- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- Bernina
- 820
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
148
Chère cliente, cher client BERNINA Félicitations! Avec cette BERNINA 820, vous avez acquis le système informatisé de couture et de quilt le plus moderne actuellement sur le marché. De nature créative, vous serez ainsi en mesure de sublimer votre potentiel de création en profitant des fantastiques talents de la 820. Cette machine intègre des technologies novatrices à la fameuse qualité et fiabilité BERNINA soulignées du meilleur de la tradition et du progrès. Intelligent et polyvalent, le modèle 820 offre une vitesse de couture exceptionnelle pour une plaisir de couture inégalé. Ce système englobe tous les souhaits et les idées de notre clientèle. Nous réalisons vos rêves! En vous proposant ce système de couture BERNINA 820, notre objectif premier est de vous servir au mieux de nos connaissances professionnelles. Découvrez ses fonctions conviviales! Pour profiter pleinement de ses innombrables possibilités, sa maîtrise est indispensable. Adressez-vous à votre concessionnaire BERNINA, votre partenaire spécialisé qui met toutes ses connaissances et sa compétence à votre service. Je vous souhaite de nombreuses heures de loisir créatives. H.P. Ueltschi Propriétaire BERNINA International SA CH-8266 Steckborn www.bernina.com 032298.53.02_1204_B820_FR Important L’emploi d’un appareil électrique exige, par principe, d’observer les mesures de sécurité suivantes: 8 Prière de lire toutes les prescriptions avant d’utiliser cette machine. 9 Prescriptions de sécurité Après son emploi, déconnecter toujours votre machine du réseau en retirant la fiche. DANGER! 12 Protection contre les chocs électriques: 1 Ne jamais laisser sans surveillance la machine informatisée quand elle est connectée au réseau. 2 Toujours débrancher la machine informatisée après son emploi et avant un nettoyage. 3 Rayonnement LED. Ne jamais regarder directement dans la lumière avec un instrument optique! Produit de la classe 1 M LED. PRUDENCE! Pour la protection contre les brûlures, le feu, les chocs électriques ou les blessures de personnes: 1 Cette machine informatisée ne doit être utilisée que pour les fonctions auxquelles elle est destinée et qui sont décrites dans ce manuel d’instructions. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. 2 La machine informatisée n’est pas un jouet. Observez la plus grande prudence quand la machine est utilisée par des enfants ou à proximité des enfants. Cette machine informatisée de couture ne doit jamais être utilisée par des personnes (et enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont restreintes ou si elles ne possèdent pas les connaissances suffisantes pour l'emploi de cet appareil. Dans tous ces cas, la machine doit être utilisée uniquement lorsqu'une personne responsable de la sécurité a donné les explications nécessaires. Le seul moyen d'être sûr que les enfants ne jouent pas avec la machine est de la placer hors de leur portée. 3 Ne pas utiliser cette machine si ►► les câbles ou prises sont endommagés, ►► elle ne fonctionne pas parfaitement, ►► elle est tombée ou a été endommagée, ►► elle est tombée dans de l’eau. 4 5 6 7 2 10 11 Apportez immédiatement chez votre concessionnaire BERNINA votre machine informatisée pour contrôle et réparation. Pendant l’utilisation de la machine informatisée, ne jamais bloquer la rainure d’aération et la maintenir libre de peluches, poussière et restes de tissus. Tenir les doigts éloignés de toutes les pièces mobiles. Une grande prudence est de mise dans le secteur de l’aiguille. Ne jamais enficher un objet dans une des ouvertures de la machine informatisée. Ne jamais utiliser la machine à l’extérieur. 13 14 15 Ne jamais utiliser la machine dans un local où des produits avec gaz propulseur (sprays) ou similaires (oxygène) sont employés. Pendant la couture, ne jamais tirer ou pousser le tissu. Risque de cassure d’aiguille. Ne jamais utiliser une aiguille tordue. Utiliser toujours une plaque à aiguille BERNINA. Un autre modèle pourrait provoquer une cassure de l’aiguille. Débrancher la machine en réglant le commutateur principal sur «0» et retirer la prise du courant. Débrancher la machine en tirant sur la fiche et non sur le câble. Régler l’interrupteur principal sur «0» pendant les travaux dans le secteur de l’aiguille: enfilage, changement de l’aiguille, du pied, etc. Toujours débrancher la machine du réseau avant d’entreprendre un travail de nettoyage ou de maintenance décrit dans le manuel d’instructions. Cette machine informatisée est doublement isolée. N'employez que des pièces de rechange originales. Observez les conseils pour la maintenance des produits doublement isolés. MAINTENANCE DES PRODUITS DOUBLEMENT ISOLES Un produit à double isolation est équipé de deux isolations au lieu d'une mise à la terre. La mise à la terre n'est pas prévue sur un produit à double isolation et ne devrait donc pas être employée. L'entretien d'un produit à double isolation exigeant de grands soins et des connaissances poussées sur le système doit donc être réalisé seulement par du personnel qualifié. N'employez que des pièces de rechange originales pour l'entretien et la réparation. Un produit à double isolation est désigné de la manière suivante: «isolation double» ou «A double isolement». Le symbole peut également caractériser un tel produit. RESPONSABILITE Aucune garantie ne sera assumée pour les dommages dus à un emploi inadéquat de cette machine informatisée. Cette machine informatisée n’est conçue que pour une utilisation privée. CONSERVEZ CES PRESCRIPTIONS DE SECURITE! 032298.53.02_1204_B820_FR Couture Accessoires & Préparation Fonctions de couture & Réglages Catégorie des points principaux L'univers de la couture BERNINA Nettoyage/maîtrise des problèmes Points Index 032298.53.02_1204_B820_FR A observer absolument! Risque d'endommagement! Trucs et astuces! Textes Gayle Hillert, Herbert Stolz, Joanna Wild Projets de couture Colette Cogley, Jeanne Delpit, Susan Fears, Claudia Giesser, Gayle Hillert, Nina McVeigh, Pia Welsch, Joanna Wild Ecran - Design & Illustrations sculpt.ch, CH-Steckborn Photos Sterling Rice Group, USA Patrice Heilmann, CH-Winterthour Directives d'emploi - Design & Concept Erika Vollenweider-Czibulya Composition, layout, DTP Susanne Ribi, Erika Vollenweider-Czibulya Copyright 2008 BERNINA International SA, CH-Steckborn Sous réserve légale Afin de servir notre clientèle au mieux de nos compétences, nous nous réservons le droit d‘apporter des améliorations au produit, à son équipement et ses accessoires sans avertissement préalable. Les accessoires peuvent être modifiés selon les pays. 032298.53.02_1204_B820_FR Accessoires & Préparation Accessoires 6 Accessoires de couture 6 L’œillet du fil 21 6 6 6 Changer l‘aiguille 22 Changer le pied 22 L’assortiment des pieds-de-biche 7 Plaques à aiguille 23 Pieds-de-biche spéciaux BERNINA 7 Griffe d’entraînement et avance du tissu 23 Coffret d’accessoires 8 24 24 Housse en tissu Accessoires Accessoires (dans un sachet en plastique) Placement libre Rangement 8 9 Machine informatisée 10 Préparation 12 Détails Pile 10 12 Interrupteur principal/raccordement de câble 12 Système à mains libres (FHS) levier de genou 12 Pédale 13 Eclairage LED 13 Triple support de bobine pivotant 14 Bobinage 14 Table rallonge pour le bras libre 17 Coupe fil 17 Enfilage du fil supérieur 18 Unité de déviation du fil et de lubrification 20 Embobiner le fil de canette Interrompre le bobinage de la canette Retirer/placer la canette Aiguille jumelée et triple En tant qu‘œillet de déviation En tant qu‘unité de lubrification du fil Montage Applications Couture avec les plaquettes d‘équilibrage de la hauteur Couture des coins 21 Tension du fil 25 Aiguille 26 Tension du fil supérieur Tension du fil inférieur/de canette Modifier Remarques sur les fils et aiguilles Fils Aiguille, fil et tissu Aiguille/fil 25 25 25 26 26 26 26 Directives 27 Aperçu 28 15 15 16 19 20 20 20 032298.53.02_1204_B820_FR Accessoires de couture Housse en tissu ►► Protège de la poussière et des saletés Accessoires Accessoires ►► Pédale ►► Câble réseau ►► Garantie ►► Levier de genou (FHS) ►► Table rallonge ►► Butée pour la table rallonge ►► DVD d'instructions/de vente ►► Housse en tissu ►► Coffret d’accessoires ►► Unité de lubrification du fil Accessoires (dans un sachet en plastique) 9 7 10 8 12 11 13 15 6 14 5 2 4 3 16 1 18 17 6 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 4 canettes Guide réglable Enfileur (canette) Pincette 2 filets Dispositif pour nervures Adaptateur pour le support de loupes Tournevis gris Stylo pour l'écran (Touch Screen) Découvit Pinceau Outil multifonctions Aide d'enfilage Petit disque de déroulement du fil Support pour grandes bobines, cônes Plaquettes d'équilibrage de la hauteur Assortiment d'aiguilles 130/705H Lubrifiant Miroir de contrôle Outil de nettoyage du crochet 032298.53.02_1204_B820_FR L’assortiment des pieds-de-biche Pied pour points en marche arrière 1D 5 Pied pour points invisibles 20C Pied ouvert pour broderie Pied pour points en marche arrière 3A Pied traîneau automatique pour boutonnières 37D Pied pour patchwork 4D Pied pour fermeture à glissière 42 Pied BSR Accessoires 1C Pieds-de-biche spéciaux BERNINA Il est recommandé d'utiliser les pieds spéciaux BERNINA pour la couture d'ouvrages particuliers (par ex., patchwork, quilt, etc.). Tous ces pieds sont présentés dans le catalogue des accessoires annexé. Adressez-vous à votre concessionnaire BERNINA pour connaître l'assortiment qu'il tient à votre disposition. 8 Pied pour jean 50 Pied d‘avancement supérieur 032298.53.02_1204_B820_FR 7 Coffret d’accessoires Placement libre Accessoires ►► Rabattre les deux pieds pivotants jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent 8 032298.53.02_1204_B820_FR Accessoires Rangement D C G Le coffret standard est équipé d'un petit tiroir A, d'un grand tiroir B et de broches pour les canettes C et les pieds D. ►► Pour retirer la canette = presser légèrement la touche à ressort E ►► Le pied traîneau pour boutonnière no. 3A se range dans le casier F ►► Ranger l’assortiment d’aiguilles livrées dans le compartiment G E F A B 032298.53.02_1204_B820_FR 9 Détails 8 10 Machine informatisée 7 9 13 15 17 11 14 16 12 5 6 4 2 18 20 3 19 1 21 22 23 29 26 24 27 17 30 28 25 16 34 31 32 33 35 36 37 10 032298.53.02_1204_B820_FR 38 39 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ‣‣ ‣‣ ‣‣ ‣‣ ‣‣ ‣‣ Couvercle à charnière Plaque à aiguille Connexion pour appareils spéciaux Pied-de-biche Porte-aiguille Guide fil Ecran Poignée Touches de support de couture Touche Setup Touche du guide Touche du conseiller de couture Touche de l'aide Touche Eco Touche clr (clear) Touche de réglage de la largeur de point Touche de réglage de la longueur de point Touches de la position de l’aiguille Dévidoir Coupe fil pour la canette Fente d'enfilage Support triple de bobine Télescope Prétension de la canette Connexion pour la table rallonge Trou pour fixer l’anneau à repriser Connexion pour le levier de genou (FHS) Régulateur de la vitesse Enfileur automatique Touche de l'arrêt de l'aiguille Touche du pied-de-biche Touche de point d'arrêt Touche de fin de motif Coupe fil automatique Touche marche/arrêt Touche de marche arrière Connexion pour les accessoires spéciaux Connexion BSR Dualtransport (avancement biface) BERNINA Volant Connexion USB Connexion PC Raccordement de la pédale Interrupteur principal marche/arrêt Connexion pour le câble de réseau Connexion pour le support de loupes (accessoire optionnel) Coupe fil sur le bâti Machine informatisée 1 2 3 4 5 6 7 8 9 40 41 33 032298.53.02_1204_B820_FR 11 Pile Préparation Retirez l’étiquette de protection de la pile avant la mise en marche de la machine informatisée. Interrupteur principal/raccordement de câble A Interrupteur principal L'interrupteur principal permet d'allumer et d'éteindre la machine ainsi que l'éclairage. E D C A B I 0 La machine est sous tension La machine est éteinte B C D E Raccordement réseau Raccordement de la pédale Connexion PC Connexion USB Si la machine est entreposée dans un local froid, elle doit être replacée dans une pièce chauffée au moins pendant 1 heure avant son emploi. Système à mains libres (FHS) - levier de genou Le levier de genou sert à relever et à abaisser le pied-debiche. Placer le levier de genou ►► Enficher le levier de genou - il doit pouvoir être parfaitement commandé avec le genou en position assise Relever et abaisser le pied-de-biche ►► Repousser le levier de genou vers la droite ►► Le pied-de-biche se relève et la griffe s’escamote. La tension du fil se relâche ►► Après le premier point cousu, la griffe d’entraînement revient dans sa position normale Si nécessaire, la position du levier de genou sera adaptée par le spécialiste. 12 032298.53.02_1204_B820_FR Pédale Régler la vitesse de couture ►► Exercer une pression plus ou moins forte sur la surface de la pédale pour régler la vitesse de couture Fixer l'aiguille en position haute ou basse ►► La surface de la pédale est suffisamment généreuse pour permettre de placer tout le pied ►► L’aiguille est réglée en haut ou en bas par la pression du talon sur la pédale B Pendant la couture A C ►► Accrocher le câble déroulé dans la longueur souhaitée dans B ou C Préparation Enroulement du câble ►► Enrouler le câble sur l’arrière ►► Introduire l’extrémité du câble (prise) dans la rainure A Eclairage LED L'éclairage LED illumine toute la surface de couture sans ombres et se caractérise par une très longue durée de vie. Le changement d'une ampoule défectueuse doit s'effectuer par un spécialiste. Emportez votre machine chez votre concessionnaire BERNINA. 032298.53.02_1204_B820_FR 13 Triple support de bobine pivotant Préparation ►► Repousser le couvercle du support de bobine verticalement vers le haut et retirer ►► Retirer la barre télescopique et veiller à ce que tous les éléments soient correctement encliquetés ►► Pivoter le support de bobine vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette. On obtient ainsi une vue dégagée et un accès facilité aux bobines ►► L'œillet A est utilisé pour le bobinage A Bobinage La canette 820 est une exclusivité de BERNINA qui offre une réserve supplémentaire de fil jusqu’à 40%. Un message d‘erreur s‘affiche si la canette n‘est pas correctement placée. La présélection permet de remplir la canette à 25%, 50% ou 100%. Manier les canettes avec soin. Les surfaces blanches du capteur doivent être propres et ne présenter aucune rayure pour garantir un fonctionnement parfait de la surveillance du fil de canette. Ranger les canettes dans les compartiments du coffret d'accessoires prévus à cet effet. 14 032298.53.02_1204_B820_FR Embobiner le fil de canette Préparation 1 ►► Enclencher l'interrupteur principal ►► Fixer la canette vide sur l'élément de bobinage, repère blanc tourné vers l'avant ►► L'écran de bobinage s'ouvre ►► Le système reconnaît le degré de bobinage qui s'affiche sur la barre sous la sélection de remplissage de la canette ►► Fixer la bobine de fil sur le support avant et accrocher le fil dans les deux œillets correspondants de la barre télescopique 1 4 5 2 3 Préparation Embobiner la canette ►► Tenir le fil avec les deux mains, guider dans le guide fil près du disque 2 et en direction de la flèche autour de la prétension 3 ►► Entourer une à deux fois le fil en direction de la flèche autour de la canette vide 4 et guider le reste du fil en direction de la flèche par-dessus le coupe fil 5 et couper ►► Sélectionner le remplissage de la canette standard = 100% ►► Appuyer sur le champ «Démarrage» = symbole de la canette ►► Déterminer la vitesse de bobinage avec le champ «+» ou «-» ou le bouton de réglage de la largeur de point ►► Arrêter le bobinage dès que le remplissage choisi est atteint ►► Retirer la canette et passer le fil par-dessus le coupe fil ►► L'écran se referme Mode manuel ►► Appuyer sur le champ «man» ►► L‘embobinage s‘effectue aussi longtemps que le champ «canette» reste appuyé Interrompre le bobinage de la canette ►► Appuyer sur le champ «démarrage» (bobine) pour interrompre le bobinage pendant celui-ci et appuyer sur le champ pour refermer l‘écran ►► Poursuivre le bobinage ‣‣ Appuyer sur le champ «canette» (qui s‘affiche au lieu de la montre) = l‘écran de bobinage s‘ouvre ‣‣ Appuyer sur le champ «démarrage» 032298.53.02_1204_B820_FR 15 Retirer/placer la canette Retirer la canette ►► Ouvrir le couvercle, le crochet pivote vers l'avant ►► Appuyer vers la gauche la clenchette qui se trouve au milieu du crochet, la canette se déplace vers l'avant et peut être retirée Placer la canette ►► Glisser la canette, repère tourné vers l'avant, dans le crochet et repousser vers l'arrière jusqu'à ce que la clenchette s'encliquette et que la canette soit en place Préparation Enfilage du fil de canette ►► Tirer le fil dans la rainure A et le faire glisser à gauche sous le ressort ►► Passer le fil par-dessus le coupe fil B et couper ►► Refermer lentement le couvercle, le crochet pivote vers l'arrière B A Inutile de remonter le fil de canette, sa longueur suffit pour commencer la couture. Ne retirer la canette que lorsque le crochet est en position finale (position d‘enfilage). Vérifier la position du fil avec le miroir de contrôle Après l‘enfilage, tenir le miroir comme illustré sous le crochet basculé. ►► Position du fil de canette enfilé pour la couture 16 032298.53.02_1204_B820_FR Table rallonge pour le bras libre La table rallonge sert à agrandir la surface de travail. Fixer la table ►► Relever l'aiguille et le pied ►► Pousser vers la droite par-dessus le bras libre et encliqueter Retirer la table ►► Relever l'aiguille et le pied ►► Appuyer le bouton vers le bas et retirer vers la gauche Butée pour bordure ►► Appuyer sur la touche de déverrouillage et insérer dans le passage de la table rallonge depuis la droite ou la gauche ►► Il est possible de déplacer la butée sur toute la longueur de la table Préparation Retirer la table rallonge que lorsque le couvercle est fermé. Graduation ►► Le chiffre «0» de la graduation correspond à la position médiane de l’aiguille Coupe fil situé sur le bâti ►► Guider le fil supérieur et de canette d'arrière en avant par-dessus le coupe fil ►► Les fils se libèrent automatiquement dès les premiers points cousus de la canette ►► Après le bobinage, guider le fil dans le sens de la flèche par-dessus le coupe fil 032298.53.02_1204_B820_FR 17 Enfilage du fil supérieur Automatique Préparation ►► Placer une bobine sur la tige du milieu ou arrière du support ►► Suspendre le fil dans un œillet correspondant de la barre télescopique, tenir avec les deux mains et guider dans la fente d'enfilage de la machine jusqu'au guide fil du support d'aiguille A, ensuite à gauche dans le serre-fil B et de l'arrière vers l'avant par-dessus le coupe fil C ►► Appuyer sur la touche d'enfilage automatique qui active un message ainsi qu'une animation ►► Pendant l'enfilage, la touche marche/arrêt est rouge ►► Si le fil n'est pas correctement enfilé, un message d'erreur s'affiche ►► Fermer le message avec et recommencer ►► Si le fil est correctement enfilé, la touche marche/arrêt est verte Manuel ►► Suivre les directives des deux premiers points mentionnés plus haut ►► Appuyer sur le champ «Enfilage manuel» sur l’écran ►► Appuyer sur la touche d'enfilage automatique et enfiler manuellement le fil dans le chas de l'aiguille ►► Placer le filet sur la bobine si le fil employé est très lisse ►► Choisir le grand filet pour les grandes bobines et le petit filet pour les petites bobines ►► Le fil se déroule ainsi régulièrement et ne peut pas s’enchevêtrer ►► Avant de commencer la couture, glisser le ou les fils sous le pied vers l'arrière Ne jamais commencer la couture avant qu'un tissu soit posé sur la plaque à aiguille. La machine doit être sous tension pendant le processus d'enfilage. C B A 18 032298.53.02_1204_B820_FR Aiguille jumelée et triple Aiguille jumelée ►► Appuyer sur le champ «programme de sécurité» ►► Appuyer sur le champ correspondant de l'aiguille sur l'écran du programme de sécurité ►► Placer une bobine sur la tige du milieu et arrière du support et suspendre les fils dans les œillets correspondants de la barre télescopique ►► Guider les deux fils ensemble dans la fente d‘enfilage tout en dirigeant le fil du support de bobine arrière derrière et le fil du support de bobine du milieu devant le disque de tension A, puis suspendre dans l‘œillet du support d‘aiguille ►► Pour enfiler, appuyer sur le champ «Enfilage manuel» sur l'écran et ensuite sur la touche ►► Enfiler un fil dans l'aiguille de droite et un fil dans l'aiguille de gauche en se servant de l'aide d'enfilage Aiguille triple ►► Appuyer sur le champ correspondant de l'aiguille triple sur l'écran du programme de sécurité ►► Placer une bobine sur chaque tige du support et suspendre les fils dans les œillets correspondants de la barre télescopique ►► Enfiler comme d'habitude: le fil du support de bobine arrière et du milieu dans la fente d'enfilage derrière le disque de tension du fil A et le support de bobine avant devant le disque de tension du fil A Préparation A A Changer le fil ►► Découper le fil enfilé avant la prétension et tirer vers l'avant près de l'aiguille hors de la machine informatisée 032298.53.02_1204_B820_FR 19 Unité de déviation du fil et de lubrification En tant qu‘œillet de déviation (ill. 1) Pour contrôler le déroulement fluide du fil dans la prétension sans unité de lubrification, par ex., pour les fils qui se torsadent facilement. En tant qu‘unité de lubrification du fil (ill. 2) Cette unité de lubrification devrait être utilisée, par ex., avec des fils plus épais qui se déroulement difficilement, des fils métalliques, des fils lâchent qui se torsadent facilement, etc. Le fluide siliconé renforce la faculté de glissement du fil et garantit ainsi un guidage fluide de celui-ci. Montage Préparation ►► glisser l‘unité dans le support du couvercle du support de fil et appuyer verticalement vers le bas (ill. 1) 1 2 ►► placer l‘unité de lubrification dans le support à gauche de l‘unité. Les ouvertures pour le fil doivent se trouver à droite et à gauche du support (ill. 2) ►► imbiber et bien humidifier la feutrine avec le fluide siliconé ►► placer une bobine sur la tige du milieu et arrière du support et suspendre les fils dans les œillets correspondants de la barre télescopique, puis accrocher l‘œillet de déviation de l‘unité de lubrification ►► tenir le fil avec les deux mains, puis le glisser dans la fente de la feutrine et l‘appuyer vers le bas pour qu‘il soit parfaitement maintenu pendant la couture (ill. 3) ►► terminer l‘enfilage comme d‘habitude ►► veiller à ce que la feutrine soit toujours humide et rajouter de temps un temps un peu de fluide siliconé 3 ►► en raison de l‘effet de résistance augmenté lors du déroulement radial du fil, l‘enfilage exige un surplus de fil. Cette réserve de fil garantit un enfilage automatique correct (ill. 4) 4 Le fluide siliconé NE DOIT QU‘ÊTRE UTILISÉ comme agent de lubrification. Ne jamais lubrifier le crochet avec ce fluide! Si l‘unité est utilisée en tant qu‘œillet de déviation, l‘unité de lubrification doit être retirée de la machine informatisée. ►► repousser l‘unité de lubrification vers le haut sur le coin qui dépasse et retirer Replacer l‘unité sur la machine informatisée, puis enfiler le fil, y compris l‘œillet de déviation de l‘unité, comme d‘habitude (ill. 2). 20 032298.53.02_1204_B820_FR Applications ►► Déroulement vertical du fil (avec ou sans unité de lubrification) à partir du support de bobine courant ou du multisupport de bobine en option. (ill. 1-3) 2 ►► Déroulement radial du fil (avec ou sans unité de lubrification). (ill. 4) ►► en raison de l‘effet de résistance augmenté lors du déroulement radial du fil, l‘enfilage exige un surplus de fil. Cette réserve de fil garantit un enfilage automatique correct (ill. 5) 3 4 Préparation 1 L’œillet du fil Application ►► remplacer de préférence sur la tige du support de bobine arrière le disque en mousse courant par le disque en mousse tournant (reconnaissable à l‘intérieur en plastique blanc) Application Le déroulement du fil, par exemple fils métalliques, fils bobinés en parallèle, etc., s‘effectue de manière fluide et sûre. ►► fixer la bobine de fil sur la tige du support de bobine, guider le fil au travers de l‘œillet du fil, puis suspendre sur l‘œillet du milieu de la tige télescopique. Terminer l‘enfilage comme d‘habitude ►► en raison de l‘effet de résistance augmenté lors du déroulement radial du fil, l‘enfilage exige un surplus de fil. Cette réserve de fil garantit un enfilage automatique correct 5 Il est possible d‘utiliser les deux tiges du support de tige (voir les flèches), toutefois la position arrière est préférable en raison de son angle au niveau. La tige de la position de bobine ne doit pas être utilisée. Réduire légèrement la tension du fil supérieur (selon le fil utilisé) pour obtenir un meilleur résultat de couture lors d‘un déroulement radial du fil. Un disque de mousse tournant DOIT être fixé sur la bobine. 032298.53.02_1204_B820_FR 21 Changer l'aiguille ►► Relever l'aiguille ►► Abaisser le pied-de-biche ►► Interrupteur principal sur «0» Retirer l'aiguille ►► Desserrer la vis avec le tournevis gris et tirer l'aiguille vers le bas Placer l'aiguille Préparation ►► Placer leAbaisser côté platun dupeu talon l'aiguille vers l’arrière en tournant le ►► Glisser l'aiguille volant pour dansaméliorer l'outil spécial l'accès et repousser à la vis devers le haut jusqu'à fixation. la butée ►► Resserrer la vis de fixation ►► Fixer l‘aiguille ►► Placer le côté plat tourné vers l‘arrière ►► Glisser l’aiguille dans l’outil multifonctions et repousser vers le haut jusqu’à la butée ►► Revisser Changer le pied ►► Relever l’aiguille et le pied ►► Interrupteur principal sur «0» Desserrer le pied-de-biche ►► Relever le levier de fixation ►► Retirer le pied vers le bas Fixer le pied ►► Glisser le pied dans le support depuis le bas ►► Abaisser le levier 22 032298.53.02_1204_B820_FR Plaques à aiguille Repères sur la plaque à aiguille A 9 mm Retirer la plaque à aiguille B ►► Relever le pied et l’aiguille ►► Interrupteur principal sur «0» ►► Appuyer sur la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite B vers le bas et retirer ►► Retirer la plaque à aiguille Placer la plaque à aiguille Préparation B ►► Des repères en longueur, en travers et en diagonale sont gravés sur la plaque à aiguille en mm et pouce ►► Ils constituent une aide qui favorise la précision de la couture ►► Les repères transversaux sont utiles pour coudre des boutonnières, des coins, etc. ►► Les repères en diagonale sont utiles pour coudre des quilts ►► Les repères longitudinaux indiquent la distance de l’aiguille au repère ►► L’aiguille pique à la position 0 (= aiguille au milieu) ►► Les mesures sont indiquées à droite et à gauche et indiquent la position de l'aiguille au milieu ►► Poser la plaque à aiguille par-dessus l'ouverture A et appuyer vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'encliquette A 5,5 mm (accessoire optionnel) Griffe d’entraînement et avance du tissu La griffe d'entraînement avance d'un pas pour chaque point, la longueur du pas dépend de la longueur choisie pour le point. Plus les points sont courts, plus les pas sont réduits. Le tissu ne glisse que lentement sous le pied-de-biche, même en cas de vitesse maximale. Des points très courts sont utilisés, par ex., pour coudre des boutonnières et des points satins. Laisser glisser le tissu régulièrement! Ne pas tirer, pousser ou retenir le tissu (= risque de points déformés ou irréguliers)! 032298.53.02_1204_B820_FR 23 Couture avec les plaquettes d'équilibrage de la hauteur La griffe d’entraînement ne peut travailler normalement que si le pied-de-biche est horizontal. Si le pied-de-biche est «incliné» à un endroit très épais, la griffe d’entraînement ne peut pas saisir le tissu. Le tissu s’accumule. Préparation Si on glisse deux ou trois plaquettes d’équilibrage derrière l’aiguille sous la semelle jusqu’à ce que l’on obtienne l’épaisseur de la couture, le pied-de-biche est de nouveau à l’horizontale. Glisser une ou plusieurs plaquettes d’équilibrage à droite du pied près de l’aiguille. Coudre jusqu’à ce que le pied ait passé cet emplacement. Retirer alors la ou les plaquettes. Couture des coins Les rangées extérieures de la griffe d’entraînement sont fortement écartées les unes des autres en raison de la largeur du trou. Dans la couture d’angles, l’ouvrage avance mal car seule une petite partie de l’ouvrage repose effectivement sur la griffe d’entraînement. En plaçant latéralement une ou plusieurs plaquettes à droite du pied au bord du tissu, la griffe d’entraînement pourra mieux saisir le tissu. 24 032298.53.02_1204_B820_FR Tension du fil Tension du fil supérieur Tension augmentée du fil supérieur = le fil supérieur est davantage tendu, le fil de canette est plus fortement ramené dans le tissu. Tension diminuée du fil supérieur = le fil supérieur est relâché et pénètre plus fortement dans le tissu. Le réglage de base de la tension du fil s’effectue automatiquement avec le choix du motif de point. La tension du fil est réglée en usine avec des fils Metrosene 100/2 dans la canette et pour le fil supérieur (maison Arova Mettler, Suisse). L’utilisation d’autres fils de couture et de broderie peut modifier l’image du point. Il faut donc toujours adapter la tension du fil au tissu et au motif de point sélectionnés. Préparation Modifier ►► Appuyer sur le champ de la tension du fil pour visualiser une image de point optimale (nœud du fil dans le tissu) ►► La barre rouge de l'échelle indique les réglages de base ►► Tourner le bouton de la longueur ou de la largeur de point vers la gauche ou vers la droite = la tension de fil est réduite ou augmentée ►► La modification de la tension du fil s’affiche à la droite de l’échelle ►► Les modifications de tension ne se rapportent qu'au point sélectionné ►► Les modifications s'affichent sur l'échelle (rouge) et dans le champ des fonctions ►► Le réglage de base reste affiché (gris) ►► Appuyer sur le champ pour enregistrer les réglages ►► Rétablir les réglages de base en appuyant sur le champ «Réglage de base» ►► Appuyer sur le champ pour conserver la tension du fil actuelle ►► Effacer: avec «clr», «Réglage de base» ainsi qu'en débranchant la machine Tension du fil inférieur/de canette ►► Tenir l'arrêt de la canette avec la main gauche et tourner le volant avec la main droite dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'outil de réglage soit repoussé par-dessus les cames du coulisseau ►► Réglage standard ‣‣ Les cames du coulisseau correspondent au repère du support de canette ou ‣‣ repousser les cames de 1 - 2 points d'encliquetage vers la droite ou ‣‣ repousser les cames de 1 - 2 points d'encliquetage vers la gauche ►► Tourner les cames vers la gauche avec l'outil de réglage = la tension du fil se relâche ►► Tourner les cames vers la droite avec l'outil de réglage = la tension du fil augmente ►► Modification du point d'encliquetage = 4 g ►► Amener le crochet dans la position illustrée en tournant le volant dans le sens des aiguilles d‘une montre pour garantir un enfilage correct 032298.53.02_1204_B820_FR 25 Remarques sur les fils et aiguilles Fils Choisir un fil adapté au tissu et au genre de l'ouvrage. Des résultats de couture satisfaisants dépendent de la qualité du fil et du tissu. Il est recommandé d'utiliser une marque de qualité. Fils en coton ►► Le coton est une fibre naturelle et ce fil sera utilisé pour la couture des tissus en coton ►► Quand le fil est en coton mercerisé, il se caractérise par sa brillance discrète Fils en polyester ►► Les fils en polyester sont particulièrement solides et ne se décolorent pas ►► Les fils en polyester sont plus élastiques que ceux en coton et sont particulièrement appréciés pour les coutures élastiques Aiguille, fil et tissu Aiguille L’aiguille et le fil doivent être choisis avec soin et être compatibles. Le choix adéquat de l'aiguille et du fil déterminera la qualité du résultat de couture. Le poids du tissu détermine donc l'épaisseur du fil et de l'aiguille ainsi que la forme de sa pointe. Contrôle de l’état des aiguilles L'aiguille doit être régulièrement contrôlée et changée, car une aiguille usée abîme non seulement le tissu, mais aussi la machine. En principe: Changer l'aiguille avant chaque projet de couture. Aiguille/fil Bon rapport fil/aiguille Le fil glisse le long de l'aiguille, la couture est parfaite. Fil à coudre trop fin ou aiguille trop épaisse Le fil laisse trop de jeu, la couture est entravée (points irréguliers, cassure du fil). Fil à coudre trop épais ou aiguille trop fine Le fil frotte dans le chas et risque de se coincer. La couture est entravée (risque de cassure du fil). 26 032298.53.02_1204_B820_FR Directives Directives Dimension des aiguilles Tissus fins: Fil fin (fil pour le reprisage, fil de broderie) 70-75 Tissus moyennement épais: Fil de couture 80–90 Tissus épais: 100, 110, 120 130 Longueur de la tige Aiguille 130/705 H - S / 70 705Tête arrondie HTige creuse S Pointe (ici pointe ronde moyenne) 70 Epaisseur de la tige de l'aiguille 032298.53.02_1204_B820_FR 27 Aperçu Universel Métafil 130/705 H/60–100 130/705 H-MET/75–90 ou H-SUK/90-100 Pointe normale peu arrondie Grand chas Universelle pour presque tous les tissus synthétiques et naturels (tissé et mailles) Projets de couture avec fils métalliques Jersey/Stretch Cordonnet 130/705 H-S, H-SES, H-SUK/70–90 Aiguille Pointe ronde 130/705 H-N/80–100 Petite pointe ronde, long chas Jersey, tricot, mailles, tissus élastiques Surpiqûre avec fil épais Cuir Aiguille tranchante (ourlets à jour) 130/705 H-LL, H-LR/90–100 Pointe tranchante 130/705 HO/100–120 Aiguille large (ailes plates) Tous les cuirs, similicuir, plastique, feuilles Ourlet à jour Jeans Aiguille jumelée, ourlet à jour 130/705 H-J/80–110 130/705 H-ZWI-HO/100 Pointe très fine Tissus épais, jeans, toile de voile, vêtements de travail Effets spéciaux de la broderie à jour Microtex Aiguille jumelée 130/705 H-M/60–90 130/705 H-ZWI/70–100 Pointe ultrafine Tissus en microfibres et soie Ecarts: 1.0/1.6/2.0/ 2.5/3.0/4.0/6.0/8.0 Quilt Ourlet visible sur tissus élastiques, nervures Couture décorative 130/705 H-Q/75–90 Pointe fine Travaux de piqûre et surpiqûre Broderie Aiguille triple 130/705 H-SUK/70–90 130/705 H-DRI/80 Grand chas pointe légèrement arrondie Broderie sur tous les tissus naturels et synthétiques 28 032298.53.02_1204_B820_FR Ecart: 3.0 Couture décorative Fonctions de couture & Réglages Aperçu 30 Touches de fonctions 30 Divisions de l‘écran 32 Fonctions 34 Couture 34 Programme Setup Ecran de départ 36 Réglages de l‘écran Sélection du fond d‘écran Réglages de couture Information Tableau des aiguilles Version Données de service Calibrage de l’écran Réglages de surveillance Reset Mises à jour Nettoyage de la machine informatisée de couture Nettoyage Nettoyage du mécanisme d’enfilage Lubrification du crochet Equilibrer le pied pour boutonnière no. 3A 36 37 37 38 40 40 41 41 42 43 44 45 46 46 46 46 47 Guide 48 Conseiller de couture 49 Généralités 49 Programme d‘aide 50 Aperçu des thèmes Généralités Motif de point Fonctions Equilibrage 51 Généralités 51 Points utilitaires et décoratifs Corrections Dualtransport BERNINA Equilibrage/Pression du pied-de-biche Réglages de la pression du pied-de-biche 51 51 52 52 52 ECO53 Mode ECO 48 50 50 50 032298.53.02_1204_B820_FR 53 Aperçu Touches de fonctions Touche marche/arrêt ►► Faire démarrer ou arrêter la machine sans la pédale ►► Relever légèrement le pied pour tourner ou déplacer l'ouvrage Couture en marche arrière/couture en marche arrière point à point ►► Arrêter manuellement le début et la fin de la couture: couture en arrière tant que la touche reste enfoncée ►► Programmer la longueur des boutonnières ►► Programmer la longueur de reprisage automatique ►► Commutation dans le programme de point d'arrêt droit (point no. 5) ►► Arrêter avec le programme d'arrêt quilt no. 1324 ►► Basculer dans la couture en marche arrière point à point (coud en arrière, point à point, les 200 derniers points) Enfileur automatique ►► Appuyer sur la touche = terminer le processus d'enfilage et enfiler l'aiguille Les aiguilles jumelées, triples ou tranchantes doivent être enfilées à la main après avoir activé la touche. Utiliser l'enfileur automatique pour les aiguilles 70 - 120. Enfiler à la main les fils métalliques, les fils épais comme les cordonnets et les fils torsadés. Ne pas activer l'enfileur automatique avec les pieds suivants no. 50, no. 55, no. 80, no. 85 et no. 86 Fin de motif ►► Pendant la couture, le symbole Stop indique que la fonction est active ►► La machine s'arrête à la fin du motif actif ou à la fin du motif dans une combinaison Coupe fil automatique ►► Les fils de canette et supérieur sont automatiquement coupés ►► Il est possible de programmer de 2 à 6 points d'arrêt dans le programme Setup. Ils seront cousus avant la coupe du fil N'utiliser que le coupe fil sur le bâti avec des fils métalliques ou des cordonnets. 30 Arrêt de l'aiguille Le symbole de l'aiguille se trouve dans les réglages de base près de l'affichage du pied ►► Appuyer rapidement sur la touche: ‣‣ L’aiguille est réglée en haut ou en bas (comme avec la pression du talon sur la pédale) ►► Appuyer plus longtemps sur la touche: ‣‣ La position de l'aiguille est réglée en bas, le symbole de l'aiguille est dirigé vers le bas ‣‣ La machine s’arrête avec l’aiguille en bas ‣‣ Correspond au réglage de base ►► Appuyer de nouveau sur la touche: ‣‣ La position de l'aiguille est réglée en haut, le symbole de l'aiguille est dirigé vers le haut ‣‣ La machine s’arrête avec l’aiguille en haut 032298.53.02_1204_B820_FR Aperçu Position du pied-de-biche ►► Appuyer sur la touche = le pied s'abaisse et se relève pour faciliter le positionnement de l'ouvrage. Le pied s'abaisse dès le début de la couture ►► Appuyer une nouvelle fois sur la touche = le pied-de-biche se relève et la griffe s’escamote Programme automatique de points d'arrêt ►► Appuyer sur la touche avant ou pendant la couture = la fin du motif unique est arrêtée avec le nombre de points programmés ►► Appuyer sur la touche avant la couture d'une combinaison = la fin du premier motif est arrêtée avec le nombre de points programmés ►► Maintenir la touche enfoncée pendant la couture d'une combinaison = la fin du motif actif est arrêtée avec le nombre de points programmés ►► La machine s'arrête ensuite (toutes les possibilités) ►► Programmer le nombre et le genre de points d'arrêt dans le programme Setup 032298.53.02_1204_B820_FR Régulateur de la vitesse ►► Régler en continu la vitesse de couture Touches des positions de l’aiguille ►► Appuyer sur la touche de gauche = l'aiguille se déplace à gauche ►► Appuyer sur la touche de droite = l'aiguille se déplace à droite ►► Maintenir la touche enfoncée = déplacement rapide ►► 11 positions d’aiguille au total (5 à gauche, 5 à droite, 1 au milieu) Bouton de réglage de la largeur/longueur de point (multifonctions) ►► Adapter la largeur ou la longueur de point ►► Régler la tension du fil ►► Régler la pression du pied-de-biche ►► Régler la largeur de la fente de la boutonnière ou la dimension du bouton ►► Régler l'équilibrage 31 Divisions de l'écran A B C D Sélection du menu A B C D E F G Points utilitaires Points décoratifs Alphabets Boutonnières Points quilt Programme personnel Historique E F Aperçu G Réglages du système H I J K L M H I J K L Effacer les réglages Programme Setup Guide Conseiller de couture Aide ECO M Aperçu sur les motifs de point N N 32 032298.53.02_1204_B820_FR Sélection des motifs de point Sélection O O P Mode unique/ combiné Défilement en avant/ en arrière Affichage du motif de point Q Affichage du motif de points sélectionné Aperçu P Q Fonctions R S T U V W X R S T U Y Z V W X Y Equilibrage Tension du fil Pression du pied Escamoter la griffe d‘entraînement Fonction de point d‘arrêt Répétition de motif Programme de sécurité Sélection du motif de point via numéro Heure/alarme Z 032298.53.02_1204_B820_FR 33 Couture Les fonctions actives sont bleues, les fonctions inactives sont grises. Désactiver plusieurs fonctions en maintenant un peu plus longtemps la touche enfoncée. Confirmer le réglage ►► Activer et confirmer la modification/la sélection Quitter l'écran actif Programmer la longueur de la boutonnière ►► Fermer les applications ►► Afficher le dernier écran actif Point long Fonctions ►► La machine coud un point sur 2 (longueur max. 12 mm) ►► Avec les points utilitaires et décoratifs ►► Exception: les boutonnières Renversement en haut/en bas ►► La machine coud le motif renversé, en haut/en bas selon la direction de couture Renversement gauche/droit ►► La machine coud le motif renversé, à droite/à gauche selon la direction de couture Compteur de points ►► Si la longueur souhaitée est atteinte (par ex., la première chenille de la boutonnière ou le point droit) appuyer sur la touche de couture en marche arrière ►► L'affichage passe sur «auto» (pour les boutonnières après avoir déterminé la longueur de la deuxième chenille avec la touche de couture en marche arrière) ►► Le motif de point sélectionné est temporairement programmé ►► Dès qu’une boutonnière est sélectionnée, le champ s’affiche en bleu ►► Déterminer la longueur de la boutonnière avec la touche de couture en marche arrière ou programmer la longueur affichée en appuyant directement sur le champ ►► Le champ est désactivé ►► Réactiver le champ si une nouvelle longueur doit être programmée Position de la griffe d'entraînement ►► Appuyer sur la touche «Escamoter la griffe d'entraînement» = la griffe s'escamote ►► La griffe escamotée s'affiche via un symbole rouge clignotant sur la touche «Affichage du pied» Largeur de la fente de la boutonnière ►► La largeur de la fente de la boutonnière se règle de 0.1 à 2.0 mm avec le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point ►► Largeur standard = 0.6 mm Arrêter Début de motif ►► Appuyer sur le champ avant de commencer la couture = le début du motif est arrêté avec 4 points ►► Appuyer sur le champ pendant la couture du motif unique = la fin du motif est arrêtée. La machine s'arrête ►► Programmer la fonction au sein d’une combinaison de motifs = le début et la fin de chaque motif d’une combinaison peuvent être sécurisés Réglage de la longueur de la boutonnière ►► Actif exclusivement dans le mode combiné ►► Un écran avec des fonctions supplémentaires s’ouvre Rallongement de motif 2-5x ►► Les chiffres 2-5 s’affichent en appuyant plusieurs fois sur le champ ►► Le nombre de points est augmenté ►► Le motif de point est rallongé ►► Le motif ou programme sélectionné est ramené au début du motif ►► Entrer la longueur de la boutonnière avec le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point (données en mm) Répétition de motif 1-9x ►► Les chiffres 1-9 s’affichent en appuyant plusieurs fois sur le champ ►► Chiffre 1: la machine s’arrête à la fin d’un motif unique ou d’une combinaison de motifs ►► Chiffres 2-9: la machine s’arrête après le nombre précisé des rapports uniques ou combinaisons de motifs 34 Boutonnière manuelle ►► Un écran spécial s'ouvre ►► Coudre une boutonnière manuelle en 5 ou 7 étapes (selon le genre de la boutonnière) Champ multifonctions Tailles des caractères des alphabets ►► A la sélection de l'alphabet, la dimension de base est 9 mm ►► Sélectionner la fonction, «2» est activé et l'alphabet est cousu dans une dimension de lettre de 6 mm 032298.53.02_1204_B820_FR Interruption d'une combinaison ►► Chaque combinaison peut être sous-divisée ►► La partie suivante est cousue après l'arrêt Affichage du pied ►► Le numéro du pied-de-biche recommandé pour la couture du motif de point choisi s'affiche ►► Si le pied est encore relevé, une animation l'indique ►► Appuyer sur le champ ►► Un écran avec d'autres options de pieds s'ouvre Coudre en marche arrière point à point ►► Les derniers 200 points d‘un motif de point sont cousus point à point en arrière (sélection voir la page 79) Mémoire ►► L‘intégralité de la mémoire s’ouvre Tension du fil ►► Modifier la tension du fil supérieur ►► La valeur s’affiche dans le champ Pression du pied ►► Augmenter ou réduire la pression du pied-debiche avec le bouton ►► La valeur s’affiche dans le champ Heure/alarme ►► Régler l'heure (hh:mm) avec les touches «+» et «-» ►► Appuyer la touche de l'alarme sur le bas de l'écran ►► Régler l'heure de l'alarme avec les touches «+» et «-» ou le bouton. Le clavier permet d'entrer un message personnel ►► L'heure actuelle s'affiche en chiffres rouges Effectuer tout d'abord une couture d'essai sur une pièce du tissu original. Fonctions Division des combinaisons ►► Chaque combinaison peut être sous-divisée ►► Seule la partie de la combinaison indiquée par le curseur peut être cousue ►► Déplacer le curseur pour continuer la couture de l'autre partie Enregistrer ►► Enregistrer des combinaisons de points et des lettres Effacer ►► Par ex., un motif de point isolé, des combinaisons de motifs, la teneur de la banque de la mémoire, un motif de point dans le programme personnel, etc. Equilibrage ►► Equilibrage des points en marche avant et arrière ►► Equilibrage de l'avancement supérieur Sélection de points avec numéro ►► Sélectionner chaque motif de point via le numéro qui s’affiche Couture continue en marche arrière ►► La machine coud sans arrêt en marche arrière (sélection voir la page 79) Majuscules/minuscules ►► Basculer des majuscules aux minuscules Programme de sécurité ►► La sélection du champ d’aiguille correspondant limite automatiquement la largeur du point ►► L’aiguille spéciale utilisée (aiguille jumelée, etc.) ne risque pas de piquer sur le pied et la plaque à aiguille = pas de cassure d’aiguille ►► Les chiffres du champ de l'aiguille indiquent les écarts entre les aiguilles (en mm) ►► Appuyer sur le champ standard de l‘aiguille pour activer l‘aiguille standard, la limitation de la largeur de point est désactivée ►► La sélection du champ de la plaque à aiguille correspondante limite automatiquement la largeur du point, l’aiguille standard utilisée ne piquera pas sur la plaque à aiguille ►► Cette fonction reste active après avoir débranché la machine Mode unique ►► Dès que la machine est connectée, le mode unique (bleu) est actif et le point sélectionné peut être cousu Mode combiné ►► Appuyer sur le champ ►► Le mode combiné (bleu) est actif et une combinaison de motifs peut être créée 032298.53.02_1204_B820_FR 35 Ecran de départ Programme Setup Le programme Setup permet de configurer les écrans en fonction de ses propres besoins. Après adaptation de la machine aux besoins personnels, les modifications restent enregistrées, même si la machine est débranchée. Les exceptions seront directement décrites en relation avec la fonction correspondante. 1 2 3 4 5 6 7 8 Menu de sélection 1 2 3 4 5 6 7 8 Réglages de l'écran Réglages de couture Informations Calibrage de l’écran Réglages de surveillance Réglages de base = Reset Mise à jour de la machine Nettoyage de la machine informatisée Les modifications personnelles restent enregistrées dans la machine même si elle est débranchée. Les modifications peuvent être en tout temps reprogrammées. Modifier les réglages avec les boutons et les champs «+/-». Ramener aux réglages de base avec le champ «Réglage de base». 36 032298.53.02_1204_B820_FR Luminosité 1 ►► Tourner le bouton de réglage de la largeur de point ou appuyer sur le champ «+» ou «-» ►► La luminosité 1 de l'écran se modifie ►► Les modifications se présentent sous la forme d'un chiffre sur la barre et le fond bleu du champ «+» et «–» ►► La valeur de base s'affiche sur une barre sombre 2 3 Eclairage ►► L'éclairage est actif si le champ 2 est lui aussi actif ►► Si le champ est inactif, l'éclairage l'est aussi ►► Régler l'éclairage avec le bouton de réglage de la longueur de point ou les champs «+» et «-» 4 Programme Setup Réglages de l'écran Créer un texte de salutation ►► Créer ou modifier le texte de salutation 3 ►► La touche d'espace se trouve sous le clavier ►► Le texte de salutation 4 s'affiche dans le champ de texte au-dessus du clavier ►► Appuyer sur le champ de texte = effacer tout le texte entré ►► Effacer le texte entré de droite à gauche ►► «ABC» - majuscules (standard) ►► «abc» - minuscules ►► «1,2,3» - chiffres et signes mathématiques ►► «Ä À Á», «ä à á» et «@ #» - majuscules et minuscules, symboles et caractères spéciaux Sélection du fond d'écran Sélectionner l'image souhaitée ►► Plusieurs fonds d'écran sont au choix ►► Faire défiler avec les flèches pour visualiser tous les fonds d‘écran ►► Image standard = photo avec edelweiss 032298.53.02_1204_B820_FR 37 Programme Setup Réglages de couture Vitesse de couture 1 ►► Modifier la vitesse maximale de couture 1 ►► Le chiffre dans la barre indique le nombre de tours du moteur par minute, la valeur standard s'affiche sur une barre foncée 2 3 Tension du fil ►► Modifier de plus ou moins 20% la valeur standard (0) de la tension du fil supérieur 2 0 = Réglage de base Les modifications de tension se rapportent à tous les points et restent enregistrées même après avoir débranché la machine. Points d'arrêt après la coupe du fil ►► La fonction 3 est active = standard ►► Si le fil est coupé avec le coupe fil automatique, 4 points d'arrêt sont cousus à la poursuite de la couture ►► La fonction est inactive = aucun point d'arrêt n'est cousu Programme automatique de points d'arrêt 4 5 6 ►► Le nombre et le genre des points d'arrêt de la touche d'arrêt externe peuvent être programmés ►► Standard = quatre points d'arrêt sur place ►► Appuyer sur le champ 4 pour des points d'arrêt cousus en avant ►► Programmer et sélectionner 3 à 6 points d'arrêt Coupe fil automatique ►► Si le champ 5 est actif, le fil supérieur et le fil de canette seront automatiquement coupés après les points d'arrêt Relever le pied ►► Si le champ 6 est actif, le pied-de-biche se relève après la couture des points d'arrêt ►► Si le champ est inactif, le pied-de-biche reste en bas 38 032298.53.02_1204_B820_FR Position de l'arrêt de l'aiguille Coupe fil automatique et points d'arrêt 8 1 9 2 3 4 ►► Le nombre et le genre de points d'arrêt peuvent être programmés avant la coupe du fil ►► Appuyer sur le champ 8 ou 9 pour programmer des points d'arrêt sur place ou appuyer sur points d'arrêt cousus en avant ►► Programmer et sélectionner 2 à 6 points d'arrêt ►► Standard = aucun point d'arrêt programmé Programme Setup 7 ►► Si le coupe fil automatique et la fonction «Relever le pied» sont déconnectés pendant les points d'arrêt, la position de l'arrêt de l'aiguille 7 peut être activée ►► Standard = la machine s'arrête après les points d'arrêt avec la position de l'aiguille en haut, le pied reste en bas ►► Appuyer sur le champ «Aiguille en bas» ►► La machine s’arrête avec l’aiguille en bas après l‘arrêt du point Position du pied avec la fonction de l'arrêt de l'aiguille en bas ►► Si le champ 1 est actif, le pied reste en bas dès que la machine s'arrête ►► Si le champ 2 est actif, le pied se relève de manière à pouvoir tourner l'ouvrage (position en suspens) ►► Si le champ 3 est actif, le pied se relève dans sa position la plus haute Position en suspens du pied ►► Ce secteur peut être réglé de 0 mm à au maximum 7 mm avec le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point. Standard = 2 mm ►► La valeur réglée, c'est-à-dire la distance entre l'ouvrage et le pied, s'affiche dans le champ 4 032298.53.02_1204_B820_FR 39 Programme Setup Information Tableau des aiguilles ►► Sélectionner l'aiguille fixée ►► Cette aiguille s'affichera lors de la prochaine mise sous tension de la machine ►► Faire défiler les différents genres d'aiguilles en appuyant sur le champ de la flèche Sélection de la langue ►► Faire défiler les diverses langues et sélectionner une langue en appuyant sur le champ de la flèche Données du concessionnaire ►► Appuyer sur le champ gris pour introduire les informations personnelles sur votre concessionnaire BERNINA: ‣‣ Nom du magasin ‣‣ Nom, prénom ‣‣ Numéro de téléphone ‣‣ Site Web ou adresse e-mail 40 032298.53.02_1204_B820_FR Version Données de service Les données de service sur l'état actuel de la machine informatisée de couture peuvent être enregistrées sur une clé USB et confiées à votre concessionnaire BERNINA: ►► Connecter la clé USB à la machine ►► Appuyer sur le champ «LOG» ►► Retirer la clé USB dès que les données sont enregistrées 032298.53.02_1204_B820_FR Programme Setup ►► Les versions actuelles de la machine s'affichent ►► Le nombre total de points de la machine informatisée ainsi que le nombre de points cousus depuis le dernier service du concessionnaire s'affichent 41 Calibrage de l’écran Programme Setup Ouvrir l'écran de calibrage de la manière suivante: ►► Débrancher la machine informatisée de couture ►► Appuyer sur la touche de la position de l'aiguille située sur le bâti et la maintenir enfoncée ►► Mettre la machine sous tension et lâcher les deux touches dès que l'écran s'affiche ►► Appuyer sur le symbole de calibrage ►► Un autre écran s’ouvre ►► Effleurer le centre de la croix avec le crayon Touch Screen; la croix de déplace ►► Répéter jusqu'à ce que les trois positions soient calibrées ►► Enregistre les réglages avec 42 032298.53.02_1204_B820_FR Réglages des sons 2 1 ►► La tonalité peut être activée ou désactivée avec 1 Sélection du motif de point/de la fonction/du BSR ►► La sélection du motif de point et des fonctions 2 peut être restituée avec une tonalité ►► Appuyer sur le champ du haut-parleur jusqu'à ce que la tonalité souhaitée pour le motif de point retentisse ►► Six tonalités sont au choix ►► Le champ est bleu et la tonalité s'affiche (1-6) ►► De la même manière les tonalités peuvent être activées ou désactivées pour les fonctions (milieu) et celle du quilt avec le pied BSR ►► La désactivation s'affiche en dernier en faisant défiler les diverses tonalités Programme Setup Réglages de surveillance Fonctions de surveillance Les fonctions de surveillance suivantes peuvent être activées ou désactivées: Contrôle du fil supérieur Contrôle du fil inférieur Nouage parfait du fil supérieur et de canette Couture sans fil ►► Bleu avec oeil ouvert = la fonction est active ►► Gris avec oeil fermé = la fonction est inactive ►► La tonalité de la fonction de surveillance est réglée par le biais de la tonalité de la fonction Couture sans fil ►► Le fil supérieur ne doit pas être enfilé ►► Appuyer sur le grand champ à gauche ►► La couture sans fil est activée ►► Les trois autres fonctions de surveillance sont désactivées et passent en fondu ►► Le coupe fil automatique est désactivé ►► La fonction se désactive si un autre pied est sélectionné ou la machine débranchée 032298.53.02_1204_B820_FR 43 Reset Programme Setup Appuyer sur la touche Reset et sélectionner une des deux possibilités: 1 1 2 Retour aux réglages de base Effacer ses fichiers 2 A Retourner aux réglages de base B Appuyer sur la touche 1 et sélectionner une des deux possibilités: A B Reset - tous Reset - couture ►► Appuyer sur le champ souhaité pour retourner aux réglages de base ►► Confirmer avec ►► L'écran précédent s'ouvre ►► Appuyer sur le champ jusqu'à ce que le menu de sélection s'affiche Effacer ses fichiers Appuyer sur la touche 2 et sélectionner: 1 C Couture «Programme personnel» ►► Appuyer sur le champ ►► Confirmer avec ►► Les fichiers sont effacés et l'écran précédent s'ouvre ►► Appuyer sur le champ jusqu'à ce que le menu de sélection s'affiche 2 C 44 032298.53.02_1204_B820_FR Mises à jour Ne pas retirer la clé USB BERNINA pendant la mise à jour et attendre le message de confirmation. 032298.53.02_1204_B820_FR Programme Setup Mettre à jour ►► Enficher la clé USB BERNINA contenant la nouvelle version logiciel ►► Appuyer sur «Mise à jour» ►► Appuyer une nouvelle fois sur «Mise à jour» pour démarrer le processus de téléchargement ►► La machine vérifie: ‣‣ Si une clé USB BERNINA est enfichée ‣‣ Si la mémoire libre est suffisante (au moins 10 MB) ‣‣ Si la bonne version logiciel se trouve sur la clé ►► Les données et les réglages sont repris ►► Après la mise à jour réussie, un message s'affiche et la machine est prête à l'emploi ►► Si la mise à jour ne démarre pas ou si des problèmes surviennent pendant le téléchargement, un message d'erreur s'affiche 45 Programme Setup Nettoyage de la machine informatisée de couture Nettoyage ►► Nettoyer la machine informatisée de couture en suivant les directives ►► Appuyer sur le champ 1 ►► Le capteur de fil du coupe fil automatique est repoussé vers la droite ►► Retirer prudemment les restes de fil avec la pincette ►► Appuyer sur le champ 3 ►► Le coupe fil automatique est réinitialisé et de nouveau prêt à l'emploi Nettoyage du mécanisme d‘enfilage ►► Nettoyer le mécanisme d‘enfilage en suivant les directives et l‘animation Lubrification du crochet ►► Huiler le crochet en suivant les directives et l‘animation 46 032298.53.02_1204_B820_FR Equilibrer le pied pour boutonnière no. 3A Programme Setup ►► Fixer le pied pour boutonnière no. 3A ►► Appuyer sur la touche marche/arrêt (verte) située sur le bâti ►► Le pied pour boutonnière se déplace d‘avant en arrière ►► Le pied pour boutonnière est équilibré, un message de confirmation s‘affiche ►► Le pied pour boutonnière est désormais réglé sur la machine et ne doit qu‘être utilisé avec celle-ci 032298.53.02_1204_B820_FR 47 Aperçu des thèmes Le guide contient des informations et des explications sur les divers secteurs de la couture. 10 2 9 3 8 4 7 5 6 Guide 1 1 2 3 4 5 Fils/enfiler Aiguille Pied-de-biche BSR – Régulateur de point BERNINA Maîtrise des problèmes 6 7 8 9 10 Système FHS Autres Boutonnières Quilt Techniques de couture ►► Sélectionner le thème souhaité, par ex., pied-de-biche ►► Un aperçu sur le thème du pied-de-biche s'affiche ►► Sélectionner le thème souhaité, par ex., changer le pied-de-biche ►► Les informations sur le sujet s’affichent ►► Faire défiler le texte sur l‘écran au moyen des boutons ou en effleurant l‘écran tactile avec le doigt ou le stylo ►► Chaque animation peut être arrêtée ou redémarrée en appuyant sur le symbole dans le coin en bas à droite ►► Appuyer sur l‘animation avec le doigt ou le stylo et faire défiler vers la droite ou vers la gauche ►► Le déroulement de l‘animation passe en mode manuel ►► Appuyer encore une fois sur l‘animation = le déroulement passe en mode automatique ►► Passer avec les deux champs sur la page suivante ou précédente ►► Fermer l‘écran du guide avec ►► Le dernier écran actif s‘affiche 48 032298.53.02_1204_B820_FR Généralités Le guide de couture informe et propose des aides sur le travail de couture en cours. Après avoir entré le tissu choisi et la technique sélectionnée, des recommandations sur l'aiguille, le pied, etc. s'affichent. La pression du pied et la tension du fil supérieur sont alors automatiquement réglés. Aperçu des techniques de couture ►► Après la sélection du tissu, les diverses techniques de couture appropriées s'affichent ‣‣ Coutures ‣‣ Surfiler ‣‣ Ourlet invisible ‣‣ Boutonnière ‣‣ Fermeture à glissière ‣‣ Couture de points décoratifs ‣‣ Quilt à la machine ‣‣ Couture à mains libres ‣‣ Appliqués ►► Appuyer sur le champ de la technique souhaitée, par ex., boutonnière ►► Si la technique souhaitée n'est pas disponible, choisir une technique apparentée Conseiller de couture Genres de tissus ►► La plupart des tissus sont divisés en trois rubriques ►► Appuyer sur le champ du tissu souhaité, par ex., soie ►► Si ce tissu ne s'affiche pas, choisir une qualité de tissu similaire Recommandations ►► Les recommandations pour l'ouvrage choisi et la technique souhaitée s'affichent ►► Des liens sur le thème s'affichent dans le guide ►► Sélectionner le lien de la boutonnière ►► Les informations sur le sujet de la boutonnière s’affichent ►► Faire défiler le texte avec le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point ►► L'écran principal du guide s'ouvre ►► L'écran dans lequel le motif de point programmé est enregistré s'ouvre avec ►► Refermer l'écran du guide avec ►► Le dernier écran actif s'affiche 032298.53.02_1204_B820_FR 49 Généralités Le programme d'aide, actif avec presque tous les écrans, contient des informations sur les motifs de point et les champs de fonction sur l'écran. ►► Appuyer sur la touche «?» ►► Appuyer sur le motif de point désiré ou la fonction souhaitée Programme d‘aide Motif de point Cet écran propose les informations suivantes: ►► Nom du motif de point ►► Tissu recommandé ►► Secteur principal d'application Fonctions Cet écran propose les informations suivantes: ►► Nom et fonction ►► Explication de la fonction ►► Secteur principal d'application ►► Refermer l'écran d'aide avec ►► Le dernier écran actif s'affiche 50 032298.53.02_1204_B820_FR Généralités La machine est testée et réglée avant de quitter l’usine. Certains tissus, fils et garnitures peuvent influencer la qualité du point programmé dans la machine qui présentera alors un aspect irrégulier. L’équilibrage électronique permet de corriger ces différences et d’adapter ainsi parfaitement le motif de point au tissu employé. Points utilitaires et décoratifs Corrections ►► Le motif de point ne se ferme pas correctement (par ex. point nid d’abeilles): ►► Adapter la longueur du motif de point avec le bouton de réglage de la longueur de point jusqu’à ce qu’elle corresponde au motif qui apparaît sur la droite de l’écran 032298.53.02_1204_B820_FR Equilibrage ►► Le motif de point original (programmé) s’affiche dans la partie gauche de l’écran ►► Les corrections effectuées s’affichent directement dans la partie droite de l’écran ►► Les corrections peuvent aussi être effectuées durant la couture (l’écran d’équilibrage doit être ouvert) 51 Equilibrage/Pression du pied-de-biche Dualtransport BERNINA ►► Standard = le pied d'avancement supérieur et la griffe d'entraînement font avancer le tissu Le tissu supérieur avance trop lentement = mauvais rapport avec le tissu inférieur: ►► Tourner le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point dans le sens des aiguilles d'une montre pour faciliter l'avancement et équilibrer ce décalage Le tissu supérieur avance trop rapidement = mauvais rapport avec le tissu inférieur: ►► Tourner le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour freiner l'avancement et équilibrer ce décalage ►► Les modifications du motif sélectionné ou du dualtransport sont effacées ►► Enregistrer les modifications avec et fermer l'écran ►► Fermer l'écran avec ; les réglages de base sont conservés Réglages de la pression du pied-de-biche Modifier ►► Appuyer sur le champ «Pression du pied-de-biche» pour visualiser l‘échelle de la pression du pied ►► Tourner le bouton de la longueur ou de la largeur de point vers la gauche ou vers la droite = la pression du pied-de-biche est réduite ou augmentée ►► Pour la couture des ouvrages épais comme le quilt, tourner un bouton vers la gauche pour réduire au maximum la pression du pied-de-biche ►► Le pied-de-biche se relève légèrement et l‘ouvrage est plus facile à déplacer ►► Enregistrer les réglages en appuyant sur le champ ►► Retourner aux réglages de base en appuyant sur le champ «Réglage de base» 52 032298.53.02_1204_B820_FR Mode ECO La machine passe en mode économie en présence d'intervalles de pause prolongés. ECO ►► Appuyer sur la touche ►► L'écran s'assombrit ►► La consommation en courant est réduite et l'éclairage s'éteint ►► Ce mode sert simultanément de sécurité pour enfants ►► Il est alors impossible de sélectionner un motif ou un réglage sur l'écran ou de faire démarrer la machine informatisée ►► Appuyer une nouvelle fois sur la touche = la machine est prête à l'emploi 032298.53.02_1204_B820_FR 53 54 032298.53.02_1204_B820_FR Catégorie des points principaux Motif de point 56 Sélection 56 Adapter individuellement 57 Directement Par le numéro de point Sélection du pied-de-biche 56 56 56 Modifier la largeur et la longueur de point Déplacer la position de l’aiguille Arrêter avec la touche de marche arrière située sur le bâti Mémoire personnelle Pour tous genres de points et matériaux Rétablissement des réglages de base 57 57 57 57 57 57 Programmation 72 Dans la mémoire à long terme 74 Programme de couture de bouton 74 Programme d'œillet 75 Boutonnière automatique Boutonnière de lingerie et stretch Boutonnière ronde et à œillet Boutonnière à jour Compteur de points de boutonnière Tous les genres de boutonnières Coudre un œillet Ouvrir un œillet 72 72 72 73 73 73 75 75 Points utilitaires 58 Points quilt 76 Points décoratifs 60 Programme personnel 77 60 Création d'un écran personnel 77 Tapering 61 Préparer un motif de point 77 Avec les fonctions 62 Modifier un motif de point 78 Effacer le motif de point 79 Historique 80 Mémoire à long terme 81 Généralités 81 Créer des combinaisons de motifs de points 81 Vider le champ d'affichage du motif 82 Contrôler le contenu de la mémoire 83 Ouvrir une combinaison de motifs de points enregistrée 83 Description résumée 58 Description résumée Réglages 61 Renversement de motifs de points Fonction point long Rallongement de motif Rallongement de motif avec la fonction point long Aiguille jumelée, triple ou tranchante Dans le mode combiné Combinaison de points utilitaires et décoratifs Exemple d’une combinaison de motifs de points Exemple d’un motif de points et d’une combinaison de fonctions Alphabet 62 62 62 63 63 64 64 64 64 65 Description résumée 65 Lettres 65 Formation parfaite des points 65 Combiner des lettres 66 En relation avec les fonctions 67 Alphabets Correction dans une combinaison Sélectionner les minuscules Modifier la dimension de la lettre 66 66 67 67 Boutonnières 68 Avec les fonctions 69 Equilibrage 70 Automatique 71 Description résumée Boutonnière manuelle en 5 ou 7 étapes Entrée directe de la longueur Mesurage du bouton 68 69 71 Description résumée Ecran personnel Ecran spécial Description résumée Programmer et enregistrer Effacer motif après motif Effacer la combinaison En ouvrant la mémoire Corrections dans une combinaison de motifs Ajout d’un motif de point Modifier un motif de point Renverser toute une combinaison Diviser une combinaison Interrompre la combinaison Effacer une combinaison de motifs de points Enregistrer par-dessus (écraser) Effacer 032298.53.02_1204_B820_FR 71 76 77 79 80 81 82 82 82 84 84 84 84 85 85 85 85 85 Sélection Directement A B I H C D ►► Sélectionner la catégorie principale souhaitée A - G A Points utilitaires B Points décoratifs CAlphabets D Boutonnières E Points quilt F Programme personnel G Historique ►► Les motifs de points disponibles s'affichent sur le secteur de l'écran H ►► Sélectionner le motif de point souhaité ►► Faire défiler pour visualiser les autres points utilitaires I Motif de point E F J G Par le numéro de point Entrée 2 3 ►► La sélection des motifs de points via leur numéro s'effectue avec la touche J ►► Le numéro 1 s'affiche pour entrée dans le secteur de l'écran H ►► Le motif de point sélectionné s'affiche 2 ►► Effacer 3 le chiffre précédent ►► Appuyer sur 2 pour effacer tous les chiffres ►► Confirmer avec 4 Interruption ►► Retourner à l'écran de départ sans sélection de point 5 1 4 5 L'entrée erronée du numéro de point est signalée dans le champ 2 par 3 points d'interrogation. Sélection du pied-de-biche ►► Le pied-de-biche optimal correspondant au motif de point sélectionné s‘affiche dans le champ de l‘affichage du motif ►► Fixer le pied-de-biche recommandé ►► Appuyer sur le champ «Sélection du pied-de-biche» en haut à la gauche de l‘écra ►► Sélectionner le pied fixé dans la catégorie et confirmer ou fixer le pied optionnel recommandé dans la partie inférieure de l‘écran, puis confirmer la sélection en appuyant sur ►► Le pied-de-biche fixé s‘affiche maintenant dans le champ «Sélection du pied-de-biche» ►► La catégorie du pied change aussi selon le genre du pied-de-biche fixé Il est IMPORTANT de sélectionner le pied-de-biche fixé dans la catégorie du pied correspondante. Ce n‘est qu‘ainsi que la machine informatisée reconnaîtra le pied fixé et que les réglages de sécurité correspondants seront activés. 56 032298.53.02_1204_B820_FR Adapter individuellement Un motif de point peut être modifié selon le tissu choisi. Les modifications ci-après s'adressent à tous les points utilitaires et de nombreux points décoratifs. Modifier la largeur et la longueur de point Déplacer la position de l’aiguille ►► Appuyer sur la touche qui permet de déplacer la position de l'aiguille. Maintenir la touche enfoncée = déplacement rapide ►► 11 positions d’aiguille sont à disposition (5 à gauche, 5 à droite, 1 au milieu) Motif de point ►► Modifier la largeur et la longueur de point à l'aide du bouton ►► Cette modification peut également être effectuée pendant la couture Arrêter avec la touche de marche arrière située sur le bâti ►► Permet d’arrêter le début et la fin d’une couture ►► Appuyer sur la touche de marche arrière = la machine coud en arrière (couture en marche arrière point à point) ►► Relâcher la touche de marche arrière = la machine coud en avant Mémoire personnelle Pour tous genres de points et matériaux ►► Les longueurs de point, largeurs de point et positions de l'aiguille modifiées sont automatiquement enregistrées ►► Coudre un point modifié (par ex., le point zigzag) ►► Sélectionner et coudre un autre point (par ex., le point droit) ►► Les modifications effectuées restent inchangées en retournant au point zigzag modifié ►► La mémoire personnelle peut contenir un grand nombre de motifs de points La mémoire personnelle est illimitée et peut contenir le nombre souhaité de modifications de points: ►► Longueur de point ►► Largeur de point ►► Position de l'aiguille ►► Rallongement de motif ►► Renversement ►► Fonction point long ►► Tension du fil ►► Equilibrage ►► Répétition de motif 1-9x Rétablissement des réglages de base ►► 1ère possibilité: appuyer sur la touche «clr» ►► 2e possibilité: retourner au réglage de base de la longueur ou de la largeur de point en appuyant sur la barre de longueur/largeur de point (ou manuellement en tournant le bouton); rétablir les autres fonctions manuellement ►► 3e possibilité: débrancher la machine informatisée 032298.53.02_1204_B820_FR 57 Description résumée Points utilitaires ►► Appuyer sur la touche «Point utilitaire» ►► 12 points utilitaires s’affichent sur l’écran ►► Faire défiler pour visualiser les autres points utilitaires Point droit Double surjet Zigzag Point super stretch Point de surjet Point de fronce Couture en arc Surjet stretch Programme d’arrêt Point de tricot (jersey) Triple point droit Point lycra Triple zigzag Point de bâti Point nid d'abeille Programme simple de reprisage Point invisible Programme de brides Pour les tissus non élastiques, tous les travaux au point droit, par ex., assembler et coudre, piquer, coudre une fermeture à glissière Tous les travaux au point zigzag comme la pose d’élastiques et de dentelles Pour les jerseys fins, la couture, les ourlets et rebords élastiques Pour la plupart des tissus; reprisage, stoppage, renforcement des rebords Pour tous les tissus; arrêt du début et de la fin de la couture au point droit Pour des coutures robustes sur les tissus épais, ourlets et coutures visibles Pour des coutures robustes sur les tissus épais, ourlets et coutures visibles, couture de rubans Pour tous les tricots et tissus lisses; coutures visibles pour la lingerie, les vêtements, le linge de table, etc. Pour la plupart des tissus; ourlet invisible, ourlet coquille sur jersey souple et tissus fins, coutures décoratives 58 Pour tous les tricots et mailles; couture surjet = coudre et surfiler en une seule étape de travail Pour les tissus très élastiques; couture ouverte très élastique pour les vêtements en tous genres Pour la plupart des tissus; froncer avec fil élastique, couture bord à bord, couture décorative Pour des tissus à mailles moyennes, tissus éponges et tissés serrés, couture surjet, couture plate d’assemblage Pour les tricots, ourlets apparents, coutures visibles sur la lingerie, les pull-overs, raccommodage de tricots Pour les tissus en lycra, couture plate d’assemblage, ourlet, reprendre des coutures dans des corsets Pour assembler et coudre temporairement des coutures, ourlets, etc. Reprisage automatique sur les tissus fins à moyennement épais Pour renforcer l’ouverture des poches, coudre des passants de ceinture, etc. 032298.53.02_1204_B820_FR Pour renforcer l’ouverture des poches, coudre des passants de ceinture, arrêter les extrémités d’une fermeture à glissière Petit point de mouche Pour les tissus fins à moyennement épais, pour renforcer l’ouverture des poches et les extrémités d’une fermeture à glissière Points utilitaires Programme de brides Triple point droit avec point long Pour des coutures robustes sur les tissus épais, ourlets et coutures visibles Point droit simple S'utilise en règle générale dans le mode combiné comme un point de raccord entre deux points décoratifs Triple point droit S'utilisent en points de raccord dans une combinaison entre deux points décoratifs individuels Point de reprisage Pour repriser avec la couture en arc et la fonction «Couture permanente en marche arrière» 032298.53.02_1204_B820_FR 59 Description résumée ►► Appuyer sur la touche «Points décoratifs» ►► Un aperçu des catégories s'affiche sur l'écran ►► Appuyer sur un champ = la catégorie souhaitée est activée ►► Sélectionner le motif de point souhaité Application Points décoratifs Les points décoratifs simples ou complexes seront du plus bel effet sur chaque genre de tissu ►► Il est conseillé de choisir pour les tissus fins des points décoratifs qui sont programmés avec un point droit simple (par ex., point décoratif no. 101) 60 ►► Choisir pour les tissus plus épais des points décoratifs simples ou plus complexes qui sont programmés avec un triple point droit ou des points satins peu denses (par ex., point décoratif no. 135) ►► Préférer pour les tissus épais les points décoratifs complexes qui sont programmés avec des points satins (par ex. point décoratif no. 401) Cat. 100 Cat. 300 Cat. 400 Cat. 600 Cat. 700 Cat. 900 Cat. 1100 Cat. 1400 = = = = = = = = Nature Points de croix Points satins Points géométriques Points à jour Points jouvence Points Tassel Tapering Formation parfaite des points ►► Utiliser la même couleur de fil (fil de canette et bobine) ►► Renforcer l'envers du tissu avec un non tissé pour améliorer la formation des points ►► Sur les tissus bouclés ou à longues fibres (par ex., velours, éponge, laine, etc.) rajouter encore sur l’endroit un non tissé hydrosoluble facile à éliminer après le travail 032298.53.02_1204_B820_FR Tapering Réglages ►► L'écran Tapering s'ouvre ►► La première section (1) est active ►► Les sections 1 et 3 ont une longueur programmée, la longueur de la section 2 peut être définie librement Points décoratifs ►► Le Tapering est une technique qui réduit le début et la fin du motif de point ►► Quatre angles sont programmés et le cinquième angle peut être déterminé librement ►► Sélectionner le motif de point 1401 ►► Déplacer avec les champs supérieurs «+» et «-» les pointes du motif de -1.00 (tout à gauche) à 1.00 (tout à droite) ►► Réglage standard = -1.00 ►► En appuyant sur le champ actif au milieu, les pointes se placent en centre du motif (0.00) ►► Régler avec les champs inférieurs «+» et «-» l'angle de la pointe entre 0.00° et 90.00° ►► Réglage standard = 60.00° ►► En appuyant sur le champ actif au milieu, l'angle est réglé à 45.00° Programmer la longueur de la section 2 ►► Le champ est bleu (= actif) quand un motif Tapering est sélectionné ►► Coudre la première section ►► Déterminer la longueur de la section 2 avec la touche de marche arrière située sur le bâti ►► Quand la longueur est programmée le champ devient inactif (gris) ►► Après la programmation de la deuxième section, la troisième section est automatiquement cousue et la machine s'arrête ►► Réactiver le champ si une nouvelle longueur doit être programmée Programmer la longueur de la section 2 en entrant les mm ►► Appuyer sur le champ ►► Entrer la longueur avec le bouton de réglage de la longueur ou de la largeur de point ►► Coudre le motif de point ►► Les trois sections sont automatiquement cousues et la machine s'arrête ►► Réactiver le champ pour programmer une nouvelle longueur Déterminer manuellement la section 2 ►► Appuyer sur le champ ►► Coudre la première section ►► Déterminer la longueur de la section 2 avec la touche de marche arrière située sur le bâti ►► La troisième section est automatiquement cousue et la machine s'arrête ►► La longueur n'est pas programmée et doit être redéfinie à chaque fois Sélectionner un angle Tapering ►► Appuyer sur le champ pour déterminer un autre angle Fermer l'écran Tapering ►► Appuyer sur le champ ►► L'écran Tapering se referme et le motif Tapering s'affiche 032298.53.02_1204_B820_FR 61 Avec les fonctions Des effets surprenants seront obtenus en reliant des points décoratifs aux fonctions. Renversement de motifs de points ►► Appuyer sur la fonction de renversement à droite/ à gauche ►► Le motif de point se renverse latéralement Points décoratifs ►► Appuyer sur la fonction miroir en haut/en bas dans la direction de couture ►► Le motif de point se renverse dans la direction de couture ►► Appuyer sur les deux fonctions de renversement ►► Le motif de point se renverse latéralement et dans la direction de couture Fonction point long ►► Appuyer sur la fonction point long ►► La machine coud un point sur deux Rallongement de motif ►► Appuyer une ou plusieurs fois sur la fonction rallongement de motif ►► Le motif sélectionné sera rallongé de 2 à 5 fois (étiré) et la densité de point augmentée ►► Certains motifs sont limités et ne peuvent pas être rallongés de 3 à 5 fois 62 032298.53.02_1204_B820_FR Rallongement de motif avec la fonction point long Aiguille jumelée, triple ou tranchante ►► Après avoir fixé l’aiguille spéciale, activer la fonction de limitation de l’aiguille dans la fonction de contrôle ►► A la sélection du motif de point, la largeur de point est automatiquement adaptée à l'aiguille choisie ►► Les plus beaux effets seront obtenus avec des motifs simples Points décoratifs ►► Appuyer une ou plusieurs fois sur la fonction rallongement de motif ►► Appuyer en plus sur la fonction point long Fonction de surveillance ►► Cette fonction doit être désactivée à la main ►► Cette fonction reste active après avoir débranché la machine 032298.53.02_1204_B820_FR 63 Dans le mode combiné ►► Sélectionner le mode combiné ►► Le mode combiné s’ouvre et les combinaisons peuvent être créées Combinaison de points utilitaires et décoratifs Points décoratifs ►► Sélectionner le motif de point souhaité ►► Le motif s’affiche dans le champ du motif ►► Sélectionner le prochain motif de point ►► Poursuivre de cette manière jusqu’à l’obtention de la combinaison souhaitée ►► Correction dans une combinaison, voir la page 84 ►► Enregistrer la combinaison, voir la page 81 De nombreux points utilitaires et décoratifs peuvent être combinés, sauf les programmes spéciaux: Renverser latéralement toute une combinaison ►► Appuyer sur le champ «Multifonctions» ►► Appuyer sur la fonction «Renversement droit/gauche» pour renverser latéralement toute la combinaison Appuyer sur la fonction de points d'arrêt Deux manières d’arrêter automatiquement un motif de point: ►► Appuyer sur la touche avant de commencer la couture = le début de la combinaison est arrêté ►► Programmer la fonction au sein d'une combinaison de motifs = les motifs de points souhaités seront arrêtés Programme de points d'arrêt No. 5, no. 1324 Point de bâti No. 21 Programme de reprisage No. 22 Programme de bride No. 24, no. 25 Points de mouche No. 27 Programme de point de la catégorie des boutonnières No. 51-63 Exemple d’une combinaison de motifs de points ►► Appuyer une fois sur le motif de point 407 ►► Appuyer une fois sur le motif de point 607 ►► Appuyer une fois sur le motif de point 750 ►► Coudre la combinaison, le motif alterne Exemple d’un motif de points et d’une combinaison de fonctions ►► Appuyer une fois sur le motif de point 427 ►► Appuyer une fois sur le motif de point 402 et activer la fonction «Renversement droit/gauche» ►► Coudre la combinaison, le motif alterne (une fois original, une fois renversé) 64 032298.53.02_1204_B820_FR Description résumée ►► 8 alphabets sont proposés ‣‣ Ecriture justifiée ‣‣ Ecriture silhouette ‣‣ Ecriture manuscrite (italique) ‣‣ Texte quilt ‣‣ Cyrilliques ‣‣ Hiragana ‣‣ Katakana ‣‣ Kanji ►► Chaque alphabet peut être cousu en deux dimensions ainsi qu'en minuscules (excepté les polices cyrilliques, hiragana, katakana et kanji) ►► Sélectionner les majuscules, chiffres, symboles et caractères spéciaux avec les touches des flèches Alphabet Lettres Formation parfaite des points ►► Utiliser la même couleur de fil (canette et bobine) ►► Renforcer l'envers du tissu avec un non tissé pour améliorer la formation des points ►► Placer en plus un non tissé hydrosoluble sur l’endroit des tissus pelucheux ou à longues fibres (par ex., laine, velours, etc.) ►► Les lettres simples programmées avec des points droits (par ex., écriture silhouette) s'adressent aux tissus fins 032298.53.02_1204_B820_FR 65 Combiner des lettres Alphabets ►► Les lettres ou rangées de lettres identiques seront cousues dans le mode unique ►► Les noms, adresses, mots, etc., seront combinés et cousus dans le mode combiné Combinaison de lettres ►► Ouvrir le mode combiné ►► Sélectionner la lettre souhaitée ►► La lettre s’affiche dans le champ d’affichage du motif et dans celui au-dessus de l’alphabet ►► Le curseur est placé derrière la lettre Alphabet ►► Sélectionner la lettre suivante et appuyer sur le champ correspondant ►► La deuxième lettre s’affiche dans le champ d’affichage du motif, etc. Correction dans une combinaison Ajout de lettres ►► Une lettre est toujours ajoutée au-dessus du curseur ►► Pour pouvoir ajouter une lettre au début d’une combinaison, le curseur doit être déplacé avec la flèche de défilement vers le haut ►► Activer l'emplacement souhaité: sélectionner la lettre dans le champ d'affichage du motif ou faire défiler ►► Sélectionner une nouvelle lettre ►► Une lettre est toujours ajoutée au-dessus du curseur Effacer des lettres ►► Une lettre est toujours effacée au-dessus du curseur ►► Activer l'emplacement souhaité: sélectionner la lettre dans le champ d'affichage du motif ou faire défiler ►► Appuyer sur la fonction «Annuler» ►► La lettre est effacée ►► Enregistrer et effacer une combinaison, voir les pages 81 – 85 66 032298.53.02_1204_B820_FR En relation avec les fonctions Sélectionner les minuscules Modifier la dimension de la lettre ►► Appuyer sur le champ «Dimension de la lettre»; le champ avec le chiffre 2 s’affiche en bleu ►► La dimension de la lettre est réduite à env. 6 mm ►► Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Dimension de la lettre», la majuscule est de nouveau active (le champ avec le chiffre 1 s’affiche en bleu) Alphabet ►► Appuyer sur le champ «Majuscules/minuscules» ►► Le «a» minuscule s'affiche en noir et la fonction minuscule est active ►► Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Majuscules/ minuscules» ►► La majuscule est de nouveau active Aller sur les pages 62 - 63 pour découvrir d'autres fonctions dans le chapitre des points décoratifs. Créer une combinaison, voir la page 81. 032298.53.02_1204_B820_FR 67 Description résumée Les boutonnières sont non seulement pratiques mais aussi décoratives. Toutes les boutonnières peuvent être cousues et programmées de diverses manières. Boutonnières ►► Appuyer sur la touche «Boutonnière» ►► L'aperçu complet sur toutes les boutonnières et œillets s'affiche sur l'écran ►► Appuyer sur le champ souhaité Boutonnière de lingerie Œillet avec un zigzag étroit Boutonnière étroite de lingerie Œillet au point droit Pour les tissus fins à moyennement épais: blouses, vêtements, literie, etc. Pour tous les tissus fins à moyennement épais: blouses, vêtements, vêtements d’enfants et de bébés, bricolage En ouverture pour les rubans étroits et cordonnets, pour les travaux décoratifs En ouverture pour les rubans étroits et cordonnets, pour les travaux décoratifs Boutonnière arrondie avec bride normale Pour tous les tissus moyennement épais à épais: vêtements, vestes, manteaux, imperméables Boutonnière à œillet avec bride normale Pour les tissus épais non élastiques: vestes, manteaux, vêtements de loisir Boutonnière à jour (Heirloom) Pour les tissus fins à moyennement épais: blouses, vêtements, literie, etc. Boutonnière au point droit Programme pour la prépiqûre de boutonnières, pour les ouvertures de poches, pour renforcer une boutonnière et spécialement pour les boutonnières dans le cuir et le similicuir Programme de couture de bouton Couture de boutons à 2 et 4 trous 68 032298.53.02_1204_B820_FR Avec les fonctions Boutonnière manuelle en 5 ou 7 étapes ►► Sélectionner la boutonnière souhaitée ►► Appuyer sur le champ «man» = manuel ►► Pied no. 3C Coudre une boutonnière en 7 étapes Boutonnières Coudre une boutonnière en 5 étapes ►► La longueur de la chenille est déterminée manuellement durant la couture ►► La bride, l’arrondi et les points d’arrêt sont préprogrammés ►► Les étapes peuvent être sélectionnées en appuyant sur la touche de marche arrière ►► Le champ «1» est activé ►► Dès le début de la couture, le champ «2» devient actif ►► Coudre la première chenille ►► Arrêter la machine à la longueur de chenille souhaitée ►► Appuyer sur le champ «3» ►► La machine coud l’arrondi ou l’œillet ►► Appuyer sur le champ «4» ►► La machine coud la 2e chenille en arrière ►► Arrêter la machine à la hauteur du premier point ►► Appuyer sur le champ «5» ►► La machine coud la bride supérieure et arrête automatiquement ►► Le champ «1» est activé ►► Dès le début de la couture, le champ «2» devient actif ►► Coudre la première chenille ►► Arrêter la machine à la longueur de chenille souhaitée ►► Appuyer sur le champ «3» ►► La machine coud des points droits en arrière ►► Arrêter la machine au premier point de la première chenille ►► Appuyer sur le champ «4» ►► La machine coud la bride supérieure et s'arrête automatiquement ►► Appuyer sur le champ «5» ►► La machine coud la 2e chenille ►► Arrêter la machine ►► Appuyer sur le champ «6» ►► La machine coud la bride inférieure et s'arrête automatiquement ►► Appuyer sur le champ «7» ►► La machine coud des points d’arrêt et s’arrête automatiquement Quitter le programme Largeur de la fente de la boutonnière ►► Appuyer sur ou sur le champ «man» ►► L'écran initial de la boutonnière s'affiche ►► Sélectionner la boutonnière ►► Appuyer sur le champ «Largeur de la fente» ►► Déterminer la largeur de la fente avec le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point (0.1 - 2 mm) ►► Plus l'espace est important plus la chenille est étroite Compteur de points de boutonnière Programmation de la longueur de la boutonnière ►► Sélectionner la boutonnière ►► Appuyer sur le champ «Compteur de points» ►► Appuyer sur la touche de marche arrière pour confirmer la longueur souhaitée (1ère chenille) ►► Déterminer la longueur de la 2e chenille en appuyant sur la touche de marche arrière, l'affichage bascule sur «auto» ►► La boutonnière sélectionnée est programmée ►► Idéal pour la couture d'un grand nombre de boutonnières identiques ►► Dès qu’une boutonnière est sélectionnée, le champ s’affiche en bleu (= actif) ►► Déterminer la longueur de la boutonnière à l'aide de la touche de marche arrière ou programmer directement la longueur affichée en appuyant sur le champ ►► Si la boutonnière est programmée, le champ s’affiche en gris (= inactif) ►► Si une nouvelle longueur doit être programmée, sélectionner de nouveau le champ 032298.53.02_1204_B820_FR 69 Equilibrage Régler l'équilibrage pendant le mesurage de la longueur de la boutonnière ►► L’équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonnière Equilibrage des boutonnières manuelles à œillet ou arrondies A Boutonnières B Chaque modification de l’équilibrage modifie les deux chenilles: Chenille de gauche trop dense (A): ‣‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens contraire des aiguilles d’une montre = la chenille gauche s’allonge, la chenille droite raccourcit Chenille gauche trop lâche (B): ‣‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens des aiguilles d’une montre = la chenille gauche raccourcit, la chenille droite s’allonge ‣‣ L'œillet ou l'arrondi est équilibré de la manière suivante: Œillet dirigé vers la droite (C): ‣‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens des aiguilles d'une montre Œillet dirigé vers la gauche (D): ‣‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens contraire des aiguilles d'une montre Equilibrage des boutonnières manuelles de lingerie ►► L’équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonnière Equilibrage de la longueur des boutonnières à œillet ou arrondies C D ►► L’équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonnière ►► L'œillet ou l'arrondi est équilibré de la manière suivante: ►► Coudre des points droits en marche avant jusqu’à ce que la machine passe à l’arrondi ou à l’œillet, arrêter ensuite la machine ►► Appuyer sur le champ «Equilibrage» et adapter maintenant l'image à la droite de l’écran d’équilibrage avec le bouton de réglage de la longueur de point: Œillet dirigé vers la droite (C): ‣‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens contraire des aiguilles d'une montre Œillet dirigé vers la gauche (D): ‣‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens des aiguilles d'une montre ‣‣ Appuyer sur le champ et terminer la couture de la boutonnière Equilibrage avec le compteur de points de boutonnière ►► L'équilibrage équilibre chaque chenille différemment (voir l'illustration de la boutonnière manuelle) ►► Reprogrammer la boutonnière selon les modifications de l'équilibrage Chaque séquence de mesurage de longueur et des boutonnières manuelles peut être équilibrée séparément. Avec le compteur de points, l'équilibrage influence les deux chenilles (gauche et droite): l'adaptation de la chenille modifie automatiquement l'œillet ou l'arrondi. 70 Effacer l’équilibrage ►► Appuyer sur le champ «Effacer» sur l’écran spécial d’équilibrage ou appuyer sur la touche «clr» («clr» efface aussi la boutonnière programmée!) Recommandation ►► Effectuer un essai de boutonnière sur une pièce du tissu original 032298.53.02_1204_B820_FR Automatique Entrée directe de la longueur Entrée de la longueur de la boutonnière ou mesurage du bouton Le pied traîneau pour boutonnière no. 3A permet de coudre une longueur exacte de boutonnière. Longueur de la boutonnière = longueur en mm ►► Sélectionner la boutonnière souhaitée ►► Appuyer sur la fonction «Entrée de la longueur» Retour au menu de la boutonnière ►► Retourner sur l'écran de la boutonnière avec réglages initiaux restent enregistrés , les Mesurage du bouton Boutonnières Déterminer la longueur de la boutonnière ►► Entrer la longueur de la boutonnière avec le bouton de réglage de la longueur ou de la largeur de point ►► La longueur enregistrée s'affiche en dessous du bouton ►► Le chiffre au-dessus du bouton indique la dimension exacte du bouton ►► Confirmer la longueur avec le champ , l'écran bascule automatiquement ►► «auto» et la longueur en mm s’affichent sur l’écran Déterminer la dimension du bouton ►► La machine calcule directement la longueur de la boutonnière à l’aide du diamètre du bouton ►► 2 mm sont automatiquement rajoutés pour l’épaisseur du bouton ►► Maintenir le bouton dans l'espace en bas à gauche de l'écran ►► Déplacer avec le bouton la ligne noire verticale jusqu'à ce qu'elle touche le côté droit du bouton ►► La dimension du bouton s'affiche en mm au-dessus du bouton entre les deux flèches (par ex. 14 mm) ►► Retirer le bouton de l'écran ►► Confirmer la dimension avec le champ , l'écran bascule automatiquement Correction pour bouton épais ►► Adapter la longueur de la boutonnière en présence de boutons hauts (bombés, épais, etc.), par ex., bouton de 1 cm de hauteur = longueur de la boutonnière + 1 cm (2 mm incl.) ►► On garantit ainsi la fluidité du passage du bouton au travers de la boutonnière Important en cas d’erreur de manipulation ►► Appuyer sur la fonction «Début de motif» ►► La machine retourne au début de la boutonnière Effacer des boutonnières enregistrées ►► Appuyer sur la touche «clr» ou le champ «Enregistrement» ►► «auto» s’efface et «Enregistrement» s’affiche ►► Une nouvelle longueur de boutonnière peut être programmée 032298.53.02_1204_B820_FR 71 Programmation Boutonnière automatique ►► Le pied traîneau pour boutonnière no. 3A calcule automatiquement la longueur de la boutonnière et poursuit automatiquement la couture quand la longueur maximale est atteinte ►► Pour les boutonnières de 4-31 mm selon le genre Boutonnières Les deux chenilles de la boutonnière seront cousues dans la même direction de couture. Boutonnière de lingerie et stretch No. 51, 52 Couture de la première chenille ►► La partie de la boutonnière cousue s’affiche dans le secteur de modification du point ►► Coudre la première chenille en avant, arrêter la machine Programmation de la boutonnière ►► Appuyer sur la touche de marche arrière et poursuivre la couture ►► «auto» et la longueur programmée (en mm) s’affichent sur l’écran = la longueur de la boutonnière est programmée Boutonnière automatique La machine coud automatiquement: ►► Points droits en arrière ►► 1ère bride ►► 2e chenille en avant ►► 2e bride ►► Les points d’arrêt, elle s’arrête ensuite et retourne automatiquement au début de la boutonnière Toutes les autres boutonnières seront cousues à la suite à la même longueur. Boutonnière ronde et à œillet No. 54, 56 Couture du point droit ►► Coudre le point droit en avant, arrêter la machine Programmation de la boutonnière ►► Programmer comme pour les autres boutonnières Boutonnière automatique La machine coud automatiquement: ►► L'arrondi ou l'œillet ►► 1ère chenille cousue en arrière ►► Les points droits en avant ►► 2e chenille cousue en arrière ►► Bride ►► Les points d’arrêt, elle s’arrête ensuite et retourne automatiquement au début de la boutonnière 72 032298.53.02_1204_B820_FR Boutonnière à jour No. 63 Couture de la première chenille ►► Coudre la première chenille en avant, arrêter la machine Programmation de la boutonnière ►► Programmer comme pour les autres boutonnières Boutonnière automatique Boutonnières La machine coud automatiquement: ►► L‘arrondi ►► 2e chenille cousue en arrière ►► Bride et points d’arrêt, la machine s’arrête ensuite et retourne automatiquement au début de la boutonnière Double boutonnière à œillet ►► Les boutonnières à œillet peuvent être cousues à double sur les tissus épais, le premier passage est effectué avec une plus grande longueur de point ►► Ne pas déplacer l’ouvrage après la couture de la première boutonnière, appuyer simplement encore une fois sur la pédale Compteur de points de boutonnière Tous les genres de boutonnières Couture de la première chenille ►► Coudre la première chenille en avant, arrêter la machine ►► Pied no. 3C ►► Appuyer sur la touche de marche arrière située sur le bâti Bride, deuxième chenille cousue en arrière ►► Bride du bas et deuxième chenille cousue en arrière ►► Arrêter la machine à la hauteur du premier point ►► Appuyer sur la touche de marche arrière située sur le bâti Bride, points d'arrêt ►► La première chenille de la boutonnière (gauche) est cousue en avant, la deuxième en arrière ►► Le compteur de points, de boutonnière ne peut pas être enregistré dans la mémoire à long terme ►► La machine coud la bride supérieure, les points d'arrêt et s'arrête automatiquement ►► «auto 1,2,3» s'affiche sur l'écran ►► La boutonnière est programmée Les boutonnières suivantes seront exactement cousues dans la dimension de celle programmée. 032298.53.02_1204_B820_FR 73 Dans la mémoire à long terme Ce programme ne s’adresse qu’aux boutonnières déjà programmées avec l’affichage «auto». Enregistrement de la boutonnière ►► Appuyer sur la boutonnière affichée sur le secteur de modification du point ►► Appuyer sur le champ «Enregistrer» = la boutonnière est maintenant mémorisée dans la mémoire à long terme Boutonnières Rappeler une boutonnière enregistrée ►► Sélectionner la boutonnière ►► La longueur de la boutonnière s’affiche dans le champ «Entrée de la longueur» ►► «auto» et la longueur en mm s’affichent sur l’écran Modifier une boutonnière enregistrée ►► Sélectionner la boutonnière ►► Appuyer sur le champ «Entrée de la longueur» ►► Modifier la longueur de la boutonnière enregistrée et confirmer avec ►► Enregistrer la boutonnière comme décrit plus haut ►► La nouvelle longueur de boutonnière remplace celle déjà programmée Effacer une boutonnière enregistrée ►► Sélectionner la boutonnière ►► Appuyer sur le champ «Entrée de la longueur» et programmer une nouvelle longueur ou appuyer sur la boutonnière dans le secteur de modification du point ►► Appuyer sur le champ «Effacer» = la boutonnière enregistrée est effacée ►► Une nouvelle longueur de boutonnière peut être programmée Programme de couture de bouton Couture d’un bouton à 2 trous ►► Contrôler les écarts en tournant le volant et modifier la largeur de point ►► Bien tenir les fils au début de la couture ►► Coudre le bouton ►► La machine s’arrête automatiquement à la fin de la couture et revient immédiatement au début du programme Si la réduction de la largeur de point est trop importante (secteur gris), la machine ne peut pas démarrer. Une animation s'affiche. ►► Pied no. 18 74 032298.53.02_1204_B820_FR Couture d’un bouton à 4 trous ►► Coudre tout d’abord les premiers trous ►► Repousser maintenant le bouton vers l’avant ►► Coudre les deux autres trous Fils du début et de la fin ►► Les fils sont automatiquement arrêtés et peuvent être coupés Couture de boutons Une économie de temps pour tous les ouvrages ornés de plusieurs boutons (par ex., blouses, literie, etc.). Pour une couture renforcée, coudre le programme une deuxième fois. Boutonnières Améliorer la stabilité ►► Tirer les deux fils inférieurs jusqu’à ce que les extrémités du fil supérieur apparaissent sur l’envers (les fils peuvent être noués) ►► Découper les fils On peut coudre des boutons avec 2 ou 4 trous. La tige (= écart entre le bouton et le tissu) peut être réglée individuellement avec le pied no. 18. Les boutons décoratifs sont cousus sans tige. Programme d'œillet ►► Sélectionner l'œillet souhaité: ►► No. 61 = œillet au point zigzag ►► No. 62 = œillet au point droit Coudre un œillet ►► Glisser le tissu sous le pied, positionner et coudre ►► La machine s’arrête automatiquement à la fin de la couture et revient immédiatement au début de l'œillet Ouvrir un œillet ►► Ouvrir en utilisant un emporte-pièce, une alêne ou un poinçon 032298.53.02_1204_B820_FR 75 Description résumée Ces points destinés aux travaux de quilt, de patchwork ou d’appliqué sont à disposition: Points quilt Programme d'arrêt pour le quilt Variations de points plumes 1333 - 1338 Point quilt/point droit Points quilt décoratifs 1339 - 1345, 1351 Point de patchwork/point droit Variations de points pour quilt/ points cousus à la main 1346 - 1350 Point Stippling Point parisien (dual) Point quilt/point cousu à la main Point parisien double (dual) Point parisien Point satin (couture chenille) Point parisien double Point invisible Point plume 76 032298.53.02_1204_B820_FR Création d'un écran personnel Les motifs de points les plus souvent utilisés seront programmés dans le programme personnel. Ecran personnel Programme personnel ►► Les motifs de point programmés s'affichent par ordre/ numéro croissant ►► Si plus de 12 points sont enregistrés, faire défiler pour visualiser les autres points ►► Les motifs de points programmés se modifient de la manière habituelle sur cet écran Les modifications suivantes peuvent être enregistrées: ►► Largeur de point ►► Longueur de point ►► Position de l’aiguille ►► Tension du fil ►► Renversement ►► Rallongement de motif ►► Point long ►► Equilibrage ►► Répétition de motif 1–9x Si la mémoire est pleine, aucun motif de point ne pourra être enregistré dans le programme personnel. Un message d'avertissement s'affiche. La teneur de la mémoire doit tout d'abord être effacée pour libérer des emplacements libres. Préparer un motif de point Programmer le premier motif de points 1 ►► Choisir par exemple le point zigzag sur l'écran des points utilitaires ►► Effectuer les modifications ►► Appuyer sur le secteur de la modification du point 1 (bleu clair) ►► L'écran suivant s'ouvre ►► Appuyer sur le champ «Ajouter» 2 2 032298.53.02_1204_B820_FR 77 Programme personnel ►► L'écran s'affiche avec deux classeurs ►► Sélectionner le classeur, par ex. 1, qui contient le motif de point à effacer ►► 100 motifs de points au maximum peuvent être enregistrés dans chaque classeur ►► Appuyer sur le symbole d'enregistrement clignotant 3 ►► Le point zigzag modifié est enregistré, l'écran se referme 4 3 ►► Appuyer sur le grand champ gris 4 et donner un nom au classeur en l'entrant à l'aide du clavier qui s'affiche ►► Appuyer sur le champ «Retour» = retour à l‘aperçu du classeur Modifier un motif de point Sélectionner un motif de point ►► Modifier la largeur et la longueur de point via le bouton externe ►► Les réglages de base et modifiés s’affichent ►► Appuyer sur le secteur de la modification du point 1 (bleu clair) 1 2 78 ►► Appuyer sur le champ «Enregistrer» 2 sur l'écran ouvert ►► Toutes les modifications sont enregistrées et l'écran spécial se referme 032298.53.02_1204_B820_FR Effacer le motif de point Sélectionner un motif de point ►► La teneur du classeur sélectionné s'affiche ►► Sélectionner le motif de point à effacer ►► Le motif de point est maintenant effacé, tous les autres points se déplacent d’une position ►► Refermer l'écran avec Programme personnel ►► Appuyer sur la touche «Programme personnel» ►► L'écran s'affiche avec deux classeurs ►► Sélectionner le classeur, par ex. 1, qui contient le motif de point à effacer ►► Appuyer sur le secteur de la modification du point (bleu clair) ►► Appuyer sur le champ «Ajouter» (comme pour la programmation) Ecran spécial 1 1 2 2 3 3 4 5 6 4 5 6 Toutes les modifications (longueur, largeur de point, etc.) du motif de point sélectionné sont enregistrées Toutes les modifications du motif de point sélectionné retournent à leur réglage initial Le motif de point sélectionné est maintenant enregistré dans le programme personnel (avec les éventuelles modifications) La machine coud sans arrêt en marche arrière Coudre le motif arrière point à point Fermer l'écran 032298.53.02_1204_B820_FR 79 Description résumée Historique ►► Appuyer sur la touche «Historique» ►► Les 12 derniers motifs de points cousus s'affichent ►► La couture du motif de point contenu dans l'historique l'écrase 80 032298.53.02_1204_B820_FR Généralités Des motifs de points, lettres et chiffres peuvent être combinés et enregistrés dans la mémoire. Chaque banque de mémoire peut contenir 70 motifs de points au maximum pour autant qu‘un espace d‘enregistrement suffisant soit à disposition. Créer des combinaisons de motifs de points Programmer et enregistrer ►► Sélectionner le mode combiné ►► Le champ d’affichage des motifs et des fonctions rattachées s’ouvre ►► Sélectionner le motif de point souhaité soit directement soit en entrant son numéro ►► Effectuer év. des modifications de la longueur, largeur de point, position de l’aiguille, activer les fonctions de renversement, etc. ►► Sélectionner d'autres motifs de points Mémoire à long terme La mémoire est une mémoire à long terme, c’est-à-dire que les enregistrements sont conservés jusqu’à ce qu’ils soient effacés consciemment. Une panne de courant et/ou le débranchement de la machine n’influencent pas les enregistrements effectués dans le programme. ►► Appuyer sur le champ clignotant «Mémoire» ►► La fonction «Enregistrer» est activée ►► Le pourcentage de mémoire s'affiche en % sur la barre droite en haut ►► Sélectionner l'emplacement mémoire dans lequel la combinaison sera enregistrée 032298.53.02_1204_B820_FR 81 Vider le champ d'affichage du motif Effacer motif après motif ►► Le motif de point situé au-dessus du curseur est effacé ►► Appuyer le nombre de fois nécessaire sur la fonction «Effacer» pour vider le champ d’affichage Effacer la combinaison Mémoire à long terme ►► Appuyer sur le champ «Multifonctions» ►► Appuyer sur le champ «Effacer» ►► Confirmer le message avec 82 En ouvrant la mémoire ►► Appuyer sur le champ «Mémoire» ►► L’aperçu des emplacements mémoire s’ouvre ►► Appuyer sur le champ «Ouvrir» tout en haut ►► Sélectionner un emplacement mémoire vide 032298.53.02_1204_B820_FR 3 4 1 2 5 6 7 8 ►► Appuyer sur le champ «Multifonctions» ►► L'écran affiche: 1 L'intégralité de la combinaison de motifs 2 L'intégralité de la longueur de la combinaison de motifs peut se visualiser 3 Affichage de l'utilisation des boutons 4 Renverser la combinaison 5 Interrompre la combinaison 6 Effacer la combinaison 7 Couture en marche arrière point à point 8 Touche ►► Défiler dans la combinaison avec les champs de flèche ►► Chaque motif de point peut être directement sélectionné pour, par ex., être modifié ►► Sélectionner le motif et effectuer les modifications directement dans le champ d’affichage du motif ►► Refermer l'écran avec Ouvrir une combinaison de motifs de points enregistrée ►► Appuyer sur le champ «Mémoire» ►► L'aperçu des combinaisons enregistrées s'affiche ►► Défiler év. jusqu’à l’emplacement mémoire ►► Appuyer sur l’emplacement mémoire ►► La combinaison enregistrée s’affiche sur le champ d’affichage du motif 032298.53.02_1204_B820_FR Mémoire à long terme Contrôler le contenu de la mémoire 83 Corrections dans une combinaison de motifs Ajout d’un motif de point Mémoire à long terme ►► Sélectionner la position souhaitée dans le champ de combinaison ►► Sélectionner le nouveau motif de point ►► Le nouveau motif s'ajoute sous le motif de point sélectionné ►► Ajouter un motif au début d'une combinaison en plaçant le curseur au-dessus du 1er motif Modifier un motif de point ►► Sélectionner le motif souhaité dans le champ de combinaison ►► Sélectionner la fonction souhaitée, par ex., renverser Toutes les modifications s’effectuent toujours au-dessus du curseur. Les combinaisons de motifs de points enregistrées seront modifiées ou corrigées de la même manière. Réenregistrer ensuite la combinaison pour conserver à long terme ces corrections ou modifications. Renverser toute une combinaison ►► Appuyer sur le champ «Multifonctions» ►► L'écran bascule ►► Appuyer sur le champ «Renverser» 84 032298.53.02_1204_B820_FR Diviser une combinaison Interrompre la combinaison ►► Appuyer sur le champ «Multifonctions» ►► Une combinaison peut être divisée ou sous-divisée avec la fonction «Division de combinaison» ►► Coudre la première partie, la machine s'arrête automatiquement dès qu'elle atteint la fonction programmée ►► Replacer le tissu, appuyer sur la pédale = la partie suivante est cousue, etc. Mémoire à long terme ►► Une combinaison peut être divisée ou sous-divisée avec la fonction «Division de combinaison» ►► Seule la partie où le curseur est placé sera cousue ►► Déplacer le curseur pour continuer la couture de l'autre partie Effacer une combinaison de motifs de points Enregistrer par-dessus (écraser) ►► Programmer une nouvelle combinaison de points ►► Appuyer sur le champ «Mémoire» ►► Sélectionner l'emplacement mémoire qui doit être écrasé ►► Confirmer la demande avec Effacer ►► Appuyer sur le champ «Mémoire» ►► L'aperçu de la combinaison enregistrée s'affiche ►► Appuyer sur le champ «Effacer» ►► Sélectionner l'emplacement mémoire qui doit être effacé ►► Confirmer la demande avec ou interrompre avec ►► Appuyer sur le champ = l'aperçu de la mémoire se referme 032298.53.02_1204_B820_FR 85 Impressions 86 032298.53.02_1204_B820_FR L'univers de la couture BERNINA Applications de couture 88 Points utilitaires 88 Point droit no. 1 Faufil no. 21 Triple point droit no. 6 Programme d‘arrêt no. 5 88 88 89 89 Patchwork, appliqués et quilt (ouatinage) 90 Ganse Boutonnières à œillet Boutonnière automatique Ganse avec le pied no. 3C (accessoire optionnel) Ganse avec le pied traîneau pour boutonnière no. 3A Ouverture de la boutonnière Fixer la ganse 100 100 100 101 101 102 102 Formation optimale de point 91 Applications décoratives Terminaison de rebord 92 Points de croix 103 Couture avec le fil de canette 104 94 Tapering (extrémité de point réduite) 105 95 95 Couture de nervures 106 Techniques de quilt 107 Piquer serré Piquer large Entourer Programme de reprisage Manuel - point droit no. 1 Automatique - programme de reprisage simple no. 22 Programme de reprisage renforcé no. 34 92 92 93 94 Surfiler/arrêter les tricots et mailles 96 Ourlet 96 Avec surjet double no. 10 visible Point de tricot (jersey) no. 14 Ourlet invisible 96 96 96 97 Couture plate d’assemblage 97 Fermeture à glissière 98 Surjet stretch no. 13 Couture Coudre au point droit no. 1 97 98 98 Boutonnière 99 Important 99 Préparation 99 Tension du fil Essai de couture Corrections Boutonnières manuelles Boutonnière automatique Garniture 99 99 99 99 99 100 Couture guidée librement Avec des points décoratifs Etiquettes quilt Quilter en guidant à la main 103 104 104 107 107 BSR108 Quilter avec le BSR 108 Fonctions dans le mode BSR 110 Préparation Arrêt de l‘aiguille en bas (standard) Arrêt de l’aiguille en haut Relever ou abaisser l’aiguille Arrêter avec la touche marche/arrêt (seul. mode 1) Fonction point d’arrêt (seul. mode 2) Quilt à mains libres (seul. mode 2) Quilt à mains libres avec le mode BSR désactivé Activation/désactivation du signal acoustique Activer la fonction BSR Déconnecter la fonction BSR avec la touche marche/arrêt Tenir l‘ouvrage Quitter la fonction BSR Dualtransport BERNINA Dualtransport BERNINA - description Tissus Secteur d‘application 032298.53.02_1204_B820_FR 109 110 110 110 110 110 110 110 111 112 112 112 112 113 113 114 114 Points utilitaires Point droit no. 1 Point droit ►► Après avoir enclenché la machine, le point droit s’affiche sur le tableau des points utilitaires ►► Programmer la longueur avec la fonction du compteur de points pour les travaux particuliers, voir la page 34 Applications de couture Application ►► Selon la technique choisie, un autre pied sera nécessaire, par ex., pour le reprisage manuel ►► Pour tous les tissus ►► Pied pour points en marche arrière no. 1C/1D Adapter la longueur du point à l'ouvrage Par ex., un point long pour les tissus en jean (env. 3-4 mm), un point court pour les tissus fins (2-2.5 mm). Adapter la longueur du point au fil Par ex., un point long (3–5 mm) pour la surpiqûre avec un fil cordonnet. Activer l’arrêt de l’aiguille en bas L'aiguille pique dans le tissu qui peut être tourné ou saisit sans être déplacé. Faufil no. 21 Point de bâti ►► Un point sur 4 est cousu au point droit, la variante de point la plus longue est de 24 mm quand une longueur de 6 mm est sélectionnée. Longueur de point recommandée 3.5 - 6 mm ►► Pour tous les travaux qui demandent un point long ►► Pour surfiler, bâtir des coutures, ourlets, etc. ►► Facile à éliminer Préparation ►► Assembler les couches de tissus avec des épingles piquées en travers pour empêcher le tissu de se décaler Points d’arrêt/fixation du fil ►► Effectuer quelques petits points de bâti au début et à la fin d’une couture Bâtir ►► Pour bâtir, utiliser un fil à repriser fin qui sera ensuite facile à retirer 88 032298.53.02_1204_B820_FR ►►Pied pour points en marche arrière no. 1C/1D Triple point droit no. 6 Couture ouverte ►► Pied pour points en marche arrière no. 1C ►► Pied pour jean no. 8 Tissus rigides ou épais: Une aiguille pour jean et le pied pour jean no. 8 facilitent la couture des tissus en jean et de la toile de voile. Surpiqûre décorative Rallonger la longueur du point et utiliser le triple point droit pour effectuer des surpiqûres décoratives sur les tissus en jean. Applications de couture ►► Couture solide pour les tissus épais et rigides tels que les jeans et le velours côtelé ►► Couture renforcée pour les endroits fortement sollicités ►► Coutures solides et résistantes très sollicitées comme les vêtement d'enfants Programme d'arrêt no. 5 Point droit avec arrêt ►► Pour tous les tissus ►► Pour arrêter le début et la fin d’une couture Début de la couture ►► La machine arrête automatiquement au début de la couture (5 points en avant, 5 points en arrière) ►► La machine continue ensuite au point droit Fin de la couture ►► Appuyer sur la touche de marche arrière située sur le bâti = la machine arrête automatiquement (5 points en arrière, 5 points en avant) ►► Arrêt automatique à la fin du programme d’arrêt Couture de longues coutures ►► Arrêt rapide du début et de la fin de la couture ►► Arrêt régulier via un nombre défini de points ►► Pied pour points en marche arrière no. 1C 032298.53.02_1204_B820_FR 89 Patchwork, appliqués et quilt (ouatinage) Applications de couture Il est important que les pièces composant le patchwork soient cousues avec exactitude. Le pied pour patchwork mesure exactement 6 mm de large, l’encoche médiane située de chaque côté du pied sert de repère pour piquer l’aiguille, les deux autres encoches se trouvent à 6 mm devant et derrière l’aiguille. La couture aura une profondeur correspondant à celle du pied-de-biche pour garantir des surplus absolument réguliers. 90 ►► Pied pour patchwork no. 37/37D ►► Pied pour patchwork no. 57/57D (accessoire optionnel) ►► Pied pour points en marche arrière no. 1C 032298.53.02_1204_B820_FR Formation optimale de point Pied pour patchwork no. 37D/57D ►► Point droit no. 1 (longueur de point 1.5 - 2 mm) ►► Point droit no. 1326 Les points d’arrêt ne sont pas nécessaires pour ces courtes longueurs. L’emploi de la table rallonge facilite l’exécution d’un travail précis. Pied pour le quilt no. 1C ►► No. 1324 programme d’arrêt quilt ►► No. 1325 point quilt/point droit ►► No. 1328, 1346- 1350 point quilt/point cousu à la main ►► No. 1327, 1331 – 1345, 1351 point quilt décoratif ►► Quilt à mains libres avec ou sans BSR 032298.53.02_1204_B820_FR Applications de couture Pied pour les appliqués no. 1C/20C ►► No. 1354 point satin (chenille) ►► No. 1329, 1330, 1352, 1353 point parisien ►► No. 1331 point invisible 91 Terminaison de rebord Piquer serré Rebords extérieurs ►► Poser le bord du tissu à la gauche du guide du pied pour point invisible ►► Sélectionner la position de l’aiguille à gauche dans l’écart souhaité Applications de couture ►► Pied no. 5: position de l'aiguille tout à gauche ou tout à droite ►► Pieds no. 1C et 10/10C/10D: toutes les positions d'aiguille possibles Rebords d'ourlets ►► Poser le bord du tissu (bord supérieur intérieur de l'ourlet) à la droite du guide du pied pour point invisible ►► Sélectionner la position de l'aiguille à droite pour coudre le long du rebord supérieur ►► Pied pour points en marche arrière no. 1C ►► Pied pour points invisibles no. 5 ►► Pied pour bordure étroite no. 10/10C/10D (accessoire optionnel) Piquer large Trois possibilités de piqûre de rebord ►► Guider le rebord du tissu le long de la semelle du pied-de-biche ►► Guider le rebord du tissu en suivant les repères de la plaque à aiguille (de 1 à 2.5 cm) ►► Introduire le guide dans le trou de la tige du pied ►► Déterminer la largeur souhaitée ►► Resserrer la vis ►► Diriger le rebord du tissu en suivant le guide ►► Pour effectuer des lignes de surpiqûres parallèles, placer le guide le long d'une ligne déjà cousue 92 032298.53.02_1204_B820_FR Entourer Avec le point zigzag no. 2 Couture chenille ►► Zigzag dense pour les appliqués, la broderie, etc. ►► Raccourcir la longueur de point, le réglage de la chenille s’affiche en lignes parallèles Applications de couture ►► Pour surfiler les rebords de presque tous les tissus ►► La largeur du point zigzag ne doit être ni trop large ni trop longue, le rebord doit reposer à plat et ne pas s'enrouler ►► L'aiguille pique d'un côté dans le tissu et de l'autre côté dans le vide ►► Utiliser un fil à repriser pour les tissus fins ►► Pied pour points en marche arrière no. 1C Le rebord ne repose pas bien à plat et s’enroule: ►► Choisir le point surjet et le pied no. 2A (accessoire optionnel) La machine dispose d’un point chenille programmé: le point satin no. 1354 032298.53.02_1204_B820_FR 93 Programme de reprisage Manuel - point droit no. 1 Trous ou emplacements élimés Préparation ►► Escamoter la griffe d‘entraînement ►► Fixer la table rallonge ►► Tendre l'ouvrage dans le cadre de reprisage (accessoire optionnel), l'emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas Applications de couture Couture ►► Guider régulièrement l'ouvrage de gauche à droite sans appuyer ►► Changer de direction en effectuant des arrondis de haut en bas (risque de déchirure de fil et formation de trous avec un mouvement saccadé) ►► Travailler différentes longueurs pour que le fil se répartisse mieux dans les fibres ►► Pied pour reprisage no. 9 1 2 3 Tendre les fils pour recouvrir le trou 1 ►► Recouvrir le trou par les premiers fils tendus (ne pas travailler de manière trop dense) ►► Travailler le bord de façon irrégulière ►► Tourner l’ouvrage à 90° Recouvrir les premiers fils tendus 2 ►► Recouvrir les premiers fils tendus sans travailler de manière trop dense ►► Tourner l’ouvrage à 180° Terminer le reprisage 3 ►► Coudre une nouvelle ligne (dans la même direction que la 2e ligne) Mauvaise formation de points ►► Si le fil apparaît en surface, guider l’ouvrage plus lentement ►► Si des nœuds se sont formés sur l’envers, guider l’ouvrage plus rapidement Cassure du fil Guider l’ouvrage plus régulièrement pour éviter ce problème. 94 032298.53.02_1204_B820_FR Automatique - programme de reprisage simple no. 22 Remplace la trame sur tous les tissus. Préparation ►► Renforcer év. l’emplacement abîmé avec une garniture Le reprisage s’est «déplacé» latéralement Corriger avec la fonction d'équilibrage (voir la page 51). ►► Pied pour points en marche arrière no. 1C ►► Pied traîneau automatique pour boutonnières no. 3A Applications de couture Couture ►► Coudre la première longueur, arrêter ►► Appuyer rapidement sur la touche de marche arrière pour programmer la longueur ►► Terminer la couture du programme de reprisage, la machine s'arrête automatiquement Le reprisage ne recouvre pas entièrement la surface abîmée Déplacer le tissu et coudre une nouvelle fois (la longueur étant préprogrammée, ce travail peut être répété à volonté). Programme de reprisage renforcé no. 34 L'utilisation du programme de reprisage no. 34 est particulièrement recommandée pour les endroits endommagés sur les tissus épais et rigides comme les jeans et les vêtements de travail. ►► Pied pour points en marche arrière no. 1C 032298.53.02_1204_B820_FR 95 Surfiler/arrêter les tricots et mailles Avec surjet double no. 10 Couture fermée ►► Couture élastique dans des tissus fins et souples et les tricots Couture Applications de couture ►► Coudre la couture surjet le long du rebord du tissu ►► Pied pour points en marche arrière no. 1C ►► Pied pour surjet no. 2A (accessoire optionnel) Tissus à mailles ►► Utiliser une aiguille pour jersey neuve pour ne pas endommager les mailles fines Couture de tissus élastiques ►► Si nécessaire, utiliser une aiguille stretch (130/705 H-S) Ourlet visible Point de tricot (jersey) no. 14 Ourlet apparent élastique ►► Pour tous les tricots en coton, laine, fibres synthétiques et mélangées Préparation ►► Repasser l'ourlet et éventuellement surfiler Couture ►► Coudre l'ourlet sur l'endroit dans la profondeur souhaitée ►► Découper le tissu qui dépasse sur l'envers ►► Pied pour points en marche arrière no. 1C/1D 96 032298.53.02_1204_B820_FR Ourlet invisible Ourlet invisible large no. 9 ►► Pour les tissus fins à moyennement épais large Couture Envers du tissu ►► L’aiguille ne doit qu’à peine saisir le tissu (comme un ourlet à la main) ►► Après env. 10 cm, contrôler l’ourlet sur les deux côtés et adapter év. la largeur du point Endroit Applications de couture Préparation ►► Surfiler le rebord de l‘ourlet ►► Replier le rebord, épingler et bâtir ►► Plier, le rebord surfilé repose sur l‘endroit (voir l‘illustration) ►► Glisser le rebord replié contre la barre guide du pied ►► Pied pour points invisibles no. 5 Couture plate d’assemblage Surjet stretch no. 13 ►► Idéal pour les tissus bouclés, épais comme les tissus éponge, la feutrine, le cuir, etc. Couture ►► Superposer les rebords et coudre sur les surplus = couture plate très solide ►► Coudre le point de surjet stretch le long du rebord du tissu ►► Le point doit piquer à droite par-dessus le rebord du tissu dans le tissu inférieur ►► Pied pour points en marche arrière no. 1C 032298.53.02_1204_B820_FR 97 Fermeture à glissière Couture Préparation Applications de couture ►► Sélectionner le champ du pied-de-biche fixé dans la sélection du pied (voir page 56) ►► Fermer la couture jusqu’au repère de la fermeture à glissière et surfiler les rebords ►► Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu, les rebords du tissu doivent se toucher au milieu des dents Coudre au point droit no. 1 ►► Ouvrir la fermeture à glissière de quelques centimètres ►► Commencer la couture en haut à gauche ►► Guider le pied-de-biche, l’aiguille doit piquer le long des dents de la fermeture à glissière ►► Arrêter avant le coulisseau (position de l’aiguille en bas), relever le pied-de-biche et fermer la fermeture à glissière ►► Continuer la couture jusqu’au bout de la fente (position de l’aiguille en bas) ►► Tourner l’ouvrage et piquer jusqu'à l'autre côté de la fermeture à glissière (position de l’aiguille en bas) ►► Tourner de nouveau l’ouvrage et piquer le deuxième côté de bas en haut ►► Pied pour fermeture à glissière no. 4D ►► Pied pour fermeture à glissière avec guide no. 14 (accessoire optionnel) Variantes Coudre une fermeture à glissière des deux côtés ►► Surtout pour les tissus pelucheux (par ex., le velours) ►► Préparer la fermeture à glissière comme décrit plus haut ►► Commencer la couture au bas de la fermeture à glissière et piquer le premier côté de bas en haut ►► Coudre le deuxième côté de la même manière, de bas en haut Fermeture à glissière en élément décoratif ►► La fermeture reste visible Impossible de coudre par-dessus le coulisseau de la fermeture à glissière ►► Refermer complètement la fermeture à glissière et coudre jusqu’à 5 cm env. avant le coulisseau ►► Piquer l’aiguille, relever le pied-de-biche, ouvrir la fermeture à glissière, abaisser le pied et terminer la couture Début de la couture ►► Bien tenir les fils au début de la couture = tirer éventuellement l’ouvrage légèrement vers l’arrière (pour quelques points seulement) Le ruban de la fermeture ou le tissu est dur ou d’un tissage épais ►► Utiliser une aiguille 90-100 = le point sera plus régulier 98 032298.53.02_1204_B820_FR Important Si la couture d'une boutonnière est prévue perpendiculairement au rebord de l’ouvrage, il est recommandé d’employer une plaquette d'équilibrage (en option). Il est conseillé d'activer l'aide d'avancement pendant la couture des boutonnières sur des tissus difficiles. Ne s’utilise qu’accompagnée du pied traîneau pour boutonnière no. 3A ou 3B. Tension du fil ►► La tension du fil est automatiquement réglée en sélectionnant la boutonnière ►► La tension du fil supérieur est légèrement réduite pour favoriser sur l’endroit un léger arrondi de la chenille de la boutonnière ►► La boutonnière est ainsi plus jolie ►► La ganse renforce et embellit la boutonnière ►► Coudre les deux chenilles à la même vitesse Corrections Boutonnière Essai de couture ►► Coudre toujours une boutonnière d’essai sur une pièce de tissu original ►► Sélectionner le même genre de boutonnière ►► Coudre la boutonnière dans le même sens du tissu (dans le sens longitudinal ou transversal) ►► Fendre la boutonnière ►► Introduire le bouton par la boutonnière ►► Si nécessaire, corriger la longueur de la boutonnière Modifier la largeur de la chenille ►► Modifier la largeur de point Modifier la longueur de point ►► La modification de la longueur du point influence les deux chenilles de la boutonnière qui seront plus ou moins denses ►► Après avoir modifié la longueur de point = reprogrammer la longueur des boutonnières Préparation Boutonnières manuelles ►► Marquer la longueur des boutonnières aux endroits voulus ►► Utiliser le pied pour boutonnière no. 3C (accessoire optionnel) Boutonnière automatique ►► Marquer uniquement la longueur d‘une seule boutonnière ►► Coudre la première boutonnière, sa longueur est ainsi programmée ►► Il suffit de marquer les autres points de départ pour les autres boutonnières ►► Utiliser le pied traîneau no. 3A 032298.53.02_1204_B820_FR 99 Boutonnières à œillet Boutonnière ►► Marquer uniquement la longueur de la chenille ►► La longueur de l'œillet devra être cousue en plus Garniture Boutonnière automatique ►► La garniture renforce et stabilise la boutonnière ►► Choisir une garniture qui convient au tissu ►► On glissera un non tissé sous les tissus épais et pelucheux pour faciliter l’avancement de l’ouvrage Ganse Généralités ►► La ganse renforce et embellit la boutonnière ►► La boucle du fil doit se trouver à l’extrémité qui est la plus sollicitée = celle où le bouton sera enfilé ►► Glisser le tissu sous le pied Ganse idéale ►► Fil perlé no. 8 ►► Gros fil à coudre à la main ►► Fil à crocheter fin 100 032298.53.02_1204_B820_FR Ganse avec le pied no. 3C (accessoire optionnel) ►► Tirer les deux extrémités sous le pied vers l'arrière et placer un fil dans chaque rainure de la semelle ►► Abaisser le pied Couture ►► Coudre la boutonnière comme d'habitude sans tenir le fil de ganse ►► La ganse est recouverte par la chenille de la boutonnière Boutonnière ►► Piquer l'aiguille au début de la boutonnière ►► Le pied est relevé ►► Accrocher la ganse sur l’ergot du pied pour boutonnière (à l’avant) Ganse avec le pied traîneau pour boutonnière no. 3A ►► Piquer l‘aiguille au début de la boutonnière ►► Le pied est relevé ►► Guider la ganse à droite sous le pied pour boutonnière ►► Accrocher la ganse par-dessus l’ergot du pied pour boutonnière ►► Tirer la ganse à gauche sous le pied vers l’avant ►► Tirer chaque extrémité dans la rainure Couture ►► Coudre la boutonnière comme d‘habitude sans tenir le fil de ganse ►► La ganse est recouverte par la chenille de la boutonnière Les réductions des largeurs des points satins peuvent influencer la densité du point. 032298.53.02_1204_B820_FR 101 Fixer la ganse ►► Tirer la ganse vers l’avant jusqu’à ce que la boucle disparaisse dans la bride ►► Tirer les extrémités sur l’envers (avec une aiguille à main) ►► Nouer ou arrêter Boutonnière Ouverture de la boutonnière Découvit ►► Fendre la boutonnière depuis les extrémités en direction du centre Boutonnière courte: piquer une épingle sur la bride pour la protéger. Avec le poinçon pour boutonnière (accessoire optionnel) ►► Poser la boutonnière sur un plot en bois ►► Placer le poinçon entre les deux chenilles de la boutonnière ►► Enfoncer le poinçon à la main ou avec un marteau 102 032298.53.02_1204_B820_FR Points de croix ►► La couture avec les points de croix est une méthode traditionnelle qui élargit le champ des points décoratifs ►► Si les points de croix sont cousus sur un tissu en lin ou dont la structure rappelle le lin, l'effet se rapprochera de la couture à la main Couture ►► Coudre les points de croix de la catégorie 300 et les combiner avec d'autres motifs de points décoratifs Couture de bordures ►► Sélectionner le point de croix ►► Coudre la première ligne de points en s'aidant du guide ou de la butée ►► Orienter les autres lignes à la premières cousue qui doit être absolument droite pour obtenir un joli résultat ►► Sélectionner un nouveau motif de point ►► Coudre la deuxième ligne à côté de la première dans la profondeur du pied ou s'aider du guide ►► Poursuivre la couture de la même manière Points de croix avec fil de broderie Le motif gagne en volume et structure. Applications décoratives Application ►► Pour la décoration d'intérieur ►► Pour les bordures sur des pièces de vêtements ►► Pour la décoration en général ►► Pied pour points en marche arrière no. 1C/1D ou ►► Pied ouvert pour broderie no. 20C/20D 032298.53.02_1204_B820_FR 103 Couture avec le fil de canette Couture guidée librement Applications décoratives Embobiner la canette avec divers fils ou rubans, par ex., fil perlé, fil spécial, fil métallique, fin ruban en satin, fil élastique, fil de laine pour la broderie structurée guidée librement. Cette méthode est similaire à celle «normale» à mains libres, mais la couture s'effectue sur l'envers du tissu. Selon l'épaisseur du fil, utiliser l'outil compris dans les accessoires pour relâcher la tension du fil inférieur, voir page 25. Les fils très épais devront être embobinés à la main sur la canette (dans le sens des aiguilles d'une montre) et ensuite enfilés dans le trou du crochet à l'aide de l'enfileur (compris dans les accessoires). Réduire la vitesse de bobinage avec des fils décoratifs. Renforcer l'endroit avec un non tissé de broderie. Dessiner éventuellement le motif sur l'envers du tissu. Dessiner, si souhaité, le motif sur l'endroit du tissu et marquer les lignes avec un point droit guidé librement et un fil en polyester, coton ou rayonne. La lignes de points seront visibles sur l'envers et serviront d'aides pendant la couture. Cette méthode peut être cousue avec la fonction BSR. Guider régulièrement l'ouvrage sous l'aiguille, suivre les lignes du motif et remplir les formes si souhaité. Retirer le non tissé après la couture. Effectuer tout d'abord une couture d'essai et vérifier le résultat sur l'envers du tissu. Adapter, si nécessaire, la tension du fil supérieur ou de canette. Avec des points décoratifs Embobiner la canette avec divers fils ou rubans, par ex., fil perlé, fil spécial, fil métallique, fin ruban en satin, fil élastique, fil de laine, pour la couture de points décoratifs avec le fil de canette. Tous les points décoratifs peuvent être cousus avec cette technique. Eviter cependant les points denses et les points satins. Le pied ouvert pour broderie no. 20C/20D est idéal pour cette technique. ►► Adapter la longueur et la largeur de point (élargir, rallonger) pour obtenir de jolis résultats avec ces fils plus épais ►► La fonction du point long réduit la densité du motif 104 032298.53.02_1204_B820_FR Tapering (extrémité de point réduite) Utiliser la fonction de l‘arrêt de l‘aiguille en bas et relever le pied pour tourner l‘ouvrage dans les coins du motif. Applications décoratives La fonction Tapering permet de créer des cadres et encadrés décoratifs. Sélectionner un point Tapering, puis la direction du rebord du rétrécissement (gauche). Programmer la longueur souhaitée à la fin de la première ligne, tourner l'ouvrage et poursuivre la couture des lignes suivantes de la même manière. Certains points satins s'utilisent pour les effets géométriques. Toujours effectuer une couture d'essai. 032298.53.02_1204_B820_FR 105 Couture de nervures Les accessoires pour nervures simplifient la couture de nervures fines et décoratives. Structurer la nervure en y glissant une ganse et coudre. Applications décoratives L'accessoire pour nervures se visse simplement sur la plaque à aiguille (la vis est livrée). Accrocher le fil de ganse sur le levier du système à mains libres. Il sera ainsi parfaitement fixé et placé pour la couture. Couture ►► Placer le tissu sous le pied-de-biche ►► Coudre, le fil de ganse est automatiquement cousu dans la nervure qui est mise en relief ►► L'accessoire pour nervures s'utilise aussi pour les rebords festonnés sur des cols, manches et ourlets 106 032298.53.02_1204_B820_FR Techniques de quilt Etiquettes quilt Quilter en guidant à la main Quilter à mains libres ►► Pour tous les travaux de quilt guidés à mains libres Préparation ►► Superposer l'endroit du quilt, la garniture et l'envers du quilt et épingler ou bâtir ►► Utiliser la table rallonge de la machine Applications décoratives ►► Créer des étiquettes pour son quilt ►► Pour programmer dans le mode combiné votre nom, le titre du quilt ou d'autres informations avec l'alphabet «Texte quilt» ►► Enjoliver les textes avec des motifs de points décoratifs Tenir l'ouvrage ►► Les deux mains maintiennent le tissu comme un cadre ►► Quilter en partant du centre vers l'extérieur Quilter un motif ►► Déplacer l'ouvrage en effectuant des mouvements légers et arrondis dans tous les sens jusqu'à l'obtention du motif souhaité Quilter des méandres ►► Cette technique consiste à remplir toute une surface avec des points quilt ►► Les lignes sont arrondies et ne se croisent jamais ►► Pied pour reprisage no. 9 Quilt à mains libres et reprisage Ces deux techniques se basent sur le même principe de mouvement libre. Mauvaise formation de point ►► Si le fil reste en surface, l'ouvrage est guidé trop rapidement ►► Si des nœuds se forment sur l'envers, l'ouvrage est guidé trop lentement ►► Tendre l'ouvrage dans le cadre pour faciliter le travail Le monofil se déchire Réduire la vitesse et/ou diminuer la tension du fil supérieur. Le fil casse L'ouvrage est guidé irrégulièrement. 032298.53.02_1204_B820_FR 107 Quilter avec le BSR Fonction BSR (Régulateur de point BERNINA) Le pied BSR réagit aux mouvements du tissu sous le pied et commande ainsi la vitesse de la machine informatisée. Plus le tissu avance vite, plus la vitesse de la machine est élevée. Si les mouvements du tissu sont trop rapides, un signal acoustique retentit et la touche marche/arrêt clignote en rouge. Ce signal acoustique peut être directement enclenché ou déclenché sur l'écran BSR. Fonction BSR avec le point droit no. 1 Cette fonction permet de quilter/coudre à mains libres au point droit dans une longueur prédéfinie (jusqu'à 4 mm) avec un pied spécial. La longueur enregistrée est préservée (dans le respect d'une certaine vitesse) indépendamment des mouvements du tissu. Fonction BSR avec le point zigzag no. 2 BSR Le point zigzag est utilisé par exemple pour la peinture avec fils. La longueur enregistrée n'est cependant pas préservée, mais la fonction BSR facilite l'application. Vous avez le choix entre deux modes BSR Si la fonction BSR est activée, la machine coud soit en permanence avec un nombre de tours réduits (mode 1 standard) soit dès que l'on bouge le tissu (mode 2). Si la lampe rouge du pied BSR est allumée, aucun enfilage, changement de l'aiguille ou autre ne doit être entrepris, car l'aiguille bouge si l'on déplace involontairement le tissu! Si le tissu n'est plus déplacé, le mode BSR se déconnecte après 7 secondes et la lumière rouge s'éteint. Observez les directives de sécurité! Une vitesse excessive de couture ne peut plus garantir une longueur régulière de point. La lentille sous le pied BSR doit toujours être propre (sans marques de doigts, etc.). Nettoyer régulièrement la lentille et le boîtier avec un chiffon doux légèrement humide. 108 ►► Le mode BSR 1 est toujours actif (standard) ►► La machine coud continuellement avec un nombre de tours réduits dès qu'on appuie sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt ►► Dès que le tissu bouge, la machine accélère la couture ►► Les mouvements continuels de l’aiguille rendent inutiles les points d’arrêt pendant le travail de quilt (il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche de point d’arrêt) ►► Appuyer sur la touche «BSR2» pour activer le mode BSR 2 ►► La machine ne démarre que si on appuie sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt et que l'on bouge en même temps le tissu ►► Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture ►► Appuyer sur la touche de «Point d’arrêt» pour arrêter ►► Basculer sur le mode 1 en appuyant sur le champ «BSR1» Pour obtenir un début de couture régulier (1er point) appuyer sur la pédale et bouger le tissu en même temps. Une astuce conseillée également pour la couture de dentelles et la surpiqûre d’une forme arrondie. Si on quitte la fonction BSR et qu’on la réactive plus tard sans avoir déclenché la machine, le dernier mode BSR sélectionné reste actif. 032298.53.02_1204_B820_FR Préparation ►► Utiliser la table rallonge ►► Fixer la semelle choisie sur le pied BSR ‣‣ Retirer la semelle: serrer les deux touches (voir les flèches) ‣‣ Retirer la semelle de biais hors du guide en poussant vers le bas ‣‣ Fixer la semelle: glisser la semelle dans le guide en poussant vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’encliquette ►► Monter le pied BSR sur la machine et enficher la prise du câble dans la fiche correspondante BSR Réduire la pression du pied-de-biche selon le genre et l'épaisseur du tissu. ►► L'écran «BSR» s'ouvre automatiquement ►► Le mode BSR 1 (BSR1= standard) est actif ►► La longueur de point standard est de 2 mm ►► Régler la longueur de point souhaitée ►► Réduire la longueur de point à 1 mm - 1.5 mm pour les petits travaux délicats ou le Stippling 032298.53.02_1204_B820_FR 109 Fonctions dans le mode BSR Arrêt de l'aiguille en bas (standard) ►► La flèche est dirigée vers le bas sur l'écran = la machine s'arrête avec l'aiguille piquée dans le tissu dès que l'on relâche la pression sur la pédale Arrêt de l’aiguille en haut ►► Appuyer sur le champ de l'arrêt de l'aiguille, la flèche est dirigée vers le haut = la machine s'arrête avec l'aiguille en haut dès que l'on relâche la pression sur la pédale Relever ou abaisser l’aiguille ►► Appuyer sur la touche de l’arrêt de l’aiguille ou appuyer avec le talon sur la pédale pour relever ou abaisser l’aiguille BSR Arrêter avec la touche marche/arrêt (seul. mode 1) ►► Retirer le câble de la pédale ►► Placer le tissu sous le pied, abaisser le pied ►► Tenir les deux fils et démarrer le mode BSR en appuyant sur la touche marche/arrêt ►► Coudre 5 à 6 points d‘arrêt ►► Arrêter le mode BSR en appuyant sur la touche marche/ arrêt ►► Couper les fils ►► Redémarrer le mode BSR en appuyant de nouveau sur la touche marche/arrêt pour continuer le travail de quilt Fonction point d’arrêt (seul. mode 2) ►► Appuyer sur la fonction de point d’arrêt ►► Appuyer sur la touche marche/arrêt ou la pédale ►► Dès que le tissu bouge, quelques petits points sont cousus; la longueur de point enregistrée est ensuite active et la fonction de point d’arrêt automatiquement désactivée Quilt à mains libres (seul. mode 2) ►► Le mode BSR est actif ►► Bouger le tissu pour quilter ►► En appuyant sur la fonction d‘arrêt pendant le travail, quelques petits points seront cousus et la machine s‘arrête ►► Le mode BSR est désactivé Quilt à mains libres avec le mode BSR désactivé ►► Appuyer sur le champ BSR (à droite sur l‘écran) ►► Le mode BSR est désactivé, les champs «BSR1» et «BSR2» disparaissent de la gauche de l‘écran ►► Le quilt normal à mains libres est maintenant possible sans une longueur de point régulière avec le pied BSR 110 032298.53.02_1204_B820_FR Activation/désactivation du signal acoustique Ouvrir le programme Setup Signal acoustique pour le BSR dans le programme Setup ►► Une tonalité standard est activée ►► Appuyer une fois sur le champ avec le haut-parleur pour le BSR ►► Le champ est gris et le haut-parleur rouge, le signal acoustique est désactivé ►► Le champ avec le haut-parleur est bleu quand la tonalité est active ►► Si toutes les tonalités sont désactivées dans le programme Setup (la grande touche à gauche de l'écran est grise, le haut-parleur rouge), le champ apparaît sans le haut-parleur dans l'affichage «BSR» BSR 5 ►► Appuyer sur la touche Setup ►► Le menu de sélection s'affiche ►► Appuyer sur le champ «5» ►► L’écran «Réglage de la tonalité» s’ouvre Signal acoustique pour le BSR sur l'écran «BSR» ►► Appuyer une fois sur le champ avec le haut-parleur pour le BSR ►► Le champ est gris et le haut-parleur rouge, le signal acoustique est désactivé ►► Le champ avec le haut-parleur est bleu quand la tonalité est active Le champ du signal acoustique ne s'affichera que si les tonalités sont activées dans le programme Setup. 032298.53.02_1204_B820_FR 111 Activer la fonction BSR 1ère possibilité Fonction BSR via la pédale ►► Enficher la pédale ►► Abaisser le pied-de-biche ►► Démarrer le mode BSR en appuyant sur la pédale ►► Une lampe rouge s’allume sur le pied ►► Continuer à appuyer sur la pédale pendant la couture ►► La vitesse de la machine est déterminée par le mouvement du tissu ►► Relâcher la pédale pour arrêter le mode BSR 2e possibilité Fonction BSR via la touche marche/arrêt ►► Abaisser le pied-de-biche ►► Démarrer le mode BSR en appuyant sur la touche marche/arrêt ►► Une lampe rouge s’allume sur le pied ►► La vitesse de la machine est déterminée par le mouvement du tissu ►► Réappuyer sur la touche marche/arrêt pour arrêter le mode BSR Déconnecter la fonction BSR avec la touche marche/arrêt BSR Mode 1: ►► Le mode BSR devient inactif et la lumière rouge sur le pied s'éteint si le tissu n'est plus bougé pendant env. 7 secondes Mode 2: ►► Si on arrête le processus de couture quilt en tenant le tissu un point supplémentaire sera cousu selon la position de l'aiguille. Cependant, la machine s'arrête toujours avec l'aiguille en haut, également quand la flèche sur l'écran est dirigée vers le bas Tenir l'ouvrage ►► Bien tenir l’ouvrage avec les deux mains et guider ►► Ne pas effectuer des mouvements brusques (freiner ou avancer trop rapidement l'ouvrage) pour garantir la régularité des points ►► Guider sans à-coup ni mouvements en arrière pour obtenir un bon résultat ►► Ne pas tourner l’ouvrage pendant la couture Applications: BSR avec le point zigzag no. 2 ►► Le point zigzag est utilisé par exemple pour la peinture avec fils ►► Il permet de remplir des surfaces et de créer ainsi des formes et des images Quitter la fonction BSR ►► Retirer de la machine la prise du câble du pied BSR, le point droit no. 1 est actif ►► Retirer le pied BSR 112 032298.53.02_1204_B820_FR Dualtransport BERNINA - description Avec le dualtransport BERNINA le dessus et le dessous du tissu avancent régulièrement. Les rayures et les carreaux seront ainsi parfaitement réunis. Assortiment de pieds-de-biche ►► Pied pour points en marche arrière 1D (accessoire standard) ►► Pied pour fermeture à glissière 4D (accessoire standard) Les autres pieds caractérisés par la lettre «D» sont présentés dans le catalogue des accessoires annexé. Activer le dualtransport BERNINA ►► Relevez le pied-de-biche ►► Appuyer la griffe d'entraînement supérieure vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette Dualtransport BERNINA N'utiliser que les pieds équipés d'un renfoncement central à l'arrière et caractérisés par la lettre «D». Si un pied courant est fixé et le dualtransport activé, la machine ne pourra pas démarrer. Un message d'erreur s'affiche. Désactiver le dualtransport BERNINA ►► Relever le pied-de-biche ►► Tenir avec deux doigts la prise noire de la griffe d'entraînement supérieure et abaisser, repousser et laisser glisser lentement vers le haut Afin de garantir la fonctionnalité de la machine informatisée, après l‘activation et la désactivation du dualtransport (avancement biface) le pied-de-biche doit TOUJOURS être abaissé. 032298.53.02_1204_B820_FR 113 Tissus Dualtransport BERNINA Tissus difficiles: ►► Velours, en règle générale dans la direction du point ►► Eponge ►► Jersey, surtout latéralement à la maille ►► Fourrure synthétique ou apprêtée ►► Tissu/fourrure polaire ►► Ouatiné ►► Rayures et carreaux ►► Tissu de rideaux avec rapports de dessin Tissus qui avancent mal: ►► Similicuir, tissus enduits (avec le pied dualtransport Téflon) Secteur d'application Couture: ►► Toutes les coutures sur les tissus difficiles, par ex., ourlets, fermetures à glissière Patchwork: ►► Assemblage précis des rayures et des blocs ►► Points décoratifs jusqu'à 9 mm de large Appliqués: ►► Pied ouvert pour broderie 20D ►► Couture de rubans et entourage avec des biais Toujours adapter la pression du pied au tissu. Plus le tissu est épais, plus la pression doit être relâchée. Corrections avec l'équilibrage, voir la page 52. 114 032298.53.02_1204_B820_FR Maîtrise des problèmes Nettoyage, entretien Nettoyage Nettoyer la plaque à aiguille et le crochet Nettoyer le coupe fil automatique Lubrification Nettoyage de l'écran et de la machine 116 116 116 116 116 116 Changer la pile 117 Protection de l'environnement 117 Maîtrise des problèmes 118 Eviter et maîtriser les pannes Messages généraux 118 122 032298.53.02_1204_B820_FR Nettoyage Nettoyer la plaque à aiguille et le crochet Nettoyage, entretien Retirer les résidus de fils sous la plaque à aiguille. ►► Retirer le pied et l'aiguille ►► Appuyer sur la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite vers le bas et retirer ►► Ouvrir le couvercle à charnière du bras libre ►► Retirer la canette ►► Nettoyer la plaque à aiguille et la surveillance du fil de canette avec un pinceau ou l'aspirateur ►► Nettoyer le crochet et la coursière avec un pinceau, ne jamais utiliser des objets pointus ►► Placer la canette ►► Fermer le couvercle ►► Remettre la plaque à aiguille en place Nettoyer le coupe fil automatique ►► Voir la page 46 Lubrification ►► Ouvrir le couvercle ►► Tenir l'arrêt de la canette avec la main gauche et tourner le volant avec la main droite dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la coursière soit visible ►► Ajouter une goutte d'huile de lubrification pour machine dans la coursière ►► Refermer le couvercle ►► Mettre en marche la machine à vide pendant quelques secondes pour ne pas tacher l'ouvrage Nettoyage de l'écran et de la machine ►► Utiliser un chiffon doux, légèrement humide Avant tout travail de maintenance, débrancher la machine en réglant l'interrupteur principal sur «0» et en retirant la prise du réseau! Ne jamais nettoyer la machine avec des produits contenant de l'alcool, de la benzine, des dissolvants ou des liquides agressifs! 116 032298.53.02_1204_B820_FR Changer la pile Tenir les piles hors de la portée des enfants! Ne pas utiliser des piles rechargeables. Ne jamais jeter les piles dans le feu, risques d'explosion! Ne jamais jeter les piles dans les ordures ménagères, mais les apporter dans les systèmes de récupération officiels. Nettoyage, entretien ►► N'utiliser que des piles 3V, piles bouton CR 2032 ►► Renverser prudemment la machine informatisée ►► Retirer le couvercle du compartiment de la pile ►► Ouvrir le dispositif de verrouillage avec un petit tournevis et retirer la pile ►► Placer la nouvelle pile et appuyer vers l'arrière jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage se referme ►► Refermer le couvercle de la pile Protection de l'environnement BERNINA est sensible à son environnement. Nous mettons tout en œuvre pour fabriquer des produits respectueux de l'environnement en améliorant sans cesse nos présentations et technologies de production. Ne jetez pas votre produit dans une poubelle ou dans les ordures ménagères, mais éliminez-le dans le respect des directives nationales. En cas de doute, veuillez consulter votre concessionnaire. 032298.53.02_1204_B820_FR 117 118 032298.53.02_1204_B820_FR Erreur dans l'enfilage du fil de canette Erreur dans l'enfilage du fil supérieur Aiguille de mauvaise qualité ou abîmée/tordue Fil supérieur trop tendu ou trop lâche Fil de mauvaise qualité ou trop vieux Fil de canette trop tendu ou trop lâche Erreur dans le système d'aiguille L'aiguille est tordue ou sa pointe émoussée Le rapport aiguille/tissu/fil est erroné L'aiguille est mal fixée Mauvaise pointe d'aiguille Aiguille de mauvaise qualité Tension trop forte Erreur d'enfilage Fil de mauvaise qualité ou trop vieux Le trou et/ou la pointe du crochet sont abîmés Tension trop forte L'aiguille a piqué sur le trou de la plaque à aiguille Formation de points irrégulière Points manqués Rupture du fil supérieur Rupture du fil de canette L'aiguille est tordue ou sa pointe émoussée Causes Panne Certains problèmes se résolvent en débranchant et en remettant la machine sous tension après environ 10 secondes. Réduire la tension du fil de canette Faire vérifier la machine informatisée de couture par le concessionnaire Fixer une aiguille neuve Réduire la tension du fil supérieur Vérifier le chemin d'enfilage du fil supérieur Utiliser un fil de bonne qualité Faire vérifier la machine informatisée de couture par le concessionnaire Retirer prudemment les restes de fil dans la prétension avec une pincette et vérifier éventuellement le levier de fil, voir page 120 Utiliser le système d'aiguille 130/705H Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité Adapter l'aiguille à l'épaisseur du fil, voir page 26 Bien repousser l'aiguille vers le haut Adapter la pointe de l'aiguille à la structure du tissu Utiliser une aiguille de qualité Vérifier le chemin d‘enfilage du fil de canette Vérifier le chemin d'enfilage du fil supérieur Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité (BERNINA) Réduire/augmenter la tension du fil supérieur Utiliser des fils de qualité (Isacord, Mettler, Gütermann...) Réduire/augmenter la tension du fil de canette Maîtrise Maîtrise des problèmes Eviter et maîtriser les pannes 032298.53.02_1204_B820_FR 119 L'aiguille est mal fixée L'ouvrage a été déplacé L'ouvrage a été déplacé sur les emplacements épais L'aiguille casse La prise n’est pas bien enfichée La machine a été rangée dans un local froid La machine informatisée de couture avance lentement ou pas du tout Le pied fixé n‘est pas reconnu L'éclairage LED et celui du bras libre ne s'allument pas Le LED de la touche ne s'allume pas Erreur de calibrage La fonction ECO est activée L'écran ne réagit pas Les lentilles sont sales (pied-de-biche, machine) La fonction ECO est activée LED défectueux La fonction ECO est activée LED défectueux La machine n'est pas enclenchée Restes de fil entre les disques de tension du fil de la tension supérieur Coutures défectueuses Fil de mauvaise qualité qui forme des nœuds Causes Panne Maîtrise des problèmes Nettoyer régulièrement les lentilles avec un chiffon doux légèrement humide Faire vérifier la machine informatisée de couture par le concessionnaire Déclencher la fonction ECO Faire vérifier la machine informatisée de couture par le concessionnaire Déclencher la fonction ECO Enficher correctement la fiche Avant son emploi, laisser la machine pendant 1 heure dans un local à température ambiante Enclencher la machine Recalibrer l'écran dans le programme Setup Déclencher la fonction ECO Relever le pied Nettoyer le côté droit et gauche de la tension du fil en glissant un tissu fin plié (le milieu du tissu et non pas les rebords trop épais!) entre les disques de tension et effectuer des mouvements de va-et-vient Bien visser la vis du support d'aiguille Ne pas tirer l’ouvrage pendant la couture Fixer le pied recommandé pour les tissus épais (par ex., le pied pour jean no. 8) et utiliser les plaquettes d'équilibrage de la hauteur Utiliser un fil de bonne qualité Maîtrise 120 032298.53.02_1204_B820_FR Boîtier de canette abîmé/défectueux La fonction de surveillance est désactivée La surveillance du fil de canette ne réagit pas La clé USB n'est pas reconnue Le processus de mise à jour est bloqué (le sablier est bloqué) Le fil supérieur casse Le fil supérieur est invisible, il s'est enroulé autour du levier de fil Les fils sont crochés dans le capteur de fil Erreur de mise à jour Les fils sont crochés dans le levier de fil Le coupe fil automatique bloque Capteur défectueux Causes Panne Effectuer les étapes suivantes dans le programme Setup sous nettoyage: ►► Appuyer sur le champ 1 ►► Le capteur de fil du coupe fil automatique est repoussé vers la droite ►► Retirer prudemment les restes de fil avec la pincette ►► Appuyer sur le champ 3 ►► Le coupe fil automatique est réinitialisé et de nouveau prêt à l'emploi ►► Couper le fil près de la bobine Retirer le couvercle à la gauche de l‘écran comme suit: ►► Glisser avec la main gauche l'outil multifonctions dans la rainure du côté gauche du couvercle et appuyer sur le dispositif de verrouillage ►► Retirer en même temps avec la main droite le couvercle vers l'avant ►► Retirer prudemment les restes de fils du levier de fil/ régulateur avec la pincette ►► Replacer le couvercle et presser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'encliquette Utiliser une clé USB BERNINA Retirer la clé et débrancher/remettre sous tension la machine informatisée. Poursuivre la mise à jour en suivant les messages qui s‘affichent Vérifier la canette et remplacer si nécessaire Enclencher la fonction de surveillance dans le programme Setup Faire vérifier la machine informatisée de couture par le concessionnaire Maîtrise Maîtrise des problèmes 032298.53.02_1204_B820_FR 121 Messages généraux La limitation de l'aiguille jumelée est active Enfilage automatique impossible Maîtrise des problèmes La machine est désormais équipée de la nouvelle version logiciel Mise à jour réussie ou interrompre avec Confirmer avec ►► Débrancher la machine informatisée de couture ►► Retirer le pied, l'aiguille et la plaque à aiguille ►► Ouvrir le couvercle de la glissière et retirer la canette ►► Nettoyer la machine comme indiqué Maîtrise Désactiver la limitation de l'aiguille jumelée dans le programme de sécurité Faire vérifier la machine informatisée de couture par le concessionnaire Maîtrise Effacer ou écraser des données Nettoyer la machine informatisée de couture Explication La capteur est défectueux Causes Panne 122 1x Messages généraux 032298.53.02_1204_B820_FR Après avoir lubrifié le crochet, tourner le volant dans le sens des aiguilles d‘une montre (voir la position illustrée sur l‘image de gauche) pour garantir un enfilage correct. Afin de garantir le parfait fonctionnement de votre machine informatisée de couture, nous vous conseillons d'effectuer les contrôles suivants: Retirer les fils et les restes de tissus sous la plaque à aiguille ainsi qu'autour de la griffe d‘entraînement. Ce message s'affiche après env. 500'000 points. Refermer la fenêtre après le nettoyage/la lubrification en appuyant sur le champ . Ce message peut temporairement être effacé en appuyant sur le champ . Il apparaîtra cependant à la prochaine mise en marche de la machine. Si ce message a été effacé trois fois avec , il ne s'affichera qu'après 500‘000 nouveaux points. Rembobiner la canette en suivant l'animation Rembobiner la canette La machine informatisée de couture doit être lubrifiée Maîtrise Explication Maîtrise des problèmes Messages généraux 032298.53.02_1204_B820_FR 123 Messages généraux Apportez votre machine informatisée pour un service auprès de votre concessionnaire BERNINA. Ce message s'affiche après env. 3'000'000 points. Après le service, le compteur retourne à «0» et le message disparaît. Il est possible d'effacer temporairement ce message en appuyant sur le champ , il s'affichera cependant de nouveau après la mise en marche de la machine informatisée. Si ce message a été effacé trois fois avec , il ne s'affichera qu'après 6‘000‘000 de points en tout. Une maintenance est obligatoire à l'approche des 9'000'000 de points et ce message s'affichera à chaque mise en marche de la machine. Un service régulier de maintenance est le garant de la fiabilité des fonctions et de la durabilité de la machine. Le non respect de cette règle peut réduire la durée d'utilisation de la machine ainsi que les prestations de garantie. Les coûts de maintenance sont réglés au niveau national; votre concessionnaire ou votre technicien vous informera avec plaisir. Il est recommandé d'effectuer un service. Prenez rendezvous avec votre concessionnaire/technicien BERNINA. Maîtrise des problèmes Maîtrise Explication 124 032298.53.02_1204_B820_FR Annonce d'erreur Tourner la canette, les repères blancs doivent être visibles La canette n'est pas correctement placée Choisir un autre point La sélection du point n'est pas possible dans le mode combiné Vérifier le fil supérieur ou de canette Vérifier les données et entrer un nouveau numéro Numéro de point inconnu Cassure du fil Maîtrise Explication Maîtrise des problèmes 032298.53.02_1204_B820_FR 125 Annonce d'erreur Maîtrise des problèmes Réduire les emplacements mémoire dans la mémoire Réduire les emplacements mémoire dans le programme personnel Mémoire insuffisante dans la machine pour la fonction sélectionnée Tourner le volant L'aiguille ne se trouve pas dans sa position la plus haute Retirer les restes éventuels de fils dans le crochet, voir sous «Crochet bloqué» page 132-134 Vérifier les réglages dans le programme de sécurité L'aiguille choisie n'est pas adaptée à la plaque à aiguille Le moteur principal n'avance pas Maîtrise Explication 126 032298.53.02_1204_B820_FR Annonce d'erreur Le logiciel a été correctement actualisé mais vos fichiers n'ont pas pu être restaurés Les données personnelles n'ont pas été enregistrées sur la clé USB durant le processus de mise à jour Réduire l'épaisseur du tissu Trop de tissu sous le pied Vérifier si la clé USB est bien enfichée et redémarrer la machine informatisée de couture Effacer des données sur la clé USB Moins de 10MB de mémoire libre sur la clé USB La clé USB ne contient aucune donnée personnelle à restaurer Maîtrise Explication Maîtrise des problèmes 032298.53.02_1204_B820_FR 127 Annonce d'erreur Enregistrer la nouvelle version logiciel sur la clé USB BERNINA et redémarrer la mise à jour La nouvelle version logiciel ne se trouve pas sur la clé USB Maîtrise des problèmes Refermer lentement le couvercle à charnière Enficher la clé USB BERNINA et ne pas la retirer pendant la mise à jour Clé USB BERNINA non enfichée Le couvercle à charnière n’est pas fermé Maîtrise Explication 128 032298.53.02_1204_B820_FR Annonce d'erreur Maîtrise ►► Débrancher la machine informatisée de couture ►► Tourner le volant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille se relève ►► Retirer la plaque ►► Retirer les restes de fils ►► Monter la plaque à aiguille et enclencher la machine informatisée de couture Explication La touche du coupe fil automatique a été activée et l'aiguille est bloquée en bas Maîtrise des problèmes 032298.53.02_1204_B820_FR 129 Annonce d'erreur Fixer une nouvelle bobine de fil et enfiler Fin du fil supérieur Maîtrise des problèmes Fixer un pied caractérisé par la lettre «D» Vérifier le fil de canette et év. embobiner La surveillance du fil de canette a réagi Erreur de pied pour le dualtransport BERNINA Maîtrise Explication 130 032298.53.02_1204_B820_FR Annonce d'erreur Maîtrise Placer la canette Repousser prudemment l'enfileur vers le haut avec la main Explication Pas de canette placée L'enfileur ne passe pas en position de départ Maîtrise des problèmes 032298.53.02_1204_B820_FR 131 Annonce d'erreur Adapter la tension du fil sur l'écran de la tension du fil Formation de boucles pendant la couture Maîtrise des problèmes Maîtrise Explication 132 032298.53.02_1204_B820_FR Enchevêtrement de fils dans le crochet Les fils sont restés accrochés dans le secteur du crochet Blocage du fil dans le crochet avec l'aiguille en bas Crochet bloqué Explication Annonce d'erreur Les messages affichés peuvent indiquer les erreurs mentionnées ci-après. Agir comme suit: Etape 1: si l‘aiguille n‘est pas encore dans sa position la plus haute, la relever en tournant le volant dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre Si impossible: couper le fil supérieur, retirer le couvercle de service et libérer et relever la plaque à aiguille à l‘aide de l‘outil multifonctions (voir aussi «Fil bloqué dans le crochet avec l‘aiguille en bas» Etape 2: relever le pied-de-biche Etape 3: couper le fil supérieur et le fil de canette pardessus la plaque à aiguille avec les ciseaux Etape 4: ouvrir le couvercle à charnière s‘il n‘est pas encore ouvert. Un message «Mode manuel pour la maîtrise des problèmes» s‘affiche avec les directives à suivre Etape 5: retirer la pédale Retirer le couvercle à gauche de l'écran comme suit: ►► Glisser avec la main gauche l'outil multifonctions dans la rainure du côté gauche du couvercle et appuyer sur le dispositif de verrouillage ►► Retirer en même temps avec la main droite le couvercle vers l'avant ►► Débrayer la plaque à aiguille avec l'outil multifonctions ►► Retirer l'aiguille ►► Replacer le couvercle et presser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'encliquette ►► Autres étapes sous «Crochet bloqué» Maîtrise Maîtrise des problèmes 032298.53.02_1204_B820_FR 133 Annonce d'erreur Explication retirer l‘aiguille faire pivoter le crochet manuellement en tournant le volant dans le sens des aiguilles d‘une montre tourner le volant dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que le blocage se libère. Plus ou moins fortement si nécessaire. Si impossible: s‘adresser au concessionnaire BERNINA retirer la canette et, si nécessaire, couper le fil retirer prudemment les restes de fil avec la pincette. Si les fils sont enchevêtrés et restent accrochés, tourner lentement le volant dans le sens des aiguilles d‘une montre et retirer les fils dès qu‘ils se libèrent ramener le crochet dans la position illustrée (voir l‘image de gauche) en tournant le volant dans le sens des aiguilles d‘une montre pour permettre un enfilage correct placer la canette vérifier les réglages de la tension du fil inférieur faire entièrement pivoter le crochet en tournant le volant dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre et refermer le couvercle à charnière vérifier l‘état de l‘aiguille et la replacer si tout est en ordre reconnecter la pédale désactiver les messages «Mode manuel pour la maîtrise des problèmes» et «Le moteur principal ne marche pas» ou «Vérifier le crochet» Maîtrise des problèmes Etape 16: Etape 17: Etape 15: Etape 12: Etape 13: Etape 14: Etape 11: Etape 9: Etape 10: Etape 8: Etape 6: Etape 7: Maîtrise 134 032298.53.02_1204_B820_FR 2 4 1 3 ►► Couper le fil au ras de la plaque à aiguille et retirer l‘ouvrage ►► Retirer le pied, l‘aiguille et la plaque à aiguille ►► Ouvrir le couvercle à charnière, le crochet bascule ►► Débrancher la machine informatisée Crochet bloqué ►► Retirer tout d‘abord soigneusement le fil visible dans le secteur du crochet avec la pincette des accessoires standards (ill. 1) ►► Tenir l‘arrêt du boîtier avec la main gauche (voir page 25) et amener le crochet dans la position illustrée en tournant le volant avec la main droite (ill. 2) ►► Guider prudemment l‘outil dans l‘ouverture et tirer précautionneusement les fils par des mouvements latéraux et vers le haut (ill. 3 et 4) ►► Dès que tous les fils sont retirés, lubrifier la machine à coudre informatisée, la mettre sous tension et refermer le couvercle à charnière. Le crochet doit se repositionner automatiquement Maîtrise Annonce d‘erreur Cet outil s‘adresse exclusivement à l‘emploi mentionné et ne doit pas être utilisé pour d‘autres usages! Maîtrise des problèmes BERNINA Points de couture Catégories de points de couture Points utilitaires 136 136 Boutonnières 136 Points décoratifs 136 Alphabets 139 Nature Points de croix Points satins Points géométriques Points à jour Points jeunesse Points Tassel Points quilt Points Tapering Ecriture justifiée Ecriture silhouette Ecriture manuscrite Texte quilt Cyrilliques Hiragana Katakana Kanji 136 136 137 137 137 138 138 138 138 139 139 140 140 141 141 142 142 032298.53.02_1204_B820_FR Catégories de points de couture Points utilitaires Boutonnières Points décoratifs Nature Points de croix 136 032298.53.02_1204_B820_FR Catégories de points de couture Points satins Points géométriques Points à jour 032298.53.02_1204_B820_FR 137 Catégories de points de couture Points jeunesse Points Tassel Points quilt Points Tapering 138 032298.53.02_1204_B820_FR Alphabets Catégories de points de couture Ecriture justifiée Ecriture silhouette 032298.53.02_1204_B820_FR 139 Catégories de points de couture Ecriture manuscrite Texte quilt 140 032298.53.02_1204_B820_FR Catégories de points de couture Cyrilliques Hiragana 032298.53.02_1204_B820_FR 141 Catégories de points de couture Katakana 142 Kanji 032298.53.02_1204_B820_FR Index A Accessoires Boîte Couture Accessoires en option Couture Aiguille Aiguille jumelée et triple Arrêt en haut/en bas Changer Combinaison de fil/aiguille Dans les accessoires standards Enfilage Informations Modifier la position Programme de sécurité Relever/abaisser avec la pédale Tableau Touches de positions Aiguille jumelée et triple Enfilage Pour les points décoratifs Programme de sécurité Aiguille triple Alphabets/lettres Combiner Dans la mémoire à long terme En combinaison avec les fonctions Modifier la dimension Sélection Aperçu Ecran Fonctions de couture Machine informatisée 8, 9 6 7 19 10, 30, 39 22 26, 27 6 10, 18, 30 40 31, 57 35, 63 13 28 10, 31 19 63 35, 63 19, 28, 63 32 66 81 66, 67 34, 67 56, 65 32 34, 35 10, 11 Appliqués 90 Avancement du tissu 23 Bâtir 88 B Bobinage de la canette Mettre sous tension/interrompre Prétension Vitesse Boutonnières 5 étapes 7 étapes 15, 17 15 10 15 32, 68, 99 69 69 Automatique Calcul de l'épaisseur du bouton Dans la mémoire à long terme Equilibrage Fendre Fente Garnitures Genres Important Manuel Pieds-de-biche Programmer Régler la longueur 71, 99 71 74 70 102 34, 69 100 68 99 69, 99 7 69, 72 71 Boutonnière automatique 99-102 Pied traîneau pour boutonnière 3A Programmer Boutons multifonctions 7 34, 72 10, 31 Bouton de réglage de la longueur/ largeur de point 10, 31 BSR Activer/désactiver le BSR Coudre Fonctions Signal acoustique Quilt à mains libres Mode Pied Préparation Butée pour bordure C Câble de courant Connecter Câble réseau Connexion Canette Bobinage Dans le coffret des accessoires Retirer/placer Catégories des points Champ de flèche voir flèche de défilement Combinaisons Alphabets Annuler Arrêter la couture Corrections 032298.53.02_1204_B820_FR 108, 112 108, 112 110 111 110 108 7, 109 109 17 6 10, 12 6 10, 12 14 15 9 16 136-142 33 66 85 31, 34 84 Diviser Enregistrer Interrompre Points utilitaires et décoratifs Répéter 1-9x 35, 85 35, 81 35, 85 64 34 Commutateur principal 12 Conseiller de couture 49 Coudre en marche arrière Permanent Touche Coupe fil Index Automatique Fil de canette Pour la canette Sur le bâti Couture Accessoires Avec BSR Avec équilibrage de la hauteur Catégories des points De coins De combinaisons En marche arrière Equilibrage Fonctions Messages d'erreurs Réglages de base Table des matières Touches de fonction 35, 79 30, 57 30, 39 16 10, 15, 17 11, 17 3-114 6 108 24 136-142 24 64 30, 57, 83 51, 52 34, 35 118 38, 39, 44 3 30, 31, 57 Couture avec le fil de canette 104 Couture en marche arrière point à point 30, 35, 57, 79, 83 Couture continue en marche arrière Couture serpentine 35, 79 D Détails Accessoires Machine informatisée Dimension des lettres Disque de déroulement du fil Données de service Dualtransport BERNINA E 58 6 10 34, 67 6 41 113 ECO53 Eclairage LED 144 13 Ecran 32 Calibrer Fond d'écran Mode ECO Répartition Texte de salutation 42 37 32, 53 32 37 Effacer clr Données du client La combinaison Motifs de point 32 44 82, 85 35, 66, 79 Enfilage L'œillet du fil 21 Enfilage automatique Fil supérieur 18 Enfilage manuel Aiguille jumelée et triple Fil de canette Fil supérieur 19 16 18 Enregistrer Affichage du motif de point Des combinaisons Ecran spécial Touches de fonction 33, 79 81 79 35 Equilibrage 51 Equilibrage de la hauteur 24 Boutonnières Dualtransport BERNINA Points décoratifs 70 52 51 F Fermeture à glissière Coudre Pied-de-biche 98 7 Fil Combinaisons tissu/fil/aiguille Remarques 26-28 26 Fil supérieur Enfilage Tension 18 25 Flèche de défilement voir champ de défilement Fonctions automatiques Arrêt de l'aiguille Coupe fil Enfilage Enfilage du fil supérieur Fin de motif Limitation de la largeur de point Points d'arrêt Programme de point d'arrêt Programme de sécurité Relever le pied Reprisage 032298.53.02_1204_B820_FR 33 10, 30 11, 30, 39 10, 11, 18, 19 18, 19, 30 10, 30 63 10, 39 31, 38 35, 63 10, 39 95 Relever/abaisser l'aiguille 13 Fonction de compteur de points 34, 69 Fonction de surveillance 43 Fond d'écran 37 G Guide 48 Guide fil 10 Griffe d'entraînement 23 Position Relever/abaisser 34 12, 33 H Heure/alarme 33, 35 Housse en tissu 6 Historique 32, 80 Informations 36, 40 I/J Interrompre/quitter ESC 34 L Langue 40 Levier de genou (FHS) 12 Luminosité 37 Lubrification 116, 122 Maintenance 116-117 Maintenance et pannes 115-134 Maîtrise des pannes 118-134 M Maîtrise des pannes Nettoyage Mémoire à long terme Combinaisons de motifs Corrections Ouvrir Messages d'erreurs Mise à jour Mode unique Mode combiné 118-134 116 81 81 84 83 118-134 36, 45 35 33, 35 Modifier Dimensions des lettres Largeur et longueur des points Motifs de point Tension du fil Texte de salutation Vitesse de couture 67 57 78 25, 35 37 13, 31, 38 Modifier la largeur/longueur de point Motif de point Affichage Aide Boutonnières Fonctions Points décoratifs Points quilt Points utilitaires Catégories des points 31, 57 33, 79 50 68 34, 35 60 76 58, 88 136-142 Motif unique Annuler Arrêter Modifier dans une combinaison Sélection par entrée de numéro 82 57 84 56 Index Fonctions auxiliaires de la pédale N Nettoyer 46 Nervures 106 O Outil multifonctions Ourlet Ourlet invisible 6, 22 96 58, 76, 97 P Patchwork Avec le dualtransport BERNINA Pieds-de-biche spéciaux Points Pédale Arrêt de l’aiguille en haut/en bas Connexion Fonction marche/arrêt Pied d'avancement supérieur Pied-de-biche Affichage Assortiment BSR Changer Impression Pieds-de-biche spéciaux BERNINA Relever et abaisser Sélection Touche de position Pile 032298.53.02_1204_B820_FR 90 114 7 76 13, 30 12 30 7 35 7 108, 109 22 33, 35, 52 7 12, 39 56 10, 31 12, 117 145 Placer la canette 16 Plaque à aiguille Accessoire optionnel Monter/retirer Nettoyage 23 23 116 Poignée 10 Point droit 58, 89 Point long 34 Fonction 62 Points décoratifs 32, 60 Aperçu 136 Index Point invisible Pied-de-biche Quilter Utilitaires 7 76 58, 97 Point satin 76 Points utilitaires 32 Adapter individuellement Aperçu Dans le programme personnel Résumé 57 136 77 58 Point zigzag 58, 93 Préparation Machine informatisée 12-25 Prétension 10, 15, 19 Programme de couture de bouton 68, 74, 75 Prescriptions de sécurité Programme personnel Programme Setup 2 32, 77-79 Calibrage de l’écran Données du concessionnaire Equilibrer le pied pour boutonnière no. 3A Informations Mise à jour de la machine Nettoyage Réglages de base (Reset) Réglages de couture Réglages de l'écran Réglages de surveillance 36-47 42 40 47 40 45 46 44 38 37 43 Q Quilter Avec BSR Etiquettes Mains libres Points 146 R Recouvrement Couvercle frontal Pile Réglages Confirmer Couture Données du concessionnaire Ecran Fonction de surveillance Langue Mises à jour Personnaliser l'écran Positions de l'arrêt de l'aiguille Reset Système Tension du fil Tonalité Régulateur de la vitesse Renverser A droite/à gauche Avec les fonctions En haut/en bas Une combinaison entière Repriser 108 107 107 76, 91 34 38 40 36 36, 43 40 45 37 30 44 41 25 43, 111 10, 31 34 62 34 83, 84 96, 97 S Sélection Alphabets Boutonnières Menus Motif de point Points quilt Points utilitaires Sélection du motif Avec numéro Stylo Touch Screen 65 68 36 32, 56 76 58 32 56 6 Support d'aiguille 10 Support de bobine 14 T Table des matières Couture Table rallonge 90, 107 120, 132 117 Tapering 3 17 61, 105 Tension du fil 25 Texte de salutation 37 032298.53.02_1204_B820_FR Tissu Avancement Dualtransport BERNINA Fils et aiguilles Touche marche/arrêt Touches de commande Triple point droit 23 114 26, 27 30 10, 30, 31 58, 89 U USB Connexion 20-21 10, 12 V Version logiciel Vitesse de couture Volant 41 Index Unité de déviation du fil et de lubrification 13, 31, 38 10 032298.53.02_1204_B820_FR 147 2012/04 FR 032298.53.02 Index 148 032298.53.02_1204_B820_FR