- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- Philips
- HD 8944 Xelsis
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Philips HD 8944 Xelsis Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
Registrez votre produit et obtenez votre assistance en Français www.philips.com/welcome Type HD8943 / HD8944 SUP 038 FR MODE D’EMPLOI LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE. IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité. 5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer. 6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes. 10.Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud. 11.Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur. 12.Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue. 13.Garder ces instructions. CONSERVER CES INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service aprèsvente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé. 1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque signalétique. 2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de l’eau froide. 3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique. 4 Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine 5 Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine tous les 2-3 mois. 6 Ne pas utiliser du café au préparation à base de sucre (ex:caramel) ou mélangé avec toute autre recette. INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage. C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge, 1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil. 2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge de terre à 3 fils et 3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement. II SCHEMA DE MONTAGE DE LA CARAFE Pour l’utilisation correcte de la carafe, consulter les instructions à page 12. A Pour l'entretien des circuits de la carafe, consulter la page 38. Le démontage et le nettoyage des composants sont décrits à page 43. 1 2 3 4 5 6 C A D B 7 B 8 E S'ASSURER QU'ELLE EST BIEN PROPRE TANT LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION QU'APRÈS UN CERTAIN TEMPS D'INACTIVITÉ. L'HYGIÈNE ET LE NETTOYAGE PARFAITS DE LA CARAFE GARANTISSENT UN FONCTIONNEMENT CORRECT ET EMPÊCHENT LES CHARGES BACTÉRIENNES NOCIVES POUR LA SANTÉ DE PROLIFÉRER. TABLE DES MATIÈRES 1 GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 APPAREIL BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 SÉLECTIONNER LA LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 MESURE DE LA DURETÉ DE L’EAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 PREMIÈRE UTILISATION - USAGE APRÈS UNE PÉRIODE D'INACTIVITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FILTRE À EAU INTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SÉLECTION UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 SAECO ADAPTING SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 (OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ À MOUDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 RÉGLAGE DE L'HAUTEUR DE LA BUSE DE DISTRIBUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 DENSITÉ DU CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 STAND-BY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 UTILISATION DU RÉSERVOIR À LAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DISTRIBUTION DE CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 EXPRESSO / EXPRESSO ALLONGÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 CAPPUCCINO / LAIT NOISETTE / CAFÉ AU LAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 CYCLE DE NETTOYAGE : CLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 DISTRIBUTION EAU CHAUDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 PRODUITS SPECIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 DISTRIBUTION DE VAPEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 CAFÉ AMÉRICAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 LAIT CHAUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 CAFÉ CRÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 PROGRAMMATION RAPIDE DE LA LONGUEUR DES BOISSONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 MENU UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 MENU BOISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 MENU MACHINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 NETTOYAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 NETTOYAGE GROUPE DE DISTRIBUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 NETTOYAGE CARAFE LAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 MONTAGE CARAFE LAIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 SIGNALISATION DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 2 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS UTILISATION DE CE MODE D'EMPLOI La machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et est équipée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. Au design élégant, cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel. Attention : la société décline toute responsabilité en cas de : t VUJMJTBUJPOJOBQQSPQSJÏFFUOPODPOGPSNFËMVTBHFQSÏWV t SÏQBSBUJPOTOPOFòFDUVÏFTEBOTEFTDFOUSFTEhBTTJTUBODFBHSÏÏT t BMUÏSBUJPOEVDÉCMFEhBMJNFOUBUJPO t BMUÏSBUJPOEFUPVUDPNQPTBOUEFMBNBDIJOF t FNQMPJEFQJÒDFTEFSFDIBOHFFUEBDDFTTPJSFTRVJOFTPOUQBT EhPSJHJOF t EÏGBVUEFEÏUBSUSBHFEFMBNBDIJOFPVEFGPODUJPOOFNFOUËEFT UFNQÏSBUVSFTFOEFTTPVTEF¡$ DANS TOUS CES CAS-LÀ, LA GARANTIE CESSE D’EXISTER. LE TRIANGLE D’AVERTISSEMENT INDIQUE TOUTES LES INSTRUCTIONS À RETENIR POUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR. RESPECTER ATTENTIVEMENT CES INDICATIONS AFIN D’ÉVITER DE GRAVES BLESSURES ! $POTFSWFSDFNPEFEFNQMPJEBOTVOMJFVTßS-FKPJOESFËMB NBDIJOFËDBGÏFODBTEFDIBOHFNFOUEhVUJMJTBUFVS1PVSEFQMVT BNQMFTJOGPSNBUJPOTPVFODBTEFQSPCMÒNFT TBESFTTFSËVO$FOUSF E"TTJTUBODF"HSÏÏ CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSIGNES POUR LE CÂBLE ÉLECTRIQUE t 0OGPVSOJUVODÉCMFÏMFDUSJRVFBTTF[DPVSUQPVSÏWJUFSRVJMOF TFOSPVMFPVRVFWPVTOFUSÏCVDIJF[ t *MFTUQPTTJCMFEhVUJMJTFS BWFDQSVEFODF EFTSBMMPOHFT 4JPOVUJMJTFVOFSBMMPOHF WÏSJöFS B RVFMBUFOTJPOJOEJRVÏFTVSMBSBMMPOHFDPSSFTQPOEËMB UFOTJPOÏMFDUSJRVFEFMBQQBSFJMÏMFDUSPNÏOBHFS C RVFMMFFTUQPVSWVFEVOFöDIFËUSPJTCSPDIFTBWFDNJTF ËMBUFSSF BVDBTPáMFDÉCMFEFMBQQBSFJMÏMFDUSPNÏOBHFS TFSBJUEFDFUZQF D RVFMFDÉCMFOFQFOEQBTEFMBUBCMFQPVSÏWJUFSEZ USÏCVDIFS t /FQBTVUJMJTFSEFNVMUJQSJTF DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale Puissance nominale Alimentation Matériau du corps Dimensions ( LxHxP) Poids Longueur du câble Tableau de commande Réservoir d’eau Capacité du réservoir à café Pression de la pompe Chaudière Moulin à café Quantité de café moulu Capacité du tiroir à marc Dispositifs de sécurité 7PJSQMBRVFTJHOBMÏUJRVFQMBDÏFTVSMBQQBSFJM 7PJSQMBRVFTJHOBMÏUJRVFQMBDÏFTVSMBQQBSFJM 7PJSQMBRVFTJHOBMÏUJRVFQMBDÏFTVSMBQQBSFJM 5IFSNPQMBTUJRVF.ÏUBM YYNN 17 Kg NN 5BCMFBVEFDPNNBOEFTVSMFEFWBOU MJUSF&YUSBDUJCMF EFDBGÏFOHSBJOT 15 bar Acier Inox FODÏSBNJRVF H 15 environ 4PVQBQFEFTÏDVSJUÏQSFTTJPODIBVEJÒSFoEPVCMFUIFSNPTUBUEFTÏDVSJUÏ APPAREIL BANDEAU DE COMMANDE 3 -FTSÏGÏSFODFTEFDFUBCMFBVTPOUSFQPSUÏFTEBOTMFDBSUPOBOOFYF PáTPOUNPOUSÏTMFTDPNQPTBOUT COMPOSANTS DE L’APPAREIL 4 5 12 14 3ÏTFSWPJSËFBV DPVWFSDMF 1MBRVFDIBVòFUBTTFT -PHFNFOUQPVSMFDBGÏQSÏNPVMV Porte de service SBS #VTFEFEJTUSJCVUJPOEhFBVDIBVEFWBQFVS 'MPUUFVSCBDQMFJO 3ÏTFSWPJSËDBGÏFOHSBJOTBWFDDPVWFSDMF 3ÏHMBHFNPVUVSF #BOEFBVEFDPNNBOEF &NCSBZBHFSÏDJQJFOUËMBJU Buse de distribution #BDEÏHPVUUFNFOU HSJMMF TVQQPSUBWFDKPJOU Groupe de distribution 28 5JSPJSËNBSD QSPUFDUJPO #BDEFSÏDVQÏSBUJPOMJRVJEFT DPVWFSDMF 5PVDIFPVWFSUVSFEFMBQPSUFEFTFSWJDF *OUFSSVQUFVSHÏOÏSBM $POOFDUFVSËDVWFUUF 3ÏTFSWPJSËMBJU .FTVSFEVDBGÏQSÏNPVMV #BOEFQPVSUFTUEFEVSFUÏEFMhFBV (SBJTTFQPVSMF(SPVQFEFEJTUSJCVUJPO %ÏUBSUSBOU 1BTUJMMFTQPVSMFOFUUPZBHFEV(SPVQFEFEJTUSJCVUJPO $ÉCMFEhBMJNFOUBUJPO 'JMUSFËFBVj*OUFO[Bx Pinceau de nettoyage #PVDIPOEFTFNCSBZBHFTEFMBDBSBGF %*(*5"-*% 4ÏMFDUJPOVUJMJTBUFVS 6OJRVFNFOUQPVS 9FMTJT%JHJUBM*% BANDEAU DE COMMANDE -FCBOEFBVEFDPNNBOEFBÏUÏDPOÎVQPVSQFSNFUUSFVOFVUJMJTBUJPOFSHPOPNJRVFEFUPVUFTMFTGPODUJPOTEFMBNBDIJOF 5PVDIFQPVSMBEJTUSJCVUJPOEhVODBQQVDDJOP 5PVDIFQPVSMBEJTUSJCVUJPOEhVOFYQSFTTP 5PVDIFQPVSMBTÏMFDUJPOEFMhBSÙNF 5PVDIFQPVSFYÏDVUFSVODZDMFEFOFUUPZBHF 5PVDIFTGPODUJPO 17/05/09 MENU UTILISATEUR MENU BOISSON SÉLECTION UTILISATEUR MENU MACHINE 04:17 pm 5PVDIFQPVSEJTUSJCVFSEFMFBVDIBVEF 5PVDIFQPVSBDDÏEFSBVYCPJTTPOTTQÏDJBMFT 5PVDIFQPVSMBEJTUSJCVUJPOEhVOFYQSFTTPBMMPOHÏ 5PVDIFTGPODUJPO 5PVDIFQPVSNFUUSFMBNBDIJOFFONPEFEhBUUFOUF TUBOECZ 5PVDIFQPVSMBEJTUSJCVUJPOEhVODBGÏBVMBJU 5PVDIFQPVSMBEJTUSJCVUJPOEhVOMBJUOPJTFUUF 4 MONTAGE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE "WBOUEFNFUUSFFONBSDIFMBNBDIJOF ThBTTVSFSRVFMJOUFSSVQUFVSHÏOÏSBMFTUCJFOFOQPTJUJPOjx 1 4PVMFWFSMFDPVWFSDMFFYUÏSJFVSEFESPJUF FUFOMFWFSMFDPVWFSDMFJOUÏSJFVS 4 3FUJSFSMFSÏTFSWPJSËFBVFOVUJMJTBOUMB QPJHOÏF 7 "QQVZFSTVSMhJOUFSSVQUFVSHÏOÏSBMFUMF NFUUSFTVSMBQPTJUJPOj*x 2 3FNQMJSBWFDEVDBGÏFOHSBJOT 3FNFUUSFMFDPVWFSDMFJOUÏSJFVSFUGFSNFS MFDPVWFSDMFFYUÏSJFVS 5 3FNQMJSMFSÏTFSWPJSBWFDEFMhFBVGSBÔDIF FUQPUBCMF FOWFJMMBOUËOFKBNBJT EÏQBTTFSMFOJWFBVNBYJNBMNBSRVÏTVS MFSÏTFSWPJS3FQMBDFSFOTVJUFMFSÏTFSWPJS 3 4PVMFWFSMFDPVWFSDMFFYUÏSJFVSEFHBVDIF FUFOMFWFSMFDPVWFSDMFJOUÏSJFVS 6 #SBODIFSMBöDIFTVSMBQSJTFTJUVÏFBV EPTEFMBNBDIJOF#SBODIFSMBVUSF FYUSÏNJUÏEVDÉCMFTVSVOFQSJTFEF DPVSBOUBQQSPQSJÏF WPJSMBQMBRVFUUFEFT EPOOÏFT 8 -hBóDIFVSTFQSÏTFOUFBWFDVOF%&- SPVHFDMJHOPUBOUF"QQVZFSTVSMBUPVDIF QPVSNFUUSFFONBSDIFMBNBDIJOF 6OFGPJTMFSÏDIBVòFNFOUUFSNJOÏ MBNBDIJOFFòFDUVFMhBNPSÎBHF FUVODZDMFEFSJOÎBHFEFTDJSDVJUT JOUFSOFT6OFQFUJUFRVBOUJUÏEFBV FTUEJTUSJCVÏF"UUFOESFRVFDFDZDMF TFUFSNJOFBVUPNBUJRVFNFOU &OTVJUFMBQBHFÏDSBOEFEJTUSJCVUJPO EFTQSPEVJUTTBóDIFWPJSQBHF -BQBHFÏDSBO EFQBHFOFTFSBBóDIÏFRVFMPSTEVQSFNJFSEÏNBSSBHF-FSÏHMBHFEFMBMBOHVFOFTFSBFOTVJUFQPTTJCMFRVFQBS MFNFOVQSÏWVËDFUFòFU WPJSQBHF 5 SÉLECTIONNER LA LANGUE $FUUFGPODUJPOQFSNFUEFDIPJTJSMBMBOHVFEFGPODUJPOOFNFOUEFMBNBDIJOF%FQMVT FMMFQFSNFUEBEBQUFSMFTQBSBNÒUSFTEFTCPJTTPOTTVS MBCBTFEFTQSÏGÏSFODFTEV1BZTEVUJMJTBUJPO$FTUQPVSRVPJDFSUBJOFTMBOHVFTTPOUEJòÏSFODJÏFTBVTTJFOGPODUJPOEVQBZT 4JBVDVOFMBOHVFOhFTUTÏMFDUJPOOÏF MBTÏMFDUJPOTFSBQSPQPTÏFËMBQSPDIBJOFNJTFFONBSDIFEFMBNBDIJOF 1 2 2.2.1. LANGUE 2.2.1. LANG ITALIANO CH ITALIANO CH ENGLISH ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH FRANÇAIS FRANÇAIS OK PORTUGUÊS 4ÏMFDUJPOOFSMBMBOHVFTPVIBJUÏFFO BQQVZBOUTVSMFTUPVDIFT PV ). 4 CHAUFFAGE… ESPAÑOL ESPAÑOL OK 3 ESC ITALIANO ESC ITALIANO PORTUGUÊS "QQVZFSTVSMBUPVDIFQPVSNÏNPSJTFS MBTÏMFDUJPO 5 RISCALDAMENTO... RINÇAGE -BNBDIJOFDPNNFODFMBQIBTFEF DIBVòBHFBUUFOESFRVFDFUUFQIBTFTF UFSNJOF 6 STOP RINÇAGE 17/05/09 MENU UTILISATEUR MENU BOISSON SÉLECTION UTILISATEUR MENU MACHINE 04:17 pm 6OFGPJTMBQIBTFEFDIBVòBHFUFSNJOÏF MBNBDIJOFFòFDUVFVODZDMFEFSJOÎBHF EFTDJSDVJUTJOUFSOFT1PVSBSSÐUFSMFDZDMF BQQVZFSTVSMBUPVDIFj45013*/±"(&x 6OFQFUJUFRVBOUJUÏEFBVFTUEJTUSJCVÏF "UUFOESFRVFDFDZDMFTFUFSNJOF BVUPNBUJRVFNFOU -BNBDIJOFFTUNBJOUFOBOUQSÐUFË GPODUJPOOFS MESURE DE LA DURETÉ DE L’EAU La bande ne peut être utilisée que pour une seule mesure. 1 2 A 1 1MPOHFSEBOTMFBVMBCBOEFEFUFTU GPVSOJFBWFDMBNBDIJOFQFOEBOUVOF TFDPOEF BöOEFWÏSJöFSMBEVSFUÏEF MhFBV 2 *OUFO[B"SPNB4ZTUFN B 3 4 3ÏHMBHFEVSFUÏNBDIJOF 7ÏSJöFSMBWBMFVSEFMBEVSFUÏEFMFBVFUSÏHMFS MFEFHSÏEFEVSFUÏEFMFBVEBOTMBNBDIJOF QBHF *OUFO[B"SPNBTZTUFN QBHF C 6 MONTAGE PREMIÈRE UTILISATION USAGE APRÈS UNE PÉRIODE D'INACTIVITÉ "öOEhBNÏMJPSFSMBRVBMJUÏEFTQSPEVJUT JMGBVUFòFDUVFSDFUUFQSPDÏEVSFMBQSFNJÒSFGPJTRVhPOVUJMJTFMBNBDIJOFFUDIBRVFGPJTRVhFMMFSFTUF JOBDUJWFQFOEBOUVOFMPOHVFQÏSJPEF $FTRVFMRVFTTJNQMFTPQÏSBUJPOTWPVTQFSNFUUFOUEFTBWPVSFSWPTCPJTTPOTQSÏGÏSÏFTBWFDVOFRVBMJUÏDPOTUBOUF 1 2 1 3 MENU UTILISATEUR SÉLECTION UTILISATEUR 0 1MBDFSVOHSBOESÏDJQJFOUTPVTMBCVTFEF EJTUSJCVUJPOEVDBGÏ 4 "QQVZFSTVSMBUPVDIFVOFPVQMVTJFVST GPJTKVTRVhËDFRVFMhJDÙOFThBóDIF 5 SER DU CAFÉ MOULU APPUYER SUR OK 4ÏMFDUJPOOFSMFQSPEVJUFOBQQVZBOUTVS MBUPVDIFJOEJRVÏF 6 OK 4"/4JOUSPEVJSFEVDBGÏ BQQVZFSTVS MBUPVDIFj0,xQPVSDPNNFODFSË EJTUSJCVFSEFMhFBVEFMBCVTF 7 6OFGPJTMhPQÏSBUJPOUFSNJOÏF FOMFWFS MFSÏDJQJFOUFUMFNFUUSFTPVTMBCVTFEF MhFBVDIBVEF 8 "QQVZFSTVSMBUPVDIFFUBUUFOESFKVTRVhË DFRVFMBRVBOUJUÏQSPHSBNNÏFTPJU EJTUSJCVÏF1PVSBSSÐUFSMBEJTUSJCVUJPO BQQVZFSTVSMBUPVDIFj4501&"6 $)"6%&x 9 5 7 ®MBöO QSÏMFWFSMFSÏDJQJFOUFUMFWJEFS 3ÏQÏUFSMFTPQÏSBUJPOTEVQPJOUBV QPJOUKVTRVËDFRVJMOZBJUQMVTEhFBV EBOTMFSÏTFSWPJS 3FNQMJSMFSÏTFSWPJSBWFDEFMFBVGSBÔDIF QPUBCMFDPNNFJMBÏUÏEÏDSJUDJEFTTVT .BJOUFOBOUWPVTQPVWF[VUJMJTFSBV NJFVYWPUSFNBDIJOF 7 FILTRE À EAU INTENZA 1PVSBNÏMJPSFSMBRVBMJUÏEFMFBVVUJMJTÏFFUHBSBOUJSFONÐNFUFNQTVOFEVSÏFEFWJFBDDSVFEFMBQQBSFJM JMFTUDPOTFJMMÏEJOTUBMMFSMFöMUSF ËFBV"QSÒTMhJOTUBMMBUJPO QSPDÏEFSBWFDMFQSPHSBNNFEhBDUJWBUJPOEVöMUSF WPJSj.&/6."$)*/&xËQBHF EFNBOJÒSFËDFRVFMB NBDIJOFQVJTTFQSÏWFOJSMhVUJMJTBUFVSQPVSMFSFNQMBDFNFOUEVöMUSF Enlever le filtre de son emballage, ensuite le plonger verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut). Pousser le filtre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air. 1 2 &OMFWFSMFQFUJUöMUSFCMBODËMJOUÏSJFVS EVSÏTFSWPJS MFDPOTFSWFSEBOTVOFOESPJU TFDFUMFQSPUÏHFSDPOUSFMBQPVTTJÒSF 4 3 3ÏHMFSM*OUFO[B"SPNB4ZTUFN "&BVMÏHÒSF #&BVNPZFOOFNFOUEVSF TUBOEBSE C = Eau dure. 5 *OTÏSFSMFöMUSFEBOTTPOMPHFNFOUË MJOUÏSJFVSEVSÏTFSWPJSWJEF WPJSöHVSF "QQVZFSKVTRVhBVQPJOUEhBSSÐU 6 2.4. RÉGLAGES EAU ESC DURETÉ EAU VALIDATION FILTRE 3 OFF ACTIVATION FILTRE OK 3FNQMJSMFSÏTFSWPJSBWFDEFMFBVGSBÔDIF QPUBCMFFUMFSFQPTJUJPOOFSEBOTMB NBDIJOF 7 2.4.3. RÉGLAGES EAU ESC ACTIVER LE FILTRE? OK "QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,x 1MBDFSVOSÏDJQJFOUTPVTMBCVTFEF EJTUSJCVUJPOEFMFBVDIBVEF 8 INTRODUIRE LE FILTRE À E ET REMPLIR LE RÉSERVO OK "QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS DPOöSNFSMFQPTJUJPOOFNFOUEVOPVWFBV öMUSF "DDÏEFSBVj.&/6."$)*/&x WPJS QBHF 4ÏMFDUJPOOFSj3²(-"(&4&"6 xFUj"$5*7"5*0/'*-53&x BQQVZFS FOTVJUFTVSj0,x PLACER UN RÉCIPIENT S 9 LA BUSE DE DISTRIBUTION DE L'E OK "QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS DPOöSNF"UUFOESF®MBöOEVDZDMF FOMFWFSMFSÏTFSWPJS REMARQUE : à la fin de la procédure, la machine revient automatiquement à la page-écran de distribution des produits. Lorsque le filtre à eau n’est pas présent, il faut insérer dans le réservoir le petit filtre blanc précédemment enlevé au point 1. 8 RÉGLAGES SÉLECTION UTILISATEUR $FUUFNBDIJOFBÏUÏDPOÎVFQPVSSÏQPOESFBVNJFVYBVYFYJHFODFTEFUPVUVUJMJTBUFVS FOPòSBOUMFNBYJNVNQPVSDIBRVFCPJTTPO $IBRVFVUJMJTBUFVSBTFTQSÏGÏSFODFTFUBEPODMBQPTTJCJMJUÏEFSÏHMFSTBNBDIJOFDPNNFTJFMMFÏUBJUjVOJRVFNFOUËMVJx 1PVSDFUUFSBJTPO MBNBDIJOFQFSNFUEFDSÏFSFUFòBDFSMFTVUJMJTBUFVSTJMTQPVSSPOUQSPHSBNNFSMFVSTCPJTTPOTEFGBÎPOFYDMVTJWFFU QFSTPOOBMJTÏF *MTVóUEhBQQVZFSTVSMBUPVDIFj4ÏMFDUJPOVUJMJTBUFVSxFUMBNBDIJOFEJTUSJCVFSBMBCPJTTPOQSÏGÏSÏFEFMhVUJMJTBUFVS TVSMBCBTFEFTSÏHMBHFT FòFDUVÏT 17/05/09 MENU UTILISATEUR MENU BOISSON SÉLECTION UTILISATEUR MENU MACHINE 04:17 pm -BNBDIJOFFTUGPVSOJFBWFDEFTQSPHSBNNFTTUBOEBSETRVJPOUÏUÏGPSNVMÏTTVSMBCBTFEhVOFÏUVEFBQQSPGPOEJFEVNBSDIÏ$FUUFCBTF QFSNFUEFGPVSOJSVOTVQQPSUEBOTMBQSPHSBNNBUJPOEFTCPJTTPOTQSÏGÏSÏFTEFTVUJMJTBUFVST *MGBVUEhBCPSEDSÏFSVOOPVWFMVUJMJTBUFVSBVRVFMTFSBBTTPDJÏFVOFJDÙOFQPVSVOFJEFOUJöDBUJPOQMVTTJNQMFEFTQSÏGÏSFODFTQFSTPOOFMMFT 1PVSDFGBJSF DPOTVMUFSMBTFDUJPOj.FOVVUJMJTBUFVSxEBOTDFNBOVFM WPJSQBHF "QSÒTBWPJSTÏMFDUJPOOÏMhVUJMJTBUFVS JMFTUQPTTJCMFEFQSPHSBNNFSUPVUFTMFTCPJTTPOTDPNNFEÏDSJUEBOTMBTFDUJPOj.FOVCPJTTPOxEFDF NBOVFM WPJSQBHF "QSÒTBWPJSSÏHMÏMFTCPOOFTRVBOUJUÏT BWBOUEhVUJMJTFSMBNBDIJOF BQQVZFSTVSMBUPVDIFj4ÏMFDUJPOVUJMJTBUFVSxQPVSRVFMhJDÙOF QFSTPOOBMJTÏFThBóDIF-BNBDIJOFFTUNBJOUFOBOUjVOJRVFNFOUËWPVTxFUWPVTQPVSSF[HPßUFSUPVTMFTQSPEVJUTEFWPTSÐWFT 9 SAECO ADAPTING SYSTEM -FDBGÏFTUVOQSPEVJUOBUVSFMFUTFTDBSBDUÏSJTUJRVFTQFVWFOUDIBOHFSTFMPOTPOPSJHJOF TPONÏMBOHFFUTBUPSSÏGBDUJPO-BNBDIJOFË DBGÏ4BFDPFTUNVOJFEVOTZTUÒNFEBVUPSÏHMBHFQFSNFUUBOUEVUJMJTFSUPVUUZQFEFDBGÏFOHSBJOTEJTQPOJCMFEBOTMFDPNNFSDF QBT DBSBNÏMJTÏ t -BNBDIJOFTFSÒHMFBVUPNBUJRVFNFOUBöOEPQUJNJTFSMhFYUSBDUJPOEVDBGÏ FOBTTVSBOUMFDPNQBDUBHFQBSGBJUEFMBQBTUJMMFQPVS QSÏQBSFSVODBGÏFYQSFTTPDSÏNFVY ËNÐNFEFMJCÏSFSUPVTMFTBSÙNFT JOEÏQFOEBNNFOUEVUZQFEFDBGÏVUJMJTÏ t -FQSPDFTTVTEPQUJNJTBUJPOFTUMFGSVJUEhVOBQQSFOUJTTBHFEFMBQBSUEFMBNBDIJOF$FUBQQSFOUJTTBHFEFNBOEFMBEJTUSJCVUJPOEVO DFSUBJOOPNCSFEFDBGÏTBöOEFQFSNFUUSFËMBNBDIJOFEFSÏHMFSMFDPNQBDUBHFEFMBQPVESF t "UUFOUJPO JMQFVUZBWPJSEFTNÏMBOHFTQBSUJDVMJFSTRVJEFNBOEFOUVOSÏHMBHFEFTNFVMFTEBOTMFCVUEPQUJNJTFSMFYUSBDUJPOEVDBGÏ RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ -BNBDIJOFQFSNFUEFSÏHMFSMFEFHSÏEFNPVUVSFQPVSMBEBQUFSBVUZQFEFDBGÏVUJMJTÏ Remarque importante : le réglage du degré de mouture doit être effectué uniquement lorsque le moulin à café est en marche ; cette phase s'effectue dans la première partie de la préparation d'un café. -FSÏHMBHFEPJUÐUSFFòFDUVÏFOBHJTTBOUTVSMFCPVUPOEFSÏHMBHFTJUVÏEBOTMFMPHFNFOUEVDBGÏ TBOTBVDVODPOUBDUBWFDEFTPSHBOFTFO NPVWFNFOU "QQVZFSTVSMFCPVUPOFUMFUPVSOFS EhVODSBOËMBGPJT TFMPOMFTJOEJDBUJPOTGPVSOJFTTVSMFDPVWFSDMF *MFTUDPOTFJMMÏEhFòFDUVFSEFQFUJUFTWBSJBUJPOTFUEFEJTUSJCVFSDBGÏTEFDFUUFGBÎPOJMFTUQPTTJCMFEFSFNBSRVFSMFDIBOHFNFOUEV EFHSÏEFNPVUVSFFUEFMFSÏHMFSEPODTFMPOTFTQSPQSFTFYJHFODFT A Appuyer et tourner. B %BOTDFUUFQPTJUJPO MBNPVUVSFFTUUSÒT grosse. C %BOTDFUUFQPTJUJPO MBNPVUVSFFTUUSÒT öOF 10 RÉGLAGES OPTIDOSE INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ À MOUDRE -BNBDIJOFQFSNFUEFSÏHMFSMBCPOOFRVBOUJUÏEFDBGÏNPVMVQPVSDIBRVFQSPEVJU*MFTUQPTTJCMFEFQSPHSBNNFSMFSÏHMBHFTUBOEBSE QPVS DIBRVFQSPEVJUFUVUJMJTBUFVS HSÉDFBVj.&/6#0*440/x WPJSQBHF %FUPVUFGBÎPO MBNBDIJOFQFSNFUEFDIBOHFSUFNQPSBJSFNFOUDFSÏHMBHFFOTÏMFDUJPOOBOUTVSMFNPNFOUMBRVBOUJUÏEFDBGÏËNPVESFDF DIBOHFNFOUFTUWBMBCMFVOJRVFNFOUQPVSMBEJTUSJCVUJPOEVDBGÏJOEJWJEVFMRVJTVJU &OBQQVZBOUTVSMBUPVDIF DBGÏQSÏNPVMV JMFTUQPTTJCMFEFNPEJöFSUFNQPSBJSFNFOUMBRVBOUJUÏEFDBGÏËNPVESFFUEFTÏMFDUJPOOFSMBGPODUJPOEF 1 1 2 MENU UTILISATEUR "SÙNF-ÏHFS "SÙNF.PZFO "SÙNF'PSU MBCPJTTPOTFSBQSÏQBSÏFFOVUJMJTBOUMFDBGÏQSÏNPVMV SÉLECTION UTILISATEUR 0 Remarque : Il n'est pas possible d'effectuer ce réglage lorsqu'on distribue un café américain (voir « Produits Spécial » page 20) RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA BUSE DE DISTRIBUTION 3ÏHMFSMBIBVUFVSEFMBCVTFEFEJTUSJCVUJPOBWBOUEFEJTUSJCVFSMFTCPJTTPOTBöOEFQPVWPJSVUJMJTFSEFTUZQFTEFUBTTFEJòÏSFOUT 1PVSMFSÏHMBHF GBJSFEÏöMFSNBOVFMMFNFOUMBCVTFEFEJTUSJCVUJPODPNNFNPOUSÏEBOTMBöHVSF 1 2 3 4 Remarque : dans certains cas la buse de distribution peut être enlevée pour pouvoir utiliser des récipients de grande contenance. 11 DENSITÉ DU CAFÉ -FEJTQPTJUJG4#4BÏUÏTQÏDJBMFNFOUDPOÎVQPVSQFSNFUUSFEFEPOOFSMBEFOTJUÏFUMJOUFOTJUÏEFHPßUWPVMVFTBVDBGÏ*MTVóUEFUPVSOFSMF CPVUPOQPVSNPEJöFSMFDBSBDUÒSFRVJDPSSFTQPOENJFVYËWPTHPßUT SBS – SAECO BREWING SYSTEM 1PVSSÏHMFSMBEFOTJUÏEVDBGÏEJTUSJCVÏ-FSÏHMBHFQFVUÏHBMFNFOUÐUSFFòFDUVÏQFOEBOUMBEJTUSJCVUJPOEVDBGÏ $FSÏHMBHFBVOFòFUJNNÏEJBUTVSMBEJTUSJCVUJPOTÏMFDUJPOOÏF CAFÉ MOYEN CAFÉ LÉGER CAFÉ SERRÉ STANDBY -BNBDIJOFBÏUÏDPOÎVFQPVSMhÏDPOPNJFEhÏOFSHJF-BNBDIJOFTFNFUFOBUUFOUF TUBOECZ NJOVUFTBQSÒTMBEFSOJÒSFVUJMJTBUJPO MB DIBVEJÒSFOFTUQMVTBMJNFOUÏF UPVTMFTEJTQPTJUJGTTÏUFJHOFOU -FTDPOTPNNBUJPOTTPOUSÏEVJUFTBVNJOJNVN1PVSSFEÏNBSSFSMBNBDIJOF JMTVóSBEBQQVZFSTVSVOFUPVDIFRVFMDPORVF *MFTUQPTTJCMFEFNFUUSFMBNBDIJOFWPMPOUBJSFNFOUFONPEFEhBUUFOUF TUBOECZ FOHBSEBOUBQQVZÏFMBUPVDIFQFOEBOUTFDPOEFT Remarque : 1 Si la porte de service est ouverte, la machine ne se met pas en mode « stand-by ». 2 Le temps d'activation automatique du « stand-by » peut être modifié grâce au « MENU MACHINE » à page 30. 3 Lorsque la machine se met en mode « stand-by », elle effectue un cycle de rinçage des circuits internes. Pour arrêter le cycle, appuyer sur la touche « STOP RINÇAGE ». -BNBDIJOFQFVUÐUSFSFEÏNBSSÏFFOFòFDUVBOUMhVOFEFTPQÏSBUJPOTTVJWBOUFT BQQVZFSTVSMhVOFEFTUPVDIFTEVCBOEFBVEFDPNNBOEF PVWSJSMBQPSUFEFTFSWJDF ËMBGFSNFUVSFEFMBQPSUF MBNBDIJOFQBTTFFONPEFj TUBOECZx VOFNJOVUFSJFQSÏSÏHMÏFJOUFSWJFOU A ENU SON ENU INE -PSTRVFMBNBDIJOFFTUFONPEFjTUBOE CZx MFWPZBOUSPVHFDMJHOPUF 12 UTILISATION DU RÉSERVOIR À LAIT -BNBDIJOFFTUÏRVJQÏFEhVOSÏTFSWPJSRVJQFSNFUEFHÏSFSEFGBÎPOPQUJNBMFMFMBJUQPVSMB QSÏQBSBUJPOEhVODBQQVDDJOPTBWPVSFVY EhVOMBJUOPJTFUUFFUEFUPVUFCPJTTPORVJVUJMJTFEVMBJU I A -FSÏTFSWPJSQFSNFUVOFVUJMJTBUJPOTJNQMFFUGBDJMFEVMBJUFUJMQFVUÐUSFBJTÏNFOUFOMFWÏEFMB NBDIJOFBQSÒTDIBRVFVUJMJTBUJPOFUÐUSFNJTBVSÏGSJHÏSBUFVS "QSÒTDIBRVFVUJMJTBUJPO MFDJSDVJUEFEJTUSJCVUJPOFTUMBWÏBVUPNBUJRVFNFOUËUSBWFSTVODZDMF BVUPNBUJRVFEFOFUUPZBHF$FDZDMFBVUPNBUJRVFEFOFUUPZBHFGPODUJPOOFVOJRVFNFOUTJDFUUF GPODUJPOFTUBDUJWÏF WPJSQBHF FUQFVUÐUSFFòFDUVÏNÐNFNBOVFMMFNFOUFOBQQVZBOUQBS MBTVJUFTVSMBUPVDIFj$-&"/x WPJSQBHF 1PVSVOCPOOFUUPZBHFEFUPVTMFTDPNQPTBOUT MFSÏTFSWPJSEPJUÐUSFEÏNPOUÏBVNPJOTVOFGPJT QBSTFNBJOFEFDFUUFGBÎPO MFOJWFBVHÏOÏSBMEhIZHJÒOFEFTCPJTTPOTEJTUSJCVÏFTSFTUFSBÏMFWÏ 1PVSVOCPOOFUUPZBHF DPOTVMUFSMBTFDUJPOj/&550:"(&$"3"'&-"*5x WPJSQBHF 1 &OMFWFSMFDBSUFSEFQSPUFDUJPOEFMB NBDIJOFFUMFHBSEFSEBOTVOFOESPJU QSPQSF0OSFDPNNBOEFEFMhJOUSPEVJSF EBOTMFMPHFNFOUEVDPVWFSDMFËFBV 4 7FSTFSMFMBJUEBOTMFSÏTFSWPJS%ÏQBTTFS MFOJWFBV.*/NBJTOFQBTEÏQBTTFSMF niveau MAX. 2 5PVSOFSMBQPJHOÏFEBOTMFTFOTEFT BJHVJMMFTEVOFNPOUSFQPVSMBEÏCMPRVFS 5 3FNFUUSFMFDPVWFSDMFFOWÏSJöBOURVhJM TPJUCJFOGFSNÏ3FNFUUSFMBQPJHOÏF EBOTMBQPTJUJPODFOUSBMFQPVSBTTVSFSVOF GFSNFUVSFQBSGBJUF B B Remarque : avant chaque utilisation, s’assurer que la carafe est propre et hygiénisée. Si on a conservé du lait dans la carafe, vérifier avant chaque utilisation que ce lait est apte à la consommation alimentaire. "5SPVTEFMBDBSBGF #1JWPUTDBSBGF II C D $&NCSBZBHFTNBDIJOF %(MJTTJÒSFTQPVSMFTQJWPUTEFMBDBSBGF 3 "QQVZFSTVSMFTUPVDIFTEFEÏDSPDIBHF QPVSQPVWPJSFOMFWFSMFDPVWFSDMF 6 1MBDFSMBDBSBGFJODMJOÏFGSPOUBMFNFOU -BCBTFEFMBDBSBGFEPJUÐUSFBQQVZÏFË MhJOTFSU & TJUVÏTVSMFCBDEhÏHPVUUFNFOU 13 7 8 C A D B B 1FOEBOUDFUUFQIBTFMFTUSPVTEFMB DBSBGF " TFUSPVWFOUBVEFTTPVTEFT FNCSBZBHFT $ -FTQJWPUTEFMBDBSBGF # TFUSPVWFOUËMB NÐNFIBVUFVSEFTHMJTTJÒSFT % *OUSPEVJSFMBDBSBGFQBSVOFSPUBUJPOWFSTMFCBT DPNNFMFNPOUSFMBöHVSF KVTRVhË MhBDDSPDIBHFEFMhJOTFSU & TFUSPVWBOUEBOTMFCBDEhÏHPVUUFNFOU 9 IL EST INTERDIT DE FORCER LA CARAFE AU-DELÀ DE SON INCLINAISON NATURELLE. E -BDBSBGFTFSFUSPVWFOBUVSFMMFNFOU EBOTTPOMPHFNFOU ENLEVEMENT DE LA CARAFE $FTPQÏSBUJPOTWPVTNPOUSFOUDPNNFOUFOMFWFSDPSSFDUFNFOUMBDBSBGFEFMBNBDIJOF IL EST INTERDIT DE FORCER LA CARAFE AU-DELÀ DE SON INCLINAISON NATURELLE. 1 2 5PVSOFSMBDBSBGFWFSTMFIBVU KVTRVhBVEÏDSPDIFNFOU BWFDMhJOTFSU & QMBDÏEBOTMFCBD EhÏHPVUUFNFOU FOTVJUFUJSFSKVTRVhBVEÏHBHFNFOUDPNQMFU "QSÒTMhVUJMJTBUJPO FOMFWFSMFSÏTFSWPJSEFMBNBDIJOFFUMFNFUUSFBVSÏGSJHÏSBUFVSQPVSVOFDPOTFSWBUJPODPSSFDUF *MFTUDPOTFJMMÏEF/&1"4MBJTTFSSFQPTFSMFSÏTFSWPJSËUFNQÏSBUVSFBNCJBOUFQFOEBOUEFTQÏSJPEFTQSPMPOHÏFT.BYNJOVUFT $POTFSWFSMFMBJUDPNNFJMFTUJOEJRVÏTVSMhFNCBMMBHFEVQSPEVDUFVSFU/&1"4MhVUJMJTFSBQSÒTTBEBUFEFQÏSFNQUJPOOBUVSFMMF-F SÏTFSWPJSEPJUÐUSFMBWÏDPNNFJMFTUEÏDSJUËMBTFDUJPOj/&550:"(&$"3"'&-"*5x WPJSQBHF 14 DISTRIBUTION DE CAFÉ EXPRESSO / EXPRESSO ALLONGÉ $FUUFQSPDÏEVSFNPOUSFDPNNFOUQSÏQBSFSVOFYQSFTTP1PVSEJTUSJCVFSVOBVUSFUZQFEFDBGÏ MFTÏMFDUJPOOFSFOBQQVZBOUTVSMBUPVDIF DPSSFTQPOEBOUF6UJMJTFSEFTUBTTFTBQQSPQSJÏFTQPVSÏWJUFSRVFMFDBGÏOFEÏCPSEF 1PVSMBQSÏQBSBUJPOEFUBTTFT BQQVZFSEFVYGPJTTVSMBUPVDIFMBNBDIJOFEJTUSJCVFMBNPJUJÏEFMBRVBOUJUÏSÏHMÏFFUJOUFSSPNQU CSJÒWFNFOUMBEJTUSJCVUJPOQPVSNPVESFMBTFDPOEFEPTFEFDBGÏ-BEJTUSJCVUJPOEFDBGÏFTUFOTVJUFSFQSJTFFUUFSNJOÏF 1 2 Mettre 1/2 tasse/s pour distribuer un ou EFVYDBGÏ T FYQSFTTP 4 EXPRESSO 3 .FUUSFUBTTFTQPVSQSÏQBSFSVO FYQSFTTPBMMPOHÏ 5 $IPJTJSMFQSPEVJUFOBQQVZBOUTVSMB UPVDIFDPSSFTQPOEBOUFVOFGPJTQPVSMB EJTUSJCVUJPOEVOFUBTTFFUEFVYGPJTQPVS MBEJTUSJCVUJPOEFUBTTFT EXPRESSO STOP CAFÉ -BNBDIJOFDPNNFODFËNPVESFMB RVBOUJUÏEFDBGÏQSPHSBNNÏF -BEJTUSJCVUJPOEFMBCPJTTPOTÏMFDUJPOOÏF DPNNFODF 6 EXPRESSO -BEJTUSJCVUJPOEVDBGÏQFVUÐUSFJOUFSSPNQVF ËUPVUNPNFOUFOBQQVZBOUËOPVWFBVTVSMB UPVDIFj4501$"'²x STOP CAFÉ -BNBDIJOFUFSNJOFBVUPNBUJRVFNFOUMBEJTUSJCVUJPOEVDBGÏTFMPOMFTRVBOUJUÏTSÏHMÏFTFOVTJOF*MFTUQPTTJCMFEFQFSTPOOBMJTFSMFT RVBOUJUÏT WPJSQBHF 15 DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU -BNBDIJOFQFSNFUEVUJMJTFSEVDBGÏQSÏNPVMVPVEÏDBGÏJOÏ 7FSTFSMFDBGÏQSÏNPVMVEBOTMFDPNQBSUJNFOUQSÏWVËDFUFòFUEBOTMBQBSUJFDFOUSBMFEFMBNBDIJOF/FWFSTFSRVFEVDBGÏNPVMVQPVS NBDIJOFTËDBGÏFYQSFTTPNBJTKBNBJTEVDBGÏFOHSBJOTPVTPMVCMF WPJSDIBQJUSFj.&/6#0*440/xQBHF $FUFYFNQMFNPOUSFMBQSPDÏEVSFEFEJTUSJCVUJPOEhVODBGÏFYQSFTTPFOVUJMJTBOUEVDBGÏQSÏNPVMV 1 2 1 3 MENU UTILISATEUR SÉLECTION UTILISATEUR 0 1MBDFSUBTTFQPVSEJTUSJCVFSVO expresso. 4 "QQVZFSTVSMBUPVDIFVOFPVQMVTJFVST GPJTKVTRVhËDFRVFMhJDÙOFThBóDIFTVS MhBóDIFVS 5 VERSER DU CAFÉ MOULU ET APPUYER SUR OK ESC OK -BQBHFÏDSBOSBQQFMMFËMVUJMJTBUFVS EFWFSTFSMFDBGÏNPVMVEBOTMF DPNQBSUJNFOUQSÏWVËDFUFòFU 4ÏMFDUJPOOFSMFQSPEVJUFOBQQVZBOUTVS MBUPVDIFDPSSFTQPOEBOUF 6 AFÉ MOULU R SUR OK OK "QQVZFSTVSMBQPSUFEFTFSWJDFQPVS MhPVWSJSFOTVJUFMBTPVMFWFS7FSTFSMF DBGÏNPVMVEBOTMFDPNQBSUJNFOUQSÏWV ËDFUFòFUËMBJEFEFMBEPTFUUFGPVSOJF "QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS DPNNFODFSMBEJTUSJCVUJPO ATTENTION : NE VERSER DU CAFÉ PRÉMOULU DANS LE COMPARTIMENT QUE LORSQUE L’ON VEUT DISTRIBUER DES BOISSONS QUI SE PRÉPARENT AVEC CE TYPE DE CAFÉ. VERSER UNE SEULE MESURE DE CAFÉ MOULU À LA FOIS. LA MACHINE NE PEUT PAS DISTRIBUER DEUX CAFÉS EN MÊME TEMPS. 3FNBSRVF t 4JMBEJTUSJCVUJPOOFEÏNBSSFQBTEBOTMFTTFDPOEFTRVJTVJWFOUMBóDIBHFEFMBQBHFÏDSBO MBNBDIJOFSFUPVSOFBVNFOV QSJODJQBMFUEÏDIBSHFMÏWFOUVFMDBGÏJOUSPEVJUEBOTMFUJSPJSËNBSD t 4JMFDBGÏQSÏNPVMVOBQBTÏUÏWFSTÏEBOTTPODPNQBSUJNFOU MBNBDIJOFOFEJTUSJCVFSBRVFEFMFBV t 4JMBEPTFFTUFYDFTTJWFPVRVFPVQMVTJFVSTNFTVSFTEFDBGÏTPOUBKPVUÏFTEBOTMFDPNQBSUJNFOU MBNBDIJOFOFEJTUSJCVFQBTEF CPJTTPOFUMFDBGÏWFSTÏTFSBEÏDIBSHÏEBOTMFUJSPJSËNBSD 16 CAPPUCCINO / LAIT NOISETTE / CAFÉ AU LAIT DISTRIBUTION IL PEUT Y AVOIR QUELQUES ÉCLABOUSSURES DE LAIT ET VAPEUR AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, AVEC LE DANGER DE BRÛLURES. AVANT DE PRÉLEVER LE RÉCIPIENT, ATTENDRE LA FIN DU CYCLE. CONSULTER LA SECTION « UTILISATION DU RÉSERVOIR À LAIT » (VOIR PAGE 12). 1PVSUPVTMFTQSPEVJUTËCBTFEFMBJU MBNBDIJOFEJTUSJCVFMFMBJUBWBOUFUMFDBGÏFOTVJUF%BOTDFDBT JMOhFTUQBTQPTTJCMFEF EJTUSJCVFSVOQSPEVJUEPVCMFËMBGPJT 1 2 1MBDFSMBUBTTFPVMFSÏDJQJFOUPáWPVT TPVIBJUF[QSÏQBSFSOhJNQPSUFRVFM QSPEVJUËCBTFEFMBJU 4 5PVSOFSMBQBSUJFTVQÏSJFVSFEFMBQPJHOÏF EVSÏTFSWPJSTVSMBUBTTF1PVSÏWJUFSRVFMF MBJUEÏCPSEF VUJMJTFSUPVKPVSTVOFUBTTFEF EJNFOTJPOBEÏRVBUF 5 CAPPUCCINO LAIT RAPIDE 3 6 CAPPUCCINO STOP LAIT -BNBDIJOFDPNNFODFMBQSÏQBSBUJPO FMMFNPVEMFDBGÏFUTFDIBVòFQPVSMB EJTUSJCVUJPOEVMBJU %BOTDFDBT MBGPODUJPO.0%&²$0FTUTVS j0/x WPJSQBHF A CAPPUCCINO AJOUTER DU LAIT CHAUFFAGE… MODE ÉCO ACTIF 4ÏMFDUJPOOFSMFQSPEVJUFOBQQVZBOUTVS MBUPVDIFDPSSFTQPOEBOUFJMFTUQPTTJCMF TÏMFDUJPOOFSVOTFVMQSPEVJUËMBGPJT STOP LAIT -BEJTUSJCVUJPOEVMBJUDPNNFODF1PVS BSSÐUFSMBEJTUSJCVUJPO BQQVZFSTVSMB UPVDIFj4501-"*5x CAPPUCCINO B -BEJTUSJCVUJPOEFMBJUQFVUÐUSF BVHNFOUÏFFOBQQVZBOUTVSMBUPVDIFj "+065&3%6-"*5xEBOTDFDBT MFMBJU EJTUSJCVÏ/hFTU1"4ÏNVMTJPOOÏ CAPPUCCINO LAIT RAPIDE -BGPODUJPO.0%&²$0QFVU ÐUSFSÏBDUJWÏFTFVMFNFOU EVj.&/6."$)*/&x WPJS page 28) MODE ÉCO ACTIF 4JMhPOBQQVJFTVSMBUPVDIFj-"*53"1*%&x POEÏTBDUJWFMBGPODUJPO.0%&²$0MBNFUUBOU TVSj0''x WPJSQBHF STOP LAIT 5PVUFTMFTCPJTTPOTTFSPOUFOTVJUF QSÏQBSÏFTFOSÏEVJTBOUMFUFNQT EFDIBVòBHFEVTZTUÒNFNBJTPO DPOTPNNFSBQMVTEhÏOFSHJF CYCLE DE NETTOYAGE : CLEAN 7 CAPPUCCIN 8 STOP CAFÉ 6OFGPJTMBEJTUSJCVUJPOEVMBJUUFSNJOÏF MBNBDIJOFEJTUSJCVFMFDBGÏ1PVSBSSÐUFS MBEJTUSJCVUJPO BQQVZFSTVSMBUPVDIF j4501$"'²x ®MBöO QSFOESFMBUBTTFBWFDMF DBQQVDDJOPFUSFNFUUSFMBQPJHOÏFEBOT MBQPTJUJPOJOJUJBMF 17 9 "UUFOESFQFOEBOURVFMRVFT JOTUBOUT-BNBDIJOFGBJUEÏNBSSFS MFQSPDFTTVTBVUPNBUJRVFEF OFUUPZBHFEFMBDBSBGF TJWBMJEÏ voir page 33) &OMFWFSMFSÏDJQJFOUFUMFNFUUSFBV SÏGSJHÏSBUFVSBQSÒTMFDZDMFEFOFUUPZBHF NE PAS SAISIR LA POIGNÉE DE LA CARAFE PENDANT LE CYCLE DE NETTOYAGE ; DANGER DE BRÛLURES. -BQSPDÏEVSFFTUMBNÐNFRVFDFMMFQPVSMBEJTUSJCVUJPOEhVOMBJUOPJTFUUF EhVODBGÏBVMBJUPVEhVOMBJUDIBVE DPOTVMUFSMBTFDUJPO DPSSFTQPOEBOUFSFMBUJWFBVYQSPEVJUTjTQÏDJBMx7PJSQBHF CYCLE DE NETTOYAGE : CLEAN -BNBDIJOFQFSNFUEhFòFDUVFSVODZDMFEFOFUUPZBHFSBQJEFËDIBRVFGPJTRVhPOMFTPVIBJUF-F$ZDMFEFOFUUPZBHFQFVUÐUSF FòFDUVÏBWBOUMBEJTUSJCVUJPOFUPVUPVUEFTVJUFBQSÒTMBQSÏQBSBUJPOEhVOFCPJTTPO $FUUFPQUJPOFTUGPVSOJFQPVSQFSNFUUSFEFHÏSFSMFOFUUPZBHFEVSÏTFSWPJSËMBJUTFMPOWPTQSÏGÏSFODFT$FOFUUPZBHFQFVUÐUSFVUJMJTÏ NÐNFQPVSMhIZHJÏOJTBUJPOEFTDJSDVJUTBQSÒTVOFMPOHVFQÏSJPEFEhJOBDUJWJUÏ 1 2 1MBDFSMFSÏDJQJFOUDPNNFJOEJRVÏBVYQBHFT FU-FDZDMFEFOFUUPZBHFDPODFSOF VOJRVFNFOUMFTDPOEVJUFTFODPOUBDUBWFDMF MBJUJMFTUFòFDUVÏJOEÏQFOEBNNFOUEFMB QSÏTFODFEFMBJUEBOTMFSÏDJQJFOU "QQVZFSTVSMBUPVDIF-BNBDIJOF FòFDUVFVODZDMFEFOFUUPZBHF TVQQMÏNFOUBJSF 3 ®MBöO JMFTUQPTTJCMFEhFOMFWFSMF SÏDJQJFOUÏUBOUEÏKËQSÐUËMhFNQMPJ Pour introduire/enlever correctement la carafe, consulter les instructions à page 12 et 13. 18 DISTRIBUTION EAU CHAUDE DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRÛLURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ÉCLABOUSSURES D'EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES : ÉVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER UN CHIFFON POUR LA TOURNER. 1 1MBDFSVOSÏDJQJFOUFOEFTTPVTEFMBCVTF EFBVDIBVEF 2 "QQVZFSTVSMBUPVDIFFUBUUFOESF KVTRVhËDFRVFMBRVBOUJUÏQSPHSBNNÏF TPJUEJTUSJCVÏF1PVSBSSÐUFSMB EJTUSJCVUJPO BQQVZFSTVSMBUPVDIF j4501&"6$)"6%&x 3 ®MBöO QSFOESFMFSÏDJQJFOUBWFDMB RVBOUJUÏEhFBVTPVIBJUÏF 3ÏQÏUFSMhPQÏSBUJPOQPVSEJTUSJCVFSVOFOPVWFMMFRVBOUJUÏEhFBVDIBVEF %BOTMFTDPOEVJUFT JMSFTUFEFMhFBVQPVWBOUTPSUJSQBSHPVUUFTJMThBHJUEhVOFDBSBDUÏSJTUJRVFOPSNBMFEFMBNBDIJOF PRODUITS SPECIAL 19 TOUCHE SPECIAL -BNBDIJOFFTUQSÏEJTQPTÏFQPVSEJTUSJCVFSEhBVUSFTQSPEVJUTRVJOFTPOUQBTQSÏTFOUEBOTMFCBOEFBVEFDPNNBOEF 3FNBSRVFTJBVDVOQSPEVJUOhFTUTÏMFDUJPOOÏ MBNBDIJOFSFWJFOUBVNFOVQSJODJQBM AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION DE LA VAPEUR, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRÛLURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ÉCLABOUSSURES D'EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES : ÉVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER UN CHIFFON POUR LA TOURNER. 1 2 "QQVZFSTVSMBUPVDIFQPVSBDDÏEFSBV NFOV BOISSONS SPECIAL LAIT CHAUD CAFÉ AMÉRICAIN VAPEUR CAFÉ CRÈME 3 $POTVMUFSMBTFDUJPODPSSFTQPOEBOUF QPVSMBEJTUSJCVUJPOEFMBCPJTTPO TPVIBJUÏF 3FNBSRVFBQSÒTTFDPOEFTMB NBDIJOFSFWJFOUËMÏDSBOQSJODJQBM 4VSMhBóDIFVSFTUBóDIÏFMBQBHFRVJQFSNFU EFEJTUSJCVFSMFTCPJTTPOTjTQFDJBMFTx 1PVSMBQSÏQBSBUJPOEVMBJUDIBVEPVEFMhFYQSFTTPDSÒNF DPOTVMUFSMBTFDUJPOSFMBUJWFËMBQSÏQBSBUJPOEVDBQQVDDJOPQPVSDFRVJ DPODFSOFMBEJTUSJCVUJPOFUMFTEÏUBJMTEFOFUUPZBHF 7PJSQBHFFU DISTRIBUTION DE VAPEUR -BWBQFVSQFVUÐUSFVUJMJTÏFQPVSMFSÏDIBVòBHFEVMBJU EFMhFBVPVEhBVUSFTCPJTTPOT 1 2 BOISSO 3 LAIT CHAUD VAPEUR 1MBDFSVOSÏDJQJFOUTPVTMBCVTFEF vapeur. "QQVZFSTVSMBUPVDIFFUBUUFOESF KVTRVhËDFRVFMBRVBOUJUÏEFWBQFVS QSPHSBNNÏFTPJUEJTUSJCVÏF -BEJTUSJCVUJPOOFQFVUÐUSFJOUFSSPNQVF RVFOBQQVZBOUTVSj45017"1&63x ®MBöO QSFOESFMFSÏDJQJFOUBWFDMB CPJTTPOSÏDIBVòÏF Pour un résultat optimal, on recommande d'effectuer de petits mouvements circulaires. 20 PRODUITS SPECIAL CAFÉ AMÉRICAIN $FQSPHSBNNFQBSUJDVMJFSQFSNFUEFQSÏQBSFSVODBGÏBNÏSJDBJOMBEJTUSJCVUJPOEFDBGÏFTUHÏSÏFEFGBÎPOQBSUJDVMJÒSFEFNBOJÒSFËGBJSF SFTTPSUJSMFHPßUEVDBGÏBNÏSJDBJO Remarque : Tourner complètement le bouton SBS dans le sens inverse des aiguilles d'une montre comme l'afficheur le montre (voir page 11). Pour préparer ce produit, on effectue deux cycles de distribution de café. Lorsqu'on distribue ce produit, il n'est pas possible d'effectuer le réglage de l'arôme « Opti-dose » (voir page 10). Cette recette ne peut pas être modifiée par l'utilisateur. 2 1 3 ECIAL CAFÉ AMÉRICAIN CAFÉ CRÈME .FUUSFMBUBTTFTPVTMBCVTFEF distribution. 4ÏMFDUJPOOFSMFQSPEVJUFOBQQVZBOUTVS MBUPVDIFDPSSFTQPOEBOUF ®MBöOEFMBEJTUSJCVUJPO QSFOESFMB UBTTFBWFDMFDBGÏ LAIT CHAUD $FQSPHSBNNFQBSUJDVMJFSQFSNFUEFQSÏQBSFSVOMBJUDIBVE 2 1 B 3 LAIT CHAUD VAPEUR 1PTJUJPOOFSMBUBTTF5PVSOFSMBQBSUJF TVQÏSJFVSFEFMBQPJHOÏFEVSÏTFSWPJS TVSMBUBTTF "QQVZFSTVSMBUPVDIFFUBUUFOESFKVTRVhË DFRVFMFMBJUDIBVETPJUEJTUSJCVÏ ®MBöOEFMBEJTUSJCVUJPO QSFOESFMB UBTTFBWFDMFMBJU CAFÉ CRÈME $FQSPHSBNNFQBSUJDVMJFSQFSNFUEFQSÏQBSFSVODBGÏDSÒNF 1 2 3 AL CAFÉ AMÉRICAIN CAFÉ CRÈME 1MBDFSMBUBTTFBVYEJNFOTJPOT BQQSPQSJÏFT5PVSOFSMBQBSUJFTVQÏSJFVSF EFMBQPJHOÏFEVSÏTFSWPJSTVSMBUBTTF "QQVZFSTVSMBUPVDIFFUBUUFOESFKVTRVË DFRVFMFDBGÏDSÒNFTPJUEJTUSJCVÏ ®MBöOEFMBEJTUSJCVUJPO QSFOESFMB tasse. 21 PROGRAMMATION RAPIDE DE LA LONGUEUR DES BOISSONS IL PEUT Y AVOIR QUELQUES ÉCLABOUSSURES DE LAIT ET VAPEUR AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, AVEC LE DANGER DE BRÛLURES. CONSULTER LA SECTION « UTILISATION DU RÉSERVOIR À LAIT » %BOTDFUUFTFDUJPO POUSBJUFEFMBQSPHSBNNBUJPOEhVOFCPJTTPOUFMMFRVFMF$BQQVDDJOPDBSPOWFVUNPOUSFSUPVUFTMFTQIBTFTOÏDFTTBJSFT QPVSVOFQSPHSBNNBUJPOTJNQMFFUSBQJEFEFMBUPUBMJUÏEFWPTCPJTTPOT -BQSPHSBNNBUJPOOhFTUWBMBCMFRVFQPVSMhVUJMJTBUFVSTÏMFDUJPOOÏËQSÏTFOUQPVSMFTBVUSFTVUJMJTBUFVSTJMGBVUFòFDUVFSMFTNÐNFTQIBTFT 6OFGPJTVOFQSPHSBNNBUJPOSBQJEFEFMBCPJTTPOFòFDUVÏF JMFTUQPTTJCMFEhFòFDUVFSVOSÏHMBHFQMVTEÏUBJMMÏFUQSÏDJTFODPOTVMUBOUMF j.&/6#0*440/x WPJSQBHF 1 2 1MBDFSMBUBTTFPVMFSÏDJQJFOUPáWPVT TPVIBJUF[QSÏQBSFSMFDBQQVDDJOPPVMF MBJUOPJTFUUF 4 5PVSOFSMBQBSUJFTVQÏSJFVSFEFMB QPJHOÏFEVSÏTFSWPJSTVSMBUBTTF6UJMJTFS MBUBTTFRVFMhPOVUJMJTFOPSNBMFNFOU 5 CAPPUCCINO LAIT RAPIDE 3 (BSEFSBQQVZÏFMBUPVDIFQFOEBOU TFDPOEFTQPVSDPNNFODFSMB QSPHSBNNBUJPO 6 CAPPUCCINO CAPPUCCINO CHAUFFAGE… MEMO MODE ÉCO ACTIF STOP LAIT -BNBDIJOFDPNNFODFMBQSÏQBSBUJPO FMMFNPVEMFDBGÏFUTFDIBVòFQPVSMB EJTUSJCVUJPOEVMBJU MEMO STOP LAIT -BEJTUSJCVUJPOEVMBJUDPNNFODF6OF GPJTMBRVBOUJUÏTPVIBJUÏFBUUFJOUF BQQVZFSTVSj4501-"*5x STOP CAFÉ 6OFGPJTMBEJTUSJCVUJPOEVMBJUUFSNJOÏF MBNBDIJOFEJTUSJCVFMFDBGÏ6OFGPJTMB RVBOUJUÏTPVIBJUÏFBUUFJOUF BQQVZFSTVS j4501$"'²x -BMPOHVFVSEFMBCPJTTPOFTUQSPHSBNNÏF®DIBRVFTÏMFDUJPOTVJWBOUF DFUUFMPOHVFVSTFSBEJTUSJCVÏF 1PVSUPVUFTMFTBVUSFTCPJTTPOTTVJWSFMBNÐNFQSPDÏEVSFFOHBSEBOUBQQVZÏFMBUPVDIFEFTCPJTTPOTRVFMhPOTPVIBJUFQSPHSBNNFS 22 MENU UTILISATEUR -BNBDIJOFQFSNFUEFQFSTPOOBMJTFSMFTSÏHMBHFTEFEJTUSJCVUJPOQPVSDIBRVFCPJTTPOTVSMBCBTFEFMhVUJMJTBUFVSTÏMFDUJPOOÏ 5PVDIFQPVSMBTÏMFDUJPOEFTSÏHMBHFTEFTVUJMJTBUFVST 17/05/09 MENU UTILISATEUR MENU BOISSON SÉLECTION UTILISATEUR MENU MACHINE 04:17 pm 1PVSQPVWPJSTÏMFDUJPOOFSMFTVUJMJTBUFVST JMGBVUEhBCPSEMFTDSÏFSQBSMFNFOVQSÏWVËDFUFòFU-hVUJMJTBUFVSEPJUÐUSFTÏMFDUJPOOÏBWBOUEF EJTUSJCVFSMFDBGÏPVMBCPJTTPOTPVIBJUÏF "QQVZFSTVSj.&/665*-*4"5&63x 5PVDIFEÏöMFNFOUTÏMFDUJPO 5PVDIFEFTPSUJF 3. MENU UTILISATEUR ESC CRÉER NOUVEL UTILISATEUR EFFACER VIEUX UTILISATEUR OK 5PVDIFEFTÏMFDUJPODPOöSNBUJPO CRÉER NOUVEL UTILISATEUR EFFACER VIEUX UTILISATEUR 5PVDIFEÏöMFNFOUTÏMFDUJPO $FUUFGPODUJPOQFSNFUEFDSÏFSVOOPVWFMVUJMJTBUFVS*MQPVSSBQSPHSBNNFSUPVUFTMFT CPJTTPOTTFMPOTFTQSÏGÏSFODFTQFSTPOOFMMFT $FUUFGPODUJPOQFSNFUEhFòBDFSVOVUJMJTBUFVSFYJTUBOUFUUPVUFTMFTQSPHSBNNBUJPOTRVJMVJ TPOUBTTPDJÏFT Remarque : tout réglage effacé ne peut pas être récupéré. Le symbole reste disponible dans le bandeau pour un nouvel utilisateur. 23 -FTJOTUSVDUJPOTTVJWBOUFTTFSWFOUQPVSHÏSFSMBDSÏBUJPOFUMhFòBDFNFOUEFTVUJMJTBUFVSTEFMBNBDIJOF 3.1. CRÉER NOUVEL UTILISATEUR ESC OK 1PVSDIBRVFVUJMJTBUFVSJMFTUQPTTJCMFEhVUJMJTFSVOFTFVMFJDÙOF 4ÏMFDUJPOOFSMhJDÙOFQBSMFTUPVDIFT PV FUDPOöSNFSFOBQQVZBOUTVSMBUPVDIF 0, -hVUJMJTBUFVSFTUNBJOUFOBOUDSÏÏFUQFVUÐUSFTÏMFDUJPOOÏQBSMBQBHFÏDSBOQSJODJQBMF 1PVSDIBRVFJDÙOFJMFTUQPTTJCMFEFQSPHSBNNFSVOFTFVMFCPJTTPO-BQSPHSBNNBUJPOQFVUÐUSFFòFDUVÏFFONPEJöBOUUPVTMFT QBSBNÒUSFTEVj.&/6#0*440/x 3FNBSRVFMFTJDÙOFTEÏKËVUJMJTÏFTTPOUNBSRVÏFTQBSMFNÐNFTZNCPMF BZBOUVOFDPVMFVSDMBJSF 3.2. EFFACER VIEUX UTILISATEUR ESC OK 5PVTMFTVUJMJTBUFVSTDSÏÏTQFVWFOUÐUSFFòBDÏTBWFDDFUUFGPODUJPO -ÏMJNJOBUJPOEVOVUJMJTBUFVSFOUSBÔOFMFòBDFNFOUEFUPVTMFTQBSBNÒUSFTRVJMVJTPOUBTTPDJÏT-BNÐNFJDÙOFQPVSSBFOTVJUFÐUSFVUJMJTÏF QPVSMBDSÏBUJPOEhVOOPVWFMVUJMJTBUFVS 4ÏMFDUJPOOFSMhJDÙOFQBSMFTUPVDIFT PV FUDPOöSNFSFOBQQVZBOUTVSMBUPVDIF 0, 24 MENU BOISSON *MFTUQPTTJCMFEFQFSTPOOBMJTFSMFTSÏHMBHFTEFDIBRVFCPJTTPOTFMPOMFTQSÏGÏSFODFTEFDIBRVFVUJMJTBUFVSEFMBNBDIJOF 5PVDIFQPVSMBTÏMFDUJPOEFTSÏHMBHFTEFTCPJTTPOT 17/05/09 MENU UTILISATEUR MENU BOISSON SÉLECTION UTILISATEUR MENU MACHINE 04:17 pm 5PVDIFEÏöMFNFOUTÏMFDUJPO 5PVDIFEFTPSUJF 1. MENU BOISSON EXPRESSO ESC EXPRESSO ALLONGÉ CAPPUCCINO LAIT NOISETTE CAFÉ AU LAIT EAU CHAUDE OK BOISSONS SPECIAL 5PVDIFEFTÏMFDUJPODPOöSNBUJPO RÉTABLIR VALEURS INITIALES 5PVDIFEÏöMFNFOUTÏMFDUJPO 1PVSDIBRVFCPJTTPOJMFTUQPTTJCMFEhFòFDUVFSVOFQSPHSBNNBUJPOEJòÏSFOUFEFTWBMFVST TUBOEBSEQSÏEÏöOJFTQBSMFGBCSJDBOU"QSÒTBWPJSTÏMFDUJPOOÏDFUUFGPODUJPO MFTSÏHMBHFT QFSTPOOFMTTFSPOUFòBDÏT 25 %BOTDFUFYFNQMF JMWPVTTFSBNPOUSÏDPNNFOUQSPHSBNNFSVODBQQVDDJOPQFSTPOOBMJTÏQPVSVOVUJMJTBUFVSTQÏDJöRVFTÏMFDUJPOOÏ1PVSMB QSPHSBNNBUJPOEhVODBGÏ FYQSFTTPPVBMMPOHÏ MFTPQUJPOTSFMBUJWFTBVUSBJUFNFOUEVMBJUOFTFSPOUQBTBóDIÏFT 1.3. CAPPUCCINO ESC QUANTITÉ CAFÉ PRÉINFUSION TEMPÉRATURE CAFÉ LONGUEUR CAFÉ LONGUEUR LAIT ÉMULSION LAIT OK QUANTITÉ CAFÉ PRÉINFUSION TEMPÉRATURE CAFÉ LONGUEUR CAFÉ RÉTABLIR VALEURS INITIAUX $FUUFTFDUJPOQFSNFUEFQSPHSBNNFSMBRVBOUJUÏEFDBGÏËNPVESFQPVSMBQSÏQBSBUJPOEF MBCPJTTPODFSÏHMBHFBVSBVOFòFUTVSMhBSÙNFEVDBGÏ MBCPJTTPOTFSBQSÏQBSÏFFOVUJMJTBOUMFDBGÏQSÏNPVMV "SÙNF-ÏHFS "SÙNF.PZFO "SÙNF'PSU -BQSÏJOGVTJPOMFDBGÏFTUMÏHÒSFNFOUIVNJEJöÏBWBOUMJOGVTJPO DFRVJMVJQFSNFUEF EÏWFMPQQFSMFOTFNCMFEFTPOBSÙNF MVJDPOGÏSBOUBJOTJVOHPßUJODPNQBSBCMF BDUJWÏF QMVTMPOHVFQPVSFYBMUFSMFHPßUEVDBGÏ MBQSÏJOGVTJPOOFTUQBTFòFDUVÏF $FUUFTFDUJPOQFSNFUEFSÏHMFSMBUFNQÏSBUVSFQPVSMBQSÏQBSBUJPOEVDBGÏ UFNQÏSBUVSFCBTTF UFNQÏSBUVSFNPZFOOF UFNQÏSBUVSFÏMFWÏF $FUUFTFDUJPOQFSNFUEFQSPHSBNNFSMBRVBOUJUÏEFDBGÏRVJFTUEJTUSJCVÏFËDIBRVFGPJT RVFMhPOTÏMFDUJPOOFDFUUFCPJTTPO-BCBOEFQFSNFUEFSÏHMFSBWFDQSÏDJTJPOMBRVBOUJUÏEF DBGÏËEJTUSJCVFS 26 MENU BOISSON 1.3. CAPPUCCINO ESC QUANTITÉ CAFÉ PRÉINFUSION TEMPÉRATURE CAFÉ LONGUEUR CAFÉ LONGUEUR LAIT ÉMULSION LAIT OK LONGUEUR LAIT ÉMULSION LAIT RÉTABLIR VALEURS INITIAUX $FUUFTFDUJPOQFSNFUEFQSPHSBNNFSMBRVBOUJUÏEFMBJURVJFTUEJTUSJCVÏFËDIBRVFGPJT RVFMhPOTÏMFDUJPOOFDFUUFCPJTTPO-BCBOEFQFSNFUEFSÏHMFSBWFDQSÏDJTJPOMBRVBOUJUÏEF MBJUËEJTUSJCVFS $FUUFTFDUJPOQFSNFUEFQSPHSBNNFSMFUZQFEÏNVMTJPOEFMBJUEJTUSJCVÏ ÏNVMTJPONJOJNBMF ÏNVMTJPONPZFOOF ÏNVMTJPONBYJNBMF ÏNVMTJPOEÏTBDUJWÏF POOFEJTUSJCVFRVFEVMBJUDIBVòÏ 3FNBSRVF*MOhFTUQPTTJCMFEFEÏTBDUJWFSMhÏNVMTJPOEVMBJURVFQPVSDFSUBJOTQSPEVJUT -hÏNVMTJPOEÏTBDUJWÏF MBUFNQÏSBUVSFEVMBJUEJTUSJCVÏFTUJOGÏSJFVSFJMFTUQPTTJCMFEF DIBVòFSMBCPJTTPOFOEJTUSJCVBOUEFMBWBQFVSEFMBCVTFEFWBQFVS WPJSQBHF 1.6. EAU CHAUDE ESC LONGUEUR EAU RÉTABLIR VALEURS INITIAUX OK LONGUEUR EAU $FUUFTFDUJPOQFSNFUEFQSPHSBNNFSMBRVBOUJUÏEhFBVRVJFTUEJTUSJCVÏFËDIBRVFGPJT RVFMhPOBQQVJFTVSMBUPVDIFDPSSFTQPOEBOUF-BCBOEFQFSNFUEFSÏHMFSBWFDQSÏDJTJPOMB RVBOUJUÏEhFBVËEJTUSJCVFS MENU MACHINE -BNBDIJOFQFSNFUEFQFSTPOOBMJTFSMFTSÏHMBHFTEFGPODUJPOOFNFOU$FTSÏHMBHFTTPOUWBMBCMFTQPVSUPVTMFTVUJMJTBUFVST 17/05/09 MENU UTILISATEUR MENU BOISSON SÉLECTION UTILISATEUR MENU MACHINE 04:17 pm 5PVDIFQPVSMBTÏMFDUJPOEFTSÏHMBHFTEFMBNBDIJOF 5PVDIFEÏöMFNFOUTÏMFDUJPO 5PVDIFEFTPSUJF 2. RÉGLAGES MACHINE ESC RÉGLAGES GÉNÉRALES RÉGLAGES AFFICHEUR RÉGLAGES CALENDRIER RÉGLAGES EAU RÉGLAGES ENTRETIEN OK 5PVDIFEFTÏMFDUJPODPOöSNBUJPO RÉGLAGES D'USINE 5PVDIFEÏöMFNFOUTÏMFDUJPO 27 28 MENU MACHINE RÉGLAGES GÉNÉRAUX $FMBQFSNFUEFNPEJöFSMFTQBSBNÒUSFTEFGPODUJPOOFNFOUEFMBNBDIJOF RÉGLAGES GÉNÉRAUX PLAQUE CHAUFFE-TASSES $FUUFGPODUJPOQFSNFUEFSÏHMFSMFGPODUJPOOFNFOUEFMBQMBRVFDIBVòF UBTTFTTJUVÏFEBOTMBQBSUJFTVQÏSJFVSFEFMBNBDIJOF OFF $FMBQFSNFUEFHBSEFSMBQMBRVFDIBVòFUBTTFTUPVKPVSTÏUFJOUF ON $FMBQFSNFUEFHBSEFSMBQMBRVFDIBVòFUBTTFTUPVKPVSTBMMVNÏF FONCTION MODE ÉCO OFF ON TONALITES SONORES $FUUFGPODUJPOHÒSFMhBDUJWBUJPOEFTDIBVEJÒSFTQSÏTFOUFTTVSMBNBDIJOFQPVS PCUFOJSVOFÏDPOPNJFEhÏOFSHJF %FDFUUFGBÎPO ËMBNJTFFONBSDIFEFMBNBDIJOF UPVUFTMFT DIBVEJÒSFTTPOUBDUJWÏFTQPVSMBQSÏQBSBUJPOJNNÏEJBUFEFUPVTMFT QSPEVJUT%FDFUUFGBÎPO MBDPOTPNNBUJPOEhÏOFSHJFFTUNBKFVSF %FDFUUFGBÎPO ËMBNJTFFONBSDIFEFMBNBDIJOF JMFTUBDUJWÏ VOJRVFNFOUMBDIBVEJÒSFEVDBGÏ-BNBDIJOFDPOTPNNFNPJOT EhÏOFSHJFNBJTJMGBVUQMVTEFUFNQTQPVSMBEJTUSJCVUJPOEFT QSPEVJUTBWFDEVMBJU $FUUFGPODUJPOQFSNFUEhBDUJWFSEÏTBDUJWFSMFTTJHOBVYTPOPSFT OFF 1PVSEÏTBDUJWFSMFTUPOTTPOPSFT ON 1PVSBDUJWFSMFTUPOTTPOPSFT 29 RÉGLAGES DE L'AFFICHEUR RÉGLAGES DE L'AFFICHEUR $FNFOVQFSNFUEFTÏMFDUJPOOFSMBMBOHVFEFTNFOVTFUEFSÏHMFSMFDPOUSBTUFEF MBóDIFVS -FSÏHMBHFFTUUSÒTJNQPSUBOUQPVSVOFCPOOFEÏöOJUJPOEFTQBSBNÒUSFTEFMB NBDIJOFFOGPODUJPOEVQBZTEVUJMJTBUJPO LANGUE '3"/±"*4 LUMINOSITÉ -BMBOHVFTÏMFDUJPOOÏFFTUJOEJRVÏFTVSMhBóDIFVS $FNFOVQFSNFUEFSÏHMFSMFCPODPOUSBTUFEFMBóDIFVSFOGPODUJPOEF MhÏDMBJSBHFBNCJBOU 30 MENU MACHINE RÉGLAGES CALENDRIER $FNFOVQFSNFUEFSÏHMFSUPVUFTMFTGPODUJPOTQPVSMBHFTUJPOEFMhIPSMPHF EVDBMFOESJFS FUEFUPVUFTMFTGPODUJPOTBTTPDJÏFT RÉGLAGES CALENDRIER -FSÏHMBHFFTUUSÒTJNQPSUBOUQPVSMFCPOGPODUJPOOFNFOUEFUPVUFTMFT GPODUJPOTRVJVUJMJTFOUMIFVSF HORAIRE HEURE MINUTES FORMAT 1PVSSÏHMFSMAIFVSFBDUVFMMF 1PVSSÏHMFSMFTNJOVUFTEFMhIFVSFBDUVFMMF 1PVSSÏHMFSMFGPSNBUEBóDIBHFEFMhIFVSF-FSÏHMBHFQFVU BWPJSMFGPSNBU)PVMFGPSNBUBOHMPTBYPO".1.5PVU DIBOHFNFOUTFSBBQQMJRVÏBVUPNBUJRVFNFOUËUPVUFTMFT GPODUJPOTRVJQSÏWPJFOUMhBóDIBHFEVGPSNBU $FSÏHMBHFFTUUSÒTJNQPSUBOUQPVSMFCPOGPODUJPOOFNFOUEFUPVUFTMFT GPODUJPOTRVJOÏDFTTJUFOUEhVOFCPOOFHFTUJPOEFMBEBUF DATE AN 1PVSSÏHMFSMBOOÏFBDUVFMMF MOIS 1PVSSÏHMFSMFNPJTBDUVFM JOUR 1PVSSÏHMFSMFKPVSBDUVFM FORMAT RÉGLAGES STAND-BY 60 1PVSSÏHMFSMFGPSNBUEBóDIBHFEFMBEBUFTFMPOMFTFYJHFODFT QFSTPOOFMMFT5PVUDIBOHFNFOUTFSBBQQMJRVÏBVUPNBUJRVFNFOU ËUPVUFTMFTGPODUJPOTRVJQSÏWPJFOUMhBóDIBHFEVGPSNBU $FUUFGPODUJPOQFSNFUEFSÏHMFSMJOUFSWBMMFEFUFNQTFOUSFMBEFSOJÒSF EJTUSJCVUJPOEFCPJTTPOFUMFQBTTBHFEFMABQQBSFJMFONPEFTUBOECZ L’intervalle par défaut est « après 1 heure ». 15 30 60 180 "QSÒTMÏDPVMFNFOUEVUFNQTSÏHMÏ MBNBDIJOFTFNFUFO TUBOECZ 1PVSSÏBDUJWFSMBNBDIJOF BQQVZFSTVSVOFUPVDIFRVFMDPORVF 6OFGPJTMBQIBTFEFDIBVòBHFFUMBOBMZTFEFTGPODUJPOT UFSNJOÏFT MBNBDIJOFFTUEFOPVWFBVQSÐUFËMFNQMPJ 31 RÉGLAGES CALENDRIER $FNFOVQFSNFUEFQSPHSBNNFSMFTIPSBJSFTEFNJTFFONBSDIFEFMB NBDIJOFTFMPOWPTFYJHFODFT-BNBDIJOFHÒSFDFUUFGPODUJPOVOJRVFNFOUTJ FMMFFTUBMMVNÏFEFQVJTMJOUFSSVQUFVSHÏOÏSBM *MFTUQPTTJCMFEFQSPHSBNNFSIPSBJSFTEFNJTFFONBSDIFEJòÏSFOUT ÏUBOUHÏSÏTEFGBÎPOJOEÏQFOEBOUFQBSTJNQMJDJUÏPOEÏDSJSBTFVMFNFOUMB QSPHSBNNBUJPOEFMBj.*/65&3*&x-FTBVUSFTNJOVUFSJFTQFVWFOUÐUSF QSPHSBNNÏFTEFMBNÐNFGBÎPO Remarque : l'arrêt est géré par la programmation du « STAND-BY ». MINUTERIE MISE EN MARCHE MACHINE $FNFOVQFSNFUEFSÏHMFSFUQSPHSBNNFSMFQSFNJFSIPSBJSFEF NJTFFONBSDIF .*/65&3*& 1PVSSÏHMFSMhIFVSFEFNJTFFONBSDIF HEURE 00 MINUTES 00 1PVSSÏHMFSMFTNJOVUFTEFMhIFVSFEFNJTFFONBSDIF 1PVSQSPHSBNNFSMFTKPVSTEFMBTFNBJOFPáDFUUF NJOVUFSJFEPJUNFUUSFMBNBDIJOFFONBSDIF 4ÏMFDUJPOOFSVOKPVSBWFDMFTUPVDIFT PV ) FUDPOöSNFSFOBQQVZBOUTVSMBUPVDIF 0, QPVS NPEJöFSMFSÏHMBHF 0/)PSBJSFBDUJWÏ 0'')PSBJSFEÏTBDUJWÏ JOUR DE LA SEMAINE 2.3.4.1.3 MINUTERIE 1 00:00 ESC LUNDI OFF MARDI OFF MERCREDI OFF JEUDI OFF VENDREDI OFF SAMEDI OFF DIMANCHE OFF OK .*/65&3*& $FNFOVQFSNFUEFSÏHMFSFUQSPHSBNNFSMFEFVYJÒNFIPSBJSFEF NJTFFONBSDIF .*/65&3*& $FNFOVQFSNFUEFSÏHMFSFUQSPHSBNNFSMFUSPJTJÒNFIPSBJSFEF NJTFFONBSDIF 32 MENU MACHINE RÉGLAGES EAU RÉGLAGES EAU DURETÉ DE L’EAU VALIDATION FILTRE ACTIVATION FILTRE $FNFOVQFSNFUEFSÏHMFSMFTQBSBNÒUSFTQPVSVOFHFTUJPODPSSFDUFEFMhFBVQPVSMB EJTUSJCVUJPOEVDBGÏ $FNFOVQFSNFUEFNPEJöFSMFSÏHMBHFEFMBEVSFUÏEFMFBVEBOTMBNBDIJOF -BGPODUJPOj%VSFUÏEFMhFBVxQFSNFUEBEBQUFSMBNBDIJOFBVEFHSÏEF EVSFUÏEFMFBVVUJMJTÏF BöORVFMMFQVJTTFEFNBOEFSEFGBJSFVODZDMFEF EÏUBSUSBHFBVNPNFOUWPVMV Mesurer la dureté de l’eau comme il est décrit à la page 5. $FNFOVQFSNFUEBDUJWFSEÏTBDUJWFSMBWFSUJTTFNFOUEFSFNQMBDFNFOUEV öMUSFËFBV&OBDUJWBOUDFUUFGPODUJPO MBNBDIJOFBWFSUJUMVUJMJTBUFVSRVBOE MFöMUSFËFBVEPJUÐUSFSFNQMBDÏ 0''TJHOBMEÏWBMJEÏ 0/TJHOBMWBMJEÏ DFUUFWBMFVSFTUSÏHMÏFBVUPNBUJRVFNFOUMPSTRVFMFöMUSF FTUBDUJWÏ 1PVSFòFDUVFSMhBDUJWBUJPOEVöMUSFBQSÒTTPONPOUBHFPVTPOSFNQMBDFNFOU 1PVSVOCPONPOUBHFFUPVSFNQMBDFNFOU DPOTVMUFSMBTFDUJPOSFMBUJWFË page 7. 33 RÉGLAGES ENTRETIEN $FNFOVQFSNFUEFSÏHMFSUPVUFTMFTGPODUJPOTQPVSMBHFTUJPODPSSFDUFEFMhFOUSFUJFOEFMB NBDIJOF RÉGLAGES ENTRETIEN COMPTEURS PRODUIT $FUUFGPODUJPOQFSNFUEBóDIFSMFOPNCSFEFQSPEVJUTRVJPOUÏUÏQSÏQBSÏT QPVSDIBRVFUZQFEFDBGÏ ËQBSUJSEFMBEFSOJÒSFSFNJTFË[ÏSP CYCLE DE DÉTARTRAGE $FUUFGPODUJPOQFSNFUEhFYÏDVUFSMFDZDMFEFEÏUBSUSBHF MBNBDIJOFJOEJRVF DPNCJFOEFMJUSFTTPOUFODPSFOÏDFTTBJSFTQPVSMFEÏUBSUSBHF 7PJSQBHF CYCLE NETTOYAGE GROUPE $FUUFGPODUJPOQFSNFUEhFYÏDVUFSMFDZDMFEFMBWBHFEV(SPVQFEFEJTUSJCVUJPO 7PJSQBHF CYCLE DE NETTOYAGE DE LA CARAFE AUTO-NETTOYAGE CARAFE RÉGLAGES D'USINE $FUUFGPODUJPOQFSNFUEhFYÏDVUFSVODZDMFEFMBWBHFEFMBDBSBGFVUJMJTÏFQPVS MBQSÏQBSBUJPOEFTCPJTTPOTËCBTFEFMBJU WPJSQBHF Remarque : ce cycle de nettoyage est fondamental pour un correct entretien de la carafe. $FUUFGPODUJPOQFSNFUEhFòFDUVFSMFOFUUPZBHFBVUPNBUJRVFEFMBDBSBGF BQSÒTDIBRVFQSÏQBSBUJPOEhVOQSPEVJURVJDPOUJFOUEVMBJU OFF -BGPODUJPOEBVUPOFUUPZBHFFTUEÏTBDUJWÏF ON -BGPODUJPOEBVUPOFUUPZBHFFTUBDUJWÏF $FUUFGPODUJPOQFSNFUEFSÏUBCMJSUPVTMFTSÏHMBHFTEhVTJOF Remarque : le rétablissement des réglages d'usine efface tous les paramètres personnels. 34 ENTRETIEN MENU «CYCLE NETTOYAGE GROUPE» *MTVóUEFMBWFSMF(SPVQFEFEJTUSJCVUJPOBWFDEFMFBV DPNNFJOEJRVÏËMBQBHF$FMBWBHFDPNQMÒUFMFOUSFUJFOEV(SPVQFEF EJTUSJCVUJPO0ODPOTFJMMFEhFòFDUVFSDFDZDMFUPVTMFTNPJTPVCJFOBQSÒTDBGÏTBVNPZFOEFTQBTUJMMFT4BFDP RVJQFVWFOUÐUSFBDIFUÏFT TÏQBSÏNFOUBVQSÒTEFWPUSFSFWFOEFVS LE CYCLE DE LAVAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERROMPU. PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE. 5PVSOFSDPNQMÒUFNFOUMFCPVUPO4#4EBOTMFTFOTJOWFSTFEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSF 7PJSQBHF BWBOUEFDPNNFODFSMFDZDMF 1 2.5. RÉGLAGES ENTRETIEN ESC 2 ESC COMPTEURS PRODUIT 3 2.5.3. RÉGLAGES ENTRETI CYCLE DÉTARTRAGE 59(I REMPLIR RÉSERVOIR À EAU EFFECTUER LE CYCLE D NETTOYAGE GROUPE? CYCLE NETTOYAGE GROUP CYCLE DE NETTOYAGE DE LA C AUTO-NETTOYAGE CARAFE OK OK OK 4ÏMFDUJPOOFSMhPQUJPOEBOTMFNFOV "QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS DPOöSNFS 4 "QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS DPOöSNFS 5 3FNQMJSMFSÏTFSWPJSËFBVBWFDEFMFBV GSBÔDIFQPUBCMF"QQVZFSFOTVJUFTVSMB UPVDIFj0,x 6 INTRODUIRE LA PASTILL POUR LE NETTOYAGE DU GR OK *OUSPEVJSFMBQBTUJMMFEBOTMFMPHFNFOUEV DBGÏNPVMV 7 PLACER UN RÉCIPIENT S LA BUSE DE DISTRIBUTION "QSÒTBWPJSJOUSPEVJUMBQBTUJMMF BQQVZFS TVSMBUPVDIFj0,x 8 1PTJUJPOOFSVOSÏTFSWPJSBVEFTTPVTEFMB CVTFEFEJTUSJCVUJPOEVDBGÏ 9 CYCLE NETTOYAGE GROUPE OK "QSÒTBWPJSQPTJUJPOOÏMFSÏDJQJFOU BQQVZFSTVSMBUPVDIFj0,x -FDZDMFEFOFUUPZBHFEVHSPVQF EFEJTUSJCVUJPOFTUFòFDUVÏ BVUPNBUJRVFNFOU ®MBöOSFUJSFSMFSÏDJQJFOUFUMFWJEFS PQQPSUVOÏNFOU "QSÒTBWPJSFòFDUVÏMFDZDMF SFNFUUSFMFCPVUPO4#4EBOTMBQPTJUJPOTPVIBJUÏF WPJSQBHF 35 MENU «CYCLE DÉTARTRAGE CHAUDIÈRE» -FEÏUBSUSBHFEPJUÐUSFFòFDUVÏUPVTMFTËNPJTPVMPSTRVFMBNBDIJOFMFTJHOBMF-BNBDIJOFEPJUÐUSFBMMVNÏFFUFMMFHÒSF BVUPNBUJRVFNFOUMBEJTUSJCVUJPOEVEÏUBSUSBOU PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE. ATTENTION ! NE JAMAIS UTILISER DE VINAIGRE POUR DÉTARTRER LA MACHINE. 6UJMJTFSTFVMFNFOUMFEÏUBSUSBOU4BFDPRVJBÏUÏDPOÎVDPOGPSNÏNFOUBVYDBSBDUÏSJTUJRVFTUFDIOJRVFTEFMBNBDIJOF QPVSMBDPOUJOVJUÏEF TFTQFSGPSNBODFTEBOTMFUFNQTFUEBOTMFSFTQFDUEFMBTÏDVSJUÏEFMVUJMJTBUFVS-BTPMVUJPOEÏUBSUSBOUFEPJUÐUSFÏMJNJOÏFDPOGPSNÏNFOUË DFRVJFTUQSÏWVQBSMFQSPEVDUFVSFUPVQBSMFTOPSNFTFOWJHVFVSEBOTMF1BZTPáMBNBDIJOFFTUVUJMJTÏF 3FNBSRVFBWBOUEFDPNNFODFSMFDZDMFEFEÏUBSUSBHF WÏSJöFS 26&-&'*-53&®&"6*/5&/;"/&451-64%"/4-&3²4&370*3®&"6 RVFWPVTBWF[ËEJTQPTJUJPOVOSÏDJQJFOUEFEJNFOTJPOBEÏRVBUFPVRVFMRVFTSÏDJQJFOUTËQPTJUJPOOFSEBOTMFTQPJOUTJOEJRVÏT LE CYCLE DE DÉTARTRAGE ET/OU RINÇAGE NE PEUT PAS ÊTRE ARRÊTÉ ; IL FAUT TERMINER CES PHASES. SI LA MACHINE EST ARRÊTÉE OU DANS LE CAS D'UN MANQUE DE COURANT, IL FAUT RÉPÉTER LE CYCLE EN COURS D'EXÉCUTION. EN TOUT CAS, TOUT CYCLE PEUT ÊTRE INTERROMPU EN APPUYANT SUR LA TOUCHE « PAUSE » ; IL POURRA ENSUITE ÊTRE REPRIS EN TOUTE FLEXIBILITÉ EN APPUYANT SUR LA TOUCHE « DÉMARRER ». TOURNER COMPLÈTEMENT LE BOUTON SBS DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE (VOIR PAGE 11) AVANT DE COMMENCER LE CYCLE. 1PVSQSÏQBSFSDPSSFDUFNFOUMBTPMVUJPOEÏUBSUSBOUF WFSTFSUPVUMFDPOUFOVEFMBCPVUFJMMFEFEÏUBSUSBOUDPODFOUSÏ4BFDPEBOTMFSÏTFSWPJSË FBVFUMFSFNQMJSBWFDEFMhFBVGSBÔDIFKVTRVhBVOJWFBV."9 Remarque : pendant le cycle de détartrage il est normal de voir affichés quelques messages d'alarme pour permette la gestion correcte de la machine. Une fois le message rétabli, pour continuer le cycle de détartrage, appuyer toujours sur la touche « DÉMARRER ». 1 2.5. RÉGLAGES ENTRETIE ESC COMPTEURS PRODUIT 2 2.5.2. RÉGLAGES ENTRET ESC CYCLE DÉTARTRAGE 59( 3 REMPLIR LE RÉSERVOIR A LA SOLUTION DÉTARTRA EFFECTUER LE CYCLE DE DÉTARTRAGE? CYCLE NETTOYAGE GROU CYCLE DE NETTOYAGE DE LA C AUTO-NETTOYAGE CARAFE OK 4ÏMFDUJPOOFSMhPQUJPOEBOTMFNFOV "QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS DPOöSNFS OK "UUFOUJPOFODPOöSNBOUDFUUFTÏMFDUJPO MFDZDMFFTUJOUFSSPNQV$POöSNFS FOBQQVZBOUTVSj0,xPVRVJUUFSFO BQQVZBOUTVSMBUPVDIFj&4$x OK 3FNQMJSMFSÏTFSWPJSEFTPMVUJPO EÏUBSUSBOUF "QQVZFSFOTVJUFTVSMBUPVDIFj0,x 36 4 ENTRETIEN VIDER LE BAC SITUÉ AU-DESSOUS DU GROUPE DE DISTR OK 6 OK 7JEFSMFCBDEÏHPVUUFNFOURVJTFUSPVWF TPVTMFHSPVQF QBHFöH FUMF SFNFUUSF "QQVZFSFOTVJUFTVSMBUPVDIFj0,x 7 REMPLIR LA CARAFE À MOIT AVEC DE L'EAU ET LA METTR EN POSITION DE DISTRIBUTIO 5 OK 3FNQMJSMBDBSBGFKVTRVhËNPJUJÏBWFDEF MhFBVGSBÔDIF QBHFöH *OUSPEVJSFMBDBSBGFFUMBQPTJUJPOOFSFO position de distribution. Appuyer ensuite TVSMBUPVDIFj0,x 8 CYCLE DÉTARTRAGE CYCLE DÉTARTRAGE PHASE 1/2 DÉTARTRAGE… PHASE 1/2 DÉTARTRAGE… PAUSE -FDZDMFEFEÏUBSUSBHFDPNNFODF -BCBSSFQFSNFUEFWÏSJöFSMhÏUBU EhBWBODFNFOU METTRE UN RÉCIPIENT SOUS BUSES DE DISTRIBUTION EAU CHAUD 1MBDFSVOSÏDJQJFOUBVEFTTPVTEFMBCVTF EFEJTUSJCVUJPOEVDBGÏFUVOSÏDJQJFOU TPVTMBCVTFEFEJTUSJCVUJPOEFMhFBV DIBVEF"QQVZFSFOTVJUFTVSMBUPVDIF j0,x 9 RINCER LE RÉSERVOIR ET LE REMPLIR AVEC DE L'EAU FRAÎCHE PAUSE 4hJMGBVUWJEFSMFTSÏDJQJFOUT BQQVZFSTVSMB UPVDIFjPAUSEx"QQVZFSFOTVJUFTVSMB UPVDIFj%²."33&3x ®MBöOEFMBQSFNJÒSFQIBTF VOF GPJTUFSNJOÏMFEÏUBSUSBOU MBNBDIJOF EFNBOEFMFSJOÎBHFEVSÏTFSWPJS 1PVSMBQIBTFEFSJOÎBHF JMGBVUVUJMJTFSVOFRVBOUJUÏEhFBVQSÏEÏöOJFQBSMFGBCSJDBOU$FMBBTTVSFVODZDMFEFSJOÎBHFPQUJNBMQPVS VOFEJTUSJCVUJPOEFTQSPEVJUTEBOTEFTDPOEJUJPOTPQUJNBMFT-BQSPDÏEVSFQSÏWPJURVFMFSÏTFSWPJSEPJUÐUSFSFNQMJQFOEBOUMhFYÏDVUJPO EVDZDMFEFSJOÎBHF 10 RINCER LE RÉSERVOIR E LE REMPLIR AVEC DE L'EAU FR OK 3JODFSMFSÏTFSWPJSFUMFSFNQMJSEFBV GSBÔDIFQPUBCMF "QQVZFSFOTVJUFTVSMBUPVDIFj0,x 11 VIDER LE BAC SITUÉ AU-DESSOUS DU GROUPE DE DIST OK 7JEFSMFCBDEÏHPVUUFNFOURVJTFUSPVWF TPVTMFHSPVQF QBHFöH FUMF SFNFUUSF "QQVZFSFOTVJUFTVSMBUPVDIFj0,x 12 REMPLIR LA CARAFE DU L AVEC EAU FRAÎCHE OK 7JEFSDPNQMÒUFNFOUMBDBSBGF QBHF öH FUMBSFNQMJSEhFBVGSBÔDIFQPUBCMF *OUSPEVJSFMBDBSBGFFUMBQPTJUJPOOFSFO position de distribution. Appuyer ensuite TVSMBUPVDIFj0,x 37 13 METTRE UN RÉCIPIENT SOUS BUSES DE DISTRIBUTION EAU CHAUD 14 15 CYCLE DÉTARTRAGE YCLE DÉTARTRAGE PHASE 2/2 RINÇAGE… OK PAUSE 1MBDFSVOSÏDJQJFOUBVEFTTPVTEFMBCVTF EFEJTUSJCVUJPOEVDBGÏFUVOSÏDJQJFOU TPVTMBCVTFEFEJTUSJCVUJPOEFMhFBV DIBVEF"QQVZFSFOTVJUFTVSMBUPVDIF j0,x 16 PHASE 2/2 RINÇAGE… -FDZDMFEFSJOÎBHFDPNNFODF -BCBSSFQFSNFUEFWÏSJöFSMhÏUBU EhBWBODFNFOU PAUSE 4hJMGBVUWJEFSMFTSÏDJQJFOUT BQQVZFSTVSMB UPVDIFjPAUSEx"QQVZFSFOTVJUFTVSMB UPVDIFj%²."33&3x 17/05/09 MENU UTILISATEUR MENU BOISSON SÉLECTION UTILISATEUR MENU MACHINE 04:17 pm ®MBöOEFMBEFVYJÒNFQIBTF MBNBDIJOF FTUËOPVWFBVBVUPNBUJRVFNFOUQSÐUF QPVSMhVTBHF *MGBVUFOTVJUFSJODFSUPVTMFTDPNQPTBOUT "QSÒTMFTBWPJSMBWÏT MFTTÏDIFSTPJHOFVTFNFOUFUMFTSFNFUUSFEBOTMFVSMPHFNFOU 3FNFUUSFMFCPVUPO4#4TVSMBQPTJUJPOTPVIBJUÏF WPJSQBHF 38 ENTRETIEN ENTRETIEN CIRCUITS LAIT -FTDJSDVJUTEVMBJUQFVWFOUÐUSFIZHJÏOJTÏTFOFòFDUVBOUVODZDMFTJNQMFFUSBQJEFRVJBTTVSFVOOFUUPZBHFTPJHOÏ$FMBWBHFDPNQMÒUF MFOUSFUJFOEVDPOUFOFVSEVMBJU/PVTDPOTFJMMPOTEhFòFDUVFSDFDZDMFVOFGPJTQBSNPJTFOVUJMJTBOUMFEÏUFSHFOU4BFDP EJTQPOJCMFTDIF[ WPUSFSFWFOEFVSIBCJUVFM LE CYCLE DE LAVAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERROMPU. PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE. 1 2.5. RÉGLAGES ENTRETIEN ESC 2 2.5.4. RÉGLAGES ENTRETI ESC COMPTEURS PRODUIT CYCLE DÉTARTRAGE 59(I 3 REMPLIR RÉSERVOIR À EA EFFECTUER LE CYCLE D LAVAGE DE LA CARAFE CYCLE NETTOYAGE GROUP CYCLE DE NETTOYAGE DE LA C AUTO-NETTOYAGE CARAFE OK 4ÏMFDUJPOOFSMhPQUJPOEBOTMFNFOV "QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS DPOöSNFS 4 -BDBSBGFEPJUÐUSFFOMFWÏFEFMBNBDIJOF FUFOTVJUFWJEÏF %ÏDSPDIFSMBQPJHOÏFFOMBUPVSOBOUEBOT MFTFOTEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSF 7 3FNFUUSFMFDPVWFSDMFFOWÏSJöBOURVhJM TPJUCJFOGFSNÏ OK OK "QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS DPOöSNFS 5 "QQVZFSTVSMFTDÙUÏTFUTPVMFWFSMF DPVWFSDMF 8 3FNFUUSFMBQPJHOÏFEBOTMBQPTJUJPO DFOUSBMFQPVSBTTVSFSVOFGFSNFUVSF QBSGBJUF 3FNQMJSMFSÏTFSWPJSBWFDEFMFBVGSBÔDIF QPUBCMF"QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,x QPVSDPOöSNFS 6 3FNQMJSMBDBSBGFKVTRVhBVOJWFBV."9 JOEJRVÏBWFDEFMhFBVGSBÔDIFQPUBCMF 7FSTFSMFDPOUFOVEhVOTBDIFUEF EÏUFSHFOUQPVSMFSÏTFSWPJSËMBJU 9 1MBDFSMBDBSBGFJODMJOÏFGSPOUBMFNFOU -BCBTFEFMBDBSBGFEPJUÐUSF BQQVZÏFËMhJOTFSU & TJUVÏTVSMFCBD EhÏHPVUUFNFOU 39 10 11 C A D B B 1FOEBOUDFUUFQIBTFMFTUSPVTEFMB DBSBGF " TFUSPVWFOUBVEFTTPVTEFT FNCSBZBHFT $ -FTQJWPUTEFMBDBSBGF # TFUSPVWFOUËMBNÐNFIBVUFVSEFT HMJTTJÒSFT % *OUSPEVJSFMBDBSBGFQBSVOFSPUBUJPOWFSTMFCBT DPNNFMFNPOUSFMBöHVSF KVTRVhË MhBDDSPDIBHFEFMhJOTFSU & TFUSPVWBOUEBOTMFCBDEhÏHPVUUFNFOU 12 13 14 E VERSER LE DÉTERGENT DANS LA ET LA REMPLIR AVEC DE L'EAU F OK -BDBSBGFTFSFUSPVWFOBUVSFMMFNFOU EBOTTPOMPHFNFOU *OUSPEVJSFVOSÏDJQJFOUWJEFBZBOUVOF DBQBDJUÏBQQSPQSJÏFFUMFNFUUSFEBOTMB position de distribution. "QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS DPOöSNFS 15 16 17 CYCLE DE NETTOYAGE DE LA CARAFE REMPLIR RÉSERVOIR À EA REMPLIR LA CARAFE DU LA AVEC EAU FRAÎCHE PHASE 1/2 LAVAGE… OK -FDZDMFEFOFUUPZBHFDPNNFODF -BCBSSFQFSNFUEFWÏSJöFSMhÏUBU EhBWBODFNFOU ®MBöOEVMBWBHF SFNQMJSËOPVWFBVMF SÏTFSWPJSBWFDEFMFBVGSBÔDIFQPUBCMF "QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS DPOöSNFS 18 19 &OMFWFSMBDBSBGF MBSJODFSFUMBSFNQMJS EFBVGSBÔDIFQPUBCMF"QQVZFSTVSMB UPVDIFj0,xQPVSDPOöSNFS CYCLE DE NETTOYAGE DE LA CARAFE PHASE 2/2 RINÇAGE… *OUSPEVJSFVOSÏDJQJFOUWJEFBZBOUVOF DBQBDJUÏBQQSPQSJÏFFUMFNFUUSFEBOTMB position de distribution. OK 6OFGPJTMFDZDMFEFOFUUPZBHF UFSNJOÏ JMFTUDPOTFJMMÏEFSJODFSUPVT MFDPNQPTBOUTBWFDEFMhFBVGSBÔDIF QPUBCMF -FDZDMFEFSJOÎBHFDPNNFODF-BCBSSFQFSNFUEFWÏSJöFSMhÏUBU EhBWBODFNFOU6OFGPJTMFDZDMFUFSNJOÏ MBNBDIJOFSFWJFOUËMB page de distribution des produits. 40 NETTOYAGE ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT -FNFTTBHFj7JEFSMFSÏTFSWPJSËNBSDxFUPVj7JEFSMFCBDEhÏHPVUUFNFOUxQPVSSBJUThBóDIFSMPSTEVGPODUJPOOFNFOUOPSNBM$FUUF PQÏSBUJPOEPJUÐUSFFòFDUVÏFBWFDMBNBDIJOFFONBSDIF 1 "QQVZF[TVSMBUPVDIFFUPVWSJSMBQPSUF de service. 4 7JEFSFUMBWFSMFCBDEhÏHPVUUFNFOUFUMF DPVWFSDMFBWFDEFMhFBVGSBÔDIF 2 3FUJSFSMFCBDEhÏHPVUUFNFOUFUMFUJSPJS ËNBSD 5 3FQMBDFSDPSSFDUFNFOUMFTDPNQPTBOUT 3 7JEFSMFUJSPJSËNBSDFUMFSJODFSËMhFBV GSBÔDIF 6 *OTÏSFSMFCBDFUMFUJSPJSËNBSDFUGFSNFS MBQPSUFEFTFSWJDF -FDPNQUBHFEVNBSDEÏQPTÏEBOTMFUJSPJSOFTUQBTSFNJTË[ÏSPFOWJEBOUMFNBSDRVBOEMBNBDIJOFFTUÏUFJOUF$FTUMBSBJTPOQPVSMBRVFMMF MBNBDIJOFQFVUBóDIFSMFNFTTBHFjWJEFSMFSÏTFSWPJSËNBSDxNÐNFBQSÒTOBWPJSQSÏQBSÏRVFRVFMRVFTDBGÏT 41 NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE -FOFUUPZBHFEÏDSJUDJEFTTPVTEPJUÐUSFGBJUBVNPJOTVOFGPJTQBSTFNBJOF 3FNBSRVFOFQBTVUJMJTFSEFMFBVRVJOBQBTÏUÏSFNQMBDÏFEFQVJTQMVTJFVSTKPVST ATTENTION ! Ne pas plonger la machine dans l’eau. 1 ²UFJOESFMBNBDIJOFFUEÏCSBODIFSMB öDIF 4 3FUJSFSMBHSJMMFFUMBMBWFS TPJHOFVTFNFOU 7 %ÏNPOUFSMFEJTUSJCVUFVSFUMFMBWFSË MFBVDPVSBOUF 2 4PSUJSMFSÏTFSWPJSËFBVFUMFMBWFSBWFD EFMFBVGSBÔDIF 5 3FUJSFSMFTVQQPSUQPTJUJPOOÏTPVTMB HSJMMF-FMBWFSFOGBJTBOUBUUFOUJPOËMB [POFEVKPJOU-FSFNFUUSFËTBQMBDF TFVMFNFOUBQSÒTBWPJSMBWÏMBQBSUJF JOUFSOFEVCBDEFSÏDVQÏSBUJPOEFMhFBV 8 /FUUPZFSMFDPNQBSUJNFOUEVDBGÏ QSÏNPVMVËMBJEFEhVODIJòPOTFD 3 3FUJSFSMFCBDEFSÏDVQÏSBUJPOEFMhFBV 6 -BWFSMFCBDEFSÏDVQÏSBUJPOEFMhFBV "QSÒTMhBWPJSTÏDIÏ MFNPOUFSFUMF SFNFUUSFËTBQMBDFEBOTMBNBDIJOF 9 /FUUPZFSMBCVTFEFWBQFVSFUMhBóDIFVS ËMhBJEFEhVODIJòPOIVNJEF 42 NETTOYAGE NETTOYAGE GROUPE DE DISTRIBUTION -FHSPVQFEFEJTUSJCVUJPOEPJUÐUSFOFUUPZÏBVNPJOTVOFGPJTQBSTFNBJOF"WBOUEFSFUJSFSMFHSPVQF JMGBVUSFUJSFSMFUJSPJSËNBSDDPNNF JOEJRVÏËMBöHQBHF-BWFSMFHSPVQFEFEJTUSJCVUJPOËMFBVUJÒEF -VCSJöFSMF(SPVQFEFEJTUSJCVUJPOBQSÒTEJTUSJCVUJPOTFOWJSPO*MFTUQPTTJCMFEBDIFUFSEFMBHSBJTTFQPVSMVCSJöFSMF(SPVQFEF EJTUSJCVUJPOBVQSÒTEFTDFOUSFTEBTTJTUBODFBHSÏÏT ATTENTION ! Ne pas laver le Groupe de distribution avec des détergents qui pourraient affecter son fonctionnement. Ne pas le laver au lave-vaisselle. 1 1PVSÙUFSMFHSPVQFEFEJTUSJCVUJPO BQQVZFSTVSMBUPVDIF164) 4 %JTUSJCVFSMBHSBJTTFEFGBÎPOVOJGPSNF TVSMFTEFVYDPOWPZFVSTMBUÏSBVY 7 -FMFWJFSQMBDÏTVSMBQBSUJFBSSJÒSFEV HSPVQFEPJUÐUSFFODPOUBDUBWFDMBCBTF 2 -BWFSMFHSPVQFFUMFöMUSFFUMFTTÏDIFS 5 4BTTVSFSRVFMFHSPVQFEFEJTUSJCVUJPO FTUFOQPTJUJPOEFSFQPTMFTEFVY SFQÒSFTEPJWFOUDPÕODJEFS 8 -FSFNPOUFSTBOTBQQVZFSTVSMBUPVDIF PUSH ! 3 /FMVCSJöFSMFTDPOWPZFVSTEVHSPVQF RVhBWFDMBHSBJTTFGPVSOJF 6 4hBTTVSFSRVFUPVTMFTDPNQPTBOUTTF USPVWFOUEBOTMBCPOOFQPTJUJPO -FDSPDIFUJOEJRVÏEPJUÐUSFEBOTMB QPTJUJPODPSSFDUFQPVSWÏSJöFS BQQVZFS EVODPVQTFDTVSMBUPVDIFj164)x 9 *OTÏSFSMFUJSPJSËNBSD 'FSNFSMBQPSUFEFTFSWJDF 43 NETTOYAGE CARAFE LAIT *MGBVUEÏNPOUFSFUMBWFSTPJHOFVTFNFOUMBDBSBGFVOFGPJTQBSTFNBJOFNJOJNVN $FUUFPQÏSBUJPOBTTVSFVOFIZHJÒOFQBSGBJUFEFUPVTMFTDPNQPTBOUT Remarque : faire attention à la position de chaque composant : de cette façon, il sera plus simple de les remonter. Un guide bref se trouve dans la partie interne de la porte de service pour le remontage de la carafe. 1 2 1PVSMFOFUUPZBHFEFMBDBSBGF JMGBVU MhFOMFWFSEFMBNBDIJOFFUMBWJEFS 4 %ÏDSPDIFSMBQPJHOÏFFOMBUPVSOBOUEBOT MFTFOTEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSF 5 5PVSOFSMBQPJHOÏFEBOTMBQPTJUJPOEF EÏCMPDBHFFOMBUPVSOBOUEBOTMFTFOT JOWFSTFEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSF 7 &YUSBJSFMFDPOOFDUFVSRVJFTUFODPOUBDU BWFDMBNBDIJOF 8 &YUSBJSFMFUVZBVEhBTQJSBUJPO 3FUJSFSMFSBDDPSEFYUFSOFFOMFUJSBOU 3 "QQVZFSTVSMFTDÙUÏTFUTPVMFWFSMF DPVWFSDMF 6 &OMFWFSMBQPJHOÏFBWFDMFUVZBV d'aspiration. 9 3FUJSFSMFSBDDPSEJOUFSOF 5PVTMFTDPNQPTBOUTQFVWFOUÐUSFMBWÏTTPJHOFVTFNFOUBWFDEFMhFBVDIBVEF "QSÒTBWPJSMBWÏMFTDPNQPTBOUT MFTSFNPOUFSFOTVJWBOUMFTJOTUSVDUJPOTEPOUËMBQBHFRVJTVJU 44 NETTOYAGE MONTAGE CARAFE LAIT -FSFNPOUBHFEPJUÐUSFFòFDUVÏTPJHOFVTFNFOU4JMFTDPNQPTBOUTTFNPOUFOUEJóDJMFNFOU DPOTVMUFSMFTJOTUSVDUJPOTEBOTMFEÏUBJMFU FTTBZFSËOPVWFBVMBQSPDÏEVSF Remarque : Un guide bref se trouve dans la partie interne de la porte de service pour le remontage de la carafe. 1 *OTÏSFSMFSBDDPSEJOUFSOFEBOTMFUVZBVFU MFQPVTTFSKVTRVhBVGPOE 4 *OUSPEVJSFMFHSPVQFËQFJOFNPOUÏEBOT MBCBTFEVDPVWFSDMF'BJSFBUUFOUJPOBV QPJOUEFSFQÒSF 7 *OUSPEVJSFMFDPVWFSDMFEBOTMBDBSBGF 2 *OUSPEVJSFMFSBDDPSEFYUFSOFEBOTMF SBDDPSEQSÏDÏEFOU'BJSFBUUFOUJPOBV TFOTEhJOUSPEVDUJPORVJFTUNPOUSÏQBS MBøÒDIF 5 *OTÏSFSMBDPVWFSUVSFFYUFSOF&MMFEPJU ThJOUSPEVJSFEBOTMFTHMJTTJÒSFTEFMBCBTF 8 5PVSOFSMBQPJHOÏFEBOTMFTFOTJOWFSTF EFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSFQPVSMB SBNFOFSËTBQPTJUJPOEFGFSNFUVSF 3 *OUSPEVJSFMFUVZBVEBOTMFSBDDPSE externe. 6 5PVSOFSMBQPJHOÏFEBOTMFTFOTEFT BJHVJMMFTEhVOFNPOUSFKVTRVhBVTZNCPMF ). 9 -BDBSBGFQFVUNBJOUFOBOUÐUSFVUJMJTÏF SIGNALISATION DE LA MACHINE Message affiché 45 Comment rétablir le message FERMER LA PORTE GRAINS 'FSNFSPVQMBDFSDPSSFDUFNFOUMFDPVWFSDMFJOUFSOFEVSÏTFSWPJSËDBGÏFO HSBJOTQPVSQPVWPJSEJTUSJCVFSVOFCPJTTPORVFMDPORVF AJOUTER DU CAFÉ 3FNQMJSMFSÏTFSWPJSËDBGÏBWFDEVDBGÏFOHSBJOT INSÉRER GROUPE *OTÏSFSMF(SPVQFEFEJTUSJCVUJPOEBOTTPOMPHFNFOU INSÉRER RÉSERVOIR À MARC VIDER LE RÉSERVOIR À MARC FERMER LA PORTE AVANT REMPLIR RÉSERVOIR À EAU *OUSPEVJSFMFUJSPJSËNBSDFUMFCBDEhÏHPVUUFNFOU 3FUJSFSMFUJSPJSËNBSDFUWJEF[MFEBOTVOCBDBQQSPQSJÏ Remarque : le tiroir à marc ne doit être vidé que quand la machine le demande et quand elle est allumée. Le fait de vider le tiroir quand la machine est éteinte empêche tout enregistrement du vidage effectué. 1PVSRVFMBNBDIJOFQVJTTFEFOPVWFBVGPODUJPOOFS GFSNFSMBQPSUFEFTFSWJDF 3FUJSFSMFSÏTFSWPJSFUMFSFNQMJSEhFBVGSBÔDIFQPUBCMFPVCJFOMFSBWJUBJMMFS EFMhPVWFSUVSFBQQSPQSJÏF 46 SIGNALISATION DE LA MACHINE Message affiché Comment rétablir le message VIDER LE BAC D'ÉGOUTTEMENT PLACER LE DISTRIBUTEUR DE LA CARAFE EN POSITION DE DISTRIBUTION 0VWSJSMBQPSUFBWBOUFUWJEFSMFCBDEÏHPVUUFNFOURVJTFUSPVWFTPVTMF groupe de distribution. Attention : en effectuant cette opération lorsque la machine est en marche, celle-ci enregistre le vidage du tiroir à marc et remet à zéro le compteur correspondant. Pour cette raison, il faut également vider le marc de café. 6OFCPJTTPOBWFDEVMBJUBÏUÏTÏMFDUJPOOÏF-BNBDIJOFEFNBOEFEF QPTJUJPOOFSMBCVTFEFMBDBSBGFEBOTMBQPTJUJPOEFEJTUSJCVUJPO "QQVZFSTVSMBUPVDIFj&4$xQPVSBOOVMFSMBTÏMFDUJPO ESC PLACER LE DISTRIBUTEUR DE LA CARAFE EN POSITION DE RINÇAGE -BGPODUJPOEFSJOÎBHFEFMBDBSBGFBÏUÏTÏMFDUJPOOÏF "QQVZFSTVSMBUPVDIFj&4$xQPVSBOOVMFSMBTÏMFDUJPO ESC PLACER LA CARAFE DU LAIT DANS SON LOGEMENT -hPQÏSBUJPOTÏMFDUJPOOÏFEFNBOEFMBEJTUSJCVUJPOËQBSUJSEVSÏTFSWPJSË MBJU.FUUSFMFSÏTFSWPJSEBOTMBNBDIJOFDPNNFNPOUSÏEBOTMFNBOVFM "QQVZFSTVSMBUPVDIFj&4$xQPVSBOOVMFSMBTÏMFDUJPO ESC 17/05/09 MENU UTILISATEUR MENU BOISSON MENU MACHINE SÉLECTION UTILISATEUR -BNBDIJOFOÏDFTTJUFVODZDMFEFEÏUBSUSBHF "WFDDFNFTTBHF POQFVUDPOUJOVFSËVUJMJTFSMBNBDIJOFNBJTMhPOSJTRVF EhFODPNQSPNFUUSFMFCPOGPODUJPOOFNFOU /PVTWPVTSBQQFMPOTRVFUPVUFOEPNNBHFNFOUDBVTÏQBSEÏGBVUEF EÏUBSUSBHFOhFTUQBTDPVWFSUQBSMBHBSBOUJF 04:17 pm %FMSPVHFDMJHOPUBOUF.BDIJOFFOBUUFOUF 4UBOECZ *MFTUQPTTJCMFEFNPEJöFSMFTSÏHMBHFTEFTUBOECZ "QQVZFSTVSMBUPVDIF REDÉMARRER POUR RÉSOUDRE LE PROBLÈME (E xx) *MThFTUQSPEVJUVOÏWÏOFNFOUEFNBOEBOUMFSFEÏNBSSBHFEFMBNBDIJOF /PUFSMFDPEF &YY ThBóDIBOUFOCBT "SSÐUFSMBNBDIJOFFUMBSFNFUUSFFONBSDIFBVCPVUEFTFDPOEFT4JMF QSPCMÒNFTFSÏQÒUFDPOUBDUFSMFDFOUSFEhBTTJTUBODF CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOS 47 EN CAS D’URGENCE 3FUJSFSJNNFEJBUFNFOUMBöDIFEFMBQSJTFFMFDUSJRVF N’UTILISER L’APPAREIL t t t t RVFEBOTEFTMPDBVYGFSNÏT RVFQPVSMBQSÏQBSBUJPOEFDBGÏ EFBVDIBVEFFUEFNPVTTFEFMBJU RVËEFTöOTEPNFTUJRVFT -BQQBSFJMOFTUQBTEFTUJOÏËÐUSFFNQMPZÏQBSEFTQFSTPOOFT ZDPNQSJTMFTFOGBOUT BWFDEFGBJCMFTDBQBDJUÏTQIZTJRVFT NFOUBMFTPVTFOTPSJFMMFTPVBWFDFYQÏSJFODFFUPVEFTDPNQÏUFODFTJOTVóTBOUFT ËNPJOTRVFMMFTOFTPJFOUTPVTMB TVQFSWJTJPOEVOFQFSTPOOFSFTQPOTBCMFEFMFVSTÏDVSJUÏPVRVFMMFTOFTPJFOUJOTUSVJUFTQBSDFUUFQFSTPOOFFODFRVJ DPODFSOFMFNQMPJEFMBQQBSFJM t (BSEFSMFTFOGBOUTTPVTTVQFSWJTJPO BöOEÏWJUFSRVJMTOFKPVFOUBWFDMBQQBSFJM MESURES DE PRÉCAUTION CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL t t t t t t t t "öOEÏWJUFSUPVUFTJUVBUJPOEFEBOHFS OFQBTVUJMJTFSMBQQBSFJMËEBVUSFTöOTRVFDFMMFTQSÏWVFT /FQBTNFUUSFEBOTMFTSÏTFSWPJSTFUSÏDJQJFOUTEBVUSFTTVCTUBODFTRVFDFMMFTQSÏWVFTEBOTMFNPEFEFNQMPJ -PSTRVVOSÏTFSWPJSSÏDJQJFOUBÏUÏDPSSFDUFNFOUSFNQMJ UPVTMFTBVUSFTSÏTFSWPJSTEPJWFOUÐUSFGFSNÏT /FNFUUSFRVFEFMFBVQPUBCMFGSBÔDIFEBOTMFSÏTFSWPJSEFBVMFBVDIBVEFFUPVEBVUSFTMJRVJEFTQFVWFOUFOEPNNBHFS MBQQBSFJM /FQBTVUJMJTFSEFBVHB[FVTF /FQBTNFUUSFMFTEPJHUTEBOTMFNPVMJOËDBGÏFUOFQBTZNFUUSFEBVUSFTTVCTUBODFTRVFEFTHSBJOTEFDBGÏ"WBOU EJOTQFDUFSMFNPVMJOËDBGÏ WPVTEFWF[ÏUFJOESFMBQQBSFJMFOBQQVZBOUTVSMJOUFSSVQUFVSHÏOÏSBM QVJTEÏCSBODIFSMBöDIF EFMBQSJTFÏMFDUSJRVF /FQBTNFUUSFEFDBGÏTPMVCMFPVEFDBGÏFOHSBJOTEBOTMFSÏTFSWPJSQPVSDBGÏFOQPVESF "öOEFDPNNBOEFSMBQQBSFJMBVNPZFOEFMFDSBOBUPVDIFTUBDUJMFT WPVTEFWF[VOJRVFNFOUVUJMJTFSMFTEPJHUT RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE -FSBDDPSEFNFOUÏMFDUSJRVFEPJUÐUSFDPOGPSNFBVYEJTQPTJUJPOTEFTÏDVSJUÏEFWPUSFQBZT -BQSJTFÏMFDUSJRVFËMBRVFMMFMBNBDIJOFFTUCSBODIÏFEPJU t ÐUSFDPNQBUJCMFBWFDMBöDIFEVDÉCMFEFMBQQBSFJM t EJNFOTJPOOÏFQPVSSFTQFDUFSMFTJOGPSNBUJPOTEFMBQMBRVFUUFEFTEPOOÏFTTFUSPVWBOUEBOTMBQQBSFJM t ÐUSFDPSSFDUFNFOUSFMJÏFËMBUFSSF -FDÉCMFÏMFDUSJRVFOFEPJUFOBVDVODBT t FOUSFSFODPOUBDUBWFDVORVFMDPORVFMJRVJEFSJTRVFEFEÏDIBSHFÏMFDUSJRVFFUPVEJODFOEJF t ÐUSFDPJODÏFUPVFOUSFSFODPOUBDUBWFDEFTPCKFUTQPJOUVT t ÐUSFVUJMJTÏQPVSEÏQMBDFSMBQQBSFJM t ÐUSFVUJMJTÏMPSTRVJMFTUFOEPNNBHÏ t ÐUSFFODPOUBDUBWFDEFTNBJOTIVNJEFTPVNPVJMMÏFT t ÐUSFUPSEVMPSTRVFMBQQBSFJMFTUFOTFSWJDF t ÐUSFFOEPNNBHÏ INSTALLATION t $IPJTJSDPNNFMJFVEFNQMBDFNFOUEFMBQQBSFJMVOFOESPJUCJFOBNÏOBHÏ QMBUFUTPMJEF MBOHMFEJODMJOBJTPOOFEPJUFO BVDVODBTÐUSFTVQÏSJFVSË¡ t /FQBTQMBDFSMBQQBSFJMEBOTEFTFOESPJUTPáMFBVQPVSSBJUTJOöMUSFSEFEBOT t 5FNQÏSBUVSFEFTFSWJDFPQUJNBMFFOUSF¡$FU¡$ t )VNJEJUÏNBYJNBMFEFMBJS t -FMJFVEFNQMBDFNFOUEPJUÐUSFQSPQSF CJFOÏDMBJSÏFUCJFOBÏSÏ-BQSJTFÏMFDUSJRVFEPJUÐUSFGBDJMFNFOUBDDFTTJCMF t /FQBTQPTFSMBQQBSFJMTVSEFTTVSGBDFTCSßMBOUFTPVDIBVEFT t 3FTQFDUFSVOJOUFSWBMMFEFDNËQBSUJSEFTNVSTFUEFTQMBRVFTEFDVJTTPO t /FQBTVUJMJTFSMBQQBSFJMEBOTEFTQJÒDFTBóDIBOUVOFUFNQÏSBUVSFÏHBMFPVJOGÏSJFVSFË¡$4JMBQQBSFJMFTUFYQPTÏËEFUFMMFT DPOEJUJPOT DPOUBDUFSMFTFSWJDFBQSÒTWFOUFBöORVVODPOUSÙMFEFTÏDVSJUÏQVJTTFÐUSFFòFDUVÏ t /FQBTNFUUSFFONBSDIFMBQQBSFJMËQSPYJNJUÏEFTVCTUBODFTGBDJMFNFOUJOøBNNBCMFTFUPVFYQMPTJWFT t *MFTUTUSJDUFNFOUJOUFSEJUEVUJMJTFSMBQQBSFJMEBOTEFTQJÒDFTTPVNJTFTËVOSJTRVFÏMFWÏEFYQMPTJPOPVEPOUMBJSDPOUJFOU VOFIBVUFDPODFOUSBUJPOEFQPVESFTPVEFTVCTUBODFTËCBTFEIVJMF 48 CONSIGNES DE SÉCURITÉ t /FQBTQMBDFSMBNBDIJOFTVSEBVUSFTBQQBSFJMT DANGERS t /FQBTMBJTTFSMFTFOGBOUTTFTFSWJSEFMBQQBSFJM$FUUFDPOTJHOFWBVUÏHBMFNFOUQPVSMFTQFSTPOOFTRVJOFDPOOBJTTFOU QBTMFGPODUJPOOFNFOUEFMBQQBSFJM t -BQQBSFJMQFVUSFQSÏTFOUFSVOEBOHFSQPVSMFTFOGBOUT4JMBQQBSFJMFTUMBJTTÏTBOTTVSWFJMMBODF EÏCSBODIFSMBöDIF t /FQBTDPOTFSWFSMFTNBUÏSJBVYEFNCBMMBHFËMBQPSUÏFEFTFOGBOUT t /FKBNBJTPSJFOUFSMFKFUEFWBQFVSPVEFBVDIBVEFTVSTPJNÐNFPVTVSEBVUSFTQFSTPOOFTSJTRVFEFCSßMVSFT t /FQBTJOTÏSFSEPCKFUTEBOTMFTPVWFSUVSFTEFMBQQBSFJM EBOHFSDPVSBOUÏMFDUSJRVF t /FQBTUPVDIFSMBöDIFÏMFDUSJRVFBWFDEFTNBJOTPVEFTQJFETNPVJMMÏT OFQBTEÏCSBODIFSMBöDIFFOUJSBOUTVSMFDÉCMF t "UUFOUJPOSJTRVFEFCSVMVSFTMPSTEVDPOUBDUBWFDMFBVDIBVEF MBWBQFVSFUMBCVTFEFBVDIBVEF PANNES t /FQBTVUJMJTFSMBQQBSFJMFODBTEFQSPCMÒNFTEFGPODUJPOOFNFOUPVFODBTEFEPVUF QBSFYBQSÒTRVFMBQQBSFJMFTU UPNCÏQBSUFSSF t 'BJSFQSPDÏEFSBVYSÏQBSBUJPOTÏWFOUVFMMFTQBSMFTFSWJDFBQSÒTWFOUFBHSÏÏ t /FKBNBJTVUJMJTFSMBQQBSFJMMPSTRVFMFDÉCMFÏMFDUSJRVFFTUEÏGFDUVFVY-FDÉCMFEÏGFDUVFVYEPJUÐUSFSFNQMBDÏQBSMF QSPEVDUFVSPVMFTFSWJDFBQSÒTWFOUFBHSÏÏ EBOHFSDPVSBOUÏMFDUSJRVF t &UFJOESFMBQQBSFJMBWBOUEPVWSJSMBQPSUFEFNBJOUFOBODF3JTRVFEFCSVMVSFT NETTOYAGE / DÉTARTRAGE t 1PVSMFOFUUPZBHFEFTDJSDVJUTMBJUFUDBGÏ OVUJMJTF[RVFMFTEÏUFSHFOUTSFDPNNBOEÏTFUGPVSOJTBWFDMBNBDIJOF /VUJMJTF[QBTDFTQSPEVJUTQPVSEFTVTBHFTEJòÏSFOUT t "WBOUEFQPVWPJSDPNNFODFSMFOFUUPZBHF MJOUFSSVQUFVSEPJUÐUSFFOQPTJUJPO0'' %ÏCSBODIFSMBöDIFFUMBJTTFS SFGSPJEJSMBQQBSFJM t /FUUPZFSMBNBDIJOFBWFDEVQSPEVJUEÏUFSHFOUOFVUSFFUVODIJòPOIVNJEF OFQBTVUJMJTFSEFDIJòPOTBCSBTJGTPVEF QBJMMFTEFGFS t 1SPUÏHFSMBQQBSFJMDPOUSFMFTÏDMBCPVTTVSFTEFBVFUOFQBTMFQMPOHFSEBOTMFBV t /FQBTGBJSFTÏDIFSMFTQJÒDFTEFMBQQBSFJMEBOTMFTGPVSTUSBEJUJPOOFMTFUPVEBOTMFNJDSPPOEFT t /FUUPZFSMBQQBSFJMFUTFTDPNQPTBOUTBQSFTVOFNJTFIPSTTFSWJDFQSPMPOHFF PIÈCES DÉTACHÉES 1PVSEFTSBJTPOTEFTFDVSJUF UPVKPVSTVUJMJTFSMFTQJÒDFTEÏUBDIÏFTFUMFTBDDFTTPJSFTEVGBCSJDBOU ELIMINATION -BQQBSFJMFTUFODPOÎVFUGBCSJRVÏQPVSGBDJMJUFSTBWBMPSJTBUJPO TPOSFDZDMBHFPVTBSÏVUJMJTBUJPODPOGPSNÏNFOUËMB EJSFDUJWFFVSPQÏFOOF$&&SFMBUJWFBVYBQQBSFJMTÏMFDUSJRVFTFUÏMFDUSPOJRVFTVTBHÏT XBTUFFMFDUSJDBMBOEFMFDUSPOJD FRVJQNFOU8&&& -FMPHPDJDPOUSFBQQPTÏTVSMBQQBSFJMJOEJRVFRVFDFQSPEVJUOFQFVUQBTÐUSFÏMJNJOÏBWFDMFTEÏDIFUT NÏOBHFSTOPOUSJÏT-PSTRVFWPVTBVSF[EÏDJEÏEFWPVTFOTÏQBSFSEÏöOJUJWFNFOU JMDPOWJFOUEFGBJSFQSPDÏEFSËMBDPMMFDUF TÏMFDUJWFEFDFUBQQBSFJMFOWPVTDPOGPSNBOUBVNPEFEFSFQSJTFNJTFOQMBDFEBOTWPUSFDPNNVOF DPMMFDUFQPODUVFMMFEFT FODPNCSBOUT EÏDIÒUFSJF PVFOGBJTBOUBQQFMBVTFSWJDFEFSFQSJTFQSPQPTÏQBSWPUSFEJTUSJCVUFVS PVCJFO FOMFDPOöBOUË EFTPSHBOJTBUJPOTDBSJUBUJWFTFUEFTBTTPDJBUJPOTËCVUOPOMVDSBUJG&OWPVTBTTVSBOURVFDFQSPEVJUFTUÏMJNJOÏDPSSFDUFNFOU WPVTGBWPSJTF[MBQSÏWFOUJPOEFTDPOTÏRVFODFTOÏHBUJWFTQPVSMFOWJSPOOFNFOUFUMBTBOUÏIVNBJOF PROTECTION CONTRE LES INCENDIES &ODBTEJODFOEJF VUJMJTFSVOFYUJODUFVSËCBTFEFHB[DBSCPOJRVF FYUJODUFVS$02). /FQBTVUJMJTFSEFBVOJEFYUJODUFVSËCBTFEFQPVESF INFORMATIONS ADDITIONNELLES POUR L’UTILISATION CORRECTE DU FILTRE INTENZA 1PVSVUJMJTFSDPSSFDUFNFOUMFöMUSFËFBV*OUFO[B WPJMËRVFMRVFTBWFSUJTTFNFOUTEPOUJMGBVUUFOJSDPNQUF $POTFSWFSMFöMUSFËFBV*OUFO[BEBOTVOFOESPJUGSBJT ËMBCSJEVTPMFJMMBUFNQÏSBUVSFBNCJBOUFEPJUÐUSFDPNQSJTFFOUSF ¡$FU ¡$ -JSFBUUFOUJWFNFOUMFNPEFEFNQMPJBJOTJRVFMFTBWFSUJTTFNFOUTEFTÏDVSJUÏKPJOUTËDIBRVFöMUSF $POTFSWFSMFTJOTUSVDUJPOTKPJOUFTBVöMUSFBWFDMFNPEFEFNQMPJ -FTJOTUSVDUJPOTDJKPJOUFTDPNQMÒUFOUDFMMFTTFUSPVWBOUEBOTMFNBOVFM QVJTRVFMMFTEÏDSJWFOUMBQQMJDBUJPOTQÏDJöRVFEV öMUSFEBOTMBNBDIJOF 49 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ AN 09 2006/95/CE, 2004/108/CE. SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A 7JB5PSSFUUB (BHHJP.POUBOP #P *UBMZ OPVTEÏDMBSPOTTPVTOPUSFSFTQPOTBCJMJUÏRVFMFQSPEVJU MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE SUP 038 auquel se réfère cette déclaration est conforme aux réglementations suivantes: t 4ÏDVSJUÏEFTBQQBSFJMTÏMFDUSPEPNFTUJRVFTFUBOBMPHVFT1SFTDSJQUJPOTHÏOÏSBMFT &/ " " " " " t 4ÏDVSJUÏEFTBQQBSFJMTÏMFDUSPEPNFTUJRVFTFUBOBMPHVFT 1BSUJF3ÒHMFTQBSUJDVMJÒSFTQPVSMFTBQQBSFJMTEFDIBVòBHFEFTMJRVJEFT &/ " " t "QQBSFJMTÏMFDUSPEPNFTUJRVFTFUBOBMPHVFT$IBNQTÏMFDUSPNBHOÏUJRVFT .ÏUIPEFTEÏWBMVBUJPOFUEFNFTVSF&/ t 4ÏDVSJUÏEFTBQQBSFJMTÏMFDUSPEPNFTUJRVFTFUBOBMPHVFT1BSUJF 3ÒHMFTQBSUJDVMJÒSFTQPVSQVMWÏSJTBUFVSTFUNPVMJOTËDBGÏ&/ " t -JNJUFTFUNÏUIPEFTEFNFTVSFEFTQFSUVSCBUJPOTSBEJPÏMFDUSJRVFTQSPEVJUFTQBSMFTBQQBSFJMTÏMFDUSPEPNFTUJRVFTPVBOBMPHVFT DPNQPSUBOUEFTNPUFVSTPVEFTEJTQPTJUJGTUIFSNJRVFT QBSMFTPVUJMTÏMFDUSJRVFTFUQBSMFTBQQBSFJMTÏMFDUSJRVFTBOBMPHVFT &/ t $PNQBUJCJMJUÏÏMFDUSPNBHOÏUJRVF &.$ 1BSUJF -JNJUFT4FDUJPO -JNJUFTQPVSMFTÏNJTTJPOTEFDPVSBOUIBSNPOJRVF DPVSBOUBQQFMÏQBSMFTBQQBSFJMT≤"QBSQIBTF &/ t $PNQBUJCJMJUÏÏMFDUSPNBHOÏUJRVF &.$ 1BSUJF -JNJUFT4FDUJPO -JNJUBUJPOEFTWBSJBUJPOT EFTøVDUVBUJPOTEFUFOTJPOFUEVQBQJMMPUFNFOUEBOTMFTSÏTFBVYQVCMJDTEBMJNFOUBUJPOCBTTFUFOTJPOBZBOUVO DPVSBOUBTTJHOÏ≤"QBSQIBTFFUOPOTPVNJTËVOSBDDPSEFNFOUDPOEJUJPOOFM &/ DPSS " " t &YJHFODFTQPVSMFTBQQBSFJMTÏMFDUSPEPNFTUJRVFT PVUJMMBHFTÏMFDUSJRVFTFUBQQBSFJMTBOBMPHVFT /PSNFEFGBNJMMFEFQSPEVJUT&/ " Selon les dispositions des directives: 2006/95/CE, 2004/108/CE. Gaggio Montano MJ R & D Manager Ing. Andrea Castellani 50 51 del 15-03-10 FR Type HD8943 / HD8944 - Cod.15002438 Rev.00 Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis. www.philips.com/saeco