▼
Scroll to page 2
of
472
Q0610_UM_CaFr_Cover.fm Page 1 Saturday, May 31, 2008 12:11 PM APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. 6MB02313-02 Fr_02 Fr Imprimé au Japon SB8F02(13) Fr Localisation des informations Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans les chapitres suivants : i Index « Questions et réponses » ➜ pp. iv à ix Vous ne connaissez pas le nom de la fonction qui correspond à l’opération que vous souhaitez exécuter ? Vous le trouverez dans l’index « Questions et réponses ». i Table des matières ➜ pp. x à xvii Recherchez les rubriques à partir du nom de la fonction ou du menu. i Guide de démarrage rapide ➜ pp. 22 à 23 Guide condensé pour ceux qui souhaitent pouvoir utiliser l’appareil photo immédiatement. i Index ➜ pp. 438 à 443 ➜ pp. 409 à 416 Recherches par mot-clé. i Messages d’erreur Si un avertissement apparaît dans le viseur ou sur le moniteur, vous trouverez la solution dans ce chapitre. i Dépannage ➜ pp. 402 à 408 L’appareil photo se comporte de manière inattendue ? Vous trouverez la solution dans ce chapitre. A Pour votre sécurité Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les instructions fournies à la section « Pour votre sécurité » (p. xviii). Éléments fournis Assurez-vous que tous les éléments répertoriés ci-dessous ont été fournis avec votre appareil photo. Les cartes mémoire sont vendues séparément. • Appareil photo • Bouchon de boîtier • Protège-moniteur numérique D700 (p. 36 et 388) ACL BM-9 (p. 21). (p. 3). • Accumulateur • Chargeur rapide • Courroie AN-D700 li-ion rechargeable MH-18a avec câble (p. 21). EN-EL3e avec d’alimentation cache-contacts (p. 32). (p. 32 et 34) • Câble vidéo EG-D100 (p. 255). • Câble USB UC-E4 (p. 238 et 245) • Garantie • Manuel d’utilisation (ce guide) • Guide rapide • Volet de la griffe flash BS-1 (p. 377). • Guide d’installation du logiciel • CD-ROM de la suite logicielle i Symboles et conventions Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants : D Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter d’endommager celui-ci. A Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo. Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de l’appareil photo sont indiqués en caractères gras. A Informations concernant les marques commerciales Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d'Apple Inc. Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. ii X Introduction s Cours d Options d’enregistrement des images N Mise au point k Mode de déclenchement S Sensibilité ISO Z Exposition r Balance des blancs J Optimisation des images l Photographie au flash t Autres options de prise de vue I Informations complémentaires sur la visualisation Q Connexions U Guide des menus n Remarques techniques iii Index « Questions et réponses » Recherchez ce dont vous avez besoin à l’aide de cet index « Questions et réponses ». Nouvelles fonctionnalités Question Comment prendre des photos au format FX ? Comment prendre des photos NEF (RAW) de qualité ? Est-il possible d’utiliser le moniteur comme viseur ? Est-il possible de contrôler le traitement des photos ? Comment préserver les détails en zones d’ombre et de hautes lumières ? Comment effectuer la mise au point sur des sujets se déplaçant de manière aléatoire ? Comment savoir si l’appareil photo est à niveau ? Est-il possible d’adapter la mise au point suivant l’objectif utilisé ? Comment retirer la poussière du filtre passe-bas qui protège le capteur d’image ? Expression clé Voir page Zone d’image 58 NEF (RAW) 14 bits 68 Live view 89 Optimisations d’image 160 D-Lighting actif 179 Suivi 3D 286 Horizon virtuel 99, 346 Réglage précis AF 347 Filtre passe-bas 392 Configuration de l’appareil photo Question Comment faire la mise au point du viseur ? Comment empêcher l’extinction du moniteur ? iv Expression clé Voir page Réglage dioptrique 45 Extinction du moniteur 297 Question Comment empêcher l'extinction de l’affichage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ? Est-il possible d’afficher un quadrillage dans le viseur ? Comment régler l’horloge ? Comment faire passer l’horloge à l’heure d’été ? Comment changer les fuseaux horaires en voyage ? Comment régler la luminosité du moniteur pour les menus ou la visualisation ? Comment restaurer les réglages par défaut ? Comment restaurer les réglages par défaut du Menu Prise de vue ? Comment restaurer les réglages personnalisés par défaut ? Comment modifier la temporisation du retardateur ? Comment désactiver le signal sonore ? Est-il possible d’inverser l’indicateur analogique de l’état d’exposition ? Est-il possible d’afficher les menus dans une autre langue ? Est-il possible d’enregistrer les réglages de menus pour les utiliser sur un autre appareil photo D700 ? Expression clé Arrêt mesure automatique Quadrillage dans le viseur Voir page 48, 296 298 Régler la date et l’heure 39, 334 Luminosité du moniteur 332 Réinitialisation par deux commandes Réinitialiser Menu Prise de vue Réinitialiser réglages perso. Temporisation retardateur Signal sonore 196 271 282 297 298 Inverser les indicateurs 330 Langue (Language) 334 Enregistrer/charger réglages 344 Menus et affichage Question Comment obtenir davantage d’informations sur un menu ? Comment utiliser les menus ? Est-il possible d’accéder rapidement aux réglages fréquemment utilisés ? Est-il possible d’accéder rapidement aux réglages utilisés récemment ? Expression clé Aide Voir page 31 Utilisation des menus 26 Menu personnalisé 364 Réglages récents 368 v Question Que signifient ces indicateurs ? Quelles sont les informations présentées dans l’affichage des informations de prise de vue ? Que signifie cet avertissement ? Quel est le niveau de charge de l’accumulateur ? Comment obtenir davantage d’informations sur l’accumulateur ? Comment ne pas réinitialiser le numéro de fichier lors de l’insertion d’une nouvelle carte mémoire ? Comment réinitialiser la numérotation des fichiers ? Comment nettoyer l’appareil photo ou l’objectif ? Expression clé Voir page Viseur, écran de contrôle, affichage des 8, 10, 12 informations de prise de vue Messages et affichages 409 d’erreur Niveau de charge 46 Infos de l’accumulateur 340 Séquence numérique images 300 Nettoyage de l’appareil photo 391 Prise de vue Question Combien de photos puis-je encore prendre avec cette carte ? Comment prendre des photos de plus grande taille ? Comment enregistrer davantage de photos sur la carte mémoire ? Est-il possible de contrôler la mise au point ? Est-il possible de choisir le point AF ? Comment prendre rapidement un grand nombre de photos successives ? Est-il possible de modifier la cadence de prise de vue ? Est-il possible de se prendre soi-même en photo ? Est-il possible de photographier sans flash dans des conditions de faible éclairage ? Est-il possible de régler la sensibilité ISO pour garantir une exposition optimale ? vi Expression clé Nombre de vues restantes Qualité et taille d’image Autofocus Point AF Mode de déclenchement Voir page 47 64, 69 71 76 84 Cadence de prise de vue 86, 299 Mode retardateur 102 Sensibilité ISO 106 Contrôle auto sensibilité ISO 108 Question Comment « figer » ou rendre flou un sujet en mouvement ? Comment rendre flous les détails de l’arrière-plan ou au contraire, effectuer la mise au point sur l’avant-plan et l’arrière-plan en même temps ? Est-il possible de régler manuellement la vitesse d’obturation et l’ouverture en même temps ? Est-il possible d’assombrir ou d’éclaircir une photo ? Comment régler l’exposition de longue durée ? Est-il possible de faire varier l’exposition ou l’intensité du flash automatiquement sur une série de photos ? Est-il possible de créer plusieurs copies d’une photo en utilisant différents réglages de la balance des blancs ? Comment régler la balance des blancs ? Est-il possible de prendre des photos avec un flash ? Comment atténuer l’« effet yeux rouges » ? Comment enregistrer plusieurs prises de vue en tant que photo unique ? Comment réduire la perte de luminosité sur les bords de la photo ? Est-il possible de choisir le niveau d’exposition standard ? Comment atténuer l’effet de flou ? Expression clé Mode d’exposition f (auto à priorité vitesse) Voir page 118 Mode d’exposition g (auto à priorité ouverture) 119 Mode d’exposition h (manuelle) 121 Correction de l’exposition Exposition prolongée (A) Bracketing de l’exposition et du flash 128 124 131, 315 Bracketing de la balance 135, 315 des blancs Balance des blancs 139 Photographie au flash, mode flash, atténuation des yeux rouges 185 Surimpression 198 Contrôle du vignetage 276 Réglage précis expo. opti. Temporisation miroir levé Le flash peut-il être utilisé à des vitesses Vitesse de synchro. flash d’obturation supérieures à 1/250 s. ? Est-il possible d’enregistrer une copie au format NEF d’une photo en mode de +NEF (RAW) prise de vue JPEG ? 188 294 302 305 322 vii Visualisation des photos Question Expression clé Voir page Est-il possible de visualiser les photos sur l’appareil photo ? Est-il possible d’afficher d’autres informations sur les photos ? Pourquoi certaines parties de mes photos clignotent-elles ? Comment se débarrasser des photos indésirables ? Est-il possible de supprimer plusieurs photos simultanément ? Est-il possible d’exécuter un zoom avant sur les images pour vérifier si la mise au point a été effectuée ? Est-il possible de protéger les photos contre toute suppression accidentelle ? Est-il possible de masquer des photos sélectionnées ? Comment savoir si certaines parties de mes photos sont surexposées ? Comment savoir où la mise au point se fait ? Est-il possible de visualiser les photos à mesure qu’elles sont prises ? Existe-t-il une option de visualisation automatique (« diaporama ») ? Fonctions de visualisation de l’appareil photo 218 Infos photos 220 Informations photos, hautes lumières 222, 264 Effacement d’une photo 236 Effacer 262 Fonction Loupe 234 Protéger 235 Cacher les images 263 Options d’affichage : Hautes lumières Options d’affichage : Point AF 264 Affichage des images 265 Diaporama 266 264 Retouche des photos Question Comment faire ressortir les informations situées dans les ombres des parties en contre-jour ou des parties situées hors de portée du flash ? Comment se débarrasser de l’« effet yeux rouges » ? Est-il possible de recadrer les photos sur l’appareil photo ? Est-il possible de créer une copie monochrome d’une photo ? Est-il possible de créer une copie avec des couleurs différentes ? viii Expression clé Voir page D-Lighting 354 Correction des yeux rouges 355 Recadrer 356 Monochrome 357 Filtre 358 Question Expression clé Voir page Est-il possible d’utiliser l’appareil photo pour créer des copies JPEG de photos Équilibre colorimétrique 358 enregistrées au format NEF (RAW) ? Est-il possible de superposer deux Superposition des 359 photos pour créer une seule image ? images Affichage, impression et retouche de photos sur d’autres périphériques Question Est-il possible de regarder les photos sur un téléviseur ? Est-il possible de regarder les photos en haute définition ? Comment copier des photos sur mon ordinateur ? Comment imprimer des photos ? Est-il possible d’imprimer des photos sans ordinateur ? Est-il possible d’imprimer la date sur les photos ? Comment obtenir des impressions professionnelles ? Expression clé Visualisation sur le téléviseur HDMI Connexion à un ordinateur Impression des photos Impression via une connexion USB Voir page 255 257 238 243 244 Date/heure 247 Réglage d’impression (DPOF) 253 Accessoires optionnels Question Expression clé Quels flashes optionnels puis-je utiliser ? Flashes optionnels Quels objectifs puis-je utiliser ? Objectifs compatibles Quels adaptateurs secteur, accumulateurs, télécommandes filaires Autres accessoires et accessoires de visée sont disponibles pour mon appareil photo ? Cartes mémoire Quelles cartes mémoire puis-je utiliser ? compatibles Quels sont les logiciels disponibles pour Autres accessoires mon appareil photo ? Voir page 377 370 385 390 388 ix Table des matières Index « Questions et réponses ».......................................................iv Pour votre sécurité........................................................................... xviii Mentions légales..................................................................................xxi Introduction 1 Présentation .............................................................................................2 Familiarisation avec l’appareil photo ..............................................3 Boîtier de l’appareil photo.............................................................. 3 Écran de contrôle............................................................................... 8 Affichage du viseur .........................................................................10 Affichage des informations de prise de vue ..........................12 Molettes de commande................................................................16 Guide de démarrage rapide............................................................. 22 Cours 25 Menus de l’appareil photo ............................................................... 26 Utilisation des menus de l’appareil photo .............................28 Aide.......................................................................................................31 Premiers pas .......................................................................................... 32 Charge de l’accumulateur ............................................................32 Insertion de l’accumulateur.........................................................34 Montage d’un objectif ...................................................................36 Réglages de base.............................................................................38 Insertion d’une carte mémoire ...................................................41 Réglage de la netteté du viseur..................................................45 Notions fondamentales de prise de vue et de visualisation...... 46 x Options d’enregistrement des images 57 Zone d’image........................................................................................ 58 Qualité d’image.................................................................................... 64 Taille d’image........................................................................................ 69 Mise au point 71 Mode de mise au point...................................................................... 72 Mode de zone AF................................................................................. 74 Sélection du point AF......................................................................... 76 Mémorisation de la mise au point................................................. 78 Mise au point manuelle..................................................................... 81 Mode de déclenchement 83 Choix du mode de déclenchement .............................................. 84 Mode Continu....................................................................................... 86 Cadrage des photos sur le moniteur (Live view)...................... 89 Mode Retardateur .............................................................................102 Mode Miroir vers le haut.................................................................104 Sensibilité ISO 105 Sélection manuelle de la sensibilité ISO ...................................106 Contrôle automatique de la sensibilité ISO .............................108 Exposition 111 Mesure...................................................................................................112 Mode d’exposition ............................................................................114 e : Auto programmé ....................................................................116 f : Auto à priorité vitesse............................................................118 g : Auto à priorité ouverture .....................................................119 h : Manuel ........................................................................................121 xi Expositions prolongées...................................................................124 Mémorisation de l’exposition auto .............................................126 Correction de l’exposition ..............................................................128 Bracketing ............................................................................................130 Balance des blancs 139 Options de balance des blancs.....................................................140 Réglage précis de la balance des blancs...................................143 Choix d’une température de couleur.........................................147 Pré-réglage manuel ..........................................................................148 Optimisation des images 159 Optimisations d’image ....................................................................160 Création d’une optimisation d’image personnalisée ...... 168 D-Lighting actif...................................................................................179 Espace colorimétrique .....................................................................181 Photographie au flash 183 Le flash intégré ...................................................................................184 Utilisation du flash intégré.............................................................185 Modes de flash....................................................................................188 Correction du flash............................................................................190 Mémorisation FV................................................................................192 Autres options de prise de vue 195 Réinitialisation par deux commandes : restauration des réglages par défaut .....................................196 Surimpression .....................................................................................198 Photographie en mode intervallomètre ...................................203 Objectifs sans microprocesseur ...................................................210 Utilisation d’un GPS ..........................................................................213 xii Informations complémentaires sur la visualisation 217 Visualisation plein écran .................................................................218 Informations sur les photos...........................................................220 Affichage de plusieurs images : Visualisation par planche d’imagettes...................................232 Regarder de plus près : Fonction Loupe ...................................234 Protection des photos contre l’effacement .............................235 Effacement d’une photo .................................................................236 Connexions 237 Connexion à un ordinateur............................................................238 Connexion USB directe ...............................................................240 Réseaux sans fil et Ethernet.......................................................242 Impression de photos ......................................................................243 Connexion USB directe ...............................................................244 Visualisation de photos sur une TV.............................................255 Périphériques de définition standard....................................255 Périphériques haute définition................................................257 Guide des menus 259 D Menu Visualisation : gestion des images............................260 Effacer...........................................................................................262 Dossier de visualisation..........................................................263 Cacher les images.....................................................................263 Options d’affichage .................................................................264 Affichage des images..............................................................265 Après effacement .....................................................................265 Rotation des images................................................................265 Diaporama ..................................................................................266 Réglage d’impression (DPOF) ..............................................267 C Menu Prise de vue : options de prise de vue.....................268 Jeux de réglages Prise de vue..............................................269 Réinitialiser Menu Prise de vue............................................271 xiii Dossier actif................................................................................ 272 Nom de fichier........................................................................... 274 Qualité d’image ........................................................................ 274 Taille d’image ............................................................................ 274 Zone d’image ............................................................................ 274 Compression JPEG................................................................... 275 Enregistrement NEF (RAW)................................................... 275 Balance des blancs .................................................................. 275 Régler l’optimisation d’image ............................................. 275 Gérer l’optimisation d’image............................................... 275 Espace colorimétrique ........................................................... 275 D-Lighting actif......................................................................... 276 Contrôle du vignetage........................................................... 276 Réduction du bruit .................................................................. 277 Réduction du bruit ISO........................................................... 278 Réglage de la sensibilité ISO ................................................ 278 Live view...................................................................................... 278 Surimpression ........................................................................... 278 Intervallomètre ......................................................................... 279 A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo........................................................................280 Jeux de réglages perso. ......................................................... 282 Réinitialiser réglages perso. ................................................. 282 a : Autofocus................................................................................... 283 a1 : Priorité mode AF-C .......................................................... 283 a2 : Priorité mode AF-S........................................................... 284 a3 : Zone AF dynamique........................................................ 285 a4 : Suivi mise au point Lock-On ........................................ 287 a5 : Activation AF ..................................................................... 287 a6 : Éclairage du point AF...................................................... 288 a7 : Choix du point AF ............................................................ 288 a8 : Sélection du point AF ..................................................... 289 a9 : Illuminateur d’assistance AF ........................................ 290 a10 : AF-ON pour MB-D10..................................................... 291 b : Mesure/exposition ................................................................. 292 b1 : Incrément de la sensibilité ........................................... 292 b2 : Incrément de l’exposition............................................. 292 b3 : Incrément correction expo. ......................................... 292 xiv b4 : Correction d’exposition .................................................293 b5 : Zone pondérée centrale................................................294 b6 : Réglage précis expo. opti..............................................294 c : Tempo./Mémo. expo. .............................................................296 c1 : Mémo expo par déclencheur .......................................296 c2 : Arrêt mesure auto.............................................................296 c3 : Temporisation retardateur............................................297 c4 : Extinction du moniteur...................................................297 d : Prise de vue/affichage ...........................................................298 d1 : Signal sonore .....................................................................298 d2 : Quadrillage dans le viseur.............................................298 d3 : Aide .......................................................................................298 d4 : Cadence prise de vue en CL .........................................299 d5 : Nombre de vues maximal .............................................299 d6 : Séquence numérique images......................................300 d7 : Affichage infos prise de vue.........................................301 d8 : Éclairage écran de contrôle..........................................302 d9 : Temporisation miroir levé.............................................302 d10 : Piles pour MB-D10.........................................................302 d11 : Ordre d’alimentation....................................................304 e : Bracketing/flash .......................................................................305 e1 : Vitesse de synchro. flash................................................305 e2 : Vitesse d’obturation flash..............................................308 e3 : Contrôle du flash intégré...............................................309 e4 : Mode lampe pilote...........................................................315 e5 : Réglage bracketing auto. ..............................................315 e6 : Bracketing auto (mode M) ............................................316 e7 : Sens du bracketing ..........................................................317 f : Commandes ...............................................................................318 f1: Commutateur D .................................................................318 f2 : Bouton central du sélecteur ..........................................318 f3 : Sélecteur multidirectionnel ...........................................319 f4 : Info. image/visualisation.................................................320 f5 : Action commande FUNC. ...............................................320 f6 : Régler commande d’aperçu ..........................................324 f7 : Commande AE-L/AF-L .....................................................325 f8 : Verr. vitesse & ouverture.................................................326 f9 : Perso. molettes commande...........................................326 f10 : Commande lâchée + molette.....................................328 xv f11: Carte mémoire absente ?.............................................. 329 f12: Inverser les indicateurs.................................................. 330 B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo......331 Formater la carte ...................................................................... 332 Luminosité du moniteur........................................................ 332 Nettoyer le capteur d’image ................................................ 332 Verrouillage du miroir ............................................................ 332 Mode vidéo ................................................................................ 333 HDMI............................................................................................. 333 Régler la date et l’heure......................................................... 334 Langue (Language) ................................................................. 334 Légende des images............................................................... 335 Rotation auto. des images .................................................... 336 Photo de correction poussière............................................ 337 Infos de l’accumulateur ......................................................... 340 Système comm. sans fil.......................................................... 341 Authentification des images................................................ 342 Informations de copyright.................................................... 343 Enregistrer/charger réglages............................................... 344 GPS ................................................................................................ 346 Horizon Virtuel .......................................................................... 346 Objectif sans microprocesseur............................................ 346 Réglage précis AF..................................................................... 347 Version du firmware................................................................ 348 N Menu Retouche : création de copies retouchées.............349 D-Lighting................................................................................... 354 Correction des yeux rouges ................................................. 355 Recadrer ...................................................................................... 356 Monochrome............................................................................. 357 Filtre.............................................................................................. 358 Équilibre colorimétrique ....................................................... 358 Superposition des images .................................................... 359 Comparaison côte à côte ...................................................... 362 O Menu personnalisé : création d’un menu personnalisé.....364 Affichage des réglages récents ............................................... 368 xvi Remarques techniques 369 Objectifs compatibles......................................................................370 Flashes optionnels ............................................................................377 Autres accessoires .............................................................................385 Entretien de votre appareil photo...............................................391 Stockage...........................................................................................391 Nettoyage ........................................................................................391 Filtre passe-bas ..............................................................................392 « Nettoyer maintenant » ........................................................392 « Nettoyer au démarrage/arrêt ».........................................393 Nettoyage manuel ...................................................................395 Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : Avertissements...............................................................................398 Dépannage ..........................................................................................402 Messages d’erreur .............................................................................409 Annexe ..................................................................................................417 Caractéristiques techniques ..........................................................428 Index.......................................................................................................438 xvii Pour votre sécurité Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser votre matériel. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de ce matériel. Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant : icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle, A Cette lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser ce matériel Nikon. ❚❚ AVERTISSEMENTS A Le soleil ne doit pas être intégré à votre cadrage Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l’extérieur du cadre. Lorsque la lumière du soleil est proche du cadre ou intégrée à celui-ci, elle est susceptible de se concentrer dans l’objectif et de provoquer un incendie. A En cas de dysfonctionnement, mettre immédiatement l’appareil photo hors tension Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s’échappant de votre matériel ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en évitant de vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des blessures. Une fois A Ne pas fixer le soleil à travers le viseur l’accumulateur retiré, emportez L’observation du soleil ou de toute votre matériel dans un centre Nikon autre source lumineuse puissante agréé pour le faire contrôler. à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de A Ne pas démonter Tout contact avec les composants la vision. internes du produit peut entraîner A Utilisation du réglage dioptrique du des blessures. En cas de viseur dysfonctionnement, seul un Lorsque vous apposez votre œil technicien qualifié est autorisé à au réglage dioptrique du viseur, réparer le matériel. Si l’appareil veillez à ne pas vous mettre photo venait à se briser suite à une accidentellement le doigt dans chute ou à un accident, retirez l’œil. l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. xviii A Ne pas utiliser en présence de substances inflammables N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie. A Conserver hors de portée des enfants Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessure. A Ne pas placer la courroie autour du cou d’un enfant Placée autour du cou d’un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation. A Respecter les consignes de manipulation des accumulateurs En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs peuvent fuir ou exploser. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez l'accumulateur avec ce matériel : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l'accumulateur. • Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. • Veillez à ne pas insérer l’accumulateur à l’envers. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Évitez tout contact avec l’eau. • En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place. Ne transportez pas et ne conservez pas l'accumulateur au contact d’objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux. • Les accumulateurs sont plus susceptibles de fuir lorsqu’ils sont complètement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé. • Une fois l’accumulateur retiré, remettez le cache-contacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation. xix A Respecter les consignes de manipulation A Utiliser les câbles appropriés du chargeur rapide Lors de la connexion de câbles • Gardez-le au sec. Le non-respect aux prises d’entrée et de sortie, de cette consigne de sécurité utilisez uniquement les câbles peut provoquer un incendie ou fournis ou vendus par Nikon à ces une décharge électrique. fins, conformément aux • Éliminez la poussière présente sur réglementations liées au produit. les composants métalliques de la A CD-ROM prise à l’aide d’un chiffon sec. Une Les CD-ROM contenant les utilisation prolongée peut logiciels ou les manuels ne provoquer un incendie. doivent pas être lus à l’aide d’un • Ne manipulez pas le câble lecteur de CD audio. Cela d’alimentation et ne vous risquerait d’entraîner une perte approchez pas du chargeur de l’audition ou d’endommager pendant un orage. Le non-respect votre matériel. de cette consigne de sécurité peut provoquer une décharge A Utiliser le flash avec précaution électrique. • L’utilisation du flash à proximité • Veillez à ne pas endommager ou immédiate de la peau ou d’autres modifier le câble d’alimentation objets peut provoquer des et à ne pas le plier ou tirer brûlures. énergiquement dessus. Ne le • L’utilisation du flash à proximité placez pas sous des objets lourds des yeux de votre sujet peut et ne l’exposez pas à la chaleur ou entraîner des troubles visuels aux flammes. Si l’isolant est temporaires. Soyez endommagé et si les fils sont à nu, particulièrement attentif lorsque présentez le câble d’alimentation vous photographiez des enfants : à un représentant Nikon agréé le flash doit être déclenché à une pour le faire contrôler. Le nondistance minimale d’un mètre par respect de cette consigne de rapport au sujet. sécurité peut provoquer un A Éviter tout contact avec les cristaux incendie ou une décharge liquides électrique. Si le moniteur venait à se briser, • Ne manipulez pas la prise ou le veillez à éviter toute blessure chargeur avec les mains provoquée par les bris de verre mouillées. Le non-respect de cette ainsi que tout contact des cristaux consigne de sécurité peut liquides avec la peau, les yeux ou provoquer une décharge la bouche. électrique. xx Mentions légales • Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un système de recherche ou traduits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques des matériels et des logiciels décrits dans ces manuels. • Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l’utilisation de ce matériel. • Bien que tous les efforts ont été apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurons gré de porter à l’attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément). Avertissements à l’attention des utilisateurs des États-Unis Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la D700 réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en AVERTISSEMENTS Modifications environnement résidentiel. Cet équipement Le FCC demande qu’il soit notifié à l’utiligénère, utilise et peut irradier des sateur que tout changement ou modifiradiofréquences qui peuvent, en cas d’une cation sur cet appareil qui n’aurait pas installation et d’une utilisation contraires aux été expressément approuvé par Nikon instructions, provoquer des interférences Corporation peut annuler tout droit à néfastes aux communications radio. l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce Câbles d’interface matériel ne provoquera pas des interférences Utilisez les câbles d’interface vendus ou dans une installation particulière. Si ce matériel fournis par Nikon pour votre provoque effectivement des interférences appareil photo. L’utilisation d’autres préjudiciables à la réception radio ou télévisée, câbles peut faire dépasser les limites de ce qui peut être déterminé en l’allumant et en la Classe B Partie 15 du règlement FCC. l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger Avertissement à l’attention des utilisateurs de ces interférences à l’aide de l’une ou de Californie plusieurs des mesures suivantes : ATTENTION : la manipulation du câble de ce • Réorientez ou repositionnez l’antenne produit peut entraîner des risques d’exposition de réception. au plomb, une substance chimique reconnue • Augmentez la distance séparant par l’État de Californie comme un facteur de l’équipement du récepteur. malformations congénitales ou d’autres • Connectez l’appareil photo à une prise dysfonctionnements de l’appareil reproductif. reliée à un circuit différent de celui où Lavez-vous soigneusement les mains après toute utilisation. est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un techNikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. nicien radio/télévision spécialisé. Tél. : 631-547-4200 xxi Avertissements à l’attention des utilisateurs du Canada CAUTION ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est This Class B digital apparatus complies conforme à la norme NMB-003 du with Canadian ICES-003. Canada. Symbole pour la collecte séparée dans les pays européens Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément. Ce qui suit ne s’applique qu’aux utilisateurs des pays européens : • Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction La simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil s’avère légalement répréhensible. • Avertissements concernant certaines copies et • Copies ou reproductions interdites par la loi reproductions Ne copiez pas et ne reproduisez pas Le gouvernement a publié certains des billets de banque, des pièces, des avertissements concernant la copie ou titres ou des bons d’État, même si de la reproduction des titres émis par des telles copies ou reproductions sont entreprises privées (actions, billets, estampillées « Spécimen ». chèques, bons cadeaux, etc.), des titres La copie ou la reproduction de billets de transport ou des coupons, sauf en de banque, de pièces ou de titres cas de nécessité d’un nombre restreint circulant à l’étranger est interdite. de copies pour les activités d’une entreprise. De même, ne copiez pas et Sauf en cas d’autorisation préalable ne reproduisez pas des passeports des autorités, toute copie ou émis par l’État, des permis émis par des reproduction de timbres ou cartes organismes publics et des groupes postales inutilisés et émis par ces privés, des cartes d’identité, et des mêmes autorités est strictement tickets tels que des passes ou des interdite. tickets restaurant. Toute copie ou reproduction de • Conformité aux mentions légales et droits timbres émis par les autorités et de d’auteur documents certifiés, stipulés par la loi Toute copie ou reproduction d’œuvres et est interdite. créations déposées (livres, musique, peintures, gravures, cartes, dessins, films et photos) fait l’objet de lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur. xxii Élimination des périphériques de stockage des données Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage des données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Ainsi, les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données personnelles. Assurer la protection des données personnelles relève de la responsabilité de l’utilisateur. Avant l’élimination d’un périphérique de stockage des données ou son transfert à un tiers, supprimez-en toutes les données à l’aide d’un logiciel d’élimination disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple, des photos d’un ciel vide). Veillez également à remplacer toute image sélectionnée pour un pré-réglage manuel. Prenez des précautions pour éviter de vous blesser lors de la destruction physique de votre périphérique de stockage des données. Utiliser exclusivement des accessoires électroniques Nikon Les appareils photo Nikon répondent à des standards de fabrication très élevées et contiennent des circuits internes complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (y compris les chargeurs d’accumulateur, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques autres que Nikon risque d’endommager l’appareil photo et d’annuler les conditions de votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon (voir ci-contre), peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou risque de provoquer une surchauffe, combustion, bris ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon. xxiii A Avant de prendre des photos importantes Avant tout événement photographique important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne peut être tenu responsable des dommages ou pertes de profit provenant d’un dysfonctionnement de l’appareil photo. A Formation permanente En tant que partie intégrante de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif au support technique et à l’éducation continue, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/ • Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations produit, des astuces, des réponses aux forums de questions et des conseils d’ordre général sur la photographie numérique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/ xxiv XIntroduction X Ce chapitre traite des éléments que vous devez connaître avant d’utiliser l’appareil photo, notamment le nom des différents composants de l’appareil. Présentation .......................................................................... p. 2 Familiarisation avec l’appareil photo ................................ p. 3 Boîtier de l’appareil photo................................................................. p. 3 Écran de contrôle................................................................................... p. 8 Affichage du viseur .............................................................................p. 10 Affichage des informations de prise de vue ..............................p. 12 Molettes de commande ....................................................................p. 16 Guide de démarrage rapide .............................................. p. 22 1 Présentation X Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo reflex numérique Nikon à objectif interchangeable. Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au mieux l’appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de tous ceux qui auront à se servir de votre appareil. D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon. Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES AUTRES QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER LES CONDITIONS DE VOTRE GARANTIE NIKON. D Révision de votre appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels. 2 Familiarisation avec l’appareil photo Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel. X Boîtier de l’appareil photo 1 9 10 2 11 3 12 4 13 5 6 14 7 15 8 1 Sélecteur du mode de 2 3 4 5 6 7 déclenchement ...............................85 Déverrouillage du sélecteur de mode de déclenchement ............85 Commande QUAL (qualité/taille d’image) ......................................65, 70 Commande de réinitialisation par deux commandes ................ 196 Œillet pour courroie d’appareil photo ..................................................21 Commande WB (balance des blancs) .......................... 141, 146, 147 Commande ISO (sensibilité ISO)... 106 Griffe flash (pour flash optionnel)....................................... 384 8 9 10 11 12 13 14 15 Volet de la griffe flash BS-1....... 377 Commutateur marche-arrêt .......46 Déclencheur ..............................53, 54 Commande E (correction de l’exposition) ................................... 128 Commande de réinitialisation par deux commandes ................ 196 Commande I (mode d’exposition) .................. 115 Commande Q (formatage)........43 Œillet pour courroie d’appareil photo...................................................21 Repère de plan focal (E).............82 Écran de contrôle.............................. 8 3 Boîtier de l’appareil photo (suite) X 1 Flash intégré .............................. 185 2 Commande d’ouverture du flash............................................... 185 3 Commande M (Mode de flash) ............................................. 185 Commande Y (correction du flash)................ 190 4 Cache de la prise synchro flash............................................... 384 5 Cache de la prise télécommande à dix broches ...............................213, 389 6 Prise synchro flash ................... 384 7 Prise télécommande à dix broches.....................213, 389 4 8 Volet des connecteurs ... 240, 255 9 Connecteur HDMI à mini broches.........................................257 10 Connecteur vidéo.....................255 11 Port USB ............................. 240, 245 12 Prise d’alimentation secteur pour adaptateur secteur optionnel EH-5a ou EH-5 .......385 13 Commande de déverrouillage de l’objectif ................................... 37 14 Sélecteur du mode de mise au point ........................ 72, 81 15 Levier de couplage photométrique..........................430 16 Miroir............................ 89, 104, 395 8 9 1 10 X 2 3 4 5 11 6 7 12 1 Illuminateur d’assistance 6 Loquet du volet du logement AF................................................... 290 pour accumulateur .................... 34 Témoin du retardateur ........... 103 7 Cache-contacts pour la Témoin d’atténuation des poignée-alimentation yeux rouges................................ 188 optionnelle MB-D10 ................385 2 Molette secondaire ....................16 8 Contacts électriques CPU 3 Commande d’aperçu de 9 Repère de montage................... 36 profondeur de champ ...115, 324 10 Monture d’objectif ..................... 82 4 Commande Fn....131, 135, 193, 320 11 Filetage pour fixation sur pied 5 Volet du logement pour 12 Bouchon de boîtier ..................388 accumulateur ...............................34 5 Boîtier de l’appareil photo (suite) X 1 Viseur...............................................45 7 Commande G (menu) ..................................................26, 259 2 Oculaire du viseur.......................45 8 Commande L (protéger) ...235 3 Levier d’obturation Commande ? (aide) .................... 31 de l’oculaire ...................................45 4 Commande O (effacer).... 56, 236 9 Commande W (imagette/ fonction loupe zoom Commande Q (formatage)....43 arrière) ..........................................232 5 Commande K (visualisation) ..................... 55, 218 10 Commande X (fonction loupe zoom avant)................................234 6 Moniteur........................ 55, 89, 218 11 Commande J (OK) .................... 30 6 X 1 Réglage dioptrique ....................45 8 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point...... 76 2 Sélecteur du système de mesure ......................................... 113 9 Volet du logement pour carte mémoire ............................. 41 3 Commande de mémorisation AE/AF A ........................ 78, 79, 325 10 Sélecteur du mode de zone AF........................................... 74 4 Commande B (AF-ON) ....................................73, 96 11 Voyant d’accès à la carte mémoire ................................. 42, 54 5 Molette de commande principale .......................................16 12 Commande R (affichage simplifié des réglages/ 6 Sélecteur multidirectionnel ....28 informations................................. 12 7 Centre du sélecteur multidirectionnel ........................28 7 Écran de contrôle X 1 2 14 3 13 4 5 6 7 12 11 10 9 8 1 Vitesse d’obturation...........118, 121 3 Indicateur de décalage du programme.............................. 117 Valeur de correction de l’exposition .................................... 128 4 Mode d’exposition ...................... 114 Valeur de correction du flash ... 190 5 Taille d’image ...................................70 Sensibilité ISO ............................... 106 6 Qualité d’image ...............................65 Réglage précis de la balance 7 Indicateur de réglage précis des blancs....................................... 146 de la balance des blancs ........... 146 Température de couleur ........... 147 8 Balance des blancs ...................... 140 Numéro de blanc mesuré......... 157 9 Nombre de vues restantes ..........47 Nombre de prises de vue par Nombre de prises de vue séquence de bracketing de restantes avant saturation de la l’exposition et du flash .............. 131 mémoire tampon............................87 Nombre de prises de vue par Indicateur du mode séquence de bracketing de la d’acquisition .................................. 239 balance des blancs...................... 135 Indicateur d’enregistrement Nombre d’intervalles pour la de blanc mesuré........................... 151 photographie en mode Numéro d’objectif manuel ....... 212 intervallomètre............................. 206 10 « K » (indique que la mémoire est Focale (objectifs sans suffisante pour contenir plus de microprocesseur)......................... 212 1000 vues) .........................................47 2 Icône de verrouillage vitesse... 326 11 Mode de flash ............................185 12 Indicateur de surimpression.... 200 8 15 28 16 27 17 18 26 25 24 23 22 19 20 13 Ouverture (valeur d’ouverture) ...........119, 121 Ouverture (nombre d’arrêts)................120, 373 Incrément du bracketing de l’exposition et du flash .............. 132 Incrément du bracketing de la balance des blancs...................... 136 Nombre de prises de vue par intervalle......................................... 206 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur)............... 212 14 Indicateur d’arrêt d’ouverture ...........................120, 373 15 Indicateur de correction du flash... 190 16 Indicateur de correction de l’exposition .............................. 128 17 Indicateur de synchronisation du flash............................................ 305 18 Indicateur de sensibilité ISO.... 106 Indicateur de contrôle auto sensibilité ISO ................................ 108 19 Indicateur « Horloge non réglée »..................................... 40, 410 X 21 20 Indicateur de l’accumulateur MB-D10............................................ 304 21 Indicateur de l’accumulateur .....46 22 Indicateur du mode intervallomètre............................. 206 23 Indicateur analogique de l’état d’exposition ................................... 123 Correction de l’exposition ........ 128 Indicateur d’avancement du bracketing de l’exposition et du flash .................................................. 131 Indicateur d’avancement du bracketing de la balance des blancs............................................... 135 Indicateur d’inclinaison ............. 322 24 Indicateur sonore......................... 298 25 Indicateur de connexion à un GPS .......................................... 214 26 Indicateur du bracketing de l’exposition et du flash............... 131 Indicateur de bracketing de la balance des blancs ...................... 135 27 Icône de verrouillage ouverture ........................................ 326 28 Indicateur de température de couleur ............................................. 147 9 Affichage du viseur 1 X 2 3 4 5 6 7 8 18 19 10 9 10 11 12 13 14 20 21 22 15 23 16 17 24 1 Quadrillage (affiché lorsque Activé 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 a été sélectionné pour le Réglage personnalisé d2 ; Ne s’affiche pas lorsque l’option Format DX (16 × 24) est sélectionnée pour Zone d’image ; p. 58)................................ 298 Délimiteurs de zone AF .........45, 94 Cercle de référence de 12 mm pour la mesure pondérée centrale ........................................... 112 Points AF.................................. 76, 289 Indicateur de mise au point.......................................53, 82 Mesure............................................. 112 Mémorisation de l’exposition auto .................................................. 126 Icône de verrouillage vitesse.... 326 Vitesse d’obturation...........118, 121 Icône de verrouillage ouverture........................................ 326 Ouverture (valeur d’ouverture)..........................119, 121 Ouverture (nombre d’arrêts) ..................................120, 373 Mode d’exposition ...................... 114 Indicateur de correction du flash .................................................. 190 Indicateur de correction d’exposition................................... 128 15 Sensibilité ISO ............................... 106 16 Nombre de vues restantes ..........47 17 18 19 20 21 22 23 24 Nombre de prises de vue restantes avant saturation de la mémoire tampon ...........................................53, 87 Indicateur d’enregistrement de la balance des blancs ........... 151 Valeur de correction de l’exposition..................................... 128 Valeur de correction du flash ............................................ 190 Témoin de disponibilité du flash ............................................ 185 Indicateur de mémorisation FV....................................................... 193 Indicateur de synchronisation du flash ............................................ 305 Indicateur d’arrêt d’ouverture..................................... 120 Indicateur analogique de l’état d’exposition ................................... 123 Affichage de la correction de l’exposition .............................. 128 Indicateur d’inclinaison ............. 322 Indicateur de l’accumulateur .....46 Indicateur de sensibilité ISO .... 108 « K » (indique que la mémoire est suffisante pour contenir plus de 1000 vues) .........................................47 X D Pas d’accumulateur Si l’accumulateur est totalement déchargé ou si aucun accumulateur n’est inséré dans l’appareil photo, l’affichage dans le viseur disparaît progressivement. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Il redevient normal après l’insertion d’un accumulateur totalement rechargé. D Affichages du viseur et de l’écran de contrôle La luminosité de l’affichage de l’écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la température. De plus, les temps de réponse sont susceptibles d’être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. 11 Affichage des informations de prise de vue X Les informations de prise de vue, notamment la vitesse d’obturation, l’ouverture, le nombre de vues restantes, la capacité de la mémoire tampon et le mode de zone AF s’affichent sur le moniteur lorsque vous appuyez sur la commande R. Commande R Appuyez à nouveau sur la commande R pour changer les paramètres sélectionnés (p. 15). Pour effacer les informations de prise de vue du moniteur, appuyez une troisième fois sur la commande R ou appuyez à micourse sur le déclencheur. Par défaut, si aucune opération n’est effectuée au bout de 10 secondes environ, le moniteur s’éteint automatiquement. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la procédure de sélection de la période pendant laquelle le moniteur reste actif, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, p. 297). Pour plus d’informations sur le changement de la couleur des caractères de l’affichage des informations de prise de vue, reportez-vous au réglage personnalisé d7 (Affichage infos prise de vue, p. 301). 12 4 1 23 567 20 19 18 17 8 9 10 11 12 16 15 14 X 13 1 Mode d’exposition ...................... 114 10 Indicateur de charge de l’accumulateur .................................46 2 Indicateur de décalage du programme.................................... 117 11 Affichage du type de piles pour MB-D10............................................ 304 3 Icône de verrouillage vitesse ........ 326 Indicateur des piles du MB-D10.... 303 Vitesse d’obturation...........118, 121 4 « K » (indique que la mémoire est 12 Valeur de correction de 5 6 7 8 9 l’exposition .................................... 128 Valeur de correction du flash ........ 190 Nombre de prises de vue par séquence de bracketing .......131, 135 Focale (objectifs sans microprocesseur)......................... 212 Température de couleur ........... 147 Indicateur de température de couleur ............................................ 147 Indicateur d’arrêt d’ouverture..............................120, 373 Icône de verrouillage ouverture... 326 Ouverture (valeur d’ouverture)..........................119, 121 Ouverture (nombre d’arrêts)....................................120, 373 Incrément du bracketing......132, 136 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur)............... 212 Indicateur analogique de l’état d’exposition................................... 123 Correction de l’exposition........ 128 Indicateur d’avancement du bracketing .............................131, 135 13 14 15 16 17 18 19 20 suffisante pour contenir plus de 1000 vues) .........................................47 Nombre de vues restantes ..........87 Numéro d’objectif manuel ....... 212 Indicateur de zone AF automatique .................................. 75 Indicateur de points AF ................76 Indicateur de mode de zone AF ......75 Indicateur de suivi 3D.........75, 286 Balance des blancs .....................140 Indicateur de réglage précis de la balance des blancs ...................... 146 Qualité d’image ...............................64 Taille d’image ...................................69 Contrôle du vignetage............... 276 Indicateur du mode de déclenchement (vue par vue/ continu) ..............................................84 Cadence de prise de vue en continu ...............................................87 Indicateur de synchronisation du flash ............................................ 305 13 Affichage des informations de prise de vue (suite) 21 22 23 24 25 2627 X 28 29 30 31 32 33 34 35 44 43 42 41 40 39 38 21 Indicateur de sensibilité ISO...... 106 Indicateur de sensibilité ISO auto............................................... 108 22 Indicateur de correction d’exposition ............................... 128 23 Indicateur de correction du flash............................................... 190 24 Indicateur du bracketing de l’exposition et du flash........... 131 Indicateur de bracketing de la balance des blancs .................. 135 25 Indicateur de connexion à un GPS ................................................ 214 26 Mesure ......................................... 112 27 Indicateur sonore..................... 298 28 Indicateur de surimpression... 200 29 Indicateur du mode intervallomètre ......................... 206 30 Indicateur d'informations de copyright..................................... 343 31 Indicateur de légende des images.......................................... 335 32 Indicateur de D-Lighting actif ... 180 33 Indicateur d’espace colorimétrique .......................... 181 14 37 36 34 Attribution de la commande d’aperçu de profondeur de champ...........................................324 35 Attribution de la commande Fn ...............................320 36 Attribution de la commande AE-L/AF-L.........................................325 37 Indicateur d’optimisation d’image.........................................163 38 Indicateur de réduction du bruit en cas d’exposition prolongée....................................277 39 Jeux de réglages personnalisés .............................282 40 Jeux de réglages prise de vue .................................................269 41 Indicateur de réduction du bruit ISO.................................278 42 Indicateur de mémorisation FV....................................................193 43 Mode de flash .................. 185, 189 44 Indicateur « Horloge non réglée » .................................40, 410 ❚❚ Affichage simplifié des réglages Pour modifier les réglages des éléments indiqués ci-dessous, appuyez sur la commande R de l’affichage des informations de prise de vue. Mettez les éléments en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher le menu de l’élément mis en surbrillance. X Commande R 1 10 2 9 3 8 7 6 1 D-Lighting actif ........................ 180 6 2 Espace colorimétrique ........... 181 7 3 Attribution de la commande d’aperçu de profondeur de 8 champ .......................................... 324 4 Attribution de la commande 9 Fn .................................................... 320 5 Attribution de la commande 10 AE-L/AF-L ........................................ 325 5 4 Optimisation d’image .............162 Réduction du bruit en cas d’exposition prolongée..........277 Jeux de réglages personnalisés .............................282 Jeux de réglages prise de vue .................................................269 Réduction du bruit ISO...........278 A Visualisation des attributions des commandes Les icônes 0, 2 et 4 indiquent la fonction de «sollicitation de commande» (p. 320) effectuée respectivement par la commande d’aperçu de la profondeur de champ, la commande Fn et la commande AE-L/AF-L. Les fonctions de «commande + molettes» (p. 323) sont indiquées par les icônes 1, 3 et 5. Si des fonctions séparées ont été attribuées à sollicitation de commande et à commande + molettes, l’attribution la plus récente peut être vue en appuyant sur la commande W. 15 Molettes de commande X Les molettes de commande principale et secondaire s’utilisent indépendamment ou conjointement avec d’autres commandes pour effectuer de nombreux réglages. Commande Fn Commande M Mode de flash/ Correction du flash Bracketing Molette secondaire Commande QUAL Qualité/taille d’image Commande E Correction de l’exposition Commande WB Commande I Balance des blancs Commande ISO Sensibilité ISO 16 Mode d’exposition Molette de commande principale ❚❚ Qualité et taille d’image Appuyez sur la commande QUAL et actionnez les molettes de commande. X Régler la qualité d’image (p. 65) + Commande QUAL Choisir une taille d’image (p. 70) Molette de commande principale Écran de contrôle + Commande QUAL Molette secondaire Écran de contrôle ❚❚ Sensibilité ISO Appuyez sur la commande ISO et actionnez la molette de commande principale. Régler la sensibilité (p. 106) + Commande ISO Molette de commande principale Écran de contrôle 17 ❚❚ Exposition Appuyez sur la commande I et actionnez la molette de commande principale pour choisir le mode d’exposition. X Choisir le mode d’exposition (p. 114) + Commande I Molette de commande principale Écran de contrôle Utilisez les molettes de commande pour régler l’exposition. Choisir une combinaison d’ouverture et de vitesse d’obturation (mode d’exposition P ; p. 117) + Mode Molette de commande d’exposition e principale Choisir une vitesse d’obturation (mode d’exposition S ou M ; pp. 118, 121) Mode d’exposition Écran de contrôle + f ou h Choisir une ouverture (mode d’exposition A ou M ; pp. 119, 121) 18 Molette de commande principale Écran de contrôle + Mode d’exposition g ou h Molette secondaire Écran de contrôle Régler la correction de l’exposition (p. 128) + Commande E Molette de commande principale Activer ou annuler le bracketing/ sélectionner le nombre de prises de vue Commande Fn Molette de pour la commande principale séquence de bracketing (pp. 131, 134) X Écran de contrôle + Sélectionner un incrément d’exposition de bracketing (p. 132) Écran de contrôle + Commande Fn Molette secondaire Écran de contrôle A Commande Fn En fonction de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f5 (Action commande FUNC., p. 320), vous pouvez utiliser la commande Fn et les molettes de commande pour régler les paramètres de bracketing (option par défaut), choisir la zone d’image, verrouiller la vitesse d’obturation et l’ouverture, sélectionner la vitesse d’obturation et l’ouverture par incrément de 1 IL, choisir des données d’objectif pré-définies pour les objectifs sans microprocesseur ou sélectionner AF dynamique. A Commandes d’aperçu de profondeur de champ et AE-L/AF-L En fonction des options sélectionnées pour les réglages personnalisés f6 (Régler commande d’aperçu, p. 324) et f7 (Commande AE-L/AF-L, p. 325), vous pouvez utiliser les commandes d’aperçu de profondeur de champ et AE-L/AF-L avec les molettes pour exécuter les mêmes fonctions qu’avec la commande Fn. 19 ❚❚ Balance des blancs Appuyez sur la commande WB et actionnez les molettes de commande. X Choisir un réglage de balance des blancs (p. 141) + Commande WB Molette de commande principale Régler avec précision la balance des blancs (p. 146), définir la température de Commande WB Molette secondaire couleur (p. 147) ou choisir un blanc mesuré (p. 157) Écran de contrôle + Écran de contrôle ❚❚ Réglages du flash Appuyez sur la commande M et actionnez les molettes de commande. Choisir un mode de flash (p. 185) + Commande M Régler la correction du flash (p. 190) Écran de contrôle + Commande M 20 Molette de commande principale Molette secondaire Écran de contrôle Fixation de la courroie de l’appareil photo AN-D700 Fixez la courroie aux deux œillets situés sur le boîtier de l’appareil photo comme indiqué ci-dessous. X Protège-moniteur BM-9 Une protection en plastique transparent est fournie avec l’appareil photo afin de vous permettre de garder le moniteur propre et de le protéger lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Pour mettre en place le protège-moniteur, insérez la partie saillante située en haut de la pièce dans la fente réservée à cet effet au-dessus du moniteur de l’appareil photo (q) et appuyez sur la partie inférieure du protège-moniteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche (w). Pour retirer la protection, tenez fermement l’appareil photo et tirez avec précaution la pièce par sa partie inférieure jusqu’à la faire ressortir de son emplacement, comme indiqué ci-contre. 21 Guide de démarrage rapide X Suivez ces étapes pour commencer à utiliser votre appareil photo immédiatement. 1 Rechargez l’accumulateur (p. 32). 2 Insérez l’accumulateur dans son logement (p. 34). 3 Montez un objectif (p. 36). Repère de montage 4 Insérez une carte mémoire (p. 41). Avant 5 Mettez l’appareil photo sous tension (p. 46). Pour plus d’informations sur le paramétrage de la langue et de l’horloge, reportez-vous à la page 38. Pour le réglage de la netteté du viseur, reportez-vous à la page 45. 22 6 Vérifiez les réglages de l’appareil photo (pp. 46, 49). Mode d’exposition Niveau de charge Taille d’image Nombre de vues restantes Qualité d’image X Balance des blancs Sensibilité ISO Écran de contrôle Affichage du viseur 7 Sélectionnez le mode autofocus ponctuel (pp. 51, 72). Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur S (autofocus ponctuel). 8 Faites la mise au point et déclenchez (pp. 53, 54). Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Indicateur de mise au point 9 Affichez la photo (p. 55). Commande K 10 Supprimez les photos que vous ne souhaitez pas conserver (p. 56). Pour effacer la photo actuelle, appuyez deux fois sur la commande O. Commande O 23 X 24 sCours s Cette section explique comment utiliser les menus de l’appareil photo, comment préparer celui-ci avant de l’utiliser et comment prendre vos premières photos et les visualiser. Menus de l’appareil photo ............................................... p. 26 Utilisation des menus de l’appareil photo..................................p. 28 Aide.......................................................................................................... p. 31 Premiers pas........................................................................ p. 32 Charge de l’accumulateur ................................................................p. 32 Insertion de l’accumulateur.............................................................p. 34 Montage d’un objectif ...................................................................... p. 36 Réglages de base ................................................................................ p. 38 Insertion d’une carte mémoire.......................................................p. 41 Réglage de la netteté du viseur......................................................p. 45 Notions fondamentales de prise de vue et de visualisation ......................................................................... p. 46 25 Menus de l’appareil photo s La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Onglets Choisissez l’un des menus : Visualisation, Prise de vue, Réglages personnalisés, Configuration, Retouche et Menu personnalisé (voir page suivante). Commande G La barre coulissante indique la position dans le menu sélectionné. Les réglages actuels sont illustrés par une icône. Q Si l’icône « Q » est affichée, une aide concernant la rubrique active peut être visualisée en appuyant sur la commande L (Q) (p. 31). 26 Options du menu Options du menu sélectionné. ❚❚ Menus Les menus suivants sont disponibles : Menu K Visualisation C Prise de vue A Réglages personnalisés B Configuration N Retouche O Menu personnalisé Description Permet de définir les réglages de visualisation et de gérer vos photos (p. 260). Permet de définir les réglages de prise de vue (p. 268). Permet de personnaliser les réglages de l’appareil photo (p. 280). Permet de formater les cartes mémoire et de procéder à la configuration de base de l’appareil photo (p. 331). Permet de créer des copies retouchées de photos existantes (p. 349). Permet de créer un menu d’options personnalisées (p. 364). Si vous le désirez, un menu des réglages utilisés récemment peut également être affiché à la place de Menu personnalisé (p. 368). s 27 Utilisation des menus de l’appareil photo ❚❚ Commandes des menus Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de naviguer dans les différents menus. s Sélecteur multidirectionnel Sélectionner un élément en surbrillance Annuler l’action Sélectionner un en cours et élément en revenir au menu surbrillance ou précédent afficher un sous-menu Déplacer le curseur vers le bas Déplacer le curseur vers le haut Commande J Sélectionner un élément en surbrillance ❚❚ Navigation dans les menus Pour naviguer dans les menus, suivez la procédure décrite ci-dessous. 1 Affichez les menus. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. 2 Mettez en surbrillance l’icône du menu sélectionné. Appuyez sur 4 pour mettre en surbrillance l’icône du menu sélectionné. 28 Commande G 3 Sélectionnez un menu. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour sélectionner le menu désiré. s 4 Placez le curseur dans le menu sélectionné. Appuyez sur 2 pour placer le curseur dans le menu sélectionné. 5 Mettez en surbrillance une rubrique du menu. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une rubrique du menu. 6 Affichez les options. Appuyez sur 2 pour afficher les options de l’élément sélectionné. 7 Sélectionnez une option. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une option. 29 8 s Sélectionnez l’élément en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en surbrillance. Pour quitter sans sélectionner d’élément, appuyez sur la commande G. Commande J Remarquez les points suivants : • Les rubriques de menu qui apparaissent en gris ne sont pas disponibles. • Si vous appuyez sur 2 ou sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel, vous obtenez en général le même résultat qu’en appuyant sur J ; toutefois, dans certains cas, vous ne pouvez effectuer de sélection qu’en appuyant sur J. • Pour quitter les menus et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (p. 54). 30 Aide Si l’icône « Q » est affichée dans le coin inférieur gauche du moniteur, une aide peut être visualisée en appuyant sur la commande L (Q). Une description de l’option ou du menu sélectionné(e) s’affiche alors que vous appuyez sur la commande. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour faire défiler l’affichage. s Commande L 31 Premiers pas Charge de l’accumulateur s L’appareil photo est alimenté par un accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e (fourni). L’accumulateur EN-EL3e n’est pas totalement chargé lors de sa commercialisation. Afin de profiter d’un temps de prise de vue maximal, rechargez l’accumulateur à l’aide du chargeur rapide MH-18a fourni avant d’utiliser votre appareil photo. Environ deux heures et quart sont nécessaires pour recharger complètement l’accumulateur lorsque celui-ci est entièrement déchargé. 1 Branchez le chargeur. Insérez la fiche de l’adaptateur secteur dans le chargeur et branchez le câble d’alimentation dans une prise électrique. Retirez le cache-contacts. 32 n Liio Retirez le cache-contacts de l’accumulateur. BA TT ER Y PA CK 2 3 Insérez l’accumulateur. Insérez l’accumulateur dans le chargeur. Le témoin de CHARGE clignote pour indiquer que l’accumulateur est en charge. 4 s Retirez l’accumulateur du chargeur une fois la charge terminée. La charge est terminée lorsque le témoin de charge cesse de clignoter. Retirez l’accumulateur du chargeur et débranchez ce dernier. 33 Insertion de l’accumulateur 1 Mettez l’appareil photo hors tension. Commutateur marche-arrêt Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer l’accumulateur. s 2 Ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Ouvrez le volet du logement pour accumulateur situé sous l’appareil photo. 3 Insérez l’accumulateur. Insérez l’accumulateur comme indiqué ci-contre. 4 Fermez le volet du logement pour accumulateur. ❚❚ Retrait de l’accumulateur Avant de retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension. Pour éviter tout court-circuit, remettez le cache-contacts en place lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur. 34 D Accumulateur et chargeur Lisez et observez les précautions et avertissements exposés aux pages xviii à xx et 398 à 401 de ce manuel. Pour éviter tout court-circuit, remettez le cache-contacts en place lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C. Lors du chargement, la température doit être comprise entre 5 et 35 °C. Pour des résultats optimaux, chargez l’accumulateur à une température supérieure à 20°C. L’autonomie de l’accumulateur peut diminuer si vous le chargez à basse température ou si l’utilisez à une température inférieure à la température du chargement. Si vous chargez l’accumulateur à une température inférieure à 5 °C, l’indicateur d’autonomie de l’accumulateur affiché sous Infos de l’accumulateur (p. 340) peut indiquer une baisse temporaire. s L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation. Attendez que l’accumulateur refroidisse avant de le recharger. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. D Accumulateurs non compatibles Cet appareil photo ne peut pas être utilisé avec les accumulateurs Li-ion rechargeables EN-EL3 ou EN-EL3a des modèles D100, D70 ou D50, ni avec le bloc d’alimentation CR2 MS-D70. A Accumulateur li-ion EN-EL3e rechargeable L’accumulateur EN-EL3e fourni peut partager des informations avec les périphériques compatibles, ce qui permet d’afficher l’état de l’accumulateur selon six niveaux (p 46). L’option Infos de l’accumulateur du menu Configuration indique le niveau de charge de l’accumulateur, son autonomie ainsi que le nombre de photos prises depuis la dernière charge (p. 340). 35 Montage d’un objectif Faites extrêmement attention à ce qu’aucune poussière n’entre dans l’appareil photo au moment du retrait de l’objectif. s 1 Retirez le bouchon arrière de l’objectif ainsi que le bouchon de boîtier de l’appareil photo. Après vous être assuré que l’appareil photo est bien hors tension, retirez le bouchon arrière de l’objectif ainsi que le bouchon de boîtier de l’appareil photo. q 2 w Montez l’objectif. Tout en gardant le repère de montage de l’objectif aligné sur celui du boîtier, placez Repère de l’objectif dans la montage monture à baïonnette de l’appareil photo. En faisant attention à ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de l’objectif, faites tourner celui-ci dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Si l’objectif est doté d’un commutateur A-M ou M/A-M, sélectionnez A (autofocus) ou M/A (autofocus à priorité manuelle). 36 3 Enlevez le bouchon de l’objectif. q w q ❚❚ Retrait de l’objectif s Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension avant de retirer votre objectif ou d’en changer. Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncée sa commande de déverrouillage et tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre. Une fois l’objectif retiré, remettez en place le bouchon de l’objectif et le bouchon de boîtier de l’appareil photo. D Objectifs à microprocesseur équipés d’une bague des ouvertures Si l’objectif à microprocesseur est doté d’une bague des ouvertures (p. 370), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). Pour plus de détails, consultez le manuel fourni avec l’objectif. A Objectif L’objectif Nikkor zoom AF-S VR 24-120mm f/3.5-5.6G IF-ED sert d’illustration dans ce manuel. Repère de montage Échelle des focales Repère de la focale Bouchon de l’objectif Contacts électriques CPU (p. 370) Bouchon arrière Bague de zoom Commutateur de mode de mise au point (p. 36) Commutateur VR (réduction de vibration) Bague de mise au point (p. 81) 37 Réglages de base s L’option Langue est automatiquement mise en surbrillance lorsque les menus s’affichent pour la première fois. Choisissez une langue et réglez l'heure et la date. Notez que si l'heure et la date ne sont pas réglées, B se mettra à clignoter sur le moniteur et l'heure et la date enregistrées avec les photos seront incorrectes. 1 2 Mettez l’appareil photo sous tension. Commutateur marche-arrêt Sélectionnez Language. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus de l’appareil photo, puis choisissez Language dans le menu Configuration. Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, reportez-vous à la section « Utilisation des menus de l’appareil photo » (p. 28). 3 Sélectionnez une langue. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance la langue souhaitée, puis appuyez sur J. 38 Commande G 4 Sélectionnez Régler la date et l’heure. Sélectionnez Régler la date et l’heure et appuyez sur 2. 5 Choisissez un fuseau horaire. s Une boîte de dialogue de sélection de fuseau horaire s’affiche. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre en surbrillance votre fuseau horaire local (le champ UTC affiche le décalage horaire entre le fuseau horaire sélectionné et le temps universel coordonné, ou UTC, en heures), puis appuyez sur J. 6 Activez ou désactivez l’heure d’été. Les options d’heure d’été s’affichent. L’heure d’été est désactivée par défaut. Si elle est en vigueur dans votre fuseau horaire, appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance l’option Activée, puis appuyez sur J. 7 Réglez la date et l’heure. La boîte de dialogue ci-contre s’affiche. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour sélectionner un élément, sur 1 ou sur 3 pour le modifier. Appuyez sur J une fois l’horloge réglée sur la date et l’heure actuelles. 39 8 s Réglez le format de la date. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir l’ordre d’affichage de l’année, du mois et du jour, puis appuyez sur J. 9 Quittez et revenez en mode de prise de vue. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et revenir en mode de prise de vue. A Accumulateur de l’horloge L’alimentation de l’horloge interne est assurée par une source indépendante et rechargeable, qui se charge en fonction des besoins lors de l’installation de l’accumulateur principal ou du branchement de l’appareil photo sur un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 optionnel (p. 385). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge pour trois mois environ. Lorsque l’icône B clignote à l’écran de contrôle, cela signifie que l’accumulateur de l’horloge est totalement déchargé et que l'horloge a été réinitialisée. Réglez l’horloge sur la date et l’heure correctes. A Horloge de l’appareil photo L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et des horloges ordinaires. Vous devez donc en vérifier le réglage régulièrement à l’aide d’horloges plus précises et la réinitialiser si nécessaire. 40 Insertion d’une carte mémoire L’appareil photo enregistre les photos sur des cartes mémoire CompactFlash Type I (disponibles séparément ; p. 390). Les cartes CompactFlash Type II et les Microdrive ne sont pas pris en charge. La section suivante explique comment insérer et formater une carte mémoire. 1 Mettez l’appareil photo hors tension. s Commutateur marche-arrêt Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer une carte mémoire. 2 Ouvrez le volet du logement pour carte. Faites coulisser le volet du logement pour carte (q) et ouvrez le logement (w). 3 Insérez la carte mémoire. Insérez la carte mémoire en orientant l’étiquette avant vers le moniteur (q). Lorsque la carte est correctement insérée, le bouton d’éjection ressort (w) et le voyant d’accès vert s’allume brièvement. D Insertion des cartes mémoire Insérez la carte mémoire par ses contacts. Vous risquez d’endommager l’appareil photo ou la carte si vous insérez celle-ci à l’envers. Vérifiez que la carte est insérée dans le bon sens. Avant Voyant d’accès Sens d’insertion Contacts Avant 41 4 Fermez le volet du logement pour carte. Fermez (q) et verrouillez (w) le volet du logement pour carte. s ❚❚ Retrait des cartes mémoire 1 Mettez l’appareil photo hors tension. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint et mettez l’appareil photo hors tension. Voyant d’accès 2 Retirez la carte mémoire. Ouvrez le volet du logement pour carte mémoire et appuyez sur le bouton d’éjection (q) afin d’éjecter partiellement la carte (w). La carte peut alors être retirée manuellement. Ne poussez pas la carte lorsque vous appuyez sur le bouton d’éjection. Vous risqueriez d’endommager l’appareil photo ou la carte. 42 ❚❚ Formatage des cartes mémoire Avant leur première utilisation, vos cartes mémoire doivent être formatées. Pour ce faire, suivez la procédure ci-dessous. D Formatage des cartes mémoire Le formatage d’une carte mémoire efface définitivement toutes les données qu’elle contient. Avant de procéder à cette opération, veillez à copier sur un ordinateur les photos et autres données que vous souhaitez conserver (p. 238). 1 2 Mettez l’appareil photo sous tension. Appuyez sur les commandes Q. s Commutateur marche-arrêt Commande O Commande I Appuyez simultanément sur les commandes Q (I et O) et maintenez-les enfoncées pendant environ deux secondes. La mention C clignote au niveau de l’affichage de la vitesse d’obturation sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Pour quitter sans formater la carte mémoire, attendez six secondes (réglage par défaut) jusqu’à ce que C s’arrête de clignoter ou appuyez sur n’importe quel commande autre que les commandes Q (I et O). Écran de contrôle Affichage du viseur A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le formatage des cartes mémoire à l’aide de l’option Formater la carte du menu de configuration, reportez-vous à la page 332. 43 3 Appuyez à nouveau sur les commandes Q. Appuyez simultanément sur les commandes Q (I et O) une seconde fois lorsque C clignote afin de formater la carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire, ne retirez pas et ne débranchez pas la source d’alimentation pendant le formatage. Une fois le formatage terminé, l’écran de contrôle et le viseur indiquent le nombre de photos pouvant être enregistrées sur la carte avec les réglages actuellement définis. s D Cartes mémoire • Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo. • Les cartes mémoire formatées dans un ordinateur ou un autre périphérique doivent être reformatées dans l’appareil photo avant de pouvoir être utilisées pour enregistrer ou visualiser des photos. • Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas et ne débranchez pas source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, l’effacement ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la perte des données ou endommager l’appareil photo ou la carte. • Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques. • Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tous les chocs. • N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous risqueriez d’endommager la carte mémoire. • Ne pas les exposer à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. A Carte mémoire absente Si aucune carte mémoire n’est insérée, l’écran de contrôle et le viseur affichent la mention S. Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors qu’un accumulateur EN-EL3e chargé est en place et qu’aucune carte mémoire n’est insérée, la mention S s’affiche sur l’écran de contrôle. 44 Réglage de la netteté du viseur L’appareil photo est doté d’un réglage dioptrique qui vous permet d’adapter le viseur à votre vue. Vérifiez que l’affichage dans le viseur est net avant d’effectuer la prise de vue. 1 Levez le réglage dioptrique. s Retirez le bouchon d’objectif, mettez l’appareil photo sous tension et tirez le réglage dioptrique (q). 2 Réglez le viseur. Tournez la molette du réglage dioptrique jusqu’à ce que l’affichage du viseur, les points AF et les délimiteurs de zone AF soient parfaitement nets. Délimiteur de zone AF Point AF 3 Remettez en place le réglage dioptrique. Appuyez sur le réglage dioptrique (e). A Lentilles pour le réglage dioptrique du viseur Les lentilles correctrices (disponibles séparément ; p. 386) permettent d’affiner le réglage dioptrique du viseur. Avant de fixer une lentille correctrice, retirez l’oculaire du viseur DK-17 en fermant l’obturateur du viseur pour relâcher le verrouillage de l’oculaire (q) et en dévissant l’oculaire comme indiqué ci-contre (w). 45 Notions fondamentales de prise de vue et de visualisation s Mise sous tension de l’appareil photo Avant toute prise de vue, mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur ainsi que le nombre de vues restantes, comme décrit ci-dessous. 1 Mettez l’appareil photo sous tension. Commutateur marche-arrêt Mettez l’appareil photo sous tension. L’écran de contrôle et l’affichage du viseur s’allument. 2 Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur. Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur sur l’écran de contrôle ou le viseur. Icône * Écran de contrôle Viseur L — K — J — I — H H (clignote) Description Accumulateur entièrement chargé. Accumulateur partiellement déchargée. Niveau de charge faible. Pensez à recharger l’accumulateur ou préparez-en un de rechange. d Déclencheur désactivé. Rechargez (clignote) ou remplacez l’accumulateur. d * Aucune icône ne s’affiche si l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur optionnel. 46 3 Vérifiez le nombre de vues restantes. Le compteur de vues affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur le nombre de photos pouvant être prises avec les réglages actuellement définis. Lorsque ce nombre atteint zéro, A clignote dans le compteur de vues tandis que la mention n ou j se met à clignoter au niveau de l’affichage de la vitesse d’obturation. s A Cartes mémoire à grande capacité Lorsque la carte mémoire dispose de suffisamment d’espace pour l’enregistrement de 1000 prises de vue ou plus avec les réglages définis, le nombre de vues restantes s’affiche en milliers et est arrondi à la centaine la plus proche (par exemple, s’il reste suffisamment de place pour environ 1260 prises de vue, le compteur affiche 1.2 K). 47 A s Illuminateurs de l’écran LCD Maintenez le commutateur Commutateur marche-arrêt marche-arrêt en position D pour activer les posemètres et le rétro-éclairage de l’écran de contrôle (illuminateurs de l’écran), afin de pouvoir visualiser l’affichage dans l’obscurité. Après avoir relâché le commutateur marche-arrêt, l’illuminateur reste éclairé pendant six secondes (avec les réglages par défaut) tant que les posemètres sont actifs ou jusqu’à ce que le déclencheur soit relâché ou que le commutateur marche-arrêt soit à nouveau positionné sur D. A Extinction automatique du système de mesure Par défaut, l’affichage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture sur l’écran de contrôle et dans le viseur s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant environ six secondes (extinction automatique du système de mesure), économisant ainsi l’accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver l’affichage dans le viseur (p. 54). 6s Mesure de Mesure de l’exposition l’exposition activée désactivée Mesure de l’exposition activée Le délai d’arrêt automatique de la mesure d’exposition peut être réglé à l’aide du réglage personnalisé c2 (Arrêt mesure auto., p. 296). A Affichage de l’appareil hors tension Si vous mettez votre appareil photo hors tension alors qu’un accumulateur et une carte mémoire y sont insérés, le compteur de vues et le nombre de vues restantes s’affichent (certaines cartes mémoire affichent ces informations uniquement lorsque l’appareil est sous tension). 48 Écran de contrôle Réglage des paramètres de l’appareil photo Ce cours explique comment prendre des photos avec les réglages par défaut. 1 Vérifiez les réglages de l’appareil photo. s Mode d’exposition Taille d’image Qualité d’image Balance des blancs Sensibilité ISO Écran de contrôle Affichage du viseur Les réglages par défaut sont répertoriés ci-dessous. Option Par défaut Description Enregistrement d’images au format JPEG avec NORM Qualité un taux de compression d’environ 1 : 8 (Priorité (JPEG d’image à la taille sélectionné pour Compression normal) JPEG). Idéal pour les instantanés. Taille L Les images au format FX ont une taille de 2832 d’image (Large) × 4256 pixels. Sensibilité La sensibilité ISO (équivalent numérique de la 200 ISO sensibilité du film) est définie sur 200 ISO. La balance des blancs est réglée Balance des v automatiquement pour obtenir des couleurs (Automatique) blancs naturelles dans la plupart des types d’éclairage. L’appareil photo règle automatiquement la e Mode vitesse d’obturation et l’ouverture pour une (Auto d’exposition exposition optimale dans la plupart des programmé) situations. Point AF Point AF central (point AF sélectif ) Page 64 69 106 140 114 76 Point AF L’affichage du point AF du viseur est illustré ci-dessus. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet situé dans le point AF central lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. 49 2 Choisissez le mode d’exposition e. Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale pour sélectionner le mode d’exposition e. L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour obtenir une exposition optimale dans la plupart des situations. s 3 Choisissez le mode de déclenchement vue par vue. Commande I Molette de commande principale Déverrouillage du sélecteur de mode de déclenchement Maintenez la commande de déverrouillage du sélecteur de mode de déclenchement et tournez le sélecteur de mode Sélecteur du mode de déclenchement sur S de déclenchement (déclenchement vue par vue). Ce réglage permet à l’appareil de prendre une photo à chaque pression du déclencheur. 4 Sélectionnez le point AF sélectif. Tournez le sélecteur du mode de zone AF jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position K (point AF sélectif ). Ce réglage permet à l’utilisateur de choisir le point AF. 50 Sélecteur du mode de zone AF 5 Sélectionnez le mode autofocus ponctuel. Sélecteur du mode de mise au point Tournez le sélecteur du mode de mise au point jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position S (mode autofocus ponctuel). Ce réglage permet d’effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet situé dans le point AF sélectionné en appuyant sur le déclencheur jusqu’à mi-course. Vous pouvez prendre des photos uniquement après avoir effectué la mise au point. 6 Sélectionnez la mesure matricielle. s Sélecteur du système de mesure Positionnez le sélecteur de mesure sur a (mesure matricielle). La mesure matricielle utilise les données fournies par le capteur RVB à 1005 segments, afin de garantir un résultat optimal sur l’ensemble du cadre. 51 Préparation de l’appareil photo s Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur, maintenez la poignée dans votre main droite et soutenez le boîtier de l’appareil photo ou l’objectif avec votre main gauche. Appuyez légèrement vos coudes contre votre torse et avancez un pied afin de stabiliser votre corps. Tenez l’appareil photo comme illustré ci-contre pour cadrer des photos en format portrait (vertical). Pour plus d’informations sur le cadrage de photos sur le moniteur, reportez-vous à la page 89. 52 Mise au point et prise de vue 1 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point (p. 54). s Par défaut, l’appareil photo effectue Indicateur de Capacité de la la mise au point sur le mise au point mémoire tampon sujet situé dans le point AF central. Cadrez votre photo dans le viseur en plaçant le sujet principal au point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si la mise au point est effective, l’appareil émet un signal sonore et l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. Si le sujet est sombre, il est possible que l’illuminateur d’assistance AF s’allume automatiquement afin de faciliter la mise au point. Affichage du viseur Description I La mise au point est réglée sur le sujet. Le point AF est situé entre l’appareil photo et 2 le sujet. 4 Le point AF est situé derrière le sujet. L’appareil photo ne parvient pas à faire la 2 4 mise au point sur le sujet situé dans le (clignote) point AF avec l’autofocus. Si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée et le nombre d’expositions pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon (« t »; p. 87) s’affiche dans le viseur. Pour plus d’informations sur la procédure à suivre en cas d’échec de mise au point à l’aide de l’autofocus, reportez-vous à la section « Optimisation des résultats avec l’autofocus » (p. 80). 53 2 Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Appuyez doucement sur le Voyant d’accès déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Pendant l’enregistrement de la photo sur la carte mémoire, le voyant d’accès situé en regard du volet du logement pour carte s’allume. s D Voyant d’accès à la carte mémoire Ne retirez pas la carte mémoire, mettez l’appareil photo hors tension, ne retirez pas et ne débranchez la source d’alimentation tant que le voyant d’accès à la carte mémoire est allumé. A Déclencheur L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez à mi-course sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur. Mise au point 54 Prise de vue Visualisation des photos 1 Appuyez sur la commande K. Une photo s’affiche sur le moniteur. s 2 Visualisez d’autres photos. Pour afficher les autres photos, appuyez sur 4 ou sur 2. Appuyez sur 1 et 3 pour afficher plus d’informations relatives à la photo sélectionnée (p. 220). N I KON D700 1 / 10 1/ 250 AUTO F11 200 35mm 0, 0 100ND700 DSC_0001. JPG 15/07/2008 10: 02: 27 NOR ORMAL AL 4256x2832 Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez à mi-course sur le déclencheur. A Affichage des images Lorsque Activé a été sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (p. 265), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur pendant environ 4 s (valeur par défaut) après la prise de vue. 55 Suppression de photos Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande O. Notez que les photos supprimées ne peuvent pas être récupérées. s 1 Affichez la photo. Affichez la photo que vous souhaitez supprimer comme décrit dans le paragraphe « Visualisation des photos » de la page précédente. Commande K 2 Supprimez la photo. Appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Commande O Appuyez à nouveau sur la commande O pour effacer la photo et revenir en mode de visualisation. Pour quitter sans supprimer la photo, appuyez sur la commande K. A Effacer Pour effacer plusieurs photos, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation (p. 262). 56 dOptions d’enregistrement des images d Cette section explique comment choisir la zone, la taille et la qualité d’image. Zone d’image ...................................................................... p. 58 Qualité d’image .................................................................. p. 64 Taille d’image ...................................................................... p. 69 57 Zone d’image d Le capteur d’image au format FX (23,9 × 36,0 mm) permet d’enregistrer des photos dont la zone d’image (angle de champ) équivaut à celle produite par un appareil photo de format 24 × 36 mm. Vous pouvez sélectionner la zone d’image à l’aide de l’option Zone d’image du menu Prise de vue. Avec le réglage par défaut Recadrage DX auto, l’appareil photo recadre automatiquement les images au format DX lorsqu’un objectif DX est monté sur l’appareil photo. Vous pouvez utiliser l’option Choisir zone d’image pour sélectionner un angle de champ au format 24 x 36 mm. ❚❚ Recadrage DX auto Indiquez si vous souhaitez sélectionner automatiquement le recadrage DX lorsqu’un objectif au format DX est monté. Option Description Activé L’appareil photo sélectionne automatiquement le (réglage par recadrage DX lorsqu’un objectif au format DX est monté. défaut) Le recadrage sélectionné pour l’option Choisir zone Désactivé d’image est utilisé. 58 ❚❚ Choisir zone d’image Choisissez la zone d’image utilisée lorsque Désactivé a été sélectionné pour l’option Recadrage DX auto (p. 61). Option c a Description L’enregistrement se fait au format FX à partir de la surface entière du capteur d’image (23,9 × 36,0 mm). L’angle de Format FX champ résultant équivaut à (24x36) celui d’un objectif Nikkor monté sur un appareil photo de format 24 × 36 mm. Les bords des photos prises avec des objectifs au format DX sont noirs. Une zone située au centre du capteur d’image 15,6 × 23,5 mm (indiquée par le recadrage au format DX Format DX dans le viseur) sert à (16x24) enregistrer les photos au Recadrage format DX. Pour calculer la format DX focale approximative de l’objectif au format 24 × 36 mm, multipliez par 1,5. d A Recadrage au format DX Si Automatique (réglage par défaut) ou Activé a été sélectionné pour le réglage personnalisé a6 (Éclairage du point AF), le recadrage au format DX est indiqué par un cadre dans le viseur lorsque le format DX est activé. Si Désactivé a été sélectionné, la zone située à l’extérieur du recadrage au format DX est indiquée par un masque transparent. Recadrage format DX 59 A d Objectifs DX Les objectifs DX sont destinés aux appareils photo au format DX et ils présentent un angle de champ inférieur à celui des objectifs des appareils au format 24 × 36 mm. Si Recadrage DX auto est désactivé et que Format FX (24 × 36) a été sélectionné pour Zone d’image lorsqu’un objectif DX est monté, les bords de l’image risquent d’être éclipsés. Ce n’est pas forcément apparent dans le viseur, mais lors de la visualisation des images, vous pourrez constater une baisse de la résolution ou des bords noirs. Cercle d’image format DX (16 × 24) Format DX Format FX Cercle d’image format FX (24 × 36) 60 Vous pouvez régler la zone d’image à l’aide de l’option Zone d’image dans le menu Prise de vue ou (si la zone d’image a été attribuée à la commande Fn) en appuyant sur la commande Fn et en tournant la molette de commande principale. ❚❚ Menu Zone d’image 1 Sélectionnez Zone d’image. d Mettez Zone d’image en surbrillance dans le menu Prise de vue (p. 268) et appuyez sur 2. 2 Choisissez une option. Mettez Recadrage DX auto ou Choisir zone d’image en surbrillance et appuyez sur 2. 3 Réglez les paramètres. Choisissez une option et appuyez sur J. Le recadrage sélectionné est indiqué dans le viseur (p. 59). 61 ❚❚ Commande Fn 1 Attribuez la zone d’image à la commande Fn. Sélectionnez Choisir zone d’image pour le réglage personnalisé f5, Action commande FUNC. > Commande FUNC. + molettes (p. 323). d 2 Choisissez la zone d’image. Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande principale jusqu’à Commande ce que le recadrage souhaité Fn s’affiche dans le viseur (p. 59). Cette opération ne peut pas être effectuée pendant l’enregistrement d’une surimpression (p. 201). Molette de commande principale Vous pouvez visualiser l'option sélectionnée pour la zone d'image en appuyant sur la commande Fn, afin d'afficher la zone d'image dans le viseur, sur l'écran de contrôle ou sur l'affichage des informations de prise de vue. Le format FX s'affiche sous la forme « 36 – 24 », le format DX sous la forme « 24 – 16 ». 62 D Recadrage DX auto La commande Fn ne peut pas être utilisée pour sélectionner la zone d’image lorsque l’option Recadrage DX auto est activée. A Commandes Fn, Aperçu de profondeur de champ et AE-L/AF-L Pour modifier les réglages de la zone d’image, vous pouvez utiliser la commande Fn (réglage par défaut, reportez-vous au réglage personnalisé f5, Action commande FUNC., p. 320), la commande d’aperçu de profondeur de champ (réglage personnalisé f6, Régler commande d’aperçu, p. 324) ou la commande AE-L/AF-L (réglage personnalisé f7, Commande AE-L/AF-L, p. 325). Notez qu’il est impossible de combiner certaines options de « sollicitation de commande » avec des options « + molette ». d A Taille d’image La taille de l’image varie suivant l’option sélectionnée pour la zone d’image. 63 Qualité d’image Les options de qualité d’image suivantes sont disponibles : Option d Type de fichier Description Les données RAW du capteur d’image sont enregistrées directement sur la carte mémoire au format NEF (Nikon Electronic Format). À utiliser pour des images qui seront ensuite transférées sur un ordinateur afin d’être imprimées ou retouchées. Notez NEF (RAW) NEF qu’une fois transférées sur un ordinateur, les images NEF (RAW) peuvent uniquement être visualisées à l’aide d’un logiciel compatible tel que ViewNX (fourni ; p. 238) ou Capture NX 2 (disponible séparément, (p. 388). Les images sont enregistrées au format TIFF-RVB sans compression, avec une profondeur d’échantillonnage TIFF (RVB) TIFF (RVB) de 8 bits par canal (couleur 24 bits). Le format TIFF est pris en charge par un grand nombre d’applications de création d’images. Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux JPEG fine de compression d’environ 1 : 4 (image de qualité supérieure). * Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux JPEG normal de compression d’environ 1 : 8 (image de qualité JPEG normale). * Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux JPEG basic de compression d’environ 1 : 16 (image de qualité de base). * NEF (RAW) + Deux images sont enregistrées, une au format NEF JPEG fine (RAW) et une autre au format JPEG fine. NEF (RAW) + Deux images sont enregistrées, une au format NEF NEF/JPEG JPEG normal (RAW) et une autre au format JPEG normal. NEF (RAW) + Deux images sont enregistrées, une au format NEF JPEG basic (RAW) et une autre au format JPEG Basic. * Priorité à la taille sélectionné pour Compression JPEG. A Taille de fichier Reportez-vous à la page 423 pour plus d’informations relatives au nombre d’images pouvant être enregistrées en fonction des réglages de qualité et de taille d’image. 64 Pour régler la qualité de l’image, appuyez sur la commande QUAL et faites tourner la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité soit affiché sur l’écran de contrôle. Commande QUAL Molette de commande principale d Écran de contrôle A Menu Qualité d’image La qualité des images peut également être réglée à l’aide de l’option Qualité d’image du menu Prise de vue (p. 268). 65 A Enregistrement NEF (RAW) L’option Enregistrement NEF (RAW) du menu de Prise de vue contrôle la compression (p. 67) et la profondeur d’échantillonnage (p. 68) des images au format NEF (RAW). A d Compression JPEG Les images JPEG peuvent être compressées pour obtenir une taille de fichier relativement uniforme ou une qualité d’image optimale. L’option Compression JPEG du menu Prise de vue permet de choisir le type de compression (p. 67). A NEF (RAW) + JPEG Lorsque des photos prises avec l’option NEF (RAW) + JPEG fine, NEF (RAW) + JPEG normal ou NEF (RAW) + JPEG basic sont visualisées sur l’appareil photo, seule l’image JPEG est affichée. La suppression de photos prises avec ce réglage efface à la fois les images NEF et JPEG. A «+NEF (RAW)» Si +NEF (RAW) a été sélectionné pour le réglage personnalisé f5 (Action commande FUNC., p. 320) et que la qualité d’image a été réglée sur JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic, une copie au format NEF (RAW) sera enregistrée avec la photo suivante après avoir appuyé sur la commande Fn. « RAW » s’affiche sur l’écran de contrôle jusqu’à ce que la photo soit prise. Pour quitter sans enregistrer de copie au format NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn avant de prendre la photo. Cette fonction peut également être attribuée à la commande d’aperçu de profondeur de champ (p. 324) ou à la commande AE-L/AF-L (p. 325). 66 Commande Fn ❚❚ Menu Compression JPEG L’élément Compression JPEG du menu Prise de vue propose les options suivantes pour les images JPEG : Option Description Les images sont compressées afin d’obtenir Priorité à la taille O (réglage par défaut) une taille de fichier relativement uniforme. La qualité varie selon les scènes enregistrées. Qualité d’image optimale. La taille du fichier P Qualité optimale varie selon les scènes enregistrées. d ❚❚ Menu Enregistrement NEF (RAW) : Type L’élément Enregistrement NEF (RAW) > Type du menu Prise de vue propose les options de compression suivantes pour les images NEF (RAW) : Option Compression sans perte N (réglage par défaut) O Compression Pas de compression Description Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme réversible, qui réduit la taille de fichier d’environ 20 à 40 % sans effet sur la qualité de l’image. Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme non réversible, qui réduit la taille de fichier d’environ 40 à 55 % avec un effet moindre sur la qualité de l’image. Les images NEF ne sont pas compressées. Le temps d’enregistrement augmente légèrement. 67 ❚❚ Menu Enregistrement NEF (RAW) : Échantillonnage NEF (RAW) L’élément Enregistrement NEF (RAW) > Échantillonnage NEF (RAW) du menu Prise de vue propose les options de profondeur d’échantillonnage suivantes pour les images NEF (RAW) : d Option Description 12 bits Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une q (par défaut) profondeur d’échantillonnage de 12 bits. Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur d’échantillonnage de 14 bits. Ces fichiers r 14 bits sont plus volumineux que les fichiers 12 bits, mais ils contiennent un plus grand nombre de données de couleur. A Images NEF (RAW) Notez que l’option sélectionnée pour la taille d’image ne modifie pas la taille des images NEF (RAW). Lorsqu’elles sont ouvertes dans un logiciel tel que Capture NX 2 (vendu séparément) ou ViewNX (fourni), les images NEF (RAW) présentent les dimensions données pour les images « Large » (taille L). 68 Taille d’image La taille d’image est mesurée en pixels. Vous pouvez choisir L (large, l’option par défaut), M (moyenne) ou S (petite) (notez que la taille d’image varie selon l’option sélectionnée pour Zone d’image, p. 58) : Zone d’image Format FX (24 × 36) Format DX (16 × 24) Option L M S L M S Taille (pixels) 2832 × 4256 2120 × 3184 1416 × 2128 1848 × 2784 1384 × 2080 920 × 1392 Format d’impression (cm) * 36,0 × 54,1 26,9 × 40,4 18,0 × 27,0 23,5 × 35,4 17,6 × 26,4 11,7 × 17,7 d * Taille approximative pour une impression à 200 ppp. Le format d’impression en pouces est égal à la taille de l’image exprimée en pixels divisée par la résolution de l’imprimante exprimée en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm). La taille de l’impression diminue à mesure que la résolution de l’imprimante augmente. 69 Pour régler la taille de l’image, appuyez sur la commande QUAL et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que l’option souhaitée soit affichée sur l’écran de contrôle. Commande QUAL Molette secondaire d Écran de contrôle A Menu Taille d’image La taille des images peut également être réglée à l’aide de l’option Taille d’image du menu Prise de vue (p. 268). 70 NMise au point – Contrôle de la mise au point Cette section décrit les options qui permettent de contrôler la mise au point par l’appareil photo. N Mode de mise au point...................................................... p. 72 Mode de zone AF................................................................ p. 74 Sélection du point AF ......................................................... p. 76 Mémorisation de la mise au point .................................. p. 78 Mise au point manuelle..................................................... p. 81 71 Mode de mise au point N Le mode de mise au point est Sélecteur du mode de mise au point déterminé par le sélecteur du mode de mise au point situé à l’avant de l’appareil photo. Deux modes autofocus (AF) permettent à l’appareil photo d’effectuer automatiquement la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, et un mode de mise au point manuelle vous permet de régler vous-même la mise au point à l’aide de la bague de mise au point sur l’objectif : Option Description L’appareil effectue la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur et S elle le reste tant que le déclencheur reste AF ponctuel enfoncé à mi-course (mémorisation de la mise au point). Avec les réglages par Indicateur de mise défaut, le déclenchement ne peut avoir au point lieu que si l’indicateur de mise au point est affiché dans le viseur (priorité mise au point). Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil effectue une mise au point continue. Si le sujet se déplace, l’appareil photo active le suivi de mise au point (p. 73) afin de C prévoir la distance finale par rapport au sujet et adapte la mise AF continu au point si nécessaire. Avec les réglages par défaut, le déclenchement peut avoir lieu, que la mise au point soit ou non effectuée sur le sujet (priorité déclenchement). L’appareil photo n’effectue pas de mise au point automatique ; vous devez procéder vous-même au réglage en utilisant la bague de mise au point de l’objectif. Si l’ouverture maximale de M l’objectif est de f/5.6 ou supérieure, l’indicateur de mise au point Manuel du viseur peut être utilisé pour vérifier la mise au point (p. 81). (télémètre électronique, p. 82), mais les photos peuvent être prises à tout moment, que le sujet se trouve dans la zone de mise au point ou non. 72 Choisissez le mode AF ponctuel pour les paysages et autres sujets immobiles. Optez plutôt pour le mode AF continu en présence de sujets se déplaçant de manière aléatoire. Enfin, la mise au point manuelle est recommandée lorsque l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus. A Commande B Vous pouvez également activer l’autofocus en appuyant sur la commande B. Commande B N A Suivi de la mise au point En mode AF continu, l’appareil photo active le suivi de la mise au point si le sujet se rapproche ou s’éloigne de l’appareil photo alors que le déclencheur est enfoncé à mi-course ou que la commande B est sollicitée. L’appareil photo peut ainsi effectuer un suivi de la mise au point en essayant de prévoir la position probable du sujet au moment du déclenchement. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur l’utilisation de la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportez-vous au réglage personnalisé a1 (Priorité mode AF-C, (p. 283). Pour plus d’informations sur l’utilisation de la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage personnalisé a2 (Priorité mode AF-S, p. 284). Pour savoir comment empêcher l’appareil photo de faire la mise au point lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, reportez-vous au réglage personnalisé a5 (Activation AF, p. 287). 73 Mode de zone AF Le mode de zone AF détermine le mode de sélection du point AF en mode autofocus. Pour sélectionner le mode de zone AF, tournez le sélecteur du mode de zone AF. Les options suivantes sont Sélecteur du mode de zone AF disponibles : N 74 Mode Description L’utilisateur sélectionne le point AF manuellement et K l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet Point AF présent dans le point AF uniquement. Utilisez ce mode sélectif pour les compositions relativement statiques, lorsque le sujet reste dans le point AF sélectionné. • En mode AF continu (p. 72), l’utilisateur sélectionne le point AF manuellement ; si le sujet se déplace brièvement hors du point AF, l’appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les informations obtenues à partir des points AF environnants. Vous pouvez choisir 9, 21 ou 51 points AF à l’aide du réglage personnalisé a3 I (Zone AF dynamique, p. 285). Si vous sélectionnez 51 AF points (Suivi 3D) à partir du réglage personnalisé a3, le dynamique point AF sera automatiquement sélectionné à l’aide du Suivi 3D. • En mode AF ponctuel, l’utilisateur sélectionne le point AF manuellement et l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet présent dans le point AF uniquement. L’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF. Si vous utilisez un objectif de type G ou D (p. 370), l’appareil photo peut H Zone AF distinguer les sujets humains de automatique l’arrière-plan afin de faciliter la détection du sujet. En mode AF ponctuel, les points AF actifs sont mis en surbrillance pendant une seconde, après que la mise au point a été effectuée. Les points AF actifs n’apparaissent pas en mode AF continu. A Mode de zone AF Le mode de zone AF est indiqué dans l’affichage des informations de prise de vue lorsque la commande R est sollicitée. Indicateur de mode de zone AF Mode de zone AF Affichage des informations K Point AF sélectif Réglage personnalisé a3 (Zone AF dynamique, p. 285). N 9 points (par défaut) I AF dynamique * 21 points 51 points 51 points (Suivi 3D) H Zone AF automatique * Seul le point AF actif est affiché dans le viseur. Les autres points AF donnent des informations facilitant la mise au point. A Mise au point manuelle Le point AF sélectif est automatiquement sélectionné lorsque la mise au point manuelle est utilisée. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur les réglages disponibles en mode AF dynamique, reportez-vous au réglage personnalisé a3 (Zone AF dynamique, p. 285). Pour plus d’informations sur le réglage du délai pendant lequel l’appareil photo attend avant de refaire la mise au point si un objet se déplace devant l’appareil photo, reportez-vous au réglage personnalisé a4 (Suivi mise au point Lock-On, p. 287). 75 Sélection du point AF N L’appareil photo offre un choix de 51 points AF qui couvrent une surface importante de la vue. Il est possible de sélectionner manuellement le point AF, ce qui permet de composer des photos lorsque le sujet principal Sélecteur du mode de zone AF est excentré dans la vue (point AF sélectif et zone AF dynamique), ou de faire appel à la détection automatique du sujet (zone AF automatique ). Notez que la détection manuelle du point AF est impossible si le mode de zone AF automatique est sélectionné. Pour sélectionner le point AF manuellement : 1 Positionnez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur ●. Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur multidirectionnel pour choisir le point AF. 2 76 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point Sélectionnez le point AF. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir le point AF. Par défaut, le point AF central peut être sélectionné en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point peut être placé en position de verrouillage (L) une fois la sélection effectuée afin d’éviter que le point AF ne soit modifié en cas de sollicitation du sélecteur multidirectionnel. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur l’éclairage du point AF, reportez-vous au réglage personnalisé a6 (Éclairage du point AF, p. 288). Pour plus d’informations sur le paramétrage du point AF sur l’option « en boucle », reportez-vous au réglage personnalisé a7 (Choix du point AF, p. 288). Pour plus d’informations sur le nombre de points AF pouvant être sélectionnés à l’aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé a8 (Sélection du point AF, p. 289). Pour plus d’informations sur la modification de la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, p. 318). N 77 Mémorisation de la mise au point La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition une fois la mise au point effectuée. Il est ainsi possible de mettre au point un sujet qui, dans la composition finale, se trouve en dehors des points AF. Vous pouvez également faire appel à cette fonction lorsque le système autofocus ne parvient pas à effectuer la mise au point (p. 80). N 1 Effectuez la mise au point. Placez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez à mi-course sur le déclencheur afin d’initier la mise au point. 2 Vérifiez que l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. AF ponctuell La mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point apparaît. Elle le reste jusquà ce que vous relâchiez le déclencheur. Lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L alors que le déclencheur est enfoncé à mi-course, la mise au point et l’exposition sont mémorisées (l’icône AE-L s’affiche dans le viseur lorsque l’exposition est mémorisée ; voir page 126). A Informations complémentaires Si Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur, p. 296), l’exposition est verrouillée lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. 78 AF continu La mise au point et l’exposition sont toutes deux mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L (une icône AE-L s’affiche dans le viseur, voir p. 126). La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que vous maintenez la commande AE-L/AF-L enfoncée, même si vous ôtez le doigt du déclencheur. Déclencheur q N w Commande AE-L/ AF-L 3 Recadrez et prenez votre photo. La mise au point reste mémorisée entre les prises de vue tant que le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course, ce qui permet de prendre plusieurs photos successives avec le même réglage de mise au point. La mise au point reste également mémorisée entre les prises de vue tant que la commande AE-L/AF-L est maintenue enfoncée. Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet alors que la mise au point est mémorisée. Si le sujet se déplace, refaites la mise au point en fonction de la nouvelle distance. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le choix de la fonction de la commande AE-L/AF-L, reportez-vous au réglage personnalisé f7 (Commande AE-L/AF-L, p. 325). 79 Optimisation des résultats avec l’autofocus N Les conditions décrites ci-dessous entravent le bon fonctionnement de l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, le déclenchement risque d’être désactivé. L’indicateur de mise au point (●) risque également d’être affiché et l’appareil photo est susceptible d’émettre un signal sonore, autorisant le déclenchement même lorsque le sujet n’est pas mis au point. Dans tous les cas, utilisez la mise au point manuelle (p. 81) ou la mémorisation de la mise au point (p. 78) afin d’effectuer la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez votre photo. Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrière-plan. Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l’appareil photo Exemple : le sujet est situé dans une cage. Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers Exemple : une rangée de fenêtres dans un gratte-ciel. Le point AF contient certaines zones de luminosité à contraste élevé Exemple : le sujet est situé à moitié à l’ombre. Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands que le sujet Exemple : un bâtiment apparaît dans la vue à l’arrière du sujet. Le sujet contient trop de petits détails Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité. 80 Mise au point manuelle Vous pouvez utiliser la mise au Sélecteur du mode point manuelle avec les objectifs de mise au point qui ne prennent pas en charge l’autofocus (objectifs Nikkor non AF ) ou lorsque l’autofocus ne produit pas les résultats escomptés (p. 80). Pour effectuer la mise au point manuellement, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur M et ajustez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à obtenir une image nette dans le viseur. Vous pouvez prendre une photo à tout moment, même si la mise au point n’a pas été effectuée sur l’image. N A Sélection A-M/Autofocus à priorité manuelle Si votre objectif prend en charge la sélection A-M, réglez son commutateur A-M sur M (manuel). Si votre objectif prend en charge l’autofocus à priorité manuelle (M/A), la mise au point peut être réglée manuellement, quel que soit le mode sélectionné pour l’objectif. Reportez-vous à la documentation fournie avec l’objectif pour plus de détails. 81 Télémètre électronique N Si l’objectif présente une ouverture maximale de f/5.6 ou supérieure, l’indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si la mise au point est correcte sur le sujet situé dans le point AF sélectionné (parmi les 51 points AF possibles). Une fois le sujet placé dans le point AF sélectionné, appuyez à mi-course sur le déclencheur et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à afficher l’indicateur de mise au point (I). Notez qu’avec les sujets répertoriés en page 80, il est possible que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que la mise au point du sujet n’est pas correcte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo. A Repère du plan focal Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère de plan focal (E) situé sur le boîtier de l’appareil photo. La distance entre le plan d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est de 46,5 mm. 46,5 mm Repère de plan focal 82 kMode de déclenchement – Vue par vue, Continu, Live View, Retardateur et Miroir vers le haut Le mode de déclenchement détermine la façon dont l’appareil prend les photos : une par une, en séquence continue, en affichant la vue obtenue à travers l’objectif sur le moniteur, selon un déclenchement différé programmé ou avec le miroir relevé afin d’optimiser la réponse au déclenchement et de réduire les vibrations. k Choix du mode de déclenchement.................................. p. 84 Mode Continu ..................................................................... p. 86 Cadrage des photos sur le moniteur (Live view).......... p. 89 Mode Retardateur .............................................................p. 102 Mode Miroir vers le haut................................................. p. 104 83 Choix du mode de déclenchement L’appareil photo prend en charge les modes de déclenchement suivants : k Mode S Vue par vue CL Continu basse vitesse CH Continu haute vitesse Description L’appareil prend une photo à chaque pression du déclencheur. Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil peut prendre de 1 à 5 vues par seconde. 1 Vous pouvez définir la cadence de prise de vue à l’aide du réglage personnalisé d4 (Cadence prise de vue en CL, p. 299). Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil photo peut prendre jusqu’à 5 vues par seconde. 2 Les images sont cadrées sur le moniteur (p. 89). Ce mode est recommandé pour des prises de vue en plongée ou en a contre-plongée, mais également lorsqu’il est difficile Live view d’utiliser le viseur ou lorsque la vue agrandie sur le moniteur peut aider à obtenir une mise au point très précise. E Utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou Retardateur pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil (p. 102). Sélectionnez ce mode pour minimiser le bougé de MUP l’appareil avec un téléobjectif, en cas de gros plan ou Miroir vers lorsque le plus léger mouvement de l’appareil peut le haut entraîner une photo floue (p. 104). 1 Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL3e, en mode AF continu, en mode d’exposition manuelle ou auto à priorité vitesse, avec une vitesse d’obturation de 1/250 s ou supérieure, les réglages restants étant autres que les valeurs par défaut du réglage personnalisé d4 et un espace suffisant restant dans la mémoire tampon. 2 Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL3e, en mode AF continu, en mode d’exposition manuelle ou auto à priorité vitesse, avec une vitesse d’obturation de 1/250 s ou supérieure, les autres réglages étant réglés sur leurs valeurs par défaut et un espace suffisant restant dans la mémoire tampon. 84 Pour sélectionner un mode de déclenchement, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez ce dernier sur le mode souhaité. Déverrouillage du sélecteur de mode de déclenchement Sélecteur du mode de déclenchement k 85 Mode Continu Pour prendre des photos en mode CH (Continu haute vitesse) et CL (Continu basse vitesse), procédez comme suit : 1 Sélectionnez le mode CH ou CL. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez ce dernier sur CH ou Sélecteur du mode de déclenchement sur CL. k 2 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course, l’appareil photo peut prendre jusqu’à 5 vps en mode continu haute vitesse ou appliquer la cadence de prise de vue sélectionnée pour le réglage personnalisé d4 (Cadence prise de vue en CL, p. 299) en mode continu basse vitesse. 86 A Source d’alimentation et cadence de prise de vue La cadence de prise de vue maximale varie en fonction de la source d’alimentation utilisée. Alimentation Accumulateur EN-EL3e ou poignéealimentation MB-D10 avec accumulateur EN-EL3e Poignée-alimentation MB-D10 avec accumulateur EN-EL4a ou piles de type AA ; Adaptateur secteur Cadence de prise de vue max. 1 5 vps 2 8 vps 3 1 Cadence de prise de vue moyenne en mode AF continu, en mode d’exposition manuelle ou auto à priorité vitesse, avec une vitesse d’obturation de 1/250 s ou supérieure, les autres réglages définis sur leurs valeurs par défaut et un espace suffisant restant dans la mémoire tampon. Lorsque vous utilisez la poignée-alimentation MB-D10 avec des piles AA, la cadence de prise de vue diminue aux températures peu élevées ou lorsque les piles sont usées. 2 La cadence de prise de vue maximale est de 5 vps, y compris lorsque des valeurs supérieures ont été sélectionnées pour le Réglage personnalisé d4 (Cadence prise de vue en CL, p. 299). 3 La cadence de prise de vue maximale en mode CL est de 7 vps. k A Taille de la mémoire tampon Le nombre approximatif d’images que vous pouvez stocker dans la mémoire tampon avec les réglages définis apparaît au niveau du compteur de vues dans le viseur et sur l’écran de contrôle, lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Dans l’illustration ci-contre, l’affichage indique que la mémoire tampon peut encore stocker environ 33 photos. 87 A Mémoire tampon L’appareil photo est équipé d’une mémoire tampon permettant de stocker temporairement les images afin de poursuivre la prise de vue pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Vous pouvez prendre jusqu’à 100 photos en rafale ; notez toutefois que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine. k Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès situé en regard du logement pour carte s’allume. En fonction du nombre d’images stockées dans la mémoire tampon, l’enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire , ne retirez pas et ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé. Si vous essayez de mettre l’appareil photo hors tension alors que des données se trouvent encore dans la mémoire tampon, l’appareil reste sous tension jusqu’à ce que toutes les images qui y sont stockées soient enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors qu’il reste des images dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la définition du nombre maximal de photos pouvant être prises en une rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d5 (Nombre de vues maximal, p. 299). Pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être prises en une rafale, reportez-vous à la page 423. 88 Cadrage des photos sur le moniteur (Live view) Pour cadrer des photos sur le moniteur, sélectionnez le mode Live view (a). Positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur a. Choisissez les options du mode Live view dans le menu Prise de vue (p. 90). g Main levée (p. 93) Relevez le miroir et affichez sur le moniteur la vue obtenue à travers l’objectif. k h Pied (p. 96) Cadrez l’image dans le viseur et effectuez la mise au point. Quitter Cadrez l’image sur le moniteur. Effectuez la mise au point. Le miroir revient en position basse et le moniteur s’éteint. Relevez le miroir et affichez sur le moniteur la vue obtenue à travers l’objectif. Vérifiez la vue sur le moniteur. Le moniteur s’allume lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Effectuez la mise au point. Appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant et vérifier la mise au point. Prenez les photos. Prenez les photos. Quitter Quitter 89 Options Live view Avant de prendre des photos en mode Live view, positionnez le sélecteur de mode sur a (Live view) et choisissez un mode Live view ainsi que le mode de déclenchement qui sera utilisé lorsque l’appareil photo sera réglé sur ce mode. Les options du mode Live view suivantes sont disponibles : Option k Description Choisissez cette option lorsque vous prenez des photos Main levée à main levée de sujets en mouvement ou lorsque l’angle g (valeur par de prise de vue rend le cadrage par le viseur difficile défaut) (p. 93). L’appareil photo effectue la mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de phase. Choisissez cette option lorsque l’appareil photo est fixé sur un pied. Grâce à l’agrandissement de la vue sur le moniteur, qui permet d’obtenir une mise au point précise, vous pouvez utiliser ce mode pour des sujets immobiles (p. 96). Vous pouvez utiliser l’autofocus pour h Pied composer des photos avec un sujet situé n’importe où dans le cadre sans recomposer la photo. L’appareil photo effectue la mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de contraste. A Autofocus à détection de phase ou à détection de contraste ? En général, l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de phase, dans lequel la mise au point se fait à partir de données provenant d’un capteur de mise au point spécial. Toutefois, lorsque l’option Pied est sélectionnée en mode Live view, l’appareil passe en mode autofocus à détection de contraste, dans lequel l’appareil photo analyse les données fournies par le capteur d’images et adapte la mise au point afin d’obtenir le meilleur contraste. L’autofocus à détection de contraste est plus lent que l’autofocus à détection de phase. 90 Le mode de déclenchement peut être sélectionné parmi les options suivantes : Option s Vue par vue (par défaut) Continu t basse vitesse Continu u haute vitesse 1 Description L’appareil photo prend une photo à chaque pression du déclencheur. Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil photo enregistre les photos en mode continu basse vitesse ou en mode continu haute vitesse (p. 87). Sélectionnez Live view. k Dans le menu Prise de vue (p. 268), mettez Live view en surbrillance et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez Mode Live view. Mettez en surbrillance Mode Live view et appuyez sur 2. 3 Sélectionnez un mode Live view. Mettez en surbrillance le mode souhaité et appuyez sur J pour revenir au menu Live view. 91 4 Sélectionnez Mode de déclenchement. Mettez en surbrillance Mode de déclenchement et appuyez sur 2. 5 Choisissez un mode de déclenchement. Mettez en surbrillance le mode de déclenchement souhaité pour la prise de vue en mode Live view et appuyez sur J. k 6 Quittez et revenez en mode de prise de vue. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour quitter les menus et revenir en mode de prise de vue. 92 Mode Main levée 1 Sélectionnez le mode Live view. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez ce dernier sur a. 2 Sélecteur du mode de déclenchement Appuyez complètement sur le déclencheur. k Le miroir est relevé et la vue de l’objectif s’affiche sur le Quitter moniteur de l’appareil photo et non dans le viseur (afin d’améliorer la mise au point, marquez un temps d’arrêt lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course avant d’appuyer jusqu’en fin de course). Pour quitter sans prendre de photo, positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre mode ou appuyez sur G. A Attribution du Mode Live View à une commande Si Live view a été sélectionné pour le réglage personnalisé f5 (Action commande FUNC., p. 320) et qu’un sélecteur de mode est réglé sur un mode autre que a ou MUP, la commande Fn peut être utilisée pour activer ou désactiver le mode Live view. Le retardateur peut ainsi être utilisé en mode Live view. Notez que l’appareil photo utilise le mode de déclenchement sélectionné avec le sélecteur de mode de déclenchement (p. 84) plutôt que celui sélectionné avec le menu Mode de déclenchement. Si vous le souhaitez, cette fonction peut également être attribuée à la commande d’aperçu de profondeur de champ (p. 324) ou à la commande AE-L/AF-L (p. 325). 93 3 Cadrez une image sur le moniteur. Pour agrandir la vue sur le moniteur de 13 × maximum, appuyez sur la commande X. Commande X Quitter k Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue de l’objectif, une fenêtre de navigation apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer cette fenêtre dans les délimiteurs de la zone AF. 4 Effectuez la mise au point. Autofocus (mode de mise au point S ou C) : appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la commande B. L’appareil règle la mise au point normalement et l’exposition. Notez que le miroir se remet en place lorsque vous appuyez sur l’une ou l’autre commande, ce qui interrompt temporairement le mode Live view. Le mode Live view est restauré lorsque la commande est relâchée. Vous pouvez sélectionner le point AF à l’aide du sélecteur multidirectionnel. Mise au point manuelle (mode de mise au point M ; p. 81) : effectuez la mise au point à l’aide de la bague de mise au point de l’objectif. Le point AF pour le télémètre électronique peut être sélectionné à l’aide du sélecteur multidirectionnel. 94 5 Prenez la photo. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course afin de réinitialiser la mise au point et l’exposition et de prendre la photo. Si le mode continu haute vitesse ou continu basse vitesse est sélectionné comme Mode de déclenchement, le moniteur s’éteint alors que le déclencheur est maintenu enfoncé. La cadence de prise de vue en mode continu est identique à celle que vous avez sélectionnée pour la prise de vue standard. k D Pas d’image Après la prise de vue, visualisez l’image sur le moniteur afin de vous assurer que la photo a bien été enregistrée. Notez que le son émis par le miroir lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ou lorsque la commande B est sollicitée ressemble au son produit par le déclencheur et que le fait d’appuyer complètement sur le déclencheur lorsque l’appareil ne peut pas effectuer la mise au point en mode AF ponctuel met fin au mode Live view sans enregistrement de photo. 95 Mode Pied 1 Préparez l’appareil photo. Fixez l’appareil photo sur un pied ou placez-le sur une surface plane et stable. 2 Sélectionnez le mode Live view. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez ce dernier sur a. k 3 Cadrez la photo dans le viseur. Sélecteur du mode de déclenchement Commande B Cadrez la photo dans le viseur et sélectionnez un point AF à l’aide du sélecteur multidirectionnel, puis appuyez sur la commande B. L’appareil règle la mise au point et l’exposition. Notez que vous ne pouvez pas effectuer la mise au point en enfonçant le déclencheur à mi-course. 4 Appuyez complètement sur le déclencheur. Le miroir est relevé et la vue de l’objectif s’affiche sur le Quitter moniteur de l’appareil photo. Le sujet n’est plus visible dans le viseur. Pour quitter sans prendre la photo, positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre mode ou appuyez sur G. 96 5 Vérifiez la vue sur le moniteur. Pour agrandir la vue sur le moniteur de 13 × maximum et vérifier la mise au point, appuyez sur la commande X. Commande X Quitter Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue de l’objectif, une fenêtre de navigation apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour accéder aux zones de la vue non visibles sur le moniteur. Appuyez sur J pour quitter le zoom. k Autofocus (mode de mise au point S ou C) : en mode Pied, le point AF pour l’autofocus à détection de contraste peut être déplacé vers n’importe Quitter quel point de la vue à l’aide du sélecteur multidirectionnel. Point AF à détection de contraste Pour effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de contraste, appuyez sur la commande B. Le point AF clignote en vert et vous pouvez voir le moniteur s’éclaircir lorsque l’appareil effectue la mise au point. Si l’appareil photo parvient à régler la mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de contraste, le point AF apparaît en vert ; dans le cas contraire, il clignote en rouge. Mise au point manuelle (mode de mise au point M ; p. 81) : utilisez le zoom pour effectuer une mise au point précise. 97 6 Prenez la photo. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Si le mode continu haute vitesse ou continu basse vitesse est sélectionné comme Mode de déclenchement, le moniteur s’éteint alors que le déclencheur est maintenu enfoncé. La cadence de prise de vue en mode continu est identique à celle que vous avez sélectionnée pour la prise de vue standard. k D Autofocus à détection de contraste L’appareil photo règle la mise au point tant que vous appuyez sur la commande B en mode autofocus continu. Quel que soit le mode (AF ponctuel ou AF continu), le déclencheur peut être activé même si la mise au point n’a pas été effectuée. D Mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de contraste L’autofocus à détection de contraste est plus lent que l’autofocus normal (à détection de phase). Dans les situations suivantes, l’appareil photo peut ne pas parvenir à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de contraste : • L’appareil photo n’est pas fixé sur un pied • Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue • Le sujet manque de contraste • Le sujet présent dans le point AF contient certaines zones de luminosité à contraste élevé ou le sujet est éclairé par une lumière ponctuelle ou par une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable. • Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé • Le sujet est plus petit que le point AF • Le sujet se compose principalement de formes géométriques régulières (une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple) • Le sujet est en mouvement 98 Notez que le point AF peut parfois s’afficher en vert lorsque l’appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point. Utilisez un objectif AF-S. Vous n’êtes pas assuré d’obtenir les résultats attendus si vous utilisez d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. A Affichage des informations de prise de vue Pour masquer ou afficher des indicateurs sur le moniteur en mode Live view, appuyez sur la commande R. Affichage des informations de prise de vue activé Affichage des informations de prise de vue désactivé k Quitter Quitter Quitter Horizon virtuel (ne s’affiche pas lorsque le zoom est actif) Repères de cadrage (ne s’affiche pas lorsque le zoom est actif) Les délimiteurs de zone AF ne s’affichent qu’en mode Main levée. Quitter Main levée Quitter Pied 99 D Prise de vue en mode Live view Bien qu’elles ne figurent pas sur l’image finale, des lignes et des distorsions peuvent apparaître sur le moniteur dans les cas suivants : éclairage par lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium, appareil en position panoramique horizontale ou déplacement très rapide d’un objet dans le cadre. Les sources lumineuses puissantes peuvent laisser une image rémanente sur le moniteur lorsque l’appareil est en position panoramique. Il se peut également que des points lumineux apparaissent. Lors de prises de vue en mode Live view, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière vive. Le non-respect de cette précaution risque de causer des dommages des circuits internes de l’appareil photo. k La prise de vue en mode Live view s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif. La mesure ne peut pas être modifiée en mode Live view. Choisissez un mode de mesure avant de sélectionner le mode Live view. Le mode Live view ne peut pas être utilisé plus 27s d’une heure. Notez cependant qu’en cas d’utilisation prolongée en mode Live view, l’appareil photo peut devenir très chaud et la température de ses circuits internes peut Quitter augmenter, ce qui risque de provoquer du bruit et l’apparition de couleurs inhabituelles. Pour ne pas risquer d’endommager les circuits internes de l’appareil, la prise de vue en mode Live view s’arrête automatiquement avant que l’appareil ne surchauffe. Un décompte s’affiche sur le moniteur à 30 s de la fin de la prise de vue. À des températures ambiantes élevées, le décompte peut apparaître dès que le mode Live view est sélectionné. Fermez l’obturateur de l’oculaire du viseur après avoir effectué la mise au point. Ainsi, la lumière ne peut s’infiltrer par le viseur et ne peut donc pas interférer avec le processus d’exposition automatique. Pour réduire le flou en mode Pied, choisissez Activée pour le réglage personnalisé d9 (Temporisation miroir levé, p. 302). 100 A Luminosité du moniteur Vous pouvez régler la luminosité du moniteur en appuyant sur la commande K lorsqu’une image est affichée sur le moniteur. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour régler la luminosité (notez que la luminosité du moniteur n’a aucun effet sur les photos prises en mode Live view). Pour revenir au mode Live view, relâchez la commande K. Quitter A HDMI Si l’appareil photo est relié à un périphérique vidéo HDMI, son moniteur s’éteint et le périphérique vidéo affiche la vue de l’objectif, comme indiqué ci-contre. k Quitter A Télécommande filaire Pour activer l’autofocus à détection de contraste, appuyez à mi-course sur le déclencheur de la télécommande filaire (disponible séparément ; voir p. 389) pendant plus d’une seconde en mode Pied. Si vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande filaire jusqu’en fin de course sans faire la mise au point, le réglage ne sera pas effectué avant la prise de vue. 101 Mode Retardateur Vous pouvez utiliser le retardateur pour réduire le bougé de l’appareil photo ou pour réaliser des autoportraits. Pour pouvoir utiliser le retardateur, fixez l’appareil photo sur un pied (recommandé) ou placez-le sur une surface plane et stable et suivez la procédure ci-dessous. 1 k Sélectionnez le mode retardateur. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez ce dernier sur E. 2 Sélecteur du mode de déclenchement Cadrez la photo et effectuez la mise au point. En mode autofocus ponctuel (p. 72), vous ne pouvez prendre de photos que si l’indicateur de mémorisation de mise au point (I) apparaît dans le viseur. Sélecteur du mode de mise au point A Fermez l’obturateur de l’oculaire du viseur Fermez l’obturateur de l’oculaire du viseur après avoir effectué la mise au point. Ainsi, la lumière ne peut s’infiltrer par le viseur et ne peut donc pas interférer avec l'exposition. 102 3 Déclenchez le retardateur. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour démarrer le retardateur. Le témoin du retardateur (illuminateur d’assistance AF) se met à clignoter et un signal sonore retentit. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur s’arrête de clignoter et le signal sonore s’accélère. Si vous sortez le flash, le décompte du retardateur est interrompu. Pour recommencer, attendez de voir apparaître le témoin de disponibilité du flash dans le viseur, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. k Pour arrêter le retardateur avant la prise de vue, positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre mode. A A En mode retardateur, une vitesse d’obturation de A équivaut à environ 1/5 s. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la modification de la temporisation du retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé c3 (Temporisation retardateur, p. 297). Pour plus d’informations sur le réglage du signal sonore lors du décompte du retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore, p. 298). 103 Mode Miroir vers le haut Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou dû aux mouvements de l’appareil lorsque le miroir est relevé. L’utilisation d’un pied est recommandée. 1 Sélectionnez le mode Miroir vers le haut. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez ce dernier sur MUP. k 2 Sélecteur du mode de déclenchement Relevez le miroir. Cadrez la photo, effectuez la mise au point et appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour relever le miroir. D Utilisation du viseur Vous ne pouvez pas vérifier la mise au point, la mesure et le cadrage dans le viseur lorsque le miroir est relevé. 3 Prenez une photo. Appuyez à nouveau sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre une photo. Pour éviter tout effet de flou dû aux mouvements de l’appareil, appuyez doucement sur le déclencheur ou utilisez une télécommande filaire optionnelle (p. 389). Le miroir s’abaisse à la fin de la prise de vue. A Mode Miroir vers le haut Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée dans les 30 s environ qui suivent la levée du miroir. 104 SSensibilité ISO – Une réaction à la lumière plus rapide La « sensibilité ISO » est l’équivalent numérique de la sensibilité du film. Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre exposition, permettant ainsi des vitesses d’obturation plus élevées ou des ouvertures plus petites. Ce chapitre explique comment définir la sensibilité ISO manuellement et automatiquement. S Sélection manuelle de la sensibilité ISO.......................p. 106 Contrôle automatique de la sensibilité ISO .................p. 108 105 Sélection manuelle de la sensibilité ISO La sensibilité ISO peut être définie sur une échelle de valeurs comprises entre 200 et 6400 ISO par incrément équivalent à1/3 IL. Vous pouvez également accéder à des réglages compris entre environ 0,3 –1 IL en dessous de 200 ISO et 0,3 –2 IL au-dessus de 6400 ISO pour des situations particulières. S Pour régler la sensibilité ISO, appuyez sur la commande ISO et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité soit affiché sur l’écran de contrôle ou dans le viseur : Commande ISO Molette de commande principale Écran de contrôle Viseur Sensibilité ISO : 6400 A Menu Sensibilité ISO La sensibilité ISO peut également être réglée à l’aide de l’option Sensibilité ISO du menu Prise de vue (p. 268). 106 A Réglage de la sensibilité ISO Les réglages disponibles dépendent de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b1 Incrément de la sensibilité (p. 292). Réglage personnalisé b1 Réglages de la sensibilité disponibles (Incrément de la sensibilité) Lo 1, Lo 0.7, Lo 0,3, 200, 250, 320, 400, 1/3 IL 500, 640, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, (valeur par défaut) 2500, 3200, 4000, 5000, 6400, Hi 0,3, Hi 0,7, Hi 1, Hi 2 Lo 1, Lo 0,5, 200, 280, 400, 560, 800, 1100, 1/2 IL 1600, 2200, 3200, 4500, 6400, Hi 0,5, Hi 1, Hi 2 Lo 1, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, Hi 1, 1 IL Hi 2 * Si cela s’avère possible, le réglage actuel de la sensibilité est conservé lorsque l’incrément est modifié. Si ce réglage n’est pas disponible pour le nouvel incrément, la sensibilité est arrondie à la valeur disponible la plus proche. S A Hi 0,3–Hi 2 Les réglages Hi 0,3 à Hi 2 correspondent aux sensibilités de 0,3 à 2 IL au-dessus de 6400 ISO (8000 à 25600 ISO). Les photos prises avec ces réglages sont plus sujettes au bruit et à la distorsion des couleurs. A Lo 0,3 à Lo 1 Les réglages Lo 0,3 à Lo 1 correspondent aux sensibilités de 0,3 à 1 IL en dessous de 200 ISO (160 à 100 ISO). Utilisez ces réglages avec une ouverture plus grande lorsque la luminosité est forte. Le contraste est légèrement moins marqué que le contraste normal ; dans la plupart des cas, une sensibilité à 200 ISO ou supérieure est recommandée. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le réglage personnalisé b1 Incrément de la sensibilité, reportez-vous à la page 292). Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue permettant de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportez-vous à la page 278. 107 Contrôle automatique de la sensibilité ISO S Si l’option Contrôle auto sensibilité ISO du menu Prise de vue est réglée sur Désactivé (réglage par défaut), la sensibilité conserve la valeur que vous avez sélectionnée (voir page 106). Si l’option est réglée sur Activé, la sensibilité est réglée automatiquement lorsqu’une exposition optimale ne peut être obtenue à la valeur sélectionnée (l’intensité du flash est également réglée en fonction). La valeur maximale de la sensibilité automatique peut être sélectionnée à l’aide de l’option Sensibilité maximale dans le menu Contrôle auto sensibilité ISO (la valeur minimale de la sensibilité automatique est automatiquement réglée sur 200). En modes d’exposition P et A, la sensibilité est réglée uniquement en cas de sous-exposition à la vitesse d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini.. Vous pouvez utiliser des vitesses d’obturation inférieures lorsqu’une exposition optimale ne peut être obtenue à la valeur de sensibilité ISO sélectionnée pour Sensibilité maximale. Si Activé a été sélectionné, l’écran de contrôle et le viseur affichent la mention ISO-AUTO. Lorsque la sensibilité est modifiée et diffère de la valeur que vous avez sélectionnée, cette indication clignote et la valeur modifiée s’affiche dans le viseur. 108 A Contrôle automatique de la sensibilité ISO Le risque de bruit est plus important aux sensibilités élevées. Utilisez l’option Réduction du bruit ISO dans le menu Prise de vue pour réduire le bruit (voir page 278). Les sujets situés à l’avant-plan risquent d’être sousexposés dans les photos prises au flash avec une vitesse d’obturation lente, en lumière du jour ou sur un arrière-plan particulièrement lumineux. Choisissez un mode de flash autre que Synchro lente ou sélectionnez le mode d’exposition A ou M et choisissez une ouverture plus grande. Notez que lorsque le flash est utilisé, l’appareil photo utilise la vitesse d’obturation sélectionnée pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, p. 305) à la place de la valeur sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini.. S 109 S 110 VExposition – Contrôle de l’exposition Cette section décrit les options disponibles pour contrôler l’exposition, notamment le système de mesure, le mode d’exposition, le verrouillage de l’exposition, la correction d’exposition et le bracketing. Mesure................................................................................ p. 112 Mode d’exposition ........................................................... p. 114 Z e : Auto programmé ........................................................................ p. 116 f : Auto à priorité vitesse ............................................................... p. 118 g : Auto à priorité ouverture ......................................................... p. 119 h : Manuel........................................................................................... p. 121 Mémorisation de l’exposition auto................................p. 126 Correction de l’exposition ...............................................p. 128 Bracketing.......................................................................... p. 130 111 Mesure La mesure détermine la manière dont l’appareil photo règle l’exposition. Les options suivantes sont disponibles : Méthode Z Description Option recommandée dans la plupart des situations. a L’appareil photo mesure une grande partie de la vue et définit Mesure l’exposition en fonction de la distribution de la luminosité, de matricielle la couleur, de la distance et de la composition, pour obtenir couleur 3D II des résultats naturels. L’appareil photo mesure l’intégralité de la vue mais attribue une pondération plus importante à la zone centrale (par défaut, un cercle Z de référence de 12 mm dans le viseur, Pondérée et lorsque l’appareil est équipé d’un centrale objectif à microprocesseur, vous Zone pondérée pouvez définir la zone à l’aide du centrale 3 réglage personnalisé b5, Zone pondérée centrale, p. 294 1). Mesure classique pour les portraits. 2 L’appareil photo mesure un cercle de 4 mm de diamètre (environ 1,5 % de la vue). Le cercle est centré sur le point AF actif, rendant possible la mesure des sujets excentrés (en cas b d’utilisation d’un objectif sans Spot microprocesseur ou d’activation du Zone de mesure mode AF automatique (p. 74), spot 3 l’appareil mesure le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou sombre. 2 1 Lorsqu’un objectif sans microprocesseur (p. 372) est monté, la moyenne de la vue entière est utilisée si Moyenne a été sélectionné pour le réglage personnalisé b5 ; dans les autres cas, la mesure pondérée centrale pour les objectifs sans processeur utilise un cercle de 12 mm au centre du viseur, quel que soit le réglage sélectionné pour Objectif sans microprocesseur. 2 Pour améliorer la précision avec un objectif sans microprocesseur, spécifiez la focale de l’objectif et l’ouverture maximale dans le menu Objectif sans microprocesseur (p. 211). 3 La zone mesurée n’est pas vraiment affichée dans le viseur. 112 Pour sélectionner une méthode de Sélecteur du système mesure, tournez le sélecteur de mesure jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche. Z A Mesure matricielle couleur 3D II En mesure matricielle, l’exposition est définie sur 1005 zones à l’aide d’un capteur RVB. Utilisez un objectif de type G ou D pour que les résultats prennent en compte l’information de distance (mesure matricielle couleur 3D II ; voir page 370 pour plus d’informations sur les types d’objectif ). Les autres objectifs avec microprocesseur ne prennent pas en compte l’information de distance 3D (mesure matricielle couleur II). La mesure matricielle couleur est disponible lorsque vous spécifiez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif sans microprocesseur à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration (voir page 211 ; la mesure pondérée centrale est utilisée si la distance focale ou l'ouverture n'est pas spécifiée). A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le choix de la taille de la zone bénéficiant de la plus grande pondération dans la mesure pondérée centrale, reportez-vous au réglage personnalisé b5 Zone pondérée centrale (p.294). Pour plus d’informations sur les différents réglages permettant d’obtenir une exposition optimale pour chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage personnalisé b6 (Réglage précis expo. opti., p. 294). 113 Mode d’exposition Le mode d’exposition détermine la façon dont l’appareil définit la vitesse d’obturation et l’ouverture lors du réglage de l’exposition. Quatre modes sont disponibles : Auto programmé (e), Auto à priorité vitesse (f ), Auto à priorité ouverture (g) et Manuel (h). Mode Z Description L’appareil photo définit la vitesse d’obturation et Auto l’ouverture, pour une exposition optimale. Ce mode est e programmé recommandé pour les instantanés et toute autre situation (p. 116) où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour spécifier les réglages de l’appareil photo. L’utilisateur choisit la vitesse d’obturation et l’appareil Auto à priorité photo spécifie l’ouverture, pour de meilleurs résultats. Utilisez ce mode pour figer le mouvement (objets en f vitesse déplacements nets) ou le suggérer (objets en (p. 118). déplacement flous). L’utilisateur choisit l’ouverture et l’appareil photo spécifie la Auto à priorité vitesse d’obturation, pour de meilleurs résultats. Utilisez cette option afin de rendre flou l’arrière-plan dans les g ouverture (p. 119). portraits ou afin d’effectuer la mise au point sur l’avant-plan et l’arrière-plan dans les prises de vue de paysage. L’utilisateur contrôle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Manuel Réglez la vitesse d’obturation sur « A » pour les h (p. 121). expositions prolongées. A Types d’objectif Si vous utilisez un objectif avec microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures (p. 370), verrouillez celle-ci sur l’ouverture minimale (valeur d’ouverture la plus grande). Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures. Les objectifs sans microprocesseur (p. 372) ne peuvent être utilisés qu’en mode d’exposition g (Auto à priorité ouverture) et h (Manuel). Dans les autres modes, le mode d’exposition g est automatiquement sélectionné lorsqu’un objectif sans microprocesseur est monté sur l’appareil. L’indicateur du mode d’exposition (e ou f ) qui s’affiche sur l’écran de contrôle clignote et F apparaît dans le viseur. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 326 pour plus d’informations sur le verrouillage de la vitesse d’obturation (modes f et h) et de l’ouverture (modes g et h). 114 Pour choisir le mode d’exposition, appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle ou dans le viseur. Commande I Molette de commande principale A Aperçu de profondeur de champ Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture, appuyez sur la commande d’aperçu de profondeur de champ et maintenez-la enfoncée. L’ouverture de l’objectif est limitée à la valeur sélectionnée par l’appareil photo (modes e et f ) ou à celle indiquée par l’utilisateur (modes g et h), ce qui permet d’afficher un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur. Commande d’aperçu Z A Réglage personnalisé e4 : Mode lampe pilote Ce réglage permet de spécifier si le flash intégré et les flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-R200 ainsi que d’autres flashes optionnels prenant en charge le système d’éclairage créatif (CLS ; voir page 377) émettent un éclair pilote lorsque la commande d’aperçu de profondeur de champ est sollicitée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 315. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 108 pour plus d’informations sur le contrôle de la sensibilité auto. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit du menu Prise de vue afin de réduire le bruit aux vitesses d’obturation lentes, reportez-vous à la page 277. Pour plus d’informations sur la sélection de la valeur d’incrémentation pour la vitesse d’obturation et l’ouverture, reportez-vous au réglage personnalisé b2 ( Incrément de l’exposition, p. 292). Pour plus d’informations sur la modification de la fonction des molettes de commande principale et secondaire, reportez-vous au réglage personnalisé f9 (Perso. molettes commande > Fonctions par défaut, p. 326). 115 e : Auto programmé En mode Auto programmé, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture grâce à un programme intégré, afin de garantir une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture. Pour prendre une photo en mode Auto programmé : 1 Sélectionnez le mode d’exposition e. Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que e s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Z Molette de commande principale 2 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Vitesse d’obturation : 1/400 s Ouverture : f/10 116 Commande I A Décalage du programme En mode d’exposition e, vous pouvez sélectionner différentes combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture en tournant la molette de commande principale lorsque les posemètres sont activés (« décalage du programme »). Tournez la molette de commande vers la droite pour obtenir de grandes ouvertures Molette de (valeurs d’ouverture moindres) et rendre commande l’arrière-plan flou, ou des vitesses d’obturation principale rapides pour figer l’action. Tournez la molette de commande vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (valeurs d’ouverture plus grandes) et augmenter la profondeur de champ, ou des vitesses d’obturation lentes pour appliquer un effet de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons produisent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est activé, un astérisque (*) apparaît sur l’écran de contrôle. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’astérisque disparaisse, choisissez un autre mode ou éteignez l’appareil photo. Vitesse d’obturation : 1/4000 s Ouverture : f/2.8 Z Vitesse d’obturation : 1/80 s Ouverture : f/22 A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le programme d’exposition intégré, reportez-vous à la page 426. 117 f : Auto à priorité vitesse En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Pour prendre une photo en mode Auto à priorité vitesse : 1 Sélectionnez le mode d’exposition f. Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que f s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Z 2 Commande I Molette de commande principale Choisissez une vitesse d’obturation. Lorsque les posemètres sont activés, tournez la molette de commande principale pour choisir la vitesse d’obturation souhaitée. Vous pouvez définir une vitesse d’obturation sur « p » ou sur une valeur comprise entre 30 s (q) et 1/8000 s (o). Utilisez une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous) ou une vitesse élevée pour figer le mouvement (les objets en déplacement sont nets). Vitesse d’obturation rapide (1/1600 s) 3 A Vitesse d’obturation lente (1/6 s) Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la procédure à suivre si l’indicateur clignotant « A » apparaît au niveau de l’affichage de la vitesse d’obturation, reportez-vous à la page 411. 118 g : Auto à priorité ouverture En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Pour prendre une photo en mode Auto à priorité ouverture : 1 Sélectionnez le mode Commande I d’exposition g. Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que g s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle. 2 Molette de commande principale Z Choisissez une ouverture. Lorsque les posemètres sont activés, tournez la molette secondaire pour choisir l’ouverture entre Molette secondaire les valeurs minimale et maximale de l’objectif. Les petites ouvertures (valeurs d’ouverture élevées) augmentent la profondeur de champ (p. 115), ce qui permet de faire le point à la fois sur l’avant-plan et l’arrière-plan. En revanche, une grande ouverture (valeur d’ouverture faible) adoucit les détails de l’arrière-plan dans les portraits ou dans les autres compositions mettant en valeur le sujet principal. Petite ouverture (f/32) Grande ouverture (f/2.8) 119 3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Z A Objectifs sans microprocesseur (p.372) Si l’ouverture maximale de l’objectif sans microprocesseur a été spécifiée à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (p. 211), la valeur d’ouverture actuelle s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle, arrondie à la valeur entière la plus proche. Dans le cas contraire, seul le nombre d’arrêts apparaît (F, avec l’ouverture maximale affichée sous la forme FA) et la valeur d’ouverture doit être lue sur la bague des ouvertures. 120 h : Manuel En mode d’exposition manuelle, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation et l’ouverture. Pour prendre une photo en mode d’exposition manuelle : 1 Sélectionnez le mode d’exposition h. Commande I Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale Molette de commande principale jusqu’à ce que h s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Z 121 2 Choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation. Tournez la molette de commande principale afin de sélectionner une vitesse d’obturation et la molette de commande secondaire pour définir l’ouverture. La vitesse d’obturation peut être définie sur « p » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s. L’obturateur peut également être maintenu ouvert indéfiniment pour une exposition prolongée (A, p. 124). L’ouverture est comprise entre la valeur minimale et la valeur maximale disponibles pour l’objectif. Vérifiez l’exposition sur l’indicateur analogique de l’état d’exposition (voir page 123) et poursuivez le réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture jusqu’à obtenir l’exposition souhaitée. Molette secondaire Réglage de l’ouverture Z Réglage de la vitesse d’obturation Molette de commande principale 3 A Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Vitesse d’obturation : 1/125 s Ouverture : f/5.6 Objectifs Nikkor Micro AF Si vous utilisez un posemètre, le rapport d’exposition doit être pris en compte uniquement si vous utilisez la bague des ouvertures pour définir l’ouverture. 122 A Indicateurs analogiques de l’état d’exposition Les indicateurs analogiques de l’état d’exposition, situés sur l’écran de contrôle et dans le viseur, indiquent si la photo est sous- ou surexposée avec les réglages définis. En fonction de l’option choisie pour le réglage personnalisé b2 ( Incrément de l’exposition, p.292), le niveau de sous-exposition ou de surexposition est indiqué par incréments d’1/3 IL, 1/2 IL ou 1 IL. Si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées, l’affichage clignote. Réglage personnalisé b2 défini sur 1/3 IL Exposition optimale Sous-exposée d’1/3 IL Surexposée de plus de 2 IL Écran de contrôle Viseur Si l’appareil photo ne parvient pas à obtenir une exposition optimale à la vitesse d’ouverture et à l’ouverture sélectionnées en mode f ou g, q ou r s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur, et l’indicateur analogique de l’état d’exposition affiche le niveau de sous- ou de surexposition. Z A Informations complémentaires Si (V) (réglage par défaut) a été sélectionné pour le réglage personnalisé f12 (Inverser les indicateurs, p. 330), les indicateurs d’exposition de l’écran de contrôle, du viseur et de l’affichage des informations de prise de vue affichent des valeurs positives sur la gauche et négatives sur la droite. Sélectionnez (W) pour afficher les valeurs négatives sur la gauche et les valeurs positives sur la droite. 123 Expositions prolongées À une vitesse d’obturation de A, l’obturateur reste ouvert aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Utilisez cette vitesse pour les photos en exposition prolongée de « lumières en mouvement », d’étoiles, de scènes nocturnes et de feux d’artifice. Il est recommandé d’utiliser un pied et une télécommande filaire pour éviter les effets de flou. 1 Préparez l’appareil photo. Fixez l’appareil photo sur un pied ou placez-le sur une surface plane et stable. Si vous utilisez une télécommande filaire optionnelle, fixez-la à l’appareil photo. Si vous n’utilisez pas de télécommande, choisissez Activée pour le réglage personnalisé d9 (Temporisation miroir levé, p. 302) afin d’éviter un effet de flou lorsque vous appuyez sur le déclencheur de l’appareil photo. Z 2 Sélectionnez le mode d’exposition h. Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que h s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle. 3 Commande I Molette de commande principale Choisissez une vitesse d’obturation. Pendant que les posemètres sont activés, tournez la molette de commande jusqu’à ce que la mention A apparaisse sur l’affichage de la vitesse d’obturation. Les indicateurs analogiques de l’état d’exposition ne s’affichent pas lorsque A a été sélectionné. 124 4 Appuyez complètement sur le déclencheur. Appuyez jusqu’en fin de course sur le déclencheur de l’appareil photo ou de la télécommande filaire. L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est enfoncé. 5 Relâchez le déclencheur. Retirez votre doigt du déclencheur pour enregistrer la photographie. Durée de l’exposition : 35 s Ouverture : f/25 Z A Expositions prolongées Nikon recommande d’utiliser un accumulateur EN-EL3e entièrement chargé ou un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 optionnel afin d’éviter toute coupure d’alimentation pendant que l’obturateur est ouvert. Notez que du bruit et de la distorsion risquent d’être présents en cas d’exposition prolongée ; avant la prise de vue, choisissez Activée pour l’option Réduction du bruit dans le menu Prise de vue (p. 277). 125 Mémorisation de l’exposition auto Utilisez la fonction de mémorisation de l’exposition automatique pour recomposer des photos après avoir mesuré l’exposition. 1 Sélectionnez la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (p. 112). Sélecteur du système de mesure La mesure matricielle ne donnera pas les résultats attendus avec la mémorisation de l’exposition auto. Si vous utilisez la mesure pondérée centrale, sélectionnez le point AF central à l’aide du sélecteur multidirectionnel (p. 76). Z 2 Mémorisez l'exposition. Placez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez à mi-course sur le déclencheur. En maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course et en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné, appuyez sur la commande AE-L/AF-L afin de mémoriser l’exposition (et d’effectuer la mise au point, excepté en mode de mise au point manuelle). Vérifiez que l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, l’indicateur AE-L apparaît dans le viseur. 126 Déclencheur Commande AE-L/AF-L 3 Recomposez la photo. Tout en maintenant la commande AE-L/AF-L enfoncée, recadrez et prenez votre photo. A Zone mesurée En mesure spot, l’exposition sera bloquée sur la valeur mesurée dans un cercle de 4 mm centré sur le point AF sélectionné. En mesure pondérée centrale, l’exposition sera bloquée sur la valeur mesurée au centre du viseur (la zone par défaut pour la mesure pondérée centrale est un cercle de 12 mm au centre du viseur). A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, les réglages suivants peuvent être modifiés sans altérer la valeur d’exposition mesurée : Mode d’exposition e f g Z Réglages Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ; p. 117). Vitesse d’obturation Ouverture Vous pouvez visualiser les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Notez que la méthode de mesure ne peut pas être modifiée lorsque la mémorisation de l’exposition est activée (toute modification s’applique une fois la mémorisation annulée). A Informations complémentaires Si Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur, p. 296), l’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour plus d’informations sur la modification de la fonction de la commande AE-L/AF-L, reportez-vous au réglage personnalisé f7 (Commande AE-L/AF-L, p. 325). 127 Correction de l’exposition La correction de l’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. Cette option est particulièrement efficace lorsqu’elle est utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (voir page 112). En mode d’exposition h, seules les informations d’exposition affichées par l’indicateur analogique de l’état d’exposition sont modifiées ; la vitesse d’obturation et l’ouverture restent inchangées. Z Pour choisir une valeur de correction d’exposition, appuyez sur la commande E et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle ou dans le viseur. Commande E Molette de commande principale ±0 IL (commande E enfoncée) 128 –0,3 IL +2,0 IL Vous pouvez définir une correction d’exposition comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL. D’une manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, à l’inverse, une valeur négative l’assombrit. –1 IL Pas de correction d’exposition +1 IL Aux valeurs autres que ±0, le 0 situé au centre des indicateurs analogiques de l’état d’exposition clignote et une icône E s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Z Vous pouvez rétablir l’exposition normale en définissant la correction d’exposition sur ±0. La correction d’exposition n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est mis hors tension. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le choix de la valeur des incrémentations lors du réglage de la correction d’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Incrément correction expo., p. 292). Pour plus d’informations sur les différents réglages de correction d’exposition sans la commande E, reportez-vous au réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition, p. 293). 129 Bracketing Z L'appareil photo propose trois types de bracketing : bracketing de l'exposition, bracketing du flash et bracketing de la balance des blancs. Avec le bracketing de l'exposition (p. 131), l'appareil photo règle la correction de l'exposition à chaque prise de vue, alors qu'avec le bracketing du flash (p. 131), c'est l'intensité du flash qui varie à chaque prise de vue (mode i-TTL et, dans le cas où un flash en option SB-900 et SB-800 est utilisé, modes de contrôle du flash à ouverture auto uniquement ; voir pages 377 à 380). Une seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur ; plusieurs prises de vue sont donc nécessaires pour constituer une séquence de bracketing. Le bracketing de l'exposition et le bracketing du flash sont recommandés lorsque l'exposition s'avère difficile à définir et que vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour consulter les résultats et effectuer les réglages nécessaires à chaque prise de vue. Avec le bracketing de la balance des blancs (p. 135), l’appareil photo crée plusieurs images à chaque sollicitation du déclencheur, chacune de ces images présentant une balance des blancs différente. Une seule prise est nécessaire pour terminer la séquence de bracketing. Le bracketing de la balance des blancs est recommandé lors de prises de vue en éclairage mixte ou si vous souhaitez tester différents réglages de balance des blancs. A Informations complémentaires Par défaut, l’appareil photo fait varier l’exposition et l’intensité du flash. Le réglage personnalisé e5 (Réglage bracketing auto., p. 315) vous permet de choisir le type de bracketing réalisé. Pour modifier les réglages du bracketing, vous pouvez utiliser la commande Fn (réglage par défaut, reportez-vous au réglage personnalisé f5, Action commande FUNC., p. 320), la commande d’aperçu de profondeur de champ (réglage personnalisé f6, Régler commande d’aperçu, p. 324), ou la commande AE-L/AF-L (réglage personnalisé f7, Commande AE-L/AF-L, p. 325). Notez qu’il est impossible de combiner certaines options de « sollicitation de commande » avec des options « + molette ». Les explications ci-dessous supposent que le bracketing est associé à la commande Fn. 130 ❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash 1 Sélectionnez le bracketing du flash ou de l’exposition. Choisissez le type de bracketing à réaliser à l’aide du réglage personnalisé e5 (Réglage bracketing auto., p. 315). Choisissez Exposition & flash pour faire varier l’exposition et l’intensité du flash (réglage par défaut), Exposition seulement pour faire varier l’exposition uniquement, ou Flash seulement pour ne faire varier que l’intensité du flash. 2 Choisissez le nombre de prises de vue. Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vue dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vue s’affiche sur l’écran de contrôle. Z Nombre de prises de vue Commande Fn Molette de commande principale Écran de contrôle Indicateur du bracketing de l’exposition et du flash Aux valeurs autres que zéro, l’icône M et l’indicateur de bracketing de l’exposition et du flash apparaissent sur l’écran de contrôle et l’icône E clignote dans le viseur. 131 3 Sélectionnez un incrément d’exposition. Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la molette de commande secondaire pour choisir la valeur d’incrémentation de l’exposition. Incrément d’exposition Commande Fn Molette secondaire Écran de contrôle Par défaut, vous pouvez choisir une valeur d’incrémentation égale à 1/3, 2/3 et 1 IL. Les programmes de bracketing dont l’incrément est d’1/3 IL sont répertoriés ci-dessous. Z Affichage de l’écran de contrôle Nombre de prises de vue 0 3 3 2 2 3 5 7 9 A Sens du bracketing (IL) 0 +0,3/0/+0,7 –0,3/–0,7/0 0/+0,3 0/–0,3 0/–0,3/+0,3 0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7 0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/ +0,7/+1,0 0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/ +0,3/+0,7/+1,0/+1,3 Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la sélection de la valeur d’incrémentation de l’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, p. 292). Pour plus d’informations sur le réglage du sens du bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e7 (Sens du bracketing, p. 317). 132 4 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. L’appareil photo fait varier l’exposition et/ou l’intensité du flash à chaque prise de vue, en fonction du programme de bracketing sélectionné. Les modifications apportées à l’exposition sont ajoutées à celles effectuées avec la correction de l’exposition (voir page 128), rendant ainsi possible des valeurs de correction d’exposition supérieures à 5 IL. Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement du bracketing apparaît sur l’écran de contrôle. À chaque prise de vue, un segment disparaît de l’indicateur. Z Nombre de vues : 3 Incrément : 0,7 Incrément d’exposition : 0 IL Affichage après la première vue Incrément d’exposition : –1 IL Incrément d’exposition : +1 IL 133 ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le nombre de prises de vue de la séquence de bracketing soit égal à zéro ( ) et que M disparaisse de la partie supérieure de l'écran de contrôle de l’appareil photo. Le dernier programme utilisé est restauré lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (p. 196), même si, dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas restauré lors de la prochaine activation du bracketing. A Bracketing de l’exposition et du flash En modes Vue par vue et Retardateur, une seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur. En modes Continu basse vitesse et Continu haute vitesse, la prise de vue s’arrête une fois que les prises de vue spécifiées dans le programme de bracketing ont été réalisées. La prise de vue reprend lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur. Z Si la carte mémoire est pleine alors que toutes les prises de vue de la séquence n’ont pas été réalisées, vous pouvez reprendre la séquence à partir de la prise de vue suivante après avoir remplacé la carte mémoire ou après avoir supprimé certaines photos de façon à libérer de l’espace sur la carte. Si vous mettez l’appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing reprendra à partir de la prise de vue suivante lorsque vous mettrez l’appareil sous tension. A Bracketing de l’exposition L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation et l’ouverture (auto programmé), l’ouverture (auto à priorité vitesse) ou la vitesse d’obturation (auto à priorité ouverture, mode d’exposition manuelle). Lorsque Activé a été sélectionné pour l’option Réglage de la sensibilité ISO > Contrôle auto sensibilité ISO dans le menu Prise de vue, l’appareil photo fait varier automatiquement la sensibilité de façon à obtenir une exposition optimale lorsque les limites du système d’exposition de l’appareil sont dépassées. Vous pouvez utiliser le réglage personnalisé e6 (Bracketing auto (mode M), p. 316) pour modifier la méthode de bracketing de l’exposition et du flash de l’appareil en mode d’exposition manuelle. Vous pouvez effectuer le bracketing en faisant varier l’intensité du flash avec la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, ou en faisant varier uniquement l’intensité du flash. 134 ❚❚ Bracketing balance des blancs 1 Sélectionnez le bracketing de la balance des blancs. Choisissez l’option Bracketing balance des blancs pour le réglage personnalisé e5 Réglage bracketing auto. (p. 315). 2 Choisissez le nombre de prises de vue. Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vue dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vue s’affiche sur l’écran de contrôle. Z Nombre de prises de vue Commande Fn Molette de commande principale Écran de contrôle Indicateur de bracketing de la balance des blancs Aux valeurs autres que zéro, l’icône W et l’indicateur de bracketing de la balance des blancs apparaissent sur l’écran de contrôle. 135 3 Sélectionnez un incrément de balance des blancs. Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la molette de commande secondaire pour choisir une valeur de balance des blancs. Chaque incrément équivaut environ à 5 mired. Incrément de balance des blancs Commande Fn Molette secondaire Écran de contrôle Choisissez un incrément égal à 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15 mired). Des valeurs B plus élevées correspondent à une dominante bleue plus accentuée, alors que des valeurs A plus élevées signifient une dominante ambre plus marquée (p. 144). Les programmes de bracketing dont l’incrément est d’1 IL sont répertoriés ci-dessous. Z Affichage de l’écran de contrôle A Nombre de prises de vue 0 3 3 2 2 3 5 Incrément de balance des blancs 1 1B 1A 1B 1A 1 A, 1 B 1 A, 1 B 7 1 A, 1 B 9 1 A, 1 B Sens du bracketing (IL) 0 1B/0/2B 1A/2A/0 0/1B 0/1A 0/1A/1B 0/2A/1A/1B/2B 0/3A/2A/1A/ 1B/2B/3B 0/4A/3A/2A/1A/ 1B/2B/3B/4B Informations complémentaires Pour une définition du terme « mired », reportez-vous à la page 145. 136 4 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Chaque prise de vue est traitée de façon à créer le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing ; chaque copie présentera une balance des blancs différente. Les modifications apportées à la balance des blancs sont ajoutées au réglage de la balance des blancs effectué à l’aide du réglage précis de la balance des blancs. Si le nombre de prises de vue spécifié dans le programme de bracketing est supérieur au nombre d’expositions restantes, les compteurs de vues de l’écran de contrôle et du le viseur clignotent, tandis que le déclenchement est désactivé. La prise de vue peut commencer dès qu’une nouvelle carte mémoire est insérée. Z 137 ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le nombre de prises de vue de la séquence de bracketing soit égal à zéro (r) et que W disparaisse de l’écran de contrôle. Le dernier programme utilisé est restauré lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (p. 196), même si, dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas restauré lors de la prochaine activation du bracketing. Z A Bracketing de la balance des blancs Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec la qualité d’image NEF (RAW). Si vous sélectionnez NEF (RAW), NEF (RAW)+JPEG fine, NEF (RAW)+JPEG normal, ou NEF (RAW)+JPEG basic le bracketing de la balance des blancs est annulé. Le bracketing de la balance des blancs n’affecte que la température de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage précis de la balance des blancs, p. 143). Il est impossible de procéder à des réglages sur l’axe vertmagenta. En mode Retardateur (p. 102), le nombre de copies spécifié dans le programme de balance des blancs est créé à chaque sollicitation du déclencheur. Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès à la carte mémoire est allumé, l’appareil s’éteint uniquement lorsque toutes les photos de la séquence ont été enregistrées. 138 rBalance des blancs – Conserver les couleurs réelles La couleur de la lumière réfléchie par un objet varie en fonction de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de s’adapter aux modifications de couleur de la source lumineuse, les objets blancs apparaissant blancs qu’ils soient vus dans l’ombre, sous la lumière directe du soleil ou sous un éclairage incandescent. Contrairement à la pellicule utilisée dans les appareils photos argentiques, les appareils photos numériques peuvent imiter cet ajustement en traitant les images en fonction de la couleur de la source lumineuse. Il s’agit de la « balance des blancs ». Ce chapitre traite du réglage de la balance des blancs. r Options de balance des blancs.......................................p. 140 Réglage précis de la balance des blancs.......................p. 143 Choix d’une température de couleur ............................p. 147 Pré-réglage manuel ......................................................... p. 148 139 Options de balance des blancs Pour obtenir des couleurs naturelles, choisissez avant la prise de vue un réglage de balance des blancs qui correspond à la source lumineuse. Les options suivantes sont disponibles : Option v Automatique (par défaut) J Incandescent r 3500–8000* 3000* I Fluorescent Lampes à vapeur de sodium Fluoresc. blanches chaudes 2700* Fluorescentes blanches 3700* Fluorescentes blanches froides Fluorescentes blanches diurnes Fluorescentes lumière diurne 4200* Lamp.vap.mercure temp.élevée 7200* H Ensoleillé 140 Température de couleur (K) 3000* 5000* 6500* 5200* Description La balance des blancs se règle automatiquement selon la température de couleur mesurée par le capteur d’images et le capteur RVB 1005 zones. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D. Si vous utilisez un flash intégré ou optionnel, la balance des blancs reflète les conditions existantes au moment du déclenchement du flash. Pour les éclairages incandescents. Pour les sept sources lumineuses suivantes : Pour les éclairages par lampe à vapeur de sodium (établissements sportifs). Pour les lumières fluorescentes blanches chaudes. Pour les lumières fluorescentes blanches. Pour les lumières fluorescentes blanches froides. Pour les lumières fluorescentes blanches sous la lumière du jour. Pour les lumières fluorescentes sous la lumière du jour. Pour les sources lumineuses à température de couleur élevée (par exemple les lampes à vapeur de mercure). Pour les sujets exposés à la lumière directe du soleil. Température Description de couleur (K) 5400* Pour le flash intégré ou optionnel. N Flash Pour la lumière du jour, sous un ciel 6000* G Nuageux nuageux. Pour la lumière du jour, lorsque les sujets * 8000 M Ombre sont dans l’ombre. Choisir température Choisissez la température de couleur 2500–10000 K parmi une liste de valeurs (p. 147). de couleur Utilisez un sujet, une source lumineuse ou une photo existante comme — L Pré-réglage manuel référence pour la balance des blancs (p. 148). * Toutes les valeurs sont approximatives. Réglage précis sur 0. Option La balance des blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources lumineuses. Si le résultat souhaité ne peut être obtenu avec la balance des blancs automatique, choisissez une option dans la liste ci-dessus ou utilisez le pré-réglage manuel. Pour sélectionner la balance des blancs, appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité soit affiché sur l’écran de contrôle. r Écran de contrôle Commande WB Molette de commande principale A Menu Balance des blancs La balance des blancs peut également être réglée à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue (p. 268). A I (Fluorescent) Lorsque vous sélectionnez l’option I (fluorescent) avec la commande WB et la molette de commande principale, le type d’ampoule choisi pour l’option Fluorescent est sélectionné dans le menu Balance des blancs (p. 268). 141 A Éclairage au flash de studio La balance automatique des blancs risque de ne pas produire les résultats souhaités avec des flashes de studio puissants. Choisissez une température de couleur, utilisez le blanc mesuré ou réglez la balance des blancs sur Flash et utilisez le réglage précis pour définir la balance des blancs. A Température de couleur La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500 K apparaissent blanches, les sources de lumière possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée apparaissent comme teintées de bleu. r A Informations complémentaires Lorsque l’option Bracketing balance des blancs est sélectionnée pour le réglage personnalisé e5 (Réglage bracketing auto., p. 315), l’appareil photo crée plusieurs images à chaque sollicitation du déclencheur. La balance des blancs varie à chaque image, en encadrant (« bracketing ») la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 130. 142 Réglage précis de la balance des blancs La balance des blancs peut être réglée de manière précise pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou introduire une forte dominante de couleur dans l’image. Vous pouvez effectuer un réglage précis de la balance des blancs à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue, ou en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande secondaire. ❚❚ Menu Balance des blancs 1 Sélectionnez une option de balance des blancs. Mettez Balance des blancs en surbrillance dans le menu Prise de vue (p. 268), puis mettez une option de la balance des blancs en surbrillance et appuyez sur 2. Si une option autre que Fluorescent, Choisir température de couleur ou Pré-réglage manuel est sélectionnée, passez à l’étape 2. Si l’option Fluorescent est sélectionnée, mettez un type d’éclairage en surbrillance et appuyez sur 2. Si l’option Choisir température de couleur est sélectionnée, mettez une température de couleur en surbrillance et appuyez sur 2. Si l’option Pré-réglage manuel est sélectionnée, choisissez un pré-réglage comme décrit à la page 156 avant de continuer. r 143 2 Effectuez un réglage précis de la balance des blancs. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs. La balance des blancs peut être Coordonnées Réglage réglée avec précision sur l’axe ambre (A)-bleu (B) et l’axe vert (G)-magenta (M). L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de couleur, chaque incrément équivalant à environ 5 mired. L’axe vertical (vert-magenta) produit des effets similaires à ceux des filtres de compensation des couleurs (CC) correspondants. Accentuer la dominante verte Vert (G) Bleu (B) r Accentuer la dominante magenta Accentuer la dominante bleue 3 Ambre (A) Magenta (M) Appuyez sur J. Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue. Si la balance des blancs a été réglée avec précision sur l’axe A-B, une icône E s’affiche sur l’écran de contrôle. 144 Accentuer la dominante ambre Commande J A Réglage précis de la balance des blancs Les couleurs présentes sur les axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude » tel que J (incandescent) a été sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant. A « Mired » Toute modification déterminée de la température de couleur produit une variation de couleur plus importante à des basses températures qu’à des hautes températures. Par exemple, une modification de 1000 K à 3000 K entraîne un changement de couleur beaucoup plus sensible qu’une modification équivalente à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est utilisée dans les filtres de compensation de température de couleur. Ex. : • 4000 K–3000 K (différence de 1000 K) = 83 mired • 7000 K–6000 K (différence de 1000 K) = 24 mired r 145 ❚❚ Commande WB Pour les réglages autres que K (Choisir température de couleur) et L (Pré-réglage manuel), vous pouvez utiliser la commande WB pour régler avec précision la balance des blancs sur l’axe ambre (A)–bleu (B) (p. 144 ; pour régler avec précision la balance des blancs lorsque K ou L a été sélectionné, utilisez le menu Prise de vue comme décrit page 144). Six réglages sont accessibles dans les deux directions. Chaque incrément équivaut à environ 5 mired (p. 145). Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit affichée sur l’écran de contrôle. Tournez la molette secondaire vers la gauche pour obtenir une dominante ambre (A) plus prononcée. Tournez la molette secondaire vers la droite pour obtenir une dominante bleue (B) plus prononcée. Aux valeurs différentes de 0, l’icône E apparaît sur l’écran de contrôle. r Commande WB 146 Molette secondaire Écran de contrôle Choix d’une température de couleur Si l’option K (Choisir température de couleur) a été sélectionnée pour la balance des blancs, vous pouvez sélectionner la température de couleur en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande secondaire. La température de couleur s’affiche sur l’écran de contrôle : Commande WB Molette secondaire Écran de contrôle r D Choisir température de couleur Notez qu’il est impossible d’obtenir le résultat souhaité avec un éclairage au flash ou fluorescent. Pour ces sources lumineuses, choisissez N (Flash) ou I (Fluorescent). Avec d’autres sources lumineuses, effectuez une prise de vue test pour déterminer si la valeur sélectionnée convient. A Menu Balance des blancs Vous pouvez également sélectionner la température de couleur dans le menu Balance des blancs. Notez que la température de couleur sélectionnée avec la commande WB et avec la molette de commande secondaire remplace la valeur sélectionnée dans le menu de balance des blancs. 147 Pré-réglage manuel Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vue avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à forte dominante de couleur. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour régler la balance des blancs : Méthode Description Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) est placé dans les conditions d’éclairage Mesure directe qui seront utilisées pour la photo finale et la balance des blancs est mesurée par l’appareil photo (p. 150). Copie à partir d’une La balance des blancs est copiée à partir d’une photo existante photo sur la carte mémoire (p. 154). r 148 L’appareil photo peut stocker jusqu’à cinq valeurs de blancs mesurés (d-0 à d-4). Une légende descriptive peut être ajoutée aux blancs mesurés (p. 158). d-0 Stocke la dernière valeur mesurée pour la balance des blancs (p. 150). Cette mesure est écrasée lorsqu’une nouvelle valeur est mesurée. d-1 à d-4 Stockent les valeurs copiées à partir de d-0 (p. 153). Stockent les valeurs copiées à partir d’images enregistrées sur la carte mémoire (p. 154). r A Blancs mesurés Les modifications apportées aux blancs mesurés s’appliquent à tous les jeux de réglages Prise de vue (p. 269). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche si l’utilisateur tente de modifier un blanc mesuré créé dans un autre jeu de réglages Prise de vue (aucun message ne s’affiche pour le blanc mesuré d-0). 149 ❚❚ Mesure d’une valeur de balance des blancs 1 Éclairez un objet de référence. Placez un objet gris ou blanc dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale. Dans les conditions de studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence. Notez que l’exposition augmente automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs ; en mode d’exposition h, réglez l’exposition de façon à ce que l’indicateur analogique d’exposition affiche ±0 (p. 123). 2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel). Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que L s’affiche sur l’écran de contrôle. r Écran de contrôle Commande WB 150 Molette de commande principale 3 Sélectionnez le mode de mesure directe. Relâchez brièvement la commande WB, puis appuyez de nouveau sur cette commande jusqu'à ce que l'icône L clignote sur l'écran de contrôle et dans le viseur. La mention D clignote aussi sur l'écran de contrôle et dans le viseur. Aux réglages par défaut, les affichages clignotent pendant environ six secondes. 4 Écran de contrôle Viseur Mesurez la balance des blancs. Avant que les indicateurs cessent de clignoter, cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’appareil photo mesure une valeur pour la balance des blancs et la stocke dans le blanc mesuré d-0. Aucune photo n’est enregistrée ; la balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a pas été effectuée. 5 r Vérifiez le résultat. Si l'appareil photo a pu mesurer une valeur pour la balance des blancs, la mention C clignote pendant trois secondes sur l'écran de contrôle et a clignote dans le viseur. Aux réglages par défaut, les affichages clignotent pendant environ six secondes. Écran de contrôle Viseur 151 Dans des conditions d’éclairage trop sombres ou trop lumineuses, l’appareil photo risque de ne pas parvenir à mesurer de la balance des blancs. La mention b a clignote sur l’écran de contrôle et dans le viseur (par défaut, l’affichage clignote pendant environ six secondes). Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir à l’étape 4 et mesurer à nouveau la balance des blancs. 6 Écran de contrôle Viseur Sélectionnez la valeur enregistrée d-0. Si la nouvelle valeur de blanc mesuré doit être utilisée immédiatement, sélectionnez la valeur enregistrée d-0 en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à ce que d-0 s’affiche sur l’écran de contrôle. r D Mode de mesure directe Si aucune opération n’est exécutée pendant que les affichages clignotent, le mode de mesure directe se termine dans le délai sélectionné au réglage personnalisé c2 (Arrêt mesure auto., p. 296). Le réglage par défaut est de six secondes. A Valeur enregistrée d-0 La nouvelle valeur de balance des blancs est stockée dans la valeur enregistrée d-0 et remplace automatiquement la valeur précédente de cette mesure (aucune boîte de dialogue de confirmation n’est affichée). Une imagette s’affiche dans la liste des blancs mesurés. Pour utiliser la nouvelle valeur de balance des blancs, sélectionnez la valeur enregistrée d-0 (si aucune valeur n’a été mesurée pour la balance des blancs avant la sélection de d-0, la balance des blancs est réglée sur une température de couleur de 5200 K, identique à la valeur de Ensoleillé). La nouvelle valeur de balance des blancs reste stockée dans la valeur enregistrée d-0 jusqu’à ce qu’une nouvelle mesure soit effectuée. En copiant la valeur enregistrée d-0 dans l’une des autres mesures enregistrées avant d’effectuer une nouvelle mesure de la balance des blancs, vous pouvez stocker jusqu’à cinq valeurs de blancs mesurés. 153). 152 ❚❚ Copie du blanc mesuré de la valeur enregistrée d-0 vers les valeurs enregistrées d-1 à d-4 Suivez la procédure décrite ci-dessous pour copier une valeur mesurée de balance des blancs de la valeur enregistrée d-0 vers l’une des autres valeurs enregistrées (d-1 à d-4). 1 Sélectionnez L (Pré-réglage manuel). Mettez Pré-réglage manuel en surbrillance dans le menu Balance des blancs (p. 140) et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une destination. Mettez en surbrillance la valeur enregistrée de destination (d-1 à d-4) et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 3 r Copiez d-0 vers la valeur enregistrée sélectionnée. Mettez Copier d-0 en surbrillance et appuyez sur J. Si une légende a été créée pour d-0 (p. 158), elle sera copiée dans la légende du blanc mesuré sélectionné. 153 ❚❚ Copie de la balance des blancs à partir d’une photo (d-1 à d-4 uniquement) Suivez la procédure décrite ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d’une photo enregistrée dans la carte mémoire vers un blanc mesuré sélectionné (d-1 à d-4 uniquement). Les valeurs de balance des blancs existantes ne peuvent pas être copiées vers le blanc mesuré d-0. 1 Sélectionnez L (Pré-réglage manuel). Mettez Pré-réglage manuel en surbrillance dans le menu Balance des blancs (p. 140) et appuyez sur 2. r 2 Sélectionnez une destination. Mettez en surbrillance la mesure enregistrée de destination (d-1 à d-4) et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 3 Sélectionnez Choisir une image. Mettez en surbrillance Choisir une image et appuyez sur 2. 154 4 Mettez en surbrillance une image source. Mettez en surbrillance l’image source. Pour afficher l’image en surbrillance en mode plein écran, appuyez sur la commande X. 5 Copiez la balance des blancs. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour copier la valeur de balance des blancs de la photo mise en surbrillance vers le blanc mesuré sélectionné. Si la photo mise en surbrillance est accompagnée d’une légende (p. 335), celle-ci sera copiée dans la légende du blanc mesuré sélectionné. r A Choix d’un blanc mesuré Appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance le nom du blanc mesuré actuel (d-0 à d-4) et appuyez sur 2 pour sélectionner un autre blanc mesuré. 155 ❚❚ Sélection d’un blanc mesuré Pour régler la balance des blancs sur une valeur de blanc mesuré : 1 Sélectionnez L (Pré-réglage manuel). Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel dans le menu Balance des blancs (p. 140) et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un blanc mesuré. Mettez en surbrillance la mesure enregistrée souhaitée et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Pour sélectionner le blanc mesuré en surbrillance et afficher le menu de réglage précis (p. 144) sans effectuer l’étape suivante, appuyez sur la commande J au lieu d’appuyer sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. r 3 Sélectionnez Régler. Mettez Régler en surbrillance et appuyez sur 2. Le menu de réglage précis correspondant au blanc mesuré sélectionné s’affiche (p. 144). 156 A Sélection d’un blanc mesuré : commande WB Lorsque l’option L (Pré-réglage manuel) est sélectionnée, vous pouvez également sélectionner les blancs mesurés en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette secondaire. Lorsque la commande WB est enfoncée, le blanc mesuré en cours est affiché sur l’écran de contrôle. Commande WB Molette secondaire Écran de contrôle r 157 ❚❚ Saisie d’une légende Suivez la procédure décrite ci-dessous pour entrer une légende descriptive de 36 caractères maximum dans le blanc mesuré sélectionné. 1 Sélectionnez L (Pré-réglage manuel). Mettez Pré-réglage manuel en surbrillance dans le menu Balance des blancs (p. 140) et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un blanc mesuré. Mettez en surbrillance la mesure enregistrée souhaitée et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. r 3 Sélectionnez Éditer la légende. Mettez Éditer la légende en surbrillance et appuyez sur 2. 4 Éditez la légende. Éditez la légende comme décrit page 270. 158 JOptimisation des images Ce chapitre explique comment optimiser l’accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte à l’aide des optimisations d’image, comment préserver les détails dans les hautes lumières et les zones d’ombre à l’aide de la fonction D-Lighting actif et comment sélectionner un espace colorimétrique. Optimisations d’image.................................................... p. 160 Création d’une optimisation d’image personnalisée .......... p. 168 J D-Lighting actif..................................................................p. 179 Espace colorimétrique..................................................... p. 181 159 Optimisations d’image Le système unique d’optimisation de l’image proposé par Nikon permet de partager les réglages de traitement des images entre différents appareils et logiciels compatibles. Pour ajuster ces réglages, choisissez parmi les différentes optimisations d’image fournies avec l’appareil photo ou réglez indépendamment l’accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte. Vous pouvez enregistrer ces réglages sous de nouveaux noms en tant qu’optimisations d’image personnalisées pour les réutiliser et les modifier à volonté. Vous pouvez également enregistrer les optimisations d’image personnalisées sur la carte mémoire afin de les utiliser avec un logiciel compatible et vous pouvez également charger dans l’appareil photo les optimisations d’image créées à l’aide d’un logiciel. Un jeu donné d’optimisations d’image produit des résultats pratiquement identiques sur tous les appareils photo qui prennent en charge le système d’optimisation d’image de Nikon. J 160 ❚❚ Utilisation des optimisations d’image Les optimisations d’image peuvent être utilisées comme décrit ci-après. • Sélectionner les optimisations d’image Nikon (p. 162) : sélectionnez une optimisation d’image Nikon existante. • Modifier des optimisations d’image existantes (p. 164) : modifiez une optimisation d’image existante afin de créer une combinaison d’accentuation, de contraste, de luminosité, de saturation et de teinte en vue d’une scène ou d’un effet particulier. • Créer des optimisations d’image personnalisées (p. 168) : stockez les optimisations d’image modifiées sous des noms uniques afin de pouvoir les rappeler ou les modifier à tout moment. • Partager les optimisations d’image personnalisées (p. 172) : vous pouvez enregistrer les optimisations d’image définies avec l’appareil photo sur la carte mémoire afin de les utiliser avec ViewNX (fourni) ou avec d’autres logiciels compatibles, et vous pouvez aussi charger sur l’appareil photo des optimisations d’images personnalisées définies à l’aide d’un logiciel. • Gérer les optimisations d’image personnalisées (p. 175) : renommez ou supprimez les optimisations d’image personnalisées. J A Optimisations d’image Nikon ou optimisations d’image personnalisées ? Les optimisations d’image fournies par Nikon sont appelées Optimisations d’image Nikon. En plus des optimisations d’image Nikon fournies avec l’appareil photo, des Optimisations d’image optionnelles peuvent être téléchargées à partir des sites Web Nikon. Les Optimisations d’image personnalisées sont créées en modifiant des optimisations d’image Nikon existantes. Les deux types d’optimisation d’image Nikon et personnalisée peuvent être partagés entre différents appareils et logiciels compatibles. 161 Sélection d’optimisations d’image Nikon L’appareil photo offre un choix de quatre optimisations d’image Nikon. Choisissez une optimisation d’image en fonction du sujet ou du type de scène. Option Q R S T Description Traitement standard pour un résultat équilibré. Standard Recommandé dans la plupart des situations. Traitement minimal pour un résultat naturel. Neutre Choisissez cette option pour des photos qui seront par la suite fortement traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour un effet saturé à l’impression. Choisissez cette option Saturée pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. Monochrome Prenez des photos monochromes. ❚❚ Choix d’une optimisation d’image J 1 Sélectionnez Régler l’optimisation d’image. Dans le menu Prise de vue (p. 268), mettez en surbrillance l’option Régler l’optimisation d’image et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance l’optimisation d’image de votre choix et appuyez sur J. 162 A Grille d’optimisation d’image La commande W de l’étape 2 permet d’afficher une grille d’optimisation d’image qui présente le contraste et la saturation pour l’optimisation d’image sélectionnée par rapport à d’autres optimisations d’image (lorsque l’option Monochrome est sélectionnée, seul le contraste s’affiche). Pour sélectionner une autre optimisation d’image, appuyez sur 1 ou 3, puis appuyez sur 2 pour afficher les options d’optimisation de l’image et appuyez sur J. A Indicateur d’optimisation d’image L’optimisation d’image actuelle est indiquée dans l’affichage des informations de prise de vue lorsque la commande R est sollicitée. Les optimisations d’image peuvent également être sélectionnées sur l’affichage des informations de prise de vue (p. 15). Indicateur d’optimisation d’image J 163 Modification des optimisations d’image existantes Les optimisations d’image Nikon ou les optimisations d’image personnalisées peuvent être modifiées en fonction de la scène ou de l’intention créatrice de l’utilisateur. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l’aide de l’option Réglage rapide ou ajustez manuellement chaque réglage. 1 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance l’optimisation d’image souhaitée dans le menu Régler l’optimisation d’image (p. 162) et appuyez sur 2. 2 Ajustez les réglages. 3 Appuyez sur J. J A Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance le réglage souhaité, puis appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur (p. 165). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages soient ajustés ou sélectionnez l’option Réglage rapide pour choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O. Modifications des optimisations d’image d’origine Les optimisations d’image qui ont été modifiées par rapport aux réglages par défaut sont indiquées par un astérisque (« U ») dans le menu Régler l’optimisation d’image. 164 ❚❚ Réglages de l’optimisation de l’image Option Description Réglages manuels (toutes les optimisations d’image) Choisissez parmi les options comprises entre –2 et +2 pour atténuer ou amplifier l’effet de l’optimisation d’image sélectionnée (notez que cette opération réinitialise tous les Réglage rapide réglages manuels). Par exemple, choisir des valeurs positives pour l’option Saturée augmente l’effet de saturation des images. Indisponible avec Neutre, Monochrome ou les optimisations d’image personnalisées. Déterminez la netteté des contours. Sélectionnez A pour régler l’accentuation automatiquement en fonction du Accentuation type de scène, ou choisissez parmi les valeurs comprises entre 0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est élevée, plus l’accentuation est forte). Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en fonction du type de scène, ou choisissez parmi des valeurs comprises entre –3 et +3 (choisissez des valeurs basses pour éviter que les zones de haute lumière des portraits ne soient Contraste « délavées » par la lumière directe du soleil et des valeurs élevées pour conserver les détails dans des paysages brumeux ou d’autres sujets présentant de faibles contrastes). Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une Luminosité luminosité accrue. Ne modifie pas l’exposition. Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler la saturation automatiquement en fonction du type de Saturation scène, ou choisissez parmi les valeurs comprises entre –3 et +3 (les valeurs basses réduisent la saturation et les valeurs élevées l’augmentent). Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale : –3) pour rendre les rouges plus violets, les bleus plus verts et Teinte les verts plus jaunes, et des valeurs positives (valeur maximale +3) pour rendre les rouges plus orange, les verts plus bleus et les bleus plus violets. Simulez l’effet de filtres colorés sur des photos Filtre monochromes. Choisissez parmi OFF (réglage par défaut), jaune, orange, rouge et vert (p. 167). Choisissez la teinte utilisée sur les photographies monochromes parmi B&W (N&B) (noir et blanc, réglage par défaut), Sepia (Sépia), Cyanotype (Couleurs froides) Virage (monochrome teinté bleu), Red (Rouge), Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Bleu vert), Blue (Bleu), Purple Blue (Bleu pourpre), Red Purple (Pourpre rouge) (p. 167). Réglages manuels (non monochrome uniquement) J Réglages manuels (monochrome uniquement) 165 D « A » (Automatique) Les résultats obtenus pour le contraste et la saturation automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet dans le cadre de visée. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D. Les icônes des optimisations d’image faisant appel au contraste ou à la saturation automatique s’affichent en vert dans la grille d’optimisation d’image et les lignes s’affichent parallèlement aux axes de la grille. A Grille d’optimisation d’image La commande W de l’étape 2 permet d’afficher une grille d’optimisation d’image qui présente le contraste et la saturation pour l’optimisation d’image sélectionnée par rapport à d’autres optimisations d’image (lorsque l’option Monochrome est sélectionnée, seul le contraste s’affiche). Relâchez la commande W pour revenir au menu d’optimisation de l’image. J 166 A Réglages précédents La ligne située en-dessous de l’affichage de la valeur dans le menu d’optimisation de l’image indique la valeur précédente pour ce paramètre. Prenez-la comme référence lors du réglage. A Filtre (Monochrome uniquement) Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Les filtres suivants sont disponibles : Y O R G Option Jaune Orange Rouge Vert Description Améliore le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les photos de paysage. L’orange produit plus de contraste que le jaune et le rouge plus de contraste que l’orange. Adoucit les tons de peau. Peut être utilisée pour les portraits. Notez que les effets obtenus avec l’option Filtre sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre. A Virage (Monochrome uniquement) Appuyez sur 3 lorsque Virage a été sélectionné pour afficher les options de saturation. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour régler la saturation. Le contrôle de la saturation n’est pas disponible lorsque B&W (N&B) (noir et blanc) a été sélectionné. A Optimisations d’image personnalisées Les options disponibles avec les optimisations d’image personnalisées sont les mêmes que celles sur lesquelles l’optimisation d’image personnalisée est basée. J 167 Création d’une optimisation d’image personnalisée Les optimisations d’image Nikon fournies avec l’appareil photo peuvent être modifiées et enregistrées en tant qu’optimisations d’image personnalisées. 1 Sélectionnez Gérer l’optimisation d’image. Dans le menu Prise de vue (p. 268), mettez en surbrillance l’option Gérer l’optimisation d’image et appuyez sur 2. 2 J 168 Sélectionnez Enregistrer/ éditer. Mettez en surbrillance Enregistrer/éditer et appuyez sur 2. 3 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance une optimisation d’image existante et appuyez sur 2, ou appuyez sur J pour passer à l’étape 5 afin d’en enregistrer une copie sans autre modification. 4 Modifiez l’optimisation d’image sélectionnée. Pour plus d’informations, reportez-vous à page 165. Pour abandonner les modifications et recommencer, appuyez sur la commande O. Appuyez sur J lorsque les réglages sont terminés. 5 Sélectionnez une destination. J Choisissez une destination pour l’optimisation d’image (C-1 à C-9) et appuyez sur 2. 169 6 Donnez un nom à l’optimisation d’image. Zone du clavier Zone du nom La boîte de dialogue permettant d’entrer le texte s’affiche. Par défaut, le nom des nouvelles optimisations d’image est créé par l’ajout d’un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom de l’optimisation existante. Il peut être remplacé par un nouveau nom comme décrit ci-dessous. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, appuyez sur la commande W et sur 4 ou sur 2. Pour entrer une nouvelle lettre à l’emplacement actuel du curseur, mettez en surbrillance le caractère choisi dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez au centre de ce dernier. Pour effacer le caractère à l’emplacement actuel du curseur, appuyez sur la commande O. J Le nom des optimisations d’image personnalisées peut contenir jusqu’à 19 caractères. Tout caractère au-delà du dix-neuvième sera effacé. Après avoir entré le nom, appuyez sur J. La nouvelle optimisation d’image apparaît dans la liste des optimisations d’image. Vous pouvez renommer les optimisations d’image personnalisées à tout moment à l’aide de l’option Renommer du menu Gérer l’optimisation d’image. 170 A Optimisations d’image personnalisées Les optimisations d’image personnalisées ne sont pas affectées par l’option Réinitialiser Menu Prise de vue (p. 271). Les optimisations d’image personnalisées ne disposent pas de l’option Réglage rapide (p. 165). Les optimisations d’image personnalisées basées sur Monochrome disposent des options Filtre et Virage à la place des commandes Saturation et Teinte. A Icône d’optimisation d’image originale L’optimisation d’image Nikon sur laquelle est basée l’optimisation d’image personnalisée est indiquée par une icône dans le coin supérieur droit de l’affichage de modification. Icône d’optimisation d’image originale J 171 Partage des optimisations d’image personnalisées Les optimisations d’image personnalisées créées à l’aide de l’utilitaire d’optimisation d’image disponible avec ViewNX ou un logiciel optionnel tel que Capture NX 2 peuvent être copiées sur une carte mémoire et chargées dans l’appareil photo, ou les optimisations d’image personnalisées créées avec l’appareil photo peuvent être copiées sur la carte mémoire afin d’être utilisées dans les appareils photo et logiciels compatibles. ❚❚ Copie des optimisations d’image personnalisées vers l’appareil photo 1 Sélectionnez Enregistrer/ charger. Dans le menu Gérer l’optimisation d’image, mettez en surbrillance Enregistrer/charger et appuyez sur 2. J 2 Sélectionnez Copier vers l’appareil photo. Mettez en surbrillance Copier vers l’appareil photo et appuyez sur 2. 3 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance une optimisation d’image personnalisée et ; • appuyez sur 2 pour visualiser ses réglages actuels ou • appuyez sur J pour passer à l’étape 4. 172 4 Sélectionnez une destination. Choisissez une destination pour l’optimisation d’image (C-1 à C-9) et appuyez sur 2. 5 Donnez un nom à l’optimisation d’image. Donnez un nom à l’optimisation d’image comme décrit page 170. La nouvelle optimisation d’image apparaît dans la liste des optimisations d’image et vous pouvez la renommer à tout moment à l’aide de l’option Renommer du menu Gérer l’optimisation d’image. J 173 ❚❚ Enregistrement des optimisations d’image personnalisées sur la carte mémoire 1 Sélectionnez Copier vers la carte. Après avoir affiché le menu Enregistrer/charger comme décrit à l’étape 1 de la page 172, mettez en surbrillance Copier vers la carte et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance une optimisation d’image personnalisée et appuyez sur 2. J 3 Sélectionnez une destination. Choisissez une destination parmi les emplacements 1 à 99 et appuyez sur J pour enregistrer l’optimisation d’image sélectionnée sur la carte mémoire. Toute optimisation d’image précédemment enregistrée dans cet emplacement sera écrasée. A Enregistrement des optimisations d’image personnalisées Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 optimisations d’image personnalisées sur la carte mémoire en même temps. La carte mémoire peut être utilisée uniquement pour enregistrer des optimisations d’image personnalisées créées par l’utilisateur. Il est impossible de copier les optimisations d’image Nikon fournies avec l’appareil photo sur la carte mémoire. 174 Gestion des optimisations d’image personnalisées Suivez la procédure ci-dessous pour renommer ou supprimer des optimisations d’image personnalisées. ❚❚ Modification du nom des optimisations d’image personnalisées 1 Sélectionnez Renommer. Dans le menu Gérer l’optimisation d’image, mettez en surbrillance Renommer et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance une optimisation d’image personnalisée (C-1 à C-9) et appuyez sur 2. 3 J Renommez l’optimisation d’image. Renommez l’optimisation d’image comme décrit page 170. 175 ❚❚ Suppression des optimisations d’image personnalisées de l’appareil photo 1 Sélectionnez Effacer. Dans le menu Gérer l’optimisation d’image, mettez en surbrillance Effacer et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance une optimisation d’image personnalisée (C-1 à C-9) et appuyez sur 2. J 3 Sélectionnez Oui. Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour effacer l’optimisation d’image sélectionnée. A Optimisations d’image Nikon Les optimisations d’image Nikon fournies avec l’appareil photo (Standard, Neutre, Saturée et Monochrome) ne peuvent pas être renommées ou effacées. 176 ❚❚ Suppression des optimisations d’image personnalisées de la carte mémoire 1 Sélectionnez Enregistrer/ charger. Dans le menu Gérer l’optimisation d’image, mettez en surbrillance Enregistrer/charger et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez Effacer de la carte. Mettez en surbrillance Effacer de la carte et appuyez sur 2. J 177 3 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance une optimisation d’image personnalisée (emplacements 1 à 99) et ; • appuyez sur 2 pour visualiser ses réglages actuels ou • appuyez sur J pour afficher la boîte de dialogue de confirmation illustrée à droite. J 4 Sélectionnez Oui. Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour effacer l’optimisation d’image sélectionnée. 178 D-Lighting actif La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres, et crée des photos avec des contrastes naturels. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple lors de la prise de vue d’un extérieur très lumineux à travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à l’ombre par une forte luminosité. D-Lighting actif Désactivé D-Lighting actif : Automatique J D-Lighting actif Désactivé D-Lighting actif : Élevé 179 Pour utiliser le D-Lighting actif : 1 Sélectionnez D-Lighting actif. Dans le menu Prise de vue (p. 268), mettez en surbrillance D-lighting actif et appuyez sur 2. 2 Choisissez une option. Mettez en surbrillance Automatique, Désactivé, Faible, Normal ou Élevé et appuyez sur J. Choisissez Automatique pour laisser l’appareil photo régler automatiquement la fonction D-Lighting en fonction des conditions de prise de vue. J D D-Lighting actif Lorsque la fonction D-Lighting actif est activée, l’enregistrement des images est plus lent et la capacité de la mémoire tampon diminue (p. 424). Utilisez la mesure matricielle (p. 112). Du bruit, des lignes et de la distorsion risquent d’apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées avec la fonction D-Lighting actif. La fonction D-Lighting actif ne peut pas être utilisée à une sensibilité ISO supérieure ou égale à Hi 0, 3. Les paramètres Luminosité et Contraste des optimisations d’image (p. 165) ne peuvent pas être ajustés lorsque la fonction D-Lighting actif est activée. En mode d’exposition h, le réglage Automatique de la fonction D-Lighting actif équivaut au réglage Normal. D « D-Lighting actif » ou « D-Lighting » ? La fonction D-Lighting actif du menu Prise de vue permet de régler l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la gamme dynamique, tandis que la fonction D-Lighting du menu Retouche optimise la gamme dynamique des images après la prise de vue. A Affichage des informations de prise de vue Le réglage de la fonction D-Lighting actif peut également être effectué à partir de l’affichage des informations de prise de vue (p. 15). 180 Espace colorimétrique L’espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. Choisissez un espace colorimétrique en fonction du traitement appliqué aux photos une fois celles-ci sorties de l’appareil photo. Option Description Choisissez cette option pour les photos qui seront sRVB (réglage W imprimées ou utilisées « en l’état », sans par défaut) modification supplémentaire. Cet espace colorimétrique permet d’exprimer une gamme de couleurs plus large que l’espace sRVB et X Adobe RVB constitue, de ce fait, un choix idéal pour les images qui seront soumises à un traitement ou des retouches importants. 1 Sélectionnez Espace colorimétrique. Mettez en surbrillance Espace colorimétrique dans le menu Prise de vue (p. 268) et appuyez sur 2. 2 J Sélectionnez un espace colorimétrique. Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur J. A Affichage des informations de prise de vue L’espace colorimétrique peut également être sélectionné sur l’affichage des informations de prise de vue (p. 15). 181 A Espace colorimétrique Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les couleurs et les valeurs numériques qui les représentent dans un fichier numérique. L’espace colorimétrique sRVB est largement utilisé, tandis que l’espace colorimétrique Adobe RVB est le plus répandu dans le cadre des impressions commerciales et éditoriales. L’option sRVB est recommandée pour les photos destinées à être imprimées sans modification ou visualisées dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs, pour les photos qui seront imprimées avec ExifPrint, avec l’option d’impression directe disponible sur certaines imprimantes familiales, ou avec les bornes d’impression ou tout autre service d’impression commercial. Les photos au format Adobe RVB peuvent également être imprimées à l’aide de ces options, mais les couleurs ne seront pas aussi vives. J Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes au standard Exif 2.21 et DCF 2.0 ; les applications et imprimantes qui prennent en charge Exif 2.21 et DCF 2.0 sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique correct. Si l’application ou le périphérique ne prend pas en charge Exif 2.21 et DCF 2.0, sélectionnez manuellement l’espace colorimétrique approprié. Un profil colorimétrique ICC étant intégré dans les photos au format TIFF prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB, les applications qui prennent en charge la gestion des couleurs peuvent sélectionner automatiquement l’espace colorimétrique approprié. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation fournie avec l’application ou le périphérique. A Logiciels Nikon ViewNX (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément) sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique correct lors de l’ouverture de photographies créées avec le D700. 182 lPhotographie au flash – Utilisation du flash intégré Ce chapitre explique comment utiliser le flash intégré. Le flash intégré ..................................................................p. 184 Utilisation du flash intégré ..............................................p. 185 Modes de flash.................................................................. p. 188 Correction du flash............................................................p. 190 Mémorisation FV .............................................................. p. 192 l 183 Le flash intégré Le flash intégré est doté d’un nombre guide (GN) de 17 (m, ISO 200, 20 °C) et il peut couvrir le champ de vision d’un objectif 24 mm ou d’un objectif 16 mm au format DX. Il prend en charge le dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique, qui utilise des pré-éclairs pilotes pour régler l’intensité afin d’obtenir un éclairage équilibré, non seulement lorsque la lumière naturelle est inadaptée, mais également lorsqu’il est nécessaire de déboucher les ombres, d’éclairer un sujet en contre-jour ou d’ajouter un effet de lumière dans les yeux du sujet. Les types suivants de commande de flash i-TTL sont pris en charge : l Dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de pré-éclairs presque invisibles (pré-éclairs pilotes) juste avant l’éclair principal. Les pré-éclairs réfléchis par les objets dans toutes les zones du cadre sont captés par le capteur RVB 1005 zones et sont analysés en parallèle avec les informations de distance provenant du système de mesure matricielle pour régler l’intensité du flash afin d’obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage de l’arrière-plan. Si vous utilisez un objectif de type G ou D, l’information de distance est incluse lors du calcul de l’intensité du flash. Vous pouvez accroître la précision du calcul pour les objectifs sans microprocesseur en fournissant des données relatives à l’objectif (focale et ouverture maximale ; voir p. 210). Indisponible lorsque la mesure spot est utilisée. Flash i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est réglée pour que l’éclairage dans le cadre de vue atteigne un niveau standard ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet est mis en valeur par rapport à l’arrière-plan ou lorsque la correction de l’exposition est utilisée. Le mode Flash i-TTL standard pour reflex numérique est activé automatiquement lorsque la mesure spot est sélectionnée. D Sensibilité ISO La commande du flash i-TTL peut être utilisée aux sensibilités comprises entre 200 et 6400 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 6400 ISO ou inférieure à 200 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines valeurs d’ouverture. 184 Utilisation du flash intégré Si vous utilisez le flash intégré, suivez la procédure ci-dessous. 1 Choisissez un mode de mesure (p. 112). Sélecteur du système de mesure Sélectionnez la mesure matricielle ou la mesure pondérée centrale pour activer le dosage automatique flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique. Le mode Flash i-TTL standard pour reflex numérique est activé automatiquement lorsque la mesure spot est sélectionnée. 2 Appuyez sur la commande d’ouverture du flash. Le flash intégré sort et commence à se charger. Lorsque le flash est complètement chargé, le témoin de disponibilité du flash (c) s’allume. 3 Commande d’ouverture du flash l Choisissez un mode de flash. Appuyez sur la commande M et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que l’icône de mode flash souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle (p. 188). Commande M Molette de commande principale Écran de contrôle 185 4 Vérifiez l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture). Appuyez sur le déclencheur à mi-course et vérifiez la vitesse d’obturation et l’ouverture. Vous trouverez ci-dessous les réglages disponibles lorsque le flash intégré est relevé. Mode Vitesse d’obturation Ouverture Voir page Réglée automatiquement par e 116 Réglée l’appareil photo (1/250 s–1/60 s) 1, 2 automatiquement Valeur sélectionnée par par l’appareil photo 118 f l’utilisateur (1/250 s–30 s) 2 Réglée automatiquement par g 119 l’appareil photo (1/250 s–1/60 s) 1, 2 Valeur sélectionnée 3 par l’utilisateur Valeur sélectionnée par 121 h l’utilisateur (1/250 s–30 s) 2 1 La vitesse d’obturation peut descendre à 30 s lorsque le mode de flash est défini sur synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou synchro lente avec atténuation des yeux rouges. 2 Le flash intégré prend en charge des vitesses de 1/320 s lorsque le réglage 1/320 s (Auto FP) a été sélectionné pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, pp. 305 à 306). Les flashes optionnels SB-900, SB-800 et SB-600 supportent des vitesses de 1/8000 s avec les réglages 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP). 3 La portée du flash varie en fonction de la sensibilité ISO et de l’ouverture. Consultez le tableau des portées du flash (p. 427) lorsque vous réglez l’ouverture en mode g ou h. l Par défaut, vous pouvez prévisualiser les effets du flash en appuyant sur la commande d’aperçu de profondeur de champ afin d’émettre un pré-éclair pilote (p. 315). 5 Prenez la photo. Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Si le témoin de disponibilité du flash (M) clignote pendant environ 3 secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d’être sous-exposée. Vérifiez la vue obtenue sur le moniteur. Si la photo est sous-exposée, ajustez les réglages et réessayez. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 306 pour plus d’informations sur le réglage 1/320 s (Auto FP). 186 Fermeture du flash intégré Pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche. D Flash intégré Le flash intégré peut être utilisé avec des focales comprises entre 24 et 300 mm au format FX (p. 374). Enlevez le parasoleil de l’objectif pour éviter les ombres. Le flash offre une portée minimale de 60 cm et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro. Si le flash se déclenche en mode de déclenchement continu (p. 86), une seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur. Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash s’il a été utilisé pour plusieurs prises de vue consécutives. Vous pouvez toutefois réutiliser ce dernier après une courte pause. A Informations complémentaires Consultez la page 192 afin d’obtenir des informations sur la mémorisation de l’intensité du flash (FV) pour un sujet mesuré avant de recadrer une photo. l Pour plus d’informations sur le choix d’une vitesse de synchronisation du flash, reportez-vous au réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, p. 305). Pour plus d’informations sur le choix de la vitesse d’obturation la plus basse accessible lors de l’utilisation du flash, reportezvous au réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash, p. 308). Pour plus d’informations sur l’utilisation du flash intégré en mode contrôleur, reportez-vous au réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, p. 309). Pour plus d’informations sur l’utilisation des flashes optionnels, reportez-vous à la page 377. Pour plus d’informations sur la portée du flash intégré, reportez-vous à la page 427. 187 Modes de flash L’appareil photo est compatible avec les modes de flash suivants : Mode flash l 188 Description Ce mode est recommandé dans la plupart des situations. En modes Auto programmé et Auto à priorité ouverture, la vitesse d’obturation est automatiquement réglée sur des valeurs comprises Synchro sur le entre 1/250 et 1/60 s (1/8000 jusqu’à 1/60 s lorsqu’un flash premier rideau optionnel est utilisé en mode synchronisation ultra-rapide auto FP) (p. 377). Le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant le déclenchement de l’éclair principal. Les pupilles des yeux du sujet se contractent, réduisant ainsi l’effet « yeux rouges » causé parfois par le flash. En raison du déclenchement différé d’une seconde, ce mode n’est Atténuation des pas recommandé pour des sujets en mouvement ou yeux rouges dans des situations qui nécessitent un court temps de réponse au déclenchement. Évitez de faire bouger l’appareil photo lorsque le témoin d’atténuation des yeux rouges est allumé. Combine l’atténuation des yeux rouges avec la synchro lente. Utilisez ce mode pour les portraits pris sur fond de scène nocturne. Disponible uniquement avec les modes d’exposition Auto programmé et Auto Atténuation des à priorité ouverture. Pour éviter tout effet de flou dû yeux rouges avec au bougé de l’appareil, il est recommandé d’utiliser synchro lente un pied. Le flash est combiné avec des vitesses d’obturation lentes (jusqu’à 30 s) pour capturer le sujet et l’arrière-plan de nuit ou lorsque la lumière est faible. Ce mode est disponible uniquement en modes d’exposition Auto programmé et Auto à priorité Synchro lente ouverture. Pour éviter tout effet de flou dû au bougé de l’appareil, il est recommandé d’utiliser un pied. Mode flash Description En mode Auto à priorité vitesse ou en mode d’exposition manuelle, le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur. Utilisez ce mode Synchro sur le pour produire un effet de filet lumineux derrière les second rideau objets en mouvement. En mode Auto programmé et Auto à priorité ouverture, la synchro lente sur le second rideau permet de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan. Pour éviter tout effet de flou dû au Synchro lente de bougé de l’appareil, il est recommandé d’utiliser un second rideau pied. A Mode de contrôle du flash L’affichage des informations de prise de vue indique le mode de contrôle du flash intégré (Intégré) et des flashes optionnels fixés à la griffe flash de l’appareil photo (Optionnel) comme suit : intégré i-TTL optionnel TTL 2 Manuel intégré optionnel — Auto FP (p. 306) — Flash stroboscopique 2 — Mode contrôleur 2 Ouverture auto (AA) 1 intégré optionnel — — — — l — — 1 Disponible uniquement avec les flashes SB-900 et SB-800. 2 Vous pouvez sélectionner le mode de contrôle du flash pour le flash intégré à l’aide du réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, p. 309). A Informations complémentaires Reportez-vous au réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, p. 305) pour plus d’informations sur les vitesses de synchronisation du flash atteignant 1/320 s. 189 Correction du flash La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash de –3IL à +1IL par incréments de 1/3 IL, afin de régler la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des réflexions indésirables. Appuyez sur la commande Y et tournez la molette secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle. D’une manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet principal devient plus clair, à l’inverse, une valeur négative l’assombrit. l Commande M Molette secondaire Aux valeurs autres que ±0, une icône Y apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque vous relâchez la commande Y. Vous pouvez vérifier la valeur de correction du flash en appuyant sur la commande Y. Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la correction du flash sur ±0.0. Ce réglage n’est pas réinitialisé lorsque l’appareil photo est mis hors tension. ±0 IL (commande Y enfoncée) –0,3 IL +1,0 IL 190 A Flashes optionnels La correction du flash est également disponible pour les flashes optionnels SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le choix de la valeur des incréments disponibles lors du réglage de la correction du flash, reportez-vous au réglages personnalisé b3 (Incrément correction expo., p. 292). l 191 Mémorisation FV Cette fonction, en mémorisant l’intensité du flash, permet de recomposer des photos sans modifier l’intensité du flash et de garantir que l’intensité du flash est adaptée au sujet, même lorsque le sujet n’est pas placé au centre du cadre de visée. L’intensité du flash est automatiquement réglée en cas de modification de la sensibilité ou de l’ouverture. Pour utiliser la mémorisation de l’intensité du flash : 1 Associez la mémorisation FV à la commande Fn. Sélectionnez Mémorisation FV pour le réglage personnalisé f5 (Action commande FUNC. > Sollicitation comm. FUNC., p. 320). l 2 Appuyez sur la commande d’ouverture du flash. Le flash intégré sort et commence à se charger. Commande d’ouverture du flash 3 Effectuez la mise au point. Placez le sujet au centre du cadre de visée et appuyez à mi-course sur le déclencheur afin d’initier la mise au point. 192 4 Verrouillez l’intensité du flash. Après avoir vérifié que le témoin de charge du flash (M) est affiché dans le viseur, appuyez sur la commande Fn. Le flash émet un pré-éclair pour déterminer le niveau d’intensité approprié. L’intensité du flash est mémorisée à ce niveau et l’icône Mémorisation FV (e) s’affiche dans le viseur. 5 Recomposez la photo. 6 Prenez votre photo. Commande Fn Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Si vous le souhaitez, vous pouvez prendre d’autres photos sans annuler la mémorisation FV. 7 l Désactivez la mémorisation FV. Appuyez sur la commande Fn pour annuler la mémorisation FV. Vérifiez que l’icône Mémorisation FV (e) n’est plus affichée dans le viseur. 193 D Utilisation de la mémorisation FV avec le flash intégré La mémorisation FV n’est disponible avec le flash intégré que lorsque TTL (option par défaut) a été sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, p. 309). A Utilisation de la mémorisation FV avec un flash optionnel La mémorisation FV est également disponible pour les flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 (disponibles séparément). Réglez le flash optionnel sur le mode TTL (les flashes SB-900 et SB-800 peuvent également être utilisés en mode AA ; consultez le manuel du flash pour plus d’informations). Lorsque la mémorisation FV est activée, l’intensité du flash est automatiquement ajustée en fonction des modifications apportées à la position du réflecteur zoom du flash. Lorsque vous avez sélectionné le mode contrôleur pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, p. 309), la mémorisation FV peut être utilisée avec les flashes télécommandés SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200 si (a) le flash intégré, le groupe de flashes A ou le groupe de flashes B est en mode TTL ou si (b) un groupe de flashes est composé entièrement de flashes SB-900 et SB-800 en mode TTL ou AA. A Mesure Les zones de mesure pour la mémorisation FV lors de l’utilisation du flash optionnel sont les suivantes : l Flash Mode flash i-TTL Flash autonome AA Utilisé avec d’autres flashes (système évolué de flash asservi sans câble) A i-TTL AA A (flash primaire) Zone mesurée Cercle de 5 mm au centre du cadre de visée Zone mesurée par le posemètre du flash Ensemble du cadre de visée Zone mesurée par le posemètre du flash Informations complémentaires Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’aperçu de la profondeur de champ ou de la commande AE-L/AF-L pour la mémorisation FV, reportezvous au réglage personnalisé f6 (Régler commande d’aperçu, p. 324) ou au réglage personnalisé f7 (Commande AE-L/AF-L, p. 325). 194 tAutres options de prise de vue Ce chapitre traite de la restauration des paramètres par défaut, de la réalisation de surimpressions, de la photographie en mode intervallomètre et de l’utilisation de GPS et d’objectifs sans microprocesseur. Réinitialisation par deux commandes : restauration des réglages par défaut.......................................................... p. 196 Surimpression ....................................................................p. 198 Photographie en mode intervallomètre.......................p. 203 Objectifs sans microprocesseur..................................... p. 210 Utilisation d’un GPS ..........................................................p. 213 t 195 Réinitialisation par deux commandes : restauration des réglages par défaut Vous pouvez restaurer les Commande E valeurs par défaut des réglages de l’appareil photo répertoriés ci-dessous en maintenant les commandes QUAL et E enfoncées simultanément pendant plus de deux secondes Commande QUAL (ces commandes sont marquées d’un point vert). L’écran de contrôle s’éteint brièvement pendant la réinitialisation des réglages. Option Point AF t Par défaut Zone centrale Auto Mode d’exposition programmé Décalage du Désactivé programme Correction de Désactivé l’exposition Mémo. expo. Désactivée 1 (temporisée) Option Bracketing Par défaut Désactivé 2 Synchro sur le Mode de flash premier rideau Correction du flash Désactivé Mémorisation FV Désactivé Surimpression Désactivé 1 Le réglage personnalisé f7 (Commande AE-L/AF-L, p. 325) n’est pas affecté. 2 Le nombre de prises de vue est réinitialisé à zéro. L’incrément du bracketing est réinitialisé sur 1 IL (bracketing de l’exposition/du flash) ou 1 (bracketing de la balance des blancs). 196 Les options suivantes du menu Prise de vue sont également réinitialisées. Seuls les réglages du jeu de réglages actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages Prise de vue sont réinitialisés (p. 269). Les réglages des autres jeux de réglages ne sont pas affectés. Option Qualité d’image Taille d’image Par défaut JPEG normal Large Option Balance des blancs Sensibilité ISO Par défaut Automatique * 200 * Réglage précis désactivé. Si l’optimisation d’image actuelle a été modifiée, les réglages de cette option sont également rétablis. t A Informations complémentaires Pour consulter la liste des réglages par défaut, reportez-vous à la page 418. 197 Surimpression Pour enregistrer une série de deux à dix expositions dans une seule photo, suivez la procédure ci-après. Vous pouvez enregistrer des surimpressions avec n’importe quel réglage de qualité d’image et produire des photos dont les couleurs sont bien meilleures que les photos issues de certaines applications de retouche, car elles font appels à des données RAW provenant du capteur de l’appareil. ❚❚ Création d’une surimpression Notez qu’avec les réglages par défaut, la prise de vue se termine et une surimpression est enregistrée automatiquement si aucune opération n’est effectuée au bout de 30 s. 1 Sélectionnez Surimpression. Mettez en surbrillance l’option Surimpression dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. 2 t Sélectionnez Nombre de prises de vues. Mettez en surbrillance Nombre de prises de vues et appuyez sur 2. A Allongement de la durée d’enregistrement Pour définir un intervalle de plus de 30 s entre les expositions, sélectionnez Activé pour l’option Affichage des images du menu Visualisation (p. 265) et allongez le délai d’extinction du moniteur pendant la visualisation des images à l’aide du réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, p. 297). L’intervalle maximal entre les expositions est 30 s plus long que l’option sélectionnée au réglage personnalisé c4. 198 3 Sélectionnez le nombre de prises de vues. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre d’expositions qui seront combinées pour former une photographie unique et appuyez sur J. 4 Sélectionnez Gain automatique. Mettez en surbrillance Gain automatique et appuyez sur 2. 5 Réglez le gain. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. Option Description Le gain est réglé en fonction du nombre d’expositions Activé effectivement enregistrées (le gain pour chaque (réglage par exposition est réglé sur 1/2 pour 2 expositions, 1/3 pour défaut) 3 expositions, etc.). Le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement d’une Désactivé surimpression. Recommandé si l’arrière-plan est sombre. t 199 6 Sélectionnez Terminé. Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. Une icône n s’affiche sur l’écran de contrôle. Pour quitter sans prendre de surimpression, sélectionnez Surimpression > Réinitialiser dans le menu Prise de vue. 7 t Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. En mode de déclenchement continu haute vitesse ou continu basse vitesse (p. 84), l’appareil photo enregistre toutes les expositions en une seule rafale. Dans le mode de déclenchement vue par vue, une photo est prise chaque fois que le déclencheur est sollicité. Continuez la prise de vue jusqu’à ce que toutes les expositions aient été enregistrées (pour toute information sur l’interruption d’une surimpression avant l’enregistrement de toutes les photos, voir page 202). L’icône n clignote jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée. À la fin de la prise de vue, le mode de surimpression est automatiquement désactivé et l’icône n disparaît. Répétez les étapes 1 à 7 pour réaliser d’autres surimpressions. 200 D Surimpression Ne retirez pas et ne remplacez pas la carte mémoire en cours d’enregistrement d’une surimpression. Le mode Live view (p. 89) ne peut pas être utilisé pour enregistrer des surimpression. Les informations figurant dans l’affichage des informations sur la photo (notamment la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo) correspondent à la première prise de vue de la surimpression. Si aucune opération n’est effectuée dans les 30 s suivant l’extinction du moniteur durant les opérations de visualisation et de menu, la prise de vue se termine et une surimpression est créée à partir des expositions enregistrées jusque-là. A Photographie en mode intervallomètre Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la prise de vue de la première exposition, l’appareil photo enregistre les expositions à l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre d’exposition spécifié dans le menu de la surimpression ait été pris (le nombre de prises de vue figurant dans le menu Intervallomètre est ignoré). Ces expositions sont alors enregistrées sous la forme d’une photo unique, et la surimpression et la prise de vue en mode intervallomètre se terminent. L’annulation de la surimpression entraîne l’annulation de la prise de vue en mode intervallomètre. A Autres réglages Lorsque le mode de surimpression est activé, les cartes mémoire ne peuvent pas être formatées et les réglages suivants ne peuvent pas être modifiés : bracketing et les options du menu Prise de vue autres que Balance des blancs et Intervallomètre (notez que l’option Intervallomètre peut être réglée uniquement avant la première prise de vue). Les options Verrouillage du miroir et Photo de correction poussière du menu Configuration ne peuvent pas être utilisées. t 201 ❚❚ Interruption des surimpressions Sélectionnez l’option Surimpression dans le menu Prise de vue pendant l’enregistrement d’une surimpression pour afficher les options indiquées ci-contre. Pour interrompre une surimpression avant la fin de la réalisation du nombre d’expositions spécifié, mettez en surbrillance l’option Annuler et appuyez sur J. Si la prise de vue se termine avant que le nombre d’expositions spécifié n’ait été réalisé, une surimpression est créée à partir des expositions enregistrées jusque-là. Si l’option Gain automatique est activée, le gain est réglé pour refléter le nombre d’expositions effectivement enregistrées. Notez que la prise de vue se termine automatiquement dans les cas suivants : • Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (p. 196) • L’appareil photo est mis hors tension. • L’accumulateur est déchargé. • Des photos sont supprimées. t 202 Photographie en mode intervallomètre L’appareil photo est équipé pour prendre des photographies automatiquement à des intervalles prédéfinis. 1 2 Sélectionnez Intervallomètre. Mettez en surbrillance l’option Intervallomètre dans le menu Prise de vue (p. 268) et appuyez sur 2. Sélectionnez l’heure de démarrage. Mettez en surbrillance l’une des options Choisir l’heure de démarrage suivantes et appuyez sur 2. • Maintenant : la prise de vue démarre environ 3 s après la fin des réglages (passez à l’étape 4). • Heure de démarrage : choisissez une heure de démarrage (voir l’étape 3). D Avant la prise de vue Sélectionnez le mode de déclenchement vue par vue (S), continu basse vitesse (CL) ou continu haute vitesse (CH) lorsque vous utilisez le mode intervallomètre. Avant de commencer la photographie en mode intervallomètre, effectuez une prise de vue test avec les réglages actuels et visualisez le résultat sur le moniteur. Rappelez-vous que l’appareil photo effectue la mise au point avant chaque prise de vue (aucune photo ne sera prise si l’appareil photo ne peut effectuer la mise au point en mode AF ponctuel). Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Régler la date et l’heure dans le menu Configuration et assurez-vous que l’horloge interne est réglée sur la date et l’heure correctes (p. 38). L’utilisation d’un pied est recommandée. Montez l’appareil photo sur un pied avant de commencer la prise de vue. Pour éviter toute interruption de la prise de vue, vérifiez que l’accumulateur est complètement chargé. t 203 3 Choisissez une heure de démarrage. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre en surbrillance les heures ou les minutes, appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. L’heure de démarrage ne s’affiche pas si Maintenant a été sélectionné pour Choisir l’heure de démarrage. 4 Choisissez un intervalle. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les heures, les minutes ou les secondes ; appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Notez que l’appareil photo ne pourra pas prendre des photos à l’intervalle spécifié si cet intervalle est plus court que la vitesse d’obturation ou que le temps requis pour enregistrer les images. t 204 5 Choisissez le nombre d’intervalles et le nombre de prises de vue par intervalle. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance le nombre d’intervalles ou le nombre de prises de vue ; appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Le nombre total de vues qui seront prises est affiché à droite. 6 Nombre Nombre de Nombre total d’intervalles prises de vue de prises de par intervalle vue Démarrez la prise de vue. Mettez en surbrillance Démarrer > Activé et appuyez sur J (pour revenir au menu Prise de vue sans démarrer l’intervallomètre, mettez en surbrillance Démarrer > Désactivé et appuyez sur J). La première série de photos sera prise à l’heure de démarrage spécifiée. La prise de vue continuera à l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre de photos spécifié soit réalisé. Un message s’affiche sur le moniteur une minute avant chaque série de prises de vue. Si la prise de vue ne peut pas être effectuée avec les réglages actuels (par exemple, si une vitesse d’obturation de A est actuellement sélectionnée en mode d’exposition manuelle ou si l’heure de démarrage est dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le moniteur. t A Fermeture de l’obturateur de l’oculaire du viseur Fermez l’obturateur de l’oculaire du viseur après avoir effectué la mise au point. Ainsi, la lumière ne peut pas pénétrer dans le viseur et interférer avec l’exposition lorsque vous effectuez une prise de vue en étant éloigné du viseur. 205 D Mémoire insuffisante Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste actif, mais aucune photo n’est prise. Reprenez la prise de vue (p. 207) après avoir effacé quelques photos ou mis l’appareil photo hors tension et après avoir inséré une autre carte mémoire. A Bracketing Ajustez les paramètres de bracketing avant de commencer la photographie en mode intervallomètre. Si le bracketing de l’exposition et/ou du flash est actif lorsque la prise de vue en mode intervallomètre est en cours, l’appareil photo prend le nombre de vues spécifié dans le programme de bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues spécifié dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est actif alors que la photographie en mode intervallomètre est en cours, l’appareil photo prend une vue à chaque intervalle et traite chaque vue pour créer le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing. A t Durant la prise de vue Durant la photographie en mode intervallomètre, l’icône Q affichée sur l’écran de contrôle clignote. Juste avant le début de l’intervalle de prise de vue suivante, l’affichage de la vitesse d’obturation indique le nombre d’intervalles restant et l’affichage de l’ouverture indique le nombre de prises de vue restant dans l’intervalle en cours. Le reste du temps, vous pouvez afficher le nombre d’intervalles restants et le nombre de prises de vue dans chaque intervalle en appuyant à mi-course sur le déclencheur (lorsque vous relâchez le déclencheur, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent jusqu’à ce que le système de mesure d’exposition soit désactivé). Pour afficher les réglages actuels de l’intervallomètre, sélectionnez Intervallomètre entre les prises de vue. Lorsque la photographie en mode intervallomètre est en cours, le menu Intervallomètre affiche l’heure de démarrage, l’heure actuelle et le nombre d’intervalles et de prises de vue restants. Aucune de ces informations ne peut être modifiée lorsqu’une photographie en mode intervallomètre est en cours. 206 ❚❚ Interruption provisoire de la photographie en mode intervallomètre Pour interrompre provisoirement la photographie en mode intervallomètre, vous pouvez utiliser l’une des méthodes suivantes : • Appuyez sur la commande J entre deux intervalles. • Mettez en surbrillance Démarrer > Pause dans le menu Intervallomètre et appuyez sur J • Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension (si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la carte mémoire lorsque l’appareil photo est hors tension). • Sélectionnez le mode de déclenchement Live view (a), Retardateur (E) ou Verrouillage du miroir (MUP) Pour reprendre la prise de vue, procédez comme suit : 1 Choisissez une nouvelle heure de démarrage. Choisissez une nouvelle heure de démarrage comme indiqué à la page 203. 2 Reprenez la prise de vue. t Mettez en surbrillance Démarrer > Redémarrer et appuyez sur J. Notez que si la photographie en mode intervallomètre a été interrompue provisoirement durant la prise de vue, les photos restantes dans l’intervalle en cours seront annulées. 207 ❚❚ Interruption de la photographie en mode intervallomètre La prise de vue en mode intervallomètre se termine automatiquement si l’accumulateur est déchargé. Pour mettre fin à la photographie en mode intervallomètre, vous pouvez utiliser l’une des méthodes suivantes : • Sélectionnez Démarrer > Désactivé dans le menu Intervallomètre • Effectuez une réinitialisation par deux commandes (p. 196). • Sélectionnez Réinitialiser Menu Prise de vue dans le menu Prise de vue (p. 271). • Modifiez les réglages de bracketing (p. 130). La prise de vue normale reprend à la fin de la photographie en mode intervallomètre. ❚❚ Pas de photos Aucune photo ne sera prise dans les cas suivants : la photo précédente n’a pas encore été prise, la mémoire tampon ou la carte mémoire est saturée, l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point en mode AF ponctuel (notez que l’appareil photo effectue à nouveau la mise au point avant chaque vue). t A Mode de déclenchement Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo prend le nombre spécifié de photos à chaque intervalle. En mode CH (continu haute vitesse), les photos sont prises à une cadence allant jusqu’à 5 vues par seconde. En modes S (vue par vue) et CL (continu basse vitesse), les photos sont prises à la cadence choisie pour le réglage personnalisé d4 (Cadence prise de vue en CL, p. 299). A Utilisation du moniteur Vous pouvez visualiser vos photos et définir librement les réglages de prise de vue et des menus pendant le déroulement de la photographie en mode intervallomètre. Le moniteur s’éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle. 208 A Jeux de réglages Prise de vue Les modifications apportées aux réglages de l’intervallomètre s’appliquent à tous les jeux de menus Prise de vue (p. 269). Si les réglages du menu Prise de vue sont réinitialisés à l’aide de l’option Réinitialiser Menu Prise de vue du menu Prise de vue (p. 271), les réglages de l’intervallomètre sont réinitialisés comme suit : • Choisir l’heure de démarrage : Maintenant • Intervalle : 00:01':00" • Nombre d’intervalles : 1 • Nombre de prises de vue : 1 • Démarrer la prise de vue : Désactivé t 209 Objectifs sans microprocesseur En spécifiant les informations relatives à l’objectif (focale de l’objectif et ouverture maximale), l’utilisateur peut accéder à une variété de fonctions associées aux objectifs à microprocesseur lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur. Si la focale de l’objectif est connue : • Le zoom motorisé automatique peut être utilisé avec les flashes SB-900, SB-800, et SB-600 (disponibles séparément). • La focale de l’objectif est indiquée (avec un astérisque) dans l’affichage des infos image. Lorsque l’ouverture maximale de l’objectif est connue : • La valeur d’ouverture est affichée sur l’écran de contrôle et dans le viseur. • L’intensité du flash est réglée en fonction des modifications de l’ouverture. • L’ouverture est indiquée (avec un astérisque) dans l’affichage des infos image. t La spécification de la focale et de l’ouverture maximale de l’objectif permet : • La mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, notamment les objectifs Nikkor Reflex) ; • Une amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale et de la mesure spot, et du dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique. A Focale non indiquée Si la focale n’est pas indiquée, choisissez la valeur supérieure la plus proche de la focale actuelle de l’objectif. A Zooms Les données relatives à l’objectif ne sont pas modifiées lorsqu’un zoom avant ou arrière est effectué avec des objectifs sans microprocesseur. Après avoir modifié la position du zoom, sélectionnez de nouvelles valeurs pour la focale et l’ouverture maximale. 210 ❚❚ Menu Objectif sans microprocesseur 1 Sélectionnez Objectif sans microprocesseur. Mettez en surbrillance l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (p. 331) et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un numéro d’objectif. Mettez en surbrillance l’option Numéro d’objectif et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir un numéro d’objectif compris entre 1 et 9. 3 Sélectionnez une focale. Mettez en surbrillance Focale (mm) et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une focale entre 6 et 4000 mm. 4 t Sélectionnez une ouverture maximale. Mettez en surbrillance l’option Ouverture maximale et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une ouverture maximale comprise entre f/1.2 et f/22. L’ouverture maximale des téléconvertisseurs est égale à la combinaison de l’ouverture maximale du téléconvertisseur et de celle de l’objectif. 211 5 Sélectionnez Terminé. Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. La focale et l’ouverture spécifiées sont stockées sous le numéro d’objectif choisi. Cette combinaison de la focale et de l’ouverture peut être rappelée à tout moment par la sélection du numéro d’objectif à l’aide des commandes de l’appareil photo comme décrit ci-dessous. ❚❚ Choix d’un numéro d’objectif à l’aide des commandes de l’appareil photo 1 Affectez un choix de numéro d’objectif sans microprocesseur à une commande de l’appareil photo. Sélectionnez Choix num. objectif sans CPU en tant qu’option de « +molettes de commande » pour le contrôle de l’appareil photo dans le menu Réglages personnalisés. Vous pouvez attribuer la sélection du numéro de l’objectif sans microprocesseur à la commande Fn (réglage personnalisé f5, Action commande FUNC., p. 320), à la commande d’aperçu de profondeur de champ (réglage personnalisé f6, Régler commande d’aperçu, p. 324) ou à la commande AE-L/AF-L (réglage personnalisé f7, Commande AE-L/AF-L, p. 325). t 2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir un numéro d’objectif. Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le numéro d’objectif souhaité soit affiché sur l’écran de contrôle. Focale Molette de commande principale 212 Ouverture maximale Numéro d’objectif Utilisation d’un GPS Les GPS Garmin optionnels, conformes à la version 2,01 ou 3,01 du format de données NMEA0183 de la National Marine Electronics Association peuvent être connectés à la prise télécommande à 10 broches de l’appareil photo grâce au câble pour récepteur GPS MC-35 (disponible séparément ; p. 389), permettant ainsi d’enregistrer la position géographique de l’appareil photo au moment de la prise de vue. La compatibilité des GPS de la gamme Garmin eTrex et Garmin geko équipés d’un connecteur pour câble d’interface PC a été vérifiée. Ces GPS peuvent être connectés au MC-35 à l’aide d’un câble doté d’un connecteur D-sub à 9 broches fourni par le fabricant du GPS. Pour des instructions détaillées, reportez-vous au manuel d’instruction du MC-35. Avant de mettre l’appareil photo sous tension, réglez le GPS sur le mode NMEA (4800 baud). t MC-35 213 Lorsque l’appareil photo établit la communication avec un GPS, une icône k s’affiche sur l’écran de contrôle. Les informations relatives aux photos prises lorsque l’icône k est affichée incluent une page supplémentaire (p. 229) enregistrant les coordonnées actuelles de latitude, de longitude et d’altitude, l’heure en temps universel coordonné (UTC) et le relèvement au compas. Si aucune donnée n’est transmise par le GPS pendant deux secondes, l’icône k disparaît de l’écran et l’appareil photo cesse d’enregistrer les informations GPS. t A Données GPS Les données GPS sont enregistrées uniquement lorsque l’icône k est affichée. Vérifiez que l’icône k est affichée sur l’écran de contrôle avant d’effectuer une prise de vue. Une icône k clignotante indique que le GPS recherche un signal ; les photos prises lorsque l’icône k clignote n’incluent pas les données GPS. 214 ❚❚ Options du menu Configuration La rubrique GPS du menu Configuration contient les options décrites ci-après. • Arrêt mesure auto. : choisissez si le posemètre doit être automatiquement éteint lorsqu’un GPS est connecté. Option Description Le système de mesure d’exposition est automatiquement désactivé si aucune opération n’est effectuée pendant la période spécifiée dans le réglage personnalisé c2 (Arrêt Activer mesure auto.). Ceci permet d’économiser (par défaut) l’accumulateur, mais peut empêcher l’enregistrement des données GPS si vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course sans faire de pause. Le système de mesure d’exposition n’est pas désactivé Désactiver par la connexion d’un GPS et les données GPS sont toujours enregistrées. • Position : cette option est disponible uniquement si un GPS est connecté et lorsqu’il affiche les coordonnées actuelles de latitude, longitude, altitude, l’heure en temps universel coordonné (UTC) et le relèvement au compas. t A Relèvement au compas Le relèvement au compas est uniquement enregistré par les GPS équipés d’un compas numérique. Pointez votre GPS dans la même direction que l’objectif et maintenez-le dans cette position, à au moins 20 cm de l’appareil photo. A Temps universel coordonné (UTC) Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo. 215 t 216 IInformations complémentaires sur la visualisation – Options de visualisation Ce chapitre décrit comment visualiser les photos et détaille les opérations qui peuvent être effectuées durant la visualisation. Visualisation plein écran..................................................p. 218 Informations sur les photos ............................................p. 220 Affichage de plusieurs images : Visualisation par planche d’imagettes........................................................................ p. 232 Regarder de plus près : Fonction Loupe .......................p. 234 Protection des photos contre l’effacement ..................p. 235 I Effacement d’une photo ..................................................p. 236 217 Visualisation plein écran Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande K. La photo la plus récente est affichée sur le moniteur. Sélecteur multidirectionnel Molette secondaire Commande O Commande K Commande G Commande L Commande W Commande X Commande J Molette de commande principale I A Rotation des images Pour afficher les photos verticales (orientation portrait) en orientation verticale, sélectionnez la valeur Activée pour l’option Rotation des images du menu Visualisation (p. 265). Notez que l’appareil photo étant déjà dans l’orientation adéquate pendant la prise de vue, les images ne sont pas pivotées automatiquement pendant l’affichage des images (p. 219). 218 Pour Utiliser Description Visualiser d’autres photos Appuyez sur 2 pour visualiser les photos dans l’ordre de leur enregistrement, sur 4 pour visualiser les photos dans l’ordre inverse de leur enregistrement. Afficher les infos images Appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les informations relatives à la photo affichée (p. 220). Visualiser les imagettes Agrandir la photo Effacer des images Modifier l’état de la protection Revenir au mode de prise de vue Afficher les menus W X O L Pour plus d’informations sur l’affichage des imagettes, reportez-vous à la page 232. Pour plus d’informations sur la fonction Loupe, reportez-vous à la page 234. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez de nouveau sur O pour effacer la photo. Pour protéger l’image ou pour supprimer sa protection, appuyez sur la commande L (p. 235). Le moniteur s’éteint. Les photos peuvent être / K prises immédiatement. G Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 259. A Affichage des images Lorsque vous avez sélectionné Activé pour l’option Affichage des images dans le menu Visualisation (p. 265), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur pendant environ 4 s (valeur par défaut) après la prise de vue. Dans les modes de déclenchement Vue par vue, Retardateur et Temporisation miroir levé, les photos sont affichées une à une à mesure qu’elles sont prises. En mode de déclenchement continu, l’affichage démarre à la fin de la prise de vue, en affichant la première photo de la série en cours. I A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la procédure de sélection de la durée pendant laquelle le moniteur restera actif alors qu’aucune opération n’est effectuée, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, p. 297). Les rôles des commandes du sélecteur multidirectionnel peuvent être inversés, de sorte que les commandes 1 et 3 affichent d’autres images et que les commandes 4 et 2 contrôlent les informations sur les photos. Reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Info. image/visualisation, p. 320). 219 Informations sur les photos Les informations relatives aux images se superposent aux images affichées en visualisation plein écran. Il y a jusqu’à 9 pages d’information sur chaque photo. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire le tour des informations comme dans le schéma ci-dessous. Notez cependant que les données de prise de vue, les histogrammes RVB, et les hautes lumières ne seront affichés que si l'option correspondante a été sélectionnée dans les Options d'affichage (pg. 264 ; la page 4 des données de prise de vue n'est affichée que si des informations de copyright ont été enregistrées avec la photo, comme décrit à la page 343). Les données GPS s’affichent uniquement si un appareil GPS a été utilisé lors de la prise de vue. 1/ 10 N I KON D700 1 / 10 LATITUDE LONGITUDE 1/ 250 AUTO 100ND700 DSC _0001. JPG 15/07/2008 10 : 02 : 27 N OR ORMAL AL 4256x2832 Informations sur le fichier F11 200 35mm ALTITUDE TIME(UTC) HEADING : : : : : : : : N 35 º 36. 371' E 1 39 º 43. 696' 35m 15/07/2008 10:02:27 105. 07 º 0, 0 100ND700 DSC_0001. JPG 15/07/2008 10: 02: 27 NOR ORMAL AL 4256x2832 Présentation des données N I KON D700 100--1 Données GPS 100-1 Htes. lum. I Choisir R, V, B Hautes lumières Htes. lum. MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO , EXP. TUN I NG FOCAL LENGTH LENS AF / VR FLASH MODE, 100--1 Choisir R, V, B Histogramme RVB 220 N I KON D700 : , 1/ 250, F11 : , 200 : 0, 0 : 35mm : 24–120 / 3. 5–5.6 : S / VR–On : 100--1 Données de prise de vue, pages 1 à 3 ARTI ST : KOUGAKU TARO COPYRI GHT : NI KON N I KON D700 100--1 Données de prise de vue, page 4 ❚❚ Informations sur le fichier 1 2 3 4 5 1/ 10 13 100ND700 DSC _0001. JPG 15/07/2008 10 : 02 : 27 12 1 2 3 4 5 11 État de la protection................ 235 Indicateur de retouche........... 349 Point AF 1 ..................................... 264 Délimiteurs de zone AF......45, 94 Numéro de vue/nombre total d’images 6 Nom de fichier........................... 274 7 Qualité d’image............................64 10 9 N OR ORMAL AL 4256x2832 6 7 8 8 Taille d’image ............................... 69 9 Zone d’image 2 ............................. 58 10 Authentification des images ..........................................342 11 Heure d’enregistrement........... 38 12 Date d’enregistrement.............. 38 13 Nom du dossier .........................272 1 S’affiche seulement si Point AF a été sélectionné pour Options d’affichage (p. 264). 2 La mention c s’affiche si Format FX (24 × 36) a été sélectionné pour l’option Zone d’image dans le menu Prise de vue. Si Format DX (16 × 24) a été sélectionné, a s’affiche en jaune. I 221 ❚❚ Hautes lumières 1 1 2 3 4 100-1 6 5 1 2 3 4 Htes. lum. Choisir R, V, B État de la protection................ 235 Indicateur de retouche........... 349 Hautes lumières de l’image 2 264 Numéro de dossier– numéro de vue 3 ....................... 272 5 Canal actuel 2 6 Indicateur d’affichage des hautes lumières .........................264 1 S’affiche seulement si Hautes lumières a été sélectionné pour Options d’affichage (p. 264). 2 Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières du canal actuel. Appuyez sur 4 ou 2 tout en appuyant sur la commande W pour faire défiler les canaux comme suit : RVB (tous les canaux) R (rouge) V (vert) B (bleu) I 3 S'affiche en jaune si la photo a été prise avec Format DX (16 × 24) sélectionné pour l’option Zone d’image du menu Prise de vue. 222 ❚❚ Histogramme RVB 1 1 2 7 3 4 Htes. lum. 8 100--1 9 5 6 1 2 3 4 Choisir R, V, B État de la protection................ 235 Indicateur de retouche........... 349 Hautes lumières de l’image 2 Numéro de dossier– numéro de vue 3 ....................... 272 5 Histogramme (canal RVB) 4. Dans tous les histogrammes, l’axe horizontal indique la luminosité des pixels et l’axe vertical le nombre de pixels. 6 Canal actuel 2 7 Histogramme (canal rouge) 4 8 Histogramme (canal vert) 4 9 Histogramme (canal bleu) 4 1 S’affiche seulement si Histogramme RVB a été sélectionné pour Options d’affichage (p. 264). 2 Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières du canal actuel. Appuyez sur 4 ou 2 tout en appuyant sur la commande W pour faire défiler les canaux comme suit : RVB (tous les canaux) R V (rouge) (vert) Affichage des hautes lumières désactivé I B (bleu) 3 S'affiche en jaune si la photo a été prise avec Format DX (16 × 24) sélectionné pour l’option Zone d’image du menu Prise de vue. 223 4 Des exemples d’histogrammes sont présentés ci-dessous : • Si la plage de luminosité de l’image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière. • Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche. • Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite. Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de bien voir les photos sur le moniteur. I A Histogrammes Les histogrammes de l’appareil photo doivent seulement servir de référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux produits dans les applications de création d’images. 224 ❚❚ Données de prise de vue, page 1 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 2 MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO , EXP. TUN I NG FOCAL LENGTH LENS AF / VR FLASH MODE, : , 1/ 250, F11 : , 200 : + 1. 3, +5 / 6 : 35mm : 24– 120 / 3. 5–5.6 : S / VR– On : Built – i n, TTL, +1. 3 CMD : M : TTL, +3. 0 A: TTL, +3. 0 C: OFF B: OFF N I KON D700 11 100--1 12 1 État de la protection................ 235 8 Mode de mise au point............. 72 Objectif VR (réduction des 2 Indicateur de retouche........... 349 vibrations) 4 ................................... 37 3 Méthode de mesure................ 112 Vitesse d’obturation .......118, 121 9 Mode de flash.............................185 Correction du flash...................190 Ouverture........................... 119, 121 10 Mode contrôleur/nom de 4 Mode d’exposition................... 114 groupe/mode de contrôle du Sensibilité ISO 2 ......................... 106 flash/correction du flash ........311 5 Correction d’exposition ......... 128 11 Nom de l’appareil photo Réglage optimal de l’exposition3 ............................... 294 12 Numéro de dossier– numéro de vue 5 ........................272 6 Focale ........................................... 376 7 Données relatives à l’objectif ....................................... 210 1 S’affiche seulement si Données a été sélectionné pour Options d’affichage (p. 264). 2 S'affiche en rouge si la photo a été prise lorsque le contrôle automatique de la sensibilité ISO est activé. 3 S'affiche si une valeur différente de zéro est définie pour le réglage personnalisé b6 (Réglage précis expo. opti., p. 294) dans les méthodes de mesure. 4 S'affiche uniquement si l’appareil est équipé d’un objectif VR. 5 S'affiche en jaune si la photo a été prise avec Format DX (16 × 24) sélectionné pour l’option Zone d’image du menu Prise de vue. I 225 ❚❚ Données de prise de vue, page 2 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 WHI TE BALANCE COLOR SPACE PI CTURE CNTRL QUICK ADJUST SHARPENING CONTRAST BRI GHTNESS SATURATION HUE : AUTO, 0, 0 : s RGB : STANDARD :0 :3 :0 :0 :0 :0 N I KON D700 100--1 12 1 État de la protection................ 235 2 Indicateur de retouche........... 349 3 Balance des blancs................... 139 Température de couleur ........ 147 Réglage précis de la balance des blancs ................................... 143 Pré-réglage manuel................. 148 4 Espace colorimétrique ........... 181 5 Optimisation d’image............. 162 6 Réglage rapide 2........................ 165 Optimisation d’image originale 3 .................................... 162 I 226 13 7 8 9 10 Accentuation ..............................165 Contraste .....................................165 Luminosité...................................165 Saturation 4..................................165 Filtre 5 ............................................165 11 Teinte 4 ..........................................165 Virage 5 ..........................................165 12 Nom de l’appareil photo 13 Numéro de dossier– numéro de vue 6 ........................272 1 S’affiche seulement si Données a été sélectionné pour Options d’affichage (p. 264). 2 Optimisations d’image Standard et Saturée uniquement. 3 Neutre, Monochrome et optimisations d’image personnalisées. 4 Ne s’affiche pas avec les optimisations d’image monochromes. 5 Optimisations d’image monochromes uniquement. 6 S'affiche en jaune si la photo a été prise avec Format DX (16 × 24) sélectionné pour l’option Zone d’image du menu Prise de vue. ❚❚ Données de prise de vue, page 31 1 2 3 4 5 6 NOI SE REDUC. ACT . D–L I GHT. VIGNETTE CTRL RETOUCH 7 COMMENT : H I I SO, NORM : NORMAL : NORMAL : D– L I GHT I NG WARM TONE CYANOTYPE TRI M : SPRI NG HAS COME. SP RI NG HAS COME. 3636 N I KON D700 100--1 8 1 État de la protection................ 235 2 Indicateur de retouche........... 349 3 Réduction du bruit ISO........... 278 Réduction du bruit en cas d’exposition prolongée ......... 277 4 D-Lighting actif ........................ 179 9 5 6 7 8 9 Contrôle du vignetage............276 Historique des retouches.......349 Légende des images................335 Nom de l’appareil photo Numéro de dossier– numéro de vue 2 ........................272 1 S’affiche seulement si Données a été sélectionné pour Options d’affichage (p. 264). 2 S'affiche en jaune si la photo a été prise avec Format DX (16 × 24) sélectionné pour l’option Zone d’image du menu Prise de vue. I 227 ❚❚ Données de prise de vue, page 41 1 2 3 ARTIST : KOUGAKU TARO 4 COPYRI GHT : NI KON N I KON D700 1 2 3 4 5 État de la protection................ 235 Indicateur de retouche........... 349 Nom du photographe ............ 343 Détenteur du copyright......... 343 100--1 6 5 Nom de l’appareil photo 6 Numéro de dossier– numéro de vue 2 ........................272 1 S’affiche seulement si Données a été sélectionné pour Options d’affichage (p. 264) et si les informations de copyright ont été jointes à la photographie (p. 343). 2 S’affiche en jaune si la photo a été prise avec Format DX (16 × 24) sélectionné pour l’option Zone d’image du menu Prise de vue. I 228 ❚❚ Données GPS 1 1 2 3 LATITUDE 4 LONGITUDE 5 6 ALTITUDE TIME(UTC) 7 HEADING : : : : : : : : N 35 º 36. 371' E 139 º 43. 696' 35m 15/07/2008 10:02:27 105. 07 º N I KON D700 8 1 2 3 4 5 État de la protection................ 235 Indicateur de retouche........... 349 Latitude Longitude Altitude 100--1 9 6 Temps universel coordonné (UTC) 7 Relèvement au compas 2 8 Nom de l’appareil photo 9 Numéro de dossier– numéro de vue 3........................272 1 S'affiche uniquement si un GPS a été utilisé lors de la prise de vue (p. 213). 2 S'affiche uniquement si le GPS est équipé d’un compas électronique. 3 S'affiche en jaune si la photo a été prise avec Format DX (16 × 24) sélectionné pour l’option Zone d’image du menu Prise de vue. I 229 ❚❚ Présentation des données 1 2 N I KON D700 1 / 10 16 15 14 13 12 11 230 4 5 1/ 250 , F11 + 1. 3 –1. 3 10000 200 35mm L A6, M1 100ND700 DSC_0001. JPG 15/07/2008 10: 02: 27 1 Numéro de vue/nombre total d’images 2 État de la protection................ 235 3 Nom de l’appareil photo 4 Indicateur de retouche........... 349 5 Histogramme indiquant la répartition des tons dans l’image (p. 224). L’axe horizontal correspond à la luminosité des pixels et l’axe vertical au nombre de pixels de chaque luminosité dans l’image. I 3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 NOR ORMAL AL 4256x2832 6 7 8 9 10 Sensibilité ISO 1 ..........................106 Focale ............................................376 Indicateur de données GPS...213 Indicateur de légende des images ..........................................335 Mode de flash.............................185 Correction du flash...................190 Correction d’exposition..........128 Méthode de mesure ................112 Mode d’exposition ...................114 Vitesse d’obturation....... 118, 121 Ouverture .......................... 119, 121 1 S'affiche en rouge si la photo a été prise lorsque le contrôle automatique de la sensibilité ISO est activé. N I KON D700 1 / 10 28 27 26 1/ 250, F11 + 1. 3 –1. 3 10000 35mm A6, M1 100ND700 DSC_0001. JPG 15/07/2008 10 : 02: 27 25 17 18 19 20 21 22 23 200 24 Optimisation d’image............. 162 D-Lighting actif ........................ 180 Nom de fichier........................... 274 Qualité d’image............................64 Taille d’image................................69 Zone d’image 2 .............................58 Indicateur d’authentification des images.................................. 342 24 Heure d’enregistrement ...........38 23 22 19 N OR ORMAL AL 4256x2832 21 17 18 20 25 Date d’enregistrement.............. 38 26 Nom du dossier .........................272 27 Balance des blancs ...................139 Température de couleur.........147 Réglage précis de la balance des blancs....................................143 Pré-réglage manuel .................148 28 Espace colorimétrique ............181 2 La mention c s’affiche si Format FX (24 × 36) a été sélectionné pour l’option Zone d’image dans le menu Prise de vue. Si Format DX (16 × 24) a été sélectionné, a s’affiche en jaune. I 231 Affichage de plusieurs images : Visualisation par planche d’imagettes Pour afficher vos images par « planche-contact » de quatre ou neuf vues, appuyez sur la commande W. Visualisation plein écran I 232 W W X X Visualisation par planche d’imagettes Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque les imagettes sont affichées : Pour Utiliser Afficher plus d’images W Afficher moins d’images X Passer à la visualisation plein écran Mettre en surbrillance des images Effacer la photo en surbrillance Modifier l’état de protection de la photo en surbrillance O Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 235. L I Revenir au mode de prise de vue Afficher les menus Description Appuyez sur la commande W afin de visualiser quatre images par page à la place d’une. Appuyez une nouvelle fois afin d’afficher neuf images par page. Appuyez sur la commande X afin de visualiser quatre images par page à la place de neuf. Appuyez une nouvelle fois pour afficher l’image en surbrillance en mode plein écran. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour passer alternativement de la visualisation plein écran à celle des imagettes. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir la visualisation en mode plein écran, la fonction Loupe (p. 234) ou l’effacement (p. 236). Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 236. /K G Le moniteur s’éteint. Les photos peuvent être prises immédiatement. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 259. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le choix de la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, p. 318). 233 Regarder de plus près : Fonction Loupe Appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant sur l’image affichée en mode de visualisation plein écran ou sur l’image en surbrillance dans la planche d’imagettes. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque le zoom est appliqué : Pour Effectuer un zoom avant ou un zoom arrière Utiliser X/ W Visualiser d’autres parties de l’image I Visualiser d’autres images Modifier l’état de la protection Tournez la molette de commande principale pour visualiser la même zone sur d’autres images, en conservant le même facteur de zoom. L Revenir au mode de prise de vue Afficher les menus 234 Description Appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant jusqu’à un maximum d’environ 27 × (grandes images), 20 × (images moyennes) ou 13 × (petites images). Appuyez sur la commande W pour effectuer un zoom arrière. En zoom avant, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l’image non visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par une bordure jaune. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 235. Le moniteur s’éteint. Les photos peuvent être / K prises immédiatement. G Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 259. Protection des photos contre l’effacement En mode Visualisation plein écran, Loupe et Visualisation par planche d’imagettes, utilisez la commande L pour protéger vos photos contre toute suppression accidentelle. Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés par la commande O ou l’option Effacer du menu Visualisation. Notez que les images protégées sont supprimées en cas de formatage de la carte mémoire (pp. 43, 332). Pour protéger une photo : 1 Sélectionnez une image. Affichez l’image en mode Visualisation plein écran ou Loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la planche des imagettes. 2 Appuyez sur la commande L. La photo apparaît marquée de l’icône a. Pour supprimer la protection d’une photo afin de pouvoir l’effacer, affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la planche des imagettes, puis appuyez sur la commande L. I A Suppression de la protection de toutes les images Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation, appuyez simultanément sur les commandes L et O pendant environ deux secondes. 235 Effacement d’une photo Pour effacer la photo affichée en mode Visualisation plein écran ou la photo mise en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur la commande O. Une fois effacées, les images ne peuvent pas être restaurées. 1 Sélectionnez une image. Affichez l’image ou mettez-la en surbrillance dans la planche des imagettes. 2 Appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Visualisation plein écran Visualisation par planche d’imagettes I Pour effacer la photo, appuyez de nouveau sur la commande O. Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur la commande K. A Informations complémentaires Pour effacer plusieurs photos, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation (p. 262). L’option Après effacement du menu Visualisation détermine si l’image suivante ou précédente doit être affichée après l’effacement d’une image (p. 265). 236 QConnexions – Connexion aux périphériques externes Ce chapitre explique comment copier les photos vers un ordinateur, les imprimer et les visualiser sur un écran de télévision. Connexion à un ordinateur .............................................p. 238 Connexion USB directe................................................................... p. 240 Réseaux sans fil et Ethernet .......................................................... p. 242 Impression de photos.......................................................p. 243 Connexion USB directe................................................................... p. 244 Visualisation de photos sur une TV ...............................p. 255 Périphériques de définition standard ....................................... p. 255 Périphériques haute définition.................................................... p. 257 Q 237 Connexion à un ordinateur Cette section décrit l’utilisation du câble USB UC-E4 fourni pour connecter l’appareil photo à un ordinateur. Avant de connecteur l’appareil photo, installez Nikon Transfer et ViewNX à partir du CD Suite logicielle fourni (reportez-vous au Guide d’installation pour plus d’informations). Nikon Transfer démarre automatiquement lors de la connexion de l’appareil photo et il permet de copier les photos vers l’ordinateur, où elles peuvent être visualisées à l’aide de ViewNX (Nikon Transfer permet également de sauvegarder les photos et les informations qui y sont jointes, tandis que ViewNX permet de classer les photos, de convertir les images vers différents formats de fichier et d’effectuer des retouches simples de photos au format NEF (RAW). Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, assurez-vous que l’accumulateur de l’appareil photo est entièrement chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur ou utilisez un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 (disponible séparément). ❚❚ Systèmes d’exploitation compatibles Q 238 Vous pouvez connecter l’appareil photo à un ordinateur utilisant un des systèmes d’exploitation suivants : • Windows : Windows Vista Service Pack 1 (Édition Familiale Basique/Édition Familiale Premium/Professionnel/Entreprise/ Édition Intégrale 32 bits) et Windows XP Service Pack 2 (Édition familiale/Professionnel) • Macintosh : Mac OS X (version 10.3.9, 10.4.11, ou 10.5.2) Consultez les sites Web indiqués à la page xxiv pour prendre connaissance des dernières informations sur les systèmes d’exploitation pris en charge. D Connexion des câbles Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension avant de brancher ou de débrancher les câbles d’interface. Ne forcez pas l’insertion des connecteurs et n'essayez pas de les insérer en les inclinant. A Camera Control Pro 2 Camera Control Pro 2 (disponible séparément ; p. 388) permet de contrôler l’appareil photo à partir d’un ordinateur. Lorsque Camera Control Pro 2 est en cours d’exécution, la mention « c » apparaît sur l’écran de contrôle. Q 239 Connexion USB directe Branchez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E4 fourni. 1 2 Mettez l’appareil photo hors tension. Commutateur marche-arrêt Mettez l’ordinateur sous tension. Mettez l’ordinateur sous tension et attendez qu’il démarre. 3 Branchez le câble USB. Branchez le câble USB comme illustré. Ne forcez pas l’insertion des connecteurs et n'essayez pas de les insérer en les inclinant. Q DHubs USB Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne branchez pas le câble via un hub USB ou le port USB du clavier. 240 4 5 Mettez l’appareil photo sous tension. Commutateur marche-arrêt Transférez les photos. Nikon Transfer démarre automatiquement ; cliquez sur le bouton Démarrer le transfert pour Bouton Démarrer transférer les photographies (pour plus le transfert d’informations sur l’utilisation de Nikon Transfer, sélectionnez Aide Nikon Transfer dans le menu Aide de Nikon Transfer). 6 Mettez l’appareil photo hors tension. Mettez l’appareil photo hors tension et débranchez le câble USB lorsque le transfert est terminé. Q D Pendant le transfert Ne mettez pas pas l’appareil photo hors tension et ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. 241 Réseaux sans fil et Ethernet Si le système de communication sans fil optionnel WT-4 (p. 385) est connecté, vous pouvez transférer ou imprimer les photos via un réseau sans fil ou Ethernet et contrôler l’appareil photo depuis n’importe quel ordinateur réseau exécutant Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Le système de communication WT-4 peut être utilisé dans les modes suivants : Mode Mode de transfert Mode de sélection imagettes Fonction Transfert des photos nouvelles ou existantes vers l’ordinateur ou le serveur FTP. Affichage des photos sur l’écran de l’ordinateur avant de les transférer. Contrôle de l’appareil photo depuis l’ordinateur utilisant Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Mode Impression des photos au format JPEG sur l’imprimante d’impression connectée à l’ordinateur réseau. Mode PC Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation du WT-4. Veillez à mettre à jour la dernière version du micrologiciel du WT-4 et du logiciel fourni. D Q Mode de transfert Lorsque Système comm. sans fil > Mode > Mode de transfert est sélectionné dans le menu Configuration de l’appareil photo, la commande J permet uniquement de sélectionner les photos à transférer pendant la visualisation. Elle ne peut pas être utilisée pour d’autres opérations, par exemple, pour comparer des photos côte à côte (p. 362). Pour restaurer le fonctionnement normal, sélectionnez une autre option pour Système comm. sans fil > Mode. A WT-4A/B/C/D/E La principale différence entre les systèmes WT-4 et WT-4A/B/C/D/E réside dans le nombre de canaux pris en charge ; sauf indication contraire, toutes les références au système de communication WT-4 s’appliquent également au système WT-4A/B/C/D/E. 242 Impression de photos Vous pouvez utiliser l’une des méthodes suivantes pour imprimer les photos : • Connectez l’appareil photo à une imprimante et imprimez vos photos au format JPEG directement depuis l’appareil photo (p. 244). • Insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans une imprimante équipée d’un lecteur de carte (pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’imprimante). Si l’imprimante prend en charge la norme DPOF (p. 435), vous pouvez sélectionner les photos à imprimer à l’aide de l’option Réglage d’impression (DPOF) (p. 253). • Apportez la carte mémoire de l’appareil photo chez un photographe ou dans un laboratoire d’impression numérique. Si le laboratoire ou le photographe prend en charge la norme DPOF (p. 435), vous pouvez sélectionner les photos à imprimer à l’aide de l’option Réglage d’impression (DPOF) (p. 253). • Imprimez les photos au format JPEG sur une imprimante connectée à un ordinateur réseau à l’aide du système de communication sans fil WT-4 (disponible séparément ; reportezvous au manuel du système WT-4 pour plus de détails). • Transférez les images (p. 238) et imprimez-les à partir d’un ordinateur à l’aide de ViewNX (fourni ; p. 238) ou de Capture NX 2 (disponible séparément ; p. 388). Notez qu’il s’agit de la seule méthode disponible pour imprimer des images au format RAW (NEF). Q A Photos au format TIFF Vous pouvez imprimer les photos au format TIFF à partir d’un ordinateur. Certains services d’impression numérique prennent également en charge le format TIFF ; vérifiez auprès du service avant de passer commande. 243 Connexion USB directe Si l’appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge via le câble USB fourni, vous pouvez imprimer directement les images au format JPEG sélectionnées à partir de l’appareil photo. Prenez des photos Sélectionnez les photos à imprimer à l’aide de Réglage d’impression (DPOF) (p. 253) Connectez l’appareil photo à l’imprimante (p. 245) Imprimez les photos une par une (p. 246) Imprimez plusieurs photos (p. 249) Créez des impressions d’index (p. 252) Débranchez le câble USB Q D Hubs USB Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne branchez pas le câble via un hub USB ou le port USB du clavier. A Impression via une connexion USB directe Assurez-vous que l’accumulateur est chargé complètement ou utilisez un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 optionnel. Si vous prenez des photos pour les imprimer via une connexion USB directe, réglez Espace colorimétrique sur sRVB(p. 181). 244 ❚❚ Connexion de l’imprimante Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E4 fourni. 1 Mettez l’appareil photo hors tension. 2 Branchez le câble USB. Mettez l’imprimante sous tension et branchez le câble USB comme illustré. Ne forcez pas l’insertion des connecteurs et n'essayez pas de les insérer en les inclinant. 3 Mettez l’appareil photo sous tension. Un écran de bienvenue apparaît sur le moniteur, suivi de l’écran de visualisation PictBridge. q w Q 245 ❚❚ Impression vue par vue 1 Sélectionnez une photo. Appuyez sur 4 ou 2 pour visualiser d’autres photos ou appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant sur la vue sélectionnée (p. 234). Pour afficher six photos à la fois, appuyez sur la commande W. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos ou appuyez sur X pour afficher la photo en surbrillance en plein écran. 2 Affichez les options d’impression. Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge. Commande J Q 246 3 Réglez les options d’impression. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une option et appuyez sur 2 pour la sélectionner. Option Description Le menu illustré ci-contre s’affiche. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le format du papier (pour imprimer au format de papier par Format du défaut de l’imprimante actuelle, papier sélectionnez Réglage de l'imprimante ), puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Le menu illustré ci-contre s’affiche. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour Nombre choisir le nombre de copies de copies (maximum 99), puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Marge Date/ heure Le menu illustré ci-contre s’affiche. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le style d’impression parmi Réglage de l’imprimante (réglage par défaut de l’imprimante actuelle), Imprimer avec marge (impression de la photo avec une bordure blanche) ou Sans marge, puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Le menu illustré ci-contre s’affiche. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir Réglage de l’imprimante (réglage par défaut de l’imprimante actuelle), Imprimer la date/l’heure (impression de la date et de l’heure de l’enregistrement sur la photo) ou Sans date/heure, puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Q 247 Option Description Le menu illustré ci-contre s’affiche. Pour quitter sans recadrer la photo, mettez en surbrillance Aucun recadrage, puis appuyez sur J. Pour recadrer la photo, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur 2. Recadrage Si Recadrer a été sélectionné, la boîte de dialogue illustrée cicontre s’affiche. Appuyez sur la commande X pour augmenter la taille du nouveau cadrage ou sur W pour la diminuer. Choisissez la position du recadrage à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. 4 Lancez l’impression. Pour lancer l’impression, sélectionnez l’option Lancer l’impression et appuyez sur J. Pour annuler avant la fin de l’impression de toutes les copies, appuyez sur J. Q D Sélection des photos à imprimer Les images créées avec des réglages de qualité d’image NEF (RAW) ou TIFF (RVB) (p. 64) ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la procédure à suivre en cas d’erreur lors de l’impression, reportez-vous à la page 415. 248 Impression de plusieurs photos 1 Affichez le menu PictBridge. Appuyez sur la commande G dans l’affichage de visualisation de Pictbridge (reportez-vous à l’Étape 3, page 245). Commande G 2 Choisissez Imprimer la sélection ou Impression (DPOF). Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2. • Imprimer la sélection : Sélectionnez les photos à imprimer. • Impression (DPOF) : imprimez une commande d’impression existante créée avec l’option Réglage d’impression (DPOF) dans le menu Visualisation (p. 253). La commande d’impression actuelle apparaît à l’étape 3. Pour imprimer l’index de toutes les images au format JPEG sur la carte mémoire, sélectionnez Imprimer l’index. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 252. Q 249 3 Sélectionnez des photos. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les photos sur la carte mémoire. Pour afficher la photo actuelle en mode plein Commande L écran, appuyez sur la commande X. Pour sélectionner la photo actuelle afin de l’imprimer, appuyez sur la commande L, puis appuyez sur 1. La photo est marquée avec l’icône Z et le nombre d'impressions est défini sur 1. Tout en maintenant la commande L enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 afin de spécifier le nombre d’impressions (max. 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 si le nombre d'impressions est 1). Continuez jusqu’à ce que toutes les photos que vous souhaitez imprimer soient sélectionnées. 4 Affichez les options d’impression. Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge. Q 250 Commande J 5 Réglez les options d’impression. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une option, appuyez sur 2 pour la sélectionner. Option Format du papier Marge Date/ heure 6 A Description Le menu des options de format du papier s’affiche (p. 247). Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le format du papier (pour imprimer au format de papier par défaut de l’imprimante actuelle, sélectionnez Réglage de l’imprimante), puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Le menu des options de marge s’affiche (p. 247). Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le style d’impression parmi Réglage de l’imprimante (réglage par défaut de l’imprimante actuelle), Imprimer avec marge (impression de la photo avec une bordure blanche) ou Sans marge, puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Le menu des options de date et heure s’affiche (p. 247). Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir Réglage de l’imprimante (réglage par défaut de l’imprimante actuelle), Imprimer la date/l’heure (impression de la date et de l’heure de l’enregistrement sur la photo) ou Sans date/heure, puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Lancez l’impression. Pour lancer l’impression, sélectionnez l’option Lancer l’impression et appuyez sur J. Pour annuler avant la fin de l’impression de toutes les copies, appuyez sur J. Q Format du papier, Marge, Date/heure et Recadrage Choisissez le réglage par défaut de l’imprimante pour utiliser les réglages de l'imprimante actuelle. Seules les options prises en charge par l’imprimante peuvent être sélectionnées. Notez que vous pouvez constater une baisse de la qualité d’impression si des petits recadrages sont imprimés en grand format. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la procédure à suivre en cas d’erreur lors de l’impression, reportez-vous à la page 415. 251 ❚❚ Création d’impressions d’index Pour imprimer l’index de toutes les images au format JPEG sur la carte mémoire, sélectionnez Imprimer l’index à l’Étape 2 de « Impression de plusieurs photos » (p. 249). Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 images, seules les premières 256 images seront imprimées. 1 Sélectionnez Imprimer l’index. Mettez en surbrillance l’option Imprimer l’index dans le menu PictBridge (p. 249) et appuyez sur 2. La boîte de dialogue de confirmation cicontre s’affiche. 2 Affichez les options d’impression. Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge. 3 Choisissez les options de format de papier, de marge et de date/heure comme décrit à la page 251 (si le format de papier sélectionné est trop petit, un avertissement apparaît). Q 4 252 Réglez les options d’impression. Lancez l’impression. Mettez en surbrillance Lancer l’impression et appuyez sur J pour démarrer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression, appuyez sur J. ❚❚ Création d’une commande d’impression DPOF : Réglage d’impression L’option Réglage d’impression (DPOF) du menu Visualisation permet de créer des « commandes d’impression » numériques pour les imprimantes compatibles avec PictBridge et les périphériques qui supportent le format DPOF. Sélectionnez Réglage d’impression (DPOF) dans le menu Visualisation pour afficher le menu indiqué à l’étape 1. 1 Choisissez Sélectionner/ régler. Mettez en surbrillance Sélectionner/régler et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez des photos. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos de la carte mémoire. Pour afficher la photo sélectionnée en Commande L mode plein écran, appuyez sur la commande X. Si vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur la commande L et sur 1. La photo est marquée de l’icône Z et le nombre d'impressions est défini sur 1. Maintenez la commande L enfoncée et appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre d’impressions (jusqu’à 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre d’impressions est réglé sur 1). Appuyez sur J lorsque toutes les photos souhaitées ont été sélectionnées (pour revenir au menu Visualisation sans changer la commande d’impression, appuyez sur G). Q 253 3 Sélectionnez les options d’impression. Mettez en surbrillance les options suivantes et appuyez sur 2 pour activer ou désactiver l’option en surbrillance (pour valider la commande d’impression sans inclure ces informations, passez à l’étape 4). • Imprimer les données : Imprime la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les images de la commande d’impression. • Imprimer la date : Imprime la date d’enregistrement sur toutes les images de la commande d’impression. 4 Validez la commande d’impression. Mettez en surbrillance l'option Terminé et appuyez sur la commande J pour valider la commande d’impression. D Q 254 Réglage d’impression Pour imprimer la commande d’impression actuelle lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez l’option Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes de la rubrique « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer la commande d’impression actuelle (p. 249). Les options d’impression de données et de date DPOF ne sont pas prises en charge en cas d’impression via une connexion USB directe. Pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la commande d’impression actuelle, utilisez l’option Date/heure de PictBridge. L’option Réglage d’impression ne peut pas être utilisée si la carte mémoire ne contient pas l’espace suffisant pour enregistrer la commande d’impression. Les images créées avec des réglages de qualité d’image NEF (RAW ; p. 64) ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression à l’aide de cette option. Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement, si, après leur création, des images sont supprimées à l’aide d’un ordinateur ou d’un autre périphérique. Visualisation de photos sur une TV Vous pouvez utiliser le câble vidéo EG-D100 fourni pour connecter l’appareil photo à un téléviseur ou à un magnétoscope pour permettre la visualisation et l’enregistrement. Vous pouvez utiliser un câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à mini-broche de type C (disponible séparément dans le commerce) pour connecter l’appareil photo à des périphériques vidéo haute définition. Périphériques de définition standard Pour connecter l’appareil photo à un téléviseur standard : 1 Mettez l’appareil photo hors tension. Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de connecter ou de déconnecter le câble vidéo. 2 Branchez le câble vidéo fourni comme illustré. Connectez à l’appareil photo Connectez au périphérique vidéo 3 4 Q Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo. Mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur la commande K. Pendant la visualisation, les images sont affichées sur le téléviseur ou enregistrées sur cassette vidéo et affichées sur le moniteur de l’appareil photo. 255 A Mode vidéo (p. 333) Assurez-vous que le standard vidéo correspond à celui utilisé sur le périphérique vidéo. Notez que la résolution diminue si les images sont affichées sur un périphérique PAL. A Visualisation sur le téléviseur Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 (vendu séparément) en cas de visualisation prolongée. Lorsque l’adaptateur EH-5a ou EH-5 est connecté, le délai d’extinction du moniteur de l’appareil photo est réglé sur dix minutes et les posemètres ne sont plus arrêtés automatiquement. Notez que les bords de l’image peuvent ne pas être visibles lorsque les photos sont visualisées sur un écran de télévision. A Diaporamas Vous pouvez utiliser l’option Diaporama du menu Visualisation pour profiter d’une visualisation automatisée (p. 266). Q 256 Périphériques haute définition L’appareil photo peut être connecté à des périphériques HDMI à l’aide d’un câble HDMI à mini-broche de type C (disponible séparément dans le commerce). 1 Mettez l’appareil photo hors tension. Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble HDMI. 2 Branchez le câble HDMI comme illustré. Connectez à l’appareil photo Connectez au périphérique haute définition 3 4 Réglez le périphérique sur le canal HDMI. Mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur la commande K. Pendant la visualisation, les images sont affichées sur l’écran du moniteur ou du téléviseur haute définition. Le moniteur de l’appareil photo reste éteint. Q A HDMI (p. 333) Avec le réglage par défaut Automatique, l’appareil photo sélectionne automatiquement le format HDMI approprié à votre périphérique haute définition. Vous pouvez choisir le format HDMI à l’aide de l’option HDMI du menu Configuration (p. 333). 257 Q 258 UGuide des menus Ce chapitre décrit les options des différents menus de l’appareil photo. D Menu Visualisation : gestion des images ................p. 260 C Menu Prise de vue : options de prise de vue ........... p. 268 A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo ................................p. 280 B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo..............................................................................p. 331 N Menu Retouche : création de copies retouchées ....................................................................p. 349 O Menu personnalisé : création d’un menu personnalisé .................................................................p. 364 U 259 D Menu Visualisation : gestion des images Le menu Visualisation contient les options répertoriées ci-après. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous au « Cours : Menus de l’appareil photo ». Option Effacer Dossier de visualisation Cacher les images Options d’affichage Affichage des images Après effacement Rotation des images Diaporama Réglage d’impression (DPOF) U 260 Voir page 262 263 263 264 265 265 265 266 253 Sélection de plusieurs photos Pour sélectionner plusieurs photos et leur appliquer la fonction Effacer (p. 262), Cacher les images (p. 263), Réglage d’impression (DPOF) (p. 267) ou impression directe (p. 249) : 1 Mettez une photo en surbrillance. Pour afficher la photo mise en surbrillance en plein écran, maintenez enfoncée la commande X. 2 Commande X Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’image en surbrillance. U Les images sélectionnées sont marquées d’une icône. Lorsque vous sélectionnez des images pour les imprimer, appuyez sur la commande L, puis sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies. 261 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 4 Appuyez sur J pour terminer l’opération. Commande J Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J. Effacer Sélectionnez cette option pour effacer des images. Les images protégées et cachées ne sont pas effacées. Option Q Sélection R Tout U 262 Description Supprime les photos sélectionnées. Supprime toutes les photos du dossier actuellement sélectionné pour la visualisation (p. 263). Dossier de visualisation Choisissez un dossier de visualisation. Option ND700 (par défaut) Tout Actuel Description Les photos figurant dans tous les dossiers créés avec le D700 sont visibles pendant la visualisation. Les photos figurant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation. Seules les photos figurant dans le dossier en cours sont visibles pendant la visualisation. Cacher les images Masque ou révèle les photos sélectionnées. Les photos masquées sont visibles uniquement dans le menu Cacher les images et elles ne peuvent être effacées que par le formatage de la carte mémoire. Option Description Sélectionner/ Masque ou révèle les photos sélectionnées. régler Désélectionner Révèle toutes les photos. tout ? D Images protégées et masquées Révéler une image protégée a pour effet de supprimer sa protection. U 263 Options d’affichage Choisissez les informations disponibles dans l’affichage des informations sur la photo (p. 220). Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option, puis sur 2 pour sélectionner l’option d’affichage des informations. La mention L apparaît en regard des éléments sélectionnés ; pour la désélectionner, mettez l’option en surbrillance et appuyez sur 2. Pour revenir au menu Visualisation, mettez Terminé en surbrillance et appuyez sur 2. U 264 Option Description Infos image de base Le point AF actif (ou le premier point AF mémorisé, si la fonction AF ponctuel est utilisée) apparaît en rouge dans l’affichage des informations sur la photo. Aucun Point AF point AF n’est affiché si l’appareil photo n’a pu effectuer la mise au point en mode AF continu ou si ce mode a été utilisé conjointement avec le mode de zone AF automatique. Infos image détaillées Les hautes lumières du canal RVB primaire et des Hautes canaux rouge, vert et bleu sont indiquées sur lumières l’affichage des informations sur les photos. Les zones très claires clignotent. Histogramme Les histogrammes rouge, vert et bleu sont visibles RVB dans l’affichage des informations sur la photo. Les pages des données de prise de vue (comprenant le nom de l’appareil photo, la mesure, l’exposition, la Données focale, la balance des blancs et les options d’image) sont visibles dans l’affichage des informations sur la photo. Affichage des images Indiquez si les images doivent automatiquement être affichées sur le moniteur immédiatement après la prise de vue. Option Description Les images sont automatiquement affichées sur le moniteur Activé après la prise de vue. Désactivé Vous devez appuyer sur la commande K pour afficher les (par défaut) images. Après effacement Choisissez l’image affichée après la suppression d’une image. Option Description Afficher l’image S suivante (par défaut) Afficher l’image T précédente Affiche l’image suivante. Si l’image effacée était la dernière, l’image précédente est affichée. Affiche l’image précédente. Si l’image effacée était la première, l’image suivante est affichée. Si l’utilisateur fait défiler les images dans l’ordre d’enregistrement, l’image suivante sera affichée comme décrit pour l’option Afficher l’image suivante. Si l’utilisateur fait défiler les images dans l’ordre inverse d’enregistrement, l’image précédente sera affichée comme décrit pour l’option Afficher l’image précédente. U Ne pas modifier Rotation des images Indiquez si les photos verticales (orientation portrait) doivent être pivotées pour l’affichage pendant la visualisation. Notez que l’appareil photo étant déjà dans l'orientation adéquate pendant la prise de vue, les images ne sont pas pivotées automatiquement pendant l’affichage des images (p. 219). Option Description Les images prises en cadrage vertical (orientation portrait) pivotent automatiquement lors de leur affichage sur le moniteur de l’appareil photo. Les photos prises lorsque Activé Désactivée a été sélectionné pour Rotation auto. des images (p. 336) s’affichent en orientation horizontale (paysage). Désactivée Les images prises en cadrage vertical ne s’affichent pas en (par défaut) orientation horizontale (paysage). U 265 Diaporama Créez un diaporama avec les photos figurant dans le dossier de visualisation sélectionné (p. 263). Les images cachées (p. 263) ne sont pas affichées. Option Démarrer Intervalle Description lance le diaporama. Permet de déterminer la durée d’affichage de chaque photo. Pour lancer le diaporama, mettez Démarrer en surbrillance et appuyez sur J. Les opérations suivantes sont possibles pendant l’exécution d’un diaporama : Pour Revenir à l’image précédente/passer à l’image suivante Visualiser d’autres informations sur les photos Interrompre provisoirement le diaporama Quitter et revenir au menu Visualisation Quitter et revenir en mode de visualisation Quitter et revenir en mode de prise de vue U 266 Appuyez sur Description Appuyez sur 4 pour revenir à l’image précédente et sur 2 pour passer à l’image suivante. Change les informations affichées (p. 220). J G K Permet de mettre en pause le diaporama (voir ci-dessous). Arrête le diaporama et revient au menu Visualisation. Arrête le diaporama et revient à la visualisation plein écran (p. 218) ou par planche d’imagettes (p. 232). Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au mode de prise de vue. La boîte de dialogue ci-contre s’affiche à la fin du diaporama ou lorsque vous appuyez sur la commande J pour interrompre provisoirement la visualisation. Sélectionnez Redémarrer pour redémarrer (si la visualisation du diaporama est interrompue, elle se poursuit à partir de la diapositive suivante) ou Quitter pour retourner au menu Visualisation. Réglage d’impression (DPOF) Choisissez Sélectionner/régler pour sélectionner les images à imprimer sur un périphérique compatible DPOF (p. 253). Choisissez Déselectionner tout ? pour supprimer toutes les images de la commande d’impression actuelle. U 267 C Menu Prise de vue : options de prise de vue Le menu Prise de vue contient les options répertoriées ci-après. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous au « Cours : Menus de l’appareil photo » (p. 26). U 268 Option Jeux de réglages Prise de vue Réinitialiser Menu Prise de vue Dossier actif Nom de fichier Qualité d’image Taille d’image Zone d’image Compression JPEG Enregistrement NEF (RAW) Balance des blancs Régler l’optimisation d’image Gérer l’optimisation d’image Espace colorimétrique D-Lighting actif Contrôle du vignetage Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité ISO Live view Surimpression Intervallomètre Voir page 269 271 272 274 64 69 58 67 67 140 160 168 181 180 276 277 278 106 90 198 203 Jeux de réglages Prise de vue Les options du menu Prise de vue sont mémorisées dans l’un des quatre jeux de réglages. À l’exception des options Surimpression et Intervallomètre, les modifications apportées aux réglages d’un jeu n’ont aucun effet sur les autres jeux. Pour mémoriser une combinaison particulière de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et effectuez les réglages de votre choix sur l’appareil photo. Ces réglages sont ensuite mémorisés dans le jeu jusqu’à la mise sous tension suivante de l’appareil et sont rétablis une fois le jeu sélectionné. D’autres combinaisons de réglages peuvent être mémorisées dans les autres jeux. L’utilisateur peut alors passer d’une combinaison à l’autre instantanément en sélectionnant le jeu approprié dans le menu correspondant. Par défaut, les noms attribués aux quatre jeux de réglages de prise de vue sont A, B, C et D. Vous pouvez ajouter une légende explicative à l’aide de l’option Renommer, comme décrit ci-dessous. A Jeux de réglages Prise de vue Le jeu de réglages Prise de vue actuel est indiqué sur l’affichage des informations de prise de vue, qui peut être vu en appuyant sur la commande R. Le jeu de réglages Prise de vue peut également être sélectionné à partir de l’affichage des informations de prise de vue (p. 15). ❚❚ Modification du nom des jeux de réglages Prise de vue L’option Renommer du menu Jeux de réglage Prise de vue permet d’afficher la liste des jeux de réglages Prise de vue indiqués à l’étape 1. 1 U Sélectionnez un jeu. Mettez en surbrillance le jeu de réglages souhaité et appuyez sur 2. 269 2 Entrez un nom. Zone du clavier Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, appuyez sur la commande W et sur 4 ou sur 2. Pour entrer une nouvelle lettre à l’emplacement actuel Zone du nom du curseur, mettez en surbrillance le caractère choisi dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez au centre de ce dernier. Pour effacer le caractère à l’emplacement actuel du curseur, appuyez sur la commande O. Pour revenir au menu Prise de vue sans modifier le nom du jeu de réglages, appuyez sur la commande G. Le nom des jeux de réglages peut contenir jusqu’à 20 caractères. Tout caractère au-delà du vingtième sera effacé. 3 Enregistrez les modifications et quittez. Après avoir modifié le nom, appuyez sur la commande J pour enregistrer la modification et quitter. Commande J Le menu Jeux de réglages Prise de vue s’affiche. U 270 Réinitialiser Menu Prise de vue Pour rétablir les réglages par défaut du jeu de réglages Prise de vue en cours, sélectionnez cette option. Pour consulter la liste des réglages par défaut, reportez-vous à la page 419. À l’exception de la qualité et de la taille d’image, de la balance des blancs et de la sensibilité ISO, les réglages du menu Prise de vue ne sont pas réinitialisés lorsqu’une réinitialisation par deux commandes (p. 196) est exécutée. Option Description Restaure les réglages par défaut du jeu de réglages Oui Prise de vue actuel. Permet de quitter sans modifier les réglages du menu Non (par défaut) Prise de vue. U 271 Dossier actif Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez stocker les images à venir. ❚❚ Numéro du nouveau dossier 1 Sélectionnez Numéro du nouveau dossier. Mettez en surbrillance l’option Numéro du nouveau dossier et appuyez sur 2. 2 Choisissez un numéro de dossier. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre en surbrillance un chiffre, sur 1 ou sur 3 pour le modifier. Si un dossier portant ce numéro existe déjà, une icône W, X ou Y s’affiche à gauche du numéro du dossier : • W : le dossier est vide. • X : le dossier n’est pas complètement plein. • Y : le dossier contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999. Aucune autre image ne peut être stockée dans ce dossier. Le dossier n’est pas sélectionné lorsque la commande J est sollicitée. 3 U 272 Enregistrez les modifications et quittez. Appuyez sur la commande J pour terminer l’opération et revenir au menu Prise de vue (pour quitter sans modifier le dossier actif, appuyez sur la commande G). Si ce numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé. Les photos suivantes seront stockées dans le dossier sélectionné, à condition qu’il ne soit pas déjà plein. ❚❚ Choisir un dossier 1 Sélectionnez Choisir un dossier. Mettez en surbrillance Choisir un dossier et appuyez sur 2. 2 Mettez un dossier en surbrillance. Pour mettre un dossier en surbrillance, appuyez sur 1 ou 3. 3 Sélectionnez le dossier en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance et revenir au menu Prise de vue (pour quitter sans modifier le dossier actif, appuyez sur la commande G). Les photos à venir seront stockées dans le dossier sélectionné. D Numéros de dossier et de fichier Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre prise de vue ne peut être effectuée. Pour pouvoir prendre d’autres photos, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999 ou sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de 999 images. A Nombre de dossiers Le démarrage de l’appareil photo peut prendre plus de temps si la carte mémoire contient un très grand nombre de dossiers. U 273 Nom de fichier Les photos sont enregistrées dans des fichiers « DSC_ » ou, dans le cas d’images utilisant l’espace colorimétrique Adobe RVB, dans des fichiers « _DSC », suivis d’un nombre à quatre chiffres et d’une extension à trois lettres (par exemple, « DSC_0001.JPG »). L’option Nom de fichier permet de sélectionner trois lettres pour remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour plus d’informations sur la modification des noms de fichier, reportez-vous aux étapes 2 et 3 de la section « Modification du nom des jeux de réglages Prise de vue » (p. 270). Notez que la portion modifiable du nom ne doit pas comporter plus de trois caractères. A Extensions Les extensions suivantes sont utilisées : « .NEF » pour les images NEF (RAW), « .TIF » pour les images TIFF (RVB), « .JPG » pour les images JPEG et « .NDF » pour les données de correction poussière. Qualité d’image Permet de définir une qualité d’image (p. 64). Taille d’image Permet de déterminer la taille d’enregistrement des photos (p. 69). Zone d’image U 274 Bien que le D700 puisse enregistrer les photographies avec le même angle de champ en diagonale qu’un appareil photo au format 24 x 36 mm en utilisant un ratio d’aspect 3 : 2, il permet également d’enregistrer les photographies avec l’angle de champ DX plus petit (p. 58). Compression JPEG Indiquez si les images JPEG doivent être compressées à une taille fixe ou si la taille de fichier peut varier pour une qualité optimale (p. 67). Enregistrement NEF (RAW) Permet de choisir les réglages d’échantillonnage et de compression pour les images NEF (RAW) (p. 67). Balance des blancs Permet de régler la balance des blancs (p. 140). Régler l’optimisation d’image Sélectionnez une optimisation d’image parmi les options disponibles pour régler instantanément le traitement des images (p. 160). Gérer l’optimisation d’image Permet d’enregistrer et de modifier des combinaisons d’optimisation d’image personnalisée ou de copier des optimisations d’image personnalisées sur la carte mémoire ou à partir de celle-ci (p. 168). Espace colorimétrique Choisissez entre les espaces colorimétriques sRVB et Adobe RVB (p. 181). U 275 D-Lighting actif Vous pouvez utiliser cette option pour prévenir la perte de détails dans les hautes lumières et dans les ombres (p. 179). Choisissez Automatique, Élevé, Normal, Faible ou Désactivé (réglage par défaut). Contrôle du vignetage Le « Vignetage » est une baisse de la luminosité sur les bords d’une photographie. Ses effets varient d’un objectif à l’autre et ils sont surtout visibles à l’ouverture maximale. La fonction Contrôle du vignetage permet de réduire le vignetage des objectifs de type G et D (à l’exception des objectifs DX et P). Choisissez Élevé, Normal (réglage par défaut), Faible ou Désactivé. A Contrôle du vignetage Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, les images au format TIFF et JPEG risquent de présenter une inégalité ou des variations de la luminosité périphérique, tandis que les optimisations d’image personnalisées et les optimisations d’image Nikon qui ont été modifiées par rapport aux réglages par défaut risquent de ne pas produire l’effet souhaité. Faites des photos test et vérifiez les résultats sur le moniteur. Le contrôle du vignetage n’agit pas sur les surimpressions (p. 198), les images au format DX (p. 58) et les images créées avec Superposition des images (p. 361). Les effets du contrôle du vignetage ne peuvent pas être aperçus en mode Live view (p. 89). U 276 Réduction du bruit Permet de réduire le bruit sur les photos prises à une vitesse d’obturation lente. Option Description Les photos prises à des vitesses d’obturation inférieures à 1 s sont traitées pour réduire le bruit. Pendant le traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue. La mention « l m » clignote dans l’affichage de vitesse d’obturation Activée et d’ouverture pendant une durée égale approximativement à la vitesse d’obturation actuelle. En mode de déclenchement continu, la cadence ralentit et, pendant le traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue. Aucune photo ne peut être prise tant que le traitement n’est pas terminé et que la mention « l m » est affichée. La réduction du bruit n’est pas appliquée si l’appareil photo est mis hors tension avant la fin du traitement. Désactivée La réduction du bruit en cas d’exposition prolongée est (par défaut) désactivée. A Affichage des informations de prise de vue Vous pouvez régler la réduction du bruit en cas d'exposition prolongée à partir de l’affichage des informations de prise de vue (p. 15). U 277 Réduction du bruit ISO Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées de manière à réduire le « bruit ». Option S Élevée Normale T (réglage par défaut) U Faible Description La réduction du bruit est effectuée à des sensibilités de 2000 ISO et plus. Pendant le traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue. Choisissez le niveau de la réduction du bruit parmi Élevée, Normale et Faible. La réduction du bruit est effectuée uniquement à des sensibilités minimales de HI 0,3. La réduction du Désactivée bruit appliquée est inférieure à celle réalisée lorsque la valeur Faible est sélectionnée pour l’option Réduction du bruit ISO. A Affichage des informations de prise de vue Vous pouvez régler la réduction du bruit des sensibilités ISO élevées à partir de l’affichage des informations de prise de vue (p. 15). Réglage de la sensibilité ISO Permet de régler la sensibilité et le contrôle automatique de la sensibilité (pp. 106, 108). Live view Choisissez un mode Live view ainsi que le mode de déclenchement à utiliser lorsque l’appareil photo passe en mode Live view (p. 90). U 278 Surimpression Créez une photo unique à partir de plusieurs (deux à dix) expositions (p. 198). Intervallomètre Prenez des photos automatiquement à des intervalles prédéfinis. Utilisez cette option pour créer des vidéos en mode intervallomètre de sujets tels que des fleurs en pleine éclosion ou des papillons sortant de leurs cocons (p. 203). U 279 A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo Les réglages personnalisés permettent d’adapter les réglages de l’appareil photo en fonction des préférences de chacun. Outre les réglages personnalisés B (Jeux de réglages perso.) et A (Réinitialiser réglages perso.), les paramètres du menu des réglages personnalisés sont divisés en six groupes indiqués ci-contre. Menu principal U B : Jeux de réglages perso. (p. 282) 280 A : Réinitialiser réglages perso. (p. 282) Groupes de réglages personnalisés Les réglages personnalisés suivants sont disponibles : Réglage personnalisé Page B Jeux de réglages perso. 282 Réinitialiser réglages 282 A perso. a Autofocus a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 Priorité mode AF-C Priorité mode AF-S Zone AF dynamique Suivi mise au point Lock-On Activation AF Éclairage du point AF Choix du point AF Sélection du point AF Illuminateur d’assistance AF AF-ON pour MB-D10 283 284 285 287 287 288 288 289 290 291 b Mesure/exposition b1 b2 b3 b4 b5 b6 Incrément de la sensibilité Incrément de l’exposition Incrément correction expo. Correction d’exposition Zone pondérée centrale Réglage précis expo. opti. 292 292 292 293 294 294 c Tempo./Mémo. expo. c1 c2 c3 c4 Mémo expo par déclencheur Arrêt mesure auto. Temporisation retardateur Extinction du moniteur 296 296 297 297 d Prise de vue/affichage d1 d2 d3 d4 Signal sonore Quadrillage dans le viseur Aide Cadence prise de vue en CL 298 298 298 299 Réglage personnalisé d Prise de vue/affichage Page d5 Nombre de vues maximal Séquence numérique d6 images d7 Affichage infos prise de vue d8 Éclairage écran de contrôle d9 Temporisation miroir levé d10 Piles pour MB-D10 d11 Ordre d’alimentation 299 300 301 302 302 302 304 e Bracketing/flash e1 e2 e3 e4 e5 e6 e7 Vitesse de synchro. flash Vitesse d’obturation flash Contrôle du flash intégré Mode lampe pilote Réglage bracketing auto. Bracketing auto (mode M) Sens du bracketing 305 308 309 315 315 316 317 f Commandes f1 f2 f3 f4 f5 f6 f7 f8 f9 f10 f11 f12 Commutateur D Bouton central du sélecteur Sélecteur multidirectionnel Info. image/visualisation Action commande FUNC. Régler commande d’aperçu Commande AE-L/AF-L Verr. vitesse & ouverture Perso. molettes commande Commande lâchée + molette Carte mémoire absente ? Inverser les indicateurs 318 318 319 320 320 324 325 326 326 328 329 330 U 281 C: Jeux de réglages perso. Les réglages personnalisés peuvent être mémorisés dans l’un des quatre jeux de réglages disponibles. La modification de réglages dans l’un de ces jeux n’a aucune incidence sur les autres jeux. Pour mémoriser une combinaison particulière de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et effectuez les réglages de votre choix sur l’appareil photo. Ces réglages sont ensuite mémorisés dans le jeu, même si l’appareil photo est mis hors tension, et sont rétablis une fois le jeu sélectionné. D’autres combinaisons de réglages peuvent être mémorisées dans les autres jeux. L’utilisateur peut alors passer d’une combinaison à l’autre instantanément en sélectionnant le jeu approprié dans le menu correspondant. Par défaut, les noms attribués aux quatre jeux de réglages personnalisés sont A, B, C et D. Vous pouvez ajouter une légende explicative à l’aide de l’option Renommer, comme décrit à la page 270. A Jeux de réglages perso. La lettre du jeu de réglages personnalisés est indiquée sur l’affichage des informations de prise de vue, qui peut être visualisé en appuyant sur la commande R; Le jeu de réglages personnalisés peut également être sélectionné à partir de l’affichage des informations de prise de vue (p. 15). Si les réglages du jeu actuel ont été modifiés et ne correspondent plus aux valeurs par défaut, un astérisque apparaît à côté des réglages modifiés, au second niveau du menu Réglages personnalisés. Réinitialiser réglages perso. U Permet de rétablir les réglages par défaut du jeu de réglages personnalisés actuel. Pour consulter la liste des réglages par défaut, reportez-vous à la page 420. Les réglages personnalisés ne sont pas réinitialisés lorsqu’une réinitialisation par deux commandes est effectuée. Option Description Réinitialise les réglages par défaut pour le jeu de réglages Oui personnalisés sélectionné. Non (par défaut) Permet de quitter sans modifier les réglages personnalisés. 282 a : Autofocus a1 : Priorité mode AF-C Cette option permet de définir si, Sélecteur du mode de en mode AF continu, une photo est mise au point prise à chaque sollicitation du déclencheur (priorité déclenchement) ou seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité mise au point). Pour sélectionner le mode AF continu, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur C. Option Description Déclenchement Vous pouvez prendre des photos à chaque G (par défaut) sollicitation du déclencheur. Vous pouvez prendre des photos même si la mise au point n’a pas été effectuée. En mode Déclenchement E continu, la cadence de prise de vue ralentit afin + mise au point d’améliorer la mise au point si le sujet est sombre ou le contraste faible. Vous pouvez prendre des photos uniquement F Mise au point lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché. Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché. U 283 a2 : Priorité mode AF-S Cette option permet de définir si, Sélecteur du mode de mise au point en mode AF ponctuel, une photo est prise seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité mise au point) ou à chaque sollicitation du déclencheur (priorité déclenchement). Pour sélectionner le mode AF ponctuel, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur S. Option G Déclenchement F Mise au point (par défaut) Description Vous pouvez prendre des photos à chaque sollicitation du déclencheur. Vous pouvez prendre des photos uniquement lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché. Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point est mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché. U 284 a3 : Zone AF dynamique Si le sujet quitte le point AF sélectionné alors que le mode AF dynamique (I ; p. 74) a été défini en mode AF continu (mode de mise au point C ; p. 72), la mise au point est effectuée en fonction des informations relatives aux points AF environnants. Choisissez un nombre de points AF entre 9, 21 et 51 en fonction du mouvement du sujet. Seul le point AF actif est affiché dans le viseur. Les autres points AF donnent des informations facilitant la mise au point. Option c 9 points (par défaut) d 21 points e 51 points Description Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l’appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les informations en provenance des huit points AF environnants. Choisissez cette option lorsque vous avez le temps d’effectuer le cadrage ou lorsque vous prenez en photo des sujets se déplaçant de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pieds ou des voitures sur une piste). Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l’appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les informations en provenance des 20 points AF environnants. Choisissez cette option pour prendre en photo des sujets se déplaçant de façon plutôt imprévisible (par exemple, des joueurs de football). Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l’appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les informations en provenance des 50 points AF environnants. Choisissez cette option pour prendre en photo des sujets qui se déplacent rapidement et qui sont difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux). U 285 Option f A 51 points (Suivi 3D) Description Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l’appareil photo utilise le suivi 3D pour suivre le sujet et sélectionne un nouveau point AF en conséquence. Utilisez cette option pour cadrer rapidement des sujets qui se déplacent de façon irrégulière (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, retirez votre doigt du déclencheur et effectuez de nouveau le cadrage en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné. Suivi 3D Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs dans la zone environnant le point AF sont mémorisées dans l’appareil photo. Par conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très petite zone de la vue. U 286 a4 : Suivi mise au point Lock-On Cette option permet de déterminer la façon dont l’autofocus doit s’adapter en cas de changement soudain de la distance qui sépare l’appareil photo du sujet. Option Description C Long Lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet change soudainement, l’appareil photo attend un Normal D (par défaut) certain temps (intervalle long, normal ou court) avant de régler la distance en question. Cette option permet d’éviter une nouvelle mise au point lorsque le sujet est E Court brièvement masqué par des objets qui passent dans le champ de la prise de vue. L’appareil photo adapte la mise au point dès que la distance au sujet change. Choisissez cette option Désactivé lorsque vous prenez en photo une série de sujets placés à des distances différentes en plusieurs prises de vue successives rapprochées. a5 : Activation AF Cette option permet de définir si le déclencheur et la commande B peuvent tous deux activer l’autofocus ou si ce dernier ne peut être activé qu’à l’aide de la commande B. Option Déclencheur/ AF-ON (par défaut) AF-ON seulement Description Vous pouvez activer l’autofocus à l’aide de la commande B ou en appuyant sur le déclencheur à mi-course. L’autofocus ne peut être activé qu’à l’aide de la commande B. U 287 a6 : Éclairage du point AF Déterminez si le point AF actif doit apparaître en rouge dans le viseur. Option Description Le point AF sélectionné est automatiquement mis en Automatique surbrillance de manière à créer un contraste avec (par défaut) l’arrière-plan. Le recadrage au format DX est indiqué par un cadre dans le viseur. Le point AF sélectionné est toujours en surbrillance, quelle que soit la luminosité de l’arrière-plan. Le Activé recadrage au format DX est indiqué par un cadre dans le viseur. Selon la luminosité de l’arrière-plan, le point AF sélectionné peut être difficile à voir. Le point AF sélectionné n’est pas en surbrillance. La Désactivé zone située en-dehors du recadrage au format DX est indiquée par un masque transparent dans le viseur. a7 : Choix du point AF Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d’un bord du viseur à l’autre. Option U 288 Description Le point AF sélectionné est renvoyé du haut vers le bas, du bas vers le q haut, de la droite à la gauche et de la w gauche à la droite. Ainsi, si un point En boucle AF est en surbrillance à droite de l’affichage du viseur (q), appuyer sur 2 permet de sélectionner le point AF correspondant à gauche de l’affichage (w). L’affichage de la zone de mise au point est délimité par les Normal points AF périphériques. Ainsi, si un point AF est (par défaut) sélectionné à droite de l’affichage, appuyer, par exemple, sur 2 n’a aucun effet. a8 : Sélection du point AF Cette option permet de choisir le nombre de points AF pour la sélection manuelle des points AF. Option B 51 points (par défaut) A 11 points Description Sélectionnez un point AF parmi les 51 points indiqués ci-contre. Sélectionnez un point AF parmi les 11 points indiqués ci-contre. Utilisez cette option pour sélectionner rapidement le point AF. U 289 a9 : Illuminateur d’assistance AF Permet d’activer l’illuminateur d’assistance AF intégré pour faciliter la mise au point en cas de faible luminosité. Option Description L’illuminateur d’assistance AF s’allume en cas de faible luminosité. L’illuminateur d’assistance AF est disponible uniquement lorsque les deux conditions suivantes sont réunies : Activé 1. Le mode AF ponctuel est sélectionné comme mode de (par défaut) mise au point (p. 72). 2. Le mode de zone AF automatique a été choisi pour le mode de zone AF (p. 74), ou le mode AF sélectif ou AF dynamique a été choisi et le point AF central est sélectionné. L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas pour faciliter la mise au point. Il est possible que l’appareil photo ne Désactivé parvienne pas à faire la mise au point à l’aide de l’autofocus en cas de faible luminosité. A Illuminateur d’assistance AF La plage d’utilisation de l’illuminateur d’assistance AF est d’environ 0,5 à 3 m. Si vous l’utilisez, choisissez un objectif dont la focale est comprise entre 24 et 200 mm et retirez le parasoleil. A U 290 Informations complémentaires Pour savoir quels objectifs peuvent être utilisés avec l’assistance AF, reportez-vous à la page 375. a10 : AF-ON pour MB-D10 Cette option permet de choisir la fonction affectée à la commande B sur la poignée-alimentation MB-D10 optionnelle. Option A B C D E F G Description Appuyez sur la commande B de la AF-ON poignée-alimentation MB-D10 pour activer (par défaut) l’autofocus. La mise au point et l’exposition sont mémorisées Mémorisation lorsque vous appuyez sur la commande B de la exposition/AF poignée-alimentation MB-D10. Mémorisation L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur expo. la commande B de la poignée-alimentation seulement MB-D10. Lorsque vous appuyez sur la commande B de la poignée-alimentation MB-D10, l’exposition est Mémo. expo. mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez (réinit. au décl.) de nouveau sur cette commande ou sur le déclencheur ou tant que les posemètres restent allumés. Lorsque vous appuyez sur la commande B de la poignée-alimentation MB-D10, l’exposition est Mémo. expo. mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez (temporisée) de nouveau sur cette commande ou tant que les posemètres restent allumés. La mise au point est mémorisée lorsque vous Mémorisation appuyez sur la commande B de la AF seulement poignée-alimentation MB-D10. Comme la La commande MB-D10 B exécute la fonction commande sélectionnée pour le réglage personnalisé f5 (p. 320). FUNC. U D Commande B Si un objectif VR est fixé, la fonction de réduction des vibrations n’est pas activée lorsque vous appuyez sur la commande B. 291 b : Mesure/exposition b1 : Incrément de la sensibilité Cette option vous permet de définir si les réglages de la sensibilité doivent être réalisés par incréments d’1/3 IL, d’1/2 IL ou d’1 IL. Option H 1/3 IL (par défaut) I 1/2 IL J 1 IL b2 : Incrément de l’exposition Cette option vous permet de définir si les réglages de la vitesse d’obturation, de l’ouverture et du bracketing doivent être réalisés par incréments d’1/3 IL, d’1/2 IL ou d’1 IL. Option 1/3 IL H (par défaut) I 1/2 IL J 1 IL Description Change la vitesse d’obturation et l’ouverture par incréments d’1/3 IL. Vous pouvez sélectionner le bracketing par incréments d’1/3, de 2/3 et d’1 IL. Change la vitesse d’obturation et l’ouverture par incréments d’1/2 IL. Vous pouvez sélectionner le bracketing par incrément d’1/2 et d’1 IL. Change la vitesse d’obturation et l’ouverture par incréments d’1 IL. L’incrément du bracketing est défini sur 1 IL. b3 : Incrément correction expo. U 292 Cette option vous permet de définir si les Option réglages de correction d’exposition et de H 1/3 IL (par défaut) correction du flash doivent être réalisés par I 1/2 IL incréments d’1/3 IL, d’1/2 IL ou d’1 IL. J 1 IL b4 : Correction d’exposition Cette option vous permet de déterminer si la commande E est requise pour le réglage de la correction d’exposition (p. 128). Si Activée (réinitialisation auto.) ou Activée a été sélectionné, le 0 au centre de l’affichage de l’exposition clignote, même si la correction d’exposition est définie sur ±0. Option Description La correction d’exposition est définie en tournant les molettes de commande (voir la remarque Activée ci-dessous). Le réglage choisi à l’aide de la molette K (réinitialisation de commande est réinitialisé une fois l’appareil auto.) photo ou les posemètres éteint(s) (les réglages de correction d’exposition effectués à l’aide de la commande E ne sont pas réinitialisés). Identique à l’option précédente, sauf que la valeur de correction d’exposition sélectionnée à l’aide de Activée la molette de commande n’est pas réinitialisée une fois l’appareil photo ou les posemètres éteint(s). La correction d’exposition est définie en appuyant Désactivée sur la commande E et en tournant la molette de (par défaut) commande principale. A Fonctions par défaut La molette utilisée pour régler la correction de l’exposition lorsque Activée (réinitialisation auto.) ou Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition) dépend de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f9 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (p. 326). Mode d’exposition e f g h Perso. molettes commande > Fonctions par défaut Molette principale Molette secondaire (réglage par défaut) Molette secondaire Molette secondaire Molette de commande Molette secondaire principale Molette de commande Molette secondaire principale Non pris en compte U 293 b5 : Zone pondérée centrale Lors du calcul de l’exposition, la mesure pondérée centrale attribue la pondération la plus importante à une zone circulaire située au centre du cadre de visée. Le diamètre (φ ) de ce cercle peut être défini sur 8, 12, 15 ou 20 mm ou sur la moyenne du cadre de visée entier. Option L φ 8 mm φ12 mm (par y défaut) z φ 15 mm 0 φ 20 mm P Moyenne Veuillez remarquer que si Moyenne n’a pas été sélectionné, le diamètre est fixé à 12 mm lorsqu’un objectif sans microprocesseur est utilisé, quel que soit le réglage sélectionné pour Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration (p. 210). Lorsque Moyenne a été sélectionné, la moyenne du cadre entier est utilisée pour les objectifs avec ou sans microprocesseur. b6 : Réglage précis expo. opti. Cette option permet de régler plus précisément la valeur d’exposition sélectionnée par l’appareil photo. L’exposition peut être affinée pour chaque méthode de mesure de +1 à –1 IL, par incréments d’1/6 IL. 1 U 294 Sélectionnez le réglage personnalisé b6. Mettez en surbrillance le réglage personnalisé b6 (Réglage précis expo. opti.) et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez Oui. Le message ci-contre s’affiche. Mettez Oui en surbrillance et appuyez sur 2 pour continuer ou sélectionnez Non pour quitter sans modifier l’exposition. 3 Choisissez une méthode de mesure. Mettez en surbrillance Mesure matricielle, Mesure pondérée centrale ou Mesure spot et appuyez sur 2. 4 Sélectionnez une valeur d’exposition. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir une valeur d’exposition comprise entre +1 et –1 IL. Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter. D Réglage précis de l’exposition L’exposition peut être réglée de façon précise pour chaque jeu de réglages personnalisés et elle n’est pas modifiée lors d’une réinitialisation par deux commandes. Notez que l’icône de correction d’exposition (E) n’étant pas affichée, la seule façon de déterminer la modification de l’exposition consiste à accéder au menu de réglage précis de l’exposition. Dans la plupart des cas, il est conseillé d’utiliser la correction d’exposition (p. 128). U 295 c : Tempo./Mémo. expo. c1 : Mémo expo par déclencheur Avec le réglage par défaut Désactivée, la valeur d’exposition est mémorisée uniquement lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L. Si Activée est sélectionnée, l’exposition est également mémorisée lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. c2 : Arrêt mesure auto. Cette option permet de déterminer le temps pendant lequel l’appareil photo continue de mesurer l’exposition en cas d’inactivité : choisissez 4 s, 6 s, 8 s, 16 s, 30 s, 1 minute, 5 minutes, 10 minutes, 30 minutes ou jusqu’à la mise hors tension de l’appareil photo (Pas de limite). L’affichage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture sur l’écran de contrôle et dans le viseur s’éteint automatiquement lorsque les posemètres sont éteints. Q R S T U V W X Y Option 4s 6 s (par défaut) 8s 16 s 30 s 1 min. 5 min. 10 min. 30 min. Z Pas de limite Choisissez un délai plus court pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur. Lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur optionnel EH-5a ou EH-5, l’arrêt de mesure automatique équivaut à Pas de limite. U 296 c3 : Temporisation retardateur Cette option permet de déterminer la durée de temporisation du déclenchement en mode Retardateur. Vous pouvez définir cette valeur sur 2 s, 5 s, 10 s ou 20 s. Option a 2s b 5s c 10 s (par défaut) d 20 s c4 : Extinction du moniteur Cette option permet de contrôler la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé lorsque aucune opération n’est effectuée pendant la visualisation, l’affichage des images ou lorsque des menus ou des informations de prise de vue sont affichées. Choisissez 4 s (réglage par défaut pour l’affichage des images), 10 s (réglage par défaut pour la visualisation et les informations de prise de vue), 20 s (réglage par défaut pour les menus), 1 minute, 5 minutes ou 10 minutes. Pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur, choisissez de préférence un délai court. Quel que soit le réglage choisi, en cas d’inactivité, le moniteur reste allumé pendant environ dix minutes lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur optionnel EH-5a ou EH-5. Option 2 4s 4 10 s (par défaut) 6 20 s 1 1 min. 3 5 min. 5 10 min. U 297 d : Prise de vue/affichage d1 : Signal sonore Choisissez Aigu ou Grave pour émettre un signal sonore lors de l’utilisation du retardateur ou de la mise au point de l’appareil photo en mode autofocus ponctuel (notez que le signal sonore n’est pas émis si Déclenchement a été sélectionné pour le réglage personnalisé a2 (Priorité mode AF-S, p. 284). Option Description Choisissez la tonalité du signal Aigu y (par défaut) sonore entre Aigu et Grave. L’icône c apparaît dans l’écran de contrôle et sur les affichages des z Grave informations de prise de vue. Désactivé Aucun signal sonore n’est émis. d2 : Quadrillage dans le viseur Ce réglage permet d’afficher un quadrillage de référence sur demande dans le viseur pour faciliter le cadrage. Option Activé Description Quadrillage de référence sur demande affiché sauf lorsque Format DX (16x24) a été sélectionné pour Zone d’image. Désactivé (réglage par Aucun quadrillage n’est affiché. défaut) U d3 : Aide Indiquez si vous souhaitez afficher les aides pour les éléments sélectionnés sur l’écran de prise de vue. Option Description Activée (par défaut) Aides affichées Désactivée Aides non affichées 298 d4 : Cadence prise de vue en CL Cette option vous permet de définir la cadence de prise de vue maximale en mode CL (continu basse vitesse) (lors d’une prise de vue en mode intervallomètre, ce réglage détermine également la cadence de prise de vue pour le mode Vue par vue). Choisissez une valeur comprise entre une et sept vues par seconde (vps) ; par défaut, cette valeur est définie sur 3 vps. Notez que la cadence de prise de vue peut ralentir et devenir inférieure à la valeur sélectionnée avec des vitesses d’obturation lentes et que la cadence de prise de vue maximale sans la poignée-alimentation MB-D10 optionnelle est de 5 vps. d5 : Nombre de vues maximal Le nombre maximal de prises de vue pouvant être réalisées en une seule rafale en mode de prise de vue continu doit être compris entre 1 et 100. A Mémoire tampon Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d5, la prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine. Pour plus d’informations sur la capacité de la mémoire tampon, reportez-vous à la page 423. U 299 d6 : Séquence numérique images À chaque prise de vue, l’appareil photo nomme le fichier en ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Cette option détermine si la numérotation des fichiers se poursuit d’après le dernier numéro utilisé après la création d’un nouveau dossier, le formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo. Option J D U 300 Description Après la création d’un dossier, le formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo, la numérotation des fichiers se poursuit d’après le dernier numéro utilisé ou d’après le Activée numéro de fichier le plus élevé dans le dossier actuel, (par défaut) selon la valeur la plus élevée. Si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient une image numérotée 9999, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers recommence à 0001. La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d’un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle carte Désactivée mémoire dans l’appareil photo. Un nouveau dossier est créé automatiquement si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la photo suivante est obtenu en ajoutant un au numéro Réinitialiser de fichier le plus élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation commence à 0001. Séquence numérique images Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une photo numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre prise de vue supplémentaire ne peut être effectuée. Choisissez Réinitialiser pour le réglage personnalisé d6 (Séquence numérique images) et formatez la carte mémoire ou insérez-en une nouvelle. d7 : Affichage infos prise de vue Avec le réglage par défaut Automatique (AUTO), la couleur des lettres dans l’affichage des informations (p. 12) passe automatiquement du noir au blanc ou du blanc au noir afin de préserver le contraste avec l’arrière-plan. Pour utiliser toujours la même couleur de lettres, sélectionnez Manuel et Sombre sur clair (B ; lettres noires) ou Clair sur sombre (W ; lettres blanches). La luminosité du moniteur est automatiquement adaptée afin d’obtenir un contraste maximal avec la couleur de texte sélectionnée. Sombre sur clair Clair sur sombre U 301 d8 : Éclairage écran de contrôle Avec le réglage par défaut Désactivé, le rétro-éclairage de l’écran de contrôle (illuminateur de l’écran de contrôle) ne s’allume que si le commutateur marche-arrêt se trouve sur la position D. Si la valeur Activé est sélectionnée, l’écran de contrôle est éclairé tant que les posemètres sont actifs (p. 48). Sélectionnez Désactivé pour prolonger l’autonomie de l’accumulateur. d9 : Temporisation miroir levé Avec le réglage par défaut Désactivée, le déclenchement se produit lorsque vous sollicitez le déclencheur. Lors d’une prise de vue en mode Live view lorsque l’option Pied est sélectionnée (p. 96) ou dans des situations où le moindre mouvement de l’appareil peut rendre les photos floues, vous pouvez sélectionner Activée afin de retarder le déclenchement d’environ 1 s après sollicitation du déclencheur et relevage du miroir. d10 : Piles pour MB-D10 Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil photo lorsque la poignée-alimentation optionnelle MB-D10 est alimentée par huit piles AA, l’option sélectionnée dans ce menu doit correspondre au type de piles insérées dans la poignée-alimentation. Vous n’avez pas besoin de définir cette option lorsque vous utilisez un accumulateur EN-EL3e ou un accumulateur optionnel EN-EL4a ou EN-EL4. Option U 1 LR6 (AA alcaline) 2 HR6 (AA Ni-MH) 3 FR6 (AA lithium) 4 ZR6 (AA Ni-Mn) 302 Description Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles alcalines AA LR6. Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA HR6 Ni-MH. Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles lithium AA FR6. Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA ZR6 Ni-Mn. A Utilisation de piles AA Les accumulateurs li-ion rechargeables EN-EL4a/EN-EL4 (vendus séparément) et EN-EL3e sont recommandés pour profiter de performances optimales. Les piles AA ne vous permettent pas de prendre autant de photos (p. 436). La capacité des piles AA est considérablement réduite à des températures inférieures à 20 °C et varie en fonction de la marque et des conditions de stockage ; dans certains cas, les piles peuvent ne plus fonctionner avant leur date d’expiration. Certaines piles AA ne peuvent pas être utilisées ; en raison de leurs caractéristiques de performance et de leur capacité limitée, les piles alcalines et nickel-manganèse ne doivent être utilisées qu’en dernier recours et uniquement à des températures suffisamment chaudes. L’appareil photo indique le niveau des piles AA comme suit : Écran de contrôle L I H (clignote) Viseur — d d (clignote) Description Piles entièrement chargées. Piles faibles. Préparez des piles de rechange. Déclenchement désactivé. Changez les piles. Le niveau de charge des accumulateurs li-ion rechargeables EN-EL3e, EN-EL4a et EN-EL4 s’affiche normalement. U 303 d11 : Ordre d’alimentation Ce réglage permet de déterminer quelle source d’alimentation utiliser en priorité, de l’accumulateur de l’appareil photo ou des piles/de l’accumulateur de la poignée-alimentation, lorsque l’appareil est relié à une poignée-alimentation optionnelle MB-D10. Option Description L’accumulateur de l’appareil photo n’est Accu./piles de MB-D10 utilisé que lorsque la source d’alimentation de 5 d’abord (par défaut) la MB-D10 est épuisée. La source d’alimentation de la poignéeAccu. de l’appareil alimentation MB-D10 n’est utilisée que lorsque 6 d’abord l’accumulateur de l’appareil photo est déchargé. L’icône X s’affiche sur l’écran de contrôle de l’appareil photo lorsque les piles de la poignée-alimentation MB-D10 sont utilisées. A Poignée-alimentation MB-D10 La poignée-alimentation MB-D10 peut contenir un accumulateur li-ion rechargeable EN-EL3e, EN-EL4a ou EN-EL4, ou huit piles AA alcalines, Ni-MH, lithium ou nickel-manganèse (un accumulateur EN-EL3e est fourni avec l’appareil ; les accumulateurs EN-EL4a et EN-EL4 ainsi que les piles AA sont vendus séparément). Les accumulateurs EN-EL4a, EN-EL4 et les piles AA permettent d’obtenir des cadences de prise de vue plus élevées (p. 87) ; notez cependant, que dans le cas des piles AA, la cadence de prise de vue ralentit à mesure que les piles s’affaiblissent. L’affichage des informations de prise de vue indique le type de pile se trouvant dans le MB-D10 de la façon suivante : U Affichage des piles pour MB-D10 Type de pile u Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL4a ou v EN-EL4 w Piles AA 304 e : Bracketing/flash e1 : Vitesse de synchro. flash Cette option permet de déterminer la vitesse de synchronisation du flash. Option Description Utilisez la synchronisation ultra-rapide Auto FP avec les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200. Si vous utilisez d’autres flashes, la vitesse d’obturation est définie sur 1/320 s. 1/320 s (Auto FP) Lorsque l’appareil photo indique une vitesse d’obturation de 1/320 s en mode d’exposition e ou g, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d’obturation est supérieure à 1/320 s. Utilisez la synchronisation ultra-rapide Auto FP avec les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200. Si vous utilisez d’autres flashes, la vitesse d’obturation est définie sur 1/250 s. 1/250 s (Auto FP) Lorsque l’appareil photo indique une vitesse d’obturation de 1/250 s en mode d’exposition e ou g, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d’obturation est supérieure à 1/250 s. 1/250 s (par défaut) Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/250 s. 1/200 s Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/200 s. 1/160 s Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/160 s. 1/125 s Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/125 s. 1/100 s Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/100 s. 1/80 s Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/80 s. 1/60 s Vitesse de synchronisation du flash définie sur 1/60 s. A Harmonisation de la vitesse d’obturation et du seuil de vitesse de synchronisation du flash Pour fixer la vitesse d’obturation au seuil de la vitesse de synchronisation en mode d’exposition manuelle ou auto à priorité vitesse, sélectionnez la valeur qui suit immédiatement la valeur la plus lente possible (30 s ou Pose B). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche alors sur l’écran de contrôle et dans le viseur. U A Synchro flash ultra-rapide Auto FP Permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide prise en charge par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale pour une profondeur de champ réduite. « FP » apparaît sur l’affichage des informations de prise de vue lorsque la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée. 305 Commande du flash à 1/320 s (Auto FP) Lorsque 1/320 s (Auto FP) a été sélectionné pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, p. 305), le flash intégré et les flashes optionnels SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200 peuvent être utilisés à une vitesse d’obturation atteignant 1/320 s ; à des vitesses plus élevées, la synchronisation ultrarapide auto FP est disponible avec les flashes optionnels SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200. Vitesse de synchro. flash Vitesse d’obturation 1/8000–1/320 s 1/320–1/250 s 1/250-30 s 1/320 s (Auto FP) 1/250 s (Auto FP) Flash Flash intégré optionnel — Auto FP Synchro. flash * Flash Flash intégré optionnel — Auto FP — Auto FP Synchro. flash 1/250 s Flash intégré — — Flash optionnel — — * La portée du flash diminue au fur et à mesure que la vitesse d’obturation augmente. U 306 D Témoin de disponibilité du flash Lorsque le flash se déclenche à pleine puissance, le témoin du flash dans le viseur de l’appareil photo clignote pour vous avertir que la photo risque d’être sous-exposée. Notez que les témoins de disponibilité sur les flashes optionnels n’affichent pas cet avertissement lorsque le réglage 1/320 s (Auto FP) est sélectionné. U 307 e2 : Vitesse d’obturation flash Cette option permet de déterminer la plus lente vitesse d’obturation disponible lorsque vous utilisez la synchronisation sur le premier ou le second rideau ou l’atténuation des yeux rouges en mode d’exposition auto programmé ou auto à priorité ouverture (quel que soit le réglage choisi, les vitesses d’obturation peuvent descendre jusqu’à 30 s en mode d’exposition manuelle ou auto à priorité vitesse ou lorsque le flash est réglé sur synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou atténuation des yeux rouges avec synchro lente). La plage des options s’étend de 1/60 s (1/60 s, réglage par défaut) à 30 s (30 s). U 308 e3 : Contrôle du flash intégré Choisissez un mode de flash pour le flash intégré. Option TTL 1 (par défaut) 2 Manuel Description L’intensité du flash est automatiquement déterminée par les conditions de prise de vue. Définissez l’intensité du flash (p. 310). Le flash se déclenche à répétition lorsque Flash 3 l’obturateur est ouvert, produisant un effet stroboscopique stroboscopique (p. 310). Permet d’utiliser le flash intégré comme flash Mode 4 primaire contrôlant un ou plusieurs flash(es) contrôleur optionnel(s) asservi(s) (p. 311). A « Manuel » et « Flash stroboscopique » Les icônes Y clignotent sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque ces options sont sélectionnées. A Affichage des informations de prise de vue Le mode de contrôle du flash du flash intégré peut être visualisé sur l’affichage des informations de prise de vue (p. 189). A Flash SB-400 Lorsqu’un flash optionnel SB-400 est monté sur l’appareil et activé, le réglage personnalisé e3 indique Flash optionnel et le mode de contrôle sélectionné pour le flash SB-400 indique TTL ou Manuel (les options Flash stroboscopique et Mode contrôleur ne sont pas disponibles). U 309 ❚❚ Manuel Choisissez une intensité du flash entre Intensité maximale et 1/128 (1/128 d’intensité maximale). Avec l’intensité maximale, le flash intégré présente un nombre guide de 18 (m, 200 ISO, 20 °C). ❚❚ Flash stroboscopique Le flash se déclenche à répétition lorsque l’obturateur est ouvert, produisant un effet stroboscopique. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre en surbrillance l’une des options suivantes, sur 1 ou sur 3 pour modifier l’option sélectionnée. Option Description Permet de régler l’intensité du flash (exprimée en fraction Intensité de l’intensité maximale). Réglez le nombre d’éclairs à l’intensité sélectionnée. Notez qu’en fonction de la vitesse d’obturation et de l’option Nb. éclairs sélectionnées pour Fréquence, le nombre d’éclairs réel peut être inférieur au nombre choisi. Fréquence Permet de régler le nombre d’éclairs par seconde. A « Nb. éclairs » Les valeurs disponibles pour l’option Nb. éclairs sont déterminées par l’intensité du flash. U 310 Intensité 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128 Options disponibles pour Nb. éclairs 2 2à5 2 à 10 2 à 10, 15 2 à 10, 15, 20, 25 2 à 10, 15, 20, 25, 30, 35 ❚❚ Mode contrôleur Utilisez le flash intégré en tant que flash primaire contrôlant un ou plusieurs flashes asservis optionnels SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200 dans un ou deux groupes (A et B) à l’aide du système évolué de flash asservi sans câble. Lorsque vous sélectionnez cette option, le menu ci-contre apparaît. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre en surbrillance l’une des options suivantes, sur 1 ou sur 3 pour modifier l’option sélectionnée. Option Description Flash intégré Choisissez un mode de flash pour le flash intégré (flash contrôleur). Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash TTL comprise entre +3,0 et –3,0 IL par incréments d’1/3 IL. Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre M Intensité maximale et 1/128 (1/128 d’intensité maximale). Le flash intégré ne se déclenche pas, mais l’illuminateur –– d’assistance AF s’allume. Le flash intégré doit être sorti de manière à pouvoir émettre des pré-éclairs pilotes. Groupe A Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe A. Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash TTL comprise entre +3,0 et –3,0 IL par incréments d’1/3 IL. Ouverture automatique (disponible uniquement avec les flashes AA SB-900 et SB-800). Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et –3,0 IL par incréments d’1/3 IL. Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre M Intensité maximale et 1/128 (1/128 d’intensité maximale). –– Les flashes de ce groupe ne se déclenchent pas. Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe B. Groupe B Les options disponibles sont les mêmes que pour le Groupe A (voir ci-dessus). Choisissez un canal entre 1 et 4. Tous les flashes des deux Canal groupes doivent être réglés sur le même canal. U 311 Pour prendre des photos en mode contrôleur, suivez la procédure ci-après. 1 Réglez les paramètres pour le flash intégré. Choisissez le mode de contrôle du flash et l’intensité du flash intégré. Notez que l’intensité ne peut pas être réglée en mode – –. 2 Réglez les paramètres pour le groupe A. Choisissez le mode de contrôle du flash et l’intensité des flashes du groupe A. 3 Réglez les paramètres pour le groupe B. Choisissez le mode de contrôle du flash et l’intensité des flashes du groupe B. U 312 4 Sélectionnez le canal. 5 Appuyez sur J. 6 Cadrez la vue. Cadrez la vue et disposez les flashes comme indiqué ci-dessous. Notez que la distance maximale de positionnement des flashes asservis peut varier en fonction des conditions de prise de vue. 60 ° maxi 10 m maxi. 30 ° maxi 30 ° maxi Flash asservi Les cellules de déclenchement à distance sans câble des flashes Appareil photo doivent faire face (flash intégré) à l’appareil photo. 5 m maxi. 5 m maxi. 60 ° maxi 7 Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné. Mettez sous tension tous les flashes asservis et réglez-les sur le canal sélectionné à l’étape 4. Reportez-vous au manuel des flashes pour des instructions détaillées. 8 Sortez le flash intégré. Appuyez sur la commande du flash intégré pour le sortir. Notez que même si – – a été sélectionné pour Flash intégré>Mode, le flash intégré doit être sorti pour que les pré-éclairs pilotes puissent être émis. 9 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. U Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash de l’appareil ainsi que celui de tous les autres flashes sont allumés, cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Vous pouvez utiliser la mémorisation FV (p. 192) si vous le souhaitez. 313 A Affichage du mode de synchronisation du flash M n’apparaît pas sur l’affichage du mode de synchronisation du flash de l’écran de contrôle lorsque – – a été sélectionné pour Flash intégré > Mode. A Correction du flash La valeur de correction du flash sélectionnée à l’aide de la commande Y (M) et de la molette secondaire est ajoutée aux valeurs de correction du flash définies pour le flash intégré, le groupe A et le groupe B dans le menu Mode contrôleur. L’icône Y s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsqu’une valeur de correction du flash autre que ±0 est sélectionnée pour Flash intégré > TTL. L’icône Y clignote lorsque le flash intégré est en mode M. D Mode contrôleur Placez les capteurs des flashes asservis de sorte qu’ils puissent capter les pré-éclairs pilotes émis par le flash intégré (une attention particulière est requise si vous n’utilisez pas de pied). Assurez-vous qu’aucune lumière directe ni aucun reflet accentué provenant des flashes asservis ne pénètre dans l’objectif de l’appareil photo (en mode TTL) ou n'atteigne les cellules photoélectriques des flashes asservis (mode AA). Cela risquerait de perturber l’exposition. Afin d’éviter que les éclairs émis par le flash intégré n’apparaissent sur les photos prises à courte distance, choisissez des sensibilités faibles ou des ouvertures réduites (grande valeur) ou utilisez un écran infrarouge SG-3IR optionnel pour le flash intégré. Un écran SG-3IR est nécessaire pour obtenir des résultats optimaux avec la synchronisation sur le second rideau, qui produit des éclairs plus lumineux. Une fois les flashes asservis installés, effectuez une prise de vue test et visualisez le résultat sur le moniteur de l’appareil photo. U 314 Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est de trois. Au-delà de trois flashes, la lumière émise affecte les performances. e4 : Mode lampe pilote Si l’option Activé (réglage par défaut) est sélectionnée alors que l’appareil photo est utilisé avec le flash intégré ou un flash optionnel SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200, une lampe pilote s’allume lorsque la commande d’aperçu de profondeur de champ est sollicitée (p. 115). Aucune lampe pilote ne s’allume si l’option Désactivé est sélectionnée. e5 : Réglage bracketing auto. Choisissez le ou les réglages pris en compte lorsque le bracketing automatique (p. 130) est en fonction. Choisissez Exposition & flash (j; réglage par défaut) pour effectuer un bracketing à la fois de l’exposition et de l’intensité du flash, Exposition seulement (k) pour un bracketing limité à l’exposition, Flash seulement (l) pour un bracketing portant sur l’intensité du flash uniquement ou Bracketing balance des blancs (m) pour le bracketing de la balance des blancs (p. 135). Notez que le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si les réglages de qualité d’image sont au format NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG. U 315 e6 : Bracketing auto (mode M) Cette option permet de déterminer les réglages affectés lorsque l’option Exposition & flash ou Exposition seulement est sélectionnée pour le réglage personnalisé e5 en mode d’exposition manuelle. Option F G H I U 316 Description L’appareil photo ajuste la vitesse d’obturation (réglage personnalisé e5 défini sur Exposition Flash/vitesse seulement) ou la vitesse d’obturation et (par défaut) l’intensité du flash (réglage personnalisé e5 défini sur Exposition & flash). L’appareil photo ajuste la vitesse d’obturation et l’ouverture (réglage personnalisé e5 défini sur Flash/vitesse/ Exposition seulement) ou la vitesse ouverture d’obturation, l’ouverture et l’intensité du flash (réglage personnalisé e5 défini sur Exposition & flash). L’appareil photo ajuste l’ouverture (réglage personnalisé e5 défini sur Exposition Flash/ seulement) ou l’ouverture et l’intensité du flash ouverture (réglage personnalisé e5 défini sur Exposition & flash). L’appareil photo ajuste uniquement l’intensité du Flash flash (réglage personnalisé e5 défini sur seulement Exposition & flash). Le bracketing du flash est effectué uniquement avec le contrôle du flash i-TTL ou AA. Si un réglage autre que Flash seulement a été sélectionné et que le flash n’est pas utilisé, la sensibilité ISO est fixée à la valeur pour la première prise de vue, quel que soit le réglage sélectionné pour le contrôle automatique de la sensibilité ISO (p. 108). e7 : Sens du bracketing Avec le réglage par défaut de Mesure>Sous-expo.>Surexpo. (H), le bracketing est effectué dans l’ordre décrit aux pages 132 et 136. Si Sous-expo>Mesure>Surexpo. (I) a été sélectionné, la prise de vue continue dans l’ordre depuis la valeur la plus faible jusqu’à la plus élevée. U 317 f : Commandes f1: Commutateur D Choisissez la fonction effectuée en tournant le commutateur marche-arrêt en position D. D Option Rétro-éclairage écran (D) (par défaut) 0 Les deux Description Le rétro-éclairage de l’écran de contrôle s’allume pendant 6 s. Le rétro-éclairage de l’écran de contrôle s’allume et les informations de prise de vue s’affichent sur le moniteur. f2 : Bouton central du sélecteur Cette option permet de déterminer les opérations qui peuvent être réalisées en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel en mode de prise de vue ou de visualisation. ❚❚ Mode de prise de vue Lorsque vous sélectionnez Mode de prise de vue, les options suivantes s’affichent : J Option Choisir le point AF central (par défaut) Éclairer le U K point AF actif Non utilisé 318 Description Appuyez sur le bouton central du sélecteur en mode de prise de vue pour sélectionner le point AF central. Appuyez sur le bouton central du sélecteur en mode de prise de vue pour mettre en surbrillance le point AF actif. Le bouton central du sélecteur est désactivé lorsque l’appareil photo est en mode de prise de vue. ❚❚ Mode de visualisation Lorsque vous sélectionnez Mode de visualisation, les options suivantes s’affichent : n o p u Option Description Imagette activée/ Appuyez sur le bouton central du sélecteur pour désactivée passer alternativement de la visualisation plein (par défaut) écran à celle des imagettes. En mode de visualisation plein écran ou Afficher imagettes, un histogramme s’affiche lorsque histogrammes vous appuyez sur le bouton central du sélecteur. Appuyez sur le bouton central du sélecteur pour passer alternativement de la visualisation plein écran ou imagettes à la fonction loupe. Zoom activé/ Choisissez le réglage initial de la loupe parmi désactivé Grossissement faible, Grossissement modéré et Grossissement élevé. L’affichage de la loupe est centré sur le point AF actif. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour afficher une liste des dossiers. Mettez un dossier en surbrillance et Choisir un appuyez sur J pour sélectionner le dossier à dossier visualiser. Les dossiers affichés dépendent de l’option sélectionnée pour Dossier de visualisation (p. 263). f3 : Sélecteur multidirectionnel Lorsque le réglage Réinitialiser arrêt mesure a été sélectionné et que les posemètres sont éteints (p. 48), sollicitez le sélecteur multidirectionnel pour activer ces derniers. Si le réglage Ne rien faire (option par défaut) a été sélectionné, les posemètres ne sont pas activés lorsque le sélecteur est actionné. U 319 f4 : Info. image/visualisation Avec le réglage par défaut de Infos 13/Visualisation42, appuyez sur 1 ou sur 3 en mode de visualisation plein écran pour modifier les informations sur les photos affichées , sur 4 ou sur 2 pour afficher des images supplémentaires. Pour inverser le comportement des commandes du sélecteur multidirectionnel afin que les commandes 1 et 3 affichent des images supplémentaires et que les commandes 4 et 2 modifient les informations affichées, sélectionnez Infos 42/Visualisation13. Ce réglage s’applique également au sélecteur multidirectionnel de la poignée-alimentation MB-D10 optionnelle. f5 : Action commande FUNC. Permet de choisir le comportement de la commande Fn, soit seule (Sollicitation comm. FUNC. ), soit en combinaison avec les molettes de commande (Commande FUNC. + molettes). A Affichage des informations de prise de vue La fonction de la commande Fn peut également être sélectionnée sur l’affichage des informations de prise de vue (p. 15). ❚❚ Sollicitation comm. FUNC. Lorsque vous sélectionnez Sollicitation comm. FUNC. pour le réglage personnalisé f5, les options suivantes s’affichent : Option q U r B C 320 Description Appuyez sur la commande Fn pour avoir un aperçu de la profondeur de champ (p. 115). Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser l’intensité du flash (flash intégré et flashes SB-900, Mémorisation SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 uniquement, * FV p. 192). Appuyez à nouveau pour annuler la mémorisation FV. Mémorisation La mise au point et l’exposition sont mémorisées exposition/AF lorsque vous appuyez sur la commande Fn. Mémorisation L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur expo. la commande Fn. seulement Aperçu * Option D E F s t L M N f g Description Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, Mémo. expo. l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que (réinit. au vous appuyiez à nouveau sur cette commande, décl.) * sollicitiez le déclencheur ou jusqu’à ce que les posemètres soient éteints. Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, Mémo. expo. l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que (temporisée) * vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou jusqu’à ce que les posemètres soient éteints. Mémorisation La mise au point est mémorisée lorsque vous AF seulement appuyez sur la commande Fn. Flash Le flash ne se déclenche pas pour les photos prises désactivé lorsque que la commande Fn est enfoncée. Si vous appuyez sur la commande Fn alors que l’exposition ou le bracketing flash est actif en mode de déclenchement vue par vue, toutes les photos réalisées avec le programme de bracketing flash actuel sont prises à chaque sollicitation du déclencheur. Si le bracketing de balance des blancs Rafale en est actif ou si le mode de déclenchement continu bracketing (mode CH ou CL) est sélectionné, l’appareil photo répète la rafale en bracketing lorsque vous appuyez sur le déclencheur (en mode de déclenchement vue par vue, le bracketing de balance des blancs est répété à la cadence sélectionnée pour le mode de déclenchement CH). Mesure La mesure matricielle est activée lorsque la matricielle commande Fn est sollicitée. Mesure La mesure pondérée centrale est activée lorsque la pondérée commande Fn est sollicitée. centrale La mesure spot est activée lorsque la commande Fn Mesure spot est sollicitée. Appuyez sur la commande Fn pour passer à la 1er élément rubrique initiale dans « MENU PERSONNALISÉ ». du MENU Sélectionnez cette option pour accéder rapidement à * PERSO. une rubrique de menu utilisée fréquemment. Appuyez sur la commande Fn pour activer ou Live view * désactiver le mode Live view. Indisponible lorsque le sélecteur de mode est réglé sur a ou MUP. U 321 Option Description Si la qualité d’image est réglée sur JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic, « RAW » s’affiche sur l’écran de et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec e +NEF (RAW) * contrôle la photo suivante prise après avoir appuyé sur la commande Fn. Pour quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn. Horizon Les indicateurs analogiques de l’état d’exposition m virtuel * agissent comme une mesure d’inclinaison (p. 322). Aucune Aucune opération n’est exécutée lorsque vous (par défaut) appuyez sur la commande Fn. * Il n’est pas possible d’utiliser cette option en combinaison avec Commande FUNC. + molettes (p. 323). Sélectionner cette option permet d’afficher un message et de régler Commande FUNC. + molettes sur Aucune. Si une autre option est sélectionnée pour Commande FUNC. + molettes lorsque ce réglage est actif, Sollicitation comm. FUNC. est réglé sur Aucune. A Horizon virtuel * Lorsque Horizon virtuel a été sélectionné pour Sollicitation comm. FUNC., les indicateurs analogiques de l’état d’exposition du viseur et de l’écran de contrôle agissent comme un niveau horizontal lorsque la commande Fn est sollicitée. Appareil photo incliné à Appareil photo incliné à Appareil photo à niveau droite gauche Écran de contrôle U Viseur Notez que l’affichage risque d’être imprécis lorsque l’appareil photo est fortement incliné vers l’avant ou vers l’arrière. Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer l’angle d’inclinaison, l’affichage clignote. 322 ❚❚ Commande FUNC.+ molettes Lorsque vous sélectionnez Commande FUNC. + molettes pour le réglage personnalisé f5, les options suivantes s’affichent : Option i Choisir zone d’image h Verr. vitesse & ouverture v 1 IL vitesse/ ouverture w Choix num. objectif sans CPU t Bracketing auto. (par défaut) I Zone AF dynamique Aucune Description Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande pour choisir la zone d’image (p. 58). Indisponible pendant l’enregistrement d’une surimpression. Verrouillage de la vitesse d’obturation (modes S et M) ou de l’ouverture (modes A et M). Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande principale pour verrouiller ou déverrouiller la vitesse d’obturation ; Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette secondaire pour verrouiller ou déverrouiller l’ouverture. Lorsque vous sollicitez la commande Fn tout en actionnant les molettes de commande, vous pouvez modifier la vitesse d’obturation (modes d’exposition S et M) ainsi que l’ouverture (modes d’exposition A et M) par incréments d’1 IL. Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande pour choisir un numéro d’objectif spécifié à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur. Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vue dans le programme de bracketing. Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette secondaire pour sélectionner l’incrément du bracketing. Si le mode AF continu (mode de mise au point C ; p. 72) a été sélectionné lorsque AF dynamique (I) est choisi pour le mode de zone AF (p. 74), le nombre de points AF peut être sélectionné en appuyant sur la commande Fn et tournant l’une des molettes de commande (p. 285). Aucune opération n’est effectuée lorsque vous actionnez les molettes de commande tout en appuyant sur la commande Fn. U 323 f6 : Régler commande d’aperçu Permet de choisir le comportement de la commande d’aperçu de profondeur de champ, soit seule (Sollicitation commande), soit en combinaison avec les molettes de commande (Aperçu+molettes commande). Les options disponibles sont identiques à celles de Sollicitation comm. FUNC. (p. 320) et Commande FUNC. + molettes (p. 323), à l’exception de l’option par défaut de Sollicitation commande qui est Aperçu et du réglage par défaut de Aperçu+molettes commande qui est Aucune. A Affichage des informations de prise de vue La fonction de la commande d’aperçu de la profondeur de champ peut également être sélectionnée sur l’affichage des informations de prise de vue (p. 15). U 324 f7 : Commande AE-L/AF-L Permet de choisir le comportement de la commande AE-L/AF-L, soit seule (Sollicitation commande), soit en combinaison avec les molettes (AE-L/AF-L + molette). Les réglages disponibles pour l’option Sollicitation commande sont les mêmes que pour l’option Sollicitation comm. FUNC. (p. 320), à l’exception de l’option Sollicitation commande qui est définie par défaut sur Mémorisation exposition/AF et du fait qu’elle dispose d’une option B supplémentaire (si cette option est sélectionnée, la commande AE-L/AF-L à le même effet que la commande B pour déclencher l’autofocus). Les options disponibles pour AE-L/AF-L + molette sont les mêmes que pour Commande FUNC. + molettes (p. 323), sauf que le réglage par défaut de AE-L/AF-L + molette est Aucune et que l’option 1 IL vitesse/ouverture est absente. A Affichage des informations de prise de vue La fonction de la commande AE-L/AF-L peut également être sélectionnée sur l’affichage des informations de prise de vue (p. 15). U 325 f8 : Verr. vitesse & ouverture Utilisez cette option pour verrouiller la vitesse d’obturation à la valeur sélectionnée en mode auto à priorité vitesse ou en mode d’exposition manuelle, ou pour verrouiller l’ouverture à la valeur sélectionnée en mode auto à priorité ouverture ou en mode d’exposition manuelle. Le verrouillage n’est pas disponible en mode d’exposition auto programmée. Option Verrouillage vitesse Verrouillage ouverture Description Choisissez Activé pour verrouiller la vitesse d’obturation, Désactivé (option par défaut) pour la déverrouiller. Choisissez Activé pour verrouiller l’ouverture, Désactivé (option par défaut) pour la déverrouiller. f9 : Perso. molettes commande Cette option permet de définir le fonctionnement des molettes principale et secondaire. Option U 326 Description Permet de définir le sens de rotation des molettes de commande. Choisissez Non (option par défaut) pour un Inverser la fonctionnement normal des molettes de commande ou rotation Oui pour inverser le sens de rotation des molettes. Ce réglage s’applique également aux molettes de commande de la poignée-alimentation MB-D10. Avec le réglage par défaut Molette principale, la molette principale commande la vitesse d’obturation tandis que la molette secondaire commande l’ouverture. Fonctions par Si Molette secondaire a été sélectionné, la molette défaut principale commande l’ouverture tandis que la molette secondaire commande la vitesse d’obturation. Ce réglage s’applique également aux molettes de commande de la poignée-alimentation MB-D10. Option Description Avec le réglage par défaut Molette secondaire, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la molette secondaire (ou avec la molette de commande principale si Molette secondaire a été défini pour Fonctions par défaut). Si Bague des ouvertures a été sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et l’affichage de l’ouverture de Réglage de l’appareil photo indique l’ouverture par incréments d’1 IL l’ouverture (l’ouverture des objectifs de type G est toujours définie à l’aide de la molette secondaire). Le mode Live view n’est pas disponible lorsque Bague des ouvertures a été sélectionné et qu’un objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures est utilisé. Notez que quel que soit le réglage choisi, vous devez vous servir de la bague des ouvertures pour régler l’ouverture si vous utilisez un objectif sans microprocesseur. Avec la valeur par défaut Désactivé, le sélecteur multidirectionnel permet de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein écran, mettre en surbrillance les imagettes et naviguer dans les menus. Si Activé a été sélectionné, la molette principale permet de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein écran, déplacer le curseur vers la droite ou la gauche lors de la visualisation des imagettes et déplacer la barre de mise Menus et en surbrillance des menus vers le haut ou vers le bas. La visualisation molette secondaire permet d’afficher des informations supplémentaires sur les photos en mode de visualisation plein écran et de déplacer le curseur vers le haut ou le bas lors de la visualisation des imagettes. Lorsque les menus sont affichés, tournez la molette secondaire vers la droite pour afficher les sous-menus de l’option sélectionnée et vers la gauche pour afficher le menu précédent. Pour effectuer une sélection, appuyez sur 2, sur le bouton central du sélecteur ou sur J. U 327 f10 : Commande lâchée + molette Cette option permet de procéder à des réglages normalement obtenus en maintenant une commande enfoncée et en tournant une molette, en faisant tourner simplement la molette après avoir relâché la commande. Au réglage par défaut de Non, la commande doit être enfoncée, tandis que la molette de commande est tournée. Si la sélection Oui est faite, le réglage peut être modifié en tournant la molette de commande après avoir relâché la commande. Le réglage s'achève dès qu'on appuie à nouveau sur la commande, qu'on appuie à mi-course sur le déclencheur, ou qu'on appuie sur une des commandes I, E, M, ISO, QUAL, ou WB (si Bracketing auto. est sélectionné pour l'option «+molettes» comme décrit page 323, le réglage s'achève également si on appuie sur la commande Fn, aperçu de profondeur de champ, ou sur la commande AE-L/AF-L). Sauf si Pas de limite a été sélectionné pour le réglage personnalisé c2 Arrêt mesure auto. ou si un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 optionnel est utilisé, le réglage se termine lorsque les posemètres sont éteints. U 328 f11: Carte mémoire absente ? Avec le réglage par défaut Déclencheur activé, le déclencheur peut être activé sans qu’aucune carte mémoire ne soit présente dans l’appareil, même si les photos prises ne pourront pas être enregistrées (elles s’afficheront toutefois sur le moniteur en mode Démo). Si le réglage Déclencheur désactivé a été sélectionné, le déclencheur n’est activé que lorsqu’une carte mémoire a été insérée dans l’appareil photo. Notez que si les photos sont capturées sur un ordinateur à l’aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément), elles ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil photo et le déclencheur est activé quel que soit le réglage choisi. U 329 f12: Inverser les indicateurs Avec le réglage par défaut (V), les indicateurs d’exposition de l’écran de contrôle, du viseur et de l’affichage des informations de prise de vue présentent des valeurs positives sur la gauche et négatives sur la droite. Sélectionnez (W) pour afficher les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite. U 330 B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo Le menu Configuration contient les options répertoriées ci-après. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous au « Cours : Menus de l’appareil photo » (p. 26). Option Formater la carte Luminosité du moniteur Nettoyer le capteur d’image Verrouillage du miroir 1 Mode vidéo HDMI Régler la date et l’heure Langue (Language) Légende des images Rotation auto. des images Photo de correction poussière Infos de l’accumulateur Système comm. sans fil Authentification des images Informations de copyright Enregistrer/charger réglages GPS Horizon virtuel Objectif sans microprocesseur Réglage précis AF Version du firmware Voir page 332 332 392 395 333 333 334 334 335 336 337 340 242 342 343 344 215 346 210 347 348 U 1 Indisponible lorsque l’accumulateur est presque déchargé. 331 Formater la carte Permet de formater la carte. Notez que le formatage supprime définitivement toutes les photos et les autres données de la carte mémoire. Avant de lancer le formatage de la carte mémoire, veillez à enregistrer une copie des photos à conserver. D Pendant le formatage N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas les cartes mémoire durant le formatage. A Formatage par deux commandes Vous pouvez également formater les cartes mémoire en appuyant sur les commandes Q (O et I) pendant environ deux secondes (p. 43). Luminosité du moniteur Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir un réglage de luminosité du moniteur parmi les sept proposés. Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs basses pour la réduire. Nettoyer le capteur d’image Sélectionnez cette option pour enlever la poussière du capteur d’image ou pour choisir une option de nettoyage automatique (p. 392). Verrouillage du miroir U 332 Permet de verrouiller le miroir en position relevée afin d’inspecter ou de nettoyer manuellement le filtre passe-bas qui protège le capteur d’image de l’appareil photo (p. 395). Mode vidéo Lorsque vous reliez l’appareil photo à un téléviseur ou à un magnétoscope à l’aide du connecteur vidéo, sélectionnez un mode vidéo adapté au standard vidéo du périphérique en question (NTSC ou PAL). HDMI L’appareil photo est muni d’un connecteur mini HDMI (HighDefinition Multimedia Interface), qui permet la lecture des photos sur des téléviseurs ou des moniteurs haute définition au moyen d’un câble de type C (vendu séparément dans le commerce). Avant de raccorder l’appareil photo à un appareil haute définition, choisissez le format HDMI parmi les options ci-dessous. v J K L M Option Automatique (par défaut) 480p (progressif) 576p (progressif) 720p (progressif) 1080i (entrelacé) Description L’appareil photo sélectionne automatiquement le format approprié. Format 480 × 640 (progressif ) Format 576 × 720 (progressif ) Format 720 × 1280 (progressif ) Format 1080 × 1920 (entrelacé) Le moniteur de l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsqu’un périphérique HDMI est connecté. U 333 Régler la date et l’heure Permet de modifier le fuseau horaire, de régler l’horloge de l'appareil photo, de choisir un format de date et d’activer ou désactiver l’heure d’été. Option Description Permet de choisir un fuseau horaire. L’horloge de Fuseau l’appareil photo se règle automatiquement sur l’heure horaire du nouveau fuseau horaire. Date et heure Permet de régler l’horloge de l’appareil photo (p. 38). Format de la Permet de choisir l’ordre d’affichage du jour, du mois et date de l’année. Permet d’activer et de désactiver l’heure d’été. L’horloge Heure d’été de l’appareil photo avance ou recule automatiquement d’une heure. Le réglage par défaut est Désactivée. Si l’horloge n’est pas réglée, l’icône B clignotante apparaît sur l’écran de contrôle. Langue (Language) Choisissez une langue pour les menus et messages de l’appareil photo. Les options suivantes sont disponibles. U 334 Allemand Anglais Espagnol Finnois Français Italien Néerlandais Polonais Portugais Russe Suédois Chinois traditionnel Chinois simplifié Japonais Coréen Légende des images Permet d’ajouter une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent être affichées dans le logiciel ViewNX (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément) (p. 388). Elles apparaissent également sur la troisième page de l’affichage des informations relatives aux photos. • Terminé : Permet d’enregistrer les modifications apportées et de revenir au menu Configuration. • Entrer une légende : Permet d’entrer une légende, comme décrit page 270. Les légendes peuvent contenir jusqu’à 36 caractères. • Joindre une légende : Sélectionnez cette option pour associer une même légende à toutes les photos ultérieures. Pour activer ou désactiver l’option Joindre une légende, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2. U 335 Rotation auto. des images Les photos prises lorsque cette option est définie sur Activée (option par défaut) contiennent des informations sur l’orientation de l’appareil photo. Vous pouvez ainsi les faire pivoter automatiquement pendant la visualisation (p. 265) ou lorsqu’elles sont affichées dans ViewNX ou Capture NX 2 (disponible séparément); (p. 388). Les orientations suivantes sont enregistrées : Cadrage horizontal Cadrage vertical, 90° Cadrage vertical, 90° dans le sens des dans le sens inverse des aiguilles d’une montre aiguilles d’une montre L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand l’option Désactivée est sélectionnée. Choisissez cette option lorsque vous prenez des photos en pointant l’objectif vers le haut ou vers le bas. A Rotation des images Pour faire pivoter automatiquement les photos en orientation portrait pendant la visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu Visualisation (p. 265). Notez que l’appareil photo étant déjà dans l’orientation adéquate pendant la prise de vue, les images ne sont pas pivotées automatiquement pendant l’affichage des images (p. 219). U 336 Photo de correction poussière Cette option permet d’acquérir des données de référence pour l’option de correction de la poussière dans Capture NX 2 (disponible séparément, pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de Capture NX 2). L’option Photo de correction poussière est disponible uniquement lorsqu’un objectif à microprocesseur est monté sur votre appareil photo. Nous vous recommandons d’utiliser un objectif avec une focale minimale de 50 mm. Lorsque vous utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet. 1 Choisissez une option de démarrage. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. Pour quitter sans acquérir les données de correction de la poussière, appuyez sur G. • Démarrer : le message affiché ci-contre s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle. • Nettoyer capteur et démarrer : sélectionnez cette option pour nettoyer le capteur d’image avant de démarrer. Le message présenté ci-contre s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur ainsi que sur l’écran de contrôle à la fin du nettoyage. DNettoyage du capteur d’image Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant d’avoir nettoyé le capteur d‘image ne pourront pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur d‘image. Ne sélectionnez l’option Nettoyer capteur et démarrer que si les données de référence ne seront pas utilisées avec les photos existantes. U 337 2 Cadrez un objet blanc uniforme dans le viseur. Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet blanc, lumineux et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. En mode Autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l’infini. En mode manuel, définissez manuellement la mise au point sur l’infini. 3 Obtenez les données de référence de correction de la poussière. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour acquérir les données de référence de correction de la poussière. Le moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Si l’objet de référence est trop clair ou trop sombre, il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à obtenir les données de référence de correction de la poussière. Dans ce cas, le message ci-contre s’affiche. Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l’étape 1. U 338 D Données de référence de correction de la poussière Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour les photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide d’un logiciel d’édition d’images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l’appareil photo ; les histogrammes et les hautes lumières n’apparaissent pas. U 339 Infos de l’accumulateur Permet d’afficher des informations relatives à l’accumulateur actuellement inséré dans l’appareil photo. Élément U 340 Description Niveau de charge de l’accumulateur sous forme de État char. pourcentage. Nombre de déclenchements enregistrés depuis le dernier chargement de l’accumulateur. Notez que le Nb. images déclenchement se produit parfois sans que l’appareil n’enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs. L’étalonnage ne s’affiche que lorsque l’appareil photo est alimenté par une poignée-alimentation MB-D10 optionnelle dotée d’un accumulateur EN-EL4a ou EN-EL4 (disponible séparément). Étalonnage • j : l’accumulateur étant souvent chargé et utilisé, l’étalonnage est indispensable pour pouvoir en évaluer précisément le niveau de charge. Procédez à cette opération avant de charger l’accumulateur. • — : étalonnage non requis. Affichage à cinq niveaux indiquant l’usure de l’accumulateur. 0 (k) indique des performances optimales, 4 (l) indique que l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé. Remarque : l’état d’un accumulateur chargé État accu. à une température inférieure à 5 °C peut être momentanément réduit ; toutefois, cet état redevient normal une fois l’accumulateur rechargé à une température d’environ 20 °C ou supérieure. A Poignée-alimentation MB-D10 Les informations affichées lorsque l’appareil photo est alimenté par une poignée-alimentation MB-D10 optionnelle dépendent du type de pile ou d’accumulateur utilisé : EN-EL3e EN-EL4a/EN-EL4 (option) 8 × AA (option) État char. ✔ ✔ ✔ Nb. images ✔ ✔ — Étalonnage — ✔ — État accu. ✔ ✔ — Système comm. sans fil Cette option permet de régler les paramètres de connexion à un réseau sans fil à l’aide d’un système de communication sans fil WT-4. Voir « Connexions : Réseaux sans fil et Ethernet » (p. 242). U 341 Authentification des images Permet d’inclure les informations d’authentification des images dans vos photos au fur et à mesure des prises de vue. Vous pouvez ainsi détecter toute modification à l’aide du logiciel optionnel d’authentification d’images de Nikon. Il est impossible d’associer des informations d’authentification à des photos existantes. Les photos prises lorsque l’authentification des images est activée sont signalées par l’icône p sur les pages d’informations appelées « Informations sur le fichier » et « Présentation des données » (pages 221 et 231). Option Description Les informations d’authentification des images sont Activée incluses dans chaque nouvelle photo prise. Désactivée Les informations d’authentification des images ne sont pas (par défaut) incluses dans les nouvelles photos. D Camera Control Pro 2 Les informations d’authentification des images ne sont pas incluses dans les photos au format TIFF (RVB) enregistrées directement sur un ordinateur à l’aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément). A Copies Les informations d’authentification ne sont pas incluses dans les copies créées à l’aide des options du menu Retouche (p. 349). U 342 Informations de copyright Permet d’ajouter des informations de copyright à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les informations de copyright sont visibles sur la quatrième page de l’affichage des informations sur les photos (p. 228). • Terminé : Permet d’enregistrer les modifications apportées et de revenir au menu Configuration. • Photographe : Entrez un nom de photographe comme décrit page 270. Le nom du photographe peut contenir jusqu’à 36 caractères. • Copyright : Entrez le nom du détenteur du copyright comme décrit page 270. Le nom du détenteur du copyright peut contenir jusqu’à 54 caractères. • Joindre copyright : Sélectionnez cette option pour associer les mêmes informations de copyright à toutes les photos ultérieures. Pour activer ou désactiver l’option Joindre copyright, mettez-la en surbrillance et appuyez sur J. D Informations de copyright Afin d'éviter toute utilisation non autorisée du nom de l'artiste ou du détenteur du copyright, vérifiez que l'option Joindre copyright n'est plus sélectionnée, et que les champs Photographe et Copyright sont vides avant de prêter ou de confier l'appareil photo à une autre personne. Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différends causés par l'utilisation de l'option Informations de copyright. U 343 Enregistrer/charger réglages Sélectionnez Enregistrer les réglages pour sauvegarder les réglages suivants sur la carte mémoire (si la carte est pleine, un message erreur s’affiche; voir la page 412). Menu U 344 Option Options d’affichage Affichage des images Visualisation Après effacement Rotation des images Jeux de réglages Prise de vue Nom de fichier Qualité d’image Taille d’image Zone d’image Compression JPEG Enregistrement NEF (RAW) Balance des blancs (avec réglage précis et mesures Prise de vue enregistrées d 0 à d 4) (tous les jeux) Régler l’optimisation d’image Espace colorimétrique D-Lighting actif Contrôle du vignetage Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité ISO Live view Réglages Tous les réglages personnalisés sauf Réinitialiser personnalisés réglages perso. (tous les jeux) Menu Option Nettoyer le capteur d’image Mode vidéo HDMI Régler la date et l’heure (date et heure excepté) Langue (Language) Configuration Légende des images Rotation auto. des images Authentification des images Informations de copyright GPS Objectif sans microprocesseur Menu Tous les éléments du Menu personnalisé personnalisé/ Tous les réglages récents Réglages Choix de l’onglet récents Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l’aide du D700 en sélectionnant l’option Charger les réglages. Notez que l’option Enregistrer/charger réglages n’est disponible que si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo. L’option Charger les réglages n’est disponible que si la carte contient les réglages enregistrés. A Réglages enregistrés Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé NCSETUP4. L’appareil photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié. Les réglages enregistrés à l’aide du D700 ne peuvent pas être utilisés sur d’autres appareils photo. U 345 GPS Permet de configurer la connexion à un GPS (p. 213). Horizon Virtuel Permet d’afficher un horizon virtuel basé sur les informations en provenance du capteur d’orientation de l’appareil photo. L’horizon virtuel s’affiche en vert lorsque l’appareil photo est à niveau. D Inclinaison de l’appareil photo Notez que l’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis lorsque l’appareil photo est fortement incliné vers l’avant ou vers l’arrière. Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer l’angle d’inclinaison, l’affichage de l’horizon virtuel est désactivé. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur l’utilisation des indicateurs analogiques de l’état d’exposition en tant que mesure d’inclinaison, reportez-vous au réglage personnalisé f5 (Action commande FUNC. > Sollicitation comm. FUNC.; p. 320). Objectif sans microprocesseur Vous pouvez spécifier des données d’objectif (ouverture maximale et focale) pour neuf objectifs sans microprocesseur au maximum afin de pouvoir accéder à diverses fonctions normalement associées aux objectifs à microprocesseur (p. 210). U 346 Réglage précis AF Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point pour 12 types d’objectif. Le réglage précis de l’AF n’est pas recommandé dans la plupart des cas et il risque d’interférer avec la mise au point normale ; ne l’utilisez que si nécessaire. Option Description • Activé : réglage AF activé. • Désactivé (par défaut) : réglage AF désactivé. Réglage AF pour l’objectif actuel Éloigne le foyer (objectifs à microprocesseur de l’appareil Valeur uniquement). Appuyez sur 1 ou photo. actuelle 3 pour choisir une valeur entre Valeur +20 et –20. Il est possible enregistrée d’enregistrer une valeur pour 12 types d’objectifs. Une seule valeur peut être enregistrée pour chaque type d’objectif. Valeur attribuée au réglage AF si aucune valeur n’a été Rapproche le Valeur Par défaut enregistrée pour l’objectif foyer de l’appareil précédente monté (objectifs à photo. microprocesseur uniquement). Liste les valeurs de réglage AF enregistrées précédemment. Si une valeur existe pour l’objectif actuel, elle sera désignée par une icône V. Pour supprimer un objectif de la liste, mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur O. Pour changer un identificateur d’objectif (par exemple, pour choisir un identificateur composé des deux derniers chiffres du numéro de série d’un objectif afin de le distinguer des autres objectifs du même type, tout en Liste des gardant à l’esprit que le paramètre Valeur enregistrée ne peut valeurs être utilisé qu’avec un seul objectif du même type), mettez-le en enregistrées surbrillance, puis appuyez sur 2. Le menu indiqué ci-contre s’affiche. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir un identificateur, puis appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter ce menu. Réglage précis AF U 347 D Réglage AF Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas faire la mise au point à la plage minimale ou à l’infini si le réglage AF est appliqué. D Mode Live view (Pied) Le réglage n’est pas appliqué à l’autofocus à détection de contraste lorsque l’option Pied est sélectionnée en mode Live view (p. 96). A Valeur enregistrée Une seule valeur peut être utilisée pour chaque type d‘objectif. Lorsqu’un convertisseur de téléobjectif est utilisé, une valeur pourra être enregistrée pour chaque combinaison d’objectif et de convertisseur. Version du firmware Affichez la version du firmware (microprogramme) actuel de l’appareil photo. U 348 N Menu Retouche : création de copies retouchées Les options du menu Retouche permettent de créer des copies recadrées ou retouchées des photos contenues dans la carte mémoire. Le menu Retouche est uniquement disponible lorsqu’une carte mémoire contenant des photos est insérée dans l’appareil. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous au « Cours : Menus de l’appareil photo » (p. 26). i j k l m n o p Option D-Lighting * Correction des yeux rouges * Recadrer Monochrome * Filtre * Équilibre colorimétrique * Superposition des images Comparaison côte à côte Voir page 354 355 356 357 358 358 359 362 * Indisponible avec les photographies prises lorsque Monochrome a été sélectionné pour Régler l’optimisation d’image (p. 162). U 349 Création de copies retouchées À l’exception des cas de Superposition des images (p. 359) et de Comparaison côte à côte (p. 362), les photos à retoucher peuvent être sélectionnées en mode de visualisation plein écran ou à partir du menu Retouche. ❚❚ Création de copies retouchées en mode de visualisation plein écran 1 Choisissez une image. Affichez la photo en plein écran (p. 218). 2 Affichez le menu Retouche. Appuyez sur J pour afficher le menu Retouche. 3 Sélectionnez les options de retouche. Mettez en surbrillance l’élément voulu dans le menu Retouche et appuyez sur 2 pour afficher les options de retouche (pour plus d’informations, reportez-vous à la section correspondant à l’élément sélectionné aux pages suivantes). Pour revenir au mode de visualisation plein écran sans créer de copie retouchée, appuyez sur K. U A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur l’utilisation de la commande J avec le système de communication sans fil WT-4, reportez-vous à la page 242. 350 4 Créez une copie retouchée. Appuyez sur J pour créer une copie retouchée. Les copies retouchées sont marquées de l’icône N. ❚❚ Création de copies retouchées à partir du menu Retouche 1 Sélectionnez un élément du menu Retouche. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre un élément en surbrillance, ou sur 2 pour le sélectionner. En fonction de l’option sélectionnée, il est possible qu’un menu s’affiche. Mettez l’une des options en surbrillance et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une image. Les photos présentes sur la carte mémoire s’affichent. Mettez une photo en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel (pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande X enfoncée). U 351 3 Affichez les options de retouche. Appuyez sur J pour afficher les options de retouche (voir la section relative à l’option sélectionnée pour plus d’informations). Pour quitter ce menu sans créer de copie retouchée, appuyez sur G. 4 Créez une copie retouchée. Appuyez sur J pour créer une copie retouchée. Les copies retouchées sont marquées de l’icône N. U 352 D Retouche de copies Les copies créées avec la fonction Recadrer ne peuvent plus être modifiées. Les fonctions D-lighting, correction des yeux rouges, effet de filtre et équilibre colorimétrique ne peuvent pas être appliquées aux copies monochromes. La fonction Superposition des images peut être appliquée plusieurs fois. Les options du menu Retouche peuvent être appliquées chacune une fois aux copies existantes, mais plusieurs modifications risquent de provoquer une perte de détails. A Qualité d’image À l’exception des copies créées avec les fonctions Recadrer (p. 356) et Superposition des images, les copies créées à partir d’images au format JPEG conservent leur taille et leur qualité d’origine. Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) sont enregistrées au format JPEG fine agrandi et les copies créées à partir de photos au format TIFF (RVB) sont enregistrées au format JPEG fine et conservent leur taille d’origine. La compression donnant priorité à la taille est utilisée lorsque les copies sont enregistrées au format JPEG. U 353 D-Lighting La fonction D-lighting convient idéalement aux photos sombres ou aux prises en contre-jour car elle éclaircit les ombres. Avant Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le niveau de correction à apporter. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet apporté dans l’affichage de modification. Appuyez sur J pour copier la photo. U 354 Après Correction des yeux rouges Cette option est uniquement disponible lorsque vous effectuez une prise de vue avec flash et permet de corriger l’effet « yeux rouges » que ce dernier peut provoquer. La photo à corriger est affichée dans un aperçu, comme illustré ci-contre. Vérifiez les résultats de la correction des yeux rouges , puis créez une copie corrigée en procédant comme décrit dans le tableau suivant. Notez que l’option de correction des yeux rouges peut ne pas produire les résultats attendus et peut, en de rares cas, s’appliquer à des parties de l’image qui ne sont pas concernées par l’effet yeux rouges. Vérifiez attentivement l’aperçu avant de continuer. Pour Utiliser Effectuer un zoom avant X Effectuer un zoom arrière W Visualiser d’autres zones de l’image Annuler le zoom Créer une copie J J Description Appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant et sur la commande W pour effectuer un zoom arrière. En zoom avant, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l’image non visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque vous appuyez sur les commandes de zoom ou sur le sélecteur multidirectionnel. La zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par une bordure jaune. Appuyez sur la commande J pour annuler le zoom. Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée, une copie dans laquelle cet effet a été réduit est créée. Aucune copie n’est créée si l’appareil photo ne détecte pas d’effet yeux rouges. U 355 Recadrer Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière s’affiche en indiquant le recadrage en jaune. Créez une copie recadrée comme décrit dans le tableau suivant. Pour Réduire le recadrage Augmenter le recadrage Utiliser W X Modifier le ratio du recadrage Tournez la molette de commande principale pour accéder aux différents ratios : 3 : 2, 4 : 3 et 5 : 4. Déplacer le recadrage Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer le nouveau cadre vers une autre zone de l’image. Appuyez sur le bouton central du sélecteur pour afficher l’aperçu de l’image recadrée. Afficher un aperçu du recadrage Créer une copie U 356 Description Appuyez sur la commande W pour réduire la taille du nouveau cadre. Appuyez sur la commande X pour augmenter la taille du nouveau cadre. J Enregistrez le nouveau cadre en tant que fichier distinct. D Recadrer : qualité et taille d’image Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) disposent d’une qualité d’image (p. 64) JPEG fine. Les copies recadrées créées à partir de photos au format JPEG ont la même qualité d’image que la photo originale. La taille de la copie varie en fonction de la taille et du ratio du nouveau cadre. Ratio 3:2 4:3 5:4 Tailles possibles 2280 × 3424, 1704 × 2560, 1080 × 1920, 856 × 1280, 640 × 960, 424 × 640 2568 × 3424, 1920 × 2560, 1440 × 1920, 960 × 1280, 720 × 960, 480 × 640 2568 × 3216, 1920 × 2400, 1440 × 1808, 960 × 1200, 720 × 896, 480 × 608 Monochrome Copiez les photographies en Noir et blanc, Sépia ou Couleurs froides (monochrome bleu et blanc). Un aperçu de l’image sélectionnée s’affiche lorsque vous sélectionnez Augmenter Sépia ou Couleurs froides; la saturation Appuyez sur 1 pour augmenter la saturation des couleurs et sur 3 pour la diminuer. Appuyez sur J pour créer une copie monochrome. Diminuer la saturation U 357 Filtre Choisissez l’un des filtres couleur suivants. Après avoir réglé le filtre comme décrit ci-dessous, appuyez sur J pour copier la photo. Option Skylight Filtre couleurs chaudes Description Crée l’effet d’un filtre Skylight, qui rend l’image moins bleue. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet apporté sur le moniteur comme illustré à droite. Crée une copie en appliquant un filtre couleurs chaudes, produisant ainsi une dominante rouge « chaude ». Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur le moniteur. Équilibre colorimétrique À l’aide du sélecteur multidirectionnel, créez une copie dont l’équilibre colorimétrique est modifié, comme indiqué ci-dessous. Le résultat obtenu s’affiche sur le moniteur avec les histogrammes rouge, vert et bleu (p. 223), qui indiquent la répartition des tons dans la copie. Appuyez sur J pour copier la photo. Accentuer la dominante verte Accentuer la dominante bleue Accentuer la dominante ambre Accentuer la dominante magenta U A Création de copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW) Pour créer une copie JPEG d’une photo NEF (RAW), sélectionnez la photo NEF (RAW) pour l’option Équilibre colorimétrique et appuyez sur J sans modifier l’équilibre colorimétrique. La copie JPEG aura une qualité d’image « fine » et une taille L. 358 Superposition des images La superposition des images combine deux photographies au format (RAW) existantes pour créer une seule photo enregistrée en plus des originaux ; les résultats, qui utilisent les données RAW du capteur d’image, sont de bien meilleure qualité que les superpositions d’images créées dans des applications de retouche d’image. La nouvelle photo est enregistrée selon les réglages actuels de qualité et de taille d’image ; avant de créer une superposition, réglez la qualité et la taille d’image (p. 64, 69 ; toutes les options sont disponibles). Pour créer une copie au format NEF (RAW), choisissez la qualité d’image NEF (RAW). 1 Sélectionnez Superposition des images. Mettez en surbrillance Superposition des images dans le menu Retouche et appuyez sur 2. La boîte de dialogue ci-contre s’affiche, avec l’option Image 1en surbrillance. 2 Affichez les images NEF (RAW). Appuyez sur J. Une boîte de dialogue de sélection d’image s’affiche. 3 Mettez en surbrillance une photo. Appuyez sur 134 ou 2 pour mettre en surbrillance la première photo de la superposition. Pour visualiser la photo en surbrillance en mode plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Les images cachées ne s’affichent pas et ne peuvent pas être sélectionnées. U 359 4 Sélectionnez la photo en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu. La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1. 5 Réglez le gain. Optimisez l’exposition de la superposition en appuyant sur 1 ou sur 3 pour définir le gain de l’image 1 sur une valeur comprise entre 0,1 et 2,0. La valeur par défaut est 1,0 ; si vous sélectionnez 0,5, le gain est réduit de moitié, tandis qu’en sélectionnant 2,0, vous le doublez. Les effets du gain sont visibles dans la colonne Aperçu. 6 Sélectionnez la deuxième photo. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre en surbrillance la photo désignée comme Image 2. Répétez les étapes 2 à 5 pour sélectionner la deuxième photo et régler le gain. U 7 Mettez en surbrillance la colonne Aperçu. Pour mettre la colonne Aperçu en surbrillance, appuyez sur 4 ou sur 2. 360 8 Affichez l’aperçu de la superposition. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance l’option Réunir puis sur J (pour enregistrer la superposition sans en afficher d’aperçu, sélectionnez Enreg. et appuyez sur J). Pour revenir à l’étape 7 et sélectionner de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur W. 9 Enregistrez la superposition. Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Lorsqu’une superposition est créée, la photo obtenue s’affiche sur le moniteur en plein écran. + D Superposition des images Seules les photos au format NEF (RAW) créées avec le D700 peuvent être sélectionnées pour une superposition d’images. Les autres images ne s’affichent pas dans l’écran de sélection. Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même profondeur d’échantillonnage peuvent être combinées. La superposition est dotée des mêmes infos de photo (comprenant la date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode d’exposition, la correction de l’exposition, la focale et l’orientation de l’image, mais sans les légendes d’image et les informations de copyright), valeurs de balance de blancs et d’optimisation d’image que la photographie sélectionnée pour Image 1. Les superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour Type dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et elles ont la même profondeur d’échantillonnage que les images originales ; les superpositions au format JPEG sont enregistrées avec la compression donnant priorité à la taille. Contrôle du vignetage (p. 276) n’est pas appliqué, même si les deux originaux ont été créés en utilisant le contrôle du vignetage. U 361 Comparaison côte à côte Permet de comparer des copies retouchées et les photos originales. ❚❚ Réalisation d’une comparaison côte à côte 1 Sélectionnez une image. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une photo et appuyez sur J. Seules les copies retouchées (signalées par l’icône N) ou les photos retouchées peuvent être sélectionnées. 2 Sélectionnez Comparaison côte à côte. Mettez en surbrillance l’option Comparaison côte à côte et appuyez sur J. U 362 3 Comparez la copie à l’original. Options utilisées pour créer la copie L’image source est affichée à gauche, la copie retouchée à droite et les options utilisées pour créer la copie sont répertoriées en haut du Image Copie moniteur. Actionnez le source retouchée sélecteur multidirectionnel dans la direction indiquée par la flèche située en regard de l’image en surbrillance (1 3 4 ou 2) pour passer de l’image source à la copie retouchée. Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Si la copie a été créée à partir de deux images à l’aide de l’option Superposition des images, appuyez sur 1 ou sur 3 pour afficher la deuxième image source. Pour quitter et revenir au mode de visualisation, appuyez sur la commande K. Pour quitter et revenir au mode de visualisation en affichant l’image mise en surbrillance, appuyez sur la commande J ou sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. D Comparaison côte à côte L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui a été effacée entre-temps, qui est actuellement protégée (p. 235) ou cachée (p. 263), ou qui contient des informations d’authentification des images jointes (p. 342). U 363 O Menu personnalisé : création d’un menu personnalisé L’option Menu personnalisé vous permet de créer et modifier votre propre liste d’options à partir des menus Visualisation, Prise de vue, Réglages personnalisés, Configuration et Retouche, afin de pouvoir accéder plus rapidement à celles-ci (jusqu’à 20 éléments). Si vous le souhaitez, vous pouvez afficher les réglages récents à la place du Menu personnalisé (p. 368). Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options comme décrit ci-dessous. Pour plus d’informations sur le fonctionnement de base des menus, reportez-vous à la section « Cours : Menus de l’appareil photo » (p. 26). Ajout d’options au Menu personnalisé 1 Sélectionnez Ajouter des éléments. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Ajouter des éléments et appuyez sur 2. 2 U Sélectionnez un menu. Mettez en surbrillance le menu contenant l’option que vous souhaitez ajouter et appuyez sur 2. 3 Sélectionnez un élément. Mettez en surbrillance l’élément du menu souhaité et appuyez sur J. 364 4 Positionnez le nouvel élément. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour déplacer le nouvel élément vers le haut ou vers le bas du Menu personnalisé. Appuyez sur J pour ajouter le nouvel élément. 5 Affichez le Menu personnalisé. Les options figurant actuellement dans le Menu personnalisé sont marquées d’une coche. Les éléments signalés par l’icône V ne peuvent pas être sélectionnés. Répétez les étapes 1 à 4 pour sélectionner d’autres éléments. U 365 Suppression d’options dans le Menu personnalisé 1 Sélectionnez Supprimer des éléments. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance Supprimer des éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez des éléments. Mettez les éléments souhaités en surbrillance et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner. Les éléments sélectionnés sont marqués d’une coche. 3 Sélectionnez Terminé. Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. 4 U 366 Supprimez les éléments sélectionnés. Appuyez sur J pour supprimer les éléments sélectionnés. A Suppression d’éléments dans le Menu personnalisé Pour supprimer l’élément actuellement sélectionné dans Menu personnalisé, appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur la commande O pour supprimer l’élément sélectionné. Réorganisation des options du Menu personnalisé 1 Sélectionnez Ordonner les éléments. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Ordonner les éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un élément. Mettez en surbrillance l’élément que vous souhaitez déplacer et appuyez sur J. 3 Positionnez l’élément. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour déplacer l’élément vers le haut ou vers le bas du Menu personnalisé et appuyez sur J. Répétez les étapes 2 à 3 pour repositionner d’autres éléments. U 367 Affichage des réglages récents Pour afficher les 20 derniers réglages utilisés, sélectionnez Réglages récents pour Menu personnalisé > Choix de l’onglet. 1 Sélectionnez Choix de l’onglet. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Choix de l’onglet et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez Réglages récents. Mettez en surbrillance Réglages récents et appuyez sur J. « RÉGLAGES RÉCENTS » s’affiche à la place de « MENU PERSONNALISÉ ». Les rubriques de menu sont ajoutées en haut du menu des réglages récents tels qu’ils sont utilisés. Pour revoir le Menu personnalisé, sélectionnez Menu personnalisé pour Réglages récents > Choix de l’onglet. U 368 nRemarques techniques – Entretien de l’appareil photo, options et ressources Ce chapitre comporte les rubriques suivantes : Objectifs compatibles ......................................................p. 370 Flashes optionnels ............................................................p. 377 Autres accessoires .............................................................p. 385 Entretien de votre appareil photo .................................p. 391 Stockage ............................................................................................. p. 391 Nettoyage........................................................................................... p. 391 Filtre passe-bas.................................................................................. p. 392 « Nettoyer maintenant »......................................................... p. 392 « Nettoyer au démarrage/arrêt » .......................................... p. 393 Nettoyage manuel..................................................................... p. 395 Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : Avertissements ................................................................. p. 398 Dépannage .........................................................................p. 402 Messages d’erreur .............................................................p. 409 Annexe ............................................................................... p. 417 n Caractéristiques techniques ...........................................p. 428 369 Objectifs compatibles Il est recommandé d’utiliser le D700 avec des objectifs à microprocesseur (en particulier les types G et D). Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent à la présence de contacts électriques CPU et les objectifs de type G et D, à celle d’une lettre sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures. Contacts électriques CPU Objectif à microprocesseur Bague des ouvertures Objectif de type G Objectif de type D Objectifs à microprocesseur compatibles 1 Réglage de l’appareil photo Objectif/accessoire Nikkor AF de type G ou D 2 Nikkor AF-S, AF-I Gamme NIKKOR PC-E PC Micro 85 mm f/2.8D 5 Téléconvertisseur AF-S / AF-I 7 Autre Nikkor AF (sauf objectifs pour F3AF) Nikkor AI-P n 370 1 2 3 4 Mode Système de mesure d’exposition a P A Z M S M 3D Couleur b Mode de mise au point S C M (avec télémètre électronique) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔3 — — ✔4 ✔4 ✔ ✔ ✔4 — ✔4 ✔6 ✔4 ✔ — — ✔ 3, 4 ✔ 3, 4 ✔8 ✔8 ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔3 ✔9 ✔9 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔3 — ✔ 10 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔3 Les objectifs Nikkor IX ne peuvent pas être utilisés. Fonction Réduction de vibration (VR) compatible avec les objectifs VR. La mesure spot évalue le point AF sélectionné. Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement/inclinaison de l'objectif. 5 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement/inclinaison de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale. 6 Mode d’exposition manuelle uniquement. 7 Peut être utilisé avec les objectifs AF-S et AF-I uniquement (p. 371). 8 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 9 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale de mise au point avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5– 4.5 nouveau modèle ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche quand l’image sur la plage de visée du viseur n’est pas au point. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image dans le viseur soit au point. 10 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. A Téléconvertisseur AF-S/AF-I Le téléconvertisseur AF-S/AF-I peut être utilisé avec les objectifs AF-S et AF-I suivants : • AF-S VR Micro 105 mm f/2.8G ED 1 • AF-S VR 200 mm f/2G ED • AF-S VR 300 mm f/2.8G ED • AF-S 300 mm f/2.8D ED II • AF-S 300 mm f/2.8D ED • AF-I 300 mm f/2.8D ED • AF-S 300 mm f/4D ED 2 • NIKKOR AF-S VR 400 mm f/2.8G ED • AF-S 400 mm f/2.8D ED II • AF-S 400 mm f/2.8D ED • AF-I 400 mm f/2.8D ED • NIKKOR AF-S VR 500 mm f/4G ED 2 • AF-S 500 mm f/4D ED II 2 • AF-S 500 mm f/4D ED 2 • AF-I 500 mm f/4D ED 2 • NIKKOR AF-S VR 600 mm f/4G ED 2 • AF-S 600 mm f/4D ED II 2 • AF-S 600 mm f/4D ED 2 • AF-I 600 mm f/4D ED 2 • AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED • AF-S 80–200 mm f/2.8D ED • AF-S VR 200–400 mm f/4G ED 2 1 Autofocus non pris en charge. 2 Autofocus non pris en charge s’il est utilisé avec un téléconvertisseur AF-S TC-17E II/TC-20 E II. n A Ouverture de l’objectif Le chiffre indiqué après le f dans les noms d’objectif indique l’ouverture maximale de l’objectif. 371 Objectifs sans microprocesseur 1 Les objectifs sans microprocesseur comprennent les objectifs à mise au point manuelle et d’autres objectifs sans microprocesseur intégré. La liste suivante présente les objectifs sans microprocesseur et les accessoires compatibles. Réglage de l’appareil photo Mode de mise au point S C n 372 M (avec télémètre électronique) Mode Système de mesure d’exposition a P A Z S M 3D Couleur b M Objectif/accessoire Objectifs série E Nikon ou — ✔3 ✔ — ✔4 — ✔5 ✔6 Nikkor AI, AI modifié2 Nikkor Médical 120 mm f/4 — ✔ ✔ — ✔7 — — — — ✔6 Nikkor Reflex — — ✔ — ✔4 — Nikkor PC — ✔8 ✔ — ✔9 — — ✔ Téléconvertisseur de type AI 10 — ✔ 11 ✔ — ✔4 — ✔5 ✔6 Soufflet PB-6 19 — ✔ 11 ✔ — ✔ 13 — — ✔ Bagues allonge auto (série ✔ — ✔4 — — ✔ — ✔ 11 PK-11A, 12 ou 13 ; PN-11) 1 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (p. 373). 2 Amplitude de la rotation du collier de fixation sur pied de l’objectif AI 80-200 mm f/2.8 ED limitée par le corps de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l’objectif AI 200–400 mm f/4 ED est monté sur l’appareil photo. 3 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 4 Si l’ouverture maximale est spécifiée à l’aide de Objectif sans microprocesseur (p. 210), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle. 5 Peut être utilisé uniquement si la focale de l’objectif et l’ouverture maximale sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (p. 210). Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si les résultats souhaités ne sont pas obtenus. 6 Pour améliorer la précision, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (p. 210). 7 Peut être utilisé uniquement en modes d’exposition manuelle à une vitesse d’obturation inférieure à 1/125 s. 8 En cas de décentrement/inclinaison de l’objectif, le télémètre électronique ne peut pas être utilisé. 9 Exposition déterminée par le préréglage de l’ouverture de l’objectif. En mode d’exposition auto à priorité ouverture, préréglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode d’exposition manuelle, préréglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif. 10 Correction d’exposition nécessaire avec les objectifs AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI 35–105 mm f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 et AF-S 80–200 mm f/2.8D. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel du téléconvertisseur. 11 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 12 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo. 13 Utilisez l’ouverture prédéfinie. En mode d’exposition auto à priorité ouverture, réglez préalablement l’ouverture sur l’objectif avant de définir l’exposition et de prendre une photo. • Le dispositif de reproduction PF-4 requiert l’adaptateur pour appareil photo PA-4. A Objectifs sans microprocesseur compatibles Si les données de l’objectif sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (p. 210), un grand nombre de fonctions disponibles avec les objectifs à microprocesseur peut également être utilisé avec des objectifs sans microprocesseur. Si les données de l’objectif ne sont pas spécifiées, la mesure matricielle couleur ne peut pas être utilisée, et même lorsque cette option est sélectionnée, la mesure pondérée centrale est sélectionnée. Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en mode d’exposition g et h, lorsque l’ouverture doit être réglée manuellement à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif. Si l’ouverture maximale n’a pas été spécifiée à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur, l’affichage de l’ouverture de l’appareil photo indique l’écart entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale ; la valeur d’ouverture réelle doit être lue sur la bague des ouvertures de l’objectif. Le mode auto à priorité ouverture est automatiquement sélectionné dans les modes d’exposition e et f. L’indicateur du mode d’exposition (e ou f ) qui s’affiche sur l’écran de contrôle clignote et g apparaît dans le viseur. D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent PAS être utilisés avec le D700 : • Téléconvertisseur AF TC-16AS • Objectifs non AI • Objectifs nécessitant l’unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Fisheye (6 mm f/5.6 ; 7,5 mm f/5.6 ; 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6) • 2,1 cm f/4 • Bague allonge K2 • 180–600 mm f/8 ED (numéros de série 174041 à 174180) • 360–1200 mm f/11 ED (numéros de série 174031 à 174127) • 200–600 mm f/9.5 (numéros de série 280001 à 300490) • Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, téléconvertisseur AF TC-16) • PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou antérieur) • PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001 à 906200) • PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle) • Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle) • Reflex 1000 mm f/11 (numéros de série 142361 à 143000) • Reflex 2000 mm f/11 (numéros de série 200111 à 200310) n 373 A Flash intégré Vous pouvez utiliser le flash intégré avec les objectifs à microprocesseur dont la focale est comprise entre 24 mm (16 mm au format DX) et 300 mm. Enlevez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le flash offre une portée minimale de 60 cm et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro. Le flash peut ne pas éclairer le sujet dans son intégralité avec les objectifs suivants aux distances inférieures celles à indiquées ci-dessous : DX FX Objectif AF-S DX 12–24 mm f/4G ED AF-S DX 17–55 mm f/2.8G ED AF-S 17–35 mm f/2.8D ED AF 18–35 mm f/3.5–4.5D ED AF 20–35 mm f/2.8D PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED AF-S VR 24–120 mm f/3.5–5.6G ED AF-S 28–70 mm f/2.8D ED Position du zoom Distance minimale 18 mm 0,6 m 20 mm 1,5 m 28 mm 1,0 m 24 mm 1,0 m 24 mm 1,0 m 24 mm 1,5 m 35 mm 1,0 m 24 mm 1,0 m 35 mm 1,5 m Lorsqu’il est utilisé avec le NIKKOR AF-S 14–24 mm f/2.8G ED, le flash ne peut pas éclairer le sujet dans son intégralité à toutes les distances. Le flash intégré est aussi utilisable avec des objectifs sans microprocesseur Nikon série E, Nikkor AI et AI modifié, possédant une focale de 24– 300 mm. Les objectifs AI 50–300 mm f/4.5, AI modifié 50–300 mm f/4.5 et AI-S 50–300 mm f/4.5 ED doivent être utilisés à une position de zoom de 180 mm ou plus, et les objectifs AI 50–300 mm f/4.5 ED à une position de zoom de 135 mm ou plus. n 374 D Atténuation des yeux rouges Les objectifs qui empêchent le sujet de voir l’illuminateur d’assistance AF risquent de compromettre le bon fonctionnement de la fonction d’atténuation des yeux rouges. D Illuminateur d’assistance AF L’illuminateur d’assistance AF peut être utilisé avec les objectifs dont la focale est comprise entre 24 et 200 mm. L’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible avec les objectifs suivants : • AF-S VR 200 mm f/2G ED • AF-S VR 200–400 mm f/4G ED Aux distances inférieures à 0,7 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité : • Micro AF 200 mm f/4D ED • AF-S VR 24–120mm f/3.5–5.6G ED • Micro AF 70–180mm f/4.5–5.6D ED • AF-S 17–35 mm f/2.8D ED • AF-S DX 17–55 mm f/2.8G ED • NIKKOR AF-S 24-70 mm f/2.8G ED • AF-S 28–70 mm f/2.8D ED Aux distances inférieures à 1,1 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité : • AF-S DX VR 55–200mm f/4–5.6G ED Aux distances inférieures à 1,5 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité : • AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED • AF-S 80–200mm f/2.8D ED • AF 80–200mm f/2.8D ED • AF-S VR 70–300mm f/4.5–5.6G ED • NIKKOR AF-S 14–24mm f/2.8G ED Aux distances inférieures à 2,3 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité : • AF VR 80–400mm f/4.5–5.6D ED n 375 A Calcul de l’angle de champ Le D700 peut être utilisé avec les objectifs Nikon pour appareils photo au format 24 x 36 mm. Si Recadrage DX auto est activé (réglage par défaut) et qu’un objectif 24 x 36 mm est fixé, l’angle de champ est identique à celui d’un cadre de film 24 x 36 mm (23,9 × 36,0 mm); si un objectif DX est fixé, l’angle de champ est automatiquement ajusté sur 15,6 × 23,5 mm (format DX). Pour choisir un autre angle de champ que celui de l’objectif utilisé, désactivez Recadrage DX auto et sélectionnez Format FX (24 × 36) ou Format DX (16 × 24). Si un objectif au format 24 x 36 mm est fixé, l’angle de champ peut être réduit de 1,5 × en sélectionnant Format DX (16 × 24), ce qui permet d’exposer une zone plus petite. Format FX (24 × 36) taille de l’image (23,9 × 36 mm, équivalent à un appareil photo au format 24 x 36 mm) Objectif Diagonale de l’image Format DX (16 × 24) taille de l’image (15,6 × 23,5 mm, équivalent à un appareil photo au format DX) Angle de champ (Format FX (24 × 36); format 24 x 36 mm) Angle de champ (Format DX (16 × 24); format DX) n 376 L’angle de champ du Format DX (16 × 24) est environ 1,5 fois plus petit que l’angle de champ du format 24 x 36 mm. Pour calculer la focale des objectifs au format 24 x 36 mm lorsque Format DX (16 × 24) a été sélectionné, multipliez la focale de l’objectif par environ 1,5 (par exemple, la focale effective d’un objectif de 50mm au format 24 x 36 mm sera d’environ 75 mm lorsque Format DX (16 × 24) est sélectionné). Flashes optionnels Le D700 peut être utilisé avec des flashes compatibles CLS. Retirez le volet de la griffe flash lorsque vous fixez un flash optionnel. Le flash intégré est désactivé lorsqu’un flash optionnel est fixé. Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) Le système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting System) de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash grâce à une communication améliorée entre l’appareil photo et les flashes compatibles. Le système d’éclairage créatif prend en charge les fonctionnalités suivantes : • Contrôle du flash i-TTL : contrôle amélioré du flash TTL (through-the-lens) utilisé avec le système d’éclairage créatif (voir page 184). L’intensité du flash est réglée à l’aide de pré-éclairs pilotes afin de mesurer la lumière réfléchie par le sujet et garantir ainsi une intensité optimale du flash. • Système évolué de flash asservi sans câble : permet le contrôle du flash i-TTL grâce à des flashes asservis sans câble. • Mémorisation FV (p. 192) : mémorise l’intensité du flash à la valeur mesurée, permettant ainsi de prendre une série de photos avec la même intensité de flash. • Synchronisation ultra-rapide Auto FP (p. 306) : permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide prise en charge par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite. n 377 ❚❚ Flashes compatibles CLS Le D700 peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants : flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 et contrôleur SU-800. SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 Les principales fonctionnalités de ces flashes sont répertoriées ci-dessous. Flash Fonctionnalité SB-900 1 SB-800 SB-600 SB-400 SB-R200 2 38 53 30 42 21 30 10 14 24–105 24–85 —4 —5 14, 17 14 — — 34 Nombre ISO 100 guide 3 ISO 200 48 Zoom motorisé 17–200 automatique (mm) Diffuseur grand12, 14, 17 angle (mm) 7 ° vers le bas, 90 ° vers le Rotation de la tête haut, 180 ° vers la gauche et la droite 7 ° vers le bas, 90 ° vers le haut, 180 ° vers la gauche, 90 ° vers la droite 90 ° vers le haut, 180 ° vers la gauche, 90 ° vers la droite 60 ° vers le bas (rapprochement de l’axe de 90 ° vers lumière de le haut l’objectif ), 45 ° vers le haut (éloignement de l’axe de lumière) 1 Si un filtre couleur est fixé au SB-900 lorsque v ou N (flash) a été sélectionné pour la balance des blancs, l’appareil photo détecte automatiquement le filtre et ajuste la balance des blancs en conséquence. 2 Contrôlé à distance avec un flash intégré en mode contrôleur ou avec un flash SB-900 ou SB-800 ou un contrôleur de flash sans câble SU-800 optionnels. 3 m, 20 °C ; SB-900, SB-800 et SB-600 avec le réglage du réflecteur de zoom à 35 mm ; SB-900 avec éclairage standard. 4 Couverture de zoom 27 mm. 5 Couverture de zoom 24 mm. n 378 Contrôleur de flash sans câble SU-800 Lorsqu’il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le SU-800 peut être utilisé comme contrôleur pour les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200 asservis. Le SU-800 lui-même n’est pas doté d’un flash. A Nombre guide Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par l’ouverture. Par exemple, à 100 ISO, le SB-800 a un nombre guide de 38 m, (position de la tête de zoom à 35 mm); sa portée à une ouverture de f/5.6 est de 38 ÷ 5,6, soit environ 6,8 mètres. Chaque fois que la sensibilité ISO double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4). n 379 Les fonctionnalités suivantes sont disponibles avec les flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 et le contrôleur SU-800 : Flash Système évolué de flash asservi sans câble Contrôleur Flash asservi SB-900 SB-900 SB-900 SB-800 SB-600 SB-400 SB-800 SU-800 1 SB-800 SB-600 SB-R200 Mode flash/fonction Dosage automatique flash/ i-TTL ambiance iTTL pour reflex ✔ 2 numérique AA Ouverture auto ✔4 A Auto non TTL ✔6 GN Manuel à priorité distance ✔ M Manuel ✔ RPT Flash stroboscopique ✔ ✔ Synchro. ultra-rapide Auto FP 7 Mémorisation FV ✔ Assistance AF pour autofocus ✔ multizone 8 Communication des informations ✔ colorimétriques du flash Synchro sur le second REAR ✔ rideau Atténuation des yeux Y ✔ rouges Zoom automatique ✔ n 380 ✔2 ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — ✔ — ✔ ✔ — — — ✔ — — ✔ ✔5 ✔5 — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5 — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5 ✔5 — ✔ ✔ ✔ ✔ — — — ✔ ✔ ✔ ✔ — — — ✔ — ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ — — — ✔ ✔ ✔ — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — ✔ — ✔ — — — — 1 Disponible uniquement si le SU-800 est utilisé pour commander d’autres flashes. 2 Le flash i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot ou lorsque vous sélectionnez ce flash. 3 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot. 4 Sélectionné avec ce flash. Le mode Auto non TTL (A) est sélectionné automatiquement si un objectif sans microprocesseur est utilisé sans spécification de ses données à l’aide de Objectif sans microprocesseur. 5 Le mode ouverture auto (AA) est utilisé quel que soit le mode sélectionné avec ce flash. Le mode Auto non TTL (A) est sélectionné automatiquement si un objectif sans microprocesseur est utilisé sans spécification de ses données à l’aide de Objectif sans microprocesseur. 6 Sélectionné avec ce flash. 7 Sélectionnez 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, p. 305). 8 Objectif à microprocesseur requis. Autres flashes Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et manuel. Si les flashes sont réglés sur TTL, le déclencheur de l’appareil photo est verrouillé et il n’est pas possible de prendre de photo. Flash Mode flash A Auto non TTL M Manuel Flash G stroboscopique Synchro sur le REAR second rideau SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-24 ✔ ✔ SB-50DX — ✔ SB-30, SB-27 1, SB-23, SB-29 2, SB-22S, SB-22, SB-21B 2, SB-20, SB-29S 2 SB-16B, SB-15 ✔ — ✔ ✔ ✔ — — — ✔ ✔ ✔ ✔ 1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclencheur est désactivé. Réglez le flash sur A (flash auto non TTL). 2 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs Micro AF (60 mm, 105 mm ou 200 mm). n 381 D Remarques sur les flashes optionnels Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le système d’éclairage créatif Nikon, reportez-vous à la section relative aux appareils photo reflex numériques compatibles CLS. Le D700 n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX. Le contrôle du flash i-TTL peut être utilisé aux sensibilités comprises entre 200 et 6400 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 6400 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines valeurs d’ouverture. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ 3 secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et votre photo risque d’être sous-exposée. Les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400 disposent d’une fonction d’atténuation de l’effet yeux rouges, tandis que les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et le contrôleur SU-800 disposent d’un éclairage d’assistance AF. Les autres flashes utilisent l’illuminateur d’assistance AF pour l’éclairage d’assistance AF et l’atténuation des yeux rouges. Lorsqu’il est utilisé avec des objectifs AF de focale 17–135 mm, le flash SB-900 dispose de l’éclairage d’assistance AF pour tous les points AF ; notez cependant que l’autofocus n’est disponible qu’avec les points AF suivants : 17 à 19 mm 20 à 105 mm 106 à 135mm Lorsqu’il est utilisé avec des objectifs AF de focale 24–105 mm, le flash SB-800, SB-600, et SU-800 dispose de l’éclairage d’assistance AF pour les points AF suivants : 24 à 34 mm 35 à 49 mm 50 à 105mm En mode auto programmé, l’ouverture maximale (valeur d’ouverture minimale) est limitée en fonction de la sensibilité ISO, comme indiqué ci-dessous : n 200 5 Ouverture maximale pour une sensibilité ISO de : 400 800 1600 3200 5.6 7.1 8 10 6400 11 Pour chaque incrément de sensibilité supplémentaire (par exemple, passage de 200 à 400 ISO), l’ouverture est abaissée d’une demi-valeur. Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure aux valeurs ci-dessus, la valeur maximale de l’ouverture correspond à l’ouverture maximale de l’objectif. 382 Si vous utilisez un câble de synchronisation de la série SC 17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, une exposition correcte peut s’avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner la mesure spot pour le choix du contrôle de flash i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur. En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition correcte. D Utilisez exclusivement des accessoires de flash Nikon Utilisez uniquement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès de votre revendeur Nikon. n 383 Contacts du flash Le D700 est doté d’une griffe flash permettant de fixer le flash optionnel directement sur l’appareil photo et d’une prise synchro qui permet de raccorder le flash par l’intermédiaire d’un câble de synchronisation. ❚❚ Griffe flash Utilisez la griffe flash pour monter les flashes optionnels directement sur l’appareil photo, sans câble de synchronisation (p. 378). La griffe flash est dotée d’un verrou de sécurité pour les flashes avec goupille d’arrêt, par exemple, les SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400. ❚❚ Prise synchro Un câble de synchronisation peut être connecté à la prise synchro. Ne connectez pas d’autre flash à l’aide d’un câble de synchronisation lorsque vous effectuez une prise de vue au flash avec synchro sur le second rideau à l’aide d’un flash monté sur la griffe flash de l’appareil photo. D n 384 Sensibilité ISO Lorsque le contrôle auto de la sensibilité ISO est activé (p. 108), la sensibilité est réglée automatiquement pour une intensité optimale du flash lorsqu’un flash optionnel SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-400 est utilisé. Ceci peut provoquer la sous-exposition des sujets situés à l’avant-plan dans les photos prises au flash avec une vitesse d’obturation lente, en lumière du jour ou sur un arrière-plan particulièrement lumineux. Dans ces cas, choisissez un mode de flash autre que Synchro lente ou sélectionnez une ouverture plus grande. Autres accessoires Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour le D700. • Accumulateur li-ion rechargeable EN-EL3e (p. 32 et 34) : des accumulateurs EN-EL3e supplémentaires sont disponibles auprès de vos revendeurs locaux et représentants Nikon. L’accumulateur EN-EL3e peut être rechargé avec un chargeur rapide MH-18a ou MH-18. • Poignée-alimentation MB-D10 : la poignée-alimentation MB-D10 peut contenir un accumulateur Nikon li-ion rechargeable EN-EL3e, EN-EL4a ou EN-EL4 ou huit piles AA alcalines, NiMH, lithium ou nickel-manganèse. un volet de logement pour accumulateur BL-3 est requis avec les accumulateurs Sources EN-EL4a ou EN-EL4. Elle est équipée d’un déclencheur, d’une d’alimentation commande B, d’un sélecteur multidirectionnel et de molettes de commande principale et secondaire pour permettre un fonctionnement optimal lors d’une prise de vue au format portrait (vertical). Lorsque vous reliez la poignée-alimentation MB-D10 à l’appareil photo, retirez le cache-contacts de ce dernier. • Chargeur rapide MH-18a (p. 32) : le chargeur rapide MH-18a permet de recharger l’accumulateur EN-EL3e. • Adaptateur secteur EH-5a/EH-5 : vous pouvez utiliser ces adaptateurs secteur pour alimenter l’appareil en cas d’utilisation prolongée. • Système de communication sans fil WT-4 : permet de connecter l’appareil photo aux réseaux sans fil et Ethernet. Les photos de la carte mémoire de l’appareil photo peuvent être affichées sur des ordinateurs appartenant au même réseau ou copiées sur un ordinateur pour y être stockées. L’appareil Adaptateurs photo peut également être commandé depuis n’importe réseau sans fil quel ordinateur du réseau à l’aide du logiciel Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Notez que le système WT-4 nécessite une source d’alimentation indépendante ; un adaptateur secteur EH-6 ou un second accumulateur EN-EL3e est recommandé. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec le système WT-4. n 385 • Lentilles correctrices de dioptrie DK-17C (avec blocage de sécurité) : pour s’adapter aux différences de vue, des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de 3, –2, 0, +1, +2 d. Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage dioptrique intégré ne permet pas d’obtenir la netteté souhaitée (–3 à +1 d). Essayez les lentilles correctrices à réglage dioptrique avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. • Oculaire grossissant DK-17M (avec blocage de sécurité) : l’oculaire DK-17M grossit la visualisation à travers le viseur d’environ 1,2 × afin d’améliorer la précision lors du cadrage. • Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée dans le viseur. Utile pour les gros plans, la copie, les téléobjectifs et les tâches demandant une plus grande précision. Un adaptateur d’oculaire DK-18 (disponible séparément) est Accessoires requis. pour l’oculaire • Adaptateur d’oculaire DK-18 : l’adaptateur DK-18 est utilisé pour la du viseur fixation de la loupe DG-2 ou du viseur d’angle DR-3 au D700. • Oculaire antibuée DK-14, DK-17A: ces oculaires de viseur empêchent la formation de buée dans les environnements humides ou froids. L’oculaire DK-17A est équipé d’un blocage de sécurité. • Œilleton en caoutchouc DK-19 : l’œilleton DK-19 facilite la visualisation de l’image dans le viseur afin de prévenir la fatigue de l’œil. • Viseur d’angle DR-5 / DR-4 : les viseurs DR-5 et DR-4 se fixent à l’oculaire du viseur en angle droit, afin de voir l’image du viseur par-dessus lorsque l’appareil photo est en position de prise de vue horizontale. Le viseur DR-5 peut également grossir la vue à travers le viseur d'environ 2 × afin d’améliorer la précision du cadrage (notez que les bords du cadre ne sont pas visibles lorsque la vue est grossie). n 386 Filtres Caches étanches Flashes optionnels Adaptateurs pour carte PC • Les filtres Nikon sont de trois types : à vis, à emboîtement ou réversibles. Utilisez des filtres Nikon ; les filtres d’autres fabricants peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique. • Le D700 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Nous vous conseillons d’utiliser le filtre polarisant circulaire C-PL. • L’utilisation des filtres NC et L37C est recommandée pour protéger l’objectif. • Pour éviter l’effet de moiré, l’utilisation d’un filtre n’est pas recommandée lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans la vue. • Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont les facteurs d’exposition (facteurs de filtre) sont supérieurs à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Cache étanche WG-AS3 : recouvre la base du flash optionnel SB-900 pour protéger la griffe flash de l’appareil photo contre les projections d’eau. • Flashes Nikon SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400 • Flash asservi sans câble Nikon SB-R200 • Contrôleur de flash sans câble SU-800 Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 378. • Adaptateur PC Card EC-AD1 : l’adaptateur EC-AD1 pour carte PC permet d’insérer les cartes mémoire CompactFlash de type I dans les emplacements de carte PCMCIA. n 387 Logiciels Bouchon de boîtier n 388 • Capture NX 2 : progiciel complet d’édition de photos. • Camera Control Pro 2 : permet de contrôler à distance l’appareil photo depuis un ordinateur et d’enregistrer des photos directement sur le disque dur de l’ordinateur. • Image Authentication : détermine si des photos prises avec la fonction d’authentification des images (p. 342) ont été modifiées après la prise de vue. Remarque : utilisez la dernière version des logiciels Nikon. La plupart des logiciels Nikon comporte une fonction de mise à jour automatique à condition que l’ordinateur soit connecté à Internet. • Bouchon de boîtier : le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier. Le D700 est équipé d’une prise télécommande à 10 broches pour le contrôle à distance et les prises de Accessoires de vue automatiques. La prise est dotée prise d’un cache qui protège les contacts télécommande lorsque la prise n’est pas utilisée. Les accessoires suivants peuvent être utilisés (toutes les longueurs sont approximatives) : Accessoire Description Système de déclenchement à distance doté de trois contacts (bleu, jaune et noir) qui se branche Télécommande sur un dispositif de commande externe, filaire MC-22 permettant un déclenchement à distance par signaux sonores ou électroniques. Système de déclenchement à distance ; permet Télécommande de réduire le bougé d’appareil ou de laisser l’obturateur ouvert lors d’une exposition filaire MC-30 prolongée. Système de déclenchement à distance ; peut être utilisée pour la photographie en mode intervallomètre, pour réduire le bougé d’appareil ou pour laisser l’obturateur ouvert Télécommande lors d’une exposition prolongée. Dotée d’un filaire MC-36 écran de contrôle rétro-éclairé, d’un système de verrouillage de l’obturateur permettant son utilisation pour la photographie en mode « Pose B » et d’un compte-pose qui émet un signal sonore par intervalles d’une seconde. Peut être raccordé à la télécommande ML-3 ou à Câble d’extension la série MC-20, 22, 23, 25, 30 ou 36. Un seul câble de télécommande d’extension de télécommande MC-21 peut être MC-21 utilisé simultanément. Câble de connexion Permet de raccorder deux appareils photos pour MC-23 les faire fonctionner simultanément. Câble adaptateur dix broches-deux broches pour les dispositifs dotés de bornes à deux Câble adaptateur broches, notamment la télécommande radio MC-25 MW-2, l’intervallomètre MT-2 et la télécommande ModuLite ML-2. Permet de connecter les modules GPS au D700 Câble adaptateur via un câble PC fourni par le fabricant du GPS MC-35 module GPS (p. 213). Télécommande Permet d’utiliser la télécommande infrarouge optique ML-3 jusqu’à une distance de 8 m. Longueur 1m 80 cm 85 cm 3m 40 cm 20 cm n 35 cm – 389 ❚❚ Cartes mémoire compatibles Les cartes mémoire CompactFlash Type I suivantes ont été testées et approuvées pour être utilisées avec le D700 : SanDisk Extreme IV Extreme III Ultra II Standard Professional UDMA Lexar Media Platinum II Professional SDCFX4 SDCFX3 SDCFH SDCFB 300 × 80 × 60 × 133 × WA 8 Go, 4 Go, 2 Go 8 Go, 4 Go, 2 Go, 1 Go 4 Go, 2 Go, 1 Go 8 Go, 4 Go, 2 Go 2 Go, 1 Go, 512 Mo 4 Go 8 Go, 4 Go, 2 Go, 1 Go Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour plus d’informations sur les cartes ci-dessus, contactez leur fabricant. n 390 Entretien de votre appareil photo Stockage Lorsque vous n’utilisez pas votre appareil photo pendant une longue période, replacez le protège-moniteur, retirez l’accumulateur que vous stockerez dans un endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, stockez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est : • mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60% ; • à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios ; • exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C Nettoyage Boîtier Objectif, miroir et viseur Moniteur Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le complètement. Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie. Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou autres tâches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez doucement la surface à l’aide d’un tissu doux ou d’une peau de chamois, en faisant très attention de ne pas appuyer afin de ne pas l’endommager. n N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. 391 Filtre passe-bas Le capteur d’image qui capture les images dans l’appareil photo est équipé d’un filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Si vous avez l’impression que de la poussière ou des impuretés présentes sur le filtre apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le filtre à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le filtre dès que vous le souhaitez grâce à l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil photo. ❚❚ « Nettoyer maintenant » 1 Posez l’appareil photo sur sa base. Pour un nettoyage optimal du capteur d’image, l’appareil photo doit être posé sur sa base, comme indiqué ci-contre. 2 Affichez le menu Nettoyer le capteur d’image. Mettez en surbrillance l’option Nettoyer le capteur d’image dans le menu Configuration et appuyez sur 2. D n Correction de la poussière L’option Image Dust Off (correction de la poussière) du logiciel Capture NX 2 ne peut pas utiliser les données de référence de correction de poussière enregistrées avant que le nettoyage du capteur d’image soit effectué pour retoucher les photographies prises après le nettoyage du capteur d’image. Si vous souhaitez utiliser l’option Image Dust Off avec des photographies enregistrées après le nettoyage du capteur d’image, nous vous recommandons d’enregistrer les données de référence de correction de poussière après avoir nettoyé le capteur d’image. A Nettoyage du capteur d’image Si vous ne parvenez pas à supprimer la poussière ou les autres corps étrangers du capteur d’image à l’aide des options décrites dans cette section, procédez à un nettoyage manuel de ce dernier, comme indiqué page 395. 392 3 Sélectionnez Nettoyer maintenant. Mettez en surbrillance Nettoyer maintenant et appuyez sur 2. Le message ci-contre s’affiche lorsque le nettoyage est en cours. Le message ci-contre s’affiche lorsque le nettoyage est terminé. ❚❚ « Nettoyer au démarrage/arrêt » 1 Sélectionnez Nettoyer au démarrage/arrêt. Affichez le menu Nettoyer le capteur d’image comme décrit à l’étape 2 de la page précédente. Mettez en surbrillance Nettoyer au démarrage/arrêt et appuyez sur 2. n 393 2 Sélectionnez une option. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. Option 5 Nettoyer au démarrage 6 Nettoyer à l’arrêt Nettoyer au 7 démarrage + arrêt Nettoyage 8 désactivé (par défaut) Description Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension de l’appareil photo. Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise hors tension de l’appareil photo. Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension et hors tension de l’appareil photo. Le nettoyage automatique du capteur d’image est désactivé. D Nettoyage du capteur d’image Le nettoyage du capteur d’image s’interrompt dans les situations suivantes : sortie du flash intégré, pression sur le déclencheur, utilisation de l’aperçu de profondeur de champ, de la commande B ou de la fonction Mémorisation FV. n 394 Le nettoyage consiste à faire vibrer le capteur d’image. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu Nettoyer le capteur d’image, procédez à un nettoyage manuel du capteur d’image (p. 395) ou contactez un représentant Nikon agréé. Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après une courte pause. ❚❚ Nettoyage manuel Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du filtre passe-bas avec l’option Nettoyer le capteur d’image (p. 392) du menu Configuration, procédez à un nettoyage manuel de ce dernier, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le filtre est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le filtre exclusivement par des techniciens Nikon agréés. 1 Chargez l’accumulateur ou branchez l’appareil à un adaptateur secteur. Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de l’inspection ou du nettoyage du filtre passe-bas. Si le niveau de charge de l’accumulateur est inférieur à J (60 %), mettez l’appareil hors tension et insérez un accumulateur EN-EL3e complètement chargé ou reliez l’appareil à un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 optionnel. 2 Sélectionnez Verrouillage du miroir. Retirez l’objectif et mettez l’appareil photo sous tension. Mettez en surbrillance l’option Verrouillage du miroir dans le menu Configuration et appuyez sur 2 (notez que cette option n’est pas disponible si la charge de l’accumulateur est égale ou inférieure à J). 3 Appuyez sur J. Le message indiqué ci-contre apparaît sur le moniteur et une ligne de pointillés s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Pour revenir à un fonctionnement normal sans inspecter le filtre passe-bas, mettez l’appareil photo hors tension. n 395 4 Relevez le miroir. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Le miroir est levé et le rideau de l’obturateur s’ouvre, révélant le filtre passe-bas. L’affichage du viseur s’éteint et la ligne de pointillés se met à clignoter sur l’écran de contrôle. 5 Examinez le filtre passe-bas. Maintenez l’appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le filtre passe-bas et examinez-le. S’il n’y a aucun corps étranger, passez à l’étape 7. 6 Nettoyez le filtre. Retirez la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau ; ses poils risquent d’endommager le filtre. La saleté qui ne peut pas être retirée à l’aide d’une soufflette doit absolument être extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le filtre. 7 n 396 Mettez l’appareil photo hors tension. Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier. D Fiabilité de la source d’alimentation Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est relevé, le rideau de l’obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez les consignes suivantes : • Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas et ne déconnectez pas la source d’alimentation lorsque le miroir est relevé. • Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est relevé, un son est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement après environ deux minutes. Arrêtez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection. D Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, le D700 a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs. Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à enlever la poussière et les corps étrangers adhérant à celui-ci. Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyez celui-ci comme décrit ci-dessus ou faites-le nettoyer par un service agréé Nikon. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le filtre pourront être retouchées à l’aide de Capture NX 2 (disponible séparément; p. 388) ou des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’image. D Révision de votre appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous donnez votre appareil photo à réviser, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec lui, comme les objectifs et les flashes. n 397 Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : Avertissements Faites attention de ne pas le laisser tomber : si le matériel est soumis à des chocs ou à des vibrations, un dysfonctionnement peut être observé. Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La rouille des mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. n 398 Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données stockées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de votre matériel. Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil : évitez de diriger l’objectif vers le soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut entraîner la détérioration du capteur d’image ou l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos. Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le complètement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans LCD. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement, l’affichage redevient rapidement normal. L’objectif et le miroir s’endommagent facilement. Retirez doucement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement l’objectif. Pour plus d’informations sur l’entretien du filtre passe-bas, reportez-vous à la section « Filtre passe-bas » (p. 392 et 395). Contacts de l’objectif : veillez à ce que les contacts de l’objectif restent propres. Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec les outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risqueriez de le rayer, de le déformer ou de le déchirer. Le rideau de l’obturateur peut paraître inégalement coloré, mais cela n’a aucun effet sur les photos et n’indique pas un dysfonctionnement. Stockage : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, stockez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui souple de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdant en efficacité avec le temps, ils doivent être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger la batterie. n 399 Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher l’adaptateur secteur : ne débranchez pas la prise secteur et ne retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est connecté à l’adaptateur secteur. À propos du moniteur : quelques pixels peuvent rester allumés en permanence ou au contraire ne pas s’allumer sur le moniteur. Il s’agit d’une caractéristique commune à tous les écrans LCD TFT qui n’indique en aucun cas un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n’en sont nullement affectées. Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les traces de doigts et autres taches, essuyez délicatement le moniteur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. Remettez en place le protègemoniteur lorsque vous transportez l’appareil photo ou que vous laissez ce dernier sans surveillance. n 400 Accumulateurs : toute poussière présente sur les contacts de l’accumulateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo et doit donc être éliminée à l’aide d’un chiffon doux et sec avant utilisation. En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs suivantes : Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur. L’accumulateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée. Respectez les consignes de manipulation de l’accumulateur. Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. Après avoir retiré la batterie de l’appareil photo, remettez en place le cache-contacts. Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les évènements importants, préparez un accumulateur EN-EL3e de rechange complètement chargé. En effet, dans certains endroits, il peut être difficile de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l’accumulateur est complètement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. Continuer de recharger l’accumulateur une fois qu’il est totalement chargé peut affecter ses performances. Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur. n 401 Dépannage Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon. Reportez-vous aux numéros de page dans la colonne de droite pour plus d’informations. ❚❚ Affichage Problème Solution Réglez la netteté du viseur ou utilisez L’affichage du viseur n’est pas net. des lentilles correctrices à réglage dioptrique optionnelles. Insérez un accumulateur Le viseur est sombre. complètement chargé. Choisissez une temporisation plus Les affichages s’éteignent sans longue pour le réglage personnalisé avertissement. c2 (Arrêt mesure auto.) ou c4 (Extinction du moniteur). Reportez-vous à la section Des caractères inhabituels « Remarques sur les appareils photo s’affichent sur l’écran de contrôle. contrôlés électroniquement » ci-dessous. Les affichages de l’écran de contrôle Les temps de réponse et la luminosité ou du viseur sont sombres et de ces affichages varient en fonction répondent difficilement. de la température. Des lignes fines sont visibles autour Ces phénomènes sont normaux pour du point AF actif et l’affichage ce type de viseur et n’indiquent pas un devient rouge lorsque le point AF dysfonctionnement. est mis en surbrillance. A n 402 Page 45 46 296, 297 402 — — Remarques sur les appareils photo contrôlés électroniquement Exceptionnellement, il peut arriver que des caractères inhabituels apparaissent sur l’écran de contrôle et que l’appareil photo ne fonctionne plus. Dans la plupart des cas, ce phénomène est dû à une forte électricité statique. Mettez l’appareil photo hors tension, enlevez et replacez l’accumulateur, et remettez l’appareil photo sous tension, ou, si vous utilisez un adaptateur secteur (disponible séparément), déconnectez et reconnectez l’adaptateur secteur, puis remettez l’appareil photo sous tension. Si l’appareil photo continue de mal fonctionner, contactez votre revendeur ou représentant Nikon agréé. Notez que la déconnexion de l’alimentation décrite ci-dessus peut entraîner la perte des données qui n’avaient pas encore été enregistrées sur la carte mémoire. Les données déjà enregistrées sur la carte ne sont pas affectées. ❚❚ Prise de vue Problème Solution La mise sous tension de l’appareil photo est Effacez des fichiers ou des dossiers. longue. • La carte mémoire est pleine ou n’a pas été insérée. • Objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures, mais l’ouverture n’est pas verrouillée à la valeur la plus élevée. Si B s’affiche sur l’écran de contrôle, sélectionnez Déclencheur désactivé. Bague des ouvertures pour le réglage personnalisé f9 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture pour utiliser la bague des ouvertures de l’objectif afin de régler l’ouverture. • Mode d’exposition S avec la valeur A sélectionnée pour la vitesse d’obturation. Page – 41, 47 327 118 • Positionnez le sélecteur du mode de mise au 72 point sur S ou C. • L’appareil photo ne peut pas faire la mise au 78, 81 point en mode autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point. Les photos sont floues. • Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour 96 effectuer la mise au point lorsque Pied a été sélectionné dans le mode Live view. Utilisez la commande AF-ON pour effectuer la mise au point. n 403 Problème Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles. Solution Page Flash en cours d’utilisation. Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash). Lorsque vous utilisez un flash optionnel SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200, sélectionnez 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) pour profiter d’une gamme complète de vitesses d’obturation. 305 La mise au point n’est pas mémorisée lorsque L’appareil photo est en mode de mise au point C : vous appuyez à miutilisez la commande AE-L/AF-L pour mémoriser la course sur le mise au point. déclencheur. 79 Impossible de modifier Qualité d’image réglé sur NEF (RAW). la taille de l’image. 64 Impossible de sélectionner un point AF. • Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point. • Option zone AF automatique sélectionnée pour le mode de mise au point : choisissez un autre mode. • L’appareil photo est en mode de visualisation. • Une opération de menu est en cours. • Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour éteindre le moniteur ou activer les posemètres. L’enregistrement des photos est lent. n 404 Désactivez la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée. • Vous avez confondu le clic émis par le miroir lorsqu’il se remet en position basse après avoir sollicité le déclencheur à mi-course en mode Main levée avec le bruit émis par l’obturateur. Les photos ne sont pas • Si Déclenchement n’a pas été choisi pour le enregistrées en mode réglage personnalisé a2 (Priorité mode AF-S), Live view. le déclenchement de l’obturateur est désactivé si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point lorsque le mode de mise au point S a été sélectionné en mode Main levée. 76 74 217 259 48 277 95 95, 284 Problème Solution Page Des pixels lumineux et espacés de manière aléatoire (« bruit ») apparaissent dans les photos. • Choisissez une sensibilité ISO inférieure ou 106, activez la réduction du bruit ISO. 278 • La vitesse d’obturation est inférieure à 1 s : 277 utilisez la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée. L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas. • L’appareil photo est en mode de mise au point C. 72 • Le point AF central n’est pas sélectionné pour le 74 point AF sélectif ou la zone AF dynamique. • Désactivé sélectionné pour le réglage 290 personnalisé a9 (Illuminateur d’assistance AF). • L’illuminateur a été désactivé — automatiquement. L’illuminateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée. Attendez qu’il refroidisse. Les photos sont maculées ou tachées. • Nettoyez l’objectif. • Nettoyez le filtre passe-bas. — 392 • Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse. • Réglez les paramètres de Régler l’optimisation d’image. 140 Les couleurs ne sont pas naturelles. 160 n 405 Problème Solution 151 Impossible de sélectionner l’image comme source pour la balance des blancs prédéfinie. 154 L’image n’a pas été créée avec le D700. • Option de qualité d’image NEF (RAW) ou Le bracketing de la balance des blancs n’est NEF+JPEG sélectionnée pour la qualité d’image. pas disponible. • Le mode de surimpression est activé. L’optimisation d’image produit des effets différents d’une image à l’autre. 202 166 • La mémorisation de l’exposition auto est activée. 126 • L’appareil photo est en mode Live view. 100 Impossible d’utiliser la Choisissez le mode d’exposition e, f ou g. correction d’exposition. 128 Des zones rougeâtres apparaissent sur les photos. Les textures sont inégales. Une seule vue est enregistrée à chaque sollicitation du déclencheur en mode de prise de vue en continu. 406 64 A (auto) est sélectionné pour l’accentuation, le contraste et la saturation. Pour obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, utilisez une valeur différente de A (auto). Impossible de modifier la mesure. n Page Impossible de mesurer Le sujet est trop sombre ou trop clair. la balance des blancs. Des zones rougeâtres et des textures inégales risquent d’apparaître en cas d’exposition prolongée. Activez la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée pour prendre des photos à la vitesse d’obturation A. 277 Baissez le flash intégré. 187 ❚❚ Visualisation Problème Solution Page Certaines zones des photos clignotent. Les données de prise de Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir les informations 220, vue apparaissent sur les à afficher sur les photos ou modifiez le réglage de 264 images. l’option Options d’affichage. Un graphique apparaît pendant la visualisation. Impossible de visualiser La photo a été prise avec une qualité d’image NEF une image NEF (RAW). + JPEG. 66 Certaines photos ne Sélectionnez Tout pour l’option Dossier de s’affichent pas pendant visualisation. la visualisation. 263 Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens. • Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images. • La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images. • La photo se trouve dans l’affichage des images. • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue. Impossible d’effacer la photo. La photo est protégée : retirez la protection. 235 Un message signale qu’aucune photo n’est disponible pour la visualisation. Sélectionnez Tout pour l’option Dossier de visualisation. 263 265 336 219 336 Impossible de modifier la La carte mémoire est pleine : effacez des photos. commande d’impression. 47 Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer. La photo est au format NEF (RAW). Transférez vers l’ordinateur et imprimez à l’aide du logiciel fourni ou de Capture NX 2. 243 La photo ne s’affiche pas sur le téléviseur. Sélectionnez le mode vidéo approprié. 333 Les photos n’apparaissent pas sur Vérifiez que le câble HDMI (disponible des périphériques vidéo séparément) est branché. haute définition. 257 n 407 Problème Les photos au format NEF (RAW) ne s’affichent pas dans Capture NX. Solution Effectuez la mise à jour de Capture NX 2. Page 388 Le nettoyage du capteur d‘image change la position de la poussière sur le filtre passe-bas. Les données de référence de nettoyage enregistrées L’option Image Dust Off avant d’avoir nettoyé le capteur d‘image ne (Correction de la pourront pas être utilisées avec les photos prises poussière) de Capture après le nettoyage du capteur d‘image. Les NX 2 n’obtient pas l’effet données de référence de nettoyage enregistrées voulu. après avoir nettoyé le capteur d‘image ne pourront pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur d‘image. 337 L’ordinateur affiche les images au format NEF (RAW) différemment de l’appareil photo. Le logiciel tiers n’affiche pas les effets des optimisations d’image, de la fonction D-lighting actif ou du contrôle du vignetage. Utilisez Capture NX 2 (disponible séparément). — Impossible de copier une photo vers l’ordinateur à l’aide de Nikon Transfer. L’appareil photo n’est pas compatible avec Windows 2000 Professionnel. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les photos à partir de la carte mémoire. — ❚❚ Divers Problème Solution La date d’enregistrement n’est Réglez l’horloge de l’appareil photo. pas correcte. Impossible de sélectionner une rubrique de menu. n 408 Certaines options ne sont pas disponibles lorsque des combinaisons de réglages sont sélectionnées ou lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option Infos de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur optionnel. Page 38 340 Messages d’erreur Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle et sur le moniteur. Indicateur Écran de contrôle Viseur B (clignote) H d H d (clignote) (clignote) Problème Solution La bague des ouvertures de Réglez la bague sur son l’objectif n’est pas réglée ouverture minimale (valeur sur son ouverture d’ouverture la plus grande). minimale. Accumulateur faible. Préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. • L’accumulateur est déchargé. • Rechargez ou remplacez l’accumulateur. • L’accumulateur est inutilisable. • Prenez contact avec votre représentant agréé Nikon. Page 37 46 • Un accumulateur li-ion • Remplacez xxiii, rechargeable l’accumulateur ou 32, 34 complètement déchargé rechargez-le dans le cas ou un accumulateur d’un accumulateur Li-ion d’une autre marque est rechargeable déchargé. inséré dans l’appareil photo ou dans la poignée-alimentation MB-D10 optionnelle. n 409 Indicateur Écran de contrôle Viseur B (clignote) — L’horloge de l’appareil photo n’est pas réglée. Solution Réglez l’horloge de l’appareil photo. Aucun objectif n’est fixé ou un objectif sans microprocesseur est fixé sans qu’une ouverture Une valeur d’ouverture maximale n’ait été s’affiche si l’ouverture spécifiée. L’écart entre maximale est spécifiée. l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale est indiqué. F — Problème L’appareil photo ne peut Faites la mise au point pas faire la mise au point en (clignote) manuellement. mode autofocus. 2 4 • Utilisez une sensibilité ISO plus faible. Page 38 210 81 106 • En mode d’exposition : q n 410 Le sujet est trop éclairé ; la photo sera surexposée. e Utilisez le filtre ND optionnel. 387 f Augmentez la vitesse d’obturation. 118 g Choisissez une ouverture plus petite (valeur d’ouverture plus grande). 119 Indicateur Écran de contrôle Viseur Problème Solution • Utilisez une sensibilité ISO plus élevée. Page 106 • En mode d’exposition : r A (clignote) Le sujet est trop sombre ; la photo sera sous-exposée. A sélectionné en mode d’exposition f. e Utilisez le flash. f Abaissez la vitesse d’obturation. 185 g Choisissez une ouverture plus grande (valeur d’ouverture plus petite). 119 Modifiez la vitesse d’obturation ou sélectionnez le mode d’exposition manuelle. 118 118, 121 n 411 Indicateur Écran de contrôle Viseur Problème Un flash optionnel qui ne prend pas en charge la c fonction de contrôle du (clignote) flash i-TTL est fixé et réglé (clignote) sur TTL. — Si cet indicateur clignote pendant 3 secondes après c le déclenchement du flash, (clignote) la photo risque d’être sous-exposée. Solution Modifiez le réglage du mode de flash sur le flash optionnel. 381 Vérifiez la photo sur le moniteur, si elle est sous-exposée, ajustez les réglages et réessayez. 427 Mémoire insuffisante pour • Réduisez la qualité ou la enregistrer de nouvelles taille des images. n j photos avec les réglages • Effacez des photos. (clignote) (clignote) actuels, ou l’appareil photo • Insérez une nouvelle a épuisé les numéros de carte mémoire. fichier ou de dossier. O (clignote) n 412 Dysfonctionnement de l’appareil photo. Page Appuyez sur le déclencheur. Si l’erreur persiste ou se produit fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé. 64, 69 262 41 — Indicateur Moniteur Carte mémoire absente. Cette carte mémoire ne peut pas être utilisée. La carte est peut-être endommagée. Insérez une autre carte. Écran de contrôle S Problème L’appareil photo ne peut pas détecter de carte mémoire. • Une erreur s’est produite lors de l’accès à la carte mémoire. (clignote) • Impossible de créer un nouveau dossier. Solution Mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée. Page 41 • Utilisez une carte mémoire agréée par Nikon. 390 • Vérifiez que les contacts sont propres. Si la carte est endommagée, consultez un revendeur ou un représentant Nikon. — • Effacez des fichiers ou insérez une nouvelle carte mémoire. 41, 262 n 413 Indicateur Moniteur Écran de contrôle Problème La carte mémoire n’a Cette carte n'est C pas été formatée pour pas formatée. (clignote) être utilisée dans Formater la l’appareil photo. carte. Le dossier ne contient aucune image. Toutes les images sont cachées. Le fichier ne contient pas de données d’image. n 414 Solution Page Formatez la carte mémoire ou insérez une autre carte mémoire. 41, 43 La carte mémoire ou les dossiers sélectionnés pour la visualisation ne contiennent aucune image. Sélectionnez un dossier contenant des images dans le menu Dossier de visualisation ou insérez une autre carte mémoire. 41, 263 — Toutes les photos du dossier actuel sont cachées. Aucune image ne peut être visualisée tant qu’un autre dossier n’a pas été sélectionné ou que l’option Cacher les images est utilisée pour permettre la visualisation d’au moins une image. 263 — Le fichier a été créé ou modifié par l’ordinateur Le fichier ne peut pas être ou par une marque visualisé sur l’appareil différente d’appareil photo. photo, ou le fichier est altéré. — — Indicateur Moniteur Écran de contrôle Problème Solution Page 350 Impossible de sélectionner ce fichier. — La carte mémoire ne contient pas d’images pouvant être retouchées. Les images créées avec d’autres périphériques ne peuvent pas être retouchées. Vérifiez l’imprimante. — Erreur d’imprimante. Vérifiez l’imprimante. Pour reprendre l’impression, 244 * sélectionnez l’option Continuer (si disponible). Vérifiez le papier. — Insérez un papier au Le papier présent dans format correct, puis l’imprimante n’est pas sélectionnez l’option au format sélectionné. Continuer. Bourrage papier. — Le papier est coincé dans l’imprimante. Décoincez le papier et sélectionnez l'option Continuer. 244 * — Il n’y a plus de papier dans l’imprimante. Insérez un papier au format sélectionné et sélectionnez l'option Continuer. 244 * Plus de papier. 244 * n 415 Indicateur Moniteur Écran de contrôle Vérifiez l’encre. — Erreur d’encre. Vérifiez l’encre. Pour rependre, sélectionnez l'option Continuer. 244 * Plus d’encre. — Il n’y a plus d’encre dans l’imprimante. Remplacez l’encre et sélectionnez l'option Continuer. 244 * Problème Solution * Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’imprimante. n 416 Page Annexe L’Annexe inclut les rubriques suivantes : • Réglages par défaut ........................................................................... p. 418 • Capacité des cartes mémoire .......................................................... p. 423 • Programme d’exposition................................................................... p. 426 • Ouverture, sensibilité et portée du flash ................................... p. 427 n 417 Réglages par défaut Les réglages par défaut suivants sont rétablis soit à l’aide d’une réinitialisation par deux commandes, soit à l’aide de l’option Réinitialiser Menu Prise de vue ou Réinitialiser réglages perso.. ❚❚ Réglages par défaut rétablis par une réinitialisation par deux commandes (p. 196) 1 Option Sensibilité ISO (p. 106). Qualité d’image (p. 64). Taille d’image (p. 69). Menu Prise Balance des blancs (p. 140). de vue 2 Réglage précis (p. 143). Choisir température de couleur. (p. 147). Point AF (p. 76). Mode d’exposition (p. 114). Décalage du programme (p. 117). Mémo. expo. temporisée (p. 126). Correction de l’exposition (p. 128). Autres Correction du flash (p. 190). réglages Bracketing (p. 130). Par défaut 200 JPEG normal L Automatique Désactivé 5000 K Zone centrale Auto programmé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Synchro sur le Mode flash (p. 188). premier rideau Mémorisation FV (p. 192). Désactivé Surimpression (p. 198). Désactivé 1 Si le réglage de l’optimisation d’image a été modifié, les réglages de cette option sont également rétablis. 2 Seuls les réglages du jeu de réglages actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages Prise de vue sont réinitialisés (p. 269). Les réglages des autres jeux de réglages ne sont pas affectés. n 418 ❚❚ Réglages par défaut rétablis à l’aide de l’option Réinitialiser Menu Prise de vue (p. 271) 1 Option Nom de fichier (p. 274). Qualité d’image (p. 64). Taille d’image (p. 69). Zone d’image (p. 58). Recadrage DX auto (p. 58). Choisir zone d’image (p. 59). Compression JPEG (p. 67). Enregistrement NEF (RAW) (p. 67). Type (p. 67). Échantillonnage NEF (RAW) (p. 68). Balance des blancs (p. 140). Réglage précis (p. 143). Choisir température de couleur (p. 147). Régler l’optimisation d’image (p. 160). Espace colorimétrique (p. 181). D-Lighting actif (p. 180). Contrôle du vignetage (p. 276). Réduction du bruit (p. 277). Réduction du bruit ISO (p. 278). Réglage de la sensibilité ISO (p. 106). Sensibilité ISO (p. 106). Contrôle auto sensibilité ISO (p. 108). Live view Mode Live view (p. 90). Mode de déclenchement (p. 91). Surimpression (p. 198). Intervallomètre (p. 203). Par défaut DSC JPEG normal Large Activé Format FX (24x36) Priorité à la taille Compression sans perte 12 bits Automatique Désactivé 5000K Standard sRVB Désactivé Normal Désactivée Normale 200 Désactivé Main levée Vue par vue Réinitialiser 2 Réinitialiser 3 1 À l’exception des options Surimpression et Intervallomètre, seuls les réglages du jeu de réglages du Menu Prise de vue actif sont réinitialisés. 2 S’applique à tous les jeux de réglages. L’option Réinitialiser Menu Prise de vue ne peut pas être sélectionnée en cours de prise de vue. 3 S’applique à tous les jeux de réglages. La prise de vue se termine lorsque la réinitialisation est effectuée. n 419 ❚❚ Réglages par défaut rétablis à l’aide de Réinitialiser réglages perso. (p. 282) * a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 b1 b2 b3 b4 b5 b6 c1 c2 c3 c4 n 420 Option Priorité mode AF-C (p. 283). Priorité mode AF-S (p. 284). Zone AF dynamique (p. 285). Suivi mise au point Lock-On (p. 287). Activation AF (p. 287). Éclairage du point AF (p. 288). Choix du point AF (p. 288). Sélection du point AF (p. 289). Illuminateur d’assistance AF (p. 290). AF-ON pour MB-D10 (p. 291). Incrément de la sensibilité (p. 292). Incrément de l’exposition (p. 292). Incrément correction expo. (p. 292). Correction d’exposition (p. 293). Zone pondérée centrale (p. 294). Réglage précis expo. opti. (p. 294). Mesure matricielle Mesure pondérée centrale Mesure spot Mémo expo par déclencheur (p. 296). Arrêt mesure auto. (p. 296). Temporisation retardateur (p. 297). Extinction du moniteur (p. 297). Visualisation Menus Affichage infos prise de vue Affichage des images Par défaut Déclenchement Mise au point 9 points Normal Déclencheur/AF-ON Automatique Normal 51 points Activé AF-ON 1/3 IL 1/3 IL 1/3 IL Désactivée ø 12 mm 0 0 0 Désactivée 6s 10 s 10 s 20 s 10 s 4s * Seuls les réglages du jeu de réglages actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages perso. sont réinitialisés (p. 282). Les réglages des autres jeux de réglages ne sont pas affectés. d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 d10 Option Signal sonore (p. 298). Quadrillage dans le viseur (p. 298). Aide (p. 298). Cadence prise de vue en CL (p. 299). Nombre de vues maximal (p. 299). Séquence numérique images (p. 300). Affichage infos prise de vue (p. 301). Éclairage écran de contrôle (p. 302). Temporisation miroir levé (p. 302). Piles pour MB-D10 (p. 302). d11 Ordre d’alimentation (p. 304). e1 e2 e3 e4 e5 e6 Vitesse de synchro. flash (p. 305). Vitesse d’obturation flash (p. 308). Contrôle du flash intégré (p. 309). Mode lampe pilote (p. 315). Réglage bracketing auto. (p. 315). Bracketing auto (mode M) (p. 316). e7 Sens du bracketing (p. 317). Par défaut Aigu Désactivé Activée 3 vps 100 Activée Automatique Désactivé Désactivée LR6 (AA alcaline) Accu./piles de MB-D10 d’abord 1/250 s 1/60 s TTL Activé Exposition & flash Flash/vitesse Mesure>Sous-expo.> Surexpo. n 421 Option f1 Commutateur D (p. 318). Bouton central du sélecteur (p. 318). Mode de prise de vue f2 Mode visualisation f3 Sélecteur multidirectionnel (p. 319). f4 Info. image/visualisation (p. 320). Action commande FUNC. (p 320). f5 Sollicitation comm. FUNC. Commande FUNC. + molettes Régler commande d’aperçu (p. 324). f6 Sollicitation commande Aperçu+molettes commande Commande AE-L/AF-L (p. 325). f7 f8 f9 f10 f11 f12 n 422 Sollicitation commande AE-L/AF-L + molette Verr. vitesse & ouverture (p. 326). Verrouillage vitesse Verrouillage ouverture Perso. molettes commande (p. 326). Inverser la rotation (p. 326). Fonctions par défaut (p. 326). Réglage de l’ouverture (p. 327). Menus et visualisation (p. 327). Commande lâchée + molette (p. 328). Carte mémoire absente ? (p. 329). Inverser les indicateurs (p. 330). Par défaut Rétro-éclairage écran (D) Choisir le point AF central Imagette activée/ désactivée Ne rien faire Info /Visualisation Aucune Bracketing auto. Aperçu Aucune Mémorisation exposition/ AF Aucune Désactivé Désactivé Non Molette principale Molette secondaire Désactivé Non Déclencheur activé Capacité des cartes mémoire Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être stockées sur une carte SanDisk Extreme IV (SDCFX4) de 2 Go avec différents réglages de qualité d’image, taille d’image et zone d’image. ❚❚ Zone d’image Format FX (24 × 36) 1 Qualité d’image NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits NEF (RAW), Compression, 12 bits NEF (RAW), Compression, 14 bits NEF (RAW), Pas de compression, 12 bits NEF (RAW), Pas de compression, 14 bits TIFF (RVB) JPEG fine 4 JPEG normal 4 JPEG basic 4 Taille d’image Taille du fichier 2 Nombre d’images 2 Capacité de la mémoire tampon 3 — 13,3 Mo 100 23 — 16,3 Mo 77 20 — 11,0 Mo 138 26 — 13,8 Mo 114 23 — 18,8 Mo 100 19 — 24,7 Mo 77 17 L M S L M S L M S L M S 35,9 Mo 20,7 Mo 10,0 Mo 5,7 Mo 3,2 Mo 1,4 Mo 2,9 Mo 1,6 Mo 0,7 Mo 1,4 Mo 0,8 Mo 0,4 Mo 53 95 211 279 496 1000 548 976 2000 1000 1800 3900 17 20 28 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n 423 ❚❚ Zone d’image Format DX (16 × 24) 1 Qualité d’image NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits NEF (RAW), Compression, 12 bits NEF (RAW), Compression, 14 bits NEF (RAW), Pas de compression, 12 bits NEF (RAW), Pas de compression, 14 bits TIFF (RVB) JPEG fine 4 JPEG normal 4 JPEG basic 4 n 424 Taille d’image Taille du fichier 2 Nombre d’images 2 Capacité de la mémoire tampon 3 — 5,7 Mo 229 65 — 7,0 Mo 177 46 — 4,7 Mo 312 95 — 6,0 Mo 260 63 — 8,1 Mo 229 39 — 10,7 Mo 177 31 L M S L M S L M S L M S 15,3 Mo 8,8 Mo 4,3 Mo 2,5 Mo 1,4 Mo 0,6 Mo 1,2 Mo 0,7 Mo 0,3 Mo 0,6 Mo 0,3 Mo 0,2 Mo 124 220 480 637 1100 2400 1200 2000 4400 2400 3900 7800 23 29 59 100 100 100 100 100 100 100 100 100 1 Si recadrage DX auto a été sélectionné pour zone d'image, les images sont enregistrées au format DX avec les objectifs DX, et au format FX pour les autres objectifs. 2 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier varie selon les scènes enregistrées. 3 Nombre maximal de vues pouvant être stockées dans la mémoire tampon. Baisse si le réglage Qualité optimale est sélectionné pour Compression JPEG, si la sensibilité ISO est définie sur la valeur P ou supérieure, si l’option Réduction du bruit ISO est activée lorsque le contrôle de la sensibilité ISO est activé, la sensibilité ISO est réglée sur la valeur 2000 ou supérieure ou si la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée, la fonction D-lighting actif ou l’authentification d’image est activée. 4 Les chiffres supposent que Compression JPEG est réglé sur Priorité à la taille. La sélection de l’option Qualité optimale augmente la taille de fichier des images JPEG; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence. A d5—Nombre de vues maximal (p. 299) Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale peut être défini sur une valeur comprise entre 1 et 100. n 425 Programme d’exposition Le graphique ci-après illustre le programme d’exposition pour le mode Auto programmé. 12 14 f/1 16 15 f/1.4 1 /3 17 17 18 19 f/5.6 f/8 20 f/2.8 f/1.4 − f/16 Ouverture f/2 f/4 21 f/11 22 f/16 23 f/22 f/32 13 11 9 10 8 7 5 6 3 4 2 1 0 -1 -3 -2 ] [ IL -4 200 ISO ; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et une ouverture minimale de f/16 (par exemple, AF 50 mm f/1.4 D) 30" 15" 8" 4" 2" 1" 2 4 8 15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Vitesse d’obturation Les valeurs maximales et minimales de l’incrément d’exposition varient en fonction de la sensibilité ISO; le graphique ci-dessus se base sur une sensibilité équivalente à 200 ISO. En cas d’utilisation de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 17 1/3 IL sont réduites à 17 1/3 IL. n 426 Ouverture, sensibilité et portée du flash La portée du flash intégré varie en fonction de la sensibilité ISO et de l’ouverture. 200 1,4 2 2.8 4 5.6 8 11 16 Ouverture pour un équivalent ISO de 400 800 1600 3200 2 2.8 4 5.6 2.8 4 5.6 8 4 5.6 8 11 5.6 8 11 16 8 11 16 22 11 16 22 32 16 22 32 — 22 32 — — 6400 8 11 16 22 32 — — — Portée m 1,0–8,5 0,7–6,1 0,6–4,2 0,6–3,0 0,6–2,1 0,6–1,5 0,6–1,1 0,6–0,8 Le flash intégré a une portée minimale de 0,6 m. En mode Auto programmé (mode e), l’ouverture maximale (valeur d’ouverture minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous : Ouverture maximale pour une sensibilité ISO de : 200 3.5 400 4 800 5 1600 5.6 3200 7.1 6400 8 Pour chaque incrément de sensibilité supplémentaire (par exemple, passage de 200 à 400 ISO), l’ouverture est abaissée d’une demi-valeur. Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure aux valeurs ci-dessus, la valeur maximale de l’ouverture correspond à l’ouverture maximale de l’objectif. n 427 Caractéristiques techniques ❚❚ Appareil photo numérique Nikon D700 Type Type Monture d’objectif Appareil photo numérique reflex Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF) Pixels effectifs Pixels effectifs 12,1 millions Capteur d’image Capteur d’image Nombre total de pixels Système de correction de la poussière Stockage Taille d’image (pixels) Format de fichier Système d’optimisation d’image Support Système de fichiers n 428 Capteur CMOS 23,9 × 36 mm (format FX Nikon) 12,87 millions Nettoyage du capteur d’image, données de référence de correction de la poussière (logiciel Capture NX 2 optionnel requis) • Zone d’image format FX (24 × 36) 4256 × 2832 (L) 3184 × 2120 (M) 2128 × 1416 (S) • Zone d’image format DX (16 × 24) 2784 × 1848 (L) 2080 × 1384 (M) 1392 × 920 (S) • NEF (RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte, compression ou sans compression • TIFF (RVB) • JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) (Priorité à la taille) ; Compression Qualité optimale disponible • NEF (RAW)+JPEG: photo unique enregistrée aux formats NEF (RAW) et JPEG Standard, Neutre, Saturé et Monochrome ; stockage pour neuf réglages d’optimisation d’image Cartes mémoires CompactFlash de type I (compatibles UDMA) DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format), Exif 2.21 (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras), PictBridge Viseur Viseur Couverture de l’image de visée Grossissement Dégagement oculaire Réglage dioptrique Verre de visée Miroir reflex Aperçu de profondeur de champ Ouverture de l’objectif Objectif Objectifs compatibles Obturateur Type Vitesse Vitesse de synchro. flash Déclenchement Mode de déclenchement Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil Environ 95 % verticalement et horizontalement Environ 0,72 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini, –1,0 d) 18 mm (–1,0 d) –3–+1 d Fourni avec un verre BriteView Clear Matte Mark VI de type B doté de délimiteurs de zone AF (possibilité d’afficher un quadrillage) À retour rapide Lorsque la commande d’aperçu de profondeur de champ est enfoncée, l’objectif est abaissé à la valeur sélectionnée par l’utilisateur (modes g et h ) ou par l’appareil photo (modes e et f) Retour instantané, contrôlé électroniquement • Nikkor AF DX : toutes les fonctions sont prises en charge • Nikkor AF de type G ou D : toutes fonctions prises en charge (Nikkor Micro PC ne prend pas en charge certaines fonctions). Les objectifs Nikkor IX ne sont pas pris en charge. • Autre Nikkor AF : toutes fonctions prises en charge sauf la mesure matricielle couleur 3D II. Les objectifs pour F3AF ne sont pas pris en charge. • Nikkor AI-P : toutes fonctions prises en charge sauf la mesure matricielle couleur 3D II • Sans microprocesseur: peut être utilisé en modes d’exposition g et h; le télémètre électronique peut être utilisé si l’ouverture maximale est f/5.6 ou plus grande; la mesure matricielle couleur et l’affichage de la valeur d’ouverture sont pris en charge si l’utilisateur fournit les données d’objectif (objectifs AI uniquement). Type plan focal à translation verticale contrôlé électroniquement 1/8000 – 30 s par incréments d’1/3, 1/2 ou 1 IL, pose B, X250 X= 1/250 s ; synchronisé avec l’obturateur à une vitesse inférieure ou égale à 1/320 s (la portée du flash diminue à des vitesses d’obturation comprises entre1/250 et 1/320 s). n S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH (continu haute vitesse), a (live view), E (retardateur), MUP (verrouillage du miroir) 429 Déclenchement Cadence de prise de vue Retardateur Exposition Mesure n 430 • Avec l’accumulateur EN-EL3e : de 1 à 5 vps (CL) ; jusqu’à 5 vps (CH) • Avec la poignée-alimentation optionnelle MB-D10 et des accumulateurs EN-EL4a/EN-EL4, avec des piles AA ou avec l’adaptateur secteur optionnel EH-5a/EH-5 : de 1 à 7 vps (CL) ; jusqu’à 8 vps (CH) Peut être sélectionné avec une durée de 2, 5, 10 ou 20 s. Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB 1005 zones Méthode de mesure • Matricielle : mesure matricielle couleur 3D II (objectifs de type G et D) ; mesure matricielle couleur II (autres objectifs à microprocesseur); mesure matricielle couleur disponible avec les objectifs sans microprocesseur si l’utilisateur fournit les données de l’objectif. • Mesure pondérée centrale : poids de 75% donné pour un cercle de 8, 12, 15 ou 20 mm au centre du cadre de visée, ou poids basé sur la moyenne du cadre entier (les objectifs sans microprocesseur utilisent un cercle de 12 mm ou la moyenne du cadre entier) • Spot : mesure sur un cercle de 4 mm (environ 1,5 % du cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF central lorsqu’un objectif sans microprocesseur est utilisé). Plage (ISO 100, objectif f/ • Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0–20 IL 1.4 à 20 °C) • Mesure spot : 2–20 IL Couplage de la mesure Microprocesseur et AI couplés d’exposition Mode d’exposition Auto programmé avec décalage du programme (e) ; Auto à priorité vitesse (f) ; Auto à priorité ouverture (g) ; Manuelle (h). Correction d’exposition –5 – +5 IL par incréments de 1/3, 1/2, ou 1 IL Bracketing de l’exposition 2–9 vues par incréments de1/3, 1/2, 2/3 ou 1 IL. Bracketing du flash 2–9 vues par incréments de1/3, 1/2, 2/3 ou 1 IL. Bracketing de balance des 2–9 vues par incréments de 1, 2 ou 3 blancs Mémorisation de Mémorisation de la luminosité en appuyant sur la commande l’exposition AE-L/AF-L Exposition Sensibilité ISO (indice 200 à 6400 ISO par incréments d’1/3, 1/2, ou 1 IL . Réglable à d’exposition recommandé) environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent 100 ISO) en-dessous de 200 ISO et à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1 IL ou 2 IL (équivalent 25600 ISO) au-dessus de 6400 ISO. D-Lighting actif Peut être sélectionné parmi Automatique, Elevé, Normal ou Faible Mise au point Autofocus Plage de détection Pilotage de l’objectif Point AF Mode de zone AF Mémorisation de la mise au point Flash Flash intégré Module autofocus 3500FX Multi-CAM Nikon à détection de phase TTL, réglage précis, 51 points AF (comprenant 15 capteurs en croix) et illuminateur d’assistance AF (portée d’environ 0,5-3 m). . –1 – +19 IL (ISO 100, 20 °C) • Autofocus : AF ponctuel (S) ; AF continu (C) ; suivi de mise au point automatiquement activé si le sujet est en mouvement • Manuel (M) : télémètre électronique pris en charge Peut être sélectionné parmi 51 ou 11 points AF Point AF sélectif, AF dynamique, zone AF automatique La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande AE-L/AF-L Ouverture manuelle avec commande d’ouverture et un nombre guide de 17 (m, 200 ISO, 20 °C ; le nombre guide à 100 ISO est de 12) ou 18 en mode manuel (m, 200 ISO, 20 °C ; le nombre guide à 100 ISO est de 13) n 431 Flash Contrôle du flash • TTL : dosage flash/ambiance i-TTL et flash i-TTL standard pour reflex numérique à l’aide d’un capteur RVB 1005 photosites disponibles avec le flash intégré et les flashes SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-400 • Ouverture auto : disponible avec les flashes SB-900, SB-800 et objectif à microprocesseur • Auto non TTL : les flashes SB-900, SB-800, SB-28, SB-27 et SB-22s sont notamment pris en charge • Manuel à priorité distance : disponible avec les flashes SB-900 et SB-800 Mode flash Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro lente Correction du flash –3 – +1 IL par incréments de 1/3, 1/2, ou 1 IL Témoin de disponibilité du S’allume lorsque le flash intégré ou le flash SB-900, SB-800, flash SB-600, SB-400, SB-80DX, SB-28DX ou SB-50DX est complètement chargé ; clignote après le déclenchement du flash en intensité maximale. Griffe flash Standard ISO 518 à contact direct avec verrouillage de sécurité Système d’éclairage Système évolué de flash asservi sans câble pris en charge créatif Nikon (CLS) avec un flash intégré, SB-900, SB-800 ou SU-800 comme contrôleur et SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200 comme flash asservi ; synchronisation ultra-rapide Auto FP et lampe pilote prises en charge avec tous les flashes compatibles CLS, sauf SB-400 ; communication des informations colorimétriques du flash et mémorisation FV prises en charge avec tous les flashes compatibles CLS. Prise synchro Prise standard 519 ISO Balance des blancs Balance des blancs n 432 Live view Modes Autofocus Automatique (balance des blancs TTL avec capteur d’image principal et capteur RVB 1005 zones), sept modes manuels avec réglage précis, réglage de la température des couleurs. Main levée, pied • Main levée : Autofocus à détection de phase avec 51 points AF (y compris 15 capteurs en croix) • Pied : Autofocus à détection de contraste à n’importe quel emplacement du cadre Moniteur Moniteur Visualisation Visualisation LCD TFT polysilicium basse température 3 pouces, 920k pixels (VGA) avec angle de visualisation de 170 °, 100 % de couverture de l’image de visée et réglage de la luminosité Visualisation en mode plein écran et vignettes (quatre ou neuf images) avec fonction loupe, diaporama, hautes lumières, histogramme, rotation image auto et légendes des images (jusqu’à 36 caractères) Interface USB Sortie vidéo Sortie HDMI USB Hi-Speed NTSC ou PAL au choix Version 1.3a avec connecteur HDMI mini-broche type C ; le moniteur de l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsqu’un câble HDMI est connecté Prise télécommande à dix Peut servir à connecter une télécommande ou un broches périphérique GPS NMEA0183 version 2.01 ou 3.01 (requiert un câble adaptateur GPS MC-35 optionnel et un câble avec connecteur D-sub à 9 broches) Langues prises en charge Langues prises en charge Chinois (simplifié et traditionnel), néerlandais, anglais, finlandais, français, allemand, italien, japonais, coréen, polonais, portugais, russe, espagnol, suédois Alimentation Accumulateur Alimentation Adaptateur secteur Un accumulateur Li-ion EN-EL3e rechargeable Poignée-alimentation MB-D10 optionnelle dotée d’un accumulateur Nikon li-ion rechargeable EN-EL3e, EN-EL4a ou EN-EL4, ou de huit piles AA alcalines, NiMH, lithium ou nickel-manganèse ; accumulateurs EN-EL4a/EN-EL4 et piles AA vendus séparément) ; un volet de logement pour accumulateur BL-3 est requis avec les accumulateurs EN-EL4a ou EN-EL4. Adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 (disponible séparément) Filetage pour fixation sur pied Filetage pour fixation sur 1 /4 pouce (ISO 1222) pied n 433 Dimensions/poids Dimensions (L × H × P) Poids Environ 147 × 123 × 77 mm Environ 995 g sans accumulateur, carte mémoire, bouchon de boîtier ni protège-moniteur Conditions de fonctionnement Température 0 à 40 °C Humidité Inférieure à 85 % (sans condensation) • Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo avec un accumulateur entièrement chargé, fonctionnant à une température ambiante de 20 °C. • Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel. Chargeur rapide MH-18a Entrée nominale Puissance nominale Accumulateurs pris en charge Temps de charge Température de fonctionnement Dimensions (L × H × P) Longueur de câble Poids 100 à 240 V CA (50/60 Hz) 8,4 V CC/900 mA Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e Nikon Environ 2 heures 15 minutes lorsque l’accumulateur est complètement déchargé 0 à 40 °C Environ 90 × 35 × 58 mm Environ 1800 mm Environ 80 g, sans le câble d’alimentation Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e Type Accumulateur lithium-ion rechargeable Capacité nominale 7,4 V/1500 mAh Dimensions (L × H × P) Environ 39,5 × 56 × 21 mm Poids Environ 80 g, sans le cache-contacts n 434 A Standards pris en charge • DCF Version 2.0 : le standard DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandu dans le domaine des appareils photo numériques, il garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils. • DPOF : DPOF (Digital Print Order Format) est un standard industriel qui permet aux images d’être imprimées directement à partir de commandes d’impression sauvegardées sur la carte mémoire. • Exif version 2.21 : l’appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.21, un standard qui permet d’utiliser les informations stockées avec les photos pour permettre une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif. • PictBridge : ce standard, conçu conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans transfert préalable des photos sur un ordinateur. • HDMI : High-Definition Multimedia Interface est un standard pour interface multimédia utilisé dans les composants électroniques et les dispositifs AV grand public capables de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion (l’appareil photo utilise un connecteur à mini-broche de type C). n 435 A Autonomie de l’accumulateur Le nombre de prises de vue pouvant être effectuées avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température et de la manière dont l’appareil photo est utilisé. Dans le cas des piles AA, la capacité varie en fonction de la marque et des conditions de stockage. Certaines piles ne peuvent pas être utilisées. Des chiffres pour l’appareil photo et la poignée-alimentation MB-D10 optionnelle sont donnés à titre d’exemple ci-dessous. • Norme CIPA 1 Un accumulateur EN-EL3e (appareil) : Environ 1000 vues Un accumulateur EN-EL3e (MB-D10) : Environ 1000 vues Un accumulateur EN-EL4a (MB-D10) : Environ 1900 vues Huit piles AA (MB-D10) : Environ 700 vues • Norme Nikon 2 Un accumulateur EN-EL3e (appareil) : Environ 2500 vues Un accumulateur EN-EL3e (MB-D10) : Environ 2500 vues Un accumulateur EN-EL4a (MB-D10) : Environ 4300 vues Huit piles AA (MB-D10) : Environ 1000 vues 1 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S VR 24–120 mm f/ 3.5–5.6G ED dans les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s ; déclenchement du flash pour une photo sur deux. Mode Live view non utilisé. 2 Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED dans les conditions de test suivantes : qualité d’image réglée sur JPEG basic, taille d’image définie sur M (moyenne), vitesse d’obturation d’1/250 s, déclencheur sollicité à mi-course pendant trois secondes et mise au point réglée de l’infini à la plage minimale trois fois. Après six prises de vue successives, le moniteur s’allume pendant cinq secondes avant de s’éteindre ; ce cycle se répète une fois les posemètres éteints. n 436 L’autonomie de la batterie diminue avec : • l’utilisation du moniteur • de longues sollicitations du déclencheur à mi-course • des opérations de mise au point automatique répétées • des prises de vue au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) • des vitesses d’obturation lentes • l’utilisation du système de communication sans fil WT-4 optionnel • l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR Pour une utilisation optimale des accumulateurs rechargeables Nikon EN-EL3e, respectez les recommandations suivantes : • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de la batterie. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les batteries peuvent perdre leur charge si elles restent inutilisées. n 437 Index Les rubriques de menu et les options du moniteur de l’appareil photo sont indiquées en caractères gras. Symbols CommutateurD 318 K (Point AF sélectif ) 74, 75 I(AF dynamique) 74, 75, 285 H (Zone AF automatique) 74, 75 S 84 CL 84, 86, 91, 299 CH 84, 86 a 89 E (Retardateur) 102 MUP 104 a (Mesure matricielle) 112, 113, 295 Z (Mesure pondérée centrale) 112, 294, 295 b (Spot) 112, 295 e(Auto programmé) 116 f (Auto à priorité vitesse) 118 g (Auto à priorité ouverture) 119 h (Manuel) 121 Q (Aide) 26, 31 t(Mémoire tampon) 53 L (Pré-réglage manuel) 141, 148 A Accessoires 385 Accumulateur 32, 34, 46, 302, 304, 340 charge 32 poignée-alimentation 302, 304, 341, 385 ACL 302, 332 Action commande FUNC. 320 Activation AF 287 Adaptateur secteur 385 AE-L 79, 126, 325 AF 72, 74, 76, 80 AF dynamique 74, 75 Affichage des images 264 Affichage infos prise de vue 12, 301 Affichage infos prise de vue 301 AF-ON pour MB-D10 291 Aide 26, 31 Ambre 144, 358 Angle de champ 58, 376 Après effacement 265 438 Arrêt mesure auto. 296 Assistance AF 53, 290, 375 Atténuation des yeux rouges 188 Authentification des images 342 Auto à priorité ouverture 119 Auto à priorité vitesse 118 Auto programmé 116 Autofocus 72, 74, 76, 78, 80 B Balance des blancs 135, 140 bracketing 135 pré-réglage manuel 141, 148 Balance des blancs 140 Automatique 140 Choisir température de couleur. 141, 147 Ensoleillé 140 Flash 141 Fluorescent 140 Incandescent 140 Nuageux 141 Ombragé 141 Pré-réglage manuel 141, 148 Bouchon de boîtier 5, 36, 388 Bouton central du sélecteur 318 Bracketing 130, 315, 316 balance des blancs 130, 135 exposition 130, 315, 316 Flash 315, 316 flash 130 Bracketing auto (mode M) 316 Bracketing auto. 130, 315, 316 Bracketing de l'exposition 130, 315, 316 C C 72, 79, 283, 285 Cacher les images 263 Cadence prise de vue en CL 299 Camera Control Pro 2 239, 388 Capteur RVB sur 1005 zones. 140 Capture NX 2 64, 172, 337, 388 Carte mémoire 41, 332, 390 capacité 423 formatage 43, 332 Carte mémoire absente ? 329 Choix du point AF 288 CLS 377 Commande AE-L/AF-L 325 Commande B 73, 96, 287, 291 Commande d'aperçu de profondeur de champ 115, 315, 324 Commande Fn 62, 131, 135, 193, 212, 320 Commande lâchée + molette 328 Commutateur A-M 36 CompactFlash 41, 332, 390 Comparaison côte à côte 362 Compression JPEG 67 Priorité à la taille 67 Qualité optimale 67 Contrôle du flash intégré 309 Flash stroboscopique 310 Manuel 310 Mode contrôleur 311 Contrôle du vignetage 276 Correction d'exposition 293 Correction de l'exposition 128 Correction de la poussière 337 Correction des yeux rouges 355 D Date et heure 39, 334 DCF version 2.0 182, 435 Décalage du programme 117 Déclencheur 53, 54, 78, 126, 296 déclenchement à mi-course 53, 54, 78, 126 Délimiteurs de zone AF 45, 94 Diaporama 266 Diaporama 266 Intervalle 266 Digital Print Order Format (format de commande d’impression numérique) 253 Dioptrie 45 réglage 45 D-Lighting 354 D-Lighting actif 179 Données de prise de vue 225, 226, 227, 228 Données GPS 229 Dossier actif 272 Dossier de visualisation 263 DPOF 243, 249, 253, 435 E Échelle des focales 37 Éclairage du point AF 288 Éclairage écran de contrôle 302 Écran de contrôle 8 Effacer 56, 236, 262 image actuelle 56, 236 images sélectionnées 262 toutes les images 262 Effacer 262 Sélection 262 Tout 262 Enregistrement des réglages de l'appareil photo 344 Enregistrement NEF (RAW) 67 Échantillonnage NEF (RAW) 68 12 bits 68 14 bits 68 Type 67 Compressé 67 Compression sans perte 67 Pas de compression] 67 Enregistrer/charger réglages 344 Équilibre colorimétrique 358 Espace colorimétrique 181 Adobe RVB 181 sRVB 181 Ethernet 242, 385 Exif version 2.21 182, 435 Exposition 111, 112, 126, 128 mémorisation 126 mode 114 Auto à priorité ouverture 119 auto à priorité vitesse 118 auto programmé 116 manuel 121 programme 426 système de mesure 48, 296 Extinction automatique du système de mesure 48, 296 Extinction du moniteur 297 F Fichier image 435 Filtre 358 439 Les rubriques de menu et les options du moniteur de l’appareil photo sont indiquées en caractères gras. Filtre couleurs chaudes 358 Skylight 358 Flash 185, 188, 190, 192, 377 bracketing 130, 315, 316 commande 184, 377 Dosage automatique flash/ambiance iTTL pour reflex numérique 184, 377 flash iTTL standard pour reflex numérique 184 correction 190 Mode 188 mode lampe pilote 115, 315 Portée 427 portée 307 pré-éclair pilote 184, 193 Prise synchro 384 témoin de disponibilité 103, 185, 193 vitesse de synchro. 118, 305, 306 Flash optionnel 309, 320 Focale 210, 374 Format DPOF (Digital Print Order Format) 243, 249, 435 Format DX (16 x 24) 59 Format FX (24 × 36) 59 Formater 43, 332 Formater la carte 332 G Gérer l'optimisation d'image 168 GPS 213, 229 connexions 213 Données 214 données 229 GPS 213 H Haute définition 333, 435 Hautes lumières 222, 264 HDMI 257, 435 HDMI 333 Heure 39, 334 Heure d'été 39, 334 HI 107 High definition 257 Histogramme 223, 224, 264 Histogramme RVB 223, 264 Horizon Virtuel 346 440 Horizon virtuel 99, 322, 346 Horloge 39, 334 accumulateur 40 I Illuminateur d’assistance AF 290 Imagette 232 Impr. (DPOF) 249 Date/heure 251 Format du papier 251 Lancer impression 251 Marge 251 Impression 243 Imprimer l'index 252 Imprimer la sélection 249 Imprimer la sélection:Date/heure 251 Imprimer la sélection:Format du papier 251 Imprimer la sélection:Lancer impression 251 Imprimer la sélection:Marge 251 Incrément correction expo. 292 Incrément de l'exposition 292 Incrément de la sensibilité 292 Indicateur analogique de l'état d'exposition 123 Indicateur de mise au point 53, 72 Info. image/visualisation 320 Informations 220, 264 Informations de copyright 343 Informations sur le fichier 221 Infos de l'accumulateur 340 Infos photos 220, 264 Intervallomètre 203 Intervallomètre 203 Inverser les indicateurs 330 i-TTL 184, 185, 311, 377 J Jeux de réglages perso. 282 Jeux de réglages Prise de vue 269 JPEG 64, 67 JPEG basic 64 JPEG fine 64 JPEG normal 64 L L 69 Langue (Language) 334 Langue/Language 38 Légende des images 335 Levier d'obturation de l'oculaire 45, 102 Levier de l'obturateur de l'oculaire 205 Live view 89–101 Live view 89 Mode de déclenchement 91 Mode Live view 90 Main levée 90 Pied 90 Lo 107 Luminosité du moniteur 332 M M 72, 81, 94, 121 M (moyenne) 69 Magenta 144, 358 Manuel 72, 81, 94, 121 Matricielle 112, 113 matricielle 295 MB-D10 291, 302, 304, 341, 385 Mémo expo par déclencheur 296 Mémoire tampon 53, 84, 87, 88 Mémorisation FV 192 Menu Configuration 331 Menu personnalisé 364 Ajouter des éléments 364 Ordonner les éléments 367 Supprimer des éléments 366 Menu prise de vue 268 Mesure 112 matricielle 112, 113, 295 Mesure pondérée centrale 294, 295 mesure pondérée centrale 112 sélecteur 51, 113 Spot 295 spot 112 Mesure matricielle couleur 3D II 113 Mesure pondérée centrale 294, 295 Mired 145 Miroir 89, 104, 395 verrouillage pour le nettoyage 395 Mise au point 71, 72, 74, 76, 78, 81 AF 74, 76, 97, 264, 285, 289 détection de contraste 97 autofocus 72, 74, 76, 80 détection de contraste 90, 98 détection de phase 90 indicateur 53, 82 mémorisation 78 Mode AF continu 283 mode 72 AF continu 79, 285 AF dynamique continu 72 AF ponctuel 72, 78, 284 manuel 72, 81, 94 suivi 73, 286, 287 3D 74, 286 prédictif 72, 73 télémètre électronique 82, 370, 372 Mode de déclenchement 83, 91 continu 84, 86, 91 basse vitesse 84, 86, 91, 299 rapide 84, 86 live view 89 retardateur 102 sélecteur 85 déverrouillage 85 verrouillage du miroir 104 vue par vue 84 Mode de zone AF 74 AF dynamique 74, 75 point AF sélectif 74, 75 zone AF automatique 74, 75 Zone AF dynamique 285 Mode lampe pilote 315 Mode synchro flash ultra-rapide Auto FP 306, 377 Mode vidéo 333 Moniteur 12, 48, 55, 89, 218, 332 couverture 21 Monochrome 357 Couleurs froides 357 Noir et blanc 357 Sépia 357 Monture d'objectif 5, 82 N NEF 64, 67 NEF (RAW) 64, 68 Nettoyer le capteur d'image 392 Nikon Transfer 238 Nom de fichier 274 Nombre de vues maximal 299 O Objectif 36, 210, 346, 347, 370 441 Les rubriques de menu et les options du moniteur de l’appareil photo sont indiquées en caractères gras. bague de mise au point 37, 81 bouchon 37 bouchon, arrière 36, 37 commutateur de mode de mise au point 36, 37 compatible 370 fixation 36 information de distance 184 Microprocesseur 37 Processeur 373 repère de montage 37 retrait 37 sans microprocesseur 210 Données 211 Objectif à microprocesseur 37, 370 Objectif sans microprocesseur 210 Optimisations d'image 160 Options d'affichage 264 Options d'impression (PictBridge Menu Configuration) 247 Ordinateur 238 Ordre d'alimentation 304 Ouverture 119–122 maximale 82, 210 minimale 37, 114 Ouverture de l'objectif 119, 120, 371 P Perso. molettes commande 326 Photo de correction poussière 337 PictBridge 244, 435 Piles pour MB-D10 302 Point AF sélectif 74, 75 Pondérée centrale 112 Pose B 122, 124 Présentation des données 230 Print options (PictBridge Setup menu) Date/heure 247 Format du papier 247 Lancer impression 248 Marge 247 Nombre de copies 247 Recadrage 248 Priorité mode AF-C 283 Priorité mode AF-S 284 442 Prise télécommande à dix broches 213, 389 Profondeur de champ 115 Protection des photos 235 Q Quadrillage dans le viseur 298 Qualité d'image 58 Qualité d'image 64 R Rafale 200, 299, 321 Recadrage DX auto 58 Recadrer 356 Réduction du bruit 277 Réduction du bruit ISO 278 Réglage bracketing auto. 315 Bracketing balance des blancs 315 Exposition & flash 315 Exposition seulement 315 Flash seulement 315 Réglage d'impression (DPOF) 243 Réglage de la sensibilité ISO 107 Contrôle auto sensibilité ISO 108 Sensibilité maximale 108 Vitesse minimale d'obturation 108 Sensibilité ISO 107 Réglage dioptrique 386 Réglage précis AF 347 Réglage précis expo. opti. 294 Réglages par défaut 196, 271, 282, 418 rétablir 196, 271, 282 Réglages personnalisés 280 Réglages récents 368 Régler commande d'aperçu 324 Régler l'optimisation d'image 162 Monochrome 162 Filtre 165, 167 Virage 165, 167 Neutre 162 Saturée 162 Standard 162 Régler la date et l'heure 39, 334 Date et heure 39, 334 Format de la date 40, 334 Fuseau horaire 39, 334 Heure d'été 39, 334 Réinitialisation par deux commandes 196 Réinitialiser 196, 271, 282, 418 Réinitialiser Menu Prise de vue 271 Réinitialiser réglages perso. 282 Repère de montage 37 Repère de plan focal 82 Réseau 385 Retardateur 102, 203 Rétro-éclairage 48, 302 Rotation auto. des images 336 Rotation des images 265 RVB 64, 181, 222, 223 S S (petite) 69 Sans fil 242, 385 réseau 242, 385 système de communication 242, 385 Sélecteur multidirectionnel 319 Sélection du point AF 289 Sens du bracketing 317 Sensibilité 105, 106, 108 Sensibilité ISO 105, 106, 108 Séquence numérique images 300 Signal sonore 298 Single-servo AF 72, 78, 284 Spot 112, 295 Suivi 73 Suivi 3D 74, 75, 286 Suivi mise au point Lock-On 287 Superposition des images 359 Surimpression 198 Surimpression 198 Synchro lente 188 Synchro sur le premier rideau 188 Synchro sur le second rideau 189 Système comm. sans fil 242 Système d'éclairage créatif 377 T Taille 69 Taille d'image 69 Taille d'image 69 Télécommande filaire 101, 104, 389 Téléviseur 333 téléviseur 255, 333 Température de couleur 141, 142, 147 Temporisation du retardateur 297 Temporisation miroir levé 302 Temps de pose longs 124 TIFF (RVB) 64 U USB 238, 245 cable 240 câble 245 UTC 39, 215, 229 V Verr. vitesse & ouverture 326 Verre de visée 429 Verrouillage du miroir 395 Version du firmware 348 Vidéo 101, 255, 333 cable 255 Mode 333 ViewNX 64, 161, 182, 243 Viseur 10, 45, 429 mise au point 45, 81 oculaire 45, 102, 205 Visualisation 55, 217 Diaporama 266 dossier 263 Imagette 232 informations 220, 264 Menu 260 plein écran 218 zoom 234 Vitesse d'obturation flash 308 Vitesse de synchro. flash 305 W WB 135, 140 WT-4 242, 385 Z Zone AF automatique 74, 75 Zone AF dynamique 285 Zone AF dynamique 285 51 points (Suivi 3D) 286 Zone d'image 58, 69 Zone d'image 58 Zone d’image 58, 61 Choisir zone d’image 59, 61 Format FX (24 × 36) 59 Recadrage DX auto 58, 61 Zone pondérée centrale 294 443 444 Q0610_UM_CaFr_Cover.fm Page 1 Saturday, May 31, 2008 12:11 PM APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. 6MB02313-02 Fr_02 Fr Imprimé au Japon SB8F02(13) Fr