Manuel du propriétaire | Yamaha CLP-123 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha CLP-123 Manuel utilisateur | Fixfr
 Cla
YAMAHA
VIMOVA
CLP-123
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC
mains voltage matches the voltage
specified on the name plate on
the bottom panel. In some areas
a voltage selector may be provid-
ed on the rear panel of the main
keyboard unit. Make sure that
the voltage selector is set for
the voltage in your area.
WICHTIG
Überprüfung der
Stromversorgung
Sicherstellen, daß die örtliche
Netzspannung den Betriebsspan-
nungswerten entspricht, die in die
Plakette auf der Unterseite des
Keyboards eingetragen sind. Für
manche Bestimmungsländer ist das
Keyboard mit einem Spannungs-
wähler auf der Rückseite ausgeri-
stet. Darauf achten, daß der Span-
nungswähler auf die örtliche Netz-
spannung eingestellt ist.
IMPORTANT
Contröler la source
d'alimentation
S'assurer que la ténsion secteur
locale correspond à la tension
indiquée sur la plaque d'identifi-
cation située sur lé panneau
inférieur. Les modèles destinés à
certaines régions peuvent être
équipés d’un sélecteur de tension
situé sur la plaque d'identification,
sur le panneau arrière du clavier.
Vérifier que le sélecteur est bien
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de
corriente
Ascgúrese de que el voltaje local
de CA concuerde con el especifi-
cado en la placa de identificación
del panel inferior. En algunas
áreas, la unidad viene provista de
un selector de voltaje en él pañel
posterior de la unidad de teclado
principal. Asegúrese de qué este
selector esté en la posición
correspondiente al voltaje de su
réglé pour la tension secteur utilisée. Area.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graph-
ics appears on this page. Please observe all cautions indi-
cated on this page and those indicated in the safety in-
struction section.
N RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equi-
lateral triangle is intended to alert the
| user to the presence of important oper-
ating and maintenance (servicing) in-
structions in the literature accompany-
ing the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the pres-
ence of uninsulated “dangerous volt-
age” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to con-
stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod-
ucts are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and custom-
ary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product per-
formance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
92-469 ()
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is ap-
proximately five years. When replacement becomes nec-
essary, contact a qualified service representative to per-
form the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and con-
sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
Manual de instrucciones yo.»
Clavinova CLP-123
Owner's Manual Page 2 16
Bedienungsanleitung ес го— ” Deutsch
Mode d'emploi Pas MA
Y Español
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le Clavinova Yamaha CLP-123. Le Clavinova est un instrument
de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise
au point par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera de
grandes satisfactions pendant de longues années.
O Le système générateur de sons AWM (de l'anglais Advanced Wave Memory) ultra-sophistiqué de Yamaha
permet une reproduction riche et réaliste de toutes les voix. Le CLP-123 comprend de plus un système
d’échantillonnage stéréo de la voix PIANO 1 vous offrant une puissance et un réalisme d’expression
inégalés.
@ Une polyphonie de 16 et 32 notes permet d’utiliser des techniques d'exécution extrêmement complexes.
@ Une réponse au toucher dynamique similaire à celle d’un piano (réglable sur 3 paliers) vous permet un plus
grand contrôle de l’expression et vous offre des possibilités d’exécution extraordinaires.
@ Le mode d’exécution double vous permet de jouer 2 voix simuitanément.
® La voix CLAVINOVA TONE au son unique vous offre de nouvelles possibilités d’expression.
@ Une pédale damper vous permet de créer pour les voix de piano des effets de résonance naturels qui simulent
la résonance des cordes et de la table d’harmonie d’un piano acoustique.
@ La compatibilité MIDI et toute une série de fonctions MIDI permettent d'utiliser le Clavinova dans de très
nombreux systèmes musicaux MIDI.
Afin d'obtenir du Clavinova le maximum des possibilités et fonctions qu'il offre, nous vous conseillons
de lire attentivement ce mode d'emploi et de le conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y
référer ultérieurement si besoin est.
Entretien du Clavinova
Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné méritant d’être traité avec beaucoup de soin.
Pour que votre Clavinova conserve pendant de longues années son bel aspect neuf et ses performances
musicales, respectez les instructions suivantes.
1
N’ouvrez jamais le coffret et n’essayez jamais de
toucher ou de modifier les circuits internes.
& Mettez toujours l’instrument hors tension après l’avoir
38
utilisé et refermez le cache afin de protéger le clavier.
Nettoyez le coffret et le clavier du Clavinova en
utilisant exclusivement un chiffon propre légèrement
humide. Vous pouvez éventuellement utiliser un
produit de nettoyage neutre. N'utilisez jamais un
produit de nettoyage détergent, de la cire, un solvant, ou
un chiffon imprégné de produits chimiques car cela
risquerait de ternir et d’endommager le fini.
Ne placez jamais de produits en vinyle sur le Clavinova.
Le contact du vinyle peut endommager le fini d’une
manière irréversible.
9 Installez le Clavinova dans un endroit à l’abri des
rayons directs du soleil, de la chaleur et de l’humidité.
Ne forcez jamais les commandes, les connecteurs et
autres pièces du Clavinova et évitez de le rayer ou de le
heurter avec des objets durs.
Assurez-vous que la tension secteur de votre région
correspond à la tension indiquée sur la plaque
d’identification*. Les modèles destinés à certaines
régions peuvent être équipés d’un sélecteur de tension
situé sur le panneau arrière du clavier. Vérifiez que le
sélecteur est bien réglé pour la tension secteur de la
région d’utilisation.
Emplacement de la plaque d'identification
La plaque d'identification du CLP-123 est située sur le
panneau inférieur.
—
Table des matieres
Face avant EN 40
Raccordements ................... rere eee, 42
Sélection et execution d'une voix .................. reer 43
mM Reproduction des morceaux de demonstration ............... 44
Mode double... 45
@ Réglage de l’équilibre entre les voix en mode
3/0)0|:] 1 TO 45
e Montée d'une voix double d'une octave ................... 45
e Voix STRINGS a attaque lente .......................eem=. 45
=1-11(:1 | eect ernest eres sees seser aes 46
e Réglage de la profondeur de reverb ......................... 46
Les pédales ..................................e.eeiee0een ere 47
e Pédale douce (gauche)
e Pédale sostenuto (centre) ........................e.....ee.... 47
© Pédale damper (droite) mece... 47
Sensibilité au toucher ....................................em.. e... 48
Transposition ....................—....... erica ener eres 48
Réglage de la hauteur... 49
@ Montée de instrument. 49
© Baisse de l'instrument …….…….…..…..….…..….……reererrreese 49
@ Rétablissement de la hauteur standard 49
1
® Quelques mots sur l'interface MIDI ...........................
e “Messages” MIDI transmis et reçus par le Clavinova
@ Sélection des canaux MIDI de transmission et de
F'ÉCOPTION .…..…..…...….cusrsscenenseasceacesanrareseeanenessesaneren nee
® Transposition des données de transmission MIDI ....
NM Autres fonctions MIDI...
® Commande locale ON/OFF ..........................mecccncznas
® Changement de programme ON/OFF .....................
® Changement de commande ON/OFF .......................
6 Mode multitimbre ..........................eemerresesreere rre.
@ Mode de partage MIDI et local gauche OFF .............
® Mode de partage MIDI et local droit OFF ..................
e Transmission des régiages de panneau ...................
Dépistage des pannes ................................e.ee..ee0e...
Options et modules expandeurs ..........................—..
Assemblage du support de clavier ...........................
Format des données MIDI
Caractéristiques techniques .................................—.—..
MIDI Implementation Chart...
Modèle
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE: La plaque
signalétique se trouve sur le panneau inférieur. Le modèle, le
numéro de série, l'alimentation requise et autres paramètres sont
indiqués sur cette plaque. Inscrire le modèle, le numéro de série et
la date de l'achat dans l’espace prévu cidessous et conserver le
mode d'emploi à titre d’enregistrement permanent de l'achat.
N° de série
Date de l’achat
50
39
Face avant
BRILLIANCE REVERB
ROOM
O MELLOW
O NORMAL
O BRIGHT
O O
© ©
© HALL 1
O HALL 2
O COSMIC TRA
MASTER VOLUME
MINT 11) FILE] MAX
С)
e
=
©
у
POSE
>
y
|
S 0
ЕО | РО AO| BOIC1|D1|E1{F1
Touches de réglage
de la hauteur
(voir page 49)
Prises de casque d'écoute
[HEADPHONES]
ae Touches de montée de voix
(panneau inférieur)
gauche (voir page 45)
() Interrupteur d’alimentation [POWER]
Appuyez sur la touche [POWER] une première fois
pour mettre sous tension et une deuxième fois pour
mettre hors tension. Le témoin à LED du sélecteur de
voix [PIANO 1] s’allume à la mise sous tension.
Commande principale de réglage du volume
[MASTER VOLUME]
La commande [MASTER VOLUME] permet de
régler le volume (niveau) du son produit par le
système stéréo interne du Clavinova. La commande
[MASTER VOLUME] permet également de régler le
volume du casque d’écoute branché à une prise
HEADPHONES (page 42).
Commande de brillance [BRILLIANCE]
Cette commande permet de modifier la qualité tonale
ou “timbre” de la voix sélectionnée. Trois réglages
sont prévus: MELLOW, NORMAL et BRIGHT. Pour
sélectionner un des réglages de brillance, appuyez sur
la touche [BRILLIANCE] plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que le témoin correspondant au réglage
souhaité s’allume. Le réglage NORMAL donne la
tonalité “normale” de la voix sélectionnée. Le réglage
BRIGHT donne un son plus clair et plus net, alors que
le réglage MELLOW produit un son plus doux et plus
enveloppant.
40
OOO
1/A1B1)C21D2|E2
YAMAHA
Clavinova
о о o
E PIANO ‘CHORD VWVIBES STRINGS ORGAN
© OOOO
© |
o o ©
PIANO CLAVINOVA HARPSI-
2 TONE
B21C3/D3HES3/F3
Touches de
transposition
(voir page 48)
Touches d'équilibre/profondeur
(voir page 45, 46)
@ Touche reverb [REVERB]
La touche [REVERB] vous permet de sélectionner un
certain nombre d’effets numériques qui peuvent être
utilisés pour ajouter profondeur et puissance
d’expression. |
y Pour plus de détails, reportez-vous a la page 46.
Touche MIDI/Transposition [MIDI/ TRANSPOSE]
La touche [MIDI/TRANSPOSE] donne accès à la
fonction transposeur (permettant de monter ou de
baisser la hauteur de la totalité du clavier), à la
fonction de sensibilité au toucher et aux fonctions
MIDI du Clavinova. Pour plus de détails, reportez-
vous aux instructions données sous les titres
“SENSIBILITE AU TOUCHER” à la page 48,
“TRANSPOSITION” a la page 48 et “FONCTIONS
MIDI” à la page 50.
Sélecteurs de voix
Le CLP-123 est pourvu de huit sélecteurs de voix.
Appuyez simplement sur un sélecteur pour sélectionner
la voix correspondante. Le témoin à LED situé au-
dessus du sélecteur de voix sollicité s’allume pour
indiquer que la voix est sélectionnée. Le CLP-123 est
également pourvu d’un mode DOUBLE permettant de
jouer deux voix simultanément sur tout le clavier. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 45.
A3(B3(C4(D4(E4(F4
> UU —-
VAMANA ClAVÍNOVA cr sucio me vo AU vee
———
G4 1A4 |1B411C51D5IES|F5 GS AS | BS CENDENESIFO B6(C7
Touches de montée de voix Touche de
droite (voir page 45) démonstration
(voir page 44)
Remarque: La voix PIANO 1 est automatiquement
- sélectionnée à la mise sous tension de l'instrument.
D) Pédales
Les pédale douce (gauche), sostenuto (centre) et
damper (droite) du CLP-123 offrent de nombreuses
possibilités de contrôle de l’expression similaires aux
fonctions des pédales d’un piano acoustique.
Y Pour plus de détails, reportez-vous à la page 47.
a
Pédale
douce Pédale
sostenuto Pédale
damper
e Daten TT
Pupitre
Si vous utilisez des partitions avec le Clavinova,
sortez le pupitre incorporé dans le panneau supérieur
en soulevant légèrement son bord arrière. Abaissez
ensuite les deux ferrures et les introduire dans les
creux correspondants.
Pour abaisser le pupitre, soulevez-le légèrement et
repliez contre le pupitre les deux ferrures qui le
supportent.
41
Raccordements
> DO
65 6 ©
LiFRLLIY — Ll 1 13
YAMAHA Clavinova =
|
(1) Prises d'entrée d'options
(OPTIONAL IN L/R)
DOM-30
OPTIONAL IN
R L
@) Prises de sortie auxiliaire
[AUX. OUT R et L/L+R]
О
O
ade OUT
LL+R
|,
Chaine stéréo
О
O
LU
Ces prises ont été prévues essentiellement pour le raccordement d’un module
générateur de sons externe, comme par exemple le module Disk Orchestra DOM-
30. Les sorties stéréo du module générateur de sons externe sont connectées aux
prises OPTIONAL IN L et R, ce qui permet la reproduction du son du module
externe via les haut-parleurs et le système de sonorisation interne du Clavinova.
Les prises AUX. OUT R et L/L+R permettent de transmettre le son du
Clavinova à un amplificateur d’instrument, une table de mixage, un amplificateur
de puissance, ou un appareil d’enregistrement. Lorsque le Clavinova doit être
connecté à un système de sonorisation mono, n°’utilisez que la prise L/L+R.
Lorsque la prise L/L+R est utilisée seule, les signaux du canal droit et du canal
gauche sont combinés et sortis par la prise L/L+R de sorte que vous ne perdez rien
du son du Clavinova.
Haut-parleurs et amplificateur internes
Le CLP-123 est équipé d'un amplificateur stéréo puissant délivrant 30 watts par canal et
d'un système de haut-parleurs du type “servo-actif”, une technologie unique mise au point
par Yamaha, comprenant deux haut-parleurs de 13 centimètres et deux de 5 cm.
Remarque: Le signal des prises AUX. OUT ne doit jamais être renvoyé aux prises OP-
TIONAL IN, que ce soit directement ou indirectement via les équipements externes.
@ Connecteurs MIDI IN, THRU et OUT | Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil
MIDI
OUT
THRU
DRC-20
| Générateur de sons |
@ Prises de casque d'écoute
[HEADPHONES] (panneau inférieur)
42
MIDI externe (comme par exemple l’enregistreur à disque DRC-20 ou le module
Disk Orchestra DOM-30) qui peuvent être utilisées pour commander le Clavinova.
Le connecteur MIDI THRU retransmet toutes les données reçues par le connecteur
MIDI IN, ce qui permet le raccordement en chaîne de plusieurs instruments ou
autres appareils MIDI. Le connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI
générées par le Clavinova (par exemple, les données de note et de dynamique
générées au clavier du Clavinova).
Des explications plus détaillées sont données sous le titre “FONCTIONS MIDI”
à la page 50).
Deux casques stéréo standards peuvent être branchés à ces prises pour faire des
exercices en silence ou jouer tard la nuit. Les haut-parleurs internes sont
automatiquement coupés lorsqu’un casque est branché à l’une des prises HEAD-
PHONES.
Selection et exécution d'une voix
Mettez sous tension Vérifiez que le cordon d’alimentation du Clavinova est correctement
branché à une prise secteur murale et appuyez sur l’interrupteur [POWER],
situé sur le côté gauche du clavier, pour mettre sous tension.
Lorsque le Clavinova est sous tension, le témoin du sélecteur de voix
[PIANO 1] s’allume (la voix PIANO 1 est automatiquement sélectionnée à la
mise sous tension).
Mettez la commande [MASTER VOLUME ] à mi-distance entre la posi-
tion “MIN” et la position “MAX”. Commencez à jouer et réglez alors la
commande [MASTER VOLUME] de manière à obtenir le niveau d'écoute
le plus confortable.
9 Réglez le volume
MASTER VOLUME
MIN Y Y Y U EI MAX
"ZA
-
я
Sélectionnez la voix que vous souhaitez en appuyant sur un des sélecteurs
de voix.
Sélectionnez une voix
i
2e- O O O
PIANO PIANO CLAVINOVA E. PIANO HARPSI-
OO
O o O
CHORD VIBES STRINGS ORGAN
O OOOO
La voix PIANO 2 du Clavinova CLP-122S/123 a une polyphonie de 32
notes, alors que les autres ont une polyphonie a 16 notes (reportez-vous au
tableau polyphonie donné ci-dessous), ce qui signifie que vous pouvez jouer
jusqu’a 16 ou 32 notes en méme temps. Le Clavinova offre également une
réponse au toucher similaire à celle d’un piano, ce qui veut dire que le vo-
lume et le timbre des notes jouées peuvent être contrôlés et dépendent de la
force avec laquelle les notes sont jouées. Les variations possibles dépendent
de la voix sélectionnée.
* Le nombre de notes pouvant effectivement être joué en même temps est réduit de
moitié lorsque le mode d'exécution DOUBLE est sélectionné. Pour plus de détails
sur le mode DOUBLE, reportez-vous a la pages 45. |
Polyphonie du CLP-123
CLAVINOVA HARPSI-
PIANO 1 PIANO 2 TONE E. PIANO CHORD VIBES STRINGS | ORGAN
16 (Stéréo) 32 16 16 16 16 16 16
——
Réglez le timbre et ajoutez
les effets que vous désirez
Vous pouvez également modifiez le timbre général ou ajouter de la reverb
et/ou des effets en utilisant la commande [REVERB] et la commande
[BRILLANCE] (reportez-vous à la page 40 pour l’utilisation de la
commande [BRILLANCE] et a 1a page 46 pour “Reverb”.
> —
BRILLIANCE REVERB
О MELLOW
O NORMAL
O BRIGHT
O ROOM
O HALL 1
O HALL 2
O COSMIC
43
Selection et exécution d'une voix
Reproduction des morceaux de démonstration
Le CLP-123 comprend 8 morceaux de démonstration qui vous donneront une idée de la sonorité extraordinaire de
l’instrument. Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de démonstration.
Activez le mode de Appuyez sur la touche C7 du clavier tout en maintenant enfoncée la tou-
démonstration ст che [MIDI/TRANSPOSE]. Les sélecteurs de voix se mettent a clignoter
mo / l’un après l’autre pour indiquer que le mode de démonstration a été activé.
TRANSPOSE
À
ON
Sélectionnez un morceau La sélection des morceaux de démonstration se fait via les sélecteurs de
de démonstration voix. Appuyez sur un sélecteur pour lancer la reproduction du morceau
correspondant qui comprend la voix normalement sélectionnée à l’aide de
ce sélecteur. Les morceaux de démonstration sont reproduits l’un après
l’autre à partir du morceau sélectionné jusqu’à ce que vous arrêtiez la repro-
duction. Le témoin du sélecteur clignote pendant la reproduction des
morceaux de démonstration.
‘
oO oO Que O e) O O O
PIANO PIANO CLAVINOVA E piano ИННЫ viBES STRINGS ORGAN
OO OO OO O
Réglez le volume Utilisez la touche [MASTER VOLUME )] pour régler le volume et jouez
en même temps si vous le désirez.
MASTER VOLUME
MIN D D DU 0 10 1 1 MAX
— >
nN Arrétez la démonstration Appuyez sur la touche [MIDI/TRANSPOSE] lorsque vous voulez
arréter la reproduction de la démonstration et revenir au mode d'exécution
TRANSPOSE normal.
Morceaux de démonstration
[PIANO 1] ................. “Grande valse brillante” par F. F. Chopin
[PIANO 2] ................... “Lac Louise” par Yuhki Kuramoto
[CLAVINOVA TONE] .. "Réverie” par Debussy
[HARPSICHORD] ....... “Invention 3" par J. S. Bach
[ORGAN] -.............—.... “Symphonie pour orgue No. 5" par Widor
* Les morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts
extraits des compositions originales. Les autres morceaux de
démonstration sont des morceaux originaux (O 1992 par YAMAHA
CORPORATION). |
TE E ON E E a a a a aa a a a
Mode double
Le mode DOUBLE permet de jouer simultanément deux voix sur tout le clavier. Pour activer le mode DOU-
BLE, appuyez simultanément sur deux sélecteurs de voix (ou appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un
autre sélecteur enfoncé). Lorsque le mode DOUBLE est activé, les témoins des deux voix sélectionnées
s’allument. Pour revenir au mode normal à une voix, appuyez sur n'importe quel sélecteur de voix.
® Réglage de l’équilibre entre
les voix en mode DOUBLE
Me
IANO
_
Ly
-e-
PIANO CLAVINOVA
TONE
C2 C3 Ca
| |
Voix gauche Equilibre Voix droite
maximum égal maximum
@ Montée d’une voix double
d’une octave
A
|
No
PIANO
PIANO CLAVINOVA
e Voix STRINGS a attaque lente
м
Montée de Montée de
la voix la voix
gauche droite
2 CLAVÍN
O e
IBES STRINGS
O
ORGAN
PE SJE
Le volume de chacune des deux voix combinées en mode DOUBLE est
normalement réglé automatiquement pour produire une équilibre agréable (voir
le tableau “Réglages par défaut” donné ci-après). L'équilibre peut être modifié
manuellement, cependant, en utilisant les touches du clavier C2 à C4 tout en
appuyant sur les deux sélecteurs des voix combinées en mode DOUBLE.
La touche C3 produit un équilibre égal (50:50) entre les deux voix, alors que
les touches à gauche de C3 augmentent le volume de la voix gauche par rapport
à celui de la voix droite et que les touches à droite de C3 augmentent le volume
de la voix droite par rapport à celui de la voix gauche. Les termes voix
“gauche” et voix “droite” désignent la position relative des sélecteurs de voix:
par exemple: dans la combinaison PIANO 2/CLAVINOVA TONE, PIANO 2
est la voix gauche et CLAVINOVA TONE la voix droite.
Selon les voix que vous combinez en mode DOUBLE, le son de la
combinaison peut étre meilleur si vous montez une des voix d'une octave. Pour
monter la voix droite, appuyez sur la touche CS tout en appuyant simultanément
sur les deux sélecteurs des voix combinées en mode DOUBLE. Appuyez de
nouveau sur C5 pour ramener la voix a sa hauteur normale, Utilisez la touche
C1 de la même manière pour monter la hauteur de la voix gauche.
Des réglages d’octave par défaut sont prévus pour toutes les combinaisons de
voix, comme indiqué dans le tableau ‘Réglages par défaut” ci-après.
En mode DOUBLE, lorsque la voix STRINGS est selectionnée avec une
autre voix, il est possible d’activer une variation à attaque lente de la voix
STRINGS en sélectionnant les voix en appuyant deux fois de suite sur le
sélecteur [STRINGS] tout en maintenant l’autre sélecteur enfoncé.
Réglages par défaut
PIANO 1 | PIANO2 [CLONE | E PIANO HARPSI- VIBES | STRINGS | ORGAN
PIANO 1 СЗ Ca СЗ СЗ СЗ F2 E2
PIANO 2 0 Ca c3 ca СЗ F2 E2
CLAVINOVA TONE 0 0 СЗ ca СЗ F2 F2
E. PIANO 0 0 0 O C3 C3 F2 E2
HARPSICHORD 0 0 0 0 fe C3 F2 G2
VIBES R R R R R B2 B2
STRINGS 0 0 0 0 0 L ca
ORGAN 0 0 0 0 0 L 0
is o ;
C2... C4: touches d'équilibre O: Octave normale L: Montée d'une octave de la voix gauche R: Montée d'une octave de la voix droite
45
Reverb
EL.
La touche [REVERB] donne acces a un certain nombre d'effets numériques que vous pouvez utiliser
pour ajouter profondeur et puissance d'expression.
Pour sélectionner un effet, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [REVERB] jusqu'à ce que le
témoin correspondant à l'effet souhaité s'allume (les témoins s’allument l’un après l'autre chaque fois que la
touche [REVERB] est sollicitée.) Aucun effet reverb n’est produit lorsque tous les témoins sont éteints.
Lorsque pas d’effet reverb est sélectionné (aucun témoin REVERB allumé), un effet
étouffoir naturel spécial est activé aux voix de piano. Cet effet simule la résonance
naturelle des cordes et de la table d’harmonie d’un piano acoustique obtenue lorsque
la pédale damper est enfoncée.
Ce réglage ajoute au son un effet reverb continu, similaire à la réverbération
acoustique d’une salle aux dimensions moyennes.
Pour obtenir un effet de réverbération plus ample, utilisez le réglage HALL 1.
L'effet obtenu est similaire à la réverbération naturelle se produisant dans une salle
de concert de dimensions moyennes.
Pour obtenir un effet de réverbération vraiment ample, utilisez le réglage HALL 2.
L’effet obtenu est similaire à la réverbération naturelle se produisant dans une
grande salle de concert.
L’effet COSMIC produit un effet reverb avec écho qui ajoutera vie et animation à
votre musique.
@ Réglage de la profondeur de La profondeur de l’effet reverb sélectionné peut être réglée pour la voix
reverb
46
REVERB
O ROOM
@ HALL 1
O HALL 2
O COSMIC
C2
C3 C4
active en utilisant les touches C2 a C4 du clavier tout en maintenant
enfoncée 1a touche [REVERB]. La touche C3 régle 1a profondeur
“normale” de l’effet sélectionné. Les touches à gauche de C3 diminue la
profondeur de reverb alors que les touches à gauche de C3 l'augmente. Des
) réglages de profondeur différents peuvent être affectés à chaque effet reverb
A"
> et à chaque voix et ces réglages sont conservés en mémoire jusqu’a ce que
Diminution dela Profondeur Augmentation l'instrument soit mis hors tension. La profondeur de l’effet étouffoir
normale de la profondeur
profondeur
naturel est fixe.
Réglages par défaut
ROOM HALL 1 HALL2 | COSMIC
STRINGS, ORGAN C3 C3 F3 E3
* Tous les types d’effet sont réglés sur C3 pour toutes les autres voix.
* Le réglage du type d’effet reverb est OFF.
Les pédales
Le CLP-123 est pourvu de trois pédales produisant une variété d'effets similaires a ceux
produits par les pédales d'un piano acoustique.
e Pédale douce (gauche) Une pression sur la pédale douce réduit le volume et modifie légèrement
le timbre des notes jouées.
@ Pédale sostenuto (centre) Lorsque vous jouez une note ou un accord sur le clavier et que vous
appuyez en même temps sur la pédale sostenuto, la ou les notes sont
prolongées tant que vous maintenez la pédale enfoncée (de la même
manière que pour la pédale damper) alors que les notes suivantes ne le sont
pas. Ceci vous permet, par exemple, de jouer un accord avec sustain et les
autres notes en staccato.
@ Pédale damper (droite) Cette pédale fonctionne de la même manière que la grande pédale d’un
piano acoustique. Lorsque vous appuyez sur cette pédale, les notes jouées
ont un long sustain. Lorsque aucun effet REVERB a été sélectionné et que
vous avez sélectionné une voix de piano, la pédale produit en outre une
“résonance” spéciale qui simule celle des cordes et de la table d'harmonie
d’un piano acoustique. Le fait de relâcher la pédale arrête (étouffe)
immédiatement les notes avec sustain. La pédale damper du CLP-123
permet d’étouffer le son d’une manière continue. Ceci permet de créer des
effets plus courts en n’enfonçant la pédale qu’en partie.
47
Sensibilité av toucher
ъ
Trois types différents de sensibilité au toucher du clavier — DUR, MOYEN, DOUX —
peuvent être sélectionnés pour satisfaire à diverses techniques ou préférences de jeu. Les
divers réglages de sensibilité au toucher sont sélectionnés en utilisant la touche [MIDI/
TRANSPOSE] et la touche [REVERB].
HARD (témoin ROOM) .............. Réglage DUR qui demande que les notes soient jouées d’une manière
assez dure pour obtenir le volume sonore maximal.
MEDIUM (témoin HALL 1)......... Réglage MOYEN qui produit une réponse du clavier relativement
standard. Ce réglage est le réglage par défaut de départ d’usine.
SOFT (témoin HALL 2) .............. Réglage DOUX qui permet d’obtenir le volume maximal avec une
pression relativement légère des touches du clavier.
REVERB
O ROOM
® HALL 1 Pour sélectionner un réglage de sensibilité au toucher, appuyez sur la
O HALL 2 . . . . ‘
O COSMIC TRANSPOSE touche [REVERB] plusieurs fois de suite tout en maintenant enfoncée la
С touche [MIDITRANSPOSE)] jusqu’à ce que le témoin correspondant au
77 réglage voulu s’allume.
Transposition
Le Clavinova posséde une fonction de TRANSPOSITION qui permet d'augmenter ou de diminuer la
hauteur de tout le clavier par bonds d'un demi-ton jusqu’a un maximum de six demi-tons. La “transpo-
sition” de la hauteur du clavier du Clavinova facilite l'exécution en clefs à armure difficile et permet
d'accorder la hauteur du clavier sur le registre d’un chanteur ou d’un autre instrumentaliste.
La touche [MIDI/TRANSPOSE] ct les touches F#2 a F#3 du clavier sont utilisées pour la transposition.
Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE].
TRANSPOSE Appuyez sur une touche comprise entre F#2 et F#3 selon l’ampleur de
Pi; la transposition que vous souhaitez.*
ar Reláchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Baisse du du
clavier
Hauteur
normale
* Une pression sur la touche C3 produit la hauteur normale du clavier.
Une pression sur la première touche à gauche de C3 (B2) diminue la
hauteur d’un demi-ton, une pression sur la deuxième touche à gauche
(Bb2) la diminue d’un ton entier (deux demi-tons), etc. jusqu’à la touche
F#2 qui diminue la hauteur de 6 demi-tons. L'augmentation de la hau-
teur est accomplie de la même manière en utilisant les touches à la droite
de C3, jusqu’à F#3 qui augmente la hauteur de 6 demi-tons.
48
Réglage de la hauteur
La fonction de réglage de la hauteur permet d'accorder le Clavinova sur une plage de +50 centiémes par
bonds approximatifs de 1,2 centieme. Cent centiemes égalent un demi-ton, de sorte qu'il est possible
d'accorder avec une grande précision la hauteur d'ensemble sur une plage approximative d'un demi-ton.
Cette fonction est utile pour accorder le Clavinova sur un autre instrument ou sur de la musique enregistrée.
O Montée de linstrument Pour monter l’instrument (augmenter la hauteur), maintenez
A-1 B-1 Cs B3 simultanément enfoncées les touches A-1 et B-1.
| Appuyez sur n’importe quelle touche comprise entre C3 et B3. A
| ) x | chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur est augmentée
В - d'environ 1,2 centième, jusqu’à un maximum de 50 centièmes au-
dessus de la hauteur standard.
Relâchez les touches A-1 et B-1.
Oe Baisse de l’instrument Pour baisser l'instrument (diminuer la hauteur), maintenez
A#-1 simultanément enfoncées les touches A-1 et A#-1.
. C3 B3
AT Appuyez sur n'importe quelle touche comprise entre C3 et B3. A
A chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur est diminuée
| x J d'environ 1,2 centième, jusqu’à un maximum de 50 centièmes au-
N dessous de la hauteur standard,
Reláchez les touches A-1 et A#-1.
© Rétablissement de la hau- Pour rétablir la hauteur standard (A3 = 440 Hz), maintenez
teur standard” simultanément enfoncées les touches A-1, A#-1 et B-1.
A#-1
c3 B3 Appuyez sur n'importe quelle touche comprise entre C3 et B3.
Relachez les touches A-1, A#-1 et B-1.
№ * La hauteur standard (A3 = 440 Hz) est rétablie automatiquement 4 la
mise sous tension.
Remarque: La fonction de réglage de la hauteur ne peut pas être utilisée lorsque
LOCAL OFF est actif (voir “FONCTIONS MIDI” à la page 50). —
49
Fonctions MIDI
@ Quelques mots sur MIDI, de l’anglais “Musical Instrument Digital Interface” (interface pour instru-
l’interface MIDI ments de musique numériques), est une interface de communication utilisée
mondialement qui permet le partage de données musicales entre divers instruments
Câble MIDI ou appareils musicaux compatibles MIDI et la commande mutuelle de ces
MIDI OUT | У мо! IN appareils. Ceci permet de créer des “systèmes” d'instruments et appareils MIDI
offrant une plus grande souplesse et davantage de possibilités de commande qu'un
DOM-30 instrument isolé. A titre d’exemple, la plupart des claviers MIDI (y compris bien
sûr le Clavinova) transmettent via le connecteur MIDI OUT des données de note et
Clavinova de dynamique (réponse au toucher) chaque fois qu’une note est jouée sur le cla-
vier. Si le connecteur MIDI OUT est relié au connecteur MIDI IN d’un second
clavier (synthétiseur, etc.) ou d’un générateur de sons (qui est essentiellement un
synthétiseur sans clavier), le second clavier ou le générateur de sons répondront
avec précision aux notes jouées sur le clavier de transmission. Ceci signifie qu'il
est possible de jouer effectivement de deux instruments en même temps, ce qui
Enreaistrement de données donne un son multi-instrumental d’une grande richesse.
Reproduction de données Le même type de transfert de données musicales est utilisé pour effectuer un
MIDI OUT Y MIDI IN MIDI OUT | Yin enregistrement de séquence MIDI. Un enregistreur de séquence, comme par
exemple l’enregistreur à disque DRC-20, peut être utilisé pour “enregistrer” les
DRC-20 données MIDI transmises par le Clavinova. Lorsque les données enregistrées sont
TEEN | reproduites, le Clavinova joue automatiquement la séquence enregistrée dans ses
Clavinova moindres détails.
Les exemples donnés ci-dessus ne sont qu’un exemple extrêmement simple des
innombrables possibilités d’utilisation offertes par l’interface MIDI. Le CLP-123
offre de nombreuses fonctions MIDI, ce qui permet de l’utiliser dans des système
MIDI relativement complexes.
Remarque: Utilisez toujours un câble MIDI de bonne qualité pour relier les bornes MIDI
IN et MIDI OUT. N'utilisez jamais un câble ayant une longueur supérieure à 4,50 m du
fait que de tels câbles peuvent capter du bruit, ce qui peut provoquer. des erreurs dans
la transmission des données. |
e “Messages” MIDI transmis et recus par le Clavinova
Les données (ou messages) MIDI transmises et reçues par le Clavinova sont les suivantes:
Données de note et de dynamique
Ces données disent au clavier de réception ou au générateur de sons de jouer une certaine note (spécifiée par un numéro
de note MIDI) à un certain niveau dynamique (spécifié par une valeur de vélocité MIDI). Des données de note et de
dynamique sont transmises par le Clavinova chaque fois qu’une touche de son clavier est enfoncée. Parallèlement, le
générateur de sons AWM incorporé au Clavinova “jouera” la note correspondante à la réception de données de note et de
dynamique transmises par un appareil MIDI externe.
Numéros de changement de programme
Le CLP-123 transmet un numéro de programme MIDI compris entre 0 et 8 chaque fois qu’un de ses sélecteurs de voix
est sollicité. Ceci entraîne normalement la sélection, sur l’appareil MIDI récepteur, de la voix ou du programme ayant le
numéro correspondant. Le Clavinova répond de la même manière et sélectionne automatiquement la voix appropriée
lorsqu’il reçoit un numéro de programme MIDI. Pour plus de renseignements sur l’activation et la désactivation de la
=
réception et de la transmission de numéros de programme voir “Changement de programme ON/OFF” à la page 52.
Numéros de changement de commande
Les données de changement de commande générées par la pédale douce, la pédale sostenuto et la pédale damper sont
transmises par le Clavinova chaque fois que l’une de ces pédales est actionnée. Si l’appareil de réception est un générateur
de sons ou un autre clavier, il répondra de la même manière que le générateur de sons interne du Clavinova lorsqu’une des
pédales est actionnée. Le Clavinova répond également aux données de changement de commande qu’il reçoit. Pour plus de
renseignements sur l’activation et la désactivation de la réception et de la transmission de numéros de changement de
LA
commande voir “Changement de commande ON/OFF” à la page 53.
50

Manuels associés