▼
Scroll to page 2
of
300
Q0320_UM_Fr_Cover.fm Page 1 Wednesday, August 6, 2008 10:36 AM APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. © 2008 Nikon Corporation Fr_01 6MB03013-01 Fr Imprimé en Europe SB8H01(13) Fr Localisation des informations Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans les chapitres suivants : i Table des matières ➜ pp. viii–xiii Recherche de rubriques à partir du nom de la fonction ou du menu. i Index « Questions et réponses » ➜ pp. iv–vii Vous ne connaissez pas le nom de la fonction qui correspond à l’opération que vous souhaitez exécuter ? Vous le trouverez dans l’index « Questions et réponses ». i Index ➜ pp. 276–278 ➜ pp. 255–257 Recherches par mot-clé. i Messages d’erreur Si un avertissement apparaît dans l’écran de contrôle, le viseur ou sur le moniteur, vous trouverez la solution dans ce chapitre. i Dépannage ➜ pp. 250–254 L’appareil photo se comporte de manière inattendue ? Vous trouverez la solution dans ce chapitre. A Pour votre sécurité Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (p. xiv). Aide Utilisez la fonction d’aide intégrée dans l’appareil photo pour obtenir de l’aide à propos des rubriques des menus et d’autres sujets. Voir page 21 pour plus de détails. Éléments fournis Assurez-vous que tous les éléments répertoriés ci-dessous ont été fournis avec votre appareil photo. Les cartes mémoires sont vendues séparément. ❏ Appareil photo numérique D90 (p. 3) ❏ Bouchon de boîtier ❏ Protège-moniteur (p. 3, 240) ACL BM-10 (p. 17) ❏ Capuchon d’oculaire de visée DK-5 (p. 17) ❏ Accumulateur Liion rechargeable EN-EL3e avec cache-contacts (p. 22, 23) ❏ Chargeur rapide ❏ Courroie AN-DC1 (p. 17) MH-18a avec câble d’alimentation (p. 22) ❏ Volet de la griffe porte-flash BS-1 (p. 233) ❏ Câble audio/vidéo EG-D2 (p. 146) ❏ Câble USB UC-E4 (p. 149, 151) ❏ Garantie ❏ Manuel d’utilisation (ce guide) ❏ Guide d'utilisation rapide (guide destiné aux utilisateurs novices et qui décrit les procédures de base d’utilisation de l’appareil photo, comme la prise de vue, la copie des images vers un ordinateur et leur impression) ❏ Guide d’installation du logiciel ❏ Software Suite CD-ROM i Symboles et conventions Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants : D Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter d’endommager celui-ci. A Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo. A Informations concernant les marques commerciales Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Inc. Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo SD est une marque commerciale de la SD Card Association. PictBridge et le logo SDHC sont des marques commerciales. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. ii X Introduction s Notions fondamentales de prise de vue et de visualisation h Photographie avancée (tous les modes) t Modes P, S, A et M I Visualisation avancée Q Connexions o Menu Visualisation i Menu Prise de vue L Réglages personnalisés g Menu de configuration u Menu Retouche w Réglages récents / v Menu personnalisé n Remarques techniques iii Index « Questions et réponses » Utilisez cet index « Questions et réponses » pour trouver que ce vous cherchez. Nouvelles fonctionnalités Question Est-il possible d’utiliser le moniteur comme viseur ? Comment enregistrer des films ? Est-il possible de contrôler le traitement des photos ? Comment préserver les détails dans les zones d’ombre et de hautes lumières ? Comment conserver la mise au point du sujet lors du changement de la composition ? Comment retirer la poussière du filtre passe-bas qui protège le capteur d’image ? Expression clé Live view Enregistrement de films Optimisations d'image Voir page 43 50 108 D-Lighting actif 119 Suivi 3D 173 Nettoyer le capteur d’image 203 Questions fréquentes Question Comment utiliser les menus ? Comment obtenir davantage d’informations sur un menu ? Est-il possible d’accéder rapidement aux réglages fréquemment utilisés ? Est-il possible d’accéder rapidement aux réglages utilisés récemment ? Que signifient ces indicateurs ? Que signifie cet avertissement ? Combien de photos peut-on encore prendre avec cette carte ? Quel est le niveau de charge de l’accumulateur ? Que signifie « exposition » et comment cela fonctionne-t-il ? Que faire avec le capuchon de l’oculaire de visée ? Quels flashes optionnels peut-on utiliser ? Quels objectifs peut-on utiliser ? Quels sont les accessoires disponibles pour l’appareil photo ? Quelles cartes mémoire peut-on utiliser ? Quels sont les logiciels disponibles pour l’appareil photo ? À qui s’adresser pour la réparation ou l’inspection de l’appareil photo ? Comment nettoyer l’appareil photo ou l’objectif ? iv Expression clé Utilisation des menus Voir page 18 Aide 21 Menu personnalisé 225 Réglages récents 224 Écran de contrôle, viseur Messages et affichages des erreurs de l’appareil photo 7, 9 255 Nombre de vues restantes 35 Niveau de charge 34 Exposition 79 Retardateur, télécommande Flashes optionnels Objectifs 66, 68 233 228 Accessoires 239 Cartes mémoire compatibles 242 Accessoires 240 Entretien de l’appareil photo 247 Nettoyage de l’appareil photo 243 Configuration de l’appareil photo Question Comment éviter le scintillement d'une partie de l'image ? Comment faire la mise au point du viseur ? Comment empêcher l’extinction du moniteur ? Comment régler l’horloge ? Comment configurer l’heure d'été sur l’horloge ? Comment changer les fuseaux horaires en voyage ? Comment régler la luminosité du moniteur ? Comment restaurer les réglages par défaut ? Comment éteindre le voyant situé à l’avant de l’appareil photo ? Est-il possible d’afficher un quadrillage dans le viseur ? Comment faire pour voir l’écran de contrôle dans le noir ? Comment empêcher l’extinction de l’affichage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ? Comment modifier la temporisation du retardateur ? Comment modifier la temporisation de la télécommande ? Comment empêcher l’appareil photo d’émettre des signaux sonores ? Est-il possible d’afficher les menus dans une autre langue ? Comment ne pas réinitialiser le numéro de fichier lors de l’insertion d’une nouvelle carte mémoire ? Comment réinitialiser la numérotation des fichiers à partir du numéro 1 ? Expression clé Informations photos, hautes lumières Mise au point du viseur Extinction du moniteur Voir page 131, 163 32 180 Régler la date et l’heure 204 Luminosité du moniteur Réinitialisation par deux commandes 202 Illuminateur d’assistance AF 174 Affichage du quadrillage 181 75 Éclairage de l’écran 8, 196 Délai arrêt mesure auto. 35, 179 Retardateur 66, 179 Télécommande 68, 180 Signal sonore 180 Langue (Language) 204 Séquence numérique images 182 v Prise de vue Question Expression clé Voir page Existe-t-il une manière simple de réaliser des Mode automatique 34 instantanés ? Existe-t-il une manière simple de réaliser des photos Modes scène 41 plus créatives ? Mode j 34 Est-il possible de prendre des photos sans flash ? Mode flash 71 Sensibilité ISO 74 Comment faire ressortir le sujet d’un portrait ? Mode portrait 41 Comment réaliser de belles photos de paysages ? Mode paysage 41 Comment réaliser des photos en gros plan de petits Mode gros plan 42 objets ? Comment « figer » un sujet en mouvement ? Mode sport 42 Est-il possible d’inclure des arrière-plans de nuit dans Mode portrait de nuit 42 les portraits ? Comment prendre rapidement un grand nombre de Mode de déclenchement 64 photos successives ? Est-il possible de se prendre soi-même en photo ? Retardateur 66 Existe-t-il une télécommande pour cet appareil photo ? Télécommande 68 Comment régler l’exposition ? Modes P, S, A, et M 78 Comment « figer » ou rendre flou un sujet en Mode S (auto à priorité vitesse) 81 mouvement ? Mode A (auto à priorité Comment rendre flous les détails de l’arrière-plan ? 82 ouverture) Est-il possible d’assombrir ou d’éclaircir une photo ? Correction d’exposition 90 Comment régler l’exposition de longue durée ? Expositions prolongées 85 Comment utiliser le flash ? Photographie au flash 70 Le flash peut-il se déclencher automatiquement lorsque cela s’avère nécessaire ? Mode flash 70 Comment empêcher le déclenchement du flash ? Comment éviter l’effet yeux rouges ? Atténuation des yeux rouges 71 Est-il possible de contrôler la mise au point ? Mise au point automatique 54 Comment effectuer la mise au point sur un sujet en Mode mise au point 54 mouvement ? automatique Comment choisir l’endroit où la mise au point sera faite ? Point AF 56 Est-il possible de modifier la composition après avoir Mémorisation de la mise au 57 fait la mise au point ? point Est-il possible de créer une surimpression ? Surimpression 121 Comment améliorer la qualité d’image ? Comment prendre des photos de plus grande taille ? Comment enregistrer davantage de photos sur la Qualité et taille d’image 62, 63 carte mémoire ? Est-il possible de prendre des photos à un format réduit adapté aux courriers électroniques ? vi Visualisation et retouche de photos Question Expression clé Voir page Est-il possible de visualiser les photos sur l’appareil photo ? Visualisation sur l’appareil photo 48, 128 Est-il possible d’afficher d’autres informations sur les Infos photos 129 photos ? 49, 140, Comment se débarrasser des photos indésirables ? Effacement d’une photo 162 Est-il possible de supprimer plusieurs photos Effacer 162 simultanément ? Est-il possible d’exécuter un zoom avant sur les images pour vérifier si la mise au point a été Fonction Visualisation 138 effectuée ? Est-il possible de protéger les photos contre toute Protéger 139 suppression accidentelle ? Existe-t-il une option de visualisation automatique Pictmotion 141, 143 (« diaporama ») ? Diaporama Est-il possible de regarder les photos sur un téléviseur ? Visualisation sur le téléviseur 146 Est-il possible de regarder les photos en haute définition ? HDMI 147 Comment copier des photos sur un ordinateur ? Connexion à un ordinateur 148 Comment imprimer des photos ? Impression de photos 150 Est-il possible d’imprimer des photos sans ordinateur ? Impression via une connexion USB 151 Est-il possible d’imprimer la date sur les photos ? Date/heure, DPOF 152, 155 Comment commander des impressions Réglage d’impression (DPOF) 157 professionnelles ? Comment faire ressortir les détails dans les zones D-Lighting 212 d’ombre ? Comment se débarrasser de l’effet yeux rouges ? Correction des yeux rouges 212 Est-il possible de recadrer les photos sur l’appareil photo ? Recadrer 213 Est-il possible de créer une copie monochrome d’une Monochrome 214 photo ? Est-il possible de créer une copie avec des couleurs Filtre 215 différentes ? Comment régler les couleurs existantes ? Équilibre colorimétrique 216 Est-il possible de créer une copie petit format d’une Mini-photo 216 photo ? Est-il possible de superposer deux photos pour créer Superposition des images 218 une seule image ? Est-il possible d’utiliser l’appareil photo pour créer des Traitement NEF (RAW) 220 copies JPEG de photos enregistrées au format NEF (RAW) ? Existe-t-il une manière rapide de retoucher des photos ? Retouche rapide 221 Est-il possible de redresser des photos ? Redresser 221 Comment faire pour réduire la distorsion ? Contrôle de la distorsion 222 Est-il possible de créer l’effet d’un objectif fisheye ? Fisheye 222 Est-il possible de comparer des copies retouchées Comparaison côte à côte 223 avec les originaux vii Table des matières Index « Questions et réponses ».......................................................................................... iv Pour votre sécurité................................................................................................................. xiv Mentions légales..................................................................................................................... xvi Introduction 1 Présentation ................................................................................................................................ 2 Familiarisation avec l’appareil photo ................................................................................. 3 Le boîtier de l’appareil photo................................................................................................3 Le sélecteur de mode...............................................................................................................6 L’écran de contrôle ...................................................................................................................7 Le viseur........................................................................................................................................9 L’Affichage des informations de prise de vue.............................................................. 10 Les molettes de commande ............................................................................................... 13 Fixation de la courroie de l’appareil photo AN-DC1.................................................. 17 Le protège-moniteur BM-10............................................................................................... 17 L’œilleton de viseur DK-21 .................................................................................................. 17 Menus de l’appareil photo ...................................................................................................18 Utilisation des menus de l’appareil photo .................................................................... 19 Aide.............................................................................................................................................. 21 Premiers pas ..............................................................................................................................22 Charge de l’accumulateur ................................................................................................... 22 Insérer l’accumulateur .......................................................................................................... 23 Montage d’un objectif .......................................................................................................... 25 Configuration de base .......................................................................................................... 27 Insertion des cartes mémoires........................................................................................... 29 Réglage de la netteté du viseur......................................................................................... 32 Notions fondamentales de prise de vue et de visualisation 33 Photographie « Visez, photographiez » (Modes i et j)..........................................34 Étape 1 : Mise sous tension de l’appareil photo .......................................................... 34 Étape 2 : Choisir les modes de prise de vue et de mise au point .......................... 36 Étape 3 : Vérifiez les réglages de l’appareil photo ...................................................... 36 Étape 4 : Cadrer la photo ..................................................................................................... 37 Étape 5 : Mise au point.......................................................................................................... 38 Étape 6 : Prise de vue............................................................................................................. 39 Photographie créative (Modes scène) .............................................................................41 k Portrait .............................................................................................................................. 41 l Paysage............................................................................................................................. 41 n Gros plan.......................................................................................................................... 42 viii m Sport...................................................................................................................................42 o Portrait de nuit ...............................................................................................................42 Cadrage des photos sur le moniteur (Live view)..........................................................43 Visualisation basique..............................................................................................................48 Suppression de photos indésirables................................................................................49 Enregistrement et visualisation de films (Live View) ..................................................50 Photographie avancée (tous les modes) 53 Mise au point.............................................................................................................................54 Autofocus ..................................................................................................................................54 Sélection du point AF ............................................................................................................56 Mémorisation de la mise au point ....................................................................................57 Mise au point manuelle ........................................................................................................59 Qualité et taille d’image ........................................................................................................61 Qualité d’image .......................................................................................................................62 Taille d’image ...........................................................................................................................63 Mode de déclenchement......................................................................................................64 Mode continu...........................................................................................................................65 Mode retardateur ($)............................................................................................................66 Utilisation d’une télécommande optionnelle (#) ........................................................68 Utilisation du flash intégré ...................................................................................................70 Mode de flash...........................................................................................................................71 Sensibilité ISO ...........................................................................................................................74 Réinitialisation par deux commandes..............................................................................75 Modes P, S, A et M 77 Vitesse d’obturation et ouverture......................................................................................78 Mode P (Auto programmé).................................................................................................80 Mode S (Auto à priorité vitesse) ........................................................................................81 Mode A (Auto à priorité ouverture)..................................................................................82 Mode M (Manuel) ...................................................................................................................83 Exposition...................................................................................................................................87 Mesure ........................................................................................................................................87 Mémorisation de l’exposition automatique (modes P, S, et A uniquement) ...88 Correction d’exposition ........................................................................................................90 Correction du flash.................................................................................................................91 Bracketing de l’exposition et du flash .............................................................................92 Balance des blancs ..................................................................................................................95 Réglage précis de la balance des blancs ........................................................................97 Choix d’une température du couleur ..............................................................................99 Pré-réglage Manuel............................................................................................................. 100 ix Optimisations d’image ....................................................................................................... 108 Sélection d’optimisations d’image Nikon....................................................................109 Modification des optimisations d’image existantes ................................................110 Création d’optimisations d’image personnalisées...................................................113 Partage des optimisations d’image personnalisées ................................................115 Gestion des optimisations d’image personnalisées ................................................117 D-Lighting actif...................................................................................................................... 119 Surimpression ........................................................................................................................ 121 Le module GPS GP-1............................................................................................................ 124 Visualisation avancée 127 Visualisation plein écran .................................................................................................... 128 Informations relatives aux images .................................................................................129 Visualisation des imagettes .............................................................................................. 135 Visualisation du Calendrier ............................................................................................... 136 Regarder de plus près : Fonction Loupe ...................................................................... 138 Protection des photos contre l’effacement ................................................................ 139 Effacement d’une photo .................................................................................................... 140 Pictmotion............................................................................................................................... 141 Diaporama .............................................................................................................................. 143 Connexions 145 Visualisation de Photos sur un Téléviseur ................................................................... 146 Périphériques de définition standard ...........................................................................146 Périphériques haute définition........................................................................................147 Connexion à un ordinateur............................................................................................... 148 Avant de connecter l'appareil photo ............................................................................148 Connexion de l'appareil photo........................................................................................149 Impression de photos ......................................................................................................... 150 Guide des menus 159 D Menu Visualisation : Gestion des images............................................................... 160 Sélection de plusieurs photos..........................................................................................160 Effacer...................................................................................................................................162 Dossier de Visualisation.................................................................................................162 Cacher les Images ............................................................................................................162 Options d’affichage.........................................................................................................163 Affichage des images .....................................................................................................163 Rotation des Images .......................................................................................................163 Pictmotion ..........................................................................................................................163 x Diaporama ......................................................................................................................... 164 Réglage d’impression (DPOF) ..................................................................................... 164 C Menu prise de vue : Options de prise de vue ....................................................... 165 Régler l’optimisation d’image..................................................................................... 165 Gérer l’optimisation d’image ...................................................................................... 165 Qualité d’image................................................................................................................ 165 Taille d’image.................................................................................................................... 165 Balance des blancs.......................................................................................................... 165 Réglage de la Sensibilité ISO....................................................................................... 166 D-Lighting actif ................................................................................................................ 166 Espace Colorimétrique .................................................................................................. 167 Longue exp. du bruit...................................................................................................... 167 Réduction du bruit ISO.................................................................................................. 168 Dossier Actif ...................................................................................................................... 169 Surimpression................................................................................................................... 170 Réglage vidéo ................................................................................................................... 170 A Réglages personnalisés : Réglage précis des paramètres de l’appareil photo................................................................................................................. 171 A : Réinitialiser réglages perso. ................................................................................ 172 a : Autofocus .......................................................................................................................... 173 a1 : Mode de zone AF..................................................................................................... 173 a2 : Point AF central........................................................................................................ 174 a3 : Illuminateur d’assistance AF................................................................................ 174 a4 : Éclairage du point AF............................................................................................. 175 a5 : Choix du point AF.................................................................................................... 175 a6 : AE-L/AF-L pour MB-D80 ........................................................................................ 176 a7 : Autofocus Live view ............................................................................................... 176 b : Mesure/exposition......................................................................................................... 177 b1 : Incrément de l’exposition .................................................................................... 177 b2 : Correction d’exposition ........................................................................................ 177 b3 : Zone pondérée centrale....................................................................................... 178 b4 : Réglage précis expo. opti..................................................................................... 178 c : Tempo./Mémo. expo. .................................................................................................... 179 c1 : Mémo expo par déclencheur .............................................................................. 179 c2 : Délai arrêt mesure auto......................................................................................... 179 c3 : Retardateur ................................................................................................................ 179 c4 : Extinction du moniteur ......................................................................................... 180 c5 : Durée télécommande............................................................................................ 180 d : Prise de vue/affichage.................................................................................................. 180 d1 : Signal sonore............................................................................................................ 180 d2 : Quadrillage dans le viseur.................................................................................... 181 d3 : Affichage et réglage ISO....................................................................................... 181 d4 : Avertissement dans le viseur.............................................................................. 181 d5 : Aide .............................................................................................................................. 182 d6 : Cadence prise de vue en CL ................................................................................ 182 d7 : Séquence numérique images............................................................................. 182 xi d8 : Affichage infos prise de vue.................................................................................183 d9 : Éclairage écran de contrôle..................................................................................183 d10 : Temporisation miroir levé..................................................................................183 d11 : Avertissement de flash........................................................................................183 d12 : Piles pour MB-D80 ................................................................................................184 e : Bracketing/flash...............................................................................................................185 e1 : Vitesse d’obturation flash .....................................................................................185 e2 : Contrôle du flash intégré ......................................................................................185 e3 : Mode lampe pilote ..................................................................................................191 e4 : Réglage bracketing auto. ......................................................................................191 e5 : Auto FP ........................................................................................................................195 e6 : Sens du bracketing..................................................................................................195 f : Commandes.......................................................................................................................196 f1 : Commutateur D.......................................................................................................196 f2 : Bouton OK (Mode prise vue).................................................................................196 f3 : Action commande FUNC. bouton.......................................................................197 f4 : Commande AE-L/AF-L.............................................................................................200 f5 : Perso. molettes commande ..................................................................................201 f6 : Carte mémoire absente ? .......................................................................................201 f7 : Inverser les indicateurs ...........................................................................................201 B Menu de configuration : configuration de l’appareil photo ............................. 202 Formater la Carte .............................................................................................................202 Luminosité du moniteur................................................................................................202 Nettoyer le capteur d'image ........................................................................................203 Verrouillage du miroir ....................................................................................................203 Mode Vidéo........................................................................................................................203 HDMI.....................................................................................................................................203 Régler la date et l'heure.................................................................................................204 Langue .................................................................................................................................204 Légende des Images.......................................................................................................205 Rotation auto. des images ............................................................................................205 Photo de correction poussière....................................................................................206 Infos de l'accumulateur .................................................................................................208 GPS ........................................................................................................................................208 Téléchargement Eye-Fi ..................................................................................................208 Version du firmware........................................................................................................208 N Menu Retouche : Création de copies retouchées ............................................... 209 Création de copies retouchées........................................................................................210 D-Lighting...........................................................................................................................212 Correction des yeux rouges .........................................................................................212 Recadrer ..............................................................................................................................213 Monochrome.....................................................................................................................214 Filtre ......................................................................................................................................215 Équilibre Colorimétrique...............................................................................................216 Mini-photo..........................................................................................................................216 Superposition des images ............................................................................................218 Traitement NEF (RAW)....................................................................................................220 xii Retouche Rapide ............................................................................................................. 221 Redresser ............................................................................................................................ 221 Contrôle de la Distorsion.............................................................................................. 222 Fisheye ................................................................................................................................ 222 Comparaison côte à côte.............................................................................................. 223 m Réglages récents/O Menu personnalisé ................................................................. 224 m Réglages récents : Visualisation des réglages récents....................................... 224 O My Menu : création d’un menu personnalisé ....................................................... 225 Remarques techniques 227 Objectifs compatibles ......................................................................................................... 228 Objectifs à microprocesseur compatibles .................................................................. 229 Objectifs sans microprocesseur...................................................................................... 230 Flashes optionnels................................................................................................................ 233 Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) ...................................................................... 233 Contacts du flash.................................................................................................................. 238 Autres accessoires ................................................................................................................ 239 Entretien de votre appareil photo.................................................................................. 243 Stockage.................................................................................................................................. 243 Nettoyage manuel............................................................................................................... 243 Filtre passe-bas ..................................................................................................................... 244 Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : Avertissements ............... 248 Dépannage ............................................................................................................................. 250 Affichage................................................................................................................................. 250 Prise de vue (tous les modes) .......................................................................................... 251 Prise de vues (modes i, j, k, l, m, n, et o) ......................................................... 252 Prise de vue (P, S, A, M) ..................................................................................................... 252 Visualisation........................................................................................................................... 253 Divers........................................................................................................................................ 254 Messages d’erreur................................................................................................................. 255 Annexe...................................................................................................................................... 258 Réglages et valeurs par défaut disponibles ............................................................... 258 Capacité des cartes mémoire .......................................................................................... 262 Programme d’exposition .................................................................................................. 263 Programmes de bracketing.............................................................................................. 264 Contrôle du flash.................................................................................................................. 265 Vitesses d’obturation disponibles avec le flash intégré......................................... 265 Ouverture, sensibilité et portée du flash..................................................................... 266 Caractéristiques techniques ............................................................................................. 267 Table des matières ............................................................................................................... 276 xiii Pour votre sécurité Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil. Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant : icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez A Cette l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet appareil Nikon. ❚❚ AVERTISSEMENTS A Le soleil ne doit pas être intégré à votre cadrage Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l’objectif et de provoquer un incendie. A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision. A Utilisation de la commande dioptrique du viseur Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil lorsque vous utilisez la commande dioptrique du viseur alors que vous avez votre œil près du viseur. A En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l’appareil photo hors tension Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s’échappant de votre appareil ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. xiv A Ne démontez pas l’appareil Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil. Si l’appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. A N’utilisez pas l’appareil en présence de substances inflammables N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie. A Conservez hors de portée des enfants Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessure. A Ne placez pas la courroie autour du cou d’un enfant Placée autour du cou d’un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation. A Utilisez le flash avec précaution • L’utilisation du flash à proximité immédiate de la peau ou d’autres objets peut provoquer des brûlures. • L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez des enfants : le flash doit être déclenché à une distance minimale d’un mètre par rapport au sujet. A Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs pour les utiliser avec cet appareil : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l'accumulateur. • Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. • N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à l’envers. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Évitez tout contact avec l’eau. • En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cache-contacts en place. Ne transportez pas et ne conservez pas l'accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. • Les accumulateurs sont plus susceptibles de fuir lorsqu’ils sont complètement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé. • Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation. A Respectez les consignes de manipulation du chargeur rapide • Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Éliminez la poussière présente sur les composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie. • Ne manipulez pas le câble d’alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Veillez à ne pas endommager ou modifier le câble d’alimentation et à ne pas le plier ou tirer énergiquement dessus. Ne le placez pas sous des objets lourds et ne l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes. Si l’isolant est endommagé et si les fils sont à nu, présentez le câble d’alimentation à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Le nonrespect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. A Utilisez les câbles appropriés Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit. A CD-ROM Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio. Cela risquerait d’entraîner une perte de l’audition ou d’endommager votre matériel. A Évitez tout contact avec les cristaux liquides Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. xv Mentions légales • Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un système de recherche ou traduits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques des matériels et des logiciels décrits dans ces manuels. • Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l’utilisation de ce matériel. • Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurons gré de porter à l’attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément). Avertissements à l’attention des utilisateurs des États-Unis Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une AVERTISSEMENTS protection raisonnable contre les interférences Modifications dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en Le FCC demande qu’il soit notifié à environnement résidentiel. Cet équipement l’utilisateur que tout changement ou génère, utilise et peut irradier des modification sur cet appareil qui n’aurait pas radiofréquences qui peuvent, en cas d’une été expressément approuvé par Nikon installation et d’une utilisation contraires aux Corporation peut annuler tout droit à instructions, provoquer des interférences l’utilisateur d’utiliser l’équipement. néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce Câbles d’interface matériel ne provoquera pas des interférences Utilisez les câbles d’interface vendus ou dans une installation particulière. Si ce matériel fournis par Nikon pour votre appareil photo. provoque effectivement des interférences L’utilisation d’autres câbles peut faire préjudiciables à la réception radio ou télévisée, dépasser les limites de la Classe B Partie 15 ce qui peut être déterminé en l’allumant et en du règlement FCC. l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger Avertissement à l’attention des utilisateurs de ces interférences à l’aide de l’une ou de Californie plusieurs des mesures suivantes : ATTENTION : la manipulation du câble de ce • Réorientez ou repositionnez l’antenne de produit peut entraîner des risques d’exposition réception. au plomb, une substance chimique reconnue • Augmentez la distance séparant par l’État de Californie comme un facteur de l’équipement du récepteur. malformations congénitales ou d’autres • Connectez l’appareil photo à une prise dysfonctionnements de l’appareil reproductif. reliée à un circuit différent de celui où est Lavez-vous soigneusement les mains après connecté le récepteur. toute utilisation. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tél. : 631-547-4200 xvi Avertissements à l’attention des utilisateurs du Canada CAUTION ATTENTION This Class B digital apparatus complies with Cet appareil numérique de la classe B est Canadian ICES-003. conforme à la norme NMB-003 du Canada. Symbole pour la collecte séparée dans les pays européens Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément. Ce qui suit ne s’applique qu’aux utilisateurs des pays européens : • Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi. • Avertissements concernant certaines copies et • Copies ou reproductions interdites par la loi reproductions Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets Le gouvernement a publié certains de banque, des pièces, des titres ou des avertissements concernant la copie ou la obligations d’État, même si ces copies ou reproduction des titres émis par des reproductions sont estampillées « Spécimen ». entreprises privées (actions, billets, La copie ou la reproduction de billets de chèques, bons cadeaux, etc.), des titres de banque, de pièces ou de titres circulant à transport ou des bons de réduction, sauf l’étranger est interdite. en cas de nécessité d’un nombre restreint Sauf en cas d’autorisation préalable des de copies pour les activités d’une autorités, la copie ou la reproduction de entreprise. De même, ne copiez pas et ne timbres ou cartes postales inutilisés émis par reproduisez pas des passeports émis par ces mêmes autorités est strictement interdite. l’état, des permis émis par des organismes La copie ou la reproduction de timbres publics et des groupes privés, des cartes émis par les autorités et de documents d’identité, et des tickets tels que des certifiés stipulés par la loi est interdite. passes ou des tickets restaurant. • Conformité aux mentions légales et droits d’auteur La copie ou la reproduction d’œuvres de création protégées par des droits d’auteurs (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est réglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur. xvii Élimination des périphériques de stockage de données Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoires ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données : Avant l’élimination d’un périphérique de stockage de données ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple, des photos d’un ciel vide). Assurez-vous également de remplacer toutes les photos sélectionnées pour les préréglages. Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données. Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (y compris les chargeurs d’accumulateur, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon. A Avant de prendre des photos importantes Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un mauvais fonctionnement du produit. A Formation permanente Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis.: http://www.nikonusa.com/ • Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/ xviii XIntroduction X Ce chapitre traite des éléments que vous devez connaître avant d’utiliser l’appareil photo, notamment le nom des différents composants de l’appareil, la manière d’utiliser les menus de l’appareil photo et la manière de préparer l’appareil photo avant son utilisation. Présentation ................................................................................................................... 2 Familiarisation avec l’appareil photo ........................................................................ 3 Le boîtier de l’appareil photo ................................................................................................. 3 Le sélecteur de mode ................................................................................................................ 6 L’écran de contrôle...................................................................................................................... 7 Le viseur.......................................................................................................................................... 9 L’Affichage des informations de prise de vue ................................................................... 10 Les molettes de commande.................................................................................................... 13 Fixation de la courroie de l’appareil photo AN-DC1....................................................... 17 Le protège-moniteur BM-10 ................................................................................................... 17 L’œilleton de viseur DK-21 ....................................................................................................... 17 Menus de l’appareil photo........................................................................................... 18 Utilisation des menus de l’appareil photo......................................................................... 19 Aide .................................................................................................................................................. 21 Premiers pas ................................................................................................................... 22 Charge de l’accumulateur........................................................................................................ 22 Insérer l’accumulateur............................................................................................................... 23 Montage d’un objectif .............................................................................................................. 25 Configuration de base............................................................................................................... 27 Insertion des cartes mémoires............................................................................................... 29 Réglage de la netteté du viseur ............................................................................................. 32 1 Présentation X Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo reflex numérique Nikon à un objectif. Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au mieux l’appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de tous ceux qui auront à se servir de l’appareil. D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon. Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON. D Révision de l’appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Une vérification et une révision fréquentes sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels. 2 Familiarisation avec l’appareil photo Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel. X Le boîtier de l’appareil photo 6 7 1 8 2 9 10 11 12 3 4 5 19 13 14 15 16 20 21 22 17 23 18 24 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Sélecteur de mode ........................................... 6 Œillet pour courroie d’appareil photo ....17 Repère de plan focal (E)..............................60 Griffe porte-flash (pour flash optionnel).................................................... 233 Protection de la griffe porte-flash.......... 233 Commutateur marche-arrêt .......................34 Déclencheur .....................................................38 Commande E (correction de l’exposition) ...................................................90 Commande de réinitialisation à deux touches............................................................75 Commande Z (mesure/exposition)........87 Commande Q (formater) ...........................30 Commande I (mode du déclencheur).....64 Commande AF (mode autofocus)..............54 Commande de réinitialisation à deux touches............................................................75 Écran de contrôle.............................................. 7 13 Molette de commande principale............13 14 Illuminateur d’assistance AF.................... 174 Témoin du retardateur..................................67 Témoin de correction des yeux rouges ......71 15 Molette secondaire ........................................13 16 Commande Fn .....................................197, 198 17 Commande d'aperçu de profondeur de champ..............................................................82 18 Haut-parleur 19 Capuchon du boîtier .................................. 240 20 Contacts du microprocesseur 21 Repère de montage .......................................25 22 Monture d’objectif..........................................60 23 Filetage de fixation pour trépied 24 Couvercle du logement pour accumulateur ................................................23 25 Languette du couvercle du logement pour accumulateur ................................................23 3 Le boîtier de l’appareil photo (Suite) 1 X 2 3 4 10 5 11 6 12 13 7 14 8 9 1 Flash intégré.....................................................70 2 Commande M (mode de flash) ...................70 Commande Y (correction de flash) .......91 3 Micro ..........................................................50, 170 4 Récepteur infrarouge....................................69 5 Commande D (bracketing) .......................92 6 Protection des connecteurs.................... 146, 147, 149, 151 7 Commande de déverrouillage de l’objectif ..........................................................26 8 Sélecteur de mode de mise au point..........................................................54, 59 4 9 Miroir .........................................................43, 246 10 Prise d’alimentation secteur pour adaptateur secteur optionnel EH-5a ou EH-5................................................................239 11 Port USB Branchement à un ordinateur ..............149 Branchement à une imprimante ........ 151 12 Connecteur HDMI à mini broches..........147 13 Connecteur vidéo ........................................146 14 Borne accessoire...........................................241 Le boîtier de l’appareil photo (Suite) 1 2 X 10 3 4 11 12 13 14 5 6 15 7 8 9 16 17 18 1 Oculaire du viseur...........................................32 2 Oeilleton de viseur DK-21 ............................17 3 Commande O (effacer) Effacer des images.......................................49 Effacer des images en cours de visualisation ................................................ 140 Commande Q (formater) ...........................30 4 Moniteur Live view .........................................................43 Visualisation d'images................................50 Visualisation plein cadre ....................... 128 5 Commande K (visualisation)........... 50, 128 6 Commande G (menu) .................... 19, 159 7 Commande L (protéger / aide).... 21, 139 Commande WB (balance des blancs) Balance des blancs ......................................95 Réglage fin de la balance des blancs....97 Température de couleur............................99 8 Commande W (vignette/zoom arrière visualisation)............................................... 135 Commande ISO (sensibilité ISO) .................74 9 Commande X (zoom avant visualisation) .............................................. 138 Commande QUAL (qualité/taille des images) Qualité d´image ...........................................62 Taille des images..........................................63 10 Réglage dioptrique ........................................32 11 Commande AE-L/AF-L Verrouillage de la mise au point ............57 Choix de fonction ..................................... 200 12 Commande a (live view) Prise de vues..................................................43 Faire une vidéo .............................................50 13 Sélecteur multidirectionnel ........................19 14 Commande J (OK) ........................................19 15 Couvercle du logement pour carte mémoire..........................................................29 16 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point ................................................56 17 Voyant d’accès à la carte mémoire....29, 39 18 Commande R (affichage simplifié des réglages/informations).......................10, 12 5 Le sélecteur de mode L’appareil propose les huit modes de prise de vue suivants : X ❚❚ Modes P, S, A et M Utilisez ces modes pour une maîtrise totale des réglages de l’appareil photo. P — Auto programmé (p. 80) : L’appareil photo choisi la vitesse d’obturation et l’ouverture tandis que l’utilisateur contrôle les autres réglages. S — Auto à priorité vitesse (p. 81) : Choisissez une vitesse d’obturation rapide pour figer l’action et une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement en rendant flous les objets en mouvement. A — Auto à priorité ouverture (p. 82) : Ajustez l’ouverture pour adoucir les détails de l’arrière-plan ou augmentez la profondeur de champ pour faire la mise au point à la fois sur le sujet principal et l’arrière-plan. M — Manuel (p. 83) : Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture au gré de vos envies créatives. ❚❚ Modes Auto Sélectionnez ces modes pour réaliser des photos simples de type « Visez, photographiez ». i Auto (p. 34) : L’appareil ajuste automatiquement les réglages pour produire des résultats optimaux de manière aussi simple que de « Viser, photographier ». Recommandé pour les personnes qui utilisent un appareil photo numérique pour la première fois. j Auto (flash désactivé) (p. 34) : Même chose que cidessus, sauf que le flash ne se déclenche pas même dans des conditions de faible éclairage. ❚❚ Modes scène La sélection d’un mode scène optimise automatiquement les réglages pour qu’ils soient adaptés à la scène sélectionnée, pour réaliser des photos créatives par simple rotation du sélecteur de mode. k Portrait (p. 41) : Permet de réaliser des por- m Sport (p. 42) : Permet de figer le traits avec un arrière-plan en flou artistique. mouvement afin d’obtenir des photos de sport dynamiques. l Paysage (p. 41) : Permet de préserver les détails dans les photos de paysages. o Portrait de nuit (p. 42) : Permet de réaliser des portraits sur un fond faiblement éclairé. n Gros plan (p. 42) : Permet de faire des photos en gros plan de fleurs, d’insectes ou d’autres petits objets. 6 L’écran de contrôle 14 13 1 2 12 11 10 9 8 3 4 5 6 1 Vitesse d’obturation Auto à priorité vitesse ................................81 Mode d'exposition manuelle...................83 Valeur de correction d’exposition.............90 Valeur de correction du flash......................91 Réglage précis de la balance des blancs ....97 Température de couleur de la balance des blancs ......................................99 Numéro de blanc mesuré ......................... 100 Nombre de prises de vue par séquence de bracketing............................92 2 Indicateur de l’accumulateur......................34 3 Mode flash.........................................................71 4 Taille des images .............................................63 5 Qualité d’image ...............................................62 X 7 6 Indicateur de réglage précis de la balance des blancs.......................................................97 7 Balance des blancs .........................................95 8 Indicateur de correction de sensibilité ISO Sensibilité ISO ..................74 Affichage et réglage ISO ........................ 181 9 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues).........35 10 Indicateur de signal sonore ..................... 180 11 Indicateur de connexion à un GPS ........ 124 12 Mode de déclenchement ............................64 13 Ouverture (valeur d’ouverture) Auto à priorité ouverture..........................82 Mode d'exposition manuelle ..................83 Incrément du bracketing Bracketing Exposition/Flash ....................92 Bracketing balance des blancs ............ 191 Programmes de bracketing .................. 264 14 Température de couleur...............................99 A Cartes mémoire à grande capacité Lorsque la carte mémoire dispose de suffisamment d’espace pour l’enregistrement de mille prises de vue ou plus avec les réglages définis, le nombre de vues restantes s’affiche en milliers et est arrondi à la centaine la plus proche (par exemple, s’il reste suffisamment de place pour environ 1260 prises de vue, le compteur affiche 1.2 K). 7 L’écran de contrôle (Suite) X 15 28 16 27 17 26 18 25 24 23 19 20 15 Indicateur de correction de flash..............91 16 Indicateur « Horloge non réglée » Pile d'horloge................................................27 Avertissements.......................................... 255 17 Indicateur de décalage du programme .....80 18 Mesure/exposition.........................................87 19 Points AF............................................................56 Mode de zone AF......................................... 173 20 Mode autofocus..............................................54 21 Indicateur de noir et blanc....................... 181 22 Nombre de vues restantes ..........................35 Nombre de prises de vue restantes avant saturation de la mémoire tampon ........65 Indicateur d'enregistrement de balance des blancs préconfigurée ...................... 101 Indicateur de mode d’acquisition ......... 148 Sensibilité ISO Sensibilité ISO ...............................................74 Affichage et réglage ISO ........................ 181 A 22 21 23 Indicateur de sensibilité ISO....................... 74 Indicateur de sensibilité ISO auto ..........166 24 Indicateur d’avancement du bracketing Bracketing Exposition/Flash.................... 92 Bracketing balance des blancs .............191 Bracketing ADL ..........................................193 25 Indicateur de bracketing ............................. 92 26 Indicateur de bracketing balance des blancs ............................................................191 27 Indicateur de correction d’exposition .... 90 28 Indicateur de surimpression ....................121 L’éclairage de l’écran Maintenez le commutateur marche-arrêt dans la position D Commutateur marche-arrêt pour activer les posemètres et le rétro-éclairage de l’écran de contrôle (éclairage de l’écran), afin de pouvoir visualiser l’affichage dans l’obscurité. Après avoir relâché le commutateur marche-arrêt, l’éclairage reste actif tant que les posemètres sont actifs (pendant six secondes avec les réglages par défaut) ou jusqu’à ce que le déclencheur soit relâché ou que le commutateur marche-arrêt soit à nouveau positionné sur dans la position D. 8 Le viseur 1 5 2 6 7 3 4 X 15 9 10 8 20 11 12 21 13 14 16 17 18 19 22 24 25 23 1 Quadrillage (affiché lorsque Activé a été sélectionné pour le Réglage personnalisé d2)........................................ 181 2 Cercle de référence pour la mesure pondérée centrale.......................................87 3 Indicateur de l’accumulateur * ...................34 4 Indicateur de noir et blanc * ..................... 181 5 Points AF .................................................. 54, 174 6 Point AF central (cadre normal).............. 174 7 Point AF central (cadre large) .................. 174 8 Avertissement « Carte mémoire absente » *.................. 181 9 Indicateur de mise au point.................38, 60 10 Indicateur de mémorisation de la valeur de flash (FV)................................... 198 11 Vitesse d’obturation................................81, 83 12 Ouverture (valeur d’ouverture)...........82, 83 13 Indicateur de l’accumulateur .....................34 14 Indicateur de bracketing balance des blancs............................................................ 191 15 Indicateur de bracketing..............................92 16 Indicateur de sensibilité ISO .......................74 17 Nombre de vues restantes ..........................35 Nombre de prises de vue restantes avant saturation de la mémoire tampon ........65 Indicateur d’enregistrement de la balance des blancs .............................. 101 Valeur de correction d’exposition ............90 Valeur de correction du flash ..................... 91 Indicateur de mode de capture.............. 148 Sensibilité ISO ........................................ 74, 181 18 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) ........35 19 Témoin de disponibilité du flash ..............42 20 Indicateur de mémorisation de l’exposition auto ..........................................88 21 Indicateur analogique de l'état d'exposition................................................... 84 Correction d’exposition................................90 22 Indicateur de correction de flash..............91 23 Indicateur de correction d’exposition ....90 24 Indicateur de sensibilité ISO auto.......... 166 25 Indicateur de correction de sensibilité ISO................................................74 * Il peut être masqué en utilisant le Réglage personnalisé d4 (p. 181). D L’affichage du viseur À cause des caractéristiques de ce type de viseur, il se peut que de fines lignes rayonnant autour du point de mise au point sélectionné apparaissent. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Si l’accumulateur est complètement déchargé ou s’il n’est pas inséré. l’affichage du viseur s’assombrit. D L’écran de contrôle et le viseur Les temps de réponse et la luminosité de l’écran de contrôle et du viseur peuvent varier en fonction de la température. 9 L’Affichage des informations de prise de vue X Les informations de prise de vue, notamment la vitesse d’obturation, l’ouverture, le nombre de vues restantes, et le mode de zone AF s’affichent sur le moniteur lorsque vous appuyez sur la commande R. Appuyez à nouveau sur la commande R pour changer les paramètres sélectionnés (p. 12). Pour effacer les informations de prise de vue du Commande R moniteur, appuyez une troisième fois sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Par défaut , si aucune opération n’est effectuée au bout de 10 secondes environ, le moniteur s’éteint automatiquement. 12 3 4 5 6 7 20 19 8 9 10 11 18 17 16 15 14 21 22 23 24 25 13 12 26 37 27 28 29 30 36 35 34 33 A 32 31 Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la procédure de sélection de la période pendant laquelle le moniteur reste actif, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, p. 180). Pour plus d’informations sur le changement de la couleur des caractères de l’affichage des informations de prise de vue, reportez-vous au réglage personnalisé d8 (Affichage infos prise de vue, p. 183). 10 L’Affichage des informations de prise de vue (Suite) 1 Mode de prise de vue i automatique/j auto (flash désactivé)........................................................34 Modes de scène............................................41 Modes P, S, A et M ..........................................78 2 Indicateur de décalage du programme......80 3 Vitesse d’obturation Auto à priorité vitesse ................................81 Mode d'exposition manuelle...................83 Valeur de correction d’exposition.............90 Valeur de correction du flash......................91 Température de couleur...............................99 Nombre de prises de vue par séquence de bracketing.................. 92, 191 4 Ouverture (valeur d’ouverture) Auto à priorité ouverture..........................82 Mode d'exposition manuelle...................83 Incrément du bracketing Bracketing Exposition/Flash ....................92 Bracketing balance des blancs............. 191 Programmes de bracketing................... 264 5 Mode de déclenchement.............................64 6 Cadence de prise de vue en continu .................................................. 64, 182 7 Indicateur de mode télécommande........68 Indicateur de mode retardateur................66 8 Indicateur de sensibilité ISO .......................74 Indicateur de sensibilité ISO auto .......... 166 9 Indicateur de signal sonore...................... 180 10 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues).........35 11 Balance des blancs .........................................95 Indicateur de réglage précis de la balance des blancs ......................................97 12 Affectation de la commande AE-L/AF-L ..... 200 13 Affectation de la commande Fn .............. 197 14 Indicateur d’optimisation d’image ........ 108 15 Indicateur de D-Lighting actif ................. 119 16 Indicateur de réduction du bruit ISO.... 168 17 Indicateur de réduction du bruit en cas d’exposition prolongée .......................... 167 18 Mesure/exposition .........................................87 19 Mode flash.........................................................71 Mode de contrôle du flash pour flashes optionnels ................................................... 233 20 Indicateur analogique de l'état d'exposition...................................................84 Correction d’exposition................................90 Indicateur d’avancement du bracketing Bracketing Exposition/Flash ....................92 Bracketing balance des blancs ............ 191 Bracketing ADL.......................................... 193 21 Indicateur d’adaptateur secteur................34 22 Indicateur de mémorisation de la valeur de flash (FV)................................... 198 23 Indicateur de correction de flash..............91 24 Indicateur de correction d’exposition.....90 25 Indicateur de surimpression.................... 121 26 Indicateur de bracketing Bracketing Exposition/Flash ....................92 Bracketing balance des blancs ............ 191 Bracketing ADL.......................................... 193 27 Quantité de bracketing D-Lighting actif ................................................................ 193 28 Indicateur de légende des images ........ 205 29 Mode autofocus ..............................................54 30 Sensibilité ISO ........................................ 74, 181 31 Nombre de vues restantes ..........................35 32 Indicateur de connexion à un GPS ........ 124 33 Indicateur AF automatique...................... 173 Indicateur de suivi 3D ................................ 173 Indicateur de point de mise au point......54 Indicateur de mode de zone AF ............. 173 34 Taille des images.............................................63 35 Qualité d’image ...............................................62 36 Indicateur « Horloge non réglée » ..... 27, 255 37 Indicateur de charge de l’accumulateur ....34 Affichage du type d’accumulateur MB-D80......................................................... 184 Indicateur d’accumulateur MB-D80...... 184 X 11 ❚❚ Modification des paramètres dans l’affichage des informations de prise de vue (Affichage des réglages rapides) X Pour modifier les réglages des éléments indiqués ci-dessous, appuyez sur la commande R dans l’affichage des informations de prise de vue. Mettez les éléments en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher le menu de l’élément mis en surbrillance. Commande R 7 1 2 3 4 1 Réduction du bruit en cas d’exposition prolongée.................................................... 167 2 Réduction du bruit ISO élevé .................. 168 3 D-Lighting actif ............................................ 119 4 Optimisation d’image ................................ 108 12 5 6 5 Affectation de la commande Fn ..............197 6 Affectation de la commande AE-L/AF-L...200 7 Affichage des astuces .................................182 Les molettes de commande Les molettes de commande principale et secondaire s’utilisent indépendamment ou conjointement avec d’autres commandes pour effectuer de nombreux réglages. Commande M : mode flash et correction du flash X Commande D : bracketing Molette secondaire Commande E : correction exposition Commande I : mode de déclenchement Commande B : mode autofocus Molette de commande principale Commande Z : mesure/ exposition Commande L (WB) : balance des blancs Commande W (ISO) : sensibilité ISO Commande X (QUAL) : qualité d´image/taille des images ❚❚ Qualité et taille des images Réglez la qualité d’image (p. 62). + Commande X (QUAL) Molette de commande principale Écran de contrôle 13 Choisissez une taille d’image (p. 63). + X Commande X (QUAL) Molette secondaire Écran de contrôle ❚❚ Mode autofocus Choisir un mode autofocus (p. 54). + Commande B Molette de commande principale Écran de contrôle ❚❚ Mode de déclenchement Choisir un mode de déclenchement (p. 64). + Commande I Molette de Écran de contrôle commande principale ❚❚ Sensibilité ISO Régler la sensibilité ISO (p. 74). + Commande Molette de W (ISO) commande principale Écran de contrôle ❚❚ Exposition Choisir une combinaison d’ouverture et de vitesse d’obturation (mode d’exposition P ; p. 80). Mode P 14 Molette de Écran de contrôle commande principale Choisir une vitesse d’obturation (mode d’exposition S ou M ; p. 81, 83). X Mode S ou M Molette de Écran de contrôle commande principale Choisir une ouverture (mode d’exposition A ou M ; p. 82, 83). Mode A ou M Choisir un mode de mesure (p. 87). Molette secondaire Écran de contrôle + Commande Z Régler la correction de l’exposition (p. 90). Molette de Écran de contrôle commande principale + Commande E Activer ou annuler le bracketing/ sélectionner le nombre de prises de vue pour la séquence de bracketing (p. 92, 191). Non affiché en mode Bracketing Commande D D-Lighting actif (p. 193). Sélectionner un incrément d’exposition de bracketing (p. 92, 192). Molette de Écran de contrôle commande principale + Molette de Écran de contrôle commande principale + Commande D Molette secondaire Écran de contrôle 15 ❚❚ Balance des blancs X Choisir un réglage de balance des blancs (p. 95). + Commande L (WB) Régler avec précision la balance des blancs (p. 97), définir la température de couleur (p. 99) ou choisir un blanc mesuré (p. 106). Molette de commande principale Écran de contrôle Molette secondaire Écran de contrôle Molette de commande principale Écran de contrôle Molette secondaire Écran de contrôle + Commande L (WB) ❚❚ Réglages du flash Choisir un mode de flash (p. 71). + Commande M Régler la correction du flash (p. 91). + Commande M (Y) 16 Fixation de la courroie de l’appareil photo AN-DC1 Fixez la courroie tel que représenté ci-dessous. X Le protège-moniteur BM-10 Une protection en plastique transparent est fournie avec l’appareil photo afin de vous permettre de garder le moniteur propre et de le protéger lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Pour mettre en place le protège-moniteur, insérez la partie saillante située en haut de la pièce dans la fente réservée à cet effet au-dessus du moniteur de l’appareil photo (q) et appuyez sur la partie inférieure du protège-moniteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche (w). Pour retirer la protection, tenez fermement l’appareil photo et tirez avec précaution la pièce par sa partie inférieure jusqu’à la faire ressortir de son emplacement, comme indiqué ci-contre. L’œilleton de viseur DK-21 Avant de fixer le protecteur d’oculaire DK-5 et d’autres accessoires pour viseur (p. 239), retirez l’œilleton de viseur en plaçant vos doigts sous les languettes de chaque côté et en le faisant coulisser tel que représenté ci-contre. 17 Menus de l’appareil photo X La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Commande G Onglets Choisissez l’un des menus : Visualisation, Prise de vue, Réglages personnalisés, Configuration, Retouche et Réglages récents (voir ci-dessous). La barre coulissante indique la position dans le menu sélectionné. Q Si l’icône « Q » est affichée, une aide concernant la rubrique active peut être visualisée en appuyant sur la commande L (p. 21). Les réglages actuels sont illustrés par une icône. Options du menu Options du menu sélectionné. Les menus suivants sont disponibles : D Visualisation (p. 160) C Prise de vue Réglages A personnalisés (p. 165) Permet de définir les réglages de visualisation et de gérer vos photos. Permet de définir les réglages de prise de vue. (p. 171) Permet de personnaliser les réglages de l’appareil photo. B Configuration (p. 202) N Retouche (p. 209) m Réglages récents (p. 224) 18 Permet de formater les cartes mémoire et de procéder à la configuration de base de l’appareil photo. Permet de créer des copies retouchées de photos existantes. Sélectionner un des vingt éléments du menu les plus utilisés. Un menu personnalisé (“Menu personnalisé”) peut être éventuellement affiché au lieu des Réglages récents (p. 224). Utilisation des menus de l’appareil photo Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de naviguer dans les différents menus. X Commande J Sélectionner un élément en surbrillance Sélectionner un élément en surbrillance ou afficher un sous-menu Déplacer le curseur vers le haut Annuler l’action en cours et revenir au menu précédent Déplacer le curseur vers le bas Pour naviguer dans les menus, suivez la procédure décrite ci-dessous. 1 Afficher les menus. Commande G Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. 2 Mettre en surbrillance l’icône du menu sélectionné. Appuyez sur 4 pour mettre en surbrillance l’icône du menu sélectionné. 3 Sélectionner un menu. Appuyez sur 1 ou 3 pour placer le curseur dans le menu sélectionné. 19 4 X Placer le curseur dans le menu sélectionné. Appuyez sur 2 pour placer le curseur dans le menu sélectionné. 5 Mettre en surbrillance une rubrique du menu. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique du menu. 6 Afficher les options. Appuyez sur 2 pour afficher les options de l’élément de menu sélectionné. 7 Sélectionner une option. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option. 8 Sélectionner l’élément en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en surbrillance. Pour quitter sans sélectionner d’élément, appuyez sur la commande G. Veuillez remarquer ce qui suit : • Les rubriques de menu qui apparaissent en gris ne sont pas disponibles. • Si vous appuyez sur 2 ou sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel, vous obtenez en général le même résultat qu’en appuyant sur J ; toutefois, dans certains cas, vous ne pouvez effectuer de sélection qu’en appuyant sur J. • Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue ; appuyez sur le déclencheur à mi-course (p. 35). A Utilisation des molettes de commande La molette de commande principale peut être utilisée pour déplacer le curseur vers le haut et le bas et la molette secondaire pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite. La molette secondaire ne peut pas être utilisée pour réaliser une sélection. 20 Aide Si l’icône Q est affichée dans le coin inférieur gauche du moniteur, une aide peut être visualisée en appuyant sur la commande L. Une description de l’option ou du menu sélectionnés s’affiche pendant que vous appuyez sur la commande. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler l’affichage. X Icône Q Touche L 21 Premiers pas Charge de l’accumulateur X L’appareil photo est alimenté par un accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e (fourni). L’accumulateur EN-EL3e n’est pas totalement chargé lors de sa commercialisation. Afin de profiter d’un temps de prise de vue maximal, rechargez l’accumulateur à l’aide du chargeur rapide MH-18a fourni avant d’utiliser votre appareil photo. Environ deux heures et quart sont nécessaires pour recharger complètement l’accumulateur lorsque celui-ci est entièrement déchargé. 1 Branchez le chargeur. Insérez la fiche de l’adaptateur secteur dans le chargeur et branchez le câble d’alimentation dans une prise électrique. Retirez le cache-contacts. 3 Insérer l’accumulateur. Insérez l’accumulateur dans le chargeur. Le témoin de CHARGE clignote pour indiquer que l’accumulateur est en charge. 22 n io Li- Retirez le cache-contacts de l’accumulateur. BA TT ER Y PA CK 2 4 Retirer l’accumulateur du chargeur une fois la charge terminée. La charge est terminée lorsque le témoin de CHARGE cesse de clignoter. Retirez l’accumulateur du chargeur et débranchez ce dernier. X Insérer l’accumulateur 1 Mettre l’appareil photo hors tension. Commutateur marche-arrêt Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer l’accumulateur. 2 Ouvrir le couvercle du logement pour accumulateur. Ouvrez le couvercle du logement pour accumulateur situé sous l’appareil photo. 3 Insérer l’accumulateur. Insérez l’accumulateur comme indiqué ci-contre. 4 Fermer le couvercle du logement pour accumulateur. ❚❚ Retrait de l’accumulateur Avant de retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension. Pour éviter tout court-circuit, remettez le cache-contacts en place lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur. 23 D X Accumulateur et chargeur Lisez et respectez les avertissements et les précautions à prendre mentionnés aux pages xiv–xv et 248–249 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C. Rechargez l’accumulateur à une température ambiante comprise entre 5 et 35 °C ; Pour des résultats optimaux, chargez l’accumulateur à une température supérieure à 20 °C. L’autonomie de l’accumulateur peut diminuer si vous le chargez à basse température ou si l’utilisez à une température inférieure à la température du chargement. Si vous chargez l’accumulateur à une température inférieure à 5 °C, l'indicateur d’autonomie de l'accumulateur affiché sous Infos de l'accumulateur (p. 208) risque de se réduire momentanément. L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation. Attendez que l’accumulateur refroidisse avant de le recharger. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. D Accumulateurs non compatibles Cet appareil photo ne peut pas être utilisé avec les accumulateurs Li-ion rechargeables EN-EL3 ou EN-EL3a des modèles D100, D70 ou D50, ni avec le bloc d’alimentation MS-D70 CR2. A Accumulateurs li-ion EN-EL3e rechargeables L’accumulateur EN-EL3e fourni peut partager des informations avec les périphériques compatibles, ce qui permet d’afficher l’état de l’accumulateur selon six niveaux (p 34). L’option Infos de l’accumulateur du menu Configuration indique le niveau de charge de l’accumulateur, son autonomie ainsi que le nombre de photos prises depuis la dernière charge (p. 208). 24 Montage d’un objectif Faire attention à éviter toute pénétration de poussière dans l'appareil lorsque l'objectif est démonté. Un objectif AF-S DX NIKKOR 18-105 mm f/3.5-5.6G ED VR est utilisé dans ce mode d'emploi à titre d'exemple. Échelle des focales X Repère de montage Repère de la focale Parasoleil (p. 273) Capuchon de l’objectif Contacts du microprocesseur (p. 228) Capuchon arrière Bague de zoom 1 Commutateur de mode de mise au point (p. 25, 273) Commutateur VR (réduction des vibrations) Bague de mise au point (p. 59, 273) Retirer le capuchon arrière de l’objectif ainsi que le capuchon du boîtier de l’appareil photo. Après vous être assuré que l’appareil photo est bien hors tension, retirez le capuchon arrière de l’objectif ainsi que le capuchon du boîtier de l’appareil photo. q w 2 Monter l’objectif. Tout en gardant le repère de montage de l’objectif aligné avec celui du boîtier, placez l’objectif dans la monture à baïonnette de l’appareil photo. En faisant attention de ne pas appuyer sur la touche de déverrouillage de l’objectif, faites tourner celui-ci dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Repère de montage Si l’objectif est doté d’un commutateur A-M ou M/A-M, sélectionnez A (autofocus) ou M/A (autofocus à priorité manuelle). 25 ❚❚ Retrait de l’objectif X Vérifiez que l'appareil photo soit éteint avant de démonter ou de remplacer un objectif. Retirez l'objectif en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage, tout en faisant tourner l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre. Après avoir retiré l'objectif, remettre en place le protège-objectif, couvercle arrière et le cache du boîtier. ❚❚ Réduction des vibrations (VR) Les objectifs AF-S DX Nikkor zoom 18–105 mm f/3.5–5.6G VR supportent la fonction de réduction des vibration (VR) qui réduit les phénomènes de flou causés par le tremblement de l’appareil photo lorsqu’il est utilisé pour un panoramique, ce qui permet de réduire les vitesses d’obturation d’environ 3 IL à une longueur focale de 105 mm (Mesures Nikon ; les effets varient en fonction de l’utilisateur et des conditions de prise de vue). Pour utiliser la réduction des vibrations, faites coulisser le commutateur VR dans la position ON (ACTIVÉE). La réduction des vibrations est activée lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, ce qui réduit les effets du tremblement de l’appareil photo sur l’image affichée dans le viseur et simplifie le processus de cadrage du sujet et de mise au point à la fois en mode autofocus et en mode manuel. Lorsque l’appareil est utilisé en panoramique, la réduction des vibrations s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du panoramique (si l’appareil photo est utilisé pour faire un panoramique horizontal, la réduction des vibrations ne s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de réaliser un panoramique en douceur sur un arc étendu. La réduction des vibrations peut être désactivée en faisant coulisser le commutateur VR dans la position OFF (DÉSACTIVÉE). Désactivez la réduction des vibrations lorsque l’appareil est monté en position fixe sur un trépied mais laissez-la activée si la tête du trépied n’est pas fixée ou lorsque vous utilisez un pied unique. D Objectifs à microprocesseur équipés d’une bague d’ouverture Si l’objectif à microprocesseur est doté d’une bague d’ouverture (p. 228), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). Référez-vous au manuel de l’objectif pour plus de détails. D Réduction des vibrations Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif lorsque la réduction des vibrations est en cours. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction des vibrations est active, l’objectif risque d’émettre des cliquetis lorsqu’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et ce phénomène peut être corrigé en remettant en place l’objectif et en allumant l’appareil photo. La réduction des vibrations est désactivée lorsque le flash intégré est en cours de charge. Lorsque la réduction des vibrations est active, l’image affichée dans le viseur peut être floue après la pression du déclencheur. Ce phénomène ne constitue pas un dysfonctionnement. 26 Configuration de base Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première fois que vous allumez l’appareil photo. Choisissez une langue et réglez l'heure et la date. Veuillez remarquer que si l'heure et la date ne sont pas réglées, le symbole B se mettra à clignoter sur le moniteur et l'heure et la date enregistrées avec les photos seront incorrectes. 1 Mettre l’appareil photo sous tension. X Commutateur marche-arrêt Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît. 2 Sélectionner une langue. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance la langue de votre choix et appuyez sur J. 3 Choisir un fuseau horaire. Une boîte de dialogue de sélection de fuseau horaire apparaît. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance votre fuseau horaire local (le champ UTC affiche le décalage horaire entre le fuseau horaire sélectionné et le temps universel coordonné, ou UTC, en heures), puis appuyez sur J. 4 Activer ou désactiver l’heure d’été. Les options d’heure d’été apparaissent. L’heure d’été est désactivée par défaut ; si elle est en vigueur dans votre fuseau horaire, appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance l’option Activée, puis appuyez sur J. 5 Régler la date et l’heure. La boîte de dialogue ci-contre apparaît. Appuyez sur 4 ou 2 pour sélectionner un élément et sur 1 ou 3 pour le modifier. Appuyez sur J lorsque l’horloge est réglée à la date et à l’heure actuelles. 27 6 Choisir le format de la date. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir l’ordre d’affichage de l’année, du mois et du jour, puis appuyez sur J. X 7 Quitter et revenir au mode de prise de vue. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et revenir au mode de prise de vue. A Le menu configuration Les réglages de la langue et de la date et de l’heure peuvent être modifiés à n’importe quel moment en utilisant les options Langue (Language) (p. 204) et Régler la date et l’heure (p. 204) dans le menu configuration. A Accumulateur de l’horloge L’alimentation de l’horloge interne est assurée par une source indépendante et rechargeable, qui se charge en fonction des besoins lors de l’installation de l’accumulateur principal ou du branchement de l’appareil photo sur un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 optionnel (p. 239). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge pour trois mois environ. Lorsque l’icône B clignote à l’écran de contrôle, cela signifie que l’accumulateur de l’horloge est totalement déchargé et que l'horloge a été réinitialisée. Réglez l’horloge sur la date et l’heure correctes. A Horloge de l’appareil photo L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et des horloges ordinaires. Vous devez donc en vérifier le réglage régulièrement à l’aide d’horloges plus précises et la réinitialiser si nécessaire. 28 Insertion des cartes mémoires L’appareil photo enregistre les photos sur des cartes mémoire Secure Digital (SD) (vendues séparément). 1 Mettre l’appareil photo hors tension. X Commutateur marche-arrêt Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer une carte mémoire. 2 Ouvrir le couvercle du logement pour carte. Faites coulisser le couvercle du logement pour carte (q) et ouvrez le logement (w). 3 Insérer la carte mémoire. En tenant la carte mémoire tel que représenté ci-contre, faites-la coulisser lorsqu’elle s’enclenche. Le voyant d’accès à la carte mémoire clignote pendant quelques secondes. Fermez le couvercle du logement pour carte mémoire. D Insertion de cartes mémoire Toute insertion d'une carte mémoire tête en bas ou à l’envers risque d'endommager à la fois l'appareil photo et la carte mémoire elle-même. Vérifiez donc l'orientation de la carte mémoire avant de l'introduire dans l'appareil. Lorsque C s'affiche à l'écran de contrôle comme indiqué ci-contre, formatez la carte en suivant la procédure à la page suivante. Avant Voyant d’accès D Le voyant d’accès Ne retirez pas l’accumulateur et ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès à la carte mémoire est allumé. Vous risqueriez d’endommager la carte. 29 ❚❚ Formatage des cartes mémoire Une carte mémoire devra être formatée si elle a été utilisée dans un autre appareil. Suivre la procédure suivante pour formater la carte. X D Formatage des cartes mémoire Le formatage d’une carte mémoire efface définitivement toutes les données qu’elle contient. Avant de procéder à cette opération, veillez à copier sur un ordinateur les photos et autres données que vous souhaitez conserver (p. 148). 1 Mettre l’appareil photo sous tension. Commutateur marche-arrêt 2 Appuyez sur les commandes Q. Commande O Commande Z Appuyez simultanément sur les touches Q (Z et O) et maintenez-les enfoncées pendant environ deux secondes. Le symbole C clignote au niveau de l’affichage de la vitesse d’obturation sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Pour quitter sans formater la carte mémoire, attendez six secondes (réglage par défaut) jusqu’à ce que C arrête de clignoter ou appuyez sur n’importe quel commande autre que les commandes Q (Z et O ). 3 Appuyer de nouveau sur les commandes Q. Appuyez simultanément sur les commandes Q (Z et O) une seconde fois lorsque C clignote afin de formater la carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire, ne retirez pas et ne débranchez pas la source d’alimentation pendant le formatage. Une fois le formatage terminé, l’écran de contrôle et le viseur indiquent le nombre de photos pouvant être enregistrées sur la carte avec les réglages actuellement définis. 30 ❚❚ Retrait des cartes mémoire Après vous être assuré que le voyant d’accès est éteint, mettez l’appareil photo hors tension, ouvrez le couvercle du logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l’éjecter (q). La carte peut alors être retirée manuellement (w). X D Cartes mémoire • Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo. • Les cartes mémoire qui ont été formatées dans un ordinateur ou un autre périphérique doivent être reformatées dans l’appareil photo avant de pouvoir être utilisées pour enregistrer ou visualiser des photos. • Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas et ne débranchez pas la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, l’effacement ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la perte des données ou endommager l’appareil photo ou la carte. • Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques. • Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tous les chocs. • N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous risqueriez d’endommager la carte mémoire. • Ne pas les exposer à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. A Carte mémoire absente Si aucune carte mémoire ne se trouve dans l'appareil, l'écran de contrôle et le viseur indiquent S et une icône s'affiche dans le viseur comme indiqué ci-contre. Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors qu'un accumulateur EN-EL3e chargé est en place et qu’aucune carte mémoire n'est insérée, la mention S s'affiche sur l'écran de contrôle et une icône correspondante s'affiche dans le viseur. A Le commutateur de protection en écriture Les cartes mémoires sont dotées d’un commutateur de protection en écriture destiné à éviter la perte accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est dans la position « verrouillée », il est impossible d’enregistrer ou d’effacer des photos et la carte mémoire ne peut pas être formatée. Pour déverrouiller la carte mémoire, faites coulisser le commutateur dans la position « écriture ». Commutateur de protection en écriture A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le formatage des cartes mémoire à l’aide de l’option Formater la carte du menu de configuration, reportez-vous à la page 202. 31 Réglage de la netteté du viseur X L’appareil photo est doté d’un réglage dioptrique qui vous permet d’adapter le viseur à votre vue. Vérifiez que l’affichage dans le viseur est net avant de cadrer des photos dans le viseur. 1 Retirez le capuchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous tension. 2 Réglez le viseur. Commutateur marche-arrêt Tournez la molette du réglage dioptrique jusqu’à ce que l’affichage du viseur, les points AF et les délimiteurs de zone AF soient parfaitement nets. Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez la commande dioptrique du viseur alors que vous avez votre œil près du viseur. Point AF A Lentilles correctrices d’oculaire Des lentilles correctrices (vendues séparément ; p. 239) permettent d’affiner le réglage dioptrique du viseur. 32 sNotions fondamentales de prise de vue et de visualisation s Ce chapitre décrit les bases à connaître pour prendre et visualiser des photos dans les modes auto et scène. On suppose alors que l’on utilise les réglages par défaut de l’appareil photo ; pour obtenir des informations sur la manière de rétablir les réglages par défaut, référez-vous à la page 258. Photographie « Visez, photographiez » (Modes i et j)....................................... 34 Étape 1 : Mise sous tension de l’appareil photo............................................................... 34 Étape 2 : Choisir les modes de prise de vue et de mise au point............................... 36 Étape 3 : Vérifiez les réglages de l’appareil photo........................................................... 36 Étape 4 : Cadrer la photo .......................................................................................................... 37 Étape 5 : Mise au point .............................................................................................................. 38 Étape 6 : Prise de vue ................................................................................................................. 39 Photographie créative (Modes scène)....................................................................... 41 k Portrait ....................................................................................................................................... 41 l Paysage...................................................................................................................................... 41 n Gros plan ................................................................................................................................... 42 m Sport ........................................................................................................................................... 42 o Portrait de nuit........................................................................................................................ 42 Cadrage des photos sur le moniteur (Live view) ..................................................... 43 Visualisation basique.................................................................................................... 48 Suppression de photos indésirables.................................................................................... 49 Enregistrement et visualisation de films (Live View).............................................. 50 A Utiliser un objectif à microprocesseur Le mode automatique et de scène ne sont disponibles qu'avec des objectifs à microprocesseur. Le déclencheur est désactivé lorsqu'un objectif sans microprocesseur est installé sur l'appareil. 33 Photographie « Visez, photographiez » (Modes i et j) s Ce paragraphe décrit les procédures de prise de vue en mode i (automatique), mode automatique de type “pointer-photographier” dans lequel la majorité des paramètres est contrôlée par l'appareil en fonction des conditions de prise de vue, et dans lequel le flash est automatiquement déclenché lorsque le sujet est mal éclairé. Si vous désirez prendre des photos sans flash tout en laissant les autres paramètres sous le contrôle de l'appareil, faites tourner la molette sur j pour sélectionner le mode Auto (flash désactivé). Étape 1 : Mise sous tension de l’appareil photo 1 Mettre l’appareil photo sous tension. Commutateur marche-arrêt Retirez le capuchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous tension. L’écran de contrôle et le viseur s’allument. 2 Vérifier le niveau de charge de l’accumulateur. Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur sur l’écran de contrôle ou le viseur. Écran de contrôle L K J I Viseur Description — Accumulateur entièrement chargé. — Accumulateur partiellement déchargé. Accumulateur faible. Préparez un accumulateur de rechange complètement chargé ou préparez-vous à recharger l’accumulateur actuel. H d L’accumulateur est déchargé ; le déclenchement est (clignote) (clignote) désactivé. Rechargez ou remplacez l’accumulateur. Remarque : niveau de recharge de l'accumulateur n'est pas affiché lorsque l'appareil utilise un adaptateur en option EH-5a ou EH-5 AC ; une icône 9 s'affiche cependant à l'écran des informations de prise de vue (p. 10). H 34 d 3 Vérifier le nombre de vues restantes. Le compteur de vues affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur le nombre de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire. Vérifier le nombre de vues restantes. s S’il n’y a pas suffisamment de mémoire pour enregistrer des photos supplémentaires aux réglages actuels, l’affichage clignote tel que représenté ci-contre. Vous ne pourrez prendre aucune autre photo tant que vous n’aurez pas remplacé la carte mémoire (p. 31) ou supprimé des photos (p. 49, 162). A Cartes mémoire à grande capacité Lorsque la carte mémoire dispose de suffisamment d’espace pour l’enregistrement de 1000 prises de vue ou plus avec les réglages définis, le nombre de vues restantes s’affiche en milliers et est arrondi à la centaine la plus proche (par exemple, s’il reste suffisamment de place pour environ 1260 prises de vue, le compteur affiche 1.2 K). A Délai arrêt mesure auto. Lorsque les réglages sont activés, l'affichage du viseur et de la vitesse d'obturation et d'ouverture du panneau de commande est désactivé afin d'économiser l'énergie consommée lorsqu'aucune opération n'est effectuée pendant six secondes (mode d'arrêt mesure automatique). Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour réactiver l'affichage dans le viseur (p. 38). 6s Mesure de Mesure de l’exposition l’exposition activée désactivée Mesure de l’exposition activée Le délai d’arrêt automatique de la mesure d’exposition peut être réglé à l’aide du réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto., p. 179). A Affichage de l’appareil hors tension Si vous mettez votre appareil photo hors tension alors qu’un accumulateur et une carte mémoire y sont insérés, le compteur de vues et le nombre de vues restantes s’affichent (certaines cartes mémoire affichent ces informations uniquement lorsque l’appareil est sous tension). 35 Étape 2 : Choisir les modes de prise de vue et de mise au point 1 Sélectionnez le mode i ou j. Sélecteur de mode Pour prendre des photos sans flash, tournez le sélecteur de mode dans la position j. Sinon, tournez le sélecteur de mode dans la position i. s 2 Sélectionner le mode autofocus. Sélecteur du mode de mise au point Tournez le sélecteur du mode de mise au point dans la position AF (autofocus). Étape 3 : Vérifiez les réglages de l’appareil photo Vérifiez les réglages sur l’écran de contrôle. Les réglages par défaut des modes i et j sont indiqués ci-dessous. Mode de zone AF Mode flash Mode autofocus Mode de déclenchement Taille des images Qualité d’image Option Mode flash (mode i) Mode flash (mode j) Qualité d’image Taille des images Mode de déclenchement Mode autofocus Mode de zone AF 36 Par défaut Description Si le sujet est mal éclairé, le flash sort automatiquement o lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur et il se déclenche lorsque vous prenez la photo. j (flash Le flash ne se déclenche pas même dans des conditions désactivé) de faible éclairage. NORM (JPEG Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de normal) compression d’environ 1 : 8. Idéal pour les instantanés. L (Large) Les images ont une taille de 4288 × 2848 pixels. 8 (Vue par Une photo est prise à chaque fois que vous appuyez sur vue) le déclencheur. L’appareil photo sélectionne automatiquement le mode 4 autofocus automatique unique si le sujet est immobile, (Sélection et le mode autofocus automatique continu si le sujet est auto) en mouvement. Aucune photo ne sera prise si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point. Automatique L’appareil photo sélectionne automatiquement le point AF. Page 70 71 62 63 64 54 173 Étape 4 : Cadrer la photo 1 Préparer l’appareil photo. Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur, maintenez la poignée dans votre main droite et soutenez le boîtier de l’appareil photo ou l’objectif avec votre main gauche. Appuyez légèrement vos coudes contre votre torse et avancez un pied afin de stabiliser votre corps. En mode j, les vitesses d’obturation sont lentes lorsque l’éclairage est faible ; l’utilisation d’un trépied est recommandée. s Tenez l’appareil photo tel qu’illustré ci-contre pour cadrer des photos au format portrait (vertical). Pour plus d’informations sur le cadrage de photos sur le moniteur en mode Live view, reportez-vous à la page 43. 2 Cadrer la photo. Cadrez une photo dans le viseur en plaçant le sujet principal dans au moins l’un des onze points AF. Point AF A Utilisation d’un zoom Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet de telle sorte qu’il remplisse une plus grande zone du cadre, ou un zoom arrière pour augmenter la zone visible dans la photo finale (sélectionnez de plus grandes longueurs focales sur l’index de longueurs focales de l’objectif pour faire un zoom avant, et des longueurs focales plus courtes pour faire un zoom arrière). Effectuer un zoom avant Bague de zoom Effectuer un zoom arrière 37 Étape 5 : Mise au point 1 Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. L’appareil photo sélectionne automatiquement les points AF. Si le sujet est mal éclairé, il se peut que le flash sorte et que l’illuminateur d’assistance AF s’allume. s 2 Vérifier les indicateurs dans le viseur. Une fois la mise au point terminée, les points AF sélectionnés seront mis en surbrillance pendant un bref instant, puis un bip sonore est émis, et l'indicateur de mise au point (J) s'affiche dans le viseur. Si l'appareil photo passe en mode autofocus à servo simple (p. 54), la mise au point est verrouillée lorsqu'on appuie à mi-course sur le déclencheur. Indicateur de mise au point J Indicateur de mise au point Capacité de la mémoire tampon Description La mise au point est faite sur le sujet. L’appareil photo ne peut pas faire la J (clignote) mise au point en mode autofocus. Voir page 55. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le nombre d’expositions pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon (« t »; p. 65) est affiché dans le viseur. A Le déclencheur L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez à mi-course sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur. 38 Étape 6 : Prise de vue Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour déclencher l’obturateur et enregistrer la photo. Le voyant d’accès situé à côté du couvercle du logement pour carte mémoire s’allume. Ne retirez pas la carte mémoire, ne retirez pas et ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé. Voyant d’accès s ❚❚ Mettre l’appareil photo hors tension Mettez l’appareil photo hors tension une fois que la prise de vue est terminée. Commutateur marche-arrêt A Affichage de l’appareil hors tension Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors qu’un accumulateur et une mémoire sont insérés, le nombre de photos restantes s’affiche sur l’écran de contrôle. A Mode auto (flash désactivé) Choisissez ce mode lorsque la photographie au flash est interdite, lorsque vous photographiez des enfants ou pour obtenir une luminosité naturelle dans des conditions de faible éclairage. mode i mode j 39 A s Le flash intégré Si un éclairage supplémentaire est nécessaire pour obtenir une bonne exposition en mode i, le flash intégré sort automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. La portée du flash varie en fonction de la sensibilité ISO et de l’ouverture (p. 266); retirez le parasoleil lorsque vous utilisez le flash. Si le flash est soulevé, les photos ne peuvent être prises que lorsque l’indicateur de flash prêt (M) est affiché. Si l’indicateur de flash prêt n’apparaît pas, retirez brièvement votre doigt du déclencheur puis réessayez. Pour économiser l’énergie de l’accumulateur lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche. Pour plus d’informations sur l’utilisation du flash, reportez-vous à la page 70. 40 Photographie créative (Modes scène) L'appareil dispose de six modes de “scène”. Les paramètres de chacun de ces programmes sont automatiquement optimisés pour correspondre parfaitement au type de scène sélectionné, ce qui permet d'effectuer des photos artistiques en tournant tout simplement la molette. Mode k Portrait Description s Mode adapté aux portraits. Mode permettant de réaliser des photos de paysages naturelles et l Paysage artificielles de jour comme de nuit. Mode adapté aux photos en gros plan de fleurs, d’insectes ou d’autres petits n Gros plan objets. m Sport Mode adapté aux sujets en mouvement. o Portrait de nuit Mode adapté aux portraits sous un faible éclairage. Pour prendre une photo dans un mode scène : 1 Sélectionner le mode souhaité. Sélecteur de mode Tourner le sélecteur de mode pour sélectionner un mode scène. 2 Prendre des photos. Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. k Portrait Utilisez ce mode pour réaliser des portraits aux tons chair doux et naturels. Si le sujet est éloigné de l’arrière-plan ou que vous utilisez un téléobjectif, les détails de l’arrière-plan seront adoucis pour conférer à la composition une sensation de profondeur. l Paysage Utilisez ce mode pour réaliser des photos de paysages éclatantes de jour comme de nuit. Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent automatiquement. L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter les phénomènes de flou lorsque l’éclairage est faible. 41 s n Gros plan Utilisez ce mode pour faire des photos en gros plan de fleurs, d’insectes ou d’autres petits objets (un objectif de rapprochement peut être utilisé pour une mise au point à de très faibles distances). L’appareil photo fait automatiquement la mise au point sur le sujet situé dans le point AF central. L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter les phénomènes de flou. m Sport Les vitesses d’obturation élevées figent le mouvement et permettent de réaliser des photos de sport sur lesquelles le sujet principal ressort bien. Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent automatiquement. o Portrait de nuit Utilisez ce mode pour obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et l’arrière-plan dans les portraits réalisés sous un faible éclairage. L'utilisation d'un trépied est recommandée pour éviter de brouiller l'image. A Point AF Par défaut, l’appareil photo sélectionne le point AF de la manière suivante : • Modes k, l, et o : L’appareil photo sélectionne automatiquement le point AF. • Mode n : L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé dans le point AF central. Vous pouvez sélectionner d’autres points AF à l’aide du sélecteur multidirectionnel (p. 56). • Mode m : L’appareil effectue la mise au point en continu lorsqu'on appuie à mi-course sur le déclencheur, en pistant le sujet au point AF central. Dès que le sujet quitte le point AF central, la mise au point s'effectue en fonction des données des autres points AF. Le point AF de départ peut être sélectionné à l'aide du sélecteur multiple (p. 56). A Le flash intégré Si un éclairage supplémentaire est nécessaire pour obtenir une bonne exposition dans les modes k, n, ou o, le flash intégré sort automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. 42 Cadrage des photos sur le moniteur (Live view) Appuyez sur la commande a pour cadrer les images sur le moniteur. 1 Appuyez sur la commande a. Commande a s Le miroir est relevé et la vue de l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. Le sujet n’est plus visible dans le viseur. Quitt Élément q Mode de prise de vue w Temps restant e r t y u Icône « Pas de film » Mode autofocus Taille des images Qualité d’image Balance des blancs Indicateur i d’enregistrement audio Temps restant (mode o film) Description Le mode sélectionné avec le sélecteur de mode. Page 34, 41, 78 C’est le temps restant avant que le mode Live view se termine automatiquement. S’affiche lorsque la prise de vue va se terminer dans moins de 30 s. Indique qu’il est impossible d’enregistrer des films. Le mode autofocus actuel. L’option sélectionnée pour la taille des images. L’option sélectionnée pour la qualité des images. L’option sélectionnée pour la balance des blancs. 50 44 63 62 95 Indique si le son est enregistré avec les films. 170 Le temps d’enregistrement restant en mode film. 50 Pour ajuster la luminosité du moniteur, appuyez sur la !0 Luminosité du moniteur commande K pendant le mode Live view. 46 44 A Avant de sélectionner Live view Veuillez remarquer que la mesure ne peut pas être modifiée en mode Live view. Choisissez un mode de mesure avant de sélectionner le mode Live view. 43 2 Choisir un mode autofocus. Appuyez sur la commande B et tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’un des modes autofocus suivants soit affiché sur le moniteur (veuillez remarquer que ces modes autofocus diffèrent de ceux disponibles dans d’autres modes de prise de vue): s Commande B Description L’appareil détecte automatiquement les sujets de portraits orientés face à Priorité 8 l’appareil photo et réalise la mise au visage point sur ces derniers. Utilisez ce mode pour les portraits. Utilisez ce mode pour faire des photos Zone de paysages ou d’autres sujets autres large que des portraits en tenant l’appareil 9 (par photo à la main. Le point AF peut être défaut) sélectionné à l'aide du sélecteur multiple. Utilisez ce mode pour réaliser une Zone mise au point ponctuelle sur un point ! normale sélectionné du cadre. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Molette de commande principale Mode 3 Quitt Moniteur Vérifier la vue sur le moniteur. Pour agrandir la vue sur le moniteur et vérifier la mise au point, appuyez sur la commande X. Commande X Quitt Appuyez sur X pour zoomer à 6.7 × au max, ou sur W pour réduire le zoom. Une fenêtre de navigation s'affiche dans le cadre gris en bas à droite de l'affichage, lorsqu'on zoome. Utilisez le sélecteur multiple pour faire défiler les zones du cadre non affichées sur le moniteur. Appuyez sur la commande J pour lancer l'enregistrement (p. 50). A Luminosité du moniteur Vous pouvez régler la luminosité du moniteur en appuyant sur la commande K lorsqu’une image est affichée sur le moniteur. Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité (veuillez remarquer que la luminosité du moniteur n’a aucun effet sur les photos prises en mode Live view). Pour revenir au mode Live view, relâchez la commande K. 44 4 Choisir le point AF. Autofocus de zone large et normale : Tournez le sélecteur de mémorisation de la mise au point dans la position « J » et utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF à n’importe quel emplacement du cadre. Remettez le sélecteur de mémorisation de la mise au point dans la position « L » lorsque la sélection est terminée. Mémorisation du sélecteur de mise au point s Quitt Point AF Autofocus priorité visage : Une double bordure jaune apparaît lorsque l’appareil photo détecte un sujet de portrait situé face à l’appareil photo (si plusieurs visages sont détectés, cinq au maximum, l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche). Quitt Mise au point manuelle : Utilisez le sélecteur multiple pour Point AF choisir le point AF de recherche électronique (p. 59) comme décrit pour l'autofocus de zone élargie et normale ci-dessus. 5 Effectuer la mise au point. Autofocus : En autofocus de zone large et normale, la mise au point est effectuée en appuyant sur le déclencheur à mi-course. En mode autofocus à Quitt priorité visage, la mise au point et l'exposition du visage sont effectuées selon la marge jaune double en appuyant à mi-course sur le déclencheur ; si l'appareil n'est plus capable de détecter le sujet (si celui-ci a détourné son Quitt regard par exemple), ces marges ne seront plus affichées. Le point AF clignote en vert et vous pouvez voir le moniteur s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil effectue la mise au point. Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF apparaît en vert ; dans le cas contraire, il clignote en rouge. Notez cependant que la photo sera prise, même lorsque le point AF clignote en rouge, et que l'autofocus à servo simple sera utilisé indépendamment de l'option de mode autofocus sélectionnée (p. 54). Vérifiez la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo. 45 Mise au point manuelle : Effectuez la mise au point à l’aide de la bague de mise au point de l’objectif. s 6 Prendre la photo. Appuyez complètement sur le déclencheur pour prendre la photo dans le mode de déclencheur actuel (p. 64). Le moniteur s’éteint. Lorsque la prise de vue est terminée, la photo apparaît sur le moniteur pendant 4 s jusqu’à ce que le déclencheur soit enfoncé à mi-course. L'appareil photo retourne alors en mode live view. 7 Quitter le mode Live view Appuyez sur la commande a pour quitter le mode live view. D Prise de vue en mode Live view Bien qu’elles ne figurent pas sur l’image finale, des lignes et des distorsions peuvent apparaître sur le moniteur dans les cas suivants : éclairage par lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium, appareil en position panoramique horizontale ou déplacement très rapide d’un objet dans le cadre. Les sources lumineuses puissantes peuvent laisser une image rémanente sur le moniteur lorsque l’appareil est en position panoramique. Il se peut également que des points lumineux apparaissent. Lors de prises de vue en mode Live view, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière vive. Vous risqueriez d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. Les effets de l’ouverture sur la profondeur de champ ne peuvent pas être prévisualisés en mode live view mais sont visibles dans la photo définitive. La prise de vue en mode Live view s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif. Le mode live view peut être utilisé pendant une heure au maximum. En effet, la température des circuits internes de l'appareil augmente dangereusement lors d'une utilisation prolongée du mode live view, ce qui risque de causer une dégradation de la qualité des images et des couleurs inhabituelles (l'appareil peut également présenter des signes Quitt de surchauffe, bien que ceci n'indique pas un dysfonctionnement). Le mode live view est donc automatiquement désactivé avant toute surchauffe de l'appareil, afin d'éviter tout endommagement des circuits internes de l'appareil. Un compte à rebours de 30 s s'affiche sur le moniteur avant la fin de la prise de vue. Il est également possible qu'en cas de température ambiante élevée, cet affichage apparaisse immédiatement après avoir sélectionné le mode live view. Pour réduire le phénomène de flou lors de l’utilisation d’un trépied, choisissez Activée pour le Réglage personnalisé d10 (Temporisation miroir levé). A Verrouillage et compensation de l'exposition L'exposition peut être verrouillée en appuyant sur la commande AE-L/AF-L (p. 88) ou modifiée (en mode P, S, A et M) par compensation d'exposition (p. 90). Les effets de la fonction de compensation d'exposition sont appliqués et visibles sur le moniteur en mode live view. 46 D AF priorité visage La capacité de l’appareil photo à détecter des visages dépend de divers facteurs, parmi lesquels le fait que le visage soit orienté ou non face à l’appareil photo. L’appareil photo peut être incapable de détecter des sujets qui ne sont pas face à l’appareil photo ou des visages cachés derrière des lunettes de soleil ou tout autre obstruction, ou encore qui prennent trop d’espace dans le cadre ou pas assez. Si aucun visage n’est détecté lors de la pression du déclencheur à micourse, l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé au centre du cadre. L’appareil poursuit la mise au point jusqu’à ce qu’il détecte un visage ou jusqu’à ce que le déclencheur soit enfoncé à mi-course. Si une double bordure rouge qui clignote apparaît, cela signifie que l’appareil photo n’est pas en mesure de faire la mise au point : veuillez recomposer la photo avant de réessayer. s D Utilisation de l’autofocus en mode Live view La mise au point est plus lente en mode Live view. Dans les situations suivantes, l’appareil photo peut ne pas parvenir à effectuer la mise au point : • Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue • Le sujet manque de contraste • Le sujet présent dans le point AF contient des zones de luminosité à contraste élevé ou le sujet est éclairé par une lumière ponctuelle ou par une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable • Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé • Le sujet est plus petit que le point AF • Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple) • Le sujet est en mouvement Veuillez remarquer que le point AF peut parfois s’afficher en vert lorsque l’appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point. Utilisez un objectif AF-S. Vous n’êtes pas assuré d’obtenir les résultats attendus si vous utilisez d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. A Affichage des informations de prise de vue Pour masquer ou afficher des indicateurs sur le moniteur en mode Live view, appuyez sur la commande R. Quitt Affichage des informations de prise de vue activé Repères de cadrage (zoom non disponible) Affichage des informations de prise de vue désactivé A HDMI Si l’appareil photo est relié à un périphérique vidéo HDMI, son moniteur s’éteint et le périphérique vidéo affiche ce qui est vu à travers l’objectif, tel qu’indiqué ci-contre. Exit 47 Visualisation basique Par défaut, les photos sont automatiquement affichées pendant 4 s après avoir été prises. Il est possible d'afficher la photo la plus récente en appuyant sur la commande K lorsqu'aucune photo n'est affichée sur le moniteur. s 1 Appuyez sur la commande K. Une photo s’affiche sur le moniteur. Commande K 2 Visualiser d’autres photos. Pour afficher les autres photos, appuyez sur 4 ou 2. Appuyez sur 1 et 3 pour afficher plus d’informations relatives à la photo sélectionnée (p. 129). N I KON D90 1 / 12 Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez à mi-course sur le déclencheur. 1/ 250 AUTO F11 100NCD90 DSC_0001. JPG 15/09/2008 10: 15: 29 48 200 35mm 0, 0 NOR ORMAL AL 4288x2848 Suppression de photos indésirables Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande O. Veuillez remarquer que les photos supprimées ne peuvent pas être récupérées. 1 Afficher la photo. Affichez la photo que vous souhaitez supprimer tel que décrit à la page précédente. s Commande K 2 Supprimer la photo. Appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Commande O Appuyez à nouveau sur la commande O pour effacer la photo et revenir en mode de visualisation. Pour quitter sans supprimer la photo, appuyez sur K. A Effacer Pour effacer plusieurs photos, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation (p. 162). 49 Enregistrement et visualisation de films (Live View) Vous pouvez enregistrer des films dont la taille va jusqu’à 2 Go en mode Live view. Avant l’enregistrement, choisissez une taille de cadre et des options de son dans le menu Paramètres vidéo (p. 170). s 1 Appuyez sur la commande a. Commande a Le miroir est relevé et la vue de l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. Le sujet n’est plus visible dans le viseur. D L’icône 0 Une icône 0 (p. 43) apparaît s’il y a suffisamment d’espace sur la carte mémoire pour enregistrer des films. 2 Effectuez la mise au point. Cadrez la première prise de vue, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. 3 Démarrer l’enregistrement. Indicateur d’enregistrement Appuyez sur la commande J pour lancer l'enregistrement (le son et la vidéo sont enregistrés par défaut ; faites donc attention à ne pas recouvrir le micro situé sur le devant de l'appareil). La durée d'enregistrement disponible est affichée sur le moniteur, avec un Temps restant indicateur d'enregistrement. L'exposition peut être verrouillée en appuyant sur la commande AE-L/AF-L (p. 88) ou modifiée (en mode P, S, A et M) par compensation d'exposition (p. 90). Notez cependant que la mise au point ne sera pas effectuée si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pendant l'enregistrement. 4 Terminer l’enregistrement. Pour mettre fin à l’enregistrement, appuyez sur la commande J (pour mettre fin à l’enregistrement et prendre une photo dans le Quitt mode actuellement sélectionné à l’aide du sélecteur de mode, appuyez à fond sur le déclencheur). L’enregistrement se terminera automatiquement une fois que la taille maximale sera atteinte ou que la carte mémoire sera pleine. D Taille maximale Les fichiers vidéo peuvent atteindre une taille de 2 Go. La durée maximale est donc de 5 min pour les films de 1280 × 720, et de 20 min pour les autres films ; notez néanmoins qu'en fonction de la vitesse d'écriture de la carte mémoire, l'enregistrement peut s'arrêter avant cette durée. 50 D Enregistrement de films Des signes de distorsion ou des bandes peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu'un éclairage fluorescent, aux vapeurs de mercure ou au sodium est utilisé, ou lorsque l'appareil photo est déplacé à l'horizontale et qu'un objet à grande vitesse passe dans le champ. Les sources de lumière intenses peuvent causer des post-images lorsque l'appareil prend une vue panoramique. On peut également constater des brèches, des couleurs fausses, des effets de moiré, et des points lumineux. Lors de l'enregistrement de vidéos, évitez de pointer l'appareil en direction du soleil ou d'autres sources de lumière intense. Le non-respect de cette mise en garde risque d'endommager gravement les circuits internes de l'appareil. s L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif. Le mode live view peut être utilisé pour réaliser des vidéos pendant une heure au maximum. En effet, la température des circuits internes de l'appareil augmente dangereusement lors d'une utilisation prolongée du mode live view, ce qui risque de causer une dégradation de la qualité des images et des couleurs inhabituelles (l'appareil peut également présenter des signes de surchauffe, bien que ceci n'indique pas un dysfonctionnement). L'enregistrement est donc automatiquement désactivé avant toute surchauffe de l'appareil, afin d'éviter tout endommagement des circuits internes de l'appareil. Un compte à rebours de 30 s s'affiche sur le moniteur avant la fin de la prise de vue. Il est également possible qu'en cas de température ambiante élevée, cet affichage apparaisse immédiatement après avoir sélectionné le mode live view. L'autofocus n'est pas disponible lors de l'enregistrement des vidéos. Le mode de mesure matricielle est utilisé, indépendamment de la méthode de mesure sélectionnée. 51 ❚❚ Visualiser des films Les films sont indiqués par une icône 1 lors de la visualisation plein écran (p. 128). Vous pouvez exécuter les opérations suivantes lors de l’affichage d’un film : Indicateur de film Durée restante s Indicateur audio Pour Démarrer/faire une pause/reprendre Utiliser J Avancer/reculer Régler le volume Quitter et revenir au mode de prise de vue Afficher les menus Retourner à la visualisation plein écran 52 X/ W Description Appuyez sur J pour démarrer, faire une pause ou reprendre la visualisation. Appuyez sur 4 ou 2 pour effectuer un retour ou une avance rapides. Lorsque la visualisation est en pause, appuyez sur 4 ou 2 pour reculer ou avancer d’une image. Appuyez sur X pour augmenter le volume et sur W pour le baisser. Le moniteur s’éteint. Les photos peuvent être prises immédiatement. G /K Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 159. Appuyez sur le sélecteur supérieur ou appuyez sur K pour quitter la visualisation plein écran. hPhotographie avancée (tous les modes) Ce chapitre et les deux suivants s’appuient sur le didacticiel pour couvrir les options plus avancées de prise de vue et de visualisation. Mise au point.................................................................................................................. 54 Autofocus....................................................................................................................................... 54 Sélection du point AF ................................................................................................................ 56 Mémorisation de la mise au point ........................................................................................ 57 Mise au point manuelle ............................................................................................................ 59 Qualité et taille des images ......................................................................................... 61 Qualité d’image ........................................................................................................................... 62 Taille des images ......................................................................................................................... 63 Mode de déclenchement ............................................................................................. 64 Mode continu............................................................................................................................... 65 Mode retardateur ($) ................................................................................................................ 66 Utilisation d’une télécommande optionnelle (#) ............................................................ 68 Utilisation du flash intégré .......................................................................................... 70 Mode de flash............................................................................................................................... 71 Sensibilité ISO ................................................................................................................ 74 Réinitialisation par deux commandes....................................................................... 75 h 53 Mise au point La mise au point peut être ajustée automatiquement (lire « Autofocus » ci-dessous) ou manuellement (p. 59). L’utilisateur peut également sélectionner le point AF pour la mise au point automatique ou manuelle (p. 59), ou utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photographie après avoir effectué la mise au point (p. 57). Autofocus h Lorsque le sélecteur de mode de mise au point est Sélecteur du mode de mise au point réglé sur AF, celle-ci est effectuée en appuyant à micourse sur le déclencheur. En mode AF sélectif, un signal sonore est émis pendant la mise au point. Aucun signal ne sera émis lorsque AF-A est sélectionné en mode m (sport) ou lorsque l'autofocus continu est utilisé (notez cependant que l'autofocus continu pourra être sélectionné automatiquement en cas de prise de sujets mobiles en mode autofocus AF-A). Sélectionnez A lorsque vous utilisez l’autofocus avec des objectifs disposant de la sélection A-M. Sélectionnez M/A lorsque vous utilisez des objectifs compatibles M/A (autofocus avec priorité vitesse). Utilisez la mise au point manuelle si l’objectif n’est pas autofocus ou si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (p. 59). ❚❚ Mode d’autofocus Vous pouvez utiliser les modes d’autofocus suivants lorsque le sélecteur du mode de mise au point est réglé sur AF : Mode d’autofocus Description L’appareil photo sélectionne automatiquement l’autofocus sélectif Sélection lorsque le sujet est immobile et l’autofocus continu lorsque le sujet AF-A automatique est mobile. Le déclencheur ne peut être activé que si l’appareil photo (réglage par défaut) parvient à effectuer la mise au point. Pour les sujets immobiles. L’appareil photo mémorise la mise au point AF-S AF sélectif lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Le déclenchement ne peut avoir lieu que si l’indicateur de mise au point est affiché. Pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue une mise au point AF-C AF continu continue tant que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Vous pouvez prendre des photos même si l’indicateur de mise au point n’est pas affiché. Appuyez sur la commande B pour choisir le mode autofocus. Le mode de mise au point change à chaque pression sur la commande B. Commande B Molette de commande principale 54 Écran de contrôle A Optimisation des résultats avec l’autofocus Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, le déclenchement risque d’être désactivé. L’indicateur de mise au point (J) risque également d’être affiché et l’appareil photo est susceptible d’émettre un signal sonore, autorisant le déclenchement même lorsque le sujet n’est pas mis au point. Dans ce cas, tournez le sélecteur de mode de mise au point jusqu'à la position M et utilisez la mise au point manuelle (p. 59), ou mémorisez la mise au point (p. 57) afin d’effectuer la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez votre photo. D Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan. Exemple : Le sujet est de la même couleur que l’arrièreplan. Le point AF contient certaines zones de luminosité à contraste élevé. Exemple : Le sujet est situé à moitié dans l’ombre. Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l’appareil photo. Exemple : Le sujet est situé dans une cage. Les objets situés à l’arrièreplan paraissent plus grands que le sujet. Exemple : Un bâtiment apparaît dans la vue derrière le sujet. Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers. Exemple : une rangée de fenêtres dans un gratte-ciel. Le sujet contient trop de petits détails. Exemple : Un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité. Illuminateur d’assistance AF Si le sujet est mal éclairé, l’illuminateur d’assistance AF s’allume automatiquement pour assister l’autofocus lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. L’illuminateur d’assistance ne s’allume pas en mode l ou m, ou si l’option Désactivé a été sélectionnée pour le réglage personnalisé a3 (Illuminateur d’assistance AF ; p. 174). La plage d’utilisation de l’illuminateur d’assistance AF est d’environ 0,5 à 3 m. ); Lorsque vous utilisez l’illuminateur, choisissez un objectif dont la focale est comprise entre 24 et 200 mm et retirez le parasoleil. h Illuminateur d’assistance AF A Informations complémentaires Le réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; p. 180) permet d’activer ou de désactiver l’émission du signal sonore. 55 Sélection du point AF L’appareil photo offre un choix de onze points AF qui couvrent une surface importante de la vue. Avec les réglages par défaut, l’appareil photo choisit le point AF automatiquement ou effectue la mise au point sur le point AF central. Il est également possible de sélectionner manuellement le point AF, afin de composer des photos lorsque le sujet principal est excentré dans la vue. 1 Choisissez l’AF sélectif ou dynamique. Par défaut, le point AF est automatiquement sélectionné en mode i, j, k, l, o, P, S, A et M. Pour sélectionner le point de mise au point manuelle sous ces modes, sélectionnez Sélectif, Dynamique, ou Suivi 3D (11 points) pour le Réglage personnalisé a1 (Mode de zone AF ; p. 173). h 2 Réglez le loquet de verrouillage de la mise au point sur « J ». Mémorisation du sélecteur de mise au point Réglez le loquet de verrouillage de la mise au point en position « J ». Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur multidirectionnel pour choisir le point AF. 3 Sélectionnez le point AF. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir le point AF dans le viseur ou sur le panneau de contrôle lorsque le système d’exposition est actif (p. 35). Le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point peut être ramené en position « L » (verrouillage) une fois la sélection effectuée afin d’éviter que le point AF ne soit modifié en cas de sollicitation du sélecteur multidirectionnel. A Informations complémentaires Le réglage personnalisé a1 (Mode de zone AF ; p. 173) décide de la sélection du point AF par l'appareil photo. Le réglage personnalisé a2 (Point AF central ; p. 174) contrôle quant à lui la taille du point AF central. Le réglage personnalisé a4 (Éclairage du point AF ; p. 175) contrôle l'illumination du point AF actif dans le viseur. 56 Mémorisation de la mise au point La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition une fois la mise au point effectuée. Il est ainsi possible de mettre au point un sujet qui, dans la composition finale, se trouve en dehors des points AF (p. 55). La mémorisation de la mise au point est bien adaptée lorsque les options Sélectif, Dynamique, ou Suivi 3D (11 points) sont sélectionnées pour le réglage personnalisé a1 (Mode de zone AF ; p. 173). 1 Effectuez la mise au point. h Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la mise au point. Vérifiez que l’indicateur de mise au point (J) apparaît dans le viseur. 2 Mémorisez la mise au point. Modes autofocus AF-A et AF-C (p. 54) : Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course (q), appuyez sur la commande AE-L/AF-L (w) pour mémoriser la mise au point et l’exposition (l’icône AE-L s’affiche dans le viseur). La mise au point reste mémorisée tant que la commande AE-L/AF-L est maintenue enfoncée, même si le déclencheur est relâché. Déclencheur Commande AE-L/AF-L Mode autofocus AF-S (p. 54) : La mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point apparaît. Elle le reste jusqu’à ce que le déclencheur soit relâché. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant sur la commande AE-L/AF-L (voir ci-dessus). 3 Recadrez et prenez votre photo. La mise au point reste mémorisée entre les prises de vue si la commande AE-L/AF-L est maintenue enfoncée (AF-A/AF-C) ou si le déclencheur est enfoncé à mi-course (AF-S), ce qui permet de prendre plusieurs photos successives avec le même réglage de mise au point. 57 Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet alors que la mise au point est mémorisée. Si le sujet se déplace, refaites la mise au point en fonction de la nouvelle distance. h A Mode Continu (p. 65) Utilisez la commande AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point en mode continu. A Informations complémentaires Le réglage personnalisé f4 (Commande AE-L/AF-L ; p. 200) permet de contrôler le rôle de la commande AE-L/AF-L. 58 Mise au point manuelle La mise au point peut également être effectuée manuellement pour les objectifs ne supportant pas l'autofocus (objectifs Nikkor non AF) ou lorsque l'autofocus ne permet pas d'obtenir les résultats désirés (p. 55). Pour utiliser le mode de mise au point manuel, configurez le sélecteur du mode de mise au point de l'appareil et/ou le sélecteur de mode de mise au point de l'objectif de la façon suivante : • Objectifs AF-S : Placez le sélecteur de mode de mise au point de l'objectif sur M. h • Objectifs AF : Placez le sélecteur de mode de mise au point de l'appareil et de l'objectif sur M. • Objectifs à mise au point manuelle : Placez le sélecteur de mode de mise au point de l'appareil sur M. Sélecteur du mode de mise au point Pour effectuer la mise au point à la main, ajustez la bague de mise au point de l'objectif jusqu'à ce que l'image affichée sur le champ mat clair du viseur soit au point. Les photos pourront être prises à n'importe quel instant, même lorsque l'image n'est pas au point. D Utilisation de la mise au point manuelle avec des objectifs AF Assurez-vous que le sélecteur du mode de mise au point de l'appareil soit réglé sur M avant d'utiliser la mise au point manuelle avec un objectif AF. Une mise au point manuelle lorsque le sélecteur du mode de mise au point est réglé sur AF risque en effet d'endommager l'objectif. A Objectifs AF-S DX Nikkor 18–105mm f/3.5–5.6G VR (p. 273) Tout comme les autres objectifs AF-S, le AF-S DX Nikkor 18–105mm f/3.5–5.6G VR, utilisé à titre d'exemple dans ce mode d'emploi, peut être utilisé pour la mise au point manuelle en plaçant le sélecteur du mode de mise au point de l'objectif sur M. 59 ❚❚ Télémètre électronique h Si l’objectif est doté d'une ouverture maximale de f/5,6 ou supérieure, l’indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si la mise au point est correcte sur le sujet situé dans le point AF sélectionné (parmi les 11 points AF possibles). Une fois le sujet placé dans le point AF sélectionné, appuyez à micourse sur le déclencheur et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche. Notez qu’avec les sujets répertoriés page 55, il est possible que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que la mise au point du sujet est incorrecte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo. A Repère de plan focal Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère de plan focal situé sur le boîtier de l’appareil photo. La distance entre le plan d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est de 46,5 mm. 46,5mm Repère de plan focal 60 Qualité et taille des images La qualité et la taille des images déterminent l’espace occupé par chaque photo sur la carte mémoire. Les images plus grandes et de meilleure qualité peuvent être imprimées à un format supérieur, mais elles nécessitent plus de mémoire, et un nombre moindre de ces images peut donc être conservé sur la carte mémoire. Qualité et taille des images Taille de fichier large h Élevée < Qualité d’image> Faible JPEG fine JPEG normal JPEG basic Taille de fichier petit S M L Petite < Taille d’image> Large Les modifications de qualité et de taille des images sont répercutées sur le nombre de vues restantes, qui est affiché à l'écran de contrôle et dans le viseur (p. 35). A Noms de fichier Les photos sont stockées sous la forme de fichiers image dont le nom est constitué de « DSC_nnnn.xxx, » où nnnn est un nombre à quatre chiffres entre 0001 et 9999 attribué automatiquement dans l’ordre croissant par l’appareil photo, et xxx est une des trois extensions de lettres suivantes : « NEF » pour les images au format « NEF » ou « JPG » pour les images au format JPEG. Les fichiers NEF et JPEG enregistrés à l’aide du réglage « NEF+JPEG » ont le même nom de fichier, mais une extension différente. Les copies de petite taille créées à l’aide de l’option Mini-photo du menu de retouche ont un nom de fichier commençant par « SSC_ » et finissant par l’extension « JPG » (p.ex., « SSC_0001.JPG »), tandis que les images enregistrées à l’aide des autres options du menu de retouche ont un nom de fichier commençant par « CSC » (p.ex., « CSC_0001. JPG »). Les images enregistrées sous Menu prise de vue > Espace colorimétrique> Adobe RVB (p. 167) ont un nom commençant par un tiret bas (p.ex., « _DSC0001.JPG »). 61 Qualité d’image L’appareil photo prend en charge les options de qualité d’image suivantes (dans l’ordre décroissant de qualité d’image et de taille de fichier) : Option Type de fichier NEF (RAW) h JPEG fine JPEG normal (par défaut) JPEG basic NEF (RAW) + JPEG fine NEF (RAW) + JPEG normal NEF (RAW) + JPEG basic Description Les données RAW 12 bits du capteur d’image sont enregistrées directement sur la carte mémoire. Choisissez les images qui doivent être traitées sur un ordinateur. Vous pouvez créer des copies JPEG NEF d'images au format NEF (RAW) à l'aide de l'option Traitement NEF (RAW) du menu de retouche (p. 220) ou de logiciels tels que ViewNX (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; p. 240). Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 4 (image de qualité supérieure). Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de JPEG compression d’environ 1 : 8 (image de qualité normale). Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 16 (image de qualité inférieure). Deux images sont enregistrées : une au format NEF (RAW) et une autre au format JPEG de qualité supérieure. Deux images sont enregistrées : une au format NEF (RAW) et une NEF/JPEG autre au format JPEG de qualité normale. Deux images sont enregistrées : une au format NEF (RAW) et une autre au format JPEG de qualité inférieure. Pour régler la qualité de l’image, appuyez sur la commande X (QUAL) et faites tourner la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité soit affiché sur l’écran de contrôle. La qualité des images peut également être réglée à partir du menu Prise de vue (p. 165). X Commande (QUAL) Molette de commande principale Écran de contrôle A Images NEF (RAW) Notez que l’option sélectionnée pour la taille d’image ne modifie pas la taille des images NEF (RAW). Lorsqu’elles sont ouvertes dans un logiciel tel que Capture NX 2 (disponible séparément) ou ViewNX (fourni), les images au format NEF (RAW) ont les mêmes dimensions que les images au format large (format L). A NEF (RAW)/NEF+JPEG Lorsque des photos prises avec l’option NEF (RAW) + JPEG Fine, NEF (RAW) + JPEG Normal ou NEF (RAW) + JPEG Basic sont visualisées sur l’appareil photo, seule l’image JPEG est affichée. La suppression de photos prises avec ce réglage efface à la fois les images NEF et JPEG. Le bracketing de la balance des blancs (p. 191) n’est pas accessible lorsqu’une option NEF (RAW) + JPEG a été sélectionnée pour la qualité d’image. Le bracketing de la balance des blancs est annulé lorsqu'une option NEF (RAW) + JPEG est sélectionnée. 62 Taille des images La taille des images est mesurée en pixels. Les options suivantes sont disponibles. Taille des images Taille (pixels) Taille approximative pour une impression à 200 ppp * L (par défaut) 4288 × 2848 54,5 × 36,2 cm M 3216 × 2136 27,1 × 40,8 cm S 2144 × 1424 18,1 × 27,2 cm * Taille approximative pour une impression à 200 ppp. Le format d’impression en pouces équivaut à la taille des images en pixels divisée par la résolution de l’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm). La taille de l’impression diminue à mesure que la résolution de l’imprimante augmente. h La taille des images peut être configurée en appuyant sur la commande X (QUAL) et en faisant tourner la molette secondaire jusqu'à ce que le réglage voulu soit affiché à l'écran de contrôle. La taille des images peut également être configurée à partir du menu de prise de vue (p. 165). X Commande (QUAL) Molette secondaire Écran de contrôle Notez que l’option sélectionnée pour la taille des images ne modifie pas la taille des images NEF (RAW). Lorsqu’elles sont visualisées sur un ordinateur, les images au format NEF ont une taille de 4288 × 2848 pixels. 63 Mode de déclenchement Le mode de déclenchement détermine la façon dont l’appareil prend les photos : Une à une, en séquence continue, avec un retard ou à l’aide de la télécommande. Mode h Description L’appareil photo prend une photo à chaque pression du déclencheur. Le voyant d’accès s’allume pendant l’enregistrement de la photo ; la photo 8 Vue par vue suivante peut être prise dès qu’il y a suffisamment de place dans la mémoire tampon. L’appareil photo enregistre entre 1 et 4 vues par seconde tant que le Continu basse déclencheur est maintenu enfoncé (p. 65). * La cadence de prise de vue ! vitesse peut être sélectionnée à l'aide du réglage personnalisé d6 (Cadence prise de vue en CL ; p. 182). Continu L’appareil photo enregistre jusqu’à 4,5 vues par seconde tant que le 9 vitesse élevée déclencheur est maintenu enfoncé (p. 65). * Utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour réduire le $ Retardateur flou dû au bougé de l’appareil (p. 66). " Distant retardé Télécommande ML-L3 optionnelle requise. Idéal pour les autoportraits (p. 68). Télécommande ML-L3 optionnelle requise. Idéal pour réduire le flou dû # Immédiat au bougé de l’appareil (p. 68). * Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL3e, en mode AF manuel, en mode d’exposition manuelle ou auto à priorité vitesse, avec une vitesse d’obturation de 1/250 s ou supérieure, les autres réglages (à l’exception du réglage personnalisé d6 si le mode continu vitesse lente a été sélectionné) étant définis à leur valeur par défaut et un espace suffisant restant dans la mémoire tampon. Pour choisir le mode de déclenchement, appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle. Commande I A Écran de contrôle Molette de commande principale Mémoire tampon L’appareil photo est équipé d’une mémoire tampon permettant de stocker temporairement les images afin de poursuivre la prise de vue pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Vous pouvez prendre jusqu’à 100 photos d’affilée ; notez toutefois que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine. Le voyant d’accès au lecteur de carte mémoire s'allume pendant l'enregistrement de photos sur la carte mémoire. L’enregistrement peut durer de quelques secondes à quelques minutes selon le nombre d’images présentes dans la mémoire tampon. Ne retirez-pas la carte mémoire, et ne retirez ou ne débranchez-pas la source d’alimentation jusqu’à ce que le voyant d’accès soit éteint. Si l’appareil photo est mis hors tension alors que des données se trouvent encore dans la mémoire tampon, la mise hors tension ne s’effectue pas avant que toutes les images de la mémoire tampon aient été enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclencheur est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire. 64 Mode continu Pour prendre des photos en mode ! (Continu basse vitesse) et 9 (Continu haute vitesse), procédez comme suit : 1 Sélectionnez le mode ! ou 9. Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité soit affiché sur l’écran de contrôle. h Commande I Molette de commande principale 2 Écran de contrôle Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course, l’appareil photo peut prendre jusqu’à 4,5 vps en mode continu haute vitesse ou appliquer la cadence de prise de vue sélectionnée pour le réglage personnalisé d6 (Cadence prise de vue ne CL, p. 182) en mode continu basse vitesse. A Taille de la mémoire tampon Une estimation du nombre de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon selon les réglages actuels, est indiquée dans le viseur et le panneau de commande lorsqu'on appuie sur le déclencheur. La figure ci-contre indique un espace libre de 21 images environ dans la mémoire tampon. A Rotation auto. des images L’orientation de l’appareil photo enregistrée pour la première prise de vue s’applique à toutes les images prises dans la même rafale, même si l’appareil photo est tourné pendant la prise de vue. Lire « Rotation automatique des images » (p. 205). A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être prises en une rafale, reportezvous à la page 262. 65 Mode retardateur ($) Vous pouvez utiliser le retardateur pour réduire le bougé de l’appareil photo ou pour réaliser des autoportraits. 1 Montez l’appareil photo sur un pied. Fixez l’appareil photo sur un pied ou placez-le sur une surface plane et stable. 2 h Sélectionnez le mode $. Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que $ s’affiche sur l’écran de contrôle. Commande I Molette de commande Écran de contrôle principale 3 Cadrez la photo. Cadrez la photo. Avant de prendre une photo en utilisant le flash en mode P, S, A ou M (p. 78), appuyez sur la commande M pour sortir le flash et attendez que l'indicateur M s’affiche dans le viseur (p. 70). Le retardateur s’arrête si le flash est sorti après qu’il a été démarré. D Couverture du viseur Après avoir cadré la photo, retirez l’oeilleton de l’oculaire du viseur et insérez le cache d’oculaire DK-5 fourni comme indiqué ci-contre. Ainsi, la lumière ne peut pas s’infiltrer par le viseur et interférer avec l'exposition. 66 Bouchon d’oculaire DK-5 4 Déclenchez le retardateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point, puis appuyez jusqu’en fin de course pour déclencher le retardateur. Le témoin du retardateur se met à clignoter et un signal sonore retentit. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur s’arrête de clignoter et le signal sonore s’accélère. Avec le réglage par défaut, le déclencheur est activé dix secondes après le déclenchement du retardateur. Le retardateur n’est pas déclenché si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou dans les autres cas où le déclencheur ne peut être activé. h Vous pouvez annuler le retardateur en sélectionnant un autre mode de déclenchement. Le mode retardateur est annulé et le mode vue par vue ou continu est restauré à la mise hors tension de l’appareil photo. D Pose B En mode retardateur, une vitesse d’obturation de A équivaut à environ 1/10 s. A Informations complémentaires Pour plus de détails sur la modification de la durée de temporisation et du nombre de photos prises, voir le réglage personnalisé c3 (Retardateur, p. 179). Pour plus de détails sur la configuration du signal sonore pendant le compte à rebours, voir le réglage personnalisé d1 (Signal sonore, p. 180). 67 Utilisation d’une télécommande optionnelle (#) Utilisez la télécommande ML-L3 optionnelle pour effectuer des autoportraits (p. 241) ou pour actionner l’appareil photo à distance. D Avant d’utiliser la télécommande Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le feuillet isolant transparent de l’accumulateur. 1 h Montez l’appareil photo sur un pied. Fixez l’appareil photo sur un pied ou placez-le sur une surface plane et stable. 2 Sélectionnez le mode " ou #. Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale pour sélectionner un des modes suivants : Commande I Mode " Distant retardé # Distant immédiat Molette de commande Écran de contrôle principale Description Déclencheur activé environ 2 s après avoir appuyé sur le déclencheur de la télécommande. Déclencheur activé lors de la pression du déclencheur de la télécommande. L'appareil photo est placé en mode veille. Avec le réglage par défaut, le mode vue par vue ou continu est restauré si aucune opération n’est effectuée pendant environ une minute. 3 Cadrez la photo. Cadrez la photo. Si l’autofocus est activé, le déclencheur de l’appareil photo permet d’effectuer la mise au point, mais seul le déclencheur de la télécommande permet d’activer l’obturateur. 68 4 Couverture du viseur Bouchon d’oculaire DK-5 Après avoir cadré la photo, retirez l’oeilleton de l’oculaire du viseur et insérez le cache d’oculaire DK-5 fourni comme indiqué ci-contre. Ainsi, la lumière ne peut pas s’infiltrer par le viseur et interférer avec l'exposition. 5 Prenez la photo. h Dirigez le transmetteur de la télécommande ML-L3 vers le capteur infrarouge de l'appareil photo et appuyez sur le déclencheur de la télécommande. En mode distant retardé, le témoin du retardateur s’allume pendant environ deux secondes avant l'activation du déclencheur. En mode distant immédiat, le témoin du retardateur clignote après l'activation du déclencheur. Si l’option AF-A ou AF-S a été sélectionnée comme mode autofocus (p. 54), l’appareil photo revient en mode veille sans activer le déclencheur s’il ne parvient pas à effectuer la mise au point. L’appareil photo active le déclencheur sans effectuer la mise au point en mode de mise au point manuelle, si AF-C a été sélectionné en mode autofocus mode, ou si l’appareil photo a déjà effectué la mise au point à l’aide de son déclencheur (voir l’étape 3). Vous pouvez annuler le mode télécommande en sélectionnant un autre mode de déclenchement. Le mode vue par vue ou continu est restauré si l’appareil n’est pas mis hors tension ou si aucune opération n’est effectuée pendant environ une minute. D Utilisation du flash intégré Si l’utilisation du flash est requise, l’appareil photo ne réagit au déclencheur de la télécommande ML-L3 qu'une fois le flash chargé. En mode i, k, n et o, le flash commence à charger lorsque le mode distant immédiat ou retardé a été sélectionné ; une fois le flash chargé, il sort automatiquement et se déclenche si nécessaire lorsque le déclencheur de la télécommande ML-L3 est activé. En mode P, S, A et M, la sortie du flash pendant le compte à rebours de deux secondes du mode distant retardé provoque l’annulation du retardateur de deux secondes. Attendez que le flash se recharge, puis appuyez sur le déclencheur de la télécommande pour relancer le retardateur. Pour les modes à synchronisation de flash supportant la réduction des yeux rouges, l'illuminateur d'atténuation des yeux rouges s'allume pendant environ une seconde avant que le déclencheur ne soit relâché. En mode de télécommande temporisée, le témoin du retardateur s'allume pendant environ deux secondes, puis l'illuminateur d'atténuation des yeux rouges s'allume pendant environ une seconde avant que le déclencheur ne soit relâché pour atténuer les yeux rouges. A Informations complémentaires Pour plus d’Informations sur le choix de la durée de maintien de l’appareil photo en mode veille avant que le mode télécommande soit annulé, reportez-vous au réglage personnalisé c5 (Durée télécommande, p. 180). Pour plus d’informations sur le contrôle du signal sonore émis lors de l’utilisation de la télécommande, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore, p. 180). 69 Utilisation du flash intégré L’appareil photo est compatible avec plusieurs modes de flash permettant de photographier des sujets faiblement éclairés ou situés à contre-jour. ❚❚ Utilisation du flash intégré : Modes i, k, n et o 1 Choisissez un mode de prise de vue. Tournez la molette de mode pour sélectionner le mode souhaité. h 2 Choisissez un mode de flash. Appuyez sur la commande M et tournez jusqu’à ce que le mode de flash souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle (p. 71). 3 Prenez les photos. Le flash sort si nécessaire lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et il se déclenche lorsqu’une photo est prise. ❚❚ Utilisation du flash intégré : Modes P, S, A et M 1 Choisissez un mode de prise de vue. Tournez la molette de mode pour sélectionner le mode souhaité. 2 Sortez le flash intégré. Appuyez sur la commande M pour sortir le flash. Commande M 3 Choisissez un mode de flash. Appuyez sur la commande M et tournez jusqu’à ce que le mode de flash souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle (p. 71). 4 Choisissez une méthode de mesure et réglez l’exposition. 5 Prenez les photos. Le flash se déclenche à chaque fois qu’une photo est prise. 70 Mode de flash Appuyez sur la commande M et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le mode de flash souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle. Commande M Molette de commande principale Écran de contrôle h Le mode de flash sélectionné est affiché sur l’écran de contrôle comme indiqué cidessous. Y (réduction des yeux rouges) : Pour les portraits. La lampe de réduction des yeux rouges s’allume avant que le flash se déclenche afin de réduire l’effet « yeux rouges. » j (Désactivé) : Le flash ne se déclenche pas, même si l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour. AUTO (flash auto) : Lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est à contrejour, le flash sort automatiquement lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et il se déclenche selon la nécessité. SLOW (synchro lente) : La vitesse d’obturation diminue automatiquement pour capturer la lumière de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce réglage pour incorporer l’éclairage de l’arrière-plan à un portrait. REAR (synchro sur le second rideau) : Le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur (voir ci-dessous). Si cette icône ne s’affiche pas, le flash se déclenche juste après l'ouverture de l'obturateur. A Synchro sur le second rideau Le flash se déclenche généralement à l’ouverture de l’obturateur (« synchro premier rideau »; Voir ci-dessous à gauche). En mode synchro sur le second rideau, le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur, créant ainsi un effet de diffusion de la lumière derrière les sujets mobiles. Synchro sur le premier rideau Synchro sur le second rideau 71 Les modes de flash accessibles dépendent du mode sélectionné avec la molette de mode. i, k, n o Automatique Auto+Synchro lente Auto+ Synchro Automatique+ lente+ Atténuation Désactivé des yeux h atténuation Désactivé des yeux rouges rouges P, A S, M Flash d’appoint Flash d’appoint Atténuation Second des yeux rideau+ rouges synchro lente * Synchro lente+ atténuation des yeux Atténuation des yeux rouges Synchro lente rouges * Le message SLOW s'affiche après avoir relâché la commande M. 72 Synchro sur le second rideau ❚❚ Fermeture du flash intégré Pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche. h A Flash intégré Le flash intégré peut être utilisé avec les objectifs à processeur dont la focale est comprise entre 18 et 300 mm ou avec les objectifs sans processeur dont la focale est comprise entre 18 et 200 mm (p. 232 ; notez que le contrôle automatique de l’intensité du flash est disponible avec les objectifs à processeur uniquement). Enlevez tout parasoleil pour éviter les ombres. Les objectifs qui empêchent la vue du sujet par l’illuminateur d’assistance AF risquent de compromettre le bon fonctionnement de la fonction d’atténuation des yeux rouges. Le flash intégré a une portée minimale de 60 cm et il ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro. Si le flash se déclenche en mode ! ou 9 (p. 65), une seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur. Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash s’il a été utilisé pour plusieurs prises de vue consécutives. Vous pouvez toutefois réutiliser ce dernier après une courte pause. A Informations complémentaires Consultez la page 198 afin d’obtenir des informations sur la mémorisation de l’intensité du flash (FV) pour un sujet mesuré avant de recadrer une photo. Pour plus d’informations sur le choix de la vitesse d’obturation la plus basse accessible lors de l’utilisation du flash, reportez-vous au réglage personnalisé e1 (Vitesse d’obturation flash, p. 185). Pour plus d’informations sur l’utilisation du flash intégré en mode contrôleur, reportezvous au réglage personnalisé e2 (Contrôle du flash intégré, p. 185). Pour plus d’informations sur la prévisualisation des effets du flash, reportez-vous au réglage personnalisé e3 (Mode lampe pilote, p. 191). Lisez l’annexe pour obtenir plus d'informations sur le flash intégré, y compris le contrôle du flash (p. 265), les vitesses de synchro d’obturation (p. 265) et la portée (p. 266). Pour plus d’informations sur l’utilisation des flashes optionnels, reportez-vous à la page 233. 73 Sensibilité ISO La « sensibilité ISO » est l’équivalent numérique de la sensibilité du film. Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre exposition, permettant ainsi des vitesses d’obturation plus élevées ou des ouvertures plus petites. h La sensibilité ISO peut être configurée sur des valeurs équivalentes à ISO 200 et ISO 3200, par pas d'1/3 IL. Dans certains cas particuliers, la sensibilité ISO peut être rabaissée au-dessous de ISO 200 d'environ 0, 3 IL (S, équivalent à ISO 160), 0,7 IL (T, équivalent à ISO 125), ou 1,0 IL (U, équivalent à ISO 100), ou relevée audessus de ISO 3200 d'environ 0, 3 IL (P, équivalent à ISO 4000), 0, 7 IL (Q, équivalent à ISO 5000), ou 1, 0 IL (R, équivalent à ISO 6400). Les modes automatique et de scène mettent également à votre disposition une option AUTO (réglage par défaut), qui permet de configurer automatiquement la sensibilité ISO en fonction des conditions d'éclairage. 01 s'affiche à l'écran de contrôle et dans le viseur lorsque l'option AUTO est sélectionnée. Pour sélectionner la sensibilité ISO, appuyez sur la commande W (ISO) et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité soit affiché sur l’écran de contrôle. Vous pouvez également régler la sensibilité ISO à partir du menu de prise de vue (p. 165). W Commande (ISO) Molette de commande principale Écran de contrôle A AUTO Si le sélecteur de mode est déplacé en position P, S, A, ou M après avoir sélectionné 01 en tant que sensibilité ISO dans d'autres modes, la sensibilité ISO sélectionnée en dernier en mode P, S, A, ou M sera rétablie. A HI 0, 3–HI 1 Les photos prises avec ces réglages sont plus susceptibles au bruit et à la distorsion des couleurs. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur l’activation du contrôle automatique de la sensibilité ISO en mode P, S, A ou M, reportez-vous à la page 78. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue permettant de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportez-vous à la page 165. 74 Réinitialisation par deux commandes Vous pouvez restaurer les valeurs par défaut des réglages de l’appareil photo répertoriés ci-dessous en maintenant les commandes E et B enfoncées simultanément pendant plus de deux secondes (ces commandes sont marquées d’un point vert). L’écran de contrôle s’éteint brièvement pendant la réinitialisation des réglages. Les réglages personnalisés ne sont pas affectés. Commande E Commande B Option Qualité d’image (p. 62) Taille des images (p. 63) Mode de déclenchement (p. 64) Sensibilité ISO (p. 74) Modes auto et de scène P, S, A, M Balance des blancs (p. 95) Réglage précis (p. 97) Température de couleur (p. 99) Modification de d'optimisation d'image (p. 110) Mode autofocus (p. 54) Mode autofocus (Live view) k, o i, j, l, m, P, S, A, M n Par défaut JPEG normal L Vue par vue AUTO 200 Automatique 0 5000 K Option Point AF (p. 56) 1 Mesure (p. 87) Mémo. expo. temporisée (p. 88, 200) Décalage du programme (p. 80) Correction d’exposition (p. 90) Correction du flash (p. 91) Bracketing (p. 92) Mémorisation FV (p. 198) Mode flash (p. 71) Par défaut Zone centrale matricielle h Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé 2 Désactivé Aucune Synchro sur le premier rideau auto AF-A Synchro lente o auto Priorité visage Synchro sur le Zone large P, S, A, M premier Zone normale rideau Surimpression (p. 121) Désactivé 1 Le point AF ne s’affiche pas si Zone automatique a été selectionnée pour le réglage personnalisé a1 (Mode de zone AF). 2 Le nombre de prises de vue est réinitialisé à zéro. L’incrément du bracketing est réinitialisé sur 1 IL (bracketing de l’exposition/du flash) ou 1 (bracketing de la balance des blancs). i, k, n A Réglages par défaut Reportez-vous aux pages 258–261 pour obtenir une liste des réglages par défaut. 75 h 76 tModes P, S, A et M Les modes P, S, A, et M permettent de contrôler de nombreux paramètres avancés, comprenant la vitesse d’obturation et l’ouverture, la mesure, la correction du flash et la balance des blancs. Vitesse d’obturation et ouverture .............................................................................. 78 Mode P (Auto programmé) ..................................................................................................... 80 Mode S (Auto à priorité vitesse)............................................................................................. 81 Mode A (Auto à priorité ouverture)...................................................................................... 82 Mode M (Manuel)........................................................................................................................ Exposition prolongée (Mode M uniquement) ............................................................... 83 85 Exposition ....................................................................................................................... 87 Mesure ............................................................................................................................................ 87 Mémorisation de l’exposition automatique (modes P, S, et A uniquement)......... 88 Correction d’exposition ............................................................................................................ 90 Correction du flash ..................................................................................................................... 91 Bracketing de l’exposition et du flash ................................................................................. 92 Balance des blancs ........................................................................................................ 95 Réglage précis de la balance des blancs ............................................................................ 97 Choix d’une température couleur......................................................................................... 99 t Pré-réglage Manuel.................................................................................................................... 100 Optimisations d’image ................................................................................................. 108 Sélection d’optimisations d’image Nikon .......................................................................... 109 Modification des optimisations d’image existantes....................................................... 110 Création d’optimisations d’image personnalisées .......................................................... 113 Partage des optimisations d’image personnalisées....................................................... 115 Gestion des optimisations d’image personnalisées....................................................... 117 D-Lighting actif.............................................................................................................. 119 Surimpression ................................................................................................................ 121 Le module GPS GP-1 ..................................................................................................... 124 77 Vitesse d’obturation et ouverture Les modes P, S, A, et M offrent différents degrés de contrôle de la vitesse d'obturation et de l’ouverture : Mode P t S A M Description L’appareil photo définit la vitesse d’obturation et l’ouverture, pour une Auto exposition optimale. Ce mode est recommandé pour les instantanés et programmé toute autre situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps (p. 80) pour spécifier les réglages de l’appareil photo. L’utilisateur choisit la vitesse d’obturation ; et l’appareil photo spécifie Auto à priorité l’ouverture, pour de meilleurs résultats. Utilisez ce mode pour figer le vitesse (p. 81) mouvement ou le rendre flou. L’utilisateur choisit l’ouverture ; et l’appareil photo spécifie la vitesse Auto à priorité d’obturation, pour de meilleurs résultats. Utilisez cette option afin de ouverture (p. 82) rendre flou l’arrière-plan ou afin d’étendre la zone de netteté à l’avantplan et à l’arrière-plan dans les prises de vue de paysage. L’utilisateur contrôle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez la Manuel (p. 83) vitesse d’obturation sur « A » ou « & » pour les expositions prolongées. D Bagues d’ouverture de l’objectif Lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague d’ouverture (p. 228), verrouillez la bague d’ouverture à l’ouverture minimale (valeur d’ouverture la plus élevée). Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague d’ouverture. Les objectifs sans microprocesseur ne peuvent être utilisés qu’en mode d’exposition M, lorsque l’ouverture peut être réglée manuellement à l’aide de la bague d’ouverture de l’objectif (dans les autres modes, le déclencheur est désactivé). Le système d’exposition de l’appareil photo, le contrôle automatique de la sensibilité ISO et de nombreux autres paramètres ne peuvent pas être utilisés (p. 165). A Informations complémentaires Utilisez l’option Contrôle auto sensibilité ISO du menu Prise de vue (p. 165) pour activer le contrôle automatique de la sensibilité ISO en mode P, S, A, et M. Le réglage personnalisé b1 (Incrément de l'exposition; p. 177) détermine le montant des incréments utilisés pour régler la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage personnalisé f5 (Perso. molettes commande ; p. 201) détermine le rôle joué par les molettes de commande principale et secondaire dans le réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. 78 A Vitesse d’obturation et ouverture Vous pouvez obtenir la même exposition avec différentes combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture. Les vitesses d’obturation élevées et les petites ouvertures figent le mouvement et adoucissent les détails de l’arrière-plan, tandis que les vitesses d’obturation réduites et les grandes ouvertures font ressortir les détails de l’arrière-plan et apportent un effet de flou aux objets en mouvement. Vitesse d’obturation Ouverture t Écran de contrôle Vitesse d’obturation rapide (1/1600 s) Vitesse d’obturation lente (1 s) Petite ouverture (f/36) Grande ouverture (f/3) (Rappelez-vous que plus la valeur d’ouverture est élevée, plus l’ouverture est réduite.) 79 Mode P (Auto programmé) Dans ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture. Pour prendre une photo en mode Auto programmé : 1 Réglez la molette de mode sur P. 2 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Molette de mode t A Décalage du Programme En mode d’exposition P, vous pouvez sélectionner différentes combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture en tournant la molette de commande principale (« décalage du programme »). Tournez la molette de commande principale vers la droite pour obtenir de grandes ouvertures (valeurs d’ouverture moindres) et rendre l’arrière-plan flou, ou des vitesses d’obturation rapides pour figer l’action. Tournez la molette de commande principale vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (valeurs d’ouverture plus grandes) et augmenter la profondeur de champ, ou des vitesses d’obturation lentes pour appliquer un effet de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons produisent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est activé, un indicateur U apparaît sur l’écran de contrôle. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse, choisissez un autre mode ou éteignez l’appareil photo. A Molette de commande principale Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le programme d’exposition intégré, reportez-vous à la page 263. 80 Mode S (Auto à priorité vitesse) En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous) ou une vitesse élevée pour figer le mouvement (les objets en déplacement sont nets). Pour prendre une photo en mode Auto à priorité vitesse : 1 Réglez la molette de mode sur S. Molette de mode t 2 Choisissez une vitesse d’obturation. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer les posemètres, puis faites tourner la molette de commande principale pour choisir la vitesse d’obturation désirée entre les valeurs de 30 s à 1/4000 s. 3 Molette de commande principale Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la procédure à suivre si l’indicateur clignotant « A » ou « & » apparaît au niveau de l’affichage de la vitesse d’obturation, reportez-vous à la page 255. 81 Mode A (Auto à priorité ouverture) En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même l’ouverture pour contrôler la profondeur de champ (voir ci-après) tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Pour prendre une photo en mode Auto à priorité ouverture : 1 Réglez la molette de mode sur A. 2 Choisissez une ouverture. Molette de mode t Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer les posemètres, puis faites tourner la molette de commande secondaire pour choisir l'ouverture désirée entre les valeurs minimum et maximum de l'objectif. 3 Molette de commande secondaire Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. A Profondeur de Champ La « profondeur de champ » représente la distance à laquelle les objets situés derrière et devant le point AF apparaissent dans la zone de netteté. Les grandes ouvertures (valeur d’ouverture moindre) réduisent la profondeur de champ derrière et devant le sujet principal. Les petites ouvertures (valeur d’ouverture plus élevée) augmentent la profondeur de champ, faisant ainsi ressortir les détails à l’arrière-plan et à l’avant (notez que la profondeur de champ est également influencée par d’autres facteurs, tels que la longueur de la focale et la distance de mise au point). Les profondeurs de champ réduites sont généralement utilisées dans les portraits pour atténuer les détails à l’arrière-plan. Les profondeurs de champ importantes sont utilisées pour les photos de paysage afin que la plus grande partie de l’image soit nette. Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture, appuyez sur la commande d’aperçu de profondeur de champ et maintenez-la enfoncée. L’objectif est arrêté à la valeur d'ouverture sélectionnée, ce qui permet d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur. Commande d’aperçu de profondeur de champ 82 Mode M (Manuel) En mode d’exposition manuelle, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation et l’ouverture. Pour prendre une photo en mode d’exposition manuelle : 1 Réglez la molette de mode sur M. 2 Choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation. Molette de mode t Vérification de l’exposition sur l’indicateur analogique de l'état d'exposition (p. 84), tournez la molette de commande principale pour sélectionner une vitesse d’obturation et la molette de commande secondaire pour définir l’ouverture. La vitesse d’obturation peut être définie sur une valeur comprise entre 30 s et 1/4000 s. L’obturateur peut également être maintenu ouvert indéfiniment pour une exposition prolongée (A ou &, p. 85). L’ouverture est comprise entre la valeur minimale et la valeur maximale disponibles pour l’objectif. Molette de commande secondaire Ouverture Vitesse d’obturation Molette de commande principale 3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. 83 A Indicateur analogique de l’état d’exposition Si vous utilisez un objectif avec microprocesseur et qu'une vitesse d’obturation autre que A ou & a été sélectionnée, l’indicateur analogique de l’état d’exposition du viseur indique que la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels. En fonction de l’option choisie pour le réglage personnalisé b1 (Incrément de l’exposition, p. 177), le niveau de sous-exposition ou de surexposition est indiqué par incréments d’1/3 IL, 1/2 IV, ou 1 IL. Si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées, l’affichage clignote. Exposition optimale t 84 A Réglage personnalisé b1 défini sur 1/3 IL Sous-exposée de 1/3 IL Surexposée de plus de 2 IL Informations complémentaires Si (V) (réglage par défaut) a été sélectionné pour le réglage personnalisé f7 (Inverser les indicateurs, p. 201), les indicateurs d’exposition du viseur et de l’affichage des informations de prise de vue affichent des valeurs positives sur la gauche et négatives sur la droite. Sélectionnez (W) pour afficher les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite. ❚❚ Exposition prolongée (Mode M uniquement) Vous pouvez utiliser les vitesses d’obturation « A » et « & » pour effectuer des expositions prolongées de lumières en mouvement, d’étoiles, de feux d’artifice et de scène nocturne. Pour éviter tout effet de flou dû au bougé de l’appareil, il est recommandé d’utiliser un pied et une télécommande (p. 241) ou une télécommande filaire optionnelle (p. 241). Vitesse d’obturation A & 1 Description L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Il est recommandé d’utiliser un pied et une télécommande filaire pour éviter les effets de flou. Télécommande ML-L3 optionnelle requise (p. 241). Sélectionnez le mode M, réglez la vitesse d’obturation sur « A », et sélectionnez le mode distant retardé ou distant immédiat (p. 68). L’obturateur s’ouvre lorsque le déclencheur de la télécommande est sollicité pendant trente minutes ou jusqu’à ce que le déclencheur soit sollicité une deuxième fois. t Préparez l’appareil photo. Fixez l’appareil photo sur un pied ou placez-le sur une surface plane et stable. Utilisez un accumulateur entièrement chargé ou un adaptateur secteur optionnel afin de prévenir toute perte d’alimentation avant la fin de l’exposition. Notez que du bruit risque d’être présent en cas d’exposition prolongée ; avant la prise de vue, choisissez Activée pour l’option Réduction du bruit bruit du menu Prise de vue (p. 165). Si vous utilisez une télécommande filaire optionnelle, fixez-la à l’appareil photo. 2 Réglez la molette de mode sur M. 3 Choisissez une vitesse d’obturation. Molette de mode Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer les posemètres, puis faites tourner la molette de commande principale jusqu'à ce que “A” apparaisse à l'affichage de la vitesse d'obturation. Pour une vitesse d’obturation de “&“, sélectionnez le mode de télécommande temporisée ou instantanée après avoir choisi la vitesse d’obturation (p. 64). 85 4 Ouvrez l’obturateur. A : Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le déclencheur de l’appareil photo ou de la télécommande filaire jusqu’en fin de course. Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à ce que l’exposition soit terminée. & : Appuyez sur le déclencheur de la télécommande jusqu’en fin de course. L’obturateur s’ouvre immédiatement (distant immédiat) ou deux secondes après la sollicitation du déclencheur (distant retardé) et reste ouvert jusqu’ à ce que le déclencheur soit sollicité une deuxième fois. 5 t Fermez l’obturateur. A : Relâchez le déclencheur. & : Appuyez sur le déclencheur de la télécommande jusqu’en fin de course. La prise de vue se termine automatiquement au bout de trente minutes. Durée de l’exposition : 35 s Ouverture : f/25 86 Exposition Mesure Le mode de mesure détermine la manière dont l’appareil photo règle l’exposition. Les options suivantes sont disponibles : Méthode Description Option recommandée dans la plupart des situations ; sélectionnée Mesure automatiquement en mode auto et scène. L’appareil photo mesure une a matricielle grande partie de la vue et définit l’exposition en fonction de la distribution 3D couleur II de la luminosité, de la couleur, de la distance et de la composition, pour obtenir des résultats naturels. L’appareil photo mesure l’intégralité de la vue mais attribue une pondération plus importante à la zone centrale (par défaut, un cercle de Pondéré référence de 8 mm de la vue ; ce mode peut être sélectionné à l’aide du Z centrale réglage personnalisé b3, Zone pondérée centrale, p. 178). Mesure classique pour les portraits ; recommandée pour l’utilisation de filtres ayant un facteur d’exposition (facteur de filtre) supérieur à 1× (p. 240). L’appareil photo mesure un cercle de 3,5 mm de diamètre (environ 2,5% de la vue). Le cercle est centré sur le point AF actuel, ce qui permet de mesurer des sujets excentrés (si vous utilisez un objectif sans processeur, ou si Zone b Spot automatique a été selectionnée pour le mode de zone AF, comme décrit page 173, l’appareil photo mesure le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou sombre. Pour choisir une méthode de mesure, appuyez sur la commande Z et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche. t Commande Z Molette de commande principale A Mesure matricielle couleur 3D II En mesure matricielle, l’exposition est définie sur 420 zones à l’aide d’un capteur RVB. Utilisez un objectif de type G ou D pour que les résultats prennent en compte l’information de distance (mesure matricielle couleur 3D II ; p. 228). Les autres objectifs avec microprocesseur ne prennent pas en compte l’information de distance 3D (mesure matricielle couleur II). 87 Mémorisation de l’exposition automatique (modes P, S, et A uniquement) Utilisez la fonction de mémorisation de l’exposition automatique pour recomposer des photos après avoir mesuré l’exposition : 1 Sélectionnez la mesure pondérée centrale ou la mesure spot. Commande Z Sélectionnez le mode P, S, ou A et choisissez la mesure pondérée centrale ou spot (la mémorisation de l’exposition n’a aucun effet en mode Molette de commande principale M, tandis que les modes auto et scène ne sont pas recommandés car la mesure pondérée centrale et la mesure spot ne sont pas accessibles). t 2 Mémorisez l'exposition. Déclencheur Positionnez l'objet au point AF sélectionné puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course et le sujet au point AF, appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point et l'exposition. Commande AE-L/AF-L Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, l’indicateur AE-L apparaît dans le viseur. 3 Recomposez la photo. Tout en maintenant la commande AE-L/AF-L enfoncée, recadrez et prenez votre photo. 88 A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, les réglages suivants peuvent être modifiés sans altérer la valeur d’exposition mesurée : Mode Réglage Auto programmé Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ; p. 80) Auto à priorité vitesse Vitesse d’obturation Auto à priorité ouverture Ouverture Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Notez que la méthode de mesure ne peut pas être modifiée lorsque la mémorisation de l’exposition est activée (toute modification s’applique une fois la mémorisation annulée). A Informations complémentaires Si Activé a été sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur, p. 179), l’exposition est mémorisée lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Pour plus d’informations sur le choix de la fonction de la commande AE-L/AF-L, reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Commande AE-L/AF-L, p. 200). t 89 Correction d’exposition La correction de l’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. Cette option est particulièrement efficace lorsqu’elle est utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (p. 87). La correction d’exposition est accessible dans les modes P, S, et A (en mode M, seules les informations d’exposition indiquées par l’indicateur analogique de l’état d’exposition sont affectées ; la vitesse d’obturation et l’ouverture restent inchangées). t Appuyez sur la commande E et tournez la Commande E molette de commande principale jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit affichée sur l’écran de contrôle. Vous pouvez définir une correction d’exposition comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL. D’une manière générale, si vous choisissez Molette de commande principale une valeur positive, le sujet devient plus clair, à l’inverse, une valeur négative l’assombrit. ±0 IL (commande E enfoncée) –0,3 IL +2 IL Pour toutes les valeurs différentes de ±0, une icône E s'affiche à l'écran de contrôle et dans le viseur après avoir relâché la commande E. La valeur actuelle de correction de l’exposition s'affiche après avoir appuyé sur la commande E. –1 IL Pas de correction d’exposition +1 IL L'exposition normale peut être rétablie en réglant la correction de l’exposition sur ±0. La correction de l’exposition n'est pas réinitialisée après avoir éteint l'appareil. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la sélection de la valeur d’incrémentation pour la correction d’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b1 (Incrément de l’exposition, p. 177). Pour plus d’informations sur les différents réglages de correction d’exposition sans la commande E, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Correction d’exposition, p. 177). 90 Correction du flash La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash par rapport à l’intensité suggérée par l’appareil photo, afin de changer la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des réflexions indésirables. Appuyez sur la commande M (Y) et tournez la molette secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle. Vous pouvez définir une correction du flash comprise entre –3 IL (plus sombre) et +1 IL (plus clair) par incréments de 1/3 IL. D’une manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, à l’inverse, une valeur négative l’assombrit. t Commande M Molette secondaire Écran de contrôle Pour toutes les valeurs différentes de ±0, une icône Y s'affiche à l'écran de contrôle et dans le viseur après avoir relâché la commande M (Y). La valeur actuelle de correction du flash s'affiche après avoir appuyé sur la commande M. ±0 IL (commande Y enfoncée) –0,3 IL +1,0 IL Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la correction du flash sur ±0.0. La correction d’exposition du flash n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est mis hors tension. A Flashes optionnels La correction d’exposition du flash est également disponible pour les flashes optionnels SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la sélection de la valeur d’incrémentation lors du réglage de la correction du flash, reportez-vous au réglage personnalisé b1 (Incrément de l’exposition, p. 177). 91 Bracketing de l’exposition et du flash Le bracketing fait légèrement varier les réglages à chaque prise de vue, entourant (« bracketing ») la valeur actuelle. Choisissez le réglage affecté à l’aide du réglage personnalisé e4 (Réglage bracketing auto. ; p. 191); ci-après, il est établi que l’option Exposition & flash a été sélectionnée pour faire varier l’exposition et l’intensité du flash. Vous pouvez utiliser d’autres options pour faire varier séparément l’exposition et l’intensité du flash ou pour effectuer un bracketing de la balance des blancs ou de la fonction D-Lighting actif. 1 Choisissez le nombre de prises de vue. Appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vue dans la séquence de bracketing (deux ou trois). t Nombre de prises de vue Indicateur d’avancement Commande D Écran de contrôle Molette de commande principale Viseur 2 Sélectionnez un incrément d’exposition. Appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande secondaire pour choisir les valeurs d’incrément d’exposition entre 0,3 IL et 2 IL. Incrément d’exposition Commande D A Molette secondaire Écran de contrôle Signification de l’affichage du bracketing Nombre de prises de vue Indicateur d’avancement Description 3 vues : sans modification, négatif, positif 2 vues : sans modification, positif 2 vues : non modifiées, négatives 92 3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. L’appareil fait varier l’exposition et l’intensité du flash à chaque prise de vue. Par défaut, la première photo est prise avec les réglages actuels d’exposition et de correction du flash, et les photos suivantes avec les valeurs modifiées. Si la séquence de bracketing est constituée de trois photos, le pas de bracketing sera diminué des valeurs actuelles lors de la seconde prise de vue et rajouté à la troisième, c’est-à-dire de façon à « encadrer » les valeurs actuelles. Les valeurs modifiées peuvent être supérieures ou inférieures aux valeurs minimales et maximales d’exposition et de correction du flash. Les valeurs modifiées de vitesse d’obturation et d’ouverture sont affichées à l’écran de contrôle et dans le viseur. t Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement du bracketing apparaît sur l’écran de contrôle. Le segment y disparaît de l’indicateur lorsque la vue sans modification a été prise, l’indicateur z lorsque la vue avec un incrément négatif a été prise, et l’indicateur x lorsque la vue avec un incrément positif a été prise. Incrément d’exposition : 0 IL y Incrément d’exposition : –1 IL z Incrément d’exposition : +1 IL x Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le nombre de prises de vue de la séquence de bracketing soit égal à zéro et que M disparaisse de l'écran de contrôle. Le dernier programme utilisé est restauré lors de la prochaine activation du bracketing. A Informations complémentaires Pour consulter la liste des programmes de bracketing, reportez-vous à la page 264. Pour plus d’informations sur la sélection de la valeur d’incrémentation de l’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b1 (Incrément de l’exposition, p. 177). Pour plus d’informations sur le réglage du sens du bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e6 (Sens du bracketing, p. 195). 93 A Bracketing de l’exposition L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation et l’ouverture (auto programmé), l’ouverture (auto à priorité vitesse) ou la vitesse d’obturation (auto à priorité ouverture, mode d’exposition manuelle). Lorsque vous avez sélectionné Activé pour l’option Contrôle auto sensibilité ISO (p. 166), l’appareil photo fait varier la sensibilité ISO automatiquement afin d’obtenir une exposition optimale lorsque les limites du système d’exposition de l’appareil sont dépassées. En bracketing de l’exposition, la vitesse d’obturation ne change qu’après que l’appareil photo a ajusté la sensibilité ISO. A t Bracketing de l’exposition et du flash En mode ! et 9, la prise de vue est suspendue après avoir pris toutes les photos du programme de bracketing. La sélection du mode auto ou de scène annule le bracketing ; celuici ne reprendra qu'après avoir sélectionné le mode P, S, A, ou M. Le bracketing de l'exposition et du flash sont annulés après avoir sélectionné Bracketing balance des blancs ou Bracketing D-Lighting actif pour le réglage personnalisé e4 (Réglage bracketing auto. ; p. 191). A Reprise du bracketing du flash ou de l’exposition. Si la carte mémoire est pleine alors que toutes les prises de vue de la séquence n’ont pas été réalisées, vous pouvez reprendre la séquence à partir de la prise de vue suivante après avoir remplacé la carte mémoire ou après avoir supprimé certaines photos de façon à libérer de l’espace sur la carte. Si vous mettez l’appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing reprendra à partir de la prise de vue suivante lorsque vous mettrez l’appareil sous tension. 94 Balance des blancs La balance des blancs permet d'assurer que les couleurs du sujet ne seront pas affectées par celle de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommandée pour la plupart des sources lumineuses ; il est également possible de choisir d'autres valeurs en fonction du type de source de lumière choisi. Les options suivantes sont disponibles en mode P, S, A et M (la balance des blancs automatique est utilisée en mode automatique et de scène) : Option F Automatique (par défaut) J Incandescent I Fluorescent Lampes à vapeur de sodium Fluoresc. blanches chaudes Fluorescentes blanches Fluoresc. blanches froides (réglage par défaut de Fluorescent) Fluoresc. blanches diurnes Fluorescentes lumière diurne Lamp.vap.mercure temp.élv. H Ensoleillé N Flash G Nuageux Température de couleur (K) Description L’appareil photo règle la balance des blancs automatiquement ; option recommandée dans la plupart des situations. Pour obtenir de meilleurs 3500–8000* résultats, utilisez un objectif de type G ou D. Si vous utilisez un flash intégré ou optionnel, la balance des blancs reflète les conditions existantes au moment du déclenchement du flash. 3000* Pour les éclairages incandescents. Pour les sept sources lumineuses suivantes : Pour les éclairages par lampe à vapeur de sodium * 2700 (établissements sportifs). 3000* Pour les lumières fluorescentes blanches chaudes. 3700* Pour les lumières fluorescentes blanches. 4200* Pour les lumières fluorescentes blanches froides. 5000* Pour les lumières fluorescentes blanches sous la lumière du jour. 6500* Pour les lumières fluorescentes sous la lumière du jour. t Pour les sources lumineuses à température de couleur élevée (par exemple les lampes à vapeur de mercure). Pour les sujets exposés à la lumière directe du soleil. 5200* 5400* Pour le flash intégré ou optionnel. Pour la lumière du jour, sous un ciel nuageux. 6000* Pour la lumière du jour, lorsque les sujets sont dans * M Ombre 8000 l’ombre. Choisir température Choisissez la température de couleur parmi une liste K 2500–10000 couleur de valeurs (p. 99). Utilisez un sujet, une source lumineuse ou une photo L Pré-réglage manuel — existante comme référence pour la balance des blancs (p. 100). * Toutes les valeurs sont approximatives. Réglage précis sur 0. 7200* 95 Pour sélectionner la balance des blancs, appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité soit affiché sur l’écran de contrôle. Vous pouvez également régler la balance des blancs à partir du menu Prise de vue (p. 165). Commande WB Molette de commande principale Écran de contrôle t A I (Fluorescent) Choisissez le type d’ampoule à l’aide de l'option Balance des blancs du menu Prise de vue (p.165). A Informations complémentaires Lorsque l’option Bracketing balance des blancs est sélectionnée pour le réglage personnalisé e4 (Réglage bracketing auto., p. 191), l’appareil photo crée plusieurs images à chaque sollicitation du déclencheur. La balance des blancs varie à chaque image, en encadrant (« bracketing ») la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 191. 96 Réglage précis de la balance des blancs La balance des blancs peut être réglée de manière précise pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une forte dominante de couleur dans l’image. Vous pouvez effectuer un réglage précis de la balance des blancs à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue, ou en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande secondaire. ❚❚ Menu Balance des blancs 1 Sélectionnez une option de balance des blancs. Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue (p. 165), puis mettez une option de la balance des blancs en surbrillance et appuyez sur 2. Si une option autre que Fluorescent, Choisir température couleur, ou Pré-réglage manuel est sélectionnée, passez à l’étape 2. Si Fluorescent est sélectionné, mettez un type d’éclairage en surbrillance et appuyez sur 2. Si Choisir température couleur. est sélectionné, mettez une température de couleur en surbrillance et appuyez sur 2. Si Pré-réglage manuel est sélectionné, choisissez un pré-réglage comme décrit à la page 106 avant de continuer. 2 t Effectuez un réglage précis de la balance des blancs. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs. La balance des blancs peut être réglée avec précision sur l’axe ambre (A)-bleu (B) et l’axe vert (G)-magenta Coordonnées Réglage (M). L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de couleur, chaque incrément équivalent à environ 5 mired. L’axe vertical (vert-magenta) produit des effets équivalent à ceux des filtres de compensation des couleurs (CC) correspondants. Accentuer la dominante verte Vert (G) Bleu (B) Accentuer la dominante magenta Accentuer la dominante bleue Ambre (A) Magenta (M) Accentuer la dominante ambre A Réglage précis de la balance des blancs Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude » tel que J (incandescent) a été sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant. 97 3 Appuyez sur J. Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue. Si la balance des blancs a été réglée avec précision sur l’axe A-B, une icône E s’affiche sur l’écran de contrôle. ❚❚ Commande WB t Pour les réglages autres que K (Choisir température couleur) et L (Pré-réglage manuel), la commande WB peut être utilisée pour un réglage fin de la balance des blancs sur l'axe ambre (A)–bleu (B) (p. 97 ; pour un réglage fin de la balance des blancs lorsque le mode K ou L est sélectionné, utilisez le menu de prise de vue comme décrit à la page 97). Six réglages dans les deux sens sont disponibles ; chaque pas correspond environ à 5 mired (voir ci-dessous). Appuyez sur la commande WB puis faites tourner la molette secondaire jusqu'à ce que la valeur désirée s'affiche à l'écran de contrôle. Le niveau d'ambre (A) augmente lorsqu'on fait pivoter la molette secondaire vers la gauche. Le niveau de bleu (B) augmente lorsqu'on fait pivoter la molette secondaire vers la droite. Pour les réglages autres que 0, une icône E apparaît à l'écran de contrôle. Commande WB A Molette secondaire Écran de contrôle « Mired » Toute modification déterminée de la température de couleur produit une variation de couleur plus importante à des basses températures qu’à des hautes températures. Par exemple, une modification de 1000 K entraîne un changement de couleur beaucoup plus sensible à 3000 K qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est utilisée dans les filtres de compensation de température de couleur. Ex. : • 4000 K–3000 K (différence de 1000 K) = 83 mired • 7000 K–6000 K (différence de 1000 K) = 24 mired 98 Choix d’une température couleur Si l’option K (Choisir température couleur) a été définie, vous pouvez sélectionner la température de couleur en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle : Vous pouvez également sélectionner la température de couleur dans le menu Prise de vue (p. 165). Commande WB Molette secondaire Écran de contrôle t A Température de couleur La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500 K apparaissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée apparaissent comme teintées de bleu. A Choisir la température de couleur Notez qu’il est impossible d’obtenir le résultat souhaité avec un éclairage au flash ou fluorescent. Choisissez N (Flash) ou I (Fluorescent) pour ces sources. Avec d’autres sources lumineuses, effectuez une prise de vue test pour déterminer si la valeur sélectionnée convient. A Menu Balance des blancs Vous pouvez également sélectionner la température de couleur dans le menu Balance des blancs. Notez que la température de couleur sélectionnée avec la commande WB et avec la molette de commande secondaire remplace la valeur sélectionnée dans le menu de balance des blancs. 99 Pré-réglage Manuel Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vue avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à forte dominante de couleur. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour régler la balance des blancs : Méthode Description Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) est placé dans les Mesure directe conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale et la balance des blancs est mesurée par l’appareil photo (p. 101). Copie à partir d’une La balance des blancs est copiée à partir d’une photo sur la carte mémoire photo existante (p. 105). t L’appareil photo peut stocker jusqu’à cinq valeurs de blancs mesurés dans les préréglages d-0 à d-4. Vous pouvez ajouter une légende descriptive aux pré-réglages de balance des blancs (p. 107). d-0 : Stocke la dernière valeur mesurée pour la balance des blancs (p. 101). Cette mesure est écrasée lorsqu’une nouvelle valeur est mesurée. d-1–d-4 : Stocke les valeurs copiées à partir de d-0 (p. 104). Stocke les valeurs copiées à partir d’images enregistrées sur la carte mémoire (p. 105). 100 ❚❚ Mesure d'une valeur préréglée de balance des blancs 1 Éclairez un objet de référence. Placez un objet gris ou blanc neutre dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale. Dans les conditions de studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence. Notez que l’exposition augmente automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs ; en mode d’exposition M, réglez l’exposition de façon à ce que l’indicateur analogique d’exposition affiche ±0 (p. 84). 2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel). Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que L s’affiche sur l’écran de contrôle. Commande WB 3 Molette de commande principale t Écran de contrôle Sélectionnez le mode de mesure directe. Relâchez momentanément la commande WB puis appuyez dessus jusqu'à ce que l'icône L de l'écran de contrôle commence à clignoter. La mention D clignote aussi sur l'écran de contrôle et dans le viseur. Aux réglages par défaut, les affichages clignotent pendant environ six secondes. Pour quitter sans mesurer une nouvelle valeur pour la balance préconfigurée des blancs, appuyez à nouveau sur la commande WB. Écran de contrôle Viseur 101 4 Mesurez la balance des blancs. Avant que les indicateurs cessent de clignoter, cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’appareil photo mesure une valeur pour la balance des blancs et la stocke dans le pré-réglage d-0. Aucune photo n’est enregistrée ; la balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a pas été effectuée. 5 Vérifiez le résultat. Si l'appareil photo a pu mesurer une valeur pour la balance des blancs, la mention C clignote pendant trois secondes sur l'écran de contrôle et a clignote dans le viseur. Aux réglages par défaut, les affichages clignotent pendant environ six secondes. t Écran de contrôle Viseur Dans des conditions d’éclairage trop sombre ou trop lumineux, l’appareil photo risque de ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. La mention b a a clignote sur l’écran de contrôle et dans le viseur (par défaut, l’affichage clignote pendant environ six secondes). Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir à l’étape 4 et mesurer à nouveau la balance des blancs. 6 Écran de contrôle Viseur Sélectionnez le pré-réglage d-0. Si vous souhaitez utiliser immédiatement la nouvelle valeur de blanc mesuré, sélectionnez le pré-réglage d-0 en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à ce que d-0 s’affiche sur l’écran de contrôle. D Mode de mesure directe Si aucune opération n’est exécutée pendant que les affichages clignotent, le mode de mesure directe se termine dans le délai sélectionné au réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto., p. 179). Le réglage par défaut est de six secondes. 102 A Pré-réglage d-0 La nouvelle valeur de balance des blancs est stockée dans le préréglage d-0 et remplace automatiquement la valeur précédente de ce pré-réglage (aucune boîte de dialogue de confirmation n’est affichée). Une imagette s’affiche dans la liste des blancs mesurés. Pour utiliser la nouvelle valeur de balance des blancs, sélectionnez le pré-réglage d-0 (si aucune valeur n’a été mesurée pour la balance des blancs avant la sélection de d-0, la balance des blancs est réglée sur une température de couleur de 5200 K, identique à la valeur de Ensoleillé). La nouvelle valeur de balance des blancs reste stockée dans le pré-réglage d-0 jusqu’à ce qu’une nouvelle mesure soit effectuée. En copiant le pré-réglage d-0 dans l’un des autres pré-réglages avant d’effectuer une nouvelle mesure de la balance des blancs, vous pouvez stocker jusqu’à cinq valeurs de balance des blancs. (p. 104). t 103 ❚❚ Copie de la balance des blancs à partir de d-0 vers les pré-réglages d-1 à d-4 Suivez la procédure décrite ci-dessous pour copier une valeur mesurée de balance des blancs à partir de d-0 vers l’un des autres pré-réglages (d-1 à d-4). 1 Sélectionnez L (Pré-réglage manuel). Mettez Pré-réglage manuel en surbrillance dans le menu Balance des blancs (p. 95) et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une destination. Mettez en surbrillance le pré-réglage de destination (d-1 à d-4) et appuyez sur la commande W. t Commande W 3 Copiez d-0 vers le pré-réglage sélectionné. Mettez Copier d-0 en surbrillance et appuyez sur J. Si une légende a été créée pour d-0 (p. 107), celle-ci sera copiée dans la légende du pré-réglage sélectionné. A Choix d’un blanc mesuré Pour sélectionner un autre blanc mesuré dans le menu Pré-réglage manuel (voir l’étape 3 ci-dessus), appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance le blanc mesuré actuel (d-0 – d-4) et appuyez sur 2. 104 ❚❚ Copie de la balance des blancs à partir d’une photo (d-1 à d-4 uniquement) Suivez la procédure décrite ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d’une photo enregistrée dans la carte mémoire vers un blanc mesuré sélectionné (d-1 à d-4 uniquement). Les valeurs de balance des blancs existantes ne peuvent pas être copiées vers le blanc mesuré d-0. 1 Sélectionnez L (Pré-réglage manuel). Mettez Pré-réglage manuel en surbrillance dans le menu Balance des blancs (p. 95) et appuyez sur 2. 2 t Sélectionnez une destination. Mettez en surbrillance le pré-réglage de destination (d-1 à d-4) et appuyez sur la commande W. Commande W 3 Sélectionnez Sélection de l’image. Mettez Sélection de l’image en surbrillance et appuyez sur 2. 4 Mettez en surbrillance une image source. Mettez en surbrillance l’image source. Pour afficher l’image en surbrillance en mode plein écran, appuyez sur la commande X. 5 Copiez la balance des blancs. Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de la photo mise en surbrillance vers le blanc mesuré sélectionné. Si la photo mise en surbrillance est accompagnée d’une légende (p. 205), celle-ci sera copiée dans la légende du pré-réglage sélectionné. 105 ❚❚ Sélection d’un blanc mesuré Pour régler la balance des blancs sur une valeur de blanc mesuré : 1 Sélectionnez L (Pré-réglage manuel). Mettez Pré-réglage manuel en surbrillance dans le menu Balance des blancs (p. 95) et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un pré-réglage. Mettez en surbrillance le pré-réglage de votre choix et appuyez sur W. Pour sélectionner le blanc mesuré en surbrillance et afficher le menu de réglage précis (p. 97) sans terminer l’étape suivante, appuyez sur J au lieu de la commande W. t 3 Commande W Sélectionnez Régler. Mettez Régler en surbrillance et appuyez sur 2. Le menu de réglage précis correspondant au blanc mesuré sélectionné s’affiche (p. 98). A Sélection d’un blanc mesuré : Commande WB Lors du réglage de L (Pré-réglage manuel), vous pouvez également sélectionner des préréglages en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette secondaire. Le préréglage actuel s’affiche sur le panneau de commande tant que la commande WB est sollicitée. Commande WB 106 Molette secondaire Écran de contrôle ❚❚ Saisie d’une légende Suivez la procédure décrite ci-dessous pour entrer une légende descriptive de 36 caractères maximum dans le blanc mesuré sélectionné. 1 Sélectionnez L (Pré-réglage manuel). Mettez Pré-réglage manuel en surbrillance dans le menu Balance des blancs (p. 95) et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un pré-réglage. t Mettez en surbrillance le pré-réglage de votre choix et appuyez sur W. Commande W 3 Sélectionnez Éditer la légende. Mettez Éditer la légende en surbrillance et appuyez sur 2. 4 Éditez la légende. Éditez la légende comme décrit page 169. 107 Optimisations d’image t Le système unique d’optimisation de l’image proposé par Nikon permet de partager les réglages de traitement des images entre différents appareils et logiciels compatibles. Pour ajuster ces réglages, choisissez parmi les différentes optimisations d’image fournies avec l’appareil photo ou réglez indépendamment l’accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte. Vous pouvez enregistrer ces réglages sous de nouveaux noms en tant qu’optimisations d’image personnalisées pour les réutiliser et les modifier à volonté. Vous pouvez également enregistrer les optimisations d’image personnalisées sur la carte mémoire afin de les utiliser avec un logiciel compatible. Vous pouvez également charger dans l’appareil photo les optimisations d’image créées à l’aide d’un logiciel. Un jeu donné d’optimisations d’image produit des résultats pratiquement identiques sur tous les appareils photo qui prennent en charge le système d’optimisation d’image de Nikon. ❚❚ Utilisation des optimisations d’image Les optimisations d’image peuvent être utilisées comme décrit ci-après. • Sélectionner les optimisations d’image Nikon (p. 109) : sélectionnez une optimisation d’image Nikon existante. • Modifier des optimisations d’image existantes (p. 110) : modifiez une optimisation d’image existante afin de créer une combinaison d’accentuation, de contraste, de luminosité, de saturation et de teinte en vue d’une scène ou d’un effet particulier. • Créer des optimisations d’image personnalisées (p. 113) : stockez les optimisations d’image modifiées sous des noms uniques afin de pouvoir les réutiliser ou les modifier à tout moment. • Partager les optimisations d’image personnalisées (p. 115) : vous pouvez enregistrer sur la carte mémoire les optimisations d’image créées avec l’appareil photo afin de les utiliser avec ViewNX (fourni) ou avec d’autres logiciels compatibles. Vous pouvez également charger sur l’appareil photo des optimisations d’images personnalisées créées à l’aide d’un logiciel. • Gérer les optimisations d’image personnalisées (p. 117) : renommez ou supprimez les optimisations d’image personnalisées. A Optimisations d’image Nikon ou optimisations d’image personnalisées ? Les optimisations d’image fournies par Nikon sont appelées Optimisations d’image nikon. En plus des optimisations d’image Nikon fournies avec l’appareil photo, des optimisations d’image optionnelles peuvent être téléchargées à partir des sites Web Nikon. Les Optimisations d’image personnalisées sont créées en modifiant des optimisations d’image Nikon existantes. Les deux types d’optimisation d’image Nikon et personnalisée peuvent être partagés entre différents appareils et logiciels compatibles. 108 Sélection d’optimisations d’image Nikon L’appareil photo offre un choix de six optimisations d’image Nikon. Choisissez une optimisation d’image en fonction du sujet ou du type de scène. Option Description Traitement standard pour un résultat équilibré. Recommandé dans la Q Standard plupart des situations. Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option pour R Neutre des photos qui seront par la suite fortement traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour un effet saturé à l’impression. S Saturée Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. T Monochrome Permet de prendre des photos monochromes. e Portrait Donne une texture naturelle et délicate aux teintes chair des portraits. f Paysage Reproduit des paysages et des scènes urbaines pleins de vitalité. t ❚❚ Choix d’une optimisation d’image 1 Sélectionnez Régler l’optimisation d’image. Dans le menu Prise de vue (p. 165), mettez Régler l’optimisation d’image en surbrillance et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance l’optimisation d’image de votre choix et appuyez sur J. A Grille d’optimisation d’image La commande W sollicitée à l’étape 2 permet d’afficher une grille d’optimisation d’image qui présente le contraste et la saturation pour l’optimisation d’image sélectionnée par rapport à d’autres optimisations d’image (lorsque l’option Monochrome est sélectionnée, seul le contraste s’affiche). Pour sélectionner une autre optimisation d’image, appuyez sur 1 ou sur 3, puis appuyez sur 2 pour afficher les options d’optimisation de l’image et appuyez sur J. A Indicateur d’optimisation d’image L’optimisation d’image actuelle est indiquée dans l’affichage des informations de prise de vue lorsque la commande R est sollicitée. Les optimisations d’image peuvent également être sélectionnées sur l’affichage des informations de prise de vue (p. 12). Indicateur d’optimisation d’image 109 Modification des optimisations d’image existantes Les optimisations d’image Nikon ou les optimisations d’image personnalisées peuvent être modifiées en fonction de la scène ou de l’intention créatrice de l’utilisateur. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l’aide de l’option Réglage rapide ou ajustez manuellement chaque réglage. 1 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance l’optimisation d’image souhaitée dans le menu Régler l’optimisation d’image (p. 109) et appuyez sur 2. t 2 Ajustez les réglages. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance le réglage souhaité, puis appuyez sur 4 ou sur 2 pour choisir une valeur (p. 111). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages soient ajustés ou sélectionnez l’option Réglage rapide pour choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O. 3 A Appuyez sur J. Modifications des optimisations d’image d’origine Les optimisations d’image qui ont été modifiées par rapport aux réglages par défaut sont indiquées par un astérisque (« * ») dans le menu Régler l’optimisation d’image. 110 ❚❚ Réglages de l’optimisation d’image Option Réglages manuels (toutes les optimisations d’image) Description Choisissez parmi les options comprises entre –2 et +2 pour atténuer ou amplifier l’effet de l’optimisation d’image sélectionnée (notez que cette opération réinitialise tous les réglages manuels). Par exemple, choisir des valeurs positives Réglage rapide pour l’option Saturée augmente l’effet de saturation des images. Indisponible avec Neutre, Monochrome ou les optimisations d’image personnalisées. Déterminez la netteté des contours. Sélectionnez A pour régler l’accentuation automatiquement en fonction du type de scène, ou Accentuation choisissez parmi les valeurs comprises entre 0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est élevée, plus l’accentuation est forte). Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en fonction du type de scène, ou choisissez parmi des valeurs comprises entre –3 et +3 (choisissez des valeurs basses pour éviter que les zones de haute lumière des portraits ne soient Contraste « délavées » par la lumière directe du soleil et des valeurs élevées pour conserver les détails dans des paysages brumeux ou d’autres sujets présentant de faibles contrastes). Indisponible lorsque la fonction D-Lighting actif (p. 119) est activée ; réinitialisé si D-Lighting actif est activé après que la valeur a été changée. Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une luminosité accrue. Ne Luminosité modifie pas l’exposition. Indisponible lorsque la fonction D-Lighting actif (p. 119) est activée ; réinitialisé si D-Lighting actif est activé après que la valeur a été changée. Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement la saturation en fonction du type de scène, ou choisissez parmi les valeurs Saturation comprises entre –3 et +3 (les valeurs basses réduisent la saturation et les valeurs élevées l’augmentent). Réglages manuels Réglages manuels (non monochrome uniquement) (monochrome uniquement) Teinte Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale –3) pour rendre les rouges plus violets, les bleus plus verts et les verts plus jaunes, et des valeurs positives (valeur maximale +3) pour rendre les rouges plus orange, les verts plus bleus et les bleus plus violets. Ffiltre Simulez l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Choisissez Désactivé (réglage par défaut), jaune, orange, rouge ou vert (p. 112). Virage Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes B&W (noir et blanc, réglage par défaut), Sepia (Sépia), Cyanotype (Couleurs froides) (monochrome teinté bleu), Red (Rouge), Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Vert bleu), Blue (Bleu), Purple Blue (Bleu pourpre), Red Purple (Pourpre rouge) (p. 112). t D « A » (Automatique) Les résultats obtenus pour le contraste et la saturation automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet dans le cadre de visée. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D. Les icônes des optimisations d’image faisant appel au contraste ou à la saturation automatique s’affichent en vert dans la grille d’optimisation d’image et les lignes s’affichent parallèlement aux axes de la grille. 111 A Grille d’optimisation d’image La commande W sollicitée à l’étape 2 permet d’afficher une grille d’optimisation d’image qui présente le contraste et la saturation pour l’optimisation d’image sélectionnée par rapport à d’autres optimisations d’image (lorsque l’option Monochrome est sélectionnée, seul le contraste s’affiche). Relâchez la commande W pour revenir au menu d’optimisation de l’image. A Réglages précédents La ligne située au-dessous de l’affichage de la valeur dans le menu d’optimisation de l’image indique la valeur précédente pour ce paramètre. Utilisez-la comme référence lors du réglage. Filtre (Monochrome uniquement) t A Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Les filtres suivants sont disponibles : Option Description Y Jaune Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les photos de O Orange paysage. L’orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus de R Rouge contraste que l’orange. G Vert Adoucit les teintes chair. Peut être utilisée pour les portraits. Notez que les effets obtenus avec l’option Filtre sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre. A Virage (Monochrome uniquement) Appuyez sur 3 lorsque Toning a été sélectionné pour afficher les options de saturation. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour régler la saturation. Le contrôle de la saturation n’est pas disponible lorsque B&W (noir et blanc) a été sélectionné. 112 Création d’optimisations d’image personnalisées Les optimisations d’image Nikon fournies avec l’appareil photo peuvent être modifiées et enregistrées en tant qu’optimisations d’image personnalisées. 1 Sélectionnez Gérer l’optimisation d’image. Dans le menu Prise de vue (p. 165), mettez Gérer l’optimisation d’image en surbrillance et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez Enregistrer/éditer. Mettez en surbrillance Enregistrer/éditer et appuyez sur 2. 3 t Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance une optimisation d’image existante et appuyez sur 2, ou appuyez sur J pour passer à l’étape 5 afin d’en enregistrer une copie sans autre modification. 4 Modifiez l’optimisation d’image sélectionnée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 111. Pour abandonner les modifications et recommencer, appuyez sur la commande O. Appuyez sur J lorsque les réglages sont terminés. 5 Sélectionnez une destination. Choisissez une destination pour l’optimisation d’image (C-1 à C-9) et appuyez sur 2. 113 6 Donnez un nom à l’optimisation d’image. La boîte de dialogue de saisie de texte indiquée ci-contre s’affiche. Par défaut, le nom des nouvelles optimisations d’image est créé par l’ajout d’un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom de l’optimisation existante. Il peut être remplacé par un nouveau nom comme décrit ci-dessous. Zone du clavier Zone du nom Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, appuyez sur la commande W et sur 4 ou 2. Pour entrer une nouvelle lettre à l’emplacement actuel du curseur, mettez en surbrillance le caractère choisi dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur la commande X. Pour effacer le caractère à l’emplacement actuel du curseur, appuyez sur la commande O. t Le nom des optimisations d’image personnalisées peut contenir jusqu’à 19 caractères. Tout caractère au-delà du dix-neuvième sera effacé. Après avoir entré le nom, appuyez sur J. La nouvelle optimisation d’image apparaît dans la liste des optimisations d’image. Vous pouvez renommer les optimisations d’image personnalisées à tout moment à l’aide de l’option Renommer du menu Gérer l’optimisation d’image. A Optimisations d’image personnalisées L’affichage d’édition des optimisations d’image personnalisées contient les mêmes options que l’optimisation d’image Nikon sur laquelle il est basé. L’optimisation d’origine est indiquée par une icône dans la partie supérieure droite de l’affichage. A Icône d’optimisation d’image originale Optimisations d’image personnalisées Les options disponibles avec les optimisations d’image personnalisées sont les mêmes que celles sur lesquelles l’optimisation d’image personnalisée est basée. 114 Partage des optimisations d’image personnalisées Les optimisations d’image personnalisées créées à l’aide de l’utilitaire d’optimisation d’image disponible avec ViewNX ou d’un logiciel optionnel tel que Capture NX 2 peuvent être copiées sur une carte mémoire et chargées dans l’appareil photo. Les optimisations d’image personnalisées créées avec l’appareil photo peuvent être copiées sur la carte mémoire afin d’être utilisées dans les appareils photo et logiciels compatibles. ❚❚ Copie des optimisations d’image personnalisées vers l’appareil photo 1 Sélectionnez Enregistrer/charger. Dans le menu Gérer l’optimisation d’image, mettez en surbrillance Enregistrer/charger et appuyez sur 2. 2 t Sélectionnez Copier vers l’appareil photo. Mettez en surbrillance Copier vers l’appareil photo et appuyez sur 2. 3 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance une optimisation d’image personnalisée et appuyez sur 2 pour en voir les réglages, ou appuyez sur J pour passer à l’étape 4. 4 Sélectionnez une destination. Choisissez une destination pour l’optimisation d’image (C-1 à C-9) et appuyez sur 2. 115 5 Donnez un nom à l’optimisation d’image. Donnez un nom à l’optimisation d’image comme décrit page 114. La nouvelle optimisation d’image apparaît dans la liste des optimisations d’image et vous pouvez la renommer à tout moment à l’aide de l’option Renommer du menu Gérer l’optimisation d’image. t ❚❚ Enregistrement des optimisations d’image personnalisées sur la carte mémoire 1 Sélectionnez Copier vers la carte. Après avoir affiché le menu Enregistrer/ charger comme décrit à l’étape 1 de la page 115, mettez en surbrillance Copier vers la carte et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance une optimisation d’image personnalisée et appuyez sur 2. 3 Sélectionnez une destination. Choisissez une destination parmi les emplacements 1 à 99 et appuyez sur J pour enregistrer l’optimisation d’image sélectionnée sur la carte mémoire. Toute optimisation d’image précédemment enregistrée dans cet emplacement sera écrasée. A Enregistrement des optimisations d’image personnalisées Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 optimisations d’image personnalisées sur la carte mémoire en même temps. La carte mémoire ne peut être utilisée que pour enregistrer des optimisations d’image personnalisées créées par l’utilisateur. Il est impossible de copier sur la carte mémoire les optimisations d’image Nikon fournies avec l’appareil photo. 116 Gestion des optimisations d’image personnalisées Suivez la procédure ci-dessous pour renommer ou supprimer des optimisations d’image personnalisées. ❚❚ Modification du nom des optimisations d’image personnalisées 1 Sélectionnez Renommer. Dans le menu Gérer l'optimisation d’image, mettez en surbrillance Renommer et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une optimisation d’image. t Mettez en surbrillance une optimisation d’image personnalisée (C-1 à C-9) et appuyez sur 2. 3 Renommez l’optimisation d’image. Renommez l’optimisation d’image comme décrit page 114. ❚❚ Suppression des optimisations d’image personnalisées de l’appareil photo 1 Sélectionnez Effacer. Dans le menu Gérer l'optimisation d’image, mettez en surbrillance Effacer et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance une optimisation d’image personnalisée (C-1 à C-9) et appuyez sur 2. 3 Sélectionnez Oui. Mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J pour effacer l’optimisation d’image sélectionnée. 117 ❚❚ Suppression des optimisations d’image personnalisées de la carte mémoire 1 Sélectionnez Enregistrer/charger. Dans le menu Gérer l’optimisation d’image, mettez en surbrillance Enregistrer/charger et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez Effacer de la carte. Mettez en surbrillance Effacer de la carte et appuyez sur 2. t 3 Sélectionnez une optimisation d’image. Mettez en surbrillance une optimisation d’image personnalisée (emplacements 1 à 99) et : • appuyez sur 2 pour visualiser ses réglages actuels ou • appuyez sur J pour afficher la boîte de dialogue de confirmation illustrée ci-contre. 4 Sélectionnez Oui. Mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J pour effacer l’optimisation d’image sélectionnée. A Optimisations d’image Nikon Les optimisations d’image Nikon fournies avec l’appareil photo (Standard, Neutre, Saturée, Monochrome, Portrait, et Paysage) peuvent pas être renommées ni effacées. 118 D-Lighting actif La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres, et crée des photos avec des contrastes naturels. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple lors de la prise de vue d’un extérieur très lumineux à travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à l’ombre par une forte luminosité. Pour utiliser la fonction D-Lighting actif : 1 Sélectionnez la mesure matricielle. La mesure matricielle (Z, p. 87) est recommandée lors de l’utilisation de la fonction D-Lighting actif. 2 Sélectionnez D-Lighting actif. t Dans le menu Prise de vue (p. 165), mettez D-lighting actif en surbrillance et appuyez sur 2. 3 Choisissez une option. Mettre en surbrillance Automatique, Très élevé, Élevé, Normal, Faible ou Désactivé puis appuyer sur J. Sélectionner Automatique pour un réglage automatique du D-Lighting en fonction des conditions de prise de vue. 119 D D-Lighting actif Du bruit (grains, bandes, marbrures) risque d’apparaître sur les photos prises à des sensibilités ISO élevées avec la fonction D-Lighting. Les paramètres Luminosité et Contraste des optimisations d’image (p. 111) ne peuvent pas être ajustés lorsque la fonction D-Lighting actif est activée. En mode d’exposition M, le réglage Automatique de la fonction D-Lighting actif équivaut au réglage Normal. D « D-Lighting actif » ou « D-Lighting » ? L’option D-Lighting actif du menu Prise de vue permet de régler l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la gamme dynamique, tandis que la fonction D-Lighting du menu Retouche optimise la gamme dynamique des images après la prise de vue. A t 120 Bracketing D-Lighting actif Lorsque l’option Bracketing D-lighting actif est sélectionnée pour le réglage personnalisé e4 (Réglage bracketing auto., p. 191), l’appareil photo fait varier automatiquement la fonction D-Lighting actif sur deux photos : la première est prise avec le réglage actuel de D-Lighting actif, la deuxième avec la fonction D-Lighting actif désactivée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 193. Surimpression Suivez les étapes ci-après pour enregistrer une série de deux ou trois expositions d’une seule photo, à l’aide des données RAW du capteur d’image de l’appareil photo afin de reproduire des couleurs visiblement supérieures à celles des photos combinées dans une application logicielle. Vous pouvez enregistrer les surimpressions en utilisant n’importe quel réglage de qualité d’image. ❚❚ Création d’une surimpression Notez qu’avec les réglages par défaut, la prise de vue se termine et une surimpression est enregistrée automatiquement si aucune opération n’est effectuée au bout de 30 s. 1 Sélectionnez Surimpression. Mettez en surbrillance l’option Surimpression dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. 2 t Sélectionnez Nombre de prises de vues. Mettez en surbrillance Nombre de prises de vues et appuyez sur 2. 3 Sélectionnez le nombre de prises de vues. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le nombre d’expositions (deux ou trois) qui seront combinées pour former une photographie unique et appuyez sur J. 4 Sélectionnez Gain automatique. Mettez en surbrillance Gain automatique et appuyez sur 2. A Allongement de la durée d’enregistrement Pour définir un intervalle de plus de 30 s entre les expositions, sélectionnez Activé pour l’option Affichage des images (p. 163) du menu de visualisation et allongez le délai d’extinction du moniteur pendant la visualisation des images à l’aide du réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, p. 180). L’intervalle maximal entre les expositions est 30 s plus long que l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c4. 121 5 Réglez le gain. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. Option Description Le gain est réglé en fonction du nombre Activé d’expositions effectivement enregistrées (par (le gain pour chaque exposition est réglé défaut) sur 1/2 pour 2 expositions, 1/3 pour 3 expositions, etc.). Le gain n’est pas réglé lors de Désactivé l’enregistrement d’une surimpression. Recommandé si l’arrière-plan est sombre. t 6 Sélectionnez Terminé. Mettez Terminé en surbrillance et appuyez sur la commande J. Une icône n s’affiche sur l’écran de contrôle. Pour quitter sans prendre de surimpression, sélectionnez Surimpression > Réinitialiser dans le menu Prise de vue. 7 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. En mode de déclenchement ! et 9 (p. 64), l’appareil photo enregistre toutes les expositions en une seule rafale. En mode de déclenchement vue par vue, une photo est prise chaque fois que le déclencheur est sollicité ; continuez la prise de vue jusqu’à ce que toutes les expositions aient été enregistrées (pour plus d’informations sur l’interruption d’une surimpression avant l’enregistrement de toutes les photos, reportez-vous à la page 123). 122 L’icône n clignote jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée. À la fin de la prise de vue, le mode de surimpression est automatiquement désactivé et l’icône n disparaît. Répétez les étapes 1 à 7 pour réaliser d’autres surimpressions. ❚❚ Interruption des surimpressions t Sélectionnez l’option Surimpression dans le menu Prise de vue pendant l’enregistrement d’une surimpression pour afficher les options indiquées ci-contre. Pour interrompre une surimpression avant la fin de la réalisation du nombre d’expositions spécifié, mettez en surbrillance l’option Annuler et appuyez sur J. Si la prise de vue se termine avant que le nombre d’expositions spécifié n’ait été réalisé, une surimpression est créée à partir des expositions enregistrées jusque-là. Si l’option Gain automatique est activée, le gain est réglé pour refléter le nombre d’expositions effectivement enregistrées. Notez que la prise de vue se termine automatiquement dans les cas suivants : • Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (p. 75) • L’appareil photo est mis hors tension • L’accumulateur est déchargé • Des photos sont supprimées D Surimpression Ne retirez pas et ne remplacez pas la carte mémoire en cours d’enregistrement d’une surimpression. Le mode Live view (p. 43) ne peut pas être utilisé pour enregistrer des surimpression. Les informations figurant dans l’affichage des informations sur la photo (notamment la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo) correspondent à la première prise de vue de la surimpression. A Autres réglages Lorsque le mode surimpression est activé, il est impossible de formater les cartes mémoire, de modifier les options des menus de prise de vue ou de bracketing, à l'exception de Balance des blancs, et d’utiliser les options Verrouillage du miroir et Photo de correction poussière du menu Configuration. 123 Le module GPS GP-1 Le module GPS GP-1 (disponible séparément) peut être connecté à la prise pour accessoires de l’appareil comme indiqué ci-dessous, à l’aide du câble fourni avec le GP-1, ce qui permet d’enregistrer les données de position lors de la prise d'une photo. Éteindre l’appareil photo avant de connecter le GP-1 ; pour plus de détails à ce sujet, consultez le mode d'emploi du GP-1. t Une icône X s'affiche à l’écran de contrôle pendant l’établissement des communications entre l’appareil photo et le module. Les informations sur les photos prises lorsque l’icône X est affichée contiennent une page supplémentaire (p. 133), où sont enregistrées les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude, et temps universel coordonné (UTC). Si aucune donnée n’est reçue en provenance du GP-1 pendant deux secondes, l’icône X disparaît de l'affichage et l’appareil cesse l’enregistrement des données GPS. A Données GPS Les données GPS ne seront enregistrées que lorsque l’icône X est affichée. Vérifiez donc à chaque fois que l'icône X est bien affichée à l’écran de contrôle, avant de prendre une photo. Lorsque l’icône X clignote, ceci indique que le GP-1 est en train de rechercher le signal GPS ; et les photos prises lorsque l’icône X clignote ne contiennent pas de données GPS. 124 ❚❚ Options du menu Configuration La rubrique GPS du menu Configuration contient les options décrites ci-après. • Arrêt mesure automatique : Permet de choisir si les posemètres doivent être ou non automatiquement désactivés à la connexion du module GP-1. Option Description Le système de mesure d’exposition est automatiquement désactivé si aucune opération n’est effectuée pendant la période spécifiée dans le réglage Activer personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto., p. 179). Ceci permet d’économiser (par défaut) l’accumulateur, mais peut empêcher l’enregistrement des données GPS si vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course sans faire de pause. Les posemètres ne s'éteignent pas lorsque le GP-1 est connecté ; les données Désactiver GPS seront toujours enregistrées. • Position : Cet élément n’est disponible que lorsqu’un GP-1 est connecté ; il affiche en effet les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude, et temps universel coordonné (UTC), fournies par le GP-1. t A Temps universel coordonné (UTC) Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo. 125 t 126 IVisualisation avancée Ce chapitre explique comment visualiser les photos et détaille les opérations qui peuvent être effectuées durant la visualisation. Visualisation plein écran .............................................................................................. 128 Informations relatives aux images........................................................................................ 129 Visualisation des imagettes......................................................................................... 135 Visualisation du Calendrier ......................................................................................... 136 I Regarder de plus près : Fonction Loupe ................................................................... 138 Protection des photos contre l’effacement .............................................................. 139 Effacement d’une photo .............................................................................................. 140 Pictmotion ...................................................................................................................... 141 Diaporama ...................................................................................................................... 143 127 Visualisation plein écran Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande K. La photo la plus récente est affichée sur le moniteur. Pour Utiliser Visualiser d’autres photos Appuyez sur 1ou 3 pour afficher les informations relatives à la photo affichée (p. 129). Afficher les infos images Visualiser les imagettes W Agrandir la photo X I Effacer des images Modifier l’état de la protection Description Appuyez sur 2 pour visualiser les photos dans l’ordre de leur enregistrement, sur 4 pour visualiser les photos dans l’ordre inverse de leur enregistrement. O L Revenir au mode de prise de vue /K Afficher les menus G Retoucher une photo ou voir une vidéo J Pour plus d’informations sur l’affichage des imagettes, reportez-vous à la page 135. Pour plus d’informations sur la fonction Loupe, reportezvous à la page 138. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez de nouveau sur O pour effacer la photo. Pour protéger l’image ou pour supprimer sa protection, appuyez sur la commande L (p. 139). Le moniteur s’éteint. Les photos peuvent être prises immédiatement. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 159. Créer une copie retouchée d'une photographie (p. 209). Si la photo en question est marquée d'une icône 1 pour indiquer qu'il s'agit d'une vidéo, la lecture peut être lancée en appuyant sur J (p. 52). A Rotation des images Pour afficher les photos verticales (orientation portrait) en orientation verticale, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu Visualisation (p. 163). A Affichage des images Lorsqu'on choisit Marche pour le paramètre Affichage des images du menu de visualisation (p. 163), toutes les images sont automatiquement affichées sur le moniteur pendant environ 4 s (réglage par défaut) après leur prise. A Informations complémentaires Reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, p. 180) pour plus d’informations sur la procédure de sélection de la durée pendant laquelle le moniteur restera actif alors qu’aucune opération n’est effectuée. 128 Informations relatives aux images Les informations relatives aux images se superposent aux images affichées en visualisation plein écran. Chaque photo peut contenir jusqu’à huit pages d’information. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour parcourir les informations comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que les données de prise de vue, les histogrammes RVB, et les hautes lumières ne seront affichés que si l'option correspondante a été sélectionnée dans Options d’affichage (p. 163). Les données GPS s’affichent uniquement si un dispositif GPS a été utilisé lors de la prise de vue. N I KON D90 1 / 12 1/ 12 LATITUDE. LONGITUDE 1/ 250 AUTO 100NCD90 DSC _0001. JPG 15/09/2008 10 : 02 : 27 F11 200 Informations sur le fichier : : : : : : : NOI SE REDUC. : H I I SO, NORM ACT . D–L I GHT. : NORMAL : D–L I GHT I NG RETOUCH WARM TONE CYANOTYPE TR I M : SPRI NG HAS COME. SP COMMENT RI NG HAS COME. 3636 N 35 º 36. 371' E 1 39 º 43. 696' 35m 15/09/2008 01:15:29 0, 0 100NCD90 DSC_0001. JPG 15/09/2008 10: 15: 29 N OR ORMAL AL 4288x2848 35mm ALTITUDE TIME(UTC) NOR ORMAL AL 4288x2848 N I KON D90 Présentation des données 12/12 N I KON D90 Données GPS MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO , EXP. TUN I NG FOCAL LENGTH LENS AF / VR FLASH MODE, : , 1/ 250, F11 : , 200 : 0, 0 : 35mm : 18–105 / 3. 5–5.6 : A / VR–On : Built – i n, TTL, +1. 3 WHI T E BALANCE COLOR SPACE PI CTURE CNTRL QUICK ADJUST SHARPENING CONTRAST BRI GHTNESS SATURATION HUE CMD : M : TTL, +3. 0 A: TTL, +3. 0 C: OFF B: OFF N I KON D90 Ht es. l um. N I KON D90 13 / 13 Histogramme RVB 12/12 Hautes lumières N I KON D90 12/12 Données de prise de vue 3 N I KON D90 12/12 Données de prise de vue 1 I : AUTO, 0, 0 : s RGB : STANDARD :0 :3 :0 :0 :0 :0 12/12 Données de prise de vue 2 ❚❚ Informations sur le fichier 1 2 3 1/ 12 9 100NCD90 DSC _0001. JPG 15/09/2008 10 : 02 : 27 8 1 État de la protection ... 139 2 Indicateur de retouche ....209 3 Numéro de vue/nombre total d'images 7 OR AL N ORM 4288x2848 4 5 6 4 Nom de fichier................. 61 5 Qualité d’image............... 62 6 Taille des images............. 63 7 Heure d’enregistrement ...27 8 Date d’enregistrement... 27 9 Nom du dossier ............ 162 129 ❚❚ Histogramme RVB 1 5 6 7 1 2 3 4 I 8 N I KON D90 1 État de la protection ....139 2 Indicateur de retouche ...209 3 Balance des blancs ............. 95 Réglage précis de la balance des blancs.......... 97 4 Nom de l'appareil photo 13 / 13 5 Histogramme (canal RVB). Dans tous les histogrammes, l’axe horizontal indique la luminosité des pixels et l’axe vertical le nombre de pixels. 9 6 Histogramme (canal rouge) 7 Histogramme (canal vert) 8 Histogramme (canal bleu) 9 Numéro de vue/nombre total d'images 1 S’affiche seulement si Histogramme RVB a été sélectionné pour Options d’affichage (p. 163). A Fonction Loupe Pour agrandir la photo lorsque l’histogramme est affiché, appuyez sur la commande X (pour plus d’informations sur la fonction Loupe, reportezvous à la page 138). L’histogramme est actualisé pour n’indiquer que les données de la portion de l’image visible sur le moniteur. A N I KON D90 13 / 13 Histogrammes Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux produits dans les applications de création d’images. Des exemples d’histogrammes sont présentés ci-dessous : Si la plage de luminosité de l’image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière. Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite. Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de bien voir les photos sur le moniteur. 130 ❚❚ Hautes lumières * 1 2 3 Ht es. l um. N I KON D90 12/12 4 1 État de la protection ....139 2 Indicateur de retouche ...209 5 3 Hautes lumières de l’image...........................163 4 Nom de l'appareil photo 5 Numéro de vue/nombre total d'images * Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières du canal actuel. I ❚❚ Données de prise de vue, page 1 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 2 MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO , EXP. TUN I NG FOCAL LENGTH LENS AF / VR FLASH MODE, CMD : M : TTL, +3. 0 A: TTL, +3. 0 B: OFF C: OFF N I KON D90 11 1 État de la protection ... 139 2 Indicateur de retouche....209 3 Mesure ................................87 Vitesse d’obturation.....81, 83 Ouverture....................82, 83 4 Mode de prise de vue.......................34, 41, 78 Sensibilité ISO 2 ................74 : , 1/ 250, F11 : , 200 : 0, + 1/6 : 35mm : 18– 105 / 3. 5–5.6 : A / VR– On : Built – i n, TTL, +1. 0 12/12 12 5 Correction d’exposition ....90 9 Mode flash ........................ 71 Réglage optimal de Correction du flash ........ 91 l’exposition 3 ................178 10 Mode contrôleur/nom de 6 Focale................................228 groupe/mode de contrôle du flash/ 7 Données relatives à correction du flash.... 185 l’objectif 11 Nom de l’appareil photo 8 Mode de mise au point.......................... 54, 59 12 Numéro de vue / nombre Objectif VR (réduction des total d’images vibrations) 4 ....................26 1 S’affiche seulement si Données a été sélectionné pour Options d’affichage (p. 163). 2 S'affiche en rouge si la photo a été prise lorsque le contrôle automatique de la sensibilité ISO était activé. 3 S’affiche si le réglage personnalisé b4 (Réglage précis expo. opti., p. 178) a été défini sur une valeur autre que zéro pour n’importe quelle méthode de mesure. 4 S'affiche uniquement si l’appareil est équipé d’un objectif VR. 131 ❚❚ Données de prise de vue, page 2 1 1 2 WHI TE BALANCE COLOR SPACE PI CTURE CNTRL QUICK ADJUST SHARPENING CONTRAST BRI GHTNESS SATURATION HUE 3 4 5 6 7 8 9 10 11 N I KON D90 12 1 État de la protection ....139 2 Indicateur de retouche ...209 3 Balance des blancs .........95 Température de couleur ............................99 Réglage précis de la balance des blancs......97 Pré-réglage manuel .....100 I 1 2 3 4 5 : AUTO, 0, 0 : s RGB : STANDARD :0 :3 :0 :0 :0 :0 12/12 13 4 Espace colorimétrique ....167 5 Optimisation d’image ....108 6 Réglage rapide 2 ............111 Optimisation d’image originale 3 ..................... 114 7 Accentuation..................111 8 Contraste......................... 111 9 Luminosité...................... 111 10 Saturation 4..................... 111 Filtre 5 ............................... 111 11 Teinte 4 ............................. 111 Virage 5 ............................. 111 12 Nom de l’appareil photo 13 Numéro de dossier – numéro de vue S’affiche seulement si Données a été sélectionné pour Options d’affichage (p. 163). Uniquement pour les paramètres d'optimisation d'image Standard, Saturée, Portrait et Paysage. Neutre, Monochrome et optimisations d’image personnalisées. Ne s’affiche pas avec les optimisations d’image monochromes. Optimisations d’image monochromes uniquement. ❚❚ Données de prise de vue, page 3 * 1 2 NOI SE REDUC. : H I I SO, NORM ACT. D–L I GHT. : NORMAL : D– L I GHT I NG RETOUCH WARM TONE CYANOTYPE TRI M : SPRI NG HAS COME. SP COMMENT RI NG HAS COME. 3636 3 4 5 6 N I KON D90 7 1 État de la protection ....139 2 Indicateur de retouche ...209 12/12 8 5 Historique des retouches..................... 209 6 Légende des images... 205 7 Nom de l’appareil photo 8 Numéro de dossier – numéro de vue * S’affiche seulement si Données a été sélectionné pour Options d’affichage (p. 163). 132 3 Réduction du bruit ISO ...168 Réduction du bruit en cas d’exposition prolongée ....................167 4 D-Lighting actif.............166 ❚❚ Données GPS * 1 2 3 LATITUDE . 4 LONGITUDE 5 6 ALTITUDE TIME(UTC) : : : : : : : N 35 º 36. 371' E 139 º 43. 696' 35m 15/09/2008 01:15:29 N I KON D90 12/12 7 8 1 État de la protection ....139 2 Indicateur de retouche........................209 3 Latitude 4 Longitude 5 Altitude 6 Temps universel coordonné (UTC) 7 Nom de l’appareil photo 8 Numéro de dossier – numéro de vue I * S'affiche uniquement si un GPS a été utilisé lors de la prise de vue (p. 124). 133 ❚❚ Présentation des données 1 2 1 / 12 16 15 14 13 12 11 I 3 N I KON D90 4 5 1/ 250 F5. 6 200 + 1. 0 –1. 3 REAR 10000 L A6, M1 100NCD90 DSC_0001. JPG 15/09/2008 10: 15: 29 1 Numéro de dossier / numéro de vue 2 État de la protection ....139 3 Nom de l’appareil photo 4 Indicateur de retouche ....209 35mm 9 10 NOR ORMAL AL 4288x2848 5 Histogramme indiquant la répartition des tons dans l’image (p. 130). L’axe horizontal correspond à la luminosité des pixels et l’axe vertical au nombre de pixels de chaque luminosité dans l’image. 6 Sensibilité ISO * ................ 74 7 Focale ............................... 228 8 Indicateur de données GPS .................................124 6 7 8 9 Indicateur de légende des images .......................... 205 10 Mode flash.........................71 11 Correction du flash.........91 12 Correction d’exposition ... 90 13 Mesure ................................87 14 Mode .....................34, 41, 78 15 Vitesse d’obturation.... 81, 83 16 Ouverture ................... 82, 83 * S'affiche en rouge si la photo a été prise lorsque le contrôle automatique de la sensibilité ISO était activé. 1 / 12 26 25 24 1/ 250 F5. 6 HI 0. 3 + 1. 0 –1. 3 REAR 10000 134 35mm A6, M1 100NСD90 DSC_0001. JPG 15/09/2008 10 : 15: 29 23 17 18 19 20 21 22 N I KON D90 22 19 N OR ORMAL AL 4288x2848 21 17 18 20 Optimisation d’image....108 23 Date d’enregistrement ....27 25 Balance des blancs ......... 95 Température de D-Lighting actif..............119 24 Nom du dossier.............162 couleur.............................99 Nom de fichier .................61 Réglage précis de la Qualité d’image ...............63 balance des blancs ......97 Taille des images .............62 Pré-réglage manuel .... 100 Heure d’enregistrement ....27 26 Espace colorimétrique....167 Visualisation des imagettes Pour afficher vos images par « planche-contact » de quatre, neuf ou 72 vues, appuyez sur la commande W. Visualisation plein écran Pour Afficher plus d’images Afficher moins d’images Visualisation par planche d’imagettes Utiliser W X Mettre en surbrillance des images Affichage d'une image en surbrillance Effacer la photo en surbrillance Modifier l’état de protection de la photo en surbrillance Revenir au mode de prise de vue Afficher les menus Visualisation du calendrier Description Appuyez sur la commande W pour augmenter le nombre d’images affichées. Appuyez sur la commande X pour réduire le nombre d’images affichées. Lorsque quatre images sont affichées, appuyez pour afficher l’image mise en surbrillance en plein écran. Utilisez le sélecteur multidirectionnel ou les molettes de commande, pour mettre en surbrillance toutes les images à afficher en plein écran, avec la fonction loupe (p. 138), ou à supprimer (p. 140). Utilisez la molette de commande principale pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite, et la molette secondaire pour aller de haut en bas. J Appuyez sur J pour afficher l'image en surbrillance en plein cadre. O Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 140. L Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 139. /K G I Le moniteur s’éteint. Les photos peuvent être prises immédiatement. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 159. 135 Visualisation du Calendrier Lorsque 72 images sont affichées, appuyez sur la commande W pour voir les images prises à une date sélectionnée. Visualisation plein écran Visualisation par planche d’imagettes Visualisation du calendrier Appuyez sur la commande W pour commuter entre la liste par date et la liste par vignettes et par date sélectionnée. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance des dates de la liste ou des images de la liste des vignettes. I Liste des dates 136 Liste des imagettes Les différentes opérations peuvent être effectuées selon que le curseur se trouve dans la liste des dates ou dans la liste des imagettes : Pour Basculer entre la liste des dates et des imagettes Passer à la visualisation des imagettes / agrandir une photo en surbrillance Passer à la visualisation plein écran Utiliser W X • Liste des dates : Passer à la visualisation 72 vues. • Liste des imagettes : Agrandir l’image en surbrillance. J • Liste des dates : Voir la première image prise à la date sélectionnée. • Liste des imagettes : Voir l’image en surbrillance. Mettre en surbrillance des dates/des images • Liste des dates : Mettre une date en surbrillance : • Liste des imagettes : Mettre une photo en surbrillance. O Modifier l’état de protection de la photo en surbrillance L Afficher les menus I • Liste des dates : Supprimer toutes les photos prises à une date sélectionnée. • Liste des imagettes : Supprimer l’image en surbrillance (p. 140). Effacer la(es) photo(s) mises en surbrillance Revenir au mode de prise de vue Description Appuyez sur la commande W dans la date des listes pour placer le curseur dans la liste des imagettes. Appuyez à nouveau pour revenir à la liste des dates. /K G Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 139. Le moniteur s’éteint. Les photos peuvent être prises immédiatement. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 159. 137 Regarder de plus près : Fonction Loupe Appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant sur l’image affichée en mode de visualisation plein écran ou sur l’image en surbrillance en visualisation de calendrier ou d’imagettes. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque le zoom est appliqué : I Pour Utiliser Effectuer un zoom avant ou un zoom arrière X/W Visualiser d’autres zones de l’image Choix de visages Annuler le zoom J Annulez le zoom et revenez à la visualisation en plein écran. Visualiser d’autres images Modifier l’état de la protection Revenir au mode de prise de vue Afficher les menus 138 Description Appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant jusqu’à un maximum d’environ 27 × (grandes images), 20 × (images moyennes) ou 13 × (petites images). Appuyez sur la commande W pour effectuer un zoom arrière. En zoom avant, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l’image non visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par une bordure jaune. Tous les visages (jusqu'à 10) détectés pendant le zoom sont repérés par des marges blanches dans la fenêtre de navigation. Faites pivoter la molette secondaire pour faire défiler les visages sans changer le rapport d'agrandissement. Tournez la molette de commande principale pour visualiser la même zone sur d’autres images, en conservant le même facteur de zoom. L /K G Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 139. Le moniteur s’éteint. Les photos peuvent être prises immédiatement. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 159. Protection des photos contre l’effacement En mode de visualisation plein écran, loupe, imagettes et calendrier, utilisez la commande L pour protéger vos photos contre toute suppression accidentelle. Vous ne pouvez pas effacer les fichiers protégés à l’aide de la commande O ou de l’option Effacer du menu de visualisation. Les fichiers protégés ont le statut DOS « lecture seule » lorsqu’ils sont visualisés sur un ordinateur Windows. Notez que les images protégées sont supprimées en cas de formatage de la carte mémoire (pp. 30, 202). Pour protéger une photo : 1 Sélectionnez une image. Affichez l’image en mode Visualisation plein écran ou Loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la planche des imagettes. 2 I Appuyez sur la commande L. La photo apparaît marquée de l’icône P. Pour supprimer la protection d’une photo afin de pouvoir l’effacer, affichez la photo ou mettezla en surbrillance dans la planche des imagettes, puis appuyez sur la commande L. A Suppression de la protection de toutes les images Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation, appuyez simultanément sur les commandes L et O pendant environ deux secondes. 139 Effacement d’une photo Pour effacer la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou la photo mise en surbrillance dans la planche des imagettes, appuyez sur la commande O. Une fois effacées, les images ne peuvent pas être restaurées. 1 Sélectionnez une image. Affichez l’image ou mettez-la en surbrillance dans la planche des imagettes. 2 Appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. I Visualisation plein écran Visualisation des imagettes Pour effacer la photo, appuyez à nouveau sur la commande O. Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur la commande K. A Informations complémentaires Pour effacer plusieurs photos, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation (p. 162). Pour effacer toutes les photos prises à une date précise, utilisez le mode de visualisation par calendrier (p. 136). 140 Pictmotion L’option Pictmotion du menu de visualisation (p. 160) permet de créer et de visualiser des diaporamas en ajoutant des transitions personnalisées et une musique de fond. Les options suivantes sont disponibles : Option Démarrer Choisir les images Musique de fond Effets Description Visualisation du diaporama Pictmotion en entier. Choix des photos pour le diaporama Pictmotion. Choix d’une musique de fond. Choix d’une transition entre les images. ❚❚ Choix des images Pour sélectionner les images à inclure dans le diaporama Pictmotion, sélectionnez Choisir les images dans le menu Pictmotion. Les options suivantes s’affichent également : Option Description Sélection de photos pour le diaporama Q Sélection Pictmotion. Sélection d’une date. Toutes les images prises à la Sélectionner n date sélectionnée apparaissent dans le la date diaporama. Création d’un diaporama comprenant toutes les R Tout photos figurant dans le dossier de visualisation sélectionné. I Seules les images du dossier sélectionné dans le menu Dossiers de visualisation (p. 162) peuvent être incluses dans le diaporama. Les images cachées et les images qui ne peuvent pas être visualisées par l’appareil photo ne s’affichent pas. A Vidéos Les présentations Pictmotion peuvent contenir des vidéos, mais seules les premières secondes de chaque vidéo seront affichées. ❚❚ Choix d’une musique de fond Sélectionnez Musique de fond dans le menu Pictmotion pour choisir la Musique de fond du diaporama Pictmotion. Effectuez votre choix parmi Rapidité, Émotion, Nature, Montée cadence et Détente. ❚❚ Transitions Pour choisir les transitions entre les images du diaporama Pictmotion, sélectionnez Effets dans le menu Pictmotion. Effectuez votre choix parmi Zoom dynamique, Zoom avant/arrière, Fondu superposé, Rideaux et Zoom arrière enchaîné. 141 ❚❚ Visualisation du diaporama Pictmotion Pour visualiser le diaporama, mettez Démarrer en surbrillance dans le menu Pictmotion et appuyez sur la commande J. Les opérations suivantes sont possibles pendant l’exécution du diaporama : I Pour Interrompre provisoirement le diaporama Augmenter le volume Réduire le volume Quitter et revenir au menu Visualisation Quitter et revenir en mode de visualisation Quitter et revenir en mode de prise de vue Utiliser Description J Permet de mettre en pause le diaporama (voir ci-dessous). X W Appuyez sur X et sur W pour augmenter et réduire le volume. G Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 159. K Arrête le diaporama et revient au mode de visualisation. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au mode de prise de vue. La boîte de dialogue ci-contre s’affiche à la fin du diaporama ou lorsque vous appuyez sur la commande J pour interrompre provisoirement la visualisation. Sélectionnez Redémarrer pour redémarrer (si la visualisation du diaporama était interrompue, elle se poursuit à partir de la diapositive suivante) ou Quitter pour retourner au menu Visualisation. A Transitions Il est possible que les transitions ne soient pas parfois affichées, en fonction de la taille des images. 142 Diaporama L’option Diaporama du menu de visualisation (p. 164) permet d’afficher un diaporama des images du dossier de visualisation sélectionné (p. 162). Les images cachées (p. 162) ne sont pas affichées. Option Démarrer Intervalle Description Lance le diaporama. Permet de déterminer la durée d’affichage de chaque photo. Pour lancer le diaporama, mettez Démarrer en surbrillance dans le menu diaporama et appuyez sur la commande J. Les opérations suivantes sont possibles pendant l’exécution du diaporama : Pour Revenir à l’image précédente/passer à l’image suivante Visualiser d’autres informations sur les photos Interrompre provisoirement le diaporama Quitter et revenir au menu Visualisation Quitter et revenir en mode de visualisation Quitter et revenir en mode de prise de vue Utiliser Description Appuyez sur 4 pour revenir à l’image précédente et sur 2 pour passer à l’image suivante. I Change les informations affichées (p. 129). J G K Permet de mettre en pause le diaporama (voir ci-dessous). Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 159. Arrête le diaporama et revient au mode de visualisation. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au mode de prise de vue. La boîte de dialogue ci-contre s’affiche à la fin du diaporama ou lorsque vous appuyez sur la commande J pour interrompre provisoirement la visualisation. Sélectionnez Redémarrer pour redémarrer (si la visualisation du diaporama était interrompue, elle se poursuit à partir de la diapositive suivante) ou Quitter pour retourner au menu Visualisation. 143 I 144 QConnexions Ce chapitre explique comment copier les photos vers un ordinateur, les imprimer et les visualiser sur un écran de télévision. Visualisation de Photos sur un Téléviseur ................................................................ 146 Périphériques de définition standard.................................................................................. 146 Périphériques haute définition .............................................................................................. 147 Connexion à un ordinateur.......................................................................................... 148 Avant de connecter l'appareil photo ................................................................................... 148 Connexion de l'appareil photo .............................................................................................. 149 Impression de photos................................................................................................... 150 Q 145 Visualisation de Photos sur un Téléviseur Le câble audio/vidéo EG-D2 fourni peut être utilisé pour connecter l'appareil à un téléviseur ou un magnétoscope pour reproduire ou enregistrer les images. Un câble de type C à broche mini High-Definition Multimedia Interface (HDMI) (disponible séparément dans le commerce) peut être utilisé pour raccorder l'appareil photo à des périphériques vidéo haute-définition. Périphériques de définition standard Pour connecter l'appareil photo à un téléviseur standard : 1 Mettez l'appareil photo hors tension. Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de connecter ou de déconnecter le câble vidéo. 2 Branchez le câble audio vidéo fourni comme illustré. Audio (blanc) Vidéo (jaune) Q Connectez au périphérique vidéo Connectez à l'appareil photo 3 Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo. 4 Mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur la commande K. Pendant la visualisation, les images sont affichées sur le téléviseur et sur le moniteur de l'appareil photo. A Mode vidéo (p. 203) Assurez-vous que le standard vidéo correspond à celui utilisé sur le périphérique vidéo. Notez que la résolution diminue si les images sont affichées sur un périphérique PAL. A Visualisation sur le téléviseur Il est recommandé d'utiliser un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 (vendu séparément) en cas de visualisation prolongée. Lorsque l'adaptateur EH-5a ou EH-5 est connecté, le délai d'extinction du moniteur de l'appareil photo est réglé sur dix minutes et les posemètres ne sont plus arrêtés automatiquement. Notez que les bords de l'image peuvent ne pas être visibles lorsque les photos sont visualisées sur un écran de télévision. 146 Périphériques haute définition L'appareil photo peut être connecté à des périphériques vidéo haute-définition HDMI à l'aide d'un câble HDMI de type C à broche mini (disponible séparément dans le commerce). 1 Mettez l'appareil photo hors tension. Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble HDMI. 2 Branchez le câble HDMI comme illustré. Connectez à l'appareil photo Connectez au périphérique haute définition (choisissez un câble doté d'un connecteur compatible avec le périphérique) 3 Réglez le périphérique sur le canal HDMI. 4 Mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur la commande K. Q Pendant la visualisation, les images sont affichées sur l'écran du moniteur ou du téléviseur haute définition ; le moniteur de l'appareil photo reste éteint. A HDMI (p. 203) Avec le réglage par défaut Automatique, l'appareil photo sélectionne automatiquement le format HDMI approprié à votre périphérique haute définition. Vous pouvez choisir le format HDMI à l'aide de l'option HDMI du menu Configuration (p. 203). 147 Connexion à un ordinateur Cette section décrit l'utilisation du câble USB UC-E4 fourni pour connecter l'appareil photo à un ordinateur. Avant de connecter l'appareil photo Installez le logiciel à partir du CD de logiciels fourni avant de brancher l'appareil photo (voir le Guide d'installation du logiciel pour plus de détails à ce sujet). Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, assurez-vous que l'accumulateur de l'appareil photo est entièrement chargé. En cas de doute, chargez l'accumulateur ou utilisez un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 (disponible séparément). ❚❚ Systèmes d'exploitation compatibles Q Vous pouvez connecter l'appareil photo à un ordinateur utilisant un des systèmes d'exploitation suivants : • Windows : Windows Vista Service Pack 1 (éditions 32 bits Familiale Basique/Familiale Premium/Professionnelle/Enterprise/Intégrale) et Windows XP Service Pack 3 (édition familiale/professionnelle). Les utilisateurs de Windows 2000 Professionnel Service Pack 4 peuvent transférer les images à l'aide d'un lecteur de cartes mémoire ou d'une fente pour cartes mémoire. • Macintosh : Mac OS X (version 10.3.9, 10.4.11, 10.5.3) Consultez les sites Web indiqués à la page xviii pour prendre connaissance des dernières informations sur les systèmes d'exploitation pris en charge. ❚❚ Logiciels fournis Nikon Transfer permet de copier les photos de l'appareil photo vers l'ordinateur, où elles peuvent être visualisées à l'aide de ViewNX (Nikon Transfer permet également de sauvegarder les photos et les informations qui y sont jointes, tandis que ViewNX permet de classer les photos, de convertir les images vers différents formats de fichier et d'effectuer des retouches simples de photos au format NEF/RAW. D Connexion des câbles Assurez-vous que l'appareil photo est hors tension avant de brancher ou de débrancher les câbles d'interface. Ne forcez pas l'insertion des connecteurs et n'essayez pas de les insérer en les inclinant. D Pendant le transfert Ne mettez pas l'appareil photo hors tension et ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. A Camera Control Pro 2 Camera Control Pro 2 (disponible séparément ; p. 240) permet de contrôler l'appareil photo à partir d'un ordinateur. Lorsque Camera Control Pro 2 est en cours d'exécution, la mention « c » apparaît sur l'écran de contrôle. 148 Connexion de l'appareil photo Connectez l'appareil photo à l'aide du câble USB UC-E4 fourni. 1 Mettez l'appareil photo hors tension. 2 Mettez l'ordinateur sous tension. Commutateur marche-arrêt Mettez l'ordinateur sous tension et attendez qu'il démarre. 3 Branchez le câble USB. Branchez le câble USB comme illustré. Ne forcez pas l'insertion des connecteurs et n'essayez pas de les insérer en les inclinant. Q D Hubs USB Connectez l'appareil photo directement à l'ordinateur ; ne branchez pas le câble via un hub USB ou le port USB du clavier. 4 Mettez l'appareil photo sous tension. 5 Transférez les photos. Nikon Transfer démarre automatiquement ; cliquez sur le bouton Démarrer le transfert pour transférer les photographies (pour plus d'informations sur l'utilisation de Nikon Transfer, sélectionnez Aide Nikon Transfer dans le menu Aide de Nikon Transfer). 6 Eteindre l'appareil photo puis débranchez le câble USB une fois le transfert terminé. Le logiciel Nikon Transfer se ferme automatiquement une fois le transfert terminé. 149 Impression de photos Q Vous pouvez utiliser l'une des méthodes suivantes pour imprimer les photos au format JPEG : • Connectez l'appareil photo à une imprimante et imprimez vos photos directement depuis l'appareil photo (voir ci-dessous). • Insérez la carte mémoire de l'appareil photo dans une imprimante équipée d'un lecteur de carte (pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'imprimante). Si l'imprimante prend en charge la norme DPOF (p. 274), vous pouvez sélectionner les photos à imprimer à l'aide de l'option Réglage d'impression (DPOF) (p. 157). • Apportez la carte mémoire de l'appareil photo chez un développeur ou dans un laboratoire d'impression numérique. Si le laboratoire ou le développeur prend en charge la norme DPOF (p. 274), vous pouvez sélectionner les photos à imprimer à l'aide de l'option Réglage d'impression (DPOF) (p. 157). • Transférez les images (p. 148) et imprimez-les à partir d'un ordinateur à l'aide de ViewNX (fourni ; p. 148) ou de Capture NX 2 (disponible séparément ; p. 240). Les photos au format NEF (RAW) ne peuvent être imprimées qu'à l'aide de ViewNX ou de Capture NX 2 comme décrit ci-dessus ou en imprimant des copies au format JPEG créées à l'aide de l'option Traitement NEF (RAW) du menu de retouche (p. 220). Pour imprimer les photos au format JPEG sélectionnées sur une imprimante PictBridge via une connexion USB directe, suivez les étapes ci-dessous. Prenez des photos Sélectionnez les photos à imprimer à l'aide de Réglage d'impression (DPOF) (p. 157) Connectez l'appareil photo à l'imprimante (p. 151) Imprimez les photos une par une (p. 151) Imprimez plusieurs photos (p. 153) Créez des impressions d'index (p. 156) Débranchez le câble USB A Impression via une connexion USB directe Assurez-vous que l'accumulateur est chargé complètement ou utilisez un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 optionnel. Lorsque vous prenez des photos destinées à être imprimées via une connexion USB directe en mode P, S, A, et M, réglez l'option Espace colorimétrique sur sRVB (p. 167). 150 ❚❚ Connexion de l'imprimante Connectez l'appareil photo à l'aide du câble USB UC-E4 fourni. 1 Mettez l'appareil photo hors tension. 2 Branchez le câble USB. Mettez l'imprimante sous tension et branchez le câble USB comme illustré. Ne forcez pas l'insertion des connecteurs et n'essayez pas de les insérer en les inclinant. D Hubs USB Connectez l'appareil photo directement à l'imprimante ; ne branchez pas le câble via un hub USB ou le port USB du clavier. 3 Q Mettez l'appareil photo sous tension. Un écran de bienvenue apparaît sur le moniteur, suivi de l'écran de visualisation PictBridge. q w ❚❚ Impression vue par vue 1 Sélectionnez une image. Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher de nouvelles images, ou sur 1 ou 3 pour consulter les informations sur les photos (p. 129). Appuyez sur la commande X pour agrandir la vue actuelle (p. 138 ; appuyez sur K pour quitter le mode d'agrandissement). Appuyez sur la commande W pour afficher six images à la fois. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos ou appuyez sur X pour afficher la photo en surbrillance en plein écran. 151 2 Affichez les options d'impression. Appuyez sur J pour afficher les options d'impression PictBridge. 3 Réglez les options d'impression. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une option, appuyez sur 2 pour la sélectionner. Option Description Le menu des formats de papier s'affiche (les options incompatibles avec l'imprimante sélectionnée ne sont pas indiquées). Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le format du papier (pour imprimer au Format du format de papier par défaut de l'imprimante actuelle, sélectionnez papier Réglage de l'imprimante), puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Q Nombre de copies Marge Date/ heure Recadrage 152 Le menu illustré ci-contre s'affiche. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies (maximum 99), puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Le menu illustré ci-contre s'affiche. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le style d'impression parmi Réglage de l'imprimante (impression à l'aide des paramètres actuels de l'imprimante), Imprimer avec marge (impression de la photo avec une bordure blanche) ou Sans marge, puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Seules les options prises en charge par l'imprimante s'affichent. Le menu illustré ci-contre s'affiche. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir Réglage de l'imprimante (impression à l'aide des paramètres actuels de l'imprimante), Imprimer la date/l'heure (impression de la date et de l'heure de l'enregistrement sur la photo) ou Sans date/heure, puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Seules les options prises en charge par l'imprimante s'affichent. Le menu illustré ci-contre s'affiche. Pour quitter sans recadrer la photo, mettez en surbrillance Aucun recadrage, puis appuyez sur J. Pour recadrer la photo, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur 2. Si Recadrer a été sélectionné, la boîte de dialogue illustrée cicontre s'affiche. Appuyez sur la commande X pour augmenter la taille du nouveau cadrage ou sur W pour la diminuer. Choisissez la position du recadrage à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. Notez que vous pouvez constater une baisse de la qualité d'impression si des petits recadrages sont imprimés en grand format. 4 Lancez l'impression. Pour lancer l'impression, sélectionnez l'option Lancer l'impression et appuyez sur J. Pour annuler avant la fin de l'impression de toutes les copies, appuyez sur J. ❚❚ Impression de plusieurs photos 1 Affichez le menu PictBridge. Appuyez sur la commande G dans l'affichage de visualisation de Pictbridge (reportez-vous à l'étape 3, page 151). Commande G Q 2 Choisir une option. Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur 2. •Imprimer la sélection : Sélectionnez les photos à imprimer. •Sélectionner la date : Imprimez une copie de toutes les photos prises à une date sélectionnée. •Impression (DPOF) : Imprimez une commande d'impression existante créée avec l'option Réglage d'impression (DPOF) dans le menu Visualisation (p. 160). La commande d'impression actuelle apparaît à l'étape 3. Pour imprimer l'index de toutes les images au format JPEG de la carte mémoire, sélectionnez Imprimer l'index. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 156. 153 3 Sélectionnez les photos ou choisissez une date. Si vous choisissez Imprimer la sélection ou Impression (DPOF) à l'étape 2, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos continues sur la carte mémoire. Pour afficher la photo actuelle en mode plein écran, appuyez sur la commande X. Si vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur la commande W et sur 1. La photo est marquée par une icône Z et le nombre d'impressions est réglé sur 1. Tout en maintenant la commande W enfoncée, appuyez sur 1 ou sur 3 pour spécifier le nombre d'impressions (jusqu'à 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre d'impressions est réglé sur 1). Continuez jusqu'à ce que toutes les photos que vous souhaitez imprimer soient sélectionnées. Q Si vous choisissez Sélectionner la date à l'étape 2, appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre une date en surbrillance et appuyez sur 2 pour effectuer la sélection. Appuyez sur la commande W pour voir les photos prises à la date sélectionnée. Parcourez les photos à l'aide du sélecteur multidirectionnel ou appuyez sur la commande X pour afficher la photo sélectionnée en plein écran. 4 Affichez les options d'impression. Appuyez sur J pour afficher les options d'impression PictBridge. 154 Commande W 5 Réglez les options d'impression. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une option, appuyez sur 2 pour la sélectionner. Option Format du papier Marge Date/ heure 6 Description Le menu des formats de papier s'affiche (p. 152 ; les options incompatibles avec l'imprimante sélectionnée ne sont pas indiquées). Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le format du papier (pour imprimer au format de papier par défaut de l'imprimante actuelle, sélectionnez Réglage de l'imprimante), puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Le menu des options de marge s'affiche (p. 152 ; les options incompatibles avec l'imprimante sélectionnée ne sont pas indiquées). Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le style d'impression parmi Réglage de l'imprimante (réglage par défaut de l'imprimante actuelle), Imprimer avec marge (impression de la photo avec une bordure blanche) ou Sans marge, puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Le menu des options de date et heure s'affiche (p. 152 ; les options incompatibles avec l'imprimante sélectionnée ne sont pas indiquées). Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir Réglage de l'imprimante (impression à l'aide des paramètres actuels de l'imprimante), Imprimer la date/l'heure (impression de la date et de l'heure de l'enregistrement sur la photo) ou Sans date/heure, puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Q Lancez l'impression. Pour lancer l'impression, sélectionnez l'option Lancer l'impression et appuyez sur J. Pour annuler avant la fin de l'impression de toutes les copies, appuyez sur J. D Sélection des photos à imprimer Les photos au format NEF (RAW) (p. 62) ne peuvent pas être sélectionnées pour l'impression. Vous pouvez créer des copies JPEG d'images au format NEF (RAW) à l'aide de l'option Traitement NEF (RAW) du menu de retouche. A Informations complémentaires Pour plus d'informations sur la procédure à suivre en cas d'erreur lors de l'impression, reportezvous à la page 250. 155 ❚❚ Création d'impressions d'index Pour imprimer l'index de toutes les images au format JPEG de la carte mémoire, sélectionnez Imprimer l’index à l'étape 2 de « Impression de plusieurs photos » (p. 153). Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 images, seules les premières 256 images seront imprimées. 1 Sélectionnez Imprimer l’index. Sélectionnez Imprimer l’index dans le menu PictBridge (p. 153) pour afficher les images contenues dans la carte mémoire comme indiqué ci-contre. 2 Affichez les options d'impression. Appuyez sur J pour afficher les options d'impression PictBridge. Q 3 Réglez les options d’impression. Choisissez les options de format de papier, de marge et de date/heure comme décrit à la page 147 (si le format de papier sélectionné est trop petit, un avertissement apparaît). 4 Lancez l’impression. Pour lancer l’impression, sélectionnez l’option Lancer l'impression et appuyez sur J. Pour annuler avant la fin de l’impression de toutes les copies, appuyez sur J. 156 ❚❚ Création d'une commande d'impression DPOF : Réglage d'impression L'option Réglage d'impression (DPOF) du menu Visualisation permet de créer des « commandes d'impression » numériques pour les imprimantes compatibles avec PictBridge et les périphériques qui supportent le format DPOF. Sélectionnez Réglage d'impression (DPOF) dans le menu Visualisation pour afficher le menu indiqué à l'étape 1. 1 Choisissez Sélectionner/régler. Mettez en surbrillance Sélectionner/régler et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez les photos. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos de la carte mémoire. Pour afficher la photo sélectionnée en mode plein écran, appuyez sur la commande X. Si vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur la commande W et sur 1. Commande W La photo est marquée par une icône Z et le nombre d'impressions est réglé sur 1. Tout en maintenant la commande W enfoncée, appuyez sur 1 ou sur 3 pour spécifier le nombre d'impressions (jusqu'à 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre d'impressions est réglé sur 1). Appuyez sur J lorsque toutes les photos que vous souhaitez imprimer ont été sélectionnées. 3 Q Sélectionnez les options d'impression. Mettez en surbrillance les options suivantes et appuyez sur 2 pour activer ou désactiver l'option en surbrillance (pour valider la commande d'impression sans inclure ces informations, passez à l'étape 4). •Imprimer les données : Imprime la vitesse d'obturation et l'ouverture sur toutes les images de la commande d'impression. •Imprimer la date : Imprime la date d'enregistrement sur toutes les images de la commande d'impression. 4 Validez la commande d'impression. Mettez en surbrillance l'option Terminé et appuyez sur la commande J pour valider la commande d'impression. 157 D Réglage d'impression (DPOF) Pour imprimer la commande d'impression actuelle lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez l'option Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes de la rubrique « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer la commande d'impression actuelle (p. 153). Les options d'impression de données et de date DPOF ne sont pas prises en charge en cas d'impression via une connexion USB directe ; pour imprimer la date d'enregistrement sur les photos de la commande d'impression actuelle, utilisez l'option Date/heure de PictBridge. L'option Réglage d'impression (DPOF) ne peut pas être utilisée si la carte mémoire ne contient pas l'espace suffisant pour enregistrer la commande d'impression. Les photos au format NEF (RAW) (p. 62) ne peuvent pas être sélectionnées à l'aide de cette option. Vous pouvez créer des copies JPEG d'images au format NEF (RAW) à l'aide de l'option Traitement NEF (RAW) du menu de retouche. Les commandes d'impression risquent de ne pas s'imprimer correctement, si, après leur création, des images sont supprimées à l'aide d'un ordinateur ou d'un autre périphérique. Q 158 MGuide des menus Le menu actuel s'affiche en appuyant sur la commande G ; appuyez sur 4 pour choisir un des menus ci-dessous. Ce chapitre décrit en détails les options disponibles dans ces menus. D Menu Visualisation : Gestion des images ............................................................ 160 C Menu Prise de vue : Options de prise de vue...................................................... 165 A Réglages personnalisés : Réglage précis des paramètres de l’appareil photo.......................................... 171 B Menu de configuration : configuration de l’appareil photo .............................. 202 N Menu Retouche : Création de copies retouchées............................................... 209 m Réglages récents/O Menu personnalisé............................................................... 224 o i L g u w 159 D Menu Visualisation : Gestion des images Le menu Visualisation contient les options répertoriées ci-après. Appuyez sur G pour afficher le menu de visualisation, puis sur 4 pour mettre en surbrillance le menu actuel, puis sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance l'onglet du menu de visualisation ; pour plus de détails à ce sujet, voir page 19. Option Effacer Dossier de visualisation Cacher les images Options d’affichage Affichage des images Voir page 162 162 162 163 163 Option Rotation des images Pictmotion Diaporama Réglage d’impression (DPOF) Voir page 163 141 143 157 Sélection de plusieurs photos Pour sélectionner plusieurs photos et leur appliquer la fonction Effacer (p.162), Cacher les images (p.162), Pictmotion (p.163), ou impression directe (p. 150) : ❚❚ Sélection d’une imagette (vignette) o Pour choisir une des images de la liste des vignettes, sélectionnez une des options « Sélectif », « Sélectionner/régler », « Imprimer la sélection », ou « Impression (DPOF) », avant de suivre la procédure suivante. 1 Mettez une photo en surbrillance. Mettre une image en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel (appuyez et maintenez enfoncée la commande X pour afficher l'image sélectionnée en plein écran.) 2 Sélectionnez la photo en surbrillance. Commande W Appuyez sur la commande W pour sélectionner la photo mise en surbrillance. Les images sélectionnées sont marquées d’une icône. Lorsque vous sélectionnez des images pour les imprimer, appuyez sur la commande W, puis sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et appuyez sur la commande W. 160 4 Appuyez sur J pour terminer l’opération. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J. ❚❚ Sélection de la date Pour choisir une date, sélectionnez l'option « Sélectionner la date » avant de suivre la procédure suivante. 1 Mettez une date en surbrillance. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre une date en surbrillance. Appuyez sur la commande W pour Commande X voir les photos prises à la date mise en surbrillance. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos ou appuyez sur X pour afficher la photo sélectionnée en plein écran. Appuyez sur W pour revenir à la liste des dates. 2 o Sélectionnez la date mise en surbrillance. Appuyez sur 2 dans la liste des dates ou sur J dans la liste des imagettes (vignettes) pour sélectionner toutes les photos prises à la date mise en surbrillance. Les dates sélectionnées sont marquées par une icône M. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres images. Pour déselectionner une date, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2. Pour déselectionner une date dans la liste des imagettes (vignettes), appuyez sur J. 4 Appuyez sur J pour terminer l’opération. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J. 161 Effacer Le menu Effacer contient les options suivantes : Option Description Q Sélectionné Supprime les photos sélectionnées. Sélectionner n Supprime toutes les photos prises à une date sélectionnée. la date Supprime toutes les photos du dossier actuellement sélectionné pour la R Tout visualisation. D Images protégées et masquées Les images protégées et cachées ne sont pas effacées. Dossier de Visualisation Choisissez un dossier de visualisation : Option o Description Seules les photos du dossier sélectionné pour Dossier actif dans le menu de prise de vue s’affichent pendant la visualisation. Cette option est sélectionnée Actuel automatiquement lorsqu’une photo est prise. Si une carte mémoire est insérée et (par que cette option a été sélectionnée avant que des photos soient prises, un message défaut) s’affiche pendant la visualisation pour indiquer que le dossier ne contient aucune image. Sélectionnez Tout pour commencer la visualisation. Tout Les photos contenues dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation. Cacher les Images Masquer ou révèler les photos sélectionnées. Les photos masquées sont visibles uniquement dans le menu Cacher les images et elles ne peuvent être effacées que par le formatage de la carte mémoire. Option Description Q Sélectionner/régler Masque ou révèle les photos sélectionnées. n Sélectionner la date Masque ou révèle toutes les photos prises à une date sélectionnée. R Désélectionner tout ? Révèle toutes les photos. D Images protégées et masquées Révéler une image protégée a pour effet de supprimer sa protection. 162 Options d’affichage Choisissez les informations disponibles dans l’affichage des informations sur la photo (p.129). Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option, puis sur 2 pour sélectionner l’option d’affichage des informations. La mention M apparaît en regard des éléments sélectionnés ; pour la désélectionner, mettez l’option en surbrillance et appuyez sur 2. Pour revenir au menu de visualisation, mettez Terminé en surbrillance et appuyez sur J. Option Description Infos image détaillées Hautes Les hautes lumières sont indiquées sur l'affichage des informations sur les lumières photos. Les zones très claires clignotent. Histogramme Les histogrammes rouge, vert et bleu sont visibles dans l’affichage des RVB informations sur la photo. Les pages des données de prise de vue (comprenant le nom de l’appareil Données photo, la mesure, l’exposition, la focale, la balance des blancs et les options d’image) sont visibles dans l’affichage des informations sur la photo. Affichage des images Indiquez si les images doivent automatiquement être affichées sur le moniteur immédiatement après la prise de vue. o Option Description Activé (par défaut) Les images sont automatiquement affichées sur le moniteur après la prise de vue. Désactivé Vous devez appuyer sur la commande K pour afficher les images. Rotation des Images Indiquez si les photos verticales (orientation portrait) doivent être pivotées pour l’affichage pendant la visualisation. Notez que l’appareil photo étant déjà dans l’orientation adéquate pendant la prise de vue, les images ne sont pas pivotées automatiquement pendant l’affichage des images (p. 128). Option Description Les images prises en cadrage vertical (orientation portrait) pivotent Activé automatiquement lors de leur affichage sur le moniteur de l’appareil photo. Les (par photos prises lorsque Désactivée a été sélectionné pour Rotation auto. des défaut) images (p.205) s’affichent en orientation horizontale (paysage). Désactivé Les images prises en cadrage vertical s’affichent en orientation horizontale (paysage). Pictmotion Permet de créer et de visualiser des diaporamas en ajoutant des transitions personnalisées et une musique de fond (p. 141). 163 Diaporama Affiche les photos une par une dans un diaporama simple automatisé (p. 143). Réglage d’impression (DPOF) Choisissez Sélectionner/régler pour sélectionner les images à imprimer sur un périphérique compatible DPOF (p.157). Choisissez Désélectionner tout ? pour supprimer toutes les images de la commande d’impression actuelle. o 164 C Menu Prise de vue : Options de prise de vue Le menu Prise de vue contient les options répertoriées ci-après. Appuyez sur G pour afficher le menu de prise de vue, puis sur 4 pour mettre en surbrillance le menu actuel, puis sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance l'onglet du menu de prise de vue ; pour plus de détails à ce sujet, voir page 19. Option Régler l’optimisation d’image Gérer l’optimisation d’image Qualité d’image Taille des images Balance des blancs Réglage de la sensibilité ISO D-Lighting actif Voir page 108 113 62 63 95 166 119 Option Espace colorimétrique Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Dossier actif Surimpression Paramètres vidéo Voir page 167 167 168 169 121 170 Régler l’optimisation d’image Sélectionnez une optimisation d’image parmi les options disponibles pour régler instantanément le traitement des images (p. 108). Cette option n’est disponible qu’en mode P, S, A, et M. Gérer l’optimisation d’image Enregistrez et modifiez les combinaisons d'optimisation d'image personnalisées, ou copiez vos réglages d'optimisation d'image personnalisée à partir ou vers une carte mémoire (p. 113). Cette option n'est disponible que pour les modes P, S, A et M. i Qualité d’image Permet de définir une qualité d’image (p. 62). Cette option est disponible pour tous les modes. Taille des images Permet de déterminer la taille d’enregistrement des photos (p. 63). Cette option est disponible pour tous les modes. Balance des blancs Permet de régler la balance des blancs (p. 95). Cette option n’est disponible qu’en mode P, S, A, et M. 165 Réglage de la Sensibilité ISO Ajuster la sensibilité ISO (p. 74). Cette option est disponible pour tous les modes. ❚❚ Contrôle auto sensibilité ISO (modes P, S, et A uniquement) Lorsque l'option Désactivé (réglage par défaut) a été choisie pour le mode de Contrôle auto sensibilité ISO, la sensibilité ISO restera fixée à la valeur choisie par l'utilisateur (voir page 74). Si ce paramètre est réglé sur Activé, la sensibilité ISO sera automatiquement ajusté lorsqu'une exposition optimale ne peut pas être obtenue selon la valeur sélectionnée par l'utilisateur (l'intensité du flash est ajustée en conséquence). La valeur maximale de la sensibilité automatique peut être sélectionnée à l’aide de l’option Sensibilité maximale dans le menu Contrôle auto sensibilité ISO (choisir une valeur basse pour éviter le bruit ; la valeur minimale de la sensibilité automatique est automatiquement réglée sur 200). En modes d’exposition P et A, la sensibilité est réglée uniquement en cas de sous-exposition à la vitesse d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini. Vous pouvez utiliser des vitesses d’obturation inférieures lorsqu’une exposition optimale ne peut être obtenue à la valeur de sensibilité ISO sélectionnée pour Sensibilité maximale. i Si Activé a été sélectionné, l’écran de contrôle et le viseur affichent la mention ISO-AUTO. Ces témoins clignotent lorsque la sensibilité est modifiée par rapport à la valeur sélectionnée par l’utilisateur. A Contrôle auto sensibilité ISO Le risque de bruit est plus important aux sensibilités élevées. Utilisez l’option Réduction du bruit ISO dans le menu Prise de vue pour réduire le bruit (voir page 168). Les sujets situés à l’avant-plan risquent d’être sous-exposés dans les photos prises au flash avec une vitesse d’obturation lente, en lumière du jour ou sur un arrière-plan particulièrement lumineux. Choisissez un mode de flash autre que synchro lente ou sélectionnez le mode d’exposition A ou M et choisissez une ouverture plus grande. Notez que lorsque le flash est utilisé, l’appareil photo utilise la vitesse d’obturation sélectionnée pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse d’obturation flash, p.185) à la place de la valeur sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini. D-Lighting actif Vous pouvez utiliser cette option pour prévenir la perte de détails dans les hautes lumières et dans les ombres (p. 119). Le réglage par défaut est sur Automatique. Cette option n’est disponible qu’en mode P, S, A, et M. 166 Espace Colorimétrique L’espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. Choisissez un espace colorimétrique en fonction du traitement appliqué aux photos une fois celles-ci sorties de l'appareil photo. Cette option est disponible pour tous les modes. Option Description Choisissez cette option pour les photos qui seront imprimées ou utilisées W sRVB (par défaut) « en l’état », sans modification supplémentaire. Cet espace colorimétrique permet d’exprimer une gamme de couleurs X Adobe RVB plus large que l’espace sRVB et constitue, de ce fait, un choix idéal pour les images qui seront soumises à un traitement ou des retouches importants. A Espace colorimétrique Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les couleurs et les valeurs numériques qui les représentent dans un fichier numérique. L’espace colorimétrique sRVB est largement utilisé, tandis que l’espace colorimétrique Adobe RVB est le plus répandu dans le cadre des impressions commerciales et éditoriales. L’option sRVB est recommandée pour les photos destinées à être imprimées sans modification ou visualisées dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs, pour les photos qui seront imprimées avec ExifPrint, avec l’option d’impression directe disponible sur certaines imprimantes familiales, ou avec les bornes d’impression ou tout autre service d’impression commercial. Les photos au format Adobe RVB peuvent également être imprimées à l’aide de ces options, mais les couleurs ne seront pas aussi vives. Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes au standard DCF ; les applications et imprimantes qui prennent en charge le DCF sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique correct. Si l’application ou le périphérique ne prend pas en charge le DCF, sélectionnez manuellement l’espace colorimétrique approprié. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation fournie avec l’application ou le périphérique. A Logiciels Nikon ViewNX (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément) sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique correct lors de l’ouverture de photographies créées avec cet appareil photo. i Réduction du bruit Permet de réduire le bruit sur les photos prises à une vitesse d’obturation lente. Cette option est disponible pour tous les modes. Option Activée Description Les photos prises à des vitesses d’obturation inférieures à 8 s sont traitées pour réduire le bruit. La durée de traitement nécessaire est à peu près égale à la vitesse d’obturation actuelle ; pendant le traitement, “l m” clignote aux écrans d’affichage de vitesse d’obturation/d’ouverture, et les photos ne pourront pas être prises. En mode de déclenchement continu, la cadence ralentit et la capacité de la mémoire tampon diminue. La réduction de bruit n'est pas disponible pour les images reproduites avant la fin du traitement ; aucune réduction du bruit ne sera appliquée si l'appareil est éteint avant la fin du traitement. Désactivée La réduction du bruit en cas d’exposition prolongée est désactivée. (par défaut) 167 Réduction du bruit ISO Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées de manière à réduire le « bruit ». Cette option est disponible pour tous les modes. Option S Élevée Normale T (par défaut) U Faible Description La réduction du bruit est effectuée à des sensibilités de 800 ISO et plus. Pendant le traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue. Choisissez le niveau de la réduction du bruit parmi Élevée, Normale, et Faible. La réduction du bruit est effectuée uniquement à des sensibilités minimales de HI 0,3. La réduction du bruit appliquée est inférieure à celle Désactivée réalisée lorsque la valeur Faible est sélectionnée pour l’option Réduction du bruit ISO. i 168 Dossier Actif Créez, renommez, supprimez ou sélectionnez le dossier dans lequel les photos à venir seront stockées. Cette option est disponible pour tous les modes. • Choisir un dossier : Choisissez le dossier dans lequel les photos à venir seront stockées. NCD90 (dossier par défaut) Dossier actuel Autres dossiers (par ordre alphabétique) • Nouveau : Créez un nouveau dossier, et nommez-le comme décrit ci-dessous. • Renommer : Choisissez un dossier à partir de la liste, puis renommez-le comme décrit ci-dessous. • Effacer : Supprimez tous les dossiers vides de la carte mémoire. ❚❚ Nom et changement de nom des dossiers Zone du Le nom des dossiers peut contenir jusqu’à cinq caractères. clavier Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, appuyez sur la Zone du commande W et sur 4 ou sur 2. Pour entrer une nouvelle nom lettre à l’emplacement actuel du curseur, mettez en surbrillance le caractère choisi dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur la commande X. Pour effacer le caractère à l’emplacement actuel du curseur, appuyez sur la commande O. Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et revenir au menu Prise de vue, ou appuyez sur G pour quitter sans créer un nouveau dossier ou modifier le nom du dossier. i D Noms de dossier Les noms de dossiers sont enregistrés sur la carte mémoire avec un numéro de dossier à trois chiffres, affecté automatiquement par l’appareil photo (par ex. 100NCD90). Chaque dossier peut contenir jusqu’à 999 photos. Pendant la prise de vue, les images sont enregistrées dans le dossier dont le nom contient le numéro le plus élevé. Lorsqu’une photo est prise et que le dossier en question est rempli ou qu’il contient une photo numérotée 9999, l’appareil photo crée un nouveau dossier, en augmentant d’un chiffre le numéro du dossier actuel (par ex. 101NCD90.) L’appareil photo considère tous les dossiers avec le même nom mais avec des numéros différents comme un même dossier. Ainsi, lorsque le dossier NIKON a été sélectionné en tant que Dossier actif, les photos de tous les dossiers nommés NIKON (100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) seront visibles lorsque Actuel a été sélectionné en tant que Dossier de visualisation (p. 162). Le fait de renommer ces dossiers changera tous leurs noms, tout en conservant leurs numéros. 169 Surimpression Créez une photo unique à partir de deux à trois expositions (p. 121). Cette option n’est disponible qu’en mode P, S, A, et M. Paramètres vidéo Choisir un format de prise de vues et de son pour les films (p. 50). Cette option est disponible pour tous les modes. ❚❚ Qualité Choisir un format de trame. Option Description Enregistrer les films à une cadence de prise de vue de 24 fps. 3 1280 × 720 (16 : 9) Chaque prise de vue a une taille de 1280 × 720 pixels. Choisir cette valeur pour une qualité supérieure. 640 × 424 (3 : 2) Enregistrer les films à une cadence de prise de vue de 24 fps. 4 (par défaut) Chaque prise de vue a une taille de 640 × 424 pixels. Enregistrer les films à une cadence de prise de vue de 24 fps. 5 320 × 216 (3 : 2) Chaque prise de vue a une taille de 320 × 216 pixels. Ce réglage permet d’obtenir une taille de fichier réduite. ❚❚ Son Choisir Activé (valeur par défaut) pour enregistrer le son en monaural, et Désactivé pour enregistrer des films muets. i 170 A Réglages personnalisés : Réglage précis des paramètres de l’appareil photo Les réglages personnalisés permettent d’adapter les réglages de l’appareil photo en fonction des Groupes de réglages personnalisés préférences de chacun. Appuyez sur G pour afficher le menu des Réglages personnalisés, puis sur 4 pour mettre en surbrillance le menu actuel, puis sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance l'onglet du menu des réglages personnalisés ; pour plus de détails à ce sujet, voir page 19. Menu principal L A : Réinitialiser réglages perso. (p. 172). 171 Les réglages personnalisés suivants sont disponibles : A a a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 b b1 b2 b3 b4 c c1 c2 c3 c4 c5 d d1 d2 d3 Réglage personnalisé Réinitialiser réglages perso. Autofocus Mode de zone AF Point AF central Illuminateur d’assistance AF Éclairage du point AF Choix du point AF AE-L/AF-L pour MB-D80 Autofocus Live view Mesure/exposition Incrément de l’exposition. Correction d'exposition Zone pondérée centrale Réglage précis expo. opti. Tempo./Mémo. expo. Mémo expo par déclencheur Délai arrêt mesure auto. Retardateur Extinction du moniteur Durée télécommande Prise de vue/affichage Signal sonore Quadrillage dans le viseur Affichage et réglage ISO Page 172 172 174 174 175 175 176 176 177 177 178 178 179 179 179 180 180 180 181 181 d d4 d5 d6 d7 d8 d9 d10 d11 d12 e e1 e2 e3 e4 e5 e6 f f1 f2 f3 f4 f5 f6 f7 Réglage personnalisé Prise de vue/affichage Avertissement dans le viseur Aide Cadence prise de vue en CL Séquence numérique images Affichage infos prise de vue Éclairage écran de contrôle Temporisation miroir levé Avertissement flash Piles pour MB-D80 Bracketing/flash Vitesse d'obturation flash Contrôle du flash intégré Mode lampe pilote Réglage bracketing auto. Auto FP Sens du bracketing Commandes Commutateur D Bouton OK (Mode prise vue) Action commande FUNC. Commande AE-L/AF-L Perso. molettes commande Carte mémoire absente ? Inverser les indicateurs Page 181 182 182 182 183 183 183 183 184 185 185 191 191 195 195 196 196 197 200 201 201 201 A : Réinitialiser réglages perso. L Permet de rétablir les réglages par défaut du jeu de réglages personnalisés actuel. Pour consulter la liste des réglages par défaut, reportez-vous à la page 260. Les réglages personnalisés ne sont pas réinitialisés lorsqu’une réinitialisation par deux commandes est effectuée. Option Description Réinitialise les réglages par défaut pour le jeu de réglages personnalisés sélectionné Oui (p. 260). Non Permet de quitter sans modifier les réglages personnalisés. 172 a : Autofocus a1 : Mode de zone AF Cette option (disponible pour tous les modes) permet de déterminer la selection du point AF. Choisir entre les options suivantes : Option Description L’utilisateur sélectionne le point AF à l’aide du sélecteur multidirectionnel ; et l’appareil photo effectue la mise au point sur le K Sélectif sujet présent dans le point AF uniquement. S’utilise principalement pour les sujets immobiles. Réglage par défaut en mode n. En modes autofocus AF-A et AF-C, l’utilisateur sélectionne manuellement le point AF, mais l’appareil photo effectue la mise au point en fonction des points AF voisins si le sujet quitte le point sélectionné. S’utilise I Dynamique principalement pour les sujets bougeant fréquemment. En mode autofocus AF-S, l’utilisateur sélectionne le point AF manuellement ; et l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet présent dans le point AF uniquement. Valeur par défaut pour le mode m. L’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF. Lorsqu’un objectif de type G ou D est utilisé, l’appareil photo Zone H peut distinguer les sujets humains de l’arrière-plan afin de faciliter la automatique détection du sujet. Réglage par défaut en mode i, j, k, l, o, P, S, A, et M. En modes autofocus AF-A et AF-C, l'utilisateur a la possibilité de sélectionner le point AF à l'aide du sélecteur multidirectionnel. Si la composition est changée après la mise au point, l'appareil sélectionne un nouveau point AF par suivi 3D, tout en restant bloqué sur le sujet d'origine, alors que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. S'utilise pour recomposer Suivi 3D f des photos de sujets relativement fixes et stables. Si le sujet quitte le (11 points) viseur, retirez votre doigt du déclencheur, puis recomposez la photo en plaçant le sujet au point AF sélectionné. En mode autofocus AF-S, l'utilisateur sélectionne le point AF manuellement ; l'appareil effectue la mise au point sur le sujet uniquement sur le point AF sélectionné. L Le réglage actuel s'affiche à l'affichage des informations de prise de vue (p. 10). A Suivi 3D (11 points) Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs dans la zone environnant le point AF sont mémorisées dans l’appareil photo. Il est donc possible que la fonction de suivi 3D ne donne pas les résultats escomptés avec un arrière-plan de même couleur que le sujet. 173 a2 : Point AF central Cette option (disponible pour tous les modes) permet de déterminer la taille du point AF central. Option Affichage du viseur Description Zone normale (par défaut) Effectuer la mise au point sur des sujets pouvant être facilement cadrés au point AF. 7 Zone étendue Mise au point sur sujets mobiles. Non disponible lorsque Zone automatique est sélectionnée en tant que Réglage personnalisé a1 (Mode de zone AF). c Pour plus de détails sur les réglages de mise au point, reportez-vous à la page 54. a3 : Illuminateur d’assistance AF Permet d’activer l’illuminateur d’assistance AF intégré pour faciliter la mise au point en cas de faible luminosité. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue, mis à part les modes l et m. Option L Description Lorsque le sujet est faiblement éclairé, l'illuminateur d’assistance AF s'allume pour aider à la mise au point en AF single-servo (AF-S sélectionné en tant que mode autofocus, ou AF single-servo sélectionné en mode autofocus AF-A) Activé lorsque l'option Sélectif, Zone automatique, ou Suivi 3D (11 points) est (par défaut) sélectionnée en tant que réglage personnalisé a1 (Mode de zone AF) ou lorsque le réglage personnalisé a1 est réglé sur Dynamique et le Point AF central est sélectionné. L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas pour aider à la mise au point. Il est Désactivé possible que l’appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point à l’aide de l’autofocus en cas de faible luminosité. A Illuminateur d’assistance AF La plage d’utilisation de l’illuminateur d’assistance AF est d’environ 0,5 à 3 m. Si vous l’utilisez, choisissez un objectif dont la focale est comprise entre 24 et 200 mm et retirez le parasoleil. A Informations complémentaires Pour savoir quels objectifs peuvent être utilisés avec l’assistance AF, reportez-vous à la page 231. 174 a4 : Éclairage du point AF Déterminez si le point AF actif doit apparaître en rouge dans le viseur. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. Option Description Automatique Le point AF sélectionné est automatiquement mis en surbrillance de manière (par défaut) à créer un contraste avec l’arrière-plan. Le point AF sélectionné est toujours en surbrillance, quelle que soit la Activé luminosité de l’arrière-plan. Selon la luminosité de l’arrière-plan, le point AF sélectionné peut être difficile à voir. Désactivé Le point AF sélectionné n’est pas en surbrillance. a5 : Choix du point AF Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d’un bord du viseur à l’autre. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. Option Description Le point AF sélectionné est renvoyé du haut vers le bas, du bas vers le haut, de la droite à la gauche et de En la gauche à la droite. Ainsi, si un point AF est en boucle surbrillance à droite de l’affichage du viseur (q), appuyer sur 2 permet de sélectionner le point AF correspondant à gauche de l’affichage (w). Normal L’affichage de la zone de mise au point est délimité par les points AF périphériques. (par Ainsi, si un point AF est sélectionné à droite de l’affichage, appuyer, par exemple, défaut) sur 2 n’a aucun effet. L 175 a6 : AE-L/AF-L pour MB-D80 Choisir la fonction assignée à la commande AE-L/ AF-L du pack batterie en option MB-D80. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. Option Mémorisation B exposition/AF * (par défaut) Mémorisation C expo. seulement * Mémorisation F AF seulement * L Description La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande MB-D80 AE-L/AF-L. L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande MB-D80 AE-L/AF-L. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande MB-D80 AE-L/AF-L. Lorsque vous appuyez sur la commande MB-D80 AE-L/AF-L, l’exposition Mémo. expo. E est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur (temporisée) cette commande ou jusqu’à ce que les posemètres soient éteints. A AF-ON * Appuyez sur la commande MB-D80 AE-L/AF-L pour activer l’autofocus. Appuyez sur la commande MB-D80 AE-L/AF-L pour mémoriser Mémorisation l’intensité du flash intégré et en option SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 r FV et SB-R200 (p. 198), jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou jusqu’à ce que les posemètres soient éteints. Le point AF (p. 56) peut être sélectionné en appuyant sur la Sélection du x commande MB-D80 AE-L/AF-L et en faisant tourner la molette point AF secondaire. * Le sous-menu Sélection du point AF s’affiche lorsqu'on appuie sur la commande 2 et que ces options sont mises en surbrillance. Si Activé est sélectionné, le point AF peut être choisi en appuyant sur la commande MB-D80 AE-L/AF-L et en faisant tourner la molette secondaire. a7 : Autofocus Live view Cette option (disponible pour tous les modes) permet de déterminer la selection du point AF en mode live view. Choisir entre les options suivantes : Mode 176 8 Priorité visage 9 Zone large (par défaut) ! Zone normale Description L’appareil photo effectue automatiquement une mise au point sur les sujets qui lui font face. S'utilise pour les portraits ; par défaut pour les modes k et o. S’utilise pour les prises de vue de paysages et d’autres sujets différents des portraits. Vous pouvez sélectionner le point AF manuellement. Réglage par défaut en mode i, j, l, m, P, S, A et M. S'utilise pour le repérage des images sur un point particulier du cadre. L’utilisation d’un pied est recommandée. Réglage par défaut en mode n. b : Mesure/exposition b1 : Incrément de l’exposition Cette option (disponible dans tous les modes) spécifie si les réglages de vitesse d’obturation, d’ouverture, de compensation d’exposition et de flash, et de bracketing s’effectuent par incréments équivalents à 1/3 d’IL ou 1/2 d’IL. Option Description 1/3 Les changements de vitesse d’obturation, d’ouverture, de correction d’incrément H d’exposition et du flash s’effectuent par incréments équivalents à 1/3 IL. (valeur par Vous pouvez sélectionner le bracketing par incréments d’1/3, de 2/3 et d’1 IL. défaut) Les changements de vitesse d’obturation, d’ouverture, de correction I 1/2 IL d’exposition et du flash s’effectuent par incréments équivalents à 1/2 IL. Vous pouvez sélectionner le bracketing par incrément d’1/2 et d’1 IL. b2 : Correction d’exposition Cette option (disponible pour les modes P, S, A, et M) décide si la commande E doit être utilisée pour configurer la compensation d’exposition (p. 90). Si Activée a été sélectionné, le 0 au centre de l’affichage de l’exposition clignote, même si la correction d’exposition est définie sur ±0. Option Activé Description La correction d’exposition est définie en tournant une des molettes de commande (voir la remarque ci-dessous). La valeur sélectionnée ne sera pas modifiée si les posemètres sont désactivés, si l’appareil photo est éteint, ou le Réglage personnalisé b2 est réglé sur Désactivé. Désactivé La correction d’exposition est définie en appuyant sur la commande E et en (par tournant la molette de commande principale. défaut) L A Fonctions par défaut La molette utilisée pour régler la correction de l’exposition lorsque Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé b2 (Correction d’exposition) dépend de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f5 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (p. 201). Mode d’exposition P S A Perso. molettes commande > Fonctions par défaut Désactivé (par défaut) Activé Molette secondaire Molette secondaire Molette secondaire Molette de commande principale Molette de commande principale Molette secondaire M Non pris en compte 177 b3 : Zone pondérée centrale Lors du calcul de l’exposition, la mesure pondérée centrale attribue la pondération la plus importante à une zone circulaire située au centre du cadre de visée. Le diamètre de ce cercle (φ ) peut être réglé sur 6, 8 ou 10 mm. Cette option n'est disponible que pour les modes P, S, A et M. Option M φ 6 mm φ 8 mm L (par défaut) N φ 10 mm b4 : Réglage précis expo. opti. Cette option (disponible pour tous les modes) permet de régler plus précisément la valeur d’exposition sélectionnée par l’appareil photo. L’exposition peut être affinée pour chaque méthode de mesure de +1 à –1 IL, par incréments d’1/6 IL. D Réglage précis de l’exposition L’exposition peut être réglée de façon précise pour chaque jeu de réglages personnalisés et elle n’est pas modifiée lors d’une réinitialisation par deux commandes. Notez que l’icône de correction d’exposition (E) n’étant pas affichée, la seule façon de déterminer la modification de l’exposition consiste à accéder au menu de réglage précis de l’exposition. La correction de l’exposition (p. 90) est préférable dans la plupart des cas. L 178 c : Tempo./Mémo. expo. c1 : Mémo expo par déclencheur Avec le réglage par défaut Désactivée, la valeur d’exposition est mémorisée uniquement lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L. Si Activée est sélectionnée, l’exposition est également mémorisée lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. c2 : Délai arrêt mesure auto. Cette option (disponible pour tous les modes de prise de vue) contrôle la durée pendant laquelle l'appareil continue à mesurer l'exposition lorsque aucune opération n'est effectuée. Choisir entre 4 s, 6 s, 8 s, 16 s, 30 s, 1 minute, 5 minutes, 10 minutes et 30 minutes. Les affichages de vitesse de déclencheur et d'ouverture à l'écran de contrôle et dans le viseur s'éteignent automatiquement en même temps que les posemètres. Choisissez un délai plus court pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur. Lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur optionnel EH-5a ou EH-5, les posemètres ne s'éteignent pas automatiquement. Option Q 4s 6s R (par défaut) S 8s T 16 s U 30 s V 1 min. W 5 min. X 10 min. Y 30 min. c3 : Retardateur Cette option (disponible pour tous les modes) permet de déterminer la durée de temporisation du déclenchement en mode Retardateur (Temporisation du retardateur ; voir à droite) et le nombre de prises de vue (Nombre de prises de vue ; choisir une valeur de 1 à 9), qui seront effectuées à chaque pression sur le déclencheur en mode retardateur (pour toutes les valeurs autres que 1, les photos seront prises à la cadence sélectionnée pour le mode ! ; p. 182). Temporisation du retardateur a 2s b 5s 10 s c (par défaut) d 20 s L 179 c4 : Extinction du moniteur Cette option (disponible pour tous les modes) permet de contrôler la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé lorsque aucune opération n’est effectuée pendant la visualisation, l’affichage des images ou lorsque des menus ou des informations de prise de vue sont affichées. Choisissez 4 s (réglage par défaut pour l’affichage des images), 10 s (réglage par défaut pour la visualisation et les informations de prise de vue), 20 s (réglage par défaut pour les menus), 1 minute, 5 minutes ou 10 minutes. Pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur, choisissez de préférence un délai court. Quel que soit le réglage choisi, en cas d’inactivité, le moniteur reste allumé pendant environ dix minutes lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur optionnel EH-5a ou EH-5. Option 9 4s e 10 s f 20 s g 1 min. h 5 min. i 10 min. c5 : Durée télécommande Sélectionnez la durée pendant laquelle l'appareil photo attendra un signal de la télécommande avant d’annuler les modes de télécommande retardée ou de réponse rapide (p. 68). Une durée courte permet de prolonger la durée de vie de la batterie. Le réglage par défaut est d’une minute. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. L u v w x Option 1 min. (par défaut) 5 min. 10 min. 15 min. d : Prise de vue/affichage d1 : Signal sonore Avec le réglage par défaut sur Activé, un signal sonore est émis lors de la mise au point en AF ponctuel (5 ou lors de la prise de vue de sujets fixes en mode autofocus 4), alors que la minuterie du déclencheur compte à rebours en mode de retardateur et de télécommande temporisée (p. 66, 68), ou lorsqu'une photo est prise en mode de télécommande instantanée (p. 68). Aucun signal sonore n'est émis lorsque Désactivé est sélectionné. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. Le réglage actuel s’affiche sur l’écran de contrôle : 3 s’affiche lorsque le signal sonore est activé, 2 lorsqu’il est désactivé. 180 d2 : Quadrillage dans le viseur Sélectionnez Activé pour afficher un quadrillage de référence sur demande dans le viseur pour faciliter le cadrage. Le réglage par défaut est Désactivée. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. d3 : Affichage et réglage ISO Sélectionnez Afficher la sensibilité (y) ou Afficher ISO/ISO simplifié (z) pour afficher le réglage de sensibilité ISO actuelle dans les écrans d’affichage de cadrages de l’écran de contrôle et du viseur. Si l’option Afficher ISO/ISO simplifié (z) est sélectionnée, la sensibilité ISO peut être configurée en tournant la molette de commande secondaire (modes P et S) ou la molette de commande principale (mode A). Sélectionnez Afficher le compteur de vues (le réglage par défaut) pour afficher le nombre de vues restantes. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. d4 : Avertissement dans le viseur Choisir Activé (réglage par défaut) pour afficher les avertissements suivants dans le viseur : Icône Description l S’affiche lorsque l’optimisation d’image monochrome est sélectionnée. d S’affiche lorsque l’accumulateur est presque déchargé. m S’affiche lorsqu’aucune carte mémoire n’a été introduite. Ces avertissements ne s’affichent pas lorsque le réglage Désactivé est sélectionné. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. L 181 d5 : Aide Sélectionnez Activé (réglage par défaut) pour afficher des conseils sur les éléments sélectionnés à l’affichage des informations de prise de vue, et Désactivé pour ne pas utiliser cette fonction. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. d6 : Cadence prise de vue en CL Cette option (disponible pour tous les modes de prise de vues) détermine la cadence de prise de vue maximale en mode de déclenchement ! (continu basse vitesse). Choisissez une valeur comprise entre une et quatre vues par seconde (vps) ; par défaut, cette valeur est définie sur 3 vps. Notez que la cadence de prise de vue peut ralentir et devenir inférieure à la valeur sélectionnée avec des vitesses d’obturation lentes. d7 : Séquence numérique images À chaque prise de vue, l’appareil photo nomme le fichier en ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Cette option (disponible pour tous les modes) détermine si la numérotation des fichiers se poursuit d’après le dernier numéro utilisé après la création d’un nouveau dossier, le formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo. Option L Description Après la création d’un dossier, le formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo, la numérotation des fichiers se poursuit d’après le dernier numéro utilisé ou Activé d’après le numéro de fichier le plus élevé dans le dossier actuel, selon la valeur la plus élevée. Si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient une image numérotée 9999, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers recommence à 0001. La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d’un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle Désactivé carte mémoire dans l’appareil photo. Un nouveau dossier est créé (par défaut) automatiquement si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la photo suivante est J Réinitialiser obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le plus élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation commence à 0001. D Séquence numérique images Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une photo numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre prise de vue supplémentaire ne peut être effectuée. Choisissez Réinitialiser pour le réglage personnalisé d7 (Séquence numérique images) et formatez la carte mémoire ou insérez-en une nouvelle. 182 d8 : Affichage infos prise de vue Lorsque le réglage par défaut v Auto est sélectionné, la couleur des caractères de l’affichage des informations (p. 10) passe automatiquement du noir au blanc ou du blanc au noir, en fonction des conditions d’éclairage. Pour toujours utiliser la même couleur, sélectionner Manuel et puis w Sombre sur clair (lettres en noir) ou x Clair sur sombre (lettres en blanc). La luminosité du moniteur est automatiquement adaptée afin d’obtenir un contraste maximal avec la couleur de texte sélectionnée. Sombre sur clair Clair sur sombre Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. d9 : Éclairage écran de contrôle Avec le réglage par défaut Désactivé, le rétro-éclairage de l’écran de contrôle (illuminateur de l’écran de contrôle) ne s’allume que si le commutateur marche-arrêt se trouve sur la position D. Si la valeur Activée est sélectionnée, l’écran de contrôle est éclairé tant que les posemètres sont actifs (p. 35). Sélectionnez Désactivé pour prolonger l’autonomie de l’accumulateur. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. d10 : Temporisation miroir levé Avec le réglage par défaut Désactivé, le déclenchement se produit lorsque vous sollicitez le déclencheur. Dans des situations où le moindre mouvement de l’appareil peut rendre les photos floues, vous pouvez sélectionner Activée afin de retarder le déclenchement d’environ 1 s après sollicitation du déclencheur et relevage du miroir. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. L d11 : Avertissement de flash En mode P, S, A, et M, le flash doit être relevé manuellement avant son utilisation. Si l’option Activée (le réglage par défaut) est sélectionnée dans des conditions d’éclairage faible, le témoin de disponibilité du flash (M) clignote dans le viseur lorsqu’on appuie à mi-course sur le déclencheur, pour indiquer que le flash incorporé est requis. Aucun avertissement ne s’affiche lorsque le réglage Désactivé est sélectionné. Cette option n’est disponible qu’en mode P, S, A, et M. 183 d12 : Piles pour MB-D80 Afin de garantir un bon fonctionnement de l'appareil photo lorsque des piles AA sont insérées dans le pack d'accumulateur en option MB-D80, il est nécessaire que l'option sélectionnée dans ce menu (disponible dans tous les modes de prise de vue) corresponde au type d'accumulateur utilisé. Vous n’avez pas besoin de définir cette option lorsque vous utilisez un accumulateur EN-EL3e. 1 2 3 4 Option LR6 (AA alcalines) (par défaut) HR6 (AA Ni-MH) FR6 (AA lithium) ZR6 (AA Ni-Mn) Description Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles alcalines AA LR6. Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA HR6 Ni-MH. Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles lithium AA FR6. Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA ZR6 Ni-Mn. A Utilisation de piles AA Les accumulateurs li-ion rechargeables EN-EL3e sont recommandés pour profiter de performances optimales. Les piles AA ne vous permettent pas de prendre autant de photos (p. 275). La capacité des piles AA est considérablement réduite à des températures inférieures à 20 °C et varie en fonction de la marque et des conditions de stockage ; dans certains cas, les piles peuvent ne plus fonctionner avant leur date d’expiration. Certaines piles AA ne peuvent pas être utilisées ; en raison de leurs caractéristiques de performance et de leur capacité limitée, les piles alcalines et nickel-manganèse ne doivent être utilisées qu’en dernier recours et uniquement à des températures suffisamment chaudes. L’appareil photo indique le niveau des piles AA comme suit : L Écran de contrôle L I H (clignote) Viseur Description — d d (clignote) Piles entièrement chargées. Accumulateur faible. Préparez des piles de rechange. L’accumulateur est déchargé ; déclenchement désactivé. Changez les piles. Le niveau de charge des accumulateurs li-ion rechargeables EN-EL3e s’affiche normalement. A Poignée d’alimentation MB-D80 La poignée-alimentation MB-D80 peut contenir un accumulateur li-ion rechargeable EN-EL3e, ou six piles AA alcalines, Ni-MH, lithium ou nickel-manganèse (un accumulateur EN-EL3e est fourni avec l’appareil.) Les piles AA permettent d’obtenir des cadences de prise de vue plus élevées ; notez cependant, que dans le cas des piles AA, la cadence de prise de vue ralentit à mesure que les piles s’affaiblissent. L’affichage des informations de prise de vue indique le type de pile se trouvant dans le MB-D80 de la façon suivante : Affichage des piles pour MB-D80 Type de pile u Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e w Piles AA 184 e : Bracketing/flash e1 : Vitesse d’obturation flash Cette option (disponible uniquement en modes P et A) détermine la vitesse d'obturation la plus basse lors de l'utilisation de la synchro sur premier ou deuxième rideau ou de réduction des yeux rouges en modes P et A (la vitesse d'obturation peut être réglée sur 30 s en modes S et M, indépendamment des valeurs réglées, ou des réglages du flash de synchro lente, de synchro lente sur deuxième rideau ou de réduction des yeux rouges avec synchro lente). Les options disponibles vont de 1/60 s (1/60 s est la valeur par défaut) à 30 s (30 s). e2 : Contrôle du flash intégré Choisissez un mode de flash pour le flash intégré. Cette option n’est disponible qu’en mode P, S, A, et M. Option TTL 1 (par défaut) 2 Manuel Flash 3 stroboscopique Description L’intensité du flash est automatiquement déterminée par les conditions de prise de vue. Définissez l’intensité du flash (p. 187). Le flash se déclenche à répétition lorsque l’obturateur est ouvert, produisant un effet stroboscopique (p. 187). Permet d’utiliser le flash intégré comme flash primaire contrôlant un 4 Mode contrôleur ou plusieurs flash(es) optionnel(s) asservi(s) (p. 188). A « Manuel » et « Flash stroboscopique » Les icônes Y clignotent sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque ces options sont sélectionnées. A Flash SB-400 Lorsqu’un flash optionnel SB-400 est monté sur l’appareil et activé, le réglage personnalisé e2 indique Flash optionnel et le mode de contrôle sélectionné pour le flash SB-400 indique TTL et Manuel (les options Flash stroboscopique et Mode contrôleur ne sont pas disponibles). L 185 A Mode de contrôle du flash L’affichage des informations de prise de vue indique le mode de contrôle du flash intégré (Intégré) et des flashes optionnels fixés à la griffe flash de l’appareil photo (Optionnel) comme suit : i-TTL intégré optionnel TTL 2 intégré Manuel optionnel — Auto FP (p. 195). — Flash stroboscopique 2 — Mode contrôleur 2 Ouverture auto (AA) 1 intégré optionnel — — — — — — 1 Disponible uniquement avec les flashes SB-900 et SB-800. 2 Vous pouvez sélectionner le mode de contrôle du flash pour le flash intégré à l’aide du réglage personnalisé e2 (Contrôle du flash intégré, p. 185). A Informations complémentaires Voir Réglage personnalisé e5 (Auto FP, p. 195) pour plus d’informations sur les vitesses de synchronisation du flash atteignant 1/320 s. L 186 ❚❚ Manuel Choisissez une intensité du flash entre Intensité maximale et 1/128 (1/128 d’intensité maximale). Avec l’intensité maximale, le flash intégré présente un nombre guide de 18 (m, 200 ISO, 20 °C). ❚❚ Flash stroboscopique Le flash se déclenche à répétition lorsque l’obturateur est ouvert, produisant un effet stroboscopique. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les options suivantes, et sur 1 ou 3 pour les modifier. Option Description Permet de régler l’intensité du flash (exprimée en fraction de l’intensité Intensité maximale). Permet de régler le nombre d’éclairs à l’intensité sélectionnée. Notez qu’en Nb. éclairs fonction de la vitesse d’obturation et de l’option sélectionnée pour Fréquence, le nombre d’éclairs réels peut être inférieur au nombre choisi. Fréquence Permet de régler le nombre d’éclairs par seconde. A « Nb. Eclairs » Les valeurs disponibles pour l’option Nb. éclairs sont déterminées par l’intensité du flash. Intensité 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128 Options disponibles pour Nb. éclaires 2 2–5 2–10 2–10, 15 2–10, 15, 20, 25 2–10, 15, 20, 25, 30, 35 L 187 ❚❚ Mode contrôleur Utilisez le flash intégré en tant que flash primaire contrôlant un ou plusieurs flashes asservis optionnels SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200 dans un ou deux groupes (A et B) à l’aide du système évolué de flash asservi sans câble. Lorsque vous sélectionnez cette option, le menu ci-contre apparaît. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les options suivantes, et sur 1 ou 3 pour les modifier. Option Flash intégré Description Choisissez un mode de flash pour le flash intégré (flash contrôleur). Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et –3,0 IL par incréments d’1/3 IL. Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre Intensité M maximale et 1/128 (1/128 d’intensité maximale). Le flash intégré ne se déclenche pas, mais l’illuminateur d’assistance AF s’allume. –– Le flash intégré doit être sorti de manière à pouvoir émettre des pré-éclairs pilotes. Groupe A Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe A. Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et TTL –3,0 IL par incréments d’1/3 IL. Ouverture automatique (disponible uniquement avec les flashes SB-900 et AA SB-800). Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et –3,0 IL par incréments d’1/3 IL. Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre Intensité M maximale et 1/128 (1/128 d’intensité maximale). –– Les flashes de ce groupe ne se déclenchent pas. Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe B. Les options Groupe B disponibles sont les mêmes que pour le Groupe A (voir ci-dessus). Choisir un canal de 1 à 4. Tous les flashes des deux groupes doivent être réglés sur Canal le même canal. TTL L Pour prendre des photos en mode contrôleur, suivez la procédure ci-après. 1 Réglez les paramètres pour le flash intégré. Choisissez le mode de contrôle du flash et l’intensité du flash intégré. Notez que l’intensité ne peut pas être réglée en mode – –. 188 2 Réglez les paramètres pour le groupe A. Choisissez le mode de contrôle du flash et l’intensité des flashes du groupe A. 3 Réglez les paramètres pour le groupe B. Choisissez le mode de contrôle du flash et l’intensité des flashes du groupe B. 4 Sélectionnez le canal. 5 Appuyez sur J. 6 Cadrez la vue. Cadrez la vue et disposez les flashes comme indiqué ci-dessous. Notez que la distance maximale de positionnement des flashes asservis peut varier en fonction des conditions de prise de vue. 60 ° maxi 10 m maxi 30 ° maxi 30 ° maxi 5 m maxi Appareil photo (flash intégré) Les cellules de déclenchement à distance sans câble des flashes doivent faire face à l’appareil photo. L 5 m maxi 60 ° maxi 7 Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné. Mettez sous tension tous les flashes asservis et réglez-les sur le canal sélectionné à l’étape 4. Consulter les modes d’emploi du flash pour plus de détails à ce sujet. 189 8 Sortez le flash intégré. Appuyez sur la commande M pour ouvrir le flash intégré. Notez cependant que même lorsque l'option – – est sélectionnée en Flash intégré>Mode, le flash intégré devra être ouvert afin que les pré-flashes puissent être émis. 9 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash de l’appareil ainsi que celui de tous les autres flashes sont allumés, cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Mémorisation FV (p. 198) si vous le souhaitez. D Mode contrôleur Placez les capteurs des flashes asservis de sorte qu’ils puissent capter les pré-éclairs pilotes émis par le flash intégré (une attention particulière est requise si vous n’utilisez pas de pied). Assurez-vous qu’aucune lumière directe ni aucun reflet accentué provenant des flashes asservis ne pénètre dans l’objectif de l’appareil photo (en mode TTL) ou n'atteigne les cellules photoélectriques des flashes asservis (mode AA). Cela risquerait de perturber l’exposition. Afin d’éviter que les éclairs émis par le flash intégré n’apparaissent sur les photos prises à courte distance, choisissez des sensibilités faibles ou des ouvertures réduites (grande valeur) ou utilisez un écran infrarouge SG-3IR optionnel pour le flash intégré. Un écran SG-3IR est nécessaire pour obtenir des résultats optimaux avec la synchronisation sur le second rideau, qui produit des éclairs plus lumineux. Après avoir positionné les flashes télécommandés, faire un essai de prise de vue, en contrôlant le résultat sur le moniteur de l'appareil. Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est de trois. Au-delà de trois flashes, la lumière émise affecte les performances. A L Affichage du mode de synchronisation du flash M n’apparaît pas sur l’affichage du mode de synchronisation du flash de l’écran de contrôle lorsque – – a été sélectionné pour Flash intégré > Mode. A Correction du flash La valeur de correction du flash sélectionnée à l’aide de la commande Y (M) et de la molette secondaire est ajoutée aux valeurs de correction du flash définies pour le flash intégré, le groupe A et le groupe B dans le menu Mode contrôleur. L’icône Y s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsqu’une valeur de correction du flash autre que ±0 est sélectionnée pour Flash intégré > TTL. L’icône Y clignote si M a été sélectionné pour l’option Flash intégré. 190 e3 : Mode lampe pilote Si l’option Activée est sélectionnée alors que l’appareil photo est utilisé avec le flash intégré ou un flash optionnel SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200, une lampe pilote s’allume lorsque la commande d’aperçu de profondeur de champ est sollicitée (p. 82). Le réglage par défaut est Désactivée. Cette option n’est disponible qu’en mode P, S, A, et M. e4 : Réglage bracketing auto. Choisir le ou les réglages bracketés lorsque le bracketing auto est activé (modes P, S, A, et M uniquement.) Sélectionnez Exposition & flash (j ; la valeur par défaut) pour réaliser un bracketing d’exposition et de flash (p. 92), Exposition seulement (k) pour la seule exposition, Flash seulement (l) pour un bracketing de flash, Bracketing balance des blancs (m) pour un bracketing de balance des blancs (voir ci-dessous), ou Bracketing ADL pour prendre une photo avec D-Lighting actif et l’autre sans D-Lighting (p. 193). ❚❚ Bracketing balance des blancs 1 Sélectionnez le bracketing de la balance des blancs. Sélectionnez Bracketing balance des blancs pour le réglage personnalisé e4 (Réglage bracketing auto.). Notez que le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si les réglages de qualité d’image sont au format NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG. 2 Choisissez le nombre de prises de vue. Appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vue dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vue s’affiche sur l’écran de contrôle. L Nombre de prises de vue Commande D Molette de commande principale Écran de contrôle Indicateur d’avancement du bracketing Viseur Aux valeurs autres que zéro, l’icône W et l’indicateur de bracketing de la balance des blancs apparaissent sur l’écran de contrôle. 191 3 Sélectionnez un incrément de balance des blancs. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire pour choisir une valeur de balance des blancs. Chaque incrément équivaut environ à 5 mired. Incrément balance des blancs Commande D Molette secondaire Écran de contrôle Choisissez un incrément égal à 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15 mired ; pour une définition du terme « mired », reportez-vous à la page 98). Des valeurs B plus élevées correspondent à une dominante bleue plus accentuée, alors que des valeurs A plus élevées signifient une dominante ambre plus marquée (p. 97). Les programmes de bracketing dont l’incrément est d’1 IL sont répertoriés ci-dessous. Affichage de l’écran de contrôle L 4 Nombre de prises de vue 0 2 2 3 Incrément de balance des blancs 1 1B 1A 1 A, 1 B Sens du bracketing (IL) 0 0/1B 0/1A 0/1A/1B Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Chaque vue sera copiée le nombre de fois spécifié dans le programme de bracketing, chaque copie avec une balance des blancs différente. Les modifications apportées à la balance des blancs sont ajoutées au réglage de la balance des blancs effectué à l’aide du réglage précis de la balance des blancs. Si le nombre de prises de vue spécifié dans le programme de bracketing est supérieur au nombre d’expositions restantes, les compteurs de vues de l’écran de contrôle et du le viseur clignotent, tandis que le déclenchement est désactivé. La prise de vue peut commencer dès qu’une nouvelle carte mémoire est insérée. 192 ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le nombre de prises de vue de la séquence de bracketing soit égal à zéro (r) et que W disparaisse de l’écran de contrôle. Le dernier programme utilisé est restauré lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (p. 75), même si, dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas restauré lors de la prochaine activation du bracketing. A Bracketing balance des blancs Le bracketing de la balance des blancs n’affecte que la température de couleur (l’axe ambrebleu dans l’affichage précis de la balance des blancs, p. 97). Il est impossible de procéder à des réglages sur l’axe vert-magenta. Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès à la carte mémoire est allumé, l’appareil s’éteint uniquement lorsque toutes les photos de la séquence ont été enregistrées. ❚❚ Bracketing ADL 1 Sélectionnez le bracketing ADL. Sélectionnez Bracketing D-Lighting actif pour le réglage personnalisé e4 (Réglage bracketing auto). 2 Activez le bracketing. Appuyez sur la commande D, puis tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le numéro d’objectif souhaité soit affiché sur l’écran de contrôle. L . Écran de contrôle Indicateur d’avancement du bracketing Commande D Molette de commande principale Viseur 193 3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. L’appareil photo change de D-Lighting actif à chaque prise de vue. La première prise de vue s’effectue avec le D-Lighting actif désactivé, la prise de vue suivante avec la valeur D-Lighting actif sélectionnée dans le menu de prise de vue (p. 165). Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement du bracketing apparaît sur l’écran de contrôle. Le segment y disparaît de l’indicateur lorsque la prise de vue non modifiée est effectuée, le témoin z lors de la prise de vue avec D-Lighting actif. ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le témoin de la séquence de bracketing disparaisse de l’écran de contrôle. D D-Lighting actif La mesure matricielle (Z, p. 87) est recommandée. On peut également constater l'apparition de parasites, de lignes ou de distorsion sur les photos prises avec D-Lighting actif à des sensibilités ISO élevées. Les paramètres de qualité d'image Luminosité et Contraste (p. 111) ne peuvent pas être configurés lorsque le D-Lighting actif est en marche. En mode d'exposition M, un réglage de l'option D-Lighting actif sur Automatique correspond à Normal. L 194 e5 : Auto FP Le réglage de cette option sur Activé (disponible uniquement pour les modes P, S, A et M) permet la synchro flash ultra-rapide Auto FP avec les flashes en option supportant Système d’éclairage créatif Nikon (CLS). Auto FP permet d’utiliser le flash à des vitesse d’obturation d’1/200 s–1/4000 s. Choisir cette option pour activer le flash pour les portraits bien éclairés, ou des photos à large ouverture. La fonction de synchro flash ultra-rapide Auto FP n’est pas disponible avec le flash intégré. Par défaut, cette valeur est définie sur Désactivé. e6 : Sens du bracketing Lorsque le paramètre Mesure>Sous-expo.>Surexpo. (H) est réglé sur sa valeur par défaut, les bracketing d'exposition et du flash sont effectués dans l'ordre décrit aux pages 92 et 264, et le bracketing de la balance des blancs dans l'ordre pas de modification, A, B (p. 191). Si l'option Sous-expo.>Mesure>Surexpo. (I) est sélectionnée, les bracketing d'exposition et du flash seront effectués de la valeur la plus basse à la valeur la plus élevée, et le bracketing de la balance des blancs dans l'ordre A, pas de modification, B. Cette option n'est disponible que pour les modes P, S, A et M. L 195 f : Commandes f1 : Commutateur D Choisissez la fonction effectuée en tournant le commutateur marche-arrêt en position D. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. Option Description Rétro-éclairage écran (D) Le rétro-éclairage de l’écran de contrôle s’allume pendant f (par défaut) 6 s. Le rétro-éclairage de l’écran de contrôle s’allume et les g Les deux informations de prise de vue s’affichent sur le moniteur. f2 : Bouton OK (Mode prise vue) Cette option (disponible dans tous les modes de prise de vue) détermine le type d’opérations lancées en appuyant sur le bouton J en mode de prise de vue. Option Choisir le point AF central (par défaut) Description Appuyez sur le bouton J en mode de prise de vue pour sélectionner le point AF central. Appuyez sur le bouton J en mode de prise de vue pour mettre en Éclairer le point AF actif surbrillance le point AF actif. Le bouton J est désactivé lorsque l’appareil photo est en mode Non utilisé de prise de vue. L 196 f3 : Action commande FUNC. Permet de spécifier la fonction de la commande Fn. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. Option Description Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande # Quadrillage principale jusqu’à ce que le recadrage souhaité s’affiche dans le viseur (p. 9). Mode de zone Appuyez sur la commande Fn et actionnez la molette de commande $ AF principale pour choisir le mode de zone AF. 173). Appuyez sur la commande Fn et actionnez la molette de commande Point AF % principale pour choisir entre les points AF normaux et de zone centrale central (p. 174). Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser l’intensité du flash (flash Mémorisation intégré et flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 r FV uniquement, voir ci-dessous). Appuyez à nouveau pour annuler la (par défaut) mémorisation FV. Le flash intégré ainsi que les flashes en option s’éteignent lorsqu’on s Flash désactivé appuie sur la commande Fn. Mesure L La mesure matricielle est activée lorsque la commande Fn est sollicitée. matricielle Mesure La mesure pondérée centrale est activée lorsque la commande Fn est M pondérée sollicitée. centrale N Mesure spot La mesure spot est activée lorsque la commande Fn est sollicitée. Appuyez sur la commande Fn pour passer à la rubrique initiale dans 1er élément du O « MENU PERSONNALISÉ ». Sélectionnez cette option pour accéder MENU PERSO rapidement à une rubrique de menu utilisée fréquemment. Si la qualité d’image est réglée sur JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic, « RAW » s’affiche sur l’écran de contrôle et une copie NEF (RAW) & +NEF (RAW) est enregistrée avec la photo suivante prise après avoir appuyé sur la commande Fn. Pour quitter sans enregistrer de copie au format NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn, ou éteignez l'appareil. L 197 ❚❚ Mémorisation FV Cette fonction permet de mémoriser l’intensité du flash, afin que son niveau reste constant à chaque prise de vue, ou lors du recadrage des photos. L’intensité du flash est automatiquement réglée en cas de modification de la sensibilité ou de l’ouverture. 1 Associez la mémorisation FV à la commande Fn. Chacune des commandes Fn et AE-L/AF-L peut être utilisée pour la mémorisation FV. Pour utiliser la commande Fn comme décrit ci-dessous, sélectionnez Mémorisation FV pour le réglage personnalisé f3 (Action commande FUNC.). Pour utiliser la commande AE-L/AF-L, sélectionnez Mémorisation FV pour le réglage personnalisé f4 (Assign AE-L/AF-L button, p. 200). 2 Sortez le flash intégré. En mode i, k, n et o, le flash sort automatiquement comme requis lorsqu’on appuie à mi-course sur le bouton du déclencheur. En mode P, S, A et M, le flash doit être relevé manuellement en appuyant sur la commande M. Commande M 3 Mise au point. Placez le sujet au centre du cadre de visée et appuyez à mi-course sur le déclencheur afin d’initier la mise au point. L 4 Verrouillez l’intensité du flash. Après avoir vérifié que le témoin de charge du flash (M) est affiché dans le viseur, appuyez sur la commande Fn. Le flash émet un pré-éclair pour déterminer le niveau d’intensité approprié. L’intensité du flash est mémorisée à ce niveau et l’icône Mémorisation FV (r) s’affiche dans le viseur. 5 198 Recomposez la photo. Commande Fn 6 Prenez votre photo. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Si vous le souhaitez, vous pouvez prendre d’autres photos sans annuler la mémorisation FV. 7 Désactivez la mémorisation FV. Appuyez sur la commande Fn pour désactiver la mémorisation FV, et vérifiez que l’icône r n’est plus affichée dans le viseur. D Utilisation de la mémorisation FV avec le flash intégré La mémorisation FV n’est disponible avec le flash intégré que lorsque TTL (option par défaut) a été sélectionné pour le réglage personnalisé e2 (Contrôle du flash intégré ; p. 185). A Utilisation de la mémorisation FV avec un flash optionnel En plus du flash intégré, la mémorisation FV est également disponible pour les flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 (disponibles séparément). Réglez le flash optionnel sur le mode TTL (les flashes SB-900 et SB-800 peuvent également être utilisés en mode AA ; consultez le manuel du flash pour plus d’informations). Lorsque la mémorisation FV est activée, l’intensité du flash est automatiquement ajustée en fonction des modifications apportées à la position du réflecteur zoom du flash. Lorsque vous avez sélectionné le Mode contrôleur pour le réglage personnalisé e2 (Contrôle du flash intégré, p. 185), la mémorisation FV peut être utilisée avec les flashes télécommandés SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200 si (a) le flash intégré, le groupe de flashes A ou le groupe de flashes B est en mode TTL ou si (b) un groupe de flashes est composé entièrement de flashes SB-900 et SB-800 en mode TTL ou AA. L 199 f4 : Commande AE-L/AF-L Permet de spécifier la fonction de la commande AE-L/AF-L. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. . Option Mémorisation B exposition/AF (par défaut) Mémorisation C expo. Seulement Mémorisation F AF seulement Description La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L. L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L. Lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L, l’exposition est Mémo. expo. E mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur (temporisée) cette commande ou jusqu’à ce que les posemètres soient éteints. Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour activer l’autofocus. Le A AF-ON déclencheur ne peut pas être utilisé pour la mise au point. Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour mémoriser l’intensité du flash Mémorisation (flash intégré et flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 r FV uniquement, p. 198). Appuyez à nouveau pour annuler la mémorisation FV. L 200 f5 : Perso. molettes commande Cette option (disponible pour tous les modes de prise de vue) contrôle le fonctionnement de la molette principale et secondaire. Option Inverser la rotation Fonctions par défaut Menus et visualisation Description Permet de définir le sens de rotation des molettes de commande. Choisissez Non (option par défaut) pour un fonctionnement normal des molettes de commande ou Oui pour inverser le sens de rotation des molettes. Ce réglage s’applique également aux molettes de commande de la poignée-alimentation MB-D80. Avec le réglage par défaut Molette principale, la molette principale commande la vitesse d’obturation tandis que la molette secondaire commande l’ouverture. Si Molette secondaire a été sélectionné, la molette principale commande l’ouverture tandis que la molette secondaire commande la vitesse d’obturation. Ce réglage s’applique également aux molettes de commande de la poignée-alimentation MB-D80. Si le réglage par défaut Activé a été sélectionné, la molette principale permet de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein écran, déplacer le curseur vers la droite ou la gauche lors de la visualisation des imagettes et déplacer la barre de mise en surbrillance des menus vers le haut ou vers le bas. La molette secondaire permet d’afficher des informations supplémentaires sur les photos en mode de visualisation plein écran et de déplacer le curseur vers le haut ou le bas lors de la visualisation des imagettes. Lorsque les menus sont affichés, tournez la molette secondaire vers la droite pour afficher les sous-menus de l’option sélectionnée et vers la gauche pour afficher le menu précédent. Appuyez sur 2 our J pour effectuer votre choix. Activé (aff. images exclu) est identique à Activé mis à part le fait que les molettes ne peuvent pas être utilisées durant l’affichage des images. Avec la valeur par défaut Désactivé, le sélecteur multidirectionnel permet de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein écran, mettre en surbrillance les imagettes et naviguer dans les menus. f6 : Carte mémoire absente ? Si le réglage Déclencheur désactivé (valeur par défaut) a été sélectionné, le déclencheur n’est activé que lorsqu’une carte mémoire a été insérée dans l’appareil photo. Avec le réglage par défaut Déclencheur activé, le déclencheur peut être activé sans qu’aucune carte mémoire ne soit présente dans l’appareil, même si les photos prises ne pourront pas être enregistrées (elles s’afficheront toutefois sur le moniteur en mode Démo). Notez que si les photos sont capturées sur un ordinateur à l’aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément), elles ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil photo et le déclencheur est activé quel que soit le réglage choisi. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. L f7 : Inverser les indicateurs Avec le réglage par défaut (V), les indicateurs d’exposition du viseur et de l’affichage des informations de prise de vue présentent des valeurs positives sur la gauche et négatives sur la droite. Sélectionnez (W) pour afficher les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite. Cette option est disponible pour tous les modes de prise de vue. 201 B Menu de configuration : configuration de l’appareil photo Le menu Configuration contient les options répertoriées ci-après. Appuyez sur G pour afficher le menu de configuration, puis sur 4 pour mettre en surbrillance le menu actuel, puis sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance l'onglet du menu de configuration ; pour plus de détails à ce sujet, voir page 19. Option Voir page Option Voir page Formater la carte 202 Légende des images 205 Luminosité du moniteur 202 Rotation auto. des images 205 Nettoyer le capteur d'image 244 Photo de correction poussière 206 Verrouillage du miroir 1 246 Infos de l'accumulateur 208 Mode vidéo 203 GPS 208 HDMI 203 Téléchargement Eye-Fi 2 208 Régler la date et l'heure 204 Version du firmware 208 Langue (Language) 204 1 Indisponible lorsque l’accumulateur est presque déchargé. 2 Uniquement disponible lorsqu'une carte mémoire compatible Eye-Fi a été insérée dans l'appareil (p. 208). Formater la Carte Formater la carte. Notez que le formatage supprime définitivement toutes les photos et les autres données de la carte mémoire. Avant de lancer le formatage de la carte mémoire, veillez à enregistrer une copie des photos à conserver. D Pendant le formatage N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas les cartes mémoire durant le formatage. A g Formatage par deux commandes Vous pouvez également formater les cartes mémoire en appuyant sur les commandes Q (O et Z) pendant environ deux secondes (p. 75). Luminosité du moniteur Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir un réglage de luminosité du moniteur parmi les sept proposés. Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs basses pour la réduire. 202 Nettoyer le capteur d'image Sélectionnez cette option pour enlever la poussière du capteur d’image ou pour choisir une option de nettoyage automatique (p. 244). Verrouillage du miroir Permet de verrouiller le miroir en position relevée afin d’inspecter ou de nettoyer manuellement le filtre passe-bas qui protège le capteur d’image de l’appareil photo (p. 246). Mode Vidéo Lorsque vous reliez l’appareil photo à un téléviseur ou à un magnétoscope à l’aide du connecteur vidéo, sélectionnez un mode vidéo adapté au standard vidéo du périphérique en question (NTSC ou PAL). HDMI L’appareil photo est muni d’un connecteur mini-broche HDMI (High-Definition Multimedia Interface), qui permet la lecture des photos sur des téléviseurs ou des moniteurs haute définition au moyen d’un câble de type C (vendu séparément dans le commerce). Avant de raccorder l’appareil photo à un appareil haute définition, choisissez le format HDMI parmi les options ci-dessous. v J K L M Option Auto (par défaut) 480p (progressif) 576p (progressif) 720p (progressif) 1080i (entrelacé) Description L’appareil photo sélectionne automatiquement le format approprié. Format 480 × 640 (progressif) Format 576 × 720 (progressif) Format 720 × 1280 (progressif ) Format 1080 × 1920 (entrelacé) Le moniteur de l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsqu’un périphérique HDMI est connecté. g 203 Régler la date et l'heure Permet de modifier le fuseau horaire, de régler l’horloge de l'appareil photo, de choisir un format de date et d’activer ou désactiver l’heure d’été. Option Fuseau horaire Date et heure Format de la date Heure d'été Description Permet de choisir un fuseau horaire. L’horloge de l’appareil photo se règle automatiquement sur l’heure du nouveau fuseau horaire. Permet de régler l’horloge de l’appareil photo (p. 27). Permet de choisir l’ordre d’affichage du jour, du mois et de l’année. Permet d’activer et de désactiver l’heure d’été. L’horloge de l’appareil photo avance ou recule automatiquement d’une heure. Le réglage par défaut est Désactivé. A Accumulateur de l’horloge L’alimentation de l’horloge interne est assurée par une source indépendante et rechargeable, qui se charge en fonction des besoins lors de l’installation de l’accumulateur principal ou du branchement de l’appareil photo sur un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 optionnel (p. 239). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge pour trois mois environ. Lorsque l’icône B clignote à l’écran de contrôle, cela signifie que l’accumulateur de l’horloge est totalement déchargé et que l'horloge a été réinitialisée. Réglez l’horloge sur la date et l’heure correctes. Langue (Language) Choisissez une langue pour les menus et messages de l’appareil photo. Les options suivantes sont disponibles. Option g 204 Description Danois Allemand Anglais Espagnol Finnois Français Italien Néerlandais Norvégien Polonais Option Description Portugais Russe Suédois Chinois traditionnel Chinois simplifié Japonais Coréen Légende des Images Permet d’ajouter une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent être affichées dans le logiciel ViewNX (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; p. 240). Elles apparaissent également sur la troisième page de l’affichage des informations relatives aux photos (p. 132). • Terminé : Permet d’enregistrer les modifications apportées et de revenir au menu Configuration. • Entrer une légende : Permet d’entrer une légende, comme décrit page 169. Les légendes peuvent contenir jusqu’à 36 caractères. • Joindre une légende : Sélectionnez cette option pour joindre une légende à toutes les photos suivantes. L'option Joindre une légende peut être activée ou désactivée en la mettant en surbrillance et en appuyant sur 2. Rotation auto. des images Les photos prises lorsque cette option est définie sur Activée (option par défaut) contiennent des informations sur l’orientation de l’appareil photo (p. 128) ou lorsqu’elles sont affichées dans ViewNX ou Capture NX 2 (disponible séparément ; p. 240). Les orientations suivantes sont enregistrées : Cadrage horizontal Cadrage vertical, 90° dans le sens des aiguilles d’une montre Cadrage vertical, 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand l’option Désactivé est sélectionnée. Choisissez cette option lorsque vous prenez des photos en pointant l’objectif vers le haut ou vers le bas. g D Rotation auto. des images En mode de déclenchement ! et 9 (p. 65), l’orientation enregistrée de la première photo s’applique à toutes les prises de vue de la même rafale, même si l’orientation de l’appareil a été modifiée pendant la prise de vue. A Rotation des images Pour faire pivoter automatiquement les photos en orientation portrait pendant la visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu Visualisation (p. 160). Notez que l’appareil photo étant déjà dans l’orientation adéquate pendant la prise de vue, les images ne sont pas pivotées automatiquement pendant l’affichage des images (p. 128). 205 Photo de correction poussière Cette option permet d’acquérir des données de référence pour l’option de correction de la poussière dans Capture NX 2 (disponible séparément, pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de Capture NX 2). L’option Photo de correction poussière est disponible uniquement lorsqu’un objectif à microprocesseur est monté sur votre appareil photo. Nous vous recommandons d’utiliser un objectif avec une focale minimale de 50 mm. Lorsque vous utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet. 1 Choisissez une option de démarrage. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. Pour quitter sans acquérir les données de correction de la poussière, appuyez sur G. • Démarrer : le message affiché ci-contre s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle. • Nettoyer capteur et démarrer : sélectionnez cette option pour nettoyer le capteur d’image avant de démarrer. Le message présenté cicontre s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur ainsi que sur l’écran de contrôle à la fin du nettoyage. D Nettoyage du capteur d’image Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant d’avoir nettoyé le capteur d‘image ne pourront pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur d‘image. Ne sélectionnez l’option Nettoyer capteur et démarrer que si les données de référence ne seront pas utilisées avec les photos existantes. g 2 Cadrez un objet blanc uniforme dans le viseur. Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet blanc, lumineux et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. En mode Autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l’infini. En mode manuel, définissez manuellement la mise au point sur l’infini. 206 3 Obtenez les données de référence de correction de la poussière. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour acquérir les données de référence de correction de la poussière. Le moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Notez cependant que la réduction du bruit sera effectuée si le sujet est faiblement éclairé, ce qui risque de prolonger les durées d'enregistrement. Si l’objet de référence est trop clair ou trop sombre, il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à obtenir les données de référence de correction de la poussière. Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l’étape 1. D Données de référence de correction de la poussière Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour les photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide d’un logiciel d’édition d’images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l’appareil photo ; les histogrammes et les hautes lumières n’apparaissent pas. g 207 Infos de l'accumulateur Affiche les informations concernant le type d'accumulateur installé dans l'appareil (si ce dernier est alimenté par un pack d'accumulateurs en option MB-D80, contenant deux accumulateurs EN-EL3e, les données concernant chaque accumulateur seront fournies séparément ; seul l’état de la charge s’affiche lorsque des piles AA sont insérés). Élément Description État char. Niveau de charge de l’accumulateur sous forme de pourcentage. Nombre de déclenchements enregistrés depuis le dernier chargement de Nb. l’accumulateur. Notez que le déclenchement se produit parfois sans que images l’appareil n’enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs. Affichage à cinq niveaux indiquant l’usure de l’accumulateur. 0 (k) indique des performances optimales, 4 (l) indique que l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé. Remarque : l’état d’un accumulateur chargé à une État accu. température inférieure à 5 °C peut être momentanément réduit ; toutefois, cet état redevient normal une fois l’accumulateur rechargé à une température d’environ 20 °C ou supérieure. GPS Permet de configurer la connexion à un GPS (p. 124). Téléchargement Eye-Fi g Cette option s'affiche lorsqu'une des cartes mémoire Eye-Fi de 2 Go suivantes (disponibles dans le commerce) est insérée dans l'appareil : Eye-Fi Card, Eye-Fi Home, Eye-Fi Share, et Eye-Fi Explore (à l'heure de la mise sous presse, les cartes mémoire Eye-Fi n'étaient autorisées qu'aux Etats-Unis ; assurez-vous que le firmware (micrologiciel) de la carte Eye-Fi a été mis à jour à la dernière version). Sélectionnez l'option Activer pour télécharger les images JPEG prises avec l'appareil vers une destination pré-sélectionnée. Notez que les images ne seront pas transférées si le signal est trop faible. Sélectionner Désactivé pour les endroits où les transmissions sans fil sont interdites. Version du firmware Affichez la version du firmware actuel de l’appareil photo. 208 N Menu Retouche : Création de copies retouchées Les options du menu de retouche servent à recadrer ou retoucher les copies des photos se trouvant sur la carte mémoire. Le menu de retouche n'est disponible que lorsqu'une carte contenant des photos se trouve dans l'appareil photo. Appuyez sur G pour afficher le menu de retouche, puis sur 4 pour mettre en surbrillance le menu actuel, puis sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance l'onglet du menu de retouche ; pour plus de détails à ce sujet, voir page 19. Option Voir page Option Voir page i D-Lighting * 212 o Superposition des images 218 % Traitement NEF (RAW) 220 j Correction des yeux rouges * 212 k Recadrer 213 & Retouche rapide * 221 214 ' Redresser 221 l Monochrome * m Filtre * 215 ( Contrôle de la distorsion 222 216 ) Fisheye 222 n Équilibre colorimétrique * 0 Mini-photo 216 p Comparaison côte à côte 223 * Non disponible pour les photos prises en Monochrome sélectionné pour Régler l’optimisation d’image ou les copies JPEG d’images NEF (RAW) créées avec Monochrome sélectionné pour Régler l’optimisation d’image (des effets de filtre étoiles peuvent être appliqués aux images monochromes). u 209 Création de copies retouchées À l’exception des copies créées avec les fonctions Superposition des images (p. 218) et Comparaison côte à côte (p. 223), les photos à retoucher peuvent être sélectionnées en mode de visualisation plein écran ou à partir du menu Retouche. ❚❚ Création de copies retouchées en mode de visualisation plein écran 1 Choisissez une image. Affichez la photo en plein écran (p. 128). 2 Affichez le menu Retouche. Appuyez sur J pour afficher le menu Retouche. 3 Sélectionnez les options de retouche. Mettez en surbrillance l’élément voulu dans le menu Retouche et appuyez sur 2 pour afficher les options de retouche (pour plus d’informations, reportez-vous à la section correspondant à l’élément sélectionné aux pages suivantes). Pour revenir au mode de visualisation plein écran sans créer de copie retouchée, appuyez sur K. 4 Créez une copie retouchée. Appuyez sur J pour créer une copie retouchée. Les copies retouchées sont marquées de l’icône N. u A Retouche Il est possible que le D90 ne puisse pas afficher ou créer des copies retouchées d’images créées sur un autre appareil. Le moniteur s’éteint automatiquement lorsque aucune operation n’est effectuée pendant la durée spécifiée par le Réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur) > Menus. Le réglage par défaut est de 20 s. 210 ❚❚ Création de copies retouchées à partir du menu Retouche 1 Sélectionnez un élément du menu Retouche. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre un élément en surbrillance, ou sur 2 pour le sélectionner. En fonction de l’option sélectionnée, il est possible qu’un menu s’affiche. Mettez l’une des options en surbrillance et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une image. Les photos présentes sur la carte mémoire s’affichent. Mettez une photo en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel (pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande X enfoncée). 3 Affichez les options de retouche. Appuyez sur J pour afficher les options de retouche (voir la section relative à l’option sélectionnée pour plus d’informations). Pour quitter ce menu sans créer de copie retouchée, appuyez sur G. 4 Créez une copie retouchée. Appuyez sur J pour créer une copie retouchée. Les copies retouchées sont marquées de l’icône N. A Retouche de copies Non disponible pour les photos prises avec les paramètres Recadrer ou Mini-photo. Retouche rapide n’est pas disponible pour les copies créées avec D-lighting ; de même, D-lighting n’est pas disponible pour les copies créées avec Retouche rapide ; les fonctions D-lighting, correction des yeux rouges, filtre (à part le filtre étoiles) et équilibre colorimétrique ne peuvent pas être appliquées aux copies monochromes. Les filtres ne peuvent pas être appliqués aux copies effectuées avec d’autres filtres que le Filtre étoiles, mis à part le Filtre étoiles. La fonction Superposition des images peut être appliquée plusieurs fois. Les options du menu Retouche peuvent être appliquées chacune une fois aux copies existantes, mais plusieurs modifications risquent de provoquer une perte de détails. u A Qualité d’image À l’exception des copies créées avec les fonctions Recadrer (p. 213), Mini-photo (p. 216), et Superposition des images (p. 218), les copies créées à partir d’images JPEG sont de la même taille et qualité que l'original, alors que les copies créées à partir d’images NEF (RAW) sont enregistrées en tant qu'images JPEG haute qualité. 211 D-Lighting La fonction D-lighting convient idéalement aux photos sombres ou aux prises en contre-jour car elle éclaircit les ombres. Avant Après Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le niveau de correction à apporter. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet apporté dans l’affichage de modification. Appuyez sur J pour copier la photo. Correction des yeux rouges Cette option est uniquement disponible lorsque vous effectuez une prise de vue avec flash et permet de corriger l’effet yeux rouges que ce dernier peut provoquer. La photo à corriger est affichée dans un aperçu, comme illustré ci-contre. Vérifiez les résultats de la correction des yeux rouges, puis créez une copie corrigée en procédant comme décrit dans le tableau suivant. Notez que l’option de correction des yeux rouges peut ne pas produire les résultats attendus et peut, en de rares cas, s’appliquer à des parties de l’image qui ne sont pas concernées par l’effet yeux rouges. Vérifiez attentivement l’aperçu avant de continuer. u 212 Pour Effectuer un zoom avant Effectuer un zoom arrière Visualiser d’autres zones de l’image Utiliser X W Annuler le zoom J Créer une copie J Description Appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant et sur la commande W pour effectuer un zoom arrière. En zoom avant, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l’image non visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque vous appuyez sur les commandes de zoom ou sur le sélecteur multidirectionnel. La zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par une bordure jaune. Appuyez sur la commande J pour annuler le zoom. Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée, une copie dans laquelle cet effet a été réduit est créée. Aucune copie n’est créée si l’appareil photo ne détecte pas d’effet yeux rouges. Recadrer Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière s’affiche en indiquant le recadrage en jaune. Créez une copie recadrée comme décrit dans le tableau suivant. Pour Augmenter le recadrage Réduire le recadrage Utiliser X W Modifier le ratio du recadrage Tournez la molette de commande principale pour accéder aux différents ratios de 3 : 2, 4 : 3, et 5 : 4. Déplacer le recadrage Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer le nouveau cadre vers une autre zone de l’image. Afficher un aperçu du recadrage Créer une copie Description Appuyez sur la commande X pour augmenter la taille du nouveau cadre. Appuyez sur la commande W pour réduire la taille du nouveau cadre. Appuyez sur le bouton central du sélecteur pour afficher l’aperçu de l’image recadrée. J Enregistrez le nouveau cadre en tant que fichier distinct. D Recadrer : qualité et taille des images Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG disposent d’une qualité d’image (p. 62) ; les copies recadrées créées à partir de photos au format JPEG ont la même qualité d’image que la photo originale. La taille de la copie varie en fonction de la taille et du ratio du nouveau cadre. Ratio 3:2 4:3 5:4 Tailles possibles 3424 × 2280, 2560 × 1704, 1920 × 1280, 1280 × 856, 960 × 640, 640 × 424 3424 × 2568, 2560 × 1920, 1920 × 1440, 1280 × 960, 960 × 720, 640 × 480 3216 × 2568, 2400 × 1920, 1808 × 1440, 1200 × 960, 896 × 720, 608 × 480 u 213 Monochrome Copier les photos en Noir et blanc, Sépia, ou Couleurs froides (monochrome bleu et blanc). Augmenter la Il est possible d'afficher un aperçu de l'image en sélectionnant l'option Sépia ou Couleurs froides ; saturation appuyez alors sur 1 pour augmenter la saturation des couleurs, et sur 3 pour la diminuer. Appuyez sur J pour créer une copie monochrome. Diminuer la saturation u 214 Filtre Choisissez l’un des filtres couleur suivants. Après avoir réglé le filtre comme décrit cidessous, appuyez sur J pour copier la photo. Option Description Crée l’effet d’un filtre Skylight, qui rend l’image moins Skylight bleue. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet apporté sur le moniteur comme illustré à droite. Crée une copie en appliquant un filtre couleurs Filtre couleurs chaudes, produisant ainsi une dominante rouge chaudes « chaude ». Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur le moniteur. Intensificateur Permet d’intensifier les rouges (Intensificateur rouge Intensificateur rouge), verts (Intensificateur vert), ou les bleus (Intensificateur bleu). Utiliser le multisélecteur pour vert choisir entre trois niveaux d'intensité ; 1 (élevée), 2 Intensificateur (moyenne), ou 3 (faible). bleu Permet de rajouter des effets d’étoiles aux sources de lumière. • Nombre de points : Choisir entre quatre, six ou huit. • Intensité du filtre : Choisir la luminosité des sources de lumière affectées. Filtre étoiles • Angle du filtre : Choisir l’angle des points. • Longueur des points : Choisir la longueur des points. • Confirm. : Permet de vérifier les effets du filtre. Appuyez sur X pour avoir un aperçu complet de la trame copiée. • Enreg.: Créez une copie retouchée. u 215 Équilibre Colorimétrique À l’aide du sélecteur multidirectionnel, créez une copie dont l’équilibre colorimétrique est modifié, comme indiqué cidessous. Le résultat obtenu s’affiche sur le moniteur avec les histogrammes rouge, vert et bleu (p. 130), qui indiquent la répartition des tons dans la copie. Accentuer la dominante verte Créez une copie retouchée Accentuer la dominante bleue Accentuer la dominante ambre Accentuer la dominante magenta A Zoom Pour agrandir la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande X. L'histogramme est mis à jour afin de ne représenter que les données correspondant à la portion de l'image affichée sur le moniteur. Lorsque l'image est agrandie, appuyez sur la commande L pour commuter entre l'agrandissement et le défilement de l'image, comme décrit à la page 138. Mini-photo Créez une petite copie de la photo sélectionnée. Les tailles suivantes sont disponibles : Option 640 × 480 320 × 240 160 × 120 u Description Bien adapté pour une visualisation sur le téléviseur Bien adapté pour un affichage sur pages Web. Bien adapté pour envoyer des photos par e-mail. L’option mini-photo peut être utilisée lors d'une visualisation plein écran, comme décrit page 210. La procedure de sélection et des images après avoir choisi Mini photo à partir du menu Retouche diffère néanmoins de celle décrite au début de ce paragraphe : au lieu de sélectionner une seule photo et de choisir ensuite la taille de l'image, l'utilisateur commence par choisir la taille, puis il sélectionne une ou plusieurs photos devant être copiée(s) à la taille désirée, comme décrit ci-dessous. Le choix de l’option Mini photo à partir du menu Retouche permet d’afficher le menu indiqué à l’étape 1. Suivre la procédure ci-dessous pour créer des petites copies de plusieurs images. 1 Sélectionnez Choix de la taille. Mettez en surbrillance Choix de la taille appuyez sur 2. 216 2 Sélectionnez la taille voulue. Mettez en surbrillance la taille souhaitée et appuyez sur J pour revenir au menu précédent. 3 Sélectionnez Sélection de l'image. Mettez en surbrillance Sélection de l'image et appuyez sur 2. 4 Sélectionnez des photos. Commande W Mettez en surbrillance les images avec le sélecteur multidirectionnel, puis appuyez sur la commande W pour sélectionner ou désélectionner (p. 160). Les images sélectionnées sont marquées d’une icône. 5 Appuyez sur W pour terminer l’opération. Appuyez sur J. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour copier les images à la taille voulue et revenir au menu précédent. Pour quitter sans créer une copie, mettez en surbrillance Non puis appuyez sur J, ou appuyez sur G pour quitter le menu Retouche. A Visualisation de mini-photos Les mini-photos sont encadrées en gris pendant la visualisation en plein écran. La fonction Loupe n’est pas disponible lorsque des mini-photos sont affichées. u 217 Superposition des images La superposition des images combine deux photographies au format (RAW) existantes pour créer une seule photo enregistrée en plus des originaux ; les résultats, qui utilisent les données RAW du capteur d’image, sont de bien meilleure qualité que les superpositions d’images créées dans des applications de retouche d’image. La nouvelle photo est enregistrée selon les réglages actuels de qualité et de taille d’image ; avant de créer une superposition, réglez la qualité et la taille d’image (p. 62, 63 ; toutes les options sont disponibles). Pour créer une copie au format NEF (RAW), choisissez la qualité d’image NEF (RAW). 1 Sélectionnez Superposition des images. Mettez en surbrillance Superposition des images dans le menu Retouche et appuyez sur 2. La boîte de dialogue ci-contre s’affiche, avec l’option Image 1 en surbrillance. 2 Affichez les images NEF (RAW). Appuyez sur J pour afficher la boîte de dialogue de sélection des images NEF (RAW) créées avec cet appareil photo (notez cependant que les images cachées ne pourront ni être affichées, ni sélectionnées). 3 Mettez en surbrillance une photo. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance la première photo de la superposition. Pour visualiser la photo en surbrillance en mode plein écran, maintenez la commande X enfoncée. 4 Sélectionnez la photo en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu. La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1. u 5 Réglez le gain. Optimisez l’exposition de la superposition en appuyant sur 1 ou sur 3 pour définir le gain de l’image 1 sur une valeur comprise entre 0,1 et 2,0. La valeur par défaut est 1,0 ; si vous sélectionnez 0,5 le gain est réduit de moitié, tandis qu’en sélectionnant 2,0 vous le doublez. Les effets du gain sont visibles dans la colonne Aperçu. 218 6 Sélectionnez la deuxième photo. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre en surbrillance l’Image 2. Répétez les étapes 2 à 5 pour sélectionner la deuxième photo et régler le gain. 7 Mettre en surbrillance la colonne Aperçu. Pour mettre la colonne Aperçu en surbrillance, appuyez sur 4 ou sur 2. 8 Affichez l’aperçu de la superposition. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance l’option Réunir puis sur J (pour enregistrer la superposition sans en afficher d’aperçu, sélectionnez Enreg. et appuyez sur J). Pour revenir à l’étape 7 et sélectionner de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur W. 9 Enregistrez la superposition. Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Lorsqu’une superposition est créée, la photo obtenue s’affiche sur le moniteur en plein écran. + D Superposition des images La superposition est dotée des mêmes infos de photo (comprenant la date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode d’exposition, la correction de l’exposition, la focale et l’orientation de l’image), valeurs de balance de blancs et d’optimisation d’image que la photographie sélectionnée pour Image 1. u 219 Traitement NEF (RAW) Permet de créer des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW). 1 Sélectionner Traitement NEF (RAW). Mettre en surbrillance l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche puis appuyez sur 2 pour afficher la boîte de dialogue de sélection des images NEF (RAW) créées avec cet appareil photo (notez cependant que les images cachées ne pourront ni être affichées, ni sélectionnées). 2 Sélectionnez une photo. Mettez une photo en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel (pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande X enfoncée). Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et passer à l’étape suivante. 3 Ajustez les paramètres de traitement NEF (RAW). Les options suivantes sont disponibles : Option Qualité d’image Taille des images u 220 Description Choisir entre FINE, NORM, et BASIC (p. 62) Choisir entre L, M, et S (p. 63). Choisir un réglage de balance des blancs et ajuster le réglage Balance des blancs fin (p. 97). Cette option n’est pas disponible pour les images créées par Superposition d’image. Choisir une valeur de compensation d’exposition comprise Comp. Exposition entre –3 et +3 par increments de 1 (ces increments diffèrent de ceux normalement utilisés pour la compensation d'exposition). Régler l’optimisation Choisir un mode de contrôle d’image (p. 109). d’image 4 Copiez la photo. Mettez en surbrillance EXE et appuyez sur J pour créer une image JPEG de la photo sélectionnée. Pour quitter sans copier la photo, appuyez sur la commande G. Retouche Rapide Permet de créer des copies à saturation et contraste améliorés. D-lighting est appliqué de façon à éclaircir les sujets sombres ou mis en surbrillance. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le degré d'amélioration. Le résultat peut être vérifié sur l'aperçu à l'écran des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo. Redresser Créer une copie redressée de l'image sélectionnée. Appuyez sur 2 pour faire tourner l'image dans le sens des aiguilles d’une montre, par increments de 0, 25 jusqu'à cinq degrés environ, et sur 4 pour la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (notez cependant que les bords de l'image seront tronqués afin d'obtenir une copie carrée). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour quitter le mode de visualisation sans créer une copie. u 221 Contrôle de la Distorsion Créer des copies à distorsion périphérique réduite. Sélectionnez Automatique pour laisser l’appareil corriger automatiquement la distorsion, puis effectuer des réglages fins à l’aide du sélecteur multidirectionnel, ou sélectionnez Manuel pour réduire manuellement la distorsion. Appuyez sur 4 pour réduire la distorsion en barillet, 2 pour réduire la distorsion en coussinet (notez que plus la distorsion sera corrigée, plus les bords de l’image seront tronqués). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour quitter la visualisation plein écran sans créer une copie. D Automatique L'option Automatique ne devra être choisie que pour les photos prises avec un objectif de type G ou D (mis à part les objectifs PC, fisheye et certains autres types ; voir les sites internet présentés à la page xviii pour plus de détails à ce sujet.) De bons résultats ne peuvent en effet être garantis avec d'autres objectifs. Fisheye Permet de créer des copies qui donnent l’impression d’avoir été prises avec un objectif fisheye. Appuyez sur 2 pour accentuer l’effet (ceci augmente également la quantité réduite des bords de l’image), et sur 4 pour la réduire. Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour quitter la visualisation plein écran sans créer une copie. u 222 Comparaison côte à côte Permet de comparer des copies retouchées et les photos originales. ❚❚ Réalisation d’une comparaison côte à côte 1 Sélectionnez une image. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une photo et appuyez sur J. Seules les copies retouchées (signalées par l’icône N) ou les photos retouchées peuvent être sélectionnées. 2 Sélectionner Comparaison côte à côte. Mettez en surbrillance l’option Comparaison côte à côte et appuyez sur J. 3 Comparez la copie à l’original. Options utilisées pour créer la copie L’image source est affichée à gauche, la copie retouchée à droite et les options utilisées pour créer la copie sont répertoriées en haut du moniteur. Actionnez sur 1, 3, 4, ou 2 dans la direction indiquée par la flèche située en regard de l’image en surbrillance pour passer de Image Copie l’image source à la copie retouchée. Pour source retouchée afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Si la copie a été créée à partir de deux images à l’aide de l’option Superposition des images, appuyez sur 1 ou sur 3 pour afficher la deuxième image source. Si plusieurs copies existent pour l'image source actuelle, appuyez sur 1 ou sur 3 pour visualiser les autres copies. Pour quitter le mode de visualisation, appuyez sur la commande K, ou sur J pour retourner à l’affichage de l'image sélectionnée. u D Comparaison côte à côte L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui a été effacée entre-temps ou qui est actuellement protégée (p. 139) ou cachée (p. 162). 223 m Réglages récents/O Menu personnalisé L’appareil photo vous permet de choisir un des deux menus personnalisés : un menu de réglages récent comprenant les vingt éléments les plus récemment utilisés, et placés en tête de liste par ordre d’utilisation, et un Menu personnalisé, qui constitue une liste d’options personnalisées des menus de visualisation, prise de vue, réglages personnalisés, de configuration et de retouche. Appuyez sur G pour afficher le menu personnalisé, puis sur 4 pour mettre en surbrillance le menu actuel, puis sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance l'onglet du menu personnalisé ; pour plus de détails à ce sujet, voir page 19. ❚❚ Choix de l'onglet : Choix d'un Menu personnalisé Ces deux menus contiennent chacun une option Choix de l’onglet permettant de choisir le menu affiché. Suivre la procédure suivante pour passer du menu des réglages récents au menu personnalisé. 1 Sélectionnez Choix de l’onglet. Dans le menu m RÉGLAGES RÉCENTS ou O MENU PERASONNALISÉ, mettre en surbrillance le Choix de l’onglet puis appuyez sur 2. 2 Sélectionnez le menu désiré. Mettez en surbrillance Réglages récents ou Menu personnalisé puis appuyez sur J. Le menu sélectionné s’affiche alors. m Réglages récents : Visualisation des réglages récents Ce menu récapitule les vingt derniers réglages les plus utilisés. w 224 O Menu personnalisé : création d’un Menu personnalisé L’option Menu personnalisé vous permet de créer et modifier votre propre liste, comportant jusqu’à 20 éléments d’options à partir des menus Visualisation, Prise de vue, Réglages personnalisés, Configuration et Retouche. Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options comme décrit ci-dessous. ❚❚ Ajout d’options au Menu personnalisé 1 Sélectionnez Ajouter des éléments. Dans Menu personnalisé, mettez en surbrillance l’option Ajouter des éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un menu. Mettez en surbrillance le menu contenant l’option que vous souhaitez ajouter et appuyez sur 2. 3 Sélectionnez un élément. Mettez en surbrillance l’élément du menu souhaité et appuyez sur J. Les options figurant actuellement dans le Menu personnalisé sont marquées d’une coche. Les éléments signalés par l’icône V ne peuvent pas être sélectionnés. 4 Positionnez le nouvel élément. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour déplacer le nouvel élément vers le haut ou vers le bas du Menu personnalisé. Appuyez sur J pour ajouter le nouvel élément. Répétez les étapes 1 à 4 pour sélectionner d’autres éléments. ❚❚ Suppression d’options dans le Menu personnalisé 1 Sélectionnez Supprimer des éléments. w Dans Menu personnalisé, mettez en surbrillance l’option Supprimer des éléments et appuyez sur 2. 225 2 Sélectionnez des éléments. Mettez les éléments souhaités en surbrillance et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner. Les éléments sélectionnés sont marqués d’une coche. 3 Sélectionner Terminé. Mettez en surbrillance l’option Terminé et appuyez sur J. 4 Supprimez les éléments sélectionnés. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez sur J pour supprimer les éléments sélectionnés. A Suppression d’éléments dans le Menu personnalisé Pour supprimer l’élément actuellement sélectionné dans Menu personnalisé, appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur la commande O pour supprimer l’élément sélectionné du menu personnalisé. ❚❚ Réorganisation des options du Menu personnalisé x 1 Sélectionnez Ordonner les éléments. Dans Menu personnalisé, mettez en surbrillance l’option Ordonner les éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un élément. Mettez en surbrillance l’élément que vous souhaitez déplacer et appuyez sur J. w 226 3 Positionnez l’élément. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour déplacer l’élément vers le haut ou vers le bas du Menu personnalisé et appuyez sur J. Répétez les étapes 2 à 3 pour repositionner d’autres éléments. nRemarques techniques Ce chapitre comporte les rubriques suivantes : Objectifs compatibles................................................................................................... 228 Objectifs à microprocesseur compatibles.......................................................................... 229 Objectifs sans microprocesseur............................................................................................. 230 Flashes optionnels ........................................................................................................ 233 Système d’éclairage créatif Nikon (CLS).............................................................................. 233 Contacts du flash......................................................................................................................... 238 Autres accessoires ......................................................................................................... 239 Entretien de votre appareil photo.............................................................................. 243 Stockage......................................................................................................................................... 243 Nettoyage manuel...................................................................................................................... 243 Filtre passe-bas ............................................................................................................................ 244 Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : Avertissements ................. 248 Dépannage ..................................................................................................................... 250 Messages d’erreur ......................................................................................................... 255 Annexe............................................................................................................................. 258 Réglages et valeurs par défaut disponibles ...................................................................... 258 Capacité des cartes mémoire ................................................................................................. 262 Programme d’exposition.......................................................................................................... 263 Programmes de bracketing..................................................................................................... 264 Contrôle du flash......................................................................................................................... 265 Vitesses d’obturation disponibles avec le flash intégré ................................................ 265 Ouverture, sensibilité et portée du flash............................................................................ 266 Caractéristiques techniques........................................................................................ 267 n 227 Objectifs compatibles Il est recommandé d’utiliser le D90 avec des objectifs à microprocesseur (en particulier les types G et D). Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent à la présence de contacts électriques CPU et les objectifs de type G et D, à celle d’une lettre sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague d’ouverture. Contacts électriques CPU Objectif à microprocesseur Bague des ouvertures Objectif de type G Objectif de type D A Calcul de l’angle de champ La taille de la zone exposée par un appareil de 35 mm est de 36 × 24 mm. La taille de la zone exposée est au contraire de 23,6 × 15,8 mm sur le D90, ce qui veut dire que l’angle d’un appareil 35mm est environ d’1.5 fois celle du D90. La focale du D90 au format 35 mm peut être estimée en multipliant la distance focale de l’objectif par 1.5 environ. Taille de l'image (reflex 24×36) (24 × 36 mm) Objectif Diagonale de l'image Taille de l'image (D90) (15.8 × 23.6 mm) Angle de champ (format 24×36) n Angle de champ (D90) A Ouverture de l’objectif Le chiffre indiqué après le f dans les noms d’objectif indique l’ouverture maximale de l’objectif. 228 Objectifs à microprocesseur compatibles 1 Réglage de l’appareil photo Mise au point Mode Mesure a M (avec télémètre i, j, k, l, Z AF M M électronique) m, n, o, P, S, A Objectif/accessoire 3D Couleur b Nikkor AF de type G ou D 2, AF-S, AF-I Nikkor ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔3 Gamme NIKKOR PC-E 4 — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔3 PC Micro 85 mm f/2.8D 5 — ✔4 ✔ — ✔ ✔ — ✔3 Téléconvertisseur de type AF-S / AF-I 6 ✔7 ✔7 ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔3 Autre Nikkor AF (sauf objectifs pour F3AF) ✔8 ✔8 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔3 Nikkor AI-P — ✔9 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔3 1 Les objectifs Nikkor IX ne peuvent pas être utilisés. 2 Fonction Réduction de vibration (VR) compatible avec les objectifs VR. 3 La mesure spot évalue le point AF sélectionné. 4 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement/inclinaison de l'objectif. 5 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo risquent de ne pas fonctionner correctement en cas de décentrement et/ou inclinaison de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale. 6 Objectif AF-S ou AF-I requis (voir ci-dessous). 7 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 8 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale de mise au point avec les objectifs AF 80–200 mm f/ 2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 (nouveau modèle) ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche quand l’image sur la plage de visée du viseur n’est pas au point. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image dans le viseur soit au point. 9 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. A Téléconvertisseur AF-S/AF-I Le téléconvertisseur AF-S/AF-I peut être utilisé avec les objectifs AF-S et AF-I suivants : • AF-S VR Micro 105mm f/2.8G ED 1 • AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR 2 • AF-S VR 200 mm f/2G ED • AF-S 500mm f/4D ED II 2 • AF-S VR 300 mm f/2.8G ED • AF-S 500mm f/4D ED 2 • AF-S 300 mm f/2.8D ED II • AF-I 500mm f/4D ED 2 • AF-S 300 mm f/2.8D ED • AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR 2 • AF-I 300 mm f/2.8D ED • AF-S 600mm f/4D ED II 2 • AF-S 300mm f/4D ED 2 • AF-S 600mm f/4D ED 2 • NIKKOR AF-S VR 400 mm f/2.8G ED • AF-I 600mm f/4D ED 2 • AF-S 400 mm f/2.8D ED II • AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED • AF-S 400 mm f/2.8D ED • AF-S 80–200mm f/2.8D ED • AF-I 400 mm f/2.8D ED • AF-S VR 200–400mm f/4G ED 2 1 Autofocus non pris en charge. 2 Autofocus non pris en charge s’il est utilisé avec un téléconvertisseur AF-S TC-17E II/TC-20 E II. n 229 Objectifs sans microprocesseur 1 Les objectifs sans microprocesseur comprennent les objectifs à mise au point manuelle et d’autres objectifs sans microprocesseur intégré. La liste suivante présente les objectifs sans microprocesseur et les accessoires compatibles. Réglage de l’appareil photo Mise au point Mode Mesure M (avec télémètre i, j, k, l, a, Z, AF M M électronique) m, n, o, P, S, A b Objectif/accessoire Objectifs série E Nikon ou Nikkor AI, AI modifié — ✔2 ✔ — ✔3 — Nikkor Médical 120 mm f/4 — ✔ ✔ — ✔ 3, 4 — Nikkor Reflex — — ✔ — ✔3 — Nikkor PC — ✔5 ✔ — ✔3 — Téléconvertisseur de type AI — ✔6 ✔ — ✔3 — Soufflet PB-6 7 — ✔2 ✔ — ✔3 — Bagues allonge auto (série PK-11A, 12 ou 13 ; PN-11) — ✔2 ✔ — ✔3 — 1 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir ci-dessous). 2 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 3 L’indicateur analogique de l’état d’exposition ne peut être utilisé. 4 Des vitesses d’obturation inférieures à 1/60 ne sont pas disponibles. 5 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement/inclinaison de l'objectif. 6 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 7 Montage dans le sens vertical (peut être ensuite utilisé dans le sens horizontal une fois monté). D Objectifs sans microprocesseur compatibles Les objectifs ci-dessus ne peuvent être utilisés que lorsque l’appareil photo est en mode M. La sélection d’un autre mode désactive le déclencheur. L’ouverture peut être ajustée manuellement à l’aide de la bague d’ouverture et du système autofocus de l’appareil photo, les fonctions de mesure, l’indicateur analogique de l’état d’exposition, l’aperçu de profondeur de champ et le mode de contrôle du flash i-TTL ne peuvent être utilisés. D n 230 Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants NE PEUVENT PAS être utilisés avec le D90 : • Téléconvertisseur AF TC-16AS • Objectifs non AI • Objectifs nécessitant l’unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Fisheye (6 mm f/5.6 ; 7,5 mm f/5.6 ; 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6) • 2,1 cm f/4 • Bague allonge K2 • 180–600 mm f/8 ED (numéros de série 174041 à 174180) • 360–1200 mm f/11 ED (numéros de série 174031 à 174127) • 200–600 mm f/9.5 (numéros de série 280001 à 300490) • Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, téléconvertisseur AF TC-16) • PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou antérieur) • PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001 à 906200) • PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle) • Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle) • Reflex 1000 mm f/11 (numéros de série 142361 à 143000) • Reflex 2000 mm f/11 (numéros de série 200111 à 200310) D Atténuation des yeux rouges Les objectifs qui empêchent le sujet de voir l’illuminateur d’assistance AF risquent de compromettre le bon fonctionnement de la fonction d’atténuation des yeux rouges. D Illuminateur d’assistance AF L’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible avec les objectifs suivants : • AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2.8G ED • AF VR 80–400 mm f/4.5–5.6D ED • AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED • AF-S VR 200 mm f/2G ED • AF-S 80–200 mm f/2.8D ED • AF-S VR 200–400 mm f/4G ED • AF 80–200 mm f/2.8D ED Aux distances inférieures à 1 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité : • AF 24–85 mm f/2.8–4D • AF-S DX 12–24 mm f/4G ED • AF-S DX NIKKOR 16–85mm f/3.5–5.6G ED VR • AF-S VR 24–120 mm f/3.5–5.6G ED • AF-S 17–35 mm f/2.8D ED • AF 24–120 mm f/3.5–5.6D • AF-S DX 17–55 mm f/2.8G ED • AF-S 28–70 mm f/2.8D ED • AF 18–35 mm f/3.5–4.5D ED • AF 28–200 mm f/3.5–5.6G ED • AF-S DX 18–70 mm f/3.5–4.5G ED • AF Micro 70–180 mm f/4.5–5.6D ED • AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR • AF-S VR Micro 105 mm f/2.8G ED • AF-S DX VR 18–200 mm f/3.5–5.6G • AF Micro 200 mm f/4D ED • AF 20–35 mm f/2.8D • AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED • AF-S 24–85 mm f/3.5–4.5G ED n 231 D Flash intégré Le flash incorporé peut être utilisé avec les objectifs à microprocesseur dont la focale est comprise entre 18 et 300 mm. Enlevez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le flash intégré a une portée minimale de 60 cm, et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro. Le flash peut ne pas éclairer le sujet dans son intégralité avec les objectifs suivants aux distances inférieures celles à indiquées ci-dessous : Objectif AF-S DX 12–24mm f/4G ED AF-S DX NIKKOR 16–85mm f/3.5–5.6G ED VR AF-S 17–35mm f/2.8D ED AF-S DX 17–55mm f/2.8G ED AF 18–35mm f/3.5– 4.5D ED AF-S DX 18–70mm f/3.5–4.5G ED AF-S DX NIKKOR 18–105mm f/3.5–5.6G ED VR AF-S DX 18–135mm f/3.5–5.6G ED AF-S DX VR 18– 200mm f/3.5–5.6G ED AF 20–35mm f/2.8D AF-S NIKKOR 24–70mm f/2.8G ED AF-S VR 24–120mm f/3.5–5.6G ED PC-E NIKKOR 24mm f/3.5 ED * AF-S 28–70mm f/2.8D ED AF-S VR 200–400mm f/4G ED Position du zoom 20 mm 24 mm 18 mm 20 mm 24 mm 28 mm, 35 mm 28 mm 35 mm 24 mm 18 mm 20 mm 24 mm 18 mm 24 mm, 35 mm 20 mm 24 mm 35 mm 24 mm 24 mm 35 mm 50 mm 200 mm 250 mm, 300 mm Distance minimale 2,0 m 1,0 m 2,0 m 1,0 m 2,0 m 1,0 m 1,5 m 1,0 m 1,0 m 1,0 m 2,5 m 1,0 m 1,5 m 1,0 m 1,5 m 1,0 m 1,5 m 1,0 m 2,0 m 1,5 m 1,0 m 3,0 m 2,5 m * Ne peut pas être utilisé pour décentrer ou basculer. Lorsqu’il est utilisé avec le NIKKOR AF-S 14–24 mm f/2.8G ED, le flash ne peut pas éclairer le sujet dans son intégralité à toutes les distances. Mis à part le AI-S ED 200 mm f/2 et AI ED 200 mm f/2, le flash incorporé peut également être utilisé avec des objectifs sans microprocesseurs modifiés Nikkor AI- et AI- et Nikon de la gamme E, avec focales de 18 – 200 mm. En position de zoom de 35 mm, les objectifs AI-S 25–50 mm f/4, AI 25–50 mm f/4, et AI-S 35–70 mm doivent être utilisés à des portées de 1.0 m ou plus. Les objectifs 50–300 mm f/4.5, AI-modified 50–300 mm f/4.5, AI-S 50–300 mm f/4.5 ED, et AI-modified 85–250 mm f/4 doivent être utilisés à une position de zoom de 135 mm ou plus, et les objectifs AI 50–300 f/4.5 ED à une position de zoom de 105 mm ou plus. n 232 Flashes optionnels Le D90 peut être utilisé avec des flashes compatibles CLS. Retirez le volet de la griffe flash lorsque vous fixez un flash optionnel. Le flash intégré est désactivé lorsqu’un flash optionnel est fixé. Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) Le système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting System) de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash grâce à une communication améliorée entre l’appareil photo et les flashes compatibles. Le système d’éclairage créatif prend en charge les fonctionnalités suivantes : • Contrôle du flash i-TTL : contrôle amélioré du flash TTL (through-the-lens) utilisé avec le système d’éclairage créatif CLS (voir page 265). L’intensité du flash est réglée à l’aide de pré-éclairs pilotes afin de mesurer la lumière réfléchie par le sujet et garantir ainsi une intensité optimale du flash. • Système évolué de flash asservi sans câble : permet le contrôle du flash i-TTL grâce à des flashes asservis sans câble. • Mémorisation FV (p. 198) : mémorise l’intensité du flash à la valeur mesurée, permettant ainsi de prendre une série de photos avec la même intensité de flash. • Synchronisation ultra-rapide Auto FP (p. 195) : permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide prise en charge par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite. n 233 ❚❚ Flashes compatibles CLS Le D90 peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants : flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 et contrôleur SU-800. SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 Les principales fonctionnalités de ces flashes sont répertoriées ci-dessous. Flash Fonctionnalité ISO 100 Nombre guide 3 ISO 200 Zoom motorisé automatique (mm) Diffuseur grand-angle (mm) SB-900 1 34 48 SB-800 38 53 SB-600 30 42 SB-400 21 30 SB-R200 2 10 14 17–200 24–105 24–85 —4 —5 12, 14, 17 14, 17 14 — — 60 ° vers le bas (rapprochement 7 ° vers le bas, 7 ° vers le bas, 90 ° vers le haut, de l’axe de 90 ° vers le haut, 90 ° 90 ° vers le haut, 180 ° vers la lumière de Rotation de la tête 180 ° vers la vers le 180 ° vers la gauche, l’objectif ), gauche, haut gauche/droite 90 ° vers la droite 45 ° vers le haut 90 ° vers la droite (éloignement de l’axe de lumière) 1 Lorsqu'un filtre couleurs est fixé au SB-900 et l'option AUTO ou N (flash) est sélectionnée pour la balance des blancs, l'appareil détecte automatiquement le filtre et ajuste la balance des blancs en conséquence. 2 Contrôlé à distance avec un flash intégré en mode contrôleur ou avec un flash SB-900 ou SB-800 ou un contrôleur de flash sans câble SU-800 optionnels. 3 m., 20 °C, SB-900, SB-800 et SB-600 avec position de la tête de zoom à 35 mm ; SB-900 avec éclairage standard. 4 Couverture de zoom 27 mm. 5 Couverture de zoom 24 mm. Contrôleur de flash sans câble SU-800 Lorsqu’il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le SU-800 peut être utilisé comme contrôleur pour les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200 asservis. Le SU-800 lui-même n’est pas doté d’un flash. D Utilisez exclusivement des accessoires de flash Nikon Utilisez exclusivement des accessoires de flash Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès de votre revendeur Nikon. n 234 A Nombre guide Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par l’ouverture. Par exemple, à 100 ISO, le SB-800 a un nombre guide de 38 m, (position de la tête de zoom à 35 mm) ; sa portée à une ouverture de f/5.6 est de 38 ÷ 5,6, soit environ 6,8 mètres. Chaque fois que la sensibilité ISO double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4). Les fonctionnalités suivantes sont disponibles avec les flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 et le contrôleur SU-800 : Flash Système évolué de flash asservi sans câble Contrôleur Flash asservi SB-900 SB-900 SB-800 SU-800 1 SB-800 SB-600 SB-R200 SB-900 SB-800 SB-600 SB-400 Mode flash/fonction Dosage automatique flash/ambiance i-TTL ✔2 ✔2 ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ iTTL pour reflex numérique 4 5 5 5 AA Ouverture auto ✔ — — ✔ ✔ ✔ — A Auto non TTL ✔4 — — ✔5 — ✔5 — GN Manuel à priorité distance ✔ — — — — — — M Manuel ✔ ✔ ✔6 ✔ ✔ ✔ ✔ RPT Flash stroboscopique ✔ — — ✔ ✔ ✔ ✔ Synchro. ultra-rapide Auto FP 7 ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ ✔ Mémorisation FV ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Assistance AF pour autofocus multizone 8 ✔ ✔ — ✔ ✔ — — Communication des informations ✔ ✔ ✔ ✔ — — — colorimétriques du flash REAR Synchro sur le second rideau ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Y Atténuation des yeux rouges ✔ ✔ ✔ ✔ — — — Zoom automatique ✔ ✔ — ✔ — — — 1 Disponible uniquement si le SU-800 est utilisé pour commander d’autres flashes. 2 Le flash i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot ou lorsque vous sélectionnez ce flash. 3 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot. 4 Sélectionné avec ce flash. 5 Le mode ouverture auto (AA) est utilisé quel que soit le mode sélectionné avec ce flash. 6 Peut être sélectionné avec l’appareil photo. 7 Sélectionnez le réglage Activé pour le réglage personnalisé e5 (Auto FP, p. 195). 8 Objectif à microprocesseur requis. ✔ — — — ✔ — ✔ ✔ — — ✔ — — n 235 ❚❚ Autres flashes Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et manuel. Si les flashes sont réglés sur TTL, le déclencheur de l’appareil photo est verrouillé et il n’est pas possible de prendre de photo. Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-30, SB-27 1, SB-22S, SB-23, SB-29 2, SB-26, SB-25, SB-24 SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15 SB-21B 2, SB-29S 2 Mode flash SB-50DX A Auto non TTL ✔ — ✔ — M Manuel ✔ ✔ ✔ ✔ Flash G ✔ — — — stroboscopique Synchro sur le REAR ✔ ✔ ✔ ✔ second rideau 1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclencheur est désactivé. Réglez le flash sur AUTO (flash auto non TTL). 2 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs Micro AF (60 mm, 105 mm ou 200 mm). n 236 D Remarques sur les flashes optionnels Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le système d’éclairage créatif Nikon, reportez-vous à la section relative aux appareils photo reflex numériques compatibles CLS. Le D90 n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX. Lorsqu'un flash en option est installé sur l'appareil dans un mode autre que le mode j, ce flash se déclenchera à chaque fois qu'une photo est prise. Les modes de flash suivants sont disponibles : • Modes i, k, et n: Flash d’appoint et d’atténuation des yeux rouges. Le flash d’appoint est automatiquement sélectionné si le mode flash est désactivé ou réglé sur auto lorsqu'un flash en option est installé. La réduction automatique des yeux rouges passe en réduction des yeux rouges. • o mode : La synchro lente automatique passe en synchro lente, la synchro lente automatique avec réduction des yeux rouges passe en synchro lente avec réduction des yeux rouges, et la synchro désactivée passe en synchro lente. Le contrôle du flash i-TTL peut être utilisé à des sensibilités ISO allant de 200 à 3200. Pour des valeurs supérieures à 3200, les résultats ne pourront probablement pas être atteints pour certaines valeurs de portée ou d’ouverture. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ 3 secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et votre photo risque d’être sous-exposé. Les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400 disposent d’une fonction d’atténuation de l’effet yeux rouges, tandis que les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et le contrôleur SU-800 disposent d’un éclairage d’assistance AF. Les autres flashes utilisent l’illuminateur d’assistance AF pour l’éclairage d’assistance AF et l’atténuation des yeux rouges. Lorsqu’il est utilisé avec des objectifs AF de focale 17–135 mm, le flash SB-900 dispose de l’éclairage d’assistance AF pour tous les points AF ; notez cependant que l’autofocus n’est disponible qu’avec les points AF suivants : 17 à 105 mm 106 à 135 mm Lorsqu’il est utilisé avec des objectifs AF de focale 24–105 mm, le flash SB-800, SB-600, et SU-800 dispose de l’éclairage d’assistance AF pour les points AF suivants : 24 à 34 mm 35 à 105 mm En mode auto programmé, l’ouverture maximale (valeur d’ouverture minimale) est limitée en fonction de la sensibilité ISO, comme indiqué ci-dessous : Ouverture maximale pour une sensibilité ISO de : 200 400 800 1600 3200 Mode P, i, k, l, m, o 4 4.8 5.6 6.7 8 n 8 9.5 11 13 16 Pour chaque incrément de sensibilité supplémentaire (par exemple, passage de 200 à 400 ISO), l’ouverture est abaissée d’une demi-valeur. Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure aux valeurs ci-dessus, la valeur maximale de l’ouverture correspond à l’ouverture maximale de l’objectif. Si vous utilisez un câble de synchronisation de la série SC 17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, une exposition correcte peut s’avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner la mesure spot pour le choix du contrôle de flash i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur. En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition correcte. n 237 Contacts du flash Le D90 est doté d’une griffe flash permettant de fixer le flash optionnel directement sur l’appareil photo et d’une prise synchro qui permet de raccorder le flash par l’intermédiaire d’un câble de synchronisation. ❚❚ Griffe flash Utilisez la griffe flash pour monter les flashes optionnels directement sur l’appareil photo, sans câble de synchronisation (p. 234). La griffe flash est dotée d’un verrou de sécurité pour les flashes avec goupille d’arrêt, par exemple, les SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400. Griffe flash A Adaptateur pour griffe flash AS-15 L’installation de l'adaptateur pour griffe flash AS-15 (disponible séparément) sur l´appareil photo permet de connecter les accessoires flash par câble de synchronisation. n 238 Autres accessoires Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour le D90. • Accumulateur li-ion rechargeable EN-EL3e (pp. 22, 23) : Des accumulateurs EN-EL3e supplémentaires sont disponibles auprès de vos revendeurs locaux et représentants Nikon. L’accumulateur EN-EL3e peut être rechargé avec un chargeur rapide MH-18a ou MH-18. • Poignée d’alimentation MB-D80 : La poignéealimentation MB-D80 peut contenir un ou deux accumulateurs Nikon li-ion rechargeable EN-EL3e, ou six piles AA alcalines, NiMH, lithium ou nickelmanganèse. Elle est équipée d’un déclencheur, Sources d’une commande AE-L/AF-L, d’un sélecteur d’alimentation multidirectionnel et de molettes de commande principale et secondaire pour permettre un 35° fonctionnement optimal lors d’une prise de vue au format portrait (vertical). Retirer le couvercle du compartiment de l’accumulateur comme indiqué à droite, avant d’installer le MB-D80. • Chargeur rapide MH-18a (p. 22) : Le chargeur rapide MH-18a permet de recharger l’accumulateur EN-EL3e. • Adaptateur secteur EH-5a/EH-5 : Vous pouvez utiliser ces adaptateurs secteur pour alimenter l’appareil en cas d’utilisation prolongée. • Lentilles de correction d’oculaire DK-20C : Des lentilles de dioptre de –5, –4, –3, –2, 0, +0.5, +1, +2, et +3 m–1 sont disponibles. N’utilisez ces lentilles de correction que si l’image ne peut être mise au point avec la commande de dioptre incorporée (–2.0 à +1.0 m–1). Essayez les lentilles correctrices d’oculaire avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. • Oculaire d’agrandissement DK-21M : Le DK-21M augmente l’agrandissement du Accessoires viseur d’environ 1.10 × (50 mm f/1.4 à l’infini ; –1,0 m–1). pour l’oculaire • Loupe DG-2 : La loupe DG-2 grossit la scène affichée dans le viseur. Utile pour du viseur les gros plans, la copie, les téléobjectifs et les tâches demandant une plus grande précision. Un adaptateur d’oculaire (disponible séparément) est requis. • Adaptateur d’oculaire DK-22 : Le DK-22 s’utilise avec la loupe DG-2. • Viseur d’angle DR-6 : Le viseur DR-6 se fixe à l’oculaire du viseur en angle droit, afin de voir l’image du viseur par-dessus lorsque l’appareil photo est en position de prise de vue horizontale. n 239 Logiciels • Les filtres Nikon sont de trois types : à vis, à emboîtement ou réversibles. Utilisez des filtres Nikon ; les filtres d’autres fabricants peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique. • Le D90 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Nous vous conseillons d’utiliser le filtre polarisant circulaire C-PL. • L’utilisation des filtres NC et L37C est recommandée pour protéger l’objectif. • Pour éviter l’effet de moiré, l’utilisation d’un filtre n’est pas recommandée lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans la vue. • Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont les facteurs d’exposition (facteurs de filtre) sont supérieurs à 1 × (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). • Flashes Nikon SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400 • Flash asservi sans câble Nikon SB-R200 • Contrôleur de flash sans câble SU-800 • Capture NX 2 : Progiciel complet d’édition de photos. • Camera Control Pro 2 : Permet de contrôler à distance l’appareil photo depuis un ordinateur et d’enregistrer des photos directement sur le disque dur de l’ordinateur. Bouchon de boîtier Remarque : Utilisez la dernière version des logiciels Nikon. La plupart des logiciels Nikon comporte une fonction de mise à jour automatique à condition que l’ordinateur soit connecté à Internet. Bouchon de boîtier : Le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier. Filtres Flashes optionnels (p. 233) n 240 Le D90 dispose d’une prise pour accessoires, qui peut être utilisée avec les cordons de télécommande ou les appareils GPS. La prise est dotée d’un cache qui protège les contacts lorsque la prise n’est pas utilisée. Les accessoires suivants peuvent être utilisés (toutes les longueurs sont approximatives) : Accessoires pour borne accessoire Accessoire Description Ce cordon de 1 m de long s'utilise pour commander l'appareil Télécommande à distance, afin d'éliminer les flous causés en déplaçant sans filaire MC-DC2 le vouloir l'appareil en appuyant sur le déclencheur, et pour des prises de vue à une vitesse d’obturation de “pose B”. Raccorder à la prise pour accessoires pour enregistrer, avec chaque photo, les valeurs actuelles de latitude, longitude, Unité GPS GP-1 altitude, temps universel coordonné (UTC), et de relèvement au compas (p. 124). Télécommande sans fil ML-L3 : S’utilise en tant que déclencheur à distance pour les autoportraits ou pour éviter les tremblements d'appareil photo. Le ML-L3 comprend une pile 3 V CR2025. Télécommandes 1 2 3 4 5 n 241 ❚❚ Cartes mémoire compatibles Les cartes mémoire SD suivantes ont été testées et approuvées pour être utilisées avec le D90 : Tous les modèles et capacités de cartes désignés peuvent être utilisés, indépendamment de leur vitesse. SanDisk 512 Mo, 1 Go, 2 Go *, 4 Go †, 8 Go † Toshiba 512 Mo, 1 Go, 2 Go *, 4 Go †, 8 Go †, 16 Go †, 32 Go † Panasonic 512 Mo, 1 Go, 2 Go *, 4 Go †, 8 Go †, 16 Go †, 32 Go † 512 Mo, 1 Go, 2 Go *, 4 Go † Lexar Platinum II: 512 Mo, 1 Go, 2 Go *, 4 Go † Media Professional: 1 Go, 2 Go *, 4 Go † * Si la carte doit être utilisée avec un lecteur de cartes mémoire ou sur un autre périphérique similaire, assurez-vous que ce dernier supporte les cartes de 2 Go. † Compatible SDHC. Si la carte doit être utilisée avec un lecteur de cartes ou similaire, vérifiez que celui-ci supporte la norme SDHC. Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour plus d’informations sur les cartes cidessus, contactez leur fabricant. n 242 Entretien de votre appareil photo Stockage Lorsque vous n’utilisez pas votre appareil photo pendant une longue période, replacez le protège-moniteur, retirez l’accumulateur que vous stockerez dans un endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, stockez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est : • mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60% • à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios • exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C Nettoyage manuel Boîtier Objectif, miroir et viseur Moniteur Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le complètement. Important : La poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie. Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou autres tâches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez doucement la surface à l’aide d’un tissu doux ou d’une peau de chamois, en faisant très attention de ne pas appuyer afin de ne pas l’endommager. N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. n 243 Filtre passe-bas Le capteur d’image qui capture les images dans l’appareil photo est équipé d’un filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Si vous avez l’impression que de la poussière ou des impuretés présentes sur le filtre apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le filtre à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le filtre dès que vous le souhaitez grâce à l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil photo. ❚❚ « Nettoyer maintenant » 1 Posez l’appareil photo sur sa base. Pour un nettoyage optimal du capteur d’image, l’appareil photo doit être posé sur sa base, comme indiqué ci-contre. 2 Afficher le menu Nettoyer le capteur d'image. Mettez en surbrillance l’option Nettoyer le capteur d’image dans le menu Configuration et appuyez sur 2. 3 Sélectionnez Nettoyer maintenant. Mettez en surbrillance Nettoyer maintenant et appuyez sur 2. Le message ci-contre s’affiche lorsque le nettoyage est en cours. Le message ci-contre s’affiche lorsque le nettoyage est terminé. n 244 ❚❚ « Nettoyer au démarrage/arrêt » 1 Sélectionnez Nettoyer au démarrage/arrêt. Affichez le menu Nettoyer le capteur d’image comme décrit à l’étape 1 de la page précédente. Mettez en surbrillance Nettoyer au démarrage/arrêt et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une option. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. Option Nettoyer au 5 démarrage Description Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension de l’appareil photo. Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à 6 Nettoyer à l’arrêt chaque mise hors tension de l’appareil photo. Nettoyer au Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à 7 démarrage + arrêt chaque mise sous tension et hors tension de l’appareil (par défaut) photo. Le nettoyage automatique du capteur d’image est 8 Nettoyage désactivé désactivé. D Nettoyage du capteur d’image Le nettoyage du capteur d’image s’interrompt dans les situations suivantes : lorsqu’on soulève le flash incorporé, appuie sur le déclencheur, a, l’aperçu de profondeur de champ ou la commande B, qu’on utilise la commande AE-L/AF-L pour faire la mise au point, ou qu’on utilise la commande Fn pour la mémorisation FV. Le nettoyage s’effectue en faisant vibrer le capteur d’image. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu Nettoyer le capteur d'image, procédez à un nettoyage manuel du capteur d’image (p. 246) ou contactez un représentant Nikon agréé. n Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les circuits internes de l’appareil photo. Le nettoyage pourra être effectué après une courte pause. 245 ❚❚ Nettoyage manuel Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du filtre passe-bas avec l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration (p. 244), procédez à un nettoyage manuel de ce dernier, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le filtre est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le filtre exclusivement par des techniciens Nikon agréés. 1 n 246 Chargez l’accumulateur ou branchez l’appareil à un adaptateur secteur. Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de l’inspection ou du nettoyage du filtre passe-bas. Si le niveau de charge de l’accumulateur est inférieur à J (60 %), mettez l’appareil hors tension et insérez un accumulateur EN-EL3e complètement chargé ou reliez l’appareil à un adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 optionnel. 2 Retirez l’objectif. 3 Sélectionnez Verrouillage du miroir. 4 Appuyez sur J. 5 Relevez le miroir. 6 Retirez l’objectif et mettez l’appareil photo hors tension. Mettez l’appareil photo sous tension. Mettez en surbrillance l’option Verrouillage du miroir dans le menu Configuration et appuyez sur 2 (notez que cette option n’est pas disponible si la charge de l’accumulateur est égale ou inférieure à J). Le message indiqué ci-contre apparaît sur le moniteur et une ligne de pointillés s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Pour revenir à un fonctionnement normal sans inspecter le filtre passe-bas, mettez l’appareil photo hors tension. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Le miroir est levé et le rideau de l’obturateur s’ouvre, révélant le filtre passe-bas. L’affichage du viseur écran s’éteint et l’écran de contrôle se met à clignoter. Examinez le filtre passe-bas. Maintenez l’appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le filtre passe-bas et examinez-le. S’il n’y a aucun corps étranger, passez à l’étape 8. 7 8 Nettoyez le filtre. Retirez la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau ; ses poils risquent d’endommager le filtre. La saleté qui ne peut pas être retirée à l’aide d’une soufflette doit absolument être extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le filtre. Mettez l’appareil photo hors tension. Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier. A Fiabilité de la source d’alimentation Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est relevé, le rideau de l’obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez les consignes suivantes : • Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas et ne déconnectez pas la source d’alimentation lorsque le miroir est relevé. • Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est relevé, un son est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement après environ deux minutes. Arrêtez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection. D Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, le D90 a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs. Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à enlever la poussière et les corps étrangers adhérant à celui-ci. Evitez de changer d'objectif dans un environnement poussiéreux. Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyez celui-ci comme décrit ci-dessus ou faites-le nettoyer par un service agréé Nikon. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le filtre pourront être retouchées à l’aide de Capture NX 2 (disponible séparément ; p. 240) ou des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’image. D Révision de votre appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous donnez votre appareil photo à réviser, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec lui, comme les objectifs et les flashes. n 247 Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : Avertissements Faites attention de ne pas le laisser tomber : si le matériel est soumis à des chocs ou à des vibrations, un dysfonctionnement peut être observé. Gardez-les au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La rouille des mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données stockées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de votre matériel. Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil : évitez de diriger l’objectif vers le soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut entraîner la détérioration du capteur d’image ou l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos. n 248 Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher l’adaptateur secteur : ne débranchez pas la prise secteur et ne retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est connecté à l’adaptateur secteur. Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le complètement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans LCD. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement, l’affichage redevient rapidement normal. L’objectif et le miroir s’endommagent facilement. Retirez doucement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement l’objectif. Pour plus d’informations sur l’entretien du filtre passe-bas, reportez-vous à la section « Filtre passe-bas » (p. 244, 246). Contacts de l’objectif : veillez à ce que les contacts de l’objectif restent propres. Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec les outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risqueriez de le rayer, de le déformer ou de le déchirer. Le rideau de l’obturateur peut paraître inégalement coloré, mais cela n’a aucun effet sur les photos et n’indique pas un dysfonctionnement. Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, stockez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui souple de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdant en efficacité avec le temps, ils doivent être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettezle sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger la batterie. À propos du moniteur : quelques pixels peuvent rester allumés en permanence ou au contraire ne pas s’allumer sur le moniteur. Il s’agit d’une caractéristique commune à tous les écrans LCD TFT qui n’indique en aucun cas un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n’en sont nullement affectées. Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les traces de doigts et autres taches, essuyez délicatement le moniteur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. Remettez en place le protège-moniteur lorsque vous transportez l’appareil photo ou que vous laissez ce dernier sans surveillance. Accumulateurs : toute poussière présente sur les contacts de l’accumulateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo et doit donc être éliminée à l’aide d’un chiffon doux et sec avant utilisation. En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs suivantes : Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur. L’accumulateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée. Respectez les consignes de manipulation de l’accumulateur. Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. Après avoir retiré la batterie de l’appareil photo, remettez en place le cache-contacts. Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les évènements importants, préparez un accumulateur EN-EL3e de rechange complètement chargé. En effet, dans certains endroits, il peut être difficile de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l’accumulateur est complètement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. Continuer de recharger l’accumulateur une fois qu’il est totalement chargé peut affecter ses performances. Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur. n 249 Dépannage Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon. Reportez-vous aux numéros de page dans la colonne de droite pour plus d’informations. Affichage Problème L’affichage du viseur n’est pas net. Le viseur est sombre. Les affichages s’éteignent sans avertissement. Des caractères inhabituels s’affichent sur l’écran de contrôle. Les affichages de l’écran de contrôle ou du viseur sont sombres et répondent difficilement. Des lignes fines sont visibles autour du point AF actif et l’affichage devient rouge lorsque le point AF est mis en surbrillance. A n 250 Solution Réglez la netteté du viseur ou utilisez des lentilles correctrices à réglage dioptrique optionnelles. Insérez un accumulateur complètement chargé. Choisissez une temporisation plus longue pour le réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto.) ou c4 (Extinction du moniteur). Voir “Remarques sur les appareils photo contrôlés électroniquement,” ci-dessous. Page 32 34 179, 180 250 Les temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient en fonction de la température. — Ces phénomènes sont normaux pour ce type de viseur et n’indiquent pas un dysfonctionnement. — Remarques sur les appareils photo contrôlés électroniquement Dans de très rares cas, il est possible que des caractères erronés s'affichent à l'écran de contrôle et que l'appareil ne fonctionne pas correctement. Dans la plupart des cas, ce phénomène est causé par une charge importante d'électricité statique externe. Il est alors recommandé d'éteindre l'appareil, puis de retirer et de remplacer l'accumulateur, en faisant attention à ne pas vous brûler, allumez ensuite l'appareil à nouveau, ou, si vous utilisez un adaptateur CA (disponible séparément), débranchez-le puis reconnectez-le avant de rallumer l'appareil. Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur ou représentant Nikon agréé. Notez que le fait de débrancher la source d'alimentation comme décrit ci-dessus risque d'entraîner la perte de toutes les données non enregistrées sur la carte mémoire lors de la première apparition du problème. Les données déjà enregistrées sur la carte mémoire ne seront pas affectées. Prise de vue (tous les modes) Problème La mise sous tension de l’appareil photo est longue. Solution Effacez des fichiers ou des dossiers. Page — 29, 35 • La carte mémoire est pleine ou n’a pas été insérée. • Objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures, 25 mais l’ouverture n’est pas verrouillée à la valeur la plus élevée. Déclencheur désactivé. • Mode d’exposition S avec la valeur A sélectionnée pour 83 la vitesse d’obturation. La photo finale est plus grande La couverture de l’image de visée du viseur est environ de — que la zone visible dans le viseur. 95% à l’horizontale et à la verticale. • Faites tourner le sélecteur de mode de mise au point sur AF. 54 • L’appareil photo ne peut pas faire la mise au point en mode 57, Les photos sont floues. autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la 59 mémorisation de la mise au point. La mise au point n’est pas Utilisez la commande AE-L/AF-L pour bloquer la mise au point mémorisée lorsque vous lorsque le mode AF est sélectionné AF-C ou pour 54 appuyez à mi-course sur le photographier des sujets mobiles en mode AF-A. déclencheur. Impossible de modifier la Qualité d’image réglé sur NEF (RAW). 62 taille de l’image. • Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise 56 au point. Impossible de sélectionner • Option zone AF automatique sélectionnée pour le mode de 173 un point AF. zone AF : choisissez un autre mode. • Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour éteindre le 35 moniteur ou activer les posemètres. L’enregistrement des photos Désactivez la réduction du bruit en cas d’exposition 167 est lent. prolongée. Des pixels lumineux et • Choisissez une sensibilité ISO inférieure ou activez la 74, espacés de manière aléatoire réduction du bruit ISO. 167 (« bruit ») apparaissent dans • La vitesse d’obturation est inférieure à 8 s : utilisez la 167 les photos. réduction du bruit en cas d’exposition prolongée. 41 • Sélecteur de mode placé sur l ou m : sélectionnez un autre mode. • L'illuminateur d'aide AF ne s'allume pas en mode autofocus 54 à servo continu. Choisir AF-S. Sélectionnez le point central AF en mode sélectif, dynamique ou de suivi 3D. L’illuminateur d’assistance AF • Désactivé sélectionné pour le réglage personnalisé a3 174 ne s’allume pas. (Illuminateur d’assistance AF). • L’illuminateur a été désactivé automatiquement. — L’illuminateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée ; attendez qu’il refroidisse. • Remettre une pile dans la télécommande. 241 • Sélectionner le mode de commande à distance. 68 Aucune photo n’a été prise • Le flash est en cours de charge. 40 après avoir appuyé sur le • Le délai affecté au réglage personnalisé c5 (Durée déclencheur de commande à 180 télécommande) est écoulé : resélectionner le mode de distance. commande à distance. • Une lumière intense vient perturber la télécommande. — — Les photos sont maculées ou • Nettoyez l’objectif. tachées. • Nettoyez le filtre passe-bas. 244 n 251 Prise de vues (modes i, j, k, l, m, n, et o) Problème Solution Impossible de sélectionner Certaines options ne sont pas disponibles pour tous les une rubrique de menu. modes. Page — Prise de vue (P, S, A, M) Problème Déclencheur désactivé. Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles. Les couleurs ne sont pas naturelles. n Impossible de mesurer la balance des blancs. Impossible de sélectionner l’image comme source pour la balance des blancs prédéfinie. Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible. L’optimisation d’image produit des effets différents d’une image à l’autre. Impossible de modifier la mesure. Impossible d’utiliser la correction d’exposition. Une seule vue est enregistrée à chaque sollicitation du déclencheur en mode de prise de vue en continu. Des zones rougeâtres apparaissent sur les photos. Les textures sont inégales. 252 Solution • Le flash est en cours de charge. • Objectif sans microprocesseur installé : faites tourner le sélecteur en position M. • Sélecteur du mode de déclenchement tourné en position S après vitesse d'obturation A ou & sélectionnée en mode M : choisissez une nouvelle vitesse d’obturation. Flash utilisé. Lorsque l'option Activé est sélectionnée pour le réglage personnalisé e5 (Auto FP), les modes P, S, A et M, ainsi que les flashes en option SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200 pourront être utilisés avec toutes les vitesses d'obturation. • Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse. • Réglez les paramètres de Régler l’optimisation d’image. Page 40 83 Le sujet est trop sombre ou trop clair. 102 L’image n’a pas été créée avec le D90. 104 81 195 95 108 • Option de qualité d’image NEF (RAW) ou NEF+JPEG 62 sélectionnée pour la qualité d’image. • Le mode de surimpression est activé. 121 A (auto) est sélectionné pour l’accentuation, le contraste et la saturation. Pour obtenir des résultats cohérents sur une 111 série de photos, utilisez une valeur différente de A (auto). La mémorisation de l’exposition auto est activée. 88 Choisissez le mode d’exposition P, S, ou A. 90 Baissez le flash intégré. 73 Des zones rougeâtres et des textures inégales risquent d’apparaître en cas d’exposition prolongée. Activez la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée pour prendre des photos à la vitesse d’obturation A. 167 Visualisation Problème Certaines zones des photos clignotent. Les données de prise de vue apparaissent sur les images. Un graphique apparaît pendant la visualisation. Impossible de visualiser une image NEF (RAW). Certaines photos ne s’affichent pas pendant la visualisation. Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens. Impossible d’effacer la photo. Un message signale qu’aucune photo n’est disponible pour la visualisation. Impossible de modifier la commande d’impression. Solution Page Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir les informations à afficher sur les photos ou modifiez le réglage de l’option Options d’affichage. 129, 163 La photo a été prise avec une qualité d’image NEF + JPEG. 62 Sélectionnez Tout pour l’option Dossier de visualisation. Notez que Actuel est automatiquement sélectionné après avoir pris la photo. • Sélectionnez Activé pour l’option Rotation des images. • La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images. • L’orientation de l’appareil photo a été modifiée alors que le déclencheur était enfoncé en mode de déclenchement continu. • La photo se trouve dans l’affichage des images. • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue. La photo est protégée : retirez la protection. La carte mémoire est verrouillée. Sélectionnez Tout pour l’option Dossier de visualisation. Notez que Actuel est automatiquement sélectionné après avoir pris la photo. 162 163 205 84 128 205 139 162 La carte mémoire est pleine : effacez des photos. 35 La carte mémoire est verrouillée. La photo est au format NEF (RAW). Créez une copie JPEG avec Impossible de l’option Traitement NEF (RAW), ou transférez vers sélectionner la photo en 150 l’ordinateur et imprimez à l’aide du logiciel fourni ou de vue de l’imprimer. Capture NX 2. La photo ne s’affiche pas Sélectionnez le mode vidéo approprié. 203 sur le téléviseur. Les photos n’apparaissent Vérifiez que le câble HDMI (disponible séparément) est pas sur des périphériques 147 branché. vidéo haute définition. Les photos au format NEF (RAW) ne s’affichent Effectuez la mise à jour de Capture NX 2. 240 pas dans Capture NX. Le nettoyage du capteur d‘image change la position de la poussière L’option Image Dust Off sur le filtre passe-bas. Les données de référence de nettoyage (Correction de la enregistrées avant d’avoir nettoyé le capteur d‘image ne pourront poussière) de pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur 206 Capture NX 2 n’obtient d‘image. Les données de référence de nettoyage enregistrées après avoir nettoyé le capteur d‘image ne pourront pas être utilisées avec pas l’effet voulu. les photos prises avant le nettoyage du capteur d‘image. n 253 Divers Problème Solution Page La date d’enregistrement Réglez l’horloge de l’appareil photo. 27 n’est pas correcte. Certaines options ne sont pas compatibles avec des combinaisons particulières de paramètres, ou lorsque Impossible de aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil. Notez sélectionner une rubrique 208 cependant que l'option Infos de l'accumulateur ne pourra de menu. pas être sélectionnée lorsque l'appareil est alimenté par un adaptateur secteur en option. n 254 Messages d’erreur Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle et sur le moniteur. Indicateur Écran de Viseur contrôle Solution Réglez la bague sur son ouverture minimale (valeur d’ouverture la plus grande). Préparez un accumulateur de rechange H d Accumulateur faible. entièrement chargé. • L’accumulateur est déchargé. • Rechargez ou remplacez l’accumulateur. • L’accumulateur est • N'utilisez que des accumulateurs inutilisable. approuvés par Nikon, ou contactez un représentant agréé de Nikon. • Un accumulateur li-ion • Remplacez l’accumulateur ou H d rechargeable complètement rechargez-le dans le cas d’un (clignote) (clignote) déchargé ou un accumulateur Li-ion rechargeable accumulateur d’une autre déchargé. marque est inséré dans l’appareil photo ou dans la poignée-alimentation MBD80 optionnelle. B L’horloge de l’appareil photo — Réglez l’horloge de l’appareil photo. (clignote) n’est pas réglée. • Aucun objectif installé. • Fixez un objectif Nikkor non-IX. F • Objectif sans • Sélectionnez le mode M. (clignote) microprocesseur installé. L’appareil photo ne peut pas J — faire la mise au point en mode Faites la mise au point manuellement. (clignote) autofocus. • Utilisez une sensibilité ISO plus faible. • Utilisez le filtre ND optionnel. • En mode d’exposition : Le sujet est trop éclairé ; la q photo sera surexposée. S Augmentez la vitesse d’obturation. A Choisissez une ouverture plus petite (valeur d’ouverture plus grande). • Utilisez une sensibilité ISO plus élevée. • Utilisez le flash. • En mode d’exposition : Le sujet est trop sombre ; la r photo sera sous-exposée. S Abaissez la vitesse d’obturation. A Choisissez une ouverture plus grande (valeur d’ouverture plus petite). A A sélectionné en mode Modifiez la vitesse d’obturation ou (clignote) d’exposition S. sélectionnez le mode d’exposition manuelle. & & sélectionné en mode Modifiez la vitesse d’obturation ou (clignote) d’exposition S. sélectionnez le mode d’exposition manuelle. B (clignote) Problème La bague des ouvertures de l’objectif n’est pas réglée sur son ouverture minimale. Page 26 34 xviii, 22, 23 27 230 59 74 240 81 82 74 70 81 82 81, 83 81, 83 n 255 Indicateur Écran de Viseur contrôle (clignote) — N (clignote) N (clignote) n j (clignote) (clignote) S mS O (clignote) Problème Un flash optionnel qui ne prend pas en charge la fonction de contrôle du flash i-TTL est fixé et réglé sur TTL. Si cet indicateur clignote pendant 3 s après le déclenchement du flash, la photo risque d’être sousexposée. Mémoire insuffisante pour enregistrer de nouvelles photos avec les réglages actuels, ou l’appareil photo a épuisé les numéros de fichier ou de dossier. Carte mémoire absente. Dysfonctionnement de l’appareil photo. Solution Modifiez le réglage du mode de flash sur le flash optionnel. Page 236 Vérifiez la photo sur le moniteur, si elle est sous-exposée, ajustez les réglages et 128 réessayez. 62, • Réduisez la qualité ou la taille des 63 images. 162 • Effacez des photos. • Insérez une nouvelle carte mémoire. 29 Insertion d’une carte mémoire. 29 Appuyez sur le déclencheur. Si l’erreur — persiste ou se produit fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé. Indicateur Moniteur Carte mémoire absente. Cette carte mémoire ne peut pas être utilisée. La carte est peutêtre endommagée. Insérez une autre carte. n 256 Écran de contrôle/viseur S/m S (, ) (clignote) Cette carte n'est pas formatée. Formater la carte. C (clignote) Le dossier ne contient aucune image. — Toutes les images sont cachées. — Problème L’appareil photo ne peut pas détecter de carte mémoire. Solution Mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée. • Utilisez une carte mémoire agréée. • Vérifiez que les contacts sont Une erreur s’est propres. Si la carte est produite lors de l’accès endommagée, consultez un à la carte mémoire. revendeur ou un représentant Nikon. Impossible de créer un Effacez des fichiers ou insérez une nouveau dossier. nouvelle carte mémoire. La carte mémoire n’a pas été formatée pour Formatez la carte mémoire ou insérez être utilisée dans une autre carte mémoire. l’appareil photo. La carte mémoire ou les Sélectionnez un dossier contenant dossiers sélectionnés des images dans le menu Dossier de pour la visualisation ne visualisation ou insérez une autre contiennent aucune carte mémoire. image. Aucune image ne peut être visualisée tant qu’un autre dossier n’a pas été Toutes les photos du sélectionné ou que l’option Cacher les dossier actuel sont images est utilisée pour permettre la cachées. visualisation d’au moins une image. Page 29 242 — 29, 162 29, 30 29, 162 162 Indicateur Moniteur Le fichier ne contient pas de données d’image. Carte mémoire verrouillée en écriture. Déplacer le verrou en position "écriture". Écran de contrôle/viseur — (, ) (clignote) Impossible de sélectionner ce fichier. — Pas d'image à retoucher. — Vérifiez l’imprimante. — Vérifiez le papier. — Problème Solution Le fichier a été créé ou modifié par un ordinateur ou par une Le fichier ne peut pas être visualisé marque différente sur l’appareil photo. d’appareil photo, ou le fichier est altéré. La carte mémoire est verrouillée (protégée contre l’écriture). La carte mémoire ne contient pas d’images pouvant être retouchées. La carte mémoire ne contient pas des images NEF (RAW). Erreur d’imprimante. Le papier présent dans l’imprimante n’est pas au format sélectionné. Le papier est coincé dans l’imprimante. — — Faites glisser la languette de protection contre l’écriture en position d’“écriture”. 31 Les images créées avec d’autres périphériques ne peuvent pas être retouchées. 209 Prendre des photos NEF (RAW). 62 Vérifiez l’imprimante Pour reprendre l’impression, sélectionnez l’option 150* Continuer (si disponible). Insérez un papier au format correct, 150* puis sélectionnez l’option Continuer. Décoincez le papier et sélectionnez l'option Continuer. Insérez un papier au format Il n’y a plus de papier Plus de papier. — sélectionné et sélectionnez l'option dans l’imprimante. Continuer. Vérifiez l’encre. Pour rependre, Vérifiez l’encre. — Erreur d’encre. sélectionnez l'option Continuer. Il n’y a plus d’encre dans Remplacez l’encre et sélectionnez Plus d’encre. — l’imprimante. l'option Continuer. * Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’imprimante. Bourrage papier. Page 150* 150* 150* 150* n 257 Annexe L’annexe inclut les rubriques suivantes : • Réglages et valeurs par défaut disponibles .................................................................... • Capacité des cartes mémoire ............................................................................................... • Programme d’exposition ....................................................................................................... • Programmes de bracketing................................................................................................... • Contrôle du flash....................................................................................................................... • Vitesses d’obturation disponibles avec le flash intégré .............................................. • Ouverture, sensibilité et portée du flash.......................................................................... 258 262 263 264 265 265 266 Réglages et valeurs par défaut disponibles Le tableau suivant récapitule les réglages pouvant être ajustés sous chaque mode : Menu prise de vue Autres réglages 258 Réglages personnalisés 4 n Régler l’optimisation d’image Qualité d’image 1 Taille des images 1 Balance des blancs 1 Réglage de la sensibilité ISO 1 D-Lighting actif Espace colorimétrique Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Dossier actif Surimpression 1 Paramètres vidéo Mode de prise de vue 1 Mode autofocus 1 Mesure 1 Décalage du programme 1 Mémorisation de l’exposition auto 1 Correction d’exposition 1 Bracketing 1 Mode flash 1 Mesure 1 a1: Mode de zone AF a2: Point AF central a3: Illuminateur d’assistance AF a4: Éclairage du point AF a5: Choix du point AF a6: AE-L/AF-L pour MB-D80 a7: Autofocus Live view 1 i j k l m n o ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔2 ✔2 ✔2 ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔2 ✔2 ✔2 ✔ ✔ ✔2 ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 2 ✔ 2, 3 ✔ 2, 3 ✔ 2 ✔ 2 ✔2 ✔2 ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔2 ✔2 ✔2 ✔2 ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔2 ✔2 ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔2 P S A M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Réglages personnalisés 4 1 2 3 4 i j k l m n o P S A M b1: Incrément de l’exposition. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ b2: Correction d'exposition ✔ ✔ ✔ ✔ b3: Zone pondérée centrale ✔ ✔ ✔ ✔ b4: Réglage précis expo. opti. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ c1: Mémo expo par déclencheur ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ c2: Délai arrêt mesure auto. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ c3: Retardateur ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ c4: Extinction du moniteur ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ c5: Durée télécommande ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d1: Signal sonore ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d2: Quadrillage dans le viseur ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d3: Affichage et réglage ISO ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d4: Avertissement dans le viseur ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d5: Aide ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d6: Cadence prise de vue en CL ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d7: Séquence numérique images ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d8: Affichage infos prise de vue ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d9: Éclairage écran de contrôle ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d10: Temporisation miroir levé ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d11: Avertissement flash ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ d12: Piles pour MB-D80 ✔ ✔ ✔ ✔ e1: Vitesse d'obturation flash ✔ ✔ ✔ ✔ e2: Contrôle du flash intégré ✔ ✔ ✔ ✔ e3: Mode lampe pilote ✔ ✔ ✔ ✔ e4: Réglage bracketing auto. ✔ ✔ ✔ ✔ e5: Auto FP ✔ ✔ ✔ ✔ e6: Sens du bracketing ✔ ✔ ✔ ✔ f1: Commutateur D ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ f2: Bouton OK (Mode prise vue) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ f3: Action commande FUNC. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ f4: Commande AE-L/AF-L ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ f5: Perso. molettes commande ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ f6: Carte mémoire absente ? ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ f7: Inverser les indicateurs ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Réinitialisation par deux commandes (p. 75). Réinitialiser lorsque le sélecteur du mode de déclenchement est tourné vers un nouveau réglage. Disponible uniquement avec les flashes optionnels. Réinitialisation avec le réglage personnalisé A (Réinitialiser réglages perso.). n 259 Les réglages par défaut suivants sont restaurés à l'aide du réglage personnalisé A (Réinitialiser réglages perso. ; le tableau suivant récapitule les réglages par défaut des modes P, S, A, et M). Pour une liste de tous les réglages réinitialisés par deux commandes, voir page 172. Option a1: Mode de zone AF a2: Point AF central a3: Illuminateur d’assistance AF a4: Éclairage du point AF a5: Choix du point AF a6: AE-L/AF-L pour MB-D80 a7: Autofocus Live view b1: Incrément de l’exposition. b2: Correction d'exposition b3: Zone pondérée centrale b4: Réglage précis expo. opti. c1: Mémo expo par déclencheur c2: Délai arrêt mesure auto. c3: Retardateur Délai retardateur Nombre de prises de vues c4: Extinction du moniteur Visualisation Menus Affichage infos prise de vue Affichage des images c5: Durée télécommande d1: Signal sonore d2: Quadrillage dans le viseur d3: Affichage et réglage ISO d4: Avertissement dans le viseur d5: Aide d6: Cadence prise de vue en CL d7: Séquence numérique images d8: Affichage infos prise de vue d9: Éclairage écran de contrôle d10: Temporisation miroir levé d11: Avertissement flash d12: Piles pour MB-D80 n 260 Par défaut Zone automatique Zone normale Activé Automatique Normal Mémorisation exposition/AF Zone large 1/3 IL Désactivé φ 8 mm Non Désactivé 6s 10 s 1 10 s 20 s 10 s 4s 1 min Activé Désactivé Afficher le compteur de vues Activé Activé 3 vps Désactivé Automatique Désactivé Désactivé Activé LR6 (AA alcaline) Option e1: Vitesse d'obturation flash e2: Contrôle du flash intégré e3: Mode lampe pilote e4: Réglage bracketing auto. e5: Auto FP e6: Sens du bracketing f1: Commutateur D f2: Bouton OK (Mode prise vue) f3: Action commande FUNC. f4: Commande AE-L/AF-L f5: Perso. molettes commande Inverser la rotation Fonctions par défaut Menus et visualisation f6: Carte mémoire absente ? f7: Inverser les indicateurs Par défaut 1/60 s TTL Désactivé Exposition & flash Désactivé Mesure>Sous-expo.>Surexpo. Rétro-éclairage écran (D) Choisir le point AF central Mémorisation FV Mémorisation exposition/AF Non Désactivé Activé Déclencheur désactivé n 261 Capacité des cartes mémoire Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être stockées sur une carte Panasonic Pro HIGH SPEED de 2 Go avec différents réglages de qualité d’image, taille de images et zone d’image. Capacité de la mémoire tampon 2 L 16,9 Mo 89 7 M 14,4 Mo 104 7 NEF +JPEG fine 3 S 12,4 Mo 118 7 L 13,9 Mo 106 7 NEF +JPEG normal 3 M 12,6 Mo 116 7 S 11,6 Mo 124 7 L 12,3 Mo 118 7 NEF +JPEG basic 3 M 11,7 Mo 123 7 S 11,2 Mo 128 7 NEF (RAW) — 10,8 Mo 133 9 L 6,0 Mo 271 25 JPEG fine M 3,4 Mo 480 100 S 1,6 Mo 1000 100 L 3,0 Mo 539 100 JPEG normal M 1,7 Mo 931 100 S 0,8 Mo 2000 100 L 1,5 Mo 1000 100 JPEG basic M 0,9 Mo 1800 100 S 0,4 Mo 3800 100 1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier varie selon les scènes enregistrées. 2 Nombre maximal de vues pouvant être stockées dans la mémoire tampon. Cette valeur baisse lorsque la sensibilité ISO est réglée sur P ou plus, le paramètre Réduction du bruit ISO est activé lorsque la sensibilité ISO est réglée sur 800 ou plus, ou que la fonction de réduction de bruit prolongée ou le Dlighting actif est activée. 3 Ces tailles d’images sont uniquement valides pour les images au format JPEG. La taille des images NEF (RAW) ne peut pas être modifiée. La taille du fichier correspond au total pour les images NEF (RAW) et JPEG. Qualité d’image A Taille de images La taille du fichier 1 Nombre d’images 1 Réglage personnalisé d6 : Cadence prise de vue en CL (p. 182) Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale peut être défini sur une valeur comprise entre 1 et 4. n 262 Programme d’exposition Le graphique ci-après illustre le programme d’exposition pour le mode Auto programmé : F (Focale de l’objectif) ≤ 55 mm 55mm < F ≤ 135 mm 135 mm < F f1 f1.4 f2 f4 f5.6 f8 f1.4 − f22 Ouverture f2.8 f11 f16 f22 f32 Vitesse d’obturation Les valeurs maximales et minimales de l’incrément d’exposition varient en fonction de la sensibilité ISO ; le graphique ci-dessus se base sur une sensibilité équivalente à 200 ISO. En cas d’utilisation de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 17 1/3 IL sont réduites à 17 1/3 IL. n 263 Programmes de bracketing Le nombre de prises de vue et d’avancement du bracketing s’affiche sur l’écran de contrôle : Nombre de vues restantes Incrément du bracketing Indicateur d’avancement du bracketing ❚❚ L’indicateur d’avancement du bracketing et du nombre de prises de vue Nombre de vues restantes Indicateur d’avancement Description 3 prises de vue : non modifié, négatif, positif * 2 prises de vue : non modifié, positif 2 prises de vue : non modifié, négatif * * L’ordre, lorsque Dessous > MTR > dessus est sélectionné pour le réglage personnel e6 (Sens du bracketing) est négatif, non modifié, positif (trois vues) ou négatif, non modifié (deux vues). ❚❚ Incrément du bracketing Bracketing de l’exposition auto et du flash Bracketing de “Incrément de l’exposition.” réglé sur 1/3 IL “Incrément de l’exposition.” réglé sur 1/2 IL balance des blancs Affichage Incrément Affichage Incrément Affichage Incrément 1/3IL 1/2IL 1 B 1 0 2/3IL 2 3 1IL 8 2 9 3 3 1IL 5 11/2IL 4 1 1/3IL 7 2IL 6 1 2/3IL 7 2IL n 264 Contrôle du flash Les types de contrôle de flash suivants sont supportés lorsqu’un objectif à microprocesseur est utilisé avec le flash incorporé ou un flash en option SB-900, SB-800 ou SB-600 (p. 73, 234). • Dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : L’intensité du flash est ajustée pour un équilibre naturel entre le sujet principal et le fond d’écran. • Flash d’appoint standard i-TTL pour reflex numérique : L'intensité du flash est ajustée en fonction du sujet principal ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet est mis en valeur par rapport à l’arrière-plan ou lorsque la correction de l’exposition est utilisée. Le contrôle du flash i-TTL standard est utilisé pour les mesures spot ou lorsqu’un flash en option est utilisé. Le flash d'appoint i-TTL pour les reflex numériques est utilisé dans les autres cas. Vitesses d’obturation disponibles avec le flash intégré Les vitesses d'obturation suivantes sont disponibles avec le flash intégré lorsque la fonction de réduction de vibration (VR) n'est pas utilisée. Mode i, k, P * , A * n Vitesse d’obturation 1/200–1/60 s 1/200–1/125 s Mode o S, M Vitesse d’obturation 1/200–1 s 1/200–30 s * La vitesse d’obturation la plus lente pouvant être utilisée avec un flash est indiquée dans le réglage personnalisé e1 (Vitesse d'obturation flash). Le flash se déclenche néanmoins à des vitesses aussi basses que 30 s lorsqu’il est réglé en synchro lente. n 265 Ouverture, sensibilité et portée du flash La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de l’ouverture. 200 1.4 2 2.8 4 5.6 8 11 16 Ouverture pour un équivalent ISO de 400 800 1600 2 2.8 4 2.8 4 5.6 4 5.6 8 5.6 8 11 8 11 16 11 16 22 16 22 32 22 32 — 3200 5.6 8 11 16 22 32 — — Portée m 1,0–8,5 0,7–6,1 0,6–4,2 0,6–3,0 0,6–2,1 0,6–1,5 0,6–1,1 0,6–0,8 Dans les modes suivants, la focale (ouverture minimale de l’objectif ) est limitée en fonction de la sensibilité ISO lorsque le flash incorporé est utilisé : Mode P, i, k, o n 200 2.8 5.6 Ouverture maximale pour une sensibilité ISO de 400 800 1600 3.3 4 4.8 6.7 8 9.5 3200 5.6 11 Pour chaque incrément de sensibilité supplémentaire (par exemple, passage de 200 à 400 ISO), l’ouverture est abaissée d’une demi-valeur f/-stop. Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure aux valeurs ci-dessus, la valeur maximale de l’ouverture correspond à l’ouverture maximale de l’objectif. n 266 Caractéristiques techniques ❚❚ Appareil photo numérique Nikon D90 Type Type Monture d’objectif Angle de champ efficace Appareil photo numérique reflex Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF) Environ 1.5 × focale de l’objectif (format Nikon DX) Pixels effectifs Pixels effectifs 12.3 millions Capteur d’image Capteur d’image Nombre total de pixels Système de correction de la poussière Capteur CMOS 23.6 × 15.8 mm 12.9 millions Nettoyage du capteur d’image, données de référence de correction de la poussière (logiciel Capture NX 2 optionnel requis) Stockage Taille des images (pixels) Format de fichier 4288 × 2848 (L) • 3216 × 2136 (M) 2144 × 1424 (S) NEF (RAW) JPEG : Compatible norme JPEG avec compression fine (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8), ou basique (environ 1 : 16) • NEF (RAW)+JPEG : photo unique enregistrée aux formats NEF (RAW) et JPEG Système d’optimisation Standard, Neutre, Saturée, Monochrome, Paysage, Portrait ; stockage d’image pour neuf réglages d’optimisation d’image Support Cartes mémoire SD (Secure Digital), compatible SDHC Système de fichiers DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format), Exif 2.21 (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras), PictBridge Viseur Viseur Couverture de l’image de visée Grossissement Dégagement oculaire Réglage dioptrique Verre de visée • • • • Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil Environ 96 % horizontalement et 96 % verticalement. Environ 0,94 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini, –1,0 m–1) 19,5 mm (–1,0 m–1) –2 – +1 m–1 Ecran de type B BriteView Clear Matte Mark II avec cadre de mise au point (un quadrillage peut être affiché) Miroir reflex À retour rapide Aperçu de profondeur Lorsque la commande d’aperçu de profondeur de champ est enfoncée, de champ l’objectif est abaissé à la valeur sélectionnée par l’utilisateur (modes A et M) ou par l’appareil photo (autres modes) Ouverture de l’objectif Retour instantané, contrôlé électroniquement n 267 Objectif Objectifs compatibles Obturateur Type Vitesse Vitesse de synchro. flash Déclenchement Mode de déclenchement Cadence de prise de vue Retardateur Exposition Mesure Méthode de mesure n 268 • Nikkor AF DX : toutes les fonctions sont prises en charge • Nikkor AF de type G ou D : toutes fonctions prises en charge (Nikkor Micro PC ne prend pas en charge certaines fonctions). Les objectifs Nikkor IX ne sont pas pris en charge. • Autre Nikkor AF : toutes fonctions prises en charge sauf la mesure matricielle couleur 3D II. Les objectifs pour F3AF ne sont pas pris en charge. • Nikkor AI-P : toutes fonctions prises en charge sauf la mesure matricielle couleur 3D II • Sans microprocesseur : Autofocus non pris en charge. Peut être utilisé en mode d’exposition M, bien que le posemètre ne fonctionne pas. Le télémètre électronique peut être utilisé si l’objectif a une ouverture maximale de f/5.6 ou plus. Type plan focal à translation verticale contrôlé électroniquement 1/4000 – 30 s par pas de 1/3 ou 1/2 IL, incandescent X = 1/200 s ; se synchronise avec le déclencheur à 1/200 s ou plus lentement 8 (vue par vue), ! (continu basse vitesse), 9 (continu haute vitesse), $ (retardateur), " (télécommande temporisée), # (réponse rapide) 9 : Jusqu’à 4.5 vps ! : 1 vps–4 vps Peut être sélectionné avec une durée de 2, 5, 10 ou 20 s. Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB 420 zones • Mesure : mesure matricielle couleur 3D II (objectifs de type G et D) ; mesure matricielle couleur II (autres objectifs à microprocesseur). • Mesure pondérée centrale : Poids de 75% donné pour un cercle de 6, 8 ou 10 mm au centre du cadre de visée • Spot : Mesure sur un cercle de 3,5 mm (environ 2% du cadre) centré sur le point AF sélectionné. Plage (ISO 100, objectif • Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0 – 20 IL f/1.4 à 20 °C) • Mesure spot : 2 – 20 IL Couplage de la mesure CPU d’exposition Mode Les modes automatiques (i auto; j Auto (flash désactivé)); de scène (k Portrait; l Paysage; n Gros plan ; m Sport; o Portrait de nuit); auto programmés avec programme adaptable (P); Auto à priorité vitesse (S); Auto à priorité ouverture (A); Manuel (M) Correction d’exposition –5 – +5 IL par increments de 1/3 ou 1/2 IL Bracketing de 2 ou 3 vues par pas de 1/3, 1/2, 2/3, 1, ou 2 IL l’exposition Bracketing du flash 2 ou 3 vues par pas de 1/3, 1/2, 2/3, 1, ou 2 IL Bracketing de balance 2 ou 3 vues par pas de 1, 2 ou 3 des blancs Bracketing ADL 2 vues Mémorisation de Mémorisation de la luminosité en appuyant sur la commande AE-L/AF-L l’exposition Exposition Sensibilité ISO (indice d’exposition recommandé) D-Lighting actif Mise au point Autofocus Plage de détection Pilotage de l’objectif Point AF Mode de zone AF Mémorisation de la mise au point 200 à 3200 ISO par incréments d’1/3 IL. Peut également être configuré sur environ 0,3, 0,7, ou 1 IL (équivalent ISO 100) au-dessous de ISO 200 ou sur environ 0,3, 0,7, ou 1 IL (équivalent ISO 6400) au-dessus de ISO 3200. Choisir entre Automatique, Très élevé, Élevé, Normale, Faible et Désactivée Module autofocus Nikon Multi-CAM 1000 avec détection de phase TTL, 11 points AF (y compris capteur à croix), et illuminateur d’assistance AF (d'une portée d'environ 0.5–3 m) –1 – +19 IL (ISO 100, 20 °C) • Autofocus (AF) : AF dynamique ponctuel (AF-S) ; AF dynamique continu (AF-C) ; sélection AF-S/AF-C auto (AF-A) ; le suivi de mise au point est automatiquement activé si le sujet est en mouvement • Manuel (M) : Un télémètre électronique peut être utilisé Peut être sélectionné parmi 11 points AF Sélectif, zone dynamique, zone automatique, suivi 3D (11 points) La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande AE-L/AF-L n 269 Flash Flash intégré n 270 i, k, n, o : Flash auto avec sortie auto P, S, A, M : Sortie manuelle à commande Nombre guide (m) à • A ISO 200 : Environ 17, 18 avec flash manuel • A ISO 100 : Environ 12, 13 avec flash manuel 20 °C Contrôle du flash • TTL : Dosage flash/ambiance i-TTL et flash i-TTL standard pour reflex numérique à l’aide d’un capteur RVB 420 photosites disponibles avec le flash intégré et les flashes SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-400 • Ouverture auto : Disponible avec les flashes SB-900, SB-800 et objectif à microprocesseur • Auto non TTL : Les flashes SB-900, SB-800, SB-28, SB-27 et SB-22s sont notamment pris en charge • Manuel à priorité de portée : Disponible avec les flashes SB-900 et SB-800 Mode flash • i, k, n : Auto, auto avec atténuation des yeux rouges ; le flash en appoint et de réduction des yeux rouges est disponible sur les flashes en option. • o : Synchro lente automatique, synchro lente automatique avec réduction des yeux rouges ; synchro lente et synchro lente avec réduction des yeux rouges disponible pour les flashes optionnels • l, m : Le flash en appoint et de réduction des yeux rouges est disponible sur les flashes en option. • P, A : Plein flash, synchro lente sur deuxième rideau, synchro lente automatique, synchro lente avec réduction des yeux rouges, réduction des yeux rouges • S, M : Flash en appoint, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges. Correction du flash –3 – +1 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL Témoin de disponibilité S'allume lorsqu'un flash intégré ou un flash en option comme le SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-80DX, SB-28DX ou SB-50DX est du flash complètement chargé ; clignote pendant 3 s après le déclenchement du flash à pleine intensité en mode d'ouverture i-TTL ou automatique. Griffe flash Standard ISO 518 à contact direct avec verrouillage de sécurité Système d’éclairage Système évolué de flash asservi sans câble pris en charge avec un flash intégré, SB-900, SB-800 ou SU-800 comme contrôleur et SB-900, SB-800, créatif Nikon (CLS) SB-600 ou SB-R200 comme flash asservi ; synchronisation ultra-rapide Auto FP et lampe pilote prises en charge avec tous les flashes compatibles CLS, sauf SB-400 ; communication des informations colorimétriques du flash et mémorisation FV prises en charge avec tous les flashes compatibles CLS. Balance des blancs Balance des blancs Automatique (balance des blancs TTL avec capteur d'image principal et capteur RGB 420 segments) ; 12 modes manuels avec réglage fin ; réglage de la température des couleurs ; préréglage de la balance des blancs ; bracketing de la balance des blancs Live view Modes AF Autofocus Priorité visage, zone large, zone normale AF à détection de contraste à n’importe quel endroit du cadre (l’appareil effectue automatiquement la mise au point lorsque la priorité visage est sélectionnée.) Vidéo Taille des images (pixels) Format de fichier Compression Moniteur Moniteur Visualisation Visualisation Interface USB Sortie vidéo Sortie HDMI Borne accessoire • 1280 × 720/24 vps • 320 × 216/24 vps AVI Motion-JPEG • 640 × 424/24 vps Ecran LCD TFT 3 pouces, à 920k points (VGA) environ, en polysilicone basse température et angle de visée de 170 °, couverture du champ sur 100% environ et luminosité réglable Affichage des images plein cadre et sous forme de vignettes (par 4, 9 ou 72 images ou calendrier) avec fonction d'agrandissement, de lecture de vidéos, Pictmotion, diaporama, d'affichage d'histogrammes, de hautes lumières, de rotation automatique des images et de légendes des images (jusqu'à 36 caractères) USB Hi-Speed NTSC ou PAL au choix, les photos peuvent être affichées sur un périphérique externe lorsque le moniteur est allumé Connecteur HDMI de type C; l'écran de l'appareil photo s'éteint lorsque le câble HDMI est connecté. Télécommande filaire : MC-DC2 (disponible séparément) Unité GPS : GP-1 (disponible séparément) Langues prises en charge Langues prises en Chinois (simplifié et traditionnel), danois, néerlandais, anglais, finlandais, charge français, allemand, italien, japonais, coréen, norvégien, polonais, portugais, russe, espagnol, suédois. n 271 Alimentation Accumulateur Un accumulateur Li-ion EN-EL3e rechargeable Poignée d’alimentation Pack d'accumulateurs en option MB-D80 pour un ou deux accumulateurs rechargeables Nikon EN-EL3e ou six piles AA alcalines, au NiMH, lithium, ou nickel-manganèse ; piles AA (disponibles séparément) ; un adaptateur en option MS-D200 est nécessaire pour utiliser des piles AA. Adaptateur secteur Adaptateur secteur EH-5a ou EH-5 (disponible séparément) Filetage pour fixation sur pied Filetage pour fixation 1 /4 in. (ISO 1222) sur pied Dimensions/poids Dimensions (L × H × P) Environ 132 × 103 × 77 mm Poids Environ 620 g sans accumulateur, carte mémoire, bouchon de boîtier ni protège-moniteur Conditions de fonctionnement Température 0 à 40 °C Humidité Inférieure à 85 % (sans condensation) • Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo avec un accumulateur entièrement chargé, fonctionnant à une température ambiante de 20 °C. • Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel. Chargeur rapide MH-18a Entrée nominale 100 à 240 V CA (50/60 Hz) Puissance nominale 8,4 V CC/900 mA Accumulateurs pris en Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e Nikon charge Temps de charge Environ 2 heures 15 minutes lorsque l’accumulateur est complètement déchargé Température de 0 à 40 °C fonctionnement Dimensions (L × H × P) Environ 90 × 35 × 58 mm Longueur de câble Environ 1800 mm Poids Environ 80 g, sans le câble d’alimentation Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e Type Accumulateur lithium-ion rechargeable Capacité nominale 7,4 V/1500 mAh Dimensions (L × H × P) Environ 39,5 × 56 × 21 mm Poids Environ 80 g, sans cache-contacts n 272 Objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR Type Objectif NIKKOR VR AF-S DX Zoom de type G, à microprocesseur intégré et monture à baïonnette Nikon Appareils compatibles Appareils photo numériques Nikon SLR (format DX) Distance focale 18–105 mm Ouverture maximale f/3.5–5.6 Construction 15 éléments en 11 groupes (y compris 1 élément ED en verre et 1 élément asphérique) Angle d'image 76 ° – 15 ° 20 ´ Echelle de focale (mm) 18, 24, 35, 50, 75, 105 Données de distance Transmises vers l'appareil Commande du zoom Réglage du zoom par bague de réglage Mise au point Autofocus à moteur Silent Wave ; mise au point manuelle ; mise au point manuelle supportée lorsque l'interrupteur A-M est réglé sur A ou M. La mise au point peut être effectuée en faisant pivoter la bague de mise au point de l'objectif après le verrouillage de la mise au point en mode autofocus ponctuel. N'utilisez pas la bague pendant la mise au point. Réduction de Méthode par décalage d'objectif, avec moteur à bobine acoustique vibrations (VCMs) Distance de mise au 0,45 m pour toutes les valeurs de zoom point minimale Diaphragme Diaphragme à sept lames arrondies et ouverture automatique Gamme d'ouverture f/3.5–22 à 18 mm ; f/5.6–38 à 105 mm Dosage Ouverture maximale Taille des accessoires 67 mm (P=0,75 mm) Dimensions Environ 76 mm de diamètre × 89 mm (depuis la surface de la monture à baïonnette jusqu'à l'objectif) Poids Environ 420 g Capuchon de l'objectif HB-32 (disponible séparément ; se fixe comme indiqué ci-dessous) q w Les accessoires suivants ne peuvent pas être utilisés : les convertisseurs de téléobjectif (tous types), les bagues d'extension auto PK (tous types), les bagues K (tous types), les bagues automatiques BR-4, les soufflets (tous types) et les bagues accessoires SX-1. D'autres accessoires peuvent également ne pas être compatibles. Consultez le mode d'emploi des accessoires en question pour plus de détails. n 273 ❚❚ Standards pris en charge • DCF Version 2.0 : le standard DCF (Design Rule for Camera File Systems) est largement répandu dans le domaine des appareils photo numériques, il garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils. • DPOF : DPOF (Digital Print Order Format) est un standard industriel qui permet aux images d’être imprimées directement à partir de commandes d’impression sauvegardées sur la carte mémoire. • Exif version 2.21 : le D90 prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.21, un standard qui permet d’utiliser les informations stockées avec les photos pour permettre une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif. • PictBridge : ce standard, conçu conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans transfert préalable des photos sur un ordinateur. • HDMI : Cette norme d'interface multimédia à haute définition (High-Definition Multimedia Interface) s'utilise pour transmettre des données audiovisuelles et de contrôle entre des dispositifs électroniques domestiques et AV compatibles HDMI, grâce à une connexion par câble simple. n 274 D Autonomie de l’accumulateur Le nombre de prises de vue pouvant être effectuées avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température et de la manière dont l’appareil photo est utilisé. Dans le cas des piles AA, la capacité varie en fonction de la marque et des conditions de stockage. Certaines piles ne peuvent pas être utilisées. Des chiffres pour l’appareil photo et la poignée-alimentation MB-D80 optionnelle sont donnés à titre d’exemple ci-dessous. • Norme CIPA 1 Un accumulateur EN-EL3e (appareil) : Environ 850 vues Un accumulateur EN-EL3e (MB-D80) : Environ 850 vues Deux piles EN-EL3e (MB-D80) : Environ 1700 vues six piles AA (MB-D80) : Environ 600 vues • Norme Nikon 2 Un accumulateur EN-EL3e (appareil) : Environ 4200 vues Un accumulateur EN-EL3e (MB-D80) : Environ 4200 vues Deux piles EN-EL3e (MB-D80) : Environ 8400 vues six piles AA (MB-D80) : Environ 1900 vues 1 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR dans les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s ; le moniteur est allumé pendant 4 s après la prise de vue ; le testeur attend que les posemètres s'éteignent après que le moniteur s'éteigne lui-même ; déclenchement du flash à pleine intensité pour une photo sur deux. Mode Live view non utilisé. 2 Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/5.6–3.5G ED VR dans les conditions de test suivantes : mode de déclenchement réglé sur 9, mode autofocus sur AF-C, qualité d'image réglée sur JPEG basic, taille d'image sur M (moyenne), balance des blancs réglée sur A, sensibilité ISO réglée sur ISO 200, vitesse d'obturation réglée sur 1/250 s, mise au point en boucle trois fois de suite, de l'infini au minimum, après avoir allumé les posemètres pendant 3 s ; après six prises de vue successives, le moniteur s’allume pendant 4 s avant de s’éteindre. ce cycle se répète une fois les posemètres éteints. L’autonomie de la batterie diminue avec : • l’utilisation du moniteur • de longues sollicitations du déclencheur à mi-course • des opérations de mise au point automatique répétées • de prendre des photos NEF (RAW). • des vitesses d’obturation lentes • l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR Pour une utilisation optimale des accumulateurs rechargeables Nikon EN-EL3e, respectez les recommandations suivantes : • Veillez à ce que les contacts des accumulateurs restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances des accumulateurs. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge si ils restent inutilisés. n 275 Index Les rubriques de menu et les options affichés sur le moniteur de l’appareil photo sont indiqués en caractères gras. Symbols i (Mode auto), 34 j (Mode auto (Flash désactivé)), 34 k (Portrait), 41 l (Paysage), 41 n (Gros plan), 42 m (Sport), 42 o (Portrait de nuit), 42 P (Auto programmé), 80 S (Auto à priorité vitesse), 81 A (Auto à priorité ouverture), 82 M (Manuel), 83 U (décalage du programme), 80 8 (Vue par vue), 64 ! (Continu basse vitesse), 64, 65, 182 9 (Continu haute vitesse), 64, 65 $ (Retardateur), 66, 179 # (Télécommande), 68 a (Live view), 43 a (Matriciel), 87 Z (Pondéré centrale), 87 b (Spot), 87 N (témoin de disponibilité du flash), 9, 40 r (Mémorisation FV),, 198 M (Indicateur de bracketing), 92, 191, 193 D (Balance des blancs), 95 W (Bracketing de la balance des blancs), 191 L (Pré-réglage manuel), 100 E (Correction d’exposition), 90 7 (Correction du flash), 91 B (Indicateur « Horloge non réglée »), 28 3 (Indicateur sonore), 180 A Accessoires, 239 Accumulateur, 22, 23, 34, 184, 208 pack, 184, 208, 239 recharge, 22 ACL, 8, 183, 202 Action commande FUNC., 197 Activer, 27 Adaptateur secteur, 239 AE-L, 88 AE-L, 200 AE-L/AF-L pour MB-D80, 176 AF, 54–56 Affichage des images, 163 Affichage du viseur, 181 Affichage et réglage ISO, 181 Affichage infos prise de vue, 10, 183 Affichage simplifié des réglages, 12 Aide, 18, 21 Aide, 182 Ambre, 97, 216 Angle de champ, 228 Assistance AF, 38, 174, 231 276 Atténuation des yeux rouges, 71 Auto à priorité ouverture, 82 Auto à priorité vitesse, 81 Auto FP, 195 Auto programmé, 80 Autofocus, 54, 55, 56 Autofocus Live view, 176 Priorité visage, 176 Zone large, 176 Zone normale, 176 Automatique, 36 Avertissement de flash, 183 B Balance des blancs, 95, 191 bracketing, 191 pré-réglage manuel, 95 Balance des blancs, 95 Automatique, 95 Choisir température couleur, 95, 99 Ensoleillé, 95 Flash, 95 Fluorescent, 95 Incandescent, 95 Nuageux, 95 Ombre, 95 Pré-réglage manuel, 95, 100 Bleu, 97 Bouchon de boîtier, 240 Bouton OK (Mode prise vue)., 196 Bracketing, 92, 191, 193 balance des blancs, 191 D-Lighting actif, 193 exposition, 92 flash, 92 Bracketing auto., 92, 191, 193 Bracketing de l’exposition, 92, 191, 195 C Câble audio vidéo, 146 Cacher les images, 162 Cadence prise de vue en CL, 182 Calendrier, 136 Camera Control Pro 2, 148, 240 Capteur RVB sur 420 zones., 87 Capuchon du boîtier, 3, 25 Carte mémoire, 29, 202, 242 capacité de, 262 formatage, 30, 202 Carte mémoire absente ?, 201 Choix du point AF, 175 CLS, 233 Commande à distance, 241 Commande AE-L/AF-L, 88 Commande AE-L/AF-L, 200 Commande d'aperçu de profondeur de champ, 82, 191 Commande Fn, 197, 198 Commutateur A-M, 25 Commutateur D, 196 Comparaison côte à côte, 223 Contacts électriques CPU, 228 Contrôle auto sensibilité ISO, 166 Sensibilité maximale, 166 Vitesse minimale d'obturation, 166 Contrôle de la distorsion, 222 Contrôle du flash intégré, 185 Flash stroboscopique, 187 Manuel, 187 Mode contrôleur, 188 Correction d'exposition, 177 Correction d’exposition, 90, 177 Correction des yeux rouges, 212 D Date et heure, 27, 204 DCF version 2.0, 167, 274 Décalage du programme, 80 Déclencheur, 38, 39, 57, 88, 179 pression à mi-course, 38, 88 Délai arrêt mesure auto., 35 Délai arrêt mesure auto., 179 Diaporama, 143 Intervalle, 143 Dioptrie, 32, 239 D-Lighting, 212 D-Lighting actif, 119 Données de prise de vue, 131, 132 Dossier actif, 169 Dossier de visualisation, 162 DPOF, 150, 153, 157, 274 Durée télécommande, 180 Dynamique, 56, 173 E Échelle des focales, 25 Éclairage du point AF, 175 Éclairage écran de contrôle, 183 Écran de contrôle, 7 Effacer, 49, 140, 162 image actuelle, 49, 140 images sélectionnées, 162 toutes les images, 162 Effacer, 162 Sélectionné, 162 Sélectionner la date, 162 Tout, 162 Équilibre colorimétrique, 216 Espace colorimétrique, 167 Adobe RVB, 167 sRVB, 167 Exif version 2.21, 167, 274 Exposition, 79, 87, 88, 90 mémorisation, 88 mesure, 87, 178 mode, 78 auto à priorité ouverture, 82 auto à priorité vitesse, 81 auto programmé, 80 manuel, 83 programme, 263 Exposition longue durée avec télécommande, 85 Extinction automatique du système de mesure, 179 Extinction du moniteur, 180 F Fichier image, 274 Films, 50 Filtre, 215 Filtre couleurs chaudes, 215 Filtre étoiles, 215 Intensificateur bleu, 215 Intensificateur rouge, 215 Intensificateur vert, 215 Skylight, 215 Fisheye, 222 Flash, 40, 70, 71, 233 bracketing, 92 contrôle, 233, 265 Dosage automatique flash/ ambiance iTTL pour reflex numérique, 265 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique, 265 correction, 91 mise au point, 185 mode, 71 portée, 266 pré-éclair pilote, 233 prise synchro, 238 témoin de disponibilité, 198, 237 vitesse de synchro, 185 Flash optionnel, 185 Focale, 228 Format DPOF (Digital Print Order Format), 150, 153, 157, 274 Formater, 30, 202 Formater la carte, 202 G Gérer l’optimisation d’image, 113 GPS, 124, 133, 241 connexion, 124 données, 133 GPS, 124 H H (Sensibilité), 74 Haute définition, 147, 203, 274 Hautes lumières, 131, 163 HDMI, 147, 203, 274 HDMI, 203 Heure d'été, 27, 204 Histogramme, 130, 163 Histogramme RVB, 130 Horloge, 27, 204 accumulateur, 28, 204 I Illuminateur d’assistance AF, 174 Image photo de correction poussière, 206 Imagette, 135 Impr. (DPOF), 153 Date/heure, 155 Format du papier, 155 Lancer impression, 155 Marge, 155 Impression, 150 Imprimer l'index, 156 Imprimer la sélection, 153 Date/heure, 155 Format du papier, 155 Lancer impression, 155 Marge, 155 Incrément de l’exposition., 177 Indicateur analogique de l'état d'exposition, 84 Indicateur de mise au point, 38, 57, 60 Informations, 129, 163 Informations sur le fichier, 129 Infos de l'accumulateur, 208 Infos photos, 129, 163 Inverser les indicateurs, 201 i-TTL, 188, 233, 265 J JPEG, 61, 62 JPEG basic, 62 JPEG fine, 62 JPEG normal, 36, 62 L L (Sensibilité), 74 L (Taille d’image), 36, 63 Langue (Language), 27, 204 Légende des images, 205 Live view, 43, 50, 176 Longue exp. du bruit, 167 Luminosité du moniteur, 202 M M (Taille d’image), 63 Magenta, 97, 216 Manuel, 45, 59, 83 matricielle, 87 MB-D80, 184, 208, 239 Mémo expo par déclencheur, 179 Mémoire tampon, 38, 64 Mémorisation FV, 198 Menu Configuration, 202 MENU PERSONNALISÉ, 224 Ajouter des éléments, 225 Ordonner les éléments, 226 Supprimer des éléments, 225 Menu prise de vue, 165 Mesure, 87 matriciel, 87 pondéré centrale, 87 spot, 87 Mesure matricielle couleur 3D II, 87 Mini-photo, 216 Mired, 98 Miroir, 4, 246 verrouillage pour nettoyage, 246 Mise au point, 54, 55, 56, 59 autofocus, 54, 55, 56 indicateur, 38, 57, 60 mémorisation, 57 Mise au point manuelle, 59 mode, 54 AF continu, 54 AF sélectif, 54 sélecteur, 54, 59 Sélection auto, 54 point, 45, 173, 174, 175 point AF, 54, 56, 57 suivi, 56, 173 3D, 56, 173 télémètre électronique, 60, 229 Mise au point manuelle, 45 Mise au point manuelle, 59 Mode lampe pilote, 191 Mode de mise au point Sélection auto, 36 Mode de déclenchement, 64 continu, 64, 65 basse vitesse, 64, 65 haute vitesse, 64, 65 Distant immédiat, 68 distant retardé, 68 en mode continu à basse vitesse, 182 retardateur, 66 vue par vue, 64 Mode de zone AF, 56, 173 Dynamique, 56, 173 Sélectif, 56, 173 Suivi 3D (11 points), 56, 173 Zone automatique, 36, 173 Mode de zone AF, 173 Mode lampe pilote, 191 Mode vidéo, 203 Moniteur, 5, 43, 128, 202 le couvercle, 17 Monochrome, 214 Couleurs froides, 214 Noir et blanc, 214 Sépia, 214 Monture d’objectif, 3, 60 N NEF, 62 NEF (RAW), 62, 148, 220 Nettoyer le capteur d'image, 244 Nikon Transfer, 148, 149 O Objectif, 25, 26, 228 à microprocesseur, 229 bague de mise au point, 25 capuchon, arrière, 25 commutateur de mode de mise au point, 25 commutateur VR, 25 compatibles, 228 de l’objectif, 25 fixation, 25 microprocesseur, 26 repère de montage, 25 retrait, 26 Sans microprocesseur, 230 type D, 228 277 Les rubriques de menu et les options affichés sur le moniteur de l’appareil photo sont indiqués en caractères gras. type G, 228 Objectif à microprocesseur, 26, 229 Oculaire du viseur, 32 Optimisations d’image, 108 Options d’affichage, 163 Ordinateur, 148 Ouverture, 79 maximale, 60 minimale, 26, 78 Ouverture de l'objectif, 82, 228 P Perso. molettes commande, 201 PictBridge, 150, 274 Pictmotion, 141 Point AF central, 174 Pose B, 85 Pré-réglage manuel, 100 Présentation des données, 134 Profondeur de champ, 82 Protection des photos, 139 Q Quadrillage dans le viseur, 181 Qualité d’image, 62 R Rafale, 122 Recadrer, 213 Redresser, 221 Réduction des vibrations, 26 Réduction du bruit ISO, 168 réglage, 32 Réglage bracketing auto., 191 Bracketing ADL, 193 Bracketing balance des blancs, 191 Exposition & flash, 191 Exposition seulement, 191 Flash seulement, 191 Réglage d'impression (DPOF), 150 Réglage de la sensibilité ISO, 166 Réglage précis expo. opti., 178 Réglages par défaut, 75, 172, 260 restauration, 75, 172 Réglages personnalisés, 171 Réglages récents, 224 Réglages vidéo, 170 Qualité, 170 Son, 170 Régler l’optimisation d’image, 109 Monochrome, 109 Filtre, 111, 112 Virage, 111, 112 Neutre, 109 Paysage, 109 Portrait, 109 Saturée, 109 Standard, 109 Régler la date et l'heure, 27, 204 Date et heure, 27, 204 278 Format de la date, 28, 204 Fuseau horaire, 27, 204 Heure d'été, 27, 204 Réinitialisation par deux commandes, 75 Réinitialiser, 75, 172, 260 Réinitialiser réglages perso., 172 Repère de montage, 25 Repère de plan focal, 60 Retardateur, 66 Retardateur, 179 Retouche rapide, 221 Rétro-éclairage, 8, 183 Rotation auto. des images, 205 Rotation des images, 163 RVB, 130, 167 S S (Taille d’image), 63 Sélectif, 56, 173 Sens du bracketing, 195 Sensibilité, 74, 166 Sensibilité ISO, 74, 166 Sensibilité ISO, 74 Séquence numérique images, 182 Signal sonore, 180 Spot, 87 Suivi 3D, 173 Superposition des images, 218 Surimpression, 121 Synchro lente, 71 Synchro sur le premier rideau, 71 Synchro sur le second rideau, 71 Système d'éclairage créatif, 233 T Taille, 63 Taille d’image, 63 Télécommande, 64, 68 Télécommande filaire, 85, 241 Téléviseur, 146 Température de couleur, 99 Temporisation miroir levé, 183 Touche AE-L/AF-L, 200 Traitement NEF (RAW), 220 Type de pile MB-D80, 184 U USB, 149, 151 câble, 149, 151 UTC, 27, 124, 133 V Verre de visée, 267 Verrouillage du miroir pour nettoyage, 246 Version du firmware, 208 Vert, 97 Vidéo, 146, 203 câble, 146 mise au point, 203 ViewNX, 148 Viseur, 9, 32, 66, 267 bouchon d’oculaire, 66 mise au point, 59 netteté, 32 oculaire, 66 protecteur d’oculaire, 17 Visualisation, 48, 128 calendrier, 136 diaporama, 143 dossier, 162 fonction Loupe, 138 imagette, 135 informations, 129, 163 menu, 160 Pictmotion, 141 plein écran, 128 Vitesse d'obturation flash, 185 W WB, 95, 191 Z Zone automatique, 36, 173 Zone pondérée centrale, 9, 178 Q0320_UM_Fr_Cover.fm Page 1 Wednesday, August 6, 2008 10:36 AM APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. © 2008 Nikon Corporation Fr_01 6MB03013-01 Fr Imprimé en Europe SB8H01(13) Fr