Manuel du propriétaire | Yamaha CLP-880 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha CLP-880 Manuel utilisateur | Fixfr
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
R
IMPORTANT
WICHTIG
IMPORTANT
IMPORTANTE
Check your power supply
Make sure that your local AC
mains voltage matches the voltage specified on the name plate
on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be
provided on the bottom panel of
the main keyboard unit near the
power cord. Make sure that the
voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit
is initially shipped. To change the
setting use a “minus” screwdriver
to rotate the selector dial so that
the correct voltage appears next
to the pointer on the panel.
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den
Betriebsspannungswerten auf dem
Typenschild an der Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten
Verkaufsgebieten ist das Instrument
mit einem Spannungswähler an der
Unterseite neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler
auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler
wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den
Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf
den korrekten Spannungswert weist.
Contrôler la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur
le panneau inférieur correspond à
la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut être
équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d’alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est
bien réglé en fonction de la tension
secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V
au départ d’usine. Pour modifier ce
réglage, utilisez un tournevis à
lame plate pour tourner le sélecteur
afin de mettre l’indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire
situé sur le panneau.
Verifique la alimentación de
corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en
la placa de características del panel
inferior. En algunas zonas puede
haberse incorporado un selector de
tensión en el panel inferior de la
unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de
que el selector de tensión esté
ajustado a la tensión de su área. El
selector de tensión se ajusta a 240V
cuando la unidad sale de fábrica. Para
cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza “recta” para girar el
selector de modo que aparezca la
tensión correcta al lado del indicador
del panel.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
92-469 1
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CLP-860/860M
CLP-880/880M/
880PE
CLP-840
CLP-820
CLP-820S
Model _____________________________________
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par
l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive.
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments
internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun
des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention
de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais
fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le
donner à réviser au technicien Yamaha.
d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur insolite,
voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur
principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
• Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci
est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de
l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer
des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher
dans ses ouvertures.
• Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder
au nettoyage de l'instrument. Ne jamais toucher une prise
électrique avec les mains mouillées.
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si
l'on constate une brusque perte de son en cours
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique
d'alimentation.
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles,
de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.
• Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources
de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter
de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager
de façon générale, également de placer dessus des objets
pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou
se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles
enroulés.
• Toujours saisir la elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche
de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement
sur le câble est commode mais finit par l'endommager.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher
l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque
d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer
la prise.
• Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas
l'instrument pendant un certain temps, ou pendant les orages.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments
électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de
mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener
le volume au minimum.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop
poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter
également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe
au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui
risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments
internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils
électriques tels que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui
risque de provoquer des interférences qui dégraderont le bon
fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il
risquerait de se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer
l'instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument.
Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits
de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations
chimiques. Ne pas déposer non plus d'objets de plastique, de
vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de
décolorer le panneau ou le clavier.
• Retirer doucement la poussière et les saletés accumulées sur
le CLP-880PE avec un chiffon doux. Ne pas frotter trop fort car
les petites particules de poussière pourraient rayer la finition
de l’instrument.
• Le fait de heurter la surface du CLP-880PE avec du métal, de la
porcelaine ou d’autres objets durs peut provoquer le
fendillement ou l’écaillage de la finition. Utiliser des précautions.
commutateurs et connecteurs.
• (Instruments avec couvercle de clavier) Veiller à ne pas se pincer
les doigts dans le couvercle du clavier; ne pas glisser le doigt
ou la main dans l'interstice du couvercle de clavier.
• (Instruments avec couvercle de clavier) Ne jamais glisser, ou
laisser choir une feuille de papier, ou un quelconque objet
métallique dans les fentes du couvercle de clavier. Si cela
arrivait, couper immédiatement l'alimentation, retirer la fiche
de la prise secteur et faire examiner l'instrument par un
technicien Yamaha.
• Ne pas disposer l'instrument contre un mur (laisser au moins 3
cm/1 pouce de jeu entre le mur et l'instrument) faute de quoi,
l'air ne circulera pas librement, ce qui risque de faire chauffer
l'instrument.
• Lire attentivement la brochure détaillant le processus
d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre
pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes
trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe.
Si l'on constate une baisse de l'acuité auditive ou des
sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
■USAGE DU TABOURET (Si compris)
• Ne pas jouer avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne pas
l'utiliser comme outil ou comme escabeau, ou pour toute autre
destination autre que celle prévue. Des accidents et des
blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la
fois; accidents et blessures peuvent résulter d'une non
observation de ce principe.
• (À propos des tabourets à hauteur réglable) Ne pas essayer de
régler la hauteur du tabouret lorsqu'on est assis dessus, ce qui
impose une contrainte inutile au mécanisme de réglage et risque
d'endommager ce derniér ou de blesser l'utilisateur.
• Après un usage prolong les vis du tabouret peuvent se
desserrer. Resserrer périodiquement avec l'outil fourni.
■SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
• Sauvegarder toutes les données sur un organe externe, tel que
le Yamaha MIDI Data Filer MDF3 (fichier de banque de données),
si l’on veut s’épargner une perte irréparable de données précieuses en cas de panne ou d’erreur de manipulation.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par
une utilisation impropre de l'instrument, ou par des
modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut
couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets
pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons,
(1)B_EL/CL.F-3vari.
CLP-880/860/840/820/820S
3
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le Clavinova Yamaha. Votre Clavinova est un instrument de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au point
par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années.
● Le système d’échantillonnage stéréo des voix de piano acoustique vous offre une puissance et un
réalisme d’expression inégalés, alors que le système générateur de sons AWM (de l’anglais Advanced
Wave Memory) ultra-sophistiqué de Yamaha permet une reproduction riche et réaliste de toutes les
autres voix.
● Une réponse au toucher dynamique similaire à celle d’un piano (réglable sur 4 paliers) vous permet un
plus grand contrôle de l’expression et vous offre des possibilités d’exécution extraordinaires.
● Le mode d’exécution double vous permet de jouer 2 voix simultanément.
● Le mode de scission de clavier (CLP-880/860) permet aux différentes voix d’être exécutées de la main
gauche et de la main droite.
● Avec les modèles CLP-880/860, une pédale damper vous permet de créer pour les voix de piano des
effets de résonance naturels qui simulent la résonance des cordes et de la table d’harmonie d’un piano
acoustique.
● La fonction de métronome à tempo réglable facilite vos exercices.
● Un enregistreur à 2 pistes vous permet d’enregistrer et de reproduire tout ce que vous jouez sur le
clavier.
● La compatibilité MIDI et toute une série de fonctions MIDI permettent d’utiliser le Clavinova dans de très
nombreux systèmes musicaux MIDI.
● Une interface informatique est incorporée pour permettre un raccordement direct aux ordinateurs
acceptant des logiciels musicaux.
Afin d’obtenir du Clavinova le maximum des possibilités et fonctions qu’il offre, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir
vous y référer ultérieurement si besoin est.
* Les modèles CLP-880M, CLP-880PE et CLP-860M seront indiqués sous la mention CLP-880 et CLP-860 dans ce mode d’emploi.
Accessoires compris
● Mode d’emploi
● Banc (compris ou en option selon les endroits)
● Housse anti-poussière (CLP-820S seulement)
EMPLACEMENTDELAPLAQUESIGNALETIQUE:
La plaque
signalétique se trouve sur le panneau inférieur. Le modèle, le
numéro de série, l’alimentation requise et autres paramètres sont
indiqués sur cette plaque. Inscrire le modèle, le numéro de série
et la date de l’achat dans l’espace prévu cidessous et conserver
le mode d’emploi à titre d’enregistrement permanent de l’achat.
Modèle
N° de série
Date de l’achat
4
CLP-880/860/840/820/820S
Table des matières
Face avant ...................................................................... 6
Protège-clavier et pupitre ................................................. 8
Raccordements .............................................................. 10
Sélection et exécution d’une voix ..................................... 11
Reproduction des morceaux de démonstration .................. 12
■Démonstrationdevoix
........................................... 12
................................................... 13
■Répétition A-Bd’unmorceaudepiano
................. 14
■ Annulationd’unepartied’unmorceaudepiano
.. 15
● Départ synchro .................................................. 15
● Début/arrêt de la pédale de gauche .................. 15
■Morceaudepiano
Mode double ................................................................. 16
●
Autres fonctions du mode double ...................... 16
Le mode de scission de clavier (CLP-880/860) ....................... 17
Sélection des voix gauche et droite ................... 17
Désignation du point de scission ....................... 17
● Autres fonctions du mode de scission ............... 17
F3.6: Profondeur d’effet de la 2ème voix (CLP-880/860/840) 30
F3.5: Réinitialisation (CLP-820/820S) ........................ 30
F3.7: Réinitialisation (CLP-880/860/840) .................... 30
■F4: CLP-880/860Fonctionsdumodedescission
... 30
F4.1: Point de scission ......................................... 30
F4.2: Equilibre de scission ................................... 30
F4.3: Montée d’une octave de la voix de droite ... 31
F4.4: Montée d’une octave de la voix de gauche . 31
F4.5: Profondeur d’effet de la voix de droite ........ 31
F4.6: Profondeur d’effet de la voix de gauche ..... 31
F4.7: Gamme damper .......................................... 31
F4.8: Réinitialisation ............................................. 31
■F4:CLP-840/820/820SModedepédalegauche
... 32
.................. 32
F5.1: Mode de pédale gauche ............................. 32
F5.2: Mode de maintien (sustain) ......................... 32
F5.3: Profondeur de la caisse de résonnance ..... 32
■F5:CLP-880/860Fonctionsdepédale
●
●
Réverbération ............................................................... 18
●
Réglage de la profondeur de réverbération ....... 18
Effets (CLP-880/860/840) .................................................... 19
●
Réglage de la profondeur de l’effet ................... 19
Netteté du son (CLP-880/860/840) ....................................... 19
Les pédales ................................................................... 20
Pédale damper (droite) ...................................... 20
Pédale sostenuto (centre) (à l’exception du modèle CLP-820S) 20
● Pédale douce (gauche) ..................................... 20
●
●
Sensibilité au toucher ..................................................... 21
Transposition ................................................................ 21
Accordage ..................................................................... 22
Montée de l’instrument ...................................... 22
Baisse de l’instrument ....................................... 22
● Rétablissement de la hauteur standard ............. 22
●
●
Métronome et réglage du tempo ..................................... 23
■Lemétronome
......................................................... 23
Type de mesure de métronome ......................... 23
● Fonction de volume de métronome ................... 23
■Réglagedutempo
................................................... 23
●
Mode d’emploi de l’enregistreur ..................................... 24
■
■F5:CLP-840/820/820SV
olumedumétronome
..... 33
■F6:CLP-880/860V
olumedumétronome
.............. 33
■ F6:
CLP-840/820/820SV olumed’annulation
delapartiedepiano
.............................................. 33
■F7: CLP-880/860V olumed’annulationdelapartiedepiano
. 33
■F7:CLP-840/820/820SFonctionsMIDI
■F8:CLP-880/860FonctionsMIDI
.................. 34
........................... 34
● Quelques mots sur l’interface MIDI ................... 34
F7.1/F8.1: Sélection des canaux MIDI de transmission 34
F7.2/F8.2: Sélection des canaux MIDI de réception .... 34
F7.3/F8.3: Commande locale ON/OFF ................ 35
F7.4/F8.4: Changement de programme ON/OFF ... 35
F7.5/F8.5: Changement de commande ON/OFF .... 36
F7.6/F8.6: Transposition des données de
transmission MIDI ............................... 36
F7.7/F8.7: Transmission des statuts/panneaux ... 36
F7.8/F8.8: Transfert de données .......................... 36
■ F8: CLP-840/820/820SFonctionsdesauvegarde
desréglagesdeparamètres
............................ 37
■ F9: CLP-880/860Fonctionsdesauvegardedes
réglagesdeparamètres
................................... 37
F8.1/F9.1: Voix ..................................................... 37
F8.2/F9.2: MIDI .................................................... 37
F8.3/F9.3: Accordage ........................................... 37
F8.4/F9.4: Pédale ................................................. 37
Enregistrement .......................................................... 24
● Modification des réglages initiaux ...................... 25
● Effacement d’une seule piste ............................ 25
■Reproduction
........................................................... 26
● Départ synchro .................................................. 26
● Départ/arrêt avec la pédale gauche .................. 26
Raccordement à un ordinateur personnel .......................... 38
Le mode de fonctions ..................................................... 27
Dépistage des pannes .................................................... 40
Options et modules expandeurs ...................................... 40
Pour sélectionner une fonction … ..................... 27
ACCORD ............................................................ 28
■F2:Gamme .............................................................. 28
F2.1: Gamme ....................................................... 28
F2.2: Note fondamentale ...................................... 28
■F3:Fonctionsdumodedouble
.............................. 29
F3.1: Equilibre double .......................................... 29
F3.2: Désaccordage double ................................. 29
F3.3: Montée d’une octave de la 1ère voix .......... 29
F3.4: Montée d’une octave de la 2ème voix ........ 29
F3.5: Profondeur d’effet de la 1ère voix (CLP-880/860/840) .. 30
●
Raccordement à un ordinateur de la série
Apple Macintosh ................................................ 38
● Raccordement à un ordinateur de la série
IBM-PC/AT ......................................................... 39
Rappel des réglages de départ d’usine ............................. 40
●
■F1:
Listedesmorceauxdedémonstrationetdepiano
........ 41
Listedesréglages
.............................................................. 42
FormatdesdonnéesMIDI
................................................. 43
Feuilled’implantationMIDI
................................................ 47
CLP-880: Assemblagedusupportdeclavier
.................. 48
CLP-860/840/820: Assemblagedusupportdeclavier
.... 56
CLP-820S: Assemblagedusupportdeclavier
................ 62
Caractéristiquestechniques
............................................. 68
CLP-880/860/840/820/820S
5
Face avant
CLP-820/820S
MASTER VOLUME
4
MAX
5
MIN
DEMO
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
TRANSPOSE
REVERB
HARD
MEDIUM
SOFT
GRAND
PIANO
TOUCH
HARPSICHORD
E. PIANO
6 8
2
STRINGS
PIPE
ORGAN
MAX
MIN
MELLOW
4
DEMO
5
TRANSPOSE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
DELAY
EFFECT
MAX
HARD
MEDIUM
SOFT
CLASSICAL
E. PIANO 1
PIANO
GRAND
PIANO
TOUCH
HARPSICHORD
E. PIANO 2
STRINGS
PIPE
ORGAN
MIN
MELLOW
4
DEMO
5
TRANSPOSE
REVERB
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
DELAY
EFFECT
CLASSICAL
PIANO
HARD
MEDIUM
SOFT
HARPSICHORD
E. PIANO 2
TOUCH
6 7 8
2 3
E. PIANO 1
STRINGS
PIPE
ORGAN
BASS
VARIATION
9
MAX
MIN
BRIGHT
MELLOW
4
5
GRAND
PIANO
DEMO
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
TRANSPOSE
2 3
REVERB
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
DELAY
EFFECT
REC
HARD
MEDIUM
SOFT
HARPSICHORD
TOUCH
JAZZ
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO 1
STRINGS
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
6 7 8
BASS
VARIATION
9
SONG
SELECT
– / NO
+/ YES
%
^
&
RECORDER
METRONOME FUNCTION
1
2
START/
STOP
REC
TEMPO
FUNCTION
@
E. PIANO 2
PIANO
SONG
!# $
0
CLASSICAL
PIANO
&
START/
STOP
SPLIT
BRILLIANCE
^
2
TEMPO
CLP-880
MASTER
VOLUME
%
RECORDER
@
ROCK
PIANO
+/ YES
1
FUNCTION
JAZZ
PIANO
SONG
SELECT
– / NO
METRONOME FUNCTION
9
GRAND
PIANO
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
PIANO
SONG
!# $
VARIATION
BRILLIANCE
BRIGHT
REC
@
CLP-860
MASTER
VOLUME
START/
STOP
TEMPO
9
6 7 8
2 3
2
FUNCTION
BRILLIANCE
BRIGHT
RECORDER
1
VARIATION
CLP-840
MASTER
VOLUME
&
!# $
METRONOME FUNCTION
PIANO
SONG
SONG
SELECT
– / NO
+/ YES
%
^
&
!# $
RECORDER
METRONOME FUNCTION
1
2
START/
STOP
REC
TEMPO
SPLIT
FUNCTION
0
@
PIANO
SONG
SONG
SELECT
– / NO
+/ YES
%
^
1
MASTER
VOLUME
BRILLIANCE
MAX
BRIGHT
MIN
MELLOW
RECORDER
DEMO
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
TRANSPOSE
REVERB
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
JAZZ
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO 1
E. PIANO 2
HARPSICHORD
STRINGS
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
METRONOME FUNCTION
VARIATION
SPLIT
TEMPO
FUNCTION
PIANO
SONG
SONG
SELECT
– / NO
+/ YES
1
2
START/
STOP
REC
STEREO SAMPLING
CLP-880
POWER
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Touches d’accordage
(reportez-vous à la page 22)
CLP-880
Prises de casque d’écoute [PHONES] (panneau inférieur)
(reportez-vous à la page 10)
1 [Interrupteur d’alimentation [POWER]
Appuyez sur la touche [POWER] une première fois
pour mettre sous tension et une deuxième fois pour
mettre hors tension. Un témoin à LED de sélecteur de
voix et le témoin d’alimentation situé à l’extrémité
gauche du clavier s’allument à la mise sous tension
initiale (à l’exception du modèle CLP-820S).
2 Commande principale de réglage du volume
[MASTER VOLUME]
La commande [MASTER VOLUME] permet de
régler le volume (niveau) du son produit par le système
stéréo interne du Clavinova. La commande [MASTER
VOLUME] permet également de régler le volume du
casque d’écoute branché à la prise PHONES (page 10).
6
CLP-880/860/840/820/820S
3 Commande de réglage de netteté du son
[BRILLIANCE] (CLP-880/860/840)
La commande de réglage [BRILLIANCE] permet
d’agir sur le réglage de tonalité ou le “timbre” du son
délivré dans les limites d’un ton velouté à un ton clair.
4 Touche [DEMO]
Active le mode de reproduction de démonstration
dans lequel vous pouvez sélectionner la reproduction de
différentes séquences de démonstration pour chacune des
voix du Clavinova. Pour de plus amples détails, reportezvous à la page 12.
5 Touche de transposition [TRANSPOSE]
La touche [TRANSPOSE] permet d’accéder à la
fonction de transposeur du Clavinova (permettant de
monter ou de baisser la hauteur de la totalité du clavier
par intervalles d’un demi-ton).
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Face avant
6 Touche de réverbération [REVERB]
La touche [REVERB] vous permet de sélectionner
un certain nombre d’effets numériques qui peuvent être
utilisés pour ajouter profondeur et puissance d’expression. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 18.
réglage du tempo va de 32 à 280 battements par minute
— page 23. Ces mêmes touches sont aussi utilisées pour
choisir les fonctions. Voir page 27.
7 Touche d’effet [EFFECT] (CLP-880/860/840 )
Cette touche permet de sélectionner plusieurs sortes
d’effets capables de donner à votre son de plus grandes
profondeur et animation.
# Touche de fonction [FUNCTION]
Cette touche permet d’accéder à toute une gamme de
fonctions utilitaires (y compris les fonctions MIDI) qui
renforcent de manière significative la polyvalence et
l’exécution. Pour plus de détails, reportez-vous à la page
27.
8 Touche de sensibilité au toucher [TOUCH]
La touche [TOUCH] permet de régler facilement la
sensibilité au toucher du Clavinova pour qu’il s’adapte à
votre style de jeu. Pour de plus amples détails, reportezvous à la page 21.
$ Touche [PIANO SONG]
Cette touche permet de passer en mode de morceau de
piano. Une fois dans ce mode, vous pouvez les touches
[SONG SELECT ▼/▲] pour choisir un morceau parmi
les 50 morceaux disponibles.
9 Sélecteurs de voix et touche [VARIATION]
Appuyez simplement sur un sélecteur pour sélectionner la voix correspondante. Le témoin à LED situé audessus du sélecteur de voix sollicité s’allume pour
indiquer que la voix est sélectionnée. Appuyez sur la
touche [VARIATION] afin que son témoin s’allume
pour choisir une variation de la voix actuellement
sélectionnée.
Il y a aussi un mode DOUBLE permettant de jouer
deux voix simultanément sur tout le clavier (our plus de
détails, reportez-vous à la page 16) et un mode de
scission de clavier sur le CLP-880/860 qui permet à
différentes voix d’être jouées par la main gauche et la
main droite (Pour de plus amples détails, reportez-vous
à la page 17).
% Touches [SONG SELECT ▼/▲] (–/ NO, + YES)
Ces touches permettent de choisir un numéro de morceau
de piano à des fins de reproduction et servent également
à ajuster une plage d’autres paramètres (c-à-d., leurs
fonctions “–/NO” et “+/YES”.
0 Touche de scission du clavier [SPLIT]
(CLP-880/860)
Active le mode de scission de clavier, dans lequel
différentes voix peuvent être jouées sur les sections
main gauche ou main droite du clavier. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la page 17.
! Touche [METRONOME]
Cette touche permet d’activer et de désactiver le
métronome. Les touches [TEMPO ▼/▲] suivantes sont
utilisées pour régler le tempo du son du métronome. Les
touches [–/NO] et [+/YES] permettent de modifier le
type de mesure (le temps) du métronome si celui-ci est
utilisé lorsque la touche [METRONOME] est maintenue enfoncée. Voir page 23.
@ Touches de réglage [TEMPO ▼/▲]
(FUNCTION </>)
Ces touches permettent de régler le tempo de la
fonction métronome, de même que le tempo de reproduction de la fonction d’enregistrement. La plage de
^ Touches d’enregistrement [REC] et de marche/arrêt
[START/STOP] de l’enregistreur [RECORDER]
Ces touches commandent l’enregistreur du Clavinova,
vous permettant d’enregistrer et de reproduire tout ce que
vous jouez sur le clavier.
& Touches [1] et [2] de l’enregistreur
[RECORDER]
Le Clavinova est doté d’un enregistreur à deux pistes
et ces touches sont utilisées pour sélectionner la (les)
piste(s) à enregistrer ou à reproduire. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la page 24.
* Pédales
Les pédales douce (gauche), sostenuto (centre) et
damper (droite) (douce/sostenuto [gauche] et damper
[droite] dans le cas du modèle CLP-820S)offrent de
nombreuses possibilités de contrôle de l’expression
similaires aux fonctions des pédales d’un piano acoustique. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 20.
CLP-880/860/840/820
CLP-820S
*
Pédale douce
*
Pédale damper
Pédale sostenuto
Pédale damper
Pédale douce/sostenuto
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
7
Protège-clavier et pupitre
Protège-clavier
(à l’exception du modèle CLP-820S)
■ CLP-880 .........................................................................................................................
Pour ouvrir le protège-clavier :
Relevez délicatement le protège-clavier jusqu’à l’ouverture totale.
Pour fermer le protège-clavier :
Abaissez-le sans forcer sur les notes.
Attention à ne pas vous pincer les
doigts lors de l’ouverture ou de la
fermeture du protège-clavier.
■ CLP-860/840/820 ..................................................................................................
Pour ouvrir le protège-clavier :
Z Soulevez légèrement le protège-clavier (pas trop).
X Faites-le glisser pour l’ouvrir.
Attention à ne pas vous pincer les
doigts lors de l’ouverture ou de la
fermeture du protège-clavier.
Pour fermer le protège-clavier :
Z Faites glisser le protège-clavier vers vous.
X Abaissez-le sans forcer sur les notes.
• Lorsque vous le bougez, tenez le couvercle à deux mains et ne le lâchez pas avant qu’il soit
complètement ouvert ou fermé. Attention à ne pas vous pincer les doigts (ou ceux des
autres) entre le couvercle et l’instrument.
• Ne placez pas d’objet sur le protège-clavier. Quand le couvercle est ouvert, des petits objets
placés dessus peuvent tomber dans l’instrument sans que vous puissiez les retirer. Ils
peuvent être à l’origine d’une électrocution, d’un court-circuit, d’un incendie ou d’autres
dommages sérieux causés à l’instrument.
8
CLP-880/860/840/820/820S
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Protège-clavier et pupitre
Pupitre
Pour déplier le pupitre :
Z Tirez le pupitre vers le haut et vers vous autant que vous le pouvez.
X Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite de l’arrière
du pupitre.
C Abaissez le pupitre afin qu’il repose sur les supports métalliques.
Comme indiqué sur l’illustration, l’angle du pupitre peut être fixé dans une
des trois positions, selon l’emplacement des supports métalliques. Fixez les
supports métalliques de gauche et de droite à la même position.
Pour replier le pupitre :
Z Tirez le pupitre vers vous autant que vous le pouvez.
X Soulevez les deux supports métalliques (derrière le pupitre).
C Repliez sans forcer le pupitre vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit à plat.
• N’essayez pas d’utiliser le pupitre en position à moitié relevée.
Lorsque vous abaissez le pupitre, ne retirez pas vos mains du pupitre tant
qu’il n’a pas été complètement rabattu.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
9
Raccordements
MIDI
IN
AUX IN
R
OUT
THRU
AUX OUT
L/L+R
R
L/L+R
PEDAL
HOST SELECT
PC-2
MIDI
1
AUX IN
R
L/L+R
DOU-10
2
3
4
TO HOST
PC-1
Mac
5
1 Prises d’entrée auxiliaire AUX IN L/L+R et R
Ces prises ont été prévues essentiellement pour le raccordement d’un module
générateur de sons externe, comme par exemple le module Disk Orchestra DOU10. Les sorties stéréo du module générateur de sons externe sont connectées aux
prises AUX IN L/L+R et R, ce qui permet la reproduction du son du module
externe via les haut-parleurs et le système de sonorisation interne du Clavinova.
Une source mono de niveau de ligne peut être raccordée sur la prise L/L+R .
• Le signal d’entrée provenant des prises d’entrée auxiliaire AUX IN est sujet au
contrôle des commandes de réglage de volume et de netteté du son (CLP-880/
860/840). Les fonctions de réverbération et d’effet (CLP-880/860/840) ne seront
pas affectées.
• Le signal d’entrée des prises AUX IN est appliqué aux prises AUX OUT.
AUX OUT
R
2 Prises de sortie auxiliaire AUX OUT L/L+R et R
Les prises AUX OUT L/L+R et R permettent de transmettre le son du Clavinova à
un amplificateur d’instrument, une table de mixage, un amplificateur de puissance, ou
un appareil d’enregistrement. Lorsque le Clavinova doit être connecté à un système de
sonorisation mono, n’utilisez que la prise L/L+R. Lorsque la prise L/L+R est utilisée
seule, les signaux du canal droit et du canal gauche sont combinés et sortis par la prise
L/L+R de sorte que vous ne perdez rien du son du Clavinova.
L/L+R
Chaîne stéréo
• Le signal des prises AUX OUT ne doit jamais être renvoyé aux prises AUX IN, que
ce soit directement ou indirectement via les équipements externes.
• Le signal des prises de sortie auxiliaire AUX OUT n’est pas sujet au contrôle de la
commande de réglage de volume. Utilisez la commande de volume de l’instrument
audio séparé pour ajuster le niveau du son.
3 Prise PEDAL
Cette prise permet de recevoir le cordon de raccordement de pédale provenant
du boîtier de pédale (reportez-vous au paragraphe intitulé “Assemblage de support
de clavier” des pages 48-67 pour obtenir de plus amples détails à ce sujet).
MIDI
IN
OUT
THRU
Générateur de sons
DOU-10
HOST SELECT
PC-2
MIDI
TO HOST
PC-1
Mac
Ordinateur personnel
10
CLP-880/860/840/820/820S
4 Connecteurs MIDI IN, THRU et OUT
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil MIDI
externe (comme par exemple le module Disk Orchestra DOU-10) qui peuvent être
utilisées pour commander le Clavinova. Le connecteur MIDI THRU retransmet toutes
les données reçues par le connecteur MIDI IN, ce qui permet le raccordement en chaîne
de plusieurs instruments ou autres appareils MIDI. Le connecteur MIDI OUT transmet
les données MIDI générées par le Clavinova (par exemple, les données de note et de
dynamique générées au clavier du Clavinova).
Des explications plus détaillées sont données sous le titre “Fonctions MIDI” à
la page 34.
5 Borne TO HOST et sélecteur HOST SELECT
Cette borne et ce sélecteur permettent un raccordement direct à un ordinateur
personnel pour des séquences et autres applications musicales - sans qu’il soit
nécessaire d’avoir une interface MIDI séparée. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 38.
● Prises de casque d’écoute [PHONES] (panneau inférieur)
Deux casques stéréo standard peuvent être branchés sur ces prises pour vous
exercer en silence ou jouer tard la nuit. Les haut-parleurs internes sont automatiquement coupés lorsqu’un casque est branché sur l’une ou l’autre des prises PHONES.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sélection et exécution d’une voix
Mettez sous tension ........................................................................................
Vérifiez que le cordon d’alimentation du Clavinova est correctement
branché sur le Clavinova lui-même et sur une prise secteur murale, appuyez sur l’interrupteur [POWER], situé sur le côté droite du clavier, pour
mettre sous tension. Un adaptateur de prise est fourni dans certains cas,
pour adapter la configuration des broches de prise à celle des prises secteur
murales de votre région.
Lorsque le Clavinova est sous tension, l’un des témoins à LED de
sélecteurs de voix s’allume et le témoin d’alimentation situé à l’extrémité
gauche du clavier s’allument à la mise sous tension initiale (à l’exception
du modèle CLP-820S).
POWER
Réglez le volume ................................................................................................
MASTER
VOLUME
Au départ, mettez la commande [MASTER VOLUME] à mi distance
entre la position “MIN” et la position “MAX”. Commencez à jouer et
réglez alors la commande [MASTER VOLUME] de manière à obtenir le
niveau d’écoute le plus confortable.
MAX
MIN
Sélectionnez une voix ...................................................................................
Sélectionnez la voix que vous souhaitez en appuyant sur un des sélecteurs de voix. Utilisez la touche [VARIATION] pour sélectionner une
variation de la voix actuelle, comme requis.
CLP-880
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
JAZZ
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO 1
E. PIANO 2
HARPSICHORD
STRINGS
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
VARIATION
Jouez ............................................................................................................................
Le Clavinova offre également une réponse au toucher similaire à celle
d’un piano, ce qui veut dire que le volume et le timbre des notes jouées
peuvent être contrôlés et dépendent de la force avec laquelle les notes sont
jouées. Les variations possibles dépendent de la voix sélectionnée.
Ajoutez les effets que vous désirez ..................................................
BRILLIANCE
BRIGHT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
DELAY
EFFECT
Vous avez le loisir d’ajouter ou de modifier à volonté la réverbération,
les effets (CLP-880/860/840) et la netteté du son (CLP-880/860/840) avec
la touche [REVERB] (page 18), la touche [EFFECT] (page 19) et la
touche [BRILLIANCE] (page 19).
MELLOW
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
11
Reproduction des morceaux
de démonstration
Vous disposez de morceaux de démonstration qui vous permettent d’entendre
exactement chacune des voix du Clavinova. Il y a aussi 50 morceaux de piano que
vous pouvez jouer individuellement, tous dans l’ordre ou dans un ordre aléatoire.
Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de
démonstration.
• Le mode de démonstration ou le mode de morceau de piano ne peut être activé quand
l’enregistreur (page 24) est utilisé.
• Aucune réception MIDI ne se produit dans le mode de démonstration ou le mode de morceau
de piano.
• Les données de morceau de démonstration/piano ne sont pas transmises via les connecteurs
MIDI.
* Reportez-vous page 41 pour un listage complet des morceaux de démonstration et des
morceaux de piano.
Démonstrationdevoix
DEMO
Activez le mode de démonstration ....................................................
Appuyez sur la touche [DEMO] pour activer le mode de démonstration - les
témoins des sélecteurs de voix clignoteront l’un après l’autre.
Sélectionnez une démonstration de voix ....................................
CLP-880
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
JAZZ
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO 1
E. PIANO 2
HARPSICHORD
STRINGS
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
Appuyez sur l’un des sélecteurs de voix pour que la reproduction de tous
les morceaux puisse commencer à partir du morceau de démonstration de voix
correspondant, qui comprend la voix normalement sélectionnée à l’aide de ce
sélecteur. (Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] au lieu d’enfoncer
une touche de sélecteur de voix, le morceau de démonstration intitulé GRAND
PIANO commencera à être reproduit.) Le témoin de la touche de sélecteur de
voix choisi clignotera pendant la reproduction et “- - -” apparaîtra sur l’affichage à LED. Vous pouvez aussi commencer la reproduction d’un autre
morceau de démonstration de voix durant la reproduction en pressant simplement sur le sélecteur de voix correspondant. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP] et le sélecteur
de voix de la démonstration actuellement en cours.
• Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume et la
commande [BRILLIANCE] (modèles CLP-880/860/840) pour ajuster la netteté
du son (page 19).
DEMO
Sortie du mode de démonstration ......................................................
Appuyez sur la touche [DEMO] pour sortir du mode de démonstration et
revenir au mode d’exécution normal.
12
CLP-880/860/840/820/820S
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Reproduction des morceaux de démonstration
Morceaudepiano
Mettez le mode de morceau de piano en activité .................
PIANO
SONG
Appuyez sur la touche [PIANO SONG] pour mettre le mode de
morceau de piano en activité – les témoins [PIANO SONG], [1] et [2]
s’allument.
Jouez un morceau de piano ....................................................................
SONG
SELECT
– / NO
START/
STOP
+/ YES
Pour jouer l’un des 50 morceaux de piano proposés, utilisez les touches
[SONG SELECT ▼/▲] pour sélectionner le numéro de morceau que vous
souhaitez jouer (le numéro apparaîtra sur l’affichage à LED), puis appuyez
sur la touche [START/STOP]. La reproduction s’arrêtera automatiquement lorsque la reproduction du morceau de piano sélectionné sera terminée.
Au lieu d’un numéro, sélectionnez “ALL” pour jouer tous les morceaux
de piano en séquence, ou sélectionnez “rnd” pour reproduire continuellement tous les morceaux de piano dans un ordre aléatoire. Appuyez sur
[START/STOP] pour arrêter la reproduction.
• Utilisez la touche [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
• Vous pouvez utiliser les touches [TEMPO ▼/▲] pour régler le tempo de
reproduction comme bon vous semble. Ceci produira une variation de
tempo relatif, dans une plage allant de “- 50” via “- - -” à “+ 50” maximum;
les limites étant fonction du morceau choisi.
• Le tempo par défaut “- - -” est automatiquement sélectionné quand un
nouveau morceau de piano est sélectionné ou quand la reproduction d’un
nouveau morceau de piano commence pendant les reproductions “ALL”
ou “rnd”.
• Vous pouvez jouer du piano en même temps qu’un morceau de piano est
reproduit. Il est possible de changer la voix jouée sur le clavier.
• Vous pouvez modifier le réglage de la commande netteté du son
(modèles CLP-880/860/840) et changer de type de réverbération qui sont
appliqués à la voix que vous jouez au clavier et pour la reproduction d’un
morceau d’interprétation au piano. Vous pouvez changer le type d’effet
(modèles CLP-880/860/840) et la sensibilité des touches qui sont
appliqués à la voix que vous interprétez au clavier. Si un nouveau
morceau d’interprétation au piano est choisi ou si un nouveau morceau
d’interprétation au piano est automatiquement reproduit en mode de
reproduction continu, le type de réverbération HALL 1 sera automatiquement sélectionné.
PIANO
SONG
Quittez le mode de morceau de piano ............................................
Appuyez sur la touche [PIANO SONG] de façon à quitter le mode de
morceau de piano, ceci fait que le témoin s’éteint et le mode de reproduction normal est rétabli.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
13
Reproduction des morceaux de démonstration
Répétition A-Bd’unmorceaudepiano
La fonction de répétition A-B peut être utilisée pour répéter continuellement une phrase spécifiée dans un morceau de piano. Combinée à l’annulation de partie décrite ci-dessous, cette fonction offre une excellente manière de s’exercer pour les phrases difficiles.
Spécifiez le début (A) de la phrase ....................................................
FUNCTION
Sélectionnez et reproduisez un morceau de piano, puis appuyez sur la
touche [FUNCTION] au début de la phrase que vous voulez répéter. Cela
fixe le point “A” (“A-” apparaîtra sur l’affichage).
Pour fixer le point “A” au tout début d’un morceau, appuyez sur la
touche [FUNCTION] avant que la reproduction ne commence.
Spécifiez la fin (B) de la phrase ............................................................
FUNCTION
Appuyez sur la touche [FUNCTION] une seconde fois à la fin de la
phrase. Cela fixe le point “B” (“A-b” apparaîtra sur l’affichage). A ce
point, la répétition de reproduction commencera entre les points A et B
spécifiés.
Arrêtez la reproduction ................................................................................
RECORDER
1
2
START/
STOP
REC
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction
tout en retenant les points A et B spécifiés. La reproduction de la répétition
reprendra lorsque vous presserez à nouveau la touche [START/STOP].
Pour annuler les points A et B, appuyez sur [FUNCTION] une fois.
• Les points A et B sont automatiquement annulés quand un nouveau
morceau est sélectionné.
• La fonction de répétition A-B ne peut être utilisée pendant la reproduction
“ALL” ou “rnd”.
14
CLP-880/860/840/820/820S
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Reproduction des morceaux de démonstration
Annulationd’unepartied’unmorceaudepiano
Les 50 morceaux de piano proposés ont des parties mains gauche et
droite séparées, qui peuvent être activées et désactivées selon votre désir,
ce qui vous permet de vous exercer sur la partie correspondante du clavier.
La partie main droite est reproduite par la piste [1] de l’enregistreur, tandis
que la partie main gauche est reproduite par la piste [2] de l’enregistreur.
(Certains des morceaux sont des arrangements à quatre mains de sorte que
les pistes [1] et [2] correspondent aux parties primo et secondo de l’arrangement.)
RECORDER
1
2
START/
STOP
REC
Désactivez la partie désirée .....................................................................
Appuyez sur la touche RECORDER [1] ou [2] pour désactiver la
partie correspondante — le témoin correspondant s’éteindra (ces touches
activent et désactivent alternativement la partie concernée).
• Les parties peuvent être activées ou désactivées même pendant la
reproduction.
• La fonction annulation de partie de morceau de piano ne peut être
utilisée pendant la reproduction “ALL” ou “rnd”.
• La fonction “Volume d’annulation de partie de morceau de piano” décrite
à la page 33 peut être utilisée pour fixer la partie annulée afin qu’elle soit
jouée à un volume allant de “0” (aucun son) à “20”. Le réglage par défaut
est “5”.
• Les deux parties sont automatiquement activées chaque fois qu’un
nouveau morceau est sélectionné.
RECORDER
1
START/
STOP
2
Début/arrêt de reproduction ....................................................................
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour débuter ou arrêter une
reproduction comme requis.
REC
Départ synchro ....................................................................................................
RECORDER
1
2
START/
STOP
REC
Lorsque la fonction de départ synchro (Synchro Start) est activée, la
reproduction du morceau de piano sélectionné commencera automatiquement dès que vous commencerez à jouer sur le clavier.
Pour activer la fonction de départ synchro, appuyez sur la touche
[START/STOP] tout en maintenant enfoncée la touche de partie qui
correspond à la partie qui est activée. Un point apparaîtra dans le coin
inférieur droit de l’afficheur. (Refaites l’opération précédente pour débrayer la fonction de départ synchro.) La reproduction débutera aussitôt
que vous commencerez à jouer sur le clavier.
• Si vous maintenez enfoncée la touche d’une piste qui est désactivée
(OFF) tout en appuyant sur la touche [START/STOP], cette piste sera
activée et le mode de départ synchro sera activé.
Début/arrêt de la pédale de gauche ..................................................
La pédale de gauche peut être affectée au début ou à l’arrêt de la
reproduction d’un morceau de piano via la fonction “Mode de pédale de
gauche”, décrite page 32.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
15
Mode double
Le mode DOUBLE permet de jouer simultanément deux voix sur tout le clavier.
JAZZ
IANO
ROCK
PIANO
E. PIANO 1
E. PIAN
Priorité de numérotation des voix
1
2
3
4
5
6
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
JAZZ
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO 1
E. PIANO 2
HARPSICHORD
STRINGS
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
Pour activer le mode DOUBLE, appuyez simultanément sur deux
sélecteurs de voix (ou appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un autre
sélecteur enfoncé). Lorsque le mode DOUBLE est activé, les témoins des
deux voix sélectionnées s’allument. Pour revenir au mode normal à une
voix, appuyez sur n’importe quel sélecteur de voix.
Conformément a la priorité de numérotation des voix telle qu’elle est
indiquée à l’aide du schéma ci-contre, à gauche, les numéros de voix dont
la valeur est inférieure seront désignés comme étant la 1ère voix (tandis
que les autres numéros de voix seront désignés comme étant la 2ème voix).
La voix [STRINGS], [VARIATION] possède un temps d’attaque lent.
Cette voix peut être parfois utilisée avec une autre voix en mode Double de
façon à obtenir un meilleur “mélange”.
• Les modes double et de scission (CLP-880/860) ne peuvent être activés
en même temps.
7
8
9
10
11
• Le témoin de la touche [VARIATION] s’allumera si la variation est activée
pour l’une ou pour les deux voies du mode double. Lorsque le mode
double est activé, la touche [VARIATION] peut être utilisée pour activer
ou désactiver la variation des deux voix. Pour n’utiliser la variation que
pour une seule voix, vous devez procéder à ce réglage avant d’activer le
mode double.
12
• Fonction [EFFECT] en mode Double
Suivant les conditions du moment, un type d’effet aura la priorité sur un
autre. La valeur de la profondeur sera déterminée par la valeur de
profondeur par défaut de la combinaison de voix utilisée. Cependant, si
vous utilisez la fonction F3 (reportez-vous à la page 29), vouz avez le
loisir de changer à volonté la valeur de profondeur de chacune des voix.
Les réglages de la valeur de profondeur de l’effet effectués à partir des
commandes du panneau (c’est-à-dire, en appuyant sur la touche [-/NO]
ou la touche [+/YES] tout en immobilisant la touche [EFFECT] en position
basse – voir à la page 19) ne seront appliqués qu’à la 1ère voix.
• Fonction [REVERB] en mode Double
Le type de réverbération assigné à la 1ère voix aura la priorité sur l’autre.
(Si la fonction de réverbération est désactivée (OFF), le type de réverbération de la 2ème voix sera alors appliqué.)
Les réglages de la valeur de profondeur de réverbération effectués à
partir des commandes du panneau (c’est-à-dire, en appuyant sur la
touche [-/NO] ou la touche [+/YES] tout en immobilisant la touche
[REVERB] en position basse – voir à la page 18) ne seront appliqués
qu’à la 1ère voix.
Autres fonctions du mode double ......................................................
Le mode de fonctions permet d’accéder à un nombre d’autres fonctions
de mode double, listées ci-dessous. Reportez-vous aux pages correspondantes pour les détails.
•
•
•
•
•
•
•
16
CLP-880/860/840/820/820S
Equilibre double ............................................... 29
Désaccordage double ...................................... 29
Montée d’une octave de la 1ère voix ............... 29
Montée d’une octave de la 2ème voix .............. 29
Profondeur d’effet de la 1ère voix .................... 30
Profondeur d’effet de la 2ème voix ................... 30
Réinitialisation .................................................. 30
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Le mode de scission de clavier (CLP-880/860)
Le mode de scission de clavier permet de jouer deux voix différentes sur le
clavier - une de la main gauche et l’autre de la main droite. La voix de gauche est
jouée sur toutes les notes à la gauche (et y comprise) d’une touche de “point de
scission” spécifiée, tandis que la voix de droite est jouée sur toutes les notes à
droites de la touche de point de scission.
Pour activer le mode de scission, appuyez simplement sur la touche [SPLIT] afin
que le témoin s’allume. Le mode de scission peut être désactivé à n’importe quel
moment en appuyant sur la touche [SPLIT] à nouveau afin que son témoin s’éteigne.
SPLIT
• Les modes double et de scission ne peuvent être activés en même temps.
Sélection des voix gauche et droite ................................................................
SPLIT
AZZ
ANO
ROCK
PIANO
E. PIA
La voix qui a été sélectionnée avant d’activer le mode de scission devient dans le mode
de scission, la voix de droite. (Il est également possible de changer la voix droite en mode
de Scission de clavier en appuyant tout simplement sur le sélecteur de voix correspondant.)
Pour sélectionner une voix de gauche, appuyez sur le sélecteur de voix correspondant
tout en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée. (par défaut: [BASS]) Le témoin du
sélecteur de voix de gauche s’allumera pendant que la touche [SPLIT] est enfoncée, puis,
seuls les témoins de sélecteur de droite et de la touche [SPLIT] resteront allumés.
• La variation peut être activée et désactivée individuellement pour les voix du mode
de scission. Normalement, le témoin de voix de la voix de droite s’allume dans le
mode de scission. La touche [VARIATION] peut être utilisée pour activer ou
désactiver la variation de droite, comme requis. Cependant, lorsque la touche
[SPLIT] est maintenue enfoncée, le témoin de voix de la voix de gauche s’allume et
dans cet état, la touche [VARIATION] peut être utilisée pour activer ou désactiver la
voix de gauche, comme requis.
• Fonction [EFFECT] en mode de scission
Suivant les conditions du moment, un type d’effet aura la priorité sur un autre. La
valeur de la profondeur sera déterminée par la valeur de profondeur par défaut de la
combinaison de voix utilisée. Cependant, si vous utilisez la fonction F4 (reportezvous à la page 30), vouz avez le loisir de changer à volonté la valeur de profondeur
de chacune des voix.
Les réglages de la valeur de profondeur de l’effet effectués à partir des commandes
du panneau (c’est-à-dire, en appuyant sur la touche [-/NO] ou la touche [+/YES]
tout en immobilisant la touche [EFFECT] en position basse – voir à la page 19) ne
seront appliqués qu’à la voix droite.
• Fonction [REVERB] en mode de scission
Le type de réverbération assigné à la voix droite aura la priorité sur l’autre. (Si la
fonction de réverbération est désactivée (OFF), le type de réverbération de la voix
gauche sera alors appliqué.)
Les réglages de la valeur de profondeur de réverbération effectués à partir des
commandes du panneau (c’est-à-dire, en appuyant sur la touche [-/NO] ou la
touche [+/YES] tout en immobilisant la touche [REVERB] en position basse – voir à
la page 18) ne seront appliqués qu’à la voix droite.
SPLIT
Désignation du point de scission .....................................................................
F~2
Le point de scission est fixé initialement par défaut sur la note F#2. Vous
pouvez désigner n’importe quelle autre touche comme point de scission en
appuyant sur cette touche tout en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée (le nom
de la touche de point de scission actuel apparaît sur l’affichage à LED, pendant
que la touche [SPLIT] est maintenue. Le point de scission peut aussi être fixé
avec le mode de fonctions (reportez-vous ci-dessous).
F#2
Autres fonctions du mode de scission .........................................................
Exemple:
A-1 b=1 C 2
A-1
Bb-1
C2
• “b” est indiqué avec le signe “ ~ “
placé en indice.
• “#” est indiqué avec le signe “ _ “
placé en exposant.
Le mode de fonctions du Clavinova offre l’accès de un certain nombre d’autres
fonctions de mode de scission, listées ci-dessous. Reportez-vous aux pages
correspondantes pour les détails.
•
•
•
•
•
•
•
•
Point de scission ....................................................... 30
Equilibre de scission ................................................. 30
Montée d’une octave de la voix de droite .................. 31
Montée d’une octave de la voix de gauche ............... 31
Profondeur d’effet de la voix de droite ....................... 31
Profondeur d’effet de la voix de gauche .................... 31
Gamme damper ........................................................ 31
Désignation ............................................................... 31
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
17
Réverbération
La touche [REVERB] donne accès à un certain nombre d’effets numériques que
vous pouvez utiliser pour ajouter profondeur et puissance d’expression.
Pour sélectionner un effet, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
[REVERB] jusqu’à ce que le témoin correspondant à l’effet souhaité
s’allume (les témoins s’allument l’un après l’autre chaque fois que la
touche [REVERB] est sollicitée.) Aucun effet de réverbération ne se
produit lorsque tous les témoins sont éteints.
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
OFF
Aucun effet de réverbération n’est sélectionné lorsqu’aun indicateur
REVERB n’est allumé.
ROOM
Ce réglage ajoute au son un effet de réverbération continu, similaire à
la réverbération acoustique obtenue dans une pièce.
HALL 1
Pour obtenir un effet de réverbération plus ample, utilisez le réglage
HALL 1. L’effet obtenu est similaire à la réverbération naturelle se
produisant dans une salle de concert de dimensions réduites.
HALL 2
Pour obtenir un effet de réverbération vraiment ample, utilisez le
réglage HALL 2. L’effet obtenu est similaire à la réverbération naturelle
se produisant dans une grande salle de concert.
STAGE
Une simulation du type de réverbération produite dans l’environnement d’une scène.
• Les réglages de type de réverbération et de profondeur par défaut (y
compris le réglage d’arrêt) sont différents d’une voix à l’autre.
Réglage de la profondeur de réverbération ...............................
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
SONG
SELECT
REVERB
– / NO
18
CLP-880/860/840/820/820S
+/ YES
Effectuez les réglages de la valeur de profondeur de réverbération de la
voix sélectionnée en appuyant sur la touche [–/NO] ou la touche [+/YES]
tout en immobilisant la touche [REVERB] en position basse. La plage de
réglage de profondeur de l’effet reverb est de 0 à 20 (le réglage de profondeur actuel est indiqué sur l’affichage à LED tant que la touche
[REVERB] est enfoncée). Un réglage à “0” ne produit aucun effet, tandis
qu’un réglage à “20” produit une profondeur de réverbération maximum.
Tout en maintenant la touche [REVERB] enfoncée, appuyez simultanément sur les touches
[–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut de chaque voix (les
réglages de la valeur de profondeur de réverbération sont différents d’une
voix à l’autre).
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Effets (CLP-880/860/840)
La touche [EFFECT] vous permet de choisir un des effets qui peut donner à
votre son une plus grande profondeur et une animation plus intense.
Pour choisir un type d’effet, appuyez plusieurs fois sur la touche
[EFFECT] jusqu’à ce que le témoin correspondant au type d’effet désiré
s’allume (les témoins s’alluments successivement à chaque fois que la
touche [EFFECT] est pressée). Aucun effet n’est produit si tous les
témoins sont éteints.
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
DELAY
EFFECT
Éteint
Aucun effet n’est produit si aucun témoin EFFECT n’est allumé.
CHORUS
Effet de chatoiement, d’étalement.
SYMPHONIC
Rajoute un arrière-plan de profondeur, symphonique.
TREMOLO
Effet de trémolo.
DELAY
Effet d’écho.
• Les réglages par défaut de type (y compris de le réglage d’arrêt) et de
profondeur de l’effet sont différents pour chaque voix.
Réglage de la profondeur de l’effet ...................................................
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
DELAY
EFFECT
SONG
SELECT
– / NO
+/ YES
La profondeur de l’effet de chorus sélectionné peut être réglée pour la
voix active en utilisant les touches [–/NO] et [+/YES] du clavier en
maintenant la touche [EFFECT] enfoncée. La plage de profondeur est de 0
à 20 (le réglage de profondeur actuel est indiqué sur l’affichage à LED tant
que la touche [EFFECT] est enfoncée). Un réglage à “0” ne produit aucun
effet, tandis qu’un réglage à “20” produit une profondeur d’effet maximum. Tout en maintenant la touche [EFFECT] enfoncée, appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par
défaut de la voix active (les réglages de profondeur par défaut sont différents pour chaque voix).
Netteté du son (CLP-880/860/840)
Cette commande permet de modifier la qualité tonale ou “timbre” de la voix
sélectionnée. Sa plage de réglage va de MELLOW à BRIGHT.
BRILLIANCE
BRIGHT
MELLOW
Pour obtenir un son plus clair ou plus net, faire coulisser la commande
sur la position BRIGHT et pour obtenir un son plus doux, plus enveloppant, la faire coulisser sur la position MELLOW.
• Lorsque la Netteté du son est réglée sur la position BRIGHT, le niveau
général du son sera sensiblement plus élevé. Si la commande générale
de niveau de sortie du son [MASTER VOLUME] est réglée sur un niveau
de sortie élevé, une déformation du son risque de se produire. Si le cas
se présente, réglez la commande générale de niveau de sortie du son
sur un niveau inférieur.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
19
Les pédales
Le modèle CLP-820S est équipé de deux pédales tandis que les autres modèles
ont trois pédales produisant tout une gamme d’effets d’expression similaires à ceux
produits par les pédales d’un pianon acoustique.
Pédale damper (droite) .................................................................................
CLP-880/860/840/820
Pédale douce
Pédale damper
Pédale sostenuto
CLP-820S
La pédale damper fonctionne de la même manière que la grande pédale
d’un piano acoustique. Lorsque vous appuyez sur cette pédale, les notes
jouées ont un long sustain. Le fait de relâcher la pédale arrête (étouffe)
immédiatement les notes avec sustain.
Avec les modèles CLP-880/860, lorsque la fonction GRAND PIANO,
CLASSICAL PIANO ou JAZZ PIANO, la pédale produit en outre une
“résonance” spéciale qui simule celle des cordes et de la table d’harmonie
d’un piano acoustique.
La pédale damper du CLP-880/860 permet d’étouffer le son d’une
manière continue. Ceci permet de créer des effets plus courts en n’enfonçant la pédale qu’en partie.
• Avec les modèles CLP-880/860, les réglages de mode de profondeur du
son et de pédale damper (commutation/continu) peuvent être modifiés en
utilisant les “Fonctions de pédale” (reportez-vous à la page 32) en mode
de fonction.
Pédale damper
Pédale douce/sostenuto
Pédale sostenuto (centre) (à l’exception du modèle CLP-820S)
...
Lorsque vous jouez une note ou un accord sur le clavier et que vous
appuyez en même temps sur la pédale sostenuto, la ou les notes sont
prolongées tant que vous maintenez la pédale enfoncée (de la même
manière que pour la pédale damper) alors que les notes suivantes ne le sont
pas. Ceci vous permet, par exemple, de jouer un accord avec sustain et les
autres notes en staccato.
• La reproduction des voix d’orgue et de cordes sera maintenue aussi
longtemps que la pédale de sostenuto sera enfoncée.
Pédale douce (gauche) .................................................................................
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des
notes jouées quand la pédale est enfoncée. La pédale douce n’affecte pas
les notes qui sont en cours d’exécution au moment où elle est pressée.
La pédale gauche peut aussi être affectée à l’opération de départ/arrêt
d’un morceau (ou sostenuto dans le cas du modèle CLP-820S) via le
“Mode de pédale gauche” décrit page 32.
20
CLP-880/860/840/820/820S
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sensibilité au toucher
Quatre types différents de sensibilité au toucher (DUR, MOYEN, DOUX et FIXE)
peuvent être sélectionnés pour satisfaire à diverses techniques ou préférences de
jeu.
Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez sur la
touche [TOUCH] plusieurs fois, jusqu’à ce que le témoin correspondant au
type désiré s’allume (les témoins s’allument l’un après l’autre chaque fois
que la touche [TOUCH] est pressée.
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
HARD
Réglage DUR qui demande que les notes soient jouées d’une manière assez dure pour obtenir le volume sonore maximal.
MEDIUM
Réglage MOYEN qui produit une réponse du clavier relativement
standard. Ce réglage est le réglage par défaut de départ d’usine.
SOFT
Réglage DOUX qui permet d’obtenir le volume maximal avec une
pression relativement légère des touches du clavier.
FIXED (pas de témoin allumé)
Toutes les notes sont produites au même volume quelle que soit la
manière de jouer.
Lorsque le type FIXED est choisi, le volume des notes jouées dans le
mode FIXED peut être fixé en utilisant les touches [–/NO] et [+/YES]
pendant que la touche [TOUCH] est maintenue enfoncée (le niveau
de volume actif apparaît sur l’affichage). La plage de volume va de 1 à
127. Le réglage par défaut est 64.
• Ce réglage ne change pas la résistance des touches du clavier.
• Le type de réglage de résistance des touches et de volume définit dans
le mode FIXED deviendra le réglage commun pour toutes les voix.
Transposition
Le Clavinova possède une fonction de TRANSPOSITION qui permet d’augmenter ou de diminuer la hauteur de tout le clavier par bonds d’un demi-ton jusqu’à un
maximum de 12 demi-tons (c-à-d, la montée ou la baisse d’une octave au maximum). La “transposition” de la hauteur du clavier du Clavinova facilite l’exécution en
clefs à armure difficile et permet d’accorder la hauteur du clavier sur le registre d’un
chanteur ou d’un autre instrumentaliste.
TRANSPOSE
SONG
SELECT
– / NO
+/ YES
Utilisez les touches [–/NO] ou [+/YES] tout en maintenant la touche
[TRANSPOSE] enfoncée pour transposer en baisse ou en hausse, comme
requis. La plage de transposition est de “–12” (baisse d’une octave) via “0”
(hauteur normale) à “12” (montée d’une octave). La grandeur de la transposition apparaît sur l’affichage à LED pendant que la touche [TRANSPOSE] est maintenue enfoncée. Le réglage de transposition par défaut est
“0”.
• Le témoin de la touche [TRANSPOSE] reste allumé quand un réglage
autre que “0” est sélectionné.
• Les notes au-dessous et au-dessus de A-1 - C7 du Clavinova sont
respectivement une octave plus hautes et une octave plus basses.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
21
Accordage
L’accordage permet d’ajuster la hauteur du Clavinova sur une plage de 427,0
Hz...453,0 Hz (correspondant aux hertz de la note A3) par incréments approximatifs
de 0,2 Hertz. Cette fonction est utile pour accorder le Clavinova sur un autre instrument ou sur de la musique enregistrée.
Montée de l’instrument .................................................................................
A -1 B -1
C3
B3
Z Pour monter l’instrument (augmenter la hauteur), maintenez simultanément enfoncées les touches A-1 et B-1.
X Appuyez sur n’importe quelle touche comprise entre C3 et B3. A chaque
pression de l’une de ces touches la hauteur augmente d’environ 0,2 Hz.
Utilisez aussi les touches [–/NO] et [+/YES] pour monter ou baisser
respectivement l’instrument, par incréments approximatifs d’1 Hz.
Appuyez simultanement sur les touche [–/NO] et [+/YES] pour
rappeler la hauteur standard (A3 = 440 Hz).
SONG
SELECT
– / NO
A# -1
A -1
+/ YES
C3
C Relâchez les touches A-1 et B-1.
B3
Baisse de l’instrument ..................................................................................
Z Pour baisser l’instrument (diminuer la hauteur), maintenez simultanément les touches A-1 et A#-1 enfoncées.
X Appuyer sur n’importe quelle touche comprise entre C3 et B3. A chaque
pression de l’une de ces touches la hauteur est diminuée d’environ 0,2 Hz.
Utilisez aussi les touches [–/NO] et [+/YES] pour monter ou baisser
respectivement l’instrument, par incréments approximatifs d’1 Hz.
Appuyez simultanement sur les touche [–/NO] et [+/YES] pour
rappeler la hauteur standard (A3 = 440 Hz).
SONG
SELECT
– / NO
+/ YES
C Relâchez les touches A-1 et A#-1.
A# -1
A -1 B -1
C3
B3
Rétablissement de la hauteur standard ........................................
Z Pour rétablir la hauteur par défaut (A3 = 440 Hz), maintenez simultanément les touches A-1, A#-1 et B-1 enfoncées.
X Appuyez sur n’importe quelle touche comprise entre C3 et B3.
C Relâchez les touches A-1, A#-1 et B-1.
En termes d’“hertz”, la plage d’accordage générale va de 427,0 Hertz à 453,0
hertz. Le réglage de l’accordage actuel est indiqué sur l’affichage à LED pendant que
l’accordage est ajusté. Les dizièmes d’hertz sont indiqués sur l’affichage à LED par
l’apparition et la position d’un ou deux points, comme dans l’exemple suivant :
Affichage
440
4.40
44.0
440.
4.40.
Valeur
440,0
440,2
440,4
440,6
440,8
• Une méthode d’accordage alternative est disponible dans le mode de fonctions page 28.
22
CLP-880/860/840/820/820S
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Métronome et réglage du tempo
Le métronome incorporé du Clavinova est une fonction pratique pour s’exercer.
C’est également un guide rythmique précieux pour l’enregistrement à l’aide de la
fonction enregistreur décrite dans le chapitre suivant.
Lemétronome
METRONOME
Témoin de
battement
Le métronome est activé et désactivé à l’aide de la touche [METRONOME]. Lorsque le métronome est activé, l’indicateur de battements
clignote au tempo actuel.
Type de mesure de métronome ............................................................
METRONOME
SONG
SELECT
– / NO
+/ YES
Le type de mesure (temps) de métronome peut être modifié en utilisant
les touches [–/NO] ou [+/YES] de la touche [METRONOME]. Ceci vous
permet de choisir les temps 0, 2, 3, 4 ou 6 (le réglage actuel apparaît dans
l’afficheur à diodes électroluminescentes lorsque la touche [METRONOME] est maintenue enfoncée). Appuyez simultanément sur les touches
[–/NO] et [+/YES] tout en immobilisant la touche [METRONOME] en
position basse pour rappeler le réglage par défaut “0” (temps faible).
Fonction de volume de métronome ..................................................
Le volume du son du métronome peut être réglé avec la volume du
métronome à partir du mode Fonction, page 33.
Réglagedutempo
SONG
SELECT
– / NO
+/ YES
Le tempo du métronome et le tempo de reproduction de l’enregistreur
(l’enregistreur est décrit dans la section suivante) peuvent être réglés entre
32 et 280 battements par minutes en utilisant les touches [TEMPO t/s].
Le tempo sélectionné apparaît sur l’affichage à LED dans le mode normal
d’exécution et pendant que les touches [TEMPO t/s] sont utilisées pour
ajuster le tempo dans les modes d’enregistrement / de reproduction. Le
tempo par défaut (120 ou bien le tempo de morceau enregistré quand
l’enregistreur contient des données et que le témoin de piste de reproduction est allumé) peut être rappelé en appuyant simultanément sur les
touches [t] et [s].
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
23
Mode d’emploi de l’enregistreur
Le Clavinova est pourvu d’un enregistreur à deux pistes qui vous permet d’enregistrer et de reproduire ce que vous jouez sur le clavier. Les deux pistes dont vous
disposez signifient que vous pouvez surenregistrer une partie sur une autre, en
utilisant une voix différente si vous le souhaitez. L’enregistreur est un accessoire utile
dans un programme d’étude car il vous permet de vous écouter jouer de la perspective de l’auditeur. Vous pouvez aussi l’utiliser pour vous amuser !
L’enregistreur permet d’enregistrer les données suivantes:
■Morceauentier
● Tempo ● Type de mesure (temps) ● Type de réverbération (y compris de le réglage d’arrêt)
● Type d’effet (CLP-880/860/840)
■Pistesindividuelles
● Notes jouées
● Sélection de voix ● Variation de voix ● Voix du mode double
● Voix du mode de scission (CLP-880/860) ● Pédale de sustain ● Pédale douce
● Pédale de sostenuto (n’est pas enregistrée comme réglage initial)
● Profondeur d’effet (CLP-880/860/840) ● Profondeur de réverbération
● Equilible double (F3) ● Désaccordage double (F3) ● Montée d’une octave double (F3)
● Equilible de scission (F4: CLP-880/860)
● Montée d’une octave de mode de scission (F4 : CLP-880/860)
Enregistrement
Procédez à tous les réglages initiaux nécessaires .............
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
JAZZ
PIANO
RECORDER
1
2
START/
STOP
REC
ROCK
PIANO
E. PIAN
Avant de commencer l’enregistrement réel, sélectionnez la voix que vous
voulez enregistrer (ou les voix si vous utilisez le mode double ou de scission).
Vous pouvez aussi vouloir régler les commandes de volume et de tempo.
Activez le mode prêt à l’enregistrement .......................................
Appuyez sur la touche RECORDER [REC] pour activer le mode prêt
à l’enregistrement (l’enregistrement ne commence pas encore). Le mode
prêt à l’enregistrement peut être désactivé avant l’enregistrement en
appuyant sur la touche [REC] une seconde fois.
• Le mode prêt à l’enregistrement ne peut pas être activé pendant que le
mode morceau de démonstration/piano est activé.
Sélectionnez la piste d’enregistrement .........................................
RECORDER
1
2
START/
STOP
REC
Lorsque le mode d’enregistrement est activé de la manière décrite à
l’étape précédente, la dernière piste enregistrée sera de nouveau sélectionnée
pour l’enregistrement et son témoin (c’est-à-dire le témoin [1] ou [2])
s’allumera en rouge. Si vous souhaitez enregistrer sur l’autre piste, appuyez
sur la touche de piste appropriée de manière à allumer son témoin en rouge.
• Les témoins de touches de pistes contenant des données précédemment
enregistrées s’allument en vert (à moins que la piste ne soit désactivée de
la manière décrite ci-dessous). Les données précédemment enregistrées
sur la piste que vous n’utilisez pas pour l’enregistrement sont normalement
reproduites au fur et à mesure de l’enregistrement, ce qui veut dire que
vous pouvez jouer tout en écoutant une piste déjà enregistrée. Si vous ne
désirez pas écouter la piste pendant que vous enregistrez, (si vous voulez
enregistrer un morceau différent de celui que vous avez enregistré sur la
piste précédente, etc.), appuyez sur la touche [START/STOP] de la piste
avant d’appuyer sur la touche [REC] (étape 1 précédente) afin d’éteindre
son témoin.
CLP-880/860
24
CLP-880/860/840/820/820S
• Le fait d’enregistrer sur une piste contenant déjà des données effacera
toutes les données de cette piste.
• Quand le mode d’enregistrement est engagé, le volume de la mémoire
restante est affiché en kilooctets approximatifs (en commençant à partir de
“50” avec les modèles CLP-880/860 et “25” avec les modèles CLP-840/
820/820S), et le point à l’extrême droite sur l’affichage à LED clignotera au
réglage de tempo actuel de METRONOME.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Mode d’emploi de l’enregistreur
Lancez l’enregistrement ....................................................................................
L’enregistrement commencera automatiquement dès que vous jouez une
note sur le clavier ou dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP]. Le
nombre de mesures actuel apparaîtra sur l’affichage pendant l’enregistrement.
RECORDER
1
2
START/
STOP
REC
RECORDER
1
2
START/
STOP
REC
• La pédale gauche peut être affectée pour débuter et arrêter l’enregistrement
via la fonction du “Mode de pédale gauche” décrite page 32.
• Si le métronome est activé lorsque vous lancez l’enregistrement, il vous
permettra de garder la mesure mais il ne sera pas enregistré.
• Vous pouvez enregistrer un nombre maximum d’environ 10 000 notes avec
les modèles CLP-880/860 ou 5 000 notes avec les modèles CLP-840/820/
820S, selon l’utilisation que vous faites des pédales et autres facteurs. Le
témoin de piste d’enregistrement se met à clignoter lorsque la mémoire de
l’enregistreur est presque pleine l’indication “ FUL” apparaît sur l’affichage et
l’enregistrement s’arrête ensuite automatiquement. (Toutes les données
enregistrés jusque là seront conservées.)
Arrêtez l’enregistrement ...................................................................................
Appuyez sur la touche RECORDER [REC] ou [START/STOP] pour
arrêter l’enregistrement.
Le témoin de la piste enregistrée s’allume en vert pour indiquer que la piste
contient des données maintenant.
Modification des réglages initiaux ...........................................................
RECORDER
1
2
START/
STOP
REC
Les réglages initiaux de voix, du tempo, du type et de la profondeur de
réverbération et d’effet effectués à l’étape 1 de l’enregistrement sont effectivement enregistrés dans le Clavinova.
Ces réglages initiaux peuvent être modifiés une fois l’enregistrement
terminé en procédant de la manière suivante: appuyez alors sur la touche
[REC] pour activer le mode prêt à l’enregistrement, appuyez sur la touche de
piste voulue, modifiez les réglages de la manière que vous souhaitez et appuyez de nouveau sur la touche [REC] pour sortir du mode prêt à l’enregistrement et enregistrer les nouveaux réglages.
Lorsque vous procédez de cette manière, faites très attention de ne pas
appuyer sur la touche [START/STOP] ou sur une touche du clavier car ceci
lancerait l’enregistrement et effacerait toutes les données précédemment
enregistrées sur la piste sélectionnées.
Il est possible d’annuler l’opération même si les changements ont déjà été
faits : changez les pistes et appuyez ensuite sur la touche [REC] pour sortir du
mode d’enregistrement (cette opération annule les changements effectués sur
tout le morceau).
• Les données des réglages initiaux de “Équilibre double (F3)”, “Désaccordage
double (F3)”, “Montée d’une octave double (F3)”, “Équilibre de scission (F4 :
modèles CLP-880/860) ou “Montée d’une octave de mode de scission (F4 :
modèles CLP-880/860)” ne peuvent pas être modifiées.
RECORDER
1
START/
STOP
Effacement d’une seule piste .......................................................................
2
REC
Vous pouvez effacer toutes les données d’une des deux pistes de l’enregistreur en activant le mode d’enregistrement, en sélectionnant la piste que vous
voulez effacer et en appuyant ensuite sur la touche [START/STOP] deux fois
de suite sans enregistrer aucune donnée.
Appuyez deux fois.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
25
Mode d’emploi de l’enregistreur
Reproduction
RECORDER
1
2
START/
STOP
REC
Pour reproduire ce que vous avez enregistré, assurez-vous que les témoins verts des
pistes que vous voulez reproduire sont allumés. S’ils ne le sont pas, appuyez sur la ou les
touches correspondantes de manière à allumer leur témoin. Appuyez ensuite sur la touche
RECORDER [START/STOP]. La reproduction commence à partir du début des
données enregistrées et s’arrête automatiquement à la fin. Vous pouvez également arrêter
la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche RECORDER [START/STOP].
Pour assourdir une piste afin qu’elle ne soit pas reproduite, appuyez sur la touche de
piste correspondante pour éteindre son témoin (appuyez de nouveau sur la touche pour
réactiver la piste).
Le nombre de battements actuel appuyez sur l’affichage pendant la reproduction.
• Il est possible de jouer sur le clavier pendant la reproduction. (Dans ce cas, la voix
de reproduction et la voix jouée au clavier sont différentes. La voix de reproduction
est la voix qui a été définie lors de l’enregistrement des données. La voix que vous
jouez au clavier est la voix qui est sélectionnée à partir du panneau.)
• Le volume de reproduction et le tempo peuvent être ajustés en utilisant la commande
[MASTER VOLUME] et les touche [TEMPO ▼/▲] (appuyez simultanément sur les deux
touches [TEMPO ▼/▲] pour rappeler le tempo par défaut).
• Toutes les données enregistrées seront conservées en mémoire pendant environ
une semaine après la mise hors tension de l’instrument. Si vous désirez conserver
ces données plus longtemps en mémoire, mettez brièvement l’instrument sous
tension pendant quelques minutes au moins une fois par semaine. Vous pouvez
également enregistrer ces données à l’aide d’un module mémoire MIDI externe,
comme par exemple le Yamaha MIDI Data Filer MDF3 (fichier de banque de
données), en utilisant la fonction de transfert de données décrite à la page 36.
• Les témoins de piste ne s’allument pas automatiquement lorsque l’instrument est mis
sous tension, et ce, même si l’enregistreur contient des données. Il est donc nécessaire
d’appuyer sur les touches de piste pour allumer les témoins verts correspondants avant
de lancer la reproduction des données de l’enregistreur. Il est également conseillé
d’appuyer sur les touches de piste avant d’enregistrer afin de vérifier si les pistes
contiennent des données. Si le témoin vert correspondant s’allume lorsqu’une touche de
piste est sollicitée, cette piste contient des données qui seront effacées et remplacées
par les nouvelles données enregistrées.
• Si le métronome est utilisé pendant la reproduction, le métronome s’arrêtera
automatiquement lorsque la reproduction s’arrêtera.
• Pendant la reproduction de l’enregistreur, le volume d’une piste qui est désactivée sera
toujours de “0” (c-à-d. que la fonction “Colume d’annulation de partie de morceau de
piano”, page 33, n’affecte que la reproduction du morceau de piano.
• Les données de reproduction ne sont pas transmises via le connecteur MIDI OUT.
• La reproduction ne peut débuter lorsque le mode de morceau démonstration/piano est activé.
• La reproduction ne peut commencer quand l’enregistreur ne contient aucune
donnée ou lorsque les deux touches de pistes sont désactivés.
• Lorsque la fonction REVERB ou EFFECT est utilisée pendant une reproduction, suivant
les conditions du moment, un type de réverbération et un type d’effet aura la priorité.
RECORDER
1
2
START/
STOP
REC
Départ synchro .......................................................................................................................
Lorsque la fonction de départ synchro est activée, la reproduction de l’enregistreur
commencera automatiquement aussitôt que vous commencez à jouer sur le clavier.
Pour activer la fonction de départ synchro, appuyez sur la touche [START/
STOP] tout en maintenant enfoncée la touche de piste qui est activée. Le point à
l’extrême droite de l’affichage à LED clignotera au réglage de tempo actuel. (Refaites l’opération précédente pour débrayer la fonction de départ synchro.) La reproduction débutera aussitôt que vous commencerez à jouer sur le clavier.
Si vous maintenez une touche de piste enfoncée alors qu’elle est désactivée, tout
en appuyant sur la touche [START/STOP], la piste sera activée et le mode de départ
synchro sera activé.
Départ/arrêt avec la pédale gauche ......................................................................
La pédale gauche peut être affectée au départ et à l’arrêt de la reproduction de
l’enregistreur via la fonction “Mode de pédale gauche” décrite à la page 32. Ceci est
plus particulièrement pratique pour lancer le mode de reproduction du passage
enregistré à tout moment et après avoir commandé la reproduction.
26
CLP-880/860/840/820/820S
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Le mode de fonctions
La touche [FUNCTION] permet d’accéder à toute une gamme de fonctions qui
donnent au Clavinova une souplesse d’utilisation extraordinaire. Les fonctions sont
classifiées en groupe, comme suit :
CLP-840/ CLP-880/
820/820S 860
F1
F2
F3
–
F4
–
F5
F6
F7
F8
F1
F2
F3
F4
–
F5
F6
F7
F8
F9
Accordage ........................................................................... 28
Gamme ................................................................................. 28
Fonctions du mode double ................................................ 29
Fonctions du mode de scission ........................................ 30
Mode de pédale gauche ..................................................... 32
Fonctions de pédale ........................................................... 32
Volume du métronome ....................................................... 33
Volume d’annulation de la partie de piano ....................... 33
Fonctions MIDI .................................................................... 34
Fonctions de sauvegarde des réglages de paramètres .. 37
Pour sélectionner une fonction … .....................................................
Z Appuyez sur la touche [FUNCTION] afin que son témoin s’allume.
FUNCTION
• Les fonctions ne peuvent être sélectionnées pendant la reproduction d’un
morceau de démonstration/piano ou quand l’enregistreur fonctionne.
X Utilisez les touches FUNCTION [<] et [>] pour sélectionner la
TEMPO
fonction désirée ; de F1 à F8 sur le CLP-840/820/820S ; de F1 à F9 sur
le CLP-880/860.
FUNCTION
C Dans le cas de la gamme (F2), du mode double (F3), du mode de
● Exemple de fonctionnement
Appuyez sur [+/YES]
(mode auxiliaire)
scission (F4: CLP-880/860), des fonctions de pédale (F5: CLP-880/
860), MIDI (F7: CLP-840/820/820S, F8 : CLP-880/860) et sauvegarde
(F8: CLP-840/820/820S, F9: CLP-880/860), vous devrez appuyer une
fois sur la touche [+/YES] pour entrer le mode auxiliaire respectif
après que la fonction aura été sélectionnée, puis utiliser à nouveau les
touches FUNCTION [<] et [>] pour sélectionner la fonction auxiliaire souhaitée.
Utilisez FINCTION [<], [>]
• Le mode double ou de scission (CLP-880/860) doit être activé avant que
les fonctions F3 et F4 ne soient respectivement sélectionnées. Si le
mode correspondant n’est pas activé, “F3.-” ou “F4.-” apparaîtront sur
l’affichage et le mode auxiliaire correspondant ne sera pas disponible.
Appuyez sur [–/NO] ou
[+/YES] une fois
• Le mode double peut être activé pendant que vous êtes dans le mode de
fonctions, mais vous devez sortir du mode de fonctions pour pouvoir
activer le mode de scission (CLP-880/860).
Utilisez [–/NO], [+/YES]
V Fixez les fonctions comme requis en utilisant les touches [–/NO] et
[+/YES] (reportez-vous aux descriptions des fonctions individuelles,
ci-dessous).
• Après avoir choisi une fonction, le réglage actuel apparaît en appuyant
sur la touche [-/NO] ou la touche [+/YES] pour la première fois.
B Pour sortir du mode de fonctions, appuyez sur la touche [FUNCTION]
afin que son témoin s’éteigne.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
27
Le mode de fonctions
F1
ACCORD
En addition à la méthode d’accordage décrite à la page 22, vous pouvez aussi réaliser un
accordage général avec la fonction F1.
Après avoir sélectionné “F1”, utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour baisser ou monter la
hauteur par incréments approximatifs de 0,2 hertz (la première fois que vous appuyez simplement
sur les touches [–/NO] et [+/YES] l’affichage de la valeur d’accord est activé sans changer l’accord en réalité). La plage d’accord générale va de 427,0 Hertz à 453,0 Hz (correspondant aux hertz
de la note A3). Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler les
valeurs par défaut “440 Hz”.
Les dizièmes d’hertz sont indiqués sur l’affichage à LED par l’apparition et la position d’un ou
deux points, comme dans l’exemple suivant :
Affichage
440
4.40
44.0
440.
4.40.
F2
Valeur
440,0
440,2
440,4
440,6
440,8
Gamme
Après avoir choisi “F2.Y”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de la
fonction de gamme puis utilisez les touches FUNCTION [<] et [>] pour choisir la fonction de
gamme désirée parmi celles indiquées dans la liste ci-dessous.
F2.1: Gamme .......................................................................................................................................................
En plus de l’accord standard tempérament égal, les Clavinova comprennent six accords classiques que vous pouvez sélectionner et utiliser pour jouer la musique de la période correspond ou
faire des expériences dans le cadre d’un contexte plus moderne. Ces accords sont :
1: Tempérament égal
2: Majeur pur
3: Mineur pur
4: Pithagoréen
5: Ton moyen
6: Werckmeister
7: Kirnberger
Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour choisir le numéro d’accord désiré. Appuyez
simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler les réglages par défaut (accord à
tempérament égal).
F2.2: Note fondamentale ..........................................................................................................................
Contrairement au tempérament égal, de nombreux accords classiques doivent être accordés sur
une touche spécifique. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour choisir la touche à laquelle
l’accord sélectionné antérieurement doit être la base. La touche sélectionnée apparaîtra sur l’affichage, suivie d’un tiret en bas s’il s’agit de bémol (par ex. “A_”) ou d’un tiret en haut en cas de
dièse (par ex. “F~”).
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler les réglages par
défaut: “C”.
• Le réglage de la note fondamentale est effectif pour tous les accords sauf pour l’accord de Tempérament égal.
28
CLP-880/860/840/820/820S
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Le mode de fonctions
F3
Fonctionsdumodedouble
Après avoir sélectionné “F3.Y”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire
de fonction de mode double, puis utilisez les touches FUNCTION [<] et [>] pour sélectionner la
fonction de mode double que vous souhaitez, comme listé ci-dessous.
Si le mode double n’est pas activé, “F3.-” apparaîtra sur l’affichage à la place de “F3.Y” et les
fonctions du mode double ne pourront pas être sélectionnées. Dans ce cas, activez d’abord le mode
double, puis continuez la marche à suivre.
■ Méthode simplifiée : Vous pouvez passez directement aux fonctions du mode double
(F3) en appuyant sur la touche [FUNCTION] tout en maintenant
enfoncés les deux sélecteurs de voix du mode double.
• Les réglages de la fonction mode Double sont définis individuellement pour chacune des combinaisons de voix.
F3.1: Equilibre double ................................................................................................................................
Les niveaux de volume des deux voix combinées dans le mode double peuvent être ajustés
comme requis avec cette fonction. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour ajuster l’équilibre
désiré. La plage de la balance est de 0 à 20. Un réglage de “10” augmente le volume de la 2ème
voix en relation à la 1ère voix, tandis que les réglages au-dessus de “10” augmentent le volume de
la 1ère voix en relation à la 2ème voix (“1ère” et “2ème” font l’objet d’une description page 16).
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut
(différent pour chaque combinaison de voix).
Vous pouvez régler une voix pour que ce soit la voix principale et une autre voix pour que ce
soit une voix mélangée et plus atténuée.
F3.2: Désaccordage double ..................................................................................................................
Cette fonction permet de désaccorder les 1ère et 2ème voix du mode double pour créer un son
plus épais. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour ajuster l’équilibre désiré. La plage de la
balance est de –10 à 10. Les réglages au-dessous de “0” augmente la hauteur de la 2ème voix en
relation à la 1ère voix, tandis que les réglages au-dessus de “0” augmentent la hauteur de la 1ère
voix en relation à la 2ème voix (“1ère” et “2ème” font l’objet d’une description page 16). Appuyez
simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut (différent
pour chaque combinaison de voix).
F3.3: Montée d’une octave de la 1ère voix ..............................................................................
F3.4: Montée d’une octave de la 2ème voix ............................................................................
Selon les voix que vous aurez combiné avec le mode double, la combinaison peut paraître
meilleure si l’une des voix est montée ou baissée d’une octave. Utilisez les les touches [–/NO] et
[+/YES] pour fixer l’octave de la 1ère ou de la 2ème voix comme requis (“1ère” et “2ème” font
l’objet d’une description page 16). Les réglages disponibles sont “0” pour la hauteur normale, “–1”
pour baisser la hauteur d’une octave et “1” pour monter la hauteur d’une octave. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut (différent pour
chaque combinaison de voix).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
29
Le mode de fonctions
F3.5: Profondeur d’effet de la 1ère voix (CLP-880/860/840) .............................................
F3.6: Profondeur d’effet de la 2ème voix (CLP-880/860/840) ..........................................
Ces fonctions permettent de fixer individuellement la profondeur de l’effet des 1ère et 2ème
voix en mode double (“1ère” et “2ème” font l’objet d’une description page 16). Utilisez les
touches [–/NO] et [+/YES] pour fixer la profondeur de l’effet de la voix correspondante, comme
requis. La plage de profondeur est de 0 à 20. Un réglage de “0” ne produit aucun effet, alors qu’un
réglage de “20” produit l’effet maximum. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/
YES] pour rappeler le réglage par défaut (différent pour chaque combinaison de voix).
• Les réglages de profondeur d’effet ne peuvent être modifiés à moins que l’EFFET soit ACTIVE. Vous
devez sortir du mode de fonctions avant que l’EFFET puisse être activé.
F3.5 : Réinitialisation (CLP-820/820S) ................................................................................................
F3.7 : Réinitialisation (CLP-880/860/840) ...........................................................................................
Cette fonction réinitialise toutes les fonctions du mode double à leur valeur par défaut. Appuyez sur la touche [+/YES] pour réinitialiser les valeurs. Quand toutes les fonctions auront été
réinitialisées, “End” apparaîtra sur l’affichage.
F4
CLP-880/860Fonctionsdumodedescission
Après avoir sélectionné “F4.Y”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire
de fonction de mode de scission, puis utilisez les touches FUNCTION [<] et [>] pour sélectionner la fonction de mode de scission que vous souhaitez, comme listé ci-dessous.
Si le mode de scission n’est pas activé, “F4.-” apparaîtra sur l’affichage à la place de “F4.Y” et
les fonctions du mode de scission ne pourront pas être sélectionnées. Dans ce cas, activez d’abord
le mode de scission, puis continuez la marche à suivre.
■ Méthode simplifiée : Vous pouvez passez directement aux fonctions du mode de
scission (F4) en appuyant sur la touche [FUNCTION] tout en
maintenant la touche [SPLIT] enfoncée.
• Les réglages de la fonction mode de Scission sont définis individuellement pour chacune des
combinaisons de voix.
F4.1: Point de scission ..............................................................................................................................
En addition à la méthode de réglage du point de scission décrite à la page 17, le point de
scission peut être fixé via cette fonction. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour fixer le point
de scission comme requis ou appuyez simplement sur la touche appropriée du clavier ; de “A-1” à
“C7”. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par
défaut “F#2”.
F4.2: Equilibre de scission ....................................................................................................................
Les niveaux de volume des deux voix combinées dans le mode de scission peuvent être ajustés
comme requis avec cette fonction. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour ajuster l’équilibre
désiré. La plage de la balance est de 0 à 20. Un réglage de “10” produit un équilibre égal entre les
deux voix du mode de scission. Les réglages au-dessous de “10” augmentent le volume de la voix
de gauche par rapport à la voix de droite et les les réglages au-dessus de “10” augmentent le
volume de la voix de droite par rapport à la voix de gauche. Appuyez simultanément sur les
touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut (différent pour chaque combinaison
de voix).
30
CLP-880/860/840/820/820S
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Le mode de fonctions
F4.3: Montée d’une octave de la voix de droite ...................................................................
F4.4: Montée d’une octave de la voix de gauche ...............................................................
Selon les voix que vous aurez combiné avec le mode de scission, la combinaison peut paraître
meilleure si l’une des voix est montée ou baissée d’une octave. Utilisez les les touches [–/NO] et
[+/YES] pour fixer l’octave de la voix de gauche ou de la voix de droite, comme requis. Les
réglages disponibles sont “0” pour la hauteur normale, “–1” pour baisser la hauteur d’une octave et
“1” pour monter la hauteur d’une octave. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et
[+/YES] pour rappeler le réglage par défaut (différent pour chaque combinaison de voix).
Faites le réglage en fonction de la limite de hauteur du morceau que vous voulez reproduire.
F4.5: Profondeur d’effet de la voix de droite .........................................................................
F4.6: Profondeur d’effet de la voix de gauche .....................................................................
Ces fonctions permettent de fixer individuellement la profondeur de l’effet des voix du mode
de scission de gauche et de droite. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour fixer la profondeur
de l’effet de la voix correspondante, comme requis. La plage de profondeur est de 0 à 20. Un
réglage de “0” ne produit aucun effet, alors qu’un réglage de “20” produit l’effet maximum.
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut
(différent pour chaque combinaison de voix).
• Les réglages de profondeur d’effet ne peuvent être modifiés à moins que l’EFFET soit ACTIVE. Vous
devez sortir du mode de fonctions avant que l’EFFET puisse être activé.
F4.7: Gamme damper ..................................................................................................................................
La fonction de Gamme damper détermine si la pédale damper affecte la voix de droite, la voix
de gauche ou les deux voix, de gauche et de droite, dans le mode de scission. Utilisez les touches
[–/NO] et [+/YES] pour sélectionner “2” pour la voix de gauche , “1” pour la voix de droite ou
“ALL” pour les deux voix. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour
rappeler le réglage par défaut “ALL”.
F4.8: Réinitialisation ....................................................................................................................................
Cette fonction réinitialise toutes les fonctions du mode de scission à leur valeur par défaut.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour réinitialiser les valeurs. Quand toutes les fonctions auront été
réinitialisées, “End” apparaîtra sur l’affichage.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
31
Le mode de fonctions
F4
CLP-840/820/820SModedepédalegauche
Cette fonction détermine la pédale gauche pour une utilisation en pédale normale d’atténuation,
pour la mise en fonction ou l’arrêt de la reproduction d’un morceau ou pour le sostenuto (uniquement le modèle CLP-820S). Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner le mode de
pédale gauche désiré. “1” correspond au mode d’utilisation en pédale normale d’atténuation, “2”
correspond au mode de mise en fonction ou d’arrêt de la reproduction de morceau et “3” correspond au mode de sostenuto (uniquement le modèle CLP-820S). Lorsque le mode début/arrêt est
sélectionné, la pédale gauche fonctionne de la même manière que la touche [START/STOP] de la
face avant. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par
défaut “1”.
F5
CLP-880/860Fonctionsdepédale
Après avoir sélectionné “F5.Y”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire
des fonction de pédale puis utilisez les touches FUNCTION [<] et [>] pour choisir les fonctions
de pédale désirée parmi celles indiquées dans la liste ci-dessous.
F5.1: Mode de pédale gauche ..............................................................................................................
Cette fonction vous permet de déterminer de façon pratique que la pédale gauche sera affectée
à la fonction de pédale douce normale ou pour commander ou arrêter la reproduction d’un
morceau de musique. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner le mode de
pédale gauche désiré. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler
le réglage par défaut “1”.
1: Soft
La pédale gauche fonctionne comme la pédale douce.
2: Start/Stop
La pédale gauche fonctionne de la même manière que la touche [START/
STOP].
F5.2: Mode de maintien (sustain) .....................................................................................................
Cette fonction vous permet de régler la manière dont la pédale de sustain affecte le son maintenu. Il existe deux modes de fonctionnement de pédale.
1: Commutateur Avec ce mode, la pédale agit comme un simple commutateur marche/arrêt de
sustain.
2: Continu
Avec ce mode, la pédale change continuellement les taux de sustain (en huit
gradations différentes) au cours duquel plus la pédale est enfoncée et plus le
sustain du son se prolonge.
Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner le mode damper désiré. Appuyez
simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut “2”.
F5.3: Profondeur de la caisse de résonnance ......................................................................
Certaines voix de piano (GRAND PIANO, CLASSICAL PIANO et JAZZ PIANO) se caractérisent par un effet spécial capable de reproduire le timbre des cordes et la résonance de la caisse
de résonance d’un piano acoustique réel lorsque la grande pédale est enfoncée. Cette fonction
vous permet d’ajuster la profondeur de cet effet. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour
sélectionner la profondeur de l’effet désiré. Les limites de profondeur vont de 0 à 20. Un
réglage sur “0” ne produit aucun effet tandis qu’un réglage sur “20” produit un effet maximum.
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut
“12”.
32
CLP-880/860/840/820/820S
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Le mode de fonctions
F5
F6
CLP-840/820/820SV
olumedumétronome
CLP-880/860V olumedumétronome
■ Méthode simplifiée : Vous pouvez passez directement aux fonctions du mode de
métronome en appuyant sur la touche [FUNCTION] tout en
maintenant la touche [METRONOME] enfoncée.
Le volume du son du métronome peut être modifié. Après avoir sélectionné “F5” ou “F6”,
utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] régler le volume du son du métronome comme souhaité. La
plage de volume est de 1 à 20. Un réglage de “1” produit un son minimum, tandis qu’un réglage de
“20” produit un volume de métronome maximum. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO]
et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut “10”.
F6
CLP-840/820/820S
F7
CLP-880/860V olumed’annulationdelapartiedepiano
Volumed’annulationdelapartiedepiano
Cette fonction fixe le volume auquel une partie “annulée” est jouée pendant la reproduction
d’un morceau de piano (reportez-vous page 15 pour les informations sur la fonction “partie annulée”). Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour régler le volume comme désiré. La plage de
volume va de 0 à 20. Un réglage sur “0” ne procure aucun son tandis qu’un réglage sur 20 produit
un volume maximum. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le
réglage par défaut “5”.
Réglez le volume d’une partie sur un niveau confortable de façon à pouvoir utiliser la partie
“annulée” comme guide et jouer en parallèle. Faites un réglage sur “0” si vous ne désirez pas
entendre du tout cette partie.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
33
Le mode de fonctions
F7 CLP-840/820/820SFonctionsMIDI
F8 CLP-880/860FonctionsMIDI
● Quelques mots sur l’interface MIDI
Câble MIDI
MIDI, de l’anglais “Musical Instrument Digital Interface” (interface
pour instruments de musique numériques), est une interface de communication utilisée mondialement qui permet le partage de données musicales entre
DOU-10
divers instruments ou appareils musicaux compatibles MIDI et la commande
mutuelle de ces appareils. Ceci permet de créer des “systèmes” d’instruments
Clavinova
et appareils MIDI offrant une plus grande souplesse et davantage de possibilités de commande qu’un instrument isolé. A titre d’exemple, la plupart des claviers MIDI (y compris bien sûr le
Clavinova) transmettent via le connecteur MIDI OUT des données de note et de dynamique (réponse au toucher) chaque
fois qu’une note est jouée sur le clavier. Si le connecteur MIDI OUT est relié au connecteur MIDI IN d’un second
clavier (synthétiseur, etc.) ou d’un générateur de sons (qui est essentiellement un synthétiseur sans clavier), le second
clavier ou le générateur de sons répondront avec précision aux notes jouées sur le clavier de transmission. Ceci signifie
qu’il est possible de jouer effectivement de deux instruments en même temps, ce qui donne un son multi-instrumental
d’une grande richesse.
Le même type de transfert de données musicales est utilisé pour
Enregistrement de données
effectuer un enregistrement de séquence MIDI. Un enregistreur de séquence
peut être utilisé pour “enregistrer” les données MIDI transmises par le
Reproduction de données
Clavinova. Lorsque les données enregistrées sont reproduites, le Clavinova
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
joue automatiquement la séquence enregistrée dans ses moindres détails.
L’exemple donné ci-dessus n’est qu’un exemple extrêmement simple
DOU-10
des innombrables possibilités d’utilisation offertes par l’interface MIDI. Le
Clavinova offre de nombreuses fonctions MIDI, ce qui permet de l’utiliser
Clavinova
dans des systèmes MIDI relativement complexes.
MIDI OUT
MIDI IN
Après avoir sélectionné “F7.Y” ou “F8.Y”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode
auxiliaire de la fonction MIDI, puis utilisez les touches FUNCTION [<] et [>] pour sélectionner la
fonction MIDI désirée, comme listé ci-dessous.
• Le sélecteur HOST SELECT sur la face arrière doit être positionné sur “MIDI” afin de pouvoir utiliser les
connecteurs MIDI. Si vous vous servez du connecteur TO HOST, placez le sélecteur HOST SELECT sur la
position appropriée au type d’ordinateur que vous utilisez (reportez-vous à la page 38). En pareil cas, tous les
réglages MIDI qui sont décrits ci-après affecteront le signal MIDI en entrée et sortie du connecteur TO HOST.
• Utilisez toujours un câble MIDI de bonne qualité pour relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT. N’utilisez jamais
un câble ayant une longueur supérieure à 4,50 m du fait que de tels câbles peuvent capter du bruit, ce qui
peut provoquer des erreurs dans la transmission des données.
F7.1/F8.1: Sélection des canaux MIDI de transmission ...........................................................
F7.2/F8.2: Sélection des canaux MIDI de réception .....................................................................
Le système MIDI permet la transmission
et la réception de données MIDI sur 16
MIDI OUT
MIDI IN
canaux différents. Le Clavinova est pourvu
MIDI IN
MIDI THRU
de plusieurs canaux afin de permettre la
Générateur de sons
DOU-10
commande sélective de certains instruments
(réglé pour ne recevoir
ou appareils connectés en série. Par exemque sur le canal MIDI 2) Clavinova
ple, un seul enregistreur de séquence MIDI
(réglé pour ne recevoir que sur le
canal MIDI 1)
peut être utilisé pour “jouer” de deux
instruments ou de deux générateurs de sons différents. Un des instruments ou générateurs de sons peut
être réglé pour ne recevoir que sur le canal 1 et l’autre pour ne recevoir que sur le canal 2. Dans un tel
cas, le premier instrument ou générateur de sons ne répondra qu’aux données transmises sur le canal 1
par l’enregistreur de séquence, alors que le second instrument ou générateur de sons ne répondra qu’aux
données transmises sur le canal 2. Ceci permet à l’enregistreur de séquence de “jouer” deux morceaux
complètement différents sur les instruments ou générateurs de sons récepteurs.
34
CLP-880/860/840/820/820S
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Le mode de fonctions
Dans n’importe quel système de montage MIDI, les canaux MIDI des appareils émetteurs et des appareils
récepteurs doivent correspondre entre eux afin d’assurer un transfert correct des données. Le mode de réception
“multitimbre” est également prévu, qui permet la réception simultanée de différentes parties sur tous les 16
canaux MIDI, permettant au Clavinova de jouer des données de morceau multitimbre reçues par un ordinateur de
musique ou un séquenceur. Il y a aussi le mode “1-2” qui permet une réception simultanée sur les canaux 1 et 2.
Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner le canal désiré de transmission ou de réception. Le
paramètre du canal de transmission peut aussi être désactivé (“OFF”), si vous ne voulez pas que le Clavinova
transmette de données MIDI. Pour sélectionner le mode de réception multitimbre, réglez le canal de réception
sur “ALL”. Sélectionnez “1-2” pour la réception multitimbre sur les canaux 1 et 2 seulement.
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut : transmission
= “1”, réception = “ALL”.
• En mode Double, les données de la première voix sont transmises au canal prédéterminé et en mode de
Scission, les données de la voix droite sont transmises au canal prédéterminé. En mode Double, les données
de la seconde voix sont transmises au canal ayant une unité supérieure juste au-dessus et en mode de
Scission, les données de la voix gauche sont transmises au canal ayant une unité supérieure juste au-dessus.
Quel que soit le mode, aucune donnée n’est transmise si le canal de transmission est désactivé (sur “OFF”).
• Les données de morceau de démonstration/piano et les données de reproduction de l’enregistreur ne sont pas
transmises via les connecteurs MIDI.
• Aucune réception MIDI ne se produit quand le mode de morceau démonstration/piano est activé.
• Les messages de changement de programme et autres messages de canal reçus n’affectent pas les réglages
de panneau du Clavinova ou ce qui est actuellement joué sur le clavier.
F7.3/F8.3: Commande locale ON/OFF ......................................................................................................
Le terme “commande locale” fait référence au fait que
le
clavier
du Clavinova commande normalement le
MIDI OUT
R
L
générateur de sons interne, ce qui permet de jouer directeDOU-10
ment les voix à partir du clavier. Ceci correspond au mode
“commande locale On” du fait que le générateur de sons
interne est commandé localement par son propre clavier.
Clavinova
La commande locale peut être désactivée afin que le clavier du Clavinova ne joue pas les voix internes, mais que les données MIDI soient malgré tout transmises, via la borne MIDI OUT, lorsque des notes
sont jouées sur le clavier. Parallèlement, le générateur de sons interne répondra aux données MIDI reçues
via le connecteur MIDI IN.
En cas d’utilisation d’un module Disk Orchestra DOU-10 avec le Clavinova par exemple, le mode de
commande locale doit être désactivé pour enregistrer en n’utilisant que les voix du DOU-10, alors qu’il
doit être activé pour enregistrer les voix du Clavinova toute en écoutant les voix du DOU-10.
AUX IN
L
OUT PUT
R
MIDI
IN
Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour activer/désactiver (“On” ou “OFF”) Local Control.
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut “On”.
F7.4/F8.4: Changement de programme ON/OFF .............................................................................
Normalement le Clavinova répond aux numéros de programme MIDI qui lui sont transmis par un
clavier ou autre appareil MIDI externe, ce qui entraîne la voix numérotée correspondante à être sélectionnée sur le canal correspondant (la voix du clavier ne change pas). Le Clavinova transmet également un
numéro de changement de programme MIDI chaque fois que l’une de ses voix est sollicitée, ce qui
entraîne la sélection sur l’appareil MIDI externe de la voix ou du programme ayant le numéro correspondant, à condition que l’appareil soit réglé pour recevoir des numéros de changement de programme MIDI
et y répondre.
Cette fonction permet d’annuler la réception et la transmission de numéros de programme MIDI afin
que les voix puissent être sélectionnées sur le Clavinova sans affecter l’appareil MIDI externe.
Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour activer/désactiver la réception et la transmission des
changements de programme (“On”, “OFF”)
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut “On”.
• Pour obtenir de plus amples renseignements sur les numéros de changement de programme de chacune des
voix du Clavinova, veuillez vous référez au format des données MIDI de la page 44.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-880/860/840/820/820S
35
Le mode de fonctions
F7.5/F8.5: Changement de commande ON/OFF ..................................................................
Normalement le Clavinova répond aux données de changement de commande MIDI qui lui
sont transmises par un clavier ou autre appareil MIDI externe et, par conséquent, la voix du canal
correspondant est affectée par les pédales et autres réglages de “commande” reçus par un appareil
de commande (la voix du clavier n’est pas affectée). Le Clavinova transmet également des données de changement de commande MIDI chaque fois que l’une de ses pédales est actionnée.
Cette fonction permet d’annuler la réception et la transmission de données de changement de
commande, afin que, par exemple, les pédales du Clavinova et autres commandes puissent être
activées sans affecter l’appareil MIDI externe.
Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour activer/désactiver (“On” ou “OFF”) la transmission et la réception de changement de commande.
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut “On”.
• Pour obtenir de plus amples renseignements sur les changements de commande qui peuvent être
utilisés avec le Clavinova, veuillez vous référez au format des données MIDI de la page 43.
F7.6/F8.6: Transposition des données de transmission MIDI .................................
Cette fonction permet de transposer les données MIDI transmises par le Clavinova par incréments
d’un demi-ton jusqu’à plus ou moins 12 demi-tons. La hauteur du Clavinova lui-même n’est pas affectée.
Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour spécidire la grandeur désirée de transposition de transmission MIDI. La plage va de “–12” (moins une octave) via “0” (pas de transposition” à “12” (plus une octave).
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut “0”.
F7.7/F8.7: Transmission des statuts/panneaux ...................................................................
Cette fonction permet de transmettre tous les réglages de commande du Clavinova (voix
sélectionnée, etc.) via le connecteur MIDI OUT. Ceci est particulièrement utile si vous souhaitez
enregistrer des exécutions sur un enregistreur de séquence MIDI (comme par exemple le Yamaha
MIDI Data Filer MDF3) qui sera utilisé pour commander le Clavinova lors de la reproduction. Le
fait de transmettre les réglages de panneau du Clavinova et de les enregistrer, avant les données
d’exécution proprement dites, sur un enregistreur de séquences MIDI permet de rétablir automatiquement ces réglages sur le Clavinova lorsque l’exécution est reproduite.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour transmettre les données des statuts/panneaux. “End”
apparaît sur l’affichage à LED une fois que les données ont bien été transmises.
• Reportez-vous page 44 pour la liste du “Contenu des données de panneau” transmises à l’aide de
cette fonction.
• Les données de réglage de panneau qui sont transférées à destination d’un autre appareil ne
peuvent être rechargées que sur un modèle d’instrument dont le modèle est identique. Les données
de réglage de panneau peuvent également être transférées directement entre des instruments dont le
modèle est identique.
F7.8/F8.8: Transfert de données ........................................................................................................
Cette fonction est utilisée pour transmettre toutes les données présentes dans la mémoire de l’enregistreur à un module mémoire MIDI, comme par exemple le Yamaha MIDI Data Filer MDF3 (fichier de
banque de données), à un autre enregistreur de séquences ou à un ordinateur compatible MIDI.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour commencer la transmission des blocs de données. “End”
apparaît sur l’affichage à LED une fois que les données ont bien été transmises.
• Le transfert de données ne s’effectue pas lorsque l’enregistreur est en cours d’utilisation.
• Les données d’enregistreur qui sont transférées à destination d’un autre appareil ne peuvent être
rechargées que su un modèle d’instrument dont le modèle est identique. Les données d’enregistreur
peuvent également être transférées directement entre des instruments dont le modèle est identique.
• Les opérations de rechargement des données ne peuvent pas être effectuées lorsque l’enregistreur
est en service ou que le mode Fonction est activé.
• Aucune réception de données ou transmission de données de note/panneau MIDI ne se produit
pendant une opération de transfert en bloc.
36
CLP-880/860/840/820/820S
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

Manuels associés