Manuel du propriétaire | Nikon D700 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
472 Des pages
Manuel du propriétaire | Nikon D700 Manuel utilisateur | Fixfr
Q0610_UM_CaFr_Cover.fm Page 1 Saturday, May 31, 2008 12:11 PM
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel
sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation
dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON
CORPORATION.
6MB02313-02
Fr_02
Fr
Imprimé au Japon
SB8F02(13)
Fr
Localisation des informations
Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans les chapitres suivants :
i
Index « Questions et réponses »
➜
pp. iv à ix
Vous ne connaissez pas le nom de la fonction qui correspond à l’opération que
vous souhaitez exécuter ? Vous le trouverez dans l’index « Questions et réponses ».
i
Table des matières
➜
pp. x à xvii
Recherchez les rubriques à partir du nom de la fonction ou du menu.
i
Guide de démarrage rapide
➜
pp. 22 à 23
Guide condensé pour ceux qui souhaitent pouvoir utiliser l’appareil photo
immédiatement.
i
Index
➜
pp. 438 à 443
➜
pp. 409 à 416
Recherches par mot-clé.
i
Messages d’erreur
Si un avertissement apparaît dans le viseur ou sur le moniteur, vous
trouverez la solution dans ce chapitre.
i
Dépannage
➜
pp. 402 à 408
L’appareil photo se comporte de manière inattendue ? Vous trouverez la
solution dans ce chapitre.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les
instructions fournies à la section « Pour votre sécurité » (p. xviii).
Éléments fournis
Assurez-vous que tous les éléments répertoriés ci-dessous ont été
fournis avec votre appareil photo. Les cartes mémoire sont vendues
séparément.
• Appareil photo
• Bouchon de boîtier • Protège-moniteur
numérique D700
(p. 36 et 388)
ACL BM-9 (p. 21).
(p. 3).
• Accumulateur
• Chargeur rapide
• Courroie AN-D700
li-ion rechargeable MH-18a avec câble (p. 21).
EN-EL3e avec
d’alimentation
cache-contacts
(p. 32).
(p. 32 et 34)
• Câble vidéo
EG-D100 (p. 255).
• Câble USB UC-E4
(p. 238 et 245)
• Garantie
• Manuel d’utilisation (ce guide)
• Guide rapide
• Volet de la griffe
flash BS-1 (p. 377).
• Guide d’installation du logiciel
• CD-ROM de la suite logicielle
i
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel
utilise les symboles et conventions suivants :
D
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter
d’endommager celui-ci.
A
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le
moniteur de l’appareil photo sont indiqués en caractères gras.
A
Informations concernant les marques commerciales
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d'Apple Inc.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d'autres pays. CompactFlash est une marque de SanDisk
Corporation. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres
noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres
documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
ii
X Introduction
s Cours
d Options d’enregistrement des images
N Mise au point
k Mode de déclenchement
S Sensibilité ISO
Z Exposition
r Balance des blancs
J Optimisation des images
l Photographie au flash
t Autres options de prise de vue
I Informations complémentaires sur la visualisation
Q Connexions
U Guide des menus
n Remarques techniques
iii
Index « Questions et réponses »
Recherchez ce dont vous avez besoin à l’aide de cet index
« Questions et réponses ».
Nouvelles fonctionnalités
Question
Comment prendre des photos au format
FX ?
Comment prendre des photos NEF
(RAW) de qualité ?
Est-il possible d’utiliser le moniteur
comme viseur ?
Est-il possible de contrôler le traitement
des photos ?
Comment préserver les détails en zones
d’ombre et de hautes lumières ?
Comment effectuer la mise au point sur
des sujets se déplaçant de manière
aléatoire ?
Comment savoir si l’appareil photo est à
niveau ?
Est-il possible d’adapter la mise au point
suivant l’objectif utilisé ?
Comment retirer la poussière du filtre
passe-bas qui protège le capteur
d’image ?
Expression clé
Voir page
Zone d’image
58
NEF (RAW) 14 bits
68
Live view
89
Optimisations d’image
160
D-Lighting actif
179
Suivi 3D
286
Horizon virtuel
99, 346
Réglage précis AF
347
Filtre passe-bas
392
Configuration de l’appareil photo
Question
Comment faire la mise au point du
viseur ?
Comment empêcher l’extinction du
moniteur ?
iv
Expression clé
Voir page
Réglage dioptrique
45
Extinction du moniteur
297
Question
Comment empêcher l'extinction de
l’affichage de la vitesse d’obturation et
de l’ouverture ?
Est-il possible d’afficher un quadrillage
dans le viseur ?
Comment régler l’horloge ?
Comment faire passer l’horloge à
l’heure d’été ?
Comment changer les fuseaux horaires
en voyage ?
Comment régler la luminosité du
moniteur pour les menus ou la
visualisation ?
Comment restaurer les réglages par
défaut ?
Comment restaurer les réglages par
défaut du Menu Prise de vue ?
Comment restaurer les réglages
personnalisés par défaut ?
Comment modifier la temporisation du
retardateur ?
Comment désactiver le signal sonore ?
Est-il possible d’inverser l’indicateur
analogique de l’état d’exposition ?
Est-il possible d’afficher les menus dans
une autre langue ?
Est-il possible d’enregistrer les réglages
de menus pour les utiliser sur un autre
appareil photo D700 ?
Expression clé
Arrêt mesure
automatique
Quadrillage dans le
viseur
Voir page
48, 296
298
Régler la date et l’heure
39, 334
Luminosité du moniteur
332
Réinitialisation par deux
commandes
Réinitialiser Menu Prise
de vue
Réinitialiser réglages
perso.
Temporisation
retardateur
Signal sonore
196
271
282
297
298
Inverser les indicateurs
330
Langue (Language)
334
Enregistrer/charger
réglages
344
Menus et affichage
Question
Comment obtenir davantage
d’informations sur un menu ?
Comment utiliser les menus ?
Est-il possible d’accéder rapidement aux
réglages fréquemment utilisés ?
Est-il possible d’accéder rapidement aux
réglages utilisés récemment ?
Expression clé
Aide
Voir page
31
Utilisation des menus
26
Menu personnalisé
364
Réglages récents
368
v
Question
Que signifient ces indicateurs ?
Quelles sont les informations
présentées dans l’affichage des
informations de prise de vue ?
Que signifie cet avertissement ?
Quel est le niveau de charge de
l’accumulateur ?
Comment obtenir davantage
d’informations sur l’accumulateur ?
Comment ne pas réinitialiser le numéro
de fichier lors de l’insertion d’une
nouvelle carte mémoire ?
Comment réinitialiser la numérotation
des fichiers ?
Comment nettoyer l’appareil photo ou
l’objectif ?
Expression clé
Voir page
Viseur, écran de
contrôle, affichage des
8, 10, 12
informations de prise de
vue
Messages et affichages
409
d’erreur
Niveau de charge
46
Infos de l’accumulateur
340
Séquence numérique
images
300
Nettoyage de l’appareil
photo
391
Prise de vue
Question
Combien de photos puis-je encore
prendre avec cette carte ?
Comment prendre des photos de plus
grande taille ?
Comment enregistrer davantage de
photos sur la carte mémoire ?
Est-il possible de contrôler la mise au point ?
Est-il possible de choisir le point AF ?
Comment prendre rapidement un
grand nombre de photos successives ?
Est-il possible de modifier la cadence de
prise de vue ?
Est-il possible de se prendre soi-même
en photo ?
Est-il possible de photographier sans flash
dans des conditions de faible éclairage ?
Est-il possible de régler la sensibilité ISO
pour garantir une exposition optimale ?
vi
Expression clé
Nombre de vues
restantes
Qualité et taille d’image
Autofocus
Point AF
Mode de
déclenchement
Voir page
47
64, 69
71
76
84
Cadence de prise de vue 86, 299
Mode retardateur
102
Sensibilité ISO
106
Contrôle auto sensibilité
ISO
108
Question
Comment « figer » ou rendre flou un
sujet en mouvement ?
Comment rendre flous les détails de
l’arrière-plan ou au contraire, effectuer
la mise au point sur l’avant-plan et
l’arrière-plan en même temps ?
Est-il possible de régler manuellement
la vitesse d’obturation et l’ouverture en
même temps ?
Est-il possible d’assombrir ou d’éclaircir
une photo ?
Comment régler l’exposition de longue
durée ?
Est-il possible de faire varier l’exposition
ou l’intensité du flash automatiquement
sur une série de photos ?
Est-il possible de créer plusieurs copies
d’une photo en utilisant différents
réglages de la balance des blancs ?
Comment régler la balance des blancs ?
Est-il possible de prendre des photos
avec un flash ?
Comment atténuer l’« effet yeux
rouges » ?
Comment enregistrer plusieurs prises
de vue en tant que photo unique ?
Comment réduire la perte de luminosité
sur les bords de la photo ?
Est-il possible de choisir le niveau
d’exposition standard ?
Comment atténuer l’effet de flou ?
Expression clé
Mode d’exposition f
(auto à priorité vitesse)
Voir page
118
Mode d’exposition g
(auto à priorité
ouverture)
119
Mode d’exposition h
(manuelle)
121
Correction de
l’exposition
Exposition prolongée
(A)
Bracketing de
l’exposition et du flash
128
124
131, 315
Bracketing de la balance
135, 315
des blancs
Balance des blancs
139
Photographie au flash,
mode flash, atténuation
des yeux rouges
185
Surimpression
198
Contrôle du vignetage
276
Réglage précis expo.
opti.
Temporisation miroir
levé
Le flash peut-il être utilisé à des vitesses
Vitesse de synchro. flash
d’obturation supérieures à 1/250 s. ?
Est-il possible d’enregistrer une copie au
format NEF d’une photo en mode de
+NEF (RAW)
prise de vue JPEG ?
188
294
302
305
322
vii
Visualisation des photos
Question
Expression clé
Voir page
Est-il possible de visualiser les photos sur
l’appareil photo ?
Est-il possible d’afficher d’autres
informations sur les photos ?
Pourquoi certaines parties de mes photos
clignotent-elles ?
Comment se débarrasser des photos
indésirables ?
Est-il possible de supprimer plusieurs
photos simultanément ?
Est-il possible d’exécuter un zoom avant
sur les images pour vérifier si la mise au
point a été effectuée ?
Est-il possible de protéger les photos
contre toute suppression accidentelle ?
Est-il possible de masquer des photos
sélectionnées ?
Comment savoir si certaines parties de
mes photos sont surexposées ?
Comment savoir où la mise au point se
fait ?
Est-il possible de visualiser les photos à
mesure qu’elles sont prises ?
Existe-t-il une option de visualisation
automatique (« diaporama ») ?
Fonctions de visualisation
de l’appareil photo
218
Infos photos
220
Informations photos,
hautes lumières
222, 264
Effacement d’une photo
236
Effacer
262
Fonction Loupe
234
Protéger
235
Cacher les images
263
Options d’affichage :
Hautes lumières
Options d’affichage :
Point AF
264
Affichage des images
265
Diaporama
266
264
Retouche des photos
Question
Comment faire ressortir les informations
situées dans les ombres des parties en
contre-jour ou des parties situées hors de
portée du flash ?
Comment se débarrasser de l’« effet yeux
rouges » ?
Est-il possible de recadrer les photos sur
l’appareil photo ?
Est-il possible de créer une copie
monochrome d’une photo ?
Est-il possible de créer une copie avec des
couleurs différentes ?
viii
Expression clé
Voir page
D-Lighting
354
Correction des yeux
rouges
355
Recadrer
356
Monochrome
357
Filtre
358
Question
Expression clé
Voir page
Est-il possible d’utiliser l’appareil photo
pour créer des copies JPEG de photos
Équilibre colorimétrique
358
enregistrées au format NEF (RAW) ?
Est-il possible de superposer deux
Superposition des
359
photos pour créer une seule image ?
images
Affichage, impression et retouche de photos sur d’autres
périphériques
Question
Est-il possible de regarder les photos sur
un téléviseur ?
Est-il possible de regarder les photos en
haute définition ?
Comment copier des photos sur mon
ordinateur ?
Comment imprimer des photos ?
Est-il possible d’imprimer des photos
sans ordinateur ?
Est-il possible d’imprimer la date sur les
photos ?
Comment obtenir des impressions
professionnelles ?
Expression clé
Visualisation sur le
téléviseur
HDMI
Connexion à un
ordinateur
Impression des photos
Impression via une
connexion USB
Voir page
255
257
238
243
244
Date/heure
247
Réglage d’impression
(DPOF)
253
Accessoires optionnels
Question
Expression clé
Quels flashes optionnels puis-je utiliser ? Flashes optionnels
Quels objectifs puis-je utiliser ?
Objectifs compatibles
Quels adaptateurs secteur,
accumulateurs, télécommandes filaires
Autres accessoires
et accessoires de visée sont disponibles
pour mon appareil photo ?
Cartes mémoire
Quelles cartes mémoire puis-je utiliser ?
compatibles
Quels sont les logiciels disponibles pour
Autres accessoires
mon appareil photo ?
Voir page
377
370
385
390
388
ix
Table des matières
Index « Questions et réponses ».......................................................iv
Pour votre sécurité........................................................................... xviii
Mentions légales..................................................................................xxi
Introduction
1
Présentation .............................................................................................2
Familiarisation avec l’appareil photo ..............................................3
Boîtier de l’appareil photo.............................................................. 3
Écran de contrôle............................................................................... 8
Affichage du viseur .........................................................................10
Affichage des informations de prise de vue ..........................12
Molettes de commande................................................................16
Guide de démarrage rapide............................................................. 22
Cours
25
Menus de l’appareil photo ............................................................... 26
Utilisation des menus de l’appareil photo .............................28
Aide.......................................................................................................31
Premiers pas .......................................................................................... 32
Charge de l’accumulateur ............................................................32
Insertion de l’accumulateur.........................................................34
Montage d’un objectif ...................................................................36
Réglages de base.............................................................................38
Insertion d’une carte mémoire ...................................................41
Réglage de la netteté du viseur..................................................45
Notions fondamentales de prise de vue et de visualisation...... 46
x
Options d’enregistrement des images
57
Zone d’image........................................................................................ 58
Qualité d’image.................................................................................... 64
Taille d’image........................................................................................ 69
Mise au point
71
Mode de mise au point...................................................................... 72
Mode de zone AF................................................................................. 74
Sélection du point AF......................................................................... 76
Mémorisation de la mise au point................................................. 78
Mise au point manuelle..................................................................... 81
Mode de déclenchement
83
Choix du mode de déclenchement .............................................. 84
Mode Continu....................................................................................... 86
Cadrage des photos sur le moniteur (Live view)...................... 89
Mode Retardateur .............................................................................102
Mode Miroir vers le haut.................................................................104
Sensibilité ISO
105
Sélection manuelle de la sensibilité ISO ...................................106
Contrôle automatique de la sensibilité ISO .............................108
Exposition
111
Mesure...................................................................................................112
Mode d’exposition ............................................................................114
e : Auto programmé ....................................................................116
f : Auto à priorité vitesse............................................................118
g : Auto à priorité ouverture .....................................................119
h : Manuel ........................................................................................121
xi
Expositions prolongées...................................................................124
Mémorisation de l’exposition auto .............................................126
Correction de l’exposition ..............................................................128
Bracketing ............................................................................................130
Balance des blancs
139
Options de balance des blancs.....................................................140
Réglage précis de la balance des blancs...................................143
Choix d’une température de couleur.........................................147
Pré-réglage manuel ..........................................................................148
Optimisation des images
159
Optimisations d’image ....................................................................160
Création d’une optimisation d’image personnalisée ...... 168
D-Lighting actif...................................................................................179
Espace colorimétrique .....................................................................181
Photographie au flash
183
Le flash intégré ...................................................................................184
Utilisation du flash intégré.............................................................185
Modes de flash....................................................................................188
Correction du flash............................................................................190
Mémorisation FV................................................................................192
Autres options de prise de vue
195
Réinitialisation par deux commandes :
restauration des réglages par défaut .....................................196
Surimpression .....................................................................................198
Photographie en mode intervallomètre ...................................203
Objectifs sans microprocesseur ...................................................210
Utilisation d’un GPS ..........................................................................213
xii
Informations complémentaires sur la visualisation 217
Visualisation plein écran .................................................................218
Informations sur les photos...........................................................220
Affichage de plusieurs images :
Visualisation par planche d’imagettes...................................232
Regarder de plus près : Fonction Loupe ...................................234
Protection des photos contre l’effacement .............................235
Effacement d’une photo .................................................................236
Connexions
237
Connexion à un ordinateur............................................................238
Connexion USB directe ...............................................................240
Réseaux sans fil et Ethernet.......................................................242
Impression de photos ......................................................................243
Connexion USB directe ...............................................................244
Visualisation de photos sur une TV.............................................255
Périphériques de définition standard....................................255
Périphériques haute définition................................................257
Guide des menus
259
D Menu Visualisation : gestion des images............................260
Effacer...........................................................................................262
Dossier de visualisation..........................................................263
Cacher les images.....................................................................263
Options d’affichage .................................................................264
Affichage des images..............................................................265
Après effacement .....................................................................265
Rotation des images................................................................265
Diaporama ..................................................................................266
Réglage d’impression (DPOF) ..............................................267
C Menu Prise de vue : options de prise de vue.....................268
Jeux de réglages Prise de vue..............................................269
Réinitialiser Menu Prise de vue............................................271
xiii
Dossier actif................................................................................ 272
Nom de fichier........................................................................... 274
Qualité d’image ........................................................................ 274
Taille d’image ............................................................................ 274
Zone d’image ............................................................................ 274
Compression JPEG................................................................... 275
Enregistrement NEF (RAW)................................................... 275
Balance des blancs .................................................................. 275
Régler l’optimisation d’image ............................................. 275
Gérer l’optimisation d’image............................................... 275
Espace colorimétrique ........................................................... 275
D-Lighting actif......................................................................... 276
Contrôle du vignetage........................................................... 276
Réduction du bruit .................................................................. 277
Réduction du bruit ISO........................................................... 278
Réglage de la sensibilité ISO ................................................ 278
Live view...................................................................................... 278
Surimpression ........................................................................... 278
Intervallomètre ......................................................................... 279
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres
de l’appareil photo........................................................................280
Jeux de réglages perso. ......................................................... 282
Réinitialiser réglages perso. ................................................. 282
a : Autofocus................................................................................... 283
a1 : Priorité mode AF-C .......................................................... 283
a2 : Priorité mode AF-S........................................................... 284
a3 : Zone AF dynamique........................................................ 285
a4 : Suivi mise au point Lock-On ........................................ 287
a5 : Activation AF ..................................................................... 287
a6 : Éclairage du point AF...................................................... 288
a7 : Choix du point AF ............................................................ 288
a8 : Sélection du point AF ..................................................... 289
a9 : Illuminateur d’assistance AF ........................................ 290
a10 : AF-ON pour MB-D10..................................................... 291
b : Mesure/exposition ................................................................. 292
b1 : Incrément de la sensibilité ........................................... 292
b2 : Incrément de l’exposition............................................. 292
b3 : Incrément correction expo. ......................................... 292
xiv
b4 : Correction d’exposition .................................................293
b5 : Zone pondérée centrale................................................294
b6 : Réglage précis expo. opti..............................................294
c : Tempo./Mémo. expo. .............................................................296
c1 : Mémo expo par déclencheur .......................................296
c2 : Arrêt mesure auto.............................................................296
c3 : Temporisation retardateur............................................297
c4 : Extinction du moniteur...................................................297
d : Prise de vue/affichage ...........................................................298
d1 : Signal sonore .....................................................................298
d2 : Quadrillage dans le viseur.............................................298
d3 : Aide .......................................................................................298
d4 : Cadence prise de vue en CL .........................................299
d5 : Nombre de vues maximal .............................................299
d6 : Séquence numérique images......................................300
d7 : Affichage infos prise de vue.........................................301
d8 : Éclairage écran de contrôle..........................................302
d9 : Temporisation miroir levé.............................................302
d10 : Piles pour MB-D10.........................................................302
d11 : Ordre d’alimentation....................................................304
e : Bracketing/flash .......................................................................305
e1 : Vitesse de synchro. flash................................................305
e2 : Vitesse d’obturation flash..............................................308
e3 : Contrôle du flash intégré...............................................309
e4 : Mode lampe pilote...........................................................315
e5 : Réglage bracketing auto. ..............................................315
e6 : Bracketing auto (mode M) ............................................316
e7 : Sens du bracketing ..........................................................317
f : Commandes ...............................................................................318
f1: Commutateur D .................................................................318
f2 : Bouton central du sélecteur ..........................................318
f3 : Sélecteur multidirectionnel ...........................................319
f4 : Info. image/visualisation.................................................320
f5 : Action commande FUNC. ...............................................320
f6 : Régler commande d’aperçu ..........................................324
f7 : Commande AE-L/AF-L .....................................................325
f8 : Verr. vitesse & ouverture.................................................326
f9 : Perso. molettes commande...........................................326
f10 : Commande lâchée + molette.....................................328
xv
f11: Carte mémoire absente ?.............................................. 329
f12: Inverser les indicateurs.................................................. 330
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo......331
Formater la carte ...................................................................... 332
Luminosité du moniteur........................................................ 332
Nettoyer le capteur d’image ................................................ 332
Verrouillage du miroir ............................................................ 332
Mode vidéo ................................................................................ 333
HDMI............................................................................................. 333
Régler la date et l’heure......................................................... 334
Langue (Language) ................................................................. 334
Légende des images............................................................... 335
Rotation auto. des images .................................................... 336
Photo de correction poussière............................................ 337
Infos de l’accumulateur ......................................................... 340
Système comm. sans fil.......................................................... 341
Authentification des images................................................ 342
Informations de copyright.................................................... 343
Enregistrer/charger réglages............................................... 344
GPS ................................................................................................ 346
Horizon Virtuel .......................................................................... 346
Objectif sans microprocesseur............................................ 346
Réglage précis AF..................................................................... 347
Version du firmware................................................................ 348
N Menu Retouche : création de copies retouchées.............349
D-Lighting................................................................................... 354
Correction des yeux rouges ................................................. 355
Recadrer ...................................................................................... 356
Monochrome............................................................................. 357
Filtre.............................................................................................. 358
Équilibre colorimétrique ....................................................... 358
Superposition des images .................................................... 359
Comparaison côte à côte ...................................................... 362
O Menu personnalisé : création d’un menu personnalisé.....364
Affichage des réglages récents ............................................... 368
xvi
Remarques techniques
369
Objectifs compatibles......................................................................370
Flashes optionnels ............................................................................377
Autres accessoires .............................................................................385
Entretien de votre appareil photo...............................................391
Stockage...........................................................................................391
Nettoyage ........................................................................................391
Filtre passe-bas ..............................................................................392
« Nettoyer maintenant » ........................................................392
« Nettoyer au démarrage/arrêt ».........................................393
Nettoyage manuel ...................................................................395
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
Avertissements...............................................................................398
Dépannage ..........................................................................................402
Messages d’erreur .............................................................................409
Annexe ..................................................................................................417
Caractéristiques techniques ..........................................................428
Index.......................................................................................................438
xvii
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de
blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de
sécurité ci-dessous avant d’utiliser votre matériel. Conservez ces
consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux
qui auront à se servir de ce matériel.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner
certaines conséquences signalées par le symbole suivant :
icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle,
A Cette
lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser ce matériel Nikon.
❚❚ AVERTISSEMENTS
A Le soleil ne doit pas être intégré à votre
cadrage
Lorsque vous photographiez un
sujet à contre-jour, veillez à ce que
le soleil soit toujours situé
entièrement à l’extérieur du
cadre. Lorsque la lumière du soleil
est proche du cadre ou intégrée à
celui-ci, elle est susceptible de se
concentrer dans l’objectif et de
provoquer un incendie.
A En cas de dysfonctionnement, mettre
immédiatement l’appareil photo hors tension
Si vous remarquez la présence de
fumée ou une odeur inhabituelle
s’échappant de votre matériel ou de
l’adaptateur secteur (disponible
séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en
évitant de vous brûler. Continuer
d’utiliser l’appareil risque
d’entraîner des blessures. Une fois
A Ne pas fixer le soleil à travers le viseur
l’accumulateur retiré, emportez
L’observation du soleil ou de toute
votre matériel dans un centre Nikon
autre source lumineuse puissante
agréé pour le faire contrôler.
à travers le viseur peut provoquer
des dommages irrémédiables de A Ne pas démonter
Tout contact avec les composants
la vision.
internes du produit peut entraîner
A Utilisation du réglage dioptrique du
des blessures. En cas de
viseur
dysfonctionnement, seul un
Lorsque vous apposez votre œil
technicien qualifié est autorisé à
au réglage dioptrique du viseur,
réparer le matériel. Si l’appareil
veillez à ne pas vous mettre
photo venait à se briser suite à une
accidentellement le doigt dans
chute ou à un accident, retirez
l’œil.
l’accumulateur et/ou l’adaptateur
secteur, puis emportez votre
matériel dans un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
xviii
A Ne pas utiliser en présence de substances
inflammables
N’utilisez pas de matériel
électronique en présence de gaz
inflammable car cela risque de
provoquer une explosion ou un
incendie.
A Conserver hors de portée des enfants
Le non-respect de cette consigne
peut entraîner un risque de
blessure.
A Ne pas placer la courroie autour du cou
d’un enfant
Placée autour du cou d’un enfant,
la courroie de l’appareil photo
présente des risques de
strangulation.
A Respecter les consignes de manipulation
des accumulateurs
En cas de manipulation
inappropriée, les accumulateurs
peuvent fuir ou exploser.
Observez scrupuleusement les
consignes suivantes lorsque vous
manipulez l'accumulateur avec ce
matériel :
• Utilisez uniquement des
accumulateurs agréés pour ce
matériel.
• Ne court-circuitez pas et ne
démontez pas l'accumulateur.
• Assurez-vous que le matériel est
bien hors tension avant de
remplacer l’accumulateur. Si vous
utilisez un adaptateur secteur,
veillez à ce qu’il soit débranché.
• Veillez à ne pas insérer
l’accumulateur à l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur
excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• En cas de transport de
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place. Ne transportez
pas et ne conservez pas
l'accumulateur au contact
d’objets métalliques comme des
colliers ou des épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont plus
susceptibles de fuir lorsqu’ils sont
complètement déchargés. Pour
éviter d’endommager votre
matériel, prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est
déchargé.
• Une fois l’accumulateur retiré,
remettez le cache-contacts en
place et rangez-le à l’abri de la
chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son
utilisation ou en cas d’utilisation
prolongée. Avant de le retirer,
mettez l’appareil hors tension et
attendez que l’accumulateur
refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque modification de
l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
xix
A Respecter les consignes de manipulation A Utiliser les câbles appropriés
du chargeur rapide
Lors de la connexion de câbles
• Gardez-le au sec. Le non-respect
aux prises d’entrée et de sortie,
de cette consigne de sécurité
utilisez uniquement les câbles
peut provoquer un incendie ou
fournis ou vendus par Nikon à ces
une décharge électrique.
fins, conformément aux
• Éliminez la poussière présente sur
réglementations liées au produit.
les composants métalliques de la
A CD-ROM
prise à l’aide d’un chiffon sec. Une
Les CD-ROM contenant les
utilisation prolongée peut
logiciels ou les manuels ne
provoquer un incendie.
doivent pas être lus à l’aide d’un
• Ne manipulez pas le câble
lecteur de CD audio. Cela
d’alimentation et ne vous
risquerait d’entraîner une perte
approchez pas du chargeur
de l’audition ou d’endommager
pendant un orage. Le non-respect
votre matériel.
de cette consigne de sécurité
peut provoquer une décharge
A Utiliser le flash avec précaution
électrique.
• L’utilisation du flash à proximité
• Veillez à ne pas endommager ou
immédiate de la peau ou d’autres
modifier le câble d’alimentation
objets peut provoquer des
et à ne pas le plier ou tirer
brûlures.
énergiquement dessus. Ne le
• L’utilisation du flash à proximité
placez pas sous des objets lourds
des yeux de votre sujet peut
et ne l’exposez pas à la chaleur ou
entraîner des troubles visuels
aux flammes. Si l’isolant est
temporaires. Soyez
endommagé et si les fils sont à nu,
particulièrement attentif lorsque
présentez le câble d’alimentation
vous photographiez des enfants :
à un représentant Nikon agréé
le flash doit être déclenché à une
pour le faire contrôler. Le nondistance minimale d’un mètre par
respect de cette consigne de
rapport au sujet.
sécurité peut provoquer un
A Éviter tout contact avec les cristaux
incendie ou une décharge
liquides
électrique.
Si le moniteur venait à se briser,
• Ne manipulez pas la prise ou le
veillez à éviter toute blessure
chargeur avec les mains
provoquée par les bris de verre
mouillées. Le non-respect de cette
ainsi que tout contact des cristaux
consigne de sécurité peut
liquides avec la peau, les yeux ou
provoquer une décharge
la bouche.
électrique.
xx
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne
doivent pas être reproduits, transmis,
transcrits, stockés dans un système de
recherche ou traduits en une langue
quelconque, en tout ou en partie, et
quels qu’en soient les moyens, sans
accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à
tout moment et sans préavis les
caractéristiques des matériels et des
logiciels décrits dans ces manuels.
• Nikon décline toute responsabilité pour
les dommages provoqués suite à
l’utilisation de ce matériel.
• Bien que tous les efforts ont été apportés
pour vous fournir des informations
précises et complètes dans ces manuels,
nous vous saurons gré de porter à
l’attention du représentant Nikon de
votre pays, toute erreur ou omission
ayant pu échapper à notre vigilance (les
adresses sont fournies séparément).
Avertissements à l’attention des utilisateurs des États-Unis
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme
aux limites définies pour les appareils
numériques de classe B selon la partie 15 de la
D700
réglementation FCC. Ces limites assurent une
protection raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en AVERTISSEMENTS
Modifications
environnement résidentiel. Cet équipement
Le FCC demande qu’il soit notifié à l’utiligénère, utilise et peut irradier des
sateur que tout changement ou modifiradiofréquences qui peuvent, en cas d’une
cation sur cet appareil qui n’aurait pas
installation et d’une utilisation contraires aux
été expressément approuvé par Nikon
instructions, provoquer des interférences
Corporation peut annuler tout droit à
néfastes aux communications radio.
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Cependant, il n’existe aucune garantie que ce
Câbles d’interface
matériel ne provoquera pas des interférences
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
dans une installation particulière. Si ce matériel fournis par Nikon pour votre
provoque effectivement des interférences
appareil photo. L’utilisation d’autres
préjudiciables à la réception radio ou télévisée, câbles peut faire dépasser les limites de
ce qui peut être déterminé en l’allumant et en la Classe B Partie 15 du règlement FCC.
l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger Avertissement à l’attention des utilisateurs de
ces interférences à l’aide de l’une ou de
Californie
plusieurs des mesures suivantes :
ATTENTION : la manipulation du câble de ce
• Réorientez ou repositionnez l’antenne produit peut entraîner des risques d’exposition
de réception.
au plomb, une substance chimique reconnue
• Augmentez la distance séparant
par l’État de Californie comme un facteur de
l’équipement du récepteur.
malformations congénitales ou d’autres
• Connectez l’appareil photo à une prise dysfonctionnements de l’appareil reproductif.
reliée à un circuit différent de celui où Lavez-vous soigneusement les mains après toute
utilisation.
est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un techNikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
nicien radio/télévision spécialisé.
Tél. : 631-547-4200
xxi
Avertissements à l’attention des utilisateurs du Canada
CAUTION
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
This Class B digital apparatus complies
conforme à la norme NMB-003 du
with Canadian ICES-003.
Canada.
Symbole pour la collecte séparée dans les pays européens
Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément.
Ce qui suit ne s’applique qu’aux utilisateurs des pays européens :
• Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte
approprié. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités
locales chargées de la gestion des déchets.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
La simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide
d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil s’avère
légalement répréhensible.
• Avertissements concernant certaines copies et
• Copies ou reproductions interdites par la loi
reproductions
Ne copiez pas et ne reproduisez pas
Le gouvernement a publié certains
des billets de banque, des pièces, des
avertissements concernant la copie ou
titres ou des bons d’État, même si de
la reproduction des titres émis par des
telles copies ou reproductions sont
entreprises privées (actions, billets,
estampillées « Spécimen ».
chèques, bons cadeaux, etc.), des titres
La copie ou la reproduction de billets
de transport ou des coupons, sauf en
de banque, de pièces ou de titres
cas de nécessité d’un nombre restreint
circulant à l’étranger est interdite.
de copies pour les activités d’une
entreprise. De même, ne copiez pas et
Sauf en cas d’autorisation préalable
ne reproduisez pas des passeports
des autorités, toute copie ou
émis par l’État, des permis émis par des
reproduction de timbres ou cartes
organismes publics et des groupes
postales inutilisés et émis par ces
privés, des cartes d’identité, et des
mêmes autorités est strictement
tickets tels que des passes ou des
interdite.
tickets restaurant.
Toute copie ou reproduction de
• Conformité aux mentions légales et droits
timbres émis par les autorités et de
d’auteur
documents certifiés, stipulés par la loi
Toute copie ou reproduction d’œuvres et
est interdite.
créations déposées (livres, musique,
peintures, gravures, cartes, dessins, films
et photos) fait l’objet de lois nationales et
internationales sur les droits d’auteur.
N’utilisez en aucun cas ce matériel pour
réaliser des reproductions illégales ou
pour enfreindre les lois sur les droits
d’auteur.
xxii
Élimination des périphériques de stockage des données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes
mémoire ou d’autres périphériques de stockage des données n’élimine pas
totalement les données d’images originales. Ainsi, les fichiers supprimés de
certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de
logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation
malveillante de données personnelles. Assurer la protection des données
personnelles relève de la responsabilité de l’utilisateur.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage des données ou son transfert à
un tiers, supprimez-en toutes les données à l’aide d’un logiciel d’élimination
disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le
complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple,
des photos d’un ciel vide). Veillez également à remplacer toute image sélectionnée
pour un pré-réglage manuel. Prenez des précautions pour éviter de vous blesser
lors de la destruction physique de votre périphérique de stockage des données.
Utiliser exclusivement des accessoires électroniques Nikon
Les appareils photo Nikon répondent à des standards de fabrication très élevées et
contiennent des circuits internes complexes. Seuls les accessoires de marque
Nikon (y compris les chargeurs d’accumulateur, les accumulateurs, les adaptateurs
secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique
avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour
fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout
risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques autres que Nikon risque
d’endommager l’appareil photo et d’annuler les conditions de votre
garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une
autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon (voir
ci-contre), peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou risque de
provoquer une surchauffe, combustion, bris ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès
d’un revendeur agréé Nikon.
xxiii
A
Avant de prendre des photos importantes
Avant tout événement photographique important (comme un mariage
ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous
assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne peut être tenu
responsable des dommages ou pertes de profit provenant d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo.
A
Formation permanente
En tant que partie intégrante de l’engagement « Formation permanente »
de Nikon relatif au support technique et à l’éducation continue, des
informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur
les sites suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations produit, des astuces, des réponses aux forums de questions
et des conseils d’ordre général sur la photographie numérique. Des
informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre
représentant Nikon. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des
contacts : http://imaging.nikon.com/
xxiv
XIntroduction
X
Ce chapitre traite des éléments que vous devez connaître avant
d’utiliser l’appareil photo, notamment le nom des différents
composants de l’appareil.
Présentation .......................................................................... p. 2
Familiarisation avec l’appareil photo ................................ p. 3
Boîtier de l’appareil photo................................................................. p. 3
Écran de contrôle................................................................................... p. 8
Affichage du viseur .............................................................................p. 10
Affichage des informations de prise de vue ..............................p. 12
Molettes de commande ....................................................................p. 16
Guide de démarrage rapide .............................................. p. 22
1
Présentation
X
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo reflex
numérique Nikon à objectif interchangeable. Veillez à lire
attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au mieux
l’appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de tous
ceux qui auront à se servir de votre appareil.
D
Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon.
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un
usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus
et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES AUTRES QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE
APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER LES CONDITIONS DE VOTRE GARANTIE NIKON.
D
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant
ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an ou tous les deux
ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans
(ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si
vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous
laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre
tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les
objectifs et les flashes optionnels.
2
Familiarisation avec l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de
marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au
cours de la lecture de ce manuel.
X
Boîtier de l’appareil photo
1
9
10
2
11
3
12
4
13
5
6
14
7
15
8
1 Sélecteur du mode de
2
3
4
5
6
7
déclenchement ...............................85
Déverrouillage du sélecteur de
mode de déclenchement ............85
Commande QUAL (qualité/taille
d’image) ......................................65, 70
Commande de réinitialisation
par deux commandes ................ 196
Œillet pour courroie d’appareil
photo ..................................................21
Commande WB (balance des
blancs) .......................... 141, 146, 147
Commande ISO (sensibilité ISO)... 106
Griffe flash (pour flash
optionnel)....................................... 384
8
9
10
11
12
13
14
15
Volet de la griffe flash BS-1....... 377
Commutateur marche-arrêt .......46
Déclencheur ..............................53, 54
Commande E (correction de
l’exposition) ................................... 128
Commande de réinitialisation
par deux commandes ................ 196
Commande I
(mode d’exposition) .................. 115
Commande Q (formatage)........43
Œillet pour courroie d’appareil
photo...................................................21
Repère de plan focal (E).............82
Écran de contrôle.............................. 8
3
Boîtier de l’appareil photo (suite)
X
1 Flash intégré .............................. 185
2 Commande d’ouverture du
flash............................................... 185
3 Commande M (Mode de
flash) ............................................. 185
Commande Y
(correction du flash)................ 190
4 Cache de la prise synchro
flash............................................... 384
5 Cache de la prise
télécommande à dix
broches ...............................213, 389
6 Prise synchro flash ................... 384
7 Prise télécommande
à dix broches.....................213, 389
4
8 Volet des connecteurs ... 240, 255
9 Connecteur HDMI à mini
broches.........................................257
10 Connecteur vidéo.....................255
11 Port USB ............................. 240, 245
12 Prise d’alimentation secteur
pour adaptateur secteur
optionnel EH-5a ou EH-5 .......385
13 Commande de déverrouillage
de l’objectif ................................... 37
14 Sélecteur du mode de
mise au point ........................ 72, 81
15 Levier de couplage
photométrique..........................430
16 Miroir............................ 89, 104, 395
8
9
1
10
X
2
3
4
5
11
6
7
12
1 Illuminateur d’assistance
6 Loquet du volet du logement
AF................................................... 290
pour accumulateur .................... 34
Témoin du retardateur ........... 103 7 Cache-contacts pour la
Témoin d’atténuation des
poignée-alimentation
yeux rouges................................ 188
optionnelle MB-D10 ................385
2 Molette secondaire ....................16 8 Contacts électriques CPU
3 Commande d’aperçu de
9 Repère de montage................... 36
profondeur de champ ...115, 324 10 Monture d’objectif ..................... 82
4 Commande Fn....131, 135, 193, 320 11 Filetage pour fixation sur pied
5 Volet du logement pour
12 Bouchon de boîtier ..................388
accumulateur ...............................34
5
Boîtier de l’appareil photo (suite)
X
1 Viseur...............................................45 7 Commande G (menu)
..................................................26, 259
2 Oculaire du viseur.......................45
8 Commande L (protéger) ...235
3 Levier d’obturation
Commande ? (aide) .................... 31
de l’oculaire ...................................45
4 Commande O (effacer).... 56, 236 9 Commande W (imagette/
fonction loupe zoom
Commande Q (formatage)....43
arrière) ..........................................232
5 Commande K
(visualisation) ..................... 55, 218 10 Commande X (fonction loupe
zoom avant)................................234
6 Moniteur........................ 55, 89, 218
11 Commande J (OK) .................... 30
6
X
1 Réglage dioptrique ....................45 8 Loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point...... 76
2 Sélecteur du système de
mesure ......................................... 113 9 Volet du logement pour
carte mémoire ............................. 41
3 Commande de mémorisation
AE/AF A ........................ 78, 79, 325 10 Sélecteur du mode de
zone AF........................................... 74
4 Commande B
(AF-ON) ....................................73, 96 11 Voyant d’accès à la carte
mémoire ................................. 42, 54
5 Molette de commande
principale .......................................16 12 Commande R (affichage
simplifié des réglages/
6 Sélecteur multidirectionnel ....28
informations................................. 12
7 Centre du sélecteur
multidirectionnel ........................28
7
Écran de contrôle
X
1
2
14
3
13
4
5
6
7
12
11
10
9
8
1 Vitesse d’obturation...........118, 121
3 Indicateur de décalage
du programme.............................. 117
Valeur de correction de
l’exposition .................................... 128 4 Mode d’exposition ...................... 114
Valeur de correction du flash ... 190 5 Taille d’image ...................................70
Sensibilité ISO ............................... 106 6 Qualité d’image ...............................65
Réglage précis de la balance
7 Indicateur de réglage précis
des blancs....................................... 146
de la balance des blancs ........... 146
Température de couleur ........... 147 8 Balance des blancs ...................... 140
Numéro de blanc mesuré......... 157 9 Nombre de vues restantes ..........47
Nombre de prises de vue par
Nombre de prises de vue
séquence de bracketing de
restantes avant saturation de la
l’exposition et du flash .............. 131
mémoire tampon............................87
Nombre de prises de vue par
Indicateur du mode
séquence de bracketing de la
d’acquisition .................................. 239
balance des blancs...................... 135
Indicateur d’enregistrement
Nombre d’intervalles pour la
de blanc mesuré........................... 151
photographie en mode
Numéro d’objectif manuel ....... 212
intervallomètre............................. 206
10 « K » (indique que la mémoire est
Focale (objectifs sans
suffisante pour contenir plus de
microprocesseur)......................... 212
1000 vues) .........................................47
2 Icône de verrouillage vitesse... 326 11 Mode de flash ............................185
12 Indicateur de surimpression.... 200
8
15
28
16
27
17
18
26
25
24
23
22
19
20
13 Ouverture
(valeur d’ouverture) ...........119, 121
Ouverture
(nombre d’arrêts)................120, 373
Incrément du bracketing de
l’exposition et du flash .............. 132
Incrément du bracketing de la
balance des blancs...................... 136
Nombre de prises de vue par
intervalle......................................... 206
Ouverture maximale (objectifs
sans microprocesseur)............... 212
14 Indicateur d’arrêt
d’ouverture ...........................120, 373
15 Indicateur de correction du flash... 190
16 Indicateur de correction
de l’exposition .............................. 128
17 Indicateur de synchronisation
du flash............................................ 305
18 Indicateur de sensibilité ISO.... 106
Indicateur de contrôle auto
sensibilité ISO ................................ 108
19 Indicateur « Horloge non
réglée »..................................... 40, 410
X
21
20 Indicateur de l’accumulateur
MB-D10............................................ 304
21 Indicateur de l’accumulateur .....46
22 Indicateur du mode
intervallomètre............................. 206
23 Indicateur analogique de l’état
d’exposition ................................... 123
Correction de l’exposition ........ 128
Indicateur d’avancement du
bracketing de l’exposition et du
flash .................................................. 131
Indicateur d’avancement du
bracketing de la balance des
blancs............................................... 135
Indicateur d’inclinaison ............. 322
24 Indicateur sonore......................... 298
25 Indicateur de connexion
à un GPS .......................................... 214
26 Indicateur du bracketing de
l’exposition et du flash............... 131
Indicateur de bracketing de la
balance des blancs ...................... 135
27 Icône de verrouillage
ouverture ........................................ 326
28 Indicateur de température de
couleur ............................................. 147
9
Affichage du viseur
1
X
2
3
4
5
6
7 8
18 19
10
9
10 11
12
13 14
20
21
22
15
23
16
17
24
1 Quadrillage (affiché lorsque Activé
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
a été sélectionné pour le Réglage
personnalisé d2 ; Ne s’affiche pas
lorsque l’option Format DX (16 ×
24) est sélectionnée pour Zone
d’image ; p. 58)................................ 298
Délimiteurs de zone AF .........45, 94
Cercle de référence de 12 mm
pour la mesure pondérée
centrale ........................................... 112
Points AF.................................. 76, 289
Indicateur de mise
au point.......................................53, 82
Mesure............................................. 112
Mémorisation de l’exposition
auto .................................................. 126
Icône de verrouillage vitesse.... 326
Vitesse d’obturation...........118, 121
Icône de verrouillage
ouverture........................................ 326
Ouverture (valeur
d’ouverture)..........................119, 121
Ouverture (nombre
d’arrêts) ..................................120, 373
Mode d’exposition ...................... 114
Indicateur de correction du
flash .................................................. 190
Indicateur de correction
d’exposition................................... 128
15 Sensibilité ISO ............................... 106
16 Nombre de vues restantes ..........47
17
18
19
20
21
22
23
24
Nombre de prises de vue restantes
avant saturation de la mémoire
tampon ...........................................53, 87
Indicateur d’enregistrement
de la balance des blancs ........... 151
Valeur de correction de
l’exposition..................................... 128
Valeur de correction
du flash ............................................ 190
Témoin de disponibilité
du flash ............................................ 185
Indicateur de mémorisation
FV....................................................... 193
Indicateur de synchronisation
du flash ............................................ 305
Indicateur d’arrêt
d’ouverture..................................... 120
Indicateur analogique de l’état
d’exposition ................................... 123
Affichage de la correction
de l’exposition .............................. 128
Indicateur d’inclinaison ............. 322
Indicateur de l’accumulateur .....46
Indicateur de sensibilité ISO .... 108
« K » (indique que la mémoire est
suffisante pour contenir plus de
1000 vues) .........................................47
X
D
Pas d’accumulateur
Si l’accumulateur est totalement déchargé ou si aucun accumulateur n’est
inséré dans l’appareil photo, l’affichage dans le viseur disparaît
progressivement. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement. Il redevient normal après l’insertion d’un
accumulateur totalement rechargé.
D
Affichages du viseur et de l’écran de contrôle
La luminosité de l’affichage de l’écran de contrôle et du viseur varie en
fonction de la température. De plus, les temps de réponse sont
susceptibles d’être un peu plus longs à basse température. Ce
phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
11
Affichage des informations de prise de
vue
X
Les informations de prise de vue,
notamment la vitesse d’obturation,
l’ouverture, le nombre de vues restantes, la
capacité de la mémoire tampon et le mode
de zone AF s’affichent sur le moniteur
lorsque vous appuyez sur la commande R.
Commande R
Appuyez à nouveau sur la commande R
pour changer les paramètres sélectionnés
(p. 15). Pour effacer les informations de prise de vue du moniteur,
appuyez une troisième fois sur la commande R ou appuyez à micourse sur le déclencheur. Par défaut, si aucune opération n’est
effectuée au bout de 10 secondes environ, le moniteur s’éteint
automatiquement.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur la procédure de sélection de la période
pendant laquelle le moniteur reste actif, reportez-vous au réglage
personnalisé c4 (Extinction du moniteur, p. 297). Pour plus
d’informations sur le changement de la couleur des caractères de
l’affichage des informations de prise de vue, reportez-vous au réglage
personnalisé d7 (Affichage infos prise de vue, p. 301).
12
4
1 23
567
20
19
18
17
8
9
10
11
12
16
15
14
X
13
1 Mode d’exposition ...................... 114 10 Indicateur de charge de
l’accumulateur .................................46
2 Indicateur de décalage du
programme.................................... 117 11 Affichage du type de piles pour
MB-D10............................................ 304
3 Icône de verrouillage vitesse ........ 326
Indicateur des piles du MB-D10.... 303
Vitesse
d’obturation...........118,
121
4
« K » (indique que la mémoire est
12
Valeur de correction de
5
6
7
8
9
l’exposition .................................... 128
Valeur de correction du flash ........ 190
Nombre de prises de vue par
séquence de bracketing .......131, 135
Focale (objectifs sans
microprocesseur)......................... 212
Température de couleur ........... 147
Indicateur de température de
couleur ............................................ 147
Indicateur d’arrêt
d’ouverture..............................120, 373
Icône de verrouillage ouverture... 326
Ouverture (valeur
d’ouverture)..........................119, 121
Ouverture (nombre
d’arrêts)....................................120, 373
Incrément du bracketing......132, 136
Ouverture maximale (objectifs
sans microprocesseur)............... 212
Indicateur analogique de l’état
d’exposition................................... 123
Correction de l’exposition........ 128
Indicateur d’avancement du
bracketing .............................131, 135
13
14
15
16
17
18
19
20
suffisante pour contenir plus de
1000 vues) .........................................47
Nombre de vues restantes ..........87
Numéro d’objectif manuel ....... 212
Indicateur de zone AF
automatique .................................. 75
Indicateur de points AF ................76
Indicateur de mode de zone AF ......75
Indicateur de suivi 3D.........75, 286
Balance des blancs .....................140
Indicateur de réglage précis de la
balance des blancs ...................... 146
Qualité d’image ...............................64
Taille d’image ...................................69
Contrôle du vignetage............... 276
Indicateur du mode de
déclenchement (vue par vue/
continu) ..............................................84
Cadence de prise de vue en
continu ...............................................87
Indicateur de synchronisation
du flash ............................................ 305
13
Affichage des informations de prise de vue (suite)
21
22 23
24
25 2627
X
28
29
30
31
32
33
34
35
44
43
42
41
40
39
38
21 Indicateur de sensibilité ISO...... 106
Indicateur de sensibilité ISO
auto............................................... 108
22 Indicateur de correction
d’exposition ............................... 128
23 Indicateur de correction du
flash............................................... 190
24 Indicateur du bracketing de
l’exposition et du flash........... 131
Indicateur de bracketing de la
balance des blancs .................. 135
25 Indicateur de connexion à un
GPS ................................................ 214
26 Mesure ......................................... 112
27 Indicateur sonore..................... 298
28 Indicateur de surimpression... 200
29 Indicateur du mode
intervallomètre ......................... 206
30 Indicateur d'informations de
copyright..................................... 343
31 Indicateur de légende des
images.......................................... 335
32 Indicateur de D-Lighting actif ... 180
33 Indicateur d’espace
colorimétrique .......................... 181
14
37
36
34 Attribution de la commande
d’aperçu de profondeur de
champ...........................................324
35 Attribution de la
commande Fn ...............................320
36 Attribution de la commande
AE-L/AF-L.........................................325
37 Indicateur d’optimisation
d’image.........................................163
38 Indicateur de réduction du bruit
en cas d’exposition
prolongée....................................277
39 Jeux de réglages
personnalisés .............................282
40 Jeux de réglages prise de
vue .................................................269
41 Indicateur de réduction
du bruit ISO.................................278
42 Indicateur de mémorisation
FV....................................................193
43 Mode de flash .................. 185, 189
44 Indicateur « Horloge non
réglée » .................................40, 410
❚❚ Affichage simplifié des réglages
Pour modifier les réglages des éléments
indiqués ci-dessous, appuyez sur la
commande R de l’affichage des
informations de prise de vue. Mettez les
éléments en surbrillance à l’aide du
sélecteur multidirectionnel et appuyez sur
J pour afficher le menu de l’élément mis
en surbrillance.
X
Commande R
1
10
2
9
3
8
7
6
1 D-Lighting actif ........................ 180 6
2 Espace colorimétrique ........... 181 7
3 Attribution de la commande
d’aperçu de profondeur de
8
champ .......................................... 324
4 Attribution de la commande
9
Fn .................................................... 320
5 Attribution de la commande
10
AE-L/AF-L ........................................ 325
5
4
Optimisation d’image .............162
Réduction du bruit en cas
d’exposition prolongée..........277
Jeux de réglages
personnalisés .............................282
Jeux de réglages prise de
vue .................................................269
Réduction du bruit ISO...........278
A
Visualisation des attributions des commandes
Les icônes 0, 2 et 4 indiquent la fonction de «sollicitation de commande»
(p. 320) effectuée respectivement par la commande d’aperçu de la
profondeur de champ, la commande Fn et la commande AE-L/AF-L. Les
fonctions de «commande + molettes» (p. 323) sont indiquées par les icônes
1, 3 et 5. Si des fonctions séparées ont été attribuées à sollicitation de
commande et à commande + molettes, l’attribution la plus récente peut
être vue en appuyant sur la commande W.
15
Molettes de commande
X
Les molettes de commande principale et secondaire s’utilisent
indépendamment ou conjointement avec d’autres commandes
pour effectuer de nombreux réglages.
Commande
Fn
Commande M
Mode de flash/
Correction du
flash
Bracketing
Molette secondaire
Commande QUAL
Qualité/taille
d’image
Commande E
Correction de
l’exposition
Commande WB
Commande
I
Balance des
blancs
Commande ISO
Sensibilité ISO
16
Mode
d’exposition
Molette de commande
principale
❚❚ Qualité et taille d’image
Appuyez sur la commande QUAL et actionnez les molettes de
commande.
X
Régler la qualité
d’image (p. 65)
+
Commande
QUAL
Choisir une taille
d’image (p. 70)
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
+
Commande
QUAL
Molette secondaire
Écran de contrôle
❚❚ Sensibilité ISO
Appuyez sur la commande ISO et actionnez la molette de
commande principale.
Régler la
sensibilité
(p. 106)
+
Commande ISO Molette de commande
principale
Écran de contrôle
17
❚❚ Exposition
Appuyez sur la commande I et actionnez la molette de
commande principale pour choisir le mode d’exposition.
X
Choisir le mode
d’exposition
(p. 114)
+
Commande
I
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
Utilisez les molettes de commande pour régler l’exposition.
Choisir une
combinaison
d’ouverture et de
vitesse
d’obturation
(mode
d’exposition P ;
p. 117)
+
Mode
Molette de commande
d’exposition e
principale
Choisir une
vitesse
d’obturation
(mode
d’exposition S ou
M ; pp. 118, 121) Mode d’exposition
Écran de contrôle
+
f ou h
Choisir une
ouverture
(mode
d’exposition A
ou M ; pp. 119,
121)
18
Molette de
commande principale
Écran de contrôle
+
Mode d’exposition
g ou h
Molette
secondaire
Écran de contrôle
Régler la
correction de
l’exposition
(p. 128)
+
Commande E
Molette de
commande principale
Activer ou
annuler le
bracketing/
sélectionner le
nombre de
prises de vue
Commande Fn
Molette de
pour la
commande principale
séquence de
bracketing (pp. 131, 134)
X
Écran de contrôle
+
Sélectionner
un incrément
d’exposition
de bracketing
(p. 132)
Écran de contrôle
+
Commande Fn Molette secondaire
Écran de contrôle
A
Commande Fn
En fonction de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f5 (Action
commande FUNC., p. 320), vous pouvez utiliser la commande Fn et les
molettes de commande pour régler les paramètres de bracketing (option par
défaut), choisir la zone d’image, verrouiller la vitesse d’obturation et
l’ouverture, sélectionner la vitesse d’obturation et l’ouverture par incrément
de 1 IL, choisir des données d’objectif pré-définies pour les objectifs sans
microprocesseur ou sélectionner AF dynamique.
A
Commandes d’aperçu de profondeur de champ et AE-L/AF-L
En fonction des options sélectionnées pour les réglages personnalisés f6
(Régler commande d’aperçu, p. 324) et f7 (Commande AE-L/AF-L, p. 325),
vous pouvez utiliser les commandes d’aperçu de profondeur de champ et
AE-L/AF-L avec les molettes pour exécuter les mêmes fonctions qu’avec la
commande Fn.
19
❚❚ Balance des blancs
Appuyez sur la commande WB et actionnez les molettes de
commande.
X
Choisir un
réglage de
balance des
blancs (p. 141)
+
Commande WB Molette de commande
principale
Régler avec
précision la
balance des
blancs (p. 146),
définir la
température de Commande WB Molette secondaire
couleur (p. 147)
ou choisir un blanc mesuré (p. 157)
Écran de contrôle
+
Écran de contrôle
❚❚ Réglages du flash
Appuyez sur la commande M et actionnez les molettes de commande.
Choisir un
mode de flash
(p. 185)
+
Commande M
Régler la
correction du
flash (p. 190)
Écran de contrôle
+
Commande M
20
Molette de commande
principale
Molette secondaire
Écran de contrôle
Fixation de la courroie de l’appareil
photo AN-D700
Fixez la courroie aux deux œillets situés sur le boîtier de l’appareil
photo comme indiqué ci-dessous.
X
Protège-moniteur BM-9
Une protection en plastique transparent est fournie
avec l’appareil photo afin de vous permettre de
garder le moniteur propre et de le protéger lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil. Pour mettre en place le
protège-moniteur, insérez la partie saillante située en
haut de la pièce dans la fente réservée à cet effet
au-dessus du moniteur de l’appareil photo (q) et
appuyez sur la partie inférieure du protège-moniteur
jusqu’à ce qu’il s’enclenche (w).
Pour retirer la protection, tenez fermement
l’appareil photo et tirez avec précaution la pièce
par sa partie inférieure jusqu’à la faire ressortir
de son emplacement, comme indiqué ci-contre.
21
Guide de démarrage rapide
X
Suivez ces étapes pour commencer à utiliser votre appareil photo
immédiatement.
1 Rechargez l’accumulateur (p. 32).
2 Insérez l’accumulateur dans son
logement (p. 34).
3 Montez un objectif
(p. 36).
Repère de
montage
4 Insérez une carte mémoire
(p. 41).
Avant
5 Mettez l’appareil photo sous tension (p. 46).
Pour plus d’informations sur le paramétrage
de la langue et de l’horloge, reportez-vous à
la page 38. Pour le réglage de la netteté du
viseur, reportez-vous à la page 45.
22
6 Vérifiez les réglages de l’appareil photo (pp. 46, 49).
Mode d’exposition
Niveau de charge
Taille d’image
Nombre de vues restantes
Qualité d’image
X
Balance des blancs
Sensibilité ISO
Écran de contrôle
Affichage du viseur
7 Sélectionnez le mode autofocus ponctuel (pp. 51, 72).
Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur S
(autofocus ponctuel).
8 Faites la mise au point et
déclenchez (pp. 53, 54).
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour effectuer la
mise au point, puis appuyez sur
le déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre la photo.
Indicateur de mise au
point
9 Affichez la photo
(p. 55).
Commande K
10 Supprimez les
photos que vous ne
souhaitez pas
conserver (p. 56).
Pour effacer la photo
actuelle, appuyez deux
fois sur la commande O.
Commande O
23
X
24
sCours
s
Cette section explique comment utiliser les menus de l’appareil
photo, comment préparer celui-ci avant de l’utiliser et comment
prendre vos premières photos et les visualiser.
Menus de l’appareil photo ............................................... p. 26
Utilisation des menus de l’appareil photo..................................p. 28
Aide.......................................................................................................... p. 31
Premiers pas........................................................................ p. 32
Charge de l’accumulateur ................................................................p. 32
Insertion de l’accumulateur.............................................................p. 34
Montage d’un objectif ...................................................................... p. 36
Réglages de base ................................................................................ p. 38
Insertion d’une carte mémoire.......................................................p. 41
Réglage de la netteté du viseur......................................................p. 45
Notions fondamentales de prise de vue et de
visualisation ......................................................................... p. 46
25
Menus de l’appareil photo
s
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont
accessibles depuis les menus de
l’appareil photo. Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande G.
Onglets
Choisissez l’un des menus :
Visualisation, Prise de vue,
Réglages personnalisés,
Configuration, Retouche et Menu
personnalisé (voir page suivante).
Commande G
La barre coulissante indique la
position dans le menu
sélectionné.
Les réglages
actuels sont
illustrés par une
icône.
Q
Si l’icône « Q » est affichée, une
aide concernant la rubrique active
peut être visualisée en appuyant
sur la commande L (Q) (p. 31).
26
Options du menu
Options du menu sélectionné.
❚❚ Menus
Les menus suivants sont disponibles :
Menu
K Visualisation
C Prise de vue
A
Réglages
personnalisés
B Configuration
N Retouche
O
Menu
personnalisé
Description
Permet de définir les réglages de visualisation et
de gérer vos photos (p. 260).
Permet de définir les réglages de prise de vue
(p. 268).
Permet de personnaliser les réglages de l’appareil
photo (p. 280).
Permet de formater les cartes mémoire et de
procéder à la configuration de base de l’appareil
photo (p. 331).
Permet de créer des copies retouchées de photos
existantes (p. 349).
Permet de créer un menu d’options
personnalisées (p. 364). Si vous le désirez, un
menu des réglages utilisés récemment peut
également être affiché à la place de Menu
personnalisé (p. 368).
s
27
Utilisation des menus de l’appareil photo
❚❚ Commandes des menus
Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de
naviguer dans les différents menus.
s
Sélecteur multidirectionnel
Sélectionner
un élément en
surbrillance
Annuler l’action
Sélectionner un
en cours et
élément en
revenir au menu
surbrillance ou
précédent
afficher un
sous-menu
Déplacer le curseur
vers le bas
Déplacer le curseur
vers le haut
Commande J
Sélectionner un
élément en
surbrillance
❚❚ Navigation dans les menus
Pour naviguer dans les menus, suivez la procédure décrite
ci-dessous.
1
Affichez les menus.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus.
2
Mettez en surbrillance
l’icône du menu
sélectionné.
Appuyez sur 4 pour mettre en
surbrillance l’icône du menu
sélectionné.
28
Commande G
3
Sélectionnez un menu.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour sélectionner le menu désiré.
s
4
Placez le curseur dans le
menu sélectionné.
Appuyez sur 2 pour placer le
curseur dans le menu
sélectionné.
5
Mettez en surbrillance une
rubrique du menu.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
mettre en surbrillance une
rubrique du menu.
6
Affichez les options.
Appuyez sur 2 pour afficher
les options de l’élément
sélectionné.
7
Sélectionnez une option.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
mettre en surbrillance une
option.
29
8
s
Sélectionnez l’élément en
surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner
l’élément en surbrillance. Pour quitter
sans sélectionner d’élément, appuyez
sur la commande G.
Commande J
Remarquez les points suivants :
• Les rubriques de menu qui apparaissent en gris ne sont pas
disponibles.
• Si vous appuyez sur 2 ou sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel, vous obtenez en général le même résultat
qu’en appuyant sur J ; toutefois, dans certains cas, vous ne
pouvez effectuer de sélection qu’en appuyant sur J.
• Pour quitter les menus et revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course (p. 54).
30
Aide
Si l’icône « Q » est affichée dans le coin
inférieur gauche du moniteur, une aide
peut être visualisée en appuyant sur la
commande L (Q). Une description de
l’option ou du menu sélectionné(e) s’affiche
alors que vous appuyez sur la commande.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour faire défiler
l’affichage.
s
Commande L
31
Premiers pas
Charge de l’accumulateur
s
L’appareil photo est alimenté par un accumulateur Li-ion
rechargeable EN-EL3e (fourni).
L’accumulateur EN-EL3e n’est pas totalement chargé lors de sa
commercialisation. Afin de profiter d’un temps de prise de vue
maximal, rechargez l’accumulateur à l’aide du chargeur rapide
MH-18a fourni avant d’utiliser votre appareil photo. Environ deux
heures et quart sont nécessaires pour recharger complètement
l’accumulateur lorsque celui-ci est entièrement déchargé.
1
Branchez le chargeur.
Insérez la fiche de l’adaptateur secteur
dans le chargeur et branchez le câble
d’alimentation dans une prise électrique.
Retirez le cache-contacts.
32
n
Liio
Retirez le cache-contacts de
l’accumulateur.
BA
TT
ER
Y
PA
CK
2
3
Insérez l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur dans le chargeur.
Le témoin de CHARGE clignote pour
indiquer que l’accumulateur est en
charge.
4
s
Retirez l’accumulateur du chargeur
une fois la charge terminée.
La charge est terminée lorsque le témoin
de charge cesse de clignoter. Retirez
l’accumulateur du chargeur et
débranchez ce dernier.
33
Insertion de l’accumulateur
1
Mettez l’appareil photo
hors tension.
Commutateur marche-arrêt
Mettez toujours l’appareil
photo hors tension avant de
retirer ou d’insérer
l’accumulateur.
s
2
Ouvrez le volet du logement pour
accumulateur.
Ouvrez le volet du logement pour
accumulateur situé sous l’appareil photo.
3
Insérez l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur comme indiqué
ci-contre.
4
Fermez le volet du logement pour
accumulateur.
❚❚ Retrait de l’accumulateur
Avant de retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors
tension. Pour éviter tout court-circuit, remettez le cache-contacts
en place lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur.
34
D
Accumulateur et chargeur
Lisez et observez les précautions et avertissements exposés aux pages
xviii à xx et 398 à 401 de ce manuel. Pour éviter tout court-circuit, remettez
le cache-contacts en place lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur.
N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à
0°C ou supérieures à 40°C. Lors du chargement, la température doit être
comprise entre 5 et 35 °C. Pour des résultats optimaux, chargez
l’accumulateur à une température supérieure à 20°C. L’autonomie de
l’accumulateur peut diminuer si vous le chargez à basse température ou si
l’utilisez à une température inférieure à la température du chargement. Si
vous chargez l’accumulateur à une température inférieure à 5 °C,
l’indicateur d’autonomie de l’accumulateur affiché sous Infos de
l’accumulateur (p. 340) peut indiquer une baisse temporaire.
s
L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation.
Attendez que l’accumulateur refroidisse avant de le recharger.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.
D
Accumulateurs non compatibles
Cet appareil photo ne peut pas être utilisé avec les accumulateurs Li-ion
rechargeables EN-EL3 ou EN-EL3a des modèles D100, D70 ou D50, ni avec
le bloc d’alimentation CR2 MS-D70.
A
Accumulateur li-ion EN-EL3e rechargeable
L’accumulateur EN-EL3e fourni peut partager des informations avec les
périphériques compatibles, ce qui permet d’afficher l’état de
l’accumulateur selon six niveaux (p 46). L’option Infos de l’accumulateur
du menu Configuration indique le niveau de charge de l’accumulateur,
son autonomie ainsi que le nombre de photos prises depuis la dernière
charge (p. 340).
35
Montage d’un objectif
Faites extrêmement attention à ce qu’aucune poussière n’entre
dans l’appareil photo au moment du retrait de l’objectif.
s
1
Retirez le bouchon arrière de l’objectif ainsi que le
bouchon de boîtier de l’appareil photo.
Après vous être assuré que l’appareil photo est bien hors
tension, retirez le bouchon arrière de l’objectif ainsi que le
bouchon de boîtier de l’appareil photo.
q
2
w
Montez l’objectif.
Tout en gardant le
repère de montage de
l’objectif aligné sur
celui du boîtier, placez
Repère de
l’objectif dans la
montage
monture à baïonnette
de l’appareil photo. En
faisant attention à ne
pas appuyer sur la
commande de déverrouillage de l’objectif, faites tourner
celui-ci dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
Si l’objectif est doté d’un
commutateur A-M ou M/A-M,
sélectionnez A (autofocus) ou M/A
(autofocus à priorité manuelle).
36
3
Enlevez le bouchon de
l’objectif.
q
w
q
❚❚ Retrait de l’objectif
s
Assurez-vous que l’appareil photo est hors
tension avant de retirer votre objectif ou d’en
changer. Pour retirer l’objectif, maintenez
enfoncée sa commande de déverrouillage et
tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une
montre. Une fois l’objectif retiré, remettez en
place le bouchon de l’objectif et le bouchon de boîtier de l’appareil photo.
D
Objectifs à microprocesseur équipés d’une bague des ouvertures
Si l’objectif à microprocesseur est doté d’une bague des ouvertures
(p. 370), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus
grande). Pour plus de détails, consultez le manuel fourni avec l’objectif.
A
Objectif
L’objectif Nikkor zoom AF-S VR 24-120mm f/3.5-5.6G IF-ED sert
d’illustration dans ce manuel.
Repère de montage
Échelle des
focales
Repère de la focale
Bouchon de l’objectif
Contacts électriques CPU (p. 370)
Bouchon arrière
Bague de zoom
Commutateur de mode de mise au
point (p. 36)
Commutateur VR (réduction de
vibration)
Bague de mise au point (p. 81)
37
Réglages de base
s
L’option Langue est automatiquement mise en surbrillance
lorsque les menus s’affichent pour la première fois. Choisissez une
langue et réglez l'heure et la date. Notez que si l'heure et la date ne
sont pas réglées, B se mettra à clignoter sur le moniteur et
l'heure et la date enregistrées avec les photos seront incorrectes.
1
2
Mettez l’appareil photo
sous tension.
Commutateur marche-arrêt
Sélectionnez Language.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus de l’appareil photo,
puis choisissez Language dans le
menu Configuration. Pour plus
d’informations sur l’utilisation des
menus, reportez-vous à la section
« Utilisation des menus de l’appareil
photo » (p. 28).
3
Sélectionnez une langue.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
mettre en surbrillance la
langue souhaitée, puis
appuyez sur J.
38
Commande G
4
Sélectionnez Régler la date
et l’heure.
Sélectionnez Régler la date et
l’heure et appuyez sur 2.
5
Choisissez un fuseau
horaire.
s
Une boîte de dialogue de
sélection de fuseau horaire
s’affiche. Appuyez sur 4 ou sur
2 pour mettre en surbrillance
votre fuseau horaire local (le
champ UTC affiche le décalage
horaire entre le fuseau horaire
sélectionné et le temps
universel coordonné, ou UTC,
en heures), puis appuyez sur J.
6
Activez ou désactivez
l’heure d’été.
Les options d’heure d’été
s’affichent. L’heure d’été est
désactivée par défaut. Si elle
est en vigueur dans votre
fuseau horaire, appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance
l’option Activée, puis appuyez sur J.
7
Réglez la date et l’heure.
La boîte de dialogue ci-contre
s’affiche. Appuyez sur 4 ou sur
2 pour sélectionner un
élément, sur 1 ou sur 3 pour
le modifier. Appuyez sur J une
fois l’horloge réglée sur la date
et l’heure actuelles.
39
8
s
Réglez le format de la date.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
choisir l’ordre d’affichage de
l’année, du mois et du jour,
puis appuyez sur J.
9
Quittez et revenez en mode de prise
de vue.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour quitter et revenir en mode de prise de vue.
A
Accumulateur de l’horloge
L’alimentation de l’horloge interne est assurée par une source
indépendante et rechargeable, qui se charge en fonction des besoins lors
de l’installation de l’accumulateur principal ou du branchement de
l’appareil photo sur un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 optionnel
(p. 385). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge pour trois
mois environ. Lorsque l’icône B clignote à l’écran de contrôle, cela
signifie que l’accumulateur de l’horloge est totalement déchargé et que
l'horloge a été réinitialisée. Réglez l’horloge sur la date et l’heure
correctes.
A
Horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres
et des horloges ordinaires. Vous devez donc en vérifier le réglage
régulièrement à l’aide d’horloges plus précises et la réinitialiser si
nécessaire.
40
Insertion d’une carte mémoire
L’appareil photo enregistre les photos sur des cartes mémoire
CompactFlash Type I (disponibles séparément ; p. 390). Les cartes
CompactFlash Type II et les Microdrive ne sont pas pris en charge.
La section suivante explique comment insérer et formater une
carte mémoire.
1
Mettez l’appareil photo
hors tension.
s
Commutateur marche-arrêt
Mettez toujours l’appareil
photo hors tension avant de
retirer ou d’insérer une carte
mémoire.
2
Ouvrez le volet du logement pour
carte.
Faites coulisser le volet du logement
pour carte (q) et ouvrez le logement
(w).
3
Insérez la carte mémoire.
Insérez la carte mémoire en orientant
l’étiquette avant vers le moniteur (q).
Lorsque la carte est correctement
insérée, le bouton d’éjection ressort (w)
et le voyant d’accès vert s’allume
brièvement.
D
Insertion des cartes mémoire
Insérez la carte mémoire par ses
contacts. Vous risquez
d’endommager l’appareil photo ou
la carte si vous insérez celle-ci à
l’envers. Vérifiez que la carte est
insérée dans le bon sens.
Avant
Voyant d’accès
Sens d’insertion
Contacts
Avant
41
4
Fermez le volet du logement pour
carte.
Fermez (q) et verrouillez (w) le volet du
logement pour carte.
s
❚❚ Retrait des cartes mémoire
1
Mettez l’appareil photo hors
tension.
Vérifiez que le voyant d’accès est éteint
et mettez l’appareil photo hors tension.
Voyant d’accès
2
Retirez la carte mémoire.
Ouvrez le volet du logement pour carte
mémoire et appuyez sur le bouton
d’éjection (q) afin d’éjecter
partiellement la carte (w). La carte peut
alors être retirée manuellement.
Ne poussez pas la carte lorsque vous appuyez sur le bouton
d’éjection. Vous risqueriez d’endommager l’appareil photo ou
la carte.
42
❚❚ Formatage des cartes mémoire
Avant leur première utilisation, vos cartes mémoire doivent être
formatées. Pour ce faire, suivez la procédure ci-dessous.
D
Formatage des cartes mémoire
Le formatage d’une carte mémoire efface définitivement toutes les données qu’elle
contient. Avant de procéder à cette opération, veillez à copier sur un ordinateur
les photos et autres données que vous souhaitez conserver (p. 238).
1
2
Mettez l’appareil photo
sous tension.
Appuyez sur les
commandes Q.
s
Commutateur marche-arrêt
Commande O Commande I
Appuyez simultanément sur
les commandes Q (I et O)
et maintenez-les enfoncées
pendant environ deux
secondes.
La mention C clignote au niveau
de l’affichage de la vitesse
d’obturation sur l’écran de contrôle
et dans le viseur. Pour quitter sans
formater la carte mémoire, attendez
six secondes (réglage par défaut)
jusqu’à ce que C s’arrête de
clignoter ou appuyez sur n’importe
quel commande autre que les
commandes Q (I et O).
Écran de contrôle
Affichage du viseur
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le formatage des cartes mémoire à l’aide de
l’option Formater la carte du menu de configuration, reportez-vous à la
page 332.
43
3
Appuyez à nouveau sur les commandes Q.
Appuyez simultanément sur les commandes Q (I et O) une
seconde fois lorsque C clignote afin de formater la carte
mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire, ne retirez pas et ne
débranchez pas la source d’alimentation pendant le formatage.
Une fois le formatage terminé, l’écran
de contrôle et le viseur indiquent le
nombre de photos pouvant être
enregistrées sur la carte avec les
réglages actuellement définis.
s
D
Cartes mémoire
• Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les
précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo.
• Les cartes mémoire formatées dans un ordinateur ou un autre
périphérique doivent être reformatées dans l’appareil photo avant de
pouvoir être utilisées pour enregistrer ou visualiser des photos.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une
carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne
mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas et ne
débranchez pas source d’alimentation pendant le formatage ou
l’enregistrement, l’effacement ou le transfert de données sur un
ordinateur. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la perte
des données ou endommager l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tous les chocs.
• N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous risqueriez
d’endommager la carte mémoire.
• Ne pas les exposer à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la
lumière directe du soleil.
A Carte mémoire absente
Si aucune carte mémoire n’est insérée, l’écran de
contrôle et le viseur affichent la mention S.
Si vous mettez l’appareil photo hors tension
alors qu’un accumulateur EN-EL3e chargé est en
place et qu’aucune carte mémoire n’est insérée,
la mention S s’affiche sur l’écran de contrôle.
44
Réglage de la netteté du viseur
L’appareil photo est doté d’un réglage dioptrique qui vous permet
d’adapter le viseur à votre vue. Vérifiez que l’affichage dans le
viseur est net avant d’effectuer la prise de vue.
1
Levez le réglage dioptrique.
s
Retirez le bouchon d’objectif, mettez
l’appareil photo sous tension et tirez le
réglage dioptrique (q).
2
Réglez le viseur.
Tournez la molette du réglage
dioptrique jusqu’à ce que l’affichage du
viseur, les points AF et les délimiteurs de
zone AF soient parfaitement nets.
Délimiteur de zone AF
Point AF
3
Remettez en place le réglage
dioptrique.
Appuyez sur le réglage dioptrique (e).
A
Lentilles pour le réglage dioptrique du
viseur
Les lentilles correctrices (disponibles séparément ;
p. 386) permettent d’affiner le réglage dioptrique
du viseur. Avant de fixer une lentille correctrice,
retirez l’oculaire du viseur DK-17 en fermant
l’obturateur du viseur pour relâcher le verrouillage
de l’oculaire (q) et en dévissant l’oculaire comme
indiqué ci-contre (w).
45
Notions fondamentales de prise
de vue et de visualisation
s Mise sous tension de l’appareil photo
Avant toute prise de vue, mettez l’appareil photo sous tension et
vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur ainsi que le nombre
de vues restantes, comme décrit ci-dessous.
1
Mettez l’appareil photo
sous tension.
Commutateur marche-arrêt
Mettez l’appareil photo sous
tension. L’écran de contrôle et
l’affichage du viseur s’allument.
2
Vérifiez le niveau de charge de
l’accumulateur.
Vérifiez le niveau de charge de
l’accumulateur sur l’écran de contrôle ou
le viseur.
Icône *
Écran de contrôle
Viseur
L
—
K
—
J
—
I
—
H
H
(clignote)
Description
Accumulateur entièrement chargé.
Accumulateur partiellement
déchargée.
Niveau de charge faible. Pensez à
recharger l’accumulateur ou
préparez-en un de rechange.
d
Déclencheur désactivé. Rechargez
(clignote) ou remplacez l’accumulateur.
d
* Aucune icône ne s’affiche si l’appareil photo est alimenté par un
adaptateur secteur optionnel.
46
3
Vérifiez le nombre de vues
restantes.
Le compteur de vues affiche sur
l’écran de contrôle et dans le viseur
le nombre de photos pouvant être
prises avec les réglages
actuellement définis. Lorsque ce
nombre atteint zéro, A clignote dans
le compteur de vues tandis que la
mention n ou j se met à
clignoter au niveau de l’affichage de la vitesse d’obturation.
s
A
Cartes mémoire à grande capacité
Lorsque la carte mémoire dispose de suffisamment d’espace pour l’enregistrement de
1000 prises de vue ou plus avec les réglages définis, le nombre de vues restantes s’affiche en milliers et est arrondi à la centaine la plus proche
(par exemple, s’il reste suffisamment de place
pour environ 1260 prises de vue, le compteur
affiche 1.2 K).
47
A
s
Illuminateurs de l’écran LCD
Maintenez le commutateur
Commutateur marche-arrêt
marche-arrêt en position D pour
activer les posemètres et le
rétro-éclairage de l’écran de contrôle
(illuminateurs de l’écran), afin de
pouvoir visualiser l’affichage dans
l’obscurité. Après avoir relâché le
commutateur marche-arrêt,
l’illuminateur reste éclairé pendant six secondes (avec les réglages par
défaut) tant que les posemètres sont actifs ou jusqu’à ce que le
déclencheur soit relâché ou que le commutateur marche-arrêt soit à
nouveau positionné sur D.
A
Extinction automatique du système de mesure
Par défaut, l’affichage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture sur
l’écran de contrôle et dans le viseur s’éteint si aucune opération n’est
effectuée pendant environ six secondes (extinction automatique du
système de mesure), économisant ainsi l’accumulateur. Appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour réactiver l’affichage dans le viseur (p. 54).
6s
Mesure de
Mesure de l’exposition
l’exposition activée
désactivée
Mesure de l’exposition
activée
Le délai d’arrêt automatique de la mesure d’exposition peut être réglé à
l’aide du réglage personnalisé c2 (Arrêt mesure auto., p. 296).
A
Affichage de l’appareil hors tension
Si vous mettez votre appareil photo hors tension
alors qu’un accumulateur et une carte mémoire y
sont insérés, le compteur de vues et le nombre de
vues restantes s’affichent (certaines cartes
mémoire affichent ces informations uniquement
lorsque l’appareil est sous tension).
48
Écran de contrôle
Réglage des paramètres de l’appareil photo
Ce cours explique comment prendre des photos avec les réglages
par défaut.
1
Vérifiez les réglages de l’appareil photo.
s
Mode d’exposition
Taille d’image
Qualité d’image
Balance des blancs
Sensibilité ISO
Écran de contrôle
Affichage du viseur
Les réglages par défaut sont répertoriés ci-dessous.
Option
Par défaut
Description
Enregistrement d’images au format JPEG avec
NORM
Qualité
un taux de compression d’environ 1 : 8 (Priorité
(JPEG
d’image
à la taille sélectionné pour Compression
normal)
JPEG). Idéal pour les instantanés.
Taille
L
Les images au format FX ont une taille de 2832
d’image
(Large)
× 4256 pixels.
Sensibilité
La sensibilité ISO (équivalent numérique de la
200
ISO
sensibilité du film) est définie sur 200 ISO.
La balance des blancs est réglée
Balance des
v
automatiquement pour obtenir des couleurs
(Automatique)
blancs
naturelles dans la plupart des types d’éclairage.
L’appareil photo règle automatiquement la
e
Mode
vitesse d’obturation et l’ouverture pour une
(Auto
d’exposition
exposition optimale dans la plupart des
programmé)
situations.
Point AF
Point AF
central
(point AF
sélectif )
Page
64
69
106
140
114
76
Point AF
L’affichage du point AF du viseur est illustré
ci-dessus. L’appareil effectue la mise au point sur
le sujet situé dans le point AF central lorsque
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
49
2
Choisissez le mode d’exposition e.
Appuyez sur la commande I et
tournez la molette de commande
principale pour sélectionner le mode
d’exposition e. L’appareil règle
automatiquement la vitesse d’obturation
et l’ouverture pour obtenir une
exposition optimale dans la plupart des
situations.
s
3
Choisissez le mode de
déclenchement vue par
vue.
Commande I
Molette de
commande principale
Déverrouillage du sélecteur
de mode de déclenchement
Maintenez la commande de
déverrouillage du sélecteur de
mode de déclenchement et
tournez le sélecteur de mode
Sélecteur du mode
de déclenchement sur S
de déclenchement
(déclenchement vue par vue).
Ce réglage permet à l’appareil de prendre une photo à chaque
pression du déclencheur.
4
Sélectionnez le point AF
sélectif.
Tournez le sélecteur du mode
de zone AF jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position K
(point AF sélectif ). Ce réglage
permet à l’utilisateur de choisir
le point AF.
50
Sélecteur du mode
de zone AF
5
Sélectionnez le
mode autofocus ponctuel.
Sélecteur du mode
de mise au point
Tournez le sélecteur du mode
de mise au point jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en position S
(mode autofocus ponctuel). Ce
réglage permet d’effectuer
automatiquement la mise au
point sur le sujet situé dans le point AF sélectionné en
appuyant sur le déclencheur jusqu’à mi-course. Vous pouvez
prendre des photos uniquement après avoir effectué la mise
au point.
6
Sélectionnez la mesure
matricielle.
s
Sélecteur du système de mesure
Positionnez le sélecteur de
mesure sur a (mesure
matricielle). La mesure
matricielle utilise les données
fournies par le capteur RVB à
1005 segments, afin de garantir un résultat optimal sur
l’ensemble du cadre.
51
Préparation de l’appareil photo
s
Lorsque vous cadrez une photo dans le
viseur, maintenez la poignée dans votre main
droite et soutenez le boîtier de
l’appareil photo ou l’objectif avec votre main
gauche. Appuyez légèrement vos coudes
contre votre torse et avancez un pied afin de
stabiliser votre corps.
Tenez l’appareil photo comme illustré
ci-contre pour cadrer des photos en format
portrait (vertical).
Pour plus d’informations sur le cadrage de
photos sur le moniteur, reportez-vous à la page 89.
52
Mise au point et prise de vue
1
Appuyez sur le
déclencheur à
mi-course pour faire
la mise au point
(p. 54).
s
Par défaut,
l’appareil photo effectue
Indicateur de Capacité de la
la mise au point sur le
mise au point mémoire tampon
sujet situé dans le
point AF central. Cadrez
votre photo dans le viseur en plaçant le sujet principal au
point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si la
mise au point est effective, l’appareil émet un signal sonore et
l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. Si le sujet
est sombre, il est possible que l’illuminateur d’assistance AF
s’allume automatiquement afin de faciliter la mise au point.
Affichage du viseur
Description
I
La mise au point est réglée sur le sujet.
Le point AF est situé entre l’appareil photo et
2
le sujet.
4
Le point AF est situé derrière le sujet.
L’appareil photo ne parvient pas à faire la
2 4
mise au point sur le sujet situé dans le
(clignote)
point AF avec l’autofocus.
Si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, la
mise au point est mémorisée et le nombre
d’expositions pouvant être enregistrées dans la
mémoire tampon (« t »; p. 87) s’affiche dans le viseur.
Pour plus d’informations sur la procédure à suivre en cas d’échec
de mise au point à l’aide de l’autofocus, reportez-vous à la section
« Optimisation des résultats avec l’autofocus » (p. 80).
53
2
Appuyez sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre la
photo.
Appuyez doucement sur le
Voyant d’accès
déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre la photo.
Pendant l’enregistrement de la photo sur la carte mémoire, le
voyant d’accès situé en regard du volet du logement pour
carte s’allume.
s
D
Voyant d’accès à la carte mémoire
Ne retirez pas la carte mémoire, mettez l’appareil photo hors tension, ne
retirez pas et ne débranchez la source d’alimentation tant que le voyant
d’accès à la carte mémoire est allumé.
A
Déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous
appuyez à mi-course sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au point.
Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur.
Mise au point
54
Prise de vue
Visualisation des photos
1
Appuyez sur la commande K.
Une photo s’affiche sur le moniteur.
s
2
Visualisez d’autres photos.
Pour afficher les autres photos,
appuyez sur 4 ou sur 2.
Appuyez sur 1 et 3 pour
afficher plus d’informations
relatives à la photo
sélectionnée (p. 220).
N I KON D700
1 / 10
1/ 250
AUTO
F11
200
35mm
0, 0
100ND700 DSC_0001. JPG
15/07/2008 10: 02: 27
NOR
ORMAL
AL
4256x2832
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de
vue, appuyez à mi-course sur le déclencheur.
A
Affichage des images
Lorsque Activé a été sélectionné pour Affichage des images dans le
menu Visualisation (p. 265), les photos s’affichent automatiquement sur le
moniteur pendant environ 4 s (valeur par défaut) après la prise de vue.
55
Suppression de photos
Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la
commande O. Notez que les photos supprimées ne peuvent pas
être récupérées.
s
1
Affichez la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer comme décrit
dans le paragraphe « Visualisation des photos » de la page
précédente.
Commande K
2
Supprimez la photo.
Appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît.
Commande O
Appuyez à nouveau sur la commande O pour effacer la photo
et revenir en mode de visualisation. Pour quitter sans
supprimer la photo, appuyez sur la commande K.
A
Effacer
Pour effacer plusieurs photos, utilisez l’option Effacer du menu
Visualisation (p. 262).
56
dOptions d’enregistrement
des images
d
Cette section explique comment choisir la zone, la taille et la
qualité d’image.
Zone d’image ...................................................................... p. 58
Qualité d’image .................................................................. p. 64
Taille d’image ...................................................................... p. 69
57
Zone d’image
d
Le capteur d’image au format FX
(23,9 × 36,0 mm) permet d’enregistrer des
photos dont la zone d’image (angle de
champ) équivaut à celle produite par un
appareil photo de format 24 × 36 mm. Vous
pouvez sélectionner la zone d’image à l’aide
de l’option Zone d’image du menu Prise de vue. Avec le réglage
par défaut Recadrage DX auto, l’appareil photo recadre
automatiquement les images au format DX lorsqu’un objectif DX
est monté sur l’appareil photo. Vous pouvez utiliser l’option
Choisir zone d’image pour sélectionner un angle de champ au
format 24 x 36 mm.
❚❚ Recadrage DX auto
Indiquez si vous souhaitez sélectionner automatiquement le
recadrage DX lorsqu’un objectif au format DX est monté.
Option
Description
Activé
L’appareil photo sélectionne automatiquement le
(réglage par
recadrage DX lorsqu’un objectif au format DX est monté.
défaut)
Le recadrage sélectionné pour l’option Choisir zone
Désactivé
d’image est utilisé.
58
❚❚ Choisir zone d’image
Choisissez la zone d’image utilisée lorsque Désactivé a été
sélectionné pour l’option Recadrage DX auto (p. 61).
Option
c
a
Description
L’enregistrement se fait au
format FX à partir de la surface
entière du capteur d’image
(23,9 × 36,0 mm). L’angle de
Format FX
champ résultant équivaut à
(24x36)
celui d’un objectif Nikkor
monté sur un appareil photo de format 24 × 36 mm.
Les bords des photos prises avec des objectifs au
format DX sont noirs.
Une zone située au centre du
capteur d’image
15,6 × 23,5 mm (indiquée par
le recadrage au format DX
Format DX dans le viseur) sert à
(16x24)
enregistrer les photos au
Recadrage
format DX. Pour calculer la
format DX
focale approximative de
l’objectif au format
24 × 36 mm, multipliez par 1,5.
d
A
Recadrage au format DX
Si Automatique (réglage par défaut) ou Activé a été sélectionné pour le
réglage personnalisé a6 (Éclairage du point AF), le recadrage au format
DX est indiqué par un cadre dans le viseur lorsque le format DX est activé.
Si Désactivé a été sélectionné, la zone située à l’extérieur du recadrage au
format DX est indiquée par un masque transparent.
Recadrage format DX
59
A
d
Objectifs DX
Les objectifs DX sont destinés aux appareils photo au format DX et ils
présentent un angle de champ inférieur à celui des objectifs des appareils
au format 24 × 36 mm. Si Recadrage DX auto est désactivé et que
Format FX (24 × 36) a été sélectionné pour Zone d’image lorsqu’un
objectif DX est monté, les bords de l’image risquent d’être éclipsés. Ce
n’est pas forcément apparent dans le viseur, mais lors de la visualisation
des images, vous pourrez constater une baisse de la résolution ou des
bords noirs.
Cercle d’image
format DX (16 × 24)
Format DX
Format FX
Cercle d’image
format FX (24 × 36)
60
Vous pouvez régler la zone d’image à l’aide de l’option Zone
d’image dans le menu Prise de vue ou (si la zone d’image a été
attribuée à la commande Fn) en appuyant sur la commande Fn et
en tournant la molette de commande principale.
❚❚ Menu Zone d’image
1
Sélectionnez Zone
d’image.
d
Mettez Zone d’image en
surbrillance dans le menu Prise
de vue (p. 268) et appuyez
sur 2.
2
Choisissez une option.
Mettez Recadrage DX auto ou
Choisir zone d’image en
surbrillance et appuyez sur 2.
3
Réglez les paramètres.
Choisissez une option et
appuyez sur J. Le recadrage
sélectionné est indiqué dans le
viseur (p. 59).
61
❚❚ Commande Fn
1
Attribuez la zone d’image à la
commande Fn.
Sélectionnez Choisir zone d’image pour
le réglage personnalisé f5, Action
commande FUNC. > Commande FUNC.
+ molettes (p. 323).
d
2
Choisissez la zone
d’image.
Appuyez sur la commande Fn
et tournez la molette de
commande principale jusqu’à
Commande
ce que le recadrage souhaité
Fn
s’affiche dans le viseur (p. 59).
Cette opération ne peut pas
être effectuée pendant
l’enregistrement d’une surimpression (p. 201).
Molette de
commande
principale
Vous pouvez visualiser l'option
sélectionnée pour la zone d'image en
appuyant sur la commande Fn, afin
d'afficher la zone d'image dans le
viseur, sur l'écran de contrôle ou sur
l'affichage des informations de prise
de vue. Le format FX s'affiche sous la forme « 36 – 24 », le
format DX sous la forme « 24 – 16 ».
62
D
Recadrage DX auto
La commande Fn ne peut pas être utilisée pour sélectionner la zone
d’image lorsque l’option Recadrage DX auto est activée.
A Commandes Fn, Aperçu de profondeur de champ et AE-L/AF-L
Pour modifier les réglages de la zone d’image, vous pouvez utiliser la
commande Fn (réglage par défaut, reportez-vous au réglage
personnalisé f5, Action commande FUNC., p. 320), la commande
d’aperçu de profondeur de champ (réglage personnalisé f6, Régler
commande d’aperçu, p. 324) ou la commande AE-L/AF-L (réglage
personnalisé f7, Commande AE-L/AF-L, p. 325). Notez qu’il est impossible
de combiner certaines options de « sollicitation de commande » avec des
options « + molette ».
d
A
Taille d’image
La taille de l’image varie suivant l’option sélectionnée pour la zone
d’image.
63
Qualité d’image
Les options de qualité d’image suivantes sont disponibles :
Option
d
Type de
fichier
Description
Les données RAW du capteur d’image sont
enregistrées directement sur la carte mémoire au
format NEF (Nikon Electronic Format). À utiliser pour
des images qui seront ensuite transférées sur un
ordinateur afin d’être imprimées ou retouchées. Notez
NEF (RAW)
NEF
qu’une fois transférées sur un ordinateur, les images
NEF (RAW) peuvent uniquement être visualisées à
l’aide d’un logiciel compatible tel que ViewNX (fourni ;
p. 238) ou Capture NX 2 (disponible séparément,
(p. 388).
Les images sont enregistrées au format TIFF-RVB sans
compression, avec une profondeur d’échantillonnage
TIFF (RVB)
TIFF (RVB) de 8 bits par canal (couleur 24 bits). Le format TIFF est
pris en charge par un grand nombre d’applications de
création d’images.
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux
JPEG fine
de compression d’environ 1 : 4 (image de qualité
supérieure). *
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux
JPEG normal
de compression d’environ 1 : 8 (image de qualité
JPEG
normale). *
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux
JPEG basic
de compression d’environ 1 : 16 (image de qualité de
base). *
NEF (RAW) +
Deux images sont enregistrées, une au format NEF
JPEG fine
(RAW) et une autre au format JPEG fine.
NEF (RAW) +
Deux images sont enregistrées, une au format NEF
NEF/JPEG
JPEG normal
(RAW) et une autre au format JPEG normal.
NEF (RAW) +
Deux images sont enregistrées, une au format NEF
JPEG basic
(RAW) et une autre au format JPEG Basic.
* Priorité à la taille sélectionné pour Compression JPEG.
A
Taille de fichier
Reportez-vous à la page 423 pour plus d’informations relatives au nombre
d’images pouvant être enregistrées en fonction des réglages de qualité et
de taille d’image.
64
Pour régler la qualité de l’image,
appuyez sur la commande QUAL et
faites tourner la molette de
commande principale jusqu’à ce
que le réglage souhaité soit
affiché sur l’écran de contrôle.
Commande
QUAL
Molette de
commande
principale
d
Écran de contrôle
A
Menu Qualité d’image
La qualité des images peut également être réglée à l’aide de l’option
Qualité d’image du menu Prise de vue (p. 268).
65
A
Enregistrement NEF (RAW)
L’option Enregistrement NEF (RAW) du menu de Prise de vue contrôle la
compression (p. 67) et la profondeur d’échantillonnage (p. 68) des images
au format NEF (RAW).
A
d
Compression JPEG
Les images JPEG peuvent être compressées pour obtenir une taille de
fichier relativement uniforme ou une qualité d’image optimale. L’option
Compression JPEG du menu Prise de vue permet de choisir le type de
compression (p. 67).
A
NEF (RAW) + JPEG
Lorsque des photos prises avec l’option NEF (RAW) + JPEG fine, NEF
(RAW) + JPEG normal ou NEF (RAW) + JPEG basic sont visualisées sur
l’appareil photo, seule l’image JPEG est affichée. La suppression de
photos prises avec ce réglage efface à la fois les images NEF et JPEG.
A
«+NEF (RAW)»
Si +NEF (RAW) a été sélectionné pour le réglage
personnalisé f5 (Action commande FUNC.,
p. 320) et que la qualité d’image a été réglée sur
JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic, une
copie au format NEF (RAW) sera enregistrée avec
la photo suivante après avoir appuyé sur la
commande Fn. « RAW » s’affiche sur l’écran de
contrôle jusqu’à ce que la photo soit prise. Pour
quitter sans enregistrer de copie au format NEF
(RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn
avant de prendre la photo. Cette fonction peut
également être attribuée à la commande
d’aperçu de profondeur de champ (p. 324) ou à
la commande AE-L/AF-L (p. 325).
66
Commande Fn
❚❚ Menu Compression JPEG
L’élément Compression JPEG du menu Prise de vue propose les
options suivantes pour les images JPEG :
Option
Description
Les images sont compressées afin d’obtenir
Priorité à la taille
O (réglage par défaut) une taille de fichier relativement uniforme. La
qualité varie selon les scènes enregistrées.
Qualité d’image optimale. La taille du fichier
P Qualité optimale
varie selon les scènes enregistrées.
d
❚❚ Menu Enregistrement NEF (RAW) : Type
L’élément Enregistrement NEF (RAW) > Type du menu Prise de
vue propose les options de compression suivantes pour les images
NEF (RAW) :
Option
Compression
sans perte
N
(réglage par
défaut)
O Compression
Pas de
compression
Description
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
algorithme réversible, qui réduit la taille de
fichier d’environ 20 à 40 % sans effet sur la
qualité de l’image.
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
algorithme non réversible, qui réduit la taille de
fichier d’environ 40 à 55 % avec un effet
moindre sur la qualité de l’image.
Les images NEF ne sont pas compressées. Le
temps d’enregistrement augmente
légèrement.
67
❚❚ Menu Enregistrement NEF (RAW) : Échantillonnage NEF (RAW)
L’élément Enregistrement NEF (RAW) > Échantillonnage NEF
(RAW) du menu Prise de vue propose les options de profondeur
d’échantillonnage suivantes pour les images NEF (RAW) :
d
Option
Description
12 bits
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une
q
(par défaut) profondeur d’échantillonnage de 12 bits.
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une
profondeur d’échantillonnage de 14 bits. Ces fichiers
r 14 bits
sont plus volumineux que les fichiers 12 bits, mais ils
contiennent un plus grand nombre de données de
couleur.
A
Images NEF (RAW)
Notez que l’option sélectionnée pour la taille d’image ne modifie pas la
taille des images NEF (RAW). Lorsqu’elles sont ouvertes dans un logiciel
tel que Capture NX 2 (vendu séparément) ou ViewNX (fourni), les images
NEF (RAW) présentent les dimensions données pour les images « Large »
(taille L).
68
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. Vous pouvez choisir
L (large, l’option par défaut), M (moyenne) ou S (petite) (notez que
la taille d’image varie selon l’option sélectionnée pour Zone
d’image, p. 58) :
Zone
d’image
Format FX
(24 × 36)
Format DX
(16 × 24)
Option
L
M
S
L
M
S
Taille
(pixels)
2832 × 4256
2120 × 3184
1416 × 2128
1848 × 2784
1384 × 2080
920 × 1392
Format d’impression
(cm) *
36,0 × 54,1
26,9 × 40,4
18,0 × 27,0
23,5 × 35,4
17,6 × 26,4
11,7 × 17,7
d
* Taille approximative pour une impression à 200 ppp. Le format d’impression
en pouces est égal à la taille de l’image exprimée en pixels divisée par la
résolution de l’imprimante exprimée en points par pouce (ppp ;
1 pouce = environ 2,54 cm). La taille de l’impression diminue à mesure que la
résolution de l’imprimante augmente.
69
Pour régler la taille de l’image,
appuyez sur la commande QUAL et
tournez la molette de commande
secondaire jusqu’à ce que l’option
souhaitée soit affichée sur l’écran
de contrôle.
Commande
QUAL
Molette
secondaire
d
Écran de contrôle
A
Menu Taille d’image
La taille des images peut également être réglée à l’aide de l’option Taille
d’image du menu Prise de vue (p. 268).
70
NMise au point
– Contrôle de la mise au point
Cette section décrit les options qui permettent de contrôler la
mise au point par l’appareil photo.
N
Mode de mise au point...................................................... p. 72
Mode de zone AF................................................................ p. 74
Sélection du point AF ......................................................... p. 76
Mémorisation de la mise au point .................................. p. 78
Mise au point manuelle..................................................... p. 81
71
Mode de mise au point
N
Le mode de mise au point est
Sélecteur du mode de mise au point
déterminé par le sélecteur du
mode de mise au point situé à
l’avant de l’appareil photo. Deux
modes autofocus (AF) permettent à
l’appareil photo d’effectuer
automatiquement la mise au point
lorsque vous appuyez à mi-course
sur le déclencheur, et un mode de mise au point manuelle vous
permet de régler vous-même la mise au point à l’aide de la bague
de mise au point sur l’objectif :
Option
Description
L’appareil effectue la mise au point
lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur. La mise au point est
mémorisée lorsque l’indicateur de mise
au point (I) apparaît dans le viseur et
S
elle le reste tant que le déclencheur reste
AF ponctuel
enfoncé à mi-course (mémorisation de la
mise au point). Avec les réglages par
Indicateur de mise
défaut, le déclenchement ne peut avoir
au point
lieu que si l’indicateur de mise au point
est affiché dans le viseur (priorité mise au point).
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil
effectue une mise au point continue. Si le sujet se déplace,
l’appareil photo active le suivi de mise au point (p. 73) afin de
C
prévoir la distance finale par rapport au sujet et adapte la mise
AF continu
au point si nécessaire. Avec les réglages par défaut, le
déclenchement peut avoir lieu, que la mise au point soit ou non
effectuée sur le sujet (priorité déclenchement).
L’appareil photo n’effectue pas de mise au point automatique ;
vous devez procéder vous-même au réglage en utilisant la
bague de mise au point de l’objectif. Si l’ouverture maximale de
M
l’objectif est de f/5.6 ou supérieure, l’indicateur de mise au point
Manuel
du viseur peut être utilisé pour vérifier la mise au point
(p. 81).
(télémètre électronique, p. 82), mais les photos peuvent être
prises à tout moment, que le sujet se trouve dans la zone de
mise au point ou non.
72
Choisissez le mode AF ponctuel pour les paysages et autres sujets
immobiles. Optez plutôt pour le mode AF continu en présence de
sujets se déplaçant de manière aléatoire. Enfin, la mise au point
manuelle est recommandée lorsque l’appareil photo ne parvient
pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus.
A
Commande B
Vous pouvez également activer l’autofocus en
appuyant sur la commande B.
Commande B
N
A
Suivi de la mise au point
En mode AF continu, l’appareil photo active le suivi de la mise au point si
le sujet se rapproche ou s’éloigne de l’appareil photo alors que le
déclencheur est enfoncé à mi-course ou que la commande B est
sollicitée. L’appareil photo peut ainsi effectuer un suivi de la mise au point
en essayant de prévoir la position probable du sujet au moment du
déclenchement.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la priorité à la mise au point en
mode AF continu, reportez-vous au réglage personnalisé a1 (Priorité
mode AF-C, (p. 283). Pour plus d’informations sur l’utilisation de la priorité
au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage
personnalisé a2 (Priorité mode AF-S, p. 284). Pour savoir comment
empêcher l’appareil photo de faire la mise au point lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course, reportez-vous au réglage
personnalisé a5 (Activation AF, p. 287).
73
Mode de zone AF
Le mode de zone AF détermine le
mode de sélection du point AF en
mode autofocus. Pour sélectionner
le mode de zone AF, tournez le
sélecteur du mode de zone AF. Les
options suivantes sont
Sélecteur du mode de zone AF
disponibles :
N
74
Mode
Description
L’utilisateur sélectionne le point AF manuellement et
K
l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet
Point AF présent dans le point AF uniquement. Utilisez ce mode
sélectif
pour les compositions relativement statiques, lorsque le
sujet reste dans le point AF sélectionné.
• En mode AF continu (p. 72), l’utilisateur sélectionne le
point AF manuellement ; si le sujet se déplace
brièvement hors du point AF, l’appareil photo effectue la
mise au point en se basant sur les informations obtenues
à partir des points AF environnants. Vous pouvez choisir
9, 21 ou 51 points AF à l’aide du réglage personnalisé a3
I
(Zone AF dynamique, p. 285). Si vous sélectionnez 51
AF
points (Suivi 3D) à partir du réglage personnalisé a3, le
dynamique
point AF sera automatiquement sélectionné à l’aide du
Suivi 3D.
• En mode AF ponctuel, l’utilisateur sélectionne le point AF
manuellement et l’appareil photo effectue la mise au
point sur le sujet présent dans le point AF uniquement.
L’appareil photo détecte
automatiquement le sujet et
sélectionne le point AF. Si vous
utilisez un objectif de type G ou D
(p. 370), l’appareil photo peut
H
Zone AF distinguer les sujets humains de
automatique l’arrière-plan afin de faciliter la
détection du sujet. En mode AF ponctuel, les points AF
actifs sont mis en surbrillance pendant une seconde, après
que la mise au point a été effectuée. Les points AF actifs
n’apparaissent pas en mode AF continu.
A
Mode de zone AF
Le mode de zone AF est indiqué dans l’affichage
des informations de prise de vue lorsque la
commande R est sollicitée.
Indicateur de mode
de zone AF
Mode de zone AF
Affichage des
informations
K Point AF sélectif
Réglage personnalisé a3 (Zone AF dynamique, p. 285).
N
9 points
(par défaut)
I
AF
dynamique *
21 points
51 points
51 points (Suivi 3D)
H Zone AF automatique
* Seul le point AF actif est affiché dans le viseur. Les autres points AF donnent
des informations facilitant la mise au point.
A
Mise au point manuelle
Le point AF sélectif est automatiquement sélectionné lorsque la mise au
point manuelle est utilisée.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur les réglages disponibles en mode AF
dynamique, reportez-vous au réglage personnalisé a3 (Zone AF
dynamique, p. 285). Pour plus d’informations sur le réglage du délai
pendant lequel l’appareil photo attend avant de refaire la mise au point si
un objet se déplace devant l’appareil photo, reportez-vous au réglage
personnalisé a4 (Suivi mise au point Lock-On, p. 287).
75
Sélection du point AF
N
L’appareil photo offre un choix de 51
points AF qui couvrent une surface
importante de la vue. Il est possible
de sélectionner manuellement le
point AF, ce qui permet de composer
des photos lorsque le sujet principal
Sélecteur du mode de zone AF
est excentré dans la vue (point AF
sélectif et zone AF dynamique), ou
de faire appel à la détection automatique du sujet (zone AF
automatique ). Notez que la détection manuelle du point AF est
impossible si le mode de zone AF automatique est sélectionné. Pour
sélectionner le point AF manuellement :
1
Positionnez le loquet de
verrouillage du sélecteur
de mise au point sur ●.
Vous pouvez ainsi utiliser le
sélecteur multidirectionnel
pour choisir le point AF.
2
76
Loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point
Sélectionnez le point AF.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour choisir
le point AF. Par défaut, le
point AF central peut être
sélectionné en appuyant sur le
bouton central du sélecteur
multidirectionnel.
Le loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point peut
être placé en position de
verrouillage (L) une fois la
sélection effectuée afin d’éviter que le point AF ne soit modifié
en cas de sollicitation du sélecteur multidirectionnel.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur l’éclairage du point AF, reportez-vous au
réglage personnalisé a6 (Éclairage du point AF, p. 288). Pour plus
d’informations sur le paramétrage du point AF sur l’option « en boucle »,
reportez-vous au réglage personnalisé a7 (Choix du point AF, p. 288).
Pour plus d’informations sur le nombre de points AF pouvant être
sélectionnés à l’aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au
réglage personnalisé a8 (Sélection du point AF, p. 289). Pour plus
d’informations sur la modification de la fonction du bouton central du
sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f2
(Bouton central du sélecteur, p. 318).
N
77
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la
composition une fois la mise au point effectuée. Il est ainsi
possible de mettre au point un sujet qui, dans la composition
finale, se trouve en dehors des points AF. Vous pouvez également
faire appel à cette fonction lorsque le système autofocus ne
parvient pas à effectuer la mise au point (p. 80).
N
1
Effectuez la mise au point.
Placez le sujet dans le point AF
sélectionné et appuyez à mi-course sur le
déclencheur afin d’initier la mise au point.
2
Vérifiez que l’indicateur de mise au
point (I) apparaît dans le viseur.
AF ponctuell
La mise au point est
automatiquement mémorisée
lorsque l’indicateur de mise au
point apparaît. Elle le reste
jusquà ce que vous relâchiez le
déclencheur. Lorsque vous
appuyez sur la commande AE-L/AF-L alors que le déclencheur
est enfoncé à mi-course, la mise au point et l’exposition sont
mémorisées (l’icône AE-L s’affiche dans le viseur lorsque
l’exposition est mémorisée ; voir page 126).
A
Informations complémentaires
Si Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo expo
par déclencheur, p. 296), l’exposition est verrouillée lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
78
AF continu
La mise au point et l’exposition sont
toutes deux mémorisées lorsque vous
appuyez sur la commande AE-L/AF-L (une
icône AE-L s’affiche dans le viseur, voir
p. 126). La mise au point et l’exposition
restent mémorisées tant que vous
maintenez la commande AE-L/AF-L
enfoncée, même si vous ôtez le doigt du
déclencheur.
Déclencheur
q
N
w
Commande AE-L/
AF-L
3
Recadrez et prenez votre
photo.
La mise au point reste
mémorisée entre les prises de
vue tant que le déclencheur est
maintenu enfoncé à mi-course,
ce qui permet de prendre plusieurs photos successives avec le
même réglage de mise au point. La mise au point reste
également mémorisée entre les prises de vue tant que la
commande AE-L/AF-L est maintenue enfoncée.
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet
alors que la mise au point est mémorisée. Si le sujet se déplace,
refaites la mise au point en fonction de la nouvelle distance.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le choix de la fonction de la commande
AE-L/AF-L, reportez-vous au réglage personnalisé f7 (Commande AE-L/AF-L,
p. 325).
79
Optimisation des résultats avec l’autofocus
N
Les conditions décrites ci-dessous entravent le bon fonctionnement de
l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point
dans ces conditions, le déclenchement risque d’être désactivé.
L’indicateur de mise au point (●) risque également d’être affiché et
l’appareil photo est susceptible d’émettre un signal sonore, autorisant le
déclenchement même lorsque le sujet n’est pas mis au point. Dans tous
les cas, utilisez la mise au point manuelle (p. 81) ou la mémorisation de la
mise au point (p. 78) afin d’effectuer la mise au point sur un autre sujet
situé à la même distance, puis recomposez votre photo.
Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le
sujet et l’arrière-plan
Exemple : le sujet est de la même couleur que
l’arrière-plan.
Le point AF contient des objets situés à différentes
distances de l’appareil photo
Exemple : le sujet est situé dans une cage.
Le sujet est entouré de motifs géométriques
réguliers
Exemple : une rangée de fenêtres dans un gratte-ciel.
Le point AF contient certaines zones de luminosité
à contraste élevé
Exemple : le sujet est situé à moitié à l’ombre.
Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus
grands que le sujet
Exemple : un bâtiment apparaît dans la vue à l’arrière
du sujet.
Le sujet contient trop de petits détails
Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de
petite taille ou à faible variation de luminosité.
80
Mise au point manuelle
Vous pouvez utiliser la mise au
Sélecteur du mode
point manuelle avec les objectifs
de mise au point
qui ne prennent pas en charge
l’autofocus (objectifs Nikkor non
AF ) ou lorsque l’autofocus ne
produit pas les résultats
escomptés (p. 80). Pour effectuer
la mise au point manuellement,
positionnez le sélecteur du mode
de mise au point sur M et ajustez
la bague de mise au point de
l’objectif jusqu’à obtenir une
image nette dans le viseur. Vous
pouvez prendre une photo à tout
moment, même si la mise au point n’a pas été effectuée sur
l’image.
N
A
Sélection A-M/Autofocus à priorité manuelle
Si votre objectif prend en charge la sélection A-M, réglez son
commutateur A-M sur M (manuel). Si votre objectif prend en charge
l’autofocus à priorité manuelle (M/A), la mise au point peut être réglée
manuellement, quel que soit le mode sélectionné pour l’objectif.
Reportez-vous à la documentation fournie avec l’objectif pour plus de
détails.
81
Télémètre électronique
N
Si l’objectif présente une ouverture
maximale de f/5.6 ou supérieure,
l’indicateur de mise au point du viseur
permet de vérifier si la mise au point est
correcte sur le sujet situé dans le point AF
sélectionné (parmi les 51 points AF
possibles). Une fois le sujet placé dans le
point AF sélectionné, appuyez à mi-course
sur le déclencheur et tournez la bague de
mise au point de l’objectif jusqu’à afficher
l’indicateur de mise au point (I). Notez
qu’avec les sujets répertoriés en page 80, il
est possible que l’indicateur de mise au
point s’affiche alors que la mise au point du
sujet n’est pas correcte. Vérifiez la mise au
point dans le viseur avant de prendre la
photo.
A
Repère du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujet
et l’appareil photo, effectuez la mesure à
partir du repère de plan focal (E) situé sur le
boîtier de l’appareil photo. La distance entre
le plan d’appui de la monture d’objectif et le
plan focal est de 46,5 mm.
46,5 mm
Repère de plan focal
82
kMode de
déclenchement
– Vue par vue, Continu, Live View, Retardateur et
Miroir vers le haut
Le mode de déclenchement détermine la façon dont l’appareil
prend les photos : une par une, en séquence continue, en affichant
la vue obtenue à travers l’objectif sur le moniteur, selon un
déclenchement différé programmé ou avec le miroir relevé afin
d’optimiser la réponse au déclenchement et de réduire les
vibrations.
k
Choix du mode de déclenchement.................................. p. 84
Mode Continu ..................................................................... p. 86
Cadrage des photos sur le moniteur (Live view).......... p. 89
Mode Retardateur .............................................................p. 102
Mode Miroir vers le haut................................................. p. 104
83
Choix du mode de déclenchement
L’appareil photo prend en charge les modes de déclenchement
suivants :
k
Mode
S
Vue par vue
CL
Continu
basse
vitesse
CH
Continu
haute
vitesse
Description
L’appareil prend une photo à chaque pression du
déclencheur.
Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil
peut prendre de 1 à 5 vues par seconde. 1 Vous pouvez
définir la cadence de prise de vue à l’aide du réglage
personnalisé d4 (Cadence prise de vue en CL, p. 299).
Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil
photo peut prendre jusqu’à 5 vues par seconde. 2
Les images sont cadrées sur le moniteur (p. 89). Ce mode
est recommandé pour des prises de vue en plongée ou en
a
contre-plongée, mais également lorsqu’il est difficile
Live view d’utiliser le viseur ou lorsque la vue agrandie sur le
moniteur peut aider à obtenir une mise au point très
précise.
E
Utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou
Retardateur pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil (p. 102).
Sélectionnez ce mode pour minimiser le bougé de
MUP
l’appareil avec un téléobjectif, en cas de gros plan ou
Miroir vers
lorsque le plus léger mouvement de l’appareil peut
le haut
entraîner une photo floue (p. 104).
1 Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL3e, en mode AF
continu, en mode d’exposition manuelle ou auto à priorité vitesse, avec une
vitesse d’obturation de 1/250 s ou supérieure, les réglages restants étant autres
que les valeurs par défaut du réglage personnalisé d4 et un espace suffisant
restant dans la mémoire tampon.
2 Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL3e, en mode AF
continu, en mode d’exposition manuelle ou auto à priorité vitesse, avec une
vitesse d’obturation de 1/250 s ou supérieure, les autres réglages étant réglés sur
leurs valeurs par défaut et un espace suffisant restant dans la mémoire tampon.
84
Pour sélectionner un mode de
déclenchement, appuyez sur la
commande de déverrouillage du
sélecteur du mode de
déclenchement et positionnez ce
dernier sur le mode souhaité.
Déverrouillage du sélecteur
de mode de déclenchement
Sélecteur du mode
de déclenchement
k
85
Mode Continu
Pour prendre des photos en mode CH (Continu haute vitesse) et CL
(Continu basse vitesse), procédez comme suit :
1
Sélectionnez le mode CH ou
CL.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement et
positionnez ce dernier sur CH ou Sélecteur du mode
de déclenchement
sur CL.
k
2
Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
Lorsque vous appuyez sur le
déclencheur jusqu’en fin de course, l’appareil photo peut
prendre jusqu’à 5 vps en mode continu haute vitesse ou
appliquer la cadence de prise de vue sélectionnée pour le
réglage personnalisé d4 (Cadence prise de vue en CL, p. 299)
en mode continu basse vitesse.
86
A
Source d’alimentation et cadence de prise de vue
La cadence de prise de vue maximale varie en fonction de la source
d’alimentation utilisée.
Alimentation
Accumulateur EN-EL3e ou poignéealimentation MB-D10 avec accumulateur
EN-EL3e
Poignée-alimentation MB-D10 avec
accumulateur EN-EL4a ou piles de type AA ;
Adaptateur secteur
Cadence de prise de vue
max. 1
5 vps 2
8 vps 3
1 Cadence de prise de vue moyenne en mode AF continu, en mode d’exposition
manuelle ou auto à priorité vitesse, avec une vitesse d’obturation de
1/250 s ou supérieure, les autres réglages définis sur leurs valeurs par défaut et un
espace suffisant restant dans la mémoire tampon. Lorsque vous utilisez la
poignée-alimentation MB-D10 avec des piles AA, la cadence de prise de vue
diminue aux températures peu élevées ou lorsque les piles sont usées.
2 La cadence de prise de vue maximale est de 5 vps, y compris lorsque des valeurs
supérieures ont été sélectionnées pour le Réglage personnalisé d4 (Cadence
prise de vue en CL, p. 299).
3 La cadence de prise de vue maximale en mode CL est de 7 vps.
k
A
Taille de la mémoire tampon
Le nombre approximatif d’images que vous
pouvez stocker dans la mémoire tampon avec les
réglages définis apparaît au niveau du compteur
de vues dans le viseur et sur l’écran de contrôle,
lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Dans
l’illustration ci-contre, l’affichage indique que la
mémoire tampon peut encore stocker environ
33 photos.
87
A
Mémoire tampon
L’appareil photo est équipé d’une mémoire tampon permettant de
stocker temporairement les images afin de poursuivre la prise de vue
pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Vous pouvez
prendre jusqu’à 100 photos en rafale ; notez toutefois que la cadence de
prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine.
k
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant
d’accès situé en regard du logement pour carte s’allume. En fonction du
nombre d’images stockées dans la mémoire tampon, l’enregistrement
peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la
carte mémoire , ne retirez pas et ne débranchez pas la source d’alimentation
tant que le voyant d’accès est allumé. Si vous essayez de mettre l’appareil
photo hors tension alors que des données se trouvent encore dans la
mémoire tampon, l’appareil reste sous tension jusqu’à ce que toutes les
images qui y sont stockées soient enregistrées. Si l’accumulateur est
déchargé alors qu’il reste des images dans la mémoire tampon, le
déclenchement est désactivé et les images sont transférées vers la carte
mémoire.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur la définition du nombre maximal de photos
pouvant être prises en une rafale, reportez-vous au réglage
personnalisé d5 (Nombre de vues maximal, p. 299). Pour plus
d’informations sur le nombre de photos pouvant être prises en une rafale,
reportez-vous à la page 423.
88
Cadrage des photos sur le
moniteur (Live view)
Pour cadrer des photos sur le moniteur, sélectionnez le mode Live
view (a).
Positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur a.
Choisissez les options du mode Live view dans le menu Prise de vue (p. 90).
g Main levée (p. 93)
Relevez le miroir
et affichez sur le
moniteur la vue
obtenue à travers
l’objectif.
k
h Pied (p. 96)
Cadrez l’image dans le viseur et
effectuez la mise au point.
Quitter
Cadrez l’image sur le moniteur.
Effectuez la mise au point.
Le miroir revient en position basse et
le moniteur s’éteint.
Relevez le miroir
et affichez sur le
moniteur la vue
obtenue à travers
l’objectif.
Vérifiez la vue sur le moniteur.
Le moniteur s’allume lorsque vous
appuyez sur le déclencheur.
Effectuez la mise
au point.
Appuyez sur la
commande X pour
effectuer un zoom
avant et vérifier la
mise au point.
Prenez les
photos.
Prenez les
photos.
Quitter
Quitter
89
Options Live view
Avant de prendre des photos en mode Live
view, positionnez le sélecteur de mode sur
a (Live view) et choisissez un mode Live
view ainsi que le mode de déclenchement
qui sera utilisé lorsque l’appareil photo sera
réglé sur ce mode. Les options du mode Live
view suivantes sont disponibles :
Option
k
Description
Choisissez cette option lorsque vous prenez des photos
Main levée à main levée de sujets en mouvement ou lorsque l’angle
g
(valeur par de prise de vue rend le cadrage par le viseur difficile
défaut)
(p. 93). L’appareil photo effectue la mise au point à l’aide
de l’autofocus à détection de phase.
Choisissez cette option lorsque l’appareil photo est fixé
sur un pied. Grâce à l’agrandissement de la vue sur le
moniteur, qui permet d’obtenir une mise au point
précise, vous pouvez utiliser ce mode pour des sujets
immobiles (p. 96). Vous pouvez utiliser l’autofocus pour
h Pied
composer des photos avec un sujet situé n’importe où
dans le cadre sans recomposer la photo. L’appareil
photo effectue la mise au point à l’aide de l’autofocus à
détection de contraste.
A
Autofocus à détection de phase ou à détection de contraste ?
En général, l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide de
l’autofocus à détection de phase, dans lequel la mise au point se fait à
partir de données provenant d’un capteur de mise au point spécial.
Toutefois, lorsque l’option Pied est sélectionnée en mode Live view,
l’appareil passe en mode autofocus à détection de contraste, dans lequel
l’appareil photo analyse les données fournies par le capteur d’images et
adapte la mise au point afin d’obtenir le meilleur contraste. L’autofocus à
détection de contraste est plus lent que l’autofocus à détection de phase.
90
Le mode de déclenchement peut être sélectionné parmi les
options suivantes :
Option
s Vue par vue
(par défaut)
Continu
t
basse vitesse
Continu
u
haute vitesse
1
Description
L’appareil photo prend une photo à chaque pression
du déclencheur.
Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé,
l’appareil photo enregistre les photos en mode
continu basse vitesse ou en mode continu haute
vitesse (p. 87).
Sélectionnez Live view.
k
Dans le menu Prise de vue
(p. 268), mettez Live view en
surbrillance et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez Mode Live
view.
Mettez en surbrillance Mode
Live view et appuyez sur 2.
3
Sélectionnez un mode Live
view.
Mettez en surbrillance le mode
souhaité et appuyez sur J
pour revenir au menu Live
view.
91
4
Sélectionnez Mode de
déclenchement.
Mettez en surbrillance Mode
de déclenchement et appuyez
sur 2.
5
Choisissez un mode de
déclenchement.
Mettez en surbrillance le mode
de déclenchement souhaité
pour la prise de vue en mode
Live view et appuyez sur J.
k
6
Quittez et revenez en mode de prise
de vue.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour quitter les menus et revenir en mode de prise de vue.
92
Mode Main levée
1
Sélectionnez le mode Live
view.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement et
positionnez ce dernier sur a.
2
Sélecteur du mode
de déclenchement
Appuyez complètement
sur le déclencheur.
k
Le miroir est relevé et la vue de
l’objectif s’affiche sur le
Quitter
moniteur de l’appareil photo et
non dans le viseur (afin d’améliorer la mise au point, marquez
un temps d’arrêt lorsque le déclencheur est enfoncé à
mi-course avant d’appuyer jusqu’en fin de course). Pour
quitter sans prendre de photo, positionnez le sélecteur du
mode de déclenchement sur un autre mode ou appuyez sur
G.
A
Attribution du Mode Live View à une commande
Si Live view a été sélectionné pour le réglage personnalisé f5 (Action
commande FUNC., p. 320) et qu’un sélecteur de mode est réglé sur un
mode autre que a ou MUP, la commande Fn peut être utilisée pour activer
ou désactiver le mode Live view. Le retardateur peut ainsi être utilisé en
mode Live view. Notez que l’appareil photo utilise le mode de
déclenchement sélectionné avec le sélecteur de mode de déclenchement
(p. 84) plutôt que celui sélectionné avec le menu Mode de
déclenchement. Si vous le souhaitez, cette fonction peut également être
attribuée à la commande d’aperçu de profondeur de champ (p. 324) ou à
la commande AE-L/AF-L (p. 325).
93
3
Cadrez une image sur le moniteur.
Pour agrandir la vue sur le moniteur de 13 × maximum,
appuyez sur la commande X.
Commande X
Quitter
k
Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue de
l’objectif, une fenêtre de navigation apparaît dans le
coin inférieur droit de l’écran. Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour déplacer cette fenêtre dans
les délimiteurs de la zone AF.
4
Effectuez la mise au point.
Autofocus (mode de mise au
point S ou C) : appuyez sur le
déclencheur à mi-course ou
appuyez sur la commande
B. L’appareil règle la mise au
point normalement et l’exposition. Notez que le miroir se
remet en place lorsque vous appuyez sur l’une ou l’autre
commande, ce qui interrompt temporairement le mode Live
view. Le mode Live view est restauré lorsque la commande est
relâchée. Vous pouvez sélectionner le point AF à l’aide du
sélecteur multidirectionnel.
Mise au point manuelle (mode de mise au point M ; p. 81) :
effectuez la mise au point à l’aide de la bague de mise au point
de l’objectif. Le point AF pour le télémètre électronique peut
être sélectionné à l’aide du sélecteur multidirectionnel.
94
5
Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin
de course afin de réinitialiser la mise au
point et l’exposition et de prendre la photo. Si le mode continu
haute vitesse ou continu basse vitesse est sélectionné comme
Mode de déclenchement, le moniteur s’éteint alors que le
déclencheur est maintenu enfoncé. La cadence de prise de
vue en mode continu est identique à celle que vous avez
sélectionnée pour la prise de vue standard.
k
D
Pas d’image
Après la prise de vue, visualisez l’image sur le moniteur afin de vous
assurer que la photo a bien été enregistrée. Notez que le son émis par le
miroir lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ou lorsque la
commande B est sollicitée ressemble au son produit par le
déclencheur et que le fait d’appuyer complètement sur le déclencheur
lorsque l’appareil ne peut pas effectuer la mise au point en mode AF
ponctuel met fin au mode Live view sans enregistrement de photo.
95
Mode Pied
1
Préparez l’appareil photo.
Fixez l’appareil photo sur un pied ou placez-le sur une surface
plane et stable.
2
Sélectionnez le mode Live
view.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement et
positionnez ce dernier sur a.
k
3
Cadrez la photo
dans le viseur.
Sélecteur du mode de
déclenchement
Commande B
Cadrez la photo
dans le viseur et
sélectionnez un
point AF à l’aide du
sélecteur multidirectionnel, puis appuyez sur la commande
B. L’appareil règle la mise au point et l’exposition. Notez que
vous ne pouvez pas effectuer la mise au point en enfonçant le
déclencheur à mi-course.
4
Appuyez complètement
sur le déclencheur.
Le miroir est relevé et la vue de
l’objectif s’affiche sur le
Quitter
moniteur de l’appareil photo.
Le sujet n’est plus visible dans
le viseur. Pour quitter sans prendre la photo, positionnez le
sélecteur du mode de déclenchement sur un autre mode ou
appuyez sur G.
96
5
Vérifiez la vue sur le moniteur.
Pour agrandir la vue sur le moniteur de 13 × maximum et
vérifier la mise au point, appuyez sur la commande X.
Commande X
Quitter
Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue de
l’objectif, une fenêtre de navigation apparaît dans le
coin inférieur droit de l’écran. Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour accéder aux zones de la vue
non visibles sur le moniteur.
Appuyez sur J pour quitter le zoom.
k
Autofocus (mode de mise au
point S ou C) : en mode Pied, le
point AF pour l’autofocus à
détection de contraste peut
être déplacé vers n’importe
Quitter
quel point de la vue à l’aide du
sélecteur multidirectionnel.
Point AF à détection de contraste
Pour effectuer la mise au point à
l’aide de l’autofocus à détection
de contraste, appuyez sur la
commande B. Le point AF
clignote en vert et vous pouvez
voir le moniteur s’éclaircir lorsque l’appareil effectue la mise au
point. Si l’appareil photo parvient à régler la mise au point à
l’aide de l’autofocus à détection de contraste, le point AF
apparaît en vert ; dans le cas contraire, il clignote en rouge.
Mise au point manuelle (mode de mise au point M ;
p. 81) : utilisez le zoom pour effectuer une mise au
point précise.
97
6
Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course
pour prendre la photo. Si le mode continu haute
vitesse ou continu basse vitesse est sélectionné
comme Mode de déclenchement, le moniteur s’éteint alors
que le déclencheur est maintenu enfoncé. La cadence de
prise de vue en mode continu est identique à celle que vous
avez sélectionnée pour la prise de vue standard.
k
D
Autofocus à détection de contraste
L’appareil photo règle la mise au point tant que vous appuyez sur la
commande B en mode autofocus continu. Quel que soit le mode (AF
ponctuel ou AF continu), le déclencheur peut être activé même si la mise
au point n’a pas été effectuée.
D
Mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de contraste
L’autofocus à détection de contraste est plus lent que l’autofocus normal
(à détection de phase). Dans les situations suivantes, l’appareil photo
peut ne pas parvenir à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus à
détection de contraste :
• L’appareil photo n’est pas fixé sur un pied
• Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue
• Le sujet manque de contraste
• Le sujet présent dans le point AF contient certaines zones de luminosité
à contraste élevé ou le sujet est éclairé par une lumière ponctuelle ou
par une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable.
• Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé
• Le sujet est plus petit que le point AF
• Le sujet se compose principalement de formes géométriques régulières
(une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple)
• Le sujet est en mouvement
98
Notez que le point AF peut parfois s’afficher en vert lorsque l’appareil
photo ne parvient pas à faire la mise au point.
Utilisez un objectif AF-S. Vous n’êtes pas assuré d’obtenir les résultats
attendus si vous utilisez d’autres objectifs ou téléconvertisseurs.
A
Affichage des informations de prise de vue
Pour masquer ou afficher des indicateurs sur le moniteur en mode Live
view, appuyez sur la commande R.
Affichage des informations de
prise de vue activé
Affichage des informations de
prise de vue désactivé
k
Quitter
Quitter
Quitter
Horizon virtuel
(ne s’affiche pas lorsque le zoom
est actif)
Repères de cadrage
(ne s’affiche pas lorsque le zoom
est actif)
Les délimiteurs de zone AF ne s’affichent qu’en mode Main levée.
Quitter
Main levée
Quitter
Pied
99
D
Prise de vue en mode Live view
Bien qu’elles ne figurent pas sur l’image finale, des lignes et des
distorsions peuvent apparaître sur le moniteur dans les cas suivants :
éclairage par lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium,
appareil en position panoramique horizontale ou déplacement très
rapide d’un objet dans le cadre. Les sources lumineuses puissantes
peuvent laisser une image rémanente sur le moniteur lorsque l’appareil
est en position panoramique. Il se peut également que des points
lumineux apparaissent. Lors de prises de vue en mode Live view, évitez de
diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière vive.
Le non-respect de cette précaution risque de causer des dommages des
circuits internes de l’appareil photo.
k
La prise de vue en mode Live view s’arrête automatiquement si vous
retirez l’objectif.
La mesure ne peut pas être modifiée en mode Live view. Choisissez un
mode de mesure avant de sélectionner le mode Live view.
Le mode Live view ne peut pas être utilisé plus
27s
d’une heure. Notez cependant qu’en cas
d’utilisation prolongée en mode Live view,
l’appareil photo peut devenir très chaud et la
température de ses circuits internes peut
Quitter
augmenter, ce qui risque de provoquer du bruit et
l’apparition de couleurs inhabituelles. Pour ne pas
risquer d’endommager les circuits internes de l’appareil, la prise de vue en
mode Live view s’arrête automatiquement avant que l’appareil ne
surchauffe. Un décompte s’affiche sur le moniteur à 30 s de la fin de la
prise de vue. À des températures ambiantes élevées, le décompte peut
apparaître dès que le mode Live view est sélectionné.
Fermez l’obturateur de l’oculaire du viseur après avoir effectué la mise au
point. Ainsi, la lumière ne peut s’infiltrer par le viseur et ne peut donc pas
interférer avec le processus d’exposition automatique.
Pour réduire le flou en mode Pied, choisissez Activée pour le réglage
personnalisé d9 (Temporisation miroir levé, p. 302).
100
A
Luminosité du moniteur
Vous pouvez régler la luminosité du moniteur en
appuyant sur la commande K lorsqu’une image
est affichée sur le moniteur. Appuyez sur 1 ou sur
3 pour régler la luminosité (notez que la
luminosité du moniteur n’a aucun effet sur les
photos prises en mode Live view). Pour revenir au
mode Live view, relâchez la commande K.
Quitter
A
HDMI
Si l’appareil photo est relié à un
périphérique vidéo HDMI, son moniteur
s’éteint et le périphérique vidéo affiche la
vue de l’objectif, comme indiqué ci-contre.
k
Quitter
A
Télécommande filaire
Pour activer l’autofocus à détection de contraste, appuyez à mi-course sur
le déclencheur de la télécommande filaire (disponible séparément ; voir
p. 389) pendant plus d’une seconde en mode Pied. Si vous appuyez sur le
déclencheur de la télécommande filaire jusqu’en fin de course sans faire la
mise au point, le réglage ne sera pas effectué avant la prise de vue.
101
Mode Retardateur
Vous pouvez utiliser le retardateur pour réduire le bougé de
l’appareil photo ou pour réaliser des autoportraits. Pour pouvoir
utiliser le retardateur, fixez l’appareil photo sur un pied
(recommandé) ou placez-le sur une surface plane et stable et
suivez la procédure ci-dessous.
1
k
Sélectionnez le mode
retardateur.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement et
positionnez ce dernier sur E.
2
Sélecteur du mode de
déclenchement
Cadrez la photo et effectuez la mise au point.
En mode autofocus ponctuel
(p. 72), vous ne pouvez
prendre de photos que si
l’indicateur de mémorisation
de mise au point (I) apparaît
dans le viseur.
Sélecteur du mode de mise au
point
A Fermez l’obturateur de l’oculaire du viseur
Fermez l’obturateur de l’oculaire du viseur
après avoir effectué la mise au point. Ainsi,
la lumière ne peut s’infiltrer par le viseur et
ne peut donc pas interférer avec
l'exposition.
102
3
Déclenchez le retardateur.
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course pour
démarrer le retardateur. Le
témoin du retardateur (illuminateur d’assistance AF) se met à
clignoter et un signal sonore retentit. Deux secondes avant la
prise de vue, le témoin du retardateur s’arrête de clignoter et
le signal sonore s’accélère.
Si vous sortez le flash, le décompte du retardateur est
interrompu. Pour recommencer, attendez de voir apparaître le
témoin de disponibilité du flash dans le viseur, puis appuyez à
mi-course sur le déclencheur.
k
Pour arrêter le retardateur avant la prise de vue, positionnez le
sélecteur du mode de déclenchement sur un autre mode.
A
A
En mode retardateur, une vitesse d’obturation de A équivaut à
environ 1/5 s.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur la modification de la temporisation du
retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé c3 (Temporisation
retardateur, p. 297). Pour plus d’informations sur le réglage du signal
sonore lors du décompte du retardateur, reportez-vous au réglage
personnalisé d1 (Signal sonore, p. 298).
103
Mode Miroir vers le haut
Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou dû aux
mouvements de l’appareil lorsque le miroir est relevé. L’utilisation
d’un pied est recommandée.
1
Sélectionnez le mode
Miroir vers le haut.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement et
positionnez ce dernier sur MUP.
k
2
Sélecteur du mode de
déclenchement
Relevez le miroir.
Cadrez la photo, effectuez la mise au
point et appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course pour relever le miroir.
D Utilisation du viseur
Vous ne pouvez pas vérifier la mise au point, la mesure et le cadrage
dans le viseur lorsque le miroir est relevé.
3
Prenez une photo.
Appuyez à nouveau sur le déclencheur
jusqu’en fin de course pour prendre
une photo. Pour éviter tout effet de flou
dû aux mouvements de l’appareil, appuyez doucement sur le
déclencheur ou utilisez une télécommande filaire optionnelle
(p. 389). Le miroir s’abaisse à la fin de la prise de vue.
A
Mode Miroir vers le haut
Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée
dans les 30 s environ qui suivent la levée du miroir.
104
SSensibilité ISO
– Une réaction à la lumière plus rapide
La « sensibilité ISO » est l’équivalent numérique de la sensibilité du
film. Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière
pour réaliser votre exposition, permettant ainsi des vitesses
d’obturation plus élevées ou des ouvertures plus petites. Ce
chapitre explique comment définir la sensibilité ISO
manuellement et automatiquement.
S
Sélection manuelle de la sensibilité ISO.......................p. 106
Contrôle automatique de la sensibilité ISO .................p. 108
105
Sélection manuelle de la
sensibilité ISO
La sensibilité ISO peut être définie sur une échelle de valeurs
comprises entre 200 et 6400 ISO par incrément équivalent à1/3 IL.
Vous pouvez également accéder à des réglages compris entre
environ 0,3 –1 IL en dessous de 200 ISO et 0,3 –2 IL au-dessus de
6400 ISO pour des situations particulières.
S
Pour régler la sensibilité ISO,
appuyez sur la commande ISO et
tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que le
réglage souhaité soit affiché sur
l’écran de contrôle ou dans le
viseur :
Commande ISO Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
Viseur
Sensibilité ISO : 6400
A
Menu Sensibilité ISO
La sensibilité ISO peut également être réglée à l’aide de l’option
Sensibilité ISO du menu Prise de vue (p. 268).
106
A
Réglage de la sensibilité ISO
Les réglages disponibles dépendent de l’option sélectionnée pour le
réglage personnalisé b1 Incrément de la sensibilité (p. 292).
Réglage personnalisé b1
Réglages de la sensibilité disponibles
(Incrément de la sensibilité)
Lo 1, Lo 0.7, Lo 0,3, 200, 250, 320, 400,
1/3 IL
500, 640, 800, 1000, 1250, 1600, 2000,
(valeur par défaut)
2500, 3200, 4000, 5000, 6400, Hi 0,3, Hi
0,7, Hi 1, Hi 2
Lo 1, Lo 0,5, 200, 280, 400, 560, 800, 1100,
1/2 IL
1600, 2200, 3200, 4500, 6400, Hi 0,5, Hi 1,
Hi 2
Lo 1, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, Hi 1,
1 IL
Hi 2
* Si cela s’avère possible, le réglage actuel de la sensibilité est conservé
lorsque l’incrément est modifié. Si ce réglage n’est pas disponible pour
le nouvel incrément, la sensibilité est arrondie à la valeur disponible la
plus proche.
S
A
Hi 0,3–Hi 2
Les réglages Hi 0,3 à Hi 2 correspondent aux sensibilités de 0,3 à 2 IL
au-dessus de 6400 ISO (8000 à 25600 ISO). Les photos prises avec ces
réglages sont plus sujettes au bruit et à la distorsion des couleurs.
A
Lo 0,3 à Lo 1
Les réglages Lo 0,3 à Lo 1 correspondent aux sensibilités de 0,3 à 1 IL en
dessous de 200 ISO (160 à 100 ISO). Utilisez ces réglages avec une
ouverture plus grande lorsque la luminosité est forte. Le contraste est
légèrement moins marqué que le contraste normal ; dans la plupart des
cas, une sensibilité à 200 ISO ou supérieure est recommandée.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le réglage personnalisé b1 Incrément de la
sensibilité, reportez-vous à la page 292). Pour plus d’informations sur
l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue
permettant de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportez-vous à la
page 278.
107
Contrôle automatique de la
sensibilité ISO
S
Si l’option Contrôle auto sensibilité ISO du menu Prise de vue est
réglée sur Désactivé (réglage par défaut), la sensibilité conserve la
valeur que vous avez sélectionnée (voir page 106). Si l’option est
réglée sur Activé, la sensibilité est réglée automatiquement
lorsqu’une exposition optimale ne peut être obtenue à la valeur
sélectionnée (l’intensité du flash est également réglée en
fonction). La valeur maximale de la sensibilité automatique peut
être sélectionnée à l’aide de l’option Sensibilité maximale dans le
menu Contrôle auto sensibilité ISO (la valeur minimale de la
sensibilité automatique est automatiquement réglée sur 200). En
modes d’exposition P et A, la sensibilité est réglée uniquement en
cas de sous-exposition à la vitesse d’obturation sélectionnée pour
Vitesse d’obturation mini.. Vous pouvez utiliser des vitesses
d’obturation inférieures lorsqu’une exposition optimale ne peut
être obtenue à la valeur de sensibilité ISO sélectionnée pour
Sensibilité maximale.
Si Activé a été sélectionné, l’écran de
contrôle et le viseur affichent la mention
ISO-AUTO. Lorsque la sensibilité est modifiée
et diffère de la valeur que vous avez
sélectionnée, cette indication clignote et la
valeur modifiée s’affiche dans le viseur.
108
A
Contrôle automatique de la sensibilité ISO
Le risque de bruit est plus important aux sensibilités élevées. Utilisez
l’option Réduction du bruit ISO dans le menu Prise de vue pour réduire le
bruit (voir page 278). Les sujets situés à l’avant-plan risquent d’être sousexposés dans les photos prises au flash avec une vitesse d’obturation
lente, en lumière du jour ou sur un arrière-plan particulièrement
lumineux. Choisissez un mode de flash autre que Synchro lente ou
sélectionnez le mode d’exposition A ou M et choisissez une ouverture plus
grande. Notez que lorsque le flash est utilisé, l’appareil photo utilise la
vitesse d’obturation sélectionnée pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse
de synchro. flash, p. 305) à la place de la valeur sélectionnée pour Vitesse
d’obturation mini..
S
109
S
110
VExposition
– Contrôle de l’exposition
Cette section décrit les options disponibles pour contrôler
l’exposition, notamment le système de mesure, le mode
d’exposition, le verrouillage de l’exposition, la correction
d’exposition et le bracketing.
Mesure................................................................................ p. 112
Mode d’exposition ........................................................... p. 114
Z
e : Auto programmé ........................................................................ p. 116
f : Auto à priorité vitesse ............................................................... p. 118
g : Auto à priorité ouverture ......................................................... p. 119
h : Manuel........................................................................................... p. 121
Mémorisation de l’exposition auto................................p. 126
Correction de l’exposition ...............................................p. 128
Bracketing.......................................................................... p. 130
111
Mesure
La mesure détermine la manière dont l’appareil photo règle
l’exposition. Les options suivantes sont disponibles :
Méthode
Z
Description
Option recommandée dans la plupart des situations.
a
L’appareil photo mesure une grande partie de la vue et définit
Mesure
l’exposition en fonction de la distribution de la luminosité, de
matricielle
la couleur, de la distance et de la composition, pour obtenir
couleur 3D II
des résultats naturels.
L’appareil photo mesure l’intégralité
de la vue mais attribue une
pondération plus importante à la
zone centrale (par défaut, un cercle
Z
de référence de 12 mm dans le viseur,
Pondérée et lorsque l’appareil est équipé d’un
centrale
objectif à microprocesseur, vous
Zone pondérée
pouvez définir la zone à l’aide du
centrale 3
réglage personnalisé b5, Zone
pondérée centrale, p. 294 1). Mesure
classique pour les portraits. 2
L’appareil photo mesure un cercle de
4 mm de diamètre (environ 1,5 % de
la vue). Le cercle est centré sur le
point AF actif, rendant possible la
mesure des sujets excentrés (en cas
b
d’utilisation d’un objectif sans
Spot
microprocesseur ou d’activation du
Zone de mesure
mode AF automatique (p. 74),
spot 3
l’appareil mesure le point AF central).
Cette option garantit une exposition
correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup
plus lumineux ou sombre. 2
1 Lorsqu’un objectif sans microprocesseur (p. 372) est monté, la moyenne de la vue
entière est utilisée si Moyenne a été sélectionné pour le réglage personnalisé b5 ;
dans les autres cas, la mesure pondérée centrale pour les objectifs sans
processeur utilise un cercle de 12 mm au centre du viseur, quel que soit le réglage
sélectionné pour Objectif sans microprocesseur.
2 Pour améliorer la précision avec un objectif sans microprocesseur, spécifiez la
focale de l’objectif et l’ouverture maximale dans le menu Objectif sans
microprocesseur (p. 211).
3 La zone mesurée n’est pas vraiment affichée dans le viseur.
112
Pour sélectionner une méthode de Sélecteur du système
mesure, tournez le sélecteur
de mesure
jusqu’à ce que le mode désiré
s’affiche.
Z
A
Mesure matricielle couleur 3D II
En mesure matricielle, l’exposition est définie sur 1005 zones à l’aide d’un
capteur RVB. Utilisez un objectif de type G ou D pour que les résultats
prennent en compte l’information de distance (mesure matricielle
couleur 3D II ; voir page 370 pour plus d’informations sur les types
d’objectif ). Les autres objectifs avec microprocesseur ne prennent pas en
compte l’information de distance 3D (mesure matricielle couleur II). La
mesure matricielle couleur est disponible lorsque vous spécifiez la focale
et l’ouverture maximale de l’objectif sans microprocesseur à l’aide de
l’option Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration (voir
page 211 ; la mesure pondérée centrale est utilisée si la distance focale ou
l'ouverture n'est pas spécifiée).
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le choix de la taille de la zone bénéficiant de
la plus grande pondération dans la mesure pondérée centrale,
reportez-vous au réglage personnalisé b5 Zone pondérée centrale
(p.294). Pour plus d’informations sur les différents réglages permettant
d’obtenir une exposition optimale pour chaque méthode de mesure,
reportez-vous au réglage personnalisé b6 (Réglage précis expo. opti.,
p. 294).
113
Mode d’exposition
Le mode d’exposition détermine la façon dont l’appareil définit la
vitesse d’obturation et l’ouverture lors du réglage de l’exposition.
Quatre modes sont disponibles : Auto programmé (e), Auto à
priorité vitesse (f ), Auto à priorité ouverture (g) et Manuel (h).
Mode
Z
Description
L’appareil photo définit la vitesse d’obturation et
Auto
l’ouverture, pour une exposition optimale. Ce mode est
e programmé recommandé pour les instantanés et toute autre situation
(p. 116)
où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour
spécifier les réglages de l’appareil photo.
L’utilisateur choisit la vitesse d’obturation et l’appareil
Auto à priorité photo spécifie l’ouverture, pour de meilleurs résultats.
Utilisez ce mode pour figer le mouvement (objets en
f vitesse
déplacements nets) ou le suggérer (objets en
(p. 118).
déplacement flous).
L’utilisateur choisit l’ouverture et l’appareil photo spécifie la
Auto à priorité vitesse d’obturation, pour de meilleurs résultats. Utilisez
cette option afin de rendre flou l’arrière-plan dans les
g ouverture
(p. 119).
portraits ou afin d’effectuer la mise au point sur l’avant-plan
et l’arrière-plan dans les prises de vue de paysage.
L’utilisateur contrôle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Manuel
Réglez la vitesse d’obturation sur « A » pour les
h
(p. 121).
expositions prolongées.
A
Types d’objectif
Si vous utilisez un objectif avec microprocesseur équipé d’une bague des
ouvertures (p. 370), verrouillez celle-ci sur l’ouverture minimale (valeur
d’ouverture la plus grande). Les objectifs de type G ne sont pas équipés
d’une bague des ouvertures.
Les objectifs sans microprocesseur (p. 372) ne peuvent être utilisés qu’en
mode d’exposition g (Auto à priorité ouverture) et h (Manuel). Dans les
autres modes, le mode d’exposition g est automatiquement sélectionné
lorsqu’un objectif sans microprocesseur est monté sur l’appareil.
L’indicateur du mode d’exposition (e ou f ) qui s’affiche sur l’écran de
contrôle clignote et F apparaît dans le viseur.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 326 pour plus d’informations sur le verrouillage
de la vitesse d’obturation (modes f et h) et de l’ouverture (modes g et h).
114
Pour choisir le mode d’exposition, appuyez
sur la commande I et tournez la molette
de commande principale jusqu’à ce que le
mode souhaité s’affiche sur l’écran de
contrôle ou dans le viseur.
Commande I
Molette de
commande
principale
A
Aperçu de profondeur de champ
Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture,
appuyez sur la commande d’aperçu de
profondeur de champ et maintenez-la enfoncée.
L’ouverture de l’objectif est limitée à la valeur
sélectionnée par l’appareil photo (modes e et f )
ou à celle indiquée par l’utilisateur (modes g et h),
ce qui permet d’afficher un aperçu de la
profondeur de champ dans le viseur.
Commande d’aperçu
Z
A
Réglage personnalisé e4 : Mode lampe pilote
Ce réglage permet de spécifier si le flash intégré et les flashes SB-900,
SB-800, SB-600, SB-R200 ainsi que d’autres flashes optionnels prenant en
charge le système d’éclairage créatif (CLS ; voir page 377) émettent un
éclair pilote lorsque la commande d’aperçu de profondeur de champ est
sollicitée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 315.
A
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 108 pour plus d’informations sur le contrôle de la
sensibilité auto. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’option
Réduction du bruit du menu Prise de vue afin de réduire le bruit aux
vitesses d’obturation lentes, reportez-vous à la page 277. Pour plus
d’informations sur la sélection de la valeur d’incrémentation pour la
vitesse d’obturation et l’ouverture, reportez-vous au réglage
personnalisé b2 ( Incrément de l’exposition, p. 292). Pour plus
d’informations sur la modification de la fonction des molettes de
commande principale et secondaire, reportez-vous au réglage
personnalisé f9 (Perso. molettes commande > Fonctions par défaut,
p. 326).
115
e : Auto programmé
En mode Auto programmé, l’appareil photo règle
automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture grâce à un
programme intégré, afin de garantir une exposition optimale dans
la plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les
instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser
l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture. Pour
prendre une photo en mode Auto programmé :
1
Sélectionnez le mode d’exposition
e.
Appuyez sur la commande I et
tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que e s’affiche dans
le viseur et sur l’écran de contrôle.
Z
Molette de commande
principale
2
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Vitesse d’obturation : 1/400 s
Ouverture : f/10
116
Commande I
A
Décalage du programme
En mode d’exposition e, vous pouvez
sélectionner différentes combinaisons de vitesse
d’obturation et d’ouverture en tournant la
molette de commande principale lorsque les
posemètres sont activés (« décalage du
programme »). Tournez la molette de commande
vers la droite pour obtenir de grandes ouvertures
Molette de
(valeurs d’ouverture moindres) et rendre
commande
l’arrière-plan flou, ou des vitesses d’obturation
principale
rapides pour figer l’action. Tournez la molette de
commande vers la gauche pour obtenir de petites
ouvertures (valeurs d’ouverture plus grandes) et
augmenter la profondeur de champ, ou des
vitesses d’obturation lentes pour appliquer un
effet de flou aux mouvements. Toutes les
combinaisons produisent la même exposition. Lorsque le décalage du
programme est activé, un astérisque (*) apparaît sur l’écran de contrôle.
Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la
molette de commande jusqu’à ce que l’astérisque disparaisse, choisissez
un autre mode ou éteignez l’appareil photo.
Vitesse d’obturation : 1/4000 s
Ouverture : f/2.8
Z
Vitesse d’obturation : 1/80 s
Ouverture : f/22
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le programme d’exposition intégré,
reportez-vous à la page 426.
117
f : Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse
d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une exposition
optimale. Pour prendre une photo en mode Auto à priorité vitesse :
1
Sélectionnez le mode
d’exposition f.
Appuyez sur la commande
I et tournez la molette
de commande principale
jusqu’à ce que f s’affiche
dans le viseur et sur l’écran
de contrôle.
Z
2
Commande I
Molette de commande principale
Choisissez une vitesse d’obturation.
Lorsque les posemètres sont activés,
tournez la molette de commande
principale pour choisir la vitesse
d’obturation souhaitée. Vous pouvez
définir une vitesse d’obturation sur « p » ou sur une valeur
comprise entre 30 s (q) et 1/8000 s (o). Utilisez une vitesse
d’obturation lente pour suggérer le mouvement (les objets en
déplacement sont flous) ou une vitesse élevée pour figer le
mouvement (les objets en déplacement sont nets).
Vitesse d’obturation rapide (1/1600 s)
3
A
Vitesse d’obturation lente (1/6 s)
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur la procédure à suivre si l’indicateur clignotant
« A » apparaît au niveau de l’affichage de la vitesse d’obturation,
reportez-vous à la page 411.
118
g : Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même
l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement
la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir une exposition
optimale. Pour prendre une photo en mode Auto à priorité ouverture :
1
Sélectionnez le mode Commande I
d’exposition g.
Appuyez sur la
commande I et
tournez la molette de
commande principale
jusqu’à ce que g s’affiche
dans le viseur et sur
l’écran de contrôle.
2
Molette de commande principale
Z
Choisissez une
ouverture.
Lorsque les posemètres
sont activés, tournez la
molette secondaire pour
choisir l’ouverture entre
Molette secondaire
les valeurs minimale et
maximale de l’objectif. Les petites ouvertures (valeurs d’ouverture
élevées) augmentent la profondeur de champ (p. 115), ce qui permet
de faire le point à la fois sur l’avant-plan et l’arrière-plan. En revanche,
une grande ouverture (valeur d’ouverture faible) adoucit les détails
de l’arrière-plan dans les portraits ou dans les autres compositions
mettant en valeur le sujet principal.
Petite ouverture (f/32)
Grande ouverture (f/2.8)
119
3
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Z
A
Objectifs sans microprocesseur (p.372)
Si l’ouverture maximale de l’objectif sans
microprocesseur a été spécifiée à l’aide de
l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration (p. 211), la valeur
d’ouverture actuelle s’affiche dans le viseur et
sur l’écran de contrôle, arrondie à la valeur
entière la plus proche. Dans le cas contraire, seul
le nombre d’arrêts apparaît (F, avec l’ouverture
maximale affichée sous la forme FA) et la valeur d’ouverture doit être lue
sur la bague des ouvertures.
120
h : Manuel
En mode d’exposition manuelle, vous définissez vous-même la
vitesse d’obturation et l’ouverture. Pour prendre une photo en
mode d’exposition manuelle :
1
Sélectionnez le
mode d’exposition
h.
Commande I
Appuyez sur la
commande I et
tournez la molette de
commande principale Molette de commande principale
jusqu’à ce que h
s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
Z
121
2
Choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Tournez la molette de commande principale afin de sélectionner
une vitesse d’obturation et la molette de commande secondaire
pour définir l’ouverture. La vitesse d’obturation peut être définie
sur « p » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s.
L’obturateur peut également être maintenu ouvert indéfiniment
pour une exposition prolongée (A, p. 124). L’ouverture est
comprise entre la valeur minimale et la valeur maximale
disponibles pour l’objectif. Vérifiez l’exposition sur l’indicateur
analogique de l’état d’exposition (voir page 123) et poursuivez le
réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture jusqu’à obtenir
l’exposition souhaitée.
Molette secondaire
Réglage
de l’ouverture
Z
Réglage
de la vitesse
d’obturation
Molette de commande principale
3
A
Cadrez,
effectuez la
mise au point et
prenez la photo.
Vitesse d’obturation :
1/125 s
Ouverture : f/5.6
Objectifs Nikkor Micro AF
Si vous utilisez un posemètre, le rapport d’exposition doit être pris en compte
uniquement si vous utilisez la bague des ouvertures pour définir l’ouverture.
122
A
Indicateurs analogiques de l’état d’exposition
Les indicateurs analogiques de l’état d’exposition, situés sur l’écran de
contrôle et dans le viseur, indiquent si la photo est sous- ou surexposée
avec les réglages définis. En fonction de l’option choisie pour le réglage
personnalisé b2 ( Incrément de l’exposition, p.292), le niveau de
sous-exposition ou de surexposition est indiqué par incréments d’1/3 IL,
1/2 IL ou 1 IL. Si les limites du système de mesure de l’exposition sont
dépassées, l’affichage clignote.
Réglage personnalisé b2 défini sur 1/3 IL
Exposition optimale
Sous-exposée d’1/3 IL Surexposée de plus de 2 IL
Écran de
contrôle
Viseur
Si l’appareil photo ne parvient pas à obtenir une exposition optimale à la
vitesse d’ouverture et à l’ouverture sélectionnées en mode f ou g, q ou
r s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur, et l’indicateur
analogique de l’état d’exposition affiche le niveau de sous- ou de
surexposition.
Z
A
Informations complémentaires
Si
(V) (réglage par défaut) a été sélectionné pour le
réglage personnalisé f12 (Inverser les indicateurs, p. 330), les indicateurs
d’exposition de l’écran de contrôle, du viseur et de l’affichage des
informations de prise de vue affichent des valeurs positives sur la gauche
et négatives sur la droite. Sélectionnez
(W) pour
afficher les valeurs négatives sur la gauche et les valeurs positives sur la
droite.
123
Expositions prolongées
À une vitesse d’obturation de A, l’obturateur reste ouvert
aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
Utilisez cette vitesse pour les photos en exposition prolongée de
« lumières en mouvement », d’étoiles, de scènes nocturnes et de
feux d’artifice. Il est recommandé d’utiliser un pied et une
télécommande filaire pour éviter les effets de flou.
1
Préparez l’appareil photo.
Fixez l’appareil photo sur un pied ou placez-le sur une surface
plane et stable. Si vous utilisez une télécommande filaire
optionnelle, fixez-la à l’appareil photo. Si vous n’utilisez pas de
télécommande, choisissez Activée pour le réglage personnalisé
d9 (Temporisation miroir levé, p. 302) afin d’éviter un effet de
flou lorsque vous appuyez sur le déclencheur de l’appareil photo.
Z
2
Sélectionnez le mode d’exposition h.
Appuyez sur la
commande I et
tournez la molette de
commande principale
jusqu’à ce que h
s’affiche dans le viseur
et sur l’écran de
contrôle.
3
Commande I
Molette de commande principale
Choisissez une vitesse d’obturation.
Pendant que les posemètres sont
activés, tournez la molette de
commande jusqu’à ce que la mention
A apparaisse sur l’affichage de la
vitesse d’obturation. Les indicateurs
analogiques de l’état d’exposition ne
s’affichent pas lorsque A a été
sélectionné.
124
4
Appuyez complètement sur le déclencheur.
Appuyez jusqu’en fin de course sur le déclencheur de
l’appareil photo ou de la télécommande filaire. L’obturateur
reste ouvert tant que le déclencheur est enfoncé.
5
Relâchez le déclencheur.
Retirez votre doigt du déclencheur pour enregistrer la
photographie.
Durée de l’exposition : 35 s
Ouverture : f/25
Z
A
Expositions prolongées
Nikon recommande d’utiliser un accumulateur EN-EL3e entièrement
chargé ou un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 optionnel afin d’éviter
toute coupure d’alimentation pendant que l’obturateur est ouvert. Notez
que du bruit et de la distorsion risquent d’être présents en cas
d’exposition prolongée ; avant la prise de vue, choisissez Activée pour
l’option Réduction du bruit dans le menu Prise de vue (p. 277).
125
Mémorisation de l’exposition auto
Utilisez la fonction de mémorisation de l’exposition automatique
pour recomposer des photos après avoir mesuré l’exposition.
1
Sélectionnez la mesure
pondérée centrale ou la
mesure spot (p. 112).
Sélecteur du
système de mesure
La mesure matricielle ne
donnera pas les résultats
attendus avec la mémorisation
de l’exposition auto. Si vous
utilisez la mesure pondérée
centrale, sélectionnez le point
AF central à l’aide du sélecteur multidirectionnel (p. 76).
Z
2
Mémorisez l'exposition.
Placez le sujet dans le point AF
sélectionné et appuyez à mi-course sur
le déclencheur. En maintenant le
déclencheur enfoncé à mi-course et en
plaçant le sujet dans le point AF
sélectionné, appuyez sur la commande
AE-L/AF-L afin de mémoriser l’exposition
(et d’effectuer la mise au point, excepté
en mode de mise au point manuelle).
Vérifiez que l’indicateur de mise au
point (I) apparaît dans le viseur.
Lorsque la mémorisation de
l’exposition est activée, l’indicateur AE-L
apparaît dans le viseur.
126
Déclencheur
Commande AE-L/AF-L
3
Recomposez la photo.
Tout en maintenant la
commande AE-L/AF-L enfoncée,
recadrez et prenez votre photo.
A
Zone mesurée
En mesure spot, l’exposition sera bloquée sur la valeur mesurée dans un
cercle de 4 mm centré sur le point AF sélectionné. En mesure pondérée
centrale, l’exposition sera bloquée sur la valeur mesurée au centre du
viseur (la zone par défaut pour la mesure pondérée centrale est un cercle
de 12 mm au centre du viseur).
A
Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, les réglages suivants
peuvent être modifiés sans altérer la valeur d’exposition mesurée :
Mode
d’exposition
e
f
g
Z
Réglages
Vitesse d’obturation et ouverture
(décalage du programme ; p. 117).
Vitesse d’obturation
Ouverture
Vous pouvez visualiser les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de
contrôle. Notez que la méthode de mesure ne peut pas être modifiée
lorsque la mémorisation de l’exposition est activée (toute modification
s’applique une fois la mémorisation annulée).
A
Informations complémentaires
Si Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo expo
par déclencheur, p. 296), l’exposition est mémorisée lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour plus d’informations sur la
modification de la fonction de la commande AE-L/AF-L, reportez-vous au
réglage personnalisé f7 (Commande AE-L/AF-L, p. 325).
127
Correction de l’exposition
La correction de l’exposition permet de modifier la valeur
d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des
photos plus claires ou plus sombres. Cette option est
particulièrement efficace lorsqu’elle est utilisée avec la mesure
pondérée centrale ou la mesure spot (voir page 112).
En mode d’exposition h, seules les informations d’exposition
affichées par l’indicateur analogique de l’état d’exposition sont
modifiées ; la vitesse d’obturation et l’ouverture restent inchangées.
Z
Pour choisir une valeur de correction d’exposition, appuyez sur la
commande E et tournez la molette de commande principale
jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle
ou dans le viseur.
Commande E
Molette de commande
principale
±0 IL
(commande E enfoncée)
128
–0,3 IL
+2,0 IL
Vous pouvez définir une correction d’exposition comprise entre
–5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de
1/3 IL. D’une manière générale, si vous choisissez une valeur
positive, le sujet devient plus clair, à l’inverse, une valeur négative
l’assombrit.
–1 IL
Pas de correction
d’exposition
+1 IL
Aux valeurs autres que ±0, le 0 situé au
centre des indicateurs analogiques de l’état
d’exposition clignote et une icône E
s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le
viseur.
Z
Vous pouvez rétablir l’exposition normale
en définissant la correction d’exposition sur ±0. La correction
d’exposition n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est mis
hors tension.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le choix de la valeur des incrémentations lors
du réglage de la correction d’exposition, reportez-vous au réglage
personnalisé b3 (Incrément correction expo., p. 292). Pour plus
d’informations sur les différents réglages de correction d’exposition sans
la commande E, reportez-vous au réglage personnalisé b4 (Correction
d’exposition, p. 293).
129
Bracketing
Z
L'appareil photo propose trois types de bracketing : bracketing de
l'exposition, bracketing du flash et bracketing de la balance des
blancs. Avec le bracketing de l'exposition (p. 131), l'appareil photo règle
la correction de l'exposition à chaque prise de vue, alors qu'avec le
bracketing du flash (p. 131), c'est l'intensité du flash qui varie à chaque
prise de vue (mode i-TTL et, dans le cas où un flash en option SB-900
et SB-800 est utilisé, modes de contrôle du flash à ouverture auto
uniquement ; voir pages 377 à 380). Une seule photo est prise à
chaque sollicitation du déclencheur ; plusieurs prises de vue sont
donc nécessaires pour constituer une séquence de bracketing. Le
bracketing de l'exposition et le bracketing du flash sont
recommandés lorsque l'exposition s'avère difficile à définir et que
vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour consulter les
résultats et effectuer les réglages nécessaires à chaque prise de vue.
Avec le bracketing de la balance des blancs (p. 135), l’appareil photo
crée plusieurs images à chaque sollicitation du déclencheur,
chacune de ces images présentant une balance des blancs
différente. Une seule prise est nécessaire pour terminer la
séquence de bracketing. Le bracketing de la balance des blancs est
recommandé lors de prises de vue en éclairage mixte ou si vous
souhaitez tester différents réglages de balance des blancs.
A
Informations complémentaires
Par défaut, l’appareil photo fait varier l’exposition et l’intensité du flash. Le
réglage personnalisé e5 (Réglage bracketing auto., p. 315) vous permet
de choisir le type de bracketing réalisé.
Pour modifier les réglages du bracketing, vous pouvez utiliser la
commande Fn (réglage par défaut, reportez-vous au réglage
personnalisé f5, Action commande FUNC., p. 320), la commande
d’aperçu de profondeur de champ (réglage personnalisé f6, Régler
commande d’aperçu, p. 324), ou la commande AE-L/AF-L (réglage
personnalisé f7, Commande AE-L/AF-L, p. 325). Notez qu’il est impossible
de combiner certaines options de « sollicitation de commande » avec des
options « + molette ». Les explications ci-dessous supposent que le
bracketing est associé à la commande Fn.
130
❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash
1
Sélectionnez le bracketing du flash
ou de l’exposition.
Choisissez le type de bracketing à
réaliser à l’aide du réglage
personnalisé e5 (Réglage bracketing
auto., p. 315). Choisissez Exposition & flash pour faire varier
l’exposition et l’intensité du flash (réglage par défaut),
Exposition seulement pour faire varier l’exposition
uniquement, ou Flash seulement pour ne faire varier que
l’intensité du flash.
2
Choisissez le nombre de prises de vue.
Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vue
dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vue
s’affiche sur l’écran de contrôle.
Z
Nombre de prises
de vue
Commande Fn
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
Indicateur du
bracketing de
l’exposition et du flash
Aux valeurs autres que zéro, l’icône M
et l’indicateur de bracketing de
l’exposition et du flash apparaissent sur
l’écran de contrôle et l’icône E clignote
dans le viseur.
131
3
Sélectionnez un incrément d’exposition.
Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir la valeur d’incrémentation
de l’exposition.
Incrément d’exposition
Commande Fn
Molette secondaire
Écran de contrôle
Par défaut, vous pouvez choisir une valeur d’incrémentation
égale à 1/3, 2/3 et 1 IL. Les programmes de bracketing dont
l’incrément est d’1/3 IL sont répertoriés ci-dessous.
Z
Affichage de l’écran de contrôle
Nombre de
prises de vue
0
3
3
2
2
3
5
7
9
A
Sens du bracketing (IL)
0
+0,3/0/+0,7
–0,3/–0,7/0
0/+0,3
0/–0,3
0/–0,3/+0,3
0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/
+0,7/+1,0
0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/
+0,3/+0,7/+1,0/+1,3
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur la sélection de la valeur d’incrémentation de
l’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de
l’exposition, p. 292). Pour plus d’informations sur le réglage du sens du
bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e7 (Sens du
bracketing, p. 317).
132
4
Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
L’appareil photo fait varier l’exposition et/ou l’intensité du
flash à chaque prise de vue, en fonction du programme de
bracketing sélectionné. Les modifications apportées à
l’exposition sont ajoutées à celles effectuées avec la correction
de l’exposition (voir page 128), rendant ainsi possible des
valeurs de correction d’exposition supérieures à 5 IL.
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement
du bracketing apparaît sur l’écran de contrôle. À chaque prise
de vue, un segment disparaît de l’indicateur.
Z
Nombre de vues : 3
Incrément : 0,7
Incrément
d’exposition :
0 IL
Affichage après la
première vue
Incrément
d’exposition :
–1 IL
Incrément
d’exposition :
+1 IL
133
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande Fn et tournez la
molette de commande principale jusqu’à ce que le nombre de prises
de vue de la séquence de bracketing soit égal à zéro ( ) et que M
disparaisse de la partie supérieure de l'écran de contrôle de l’appareil
photo. Le dernier programme utilisé est restauré lors de la prochaine
activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le
bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes
(p. 196), même si, dans ce cas, le programme de bracketing ne sera
pas restauré lors de la prochaine activation du bracketing.
A
Bracketing de l’exposition et du flash
En modes Vue par vue et Retardateur, une seule photo est prise à chaque
sollicitation du déclencheur. En modes Continu basse vitesse et Continu
haute vitesse, la prise de vue s’arrête une fois que les prises de vue
spécifiées dans le programme de bracketing ont été réalisées. La prise de
vue reprend lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur.
Z
Si la carte mémoire est pleine alors que toutes les prises de vue de la
séquence n’ont pas été réalisées, vous pouvez reprendre la séquence à
partir de la prise de vue suivante après avoir remplacé la carte mémoire
ou après avoir supprimé certaines photos de façon à libérer de l’espace
sur la carte. Si vous mettez l’appareil photo hors tension avant la fin de la
séquence, le bracketing reprendra à partir de la prise de vue suivante
lorsque vous mettrez l’appareil sous tension.
A
Bracketing de l’exposition
L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse
d’obturation et l’ouverture (auto programmé), l’ouverture (auto à priorité
vitesse) ou la vitesse d’obturation (auto à priorité ouverture, mode
d’exposition manuelle). Lorsque Activé a été sélectionné pour l’option
Réglage de la sensibilité ISO > Contrôle auto sensibilité ISO dans le
menu Prise de vue, l’appareil photo fait varier automatiquement la
sensibilité de façon à obtenir une exposition optimale lorsque les limites
du système d’exposition de l’appareil sont dépassées.
Vous pouvez utiliser le réglage personnalisé e6 (Bracketing auto (mode
M), p. 316) pour modifier la méthode de bracketing de l’exposition et du
flash de l’appareil en mode d’exposition manuelle. Vous pouvez effectuer
le bracketing en faisant varier l’intensité du flash avec la vitesse
d’obturation et/ou l’ouverture, ou en faisant varier uniquement l’intensité
du flash.
134
❚❚ Bracketing balance des blancs
1
Sélectionnez le bracketing de la
balance des blancs.
Choisissez l’option Bracketing balance
des blancs pour le réglage
personnalisé e5 Réglage bracketing
auto. (p. 315).
2
Choisissez le nombre de prises de vue.
Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vue
dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vue
s’affiche sur l’écran de contrôle.
Z
Nombre de
prises de vue
Commande Fn
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
Indicateur de
bracketing de la
balance des blancs
Aux valeurs autres que zéro, l’icône W et l’indicateur de
bracketing de la balance des blancs apparaissent sur l’écran de
contrôle.
135
3
Sélectionnez un incrément de balance des blancs.
Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir une valeur de balance des
blancs. Chaque incrément équivaut environ à 5 mired.
Incrément de
balance des blancs
Commande Fn
Molette secondaire
Écran de contrôle
Choisissez un incrément égal à 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3
(15 mired). Des valeurs B plus élevées correspondent à une
dominante bleue plus accentuée, alors que des valeurs A plus
élevées signifient une dominante ambre plus marquée
(p. 144). Les programmes de bracketing dont l’incrément est
d’1 IL sont répertoriés ci-dessous.
Z
Affichage de l’écran de contrôle
A
Nombre
de prises
de vue
0
3
3
2
2
3
5
Incrément de
balance des
blancs
1
1B
1A
1B
1A
1 A, 1 B
1 A, 1 B
7
1 A, 1 B
9
1 A, 1 B
Sens du bracketing (IL)
0
1B/0/2B
1A/2A/0
0/1B
0/1A
0/1A/1B
0/2A/1A/1B/2B
0/3A/2A/1A/
1B/2B/3B
0/4A/3A/2A/1A/
1B/2B/3B/4B
Informations complémentaires
Pour une définition du terme « mired », reportez-vous à la page 145.
136
4
Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
Chaque prise de vue est traitée de façon à créer le nombre de
copies spécifié dans le programme de bracketing ; chaque
copie présentera une balance des blancs différente. Les
modifications apportées à la balance des blancs sont ajoutées
au réglage de la balance des blancs effectué à l’aide du
réglage précis de la balance des blancs.
Si le nombre de prises de vue spécifié
dans le programme de bracketing est
supérieur au nombre d’expositions
restantes, les compteurs de vues de
l’écran de contrôle et du le viseur
clignotent, tandis que le
déclenchement est désactivé. La
prise de vue peut commencer dès
qu’une nouvelle carte mémoire est insérée.
Z
137
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande Fn et
tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le
nombre de prises de vue de la séquence de bracketing soit égal à
zéro (r) et que W disparaisse de l’écran de contrôle. Le dernier
programme utilisé est restauré lors de la prochaine activation du
bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en
effectuant une réinitialisation par deux commandes (p. 196),
même si, dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas
restauré lors de la prochaine activation du bracketing.
Z
A
Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec la qualité
d’image NEF (RAW). Si vous sélectionnez NEF (RAW), NEF (RAW)+JPEG
fine, NEF (RAW)+JPEG normal, ou NEF (RAW)+JPEG basic le bracketing
de la balance des blancs est annulé.
Le bracketing de la balance des blancs n’affecte que la température de
couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage précis de la balance des blancs,
p. 143). Il est impossible de procéder à des réglages sur l’axe vertmagenta.
En mode Retardateur (p. 102), le nombre de copies spécifié dans le
programme de balance des blancs est créé à chaque sollicitation du
déclencheur.
Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès à
la carte mémoire est allumé, l’appareil s’éteint uniquement lorsque toutes
les photos de la séquence ont été enregistrées.
138
rBalance des blancs
– Conserver les couleurs réelles
La couleur de la lumière réfléchie par un objet varie en fonction de
la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable
de s’adapter aux modifications de couleur de la source lumineuse,
les objets blancs apparaissant blancs qu’ils soient vus dans
l’ombre, sous la lumière directe du soleil ou sous un éclairage
incandescent. Contrairement à la pellicule utilisée dans les
appareils photos argentiques, les appareils photos numériques
peuvent imiter cet ajustement en traitant les images en fonction
de la couleur de la source lumineuse. Il s’agit de la « balance des
blancs ». Ce chapitre traite du réglage de la balance des blancs.
r
Options de balance des blancs.......................................p. 140
Réglage précis de la balance des blancs.......................p. 143
Choix d’une température de couleur ............................p. 147
Pré-réglage manuel ......................................................... p. 148
139
Options de balance des blancs
Pour obtenir des couleurs naturelles, choisissez avant la prise de
vue un réglage de balance des blancs qui correspond à la source
lumineuse. Les options suivantes sont disponibles :
Option
v
Automatique
(par défaut)
J Incandescent
r
3500–8000*
3000*
I Fluorescent
Lampes à vapeur de
sodium
Fluoresc. blanches
chaudes
2700*
Fluorescentes blanches
3700*
Fluorescentes blanches
froides
Fluorescentes blanches
diurnes
Fluorescentes lumière
diurne
4200*
Lamp.vap.mercure
temp.élevée
7200*
H Ensoleillé
140
Température
de couleur (K)
3000*
5000*
6500*
5200*
Description
La balance des blancs se règle
automatiquement selon la
température de couleur mesurée par
le capteur d’images et le capteur RVB
1005 zones. Pour obtenir de meilleurs
résultats, utilisez un objectif de type G
ou D. Si vous utilisez un flash intégré
ou optionnel, la balance des blancs
reflète les conditions existantes au
moment du déclenchement du flash.
Pour les éclairages incandescents.
Pour les sept sources lumineuses
suivantes :
Pour les éclairages par lampe à vapeur
de sodium (établissements sportifs).
Pour les lumières fluorescentes
blanches chaudes.
Pour les lumières fluorescentes
blanches.
Pour les lumières fluorescentes
blanches froides.
Pour les lumières fluorescentes
blanches sous la lumière du jour.
Pour les lumières fluorescentes sous la
lumière du jour.
Pour les sources lumineuses à
température de couleur élevée (par
exemple les lampes à vapeur de
mercure).
Pour les sujets exposés à la lumière
directe du soleil.
Température
Description
de couleur (K)
5400*
Pour le flash intégré ou optionnel.
N Flash
Pour la lumière du jour, sous un ciel
6000*
G Nuageux
nuageux.
Pour la lumière du jour, lorsque les sujets
*
8000
M Ombre
sont dans l’ombre.
Choisir température
Choisissez la température de couleur
2500–10000
K
parmi une liste de valeurs (p. 147).
de couleur
Utilisez un sujet, une source lumineuse
ou une photo existante comme
—
L Pré-réglage manuel
référence pour la balance des blancs
(p. 148).
* Toutes les valeurs sont approximatives. Réglage précis sur 0.
Option
La balance des blancs automatique est recommandée avec la
plupart des sources lumineuses. Si le résultat souhaité ne peut être
obtenu avec la balance des blancs automatique, choisissez une
option dans la liste ci-dessus ou utilisez le pré-réglage manuel.
Pour sélectionner la balance des blancs, appuyez sur la commande
WB et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que
le réglage souhaité soit affiché sur l’écran de contrôle.
r
Écran de contrôle
Commande WB
Molette de commande principale
A
Menu Balance des blancs
La balance des blancs peut également être réglée à l’aide de l’option
Balance des blancs du menu Prise de vue (p. 268).
A
I (Fluorescent)
Lorsque vous sélectionnez l’option I (fluorescent) avec la commande WB
et la molette de commande principale, le type d’ampoule choisi pour
l’option Fluorescent est sélectionné dans le menu Balance des blancs
(p. 268).
141
A
Éclairage au flash de studio
La balance automatique des blancs risque de ne pas produire les résultats
souhaités avec des flashes de studio puissants. Choisissez une
température de couleur, utilisez le blanc mesuré ou réglez la balance des
blancs sur Flash et utilisez le réglage précis pour définir la balance des
blancs.
A
Température de couleur
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la
personne qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température
de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source
lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet
devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes
longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant une
température de couleur située entre 5000 et 5500 K apparaissent
blanches, les sources de lumière possédant une température de couleur
plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente apparaissent
légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une
température de couleur plus élevée apparaissent comme teintées de bleu.
r A Informations complémentaires
Lorsque l’option Bracketing balance des blancs est sélectionnée pour le
réglage personnalisé e5 (Réglage bracketing auto., p. 315), l’appareil
photo crée plusieurs images à chaque sollicitation du déclencheur. La
balance des blancs varie à chaque image, en encadrant (« bracketing ») la
valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 130.
142
Réglage précis de la balance des
blancs
La balance des blancs peut être réglée de manière précise pour
compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou
introduire une forte dominante de couleur dans l’image. Vous
pouvez effectuer un réglage précis de la balance des blancs à
l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue, ou en
appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de
commande secondaire.
❚❚ Menu Balance des blancs
1
Sélectionnez une option de
balance des blancs.
Mettez Balance des blancs en
surbrillance dans le menu Prise
de vue (p. 268), puis mettez
une option de la balance des blancs en surbrillance et
appuyez sur 2. Si une option autre que Fluorescent, Choisir
température de couleur ou Pré-réglage manuel est
sélectionnée, passez à l’étape 2. Si l’option Fluorescent est
sélectionnée, mettez un type d’éclairage en surbrillance et
appuyez sur 2. Si l’option Choisir température de couleur
est sélectionnée, mettez une température de couleur en
surbrillance et appuyez sur 2. Si l’option Pré-réglage manuel
est sélectionnée, choisissez un pré-réglage comme décrit à la
page 156 avant de continuer.
r
143
2
Effectuez un réglage précis
de la balance des blancs.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
effectuer un réglage précis de
la balance des blancs. La
balance des blancs peut être
Coordonnées Réglage
réglée avec précision sur l’axe
ambre (A)-bleu (B) et l’axe vert (G)-magenta (M). L’axe
horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de
couleur, chaque incrément équivalant à environ 5 mired. L’axe
vertical (vert-magenta) produit des effets similaires à ceux des
filtres de compensation des couleurs (CC) correspondants.
Accentuer la
dominante verte
Vert (G)
Bleu (B)
r
Accentuer la
dominante magenta
Accentuer la
dominante bleue
3
Ambre (A)
Magenta (M)
Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les
réglages et revenir au menu Prise de
vue. Si la balance des blancs a été
réglée avec précision sur l’axe A-B, une
icône E s’affiche sur l’écran de
contrôle.
144
Accentuer la
dominante ambre
Commande J
A
Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs présentes sur les axes de réglage précis sont des couleurs
relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B
(bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude » tel que J
(incandescent) a été sélectionné pour la balance des blancs, les photos
auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour
autant.
A
« Mired »
Toute modification déterminée de la température de couleur produit une
variation de couleur plus importante à des basses températures qu’à des
hautes températures. Par exemple, une modification de 1000 K à 3000 K
entraîne un changement de couleur beaucoup plus sensible qu’une
modification équivalente à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant
l’inverse de la température de couleur par 10 6, est une mesure de
température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce
fait, est utilisée dans les filtres de compensation de température de
couleur. Ex. :
• 4000 K–3000 K (différence de 1000 K) = 83 mired
• 7000 K–6000 K (différence de 1000 K) = 24 mired
r
145
❚❚ Commande WB
Pour les réglages autres que K (Choisir température de couleur)
et L (Pré-réglage manuel), vous pouvez utiliser la commande
WB pour régler avec précision la balance des blancs sur l’axe ambre
(A)–bleu (B) (p. 144 ; pour régler avec précision la balance des
blancs lorsque K ou L a été sélectionné, utilisez le menu Prise
de vue comme décrit page 144). Six réglages sont accessibles
dans les deux directions. Chaque incrément équivaut à environ
5 mired (p. 145). Appuyez sur la commande WB et tournez la
molette de commande secondaire jusqu’à ce que la valeur
souhaitée soit affichée sur l’écran de contrôle. Tournez la molette
secondaire vers la gauche pour obtenir une dominante ambre (A)
plus prononcée. Tournez la molette secondaire vers la droite pour
obtenir une dominante bleue (B) plus prononcée. Aux valeurs
différentes de 0, l’icône E apparaît sur l’écran de contrôle.
r
Commande WB
146
Molette
secondaire
Écran de contrôle
Choix d’une température de
couleur
Si l’option K (Choisir température de couleur) a été sélectionnée
pour la balance des blancs, vous pouvez sélectionner la
température de couleur en appuyant sur la commande WB et en
tournant la molette de commande secondaire. La température de
couleur s’affiche sur l’écran de contrôle :
Commande WB
Molette
secondaire
Écran de contrôle
r
D
Choisir température de couleur
Notez qu’il est impossible d’obtenir le résultat souhaité avec un éclairage
au flash ou fluorescent. Pour ces sources lumineuses, choisissez N (Flash)
ou I (Fluorescent). Avec d’autres sources lumineuses, effectuez une
prise de vue test pour déterminer si la valeur sélectionnée convient.
A
Menu Balance des blancs
Vous pouvez également sélectionner la température de couleur dans le
menu Balance des blancs. Notez que la température de couleur
sélectionnée avec la commande WB et avec la molette de commande
secondaire remplace la valeur sélectionnée dans le menu de balance des
blancs.
147
Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des
réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de
vue avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources
lumineuses à forte dominante de couleur. Vous pouvez utiliser
deux méthodes pour régler la balance des blancs :
Méthode
Description
Un objet neutre colorimétriquement (gris ou
blanc) est placé dans les conditions d’éclairage
Mesure directe
qui seront utilisées pour la photo finale et la
balance des blancs est mesurée par
l’appareil photo (p. 150).
Copie à partir d’une La balance des blancs est copiée à partir d’une
photo existante photo sur la carte mémoire (p. 154).
r
148
L’appareil photo peut stocker jusqu’à cinq valeurs de blancs
mesurés (d-0 à d-4). Une légende descriptive peut être ajoutée aux
blancs mesurés (p. 158).
d-0
Stocke la dernière valeur
mesurée pour la balance des
blancs (p. 150). Cette mesure
est écrasée lorsqu’une
nouvelle valeur est mesurée.
d-1 à d-4
Stockent les valeurs copiées à partir de d-0
(p. 153).
Stockent les valeurs
copiées à partir
d’images enregistrées
sur la carte mémoire
(p. 154).
r
A
Blancs mesurés
Les modifications apportées aux blancs mesurés s’appliquent à tous les
jeux de réglages Prise de vue (p. 269). Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche si l’utilisateur tente de modifier un blanc mesuré
créé dans un autre jeu de réglages Prise de vue (aucun message ne
s’affiche pour le blanc mesuré d-0).
149
❚❚ Mesure d’une valeur de balance des blancs
1
Éclairez un objet de référence.
Placez un objet gris ou blanc dans les conditions d’éclairage
qui seront utilisées pour la photo finale. Dans les conditions de
studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme
objet de référence. Notez que l’exposition augmente
automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des
blancs ; en mode d’exposition h, réglez l’exposition de façon à
ce que l’indicateur analogique d’exposition affiche ±0 (p. 123).
2
Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage
manuel).
Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce que L s’affiche sur l’écran
de contrôle.
r
Écran de contrôle
Commande WB
150
Molette de
commande
principale
3
Sélectionnez le mode de mesure
directe.
Relâchez brièvement la commande WB,
puis appuyez de nouveau sur cette
commande jusqu'à ce que l'icône L
clignote sur l'écran de contrôle et dans le
viseur. La mention D clignote aussi sur
l'écran de contrôle et dans le viseur. Aux
réglages par défaut, les affichages
clignotent pendant environ six secondes.
4
Écran de contrôle
Viseur
Mesurez la balance des blancs.
Avant que les indicateurs cessent de clignoter,
cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse le
viseur, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
L’appareil photo mesure une valeur pour la balance des blancs
et la stocke dans le blanc mesuré d-0. Aucune photo n’est
enregistrée ; la balance des blancs peut être mesurée avec
précision même si la mise au point n’a pas été effectuée.
5
r
Vérifiez le résultat.
Si l'appareil photo a pu mesurer une
valeur pour la balance des blancs, la
mention C clignote pendant trois
secondes sur l'écran de contrôle et a
clignote dans le viseur. Aux réglages
par défaut, les affichages clignotent
pendant environ six secondes.
Écran de contrôle
Viseur
151
Dans des conditions d’éclairage trop
sombres ou trop lumineuses, l’appareil
photo risque de ne pas parvenir à
mesurer de la balance des blancs. La
mention b a clignote sur l’écran de
contrôle et dans le viseur (par défaut,
l’affichage clignote pendant environ six
secondes). Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour revenir à l’étape 4 et
mesurer à nouveau la balance des blancs.
6
Écran de contrôle
Viseur
Sélectionnez la valeur enregistrée d-0.
Si la nouvelle valeur de blanc mesuré doit être utilisée
immédiatement, sélectionnez la valeur enregistrée d-0 en
appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de
commande secondaire jusqu’à ce que d-0 s’affiche sur l’écran
de contrôle.
r
D
Mode de mesure directe
Si aucune opération n’est exécutée pendant que les affichages clignotent,
le mode de mesure directe se termine dans le délai sélectionné au réglage
personnalisé c2 (Arrêt mesure auto., p. 296). Le réglage par défaut est de
six secondes.
A
Valeur enregistrée d-0
La nouvelle valeur de balance des blancs est
stockée dans la valeur enregistrée d-0 et remplace
automatiquement la valeur précédente de cette
mesure (aucune boîte de dialogue de
confirmation n’est affichée). Une imagette
s’affiche dans la liste des blancs mesurés.
Pour utiliser la nouvelle valeur de balance des blancs, sélectionnez la
valeur enregistrée d-0 (si aucune valeur n’a été mesurée pour la balance
des blancs avant la sélection de d-0, la balance des blancs est réglée sur
une température de couleur de 5200 K, identique à la valeur de
Ensoleillé). La nouvelle valeur de balance des blancs reste stockée dans
la valeur enregistrée d-0 jusqu’à ce qu’une nouvelle mesure soit effectuée.
En copiant la valeur enregistrée d-0 dans l’une des autres mesures
enregistrées avant d’effectuer une nouvelle mesure de la balance des
blancs, vous pouvez stocker jusqu’à cinq valeurs de blancs mesurés. 153).
152
❚❚ Copie du blanc mesuré de la valeur enregistrée d-0 vers les valeurs
enregistrées d-1 à d-4
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour copier une valeur
mesurée de balance des blancs de la valeur enregistrée d-0 vers
l’une des autres valeurs enregistrées (d-1 à d-4).
1
Sélectionnez L
(Pré-réglage manuel).
Mettez Pré-réglage manuel
en surbrillance dans le menu
Balance des blancs (p. 140) et
appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une
destination.
Mettez en surbrillance la
valeur enregistrée de
destination (d-1 à d-4) et
appuyez sur le bouton central
du sélecteur multidirectionnel.
3
r
Copiez d-0 vers la valeur
enregistrée sélectionnée.
Mettez Copier d-0 en
surbrillance et appuyez sur J.
Si une légende a été créée
pour d-0 (p. 158), elle sera
copiée dans la légende du blanc mesuré sélectionné.
153
❚❚ Copie de la balance des blancs à partir d’une photo (d-1 à d-4
uniquement)
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour copier une valeur de
balance des blancs à partir d’une photo enregistrée dans la carte
mémoire vers un blanc mesuré sélectionné (d-1 à d-4
uniquement). Les valeurs de balance des blancs existantes ne
peuvent pas être copiées vers le blanc mesuré d-0.
1
Sélectionnez L
(Pré-réglage manuel).
Mettez Pré-réglage manuel
en surbrillance dans le menu
Balance des blancs (p. 140) et
appuyez sur 2.
r
2
Sélectionnez une
destination.
Mettez en surbrillance la
mesure enregistrée de
destination (d-1 à d-4) et
appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.
3
Sélectionnez Choisir une
image.
Mettez en surbrillance Choisir
une image et appuyez sur 2.
154
4
Mettez en surbrillance une
image source.
Mettez en surbrillance l’image
source. Pour afficher l’image en
surbrillance en mode plein
écran, appuyez sur la commande X.
5
Copiez la balance des blancs.
Appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour copier
la valeur de balance des blancs de la photo mise en
surbrillance vers le blanc mesuré sélectionné. Si la photo mise
en surbrillance est accompagnée d’une légende (p. 335),
celle-ci sera copiée dans la légende du blanc mesuré
sélectionné.
r
A
Choix d’un blanc mesuré
Appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance le
nom du blanc mesuré actuel (d-0 à d-4) et
appuyez sur 2 pour sélectionner un autre blanc
mesuré.
155
❚❚ Sélection d’un blanc mesuré
Pour régler la balance des blancs sur une valeur de blanc mesuré :
1
Sélectionnez L
(Pré-réglage manuel).
Mettez en surbrillance
Pré-réglage manuel dans le
menu Balance des blancs
(p. 140) et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un blanc
mesuré.
Mettez en surbrillance la
mesure enregistrée souhaitée
et appuyez sur le bouton
central du sélecteur
multidirectionnel. Pour
sélectionner le blanc mesuré
en surbrillance et afficher le menu de réglage précis (p. 144)
sans effectuer l’étape suivante, appuyez sur la commande J
au lieu d’appuyer sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel.
r
3
Sélectionnez Régler.
Mettez Régler en surbrillance
et appuyez sur 2. Le menu de
réglage précis correspondant
au blanc mesuré sélectionné
s’affiche (p. 144).
156
A
Sélection d’un blanc mesuré : commande WB
Lorsque l’option L (Pré-réglage manuel) est sélectionnée, vous pouvez
également sélectionner les blancs mesurés en appuyant sur la commande
WB et en tournant la molette secondaire. Lorsque la commande WB est
enfoncée, le blanc mesuré en cours est affiché sur l’écran de contrôle.
Commande WB
Molette
secondaire
Écran de contrôle
r
157
❚❚ Saisie d’une légende
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour entrer une légende
descriptive de 36 caractères maximum dans le blanc mesuré
sélectionné.
1
Sélectionnez L
(Pré-réglage manuel).
Mettez Pré-réglage manuel
en surbrillance dans le menu
Balance des blancs (p. 140) et
appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un blanc
mesuré.
Mettez en surbrillance la
mesure enregistrée souhaitée
et appuyez sur le bouton
central du sélecteur multidirectionnel.
r
3
Sélectionnez Éditer la
légende.
Mettez Éditer la légende en
surbrillance et appuyez sur 2.
4
Éditez la légende.
Éditez la légende comme décrit
page 270.
158
JOptimisation des
images
Ce chapitre explique comment optimiser l’accentuation, le
contraste, la luminosité, la saturation et la teinte à l’aide des
optimisations d’image, comment préserver les détails dans les
hautes lumières et les zones d’ombre à l’aide de la fonction
D-Lighting actif et comment sélectionner un espace
colorimétrique.
Optimisations d’image.................................................... p. 160
Création d’une optimisation d’image personnalisée .......... p. 168
J
D-Lighting actif..................................................................p. 179
Espace colorimétrique..................................................... p. 181
159
Optimisations d’image
Le système unique d’optimisation de l’image proposé par Nikon
permet de partager les réglages de traitement des images entre
différents appareils et logiciels compatibles. Pour ajuster ces
réglages, choisissez parmi les différentes optimisations d’image
fournies avec l’appareil photo ou réglez indépendamment
l’accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte.
Vous pouvez enregistrer ces réglages sous de nouveaux noms en
tant qu’optimisations d’image personnalisées pour les réutiliser et
les modifier à volonté. Vous pouvez également enregistrer les
optimisations d’image personnalisées sur la carte mémoire afin de
les utiliser avec un logiciel compatible et vous pouvez également
charger dans l’appareil photo les optimisations d’image créées à
l’aide d’un logiciel. Un jeu donné d’optimisations d’image produit
des résultats pratiquement identiques sur tous les appareils photo
qui prennent en charge le système d’optimisation d’image de
Nikon.
J
160
❚❚ Utilisation des optimisations d’image
Les optimisations d’image peuvent être utilisées comme décrit
ci-après.
• Sélectionner les optimisations d’image Nikon (p. 162) : sélectionnez une
optimisation d’image Nikon existante.
• Modifier des optimisations d’image existantes (p. 164) : modifiez une
optimisation d’image existante afin de créer une combinaison
d’accentuation, de contraste, de luminosité, de saturation et de
teinte en vue d’une scène ou d’un effet particulier.
• Créer des optimisations d’image personnalisées (p. 168) : stockez les
optimisations d’image modifiées sous des noms uniques afin de
pouvoir les rappeler ou les modifier à tout moment.
• Partager les optimisations d’image personnalisées (p. 172) : vous pouvez
enregistrer les optimisations d’image définies avec
l’appareil photo sur la carte mémoire afin de les utiliser avec
ViewNX (fourni) ou avec d’autres logiciels compatibles, et vous
pouvez aussi charger sur l’appareil photo des optimisations
d’images personnalisées définies à l’aide d’un logiciel.
• Gérer les optimisations d’image personnalisées (p. 175) : renommez ou
supprimez les optimisations d’image personnalisées.
J
A
Optimisations d’image Nikon ou optimisations d’image
personnalisées ?
Les optimisations d’image fournies par Nikon sont appelées Optimisations
d’image Nikon. En plus des optimisations d’image Nikon fournies avec
l’appareil photo, des Optimisations d’image optionnelles peuvent être
téléchargées à partir des sites Web Nikon. Les Optimisations d’image
personnalisées sont créées en modifiant des optimisations d’image Nikon
existantes. Les deux types d’optimisation d’image Nikon et personnalisée
peuvent être partagés entre différents appareils et logiciels compatibles.
161
Sélection d’optimisations d’image
Nikon
L’appareil photo offre un choix de quatre optimisations d’image
Nikon. Choisissez une optimisation d’image en fonction du sujet
ou du type de scène.
Option
Q
R
S
T
Description
Traitement standard pour un résultat équilibré.
Standard
Recommandé dans la plupart des situations.
Traitement minimal pour un résultat naturel.
Neutre
Choisissez cette option pour des photos qui seront
par la suite fortement traitées ou retouchées.
Les couleurs des images sont rehaussées pour un
effet saturé à l’impression. Choisissez cette option
Saturée
pour les photos mettant en valeur les couleurs
primaires.
Monochrome Prenez des photos monochromes.
❚❚ Choix d’une optimisation d’image
J
1
Sélectionnez Régler
l’optimisation d’image.
Dans le menu Prise de vue
(p. 268), mettez en surbrillance
l’option Régler l’optimisation
d’image et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une
optimisation d’image.
Mettez en surbrillance
l’optimisation d’image de votre
choix et appuyez sur J.
162
A
Grille d’optimisation d’image
La commande W de l’étape 2 permet d’afficher
une grille d’optimisation d’image qui présente le
contraste et la saturation pour l’optimisation
d’image sélectionnée par rapport à d’autres
optimisations d’image (lorsque l’option
Monochrome est sélectionnée, seul le contraste
s’affiche). Pour sélectionner une autre
optimisation d’image, appuyez sur 1 ou 3, puis appuyez sur 2 pour
afficher les options d’optimisation de l’image et appuyez sur J.
A
Indicateur d’optimisation d’image
L’optimisation d’image actuelle est indiquée dans
l’affichage des informations de prise de vue
lorsque la commande R est sollicitée. Les
optimisations d’image peuvent également être
sélectionnées sur l’affichage des informations de
prise de vue (p. 15).
Indicateur
d’optimisation
d’image
J
163
Modification des optimisations
d’image existantes
Les optimisations d’image Nikon ou les
optimisations d’image personnalisées peuvent
être modifiées en fonction de la scène ou de
l’intention créatrice de l’utilisateur. Choisissez
une combinaison équilibrée de réglages à
l’aide de l’option Réglage rapide ou ajustez
manuellement chaque réglage.
1
Sélectionnez une
optimisation d’image.
Mettez en surbrillance
l’optimisation d’image
souhaitée dans le menu Régler
l’optimisation d’image
(p. 162) et appuyez sur 2.
2
Ajustez les réglages.
3
Appuyez sur J.
J
A
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance le réglage
souhaité, puis appuyez sur 4 ou
2 pour choisir une valeur
(p. 165). Répétez cette étape
jusqu’à ce que tous les réglages
soient ajustés ou sélectionnez l’option Réglage rapide pour
choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez
rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O.
Modifications des optimisations d’image d’origine
Les optimisations d’image qui ont été modifiées
par rapport aux réglages par défaut sont
indiquées par un astérisque (« U ») dans le menu
Régler l’optimisation d’image.
164
❚❚ Réglages de l’optimisation de l’image
Option
Description
Réglages manuels
(toutes les optimisations d’image)
Choisissez parmi les options comprises entre –2 et +2 pour
atténuer ou amplifier l’effet de l’optimisation d’image
sélectionnée (notez que cette opération réinitialise tous les
Réglage rapide
réglages manuels). Par exemple, choisir des valeurs positives
pour l’option Saturée augmente l’effet de saturation des
images. Indisponible avec Neutre, Monochrome ou les
optimisations d’image personnalisées.
Déterminez la netteté des contours. Sélectionnez A pour
régler l’accentuation automatiquement en fonction du
Accentuation type de scène, ou choisissez parmi les valeurs comprises
entre 0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est
élevée, plus l’accentuation est forte).
Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en
fonction du type de scène, ou choisissez parmi des valeurs
comprises entre –3 et +3 (choisissez des valeurs basses pour
éviter que les zones de haute lumière des portraits ne soient
Contraste
« délavées » par la lumière directe du soleil et des valeurs
élevées pour conserver les détails dans des paysages
brumeux ou d’autres sujets présentant de faibles contrastes).
Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une
Luminosité
luminosité accrue. Ne modifie pas l’exposition.
Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler
la saturation automatiquement en fonction du type de
Saturation scène, ou choisissez parmi les valeurs comprises entre –3
et +3 (les valeurs basses réduisent la saturation et les
valeurs élevées l’augmentent).
Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale : –3)
pour rendre les rouges plus violets, les bleus plus verts et
Teinte
les verts plus jaunes, et des valeurs positives (valeur
maximale +3) pour rendre les rouges plus orange, les verts
plus bleus et les bleus plus violets.
Simulez l’effet de filtres colorés sur des photos
Filtre
monochromes. Choisissez parmi OFF (réglage par défaut),
jaune, orange, rouge et vert (p. 167).
Choisissez la teinte utilisée sur les photographies
monochromes parmi B&W (N&B) (noir et blanc, réglage
par défaut), Sepia (Sépia), Cyanotype (Couleurs froides)
Virage
(monochrome teinté bleu), Red (Rouge), Yellow (Jaune),
Green (Vert), Blue Green (Bleu vert), Blue (Bleu), Purple
Blue (Bleu pourpre), Red Purple (Pourpre rouge) (p. 167).
Réglages manuels
(non monochrome uniquement)
J
Réglages manuels
(monochrome uniquement)
165
D
« A » (Automatique)
Les résultats obtenus pour le contraste et la
saturation automatiques varient selon l’exposition
et la position du sujet dans le cadre de visée. Pour
obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif
de type G ou D. Les icônes des optimisations
d’image faisant appel au contraste ou à la
saturation automatique s’affichent en vert dans la
grille d’optimisation d’image et les lignes s’affichent parallèlement aux
axes de la grille.
A
Grille d’optimisation d’image
La commande W de l’étape 2 permet d’afficher
une grille d’optimisation d’image qui présente le
contraste et la saturation pour l’optimisation
d’image sélectionnée par rapport à d’autres
optimisations d’image (lorsque l’option
Monochrome est sélectionnée, seul le contraste
s’affiche). Relâchez la commande W pour revenir
au menu d’optimisation de l’image.
J
166
A
Réglages précédents
La ligne située en-dessous de l’affichage de la
valeur dans le menu d’optimisation de l’image
indique la valeur précédente pour ce paramètre.
Prenez-la comme référence lors du réglage.
A
Filtre (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos
monochromes. Les filtres suivants sont disponibles :
Y
O
R
G
Option
Jaune
Orange
Rouge
Vert
Description
Améliore le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel
dans les photos de paysage. L’orange produit plus de contraste
que le jaune et le rouge plus de contraste que l’orange.
Adoucit les tons de peau. Peut être utilisée pour les portraits.
Notez que les effets obtenus avec l’option Filtre sont plus prononcés que
ceux produits par des filtres physiques en verre.
A
Virage (Monochrome uniquement)
Appuyez sur 3 lorsque Virage a été sélectionné
pour afficher les options de saturation. Appuyez
sur 4 ou sur 2 pour régler la saturation. Le
contrôle de la saturation n’est pas disponible
lorsque B&W (N&B) (noir et blanc) a été
sélectionné.
A
Optimisations d’image personnalisées
Les options disponibles avec les optimisations d’image personnalisées
sont les mêmes que celles sur lesquelles l’optimisation d’image
personnalisée est basée.
J
167
Création d’une optimisation d’image
personnalisée
Les optimisations d’image Nikon fournies avec l’appareil photo
peuvent être modifiées et enregistrées en tant qu’optimisations
d’image personnalisées.
1
Sélectionnez Gérer
l’optimisation d’image.
Dans le menu Prise de vue
(p. 268), mettez en surbrillance
l’option Gérer l’optimisation
d’image et appuyez sur 2.
2
J
168
Sélectionnez Enregistrer/
éditer.
Mettez en surbrillance
Enregistrer/éditer et appuyez
sur 2.
3
Sélectionnez une
optimisation d’image.
Mettez en surbrillance une
optimisation d’image existante
et appuyez sur 2, ou appuyez
sur J pour passer à l’étape 5
afin d’en enregistrer une copie sans autre modification.
4
Modifiez l’optimisation
d’image sélectionnée.
Pour plus d’informations,
reportez-vous à page 165. Pour
abandonner les modifications
et recommencer, appuyez sur la commande O. Appuyez sur J
lorsque les réglages sont terminés.
5
Sélectionnez une
destination.
J
Choisissez une destination
pour l’optimisation d’image
(C-1 à C-9) et appuyez sur 2.
169
6
Donnez un nom à
l’optimisation d’image.
Zone du
clavier
Zone du
nom
La boîte de dialogue
permettant d’entrer le texte
s’affiche. Par défaut, le nom
des nouvelles optimisations d’image est créé par l’ajout d’un
nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom
de l’optimisation existante. Il peut être remplacé par un
nouveau nom comme décrit ci-dessous.
Pour déplacer le curseur dans la zone du nom,
appuyez sur la commande W et sur 4 ou sur 2.
Pour entrer une nouvelle lettre à l’emplacement
actuel du curseur, mettez en surbrillance le caractère
choisi dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et appuyez au centre de ce dernier. Pour
effacer le caractère à l’emplacement actuel du curseur,
appuyez sur la commande O.
J
Le nom des optimisations d’image personnalisées peut
contenir jusqu’à 19 caractères. Tout caractère au-delà du
dix-neuvième sera effacé.
Après avoir entré le nom, appuyez sur J.
La nouvelle optimisation d’image
apparaît dans la liste des optimisations
d’image.
Vous pouvez renommer les
optimisations d’image personnalisées à
tout moment à l’aide de l’option
Renommer du menu Gérer
l’optimisation d’image.
170
A
Optimisations d’image personnalisées
Les optimisations d’image personnalisées ne sont pas affectées par
l’option Réinitialiser Menu Prise de vue (p. 271).
Les optimisations d’image personnalisées ne disposent pas de l’option
Réglage rapide (p. 165). Les optimisations d’image personnalisées basées
sur Monochrome disposent des options Filtre et Virage à la place des
commandes Saturation et Teinte.
A
Icône d’optimisation d’image originale
L’optimisation d’image Nikon sur laquelle est
basée l’optimisation d’image personnalisée est
indiquée par une icône dans le coin supérieur
droit de l’affichage de modification.
Icône d’optimisation
d’image originale
J
171
Partage des optimisations d’image
personnalisées
Les optimisations d’image personnalisées créées à l’aide de
l’utilitaire d’optimisation d’image disponible avec ViewNX ou un
logiciel optionnel tel que Capture NX 2 peuvent être copiées sur
une carte mémoire et chargées dans l’appareil photo, ou les
optimisations d’image personnalisées créées avec l’appareil photo
peuvent être copiées sur la carte mémoire afin d’être utilisées dans
les appareils photo et logiciels compatibles.
❚❚ Copie des optimisations d’image personnalisées vers l’appareil photo
1
Sélectionnez Enregistrer/
charger.
Dans le menu Gérer
l’optimisation d’image,
mettez en surbrillance
Enregistrer/charger et
appuyez sur 2.
J
2
Sélectionnez Copier vers
l’appareil photo.
Mettez en surbrillance Copier
vers l’appareil photo et
appuyez sur 2.
3
Sélectionnez une
optimisation d’image.
Mettez en surbrillance une
optimisation d’image
personnalisée et ;
• appuyez sur 2 pour visualiser
ses réglages actuels ou
• appuyez sur J pour passer à
l’étape 4.
172
4
Sélectionnez une
destination.
Choisissez une destination
pour l’optimisation d’image
(C-1 à C-9) et appuyez sur 2.
5
Donnez un nom à l’optimisation d’image.
Donnez un nom à l’optimisation d’image
comme décrit page 170. La nouvelle
optimisation d’image apparaît dans la
liste des optimisations d’image et vous
pouvez la renommer à tout moment à
l’aide de l’option Renommer du menu
Gérer l’optimisation d’image.
J
173
❚❚ Enregistrement des optimisations d’image personnalisées sur la
carte mémoire
1
Sélectionnez Copier vers la
carte.
Après avoir affiché le menu
Enregistrer/charger comme
décrit à l’étape 1 de la page
172, mettez en surbrillance Copier vers la carte et appuyez
sur 2.
2
Sélectionnez une
optimisation d’image.
Mettez en surbrillance une
optimisation d’image
personnalisée et appuyez
sur 2.
J
3
Sélectionnez une
destination.
Choisissez une destination
parmi les emplacements 1 à 99
et appuyez sur J pour
enregistrer l’optimisation d’image sélectionnée sur la carte
mémoire. Toute optimisation d’image précédemment
enregistrée dans cet emplacement sera écrasée.
A
Enregistrement des optimisations d’image personnalisées
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 optimisations d’image personnalisées
sur la carte mémoire en même temps. La carte mémoire peut être utilisée
uniquement pour enregistrer des optimisations d’image personnalisées
créées par l’utilisateur. Il est impossible de copier les optimisations
d’image Nikon fournies avec l’appareil photo sur la carte mémoire.
174
Gestion des optimisations d’image
personnalisées
Suivez la procédure ci-dessous pour renommer ou supprimer des
optimisations d’image personnalisées.
❚❚ Modification du nom des optimisations d’image personnalisées
1
Sélectionnez Renommer.
Dans le menu Gérer
l’optimisation d’image,
mettez en surbrillance
Renommer et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une
optimisation d’image.
Mettez en surbrillance une
optimisation d’image
personnalisée (C-1 à C-9) et
appuyez sur 2.
3
J
Renommez l’optimisation d’image.
Renommez l’optimisation d’image
comme décrit page 170.
175
❚❚ Suppression des optimisations d’image personnalisées de
l’appareil photo
1
Sélectionnez Effacer.
Dans le menu Gérer
l’optimisation d’image,
mettez en surbrillance Effacer
et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une
optimisation d’image.
Mettez en surbrillance une
optimisation d’image
personnalisée (C-1 à C-9) et
appuyez sur 2.
J
3
Sélectionnez Oui.
Mettez en surbrillance Oui et
appuyez sur J pour effacer
l’optimisation d’image
sélectionnée.
A
Optimisations d’image Nikon
Les optimisations d’image Nikon fournies avec l’appareil photo
(Standard, Neutre, Saturée et Monochrome) ne peuvent pas être
renommées ou effacées.
176
❚❚ Suppression des optimisations d’image personnalisées de la carte
mémoire
1
Sélectionnez Enregistrer/
charger.
Dans le menu Gérer
l’optimisation d’image,
mettez en surbrillance
Enregistrer/charger et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez Effacer de la
carte.
Mettez en surbrillance Effacer
de la carte et appuyez sur 2.
J
177
3
Sélectionnez une
optimisation d’image.
Mettez en surbrillance une
optimisation d’image
personnalisée (emplacements
1 à 99) et ;
• appuyez sur 2 pour visualiser
ses réglages actuels ou
• appuyez sur J pour afficher
la boîte de dialogue de
confirmation illustrée à
droite.
J
4
Sélectionnez Oui.
Mettez en surbrillance Oui et
appuyez sur J pour effacer
l’optimisation d’image
sélectionnée.
178
D-Lighting actif
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes
lumières et les ombres, et crée des photos avec des contrastes
naturels. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par
exemple lors de la prise de vue d’un extérieur très lumineux à
travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de
sujets placés à l’ombre par une forte luminosité.
D-Lighting actif
Désactivé
D-Lighting actif :
Automatique
J
D-Lighting actif
Désactivé
D-Lighting actif :
Élevé
179
Pour utiliser le D-Lighting actif :
1
Sélectionnez D-Lighting
actif.
Dans le menu Prise de vue
(p. 268), mettez en surbrillance
D-lighting actif et appuyez
sur 2.
2
Choisissez une option.
Mettez en surbrillance
Automatique, Désactivé,
Faible, Normal ou Élevé et
appuyez sur J. Choisissez
Automatique pour laisser
l’appareil photo régler automatiquement la fonction
D-Lighting en fonction des conditions de prise de vue.
J
D
D-Lighting actif
Lorsque la fonction D-Lighting actif est activée, l’enregistrement des
images est plus lent et la capacité de la mémoire tampon diminue (p. 424).
Utilisez la mesure matricielle (p. 112).
Du bruit, des lignes et de la distorsion risquent d’apparaître sur les photos
prises à des sensibilités élevées avec la fonction D-Lighting actif. La
fonction D-Lighting actif ne peut pas être utilisée à une sensibilité ISO
supérieure ou égale à Hi 0, 3. Les paramètres Luminosité et Contraste
des optimisations d’image (p. 165) ne peuvent pas être ajustés lorsque la
fonction D-Lighting actif est activée. En mode d’exposition h, le réglage
Automatique de la fonction D-Lighting actif équivaut au réglage Normal.
D
« D-Lighting actif » ou « D-Lighting » ?
La fonction D-Lighting actif du menu Prise de vue permet de régler
l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la gamme dynamique,
tandis que la fonction D-Lighting du menu Retouche optimise la gamme
dynamique des images après la prise de vue.
A
Affichage des informations de prise de vue
Le réglage de la fonction D-Lighting actif peut également être effectué à
partir de l’affichage des informations de prise de vue (p. 15).
180
Espace colorimétrique
L’espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs
disponible pour la reproduction des couleurs. Choisissez un
espace colorimétrique en fonction du traitement appliqué aux
photos une fois celles-ci sorties de l’appareil photo.
Option
Description
Choisissez cette option pour les photos qui seront
sRVB (réglage
W
imprimées ou utilisées « en l’état », sans
par défaut)
modification supplémentaire.
Cet espace colorimétrique permet d’exprimer une
gamme de couleurs plus large que l’espace sRVB et
X Adobe RVB
constitue, de ce fait, un choix idéal pour les images
qui seront soumises à un traitement ou des
retouches importants.
1
Sélectionnez Espace
colorimétrique.
Mettez en surbrillance Espace
colorimétrique dans le menu
Prise de vue (p. 268) et appuyez
sur 2.
2
J
Sélectionnez un espace
colorimétrique.
Mettez en surbrillance l’option
souhaitée et appuyez sur J.
A
Affichage des informations de prise de vue
L’espace colorimétrique peut également être sélectionné sur l’affichage
des informations de prise de vue (p. 15).
181
A
Espace colorimétrique
Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les
couleurs et les valeurs numériques qui les représentent dans un fichier
numérique. L’espace colorimétrique sRVB est largement utilisé, tandis que
l’espace colorimétrique Adobe RVB est le plus répandu dans le cadre des
impressions commerciales et éditoriales. L’option sRVB est recommandée
pour les photos destinées à être imprimées sans modification ou
visualisées dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion
des couleurs, pour les photos qui seront imprimées avec ExifPrint, avec
l’option d’impression directe disponible sur certaines imprimantes
familiales, ou avec les bornes d’impression ou tout autre service
d’impression commercial. Les photos au format Adobe RVB peuvent
également être imprimées à l’aide de ces options, mais les couleurs ne
seront pas aussi vives.
J
Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB
sont conformes au standard Exif 2.21 et DCF 2.0 ; les applications et
imprimantes qui prennent en charge Exif 2.21 et DCF 2.0 sélectionnent
automatiquement l’espace colorimétrique correct. Si l’application ou le
périphérique ne prend pas en charge Exif 2.21 et DCF 2.0, sélectionnez
manuellement l’espace colorimétrique approprié. Un profil
colorimétrique ICC étant intégré dans les photos au format TIFF prises
dans l’espace colorimétrique Adobe RVB, les applications qui prennent en
charge la gestion des couleurs peuvent sélectionner automatiquement
l’espace colorimétrique approprié. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la documentation fournie avec l’application ou le
périphérique.
A
Logiciels Nikon
ViewNX (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément) sélectionnent
automatiquement l’espace colorimétrique correct lors de l’ouverture de
photographies créées avec le D700.
182
lPhotographie au
flash
– Utilisation du flash intégré
Ce chapitre explique comment utiliser le flash intégré.
Le flash intégré ..................................................................p. 184
Utilisation du flash intégré ..............................................p. 185
Modes de flash.................................................................. p. 188
Correction du flash............................................................p. 190
Mémorisation FV .............................................................. p. 192
l
183
Le flash intégré
Le flash intégré est doté d’un nombre guide (GN) de 17 (m,
ISO 200, 20 °C) et il peut couvrir le champ de vision d’un objectif
24 mm ou d’un objectif 16 mm au format DX. Il prend en charge le
dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique, qui utilise des
pré-éclairs pilotes pour régler l’intensité afin d’obtenir un éclairage
équilibré, non seulement lorsque la lumière naturelle est
inadaptée, mais également lorsqu’il est nécessaire de déboucher
les ombres, d’éclairer un sujet en contre-jour ou d’ajouter un effet
de lumière dans les yeux du sujet. Les types suivants de
commande de flash i-TTL sont pris en charge :
l
Dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une
série de pré-éclairs presque invisibles (pré-éclairs pilotes) juste avant
l’éclair principal. Les pré-éclairs réfléchis par les objets dans toutes les
zones du cadre sont captés par le capteur RVB 1005 zones et sont
analysés en parallèle avec les informations de distance provenant du
système de mesure matricielle pour régler l’intensité du flash afin
d’obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage de
l’arrière-plan. Si vous utilisez un objectif de type G ou D, l’information de
distance est incluse lors du calcul de l’intensité du flash. Vous pouvez
accroître la précision du calcul pour les objectifs sans microprocesseur en
fournissant des données relatives à l’objectif (focale et ouverture
maximale ; voir p. 210). Indisponible lorsque la mesure spot est utilisée.
Flash i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est réglée pour
que l’éclairage dans le cadre de vue atteigne un niveau standard ; la
luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Recommandé
pour les photos dans lesquelles le sujet est mis en valeur par rapport à
l’arrière-plan ou lorsque la correction de l’exposition est utilisée. Le mode
Flash i-TTL standard pour reflex numérique est activé automatiquement
lorsque la mesure spot est sélectionnée.
D
Sensibilité ISO
La commande du flash i-TTL peut être utilisée aux sensibilités comprises
entre 200 et 6400 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 6400 ISO ou
inférieure à 200 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités
à certaines distances ou avec certaines valeurs d’ouverture.
184
Utilisation du flash intégré
Si vous utilisez le flash intégré, suivez la procédure ci-dessous.
1
Choisissez un mode de mesure
(p. 112).
Sélecteur du
système de mesure
Sélectionnez la mesure matricielle ou la
mesure pondérée centrale pour activer
le dosage automatique flash/
ambiance i-TTL pour reflex numérique.
Le mode Flash i-TTL standard pour reflex
numérique est activé automatiquement
lorsque la mesure spot est sélectionnée.
2
Appuyez sur la commande
d’ouverture du flash.
Le flash intégré sort et commence à se
charger. Lorsque le flash est
complètement chargé, le témoin de
disponibilité du flash (c) s’allume.
3
Commande d’ouverture
du flash
l
Choisissez un mode de
flash.
Appuyez sur la commande M
et tournez la molette de
commande principale jusqu’à
ce que l’icône de mode flash
souhaitée s’affiche sur l’écran
de contrôle (p. 188).
Commande M
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
185
4
Vérifiez l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture).
Appuyez sur le déclencheur à mi-course et vérifiez la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Vous trouverez ci-dessous les
réglages disponibles lorsque le flash intégré est relevé.
Mode
Vitesse d’obturation
Ouverture
Voir page
Réglée automatiquement par
e
116
Réglée
l’appareil photo (1/250 s–1/60 s) 1, 2
automatiquement
Valeur sélectionnée par
par l’appareil photo
118
f
l’utilisateur (1/250 s–30 s) 2
Réglée automatiquement par
g
119
l’appareil photo (1/250 s–1/60 s) 1, 2 Valeur sélectionnée
3
par l’utilisateur
Valeur sélectionnée par
121
h
l’utilisateur (1/250 s–30 s) 2
1 La vitesse d’obturation peut descendre à 30 s lorsque le mode de flash est
défini sur synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou synchro
lente avec atténuation des yeux rouges.
2 Le flash intégré prend en charge des vitesses de 1/320 s lorsque le réglage
1/320 s (Auto FP) a été sélectionné pour le réglage personnalisé e1
(Vitesse de synchro. flash, pp. 305 à 306). Les flashes optionnels SB-900,
SB-800 et SB-600 supportent des vitesses de 1/8000 s avec les réglages
1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP).
3 La portée du flash varie en fonction de la sensibilité ISO et de l’ouverture.
Consultez le tableau des portées du flash (p. 427) lorsque vous réglez
l’ouverture en mode g ou h.
l
Par défaut, vous pouvez prévisualiser les effets du flash en
appuyant sur la commande d’aperçu de profondeur de champ
afin d’émettre un pré-éclair pilote (p. 315).
5
Prenez la photo.
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Si le
témoin de disponibilité du flash (M) clignote pendant environ
3 secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s’est
déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d’être
sous-exposée. Vérifiez la vue obtenue sur le moniteur. Si la
photo est sous-exposée, ajustez les réglages et réessayez.
A
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 306 pour plus d’informations sur le réglage
1/320 s (Auto FP).
186
Fermeture du flash intégré
Pour économiser l’énergie lorsque vous
n’utilisez pas le flash, refermez-le en
appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce
que le loquet s’enclenche.
D
Flash intégré
Le flash intégré peut être utilisé avec des focales comprises entre 24 et
300 mm au format FX (p. 374). Enlevez le parasoleil de l’objectif pour
éviter les ombres. Le flash offre une portée minimale de 60 cm et ne peut
pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro.
Si le flash se déclenche en mode de déclenchement continu (p. 86), une
seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur.
Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash
s’il a été utilisé pour plusieurs prises de vue consécutives. Vous pouvez
toutefois réutiliser ce dernier après une courte pause.
A
Informations complémentaires
Consultez la page 192 afin d’obtenir des informations sur la mémorisation
de l’intensité du flash (FV) pour un sujet mesuré avant de recadrer une
photo.
l
Pour plus d’informations sur le choix d’une vitesse de synchronisation du
flash, reportez-vous au réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro.
flash, p. 305). Pour plus d’informations sur le choix de la vitesse
d’obturation la plus basse accessible lors de l’utilisation du flash, reportezvous au réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash, p. 308). Pour
plus d’informations sur l’utilisation du flash intégré en mode contrôleur,
reportez-vous au réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré,
p. 309).
Pour plus d’informations sur l’utilisation des flashes optionnels,
reportez-vous à la page 377. Pour plus d’informations sur la portée du
flash intégré, reportez-vous à la page 427.
187
Modes de flash
L’appareil photo est compatible avec les modes de flash suivants :
Mode flash
l
188
Description
Ce mode est recommandé dans la plupart des
situations. En modes Auto programmé et Auto à
priorité ouverture, la vitesse d’obturation est
automatiquement réglée sur des valeurs comprises
Synchro sur le entre 1/250 et 1/60 s (1/8000 jusqu’à 1/60 s lorsqu’un flash
premier rideau optionnel est utilisé en mode synchronisation
ultra-rapide auto FP) (p. 377).
Le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume
pendant environ une seconde avant le
déclenchement de l’éclair principal. Les pupilles des
yeux du sujet se contractent, réduisant ainsi l’effet
« yeux rouges » causé parfois par le flash. En raison du
déclenchement différé d’une seconde, ce mode n’est
Atténuation des pas recommandé pour des sujets en mouvement ou
yeux rouges
dans des situations qui nécessitent un court temps de
réponse au déclenchement. Évitez de faire bouger
l’appareil photo lorsque le témoin d’atténuation des
yeux rouges est allumé.
Combine l’atténuation des yeux rouges avec la
synchro lente. Utilisez ce mode pour les portraits pris
sur fond de scène nocturne. Disponible uniquement
avec les modes d’exposition Auto programmé et Auto
Atténuation des
à priorité ouverture. Pour éviter tout effet de flou dû
yeux rouges avec
au bougé de l’appareil, il est recommandé d’utiliser
synchro lente
un pied.
Le flash est combiné avec des vitesses d’obturation
lentes (jusqu’à 30 s) pour capturer le sujet et
l’arrière-plan de nuit ou lorsque la lumière est faible.
Ce mode est disponible uniquement en modes
d’exposition Auto programmé et Auto à priorité
Synchro lente
ouverture. Pour éviter tout effet de flou dû au bougé
de l’appareil, il est recommandé d’utiliser un pied.
Mode flash
Description
En mode Auto à priorité vitesse ou en mode
d’exposition manuelle, le flash se déclenche juste
avant la fermeture de l’obturateur. Utilisez ce mode
Synchro sur le pour produire un effet de filet lumineux derrière les
second rideau objets en mouvement. En mode Auto programmé et
Auto à priorité ouverture, la synchro lente sur le
second rideau permet de capturer à la fois le sujet et
l’arrière-plan. Pour éviter tout effet de flou dû au
Synchro lente de bougé de l’appareil, il est recommandé d’utiliser un
second rideau pied.
A
Mode de contrôle du flash
L’affichage des informations de prise de vue indique le mode de contrôle
du flash intégré (Intégré) et des flashes optionnels fixés à la griffe flash de
l’appareil photo (Optionnel) comme suit :
intégré
i-TTL
optionnel
TTL 2
Manuel
intégré optionnel
—
Auto FP
(p. 306)
—
Flash
stroboscopique 2
—
Mode
contrôleur 2
Ouverture auto (AA) 1
intégré optionnel
—
—
—
—
l
—
—
1 Disponible uniquement avec les flashes SB-900 et SB-800.
2 Vous pouvez sélectionner le mode de contrôle du flash pour le flash intégré
à l’aide du réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, p. 309).
A
Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash,
p. 305) pour plus d’informations sur les vitesses de synchronisation du
flash atteignant 1/320 s.
189
Correction du flash
La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash de
–3IL à +1IL par incréments de 1/3 IL, afin de régler la luminosité du
sujet principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut
être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet
principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des
réflexions indésirables.
Appuyez sur la commande Y et
tournez la molette secondaire
jusqu’à ce que la valeur souhaitée
s’affiche sur l’écran de contrôle.
D’une manière générale, si vous
choisissez une valeur positive, le
sujet principal devient plus clair, à
l’inverse, une valeur négative
l’assombrit.
l
Commande M
Molette
secondaire
Aux valeurs autres que ±0, une icône Y
apparaît sur l’écran de contrôle et dans le
viseur lorsque vous relâchez la commande
Y. Vous pouvez vérifier la valeur de
correction du flash en appuyant sur la
commande Y.
Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en
réglant la correction du flash sur ±0.0. Ce
réglage n’est pas réinitialisé lorsque
l’appareil photo est mis hors tension.
±0 IL (commande Y
enfoncée)
–0,3 IL
+1,0 IL
190
A
Flashes optionnels
La correction du flash est également disponible pour les flashes
optionnels SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le choix de la valeur des incréments
disponibles lors du réglage de la correction du flash, reportez-vous au
réglages personnalisé b3 (Incrément correction expo., p. 292).
l
191
Mémorisation FV
Cette fonction, en mémorisant l’intensité du flash, permet de
recomposer des photos sans modifier l’intensité du flash et de
garantir que l’intensité du flash est adaptée au sujet, même
lorsque le sujet n’est pas placé au centre du cadre de visée.
L’intensité du flash est automatiquement réglée en cas de
modification de la sensibilité ou de l’ouverture.
Pour utiliser la mémorisation de l’intensité du flash :
1
Associez la mémorisation FV à la
commande Fn.
Sélectionnez Mémorisation FV pour le
réglage personnalisé f5 (Action
commande FUNC. > Sollicitation
comm. FUNC., p. 320).
l
2
Appuyez sur la commande
d’ouverture du flash.
Le flash intégré sort et commence à se
charger.
Commande
d’ouverture du flash
3
Effectuez la mise au point.
Placez le sujet au centre du
cadre de visée et appuyez à
mi-course sur le déclencheur
afin d’initier la mise au point.
192
4
Verrouillez l’intensité du flash.
Après avoir vérifié que le témoin de
charge du flash (M) est affiché dans le
viseur, appuyez sur la commande Fn. Le
flash émet un pré-éclair pour
déterminer le niveau d’intensité
approprié. L’intensité du flash est
mémorisée à ce niveau et l’icône
Mémorisation FV (e) s’affiche dans le
viseur.
5
Recomposez la photo.
6
Prenez votre photo.
Commande Fn
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour
prendre la photo. Si vous le souhaitez, vous pouvez prendre
d’autres photos sans annuler la mémorisation FV.
7
l
Désactivez la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande Fn pour annuler la mémorisation
FV. Vérifiez que l’icône Mémorisation FV (e) n’est plus affichée
dans le viseur.
193
D
Utilisation de la mémorisation FV avec le flash intégré
La mémorisation FV n’est disponible avec le flash intégré que lorsque TTL
(option par défaut) a été sélectionné pour le réglage personnalisé e3
(Contrôle du flash intégré, p. 309).
A
Utilisation de la mémorisation FV avec un flash optionnel
La mémorisation FV est également disponible pour les flashes SB-900,
SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 (disponibles séparément). Réglez le
flash optionnel sur le mode TTL (les flashes SB-900 et SB-800 peuvent
également être utilisés en mode AA ; consultez le manuel du flash pour
plus d’informations). Lorsque la mémorisation FV est activée, l’intensité du
flash est automatiquement ajustée en fonction des modifications
apportées à la position du réflecteur zoom du flash.
Lorsque vous avez sélectionné le mode contrôleur pour le réglage
personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, p. 309), la mémorisation FV
peut être utilisée avec les flashes télécommandés SB-900, SB-800, SB-600
ou SB-R200 si (a) le flash intégré, le groupe de flashes A ou le groupe de
flashes B est en mode TTL ou si (b) un groupe de flashes est composé
entièrement de flashes SB-900 et SB-800 en mode TTL ou AA.
A
Mesure
Les zones de mesure pour la mémorisation FV lors de l’utilisation du flash
optionnel sont les suivantes :
l
Flash
Mode flash
i-TTL
Flash autonome
AA
Utilisé avec d’autres
flashes (système
évolué de flash asservi
sans câble)
A
i-TTL
AA
A (flash
primaire)
Zone mesurée
Cercle de 5 mm au centre du
cadre de visée
Zone mesurée par le posemètre
du flash
Ensemble du cadre de visée
Zone mesurée par le posemètre
du flash
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’aperçu de la profondeur de
champ ou de la commande AE-L/AF-L pour la mémorisation FV, reportezvous au réglage personnalisé f6 (Régler commande d’aperçu, p. 324) ou
au réglage personnalisé f7 (Commande AE-L/AF-L, p. 325).
194
tAutres options de prise
de vue
Ce chapitre traite de la restauration des paramètres par défaut, de
la réalisation de surimpressions, de la photographie en mode
intervallomètre et de l’utilisation de GPS et d’objectifs sans
microprocesseur.
Réinitialisation par deux commandes : restauration des
réglages par défaut.......................................................... p. 196
Surimpression ....................................................................p. 198
Photographie en mode intervallomètre.......................p. 203
Objectifs sans microprocesseur..................................... p. 210
Utilisation d’un GPS ..........................................................p. 213
t
195
Réinitialisation par deux
commandes : restauration des
réglages par défaut
Vous pouvez restaurer les
Commande E
valeurs par défaut des réglages
de l’appareil photo répertoriés
ci-dessous en maintenant les
commandes QUAL et E
enfoncées simultanément
pendant plus de deux secondes
Commande QUAL
(ces commandes sont marquées
d’un point vert). L’écran de
contrôle s’éteint brièvement pendant la réinitialisation des
réglages.
Option
Point AF
t
Par défaut
Zone centrale
Auto
Mode d’exposition
programmé
Décalage du
Désactivé
programme
Correction de
Désactivé
l’exposition
Mémo. expo.
Désactivée 1
(temporisée)
Option
Bracketing
Par défaut
Désactivé 2
Synchro sur le
Mode de flash
premier
rideau
Correction du flash
Désactivé
Mémorisation FV
Désactivé
Surimpression
Désactivé
1 Le réglage personnalisé f7 (Commande AE-L/AF-L, p. 325) n’est pas affecté.
2 Le nombre de prises de vue est réinitialisé à zéro. L’incrément du bracketing
est réinitialisé sur 1 IL (bracketing de l’exposition/du flash) ou 1 (bracketing
de la balance des blancs).
196
Les options suivantes du menu Prise de vue sont également
réinitialisées. Seuls les réglages du jeu de réglages actuellement
sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages Prise de vue
sont réinitialisés (p. 269). Les réglages des autres jeux de réglages
ne sont pas affectés.
Option
Qualité d’image
Taille d’image
Par défaut
JPEG normal
Large
Option
Balance des
blancs
Sensibilité ISO
Par défaut
Automatique *
200
* Réglage précis désactivé.
Si l’optimisation d’image actuelle a été modifiée, les réglages de
cette option sont également rétablis.
t
A
Informations complémentaires
Pour consulter la liste des réglages par défaut, reportez-vous à la
page 418.
197
Surimpression
Pour enregistrer une série de deux à dix expositions dans une seule
photo, suivez la procédure ci-après. Vous pouvez enregistrer des
surimpressions avec n’importe quel réglage de qualité d’image et
produire des photos dont les couleurs sont bien meilleures que les
photos issues de certaines applications de retouche, car elles font
appels à des données RAW provenant du capteur de l’appareil.
❚❚ Création d’une surimpression
Notez qu’avec les réglages par défaut, la prise de vue se termine et
une surimpression est enregistrée automatiquement si aucune
opération n’est effectuée au bout de 30 s.
1
Sélectionnez
Surimpression.
Mettez en surbrillance l’option
Surimpression dans le menu
Prise de vue et appuyez sur 2.
2
t
Sélectionnez Nombre de
prises de vues.
Mettez en surbrillance Nombre
de prises de vues et appuyez
sur 2.
A
Allongement de la durée d’enregistrement
Pour définir un intervalle de plus de 30 s entre les expositions,
sélectionnez Activé pour l’option Affichage des images du menu
Visualisation (p. 265) et allongez le délai d’extinction du moniteur
pendant la visualisation des images à l’aide du réglage personnalisé c4
(Extinction du moniteur, p. 297). L’intervalle maximal entre les
expositions est 30 s plus long que l’option sélectionnée au réglage
personnalisé c4.
198
3
Sélectionnez le nombre de
prises de vues.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
choisir le nombre d’expositions
qui seront combinées pour
former une photographie unique et appuyez sur J.
4
Sélectionnez Gain
automatique.
Mettez en surbrillance Gain
automatique et appuyez sur
2.
5
Réglez le gain.
Mettez en surbrillance l’une
des options suivantes et
appuyez sur J.
Option
Description
Le gain est réglé en fonction du nombre d’expositions
Activé
effectivement enregistrées (le gain pour chaque
(réglage par
exposition est réglé sur 1/2 pour 2 expositions, 1/3 pour
défaut)
3 expositions, etc.).
Le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement d’une
Désactivé surimpression. Recommandé si l’arrière-plan est
sombre.
t
199
6
Sélectionnez Terminé.
Mettez en surbrillance Terminé
et appuyez sur J. Une icône n
s’affiche sur l’écran de contrôle.
Pour quitter sans prendre de
surimpression, sélectionnez
Surimpression > Réinitialiser
dans le menu Prise de vue.
7
t
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
En mode de déclenchement continu haute vitesse
ou continu basse vitesse (p. 84), l’appareil photo enregistre
toutes les expositions en une seule rafale. Dans le mode de
déclenchement vue par vue, une photo est prise chaque fois
que le déclencheur est sollicité. Continuez la prise de vue
jusqu’à ce que toutes les expositions aient été enregistrées
(pour toute information sur l’interruption d’une surimpression
avant l’enregistrement de toutes les photos, voir page 202).
L’icône n clignote jusqu’à ce que la prise
de vue soit terminée. À la fin de la prise
de vue, le mode de surimpression est
automatiquement désactivé et l’icône n
disparaît. Répétez les étapes 1 à 7 pour
réaliser d’autres surimpressions.
200
D
Surimpression
Ne retirez pas et ne remplacez pas la carte mémoire en cours
d’enregistrement d’une surimpression.
Le mode Live view (p. 89) ne peut pas être utilisé pour enregistrer des
surimpression.
Les informations figurant dans l’affichage des informations sur la photo
(notamment la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo)
correspondent à la première prise de vue de la surimpression.
Si aucune opération n’est effectuée dans les 30 s suivant l’extinction du
moniteur durant les opérations de visualisation et de menu, la prise de
vue se termine et une surimpression est créée à partir des expositions
enregistrées jusque-là.
A
Photographie en mode intervallomètre
Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la prise de
vue de la première exposition, l’appareil photo enregistre les expositions à
l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre d’exposition spécifié
dans le menu de la surimpression ait été pris (le nombre de prises de vue
figurant dans le menu Intervallomètre est ignoré). Ces expositions sont
alors enregistrées sous la forme d’une photo unique, et la surimpression
et la prise de vue en mode intervallomètre se terminent. L’annulation de
la surimpression entraîne l’annulation de la prise de vue en mode
intervallomètre.
A
Autres réglages
Lorsque le mode de surimpression est activé, les cartes mémoire ne
peuvent pas être formatées et les réglages suivants ne peuvent pas être
modifiés : bracketing et les options du menu Prise de vue autres que
Balance des blancs et Intervallomètre (notez que l’option
Intervallomètre peut être réglée uniquement avant la première prise de
vue). Les options Verrouillage du miroir et Photo de correction
poussière du menu Configuration ne peuvent pas être utilisées.
t
201
❚❚ Interruption des surimpressions
Sélectionnez l’option Surimpression dans le
menu Prise de vue pendant l’enregistrement
d’une surimpression pour afficher les options
indiquées ci-contre. Pour interrompre une
surimpression avant la fin de la réalisation du
nombre d’expositions spécifié, mettez en
surbrillance l’option Annuler et appuyez sur J. Si la prise de vue
se termine avant que le nombre d’expositions spécifié n’ait été
réalisé, une surimpression est créée à partir des expositions
enregistrées jusque-là. Si l’option Gain automatique est activée,
le gain est réglé pour refléter le nombre d’expositions
effectivement enregistrées. Notez que la prise de vue se termine
automatiquement dans les cas suivants :
• Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (p. 196)
• L’appareil photo est mis hors tension.
• L’accumulateur est déchargé.
• Des photos sont supprimées.
t
202
Photographie en mode
intervallomètre
L’appareil photo est équipé pour prendre des photographies
automatiquement à des intervalles prédéfinis.
1
2
Sélectionnez Intervallomètre.
Mettez en surbrillance l’option
Intervallomètre dans le menu
Prise de vue (p. 268) et appuyez
sur 2.
Sélectionnez l’heure de
démarrage.
Mettez en surbrillance l’une
des options Choisir l’heure de
démarrage suivantes et
appuyez sur 2.
• Maintenant : la prise de vue
démarre environ 3 s après la fin des réglages (passez à l’étape 4).
• Heure de démarrage : choisissez une heure de démarrage
(voir l’étape 3).
D
Avant la prise de vue
Sélectionnez le mode de déclenchement vue par vue (S), continu basse vitesse
(CL) ou continu haute vitesse (CH) lorsque vous utilisez le mode intervallomètre.
Avant de commencer la photographie en mode intervallomètre, effectuez
une prise de vue test avec les réglages actuels et visualisez le résultat sur le
moniteur. Rappelez-vous que l’appareil photo effectue la mise au point avant
chaque prise de vue (aucune photo ne sera prise si l’appareil photo ne peut
effectuer la mise au point en mode AF ponctuel).
Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Régler la date et
l’heure dans le menu Configuration et assurez-vous que l’horloge interne
est réglée sur la date et l’heure correctes (p. 38).
L’utilisation d’un pied est recommandée. Montez l’appareil photo sur un
pied avant de commencer la prise de vue.
Pour éviter toute interruption de la prise de vue, vérifiez que
l’accumulateur est complètement chargé.
t
203
3
Choisissez une heure de
démarrage.
Appuyez sur 4 ou sur 2 pour
mettre en surbrillance les
heures ou les minutes, appuyez
sur 1 ou 3 pour les modifier. L’heure de démarrage ne
s’affiche pas si Maintenant a été sélectionné pour Choisir
l’heure de démarrage.
4
Choisissez un intervalle.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance les
heures, les minutes ou les
secondes ; appuyez sur 1 ou 3
pour les modifier. Notez que
l’appareil photo ne pourra pas prendre des photos à
l’intervalle spécifié si cet intervalle est plus court que la vitesse
d’obturation ou que le temps requis pour enregistrer les
images.
t
204
5
Choisissez le nombre
d’intervalles et le nombre
de prises de vue par
intervalle.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance le
nombre d’intervalles ou le
nombre de prises de vue ;
appuyez sur 1 ou 3 pour les
modifier. Le nombre total de
vues qui seront prises est
affiché à droite.
6
Nombre Nombre de Nombre total
d’intervalles prises de vue de prises de
par intervalle vue
Démarrez la prise de vue.
Mettez en surbrillance
Démarrer > Activé et appuyez
sur J (pour revenir au menu
Prise de vue sans démarrer
l’intervallomètre, mettez en
surbrillance Démarrer > Désactivé et appuyez sur J). La
première série de photos sera prise à l’heure de démarrage
spécifiée. La prise de vue continuera à l’intervalle sélectionné
jusqu’à ce que le nombre de photos spécifié soit réalisé.
Un message s’affiche sur le moniteur une minute avant
chaque série de prises de vue. Si la prise de vue ne peut pas
être effectuée avec les réglages actuels (par exemple, si une
vitesse d’obturation de A est actuellement sélectionnée
en mode d’exposition manuelle ou si l’heure de démarrage est
dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le
moniteur.
t
A
Fermeture de l’obturateur de l’oculaire du
viseur
Fermez l’obturateur de l’oculaire du viseur après
avoir effectué la mise au point. Ainsi, la lumière
ne peut pas pénétrer dans le viseur et interférer
avec l’exposition lorsque vous effectuez une
prise de vue en étant éloigné du viseur.
205
D
Mémoire insuffisante
Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste actif, mais aucune
photo n’est prise. Reprenez la prise de vue (p. 207) après avoir effacé
quelques photos ou mis l’appareil photo hors tension et après avoir inséré
une autre carte mémoire.
A
Bracketing
Ajustez les paramètres de bracketing avant de commencer la
photographie en mode intervallomètre. Si le bracketing de l’exposition
et/ou du flash est actif lorsque la prise de vue en mode intervallomètre est
en cours, l’appareil photo prend le nombre de vues spécifié dans le
programme de bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de
vues spécifié dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance
des blancs est actif alors que la photographie en mode intervallomètre est
en cours, l’appareil photo prend une vue à chaque intervalle et traite
chaque vue pour créer le nombre de copies spécifié dans le programme
de bracketing.
A
t
Durant la prise de vue
Durant la photographie en mode intervallomètre,
l’icône Q affichée sur l’écran de contrôle
clignote. Juste avant le début de l’intervalle de
prise de vue suivante, l’affichage de la vitesse
d’obturation indique le nombre d’intervalles
restant et l’affichage de l’ouverture indique le
nombre de prises de vue restant dans l’intervalle en cours. Le reste du
temps, vous pouvez afficher le nombre d’intervalles restants et le nombre
de prises de vue dans chaque intervalle en appuyant à mi-course sur le
déclencheur (lorsque vous relâchez le déclencheur, la vitesse d’obturation
et l’ouverture s’affichent jusqu’à ce que le système de mesure d’exposition
soit désactivé).
Pour afficher les réglages actuels de
l’intervallomètre, sélectionnez Intervallomètre
entre les prises de vue. Lorsque la photographie
en mode intervallomètre est en cours, le menu
Intervallomètre affiche l’heure de démarrage,
l’heure actuelle et le nombre d’intervalles et de
prises de vue restants. Aucune de ces
informations ne peut être modifiée lorsqu’une photographie en mode
intervallomètre est en cours.
206
❚❚ Interruption provisoire de la photographie en mode
intervallomètre
Pour interrompre provisoirement la photographie en mode
intervallomètre, vous pouvez utiliser l’une des méthodes
suivantes :
• Appuyez sur la commande J entre deux intervalles.
• Mettez en surbrillance Démarrer > Pause dans le menu
Intervallomètre et appuyez sur J
• Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous
tension (si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la carte
mémoire lorsque l’appareil photo est hors tension).
• Sélectionnez le mode de déclenchement Live view (a),
Retardateur (E) ou Verrouillage du miroir (MUP)
Pour reprendre la prise de vue, procédez comme suit :
1
Choisissez une nouvelle
heure de démarrage.
Choisissez une nouvelle heure
de démarrage comme indiqué
à la page 203.
2
Reprenez la prise de vue.
t
Mettez en surbrillance
Démarrer > Redémarrer et
appuyez sur J. Notez que si la
photographie en mode
intervallomètre a été
interrompue provisoirement durant la prise de vue, les photos
restantes dans l’intervalle en cours seront annulées.
207
❚❚ Interruption de la photographie en mode intervallomètre
La prise de vue en mode intervallomètre se termine
automatiquement si l’accumulateur est déchargé. Pour mettre fin
à la photographie en mode intervallomètre, vous pouvez utiliser
l’une des méthodes suivantes :
• Sélectionnez Démarrer > Désactivé dans le menu
Intervallomètre
• Effectuez une réinitialisation par deux commandes (p. 196).
• Sélectionnez Réinitialiser Menu Prise de vue dans le menu
Prise de vue (p. 271).
• Modifiez les réglages de bracketing (p. 130).
La prise de vue normale reprend à la fin de la photographie en
mode intervallomètre.
❚❚ Pas de photos
Aucune photo ne sera prise dans les cas suivants : la photo
précédente n’a pas encore été prise, la mémoire tampon ou la
carte mémoire est saturée, l’appareil photo ne parvient pas à
effectuer la mise au point en mode AF ponctuel (notez que
l’appareil photo effectue à nouveau la mise au point avant chaque
vue).
t
A
Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo
prend le nombre spécifié de photos à chaque intervalle. En mode CH
(continu haute vitesse), les photos sont prises à une cadence allant jusqu’à
5 vues par seconde. En modes S (vue par vue) et CL (continu basse vitesse),
les photos sont prises à la cadence choisie pour le réglage personnalisé d4
(Cadence prise de vue en CL, p. 299).
A
Utilisation du moniteur
Vous pouvez visualiser vos photos et définir librement les réglages de
prise de vue et des menus pendant le déroulement de la photographie en
mode intervallomètre. Le moniteur s’éteint automatiquement environ
quatre secondes avant chaque intervalle.
208
A
Jeux de réglages Prise de vue
Les modifications apportées aux réglages de l’intervallomètre
s’appliquent à tous les jeux de menus Prise de vue (p. 269). Si les réglages
du menu Prise de vue sont réinitialisés à l’aide de l’option Réinitialiser
Menu Prise de vue du menu Prise de vue (p. 271), les réglages de
l’intervallomètre sont réinitialisés comme suit :
• Choisir l’heure de démarrage : Maintenant
• Intervalle : 00:01':00"
• Nombre d’intervalles : 1
• Nombre de prises de vue : 1
• Démarrer la prise de vue : Désactivé
t
209
Objectifs sans microprocesseur
En spécifiant les informations relatives à l’objectif (focale de
l’objectif et ouverture maximale), l’utilisateur peut accéder à une
variété de fonctions associées aux objectifs à microprocesseur lors
de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur. Si la focale de
l’objectif est connue :
• Le zoom motorisé automatique peut être utilisé avec les flashes
SB-900, SB-800, et SB-600 (disponibles séparément).
• La focale de l’objectif est indiquée (avec un astérisque) dans
l’affichage des infos image.
Lorsque l’ouverture maximale de l’objectif est connue :
• La valeur d’ouverture est affichée sur l’écran de contrôle et dans
le viseur.
• L’intensité du flash est réglée en fonction des modifications de
l’ouverture.
• L’ouverture est indiquée (avec un astérisque) dans l’affichage des
infos image.
t
La spécification de la focale et de l’ouverture maximale de l’objectif
permet :
• La mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être nécessaire
d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour
obtenir des résultats précis avec certains objectifs, notamment
les objectifs Nikkor Reflex) ;
• Une amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale
et de la mesure spot, et du dosage automatique flash/ambiance
i-TTL pour reflex numérique.
A
Focale non indiquée
Si la focale n’est pas indiquée, choisissez la valeur supérieure la plus
proche de la focale actuelle de l’objectif.
A
Zooms
Les données relatives à l’objectif ne sont pas modifiées lorsqu’un zoom
avant ou arrière est effectué avec des objectifs sans microprocesseur.
Après avoir modifié la position du zoom, sélectionnez de nouvelles
valeurs pour la focale et l’ouverture maximale.
210
❚❚ Menu Objectif sans microprocesseur
1
Sélectionnez Objectif sans
microprocesseur.
Mettez en surbrillance l’option
Objectif sans
microprocesseur du menu
Configuration (p. 331) et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un numéro
d’objectif.
Mettez en surbrillance l’option
Numéro d’objectif et appuyez
sur 4 ou 2 pour choisir un
numéro d’objectif compris entre 1 et 9.
3
Sélectionnez une focale.
Mettez en surbrillance Focale
(mm) et appuyez sur 4 ou 2
pour choisir une focale entre 6
et 4000 mm.
4
t
Sélectionnez une
ouverture maximale.
Mettez en surbrillance l’option
Ouverture maximale et
appuyez sur 4 ou 2 pour
choisir une ouverture maximale comprise entre f/1.2 et f/22.
L’ouverture maximale des téléconvertisseurs est égale à la
combinaison de l’ouverture maximale du téléconvertisseur et
de celle de l’objectif.
211
5
Sélectionnez Terminé.
Mettez en surbrillance Terminé
et appuyez sur J. La focale et
l’ouverture spécifiées sont
stockées sous le numéro
d’objectif choisi. Cette
combinaison de la focale et de l’ouverture peut être rappelée à
tout moment par la sélection du numéro d’objectif à l’aide des
commandes de l’appareil photo comme décrit ci-dessous.
❚❚ Choix d’un numéro d’objectif à l’aide des commandes de l’appareil photo
1
Affectez un choix de numéro d’objectif sans
microprocesseur à une commande de l’appareil photo.
Sélectionnez Choix num. objectif sans CPU en tant qu’option
de « +molettes de commande » pour le contrôle de l’appareil
photo dans le menu Réglages personnalisés. Vous pouvez
attribuer la sélection du numéro de l’objectif sans
microprocesseur à la commande Fn (réglage personnalisé f5,
Action commande FUNC., p. 320), à la commande d’aperçu
de profondeur de champ (réglage personnalisé f6, Régler
commande d’aperçu, p. 324) ou à la commande AE-L/AF-L
(réglage personnalisé f7, Commande AE-L/AF-L, p. 325).
t
2
Utilisez la commande sélectionnée pour choisir un
numéro d’objectif.
Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette
de commande principale jusqu’à ce que le numéro d’objectif
souhaité soit affiché sur l’écran de contrôle.
Focale
Molette de commande
principale
212
Ouverture maximale
Numéro d’objectif
Utilisation d’un GPS
Les GPS Garmin optionnels, conformes à la version 2,01 ou 3,01 du
format de données NMEA0183 de la National Marine Electronics
Association peuvent être connectés à la prise télécommande à
10 broches de l’appareil photo grâce au câble pour récepteur GPS
MC-35 (disponible séparément ; p. 389), permettant ainsi
d’enregistrer la position géographique de l’appareil photo au
moment de la prise de vue. La compatibilité des GPS de la gamme
Garmin eTrex et Garmin geko équipés d’un connecteur pour câble
d’interface PC a été vérifiée. Ces GPS peuvent être connectés au
MC-35 à l’aide d’un câble doté d’un connecteur D-sub à 9 broches
fourni par le fabricant du GPS. Pour des instructions détaillées,
reportez-vous au manuel d’instruction du MC-35. Avant de mettre
l’appareil photo sous tension, réglez le GPS sur le mode NMEA
(4800 baud).
t
MC-35
213
Lorsque l’appareil photo établit la
communication avec un GPS, une icône k
s’affiche sur l’écran de contrôle. Les
informations relatives aux photos prises
lorsque l’icône k est affichée incluent une
page supplémentaire (p. 229) enregistrant les coordonnées
actuelles de latitude, de longitude et d’altitude, l’heure en temps
universel coordonné (UTC) et le relèvement au compas. Si aucune
donnée n’est transmise par le GPS pendant deux secondes, l’icône
k disparaît de l’écran et l’appareil photo cesse d’enregistrer les
informations GPS.
t
A
Données GPS
Les données GPS sont enregistrées uniquement
lorsque l’icône k est affichée. Vérifiez que l’icône
k est affichée sur l’écran de contrôle avant
d’effectuer une prise de vue. Une icône k
clignotante indique que le GPS recherche un
signal ; les photos prises lorsque l’icône k clignote
n’incluent pas les données GPS.
214
❚❚ Options du menu Configuration
La rubrique GPS du menu Configuration contient les options
décrites ci-après.
• Arrêt mesure auto. : choisissez si le posemètre doit être
automatiquement éteint lorsqu’un GPS est connecté.
Option
Description
Le système de mesure d’exposition est automatiquement
désactivé si aucune opération n’est effectuée pendant la
période spécifiée dans le réglage personnalisé c2 (Arrêt
Activer
mesure auto.). Ceci permet d’économiser
(par défaut)
l’accumulateur, mais peut empêcher l’enregistrement des
données GPS si vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en
fin de course sans faire de pause.
Le système de mesure d’exposition n’est pas désactivé
Désactiver par la connexion d’un GPS et les données GPS sont
toujours enregistrées.
• Position : cette option est disponible uniquement si un GPS est
connecté et lorsqu’il affiche les coordonnées actuelles de
latitude, longitude, altitude, l’heure en temps universel
coordonné (UTC) et le relèvement au compas.
t
A
Relèvement au compas
Le relèvement au compas est uniquement
enregistré par les GPS équipés d’un compas
numérique. Pointez votre GPS dans la même
direction que l’objectif et maintenez-le dans cette
position, à au moins 20 cm de l’appareil photo.
A
Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et
sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo.
215
t
216
IInformations
complémentaires sur
la visualisation
– Options de visualisation
Ce chapitre décrit comment visualiser les photos et détaille les
opérations qui peuvent être effectuées durant la visualisation.
Visualisation plein écran..................................................p. 218
Informations sur les photos ............................................p. 220
Affichage de plusieurs images : Visualisation par planche
d’imagettes........................................................................ p. 232
Regarder de plus près : Fonction Loupe .......................p. 234
Protection des photos contre l’effacement ..................p. 235
I
Effacement d’une photo ..................................................p. 236
217
Visualisation plein écran
Pour visualiser vos photos, appuyez
sur la commande K. La photo la
plus récente est affichée sur le
moniteur.
Sélecteur multidirectionnel
Molette secondaire
Commande O
Commande K
Commande G
Commande L
Commande W
Commande X
Commande J
Molette de commande principale
I
A
Rotation des images
Pour afficher les photos verticales (orientation
portrait) en orientation verticale, sélectionnez la
valeur Activée pour l’option Rotation des
images du menu Visualisation (p. 265). Notez que
l’appareil photo étant déjà dans l’orientation
adéquate pendant la prise de vue, les images ne
sont pas pivotées automatiquement pendant
l’affichage des images (p. 219).
218
Pour
Utiliser
Description
Visualiser
d’autres photos
Appuyez sur 2 pour visualiser les photos dans
l’ordre de leur enregistrement, sur 4 pour
visualiser les photos dans l’ordre inverse de leur
enregistrement.
Afficher les infos
images
Appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les
informations relatives à la photo affichée (p. 220).
Visualiser les
imagettes
Agrandir la
photo
Effacer des
images
Modifier l’état
de la protection
Revenir au
mode de prise
de vue
Afficher les
menus
W
X
O
L
Pour plus d’informations sur l’affichage des
imagettes, reportez-vous à la page 232.
Pour plus d’informations sur la fonction Loupe,
reportez-vous à la page 234.
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît.
Appuyez de nouveau sur O pour effacer la photo.
Pour protéger l’image ou pour supprimer sa
protection, appuyez sur la commande L (p. 235).
Le moniteur s’éteint. Les photos peuvent être
/ K prises immédiatement.
G
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 259.
A
Affichage des images
Lorsque vous avez sélectionné Activé pour l’option Affichage des
images dans le menu Visualisation (p. 265), les photos s’affichent
automatiquement sur le moniteur pendant environ 4 s (valeur par défaut)
après la prise de vue. Dans les modes de déclenchement Vue par vue,
Retardateur et Temporisation miroir levé, les photos sont affichées une à
une à mesure qu’elles sont prises. En mode de déclenchement continu,
l’affichage démarre à la fin de la prise de vue, en affichant la première
photo de la série en cours.
I
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur la procédure de sélection de la durée
pendant laquelle le moniteur restera actif alors qu’aucune opération n’est
effectuée, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du
moniteur, p. 297).
Les rôles des commandes du sélecteur multidirectionnel peuvent être
inversés, de sorte que les commandes 1 et 3 affichent d’autres images et
que les commandes 4 et 2 contrôlent les informations sur les photos.
Reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Info. image/visualisation,
p. 320).
219
Informations sur les photos
Les informations relatives aux images se superposent aux images
affichées en visualisation plein écran. Il y a jusqu’à 9 pages d’information
sur chaque photo. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire le tour des
informations comme dans le schéma ci-dessous. Notez cependant que les
données de prise de vue, les histogrammes RVB, et les hautes lumières ne
seront affichés que si l'option correspondante a été sélectionnée dans les
Options d'affichage (pg. 264 ; la page 4 des données de prise de vue
n'est affichée que si des informations de copyright ont été enregistrées
avec la photo, comme décrit à la page 343). Les données GPS s’affichent
uniquement si un appareil GPS a été utilisé lors de la prise de vue.
1/ 10
N I KON D700
1 / 10
LATITUDE
LONGITUDE
1/ 250
AUTO
100ND700 DSC _0001. JPG
15/07/2008 10 : 02 : 27
N OR
ORMAL
AL
4256x2832
Informations sur le fichier
F11
200
35mm
ALTITUDE
TIME(UTC)
HEADING
:
:
:
:
:
:
:
:
N
35 º 36. 371'
E
1 39 º 43. 696'
35m
15/07/2008
10:02:27
105. 07 º
0, 0
100ND700 DSC_0001. JPG
15/07/2008 10: 02: 27
NOR
ORMAL
AL
4256x2832
Présentation des
données
N I KON D700
100--1
Données GPS
100-1
Htes. lum.
I
Choisir R, V, B
Hautes lumières
Htes. lum.
MTR, SPD, AP.
EXP. MODE, I SO
, EXP. TUN I NG
FOCAL LENGTH
LENS
AF / VR
FLASH MODE,
100--1
Choisir R, V, B
Histogramme RVB
220
N I KON D700
: , 1/ 250, F11
: , 200
: 0, 0
: 35mm
: 24–120
/ 3. 5–5.6
: S / VR–On
:
100--1
Données de prise de vue,
pages 1 à 3
ARTI ST
: KOUGAKU TARO
COPYRI GHT
: NI KON
N I KON D700
100--1
Données de prise de
vue, page 4
❚❚ Informations sur le fichier
1
2
3 4
5
1/ 10
13
100ND700 DSC _0001. JPG
15/07/2008 10 : 02 : 27
12
1
2
3
4
5
11
État de la protection................ 235
Indicateur de retouche........... 349
Point AF 1 ..................................... 264
Délimiteurs de zone AF......45, 94
Numéro de vue/nombre total
d’images
6 Nom de fichier........................... 274
7 Qualité d’image............................64
10 9
N OR
ORMAL
AL
4256x2832
6
7
8
8 Taille d’image ............................... 69
9 Zone d’image 2 ............................. 58
10 Authentification des
images ..........................................342
11 Heure d’enregistrement........... 38
12 Date d’enregistrement.............. 38
13 Nom du dossier .........................272
1 S’affiche seulement si Point AF a été sélectionné pour Options d’affichage
(p. 264).
2 La mention c s’affiche si Format FX (24 × 36) a été sélectionné pour
l’option Zone d’image dans le menu Prise de vue. Si Format DX (16 × 24) a
été sélectionné, a s’affiche en jaune.
I
221
❚❚ Hautes lumières 1
1
2
3
4
100-1
6
5
1
2
3
4
Htes. lum.
Choisir R, V, B
État de la protection................ 235
Indicateur de retouche........... 349
Hautes lumières de l’image 2 264
Numéro de dossier–
numéro de vue 3 ....................... 272
5 Canal actuel 2
6 Indicateur d’affichage des
hautes lumières .........................264
1 S’affiche seulement si Hautes lumières a été sélectionné pour Options
d’affichage (p. 264).
2 Les zones clignotantes indiquent les hautes
lumières du canal actuel. Appuyez sur 4 ou 2 tout
en appuyant sur la commande W pour faire défiler
les canaux comme suit :
RVB
(tous les canaux)
R
(rouge)
V
(vert)
B
(bleu)
I
3 S'affiche en jaune si la photo a été prise avec Format DX (16 × 24)
sélectionné pour l’option Zone d’image du menu Prise de vue.
222
❚❚ Histogramme RVB 1
1
2
7
3
4
Htes. lum.
8
100--1
9
5
6
1
2
3
4
Choisir R, V, B
État de la protection................ 235
Indicateur de retouche........... 349
Hautes lumières de l’image 2
Numéro de dossier–
numéro de vue 3 ....................... 272
5 Histogramme (canal RVB) 4.
Dans tous les histogrammes,
l’axe horizontal indique la
luminosité des pixels et l’axe
vertical le nombre de pixels.
6 Canal actuel 2
7 Histogramme (canal rouge) 4
8 Histogramme (canal vert) 4
9 Histogramme (canal bleu) 4
1 S’affiche seulement si Histogramme RVB a été sélectionné pour Options
d’affichage (p. 264).
2 Les zones clignotantes indiquent les hautes
lumières du canal actuel. Appuyez sur 4 ou 2 tout
en appuyant sur la commande W pour faire défiler
les canaux comme suit :
RVB
(tous les canaux)
R
V
(rouge)
(vert)
Affichage des hautes lumières
désactivé
I
B
(bleu)
3 S'affiche en jaune si la photo a été prise avec Format DX (16 × 24)
sélectionné pour l’option Zone d’image du menu Prise de vue.
223
4 Des exemples d’histogrammes sont présentés ci-dessous :
• Si la plage de luminosité de l’image
est étendue, la répartition des tons
est relativement régulière.
• Si l’image est sombre, la répartition
des tons est décalée vers la gauche.
• Si l’image est claire, la répartition
des tons est décalée vers la droite.
Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est
décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons
est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de
l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de
bien voir les photos sur le moniteur.
I
A
Histogrammes
Les histogrammes de l’appareil photo doivent seulement servir de
référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux produits dans les
applications de création d’images.
224
❚❚ Données de prise de vue, page 1 1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
MTR, SPD, AP.
EXP. MODE, I SO
, EXP. TUN I NG
FOCAL LENGTH
LENS
AF / VR
FLASH MODE,
: , 1/ 250, F11
: , 200
: + 1. 3, +5 / 6
: 35mm
: 24– 120
/ 3. 5–5.6
: S / VR– On
: Built – i n, TTL, +1. 3
CMD : M : TTL, +3. 0 A: TTL, +3. 0
C: OFF
B: OFF
N I KON D700
11
100--1
12
1 État de la protection................ 235 8 Mode de mise au point............. 72
Objectif VR (réduction des
2 Indicateur de retouche........... 349
vibrations) 4 ................................... 37
3 Méthode de mesure................ 112
Vitesse d’obturation .......118, 121 9 Mode de flash.............................185
Correction du flash...................190
Ouverture........................... 119, 121
10
Mode contrôleur/nom de
4 Mode d’exposition................... 114
groupe/mode de contrôle du
Sensibilité ISO 2 ......................... 106
flash/correction du flash ........311
5 Correction d’exposition ......... 128
11 Nom de l’appareil photo
Réglage optimal de
l’exposition3 ............................... 294 12 Numéro de dossier–
numéro de vue 5 ........................272
6 Focale ........................................... 376
7 Données relatives à
l’objectif ....................................... 210
1 S’affiche seulement si Données a été sélectionné pour Options
d’affichage (p. 264).
2 S'affiche en rouge si la photo a été prise lorsque le contrôle automatique de
la sensibilité ISO est activé.
3 S'affiche si une valeur différente de zéro est définie pour le réglage
personnalisé b6 (Réglage précis expo. opti., p. 294) dans les méthodes de
mesure.
4 S'affiche uniquement si l’appareil est équipé d’un objectif VR.
5 S'affiche en jaune si la photo a été prise avec Format DX (16 × 24)
sélectionné pour l’option Zone d’image du menu Prise de vue.
I
225
❚❚ Données de prise de vue, page 2 1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
WHI TE BALANCE
COLOR SPACE
PI CTURE CNTRL
QUICK ADJUST
SHARPENING
CONTRAST
BRI GHTNESS
SATURATION
HUE
: AUTO, 0, 0
: s RGB
: STANDARD
:0
:3
:0
:0
:0
:0
N I KON D700
100--1
12
1 État de la protection................ 235
2 Indicateur de retouche........... 349
3 Balance des blancs................... 139
Température de couleur ........ 147
Réglage précis de la balance
des blancs ................................... 143
Pré-réglage manuel................. 148
4 Espace colorimétrique ........... 181
5 Optimisation d’image............. 162
6 Réglage rapide 2........................ 165
Optimisation d’image
originale 3 .................................... 162
I
226
13
7
8
9
10
Accentuation ..............................165
Contraste .....................................165
Luminosité...................................165
Saturation 4..................................165
Filtre 5 ............................................165
11 Teinte 4 ..........................................165
Virage 5 ..........................................165
12 Nom de l’appareil photo
13 Numéro de dossier–
numéro de vue 6 ........................272
1 S’affiche seulement si Données a été sélectionné pour Options
d’affichage (p. 264).
2 Optimisations d’image Standard et Saturée uniquement.
3 Neutre, Monochrome et optimisations d’image personnalisées.
4 Ne s’affiche pas avec les optimisations d’image monochromes.
5 Optimisations d’image monochromes uniquement.
6 S'affiche en jaune si la photo a été prise avec Format DX (16 × 24)
sélectionné pour l’option Zone d’image du menu Prise de vue.
❚❚ Données de prise de vue, page 31
1
2
3
4
5
6
NOI SE REDUC.
ACT . D–L I GHT.
VIGNETTE CTRL
RETOUCH
7
COMMENT
: H I I SO, NORM
: NORMAL
: NORMAL
: D– L I GHT I NG
WARM TONE
CYANOTYPE
TRI M
: SPRI NG HAS COME. SP
RI NG HAS COME. 3636
N I KON D700
100--1
8
1 État de la protection................ 235
2 Indicateur de retouche........... 349
3 Réduction du bruit ISO........... 278
Réduction du bruit en cas
d’exposition prolongée ......... 277
4 D-Lighting actif ........................ 179
9
5
6
7
8
9
Contrôle du vignetage............276
Historique des retouches.......349
Légende des images................335
Nom de l’appareil photo
Numéro de dossier–
numéro de vue 2 ........................272
1 S’affiche seulement si Données a été sélectionné pour Options
d’affichage (p. 264).
2 S'affiche en jaune si la photo a été prise avec Format DX (16 × 24)
sélectionné pour l’option Zone d’image du menu Prise de vue.
I
227
❚❚ Données de prise de vue, page 41
1
2
3
ARTIST
: KOUGAKU TARO
4
COPYRI GHT
: NI KON
N I KON D700
1
2
3
4
5
État de la protection................ 235
Indicateur de retouche........... 349
Nom du photographe ............ 343
Détenteur du copyright......... 343
100--1
6
5 Nom de l’appareil photo
6 Numéro de dossier–
numéro de vue 2 ........................272
1 S’affiche seulement si Données a été sélectionné pour Options
d’affichage (p. 264) et si les informations de copyright ont été jointes à la
photographie (p. 343).
2 S’affiche en jaune si la photo a été prise avec Format DX (16 × 24)
sélectionné pour l’option Zone d’image du menu Prise de vue.
I
228
❚❚ Données GPS 1
1
2
3
LATITUDE
4
LONGITUDE
5
6
ALTITUDE
TIME(UTC)
7
HEADING
:
:
:
:
:
:
:
:
N
35 º 36. 371'
E
139 º 43. 696'
35m
15/07/2008
10:02:27
105. 07 º
N I KON D700
8
1
2
3
4
5
État de la protection................ 235
Indicateur de retouche........... 349
Latitude
Longitude
Altitude
100--1
9
6 Temps universel coordonné
(UTC)
7 Relèvement au compas 2
8 Nom de l’appareil photo
9 Numéro de dossier–
numéro de vue 3........................272
1 S'affiche uniquement si un GPS a été utilisé lors de la prise de vue (p. 213).
2 S'affiche uniquement si le GPS est équipé d’un compas électronique.
3 S'affiche en jaune si la photo a été prise avec Format DX (16 × 24)
sélectionné pour l’option Zone d’image du menu Prise de vue.
I
229
❚❚ Présentation des données
1
2
N I KON D700
1 / 10
16
15
14
13
12
11
230
4
5
1/ 250 , F11
+ 1. 3
–1. 3
10000
200
35mm
L
A6, M1
100ND700 DSC_0001. JPG
15/07/2008 10: 02: 27
1 Numéro de vue/nombre total
d’images
2 État de la protection................ 235
3 Nom de l’appareil photo
4 Indicateur de retouche........... 349
5 Histogramme indiquant la
répartition des tons dans
l’image (p. 224). L’axe horizontal
correspond à la luminosité des
pixels et l’axe vertical au nombre
de pixels de chaque luminosité
dans l’image.
I
3
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
NOR
ORMAL
AL
4256x2832
6
7
8
9
10
Sensibilité ISO 1 ..........................106
Focale ............................................376
Indicateur de données GPS...213
Indicateur de légende des
images ..........................................335
Mode de flash.............................185
Correction du flash...................190
Correction d’exposition..........128
Méthode de mesure ................112
Mode d’exposition ...................114
Vitesse d’obturation....... 118, 121
Ouverture .......................... 119, 121
1 S'affiche en rouge si la photo a été prise lorsque le contrôle automatique de
la sensibilité ISO est activé.
N I KON D700
1 / 10
28
27
26
1/ 250, F11
+ 1. 3
–1. 3
10000
35mm
A6, M1
100ND700 DSC_0001. JPG
15/07/2008 10 : 02: 27
25
17
18
19
20
21
22
23
200
24
Optimisation d’image............. 162
D-Lighting actif ........................ 180
Nom de fichier........................... 274
Qualité d’image............................64
Taille d’image................................69
Zone d’image 2 .............................58
Indicateur d’authentification
des images.................................. 342
24 Heure d’enregistrement ...........38
23 22
19
N OR
ORMAL
AL
4256x2832
21
17
18
20
25 Date d’enregistrement.............. 38
26 Nom du dossier .........................272
27 Balance des blancs ...................139
Température de couleur.........147
Réglage précis de la balance
des blancs....................................143
Pré-réglage manuel .................148
28 Espace colorimétrique ............181
2 La mention c s’affiche si Format FX (24 × 36) a été sélectionné pour
l’option Zone d’image dans le menu Prise de vue. Si Format DX (16 × 24) a
été sélectionné, a s’affiche en jaune.
I
231
Affichage de plusieurs images :
Visualisation par planche
d’imagettes
Pour afficher vos images par « planche-contact » de quatre ou neuf
vues, appuyez sur la commande W.
Visualisation plein
écran
I
232
W
W
X
X
Visualisation par planche d’imagettes
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque les
imagettes sont affichées :
Pour
Utiliser
Afficher plus
d’images
W
Afficher moins
d’images
X
Passer à la
visualisation plein
écran
Mettre en
surbrillance des
images
Effacer la photo en
surbrillance
Modifier l’état de
protection de la
photo en
surbrillance
O
Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 235.
L
I
Revenir au mode de
prise de vue
Afficher les menus
Description
Appuyez sur la commande W afin
de visualiser quatre images par
page à la place d’une. Appuyez une
nouvelle fois afin d’afficher neuf
images par page.
Appuyez sur la commande X afin de
visualiser quatre images par page à
la place de neuf. Appuyez une
nouvelle fois pour afficher l’image
en surbrillance en mode plein écran.
Appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour
passer alternativement de la
visualisation plein écran à celle des
imagettes.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour choisir la
visualisation en mode plein écran, la
fonction Loupe (p. 234) ou
l’effacement (p. 236).
Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 236.
/K
G
Le moniteur s’éteint. Les photos
peuvent être prises immédiatement.
Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 259.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le choix de la fonction du bouton central du
sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f2
(Bouton central du sélecteur, p. 318).
233
Regarder de plus près :
Fonction Loupe
Appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant sur
l’image affichée en mode de visualisation plein écran ou sur
l’image en surbrillance dans la planche d’imagettes.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque le zoom
est appliqué :
Pour
Effectuer un
zoom avant ou
un zoom
arrière
Utiliser
X/ W
Visualiser
d’autres parties
de l’image
I
Visualiser
d’autres
images
Modifier l’état
de la
protection
Tournez la molette de commande principale pour
visualiser la même zone sur d’autres images, en
conservant le même facteur de zoom.
L
Revenir au
mode de prise
de vue
Afficher les
menus
234
Description
Appuyez sur la
commande X pour
effectuer un zoom
avant jusqu’à un
maximum d’environ
27 × (grandes images),
20 × (images
moyennes) ou 13 ×
(petites images). Appuyez sur la commande W
pour effectuer un zoom arrière. En zoom avant,
utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
visualiser les zones de l’image non visibles sur le
moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel
enfoncé pour accéder rapidement à d’autres zones
de l’image. La fenêtre de navigation apparaît
lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la zone
actuellement visible sur le moniteur est indiquée
par une bordure jaune.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 235.
Le moniteur s’éteint. Les photos peuvent être
/ K prises immédiatement.
G
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 259.
Protection des photos contre
l’effacement
En mode Visualisation plein écran, Loupe et Visualisation par
planche d’imagettes, utilisez la commande L pour protéger vos
photos contre toute suppression accidentelle. Les fichiers
protégés ne peuvent pas être effacés par la commande O ou
l’option Effacer du menu Visualisation. Notez que les images
protégées sont supprimées en cas de formatage de la carte
mémoire (pp. 43, 332).
Pour protéger une photo :
1
Sélectionnez une image.
Affichez l’image en mode Visualisation plein écran ou Loupe,
ou mettez-la en surbrillance dans la planche des imagettes.
2
Appuyez sur la commande
L.
La photo apparaît marquée de
l’icône a. Pour supprimer la
protection d’une photo afin de
pouvoir l’effacer, affichez la
photo ou mettez-la en surbrillance dans la planche des
imagettes, puis appuyez sur la commande L.
I
A
Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou
les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de
visualisation, appuyez simultanément sur les commandes L et O
pendant environ deux secondes.
235
Effacement d’une photo
Pour effacer la photo affichée en mode Visualisation plein écran ou
la photo mise en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez
sur la commande O. Une fois effacées, les images ne peuvent pas
être restaurées.
1
Sélectionnez une image.
Affichez l’image ou mettez-la en surbrillance dans la planche
des imagettes.
2
Appuyez sur la commande
O.
Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche.
Visualisation plein
écran
Visualisation par
planche d’imagettes
I
Pour effacer la photo, appuyez de
nouveau sur la commande O. Pour
quitter sans effacer la photo, appuyez sur
la commande K.
A
Informations complémentaires
Pour effacer plusieurs photos, utilisez l’option Effacer du menu
Visualisation (p. 262). L’option Après effacement du menu Visualisation
détermine si l’image suivante ou précédente doit être affichée après
l’effacement d’une image (p. 265).
236
QConnexions
– Connexion aux périphériques externes
Ce chapitre explique comment copier les photos vers un
ordinateur, les imprimer et les visualiser sur un écran de télévision.
Connexion à un ordinateur .............................................p. 238
Connexion USB directe................................................................... p. 240
Réseaux sans fil et Ethernet .......................................................... p. 242
Impression de photos.......................................................p. 243
Connexion USB directe................................................................... p. 244
Visualisation de photos sur une TV ...............................p. 255
Périphériques de définition standard ....................................... p. 255
Périphériques haute définition.................................................... p. 257
Q
237
Connexion à un ordinateur
Cette section décrit l’utilisation du câble USB UC-E4 fourni pour
connecter l’appareil photo à un ordinateur. Avant de connecteur
l’appareil photo, installez Nikon Transfer et ViewNX à partir du CD
Suite logicielle fourni (reportez-vous au Guide d’installation pour
plus d’informations). Nikon Transfer démarre automatiquement
lors de la connexion de l’appareil photo et il permet de copier les
photos vers l’ordinateur, où elles peuvent être visualisées à l’aide
de ViewNX (Nikon Transfer permet également de sauvegarder les
photos et les informations qui y sont jointes, tandis que ViewNX
permet de classer les photos, de convertir les images vers
différents formats de fichier et d’effectuer des retouches simples
de photos au format NEF (RAW). Afin de ne pas risquer une
interruption du transfert des données, assurez-vous que
l’accumulateur de l’appareil photo est entièrement chargé. En cas
de doute, chargez l’accumulateur ou utilisez un adaptateur
secteur EH-5a ou EH-5 (disponible séparément).
❚❚ Systèmes d’exploitation compatibles
Q
238
Vous pouvez connecter l’appareil photo à un ordinateur utilisant
un des systèmes d’exploitation suivants :
• Windows : Windows Vista Service Pack 1 (Édition Familiale
Basique/Édition Familiale Premium/Professionnel/Entreprise/
Édition Intégrale 32 bits) et Windows XP Service Pack 2 (Édition
familiale/Professionnel)
• Macintosh : Mac OS X (version 10.3.9, 10.4.11, ou 10.5.2)
Consultez les sites Web indiqués à la page xxiv pour prendre
connaissance des dernières informations sur les systèmes
d’exploitation pris en charge.
D
Connexion des câbles
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension avant de brancher ou
de débrancher les câbles d’interface. Ne forcez pas l’insertion des
connecteurs et n'essayez pas de les insérer en les inclinant.
A
Camera Control Pro 2
Camera Control Pro 2 (disponible séparément ; p. 388) permet de contrôler
l’appareil photo à partir d’un ordinateur. Lorsque Camera Control Pro 2 est
en cours d’exécution, la mention « c » apparaît sur l’écran de contrôle.
Q
239
Connexion USB directe
Branchez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E4 fourni.
1
2
Mettez l’appareil photo
hors tension.
Commutateur marche-arrêt
Mettez l’ordinateur sous tension.
Mettez l’ordinateur sous tension et attendez qu’il démarre.
3
Branchez le câble USB.
Branchez le câble USB comme illustré. Ne forcez pas l’insertion
des connecteurs et n'essayez pas de les insérer en les inclinant.
Q
DHubs USB
Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne branchez
pas le câble via un hub USB ou le port USB du clavier.
240
4
5
Mettez l’appareil photo
sous tension.
Commutateur marche-arrêt
Transférez les photos.
Nikon Transfer démarre
automatiquement ; cliquez sur le
bouton Démarrer le transfert pour
Bouton Démarrer
transférer les photographies (pour plus
le transfert
d’informations sur l’utilisation de
Nikon Transfer, sélectionnez Aide
Nikon Transfer dans le menu Aide de Nikon Transfer).
6
Mettez l’appareil photo hors tension.
Mettez l’appareil photo hors tension et débranchez le câble
USB lorsque le transfert est terminé.
Q
D
Pendant le transfert
Ne mettez pas pas l’appareil photo hors tension et ne débranchez pas le
câble USB pendant le transfert.
241
Réseaux sans fil et Ethernet
Si le système de communication sans fil optionnel WT-4 (p. 385)
est connecté, vous pouvez transférer ou imprimer les photos via
un réseau sans fil ou Ethernet et contrôler l’appareil photo depuis
n’importe quel ordinateur réseau exécutant Camera Control Pro 2
(disponible séparément). Le système de communication WT-4
peut être utilisé dans les modes suivants :
Mode
Mode de
transfert
Mode de
sélection
imagettes
Fonction
Transfert des photos nouvelles ou existantes vers
l’ordinateur ou le serveur FTP.
Affichage des photos sur l’écran de l’ordinateur avant de
les transférer.
Contrôle de l’appareil photo depuis l’ordinateur utilisant
Camera Control Pro 2 (disponible séparément).
Mode
Impression des photos au format JPEG sur l’imprimante
d’impression connectée à l’ordinateur réseau.
Mode PC
Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation du
WT-4. Veillez à mettre à jour la dernière version du micrologiciel du
WT-4 et du logiciel fourni.
D
Q
Mode de transfert
Lorsque Système comm. sans fil > Mode > Mode de transfert est
sélectionné dans le menu Configuration de l’appareil photo, la
commande J permet uniquement de sélectionner les photos à transférer
pendant la visualisation. Elle ne peut pas être utilisée pour d’autres
opérations, par exemple, pour comparer des photos côte à côte (p. 362).
Pour restaurer le fonctionnement normal, sélectionnez une autre option
pour Système comm. sans fil > Mode.
A
WT-4A/B/C/D/E
La principale différence entre les systèmes WT-4 et WT-4A/B/C/D/E réside
dans le nombre de canaux pris en charge ; sauf indication contraire, toutes
les références au système de communication WT-4 s’appliquent
également au système WT-4A/B/C/D/E.
242
Impression de photos
Vous pouvez utiliser l’une des méthodes suivantes pour imprimer
les photos :
• Connectez l’appareil photo à une imprimante et imprimez vos
photos au format JPEG directement depuis l’appareil photo
(p. 244).
• Insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans une
imprimante équipée d’un lecteur de carte (pour plus
d’informations, reportez-vous au manuel de l’imprimante). Si
l’imprimante prend en charge la norme DPOF (p. 435), vous
pouvez sélectionner les photos à imprimer à l’aide de l’option
Réglage d’impression (DPOF) (p. 253).
• Apportez la carte mémoire de l’appareil photo chez un
photographe ou dans un laboratoire d’impression numérique. Si
le laboratoire ou le photographe prend en charge la norme
DPOF (p. 435), vous pouvez sélectionner les photos à imprimer à
l’aide de l’option Réglage d’impression (DPOF) (p. 253).
• Imprimez les photos au format JPEG sur une imprimante
connectée à un ordinateur réseau à l’aide du système de
communication sans fil WT-4 (disponible séparément ; reportezvous au manuel du système WT-4 pour plus de détails).
• Transférez les images (p. 238) et imprimez-les à partir d’un
ordinateur à l’aide de ViewNX (fourni ; p. 238) ou de Capture NX 2
(disponible séparément ; p. 388). Notez qu’il s’agit de la seule
méthode disponible pour imprimer des images au format RAW
(NEF).
Q
A
Photos au format TIFF
Vous pouvez imprimer les photos au format TIFF à partir d’un ordinateur.
Certains services d’impression numérique prennent également en charge
le format TIFF ; vérifiez auprès du service avant de passer commande.
243
Connexion USB directe
Si l’appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge via le
câble USB fourni, vous pouvez imprimer directement les images
au format JPEG sélectionnées à partir de l’appareil photo.
Prenez des photos
Sélectionnez les photos à imprimer à l’aide de
Réglage d’impression (DPOF) (p. 253)
Connectez l’appareil photo à l’imprimante (p. 245)
Imprimez les
photos une par une
(p. 246)
Imprimez plusieurs
photos (p. 249)
Créez des
impressions
d’index (p. 252)
Débranchez le câble USB
Q
D
Hubs USB
Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne branchez pas le
câble via un hub USB ou le port USB du clavier.
A
Impression via une connexion USB directe
Assurez-vous que l’accumulateur est chargé complètement ou utilisez un
adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 optionnel. Si vous prenez des photos
pour les imprimer via une connexion USB directe, réglez Espace
colorimétrique sur sRVB(p. 181).
244
❚❚ Connexion de l’imprimante
Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E4 fourni.
1
Mettez l’appareil photo hors tension.
2
Branchez le câble USB.
Mettez l’imprimante sous tension et branchez le câble USB
comme illustré. Ne forcez pas l’insertion des connecteurs et
n'essayez pas de les insérer en les inclinant.
3
Mettez l’appareil photo sous tension.
Un écran de bienvenue apparaît sur le moniteur, suivi de
l’écran de visualisation PictBridge.
q
w
Q
245
❚❚ Impression vue par vue
1
Sélectionnez une photo.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
visualiser d’autres photos ou
appuyez sur la commande X
pour effectuer un zoom avant
sur la vue sélectionnée (p. 234).
Pour afficher six photos à la fois, appuyez sur la commande
W. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance les photos ou appuyez sur X pour afficher la
photo en surbrillance en plein écran.
2
Affichez les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les
options d’impression PictBridge.
Commande J
Q
246
3
Réglez les options d’impression.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une
option et appuyez sur 2 pour la sélectionner.
Option
Description
Le menu illustré ci-contre s’affiche.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
choisir le format du papier (pour
imprimer au format de papier par
Format du
défaut de l’imprimante actuelle,
papier
sélectionnez Réglage de
l'imprimante ), puis appuyez sur
J pour confirmer votre sélection
et revenir au menu précédent.
Le menu illustré ci-contre s’affiche.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
Nombre choisir le nombre de copies
de copies (maximum 99), puis appuyez sur
J pour confirmer votre sélection
et revenir au menu précédent.
Marge
Date/
heure
Le menu illustré ci-contre s’affiche.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir
le style d’impression parmi
Réglage de l’imprimante
(réglage par défaut de
l’imprimante actuelle), Imprimer
avec marge (impression de la
photo avec une bordure blanche)
ou Sans marge, puis appuyez sur J pour confirmer votre
sélection et revenir au menu précédent.
Le menu illustré ci-contre s’affiche.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir
Réglage de l’imprimante
(réglage par défaut de
l’imprimante actuelle), Imprimer
la date/l’heure (impression de la
date et de l’heure de
l’enregistrement sur la photo) ou
Sans date/heure, puis appuyez sur J pour confirmer votre
sélection et revenir au menu précédent.
Q
247
Option
Description
Le menu illustré ci-contre s’affiche.
Pour quitter sans recadrer la
photo, mettez en surbrillance
Aucun recadrage, puis appuyez
sur J. Pour recadrer la photo,
mettez en surbrillance Recadrer
et appuyez sur 2.
Recadrage Si Recadrer a été sélectionné, la
boîte de dialogue illustrée cicontre s’affiche. Appuyez sur la
commande X pour augmenter la
taille du nouveau cadrage ou sur
W pour la diminuer. Choisissez la
position du recadrage à l’aide du
sélecteur multidirectionnel et
appuyez sur J.
4
Lancez l’impression.
Pour lancer l’impression,
sélectionnez l’option Lancer
l’impression et appuyez sur J.
Pour annuler avant la fin de
l’impression de toutes les
copies, appuyez sur J.
Q
D
Sélection des photos à imprimer
Les images créées avec des réglages de qualité d’image NEF (RAW) ou TIFF
(RVB) (p. 64) ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur la procédure à suivre en cas d’erreur lors de
l’impression, reportez-vous à la page 415.
248
Impression de plusieurs photos
1
Affichez le menu PictBridge.
Appuyez sur la commande G dans
l’affichage de visualisation de Pictbridge
(reportez-vous à l’Étape 3, page 245).
Commande G
2
Choisissez Imprimer la
sélection ou Impression
(DPOF).
Mettez en surbrillance l’une
des options suivantes et
appuyez sur 2.
• Imprimer la sélection : Sélectionnez les photos à imprimer.
• Impression (DPOF) : imprimez une commande d’impression
existante créée avec l’option Réglage d’impression (DPOF)
dans le menu Visualisation (p. 253). La commande
d’impression actuelle apparaît à l’étape 3.
Pour imprimer l’index de toutes les images au format JPEG sur
la carte mémoire, sélectionnez Imprimer l’index. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 252.
Q
249
3
Sélectionnez des photos.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour faire
défiler les photos sur la carte
mémoire. Pour afficher la
photo actuelle en mode plein Commande L
écran, appuyez sur la
commande X. Pour
sélectionner la photo actuelle
afin de l’imprimer, appuyez sur
la commande L, puis
appuyez sur 1. La photo est
marquée avec l’icône Z et le nombre d'impressions est défini
sur 1. Tout en maintenant la commande L enfoncée,
appuyez sur 1 ou 3 afin de spécifier le nombre d’impressions
(max. 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 si le
nombre d'impressions est 1). Continuez jusqu’à ce que toutes
les photos que vous souhaitez imprimer soient sélectionnées.
4
Affichez les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les
options d’impression PictBridge.
Q
250
Commande J
5
Réglez les options
d’impression.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
mettre en surbrillance une option,
appuyez sur 2 pour la sélectionner.
Option
Format
du
papier
Marge
Date/
heure
6
A
Description
Le menu des options de format du papier s’affiche (p. 247).
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le format du papier (pour
imprimer au format de papier par défaut de l’imprimante
actuelle, sélectionnez Réglage de l’imprimante), puis
appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au
menu précédent.
Le menu des options de marge s’affiche (p. 247). Appuyez sur
1 ou 3 pour choisir le style d’impression parmi Réglage de
l’imprimante (réglage par défaut de l’imprimante actuelle),
Imprimer avec marge (impression de la photo avec une
bordure blanche) ou Sans marge, puis appuyez sur J pour
confirmer votre sélection et revenir au menu précédent.
Le menu des options de date et heure s’affiche (p. 247). Appuyez
sur 1 ou 3 pour choisir Réglage de l’imprimante (réglage par
défaut de l’imprimante actuelle), Imprimer la date/l’heure
(impression de la date et de l’heure de l’enregistrement sur la
photo) ou Sans date/heure, puis appuyez sur J pour confirmer
votre sélection et revenir au menu précédent.
Lancez l’impression.
Pour lancer l’impression, sélectionnez l’option
Lancer l’impression et appuyez sur J. Pour
annuler avant la fin de l’impression de toutes les
copies, appuyez sur J.
Q
Format du papier, Marge, Date/heure et Recadrage
Choisissez le réglage par défaut de l’imprimante pour utiliser les réglages de
l'imprimante actuelle. Seules les options prises en charge par l’imprimante
peuvent être sélectionnées. Notez que vous pouvez constater une baisse de la
qualité d’impression si des petits recadrages sont imprimés en grand format.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur la procédure à suivre en cas d’erreur lors de
l’impression, reportez-vous à la page 415.
251
❚❚ Création d’impressions d’index
Pour imprimer l’index de toutes les images au format JPEG sur la
carte mémoire, sélectionnez Imprimer l’index à l’Étape 2 de
« Impression de plusieurs photos » (p. 249). Notez que si la carte
mémoire contient plus de 256 images, seules les premières 256
images seront imprimées.
1
Sélectionnez Imprimer
l’index.
Mettez en surbrillance l’option
Imprimer l’index dans le
menu PictBridge (p. 249) et
appuyez sur 2.
La boîte de dialogue de confirmation cicontre s’affiche.
2
Affichez les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les options d’impression
PictBridge.
3
Choisissez les options de format de
papier, de marge et de date/heure
comme décrit à la page 251 (si le format
de papier sélectionné est trop petit, un
avertissement apparaît).
Q
4
252
Réglez les options d’impression.
Lancez l’impression.
Mettez en surbrillance Lancer
l’impression et appuyez sur J pour
démarrer l’impression. Pour annuler
avant la fin de l’impression, appuyez sur J.
❚❚ Création d’une commande d’impression DPOF : Réglage
d’impression
L’option Réglage d’impression (DPOF) du menu Visualisation
permet de créer des « commandes d’impression » numériques
pour les imprimantes compatibles avec PictBridge et les
périphériques qui supportent le format DPOF. Sélectionnez
Réglage d’impression (DPOF) dans le menu Visualisation pour
afficher le menu indiqué à l’étape 1.
1
Choisissez Sélectionner/
régler.
Mettez en surbrillance
Sélectionner/régler et
appuyez sur 2.
2
Sélectionnez des photos.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
parcourir les photos de la
carte mémoire. Pour afficher
la photo sélectionnée en
Commande L
mode plein écran, appuyez
sur la commande X. Si vous
souhaitez imprimer la photo
sélectionnée, appuyez sur la
commande L et sur 1. La
photo est marquée de l’icône
Z et le nombre
d'impressions est défini sur 1.
Maintenez la commande L enfoncée et appuyez sur 1 ou 3
pour spécifier le nombre d’impressions (jusqu’à 99 ; pour
désélectionner la photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre
d’impressions est réglé sur 1). Appuyez sur J lorsque toutes
les photos souhaitées ont été sélectionnées (pour revenir au
menu Visualisation sans changer la commande d’impression,
appuyez sur G).
Q
253
3
Sélectionnez les options
d’impression.
Mettez en surbrillance les options
suivantes et appuyez sur 2 pour activer
ou désactiver l’option en surbrillance
(pour valider la commande
d’impression sans inclure ces
informations, passez à l’étape 4).
• Imprimer les données : Imprime la vitesse d’obturation et
l’ouverture sur toutes les images de la commande d’impression.
• Imprimer la date : Imprime la date d’enregistrement sur
toutes les images de la commande d’impression.
4
Validez la commande
d’impression.
Mettez en surbrillance
l'option Terminé et appuyez
sur la commande J pour
valider la commande
d’impression.
D
Q
254
Réglage d’impression
Pour imprimer la commande d’impression actuelle lorsque l’appareil
photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez l’option
Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes de la
rubrique « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer la
commande d’impression actuelle (p. 249). Les options d’impression de
données et de date DPOF ne sont pas prises en charge en cas
d’impression via une connexion USB directe. Pour imprimer la date
d’enregistrement sur les photos de la commande d’impression actuelle,
utilisez l’option Date/heure de PictBridge.
L’option Réglage d’impression ne peut pas être utilisée si la carte mémoire ne
contient pas l’espace suffisant pour enregistrer la commande d’impression.
Les images créées avec des réglages de qualité d’image NEF (RAW ; p. 64) ne
peuvent pas être sélectionnées pour l’impression à l’aide de cette option.
Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer
correctement, si, après leur création, des images sont supprimées à l’aide
d’un ordinateur ou d’un autre périphérique.
Visualisation de photos sur une TV
Vous pouvez utiliser le câble vidéo EG-D100 fourni pour connecter
l’appareil photo à un téléviseur ou à un magnétoscope pour
permettre la visualisation et l’enregistrement. Vous pouvez utiliser un
câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à mini-broche de
type C (disponible séparément dans le commerce) pour connecter
l’appareil photo à des périphériques vidéo haute définition.
Périphériques de définition standard
Pour connecter l’appareil photo à un téléviseur standard :
1
Mettez l’appareil photo hors tension.
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de
connecter ou de déconnecter le câble vidéo.
2
Branchez le câble vidéo fourni comme illustré.
Connectez
à l’appareil
photo
Connectez au
périphérique
vidéo
3
4
Q
Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo.
Mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur la
commande K.
Pendant la visualisation, les images sont affichées sur le
téléviseur ou enregistrées sur cassette vidéo et affichées sur le
moniteur de l’appareil photo.
255
A
Mode vidéo (p. 333)
Assurez-vous que le standard vidéo correspond à celui utilisé sur le
périphérique vidéo. Notez que la résolution diminue si les images sont
affichées sur un périphérique PAL.
A
Visualisation sur le téléviseur
Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 (vendu
séparément) en cas de visualisation prolongée. Lorsque l’adaptateur
EH-5a ou EH-5 est connecté, le délai d’extinction du moniteur de l’appareil
photo est réglé sur dix minutes et les posemètres ne sont plus arrêtés
automatiquement. Notez que les bords de l’image peuvent ne pas être
visibles lorsque les photos sont visualisées sur un écran de télévision.
A
Diaporamas
Vous pouvez utiliser l’option Diaporama du menu Visualisation pour
profiter d’une visualisation automatisée (p. 266).
Q
256
Périphériques haute définition
L’appareil photo peut être connecté à des périphériques HDMI à
l’aide d’un câble HDMI à mini-broche de type C (disponible
séparément dans le commerce).
1
Mettez l’appareil photo hors tension.
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de
brancher ou de débrancher le câble HDMI.
2
Branchez le câble HDMI comme illustré.
Connectez à
l’appareil photo
Connectez au
périphérique haute
définition
3
4
Réglez le périphérique sur le canal HDMI.
Mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur la
commande K.
Pendant la visualisation, les images sont affichées sur l’écran
du moniteur ou du téléviseur haute définition. Le moniteur de
l’appareil photo reste éteint.
Q
A
HDMI (p. 333)
Avec le réglage par défaut Automatique, l’appareil photo sélectionne
automatiquement le format HDMI approprié à votre périphérique haute
définition. Vous pouvez choisir le format HDMI à l’aide de l’option HDMI
du menu Configuration (p. 333).
257
Q
258
UGuide des menus
Ce chapitre décrit les options des différents menus de l’appareil
photo.
D Menu Visualisation : gestion des images ................p. 260
C Menu Prise de vue : options de prise de vue ........... p. 268
A Réglages personnalisés : réglage précis des
paramètres de l’appareil photo ................................p. 280
B Menu Configuration : configuration de l’appareil
photo..............................................................................p. 331
N Menu Retouche : création de copies
retouchées ....................................................................p. 349
O Menu personnalisé : création d’un menu
personnalisé .................................................................p. 364
U
259
D Menu Visualisation :
gestion des images
Le menu Visualisation contient les options répertoriées ci-après.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu,
reportez-vous au « Cours : Menus de l’appareil photo ».
Option
Effacer
Dossier de visualisation
Cacher les images
Options d’affichage
Affichage des images
Après effacement
Rotation des images
Diaporama
Réglage d’impression (DPOF)
U
260
Voir page
262
263
263
264
265
265
265
266
253
Sélection de plusieurs photos
Pour sélectionner plusieurs photos et leur appliquer la fonction
Effacer (p. 262), Cacher les images (p. 263), Réglage
d’impression (DPOF) (p. 267) ou impression directe (p. 249) :
1
Mettez une photo en
surbrillance.
Pour afficher la photo mise en
surbrillance en plein écran, maintenez
enfoncée la commande X.
2
Commande X
Appuyez sur le bouton
central du sélecteur
multidirectionnel pour
sélectionner l’image en
surbrillance.
U
Les images sélectionnées sont marquées d’une icône. Lorsque
vous sélectionnez des images pour les imprimer, appuyez sur
la commande L, puis sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de
copies.
261
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres
images.
Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et
appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.
4
Appuyez sur J pour terminer
l’opération.
Commande J
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît ; mettez Oui en surbrillance et
appuyez sur J.
Effacer
Sélectionnez cette option pour effacer des images. Les images
protégées et cachées ne sont pas effacées.
Option
Q Sélection
R Tout
U
262
Description
Supprime les photos sélectionnées.
Supprime toutes les photos du dossier actuellement
sélectionné pour la visualisation (p. 263).
Dossier de visualisation
Choisissez un dossier de visualisation.
Option
ND700
(par défaut)
Tout
Actuel
Description
Les photos figurant dans tous les dossiers créés avec le
D700 sont visibles pendant la visualisation.
Les photos figurant dans tous les dossiers sont visibles
pendant la visualisation.
Seules les photos figurant dans le dossier en cours
sont visibles pendant la visualisation.
Cacher les images
Masque ou révèle les photos sélectionnées. Les photos masquées
sont visibles uniquement dans le menu Cacher les images et elles
ne peuvent être effacées que par le formatage de la carte
mémoire.
Option
Description
Sélectionner/
Masque ou révèle les photos sélectionnées.
régler
Désélectionner
Révèle toutes les photos.
tout ?
D
Images protégées et masquées
Révéler une image protégée a pour effet de supprimer sa protection.
U
263
Options d’affichage
Choisissez les informations disponibles dans
l’affichage des informations sur la photo
(p. 220). Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance une option, puis sur 2 pour
sélectionner l’option d’affichage des
informations. La mention L apparaît en
regard des éléments sélectionnés ; pour la
désélectionner, mettez l’option en surbrillance et appuyez sur 2.
Pour revenir au menu Visualisation, mettez Terminé en
surbrillance et appuyez sur 2.
U
264
Option
Description
Infos image de base
Le point AF actif (ou le premier point AF mémorisé, si
la fonction AF ponctuel est utilisée) apparaît en rouge
dans l’affichage des informations sur la photo. Aucun
Point AF
point AF n’est affiché si l’appareil photo n’a pu
effectuer la mise au point en mode AF continu ou si ce
mode a été utilisé conjointement avec le mode de
zone AF automatique.
Infos image détaillées
Les hautes lumières du canal RVB primaire et des
Hautes
canaux rouge, vert et bleu sont indiquées sur
lumières
l’affichage des informations sur les photos. Les zones
très claires clignotent.
Histogramme Les histogrammes rouge, vert et bleu sont visibles
RVB
dans l’affichage des informations sur la photo.
Les pages des données de prise de vue (comprenant
le nom de l’appareil photo, la mesure, l’exposition, la
Données
focale, la balance des blancs et les options d’image)
sont visibles dans l’affichage des informations sur la
photo.
Affichage des images
Indiquez si les images doivent automatiquement être affichées sur
le moniteur immédiatement après la prise de vue.
Option
Description
Les images sont automatiquement affichées sur le moniteur
Activé
après la prise de vue.
Désactivé Vous devez appuyer sur la commande K pour afficher les
(par défaut) images.
Après effacement
Choisissez l’image affichée après la suppression d’une image.
Option
Description
Afficher l’image
S
suivante (par défaut)
Afficher l’image
T
précédente
Affiche l’image suivante. Si l’image effacée était la
dernière, l’image précédente est affichée.
Affiche l’image précédente. Si l’image effacée était
la première, l’image suivante est affichée.
Si l’utilisateur fait défiler les images dans l’ordre
d’enregistrement, l’image suivante sera affichée
comme décrit pour l’option Afficher l’image
suivante. Si l’utilisateur fait défiler les images dans
l’ordre inverse d’enregistrement, l’image
précédente sera affichée comme décrit pour
l’option Afficher l’image précédente.
U Ne pas modifier
Rotation des images
Indiquez si les photos verticales (orientation portrait) doivent être
pivotées pour l’affichage pendant la visualisation. Notez que
l’appareil photo étant déjà dans l'orientation adéquate pendant la
prise de vue, les images ne sont pas pivotées automatiquement
pendant l’affichage des images (p. 219).
Option
Description
Les images prises en cadrage vertical (orientation portrait)
pivotent automatiquement lors de leur affichage sur le
moniteur de l’appareil photo. Les photos prises lorsque
Activé
Désactivée a été sélectionné pour Rotation auto. des
images (p. 336) s’affichent en orientation horizontale
(paysage).
Désactivée Les images prises en cadrage vertical ne s’affichent pas en
(par défaut) orientation horizontale (paysage).
U
265
Diaporama
Créez un diaporama avec les photos figurant dans le dossier de
visualisation sélectionné (p. 263). Les images cachées (p. 263) ne
sont pas affichées.
Option
Démarrer
Intervalle
Description
lance le diaporama.
Permet de déterminer la durée d’affichage de chaque photo.
Pour lancer le diaporama, mettez Démarrer en surbrillance et
appuyez sur J. Les opérations suivantes sont possibles pendant
l’exécution d’un diaporama :
Pour
Revenir à l’image
précédente/passer à
l’image suivante
Visualiser d’autres
informations sur les
photos
Interrompre
provisoirement le
diaporama
Quitter et revenir au
menu Visualisation
Quitter et revenir en
mode de
visualisation
Quitter et revenir en
mode de prise de
vue
U
266
Appuyez
sur
Description
Appuyez sur 4 pour revenir à l’image
précédente et sur 2 pour passer à l’image
suivante.
Change les informations affichées (p. 220).
J
G
K
Permet de mettre en pause le diaporama (voir
ci-dessous).
Arrête le diaporama et revient au menu
Visualisation.
Arrête le diaporama et revient à la
visualisation plein écran (p. 218) ou par
planche d’imagettes (p. 232).
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
revenir au mode de prise de vue.
La boîte de dialogue ci-contre s’affiche à la
fin du diaporama ou lorsque vous appuyez
sur la commande J pour interrompre
provisoirement la visualisation. Sélectionnez
Redémarrer pour redémarrer (si la
visualisation du diaporama est interrompue,
elle se poursuit à partir de la diapositive
suivante) ou Quitter pour retourner au menu Visualisation.
Réglage d’impression (DPOF)
Choisissez Sélectionner/régler pour sélectionner les images à
imprimer sur un périphérique compatible DPOF (p. 253).
Choisissez Déselectionner tout ? pour supprimer toutes les
images de la commande d’impression actuelle.
U
267
C Menu Prise de vue :
options de prise de vue
Le menu Prise de vue contient les options répertoriées ci-après.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu,
reportez-vous au « Cours : Menus de l’appareil photo » (p. 26).
U
268
Option
Jeux de réglages Prise de vue
Réinitialiser Menu Prise de vue
Dossier actif
Nom de fichier
Qualité d’image
Taille d’image
Zone d’image
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Balance des blancs
Régler l’optimisation d’image
Gérer l’optimisation d’image
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
Contrôle du vignetage
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité ISO
Live view
Surimpression
Intervallomètre
Voir page
269
271
272
274
64
69
58
67
67
140
160
168
181
180
276
277
278
106
90
198
203
Jeux de réglages Prise de vue
Les options du menu Prise de vue sont mémorisées dans l’un des
quatre jeux de réglages. À l’exception des options Surimpression
et Intervallomètre, les modifications apportées aux réglages d’un
jeu n’ont aucun effet sur les autres jeux. Pour mémoriser une
combinaison particulière de réglages fréquemment utilisés,
sélectionnez l’un des quatre jeux et effectuez les réglages de votre
choix sur l’appareil photo. Ces réglages sont ensuite mémorisés
dans le jeu jusqu’à la mise sous tension suivante de l’appareil et
sont rétablis une fois le jeu sélectionné. D’autres combinaisons de
réglages peuvent être mémorisées dans les autres jeux.
L’utilisateur peut alors passer d’une combinaison à l’autre
instantanément en sélectionnant le jeu approprié dans le menu
correspondant.
Par défaut, les noms attribués aux quatre jeux de réglages de prise
de vue sont A, B, C et D. Vous pouvez ajouter une légende
explicative à l’aide de l’option Renommer, comme décrit
ci-dessous.
A
Jeux de réglages Prise de vue
Le jeu de réglages Prise de vue actuel est indiqué
sur l’affichage des informations de prise de vue, qui
peut être vu en appuyant sur la commande R. Le
jeu de réglages Prise de vue peut également être
sélectionné à partir de l’affichage des informations
de prise de vue (p. 15).
❚❚ Modification du nom des jeux de réglages Prise de vue
L’option Renommer du menu Jeux de réglage Prise de vue
permet d’afficher la liste des jeux de réglages Prise de vue indiqués
à l’étape 1.
1
U
Sélectionnez un jeu.
Mettez en surbrillance le jeu de
réglages souhaité et appuyez
sur 2.
269
2
Entrez un nom.
Zone du clavier
Pour déplacer le curseur dans
la zone du nom, appuyez sur la
commande W et sur 4 ou sur
2. Pour entrer une nouvelle
lettre à l’emplacement actuel
Zone du nom
du curseur, mettez en
surbrillance le caractère choisi
dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel
et appuyez au centre de ce dernier. Pour effacer le caractère à
l’emplacement actuel du curseur, appuyez sur la commande
O. Pour revenir au menu Prise de vue sans modifier le nom du
jeu de réglages, appuyez sur la commande G.
Le nom des jeux de réglages peut contenir jusqu’à 20
caractères. Tout caractère au-delà du vingtième sera effacé.
3
Enregistrez les modifications et
quittez.
Après avoir modifié le nom, appuyez
sur la commande J pour enregistrer la
modification et quitter.
Commande J
Le menu Jeux de réglages Prise de
vue s’affiche.
U
270
Réinitialiser Menu Prise de vue
Pour rétablir les réglages par défaut du jeu de réglages Prise de
vue en cours, sélectionnez cette option. Pour consulter la liste des
réglages par défaut, reportez-vous à la page 419. À l’exception de
la qualité et de la taille d’image, de la balance des blancs et de la
sensibilité ISO, les réglages du menu Prise de vue ne sont pas
réinitialisés lorsqu’une réinitialisation par deux commandes
(p. 196) est exécutée.
Option
Description
Restaure les réglages par défaut du jeu de réglages
Oui
Prise de vue actuel.
Permet de quitter sans modifier les réglages du menu
Non (par défaut)
Prise de vue.
U
271
Dossier actif
Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez stocker les images
à venir.
❚❚ Numéro du nouveau dossier
1
Sélectionnez Numéro du
nouveau dossier.
Mettez en surbrillance l’option
Numéro du nouveau dossier
et appuyez sur 2.
2
Choisissez un numéro de dossier.
Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre en surbrillance un chiffre,
sur 1 ou sur 3 pour le modifier. Si un dossier portant ce
numéro existe déjà, une icône W, X ou Y s’affiche à gauche
du numéro du dossier :
• W : le dossier est vide.
• X : le dossier n’est pas complètement plein.
• Y : le dossier contient 999 photos ou une photo portant le
numéro 9999. Aucune autre image ne peut être stockée
dans ce dossier. Le dossier n’est pas sélectionné lorsque la
commande J est sollicitée.
3
U
272
Enregistrez les modifications et quittez.
Appuyez sur la commande J pour terminer l’opération et
revenir au menu Prise de vue (pour quitter sans modifier le
dossier actif, appuyez sur la commande G). Si ce numéro ne
correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est
créé. Les photos suivantes seront stockées dans le dossier
sélectionné, à condition qu’il ne soit pas déjà plein.
❚❚ Choisir un dossier
1
Sélectionnez Choisir un
dossier.
Mettez en surbrillance Choisir
un dossier et appuyez sur 2.
2
Mettez un dossier en surbrillance.
Pour mettre un dossier en surbrillance, appuyez sur 1 ou 3.
3
Sélectionnez le dossier en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance et
revenir au menu Prise de vue (pour quitter sans modifier le
dossier actif, appuyez sur la commande G). Les photos à
venir seront stockées dans le dossier sélectionné.
D
Numéros de dossier et de fichier
Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une
photo portant le numéro 9999, le déclencheur est désactivé et aucune
autre prise de vue ne peut être effectuée. Pour pouvoir prendre d’autres
photos, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999 ou
sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui
contient moins de 999 images.
A
Nombre de dossiers
Le démarrage de l’appareil photo peut prendre plus de temps si la carte
mémoire contient un très grand nombre de dossiers.
U
273
Nom de fichier
Les photos sont enregistrées dans des fichiers « DSC_ » ou, dans le
cas d’images utilisant l’espace colorimétrique Adobe RVB, dans
des fichiers « _DSC », suivis d’un nombre à quatre chiffres et d’une
extension à trois lettres (par exemple, « DSC_0001.JPG »). L’option
Nom de fichier permet de sélectionner trois lettres pour
remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour plus
d’informations sur la modification des noms de fichier,
reportez-vous aux étapes 2 et 3 de la section « Modification du
nom des jeux de réglages Prise de vue » (p. 270). Notez que la
portion modifiable du nom ne doit pas comporter plus de trois
caractères.
A
Extensions
Les extensions suivantes sont utilisées : « .NEF » pour les images NEF
(RAW), « .TIF » pour les images TIFF (RVB), « .JPG » pour les images JPEG et
« .NDF » pour les données de correction poussière.
Qualité d’image
Permet de définir une qualité d’image (p. 64).
Taille d’image
Permet de déterminer la taille d’enregistrement des photos (p. 69).
Zone d’image
U
274
Bien que le D700 puisse enregistrer les photographies avec le
même angle de champ en diagonale qu’un appareil photo au
format 24 x 36 mm en utilisant un ratio d’aspect 3 : 2, il permet
également d’enregistrer les photographies avec l’angle de champ
DX plus petit (p. 58).
Compression JPEG
Indiquez si les images JPEG doivent être compressées à une taille
fixe ou si la taille de fichier peut varier pour une qualité optimale
(p. 67).
Enregistrement NEF (RAW)
Permet de choisir les réglages d’échantillonnage et de
compression pour les images NEF (RAW) (p. 67).
Balance des blancs
Permet de régler la balance des blancs (p. 140).
Régler l’optimisation d’image
Sélectionnez une optimisation d’image parmi les options
disponibles pour régler instantanément le traitement des images
(p. 160).
Gérer l’optimisation d’image
Permet d’enregistrer et de modifier des combinaisons
d’optimisation d’image personnalisée ou de copier des
optimisations d’image personnalisées sur la carte mémoire ou à
partir de celle-ci (p. 168).
Espace colorimétrique
Choisissez entre les espaces colorimétriques sRVB et Adobe RVB
(p. 181).
U
275
D-Lighting actif
Vous pouvez utiliser cette option pour prévenir la perte de détails
dans les hautes lumières et dans les ombres (p. 179). Choisissez
Automatique, Élevé, Normal, Faible ou Désactivé (réglage par
défaut).
Contrôle du vignetage
Le « Vignetage » est une baisse de la luminosité sur les bords d’une
photographie. Ses effets varient d’un objectif à l’autre et ils sont
surtout visibles à l’ouverture maximale. La fonction Contrôle du
vignetage permet de réduire le vignetage des objectifs de type G
et D (à l’exception des objectifs DX et P). Choisissez Élevé, Normal
(réglage par défaut), Faible ou Désactivé.
A
Contrôle du vignetage
Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, les
images au format TIFF et JPEG risquent de présenter une inégalité ou des
variations de la luminosité périphérique, tandis que les optimisations
d’image personnalisées et les optimisations d’image Nikon qui ont été
modifiées par rapport aux réglages par défaut risquent de ne pas produire
l’effet souhaité. Faites des photos test et vérifiez les résultats sur le
moniteur. Le contrôle du vignetage n’agit pas sur les surimpressions
(p. 198), les images au format DX (p. 58) et les images créées avec
Superposition des images (p. 361). Les effets du contrôle du vignetage
ne peuvent pas être aperçus en mode Live view (p. 89).
U
276
Réduction du bruit
Permet de réduire le bruit sur les photos prises à une vitesse
d’obturation lente.
Option
Description
Les photos prises à des vitesses
d’obturation inférieures à 1 s sont
traitées pour réduire le bruit.
Pendant le traitement des photos,
la capacité de la mémoire
tampon diminue. La mention
« l m » clignote dans
l’affichage de vitesse d’obturation
Activée et d’ouverture pendant une durée
égale approximativement à la vitesse d’obturation actuelle.
En mode de déclenchement continu, la cadence ralentit et,
pendant le traitement des photos, la capacité de la
mémoire tampon diminue. Aucune photo ne peut être
prise tant que le traitement n’est pas terminé et que la
mention « l m » est affichée. La réduction du bruit
n’est pas appliquée si l’appareil photo est mis hors tension
avant la fin du traitement.
Désactivée La réduction du bruit en cas d’exposition prolongée est
(par défaut) désactivée.
A
Affichage des informations de prise de vue
Vous pouvez régler la réduction du bruit en cas d'exposition prolongée à
partir de l’affichage des informations de prise de vue (p. 15).
U
277
Réduction du bruit ISO
Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées
de manière à réduire le « bruit ».
Option
S Élevée
Normale
T (réglage par
défaut)
U Faible
Description
La réduction du bruit est effectuée à des sensibilités
de 2000 ISO et plus. Pendant le traitement des
photos, la capacité de la mémoire tampon diminue.
Choisissez le niveau de la réduction du bruit parmi
Élevée, Normale et Faible.
La réduction du bruit est effectuée uniquement à des
sensibilités minimales de HI 0,3. La réduction du
Désactivée bruit appliquée est inférieure à celle réalisée lorsque
la valeur Faible est sélectionnée pour l’option
Réduction du bruit ISO.
A
Affichage des informations de prise de vue
Vous pouvez régler la réduction du bruit des sensibilités ISO élevées à
partir de l’affichage des informations de prise de vue (p. 15).
Réglage de la sensibilité ISO
Permet de régler la sensibilité et le contrôle automatique de la
sensibilité (pp. 106, 108).
Live view
Choisissez un mode Live view ainsi que le mode de
déclenchement à utiliser lorsque l’appareil photo passe en mode
Live view (p. 90).
U
278
Surimpression
Créez une photo unique à partir de plusieurs (deux à dix)
expositions (p. 198).
Intervallomètre
Prenez des photos automatiquement à des intervalles prédéfinis.
Utilisez cette option pour créer des vidéos en mode
intervallomètre de sujets tels que des fleurs en pleine éclosion ou
des papillons sortant de leurs cocons (p. 203).
U
279
A Réglages personnalisés :
réglage précis des paramètres
de l’appareil photo
Les réglages personnalisés permettent
d’adapter les réglages de l’appareil photo
en fonction des préférences de chacun.
Outre les réglages personnalisés B (Jeux
de réglages perso.) et A (Réinitialiser
réglages perso.), les paramètres du
menu des réglages personnalisés sont
divisés en six groupes indiqués ci-contre.
Menu principal
U
B : Jeux de
réglages perso.
(p. 282)
280
A : Réinitialiser
réglages perso.
(p. 282)
Groupes de réglages
personnalisés
Les réglages personnalisés suivants sont disponibles :
Réglage personnalisé
Page
B Jeux de réglages perso. 282
Réinitialiser réglages
282
A
perso.
a Autofocus
a1
a2
a3
a4
a5
a6
a7
a8
a9
a10
Priorité mode AF-C
Priorité mode AF-S
Zone AF dynamique
Suivi mise au point Lock-On
Activation AF
Éclairage du point AF
Choix du point AF
Sélection du point AF
Illuminateur d’assistance AF
AF-ON pour MB-D10
283
284
285
287
287
288
288
289
290
291
b Mesure/exposition
b1
b2
b3
b4
b5
b6
Incrément de la sensibilité
Incrément de l’exposition
Incrément correction expo.
Correction d’exposition
Zone pondérée centrale
Réglage précis expo. opti.
292
292
292
293
294
294
c Tempo./Mémo. expo.
c1
c2
c3
c4
Mémo expo par déclencheur
Arrêt mesure auto.
Temporisation retardateur
Extinction du moniteur
296
296
297
297
d Prise de vue/affichage
d1
d2
d3
d4
Signal sonore
Quadrillage dans le viseur
Aide
Cadence prise de vue en CL
298
298
298
299
Réglage personnalisé
d Prise de vue/affichage
Page
d5 Nombre de vues maximal
Séquence numérique
d6
images
d7 Affichage infos prise de vue
d8 Éclairage écran de contrôle
d9 Temporisation miroir levé
d10 Piles pour MB-D10
d11 Ordre d’alimentation
299
300
301
302
302
302
304
e Bracketing/flash
e1
e2
e3
e4
e5
e6
e7
Vitesse de synchro. flash
Vitesse d’obturation flash
Contrôle du flash intégré
Mode lampe pilote
Réglage bracketing auto.
Bracketing auto (mode M)
Sens du bracketing
305
308
309
315
315
316
317
f Commandes
f1
f2
f3
f4
f5
f6
f7
f8
f9
f10
f11
f12
Commutateur D
Bouton central du sélecteur
Sélecteur multidirectionnel
Info. image/visualisation
Action commande FUNC.
Régler commande d’aperçu
Commande AE-L/AF-L
Verr. vitesse & ouverture
Perso. molettes commande
Commande lâchée + molette
Carte mémoire absente ?
Inverser les indicateurs
318
318
319
320
320
324
325
326
326
328
329
330
U
281
C: Jeux de réglages perso.
Les réglages personnalisés peuvent être mémorisés dans l’un des
quatre jeux de réglages disponibles. La modification de réglages
dans l’un de ces jeux n’a aucune incidence sur les autres jeux. Pour
mémoriser une combinaison particulière de réglages
fréquemment utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et
effectuez les réglages de votre choix sur l’appareil photo. Ces
réglages sont ensuite mémorisés dans le jeu, même si l’appareil
photo est mis hors tension, et sont rétablis une fois le jeu
sélectionné. D’autres combinaisons de réglages peuvent être
mémorisées dans les autres jeux. L’utilisateur peut alors passer
d’une combinaison à l’autre instantanément en sélectionnant le
jeu approprié dans le menu correspondant.
Par défaut, les noms attribués aux quatre jeux de réglages
personnalisés sont A, B, C et D. Vous pouvez ajouter une légende
explicative à l’aide de l’option Renommer, comme décrit à la page 270.
A
Jeux de réglages perso.
La lettre du jeu de réglages personnalisés est
indiquée sur l’affichage des informations de prise
de vue, qui peut être visualisé en appuyant sur la
commande R; Le jeu de réglages personnalisés
peut également être sélectionné à partir de
l’affichage des informations de prise de vue
(p. 15). Si les réglages du jeu actuel ont été
modifiés et ne correspondent plus aux valeurs par défaut, un astérisque
apparaît à côté des réglages modifiés, au second niveau du menu
Réglages personnalisés.
Réinitialiser réglages perso.
U
Permet de rétablir les réglages par défaut du jeu de réglages
personnalisés actuel. Pour consulter la liste des réglages par
défaut, reportez-vous à la page 420. Les réglages personnalisés ne
sont pas réinitialisés lorsqu’une réinitialisation par deux
commandes est effectuée.
Option
Description
Réinitialise les réglages par défaut pour le jeu de réglages
Oui
personnalisés sélectionné.
Non (par défaut) Permet de quitter sans modifier les réglages personnalisés.
282
a : Autofocus
a1 : Priorité mode AF-C
Cette option permet de définir si,
Sélecteur du mode de
en mode AF continu, une photo est mise au point
prise à chaque sollicitation du
déclencheur (priorité
déclenchement) ou seulement
lorsque la mise au point a été
effectuée (priorité mise au point).
Pour sélectionner le mode AF
continu, positionnez le sélecteur
du mode de mise au point sur C.
Option
Description
Déclenchement Vous pouvez prendre des photos à chaque
G
(par défaut)
sollicitation du déclencheur.
Vous pouvez prendre des photos même si la
mise au point n’a pas été effectuée. En mode
Déclenchement
E
continu, la cadence de prise de vue ralentit afin
+ mise au point
d’améliorer la mise au point si le sujet est sombre
ou le contraste faible.
Vous pouvez prendre des photos uniquement
F Mise au point
lorsque l’indicateur de mise au point (I) est
affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas
mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché.
U
283
a2 : Priorité mode AF-S
Cette option permet de définir si,
Sélecteur du mode
de mise au point
en mode AF ponctuel, une photo
est prise seulement lorsque la mise
au point a été effectuée (priorité
mise au point) ou à chaque
sollicitation du déclencheur
(priorité déclenchement). Pour
sélectionner le mode AF ponctuel,
positionnez le sélecteur du mode
de mise au point sur S.
Option
G Déclenchement
F
Mise au point
(par défaut)
Description
Vous pouvez prendre des photos à chaque
sollicitation du déclencheur.
Vous pouvez prendre des photos uniquement
lorsque l’indicateur de mise au point (I) est
affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point est
mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché.
U
284
a3 : Zone AF dynamique
Si le sujet quitte le point AF sélectionné alors que le mode AF
dynamique (I ; p. 74) a été défini en mode AF continu (mode de
mise au point C ; p. 72), la mise au point est effectuée en fonction
des informations relatives aux points AF environnants. Choisissez
un nombre de points AF entre 9, 21 et 51 en fonction du
mouvement du sujet.
Seul le point AF actif est affiché dans le viseur. Les autres points AF
donnent des informations facilitant la mise au point.
Option
c
9 points
(par défaut)
d 21 points
e 51 points
Description
Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l’appareil
photo effectue la mise au point en se basant sur les
informations en provenance des huit points AF
environnants. Choisissez cette option lorsque vous
avez le temps d’effectuer le cadrage ou lorsque
vous prenez en photo des sujets se déplaçant de
façon prévisible (par exemple, des coureurs à pieds
ou des voitures sur une piste).
Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l’appareil
photo effectue la mise au point en se basant sur les
informations en provenance des 20 points AF
environnants. Choisissez cette option pour prendre
en photo des sujets se déplaçant de façon plutôt
imprévisible (par exemple, des joueurs de football).
Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l’appareil
photo effectue la mise au point en se basant sur les
informations en provenance des 50 points AF
environnants. Choisissez cette option pour prendre
en photo des sujets qui se déplacent rapidement et
qui sont difficiles à cadrer dans le viseur (par
exemple, des oiseaux).
U
285
Option
f
A
51 points
(Suivi 3D)
Description
Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l’appareil
photo utilise le suivi 3D pour suivre le sujet et
sélectionne un nouveau point AF en conséquence.
Utilisez cette option pour cadrer rapidement des
sujets qui se déplacent de façon irrégulière (par
exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le
viseur, retirez votre doigt du déclencheur et
effectuez de nouveau le cadrage en plaçant le sujet
dans le point AF sélectionné.
Suivi 3D
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs dans la
zone environnant le point AF sont mémorisées dans l’appareil photo. Par
conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des
sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très
petite zone de la vue.
U
286
a4 : Suivi mise au point Lock-On
Cette option permet de déterminer la façon dont l’autofocus doit
s’adapter en cas de changement soudain de la distance qui sépare
l’appareil photo du sujet.
Option
Description
C Long
Lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet
change soudainement, l’appareil photo attend un
Normal
D
(par défaut) certain temps (intervalle long, normal ou court) avant
de régler la distance en question. Cette option permet
d’éviter une nouvelle mise au point lorsque le sujet est
E Court
brièvement masqué par des objets qui passent dans
le champ de la prise de vue.
L’appareil photo adapte la mise au point dès que la
distance au sujet change. Choisissez cette option
Désactivé lorsque vous prenez en photo une série de sujets
placés à des distances différentes en plusieurs prises
de vue successives rapprochées.
a5 : Activation AF
Cette option permet de définir si le déclencheur et la commande
B peuvent tous deux activer l’autofocus ou si ce dernier ne
peut être activé qu’à l’aide de la commande B.
Option
Déclencheur/
AF-ON
(par défaut)
AF-ON
seulement
Description
Vous pouvez activer l’autofocus à l’aide de la commande
B ou en appuyant sur le déclencheur à mi-course.
L’autofocus ne peut être activé qu’à l’aide de la
commande B.
U
287
a6 : Éclairage du point AF
Déterminez si le point AF actif doit apparaître en rouge dans le
viseur.
Option
Description
Le point AF sélectionné est automatiquement mis en
Automatique surbrillance de manière à créer un contraste avec
(par défaut) l’arrière-plan. Le recadrage au format DX est indiqué par
un cadre dans le viseur.
Le point AF sélectionné est toujours en surbrillance,
quelle que soit la luminosité de l’arrière-plan. Le
Activé
recadrage au format DX est indiqué par un cadre dans le
viseur. Selon la luminosité de l’arrière-plan, le point AF
sélectionné peut être difficile à voir.
Le point AF sélectionné n’est pas en surbrillance. La
Désactivé zone située en-dehors du recadrage au format DX est
indiquée par un masque transparent dans le viseur.
a7 : Choix du point AF
Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d’un bord
du viseur à l’autre.
Option
U
288
Description
Le point AF sélectionné est renvoyé
du haut vers le bas, du bas vers le
q
haut, de la droite à la gauche et de la w
gauche à la droite. Ainsi, si un point
En boucle
AF est en surbrillance à droite de
l’affichage du viseur (q), appuyer sur 2 permet de
sélectionner le point AF correspondant à gauche de
l’affichage (w).
L’affichage de la zone de mise au point est délimité par les
Normal points AF périphériques. Ainsi, si un point AF est
(par défaut) sélectionné à droite de l’affichage, appuyer, par exemple,
sur 2 n’a aucun effet.
a8 : Sélection du point AF
Cette option permet de choisir le nombre de points AF pour la
sélection manuelle des points AF.
Option
B
51 points
(par défaut)
A 11 points
Description
Sélectionnez un point AF
parmi les 51 points indiqués
ci-contre.
Sélectionnez un point AF
parmi les 11 points indiqués
ci-contre. Utilisez cette option
pour sélectionner rapidement
le point AF.
U
289
a9 : Illuminateur d’assistance AF
Permet d’activer l’illuminateur d’assistance
AF intégré pour faciliter la mise au point en
cas de faible luminosité.
Option
Description
L’illuminateur d’assistance AF s’allume en cas de faible
luminosité. L’illuminateur d’assistance AF est disponible
uniquement lorsque les deux conditions suivantes sont
réunies :
Activé
1. Le mode AF ponctuel est sélectionné comme mode de
(par défaut)
mise au point (p. 72).
2. Le mode de zone AF automatique a été choisi pour le
mode de zone AF (p. 74), ou le mode AF sélectif ou AF
dynamique a été choisi et le point AF central est
sélectionné.
L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas pour faciliter
la mise au point. Il est possible que l’appareil photo ne
Désactivé
parvienne pas à faire la mise au point à l’aide de l’autofocus
en cas de faible luminosité.
A
Illuminateur d’assistance AF
La plage d’utilisation de l’illuminateur d’assistance AF est d’environ 0,5 à
3 m. Si vous l’utilisez, choisissez un objectif dont la focale est comprise
entre 24 et 200 mm et retirez le parasoleil.
A
U
290
Informations complémentaires
Pour savoir quels objectifs peuvent être utilisés avec l’assistance AF,
reportez-vous à la page 375.
a10 : AF-ON pour MB-D10
Cette option permet de choisir la
fonction affectée à la commande
B sur la poignée-alimentation
MB-D10 optionnelle.
Option
A
B
C
D
E
F
G
Description
Appuyez sur la commande B de la
AF-ON
poignée-alimentation MB-D10 pour activer
(par défaut)
l’autofocus.
La mise au point et l’exposition sont mémorisées
Mémorisation
lorsque vous appuyez sur la commande B de la
exposition/AF
poignée-alimentation MB-D10.
Mémorisation L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur
expo.
la commande B de la poignée-alimentation
seulement
MB-D10.
Lorsque vous appuyez sur la commande B de la
poignée-alimentation MB-D10, l’exposition est
Mémo. expo.
mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez
(réinit. au décl.) de nouveau sur cette commande ou sur le
déclencheur ou tant que les posemètres restent
allumés.
Lorsque vous appuyez sur la commande B de la
poignée-alimentation MB-D10, l’exposition est
Mémo. expo.
mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez
(temporisée)
de nouveau sur cette commande ou tant que les
posemètres restent allumés.
La mise au point est mémorisée lorsque vous
Mémorisation
appuyez sur la commande B de la
AF seulement
poignée-alimentation MB-D10.
Comme la
La commande MB-D10 B exécute la fonction
commande
sélectionnée pour le réglage personnalisé f5 (p. 320).
FUNC.
U
D
Commande B
Si un objectif VR est fixé, la fonction de réduction des vibrations n’est pas
activée lorsque vous appuyez sur la commande B.
291
b : Mesure/exposition
b1 : Incrément de la sensibilité
Cette option vous permet de définir si les
réglages de la sensibilité doivent être
réalisés par incréments d’1/3 IL, d’1/2 IL ou
d’1 IL.
Option
H 1/3 IL (par défaut)
I 1/2 IL
J 1 IL
b2 : Incrément de l’exposition
Cette option vous permet de définir si les réglages de la vitesse
d’obturation, de l’ouverture et du bracketing doivent être réalisés
par incréments d’1/3 IL, d’1/2 IL ou d’1 IL.
Option
1/3 IL
H (par
défaut)
I 1/2 IL
J
1 IL
Description
Change la vitesse d’obturation et l’ouverture par
incréments d’1/3 IL. Vous pouvez sélectionner le bracketing
par incréments d’1/3, de 2/3 et d’1 IL.
Change la vitesse d’obturation et l’ouverture par
incréments d’1/2 IL. Vous pouvez sélectionner le bracketing
par incrément d’1/2 et d’1 IL.
Change la vitesse d’obturation et l’ouverture par
incréments d’1 IL. L’incrément du bracketing est défini sur
1 IL.
b3 : Incrément correction expo.
U
292
Cette option vous permet de définir si les
Option
réglages de correction d’exposition et de H 1/3 IL (par défaut)
correction du flash doivent être réalisés par I 1/2 IL
incréments d’1/3 IL, d’1/2 IL ou d’1 IL.
J 1 IL
b4 : Correction d’exposition
Cette option vous permet de déterminer si la commande E est
requise pour le réglage de la correction d’exposition (p. 128). Si
Activée (réinitialisation auto.) ou Activée a été sélectionné, le 0
au centre de l’affichage de l’exposition clignote, même si la
correction d’exposition est définie sur ±0.
Option
Description
La correction d’exposition est définie en tournant
les molettes de commande (voir la remarque
Activée
ci-dessous). Le réglage choisi à l’aide de la molette
K (réinitialisation de commande est réinitialisé une fois l’appareil
auto.)
photo ou les posemètres éteint(s) (les réglages de
correction d’exposition effectués à l’aide de la
commande E ne sont pas réinitialisés).
Identique à l’option précédente, sauf que la valeur
de correction d’exposition sélectionnée à l’aide de
Activée
la molette de commande n’est pas réinitialisée une
fois l’appareil photo ou les posemètres éteint(s).
La correction d’exposition est définie en appuyant
Désactivée
sur la commande E et en tournant la molette de
(par défaut)
commande principale.
A
Fonctions par défaut
La molette utilisée pour régler la correction de l’exposition lorsque
Activée (réinitialisation auto.) ou Activée a été sélectionné pour le
réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition) dépend de l’option
sélectionnée pour le réglage personnalisé f9 (Perso. molettes
commande) > Fonctions par défaut (p. 326).
Mode
d’exposition
e
f
g
h
Perso. molettes commande > Fonctions par défaut
Molette principale
Molette secondaire
(réglage par défaut)
Molette secondaire
Molette secondaire
Molette de commande
Molette secondaire
principale
Molette de commande
Molette secondaire
principale
Non pris en compte
U
293
b5 : Zone pondérée centrale
Lors du calcul de l’exposition, la mesure
pondérée centrale attribue la pondération
la plus importante à une zone circulaire
située au centre du cadre de visée. Le
diamètre (φ ) de ce cercle peut être défini
sur 8, 12, 15 ou 20 mm ou sur la moyenne
du cadre de visée entier.
Option
L φ 8 mm
φ12 mm (par
y
défaut)
z φ 15 mm
0 φ 20 mm
P Moyenne
Veuillez remarquer que si Moyenne n’a pas été sélectionné, le
diamètre est fixé à 12 mm lorsqu’un objectif sans microprocesseur
est utilisé, quel que soit le réglage sélectionné pour Objectif sans
microprocesseur dans le menu Configuration (p. 210). Lorsque
Moyenne a été sélectionné, la moyenne du cadre entier est
utilisée pour les objectifs avec ou sans microprocesseur.
b6 : Réglage précis expo. opti.
Cette option permet de régler plus précisément la valeur
d’exposition sélectionnée par l’appareil photo. L’exposition peut
être affinée pour chaque méthode de mesure de +1 à –1 IL, par
incréments d’1/6 IL.
1
U
294
Sélectionnez le réglage
personnalisé b6.
Mettez en surbrillance le
réglage personnalisé b6
(Réglage précis expo. opti.) et
appuyez sur 2.
2
Sélectionnez Oui.
Le message ci-contre s’affiche.
Mettez Oui en surbrillance et
appuyez sur 2 pour continuer
ou sélectionnez Non pour
quitter sans modifier
l’exposition.
3
Choisissez une méthode de
mesure.
Mettez en surbrillance Mesure
matricielle, Mesure pondérée
centrale ou Mesure spot et
appuyez sur 2.
4
Sélectionnez une valeur
d’exposition.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
choisir une valeur d’exposition
comprise entre +1 et –1 IL.
Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter.
D
Réglage précis de l’exposition
L’exposition peut être réglée de façon précise pour chaque jeu de
réglages personnalisés et elle n’est pas modifiée lors d’une réinitialisation
par deux commandes. Notez que l’icône de correction d’exposition (E)
n’étant pas affichée, la seule façon de déterminer la modification de
l’exposition consiste à accéder au menu de réglage précis de l’exposition.
Dans la plupart des cas, il est conseillé d’utiliser la correction d’exposition
(p. 128).
U
295
c : Tempo./Mémo. expo.
c1 : Mémo expo par déclencheur
Avec le réglage par défaut Désactivée, la valeur d’exposition est
mémorisée uniquement lorsque vous appuyez sur la commande
AE-L/AF-L. Si Activée est sélectionnée, l’exposition est également
mémorisée lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé à
mi-course.
c2 : Arrêt mesure auto.
Cette option permet de déterminer le temps
pendant lequel l’appareil photo continue de
mesurer l’exposition en cas d’inactivité :
choisissez 4 s, 6 s, 8 s, 16 s, 30 s, 1 minute,
5 minutes, 10 minutes, 30 minutes ou jusqu’à
la mise hors tension de l’appareil photo (Pas
de limite). L’affichage de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture sur l’écran de
contrôle et dans le viseur s’éteint
automatiquement lorsque les posemètres
sont éteints.
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Option
4s
6 s (par défaut)
8s
16 s
30 s
1 min.
5 min.
10 min.
30 min.
Z Pas de limite
Choisissez un délai plus court pour prolonger l’autonomie de votre
accumulateur. Lorsque l’appareil photo est alimenté par un
adaptateur secteur optionnel EH-5a ou EH-5, l’arrêt de mesure
automatique équivaut à Pas de limite.
U
296
c3 : Temporisation retardateur
Cette option permet de déterminer la
durée de temporisation du déclenchement
en mode Retardateur. Vous pouvez définir
cette valeur sur 2 s, 5 s, 10 s ou 20 s.
Option
a 2s
b 5s
c 10 s (par défaut)
d 20 s
c4 : Extinction du moniteur
Cette option permet de contrôler la durée
pendant laquelle le moniteur reste allumé
lorsque aucune opération n’est effectuée
pendant la visualisation, l’affichage des
images ou lorsque des menus ou des
informations de prise de vue sont affichées.
Choisissez 4 s (réglage par défaut pour
l’affichage des images), 10 s (réglage par
défaut pour la visualisation et les
informations de prise de vue), 20 s (réglage
par défaut pour les menus), 1 minute, 5
minutes ou 10 minutes. Pour prolonger
l’autonomie de votre accumulateur,
choisissez de préférence un délai court.
Quel que soit le réglage choisi, en cas
d’inactivité, le moniteur reste allumé
pendant environ dix minutes lorsque
l’appareil photo est alimenté par un
adaptateur secteur optionnel EH-5a ou
EH-5.
Option
2 4s
4 10 s (par défaut)
6 20 s
1 1 min.
3 5 min.
5 10 min.
U
297
d : Prise de vue/affichage
d1 : Signal sonore
Choisissez Aigu ou Grave pour émettre un signal sonore lors de
l’utilisation du retardateur ou de la mise au point de l’appareil
photo en mode autofocus ponctuel (notez que le signal sonore
n’est pas émis si Déclenchement a été sélectionné pour le réglage
personnalisé a2 (Priorité mode AF-S, p. 284).
Option
Description
Choisissez la tonalité du signal
Aigu
y
(par défaut) sonore entre Aigu et Grave.
L’icône c apparaît dans l’écran de
contrôle et sur les affichages des
z Grave
informations de prise de vue.
Désactivé Aucun signal sonore n’est émis.
d2 : Quadrillage dans le viseur
Ce réglage permet d’afficher un quadrillage de référence sur
demande dans le viseur pour faciliter le cadrage.
Option
Activé
Description
Quadrillage de référence sur demande affiché sauf lorsque
Format DX (16x24) a été sélectionné pour Zone d’image.
Désactivé
(réglage par Aucun quadrillage n’est affiché.
défaut)
U
d3 : Aide
Indiquez si vous souhaitez afficher les aides pour les éléments
sélectionnés sur l’écran de prise de vue.
Option
Description
Activée (par défaut) Aides affichées
Désactivée
Aides non affichées
298
d4 : Cadence prise de vue en CL
Cette option vous permet de définir la cadence de prise de vue
maximale en mode CL (continu basse vitesse) (lors d’une prise de
vue en mode intervallomètre, ce réglage détermine également la
cadence de prise de vue pour le mode Vue par vue). Choisissez
une valeur comprise entre une et sept vues par seconde (vps) ; par
défaut, cette valeur est définie sur 3 vps. Notez que la cadence de
prise de vue peut ralentir et devenir inférieure à la valeur
sélectionnée avec des vitesses d’obturation lentes et que la
cadence de prise de vue maximale sans la poignée-alimentation
MB-D10 optionnelle est de 5 vps.
d5 : Nombre de vues maximal
Le nombre maximal de prises de vue pouvant être réalisées en une
seule rafale en mode de prise de vue continu doit être compris
entre 1 et 100.
A
Mémoire tampon
Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d5, la
prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine. Pour plus
d’informations sur la capacité de la mémoire tampon, reportez-vous à la
page 423.
U
299
d6 : Séquence numérique images
À chaque prise de vue, l’appareil photo nomme le fichier en
ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Cette option
détermine si la numérotation des fichiers se poursuit d’après le
dernier numéro utilisé après la création d’un nouveau dossier, le
formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte
mémoire dans l’appareil photo.
Option
J
D
U
300
Description
Après la création d’un dossier, le formatage de la carte
mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire
dans l’appareil photo, la numérotation des fichiers se
poursuit d’après le dernier numéro utilisé ou d’après le
Activée
numéro de fichier le plus élevé dans le dossier actuel,
(par défaut) selon la valeur la plus élevée. Si vous prenez une photo
alors que le dossier en cours contient une image
numérotée 9999, un nouveau dossier est
automatiquement créé et la numérotation des fichiers
recommence à 0001.
La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors
de la création d’un dossier, du formatage de la carte
mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle carte
Désactivée
mémoire dans l’appareil photo. Un nouveau dossier est
créé automatiquement si vous prenez une photo alors
que le dossier en cours contient 999 photos.
Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la
photo suivante est obtenu en ajoutant un au numéro
Réinitialiser
de fichier le plus élevé du dossier actuel. Si le dossier
est vide, la numérotation commence à 0001.
Séquence numérique images
Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou
une photo numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre
prise de vue supplémentaire ne peut être effectuée. Choisissez
Réinitialiser pour le réglage personnalisé d6 (Séquence numérique
images) et formatez la carte mémoire ou insérez-en une nouvelle.
d7 : Affichage infos prise de vue
Avec le réglage par défaut Automatique (AUTO), la couleur des
lettres dans l’affichage des informations (p. 12) passe
automatiquement du noir au blanc ou du blanc au noir afin de
préserver le contraste avec l’arrière-plan. Pour utiliser toujours la
même couleur de lettres, sélectionnez Manuel et Sombre sur
clair (B ; lettres noires) ou Clair sur sombre (W ; lettres blanches).
La luminosité du moniteur est automatiquement adaptée afin
d’obtenir un contraste maximal avec la couleur de texte
sélectionnée.
Sombre sur clair
Clair sur sombre
U
301
d8 : Éclairage écran de contrôle
Avec le réglage par défaut Désactivé, le rétro-éclairage de l’écran
de contrôle (illuminateur de l’écran de contrôle) ne s’allume que si
le commutateur marche-arrêt se trouve sur la position D. Si la
valeur Activé est sélectionnée, l’écran de contrôle est éclairé tant
que les posemètres sont actifs (p. 48). Sélectionnez Désactivé
pour prolonger l’autonomie de l’accumulateur.
d9 : Temporisation miroir levé
Avec le réglage par défaut Désactivée, le déclenchement se
produit lorsque vous sollicitez le déclencheur. Lors d’une prise de
vue en mode Live view lorsque l’option Pied est sélectionnée
(p. 96) ou dans des situations où le moindre mouvement de
l’appareil peut rendre les photos floues, vous pouvez sélectionner
Activée afin de retarder le déclenchement d’environ 1 s après
sollicitation du déclencheur et relevage du miroir.
d10 : Piles pour MB-D10
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil photo lorsque la
poignée-alimentation optionnelle MB-D10 est alimentée par huit
piles AA, l’option sélectionnée dans ce menu doit correspondre au
type de piles insérées dans la poignée-alimentation. Vous n’avez
pas besoin de définir cette option lorsque vous utilisez un
accumulateur EN-EL3e ou un accumulateur optionnel EN-EL4a ou
EN-EL4.
Option
U
1 LR6 (AA alcaline)
2 HR6 (AA Ni-MH)
3 FR6 (AA lithium)
4 ZR6 (AA Ni-Mn)
302
Description
Sélectionnez cette option si vous utilisez des
piles alcalines AA LR6.
Sélectionnez cette option si vous utilisez des
piles AA HR6 Ni-MH.
Sélectionnez cette option si vous utilisez des
piles lithium AA FR6.
Sélectionnez cette option si vous utilisez des
piles AA ZR6 Ni-Mn.
A
Utilisation de piles AA
Les accumulateurs li-ion rechargeables EN-EL4a/EN-EL4 (vendus
séparément) et EN-EL3e sont recommandés pour profiter de
performances optimales. Les piles AA ne vous permettent pas de prendre
autant de photos (p. 436). La capacité des piles AA est considérablement
réduite à des températures inférieures à 20 °C et varie en fonction de la
marque et des conditions de stockage ; dans certains cas, les piles
peuvent ne plus fonctionner avant leur date d’expiration. Certaines
piles AA ne peuvent pas être utilisées ; en raison de leurs caractéristiques
de performance et de leur capacité limitée, les piles alcalines et
nickel-manganèse ne doivent être utilisées qu’en dernier recours et
uniquement à des températures suffisamment chaudes. L’appareil photo
indique le niveau des piles AA comme suit :
Écran de contrôle
L
I
H
(clignote)
Viseur
—
d
d
(clignote)
Description
Piles entièrement chargées.
Piles faibles. Préparez des piles de rechange.
Déclenchement désactivé. Changez les piles.
Le niveau de charge des accumulateurs li-ion rechargeables EN-EL3e,
EN-EL4a et EN-EL4 s’affiche normalement.
U
303
d11 : Ordre d’alimentation
Ce réglage permet de déterminer quelle source d’alimentation utiliser
en priorité, de l’accumulateur de l’appareil photo ou des piles/de
l’accumulateur de la poignée-alimentation, lorsque l’appareil est relié
à une poignée-alimentation optionnelle MB-D10.
Option
Description
L’accumulateur de l’appareil photo n’est
Accu./piles de MB-D10
utilisé que lorsque la source d’alimentation de
5
d’abord (par défaut)
la MB-D10 est épuisée.
La source d’alimentation de la poignéeAccu. de l’appareil
alimentation MB-D10 n’est utilisée que lorsque
6
d’abord
l’accumulateur de l’appareil photo est déchargé.
L’icône X s’affiche sur l’écran de contrôle
de l’appareil photo lorsque les piles de la
poignée-alimentation MB-D10 sont
utilisées.
A
Poignée-alimentation MB-D10
La poignée-alimentation MB-D10 peut contenir un accumulateur li-ion
rechargeable EN-EL3e, EN-EL4a ou EN-EL4, ou huit piles AA alcalines,
Ni-MH, lithium ou nickel-manganèse (un accumulateur EN-EL3e est fourni
avec l’appareil ; les accumulateurs EN-EL4a et EN-EL4 ainsi que les piles AA
sont vendus séparément). Les accumulateurs EN-EL4a, EN-EL4 et les
piles AA permettent d’obtenir des cadences de prise de vue plus élevées
(p. 87) ; notez cependant, que dans le cas des piles AA, la cadence de prise
de vue ralentit à mesure que les piles s’affaiblissent.
L’affichage des informations de prise de vue
indique le type de pile se trouvant dans le
MB-D10 de la façon suivante :
U
Affichage des piles pour MB-D10
Type de pile
u
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL4a ou
v
EN-EL4
w
Piles AA
304
e : Bracketing/flash
e1 : Vitesse de synchro. flash
Cette option permet de déterminer la vitesse de synchronisation
du flash.
Option
Description
Utilisez la synchronisation ultra-rapide Auto FP avec les
flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200. Si vous utilisez
d’autres flashes, la vitesse d’obturation est définie sur 1/320 s.
1/320 s (Auto FP) Lorsque l’appareil photo indique une vitesse d’obturation de
1/320 s en mode d’exposition e ou g, la synchronisation
ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle
d’obturation est supérieure à 1/320 s.
Utilisez la synchronisation ultra-rapide Auto FP avec les
flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200. Si vous utilisez
d’autres flashes, la vitesse d’obturation est définie sur 1/250 s.
1/250 s (Auto FP) Lorsque l’appareil photo indique une vitesse d’obturation de
1/250 s en mode d’exposition e ou g, la synchronisation
ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle
d’obturation est supérieure à 1/250 s.
1/250 s (par défaut) Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/250 s.
1/200 s
Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/200 s.
1/160 s
Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/160 s.
1/125 s
Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/125 s.
1/100 s
Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/100 s.
1/80 s
Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/80 s.
1/60 s
Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/60 s.
A
Harmonisation de la vitesse d’obturation et du seuil de vitesse de
synchronisation du flash
Pour fixer la vitesse d’obturation au seuil de la vitesse de synchronisation
en mode d’exposition manuelle ou auto à priorité vitesse, sélectionnez la
valeur qui suit immédiatement la valeur la plus lente possible (30 s ou
Pose B). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche alors sur
l’écran de contrôle et dans le viseur.
U
A
Synchro flash ultra-rapide Auto FP
Permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide prise en charge
par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale pour une
profondeur de champ réduite. « FP » apparaît sur l’affichage des informations
de prise de vue lorsque la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée.
305
Commande du flash à 1/320 s (Auto FP)
Lorsque 1/320 s (Auto FP) a été sélectionné pour le réglage
personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, p. 305), le flash intégré
et les flashes optionnels SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200
peuvent être utilisés à une vitesse d’obturation atteignant 1/320 s ;
à des vitesses plus élevées, la synchronisation ultrarapide auto FP
est disponible avec les flashes optionnels SB-900, SB-800, SB-600
et SB-R200.
Vitesse de synchro.
flash
Vitesse
d’obturation
1/8000–1/320 s
1/320–1/250 s
1/250-30 s
1/320 s (Auto FP)
1/250 s (Auto FP)
Flash
Flash
intégré optionnel
—
Auto FP
Synchro. flash *
Flash
Flash
intégré optionnel
—
Auto FP
—
Auto FP
Synchro. flash
1/250 s
Flash
intégré
—
—
Flash
optionnel
—
—
* La portée du flash diminue au fur et à mesure que la vitesse d’obturation
augmente.
U
306
D
Témoin de disponibilité du flash
Lorsque le flash se déclenche à pleine puissance, le témoin du flash dans
le viseur de l’appareil photo clignote pour vous avertir que la photo risque
d’être sous-exposée. Notez que les témoins de disponibilité sur les flashes
optionnels n’affichent pas cet avertissement lorsque le réglage 1/320 s
(Auto FP) est sélectionné.
U
307
e2 : Vitesse d’obturation flash
Cette option permet de déterminer la plus lente vitesse
d’obturation disponible lorsque vous utilisez la synchronisation
sur le premier ou le second rideau ou l’atténuation des yeux
rouges en mode d’exposition auto programmé ou auto à priorité
ouverture (quel que soit le réglage choisi, les vitesses d’obturation
peuvent descendre jusqu’à 30 s en mode d’exposition manuelle
ou auto à priorité vitesse ou lorsque le flash est réglé sur synchro
lente, synchro lente sur le second rideau ou atténuation des yeux
rouges avec synchro lente). La plage des options s’étend de 1/60 s
(1/60 s, réglage par défaut) à 30 s (30 s).
U
308
e3 : Contrôle du flash intégré
Choisissez un mode de flash pour le flash intégré.
Option
TTL
1
(par défaut)
2 Manuel
Description
L’intensité du flash est automatiquement
déterminée par les conditions de prise de vue.
Définissez l’intensité du flash (p. 310).
Le flash se déclenche à répétition lorsque
Flash
3
l’obturateur est ouvert, produisant un effet
stroboscopique
stroboscopique (p. 310).
Permet d’utiliser le flash intégré comme flash
Mode
4
primaire contrôlant un ou plusieurs flash(es)
contrôleur
optionnel(s) asservi(s) (p. 311).
A
« Manuel » et « Flash stroboscopique »
Les icônes Y clignotent sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque
ces options sont sélectionnées.
A
Affichage des informations de prise de vue
Le mode de contrôle du flash du flash intégré peut
être visualisé sur l’affichage des informations de
prise de vue (p. 189).
A
Flash SB-400
Lorsqu’un flash optionnel SB-400 est monté sur
l’appareil et activé, le réglage personnalisé e3
indique Flash optionnel et le mode de contrôle
sélectionné pour le flash SB-400 indique TTL ou
Manuel (les options Flash stroboscopique et
Mode contrôleur ne sont pas disponibles).
U
309
❚❚ Manuel
Choisissez une intensité du flash entre Intensité maximale et
1/128 (1/128 d’intensité maximale). Avec l’intensité maximale, le
flash intégré présente un nombre guide de 18 (m, 200 ISO, 20 °C).
❚❚ Flash stroboscopique
Le flash se déclenche à répétition lorsque
l’obturateur est ouvert, produisant un effet
stroboscopique. Appuyez sur 4 ou sur 2
pour mettre en surbrillance l’une des
options suivantes, sur 1 ou sur 3 pour
modifier l’option sélectionnée.
Option
Description
Permet de régler l’intensité du flash (exprimée en fraction
Intensité
de l’intensité maximale).
Réglez le nombre d’éclairs à l’intensité sélectionnée. Notez
qu’en fonction de la vitesse d’obturation et de l’option
Nb. éclairs
sélectionnées pour Fréquence, le nombre d’éclairs réel
peut être inférieur au nombre choisi.
Fréquence Permet de régler le nombre d’éclairs par seconde.
A
« Nb. éclairs »
Les valeurs disponibles pour l’option Nb. éclairs sont déterminées par
l’intensité du flash.
U
310
Intensité
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
Options disponibles pour Nb. éclairs
2
2à5
2 à 10
2 à 10, 15
2 à 10, 15, 20, 25
2 à 10, 15, 20, 25, 30, 35
❚❚ Mode contrôleur
Utilisez le flash intégré en tant que flash primaire contrôlant un ou
plusieurs flashes asservis optionnels SB-900, SB-800, SB-600 ou
SB-R200 dans un ou deux groupes (A et B) à l’aide du système
évolué de flash asservi sans câble.
Lorsque vous sélectionnez cette option, le
menu ci-contre apparaît. Appuyez sur 4 ou
sur 2 pour mettre en surbrillance l’une des
options suivantes, sur 1 ou sur 3 pour
modifier l’option sélectionnée.
Option
Description
Flash
intégré
Choisissez un mode de flash pour le flash intégré (flash
contrôleur).
Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash
TTL
comprise entre +3,0 et –3,0 IL par incréments d’1/3 IL.
Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre
M
Intensité maximale et 1/128
(1/128 d’intensité maximale).
Le flash intégré ne se déclenche pas, mais l’illuminateur
––
d’assistance AF s’allume. Le flash intégré doit être sorti de
manière à pouvoir émettre des pré-éclairs pilotes.
Groupe A Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe A.
Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash
TTL
comprise entre +3,0 et –3,0 IL par incréments d’1/3 IL.
Ouverture automatique (disponible uniquement avec les flashes
AA SB-900 et SB-800). Choisissez une valeur de correction du flash
comprise entre +3,0 et –3,0 IL par incréments d’1/3 IL.
Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre
M
Intensité maximale et 1/128
(1/128 d’intensité maximale).
––
Les flashes de ce groupe ne se déclenchent pas.
Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe B.
Groupe B Les options disponibles sont les mêmes que pour le Groupe A
(voir ci-dessus).
Choisissez un canal entre 1 et 4. Tous les flashes des deux
Canal
groupes doivent être réglés sur le même canal.
U
311
Pour prendre des photos en mode contrôleur, suivez la procédure
ci-après.
1
Réglez les paramètres pour le flash
intégré.
Choisissez le mode de contrôle du flash
et l’intensité du flash intégré. Notez que
l’intensité ne peut pas être réglée en
mode – –.
2
Réglez les paramètres pour le
groupe A.
Choisissez le mode de contrôle du flash
et l’intensité des flashes du groupe A.
3
Réglez les paramètres pour le
groupe B.
Choisissez le mode de contrôle du flash
et l’intensité des flashes du groupe B.
U
312
4
Sélectionnez le canal.
5
Appuyez sur J.
6
Cadrez la vue.
Cadrez la vue et disposez les flashes comme indiqué
ci-dessous. Notez que la distance maximale de
positionnement des flashes asservis peut varier en fonction
des conditions de prise de vue.
60 ° maxi
10 m maxi.
30 ° maxi
30 ° maxi
Flash asservi
Les cellules de
déclenchement à
distance sans
câble des flashes
Appareil photo doivent faire face
(flash intégré) à l’appareil
photo.
5 m maxi.
5 m maxi.
60 ° maxi
7
Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné.
Mettez sous tension tous les flashes asservis et réglez-les sur le
canal sélectionné à l’étape 4. Reportez-vous au manuel des
flashes pour des instructions détaillées.
8
Sortez le flash intégré.
Appuyez sur la commande du flash intégré pour le sortir.
Notez que même si – – a été sélectionné pour Flash
intégré>Mode, le flash intégré doit être sorti pour que les
pré-éclairs pilotes puissent être émis.
9
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
U
Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash de
l’appareil ainsi que celui de tous les autres flashes sont
allumés, cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Vous pouvez utiliser la mémorisation FV (p. 192) si vous le
souhaitez.
313
A
Affichage du mode de synchronisation du flash
M n’apparaît pas sur l’affichage du mode de synchronisation du flash de
l’écran de contrôle lorsque – – a été sélectionné pour Flash
intégré > Mode.
A
Correction du flash
La valeur de correction du flash sélectionnée à l’aide de la commande Y
(M) et de la molette secondaire est ajoutée aux valeurs de correction du
flash définies pour le flash intégré, le groupe A et le groupe B dans le
menu Mode contrôleur. L’icône Y s’affiche sur l’écran de contrôle et
dans le viseur lorsqu’une valeur de correction du flash autre que ±0 est
sélectionnée pour Flash intégré > TTL. L’icône Y clignote lorsque le
flash intégré est en mode M.
D
Mode contrôleur
Placez les capteurs des flashes asservis de sorte qu’ils puissent capter les
pré-éclairs pilotes émis par le flash intégré (une attention particulière est
requise si vous n’utilisez pas de pied). Assurez-vous qu’aucune lumière
directe ni aucun reflet accentué provenant des flashes asservis ne pénètre
dans l’objectif de l’appareil photo (en mode TTL) ou n'atteigne les cellules
photoélectriques des flashes asservis (mode AA). Cela risquerait de
perturber l’exposition. Afin d’éviter que les éclairs émis par le flash intégré
n’apparaissent sur les photos prises à courte distance, choisissez des
sensibilités faibles ou des ouvertures réduites (grande valeur) ou utilisez
un écran infrarouge SG-3IR optionnel pour le flash intégré. Un
écran SG-3IR est nécessaire pour obtenir des résultats optimaux avec la
synchronisation sur le second rideau, qui produit des éclairs plus
lumineux. Une fois les flashes asservis installés, effectuez une prise de vue
test et visualisez le résultat sur le moniteur de l’appareil photo.
U
314
Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le
maximum conseillé est de trois. Au-delà de trois flashes, la lumière émise
affecte les performances.
e4 : Mode lampe pilote
Si l’option Activé (réglage par défaut) est sélectionnée alors que
l’appareil photo est utilisé avec le flash intégré ou un flash
optionnel SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200, une lampe pilote
s’allume lorsque la commande d’aperçu de profondeur de champ
est sollicitée (p. 115). Aucune lampe pilote ne s’allume si l’option
Désactivé est sélectionnée.
e5 : Réglage bracketing auto.
Choisissez le ou les réglages pris en compte lorsque le bracketing
automatique (p. 130) est en fonction. Choisissez Exposition &
flash (j; réglage par défaut) pour effectuer un bracketing à la fois
de l’exposition et de l’intensité du flash, Exposition seulement
(k) pour un bracketing limité à l’exposition, Flash seulement (l)
pour un bracketing portant sur l’intensité du flash uniquement ou
Bracketing balance des blancs (m) pour le bracketing de la
balance des blancs (p. 135). Notez que le bracketing de la balance
des blancs n’est pas disponible si les réglages de qualité d’image
sont au format NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
U
315
e6 : Bracketing auto (mode M)
Cette option permet de déterminer les réglages affectés lorsque
l’option Exposition & flash ou Exposition seulement est
sélectionnée pour le réglage personnalisé e5 en mode
d’exposition manuelle.
Option
F
G
H
I
U
316
Description
L’appareil photo ajuste la vitesse d’obturation
(réglage personnalisé e5 défini sur Exposition
Flash/vitesse
seulement) ou la vitesse d’obturation et
(par défaut)
l’intensité du flash (réglage personnalisé e5 défini
sur Exposition & flash).
L’appareil photo ajuste la vitesse d’obturation et
l’ouverture (réglage personnalisé e5 défini sur
Flash/vitesse/ Exposition seulement) ou la vitesse
ouverture
d’obturation, l’ouverture et l’intensité du flash
(réglage personnalisé e5 défini sur Exposition &
flash).
L’appareil photo ajuste l’ouverture (réglage
personnalisé e5 défini sur Exposition
Flash/
seulement) ou l’ouverture et l’intensité du flash
ouverture
(réglage personnalisé e5 défini sur Exposition &
flash).
L’appareil photo ajuste uniquement l’intensité du
Flash
flash (réglage personnalisé e5 défini sur
seulement
Exposition & flash).
Le bracketing du flash est effectué uniquement avec le contrôle du
flash i-TTL ou AA. Si un réglage autre que Flash seulement a été
sélectionné et que le flash n’est pas utilisé, la sensibilité ISO est
fixée à la valeur pour la première prise de vue, quel que soit le
réglage sélectionné pour le contrôle automatique de la sensibilité
ISO (p. 108).
e7 : Sens du bracketing
Avec le réglage par défaut de Mesure>Sous-expo.>Surexpo. (H),
le bracketing est effectué dans l’ordre décrit aux pages 132 et 136.
Si Sous-expo>Mesure>Surexpo. (I) a été sélectionné, la prise
de vue continue dans l’ordre depuis la valeur la plus faible jusqu’à
la plus élevée.
U
317
f : Commandes
f1: Commutateur D
Choisissez la fonction effectuée en tournant le commutateur
marche-arrêt en position D.
D
Option
Rétro-éclairage
écran (D)
(par défaut)
0 Les deux
Description
Le rétro-éclairage de l’écran de contrôle
s’allume pendant 6 s.
Le rétro-éclairage de l’écran de contrôle
s’allume et les informations de prise de vue
s’affichent sur le moniteur.
f2 : Bouton central du sélecteur
Cette option permet de déterminer les opérations qui peuvent
être réalisées en appuyant sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel en mode de prise de vue ou de visualisation.
❚❚ Mode de prise de vue
Lorsque vous sélectionnez Mode de prise de vue, les options
suivantes s’affichent :
J
Option
Choisir le
point AF central
(par défaut)
Éclairer le
U
K point AF actif
Non utilisé
318
Description
Appuyez sur le bouton central du sélecteur en
mode de prise de vue pour sélectionner le
point AF central.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur en
mode de prise de vue pour mettre en
surbrillance le point AF actif.
Le bouton central du sélecteur est désactivé
lorsque l’appareil photo est en mode de prise
de vue.
❚❚ Mode de visualisation
Lorsque vous sélectionnez Mode de visualisation, les options
suivantes s’affichent :
n
o
p
u
Option
Description
Imagette activée/ Appuyez sur le bouton central du sélecteur pour
désactivée
passer alternativement de la visualisation plein
(par défaut)
écran à celle des imagettes.
En mode de visualisation plein écran ou
Afficher
imagettes, un histogramme s’affiche lorsque
histogrammes
vous appuyez sur le bouton central du sélecteur.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur pour
passer alternativement de la visualisation plein
écran ou imagettes à la fonction loupe.
Zoom activé/
Choisissez le réglage initial de la loupe parmi
désactivé
Grossissement faible, Grossissement modéré
et Grossissement élevé. L’affichage de la loupe
est centré sur le point AF actif.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel pour afficher une liste des
dossiers. Mettez un dossier en surbrillance et
Choisir un
appuyez sur J pour sélectionner le dossier à
dossier
visualiser. Les dossiers affichés dépendent de
l’option sélectionnée pour Dossier de
visualisation (p. 263).
f3 : Sélecteur multidirectionnel
Lorsque le réglage Réinitialiser arrêt mesure a été sélectionné et
que les posemètres sont éteints (p. 48), sollicitez le sélecteur
multidirectionnel pour activer ces derniers. Si le réglage Ne rien
faire (option par défaut) a été sélectionné, les posemètres ne sont
pas activés lorsque le sélecteur est actionné.
U
319
f4 : Info. image/visualisation
Avec le réglage par défaut de Infos 13/Visualisation42,
appuyez sur 1 ou sur 3 en mode de visualisation plein écran pour
modifier les informations sur les photos affichées , sur 4 ou sur 2
pour afficher des images supplémentaires. Pour inverser le
comportement des commandes du sélecteur multidirectionnel
afin que les commandes 1 et 3 affichent des images
supplémentaires et que les commandes 4 et 2 modifient les
informations affichées, sélectionnez Infos 42/Visualisation13.
Ce réglage s’applique également au sélecteur multidirectionnel de
la poignée-alimentation MB-D10 optionnelle.
f5 : Action commande FUNC.
Permet de choisir le comportement de la
commande Fn, soit seule (Sollicitation
comm. FUNC. ), soit en combinaison avec
les molettes de commande (Commande
FUNC. + molettes).
A
Affichage des informations de prise de vue
La fonction de la commande Fn peut également être sélectionnée sur
l’affichage des informations de prise de vue (p. 15).
❚❚ Sollicitation comm. FUNC.
Lorsque vous sélectionnez Sollicitation comm. FUNC. pour le
réglage personnalisé f5, les options suivantes s’affichent :
Option
q
U
r
B
C
320
Description
Appuyez sur la commande Fn pour avoir un aperçu de
la profondeur de champ (p. 115).
Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser
l’intensité du flash (flash intégré et flashes SB-900,
Mémorisation
SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 uniquement,
*
FV
p. 192). Appuyez à nouveau pour annuler la
mémorisation FV.
Mémorisation La mise au point et l’exposition sont mémorisées
exposition/AF lorsque vous appuyez sur la commande Fn.
Mémorisation
L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur
expo.
la commande Fn.
seulement
Aperçu *
Option
D
E
F
s
t
L
M
N
f
g
Description
Lorsque vous appuyez sur la commande Fn,
Mémo. expo. l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que
(réinit. au
vous appuyiez à nouveau sur cette commande,
décl.) *
sollicitiez le déclencheur ou jusqu’à ce que les
posemètres soient éteints.
Lorsque vous appuyez sur la commande Fn,
Mémo. expo. l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que
(temporisée) * vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou
jusqu’à ce que les posemètres soient éteints.
Mémorisation La mise au point est mémorisée lorsque vous
AF seulement appuyez sur la commande Fn.
Flash
Le flash ne se déclenche pas pour les photos prises
désactivé
lorsque que la commande Fn est enfoncée.
Si vous appuyez sur la commande Fn alors que
l’exposition ou le bracketing flash est actif en mode
de déclenchement vue par vue, toutes les photos
réalisées avec le programme de bracketing flash
actuel sont prises à chaque sollicitation du
déclencheur. Si le bracketing de balance des blancs
Rafale en
est actif ou si le mode de déclenchement continu
bracketing
(mode CH ou CL) est sélectionné, l’appareil photo
répète la rafale en bracketing lorsque vous appuyez
sur le déclencheur (en mode de déclenchement vue
par vue, le bracketing de balance des blancs est
répété à la cadence sélectionnée pour le mode de
déclenchement CH).
Mesure
La mesure matricielle est activée lorsque la
matricielle
commande Fn est sollicitée.
Mesure
La mesure pondérée centrale est activée lorsque la
pondérée
commande Fn est sollicitée.
centrale
La mesure spot est activée lorsque la commande Fn
Mesure spot
est sollicitée.
Appuyez sur la commande Fn pour passer à la
1er élément
rubrique initiale dans « MENU PERSONNALISÉ ».
du MENU
Sélectionnez cette option pour accéder rapidement à
*
PERSO.
une rubrique de menu utilisée fréquemment.
Appuyez sur la commande Fn pour activer ou
Live view *
désactiver le mode Live view. Indisponible lorsque le
sélecteur de mode est réglé sur a ou MUP.
U
321
Option
Description
Si la qualité d’image est réglée sur JPEG fine, JPEG
normal ou JPEG basic, « RAW » s’affiche sur l’écran de
et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec
e +NEF (RAW) * contrôle
la photo suivante prise après avoir appuyé sur la
commande Fn. Pour quitter sans enregistrer de copie
NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn.
Horizon
Les indicateurs analogiques de l’état d’exposition
m virtuel *
agissent comme une mesure d’inclinaison (p. 322).
Aucune
Aucune opération n’est exécutée lorsque vous
(par défaut)
appuyez sur la commande Fn.
* Il n’est pas possible d’utiliser cette option en combinaison avec Commande
FUNC. + molettes (p. 323). Sélectionner cette option permet d’afficher un
message et de régler Commande FUNC. + molettes sur Aucune. Si une
autre option est sélectionnée pour Commande FUNC. + molettes lorsque
ce réglage est actif, Sollicitation comm. FUNC. est réglé sur Aucune.
A
Horizon virtuel *
Lorsque Horizon virtuel a été sélectionné pour Sollicitation comm.
FUNC., les indicateurs analogiques de l’état d’exposition du viseur et de
l’écran de contrôle agissent comme un niveau horizontal lorsque la
commande Fn est sollicitée.
Appareil photo incliné à
Appareil photo incliné à
Appareil photo à niveau
droite
gauche
Écran de
contrôle
U
Viseur
Notez que l’affichage risque d’être imprécis lorsque l’appareil photo est
fortement incliné vers l’avant ou vers l’arrière. Si l’appareil photo ne
parvient pas à mesurer l’angle d’inclinaison, l’affichage clignote.
322
❚❚ Commande FUNC.+ molettes
Lorsque vous sélectionnez Commande FUNC. + molettes pour le
réglage personnalisé f5, les options suivantes s’affichent :
Option
i
Choisir zone
d’image
h
Verr. vitesse
& ouverture
v
1 IL vitesse/
ouverture
w
Choix num.
objectif sans
CPU
t
Bracketing
auto.
(par défaut)
I
Zone AF
dynamique
Aucune
Description
Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette
de commande pour choisir la zone d’image (p. 58).
Indisponible pendant l’enregistrement d’une
surimpression.
Verrouillage de la vitesse d’obturation (modes S et M)
ou de l’ouverture (modes A et M). Appuyez sur la
commande Fn et tournez la molette de commande
principale pour verrouiller ou déverrouiller la vitesse
d’obturation ; Appuyez sur la commande Fn et
tournez la molette secondaire pour verrouiller ou
déverrouiller l’ouverture.
Lorsque vous sollicitez la commande Fn tout en
actionnant les molettes de commande, vous pouvez
modifier la vitesse d’obturation (modes d’exposition S
et M) ainsi que l’ouverture (modes d’exposition A
et M) par incréments d’1 IL.
Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette
de commande pour choisir un numéro d’objectif
spécifié à l’aide de l’option Objectif sans
microprocesseur.
Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de
prises de vue dans le programme de bracketing.
Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette
secondaire pour sélectionner l’incrément du
bracketing.
Si le mode AF continu (mode de mise au point C ;
p. 72) a été sélectionné lorsque AF dynamique (I)
est choisi pour le mode de zone AF (p. 74), le nombre
de points AF peut être sélectionné en appuyant sur la
commande Fn et tournant l’une des molettes de
commande (p. 285).
Aucune opération n’est effectuée lorsque vous
actionnez les molettes de commande tout en
appuyant sur la commande Fn.
U
323
f6 : Régler commande d’aperçu
Permet de choisir le comportement de la
commande d’aperçu de profondeur de
champ, soit seule (Sollicitation commande),
soit en combinaison avec les molettes de
commande (Aperçu+molettes commande).
Les options disponibles sont identiques à
celles de Sollicitation comm. FUNC. (p. 320)
et Commande FUNC. + molettes (p. 323), à l’exception de l’option
par défaut de Sollicitation commande qui est Aperçu et du
réglage par défaut de Aperçu+molettes commande qui est
Aucune.
A
Affichage des informations de prise de vue
La fonction de la commande d’aperçu de la profondeur de champ peut
également être sélectionnée sur l’affichage des informations de prise de
vue (p. 15).
U
324
f7 : Commande AE-L/AF-L
Permet de choisir le comportement de la
commande AE-L/AF-L, soit seule (Sollicitation
commande), soit en combinaison avec les
molettes (AE-L/AF-L + molette). Les
réglages disponibles pour l’option
Sollicitation commande sont les mêmes
que pour l’option Sollicitation comm. FUNC. (p. 320), à
l’exception de l’option Sollicitation commande qui est définie par
défaut sur Mémorisation exposition/AF et du fait qu’elle dispose
d’une option B supplémentaire (si cette option est
sélectionnée, la commande AE-L/AF-L à le même effet que la
commande B pour déclencher l’autofocus). Les options
disponibles pour AE-L/AF-L + molette sont les mêmes que pour
Commande FUNC. + molettes (p. 323), sauf que le réglage par
défaut de AE-L/AF-L + molette est Aucune et que l’option 1 IL
vitesse/ouverture est absente.
A
Affichage des informations de prise de vue
La fonction de la commande AE-L/AF-L peut également être sélectionnée
sur l’affichage des informations de prise de vue (p. 15).
U
325
f8 : Verr. vitesse & ouverture
Utilisez cette option pour verrouiller la vitesse d’obturation à la
valeur sélectionnée en mode auto à priorité vitesse ou en mode
d’exposition manuelle, ou pour verrouiller l’ouverture à la valeur
sélectionnée en mode auto à priorité ouverture ou en mode
d’exposition manuelle. Le verrouillage n’est pas disponible en
mode d’exposition auto programmée.
Option
Verrouillage
vitesse
Verrouillage
ouverture
Description
Choisissez Activé pour verrouiller la vitesse
d’obturation, Désactivé (option par défaut) pour la
déverrouiller.
Choisissez Activé pour verrouiller l’ouverture,
Désactivé (option par défaut) pour la déverrouiller.
f9 : Perso. molettes commande
Cette option permet de définir le fonctionnement des molettes
principale et secondaire.
Option
U
326
Description
Permet de définir le sens de rotation des molettes de
commande. Choisissez Non (option par défaut) pour un
Inverser la fonctionnement normal des molettes de commande ou
rotation
Oui pour inverser le sens de rotation des molettes. Ce
réglage s’applique également aux molettes de
commande de la poignée-alimentation MB-D10.
Avec le réglage par défaut Molette principale, la
molette principale commande la vitesse d’obturation
tandis que la molette secondaire commande l’ouverture.
Fonctions par Si Molette secondaire a été sélectionné, la molette
défaut
principale commande l’ouverture tandis que la molette
secondaire commande la vitesse d’obturation. Ce
réglage s’applique également aux molettes de
commande de la poignée-alimentation MB-D10.
Option
Description
Avec le réglage par défaut Molette secondaire,
l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la molette
secondaire (ou avec la molette de commande principale
si Molette secondaire a été défini pour Fonctions par
défaut). Si Bague des ouvertures a été sélectionné,
l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la bague des
ouvertures de l’objectif et l’affichage de l’ouverture de
Réglage de l’appareil photo indique l’ouverture par incréments d’1 IL
l’ouverture (l’ouverture des objectifs de type G est toujours définie à
l’aide de la molette secondaire). Le mode Live view n’est
pas disponible lorsque Bague des ouvertures a été
sélectionné et qu’un objectif à microprocesseur équipé
d’une bague des ouvertures est utilisé. Notez que quel
que soit le réglage choisi, vous devez vous servir de la
bague des ouvertures pour régler l’ouverture si vous
utilisez un objectif sans microprocesseur.
Avec la valeur par défaut Désactivé, le sélecteur
multidirectionnel permet de choisir l’image affichée lors
de la visualisation plein écran, mettre en surbrillance les
imagettes et naviguer dans les menus. Si Activé a été
sélectionné, la molette principale permet de choisir
l’image affichée lors de la visualisation plein écran,
déplacer le curseur vers la droite ou la gauche lors de la
visualisation des imagettes et déplacer la barre de mise
Menus et en surbrillance des menus vers le haut ou vers le bas. La
visualisation molette secondaire permet d’afficher des informations
supplémentaires sur les photos en mode de visualisation
plein écran et de déplacer le curseur vers le haut ou le
bas lors de la visualisation des imagettes. Lorsque les
menus sont affichés, tournez la molette secondaire vers
la droite pour afficher les sous-menus de l’option
sélectionnée et vers la gauche pour afficher le menu
précédent. Pour effectuer une sélection, appuyez sur 2,
sur le bouton central du sélecteur ou sur J.
U
327
f10 : Commande lâchée + molette
Cette option permet de procéder à des réglages normalement
obtenus en maintenant une commande enfoncée et en tournant
une molette, en faisant tourner simplement la molette après avoir
relâché la commande. Au réglage par défaut de Non, la commande
doit être enfoncée, tandis que la molette de commande est tournée.
Si la sélection Oui est faite, le réglage peut être modifié en tournant
la molette de commande après avoir relâché la commande. Le
réglage s'achève dès qu'on appuie à nouveau sur la commande,
qu'on appuie à mi-course sur le déclencheur, ou qu'on appuie sur
une des commandes I, E, M, ISO, QUAL, ou WB (si Bracketing auto.
est sélectionné pour l'option «+molettes» comme décrit page 323,
le réglage s'achève également si on appuie sur la commande Fn,
aperçu de profondeur de champ, ou sur la commande AE-L/AF-L).
Sauf si Pas de limite a été sélectionné pour le réglage personnalisé
c2 Arrêt mesure auto. ou si un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5
optionnel est utilisé, le réglage se termine lorsque les posemètres
sont éteints.
U
328
f11: Carte mémoire absente ?
Avec le réglage par défaut Déclencheur activé, le déclencheur
peut être activé sans qu’aucune carte mémoire ne soit présente
dans l’appareil, même si les photos prises ne pourront pas être
enregistrées (elles s’afficheront toutefois sur le moniteur en mode
Démo). Si le réglage Déclencheur désactivé a été sélectionné, le
déclencheur n’est activé que lorsqu’une carte mémoire a été
insérée dans l’appareil photo. Notez que si les photos sont
capturées sur un ordinateur à l’aide de Camera Control Pro 2
(disponible séparément), elles ne sont pas enregistrées sur la carte
mémoire de l’appareil photo et le déclencheur est activé quel que
soit le réglage choisi.
U
329
f12: Inverser les indicateurs
Avec le réglage par défaut
(V), les indicateurs
d’exposition de l’écran de contrôle, du viseur et de l’affichage des
informations de prise de vue présentent des valeurs positives sur
la gauche et négatives sur la droite. Sélectionnez
(W) pour afficher les valeurs négatives à gauche et les valeurs
positives à droite.
U
330
B Menu Configuration :
configuration de l’appareil photo
Le menu Configuration contient les options répertoriées ci-après.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu,
reportez-vous au « Cours : Menus de l’appareil photo » (p. 26).
Option
Formater la carte
Luminosité du moniteur
Nettoyer le capteur d’image
Verrouillage du miroir 1
Mode vidéo
HDMI
Régler la date et l’heure
Langue (Language)
Légende des images
Rotation auto. des images
Photo de correction poussière
Infos de l’accumulateur
Système comm. sans fil
Authentification des images
Informations de copyright
Enregistrer/charger réglages
GPS
Horizon virtuel
Objectif sans microprocesseur
Réglage précis AF
Version du firmware
Voir page
332
332
392
395
333
333
334
334
335
336
337
340
242
342
343
344
215
346
210
347
348
U
1 Indisponible lorsque l’accumulateur est presque déchargé.
331
Formater la carte
Permet de formater la carte. Notez que le formatage supprime
définitivement toutes les photos et les autres données de la carte
mémoire. Avant de lancer le formatage de la carte mémoire, veillez
à enregistrer une copie des photos à conserver.
D
Pendant le formatage
N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas les cartes mémoire durant le
formatage.
A
Formatage par deux commandes
Vous pouvez également formater les cartes mémoire en appuyant sur les
commandes Q (O et I) pendant environ deux secondes (p. 43).
Luminosité du moniteur
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir un
réglage de luminosité du moniteur parmi les
sept proposés. Sélectionnez des valeurs
élevées pour augmenter la luminosité et des
valeurs basses pour la réduire.
Nettoyer le capteur d’image
Sélectionnez cette option pour enlever la poussière du capteur
d’image ou pour choisir une option de nettoyage automatique
(p. 392).
Verrouillage du miroir
U
332
Permet de verrouiller le miroir en position relevée afin d’inspecter
ou de nettoyer manuellement le filtre passe-bas qui protège le
capteur d’image de l’appareil photo (p. 395).
Mode vidéo
Lorsque vous reliez l’appareil photo à un téléviseur ou à un
magnétoscope à l’aide du connecteur vidéo, sélectionnez un
mode vidéo adapté au standard vidéo du périphérique en
question (NTSC ou PAL).
HDMI
L’appareil photo est muni d’un connecteur mini HDMI (HighDefinition Multimedia Interface), qui permet la lecture des photos
sur des téléviseurs ou des moniteurs haute définition au moyen
d’un câble de type C (vendu séparément dans le commerce).
Avant de raccorder l’appareil photo à un appareil haute définition,
choisissez le format HDMI parmi les options ci-dessous.
v
J
K
L
M
Option
Automatique
(par défaut)
480p (progressif)
576p (progressif)
720p (progressif)
1080i (entrelacé)
Description
L’appareil photo sélectionne
automatiquement le format approprié.
Format 480 × 640 (progressif )
Format 576 × 720 (progressif )
Format 720 × 1280 (progressif )
Format 1080 × 1920 (entrelacé)
Le moniteur de l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsqu’un périphérique HDMI est connecté.
U
333
Régler la date et l’heure
Permet de modifier le fuseau horaire, de régler l’horloge de
l'appareil photo, de choisir un format de date et d’activer ou
désactiver l’heure d’été.
Option
Description
Permet de choisir un fuseau horaire. L’horloge de
Fuseau
l’appareil photo se règle automatiquement sur l’heure
horaire
du nouveau fuseau horaire.
Date et heure Permet de régler l’horloge de l’appareil photo (p. 38).
Format de la Permet de choisir l’ordre d’affichage du jour, du mois et
date
de l’année.
Permet d’activer et de désactiver l’heure d’été. L’horloge
Heure d’été de l’appareil photo avance ou recule automatiquement
d’une heure. Le réglage par défaut est Désactivée.
Si l’horloge n’est pas réglée, l’icône B clignotante apparaît sur
l’écran de contrôle.
Langue (Language)
Choisissez une langue pour les menus et messages de l’appareil
photo. Les options suivantes sont disponibles.
U
334
Allemand
Anglais
Espagnol
Finnois
Français
Italien
Néerlandais
Polonais
Portugais
Russe
Suédois
Chinois traditionnel
Chinois simplifié
Japonais
Coréen
Légende des images
Permet d’ajouter une légende à vos nouvelles photos au fur et à
mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent être
affichées dans le logiciel ViewNX (fourni) ou Capture NX 2
(disponible séparément) (p. 388). Elles apparaissent également sur
la troisième page de l’affichage des informations relatives aux
photos.
• Terminé : Permet d’enregistrer les modifications apportées et de
revenir au menu Configuration.
• Entrer une légende : Permet d’entrer une légende, comme
décrit page 270. Les légendes peuvent contenir jusqu’à
36 caractères.
• Joindre une légende : Sélectionnez cette
option pour associer une même légende à
toutes les photos ultérieures. Pour activer
ou désactiver l’option Joindre une
légende, mettez-la en surbrillance et
appuyez sur 2.
U
335
Rotation auto. des images
Les photos prises lorsque cette option est définie sur Activée
(option par défaut) contiennent des informations sur l’orientation
de l’appareil photo. Vous pouvez ainsi les faire pivoter
automatiquement pendant la visualisation (p. 265) ou lorsqu’elles
sont affichées dans ViewNX ou Capture NX 2 (disponible
séparément); (p. 388). Les orientations suivantes sont
enregistrées :
Cadrage horizontal
Cadrage vertical, 90°
Cadrage vertical, 90°
dans le sens des
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre aiguilles d’une montre
L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand
l’option Désactivée est sélectionnée. Choisissez cette option
lorsque vous prenez des photos en pointant l’objectif vers le haut
ou vers le bas.
A
Rotation des images
Pour faire pivoter automatiquement les photos en orientation portrait
pendant la visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des
images du menu Visualisation (p. 265). Notez que l’appareil photo étant
déjà dans l’orientation adéquate pendant la prise de vue, les images ne
sont pas pivotées automatiquement pendant l’affichage des images
(p. 219).
U
336
Photo de correction poussière
Cette option permet d’acquérir des données de référence pour
l’option de correction de la poussière dans Capture NX 2
(disponible séparément, pour plus d’informations, reportez-vous
au manuel de Capture NX 2).
L’option Photo de correction poussière est disponible
uniquement lorsqu’un objectif à microprocesseur est monté sur
votre appareil photo. Nous vous recommandons d’utiliser un
objectif avec une focale minimale de 50 mm. Lorsque vous utilisez
un zoom, effectuez un zoom avant complet.
1
Choisissez une option de
démarrage.
Mettez en surbrillance l’une
des options suivantes et
appuyez sur J. Pour quitter
sans acquérir les données de
correction de la poussière, appuyez sur G.
• Démarrer : le message affiché
ci-contre s’affiche et « rEF » apparaît
dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
• Nettoyer capteur et démarrer :
sélectionnez cette option pour
nettoyer le capteur d’image avant de
démarrer. Le message présenté
ci-contre s’affiche et « rEF » apparaît
dans le viseur ainsi que sur l’écran de
contrôle à la fin du nettoyage.
DNettoyage du capteur d’image
Les données de référence de correction de la
poussière enregistrées avant d’avoir nettoyé le capteur d‘image ne
pourront pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage
du capteur d‘image. Ne sélectionnez l’option Nettoyer capteur et
démarrer que si les données de référence ne seront pas utilisées avec
les photos existantes.
U
337
2
Cadrez un objet blanc uniforme dans le viseur.
Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet
blanc, lumineux et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce
qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
En mode Autofocus, la mise au point est automatiquement
réglée sur l’infini. En mode manuel, définissez manuellement
la mise au point sur l’infini.
3
Obtenez les données de référence de correction de la
poussière.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour
acquérir les données de référence de correction de la
poussière. Le moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
Si l’objet de référence est trop clair ou
trop sombre, il est possible que l’appareil
photo ne parvienne pas à obtenir les
données de référence de correction de la
poussière. Dans ce cas, le message
ci-contre s’affiche. Choisissez un autre
objet de référence et répétez la procédure à partir de l’étape 1.
U
338
D
Données de référence de correction de la poussière
Vous pouvez utiliser les mêmes données de
référence pour les photos prises avec différents
objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de
référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide
d’un logiciel d’édition d’images. Un quadrillage
apparaît lorsque vous visualisez les images de
référence sur l’appareil photo ; les histogrammes
et les hautes lumières n’apparaissent pas.
U
339
Infos de l’accumulateur
Permet d’afficher des informations relatives à
l’accumulateur actuellement inséré dans
l’appareil photo.
Élément
U
340
Description
Niveau de charge de l’accumulateur sous forme de
État char.
pourcentage.
Nombre de déclenchements enregistrés depuis le dernier
chargement de l’accumulateur. Notez que le
Nb. images déclenchement se produit parfois sans que l’appareil
n’enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la
balance des blancs.
L’étalonnage ne s’affiche que lorsque l’appareil photo est
alimenté par une poignée-alimentation MB-D10
optionnelle dotée d’un accumulateur EN-EL4a ou EN-EL4
(disponible séparément).
Étalonnage • j : l’accumulateur étant souvent chargé et utilisé,
l’étalonnage est indispensable pour pouvoir en évaluer
précisément le niveau de charge. Procédez à cette
opération avant de charger l’accumulateur.
• — : étalonnage non requis.
Affichage à cinq niveaux indiquant l’usure de
l’accumulateur. 0 (k) indique des performances optimales,
4 (l) indique que l’accumulateur est en fin de vie et doit
être remplacé. Remarque : l’état d’un accumulateur chargé
État accu.
à une température inférieure à 5 °C peut être
momentanément réduit ; toutefois, cet état redevient
normal une fois l’accumulateur rechargé à une température
d’environ 20 °C ou supérieure.
A
Poignée-alimentation MB-D10
Les informations affichées lorsque l’appareil
photo est alimenté par une poignée-alimentation
MB-D10 optionnelle dépendent du type de pile
ou d’accumulateur utilisé :
EN-EL3e
EN-EL4a/EN-EL4 (option)
8 × AA (option)
État char.
✔
✔
✔
Nb. images
✔
✔
—
Étalonnage
—
✔
—
État accu.
✔
✔
—
Système comm. sans fil
Cette option permet de régler les paramètres de connexion à un
réseau sans fil à l’aide d’un système de communication sans fil
WT-4. Voir « Connexions : Réseaux sans fil et Ethernet » (p. 242).
U
341
Authentification des images
Permet d’inclure les informations d’authentification des images
dans vos photos au fur et à mesure des prises de vue. Vous pouvez
ainsi détecter toute modification à l’aide du logiciel optionnel
d’authentification d’images de Nikon. Il est impossible d’associer
des informations d’authentification à des photos existantes. Les
photos prises lorsque l’authentification des images est activée
sont signalées par l’icône p sur les pages d’informations appelées
« Informations sur le fichier » et « Présentation des données »
(pages 221 et 231).
Option
Description
Les informations d’authentification des images sont
Activée
incluses dans chaque nouvelle photo prise.
Désactivée Les informations d’authentification des images ne sont pas
(par défaut) incluses dans les nouvelles photos.
D
Camera Control Pro 2
Les informations d’authentification des images ne sont pas incluses dans
les photos au format TIFF (RVB) enregistrées directement sur un
ordinateur à l’aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément).
A
Copies
Les informations d’authentification ne sont pas incluses dans les copies
créées à l’aide des options du menu Retouche (p. 349).
U
342
Informations de copyright
Permet d’ajouter des informations de copyright à vos nouvelles
photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les informations
de copyright sont visibles sur la quatrième page de l’affichage des
informations sur les photos (p. 228).
• Terminé : Permet d’enregistrer les modifications apportées et de
revenir au menu Configuration.
• Photographe : Entrez un nom de photographe comme décrit
page 270. Le nom du photographe peut contenir jusqu’à 36
caractères.
• Copyright : Entrez le nom du détenteur du copyright comme
décrit page 270. Le nom du détenteur du copyright peut
contenir jusqu’à 54 caractères.
• Joindre copyright : Sélectionnez cette
option pour associer les mêmes
informations de copyright à toutes les
photos ultérieures. Pour activer ou
désactiver l’option Joindre copyright,
mettez-la en surbrillance et appuyez sur J.
D
Informations de copyright
Afin d'éviter toute utilisation non autorisée du nom de l'artiste ou du
détenteur du copyright, vérifiez que l'option Joindre copyright n'est plus
sélectionnée, et que les champs Photographe et Copyright sont vides
avant de prêter ou de confier l'appareil photo à une autre personne.
Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou
différends causés par l'utilisation de l'option Informations de copyright.
U
343
Enregistrer/charger réglages
Sélectionnez Enregistrer les réglages pour sauvegarder les
réglages suivants sur la carte mémoire (si la carte est pleine, un
message erreur s’affiche; voir la page 412).
Menu
U
344
Option
Options d’affichage
Affichage des images
Visualisation
Après effacement
Rotation des images
Jeux de réglages Prise de vue
Nom de fichier
Qualité d’image
Taille d’image
Zone d’image
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Balance des blancs (avec réglage précis et mesures
Prise de vue
enregistrées d 0 à d 4)
(tous les jeux)
Régler l’optimisation d’image
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
Contrôle du vignetage
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité ISO
Live view
Réglages
Tous les réglages personnalisés sauf Réinitialiser
personnalisés
réglages perso.
(tous les jeux)
Menu
Option
Nettoyer le capteur d’image
Mode vidéo
HDMI
Régler la date et l’heure (date et heure excepté)
Langue (Language)
Configuration Légende des images
Rotation auto. des images
Authentification des images
Informations de copyright
GPS
Objectif sans microprocesseur
Menu
Tous les éléments du Menu personnalisé
personnalisé/ Tous les réglages récents
Réglages
Choix de l’onglet
récents
Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l’aide du D700 en
sélectionnant l’option Charger les réglages. Notez que l’option
Enregistrer/charger réglages n’est disponible que si une carte
mémoire est insérée dans l’appareil photo. L’option Charger les
réglages n’est disponible que si la carte contient les réglages
enregistrés.
A
Réglages enregistrés
Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé NCSETUP4.
L’appareil photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est
modifié. Les réglages enregistrés à l’aide du D700 ne peuvent pas être
utilisés sur d’autres appareils photo.
U
345
GPS
Permet de configurer la connexion à un GPS (p. 213).
Horizon Virtuel
Permet d’afficher un horizon virtuel basé sur
les informations en provenance du capteur
d’orientation de l’appareil photo. L’horizon
virtuel s’affiche en vert lorsque l’appareil
photo est à niveau.
D
Inclinaison de l’appareil photo
Notez que l’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis lorsque
l’appareil photo est fortement incliné vers l’avant ou vers l’arrière. Si
l’appareil photo ne parvient pas à mesurer l’angle d’inclinaison, l’affichage
de l’horizon virtuel est désactivé.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur l’utilisation des indicateurs analogiques de
l’état d’exposition en tant que mesure d’inclinaison, reportez-vous au
réglage personnalisé f5 (Action commande FUNC. > Sollicitation
comm. FUNC.; p. 320).
Objectif sans microprocesseur
Vous pouvez spécifier des données d’objectif (ouverture maximale
et focale) pour neuf objectifs sans microprocesseur au maximum
afin de pouvoir accéder à diverses fonctions normalement
associées aux objectifs à microprocesseur (p. 210).
U
346
Réglage précis AF
Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point pour 12 types
d’objectif. Le réglage précis de l’AF n’est pas recommandé dans la
plupart des cas et il risque d’interférer avec la mise au point
normale ; ne l’utilisez que si nécessaire.
Option
Description
• Activé : réglage AF activé.
• Désactivé (par défaut) : réglage AF désactivé.
Réglage AF pour l’objectif actuel Éloigne le foyer
(objectifs à microprocesseur
de l’appareil
Valeur
uniquement). Appuyez sur 1 ou photo.
actuelle
3 pour choisir une valeur entre
Valeur
+20 et –20. Il est possible
enregistrée
d’enregistrer une valeur pour 12
types d’objectifs. Une seule
valeur peut être enregistrée pour
chaque type d’objectif.
Valeur attribuée au réglage AF
si aucune valeur n’a été
Rapproche le
Valeur
Par défaut enregistrée pour l’objectif
foyer de l’appareil précédente
monté (objectifs à
photo.
microprocesseur uniquement).
Liste les valeurs de réglage AF enregistrées précédemment. Si
une valeur existe pour l’objectif actuel, elle sera désignée par
une icône V. Pour supprimer un objectif de la liste, mettez-le en
surbrillance, puis appuyez sur O. Pour changer un identificateur
d’objectif (par exemple, pour choisir un identificateur composé
des deux derniers chiffres du numéro de série d’un objectif afin
de le distinguer des autres objectifs du même type, tout en
Liste des gardant à l’esprit que le paramètre Valeur enregistrée ne peut
valeurs
être utilisé qu’avec un seul objectif du même type), mettez-le en
enregistrées surbrillance, puis appuyez sur 2.
Le menu indiqué ci-contre s’affiche.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir un
identificateur, puis appuyez sur J
pour enregistrer les modifications et
quitter ce menu.
Réglage
précis AF
U
347
D
Réglage AF
Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas faire la mise au point à la
plage minimale ou à l’infini si le réglage AF est appliqué.
D
Mode Live view (Pied)
Le réglage n’est pas appliqué à l’autofocus à détection de contraste
lorsque l’option Pied est sélectionnée en mode Live view (p. 96).
A
Valeur enregistrée
Une seule valeur peut être utilisée pour chaque type d‘objectif. Lorsqu’un
convertisseur de téléobjectif est utilisé, une valeur pourra être enregistrée
pour chaque combinaison d’objectif et de convertisseur.
Version du firmware
Affichez la version du firmware (microprogramme) actuel de
l’appareil photo.
U
348
N Menu Retouche :
création de copies retouchées
Les options du menu Retouche permettent de créer des copies
recadrées ou retouchées des photos contenues dans la carte
mémoire. Le menu Retouche est uniquement disponible
lorsqu’une carte mémoire contenant des photos est insérée dans
l’appareil. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu,
reportez-vous au « Cours : Menus de l’appareil photo » (p. 26).
i
j
k
l
m
n
o
p
Option
D-Lighting *
Correction des yeux rouges *
Recadrer
Monochrome *
Filtre *
Équilibre colorimétrique *
Superposition des images
Comparaison côte à côte
Voir page
354
355
356
357
358
358
359
362
* Indisponible avec les photographies prises lorsque Monochrome a été
sélectionné pour Régler l’optimisation d’image (p. 162).
U
349
Création de copies retouchées
À l’exception des cas de Superposition des images (p. 359) et de
Comparaison côte à côte (p. 362), les photos à retoucher peuvent
être sélectionnées en mode de visualisation plein écran ou à partir
du menu Retouche.
❚❚ Création de copies retouchées en mode de visualisation plein écran
1
Choisissez une image.
Affichez la photo en plein
écran (p. 218).
2
Affichez le menu Retouche.
Appuyez sur J pour afficher le
menu Retouche.
3
Sélectionnez les options de
retouche.
Mettez en surbrillance
l’élément voulu dans le menu
Retouche et appuyez sur 2
pour afficher les options de retouche (pour plus
d’informations, reportez-vous à la section correspondant à
l’élément sélectionné aux pages suivantes). Pour revenir au
mode de visualisation plein écran sans créer de copie
retouchée, appuyez sur K.
U
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la commande J avec le
système de communication sans fil WT-4, reportez-vous à la page 242.
350
4
Créez une copie retouchée.
Appuyez sur J pour créer une copie
retouchée. Les copies retouchées sont
marquées de l’icône N.
❚❚ Création de copies retouchées à partir du menu Retouche
1
Sélectionnez un élément
du menu Retouche.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
mettre un élément en
surbrillance, ou sur 2 pour le
sélectionner. En fonction de
l’option sélectionnée, il est
possible qu’un menu s’affiche.
Mettez l’une des options en surbrillance et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une image.
Les photos présentes sur la
carte mémoire s’affichent.
Mettez une photo en
surbrillance à l’aide du
sélecteur multidirectionnel
(pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la
commande X enfoncée).
U
351
3
Affichez les options de retouche.
Appuyez sur J pour afficher les options
de retouche (voir la section relative à
l’option sélectionnée pour plus
d’informations). Pour quitter ce menu
sans créer de copie retouchée, appuyez
sur G.
4
Créez une copie retouchée.
Appuyez sur J pour créer une copie
retouchée. Les copies retouchées sont
marquées de l’icône N.
U
352
D
Retouche de copies
Les copies créées avec la fonction Recadrer ne peuvent plus être
modifiées. Les fonctions D-lighting, correction des yeux rouges, effet de
filtre et équilibre colorimétrique ne peuvent pas être appliquées aux
copies monochromes. La fonction Superposition des images peut être
appliquée plusieurs fois. Les options du menu Retouche peuvent être
appliquées chacune une fois aux copies existantes, mais plusieurs
modifications risquent de provoquer une perte de détails.
A
Qualité d’image
À l’exception des copies créées avec les fonctions Recadrer (p. 356) et
Superposition des images, les copies créées à partir d’images au format
JPEG conservent leur taille et leur qualité d’origine. Les copies créées à
partir de photos au format NEF (RAW) sont enregistrées au format JPEG
fine agrandi et les copies créées à partir de photos au format TIFF (RVB)
sont enregistrées au format JPEG fine et conservent leur taille d’origine.
La compression donnant priorité à la taille est utilisée lorsque les copies
sont enregistrées au format JPEG.
U
353
D-Lighting
La fonction D-lighting convient idéalement aux photos sombres
ou aux prises en contre-jour car elle éclaircit les ombres.
Avant
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le
niveau de correction à apporter. Vous pouvez
afficher un aperçu de l’effet apporté dans
l’affichage de modification. Appuyez sur J
pour copier la photo.
U
354
Après
Correction des yeux rouges
Cette option est uniquement disponible
lorsque vous effectuez une prise de vue avec
flash et permet de corriger l’effet « yeux
rouges » que ce dernier peut provoquer. La
photo à corriger est affichée dans un aperçu,
comme illustré ci-contre. Vérifiez les résultats
de la correction des yeux rouges , puis créez une copie corrigée en
procédant comme décrit dans le tableau suivant. Notez que
l’option de correction des yeux rouges peut ne pas produire les
résultats attendus et peut, en de rares cas, s’appliquer à des parties
de l’image qui ne sont pas concernées par l’effet yeux rouges.
Vérifiez attentivement l’aperçu avant de continuer.
Pour
Utiliser
Effectuer un
zoom avant
X
Effectuer un
zoom arrière
W
Visualiser
d’autres zones
de l’image
Annuler le zoom
Créer une copie
J
J
Description
Appuyez sur la
commande X pour
effectuer un zoom
avant et sur la
commande W pour
effectuer un zoom
arrière. En zoom
avant, utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour visualiser les
zones de l’image non visibles sur le moniteur.
Maintenez le sélecteur multidirectionnel
enfoncé pour accéder rapidement à d’autres
zones de l’image. La fenêtre de navigation
apparaît lorsque vous appuyez sur les
commandes de zoom ou sur le sélecteur
multidirectionnel. La zone actuellement
visible sur le moniteur est indiquée par une
bordure jaune. Appuyez sur la commande J
pour annuler le zoom.
Si l’appareil photo détecte des yeux rouges
dans la photo sélectionnée, une copie dans
laquelle cet effet a été réduit est créée.
Aucune copie n’est créée si l’appareil photo ne
détecte pas d’effet yeux rouges.
U
355
Recadrer
Créez une copie recadrée de la photo
sélectionnée. Cette dernière s’affiche en
indiquant le recadrage en jaune. Créez une
copie recadrée comme décrit dans le tableau
suivant.
Pour
Réduire le
recadrage
Augmenter le
recadrage
Utiliser
W
X
Modifier le ratio du
recadrage
Tournez la molette de commande
principale pour accéder aux différents
ratios : 3 : 2, 4 : 3 et 5 : 4.
Déplacer le
recadrage
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour déplacer le nouveau cadre vers
une autre zone de l’image.
Appuyez sur le bouton central du
sélecteur pour afficher l’aperçu de
l’image recadrée.
Afficher un aperçu
du recadrage
Créer une copie
U
356
Description
Appuyez sur la commande W pour
réduire la taille du nouveau cadre.
Appuyez sur la commande X pour
augmenter la taille du nouveau cadre.
J
Enregistrez le nouveau cadre en tant
que fichier distinct.
D
Recadrer : qualité et taille d’image
Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW), NEF
(RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) disposent d’une qualité d’image (p. 64) JPEG
fine. Les copies recadrées créées à partir de photos au format JPEG ont la
même qualité d’image que la photo originale. La taille de la copie varie en
fonction de la taille et du ratio du nouveau cadre.
Ratio
3:2
4:3
5:4
Tailles possibles
2280 × 3424, 1704 × 2560, 1080 × 1920, 856 × 1280,
640 × 960, 424 × 640
2568 × 3424, 1920 × 2560, 1440 × 1920, 960 × 1280,
720 × 960, 480 × 640
2568 × 3216, 1920 × 2400, 1440 × 1808, 960 × 1200,
720 × 896, 480 × 608
Monochrome
Copiez les photographies en Noir et blanc,
Sépia ou Couleurs froides (monochrome
bleu et blanc).
Un aperçu de l’image sélectionnée
s’affiche lorsque vous sélectionnez Augmenter
Sépia ou Couleurs froides;
la saturation
Appuyez sur 1 pour augmenter la
saturation des couleurs et sur 3
pour la diminuer. Appuyez sur J
pour créer une copie monochrome. Diminuer la
saturation
U
357
Filtre
Choisissez l’un des filtres couleur suivants. Après avoir réglé le filtre
comme décrit ci-dessous, appuyez sur J pour copier la photo.
Option
Skylight
Filtre
couleurs
chaudes
Description
Crée l’effet d’un filtre Skylight,
qui rend l’image moins bleue.
Vous pouvez afficher un aperçu
de l’effet apporté sur le moniteur
comme illustré à droite.
Crée une copie en appliquant un filtre couleurs chaudes,
produisant ainsi une dominante rouge « chaude ». Vous
pouvez afficher un aperçu de l’effet sur le moniteur.
Équilibre colorimétrique
À l’aide du sélecteur multidirectionnel, créez
une copie dont l’équilibre colorimétrique est
modifié, comme indiqué ci-dessous. Le
résultat obtenu s’affiche sur le moniteur avec
les histogrammes rouge, vert et bleu (p. 223),
qui indiquent la répartition des tons dans la
copie. Appuyez sur J pour copier la photo.
Accentuer la dominante verte
Accentuer la
dominante
bleue
Accentuer la
dominante
ambre
Accentuer la dominante magenta
U A Création de copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW)
Pour créer une copie JPEG d’une photo NEF (RAW), sélectionnez la photo
NEF (RAW) pour l’option Équilibre colorimétrique et appuyez sur J sans
modifier l’équilibre colorimétrique. La copie JPEG aura une qualité
d’image « fine » et une taille L.
358
Superposition des images
La superposition des images combine deux photographies au
format (RAW) existantes pour créer une seule photo enregistrée en
plus des originaux ; les résultats, qui utilisent les données RAW du
capteur d’image, sont de bien meilleure qualité que les
superpositions d’images créées dans des applications de retouche
d’image. La nouvelle photo est enregistrée selon les réglages
actuels de qualité et de taille d’image ; avant de créer une
superposition, réglez la qualité et la taille d’image (p. 64, 69 ;
toutes les options sont disponibles). Pour créer une copie au
format NEF (RAW), choisissez la qualité d’image NEF (RAW).
1
Sélectionnez
Superposition des images.
Mettez en surbrillance
Superposition des images
dans le menu Retouche et
appuyez sur 2. La boîte de
dialogue ci-contre s’affiche, avec l’option Image 1en
surbrillance.
2
Affichez les images NEF
(RAW).
Appuyez sur J. Une boîte de
dialogue de sélection d’image
s’affiche.
3
Mettez en surbrillance une
photo.
Appuyez sur 134 ou 2 pour
mettre en surbrillance la
première photo de la
superposition. Pour visualiser
la photo en surbrillance en mode plein écran, maintenez la
commande X enfoncée. Les images cachées ne s’affichent pas
et ne peuvent pas être sélectionnées.
U
359
4
Sélectionnez la photo en
surbrillance.
Appuyez sur J pour
sélectionner la photo en
surbrillance et revenir à
l’affichage de l’aperçu. La
photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1.
5
Réglez le gain.
Optimisez l’exposition de la
superposition en appuyant sur
1 ou sur 3 pour définir le gain
de l’image 1 sur une valeur
comprise entre 0,1 et 2,0. La
valeur par défaut est 1,0 ; si vous sélectionnez 0,5, le gain est
réduit de moitié, tandis qu’en sélectionnant 2,0, vous le
doublez. Les effets du gain sont visibles dans la colonne
Aperçu.
6
Sélectionnez la deuxième
photo.
Appuyez sur 4 ou sur 2 pour
mettre en surbrillance la photo
désignée comme Image 2.
Répétez les étapes 2 à 5 pour
sélectionner la deuxième photo et régler le gain.
U
7
Mettez en surbrillance la
colonne Aperçu.
Pour mettre la colonne Aperçu
en surbrillance, appuyez sur 4
ou sur 2.
360
8
Affichez l’aperçu de la
superposition.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
mettre en surbrillance l’option
Réunir puis sur J (pour
enregistrer la superposition sans
en afficher d’aperçu, sélectionnez
Enreg. et appuyez sur J). Pour revenir à l’étape 7 et sélectionner
de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur W.
9
Enregistrez la superposition.
Appuyez sur J alors que l’aperçu
est affiché pour enregistrer la
superposition. Lorsqu’une
superposition est créée, la photo
obtenue s’affiche sur le moniteur
en plein écran.
+
D
Superposition des images
Seules les photos au format NEF (RAW) créées avec le D700 peuvent être
sélectionnées pour une superposition d’images. Les autres images ne
s’affichent pas dans l’écran de sélection. Seules les photos NEF (RAW) créées
avec la même profondeur d’échantillonnage peuvent être combinées.
La superposition est dotée des mêmes infos de photo (comprenant la date
d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode
d’exposition, la correction de l’exposition, la focale et l’orientation de l’image,
mais sans les légendes d’image et les informations de copyright), valeurs de
balance de blancs et d’optimisation d’image que la photographie sélectionnée
pour Image 1. Les superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent
la compression sélectionnée pour Type dans le menu Enregistrement NEF
(RAW) et elles ont la même profondeur d’échantillonnage que les images
originales ; les superpositions au format JPEG sont enregistrées avec la
compression donnant priorité à la taille. Contrôle du vignetage (p. 276) n’est
pas appliqué, même si les deux originaux ont été créés en utilisant le contrôle
du vignetage.
U
361
Comparaison côte à côte
Permet de comparer des copies retouchées et les photos
originales.
❚❚ Réalisation d’une comparaison côte à côte
1
Sélectionnez une image.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
sélectionner une photo et
appuyez sur J. Seules les
copies retouchées (signalées
par l’icône N) ou les photos retouchées peuvent être
sélectionnées.
2
Sélectionnez Comparaison
côte à côte.
Mettez en surbrillance l’option
Comparaison côte à côte et
appuyez sur J.
U
362
3
Comparez la copie à
l’original.
Options utilisées pour
créer la copie
L’image source est affichée à
gauche, la copie retouchée à
droite et les options utilisées
pour créer la copie sont
répertoriées en haut du
Image
Copie
moniteur. Actionnez le
source
retouchée
sélecteur multidirectionnel
dans la direction indiquée par la flèche située en regard de
l’image en surbrillance (1 3 4 ou 2) pour passer de l’image
source à la copie retouchée. Pour afficher la photo en
surbrillance en plein écran, maintenez la commande X
enfoncée. Si la copie a été créée à partir de deux images à
l’aide de l’option Superposition des images, appuyez sur 1
ou sur 3 pour afficher la deuxième image source. Pour quitter
et revenir au mode de visualisation, appuyez sur la commande
K. Pour quitter et revenir au mode de visualisation en
affichant l’image mise en surbrillance, appuyez sur la
commande J ou sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel.
D
Comparaison côte à côte
L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo
qui a été effacée entre-temps, qui est actuellement protégée (p. 235) ou
cachée (p. 263), ou qui contient des informations d’authentification des
images jointes (p. 342).
U
363
O Menu personnalisé :
création d’un menu personnalisé
L’option Menu personnalisé vous permet de créer et modifier
votre propre liste d’options à partir des menus Visualisation, Prise
de vue, Réglages personnalisés, Configuration et Retouche, afin de
pouvoir accéder plus rapidement à celles-ci (jusqu’à 20 éléments).
Si vous le souhaitez, vous pouvez afficher les réglages récents à la
place du Menu personnalisé (p. 368).
Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options comme
décrit ci-dessous. Pour plus d’informations sur le fonctionnement
de base des menus, reportez-vous à la section « Cours : Menus de
l’appareil photo » (p. 26).
Ajout d’options au Menu personnalisé
1
Sélectionnez Ajouter des
éléments.
Dans Menu personnalisé (O),
mettez en surbrillance l’option
Ajouter des éléments et
appuyez sur 2.
2
U
Sélectionnez un menu.
Mettez en surbrillance le menu
contenant l’option que vous
souhaitez ajouter et appuyez
sur 2.
3
Sélectionnez un élément.
Mettez en surbrillance
l’élément du menu souhaité et
appuyez sur J.
364
4
Positionnez le nouvel
élément.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
déplacer le nouvel élément
vers le haut ou vers le bas du
Menu personnalisé. Appuyez sur J pour ajouter le nouvel
élément.
5
Affichez le Menu personnalisé.
Les options figurant actuellement dans
le Menu personnalisé sont marquées
d’une coche. Les éléments signalés par
l’icône V ne peuvent pas être
sélectionnés. Répétez les étapes 1 à 4
pour sélectionner d’autres éléments.
U
365
Suppression d’options dans le Menu
personnalisé
1
Sélectionnez Supprimer des éléments.
Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance
Supprimer des éléments et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez des éléments.
Mettez les éléments souhaités
en surbrillance et appuyez sur
2 pour les sélectionner ou les
désélectionner. Les éléments
sélectionnés sont marqués
d’une coche.
3
Sélectionnez Terminé.
Mettez en surbrillance Terminé
et appuyez sur J. Une boîte
de dialogue de confirmation
s’affiche.
4
U
366
Supprimez les éléments
sélectionnés.
Appuyez sur J pour supprimer
les éléments sélectionnés.
A
Suppression d’éléments dans le
Menu personnalisé
Pour supprimer l’élément actuellement sélectionné dans Menu
personnalisé, appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur la commande O pour
supprimer l’élément sélectionné.
Réorganisation des options du Menu
personnalisé
1
Sélectionnez Ordonner les éléments.
Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option
Ordonner les éléments et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un élément.
Mettez en surbrillance
l’élément que vous souhaitez
déplacer et appuyez sur J.
3
Positionnez l’élément.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
déplacer l’élément vers le haut
ou vers le bas du Menu
personnalisé et appuyez sur J.
Répétez les étapes 2 à 3 pour
repositionner d’autres éléments.
U
367
Affichage des réglages récents
Pour afficher les 20 derniers réglages utilisés, sélectionnez
Réglages récents pour Menu personnalisé > Choix de l’onglet.
1
Sélectionnez Choix de
l’onglet.
Dans Menu personnalisé (O),
mettez en surbrillance l’option
Choix de l’onglet et appuyez
sur 2.
2
Sélectionnez Réglages
récents.
Mettez en surbrillance
Réglages récents et appuyez
sur J. « RÉGLAGES RÉCENTS »
s’affiche à la place de « MENU PERSONNALISÉ ».
Les rubriques de menu sont ajoutées en haut du menu des
réglages récents tels qu’ils sont utilisés. Pour revoir le Menu
personnalisé, sélectionnez Menu personnalisé pour Réglages
récents > Choix de l’onglet.
U
368
nRemarques techniques
– Entretien de l’appareil photo, options et ressources
Ce chapitre comporte les rubriques suivantes :
Objectifs compatibles ......................................................p. 370
Flashes optionnels ............................................................p. 377
Autres accessoires .............................................................p. 385
Entretien de votre appareil photo .................................p. 391
Stockage ............................................................................................. p. 391
Nettoyage........................................................................................... p. 391
Filtre passe-bas.................................................................................. p. 392
« Nettoyer maintenant »......................................................... p. 392
« Nettoyer au démarrage/arrêt » .......................................... p. 393
Nettoyage manuel..................................................................... p. 395
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
Avertissements ................................................................. p. 398
Dépannage .........................................................................p. 402
Messages d’erreur .............................................................p. 409
Annexe ............................................................................... p. 417
n
Caractéristiques techniques ...........................................p. 428
369
Objectifs compatibles
Il est recommandé d’utiliser le D700 avec des objectifs à
microprocesseur (en particulier les types G et D). Les objectifs à
microprocesseur se reconnaissent à la présence de contacts
électriques CPU et les objectifs de type G et D, à celle d’une lettre
sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G ne sont pas
équipés d’une bague des ouvertures.
Contacts électriques CPU
Objectif à
microprocesseur
Bague des ouvertures
Objectif de type G
Objectif de type D
Objectifs à microprocesseur compatibles 1
Réglage de l’appareil photo
Objectif/accessoire
Nikkor AF de type G ou D 2
Nikkor AF-S, AF-I
Gamme NIKKOR PC-E
PC Micro 85 mm f/2.8D 5
Téléconvertisseur AF-S /
AF-I 7
Autre Nikkor AF
(sauf objectifs pour F3AF)
Nikkor AI-P
n
370
1
2
3
4
Mode
Système de mesure
d’exposition
a
P
A
Z
M
S
M 3D Couleur b
Mode de mise au point
S
C
M (avec
télémètre
électronique)
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔3
—
—
✔4
✔4
✔
✔
✔4
—
✔4
✔6
✔4
✔
—
—
✔ 3, 4
✔ 3, 4
✔8
✔8
✔
✔
✔
✔
—
✔3
✔9
✔9
✔
✔
✔
—
✔
✔3
—
✔ 10
✔
✔
✔
—
✔
✔3
Les objectifs Nikkor IX ne peuvent pas être utilisés.
Fonction Réduction de vibration (VR) compatible avec les objectifs VR.
La mesure spot évalue le point AF sélectionné.
Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement/inclinaison de l'objectif.
5 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil
photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement/inclinaison
de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale.
6 Mode d’exposition manuelle uniquement.
7 Peut être utilisé avec les objectifs AF-S et AF-I uniquement (p. 371).
8 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
9 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale de mise au point
avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–
4.5 nouveau modèle ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif
maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche quand l’image sur
la plage de visée du viseur n’est pas au point. Faites la mise au point
manuellement jusqu’à ce que l’image dans le viseur soit au point.
10 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
A
Téléconvertisseur AF-S/AF-I
Le téléconvertisseur AF-S/AF-I peut être utilisé avec les objectifs AF-S et
AF-I suivants :
• AF-S VR Micro 105 mm f/2.8G ED 1
• AF-S VR 200 mm f/2G ED
• AF-S VR 300 mm f/2.8G ED
• AF-S 300 mm f/2.8D ED II
• AF-S 300 mm f/2.8D ED
• AF-I 300 mm f/2.8D ED
• AF-S 300 mm f/4D ED 2
• NIKKOR AF-S VR 400 mm f/2.8G ED
• AF-S 400 mm f/2.8D ED II
• AF-S 400 mm f/2.8D ED
• AF-I 400 mm f/2.8D ED
• NIKKOR AF-S VR 500 mm f/4G ED 2
• AF-S 500 mm f/4D ED II 2
• AF-S 500 mm f/4D ED 2
• AF-I 500 mm f/4D ED 2
• NIKKOR AF-S VR 600 mm f/4G ED 2
• AF-S 600 mm f/4D ED II 2
• AF-S 600 mm f/4D ED 2
• AF-I 600 mm f/4D ED 2
• AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED
• AF-S 80–200 mm f/2.8D ED
• AF-S VR 200–400 mm f/4G ED 2
1 Autofocus non pris en charge.
2 Autofocus non pris en charge s’il est utilisé avec un téléconvertisseur AF-S TC-17E
II/TC-20 E II.
n
A
Ouverture de l’objectif
Le chiffre indiqué après le f dans les noms d’objectif indique l’ouverture
maximale de l’objectif.
371
Objectifs sans microprocesseur 1
Les objectifs sans microprocesseur comprennent les objectifs à
mise au point manuelle et d’autres objectifs sans microprocesseur
intégré. La liste suivante présente les objectifs sans
microprocesseur et les accessoires compatibles.
Réglage de l’appareil photo
Mode de mise au point
S
C
n
372
M (avec
télémètre
électronique)
Mode
Système de mesure
d’exposition
a
P
A
Z
S
M
3D Couleur b
M
Objectif/accessoire
Objectifs série E Nikon ou
—
✔3
✔ — ✔4 —
✔5
✔6
Nikkor AI, AI modifié2
Nikkor Médical 120 mm f/4 —
✔
✔ — ✔7 —
—
—
—
✔6
Nikkor Reflex
—
—
✔ — ✔4 —
Nikkor PC
—
✔8
✔ — ✔9 —
—
✔
Téléconvertisseur de type AI 10
—
✔ 11
✔ — ✔4 —
✔5
✔6
Soufflet PB-6 19
—
✔ 11
✔ — ✔ 13 —
—
✔
Bagues allonge auto (série
✔ — ✔4 —
—
✔
—
✔ 11
PK-11A, 12 ou 13 ; PN-11)
1 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (p. 373).
2 Amplitude de la rotation du collier de fixation sur pied de l’objectif AI 80-200 mm
f/2.8 ED limitée par le corps de l’appareil photo. Il est impossible de changer les
filtres lorsque l’objectif AI 200–400 mm f/4 ED est monté sur l’appareil photo.
3 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
4 Si l’ouverture maximale est spécifiée à l’aide de Objectif sans microprocesseur
(p. 210), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
5 Peut être utilisé uniquement si la focale de l’objectif et l’ouverture maximale sont
spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (p. 210). Utilisez la mesure
spot ou la mesure pondérée centrale si les résultats souhaités ne sont pas obtenus.
6 Pour améliorer la précision, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de
l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (p. 210).
7 Peut être utilisé uniquement en modes d’exposition manuelle à une vitesse
d’obturation inférieure à 1/125 s.
8 En cas de décentrement/inclinaison de l’objectif, le télémètre électronique ne
peut pas être utilisé.
9 Exposition déterminée par le préréglage de l’ouverture de l’objectif. En mode
d’exposition auto à priorité ouverture, préréglez l’ouverture à l’aide de la bague
des ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de mémorisation de
l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode d’exposition manuelle,
préréglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et
déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif.
10 Correction d’exposition nécessaire avec les objectifs AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI
35–105 mm f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 et AF-S 80–200 mm f/2.8D. Pour
plus d’informations, reportez-vous au manuel du téléconvertisseur.
11 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
12 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être
nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo.
13 Utilisez l’ouverture prédéfinie. En mode d’exposition auto à priorité ouverture,
réglez préalablement l’ouverture sur l’objectif avant de définir l’exposition et de
prendre une photo.
• Le dispositif de reproduction PF-4 requiert l’adaptateur pour appareil photo PA-4.
A
Objectifs sans microprocesseur compatibles
Si les données de l’objectif sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif
sans microprocesseur (p. 210), un grand nombre de fonctions
disponibles avec les objectifs à microprocesseur peut également être
utilisé avec des objectifs sans microprocesseur. Si les données de l’objectif
ne sont pas spécifiées, la mesure matricielle couleur ne peut pas être
utilisée, et même lorsque cette option est sélectionnée, la mesure
pondérée centrale est sélectionnée.
Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en mode
d’exposition g et h, lorsque l’ouverture doit être réglée manuellement à
l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif. Si l’ouverture maximale n’a
pas été spécifiée à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur,
l’affichage de l’ouverture de l’appareil photo indique l’écart entre
l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale ; la valeur d’ouverture
réelle doit être lue sur la bague des ouvertures de l’objectif. Le mode auto
à priorité ouverture est automatiquement sélectionné dans les modes
d’exposition e et f. L’indicateur du mode d’exposition (e ou f ) qui
s’affiche sur l’écran de contrôle clignote et g apparaît dans le viseur.
D
Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles
Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent PAS
être utilisés avec le D700 :
• Téléconvertisseur AF TC-16AS
• Objectifs non AI
• Objectifs nécessitant l’unité de mise au
point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6,
800 mm f/8, 1200 mm f/11)
• Fisheye (6 mm f/5.6 ; 7,5 mm f/5.6 ;
8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
• 2,1 cm f/4
• Bague allonge K2
• 180–600 mm f/8 ED (numéros de série
174041 à 174180)
• 360–1200 mm f/11 ED (numéros de
série 174031 à 174127)
• 200–600 mm f/9.5 (numéros de série
280001 à 300490)
• Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm
f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED,
téléconvertisseur AF TC-16)
• PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900
ou antérieur)
• PC 35 mm f/2.8 (numéros de série
851001 à 906200)
• PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
• Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle)
• Reflex 1000 mm f/11 (numéros de série
142361 à 143000)
• Reflex 2000 mm f/11 (numéros de série
200111 à 200310)
n
373
A
Flash intégré
Vous pouvez utiliser le flash intégré avec les objectifs à microprocesseur
dont la focale est comprise entre 24 mm (16 mm au format DX) et 300
mm. Enlevez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le flash offre une
portée minimale de 60 cm et ne peut pas être utilisé dans la plage macro
des zooms macro. Le flash peut ne pas éclairer le sujet dans son intégralité
avec les objectifs suivants aux distances inférieures celles à indiquées
ci-dessous :
DX
FX
Objectif
AF-S DX 12–24 mm f/4G ED
AF-S DX 17–55 mm f/2.8G ED
AF-S 17–35 mm f/2.8D ED
AF 18–35 mm f/3.5–4.5D ED
AF 20–35 mm f/2.8D
PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED
AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED
AF-S VR 24–120 mm f/3.5–5.6G ED
AF-S 28–70 mm f/2.8D ED
Position du zoom Distance minimale
18 mm
0,6 m
20 mm
1,5 m
28 mm
1,0 m
24 mm
1,0 m
24 mm
1,0 m
24 mm
1,5 m
35 mm
1,0 m
24 mm
1,0 m
35 mm
1,5 m
Lorsqu’il est utilisé avec le NIKKOR AF-S 14–24 mm f/2.8G ED, le flash ne
peut pas éclairer le sujet dans son intégralité à toutes les distances.
Le flash intégré est aussi utilisable avec des objectifs sans microprocesseur
Nikon série E, Nikkor AI et AI modifié, possédant une focale de 24–
300 mm. Les objectifs AI 50–300 mm f/4.5, AI modifié 50–300 mm f/4.5 et
AI-S 50–300 mm f/4.5 ED doivent être utilisés à une position de zoom de
180 mm ou plus, et les objectifs AI 50–300 mm f/4.5 ED à une position de
zoom de 135 mm ou plus.
n
374
D
Atténuation des yeux rouges
Les objectifs qui empêchent le sujet de voir l’illuminateur d’assistance AF
risquent de compromettre le bon fonctionnement de la fonction
d’atténuation des yeux rouges.
D
Illuminateur d’assistance AF
L’illuminateur d’assistance AF peut être utilisé avec les objectifs dont la
focale est comprise entre 24 et 200 mm. L’illuminateur d’assistance AF
n’est pas disponible avec les objectifs suivants :
• AF-S VR 200 mm f/2G ED
• AF-S VR 200–400 mm f/4G ED
Aux distances inférieures à 0,7 m, les objectifs suivants risquent de
masquer l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en
cas de faible luminosité :
• Micro AF 200 mm f/4D ED
• AF-S VR 24–120mm f/3.5–5.6G ED
• Micro AF 70–180mm f/4.5–5.6D ED
• AF-S 17–35 mm f/2.8D ED
• AF-S DX 17–55 mm f/2.8G ED
• NIKKOR AF-S 24-70 mm f/2.8G ED
• AF-S 28–70 mm f/2.8D ED
Aux distances inférieures à 1,1 m, les objectifs suivants risquent de
masquer l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en
cas de faible luminosité :
• AF-S DX VR 55–200mm f/4–5.6G ED
Aux distances inférieures à 1,5 m, les objectifs suivants risquent de
masquer l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en
cas de faible luminosité :
• AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED
• AF-S 80–200mm f/2.8D ED
• AF 80–200mm f/2.8D ED
• AF-S VR 70–300mm f/4.5–5.6G ED
• NIKKOR AF-S 14–24mm f/2.8G ED
Aux distances inférieures à 2,3 m, les objectifs suivants risquent de
masquer l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en
cas de faible luminosité :
• AF VR 80–400mm f/4.5–5.6D ED
n
375
A
Calcul de l’angle de champ
Le D700 peut être utilisé avec les objectifs Nikon pour appareils photo au
format 24 x 36 mm. Si Recadrage DX auto est activé (réglage par défaut)
et qu’un objectif 24 x 36 mm est fixé, l’angle de champ est identique à
celui d’un cadre de film 24 x 36 mm (23,9 × 36,0 mm); si un objectif DX est
fixé, l’angle de champ est automatiquement ajusté sur 15,6 × 23,5 mm
(format DX).
Pour choisir un autre angle de champ que celui de l’objectif utilisé,
désactivez Recadrage DX auto et sélectionnez Format FX (24 × 36) ou
Format DX (16 × 24). Si un objectif au format 24 x 36 mm est fixé, l’angle
de champ peut être réduit de 1,5 × en sélectionnant Format DX (16 × 24),
ce qui permet d’exposer une zone plus petite.
Format FX (24 × 36) taille de l’image (23,9 × 36 mm,
équivalent à un appareil photo au format 24 x 36 mm)
Objectif
Diagonale de l’image
Format DX (16 × 24) taille de l’image
(15,6 × 23,5 mm, équivalent à un
appareil photo au format DX)
Angle de champ (Format FX (24 × 36);
format 24 x 36 mm)
Angle de champ (Format DX (16 × 24); format DX)
n
376
L’angle de champ du Format DX (16 × 24) est environ 1,5 fois plus petit
que l’angle de champ du format 24 x 36 mm. Pour calculer la focale des
objectifs au format 24 x 36 mm lorsque Format DX (16 × 24) a été
sélectionné, multipliez la focale de l’objectif par environ 1,5 (par exemple,
la focale effective d’un objectif de 50mm au format 24 x 36 mm sera
d’environ 75 mm lorsque Format DX (16 × 24) est sélectionné).
Flashes optionnels
Le D700 peut être utilisé avec des flashes
compatibles CLS. Retirez le volet de la griffe
flash lorsque vous fixez un flash optionnel.
Le flash intégré est désactivé lorsqu’un flash
optionnel est fixé.
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS)
Le système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting
System) de Nikon permet de produire de meilleures photos au
flash grâce à une communication améliorée entre l’appareil photo
et les flashes compatibles. Le système d’éclairage créatif prend en
charge les fonctionnalités suivantes :
• Contrôle du flash i-TTL : contrôle amélioré du flash TTL
(through-the-lens) utilisé avec le système d’éclairage créatif (voir
page 184). L’intensité du flash est réglée à l’aide de pré-éclairs
pilotes afin de mesurer la lumière réfléchie par le sujet et garantir
ainsi une intensité optimale du flash.
• Système évolué de flash asservi sans câble : permet le contrôle du flash
i-TTL grâce à des flashes asservis sans câble.
• Mémorisation FV (p. 192) : mémorise l’intensité du flash à la valeur
mesurée, permettant ainsi de prendre une série de photos avec
la même intensité de flash.
• Synchronisation ultra-rapide Auto FP (p. 306) : permet d’utiliser le flash
à la vitesse d’obturation la plus rapide prise en charge par
l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin
d’obtenir une profondeur de champ réduite.
n
377
❚❚ Flashes compatibles CLS
Le D700 peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS
suivants : flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 et
contrôleur SU-800.
SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200
Les principales fonctionnalités de ces flashes sont répertoriées
ci-dessous.
Flash
Fonctionnalité
SB-900 1
SB-800
SB-600
SB-400
SB-R200 2
38
53
30
42
21
30
10
14
24–105
24–85
—4
—5
14, 17
14
—
—
34
Nombre ISO 100
guide 3 ISO 200
48
Zoom motorisé
17–200
automatique (mm)
Diffuseur grand12, 14, 17
angle (mm)
7 ° vers le
bas,
90 ° vers le
Rotation de la tête
haut,
180 ° vers
la gauche
et la droite
7 ° vers le
bas,
90 ° vers le
haut,
180 ° vers
la gauche,
90 ° vers la
droite
90 ° vers le
haut,
180 ° vers
la gauche,
90 ° vers la
droite
60 ° vers le bas
(rapprochement
de l’axe de
90 ° vers
lumière de
le haut l’objectif ), 45 °
vers le haut
(éloignement de
l’axe de lumière)
1 Si un filtre couleur est fixé au SB-900 lorsque v ou N (flash) a été sélectionné
pour la balance des blancs, l’appareil photo détecte automatiquement le filtre et
ajuste la balance des blancs en conséquence.
2 Contrôlé à distance avec un flash intégré en mode contrôleur ou avec un flash
SB-900 ou SB-800 ou un contrôleur de flash sans câble SU-800 optionnels.
3 m, 20 °C ; SB-900, SB-800 et SB-600 avec le réglage du réflecteur de zoom à
35 mm ; SB-900 avec éclairage standard.
4 Couverture de zoom 27 mm.
5 Couverture de zoom 24 mm.
n
378
Contrôleur de flash sans câble SU-800
Lorsqu’il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le
SU-800 peut être utilisé comme contrôleur pour les flashes SB-900,
SB-800, SB-600 et SB-R200 asservis. Le SU-800 lui-même n’est pas
doté d’un flash.
A
Nombre guide
Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre
guide par l’ouverture. Par exemple, à 100 ISO, le SB-800 a un nombre
guide de 38 m, (position de la tête de zoom à 35 mm); sa portée à une
ouverture de f/5.6 est de 38 ÷ 5,6, soit environ 6,8 mètres. Chaque fois que
la sensibilité ISO double, multipliez le nombre guide par la racine carrée
de deux (environ 1,4).
n
379
Les fonctionnalités suivantes sont disponibles avec les flashes
SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 et le contrôleur SU-800 :
Flash
Système évolué de flash
asservi sans câble
Contrôleur
Flash asservi
SB-900
SB-900
SB-900
SB-800 SB-600 SB-400 SB-800 SU-800 1 SB-800 SB-600 SB-R200
Mode flash/fonction
Dosage automatique flash/
i-TTL ambiance iTTL pour reflex ✔ 2
numérique
AA
Ouverture auto
✔4
A
Auto non TTL
✔6
GN Manuel à priorité distance ✔
M
Manuel
✔
RPT
Flash stroboscopique
✔
✔
Synchro. ultra-rapide Auto FP 7
Mémorisation FV
✔
Assistance AF pour autofocus
✔
multizone 8
Communication des informations
✔
colorimétriques du flash
Synchro sur le second
REAR
✔
rideau
Atténuation des yeux
Y
✔
rouges
Zoom automatique
✔
n
380
✔2
✔3
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
✔
—
✔
✔
—
—
—
✔
—
—
✔
✔5
✔5
—
✔
✔
✔
✔
✔5
—
—
✔
✔
✔
✔
✔5
✔5
—
✔
✔
✔
✔
—
—
—
✔
✔
✔
✔
—
—
—
✔
—
✔
✔
✔
—
✔
✔
—
—
—
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔
—
✔
—
—
—
—
1 Disponible uniquement si le SU-800 est utilisé pour commander d’autres flashes.
2 Le flash i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot ou
lorsque vous sélectionnez ce flash.
3 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot.
4 Sélectionné avec ce flash. Le mode Auto non TTL (A) est sélectionné
automatiquement si un objectif sans microprocesseur est utilisé sans
spécification de ses données à l’aide de Objectif sans microprocesseur.
5 Le mode ouverture auto (AA) est utilisé quel que soit le mode sélectionné avec ce
flash. Le mode Auto non TTL (A) est sélectionné automatiquement si un objectif
sans microprocesseur est utilisé sans spécification de ses données à l’aide de
Objectif sans microprocesseur.
6 Sélectionné avec ce flash.
7 Sélectionnez 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) pour le réglage
personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, p. 305).
8 Objectif à microprocesseur requis.
Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL
et manuel. Si les flashes sont réglés sur TTL, le déclencheur de
l’appareil photo est verrouillé et il n’est pas possible de prendre de
photo.
Flash
Mode flash
A Auto non TTL
M Manuel
Flash
G
stroboscopique
Synchro sur le
REAR
second rideau
SB-80DX,
SB-28DX,
SB-28, SB-26,
SB-25, SB-24
✔
✔
SB-50DX
—
✔
SB-30, SB-27 1,
SB-23, SB-29 2,
SB-22S, SB-22,
SB-21B 2,
SB-20,
SB-29S 2
SB-16B, SB-15
✔
—
✔
✔
✔
—
—
—
✔
✔
✔
✔
1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclencheur est
désactivé. Réglez le flash sur A (flash auto non TTL).
2 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs Micro AF (60 mm,
105 mm ou 200 mm).
n
381
D
Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le
flash prend en charge le système d’éclairage créatif Nikon, reportez-vous à
la section relative aux appareils photo reflex numériques
compatibles CLS. Le D700 n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex
numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX.
Le contrôle du flash i-TTL peut être utilisé aux sensibilités comprises entre 200
et 6400 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 6400 ISO, vous risquez de ne pas
obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines valeurs
d’ouverture. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ
3 secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s’est déclenché à
pleine puissance et votre photo risque d’être sous-exposée.
Les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400 disposent d’une fonction
d’atténuation de l’effet yeux rouges, tandis que les flashes SB-900, SB-800,
SB-600 et le contrôleur SU-800 disposent d’un éclairage d’assistance AF.
Les autres flashes utilisent l’illuminateur d’assistance AF pour l’éclairage
d’assistance AF et l’atténuation des yeux rouges. Lorsqu’il est utilisé avec
des objectifs AF de focale 17–135 mm, le flash SB-900 dispose de
l’éclairage d’assistance AF pour tous les points AF ; notez cependant que
l’autofocus n’est disponible qu’avec les points AF suivants :
17 à 19 mm
20 à 105 mm
106 à
135mm
Lorsqu’il est utilisé avec des objectifs AF de focale 24–105 mm, le flash
SB-800, SB-600, et SU-800 dispose de l’éclairage d’assistance AF pour les
points AF suivants :
24 à 34 mm
35 à 49 mm
50 à 105mm
En mode auto programmé, l’ouverture maximale (valeur d’ouverture minimale)
est limitée en fonction de la sensibilité ISO, comme indiqué ci-dessous :
n
200
5
Ouverture maximale pour une sensibilité ISO de :
400
800
1600
3200
5.6
7.1
8
10
6400
11
Pour chaque incrément de sensibilité supplémentaire (par exemple, passage
de 200 à 400 ISO), l’ouverture est abaissée d’une demi-valeur. Si l’ouverture
maximale de l’objectif est inférieure aux valeurs ci-dessus, la valeur maximale
de l’ouverture correspond à l’ouverture maximale de l’objectif.
382
Si vous utilisez un câble de synchronisation de la série SC 17, 28 ou 29
pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, une exposition
correcte peut s’avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous
recommandons de sélectionner la mesure spot pour le choix du contrôle
de flash i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le
moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni
avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous
empêcher d’obtenir une exposition correcte.
D
Utilisez exclusivement des accessoires de flash Nikon
Utilisez uniquement des flashes Nikon. Non seulement une tension
négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de
perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également
endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du
flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Nikon.
n
383
Contacts du flash
Le D700 est doté d’une griffe flash permettant de fixer le flash
optionnel directement sur l’appareil photo et d’une prise synchro
qui permet de raccorder le flash par l’intermédiaire d’un câble de
synchronisation.
❚❚ Griffe flash
Utilisez la griffe flash pour monter les flashes
optionnels directement sur l’appareil photo,
sans câble de synchronisation (p. 378). La
griffe flash est dotée d’un verrou de sécurité
pour les flashes avec goupille d’arrêt, par
exemple, les SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400.
❚❚ Prise synchro
Un câble de synchronisation peut être
connecté à la prise synchro. Ne connectez
pas d’autre flash à l’aide d’un câble de
synchronisation lorsque vous effectuez une
prise de vue au flash avec synchro sur le
second rideau à l’aide d’un flash monté sur la
griffe flash de l’appareil photo.
D
n
384
Sensibilité ISO
Lorsque le contrôle auto de la sensibilité ISO est activé (p. 108), la
sensibilité est réglée automatiquement pour une intensité optimale du
flash lorsqu’un flash optionnel SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-400 est
utilisé. Ceci peut provoquer la sous-exposition des sujets situés à
l’avant-plan dans les photos prises au flash avec une vitesse d’obturation
lente, en lumière du jour ou sur un arrière-plan particulièrement
lumineux. Dans ces cas, choisissez un mode de flash autre que Synchro
lente ou sélectionnez une ouverture plus grande.
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants
sont disponibles pour le D700.
• Accumulateur li-ion rechargeable EN-EL3e (p. 32 et 34) : des
accumulateurs EN-EL3e supplémentaires sont disponibles
auprès de vos revendeurs locaux et représentants Nikon.
L’accumulateur EN-EL3e peut être rechargé avec un chargeur
rapide MH-18a ou MH-18.
• Poignée-alimentation MB-D10 : la poignée-alimentation MB-D10
peut contenir un accumulateur Nikon li-ion rechargeable
EN-EL3e, EN-EL4a ou EN-EL4 ou huit piles AA alcalines, NiMH,
lithium ou nickel-manganèse. un volet de logement pour
accumulateur BL-3 est requis avec les accumulateurs
Sources
EN-EL4a ou EN-EL4. Elle est équipée d’un déclencheur, d’une
d’alimentation commande B, d’un sélecteur multidirectionnel et de
molettes de commande principale et secondaire pour
permettre un fonctionnement optimal lors d’une prise de
vue au format portrait (vertical). Lorsque vous reliez la
poignée-alimentation MB-D10 à l’appareil photo, retirez le
cache-contacts de ce dernier.
• Chargeur rapide MH-18a (p. 32) : le chargeur rapide MH-18a
permet de recharger l’accumulateur EN-EL3e.
• Adaptateur secteur EH-5a/EH-5 : vous pouvez utiliser ces
adaptateurs secteur pour alimenter l’appareil en cas
d’utilisation prolongée.
• Système de communication sans fil WT-4 : permet de connecter
l’appareil photo aux réseaux sans fil et Ethernet. Les photos
de la carte mémoire de l’appareil photo peuvent être
affichées sur des ordinateurs appartenant au même réseau
ou copiées sur un ordinateur pour y être stockées. L’appareil
Adaptateurs
photo peut également être commandé depuis n’importe
réseau sans fil
quel ordinateur du réseau à l’aide du logiciel Camera Control
Pro 2 (disponible séparément). Notez que le système WT-4
nécessite une source d’alimentation indépendante ; un
adaptateur secteur EH-6 ou un second accumulateur
EN-EL3e est recommandé. Pour plus d’informations,
reportez-vous au manuel fourni avec le système WT-4.
n
385
• Lentilles correctrices de dioptrie DK-17C (avec blocage de sécurité) : pour
s’adapter aux différences de vue, des lentilles correctrices
sont disponibles avec des dioptries de 3, –2, 0, +1, +2 d.
Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage dioptrique
intégré ne permet pas d’obtenir la netteté souhaitée (–3 à
+1 d). Essayez les lentilles correctrices à réglage dioptrique
avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez
obtenir la netteté souhaitée.
• Oculaire grossissant DK-17M (avec blocage de sécurité) : l’oculaire
DK-17M grossit la visualisation à travers le viseur d’environ
1,2 × afin d’améliorer la précision lors du cadrage.
• Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée dans le
viseur. Utile pour les gros plans, la copie, les téléobjectifs et
les tâches demandant une plus grande précision. Un
adaptateur d’oculaire DK-18 (disponible séparément) est
Accessoires
requis.
pour l’oculaire
• Adaptateur d’oculaire DK-18 : l’adaptateur DK-18 est utilisé pour la
du viseur
fixation de la loupe DG-2 ou du viseur d’angle DR-3 au D700.
• Oculaire antibuée DK-14, DK-17A: ces oculaires de viseur
empêchent la formation de buée dans les environnements
humides ou froids. L’oculaire DK-17A est équipé d’un
blocage de sécurité.
• Œilleton en caoutchouc DK-19 : l’œilleton DK-19 facilite la
visualisation de l’image dans le viseur afin de prévenir la
fatigue de l’œil.
• Viseur d’angle DR-5 / DR-4 : les viseurs DR-5 et DR-4 se fixent à
l’oculaire du viseur en angle droit, afin de voir l’image du
viseur par-dessus lorsque l’appareil photo est en position de
prise de vue horizontale. Le viseur DR-5 peut également
grossir la vue à travers le viseur d'environ 2 × afin d’améliorer
la précision du cadrage (notez que les bords du cadre ne sont
pas visibles lorsque la vue est grossie).
n
386
Filtres
Caches
étanches
Flashes
optionnels
Adaptateurs
pour carte PC
• Les filtres Nikon sont de trois types : à vis, à emboîtement ou
réversibles. Utilisez des filtres Nikon ; les filtres d’autres
fabricants peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre
électronique.
• Le D700 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants
linéaires. Nous vous conseillons d’utiliser le filtre polarisant
circulaire C-PL.
• L’utilisation des filtres NC et L37C est recommandée pour
protéger l’objectif.
• Pour éviter l’effet de moiré, l’utilisation d’un filtre n’est pas
recommandée lorsque le sujet est cadré devant une lumière
vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans la
vue.
• Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée
centrale avec les filtres dont les facteurs d’exposition
(facteurs de filtre) sont supérieurs à 1× (Y44, Y48, Y52, O56,
R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2,
A12, B2, B8, B12).
Cache étanche WG-AS3 : recouvre la base du flash optionnel SB-900
pour protéger la griffe flash de l’appareil photo contre les
projections d’eau.
• Flashes Nikon SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400
• Flash asservi sans câble Nikon SB-R200
• Contrôleur de flash sans câble SU-800
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 378.
• Adaptateur PC Card EC-AD1 : l’adaptateur EC-AD1 pour carte PC
permet d’insérer les cartes mémoire CompactFlash de type I
dans les emplacements de carte PCMCIA.
n
387
Logiciels
Bouchon de
boîtier
n
388
• Capture NX 2 : progiciel complet d’édition de photos.
• Camera Control Pro 2 : permet de contrôler à distance l’appareil
photo depuis un ordinateur et d’enregistrer des photos
directement sur le disque dur de l’ordinateur.
• Image Authentication : détermine si des photos prises avec la
fonction d’authentification des images (p. 342) ont été
modifiées après la prise de vue.
Remarque : utilisez la dernière version des logiciels Nikon. La
plupart des logiciels Nikon comporte une fonction de mise à
jour automatique à condition que l’ordinateur soit connecté à
Internet.
• Bouchon de boîtier : le bouchon de boîtier protège de la
poussière le miroir, le viseur et le filtre passe-bas
lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier.
Le D700 est équipé d’une prise
télécommande à 10 broches pour le
contrôle à distance et les prises de
Accessoires de vue automatiques. La prise est dotée
prise
d’un cache qui protège les contacts
télécommande lorsque la prise n’est pas utilisée. Les
accessoires suivants peuvent être
utilisés (toutes les longueurs sont
approximatives) :
Accessoire
Description
Système de déclenchement à distance doté de
trois contacts (bleu, jaune et noir) qui se branche
Télécommande
sur un dispositif de commande externe,
filaire MC-22
permettant un déclenchement à distance par
signaux sonores ou électroniques.
Système de déclenchement à distance ; permet
Télécommande de réduire le bougé d’appareil ou de laisser
l’obturateur ouvert lors d’une exposition
filaire MC-30
prolongée.
Système de déclenchement à distance ; peut
être utilisée pour la photographie en mode
intervallomètre, pour réduire le bougé
d’appareil ou pour laisser l’obturateur ouvert
Télécommande lors d’une exposition prolongée. Dotée d’un
filaire MC-36
écran de contrôle rétro-éclairé, d’un système de
verrouillage de l’obturateur permettant son
utilisation pour la photographie en mode « Pose
B » et d’un compte-pose qui émet un signal
sonore par intervalles d’une seconde.
Peut être raccordé à la télécommande ML-3 ou à
Câble d’extension
la série MC-20, 22, 23, 25, 30 ou 36. Un seul câble
de télécommande
d’extension de télécommande MC-21 peut être
MC-21
utilisé simultanément.
Câble de connexion Permet de raccorder deux appareils photos pour
MC-23
les faire fonctionner simultanément.
Câble adaptateur dix broches-deux broches
pour les dispositifs dotés de bornes à deux
Câble adaptateur
broches, notamment la télécommande radio
MC-25
MW-2, l’intervallomètre MT-2 et la
télécommande ModuLite ML-2.
Permet de connecter les modules GPS au D700
Câble adaptateur
via un câble PC fourni par le fabricant du
GPS MC-35
module GPS (p. 213).
Télécommande Permet d’utiliser la télécommande infrarouge
optique ML-3
jusqu’à une distance de 8 m.
Longueur
1m
80 cm
85 cm
3m
40 cm
20 cm
n
35 cm
–
389
❚❚ Cartes mémoire compatibles
Les cartes mémoire CompactFlash Type I suivantes ont été testées
et approuvées pour être utilisées avec le D700 :
SanDisk
Extreme IV
Extreme III
Ultra II
Standard
Professional UDMA
Lexar Media Platinum II
Professional
SDCFX4
SDCFX3
SDCFH
SDCFB
300 ×
80 ×
60 ×
133 × WA
8 Go, 4 Go, 2 Go
8 Go, 4 Go, 2 Go, 1 Go
4 Go, 2 Go, 1 Go
8 Go, 4 Go, 2 Go
2 Go, 1 Go, 512 Mo
4 Go
8 Go, 4 Go, 2 Go, 1 Go
Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour plus d’informations sur
les cartes ci-dessus, contactez leur fabricant.
n
390
Entretien de votre appareil photo
Stockage
Lorsque vous n’utilisez pas votre appareil photo pendant une
longue période, replacez le protège-moniteur, retirez
l’accumulateur que vous stockerez dans un endroit frais et sec, le
cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de
moisissure ou de rouille, stockez l’appareil photo dans un endroit
sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la
naphtaline, ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60% ;
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs
électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios ;
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à
–10 °C
Nettoyage
Boîtier
Objectif,
miroir et
viseur
Moniteur
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches,
puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas
d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de
mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement
imbibé d’eau distillée, puis séchez-le complètement. Important : la
poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil
photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie.
Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une
soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas
d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour
éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou
autres tâches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un
chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches.
Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez
doucement la surface à l’aide d’un tissu doux ou d’une peau de
chamois, en faisant très attention de ne pas appuyer afin de ne
pas l’endommager.
n
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques
volatils.
391
Filtre passe-bas
Le capteur d’image qui capture les images dans l’appareil photo est
équipé d’un filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Si vous avez
l’impression que de la poussière ou des impuretés présentes sur le
filtre apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le filtre à l’aide
de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration.
Vous pouvez nettoyer le filtre dès que vous le souhaitez grâce à
l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage
automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil photo.
❚❚ « Nettoyer maintenant »
1
Posez l’appareil photo sur sa base.
Pour un nettoyage optimal du capteur
d’image, l’appareil photo doit être posé
sur sa base, comme indiqué ci-contre.
2
Affichez le menu Nettoyer
le capteur d’image.
Mettez en surbrillance l’option
Nettoyer le capteur d’image
dans le menu Configuration et
appuyez sur 2.
D
n
Correction de la poussière
L’option Image Dust Off (correction de la poussière) du logiciel Capture NX 2
ne peut pas utiliser les données de référence de correction de poussière
enregistrées avant que le nettoyage du capteur d’image soit effectué pour
retoucher les photographies prises après le nettoyage du capteur d’image.
Si vous souhaitez utiliser l’option Image Dust Off avec des photographies
enregistrées après le nettoyage du capteur d’image, nous vous
recommandons d’enregistrer les données de référence de correction de
poussière après avoir nettoyé le capteur d’image.
A
Nettoyage du capteur d’image
Si vous ne parvenez pas à supprimer la poussière ou les autres corps étrangers
du capteur d’image à l’aide des options décrites dans cette section, procédez
à un nettoyage manuel de ce dernier, comme indiqué page 395.
392
3
Sélectionnez Nettoyer
maintenant.
Mettez en surbrillance
Nettoyer maintenant et
appuyez sur 2. Le message
ci-contre s’affiche lorsque le
nettoyage est en cours.
Le message ci-contre s’affiche
lorsque le nettoyage est terminé.
❚❚ « Nettoyer au démarrage/arrêt »
1
Sélectionnez Nettoyer au
démarrage/arrêt.
Affichez le menu Nettoyer le
capteur d’image comme
décrit à l’étape 2 de la page
précédente. Mettez en
surbrillance Nettoyer au démarrage/arrêt et appuyez sur 2.
n
393
2
Sélectionnez une option.
Mettez en surbrillance l’une
des options suivantes et
appuyez sur J.
Option
5
Nettoyer au
démarrage
6
Nettoyer à
l’arrêt
Nettoyer au
7 démarrage +
arrêt
Nettoyage
8 désactivé
(par défaut)
Description
Le capteur d’image est automatiquement
nettoyé à chaque mise sous tension de
l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement
nettoyé à chaque mise hors tension de
l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement
nettoyé à chaque mise sous tension et hors
tension de l’appareil photo.
Le nettoyage automatique du capteur
d’image est désactivé.
D
Nettoyage du capteur d’image
Le nettoyage du capteur d’image s’interrompt dans les situations
suivantes : sortie du flash intégré, pression sur le déclencheur, utilisation
de l’aperçu de profondeur de champ, de la commande B ou de la
fonction Mémorisation FV.
n
394
Le nettoyage consiste à faire vibrer le capteur d’image. Si vous ne
parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu
Nettoyer le capteur d’image, procédez à un nettoyage manuel du
capteur d’image (p. 395) ou contactez un représentant Nikon agréé.
Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de
suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les
circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau
après une courte pause.
❚❚ Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du filtre
passe-bas avec l’option Nettoyer le capteur d’image (p. 392) du
menu Configuration, procédez à un nettoyage manuel de ce
dernier, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le filtre
est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé.
Nikon recommande de faire nettoyer le filtre exclusivement par
des techniciens Nikon agréés.
1
Chargez l’accumulateur ou branchez l’appareil à un
adaptateur secteur.
Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de
l’inspection ou du nettoyage du filtre passe-bas. Si le niveau
de charge de l’accumulateur est inférieur à J (60 %), mettez
l’appareil hors tension et insérez un accumulateur EN-EL3e
complètement chargé ou reliez l’appareil à un adaptateur
secteur EH-5a ou EH-5 optionnel.
2
Sélectionnez Verrouillage du miroir.
Retirez l’objectif et mettez l’appareil photo
sous tension. Mettez en surbrillance l’option
Verrouillage du miroir dans le menu
Configuration et appuyez sur 2 (notez que
cette option n’est pas disponible si la charge
de l’accumulateur est égale ou inférieure à J).
3
Appuyez sur J.
Le message indiqué ci-contre apparaît
sur le moniteur et une ligne de
pointillés s’affiche sur l’écran de
contrôle et dans le viseur. Pour revenir à
un fonctionnement normal sans
inspecter le filtre passe-bas, mettez
l’appareil photo hors tension.
n
395
4
Relevez le miroir.
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. Le
miroir est levé et le rideau de
l’obturateur s’ouvre, révélant
le filtre passe-bas. L’affichage du viseur s’éteint et la ligne de
pointillés se met à clignoter sur l’écran de contrôle.
5
Examinez le filtre passe-bas.
Maintenez l’appareil photo sous la
lumière pour bien éclairer le filtre
passe-bas et examinez-le. S’il n’y a aucun
corps étranger, passez à l’étape 7.
6
Nettoyez le filtre.
Retirez la poussière et les peluches à
l’aide d’une soufflette. N’utilisez pas de
pinceau ; ses poils risquent
d’endommager le filtre. La saleté qui ne
peut pas être retirée à l’aide d’une
soufflette doit absolument être extraite par un technicien
Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer
le filtre.
7
n
396
Mettez l’appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur
se ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de
boîtier.
D
Fiabilité de la source d’alimentation
Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si
l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est relevé, le rideau de
l’obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le
rideau, observez les consignes suivantes :
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas et ne
déconnectez pas la source d’alimentation lorsque le miroir est relevé.
• Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est relevé, un son est
émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau
de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement
après environ deux minutes. Arrêtez immédiatement vos opérations de
nettoyage ou d’inspection.
D
Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas
Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de
corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et
l’expédition. Cependant, le D700 a été conçu pour fonctionner avec des
objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer
dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs.
Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre
passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions.
Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez
à remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil. Veillez
auparavant à enlever la poussière et les corps étrangers adhérant à celui-ci.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas,
nettoyez celui-ci comme décrit ci-dessus ou faites-le nettoyer par un service
agréé Nikon. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps
étrangers sur le filtre pourront être retouchées à l’aide de Capture NX 2
(disponible séparément; p. 388) ou des options de nettoyage d’image
proposées par certaines applications de retouche d’image.
D
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant
ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an ou tous les deux
ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans
(ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si
vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous
donnez votre appareil photo à réviser, nous vous conseillons de joindre
tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec lui, comme les
objectifs et les flashes.
n
397
Entretien de l’appareil photo et
de l’accumulateur :
Avertissements
Faites attention de ne pas le laisser tomber :
si le matériel est soumis à des chocs
ou à des vibrations, un
dysfonctionnement peut être
observé.
Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas
étanche, il peut présenter des
dysfonctionnements s’il est immergé
dans l’eau ou exposé à de forts taux
d’humidité. La rouille des
mécanismes internes peut
provoquer des dommages
irréparables.
Évitez les brusques changements de
température : les brusques
changements de température, qui
peuvent se produire par exemple en
hiver lorsque vous entrez ou quittez
un endroit chauffé, peuvent
entraîner la présence de
condensation à l’intérieur de
l’appareil photo. Pour empêcher
cette formation de condensation,
enveloppez votre appareil dans un
étui ou un sac plastique avant de
l’exposer à de brusques
changements de température.
n
398
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques
puissants : n’utilisez pas et ne rangez
pas votre matériel à proximité
d’équipements susceptibles de
générer des radiations
électromagnétiques ou des champs
magnétiques puissants. Des charges
statiques puissantes ou les champs
magnétiques générés par du
matériel comme des émetteurs radio
peuvent causer des interférences
avec le moniteur, endommager les
données stockées sur la carte
mémoire ou affecter les circuits
internes de votre matériel.
Ne pointez pas l’objectif en direction du
soleil : évitez de diriger l’objectif vers
le soleil ou toute autre source très
lumineuse pendant une période
prolongée. La lumière intense peut
entraîner la détérioration du capteur
d’image ou l’apparition d’un effet de
flou blanc sur les photos.
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de
votre appareil photo, retirez
délicatement la poussière et les
peluches à l’aide d’une soufflette,
puis essuyez délicatement à l’aide
d’un chiffon sec et doux. En cas
d’utilisation en bord de mer, retirez le
sable ou le sel à l’aide d’un chiffon
légèrement imbibé d’eau douce, puis
séchez-le complètement. Dans de
rares cas, l’électricité statique peut
provoquer un éclaircissement ou un
assombrissement des écrans LCD.
Ceci n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement, l’affichage
redevient rapidement normal.
L’objectif et le miroir s’endommagent
facilement. Retirez doucement la
poussière et les peluches à l’aide
d’une soufflette. En cas d’utilisation
d’un aérosol, tenez la bombe
verticalement pour éviter toute fuite
du liquide. Pour retirer les traces de
doigts ou autres taches sur l’objectif,
appliquez un peu de nettoyant
optique sur un chiffon doux et
nettoyez doucement l’objectif.
Pour plus d’informations sur
l’entretien du filtre passe-bas,
reportez-vous à la section « Filtre
passe-bas » (p. 392 et 395).
Contacts de l’objectif : veillez à ce que les
contacts de l’objectif restent propres.
Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le
rideau de l’obturateur est
extrêmement fin et peut être
facilement endommagé. Vous ne
devez, en aucun cas, exercer de
pression sur le rideau, le taper avec les
outils d’entretien ni le soumettre aux
jets d’air puissants d’une soufflette.
Vous risqueriez de le rayer, de le
déformer ou de le déchirer.
Le rideau de l’obturateur peut
paraître inégalement coloré, mais
cela n’a aucun effet sur les photos et
n’indique pas un dysfonctionnement.
Stockage : pour éviter la formation de
moisissure ou de rouille, stockez
l’appareil photo dans un endroit sec
et aéré. Si vous prévoyez de ne pas
utiliser le matériel pendant une
période prolongée, retirez
l’accumulateur afin d’éviter toute
fuite et rangez votre appareil dans un
sac plastique contenant un
absorbeur d’humidité. Cependant, ne
mettez pas l’étui souple de l’appareil
photo dans un sac plastique. Ceci
pourrait l’abîmer. Notez que les
absorbeurs d’humidité perdant en
efficacité avec le temps, ils doivent
être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de
moisissure ou de rouille, sortez votre
appareil photo de son rangement au
moins une fois par mois. Mettez-le
sous tension et déclenchez-le
plusieurs fois avant de le ranger.
Rangez l’accumulateur dans un
endroit sec et frais. Remettez en
place le cache-contacts avant de
ranger la batterie.
n
399
Mettez votre appareil photo hors tension
avant de retirer l’accumulateur ou de
débrancher l’adaptateur secteur : ne
débranchez pas la prise secteur et ne
retirez pas l’accumulateur lorsque
l’appareil photo est sous tension ou
lorsque des images sont en cours
d’enregistrement ou d’effacement.
Toute coupure d’alimentation forcée
dans ces cas-là peut entraîner la
perte de données ou endommager la
carte mémoire ou les circuits internes
de l’appareil photo. Pour éviter toute
coupure accidentelle de
l’alimentation, évitez de changer
votre appareil photo de place quand
il est connecté à l’adaptateur secteur.
À propos du moniteur : quelques pixels
peuvent rester allumés en
permanence ou au contraire ne pas
s’allumer sur le moniteur. Il s’agit
d’une caractéristique commune à
tous les écrans LCD TFT qui n’indique
en aucun cas un dysfonctionnement.
Les images enregistrées avec votre
appareil photo n’en sont nullement
affectées.
Le moniteur peut être difficilement
lisible en cas de forte luminosité
ambiante.
N’exercez pas de pression sur le
moniteur afin d’éviter tout dommage
ou dysfonctionnement. Retirez la
poussière ou les peluches à l’aide
d’une soufflette. Pour retirer les
traces de doigts et autres taches,
essuyez délicatement le moniteur à
l’aide d’un chiffon doux ou d’une
peau de chamois. Si le moniteur
venait à se briser, veillez à éviter
toute blessure provoquée par les bris
de verre ainsi que tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les
yeux et la bouche.
Remettez en place le protègemoniteur lorsque vous transportez
l’appareil photo ou que vous laissez
ce dernier sans surveillance.
n
400
Accumulateurs : toute poussière
présente sur les contacts de
l’accumulateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil
photo et doit donc être éliminée à
l’aide d’un chiffon doux et sec avant
utilisation.
En cas de manipulation inappropriée,
les accumulateurs risquent de fuir ou
d’exploser. Respectez les consignes
de manipulation des accumulateurs
suivantes :
Mettez le matériel hors tension avant
de remplacer son accumulateur.
L’accumulateur peut chauffer en cas
d’utilisation prolongée. Respectez les
consignes de manipulation de
l’accumulateur.
Utilisez uniquement des
accumulateurs agréés pour ce
matériel.
N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
Après avoir retiré la batterie de
l’appareil photo, remettez en place le
cache-contacts.
Chargez l’accumulateur avant de
l’utiliser. Pour les évènements
importants, préparez un
accumulateur EN-EL3e de rechange
complètement chargé. En effet, dans
certains endroits, il peut être difficile
de trouver rapidement des
accumulateurs de rechange.
Par temps froid, la capacité des
accumulateurs a tendance à
diminuer. Assurez-vous que
l’accumulateur est complètement
chargé avant de photographier en
extérieur par temps froid. Gardez un
accumulateur de rechange au chaud
et intervertissez les deux
accumulateurs dès que nécessaire.
Une fois réchauffé, un accumulateur
peut retrouver de sa capacité.
Continuer de recharger
l’accumulateur une fois qu’il est
totalement chargé peut affecter ses
performances.
Les accumulateurs usagés
demeurent une ressource précieuse.
Veuillez les recycler conformément
aux réglementations en vigueur.
n
401
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo,
consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de
faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon. Reportez-vous aux
numéros de page dans la colonne de droite pour plus d’informations.
❚❚ Affichage
Problème
Solution
Réglez la netteté du viseur ou utilisez
L’affichage du viseur n’est pas net.
des lentilles correctrices à réglage
dioptrique optionnelles.
Insérez un accumulateur
Le viseur est sombre.
complètement chargé.
Choisissez une temporisation plus
Les affichages s’éteignent sans
longue pour le réglage personnalisé
avertissement.
c2 (Arrêt mesure auto.) ou c4
(Extinction du moniteur).
Reportez-vous à la section
Des caractères inhabituels
« Remarques sur les appareils photo
s’affichent sur l’écran de contrôle.
contrôlés électroniquement »
ci-dessous.
Les affichages de l’écran de contrôle Les temps de réponse et la luminosité
ou du viseur sont sombres et
de ces affichages varient en fonction
répondent difficilement.
de la température.
Des lignes fines sont visibles autour
Ces phénomènes sont normaux pour
du point AF actif et l’affichage
ce type de viseur et n’indiquent pas un
devient rouge lorsque le point AF
dysfonctionnement.
est mis en surbrillance.
A
n
402
Page
45
46
296,
297
402
—
—
Remarques sur les appareils photo contrôlés électroniquement
Exceptionnellement, il peut arriver que des caractères inhabituels
apparaissent sur l’écran de contrôle et que l’appareil photo ne fonctionne plus.
Dans la plupart des cas, ce phénomène est dû à une forte électricité statique.
Mettez l’appareil photo hors tension, enlevez et replacez l’accumulateur, et
remettez l’appareil photo sous tension, ou, si vous utilisez un adaptateur
secteur (disponible séparément), déconnectez et reconnectez l’adaptateur
secteur, puis remettez l’appareil photo sous tension. Si l’appareil photo
continue de mal fonctionner, contactez votre revendeur ou représentant
Nikon agréé. Notez que la déconnexion de l’alimentation décrite ci-dessus
peut entraîner la perte des données qui n’avaient pas encore été enregistrées
sur la carte mémoire. Les données déjà enregistrées sur la carte ne sont pas
affectées.
❚❚ Prise de vue
Problème
Solution
La mise sous tension de
l’appareil photo est
Effacez des fichiers ou des dossiers.
longue.
• La carte mémoire est pleine ou n’a pas été
insérée.
• Objectif à microprocesseur équipé d’une bague
des ouvertures, mais l’ouverture n’est pas
verrouillée à la valeur la plus élevée. Si B
s’affiche sur l’écran de contrôle, sélectionnez
Déclencheur désactivé. Bague des ouvertures pour le réglage
personnalisé f9 (Perso. molettes commande) >
Réglage de l’ouverture pour utiliser la bague
des ouvertures de l’objectif afin de régler
l’ouverture.
• Mode d’exposition S avec la valeur A
sélectionnée pour la vitesse d’obturation.
Page
–
41, 47
327
118
• Positionnez le sélecteur du mode de mise au
72
point sur S ou C.
• L’appareil photo ne peut pas faire la mise au
78, 81
point en mode autofocus : utilisez la mise au
point manuelle ou la mémorisation de la mise
au point.
Les photos sont floues.
• Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour 96
effectuer la mise au point lorsque Pied a été
sélectionné dans le mode Live view. Utilisez la
commande AF-ON pour effectuer la mise au
point.
n
403
Problème
Toutes les vitesses
d’obturation ne sont
pas disponibles.
Solution
Page
Flash en cours d’utilisation. Vous pouvez
sélectionner la vitesse de synchronisation du flash
à l’aide du réglage personnalisé e1 (Vitesse de
synchro. flash). Lorsque vous utilisez un flash
optionnel SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200,
sélectionnez 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto
FP) pour profiter d’une gamme complète de
vitesses d’obturation.
305
La mise au point n’est
pas mémorisée lorsque L’appareil photo est en mode de mise au point C :
vous appuyez à miutilisez la commande AE-L/AF-L pour mémoriser la
course sur le
mise au point.
déclencheur.
79
Impossible de modifier
Qualité d’image réglé sur NEF (RAW).
la taille de l’image.
64
Impossible de
sélectionner un point
AF.
• Déverrouillez le loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point.
• Option zone AF automatique sélectionnée pour
le mode de mise au point : choisissez un autre
mode.
• L’appareil photo est en mode de visualisation.
• Une opération de menu est en cours.
• Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
éteindre le moniteur ou activer les posemètres.
L’enregistrement des
photos est lent.
n
404
Désactivez la réduction du bruit en cas
d’exposition prolongée.
• Vous avez confondu le clic émis par le miroir
lorsqu’il se remet en position basse après avoir
sollicité le déclencheur à mi-course en mode
Main levée avec le bruit émis par l’obturateur.
Les photos ne sont pas
•
Si
Déclenchement n’a pas été choisi pour le
enregistrées en mode
réglage personnalisé a2 (Priorité mode AF-S),
Live view.
le déclenchement de l’obturateur est désactivé
si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la
mise au point lorsque le mode de mise au point
S a été sélectionné en mode Main levée.
76
74
217
259
48
277
95
95,
284
Problème
Solution
Page
Des pixels lumineux et
espacés de manière
aléatoire (« bruit »)
apparaissent dans les
photos.
• Choisissez une sensibilité ISO inférieure ou
106,
activez la réduction du bruit ISO.
278
• La vitesse d’obturation est inférieure à 1 s :
277
utilisez la réduction du bruit en cas d’exposition
prolongée.
L’illuminateur
d’assistance AF ne
s’allume pas.
• L’appareil photo est en mode de mise au point C. 72
• Le point AF central n’est pas sélectionné pour le 74
point AF sélectif ou la zone AF dynamique.
• Désactivé sélectionné pour le réglage
290
personnalisé a9 (Illuminateur d’assistance AF).
• L’illuminateur a été désactivé
—
automatiquement. L’illuminateur peut chauffer
en cas d’utilisation prolongée. Attendez qu’il
refroidisse.
Les photos sont
maculées ou tachées.
• Nettoyez l’objectif.
• Nettoyez le filtre passe-bas.
—
392
• Réglez la balance des blancs en fonction de la
source lumineuse.
• Réglez les paramètres de Régler l’optimisation
d’image.
140
Les couleurs ne sont
pas naturelles.
160
n
405
Problème
Solution
151
Impossible de
sélectionner l’image
comme source pour la
balance des blancs
prédéfinie.
154
L’image n’a pas été créée avec le D700.
• Option de qualité d’image NEF (RAW) ou
Le bracketing de la
balance des blancs n’est NEF+JPEG sélectionnée pour la qualité d’image.
pas disponible.
• Le mode de surimpression est activé.
L’optimisation d’image
produit des effets
différents d’une image
à l’autre.
202
166
• La mémorisation de l’exposition auto est
activée.
126
• L’appareil photo est en mode Live view.
100
Impossible d’utiliser la
Choisissez le mode d’exposition e, f ou g.
correction d’exposition.
128
Des zones rougeâtres
apparaissent sur les
photos.
Les textures sont
inégales.
Une seule vue est
enregistrée à chaque
sollicitation du
déclencheur en mode
de prise de vue en
continu.
406
64
A (auto) est sélectionné pour l’accentuation, le
contraste et la saturation. Pour obtenir des
résultats cohérents sur une série de photos,
utilisez une valeur différente de A (auto).
Impossible de modifier
la mesure.
n
Page
Impossible de mesurer
Le sujet est trop sombre ou trop clair.
la balance des blancs.
Des zones rougeâtres et des textures inégales
risquent d’apparaître en cas d’exposition
prolongée. Activez la réduction du bruit en cas
d’exposition prolongée pour prendre des photos
à la vitesse d’obturation A.
277
Baissez le flash intégré.
187
❚❚ Visualisation
Problème
Solution
Page
Certaines zones des
photos clignotent.
Les données de prise de Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir les informations
220,
vue apparaissent sur les à afficher sur les photos ou modifiez le réglage de
264
images.
l’option Options d’affichage.
Un graphique apparaît
pendant la visualisation.
Impossible de visualiser La photo a été prise avec une qualité d’image NEF
une image NEF (RAW). + JPEG.
66
Certaines photos ne
Sélectionnez Tout pour l’option Dossier de
s’affichent pas pendant
visualisation.
la visualisation.
263
Les photos prises en
cadrage vertical ne
s’affichent pas dans le
bon sens.
• Sélectionnez Activée pour l’option Rotation
des images.
• La photo a été prise alors que Désactivée était
sélectionné pour Rotation auto. des images.
• La photo se trouve dans l’affichage des images.
• L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers
le bas au moment de la prise de vue.
Impossible d’effacer la
photo.
La photo est protégée : retirez la protection.
235
Un message signale
qu’aucune photo n’est
disponible pour la
visualisation.
Sélectionnez Tout pour l’option Dossier de
visualisation.
263
265
336
219
336
Impossible de modifier la
La carte mémoire est pleine : effacez des photos.
commande d’impression.
47
Impossible de
sélectionner la photo
en vue de l’imprimer.
La photo est au format NEF (RAW). Transférez vers
l’ordinateur et imprimez à l’aide du logiciel fourni
ou de Capture NX 2.
243
La photo ne s’affiche
pas sur le téléviseur.
Sélectionnez le mode vidéo approprié.
333
Les photos
n’apparaissent pas sur Vérifiez que le câble HDMI (disponible
des périphériques vidéo séparément) est branché.
haute définition.
257
n
407
Problème
Les photos au format
NEF (RAW) ne
s’affichent pas dans
Capture NX.
Solution
Effectuez la mise à jour de Capture NX 2.
Page
388
Le nettoyage du capteur d‘image change la
position de la poussière sur le filtre passe-bas. Les
données de référence de nettoyage enregistrées
L’option Image Dust Off
avant d’avoir nettoyé le capteur d‘image ne
(Correction de la
pourront pas être utilisées avec les photos prises
poussière) de Capture
après le nettoyage du capteur d‘image. Les
NX 2 n’obtient pas l’effet
données de référence de nettoyage enregistrées
voulu.
après avoir nettoyé le capteur d‘image ne
pourront pas être utilisées avec les photos prises
avant le nettoyage du capteur d‘image.
337
L’ordinateur affiche les
images au format NEF
(RAW) différemment de
l’appareil photo.
Le logiciel tiers n’affiche pas les effets des
optimisations d’image, de la fonction D-lighting
actif ou du contrôle du vignetage. Utilisez
Capture NX 2 (disponible séparément).
—
Impossible de copier
une photo vers
l’ordinateur à l’aide de
Nikon Transfer.
L’appareil photo n’est pas compatible avec
Windows 2000 Professionnel. Utilisez un lecteur
de cartes pour copier les photos à partir de la
carte mémoire.
—
❚❚ Divers
Problème
Solution
La date
d’enregistrement n’est Réglez l’horloge de l’appareil photo.
pas correcte.
Impossible de
sélectionner une
rubrique de menu.
n
408
Certaines options ne sont pas disponibles lorsque
des combinaisons de réglages sont sélectionnées ou
lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans
l’appareil photo. Notez que l’option Infos de
l’accumulateur n’est pas disponible lorsque
l’appareil photo est alimenté par un adaptateur
secteur optionnel.
Page
38
340
Messages d’erreur
Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur
qui apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle et sur le
moniteur.
Indicateur
Écran de
contrôle
Viseur
B
(clignote)
H
d
H
d
(clignote) (clignote)
Problème
Solution
La bague des ouvertures de
Réglez la bague sur son
l’objectif n’est pas réglée
ouverture minimale (valeur
sur son ouverture
d’ouverture la plus grande).
minimale.
Accumulateur faible.
Préparez un accumulateur
de rechange entièrement
chargé.
• L’accumulateur est
déchargé.
• Rechargez ou remplacez
l’accumulateur.
• L’accumulateur est
inutilisable.
• Prenez contact avec votre
représentant agréé
Nikon.
Page
37
46
• Un accumulateur li-ion
• Remplacez
xxiii,
rechargeable
l’accumulateur ou
32, 34
complètement déchargé
rechargez-le dans le cas
ou un accumulateur
d’un accumulateur Li-ion
d’une autre marque est
rechargeable déchargé.
inséré dans l’appareil
photo ou dans la
poignée-alimentation
MB-D10 optionnelle.
n
409
Indicateur
Écran de
contrôle
Viseur
B
(clignote)
—
L’horloge de l’appareil
photo n’est pas réglée.
Solution
Réglez l’horloge de
l’appareil photo.
Aucun objectif n’est fixé ou
un objectif sans
microprocesseur est fixé
sans qu’une ouverture
Une valeur d’ouverture
maximale n’ait été
s’affiche si l’ouverture
spécifiée. L’écart entre
maximale est spécifiée.
l’ouverture sélectionnée et
l’ouverture maximale est
indiqué.
F
—
Problème
L’appareil photo ne peut
Faites la mise au point
pas faire la mise au point en
(clignote)
manuellement.
mode autofocus.
2 4
• Utilisez une sensibilité
ISO plus faible.
Page
38
210
81
106
• En mode d’exposition :
q
n
410
Le sujet est trop éclairé ; la
photo sera surexposée.
e Utilisez le filtre ND
optionnel.
387
f Augmentez la vitesse
d’obturation.
118
g Choisissez une
ouverture plus petite
(valeur d’ouverture
plus grande).
119
Indicateur
Écran de
contrôle
Viseur
Problème
Solution
• Utilisez une sensibilité
ISO plus élevée.
Page
106
• En mode d’exposition :
r
A
(clignote)
Le sujet est trop sombre ; la
photo sera sous-exposée.
A sélectionné en
mode d’exposition f.
e Utilisez le flash.
f Abaissez la vitesse
d’obturation.
185
g Choisissez une
ouverture plus grande
(valeur d’ouverture
plus petite).
119
Modifiez la vitesse
d’obturation ou
sélectionnez le mode
d’exposition manuelle.
118
118,
121
n
411
Indicateur
Écran de
contrôle
Viseur
Problème
Un flash optionnel qui ne
prend pas en charge la
c
fonction de contrôle du
(clignote)
flash i-TTL est fixé et réglé
(clignote)
sur TTL.
—
Si cet indicateur clignote
pendant 3 secondes après
c
le déclenchement du flash,
(clignote)
la photo risque d’être
sous-exposée.
Solution
Modifiez le réglage du
mode de flash sur le flash
optionnel.
381
Vérifiez la photo sur le
moniteur, si elle est
sous-exposée, ajustez les
réglages et réessayez.
427
Mémoire insuffisante pour • Réduisez la qualité ou la
enregistrer de nouvelles
taille des images.
n
j photos avec les réglages
• Effacez des photos.
(clignote) (clignote) actuels, ou l’appareil photo
• Insérez une nouvelle
a épuisé les numéros de
carte mémoire.
fichier ou de dossier.
O
(clignote)
n
412
Dysfonctionnement de
l’appareil photo.
Page
Appuyez sur le
déclencheur. Si l’erreur
persiste ou se produit
fréquemment, contactez
un représentant Nikon
agréé.
64, 69
262
41
—
Indicateur
Moniteur
Carte mémoire
absente.
Cette carte
mémoire ne
peut pas être
utilisée.
La carte est
peut-être
endommagée.
Insérez une
autre carte.
Écran de
contrôle
S
Problème
L’appareil photo ne
peut pas détecter de
carte mémoire.
• Une erreur s’est
produite lors de
l’accès à la carte
mémoire.
(clignote)
• Impossible de créer
un nouveau dossier.
Solution
Mettez l’appareil photo
hors tension et vérifiez
que la carte mémoire est
correctement insérée.
Page
41
• Utilisez une carte
mémoire agréée par
Nikon.
390
• Vérifiez que les contacts
sont propres. Si la carte
est endommagée,
consultez un revendeur
ou un représentant
Nikon.
—
• Effacez des fichiers ou
insérez une nouvelle
carte mémoire.
41,
262
n
413
Indicateur
Moniteur
Écran de
contrôle
Problème
La carte mémoire n’a
Cette carte n'est
C pas été formatée pour
pas formatée.
(clignote) être utilisée dans
Formater la
l’appareil photo.
carte.
Le dossier ne
contient
aucune image.
Toutes les
images sont
cachées.
Le fichier ne
contient pas de
données
d’image.
n
414
Solution
Page
Formatez la carte
mémoire ou insérez une
autre carte mémoire.
41, 43
La carte mémoire ou les
dossiers sélectionnés
pour la visualisation ne
contiennent aucune
image.
Sélectionnez un dossier
contenant des images
dans le menu Dossier de
visualisation ou insérez
une autre carte mémoire.
41,
263
—
Toutes les photos du
dossier actuel sont
cachées.
Aucune image ne peut
être visualisée tant qu’un
autre dossier n’a pas été
sélectionné ou que
l’option Cacher les
images est utilisée pour
permettre la visualisation
d’au moins une image.
263
—
Le fichier a été créé ou
modifié par l’ordinateur
Le fichier ne peut pas être
ou par une marque
visualisé sur l’appareil
différente d’appareil
photo.
photo, ou le fichier est
altéré.
—
—
Indicateur
Moniteur
Écran de
contrôle
Problème
Solution
Page
350
Impossible de
sélectionner ce
fichier.
—
La carte mémoire ne
contient pas d’images
pouvant être
retouchées.
Les images créées avec
d’autres périphériques ne
peuvent pas être
retouchées.
Vérifiez
l’imprimante.
—
Erreur d’imprimante.
Vérifiez l’imprimante. Pour
reprendre l’impression,
244 *
sélectionnez l’option
Continuer (si disponible).
Vérifiez le
papier.
—
Insérez un papier au
Le papier présent dans
format correct, puis
l’imprimante n’est pas
sélectionnez l’option
au format sélectionné.
Continuer.
Bourrage
papier.
—
Le papier est coincé
dans l’imprimante.
Décoincez le papier et
sélectionnez l'option
Continuer.
244 *
—
Il n’y a plus de papier
dans l’imprimante.
Insérez un papier au
format sélectionné et
sélectionnez l'option
Continuer.
244 *
Plus de papier.
244 *
n
415
Indicateur
Moniteur
Écran de
contrôle
Vérifiez l’encre.
—
Erreur d’encre.
Vérifiez l’encre. Pour
rependre, sélectionnez
l'option Continuer.
244 *
Plus d’encre.
—
Il n’y a plus d’encre
dans l’imprimante.
Remplacez l’encre et
sélectionnez l'option
Continuer.
244 *
Problème
Solution
* Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’imprimante.
n
416
Page
Annexe
L’Annexe inclut les rubriques suivantes :
• Réglages par défaut ........................................................................... p. 418
• Capacité des cartes mémoire .......................................................... p. 423
• Programme d’exposition................................................................... p. 426
• Ouverture, sensibilité et portée du flash ................................... p. 427
n
417
Réglages par défaut
Les réglages par défaut suivants sont rétablis soit à l’aide d’une
réinitialisation par deux commandes, soit à l’aide de l’option
Réinitialiser Menu Prise de vue ou Réinitialiser réglages perso..
❚❚ Réglages par défaut rétablis par une réinitialisation par deux
commandes (p. 196) 1
Option
Sensibilité ISO (p. 106).
Qualité d’image (p. 64).
Taille d’image (p. 69).
Menu Prise
Balance des blancs (p. 140).
de vue 2
Réglage précis (p. 143).
Choisir température de couleur.
(p. 147).
Point AF (p. 76).
Mode d’exposition (p. 114).
Décalage du programme (p. 117).
Mémo. expo. temporisée (p. 126).
Correction de l’exposition (p. 128).
Autres
Correction du flash (p. 190).
réglages
Bracketing (p. 130).
Par défaut
200
JPEG normal
L
Automatique
Désactivé
5000 K
Zone centrale
Auto programmé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Synchro sur le
Mode flash (p. 188).
premier rideau
Mémorisation FV (p. 192).
Désactivé
Surimpression (p. 198).
Désactivé
1 Si le réglage de l’optimisation d’image a été modifié, les réglages de
cette option sont également rétablis.
2 Seuls les réglages du jeu de réglages actuellement sélectionné à l’aide
de l’option Jeux de réglages Prise de vue sont réinitialisés (p. 269). Les
réglages des autres jeux de réglages ne sont pas affectés.
n
418
❚❚ Réglages par défaut rétablis à l’aide de l’option Réinitialiser Menu
Prise de vue (p. 271) 1
Option
Nom de fichier (p. 274).
Qualité d’image (p. 64).
Taille d’image (p. 69).
Zone d’image (p. 58).
Recadrage DX auto (p. 58).
Choisir zone d’image (p. 59).
Compression JPEG (p. 67).
Enregistrement NEF (RAW) (p. 67).
Type (p. 67).
Échantillonnage NEF (RAW) (p. 68).
Balance des blancs (p. 140).
Réglage précis (p. 143).
Choisir température de couleur (p. 147).
Régler l’optimisation d’image (p. 160).
Espace colorimétrique (p. 181).
D-Lighting actif (p. 180).
Contrôle du vignetage (p. 276).
Réduction du bruit (p. 277).
Réduction du bruit ISO (p. 278).
Réglage de la sensibilité ISO (p. 106).
Sensibilité ISO (p. 106).
Contrôle auto sensibilité ISO (p. 108).
Live view
Mode Live view (p. 90).
Mode de déclenchement (p. 91).
Surimpression (p. 198).
Intervallomètre (p. 203).
Par défaut
DSC
JPEG normal
Large
Activé
Format FX (24x36)
Priorité à la taille
Compression sans
perte
12 bits
Automatique
Désactivé
5000K
Standard
sRVB
Désactivé
Normal
Désactivée
Normale
200
Désactivé
Main levée
Vue par vue
Réinitialiser 2
Réinitialiser 3
1 À l’exception des options Surimpression et Intervallomètre, seuls les
réglages du jeu de réglages du Menu Prise de vue actif sont réinitialisés.
2 S’applique à tous les jeux de réglages. L’option Réinitialiser Menu Prise de
vue ne peut pas être sélectionnée en cours de prise de vue.
3 S’applique à tous les jeux de réglages. La prise de vue se termine lorsque la
réinitialisation est effectuée.
n
419
❚❚ Réglages par défaut rétablis à l’aide de Réinitialiser réglages
perso. (p. 282) *
a1
a2
a3
a4
a5
a6
a7
a8
a9
a10
b1
b2
b3
b4
b5
b6
c1
c2
c3
c4
n
420
Option
Priorité mode AF-C (p. 283).
Priorité mode AF-S (p. 284).
Zone AF dynamique (p. 285).
Suivi mise au point Lock-On (p. 287).
Activation AF (p. 287).
Éclairage du point AF (p. 288).
Choix du point AF (p. 288).
Sélection du point AF (p. 289).
Illuminateur d’assistance AF (p. 290).
AF-ON pour MB-D10 (p. 291).
Incrément de la sensibilité (p. 292).
Incrément de l’exposition (p. 292).
Incrément correction expo. (p. 292).
Correction d’exposition (p. 293).
Zone pondérée centrale (p. 294).
Réglage précis expo. opti. (p. 294).
Mesure matricielle
Mesure pondérée centrale
Mesure spot
Mémo expo par déclencheur (p. 296).
Arrêt mesure auto. (p. 296).
Temporisation retardateur (p. 297).
Extinction du moniteur (p. 297).
Visualisation
Menus
Affichage infos prise de vue
Affichage des images
Par défaut
Déclenchement
Mise au point
9 points
Normal
Déclencheur/AF-ON
Automatique
Normal
51 points
Activé
AF-ON
1/3 IL
1/3 IL
1/3 IL
Désactivée
ø 12 mm
0
0
0
Désactivée
6s
10 s
10 s
20 s
10 s
4s
* Seuls les réglages du jeu de réglages actuellement sélectionné à l’aide
de l’option Jeux de réglages perso. sont réinitialisés (p. 282). Les
réglages des autres jeux de réglages ne sont pas affectés.
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
d8
d9
d10
Option
Signal sonore (p. 298).
Quadrillage dans le viseur (p. 298).
Aide (p. 298).
Cadence prise de vue en CL (p. 299).
Nombre de vues maximal (p. 299).
Séquence numérique images (p. 300).
Affichage infos prise de vue (p. 301).
Éclairage écran de contrôle (p. 302).
Temporisation miroir levé (p. 302).
Piles pour MB-D10 (p. 302).
d11 Ordre d’alimentation (p. 304).
e1
e2
e3
e4
e5
e6
Vitesse de synchro. flash (p. 305).
Vitesse d’obturation flash (p. 308).
Contrôle du flash intégré (p. 309).
Mode lampe pilote (p. 315).
Réglage bracketing auto. (p. 315).
Bracketing auto (mode M) (p. 316).
e7 Sens du bracketing (p. 317).
Par défaut
Aigu
Désactivé
Activée
3 vps
100
Activée
Automatique
Désactivé
Désactivée
LR6 (AA alcaline)
Accu./piles de MB-D10
d’abord
1/250 s
1/60 s
TTL
Activé
Exposition & flash
Flash/vitesse
Mesure>Sous-expo.>
Surexpo.
n
421
Option
f1 Commutateur D (p. 318).
Bouton central du sélecteur (p. 318).
Mode de prise de vue
f2
Mode visualisation
f3 Sélecteur multidirectionnel (p. 319).
f4 Info. image/visualisation (p. 320).
Action commande FUNC. (p 320).
f5
Sollicitation comm. FUNC.
Commande FUNC. + molettes
Régler commande d’aperçu (p. 324).
f6
Sollicitation commande
Aperçu+molettes commande
Commande AE-L/AF-L (p. 325).
f7
f8
f9
f10
f11
f12
n
422
Sollicitation commande
AE-L/AF-L + molette
Verr. vitesse & ouverture (p. 326).
Verrouillage vitesse
Verrouillage ouverture
Perso. molettes commande (p. 326).
Inverser la rotation (p. 326).
Fonctions par défaut (p. 326).
Réglage de l’ouverture (p. 327).
Menus et visualisation (p. 327).
Commande lâchée + molette (p. 328).
Carte mémoire absente ? (p. 329).
Inverser les indicateurs (p. 330).
Par défaut
Rétro-éclairage écran (D)
Choisir le point AF central
Imagette activée/
désactivée
Ne rien faire
Info /Visualisation
Aucune
Bracketing auto.
Aperçu
Aucune
Mémorisation exposition/
AF
Aucune
Désactivé
Désactivé
Non
Molette principale
Molette secondaire
Désactivé
Non
Déclencheur activé
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui
peuvent être stockées sur une carte SanDisk Extreme IV (SDCFX4)
de 2 Go avec différents réglages de qualité d’image, taille d’image
et zone d’image.
❚❚ Zone d’image Format FX (24 × 36) 1
Qualité d’image
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 12 bits
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW),
Compression, 12 bits
NEF (RAW),
Compression, 14 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 12 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 14 bits
TIFF (RVB)
JPEG fine 4
JPEG normal 4
JPEG basic 4
Taille d’image
Taille du
fichier 2
Nombre
d’images 2
Capacité de la
mémoire
tampon 3
—
13,3 Mo
100
23
—
16,3 Mo
77
20
—
11,0 Mo
138
26
—
13,8 Mo
114
23
—
18,8 Mo
100
19
—
24,7 Mo
77
17
L
M
S
L
M
S
L
M
S
L
M
S
35,9 Mo
20,7 Mo
10,0 Mo
5,7 Mo
3,2 Mo
1,4 Mo
2,9 Mo
1,6 Mo
0,7 Mo
1,4 Mo
0,8 Mo
0,4 Mo
53
95
211
279
496
1000
548
976
2000
1000
1800
3900
17
20
28
100
100
100
100
100
100
100
100
100
n
423
❚❚ Zone d’image Format DX (16 × 24) 1
Qualité d’image
NEF (RAW), Compression
sans perte, 12 bits
NEF (RAW), Compression
sans perte, 14 bits
NEF (RAW), Compression,
12 bits
NEF (RAW), Compression,
14 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 12 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 14 bits
TIFF (RVB)
JPEG fine 4
JPEG normal 4
JPEG basic 4
n
424
Taille d’image
Taille du
fichier 2
Nombre
d’images 2
Capacité de la
mémoire tampon 3
—
5,7 Mo
229
65
—
7,0 Mo
177
46
—
4,7 Mo
312
95
—
6,0 Mo
260
63
—
8,1 Mo
229
39
—
10,7 Mo
177
31
L
M
S
L
M
S
L
M
S
L
M
S
15,3 Mo
8,8 Mo
4,3 Mo
2,5 Mo
1,4 Mo
0,6 Mo
1,2 Mo
0,7 Mo
0,3 Mo
0,6 Mo
0,3 Mo
0,2 Mo
124
220
480
637
1100
2400
1200
2000
4400
2400
3900
7800
23
29
59
100
100
100
100
100
100
100
100
100
1 Si recadrage DX auto a été sélectionné pour zone d'image, les images sont
enregistrées au format DX avec les objectifs DX, et au format FX pour les autres
objectifs.
2 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier varie selon les scènes
enregistrées.
3 Nombre maximal de vues pouvant être stockées dans la mémoire tampon. Baisse si le
réglage Qualité optimale est sélectionné pour Compression JPEG, si la sensibilité
ISO est définie sur la valeur P ou supérieure, si l’option Réduction du bruit ISO
est activée lorsque le contrôle de la sensibilité ISO est activé, la sensibilité ISO est
réglée sur la valeur 2000 ou supérieure ou si la réduction du bruit en cas d’exposition
prolongée, la fonction D-lighting actif ou l’authentification d’image est activée.
4 Les chiffres supposent que Compression JPEG est réglé sur Priorité à la taille.
La sélection de l’option Qualité optimale augmente la taille de fichier des
images JPEG; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon
diminuent en conséquence.
A
d5—Nombre de vues maximal (p. 299)
Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale
peut être défini sur une valeur comprise entre 1 et 100.
n
425
Programme d’exposition
Le graphique ci-après illustre le programme d’exposition pour le
mode Auto programmé.
12
14
f/1
16 15
f/1.4
1
/3
17
17
18
19
f/5.6
f/8
20
f/2.8
f/1.4 − f/16
Ouverture
f/2
f/4
21
f/11
22
f/16
23
f/22
f/32
13
11
9
10
8
7
5
6
3
4
2
1
0
-1
-3
-2
]
[ IL
-4
200 ISO ; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et une
ouverture minimale de f/16 (par exemple, AF 50 mm f/1.4 D)
30" 15" 8" 4"
2"
1"
2
4
8
15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Vitesse d’obturation
Les valeurs maximales et minimales de l’incrément d’exposition
varient en fonction de la sensibilité ISO; le graphique ci-dessus se
base sur une sensibilité équivalente à 200 ISO. En cas d’utilisation
de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 17 1/3 IL sont
réduites à 17 1/3 IL.
n
426
Ouverture, sensibilité et portée du
flash
La portée du flash intégré varie en fonction de la sensibilité ISO et
de l’ouverture.
200
1,4
2
2.8
4
5.6
8
11
16
Ouverture pour un équivalent ISO de
400
800
1600
3200
2
2.8
4
5.6
2.8
4
5.6
8
4
5.6
8
11
5.6
8
11
16
8
11
16
22
11
16
22
32
16
22
32
—
22
32
—
—
6400
8
11
16
22
32
—
—
—
Portée
m
1,0–8,5
0,7–6,1
0,6–4,2
0,6–3,0
0,6–2,1
0,6–1,5
0,6–1,1
0,6–0,8
Le flash intégré a une portée minimale de 0,6 m.
En mode Auto programmé (mode e), l’ouverture maximale
(valeur d’ouverture minimale) est limitée en fonction de la
sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
Ouverture maximale pour une sensibilité ISO de :
200
3.5
400
4
800
5
1600
5.6
3200
7.1
6400
8
Pour chaque incrément de sensibilité supplémentaire (par
exemple, passage de 200 à 400 ISO), l’ouverture est abaissée d’une
demi-valeur. Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure aux
valeurs ci-dessus, la valeur maximale de l’ouverture correspond à
l’ouverture maximale de l’objectif.
n
427
Caractéristiques techniques
❚❚ Appareil photo numérique Nikon D700
Type
Type
Monture d’objectif
Appareil photo numérique reflex
Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF)
Pixels effectifs
Pixels effectifs
12,1 millions
Capteur d’image
Capteur d’image
Nombre total de pixels
Système de correction de
la poussière
Stockage
Taille d’image (pixels)
Format de fichier
Système d’optimisation
d’image
Support
Système de fichiers
n
428
Capteur CMOS 23,9 × 36 mm (format FX Nikon)
12,87 millions
Nettoyage du capteur d’image, données de référence de
correction de la poussière (logiciel Capture NX 2 optionnel
requis)
• Zone d’image format FX (24 × 36)
4256 × 2832 (L) 3184 × 2120 (M) 2128 × 1416 (S)
• Zone d’image format DX (16 × 24)
2784 × 1848 (L) 2080 × 1384 (M) 1392 × 920 (S)
• NEF (RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte,
compression ou sans compression
• TIFF (RVB)
• JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de
compression fine (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8)
ou basique (environ 1 : 16) (Priorité à la taille) ;
Compression Qualité optimale disponible
• NEF (RAW)+JPEG: photo unique enregistrée aux formats
NEF (RAW) et JPEG
Standard, Neutre, Saturé et Monochrome ; stockage pour
neuf réglages d’optimisation d’image
Cartes mémoires CompactFlash de type I (compatibles
UDMA)
DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF
(Digital Print Order Format), Exif 2.21 (Exchangeable Image
File Format for Digital Still Cameras), PictBridge
Viseur
Viseur
Couverture de l’image de
visée
Grossissement
Dégagement oculaire
Réglage dioptrique
Verre de visée
Miroir reflex
Aperçu de profondeur de
champ
Ouverture de l’objectif
Objectif
Objectifs compatibles
Obturateur
Type
Vitesse
Vitesse de synchro. flash
Déclenchement
Mode de déclenchement
Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil
Environ 95 % verticalement et horizontalement
Environ 0,72 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini, –1,0 d)
18 mm (–1,0 d)
–3–+1 d
Fourni avec un verre BriteView Clear Matte Mark VI de type B doté
de délimiteurs de zone AF (possibilité d’afficher un quadrillage)
À retour rapide
Lorsque la commande d’aperçu de profondeur de champ est
enfoncée, l’objectif est abaissé à la valeur sélectionnée par
l’utilisateur (modes g et h ) ou par l’appareil photo (modes e et f)
Retour instantané, contrôlé électroniquement
• Nikkor AF DX : toutes les fonctions sont prises en charge
• Nikkor AF de type G ou D : toutes fonctions prises en charge
(Nikkor Micro PC ne prend pas en charge certaines
fonctions). Les objectifs Nikkor IX ne sont pas pris en charge.
• Autre Nikkor AF : toutes fonctions prises en charge sauf la
mesure matricielle couleur 3D II. Les objectifs pour F3AF
ne sont pas pris en charge.
• Nikkor AI-P : toutes fonctions prises en charge sauf la
mesure matricielle couleur 3D II
• Sans microprocesseur: peut être utilisé en modes
d’exposition g et h; le télémètre électronique peut être
utilisé si l’ouverture maximale est f/5.6 ou plus grande; la
mesure matricielle couleur et l’affichage de la valeur
d’ouverture sont pris en charge si l’utilisateur fournit les
données d’objectif (objectifs AI uniquement).
Type plan focal à translation verticale contrôlé
électroniquement
1/8000 – 30 s par incréments d’1/3, 1/2 ou 1 IL, pose B, X250
X= 1/250 s ; synchronisé avec l’obturateur à une vitesse
inférieure ou égale à 1/320 s (la portée du flash diminue à
des vitesses d’obturation comprises entre1/250 et 1/320 s).
n
S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH (continu haute
vitesse), a (live view), E (retardateur), MUP (verrouillage du
miroir)
429
Déclenchement
Cadence de prise de vue
Retardateur
Exposition
Mesure
n
430
• Avec l’accumulateur EN-EL3e : de 1 à 5 vps (CL) ; jusqu’à 5 vps
(CH)
• Avec la poignée-alimentation optionnelle MB-D10 et des
accumulateurs EN-EL4a/EN-EL4, avec des piles AA ou avec
l’adaptateur secteur optionnel EH-5a/EH-5 : de 1 à 7 vps (CL) ;
jusqu’à 8 vps (CH)
Peut être sélectionné avec une durée de 2, 5, 10 ou 20 s.
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB 1005
zones
Méthode de mesure
• Matricielle : mesure matricielle couleur 3D II (objectifs de
type G et D) ; mesure matricielle couleur II (autres
objectifs à microprocesseur); mesure matricielle couleur
disponible avec les objectifs sans microprocesseur si
l’utilisateur fournit les données de l’objectif.
• Mesure pondérée centrale : poids de 75% donné pour un
cercle de 8, 12, 15 ou 20 mm au centre du cadre de visée,
ou poids basé sur la moyenne du cadre entier (les
objectifs sans microprocesseur utilisent un cercle de 12
mm ou la moyenne du cadre entier)
• Spot : mesure sur un cercle de 4 mm (environ 1,5 % du
cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF
central lorsqu’un objectif sans microprocesseur est
utilisé).
Plage (ISO 100, objectif f/ • Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0–20 IL
1.4 à 20 °C)
• Mesure spot : 2–20 IL
Couplage de la mesure
Microprocesseur et AI couplés
d’exposition
Mode d’exposition
Auto programmé avec décalage du programme (e) ; Auto à
priorité vitesse (f) ; Auto à priorité ouverture (g) ; Manuelle
(h).
Correction d’exposition
–5 – +5 IL par incréments de 1/3, 1/2, ou 1 IL
Bracketing de l’exposition 2–9 vues par incréments de1/3, 1/2, 2/3 ou 1 IL.
Bracketing du flash
2–9 vues par incréments de1/3, 1/2, 2/3 ou 1 IL.
Bracketing de balance des
2–9 vues par incréments de 1, 2 ou 3
blancs
Mémorisation de
Mémorisation de la luminosité en appuyant sur la commande
l’exposition
AE-L/AF-L
Exposition
Sensibilité ISO (indice
200 à 6400 ISO par incréments d’1/3, 1/2, ou 1 IL . Réglable à
d’exposition recommandé) environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent 100 ISO) en-dessous
de 200 ISO et à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1 IL ou 2 IL (équivalent
25600 ISO) au-dessus de 6400 ISO.
D-Lighting actif
Peut être sélectionné parmi Automatique, Elevé, Normal
ou Faible
Mise au point
Autofocus
Plage de détection
Pilotage de l’objectif
Point AF
Mode de zone AF
Mémorisation de la mise
au point
Flash
Flash intégré
Module autofocus 3500FX Multi-CAM Nikon à détection de
phase TTL, réglage précis, 51 points AF (comprenant 15
capteurs en croix) et illuminateur d’assistance AF (portée
d’environ 0,5-3 m). .
–1 – +19 IL (ISO 100, 20 °C)
• Autofocus : AF ponctuel (S) ; AF continu (C) ; suivi de mise
au point automatiquement activé si le sujet est en
mouvement
• Manuel (M) : télémètre électronique pris en charge
Peut être sélectionné parmi 51 ou 11 points AF
Point AF sélectif, AF dynamique, zone AF automatique
La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le
déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur
la commande AE-L/AF-L
Ouverture manuelle avec commande d’ouverture et un
nombre guide de 17 (m, 200 ISO, 20 °C ; le nombre guide à
100 ISO est de 12) ou 18 en mode manuel (m, 200 ISO,
20 °C ; le nombre guide à 100 ISO est de 13)
n
431
Flash
Contrôle du flash
• TTL : dosage flash/ambiance i-TTL et flash i-TTL standard
pour reflex numérique à l’aide d’un capteur RVB 1005
photosites disponibles avec le flash intégré et les flashes
SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-400
• Ouverture auto : disponible avec les flashes SB-900, SB-800
et objectif à microprocesseur
• Auto non TTL : les flashes SB-900, SB-800, SB-28, SB-27 et
SB-22s sont notamment pris en charge
• Manuel à priorité distance : disponible avec les flashes SB-900
et SB-800
Mode flash
Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le
second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation
des yeux rouges avec synchro lente
Correction du flash
–3 – +1 IL par incréments de 1/3, 1/2, ou 1 IL
Témoin de disponibilité du S’allume lorsque le flash intégré ou le flash SB-900, SB-800,
flash
SB-600, SB-400, SB-80DX, SB-28DX ou SB-50DX est
complètement chargé ; clignote après le déclenchement
du flash en intensité maximale.
Griffe flash
Standard ISO 518 à contact direct avec verrouillage de
sécurité
Système d’éclairage
Système évolué de flash asservi sans câble pris en charge
créatif Nikon (CLS)
avec un flash intégré, SB-900, SB-800 ou SU-800 comme
contrôleur et SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200 comme
flash asservi ; synchronisation ultra-rapide Auto FP et
lampe pilote prises en charge avec tous les flashes
compatibles CLS, sauf SB-400 ; communication des
informations colorimétriques du flash et mémorisation FV
prises en charge avec tous les flashes compatibles CLS.
Prise synchro
Prise standard 519 ISO
Balance des blancs
Balance des blancs
n
432
Live view
Modes
Autofocus
Automatique (balance des blancs TTL avec capteur
d’image principal et capteur RVB 1005 zones), sept modes
manuels avec réglage précis, réglage de la température
des couleurs.
Main levée, pied
• Main levée : Autofocus à détection de phase avec 51 points
AF (y compris 15 capteurs en croix)
• Pied : Autofocus à détection de contraste à n’importe quel
emplacement du cadre
Moniteur
Moniteur
Visualisation
Visualisation
LCD TFT polysilicium basse température 3 pouces,
920k pixels (VGA) avec angle de visualisation de 170 °,
100 % de couverture de l’image de visée et réglage de la
luminosité
Visualisation en mode plein écran et vignettes (quatre ou
neuf images) avec fonction loupe, diaporama, hautes
lumières, histogramme, rotation image auto et légendes
des images (jusqu’à 36 caractères)
Interface
USB
Sortie vidéo
Sortie HDMI
USB Hi-Speed
NTSC ou PAL au choix
Version 1.3a avec connecteur HDMI mini-broche type C ; le
moniteur de l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsqu’un câble HDMI est connecté
Prise télécommande à dix Peut servir à connecter une télécommande ou un
broches
périphérique GPS NMEA0183 version 2.01 ou 3.01
(requiert un câble adaptateur GPS MC-35 optionnel et un
câble avec connecteur D-sub à 9 broches)
Langues prises en charge
Langues prises en charge Chinois (simplifié et traditionnel), néerlandais, anglais,
finlandais, français, allemand, italien, japonais, coréen,
polonais, portugais, russe, espagnol, suédois
Alimentation
Accumulateur
Alimentation
Adaptateur secteur
Un accumulateur Li-ion EN-EL3e rechargeable
Poignée-alimentation MB-D10 optionnelle dotée d’un
accumulateur Nikon li-ion rechargeable EN-EL3e, EN-EL4a
ou EN-EL4, ou de huit piles AA alcalines, NiMH, lithium ou
nickel-manganèse ; accumulateurs EN-EL4a/EN-EL4 et
piles AA vendus séparément) ; un volet de logement pour
accumulateur BL-3 est requis avec les accumulateurs
EN-EL4a ou EN-EL4.
Adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 (disponible
séparément)
Filetage pour fixation sur pied
Filetage pour fixation sur 1
/4 pouce (ISO 1222)
pied
n
433
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P)
Poids
Environ 147 × 123 × 77 mm
Environ 995 g sans accumulateur, carte mémoire, bouchon
de boîtier ni protège-moniteur
Conditions de fonctionnement
Température
0 à 40 °C
Humidité
Inférieure à 85 % (sans condensation)
• Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo avec
un accumulateur entièrement chargé, fonctionnant à une température ambiante
de 20 °C.
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel
ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne
peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles
contenues dans ce manuel.
Chargeur rapide MH-18a
Entrée nominale
Puissance nominale
Accumulateurs pris en
charge
Temps de charge
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Longueur de câble
Poids
100 à 240 V CA (50/60 Hz)
8,4 V CC/900 mA
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e Nikon
Environ 2 heures 15 minutes lorsque l’accumulateur est
complètement déchargé
0 à 40 °C
Environ 90 × 35 × 58 mm
Environ 1800 mm
Environ 80 g, sans le câble d’alimentation
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e
Type
Accumulateur lithium-ion rechargeable
Capacité nominale
7,4 V/1500 mAh
Dimensions (L × H × P)
Environ 39,5 × 56 × 21 mm
Poids
Environ 80 g, sans le cache-contacts
n
434
A
Standards pris en charge
• DCF Version 2.0 : le standard DCF (Design Rule for Camera File System) est
largement répandu dans le domaine des appareils photo numériques, il
garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils.
• DPOF : DPOF (Digital Print Order Format) est un standard industriel qui
permet aux images d’être imprimées directement à partir de
commandes d’impression sauvegardées sur la carte mémoire.
• Exif version 2.21 : l’appareil photo prend en charge le format Exif
(Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.21,
un standard qui permet d’utiliser les informations stockées avec les
photos pour permettre une reproduction optimale des couleurs lors
d’une impression sur une imprimante compatible Exif.
• PictBridge : ce standard, conçu conjointement par les fabricants
d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression
directe des photos sur une imprimante sans transfert préalable des
photos sur un ordinateur.
• HDMI : High-Definition Multimedia Interface est un standard pour
interface multimédia utilisé dans les composants électroniques et les
dispositifs AV grand public capables de transmettre des données
audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques
compatibles HDMI via un seul câble de connexion (l’appareil photo
utilise un connecteur à mini-broche de type C).
n
435
A
Autonomie de l’accumulateur
Le nombre de prises de vue pouvant être effectuées avec un
accumulateur entièrement chargé varie en fonction de l’état de
l’accumulateur, de la température et de la manière dont l’appareil photo
est utilisé. Dans le cas des piles AA, la capacité varie en fonction de la
marque et des conditions de stockage. Certaines piles ne peuvent pas être
utilisées. Des chiffres pour l’appareil photo et la poignée-alimentation
MB-D10 optionnelle sont donnés à titre d’exemple ci-dessous.
• Norme CIPA 1
Un accumulateur EN-EL3e (appareil) : Environ 1000 vues
Un accumulateur EN-EL3e (MB-D10) : Environ 1000 vues
Un accumulateur EN-EL4a (MB-D10) : Environ 1900 vues
Huit piles AA (MB-D10) : Environ 700 vues
• Norme Nikon 2
Un accumulateur EN-EL3e (appareil) : Environ 2500 vues
Un accumulateur EN-EL3e (MB-D10) : Environ 2500 vues
Un accumulateur EN-EL4a (MB-D10) : Environ 4300 vues
Huit piles AA (MB-D10) : Environ 1000 vues
1 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S VR 24–120 mm f/
3.5–5.6G ED dans les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini
à la plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes
les 30 s ; déclenchement du flash pour une photo sur deux. Mode Live
view non utilisé.
2 Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED
dans les conditions de test suivantes : qualité d’image réglée sur JPEG
basic, taille d’image définie sur M (moyenne), vitesse d’obturation d’1/250 s,
déclencheur sollicité à mi-course pendant trois secondes et mise au point
réglée de l’infini à la plage minimale trois fois. Après six prises de vue
successives, le moniteur s’allume pendant cinq secondes avant de
s’éteindre ; ce cycle se répète une fois les posemètres éteints.
n
436
L’autonomie de la batterie diminue avec :
• l’utilisation du moniteur
• de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
• des opérations de mise au point automatique répétées
• des prises de vue au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB)
• des vitesses d’obturation lentes
• l’utilisation du système de communication sans fil WT-4 optionnel
• l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR
Pour une utilisation optimale des accumulateurs rechargeables Nikon
EN-EL3e, respectez les recommandations suivantes :
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des
contacts sales peuvent réduire les performances de la batterie.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les
batteries peuvent perdre leur charge si elles restent inutilisées.
n
437
Index
Les rubriques de menu et les options du moniteur de l’appareil photo sont indiquées en
caractères gras.
Symbols
CommutateurD 318
K (Point AF sélectif ) 74, 75
I(AF dynamique) 74, 75, 285
H (Zone AF automatique) 74, 75
S 84
CL 84, 86, 91, 299
CH 84, 86
a 89
E (Retardateur) 102
MUP 104
a (Mesure matricielle) 112, 113, 295
Z (Mesure pondérée centrale) 112, 294,
295
b (Spot) 112, 295
e(Auto programmé) 116
f (Auto à priorité vitesse) 118
g (Auto à priorité ouverture) 119
h (Manuel) 121
Q (Aide) 26, 31
t(Mémoire tampon) 53
L (Pré-réglage manuel) 141, 148
A
Accessoires 385
Accumulateur 32, 34, 46, 302, 304, 340
charge 32
poignée-alimentation 302, 304, 341, 385
ACL 302, 332
Action commande FUNC. 320
Activation AF 287
Adaptateur secteur 385
AE-L 79, 126, 325
AF 72, 74, 76, 80
AF dynamique 74, 75
Affichage des images 264
Affichage infos prise de vue 12, 301
Affichage infos prise de vue 301
AF-ON pour MB-D10 291
Aide 26, 31
Ambre 144, 358
Angle de champ 58, 376
Après effacement 265
438
Arrêt mesure auto. 296
Assistance AF 53, 290, 375
Atténuation des yeux rouges 188
Authentification des images 342
Auto à priorité ouverture 119
Auto à priorité vitesse 118
Auto programmé 116
Autofocus 72, 74, 76, 78, 80
B
Balance des blancs 135, 140
bracketing 135
pré-réglage manuel 141, 148
Balance des blancs 140
Automatique 140
Choisir température de couleur. 141,
147
Ensoleillé 140
Flash 141
Fluorescent 140
Incandescent 140
Nuageux 141
Ombragé 141
Pré-réglage manuel 141, 148
Bouchon de boîtier 5, 36, 388
Bouton central du sélecteur 318
Bracketing 130, 315, 316
balance des blancs 130, 135
exposition 130, 315, 316
Flash 315, 316
flash 130
Bracketing auto (mode M) 316
Bracketing auto. 130, 315, 316
Bracketing de l'exposition 130, 315, 316
C
C 72, 79, 283, 285
Cacher les images 263
Cadence prise de vue en CL 299
Camera Control Pro 2 239, 388
Capteur RVB sur 1005 zones. 140
Capture NX 2 64, 172, 337, 388
Carte mémoire 41, 332, 390
capacité 423
formatage 43, 332
Carte mémoire absente ? 329
Choix du point AF 288
CLS 377
Commande AE-L/AF-L 325
Commande B 73, 96, 287, 291
Commande d'aperçu de profondeur de
champ 115, 315, 324
Commande Fn 62, 131, 135, 193, 212, 320
Commande lâchée + molette 328
Commutateur A-M 36
CompactFlash 41, 332, 390
Comparaison côte à côte 362
Compression JPEG 67
Priorité à la taille 67
Qualité optimale 67
Contrôle du flash intégré 309
Flash stroboscopique 310
Manuel 310
Mode contrôleur 311
Contrôle du vignetage 276
Correction d'exposition 293
Correction de l'exposition 128
Correction de la poussière 337
Correction des yeux rouges 355
D
Date et heure 39, 334
DCF version 2.0 182, 435
Décalage du programme 117
Déclencheur 53, 54, 78, 126, 296
déclenchement à mi-course 53, 54, 78,
126
Délimiteurs de zone AF 45, 94
Diaporama 266
Diaporama 266
Intervalle 266
Digital Print Order Format (format de
commande d’impression numérique)
253
Dioptrie 45
réglage 45
D-Lighting 354
D-Lighting actif 179
Données de prise de vue 225, 226, 227,
228
Données GPS 229
Dossier actif 272
Dossier de visualisation 263
DPOF 243, 249, 253, 435
E
Échelle des focales 37
Éclairage du point AF 288
Éclairage écran de contrôle 302
Écran de contrôle 8
Effacer 56, 236, 262
image actuelle 56, 236
images sélectionnées 262
toutes les images 262
Effacer 262
Sélection 262
Tout 262
Enregistrement des réglages de l'appareil
photo 344
Enregistrement NEF (RAW) 67
Échantillonnage NEF (RAW) 68
12 bits 68
14 bits 68
Type 67
Compressé 67
Compression sans perte 67
Pas de compression] 67
Enregistrer/charger réglages 344
Équilibre colorimétrique 358
Espace colorimétrique 181
Adobe RVB 181
sRVB 181
Ethernet 242, 385
Exif version 2.21 182, 435
Exposition 111, 112, 126, 128
mémorisation 126
mode 114
Auto à priorité ouverture 119
auto à priorité vitesse 118
auto programmé 116
manuel 121
programme 426
système de mesure 48, 296
Extinction automatique du système de
mesure 48, 296
Extinction du moniteur 297
F
Fichier image 435
Filtre 358
439
Les rubriques de menu et les options du moniteur de l’appareil photo sont indiquées en caractères gras.
Filtre couleurs chaudes 358
Skylight 358
Flash 185, 188, 190, 192, 377
bracketing 130, 315, 316
commande 184, 377
Dosage automatique flash/ambiance
iTTL pour reflex numérique 184, 377
flash iTTL standard pour reflex
numérique 184
correction 190
Mode 188
mode lampe pilote 115, 315
Portée 427
portée 307
pré-éclair pilote 184, 193
Prise synchro 384
témoin de disponibilité 103, 185, 193
vitesse de synchro. 118, 305, 306
Flash optionnel 309, 320
Focale 210, 374
Format DPOF (Digital Print Order Format)
243, 249, 435
Format DX (16 x 24) 59
Format FX (24 × 36) 59
Formater 43, 332
Formater la carte 332
G
Gérer l'optimisation d'image 168
GPS 213, 229
connexions 213
Données 214
données 229
GPS 213
H
Haute définition 333, 435
Hautes lumières 222, 264
HDMI 257, 435
HDMI 333
Heure 39, 334
Heure d'été 39, 334
HI 107
High definition 257
Histogramme 223, 224, 264
Histogramme RVB 223, 264
Horizon Virtuel 346
440
Horizon virtuel 99, 322, 346
Horloge 39, 334
accumulateur 40
I
Illuminateur d’assistance AF 290
Imagette 232
Impr. (DPOF) 249
Date/heure 251
Format du papier 251
Lancer impression 251
Marge 251
Impression 243
Imprimer l'index 252
Imprimer la sélection 249
Imprimer la sélection:Date/heure 251
Imprimer la sélection:Format du papier
251
Imprimer la sélection:Lancer
impression 251
Imprimer la sélection:Marge 251
Incrément correction expo. 292
Incrément de l'exposition 292
Incrément de la sensibilité 292
Indicateur analogique de l'état
d'exposition 123
Indicateur de mise au point 53, 72
Info. image/visualisation 320
Informations 220, 264
Informations de copyright 343
Informations sur le fichier 221
Infos de l'accumulateur 340
Infos photos 220, 264
Intervallomètre 203
Intervallomètre 203
Inverser les indicateurs 330
i-TTL 184, 185, 311, 377
J
Jeux de réglages perso. 282
Jeux de réglages Prise de vue 269
JPEG 64, 67
JPEG basic 64
JPEG fine 64
JPEG normal 64
L
L 69
Langue (Language) 334
Langue/Language 38
Légende des images 335
Levier d'obturation de l'oculaire 45, 102
Levier de l'obturateur de l'oculaire 205
Live view 89–101
Live view 89
Mode de déclenchement 91
Mode Live view 90
Main levée 90
Pied 90
Lo 107
Luminosité du moniteur 332
M
M 72, 81, 94, 121
M (moyenne) 69
Magenta 144, 358
Manuel 72, 81, 94, 121
Matricielle 112, 113
matricielle 295
MB-D10 291, 302, 304, 341, 385
Mémo expo par déclencheur 296
Mémoire tampon 53, 84, 87, 88
Mémorisation FV 192
Menu Configuration 331
Menu personnalisé 364
Ajouter des éléments 364
Ordonner les éléments 367
Supprimer des éléments 366
Menu prise de vue 268
Mesure 112
matricielle 112, 113, 295
Mesure pondérée centrale 294, 295
mesure pondérée centrale 112
sélecteur 51, 113
Spot 295
spot 112
Mesure matricielle couleur 3D II 113
Mesure pondérée centrale 294, 295
Mired 145
Miroir 89, 104, 395
verrouillage pour le nettoyage 395
Mise au point 71, 72, 74, 76, 78, 81
AF 74, 76, 97, 264, 285, 289
détection de contraste 97
autofocus 72, 74, 76, 80
détection de contraste 90, 98
détection de phase 90
indicateur 53, 82
mémorisation 78
Mode
AF continu 283
mode 72
AF continu 79, 285
AF dynamique continu 72
AF ponctuel 72, 78, 284
manuel 72, 81, 94
suivi 73, 286, 287
3D 74, 286
prédictif 72, 73
télémètre électronique 82, 370, 372
Mode de déclenchement 83, 91
continu 84, 86, 91
basse vitesse 84, 86, 91, 299
rapide 84, 86
live view 89
retardateur 102
sélecteur 85
déverrouillage 85
verrouillage du miroir 104
vue par vue 84
Mode de zone AF 74
AF dynamique 74, 75
point AF sélectif 74, 75
zone AF automatique 74, 75
Zone AF dynamique 285
Mode lampe pilote 315
Mode synchro flash ultra-rapide Auto FP
306, 377
Mode vidéo 333
Moniteur 12, 48, 55, 89, 218, 332
couverture 21
Monochrome 357
Couleurs froides 357
Noir et blanc 357
Sépia 357
Monture d'objectif 5, 82
N
NEF 64, 67
NEF (RAW) 64, 68
Nettoyer le capteur d'image 392
Nikon Transfer 238
Nom de fichier 274
Nombre de vues maximal 299
O
Objectif 36, 210, 346, 347, 370
441
Les rubriques de menu et les options du moniteur de l’appareil photo sont indiquées en caractères gras.
bague de mise au point 37, 81
bouchon 37
bouchon, arrière 36, 37
commutateur de mode de mise au
point 36, 37
compatible 370
fixation 36
information de distance 184
Microprocesseur 37
Processeur 373
repère de montage 37
retrait 37
sans microprocesseur 210
Données 211
Objectif à microprocesseur 37, 370
Objectif sans microprocesseur 210
Optimisations d'image 160
Options d'affichage 264
Options d'impression (PictBridge Menu
Configuration) 247
Ordinateur 238
Ordre d'alimentation 304
Ouverture 119–122
maximale 82, 210
minimale 37, 114
Ouverture de l'objectif 119, 120, 371
P
Perso. molettes commande 326
Photo de correction poussière 337
PictBridge 244, 435
Piles pour MB-D10 302
Point AF sélectif 74, 75
Pondérée centrale 112
Pose B 122, 124
Présentation des données 230
Print options (PictBridge Setup menu)
Date/heure 247
Format du papier 247
Lancer impression 248
Marge 247
Nombre de copies 247
Recadrage 248
Priorité mode AF-C 283
Priorité mode AF-S 284
442
Prise télécommande à dix broches 213,
389
Profondeur de champ 115
Protection des photos 235
Q
Quadrillage dans le viseur 298
Qualité d'image 58
Qualité d'image 64
R
Rafale 200, 299, 321
Recadrage DX auto 58
Recadrer 356
Réduction du bruit 277
Réduction du bruit ISO 278
Réglage bracketing auto. 315
Bracketing balance des blancs 315
Exposition & flash 315
Exposition seulement 315
Flash seulement 315
Réglage d'impression (DPOF) 243
Réglage de la sensibilité ISO 107
Contrôle auto sensibilité ISO 108
Sensibilité maximale 108
Vitesse minimale d'obturation 108
Sensibilité ISO 107
Réglage dioptrique 386
Réglage précis AF 347
Réglage précis expo. opti. 294
Réglages par défaut 196, 271, 282, 418
rétablir 196, 271, 282
Réglages personnalisés 280
Réglages récents 368
Régler commande d'aperçu 324
Régler l'optimisation d'image 162
Monochrome 162
Filtre 165, 167
Virage 165, 167
Neutre 162
Saturée 162
Standard 162
Régler la date et l'heure 39, 334
Date et heure 39, 334
Format de la date 40, 334
Fuseau horaire 39, 334
Heure d'été 39, 334
Réinitialisation par deux commandes 196
Réinitialiser 196, 271, 282, 418
Réinitialiser Menu Prise de vue 271
Réinitialiser réglages perso. 282
Repère de montage 37
Repère de plan focal 82
Réseau 385
Retardateur 102, 203
Rétro-éclairage 48, 302
Rotation auto. des images 336
Rotation des images 265
RVB 64, 181, 222, 223
S
S (petite) 69
Sans fil 242, 385
réseau 242, 385
système de communication 242, 385
Sélecteur multidirectionnel 319
Sélection du point AF 289
Sens du bracketing 317
Sensibilité 105, 106, 108
Sensibilité ISO 105, 106, 108
Séquence numérique images 300
Signal sonore 298
Single-servo AF 72, 78, 284
Spot 112, 295
Suivi 73
Suivi 3D 74, 75, 286
Suivi mise au point Lock-On 287
Superposition des images 359
Surimpression 198
Surimpression 198
Synchro lente 188
Synchro sur le premier rideau 188
Synchro sur le second rideau 189
Système comm. sans fil 242
Système d'éclairage créatif 377
T
Taille 69
Taille d'image 69
Taille d'image 69
Télécommande filaire 101, 104, 389
Téléviseur 333
téléviseur 255, 333
Température de couleur 141, 142, 147
Temporisation du retardateur 297
Temporisation miroir levé 302
Temps de pose longs 124
TIFF (RVB) 64
U
USB 238, 245
cable 240
câble 245
UTC 39, 215, 229
V
Verr. vitesse & ouverture 326
Verre de visée 429
Verrouillage du miroir 395
Version du firmware 348
Vidéo 101, 255, 333
cable 255
Mode 333
ViewNX 64, 161, 182, 243
Viseur 10, 45, 429
mise au point 45, 81
oculaire 45, 102, 205
Visualisation 55, 217
Diaporama 266
dossier 263
Imagette 232
informations 220, 264
Menu 260
plein écran 218
zoom 234
Vitesse d'obturation flash 308
Vitesse de synchro. flash 305
W
WB 135, 140
WT-4 242, 385
Z
Zone AF automatique 74, 75
Zone AF dynamique 285
Zone AF dynamique 285
51 points (Suivi 3D) 286
Zone d'image 58, 69
Zone d'image 58
Zone d’image 58, 61
Choisir zone d’image 59, 61
Format FX (24 × 36) 59
Recadrage DX auto 58, 61
Zone pondérée centrale 294
443
444
Q0610_UM_CaFr_Cover.fm Page 1 Saturday, May 31, 2008 12:11 PM
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel
sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation
dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON
CORPORATION.
6MB02313-02
Fr_02
Fr
Imprimé au Japon
SB8F02(13)
Fr

Manuels associés