iLuv IMM173 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
iLuv IMM173 Manuel utilisateur | Fixfr
French
Modèle: iMM173
Manuel d’instructions
Système stéréo pour iPhone® et iPod®
INTRODUCTION
Félicitations par l’achat du nouveau iLuv® iMM173 pour votre iPod et/ou iPhone. Dessiné spécialement
pour que vous travailliez avec l’iPod et/ou l’iPhone, ce produit spécialement dessiné avec deux ports
lesquels vous fournissent le meilleur de votre musique. S’il vous plaît maintenez ce manuel pour une
référence future.
• Incorporé avec des puissants haut-parleurs qui vous permettent d’écouter votre musique avec un son
clair et profond
• Télécommande pour le maniement du son Treble / Bass
• Grand Écran pour que l’information soit facilement lue
• Ligne d’entrée auxiliaire pour tout dispositif d’audio avec port d’entrée de 3.5mm
• (10 pas) pour le niveau du contrôle de l’éclat pour l’écran LCD
• Sortie d’audio : 5WRMS + 5WRMS: 10WRMS / 20WPEAK 1% THD
Caractéristiques et spécifications pour votre iPod, iPod/iPhone
• Deux ports d’accouple pour l’iPod qui vous permet de charger la même fois votre iPod/ iPhone.*
• Jouissance d’un son riche depuis votre iPod / iPhone avec la technologie acoustique
jAura pour les haut-parleurs.
• Choisissez et commencez n’importe quel de deux ports d’accouple pour
l’iPod / iPhone. **
• Démarre et charge votre iPod / iPhone.
• Avec un port universel d’accouple pour votre iPod / iPhone.
Réveille-matin duo digitale
• Réveille matin digitale avec double alarme.
• Ajustage facile du DST (Horaire d’été) en bougeant
seulement un interrupteur.
• S’éveiller avec l’iPod / iPhone, radio FM ou
buzzer (ronfleur).
• S’endormir avec l’iPod / iPhone, radio FM.
Radio
• FM stéréo
• Technologie de syntonisation digitale PLL
• Mémoire programmable pour 8 stations de radio
* Compatible avec n’importe quel connecteur d’accouple
iPod (En excluant l’iPod de la 1re, 2eme y 3eme génération)
**Seulement un port d’accouple support l’iPhone.
iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
iLuv | 1
SOMMAIRE
DÉMARRER
DÉMARRER
Generateur d’energie
Remarque
Protégez vos meubles Installation de la batterie dans la télécommande Installez l’adaptateur avec un port de connexion
Situation des contrôles de l’unité principale
Situation des contrôles de l’unité principales- suite
Situation des contrôles de la Télécommande
Situation des contrôles des indicateurs de l’écran LCD
3
3
3
4
4
5
6
6
7
INSTRUCTION D’OPÉRATION
En allumant le système
En éteignant le système Sélection de la fontaine En réglant la radio
En utilisant la fonction iPod Manière Auxiliaire
En ajustant le volume
En programment la montre DST (Daylight Saving Time) (horaire d’été)
À la manière Somnoler (Sleep)
En Fixant le Basse/Treble (aigus)
Fonction Mute (silence)
Fonction Snooze (somnoler)
Propriété du Dimmer (éclat)
En fixant l’alarme
En utilisant la radio
Opération de l’iPod / iPhone
Fonction de l’iPhone
Menu et Enter
Répéter (Repeat)
Shuffle (Au hasard)
Both occupied (les deux occupé)
Maintenance
2 | iLuv
8
8
8
8
9
9
9
10
10
11
11
11
11
12
12
13
14
15
15
15
16
16
16
GUIDE DES SOLUTIONS AU PROBLÈMES PLUS FRÉQUENTS
17
GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR
19
Generateur d’energie
• Celui-ci est un système dessiné pour opérer seulement avec le courant alternatif de votre maison
AC100V~240V 60/50Hz.
• Si vous connectez ce système dans une autre fontaine d’énergie, vous pouvez causer un danger
dans le système et il ne sera pas couvert avec la garantie.
• La prise de courant principale s’utilise pour déconnecter l’unité, elle continuera d’être
facilement opérable.
Remarque:
le système à une prise de courant de courant alternatif AC et il
rentrera seulement dans les prises de courant compatibles. Cette
caractéristique de sécurité est pour réduire la possibilité d’un
choque électrique. Si la prise de courant ne rentre pas dans la
prise de courant qui est au mur, vous devez appelez un électricien
qualifié et avec permission pour le faire changer. N’utilisez pas un
adaptateur pour forcer la prise de courant pendant que vous le
connectez : ça vous enlèvera la caractéristique de sécurité et peut
vous exposez à un choque électrique.
Prise de courant Issue AC
Protégez vos meubles
Ce modèle est équipé avec des caoutchoucs antidérapants pour empêcher que l’équipe se
bouge quand il opère les commandements de l’équipe. Ceux antidérapants sont faits avec un
matériel en caoutchouc formulé pour éviter de laisser spécialement des marques ou des taches
dans vos meubles. Cependant certains types d’huile pour nettoyer les meubles, préservatives en
bois, ou des nettoyeurs, peuvent causer que le caoutchouc s’use et il peut commencer à laisser
des marques ou des résidus en caoutchouc dans le meuble. Pour prévenir tout dommage à vos
meubles, on vous recommande d’acheter des petits coussinets autoadhésifs, qui sont disponibles
dans les quincailleries et les centres d’amélioration pour votre foyer. Placez les coussinets au
caoutchouc avant que vous mettez le produit à tout meuble en bois.
iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
iLuv | 3
DÉMARRER
DÉMARRER
Installation de la batterie dans la télécommande
Situation des contrôles de l’unité principale.
La batterie de la télécommande est installée depuis la fabrique. Quand la télécommande n’opère
pas ou le rang est réduit, remplacez la batterie par une nouvelle. Cherchez le couvercle de la
batterie et suivez les pas suivants :
1.
2.
3.
4.
1. Sortez le plateau de la batterie comme il est indiqué
à gauche.
2. Insérez une batterie lithium “CR2025” 3V.
Assurez-vous que la polarité est correcte.
Assurez la batterie et poussez le plateau qui
soutient la batterie ans la télécommande.
5.
6.
A
Battery
door latch
7.
8.
VOLUME (VOLUMEN) Knob
Bouton MODE (MODO)
Port d’accouple de l’iPod (gauche)
Bouton iPod SELECT
(SELECTION DE L’iPod)
Port de l’iPod/Phone (droit)
Bouton SET BASS/TREBLE TIME
(PROGRAMME LE SOUS/
TEMPS DU TREBLE)
SEARCH (RECHERCHE) Knob
Bouton POWER /AL OFF
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
3
4
L iPod
SELECT
Bouton PRESET Numéros (7- 8)
Bouton SLEEP (SOMEILLER)
Bouton PRESET (PREFIXER) Numéros (5 - 6)
Bouton PLAY/PAUSE (AUTO SCAN)
(DEMARRER / ARRÊTE (SCANNE
AUTOMATIQUE))
Bouton PRESET (PREFIJAR) Numéros (3 - 4)
Bouton ALARM 2 (ALARME 2)
Bouton PRESET (PREFIJAR) Numéros (1- 2)
Bouton ALARM 1
5
B
Installez l’adaptateur avec un port de connexion
Pour vous assurez que votre iPod ou votre iPhone joint correctement dans le port universel
d’accouple incorporé, on a inclus avec ce produit, quelques adaptateurs démontables pour votre
ancien iPod. Vérifiez bien les adaptateurs pour observez la compatibilité qu’il a avec votre iPod.
1. Comment insérer un adaptateur
a. Premièrement, choisissez l’adaptateur qui correspond au type d’iPod que vous avez et celui
que vous désirez connecter. Si vous utilisez l’adaptateur correct il vous joindra correctement
sur votre iPod.
b. Avec beaucoup de soin poussez l’adaptateur au port de connexion universelle.
c. Avec beaucoup de soin mettez votre iPod dans le port qui s’est inséré. Votre iPod ne peut pas
être dans un étui ou “une peau de protection”.
2
AL2
AUTO SCAN
SLEEP
AL OFF
SET
MODE
BASS/TREBLE
TIME
1
1 - 2
3 - 4
5 - 6
6
7
7 - 8
VOLUME
SEARCH
SNOOZE I DIMMER
2. Comment remuer l’adaptateur avec le port de connexion
• D’abord enlevez votre iPod et tout de suite prenez l’adaptateur d’accouple et tirez-le en
l’enlevant vers le haut avec soin.
4 | iLuv
AL1
iPod/iPhone R
14
16
iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
15
12
13
10
11
9
8
iLuv | 5
DÉMARRER
DÉMARRER
Situation des contrôles de l’unité principales - suite
Situation des contrôles des indicateurs de l’écran LCD
REMOTE CONTROL
DAYLIGHT SAVING TIME
-1
17
+1
18
FM ANT.
DC 10V 2700mA
PHONES
AUX IN
19 20 21 22 23
17. Magasinage de LA
TÉLÉCOMMANDE
18. Interrupteur DST [(-1)/(+1)]
19. Port de courant
20. ANTENNE FM
21. Port des AUDIPHONES
22. Port de l’entrée auxiliaire
(AUX IN)
23. Port du compartiment de la
batterie de support
Déploiement alarme 1
Fm-iPod Écran AUX
Alarme 2 activée
Alarme 1 activée
Indicateur
sommeil
Indicateur PM
9
1
10
2
11
3
12
13
4
14
5
15
6
16
7
17
8
18
19
6 | iLuv
1. Bouton POWER/AL OFF
2. Bouton up (en dessus)
3. SKIP BACKWARD/AUTO
SCAN (DÉRRIERE /SCANNE
AUTOMATIQUE)
4. Bouton VOLUME +/5. Bouton iPod Select
(Selection gauche de l’iPod)
6. Bouton SNOOZE/DIMMER
(SOMEILLER/BRILLE)
7. Bouton MODE (MODE)
8. Bouton SLEEP (SOMEILLER)
9. Bouton MUTE
10. Bouton MÉNU
Indicateur MHz
Indicateur DST
Situation des contrôles de la Télécommande
11. Bouton ENTER (ENTRER)
12. Bouton SKIP FORWARD/
AUTO SCAN (EN AVANT /
SCANNE AUTOMATIQUE)
13. Bouton down (en dessous)
14. Bouton PLAY/PAUSE
(DÉMARRER/PAUSE)
15. Bouton iPod Select
(Sélection droit de l’iPod)
16. Bouton PRESET (PREFIXER)
17. Bouton BASS TREBLE
(SOUS TREBLE)
18. Bouton SHUFFLE
(AU HAZARD)
19. Bouton REPEAT (REPETER)
Indicateur FM
Indicateur du niveau du volume
iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
Déploiement alarme 2
Indicateur de
la batterie
Date, cadres, étalage
Fréquence de la radio
– déploiement du temps
iLuv | 7
INSTRUCTION D’OPÉRATION
INSTRUCTION D’OPÉRATION
En allumant le système
En utilisant la fonction iPod
Au mode standby (attente), pressez le bouton POWER / AL OFF dans l’unité ou dans la
télécommande et il s’allumera dans la dernière fontaine que vous avez sélectionnée de dernier..
(Page 8 ENCENDIENDO EL SITEMA)
Quand vos sélectionnez la manière iPod, l’icône du logo du “iPod” sera vue dans l’écran. Si
l’authentification est heureuse, l’unité touchera d’une manière automatique pour à peu près
3 – 5 seconds.
Tandis que vous commencez, vous verrez
clignotant dans l’écran LCD le mot “WAIT”
(attendre). Quand il est complété, votre iPod
ou iPhone commencera automatiquement.
En éteignant le système
Dans n’importe quel mode, pressez le bouton POWER /AL OFF dans l’unité ou la télécommande
et la montre apparaitra sur l’écran.
Tenez en compte que l’éclat, les propriétés d’alarme continueront d’opérer d’une manière standby.
Éteignez le son de l’alarme, en pressant le bouton POWER
télécommande.
/AL OFF dans l’unité ou dans la
Sélection de la fontaine
Pressez le bouton dans l’unité ou dans la télécommande pour sélectionner la fontaine :
iPod
FM
AUX
iPod…
Si la fontaine en cours n’est pas disponible, celle-ci le transférera à la fontaine suivante.
Remarque :
su iPhone solo puede ejecutar y cargar cuando está
conectado en el puerto de acople derecho
del iPod/
iPhone. Si usted inserta el iPhone en el Puerto de acople
, en la pantalla de su iPhoe se leerá: “Este accesorio no
está hecho para que funcione con el iPhone”.
Presione el botón SELECT en la unidad o el botón L, R en el control remote, para seleccionar “iPod
” o “iPod ” Cuando hace su selección, la pantalla le mostrará “iPod L” or “iPod R”.
Quand l’un de deux ports d’accouple est occupé, le bouton SELECT n’opérera pas.
En réglant la radio
Manière Auxiliaire
Pressez le bouton MODE dans l’unité
principale ou dans la télécommande jusqu’à ce
qu’apparaisse l’icône “FM“ dans l’écran, tout de
suite l’icône de la station FM apparaîtra déployé
dans la partie postérieure de l’écran.
Quand vous sélectionnez la manière Aux,
l’icône “Aux“ se déploiera. Utilisez cette
manière pour commencer les dispositifs
d’audio qui prennent l’antenne à travers du
port d’entrée de 3.5mm.
En ajustant le volume
Utilisez le bouton volume pour ajuster le volume. L’écran montrera “VOL“ et assignera la valeur
numérique entre 0 et 40 (40 comme maximum). Par exemple : “VOL 23” déploiera le cas que c’était
le niveau du volume dans un cours. Cette propriété de niveau du volume restera gravée quand
s’éteint l’unité. Quand il recommence à allumer l’unité, l’unité suivra au même niveau du volume
que vous avez laissé la dernière fois.
8 | iLuv
iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
iLuv | 9
INSTRUCTION D’OPÉRATION
INSTRUCTION D’OPÉRATION
En programment la montre
À la manière Somnoler (Sleep)
Soyez sure que l’unité est éteint pour fixer l’heure.
L’heure préfixé par default est 12 :00 a.m.. Si vous fixer
la montre pendant l’horaire de été assurez vous de fixer
l’interrupteur DTS pur assurer la fonction DTS. Quand
vous programmer la montre pendant le temps standard,
assurez vous que le l’interrupteur DTS est éteint.
• Pressez et soutenez pendant trois (3) secondes le
bouton SET dans l’unité pour fixer l’année, le jour et
l’heure. L’anné scintillera Dans l’écran tal comme il vous
est montré sur cette page.
• L’année commencera à scintiller premièrement Dans
la partie postérieure de l’écran LCD. Tourner le bouton
SEARCH jusqu’a que l’année en cours apparait. Pressez
le bouton SET pour fixer et commencer. Répéter ces
pas pour fixer le jour et l’heure.
• Pressez le bouton SET pour confirmer. Si vous
pressez le bouton pendant 10 secondes, les propriétes
reviendront a l’heure en cours et apparaitra le mode
de l’heure.
Vous pouvez fixer iMM173 pour exécuter la musique depuis votre iPod, iPhone ou Radio tandis que
vous partez dormir. L’unité s’éteindra automatiquement après avoir fixé le temps du mode sleep.
1. En FM, iPod, o AUX, vous pouvez activer le mode sleep en pressant le bouton SLEEP dans
l’unité principale.
2. Pressez le bouton SLEEP tandis que l’unité exécute ou une manière standby (en attente) pour
déployer le temps de somnoler.
3. Propriétés: 120 -> 90 -> 60 -> 30 -> 15 -> 00 (OFF) -> 120…
4. Pendant que l’unité est dans la manière sleep (dormir/somnoler), pressez le bouton SLEEP pour
déployer la quantité du temps de somnoler qu’il vous reste; pressez-le de nouveau pour changer
la quantité du temps qui reste pour somnoler; pressez-le de nouveau pour changer le temps de
somnoler au niveau suivant le plus bas.
5. Utilisez les télécommandes du volume pour fixer le niveau du son de votre préférence pour le
mode sleep.
Remarque: il n’y a pas d’icône AM dans l’écran LCD. Quand
vous fixé l’heure pour que vous identifié qu’il est tard ou une
nuit, assurez-vous que l’icône PM apparaît dans l’écran.
• La fixation dans une séquence doit être :
Year (Année) > Month (Mois) > Day (Jour) >
Hour (Heure) / Minute (Minute).
• Pour sortir de la manière de montre pressez et
soutenez le bouton SET.
En Fixant le Basse/Treble (aigus)
1. Pressez les boutons TREBLE +/- BASS +/- dans la télécommande.
• Accès EQ:
i. Treble (aigus) -> -5 -> -4 -> -3 -> -2 -> -1 -> 0 -> +1 -> +2 -> +3 -> +4 -> +5
ii. Basse
-> -5 -> -4 -> -3 -> -2 -> -1 -> 0 -> +1 -> +2 -> +3 -> +4 -> +5
2. Tandis que vous adaptez le Treble et le (Bas) Bass correctement, avec l’interrupteur rotatoire de
recherche dans l’unité ou dans la télécommande, la barre de l’écran doit se bouger.
3. Fixer Treble (aigus) -> Basse-> sortie EQ Treble (aigus) -> Basse -> sortie EQ
Remarque : par défaut du Treble (aigus) et du Basse est par défaut il “0”.
Fonction Mute (silence)
1. De manière FM, iPod, AUX, pressez le bouton MUTE dans la télécommande pour activer la
fonction mute (silence).
2. La phrase “MUTE“ se déploiera dans l’écran LCD.
3. Pressez de nouveau le bouton MUTE pour résumer l’exécution.
DST (Daylight Saving Time) (horaire d’été)
Fonction Snooze (somnoler)
Pour ajuster l’horaire d’été, glissez l’interrupteur DST à “(1)” pour avancer l’heure 1 heure. Glissez
l’interrupteur DST à “(-1)” pour rendre le temps 1 une heure.
Par exemple : DST : 11:00pm (-1) -> 12:00am (+1). Quand l’interrupteur est dans “(1)” l’icône “DST“
se déploiera dans l’écran LCD.
1. Pressez le bouton SNOOZE / DIMMER quand l’alarme sonne.
2. L’alarme sera étouffée et commencera de nouveau. 7 minutes plus tard.
3. La fonction Snooze (somnoler) peut être pressée plusieurs fois pendant 1 heure qui est la
période de l’alarme.
10 | iLuv
iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
iLuv | 11
INSTRUCTION D’OPÉRATION
INSTRUCTION D’OPÉRATION
Propriété du Dimmer (éclat)
En utilisant la radio
1. Pressez le bouton SNOOZE / DIMMER pendant l’opération normale pour ajuster l’éclat de
l’écran LCD.
2. Degré du Dimmer (éclat) : 10 pas dans la barre de l’écran.
3. Pressez et soutenez le bouton SNOOZE / DIMMER pour un changement rapide dans le degré
de l’éclat.
Étendez complètement l’antenne FM (dans la partie postérieure de l’unité) pour une meilleure
réception. Ne pelez pas, modifiez ou joignez d’autres antennes.
En réglant et en écoutant la radio
1. Pressez le bouton MODE pour sélectionner la manière FM.
2. Tournez le bouc de recherche +/- por syntoniser la radio à la station que vous désirez. Ou
pressez le bouton PLAY / PAUSE (INICIO / PAUSA) peut syntoniser une station Claire de façon
automatique (SEEK +).
3. Pressez le bouton volume pour ajuster en haut ou en bas le volume d’iMM173.
4. Accès à radio préfixé, seulement pressez d’autres boutons de la radio préfixée accès tout
(en préfixant 8 stations).
5. Pressez de nouveau le bouton POWER/AL OFF (allumer/al éteint) pour éteindre la radio.
En programmant la radio préfixée
L’unité a quatre boutons préfixés pour huit stations d’émission qui il vous aide à chercher et à
trouver les stations locales rapide et facilement (pour emmagasiner vos stations favorites).
Pression 3 sec.
1. Réglez la station que vous désirez emmagasiner.
Libérez à l’ensemble
2. Pressez et soutenez pendant 3 secondes, le bouton 1-2,
l’écran LCD déploiera “P1” et scintillera. La station gravera la
station comme P1 si vous ne faisait aucune action pendant
plus ou moins (3) secondes.
3. Quand “P1”scintille, pressez le bouton 1-2 immediatement
pour sélectionner la stationt de la mémoireP2. “P2”scintillera
sur l’ecran. La stattion se gravera automatiquement comme
P2 si vous ne faisait aucune action pendant (3) secondes.
4. Suivez ce procédé pour chacun des préréglages par radio.
En sélectionnant les stations préfixées
1. Press the 1-2 button, the P1 preset station will play.
Press the 1-2 button again to select P2 preset station.
2. Suivez ce procédé pour chaque station préfixée.
Pressez les boutons préfixés pour écouter, pour garder une station préfixée depuis la
télécommande.
Quand vous pressez le bouton PRESET de la télécommande, la station de radio FM préfixer
sonnera d’immédiat. Rapidement pressez le bouton PRESET pore couter autre station FM
emmagasinée en suivant le cycle suivant : P1-> P2-> P3-> …-> P8
En fixant l’alarme
Les fonctions de l’Alarme 1 et Alarme 2 peuvent se fixer avec l’unité ALLUMER OU ETEINT.
1. Pressez et soutenez le bouton ALARM 1 ou ALARM 2 par
deux (2) seconds placées dans la partie postérieure de l’unité.
Le temps de l’alarme scintillera au coin supérieur gauche de
l’écran LCD (pour l’Alarme 1) et la coin postérieur droite
(pour l’Alarme 2). Tournez le bouc SEARCH pour fixer l’heure
et les minutes. Pressez le bouton ALARM 1 ou ALARM 2
pour confirmer.
2. La manière wake up (s’éveiller) commencera à scintiller,
pressez SEARCH KNOB pour sélectionner le suivant:
Remarque : Pre-réglez la station du canal du rayon qu’il désire d’une
manière FM avant de programmer la fonction wake up (s’éveiller).
•
•
•
•
Wake to FM a irradié (S’éveiller avec la radio FM).
Wake to your iPod L (s’éveiller avec l’iPod Gauche).
Wake to iPod R (s’éveiller avec l’iPod Droit).
Wake to Buzzer. (s’éveiller avec le Ronfleur).
* Pour Wake to Radio o Wake to iPod (Se réveiller avec la Radio ou se
réveiller avec l’iPod), fixer le niveau du volume quand il est au mode
Radio o Ipod. Quand l’alarme sonne, le volume augmentera
graduellement pour préfixer le niveau du son.
Propriétés de l’Alarm 2
et écran
3. Quand il est au mode wake up (se réveiller), pressez de
Nouveau le bouton ALARM 1 ou ALARM 2 pour confirmer
jusqu’a que l’indicateur Alarm apparait sur l’ecran. Si vous ne
pressez pas aucun bouton pendant 10 secondes, les
changements fait à l’alarme et le mode fixer de l’alarme
se fixeront.
4. Pressez ALARM 1 ou ALARM 2 pour allumer ou pour éteindre les propriétés d’alarme.
12 | iLuv
iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
iLuv | 13
INSTRUCTION D’OPÉRATION
INSTRUCTION D’OPÉRATION
Opération de l’iPod / iPhone
Fonction de l’iPhone
En sélectionnant le port d’accouple
• Pressez le bouton MODE pour sélectionner la fonction iPod. L’icône du “iPod” apparaîtra.
• Pressez le bouton SELECT dans l’unité ou pressez le bouton , pour sélectionner le port
d’accouple qui doit se reproduire.
• Sélectionnez iPod pour l’exécuter et charger l’iPod, sélectionnez iPod pour l’iPhone ou
pour exécuter et charger l’iPod
• Pressez le bouton PLAY/PAUSE (DÉMARRER / INTERROMPRE) pour commencer l’exécution.
1. Quand vous insérez votre iPhone et il est détecté avec succès, l’appareil de lecture changera et
commencera à exécuter dans votre iPhone.
2. Pendant la reproduction, pressez et soutenez le bouton
SKIP BACKWARD/AUTO SCAN ou
SKIP FORWARD/AUTO SCAN dans la télécommande pour commencer la recherche à une
haute vitesse Quand il trouve le passage qu’il cherchait dans le contrôle lointain, suelte le bouton
pour résumer la reproduction à la normalité.
3. Tandis qu’il exécute la musique ou les films et il y a un appel dans votre iPhone, le ton du timbre
sonnera à travers les haut-parleurs.
4. Pour répondre à l’appel :
a. Prenez l’iPhone pour répondre à un appel de manière privée.
b. Touchez l’icône du téléphone de la haute voix dans votre iPhone pour répondre en utilisant la
fonction de la haute voix.
Reproduction
1. Pour pauser la réproduction pressez le bouton PLAY/PAUSE. Pour résumer l’éxecution,
pressez de nouveau le bouton PLAY/PAUSE.
2. Pressez les boutons
SKIP BACKWARD/AUTO SCAN ou
SKIP FORWARD/AUTO SCAN
pour échapper vers la haut ou vers le bas en cherchant la musique dans le télécommande de
votre iPod.
3. Pendant la reproduction pressez et soutenez les boutons
SKIP BACKWARD/AUTO SCAN
ou
SKIP FORWARD/AUTO SCAN dans la télécommande, pour démarrer une recherche
commencer une recherche de haute fidélité. Quand Cuando il trouve le passage qu’il cherchait
dans le contrôle lointain, suelte le bouton pour résumer la reproduction à la normalité.
En chargeant la batterie de votre iPod
• L’iPhone et l’iPod peuvent charger de toute manière, chaque fois qu’ils soient branchés sur le
port d’accouple.
• L’iPod 1 (iPod 1 gauche) est seulement pour charger L’iPod et l’iPod 2 (iPod 2 droit) est pour
charger l’ipod ou l’iphone.
Remarque :
les haut-parleurs dans iMM173 ne sont pas utilisés quand il a les haut-parleurs à haute voix. Vous devez utiliser la
fonction de haute voix de votre iPhone, pas celle d’iMM173. Voyez les instructions de la haute voix dans le manuel de
l’utilisateur de son iPhone.
Menu et Enter
• Pour rentrer au menu, pressez le bouton MENU dans la télécommande quand l’iPhone/iPod sont
en fonctionnement.
• vous pouvez presser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner et tout de suite pressez le
bouton ENTER pour être admis.
Répéter (Repeat)
Pressez le bouton REPEAT dans la télécommande tandis que votre iPhone/iPod exécute.
1. Pressez une fois le bouton REPEAT dans la télécommande pendant l’exécution de l’iPhone/iPod.
La piste dans qui est en cours se répétera.
2. Pressez deux fois le bouton REPEAT dans la télécommande pendant l’exécution iPhone/iPod.
Toutes les pistes se répéteront.
14 | iLuv
iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
iLuv | 15
INSTRUCTION D’OPÉRATION
GUIDE DES SOLUTIONS AU PROBLÈMES PLUS FRÉQUENTS
Shuffle (Au hasard)
• Le Systeme n’allume pas.
a. L’adaptateur DC n’est pas connecté correctement. Vérifiez la connexion.
b. Possiblement la prise de courant est abîmer ou elle ne fonctionne pas. Essayez avec une autre
prise de courant.
• Pressez le bouton SHUFFLE dans la télécommande tandis que votre iPhone/iPod exécute
votre musique.
• Pressez le bouton SHUFFLE dans la télécommande tandis que votre iPhone/iPod exécute la
musique. L’iPod commencera à la manière d’hasard. Pressez de nouveau le bouton shuffle pour
changer au mode d’exécution normal.
Both occupied (les deux occupé)
Quand un des deux ports d’accouple est occupé, pressez l’interrupteur SELECT pour sélectionner
iPod R ou iPod L pour commencer depuis l’unité principale ou depuis la télécommande.
Maintenance
• Mettez l’unité sur une surface nivelée en dehors des fontaines de lumière directe comme celle du
soleil ou de la chaleur excessive.
• Quand vous allez placé l’unité dans un meuble en bois vous devez placer une étoffe ou d’autres
matériels de protection entre celle-ci et le meuble pour éviter un dommage soit a l’unité, soit
au meuble)
• Nettoyez l’unité avec une étoffe humide et douce avec un savon doux et eau. Les forts agents de
propreté, comme benzina, tiner ou des matériels similaires peuvent abîmer la surface de l’unité.
• Votre iPod n’entre pas dans le port de connexion universelle.
a. Il est possible que vous avez installé l’adaptateur incorrect. Vérifiez si cet adaptateur
est l’approprié.
b. Il est possible qu’il y aient quelques obstructions dans le port. Vérifiez s’il y a des obstructions
dans le connecteur et dans le port. Si tout est bien, recommencez à placer votre iPod au port.
• Le port d’accouple ne reconnait pas votre iPod.
a. Il est possible que votre iPod n’est pas correctement branché. Retirez l’iPod du port
d’accouple et remuez tout les obstructions dans les connecteurs depuis le port d’accouple et
l’iPod. Recommencez à insérer l’iPod au port d’accouple.
b. Su Votre iPod est bloqué. De toute façon vérifiez que l’iPod opère correctement avant de
recommencer à l’insérer dans le port d’accouple. S’il vous plaît allez au manuel de l’utilisateur
de votre iPod.
c. Le programme de votre iPod est des actualisé. Actualisez le programme. Pour plus de détails
sur comment actualiser le programme dans votre iPod, s’il vous plaît visitez le site d’internet
d’Apple: http: // www.apple.com.
d. d. Vous utilisez la première ou deuxième génération d’iPod. Le système ne reconnaît pas la
première et la deuxième génération d’iPod. Utilisez le port d’entrée (line-in jack/AUX) pour
l’usage de la première et deuxième génération d’iPod.
• Quand mon iPod est connecté le système ne le reconnait pas.
a. Votre iPod n’est pas connecté correctement. Sortez votre iPod du port et remuez toute
obstruction qui existe entre les connecteurs du port et de l’iPod. Placez l’iPod de retour.
b. L’iPod bloqué. Vérifiez si votre iPod opère correctement avant de le placer de nouveau au
port. Allez au manuel d’instructions
c. Vous utilisez la première, deuxième ou troisième génération d’iPod. La Première, deuxième
et troisième génération iPod charge seulement au moyen de la connexion FireWire. La
connexion FireWire n’est pas supportée par le système.
16 | iLuv
iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
iLuv | 17
GUIDE DES SOLUTIONS AU PROBLÈMES PLUS FRÉQUENTS
• Quand la musique est en exécution, le son sort déformé.
a. Le niveau du volume du dispositif branché ou iMM173 est très haut. Baissez jusqu’à ce que la
distorsion disparaisse.
b. Le dispositif de son est déformé. Si le son original du (MP3) dans votre iPod est d’une
mauvaise qualité, la distorsion et les bruits se verront avec facilité chez les haut-parleurs de
haut pouvoir. Essayez un autre dispositif d’audio comme un CD, cela est pour qu’il le prouve.
• La télécommande n’opère pas correctement.
a. La batterie installée est usée. Remplacez-la par des nouvelles batteries.
b. Il ne pointe pas au système ou est très loin d’elle. Bougez-le dans 10 pieds de l’unité et pointez
la télécommande vers le système.
GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR
PRECAUCIÓN
• POUR PRÉVENIR UN FEU ET UN CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CETTE UNITÉ À LA PLUIE OU
À L’HUMIDITÉ.
• CETTE UNITÉ NE DOIT PAS S’EXPOSER À UN DÉGOUTTEMENT OU AUX ÉCLABOUSSURES D’EAU
ET NE PLACEZ PAS SUR L’UNITÉ DES OBJETS PLEINS DE LIQUIDES COMME PAR EXEMPLE DES
POTS DE FLEURS.
El símbolo del relámpago con flecha dentro del triángulo equilátero es para
alertarle la presencia de voltaje peligroso sin insular dentro del producto que
puede tener la suficiente fuerza para causar una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
RIESGO DESCARGA
ELECTRICA NO ABRIR
¡PELIGRO! PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO DESTAPE
O QUITE LA COBERTURA TRASERA. NO HAY PARTES QUE EL MISMO USUARIO
PUEDA REPARAR. ACUDA A PERSONAL CALIFICADO SI SE NECESITAN
REPARACIONES.
El símbolo de exclamación dentro del un triángulo equilátero sirve para alertarle
la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento
(reparaciones) en el manual que acompaña el artefacto.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
1. Lire les instructions.
2. Maintenez-les avec vous.
3. Suivez les instructions.
4. Obeissez tous les avertissement.
5. N’utiliser pas cette unite pres de l’eau.
6. Nettoyez-le avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez aucune des aires de ventilation du système. Installez-le conformément aux
instructions du manuel.
8. Ne placez jamais l’unité il clôture ou sur les objets suivants : par exemple : des radiateurs, des
conservateurs des hypothèques de chaleur, de poêles, de fours, ou ou d’autres .
18 | iLuv
iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
iLuv | 19
GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR
GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES - SUITE
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES - SUITE
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
les instructions d’usine ont été révisés avant.
17. La prise de courant PRINCIPALE s’utilise à déconnecter le dispositif, après l’avoir fait celui-ci
arrêtera d’opérer.
20 | iLuv
Ne désarmez pas le polarizador de la prise de courant. Une prise de courant polarisée a deux
chevilles plus large que l’autre. Ne dépassez pas les caractéristiques de sûreté d’une prise de
courant polarisée ou de connexion à une terre. La prise de courant polarisée a deux chevilles
où l’une est plus large que l’autre. La prise de courant de connexion à une terre en plus des
deux chevilles, a une troisième cheville. La large cheville et la troisième cheville servent à sa
sûreté. Consultez un électricien si la prise de courant de l’unité lui n’entre pas à la prise
courante, il le changera pour l’un plus adéquat.
Protégez le câble d’énergie, pour qu’il ne reste pas au découvert et pouvoir être foulés ou
rompre, mettez une attention particulière aux prises de courant, aux récepteurs électriques et
au point de départ où les câbles établissent la liaison avec l’équipe électronique.
Utilisez seulement les accessoires indiqués par le fabricant.
Déconnectez l’équipe pendant les orages électriques ou quand il ne va
pas l’utiliser par de longues périodes.
Si l’équipe a été abîmée d’une manière, de dommages au câble
d’électricité ou à la prise de courant, si lui est tombé un liquide, ou des
objets, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il n’opère pas avec
normalité ou il lui est tombé appelez le personnel qualifié.
Cette équipe ne doit pas se mouiller, ou lui permettre de tomber une eau, ne peut pas placer
dessus les objets qui ont de l’eau pour des vases.
Connexion à une terre ou à une polarisation – l’Est a équipé, il est fourni d’une cheville
polarisée à la terre pour protection de surcharges (avec une patte plus large que l’autre),
c’est une caractéristique de sûreté, oui il n’est pas possible de complètement l’introduire dans
la prise de courant, essayez en l’investissant, oui ce n’est pas encore possible, on mettez-lui en
contact avec son technicien dans une électronique, pour que la cheville soit remplacée par
l’autre plus appropriée, qui remplit la même fonction de sûreté que l’originale, n’essayez pas
d’ignorer l’intention de la cheville polarisée.
Advertencias alternativas – este producto está equipado con enchufe de tres clavijas tipo
conexión a tierra, una hoja
Une ventilation – ne bloque aucune des aires d’une ventilation celles-ci des aires elles ont été
construites pour éviter la surchauffe de l’unité. Ces rainures ne doivent jamais être bloquées
ou couvertes. Ne bloquez pas la ventilation en plaçant l’unité dans un lit, un canapé, un tapis
ou un autre objet similaire. Cette équipe ne doit pas être placée dans une installation
incorporée comme un rayonnage ou un meuble amènes qui la ventilation proportionnée par
Rejetez les batteries avec soin. Ne les jetez pas au feu.
SECURITE LÁSER
Cette unité utilise la technologie laser. N’essayez pas de la désarmer et si c’était
nécessaire présentez-lui à un personnel spécialisé en cas d’avoir besoin des
réparations. L’exposition au rayon peut être dangereuse pour la vue.
PRECAUTION – PRODUIT LASER CLASSE 1
l’Usage des contrôles, de calibrage ou l’exécution des procédés utilisés d’une
manière différente à celle qui s’explique, peut apparaître dans une exposition à une
radiation nuisible.
DANGER
L’Équipe émet des radiations invisibles après avoir ouvert ou après avoir éliminé les
dispositifs de sécurité, évitez l’exposition directe aux rayons.
¡ Vous pouvez aider à protéger l’atmosphère!
Éveillez-vous dans respecter les régulations locales : ne lancez pas avec des équipes
électriques, quand vous n’allez pas les lancée dans des ordures appropriées.
POUR DES BATTERIES RECHARGEABLES
attention : celles qui sont NI-MH doivent être lancées apropiadamente.
iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
iLuv | 21
GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR
GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR
POUR DES UTILISATEURS DANS EE.UU.
POUR DES UTILISATEURS DANS EE.UU. - SUITE
Après être examiné cet engin a démontré remplir les limitations pour des dispositifs de la Classe
B, conformément à la partie 15 de la régulation FCC. Ces limites sont dessinées pour fournir une
protection raisonnable contre une interférence nuisible pour une installation résidentielle.
Cette équipe génère, use, et irradie une énergie de fréquence radiale. S’il ne s’installe pas et use
conformément aux instructions, il peut causer une interférence nocive aux communications de
rayon. Cependant. Il n’y a pas de garantie que cette interférence n’arrivera pas dans une installation
en particulier.
Si l’équipe cause une interférence nocive à la réception de rayon ou de TV, on peut déterminer
que, après avoir éteint l’équipe et après l’avoir allumé, il est recommandé que l’utilisateur essaie de
corriger l’interférence après avoir pris l’une ou plus des mesures suivantes:
1. Réorientez ou replacez l’antenne réceptrice.
2. La séparation augmente entre l’équipe et le récepteur.
3. Connectez l’équipe dans différent circuit où le récepteur est branché.
4. S’il a besoin d’une aide consultez avec le concessionnaire ou un spécialiste technique
dans radio/TV.
UN AVIS IMPORTANT AU SUJET DE VOS OREILLES
Ses oreilles sont très importantes pour vous et pour nous, de manière que nous lui
demandions ayez un soin après avoir utilisé cette unité. Nous lui recommandons qu’il
suive le guide ensuite pour prévenir un dommage possible ou une perte de l’audition.
Si vous écoutez continuellement le son à un haut volume son oreille il s’adaptera de
manière que cela aura l’impression ce que le volume est en général bas. Qu’il vous
semble normal il est possible qu’en réalité ce soit dangereux. Pour protéger ses
oreilles AVANT QU’HABITUEZ-TOI fixez le volume à un bas niveau et augmentez peu
à peu jusqu’à ce qu’il puisse entendre une commode et clairement sans distorsion.
Le dommage à l’audition est cumulatif et irréversible. La sensation d’entendre des
timbres ou un ennui dans les oreilles est un signe dont le son est très haut. ÉVITEZ
D’AUGMENTER LE VOLUME dès qu’il a trouvé un niveau confortable pour écouter
RÈGLE FCC
Après être examiné cet engin a démontré remplir les limitations pour des dispositifs
de la Classe B, conformément à la partie 15 de la régulation FCC. Ces limites sont
dessinées pour fournir une protection raisonnable contre des interférences nocives
aux installations résidentielles.
Il remarque : Attenter bien que modifie ou bien que touche la partie interne du système
peut causer une mauvaise fonction et invalider la garantie et lui prendre l’autorisation
FCC d’opérer cette unité.
22 | iLuv
iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
iLuv | 23
GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR
NOUVELLE IC POUR DES UTILISATEURS AU CANADA
Les circuits digitaux peuvent causer une interférence à d’autres syntoniseurs de rayon ou de
télévision qui sont près, j’ai éteint cette unité quand je ne l’ai pas utilisée ou bougez-la loin du
téléviseur ou la radio.
REMARQUE: Cet appareil digital ne dépasse pas les limitations pour des dispositifs de la Classe
B, pour bruit de la radio des appareils digitaux comme de l’eu besoin dans les régulations
d’interférence de rayon de l’industrie du Canada. Ces limites sont dessinées pour proportionner
la protection raisonnable contre une interférence nuisible à une installation résidentielle. Cette
équipe génère, les applications et peut irradier une énergie de la radiofréquence et, s’il ne
l’installe pas et utilise conformément aux instructions, peut causer une interférence nuisible aux
communications de rayon. Cependant, il n’y a pas de garantie qu’une interférence n’arrivera pas
dans une installation particulière.
Si cette équipe cause une interférence nuisible à l’opération de la radio ou à la télévision (qui
peut être été déterminée en éteignant l’équipe), on anime l’utilisateur qui essaie de corriger
l’interférence en prenant l’une ou plus des mesures suivantes :
• Réorientez ou replacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la séparation entre l’équipe et l’entrée.
• Connectez l’équipe dans un tomacorriente avec différent circuit duquel l’esta connecté l’entrée.
• Si vous avez besoin d’une aide consultez avec le concessionnaire ou un spécialiste technique
dans radio/TV.
ADVERTISSEMENT!
• l’Unité ne doit pas être exposée à aucun type de liquide, ne placez pas d’objets pleins
de l’eau comme pots de fleurs sur l’unité.
• l’Unité restera activée si elle est connectée dans la prise de courant du mur. Si vous
désirez la déconnecter complètement déconnectez la prise de courant branchée sur
le mur.
INSTRUCTIONS ADDITIONNELLES DE SÉCURITÉ
• Placez l’unité en lui laissant une distance entre le mur et l’unité. Ne bloquez pas les aires de
ventilation. Ne bloquez pas les orifices de ventilation avec journaux, nappes ou rideaux, etc.
• Ne place pas de bougies allumées ou similaires près de l’unité.
• Rejetez les batteries de manière correcte. Suivez les régulations locales.
• Utilisez cette unité dans des climats modérés. Il lui est recommandé de ne pas utiliser cette unité
quand il y a un orage électrique.
24 | iLuv
SPECIFICATIONS
• Fréquence de la radio
FM: 87.5MHz – 108MHz
• Sortie d’audio: 5WRMS(L) + 5WRMS(R) @ 1% THD
Total: 10WRMS / 20WPEAK / 200WPMPO
• Connexions
Port stéréo pour les audiophones de 3.5mm
Port d’entrée auxiliaire de 3.5mm
Port pour l’adaptateur d’énergie
Antenne FM
• Requête d’ énergie
Adaptateur AC100V~240V 60/50Hz
• Consomme d’énergie : ≤25W
• Dimensions (W x H x D):
11.2” x 3.4” x 7.2” (284mm x 87mm x 183mm)
• Poids de l’unité:
5.31lbs (2.4kg)
MERCI POUR VOTRE ACHAT DE
Allez sur notre side d’internet www.i-Luv.com
©2008 www.i-Luv.com
Le iLuv est une marque enregistrée par jWIN Electronics Corp. L’iPod et l’iPhone sont marques enregistrées par Apple Inc. Tous les logos types et les marques
sont propriété de ses propriétaires respectifs. L’iPod n’est pas inclus dans le paquet. Les caractéristiques et les spécifications sont soumises à tout changement
sans une notification préalable..
© 2008 jWIN Electronics Corp., droits réservés. L’empaquetage et le produit appartiennent à jWIN Electronics Corp Les droits de propriété, y compris les droits
du dessin, de forme, de courbe ne peuvent pas être copiés, promus ou projetés du tout sans le consentement de jWIN Electronics Corp., d’aucune manière
soit électronique ou mécanique, y compris photocopie, reproduction ou information gardée dans le système. Toute distribution pas autorisée de ce paquet,
du dessin ou du produit, toute portion ici comprise, sera accusée dans sa totalité par la loi.
Impreso en Chine

Manuels associés