- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Yamaha
- CLP-123
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
16
Cla YAMAHA VIMOVA CLP-123 Owner's Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones IMPORTANT Check your power supply Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provid- ed on the rear panel of the main keyboard unit. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. WICHTIG Überprüfung der Stromversorgung Sicherstellen, daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspan- nungswerten entspricht, die in die Plakette auf der Unterseite des Keyboards eingetragen sind. Für manche Bestimmungsländer ist das Keyboard mit einem Spannungs- wähler auf der Rückseite ausgeri- stet. Darauf achten, daß der Span- nungswähler auf die örtliche Netz- spannung eingestellt ist. IMPORTANT Contröler la source d'alimentation S'assurer que la ténsion secteur locale correspond à la tension indiquée sur la plaque d'identifi- cation située sur lé panneau inférieur. Les modèles destinés à certaines régions peuvent être équipés d’un sélecteur de tension situé sur la plaque d'identification, sur le panneau arrière du clavier. Vérifier que le sélecteur est bien IMPORTANTE Verifique la alimentación de corriente Ascgúrese de que el voltaje local de CA concuerde con el especifi- cado en la placa de identificación del panel inferior. En algunas áreas, la unidad viene provista de un selector de voltaje en él pañel posterior de la unidad de teclado principal. Asegúrese de qué este selector esté en la posición correspondiente al voltaje de su réglé pour la tension secteur utilisée. Area. SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graph- ics appears on this page. Please observe all cautions indi- cated on this page and those indicated in the safety in- struction section. N RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings The exclamation point within the equi- lateral triangle is intended to alert the | user to the presence of important oper- ating and maintenance (servicing) in- structions in the literature accompany- ing the product. The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the pres- ence of uninsulated “dangerous volt- age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to con- stitute a risk of electrical shock. IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod- ucts are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and custom- ary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product per- formance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. 92-469 () ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro- duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: Battery Notice: This product MAY contain a small non- rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap- proximately five years. When replacement becomes nec- essary, contact a qualified service representative to per- form the replacement. Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid- ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl- edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and con- sult your dealer before requesting service. NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi- cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. Model Serial No. Purchase Date Manual de instrucciones yo.» Clavinova CLP-123 Owner's Manual Page 2 16 Bedienungsanleitung ес го— ” Deutsch Mode d'emploi Pas MA Y Español Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi le Clavinova Yamaha CLP-123. Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années. O Le système générateur de sons AWM (de l'anglais Advanced Wave Memory) ultra-sophistiqué de Yamaha permet une reproduction riche et réaliste de toutes les voix. Le CLP-123 comprend de plus un système d’échantillonnage stéréo de la voix PIANO 1 vous offrant une puissance et un réalisme d’expression inégalés. @ Une polyphonie de 16 et 32 notes permet d’utiliser des techniques d'exécution extrêmement complexes. @ Une réponse au toucher dynamique similaire à celle d’un piano (réglable sur 3 paliers) vous permet un plus grand contrôle de l’expression et vous offre des possibilités d’exécution extraordinaires. @ Le mode d’exécution double vous permet de jouer 2 voix simuitanément. ® La voix CLAVINOVA TONE au son unique vous offre de nouvelles possibilités d’expression. @ Une pédale damper vous permet de créer pour les voix de piano des effets de résonance naturels qui simulent la résonance des cordes et de la table d’harmonie d’un piano acoustique. @ La compatibilité MIDI et toute une série de fonctions MIDI permettent d'utiliser le Clavinova dans de très nombreux systèmes musicaux MIDI. Afin d'obtenir du Clavinova le maximum des possibilités et fonctions qu'il offre, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi et de le conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement si besoin est. Entretien du Clavinova Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné méritant d’être traité avec beaucoup de soin. Pour que votre Clavinova conserve pendant de longues années son bel aspect neuf et ses performances musicales, respectez les instructions suivantes. 1 N’ouvrez jamais le coffret et n’essayez jamais de toucher ou de modifier les circuits internes. & Mettez toujours l’instrument hors tension après l’avoir 38 utilisé et refermez le cache afin de protéger le clavier. Nettoyez le coffret et le clavier du Clavinova en utilisant exclusivement un chiffon propre légèrement humide. Vous pouvez éventuellement utiliser un produit de nettoyage neutre. N'utilisez jamais un produit de nettoyage détergent, de la cire, un solvant, ou un chiffon imprégné de produits chimiques car cela risquerait de ternir et d’endommager le fini. Ne placez jamais de produits en vinyle sur le Clavinova. Le contact du vinyle peut endommager le fini d’une manière irréversible. 9 Installez le Clavinova dans un endroit à l’abri des rayons directs du soleil, de la chaleur et de l’humidité. Ne forcez jamais les commandes, les connecteurs et autres pièces du Clavinova et évitez de le rayer ou de le heurter avec des objets durs. Assurez-vous que la tension secteur de votre région correspond à la tension indiquée sur la plaque d’identification*. Les modèles destinés à certaines régions peuvent être équipés d’un sélecteur de tension situé sur le panneau arrière du clavier. Vérifiez que le sélecteur est bien réglé pour la tension secteur de la région d’utilisation. Emplacement de la plaque d'identification La plaque d'identification du CLP-123 est située sur le panneau inférieur. — Table des matieres Face avant EN 40 Raccordements ................... rere eee, 42 Sélection et execution d'une voix .................. reer 43 mM Reproduction des morceaux de demonstration ............... 44 Mode double... 45 @ Réglage de l’équilibre entre les voix en mode 3/0)0|:] 1 TO 45 e Montée d'une voix double d'une octave ................... 45 e Voix STRINGS a attaque lente .......................eem=. 45 =1-11(:1 | eect ernest eres sees seser aes 46 e Réglage de la profondeur de reverb ......................... 46 Les pédales ..................................e.eeiee0een ere 47 e Pédale douce (gauche) e Pédale sostenuto (centre) ........................e.....ee.... 47 © Pédale damper (droite) mece... 47 Sensibilité au toucher ....................................em.. e... 48 Transposition ....................—....... erica ener eres 48 Réglage de la hauteur... 49 @ Montée de instrument. 49 © Baisse de l'instrument …….…….…..…..….…..….……reererrreese 49 @ Rétablissement de la hauteur standard 49 1 ® Quelques mots sur l'interface MIDI ........................... e “Messages” MIDI transmis et reçus par le Clavinova @ Sélection des canaux MIDI de transmission et de F'ÉCOPTION .…..…..…...….cusrsscenenseasceacesanrareseeanenessesaneren nee ® Transposition des données de transmission MIDI .... NM Autres fonctions MIDI... ® Commande locale ON/OFF ..........................mecccncznas ® Changement de programme ON/OFF ..................... ® Changement de commande ON/OFF ....................... 6 Mode multitimbre ..........................eemerresesreere rre. @ Mode de partage MIDI et local gauche OFF ............. ® Mode de partage MIDI et local droit OFF .................. e Transmission des régiages de panneau ................... Dépistage des pannes ................................e.ee..ee0e... Options et modules expandeurs ..........................—.. Assemblage du support de clavier ........................... Format des données MIDI Caractéristiques techniques .................................—.—.. MIDI Implementation Chart... Modèle EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE: La plaque signalétique se trouve sur le panneau inférieur. Le modèle, le numéro de série, l'alimentation requise et autres paramètres sont indiqués sur cette plaque. Inscrire le modèle, le numéro de série et la date de l'achat dans l’espace prévu cidessous et conserver le mode d'emploi à titre d’enregistrement permanent de l'achat. N° de série Date de l’achat 50 39 Face avant BRILLIANCE REVERB ROOM O MELLOW O NORMAL O BRIGHT O O © © © HALL 1 O HALL 2 O COSMIC TRA MASTER VOLUME MINT 11) FILE] MAX С) e = © у POSE > y | S 0 ЕО | РО AO| BOIC1|D1|E1{F1 Touches de réglage de la hauteur (voir page 49) Prises de casque d'écoute [HEADPHONES] ae Touches de montée de voix (panneau inférieur) gauche (voir page 45) () Interrupteur d’alimentation [POWER] Appuyez sur la touche [POWER] une première fois pour mettre sous tension et une deuxième fois pour mettre hors tension. Le témoin à LED du sélecteur de voix [PIANO 1] s’allume à la mise sous tension. Commande principale de réglage du volume [MASTER VOLUME] La commande [MASTER VOLUME] permet de régler le volume (niveau) du son produit par le système stéréo interne du Clavinova. La commande [MASTER VOLUME] permet également de régler le volume du casque d’écoute branché à une prise HEADPHONES (page 42). Commande de brillance [BRILLIANCE] Cette commande permet de modifier la qualité tonale ou “timbre” de la voix sélectionnée. Trois réglages sont prévus: MELLOW, NORMAL et BRIGHT. Pour sélectionner un des réglages de brillance, appuyez sur la touche [BRILLIANCE] plusieurs fois de suite jusqu’à ce que le témoin correspondant au réglage souhaité s’allume. Le réglage NORMAL donne la tonalité “normale” de la voix sélectionnée. Le réglage BRIGHT donne un son plus clair et plus net, alors que le réglage MELLOW produit un son plus doux et plus enveloppant. 40 OOO 1/A1B1)C21D2|E2 YAMAHA Clavinova о о o E PIANO ‘CHORD VWVIBES STRINGS ORGAN © OOOO © | o o © PIANO CLAVINOVA HARPSI- 2 TONE B21C3/D3HES3/F3 Touches de transposition (voir page 48) Touches d'équilibre/profondeur (voir page 45, 46) @ Touche reverb [REVERB] La touche [REVERB] vous permet de sélectionner un certain nombre d’effets numériques qui peuvent être utilisés pour ajouter profondeur et puissance d’expression. | y Pour plus de détails, reportez-vous a la page 46. Touche MIDI/Transposition [MIDI/ TRANSPOSE] La touche [MIDI/TRANSPOSE] donne accès à la fonction transposeur (permettant de monter ou de baisser la hauteur de la totalité du clavier), à la fonction de sensibilité au toucher et aux fonctions MIDI du Clavinova. Pour plus de détails, reportez- vous aux instructions données sous les titres “SENSIBILITE AU TOUCHER” à la page 48, “TRANSPOSITION” a la page 48 et “FONCTIONS MIDI” à la page 50. Sélecteurs de voix Le CLP-123 est pourvu de huit sélecteurs de voix. Appuyez simplement sur un sélecteur pour sélectionner la voix correspondante. Le témoin à LED situé au- dessus du sélecteur de voix sollicité s’allume pour indiquer que la voix est sélectionnée. Le CLP-123 est également pourvu d’un mode DOUBLE permettant de jouer deux voix simultanément sur tout le clavier. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 45. A3(B3(C4(D4(E4(F4 > UU —- VAMANA ClAVÍNOVA cr sucio me vo AU vee ——— G4 1A4 |1B411C51D5IES|F5 GS AS | BS CENDENESIFO B6(C7 Touches de montée de voix Touche de droite (voir page 45) démonstration (voir page 44) Remarque: La voix PIANO 1 est automatiquement - sélectionnée à la mise sous tension de l'instrument. D) Pédales Les pédale douce (gauche), sostenuto (centre) et damper (droite) du CLP-123 offrent de nombreuses possibilités de contrôle de l’expression similaires aux fonctions des pédales d’un piano acoustique. Y Pour plus de détails, reportez-vous à la page 47. a Pédale douce Pédale sostenuto Pédale damper e Daten TT Pupitre Si vous utilisez des partitions avec le Clavinova, sortez le pupitre incorporé dans le panneau supérieur en soulevant légèrement son bord arrière. Abaissez ensuite les deux ferrures et les introduire dans les creux correspondants. Pour abaisser le pupitre, soulevez-le légèrement et repliez contre le pupitre les deux ferrures qui le supportent. 41 Raccordements > DO 65 6 © LiFRLLIY — Ll 1 13 YAMAHA Clavinova = | (1) Prises d'entrée d'options (OPTIONAL IN L/R) DOM-30 OPTIONAL IN R L @) Prises de sortie auxiliaire [AUX. OUT R et L/L+R] О O ade OUT LL+R |, Chaine stéréo О O LU Ces prises ont été prévues essentiellement pour le raccordement d’un module générateur de sons externe, comme par exemple le module Disk Orchestra DOM- 30. Les sorties stéréo du module générateur de sons externe sont connectées aux prises OPTIONAL IN L et R, ce qui permet la reproduction du son du module externe via les haut-parleurs et le système de sonorisation interne du Clavinova. Les prises AUX. OUT R et L/L+R permettent de transmettre le son du Clavinova à un amplificateur d’instrument, une table de mixage, un amplificateur de puissance, ou un appareil d’enregistrement. Lorsque le Clavinova doit être connecté à un système de sonorisation mono, n°’utilisez que la prise L/L+R. Lorsque la prise L/L+R est utilisée seule, les signaux du canal droit et du canal gauche sont combinés et sortis par la prise L/L+R de sorte que vous ne perdez rien du son du Clavinova. Haut-parleurs et amplificateur internes Le CLP-123 est équipé d'un amplificateur stéréo puissant délivrant 30 watts par canal et d'un système de haut-parleurs du type “servo-actif”, une technologie unique mise au point par Yamaha, comprenant deux haut-parleurs de 13 centimètres et deux de 5 cm. Remarque: Le signal des prises AUX. OUT ne doit jamais être renvoyé aux prises OP- TIONAL IN, que ce soit directement ou indirectement via les équipements externes. @ Connecteurs MIDI IN, THRU et OUT | Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil MIDI OUT THRU DRC-20 | Générateur de sons | @ Prises de casque d'écoute [HEADPHONES] (panneau inférieur) 42 MIDI externe (comme par exemple l’enregistreur à disque DRC-20 ou le module Disk Orchestra DOM-30) qui peuvent être utilisées pour commander le Clavinova. Le connecteur MIDI THRU retransmet toutes les données reçues par le connecteur MIDI IN, ce qui permet le raccordement en chaîne de plusieurs instruments ou autres appareils MIDI. Le connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI générées par le Clavinova (par exemple, les données de note et de dynamique générées au clavier du Clavinova). Des explications plus détaillées sont données sous le titre “FONCTIONS MIDI” à la page 50). Deux casques stéréo standards peuvent être branchés à ces prises pour faire des exercices en silence ou jouer tard la nuit. Les haut-parleurs internes sont automatiquement coupés lorsqu’un casque est branché à l’une des prises HEAD- PHONES. Selection et exécution d'une voix Mettez sous tension Vérifiez que le cordon d’alimentation du Clavinova est correctement branché à une prise secteur murale et appuyez sur l’interrupteur [POWER], situé sur le côté gauche du clavier, pour mettre sous tension. Lorsque le Clavinova est sous tension, le témoin du sélecteur de voix [PIANO 1] s’allume (la voix PIANO 1 est automatiquement sélectionnée à la mise sous tension). Mettez la commande [MASTER VOLUME ] à mi-distance entre la posi- tion “MIN” et la position “MAX”. Commencez à jouer et réglez alors la commande [MASTER VOLUME] de manière à obtenir le niveau d'écoute le plus confortable. 9 Réglez le volume MASTER VOLUME MIN Y Y Y U EI MAX "ZA - я Sélectionnez la voix que vous souhaitez en appuyant sur un des sélecteurs de voix. Sélectionnez une voix i 2e- O O O PIANO PIANO CLAVINOVA E. PIANO HARPSI- OO O o O CHORD VIBES STRINGS ORGAN O OOOO La voix PIANO 2 du Clavinova CLP-122S/123 a une polyphonie de 32 notes, alors que les autres ont une polyphonie a 16 notes (reportez-vous au tableau polyphonie donné ci-dessous), ce qui signifie que vous pouvez jouer jusqu’a 16 ou 32 notes en méme temps. Le Clavinova offre également une réponse au toucher similaire à celle d’un piano, ce qui veut dire que le vo- lume et le timbre des notes jouées peuvent être contrôlés et dépendent de la force avec laquelle les notes sont jouées. Les variations possibles dépendent de la voix sélectionnée. * Le nombre de notes pouvant effectivement être joué en même temps est réduit de moitié lorsque le mode d'exécution DOUBLE est sélectionné. Pour plus de détails sur le mode DOUBLE, reportez-vous a la pages 45. | Polyphonie du CLP-123 CLAVINOVA HARPSI- PIANO 1 PIANO 2 TONE E. PIANO CHORD VIBES STRINGS | ORGAN 16 (Stéréo) 32 16 16 16 16 16 16 —— Réglez le timbre et ajoutez les effets que vous désirez Vous pouvez également modifiez le timbre général ou ajouter de la reverb et/ou des effets en utilisant la commande [REVERB] et la commande [BRILLANCE] (reportez-vous à la page 40 pour l’utilisation de la commande [BRILLANCE] et a 1a page 46 pour “Reverb”. > — BRILLIANCE REVERB О MELLOW O NORMAL O BRIGHT O ROOM O HALL 1 O HALL 2 O COSMIC 43 Selection et exécution d'une voix Reproduction des morceaux de démonstration Le CLP-123 comprend 8 morceaux de démonstration qui vous donneront une idée de la sonorité extraordinaire de l’instrument. Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de démonstration. Activez le mode de Appuyez sur la touche C7 du clavier tout en maintenant enfoncée la tou- démonstration ст che [MIDI/TRANSPOSE]. Les sélecteurs de voix se mettent a clignoter mo / l’un après l’autre pour indiquer que le mode de démonstration a été activé. TRANSPOSE À ON Sélectionnez un morceau La sélection des morceaux de démonstration se fait via les sélecteurs de de démonstration voix. Appuyez sur un sélecteur pour lancer la reproduction du morceau correspondant qui comprend la voix normalement sélectionnée à l’aide de ce sélecteur. Les morceaux de démonstration sont reproduits l’un après l’autre à partir du morceau sélectionné jusqu’à ce que vous arrêtiez la repro- duction. Le témoin du sélecteur clignote pendant la reproduction des morceaux de démonstration. ‘ oO oO Que O e) O O O PIANO PIANO CLAVINOVA E piano ИННЫ viBES STRINGS ORGAN OO OO OO O Réglez le volume Utilisez la touche [MASTER VOLUME )] pour régler le volume et jouez en même temps si vous le désirez. MASTER VOLUME MIN D D DU 0 10 1 1 MAX — > nN Arrétez la démonstration Appuyez sur la touche [MIDI/TRANSPOSE] lorsque vous voulez arréter la reproduction de la démonstration et revenir au mode d'exécution TRANSPOSE normal. Morceaux de démonstration [PIANO 1] ................. “Grande valse brillante” par F. F. Chopin [PIANO 2] ................... “Lac Louise” par Yuhki Kuramoto [CLAVINOVA TONE] .. "Réverie” par Debussy [HARPSICHORD] ....... “Invention 3" par J. S. Bach [ORGAN] -.............—.... “Symphonie pour orgue No. 5" par Widor * Les morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts extraits des compositions originales. Les autres morceaux de démonstration sont des morceaux originaux (O 1992 par YAMAHA CORPORATION). | TE E ON E E a a a a aa a a a Mode double Le mode DOUBLE permet de jouer simultanément deux voix sur tout le clavier. Pour activer le mode DOU- BLE, appuyez simultanément sur deux sélecteurs de voix (ou appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un autre sélecteur enfoncé). Lorsque le mode DOUBLE est activé, les témoins des deux voix sélectionnées s’allument. Pour revenir au mode normal à une voix, appuyez sur n'importe quel sélecteur de voix. ® Réglage de l’équilibre entre les voix en mode DOUBLE Me IANO _ Ly -e- PIANO CLAVINOVA TONE C2 C3 Ca | | Voix gauche Equilibre Voix droite maximum égal maximum @ Montée d’une voix double d’une octave A | No PIANO PIANO CLAVINOVA e Voix STRINGS a attaque lente м Montée de Montée de la voix la voix gauche droite 2 CLAVÍN O e IBES STRINGS O ORGAN PE SJE Le volume de chacune des deux voix combinées en mode DOUBLE est normalement réglé automatiquement pour produire une équilibre agréable (voir le tableau “Réglages par défaut” donné ci-après). L'équilibre peut être modifié manuellement, cependant, en utilisant les touches du clavier C2 à C4 tout en appuyant sur les deux sélecteurs des voix combinées en mode DOUBLE. La touche C3 produit un équilibre égal (50:50) entre les deux voix, alors que les touches à gauche de C3 augmentent le volume de la voix gauche par rapport à celui de la voix droite et que les touches à droite de C3 augmentent le volume de la voix droite par rapport à celui de la voix gauche. Les termes voix “gauche” et voix “droite” désignent la position relative des sélecteurs de voix: par exemple: dans la combinaison PIANO 2/CLAVINOVA TONE, PIANO 2 est la voix gauche et CLAVINOVA TONE la voix droite. Selon les voix que vous combinez en mode DOUBLE, le son de la combinaison peut étre meilleur si vous montez une des voix d'une octave. Pour monter la voix droite, appuyez sur la touche CS tout en appuyant simultanément sur les deux sélecteurs des voix combinées en mode DOUBLE. Appuyez de nouveau sur C5 pour ramener la voix a sa hauteur normale, Utilisez la touche C1 de la même manière pour monter la hauteur de la voix gauche. Des réglages d’octave par défaut sont prévus pour toutes les combinaisons de voix, comme indiqué dans le tableau ‘Réglages par défaut” ci-après. En mode DOUBLE, lorsque la voix STRINGS est selectionnée avec une autre voix, il est possible d’activer une variation à attaque lente de la voix STRINGS en sélectionnant les voix en appuyant deux fois de suite sur le sélecteur [STRINGS] tout en maintenant l’autre sélecteur enfoncé. Réglages par défaut PIANO 1 | PIANO2 [CLONE | E PIANO HARPSI- VIBES | STRINGS | ORGAN PIANO 1 СЗ Ca СЗ СЗ СЗ F2 E2 PIANO 2 0 Ca c3 ca СЗ F2 E2 CLAVINOVA TONE 0 0 СЗ ca СЗ F2 F2 E. PIANO 0 0 0 O C3 C3 F2 E2 HARPSICHORD 0 0 0 0 fe C3 F2 G2 VIBES R R R R R B2 B2 STRINGS 0 0 0 0 0 L ca ORGAN 0 0 0 0 0 L 0 is o ; C2... C4: touches d'équilibre O: Octave normale L: Montée d'une octave de la voix gauche R: Montée d'une octave de la voix droite 45 Reverb EL. La touche [REVERB] donne acces a un certain nombre d'effets numériques que vous pouvez utiliser pour ajouter profondeur et puissance d'expression. Pour sélectionner un effet, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [REVERB] jusqu'à ce que le témoin correspondant à l'effet souhaité s'allume (les témoins s’allument l’un après l'autre chaque fois que la touche [REVERB] est sollicitée.) Aucun effet reverb n’est produit lorsque tous les témoins sont éteints. Lorsque pas d’effet reverb est sélectionné (aucun témoin REVERB allumé), un effet étouffoir naturel spécial est activé aux voix de piano. Cet effet simule la résonance naturelle des cordes et de la table d’harmonie d’un piano acoustique obtenue lorsque la pédale damper est enfoncée. Ce réglage ajoute au son un effet reverb continu, similaire à la réverbération acoustique d’une salle aux dimensions moyennes. Pour obtenir un effet de réverbération plus ample, utilisez le réglage HALL 1. L'effet obtenu est similaire à la réverbération naturelle se produisant dans une salle de concert de dimensions moyennes. Pour obtenir un effet de réverbération vraiment ample, utilisez le réglage HALL 2. L’effet obtenu est similaire à la réverbération naturelle se produisant dans une grande salle de concert. L’effet COSMIC produit un effet reverb avec écho qui ajoutera vie et animation à votre musique. @ Réglage de la profondeur de La profondeur de l’effet reverb sélectionné peut être réglée pour la voix reverb 46 REVERB O ROOM @ HALL 1 O HALL 2 O COSMIC C2 C3 C4 active en utilisant les touches C2 a C4 du clavier tout en maintenant enfoncée 1a touche [REVERB]. La touche C3 régle 1a profondeur “normale” de l’effet sélectionné. Les touches à gauche de C3 diminue la profondeur de reverb alors que les touches à gauche de C3 l'augmente. Des ) réglages de profondeur différents peuvent être affectés à chaque effet reverb A" > et à chaque voix et ces réglages sont conservés en mémoire jusqu’a ce que Diminution dela Profondeur Augmentation l'instrument soit mis hors tension. La profondeur de l’effet étouffoir normale de la profondeur profondeur naturel est fixe. Réglages par défaut ROOM HALL 1 HALL2 | COSMIC STRINGS, ORGAN C3 C3 F3 E3 * Tous les types d’effet sont réglés sur C3 pour toutes les autres voix. * Le réglage du type d’effet reverb est OFF. Les pédales Le CLP-123 est pourvu de trois pédales produisant une variété d'effets similaires a ceux produits par les pédales d'un piano acoustique. e Pédale douce (gauche) Une pression sur la pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées. @ Pédale sostenuto (centre) Lorsque vous jouez une note ou un accord sur le clavier et que vous appuyez en même temps sur la pédale sostenuto, la ou les notes sont prolongées tant que vous maintenez la pédale enfoncée (de la même manière que pour la pédale damper) alors que les notes suivantes ne le sont pas. Ceci vous permet, par exemple, de jouer un accord avec sustain et les autres notes en staccato. @ Pédale damper (droite) Cette pédale fonctionne de la même manière que la grande pédale d’un piano acoustique. Lorsque vous appuyez sur cette pédale, les notes jouées ont un long sustain. Lorsque aucun effet REVERB a été sélectionné et que vous avez sélectionné une voix de piano, la pédale produit en outre une “résonance” spéciale qui simule celle des cordes et de la table d'harmonie d’un piano acoustique. Le fait de relâcher la pédale arrête (étouffe) immédiatement les notes avec sustain. La pédale damper du CLP-123 permet d’étouffer le son d’une manière continue. Ceci permet de créer des effets plus courts en n’enfonçant la pédale qu’en partie. 47 Sensibilité av toucher ъ Trois types différents de sensibilité au toucher du clavier — DUR, MOYEN, DOUX — peuvent être sélectionnés pour satisfaire à diverses techniques ou préférences de jeu. Les divers réglages de sensibilité au toucher sont sélectionnés en utilisant la touche [MIDI/ TRANSPOSE] et la touche [REVERB]. HARD (témoin ROOM) .............. Réglage DUR qui demande que les notes soient jouées d’une manière assez dure pour obtenir le volume sonore maximal. MEDIUM (témoin HALL 1)......... Réglage MOYEN qui produit une réponse du clavier relativement standard. Ce réglage est le réglage par défaut de départ d’usine. SOFT (témoin HALL 2) .............. Réglage DOUX qui permet d’obtenir le volume maximal avec une pression relativement légère des touches du clavier. REVERB O ROOM ® HALL 1 Pour sélectionner un réglage de sensibilité au toucher, appuyez sur la O HALL 2 . . . . ‘ O COSMIC TRANSPOSE touche [REVERB] plusieurs fois de suite tout en maintenant enfoncée la С touche [MIDITRANSPOSE)] jusqu’à ce que le témoin correspondant au 77 réglage voulu s’allume. Transposition Le Clavinova posséde une fonction de TRANSPOSITION qui permet d'augmenter ou de diminuer la hauteur de tout le clavier par bonds d'un demi-ton jusqu’a un maximum de six demi-tons. La “transpo- sition” de la hauteur du clavier du Clavinova facilite l'exécution en clefs à armure difficile et permet d'accorder la hauteur du clavier sur le registre d’un chanteur ou d’un autre instrumentaliste. La touche [MIDI/TRANSPOSE] ct les touches F#2 a F#3 du clavier sont utilisées pour la transposition. Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE]. TRANSPOSE Appuyez sur une touche comprise entre F#2 et F#3 selon l’ampleur de Pi; la transposition que vous souhaitez.* ar Reláchez la touche [MIDI/TRANSPOSE]. Baisse du du clavier Hauteur normale * Une pression sur la touche C3 produit la hauteur normale du clavier. Une pression sur la première touche à gauche de C3 (B2) diminue la hauteur d’un demi-ton, une pression sur la deuxième touche à gauche (Bb2) la diminue d’un ton entier (deux demi-tons), etc. jusqu’à la touche F#2 qui diminue la hauteur de 6 demi-tons. L'augmentation de la hau- teur est accomplie de la même manière en utilisant les touches à la droite de C3, jusqu’à F#3 qui augmente la hauteur de 6 demi-tons. 48 Réglage de la hauteur La fonction de réglage de la hauteur permet d'accorder le Clavinova sur une plage de +50 centiémes par bonds approximatifs de 1,2 centieme. Cent centiemes égalent un demi-ton, de sorte qu'il est possible d'accorder avec une grande précision la hauteur d'ensemble sur une plage approximative d'un demi-ton. Cette fonction est utile pour accorder le Clavinova sur un autre instrument ou sur de la musique enregistrée. O Montée de linstrument Pour monter l’instrument (augmenter la hauteur), maintenez A-1 B-1 Cs B3 simultanément enfoncées les touches A-1 et B-1. | Appuyez sur n’importe quelle touche comprise entre C3 et B3. A | ) x | chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur est augmentée В - d'environ 1,2 centième, jusqu’à un maximum de 50 centièmes au- dessus de la hauteur standard. Relâchez les touches A-1 et B-1. Oe Baisse de l’instrument Pour baisser l'instrument (diminuer la hauteur), maintenez A#-1 simultanément enfoncées les touches A-1 et A#-1. . C3 B3 AT Appuyez sur n'importe quelle touche comprise entre C3 et B3. A A chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur est diminuée | x J d'environ 1,2 centième, jusqu’à un maximum de 50 centièmes au- N dessous de la hauteur standard, Reláchez les touches A-1 et A#-1. © Rétablissement de la hau- Pour rétablir la hauteur standard (A3 = 440 Hz), maintenez teur standard” simultanément enfoncées les touches A-1, A#-1 et B-1. A#-1 c3 B3 Appuyez sur n'importe quelle touche comprise entre C3 et B3. Relachez les touches A-1, A#-1 et B-1. № * La hauteur standard (A3 = 440 Hz) est rétablie automatiquement 4 la mise sous tension. Remarque: La fonction de réglage de la hauteur ne peut pas être utilisée lorsque LOCAL OFF est actif (voir “FONCTIONS MIDI” à la page 50). — 49 Fonctions MIDI @ Quelques mots sur MIDI, de l’anglais “Musical Instrument Digital Interface” (interface pour instru- l’interface MIDI ments de musique numériques), est une interface de communication utilisée mondialement qui permet le partage de données musicales entre divers instruments Câble MIDI ou appareils musicaux compatibles MIDI et la commande mutuelle de ces MIDI OUT | У мо! IN appareils. Ceci permet de créer des “systèmes” d'instruments et appareils MIDI offrant une plus grande souplesse et davantage de possibilités de commande qu'un DOM-30 instrument isolé. A titre d’exemple, la plupart des claviers MIDI (y compris bien sûr le Clavinova) transmettent via le connecteur MIDI OUT des données de note et Clavinova de dynamique (réponse au toucher) chaque fois qu’une note est jouée sur le cla- vier. Si le connecteur MIDI OUT est relié au connecteur MIDI IN d’un second clavier (synthétiseur, etc.) ou d’un générateur de sons (qui est essentiellement un synthétiseur sans clavier), le second clavier ou le générateur de sons répondront avec précision aux notes jouées sur le clavier de transmission. Ceci signifie qu'il est possible de jouer effectivement de deux instruments en même temps, ce qui Enreaistrement de données donne un son multi-instrumental d’une grande richesse. Reproduction de données Le même type de transfert de données musicales est utilisé pour effectuer un MIDI OUT Y MIDI IN MIDI OUT | Yin enregistrement de séquence MIDI. Un enregistreur de séquence, comme par exemple l’enregistreur à disque DRC-20, peut être utilisé pour “enregistrer” les DRC-20 données MIDI transmises par le Clavinova. Lorsque les données enregistrées sont TEEN | reproduites, le Clavinova joue automatiquement la séquence enregistrée dans ses Clavinova moindres détails. Les exemples donnés ci-dessus ne sont qu’un exemple extrêmement simple des innombrables possibilités d’utilisation offertes par l’interface MIDI. Le CLP-123 offre de nombreuses fonctions MIDI, ce qui permet de l’utiliser dans des système MIDI relativement complexes. Remarque: Utilisez toujours un câble MIDI de bonne qualité pour relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT. N'utilisez jamais un câble ayant une longueur supérieure à 4,50 m du fait que de tels câbles peuvent capter du bruit, ce qui peut provoquer. des erreurs dans la transmission des données. | e “Messages” MIDI transmis et recus par le Clavinova Les données (ou messages) MIDI transmises et reçues par le Clavinova sont les suivantes: Données de note et de dynamique Ces données disent au clavier de réception ou au générateur de sons de jouer une certaine note (spécifiée par un numéro de note MIDI) à un certain niveau dynamique (spécifié par une valeur de vélocité MIDI). Des données de note et de dynamique sont transmises par le Clavinova chaque fois qu’une touche de son clavier est enfoncée. Parallèlement, le générateur de sons AWM incorporé au Clavinova “jouera” la note correspondante à la réception de données de note et de dynamique transmises par un appareil MIDI externe. Numéros de changement de programme Le CLP-123 transmet un numéro de programme MIDI compris entre 0 et 8 chaque fois qu’un de ses sélecteurs de voix est sollicité. Ceci entraîne normalement la sélection, sur l’appareil MIDI récepteur, de la voix ou du programme ayant le numéro correspondant. Le Clavinova répond de la même manière et sélectionne automatiquement la voix appropriée lorsqu’il reçoit un numéro de programme MIDI. Pour plus de renseignements sur l’activation et la désactivation de la = réception et de la transmission de numéros de programme voir “Changement de programme ON/OFF” à la page 52. Numéros de changement de commande Les données de changement de commande générées par la pédale douce, la pédale sostenuto et la pédale damper sont transmises par le Clavinova chaque fois que l’une de ces pédales est actionnée. Si l’appareil de réception est un générateur de sons ou un autre clavier, il répondra de la même manière que le générateur de sons interne du Clavinova lorsqu’une des pédales est actionnée. Le Clavinova répond également aux données de changement de commande qu’il reçoit. Pour plus de renseignements sur l’activation et la désactivation de la réception et de la transmission de numéros de changement de LA commande voir “Changement de commande ON/OFF” à la page 53. 50