Manuel du propriétaire | Bernina 820 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
148 Des pages
Manuel du propriétaire | Bernina 820 Manuel utilisateur | Fixfr
Chère cliente, cher client BERNINA
Félicitations! Avec cette BERNINA 820, vous avez
acquis le système informatisé de couture et de quilt le
plus moderne actuellement sur le marché. De nature
créative, vous serez ainsi en mesure de sublimer votre
potentiel de création en profitant des fantastiques
talents de la 820.
Cette machine intègre des technologies novatrices à la
fameuse qualité et fiabilité BERNINA soulignées du
meilleur de la tradition et du progrès. Intelligent et
polyvalent, le modèle 820 offre une vitesse de couture
exceptionnelle pour une plaisir de couture inégalé. Ce
système englobe tous les souhaits et les idées de notre
clientèle. Nous réalisons vos rêves!
En vous proposant ce système de couture BERNINA
820, notre objectif premier est de vous servir au mieux
de nos connaissances professionnelles. Découvrez ses
fonctions conviviales! Pour profiter pleinement de ses
innombrables possibilités, sa maîtrise est indispensable.
Adressez-vous à votre concessionnaire BERNINA,
votre partenaire spécialisé qui met toutes ses
connaissances et sa compétence à votre service.
Je vous souhaite de nombreuses heures de loisir
créatives.
H.P. Ueltschi
Propriétaire
BERNINA International SA
CH-8266 Steckborn
www.bernina.com
032298.53.02_1204_B820_FR
Important
L’emploi d’un appareil électrique exige, par principe,
d’observer les mesures de sécurité suivantes:
8
Prière de lire toutes les prescriptions avant d’utiliser cette
machine.
9
Prescriptions de sécurité
Après son emploi, déconnecter toujours votre
machine du réseau en retirant la fiche.
DANGER!
12
Protection contre les chocs électriques:
1
Ne jamais laisser sans surveillance la machine
informatisée quand elle est connectée au réseau.
2
Toujours débrancher la machine informatisée après
son emploi et avant un nettoyage.
3
Rayonnement LED. Ne jamais regarder directement
dans la lumière avec un instrument optique! Produit
de la classe 1 M LED.
PRUDENCE!
Pour la protection contre les brûlures, le feu, les chocs
électriques ou les blessures de personnes:
1
Cette machine informatisée ne doit être utilisée que
pour les fonctions auxquelles elle est destinée et qui
sont décrites dans ce manuel d’instructions.
N’utilisez que les accessoires recommandés par le
fabricant.
2
La machine informatisée n’est pas un jouet. Observez la plus grande prudence quand la machine est
utilisée par des enfants ou à proximité des enfants.
Cette machine informatisée de couture ne doit
jamais être utilisée par des personnes (et enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont restreintes ou si elles ne possèdent
pas les connaissances suffisantes pour l'emploi de
cet appareil. Dans tous ces cas, la machine doit être
utilisée uniquement lorsqu'une personne responsable de la sécurité a donné les explications nécessaires. Le seul moyen d'être sûr que les enfants ne
jouent pas avec la machine est de la placer hors de
leur portée.
3
Ne pas utiliser cette machine si
►► les câbles ou prises sont endommagés,
►► elle ne fonctionne pas parfaitement,
►► elle est tombée ou a été endommagée,
►► elle est tombée dans de l’eau.
4
5
6
7
2
10
11
Apportez immédiatement chez votre
concessionnaire BERNINA votre machine
informatisée pour contrôle et réparation.
Pendant l’utilisation de la machine informatisée, ne
jamais bloquer la rainure d’aération et la maintenir
libre de peluches, poussière et restes de tissus.
Tenir les doigts éloignés de toutes les pièces
mobiles. Une grande prudence est de mise dans le
secteur de l’aiguille.
Ne jamais enficher un objet dans une des ouvertures
de la machine informatisée.
Ne jamais utiliser la machine à l’extérieur.
13
14
15
Ne jamais utiliser la machine dans un local où des
produits avec gaz propulseur (sprays) ou similaires
(oxygène) sont employés.
Pendant la couture, ne jamais tirer ou pousser le
tissu. Risque de cassure d’aiguille.
Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
Utiliser toujours une plaque à aiguille BERNINA. Un
autre modèle pourrait provoquer une cassure de
l’aiguille.
Débrancher la machine en réglant le commutateur
principal sur «0» et retirer la prise du courant.
Débrancher la machine en tirant sur la fiche et non
sur le câble.
Régler l’interrupteur principal sur «0» pendant les
travaux dans le secteur de l’aiguille: enfilage,
changement de l’aiguille, du pied, etc.
Toujours débrancher la machine du réseau avant
d’entreprendre un travail de nettoyage ou de
maintenance décrit dans le manuel d’instructions.
Cette machine informatisée est doublement isolée.
N'employez que des pièces de rechange originales.
Observez les conseils pour la maintenance des
produits doublement isolés.
MAINTENANCE DES
PRODUITS DOUBLEMENT ISOLES
Un produit à double isolation est équipé de deux isolations
au lieu d'une mise à la terre. La mise à la terre n'est pas
prévue sur un produit à double isolation et ne devrait donc
pas être employée. L'entretien d'un produit à double
isolation exigeant de grands soins et des connaissances
poussées sur le système doit donc être réalisé seulement
par du personnel qualifié. N'employez que des pièces de
rechange originales pour l'entretien et la réparation. Un
produit à double isolation est désigné de la manière
suivante: «isolation double» ou «A double
isolement».
Le symbole
peut également caractériser un tel produit.
RESPONSABILITE
Aucune garantie ne sera assumée pour les dommages dus
à un emploi inadéquat de cette machine informatisée.
Cette machine informatisée n’est conçue que pour une
utilisation privée.
CONSERVEZ CES
PRESCRIPTIONS DE
SECURITE!
032298.53.02_1204_B820_FR
Couture
Accessoires & Préparation
Fonctions de couture & Réglages
Catégorie des points principaux
L'univers de la couture BERNINA
Nettoyage/maîtrise des problèmes
Points
Index
032298.53.02_1204_B820_FR
A observer absolument!
Risque d'endommagement!
Trucs et astuces!
Textes
Gayle Hillert, Herbert Stolz, Joanna Wild
Projets de couture
Colette Cogley, Jeanne Delpit, Susan Fears, Claudia Giesser,
Gayle Hillert, Nina McVeigh, Pia Welsch, Joanna Wild
Ecran - Design & Illustrations
sculpt.ch, CH-Steckborn
Photos
Sterling Rice Group, USA
Patrice Heilmann, CH-Winterthour
Directives d'emploi - Design & Concept
Erika Vollenweider-Czibulya
Composition, layout, DTP
Susanne Ribi, Erika Vollenweider-Czibulya
Copyright
2008 BERNINA International SA, CH-Steckborn
Sous réserve légale
Afin de servir notre clientèle au mieux de nos compétences, nous nous réservons le droit d‘apporter des améliorations au produit, à
son équipement et ses accessoires sans avertissement préalable. Les accessoires peuvent être modifiés selon les pays.
032298.53.02_1204_B820_FR
Accessoires & Préparation
Accessoires
6
Accessoires de couture
6
L’œillet du fil
21
6
6
6
Changer l‘aiguille
22
Changer le pied
22
L’assortiment des pieds-de-biche
7
Plaques à aiguille
23
Pieds-de-biche spéciaux BERNINA
7
Griffe d’entraînement et avance du tissu 23
Coffret d’accessoires
8
24
24
Housse en tissu
Accessoires
Accessoires (dans un sachet en plastique)
Placement libre
Rangement
8
9
Machine informatisée
10
Préparation
12
Détails
Pile
10
12
Interrupteur principal/raccordement
de câble
12
Système à mains libres (FHS) levier de genou
12
Pédale
13
Eclairage LED
13
Triple support de bobine pivotant
14
Bobinage
14
Table rallonge pour le bras libre
17
Coupe fil
17
Enfilage du fil supérieur
18
Unité de déviation du fil et de
lubrification
20
Embobiner le fil de canette
Interrompre le bobinage de la canette
Retirer/placer la canette
Aiguille jumelée et triple
En tant qu‘œillet de déviation
En tant qu‘unité de lubrification du fil
Montage
Applications
Couture avec les plaquettes d‘équilibrage de la
hauteur
Couture des coins
21
Tension du fil
25
Aiguille
26
Tension du fil supérieur
Tension du fil inférieur/de canette
Modifier
Remarques sur les fils et aiguilles
Fils
Aiguille, fil et tissu
Aiguille/fil
25
25
25
26
26
26
26
Directives
27
Aperçu
28
15
15
16
19
20
20
20
032298.53.02_1204_B820_FR
Accessoires de couture
Housse en tissu
►► Protège de la poussière et des saletés
Accessoires
Accessoires
►► Pédale
►► Câble réseau
►► Garantie
►► Levier de genou (FHS)
►► Table rallonge
►► Butée pour la table rallonge
►► DVD d'instructions/de vente
►► Housse en tissu
►► Coffret d’accessoires
►► Unité de lubrification du fil
Accessoires (dans un sachet en plastique)
9
7
10
8
12
11
13
15
6
14
5
2
4
3
16
1
18
17
6
19
20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
4 canettes
Guide réglable
Enfileur (canette)
Pincette
2 filets
Dispositif pour nervures
Adaptateur pour le support de loupes
Tournevis gris
Stylo pour l'écran (Touch Screen)
Découvit
Pinceau
Outil multifonctions
Aide d'enfilage
Petit disque de déroulement du fil
Support pour grandes bobines, cônes
Plaquettes d'équilibrage de la hauteur
Assortiment d'aiguilles 130/705H
Lubrifiant
Miroir de contrôle
Outil de nettoyage du crochet
032298.53.02_1204_B820_FR
L’assortiment des pieds-de-biche
Pied pour points en
marche arrière
1D
5
Pied pour points
invisibles
20C Pied ouvert pour
broderie
Pied pour points en
marche arrière
3A
Pied traîneau
automatique pour
boutonnières
37D Pied pour patchwork
4D
Pied pour fermeture
à glissière
42
Pied BSR
Accessoires
1C
Pieds-de-biche spéciaux BERNINA
Il est recommandé d'utiliser les pieds
spéciaux BERNINA pour la couture
d'ouvrages particuliers (par ex., patchwork,
quilt, etc.).
Tous ces pieds sont présentés dans le
catalogue des accessoires annexé.
Adressez-vous à votre concessionnaire
BERNINA pour connaître l'assortiment qu'il
tient à votre disposition.
8
Pied pour jean
50
Pied d‘avancement
supérieur
032298.53.02_1204_B820_FR
7
Coffret d’accessoires
Placement libre
Accessoires
►► Rabattre les deux pieds pivotants
jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent
8
032298.53.02_1204_B820_FR
Accessoires
Rangement
D
C
G
Le coffret standard est équipé d'un
petit tiroir A, d'un grand tiroir B et de
broches pour les canettes C et les
pieds D.
►► Pour retirer la canette = presser
légèrement la touche à ressort E
►► Le pied traîneau pour boutonnière
no. 3A se range dans le casier F
►► Ranger l’assortiment d’aiguilles
livrées dans le compartiment G
E
F
A
B
032298.53.02_1204_B820_FR
9
Détails
8
10
Machine informatisée
7
9
13
15
17
11
14
16
12
5
6
4
2
18
20
3
19
1
21
22
23
29
26
24
27
17
30
28
25
16
34
31
32
33
35
36
37
10
032298.53.02_1204_B820_FR
38
39
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
‣‣
‣‣
‣‣
‣‣
‣‣
‣‣
Couvercle à charnière
Plaque à aiguille
Connexion pour appareils spéciaux
Pied-de-biche
Porte-aiguille
Guide fil
Ecran
Poignée
Touches de support de couture
Touche Setup
Touche du guide
Touche du conseiller de couture
Touche de l'aide
Touche Eco
Touche clr (clear)
Touche de réglage de la largeur de point
Touche de réglage de la longueur de point
Touches de la position de l’aiguille
Dévidoir
Coupe fil pour la canette
Fente d'enfilage
Support triple de bobine
Télescope
Prétension de la canette
Connexion pour la table rallonge
Trou pour fixer l’anneau à repriser
Connexion pour le levier de genou (FHS)
Régulateur de la vitesse
Enfileur automatique
Touche de l'arrêt de l'aiguille
Touche du pied-de-biche
Touche de point d'arrêt
Touche de fin de motif
Coupe fil automatique
Touche marche/arrêt
Touche de marche arrière
Connexion pour les accessoires spéciaux
Connexion BSR
Dualtransport (avancement biface) BERNINA
Volant
Connexion USB
Connexion PC
Raccordement de la pédale
Interrupteur principal marche/arrêt
Connexion pour le câble de réseau
Connexion pour le support de loupes
(accessoire optionnel)
Coupe fil sur le bâti
Machine informatisée
1
2
3
4
5
6
7
8
9
40
41
33
032298.53.02_1204_B820_FR
11
Pile
Préparation
Retirez l’étiquette de protection de la pile avant la mise en
marche de la machine informatisée.
Interrupteur principal/raccordement de câble
A
Interrupteur principal
L'interrupteur principal permet d'allumer et d'éteindre la
machine ainsi que l'éclairage.
E
D
C
A
B
I
0
La machine est sous tension
La machine est éteinte
B
C
D
E
Raccordement réseau
Raccordement de la pédale
Connexion PC
Connexion USB
Si la machine est entreposée dans un local
froid, elle doit être replacée dans une pièce
chauffée au moins pendant 1 heure avant
son emploi.
Système à mains libres (FHS) - levier de genou
Le levier de genou sert à relever et à abaisser le pied-debiche.
Placer le levier de genou
►► Enficher le levier de genou - il doit pouvoir être parfaitement commandé avec le genou en position assise
Relever et abaisser le pied-de-biche
►► Repousser le levier de genou vers la droite
►► Le pied-de-biche se relève et la griffe s’escamote. La
tension du fil se relâche
►► Après le premier point cousu, la griffe d’entraînement
revient dans sa position normale
Si nécessaire, la position du levier de genou
sera adaptée par le spécialiste.
12
032298.53.02_1204_B820_FR
Pédale
Régler la vitesse de couture
►► Exercer une pression plus ou moins forte sur la surface
de la pédale pour régler la vitesse de couture
Fixer l'aiguille en position haute ou basse
►► La surface de la pédale est suffisamment généreuse
pour permettre de placer tout le pied
►► L’aiguille est réglée en haut ou en bas par la pression
du talon sur la pédale
B
Pendant la couture
A
C
►► Accrocher le câble déroulé dans la longueur souhaitée
dans B ou C
Préparation
Enroulement du câble
►► Enrouler le câble sur l’arrière
►► Introduire l’extrémité du câble (prise) dans la rainure A
Eclairage LED
L'éclairage LED illumine toute la surface de couture sans
ombres et se caractérise par une très longue durée de vie.
Le changement d'une ampoule défectueuse doit s'effectuer par un spécialiste.
Emportez votre machine chez votre
concessionnaire BERNINA.
032298.53.02_1204_B820_FR
13
Triple support de bobine pivotant
Préparation
►► Repousser le couvercle du support de bobine
verticalement vers le haut et retirer
►► Retirer la barre télescopique et veiller à ce que tous les
éléments soient correctement encliquetés
►► Pivoter le support de bobine vers la droite jusqu'à ce
qu'il s'encliquette. On obtient ainsi une vue dégagée et
un accès facilité aux bobines
►► L'œillet A est utilisé pour le bobinage
A
Bobinage
La canette 820 est une exclusivité de BERNINA qui offre
une réserve supplémentaire de fil jusqu’à 40%. Un
message d‘erreur s‘affiche si la canette n‘est pas
correctement placée.
La présélection permet de remplir la canette
à 25%, 50% ou 100%.
Manier les canettes avec soin. Les surfaces blanches du capteur doivent être
propres et ne présenter aucune rayure
pour garantir un fonctionnement parfait de
la surveillance du fil de canette. Ranger les
canettes dans les compartiments du
coffret d'accessoires prévus à cet effet.
14
032298.53.02_1204_B820_FR
Embobiner le fil de canette
Préparation
1
►► Enclencher l'interrupteur principal
►► Fixer la canette vide sur l'élément de bobinage, repère
blanc tourné vers l'avant
►► L'écran de bobinage s'ouvre
►► Le système reconnaît le degré de bobinage qui s'affiche
sur la barre sous la sélection de remplissage de la
canette
►► Fixer la bobine de fil sur le support avant et accrocher le
fil dans les deux œillets correspondants de la barre
télescopique 1
4
5
2
3
Préparation
Embobiner la canette
►► Tenir le fil avec les deux mains, guider dans le guide fil
près du disque 2 et en direction de la flèche autour de la
prétension 3
►► Entourer une à deux fois le fil en direction de la flèche
autour de la canette vide 4 et guider le reste du fil en
direction de la flèche par-dessus le coupe fil 5 et couper
►► Sélectionner le remplissage de la canette standard = 100%
►► Appuyer sur le champ «Démarrage» = symbole de la
canette
►► Déterminer la vitesse de bobinage avec le champ «+»
ou «-» ou le bouton de réglage de la largeur de point
►► Arrêter le bobinage dès que le remplissage choisi est
atteint
►► Retirer la canette et passer le fil par-dessus le coupe fil
►► L'écran se referme
Mode manuel
►► Appuyer sur le champ «man»
►► L‘embobinage s‘effectue aussi longtemps que le champ
«canette» reste appuyé
Interrompre le bobinage de la canette
►► Appuyer sur le champ «démarrage» (bobine) pour
interrompre le bobinage pendant celui-ci et appuyer sur
le champ
pour refermer l‘écran
►► Poursuivre le bobinage
‣‣ Appuyer sur le champ «canette» (qui s‘affiche au lieu
de la montre) = l‘écran de bobinage s‘ouvre
‣‣ Appuyer sur le champ «démarrage»
032298.53.02_1204_B820_FR
15
Retirer/placer la canette
Retirer la canette
►► Ouvrir le couvercle, le crochet pivote vers l'avant
►► Appuyer vers la gauche la clenchette qui se trouve au
milieu du crochet, la canette se déplace vers l'avant et
peut être retirée
Placer la canette
►► Glisser la canette, repère tourné vers l'avant, dans le
crochet et repousser vers l'arrière jusqu'à ce que la
clenchette s'encliquette et que la canette soit en place
Préparation
Enfilage du fil de canette
►► Tirer le fil dans la rainure A et le faire glisser à gauche
sous le ressort
►► Passer le fil par-dessus le coupe fil B et couper
►► Refermer lentement le couvercle, le crochet pivote vers
l'arrière
B
A
Inutile de remonter le fil de canette, sa
longueur suffit pour commencer la couture.
Ne retirer la canette que lorsque le
crochet est en position finale (position
d‘enfilage).
Vérifier la position du fil avec le miroir de
contrôle
Après l‘enfilage, tenir le miroir comme illustré sous le
crochet basculé.
►► Position du fil de canette enfilé pour la couture
16
032298.53.02_1204_B820_FR
Table rallonge pour le bras libre
La table rallonge sert à agrandir la surface de travail.
Fixer la table
►► Relever l'aiguille et le pied
►► Pousser vers la droite par-dessus le bras libre et
encliqueter
Retirer la table
►► Relever l'aiguille et le pied
►► Appuyer le bouton vers le bas et retirer vers la gauche
Butée pour bordure
►► Appuyer sur la touche de déverrouillage et insérer dans
le passage de la table rallonge depuis la droite ou la
gauche
►► Il est possible de déplacer la butée sur toute la longueur
de la table
Préparation
Retirer la table rallonge que lorsque le
couvercle est fermé.
Graduation
►► Le chiffre «0» de la graduation correspond à la position
médiane de l’aiguille
Coupe fil
situé sur le bâti
►► Guider le fil supérieur et de canette d'arrière en avant
par-dessus le coupe fil
►► Les fils se libèrent automatiquement dès les premiers
points cousus
de la canette
►► Après le bobinage, guider le fil dans le sens de la flèche
par-dessus le coupe fil
032298.53.02_1204_B820_FR
17
Enfilage du fil supérieur
Automatique
Préparation
►► Placer une bobine sur la tige du milieu ou arrière du
support
►► Suspendre le fil dans un œillet correspondant de la
barre télescopique, tenir avec les deux mains et guider
dans la fente d'enfilage de la machine jusqu'au guide fil
du support d'aiguille A, ensuite à gauche dans le
serre-fil B et de l'arrière vers l'avant par-dessus le coupe
fil C
►► Appuyer sur la touche d'enfilage automatique qui active
un message ainsi qu'une animation
►► Pendant l'enfilage, la touche marche/arrêt est rouge
►► Si le fil n'est pas correctement enfilé, un message
d'erreur s'affiche
►► Fermer le message avec
et recommencer
►► Si le fil est correctement enfilé, la touche marche/arrêt
est verte
Manuel
►► Suivre les directives des deux premiers points mentionnés plus haut
►► Appuyer sur le champ «Enfilage manuel» sur l’écran
►► Appuyer sur la touche d'enfilage automatique et enfiler
manuellement le fil dans le chas de l'aiguille
►► Placer le filet sur la bobine si le fil employé
est très lisse
►► Choisir le grand filet pour les grandes
bobines et le petit filet pour les petites
bobines
►► Le fil se déroule ainsi régulièrement et ne
peut pas s’enchevêtrer
►► Avant de commencer la couture, glisser le
ou les fils sous le pied vers l'arrière
Ne jamais commencer la couture avant
qu'un tissu soit posé sur la plaque à
aiguille. La machine doit être sous tension
pendant le processus d'enfilage.
C
B
A
18
032298.53.02_1204_B820_FR
Aiguille jumelée et triple
Aiguille jumelée
►► Appuyer sur le champ «programme de sécurité»
►► Appuyer sur le champ correspondant de l'aiguille sur
l'écran du programme de sécurité
►► Placer une bobine sur la tige du milieu et arrière du
support et suspendre les fils dans les œillets correspondants de la barre télescopique
►► Guider les deux fils ensemble dans la fente d‘enfilage
tout en dirigeant le fil du support de bobine arrière
derrière et le fil du support de bobine du milieu devant
le disque de tension A, puis suspendre dans l‘œillet du
support d‘aiguille
►► Pour enfiler, appuyer sur le champ «Enfilage manuel»
sur l'écran et ensuite sur la touche
►► Enfiler un fil dans l'aiguille de droite et un fil dans
l'aiguille de gauche en se servant de l'aide d'enfilage
Aiguille triple
►► Appuyer sur le champ correspondant de l'aiguille triple
sur l'écran du programme de sécurité
►► Placer une bobine sur chaque tige du support et
suspendre les fils dans les œillets correspondants de la
barre télescopique
►► Enfiler comme d'habitude: le fil du support de bobine
arrière et du milieu dans la fente d'enfilage derrière le
disque de tension du fil A et le support de bobine avant
devant le disque de tension du fil A
Préparation
A
A
Changer le fil
►► Découper le fil enfilé avant la prétension et tirer vers
l'avant près de l'aiguille hors de la machine informatisée
032298.53.02_1204_B820_FR
19
Unité de déviation du fil et de lubrification
En tant qu‘œillet de déviation (ill. 1)
Pour contrôler le déroulement fluide du fil dans la prétension sans unité de lubrification, par ex., pour les fils qui se
torsadent facilement.
En tant qu‘unité de lubrification du fil (ill. 2)
Cette unité de lubrification devrait être utilisée, par ex., avec des fils plus épais qui se déroulement difficilement, des fils
métalliques, des fils lâchent qui se torsadent facilement, etc.
Le fluide siliconé renforce la faculté de glissement du fil et garantit ainsi un guidage fluide de celui-ci.
Montage
Préparation
►► glisser l‘unité dans le support du couvercle du support
de fil et appuyer verticalement vers le bas (ill. 1)
1
2
►► placer l‘unité de lubrification dans le support à gauche
de l‘unité. Les ouvertures pour le fil doivent se trouver à
droite et à gauche du support (ill. 2)
►► imbiber et bien humidifier la feutrine avec le fluide
siliconé
►► placer une bobine sur la tige du milieu et arrière du
support et suspendre les fils dans les œillets correspondants de la barre télescopique, puis accrocher l‘œillet
de déviation de l‘unité de lubrification
►► tenir le fil avec les deux mains, puis le glisser dans la
fente de la feutrine et l‘appuyer vers le bas pour qu‘il soit
parfaitement maintenu pendant la couture (ill. 3)
►► terminer l‘enfilage comme d‘habitude
►► veiller à ce que la feutrine soit toujours humide et
rajouter de temps un temps un peu de fluide siliconé
3
►► en raison de l‘effet de résistance augmenté lors du
déroulement radial du fil, l‘enfilage exige un surplus de
fil. Cette réserve de fil garantit un enfilage automatique
correct (ill. 4)
4
Le fluide siliconé NE DOIT QU‘ÊTRE
UTILISÉ comme agent de lubrification. Ne
jamais lubrifier le crochet avec ce fluide!
Si l‘unité est utilisée en tant qu‘œillet de déviation, l‘unité
de lubrification doit être retirée de la machine informatisée.
►► repousser l‘unité de lubrification vers le haut sur le coin
qui dépasse et retirer
Replacer l‘unité sur la machine informatisée, puis enfiler le
fil, y compris l‘œillet de déviation de l‘unité, comme
d‘habitude (ill. 2).
20
032298.53.02_1204_B820_FR
Applications
►► Déroulement vertical du fil (avec ou sans unité de
lubrification) à partir du support de bobine courant ou du
multisupport de bobine en option. (ill. 1-3)
2
►► Déroulement radial du fil (avec ou sans unité de
lubrification). (ill. 4)
►► en raison de l‘effet de résistance augmenté lors du
déroulement radial du fil, l‘enfilage exige un surplus de
fil. Cette réserve de fil garantit un enfilage automatique
correct (ill. 5)
3
4
Préparation
1
L’œillet du fil
Application
►► remplacer de préférence sur la tige du support de
bobine arrière le disque en mousse courant par le
disque en mousse tournant (reconnaissable à l‘intérieur
en plastique blanc)
Application
Le déroulement du fil, par exemple fils métalliques, fils
bobinés en parallèle, etc., s‘effectue de manière fluide et
sûre.
►► fixer la bobine de fil sur la tige du support de bobine,
guider le fil au travers de l‘œillet du fil, puis suspendre
sur l‘œillet du milieu de la tige télescopique. Terminer
l‘enfilage comme d‘habitude
►► en raison de l‘effet de résistance augmenté lors du
déroulement radial du fil, l‘enfilage exige un surplus de
fil. Cette réserve de fil garantit un enfilage automatique
correct
5
Il est possible d‘utiliser les deux tiges du support de tige
(voir les flèches), toutefois la position arrière est préférable
en raison de son angle au niveau. La tige de la position de
bobine ne doit pas être utilisée.
Réduire légèrement la tension du fil supérieur (selon le fil
utilisé) pour obtenir un meilleur résultat de couture lors d‘un
déroulement radial du fil.
Un disque de mousse tournant DOIT
être fixé sur la bobine.
032298.53.02_1204_B820_FR
21
Changer l'aiguille
►► Relever l'aiguille
►► Abaisser le pied-de-biche
►► Interrupteur principal sur «0»
Retirer l'aiguille
►► Desserrer la vis avec le tournevis gris et tirer l'aiguille
vers le bas
Placer l'aiguille
Préparation
►► Placer leAbaisser
côté platun
dupeu
talon
l'aiguille
vers l’arrière
en tournant le
►► Glisser l'aiguille
volant pour
dansaméliorer
l'outil spécial
l'accès
et repousser
à la vis devers le
haut jusqu'à
fixation.
la butée
►► Resserrer la vis de fixation
►►
Fixer l‘aiguille
►► Placer le côté plat tourné vers l‘arrière
►► Glisser l’aiguille dans l’outil multifonctions et repousser
vers le haut jusqu’à la butée
►► Revisser
Changer le pied
►► Relever l’aiguille et le pied
►► Interrupteur principal sur «0»
Desserrer le pied-de-biche
►► Relever le levier de fixation
►► Retirer le pied vers le bas
Fixer le pied
►► Glisser le pied dans le support depuis le bas
►► Abaisser le levier
22
032298.53.02_1204_B820_FR
Plaques à aiguille
Repères sur la plaque à aiguille
A
9 mm
Retirer la plaque à aiguille
B
►► Relever le pied et l’aiguille
►► Interrupteur principal sur «0»
►► Appuyer sur la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite
B vers le bas et retirer
►► Retirer la plaque à aiguille
Placer la plaque à aiguille
Préparation
B
►► Des repères en longueur, en travers et en diagonale
sont gravés sur la plaque à aiguille en mm et pouce
►► Ils constituent une aide qui favorise la précision de la
couture
►► Les repères transversaux sont utiles pour coudre des
boutonnières, des coins, etc.
►► Les repères en diagonale sont utiles pour coudre des
quilts
►► Les repères longitudinaux indiquent la distance de
l’aiguille au repère
►► L’aiguille pique à la position 0 (= aiguille au milieu)
►► Les mesures sont indiquées à droite et à gauche et
indiquent la position de l'aiguille au milieu
►► Poser la plaque à aiguille par-dessus l'ouverture A et
appuyer vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'encliquette
A
5,5 mm (accessoire optionnel)
Griffe d’entraînement et avance du tissu
La griffe d'entraînement avance d'un pas pour chaque
point, la longueur du pas dépend de la longueur choisie
pour le point.
Plus les points sont courts, plus les pas sont réduits. Le
tissu ne glisse que lentement sous le pied-de-biche, même
en cas de vitesse maximale. Des points très courts sont
utilisés, par ex., pour coudre des boutonnières et des
points satins.
Laisser glisser le tissu régulièrement!
Ne pas tirer, pousser ou retenir le tissu (= risque de points
déformés ou irréguliers)!
032298.53.02_1204_B820_FR
23
Couture avec les plaquettes d'équilibrage de la hauteur
La griffe d’entraînement ne peut travailler normalement
que si le pied-de-biche est horizontal.
Si le pied-de-biche est «incliné» à un endroit très épais, la
griffe d’entraînement ne peut pas saisir le tissu. Le tissu
s’accumule.
Préparation
Si on glisse deux ou trois plaquettes d’équilibrage derrière
l’aiguille sous la semelle jusqu’à ce que l’on obtienne
l’épaisseur de la couture, le pied-de-biche est de nouveau
à l’horizontale.
Glisser une ou plusieurs plaquettes d’équilibrage à droite
du pied près de l’aiguille. Coudre jusqu’à ce que le pied ait
passé cet emplacement. Retirer alors la ou les plaquettes.
Couture des coins
Les rangées extérieures de la griffe d’entraînement sont
fortement écartées les unes des autres en raison de la
largeur du trou.
Dans la couture d’angles, l’ouvrage avance mal car seule
une petite partie de l’ouvrage repose effectivement sur la
griffe d’entraînement.
En plaçant latéralement une ou plusieurs plaquettes à
droite du pied au bord du tissu, la griffe d’entraînement
pourra mieux saisir le tissu.
24
032298.53.02_1204_B820_FR
Tension du fil
Tension du fil supérieur
Tension augmentée du fil supérieur = le fil
supérieur est davantage tendu, le fil de
canette est plus fortement ramené dans le
tissu.
Tension diminuée du fil supérieur = le fil
supérieur est relâché et pénètre plus
fortement dans le tissu.
Le réglage de base de la tension du fil s’effectue
automatiquement avec le choix du motif de point.
La tension du fil est réglée en usine avec des fils Metrosene 100/2 dans la canette et pour le fil supérieur (maison
Arova Mettler, Suisse).
L’utilisation d’autres fils de couture et de broderie peut
modifier l’image du point. Il faut donc toujours adapter la
tension du fil au tissu et au motif de point sélectionnés.
Préparation
Modifier
►► Appuyer sur le champ de la tension du fil pour visualiser
une image de point optimale (nœud du fil dans le tissu)
►► La barre rouge de l'échelle indique les réglages de base
►► Tourner le bouton de la longueur ou de la largeur de
point vers la gauche ou vers la droite = la tension de fil
est réduite ou augmentée
►► La modification de la tension du fil s’affiche à la droite
de l’échelle
►► Les modifications de tension ne se rapportent qu'au
point sélectionné
►► Les modifications s'affichent sur l'échelle (rouge) et
dans le champ des fonctions
►► Le réglage de base reste affiché (gris)
►► Appuyer sur le champ
pour enregistrer les réglages
►► Rétablir les réglages de base en appuyant sur le champ
«Réglage de base»
►► Appuyer sur le champ pour conserver la tension du fil
actuelle
►► Effacer: avec «clr», «Réglage de base» ainsi qu'en
débranchant la machine
Tension du fil inférieur/de canette
►► Tenir l'arrêt de la canette avec la main gauche et
tourner le volant avec la main droite dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'outil de réglage
soit repoussé par-dessus les cames du coulisseau
►► Réglage standard
‣‣ Les cames du coulisseau correspondent au repère
du support de canette ou
‣‣ repousser les cames de 1 - 2 points d'encliquetage
vers la droite ou
‣‣ repousser les cames de 1 - 2 points d'encliquetage
vers la gauche
►► Tourner les cames vers la gauche avec l'outil de
réglage = la tension du fil se relâche
►► Tourner les cames vers la droite avec l'outil de
réglage = la tension du fil augmente
►► Modification du point d'encliquetage = 4 g
►► Amener le crochet dans la position illustrée en tournant
le volant dans le sens des aiguilles d‘une montre pour
garantir un enfilage correct
032298.53.02_1204_B820_FR
25
Remarques sur les fils et aiguilles
Fils
Choisir un fil adapté au tissu et au genre de l'ouvrage. Des résultats de couture
satisfaisants dépendent de la qualité du fil et du tissu. Il est recommandé
d'utiliser une marque de qualité.
Fils en coton
►► Le coton est une fibre naturelle et ce fil sera utilisé pour la couture des tissus
en coton
►► Quand le fil est en coton mercerisé, il se caractérise par sa brillance discrète
Fils en polyester
►► Les fils en polyester sont particulièrement solides et ne se décolorent pas
►► Les fils en polyester sont plus élastiques que ceux en coton et sont particulièrement appréciés pour les coutures élastiques
Aiguille, fil et tissu
Aiguille
L’aiguille et le fil doivent être choisis avec soin et être compatibles.
Le choix adéquat de l'aiguille et du fil déterminera la qualité du résultat de
couture. Le poids du tissu détermine donc l'épaisseur du fil et de l'aiguille ainsi
que la forme de sa pointe.
Contrôle de l’état des aiguilles
L'aiguille doit être régulièrement contrôlée et
changée, car une aiguille usée abîme non
seulement le tissu, mais aussi la machine.
En principe:
Changer l'aiguille avant chaque projet de
couture.
Aiguille/fil
Bon rapport fil/aiguille
Le fil glisse le long de l'aiguille, la couture est parfaite.
Fil à coudre trop fin ou aiguille trop épaisse
Le fil laisse trop de jeu, la couture est entravée (points irréguliers, cassure du
fil).
Fil à coudre trop épais ou aiguille trop fine
Le fil frotte dans le chas et risque de se coincer. La couture est entravée
(risque de cassure du fil).
26
032298.53.02_1204_B820_FR
Directives
Directives
Dimension
des aiguilles
Tissus fins:
Fil fin (fil pour le reprisage,
fil de broderie)
70-75
Tissus moyennement épais:
Fil de couture
80–90
Tissus épais:
100, 110, 120
130
Longueur de la tige
Aiguille
130/705 H - S / 70
705Tête arrondie
HTige creuse
S
Pointe (ici pointe ronde moyenne)
70
Epaisseur de la tige de l'aiguille
032298.53.02_1204_B820_FR
27
Aperçu
Universel
Métafil
130/705 H/60–100
130/705 H-MET/75–90 ou H-SUK/90-100
Pointe normale
peu arrondie
Grand chas
Universelle pour presque tous les tissus
synthétiques et naturels (tissé et mailles)
Projets de couture avec fils métalliques
Jersey/Stretch
Cordonnet
130/705 H-S, H-SES, H-SUK/70–90
Aiguille
Pointe ronde
130/705 H-N/80–100
Petite pointe ronde, long chas
Jersey, tricot, mailles, tissus élastiques
Surpiqûre avec fil épais
Cuir
Aiguille tranchante (ourlets à jour)
130/705 H-LL, H-LR/90–100
Pointe tranchante
130/705 HO/100–120
Aiguille large (ailes plates)
Tous les cuirs, similicuir, plastique,
feuilles
Ourlet à jour
Jeans
Aiguille jumelée, ourlet à jour
130/705 H-J/80–110
130/705 H-ZWI-HO/100
Pointe très fine
Tissus épais, jeans, toile de voile,
vêtements de travail
Effets spéciaux de la broderie à jour
Microtex
Aiguille jumelée
130/705 H-M/60–90
130/705 H-ZWI/70–100
Pointe ultrafine
Tissus en microfibres et soie
Ecarts: 1.0/1.6/2.0/
2.5/3.0/4.0/6.0/8.0
Quilt
Ourlet visible sur tissus élastiques,
nervures
Couture décorative
130/705 H-Q/75–90
Pointe fine
Travaux de piqûre et surpiqûre
Broderie
Aiguille triple
130/705 H-SUK/70–90
130/705 H-DRI/80
Grand chas
pointe légèrement arrondie
Broderie sur tous les tissus naturels et
synthétiques
28
032298.53.02_1204_B820_FR
Ecart: 3.0
Couture décorative
Fonctions de couture & Réglages
Aperçu
30
Touches de fonctions
30
Divisions de l‘écran
32
Fonctions
34
Couture
34
Programme Setup
Ecran de départ
36
Réglages de l‘écran
Sélection du fond d‘écran
Réglages de couture
Information
Tableau des aiguilles
Version
Données de service
Calibrage de l’écran
Réglages de surveillance
Reset
Mises à jour
Nettoyage de la machine informatisée de couture
Nettoyage
Nettoyage du mécanisme d’enfilage
Lubrification du crochet
Equilibrer le pied pour boutonnière no. 3A
36
37
37
38
40
40
41
41
42
43
44
45
46
46
46
46
47
Guide
48
Conseiller de couture
49
Généralités
49
Programme d‘aide
50
Aperçu des thèmes
Généralités
Motif de point
Fonctions
Equilibrage
51
Généralités
51
Points utilitaires et décoratifs
Corrections
Dualtransport BERNINA
Equilibrage/Pression du
pied-de-biche
Réglages de la pression du
pied-de-biche
51
51
52
52
52
ECO53
Mode ECO
48
50
50
50
032298.53.02_1204_B820_FR
53
Aperçu
Touches de fonctions
Touche marche/arrêt
►► Faire démarrer ou arrêter la machine sans la
pédale
►► Relever légèrement le pied pour tourner ou
déplacer l'ouvrage
Couture en marche arrière/couture
en marche arrière point à point
►► Arrêter manuellement le début et la fin de la
couture: couture en arrière tant que la touche
reste enfoncée
►► Programmer la longueur des boutonnières
►► Programmer la longueur de reprisage
automatique
►► Commutation dans le programme de point
d'arrêt droit (point no. 5)
►► Arrêter avec le programme d'arrêt quilt
no. 1324
►► Basculer dans la couture en marche arrière
point à point (coud en arrière, point à point, les
200 derniers points)
Enfileur automatique
►► Appuyer sur la touche = terminer le processus
d'enfilage et enfiler l'aiguille
Les aiguilles jumelées, triples ou tranchantes
doivent être enfilées à la main après avoir
activé la touche.
Utiliser l'enfileur automatique pour les
aiguilles 70 - 120. Enfiler à la main les fils
métalliques, les fils épais comme les cordonnets et les fils torsadés.
Ne pas activer l'enfileur automatique avec
les pieds suivants no. 50, no. 55, no. 80,
no. 85 et no. 86
Fin de motif
►► Pendant la couture, le symbole Stop indique
que la fonction est active
►► La machine s'arrête à la fin du motif actif ou à
la fin du motif dans une combinaison
Coupe fil automatique
►► Les fils de canette et supérieur sont
automatiquement coupés
►► Il est possible de programmer de 2 à 6 points
d'arrêt dans le programme Setup. Ils seront
cousus avant la coupe du fil
N'utiliser que le coupe fil sur le bâti avec
des fils métalliques ou des cordonnets.
30
Arrêt de l'aiguille
Le symbole de l'aiguille se trouve dans les
réglages de base près de l'affichage du pied
►► Appuyer rapidement sur la touche:
‣‣ L’aiguille est réglée en haut ou en bas
(comme avec la pression du talon sur la
pédale)
►► Appuyer plus longtemps sur la touche:
‣‣ La position de l'aiguille est réglée en bas, le
symbole de l'aiguille est dirigé vers le bas
‣‣ La machine s’arrête avec l’aiguille en bas
‣‣ Correspond au réglage de base
►► Appuyer de nouveau sur la touche:
‣‣ La position de l'aiguille est réglée en haut,
le symbole de l'aiguille est dirigé vers le
haut
‣‣ La machine s’arrête avec l’aiguille en haut
032298.53.02_1204_B820_FR
Aperçu
Position du pied-de-biche
►► Appuyer sur la touche = le pied s'abaisse et
se relève pour faciliter le positionnement de
l'ouvrage. Le pied s'abaisse dès le début de la
couture
►► Appuyer une nouvelle fois sur la touche = le
pied-de-biche se relève et la griffe s’escamote
Programme automatique de points
d'arrêt
►► Appuyer sur la touche avant ou pendant la
couture = la fin du motif unique est arrêtée
avec le nombre de points programmés
►► Appuyer sur la touche avant la couture d'une
combinaison = la fin du premier motif est
arrêtée avec le nombre de points programmés
►► Maintenir la touche enfoncée pendant la
couture d'une combinaison = la fin du motif
actif est arrêtée avec le nombre de points
programmés
►► La machine s'arrête ensuite (toutes les
possibilités)
►► Programmer le nombre et le genre de points
d'arrêt dans le programme Setup
032298.53.02_1204_B820_FR
Régulateur de la vitesse
►► Régler en continu la vitesse de
couture
Touches des positions de
l’aiguille
►► Appuyer sur la touche de gauche =
l'aiguille se déplace à gauche
►► Appuyer sur la touche de droite =
l'aiguille se déplace à droite
►► Maintenir la touche enfoncée =
déplacement rapide
►► 11 positions d’aiguille au total
(5 à gauche, 5 à droite, 1 au milieu)
Bouton de réglage de la
largeur/longueur de point
(multifonctions)
►► Adapter la largeur ou la longueur
de point
►► Régler la tension du fil
►► Régler la pression du pied-de-biche
►► Régler la largeur de la fente de la
boutonnière ou la dimension du
bouton
►► Régler l'équilibrage
31
Divisions de l'écran
A
B
C
D
Sélection du menu
A
B
C
D
E
F
G
Points utilitaires
Points décoratifs
Alphabets
Boutonnières
Points quilt
Programme
personnel
Historique
E
F
Aperçu
G
Réglages du
système
H
I
J
K
L
M
H
I
J
K
L
Effacer les réglages
Programme Setup
Guide
Conseiller de
couture
Aide
ECO
M
Aperçu sur les motifs
de point
N
N
32
032298.53.02_1204_B820_FR
Sélection des motifs
de point
Sélection
O
O
P
Mode unique/
combiné
Défilement en avant/
en arrière
Affichage du motif
de point
Q
Affichage du motif
de points sélectionné
Aperçu
P
Q
Fonctions
R
S
T
U
V
W
X
R
S
T
U
Y
Z
V
W
X
Y
Equilibrage
Tension du fil
Pression du pied
Escamoter la griffe
d‘entraînement
Fonction de point
d‘arrêt
Répétition de motif
Programme de
sécurité
Sélection du motif
de point via numéro
Heure/alarme
Z
032298.53.02_1204_B820_FR
33
Couture
Les fonctions actives sont bleues, les fonctions inactives sont grises. Désactiver plusieurs fonctions
en maintenant un peu plus longtemps la touche enfoncée.
Confirmer le réglage
►► Activer et confirmer la modification/la sélection
Quitter l'écran actif
Programmer la longueur de la
boutonnière
►► Fermer les applications
►► Afficher le dernier écran actif
Point long
Fonctions
►► La machine coud un point sur 2 (longueur
max. 12 mm)
►► Avec les points utilitaires et décoratifs
►► Exception: les boutonnières
Renversement en haut/en bas
►► La machine coud le motif renversé, en haut/en
bas selon la direction de couture
Renversement gauche/droit
►► La machine coud le motif renversé, à droite/à
gauche selon la direction de couture
Compteur de points
►► Si la longueur souhaitée est atteinte (par ex.,
la première chenille de la boutonnière ou le
point droit) appuyer sur la touche de couture
en marche arrière
►► L'affichage passe sur «auto» (pour les
boutonnières après avoir déterminé la
longueur de la deuxième chenille avec la
touche de couture en marche arrière)
►► Le motif de point sélectionné est temporairement programmé
►► Dès qu’une boutonnière est sélectionnée, le
champ s’affiche en bleu
►► Déterminer la longueur de la boutonnière avec
la touche de couture en marche arrière ou
programmer la longueur affichée en appuyant
directement sur le champ
►► Le champ est désactivé
►► Réactiver le champ si une nouvelle longueur
doit être programmée
Position de la griffe d'entraînement
►► Appuyer sur la touche «Escamoter la griffe
d'entraînement» = la griffe s'escamote
►► La griffe escamotée s'affiche via un symbole
rouge clignotant sur la touche «Affichage du
pied»
Largeur de la fente de la boutonnière
►► La largeur de la fente de la boutonnière se
règle de 0.1 à 2.0 mm avec le bouton de
réglage de la largeur ou de la longueur de
point
►► Largeur standard = 0.6 mm
Arrêter
Début de motif
►► Appuyer sur le champ avant de commencer la
couture = le début du motif est arrêté avec
4 points
►► Appuyer sur le champ pendant la couture du
motif unique = la fin du motif est arrêtée. La
machine s'arrête
►► Programmer la fonction au sein d’une combinaison de motifs = le début et la fin de chaque
motif d’une combinaison peuvent être sécurisés
Réglage de la longueur de la
boutonnière
►► Actif exclusivement dans le mode combiné
►► Un écran avec des fonctions supplémentaires
s’ouvre
Rallongement de motif 2-5x
►► Les chiffres 2-5 s’affichent en appuyant
plusieurs fois sur le champ
►► Le nombre de points est augmenté
►► Le motif de point est rallongé
►► Le motif ou programme sélectionné est
ramené au début du motif
►► Entrer la longueur de la boutonnière avec le
bouton de réglage de la largeur ou de la
longueur de point (données en mm)
Répétition de motif 1-9x
►► Les chiffres 1-9 s’affichent en appuyant
plusieurs fois sur le champ
►► Chiffre 1: la machine s’arrête à la fin d’un motif
unique ou d’une combinaison de motifs
►► Chiffres 2-9: la machine s’arrête après le
nombre précisé des rapports uniques ou
combinaisons de motifs
34
Boutonnière manuelle
►► Un écran spécial s'ouvre
►► Coudre une boutonnière manuelle en 5 ou 7
étapes (selon le genre de la boutonnière)
Champ multifonctions
Tailles des caractères des alphabets
►► A la sélection de l'alphabet, la dimension de
base est 9 mm
►► Sélectionner la fonction, «2» est activé et
l'alphabet est cousu dans une dimension de
lettre de 6 mm
032298.53.02_1204_B820_FR
Interruption d'une combinaison
►► Chaque combinaison peut être sous-divisée
►► La partie suivante est cousue après l'arrêt
Affichage du pied
►► Le numéro du pied-de-biche recommandé
pour la couture du motif de point choisi
s'affiche
►► Si le pied est encore relevé, une animation
l'indique
►► Appuyer sur le champ
►► Un écran avec d'autres options de pieds
s'ouvre
Coudre en marche arrière point à
point
►► Les derniers 200 points d‘un motif de point
sont cousus point à point en arrière (sélection
voir la page 79)
Mémoire
►► L‘intégralité de la mémoire s’ouvre
Tension du fil
►► Modifier la tension du fil supérieur
►► La valeur s’affiche dans le champ
Pression du pied
►► Augmenter ou réduire la pression du pied-debiche avec le bouton
►► La valeur s’affiche dans le champ
Heure/alarme
►► Régler l'heure (hh:mm) avec les touches «+»
et «-»
►► Appuyer la touche de l'alarme sur le bas de
l'écran
►► Régler l'heure de l'alarme avec les touches
«+» et «-» ou le bouton. Le clavier permet
d'entrer un message personnel
►► L'heure actuelle s'affiche en chiffres rouges
Effectuer tout d'abord une couture d'essai sur
une pièce du tissu original.
Fonctions
Division des combinaisons
►► Chaque combinaison peut être sous-divisée
►► Seule la partie de la combinaison indiquée par
le curseur peut être cousue
►► Déplacer le curseur pour continuer la couture
de l'autre partie
Enregistrer
►► Enregistrer des combinaisons de points et
des lettres
Effacer
►► Par ex., un motif de point isolé, des
combinaisons de motifs, la teneur de la
banque de la mémoire, un motif de point dans
le programme personnel, etc.
Equilibrage
►► Equilibrage des points en marche avant et
arrière
►► Equilibrage de l'avancement supérieur
Sélection de points avec numéro
►► Sélectionner chaque motif de point via le
numéro qui s’affiche
Couture continue en marche arrière
►► La machine coud sans arrêt en marche
arrière (sélection voir la page 79)
Majuscules/minuscules
►► Basculer des majuscules aux minuscules
Programme de sécurité
►► La sélection du champ d’aiguille correspondant
limite automatiquement la largeur du point
►► L’aiguille spéciale utilisée (aiguille jumelée,
etc.) ne risque pas de piquer sur le pied et la
plaque à aiguille = pas de cassure d’aiguille
►► Les chiffres du champ de l'aiguille indiquent
les écarts entre les aiguilles (en mm)
►► Appuyer sur le champ standard de l‘aiguille
pour activer l‘aiguille standard, la limitation de
la largeur de point est désactivée
►► La sélection du champ de la plaque à aiguille
correspondante limite automatiquement la
largeur du point, l’aiguille standard utilisée ne
piquera pas sur la plaque à aiguille
►► Cette fonction reste active après avoir
débranché la machine
Mode unique
►► Dès que la machine est connectée, le mode
unique (bleu) est actif et le point sélectionné
peut être cousu
Mode combiné
►► Appuyer sur le champ
►► Le mode combiné (bleu) est actif et une
combinaison de motifs peut être créée
032298.53.02_1204_B820_FR
35
Ecran de départ
Programme Setup
Le programme Setup permet de configurer les écrans en fonction de ses propres besoins.
Après adaptation de la machine aux besoins personnels, les modifications restent
enregistrées, même si la machine est débranchée. Les exceptions seront directement
décrites en relation avec la fonction correspondante.
1
2
3
4
5
6
7
8
Menu de sélection
1
2
3
4
5
6
7
8
Réglages de l'écran
Réglages de couture
Informations
Calibrage de l’écran
Réglages de surveillance
Réglages de base = Reset
Mise à jour de la machine
Nettoyage de la machine informatisée
Les modifications personnelles restent
enregistrées dans la machine même si elle
est débranchée.
Les modifications peuvent être en tout temps
reprogrammées.
Modifier les réglages avec les boutons et les
champs «+/-».
Ramener aux réglages de base avec le
champ «Réglage de base».
36
032298.53.02_1204_B820_FR
Luminosité
1
►► Tourner le bouton de réglage de la largeur de point ou
appuyer sur le champ «+» ou «-»
►► La luminosité 1 de l'écran se modifie
►► Les modifications se présentent sous la forme d'un
chiffre sur la barre et le fond bleu du champ «+» et «–»
►► La valeur de base s'affiche sur une barre sombre
2
3
Eclairage
►► L'éclairage est actif si le champ 2 est lui aussi actif
►► Si le champ est inactif, l'éclairage l'est aussi
►► Régler l'éclairage avec le bouton de réglage de la
longueur de point ou les champs «+» et «-»
4
Programme Setup
Réglages de l'écran
Créer un texte de salutation
►► Créer ou modifier le texte de salutation 3
►► La touche d'espace se trouve sous le clavier
►► Le texte de salutation 4 s'affiche dans le champ de texte
au-dessus du clavier
►► Appuyer sur le champ de texte = effacer tout le texte
entré
►► Effacer le texte entré de droite à gauche
►► «ABC» - majuscules (standard)
►► «abc» - minuscules
►► «1,2,3» - chiffres et signes mathématiques
►► «Ä À Á», «ä à á» et
«@ #» - majuscules et minuscules,
symboles et caractères spéciaux
Sélection du fond d'écran
Sélectionner l'image souhaitée
►► Plusieurs fonds d'écran sont au choix
►► Faire défiler avec les flèches pour visualiser tous les
fonds d‘écran
►► Image standard = photo avec edelweiss
032298.53.02_1204_B820_FR
37
Programme Setup
Réglages de couture
Vitesse de couture
1
►► Modifier la vitesse maximale de couture 1
►► Le chiffre dans la barre indique le nombre de tours du
moteur par minute, la valeur standard s'affiche sur une
barre foncée
2
3
Tension du fil
►► Modifier de plus ou moins 20% la valeur standard (0) de
la tension du fil supérieur 2
0 = Réglage de base
Les modifications de tension se rapportent à
tous les points et restent enregistrées même
après avoir débranché la machine.
Points d'arrêt après la coupe du fil
►► La fonction 3 est active = standard
►► Si le fil est coupé avec le coupe fil automatique, 4 points
d'arrêt sont cousus à la poursuite de la couture
►► La fonction est inactive = aucun point d'arrêt n'est cousu
Programme automatique de points d'arrêt
4
5
6
►► Le nombre et le genre des points d'arrêt de la touche
d'arrêt externe peuvent être programmés
►► Standard = quatre points d'arrêt sur place
►► Appuyer sur le champ 4 pour des points d'arrêt cousus
en avant
►► Programmer et sélectionner 3 à 6 points d'arrêt
Coupe fil automatique
►► Si le champ 5 est actif, le fil supérieur et le fil de canette
seront automatiquement coupés après les points d'arrêt
Relever le pied
►► Si le champ 6 est actif, le pied-de-biche se relève après
la couture des points d'arrêt
►► Si le champ est inactif, le pied-de-biche reste en bas
38
032298.53.02_1204_B820_FR
Position de l'arrêt de l'aiguille
Coupe fil automatique et points d'arrêt
8
1
9
2
3
4
►► Le nombre et le genre de points d'arrêt peuvent être
programmés avant la coupe du fil
►► Appuyer sur le champ 8 ou 9 pour programmer des
points d'arrêt sur place ou appuyer sur points d'arrêt
cousus en avant
►► Programmer et sélectionner 2 à 6 points d'arrêt
►► Standard = aucun point d'arrêt programmé
Programme Setup
7
►► Si le coupe fil automatique et la fonction «Relever le
pied» sont déconnectés pendant les points d'arrêt, la
position de l'arrêt de l'aiguille 7 peut être activée
►► Standard = la machine s'arrête après les points d'arrêt
avec la position de l'aiguille en haut, le pied reste en bas
►► Appuyer sur le champ «Aiguille en bas»
►► La machine s’arrête avec l’aiguille en bas après l‘arrêt
du point
Position du pied avec la fonction de l'arrêt
de l'aiguille en bas
►► Si le champ 1 est actif, le pied reste en bas dès que la
machine s'arrête
►► Si le champ 2 est actif, le pied se relève de manière à
pouvoir tourner l'ouvrage (position en suspens)
►► Si le champ 3 est actif, le pied se relève dans sa
position la plus haute
Position en suspens du pied
►► Ce secteur peut être réglé de 0 mm à au maximum
7 mm avec le bouton de réglage de la largeur ou de la
longueur de point. Standard = 2 mm
►► La valeur réglée, c'est-à-dire la distance entre l'ouvrage
et le pied, s'affiche dans le champ 4
032298.53.02_1204_B820_FR
39
Programme Setup
Information
Tableau des aiguilles
►► Sélectionner l'aiguille fixée
►► Cette aiguille s'affichera lors de la prochaine mise sous
tension de la machine
►► Faire défiler les différents genres d'aiguilles en appuyant
sur le champ de la flèche
Sélection de la langue
►► Faire défiler les diverses langues et sélectionner une
langue en appuyant sur le champ de la flèche
Données du concessionnaire
►► Appuyer sur le champ gris pour introduire les informations personnelles sur votre concessionnaire BERNINA:
‣‣ Nom du magasin
‣‣ Nom, prénom
‣‣ Numéro de téléphone
‣‣ Site Web ou adresse e-mail
40
032298.53.02_1204_B820_FR
Version
Données de service
Les données de service sur l'état actuel de la machine
informatisée de couture peuvent être enregistrées sur une
clé USB et confiées à votre concessionnaire BERNINA:
►► Connecter la clé USB à la machine
►► Appuyer sur le champ «LOG»
►► Retirer la clé USB dès que les données sont enregistrées
032298.53.02_1204_B820_FR
Programme Setup
►► Les versions actuelles de la machine s'affichent
►► Le nombre total de points de la machine informatisée
ainsi que le nombre de points cousus depuis le dernier
service du concessionnaire s'affichent
41
Calibrage de l’écran
Programme Setup
Ouvrir l'écran de calibrage de la manière
suivante:
►► Débrancher la machine informatisée de
couture
►► Appuyer sur la touche de la position de
l'aiguille située sur le bâti et la maintenir
enfoncée
►► Mettre la machine sous tension et lâcher
les deux touches dès que l'écran s'affiche
►► Appuyer sur le symbole de calibrage
►► Un autre écran s’ouvre
►► Effleurer le centre de la croix avec le crayon Touch
Screen; la croix de déplace
►► Répéter jusqu'à ce que les trois positions soient
calibrées
►► Enregistre les réglages avec
42
032298.53.02_1204_B820_FR
Réglages des sons
2
1
►► La tonalité peut être activée ou désactivée avec 1
Sélection du motif de point/de la fonction/du
BSR
►► La sélection du motif de point et des fonctions 2 peut
être restituée avec une tonalité
►► Appuyer sur le champ du haut-parleur jusqu'à ce que la
tonalité souhaitée pour le motif de point retentisse
►► Six tonalités sont au choix
►► Le champ est bleu et la tonalité s'affiche (1-6)
►► De la même manière les tonalités peuvent être activées
ou désactivées pour les fonctions (milieu) et celle du
quilt avec le pied BSR
►► La désactivation s'affiche en dernier en faisant défiler
les diverses tonalités
Programme Setup
Réglages de surveillance
Fonctions de surveillance
Les fonctions de surveillance suivantes peuvent être
activées ou désactivées:
Contrôle du fil supérieur
Contrôle du fil inférieur
Nouage parfait du fil supérieur et de canette
Couture sans fil
►► Bleu avec oeil ouvert = la fonction est active
►► Gris avec oeil fermé = la fonction est inactive
►► La tonalité de la fonction de surveillance est réglée par
le biais de la tonalité de la fonction
Couture sans fil
►► Le fil supérieur ne doit pas être enfilé
►► Appuyer sur le grand champ à gauche
►► La couture sans fil est activée
►► Les trois autres fonctions de surveillance sont désactivées et passent en fondu
►► Le coupe fil automatique est désactivé
►► La fonction se désactive si un autre pied est sélectionné
ou la machine débranchée
032298.53.02_1204_B820_FR
43
Reset
Programme Setup
Appuyer sur la touche Reset et sélectionner une des deux
possibilités:
1
1
2
Retour aux réglages de base
Effacer ses fichiers
2
A
Retourner aux réglages de base
B
Appuyer sur la touche 1 et sélectionner une des deux
possibilités:
A
B
Reset - tous
Reset - couture
►► Appuyer sur le champ souhaité pour retourner aux
réglages de base
►► Confirmer avec
►► L'écran précédent s'ouvre
►► Appuyer sur le champ
jusqu'à ce que le menu de
sélection s'affiche
Effacer ses fichiers
Appuyer sur la touche 2 et sélectionner:
1
C
Couture «Programme personnel»
►► Appuyer sur le champ
►► Confirmer avec
►► Les fichiers sont effacés et l'écran précédent s'ouvre
►► Appuyer sur le champ
jusqu'à ce que le menu de
sélection s'affiche
2
C
44
032298.53.02_1204_B820_FR
Mises à jour
Ne pas retirer la clé USB BERNINA
pendant la mise à jour et attendre le
message de confirmation.
032298.53.02_1204_B820_FR
Programme Setup
Mettre à jour
►► Enficher la clé USB BERNINA contenant la nouvelle
version logiciel
►► Appuyer sur «Mise à jour»
►► Appuyer une nouvelle fois sur «Mise à jour» pour
démarrer le processus de téléchargement
►► La machine vérifie:
‣‣ Si une clé USB BERNINA est enfichée
‣‣ Si la mémoire libre est suffisante (au moins 10 MB)
‣‣ Si la bonne version logiciel se trouve sur la clé
►► Les données et les réglages sont repris
►► Après la mise à jour réussie, un message s'affiche et la
machine est prête à l'emploi
►► Si la mise à jour ne démarre pas ou si des problèmes
surviennent pendant le téléchargement, un message
d'erreur s'affiche
45
Programme Setup
Nettoyage de la machine informatisée de couture
Nettoyage
►► Nettoyer la machine informatisée de couture en suivant
les directives
►► Appuyer sur le champ 1
►► Le capteur de fil du coupe fil automatique est repoussé
vers la droite
►► Retirer prudemment les restes de fil avec la pincette
►► Appuyer sur le champ 3
►► Le coupe fil automatique est réinitialisé et de nouveau
prêt à l'emploi
Nettoyage du mécanisme d‘enfilage
►► Nettoyer le mécanisme d‘enfilage en suivant les
directives et l‘animation
Lubrification du crochet
►► Huiler le crochet en suivant les directives et l‘animation
46
032298.53.02_1204_B820_FR
Equilibrer le pied pour boutonnière
no. 3A
Programme Setup
►► Fixer le pied pour boutonnière no. 3A
►► Appuyer sur la touche marche/arrêt (verte) située sur le
bâti
►► Le pied pour boutonnière se déplace d‘avant en arrière
►► Le pied pour boutonnière est équilibré, un message de
confirmation s‘affiche
►► Le pied pour boutonnière est désormais réglé sur la
machine et ne doit qu‘être utilisé avec celle-ci
032298.53.02_1204_B820_FR
47
Aperçu des thèmes
Le guide contient des informations et des explications sur les divers secteurs de la
couture.
10
2
9
3
8
4
7
5
6
Guide
1
1
2
3
4
5
Fils/enfiler
Aiguille
Pied-de-biche
BSR – Régulateur de point BERNINA
Maîtrise des problèmes
6
7
8
9
10
Système FHS
Autres
Boutonnières
Quilt
Techniques de couture
►► Sélectionner le thème souhaité, par ex., pied-de-biche
►► Un aperçu sur le thème du pied-de-biche s'affiche
►► Sélectionner le thème souhaité, par ex., changer le
pied-de-biche
►► Les informations sur le sujet s’affichent
►► Faire défiler le texte sur l‘écran au moyen des boutons
ou en effleurant l‘écran tactile avec le doigt ou le stylo
►► Chaque animation peut être arrêtée ou redémarrée en
appuyant sur le symbole dans le coin en bas à droite
►► Appuyer sur l‘animation avec le doigt ou le stylo et faire
défiler vers la droite ou vers la gauche
►► Le déroulement de l‘animation passe en mode manuel
►► Appuyer encore une fois sur l‘animation = le déroulement passe en mode automatique
►► Passer avec les deux champs sur la page suivante ou
précédente
►► Fermer l‘écran du guide avec
►► Le dernier écran actif s‘affiche
48
032298.53.02_1204_B820_FR
Généralités
Le guide de couture informe et propose des aides sur le travail de couture en cours. Après
avoir entré le tissu choisi et la technique sélectionnée, des recommandations sur l'aiguille,
le pied, etc. s'affichent.
La pression du pied et la tension du fil supérieur sont alors automatiquement réglés.
Aperçu des techniques de couture
►► Après la sélection du tissu, les diverses techniques de
couture appropriées s'affichent
‣‣ Coutures
‣‣ Surfiler
‣‣ Ourlet invisible
‣‣ Boutonnière
‣‣ Fermeture à glissière
‣‣ Couture de points décoratifs
‣‣ Quilt à la machine
‣‣ Couture à mains libres
‣‣ Appliqués
►► Appuyer sur le champ de la technique souhaitée, par
ex., boutonnière
►► Si la technique souhaitée n'est pas disponible, choisir
une technique apparentée
Conseiller de couture
Genres de tissus
►► La plupart des tissus sont divisés en trois rubriques
►► Appuyer sur le champ du tissu souhaité, par ex., soie
►► Si ce tissu ne s'affiche pas, choisir une qualité de tissu
similaire
Recommandations
►► Les recommandations pour l'ouvrage choisi et la
technique souhaitée s'affichent
►► Des liens sur le thème s'affichent dans le guide
►► Sélectionner le lien de la boutonnière
►► Les informations sur le sujet de la boutonnière
s’affichent
►► Faire défiler le texte avec le bouton de réglage de la
largeur ou de la longueur de point
►► L'écran principal du guide s'ouvre
►► L'écran dans lequel le motif de point programmé est
enregistré s'ouvre avec
►► Refermer l'écran du guide avec
►► Le dernier écran actif s'affiche
032298.53.02_1204_B820_FR
49
Généralités
Le programme d'aide, actif avec presque tous les écrans, contient des
informations sur les motifs de point et les champs de fonction sur l'écran.
►► Appuyer sur la touche «?»
►► Appuyer sur le motif de point désiré ou la fonction
souhaitée
Programme d‘aide
Motif de point
Cet écran propose les informations suivantes:
►► Nom du motif de point
►► Tissu recommandé
►► Secteur principal d'application
Fonctions
Cet écran propose les informations suivantes:
►► Nom et fonction
►► Explication de la fonction
►► Secteur principal d'application
►► Refermer l'écran d'aide avec
►► Le dernier écran actif s'affiche
50
032298.53.02_1204_B820_FR
Généralités
La machine est testée et réglée avant de quitter l’usine.
Certains tissus, fils et garnitures peuvent influencer la qualité du point programmé dans la
machine qui présentera alors un aspect irrégulier.
L’équilibrage électronique permet de corriger ces différences et d’adapter ainsi parfaitement le motif de point au tissu employé.
Points utilitaires et décoratifs
Corrections
►► Le motif de point ne se ferme pas correctement (par ex.
point nid d’abeilles):
►► Adapter la longueur du motif de point avec le bouton de
réglage de la longueur de point jusqu’à ce qu’elle
corresponde au motif qui apparaît sur la droite de
l’écran
032298.53.02_1204_B820_FR
Equilibrage
►► Le motif de point original (programmé) s’affiche dans la
partie gauche de l’écran
►► Les corrections effectuées s’affichent directement dans
la partie droite de l’écran
►► Les corrections peuvent aussi être effectuées durant la
couture (l’écran d’équilibrage doit être ouvert)
51
Equilibrage/Pression du pied-de-biche
Dualtransport BERNINA
►► Standard = le pied d'avancement supérieur et la griffe
d'entraînement font avancer le tissu
Le tissu supérieur avance trop lentement =
mauvais rapport avec le tissu inférieur:
►► Tourner le bouton de réglage de la largeur ou de la
longueur de point dans le sens des aiguilles d'une
montre pour faciliter l'avancement et équilibrer ce
décalage
Le tissu supérieur avance trop rapidement =
mauvais rapport avec le tissu inférieur:
►► Tourner le bouton de réglage de la largeur ou de la
longueur de point dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour freiner l'avancement et équilibrer ce
décalage
►► Les modifications du motif sélectionné ou du dualtransport sont effacées
►► Enregistrer les modifications avec
et fermer l'écran
►► Fermer l'écran avec
; les réglages de base sont
conservés
Réglages de la pression du pied-de-biche
Modifier
►► Appuyer sur le champ «Pression du pied-de-biche»
pour visualiser l‘échelle de la pression du pied
►► Tourner le bouton de la longueur ou de la largeur de
point vers la gauche ou vers la droite = la pression du
pied-de-biche est réduite ou augmentée
►► Pour la couture des ouvrages épais comme le quilt,
tourner un bouton vers la gauche pour réduire au
maximum la pression du pied-de-biche
►► Le pied-de-biche se relève légèrement et l‘ouvrage est
plus facile à déplacer
►► Enregistrer les réglages en appuyant sur le champ
►► Retourner aux réglages de base en appuyant sur le
champ «Réglage de base»
52
032298.53.02_1204_B820_FR
Mode ECO
La machine passe en mode économie en présence d'intervalles de pause prolongés.
ECO
►► Appuyer sur la touche
►► L'écran s'assombrit
►► La consommation en courant est réduite et l'éclairage
s'éteint
►► Ce mode sert simultanément de sécurité pour enfants
►► Il est alors impossible de sélectionner un motif ou un
réglage sur l'écran ou de faire démarrer la machine
informatisée
►► Appuyer une nouvelle fois sur la touche = la machine
est prête à l'emploi
032298.53.02_1204_B820_FR
53
54
032298.53.02_1204_B820_FR
Catégorie des points principaux
Motif de point
56
Sélection
56
Adapter individuellement
57
Directement
Par le numéro de point
Sélection du pied-de-biche
56
56
56
Modifier la largeur et la longueur de point
Déplacer la position de l’aiguille
Arrêter avec la touche de marche arrière
située sur le bâti
Mémoire personnelle
Pour tous genres de points et matériaux
Rétablissement des réglages de base
57
57
57
57
57
57
Programmation
72
Dans la mémoire à long terme
74
Programme de couture de bouton
74
Programme d'œillet
75
Boutonnière automatique
Boutonnière de lingerie et stretch
Boutonnière ronde et à œillet
Boutonnière à jour
Compteur de points de boutonnière
Tous les genres de boutonnières
Coudre un œillet
Ouvrir un œillet
72
72
72
73
73
73
75
75
Points utilitaires
58
Points quilt
76
Points décoratifs
60
Programme personnel
77
60
Création d'un écran personnel
77
Tapering
61
Préparer un motif de point
77
Avec les fonctions
62
Modifier un motif de point
78
Effacer le motif de point
79
Historique
80
Mémoire à long terme
81
Généralités
81
Créer des combinaisons de motifs
de points
81
Vider le champ d'affichage du motif
82
Contrôler le contenu de la mémoire
83
Ouvrir une combinaison de motifs
de points enregistrée
83
Description résumée
58
Description résumée
Réglages
61
Renversement de motifs de points
Fonction point long
Rallongement de motif
Rallongement de motif avec la fonction point long
Aiguille jumelée, triple ou tranchante
Dans le mode combiné
Combinaison de points utilitaires et décoratifs
Exemple d’une combinaison de motifs de points
Exemple d’un motif de points et d’une
combinaison de fonctions
Alphabet
62
62
62
63
63
64
64
64
64
65
Description résumée
65
Lettres
65
Formation parfaite des points
65
Combiner des lettres
66
En relation avec les fonctions
67
Alphabets
Correction dans une combinaison
Sélectionner les minuscules
Modifier la dimension de la lettre
66
66
67
67
Boutonnières
68
Avec les fonctions
69
Equilibrage
70
Automatique
71
Description résumée
Boutonnière manuelle en 5 ou 7 étapes
Entrée directe de la longueur
Mesurage du bouton
68
69
71
Description résumée
Ecran personnel
Ecran spécial
Description résumée
Programmer et enregistrer
Effacer motif après motif
Effacer la combinaison
En ouvrant la mémoire
Corrections dans une combinaison
de motifs
Ajout d’un motif de point
Modifier un motif de point
Renverser toute une combinaison
Diviser une combinaison
Interrompre la combinaison
Effacer une combinaison de motifs
de points
Enregistrer par-dessus (écraser)
Effacer
032298.53.02_1204_B820_FR
71
76
77
79
80
81
82
82
82
84
84
84
84
85
85
85
85
85
Sélection
Directement
A
B
I
H
C
D
►► Sélectionner la catégorie principale souhaitée A - G
A Points utilitaires
B Points décoratifs
CAlphabets
D Boutonnières
E Points quilt
F Programme personnel
G Historique
►► Les motifs de points disponibles s'affichent sur le
secteur de l'écran H
►► Sélectionner le motif de point souhaité
►► Faire défiler pour visualiser les autres points utilitaires I
Motif de point
E
F
J
G
Par le numéro de point
Entrée
2
3
►► La sélection des motifs de points via leur numéro
s'effectue avec la touche J
►► Le numéro 1 s'affiche pour entrée dans le secteur de
l'écran H
►► Le motif de point sélectionné s'affiche 2
►► Effacer 3 le chiffre précédent
►► Appuyer sur 2 pour effacer tous les chiffres
►► Confirmer avec 4
Interruption
►► Retourner à l'écran de départ sans sélection de point 5
1
4
5
L'entrée erronée du numéro de point est
signalée dans le champ 2 par 3 points
d'interrogation.
Sélection du pied-de-biche
►► Le pied-de-biche optimal correspondant au motif de
point sélectionné s‘affiche dans le champ de l‘affichage
du motif
►► Fixer le pied-de-biche recommandé
►► Appuyer sur le champ «Sélection du pied-de-biche» en
haut à la gauche de l‘écra
►► Sélectionner le pied fixé dans la catégorie et confirmer
ou fixer le pied optionnel recommandé dans la partie
inférieure de l‘écran, puis confirmer la sélection en
appuyant sur
►► Le pied-de-biche fixé s‘affiche maintenant dans le
champ «Sélection du pied-de-biche»
►► La catégorie du pied change aussi selon le genre du
pied-de-biche fixé
Il est IMPORTANT de sélectionner le
pied-de-biche fixé dans la catégorie du
pied correspondante. Ce n‘est qu‘ainsi
que la machine informatisée reconnaîtra
le pied fixé et que les réglages de sécurité
correspondants seront activés.
56
032298.53.02_1204_B820_FR
Adapter individuellement
Un motif de point peut être modifié selon le tissu choisi. Les modifications ci-après
s'adressent à tous les points utilitaires et de nombreux points décoratifs.
Modifier la largeur et la longueur de point
Déplacer la position de l’aiguille
►► Appuyer sur la touche qui permet de déplacer la
position de l'aiguille. Maintenir la touche enfoncée =
déplacement rapide
►► 11 positions d’aiguille sont à disposition (5 à gauche,
5 à droite, 1 au milieu)
Motif de point
►► Modifier la largeur et la longueur de point à l'aide du
bouton
►► Cette modification peut également être effectuée
pendant la couture
Arrêter avec la touche de marche arrière située sur le bâti
►► Permet d’arrêter le début et la fin d’une couture
►► Appuyer sur la touche de marche arrière = la machine
coud en arrière (couture en marche arrière point à
point)
►► Relâcher la touche de marche arrière = la machine
coud en avant
Mémoire personnelle
Pour tous genres de points et matériaux
►► Les longueurs de point, largeurs de point et positions de
l'aiguille modifiées sont automatiquement enregistrées
►► Coudre un point modifié (par ex., le point zigzag)
►► Sélectionner et coudre un autre point (par ex., le point
droit)
►► Les modifications effectuées restent inchangées en
retournant au point zigzag modifié
►► La mémoire personnelle peut contenir un grand nombre
de motifs de points
La mémoire personnelle est illimitée et peut
contenir le nombre souhaité de modifications
de points:
►► Longueur de point
►► Largeur de point
►► Position de l'aiguille
►► Rallongement de motif
►► Renversement
►► Fonction point long
►► Tension du fil
►► Equilibrage
►► Répétition de motif 1-9x
Rétablissement des réglages de base
►► 1ère possibilité: appuyer sur la touche «clr»
►► 2e possibilité: retourner au réglage de base de la
longueur ou de la largeur de point en appuyant sur la
barre de longueur/largeur de point (ou manuellement en
tournant le bouton); rétablir les autres fonctions
manuellement
►► 3e possibilité: débrancher la machine informatisée
032298.53.02_1204_B820_FR
57
Description résumée
Points utilitaires
►► Appuyer sur la touche «Point utilitaire»
►► 12 points utilitaires s’affichent sur l’écran
►► Faire défiler pour visualiser les autres points utilitaires
Point droit
Double surjet
Zigzag
Point super stretch
Point de surjet
Point de fronce
Couture en arc
Surjet stretch
Programme d’arrêt
Point de tricot (jersey)
Triple point droit
Point lycra
Triple zigzag
Point de bâti
Point nid d'abeille
Programme simple de reprisage
Point invisible
Programme de brides
Pour les tissus non élastiques, tous les travaux
au point droit, par ex., assembler et coudre,
piquer, coudre une fermeture à glissière
Tous les travaux au point zigzag comme la pose
d’élastiques et de dentelles
Pour les jerseys fins, la couture, les ourlets et
rebords élastiques
Pour la plupart des tissus; reprisage, stoppage,
renforcement des rebords
Pour tous les tissus; arrêt du début et de la fin
de la couture au point droit
Pour des coutures robustes sur les tissus épais,
ourlets et coutures visibles
Pour des coutures robustes sur les tissus épais,
ourlets et coutures visibles, couture de rubans
Pour tous les tricots et tissus lisses; coutures
visibles pour la lingerie, les vêtements, le linge
de table, etc.
Pour la plupart des tissus; ourlet invisible, ourlet
coquille sur jersey souple et tissus fins, coutures
décoratives
58
Pour tous les tricots et mailles; couture surjet =
coudre et surfiler en une seule étape de travail
Pour les tissus très élastiques; couture ouverte
très élastique pour les vêtements en tous
genres
Pour la plupart des tissus; froncer avec fil
élastique, couture bord à bord, couture
décorative
Pour des tissus à mailles moyennes, tissus
éponges et tissés serrés, couture surjet, couture
plate d’assemblage
Pour les tricots, ourlets apparents, coutures
visibles sur la lingerie, les pull-overs, raccommodage de tricots
Pour les tissus en lycra, couture plate
d’assemblage, ourlet, reprendre des coutures
dans des corsets
Pour assembler et coudre temporairement des
coutures, ourlets, etc.
Reprisage automatique sur les tissus fins à
moyennement épais
Pour renforcer l’ouverture des poches, coudre
des passants de ceinture, etc.
032298.53.02_1204_B820_FR
Pour renforcer l’ouverture des poches, coudre
des passants de ceinture, arrêter les extrémités
d’une fermeture à glissière
Petit point de mouche
Pour les tissus fins à moyennement épais, pour
renforcer l’ouverture des poches et les extrémités d’une fermeture à glissière
Points utilitaires
Programme de brides
Triple point droit avec point long
Pour des coutures robustes sur les tissus épais,
ourlets et coutures visibles
Point droit simple
S'utilise en règle générale dans le mode
combiné comme un point de raccord entre deux
points décoratifs
Triple point droit
S'utilisent en points de raccord dans une
combinaison entre deux points décoratifs
individuels
Point de reprisage
Pour repriser avec la couture en arc et la
fonction «Couture permanente en marche
arrière»
032298.53.02_1204_B820_FR
59
Description résumée
►► Appuyer sur la touche «Points décoratifs»
►► Un aperçu des catégories s'affiche sur l'écran
►► Appuyer sur un champ = la catégorie souhaitée est
activée
►► Sélectionner le motif de point souhaité
Application
Points décoratifs
Les points décoratifs simples ou complexes seront du plus
bel effet sur chaque genre de tissu
►► Il est conseillé de choisir pour les tissus fins des points
décoratifs qui sont programmés avec un point droit
simple (par ex., point décoratif no. 101)
60
►► Choisir pour les tissus plus épais des points décoratifs
simples ou plus complexes qui sont programmés avec
un triple point droit ou des points satins peu denses (par
ex., point décoratif no. 135)
►► Préférer pour les tissus épais les points décoratifs
complexes qui sont programmés avec des points satins
(par ex. point décoratif no. 401)
Cat. 100
Cat. 300
Cat. 400
Cat. 600
Cat. 700
Cat. 900
Cat. 1100
Cat. 1400
=
=
=
=
=
=
=
=
Nature
Points de croix
Points satins
Points géométriques
Points à jour
Points jouvence
Points Tassel
Tapering
Formation parfaite des points
►► Utiliser la même couleur de fil (fil de canette
et bobine)
►► Renforcer l'envers du tissu avec un non
tissé pour améliorer la formation des points
►► Sur les tissus bouclés ou à longues fibres
(par ex., velours, éponge, laine, etc.)
rajouter encore sur l’endroit un non tissé
hydrosoluble facile à éliminer après le
travail
032298.53.02_1204_B820_FR
Tapering
Réglages
►► L'écran Tapering s'ouvre
►► La première section (1) est active
►► Les sections 1 et 3 ont une longueur programmée, la
longueur de la section 2 peut être définie librement
Points décoratifs
►► Le Tapering est une technique qui réduit le début et la
fin du motif de point
►► Quatre angles sont programmés et le cinquième angle
peut être déterminé librement
►► Sélectionner le motif de point 1401
►► Déplacer avec les champs supérieurs «+» et «-» les
pointes du motif de -1.00 (tout à gauche) à 1.00 (tout à
droite)
►► Réglage standard = -1.00
►► En appuyant sur le champ actif au milieu, les pointes se
placent en centre du motif (0.00)
►► Régler avec les champs inférieurs «+» et «-» l'angle de
la pointe entre 0.00° et 90.00°
►► Réglage standard = 60.00°
►► En appuyant sur le champ actif au milieu, l'angle est
réglé à 45.00°
Programmer la longueur de la
section 2
►► Le champ est bleu (= actif) quand un motif
Tapering est sélectionné
►► Coudre la première section
►► Déterminer la longueur de la section 2 avec la
touche de marche arrière située sur le bâti
►► Quand la longueur est programmée le champ
devient inactif (gris)
►► Après la programmation de la deuxième
section, la troisième section est automatiquement cousue et la machine s'arrête
►► Réactiver le champ si une nouvelle longueur
doit être programmée
Programmer la longueur de la
section 2 en entrant les mm
►► Appuyer sur le champ
►► Entrer la longueur avec le bouton de réglage
de la longueur ou de la largeur de point
►► Coudre le motif de point
►► Les trois sections sont automatiquement
cousues et la machine s'arrête
►► Réactiver le champ pour programmer une
nouvelle longueur
Déterminer manuellement la section 2
►► Appuyer sur le champ
►► Coudre la première section
►► Déterminer la longueur de la section 2 avec la
touche de marche arrière située sur le bâti
►► La troisième section est automatiquement
cousue et la machine s'arrête
►► La longueur n'est pas programmée et doit être
redéfinie à chaque fois
Sélectionner un angle Tapering
►► Appuyer sur le champ pour déterminer un
autre angle
Fermer l'écran Tapering
►► Appuyer sur le champ
►► L'écran Tapering se referme et le motif
Tapering s'affiche
032298.53.02_1204_B820_FR
61
Avec les fonctions
Des effets surprenants seront obtenus en reliant des points décoratifs aux fonctions.
Renversement de motifs de points
►► Appuyer sur la fonction de renversement à droite/
à gauche
►► Le motif de point se renverse latéralement
Points décoratifs
►► Appuyer sur la fonction miroir en haut/en bas dans la
direction de couture
►► Le motif de point se renverse dans la direction de
couture
►► Appuyer sur les deux fonctions de renversement
►► Le motif de point se renverse latéralement et dans la
direction de couture
Fonction point long
►► Appuyer sur la fonction point long
►► La machine coud un point sur deux
Rallongement de motif
►► Appuyer une ou plusieurs fois sur la fonction rallongement de motif
►► Le motif sélectionné sera rallongé de 2 à 5 fois (étiré) et
la densité de point augmentée
►► Certains motifs sont limités et ne peuvent pas être
rallongés de 3 à 5 fois
62
032298.53.02_1204_B820_FR
Rallongement de motif avec la fonction point long
Aiguille jumelée, triple ou tranchante
►► Après avoir fixé l’aiguille spéciale, activer la fonction de
limitation de l’aiguille dans la fonction de contrôle
►► A la sélection du motif de point, la largeur de point est
automatiquement adaptée à l'aiguille choisie
►► Les plus beaux effets seront obtenus avec des motifs
simples
Points décoratifs
►► Appuyer une ou plusieurs fois sur la fonction
rallongement de motif
►► Appuyer en plus sur la fonction point long
Fonction de surveillance
►► Cette fonction doit être désactivée à la
main
►► Cette fonction reste active après avoir
débranché la machine
032298.53.02_1204_B820_FR
63
Dans le mode combiné
►► Sélectionner le mode combiné
►► Le mode combiné s’ouvre et les combinaisons peuvent être créées
Combinaison de points utilitaires et décoratifs
Points décoratifs
►► Sélectionner le motif de point souhaité
►► Le motif s’affiche dans le champ du motif
►► Sélectionner le prochain motif de point
►► Poursuivre de cette manière jusqu’à l’obtention de la
combinaison souhaitée
►► Correction dans une combinaison, voir la page 84
►► Enregistrer la combinaison, voir la page 81
De nombreux points utilitaires et décoratifs
peuvent être combinés, sauf les programmes
spéciaux:
Renverser latéralement toute une
combinaison
►► Appuyer sur le champ «Multifonctions»
►► Appuyer sur la fonction «Renversement
droit/gauche» pour renverser latéralement
toute la combinaison
Appuyer sur la fonction de points d'arrêt
Deux manières d’arrêter automatiquement un
motif de point:
►► Appuyer sur la touche avant de commencer la couture = le début de la combinaison
est arrêté
►► Programmer la fonction au sein d'une
combinaison de motifs = les motifs de
points souhaités seront arrêtés
Programme de points d'arrêt
No. 5, no. 1324
Point de bâti
No. 21
Programme de reprisage
No. 22
Programme de bride
No. 24, no. 25
Points de mouche
No. 27
Programme de point de la catégorie des
boutonnières
No. 51-63
Exemple d’une combinaison de motifs
de points
►► Appuyer une fois sur le motif de point 407
►► Appuyer une fois sur le motif de point 607
►► Appuyer une fois sur le motif de point 750
►► Coudre la combinaison, le motif alterne
Exemple d’un motif de points et d’une
combinaison de fonctions
►► Appuyer une fois sur le motif de point 427
►► Appuyer une fois sur le motif de point 402 et activer la
fonction «Renversement droit/gauche»
►► Coudre la combinaison, le motif alterne (une fois
original, une fois renversé)
64
032298.53.02_1204_B820_FR
Description résumée
►► 8 alphabets sont proposés
‣‣ Ecriture justifiée
‣‣ Ecriture silhouette
‣‣ Ecriture manuscrite (italique)
‣‣ Texte quilt
‣‣ Cyrilliques
‣‣ Hiragana
‣‣ Katakana
‣‣ Kanji
►► Chaque alphabet peut être cousu en deux dimensions
ainsi qu'en minuscules (excepté les polices cyrilliques,
hiragana, katakana et kanji)
►► Sélectionner les majuscules, chiffres, symboles et
caractères spéciaux avec les touches des flèches
Alphabet
Lettres
Formation parfaite des points
►► Utiliser la même couleur de fil (canette et bobine)
►► Renforcer l'envers du tissu avec un non tissé pour
améliorer la formation des points
►► Placer en plus un non tissé hydrosoluble sur l’endroit
des tissus pelucheux ou à longues fibres (par ex., laine,
velours, etc.)
►► Les lettres simples programmées avec des points droits
(par ex., écriture silhouette) s'adressent aux tissus fins
032298.53.02_1204_B820_FR
65
Combiner des lettres
Alphabets
►► Les lettres ou rangées de lettres identiques seront
cousues dans le mode unique
►► Les noms, adresses, mots, etc., seront combinés et
cousus dans le mode combiné
Combinaison de lettres
►► Ouvrir le mode combiné
►► Sélectionner la lettre souhaitée
►► La lettre s’affiche dans le champ d’affichage du motif et
dans celui au-dessus de l’alphabet
►► Le curseur est placé derrière la lettre
Alphabet
►► Sélectionner la lettre suivante et appuyer sur le champ
correspondant
►► La deuxième lettre s’affiche dans le champ d’affichage
du motif, etc.
Correction dans une combinaison
Ajout de lettres
►► Une lettre est toujours ajoutée au-dessus du curseur
►► Pour pouvoir ajouter une lettre au début d’une combinaison, le curseur doit être déplacé avec la flèche de
défilement vers le haut
►► Activer l'emplacement souhaité: sélectionner la lettre
dans le champ d'affichage du motif ou faire défiler
►► Sélectionner une nouvelle lettre
►► Une lettre est toujours ajoutée au-dessus du curseur
Effacer des lettres
►► Une lettre est toujours effacée au-dessus du curseur
►► Activer l'emplacement souhaité: sélectionner la lettre
dans le champ d'affichage du motif ou faire défiler
►► Appuyer sur la fonction «Annuler»
►► La lettre est effacée
►► Enregistrer et effacer une combinaison, voir les
pages 81 – 85
66
032298.53.02_1204_B820_FR
En relation avec les fonctions
Sélectionner les minuscules
Modifier la dimension de la lettre
►► Appuyer sur le champ «Dimension de la lettre»; le
champ avec le chiffre 2 s’affiche en bleu
►► La dimension de la lettre est réduite à env. 6 mm
►► Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Dimension de
la lettre», la majuscule est de nouveau active (le champ
avec le chiffre 1 s’affiche en bleu)
Alphabet
►► Appuyer sur le champ «Majuscules/minuscules»
►► Le «a» minuscule s'affiche en noir et la fonction
minuscule est active
►► Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Majuscules/
minuscules»
►► La majuscule est de nouveau active
Aller sur les pages 62 - 63 pour découvrir
d'autres fonctions dans le chapitre des points
décoratifs.
Créer une combinaison, voir la page 81.
032298.53.02_1204_B820_FR
67
Description résumée
Les boutonnières sont non seulement pratiques mais aussi décoratives. Toutes les
boutonnières peuvent être cousues et programmées de diverses manières.
Boutonnières
►► Appuyer sur la touche «Boutonnière»
►► L'aperçu complet sur toutes les boutonnières et œillets
s'affiche sur l'écran
►► Appuyer sur le champ souhaité
Boutonnière de lingerie
Œillet avec un zigzag étroit
Boutonnière étroite de lingerie
Œillet au point droit
Pour les tissus fins à moyennement épais:
blouses, vêtements, literie, etc.
Pour tous les tissus fins à moyennement épais:
blouses, vêtements, vêtements d’enfants et de
bébés, bricolage
En ouverture pour les rubans étroits et
cordonnets, pour les travaux décoratifs
En ouverture pour les rubans étroits et
cordonnets, pour les travaux décoratifs
Boutonnière arrondie avec bride
normale
Pour tous les tissus moyennement épais à
épais: vêtements, vestes, manteaux,
imperméables
Boutonnière à œillet avec bride
normale
Pour les tissus épais non élastiques: vestes,
manteaux, vêtements de loisir
Boutonnière à jour (Heirloom)
Pour les tissus fins à moyennement épais:
blouses, vêtements, literie, etc.
Boutonnière au point droit
Programme pour la prépiqûre de boutonnières,
pour les ouvertures de poches, pour renforcer
une boutonnière et spécialement pour les
boutonnières dans le cuir et le similicuir
Programme de couture de bouton
Couture de boutons à 2 et 4 trous
68
032298.53.02_1204_B820_FR
Avec les fonctions
Boutonnière manuelle en 5 ou 7 étapes
►► Sélectionner la boutonnière souhaitée
►► Appuyer sur le champ «man» = manuel
►► Pied no. 3C
Coudre une boutonnière en 7 étapes
Boutonnières
Coudre une boutonnière en 5 étapes
►► La longueur de la chenille est déterminée manuellement
durant la couture
►► La bride, l’arrondi et les points d’arrêt sont préprogrammés
►► Les étapes peuvent être sélectionnées en appuyant sur
la touche de marche arrière
►► Le champ «1» est activé
►► Dès le début de la couture, le champ «2» devient actif
►► Coudre la première chenille
►► Arrêter la machine à la longueur de chenille souhaitée
►► Appuyer sur le champ «3»
►► La machine coud l’arrondi ou l’œillet
►► Appuyer sur le champ «4»
►► La machine coud la 2e chenille en arrière
►► Arrêter la machine à la hauteur du premier point
►► Appuyer sur le champ «5»
►► La machine coud la bride supérieure et arrête automatiquement
►► Le champ «1» est activé
►► Dès le début de la couture, le champ «2» devient actif
►► Coudre la première chenille
►► Arrêter la machine à la longueur de chenille souhaitée
►► Appuyer sur le champ «3»
►► La machine coud des points droits en arrière
►► Arrêter la machine au premier point de la première
chenille
►► Appuyer sur le champ «4»
►► La machine coud la bride supérieure et s'arrête
automatiquement
►► Appuyer sur le champ «5»
►► La machine coud la 2e chenille
►► Arrêter la machine
►► Appuyer sur le champ «6»
►► La machine coud la bride inférieure et s'arrête automatiquement
►► Appuyer sur le champ «7»
►► La machine coud des points d’arrêt et s’arrête automatiquement
Quitter le programme
Largeur de la fente de la boutonnière
►► Appuyer sur
ou sur le champ «man»
►► L'écran initial de la boutonnière s'affiche
►► Sélectionner la boutonnière
►► Appuyer sur le champ «Largeur de la fente»
►► Déterminer la largeur de la fente avec le
bouton de réglage de la largeur ou de la
longueur de point (0.1 - 2 mm)
►► Plus l'espace est important plus la chenille est
étroite
Compteur de points de boutonnière
Programmation de la longueur de la
boutonnière
►► Sélectionner la boutonnière
►► Appuyer sur le champ «Compteur de points»
►► Appuyer sur la touche de marche arrière pour
confirmer la longueur souhaitée (1ère chenille)
►► Déterminer la longueur de la 2e chenille en
appuyant sur la touche de marche arrière,
l'affichage bascule sur «auto»
►► La boutonnière sélectionnée est programmée
►► Idéal pour la couture d'un grand nombre de
boutonnières identiques
►► Dès qu’une boutonnière est sélectionnée, le
champ s’affiche en bleu (= actif)
►► Déterminer la longueur de la boutonnière à
l'aide de la touche de marche arrière ou
programmer directement la longueur affichée
en appuyant sur le champ
►► Si la boutonnière est programmée, le champ
s’affiche en gris (= inactif)
►► Si une nouvelle longueur doit être programmée, sélectionner de nouveau le champ
032298.53.02_1204_B820_FR
69
Equilibrage
Régler l'équilibrage pendant le mesurage de la longueur de la
boutonnière
►► L’équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonnière
Equilibrage des boutonnières manuelles à œillet ou arrondies
A
Boutonnières
B
Chaque modification de l’équilibrage modifie les deux chenilles:
Chenille de gauche trop dense (A):
‣‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre = la chenille gauche s’allonge, la chenille droite raccourcit
Chenille gauche trop lâche (B):
‣‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens des aiguilles
d’une montre = la chenille gauche raccourcit, la chenille droite s’allonge
‣‣ L'œillet ou l'arrondi est équilibré de la manière suivante:
Œillet dirigé vers la droite (C):
‣‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens des aiguilles
d'une montre
Œillet dirigé vers la gauche (D):
‣‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre
Equilibrage des boutonnières manuelles de lingerie
►► L’équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonnière
Equilibrage de la longueur des boutonnières à œillet ou arrondies
C
D
►► L’équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonnière
►► L'œillet ou l'arrondi est équilibré de la manière suivante:
►► Coudre des points droits en marche avant jusqu’à ce que la machine passe à l’arrondi
ou à l’œillet, arrêter ensuite la machine
►► Appuyer sur le champ «Equilibrage» et adapter maintenant l'image à la droite de
l’écran d’équilibrage avec le bouton de réglage de la longueur de point:
Œillet dirigé vers la droite (C):
‣‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre
Œillet dirigé vers la gauche (D):
‣‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens des aiguilles
d'une montre
‣‣ Appuyer sur le champ
et terminer la couture de la boutonnière
Equilibrage avec le compteur de points de boutonnière
►► L'équilibrage équilibre chaque chenille différemment (voir l'illustration de la boutonnière
manuelle)
►► Reprogrammer la boutonnière selon les modifications de l'équilibrage
Chaque séquence de mesurage de longueur
et des boutonnières manuelles peut être
équilibrée séparément.
Avec le compteur de points, l'équilibrage
influence les deux chenilles (gauche et
droite): l'adaptation de la chenille modifie
automatiquement l'œillet ou l'arrondi.
70
Effacer l’équilibrage
►► Appuyer sur le champ «Effacer» sur l’écran spécial
d’équilibrage ou appuyer sur la touche «clr» («clr»
efface aussi la boutonnière programmée!)
Recommandation
►► Effectuer un essai de boutonnière sur une pièce du tissu
original
032298.53.02_1204_B820_FR
Automatique
Entrée directe de la longueur
Entrée de la longueur de la boutonnière ou
mesurage du bouton
Le pied traîneau pour boutonnière no. 3A permet de
coudre une longueur exacte de boutonnière.
Longueur de la boutonnière = longueur en mm
►► Sélectionner la boutonnière souhaitée
►► Appuyer sur la fonction «Entrée de la longueur»
Retour au menu de la boutonnière
►► Retourner sur l'écran de la boutonnière avec
réglages initiaux restent enregistrés
, les
Mesurage du bouton
Boutonnières
Déterminer la longueur de la boutonnière
►► Entrer la longueur de la boutonnière avec le bouton de
réglage de la longueur ou de la largeur de point
►► La longueur enregistrée s'affiche en dessous du bouton
►► Le chiffre au-dessus du bouton indique la dimension
exacte du bouton
►► Confirmer la longueur avec le champ
, l'écran
bascule automatiquement
►► «auto» et la longueur en mm s’affichent sur l’écran
Déterminer la dimension du bouton
►► La machine calcule directement la longueur de la
boutonnière à l’aide du diamètre du bouton
►► 2 mm sont automatiquement rajoutés pour l’épaisseur
du bouton
►► Maintenir le bouton dans l'espace en bas à gauche de
l'écran
►► Déplacer avec le bouton la ligne noire verticale jusqu'à
ce qu'elle touche le côté droit du bouton
►► La dimension du bouton s'affiche en mm au-dessus du
bouton entre les deux flèches (par ex. 14 mm)
►► Retirer le bouton de l'écran
►► Confirmer la dimension avec le champ
, l'écran
bascule automatiquement
Correction pour bouton épais
►► Adapter la longueur de la boutonnière en présence de
boutons hauts (bombés, épais, etc.), par ex., bouton de
1 cm de hauteur = longueur de la boutonnière + 1 cm
(2 mm incl.)
►► On garantit ainsi la fluidité du passage du bouton au
travers de la boutonnière
Important en cas d’erreur de manipulation
►► Appuyer sur la fonction «Début de motif»
►► La machine retourne au début de la boutonnière
Effacer des boutonnières enregistrées
►► Appuyer sur la touche «clr» ou le champ «Enregistrement»
►► «auto» s’efface et «Enregistrement» s’affiche
►► Une nouvelle longueur de boutonnière peut être
programmée
032298.53.02_1204_B820_FR
71
Programmation
Boutonnière automatique
►► Le pied traîneau pour boutonnière no. 3A calcule
automatiquement la longueur de la boutonnière et
poursuit automatiquement la couture quand la longueur
maximale est atteinte
►► Pour les boutonnières de 4-31 mm selon le genre
Boutonnières
Les deux chenilles de la boutonnière seront
cousues dans la même direction de couture.
Boutonnière de lingerie et stretch
No. 51, 52
Couture de la première chenille
►► La partie de la boutonnière cousue s’affiche dans le
secteur de modification du point
►► Coudre la première chenille en avant, arrêter la machine
Programmation de la boutonnière
►► Appuyer sur la touche de marche arrière et poursuivre
la couture
►► «auto» et la longueur programmée (en mm) s’affichent
sur l’écran = la longueur de la boutonnière est
programmée
Boutonnière automatique
La machine coud automatiquement:
►► Points droits en arrière
►► 1ère bride
►► 2e chenille en avant
►► 2e bride
►► Les points d’arrêt, elle s’arrête ensuite et retourne
automatiquement au début de la boutonnière
Toutes les autres boutonnières seront cousues à la suite à
la même longueur.
Boutonnière ronde et à œillet
No. 54, 56
Couture du point droit
►► Coudre le point droit en avant, arrêter la machine
Programmation de la boutonnière
►► Programmer comme pour les autres boutonnières
Boutonnière automatique
La machine coud automatiquement:
►► L'arrondi ou l'œillet
►► 1ère chenille cousue en arrière
►► Les points droits en avant
►► 2e chenille cousue en arrière
►► Bride
►► Les points d’arrêt, elle s’arrête ensuite et retourne
automatiquement au début de la boutonnière
72
032298.53.02_1204_B820_FR
Boutonnière à jour
No. 63
Couture de la première chenille
►► Coudre la première chenille en avant, arrêter la machine
Programmation de la boutonnière
►► Programmer comme pour les autres boutonnières
Boutonnière automatique
Boutonnières
La machine coud automatiquement:
►► L‘arrondi
►► 2e chenille cousue en arrière
►► Bride et points d’arrêt, la machine s’arrête ensuite et
retourne automatiquement au début de la boutonnière
Double boutonnière à œillet
►► Les boutonnières à œillet peuvent être
cousues à double sur les tissus épais, le
premier passage est effectué avec une plus
grande longueur de point
►► Ne pas déplacer l’ouvrage après la couture
de la première boutonnière, appuyer
simplement encore une fois sur la pédale
Compteur de points de boutonnière
Tous les genres de boutonnières
Couture de la première chenille
►► Coudre la première chenille en avant, arrêter la machine
►► Pied no. 3C
►► Appuyer sur la touche de marche arrière située sur le
bâti
Bride, deuxième chenille cousue en arrière
►► Bride du bas et deuxième chenille cousue en arrière
►► Arrêter la machine à la hauteur du premier point
►► Appuyer sur la touche de marche arrière située sur le
bâti
Bride, points d'arrêt
►► La première chenille de la boutonnière
(gauche) est cousue en avant, la deuxième
en arrière
►► Le compteur de points, de boutonnière ne
peut pas être enregistré dans la mémoire à
long terme
►► La machine coud la bride supérieure, les points d'arrêt
et s'arrête automatiquement
►► «auto 1,2,3» s'affiche sur l'écran
►► La boutonnière est programmée
Les boutonnières suivantes seront exactement cousues
dans la dimension de celle programmée.
032298.53.02_1204_B820_FR
73
Dans la mémoire à long terme
Ce programme ne s’adresse qu’aux boutonnières déjà programmées avec l’affichage
«auto».
Enregistrement de la boutonnière
►► Appuyer sur la boutonnière affichée sur le secteur de
modification du point
►► Appuyer sur le champ «Enregistrer» = la boutonnière
est maintenant mémorisée dans la mémoire à long
terme
Boutonnières
Rappeler une boutonnière enregistrée
►► Sélectionner la boutonnière
►► La longueur de la boutonnière s’affiche dans le champ
«Entrée de la longueur»
►► «auto» et la longueur en mm s’affichent sur l’écran
Modifier une boutonnière enregistrée
►► Sélectionner la boutonnière
►► Appuyer sur le champ «Entrée de la longueur»
►► Modifier la longueur de la boutonnière enregistrée et
confirmer avec
►► Enregistrer la boutonnière comme décrit plus haut
►► La nouvelle longueur de boutonnière remplace celle
déjà programmée
Effacer une boutonnière enregistrée
►► Sélectionner la boutonnière
►► Appuyer sur le champ «Entrée de la longueur» et
programmer une nouvelle longueur ou appuyer sur la
boutonnière dans le secteur de modification du point
►► Appuyer sur le champ «Effacer» = la boutonnière
enregistrée est effacée
►► Une nouvelle longueur de boutonnière peut être
programmée
Programme de couture de bouton
Couture d’un bouton à 2 trous
►► Contrôler les écarts en tournant le volant et modifier la
largeur de point
►► Bien tenir les fils au début de la couture
►► Coudre le bouton
►► La machine s’arrête automatiquement à la fin de la
couture et revient immédiatement au début du programme
Si la réduction de la largeur de point est trop
importante (secteur gris), la machine ne peut
pas démarrer. Une animation s'affiche.
►► Pied no. 18
74
032298.53.02_1204_B820_FR
Couture d’un bouton à 4 trous
►► Coudre tout d’abord les premiers trous
►► Repousser maintenant le bouton vers l’avant
►► Coudre les deux autres trous
Fils du début et de la fin
►► Les fils sont automatiquement arrêtés et peuvent être
coupés
Couture de boutons
Une économie de temps pour tous les
ouvrages ornés de plusieurs boutons (par
ex., blouses, literie, etc.). Pour une couture
renforcée, coudre le programme une
deuxième fois.
Boutonnières
Améliorer la stabilité
►► Tirer les deux fils inférieurs jusqu’à ce que les extrémités du fil supérieur apparaissent sur l’envers (les fils
peuvent être noués)
►► Découper les fils
On peut coudre des boutons avec 2 ou
4 trous.
La tige (= écart entre le bouton et le tissu)
peut être réglée individuellement avec le pied
no. 18. Les boutons décoratifs sont cousus
sans tige.
Programme d'œillet
►► Sélectionner l'œillet souhaité:
►► No. 61 = œillet au point zigzag
►► No. 62 = œillet au point droit
Coudre un œillet
►► Glisser le tissu sous le pied, positionner et coudre
►► La machine s’arrête automatiquement à la fin de la
couture et revient immédiatement au début de l'œillet
Ouvrir un œillet
►► Ouvrir en utilisant un emporte-pièce, une alêne ou un
poinçon
032298.53.02_1204_B820_FR
75
Description résumée
Ces points destinés aux travaux de quilt, de patchwork ou d’appliqué sont à disposition:
Points quilt
Programme d'arrêt pour le quilt
Variations de points plumes
1333 - 1338
Point quilt/point droit
Points quilt décoratifs
1339 - 1345, 1351
Point de patchwork/point droit
Variations de points pour quilt/
points cousus à la main
1346 - 1350
Point Stippling
Point parisien (dual)
Point quilt/point cousu à la main
Point parisien double (dual)
Point parisien
Point satin (couture chenille)
Point parisien double
Point invisible
Point plume
76
032298.53.02_1204_B820_FR
Création d'un écran personnel
Les motifs de points les plus souvent utilisés seront programmés dans le programme
personnel.
Ecran personnel
Programme personnel
►► Les motifs de point programmés s'affichent par ordre/
numéro croissant
►► Si plus de 12 points sont enregistrés, faire défiler pour
visualiser les autres points
►► Les motifs de points programmés se modifient de la
manière habituelle sur cet écran
Les modifications suivantes peuvent être
enregistrées:
►► Largeur de point
►► Longueur de point
►► Position de l’aiguille
►► Tension du fil
►► Renversement
►► Rallongement de motif
►► Point long
►► Equilibrage
►► Répétition de motif 1–9x
Si la mémoire est pleine, aucun motif de
point ne pourra être enregistré dans le
programme personnel. Un message
d'avertissement s'affiche. La teneur de la
mémoire doit tout d'abord être effacée pour
libérer des emplacements libres.
Préparer un motif de point
Programmer le premier motif de points
1
►► Choisir par exemple le point zigzag sur l'écran des
points utilitaires
►► Effectuer les modifications
►► Appuyer sur le secteur de la modification du point 1
(bleu clair)
►► L'écran suivant s'ouvre
►► Appuyer sur le champ «Ajouter» 2
2
032298.53.02_1204_B820_FR
77
Programme personnel
►► L'écran s'affiche avec deux classeurs
►► Sélectionner le classeur, par ex. 1, qui contient le motif
de point à effacer
►► 100 motifs de points au maximum peuvent être enregistrés dans chaque classeur
►► Appuyer sur le symbole d'enregistrement clignotant 3
►► Le point zigzag modifié est enregistré, l'écran se
referme
4
3
►► Appuyer sur le grand champ gris 4 et donner un nom au
classeur en l'entrant à l'aide du clavier qui s'affiche
►► Appuyer sur le champ «Retour» = retour à l‘aperçu du
classeur
Modifier un motif de point
Sélectionner un motif de point
►► Modifier la largeur et la longueur de point via le bouton
externe
►► Les réglages de base et modifiés s’affichent
►► Appuyer sur le secteur de la modification du point 1
(bleu clair)
1
2
78
►► Appuyer sur le champ «Enregistrer» 2 sur l'écran ouvert
►► Toutes les modifications sont enregistrées et l'écran
spécial se referme
032298.53.02_1204_B820_FR
Effacer le motif de point
Sélectionner un motif de point
►► La teneur du classeur sélectionné s'affiche
►► Sélectionner le motif de point à effacer
►► Le motif de point est maintenant effacé, tous les autres
points se déplacent d’une position
►► Refermer l'écran avec
Programme personnel
►► Appuyer sur la touche «Programme personnel»
►► L'écran s'affiche avec deux classeurs
►► Sélectionner le classeur, par ex. 1, qui contient le motif
de point à effacer
►► Appuyer sur le secteur de la modification du point (bleu
clair)
►► Appuyer sur le champ «Ajouter» (comme pour la
programmation)
Ecran spécial
1
1
2
2
3
3
4
5
6
4
5
6
Toutes les modifications (longueur, largeur de point,
etc.) du motif de point sélectionné sont enregistrées
Toutes les modifications du motif de point sélectionné retournent à leur réglage initial
Le motif de point sélectionné est maintenant enregistré dans le programme personnel (avec les éventuelles modifications)
La machine coud sans arrêt en marche arrière
Coudre le motif arrière point à point
Fermer l'écran
032298.53.02_1204_B820_FR
79
Description résumée
Historique
►► Appuyer sur la touche «Historique»
►► Les 12 derniers motifs de points cousus s'affichent
►► La couture du motif de point contenu dans l'historique
l'écrase
80
032298.53.02_1204_B820_FR
Généralités
Des motifs de points, lettres et chiffres peuvent être combinés et enregistrés dans la
mémoire.
Chaque banque de mémoire peut contenir 70 motifs de points au maximum pour autant
qu‘un espace d‘enregistrement suffisant soit à disposition.
Créer des combinaisons de motifs de points
Programmer et enregistrer
►► Sélectionner le mode combiné
►► Le champ d’affichage des motifs et des fonctions
rattachées s’ouvre
►► Sélectionner le motif de point souhaité soit directement
soit en entrant son numéro
►► Effectuer év. des modifications de la longueur, largeur
de point, position de l’aiguille, activer les fonctions de
renversement, etc.
►► Sélectionner d'autres motifs de points
Mémoire à long terme
La mémoire est une mémoire à long terme, c’est-à-dire que les enregistrements sont
conservés jusqu’à ce qu’ils soient effacés consciemment. Une panne de courant et/ou le
débranchement de la machine n’influencent pas les enregistrements effectués dans le
programme.
►► Appuyer sur le champ clignotant «Mémoire»
►► La fonction «Enregistrer» est activée
►► Le pourcentage de mémoire s'affiche en % sur la barre
droite en haut
►► Sélectionner l'emplacement mémoire dans lequel la
combinaison sera enregistrée
032298.53.02_1204_B820_FR
81
Vider le champ d'affichage du motif
Effacer motif après motif
►► Le motif de point situé au-dessus du curseur est effacé
►► Appuyer le nombre de fois nécessaire sur la fonction
«Effacer» pour vider le champ d’affichage
Effacer la combinaison
Mémoire à long terme
►► Appuyer sur le champ «Multifonctions»
►► Appuyer sur le champ «Effacer»
►► Confirmer le message avec
82
En ouvrant la mémoire
►► Appuyer sur le champ «Mémoire»
►► L’aperçu des emplacements mémoire s’ouvre
►► Appuyer sur le champ «Ouvrir» tout en haut
►► Sélectionner un emplacement mémoire vide
032298.53.02_1204_B820_FR
3
4
1
2
5
6
7
8
►► Appuyer sur le champ «Multifonctions»
►► L'écran affiche:
1
L'intégralité de la combinaison de motifs
2
L'intégralité de la longueur de la combinaison de
motifs peut se visualiser
3
Affichage de l'utilisation des boutons
4
Renverser la combinaison
5
Interrompre la combinaison
6
Effacer la combinaison
7
Couture en marche arrière point à point
8
Touche
►► Défiler dans la combinaison avec les champs de flèche
►► Chaque motif de point peut être directement sélectionné
pour, par ex., être modifié
►► Sélectionner le motif et effectuer les modifications
directement dans le champ d’affichage du motif
►► Refermer l'écran avec
Ouvrir une combinaison de motifs de points enregistrée
►► Appuyer sur le champ «Mémoire»
►► L'aperçu des combinaisons enregistrées s'affiche
►► Défiler év. jusqu’à l’emplacement mémoire
►► Appuyer sur l’emplacement mémoire
►► La combinaison enregistrée s’affiche sur le champ
d’affichage du motif
032298.53.02_1204_B820_FR
Mémoire à long terme
Contrôler le contenu de la mémoire
83
Corrections dans une combinaison de motifs
Ajout d’un motif de point
Mémoire à long terme
►► Sélectionner la position souhaitée dans le champ de
combinaison
►► Sélectionner le nouveau motif de point
►► Le nouveau motif s'ajoute sous le motif de point
sélectionné
►► Ajouter un motif au début d'une combinaison en plaçant
le curseur au-dessus du 1er motif
Modifier un motif de point
►► Sélectionner le motif souhaité dans le champ de
combinaison
►► Sélectionner la fonction souhaitée, par ex., renverser
Toutes les modifications s’effectuent toujours
au-dessus du curseur.
Les combinaisons de motifs de points
enregistrées seront modifiées ou corrigées
de la même manière. Réenregistrer ensuite
la combinaison pour conserver à long terme
ces corrections ou modifications.
Renverser toute une combinaison
►► Appuyer sur le champ «Multifonctions»
►► L'écran bascule
►► Appuyer sur le champ «Renverser»
84
032298.53.02_1204_B820_FR
Diviser une combinaison
Interrompre la combinaison
►► Appuyer sur le champ «Multifonctions»
►► Une combinaison peut être divisée ou sous-divisée avec
la fonction «Division de combinaison»
►► Coudre la première partie, la machine s'arrête automatiquement dès qu'elle atteint la fonction programmée
►► Replacer le tissu, appuyer sur la pédale = la partie
suivante est cousue, etc.
Mémoire à long terme
►► Une combinaison peut être divisée ou sous-divisée avec
la fonction «Division de combinaison»
►► Seule la partie où le curseur est placé sera cousue
►► Déplacer le curseur pour continuer la couture de l'autre
partie
Effacer une combinaison de motifs de points
Enregistrer par-dessus (écraser)
►► Programmer une nouvelle combinaison de points
►► Appuyer sur le champ «Mémoire»
►► Sélectionner l'emplacement mémoire qui doit être
écrasé
►► Confirmer la demande avec
Effacer
►► Appuyer sur le champ «Mémoire»
►► L'aperçu de la combinaison enregistrée s'affiche
►► Appuyer sur le champ «Effacer»
►► Sélectionner l'emplacement mémoire qui doit être effacé
►► Confirmer la demande avec
ou interrompre avec
►► Appuyer sur le champ
= l'aperçu de la mémoire se
referme
032298.53.02_1204_B820_FR
85
Impressions
86
032298.53.02_1204_B820_FR
L'univers de la couture BERNINA
Applications de couture
88
Points utilitaires
88
Point droit no. 1
Faufil no. 21
Triple point droit no. 6
Programme d‘arrêt no. 5
88
88
89
89
Patchwork, appliqués et quilt (ouatinage) 90
Ganse
Boutonnières à œillet
Boutonnière automatique
Ganse avec le pied no. 3C (accessoire optionnel)
Ganse avec le pied traîneau pour
boutonnière no. 3A
Ouverture de la boutonnière
Fixer la ganse
100
100
100
101
101
102
102
Formation optimale de point
91
Applications décoratives
Terminaison de rebord
92
Points de croix
103
Couture avec le fil de canette
104
94
Tapering (extrémité de point réduite)
105
95
95
Couture de nervures
106
Techniques de quilt
107
Piquer serré
Piquer large
Entourer
Programme de reprisage
Manuel - point droit no. 1
Automatique - programme de reprisage
simple no. 22
Programme de reprisage renforcé no. 34
92
92
93
94
Surfiler/arrêter les tricots et mailles
96
Ourlet
96
Avec surjet double no. 10
visible
Point de tricot (jersey) no. 14
Ourlet invisible
96
96
96
97
Couture plate d’assemblage
97
Fermeture à glissière
98
Surjet stretch no. 13
Couture
Coudre au point droit no. 1
97
98
98
Boutonnière
99
Important
99
Préparation
99
Tension du fil
Essai de couture
Corrections
Boutonnières manuelles
Boutonnière automatique
Garniture
99
99
99
99
99
100
Couture guidée librement
Avec des points décoratifs
Etiquettes quilt
Quilter en guidant à la main
103
104
104
107
107
BSR108
Quilter avec le BSR
108
Fonctions dans le mode BSR
110
Préparation
Arrêt de l‘aiguille en bas (standard)
Arrêt de l’aiguille en haut
Relever ou abaisser l’aiguille
Arrêter avec la touche marche/arrêt
(seul. mode 1)
Fonction point d’arrêt (seul. mode 2)
Quilt à mains libres (seul. mode 2)
Quilt à mains libres avec le mode BSR
désactivé
Activation/désactivation du signal
acoustique
Activer la fonction BSR
Déconnecter la fonction BSR avec
la touche marche/arrêt
Tenir l‘ouvrage
Quitter la fonction BSR
Dualtransport BERNINA
Dualtransport BERNINA - description
Tissus
Secteur d‘application
032298.53.02_1204_B820_FR
109
110
110
110
110
110
110
110
111
112
112
112
112
113
113
114
114
Points utilitaires
Point droit no. 1
Point droit
►► Après avoir enclenché la machine, le point droit s’affiche
sur le tableau des points utilitaires
►► Programmer la longueur avec la fonction du compteur
de points pour les travaux particuliers, voir la page 34
Applications de couture
Application
►► Selon la technique choisie, un autre pied sera nécessaire, par ex., pour le reprisage manuel
►► Pour tous les tissus
►► Pied pour points en marche arrière
no. 1C/1D
Adapter la longueur du point à l'ouvrage
Par ex., un point long pour les tissus en jean
(env. 3-4 mm), un point court pour les tissus
fins (2-2.5 mm).
Adapter la longueur du point au fil
Par ex., un point long (3–5 mm) pour la
surpiqûre avec un fil cordonnet.
Activer l’arrêt de l’aiguille en bas
L'aiguille pique dans le tissu qui peut être
tourné ou saisit sans être déplacé.
Faufil no. 21
Point de bâti
►► Un point sur 4 est cousu au point droit, la variante de
point la plus longue est de 24 mm quand une longueur
de 6 mm est sélectionnée. Longueur de point recommandée 3.5 - 6 mm
►► Pour tous les travaux qui demandent un point long
►► Pour surfiler, bâtir des coutures, ourlets, etc.
►► Facile à éliminer
Préparation
►► Assembler les couches de tissus avec des épingles
piquées en travers pour empêcher le tissu de se décaler
Points d’arrêt/fixation du fil
►► Effectuer quelques petits points de bâti au
début et à la fin d’une couture
Bâtir
►► Pour bâtir, utiliser un fil à repriser fin qui
sera ensuite facile à retirer
88
032298.53.02_1204_B820_FR
►►Pied pour points en marche arrière
no. 1C/1D
Triple point droit no. 6
Couture ouverte
►► Pied pour points en marche arrière no. 1C
►► Pied pour jean no. 8
Tissus rigides ou épais:
Une aiguille pour jean et le pied pour jean
no. 8 facilitent la couture des tissus en jean
et de la toile de voile.
Surpiqûre décorative
Rallonger la longueur du point et utiliser le
triple point droit pour effectuer des surpiqûres
décoratives sur les tissus en jean.
Applications de couture
►► Couture solide pour les tissus épais et rigides tels que
les jeans et le velours côtelé
►► Couture renforcée pour les endroits fortement sollicités
►► Coutures solides et résistantes très sollicitées comme
les vêtement d'enfants
Programme d'arrêt no. 5
Point droit avec arrêt
►► Pour tous les tissus
►► Pour arrêter le début et la fin d’une couture
Début de la couture
►► La machine arrête automatiquement au début de la
couture (5 points en avant, 5 points en arrière)
►► La machine continue ensuite au point droit
Fin de la couture
►► Appuyer sur la touche de marche arrière située sur le
bâti = la machine arrête automatiquement (5 points en
arrière, 5 points en avant)
►► Arrêt automatique à la fin du programme d’arrêt
Couture de longues coutures
►► Arrêt rapide du début et de la fin de la
couture
►► Arrêt régulier via un nombre défini de
points
►► Pied pour points en marche arrière no. 1C
032298.53.02_1204_B820_FR
89
Patchwork, appliqués et quilt (ouatinage)
Applications de couture
Il est important que les pièces composant le patchwork
soient cousues avec exactitude.
Le pied pour patchwork mesure exactement 6 mm de
large, l’encoche médiane située de chaque côté du pied
sert de repère pour piquer l’aiguille, les deux autres
encoches se trouvent à 6 mm devant et derrière l’aiguille.
La couture aura une profondeur correspondant à celle du
pied-de-biche pour garantir des surplus absolument
réguliers.
90
►► Pied pour patchwork no. 37/37D
►► Pied pour patchwork no. 57/57D (accessoire
optionnel)
►► Pied pour points en marche arrière no. 1C
032298.53.02_1204_B820_FR
Formation optimale de point
Pied pour patchwork no. 37D/57D
►► Point droit no. 1 (longueur de point 1.5 - 2 mm)
►► Point droit no. 1326
Les points d’arrêt ne sont pas nécessaires pour ces
courtes longueurs. L’emploi de la table rallonge facilite
l’exécution d’un travail précis.
Pied pour le quilt no. 1C
►► No. 1324 programme d’arrêt quilt
►► No. 1325 point quilt/point droit
►► No. 1328, 1346- 1350 point quilt/point cousu à la main
►► No. 1327, 1331 – 1345, 1351 point quilt décoratif
►► Quilt à mains libres avec ou sans BSR
032298.53.02_1204_B820_FR
Applications de couture
Pied pour les appliqués no. 1C/20C
►► No. 1354 point satin (chenille)
►► No. 1329, 1330, 1352, 1353 point parisien
►► No. 1331 point invisible
91
Terminaison de rebord
Piquer serré
Rebords extérieurs
►► Poser le bord du tissu à la gauche du guide du pied
pour point invisible
►► Sélectionner la position de l’aiguille à gauche dans
l’écart souhaité
Applications de couture
►► Pied no. 5: position de l'aiguille tout à
gauche ou tout à droite
►► Pieds no. 1C et 10/10C/10D: toutes les
positions d'aiguille possibles
Rebords d'ourlets
►► Poser le bord du tissu (bord supérieur intérieur de
l'ourlet) à la droite du guide du pied pour point invisible
►► Sélectionner la position de l'aiguille à droite pour coudre
le long du rebord supérieur
►► Pied pour points en marche arrière no. 1C
►► Pied pour points invisibles no. 5
►► Pied pour bordure étroite no. 10/10C/10D
(accessoire optionnel)
Piquer large
Trois possibilités de piqûre de rebord
►► Guider le rebord du tissu le long de la semelle du
pied-de-biche
►► Guider le rebord du tissu en suivant les repères de la
plaque à aiguille (de 1 à 2.5 cm)
►► Introduire le guide dans le trou de la tige du pied
►► Déterminer la largeur souhaitée
►► Resserrer la vis
►► Diriger le rebord du tissu en suivant le guide
►► Pour effectuer des lignes de surpiqûres parallèles,
placer le guide le long d'une ligne déjà cousue
92
032298.53.02_1204_B820_FR
Entourer
Avec le point zigzag no. 2
Couture chenille
►► Zigzag dense pour les appliqués, la broderie, etc.
►► Raccourcir la longueur de point, le réglage de la chenille
s’affiche en lignes parallèles
Applications de couture
►► Pour surfiler les rebords de presque tous les tissus
►► La largeur du point zigzag ne doit être ni trop large ni
trop longue, le rebord doit reposer à plat et ne pas
s'enrouler
►► L'aiguille pique d'un côté dans le tissu et de l'autre côté
dans le vide
►► Utiliser un fil à repriser pour les tissus fins
►► Pied pour points en marche arrière no. 1C
Le rebord ne repose pas bien à plat et
s’enroule:
►► Choisir le point surjet et le pied no. 2A
(accessoire optionnel)
La machine dispose d’un point chenille
programmé: le point satin no. 1354
032298.53.02_1204_B820_FR
93
Programme de reprisage
Manuel - point droit no. 1
Trous ou emplacements élimés
Préparation
►► Escamoter la griffe d‘entraînement
►► Fixer la table rallonge
►► Tendre l'ouvrage dans le cadre de reprisage (accessoire optionnel), l'emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas
Applications de couture
Couture
►► Guider régulièrement l'ouvrage de gauche à droite sans
appuyer
►► Changer de direction en effectuant des arrondis de haut
en bas (risque de déchirure de fil et formation de trous
avec un mouvement saccadé)
►► Travailler différentes longueurs pour que le fil se
répartisse mieux dans les fibres
►► Pied pour reprisage no. 9
1
2
3
Tendre les fils pour recouvrir le trou 1
►► Recouvrir le trou par les premiers fils tendus (ne pas travailler de manière trop dense)
►► Travailler le bord de façon irrégulière
►► Tourner l’ouvrage à 90°
Recouvrir les premiers fils tendus 2
►► Recouvrir les premiers fils tendus sans travailler de manière trop dense
►► Tourner l’ouvrage à 180°
Terminer le reprisage 3
►► Coudre une nouvelle ligne (dans la même direction que la 2e ligne)
Mauvaise formation de points
►► Si le fil apparaît en surface, guider
l’ouvrage plus lentement
►► Si des nœuds se sont formés sur l’envers,
guider l’ouvrage plus rapidement
Cassure du fil
Guider l’ouvrage plus régulièrement pour
éviter ce problème.
94
032298.53.02_1204_B820_FR
Automatique - programme de reprisage simple no. 22
Remplace la trame sur tous les tissus.
Préparation
►► Renforcer év. l’emplacement abîmé avec une garniture
Le reprisage s’est «déplacé» latéralement
Corriger avec la fonction d'équilibrage
(voir la page 51).
►► Pied pour points en marche arrière no. 1C
►► Pied traîneau automatique pour boutonnières no. 3A
Applications de couture
Couture
►► Coudre la première longueur, arrêter
►► Appuyer rapidement sur la touche de marche arrière
pour programmer la longueur
►► Terminer la couture du programme de reprisage, la
machine s'arrête automatiquement
Le reprisage ne recouvre pas entièrement
la surface abîmée
Déplacer le tissu et coudre une nouvelle fois
(la longueur étant préprogrammée, ce travail
peut être répété à volonté).
Programme de reprisage renforcé no. 34
L'utilisation du programme de reprisage no. 34 est
particulièrement recommandée pour les endroits endommagés sur les tissus épais et rigides comme les jeans et
les vêtements de travail.
►► Pied pour points en marche arrière no. 1C
032298.53.02_1204_B820_FR
95
Surfiler/arrêter les tricots et mailles
Avec surjet double no. 10
Couture fermée
►► Couture élastique dans des tissus fins et souples et les
tricots
Couture
Applications de couture
►► Coudre la couture surjet le long du rebord du tissu
►► Pied pour points en marche arrière no. 1C
►► Pied pour surjet no. 2A (accessoire
optionnel)
Tissus à mailles
►► Utiliser une aiguille pour jersey neuve pour
ne pas endommager les mailles fines
Couture de tissus élastiques
►► Si nécessaire, utiliser une aiguille stretch
(130/705 H-S)
Ourlet
visible
Point de tricot (jersey) no. 14
Ourlet apparent élastique
►► Pour tous les tricots en coton, laine, fibres synthétiques
et mélangées
Préparation
►► Repasser l'ourlet et éventuellement surfiler
Couture
►► Coudre l'ourlet sur l'endroit dans la profondeur souhaitée
►► Découper le tissu qui dépasse sur l'envers
►► Pied pour points en marche arrière
no. 1C/1D
96
032298.53.02_1204_B820_FR
Ourlet invisible
Ourlet invisible large no. 9
►► Pour les tissus fins à moyennement épais
large
Couture
Envers du tissu
►► L’aiguille ne doit qu’à peine saisir le tissu (comme un
ourlet à la main)
►► Après env. 10 cm, contrôler l’ourlet sur les deux côtés et
adapter év. la largeur du point
Endroit
Applications de couture
Préparation
►► Surfiler le rebord de l‘ourlet
►► Replier le rebord, épingler et bâtir
►► Plier, le rebord surfilé repose sur l‘endroit (voir
l‘illustration)
►► Glisser le rebord replié contre la barre guide du pied
►► Pied pour points invisibles no. 5
Couture plate d’assemblage
Surjet stretch no. 13
►► Idéal pour les tissus bouclés, épais comme les tissus
éponge, la feutrine, le cuir, etc.
Couture
►► Superposer les rebords et coudre sur les surplus =
couture plate très solide
►► Coudre le point de surjet stretch le long du rebord du
tissu
►► Le point doit piquer à droite par-dessus le rebord du
tissu dans le tissu inférieur
►► Pied pour points en marche arrière no. 1C
032298.53.02_1204_B820_FR
97
Fermeture à glissière
Couture
Préparation
Applications de couture
►► Sélectionner le champ du pied-de-biche fixé dans la
sélection du pied (voir page 56)
►► Fermer la couture jusqu’au repère de la fermeture à
glissière et surfiler les rebords
►► Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu, les rebords
du tissu doivent se toucher au milieu des dents
Coudre au point droit no. 1
►► Ouvrir la fermeture à glissière de quelques centimètres
►► Commencer la couture en haut à gauche
►► Guider le pied-de-biche, l’aiguille doit piquer le long des
dents de la fermeture à glissière
►► Arrêter avant le coulisseau (position de l’aiguille en bas),
relever le pied-de-biche et fermer la fermeture à
glissière
►► Continuer la couture jusqu’au bout de la fente (position
de l’aiguille en bas)
►► Tourner l’ouvrage et piquer jusqu'à l'autre côté de la
fermeture à glissière (position de l’aiguille en bas)
►► Tourner de nouveau l’ouvrage et piquer le deuxième
côté de bas en haut
►► Pied pour fermeture à glissière no. 4D
►► Pied pour fermeture à glissière avec guide
no. 14 (accessoire optionnel)
Variantes
Coudre une fermeture à glissière des deux
côtés
►► Surtout pour les tissus pelucheux (par ex., le velours)
►► Préparer la fermeture à glissière comme décrit plus
haut
►► Commencer la couture au bas de la fermeture à
glissière et piquer le premier côté de bas en haut
►► Coudre le deuxième côté de la même manière, de bas
en haut
Fermeture à glissière en élément décoratif
►► La fermeture reste visible
Impossible de coudre par-dessus le
coulisseau de la fermeture à glissière
►► Refermer complètement la fermeture à
glissière et coudre jusqu’à 5 cm env. avant
le coulisseau
►► Piquer l’aiguille, relever le pied-de-biche,
ouvrir la fermeture à glissière, abaisser le
pied et terminer la couture
Début de la couture
►► Bien tenir les fils au début de la couture =
tirer éventuellement l’ouvrage légèrement
vers l’arrière (pour quelques points
seulement)
Le ruban de la fermeture ou le tissu est dur
ou d’un tissage épais
►► Utiliser une aiguille 90-100 = le point sera
plus régulier
98
032298.53.02_1204_B820_FR
Important
Si la couture d'une boutonnière est prévue
perpendiculairement au rebord de l’ouvrage,
il est recommandé d’employer une plaquette
d'équilibrage (en option).
Il est conseillé d'activer l'aide d'avancement
pendant la couture des boutonnières sur des
tissus difficiles. Ne s’utilise qu’accompagnée
du pied traîneau pour boutonnière no. 3A ou
3B.
Tension du fil
►► La tension du fil est automatiquement réglée en
sélectionnant la boutonnière
►► La tension du fil supérieur est légèrement réduite pour
favoriser sur l’endroit un léger arrondi de la chenille de
la boutonnière
►► La boutonnière est ainsi plus jolie
►► La ganse renforce et embellit la boutonnière
►► Coudre les deux chenilles à la même vitesse
Corrections
Boutonnière
Essai de couture
►► Coudre toujours une boutonnière d’essai sur une pièce
de tissu original
►► Sélectionner le même genre de boutonnière
►► Coudre la boutonnière dans le même sens du tissu
(dans le sens longitudinal ou transversal)
►► Fendre la boutonnière
►► Introduire le bouton par la boutonnière
►► Si nécessaire, corriger la longueur de la boutonnière
Modifier la largeur de la chenille
►► Modifier la largeur de point
Modifier la longueur de point
►► La modification de la longueur du point influence les
deux chenilles de la boutonnière qui seront plus ou
moins denses
►► Après avoir modifié la longueur de point =
reprogrammer la longueur des boutonnières
Préparation
Boutonnières manuelles
►► Marquer la longueur des boutonnières aux endroits
voulus
►► Utiliser le pied pour boutonnière no. 3C (accessoire
optionnel)
Boutonnière automatique
►► Marquer uniquement la longueur d‘une seule
boutonnière
►► Coudre la première boutonnière, sa longueur est ainsi
programmée
►► Il suffit de marquer les autres points de départ pour les
autres boutonnières
►► Utiliser le pied traîneau no. 3A
032298.53.02_1204_B820_FR
99
Boutonnières à œillet
Boutonnière
►► Marquer uniquement la longueur de la chenille
►► La longueur de l'œillet devra être cousue en plus
Garniture
Boutonnière automatique
►► La garniture renforce et stabilise la boutonnière
►► Choisir une garniture qui convient au tissu
►► On glissera un non tissé sous les tissus épais et
pelucheux pour faciliter l’avancement de l’ouvrage
Ganse
Généralités
►► La ganse renforce et embellit la boutonnière
►► La boucle du fil doit se trouver à l’extrémité qui est la
plus sollicitée = celle où le bouton sera enfilé
►► Glisser le tissu sous le pied
Ganse idéale
►► Fil perlé no. 8
►► Gros fil à coudre à la main
►► Fil à crocheter fin
100
032298.53.02_1204_B820_FR
Ganse avec le pied no. 3C
(accessoire optionnel)
►► Tirer les deux extrémités sous le pied vers l'arrière et
placer un fil dans chaque rainure de la semelle
►► Abaisser le pied
Couture
►► Coudre la boutonnière comme d'habitude sans tenir le
fil de ganse
►► La ganse est recouverte par la chenille de la boutonnière
Boutonnière
►► Piquer l'aiguille au début de la boutonnière
►► Le pied est relevé
►► Accrocher la ganse sur l’ergot du pied pour boutonnière
(à l’avant)
Ganse avec le pied traîneau pour
boutonnière no. 3A
►► Piquer l‘aiguille au début de la boutonnière
►► Le pied est relevé
►► Guider la ganse à droite sous le pied pour boutonnière
►► Accrocher la ganse par-dessus l’ergot du pied pour
boutonnière
►► Tirer la ganse à gauche sous le pied vers l’avant
►► Tirer chaque extrémité dans la rainure
Couture
►► Coudre la boutonnière comme d‘habitude sans tenir le
fil de ganse
►► La ganse est recouverte par la chenille de la
boutonnière
Les réductions des largeurs des points satins
peuvent influencer la densité du point.
032298.53.02_1204_B820_FR
101
Fixer la ganse
►► Tirer la ganse vers l’avant jusqu’à ce que la boucle
disparaisse dans la bride
►► Tirer les extrémités sur l’envers (avec une aiguille à
main)
►► Nouer ou arrêter
Boutonnière
Ouverture de la boutonnière
Découvit
►► Fendre la boutonnière depuis les extrémités en direction
du centre
Boutonnière courte: piquer une épingle sur la
bride pour la protéger.
Avec le poinçon pour boutonnière
(accessoire optionnel)
►► Poser la boutonnière sur un plot en bois
►► Placer le poinçon entre les deux chenilles de la
boutonnière
►► Enfoncer le poinçon à la main ou avec un marteau
102
032298.53.02_1204_B820_FR
Points de croix
►► La couture avec les points de croix est une méthode
traditionnelle qui élargit le champ des points décoratifs
►► Si les points de croix sont cousus sur un tissu en lin ou
dont la structure rappelle le lin, l'effet se rapprochera de
la couture à la main
Couture
►► Coudre les points de croix de la catégorie 300 et les
combiner avec d'autres motifs de points décoratifs
Couture de bordures
►► Sélectionner le point de croix
►► Coudre la première ligne de points en s'aidant du guide
ou de la butée
►► Orienter les autres lignes à la premières cousue qui doit
être absolument droite pour obtenir un joli résultat
►► Sélectionner un nouveau motif de point
►► Coudre la deuxième ligne à côté de la première dans la
profondeur du pied ou s'aider du guide
►► Poursuivre la couture de la même manière
Points de croix avec fil de broderie
Le motif gagne en volume et structure.
Applications décoratives
Application
►► Pour la décoration d'intérieur
►► Pour les bordures sur des pièces de vêtements
►► Pour la décoration en général
►► Pied pour points en marche arrière
no. 1C/1D ou
►► Pied ouvert pour broderie no. 20C/20D
032298.53.02_1204_B820_FR
103
Couture avec le fil de canette
Couture guidée librement
Applications décoratives
Embobiner la canette avec divers fils ou rubans, par ex., fil
perlé, fil spécial, fil métallique, fin ruban en satin, fil
élastique, fil de laine pour la broderie structurée guidée
librement. Cette méthode est similaire à celle «normale» à
mains libres, mais la couture s'effectue sur l'envers du
tissu.
Selon l'épaisseur du fil, utiliser l'outil compris dans les
accessoires pour relâcher la tension du fil inférieur, voir
page 25. Les fils très épais devront être embobinés à la
main sur la canette (dans le sens des aiguilles d'une
montre) et ensuite enfilés dans le trou du crochet à l'aide
de l'enfileur (compris dans les accessoires).
Réduire la vitesse de bobinage avec des fils
décoratifs.
Renforcer l'endroit avec un non tissé de broderie. Dessiner
éventuellement le motif sur l'envers du tissu. Dessiner, si
souhaité, le motif sur l'endroit du tissu et marquer les lignes
avec un point droit guidé librement et un fil en polyester,
coton ou rayonne. La lignes de points seront visibles sur
l'envers et serviront d'aides pendant la couture.
Cette méthode peut être cousue avec la fonction BSR.
Guider régulièrement l'ouvrage sous l'aiguille, suivre les
lignes du motif et remplir les formes si souhaité. Retirer le
non tissé après la couture.
Effectuer tout d'abord une couture d'essai et vérifier le
résultat sur l'envers du tissu. Adapter, si nécessaire, la
tension du fil supérieur ou de canette.
Avec des points décoratifs
Embobiner la canette avec divers fils ou rubans, par ex., fil
perlé, fil spécial, fil métallique, fin ruban en satin, fil
élastique, fil de laine, pour la couture de points décoratifs
avec le fil de canette.
Tous les points décoratifs peuvent être cousus avec cette
technique. Eviter cependant les points denses et les points
satins.
Le pied ouvert pour broderie no. 20C/20D est idéal pour
cette technique.
►► Adapter la longueur et la largeur de point (élargir,
rallonger) pour obtenir de jolis résultats avec ces fils
plus épais
►► La fonction du point long réduit la densité du motif
104
032298.53.02_1204_B820_FR
Tapering (extrémité de point réduite)
Utiliser la fonction de l‘arrêt de l‘aiguille en bas
et relever le pied pour tourner l‘ouvrage dans
les coins du motif.
Applications décoratives
La fonction Tapering permet de créer des cadres et
encadrés décoratifs. Sélectionner un point Tapering, puis
la direction du rebord du rétrécissement (gauche). Programmer la longueur souhaitée à la fin de la première
ligne, tourner l'ouvrage et poursuivre la couture des lignes
suivantes de la même manière.
Certains points satins s'utilisent pour les effets
géométriques. Toujours effectuer une couture
d'essai.
032298.53.02_1204_B820_FR
105
Couture de nervures
Les accessoires pour nervures simplifient la couture de
nervures fines et décoratives. Structurer la nervure en y
glissant une ganse et coudre.
Applications décoratives
L'accessoire pour nervures se visse simplement sur la
plaque à aiguille (la vis est livrée).
Accrocher le fil de ganse sur le levier du système à mains
libres. Il sera ainsi parfaitement fixé et placé pour la
couture.
Couture
►► Placer le tissu sous le pied-de-biche
►► Coudre, le fil de ganse est automatiquement cousu
dans la nervure qui est mise en relief
►► L'accessoire pour nervures s'utilise aussi pour les
rebords festonnés sur des cols, manches et ourlets
106
032298.53.02_1204_B820_FR
Techniques de quilt
Etiquettes quilt
Quilter en guidant à la main
Quilter à mains libres
►► Pour tous les travaux de quilt guidés à mains libres
Préparation
►► Superposer l'endroit du quilt, la garniture et l'envers du
quilt et épingler ou bâtir
►► Utiliser la table rallonge de la machine
Applications décoratives
►► Créer des étiquettes pour son quilt
►► Pour programmer dans le mode combiné votre nom, le
titre du quilt ou d'autres informations avec l'alphabet
«Texte quilt»
►► Enjoliver les textes avec des motifs de points décoratifs
Tenir l'ouvrage
►► Les deux mains maintiennent le tissu comme un cadre
►► Quilter en partant du centre vers l'extérieur
Quilter un motif
►► Déplacer l'ouvrage en effectuant des mouvements
légers et arrondis dans tous les sens jusqu'à l'obtention
du motif souhaité
Quilter des méandres
►► Cette technique consiste à remplir toute une surface
avec des points quilt
►► Les lignes sont arrondies et ne se croisent jamais
►► Pied pour reprisage no. 9
Quilt à mains libres et reprisage
Ces deux techniques se basent sur le même
principe de mouvement libre.
Mauvaise formation de point
►► Si le fil reste en surface, l'ouvrage est guidé
trop rapidement
►► Si des nœuds se forment sur l'envers,
l'ouvrage est guidé trop lentement
►► Tendre l'ouvrage dans le cadre pour
faciliter le travail
Le monofil se déchire
Réduire la vitesse et/ou diminuer la tension
du fil supérieur.
Le fil casse
L'ouvrage est guidé irrégulièrement.
032298.53.02_1204_B820_FR
107
Quilter avec le BSR
Fonction BSR (Régulateur de point BERNINA)
Le pied BSR réagit aux mouvements du tissu sous le pied et commande ainsi la vitesse
de la machine informatisée. Plus le tissu avance vite, plus la vitesse de la machine est
élevée.
Si les mouvements du tissu sont trop rapides, un signal acoustique retentit et la touche
marche/arrêt clignote en rouge. Ce signal acoustique peut être directement enclenché ou
déclenché sur l'écran BSR.
Fonction BSR avec le point droit no. 1
Cette fonction permet de quilter/coudre à mains libres au
point droit dans une longueur prédéfinie (jusqu'à 4 mm)
avec un pied spécial.
La longueur enregistrée est préservée (dans le respect
d'une certaine vitesse) indépendamment des mouvements
du tissu.
Fonction BSR avec le point zigzag no. 2
BSR
Le point zigzag est utilisé par exemple pour la peinture
avec fils.
La longueur enregistrée n'est cependant pas préservée,
mais la fonction BSR facilite l'application.
Vous avez le choix entre deux modes BSR
Si la fonction BSR est activée, la machine
coud soit en permanence avec un nombre
de tours réduits (mode 1 standard) soit
dès que l'on bouge le tissu (mode 2). Si la
lampe rouge du pied BSR est allumée,
aucun enfilage, changement de l'aiguille
ou autre ne doit être entrepris, car
l'aiguille bouge si l'on déplace involontairement le tissu! Si le tissu n'est plus
déplacé, le mode BSR se déconnecte
après 7 secondes et la lumière rouge
s'éteint. Observez les directives de
sécurité!
Une vitesse excessive de couture ne peut
plus garantir une longueur régulière de point.
La lentille sous le pied BSR doit toujours être
propre (sans marques de doigts, etc.).
Nettoyer régulièrement la lentille et le boîtier
avec un chiffon doux légèrement humide.
108
►► Le mode BSR 1 est toujours actif (standard)
►► La machine coud continuellement avec un nombre de
tours réduits dès qu'on appuie sur la pédale ou sur la
touche marche/arrêt
►► Dès que le tissu bouge, la machine accélère la couture
►► Les mouvements continuels de l’aiguille rendent inutiles
les points d’arrêt pendant le travail de quilt (il n’est pas
nécessaire d’appuyer sur la touche de point d’arrêt)
►► Appuyer sur la touche «BSR2» pour activer le mode
BSR 2
►► La machine ne démarre que si on appuie sur la pédale
ou sur la touche marche/arrêt et que l'on bouge en
même temps le tissu
►► Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture
►► Appuyer sur la touche de «Point d’arrêt» pour arrêter
►► Basculer sur le mode 1 en appuyant sur le champ
«BSR1»
Pour obtenir un début de couture régulier
(1er point) appuyer sur la pédale et bouger le
tissu en même temps. Une astuce conseillée
également pour la couture de dentelles et la
surpiqûre d’une forme arrondie.
Si on quitte la fonction BSR et qu’on la
réactive plus tard sans avoir déclenché la
machine, le dernier mode BSR sélectionné
reste actif.
032298.53.02_1204_B820_FR
Préparation
►► Utiliser la table rallonge
►► Fixer la semelle choisie sur le pied BSR
‣‣ Retirer la semelle: serrer les deux touches (voir les
flèches)
‣‣ Retirer la semelle de biais hors du guide en poussant
vers le bas
‣‣ Fixer la semelle: glisser la semelle dans le guide en
poussant vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’encliquette
►► Monter le pied BSR sur la machine et enficher la prise
du câble dans la fiche correspondante
BSR
Réduire la pression du pied-de-biche selon le
genre et l'épaisseur du tissu.
►► L'écran «BSR» s'ouvre automatiquement
►► Le mode BSR 1 (BSR1= standard) est actif
►► La longueur de point standard est de 2 mm
►► Régler la longueur de point souhaitée
►► Réduire la longueur de point à 1 mm - 1.5 mm pour les
petits travaux délicats ou le Stippling
032298.53.02_1204_B820_FR
109
Fonctions dans le mode BSR
Arrêt de l'aiguille en bas (standard)
►► La flèche est dirigée vers le bas sur l'écran = la machine
s'arrête avec l'aiguille piquée dans le tissu dès que l'on
relâche la pression sur la pédale
Arrêt de l’aiguille en haut
►► Appuyer sur le champ de l'arrêt de l'aiguille, la flèche est
dirigée vers le haut = la machine s'arrête avec l'aiguille
en haut dès que l'on relâche la pression sur la pédale
Relever ou abaisser l’aiguille
►► Appuyer sur la touche de l’arrêt de l’aiguille ou appuyer
avec le talon sur la pédale pour relever ou abaisser
l’aiguille
BSR
Arrêter avec la touche marche/arrêt
(seul. mode 1)
►► Retirer le câble de la pédale
►► Placer le tissu sous le pied, abaisser le pied
►► Tenir les deux fils et démarrer le mode BSR en
appuyant sur la touche marche/arrêt
►► Coudre 5 à 6 points d‘arrêt
►► Arrêter le mode BSR en appuyant sur la touche marche/
arrêt
►► Couper les fils
►► Redémarrer le mode BSR en appuyant de nouveau sur
la touche marche/arrêt pour continuer le travail de quilt
Fonction point d’arrêt (seul. mode 2)
►► Appuyer sur la fonction de point d’arrêt
►► Appuyer sur la touche marche/arrêt ou la pédale
►► Dès que le tissu bouge, quelques petits points sont
cousus; la longueur de point enregistrée est ensuite
active et la fonction de point d’arrêt automatiquement
désactivée
Quilt à mains libres (seul. mode 2)
►► Le mode BSR est actif
►► Bouger le tissu pour quilter
►► En appuyant sur la fonction d‘arrêt pendant le travail,
quelques petits points seront cousus et la machine
s‘arrête
►► Le mode BSR est désactivé
Quilt à mains libres avec le mode BSR
désactivé
►► Appuyer sur le champ BSR (à droite sur l‘écran)
►► Le mode BSR est désactivé, les champs «BSR1» et
«BSR2» disparaissent de la gauche de l‘écran
►► Le quilt normal à mains libres est maintenant possible
sans une longueur de point régulière avec le pied BSR
110
032298.53.02_1204_B820_FR
Activation/désactivation du signal acoustique
Ouvrir le programme Setup
Signal acoustique pour le BSR dans le
programme Setup
►► Une tonalité standard est activée
►► Appuyer une fois sur le champ avec le haut-parleur pour
le BSR
►► Le champ est gris et le haut-parleur rouge, le signal
acoustique est désactivé
►► Le champ avec le haut-parleur est bleu quand la tonalité
est active
►► Si toutes les tonalités sont désactivées dans le programme Setup (la grande touche à gauche de l'écran
est grise, le haut-parleur rouge), le champ apparaît sans
le haut-parleur dans l'affichage «BSR»
BSR
5
►► Appuyer sur la touche Setup
►► Le menu de sélection s'affiche
►► Appuyer sur le champ «5»
►► L’écran «Réglage de la tonalité» s’ouvre
Signal acoustique pour le BSR sur l'écran
«BSR»
►► Appuyer une fois sur le champ avec le haut-parleur pour
le BSR
►► Le champ est gris et le haut-parleur rouge, le signal
acoustique est désactivé
►► Le champ avec le haut-parleur est bleu quand la tonalité
est active
Le champ du signal acoustique ne s'affichera
que si les tonalités sont activées dans le
programme Setup.
032298.53.02_1204_B820_FR
111
Activer la fonction BSR
1ère possibilité
Fonction BSR via la pédale
►► Enficher la pédale
►► Abaisser le pied-de-biche
►► Démarrer le mode BSR en appuyant sur la pédale
►► Une lampe rouge s’allume sur le pied
►► Continuer à appuyer sur la pédale pendant la couture
►► La vitesse de la machine est déterminée par le mouvement du tissu
►► Relâcher la pédale pour arrêter le mode BSR
2e possibilité
Fonction BSR via la touche marche/arrêt
►► Abaisser le pied-de-biche
►► Démarrer le mode BSR en appuyant sur la touche
marche/arrêt
►► Une lampe rouge s’allume sur le pied
►► La vitesse de la machine est déterminée par le mouvement du tissu
►► Réappuyer sur la touche marche/arrêt pour arrêter le
mode BSR
Déconnecter la fonction BSR avec
la touche marche/arrêt
BSR
Mode 1:
►► Le mode BSR devient inactif et la lumière rouge sur le
pied s'éteint si le tissu n'est plus bougé pendant
env. 7 secondes
Mode 2:
►► Si on arrête le processus de couture quilt en tenant le
tissu un point supplémentaire sera cousu selon la
position de l'aiguille. Cependant, la machine s'arrête
toujours avec l'aiguille en haut, également quand la
flèche sur l'écran est dirigée vers le bas
Tenir l'ouvrage
►► Bien tenir l’ouvrage avec les deux mains et guider
►► Ne pas effectuer des mouvements brusques (freiner ou
avancer trop rapidement l'ouvrage) pour garantir la
régularité des points
►► Guider sans à-coup ni mouvements en arrière pour
obtenir un bon résultat
►► Ne pas tourner l’ouvrage pendant la couture
Applications:
BSR avec le point zigzag no. 2
►► Le point zigzag est utilisé par exemple pour la peinture
avec fils
►► Il permet de remplir des surfaces et de créer ainsi des
formes et des images
Quitter la fonction BSR
►► Retirer de la machine la prise du câble du pied BSR, le
point droit no. 1 est actif
►► Retirer le pied BSR
112
032298.53.02_1204_B820_FR
Dualtransport BERNINA - description
Avec le dualtransport BERNINA le dessus et le dessous du
tissu avancent régulièrement.
Les rayures et les carreaux seront ainsi parfaitement
réunis.
Assortiment de pieds-de-biche
►► Pied pour points en marche arrière 1D (accessoire
standard)
►► Pied pour fermeture à glissière 4D (accessoire
standard)
Les autres pieds caractérisés par la lettre «D»
sont présentés dans le catalogue des accessoires annexé.
Activer le dualtransport BERNINA
►► Relevez le pied-de-biche
►► Appuyer la griffe d'entraînement supérieure vers le bas
jusqu’à ce qu’elle s’encliquette
Dualtransport BERNINA
N'utiliser que les pieds équipés d'un
renfoncement central à l'arrière et caractérisés par la lettre «D».
Si un pied courant est fixé et le dualtransport activé, la machine ne pourra pas
démarrer. Un message d'erreur s'affiche.
Désactiver le dualtransport BERNINA
►► Relever le pied-de-biche
►► Tenir avec deux doigts la prise noire de la griffe
d'entraînement supérieure et abaisser, repousser et
laisser glisser lentement vers le haut
Afin de garantir la fonctionnalité de la
machine informatisée, après l‘activation et
la désactivation du dualtransport (avancement biface) le pied-de-biche doit TOUJOURS être abaissé.
032298.53.02_1204_B820_FR
113
Tissus
Dualtransport BERNINA
Tissus difficiles:
►► Velours, en règle générale dans la direction du point
►► Eponge
►► Jersey, surtout latéralement à la maille
►► Fourrure synthétique ou apprêtée
►► Tissu/fourrure polaire
►► Ouatiné
►► Rayures et carreaux
►► Tissu de rideaux avec rapports de dessin
Tissus qui avancent mal:
►► Similicuir, tissus enduits (avec le pied dualtransport
Téflon)
Secteur d'application
Couture:
►► Toutes les coutures sur les tissus difficiles, par ex.,
ourlets, fermetures à glissière
Patchwork:
►► Assemblage précis des rayures et des blocs
►► Points décoratifs jusqu'à 9 mm de large
Appliqués:
►► Pied ouvert pour broderie 20D
►► Couture de rubans et entourage avec des biais
Toujours adapter la pression du pied au tissu.
Plus le tissu est épais, plus la pression doit
être relâchée.
Corrections avec l'équilibrage, voir la page 52.
114
032298.53.02_1204_B820_FR
Maîtrise des problèmes
Nettoyage, entretien
Nettoyage
Nettoyer la plaque à aiguille et le crochet
Nettoyer le coupe fil automatique
Lubrification
Nettoyage de l'écran et de la machine
116
116
116
116
116
116
Changer la pile
117
Protection de l'environnement
117
Maîtrise des problèmes
118
Eviter et maîtriser les pannes
Messages généraux
118
122
032298.53.02_1204_B820_FR
Nettoyage
Nettoyer la plaque à aiguille et le crochet
Nettoyage, entretien
Retirer les résidus de fils sous la plaque à aiguille.
►► Retirer le pied et l'aiguille
►► Appuyer sur la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite
vers le bas et retirer
►► Ouvrir le couvercle à charnière du bras libre
►► Retirer la canette
►► Nettoyer la plaque à aiguille et la surveillance du fil de
canette avec un pinceau ou l'aspirateur
►► Nettoyer le crochet et la coursière avec un pinceau, ne
jamais utiliser des objets pointus
►► Placer la canette
►► Fermer le couvercle
►► Remettre la plaque à aiguille en place
Nettoyer le coupe fil automatique
►► Voir la page 46
Lubrification
►► Ouvrir le couvercle
►► Tenir l'arrêt de la canette avec la main gauche et
tourner le volant avec la main droite dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la coursière soit
visible
►► Ajouter une goutte d'huile de lubrification pour machine
dans la coursière
►► Refermer le couvercle
►► Mettre en marche la machine à vide pendant quelques
secondes pour ne pas tacher l'ouvrage
Nettoyage de l'écran et de la machine
►► Utiliser un chiffon doux, légèrement humide
Avant tout travail de maintenance,
débrancher la machine en réglant
l'interrupteur principal sur «0» et en
retirant la prise du réseau! Ne jamais
nettoyer la machine avec des produits
contenant de l'alcool, de la benzine, des
dissolvants ou des liquides agressifs!
116
032298.53.02_1204_B820_FR
Changer la pile
Tenir les piles hors de la portée des
enfants! Ne pas utiliser des piles rechargeables. Ne jamais jeter les piles dans le
feu, risques d'explosion! Ne jamais jeter
les piles dans les ordures ménagères,
mais les apporter dans les systèmes de
récupération officiels.
Nettoyage, entretien
►► N'utiliser que des piles 3V, piles bouton CR 2032
►► Renverser prudemment la machine informatisée
►► Retirer le couvercle du compartiment de la pile
►► Ouvrir le dispositif de verrouillage avec un petit tournevis et retirer la pile
►► Placer la nouvelle pile et appuyer vers l'arrière jusqu'à
ce que le dispositif de verrouillage se referme
►► Refermer le couvercle de la pile
Protection de l'environnement
BERNINA est sensible à son environnement. Nous
mettons tout en œuvre pour fabriquer des produits
respectueux de l'environnement en améliorant sans cesse
nos présentations et technologies de production.
Ne jetez pas votre produit dans une poubelle ou dans les
ordures ménagères, mais éliminez-le dans le respect des
directives nationales. En cas de doute, veuillez consulter
votre concessionnaire.
032298.53.02_1204_B820_FR
117
118
032298.53.02_1204_B820_FR
Erreur dans l'enfilage du fil de canette
Erreur dans l'enfilage du fil supérieur
Aiguille de mauvaise qualité ou abîmée/tordue
Fil supérieur trop tendu ou trop lâche
Fil de mauvaise qualité ou trop vieux
Fil de canette trop tendu ou trop lâche
Erreur dans le système d'aiguille
L'aiguille est tordue ou sa pointe émoussée
Le rapport aiguille/tissu/fil est erroné
L'aiguille est mal fixée
Mauvaise pointe d'aiguille
Aiguille de mauvaise qualité
Tension trop forte
Erreur d'enfilage
Fil de mauvaise qualité ou trop vieux
Le trou et/ou la pointe du crochet sont abîmés
Tension trop forte
L'aiguille a piqué sur le trou de la plaque à aiguille
Formation de points irrégulière
Points manqués
Rupture du fil supérieur
Rupture du fil de canette
L'aiguille est tordue ou sa pointe émoussée
Causes
Panne
Certains problèmes se résolvent en débranchant et en remettant la machine sous tension
après environ 10 secondes.
Réduire la tension du fil de canette
Faire vérifier la machine informatisée de couture par le
concessionnaire
Fixer une aiguille neuve
Réduire la tension du fil supérieur
Vérifier le chemin d'enfilage du fil supérieur
Utiliser un fil de bonne qualité
Faire vérifier la machine informatisée de couture par le
concessionnaire
Retirer prudemment les restes de fil dans la prétension avec
une pincette et vérifier éventuellement le levier de fil, voir
page 120
Utiliser le système d'aiguille 130/705H
Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité
Adapter l'aiguille à l'épaisseur du fil, voir page 26
Bien repousser l'aiguille vers le haut
Adapter la pointe de l'aiguille à la structure du tissu
Utiliser une aiguille de qualité
Vérifier le chemin d‘enfilage du fil de canette
Vérifier le chemin d'enfilage du fil supérieur
Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité (BERNINA)
Réduire/augmenter la tension du fil supérieur
Utiliser des fils de qualité (Isacord, Mettler, Gütermann...)
Réduire/augmenter la tension du fil de canette
Maîtrise
Maîtrise des problèmes
Eviter et maîtriser les pannes
032298.53.02_1204_B820_FR
119
L'aiguille est mal fixée
L'ouvrage a été déplacé
L'ouvrage a été déplacé sur les emplacements épais
L'aiguille casse
La prise n’est pas bien enfichée
La machine a été rangée dans un local froid
La machine informatisée de couture avance
lentement ou pas du tout
Le pied fixé n‘est pas reconnu
L'éclairage LED et celui du bras libre ne
s'allument pas
Le LED de la touche ne s'allume pas
Erreur de calibrage
La fonction ECO est activée
L'écran ne réagit pas
Les lentilles sont sales (pied-de-biche, machine)
La fonction ECO est activée
LED défectueux
La fonction ECO est activée
LED défectueux
La machine n'est pas enclenchée
Restes de fil entre les disques de tension du fil
de la tension supérieur
Coutures défectueuses
Fil de mauvaise qualité qui forme des nœuds
Causes
Panne
Maîtrise des problèmes
Nettoyer régulièrement les lentilles avec un chiffon doux
légèrement humide
Faire vérifier la machine informatisée de couture par le
concessionnaire
Déclencher la fonction ECO
Faire vérifier la machine informatisée de couture par le
concessionnaire
Déclencher la fonction ECO
Enficher correctement la fiche
Avant son emploi, laisser la machine pendant 1 heure dans
un local à température ambiante
Enclencher la machine
Recalibrer l'écran dans le programme Setup
Déclencher la fonction ECO
Relever le pied
Nettoyer le côté droit et gauche de la tension du fil en glissant
un tissu fin plié (le milieu du tissu et non pas les rebords trop
épais!) entre les disques de tension et effectuer des mouvements de va-et-vient
Bien visser la vis du support d'aiguille
Ne pas tirer l’ouvrage pendant la couture
Fixer le pied recommandé pour les tissus épais (par ex., le
pied pour jean no. 8) et utiliser les plaquettes d'équilibrage de
la hauteur
Utiliser un fil de bonne qualité
Maîtrise
120
032298.53.02_1204_B820_FR
Boîtier de canette abîmé/défectueux
La fonction de surveillance est désactivée
La surveillance du fil de canette ne réagit pas
La clé USB n'est pas reconnue
Le processus de mise à jour est bloqué (le sablier est bloqué)
Le fil supérieur casse
Le fil supérieur est invisible, il s'est enroulé autour du levier
de fil
Les fils sont crochés dans le capteur de fil
Erreur de mise à jour
Les fils sont crochés dans le levier de fil
Le coupe fil automatique bloque
Capteur défectueux
Causes
Panne
Effectuer les étapes suivantes dans le programme Setup
sous nettoyage:
►► Appuyer sur le champ 1
►► Le capteur de fil du coupe fil automatique est repoussé
vers la droite
►► Retirer prudemment les restes de fil avec la pincette
►► Appuyer sur le champ 3
►► Le coupe fil automatique est réinitialisé et de nouveau prêt
à l'emploi
►► Couper le fil près de la bobine
Retirer le couvercle à la gauche de l‘écran comme suit:
►► Glisser avec la main gauche l'outil multifonctions dans la
rainure du côté gauche du couvercle et appuyer sur le
dispositif de verrouillage
►► Retirer en même temps avec la main droite le couvercle
vers l'avant
►► Retirer prudemment les restes de fils du levier de fil/
régulateur avec la pincette
►► Replacer le couvercle et presser vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il s'encliquette
Utiliser une clé USB BERNINA
Retirer la clé et débrancher/remettre sous tension la machine
informatisée. Poursuivre la mise à jour en suivant les
messages qui s‘affichent
Vérifier la canette et remplacer si nécessaire
Enclencher la fonction de surveillance dans le programme
Setup
Faire vérifier la machine informatisée de couture par le
concessionnaire
Maîtrise
Maîtrise des problèmes
032298.53.02_1204_B820_FR
121
Messages généraux
La limitation de l'aiguille jumelée est active
Enfilage automatique impossible
Maîtrise des problèmes
La machine est désormais équipée de la nouvelle version
logiciel
Mise à jour réussie
ou interrompre avec
Confirmer avec
►► Débrancher la machine informatisée de couture
►► Retirer le pied, l'aiguille et la plaque à aiguille
►► Ouvrir le couvercle de la glissière et retirer la canette
►► Nettoyer la machine comme indiqué
Maîtrise
Désactiver la limitation de l'aiguille jumelée dans le programme de sécurité
Faire vérifier la machine informatisée de couture par le
concessionnaire
Maîtrise
Effacer ou écraser des données
Nettoyer la machine informatisée de couture
Explication
La capteur est défectueux
Causes
Panne
122
1x
Messages généraux
032298.53.02_1204_B820_FR
Après avoir lubrifié le crochet, tourner le volant dans le sens
des aiguilles d‘une montre (voir la position illustrée sur
l‘image de gauche) pour garantir un enfilage correct.
Afin de garantir le parfait fonctionnement de votre machine
informatisée de couture, nous vous conseillons d'effectuer les
contrôles suivants:
Retirer les fils et les restes de tissus sous la plaque à aiguille
ainsi qu'autour de la griffe d‘entraînement.
Ce message s'affiche après env. 500'000 points.
Refermer la fenêtre après le nettoyage/la lubrification en
appuyant sur le champ .
Ce message peut temporairement être effacé en appuyant
sur le champ .
Il apparaîtra cependant à la prochaine mise en marche de la
machine.
Si ce message a été effacé trois fois avec , il ne s'affichera
qu'après 500‘000 nouveaux points.
Rembobiner la canette en suivant l'animation
Rembobiner la canette
La machine informatisée de couture doit être lubrifiée
Maîtrise
Explication
Maîtrise des problèmes
Messages généraux
032298.53.02_1204_B820_FR
123
Messages généraux
Apportez votre machine informatisée pour un service auprès
de votre concessionnaire BERNINA. Ce message s'affiche
après env. 3'000'000 points. Après le service, le compteur
retourne à «0» et le message disparaît.
Il est possible d'effacer temporairement ce message en
appuyant sur le champ , il s'affichera cependant de
nouveau après la mise en marche de la machine informatisée. Si ce message a été effacé trois fois avec , il ne
s'affichera qu'après 6‘000‘000 de points en tout. Une
maintenance est obligatoire à l'approche des 9'000'000 de
points et ce message s'affichera à chaque mise en marche
de la machine.
Un service régulier de maintenance est le garant de la
fiabilité des fonctions et de la durabilité de la machine. Le non
respect de cette règle peut réduire la durée d'utilisation de la
machine ainsi que les prestations de garantie. Les coûts de
maintenance sont réglés au niveau national; votre concessionnaire ou votre technicien vous informera avec plaisir.
Il est recommandé d'effectuer un service. Prenez rendezvous avec votre concessionnaire/technicien BERNINA.
Maîtrise des problèmes
Maîtrise
Explication
124
032298.53.02_1204_B820_FR
Annonce d'erreur
Tourner la canette, les repères blancs doivent être visibles
La canette n'est pas correctement placée
Choisir un autre point
La sélection du point n'est pas possible dans le mode
combiné
Vérifier le fil supérieur ou de canette
Vérifier les données et entrer un nouveau numéro
Numéro de point inconnu
Cassure du fil
Maîtrise
Explication
Maîtrise des problèmes
032298.53.02_1204_B820_FR
125
Annonce d'erreur
Maîtrise des problèmes
Réduire les emplacements mémoire dans la mémoire
Réduire les emplacements mémoire dans le programme
personnel
Mémoire insuffisante dans la machine pour la fonction
sélectionnée
Tourner le volant
L'aiguille ne se trouve pas dans sa position la plus haute
Retirer les restes éventuels de fils dans le crochet, voir sous
«Crochet bloqué» page 132-134
Vérifier les réglages dans le programme de sécurité
L'aiguille choisie n'est pas adaptée à la plaque à aiguille
Le moteur principal n'avance pas
Maîtrise
Explication
126
032298.53.02_1204_B820_FR
Annonce d'erreur
Le logiciel a été correctement actualisé mais vos fichiers
n'ont pas pu être restaurés
Les données personnelles n'ont pas été enregistrées sur la
clé USB durant le processus de mise à jour
Réduire l'épaisseur du tissu
Trop de tissu sous le pied
Vérifier si la clé USB est bien enfichée et redémarrer la
machine informatisée de couture
Effacer des données sur la clé USB
Moins de 10MB de mémoire libre sur la clé USB
La clé USB ne contient aucune donnée personnelle à
restaurer
Maîtrise
Explication
Maîtrise des problèmes
032298.53.02_1204_B820_FR
127
Annonce d'erreur
Enregistrer la nouvelle version logiciel sur la clé USB
BERNINA et redémarrer la mise à jour
La nouvelle version logiciel ne se trouve pas sur la clé USB
Maîtrise des problèmes
Refermer lentement le couvercle à charnière
Enficher la clé USB BERNINA et ne pas la retirer pendant la
mise à jour
Clé USB BERNINA non enfichée
Le couvercle à charnière n’est pas fermé
Maîtrise
Explication
128
032298.53.02_1204_B820_FR
Annonce d'erreur
Maîtrise
►► Débrancher la machine informatisée de couture
►► Tourner le volant dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que l'aiguille se relève
►► Retirer la plaque
►► Retirer les restes de fils
►► Monter la plaque à aiguille et enclencher la machine
informatisée de couture
Explication
La touche du coupe fil automatique a été activée
et l'aiguille est bloquée en bas
Maîtrise des problèmes
032298.53.02_1204_B820_FR
129
Annonce d'erreur
Fixer une nouvelle bobine de fil et enfiler
Fin du fil supérieur
Maîtrise des problèmes
Fixer un pied caractérisé par la lettre «D»
Vérifier le fil de canette et év. embobiner
La surveillance du fil de canette a réagi
Erreur de pied pour le dualtransport BERNINA
Maîtrise
Explication
130
032298.53.02_1204_B820_FR
Annonce d'erreur
Maîtrise
Placer la canette
Repousser prudemment l'enfileur vers le haut avec la main
Explication
Pas de canette placée
L'enfileur ne passe pas en position de départ
Maîtrise des problèmes
032298.53.02_1204_B820_FR
131
Annonce d'erreur
Adapter la tension du fil sur l'écran de la tension du fil
Formation de boucles pendant la couture
Maîtrise des problèmes
Maîtrise
Explication
132
032298.53.02_1204_B820_FR
Enchevêtrement de fils dans le crochet
Les fils sont restés accrochés dans le secteur du crochet
Blocage du fil dans le crochet avec l'aiguille
en bas
Crochet bloqué
Explication
Annonce d'erreur
Les messages affichés peuvent indiquer les erreurs mentionnées ci-après.
Agir comme suit:
Etape 1: si l‘aiguille n‘est pas encore dans sa position la
plus haute, la relever en tournant le volant dans le
sens contraire des aiguilles d‘une montre
Si impossible: couper le fil supérieur, retirer le
couvercle de service et libérer et relever la plaque
à aiguille à l‘aide de l‘outil multifonctions (voir
aussi «Fil bloqué dans le crochet avec l‘aiguille
en bas»
Etape 2: relever le pied-de-biche
Etape 3: couper le fil supérieur et le fil de canette pardessus la plaque à aiguille avec les ciseaux
Etape 4: ouvrir le couvercle à charnière s‘il n‘est pas
encore ouvert. Un message «Mode manuel pour
la maîtrise des problèmes» s‘affiche avec les
directives à suivre
Etape 5: retirer la pédale
Retirer le couvercle à gauche de l'écran comme suit:
►► Glisser avec la main gauche l'outil multifonctions dans la
rainure du côté gauche du couvercle et appuyer sur le
dispositif de verrouillage
►► Retirer en même temps avec la main droite le couvercle
vers l'avant
►► Débrayer la plaque à aiguille avec l'outil multifonctions
►► Retirer l'aiguille
►► Replacer le couvercle et presser vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il s'encliquette
►► Autres étapes sous «Crochet bloqué»
Maîtrise
Maîtrise des problèmes
032298.53.02_1204_B820_FR
133
Annonce d'erreur
Explication
retirer l‘aiguille
faire pivoter le crochet manuellement en tournant
le volant dans le sens des aiguilles d‘une montre
tourner le volant dans le sens des aiguilles d‘une
montre jusqu‘à ce que le blocage se libère. Plus
ou moins fortement si nécessaire.
Si impossible: s‘adresser au concessionnaire
BERNINA
retirer la canette et, si nécessaire, couper le fil
retirer prudemment les restes de fil avec la
pincette. Si les fils sont enchevêtrés et restent
accrochés, tourner lentement le volant dans le
sens des aiguilles d‘une montre et retirer les fils
dès qu‘ils se libèrent
ramener le crochet dans la position illustrée (voir
l‘image de gauche) en tournant le volant dans le
sens des aiguilles d‘une montre pour permettre
un enfilage correct
placer la canette
vérifier les réglages de la tension du fil inférieur
faire entièrement pivoter le crochet en tournant
le volant dans le sens contraire des aiguilles
d‘une montre et refermer le couvercle à charnière
vérifier l‘état de l‘aiguille et la replacer si tout est
en ordre
reconnecter la pédale
désactiver les messages «Mode manuel pour la
maîtrise des problèmes» et «Le moteur principal
ne marche pas» ou «Vérifier le crochet»
Maîtrise des problèmes
Etape 16:
Etape 17:
Etape 15:
Etape 12:
Etape 13:
Etape 14:
Etape 11:
Etape 9:
Etape 10:
Etape 8:
Etape 6:
Etape 7:
Maîtrise
134
032298.53.02_1204_B820_FR
2
4
1
3
►► Couper le fil au ras de la plaque à aiguille et retirer
l‘ouvrage
►► Retirer le pied, l‘aiguille et la plaque à aiguille
►► Ouvrir le couvercle à charnière, le crochet bascule
►► Débrancher la machine informatisée
Crochet bloqué
►► Retirer tout d‘abord soigneusement le fil visible dans le
secteur du crochet avec la pincette des accessoires
standards (ill. 1)
►► Tenir l‘arrêt du boîtier avec la main gauche (voir page
25) et amener le crochet dans la position illustrée en
tournant le volant avec la main droite (ill. 2)
►► Guider prudemment l‘outil dans l‘ouverture et tirer
précautionneusement les fils par des mouvements
latéraux et vers le haut (ill. 3 et 4)
►► Dès que tous les fils sont retirés, lubrifier la machine à
coudre informatisée, la mettre sous tension et refermer le
couvercle à charnière. Le crochet doit se repositionner
automatiquement
Maîtrise
Annonce d‘erreur
Cet outil s‘adresse exclusivement à
l‘emploi mentionné et ne doit pas être
utilisé pour d‘autres usages!
Maîtrise des problèmes
BERNINA Points de couture
Catégories de points
de couture
Points utilitaires
136
136
Boutonnières
136
Points décoratifs
136
Alphabets
139
Nature
Points de croix
Points satins
Points géométriques
Points à jour
Points jeunesse
Points Tassel
Points quilt
Points Tapering
Ecriture justifiée
Ecriture silhouette
Ecriture manuscrite
Texte quilt
Cyrilliques
Hiragana
Katakana
Kanji
136
136
137
137
137
138
138
138
138
139
139
140
140
141
141
142
142
032298.53.02_1204_B820_FR
Catégories de points de couture
Points utilitaires
Boutonnières
Points décoratifs
Nature
Points de croix
136
032298.53.02_1204_B820_FR
Catégories de points de couture
Points satins
Points géométriques
Points à jour
032298.53.02_1204_B820_FR
137
Catégories de points de couture
Points jeunesse
Points Tassel
Points quilt
Points Tapering
138
032298.53.02_1204_B820_FR
Alphabets
Catégories de points de couture
Ecriture justifiée
Ecriture silhouette
032298.53.02_1204_B820_FR
139
Catégories de points de couture
Ecriture manuscrite
Texte quilt
140
032298.53.02_1204_B820_FR
Catégories de points de couture
Cyrilliques
Hiragana
032298.53.02_1204_B820_FR
141
Catégories de points de couture
Katakana
142
Kanji
032298.53.02_1204_B820_FR
Index
A
Accessoires
Boîte
Couture
Accessoires en option
Couture
Aiguille
Aiguille jumelée et triple
Arrêt en haut/en bas
Changer
Combinaison de fil/aiguille
Dans les accessoires standards
Enfilage
Informations
Modifier la position
Programme de sécurité
Relever/abaisser avec la pédale
Tableau
Touches de positions
Aiguille jumelée et triple
Enfilage
Pour les points décoratifs
Programme de sécurité
Aiguille triple
Alphabets/lettres
Combiner
Dans la mémoire à long terme
En combinaison avec les fonctions
Modifier la dimension
Sélection
Aperçu
Ecran
Fonctions de couture
Machine informatisée
8, 9
6
7
19
10, 30, 39
22
26, 27
6
10, 18, 30
40
31, 57
35, 63
13
28
10, 31
19
63
35, 63
19, 28, 63
32
66
81
66, 67
34, 67
56, 65
32
34, 35
10, 11
Appliqués
90
Avancement du tissu
23
Bâtir
88
B
Bobinage de la canette
Mettre sous tension/interrompre
Prétension
Vitesse
Boutonnières
5 étapes
7 étapes
15, 17
15
10
15
32, 68, 99
69
69
Automatique
Calcul de l'épaisseur du bouton
Dans la mémoire à long terme
Equilibrage
Fendre
Fente
Garnitures
Genres
Important
Manuel
Pieds-de-biche
Programmer
Régler la longueur
71, 99
71
74
70
102
34, 69
100
68
99
69, 99
7
69, 72
71
Boutonnière automatique
99-102
Pied traîneau pour boutonnière 3A
Programmer
Boutons multifonctions
7
34, 72
10, 31
Bouton de réglage de la longueur/
largeur de point
10, 31
BSR
Activer/désactiver le BSR
Coudre
Fonctions
Signal acoustique
Quilt à mains libres
Mode
Pied
Préparation
Butée pour bordure
C
Câble de courant
Connecter
Câble réseau
Connexion
Canette
Bobinage
Dans le coffret des accessoires
Retirer/placer
Catégories des points
Champ de flèche voir flèche de
défilement
Combinaisons
Alphabets
Annuler
Arrêter la couture
Corrections
032298.53.02_1204_B820_FR
108, 112
108, 112
110
111
110
108
7, 109
109
17
6
10, 12
6
10, 12
14
15
9
16
136-142
33
66
85
31, 34
84
Diviser
Enregistrer
Interrompre
Points utilitaires et décoratifs
Répéter 1-9x
35, 85
35, 81
35, 85
64
34
Commutateur principal
12
Conseiller de couture
49
Coudre en marche arrière
Permanent
Touche
Coupe fil
Index
Automatique
Fil de canette
Pour la canette
Sur le bâti
Couture
Accessoires
Avec BSR
Avec équilibrage de la hauteur
Catégories des points
De coins
De combinaisons
En marche arrière
Equilibrage
Fonctions
Messages d'erreurs
Réglages de base
Table des matières
Touches de fonction
35, 79
30, 57
30, 39
16
10, 15, 17
11, 17
3-114
6
108
24
136-142
24
64
30, 57, 83
51, 52
34, 35
118
38, 39, 44
3
30, 31, 57
Couture avec le fil de canette
104
Couture en marche arrière
point à point
30, 35, 57, 79, 83
Couture continue en marche
arrière
Couture serpentine
35, 79
D
Détails
Accessoires
Machine informatisée
Dimension des lettres
Disque de déroulement du fil
Données de service
Dualtransport BERNINA
E
58
6
10
34, 67
6
41
113
ECO53
Eclairage LED
144
13
Ecran
32
Calibrer
Fond d'écran
Mode ECO
Répartition
Texte de salutation
42
37
32, 53
32
37
Effacer
clr
Données du client
La combinaison
Motifs de point
32
44
82, 85
35, 66, 79
Enfilage
L'œillet du fil
21
Enfilage automatique
Fil supérieur
18
Enfilage manuel
Aiguille jumelée et triple
Fil de canette
Fil supérieur
19
16
18
Enregistrer
Affichage du motif de point
Des combinaisons
Ecran spécial
Touches de fonction
33, 79
81
79
35
Equilibrage
51
Equilibrage de la hauteur
24
Boutonnières
Dualtransport BERNINA
Points décoratifs
70
52
51
F
Fermeture à glissière
Coudre
Pied-de-biche
98
7
Fil
Combinaisons tissu/fil/aiguille
Remarques
26-28
26
Fil supérieur
Enfilage
Tension
18
25
Flèche de défilement voir champ
de défilement
Fonctions automatiques
Arrêt de l'aiguille
Coupe fil
Enfilage
Enfilage du fil supérieur
Fin de motif
Limitation de la largeur de point
Points d'arrêt
Programme de point d'arrêt
Programme de sécurité
Relever le pied
Reprisage
032298.53.02_1204_B820_FR
33
10, 30
11, 30, 39
10, 11, 18, 19
18, 19, 30
10, 30
63
10, 39
31, 38
35, 63
10, 39
95
Relever/abaisser l'aiguille
13
Fonction de compteur de points
34, 69
Fonction de surveillance
43
Fond d'écran
37
G
Guide
48
Guide fil
10
Griffe d'entraînement
23
Position
Relever/abaisser
34
12, 33
H
Heure/alarme
33, 35
Housse en tissu
6
Historique
32, 80
Informations
36, 40
I/J
Interrompre/quitter
ESC
34
L
Langue
40
Levier de genou (FHS)
12
Luminosité
37
Lubrification
116, 122
Maintenance
116-117
Maintenance et pannes
115-134
Maîtrise des pannes
118-134
M
Maîtrise des pannes
Nettoyage
Mémoire à long terme
Combinaisons de motifs
Corrections
Ouvrir
Messages d'erreurs
Mise à jour
Mode unique
Mode combiné
118-134
116
81
81
84
83
118-134
36, 45
35
33, 35
Modifier
Dimensions des lettres
Largeur et longueur des points
Motifs de point
Tension du fil
Texte de salutation
Vitesse de couture
67
57
78
25, 35
37
13, 31, 38
Modifier la largeur/longueur
de point
Motif de point
Affichage
Aide
Boutonnières
Fonctions
Points décoratifs
Points quilt
Points utilitaires
Catégories des points
31, 57
33, 79
50
68
34, 35
60
76
58, 88
136-142
Motif unique
Annuler
Arrêter
Modifier dans une combinaison
Sélection par entrée de numéro
82
57
84
56
Index
Fonctions auxiliaires de la pédale
N
Nettoyer
46
Nervures
106
O
Outil multifonctions
Ourlet
Ourlet invisible
6, 22
96
58, 76, 97
P
Patchwork
Avec le dualtransport BERNINA
Pieds-de-biche spéciaux
Points
Pédale
Arrêt de l’aiguille en haut/en bas
Connexion
Fonction marche/arrêt
Pied d'avancement supérieur
Pied-de-biche
Affichage
Assortiment
BSR
Changer
Impression
Pieds-de-biche spéciaux BERNINA
Relever et abaisser
Sélection
Touche de position
Pile
032298.53.02_1204_B820_FR
90
114
7
76
13, 30
12
30
7
35
7
108, 109
22
33, 35, 52
7
12, 39
56
10, 31
12, 117
145
Placer la canette
16
Plaque à aiguille
Accessoire optionnel
Monter/retirer
Nettoyage
23
23
116
Poignée
10
Point droit
58, 89
Point long
34
Fonction
62
Points décoratifs
32, 60
Aperçu
136
Index
Point invisible
Pied-de-biche
Quilter
Utilitaires
7
76
58, 97
Point satin
76
Points utilitaires
32
Adapter individuellement
Aperçu
Dans le programme personnel
Résumé
57
136
77
58
Point zigzag
58, 93
Préparation
Machine informatisée
12-25
Prétension
10, 15, 19
Programme de couture de
bouton
68, 74, 75
Prescriptions de sécurité
Programme personnel
Programme Setup
2
32, 77-79
Calibrage de l’écran
Données du concessionnaire
Equilibrer le pied pour boutonnière no. 3A
Informations
Mise à jour de la machine
Nettoyage
Réglages de base (Reset)
Réglages de couture
Réglages de l'écran
Réglages de surveillance
36-47
42
40
47
40
45
46
44
38
37
43
Q
Quilter
Avec BSR
Etiquettes
Mains libres
Points
146
R
Recouvrement
Couvercle frontal
Pile
Réglages
Confirmer
Couture
Données du concessionnaire
Ecran
Fonction de surveillance
Langue
Mises à jour
Personnaliser l'écran
Positions de l'arrêt de l'aiguille
Reset
Système
Tension du fil
Tonalité
Régulateur de la vitesse
Renverser
A droite/à gauche
Avec les fonctions
En haut/en bas
Une combinaison entière
Repriser
108
107
107
76, 91
34
38
40
36
36, 43
40
45
37
30
44
41
25
43, 111
10, 31
34
62
34
83, 84
96, 97
S
Sélection
Alphabets
Boutonnières
Menus
Motif de point
Points quilt
Points utilitaires
Sélection du motif
Avec numéro
Stylo Touch Screen
65
68
36
32, 56
76
58
32
56
6
Support d'aiguille
10
Support de bobine
14
T
Table des matières
Couture
Table rallonge
90, 107
120, 132
117
Tapering
3
17
61, 105
Tension du fil
25
Texte de salutation
37
032298.53.02_1204_B820_FR
Tissu
Avancement
Dualtransport BERNINA
Fils et aiguilles
Touche marche/arrêt
Touches de commande
Triple point droit
23
114
26, 27
30
10, 30, 31
58, 89
U
USB
Connexion
20-21
10, 12
V
Version logiciel
Vitesse de couture
Volant
41
Index
Unité de déviation du fil
et de lubrification
13, 31, 38
10
032298.53.02_1204_B820_FR
147
2012/04 FR 032298.53.02
Index
148
032298.53.02_1204_B820_FR

Manuels associés