▼
Scroll to page 2
of
10
o =. ee www.stanley.eu О | a 7 E y i e on я o НЕ : : о o О о Utilisation prévue Votre scie circulaire Stanley Fat Max a été spécialement congue pour scier le bois et les produits en bois. Cet outil a eté congu pour les professionnels et les particuliers. Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales concernant les outils électriques Avertissement ! Lisez tous les avertisse- /\ ments et toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions listés ci-dessous peut entrainer des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir vous y référer dans le futur. Le terme “outil électrique” mentionné dans tous les avertissements listés ci-dessous fait référence à vos outils électriques branchés sur secteur (avec câble) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans fil). . Sécurité de la zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. b. N'utilisez pas d’outils électriques dans un environnement présentant des risques d'explosion ou en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les fumées. c. Maintenez les enfants et les autres personnes éloignés lorsque les outils électriques sont en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil. . Sécurité électrique a. La prise des outils électriques doit correspondre à la prise de courant murale. Ne modifiez jamais la prise d'aucune sorte. N'utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. L'utilisation de prises d'origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de choc électrique. b. Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Le risque de choc électrique augmente lorsque votre corps est relié à la terre. с. N’exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l'eau pénètre dans un outil électrique. (Traduction des instructions initiales) d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, des substances grasses, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. | e. Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les travaux extérieurs. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux en extérieur réduit le risque de choc électrique. Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique. - ow Sécurité des personnes Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d’outils électriques si vous étes fatigué ou sous Pinfluence de drogue, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut engendrer de graves blessures. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés à bon escient réduisent le risque de blessures. c. Empéchez tout démarrage par inadvertance. Assurez-vous que l’outil est en position OFF (Arrêt) avant de raccorder l’outil à l'alimentation électrique et/ ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l’outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils électriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente les accidents. d. Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ou une pince restée fixée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e. Ne présumez pas de vos forces. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun vêtement ample ou bijou. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. 5 = E (Traduction des instructions initiales) g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou des installations pour la récupération sont présents, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières. . Utilisation et entretien des outils électriques a. Ne forcez pas sur l’outil électrique. Utilisez le bon outil adapté pour votre intervention. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur Marche/Arrêt est défectueux. Tout outil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise du secteur et/ou le bloc-batterie de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e. Entretenez vos outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant utilisation. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus. f. Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et affütés sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez les outils électriques, les accessoires et les embouts d'outil conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses. . Réparation a. Faites réparer votre outil électrique par une personne qualifiée, n’utilisant que des pièces de rechange d’origine. Cela permet de garantir la sûreté de l'outil électrique. Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils électriques Avertissement ! Consignes de sécurité concernant toutes les scies Procédures de coupe a Gardez vos mains a distance de la zone de sciage et de la lame. Tenez la poignée supplémentaire ou le carter du moteur de l’autre main. Si vous tenez la scie à deux mains, vous ne vous couperez pas avec la lame. Ne passez pas les mains sous la pièce à scier. Le protège-lame ne vous protègera pas de la lame à ce niveau la. Réglez la profondeur de coupe selon l’épaisseur de la pièce. Moins d'une dent entière de la lame doit apparaître sous la pièce à scier. Ne tenez jamais la pièce à scier dans vos mains ou entre vos jambes. Fixez la pièce à scier sur un support stable. Il est important que la piece soit correctement soutenue afin de minimiser les risques de blessures, de coincement de la lame ou de perte de contróle. | Ne tenez l’outil que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous réalisez une opération pendant laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon électrique. Tout contact avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique à l'utilisateur. Lors des coupes longitudinales, utilisez toujours une garde longitudinale ou une règle-guide. Ceci afin d'obtenir une coupe parfaite et d'empêcher au maximum la lame de se coincer. Utilisez toujours des lames de taille et de forme adaptées à l’alésage (par ex, losange ou rond). Les lames inadaptées aux éléments de fixation sur la scie tournent de façon excentrique et provoquent des pertes de contrôle. N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons endommagés ou inadaptés à la lame. Les rondelles et boulons de lame ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances et une sécurité de fonctionnement optimales. Consignes de sécurité supplémentaires pour toutes les scies Causes des rebonds et avertissements associés + Le rebond est une réaction soudaine d'une lame de scie restée pincée, coincée ou désalignée qui provoque le soulèvement incontrôlable de la scie hors de la pièce à scier et dans la direction de l'utilisateur ; + Si la lame reste pincée ou coincée dans le tait de scie, elle se bloque et la force du moteur ramène l'outil rapidement vers l'utilisateur ; e Sila lame de scie se tord ou se désaligne dans la coupe, les dents du bord arrière peuvent creuser la surface du bois et provoquer la sortie de la lame hors du trait de coupe et son rebond vers l'arrière, vers l'utilisateur. Les rebonds proviennent d'une utilisation incorrecte de la scie ou de mauvaises conditions ou procédures d'exécution et ils peuvent être évités en prenant les précautions adéquates énoncées ci-dessous. a. Tenez fermement la scie à deux mains et placez vos bras de manière à pouvoir résister à la force d’un rebond. Positionnez toujours votre corps d’un côté ou de l’autre de la lame de scie mais jamais dans l’alignement de la lame. En cas de rebond, la scie risque d'être propulsée vers l'arrière, mais les forces de rebond peuvent être contrôlées par l'utilisateur à condition de prendre les précautions appropriées. b. Si la lame se coince ou si la coupe est interrompue pour une raison quelconque, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans la matière jusqu’à ce que la lame soit complètement arrétée. N'essayez jamais de sortir la scie de la pièce ou de la tirer en arrière tant que la lame de scie n’est pas immobile ou qu’un rebond reste possible. Effectuez des contrôles et prenez les mesures correctives adéquates afin de supprimer la cause du coincement de la lame. c. Au moment de redémarrer une scie coincée dans une pièce, centrez la lame de scie dans le trait de scie et vérifiez que ses dents ne sont pas engagées dans la matière. Si la lame se coince, il peut se relever ou rebondir de la pièce à scier au moment du redémarrage de la scie. d. Soutenez les grands panneaux afin de minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame. Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Les panneaux doivent être soutenus des deux côtés par des supports, près de la ligne de coupe et près des bords des panneaux. e. Nutilisez pas de lame émoussée ou endommagée. Les lames émoussées ou mal installées réduisent le trait de scie entraînant un frottement excessif, la torsion de la lame et un rebond. f. Les leviers de blocage des réglages de profondeur de coupe et de biseau doivent être bien serrés et verrouillés avant le sciage. Si le réglage saute pendant la coupe, la lame peut se coincer et produire un effet de retour. a. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous sciez dans un mur existant ou dans des zones à visibilité nulle. La partie saillante de la lame peut couper des objets susceptibles de provoquer un rebond. (Traduction des instructions initiales) Fonctionnement du protège-lame inférieur a. Vérifiez que le protège-lame inférieur se referme correctement avant chaque utilisation. N'utilisez pas la scie si le protège-lame inférieur ne bouge pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne fixez et n'attachez jamais le protège-lame inférieur pour le garder en position ouverte. En cas de chute accidentelle, le protège-lame peut se déformer. Soulevez le protège-lame à l'aide de la poignée rétractable, assurez-vous qu'il peut bouger librement et qu'il ne touche ni la lame de scie ni d'autres pièces de la machine, quel que soit l'angle ou la profondeur de coupe. b. Vérifiez le fonctionnement du ressort du protège-lame inférieur. Si le protège-lame et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. Des pièces endommagées, restes de colle ou accumulations de débris peuvent ralentir le fonctionnement du protège-lame inférieur. c. Le protège-lame inférieur peut être rétracté manuellement pour effectuer des coupes spéciales uniquement, de type “coupes plongeantes” et “coupes combinées”. Soulevez le protège-lame inférieur en rétractant la poignée et relâchez-le dès que la lame de scie pénètre dans la matière. Pour toutes les autres opérations de sciage, le protège-lame inférieur doit fonctionner automatiquement. d. Assurez-vous toujours que le protège-lame inférieur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou au sol. Une lame sans protection et encore en mouvement ramène la scie en arrière, sciant tout sur son passage. Tenez compte du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter une fois l'interrupteur relâché. Risques résiduels. Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'appareil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisa- tion incorrecte, prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : + Les blessures provoquées par le contact avec des pièces rotatives/mobiles. + Les blessures provoquées pendant le remplacement de pièces, de lames ou d'accessoires. + Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque l'outil est utilisé pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières. + La diminution de l'acuité auditive. + Les risques pour la santé provoqués par l'inhalation des poussières générées pendant l’utilisation de votre outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). Lames de scie + N'utilisez pas de lames de diamètres plus grands ou plus petits que ceux recommandés. Référez-vous aux données techniques pour connaître les caractéristiques appro- priées des lames. N'utilisez que les lames mentionnées dans ce manuel, conformes à la norme EN 847-1. + Avertissement ! N'utilisez jamais de disques abrasifs. Sécurité des personnes + Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des per- sonnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience ni connaissances, à moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles aient été formées sur la façon sûre d'utiliser l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité. + Ne laissez jamais les enfants sans surveillance afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. Vibrations La valeur des émissions de vibrations déclarée dans la section Caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée selon une méthode de test standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des émissions de vi- brations déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition. Avertissement ! En fonction de la manière dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibrations réelles pendant l'utilisation de l'outil peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré. Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déter- miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, cette estimation doit tenir compte des condi- tions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé. [| faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Étiquettes sur l’outil Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont ap- posés sur l'outil : Avertissement ! Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation. (Traduction des instructions initiales) sécurité électrique Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc aucun fil de liaison à la terre. Assurez-vous toujours que l'alimentation électrique cor- respond a la tension mentionnée sur la plaque signalétique. + Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance agréé Stanley Fat Max afin d'éviter les risques éventuels. Caractéristiques Cet outil dispose de tout ou partie des caractéristiques suivantes. 1. Interrupteur Marche/Arrêt . Bouton de déverrouillage . Poignée principale . Poignée secondaire . Bouton de verrouillage de l'axe . Semelle . Lame de scie . Protége-lame . Poignée du protege-lame . Trou d'évacuation des poussières OW ~N OO сл + © о — Assemblage Avertissement ! Avant d'exécuter ce qui suit, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché et que la lame n'est pas en mouvement. Installation et retrait d'une lame (fig. A) Retrait + Maintenez le bouton de verrouillage de l'axe (5) enfoncé et tournez la lame jusqu'à ce que l'axe soit verrouillé. + Desserrez et retirez la vis de retenue de la lame (11) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé (12) fournie. + Retirez la rondelle extérieure (13). + Retirez la lame de scie (7). Installation + Placez la lame de scie sur la bride intérieure (14) en veillant à orienter la flèche apposée sur la lame dans la même direction que la flèche apposée sur l'outil. + Installez la rondelle extérieure (13) sur l'axe, en orientant la partie relevée vers l'extérieur de la lame. + Insérez la vis de retenue de la lame (11) dans le trou. + Maintenez le bouton de verrouillage de l'axe (5) enfoncé. + Serrez fermement la vis de retenue de la lame en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé (12) fournie. Installation et retrait de la garde paralléle (fig. B) + La garde parallèle est utilisée pour scier en ligne droite parallèlement au bord de la pièce à scier. Installation + Desserrez le bouton de verrouillage (16). + Insérez la garde parallèle (17) à travers les trous (18). + Glissez la garde parallèle à la position voulue. + Serrez le bouton de verrouillage. Retrait + Desserrez le bouton de verrouillage. + Tirez la garde parallèle hors de l'outil. Utilisation Avertissement ! Laissez l'outil fonctionner à son propre rythme. Ne le poussez pas au-delà de sa limite. Cet outil est adapté pour gaucher et droitier. Réglage de l’angle de coupe (fig. C) + Utilisez une équerre pour vérifier si l'angle entre la lame et la semelle est de 90°. Si l'angle ne mesure pas 90°, ajustez-le comme suit : + Desserrez le bouton de verrouillage (19) pour déverrouiller la semelle de la scie. + Desserrez l'écrou de blocage (20) sur la vis de réglage (21). + Serrez ou desserrez la vis de réglage pour atteindre un angle de 90°. + Resserrez l'écrou de blocage. + Serrez le bouton de verrouillage pour bloquer la semelle de scie en place. Réglage de la profondeur de coupe (fig. D) La profondeur de coupe doit être réglée en fonction de l'épaisseur de la pièce à scier. Elle doit être d'environ de 2 mm de plus que l'épaisseur. + Desserrez le bouton (20) pour déverrouiller la semelle. + Déplacez la semelle de scie (6) dans la position souhai- tée. La profondeur de coupe correspondante peut être lue sur l'échelle de graduation (21). + Serrez le bouton pour verrouiller la semelle en place. Réglage de l’angle du biseau (fig. E) Cet outil peut être réglé pour couper des angles en biais entre 0° et 45°, + Desserrez le bouton de verrouillage (19) pour déverrouiller la semelle de la scie. + Déplacez la semelle de scie (6) dans la position souhai- tée. L'angle en biseau correspondant peut être lu sur I'échelle de graduation (24). + Serrez le bouton de verrouillage pour bloquer la semelle de scie en place. (Traduction des instructions initiales) Allumage et extinction + Pour mettre l'outil en marche, déplacez le bouton de déverrouillage (2) sur la position de déverrouillage et enfoncez l'interrupteur Marche/Arrêt (1). + Pour éteindre l'outil, relâchez l'interrupteur Marche/Arrét. Scier Tenez toujours l'outil avec les deux mains. + Laissez la lame tourner librement pendant quelques secondes avant de commencer la découpe. + N'appliquez qu'une légère pression sur l'outil pendant la découpe. + Iravaillez avec la semelle appuyée contre la pièce à scier. Remarque : Prenez soin de ne pas laisser les pointes de la lame surchauffer. Utilisation du guide de coupe visuel (fig. F) L'outil est équipé d'un guide de coupe visuel pour les coupes droites (25). | + Ajustez le guide visuel comme décrit ci-dessous. + Alignez le bord gauche des guides (25) sur la ligne de coupe (26). Aspiration des poussières Pour raccorder un aspirateur ou le récupérateur de poussière à l'outil, vous avez besoin d’un adaptateur. + Insérez l'adaptateur du récupérateur de poussière dans le raccord d'évacuation des poussières de la scie (10). + Raccordez le tuyau de l'aspirateur à l'adaptateur. Conseils pour une utilisation optimale + Utilisez toujours le type de lame approprié à la matière de la pièce à scier et au type de coupe. + Tenez toujours l'outil à deux mains. + Laissez la lame tourner librement pendant quelques secondes avant de commencer la découpe. + N'appliquez qu'une légère pression sur l'outil pendant la découpe. + Travaillez avec la semelle appuyée contre la pièce à scier. + Les éclats de bois le long de la ligne de coupe sur le dessus de la pièce à scier étant inévitables, coupez du côté où les éclats sont plus acceptables. + Pour les limiter les éclats de bois, pendant la découpe de stratifiés par exemple, fixez un morceau de contreplaqué sur le dessus de la pièce à scier. + Soutenez les grands panneaux afin de minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame. Les grands pan- neaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. + Les supports doivent être placés sous le panneau, des deux côtés, près de la ligne de coupe et des bords du panneau à scier. + Ne tenez jamais la pièce à scier dans vos mains ou entre vos jambes. + Fixez la pièce à couper sur un support stable à l'aide de pinces. Il est important que la pièce soit correctement soutenue afin de minimiser les risques de blessures, de coincement de la lame ou de perte de contrôle. Maintenance Votre appareil/outil sans fil/avec fil Stanley Fat Max a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur des outils électriques avec ou sans fil : + Arrêtez et débranchez l'appareil/outil. + Ou, éteignez l'appareil/l'outil et retirez en la batterie s'il dispose d'un bloc-batterie séparé. + Ou déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au système, puis éteignez l'appareil. + Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier. + Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. + Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de sol- vants. + Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à l'intérieur en le tapotant (si installé). Remplacement de la prise secteur (RU et Irlande uniquement) Si une nouvelle prise d'alimentation doit être montée : + Mettez au rebut la vieille prise. + Branchez le fil brun dans la fiche sous tension de la nouvelle prise. + Branchez le fil bleu à la fiche neutre. Avertissement ! Aucun branchement ne doit être fait à la fiche de terre. Suivez les instructions d'installation fournies avec les prises de bonne qualité. Fusible recommandé : 13 À, Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. (Traduction des instructions initiales) Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.ZhelpU.com Données techniques Tension d’entrée Ve, 230 Puissance absorbée W 1650 Vitesse a vide Mins 5500 Profondeur maximum de mm 66 coupe Diamétre de lame mm 190 Alésage mm 16 Largeur de l’extrémité de mm 1,8 la fame Poids kg 3,9 (4,31 avec lame) Pression sonore {L,) 89,0 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Puissance sonore (L,.) 100 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Valeur d'émission de vibrations (a, ,) 2,6 m/s? incertitude (K) 1,5 m/s* (sciage du bois) Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES CE FME301 - Scie circulaire Stanley Europe déclare que les produits décrits dans les «Données techniques» sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN60745-1:2010, Е№0745-2-5:2010 Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/30/UEet 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker a l'adresse suivante ou vous reporter au dos du manuel. (Traduction des instructions initiales) Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker. R. Laverick Responsable technique Stanley Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume-Uni 08/08/2016 Garantie Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Europée- - nne et au sein de la Zone européenne de libre-échange. . Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Stanley Europe et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 1 an de Stanley { Europe ainsi que l'adresse du réparateur agrée le plus proche | sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ouen contactant votre agence Stanley Fat Max locale à l'adresse indiquée dans ce manuel. Veuillez consulter notre site Internet www.stanley.eu/3 pour enregistrer votre nouveau produit Stanley Fat Max et pour étre | tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales. «СТВ» (Traduzione del testo originale) —