Manuel du propriétaire | Hama 00113980 "WFC-960" Weather Forecast Center Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels66 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
66
hama. Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00113980/02.12 ~~ THE SMART SOLUTION Wettervorhersagecenter »WFC-960« Weatherforecastcenter 00113980 (D) Bedienungsanleitung VOR BEGINN BITTE UNBEDINGT LESEN Ihre neue WFC-960-Wetterstation unterscheidet sich von herkömmlichen Wetterstationen, die lediglich die vorherr- schenden Wetterbedingungen messen. Die Angaben dieser Wetterstation beruhen dagegen auf den Daten von WFG-960, die täglich von hochqualifizierten Meteorologen mit den modernsten Instrumenten erstellt werden. Die WFC-960-Wetterstation wurde so entworfen, dass sie das kodierte WFC-960-Signal empfangen kann, mit dem die Wetterangaben übermittelt werden. Die Daten werden über den Funkzeitsignalsender DCF (in Deutschland) gesendet. Daher handelt sich bei der WFC-960-Wetterstation zugleich um eine Funkuhr mit allen bekannten Vorteilen, wie etwa der exakten Zeitangabe und dem automatischen Wechsel von Winter- auf Sommerzeit. Sie können Wettervorhersagen für 60 meteorologische Regionen in Europa bis zu 4 Tage im Voraus empfangen sowie eine 2-Tage-Vorhersage für weitere 30 Regionen. WIE ERREICHE ICH EINEN GUTEN EMPFANG? Ähnlich wie bei Handynetzen oder beim Fernseh- und Radio- empfang kann es sein, dass auch WFC-960-Wetterstationen nicht immer und überall Empfang haben. Beachten Sie daher unbedingt die folgenden Hinweise, damit Ihr Gerät einwandfrei arbeitet. Ein geeigneter Standort ist fiir die WFC-960-Wetterstation außerordentlich wichtig. Aus diesem Grund ist die Wetterstation mit einer innovativen Testfunktion (TEST-Taste) ausgestattet, mit der Sie die Qualität des Empfangs in Ihrer Umgebung prüfen können, um das Gerät am geeignetsten Standort aufzustellen. Um die Qualität des Empfangs festzustellen, testen Sie die WFC-960-Wetterstation entsprechend den Angaben im Handbuch. Hierzu schalten Sie alle möglichen Störquellen, die sich in dem Raum befinden, in dem Sie das Gerät aufstellen wollen (z. B. den Fernseher), ein. Stellen Sie dann die WFC-960-Wetterstation an den gewiinschten Ort, und richten Sie sie wie gewiinscht aus. Halten Sie dabei einen Mindestab- stand von einem Meter zu potenziellen Stärquellen ein. Beobachten Sie das Symbol GUTER EMPFANG oder SCHLECHTER EMPFANG auf dem Bildschirm. Wenn Sie den geeigneten Standort für guten Empfang gefunden haben, lassen Sie die WFC-960-Wetterstation dort stehen, damit die erforder- lichen Daten über das Funksignal empfangen werden kônnen. Innerhalb weniger Minuten werden Zeit und Datum angezeigt. Der Empfang sehr großer Datenmengen (Vorhersage für alle Regionen und Tage) erfordert jedoch deutlich mehr Zeit. Um sämtliche Daten zu empfangen, sind bis zu 24 Stunden ab der ersten Inbetriebnahme erforderlich. POTENZIELLE STÖRQUELLEN Bestimmte Faktoren können den optimalen Empfang der WFC-960-Wetterstation beeintráchtigen. Bei DCF handelt es sich um einen Langwellensender mit groBer Reichweite (ca. 1500 km). Wie bei allen Langwellensendern kann es jedoch zu Störungen kommen. Häufige Gründe hierfür sind: - In Gebäuden mit vielen Bauteilen aus Beton und Metall und mit zahlreichen elektrischen Anlagen kann es zu Empfangsproblemen kommen (beispielsweise in Einkaufs- und Messezentren). - Elektronische Geräte wie Fernsehgeräte, Computer, Haushaltsgeräte usw. oder auch Transformatoren, Stromleitungen, Radiosender und Züge sind potenzielle Störquellen. - Atmosphärische Einflüsse können die Radiowellen beeinflussen. - Die Entfernung zum Sender und die geografischen Gegebenheiten (Berge usw.) können ebenfalls den Empfang beeinflussen. - Aufgrund der großen Entfernung zum Sender sind Regionen wie Süditalien oder das nördliche Skandinavien problematisch. - Empfangslöcher können den Empfang auch an anderen Orten unmöglich machen. - In ländlichen Gegenden kommt es zu weniger Empfangsstörungen als in eng bebauten Ballungsräumen. - Grundsätzlich sind Störquellen nachts weniger aktiv und der Empfang daher besser als tagsüber. - Schwache Batterien im Gerät verschlechtern die Empfangsqualitát. DATENUBERTRAGUNG WFC-960 sendet die Daten in genau festgelegten Zeiträumen auf Grundlage der UTC-Zeit. (Die koordinierte Weltzeit UTC entspricht der Mitteleuropáischen Winterzeit plus eine Stunde (UTC+1; im Sommer UTC+2). Fúr Großbritannien und Portugal im Winter: UTC; im Sommer UTC+1) Sendezeiten (UTC-Zeit) | Vorhersage fiir 22:00 Uhr — 03:59 Uhr den jeweiligen (neuen) Tag (HEUTE) 04:00 Uhr — 09:59 Uhr den náchsten Tag (MORGEN) 10:00 Uhr — 15:59 Uhr der tibernáchste Tag (UBERMORGEN) 16:00 Uhr — 18:59 Uhr den darauf folgenden Tag (drei Tage nach HEUTE) 19:00 Uhr — 21:59 Uhr die 30 zusätzlichen Regionen Sollte der Empfang während dieser Zeiten teilweise oder ganz gestört bzw. ausgefallen sein, fehlen die entsprechenden Vorhersagen teilweise oder ganz. Der Packungsinhalt umfasst das Basisgerät, also die WFC- 960-Wetterstation, und einen Remote-AuRen-Thermo-Hygrometer-Sensor. Diese WFC-960-Wetterstation ist mit einem Thermo- Hygrometer-Sensor ausgestattet, der die Raumtemperatur und -luftfeuchtigkeit misst, sowie mit einem kabellosen AuBen- Thermo-Hygrometer-Sensor, der die AuBentemperatur und -luftfeuchtigkeit misst. HAUPTFUNKTIONEN: Wetterstatus für heute und die kommenden drei Tage fiir 470 Orte Regen-/Schnee-/Hagel-Wahrscheinlichkeit fiir heute - Windgeschwindigkeit und Windrichtung fiir heute - Kabelloses Einkanal-Thermo-Hygrometer fiir außen mit 433 Mhz Raum-Thermo-Hygrometer Sonnenauf- und -untergangsanzeige Regionale Tag- und Nachttemperaturangaben Die Nachttemperatur fiir den vierten Tag wird nicht angezeigt. - Wetterwarnungen Funkuhr und Kalender Einstellbare Zeitzonen Stromversorgung durch 2 CR2032-Batterien für das Basisgerät, 2 AA-Batterien für den Außensensor und 3 AAA-Batterien für die externe Stromversorgung EINFÜHRUNG Auf dem LCD-Display der WFC-960-Wetterstation wird Folgendes angezeigt: Infofenster mit Wetterangaben fiir heute - Temperatur und Luftfeuchtigkeit innen und außen - Wetterangaben für morgen, übermorgen und den folgenden Tag Infofenster mit Zeit und Datum, Sonnenauf- und -untergang, Orten und Wetterwarnungen Basisgerät — . Wetterangaben fiir heute, inklusive Windgeschwindigkeit, Windrichtung und der Regen-/ Schnee-/Hagel-Wahrschein- lichkeit, Tag- & Nachttemperatur, Tag- & Nachtwetterstation Wettervorhersage für morgen, übermorgen und den folgenden Tag, inklusive Tag- & Nachttemperatur, Tag- & Nachtwetterstatus. Temperatur und Luftfeuchtigkeit innen und außen Infofenster > = Remote-Thermo-Hygrometer Eine externe Stromversorgung sorgt für eine längere Batteriele- bensdauer des Basisgeräts. ET ES nw, EE" | : = ТЕ | 7 E E aan +05 Des ld Ч В © AE 1328 5 | E = - Wenn das Basisgerát mit der externen Stromversorgung verbunden ist, leuchtet die rote LED nicht. Das bedeutet, das Basisgerát bezieht den Strom über die externe Stromversorgung. Y| > ED жр MT (A, ME EE а На ба @ E [Liza dz 46; l= 320 25 IDA в @& Wenn das Basisgerát von der externen Stromversorgung getrennt ist, leuchtet die rote LED. Das bedeutet, das Basisgerät bezieht den Strom aus den eigenen Knopfzellen. Das Basisgerät verfügt über 7 Tasten: [SET] - Gewahlter Ort €> Zeit + Datum €> Sonnenauf- + -untergang Drücken Sie mehrmals die Taste [SET], um den gewählten Ort, Zeit + Datum oder Sonnenauf- und -untergang anzuzeigen - Halten Sie [SET] 3 Sekunden gedrückt, um <1> Land, <2> Zeitzone, <3> Sprache, <4> Kontrast des LCD-Displays anzuzeigen. DAY MIEXT - Wetterwarnungen €> Zeit + Datum €> Tag/ Nacht- Wetterstatusanzeige [+] - Wert während des Einstellens erhöhen - Einen Ort aus der Vorauswahl auswählen [>] - Wert während des Einstellens vermindern - Einen Ort aus der Vorauswahl auswählen MEM - Anzeige der gespeicherten Höchst- und Tiefsttemperaturmessungen - 3 Sekunden lang gedrückt halten, um alle gespeicherten Höchst- und Tiefstwerte zu löschen [TEST * ] (befindet sich auf der Rückseite des Basisgeräts) - Standort mit gutem Empfang für das Gerät finden - Ortzur Liste der gewünschten Orte hinzufügen ODER - Ortaus der Liste der gewünschten Orte entfernen - Heimatort bearbeiten - Zwischen Anzeige Raum-Thermo-Hygrometer <-> Außen-Thermo-Hygrometer wechseln - 3 Sekunden lang gedrückt halten, um das Gerät nach dem Außensensor suchen zu lassen. INBETRIEBNAHME - Das Basisgerät sucht nach dem Einschalten automatisch nach dem Funkzeitsignal und nach dem WFG-960- Wettersignal. a Ha Fa (F ?C7 (les Hat YB: в 2301328 25.10 - Zeit und Datum werden innerhalb weniger Minuten angezeigt. Der Empfang der sehr großen Datenmengen mit der Vorhersage für alle Regionen und Tage erfordert jedoch bis zu 24 Stunden ab der Erstbetriebnahme bis zum Empfang sämtlicher Daten. - Nach dem erfolgreichen Empfang des Zeit- und Datumssignals wird auf dem Display „LAND WÄHLEN“ und dann „FRANKFURT“ als Standardort für das Infofenster angezeigt. Informationen zum Ändern von Land und Ort erhalten Sie weiter unten. - Wenn das Gerät das WFC-960-Signal erfolgreich empfangen hat, wird das WFC-960-Symbol [+] in der zweiten Zeile des Displays angezeigt. Andernfalls erscheint folgendes WFC-960-Symbol []. | J ro 1. bedeutet, dass die Wetterangaben fiir morgen erfolgreich empfangen werden. Andernfalls erscheint folgendes Symbol 2. bedeutet, dass die Wetterangaben für übermorgen erfolgreich empfangen werden. Andernfalls erscheint folgendes Symbol [_]. 3. bedeutet, dass die Wetterangaben fiir heute erfolgreich empfangen werden. Andernfalls erscheint folgendes Symbol 4. bedeutet, dass das WFC-960-Wettersignal empfangen werden kann. Andernfalls erscheint folgendes Symbol [_]. 5. bedeutet, dass die Wetterangaben fiir den folgenden Tag erfolgreich empfangen werden. Andernfalls erscheint folgendes Symbol [_]. Falls das WFC-960-Symbol zu [_] wechselt, bedeutet dies, dass potenzielle Stórquellen vorhanden sind. Störquellen können sein: elektrische Geräte wie Fernseher, Computer, Haushaltsgeräte usw. Auch Beton- und Metallbau- teile und elektrische Anlagen im Gebäude können zu Störungen führen. Auch sehr weit vom Funksender entfernte Wohnorte ha- ben möglicherweise unzureichenden Empfang. Richten Sie das Produkt nach dem ersten Einschalten wie folgt ein (Sprachen Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch oder Schwedisch): ***METHODE 1*** Warten Sie nach dem ersten Einlegen der Batterie bis zum Signalempfang durch das Basisgerát. - SUCHE SIG. wird im INFOFENSTER angezeigt. - Nach einigen Sekunden wird „LAND EINST“ im Infofenster angezeigt. angezeigt. Drücken Sie erneut die Taste [SET]. Im Infofenster wird die aktuelle Sprache angezeigt. Drücken Sie die Taste [ 4 ] oder [F ], um die gewünschte Sprache zu wählen. Insgesamt stehen sieben Sprachen zur Verfügung: Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch. - Drücken Sie zweimal die Taste [SET], um das Setup-Menü zu verlassen. ***METHODE 2*** Wenn Sie den oben genannten Schritt überspringen, wird im INFOFENSTER standardmäßig FRANKFURT.M als Stadt angezeigt. Sie können die Sprache dann wie folgt ändern: - Halten Sie die Taste [SET] 3 Sekunden lang gedrückt. „LAND EINST“ wird im Infofenster angezeigt. Drücken Sie erneut die Taste [SET]. Im Infofenster wird „ZONE+00H“ angezeigt. Drücken Sie erneut die Taste [SET]. Im Infofenster wird die aktuelle Sprache angezeigt. Drücken Sie die Taste [ & ] oder [7 ], um die gewiinschte Sprache zu wählen. Insgesamt stehen sieben Sprachen zur Verfiigung: Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch. - Drücken Sie zweimal die Taste [SET], um das Setup- Menü zu verlassen. Mit der TEST-Funktion können Sie nach einem besseren Standort suchen. - Das Testloch befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Stecken Sie eine Büroklammer oder einen ähnlichen Gegenstand in das Testloch. Im Infofenster wird „SCAN“ angezeigt. Drücken Sie die Taste [SET]. Im Infofenster wird „ZONE+00H“ E "E "E (Te PAL <a m I HB TSE AN - Nehmen Sie das Gerät in die Hand, um einen geeigneten Standort zu suchen. - Eblinkt: Der Test wird durchgeführt, und der Empfang des WFC-960-Signals ist gut. Es handelt sich hierbei um einen geeigneten Standort. - []blinkt: Der Test wird durchgefiihrt, und der Empfang des WFC-960-Signals ist schlecht. Sie miissen weiter nach einem besseren Standort suchen. - Der Test dauert etwa eine Minute. Durch Driicken der Taste [TEST] können Sie den Test jederzeit neu starten bzw. beenden. Umschalten Ort <> Sonnenauf- & -Untergang <> Zeit 8 Datum - Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Wetterstation nach dem Funkzeitsignal sowie nach dem WFC-960- Signal. Nach dem erfolgreichen Empfang das WFC-960- Signals wird auf dem Display das Infofenster ,LAND WÄHLEN“ angezeigt. Einige Minuten später wird im Infofenster als Standardort , FFFt:# F1" angezeigt. - Mit der Taste [SET] wechseln Sie zwischen den Displayanzeigen für Ort und Sonnenauf- und -untergang ODER Zeit & Datum für Frankfurt am Main. FRAMFURTH dp G19 103 «== 1423 26 § LAND UND ORT/ORTE WAHLEN - Halten Sie die Taste [SET] 3 Sekunden lang gedrückt. wird im Infofenster COLITA: angezeigt. Drücken Sie dann die Taste [ 4 ] oder [7], um das Land auszuwáhlen. Haben Sie beispielsweise als Land ¿“EF ausgewahlt haben, wird Deutschland im Infofenster angezeigt. - Drücken Sie die Taste [SET], um das Land zu bestätigen, und im Infofenster wird [ ! T 7 angezeigt. - Mit den Tasten [ & ] oder [ T ] wählen Sie nun den Ort Der Name des gewählten Orts wird im Infofenster angezeigt, beispielsweise FFFREFUSIM für „Frankfurt am Main”. - Wenn Sie „Frankfurt am Main” ausgewählt haben und “FFRKF157H angezeigt wird, wird ,Frankfurt am Main” in Ihrer persönlichen Liste gewählter Orte gespeichert. - Danach können Sie mit den Tasten [ 4. ] oder [F ] weitere Orte auswählen und jeweils mit der Taste [TEST * ] bestätigen. Sie können höchstens FÜNF Orte zur Anzeige auswählen. Wenn Sie versuchen, noch weitere Orte hinzuzufiigen, wird HEHFLILL (Speicher voll) im Infofenster angezeigt. ODER Sie driicken die Taste [SET], um das Menii zu verlassen. Im Infofenster wird E* ! T angezeigt. HINWEIS: Wenn Sie die Ortauswahl beim ersten Einschalten des Geräts übersprungen haben, ist als Ort standardmäßig Frankfurt am Main eingestellt. ANZEIGE DER ANGABEN FÜR MEHRERE ORTE Wenn Sie mehr als einen Ort für die Liste ihrer gewünschten Orte ausgewählt haben, beispielsweise Frankfurt am Main, Köln und Münster, können Sie die Taste [ & ] oder [ T ] drücken, wenn im Infofenster der ORTSNAME anzeigt wird. (Drücken Sie hierzu die Taste [SET], bis der Ortsname angezeigt wird). FRÄNHFURTM #0 Ja ÖLE sem Lk 09 |= HHS TER EINEN ORT / MEHRERE ORTE AUS DER LISTE DER GESPEICHERTEN ORTE ENTFERNEN Halten Sie die Taste [SET] 3 Sekunden lang gedrückt. COLITA? wird im Infofenster angezeigt. Driicken Sie dann die Taste [ 4 ] oder [ F ], um das Land auszuwáhlen. Beispielsweise haben Sie ausgewählt. Ein Ländername wie 1“LEF bedeutet Deutschland. Drücken Sie die Taste [SET], um das Land zu bestätigen, und im Infofenster wird [ ! T7 angezeigt. Mit den Tasten [ 4 ] oder [7 ] wählen Sie nun den Ort. Der Name der gewählten Stadt wird angezeigt, beispielsweise *PRREFUSIM für „Frankfurt am Main“. Drücken Sie die Taste [TEST * ], um das Symbol zu entfernen. Damit ist der Ort erfolgreich aus der Liste der von Ihnen gewählten Orte entfernt. Danach können Sie mit den Tasten [ & ] oder [ T ] weitere Orte auswählen und das Entfernen aus der Liste jeweils mit der Taste [TEST + | bestätigen. ODER Sie drücken die Taste [SET], um das Menü zu verlassen. Im Infofenster wird E * E 7 angezeigt. Nach 4 Sekunden wechselt das Gerát in den Modus Ort-Datum-Zeit. EINEN ORTSNAMEN INDIVIDUELL ANPASSEN - Halten Sie die Taste [SET] 3 Sekunden lang gedrückt. COLMTP 7 wird im Infofenster angezeigt. Drücken Sie dann die Taste [ & ] oder [ T ], um das Land auszuwählen. Sie haben als Land beispielsweise Deutschland ausgewählt und 1“LLF wird angezeigt. - Drücken Sie die Taste [SET], um das Land zu bestätigen, und im Infofenster wird [ ! T 7 angezeigt. - Mit den Tasten [ & ] oder [T ] wählen Sie nun den Ort. Der Name des gewählten Orts wird angezeigt, beispielsweise FRRREFURTE fiir, Frankfurt am Main“. Sie wollen nun einen weiteren Ort in derselben Region wie Frankfurt am Main hinzufügen. - Driicken Sie die Taste , MEM". Auf der ersten Position des Infofensters blinkt ein Cursor. Dann gelten folgende Eingabebefehle: Taste Funktion [4 Joder[F ] | Einen Buchstaben auswählen [SET] <I> Den gewählten Buchstaben bestätigen und zur nächsten Position springen. ODER <2> Wenn Sie noch keinen Buchstaben ausgewählt haben (wenn also nur der Cursor an der letzten Position blinkt), bestätigen Sie die Eingabe mit dieser Taste und Ihr ausgewählter Ort wird sofort auch in den Speicher über- nommen. Eine Position zurück im Dateneingabevorgang [TEST +] ** Der Ort, den Sie fiir die Eingabe Ihrer eigenen Beschreibung ausgewählt haben, ist weiterhin unter seinem eigenen Namen vorhanden. * Drücken Sie die Taste [SET], um die Eingabe zu bestätigen und das Menü zu verlassen. ZEITZONE, SPRACHE UND KONTRAST EINSTELLEN - Halten Sie die Taste [SET] 3 Sekunden lang gedrückt. COLMTP 7 wird im Infofenster angezeigt. - Drücken Sie erneut die Taste [SET]. ¿QuE +00HP wird im Infofenster angezeigt. Driicken Sie dann die Taste [ & ] oder [ ], um die Zeitzone anzupassen. - Drücken Sie erneut die Taste [SET]. Die Sprache wird im Infofenster angezeigt. Driicken Sie dann die Taste [ 4 ] oder [ ], um die gewünschte Sprache einzustellen. Insgesamt stehen sieben Sprachen zur Auswahl: Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch. - Drücken Sie erneut die Taste [SET]. COMTRAST: wird im Infofenster angezeigt. Driicken Sie dann die Taste [4 ] oder [7], um die LCD-Kontraststufe anzupassen. - Drücken Sie erneut die Taste [SET]. Im Infofenster wird [ # ! T angezeigt. Nach 4 Sekunden wechselt das Gerät in den Modus Ort-Datum-Zeit. HINWEIS: Wenn im Einstellungsmodus 60 Sekunden lang keine Eingabe erfolgt, wird der Einstellungsmodus automatisch wieder verlassen. Im Infofenster werden Ort/ Sonnenauf- & -untergangszeit / Zeit & Datum angezeigt. UMSCHALTEN ZWISCHEN WETTERANGABEN TAG <-> NACHT Das Gerát kann anhand der Sonnenaufgangs- und -untergangszeiten automatisch zwischen den Wetterangaben fiir Tag und Nacht umschalten. Das Gerät ist so voreingestellt, dass nach Sonnenaufgang das Wetter für den Tag und nach Sonnenuntergang das Wetter für die Nacht angezeigt wird. Durch Drücken der Taste 255 kónnen Sie fúr 10 Sekunden zum Wetter für den Tag wechseln, wenn gerade das Wetter für die Nacht angezeigt wird und umgekehrt. WETTERWARUNGEN Das WFC-960-Wettersignal umfasst Wetterwarnungen wie etwa für böige Winde, Eisregen, schweren Schneefall, Gewitter, starke UV-Strahlung, dichten Nebel, Bise, Mistral usw. für heute und die kommenden drei Tage. Das Symbol für eine Wetterwarnung £ wird angezeigt, falls es während des Tages zu kritischem Wetter kommen kann, über das der Benutzer informiert sein muss. HEHKY FHIN Manchmal kommt es zu mehr als einer Wetterwarnung in den 4 Tagen der Vorhersage. Drücken Sie die Taste A , um die Wetterwarnungen nacheinander zu lesen. Das Symbol für den jeweiligen Tag blinkt, während Sie die entsprechenden Informationen lesen. hire CA a FLOOD P= JENSE FOG $ = — + == == — E EA E * Drücken Sie die Taste [SET], um zur Anzeige ORT <> SONNENAUF- 8: -UNTERGANG <> ZEIT 8: DATUM zuriickzukehren. Wenn Sie die Wetterangaben im Infofenster lesen möchten, drücken Sie die Taste 5 , um die Wetterangaben für TAG €> NACHT sowie die Wetterwarnungen anzuzeigen. Wenn keine Taste gedriickt wird, wird im Display zu den Wetterwarnungen umgeschaltet, damit Sie immer úber alle wichtigen Details informiert sind. INNEN- UND AUSSENTEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT - Driicken Sie die Taste [IN/OUT], um zwischen der Anzeige fiir Innen-/AuBentemperatur und -luftfeuchtigkeit umzuschalten. a 418% 2, e Jaca - Driicken Sie die Taste [MEM], um die gespeicherte Hochst- und Tiefsttemperatur anzuzeigen. - Halten Sie die Taste [MEM] gedrückt, um die gespeicherte Hôchst- und Tiefsttemperatur zu LOSCHEN. Verbinden des Sensors des Auñen-Thermo-Hygrometers mit der Basiseinheit bei Signalverlust. Wenn die Basiseinheit das AuBensensorsignal nicht empfangen kann, verändert sich das Symbol für das AuBensignal zu 4. - Halten Sie die Taste [IN/OUT] 3 Sekunden lang gedriickt, bis das Signalwellen-Symbol 4% blinkt. Wenn das Signal wieder empfangen wird, verándert sich das Symbol fiir das AuBensignal zu a . 5 +— D © 1. Batterietiefstandsanzeige der Basiseinheit. 2. Batterietiefstandsanzeige des Außensenders. Bedeutung Tag Nacht Sonnig (nachts klar) xr Ea че a Leicht bewölkt Ss Bedeckt «an. E Vorwiegend bewölkt <> ae ists ECD «CD Stratus-Wolken = WETTERWARNUNG IN KURZFORM AUS 10 BUCHSTABEN IN VERSCHIEDENEN SPRACHEN Nebel 4 a a Schauer o 5 PTT 6 у Leichter Regen ee Starker Regen To УИ PS Gewitterfront Я <a TEA ST Hitzegewitter = SEE Schneeregen T5 г 7 E SP Schneeschauer E e Graupel rr? <> Schnee CE) TT TECHNISCHE DATEN ZUR MESSUNG DER TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT INNEN UND AUSSEN Temperaturmessbereich: -40 °C bis 70 °C Temperaturschritte: 0,1 °C Temperaturmessbereich (Basisgerät): -5 °C bis +50 °C Temperaturmessbereich (Sensoreinheit): -20 °C bis +60 °C Temperaturgenauigkeit: +/- 1 °C Feuchtigkeitsmessbereich: 1 % bis 99 % relative Luftfeuchtigkeit Luftfeuchtigkeitsschritte: 1 % Genauigkeit Luftfeuchtigkeit: +/- 5 % (innerhalb von 25 % — 80 % bei 25 °C) Ubertragungsfrequenz: 433 Mhz Ubertragungsreichweite: Max. 30 Meter (offenes Gelánde) Stromversorgung Basisgerát durch 2 x CR2032-Batterien Stromversorgung AuRen-Thermo-Hygrometer durch 2 x AA-Batterien. Die externe Stromversorgung erfolgt durch 3 x AAA-Batterien Batteriewechsel: Bitte verwenden Sie nur den fiir dieses Gerát zugelassenen Batterietyp und achten Sie beim einlegen der neuen Batterien auf die korrekte Polung. Deutsch GERMAN SHORT FORM IN Deutsch GERMAN SHORT FORM IN INFORMATION WINDOW INFORMATION WINDOW SCHWERES WETTER UNWETTER STRAKE GEWITTER ST. GEWITTER SCHWERES WETTER TAG UNWETTER T STRAKE UV-STRAHLUNG ST. UV-STR. SCHWERES WETTER NACHT UNWETTER N TAGS DICHTER NEBEL NEBEL_T STURM STURM TAGS STARKER REGEN REGEN_T STURM AM TAGE STURM.TAG TAGS STARKER NIEDERSCHL. NIEDERS_T STURM NACHTS STURM.NACHT TAGS STARKE SCHNEEFÄLLE ST.SCHNEE_T AM TAG BÖIGER WIND WINDBOE.T TAGS STARKE GEWITTER GEWITTER_T EISREGEN VORMITTAGS EISREGEN NACHTS DICHTER NEBEL NEBEL_N EISREGEN NACHMITTAGS EISREGEN NACHTS STARKER REGEN REGEN_N EISREGEN NACHTS EISREGEN NACHTS STARK. NIEDERSCHL. | NIEDERS_N FEINSTAUB PM10 FEINSTAUB NACHTS STARK. SCHNEEFALL ST.SCHNEE_N OZON 0ZON NACHTS STARKE GEWITTER GEWITTER_N RADIOAKTIVE STRAHLUNG RA. STRAHL. FÓHN FÓHN HOCHWASSER HOCHWASSER BISE BISE DICHTER NEBEL NEBEL MISTRAL MISTRAL STRAKE REGENFÁLLE ST. REGEN SCIROCCO SCIROCCO STRAKE NIEDERSCHLAGE ST. NIEDERS. TRAMONTANA TRAMONTANA STRAKE SCHNEEFALLE ST. SCHNEE EINRICHTUNG IN KURZFORM AUS 10 BUCHSTABEN IN VERSCHIEDENEN SPRACHEN GERMAN GERMAN SHORT FORM IN INFORMATION WINDOW SUCHE SIGNAL SUCHE SIG. STADT EINSTELLEN STADT.EINST. LAND EINSTELLEN LAND EINST. ZEITZONE ZONE STUNDEN H EMPFANGSTEST EMPF. TEST KONTRAST. KONTRAST. SPEICHER VOLL SPEICHER_V EINSTELLUNG VORGENOMMEN EINST. VORG. Operating Instruction MUST READ BEFORE GETTING STARTED Your WFC-960 Weather Station is different to traditional weather stations which measure the prevailing conditions only, the data of this weather station is based on the WFC-960 which is worked out on a daily basis by highly professional meteorolo- gists using state-of-art instruments. The WFC-960 Weather Station is engineered in such a way that it is able to receive the coded WFC-960 signal containing the weather information. The information is broadcasted via the station for radio-controlled clock DCF {located in Germany). For this reason, your WFC-960 Weather Station is also a radio- controlled clock with all the know advantages, such as always showing the exact time, and automatic change to daylight saving time in winter and in summer. You are able to receive weather forecasts for 60 meteorological regions within Europe for up to 4 days in advance, and offer a 2-day-advance forecasts for an additional 30 regions. WHAT DOES IT TAKE TO GET GOOD RECEPTION? Similar to wireless signals like the mobile phone network or Radio/TV broadcasts, it is possible that the WFC-960 Weather Station do not receive signals all the time and everywhere. The following are some tips you should follow by all means to make sure that your device works properly: The location for WFC-960 Weather Station is very important. For this reason we have equipped all of them with an innovation test function (the TEST button) which enables you test the quality of reception in your environment and to place the device where the best conditions prevail. Try your reception by testing your WFC-960 Weather Station as stated in the manual. To do this, in the room you want to install the device, please turn on all the potential sources of interfe- rence (for example, a TV set). Then put the WFC-960 Weather Station in the place and direction you want it to be, but always at least in one meter from the potential source of interference. Watch the symbol GOOD RECEPTION or BAD RECEPTION on the display. Once you have found the right location for GOOD RECEPTION, you may leave the WFC-960 Weather Station there, it will collect its data by radio controlled signal. Within a few minutes time and the date will appear. However, the transfer of the very large amount of data (forecast for all regions and days) will take much longer. To completely receive all data will take up to 24 hours from the time of the initial setup. POTENTIAL SOURCES OF INTERFERENCE With all WFC-960Weather Station, we should take measures to provide best possible radio reception. DCF is long wave station with a broad reach (for example, approximate 1500km for the DCF station}. However, as with a long wave radio station, interference may occur which is often caused by the following influences: - In buildings with lots of concrete, metal parts, and the electrical equipment you may get reception problems (for example, in shopping centers and at exhibitions). - Electronic equipment such a TVs, computers, household machines, etc..., or transformers, power lines, radio transmitters and trains are potential sources on interference. - Atmospheric influences might affect the radio waves. - The distance from the station, and also the geographic conditions (mountains, etc...) also affect the reception. Due to their great distance from the station, areas like Southern Italy or Northern Scandinavia are critical. - So-called (dead-spots) which make reception impossible can appear everywhere - There is less interference in rural area than in heavily built-up urban ones. - On principle at night the sources of interference are less active, consequently reception is better than during the day - Weak batteries in the device will lower the quality of reception DATA TRANSFER WFC-960 sends the data during precisely defined time slots in accordance with UTC. (UTC, i.e. for Central Europe during the winter UTC+1, during the summer UTC+2; for Great Britain and Portugal during the winter UTC, during the UTC+1) Transmission times Forecast for (UTC) 10:00 p.m. — 03:59 a.m. the actual (new) day (TODAY) 04:00 a.m. — 09:59 a.m. the next day (TOMORROW) 10:00 a.m. — 03:59 p.m. the following day (the day after TOMORROW) 04:00 p.m. — 06:59 p.m. the day following this (Two days after TOMORROW) 07:00 p.m. — 09:59 p.m. the 30 additional regions In the even that reception during the above time slots is com- pletely or at times interfered with or has broken down, these forecasts, or parts of them, will be missing. This package comes with a main unit which is WFC-960 Weather Station, and a remote outdoor Thermo-hygrometer Sensor. This WFC-960 Weather Station has equipped the thermo-hygro- meter sensor to measure the indoor temperature and humidity, and also has a wireless outdoor thermo-hygrometer sensor to measure the outdoor temperature and humidity. KEY FEATURES: Weather Status for today and coming three days for 470 cities - Rain/Snow/Hail Probability for Today - Wind Speed and Wind Direction for Today Single channel outdoor 433 Mhz wireless Thermo- hygrometer Indoor Thermo-hygrometer Sunrise and sunset display - Regional Day-time temperature and Night-time Temperature information. The night temperature for the 4 th day will not be displayed. Critical Weather Alert Radio-controlled Clock and Calendar Time-zone setting - Powered by 2 CR2032 batteries for main unit, 2 AA batteries for the outdoor sensor and 3 AAA batteries for the external power source INTRODUCTION The WFC-960 Weather Station LCD display shows: - Today Weather Information Window - IN/Qutdoor Temperature 8: Humidity Tomorrow, One-day-after, and Two-day-after Weather Information Information Window which shows Time & Date, Sunrise & Sunset, Cities, and Critical Weather Information Description. Main Unit 1. Today Weather Information including Wind Speed, Wind Direction, and the probability of Rain/Snow/Hail, Day & Night Temperature, Day & Night Weather Station 2. Tomorrow One-day-after, and Two-Day-after Weather Information including Day & Night Temperature, Day & Night Weather Status. 3. In/Qutdoor Temperature & Humidity 4, Information Window Remote Thermo-Hygrometer An external power source is provided to sustain the battery life of the main unit. x He fg UL Les la 46 ЖЕ! When the main unit is connected with the external power source, the red LED light is OFF. That means, the main unit sis consuming the power of the external source. When itis disconnected from the external power source, the red LED light will be ON. That means, the main unit is consuming its own button cell batteries. 12 There are total 7 buttons on the Main Unit, namely: [SET] - Selected City <> Time + Date <> Sunrise + Sunset - Each press of [SET] will display the selected City, Time + Date or Sunrise + Sunset - Press and HOLD [SET] for 3 second to select your <1> Country, <2> Time Zone, <3> Language, <4> Contrast of the LCD display. BAY MEAT - Critical Weather Information €> Time + Date €> Day/Night Weather Status Change [4 ] - increasing the value during setting - Chose one of the pre-selected cities [| - decreasing the value during setting - Chose one of the pre-selected cities MEM - display the maximum and minimum measured Temperature in record - Press and Hold for 3 second to clear all the Max. and Min. record [TEST + ] (itis located at the back of the main unit) - Find the place for the device which has a good reception - Add the city into the list of your desired cities OR Remove the city out of the list of desired Cities Edit your home town In бот - Switch to read Indoor Thermo-hygrometer <> Outdoor Thermo-hygrometer - Press and Hold for 3 second to force the main unit to search the outdoor sensor. GETTING START - Once the main unit is powered, it will automatically scan for the radio-controlled clock signal and the WFC-960 Weather signal MO” y TU, MET (HT "lao > Mk Fa @ Pl Jer ЧВ& : в le Mil 328 2510 - The time and date will appear in a few minutes. Since there is a large amount of Weather information for all regions and days, the unit needs about 24 hours from the time of the initial setup to complete the reception of all data. - After the time and the date signal is being received successfully, the display shows “SELECT COUNTRY” and the “FRANKFURT” as default city in the information window. To change the Country and the City please see the information below. - Ifthe unitis able to receive the WFC-960 signal successfully, the WFC-960 icon [=] is appeared in the second row of display. Otherwise, the WFC-960 will be (. О ар 1. means it successfully receives tomorrow weather > o > ol information. Otherwise, it will be [_]. means it successfully receives weather information of one-day-after. Otherwise, it will be |. means it successfully today's weather information. Otherwise, it will be [_]. means it is able to receive the WFC-960 weather signal. Otherwise, it will be [_]. means it successfully receives weather information of two-day-after. Otherwise, it will be [_]. In the event the WFC-960 icon change to [_, that means there are potential sources of interference on the unit. The sources of interference may come from the electronics equipment such as TV-set, computers, household machines etc. It may also be due to lots of concrete, metal parts and electrical equipment in the building. It may also be due to your living area if it is very far away from the Radio-controlled clock tower. By the first time you power up this product, the language such as Englisch, Spanish, French, Italian, Dutch or Swedish, please follow the setup below. ***METHODH1*** When you put in the batteries for the first time, wait until the Main unit receives SUCHE SIG. (Meaning in English SEARCH SIGNAL); It is shown in the INFORMATION WINDOW After several second, “LAND EINST” (meaning in English COUNTRY) is shown in the Information Window - Press [SET] and “ZONE+00H” is shown in the Information Window Information Window. Press [ & ] or [ T ] key to select your desired language. There are total of seven Languages to select, namely German, English, Spanish, French, Italian, Dutch, Swedish Press [SET] again two times to exit the setup ***METHOD#2*** If you skip the above-mentioned step, the INFORMATION WIN- DOW will show the default city FRANKFURT.M. You can change than the language it in the follow step. Press and Hold [SET] for 3 seconds, “LAND EINST” (meaning in English COUNTRY) is shown in the Information Window - Press [SET] again and “ZONE+00H” is shown in the Information Window Press [SET] again and the language will be shown in the Information Window. Press [ 4 ] or [F ] key to select your desired language. There are total of seven Languages to select, namely German, English, Spanish, French, Italian, Dutch, Swedish Press [SET] again two times to exit the setup You are able to use TEST function to look for abetter location - The TEST hole is located at the back of the unit. Insert a paper clip or similar tool into the TEST hole, “SCAN” is shown in the information window. et „u ... O al a len HBR = E TTR SCHM - Pick the unit to find a good location. - flashing : The test is running and the WFC-960 signal reception is good. You are able to leave the device in this position. - [ flashing : The test is running and the WFC-960 signal reception is poor. You need to keep on looking for a better location. Now press [SET] again and the language will be shown in the - The test lasted for around 1 minute. You can restart the test with the [TEST] key at any time, and also discontinue the test by press the TEST key. Switch City <-> Sunrise & Sunset Time <-> Time 8: Date - After inserting the batteries, the weather station searches for the Radio controlled Time signal as well as the WFC-960 signal. After it has successfully received the WFC-960 signal, the display shows in the information window “Select Country”. After a few more minutes, the information windows the default city , FFFrEFFUR IHR" - You are able to press [SET] to switch from the display of the City to Sunrise & Sunset time OR Time & Date for Frankfurt am Main. FARM:FURTA «LEE 9 1999 «20, 429 аб © SELECT THE COUNTRY AND CITY/CITIES - Press and hold [SET] for 3 second, in the information window COLITA? is shown, and then press [ 4 ] or [ ® ] key to select the country. For example, you have selected the country name such as 1"LLF means Germany will be shown in the information window. - Press [SET] key to confirm the Country (let's said we select Germany right now), and then the information window will show CI T*. - Then, press [ & ] or [ ¥ ] key to select the city, and the city name will be shown in the information window such as FRFREFURTE means the city “Frankfurt am Main” - Ifthe city “Frankfurt am Main” is your selection, and it will be FFF1:#Fu52H and “Frankfurt am Main” will store into your personal memory list. - Then, you are able to press [ & ] or [ T ] key to select more cities, and then press [TEST + ] key to confirm. You are able to select maximum FIVE cities to display. If you want to add more cities, then HCH LULL will show in the information window. OR press [SET] key to quit, and E * : T will shown at the information window. REMARK: If you have skipped the city selection in the first time you power up the unit, the product will default select “Frankfurt am Main” as your selected city. DISPLAY MORE CITIES INFORMATION If you have selected more than one city, lets say you have select Frankfurt am Main, Kóln and Múnster in your desired city list, then you are able to press [ & ] or [F] key when the information window shows the CITY NAME (press [SET] until it displays the City Name). 14 FRAHHFURTH [AI EÓLA <A | HHS TER REMOVE YOUR SELECTED THE CITY / CITIES OUT OF MEMORY LIST Press and hold [SET] for 3 second, COLFITA? is shown in the information window, then press [ 4: ] or [F ] key to select the country. For example, you have selected. The country name such 4-LEF means Germany. Press [SET] key to confirm the Country (let's said we select Germany right now), and the information window will show Те Then press [ & ] or [7 ] key to go to your selected city, lets said “Frankfurt am Main”, and the FFr#Fu525 will show in the information window. Press [TEST * ] key to remove the * , and this city is successful to remove out of your list of preference cities you have selected. Then, you are able to press [ & ] or [ ] key to select more cities, and then press [TEST + ] key to remove your selected cities. OR Press [SET] key to quit, and E * : 7 will shown at the information window. After 4 second, it will go to the City-Date-Time Mode. PERSONALIZED A PLACE NAME Press and Hold [SET] for 3 second. In the information window, LOL# TF 7 is shown, and then press [ & ] or [F ] key to select the country. Let's said you have selected the country Germany which is represented in 4“LEF. Press [SET] key to confirm the Country (let's said we select Germany right now), and then the information window will show CIT?. Then press [ & ] or [” ] key to select the city, and the city name will be shown in the information window such as “PFFF1F7H means the city “Frankfurt am Main”, and you would like to enter a new city which is near the region of Frankfurt am Main. Press the “MEM” key; a curser flashes on the first position of the information window. Then following input commands then apply: KEY Function [4 ]Jor[F] Einen Buchstaben auswáhlen [SET] <1> Accept the selected letter and jumps to the next position. OR <2> If you have not entered any letter (in other words, if only the cursor is flashing at the last position), confirm the entry with this key and your place will also be included in the memory with immediate effect One position back in the data entry process [TEST +] ** The place that you have selected to enter your own description will still exit under its own name. * Press [SET] key to confirm and exit SET TGE TIME ZONE, LANGUAGE AND CONTRAST - Press and Hold [SET] for 3 second, COLE TH: is shown in the information window. - Press [SET] again, then ¿[tE # {IHF is shown in the information window, press [ & | or [ 7 ] key to adjust the time zone. - Press [SET] again, then the language will be shown in the information window, press [ & ] or ['¥ | key to select your desired language. There are total seven language for selection, namely German, English, Spanish, French, Italiano, Dutch, Swedish. - Press [SET] again, then CONTRAST 3 is shown in the information window, press [ & ] or ['¥ ] key to adjust the LCD contrast Level. - Press [SET] again, and E * : 7 will be shown at the information window. After 4 seconds, it will change to the City-Date-Time Mode. REMARK: If you do not have any selection into the Setup mode up to 60 seconds, it will automatically exit the setup mode. The information window will show City /Sunrise & Sunset Time / Time & Date. SWITCH DAY WEATHER INFORMATION <> NIGHT WEATHER INFORMATION The device is able to base on the SUNRISE time and SUNSET time to automatically switch to Day-Weather and Night- Weather respectively. The unit is preset to show Day-Weather after sunrise time, and Night-Weather after SUNSET time. The user can press the #5 button to see the Day-Weather (for 10-second period) if currently show the Night-Weather, or vice verse. <5| «|9 CRITICAL WEATHER INFORMATION WFC-960 Weather signal contains the Critical Weather Informa- tion such as Gust, Frozen Rain, Heavy Snow, Thunder, Strong UV, Dense Fog, Bise, Mistral, etc. for today and coming three days. A critical weather alert signal # will be turned on in case that day has critical weather that the user must know. А HE HL Y RHIM Sometimes there are more than one critical weather information in the 4-days. Press === key to read the critical weather information one by one. The special icon of the day will be flashed when you read the Information. E JENSE FOG E — + == == — WD |g * Press [SET] key to go back to the display of CITY €> SUNRISE & SUNSET TIME <-> TIME & DATE. If you would like to read the weather information in the information window, then press === key to display DAY <-> NIGHT Weather information and also the Critical Weather Information. If no key is pressed, the critical weather information will be toggle to display, so as to make sure you are aware of the critical details. INDOOR / OUTDOOR TEMPERATURE AND HUMIDITY READING - Press [IN/OUT] keys to switch the reading of indoor our outdoor temperature and humidity reading a l2a48% 2 e dada - Press [MEM] key to read the record of the maximum and minimum temperature - Press and Hold [MEM] key to CLEAR the record of the maximum and minimum temperature. Linking the outdoor Thermo-Hygrometer sensor with main unit if signal loss. If the main unit cannot receive the outdoor sensor signal, the outdoor signal icon will change to e. - Press and Hold [IN/OUT] button for 3 second, and then the wave icon #F will be flashed. Ifthe signal has been received again, the outdoor signal icon will be я . D 1. Low-battery indicator icon for main unit 2. Low- battery indicatoR icon for outdoor-transmitter Snow Showers D Sleet or? En 3 Г A Snow (F5 Significance Sunny (Clear at night) Light Cloudy Mostly Cloudy Overcast Stratus Clouds |0 | O| Ort 1016-1011. Fog Pas f Showers oy = a = Light Rain Heavy Rain Frontal Storms Heat Storms Sleet Showers 000070 Te 3165918 = SPECIFICATION ON IN/OUTDOOR TEMPERATURE AND HUMI- DITY MEASUREMENT Temperature Display Range: -40 degree °C to 70 degree °C Temperature Resolution: 0.1 degree °C Temperature Operating Range (Main Unit): -5 degree °C to +50 degree °C Temperature Operating Range (Sensor Unit): -20 degree °C to +60 degree °C Temperature Accuracy: +/- 1 degree °C Humidity Display Range: R.H. 1% to 99% Humidity Resolution: 1% Humidity Accuracy: +/- 5% (within 25% - 80% at 25°C) RF Transmission Frequency: 433 Mhz RF Transmission range: Maximum 30 meters (Open Area) Main Unit is powered by CR2032 batteries x 2 pcs. Outdoor Thermo-hygrometer is powered by AA batteries x 2 pcs. The external power source is operate by AAA batteries x3 pcs. Replacing the battery: Please use only the types of battery that are approved for this device and ensure that the polarity is correct when inserting a new battery. CRITICAL WEATHER MESSAGE IN 10 LETTERS SHORT FORM IN DIFFERENT LANGUAGES SHORT FORM IN SHORT FORM IN SETUP MANUL IN 10 LETTERS SHORT FORM IN DIFFERENT LANGUAGES SHORT FORM IN INFORMATION WINDOW SEARCH SIGNAL SEARCH SIG. SELECT CITY CITY SELECT COUNTRY COUNTRY TIME ZONE ZONE HOURS HR RECEPTION TEST SCAN CONTRAST. CONTRAST. MEMORY FULL MEM.FULL EXIT SETMODE EXIT INFORMATION WINDOW INFORMATION WINDOW HEAVY WEATHER HEAVY.WEATH. HEAVY SNOWFALL HEAVY SNOW HEAVY WEATHER DAY HEAVY.WEATH. HEAVY THUNDERSTORM THUNDER HEAVY WEATHER NIGHT HEAVY.WEATH. STRONG UV STRONG UV STORM STORM DENSE FOG DAYTIME DENSE FOG STORM DAYTIME DAY.STORM HEAVY RAIN DAYTIME RAIN STORM NIGHTTIME NIGHT.STORM HEAVY RAIN DAYTIME RAIN STRONG GUST DAYTIME DAY.GUST HEAVY SNOWFALL HEAVY SNOW DAYTIME STRONG GUST NIGHTTIME NIGHT.GUST THUNDERSTORM DAYTIME THUNDER FREEZING RAIN A.M. FROZEN.RAIN DENSE FOG NIGHTTIME DENSE FOG FREEZING RAIN P.M. FROZEN.RAIN HEAVY RAIN NIGHTTIME HEAVY RAIN FREEZING RAIN NIGHTTIME FROZEN.RAIN HEAVY RAIN NIGHTTIME HEAVY RAIN FINE PARTICLES PM10 PARTICLES HEAVY SNOWFALL NIGHT HEAVY SNOW OZONE OZONE THUNDERSTORM NIGHTTIME THUNDER IRRADIATION IRRATE FOEHN FOEHN FLOOD FLOOD BISE BISE DENSE FOG DENSE FOG MISTRAL MISTRAL HEAVY RAIN HEAVY RAIN SCIROCCO SCIROCCO HEAVY RAIN HEAVY RAIN TRAMONTANA TRAMONTANA 18 (F) Mode d'emploi A LIRE AVANT LA PREMIERE UTILISATION Votre station WFC-960 différe des stations météo traditionnelles mesurant uniquement les conditions météorologiques actu- elles ; les données de cette station-ci sont basées sur WFC-960, un système élaboré chaque jour par des météorologistes professionnels utilisant des instruments à la pointe du progrès. Cette station WFC-960 a été conçue de telle sorte qu'elle puisse recevoir le signal WFC-960 encodé contenant toutes les informations météorologiques nécessaires. Ces informations sont diffusées via la station destinée aux horloges radio pilotées DCF (implantée en Allemagne). Votre station WFC-960 est donc une horloge radio pilotée comprenant tous les avantages de cette technique, tels que l‘heure exacte en permanence ou le changement automatique de l'heure d'été et d'hiver. Ce système vous permet de recevoir les prévisions météorolo- giques pour 60 régions européennes sur 4 jours et, en plus, les prévisions pour 30 régions supplémentaires sur 2 jours. COMMENT ASSURER UNE EXCELLENTE RÉCEPTION ? Comme pour les appareils recevant des signaux sans fil (téléphones portables, réseaux de radio ou de TV), il est possible que votre station WFC-960 ne reçoive pas les signaux en permanence et en toute situation. Les conseils d'utilisation suivants vous aideront à garantir le parfait fonctionnement de votre unité : Le positionnement de votre station WFC-960 est très important. C'est la raison pour laquelle nous l‘avons équipée d’une fonc- tionnalité de test innovante (la touche TEST) vous permettant de tester la qualité de réception de votre environnement ainsi que de trouver le meilleur emplacement pour votre station. Utilisez les indications du manuel d'utilisation afin de tester la réception de votre station WFC-960. Commencez par mettre toutes les sources d'interférences potentielles sous tension (téléviseurs, etc.) dans la pièce dans laquelle vous envisagez d'utiliser l‘unité. Placez la station WFC-960 à l‘endroit et dans la direction envisagés, néanmoins à un mètre au minimum d’une source d'interférences potentielle. Observez le symbole BONNE RECEPTION ou MAUVAISE RECEP- TION (GOOD RECEPTION or BAD RECEPTION) affiché à l'écran. Votre station WFC-960 commence à recevoir les données du si- gnal radio piloté dès qu'elle capte correctement le signal (BON- NE RECEPTION / GOOD RECEPTION). Les données apparaissent à l‘écran au bout de quelques minutes. La réception de grandes quantités de données (prévisions pour toutes les régions et tous les jours) prendra toutefois beaucoup plus de temps. Il est possible que la réception de l‘intégralité des données prenne jusqu'à 24 heures à compter de l‘installation de l'unité. SOURCES POTENTIELLES d'INTERFÉRENCES Sur les stations WFC-960, il est possible de prendre des mesures garantissant la meilleure réception radio possible. Le systéme DCF est une station longues ondes á longue portée (en- viron 1500 km pour la station DCF, par exemple). Comme dans le cas des stations de radio longues ondes, des interférences, souvent provoquées par les causes suivantes, sont toutefois susceptibles de survenir : ll est possible que vous rencontriez des problèmes de réception dans les bâtiments comprenant de nombreuses cloisons en béton, des éléments métalliques ou équipements électriques (centres commerciaux, centres d'expositions, etc.). Les équipements électroniques, tels que téléviseurs, ordinateurs, équipements ménagers, transformateurs, lignes d'alimentation, transmetteurs radio, trains, etc. sont des sources d'interférences. - Les perturbations atmosphériques sont susceptibles d'affecter les ondes radio. La distance de la station DCF, donc les conditions géo graphiques (montagnes, etc.) sont également susceptibles d'affecter la réception. En raison de leur grand éloignement de la station DCF, les régions situées à proximité de l‘Italie du sud ou de la Scandinavie sont critiques. - Les «trous », rendant toute réception impossible, sont susceptibles d'apparaître n'importe où. Vous rencontrerez moins d'interférences en milieu rural que dans un environnement urbain fortement construit. Les sources d'interférences sont généralement moins actives le soir ; la réception est donc meilleure que pendant la journée. - Des piles faibles sont susceptibles de diminuer la qualité de réception. TRANSFERT DE DONNÉES WFC-960 envoie les données pendant des créneaux horaires précis en fonction de UTC (l'UTC — le « temps universel coordonné » - pour l‘Europe centrale est, par exemple, UTC+1 pendant l’hiver et UTC+2 pendant l'été ; il correspond à UTC en Grande Bretagne et au Portugal pendant l’hiver et à UTC+1 en été) 20 Transmission horaire (UTC) Prévisions pour 22h00 — 03h59 le jour actuel (AUJOURD'HUI) 04H00 — 09H59 le jour suivant (DEMAIN) 10h00 — 15h59 le jour suivant ce jour (le jour après DEMAIN) 16h00 — 18h59 le jour suivant ce jour (deux jours après DEMAIN) 19h00 — 21h59 les 30 régions supplémentaires Les prévisions ne seront éventuellement pas disponibles (ou ne seront pas entièrement disponibles) dans le cas où des interférences gênent (totalement ou non) la réception pendant ces créneaux horaires, ou encore dans le cas où la réception est impossible. L'emballage de votre station météo contient l'unité (la station WFC-960) et un capteur thermohygrométrique extérieur. La station WFC-960 est équipée d’un capteur thermohygro- métrique servant à mesurer la température et ‘humidité intérieures ainsi que d’un capteur tf hygrométrique sans fil pour mesurer la température et ‘humidité extérieures . CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES : - Conditions météorologiques pour le jour actuel et les trois jours suivants pour 470 villes Probabilité de pluie/neige/grêle pour le jour actuel Vitesse et direction du vent pour le jour actuel Canal extérieur individuel 433 Mhz pour le capteur thermohygrométrique sans fil - Capteur thermohygrométrique intérieur - Affichage de l'heure du lever et du coucher du soleil Température pendant la journée et la nuit pour la région concernée (la température de nuit pour le quatrième jour n‘est pas affichée à l'écran) Alarme de conditions météorologiques critiques - Horloge et calendrier radio pilotés - Réglage du fuseau horaire Alimentation de l’unité principale à l’aide de 2 piles CR2032, 2 piles LR6/AA pour le capteur extérieur et 3 piles LRO3/AAA pour la source d'alimentation externe INTRODUCTION L'écran LCD de la station WFC-960 présente : - Fenêtre d'informations météorologiques pour le jour actuel - Température intérieure/extérieure & hygrométrie - Informations météorologiques pour le lendemain, le surlendemain et le sur-surlendemain - Fenêtre d'informations pour l'heure etla date, l‘heure du lever et du coucher du soleil, les villes et les conditions météorologiques critiques Unité principale © o 1 — . Fenétre dinformations météorologiques pour le jour actuel comprenant la vitesse du vent, la direction du vent, la probabilité de pluie/neige/grêle, la température jour & nuit, les conditions météorologiques jour & nuit . Fenêtre d'informations météorologiques pour le lendemain, le surlendemain et le sur-surlendemain comprenant la température jour & nuit, les conditions météorologiques jour & nuit Température intérieure/extérieure & hygrométrie . Fenêtre d'informations го = Za" Capteur ti à distance Une source d'alimentation externe est disponible afin d'assurer la durée de vie de la pile de l'unité principale. 21 Tr TS н то : 3 = q В Un 7 Cen lo “6 [E Se ARE 26 10 => ; pe ; Le témoin LED rouge reste éteint lorsque l‘unité principale est connectée à la source d'alimentation externe, ce qui signifie que l‘unité principale fonctionne à l’aide de l'énergie de la source d’alimentation externe. Le témoin LED s’allume en rouge dès que l‘unité principale est déconnectée de la source d'alimentation externe, ce qui signifie que l‘unité principale fonctionne à l'aide de l'énergie de ses propres piles. L'unité principale dispose de 7 touches : [SET] Ville sélectionnée €> heure + date € heure du lever + du coucher du soleil Chaque pression sur la touche [SET] vous permet d'afficher la ville sélectionnée, l’heure + la date ou l'heure du lever + du coucher du soleil - Appuyez sur la touche [SET] PENDANT 3 secondes afin de sélectionner votre <1> Pays, <2> Fuseau horaire, <3> Langue, <4> le Contraste de l'écran LCD. DAY MIGHT - Conditions météorologiques critiques € heure + date €> variations des conditions météorologiques jour/nuit [44 ] - Pour augmenter la valeur pendant le réglage - Sélection d'une des villes prédéfinies [¥] - Pour diminuer la valeur pendant le réglage - Sélection d'une des villes prédéfinies MEM - Indique la température maximale/minimale en mémoire - Appuyez sur cette touche pendant 3 secondes afin d'effacer tous les enregistrements des températures en mémoire [TEST * ] (touche située sur la face arrière de l‘unité principale) - Recherche du meilleur emplacement (réception) pour l’appareil - Ajout d'une ville à la liste de vos villes favorites ou - Suppression d’une ville de la liste de vos villes favorites - Édition de votre ville - Commutation entre la lecture de la thermohygrométrie intérieure €> thermohygrométrie extérieure - Appuyez sur cette touche pendant 3 secondes afin de forcer unité á rechercher le capteur extérieur PREMIERS PAS - Une fois sous tension, l'unité principale recherche automatiquement le signal pour l’horloge radio pilotée et le a в На Ва à ФС» (ей Hat YU 5 2:30: 328 25 10 - Lheure et la date apparaissent a I'écran au bout de quelques minutes. En raison de l'importance des informations météorologiques pour les différentes régions et les différents jours, l‘unité principale prend environ 24 heures (à partir de l‘initialisation) pour recevoir toutes les données. - « SELECT COUNTRY » (« SÉLECTION DU PAYS »), puis « FRANKFURT », comme ville par défaut, apparaissent à l'écran après réception de l'heure et de la date. Veuillez consulter les indications ci-dessous afin de changer le pays et la ville. L'icône WFC-960 apparaît dans la deuxième ligne de l'écran dans le cas où l‘unité est capable de recevoir correctement le signal WFC-960 [=]. Dans le cas contraire, le symbole [_] apparaît à la place. 22 В Г ó O O . [=] signale une réception correcte des informations météorologiques pour le lendemain. Dans le cas contraire : — ro signale une réception correcte des informations météorologiques pour le surlendemain. Dans le cas contraire : signale une réception correcte des informations météorologiques pour le jour actuel. Dans le cas contraire : o > signale la capacité a recevoir le signal WFC-960. Dans le cas contraire : signale une réception correcte des informations météorologiques pour le sur-surlendemain. Dans le cas contraire : [_| ol Une source d'interférences affecte la réception du signal en cas d'apparition de l‘icône : [_). Les interférences sont provoquées par certains équipements électriques comme les téléviseurs, les ordinateurs, les appareils électroménagers, etc. ou par des bâtiments comprenant de nombreuses cloisons en béton, des éléments métalliques ou des équipements élec- triques. L'éloignement de votre domicile de la station d'émission est également susceptible d'affecter la réception du signal. Vous trouverez ci-aprés la marche a suivre afin de changer la langue (anglais, espagnol, frangais, italien, néerlandais ou suédois). ***MÉTHODEGH1*** Lors de la premiére insertion des piles, veuillez patienter jusqu'á apparition du message suivant sur l‘unité principale : - RECHERCHE SIG. (RECHERCHE SIGNAL) ; ce message apparaît dans la fenêtre d'informations. « LAND EINST » (RÉGLAGE PAYS) apparaît dans la fenêtre d'informations quelques secondes plus tard. Appuyez sur [SET] ; « ZONE +00H » apparaît dans la fenêtre d'informations. - Appuyez une nouvelle fois sur [SET] et la langue désirée apparaît dans la fenêtre d'informations. Appuyez sur la touche [ & ] ou [ ” ] afin de sélectionner une autre langue. Sept langues sont disponibles : allemand, anglais, espagnol, français, italien, néerlandais et suédois. - Appuyez à nouveau deux fois sur [SET] afin de quitter le mode de configuration *** МЕТНООЕ# 2*** La ville FRANKFURT.M. apparaît par défaut dans la fenêtre d’informations dans le cas où vous sautez l'étape ci-dessus. Vous pouvez sélectionner une autre langue en suivant les étapes ci-dessous. - Appuyez sur [SET] pendant 3 secondes ; « LAND EINST » (PAYS) apparaît dans la fenêtre d'informations. - Appuyez à nouveau sur [SET] ; « ZONE +00H » apparaît dans la fenêtre d'informations. Appuyez une nouvelle fois sur [SET] et la langue désirée apparaît dans la fenêtre d'informations. Appuyez sur la touche [ & ] ou [ T ] afin de sélectionner une autre langue. Sept langues sont disponibles : allemand, anglais, espagnol, français, italien, néerlandais et suédois. Appuyez à nouveau deux fois sur [SET] afin de quitter le mode de configuration. Vous pouvez utiliser la fonction TEST afin d'améliorer la fonction de recherche. - La touche TEST est située sur la face arrière de l‘unité principale. Insérez un trombone (ou tout autre objet similaire) dans le trou TEST ; « RECHERCHE » apparaît dans la fenêtre d'informations. . "e aE | --„| в CT EE © == FISCHN - Placez l‘unité dans un endroit approprié. - Clignotement : Le test a démarré et la réception du signal WFC-960 est bonne. Vous pouvez laisser l‘unité à cet endroit. - [J Clignotement : le test a démarré et la réception du signal WFC-960 est mauvaise. Vous devez rechercher un meilleur emplacement. - Letest dure environ 1 minute. Vous pouvez relancer le test à l'aide de la touche [ TEST | а tout moment, ou encore interrompre le test à l’aide de cette même touche. 23 Commutation de la ville <> heure du lever + du coucher du soleil <> heure + date FRRMKFURTH 4551, La station météo recherche le signal pour I'horloge radio pilotée et le signal WFC-960 dés que vous insérez les piles. L'écran affiche la fenétre d'informations et « sélection du pays » après que l'unité a correctement regu le signal WFC-960. La ville « FFF1:#F172H » par défaut apparaît dans la fenêtre d'informations quelques minutes plus tard. Appuyez sur la touche [ SET ] afin de commuter l'affichage de la ville vers l’affichage de l'heure du lever et du coucher du soleil OU de l'heure et de la date pour la ville de Francfort sur le Main. [SET] DET. 59 1939 «ЕЦ, 1427 2665 SÉLECTION DU PAYS ET DE LA VILLE / DES VILLES Appuyez sur la touche [SET] pendant 3 secondes ; la fenêtre d'informations apparaít COLITA? ; appuyez sur la touche [4 ] ou [ T ] afin de sélectionner votre pays. Exemple : vous avez sélectionné un nom de pays, #"LLF (pour l‘Allemagne} apparaît dans la fenêtre d'informations. Appuyez sur la touche [SET] afin de confirmer le pays [ ! T ÿ (l'Allemagne dans le cas présent), apparaît dans la fenêtre d'informations. Appuyez ensuite sur la touche [ & ] ou [ ] afin de sélectionner votre ville ; le nom de la ville sélectionnée apparaît dans la fenêtre d'informations ; « FFRREFURTH » indique « Francfort sur le Main ». Après avoir sélectionné « Francfort sur le Main », « FFFHFFUFTH » et « Francfort sur le Main » seront mémorisés dans votre liste personnelle. Vous pouvez utiliser la touche [ & ] ou [ ” ] afin de sélectionner d’autres villes ; appuyez finalement sur la touche [TEST * ] afin de confirmer votre sélection. Vous pouvez sélectionner un maximum de CINQ villes pour l'affichage. « HÉHFULL » apparaît dans la fenêtre d'informations si vous tentez d'ajouter plus de ville. ou Appuyez sur la touche [SET] afin de quitter le mode de configuration E * : 7 ; apparaît dans la fenêtre d'informations. REMARQUE : « Francfort sur le Main » apparaît comme vile par défaut dans le cas où vous avez sauté la sélection de la ville lors de la première mise sous tension de l'unité. AFFICHAGE DE PLUS D'INFORMATIONS DE VILLES Vous pouvez appuyer sur la touche [ & ] ou [ T ] lorsque la fenêtre d‘informations présente le NOM DE LA VILLE (appuyez sur la touche [SET] jusqu'à apparition du nom de la ville) dans le cas où vous avez sélectionné plus d’une ville (Francfort sur le Main, Cologne et Münster dans votre liste de villes favorites, par exemple). FRANHFURTH [4 > EÚLN lá | HNG TER SUPPRESSION DE LA VILLE/DES VILLES SÉLECTIONNÉE(S) / DE LA LISTE EN MEMOIRE Appuyez sur la touche [SET] pendant 3 secondes ; COLEITP 7 apparaît dans la fenêtre d'informations ; appuyez sur la touche [ & ] ou [ ] afin de sélectionner votre pays. Exemple : vous avez sélectionné le nom de pays 1-LLF pour l‘Allemagne. Appuyez sur la touche [SET] afin de confirmer le pays (Allemagne dans le cas présent), [! TŸ apparaît dans la fenêtre d'informations. Appuyez sur la touche [ & ] ou [ 7 ] afin de consulter la ville sélectionnée ; FFF5#F152H (« Francfort sur le Main ») apparaît dans la fenêtre d'informations. Appuyez sur la touche [TEST * ] afin de supprimer le signe ; la ville est alors supprimée de votre liste. Vous pouvez utiliser la touche [ & ] ou [ F ] afin de sélectionner d’autres villes et la touche [TEST * ] afin de supprimer les villes sélectionnées. ou Appuyez sur la touche [SET] afin de quitter le mode de configuration ; E + ! T apparaît dans la fenêtre d‘informations. L'écran retourne au mode d'affichage ville-date-heure 4 secondes plus tard. PERSONNALISATION DU NOM D'UN ENDROIT Appuyez sur la touche [ SET ] pendant 3 secondes. COLEITÉ 7 apparaît dans la fenêtre d'informations ; appuyez sur la touche [ & ] ou [ F ] afin de sélectionner le pays. Exemple : vous avez sélectionné le nom de pays, i-LLF (pour l‘Allemagne). Appuyez sur la touche [ SET ] afin de confirmer le pays (Allemagne dans le cas présent), [ ! T ÿ apparaît dans la fenêtre d'informations. Appuyez sur la touche [ & ] ou [ ” ] afin de sélectionner une ville ; le nom de la ville apparaît dans la fenêtre d'informations ( FFFKEFUFTE par exemple pour « Francfort sur le Main ») ; vous désirez entrer le nom d’une ville située à proximité de Francfort sur le Main. Appuyez sur la touche « MEM » ; le curseur clignote sur la première position de la fenêtre d'informations. 24 Procédez ensuite de la manière suivante : TOUCHE Fonction [4 Jou[] Sélection d'une lettre [SET] <1> accepter la lettre, puis passer à la position suivante. OU <> Vous n'avez saisi aucune lettre (le curseur clignote sur la derniére position), utilisez cette touche afin de confirmer votre saisie ; votre ville sera immédiatement incluse á la liste en mémoire Retour d'une position dans la procédure de saisie [TEST +] ** La ville sélectionnée continuera de figurer sous son propre nom. * Appuyez sur la touche [SET] afin de confirmer votre sélection et quitter le mode de réglage. RÉGLAGE du FUSEAU HORAIRE, de la LANGUE et du CONTRASTE Appuyez sur [SET] pendant 3 secondes ; [Lr TF rapparait dans la fenêtre d'informations. Appuyez à nouveau sur la touche [SET] ; “HE +00HR apparaît dans la fenêtre d'informations ; appuyez sur la touche [ & ] ou [ T ] afin de régler le fuseau horaire. Appuyez une nouvelle fois sur [SET] ; la langue désirée apparaît dans la fenêtre d'informations ou appuyez sur la touche [ & ] ou [ 7 ] afin de sélectionner une autre langue. Sept langues sont disponibles : allemand, anglais, espagnol, français, italien, néerlandais et suédois. Appuyez à nouveau sur la touche [SET] ; COMTRAS?: 3 apparaît dans la fenêtre d'informations ; appuyez sur la touche [ & ] ou [ T ] afin de régler le niveau de contraste de l'écran LCD. Appuyez une nouvelle fois sur la touche [SET] ; E * : 7 apparaît dans la fenêtre d'informations. L'écran retourne au mode d'affichage ville-date-heure 4 secondes plus tard. REMARQUE : l’unité quitte automatiquement le mode de configuration dans le cas où vous n'appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes. La fenêtre d’informations affiche la ville / l'heure du lever + coucher du soleil / l'heure & la date. COMMUTATION INFORMATIONS MÉTÉOROLOGIQUES POUR LE JOUR INFORMATIONS MÉTÉOROLOGIQUES POUR LA NUIT L'unité est capable de commuter automatiquement les informations météorologiques pour le jour ou pour la nuit, en fonction de I'heure du lever et du coucher du soleil. L'unité est préconfigurée pour afficher les informations météorologiques pour le jour après l'heure du lever du soleil et les informations météorologiques pour la nuit après l'heure du coucher du soleil. Vous pouvez appuyer sur la touche afin de consulter les informations météorologiques pour le jour actuel ( 25% pendant 10 secondes ) pendant l'affichage des informations météorologiques pour la nuit et vice versa. ma = Sog я CONDITIONS METEOROLOGIQUES CRITIQUES Le signal WFC-960 comprend des informations de conditions météorologiques critiques telles que rafales de vent, pluie verglaçante, chute importante de neige, foudre, rayonnement UV important, épais brouillard, bise, mistral, etc. pour le jour actuel ainsi que pour les trois jours suivants. Un symbole de conditions météorologiques critiques #* apparaît à l'écran le cas échéant afin de vous prévenir de l'imminence d’un de ces phénomènes. А HEHKY FHIN 25 Il est possible que plusieurs informations de conditions météorologiques critiques apparaissent dans les quatre jours. Appuyez surlatouche #57 afin de consulter les informations de conditions météorologiques critiques l’une après l’autre. L'icône spécifique du jour clignote pendant la lecture des informations. SET A FLUOJ $ #0 E JENSE FOG $= — + =" -— = «|= | * Appuyez sur la touche [SET] afin de retourner a I'affichage VILLE <> HEURE DU LEVER & DU COUCHER DU SOLEIL <-> HEURE & DATE. Dans le cas où vous préférez consulter les informations météorologiques dans la fenétre dinformations, appuyez sur la touche ==; afin d'afficher les informations météorologiques jour € nuit ainsi que les informations de conditions météorologiques critiques. Dans le cas où vous n‘appuyez sur aucune touche, les informations de conditions météorologiques critiques apparaîtront à l'écran pour vous avertir de ces phénomènes. CONSULTATION DE LA TEMPÉRATURE ET DE L'HYGROMÉTRIE INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE - Appuyez sur la touche [IN/OUT] afin de commuter vers la consultation de la température/de l'hygrométrie intérieure et extérieure. a |2 ЧВ% +39, в | Зае - Appuyez sur la touche [MEM] afin de consulter la température maximale et minimale en mémoire. - Appuyez sur la touche [MEM)] et maintenez-la enfoncée afin d'effacer l‘enregistrement de la température maximale et minimale. Couplage du capteur ti I étrique extérieur avec l‘unité principale en cas de perte de signal. L'icóne , gh, s'affiche dans le cas où l‘unité principale ne reçoit plus le signal provenant du capteur extérieur. - Appuyez sur la touche [IN/OUT] pendant 3 secondes, jusqu'au clignotement de l'icône de vague #F*. L'icône se transforme en a dans le cas d'une nouvelle réception du signal extérieur. — Е! © 1. Icône d'indication de pile faible de l’unit& principale 2. Icône d'indication de pile faible du capteur extérieur Légère pluie aq TD Pluie forte Chr? To НЕС PT Tempéte >, E> E NT Orages magnétiques 7 PP Averses de grésil F5 аще Giboulée <> ES Grésil < о e <> | & Signification Jour Nuit Ensoleillé (temps IX. A dégagé la nuit) - Légérement Trés nuageux Couvert ET Stratus Brouillard IL Hr 0 610: Averses Fa HE 26 CARACTÉRISTIQUES DE LA MESURE DE LA TEMPÉRATURE INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE ET DE L'HYGROMÉTRIE Plage d'affichage de la température : de -40 °C a 70 °C Résolution de la température : 0,1% C Plage de température de service (unité principale) : de -5 °C à +50 °C Plage de température de service (capteur) : de -20 °C à +60 °C Exactitude de la température : +/- 1° C Plage d'affichage de l’hygrométrie : humidité relative de 1 % à 99 % Résolution de l'humidité : 1% Exactitude de l’hygrométrie : +/- 5 % (pour 25 % - 80 % à 25 °C) Fréquence de transmission RF : 433 Mhz Portée de transmission RF : 30 mètres maxi (en zone découverte) L'unité principale est alimentée par 2 piles CR2032 Le capteur t! ygrométrique extérieur est alimenté par 2 piles LR6/AA La source d‘alimentation externe est alimentée par 3 piles LRO3/AAA Remplacement des piles : Utilisez uniquement des piles appropriées pour cet appareil et insérez les piles neuves en veillant à respecter la polarité. 27 MESSAGES COURTS DE CONDITIONS METEOROLOGIQUES CRITIQUES EN 10 LETTRES EN DIFFERENTES LANGUES SHORT FORM IN SHORT FORM IN SAISIE MANUELLE DE MESSAGES COURTS EN 10 LETTRES EN DIFFERENTES LANGUES SHORT FORM IN INFORMATION WINDOW SEARCH SIGNAL SEARCH SIG. SELECT CITY CITY SELECT COUNTRY COUNTRY TIME ZONE ZONE HOURS HR RECEPTION TEST SCAN CONTRAST. CONTRAST. MEMORY FULL MEM.FULL EXIT SETMODE EXIT INFORMATION WINDOW INFORMATION WINDOW TEMPS LOURD TEMPS.LOURD ORAGE VIOLENT ORAGE VOIL. TEMPS LOURD JOUR TEMPS.LOURD FORTE IRRADIATION UV FORTE UV TEMPS LOURD NUIT TEMPS.LOURD BROUILLARD EPAIS JOUR BROUILL J TEMPETE TEMPETE FORTE PLUIE JOUR FORTE.PLU_J TEMPETE JOUR TEMPETE FORTE PLUIE JOUR FORTE.PRE J TEMPETE NUIT TEMPETE FORTE CHUTE NEIGE JOUR FORTE.NEIGE RAFALES VIOLENTES JOUR VIOLENTES ORAGE VIOLENT JOUR ORAGE RAFALES VIOLENTES NUIT VIOLENTES BROUILLARD EPAIS NUIT BROUILL_N PLUIE VERGLACANTE MATIN PLUIE_VER FORTE PLUIE NUIT FORTE.PLU_N PLUIE PLUIE_VER FORTE PLUIE NUIT FORTE.PLU_N VERGLACANTE APRES MIDI PLUIE VERGLACANTE NUIT PLUIE_VER FORTE CHUTE NEIGE NUIT FORTE.NEI_N POUSSIERE FINE PM10 FINE_PM10 ORAGE NUIT ORAGE_N OZONE OZONE FOEHN FOEHN IRRADIATION IRRATE FOEHN FOEHN INONDATION INONDATION BISE BISE BROUILLARD EPAIS BROUILLARD MISTRAL MISTRAL FORTE PLUIE FORTE.PLUIE SCIROCCO SCIROCCO FORTE PLUIE FORTE.PLUIE TRAMONTANE TRAMONTANA FORTE CHUTE NEIGE FORTE.NEIGE 28 29 (A Gebruiksaanwijzing LEES DEZE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGULDIG DOOR VOORDAT U HET WEERSTATION GAAT GEBRUIKEN Uw WFC-960-weerstation verschilt van traditionele weersta- tions welke slechts de heersende weersomstandigheden me- ten. Dit weerstation maakt namelijk gebruik van gegevens welke gebaseerd zijn op de WFC-960. Deze gegevens worden dagelijks door professionele weerkundigen onder gebruikmaking van modernste technieken aangepast. Het WFC-960-weerstation is zodanig geconstrueerd dat het mogelijk is het gecodeerde WFC-960-signaal met de weersgegevens te ontvangen. De informatie wordt via het zendstation voor radiografisch gestuurde klokken uitgezonden. Dit is DCF77-signaal (gesitueerd in Duitsland). Om deze reden is uw WFC-960-weerstation tevens een radiografisch gestuurde klok met alle bekende voordelen zoals het immer weergeven van de exacte tijd en automatisch omschakelen van zomer- naar wintertijd vice versa. Met dit toestel bent u in staat de weersvoorspellingen voor de komende 4 dagen voor 60 meteorologische gebieden binnen Europa en voor de komende 2 dagen in nog eens 30 extra gebieden te ontvangen. WAT ZIJN DE CRITEREA VOOR EEN GOEDE SIGNAALONTVANGST? Net als bij alle andere draadloze infrastructuren zoals een GSM-netwerk of radio/televisie-zendingen is het mogelijk dat het WFC-960-weerstation niet altijd en overal signalen kan ont- vangen. Onderstaand vindt u een aantal tips welke u absoluut dient op te volgen om er zeker van te zijn dat uw toestel correct functioneert: De opstellingsplaats van het WFC-960-weerstation is zeer belangrijk. Om deze reden hebben wij het toestel met een inno- vatieve testfunctie uitgerust (de TEST-toets) welke het mogelijk maakt de ontvangstkwaliteit in uw omgeving te testen. Zo kunt u het toestel daar plaatsen, waar de beste ontvangstkwaliteit blijkt te zijn. Onderzoek de ontvangstkwaliteit door het WFC-960-weerstation te testen zoals in de bedieningsinstructies is omschreven. Als u dit gaat doen dan schakelt u, in de ruimte waar u het toestel wilt plaatsen, alle potentiéle bronnen van interferentie in (bijvoorbe- eld een televisie). Plaats vervolgens het WFC-960-weerstation in de ruimte en op de plaats waar u het toestel wenst te positioneren, maar immer minstens op één meter afstand van de potentiéle veroorzaker van interferentie. Let op het symbool GOEDE ONTVANGST of SLECHTE ONTVANGST op de display. Zodra u de juiste positie voor GOEDE ONTVANGST heeft gevonden, dan kunt u het toestel daar laten staan. Het station ontvangt nu de gegevens via de radiografisch gestuurde signalen. Binnen enkele minuten verschijnt de tijd en datum op de display. Desondanks zal de overdracht van de grote hoeveelheid gegevens (voorspelling voor alle gebieden en dagen) veel langer duren. Het kan tot aan 24 uur duren vanaf de eerste inbedrijfstelling dat alle gegevens geheel zijn ontvangen. POTENTIELE STORINGSBRONNEN (INTERFERENTIE) Voor alle WFC-960-weerstations geldt dat maatregelen getroffen dienen te worden om de beste ontvangst van radio- grafisch gestuurde signalen te bewerkstelligen. DCF77 is een langegolfstation met een grote rijkwijdte (bijvoorbeeld 1.500 km voor het DCF77-station). Desondanks kan er, zeker bij signalen van langegolfstations, interferentie ontstaan. Vaak ontstaat interferentie door de volgende invioeden: - In gebouwen grotendeels gebouwd van beton, daar waar veel metaal verwerkt is, elektrische apparatuur aanwezig is enz. kunnen ontvangstproblemen ontstaan (bijvoorbeeld in winkelcentra en op tentoonstellingen). - Electronische apparatuur zoals televisietoestellen, computers, witgoed enz. of omvormers, spanningskabels, radiotoestellen en treinen zijn potentiële bronnen van interferentie. - Atmosferische omstandigheden kunnen de radiografische signalen beinvioeden. - De afstand naar de zender en de geografische omstandigheden (bergen e.d.} beïnvloeden tevens de ontvangst. De ontvangst in bijvoorbeeld Zuid-Italië of in het noorden van Scandinavié is doorgaans kritisch. - Zogenaamde dead spots kunnen niet worden vermeden waardoor lokaal (dus in de dead spot) geen ontvangst mogelijk is. - Eris minder invloed door interferentie op het platte land dan in volgebouwde steden. - Doordat er doorgaans 's nachts minder storingsbronnen actief zijn die interferentie veroorzaken dan op de dag is de ontvangst beduidend beter. - Zwakke batterijen in het toestel beinvioeden ook de ontvangstkwaliteit. OVERDRACHT VAN GEGEVENS WFC-960 zendt de gegevens gedurende exact bepaalde zenduren in overeenstemming met UTC (Universal Time Co-ordinated). (UTC, d.w.z. voor Centraal-Europa gedurende de winterperiode UTC+1, gedurende de zomerperiode UTC+2; voor Groot-Brittanié en Portugal gedurende de winterperiode UTC, gedurende de zomerperiode UTC+1) 30 Zendtijden (UTC) Voorspelling voor 10:00 p.m. — 03:59 a.m. de actuele (nieuwe) dag (VANDAAG) 04:00 a.m. — 09:59 a.m. de volgende dag (MORGEN) 10:00 a.m. — 03:59 p.m. de daaropvolgende dag (overmorgen) 04:00 p.m. — 06:59 p.m. de weer daaropvolgende dag (twee dagen na morgen) 07:00 p.m. — 09:59 p.m. de 30 extra gebieden In het geval dat tijdens de zenduren de gegevensoverdracht resp. ontvangst door interferentie wordt gestoord of geheel staakt, zullen deze voorspellingen, of delen daarvan, ontbreken. Deze levering omvat de hoofdunit zijnde het WFC-960- weerstation en een draadloze gecombineerde thermo- hygrometersensor voor buiten. Dit WFC-960-weerstation kan met behulp van de ingebouwde thermo-hygrometersensor de temperatuur en rel. luchtvochtigheid binnen meten. Met behulp van de draadloze thermo-hygrometer voor buiten kan de temperatuur en rel. luchtvochtigheid buiten gemeten worden. KENMERKENDE EIGENSCHAPPEN: - Weerstatus voor vandaag en de komende drie dagen voor 470 steden Regen/sneeuw/hagel waarschijnlijkheid voor vandaag Windsnelheid en windrichting voor vandaag 433 MHz enkelkanaals draadloze thermo-hygrometer voor buiten - Thermo-hygrometer voor binnen - Zonsopgang en zonsondergang display - Informatie over de regionale temperatuur overdag en's nachts De nacht temperatuur voor de 4e dag wordt niet weergegeven. Weeralarm - Radiografisch gestuurde klok en kalender - Instellen tijdzone Voeding: 2 CR2032 batterijen voor de hoofdunit en 2 AA batterijen voor de buitensensor en 3 AAA batterijen voor de externe voeding INLEIDING Het WFC-960-weerstation LCD-scherm toont: - Venster weersinformatie voor vandaag - Binnen-/ buitentemperatuur 8 rel. luchtvochtigheid - Morgen, overmorgen en over twee dagen weersinformatie - Informatievenster waar de tijd en datum, zonsopgang & zonsondergang, steden, weeralarm informatie en omschrijving wordt weergegeven. Weerstation EEE a Y — . Weersinformatie voor vandaag inclusief windsnelheid, windrichting en de kans op regen/sneeuw/hagel, dag- en nachttemperatuur, dag en nacht weerstation Weersinformatie voor morgen, overmorgen en over 2 dagen inclusief dag- en nachttemperatuur, dag en nacht weerstatus. Binnen-/ buitentemperatuur & rel. luchtvochtigheid Informatiedisplay > = © Thermo-hygrometer voor gebruik op afstand Er is een externe voeding meegeleverd teneinde een langere levensduur van de batterijen in de hoofdunit te ondersteunen. a Ww. mE” (me as 1 TT [re > LE E = E Fa i +05 (es ld Ч [E E AE 96 26 O => : = — i == = = 31 Zodra de hoofdunit spanning betrekt van de externe voeding dan is de rode LED UIT. Dit betekent dat de hoofdunit door de externe voeding wordt gevoed. BT nh, [ET |+ мое Lo af Th + le da 48: a ye El ca 25 10/9 CE) | Zodra de hoofdunit geen spanning betrekt van de externe voeding dan is de rode LED AAN. Dit betekent dat de hoofdunit door de eigen knoopcellen wordt gevoed. Er is in totaal een aantal van 7 toetsen op de hoofdunit aanwezig, te weten: [SET] (INSTELLINGEN) Geselecteerde stad <-> tijd + datum <-> zonsopgang + zonsondergang Door bij herhaling op [SET] te drukken verschijnt de geselecteerde stad, tijd en datum of zonsopgang + zonsondergang Houdt u de [SET]-toets gedurende 3 seconden ingedrukt om uw <1> land, <2> tijdzone, <3> taal, <4> en het contrast van de display te selecteren resp. in te stellen. DAY MIEXT - Weeralarm informatie €-> tijd + datum €-> dag/nacht weerstatus verandering [44 ] - De waarde verhogen tijdens het instellen - Selecteer één van de in de fabriek ingestelde steden [¥] - De waarde verlagen tijdens het instellen - Selecteer één van de in de fabriek ingestelde steden MEM (GEHEUGEN) - Weergeven van gemeten en opgeslagen maximum-/minimum- temperatuur - Houdt u de [MEM]-toets gedurende 3 seconden ingedrukt teneinde het geheugen te wissen [TEST + ] (deze toets bevindt zich op de achterzijde van de hoofdunit) - De opstellingsplaats voor het toestel vinden waar een goede ontvangst mogelijk is - Voeg de stad toe aan het lijstje van gewenste steden OF - Verwijder de stad uit het lijstje van gewenste steden - Voer uw woonplaats in - Omschakelen tussen het aflezen van de thermo-hygrometer waarden binnen €> buiten - Houdtu de [IN/QUT]-toets gedurende 3 seconden ingedrukt om de hoofdunit naar de buitensensor te laten zoeken AAN DE SLAG - Eenmaal van spanning voorzien zal de hoofdunit automatisch scannen om het radiografisch gestuurde tijdsignaal en het WFC-960-weersignaal te vinden. mu r Tu”, JET ВЕ CS "|| a Ha Ha if Hor 4B: FC (Let Bi в 2301328 25.10 - Binnen enkele minuten verschijnt de tijd en datum op de display. De overdracht van de grote hoeveelheid gegevens (voorspelling voor alle gebieden en dagen) zal echter veel langer duren. Het k24 tot aan 24 uur duren vanaf de eerste inbedrijfstelling dat alle gegevens geheel zijn ontvangen. - Nadat het tijd- en datumsignaal is met succes is ontvangen zal op de display ,SELECTEER LAND” en vervolgens FRANKFURT" als standaard stad in het informatiedisplay verschijnen. Om het land en de stad te wijzigen volg dan de onderstaande aanwijzingen op. - Zodra het WFC-960-signaal met succes is ontvangen verschijnt het WFC-960-pictogram in de tweede rij op de display. Indien niet ontvangen dan toont WFC-960 D @ =] E Ey TT la @ © © 1. betekent dat de weersinformatie voor morgen met succes is ontvangen. Anders verschijnt [_]. 2. betekent dat de weersinformatie voor overmorgen met succes is ontvangen. Anders verschijnt [_]. 32 3. betekent dat de weersinformatie voor vandaag met succes is ontvangen. Anders verschijnt [_]. 4. betekent dat het mogelijk is om het WFC-960- weersignaal te ontvangen. Anders verschijnt [_]. 5. betekent dat de weersinformatie voor over twee dagen met succes is ontvangen. Anders verschijnt [_]. In het geval dat het WFC-960-pictogram wijzigt naar [_] betekent dit, dat er potentiéle interferentiebronnen de unit storen. Electronische apparatuur zoals televisietoestellen, computers, witgoed enz. of omvormers, spanningskabels, radi- otoestellen en treinen zijn potentiéle bronnen van interferentie Ook als de afstand van uw woonomgeving naar de zendmast zeer groot is kan de signaalontvangst zwak zijn. Om de taal te wijzigen (eerste maal inbedrijfstellen) naar bijvoorbeeld Engels, Spaans, Frans, Italiaans, Nederlands of Zweeds volgt u de onderstaand beschreven instelprocedure. ***METHODE#1*** Als u de batterijen voor de eerste keer plaatst, dan wacht a.u.b. totdat de hoofdunit ontvangst heeft. - SUCHE SIG. (betekent in het Nederlands ZOEKT SIGNAAL); dit wordt op de DISPLAY weergegeven. Na een aantal seconden verschijnt ,LAND EINST” (betekent in het Nederlands LAND INSTELLEN) op de display. Druk op de [SET]-toets en vervolgens verschijnt ZONE +00H” op de display. - Druk nogmaals op de [SET]-toets en vervolgens verschijnt de taal op de display. Druk op de [4 ] of [ | - toets om de gewenste taal te selecteren. U kunt uit zeven talen kiezen, namelijk Duits, Engels, Spaans, Frans, Italiaans, Nederlands, Zweeds. Druk tweemaal op de [SET]-toets om de instellingenmodus te verlaten. ***METHODE#2*** Als u de bovengenoemde stap overslaat dan zal op de display de standaard ingestelde stad Frankfurt am Main verschijnen. In de volgende stap kunt u de taal veranderen. - Druk gedurende 3 seconden op de [SET]-toets. Vervolgens verschijnt „LAND EINST“ (betekent in het Nederlands LAND INSTELLEN) op de display. Druk nogmaals op de [SET]-toets en vervolgens verschijnt ZONE +00H” op de display. Druk nogmaals op de [SET]-toets en vervolgens verschijnt de taal op de display. Druk op del 4 ] of [F ] - toets om de gewenste taal te selecteren. U kunt uit zeven talen kiezen, namelijk Duits, Engels, Spaans, Frans, Italiaans, Nederlands, Zweeds. - Druk tweemaal op de [SET]-toets om de instellingenmodus te verlaten. Er wordt de mogelijkheid geboden om via de TEST-functie naar een betere locatie uit te kijken. - TEST (deze vezonken toets bevindt zich op de achterzijde van de hoofdunit). Druk met een paperclip 0.i.d. op de verzonken TEST-toets. Vervolgens verschijnt “SCAN” op de display. E "E "E NOD a] e TE BL “ --¢--3ISCAN - Neem het toestel in de hand om een goede opstellingsplaats te vinden. - Knippert: de testprocedure loopt en de ontvangst van het WFC-960-signaal is goed. U kunt het toestel op deze plaats laten staan. - [] Knippert: de testprocedure loopt en de ontvangst van het WFC-960-signaal is slecht. Zoek vervolgens een betere opstellingsplaats. - Detestduur duurt circa 1 minuut. U kunt op ieder moment de testprocedure herhalen door op de [TEST]-toets te drukken еп tevens op deze wijze de testprocedure afbreken. Omschakelen stad <-> tijd zonsopgang + zonsondergang <-> tijd + datum - Nadat de batterijen zijn geplaatst zal het weerstation automatisch zoeken om het radiografisch gestuurde tijdsignaal en het WFC-960-weersignaal te vinden. Zodra het WFC-960-signaal met succes is ontvangen verschijnt “Selecteer stad” op de display. Na enkele minuten verschijnt de standaard ingestelde stad “FFF1:#F172H" op de display. - Door de [SET]-toets bij herhaling in te drukken kan worden omgeschakeld van “Stad” naar “Tijd Zonsopgang en zonsondergang” OF ,Tijd en datum” voor Frankfurt am Main. ЕВАННЕЦАТН «Е, 69 1939 «20, 1423] аб © SELECTEER HET LAND EN DE STAD / STEDEN - Houdtu de [SET]-toets gedurende 3 seconden ingedrukt. Op de display verschijnt, druk vervolgens op de [4 ] о! [* ] -toets om het land te selecteren. U heeft bijvoorbeeld de naam van het land 1-LLF geselecteerd. Dit staat voor Duitsland en verschijnt op de display. - Druk wederom de [SET]-toets in — als voorbeeld hebben we Duitsland geselecteerd — en vervolgens verschijnt op de display Ci Tr. - Druk vervolgens op de [ #& ] of [ F ]-toets om de stad te selecteren. Op de display verschijnt en dit betekent de stad “Frankfurt am Main”. - Indien de stad “Frankfurt am Main” uw selectie is, verschijnt er en “Frankfurt am Main” wordt in uw persoonlijke geheugenlijst opgeslagen. 33 Druk vervolgens op de [ & ] of [ ]-toets om meerdere steden te selecteren. Druk steeds de [TEST * ] -toets in ter bevestiging en om op te slaan. U kunt maximaal VIJF steden selecteren om weer te geven. Indien u meer steden wilt toevoegen verschijnt op de display MENFULL, OF druk op de [SET]-toets om te beéindigen en vervolgens verschijnt op de display E * : T. OPMERKING: Indien u het selecteren van een stad heeft overgeslagen tijdens de eerste inbedrijfstelling zal de unit de standaard ingestelde stad “Frankfurt am Main” als uw geselecteerde stad kiezen. INFORMATIE OVER MEERDERE STEDEN WEERGEVEN Indien u meer dan één stad heeft geselecteerd, bijvoorbeeld Frankfurt am Main, Kôln en Münster staan in uw lijst van favoriete steden, dan kunt u met behulp van de [ & ] of [ ” ] -toets bladeren. Zodra u de de gewenste naam van de stad heft gevonden drukt u op [SET]. FRAMHFURTH sa 0 Joe BLE] them] 09 =e MHEG TER GESELECTEERDE STAD / STEDEN UIT DE GEHEUGENLIJST VERWIJDEREN Houdt u de [SET]-toets gedurende 3 seconden ingedrukt. COLITA? Op de display verschijnt , druk vervolgens op de [4] of[ ]-toets om het land te selecteren. U heeft bijvoorbeeld geselecteerd. i-LLF De weergave zoals betekent Duitsland. Druk wederom de [SET]-toets in om het land te bevestigen (als voorbeeld hebben we Duitsland geselecteerd) en vervolgens verschijnt op de display [! T7. Druk vervolgens op de [ & ] of [ ¥ ]-toetsen om de stad te selecteren. Als voorbeeld nemen we “Frankfurt am Main”. Op de display verschijnt . Druk op de [TEST + ]-toets om het te verwijderen. Nu is deze stad met succes uit uw lijst van geselecteerde favoriete steden verwijderd. Druk vervolgens op de [ & ] of [ ¥ ]-toets om meerdere steden te selecteren. Druk steeds de [TEST * ]-toets in om de door u geselecteerde steden te verwijderen. OF EXIT drukop de [SET]-toets om te beéindigen en vervolgens verschijnt op de display. Na 4 seconden keert de unit naar de stad/datum/tijd-modus terug. ZELF EEN PLAATSNAAM INVOEREN Houd u de [SET]-toets gedurende 3 seconden ingedrukt. Op de display verschijnt COL TF ¢, druk vervolgens op de [4 ] of [ T ]-toets om het land te selecteren. U heeft bijvoorbeeld Duitsland als land geselecteerd. Op de display verschijnt. - Druk wederom de [SET]-toets in — als voorbeeld hebben we Duitsland geselecteerd — en vervolgens verschijnt op de display [! T7. - Vervolgens kunt u met behulp van de [ & ] of [ T |-toets bladeren om de stad te selecteren. Op de display verschijnt bijvoorbeeld hetgeen de stad “Frankfurt am Main” betekent. Nu wilt u een nieuwe stad invoeren welke in de buurt van Frankfurt am Main gelegen is. - Druk op de [MEM]-toets; een cursor knippert op de eerste karakterplaats op de display. De onderstaande commando's dienen nu te worden ingevoerd: TOETS Functie [&]of[ 7] Einen Buchstaben auswáhlen <> bevestigen van de geselecteerde letter en verder naar de volgende karakterpositie OF <2> Indien u geen letter meer zult invoeren (anders gezegd; als de cursor knippert op de laatste karakterpositie), bevestig dan de invoer met deze toets. Vervolgens is uw ingevoerde stad in het geheugen opgeslagen en kan direct gebruikt worden. (INSTELLINGEN) Eén karakterpositie terug in de gegevensinvoer [TEST +] ** De plaats die door u is geselecteerd om uw eigen omschrijving in te voeren zal onder die naam in het geheugen opgenomen worden. * Druk op de [SET]-toets voor bevestiging en exit INSTELLEN TIJDZONE, TAAL EN CONTRAST - Houdtu de [SET]-toets gedurende 3 seconden ingedrukt. Er verschijnt COLFITP 7 op de display. - Druk wederom op de [SET]-toets. Op de display verschijnt ZONE 100HP, druk vervolgens op de [ & ] of [ F ]-toets om de tijdzone in te stellen. - Druk wederom de [SET]-toets in en de taal verschijnt op de display. Druk op de [ & ] of [ T ]-toets om de gewenste taal te selecteren. U kunt uit zeven talen kiezen, namelijk Duits, Engels, Spaans, Frans, Italiaans, Nederlands, Zweeds. - Druk wederom op de [SET]-toets. Op de display verschijnt CONTRAST 3, druk vervolgens op de [ 4 ] of [ ” ]-toets om de helderheidsverhouding van de display in te stellen. 34 - Druk nogmaals op de [SET]-toets en vervolgens verschijnt op de display E * ! T. Na 4 seconden keert de unit naar de stad/datum/tijd-modus terug. OPMERKING: indien in de instellingenmodus niet binnen 60 seconden een selectie plaatsvindt zal de unit automatisch de instellingenmodus verlaten. Op de display verschijnt stad / tijdstip zonsopgang & zonsondergang / tijd en datum. OMSCHAKELEN TUSSEN WEERSINFORMATIE DAG <-> WEERSINFORMATIE NACHT Het toestel kan op basis van de zonsopgang- en zonsonder- gangtijden automatisch omschakelen van de weersinformatie voor de dag naar de weersinformatie voor de nacht (vice versa). De unit is zodanig ingesteld dat de weersinformatie voor de dag na de zonsopgangtijd wordt getoond en de weersinformatie voor de nacht na de zonsondergangtijd. De gebruiker kan, door de [ 2 ]-toets in te drukken, gedurende 10 seconden de weersinformatie voor de dag laten tonen als op dat moment de weersinformatie voor de nacht wordt getoond of vice versa. WEERALARM INFORMATIE Het WFC-960-weersignaal bevat tevens de weeralarm informatie zoals windstoten, ijzel, hevige sneeuwval, onweer, sterke uv-straling, dichte mist, Bise, Mistral enz. voor vandaag en de komende drie dagen #"% . Een weeralarm-pictogram verschijnt indien voor de dag een weeralarm is afgegeven hetgeen de gebruiker dient te weten. HEHKY FHIN Soms wordt er meer dan één weeralarm afgegeven voor de komende 4 dagen. Druk op de 7% -toets om één voor één de weeralarm informatie te lezen. Het speciale pictogram van de dag knippert zodra u de betreffende informatie leest. hire CA A FLOOJY P= JENSE FOG $= — + == == — E <5| == | * Druk op de [SET]-toets om terug te keren naar de weergave van STAD €>TIJD ZONSOPGANG 8: ZONSONDERGANG €>TIJD & DATUM. Indien u de weersinformatie op de display wilt lezen, druk dan op de >= -toets om de Dag Nacht weersinformatie en tevens de weeralarm informatie te tonen. Le [INOUT] 1. 11 a 21H64 (Rat es dach Indien er geen toets wordt ingedrukt, dan blijft de weeralarm informatie op de display staan zodat u op de hoogte bent van de weeralarm details. AFLEZEN BINNEN-/ BUITENTEMPERATUUR EN REL LUCHT- VOCHTIGHEID - Druk bij herhaling op de [IN/OUT]-toets teneinde om te schakelen tussen de binnen- of buitentemperatuur en rel. luchtvochtigheid weergaven. 35 - Druk op de [MEM]-toets om het geheugen van de maximale en minimale temperatuur weer te geven. - Houd de [MEM]-toets ingedrukt om het geheugen van de maximale en minimale temperatuur te wissen. DE THERMO-HY GROMETER BUITENSENSOR MET DE HOOFDU- NIT KOPPELEN INDIEN HET SIGNAAL VERLOREN IS GEGAAN. Indien de hoofdunit geen signaal van de buitensensor ontvangt, dan verschijnt het buitensensor-pictogram E. - Druk gedurende 3 seconden de [IN/OUT]-toets in en vervolgens verschijnt het knipperende zendsignaal- pictogram 4%. Als het signaal van de buitensensor weer wordt opgevangen verschijnt al . — Е! D © 1. Statusindicatie voor bijna lege batterijen in de hoofdunit 2. Statusindicatie voor bijna lege batterijen in de buitensensor WEERALARMBERICHT IN 10 KARAKTERS VERKORTE VORM IN VERSCHILLENDE TALEN Motregen Te aT Hevige regenval 1 > (éd ЕР Onweerfront 5 Яо E STO Warmteonweer A Swim Natte sneeuwbui 7 РН HE A > F Sneeuwbui 7 ES Sneeuw К TE SPECIFICATIE VAN DE BINNEN-EN BUITENTEMPERATUUR EN DE REL. LUCHTVOCHTIGHEID Temperat gavebereik: -40 °C tot 70 °C Temperatuurresolutie: 0,1 °C Temperatuur meetbereik (hoofdunit): -5 °C tot 50 °C Temperatuur meetbereik (sensorunit): -20 °C tot 60 °C VERKORTE VORM OP DISPLAY VERKORTE VORM OP DISPLAY ZWAAR WEER ZWAAR WEER HEVIGE SNEEUWVAL SNEEUWVAL ZWAAR WEER DAG ZWAAR WEER HEVIGE ONWEERSBUI ONWEERSBUI ZWAAR WEER NACHT ZWAAR WEER STERKE UV STERKE UV STORM STORM DICHT MIST OVERDAG MIST DAG STORM OVERDAG STORM DAG HEVIGE REGEN OVERDAG REGENDAG STORM 'S NACHTS STORMNACHT HEVIGE REGEN OVERDAG REGENDAG KRACHTIGE WIND OVERDAG WIND DAG HEVIGE SNEEUWVAL SNEEUWDAG OVERDAG KRACHTIGE WIND 'S NACHTS — | WIND NACHT HEVIGE ONWEERSBUI ONWEERSBUI OVERDAG IJZEL AM. МЕ А.М. DICHT MIST ‚S NACHTS MIST NACHT IJZEL PM. IJZEL PM. HEVIGE REGEN ’S NACHTS REGENNACHT IJZEL'S NACHTS IJZELNACHT HEVIGE REGEN 'S NACHTS REGENNACHT KLEINE PARTIKELS PM10 PARTIKELS HEVIGE SNEEUWVAL ‘S ZW. SNEEUW NACHTS 0ZON 0ZON HEVIGE ONWEERSBUI'S ONWEERSBUI NACHTS HELDER HELDER FOHN FOHN ZWARE REGENVAL ZW. REGEN BISE BISE DICHTE MIST DICHT MIST MISTRAL MISTRAL HEVIGE REGENVAL HEV. REGEN SCIROCCO SCIROCCO HEVIGE REGEN HEV. REGEN TRAMONTANA TRAMONTANA Betekenis Dag Nacht Temperatuur nauwkeurigheid: +/- 1 °C Zonnig rv gee Rel. luchtvochtigheid weergavebereik: ('s nachts helder) A = rel. luchtv. 1% tot 99% 7 Relatieve luchtvochtigheidresolutie: 1% Licht bewolkt Ss FE Vo Rel. luchtvochtigheid nauwkeurigheid: E +/- 5% (binnen 25% - 80% bij 25 °C) Overwegend T5 E RF overdrachtsfrequentie: 433 Mhz bewolkt LD RF overdrachtsbereik: maximaal 30 meter (open terrein) Bewolkt Er Voeding hoofdunit: 2 CR2032 knoopcellen EN SEA Voeding thermo-hygrometer buiten: 2 AA batterijen . Externe voeding: 3 AAA batterijenNAAM VAN HET LAND Lage bewolking —_ >= ee —_ Vervangen van de batterij: Mist we 05 Gebruik alleen batterijtypes die geschikt zijn voor dit toestel en ar hi A let er bij het plaatsen van de nieuwe batterijen op dat de polen чи in de juiste richting liggen. Regenbuien Fa HAT AAT 36 37 INSTELLINGEN IN 10 KARAKTERS VERKORTE VORM IN VERSCHILLENDE TALEN VERKORTE VORM OP DISPLAY ZOEK SIGNAAL ZOEK SIGN. SELECTEER STAD SEL. STAD SELECTEER LAND SEL. LAND TIJDZONE TIJDZONE UREN UREN ONTVANGSTTEST SCAN CONTRAST CONTRAST GEHEUGEN VOL GEH. VOL INSTELLINGENMODUS VERLATEN EXIT 38 (D Istruzioni per l'uso DA LEGGERE PRIMA DELL'USO La vostra stazione meteo WFC-960 si distingue dalle comuni stazioni meteo che misurano solo le condizioni prevalenti. | dati di questa stazione meteo si basano sul WFC-960, calcolato giornalmente da meteorologi professionisti tramite strumenti all'avanguardia. La stazione meteo WFC-960 € stata progettata in modo tale da potere ricevere il segnale in codice WFC-960 contenente le informazioni sulle condizioni del tempo. Le informazioni vengono trasmesse tramite la stazione DCF per orologi radiocontrollati (situata in Germania). Per tale ragione, la vostra stazione meteo WFC-960 oltre ad essere un orologio radiocontrollato, ha tutta una serie di vantaggi come l‘indicazione dell‘ora esatta in qualsiasi momento e il passaggio automatico all'ora legale/ solare in inverno ed estate. Potrete ricevere le previsioni del tempo per 60 regioni meteorologiche in Europa fino a 4 giorni in anticipo, oltre ad avere previsioni con 2 giorni di anticipo per altre 30 region. COSA SERVE PER AVERE UNA BUONA RICEZIONE? In modo simile ai segnali delle reti di telefonia mobile o alle emittenti radio/tv, à possibile che la stazioni meteo WFC-960 non riceva sempre ed ovunque il segnale. Di seguito troverete alcuni consigli da seguire perché il vostro apparecchio possa funzionare correttamente: la posizione della stazione meteo WFC-960 é molto importante. Per tale ragione l'abbiamo dotata di un‘innovativa funzione di test (pulsante TEST) che vi consente di verificare la qualita della ricezione nel vostro ambiente, posizionando I'apparecchio laddove il segnale é migliore. Verificate la ricezione della vostra stazione meteo WFC-960 seguendo le istruzioni del manuale. Per fare ció, spegnete tutte le possibili fonti di interferenza (ad es. la TV) nella stanza in cui volete collocare l'apparecchio. Posizionate quindi la stazione meteo WFC-960 nel punto e nella direzione desiderata, ma sem- pre almeno ad un metro dalla potenziale fonte di interferenza. Osservate il simbolo GOOD RECEPTION (buona ricezione) o BAD RECEPTION (cattiva ricezione) sul display. Dopo avere trovato la posizione corretta (GOOD RECEPTION), lasciate la stazione meteo WFC-960 dove si trova per consentirle di raccogliere i dati tramite il segnale radiocontrollato. Entro pochi minuti appariranno l'ora e la data. Il trasferimento di tutti gli altri dati (previsioni per tutte le regioni e giorni) impiegherà invece molto più tempo. Per ricevere completamente tutti i dati, saranno necessarie fino a 24 ore dal momento dell‘installazione iniziale. POTENZIALI FONTI D'INTERFERENZA E importante prendere tutte le misure necessarie per garantire alla stazione meteo WFC-960 la migliore ricezione radio possibile. DCF & una stazione a onde lunghe con ampia portata (per esempio, circa 1500km per la stazione DCF). Tuttavia, in quanto stazione radio a onde lunghe, potrebbero esserci delle interferenze le cui cause sono in genere le seguenti: Negli edifici con molto calcestruzzo, parti metalliche ed apparecchiature elettriche potrebbero esserci problemi di ricezione (es. in centri commerciali o fiere). Apparecchi elettronici come la TV, ¡ computer, gli elettrodomestici, ecc...., 0 i trasformatori, le linee di alimentazione, i trasmettitori radio e i treni sono potenziali fonti dinterferenza. Le condizioni atmosferiche possono influenzare le onde radio. La distanza dalla stazione e le condizioni geografiche (montagne, ecc...) hanno effetto sulla ricezione. A causa della loro distanza geografica dalla stazione, aree come Italia meridionale o la Scandinavia settentrionale sono critiche. | cosiddetti punti morti che impediscono la ricezione possono essere ovunque. - Esistono meno interferenze nelle aree rurali che in quelle urbane ad alta concentrazione di edifici. Di base, le fonti d'interferenza sono meno attive la notte, per cui la ricezione é migliore che durante il giorno. Le batterie scariche dell’apparecchio diminuiscono la qualita della ricezione TRASFERIMENTO DATI WFC-960 invia i dati durante periodi di tempo definiti con precisione in conformitá con UTC. (UTC, ossia per I'Europa centrale durante l‘inverno UTC+1, durante l'estate UTC+2; per la Gran Bretagna e il Portogallo durante l'inverno UTC, durante l'estate UTC+1) Orari di trasmissione Previsione per (UTC) 22:00 — 03:59 il giorno attuale (nuovo) (0GGI) 04:00 — 09:59 il giorno dopo (DOMANI) 10:00 — 03:59 il giorno ancora successivo (DOPODOMANI) 04:00 — 06:59 il giorno successivo a questo (DOPO DOPODOMANI) 07:00 — 09:59 le altre 30 regioni 39 Nel caso la ricezione durante gli orari sopra riportati non sia stata completata a cause di interferenze, le previsioni o parti di esse verranno a mancare. Nella confezione é contenuta un unitá principale, ossia la stazione meteo WFC-960, e un sensore termoigrometro remoto esterno. La stazione meteo WFC-960 à dotata di un sensore termoigro- metro integrato per misurare la temperatura ed umidità interna, e di un sensore termoigrometro esterno senza fili per misurare la temperatura ed umidità esterna. CARATTERISTICHE PRINCIPALI: Condizioni del tempo di oggi e dei tre giorni successivi per 470 città Probabilità di pioggia/neve/grandine per oggi Velocità e direzione del vento per oggi Termoigrometro senza fili da esterni a canale singolo 433 Mhz Termoigrometro per interno Visualizzazione di alba e tramonto Informazioni sulla temperatura locale di giorno e di notte. La temperatura notturna per il 4° giorno non viene visualizzata. Avvertimento condizioni atmosferiche critiche Orologio e calendario radiocontrollati Impostazione fuso orario Alimentata da 2 batterie CR2032 per l‘unità principale, 2 batterie AA per il sensore da esterni e 3 batterie AAA per l‘alimentatore esterno INTRODUZIONE Il display a LCD della stazione meteo WFC-960 visualizza: Finestra con condizione meteorologica odierna Temperatura ed umidità interna/esterna Previsione meteo per domani, dopodomani e dopo dopodomani Finestra con orario e data, alba e tramonto, città e descrizione condizioni atmosferiche critiche Unità principale 1. Informazioni su condizione meteorologica odierna inclusa velocità e direzione del vento, possibilità di pioggia/neve/ grandine, temperatura di giorno e di notte, stazione meteo giorno e notte 2. Informazioni su condizione meteorologica di domani, dopodomani e dopo dopodomani, temperatura di giorno e di notte, situazione meteo giorno e notte 3. Temperatura ed umiditá interna/esterna 4, Finestra informativa Termoigrometro remato E fornito un alimentatore esterno per aumentare la durata della batteria dell'unitá principale. Tr ws Ш Е то _ = "E Fo @ 7 Cen lo HS E A AF 328 2% 10) = ; == ё Quando l'unita principale é connessa all'alimentatore esterno, la spia LED rossa é spenta. Ció significa che l'unitá principale sta consumando l'energia della sorgente esterna. a] Era = Mie da +05 [Liza Mz 46: er Mel 1329 25 10) =] 40 Quando l‘unità principale à disconnessa dall‘alimentatore esterno, la spia LED rossa € accesa. Ció significa che l'unitá principale sta consumando l'energia delle proprie pile a bottone. Sull‘unità principale ci sono in tutto 7 pulsanti, ossia: [SET] - Citta selezionata €-> Ora + data €-> Alba + tramonto Ad ogni pressione di [SET] viene visualizzata la citta selezionata, la data + l’ora o l’alba + il tramonto Premere e MANTENERE PREMUTO [SET] per 3 secondi per selezionare <1> Paese, <2> Fuso orario, <3> Lingua, <4> Contrasto del display a LCD. DA MIEHT - Informazioni su condizioni atmosferiche critiche Ora + data Modifica condizione meteo giorno/notte [4 ] - Aumento del valore durante l’impostazione - Scelta di una delle città preselezionate [F] - Riduzione del valore durante I'impostazione - Scelta di una delle città preselezionate MEM - Visualizza la temperatura massima e minima memorizzata - Premere e mantenere premuto per 3 secondi per cancellare la memoria max e min [TEST * ] (sul retro dell‘unità principale) - Individuazione della posizione dell‘apparecchio con buona ricezione - Aggiunta di una città nell‘elenco delle città preferite OPPURE Rimozione di una cittá dall'elenco delle città preferite Inserimento della propria cittá - Commutazione per lettura termoigrometro interno <-> termoigrometro esterno - Premere e mantenere premuto per 3 secondi per la ricerca del sensore esterno da parte dell‘unità principale. PRIMA ACCENSIONE - Dopo avere acceso l'unitá principale, sia avvia automa- ticamente la scansione per la ricerca del segnale orario radiocontrollato e del segnale meteo WFC-960 mM y [TU JUE” (HT a, P El EE LES | EL ` 5 022328 2510 - Entro pochi minuti, appariranno 'ora e la data. Dal momento che la quantitá di informazioni meteo per tutte le regioni ei giorni & molto elevata, l'unitá necessita di circa 24 ore dal momento dell'impostazione iniziale per completare la ricezione di tutti i dati. - Dopo che il segnale per l'ora e la data é stato ricevuto correttamente, il display visualizza nella finestra informativa SELECT COUNTRY" (scelta paese) e ,FRANKFURT"” come città preimpostata. Per modificare il paese e la città vedere le informazioni di seguito. Se l‘unità & in grado di ricevere correttamente il segnale WFC-960, I'icona WFC-960 appare nella seconda riga del display [=]. Altrimenti, il WFC-960 sara [_]. D © E d Sm °°————— El Г ó O O — ‚ [=] significa che riceve correttamente le informazioni meteo di domani. Altrimenti, sara [_]. 2. [+] significa che riceve correttamente le informazioni meteo di dopodomani. Altrimenti, sara [_]. 3. [=] significa che riceve correttamente le informazioni meteo di oggi. Altrimenti, sara [_]. 4, [=] significa che é in grado di ricevere il segnale meteo WFC-960. Altrimenti, sarà []. 5. [=] significa che riceve correttamente le informazioni meteo di dopo dopodomani. Altrimenti, sara [_]. In caso l‘icona WFC-960 diventi 1”, significa che sono presenti fonti potenziali d'interferenza con l'unitá. Le fonti d'interferenza possono essere causate da apparecchi elett- ronici come TV, computer, elettrodomestici ecc. Potrebbero essere causate anche da calcestruzzo, parti metalliche ed apparecchiature elettriche nell'edificio. E anche possibile che si viva in un'area troppo lontana dalla torre dell'orologio radiocontrollata. 41 Quando si accende l'unitá per la prima volta, & possibile selezionare la lingua come inglese, spagnolo, francese, italiano, olandese o svedese. Seguire le istruzioni di seguito. ***METODO 1*** Quando si inseriscono le pile per la prima volta, attendere che l‘unità riceva il segnale - SUCHE SIG. (ricerca del segnale); Appare nella FINESTRA INFORMATIVA Dopo alcuni secondi, la finestra informativa visualizza LAND EINST"” (impostazione paese) Premendo [SET] appare ,ZONE+00H” nella finestra informativa - Premere nuovamente [SET]. La lingua appare nella finestra informativa. Premere il tasto [ 4 ] o [ F ] per selezionare la lingua desiderata. E possibile selezionare una delle sette lingue previste: tedesco, inglese, spagnolo, francese, italiano, olandese, svedese. - Premere [SET] ancora due volte per uscire dall'impostazione **METODO 2*** Se si salta il passaggio menzionato sopra, la FINESTRA INFORMATIVA visualizza la cittá preimpostata FRANKFURT.M. E possibile modificare la lingua tramite il passaggio seguente. - Premere e mantenere premuto [SET] per 3 secondi, la finestra informativa visualizza ,LAND EINST” (selezione paese) Premendo ancora [SET] appare ,ZONE+00H" nella finestra informativa - Premere nuovamente [SET]. La lingua appare nella finestra informativa. Premere il tasto [ 4 ] o [ ] per selezionare la lingua desiderata. E possibile selezionare una delle sette lingue previste: tedesco, inglese, spagnolo, francese, italiano, olandese, svedese. - Premere[SET] ancora due volte per uscire dallimpostazione Per trovare il miglior posizionamento dell‘apparecchio usare la funzione TEST - |! forellino del TEST si trova sul retro dell‘unità. Inserire una graffetta o strumento simile nel forellino TEST. Nella finestra informativa appare ,SCAN”. 13) a a CE” “ER FSC AN - Cercare una buona posizione. - lampeggiante: Il test é in corso e la ricezione del segnale WFC-960 & buona. E possibile lasciare l'apparecchio in questa posizione. ( lampeggiante: Il test & in corso e la ricezione del segnale WFC-960 € scarsa. Continuare a cercare una posizione migliore. - Iltest & durato circa 1 minuto. E possibile riawviare il test in qualsiasi momento oppure interromperlo tramite il pulsante [TEST]. Commutazione città € Orario alba e tramonto <-> Ora e data - Dopo avere inserito le pile, la stazione meteo ricerca il segnale orario radiocontrollato e il segnale WFC-960. - Dopo avere correttamente ricevuto il segnale WFC-960, il display visualizza , Select Country” (selezione paese)} nella finestra informativa. Dopo alcuni minuti, la finestra informativa visualizza la cittá preimpostata ,” - Premendo [SET] é possibile commutare la visualizzazione tra alba e tramonto OPPURE ora e data per Frankfurt am Main. FARMEFURTA «LED 519 1939 «5D 1429 26 § SELEZIONE DEL PAESE E DELLA/E CITTA - Premere e mantenere premuto [SET] per 3 secondi, la finestra informativa visualizza , [OLFITF:”. Premere ¡tasti [4 Jo[ ]per selezionare il paese. Per esempio, se avete selezionato come paese i-LLF, significa che nella finestra informativa verra mostrata la Germania. - Premere il tasto [SET]per confermare il paese (supponendo di avere selezionato Germania), la finestra informativa visualizza , [1 77”. Premere quindi i tasti [ & ] o [ F ] per selezionare la città. I! nome della città viene visualizzato nella finestra informativa, come ,FFHFU CM" per indicare „Frankfurt am Main” Se @ stata selezionata la città , Frankfurt am Main”, verra memorizzata nell'elenco personale. - Premere quindiitasti [4 ] o [' ] per selezionare altre città, premere [TEST + ] per confermare. E possibile selezionare massimo CINQUE citta da visualizzare. Quando si tenta di aggiungere ancora pill citta, la finestra informativa visualizza „HEMFULL”, OPPURE premere [SET] per uscire. La finestra informativa visualizza „EXFT”. NOTA: Se € stato saltato il passaggio per la selezione della città la prima volta che é stata accesa l'unita, il prodotto selezionerá „Frankfurt am Main” come cittä preimpostata. 42 VISUALIZZAZIONE DI PIU CITTA Se nell'elenco delle città preferite sono state selezionate più di una città, ad esempio Frankfurt am Main, Colonia e Miinster, à possibile premere i tasti [ & ] o [ T ] quando la finestra informativa visualizza il NOME DELLA CITTÀ (premere [SET] fino a quando visualizza il nome della citta). FRANHFURTH =a 0 l= BLE =k ow |= HNG TER RIMOZIONE DELLA/E CITTÀ SELEZIONATA/E DALL'ELENCO - Premere e mantenere premuto [SET] per 3 secondi, la finestra informativa visualizza ,LOLFITF':”. Premere | tasti [4 10 [F ]per selezionare il paese. Per esempio, se é stato selezionato come nome del paese , i“iLF”, significa Germania. Premere il tasto [SET] per confermare il paese (supponendo di avere selezionato Germania), la finestra informativa visualizza , [1 T7”. Premere i tasti [ & ] o [ ] per andare alla cittá selezionata, ad esempio ,Frankfurt am Main”. Nella finestra informativa verrà visualizzato , FFRHFURIR", Premere il tasto [TEST + ] per rimuovere. La cittá viene rimossa dall'elenco delle città preferite. Ora é possibile premere ¡tasti [ 4 ] o [7] per selezionare altre cittá, premere [TEST + ] per rimuovere le citta selezionate. OPPURE Premere [SET] per uscire. La finestra informativa visualizza EXT”. Dopo 4 secondi, entra in modalitá città-data-ora. PERSONALIZZAZIONE DEL NOME DI UNA LOCALITA - Premere e mantenere premuto [SET] per 3 secondi. La finestra informativa visualizza ,CÜLFITP 7", Premere ¡ tasti [4 ]Jo[ ] per selezionare il paese. Supponiamo che sia stata selezionata la Germania, che viene indicata con „A DER”, Premere il tasto [SET] per confermare il paese (supponendo di avere selezionato Germania), la finestra informativa visualizza , [1 T7”. Premere ora i tasti v per selezionare la citta. ll nome della cittá viene visualizzato nella finestra informativa come, per indicare ,Frankfurt am Main”. Ora si desidera inserire una nuova citta vicino alla regione di Frankfurt am Main. Premere il tasto , MEM”. un cursore lampeggia nella prima posizione della finestra informativa. Funzione dei tasti: TASTO Funzione [4 Jopp[F] | Selezione di una lettera [SET] <I> Accetta la lettera selezionata e salta alla posizione successiva. OPPURE <2> Se non è stata inserita alcuna lettera (in altre parole, se nell'ultima posizione lampeggia solo il cursore), confermare i dati con questo tasto, in tal modo la localitá verrá immediatamente memorizzata. Una posizione indietro nel processo d'inserimento dati [TEST * ] ** La località selezionata per inserire la propria descrizione, uscirà col proprio nome. * Premere il tasto [SET] per confermare ed uscire IMPOSTAZIONE DI FUSO ORARIO, LINGUA E CONTRASTO - Premere e mantenere premuto [SET] per 3 secondi. La finestra informativa visualizza , LOLFITA?”, Premere nuevamente [SET]. La finestra informativa visualizza ZONE +00HP”. Premereitasti [4 ] o [7] per regolare lora. Premere ancora [SET]. La finestra informativa visualizza la lingua. Premere i tasti [ & ] o [ F ] per selezionare la lingua preferita. E possibile selezionare una delle sette lingue previste: tedesco, inglese, spagnolo, francese, italiano, olandese, svedese. Premere nuovamente [SET]. La finestra informativa visualizza ,LONTPAST: J", Premere i tasti [ & ] o [ ” ] per regolare il livello di contrasto dell‘LCD. Premere ancora [SET]. La finestra informativa visualizza »E#1T".Dopo 4 secondi, passa in modalitá cittá-data-ora. NOTA: Se non viene effettuata alcuna selezione entro 60 secon- di, la modalitá d'impostazione viene abbandonata. La finestra informativa visualizza Cittá / Ora alba e tramonto / Ora e data. 43 COMMUTAZIONE INFORMAZIONI METEO GIORNO <-> INFORMAZIONI METEO NOTTE L'apparecchio é in grado di passare automaticamente dal meteo giorno al meteo notte basandosi rispettivamente sugli orari dell'ALBA e del TRAMONTO. L'unitá é preimpostata per visualizzare il meteo giorno dopo I'alba e il meteo notte dopo il tramonto. L'utente pud premere il pulsante per visualizzare il meteo giorno == (per 10 secondi) durante la modalitá meteo notte, e viceversa. INFORMAZIONI SU CONDIZIONI METEO CRITICHE I| segnale meteo WFC-960 contiene informazioni meteo critiche come raffica di vento, pioggia ghiacciata, neve intensa, temporale, UV elevati, nebbia intensa, bise, maestrale, ecc per la giornata odierna e ¡tre giorni successivi. Un segnale di avvertimento per condizioni meteo critiche si attiva per informare l‘utente che in quel giorno la situazione meteo é critica Æ. А HEHKY FHIN A volte é presente piú di un informazione su condizioni meteo critiche nei 4 giorni. Premere il pulsante per leggere una alla volta le informazioni su condizioni meteo critiche #55 . L'icona speciale del giorno lampeggia quando si leggono le informa- zioni. E JENSE FOL Co ro — + =" -— = "|| == | * Premere [SET] per tornare alla visualizzazione di Citta Ora alba e tramonto Ora e data Se si vogliono leggere le informazioni meteo nella finestra informativa, premere il tasto , == " per visualizzare le informazioni meteo GIORNO 7 MOT &->NOTTE e le informazioni su condizioni meteo critiche. Se non viene premuto alcun pulsante, le informazioni sulle condizioni meteo critiche vengono visualizzate in alternanza per segnalarne la presenza. LETTURA TEMPERATURA ED UMIDITA INTERNA / ESTERNA - Premereitasti [IN/OUT] per commutare la lettura della temperatura ed umidita interna ed esterna e 2107 500, e Jal N - Premere il tasto [MEM] per leggere la temperatura massima e minima memorizzata - Premere e mantenere premuto il tasto [MEM] per CANCELLARE la temperatura massima e minima memorizzata. Collegamento del sensore termoigrometro esterno con l'unitá principale in caso di perdita di segnale. Se l‘unità principale non riceve il segnale del sensore esterno, I'icona del segnale esterno diventa , e. - Premere e mantenere premuto il pulsante [IN/OUT] per 3 secondi, icona lampeggia 4%. Se il segnale viene nuovamente ricevuto, I'icona del segnale esterno diventa ” ” 44 Pioggia e nevischio ME ATT: Nevicate <> Ts Nevischio To т Neve CD SECO Ч E 4+— жа D © 1. Icona d'indicazione della batteria scarica per l’unitä principale 2. 1сопа d'indicazione della batteria scarica per il trasmettitore esterno Significato Giorno Notte Soleggiato pas (sereno di notte) Leggermente nuvoloso Molto nuvoloso Coperto Nubi stratificate Nebbia у cata Acquazzoni 4 ET PTE Pioggia leggera o «To Pioggia forte AT CET Burrasche Temporali estivi SPECIFICHE SULLA MISURAZIONE DELL'UMIDITA E DELLA TEMPERATURA INTERNA/ESTERNA Gamma di temperatura: da -40 °C a +70 °C Risoluzione temperatura: 0,1 °C Gamma di funzionamento temperatura (unità principale): da -5°C a +50 °C Gamma di funzionamento temperatura (unità sensore): da -20 °C a +60 °C Precisione temperatura: +/- 1 °C Gamma di umidita: Umid. rel. dall‘1% al 99% Risoluzione umidita: 1% Precisione umidita: +/- 5% (tra 25% e 80% a 25 °C) Frequenza di trasmissione RF: 433 Mhz Gamma di trasmissione RF: massimo 30 metri (all’aperto) L'unitá principale € alimentata da 2 batterie CR2032 Il termoigrometro esterno è alimentato da 2 batterie AA L'alimentatore esterno è alimentato da 3 batterie AAA Sostituzione delle batterie: Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie previsto per questo apparecchio e prestare attenzione a inserire le batterie nuove con la polarità corretta. 45 MESSAGGIO CONDIZIONI METEO CRITICHE IN FORMA BREVE A 10 LETTERE IN VARIE LINGUE FORMA BREVE IN ITALIANO NELLA FINESTRA INFOR- MATIVA FORMA BREVE IN ITALIANO NELLA FINESTRA INFOR- MATIVA IMPOSTAZIONE MANUALE IN FORMA BREVE CON 10 LETTERE IN VARIE LINGUE FORMA BREVE IN ITALIANO NELLA FINESTRA INFORMATIVA RICERCA SEGNALE RICERCA SEG. SELEZIONA CITTA CITTA SELEZIONE PAESE PAESE FUSO ORARIO ZONA ORE ORE PROVA RICEZIONE SCAN CONTRASTO CONTRASTO MEMORIA PIENA MEM.PIENA USCITA DA MODO IMPOSTAZ. USCITA MALTEMPO MALTEMPO FORTI NEVICATE FORTI NEVICATE MALTEMPO GIORNO MALTEMPO FORTE TEMPORALE TEMPORALE MALTEMPO NOTTE MALTEMPO FORTE UV FORTE UV TEMPORALE TEMPORALE NEBBIA INTENSA GIORNO NEBBIA INT TEMPORALE GIORNO TEMPOR.GIO PIOGGIA FORTE GIORNO PIOGGIA TEMPORALE NOTTE TEMPOR.NOTT PIOGGIA FORTE GIORNO PIOGGIA FORTI RAFFICHE GIORNO RAFFGIO FORTI NEVICATE GIORNO FORTI NEVICATE FORTI RAFFICHE NOTTE RAFF.NOTT FORTE TEMPORALE GIORNO TEMPORALE PIOGGIA GHIACC MATTINO PIOG.GHIACC NEBBIA INTENSA NOTTE NEBBIA INT PIOGGIA GHIACC POMERIG PIOG.GHIACC PIOGGIA FORTE NOTTE PIOGGIA FORTE PIOGGIA GHIACC NOTTE PIOG.GHIACC PIOGGIA FORTE NOTTE PIOGGIA FORTE POLVERI FINI PM10 POLVERI FORTI NEVICATE NOTTE FORTI NEVICATE OZONO OZONO FORTE TEMPORALE NOTTE TEMPORALE IRRADIAZIONE IRRAD. FON FON ALLUV ALLUV BISE BISE NEBBIA INT NEBBIA INT MAESTRALE MAESTRALE PIOGGIA FORTE PIOGGIA FORTE SCIROCCO SCIROCCO PIOGGIA FORTE PIOGGIA FORTE TRAMONTANA TRAMONTANA 46 47 Obnyiec xepiopov AIABAZTE NMPIN THN ENAP=H AEITOYPIIAZ О ретеороЛоукос ота@ нос \МЕС-960 е\ма! Яафореткос спб TOUC KoIvoÚC HETEMPONOYIKOÚC OTABLIOÚC TIOU HETPOÚV OVO TIC EMKPATOÚJEC KAIPIKÉC OUVONKEC. Ta Bebauéva AUTOÚ TOU hETEOPONOYIKOÚ OTABLOÚ BAOICOVTALOTA EESOUEVA WFC-960, Ta orioia ETIEEEPYÄCOVTAL OE KAON EP Páan emayyeruatíec HETEWPOAGYOL LE Xpriom opyavev TeAeuTalag TEXVOAOYIAG. O ueteopohoyikôc oTa0u6c WFC-960 eivan KATAOKEVAOHÉVOG LE TÉTOLO TPÓTIO, MOTE VA AaLIBÓVEI TO K@OSEIKOTIOMLEVO Oña WFC-960 nou mepiéyel TAnpompaplec ya TOV KAIpó. OLTANnPoPOPÍEC avaANETABISOVTAILÉCA TOU OTABHOÚ padoeAeyxopevnc mpac DCF (Bploketat om Meppavia). M' QUTÓ TO OKOTIÓ AUTÓ, O HETEWPOÑOYIKÓG OTABLÓC WFC-960 eva Entonc éva paGi0eñeyyóuevo poról pe ÓN TA YVWOTÁ mMeovekTuara, óTIwC EvdelEn TIC aKpIBoúc apac kar aUTÓNATI] AMaYy хещермис ко! epic apac. Мпорейве va AúBeTe TIPÓyvwan KaIpoú ya 60 HETEWPOAOYIKEG TIEPLOXÉG EVTOC MG EUPOTING YlA HÉXOL A NUÉPEC EK TGV MPOTÉPAY Karyta 30 TEPIOXÉC AKÓNA VIA 2 HÉPEC EK TW протёром. TI XPEIAZETAI TIA NA TINEI KAAH AHWH; ‘Ortac kaiuTa acûppata ofpaTa TX. TOU ÉIKTÜOU KVNT)C mAeqoviac ñ Tou pablopovou/mAcôpaonc, o цетеоролоукос стабнос МРС-960 ипоре! ма ит ЛацВаме! стра памтоо кап пбута. Аколоудобу KáTIOLEC OUUBOUAÉC TIOU prropeíte va akoAoLONOETE Yia va BeBaOElTe ÔTLN OUOKEUT 00g Astroupyel owoTa. H 6¢on Tou petenpoAoyikold otadbuol WFC-960 cival toAs onpavtikr. MN’ auto 10 Adyo Bia0éTe1 jia TPOTOTOPLAK AertoUpyía eXÉvyoUu (TO TIAÑKTPO TEST) 1 ottoía aac Bandá va ENévxeTte TV TIOIÓTITA OTO TEPIBÁNMOV TIOU BplOKkeoTE KAI va TOTTOBETEÍTE TI] CUOKEUT EKEÍ ÓTIOU ETIKPATOÚV KANÚTEPEC OUVONKEC. AOKIUÄOTE Tn Af cac EAEYXOVTOG TO HETEWPOAOYIKO otad pd WFC-960 én avagpépetal oto eyxelpidio. Nava TO KAVETE AUTO OTO XWPO TOV BEAETE, EVEPYOTIONOTE OAEC TIC moavég mmyéc TapeuBoAov (T.x. mAcôpaon). Em ouvéxela TOTOGETOTE TO HETEMWPONOYIKÓ OTABLÓ WFC-960 am Géon Kat oTTV KaTEÚBUVON TIOU OéXETE, TIÓVTA OKIE TOUAGXIOTOV Eva METPO HOKPIA ATIÓ TV TISAVÍ TINY TAPELIBoNaY. Aefte To CÚMBOXo KAAH AHWH 1) KAKH AHWH omy 006wn. 'Otav Bpette T сост éan ya KAAH AHWH umopette va афИоете EXKEÍ TOV HETEMPONOYIKÓ OTAOLÓ WFC-960, ба OUÀXÉEEl OTOIXElA опб то рабюсйца. Еутос о\\уам Лептом Oa EWUQAVIOTOUV N GPa Kain nuepounvia. QoTtdoo, yia иетафор@ peydAnc nooômtac 5e5opévav (Tpôyvaon yla ÔÂEG TIG перохёс KL NUEPER) XPEATETAL TOAD TIEPIOOÓTEPOGC XPÖVOC. H Min 6Awv tev Sebopévev Slapkel 24 apeg and mv apa me apxikfic pb IONC. MIOANEZ MNHrEZ NAPEMBOAQN la GAOUC TOUG нетеоролоуковс отабноос прёпе! уа ЛацВбмоутаи цётра ук ма умета! 600 то буматбу калотерт) Aun pasivo hatoc. O DCF etvar oTaBuÓc pakpav KuuáTWOV pEYÓANC ELIBÉXEIAG (yIO napddetypa 1500km vla To OTABUÓ DCF). Qot600, énac ouuBaiver ue Tous ota6poùc pakpov коцатем, jiTropet va TpoKkAnDoûv TapeuBoXÉG yla TOUG паракато Лоуоос: - Le KTípia уе поло LITETÓV, HETOMIKÓ OVTIKEÍLEVO KOL NAEKTPIKÓ EFOTAOUÓ HITOPEÍ VA UTIÓPEOUY TIPOBAN IATA ANG (ya mapdadelypa og ENTIOPIKA KÉVTPA KOLEKBÉOEIC). HAEKTPOVIKÉC CUOKEUÉC ÓTIGG MA£EOPÁdEIC, UTIOAOYIOTEG, OIKIAKÉG GUOKEUÉG KATT.…. M) HETAOYNHOTIOTÉG, калоба, рабюпорпо! кои TPÉVA Elvar TIOavéc TMYÉG TTAPELIPOAGY. - Та рабюконата ипоре! ма еппреастобу апо тм OTUÔOPAIPA. H artóotaon and 10 oTadud Kal ol YEQYPAPIKEG CUVONKEG (Bouvd, KA, ,,,) uriopouv emiong va etmpedoouy m Mn. Ayo TG peydAnc ToUC aTIÓOTAONG ATÓ TO CTAOLÓ, TIEPIOXEC Ome n Nota ItaAia fy n Bopeia ZkavdivaBia sival TIpoBAnyaTikéc. Ta Aeyôyeva vekpá onuela Ta onoia kävouv a6ûvamn TN Хут рпоробу ма ерфамотобу помтоб. эту Опси@ро опархочу Мубтерес парецВолёс ап’ оп 06 TIUKVOKATOIKNHÉVEC TIEPIOXÉC. Kupiac m уохта, о! ппуёс том парецВоЛ@м емо! Мубтеро evepyéc, yl autd n Mun evar kaAdtepn an’ dL my nuEpa Av n OTAOUN TOV UNATAPIOV MC dUOKEUTC ElvaL YaAHNAN, HELGVETOL TV TTOIÔTTA MC ANG META®OPA AEAOMENQN To WFC-960 otéAvel 6ebopéva de aKPIBAC kaboplouéva Gidomjota oûupova pe Tov UTC. (UTC, 5nAa6f ya my Kevtpud) Evpodmm To xepova UTC+1, TO KaXoKalpt UTC+2; Fa Tn Meyd\n Bpetavia Kai mv MoptoyaÂla To xeyuova UTC, To KaAokaipt UTC+1) 48 ‘Qpec peráboonc Mpôyvoon yia (UTC) 10:00 u.u. - 03:59T1.u. | TPEXOLOG (VEO) NUÉPA (ZHMEPA) 04:00 77.1. — 09:59 TT.u. | emóuevn nuépa (AYPIO) 10:00 1.4. — 03:59 pp. | ™ pebenduevn nuépa (MEGAYPIO) 04:00 pp. — 06:59 pp. | mvnuépa petd and av (600 пиёрес perd To AYPIO) 07:00 u.u.- 09:59 u.u. | 30 emmAéov TEpioxée Ze TEPÍTTMON TOU N AÑ OTA TIAPaAKÓTA XpovIKA GlaoTÁNATA Bextel TAñpoc h Katá GiaoTÍNATA TAPENBoNéc GiaKOTIEÍ теЛе(ос, ашта та проумостка й LÉPN TOUS Ba Aefmouy. AUTÓ TO TIOKÉTO апотелейси ато ша коркх поуаба, п опо(а Eelvar o NETEMPoNoyIKÓS OTABLIÓC WFC-960 kar évav EEMTEPIKÓ auo6nTmpa Gepuoïypéyetpou. 2€ QUTÓV TO HETEWPONOYIKÓ OTABUÓ WFC-960, o aidBnTIPaC OepLoUYpóLETPOL LETPÁ TV EJMTEPIKT Bepuokpaoia ka uypacía, o EEMTEPIKÓC AIOBNTIPac OepLIOBypóuiETpou uETPÁ TV EEWTEPIK Oepuokpadía kar uypacía. BAZIKA XAPAKTHPIZTIKA: - Kaipôc oñuepa Kar TIC ETÓNEVES TPEIC HÉPEC YIA 470 TIÓXEIC ПФсмотита Ppoxnic/xtovioú/xXaXaCIoú yia oñuepa TaxÜmTa kar Kateúduvon avépou ya oñuepa EE@TEPIKÖ BEPHOUYPÖMETPO EVÖC kavaMo 433 Mhz EowTEPIKÓ Bepuoïüypôyetpo ‘Ev6elèn avatoMc ka 5üonc Tou Aou - MAnpomopiec Torkmc 6epuokpaciac nuépac Kai убхтас.Н vuxtepiviy Beppokpacia me 4ng nuepag dev epgpaviCetal. NpoeiGortonon akpaíaov KaIPpikay cUVONKAV PabloeAeyxOuevo poAot kat nuepoAdylo Púb ION Cáw Cc @рас Aerroupyeí he 2 ипатар с СВ2032 ук тим кора povába, 2 употар( с АА ука тоу еботерко dIOGNTIPa kar 3 pTIOTAPÍEC AAA ya TV EEQTEPIKÍ TINYN PEÚNaTOC EIZAFQrH H o8ó LCD Tou uetewporoyikoú aTaBoú WFC-960 Geíyve: - MapáBupo TAnpopopiav onuepivoû KaIPOÚ - Eowtepim/eEwtepi Ocpuokpacia & vypacia - MAnpomopiec kaipod сор, иедаорю кси епоцеупс пиёрас - Mapágupo TAnpompopiay TTOU Beível NUEPoLINVÍA 8: MPa, avatoAn é: Bon TAIOU, TIÓXEIC, Kai Treprypamr akpaiov Kolpikav cuvOnkav. Kúpia povába © i = Нав 5 =8 da “E O cl ECO 25 1095 = ; ro a=: | — . OrTAnpogpopiec onuepiod KaIpoú TEPYauBávouY TAYúTIITTA Kar KaTeÓQuvon avépou Kat TISavóTINTA Bpoxfic/XlOVIOÚ/ XaXaTIOú, Oeppokpaoia vixrac & NUEPAC, HETEMPOAOYIKO otadpé viyrag & nuépac . MAnporpopíec кароб ук aúpio, heEGaúpio Kat IV ETIÓNEVN nuépa mou mepthappavouy Beppokpacia nuépag & vuxrag, котаотаст кацоо пиёрас & убутас. . Ecotepik/ctotepum Gepuokpacia & vypaoia . NHapdOupo TAnpopopiov N — => o EEQ@TEPIKÖ GEPHOUYPÖHETPO Mia eEwtepikr TI peúpatoc Tlapateíve TO XpÓvo Tuc TIC prratapíac omv kúpia pováda. ar Es Wo. BET ¡INT : ~ LE | = Mg Ts Ÿ a Ва E SPA 2501) = = Mea je © IE 49 'Otavn kúpia továba elvar cuvbebepé pe TV EEQTEPIK TY pEÚLaTOS N Auyvía LED eívar arevepyortonuév. AUTÓ onuaível бт корка доуаба катомаламе! то ребца тпс еботеркис myng. ‘Otav amoouvbeOel and iv eEMTEPIKY TINYT PEÚLATOC N AuXvÍA LED avael. Autd onpaivel óTUN KÚPIa povada xpnoIWoTOLEÍ TIC prratapiec TIC. Yrtápyouv cuvoNKá 7 TAÑKTPa OMV KÚPIG povába, съукекрщёма: [SET] Enveyuém TÓAN € > apa + nucpounvia € avatoAr + Bûon Tou NALOU - Me kd6e ndmua tou nAkTpou [SET] eupavitetain ETMMEYUÉV TIÓM, N OPA + NUEPOLINVÍA Y N avatoAr| + 600m TOU ALOU Momote Ka: KPATHÈTE ttamévo TO TAÑKTPO [SET] via 3 DEUTEPOAENTA VIA VA EMAÉEETE <1> xopa, <2> Com opac, <3> yAdoga, <4> kovrpdot mc 066vmc LCD. BAY MET - HAnpowopiec axpaíwv KaIpikav cuvOnkav <-> apa + nuepounvia €> aMayñ kotäotaonc kaipoû nuépac/ vúxtaC [2] - AúEnon mc Tiuric KaTá T púbiION - AIOAÉETE LIO and TIC TIPOETUAEYUEVEG TIÓNEIG [¥] - Мест тс тис ката тп робот) - МоЛё те IO and TIC TIPOETUAEYUEVEG TIÓNEIG МЕМ - 'Еубабл том аподпкеуинёмом NETPÑOEMV ENÓXIOMC KOI иёуютпс Bepuokpaciac - Mamore kar kpamote TO TATUÉVO YI 3 белтербЛепта ук va oBhoete M NéyIOM KAI EXÓXIOTI KATAYPACPÁ [TEST + ] (Bpíoketa oto TÍOGW NÉPpoc TNG KÚPIAC NOVÁBaAC) - Bpeite m 0éon amy ortoía n cuokeur| éxe1 KAAr AÑ Проо@ёсте тпу пбОЛт отп Мота том пбЛеоу TIOU DÉXETE 'Н Афацуёате тпу пбЛт апб тт Мота том TIÖAEQV TIOU DÉXETE Enetepyaoteíte mv mó cag - AMátre цета о &убе тс EowTEPIKOÚ OepLOUYypóuetpou <> eEwTEepIKOÚ Oepuoùypôyetpou - Homote ka kpomote To Tampévo ya 3 SeutepdAenta прокещёмоо п кора доуаба va avalrmoel TOV EEWTEPIKÓ aIoOnTAPa. ENAP=H AEITOYPTIAZ - 'Отам емеруопот@е! тп корка ноубба амаблт@ аутбната то рабюсойна wpac kai TO oÑua WFC-960. mM” TUT, JET [THT a Ha de @ {> jes Ga UK, 5 2:30: (328 2510 - Hnpepounvia kain wpa 0a eupaviotoûv dE Aya AETITÓ. Aôyo TIC MEYÓANC TIOCÓTMTAC TIANPOPOPIOYV KAIPOÚ YIO бЛес тс перюхёс ка пиёрес, п povéBa xperétetai 24 Opec amó Ty api púb ION yia va oNOKANpaoel TI AÑUN ÓXWV том беборёмом. Awoû yiver emtuxnc Afin Tou опратос Opac Kat nuepounvíac, amv odó eNcpaviteta: “SELECT COUNTRY” (EMIAOrH XQPAZ) kai “FRANKFURT” (ФРАМКФОУРТН) oc npoemAeypévn TÔAN oTo TapéOUpo пАпрофорюм. Га уа алласете хора каи поЛтп бепе тс паракато плпрофор с. Av) povaba pnopéaoel va Adpel EmTuXQG TO OÑLIA WFC-960, om 6£útEepNn ypaupi me 006vne eupavicetau T0 elkovibio [=]. AlapopeTikd, To ewovibio WFC-960 ба eval D © 50 1. E] onuaíver ón AauBóver EMTUXOC AUPIAVÉC TIANPOMOPÍEC короб. Мафореткё ба eíva CJ. 2. [=] onpaiver TL AauBéver emmtuxec TAnpogpopiec AUPIAVOÚ. Лафоретка 6a eivar []. 3. E] onuaíver ó1 AauBáver EeMituYOC стнермёс п\профор с короб. Мафореткё ба eíva CJ. 4. [+] onuaiver 6m umopei va Ade To ofjua kaipoù WFC-960. Лафоретка 6a eivar []. 5. [=] onuaiver 611 AapBáver EMTUXAC TANPOMPOPÍEC KAIPOÚ 600 nuepav иетб. Мафоретка Oa Elva [_]. Av To elKovi6Io WFC-960 aMácer e |], onpaíver óTI uTIÓPXOUYV TIO AVÉG TINYÉC TIAPENBOXOV OMV povába. OLTIYÉC парерВоЛ@м prropeí va TIPOÉPXovTaL ATTÓ NAEKTPIKÉG CUOKEUÉC, ÓTIWC TNAEÓPUON UMONOYIOTÍ, OIKIAKÉG CUOKEVÉC KATI. Mnopeí enionc va opeiñovra 06 Опарбл ипетбу, инеталМк@м AVTIKEINÉVOV KAI TINEKTPIKOV CUOKEUVAMV OTO KTÍPIO. Mrtopeí emionce va o@eilovtal 0To ÔTI N TIEPIONT TIOU NÉVETE ElvALTIOAÓ paKkpiú artó TOV TIÚPYO PasiOEXEYYÓuEvVOU PoXoyIoÚ. Tnv TPOTN POpá TIOU EVEPYOTIOIEÏTOL AUTO TO TIPOÏÔV 0E улосоа ôTac AyyAikd, lomavik@, FaAAKd, ItaAkd, OMAavEiKd fy Zounbika akoAOVONOTE TV IAPAKÄTO PÜBLION. ***MEOOAOZ#1*** ‘Отом tonrodemoete TIC UMATAPÍEC YIA TIPÓTI Popú TEPINÉVETE héxpr va Káver AÑUn n kúpia pováda - SEARCH SIG. (Znuaivet ANAZHTHZH EHMATOE). ФаМетсои ото ПАРАОУРО ПАНРОФОРЮМ - Мет@ апб капок беитербЛепта, ото парадиро TANPOPOPIOV ENMavitetal “COUNTRY” (812. XOPA) - Homore [SET] kai oto TapéOupo TAnpopopidv Euqavitetau “ZONE+00H” Namote Twpa TáN [SET] kai oTO TAPÁBUPo TANPOMOPIOYV euavitetaiun yAúooo. NMamote TO MAÑKIPO [ 4 ] A [TF] yla va EMÉESTE TN улеоса пои @ёЛете. Мпорейе va GIÓXEEE avapeoa oe epTa YAMOJEC, OUYKEKPINÉVA, Fepuaviká, AyyNá, lotraviká, FOMiká, ITaMKá, OM avbiká, Zoundika Momiote ndAL 500 форёс To TAAkTpo [SET] yla va Byette ond mn pügyıON **MEOOAOZ#2*** Av napakaupete 10 mapandve priua, to MAPAGYPO MAHPOBOPION 0a npoBéMer av mpoeneyuém TIÓAN TN ®PANKDOYPTH. Mriopeite va aMátete yAnoda wc eENÑC. - Mamorte Kar kpamote TTAMuÉvo TO TIANKTPO [SET] via 3 GEUTEPÓXETTA, OTO MAPÁBUPO TANPOCMOPIOY ENIPaviTeTOL “COUNTRY” (6nA. XQPA) - Homore IÓN [SET] Kat otO TAPÁBUPo TIANPOCMOPICV euqavitetou “ZONE+00H”" Namote máN [SET] Kat oto TApáBupo TANPOCMOPIGY enpaviTetaLn yAdbooa. Namote TO TAÑKTPO [ 4 ] A [TF] ука ма EMAÉEETE TN YAdOOA Trou Dé\ete. Miiopeite va GIGAEEE avÁúpEda OE EPTÁ YAMODEC, OUYKEKPILÉVA, Гериомка, Ауумка, 1опамка, Галмка, тамка, ОЛлоубка, Хоопбка Marñote nâA: 500 форёс [ФЕТ] ук ма Byeite and m робот Мпорейе va xpnowponomoete m Aetrovpyia TEST ую: avatñmon kaXútepnc Béanc H om TEST Bpioketar oto TÍCG) pépoc me Kiplag povadac. Eloúyete éva cuv6eipa KáTIOILO aVTÍOTOIYO aVTIKEÍLEVO omv om TEST, oro mapáBupo TAnpopopidv eucpavitetai “SCAN”. E "E "E 1 | m Or “EL --t --TSCAN Metakiote TT ováda yia va Ppeíte KáTTOIO KAXÓ onelo. avaBooBíver : O ÉXevyoc EKTEAEITOAL KALT) AN ONMATOC WEC-960 eívar kaArj. Mrtopeíte va apijoete T CUOKEUÑ OE au m Géon. L] avaBooBriver : O éXevyoc exteXefral Kain Añbn oñuatOC WFC-960 eivai kakñ. MpÉTIEL VA OUVEXIOETE VOA IPáxvETE YIA KaAÜTEepn Béon. O é\eyxoc 6ujpkeoe 1 Tepimou Лепто. Мпорейе va EeKIVOETE TIÓN TOV ÉXEYYO OTICIOBNTIOTE OTIVUNÑ HE TO TIAÑKTPO [TEST], Kat ertione va TOV GIAKÓVETE TIAT(VTAC TO TIAÑKTPO TEST. AMayr avápeoa o€ TIÓA <> avatoAn á 6úon TOU Alou <> Opa &nuepopnvia Афо0 топодетйоете TIC TIOTAPÍEC, O NETEWPONOYIKÓS otaBuóc avalntd to padloeAeyxduevo onua @рас кабос kai To ofjua WFC-960. Aoû yiver emmuxnc Afun Tou ofjotoc WFC-960, ото пара@боро пАпрофорюм тис oBómc encmavitetar ,Select Country” (emAoy xúpac). Мета and uEpIKÓ akÓVIa AETITA, OTO TAPÁBUPo TAnPOPOPIOV ELMaviTeTaLN TIPOETMMEYuÉV TIÓAN SERIE FSA Мпорейе va namjoete [SET] yia va nepdoete and my ёубе Ел TIÓANC OTV G)pa avaTOANC 8: Búonc TOU ÑAIOU H Apac á nuepopnviag om DpavkpoupTn. [SET] FARMEFURTA «LEE 69 1939 «20, 1429 аб © 51 EMIAOrH XQPAZ KAI MOAHZ/MOAENN MNatote Kat Kpamote TTAMUÉVO TO TAÑKTPO [SET] ya 3 BEUTENPÓXETTA, OTO TAPÁBLUPO TANPaCMOPIOY ENPavITETAL COLMITA? , Kaom ouvéxela TIaToTE TO MAÑKIPO [4 ] N [ Y ] ya va envétete хора. Па парабемуца, ото TapúBupo TAnpopopiav Ba eupaviotel éva ÓvoNa хорас Onoc 1"LLF OU onpaíver Fepuavía. MNamote TO TAÑKTPO [SET] yta va emiBeBarmaete M Xúpa (ac TToúpe ÓTI EMMÉYETE TN [ EPuavía) Kat OM OUVÉXEIA Ba EpPavIOTE! TO TAP&OUPO TANpOPopIoN L | T7. Sm ouvéxeia amore TO TIANKTPO [ 4 ] 4 [T ] yia va emAEEETE NV TIÓAN, Kat TO ÓVOLIa TIC TIÓANG Oa eppaviotei ото парадоро плпрофорюм, опос то пои опраМме! ту TIÓAN ,dpavkpoipm” Av emA£ETE TMV IOAN ,Opavkpoúpta” kai EppavioTEí , 1) „Фрамкфоуртт да аподлкеите! отпу прооотикй сас Мота EVANG. Метё ипорейе va IATOETE TO TIÄNKTPO [ 4 ] А [* ] ука: va eMAEEETE TEPIOOÓTEPEC XWPEC Kal OT] CUVÉXEIA TIATÑOTE TO TIANKTPO [TEST + ] yia va empeBaimoete. Mropeíte va ETÉEETE VA ELPAVIOTOÚV TO TIONÚ MENTE yopec. Av DéXete va mpoodévete kar áMeEC TIÓXEIC, TÓTE 0a ENPavIOTEÍ OTO mapáBupo mAnpopopióy MEXFLULL H MNathote to TLAÑKTPO [SET] ya va oTANaATÍJOETE KAI OTO парадиро п\профорюм da enpavioteí E + ET. ENIZHMANZH: Av npoonepdaoate mv emAoyr) moOANG kata mv TIPOTN EVEPYOTOINON TIC povábdac, 7 ouOKEUN Oa eTAEEEL TM , Ppavkpoúpm” сам nposmieyjévn TIÓAN. EM®ANIZH MAHPO®OPIQN MIA NEPIZZOTEPEZ MOAEIZ Av éxete emAéEel ndva and pia néAeig, m.x. m Ppavkpoupm, TV KoAwvía Kai TO Mivotep TÓTE LITOPEÍTE VA IATOETE TO TAÑKTPO [ 4 ] [ T ] ôtav To TapéOupo TANpoPOpLAV mpoBáMel TO ONOMA THE MOAHZ (mamote [SET] péxpi va ELIPAVIOTEÍ TO ÓVOLA TIC TIÓANC). FRANHFURTH [AI {LH =k |= MUNSTER ACAIPEZH THZ EMIAEFMENHZ MOAHZ / MOAENN ANO TH AIZTA MNHMHZ MNomoTe kat KpamoTe TamuEVO YIa 3 беитербЛепта то пЛАйктро [ФЕТ], сто TAPÁBUPO MANPOPOPIÓY ELIPAVITETAL COWETA 2, om ouvéxeta matoTe TO MAÑKIPO [4 ] N [FF ] yıa va ETAÉEETE M XWpa. Na napáderyua, EMÉEOTE. TO ÓvoNa Tc Xúpa ónwc 1-LLF onpaível epuavía. MNamote TO AÑKTPO [SET] yta va emiBeBarmaete TN Хора (ac TToúpe ÓTI Tpa EMVÉYOUNE TN TEpuavía) Kat OTO napdBupo mAnpopopiwv 0a eupaviotet [IT 1. Em ouvéxeia mamote то NAÑKTPO [ 4 ] [* ] via va nde om XOPÁa TIOU EMIAÉEOTE, TI.X. “Dpavkpoúpt”, Kat oTtO Tapágupo TANPOMPOPIOV a ELIMavIOTEÍ FRRRFFURTA, Mamote To TAÑKTPO [TEST + ] y1a va apaIpéoete TO , Kal OUT TIÓAN apaIpeítal ETIITUXAWC ATÓ TI AÍOTO TIÓNEGWV TIOU ÉXETE EMVÉLEL. Metá urropeíte va maoete TO MAÑKTPO [ 4 ] 1 [F ]yia va EMAÉEETE TEPIOCÓTEPEC TIÓXEIC, Kal OT] CUVÉXEIA TIOTMOTE TO TIAÑKTPo [TEST * ] yia va apaIpévete TIC TIÓNEIC TIOU EmAÉEaTe. H Mamote To TIAÑKTPO [SET] y1a va отаротисете, кс! ото параборо п\профорюм Ва еифомате!Е * ЕТ. Мета апб 4 беитербЛепта 6a nepâoel om Aeitoupyia TôANc- nyepoynviac-dpac. EAZATOMIKEYMENO ONOMA NEPIOXHZ Moamote kal kpomoTe TIAMÉVO TO MAÑKTPO [SET] y1a 3 OEUTEPÓXETITA. 2TO TIAPÁBUPO TIANPOmMOPICV ELIPaviTETOL COLNTA?, Ka om oUvéxela TIATOTE TO TIAÑKTPO [4] AL] ука va EMAÉEETE TN XOPA. Ac TIOÓUE ÓTI EMMÉYETE TN l'epuavia n onoia avarapiotatar oto 1-LÉF Namote TO TAÑKTPO [SET] ya va emBeBa1moete M XÁpa (ac TTOÚLE ÓTI ETINÉYETE M lepuavía) Kat om dUVÉXEIA OTO Tlapd&Oupo TANpomopidv Ba eppavioteí Ei TY. Ут ouvéxeia mamote TO TAÑKTPO [ 4 ] 1 [ ] via va ETMMAÉEETE NV TIÓAN, KaLOTO TIAPÓGUPO TANPOPOPIOV 0a eNpavioTEÍ TO ÓVOLIa TIC TIÓANC, ÓTIGC TIOU ONUaÍVEI ,Ppavkpoúp”. Tupa OEAETE va EIAYETE VIA VÉA TIÓAN N OTIOIÉ Efvail KOVT OMV TIEPLOX TIC MpavkpoúptIC. Momjote To TAkTpo “MEM”. omyv TpôTn Béon Tou TapaBúpou TAnpompopiay avaBooBíver évac képoopac. ETN OUVÉXELA LOXÜOUV Ol TIAPAKÉÓTO EVTONÉC: KEY Aertoupyia [AIN] EmAoyr ypduuarog [SET] <1> AéXeTai To EmAeypévo YPÁN ua ка! mmyalvet omv enóuew 8éon. H <2> Av Bev éxete elodyel Kavéva yoúLuNa (av pe áMa Aôyla uôvo o képoopac avaBooprivel omy teAeuTaia Béon) EMPEPAIOOTE TV KATAXMPION HE AUTO TO TIANKTPO KAIN TONOGECÍaA cac 6a ouunepAngOel dueoa om AViLN. Mia Béon Tioo om Siodkaoia [TEST ' ] evcayoync бебонёмом 52 ** H Oéon ou eMUÉEATE VIA va e10ayeTe T BIKA CAC Tieptypadr] Oa cuvexioet va Úrtápyel pe TO BIKÓ TIC ÓvoLIa. * [Mamote TO TANKTPO [SET] y1a va emBeBalioete kar Pyeíte PYOMEIH ZQNHZ QPAZ TGE, TAQZZAZ KAI KONTPAZT - Mamote Kar kpamote namjévo To TAKTpo [SET] vla 3 бештербЛепта, сто MAPÁBUpo TANPoCmOPIOY EUMAVICETAL COLITA? MNamote mÓN TO [SET], OTO MAPÁBUPO TANPAMOPIOYV eppaviterar ¿ONE 10DHR, momote To nAktpo [ 4 ] ñ [* ] yla va puBpioete Tn Tú apac. Mamote TIÓALTO AÑKTPO [SET], om сумёхею сто парбдборо п\профорюм ба ELMavIOTEÍ N YAMGOJa, TIUTIOTE TO TIAÑKTPO [ 4 ] 1) [7 ] yio va emAétete mM yAhooa TOY Gé\ete. Mmropeîte va EmAÉEETE AVOUEOA 0€ EMTÁ YAWooEC, бллабл Гериамка, Ауулка, lottaviká, TaMiká, ITANKÓ, OMav6ikd, Eounôikd. Mathjote TIÓN TO [SET], oTO TIAPÁBUPo TANPOPOPINV enpavitetos LONTRAST: 1, mamore To mAñktpo [ & ] ñ [ 7 ] via va pu6yioete To enimedo kovrpdot mc 066mc. Momote TrdAi To TAñKkTpo [SET], Kai otO TTAPÁBUPO TÜAänpomopioy Ва eupaviotet E * ! 7. Meté aô 4 OEuTEPÓXETTTA да Tepâoe! om Aertoupyia TIÓANC- nuepounviac-Opac. EMIZHMANZH: Av 6ev Kávete Káttwotwa ETIAOYT] OTT AEITOUPYIC püBjionc yia 60 SeutepéAeTTta, Oa yet auTÓVaTaA and M Aertroupyia pû6joimc. To Tapä6upo TAnpopopidv Oa Seite пбоЛп/фра оматолис & бостс Alou / dpa & nuepounvia. AMA:TE ANAMEZA ZE MAHPO®OPIEZ KAIPOY HMEPAZ MAHPO®DOPIEZ KAIPOY <-> NYXTAZ H ovoeuñ unopei Baoi{ouevn omy pa ANATOAHZ kat AYZHZ TOY HAIOY va nepaoel auto ata OTOV Kalpd NUEPAC Kat OTOV KaIpó vúytac H povába etvar TPopuBuiouém moTE Va Beixvel TOV KQIPO NUEPAC PETA TV OPA AVATOANC, Kal TOV KAIPO vúxtac peTÓ TV Opa Búanc TOU TÍAOU. O xphjomc uTtopeí va TOTÑOEI TO TANKTPO === VIA VA Bel TOV KAIPÓ NuÉépac (yi1a 10 MET BEUTEPÓXETTTA) av ENPaviTeTaLO KAIPÓG vÚXTAC, aAVTÍOTPOMA. а E = == == 1 НЕ" — a MAHPOPOPIEZ AKPAIQN KAIPIKQN ZYNOHKQN To oñha KaIpoú WFC-960 mepiéxel TAnpompoplecg akpaíaov KAlpIKOV OUVONKOV, TANpoPpopiec óTIWEC PT AVEMOU, myvuopevn Bpoxt, Suvam xlovéTiTaon, Kepauvóc, Buvat уперюблс aKTIVOBOMA, UK ouiyAn, EepoBopt, MOTOTPOG KAT. Yy1a oÑuEPa Ka yIa TIC ETÓNEVEC TPEIC HÉPEC. Le TEPÍNTWON TIOU ETIIKPATOÜV AKPAÏEG KAIPIKÉG OUVOKEC TIOU O XPHIONC TPÉTIEL VA yvapiCel, 0a evepyornomBel éva ona npociBomoinonc akpaiov KOIPIKOV OUVONKÓV 5. А HERL Y RAM Kanoieg popéc uTTÓPYoUY TVE aTIÓ Ша пАпрофорт с окрасом KOIPIKOV OUVÖNKOV OTIG 4 LEPEC. Namíote TO MAÑKTPO == ук va GiaPúveTe TIC TANPOPOPÍEC AKPaíav KAIPIKWV OUVONKOV Mia TTpoc pia. To eidikd eiovibio me nuépac avaBooBrver 600 бюВаСете TIC плпрофор с. E С г FLOOD DEMNSE FOG 1 D|- ao re * Mamote o mANRkTpo [SET] yia ма етотрёфете отпу évbelen MOAHZ <-> QPA ANATOAHZ & AYZHZ TOY HAIOY <> OPA & HMEPOMHNIA. Av 0éXete va биафВаоете TIC TANPOMOPÍEC KAIPOÚ ото параборо TÄNDOOPIOV, TIATIJOTE TO TIANKTPO VIA VA EUPAVIOTOËV OI TAnpopopíec KAIPOÚ HMEPAZ €> NYXTAZ kai ot TAnpopopiEC aAKPaíwv KAIPIKWY CUVONKOY. 53 Av dev elval Tamuévo Kavéva TANKTPO, n 006vn Ba petapel OTIC TANPOPOPIEC akpalwy KAIPIKOV CUVONKWV, MOTE VA emhepaBdette ofyoupa yt autéc. KATATPA®H EXOQTEPIKHZ / EZQTEPIKHE OEPMOKPAZIAZ KAI YTPAZIAZ - Mamote ta mAfkTpa [IN/OUT] via va aAAGEETE TV kataypagpn me eon epic fi еботеркис бериокрас!ос ка! vypaoiac. a la 48% 2 e Jack - Mamote to TAÑKTPO [MEM] yia ма катаурафе! тп HéyIOTN Kan eXóxiom Oepuokpacía MNatote Kat Kpamote TTAMÉVO TO TAÑKTPO [MEM] via va ZBHETEI n Karaypagpí uéviomc Kar eENáxIOTIC Beppokpaciag Zúv8eon TOU dICONTPA EFQTEPIKOÚ OEPLOUYPpóuEeTPOL JE mv Kúpia povába de TEPÍNTMON ATIGAEIACS OÑNATOC: Av kúpia povabda bev pnopel va AdBel TO oÑLa EENTEPIKOÚ auoOnmpa, To eIKOVÍGIO EEMTEPIKOÚ OÑLaATOG 0a AMÓEEL OE . - Mamote Kar kpamoate TTAMuÉVvO TO TAÑKTPO [IN/QUT] yıa 3 6EUTEPÓXETITA, KAL OTI OUVÉXElA 6 avaBooaBíael TO екомбю Phi. Avn kúpia povóba ¿iy AGBel Eavá oia EEQTEPIKOÚ aLCONTAPAa, TO EKOVÍBIO EEWTEPIKOÚ OÑuaTOC a gival — ER © © 1. Екомбю £vBelEnc xaunAnc otddunc unotaplag koplog povadac 2. Eikoviôlo évelEnc xaunAnc otéOync unaraplog eEwtepikold TIOUTIOŸ Znuaocia Huépa Núxta HAogpáveia ; (ka6apéc oupavéc Y 67 TI] vúXTa) TA Mepiki cuvegpiá 75 ra’ g > Kupiac ouweqid = ih Zwei ET ey ETpoyatépopea = dor vépn with Népoc a = OuixAn rt tes Neporiovr E LAT WAóBpoxo TE с LY dr METOTIKÉG KATALYÍGEC with Tomkéc LOTA STA Kadowvec with TA Bpoxú pe HAIO a Auvató yIovóvepo 7 RE Auvatéc 5 au ati XIOVOTITOEIG see SL. Xiovóvepo rr? 57 E. ! =, , а = Y ; Хбм, ес E 54 TEXNIKA XAPAKTHPIZTIKA METPHEHE EZQTEPIKHZ / E=QTEPIKHZ OEPMOKPAZIAZ KAI YTPAZIAZ Eûpoc évBelenc Oepuokpaciac: -40 ‘C wg 70°C AvdAuon Sepuokpaoiac: 0,1 °C Eûpoc Aertoupylac Bepuokpaciac (kip povada): -5°C 606 +50 °C Eûpoc Aertoupyiac Bepyuokpaciac (uové&a aoOnmpa!): -20°C éoc +60 °С AkpiBera Oepuokpaciac: +/- 1 °C Eûpoc évBelenc vypaoiag:ZxeTikn uypaoia 1% &0с 99% AväAuon uypacíac: 1% AkpiBera vypaofac: +/- 5% (evrôc 25% - 80% oTouc 25°C) Zuxvomnra petäôoong RF 433 Mhz Еорос цетабостс ВЕ &ос кси 30 jétpa (ctotepua TEPIOXT) H kúpia povúba Aettoupyeí ue 2 umatAPÍeEC CR2032 То еЕотерко Веррнобурбиетро Лепооруе! ue 2 uTIATAPÍEC AA. H etotepud) AINYÑ evépyelac Aertoupyeí ue 3 pmatapiec AAA. Аутикатаотасот ипатарюэм: Хрпащопое се цбуо тоу котаЛАтЛо топо употарюм Y! aut т OUOKEUT) KAI KATÁ TV TOTOVÉTION TOUG TIPOJÉETE TI GWOT TONKÓTITO. 55 ZYNTOMOIPA®DIA 10 FPAMMATQN TQN AKPAIQN KAIPIKQN ®AINOMENQN ME ZE AIA®OPEZ FAQEZEZ ZYNTOMOFrPA®IA 10 FPAMMATAON FA TIZ PYOMIZEIZ ZE AIAQOPEZ l'AQZZEZ AFrAIKH ZYNTOMOrPA®IA ZTO MAPAOYPO MAHPODOPIQN ANAZHTHXH EHMATOZ SEARCH SIG. EMAOFHTIOAHE CITY EMAOFHXOPAZ COUNTRY ZONH OPAZ ZONE QPEZ HR EAETXOZ AHVHE SCAN ANTIQEZH CONTRAST. MAHPHZ MNHMH MEM.FULL E=OAO> AITO AEITOYPTIA PYOMIZEQN EXIT AFrAIKH ZYNTOMOrPA®IA AFrAIKH ZYNTOMOrPA®IA ZTO MAPAGYPO ZTO MAPAGYPO MAHPO®OPIQN MAHPO®OPIQN AYEMENEIZ KAIPIKE> HEAVYWEATH. AYNATH KATAIFIAA THUNDER ZYNOHKEZ AYEMENEIZ KAIPIKE> HEAVYWEATH. AYNATH YNEPIQAHZ STRONG UV ZYNOHKEZ HM'EPA AKTINOBOAIA AYEMENEIZ KAIPIKE> HEAVYWEATH. MYKNH OMIXAH HMEPA DENSE FOG ZYNOHKEZ NYXTA KATAITAA STORM AYNATH BPOXH HMEPA RAIN КАТАПАА НМЕРА DAY.STORM AYNATH BPOXH HMEPA RAIN KATAIFIAA NYXTA NIGHT.STORM AYNATH XIONOMTQXH HMEPA | HEAVY SNOW AYNATH PINH ANEMOYHMEPA | DAY.GUST KATAINIAA HMEPA THUNDER AYNATH PINH ANEMOY NYXTA NIGHT.GUST MYKNH OMIXAH NYXTA DENSE FOG ПНГ№УОМЕМН ВРОХН П.М FROZEN.RAIN AYNATH BPOXH NYXTA HEAVY RAIN with XIONONEPO [1.M ПНГ№УОМЕМН ВРОХН М.М FROZEN.RAIN AYNATH BPOXH NYXTA HEAVY RAIN with XIONONEPO M.M AENTA ZQMATIAIA PM10 PARTICLES AYNATH XIONOMNTQZH NYXTA HEAVY SNOW OZON OZONE KATAIFIAA NYXTA THUNDER AKTINOBOAIA IRRATE ANMIKOZ AIBAX FOEHN ПАНММУРА FLOOD =EPOBOPI BISE MYKNH OMIXAH DENSE FOG МА ТРО? MISTRAL AYNATH BPOXH HEAVY RAIN ZIPOKOZ SCIROCCO AYNATH BPOXH HEAVY RAIN TPAMOYNTANA TRAMONTANA AYNATH XIONONTQEH HEAW SNOW 56 57 Instrukcja obstugi Przeczytaj przed uzyciem Stacja WFC-960 jest inna niz tradycyjne stacje pogodowe, które mierzg warunki panujace tylko teraz, dane z tej stacji pogody opieraja sie na WFC-960 ktôry jest obliczany codzi- ennie przez profesjonalny zespôt meteorologôw za pomoca odpowiednich instrumentów. Stacja pogodowa WFC-960 jest zaprojektowana w taki sposób, ze jest w stanie odbieraé kodowany sygnat WFC-960 zawierajacy informacje o pogodzie. Informacje te sg transmitowane za posrednictwem stacji radiowych zegara DCF (znajduja sie w Niemczech). Z tego powodu stacje pogody WFC-960 posiadaja rôwniez zegar sterowany przez DCF z wszystkimi znanymi zaletami, takimi jak zawsze doktadny czas, automatyczna zmiana na czas letni.. Jestes w stanie odbieraé prognozy pogody dla 60 regionôw meteorologicznych w Europie na 4 dni i oferuja 2-dniowa prognoze na kolejne 30 regionów. Co trzeba zrobié aby zapewnié dobry odbiór? Podobne do innych sygnatów bezprzewodowych, takich jak sieci telefonii komadrkowej lub Radio/TV, mozliwe jest, Ze stacja pogodowa WFC-960 nie bedzie odbieraé sygnatu przez caty czas i wszedzie. Oto kilka wskazôwek, ktôre nalezy wykonac, aby upewnié sie, ze urzadzenie dziata poprawnie: Lokalizacja stacji WFC-960 jest bardzo wazna. Z tego powo- du mamy funkcje testowania (przycisk TEST), który pozwala sprawdzié jakosé odbioru w miejscu uzywania urzadzenia, w którym panuja najlepsze warunki. Spróbuj odbioru poprzez testowanie stacji pogody WFC-960 jak podano w instrukcji. Aby to zrobié, w pokoju, w ktôrym chcesz zainstalowac urzgdzenie, nalezy wigczy¢ wszystkie potencjalne zrôdta zaktôceñ (np. telewizor). Nastepnie umiescié stacja pogody WFC-960 му miejscu, w którym chcesz go uzywad, ale zawsze przynajmniej jeden metr od potencialnego z¿ródia zaktóceñ. Obserwuj symbol odbioru na wyswietlaczu. Po znalezieniu odpowiedniej lokalizacji z dobrym odbiorem, mozna zostawié stacie pogodowa WFC-960 aby zbierata swoje dane poprzez sygnat radiowy. W ciagu kilku minut czas i data powinna sie pojawié. Jednak transfer bardzo duzych ilosci danych (prognoza dla wszystkich regionów i¡ dni) potrwa o wiele dtuzej. Aby catkowicie odebra¢ wszystkie dane potrze- ba do 24 godzin od poczatkowej konfiguracji. Potencjalnych ¿ródta zaktóceñ Przy wszystkich stacjach pogody WFC-960, powinnismy podjaé dziatania, aby zapewnié najlepsza jakosé odbioru radiowego. Sygnat DCF jest sygnatem o duzym zasiegu (w przyblizeniu 1500 km dla stacji DCF). Jednak, moga wystapié zaktôcenia, ktôre sa czesto spowodowane przez nastepujace czynniki: - W budynkach z duza iloscia betonu, elementów metalowych ¡ urzadzeñ elektrycznych moga wystapié problemy odbioru (na przyktad w centrach handlowych i na wystawach). Elektroniczne urzadzenia, takie jak telewizory, komputery, urzadzenia domowe, etc ..., lub transformatory, linie energetyezne, nadajniki radiowe i pociagi sa potencjalny mi ¿ródtami zaktóceñ. Warunki atmosferyczne moga mieé wplyw na fale radiowe. Odlegtosé od stacji, a takze warunki geograficzne (góry, etc ...) równiez wplywaja na odbiór. Ze wzgledu na wielka odlegtosé od stacji, w takich regionach, jak potudniowe Wtochy lub pótnocnej Skandynawia, odlegtosé jest krytyczna. Jest mniej zaktôcen na obszarach wiejskich niz w mocno zabudowanych miejskich. W zasadzie w nocy ¿ródta zaktóceñ sa mniej aktywne, w konsekwencji odbiór jest lepszy niz w ciagu dnia - Stabe baterie w urzadzeniu obnizaja jakosé odbioru Transfer danych WFC-960 wysyta dane w $cisle okreslonych przedziatach cza- sowych zgodnych z UTC. (UTC, czyli w Europie Srodkowej w okresie zimowym UTC +1, latem UTC +2; w Wielkiej Brytanii i Portugalii w okresie zimowym UTC, latem UTC +1) Czas transmisji (UTC) Pogoda 10:00 p.m. - 03:59 a.m. | aktualna (nowa) (DZISIAJ) 04:00 a.m. — 09:59 a.m. | nastepny dzieñ (JUTRO) 10:00 a.m. - 03:59 p.m. | kolejny dzien (POJUTRZE) 04:00 p.m. - 06:59 p.m. | Kolejny dzieñ 07:00 p.m. - 09:59 p.m. | 30 dodatkowych regionów Stacja pogodowa WFC-960 wyposazona w czujnik termo-higrometryczny do pomiaru temperatury wewnetrznej ¡ wilgotnosci, a takze bezprzewodowy zewnetrzny termo-higrometr do pomiaru temperatury zewnetrznej | wilgotnosci. 58 ZALETY: - Status pogody na dzis ¡ najblizsze trzy dni dla 470 miast - Deszcz / snieg / prawdopodobienstwo gradu па 421$ - Predkosé i kierunek wiatru na dzis - Jednokanatowy (433 Mhz) bezprzewodowy czujnik temperatury i wilgotnosci - Wschôd i zachôd stoñca - Krytyezne alarmy - Sterowany radiowo zegar i kalendarz - Ustawiana strefa czasowa - Zasilanie 2 baterie CR2032 do jednostki glównej, 2 baterie AA dla czujnika zewnetrznego i 3 baterie AAA do zewnetrznego zrodta zasilania WPROWADZENIE Stacja pogody WFC-960 pokazuje na wyéwietlaczu LCD: - Pogoda na dzisiaj - Temperatury i wilgotnosci wewnetrzne i zewnetrzne - Informacje o pogodzie na 4 dni - Okno informacyjne, ktôre pokazuje pogode, date i czas, wschód lub zachdd stonca, miasto i krytyczne informacje. Jednostka gtôwna N — => o . Informacje o pogodzie na dzis w tym predkosé wiatru, kierunek wiatru, a prawdopodobienstwo deszczu / $niegu / gradu, temperatura dzienna i nocna . Informacje o pogodzie na najblizsze 3 dni w tym temperatury dzienne i nocne, oraz prognoza pogody. . Temperatury i wilgotnosci wewnatrz i na zewnatrz . Okno informacji Zdalny czujnik Zewnetrzne zrodto zasilania jest do podtrzymania baterii w urzadzeniu gtównym. и TEs ЕО = HM Tel = lila a a la 4 er LE 1326 25 1 PA ita Kiedy gtdwne urzadzenie jest podtaczone do zewnetrznego Zródta zasilania, czerwona dioda LED jest wytaczona. Ozna- cza to, Ze jednostka gtówna pobiera moc z zewnetrznego Zródta. BT ka + Lies He 48: 26 10| E Er rl 1320 e | Gdy jest odtaczony od zewnetrznego ¿ródia zasilania, czerwona dioda LED nie bedzie sig $wieci¢. Oznacza to, ze jednostka gtówna zuzywa wtasne baterie. Istnieje tacznie 7 przycisków na obudowie urzadzenia, a mianowicie: [SET] - Wybór miasta €-> czas i data <-> wschôd i zachôd stonca 59 Kazde naciéniecie przycisku [SET] powoduje wyswietlenie wybranego miasta, czasu i daty lub wschodu i zachodu stonca Naciónij ¡ przytrzymaj [SET] na 3 sekundy, aby wybraé <1> kraj, <2> strefe czasowa, <3> jezyk <4> kontrast wyéwietlacza LCD. DAY MIT Krytyczne informacje o pogodzie <-> czas i data € > status zmiany pogody dzien/noc [2] Zwiekszenie wartosci podczas ustawiania Wybór jednego z wezesniej wybranych miastach [7] Zmniejszenie wartosci podczas ustawiania Wybór jednego z wezesniej wybranych miastach [TEST * Wyswietlié maksymalne ¡ minimalne temperatury zmierzonej Nacisnaé i przytrzymaé przez 3 sekundy, aby wyczyscié wszystkie max. i min. ] (znajduje sie w tylnej czesci urzadzenia) Znajdz miejsce na urzadzenie, które ma dobry odbiór Dodaj miasto do listy zgdanych miast Usuñ miasto z listy zadanych Edytuj swoje miasto Przetacza pomiedzy wewnetrznym odczytem temperatury ¡ wilgotnosci a zewnetrznym Przytrzymaj przez 3 sekundy aby wymusié wyszukanie zewnetrznego czujnika. START Gdy urzadzenie gtôwne jest zasilane bedzie automatycznie skanowac sygnat radiowy zegara i sygnat WFC-960 MO e JTUT MES (HS “lela EL * 7 Fla ir LD ЕВ ЧЕ: В e TN e 25 10 — nm w > di Data i godzina pojawi sie po kilku minutach. Poniewaz jest duza ilosé informacji o pogodzie dla wszystkich regionów i dni, urzadzenie potrzebuje okoto 24 godzin od chwili poczatkowej konfiguracji, aby zakonczy¢ odbior wszystkich danych. Po odbiorze czasu i daty sygnat jest odbierany poprawnie, na wyswietlaczu pojawi sie , SELECT COUNTRY ,, oraz ,, FRANKFURT ,, jako miasto domysinie w oknie informacyjnym. Jak zmieni¢ kraj i miasta mozna znalezé w informacji ponizej. Jezeli urzadzenie jest w stanie odebraé sygnat WFC-960 pomyslnie, ikona WFC-960 [+] wyswietla sie. W przeciwnym razie zobaczymy [_]. O O . I] Oznacza to, ze skutecznie odebrano informacje о pogodzie na jutro. W przeciwnym razie, bedzie [_]. Огпасга to, ze skutecznie odebrano informacje 0 pogodzie na pojutrze. W przeciwnym razie, bedzie [_]. Oznacza to, ze z powodzeniem odebrno informacje o pogodzie na dzié. W przeciwnym razie, bedzie Г). Oznacza, ze jest w stanie odebraé sygnat pogody WFC-960. W przeciwnym razie, bedzie [_] Oznacza to, ze skutecznie odebrano informacje o pogodzie na nastepny dzieñ. W przeciwnym razie, bedzie W przypadku gdy ikonaWFC-960 zmieni sie na [_], to ozna- cza, ze sa potencjalne ¿ródta zaktóceñ na urzadzeniu. Zródta zaktóceñ moga pochodzié z urzadzeñ elektronicznych takich jak telewizor, komputery, urzadzenia domowe itp. Moze rôwniez byé spowodowane duza iloscia betonu, elementôw metalowych ¡ urzadzeñ elektrycznych w budynku. Przy pierwszym uruchomieniu tego produktu, nalezy wybraé jezyk: angielski, hiszpañski, francuski, wtoski, holenderski i szwedzki - postepuj zgodnie z konfiguracja ponizej. **4METODA#1*** Kiedy wtozysz baterie po raz pierwszy, poczekaj az stacja odbierze sygnat, zobaczysz 60 - SUCHE SIG. (co po angielsku oznacza SEARCH SIGNAL); zobaczysz to w oknie informacii - Po chwili zobaczysz, “LAND EINST” (co po angielsku oznacza COUNTRY) zobaczysz to w oknie informacii - Naciénij [SET] gdy w oknie informacji wyéwietli sie “ZONE+00H” - Nastepnie nacisnij [SET] ponownie i pokaza sie jezyki do wyboru w oknie informacji. Naciskajac [ & ] lub [ F ] wybierz preferowany jezyk. - Naciskajac [SET] ponownie dwa razy wyjdziesz z trybu ustawien ***METODA42*** Jesli pominiesz powyzsze kroki, okno informacji pokaze FRANKFURT.M jako miasto domyslne. Mozesz zmienié jezyk to w dalszych krokach. - Nacisnij i przytrzymaj [SET] przez 3 sekundy, , LAND EINST” (co oznacza w jezyku angielskim COUNTRY) jest wyswietlany w oknie informacji - Nacisnij [SET] ponownie gdy w oknie informacji wyéwietli sie “ZONE+00H” - Nastepnie naciónij [SET] ponownie ¡ pokaza sie jezyki do wyboru w oknie informacji. Naciskajac [ 4 ] lub [ F ] wybierz preferowany jezyk. - Naciskajac [SET] ponownie dwa razy wyjdziesz z trybu ustawien Jestes w stanie skorzystaé z funkcji TEST do wyszukania lokalizacji - TEST znajduje sie z tytu urzadzenia. Wtôz spinacz do papieru lub podobne narzedzie do otworu TEST SCAN" jest wyswietlany w oknie informacyjnym. wi Lt En # o # = * E LE 105 PAE me a ln YB: RN rr - Podnies urzadzenie aby znalez¢ odpowiednig lokalizacije. - miga : Test jest uruchomiony i sygna! WFC-960 odbierany jest dobrze. Jeste$ w stanie umiescié urzadzenie w tym miejscu. - [] miga: Test jest uruchomiony ¡ sygnat WFC-960 odbierany jest stabo. Nie mozesz umiescié urzadzenia w tym miejscu. - Badanie trwa okoto 1 minuty. Mozna ponownie uruchomié test przyciskiem [TEST] w dowolnym momencie, à takze przerwaé badanie, naciskajac klawisz TEST. Przefacz miasto <-> Czas wschodu i zacodu storica <> Czas i data - Po wtozeniu baterii, stacja pogody wyszuka sygnat kontrolny wraz z sygnatem WFC-960. Po pomysinym odebraniu sygnatu WFC-960 , na wyswietlaczu w oknie informacji pokaze sie “Select Country”. Po kilku minutach w oknie informaci zobaczymy domyslne miasto 2 ERRREF IR” - Mozesz teraz nacisnaé [SET] aby przelaczyc wyswietlane informacje o czasie wschodu ¡ zachodu stoñca lub czasu i daty dla miasta Frankfurtu nad Menem. DET. 1938 «ЕЦ, 143 265 FRASKFUETH + WYBOR PANSTWA | MIASTA/MIAST Naciónij ¡ przytrzymaj [SET] przez 3 sekundy, w oknie informacji wyswietli sie [OLFITP:, a nastepnie naciónij [ & ] lub [F ] aby wybraé kraj. Przyktadowo, jezeli wybierzez panstwo wyswietlane jako i-LLF oznacza to Niemcy. Naciénij [SET] aby potwierdzié wybór, a w oknie informacji pojawi sie [ FT 7. Nastepnie naciéniecie [ 4 ] lub [T ] pozwoli na wybór miasta, a nazwa miasta bedzie wyswietlana w oknie informacjipodobnie do: FFREFFURTH Nastepnie mozesz nacisnaé [ & ] lub [T |, aby wybraé wiecej miast, a nastepnie naciénij klawisz [TEST * ], aby potwierdzié. Jestes w stanie wybraé maksymalnie pieé miast do wyéwietlenia. Jesli chcesz dodac wiecej miast, pojawi sig МЕМГИЦ. w oknie informacii. nacisnij [SET] aby zamknaé, zostanie wyswietlone Ех: т w oknie informacii. UWAGA: Jesli pominaé wybôr miasta, w pierwszym wiaczeniem urzadzenia, produkt bedzie domyslnie opcje , Frankfurt nad Menem” jako wybranego miasta. WYSWIETLANIE INFORMACJI Z MIAST Jesli wybrates wiecej niz jedno miasto, powiedzmy, ze masz wybraé Frankfurcie nad Menem, Kolonii i Münster w zadanej liécie miast, to jestes w stanie klawiszami [ 4 ] lub [7 ] zmienié miasto, w oknie informacji wySwietla sie nazwa. FRANAFURTA +=LaI> EÚLN «lá 7 HUNG TER USUNIECIE WYBRANEGO MIASTA / MIAST Z LISTY - Naciónij¡ przytrzymaj [SET] przez 3 sekundy, az wyswietli sie w oknie informacii COLFITF 7, nastepnie nadus [ 4 ] lub [F ] aby wybraé kraj. 61 Naciónij [SET] aby potwierdzic wybór, w oknie informacji wyéwietli sie [! T 7 Naciskajac [ 4 ] lub [ ¥ | przejdz do wybranego miasta. Naciénij [TEST * ] aby usunaé ikonke - miasto zostanie usuniete z listy wybranych miast - Nastepnie uzywajaé [ & ] lub [ T ] przejdé do innych miast i naci$nij [TEST * ] aby usunaé kolejne miasta. LUB Naciónij [SET] aby wyjéé, na ekranie informacji wyéwietli sie E* ! T, Po 4 sekundach wróci do trybu Miasto-Data- Czas. PERSONALIZACJA NAZWY MIASTA Nacisnij i przytrzymaj [SET] przez 3 sekundy, az wyswietli sie w oknie informacji LOL TF, nastepnie nadus [ 4 ] lub [7 ] aby wybrac kraj. Nacisnij [SET] aby potwierdzic wybór, w oknie informaci wyswietlisie [1 T+ Naciskajac [ 4 ] lub [ ] przejdé do wybranego miasta, nazwa miasta bedzie wyswietlana w oknie informaci: ¡ mozesz teraz wprowadzi¢ nowe miasto znajdujace sie w poblizu wybranego regionu. Naciónij “MEM”; kursor zacznie migaé na pierwszej pozycji w oknieinformacji. Nastepnie zastosuj ponizsze polecenia: PRZYCISK FUNKCJA [4 ]lub [Y] | Wybieranie litery [SET] <1> Akceptacia wybranej litery ¡ przesko- czenie do nastepnej pozycji. LUB <2> Jesli nie ma juz zadnych liter (innymi stowy, jesli tylko kursor miga na ostatniej pozycii), potwierdzamy wpis zawarty w pamieci ze skutkiem natychmiastowym [TEST +] Cofnigcie sig o jedng pozycje ** Miejsca, które zostaty wybrane do wpisania wtasnego opisu nadal beda dostepne pod swoja wtasna nazwa. * Naciónij [SET] aby potwierdzic ¡ wyjsé USTAWIENIE STREFY CZASOWEJ, JEZYKA | KONTRASTU - Nacisnij i przytrzymai [SET] przez 3 sekundy, az wyswietli sie w oknie informacji COLFITA?. - Nacisnij ponownie [SET], nastepnie w oknie informaci wyéwietli sie, naciónij [ + ] lub [7 ] aby zmienié strefe Czasowa. - Naciónij ponownie [SET], pojawi sie mozliwosé zmiany jezyka w oknie informacji, naciénij [ 4 ] lub ['F ] aby wybraé preferowany jezyk. - Naciónij ponownie [SET], w oknie informacji pojawi sig COMTRAS?: 3, naciskajac [4 ] lub [F] mozna ustawié poziom kontrastu wyswietlacza LCD. - Naciónij ponownie [SET], w oknie informacji pojawi sie EXT, Po 4 sekundach wróci do trybu Miasto-Data-Czas. UWAGA: Jesli nie dokonasz zadnych zmian w trybie konfiguracji przez 60 sekund, nastapi automatycznie wyjécie z trybu ustawien. Okno informacji pokaze miasto / Czas wschodu i zachodu stoñca / date i czas. PRZELACZANIE INFORMACJI O POGODZIE W DZIEÑ <> W NOCY Urzadzenie opiera sie na czasie wschodu i zachodu stoñca, aby automatycznie przelaczac sie miedzy pogoda dzienna a nocna. Urzadzenie jest fabrycznie ustawione na pokazy- wanie pogody dziennej po wschodzie stoñca, a nocnej po zachodzie. Uzytkownik moze nacisnaé przycisk #55 aby zobaczyé zmienié pokazywana pogode (na okres 10 sekund). KRYTYCZNE INFORMAGJE O POGODZIE Sygnat pogody WFC-960 zawiera wazne informacje pogodowe, takie jak porywy wiatru, marznacy deszcz, duze opady $niegu, burze, silne promieniowanie UV, gesta mgta, wiatr Bise, wiatr Mistral, itd. na dzi$ i na najblizsze trzy dni. Krytyczne sygnaly pogodowe sa sygnalizowane przez ikonke Æ Swiecaca sie przy dniu, w którym moga wystapié. 62 HERHL Y RHIM Czasami zdarza sie wiecej niz jedna krytyczna informacia o pogodzie w 4-ro dniowej pogodzie. Naciónij klawisz == aby zobaczy¢ krytyczne informacje о pogodzie, jeden po drugim. Specjalna ikona bedzie btyskaé podczas odczyty- wania informacii. FLUOI P= JENSE FOG $= — + == == — | 7 * Naciónij [SET] aby powrócié do wyéwietlania MIASTO <> CZAS WSCHODU | ZACHODU SLONCA <> CZAS | DATA. Jesli chcesz, przeczytaé informacje o pogodzie w oknie informacyjnym, пасти] klawisz #55, aby wyswietlié informacje o pogodzie dziennej <-> nocnej, a takze najwazniejsze informacje o pogodzie. Jesli nie zostanie naci$niety przycisk, krytyczne informacje о pogodzie beda przetaczaé sie na wySwietlaczu. ODCZYT TEMPERATURY | WILGOTNOSCI WEWNATRZ/ ZEWNATRZ - Naciónij [IN/QUT] aby przetaczaé odczyt temperatury ¡ wilgotnosci wewnatrz i na zewnatrz. à 4ER men, @ Jack - Nacisnij [MEM] aby zobaczy¢ maksymalne i minimalne temperatury - Nacisnij i przytrzymaj [MEM] aby wykasowaé zapamigtane maksymalne i minimalne temperatury Powiazanie zewnetrznego czujnika temperatury i wilgotnosci z stacja pogody, jezeli nastapi utrata sygnatu. Jezeli urzadzenie glôwne nie moze odebrac sygnatu z czuj- nika zewnetrznego, ikona sygnatu zmieni sie na e. - Nacisnij i przytrzymaj [IN/OUT] przez 3 sekundy, wyséwietli sig ikonka #9 ktora bedzie migaé. Jeli sygnat zostanie ponownie odebrany, ikona sygnatu zmieni sie na — En © © 1. Wskaznik stabej bateri w jednosce gtôwnej 2. Wskaznik stabej bateri w czujniku zewnetrznym Opis Dzien Nacht Noc Stonecznie (czyste niebo) Lekkie zachmurzenie Zachmurzenie Pelne zachmurzenie 00:03 016.104 63 Chmury typu Stratus X Mgta Przelotne opady > Le E >: deszczu Lekki deszcz TN Lo Silny deszcz LT PR Front burzowy Sucha burza e. В Przelotne E nat opady deszczu ze E éniegiem TA AE Przelotne opady <> иен $niegu aga CD Deszcz ze Sr a éniegiem SES STA Snieg E E Specyfikacja pomiaru temperatury i wilgotnosci wewnetrznej/zewnetrznej Zakres wyswietlanej temperatury: -40°C do 70°C Rozdzielczosé temperatury: 0.1°C Zakres temperatur pracy (jednostka gtówna): -5*C do +50°C Zakres temperatur pracy (czujnik zewnetrzny): -20°C do +60°C Doktadnosé pomiaru temperatury: +/- 1°C Zakres wyswietlanej wilgotnosci: 1% do 99% Rozdzielczosé wilgotnosci: 1% Doktadnosé pomiaru wilgotnosci: +/- 5% (w przedziale 25% - 80% przy 25°C) Czestotliwosé transmisji radiowej: 433 MHz Zasieg nadajnika RF: Maksymalnie 30 metrów (otwarta przestrzeñ) Jednostka gtôwna jest zasilana przez baterie CR2032 x 2 szt. Zewnetrzny czujnik jest zasilany przez baterie AA x 2 szt. Zewnetrznego zrodta zasilania dziata na baterie AAA x 3 szt. Wymiana baterii: Uzywac tylko typu baterii dopuszczonego do tego urzadzenia ¡ podczas wktadania nowych baterii zwrócié uwage na prawidtowa biegunowosé. 64 CRITICAL WEATHER MESSAGE IN 10 LETTERS SHORT FORM IN DIFFERENT LANGUAGES SHORT FORM IN SHORT FORM IN INFORMATION WINDOW INFORMATION WINDOW HEAVY WEATHER HEAVY.WEATH. HEAVY SNOWFALL HEAVY SNOW HEAVY WEATHER DAY HEAVY.WEATH. HEAVY THUNDERSTORM THUNDER HEAVY WEATHER NIGHT HEAVY.WEATH. STRONG UV STRONG UV STORM STORM DENSE FOG DAYTIME DENSE FOG STORM DAYTIME DAY.STORM HEAVY RAIN DAYTIME RAIN STORM NIGHTTIME NIGHT.STORM HEAVY RAIN DAYTIME RAIN STRONG GUST DAYTIME DAY.GUST HEAVY SNOWFALL HEAVY SNOW DAYTIME STRONG GUST NIGHTTIME NIGHT.GUST THUNDERSTORM DAYTIME THUNDER FREEZING RAIN A.M. FROZEN.RAIN DENSE FOG NIGHTTIME DENSE FOG FREEZING RAIN PM. FROZEN.RAIN HEAVY RAIN NIGHTTIME HEAVY RAIN FREEZING RAIN NIGHTTIME FROZEN.RAIN HEAVY RAIN NIGHTTIME HEAVY RAIN FINE PARTICLES PM10 PARTICLES HEAVY SNOWFALL NIGHT HEAVY SNOW OZONE OZONE THUNDERSTORM NIGHTTIME THUNDER IRRADIATION IRRATE FOEHN FOEHN FLOOD FLOOD BISE BISE DENSE FOG DENSE FOG MISTRAL MISTRAL HEAVY RAIN HEAVY RAIN SCIROCCO SCIROCCO HEAVY RAIN HEAVY RAIN TRAMONTANA TRAMONTANA 65 SETUP MANUL IN 10 LETTERS SHORT FORM IN DIFFERENT LANGUAGES SHORT FORM IN INFORMATION WINDOW SEARCH SIGNAL SEARCH SIG. SELECT CITY CITY SELECT COUNTRY COUNTRY TIME ZONE ZONE HOURS HR RECEPTION TEST SCAN CONTRAST. CONTRAST. MEMORY FULL MEM.FULL EXIT SETMODE EXIT 66 (H) Használati útmutató KÉRJUK, NE HAGYJA KI AZ ELSÓ LÉPÉSEK ELÓTT A WFC-960 iddjaras-jelzd késziilék mas, mint azok a hagyományos idójárás-jelzók, amelyek csupán az uralkodó viszonyokat mérik; ennek az idójárás-jelzónek az adatai a WFC-960-ra épülnek, melyet professzionälis meteorolôgu- sok dolgoznak ki napi rendszerességgel, korszerú múszerek segitségével. A WFC-960 idójárás-jelzó úgy van megalkotva, hogy képes legyen az idójárási adatokat tartalmazó kódolt WFC-960 jel fogadására. Az adatokat a DCF rádióhullámokkal vezérelt óra sugározza (ez Németországban található). Ezért tehát az On WFC-960 idôjérés-jelzôje szintén rádióhullámokkal vezérelt óra, amely rendelkezik az ôsszes ismert elônyôkkel, igy folyamatosan jelzi a pontos idôt és automatikusan atkapcsol a téli, ill. nyári ¡dószámitásra. Lehetôvé teszi Európa 60 idójárási térségéhez idójárás- elórejelzések fogadását 4 nappal elóre, és további 30 térség- gel kapcsolatban 2 napos elórejelzést képes szolgáltatni. MILYEN FELTETELEI VANNAK A JO VETELNEK? Ugyanúgy, mint a mobiltelefon hálózatokban vagy a rádió-/TV-músorszórásban alkalmazott rádiójelek esetén, elófordulhat, hogy a WFC-960 idójárás-jelzó nem képes mindig és mindenhol a jelek vételére. A kovetkezókben ismertetett néhány ótlet alkalmazásával gondoskodhat készüléke megfelelô mûkôdésérôl: A WFC-960 iddjaras-jelzé elhelyezése nagyon fontos tényezô. Ezért minden ilyen készüléket innovativ teszt- funkcidval lattunk el (TEST gomb), melynek segitségével ellenórizheti az On kôrnyezetében a vétel minôségét, és úgy helyezheti el a készüléket, hogy a legjobb vételi viszonyokat kapja. A WFC-960 ¡dójárás-jelzó tesztelésével a kezelési útmu- tatóban megadottak szerint próbálja ki a vételt. Ehhez kapcsoljon ki minden zavarô jelforräst (pl. TV-készüléket) abban a helyiségben, ahol a késziiléket hasznalni kivanja. Ezután igénye szerint, de a lehetséges zavaró jelforrásoktól legalább egy méter távolságban helyezze el a kivánt módon, és a kivant iranyban a WFC-960 idójárás-jelzót. Figyelje a kijelzén a JO VETEL vagy ROSSZ VETEL szim- bólumot. Ha megtalálta a JÓ VÉTEL érdekében a megfeleló elhelyezést, hagyja ott a WFC-960 idójárás-jelzót, amely gy a rádióhullámokkal vezérelt jellel be fogja gyújteni az adatokat. Néhany perc elteltével megjelenik a dátum. Nagy mennyiségú adatok átvitele azonban (elórejelzés valamen- nyi térséghez és naphoz) jóval tovább tart. A beiizemeléstól számitva 24 órát is igénybe vehet, amíg megérkezik valamennyi adat. LEHETSÉGES ZAVARÓ JELFORRÁSOK A WFC-960 idójárás-jelzó segítségével a lehetó legjobb rádiófrekvenciás vételt kivánjuk biztosítani. A DCF hosszúhullámú, nagy hatótávolságú állomás (például kb. 1500 km a DCF állomás esetén). Más hosszúhullámú ál- lomásokhoz hasonlóan azonban rádiófrekvenciás zavarokat okozhatnak a kôvetkezôk: - Olyan épületekben, ahol nagy mennyiségben vannak jelen beton- és fémtärgyak, elektromos berendezések, vételi problémák jelentkezhetnek (például bevásárlókozpontokban és kiállitásokon). Az elektromos berendezések, mint pl. TV-késziilékek, szamitogépek, haztartasi gépek stb., vagy transzformátorok, erósáramú vezetékek, rádióadók és a vasút szintén vételi zavarokat okozhatnak. A légkori hatások is befolyásolhatják a rádióhullámokat. A vételt befolyásoló tényezó az állomástól való távolság, vagyis a fóldrajzi viszonyok (hegyek stb.). Az állomástól való nagy tavolsaguk kévetkeztében kritikusnak szamit Dél-Olaszorszag vagy Eszak-Skandinavia. - Ugynevezett holt terek bérhol eléfordulhatnak, melyek ellehetetlenitik a vételt. Vidéki kôrnyezetben kisebb mértékú zavarasokkal kell számolni, mint súrún beépített városokban. Ejszaka a zavaró jelforrások elvileg nem annyira aktivak, ezért a vétel is jobb, mint nappal. - Akészülékben a lemerúlt elemekkel rosszabb minóségú vétel érhetó el. ADATÁTVITEL A WFC-960 az UTC idónek megfelelóen pontosan meghatározott ¡dópontokban tovabbitja az adatokat. (UTC, Kozép-Európa esetén télen UTC+1, nyáron UTC+2; Nagy- Britanniában és Portugáliában UTC, télen UTC, nyáron UTC+1) Adásidók (UTC) Elôrejelzés a kôvetkezôkre: 10:00 du. - 03:59 de. az adott (dj) nap (MA) 04:00 de. - 09:59 de. a kovetkezó nap (HOLNAP) 10:00 de. — 03:59 du. az azt kôvetô nap (HOLNAPUTAN) 04:00 du. - 06:59 du. az azt kovetó nap (a HOLNAPUTANI napon) 07:00 du. - 09:59 du. 30 tovabbi térség 67 Abban az esetben, ha a vétel a fenti idôrésekben teljesen vagy idénként zavart vagy megszakad, ezek az elôrejelzések vagy ezek részei hianyozni fognak. Ebben a csomagban egy fó egység, azaz a WFC-960 idójárás-jelzó és egy távoli kúltéri hómérséklet- és nedvességméró érzékeló található. A WFC-960 ¡dójárás-jelzó hómérséklet- és nedvességméró érzékelôvel van felszerelve, amely a beltéri hômérsékletet és légnedvességet méri, és van egy kültéri hômérséklet- és nedvességmérô érzékelôje is, amely a kültéri hômérsékletet és légnedvességet méri. FO FUNKCIOK: - 470 város idójárási helyzetképe aznapra és a kovetkezó három napra Esó/hó/jégesó valdszinliség aznapra Szélsebesség és szélirány aznapra Egycsatornäs, kültéri 433 MHz-es vezeték nélküli hômérséklet- és nedvességmérô - Beltéri hômérséklet- és nedvességmérô Napkelte és napnyugta kijelzés Kôrzeti nappali hômérséklet és éjszakai hômérséklet információ. A 4. naphoz tartozó éjszakai hómérséklet nem jelenik meg. - Kritikus idójárás figyelmeztetés - Rádióhullámokkal vezérelt óra és naptár Idózóna beállitása A fó egység tápáram-ellátása 2 db CR-2032 tip. gombelem, a kiiltéri érzékel6 aramellatasa 2 db AA-tip. elem és a kiiltéri aramforras 3 db AAA-tip. elem. BEVEZETES A WFC-960 idôjéräs-jelzô LCD-kijelzôjén a kôvetkezôk lâthatôk: Mai idójárás információs ablak Bel-/kiiltéri hdmérséklet és paratartalom - Holnapi, holnaputáni és a holnaputáni nap idójárás informacioi Információs ablak az idó és a dátum a napkelte és napnyugta, városok és kritikus idójárás információk Fô egység o © 1 1. Mai idójárási információk, melyek tartalmazzák a szélsebességet és a szélirányt, az esó/hó/jégesó valôszinüségét, a nappali és éjszakai hômérsékletet, a nappali és éjszakai idójárási helyzetet . Holnapi, holnaputáni és a holnaputáni nap idójárási információi, melyek tartalmazzák a nappali és éjszakai hómérsékletet, a nappali és éjszakai ¡dójárási helyzetet. Bel-/kültéri hômérséklet és pératartalom Információs ablak N Po Távoli hómérséklet- és nedvességméró Fa Bs] mps ono | Гы Mm o e A fó egység telepének tóltéséról kúlsó áramforrás gondoskodik. ET nw, ESO TI a5 ТЕ TT = — ke “E fe € 7 Cen la HS im SAR 1920 26 10 | => ; == ё Ha a fó egység Gssze van kapcsolva a kúlsó áramforrással, a piros LED NEM EG. Ez azt jelenti, hogy a fó egységet a killsó aramforras taplalja. Amikor le van kapesolva a küls6 áramforrásról, a piros LED VILAGIT. Ez azt jelenti, hogy a f6 egység sajat gombakku- mulátorairól kap áramot. 68 A fó egységen ósszesen 7 gomb található, nevezetesen: [SET] - Város €> ¡dó + datum <-> napkelte + napnyugta - À [SET] gomb minden egyes megnyomäsakor megjele- nik a kivalasztott varos, az idó + datum vagy a napkelte + napnyugta - A[SET] megnyomasaval és 3 másodpercig tórténó nyomva tartásával kiválasztja <1> az országot, <2> az idôzônât, <3> a nyelvet, <4> az LCD kijelzô kontrasztjât. DAY MIEXT - Kritikus idójárás információ idó + dátum nappali/éjszakai idójárás állapotváltozás [4] - az érték nóvelése beállitáskor - Az egyik el6re beallitott varos kivalasztasa [>] - az érték csokkentése beällitäskor - Az egyik el6re beallitott varos kivalasztasa MEM - a memóriában tárolt legmagasabb és legalacsonyabb hômérséklet megjelenitése - Atârolt max. és min. érték tôrlése a gomb 3 mésodpercig tórténó megnyomásával [TEST + ](a fó egység hátoldalán található) - A készúlék számára a jó vételi hely megkeresése - Város hozzáadása a kivánt városok listájához VAGY A véros eltavolitasa a kivant varosok listajabol - Saját város szerkesztése Kapcsoläs a beltéri hómérséklet- és nedvességméró <> kúltéri hómérséklet- és nedvességméró leolvasása kôzôtt - Nyomija le és tartsa lenyomva 3 másodpercig, hogy a fó egység megkeresse a kültéri érzékelôt ELSÓ LÉPÉSEK - Bekapcsolás után a fó egység automatikusan keresi a rádi- óhullámokkal vezérelt órajelet és a WFC-960 Idójárás jelet {> j= Hat YB: ler el 328 2510 - Néhány perc mulva megjelenik az id6 és a datum. Mivel minden térséghez és naphoz nagy mennyiségú idójárás információ áll rendelkezésre, az egységnek a betizemeléstól számitva kb. 24 órára van szúksége az ôsszes adat vételéhez. Miután az idó- és a dátumjel vétele sikeresen megtórtént, az információs ablakban ,, SELECT COUNTRY” (válasszon várost) jelenik meg, és kezdóbeállitásként , FRANKFURT” város látható. Az ország és a város módositásához végezze el a kôvetkezôket. Ha az egység sikeresen veszi a WFC-960 jelet, a kijelzó második sorában megjelenik a WFC-960 ikon [=]. Ellenkezé esetben a WFC-960 [_]. D @ E d Sly 000000 E Г ó O) O 1. E] a holnapi idójárás információk sikeres vételét jelenti. Ellenkezó esetben []. 2. [+] azt jelenti, hogy sikeresen veszi az egy nappal késôbbi nap idójárási információt. Ellenkezó esetben []. 3. [=] a mai idójárási információk sikeres vételét jelenti. Ellenkezó esetben []. 4. [+] azt jelenti, hogy veszi a WFC-960 idójárási jelet. Ellenkezó esetben []. 5. [=] azt jelenti, hogy sikeresen veszi a két nappal kés6bbi idójárás információt. Ellenkezó esetben []. Ha a WFC-960 ¡kon [] változik, ez azt jelenti, hogy zavaró jelek érhetik az egységet. A zavaró jelek származhatnak elektronikai berendezésektól, mint pl. TV-késziilék, szamitdgép, haztartasi gép stb. De okozhatjak az épiilet beton- és fémtargyai vagy elektromos berendezések is. De az is lehet, hogy a lakókórzete nagyon messze esik a rádióhullámokkal vezérelt óratoronytól. 69 A készulék elsó bekapcsolásakor az alábbiak szerint választhat az angol, spanyol, francia, olasz, holland és svéd nyelvek kôzül. ***1, MÓDSZER*** Amikor elószór helyezi be az elemeket a készilékbe, várjon amig a készülék veszi a jeleket SUCHE SIG. (JEL KERESESE; az olvashatô az INFORMACIOS ABLAK-ban - Néhány másodperc múlva a ,LAND EINST” (ORSZÁG beállitása) látható az információs ablakban. Nyomja meg a [SET] gombot: ,ZONE+00H” látható az információs ablakban Nyomja meg újból a [SET] gombot: a nyelv látható az információs ablakban. A kivánt nyelv kiválasztásához nyomja meg a [ & ] vagy a [T ] gombot. Hét vélaszthaté nyelv all rendelkezésre: német, angol, spanyol, francia, olasz, holland, svéd A beállitásokból a [SET] kétszeri megnyomásával léphet ki ***2, MÓDSZER*** Ha a fenti lépést kihagyja, az informéciés ablakban FRANKFURT.M. város látható alapbeállitásként. A kóvetkezó lépésben változtathatja meg a nyelvet. - A Hold [SET] gombot 3 másodpercig nyomva „LAND EINST” (ORSZÁG beállitása) látható az információs ablakban. Nyomja meg ismét a [SET] gombot: ,ZONE+00H” látható az információs ablakban Nyomja meg újból a [SET] gombot: a nyelv látható az információs ablakban. A kivánt nyelv kiválasztásához nyomja meg a [4 ] vagy a [7 ] gombot. Hét választható nyelv áll rendelkezésre: német, angol, spanyol, francia, olasz, holland, svéd A beállitásokból a [SET] kétszeri megnyomásával léphet ki A jó vételi hely megkereséséhez a TEST funkciót használ- hatja. - ATEST nyilás a fó egység hátoldalán található. Helyezzen iratkapcsot vagy hasonló tárgyat a TEST nyílásba: az információs ablakban a ,SCAN" felirat látható. mE O Er # zx E "E "E 13) a a CE” “ER FSC AN - Azegységet mozgatva keressen megfeleló helyet. - villogás: A teszt folyamatban van és a vett WFC-960 jel jó. Hagyja ebben a helyzetben a készüléket. - []villogás: A teszt folyamatban van és a vett WFC-960 jel gyenge. Jobb helyet kell keresnie. A teszt kb. 1 percet vett igénybe. A [TEST] gombbal bármikor megismételheti a tesztet, és a TEST gomb megnyomásával fejezheti is be. Város € > napkelte + napnyugta € > idó + datum kozotti átváltás - Atelepek behelyezése után az idójárás állomás keresi a rádióhullámokkal vezérelt idó jelet és a WFC-960 jelet. Amikor sikeresen veszi a WFC-960 jelet, az információs ablakban ,Select Country” (ország kiválasztása) látható. Néhány perc múlva az információs ablakban az alapbeällitäs szerinti , FFFEFFURTH” varos lathato. A [SET] gombbal kapcsolhat a városról a napkelte + napnyugta vagy az idó + dátum kijelzésére Frankfurt am Main esetén. FPAKFUATH ASS 59 1930 «= 1423 26 § ORSZAG ES VAROS/VAROSOK KIVALASZTASA - Tartsa nyomva 3 másodpercig a [SET] gombot: az COLITA? információs ablak látható, majd nyomja meg a [4 ] vagy a [ ] gombot az ország kiválasztásához. Például ha az országnév lehetóséget választotta, az i“LilF információs ablakban a Germany Németországot jelenti. Az ország nyugtázásához nyomja meg a [SET] gombot (a jelen esetben Németországot választotta): [ ! T7 az információs ablakban ... jelenik meg. Ekkor a [4 ] vagy a [7 ] gomb megnyomásával válassza ki a várost: az információs ablakban megjelenik a város neve, a jelen esetben ,Frankfurt am Main” várost jelenti. EREREFLFIA - ha , Frankfurt am Main” várost választotta, úgy ez jelenik meg az információs ablakban, és ezt az egység tárolja az Ón személyes tárolt listájában. Ezt kôvetôen a [ & | vagy a [ 7 ] gomb megnyomásával válasszon tóbb várost, majd nyomja meg a [TEST * ] gombot a nyugtázáshoz. Legfeljebb ÓT várost választhat a megjelenitéshez. Ha tovabbi varosokat kivan hozzaadni, HEHFULL az információs ablakban léthaté. VAGY a kilépéshez nyomja meg a [SET] gombot: ... látható az EXIT információs ablakban. MEGJEGYZÉS: Ha az egység elsó bekapcsolásakor kihagyta a város kiválasz-tását, a beállitás automatikusan , Frankfurt am Main” lesz. 70 TOVÁBBI VÁROS INFORMÁCIÓK MEGJELENÍTÉSE Ha tóbb várost választott, mondjuk Frankfurt am Maint, Kólnt és Múnstert a kedvenc városok listájában, a CITY NAME (város neve) megjelenésekor az információs ablakban nyomja meg a [+ ] vagy a ['F ] gombot (nyomja mindaddig a [SET] gombot, amíg megjelenik a városnév). FRAHHFURTH «+A YI-+ BLE =k |= HHS TER KIVALASZTOTT VAROS / VAROSOK ELTAVOLITASA A MEMORIALISTABOL - Tartsa nyomva 3 másodpercig a [SET] gombot: COLITA: az információs ablakban ... látható, majd nyomja meg а [ & ] vagy a [ ] gombot az ország kiválasztáshoz. Például amelyet kiválasztott. A ... országnév például 1“LEF Németorszá got jelenti. Az ország nyugtázásához nyomja meg a [SET] gombot (jelen esetben Németországot választotta): [ ! Ty az információs ablakban ... jelenik meg. A [4 ] vagy a [ ] gomb megnyomásával menjen a kiválasztott városra, a jelen esetben , Frankfurt am Main”- ra, ekkor ... látható az információs ablakban. - A[TEST * ] gomb megnyomésäval tävolitsa el a …t: igy ezt a varost sikeresen eltavolitotta a kedvenc varosok listajabol. Ezt kôvetôen a [ & ] vagy a [ 7 ] gomb megnyomásával valasszon tôbb varost, majd nyomja meg a [TEST * ] gombot a kiválasztott városok eltávolitásához. VAGY A kilépéshez nyomja meg a [SET] gombot: ... látható az információs ablakban E :: * T. 4 másodperc múlva az egység átvált a város-dátum-idó Uzemmódra. EGY HELY NEVÉNEK TESTRE SZABÁSA - Tartsa nyomva 3 másodpercig a [SET] gombot. - Az COLITA? információs ablakban ... látható, majd nyomja meg a [4 ] vagy a [7 ] gombot az ország kiválas- ztasahoz. Ha orszagnak i-LLF Németországot választotta, a kijelzón ... látható. Az ország nyugtázásához nyomja meg a [SET] gombot (a jelen esetben Németországot választotta): [ | T 7 az informáci ós ablakban ... jelenik meg. Ekkor a [ & ] vagy a [T ] gomb megnyoméséval válassza ki a vérost: FFFIKF1FIH az informéciés ablakban megjelenik a város neve, jelen esetben ... ,Frankfurt am Main”-t jelenti. Most beadhat egy Frankfurt am Main térségéhez kózel esó új várost. - Nyomja meg a , MEM” gombot: az információs ablak elsó helyén kurzor villog. Ezután a beviteli lépések a kôvetkezôk: GOMB Funkció [4 ]vagy[F] | Betú kiválasztása [SET] <1> A kiválasztott betú elfogadása és ugrás a kovetkezó helyre. VAGY <2> Ha nem adott be betút (ha tehát csak a kurzor villog az utolsó helyen), ezzel a gombbal nyugtázza a bevitelt, és a tartézkodäsi hely is azonnal bekerül a memóriába. [TEST + ] Egy hellyel vissza adatbevitelkor. ** А sajat leirds beviteléhez kiválasztott hely saját nevén megmarad. * Nyugtázás és kilépés a [SET] gombbal. AZ IDÓZÓNA, A NYELV ÉS A KONTRASZT BEÁLLITÁSA - Tartsa nyomva 3 mésodpercig a [SET] gombot, ekkor … látható COLITA? az információs ablakban. Nyomja meg ismét a [SET] gombot, ¿OE [IHF ekkor … léthaté, majd a [ & ] vagy a [ T ] gombbal âllitsa be az idózónát. Nyomja meg ismét a [SET] gombot, ekkor a nyelv látható az információs ablakban; a [4 ] vagy a [7] gombbal válassza ki a kivánt nyelvet. Hét választható nyelv választható: német, angol, spanyol, francia, olasz, holland, svéd - Nyomja meg ismét a [SET] gombot, CONTRAS": 3 ekkor ... látható, majd a [4 ] vagy a ['F ] gombbal âllitsa be az LCD kontrasztját. Nyomja meg újból a [SET] gombot, ekkor ... látható az ET információs ablakban. 4 másodperc múlva az egység átvált a város-dátum-idó uzemmódra. MEGJEGYZÉS: Ha 60 másodpercig nem választ ki semmit a beállitás izemmódban, az egység automatikusan kilép a beállitás izemmódból. Az információs ablakban a város / napkelte + napnyugta / ¡dó + dátum látható. NAPPALI ID6JARAS <-> EJSZAKAI IDOJARAS INFORMÁCIÓ ÁTKAPCSOLÁSA A készilék a NAPKELTE és a NAPNYUGTA ideje alapján automatikusan képes atkapcsolni nappali és éjszakai idójárásra. Az egység úgy van programozva, hogy napkelte után a nappali idójárást, napnyugta után az éjszakai idójárást mutassa. 71 À felhasznâlô a … gombbal megtekintheti a nappali id6jarast === (10 másodperces ideig), ha éppen az éjszakai id6jaras lathato, és forditva. KRITIKUS IDOJARAS INFORMACIOK A WFC-960 Idójárás jel tartalmazza a kritikus idójárás információkat: felhószakadás, jégesó, erós havazás, zivatar, erós UV sugárzás, súrú kod, bise, misztral stb. ma és a kóovetkezó három nap. A készulék kritikus idójárás jel bekapcsolásával figyelmeztet, ha az adott napon kritikus idójárás várható £. А HEHKY FHIN A 4 napra esetleg tóbb kritikus idójárás információ is vonat- kozhat. A... gomb megnyomásával egyenként megtekin- theti a kritikus idójárási információkat #55 . Az információk olvasásakor villog a nap speciális ikonja. FLOOD P= i JENSE FOG фе == — EA E * A [SET] megnyomásával térhet vissza a VAROS <> NAPKELTE + NAPNYUGTA <> IDÔ + DÂTUM megjeleni- téséhez. Ha az informacios ablakban meg kivanja tekinteni az id6jarasi informaciokat, nyomja meg a ... gombot; nme ekkor megjelenik a NAPPALI <> ÉJSZAKAI idójárás információ és a kritikus idójárás információ. Ha nem nyom meg egy gombot sem, a kritikus idójárás in- formáció újból és újból megjelenik, hogy biztosan tudomast szerezzen a kritikus adatokról. BELTERI / KULTERI HOMERSEKLET ES PARATARTALOM MEGJELENITESE - Az [IN/OUT] gombok megnyomasaval atvalthat a beltéri vagy kúltéri hómérséklet és a páratartalom megjelenitése kozótt. a lea18% 2, e Jack - A [MEM] megnyomásával leolvashatja a tárolt legmagasabb és legalacsonyabb hómérsékletet. - A [MEM] megnyomásával és nyomva tartásával tórólheti a tárolt legmagasabb és legalacsonyabb hómérsékletet. A kültéri hômérséklet- és nedvességmérô érzékelô ôsszekapcsoläsa a fô egységgel, ha nincs vételi jel. Ha a fô egység nem veszi a kültéri érzékelô jelét, a kültéri jel ikonja … lesz 25. 72 jel, a kiiltéri jel ikonja ... lesz 8). © - Ha 3 masodpercig nyomva tartja az [IN/OUT] gombot, a ... hullám ikon villogni kezd 4%. Amikor ismét van vételi — E o 1. A fô egység alacsony telepfeszültség kijelzése 2. A kültéri adô alacsony telepfeszültség kijelzése Ónos esó res TEE SITE So? Hózápor <> Havas esó or? For? Hô Ga | BED Jelentés Nappal ; Éjjel Napsütés (éjszaka Réteges felhôzet derült ég) у pat hy TY Kissé felhós E aa Е Ч Nagyon felhós a < <> Borús НО | «Е Tropusi vihar Ham, == Kod FH aeons Záporesó HE AT Kis esó ais CD Heves esó Ne, dr > 7 Viharfrontok hr? pe, RAE TUTO BELTERI/KULTERI HOMERSEKLET ES PARATARTALOM MERESE Hómérséklet-kijelzési tartomány: -40 *C-tól +70 °C-ig Hômérséklet-felbontäs: 0,1 °C Uzemi hémérséklet-tartomany (f6 egység): -5 °C-tôl +50 °C-ig Územi hómérséklet-tartomány (érzékeló egység): -20 °C-tôl +60 °C-ig Hômérséklet pontossäg: +/- 1 °С Páratartalom kijelzési tartomany: 1%-99% relativ Páratartalom felbontása: 1% Páratartalom pontossága: +/- 5% (25% és 80% kôzôtt 25 °C-on) Adási rádiófrekvencia: 433 MHz Adási rádiófrekvenciás hatótávolság: max. 30 méter (nyilt terepen) À fô egységet 2 db CR2032 telep táplálja. À kültéri hômérséklet- és nedvességmérôt 2 db AA telep táplálja. A kúlsó aramforras 3 db AAA telepról múkódik. Elemcsere: Kérjik, hogy elemcsere esetén csak a megjelólt típusú elemet tegye a késziilékbe és lgyeljen az uj elemek pola- ritásának megfeleló illeszkedésére. 73 KRITIKUS IDOJARAS KIJELZESEK 10 BETUS ROVIDITETT ALAKBAN KULONBOZO NYELVEKEN BEALLITASOK 10 BETUS ROVIDITETT ALAKBAN KULONBOZO NYELVEKEN ROVIDITETT ANGOL ALAK AZ INFORMÁCIÓS ABLAKBAN ROVIDÍTETT ANGOL ALAK AZ INFORMÁCIÓS ABLAKBAN ROVIDITETT ANGOL ALAK AZ INFORMÁCIÓS ABLAKBAN KERESÉS JEL SEARCH SIG. VÁROS VÁLASZTÁSA CITY ORSZAG VALASZTASA COUNTRY IDOZONA ZONE ÓRA HR VÉTEL TESZTELÉSE SCAN KONTRASZT CONTRAST. MEGMÓRIA MEGTELT MEM.FULL KILEPES A BEALLITASOKBOL EXIT ROSSZ IDÓ HEAVY.WEATH. EROS HAVAZAS HEAVY SNOW ROSSZ IDO NAPPAL HEAVY.WEATH. HEVES ZIVATAR THUNDER ROSSZ IDO ÉJJEL HEAVY.WEATH. EROS UV STRONG UV VIHAR VIHAR SURU KOD NAPPAL DENSE FOG VIHAR NAPPAL DAY.STORM HEVES ESO NAPPAL RAIN VIHAR EJSZAKA NIGHT.STORM HEVES ESO NAPPAL RAIN FELHOSZAKADAS NAPPAL DAY.GUST EROS HAVAZAS NAPPAL HEAVY SNOW FELHÔSZAKADAS ÉJJEL NIGHT.GUST ZIVATAR NAPPAL THUNDER ONOS ESO DELELOTT FROZEN.RAIN SÚRÚ KOD EJJEL DENSE FOG ONOS ESO DELUTAN FROZEN.RAIN HEVES ESO EJJEL HEAVY RAIN ONOS ESO EJJEL FROZEN.RAIN HEVES ESO EJJEL HEAVY RAIN PARTICLES EROS HAVAZAS EJJEL HEAVY SNOW PORKONCENTRACIO ÓZON OZONE ZIVATAR ÉJJEL THUNDER SUGARZAS IRRATE FON FOEHN ARVIZ FLOOD BISE BISE SURU KOD DENSE FOG MISZTRAL MISTRAL HEVES ESO HEAVY RAIN SIROKKO SCIROCCO HEVES ESO HEAVY RAIN TRAMONTANA TRAMONTANA 74 75 EZ Návod k pouzití PRECÍST PRED ZAHÁJENÍM Meteostanice WFC-960 se lisí od tradicnich meteostanic, které méfi pouze stévajici podminky. Udaje této stanice vy- cházejí ze systému WFC-960, ktery je zalozen na kazdodenní praci profesionalnich meteorologl vyuZivajicich vyspélé prostredky. Meteostanice WFC-960 je vyrobena tak, aby mohla pfijimat kôdovany signal WFC-960 s informacemi o poëasi. Infor- mace jsou prenaseny prostrednictvim stanice pro radiem fizené hodiny DCF (umisténé v Némecku). Meteostanice WFC-960 slouzi také jako hodiny fizené radiem, které posky- tuji veSkeré znamé vyhody, jako je presny Cas a automatická zména letního éasu na zimni. Múzete prijimat predpovéd pocasi pro 60 meteorologickych evropskych regionú az 4 dny predem. Dále budete mit k dispozici dvoudenní predpovéd pro dalsich 30 regionú. JAK ZÍSKÁM DOBRY PRÍJEM? Podobné jako u bezdrátovych signálú v mobilnich telekomunikaënich sitich nebo v pripadé vysiläni rédia/ televize se mûZe stât, Ze meteostanice WFC-960 nebude prijimat signaly vZdy a vSude. Nasledujici doporuceni byste méli dodrzovat, aby vase zafizeni pracovalo sprävné: Pozice meteostanice WFC-960 je velice dúlezitá. Vsechny stanice jsme proto vybavili inovaëni testovaci funkci (tlacitko TEST), které umoz¿ñuje testovat kvalitu príjmu ve vasem prostredí a umístit zarízení tam, kde jsou nejlepSí podmínky. Vyzkousejte príjem a otestujte meteostanici WFC-960 podle pokynú v príruéce. Ucinite tak následovné: V pokoji, do kterého chcete zafizeni nainstalovat, zapnéte veskeré poten- ciální zdroje rusení (napriklad televizor). Potom meteostanici WFC-960 dejte na pozadované misto, ale v¿dy alespoñ jeden metr od potencialniho zdroje ruseni. Sledujte symbol GOOD RECEPTION (DOBRY PRIJEM) nebo BAD RECEPTION (SPATNY PRIJEM) na displeji. Jakmile naj- dete spravnou pozici pro dobry príjem, múzete meteostanici WFC-960 ponechat na misté, kde bude shromazdovat data prostrednictvim rádiové rízeného signálu. Do nékolika minut se zobrazí Cas a datum. Prenos velkého objemu dat nicméné zabere mnohem déle (predpovéd pro vSechny regiony a dny). Úpiny príjem dat zabere 24 hodin od poéateéniho nastaveni. POTENCIÁLNÍ ZDROJE RUSENÍ Meteostanice WFC-960 by méla byt umisténa tak, aby mohla co nejlépe prijimat rádiové signály. DCF je dlouhovinná stanice s dlouhÿm dosahem (napf. priblizné 1 500 km pro stanici DCF). U dlouhovinné stanice se vsak múze vyskytn- out rusení, které je Casto zpúsobeno nésledujicimi vliv: V budovách s velkym mnozstvim betonu, kovovych prvkú a elektrického vybavení mohou nastat problémy s príjimem (napríklad v nákupnich centrech a na vystavistich). Potencialnim zdrojem ruseni jsou elektronicka zafizeni, jako jsou televizory, pocitace, domaci pfistroje atd., nebo transformatory, elektrické vedeni, rádiové vysilate a vlaky. - Atmosférické podmínky mohou ovlivnit rádiové viny. Vzdálenost od stanice a také geografické podmínky (hory atd.) také mohou ovlivnit príjem. Kritická situace múze nastat v oblastech, kde jsou prijimace umistény daleko od stanice, nap. v ji¿ní Itálii nebo severní Skandinávii. Tzv. hluché oblasti, které znemoZñuji pfijem, se mohou vyskytnout vsude. Ve venkovskych oblastech existuje méné rusení nez v silné zastavénych oblastech. V noci jsou zdroje rusení méné aktivní a príjem je proto lepsí nez ve dne. Vybité baterie v zarízení snízí kvalitu príjmu. PRENOS DAT WFC-960 zasilá data v prúbéhu presné definovanych Casovych intervalú podle koordinovaného svétového ¢asu (UTC). (UTC, tj. pro strední Evropu platí v zimé UTC+1, v lété UTC+2; pro Velkou Británii a Portugalsko platí v zimé UTC, v lété UTC+1) Doby prenosu (UTC) Predpovéd pro 22:00 - 03:59 rano aktuální (novy) den (TODAY = DNES) 04:00 - 09:59 rano nasledujici den (TOMORROW = ZITREK) 10:00 гапо - 15:59 nasledujici den (den po ZITRKU) 16:00 - 18:59 den, ktery nasleduje (dva dny po ZITRKU) 19:00 - 21:59 dalSich 30 region Pokud se príjem v uvedenych Casovych intervalech vúbec nepodafi navazat nebo pokud chvílemi dochází k ruseni, predpovédi nebo jejich ¢asti budou chybét. 76 Toto baleni obsahuje hlavni jednotku, meteostanici WFC-960, a dálkovy snimaë teploty a vlhkosti pro venkovni pouzití. Meteostanice WFC-960 je vybavena snimacem, ktery méri vnitrní teplotu a vihkost. Dále je vybavena snímatem pro mérení venkovní teploty a vihkosti. HLAVNÍ VLASTNOSTI: - Dnesní potasí a potasí v následujícich trech dnech pro 470 mést Pravdépodobnost desté/snéhu/krupobiti pro dnesni den Rychlost a smér vétru pro dnesni den Jeden kanal 433 Mhz pro bezdrátovy prenos venkovní teploty a vihkosti - Vnitrní méreni teploty vihkosti Zobrazení vychodu a západu slunce Informace o regionální denní a nocní teploté. Nocní teplota pro ¢tvrty den nebude zobrazena. Varovani pred nebezpeCnym pocasim - Radiem fizené hodiny a kalendar - Nastaveni ¢asového pasma Hlavni jednotka je napajena dvéma bateriemi CR2032, venkovní snímat je napájen dvéma bateriemi AA a externí zdroj napájení je napájen tremi bateriemi AAA. ÜVOD Displej meteostanice WFC-960 zobrazuje: - Okno s informacemi o dnesnim potasi - Vnitfni a vnéjsi teplotu a vlhkost - Informace o pocasi zitra, pozitri a popozitrí - Okno s informacemi o éase a datu, vychodu a západu slunce, méstech; popis informaci 0 nebezpeéném poéasi. Hlavni jednotka o — . Informace o dnesním potasí vcetné rychlosti a sméru vétru, pravdépodobnosti desté/snéhu/krupobití, denní a noéni teploty a denního ¡ noéniho pocasí . Informace o pocasi Zítra, pozitrí a popozitrí véetné denníi noëni teploty a denniho i noëniho pocasi. . Vnitrní a vnéjsí teplota a vihkost . Okno s informacemi N => wo Vzdáleny snímat teploty a vihkosti Externí zdroj napájení podporuje Zivotnost baterie hlavni jednotky. Tr ET Es Tu, ES : ~ LE | i 7 = "E Fa IF 7 Cen la “6 [E 151926 25 10125 ; Er ; Pokud je hlavní jednotka pripojena k externímu zdroji napâjeni, cervená dioda nesvíti. Znamená to, ¿e hlavní jednotka odebírá napájení z externiho zdroje. a His Ph +5 в 92 46; © Cr rl 1300 25 V pripadé odpojeni od externiho zdroje bude svitit Cervenä dioda. Znamená to, Ze je hlavní jednotka napájena z vlast- nich miniaturnich baterií. Hlavni jednotka nabizi celkem 7 tlaëitek: [SET] - Vybrané mësto €> cas + datum €> vychod + zépad slunce 77 Kazdé stisknutí tlacítka [SET] zobrazí vybrané mésto, ¿as + datum nebo vychod + západ slunce Po stisknutí a PODRZENÍ tlaéítka [SET] tri sekundy múzete vybrat svou <1> zemi, <2> ¢asové pasmo, <3> jazyk, <4> kontrast displeje LCD. DAY MIERT Informace o nebezpeéném pocasi <-> Cas + datum € > zména denniho/noéniho pocasí [44 ] zvySení hodnoty pri nastavení Vyberte jedno z predem nastavenych mést Cas a datum se zobrazí béhem nékolika minut. Vzhledem ktomu, Ze existuje velky objem informací o potasí pro véechny regiony a dny, jednotka potrebuje 24 hodin od pocâteëniho nastaveni, nez prijme vSechna data. Po úspésném príjmu éasového a datového signálu se na displeji v okné s informacemi zobrazí , SELECT COUNTRY” (Vybrat zemi) a , FRANKFURT” jako vychozí mésto. Chcete-li zménit zemi a mésto, podívejte se na informace níze. Pokud jednotka múze úspésné prijimat signál WFC-960, ve druhém rádku displeje se zobrazí Копа \МЕС-960 [=]. WFC-960 jinak bude: [_] ***METODA 1%** Kdyz poprvé vlozite baterie, vyékejte, dokud hlavni jednotka nezahájí prijem: SUCHE SIG. (anglicky SEARCH SIGNAL, Cesky HLEDANÍ SIGNÁLU); Zobrazí se v OKNE S INFORMACEMI Po nékolika sekundách se v okné s informacemi zobrazí „LAND EINST“ (anglicky COUNTRY, éesky ZEMË). Stisknéte tlacítko [SET] a v okné s informacemi se zobrazí ZONE+00H" Nyni znovu stisknéte tlacitko [SET] a v okné s informacemi se zobrazi jazyk. Stisknutim tlacítka [ 4 ] nebo [ ¥ ] vyberte pozadovany jazyk. Múzete vybrat ze sedmi jazykú: German (néméina), English (angliétina), Spanish (Spanélstina), French (francouzstina), Italian (italstina), Dutch (holandstina), Swedish (5védstina) - []blikání: Probíhá test a príjem signálu WFC-960 neni dobry. Musite pokracovat v hledéni lepsiho mista. - Test trval pfiblizné jednu minutu. Test múzete kdykoli restartovat tlacitkem [TEST], múzete jej také kdykoli ukoncit stisknutím tlacítka TEST. Prepnutí mésta € > tas vychodu a západu slunce <> tas a datum - Po vlozeni baterii zaëne meteostanice vyhledävat rédiem rizeny Casovy signál a signál WFC-960. Po úspésném príjmu signálu WFC-960 se v okné s informacemi na displeji zobrazí ,Select Country” (Vybér zemé). Okno s informacemi po nékolika minutách zobrazi vychozi mésto 2 ERRREF IR” - Nyni mûzZete stisknutim tlaëitka [SET] prepnout zobrazeni [¥] - Stisknéte znovu tlacitko [SET] dvakréat, ukonéite tak mésta na cas vychodu a západu slunce NEBO na cas a - snizeni hodnoty pfi nastaveni nastaveni datum pro Frankfurt am Main. - Vyberte jedno z predem nastavenych mést ***METODA 2*** FRAMFURTH delle, B19 1999 «250 429 265 MEM - Zobrazíte maximální a minimální namérenou a zaznamenanou teplotu - Pokud tlacítko stisknete a podrzíte tri sekundy, vymazete Pokud uvedeny krok preskocite, OKNO S INFORMACENI zobrazí vychozi mésto FRANKFURT.M. Jazyk potom múzete — VYBÉR ZEMÉ A MÉST(A) zménit v nasledujicim kroku. - Stisknéte a podrzte tlacítko [SET] 3 sekundy, v okné s Stisknéte a podrzte tlacítko [SET] tri sekundy. V okné s informacemi se zobrazí COLITA, stisknutim tlaëitka [ & ] max. a min. záznam. [TEST + ] (umísténo na zadní strané hlavní jednotky) Najdéte pro zafízení místo s dobrym príjmem. Pridejte mésto do seznamu pozadovanych mést. NEBO Odstrañte mésto ze seznamu pozadovanych mést — nm w | J I . [] znamená úspésny prijem informaci o zitfejSim pocasi. Jinak bude: [_] znamena uspésny prijem informaci o pocasi pozitfi. Jinak bude: [_] znamená úspésny príjem informací o dnesním poëasi. informacemi se zobrazí ,LAND EINST” (tj. ZEMÉ). Stisknéte tlacítko [SET] a v okné s informacemi se zobrazí „ZONE+00H“ Nyní znovu stisknéte tlaéítko [SET] a v okné s informacemi se zobrazi jazyk. Stisknutim tlaëitka [ & ] nebo [ T ] vyberte pozadovany jazyk. Múzete vybrat ze sedmi jazykú: German (némcina), English (anglictina), nebo [ ] vyberte zemi. Pokud vyberete napfiklad nézev zemé i-LiLF, v okné s informacemi se zobrazi Némecko. - Stisknutím [SET] potvrdíte zemi (budeme predpokládat, Ze jste vybrali Némecko) a okno s informacemi následné zobrazi [1 T+. Potom stisknutim [ & ] nebo [ T ] vyberte mésto. Nézev mésta se zobrazi v okné s informacemi, FFFEFFIRTH - Upravte své domovské mésto. Jinak bude: [_] Spanish (Spanélstina), French (francouzstina), Italian napfiklad znamena , Frankfurt am Main”. 4, znamena, ze Ize pfijimat signal WFC-960 s (italstina), Dutch (holandstina), Swedish (Svédstina) - Pokudje mésto ,Frankfurt am Main” ve vasem vybéru, In informacemi o pocasi. Jinak bude: - Stisknéte znovu tlacitko [SET] dvakrat, ukoncite tak bude to FFFREFUSIH § | Frankfurt am Main” se ulozi do HAE. 5. [+] znamená úspésny príjem informací o potasí popozitFí. nastavení osobniho seznamu v paméti. Prepnéte na vnitrní teplotu a vihkost <> Vnéjsí teplota a vihkost Pokud tlacítko stisknéte a podréíte tri sekundy, hlavní jednotku bude vyhledavat venkovni snimac. ZAHÁJENÍ - Jakmile bude hlavni jednotka napajena, automaticky zane vyhledavat radiem fizeny ¢asovy signal a signal pocasi Jinak bude: [_] Pokud se ikona WFC-860 zméni na [_], znamena to, ze existují potenciální zdroje rusení. Zdroje ruseni mohou pochazet z elektronického vybaveni, jako jsou televizory, potitaée, domâci pfistroje atd. Rusení múze byt také zpúsobeno velkym mnozstvim betonu, kovovych prvkú a elektrického vybaveni v budové. Dochéazi k nému také v Funkce TEST umozñuje hledat lepsi umisténi. Otvor TEST je umistën na zadni stranë jednotky. Zasuñte sponku na papiry nebo podobny nastroj do otvoru TEST, v okné s informacemi se zobrazí , SCAN” (prúzkum). - Potom múzete stisknutím tlacítka [ 4 ] nebo [F ] vybrat vice mést a stisknutím tlacítka [TEST + ] potvrdit. Múzete vybrat maximálné PÉT mést, která se zobrazí. Pokud chcete pridat více mést, v okné s informacemi se zobrazí HEHE ULL | NEBO Stisknutim tlaëitka [SET] ukonéete operaci a v okné s informacemi se zobrazí Ex: T. WFC-960. pripadé, Ze ¿ijete ve velké vzdálenosti od vysilate rádiem Me == Ti e= 1 fizeného ¢asového signalu. ue E 2% POZNAMKA: Pokud jste pfi prvnim zapnuti jednotky * CL | |” m preskotili vybér mésta, vyrobek ve vychozim nastaveni zvoli CS a | D Pri pryním spusténi vyrobku múzete vybrat jazyky, jako je i Ly вн й IT ЧЁ: Frankfurt am Main” jako vybrané mésto. = Hl а © anglictina, Spanélstina, francouzstina, italstina, holandstina de e LM SPAM 0000 $3 IL =8 at yf: 3 nebo Svédstina, postup nastaveni najdete dale. С НОС ZOBRAZIT INFORMACE O VICE MÉSTECH “Be Ds 132 ph Pokud jste v seznamu pozadovanych mést vybrali vice nez El к (328 co 0 - Zdvihnéte jednotku, abyste nasli dobré umisténi. jedno mésto, napfiklad Frankfurt am Main, Köln a Münster, - blikani: Probiha test a pfijem signalu WFC-960 je múzete stisknout tlaëitko [ & ] nebo [ ¥ ], kdyZ okno s dobry. V této poloze múzete zafízení ponechat. informacemi zobrazuje název mésta (tisknéte [SET], dokud se nezobrazuje název mésta). 78 79 FRANHFURTH [A+ BLE =k ow |= HUNSTER ODSTRANENI VYBRANYCH MEST ZE SEZNAMU V PAMETI Stisknéte a tfi sekundy podrzte tlacitko [SET], v okné s informacemi se zobrazí [OLFITP?, stisknutím tlacítka [4 ] nebo ['F ] vyberte zemi. Vybrali jste napríklad Némecko. Nézev zemé i“LLF oznacuje Némecko. Stisknutim [SET] potvrdite zemi (budeme predpokládat, Ze jste vybrali Némecko) a okno s informacemi zobrazí CITE. Stisknutim tlaëitka [ & ] nebo [ T ] prejdète k vybranému méstu, napfiklad , Frankfurt am Main”, a v okné s infor macemi se zobrazi FFEEFFURCE | Stisknutim tlaëitka [TEST + ] odstranite symbol zaskrtnuti a dané mésto bude úspésné odstranéno ze seznamu vybranych preferenénich mést. Potom múzete stisknutim tlacítka [ 4 ] nebo [ ¥ | vybrat vice mést a stisknutim tlaëitka [TEST * ] odstranit vybraná mésta. NEBO Stisknutim tlacitka [SET] ukoncete operaci a v okné s informacemi se zobrazi E * ! 7. Zaïizeni po 4 sekundách prejde do rezimu mésto-datum-¢as. VLASTNÍ NÁZEV MÍSTA - Stisknéte a podrzte tlacítko [SET] tri sekundy. V okné s informacemi se zobrazi COLFITF 7 (zemé), potom stisknutim tlacítka [ 4 ] nebo [ ¥ | vyberte zemi. Vyberete napríklad Némecko, které je reprezentováno retézcem 1°bLF. - Stisknutím [SET] potvrdíte zemi (budeme predpokládat, Ze jste vybrali Némecko) a okno s informacemi následné zobrazí Ci T7. Potom stisknutim tlacítka [ 4 ] nebo [ ¥ ] vyberete mésto a název mésta se zobrazi v oknê s informacemi, napfiklad SPRIEFURIA oznacuje mésto ,Frankfurt am Main”. Chcete zadat nové mésto, které je v blizkosti regionu Frankfurt am Main. Stisknéte klavesu , MEM”; kurzor bude blikat na prvnim misté okna s informacemi. Pouzijte nasleduijici vstupni prikazy: TLACITKO Funkce [4 ]nebo[F ] | Vybér písmene [SET] <1> Pfijmout vybrané pismeno a preskoëit na dalsi pozici. NEBO <2> Pokud jste nezadali zádné písmeno (jinak receno: pokud na poslední pozici pouze bliká kurzor), potvrdte vstup timto tlacitkem a vase misto bude ihned zafazeno do paméti. Jedna pozice zpét v procesu zadavani dat [TEST * ] **Misto, které jste vybrali k zadani vlastniho popisu, bude stale existovat pod vlastnim nézvem. * Stisknutim tlaëitka [SET] potvrdite a ukonëite operaci. NASTAVENI CASOVÉHO PÁSMA, JAZYKA A KONTRASTU - Stisknéte a na tri sekundy podrzte tlacítko [SET], v okné s informacemi se zobrazi COLFITP +, Stisknéte znovu tlacitko [SET], v okné s informacemi se zobrazí ¿QuE [IIHF stisknutim tlaéítka [ 4 ] nebo [F ] upravite ¢asové pasmo. Stisknéte znovu tlacitko [SET], v okné s informacemi se zobrazi jazyk, stisknutim tlaéitka [ & ] nebo [¥ | vyberte pozadovany jazyk. Muzete vybrat ze sedmi jazykú: German (néméina), English (angliétina), Spanish (Spanélétina), French (francouzétina), Italiano (italétina), Dutch (holandstina), Swedish (¿védstina). Stisknête znovu tlaëitko [SET], v okné s informacemi se zobrazí LOMTRAST: 3, stisknutim tlaéítka [4 ] nebo [ F ] upravite úroveñ kontrastu displeje LCD. - Nyni znovu stisknête tlaëitko [SET] à v okné s informace mi se zobrazí E * ! T. Displej po 4 sekundách prejde do rezimu mésto-datum-cas. POZNÁNIKA: Pokud v rezimu nastavení neprovedete 60 sekund ¿ádny vybér, rezim nastavení se automaticky ukoncí. Okno s informacemi zobrazí mésto/Cas vychodu a západu slunce/Cas a datum. PREPNUTÍ INFORMACÍ O POCASÍ VE DNE <> INFORMACE O POCASÍ V NOCI Zaïizeni mûZe pomoci ¢asu vychodu (SUNRISE) a zapadu (SUNSET) slunce automaticky prepínat denní a noéní pocasí. Jednotka je prednastavena tak, aby po vychodu slunce 80 zobrazovala denni pocasi a po zapadu slunce nocni pocasi. UZivatel müze stisknutim tlaëitka #2 zobrazit denní pocasi (na 10 sekund), pokud se aktuálné zobrazuje noéní pocasi, a naopak. ma = Sog < INFORMACE O NEBEZPECNÉM POCASÍ Signal pocasi WFC-960 obsahuje informace o nebezpeéném pocasi, jako jsou poryvy vétru, zmrzly dést, husté snézeni, bourka, silné UV zarízeni, hustá mlha, mistral atd. pro dnesek a näsledujici tri dny. Vystrazny signál pro nebezpecné pocasi se zapne v prípadé, pokud se v néjaky den vyskytne nebezpecné potasí, o kterém musí uzivatel védèt А. А HEF + Nékdy existuje vice informaci o nebezpeéném pocasi v danych 4 dnech. Stisknéte tlaëitko == , chcete-li si postupné pretist jednotlivé informace o nebezpeéném pocasi. Pri ¿teni informací bude blikat speciální ikona dne. HHTM FLOOD Fm Ft = | [a Mal JENSE FOG E re = — + =" -— = «|= | * Stisknutím tlaéítka [SET] se vratite k zobrazeni MESTA <-> CASU VYCHODU A ZAPADU SLUNCE <-> CASU A DATA. Chcete-li v okné s informacemi zobrazit pocasi, stisknutim tlaëitka #55 zobrazite informace o pocasi ve DNE <-> v NOCI a také informace o nebezpeéném potasí. Pokud neni stisknuto zadné tlacitko, informace o nebezpeëném potasí se zobrazí na displeji, abyste znali podrobnosti o nebezpeci. VNITRNÍ/VNÉJSÍ TEPLOTA A VLHKOST - Stisknutim tlaëitek [IN/OUT] prepnete zobrazeni vnitfnich údajú na vnéjsí teplotu a vihkost. = A Зее 3% a len -418 "5 e - Stisknutíim tlacítka [MEM] zobrazíte záznam maximální a minimalni teploty. - Stisknutím a podrzenim tlacitka [MEM] vymazete zaznam maximalni a minimalni teploty. Pripojení vnéjsiho snímace teploty a vihkosti s hlavní jednotkou pri ztráté signálu. Pokud hlavni jednotka nemúze prijimat signál vnéjsiho snímace, ¡kona vnéjsSiho signálu se zmeni na: - Stisknéte a tri sekundy podrzte tlacitko [IN/OUT], rozsviti se ikona s vinami. Pokud se podafi znovu pfijmout signal, 47 ikona vnéjsiho signálu bude vypadat takto: e 81 D 1. Indikátor vybití baterií hlavní jednotky. 2. Indikátor vybití baterií vnéjSiho vysilace. — Е! o Vyznam Sluneëno (v noci jasno) Polojasno Prevéznë oblaëno Velká oblaënost 10 60:04 ET Zatazeno a es pr Miha F4 cate 9 Preháñky Tail РЁ Sr Mirny dést oq Silny dést Frontální bourky DE Bourky z tepla Preháñky se 7 snéhem AR EA Snéhové preharky ZPRÁVA O NEBEZPEÉNÉM POCASÍ V KRÁTKÉM TVARU (10 PÍSMEN) V RUZNYCH JAZYCÍCH Dést se snéhem Sníh A 3 o SPECIFIKACE MERENI VNITRNI/VNEJSI TEPLOTY A VLHKOSTI Rozsah zobrazeni teplot: -40 °C az 70 °C Teplotni rozliseni: 0,1 °C Teplotni provozni rozsah (hlavni jednotka): -5 °C az +50 °C Teplotni provozni rozsah (snimaci jednotka): -20 °C az +60 °C Teplotni presnost: +/- 1 °C Rozsah zobrazení vihkosti: Relativní vihkost 1 % az 99 % Rozlisení vihkosti: 1% Presnost vihkosti: +/- 5 % (mezi 25 % a 80 % pri 25 °C) RF prenosová frekvence: 433 Mhz Rozsah radiofrekventniho signálu: maximálné 30 metrú (otevreny prostor) Hlavni jednotka je napajena dvéma bateriemi CR2032. Vnéjsi snimac teploty a vlhkosti je napajen dvéma bateriemi AA. Externí zdroj napájení je napájen tremi bateriemi AAA. Vÿména baterie: Pouzivejte pouze baterie vhodné pro toto zarizeni. Dbejte na spravnou polaritu. KRATKY ANGLICKY TVAR V KRATKY ANGLICKY TVAR V OKNE S INFORMACEMI OKNE S INFORMACEMI HEAVY WEATHER HEAVY.WEATH. HEAVY SNOWFALL HEAVY SNOW (Bourkové pocasi) (Husté snézeni) HEAVY WEATHER DAY HEAVY.WEATH. HEAVY THUNDERSTORM THUNDER (Bourkové potasí ve dne) (Silná bourka) HEAVY WEATHER NIGHT HEAVY.WEATH. STRONG UV (Silné zafeni UV) | STRONG UV (Bourkové potasí v noci) STORM (Bourka) STORM DENSE FOG DAYTIME DENSE FOG (Husta mlha ve dne) STORM DAYTIME DAY.STORM HEAVY RAIN DAYTIME RAIN (Bourka ve dne) (Silny dést ve dne) STORM NIGHTTIME NIGHT.STORM HEAVY RAIN DAYTIME RAIN (Bourka v noci) (Silny dést ve dne) STRONG GUST DAYTIME DAY.GUST HEAVY SNOWFALL DAYTIME | HEAVY SNOW (Silné poryvy vétru ve dne) (Husté snézeni ve dne) STRONG GUST NIGHTTIME NIGHT.GUST THUNDERSTORM DAYTIME THUNDER (Silné poryvy vétru v noci) (Bourka ve dne) FREEZING RAIN A.M. (Mrz- FROZEN.RAIN DENSE FOG NIGHTTIME DENSE FOG noucí dést pred polednem) (Husta mlha v nogi) FREEZING RAIN P.M. FROZEN.RAIN HEAVY RAIN NIGHTTIME HEAVY RAIN (Mrznoucí dést po poledni) (Hustá miha v noci) FREEZING RAIN NIGHTTIME FROZEN.RAIN HEAVY RAIN NIGHTTIME HEAVY RAIN (Mrznoucí dést v noci) (Husta mlha v nogi) FINE PARTICLES PM10 PARTICLES HEAVY SNOWFALL NIGHT HEAVY SNOW (Jemné éâstice PM10) (Husté snézeni v пос!) OZONE (Oz6n) OZONE THUNDERSTORM THUNDER NIGHTTIME (Bourka v noi) IRRADIATION (Zafeni) IRRATE FOEHN (Horsky vitr) FOEHN FLOOD (Prival) FLOOD BISE (Ostry severní vitr) BISE DENSE FOG (Hustá miha) DENSE FOG MISTRAL MISTRAL HEAVY RAIN (Silny dést) HEAVY RAIN SCIROCCO SCIROCCO HEAVY RAIN (Silny dést) HEAVY RAIN TRAMONTANA TRAMONTANA 82 83 RUËNI NASTAVENÍ V KRÁTKÉM TVARU (10 PISMEN) V RUZNYCH JAZYCICH KRÁTKY ANGLICKY TVAR V OKNÉ S INFORMACEMI SEARCH SIGNAL (Hledání signálu) SEARCH SIG. SELECT CITY (Vybér mésta) CITY SELECT COUNTRY (Vybér zemé) COUNTRY TIME ZONE (Casové pásmo) ZONE HOURS (Hodiny) HR RECEPTION TEST (Test príjmu) SCAN CONTRAST. (Kontrast) CONTRAST. MEMORY FULL (PIna paméf) MEM.FULL EXIT SETMODE (Ukoncení rezimu nastavení) EXIT 84 GK) Návod na pouzitie PRED POUZÍVANÍM SI BEZPODMIENECNE PRECÍTAJTE Vasa meteorologická stanica WFC-960 je odlisná od tradiénych meteorologickych staníc, ktoré merajú len prev- ládajúce podmienky. Údaje tejto meteorologickej stanice sú zalozené na údajoch WFC-960, vyrábanych denne vysoko profesionälnymi meteorolôgmi za pouzitia najmodernejsich pristrojov. WFC-960 meteorologická stanica je konstruovaná tak, aby mohla prijimat WFC-960 signál obsahujúci informácie o pocasi. Informacia je vysielana cez stanice pre radiom ovladane hodiny DCF (situovana v Nemecku). Meteostanica WFC-960 slúzi ako aj hodiny riadené radiovym signalom, ktoré poskytujú vSetky známe vyhody, ako je presny tas a automatická zmena letného ¿asu na zimny Môzete prijimat predpovede poëasia pre 60 meteorolo- gickych regiônov у Eurépe v predstihu 4 dni s moznosfou ponuky predpovedí pre dalSich 30 regiónov v predstihu 2 dni. AKO ZISKAM DOBRY PRIJEM SIGNALU? Podobne ako pri radiovych signaloch napriklad v mobilnej telefénne;j sieti alebo pri radiovom alebo televiznom vysie- lani sa moze stat, ze WFC-960 meteorologicka stanica nie je niekolko tipov, ktorymi by ste sa mali rozhodne riadit, aby bola zaruéena spravna funkcia vasho zariadenia. Umiestnenie WFC-960 meteorologickej stanice je velmi dólezité. Z tohto dóvodu sme vsetky stanice vybavili inovaénou testovaciou funkciou (tlacidlo TEST), ktorá vam umoZñuje otestovat kvalitu prijmu vo vaSom okoli à umiestnit zariadenie na mieste s najlepSimi prijmovymi podmienkami. Vyskusajte prijem testovanim vasej WFC-960 meteoro- logickej stanice podfa navodu v prirucke. V priestore, do ktorého budete chciet zariadenie instalovat, vypnite najprv vSetky potenciálne zdroje rusenia (napr. televizor). Potom umiestnite WFC-960 meteorologicku stanicu na zelanom mieste s zelanou orientaciou, dodrzujte ale vzdy vzdialenost najmenej jedného metra od potenciálneho zdroja rusenia. Na displeji sledujte symbol GOOD RECEPTION (dobry prijem) alebo BAD RECEPTION (zly prijem). Ak najdete vhodnu poziciu pre GOOD RECEPTION (dobry prijem), mózete tam vasu WFC-960 meteorologickú stanicu umiestnit a zariadenie bude údaje prijimat pomocou rádiom ovladaného signalu. O par minut neskorsie sa zobrazia údaje asu a dátumu. Prenos velkého poctu dat (predpovede pocasia pre vSetky regiony a dni) avSak bude trvat omnoho dlhSie. Úplné prijatie véetkÿch dât trvé az do 24 hodín od úvodného nastavenia. POTENCIÁLNE ZDROJE RUSENIA Pri vSetkych WFC-960 meteorologickych staniciach treba urobit opatrenia na zabezpecenie co najlepsieho radiového prijmu. DCF je dihovinná stanica s dalekym dosahom(priblizne 1500 km). Rovnako ako pri dlhovinnych radiovych staniciach sa av§ak moze vyskytovat rusenie, Casto spósobené nasledujúcimi vplyvmi: V budovách s mnozstvom betónovych, kovovych sútastí a s elektrickym vybavenim móze dójst k problémom pri prijme (napriklad v nakupnych centrách a vystavnych halách). Elektronické zariadenia ako su televizory, po€itace, domace spotrebice atd..., alebo transformatory, elek trické vedenia, râdiové vysielaëe a vlaky sû potenciâlne zdroje rusenia. Atmosférické vplyvy môZu pôsobit na radiové viny. Prijem ovplyvñujû vzdialenost od stanice ako aj zemepisné podmienky (hory, atd...). Z dóvodu velkej vzdialenosti od stanice sa oblasti ako juzné Taliansko alebo severná Skandinávia povazujú za kritické. - Takzvané mrtve pasma, v ktorych nie je mozny prijem, sa mozu vyskytovat vSade Vo vidieckych oblastiach je mensie rusenie ako v husto zastavanych mestskych územiach. - V noci sû zdroje ruSenia zásadne menej aktivne, takze je v noci prijem lepsi ako cez den - Kvalita príjmu sa zhorsí so slabymi batériami v zariadení PRENOS DAT WFC-960 vysiela udaje pocas presne definovanych tasovych úsekov vztiahnutych k UTC éasu. (koordinovany svetovy Cas - UTC, to znací pre Strednú Európu poéas zimy UTC+1, v lete UTC+2; pre Velkú Britániu a Portugalsko v zime UTC, v lete UTC+1) 85 Doby vysielania (UTC) Predpoved pre 22:00 - 03:59 rano aktualny (novy) den (DNES) 04:00 - 09:59 rano budúci deñ (ZAJTRA) 10:00 - 15:59 râno nasledujúci deñ (POZAJTRA) 16:00 - 18:59 ráno deñ potom, dva dni po zajtrasku (POPOZAJTRA) 19:00 - 21:59 гапо dalsich 30 regiónov Ak su údaje získané pocas vysSie uvedenych éasovych úsekov neúplne alebo sa prerusilo spojenie , budú tieto predpovede alebo ich ¢asti chybat. Toto balenie obsahuje hlavnú jednotku - teda WFC-960 meteorologickú stanicu a vzdialené vonkajsie zariadenie — snímat teploty a vihkosti. Tato WFC-960 meteorologická stanica je vybavená snímacom teploty a vihkosti na meranie vnútornej teploty a vlhkosti a okrem toho mâ bezdrôtovy vonkajsi snimaë teploty a vlhkosti na meranie vonkajsej teploty a vlhkosti. ZAKLADNÉ FUNKCIE: - Stav pocasia pre dnes a budúce tri dni pre 470 miest Pravdepodobnost zrázok (dáz¿d/sneh/krúpy) pre dnesok Rychlost vetra a smer vetra pre dnesok Jednokanalovy vonkajsi 433MHz bezdrôtovÿ snimaë teploty a vihkosti - Vnútorny snímat teploty a vihkosti Zobrazenie asu vychodu a západu sinka Regionálne informácie o dennej a noénej teplote. Notná teplota pre 4. deñ nebude zobrazená. Meteorologická vystraha - Rádiom ovládané hodiny a kalendár - Nastavenie Casovej zóny Napájanie dvoma batériami typu CR2032 pre hlavnú jednotku, dvoma batériami typu AA pre vonkajsi snimaë a troma batériami typu AAA pre vonkajsí zdroj napájania ÜVOD LCD WFC-960 meteorologickej stanice zobrazuje: - Informácie o dnesnej teplote - Vnútornú/vonkajsiu teplotu a vihkost - Informácie o zajtrajóom, pozajtrajóom a popozajtrajsom potasí - Informacné okno zobrazujúce Cas a dátum, vychod a západ sinka, mestá a popis meteorologickej vystraznej informácie. Hlavna jednotka — . Informácie o dneSnej teplote vrátane rychlosti vetra, smeru vetra a pravdepodobnosti dazda/snehu/krúp, denná a noënâ teplota, stav poëasia cez deñ a v noci Informácie o zajtrajsej, pozajtrajsej a po pozajtrajsej teplote vrátane dennej a notnej teploty a stavu potasia cez deñ a v noci. . Vnútorná/vonkajsia teplota a vihkost. Informaëné okno N Po Vzdialeny snímat teploty a vihkosti Externy zdroj napájania je urceny na udrziavanie Zivotnosti batérie hlavnej jednotky. wr AS то _ x Me lg UP +05 Des da Че [E A ARA 26 IC | => ; Е ; Ak je hlavná jednotka spojená s externym zdrojom napájania, je Cervená LED vypnutá. To znamená, ze hlavna jednotka spotrebováva energiu externého zdroja. 86 Ak je hlavná jednotka od externého zdroja napájania odpojená, Биде cervená LED zapnutá. To znamená, ze hlavná jednotka spotrebováva energiu vlastnych gombi- kovych batérií. Na hlavnej jednotke je 7 tlaëidiel [SET] Volba mesta €-> Cas + dátum > Vÿchod + zépad sinka Kazdym stlacenim klavesu [SET] sa zobrazi zvolené mesto, ¢as + datum alebo vychod + zapad sinka Stlacte a podrzte (SET) 3 sekundy na zvolenie 1 Krajiny, 2 Casovej zóny, 3 Jazyka, 4 Kontrastu LCD displeja DAY MIER Meteorologicka vystrazna informacia & > Cas + dátum <-> Zmena pocasia cez den/v noci [44 ] zvySovanie hodnoty pri nastaveni Zvolte jedno z predvolenych miest [E] znizovanie hodnoty pri nastaveni Zvolte jedno z predvolenych miest Zobrazit maximálnu a minimálnu nameranú teplotu Stlacte a podrzte 3 sekundy na vymazanie vsetkych záznamov maximálnej a minimálnej teploty [TEST + ] (umiestneny na zadnej strane hlavnej jednotky) Nájdite vhodné miesto pre zariadenie s dobrym signálom Pridanie mesta do zoznamu pozadovanych miest ALEBO Odstranenie mesta zo zoznamu pozadovanych miest Editovanie vásho domovského mesta Prepinanie medzi vnútornym snímacom teploty/vihkosti vonkajsim snimaëom teploty/vlhkosti Stlacte a podrzte 3 sekundy na vynútenie vyhladania vonkajSieho snimaca hlavnou jednotkou ZACÍNAME — N w Hlavna jednotka hned po zapnuti zane automaticky vyhladávat rádiom ovladany ¢asovy signal a WFC-960 signal pocasia. то ye |W, JUE” (HT 77 (les Ва YB в & 01928 2510 O par minût neskorSie sa zobrazia üdaje Casu a dátumu. Kedze je k dispozícii velké mnozstvo informácií o potasí pre vSetky regióny a dni, jednotka potrebuje priblizne 24 hodín od prvého spustenia na kompletné prijatie vSetkych údajov. Po úspesnom prijatí signálu s Casom a dátumom sa na displeji zobrazí “SELECT COUNTRY” (Zvolte krajinu) a potom v informaénom okne “FRANKFURT” ako predvolené mesto. Na zmenu krajiny a mesta si prosim pozrite nizóie uvedenú informáciu. Akje jednotka schopná úspesne prijat WFC-960 signál, zobrazi sa v druhom riadku displeja WFC-960 ikona [=]. Inaé bude [_]. D © © . [] znamená üspe$ne prijatie zajtrajSej informäcie 0 poéasi Inaé bude [_]. znamená úspesné prijatie pozajtrajsej informácie o potasí. Ináé bude []. znamená úspesné prijatie dnesnej informácie o potasí. Ináé bude []. 87 4. [=] znamena, Ze je schopna prijimat signal o pocasi WFC-960. Ina¢ bude [_]. 5. [+] znamená úspesné prijatie popozajtrajsej informácie o potasí. Ináé bude []. Ak sa ikona WFC-960 zmeni na [_], znamená to, Ze sa pri jednotke nachádzajú mozné zdroje rusenia. Rusenie mózu sposobit elektronické zariadenia, akymi sd napriklad TV, pocitace, domace spotrebice atd. Rusenie moze taktiez nastat v dósledku mnozstva betónovych, kovovych súcastí a elektrickych zariadení v budove. Móze taktiez byt spôsobené tym, Ze je vase stanoviste príli5 vzdialené od vysielacej veze. Pri prvom zapnutí tohto vyrobku nastavte jazyk podfa nizsie uvedeného návodu (angliétina, Spanielcina, francúzstina, taliancina, holandstina a Svédéina). ***POSTUP#1*** Pri prvom vlození batérií vyckajte príjem signálu v hlavnej jednotke - SEARCH SIG. sa zobrazi v informaënom okne - Po niekolkych sekundach sa v informaénom okne zobrazi “KRAJINA” Stlacte [SET] a v informaénom okne sa zobrazí “ZONE+00H” Teraz stlaëte [SET] znova a v informaënom okne sa zobrazi jazyk. Stlaëte kláves [ 4 ] alebo [ T ] na vofbu pozadovaného jazyka. Na vyber je celkovo sedem jazykov, konkrétne neméina, angliétina, Spanielcina, francúzstina, taliancina, holandstina a Svédcina Stlacte dvakrat klaves [SET] na opustenie ponuky Setup ***POSTUPH2*** Pri preskoéeni hore uvedeného kroku sa v INFORMACNOM OKNE zobrazi prednastavené mesto FRANKFURT.M. Potom mózete jazyk zmenit v nasledujúcom kroku. Stlaéte a podrzte 3 sekundy kláves [SET], v informaénom okne sa zobrazí “KRAJINA” - Stlaëte znova [SET] a v informaénom okne sa zobrazi “ZONE+00H” Stlaëte [SET] znova a v informaénom okne sa zobrazi jazyk. Stlacte kläves [ & ] alebo [ ] na vofbu pozadovaného jazyka. Na vyber je celkovo sedem jazykov, konkrétne nemëina, angliétina, Spanielcina, francuzstina, talianéina, holandétina a évédéina Stlacte dvakrát kláves [SET] na opustenie ponuky Setup Funkciu TEST môZete pouzit na vyhladanie lepsieho umiest- nenia pre zariadenie - Otvor TEST je umiestneny na zadnej strane jednotky. Do otvoru TEST zasuñte kancelärsku sponku alebo podobny nastroj, v informaënom okne sa zobrazí “SCAN”. E "E "E 1 | à CT ER "отт ТСН Zoberte jednotku a najdite vhodné umiestnenie. bliká : Prebieha test a prijem signalu WFC-960 je dobry. Zariadenie mozete nechat na tomto mieste. ({] bliké : Prebieha test a prijem signalu WFC-960 je zIy. Musite hladat dalej lepsie umiestnenie pre zariadenie. Test trval priblizne 1 minûtu. Test môZete spustit kedykolvek znova stlaëenim klävesu [TEST] a môZete ho tiez prerusit stlacenim klavesu TEST. Prepinanie Mesto <-> Vychod + zapad sinka <> Cas + datum Po vlozeni batérii jednotka zane vyhladavat radiom ovladany ¢asovy signal a signal WFC-960. Po úspesnom prijatí signálu WFC-960 sa na displeji v informaënom okne zobrazí “KRAJINA”. Po niekoïkych minútach sa v informaénom okne zobrazí predvolené mesto “ CPEREFOPTH Môzete stlaëit klâves [SET] na prepinanie zobrazenia Mesta na Cas vychodu a zapadu sinka ALEBO Cas a datum pre Frankfurt am Main. [SET] FARIHFURTA «E 510 1036 «0 142] 266 VOLBA KRAJINY A MESTA/MIEST - Stlacte a podrzte 3 sekundy kláves [SET], v informaënom okne sa zobrazí COLFITA:, a potom stlaéte kláves [ 4 ] alebo [ ] na volbu krajiny. Ak ste napríklad zvolili i“lLF, znamená to, Ze sa v informatnom okne zobrazí Nemecko. Stlaëte klâves [SET] na potvrdenie vofby krajiny (povedzme, v tomto prípade Nemecko), v informaénom okne sa zobrazi . Potom stlaëte [ & ] alebo [” ] na zvolenie mesta a v informac¢nom okne sa napriklad zobrazi FFFRFFURIHE, tzn. “Frankfurt am Main”. Ak je mesto “Frankfurt am Main” vasa volba a zobrazi sa FRFIERIUSTA, bude mesto “Frankfurt am Main” ulozené do vásho osobného zoznamu v památi. Teraz mózete stlaëit klávesy [ 4 ] alebo [ F ] na zvolenie viacerych miest a potom stlacte [TEST + | na potvrdenie. Mózete nastavit maximálne PAT miest na zobrazenie. Ak chcete pridat viac miest, zobrazi sa v informaënom okne HEHFULL | ALEBO 88 stlacte kláves [SET] na opustenie ponuky a v informaénom okne sa zobrazí E", POZNÁMKA: Ak po prvom zapnuti jednotky preskoéite na- stavovanie mesta, zariadenie si Standardne zvoli , Frankfurt am Main” ako prednastavené mesto. ZOBRAZENIE INFORMÁCIÍ PRE VIACERÉ MESTÁ Ak ste zvolili viac ako jedno mesto pre zoznam vasich Zelanych miest, povedzme Frankfurt am Main, Kolin a Múnster, mózete stlacit klâves [ & ] alebo [7], ak sa v informaénom okne zobrazí NÁZOV MESTA (stlaóte kláves [SET], aí kym sa nezobrazí NÁZOV MESTA). FRAHEFURTA <= [AI EÓLA 44 | HHS TER ODSTRÁNENIE MESTA/MIEST ZO ZOZNAMU MIEST - Stlatte a podrzte 3 sekundy kláves [SET], v informaénom okne sa zobrazí [OLFITF?, a potom stlatte kláves [ 4 ] alebo [T ] na vofbu krajiny. Urobili ste napríklad volbu. Meno krajiny 1-LLF znamené Nemecko. Stlacte kláves [SET] na potvrdenie volby krajiny (povedzme, v tomto pripade Nemecko), v informaënom okne sa zobrazi Potom stlaëte [ & ] alebo [ ¥ ] na prechod na vase zvolené mesto, povedzme “Frankfurt am Main” a v informacnom okne sa zobrazi [| Ts. - Stlaëte [TEST * | na odstránenie , Toto mesto sa odstráni z vasho zoznamu oblúbenych miest. Teraz mózete stlacit klävesy [ & ] alebo [ F ] na zvolenie viacerÿch miest a potom stlaëte [TEST * ] na odstránenie zvolenych miest. ALEBO Stlacte klaves [SET] na opustenie ponuky a v informaénom okne sa zobrazí E + T. Po 4 sekundách sa prepne do rezimu Mesto-Datum-Cas. PERSONALIZOVANY NÁZOV MESTA - Stlacte a podrzte 3 sekundy klaves [SET]. V informaënom okne sa zobrazí COLFITA: , a potom stlaête klaves [ 4 ] alebo [ F ] na volbu krajiny. Dajme tomu, Ze ste zvolili Nemecko, ktoré je zastipené v i-LLF - Stlacte klaves [SET] na potvrdenie vofby krajiny (povedzme, v tomto prípade Nemecko), v informaénom okne sa zobrazí [ ! Tí. Potom stlaéte klávesy [4 ] alebo [ ¥ ] na zvolenie mesta. V informaénom okne sa zobrazí názov mesta, napríklad EPREFFUSCA, ktory znamená “Frankfurt am Main” a budete chciet zadat nové mesto, ktoré je blízko regiónu „Frankfurt am Main“. Stlacte kláves “MEM”; kurzor bliká na prvom mieste v informaënom okne. Potom pouzite tieto vstupné prikazy: KLAVES Funkcia [4 ] alebo Volba pismena [¥] [SET] <1> Potvrdenie zvoleného pismena a skok na nasledujúce miesto. ALEBO <2> Ak ste nezadali ziadne pismeno (inymi slovami, ak kurzor bliká na poslednom mieste), potvrdte zadanie tymto klavesom a vase miesto sa do pamäte zahrnie s okamzitym ücinkom [TEST +] O miesto spát v procese zadávania dat **Miesto, ktoré ste zvolili pre zadanie vaSeho vlastného opisu, bude nadalej existovat pod vlastnym menom. * Stlacte kláves [SET] na potvrdenie a opustnie menu NASTAVENIE CASOVEJ ZÓNY, JAZYKA A KONTRASTU Stlacte a podrzte kláves [SET] 3 sekundy, v informaénom okne sa zobrazí [OL=ITA?. Stlacte kláves [SET] znova, v informaénom okne sa zobrazí ¿QuE +D0HP, potom stlaéte kláves [ 4 ] alebo [ ] na nastavenie Casovej zóny. Stlacte znova klaves [SET], v informaënom okne sa zobrazi jazyk, potom stlaéte klâves [ & ] alebo [ T ] na vofbu pozadovaného jazyka. Na vyber je celkovo sedem jazykov, konkrétne nemcina, angliétina, Spanielcina, francúzstina, talianéina, holandstina a Svédéina. Stlacte klaves [SET] znova, v informacnom okne sa zobra zi CONTRAST 3, potom stlaéte kláves [ 4 ] alebo [ ” ] na nastavenie ûrovne kontrastu. Stlacte znova [SET] a v informaënom okne sa zobrazí EXET, Po 4 sekundách sa prepne do rezimu Mesto-Dátum-Cas. POZNAMKA: Ak neurobite Ziaden vyber po dobu 60 sekúnd, nastavovací rezim sa opusti automaticky. V informaënom okne sa zobrazi Mesto / Cas vychodu a zapadu sinka / Cas a datum. PREPÍNANIE INFORMÁCIE O DENNOM POCASÍ <> INFORMÁCIE O NOCNOM POCASÍ Zariadenie je schopné na zaklade ¢asu vychodu a západu sinka automaticky prepínat na denné pocasie resp. nocné pocasie. 89 Zariadenie je prednastavené na zobrazenie denného potasia po case vychodu sinka a noéného pocasia po ¿ase západu sinka. Uzivatel móze stlacit tlacidlo 5 na zobrazenie denného potasia (na dobu 10 sekúnd), ked sa zobrazuje noëné potasie alebo naopak. METEOROLOGICKÁ VYSTRAZNÁ INFORMÁCIA WFC-960 signál obsahuje meteorologické vystrazné informácie, napriklad nárazovy vietor, mrznúci dázd, tazké snezenie, búrka, silné UV, hustá hmla, severovychodny vietor, mistrál atd. pre dnesok a nasledujúce tri dni. Meteorologicky vystra¿ny signál 4 sa zobrazí v pripade, Ze Úzivatel musí byt informovany o kritickej poveternostnej situácii pre tento deñ. А HEHKY FHIN Niekedy je viac ako jedna meteorologická vystrazná in- formácia potas 4 dni. Stlacte #57 na postupné zobrazenie meteorologickych vystraznych informacii. Specialna ikona prislusného dna sa zobrazi pri prezerani informacii. Bi JENSE FOG фе — + == == — «|= | * Stlacte kláves [SET] pre návrat do zobrazenia MESTOC> CAS VYCHODU A ZÁPADU SLNKA<€> CAS A DÁTUM. Ak si chcete prezriet informácie o potasí v informaënom okne, stlaëte kKláves == na zobrazenie informécie o stavu potasia DEN <> NOC a meteorologickej vystraznej informácie. Ak nestlacite Ziadny kláves, zobrazí sa meteorologická vystrazná informácia, aby ste boli upozornení na kritické detaily. VNÚTORNÁ / VONKAJSIA TEPLOTA A VLHKOST - Stlacte klavesy [IN/OUT] na prepinanie zobrazenia vnútornej a vonkajsej teploty a vihkosti в СЧ mem, e Jada - Stlaëte kláves [MEM] na zobrazenie záznamu maximálnej a minimálnej teploty - Stlacte a podrzte kláves [MEM] na VYMAZANIE záznamu maximálnej a minimálnej teploty. Spojenie vonkajsieho snímata teploty/vihkosti s hlavnou jednotkou pri strate signálu. Ak hlavná jednotka nie je schopná prijat signál vonkajsieho snímaca, ¡kona vonkajsieho signálu sa zmení na Ej. - Stlaëte a podrzte tlacidlo [IN/OUT] 3 sekundy, rozblika sa ikona viny 4%. Ak sa opát obnoví príjem signálu, zmení sa ¡kona vonkajsieho signálu na e D 1. lkona indikâcie slabe; batérie pre hlavnû jednotku 2. Ikona indikâcie slabej batérie pre vonkajsi vysielaë Snehové D prehanky за Dázd so snehom rr? En Sneh CE ВЮ, Vyznam SIneëno (bezoblacno v noci) Malá oblaénost Vä6Sinou zamracené Velka oblaénost 18160 Zamraëené A = Hmla a" Prehánky PTE Slaby dézd' - - 1 = - Silny dazd Frontálne búrky Búrky z tepla 00D O ra (0 0-0 2 Da¿dové prehánky so snehom = 56-518 Ds a, o Po TECHNICKÉ ÚDAJE MERANIA VNÚTORNYCH / VONKAJSICH TEPLOT A VLHKOSTI Rozsah zobrazenaia teploty: -40 °C az 70 °C Rozlisenie: 0.1 °C Rozsah prevádzkovej teploty (hlavná jednotka): -5 °C az +50 °C Rozsah prevádzkovej teploty (jednotka snímaca): -20 °C az +60 °C Presnost merania teploty: +/- 1 degree °C Rozsah zobrazenia vihkosti: R.H. (rel. vihk.) 1% az 99% Rozlisenie vlhkosti: 1% Presnost merania vihkosti: +/- 5% (medzi 25% - 80% pri 25°C) RF vysielacia frekvencia: 433 Mhz RF prenosovy rozsah: Maximálne 30 metrov (vofné priestranstvo) Napájanie hlavnej jednotky 2 x batériami typu CR2032. Vonkajsi snimaë teploty/vlhkosti je napäjany 2 x batériami typu AA. Vonkajsí zdroj je napájany troma batériami typu ААА. Vymena batérie: Pouzite len batérie vhodné pre toto zariadenie. Dbajte a správnu polaritu. 90 91 METEOROLOGICKA VYSTRAHA SKRATENA NA 10 PISMEN V ROZNYCH JAZYKOCH Kratky anglicky tvar v okne s informáciami Krátky anglicky tvar v okne s informáciami NASTAVOVANIE SKRÁTENÉ NA 10 PISMEN V ROZNYCH JAZYKOCH SLOVENSKA SKRATKA v informaénom okne HEADANIE SIGNÁLU HEAD. SIG. VOEBA MESTA MESTO VOEBA KRAJINY KRAJINA CASOVA ZONA ZONA HODINY HOD TEST PRIIMU SCAN KONTRAST KONTRAST PAMAT PLNA PAM.PLNA OPUSTIT NASTAVOVACÍ REZIM EXIT HEAVY WEATHER HEAVY.WEATH. HEAVY SNOWFALL HEAVY SNOW (Búrkové potasie) (husté snezenie) HEAVY WEATHER DAY HEAVY.WEATH. HEAVY THUNDERSTORM THUNDER (Búrkové pocasie cez дей) (Silná búrka) HEAVY WEATHER NIGHT HEAVY.WEATH. STRONG UV STRONG UV (Búrkové potasie v noci) (Silné UV Ziarenie) STORM (Bürka) STORM DENSE FOG DAYTIME (Husté | DENSE FOG hmla cez deñ) STORM DAYTIME DAY.STORM HEAVY RAIN DAYTIME (Silny | RAIN (Burka cez den) dázd cez den) STORM NIGHTTIME (Burka NIGHT.STORM HEAVY RAIN DAYTIME (Silny | RAIN v noci dázd cez deñ) STRONG GUST DAYTIME DAY.GUST HEAVY SNOWFALL DAYTIME | HEAVY SNOW (Silné poryvy vetra cez deñ) (Husté snezenie cez deñ) STRONG GUST NIGHT.GUST THUNDERSTORM THUNDER NIGHTTIME (Silné poryvy DAYTIME (Búrka cez deñ) vetra v noci) FREEZING RAIN A.M. (Mrzni- | FROZEN.RAIN DENSE FOG NIGHTTIME DENSE FOG ci dazd pred poludnim) (Hustá hmla v noci) FREEZING RAIN P.M. FROZEN.RAIN HEAVY RAIN NIGHTTIME HEAVY RAIN (Mrznúci dázd popoludní) (Hustá hmla v noci) FREEZING RAIN NIGHTTIME FROZEN.RAIN HEAVY RAIN NIGHTTIME HEAVY RAIN (Mrznúci dázd v noci) (Hustá hmla v noci) FINE PATICLES PM10 (Jemné | PARTICLES HEAVY SNOWFALL NIGHT HEAVY SNOW tastice PM10) (Husté snezenie v noci) OZONE (Ozón) OZONE THUNDERSTORM THUNDER NIGHTTIME (Bdrka v noi) IRRADIATION (Ziarenie) IRRATE FOEHN (Horsky vietor) FOEHN FLOOD {Prival) FLOOD BISE (Ostry severny vietor) BISE DENSE FOG (Husta hmla) DENSE FOG MISTRAL MISTRAL HEAVY RAIN (Silny dazd) HEAVY RAIN SCIROCCO SCIROCCO HEAVY RAIN (Silny dazd) HEAVY RAIN TRAMONTANA TRAMONTANA 92 93 Руководство по эксплуатации ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Метеостанция \МЕС-960 отличается от других метеорологических приборов, измеряющих только доминирующие погодные условия. Настоящая метеостанция способна принимать сигналы службы \/РС- 960, которые ежедневно обрабатываются метеорологами спомощью профессиональных приборов. Закодированный сигнал \МЕС-960 с данными погоды передается радиостанцией точного времени ОСЕ расположенной в Германии. Поэтому метеостанция \М/РС-960 одновременно снабжена часами с коррекцией по радиосигналу точного времени, способными автоматически переключаться на летнее и зимнее время. Метеостанция позволяет получать прогнозы погоды по 60 метеорологическим регионам Европы на 4 дня вперед и еще по 30 регионам на 2 дня вперед, УСЛОВИЯ ХОРОШЕГО ПРИЕМА РАДИОСИГНАЛА Подобно другим беспроводным приборам, которые не всегда принимают сигналы своих сетей, метеостанция \М/РС-960 может также испытывать затруднения приема в определенное время или в определенном месте. Ниже приводятся инструкции, которые следует соблюдать для правильной работы прибора. Важную роль играет место установки метеостанции. Метеостанция снабжена функцией проверки (кнопка TEST) приема сигнала. Выполните проверку приема сигнала согласно руководству по эксплуатации. Перед началом проверки в комнате, где будет установлена метеостанция, отключите все возможные источники помех (телевизор и др.). Затем разместите метеостанцию в месте установке, которое должно быть не ближе одного метра до потенциальных источников помех. На дисплее должен отображаться значок СООО RECEP- TION (хороший прием) или ВАР ВЕСЕРТЮМ (плохой прием). Если на дисплее отображается значок хорошего приема, метеостанцию можно разместить в этом месте, и она будет получать данные погоды по радиосигналу. Через несколько минут на дисплее будет отображаться текущее время и дата. Однако для получения более объемного пакета данных (прогноз погоды по всем регионам) потребуется больше времени, а именно 24 часа с момента первого включения. ПОТЕНЦИАЛЬНЫЕ ИСТОЧНИКИ ПОМЕХ Необходимо принять меры для стабильного приема радиосигнала ОСЕ Сигнал ОСЕ передается длинноволновой радиостанцией в радиусе 1500 км. На прием радиостанции, вещающей на длинных волнах, могут оказывает негативное влияние следующие факторы: Железобетонные здания, электрическое оборудование. - Электронное оборудование (телевизоры, компьютеры, бытовые приборы и др.), линии электропередач, радиопередатчики. Атмосферные помехи. Расстояние до радиостанции, ландшафт (горы и т.д.). Вследствие большого расстояния до радиостанции в таких регионах, как южная Италия и северная Скандинавия, может наблюдаться сбои приема. Мертвые зоны, которые могут возникать в любом регионе вне зависимости от расстояния до радиостанции. В сельской местности помех меньше, чем в городских условиях. Как правило, прием ночью лучше, чем днем. Низкий заряд батарей понижает качество приема. ПЕРЕДАЧА ДАННЫХ Служба \МРС-960 посылает данные в точные периоды времени по ОТС. (ОТС - всемирное координированное время) Время передачи Прогноз погоды сигнала (ИТС) 10:00 p.m. - 03:59 a.m. на текущий день 04:00 а.т. - 09:59 а.т. на завтра 10:00 a.m. — 03:59 p.m. Ha послезавтра 04:00 p.m. - 06:59 p.m. через 2 дня 07:00 p.m. - 09:59 p.m. 30 дополнительных регионов Если какой-либо пакет будет принят не полностью, то прибор не сможет предоставить сведения о прогнозе погоды за данный период. Комплект поставки включает в себя главный блок (метеостанцию \/РС-960) и дистанционный датчик температуры/гигрометр, который устанавливается на открытом воздухе. Главный блок снабжен датчиком температуры и влажности воздуха в помещении. Внешний датчик передает на главный блок сведения о температуре и влажности в месте своей установки. 94 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Прогноз погоды на текущий день и на следующие 3 дня для 470 городов Вероятность дождя/снега/града на текущий день Скорость и направление ветра на текущий день Одноканальный беспроводной внешний датчик термометра и гигрометра (433 МГц) Термометр и гигрометр для помещения Индикация времени восхода и захода солнца Региональная температура днем и ночью. Прогноз температуры на 4-ю ночь не отображается. Предупреждение о чрезвычайной погоде - Часы и календарь с коррекцией по радиосигналу точного времени Настройка часового пояса Питание главного блока: 2 батареи СВ2032; питание внешнего датчика: 2 батареи АА; внешний блок питания: 3 батареи ААА ВВЕДЕНИЕ На дисплее метеостанции отображается следующая индикация: Прогноз погоды на текущий день Температура и влажность воздуха в помещении и на улице Прогноз погоды на завтра, послезавтра и через 2 дня Текущее время, дата, время восхода и захода солнца, города, предупреждение о чрезвычайной погоде Основной блок D © | а ETAT = == В | # НЭ = d'a | a Los Hx == © 1. Прогноз погоды на текущий день, вкл. скорость и направление ветра, вероятность дождя/снега/града, температуру днем и ночью, состояние погоды днем и НОЧЬЮ ‚ Прогноз погоды на завтра и послезавтра, вкл. температуру днем и ночью, состояние погоды днем и НОЧЬЮ ‚ Температура и влажность воздуха в помещении и на улице 4. Часы и календарь N o Внешний термометр и гигрометр Внешний блок питания предназначен для увеличения времени работы батареи основного блока. Tr ade : i i _ ME | +05 Ces da HS [E e ARA 26 10 => — ES При подключении внешнего блока питания к основному блоку красная лампа не горит. Это означает, что питание на основной блок поступает от внешнего источника. CE rie | ora s Ha de "E в 92 46; e Dl zee 25 10 Если внешний блок питания не подключен, то красная лампа горит. Это означает, что питание на основной блок поступает от загруженных в него батарей. На основном блоке имеется 7 кнопок: [SET] - Текущий город, время и дата восход и заход солнца. - При каждом нажатии кнопки [ФЕТ] на дисплее отображается город, время и дата или восход и заход солнца. 95 - Нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку ФЕТ, чтобы выбрать <1> страну, <2> часовой пояс, <3> язык, <4> контрастность дисплея. BAY MIEXT - Данные о чрезвычайной погоде время и дата состояние погоды днем /ночью. [A] - Увеличение значения в режиме настройки. - Выбор одного из имеющихся в базе городов [¥] - Уменьшение значения в режиме настройки. - Выбор одного из имеющихся в базе городов МЕМ - Вывод на дисплей максимальных и минимальных зарегистрированных значений температуры. - Удаление максимальных и минимальных значений (нажать и удерживать 3 секунды). [TEST + ] (на задней панели прибора) - Поиск местоположения с хорошим приемом сигнала. - Добавление города в список избранных городов ИЛИ - Удаление города из списка избранных городов. - Выбор города, в котором эксплуатируется прибор. - Переключение между внешним и встроенным в основной блок термометром и гигрометром - Нажмите и 3 секунды удерживайте эту кнопку, чтобы включить поиск сигнала внешнего датчика. НАЧАЛО РАБОТЫ - Сразу после включения основной блок начнет автоматический поиск радиосигнала ОСЕ с данными точного времени и пакетом данных \МРС-960 о погоде. mo” Ad АННЕ TT E” [TH 71.2} (Lies 5 \& 10511328 25.10 - Через несколько минут на дисплее будет отображаться текущее время и дата. В связи с большим объемом данных прибору требуется около 24 часов с момента первого включения, чтобы получить всю информацию о погоде. - После успешного получения сигнала времени и даты на дисплее отображается БЕМЕСТ СОУМТВУ (выберите страну) и ЕВАМКЕЧВАТ (Франкфурт-на-Майне). Порядок настройки страны и города смотрите ниже. Если прибор принял сигнал \МЕС-960, на второй строке дисплея отображается соответствующий значок. В противном случае отображается значок Г. O O — . Означает, что прибор успешно принимает сигнал погоды на завтра. В противном случае отображается значок CJ. . Означает, что прибор успешно принимает сигнал погоды на послезавтра. В противном случае отображается значок |. Означает, что прибор успешно принимает сигнал погоды на текущий день. В противном случае отображается значок |. Означает, что прибор может принимать сигнал WFC-960. B противном случае отображается значок 5. Означает, что прибор успешно принимает сигнал погоды через 2 дня. В противном случае отображается значок CJ. N o > Если значок \МЕС-960 меняется на [_|, значит на прибор могут влиять источники помех. Источниками помех могут являться электронные приборы (телевизоры, компьютеры, бытовые приборы и т.д.), а также металлические объекты, бетон и другое электрическое оборудование здания. Прием может быть также затруднен вследствие значительного удаления от передающей радиостанции. Порядок выбора языка интерфейса приводится ниже. Имеются следующие языки: английский, испанский, французский, итальянский, голландский, шведский. 96 ***СПОСОБ#1*** Загрузите батареи и подождите, пока в строке информации дисплея не отобразится SUCHE 506. (идет поиск сигнала).- После нескольких попыток в строке информации отображается LAND EINST (cTpaHa). - Нажмите [ФЕТ]: в строке информации отображается ZONE+00H. HaxMuTe [SET] ele pas: B cTpoke HHHOPMALVU отображается язык. Кнопкой [ & ] или [®' ] выберите язык. Доступные языки: немецкий, английский, итальянский, французский, голландский, испанский, шведский. - Два раза нажмите [5ЕТ], чтобы выйти из режима настройки. ***СПОСОБ#2*** Если пропустить описанный выше пункт, в строке информации отображается город по умолчанию FRANKFURT.M (Франкфурт-на-Майне). Выберите язык указанным ниже способом. - Нажмите и 3 секунды удерживайте НОГ: в строке информации отображается ГАМО Е!№тТ (страна). Нажмите [ФЕТ] еще раз: в строке информации отображается 2ОМЕ-+00Н. Нажмите [ФЕТ] еще раз: в строке информации отображается язык. Кнопкой [ & ] или [® ] выберите язык. Доступные языки: немецкий, английский, итальянский, французский, голландский, испанский, шведский. Два раза нажмите [ФЕТ], чтобы выйти из режима настройки. Кнопка ТЕ$Т предназначена для поиска местоположения с наилучшим качеством приема сигнала. - KHonka TEST утоплена на задней панели прибора. С помощью острого объекта нажмите кнопку ТЕЗТ: в строке информации отображается SCAN. mn X} =n x a e = 2 E "E "E CO me lB MOR — tt ESC AN - Возьмите прибор и начните искать подходящее место для его размещения. - мигает: идет тестирование, прием сигнала хороший. Прибор можно установить в этом месте. - [] мигает: идет тестирование, прием сигнала плохой. Продолжите искать подходящее место. - Тестирование длится около 1 минуты. Тестирование можно в любое время повторить, нажатием кнопки Переключение города<-— время восхода и захода Солнца<-— время и дата - После загрузки батарей прибор начинает поиск радиосигнала точного времени и данных \/ЕС-960. - Если прибор принял сигнал \/РС-960, в строке информации отображается бе1есё Соитёгу (выберите страну). Через несколько минут на дисплее будет показан город по умолчанию „“РяннРуяти”, Нажмите [$ЕТ], чтобы переключить город, время восхода и захода Солнца, время или время и дату для Франкфурта-на-Майне. FRAMFURTH gp G19 1938 «== 1473 20 5 НАСТРОЙКА СТРАНЫ И ГОРОДА - Нажмите и 3 секунды удерживайте [$ЪЕТ]: в строке информации отображается ГОшч?Р:. Кнопкой [ + ] или [ * ] выберите страну. Например, если выбрать 1-LLF, B строке информации будет отображаться Германия. Нажмите [5ЕТ], чтобы подтвердить выбор страны {в данном примере Германия), тогда на дисплее отображается [! Т:. С помощью кнопки [ & ] или ["® ] выберите город; (Франкфурт-на-Майне). Если выбрать Франкфурт-на-Майне, на дисплее отображается ЕРАННРШ®?М, В этом случае Франкфурт- на-Майне будет добавлен в список избранных городов. - Затем кнопками [ & ] или [® ] выберите другие города и нажмите [TEST * ] для подтверждения. Таким образом можно выбрать не более 5 городов. При необходимости добавить больше городов, в строке информации будет отображаться MEMFLILL., ИЛИ нажмите [ФЕТ], чтобы отменить режим. В строке информации отображается Ех: Т. ПРИМЕЧАНИЕ! Если после включения блока пропустить настройку города, на дисплее будет отображаться город по умолчанию Франкфурт-на-Майне. ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ГОРОДОВ Если в список избранных были занесены несколько городов, например Франкфурт, Кельн и Мюнстер, переключите информацию об этих городах кнопками [4 ] или [ * ], когда на дисплее отображается CITY NAME (нажмите [ФЕТ], пока на дисплее показано название города). 97 УДАЛЕНИЕ ГОРОДА ИЗ СПИСКА ИЗБРАННЫХ ГОРОДОВ - Нажмите и 3 секунды удерживайте [SET]: B crpoke информации отображается Г0шчТР:. Кнопкой [& ] или [ * ] выберите страну. Например, была выбрана 2-LLF Германия. Нажмите [ФЕТ], чтобы подтвердить выбор страны (в данном примере Германия), тогда на дисплее отображается: [! Т:. - С помощью кнопки [ & ] или [®' ] выберите город, например Франкфурт-на-Майне. На дисплее отображается ЕРАННЕЦеТн, Haxmure [TEST *` ], чтобы удалить. Теперь город удален из списка избранного. Затем кнопками [ & ] или [ ® ] выберите другие города и нажмите [TEST * ], чтобы удалить их из списка избранного. ИЛИ Нажмите [$ЕТ], чтобы отменить режим. В строке информации отображается Е * г Т. Через 4 секунды прибор переходит в режим индикации времени и даты. САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ НАЗВАНИЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ - Нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку [ФЕТ]. В строке информации отображается . Кнопкой [ & ] или [ * ] выберите страну. Например, если выбрана Германия, то на дисплее отображается ГОША? . Нажмите [$5ЕТ], чтобы подтвердить выбор страны (в данном примере Германия), тогда на дисплее отображается: 1LLF. Кнопкой [ & ] unn [7 ] выберите город, чтобы отобразить его на дисплее, например, Франкфурт: Г! Тх. Чтобы ввести название другого населенного пункта, который находится рядом с Франкфуртом, выполните следующее. Нажмите кнопку МЕМ. В строке информации начнет мигать курсор. Далее воспользуйтесь следующими командами: Кнопка Режим [4 ] um Выбор буквы [7] [SET] <1> Применение выбранной буквы и переход к следующей позиции. или <2> Если буквы введены (курсор мигает в последней позиции), подтвердите ввод, и указанное местоположение будет добавлено в память. Переход на одну позицию назад в режиме ввода данных. [TEST * ] ** Название города, которое было выбрано для ввода собственного местоположения, не перезаписывается и остается в памяти прибора. * Чтобы применить настройку, HaXMUTE [SET]. НАСТРОЙКА ЧАСОВОГО ПОЯСА, ЯЗЫКА И КОНТРАСТНОСТИ ДИСПЛЕЯ - Нажмите и 3 секунды удерживайте [ФЕТ]: в строке информации отображается ГОшчТРх Нажмите [5ЕТ] еще раз: в строке информации отображается + HE HEHE . Кнопкой [& | или [* ] выберите часовой пояс. Нажмите [5ЕТ] еще раз, чтобы настроить язык. KHonkoï [ & ] unu [ T ] выберите язык. Доступные языки: немецкий, английский, итальянский, Французский, голландский, испанский, шведский. Нажмите [ФЕТ] еще раз: в строке информации oro6paxaerca LONTRAST: 3. KHonkoñ [E ] unn [7] настройте контрастность дисплея. Нажмите [ФЕТ] еще раз: в строке информации отображается Е * : Т. Через 4 секунды прибор переходит в режим индикации города, времени и даты. ПРИМЕЧАНИЕ! Прибор автоматически выходит из режима настройки через 60 секунд после последнего нажатия на любую кнопку. В строке информации отображается город, время восхода и захода Солнца, текущее время и дата. ПРОСМОТР ПОГОДЫ ДНЕМ И НОЧЬЮ Прибор на основе времени восхода и захода Солнца может автоматически переключаться с прогноза погоды днем и ночью. По умолчанию прибор показывает прогноз погоды на день 98 после восхода, а прогноз погоды на ночь - после захода Солнца. Чтобы переключить прогноз погоды вручную, лент нажмите и 10 секунд удерживайте кнопку . roe a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ПОГОДЕ В сигнале \/РС-960 содержатся данные о чрезвычайных условиях атмосферы, таких как порывы ветра, переохлажденный дождь, сильный снегопад, молнии, сильное УФ-излучение, дымка, ветер норд-ост, мистраль и др. На дисплее такой прогноз сопровождается значком А HERL Y RAIN Иногда в прогнозе на 4 дня могут содержаться несколько предупреждений о чрезвычайной погоде. Чтобы просмотреть все предупреждения, нажмите == . Bo время просмотра информации на дисплее мигает специальный значок соответст вующего дня. FLOOD Fm Ft = | [a Mal JENSE FOG E re = — + =" -— = Кор E * Нажмите [ФЕТ], чтобы вернуться в режим индикации города, восхода и захода Солнца, текущего времени и даты. Чтобы просмотреть прогноз погоды на день и ночь, а также предупреждения в строке информации, нажмите кнопку == - Если кнопки не нажимались, предупреждения все равно стобразятся на дисплее. ТЕМПЕРАТУРА И ВЛАЖНОСТЬ ВОЗДУХА В ПОМЕЩЕНИИ И НА УЛИЦЕ - Переключение данных помещения и улицы осуществляется кнопкой IN/OUT. a le 4104 +, e 1H Jaca Нажмите МЕМ, чтобы вывести на дисплей максимальные и минимальные зарегистрированные значения температуры. Чтобы удалить эти значения, нажмите и удерживайте kHonky MEM . Согласование внешнего датчика с главным блоком при потере сигнала Если главный блок не принимает сигналы внешнего датчика, значок внешнего сигнала изменится на #4). - Нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку IN/OUT: Ha дисплее начнет мигать #%. Если сигнал принят, на дисплее отображается значок e . 99 © Сильный D с снегопад, Саи E — Е! Дождь со снегом © 1. Индикация низкого заряда батарей главного блока 2. Индикация низкого заряда батареи внешнего датчика Снег CE) Условия День Ночь Ясно (безоблачно Ух pt ночью) PA A Переменная A nit ae облачность 6 Облачно ES г» Пасмурно RT Er Слоистые облака ЩЕ = = = Туман PL Ue per Ливень + E EE HA Мелкий дождь dD {T5 Сильный дождь СЫ ANT Циклон 3 Я PET SNTE Летний ливень 7 (ES Сильный 7 o дождь со снегом КРИТЕ LD ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗМЕРЕНИЙ ТЕМПЕРАТУРЫ И ВЛАЖНОСТЬ ВОЗДУХА В ПОМЕЩЕНИИ И НА УЛИЦЕ Диапазон измерения температуры: от -40 °С до 70 °С Шкала термометра: 0,1 °С Температурный рабочий режим (главный блок): от -5 °С до 50 °С Температурный рабочий режим (внешний блок): от -20 "Сдо 60 °С Точность термометра: +/- 1 °С Диапазон измерения влажности: Относ. влажн. 1% - 99% Шкала гигрометра: 1% Точность гигрометра: +/- 5% (в пределах 25% - 80% при 25°С) Рабочая частота: 433 МГЦ Радиус действия: макс. 30 м (открытое пространство) Питание главного блока: 2 батареи СВ2032. Питание внешнего блока: 2 батареи АА. Питание внешнего блока питания: 3 батареи ААА. Порядок замены батарей Применяйте только тот тип батарей, который предназначен для данного устройства. Загружая батареи, соблюдайте полярность. РАСШИФРОВКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ О ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ ПОГОДЕ 100 СОКРАЩЕНИЕ СОКРАЩЕНИЕ ПО-АНГЛИЙСКИ ПО-АНГЛИЙСКИ НЕСТАБИЛЬНАЯ ПОГОДА HEAVYWEATH. СИЛЬНЫЙ СНЕГОПАД HEAVY SNOW НЕСТАБИЛЬНАЯ ПОГОДА HEAVYWEATH. ГРОЗА THUNDER ДНЕМ НЕСТАБИЛЬНАЯ ПОГОДА HEAVYWEATH. СИЛЬНОЕ УФ-ИЗЛУЧЕНИЕ STRONG UV НОЧЬЮ ШТОРМ STORM ДЫМКА ДНЕМ DENSE FOG ШТОРМ ДНЕМ DAY.STORM СИЛЬНЫЙ ДОЖДЬ ДНЕМ ВАМ ШТОРМ НОЧЬЮ NIGHT.STORM СИЛЬНЫЙ ДОЖДЬ ДНЕМ ВАМ СИЛЬНЫЕ ПОРЫВЫ ВЕТРА DAY.GUST СИЛЬНЫЙ СНЕГОПАД ДНЕМ | HEAVY SNOW ДНЕМ СИЛЬНЫЕ ПОРЫВЫ ВЕТРА NIGHT.GUST ГРОЗА ДНЕМ THUNDER НОЧЬЮ ПЕРЕОХЛАЖДЕННЫЙ FROZEN.RAIN ДЫМКА ДНЕМ НОЧЬЮ DENSE FOG ДОЖДЬ УТРОМ ПЕРЕОХЛАЖДЕННЫЙ FROZEN.RAIN СИЛЬНЫЙ ДОЖДЬ НОЧЬЮ HEAVY RAIN ДОЖДЬ ДНЕМ ПЕРЕОХЛАЖДЕННЫЙ FROZEN.RAIN СИЛЬНЫЙ ДОЖДЬ НОЧЬЮ HEAVY RAIN ДОЖДЬ НОЧЬЮ МЕЛКИЕ ЧАСТИЦЫ PARTICLES СИЛЬНЫЙ СНЕГОПАД HEAVY SNOW НОЧЬЮ O30H OZONE ГРОЗА ДНЕМ НОЧЬЮ THUNDER ОБЛУЧЕНИЕ IRRATE ТЕПЛЫЙ СУХОЙ ВЕТЕР FOEHN (ФЕН) НАВОДНЕНИЕ FLOOD ВЕТЕР НОРД-ОСТ BISE ДЫМКА DENSE FOG BETEP MUCTPAJIb MISTRAL СИЛЬНЫЙ ДОЖДЬ HEAVY RAIN CHPOKKO SCIROCCO СИЛЬНЫЙ ДОЖДЬ HEAVY RAIN TPAMOHTAHA TRAMONTANA 101 РАСШИФРОВКА СОКРАЩЕНИЙ СОКРАЩЕНИЕ ПО-АНГЛИЙСКИ ИДЕТ ПОИСК СИГНАЛА SEARCH SIG. ВЫБОР ГОРОДА CITY ВЫБОР СТРАНЫ COUNTRY ЧАСОВОЙ ПОЯС ZONE ЧАСЫ HR ПРОВЕРКА ПРИЕМА СИГНАЛА SCAN КОНТРАСТНОСТЬ ДИСПЛЕЯ CONTRAST. НЕТ СВОБОДНОЙ ПАМЯТИ MEM.FULL ВЫХОД ИЗ РЕЖИМА НАСТРОЙКИ EXIT 102 Рьководство за обслужване ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ ДА РАБОТИТЕ СУРЕДА Вашата метеостанция \МРС-960 е различна от обикновените метеостанция, които измерват само преобладаващите условия, като данните на тази метеостанция се основават на \МРС-960, които се изготвят ежедневно от висококвалифицирани метеоролози с помощта на най-съвременни измервателни прибори. Метеостанцията WFC-960 e конструирана по начин, KOWTO й позволява да получава кодиран \М/РС-960 сигнал, съдържат метеорологичната информация. Информацията се разпространява чрез радиоуправляем часовник с DCF сигнал (намиращ се в Германия). Поради тази причина Вашата метеостанция \МЕС-960 е и радиоуправляем часовник с всички познати предимства, като например винаги да показва точното време и автоматично преминаване от и към лятно часово време през зимата N NATOTO. Можете да получавате метеорологична прогноза за 60 метеорологични региона в Европа за до 4 дни напред, а също и прогноза за 2 дни напред за още 30 региона. КАКВО Е НЕОБХОДИМО ЗА ПОЛУЧАВАНЕТО НА ДОБЪР СИГНАЛ? Както е и при безжичните сигнали, мобилната телефонна мрежа или разпространението на радио/телевизионен сигнал, тук също има вероятност метеостанцията WFC-960 да не може да получава сигнали по всяко време и във всяка точка. По-долу са изброени някои съвета, които следва винаги да спазвате, за да осигурите правилна работа на Вашето устройство: Местоположението на метеостанцията \МЕС-960 е изключително важно. С оглед на това сме оборудвали тези метеостанции със съвременен функционален тест (бутонът ТЕСТ), който Ви дава възможност да проверите качеството на приемане във Вашите условия и да поставите уреда там, където има най-добри условия. Проверете качеството на приемания сигнал, като направите тест на Вашата метеостанция WFC-960, както е посочено в ръководството. За да направите това, в помещението, в което желаете на монтирате уреда, включете всички потенциални източници на смущения (например телевизор). След това поставете на желаното мястото и в желаната посока метеостанцията \МЕС-960, но винаги на най-малко един метъьр от потенциалния източник на смущение. Наблюдавайте символа на дисплея за ДОБРО ПРИЕМАНЕ НА СИГНАЛ или ЛОШО ПРИЕМАНЕ НА СИГНАЛ. След като сте намерили подходящото място, на което има ДОБРО ПРИЕМАНЕ НА СИГНАЛ, можете да оставите метеостанцията \МРС-960 там и тя ще събира данните си чрез радиоуправляем сигнал. След няколко минути ще си появят часа и датата. Имайте предвид обаче, че преносът на голямо количество данни (метеорологична прогноза за всички региони и дни) ще отнеме много повече време. За приемането на пълния набор от данни ще са необходими 24 часа от момента на първоначалната настройка. ПОТЕНЦИАЛНИ ИЗТОЧНИЦИ НА СМУЩЕНИЕ При всички метеостанции \/ЕС-960 следва да вземем мерки за осигуряването на BL3MOXHO най-добро приемане на радиосигнала. ОСЕ е станция на дълги вълни с голям обхват (например приблизително 1500 км за ОСЕ станцията). Все пак, както е при радиостанциите на дълги вълни, може да възникне смущение, което често E причинено от следните влияния: В сгради с много бетон, метални части и електрическо оборудване може да има проблеми с приемането на сигнала (например в центрове за пазаруване и на изложби). Електронно оборудване като например телевизори, компютри, домакински уреди и т.н...., ИЛИ трансформатори, силови линии, радиопредаватели и влакове са потенциални източници на смущения. - Атмосферни влияния може да окажат въздействие върху радиовълните. Разстоянието от станцията, а също така и географските условия (планини и т.н....) също може да повлияят на приемането на сигнала. Поради голямата си отдалеченост от станцията, области като южна Италия или северна Скандинавия са критични. Така наречените (зони на пропадане), при които няма приемане на радиосигнал, могат да се появят HABCHKbAE В селските райони има по-малко смущения в сравнение с гъсто застроените градски райони. По принцип през нощта източниците на смущения са по-слабо активни, вследствие на което сигналът се приема по-добре, отколкото през деня Слаби батерии в устройството ще намалят качеството на приемане на сигнала ПРЕНОС НА ДАННИ WFC-960 изпраща данните в точно определени часове в съответствие с ОТС (Координирано универсално време). (UTC, т.е. за Централна Европа през зимата UTC+1, npea лятото ОТС+2; за Великобритания и Португалия през зимата UTC, npes UTC+1) 103 Часове на Метеорологична прогноза предаване (ОТС) за 22:00 4. — 03:59 y, текущият (нов) ден (ДЕН) 04:00 4. — 09:59 4. следващият ден (УТРЕ) 10:00 4. — 15:59 4. следващият ден (ВДРУГИДЕН) 16:00 4. — 18:59 ч. денят след този ден {два дни след УТРЕ) 19:00 4. — 21:59 4. 30-Te допълнителни региона В случай, че при приемането на сигнала през горепосочените часове има цялостни или в определени часове настъпят смущения, или бъде прекъснато, тези метеорологични прогнози, или части от тях, ще липсват. Комплектът се състои от основен модул, който е метеостанцията \МЕС-960, и дистанционен термо- влагомерен датчик за монтаж на открито. Тази метеостанция \/РС-960 е оборудвана с термо- влагомерен датчик за измерване на температура и влажност на закрито, а също така има и безжичен термо-влагомерен датчик за измерване на температура и влажност на открито. ОСНОВНИ ФУНКЦИИ: Метеорологични условия за 470 града за текущия ден и следващите три дни Вероятност за дъжд/сняг/ градушка за текущия ден Скорост и посока на вятьра за текущия ден Безжичен едноканален термо-влагомер на 433 МИг за монтаж на открито Термо-влагомер за монтаж на закрито Показване на часове на изгрев и залез Информация за регионалната температура през деня и през нощта. Нощната температура за четвъртия ден няма да бъде показана. - Известяване за критични атмосферни условия Радиоуправляем часовник и календар Настройка на часова зона Захранване с 2 батерии СВ2032 за основния модул, 2 батерии АА за датчика на открито и 3 батерии ААА за външния източник на захранване ВЪВЕДЕНИЕ 1СО дисплеят на метеостанцията \МЕС-960 показва: - Прозорец с метеорологична информация за текущия ден - Температура и влажност на закрито/открито - Метеорологична информация за утре, вдругиден и два дни след утре - Информационен прозорец, който показва час и дата, изгрев и залез, градове и описание на информация за критични атмосферни условия. Основен модул © @ ] ООС es | om | = Hig Sm CH *C7 Lks Ca == 0 er Del 1300, 25 10 — ‚ Метеорологична информация за текущия ден, включително скорост на вятъьра, посока на вятьра и вероятност за дъжд/сняг/градушка, дневна и нощна температура, дневна и нощна метеостанция Метеорологична информация за утре, вдругиден и два дни след утре, включително дневна и нощна температура, метеорологични условия през деня и HOLLTA 3. Температура и влажност на закрито/открито 4. Информационен прозорец no Дистанционен термо-влагомер Предвиден е външен източник на захранване, за да бъде удължен животьт на батерията на основния модул. 104 a ye Or, ME [| aS LE Ta ME — ke “E dl ed 7 Cen lo HES [E A ARA 256 10 | => ; Ее ; Когато основният модул бъде свързан с външния източник на захранване, червеният светодиод изгасва. Това означава, че основният модул се захранва ОТ ВЪНШНИЯ ИЗТОЧНИК. Когато основният модул бъде разкачен от външния източник на захранване, червеният светодиод се включва. Това означава, че основният модул се захранва от собствените си миниатюрни батерии. На основния модул има общо 7 бутона, а именно: [НАСТРОЙКА] Избран град<-—>Час + Дата<-—>Изгрев + Залез При всяко натискане на [НАСТРОЙКА] ще се покаже избраният Град, Час + Дата или Изгрев + Залез - Натиснете и ЗАДРЪЬЖТЕ [НАСТРОЙКА] за 3 секунди, за да изберете Вашите <1> Държава, <2> Часова зона, <3> Език, <4> Контраст на (СО дисплея. DA MIET - информация за критични атмосферни условия<-—> Час + Дата<-->Промяна на метеорологичните условия през деня/нощта [A] - увеличаване на стойността по време на настройка - Избор на един от предварително зададените градове [¥] - HaMansIBaAHE Ha стойността по време на настройка - Избор на един от предварително зададените градове ПАМЕТ - показва измерените максимална и минимална температура, записани в хронологията - Натиснете и задръжте за 3 секунди, за да изчистите хронологията за макс. и мин. [ТЕСТ *`] (намира се на гърба на основния модул) - Поставете уреда на място, на което има добро приемане на сигнал - Добавете града в списъка с желаните от Вас градове ИЛИ Премахнете града от списъка с желаните Градове - Редактирайте града, в който се намирате - Превключване между отчитане на термо-влагомера на закрито<-->термо-влагомера на открито - HaTucHeTe H задръжте за 3 секунди, за да накарате основния модул да потърси датчика на открито. ПЪРВИ СТЪПКИ - След като в основния модул има захранване, той автоматично ще потьрси сигнал от радиоуправляемия часовник и сигнал с метеорологични данни от WFC-960 My | JUE | as | E в Фа e À <7 (Les Hert ЧЕ; в @ 3081328 2510 След няколко минути ще се изпишат часът и датата. Тьй като има голямо количество метеорологична информация за всички региони и дни, на уреда са необходими около 24 часа от момента на първоначалната настройка, за да завърши приемане на пълния набор от данни. - След като бъде приет успешно сигналът за час и дата, дисплеят показва "ИЗБОР НА ДЪРЖАВА” и “ФРАНКФУРТ” като град по подразбиране в информационния прозорец. За да промените Държава и Град, моля вижте информацията по-долу. Ако уредьт може да приеме успешно сигнала от \МЕС-960, иконата \/ЕС-960 ще се появи на втория ред на дисплея [=]. В противен случай на \МЕС-960 ще видите [|]. 105 =] El El =] E Г ó O O . [*] означава, че успешно приема метеорологична nHdopmaLms 3a yrpe. Otherwise, it will be [_]. означава, че успешно приема метеорологична информация за вдругиден. В противен случай ще видите Г]. означава, че успешно приема метеорологична информация за текущия ден. В противен случай ще видите Г]. означава, че може да приема сигнала с метеорологични данни от \МЕС-960. В противен случай ще видите J. означава, че успешно приема метеорологична информация за два дни след утре. В противен случай ще видите [. — N © > o В случай, че иконата \МЕС-960 се промени на [_], това означава, че има потенциални източници на смущения, действащи върху уреда. Източниците на смущения могат да идват от електронно оборудване, като например телевизори, компютри, домакински уреди и т.н. Могат да се дължат също така на плътен бетон, метални части и електрическо оборудване в сградата. Може да се дължи и на това, че районът, в който живеете, е твърде отдалечен от кулата на радиоуправляемия часовник. Когато пуснете уреда за пръв път този продукт, в него може да заредите езици като английски, испански, френски, италиански, холандски или шведски, затова моля следвайте настройката по-долу. ***МЕТОД 1 EE Когато поставите батериите за пръв път, изчакайте докато основният модул получи - SUCHE SIG. (което означава ТЬРСЕНЕ НА СИГНАЛ); Изписва се на ИНФОРМАЦИОННИЯ ПРОЗОРЕЦ - Cnep Hsixonko cexyHay, “LAND EINST” (koeTo означава ДЪРЖАВА) ще бъде изписано в Информационния Прозорец Натиснете [НАСТРОЙКА] и в Информационния Прозорец ще се изпише "ЗОНА+00Н” - Сега натиснете отново [НАСТРОЙКА] и в Информационния Прозорец ще се покаже езикът. Натиснете бутон [ & ] или [ * ], за да изберете желания език. Можете да избирате от общо седем езика, а именно немски, английски, испански, френски, италиански, холандски, шведски Натиснете отново два пъти [НАСТРОЙКА] ‚ за да излезете от настройките ***МЕТОД#2*** Ако пропуснете горепосочената стъпка, ИНФОРМАЦИОННИЯТ ПРОЗОРЕЦ ще покаже града по подразбиране ФРАНКФУРТ.М. В такъв случай ще можете да промените езика чрез следната стыпка. - Натиснете и задръжте [НАСТРОЙКА] за 3 секунди и в Информационния Прозорец ще се изпише "САМО Е!№5Т” (което означава ДЪРЖАВА) Натиснете отново [НАСТРОЙКА] и в Информационния Прозорец ще се изпише “ЗОНА+00Н” 15 5помип п №е Information Window Натиснете отново [НАСТРОЙКА] и в Информационния Прозорец ще се изпише езикът. Натиснете бутон [ & ] или [® ], за да изберете желания език. Можете да избирате от общо седем езика, а именно немски, английски, испански, френски, италиански, холандски, шведски Натиснете отново два пъти [НАСТРОЙКА] ‚ за да излезете от настройките Можете да използвате функцията ТЕСТ, за да потърсите по-добро местоположение - Отворът за ТЕСТ се намира на гърба на модула. Пъхнете кламер или сходен инструмент в отвора за ТЕСТ и на информационния прозорец ще се изпише СКАНИРАНЕ. |2 --|_@ ет HBR — tt ESC AN - Baenere модула, за да потърсите добро местоположение. - мигащ,: Тестьт е в ход и \МЕС-960 приема добър сигнал. Можете да оставите уреда на това местоположение. - [] мигащ: Тестът е в ход и \МЕС-960 не приема добър сигнал. Трябва да продължите да търсите по- добро местоположение. 106 Тестьт продължава около 1 минута. Можете sa стартирате повторно теста по всяко време с помощта на бутона [ТЕСТ] или да прекратите теста, като натиснете бутона ТЕСТ. Промяна на град час на изгрев и залез час и дата - След като поставите батериите, метеостанцията търси сигнал както от радиоуправляемия часовник, така и от \МЕС-960. След успешното получаване на сигнал от WFC-960, Ha дисплея се показва информационният прозорец “Избор на държава”. След няколко минути на информационния прозорец се изписва градът по подразбиране - Можете да натиснете [НАСТРОЙКА] ‚ за да смените дисплея от Град към Час на изгрев и залез ИЛИ Час и дата за Франкфурт на Майн. FRANHFURTH +-[a 1A EÚLN +lá Yi MUNSTER ИЗБОР НА ДЪРЖАВА И ГРАД/ГРАДОВЕ Натиснете и задръжте [НАСТРОЙКА] за 3 секунди и в информационния прозорец ще се изпише COTE, след което натиснете бутона [ 4 ] или [ * ], за да изберете държава. Ако например за име на държава сте избрали 1’ШЁР, това означава че в информационния прозорец ще се изпише Германия. Натиснете бутона [НАСТРОЙКА], за да потвърдите Държава (да приемем, че сме избрали Германия), и след това в информационния прозорец ще се изпише CITY. След това натиснете бутон[ & ] или [ * ], за да изберете града, и името на града ще се изпише в информационния прозорец, като например "РЯННРЦем, което означава град “Франкфурт на Майн” Ако градът “Франкфурт на Майн” е желаният избор, ще се uanuwe FFREFIETE а “Франкфурт на Майн” ще се запамети в персоналния Ви списък със запаметени данни. След това можете да натиснете бутон [ & ] или [ * ], за да изберете повече градове, и след това натиснете бутона [ТЕСТ * ], за да потвърдите. Можете да изберете максимум ПЕТ града, които да бъдат показвани на дисплея. Ако желаете да добавите повече градове над този брой, тогава в информационния прозорец ще се Kanne HEMFULL., ИЛИ натиснете бутона [НАСТРОЙКА] за изход и на информационния прозорец ще се изпише E +: ET. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако сте пропуснали избора на град, когато се включили модула за пръв път, като избор на град по подразбиране модулът ще е избрал “Франкфурт на Майн”, като избран от Вас град. ПОКАЗВАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПОВЕЧЕ ГРАДОВЕ Ако сте избрали повече от един град, например във Вашия списък с желани градове сте избрали Франкфурт на Майн, Кьолн и Мюнстер, тогава можете да натиснете бутона [4 ] или [ * ], когато в информационния прозорец е изписано ИМЕ НА ГРАД (натиснете [НАСТРОЙКА] , докато се изпише Име на Град). FRANEFURTA =A OF |b BLE 44 | HUNSTER ПРЕМАХВАНЕ НА ИЗБРАН ГРАД / ГРАДОВЕ ОТ СПИСЪКА В ПАМЕТТА Натиснете и задръжте [НАСТРОЙКА] за 3 секунди и в информационния прозорец ще се uanuwe COTE, след което натиснете бутона [ & ] или [* ], за да изберете държава. Избрали сте например име на държава з/ШЕР', което означава Германия. Натиснете бутона [НАСТРОЙКА] ‚ за да потвърдите Държава (да приемем, че сме избрали Германия), и след това в информационния прозорец ще се изпише CIT. След това натиснете бутон [ & ] или [ * ], за да прелистите до избран от Вас град, например “Франкфурт на Майн”, и в информационния прозорец ще се изпише РРАМНРЦЭ?М Натиснете бутона [ТЕСТ * ], за да премахнете, и градът ще бъде успешно премахнат от Вашия списък с предлочитани градове. След това можете да натиснете бутон [ & ] или [ * ], за да изберете повече градове, и след това натиснете бутона [ТЕСТ] ‚ за да премахнете избраните от Вас градове. ИЛИ Натиснете бутона [НАСТРОЙКА] за изход и на информационния прозорец ще се изпише Е#:Т. След 4 секунди ще се върне към режим Град-Дата-Час. ПЕРСОНАЛИЗИРАНО НАИМЕНОВАНИЕ НА МЯСТО Натиснете и задръжте [НАСТРОЙКА] за 3 секунди. В информационния прозорец Le ce nanve COLITA? , след което натиснете бутона [ & ] или [ * ], за да изберете държава. Приемаме, че сте избрали държава Германия, която ще се обозначи с 2" LLF. Натиснете бутона [НАСТРОЙКА] ‚ за да потвърдите Държава (да приемем, че сме избрали Германия), и след това в информационния прозорец ще се изпише Cir. След това натиснете бутон [ & ] или [® ], за да изберете града, и името на града ще се изпише в информационния прозорец, като например "РАННРЦетм | което означава град “Франкфурт на Майн”, и искате да въведете нов град, който е в близост до района на 107 Франкфурт на Майн. - Натиснете бутона “ПАМЕТ” Кеу; курсор започва da Mura на първата позиция в информационния прозорец. След това могат да бъдат извършени следните команди за въвеждане: БУТОН Функция [ & ] или [ *] | Избор на буква [НАСТРОЙКА] | <1> Приемане на избраната буква и преминаване кьм следващата позиция. ИЛИ <2> Ако не сте въвели буква (с други думи, ако само курсорът мига на последната позиция), потвърдете въведеното с този бутон и местоположението Ви ще бъде включено веднага в паметта Една позиция назад при процеса на въвеждане на данни [ТЕСТ * ] ** Мястото, за което сте избрали да въведете Ваше описание, ще продължи да бъде в списъка със собственото си име. * Натиснете бутона [НАСТРОЙКА] за потвърждение и ИЗхОд НАСТРОЙКА НА ЧАСОВА ЗОНА, ЕЗИК И КОНТРАСТ - Натиснете и задръжте [НАСТРОЙКА] за 3 секунди и в информационния прозорец ще се изпише ГОшчТР?. Натиснете отново [НАСТРОЙКА] ‚ след което в информационния прозорец ще се изпише “HE +00НР, натиснете бутона [ & ]или [*' ], за да настроите часовата зона. Натиснете отново [[НАСТРОЙКА] ‚ след което в информационния прозорец ще се изпише езикът, натиснете бутона [ & ] или [* ], за да изберете желания език. Има избор от общо седем езика, а именно немски, английски, испански, френски, италиански, холандски, шведски. - Натиснете отново [НАСТРОЙКА] ‚ след което в информационния прозорец ще се изпише COMTRAST 3, натиснете бутона [ & ]или [ ® ], за да настроите нивото на контраста на [СО екрана. Натиснете отново[НАСТРОЙКА] и в информационния прозорец ще се изпише Ё * Е Т. След 4 секунди ще се върне към режим Град-Дата-Час. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако до 60 секунди не сте избрали нищо в режима на настройка, уредът автоматично ще излезе от този режим. В информационния прозорец ще се изпишат Град /Час на изгрев и залез / Час и Дата. ПРЕВКЛЮЧВАНЕ МЕЖДУ МЕТЕОРОЛОГИЧНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ДЕНЯ МЕТЕОРОЛОГИЧНА <> ИНФОРМАЦИЯ ЗА НОЩТА Според часовете на ИЗГРЕВ и ЗАЛЕЗ уредът може автоматично да превключва съответно между Метеорологична информация за деня и Метеорологична информация за нощта. Уредът е фабрично настроен да показва Метеорологична информация за деня след настъпване на часа на изгрев и Метеорологична информация за нощта след настъпване на часа на ЗАЛЕЗ. Потребителят може да натисне бутона == , sa Ha види Метеорологична информация за деня (в продължение на 10 секунди), ако в момента e показана Метеорологична информация за нощта, или обратно. ENEE Fosa ИНФОРМАЦИЯ ЗА КРИТИЧНИ АТМОСФЕРНИ УСЛОВИЯ Сигналът с метеорологични данни \/РС-960 съдържа информация за критични атмосферни условия, като например порив на вятьра, градушка, обилен снеговалеж, гръмотевици, силни ММ, гьста мъла, биз, мистрал и т.н. за текущия ден и за следващите три дни. Ще бъде подаден сигнал за известяване за критични атмосферни условия в случай че през този ден има такива критични атмосферни условия, за които потребителят трябва да бъде известен 108 HERL Y FAIM Понякога за период от 4 дни има повече от една информация за критични атмосферни условия. Натиснете бутона на клавиатурата == ‚ За да прочетете всяка от информациите за критични атмосферни условия. Докато четете информацията, специалната икона на деня ще миг JENSE РОБ Сна re = — + =" -— = EA BED *_ Натиснете бутона [НАСТРОЙКА] ‚ за да се върнете към екрана ГРАД<-->ЧАС НА ИЗГРЕВ И ЗАЛЕЗ<-->ЧАС И ДАТА. Ако искате да прочете метеорологичната информация в информационния прозорец, натиснете бутона #54, , За да видите метеорологичната информация за ДЕН<-—> HOLL, a също и Информацията за критични атмосферни Условия. Ако не бъде натиснат бутон, дисплеят ще покаже информацията за критични атмосферни условия, за да се гарантира, че сте уведомени за тези условия. ОТЧИТАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРА И ВЛАЖНОСТ НА ЗАКРИТО/ОТКРИТО - Натиснете бутоните [НА ЗАКРИТО/НА ОТКРИТО] ‚ за да превключите между отчетените стойности за температура и влажност на закрито или на открито à Ida 405 5 e Ja dd Натиснете бутона [ПАМЕТ] ‚ за да видите записаните стойности за максимална и минимална температура Натиснете и задръжте бутона [ПАМЕТ] ‚ за да ИЗЧИСТИТЕ записаните стойности за максимална и минимална температура Свързване на термо-влагомера на открито с основния модул при загуба на сигнал. Ако основният модул не може да приема сигнал от датчика на открито, иконата на сигнала от вън ще се промени KbM - Натиснете и задръжте бутона [НА ЗАКРИТО/НА ОТКРИТО] за 3 секунди и вълнообразната икона ще започне да мига. Ако приемането на сигнала се #% възобнови, иконата за сигнала от вън ще се промени com f — En D © 1. Икона на индикатора за изтощена батерия на основния модул 2. Икона на индикатора за изтощена батерия на предавателя на открито 109 Значение Ден Слънчево УХ (ясно през нощта) N ; Леко облачно a Предимно ! облачно С г. > Заоблачено 75 Слоеста _ облачност Ts Mirna + RE Превалявания т re Слаб дъжд Силен дъжд Фронтални бури бо Топлинни бури a So Силна суграшица до ER MT >” Силни =. E снеговалежи e т GC hd (я УТУ Сняг rH E СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ИЗМЕРВАНЕТО НА ТЕМПЕРАТУРА И ВЛАЖНОСТ НА ЗАКРИТО/ОТКРИТО Диапазон на показваната температура: -40 °С до 70 °С Разрешаваща способност за температура: 0,1 °С Диапазон на работната температура (основен модул): -5°С до +50 °С Диапазон на работната температура (датчик): -20 °С до +60 °С Точност на измерване на температура: +/- 1 °С Диапазон на показваната влажност: Относителна влажност 1% до 99% Разрешаваща способност за влажност: 1% Точност на измерване на влажност: +/- 5% (в диапазона 25% - 80% при 25°С) Радиочестота на предаване: 433 Mhz Обвхат на радиочестота Ha предаване: Максимум 30 метра (открито пространство) Основният модул се захранва с 2 батерии СВ2032. Термо-влагомерът на открито се захранва с 2 батерии АА. Външният източник на захранване работи с 3 батерии AAA. В паметта се съхранява информация за общо 470 града. За градовете, които са обозначени с*, ще има метеорологични условия само за 2 дни. Смяна на батериите: Използвайте само разрешения тип батерии за този уред и при поставяне на новите батерии внимавайте за правилното разположение на полюсите. СЪОБЩЕНИЕ ЗА КРИТИЧНИ АТМОСФЕРНИ УСЛОВИЯ В СЪКРАТЕНА ФОРМА ОТ 10 БУКВИ НА РАЗЛИЧНИ ЕЗИЦИ СЪКРАТЕНА ФОРМА СЪКРАТЕНА ФОРМА НА АНГЛИЙСКИ В НА АНГЛИЙСКИ В ИНФОРМАЦИОННИЯ ИНФОРМАЦИОННИЯ ПРОЗОРЕЦ ПРОЗОРЕЦ СЛОЖНИ СЛОЖ. МЕТ. УСЛ. ОБИЛЕН СНЕГОВАЛЕЖ ОБ. СНГВЛ. МЕТЕОРОЛОГИЧНИ УСЛОВИЯ СЛОЖНИ СЛОЖ. МЕТ. УСЛ. СИЛНИ ГРЫМОТЕВИЦИ ГРЫМОТЕВИЦИ МЕТЕОРОЛОГИЧНИ УСЛОВИЯ ПРЕЗ ДЕНЯ СЛОЖНИ СЛОЖ. МЕТ. УСЛ. CWIHV UV CWIHV UV МЕТЕОРОЛОГИЧНИ УСЛОВИЯ ПРЕЗ НОЩТА БУРЯ БУРЯ ГЪСТА МЫЛА ПРЕЗ ДЕНЯ | ГСТ. МЫЛА БУРЯ ПРЕЗ ДЕНЯ ДН. БУРЯ СИЛЕН ДЪЖД ПРЕЗ ДЕНЯ | ДЪЖД БУРЯ ПРЕЗ НОЩТА НОЩ. БУРЯ СИЛЕН ДЪЖД ПРЕЗ ДЕНЯ | ДЪЖД СИЛНИ ПОРИВИ НА ДН. ПОРИВ ОБИЛЕН СНЕГОВАЛЕЖ ОБ. СНГВЛ. ВЯТЬРА ПРЕЗ ДЕНЯ ПРЕЗ ДЕНЯ СИЛНИ ПОРИВИ НА НОЩ. ПОРИВ ГРЫМОТЕВИЧНА БУРЯ ГРЫМОТЕВИЦИ ВЯТЬРА ПРЕЗ НОЩТА ПРЕЗ ДЕНЯ ПОЛЕДИЦА ПРЕДИ ОБЯД | ПОЛЕДИЦА FbCTA MbIJIA ПРЕЗ ГСТ. МЫЛА НОЩТА ПОЛЕДИЦА СЛЕДОБЯД ПОЛЕДИЦА СИЛЕН ДЪЖД ПРЕЗ СИЛЕН ДЪЖД НОЩТА ПОЛЕДИЦА ПРЕЗ НОЩТА | ПОЛЕДИЦА СИЛЕН ДЪЖД ПРЕЗ СИЛЕН ДЪЖД НОЩТА ФИНИ ЧАСТИЦИ РМ10 ЧАСТИЦИ ОБИЛЕН СНЕГОВАЛЕЖ ОБ. СНГВЛ. ПРЕЗ НОЩТА ОЗОН ОЗОН ГРЫМОТЕВИЧНА БУРЯ ГРЫМОТЕВИЦИ ПРЕЗ НОЩТА РАДИАЦИЯ РАДИАЦ ФЬОН DbOH НАВОДНЕНИЕ НАВОДН. BH3 BH3 ГЬСТА МЫЛА ГСТ. МЫЛА МИСТРАЛ МИСТРАЛ СИЛЕН ДЪЖД СИЛЕН ДЪЖД СИРОКО СИРОКО СИЛЕН ДЪЖД СИЛЕН ДЪЖД ТРАМОНТАНА ТРАМОНТАНА 110 НАСТРОЙКИ В СЪКРАТЕНА ФОРМА ОТ 10 БУКВИ HA РАЗЛИЧНИ ЕЗИЦИ ЪКРАТЕНА ФОРМА НА АНГЛИЙСКИ В ИНФОРМАЦИОННИЯ ПРОЗОРЕЦ ТЬРСЕНЕ НА СИГНАЛ ТЬРС. СИГ. ИЗБОР НА ГРАД ГРАД ИЗБОР НА ДЪРЖАВА ДЪРЖАВА ЧАСОВА ЗОНА ЗОНА ЧАСОВЕ YC ТЕСТ ЗА ПРИЕМАНЕ НА СИГНАЛ СКАН КОНТРАСТ. КОНТРАСТ. ПЪЛНА ПАМЕТ ПМ. ПЪЛНА ИЗХОД ОТ РЕЖИМ НА НАСТРОЙКА ИЗХОД 112 ©) Insgesamt sind 470 Orte im Speicher hinterlegt. Bei Städten mit einem * hinter dem Ortsnamen steht nur eine 2-Tage-Vorhersage zur Verfügung. There are a total of 470 cities information included in memory. The cities of the name with* will only have 2-day weather status. (FE) La mémoire comprend 470 villes. Les conditions météorologiques des villes indiquées par un * concernent uniquement deux jours. @D Eris een aantal van 470 steden met informatie in het geheugen opgeslagen. De steden voorzien van een * beschikken alleen over een tweedagen-weerstatus. (D In memoria sono incluse le informazioni su 470 citta. Le città con un * hanno solo uno stato meteo di 2 giorni. CR) Im uviun uTrépxOuv OUVONIKÓ 470 aTtOGNKEUNÉVEC TIÓNEIC. 210 Gvoud Tv néAcwv pe* eppaviCetal katdotaon kao Povo 2 NUEPGV. Plstnieje w sumie 470 miast zapisanych w pamieci. Miasta które maja w nazwie * posiadaja tylko 2-dniowa prognoze pogody. (1) A memória 470 város információját tartalmazza. A csillaggal (*) megjelólt városokhoz csak 2-napos idójárás tartozik. @ Pamét obsahuje informace o 470 méstech. Mésta s názvem zacínajícim hvézdiékou (*) budou mit pouze dvoudenní predpovéd potasí. GK Památ obsahuje informácie o celkom 470 mestách. Mená obcí s oznacenim* je k dispozícii iba predpoved na 2 dni. AU В памяти прибора имеется 470 городов. Для городов, помеченных „*”, прогноз погоды предоставляется только на 2 дня. ©) В паметта се съхранява информация за общо 470 града. За градовете, които са обозначени с*, ще има метеорологични условия само за 2 дни. 113 AARAU AARAU CH/SUISSE 32 ADELBODEN ADELBODEN CH/SUISSE 3 ALTDORF ALTDORF CH/SUISSE 35 BASEL BASEL CH/SUISSE 45 BELLINZONA BELLINZONA CH/SUISSE 38 BERN BERN CH/SUISSE 32 BIENNE BIENNE CH/SUISSE 32 BRIG BRIG CH/SUISSE 34 CHUR CHUR CH/SUISSE 36 DAVOS DAVOS CH/SUISSE 36 DELEMONT DELEMONT CH/SUISSE 11 FRAUENFELD FRAUENFELD CH/SUISSE 32 FRIBOURG FRIBOURG CH/SUISSE 31 GENEVE GENEVE CH/SUISSE 31 GLARUS GLARUS CH/SUISSE 35 GRINDELWALD GRINDELWALD CH/SUISSE INTERLAKEN INTERLAKEN CH/SUISSE LACHAUX-DE-FONDS LACHAUX-D.-F. CH/SUISSE 11 LAUSANNE LAUSANNE CH/SUISSE 31 LIESTAL LIESTAL CH/SUISSE 45 LOCARNO LOCARNO CH/SUISSE 38 LUGANO LUGANO CH/SUISSE 38 LUZERN LUZERN CH/SUISSE 32 MARTIGNY MARTIGNY CH/SUISSE 34 MONTREUX MONTREUX CH/SUISSE 31 NEUCHATEL NEUCHATEL CH/SUISSE 31 SAMEDAN* SAMEDAN* CH/SUISSE 86 SARNEN SARNEN CH/SUISSE 35 SCHAFFHAUSEN SCHAFFHAUS. CH/SUISSE 32 SCHWEIZ SCHWEIZ CH/SUISSE 35 CITIY FULL NAME CITY NAME COUNTRY NAME REGION at Information Window ANDORRA LA VELLA* AND.LA.VELL* ANDORRA 70 ST PÓLTEN ST.POLTEN AU/AUSTRIA 50 BISCHOFSHOFEN BISCHOFSHO AU/AUSTRIA 48 BREGENZ BREGENZ AU/AUSTRIA 48 EISENSTADT EISENSTADT AU/AUSTRIA 49 GRAZ GRAZ AU/AUSTRIA 46 INNSBRUCK INNSBRUCK AU/AUSTRIA 47 KITZBÜHEL KITZBÜHEL AU/AUSTRIA 48 KLAGENFURT KLAGENFURT AU/AUSTRIA 46 LANDECK LANDECK AU/AUSTRIA 47 LIENZ LIENZ AU/AUSTRIA 46 LINZ LIENZ LINZ AU/AUSTRIA 26 SALZBURG LIENZ SALZBURG AU/AUSTRIA 48 SCHLADMING SCHLADMING AU/AUSTRIA 48 VILLACH VILLACH AU/AUSTRIA 46 WELS WELS AU/AUSTRIA 26 WIEN WIEN AU/AUSTRIA 49 ZELTWEG ZELTWEG AU/AUSTRIA 46 ZWETTL ZWETTL AU/AUSTRIA 50 ANTWERPEN ANTWERPEN B/BELGIUM 6 BRUGGE BRUGGE B/BELGIUM 6 BRUSSEL BRUSSEL B/BELGIUM 6 CHARLEROI CHARLEROI B/BELGIUM 6 GENT GENT B/BELGIUM 6 LIEGE LIEGE B/BELGIUM 6 NAMUR NAMUR B/BELGIUM 6 VERVIERS VERVIERS B/BELGIUM 13 ST.GALLEN ST.GALLEN CH/SUISSE 35 114 115 BURGHAUSEN BURGHAUSEN D/GER 26 COTTBUS COTTBUS D/GER 29 CUXHAVEN CUXHAVEN D/GER 19 DONAUESCHINGEN DONAUESCH. D/GER 57 DORTMUND DORTMUND D/GER 14 DRESDEN DRESDEN D/GER 29 DUISBURG DUISBURG D/GER 14 DUSSELDORF DUSSELDORF D/GER 14 EISENACH EISENACH D/GER 30 EMDEN EMDEN D/GER 19 ERFURT ERFURT D/GER 30 ESSEN ESSEN D/GER 14 FEHMARN FEHMARN D/GER 24 FLENSBURG FLENSBURG D/GER 24 FRANKFURT AM MAIN FRANKFURTM. D/GER 12 FRANKFURT a.d. ODER FRANKFURTO. D/GER 52 FREIBURG FREIBURG D/GER 45 FREUDENSTADT FREUDENST. D/GER 57 FRIEDRICHSHAFEN FRIEDRICHSHAFEN D/GER 26 FULDA FULDA D/GER 37 GARMISCH_PATENK. GARMISCH_P D/GER 48 GIESSEN GIESSEN D/GER 37 GÓRLITZ GÓRLITZ D/GER 29 GOSLAR GOSLAR D/GER 22 GOTTINGEN GOTTINGEN D/GER 37 GREIFSWALD GREIFSWALD D/GER 24 HAGEN HAGEN D/GER 13 HALLE HALLE D/GER 29 HAMBURG HAMBURG D/GER 19 HANNOVER HANNOVER D/GER 22 SION SION CH/SUISSE 34 SOLOTHURN SOLOTHURN CH/SUISSE 32 STANS STANS CH/SUISSE 35 ZERMATT* ZERMATT* CH/SUISSE 88 ZUG ZUG CH/SUISSE 32 ZÜRICH ZÜRICH CH/SUISSE 32 BRNO BRNO CZ/CZ REP 50 BUDEJOVICE BUDEJOVICE CZ/CZ REP 50 CHEB CHEB CZ/CZ REP 50 DECIN DECIN CZ/CZ REP 51 HAVLICKAV BROD HAVL_BROD CZ/CZ REP 50 HRADEC/KRA HRADEC/KRA CZ/CZ REP 50 OLOMOUC OLOMOUC CZ/CZ REP 50 OSTRAVA OSTRAVA CZ/CZ REP 50 PILZEN PILZEN CZ/CZ REP 50 PRAHA PRAHA CZ/CZ REP 50 TEPLICE TEPLICE CZ/CZ REP 51 AACHEN AACHEN D/GER 14 AALEN AALEN D/GER 59 ANSBACH ANSBACH D/GER 28 AUGSBURG AUGSBURG D/GER 25 BAD_TÓLZ BAD_TÓLZ D/GER 48 BAYREUTH BAYREUTH D/GER 2 BERCHTESGADEN BERCHTESGA D/GER 48 BERLIN BERLIN D/GER 52 BIELEFELD BIELEFELD D/GER 14 BITBURG BITBURG D/GER 13 BORKUM BORKUM D/GER 19 BREMEN BREMEN D/GER 22 BREMERHAVEN BREMERHAVN D/GER 19 116 117 PASSAU PASSAU D/GER 25 PFORZHEIM PFORZHEIM D/GER 59 PLAUEN PLAUEN D/GER 30 POTSDAM POTSDAM D/GER 52 REGENSBURG REGENSBURG D/GER 25 ROSENHEIM ROSENHEIM D/GER 26 ROSTOCK ROSTOCK D/GER 24 RÚGEN RÚGEN D/GER 24 SAARBRUCKEN SAARBRUCKE D/GER 13 SIEGEN SIEGEN D/GER 13 SIGMARINGEN SIGMARINGE D/GER 26 SPIEKEROOG SPIEKEROOG D/GER 19 ST_PETER_ORDING ST_PETER_O D/GER 19 STUTTGART STUTTGART D/GER 59 SYLT SYLT D/GER 19 TRIER TRIER D/GER 13 TUBINGEN TUBINGEN D/GER 59 ULM ULM D/GER 25 VILLINGEN-SCH. VILL.-SCHWE. D/GER 57 WEIDEN WEIDEN D/GER 28 WERTHEIM WERTHEIM D/GER 28 WILHELMSHAVEN WILHELMSHA D/GER 19 WUPPERTAL WUPPERTAL D/GER 14 WÜRZBURG WÜRZBURG D/GER 28 ZWICKAU ZWICKAU D/GER 30 ALBORG ALBORG DK/DENMARK 20 ARHUS ARHUS DK/DENMARK 21 BORNHOLM BORNHOLM DK/DENMARK 55 ESBJERG ESBJERG DK/DENMARK 20 HERNING HERNING DK/DENMARK 20 HEILBRONN HEILBRONN D/GER 59 HILDESHEIM HILDESHEIM D/GER 22 HOF HOF D/GER 30 INGOLSTADT INGOLSTADT D/GER 25 JENA JENA D/GER 30 KAISERSLAUTERN KAISERSLAU D/GER 12 KARLSRUHE KARLSRUHE D/GER 12 KASSEL KASSEL D/GER 37 KEMPTEN KEMPTEN D/GER 26 KIEL KIEL D/GER 24 KOBLENZ KOBLENZ D/GER 13 KÖLN KÖLN D/GER 14 KONSTANZ KONSTANZ D/GER 32 LANDSHUT LANDSHUT D/GER 25 LEIPZIG LEIPZIG D/GER 29 LINDAU LINDAU D/GER 48 LINGEN LINGEN D/GER 14 LÖRRACH LÖRRACH D/GER 45 LÜBECK LÜBECK D/GER 24 LÜNEBURG LÜNEBURG D/GER 22 MAGDEBURG MAGDEBURG D/GER 22 MAINZ MAINZ D/GER 12 MANNHEIM MANNHEIM D/GER 12 MÜNCHEN MÜNCHEN D/GER 26 MÜNSTER MÜNSTER D/GER 14 NEUBRANDENBURG NEUBR.BURG D/GER 52 NÜRNBERG NÜRNBERG D/GER 28 OFFENBURG OFFENBURG D/GER 45 OLDENBURG OLDENBURG D/GER 22 OSNABRÜCK OSNABRÜCK D/GER 14 118 119 AUXERRE AUXERRE FRANCE 2 AVIGNON AVIGNON FRANCE 8 BAR_LE_DUC BAR_LE_DUC FRANCE 2 BASTIA* BASTIA* FRANCE 73 BEAUVAIS BEAUVAIS FRANCE 17 BELFORT BELFORT FRANCE 45 BESANCON BESANCON FRANCE 11 BEZIERS BEZIERS FRANCE 5 BLOIS BLOIS FRANCE 2 BOBIGNY BOBIGNY FRANCE 2 BORDEAUX BORDEAUX FRANCE 0 BOULOGNE BOULOGNE FRANCE 6 BOURG_EN_B BOURG_EN_B FRANCE 9 BOURGES BOURGES FRANCE 2 BRIEST BRIEST FRANCE 3 BRIANCON BRIANCON FRANCE 10 BRIVE LA GAILLARDE BRIVE-L-GA FRANCE 0 CAEN CAEN FRANCE 17 CAHORS CAHORS FRANCE 0 CANNES CANNES FRANCE 43 CARCASSONN CARCASSONN FRANCE 5 CERGY_PONT CERGY_PONT FRANCE 2 CHAMBERY CHAMBERY FRANCE 10 CHARTRES CHARTRES FRANCE 2 CHAUMONT CHAUMONT FRANCE 2 CHERBOURG CHERBOURG FRANCE 3 CLERMON FERRAND CLERMON-FE FRANCE 4 COLMAR COLMAR FRANCE 45 CRETEIL CRETEIL FRANCE 2 DIGNE DIGNE FRANCE 10 KOBENHAVN KOBENHAVN DK/DENMARK 23 NYKOPING NYKOPING DK/DENMARK 54 ODENSE ODENSE DK/DENMARK 21 RONNE RONNE DK/DENMARK 55 SKAGEN SKAGEN DK/DENMARK 20 THYBORGN THYBORBN DK/DENMARK 20 BARCELONA* BARCELONA ES/SPAIN 69 BILBAO* BILBAO* ES/SPAIN 65 FIGUERES* FIGUERES* ES/SPAIN 69 GIJON* GIJON* ES/SPAIN 74 GIRONA* GIRONA* ES/SPAIN 69 IBIZA* IBIZA* ES/SPAIN 67 LLORET DE MAR* LLORET.D.MA* ES/SPAIN 69 MADRID* MADRID* ES/SPAIN 64 MAHON* MAHON* ES/SPAIN 67 PALMA DE MALLORCA* PALMA-D. MA* ES/SPAIN 67 SEVILLA* SEVILLA* ES/SPAIN n VALENCIA* VALENCIA* ES/SPAIN 68 VADUZ VADUZ FL/LICHTEN 48 AGEN AGEN FRANCE 0 AJACCIO* AJACCIO* FRANCE 73 ALBI ALBI FRANCE 5 ALENCON ALENCON FRANCE 2 ALES ALES FRANCE 8 AMIENS AMIENS FRANCE 17 ANGERS ANGERS FRANCE 3 ANGOULEME ANGOULEME FRANCE 1 ANNECY ANNECY FRANCE 11 AUCH AUCH FRANCE 0 AURILLAC AURILLAC FRANCE 4 120 121 MONTLUCON MONTLUCON FRANCE 4 MONTPELLIER MONTPELLIE FRANCE 5 MULHOUSE MULHOUSE FRANCE 45 NANCY NANCY FRANCE 7 NANTERRE NANTERRE FRANCE 2 NANTES NANTES FRANCE 3 NEVERS NEVERS FRANCE 2 NICE NICE FRANCE 43 NIMES NIMES FRANCE 8 NIORT NIORT FRANCE 1 ORLEANS ORLEANS FRANCE 2 PARIS PARIS FRANCE 2 PAU PAU FRANCE 0 PERIGUEUX PERIGUEUX FRANCE 0 PERPIGNAN PERPIGNAN FRANCE 5 POITIERS POITIERS FRANCE 1 PRIVAS PRIVAS FRANCE 8 PUY_VELAY PUY_EN_VEL FRANCE 4 REIMS REIMS FRANCE 2 RENNES RENNES FRANCE 3 RODEZ RODEZ FRANCE 4 ROUEN ROUEN FRANCE 17 SEDAN SEDAN FRANCE 13 ST_BRIEUC ST_BRIEUC FRANCE 3 ST_FLOUR ST_FLOUR FRANCE 4 ST_TROPEZ ST_TROPEZ FRANCE 8 ST-ETIENNE ST-ETIENNE FRANCE 4 STRASBOURG STRASBOURG FRANCE 45 TARBES TARBES FRANCE 0 TOULON TOULON FRANCE 8 DIJON DIJON FRANCE 7 EPINAL EPINAL FRANCE 7 EVIAN EVIAN FRANCE 31 EVREUX EVREUX FRANCE 17 EVRY EVRY FRANCE 2 FLORAC FLORAC FRANCE 4 FOIX FOIX FRANCE 5 GAP GAP FRANCE 10 GRENOBLE GRENOBLE FRANCE 10 GUERET GUERET FRANCE 4 LA ROCHELL LA ROCHELL FRANCE 1 LA_ROCHE_S LA_ROCHE_S FRANCE 1 LAON LAON FRANCE 17 LAVAL LAVAL FRANCE 3 LE HAVRE LE HAVRE FRANCE 17 LE MANS LE MANS FRANCE 2 LILLE LILLE FRANCE 6 LIMOGES LIMOGES FRANCE 1 LONS_LE S LONS LE S FRANCE 7 LORIENT LORIENT FRANCE 3 LYON LYON FRANCE 9 MACON MACON FRANCE 9 MARSEILLE MARSEILLE FRANCE 8 MELUN MELUN FRANCE 2 MENDE MENDE FRANCE 4 METZ METZ FRANCE 7 MILLAU MILLAU FRANCE 4 MONT_MARSAN MONT_DE_MA FRANCE 0 MONTAUBAN MONTAUBAN FRANCE 0 MONTELIMAR MONTELIMAR FRANCE 8 122 123 FIRENZE FIRENZE I/ITALY 41 FOGGIA* FOGGIA* ITALY 62 GENOVA GENOVA ITALY 43 LA SPEZIA LA SPEZIA ITALY 43 LECCE* LECCE* I/ITALY 62 MERANO MERANO I/ITALY 27 MESSINA* MESSINA* I/ITALY 66 MILANO MILANO I/ITALY 40 NAPOLI* NAPOLI* ITALY 60 PALERMO* PALERMO* ITALY 66 PARMA PARMA I/ITALY 40 PERUGIA PERUGIA I/ITALY 41 PESCARA* PESCARA* ITALY 61 PIACENZA PIACENZA ITALY 40 PISA PISA ITALY 41 REGGIO CALABRIA* R. CALABRIA* I/ITALY 66 RIMINI RIMINI I/ITALY 44 ROMA ROMA ITALY 41 SAN_MARINO* SAN_MARIN* I/ITALY 61 SAN_REMO SAN_REMO I/ITALY 43 SASSARI* SASSARI* I/ITALY 73 SESTRIERE SESTRIERE ITALY 39 SIENA SIENA I/ITALY 41 TORINO TORINO ITALY 40 TRENTO TRENTO ITALY 27 TRIESTE TRIESTE ITALY UDINE UDINE ITALY VENEZIA VENEZIA ITALY 44 VERONA VERONA I/ITALY 40 CORK* CORK* IRELAND 75 TOULOUSE TOULOUSE FRANCE 0 TOURS TOURS FRANCE 2 TROYES TROYES FRANCE 2 VALENCE VALENCE FRANCE 9 VERSAILLES VERSAILLES FRANCE 2 VESOUL VESOUL FRANCE 7 BUDAPEST* BUDAPEST* H/HUNGARY DEBRECEN* DEBRECEN* H/HUNGARY 63 GYOR GYOR H/HUNGARY 49 PECS* PECS* H/HUNGARY 63 SIOFOK* SIOFOK* H/HUNGARY 63 SZEGED* SZEGED* H/HUNGARY 63 SZOLNOK* SZOLNOK* H/HUNGARY 63 TATABANYA* TATABANYA* H/HUNGARY 63 OSIJEK* OSIJEK* H/HUNGARY 87 RIJEKA RIJEKA H/HUNGARY 44 SPLIT* SPLIT* H/HUNGARY 89 ZAGREB* ZAGREB* H/HUNGARY 87 ALESSANDRIA ALESSANDRI ITALY 40 ANCONA* ANCONA* ITALY 61 AOSTA AOSTA ITALY 39 BARI* BARI* ITALY 62 BERGAMO BERGAMO ITALY BOLOGNA BOLOGNA ITALY BOLZANO BOLZANO ITALY 27 BRESCIA BRESCIA ITALY 40 CAGLIARI* CAGLIARI* ITALY 73 CATANIA* CATANIA* ITALY 66 COSENZA* COSENZA* ITALY 66 EDOLO EDOLO ITALY 38 124 125 DUBLIN* DUBLIN* IRELAND 76 GALWAY* GALWAY* IRELAND 75 LIMERICK* LIMERICK* IRELAND 75 LUXEMBOURG LUXEMBOURG * LUX 13 MONACO MONACO MONACO 43 BERGEN* BERGEN* N/NORWAY 78 DRAMMEN DRAMMEN N/NORWAY 58 FREDRIKSTADEN FREDRIKST. N/NORWAY 58 OSLO OSLO N/NORWAY 58 STAVANGER* STAVANGER* N/NORWAY 78 TONSBERG TONSBERG N/NORWAY 58 TRONDHEIM* TRONDHEIM* N/NORWAY 79 AMSTERDAM AMSTERDAM NL/NETHERL 42 ARNHEIM ARNHEIM NL/NETHERL 42 ASSEN ASSEN NL/NETHERL 42 DEN HAAG DEN HAAG NL/NETHERL 42 DEN HELDER DEN HELDER NL/NETHERL 19 EINDHOVEN EINDHOVEN NL/NETHERL 42 GRONINGEN GRONINGEN NL/NETHERL 19 HAARLEM HAARLEM NL/NETHERL 42 LEEUWARDEN LEEUWARDEN NL/NETHERL 19 LELYSTAD LELYSTAD NL/NETHERL 42 MAASTRICHT MAASTRICHT NL/NETHERL 6 MIDDELBURG MIDDELBURG NL/NETHERL 6 ROTTERDAM ROTTERDAM NL/NETHERL 42 S. HERTOGENBOSCH S.HERTOGENB NL/NETHERL 42 TERNEUZEN TERNEUZEN NL/NETHERL 6 TEXEL TEXEL NL/NETHERL 19 UTRECHT UTRECHT NL/NETHERL 42 ZWOLLE ZWOLLE NL/NETHERL 42 LISBOA* LISBOA* P/PORTUGAL 7 BIALYSTOK* BIALYSTOK* PL/POLAND 82 BIELSKO* BIELSKO* PL/POLAND 83 GDANSK* GDANSK* PL/POLAND 81 KATOWICE* KATOWICE * PL/POLAND 83 KIELCE* KIELCE* PL/POLAND KRAKOW* KRAKOW* PL/POLAND LODZ* LODZ* PL/POLAND 82 LUBLIN* LUBLIN* PL/POLAND 82 OLSZTYN* OLSZTYN* PL/POLAND 81 POZNAN POZNAN PL/POLAND 52 RZESZOW* RZESZOW* PL/POLAND SZCZECIN* SZCZECIN* PL/POLAND TORUN* TORUN* PL/POLAND 82 WALBRZYCH WALBRZYCH PL/POLAND 51 WARSZAWA* WARSZAWA* PL/POLAND 82 WROCLAW WROCLAW PL/POLAND 29 ZAKOPANE* ZAKOPANE* PL/POLAND BORAS BORAS S/SWEDEN BORGHOLM BORGHOLM S/SWEDEN 55 FALUN* FALUN* S/SWEDEN 8 GAVLE GAVLE S/SWEDEN 54 GOTEBORG GOTEBORG S/SWEDEN 53 HALMSTAD HALMSTAD S/SWEDEN 53 JONKGPING JONKGPING S/SWEDEN 56 KALMAR KALMAR S/SWEDEN 55 KARLSTAD KARLSTAD S/SWEDEN 56 LINKÖPING LINKÖPING S/SWEDEN 55 MALMÖ MALMÖ S/SWEDEN 23 ÓREBRO ÓREBRO S/SWEDEN 56 126 127 JERSEY JERSEY UK 3 KINGSTON KINGSTON UK 18 LEEDS LEEDS UK 16 LEICESTER LEICESTER UK 16 LIVERPOOL LIVERPOOL UK 16 LONDON LONDON UK 18 MANCHESTER MANCHESTER UK 16 MIDDLESBROUGH MIDDLESBRO UK 16 NEWCASTLE NEWCASTLE UK 16 NORTHHAMPTON NORTHHAMPTO UK 18 NORWICH NORWICH UK 18 NOTTINGHAM NOTTINGHAM UK 16 OXFORD OXFORD UK 18 PLYMOUTH PLYMOUTH UK 15 PORTSMOUTH PORTSMOUTH UK 18 READING READING UK 18 SHEFFIELD SHEFFIELD UK 16 SOUTHHAMPTON SOUTHHAMPTO UK 18 ST_DAVIDS ST_DAVIDS UK 15 SWANSEA SWANSEA UK 15 VATICANO VATICANO V/VATICANO N ÖSTERSUND* ÖSTERSUND* S/SWEDEN 85 STOCKHOLM STOCKHOLM S/SWEDEN 54 SUNDSVALL* SUNDSVALL* S/SWEDEN 80 UMEA* UMEA* S/SWEDEN 84 UPPSALA UPPSALA S/SWEDEN 54 VÄSTERAS VÄSTERAS S/SWEDEN 54 VISBY VISBY S/SWEDEN 55 BRANSKA* BRANSKA* SK/SLOVAKI 63 BRATUSLAVA BRATUSLAVA SK/SLOVAKI 49 KOSICE* KOSICE* SK/SLOVAKI 63 TRENCIN TRENCIN SK/SLOVAKI 49 LJUBLJANA LJUBLJANA SLOVENIA 46 MARIBOR MARIBOR SLOVENIA 46 NOVA GORIC NOVA GORIC SLOVENIA 44 ABERDEEN* ABERDEEN* UK 77 BELFAST* BELFAST* UK 76 BIRMINGHAM BIRMINGHAM UK 16 BLACKPOOL BLACKPOOL UK 16 BOURNEMOUNT BOURNEMOUNT UK 18 BRIGHTON BRIGHTON UK 18 BRISTOL BRISTOL UK 15 CAMBRIDGE CAMBRIDGE UK 18 CARDIFF CARDIFF UK 15 DOVER DOVER UK 18 EDINBURGH* EDINBURGH* UK 71 EXETER EXETER UK 15 GLASGOW* GLASGOW* UK 77 HOLYHEAD HOLYHEAD UK 15 IPSWICH IPSWICH UK 18 ISLE_OF_MAN* ISLE_O_MA* UK 77 128 129 @R Turkiye Hama GmbH & Co. KG bu cihazin 1999/5/EC Direktifi'nin ilgili talimatlarina ve bu direktif (D) Deutsch Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den [German] grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlágigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com English Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You will find the declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at www.hama.com (® Français La société Hama GmbH & Co. KG certifie que cet appareil est conforme aux exigences de base et [French] aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité à la directive R&TTE 99/5/CE sur www.hama.de. (E) Español Mediante la presente, Hama GmbH 8Co. KG declara que este aparato cumple con los requisitos [Spanish] básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración de confor- midad según la directiva RATTE 99/5/CE la encontrará en www.hama.com CD Italiano Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali ed é [Italian] conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformitá secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE é disponibile sul sito www.hama.com (P) Português A Hama GmbH a Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as exigéncias básicas e [Turkish] tarafindan istenen kosullara uygunlugunu beyan eder. R&TTE Direktifi 99/5/EC'ye gôre uygunluk beyani igin www.hama.com adresine bakiniz. (S) Svenska Hama GmbH & Co. KG fórsákrar hármed att den hár apparaten óverensstimmer med de [Swedish] grundlággande kraven och óvriga relevanta bestámmelser i direktivet 1999/5/EG. Fôrsäkran om ôverensstämmelse enligt R&TTE-direktivet 99/5/EG hittar du pâà www.hama.de EN Suomi Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY perusvaatimusten ja [Finnish] muiden oleellisten säännösten mukainen. Radio- ja telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen t i kuutus lôytyy osoitteesta www.hama.com România Hama GmbH & Co. KG, declarä prin prezenta ca acest aparat este in conformitate cu cerintele [Romanian] esentiale si celelalte hotdrari relevante ale Directivei 1999/5/EC. Declaratia de conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/EC o gasiti in Internet la www.hama.com Danmark Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de grundiæg- [Danish] gende krav og de gvrige, relevante bestemmelser ¡ direktiv 1999/5/EF. O t klærin- gen i henhold til direktivet om radio og teleterminaludstyr 99/5/EF kan du finde pa www.hama.com (ND) Norge Med dette erklærer Hama GmbH & Co. KG at dette apparatet er i overensstemmelse med grunnleg- [Norwegian] gende krav og relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Du finner samsvarserklæringen i henhold [Portuguese] restantes requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE. Pode consultar a declaraçäo de conformi- dade, segundo a directiva R&TTE 99/5/CE, em www.hama.com &® Россия Компания Ната СтбН & Со. КС настоящим подтверждает, что данное изделие полностью [Russian] соответствует основным требованиям, а также предписаниям и положениям нормативов 1999/5/ЕС. Заявление о соответствии товара нормам В&ТТЕ 99/5/ЕС см. на Bebyane www. hama.com D Nederlands [Dutch] Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de vereisten en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op internet onder www.hama.com Polski Hama GmbH & Co. KG o$wiadcza niniejszym, Ze urzadzenie to spetnia podstawowe wymagania [Polish] i pozostate wtasciwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja zgodnosci wg dyrektywy 99/5WE dotyczacej urzadzen radiowych i telekomunikacyjnych dostepna jest na stronie www. hama.com (D Magyar A Hama GmbH & Co. KG ezûton kijelenti, hogy a jelen készülék ôsszhangban van az 1999/5/EK [Hungarian] irânyelv alapvetô kôvetelményeivel és az egyéb vonatkozó rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti megfelelóségi nyilatkozatot a www.hama.com címen találja meg. @ EMnvu H etaipia Hama GmbH & Co. KG 8nA®vel we 1 ouokeuñ AUT EKTIANPAVELTIC BAOIKEC ATAIMOEËIC [Greek] KOUTIG AOITIÉE OXETIKÉG BIOTAEE1IG TNC OôNyiac 1999/5/EG Tn EñAwoan ouLMÓPPWANC CÚNIPWVa uE TIV obnyia R&TTE 99/5/EK 6a m Bpeíte om bieúBLVON www.hama.de. © Cesky Timto firma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, Ze tento pfistroj odpovida zakladnim poZadavkim [Czech] a ostatním relevantním predpisim smérnice 1999/5/ES. Prohlaseni o shodé podle smérnice R&TTE 99/5/ES najdete na internetovych stránkách www.hama.com GO Slovensky Spoloënost Hama GmbH & Co. KG tymto prehlasuje, Ze tento prístroj zodpovedá základnym [Slovak] poziadavkam a ostatnym relevantnym ustanoveniam Smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode podfa smernice R&TTE 99/5/ES si môZete pozriet na adrese www.hama.com. 130 til R&TTE-direktiv 99/5/EF under www.hama.com 131