Manuel du propriétaire | Philips HD 8944 Xelsis Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Manuel du propriétaire | Philips HD 8944 Xelsis Manuel utilisateur | Fixfr
Registrez votre produit et obtenez votre assistance en
Français
www.philips.com/welcome
Type HD8943 / HD8944
SUP 038
FR
MODE D’EMPLOI
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
IMPORTANT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter
toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou à leur proximité.
5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et
avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer
et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après
un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de
n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé
le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de
l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des
blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de
travail, ni toucher des surfaces chaudes.
10.Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou
dans un four chaud.
11.Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite
à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande
en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant
sur le mur.
12.Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.
13.Garder ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du
nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service aprèsvente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits
et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune
pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit
être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé.
1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la
plaque signalétique.
2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours
de l’eau froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement
et en écarter le cordon électrique.
4 Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à
récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine
5 Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Il
sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine tous
les 2-3 mois.
6 Ne pas utiliser du café au préparation à base de sucre (ex:caramel) ou
mélangé avec toute autre recette.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON
ELECTRIQUE
A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon
d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler
avec un câble plus long.
B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et
ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une
rallonge,
1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon
d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à
celle de l’appareil.
2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être
une rallonge de terre à 3 fils et
3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table,
afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.
II
SCHEMA DE MONTAGE DE LA CARAFE
Pour l’utilisation correcte de la carafe, consulter les instructions à page 12.
A
Pour l'entretien des circuits de la carafe, consulter la page 38.
Le démontage et le nettoyage des composants sont décrits à page 43.
1
2
3
4
5
6
C
A
D
B
7
B
8
E
S'ASSURER QU'ELLE EST BIEN PROPRE TANT LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION QU'APRÈS UN CERTAIN TEMPS
D'INACTIVITÉ. L'HYGIÈNE ET LE NETTOYAGE PARFAITS DE LA CARAFE GARANTISSENT UN FONCTIONNEMENT CORRECT
ET EMPÊCHENT LES CHARGES BACTÉRIENNES NOCIVES POUR LA SANTÉ DE PROLIFÉRER.
TABLE DES MATIÈRES
1
GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
APPAREIL  BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SÉLECTIONNER LA LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
MESURE DE LA DURETÉ DE L’EAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
PREMIÈRE UTILISATION - USAGE APRÈS UNE PÉRIODE D'INACTIVITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FILTRE À EAU INTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SÉLECTION UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
SAECO ADAPTING SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
(OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ À MOUDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
RÉGLAGE DE L'HAUTEUR DE LA BUSE DE DISTRIBUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
DENSITÉ DU CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
STAND-BY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
UTILISATION DU RÉSERVOIR À LAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DISTRIBUTION DE CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EXPRESSO / EXPRESSO ALLONGÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CAPPUCCINO / LAIT NOISETTE / CAFÉ AU LAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CYCLE DE NETTOYAGE : CLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DISTRIBUTION EAU CHAUDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PRODUITS  SPECIAL  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DISTRIBUTION DE VAPEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CAFÉ AMÉRICAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LAIT CHAUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CAFÉ CRÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
PROGRAMMATION RAPIDE DE LA LONGUEUR DES BOISSONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MENU UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MENU BOISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MENU MACHINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
NETTOYAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
NETTOYAGE GROUPE DE DISTRIBUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
NETTOYAGE CARAFE LAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
MONTAGE CARAFE LAIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
SIGNALISATION DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
UTILISATION DE CE MODE D'EMPLOI
La machine à café est indiquée pour la préparation de
café expresso avec du café en grains et est équipée d’un
dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur.
Au design élégant, cet appareil a été conçu exclusivement
pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué pour
un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention : la société décline toute responsabilité en cas
de :
t VUJMJTBUJPOJOBQQSPQSJÏFFUOPODPOGPSNFËMVTBHFQSÏWV
t SÏQBSBUJPOTOPOFòFDUVÏFTEBOTEFTDFOUSFTEhBTTJTUBODFBHSÏÏT
t BMUÏSBUJPOEVDÉCMFEhBMJNFOUBUJPO
t BMUÏSBUJPOEFUPVUDPNQPTBOUEFMBNBDIJOF
t FNQMPJEFQJÒDFTEFSFDIBOHFFUEBDDFTTPJSFTRVJOFTPOUQBT
EhPSJHJOF
t EÏGBVUEFEÏUBSUSBHFEFMBNBDIJOFPVEFGPODUJPOOFNFOUËEFT
UFNQÏSBUVSFTFOEFTTPVTEF¡$
DANS TOUS CES CAS-LÀ, LA GARANTIE CESSE D’EXISTER.
LE TRIANGLE D’AVERTISSEMENT INDIQUE TOUTES
LES INSTRUCTIONS À RETENIR POUR LA SÉCURITÉ
DE L’UTILISATEUR. RESPECTER ATTENTIVEMENT
CES INDICATIONS AFIN D’ÉVITER DE GRAVES BLESSURES !
$POTFSWFSDFNPEFEFNQMPJEBOTVOMJFVTßS-FKPJOESFËMB
NBDIJOFËDBGÏFODBTEFDIBOHFNFOUEhVUJMJTBUFVS1PVSEFQMVT
BNQMFTJOGPSNBUJPOTPVFODBTEFQSPCMÒNFT TBESFTTFSËVO$FOUSF
E"TTJTUBODF"HSÏÏ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES POUR LE CÂBLE ÉLECTRIQUE
t 0OGPVSOJUVODÉCMFÏMFDUSJRVFBTTF[DPVSUQPVSÏWJUFSRVJMOF
TFOSPVMFPVRVFWPVTOFUSÏCVDIJF[
t *MFTUQPTTJCMFEhVUJMJTFS BWFDQSVEFODF EFTSBMMPOHFT
4JPOVUJMJTFVOFSBMMPOHF WÏSJöFS
B RVFMBUFOTJPOJOEJRVÏFTVSMBSBMMPOHFDPSSFTQPOEËMB
UFOTJPOÏMFDUSJRVFEFMBQQBSFJMÏMFDUSPNÏOBHFS
C RVFMMFFTUQPVSWVFEVOFöDIFËUSPJTCSPDIFTBWFDNJTF
ËMBUFSSF BVDBTPáMFDÉCMFEFMBQQBSFJMÏMFDUSPNÏOBHFS
TFSBJUEFDFUZQF D RVFMFDÉCMFOFQFOEQBTEFMBUBCMFQPVSÏWJUFSEZ
USÏCVDIFS
t /FQBTVUJMJTFSEFNVMUJQSJTF
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale
Puissance nominale
Alimentation
Matériau du corps
Dimensions ( LxHxP)
Poids
Longueur du câble
Tableau de commande
Réservoir d’eau
Capacité du réservoir à café
Pression de la pompe
Chaudière
Moulin à café
Quantité de café moulu
Capacité du tiroir à marc
Dispositifs de sécurité
7PJSQMBRVFTJHOBMÏUJRVFQMBDÏFTVSMBQQBSFJM
7PJSQMBRVFTJHOBMÏUJRVFQMBDÏFTVSMBQQBSFJM
7PJSQMBRVFTJHOBMÏUJRVFQMBDÏFTVSMBQQBSFJM
5IFSNPQMBTUJRVF.ÏUBM
YYNN
17 Kg
NN
5BCMFBVEFDPNNBOEFTVSMFEFWBOU
MJUSF&YUSBDUJCMF
EFDBGÏFOHSBJOT
15 bar
Acier Inox
FODÏSBNJRVF
H
15 environ
4PVQBQFEFTÏDVSJUÏQSFTTJPODIBVEJÒSFoEPVCMFUIFSNPTUBUEFTÏDVSJUÏ
APPAREIL  BANDEAU DE COMMANDE
3
-FTSÏGÏSFODFTEFDFUBCMFBVTPOUSFQPSUÏFTEBOTMFDBSUPOBOOFYF PáTPOUNPOUSÏTMFTDPNQPTBOUT
COMPOSANTS DE L’APPAREIL
4
5
12
14
3ÏTFSWPJSËFBV DPVWFSDMF
1MBRVFDIBVòFUBTTFT
-PHFNFOUQPVSMFDBGÏQSÏNPVMV
Porte de service
SBS
#VTFEFEJTUSJCVUJPOEhFBVDIBVEFWBQFVS
'MPUUFVSCBDQMFJO
3ÏTFSWPJSËDBGÏFOHSBJOTBWFDDPVWFSDMF
3ÏHMBHFNPVUVSF
#BOEFBVEFDPNNBOEF
&NCSBZBHFSÏDJQJFOUËMBJU
Buse de distribution
#BDEÏHPVUUFNFOU HSJMMF TVQQPSUBWFDKPJOU
Groupe de distribution
28
5JSPJSËNBSD QSPUFDUJPO
#BDEFSÏDVQÏSBUJPOMJRVJEFT DPVWFSDMF
5PVDIFPVWFSUVSFEFMBQPSUFEFTFSWJDF
*OUFSSVQUFVSHÏOÏSBM
$POOFDUFVSËDVWFUUF
3ÏTFSWPJSËMBJU
.FTVSFEVDBGÏQSÏNPVMV
#BOEFQPVSUFTUEFEVSFUÏEFMhFBV
(SBJTTFQPVSMF(SPVQFEFEJTUSJCVUJPO
%ÏUBSUSBOU
1BTUJMMFTQPVSMFOFUUPZBHFEV(SPVQFEFEJTUSJCVUJPO
$ÉCMFEhBMJNFOUBUJPO
'JMUSFËFBVj*OUFO[Bx
Pinceau de nettoyage
#PVDIPOEFTFNCSBZBHFTEFMBDBSBGF
%*(*5"-*% 4ÏMFDUJPOVUJMJTBUFVS 6OJRVFNFOUQPVS
9FMTJT%JHJUBM*%
BANDEAU DE COMMANDE
-FCBOEFBVEFDPNNBOEFBÏUÏDPOÎVQPVSQFSNFUUSFVOFVUJMJTBUJPOFSHPOPNJRVFEFUPVUFTMFTGPODUJPOTEFMBNBDIJOF
5PVDIFQPVSMBEJTUSJCVUJPOEhVODBQQVDDJOP
5PVDIFQPVSMBEJTUSJCVUJPOEhVOFYQSFTTP
5PVDIFQPVSMBTÏMFDUJPOEFMhBSÙNF
5PVDIFQPVSFYÏDVUFSVODZDMFEFOFUUPZBHF
5PVDIFTGPODUJPO
17/05/09
MENU
UTILISATEUR
MENU
BOISSON
SÉLECTION
UTILISATEUR
MENU
MACHINE
04:17 pm
5PVDIFQPVSEJTUSJCVFSEFMFBVDIBVEF
5PVDIFQPVSBDDÏEFSBVYCPJTTPOTTQÏDJBMFT
5PVDIFQPVSMBEJTUSJCVUJPOEhVOFYQSFTTPBMMPOHÏ
5PVDIFTGPODUJPO
5PVDIFQPVSNFUUSFMBNBDIJOFFONPEFEhBUUFOUF
TUBOECZ
5PVDIFQPVSMBEJTUSJCVUJPOEhVODBGÏBVMBJU
5PVDIFQPVSMBEJTUSJCVUJPOEhVOMBJUOPJTFUUF
4
MONTAGE
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
"WBOUEFNFUUSFFONBSDIFMBNBDIJOF ThBTTVSFSRVFMJOUFSSVQUFVSHÏOÏSBMFTUCJFOFOQPTJUJPOjx
1
4PVMFWFSMFDPVWFSDMFFYUÏSJFVSEFESPJUF
FUFOMFWFSMFDPVWFSDMFJOUÏSJFVS
4
3FUJSFSMFSÏTFSWPJSËFBVFOVUJMJTBOUMB
QPJHOÏF
7
"QQVZFSTVSMhJOUFSSVQUFVSHÏOÏSBMFUMF
NFUUSFTVSMBQPTJUJPOj*x
2
3FNQMJSBWFDEVDBGÏFOHSBJOT
3FNFUUSFMFDPVWFSDMFJOUÏSJFVSFUGFSNFS
MFDPVWFSDMFFYUÏSJFVS
5
3FNQMJSMFSÏTFSWPJSBWFDEFMhFBVGSBÔDIF
FUQPUBCMF FOWFJMMBOUËOFKBNBJT
EÏQBTTFSMFOJWFBVNBYJNBMNBSRVÏTVS
MFSÏTFSWPJS3FQMBDFSFOTVJUFMFSÏTFSWPJS
3
4PVMFWFSMFDPVWFSDMFFYUÏSJFVSEFHBVDIF
FUFOMFWFSMFDPVWFSDMFJOUÏSJFVS
6
#SBODIFSMBöDIFTVSMBQSJTFTJUVÏFBV
EPTEFMBNBDIJOF#SBODIFSMBVUSF
FYUSÏNJUÏEVDÉCMFTVSVOFQSJTFEF
DPVSBOUBQQSPQSJÏF WPJSMBQMBRVFUUFEFT
EPOOÏFT 8
-hBóDIFVSTFQSÏTFOUFBWFDVOF%&-
SPVHFDMJHOPUBOUF"QQVZFSTVSMBUPVDIF
QPVSNFUUSFFONBSDIFMBNBDIJOF
6OFGPJTMFSÏDIBVòFNFOUUFSNJOÏ MBNBDIJOFFòFDUVFMhBNPSÎBHF
FUVODZDMFEFSJOÎBHFEFTDJSDVJUT
JOUFSOFT6OFQFUJUFRVBOUJUÏEFBV
FTUEJTUSJCVÏF"UUFOESFRVFDFDZDMF
TFUFSNJOFBVUPNBUJRVFNFOU
&OTVJUFMBQBHFÏDSBOEFEJTUSJCVUJPO
EFTQSPEVJUTTBóDIFWPJSQBHF
-BQBHFÏDSBO EFQBHFOFTFSBBóDIÏFRVFMPSTEVQSFNJFSEÏNBSSBHF-FSÏHMBHFEFMBMBOHVFOFTFSBFOTVJUFQPTTJCMFRVFQBS
MFNFOVQSÏWVËDFUFòFU WPJSQBHF 5
SÉLECTIONNER LA LANGUE
$FUUFGPODUJPOQFSNFUEFDIPJTJSMBMBOHVFEFGPODUJPOOFNFOUEFMBNBDIJOF%FQMVT FMMFQFSNFUEBEBQUFSMFTQBSBNÒUSFTEFTCPJTTPOTTVS
MBCBTFEFTQSÏGÏSFODFTEV1BZTEVUJMJTBUJPO$FTUQPVSRVPJDFSUBJOFTMBOHVFTTPOUEJòÏSFODJÏFTBVTTJFOGPODUJPOEVQBZT
4JBVDVOFMBOHVFOhFTUTÏMFDUJPOOÏF MBTÏMFDUJPOTFSBQSPQPTÏFËMBQSPDIBJOFNJTFFONBSDIFEFMBNBDIJOF
1
2
2.2.1. LANGUE
2.2.1. LANG
ITALIANO CH
ITALIANO CH
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
OK
PORTUGUÊS
4ÏMFDUJPOOFSMBMBOHVFTPVIBJUÏFFO
BQQVZBOUTVSMFTUPVDIFT PV ).
4
CHAUFFAGE…
ESPAÑOL
ESPAÑOL
OK
3
ESC ITALIANO
ESC ITALIANO
PORTUGUÊS
"QQVZFSTVSMBUPVDIFQPVSNÏNPSJTFS
MBTÏMFDUJPO
5
RISCALDAMENTO...
RINÇAGE
-BNBDIJOFDPNNFODFMBQIBTFEF
DIBVòBHFBUUFOESFRVFDFUUFQIBTFTF
UFSNJOF
6
STOP
RINÇAGE
17/05/09
MENU
UTILISATEUR
MENU
BOISSON
SÉLECTION
UTILISATEUR
MENU
MACHINE
04:17 pm
6OFGPJTMBQIBTFEFDIBVòBHFUFSNJOÏF MBNBDIJOFFòFDUVFVODZDMFEFSJOÎBHF
EFTDJSDVJUTJOUFSOFT1PVSBSSÐUFSMFDZDMF BQQVZFSTVSMBUPVDIFj45013*/±"(&x
6OFQFUJUFRVBOUJUÏEFBVFTUEJTUSJCVÏF
"UUFOESFRVFDFDZDMFTFUFSNJOF
BVUPNBUJRVFNFOU
-BNBDIJOFFTUNBJOUFOBOUQSÐUFË
GPODUJPOOFS
MESURE DE LA DURETÉ DE L’EAU
La bande ne peut être utilisée que pour une seule mesure.
1
2
A
1
1MPOHFSEBOTMFBVMBCBOEFEFUFTU
GPVSOJFBWFDMBNBDIJOFQFOEBOUVOF
TFDPOEF BöOEFWÏSJöFSMBEVSFUÏEF
MhFBV
2
*OUFO[B"SPNB4ZTUFN
B
3
4
3ÏHMBHFEVSFUÏNBDIJOF
7ÏSJöFSMBWBMFVSEFMBEVSFUÏEFMFBVFUSÏHMFS
MFEFHSÏEFEVSFUÏEFMFBVEBOTMBNBDIJOF QBHF *OUFO[B"SPNBTZTUFN QBHF C
6
MONTAGE
PREMIÈRE UTILISATION  USAGE APRÈS UNE PÉRIODE D'INACTIVITÉ
"öOEhBNÏMJPSFSMBRVBMJUÏEFTQSPEVJUT JMGBVUFòFDUVFSDFUUFQSPDÏEVSFMBQSFNJÒSFGPJTRVhPOVUJMJTFMBNBDIJOFFUDIBRVFGPJTRVhFMMFSFTUF
JOBDUJWFQFOEBOUVOFMPOHVFQÏSJPEF
$FTRVFMRVFTTJNQMFTPQÏSBUJPOTWPVTQFSNFUUFOUEFTBWPVSFSWPTCPJTTPOTQSÏGÏSÏFTBWFDVOFRVBMJUÏDPOTUBOUF
1
2
1
3
MENU
UTILISATEUR
SÉLECTION
UTILISATEUR
0
1MBDFSVOHSBOESÏDJQJFOUTPVTMBCVTFEF
EJTUSJCVUJPOEVDBGÏ
4
"QQVZFSTVSMBUPVDIFVOFPVQMVTJFVST
GPJTKVTRVhËDFRVFMhJDÙOFThBóDIF
5
SER DU CAFÉ MOULU
APPUYER SUR OK
4ÏMFDUJPOOFSMFQSPEVJUFOBQQVZBOUTVS
MBUPVDIFJOEJRVÏF
6
OK
4"/4JOUSPEVJSFEVDBGÏ BQQVZFSTVS
MBUPVDIFj0,xQPVSDPNNFODFSË
EJTUSJCVFSEFMhFBVEFMBCVTF
7
6OFGPJTMhPQÏSBUJPOUFSNJOÏF FOMFWFS
MFSÏDJQJFOUFUMFNFUUSFTPVTMBCVTFEF
MhFBVDIBVEF
8
"QQVZFSTVSMBUPVDIFFUBUUFOESFKVTRVhË
DFRVFMBRVBOUJUÏQSPHSBNNÏFTPJU
EJTUSJCVÏF1PVSBSSÐUFSMBEJTUSJCVUJPO BQQVZFSTVSMBUPVDIFj4501&"6
$)"6%&x
9
5
7
®MBöO QSÏMFWFSMFSÏDJQJFOUFUMFWJEFS
3ÏQÏUFSMFTPQÏSBUJPOTEVQPJOUBV
QPJOUKVTRVËDFRVJMOZBJUQMVTEhFBV
EBOTMFSÏTFSWPJS
3FNQMJSMFSÏTFSWPJSBWFDEFMFBVGSBÔDIF
QPUBCMFDPNNFJMBÏUÏEÏDSJUDJEFTTVT
.BJOUFOBOUWPVTQPVWF[VUJMJTFSBV
NJFVYWPUSFNBDIJOF
7
FILTRE À EAU INTENZA
1PVSBNÏMJPSFSMBRVBMJUÏEFMFBVVUJMJTÏFFUHBSBOUJSFONÐNFUFNQTVOFEVSÏFEFWJFBDDSVFEFMBQQBSFJM JMFTUDPOTFJMMÏEJOTUBMMFSMFöMUSF
ËFBV"QSÒTMhJOTUBMMBUJPO QSPDÏEFSBWFDMFQSPHSBNNFEhBDUJWBUJPOEVöMUSF WPJSj.&/6."$)*/&xËQBHF EFNBOJÒSFËDFRVFMB
NBDIJOFQVJTTFQSÏWFOJSMhVUJMJTBUFVSQPVSMFSFNQMBDFNFOUEVöMUSF
Enlever le filtre de son emballage, ensuite le plonger verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut). Pousser le
filtre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air.
1
2
&OMFWFSMFQFUJUöMUSFCMBODËMJOUÏSJFVS
EVSÏTFSWPJS MFDPOTFSWFSEBOTVOFOESPJU
TFDFUMFQSPUÏHFSDPOUSFMBQPVTTJÒSF
4
3
3ÏHMFSM*OUFO[B"SPNB4ZTUFN
"&BVMÏHÒSF
#&BVNPZFOOFNFOUEVSF TUBOEBSE C = Eau dure.
5
*OTÏSFSMFöMUSFEBOTTPOMPHFNFOUË
MJOUÏSJFVSEVSÏTFSWPJSWJEF WPJSöHVSF "QQVZFSKVTRVhBVQPJOUEhBSSÐU
6
2.4. RÉGLAGES EAU
ESC DURETÉ EAU
VALIDATION FILTRE
3
OFF
ACTIVATION FILTRE
OK
3FNQMJSMFSÏTFSWPJSBWFDEFMFBVGSBÔDIF
QPUBCMFFUMFSFQPTJUJPOOFSEBOTMB
NBDIJOF
7
2.4.3. RÉGLAGES EAU
ESC
ACTIVER LE FILTRE?
OK
"QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,x
1MBDFSVOSÏDJQJFOUTPVTMBCVTFEF
EJTUSJCVUJPOEFMFBVDIBVEF
8
INTRODUIRE LE FILTRE À E
ET REMPLIR LE RÉSERVO
OK
"QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS
DPOöSNFSMFQPTJUJPOOFNFOUEVOPVWFBV
öMUSF
"DDÏEFSBVj.&/6."$)*/&x WPJS
QBHF 4ÏMFDUJPOOFSj3²(-"(&4&"6
xFUj"$5*7"5*0/'*-53&x BQQVZFS
FOTVJUFTVSj0,x
PLACER UN RÉCIPIENT S
9
LA BUSE DE DISTRIBUTION DE L'E
OK
"QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS
DPOöSNF"UUFOESF®MBöOEVDZDMF FOMFWFSMFSÏTFSWPJS
REMARQUE : à la fin de la procédure, la machine revient automatiquement à la page-écran de distribution des produits.
Lorsque le filtre à eau n’est pas présent, il faut insérer dans le réservoir le petit filtre blanc précédemment enlevé au point 1.
8
RÉGLAGES
SÉLECTION UTILISATEUR
$FUUFNBDIJOFBÏUÏDPOÎVFQPVSSÏQPOESFBVNJFVYBVYFYJHFODFTEFUPVUVUJMJTBUFVS FOPòSBOUMFNBYJNVNQPVSDIBRVFCPJTTPO
$IBRVFVUJMJTBUFVSBTFTQSÏGÏSFODFTFUBEPODMBQPTTJCJMJUÏEFSÏHMFSTBNBDIJOFDPNNFTJFMMFÏUBJUjVOJRVFNFOUËMVJx
1PVSDFUUFSBJTPO MBNBDIJOFQFSNFUEFDSÏFSFUFòBDFSMFTVUJMJTBUFVSTJMTQPVSSPOUQSPHSBNNFSMFVSTCPJTTPOTEFGBÎPOFYDMVTJWFFU
QFSTPOOBMJTÏF
*MTVóUEhBQQVZFSTVSMBUPVDIFj4ÏMFDUJPOVUJMJTBUFVSxFUMBNBDIJOFEJTUSJCVFSBMBCPJTTPOQSÏGÏSÏFEFMhVUJMJTBUFVS TVSMBCBTFEFTSÏHMBHFT
FòFDUVÏT
17/05/09
MENU
UTILISATEUR
MENU
BOISSON
SÉLECTION
UTILISATEUR
MENU
MACHINE
04:17 pm
-BNBDIJOFFTUGPVSOJFBWFDEFTQSPHSBNNFTTUBOEBSETRVJPOUÏUÏGPSNVMÏTTVSMBCBTFEhVOFÏUVEFBQQSPGPOEJFEVNBSDIÏ$FUUFCBTF
QFSNFUEFGPVSOJSVOTVQQPSUEBOTMBQSPHSBNNBUJPOEFTCPJTTPOTQSÏGÏSÏFTEFTVUJMJTBUFVST
*MGBVUEhBCPSEDSÏFSVOOPVWFMVUJMJTBUFVSBVRVFMTFSBBTTPDJÏFVOFJDÙOFQPVSVOFJEFOUJöDBUJPOQMVTTJNQMFEFTQSÏGÏSFODFTQFSTPOOFMMFT
1PVSDFGBJSF DPOTVMUFSMBTFDUJPOj.FOVVUJMJTBUFVSxEBOTDFNBOVFM WPJSQBHF
"QSÒTBWPJSTÏMFDUJPOOÏMhVUJMJTBUFVS JMFTUQPTTJCMFEFQSPHSBNNFSUPVUFTMFTCPJTTPOTDPNNFEÏDSJUEBOTMBTFDUJPOj.FOVCPJTTPOxEFDF
NBOVFM WPJSQBHF "QSÒTBWPJSSÏHMÏMFTCPOOFTRVBOUJUÏT BWBOUEhVUJMJTFSMBNBDIJOF BQQVZFSTVSMBUPVDIFj4ÏMFDUJPOVUJMJTBUFVSxQPVSRVFMhJDÙOF
QFSTPOOBMJTÏFThBóDIF-BNBDIJOFFTUNBJOUFOBOUjVOJRVFNFOUËWPVTxFUWPVTQPVSSF[HPßUFSUPVTMFTQSPEVJUTEFWPTSÐWFT
9
SAECO ADAPTING SYSTEM
-FDBGÏFTUVOQSPEVJUOBUVSFMFUTFTDBSBDUÏSJTUJRVFTQFVWFOUDIBOHFSTFMPOTPOPSJHJOF TPONÏMBOHFFUTBUPSSÏGBDUJPO-BNBDIJOFË
DBGÏ4BFDPFTUNVOJFEVOTZTUÒNFEBVUPSÏHMBHFQFSNFUUBOUEVUJMJTFSUPVUUZQFEFDBGÏFOHSBJOTEJTQPOJCMFEBOTMFDPNNFSDF QBT
DBSBNÏMJTÏ t -BNBDIJOFTFSÒHMFBVUPNBUJRVFNFOUBöOEPQUJNJTFSMhFYUSBDUJPOEVDBGÏ FOBTTVSBOUMFDPNQBDUBHFQBSGBJUEFMBQBTUJMMFQPVS
QSÏQBSFSVODBGÏFYQSFTTPDSÏNFVY ËNÐNFEFMJCÏSFSUPVTMFTBSÙNFT JOEÏQFOEBNNFOUEVUZQFEFDBGÏVUJMJTÏ
t -FQSPDFTTVTEPQUJNJTBUJPOFTUMFGSVJUEhVOBQQSFOUJTTBHFEFMBQBSUEFMBNBDIJOF$FUBQQSFOUJTTBHFEFNBOEFMBEJTUSJCVUJPOEVO
DFSUBJOOPNCSFEFDBGÏTBöOEFQFSNFUUSFËMBNBDIJOFEFSÏHMFSMFDPNQBDUBHFEFMBQPVESF
t "UUFOUJPO JMQFVUZBWPJSEFTNÏMBOHFTQBSUJDVMJFSTRVJEFNBOEFOUVOSÏHMBHFEFTNFVMFTEBOTMFCVUEPQUJNJTFSMFYUSBDUJPOEVDBGÏ
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ
-BNBDIJOFQFSNFUEFSÏHMFSMFEFHSÏEFNPVUVSFQPVSMBEBQUFSBVUZQFEFDBGÏVUJMJTÏ
Remarque importante : le réglage du degré de mouture doit être effectué uniquement lorsque le moulin à café est en
marche ; cette phase s'effectue dans la première partie de la préparation d'un café.
-FSÏHMBHFEPJUÐUSFFòFDUVÏFOBHJTTBOUTVSMFCPVUPOEFSÏHMBHFTJUVÏEBOTMFMPHFNFOUEVDBGÏ TBOTBVDVODPOUBDUBWFDEFTPSHBOFTFO
NPVWFNFOU
"QQVZFSTVSMFCPVUPOFUMFUPVSOFS EhVODSBOËMBGPJT TFMPOMFTJOEJDBUJPOTGPVSOJFTTVSMFDPVWFSDMF
*MFTUDPOTFJMMÏEhFòFDUVFSEFQFUJUFTWBSJBUJPOTFUEFEJTUSJCVFSDBGÏTEFDFUUFGBÎPOJMFTUQPTTJCMFEFSFNBSRVFSMFDIBOHFNFOUEV
EFHSÏEFNPVUVSFFUEFMFSÏHMFSEPODTFMPOTFTQSPQSFTFYJHFODFT
A
Appuyer et tourner.
B
%BOTDFUUFQPTJUJPO MBNPVUVSFFTUUSÒT
grosse.
C
%BOTDFUUFQPTJUJPO MBNPVUVSFFTUUSÒT
öOF
10
RÉGLAGES
OPTIDOSE INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ À MOUDRE
-BNBDIJOFQFSNFUEFSÏHMFSMBCPOOFRVBOUJUÏEFDBGÏNPVMVQPVSDIBRVFQSPEVJU*MFTUQPTTJCMFEFQSPHSBNNFSMFSÏHMBHFTUBOEBSE QPVS
DIBRVFQSPEVJUFUVUJMJTBUFVS HSÉDFBVj.&/6#0*440/x WPJSQBHF %FUPVUFGBÎPO MBNBDIJOFQFSNFUEFDIBOHFSUFNQPSBJSFNFOUDFSÏHMBHFFOTÏMFDUJPOOBOUTVSMFNPNFOUMBRVBOUJUÏEFDBGÏËNPVESFDF
DIBOHFNFOUFTUWBMBCMFVOJRVFNFOUQPVSMBEJTUSJCVUJPOEVDBGÏJOEJWJEVFMRVJTVJU
&OBQQVZBOUTVSMBUPVDIF
DBGÏQSÏNPVMV
JMFTUQPTTJCMFEFNPEJöFSUFNQPSBJSFNFOUMBRVBOUJUÏEFDBGÏËNPVESFFUEFTÏMFDUJPOOFSMBGPODUJPOEF
1
1
2
MENU
UTILISATEUR
"SÙNF-ÏHFS
"SÙNF.PZFO
"SÙNF'PSU
MBCPJTTPOTFSBQSÏQBSÏFFOVUJMJTBOUMFDBGÏQSÏNPVMV
SÉLECTION
UTILISATEUR
0
Remarque : Il n'est pas possible d'effectuer ce réglage lorsqu'on distribue un café américain (voir « Produits Spécial » page 20)
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA BUSE DE DISTRIBUTION
3ÏHMFSMBIBVUFVSEFMBCVTFEFEJTUSJCVUJPOBWBOUEFEJTUSJCVFSMFTCPJTTPOTBöOEFQPVWPJSVUJMJTFSEFTUZQFTEFUBTTFEJòÏSFOUT
1PVSMFSÏHMBHF GBJSFEÏöMFSNBOVFMMFNFOUMBCVTFEFEJTUSJCVUJPODPNNFNPOUSÏEBOTMBöHVSF
1
2
3
4
Remarque : dans certains cas la buse de distribution peut être enlevée pour pouvoir
utiliser des récipients de grande contenance.
11
DENSITÉ DU CAFÉ
-FEJTQPTJUJG4#4BÏUÏTQÏDJBMFNFOUDPOÎVQPVSQFSNFUUSFEFEPOOFSMBEFOTJUÏFUMJOUFOTJUÏEFHPßUWPVMVFTBVDBGÏ*MTVóUEFUPVSOFSMF
CPVUPOQPVSNPEJöFSMFDBSBDUÒSFRVJDPSSFTQPOENJFVYËWPTHPßUT
SBS – SAECO BREWING SYSTEM
1PVSSÏHMFSMBEFOTJUÏEVDBGÏEJTUSJCVÏ-FSÏHMBHFQFVUÏHBMFNFOUÐUSFFòFDUVÏQFOEBOUMBEJTUSJCVUJPOEVDBGÏ
$FSÏHMBHFBVOFòFUJNNÏEJBUTVSMBEJTUSJCVUJPOTÏMFDUJPOOÏF
CAFÉ
MOYEN
CAFÉ
LÉGER
CAFÉ
SERRÉ
STANDBY
-BNBDIJOFBÏUÏDPOÎVFQPVSMhÏDPOPNJFEhÏOFSHJF-BNBDIJOFTFNFUFOBUUFOUF TUBOECZ NJOVUFTBQSÒTMBEFSOJÒSFVUJMJTBUJPO MB
DIBVEJÒSFOFTUQMVTBMJNFOUÏF UPVTMFTEJTQPTJUJGTTÏUFJHOFOU
-FTDPOTPNNBUJPOTTPOUSÏEVJUFTBVNJOJNVN1PVSSFEÏNBSSFSMBNBDIJOF JMTVóSBEBQQVZFSTVSVOFUPVDIFRVFMDPORVF
*MFTUQPTTJCMFEFNFUUSFMBNBDIJOFWPMPOUBJSFNFOUFONPEFEhBUUFOUF TUBOECZ FOHBSEBOUBQQVZÏFMBUPVDIFQFOEBOUTFDPOEFT
Remarque :
1 Si la porte de service est ouverte, la machine ne se met pas en mode «
stand-by ».
2 Le temps d'activation automatique du « stand-by » peut être modifié
grâce au « MENU MACHINE » à page 30.
3 Lorsque la machine se met en mode « stand-by », elle effectue un cycle de
rinçage des circuits internes. Pour arrêter le cycle, appuyer sur la touche «
STOP RINÇAGE ».
-BNBDIJOFQFVUÐUSFSFEÏNBSSÏFFOFòFDUVBOUMhVOFEFTPQÏSBUJPOTTVJWBOUFT
BQQVZFSTVSMhVOFEFTUPVDIFTEVCBOEFBVEFDPNNBOEF
PVWSJSMBQPSUFEFTFSWJDF ËMBGFSNFUVSFEFMBQPSUF MBNBDIJOFQBTTFFONPEFj
TUBOECZx VOFNJOVUFSJFQSÏSÏHMÏFJOUFSWJFOU
A
ENU
SON
ENU
INE
-PSTRVFMBNBDIJOFFTUFONPEFjTUBOE
CZx MFWPZBOUSPVHFDMJHOPUF
12
UTILISATION DU RÉSERVOIR À LAIT
-BNBDIJOFFTUÏRVJQÏFEhVOSÏTFSWPJSRVJQFSNFUEFHÏSFSEFGBÎPOPQUJNBMFMFMBJUQPVSMB
QSÏQBSBUJPOEhVODBQQVDDJOPTBWPVSFVY EhVOMBJUOPJTFUUFFUEFUPVUFCPJTTPORVJVUJMJTFEVMBJU
I
A
-FSÏTFSWPJSQFSNFUVOFVUJMJTBUJPOTJNQMFFUGBDJMFEVMBJUFUJMQFVUÐUSFBJTÏNFOUFOMFWÏEFMB
NBDIJOFBQSÒTDIBRVFVUJMJTBUJPOFUÐUSFNJTBVSÏGSJHÏSBUFVS
"QSÒTDIBRVFVUJMJTBUJPO MFDJSDVJUEFEJTUSJCVUJPOFTUMBWÏBVUPNBUJRVFNFOUËUSBWFSTVODZDMF
BVUPNBUJRVFEFOFUUPZBHF$FDZDMFBVUPNBUJRVFEFOFUUPZBHFGPODUJPOOFVOJRVFNFOUTJDFUUF
GPODUJPOFTUBDUJWÏF WPJSQBHF FUQFVUÐUSFFòFDUVÏNÐNFNBOVFMMFNFOUFOBQQVZBOUQBS
MBTVJUFTVSMBUPVDIFj$-&"/x WPJSQBHF 1PVSVOCPOOFUUPZBHFEFUPVTMFTDPNQPTBOUT MFSÏTFSWPJSEPJUÐUSFEÏNPOUÏBVNPJOTVOFGPJT
QBSTFNBJOFEFDFUUFGBÎPO MFOJWFBVHÏOÏSBMEhIZHJÒOFEFTCPJTTPOTEJTUSJCVÏFTSFTUFSBÏMFWÏ
1PVSVOCPOOFUUPZBHF DPOTVMUFSMBTFDUJPOj/&550:"(&$"3"'&-"*5x WPJSQBHF 1
&OMFWFSMFDBSUFSEFQSPUFDUJPOEFMB
NBDIJOFFUMFHBSEFSEBOTVOFOESPJU
QSPQSF0OSFDPNNBOEFEFMhJOUSPEVJSF
EBOTMFMPHFNFOUEVDPVWFSDMFËFBV
4
7FSTFSMFMBJUEBOTMFSÏTFSWPJS%ÏQBTTFS
MFOJWFBV.*/NBJTOFQBTEÏQBTTFSMF
niveau MAX.
2
5PVSOFSMBQPJHOÏFEBOTMFTFOTEFT
BJHVJMMFTEVOFNPOUSFQPVSMBEÏCMPRVFS
5
3FNFUUSFMFDPVWFSDMFFOWÏSJöBOURVhJM
TPJUCJFOGFSNÏ3FNFUUSFMBQPJHOÏF
EBOTMBQPTJUJPODFOUSBMFQPVSBTTVSFSVOF
GFSNFUVSFQBSGBJUF
B
B
Remarque : avant chaque utilisation, s’assurer que la carafe est propre et
hygiénisée. Si on a conservé du lait dans la carafe, vérifier avant chaque utilisation
que ce lait est apte à la consommation alimentaire.
"5SPVTEFMBDBSBGF
#1JWPUTDBSBGF
II
C
D
$&NCSBZBHFTNBDIJOF
%(MJTTJÒSFTQPVSMFTQJWPUTEFMBDBSBGF
3
"QQVZFSTVSMFTUPVDIFTEFEÏDSPDIBHF
QPVSQPVWPJSFOMFWFSMFDPVWFSDMF
6
1MBDFSMBDBSBGFJODMJOÏFGSPOUBMFNFOU
-BCBTFEFMBDBSBGFEPJUÐUSFBQQVZÏFË
MhJOTFSU & TJUVÏTVSMFCBDEhÏHPVUUFNFOU
13
7
8
C
A
D
B
B
1FOEBOUDFUUFQIBTFMFTUSPVTEFMB
DBSBGF " TFUSPVWFOUBVEFTTPVTEFT
FNCSBZBHFT $ -FTQJWPUTEFMBDBSBGF # TFUSPVWFOUËMB
NÐNFIBVUFVSEFTHMJTTJÒSFT % *OUSPEVJSFMBDBSBGFQBSVOFSPUBUJPOWFSTMFCBT DPNNFMFNPOUSFMBöHVSF KVTRVhË
MhBDDSPDIBHFEFMhJOTFSU & TFUSPVWBOUEBOTMFCBDEhÏHPVUUFNFOU
9
IL EST INTERDIT DE FORCER LA CARAFE AU-DELÀ DE SON
INCLINAISON NATURELLE.
E
-BDBSBGFTFSFUSPVWFOBUVSFMMFNFOU
EBOTTPOMPHFNFOU
ENLEVEMENT DE LA CARAFE
$FTPQÏSBUJPOTWPVTNPOUSFOUDPNNFOUFOMFWFSDPSSFDUFNFOUMBDBSBGFEFMBNBDIJOF
IL EST INTERDIT DE FORCER LA CARAFE AU-DELÀ DE SON INCLINAISON NATURELLE.
1
2
5PVSOFSMBDBSBGFWFSTMFIBVU KVTRVhBVEÏDSPDIFNFOU BWFDMhJOTFSU & QMBDÏEBOTMFCBD
EhÏHPVUUFNFOU FOTVJUFUJSFSKVTRVhBVEÏHBHFNFOUDPNQMFU
"QSÒTMhVUJMJTBUJPO FOMFWFSMFSÏTFSWPJSEFMBNBDIJOFFUMFNFUUSFBVSÏGSJHÏSBUFVSQPVSVOFDPOTFSWBUJPODPSSFDUF
*MFTUDPOTFJMMÏEF/&1"4MBJTTFSSFQPTFSMFSÏTFSWPJSËUFNQÏSBUVSFBNCJBOUFQFOEBOUEFTQÏSJPEFTQSPMPOHÏFT.BYNJOVUFT
$POTFSWFSMFMBJUDPNNFJMFTUJOEJRVÏTVSMhFNCBMMBHFEVQSPEVDUFVSFU/&1"4MhVUJMJTFSBQSÒTTBEBUFEFQÏSFNQUJPOOBUVSFMMF-F
SÏTFSWPJSEPJUÐUSFMBWÏDPNNFJMFTUEÏDSJUËMBTFDUJPOj/&550:"(&$"3"'&-"*5x WPJSQBHF 14
DISTRIBUTION DE CAFÉ
EXPRESSO / EXPRESSO ALLONGÉ
$FUUFQSPDÏEVSFNPOUSFDPNNFOUQSÏQBSFSVOFYQSFTTP1PVSEJTUSJCVFSVOBVUSFUZQFEFDBGÏ MFTÏMFDUJPOOFSFOBQQVZBOUTVSMBUPVDIF
DPSSFTQPOEBOUF6UJMJTFSEFTUBTTFTBQQSPQSJÏFTQPVSÏWJUFSRVFMFDBGÏOFEÏCPSEF
1PVSMBQSÏQBSBUJPOEFUBTTFT BQQVZFSEFVYGPJTTVSMBUPVDIFMBNBDIJOFEJTUSJCVFMBNPJUJÏEFMBRVBOUJUÏSÏHMÏFFUJOUFSSPNQU
CSJÒWFNFOUMBEJTUSJCVUJPOQPVSNPVESFMBTFDPOEFEPTFEFDBGÏ-BEJTUSJCVUJPOEFDBGÏFTUFOTVJUFSFQSJTFFUUFSNJOÏF
1
2
Mettre 1/2 tasse/s pour distribuer un ou
EFVYDBGÏ T FYQSFTTP
4
EXPRESSO
3
.FUUSFUBTTFTQPVSQSÏQBSFSVO
FYQSFTTPBMMPOHÏ
5
$IPJTJSMFQSPEVJUFOBQQVZBOUTVSMB
UPVDIFDPSSFTQPOEBOUFVOFGPJTQPVSMB
EJTUSJCVUJPOEVOFUBTTFFUEFVYGPJTQPVS
MBEJTUSJCVUJPOEFUBTTFT
EXPRESSO
STOP
CAFÉ
-BNBDIJOFDPNNFODFËNPVESFMB
RVBOUJUÏEFDBGÏQSPHSBNNÏF
-BEJTUSJCVUJPOEFMBCPJTTPOTÏMFDUJPOOÏF
DPNNFODF
6
EXPRESSO
-BEJTUSJCVUJPOEVDBGÏQFVUÐUSFJOUFSSPNQVF
ËUPVUNPNFOUFOBQQVZBOUËOPVWFBVTVSMB
UPVDIFj4501$"'²x
STOP
CAFÉ
-BNBDIJOFUFSNJOFBVUPNBUJRVFNFOUMBEJTUSJCVUJPOEVDBGÏTFMPOMFTRVBOUJUÏTSÏHMÏFTFOVTJOF*MFTUQPTTJCMFEFQFSTPOOBMJTFSMFT
RVBOUJUÏT WPJSQBHF
15
DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU
-BNBDIJOFQFSNFUEVUJMJTFSEVDBGÏQSÏNPVMVPVEÏDBGÏJOÏ
7FSTFSMFDBGÏQSÏNPVMVEBOTMFDPNQBSUJNFOUQSÏWVËDFUFòFUEBOTMBQBSUJFDFOUSBMFEFMBNBDIJOF/FWFSTFSRVFEVDBGÏNPVMVQPVS
NBDIJOFTËDBGÏFYQSFTTPNBJTKBNBJTEVDBGÏFOHSBJOTPVTPMVCMF WPJSDIBQJUSFj.&/6#0*440/xQBHF $FUFYFNQMFNPOUSFMBQSPDÏEVSFEFEJTUSJCVUJPOEhVODBGÏFYQSFTTPFOVUJMJTBOUEVDBGÏQSÏNPVMV
1
2
1
3
MENU
UTILISATEUR
SÉLECTION
UTILISATEUR
0
1MBDFSUBTTFQPVSEJTUSJCVFSVO
expresso.
4
"QQVZFSTVSMBUPVDIFVOFPVQMVTJFVST
GPJTKVTRVhËDFRVFMhJDÙOFThBóDIFTVS
MhBóDIFVS
5
VERSER DU CAFÉ MOULU
ET APPUYER SUR OK
ESC
OK
-BQBHFÏDSBOSBQQFMMFËMVUJMJTBUFVS
EFWFSTFSMFDBGÏNPVMVEBOTMF
DPNQBSUJNFOUQSÏWVËDFUFòFU
4ÏMFDUJPOOFSMFQSPEVJUFOBQQVZBOUTVS
MBUPVDIFDPSSFTQPOEBOUF
6
AFÉ MOULU
R SUR OK
OK
"QQVZFSTVSMBQPSUFEFTFSWJDFQPVS
MhPVWSJSFOTVJUFMBTPVMFWFS7FSTFSMF
DBGÏNPVMVEBOTMFDPNQBSUJNFOUQSÏWV
ËDFUFòFUËMBJEFEFMBEPTFUUFGPVSOJF
"QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS
DPNNFODFSMBEJTUSJCVUJPO
ATTENTION : NE VERSER DU CAFÉ PRÉMOULU DANS LE COMPARTIMENT QUE LORSQUE L’ON VEUT
DISTRIBUER DES BOISSONS QUI SE PRÉPARENT AVEC CE TYPE DE CAFÉ.
VERSER UNE SEULE MESURE DE CAFÉ MOULU À LA FOIS. LA MACHINE NE PEUT PAS DISTRIBUER DEUX
CAFÉS EN MÊME TEMPS.
3FNBSRVF
t 4JMBEJTUSJCVUJPOOFEÏNBSSFQBTEBOTMFTTFDPOEFTRVJTVJWFOUMBóDIBHFEFMBQBHFÏDSBO MBNBDIJOFSFUPVSOFBVNFOV
QSJODJQBMFUEÏDIBSHFMÏWFOUVFMDBGÏJOUSPEVJUEBOTMFUJSPJSËNBSD
t 4JMFDBGÏQSÏNPVMVOBQBTÏUÏWFSTÏEBOTTPODPNQBSUJNFOU MBNBDIJOFOFEJTUSJCVFSBRVFEFMFBV
t 4JMBEPTFFTUFYDFTTJWFPVRVFPVQMVTJFVSTNFTVSFTEFDBGÏTPOUBKPVUÏFTEBOTMFDPNQBSUJNFOU MBNBDIJOFOFEJTUSJCVFQBTEF
CPJTTPOFUMFDBGÏWFSTÏTFSBEÏDIBSHÏEBOTMFUJSPJSËNBSD
16
CAPPUCCINO / LAIT NOISETTE / CAFÉ AU LAIT
DISTRIBUTION
IL PEUT Y AVOIR QUELQUES ÉCLABOUSSURES DE LAIT ET VAPEUR AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, AVEC LE
DANGER DE BRÛLURES. AVANT DE PRÉLEVER LE RÉCIPIENT, ATTENDRE LA FIN DU CYCLE.
CONSULTER LA SECTION « UTILISATION DU RÉSERVOIR À LAIT » (VOIR PAGE 12).
1PVSUPVTMFTQSPEVJUTËCBTFEFMBJU MBNBDIJOFEJTUSJCVFMFMBJUBWBOUFUMFDBGÏFOTVJUF%BOTDFDBT JMOhFTUQBTQPTTJCMFEF
EJTUSJCVFSVOQSPEVJUEPVCMFËMBGPJT
1
2
1MBDFSMBUBTTFPVMFSÏDJQJFOUPáWPVT
TPVIBJUF[QSÏQBSFSOhJNQPSUFRVFM
QSPEVJUËCBTFEFMBJU
4
5PVSOFSMBQBSUJFTVQÏSJFVSFEFMBQPJHOÏF
EVSÏTFSWPJSTVSMBUBTTF1PVSÏWJUFSRVFMF
MBJUEÏCPSEF VUJMJTFSUPVKPVSTVOFUBTTFEF
EJNFOTJPOBEÏRVBUF
5
CAPPUCCINO
LAIT
RAPIDE
3
6
CAPPUCCINO
STOP
LAIT
-BNBDIJOFDPNNFODFMBQSÏQBSBUJPO
FMMFNPVEMFDBGÏFUTFDIBVòFQPVSMB
EJTUSJCVUJPOEVMBJU
%BOTDFDBT MBGPODUJPO.0%&²$0FTUTVS
j0/x WPJSQBHF A
CAPPUCCINO
AJOUTER
DU LAIT
CHAUFFAGE…
MODE ÉCO ACTIF
4ÏMFDUJPOOFSMFQSPEVJUFOBQQVZBOUTVS
MBUPVDIFDPSSFTQPOEBOUFJMFTUQPTTJCMF
TÏMFDUJPOOFSVOTFVMQSPEVJUËMBGPJT
STOP
LAIT
-BEJTUSJCVUJPOEVMBJUDPNNFODF1PVS
BSSÐUFSMBEJTUSJCVUJPO BQQVZFSTVSMB
UPVDIFj4501-"*5x
CAPPUCCINO
B
-BEJTUSJCVUJPOEFMBJUQFVUÐUSF
BVHNFOUÏFFOBQQVZBOUTVSMBUPVDIFj
"+065&3%6-"*5xEBOTDFDBT MFMBJU
EJTUSJCVÏ/hFTU1"4ÏNVMTJPOOÏ
CAPPUCCINO
LAIT
RAPIDE
-BGPODUJPO.0%&²$0QFVU
ÐUSFSÏBDUJWÏFTFVMFNFOU
EVj.&/6."$)*/&x WPJS
page 28)
MODE ÉCO ACTIF
4JMhPOBQQVJFTVSMBUPVDIFj-"*53"1*%&x POEÏTBDUJWFMBGPODUJPO.0%&²$0MBNFUUBOU
TVSj0''x WPJSQBHF STOP
LAIT
5PVUFTMFTCPJTTPOTTFSPOUFOTVJUF
QSÏQBSÏFTFOSÏEVJTBOUMFUFNQT
EFDIBVòBHFEVTZTUÒNFNBJTPO
DPOTPNNFSBQMVTEhÏOFSHJF
CYCLE DE NETTOYAGE : CLEAN
7
CAPPUCCIN
8
STOP
CAFÉ
6OFGPJTMBEJTUSJCVUJPOEVMBJUUFSNJOÏF MBNBDIJOFEJTUSJCVFMFDBGÏ1PVSBSSÐUFS
MBEJTUSJCVUJPO BQQVZFSTVSMBUPVDIF
j4501$"'²x
®MBöO QSFOESFMBUBTTFBWFDMF
DBQQVDDJOPFUSFNFUUSFMBQPJHOÏFEBOT
MBQPTJUJPOJOJUJBMF
17
9
"UUFOESFQFOEBOURVFMRVFT
JOTUBOUT-BNBDIJOFGBJUEÏNBSSFS
MFQSPDFTTVTBVUPNBUJRVFEF
OFUUPZBHFEFMBDBSBGF TJWBMJEÏ
voir page 33)
&OMFWFSMFSÏDJQJFOUFUMFNFUUSFBV
SÏGSJHÏSBUFVSBQSÒTMFDZDMFEFOFUUPZBHF
NE PAS SAISIR LA POIGNÉE DE LA CARAFE PENDANT LE CYCLE DE NETTOYAGE ; DANGER DE BRÛLURES.
-BQSPDÏEVSFFTUMBNÐNFRVFDFMMFQPVSMBEJTUSJCVUJPOEhVOMBJUOPJTFUUF EhVODBGÏBVMBJUPVEhVOMBJUDIBVE DPOTVMUFSMBTFDUJPO
DPSSFTQPOEBOUFSFMBUJWFBVYQSPEVJUTjTQÏDJBMx7PJSQBHF CYCLE DE NETTOYAGE : CLEAN
-BNBDIJOFQFSNFUEhFòFDUVFSVODZDMFEFOFUUPZBHFSBQJEFËDIBRVFGPJTRVhPOMFTPVIBJUF-F$ZDMFEFOFUUPZBHFQFVUÐUSF
FòFDUVÏBWBOUMBEJTUSJCVUJPOFUPVUPVUEFTVJUFBQSÒTMBQSÏQBSBUJPOEhVOFCPJTTPO
$FUUFPQUJPOFTUGPVSOJFQPVSQFSNFUUSFEFHÏSFSMFOFUUPZBHFEVSÏTFSWPJSËMBJUTFMPOWPTQSÏGÏSFODFT$FOFUUPZBHFQFVUÐUSFVUJMJTÏ
NÐNFQPVSMhIZHJÏOJTBUJPOEFTDJSDVJUTBQSÒTVOFMPOHVFQÏSJPEFEhJOBDUJWJUÏ
1
2
1MBDFSMFSÏDJQJFOUDPNNFJOEJRVÏBVYQBHFT
FU-FDZDMFEFOFUUPZBHFDPODFSOF
VOJRVFNFOUMFTDPOEVJUFTFODPOUBDUBWFDMF
MBJUJMFTUFòFDUVÏJOEÏQFOEBNNFOUEFMB
QSÏTFODFEFMBJUEBOTMFSÏDJQJFOU
"QQVZFSTVSMBUPVDIF-BNBDIJOF
FòFDUVFVODZDMFEFOFUUPZBHF
TVQQMÏNFOUBJSF
3
®MBöO JMFTUQPTTJCMFEhFOMFWFSMF
SÏDJQJFOUÏUBOUEÏKËQSÐUËMhFNQMPJ
Pour introduire/enlever correctement la carafe, consulter les instructions à page 12 et 13.
18
DISTRIBUTION EAU CHAUDE
DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE
AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRÛLURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES
ÉCLABOUSSURES D'EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE
DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES : ÉVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER UN CHIFFON
POUR LA TOURNER.
1
1MBDFSVOSÏDJQJFOUFOEFTTPVTEFMBCVTF
EFBVDIBVEF
2
"QQVZFSTVSMBUPVDIFFUBUUFOESF
KVTRVhËDFRVFMBRVBOUJUÏQSPHSBNNÏF
TPJUEJTUSJCVÏF1PVSBSSÐUFSMB
EJTUSJCVUJPO BQQVZFSTVSMBUPVDIF
j4501&"6$)"6%&x
3
®MBöO QSFOESFMFSÏDJQJFOUBWFDMB
RVBOUJUÏEhFBVTPVIBJUÏF
3ÏQÏUFSMhPQÏSBUJPOQPVSEJTUSJCVFSVOFOPVWFMMFRVBOUJUÏEhFBVDIBVEF
%BOTMFTDPOEVJUFT JMSFTUFEFMhFBVQPVWBOUTPSUJSQBSHPVUUFTJMThBHJUEhVOFDBSBDUÏSJTUJRVFOPSNBMFEFMBNBDIJOF
PRODUITS  SPECIAL 
19
TOUCHE  SPECIAL 
-BNBDIJOFFTUQSÏEJTQPTÏFQPVSEJTUSJCVFSEhBVUSFTQSPEVJUTRVJOFTPOUQBTQSÏTFOUEBOTMFCBOEFBVEFDPNNBOEF
3FNBSRVFTJBVDVOQSPEVJUOhFTUTÏMFDUJPOOÏ MBNBDIJOFSFWJFOUBVNFOVQSJODJQBM
AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION DE LA VAPEUR, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRÛLURES CAR IL PEUT Y
AVOIR DES ÉCLABOUSSURES D'EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT
ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES : ÉVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER
UN CHIFFON POUR LA TOURNER.
1
2
"QQVZFSTVSMBUPVDIFQPVSBDDÏEFSBV
NFOV
BOISSONS SPECIAL
LAIT
CHAUD
CAFÉ
AMÉRICAIN
VAPEUR
CAFÉ
CRÈME
3
$POTVMUFSMBTFDUJPODPSSFTQPOEBOUF
QPVSMBEJTUSJCVUJPOEFMBCPJTTPO
TPVIBJUÏF
3FNBSRVFBQSÒTTFDPOEFTMB
NBDIJOFSFWJFOUËMÏDSBOQSJODJQBM
4VSMhBóDIFVSFTUBóDIÏFMBQBHFRVJQFSNFU
EFEJTUSJCVFSMFTCPJTTPOTjTQFDJBMFTx
1PVSMBQSÏQBSBUJPOEVMBJUDIBVEPVEFMhFYQSFTTPDSÒNF DPOTVMUFSMBTFDUJPOSFMBUJWFËMBQSÏQBSBUJPOEVDBQQVDDJOPQPVSDFRVJ
DPODFSOFMBEJTUSJCVUJPOFUMFTEÏUBJMTEFOFUUPZBHF 7PJSQBHFFU DISTRIBUTION DE VAPEUR
-BWBQFVSQFVUÐUSFVUJMJTÏFQPVSMFSÏDIBVòBHFEVMBJU EFMhFBVPVEhBVUSFTCPJTTPOT
1
2
BOISSO
3
LAIT
CHAUD
VAPEUR
1MBDFSVOSÏDJQJFOUTPVTMBCVTFEF
vapeur.
"QQVZFSTVSMBUPVDIFFUBUUFOESF
KVTRVhËDFRVFMBRVBOUJUÏEFWBQFVS
QSPHSBNNÏFTPJUEJTUSJCVÏF
-BEJTUSJCVUJPOOFQFVUÐUSFJOUFSSPNQVF
RVFOBQQVZBOUTVSj45017"1&63x
®MBöO QSFOESFMFSÏDJQJFOUBWFDMB
CPJTTPOSÏDIBVòÏF
Pour un résultat optimal, on recommande d'effectuer de petits mouvements circulaires.
20
PRODUITS  SPECIAL 
CAFÉ AMÉRICAIN
$FQSPHSBNNFQBSUJDVMJFSQFSNFUEFQSÏQBSFSVODBGÏBNÏSJDBJOMBEJTUSJCVUJPOEFDBGÏFTUHÏSÏFEFGBÎPOQBSUJDVMJÒSFEFNBOJÒSFËGBJSF
SFTTPSUJSMFHPßUEVDBGÏBNÏSJDBJO
Remarque : Tourner complètement le bouton SBS dans le sens inverse des aiguilles d'une montre comme l'afficheur le montre
(voir page 11). Pour préparer ce produit, on effectue deux cycles de distribution de café. Lorsqu'on distribue ce produit, il
n'est pas possible d'effectuer le réglage de l'arôme « Opti-dose » (voir page 10). Cette recette ne peut pas être modifiée par
l'utilisateur.
2
1
3
ECIAL
CAFÉ
AMÉRICAIN
CAFÉ
CRÈME
.FUUSFMBUBTTFTPVTMBCVTFEF
distribution.
4ÏMFDUJPOOFSMFQSPEVJUFOBQQVZBOUTVS
MBUPVDIFDPSSFTQPOEBOUF
®MBöOEFMBEJTUSJCVUJPO QSFOESFMB
UBTTFBWFDMFDBGÏ
LAIT CHAUD
$FQSPHSBNNFQBSUJDVMJFSQFSNFUEFQSÏQBSFSVOMBJUDIBVE
2
1
B
3
LAIT
CHAUD
VAPEUR
1PTJUJPOOFSMBUBTTF5PVSOFSMBQBSUJF
TVQÏSJFVSFEFMBQPJHOÏFEVSÏTFSWPJS
TVSMBUBTTF
"QQVZFSTVSMBUPVDIFFUBUUFOESFKVTRVhË
DFRVFMFMBJUDIBVETPJUEJTUSJCVÏ
®MBöOEFMBEJTUSJCVUJPO QSFOESFMB
UBTTFBWFDMFMBJU
CAFÉ CRÈME
$FQSPHSBNNFQBSUJDVMJFSQFSNFUEFQSÏQBSFSVODBGÏDSÒNF
1
2
3
AL
CAFÉ
AMÉRICAIN
CAFÉ
CRÈME
1MBDFSMBUBTTFBVYEJNFOTJPOT
BQQSPQSJÏFT5PVSOFSMBQBSUJFTVQÏSJFVSF
EFMBQPJHOÏFEVSÏTFSWPJSTVSMBUBTTF
"QQVZFSTVSMBUPVDIFFUBUUFOESFKVTRVË
DFRVFMFDBGÏDSÒNFTPJUEJTUSJCVÏ
®MBöOEFMBEJTUSJCVUJPO QSFOESFMB
tasse.
21
PROGRAMMATION RAPIDE DE LA LONGUEUR DES BOISSONS
IL PEUT Y AVOIR QUELQUES ÉCLABOUSSURES DE LAIT ET VAPEUR AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, AVEC LE
DANGER DE BRÛLURES. CONSULTER LA SECTION « UTILISATION DU RÉSERVOIR À LAIT »
%BOTDFUUFTFDUJPO POUSBJUFEFMBQSPHSBNNBUJPOEhVOFCPJTTPOUFMMFRVFMF$BQQVDDJOPDBSPOWFVUNPOUSFSUPVUFTMFTQIBTFTOÏDFTTBJSFT
QPVSVOFQSPHSBNNBUJPOTJNQMFFUSBQJEFEFMBUPUBMJUÏEFWPTCPJTTPOT
-BQSPHSBNNBUJPOOhFTUWBMBCMFRVFQPVSMhVUJMJTBUFVSTÏMFDUJPOOÏËQSÏTFOUQPVSMFTBVUSFTVUJMJTBUFVSTJMGBVUFòFDUVFSMFTNÐNFTQIBTFT
6OFGPJTVOFQSPHSBNNBUJPOSBQJEFEFMBCPJTTPOFòFDUVÏF JMFTUQPTTJCMFEhFòFDUVFSVOSÏHMBHFQMVTEÏUBJMMÏFUQSÏDJTFODPOTVMUBOUMF
j.&/6#0*440/x WPJSQBHF 1
2
1MBDFSMBUBTTFPVMFSÏDJQJFOUPáWPVT
TPVIBJUF[QSÏQBSFSMFDBQQVDDJOPPVMF
MBJUOPJTFUUF
4
5PVSOFSMBQBSUJFTVQÏSJFVSFEFMB
QPJHOÏFEVSÏTFSWPJSTVSMBUBTTF6UJMJTFS
MBUBTTFRVFMhPOVUJMJTFOPSNBMFNFOU
5
CAPPUCCINO
LAIT
RAPIDE
3
(BSEFSBQQVZÏFMBUPVDIFQFOEBOU
TFDPOEFTQPVSDPNNFODFSMB
QSPHSBNNBUJPO
6
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CHAUFFAGE…
MEMO
MODE ÉCO ACTIF
STOP
LAIT
-BNBDIJOFDPNNFODFMBQSÏQBSBUJPO
FMMFNPVEMFDBGÏFUTFDIBVòFQPVSMB
EJTUSJCVUJPOEVMBJU
MEMO
STOP
LAIT
-BEJTUSJCVUJPOEVMBJUDPNNFODF6OF
GPJTMBRVBOUJUÏTPVIBJUÏFBUUFJOUF BQQVZFSTVSj4501-"*5x
STOP
CAFÉ
6OFGPJTMBEJTUSJCVUJPOEVMBJUUFSNJOÏF MBNBDIJOFEJTUSJCVFMFDBGÏ6OFGPJTMB
RVBOUJUÏTPVIBJUÏFBUUFJOUF BQQVZFSTVS
j4501$"'²x
-BMPOHVFVSEFMBCPJTTPOFTUQSPHSBNNÏF®DIBRVFTÏMFDUJPOTVJWBOUF DFUUFMPOHVFVSTFSBEJTUSJCVÏF
1PVSUPVUFTMFTBVUSFTCPJTTPOTTVJWSFMBNÐNFQSPDÏEVSFFOHBSEBOUBQQVZÏFMBUPVDIFEFTCPJTTPOTRVFMhPOTPVIBJUFQSPHSBNNFS
22
MENU UTILISATEUR
-BNBDIJOFQFSNFUEFQFSTPOOBMJTFSMFTSÏHMBHFTEFEJTUSJCVUJPOQPVSDIBRVFCPJTTPOTVSMBCBTFEFMhVUJMJTBUFVSTÏMFDUJPOOÏ
5PVDIFQPVSMBTÏMFDUJPOEFTSÏHMBHFTEFTVUJMJTBUFVST
17/05/09
MENU
UTILISATEUR
MENU
BOISSON
SÉLECTION
UTILISATEUR
MENU
MACHINE
04:17 pm
1PVSQPVWPJSTÏMFDUJPOOFSMFTVUJMJTBUFVST JMGBVUEhBCPSEMFTDSÏFSQBSMFNFOVQSÏWVËDFUFòFU-hVUJMJTBUFVSEPJUÐUSFTÏMFDUJPOOÏBWBOUEF
EJTUSJCVFSMFDBGÏPVMBCPJTTPOTPVIBJUÏF
"QQVZFSTVSj.&/665*-*4"5&63x
5PVDIFEÏöMFNFOUTÏMFDUJPO
5PVDIFEFTPSUJF
3. MENU UTILISATEUR
ESC CRÉER NOUVEL UTILISATEUR
EFFACER VIEUX UTILISATEUR
OK
5PVDIFEFTÏMFDUJPODPOöSNBUJPO
CRÉER NOUVEL UTILISATEUR
EFFACER VIEUX UTILISATEUR
5PVDIFEÏöMFNFOUTÏMFDUJPO
$FUUFGPODUJPOQFSNFUEFDSÏFSVOOPVWFMVUJMJTBUFVS*MQPVSSBQSPHSBNNFSUPVUFTMFT
CPJTTPOTTFMPOTFTQSÏGÏSFODFTQFSTPOOFMMFT
$FUUFGPODUJPOQFSNFUEhFòBDFSVOVUJMJTBUFVSFYJTUBOUFUUPVUFTMFTQSPHSBNNBUJPOTRVJMVJ
TPOUBTTPDJÏFT
Remarque : tout réglage effacé ne peut pas être récupéré. Le symbole reste
disponible dans le bandeau pour un nouvel utilisateur.
23
-FTJOTUSVDUJPOTTVJWBOUFTTFSWFOUQPVSHÏSFSMBDSÏBUJPOFUMhFòBDFNFOUEFTVUJMJTBUFVSTEFMBNBDIJOF
3.1. CRÉER NOUVEL UTILISATEUR
ESC
OK
1PVSDIBRVFVUJMJTBUFVSJMFTUQPTTJCMFEhVUJMJTFSVOFTFVMFJDÙOF
4ÏMFDUJPOOFSMhJDÙOFQBSMFTUPVDIFT PV FUDPOöSNFSFOBQQVZBOUTVSMBUPVDIF 0, -hVUJMJTBUFVSFTUNBJOUFOBOUDSÏÏFUQFVUÐUSFTÏMFDUJPOOÏQBSMBQBHFÏDSBOQSJODJQBMF
1PVSDIBRVFJDÙOFJMFTUQPTTJCMFEFQSPHSBNNFSVOFTFVMFCPJTTPO-BQSPHSBNNBUJPOQFVUÐUSFFòFDUVÏFFONPEJöBOUUPVTMFT
QBSBNÒUSFTEVj.&/6#0*440/x
3FNBSRVFMFTJDÙOFTEÏKËVUJMJTÏFTTPOUNBSRVÏFTQBSMFNÐNFTZNCPMF BZBOUVOFDPVMFVSDMBJSF
3.2. EFFACER VIEUX UTILISATEUR
ESC
OK
5PVTMFTVUJMJTBUFVSTDSÏÏTQFVWFOUÐUSFFòBDÏTBWFDDFUUFGPODUJPO
-ÏMJNJOBUJPOEVOVUJMJTBUFVSFOUSBÔOFMFòBDFNFOUEFUPVTMFTQBSBNÒUSFTRVJMVJTPOUBTTPDJÏT-BNÐNFJDÙOFQPVSSBFOTVJUFÐUSFVUJMJTÏF
QPVSMBDSÏBUJPOEhVOOPVWFMVUJMJTBUFVS
4ÏMFDUJPOOFSMhJDÙOFQBSMFTUPVDIFT
PV
FUDPOöSNFSFOBQQVZBOUTVSMBUPVDIF 0, 24
MENU BOISSON
*MFTUQPTTJCMFEFQFSTPOOBMJTFSMFTSÏHMBHFTEFDIBRVFCPJTTPOTFMPOMFTQSÏGÏSFODFTEFDIBRVFVUJMJTBUFVSEFMBNBDIJOF
5PVDIFQPVSMBTÏMFDUJPOEFTSÏHMBHFTEFTCPJTTPOT
17/05/09
MENU
UTILISATEUR
MENU
BOISSON
SÉLECTION
UTILISATEUR
MENU
MACHINE
04:17 pm
5PVDIFEÏöMFNFOUTÏMFDUJPO
5PVDIFEFTPSUJF
1. MENU BOISSON
EXPRESSO
ESC
EXPRESSO ALLONGÉ
CAPPUCCINO
LAIT NOISETTE
CAFÉ AU LAIT
EAU CHAUDE
OK
BOISSONS SPECIAL
5PVDIFEFTÏMFDUJPODPOöSNBUJPO
RÉTABLIR VALEURS INITIALES
5PVDIFEÏöMFNFOUTÏMFDUJPO
1PVSDIBRVFCPJTTPOJMFTUQPTTJCMFEhFòFDUVFSVOFQSPHSBNNBUJPOEJòÏSFOUFEFTWBMFVST
TUBOEBSEQSÏEÏöOJFTQBSMFGBCSJDBOU"QSÒTBWPJSTÏMFDUJPOOÏDFUUFGPODUJPO MFTSÏHMBHFT
QFSTPOOFMTTFSPOUFòBDÏT
25
%BOTDFUFYFNQMF JMWPVTTFSBNPOUSÏDPNNFOUQSPHSBNNFSVODBQQVDDJOPQFSTPOOBMJTÏQPVSVOVUJMJTBUFVSTQÏDJöRVFTÏMFDUJPOOÏ1PVSMB
QSPHSBNNBUJPOEhVODBGÏ FYQSFTTPPVBMMPOHÏ MFTPQUJPOTSFMBUJWFTBVUSBJUFNFOUEVMBJUOFTFSPOUQBTBóDIÏFT
1.3. CAPPUCCINO
ESC
QUANTITÉ CAFÉ
PRÉINFUSION
TEMPÉRATURE CAFÉ
LONGUEUR CAFÉ
LONGUEUR LAIT
ÉMULSION LAIT
OK
QUANTITÉ CAFÉ
PRÉINFUSION
TEMPÉRATURE CAFÉ
LONGUEUR CAFÉ
RÉTABLIR VALEURS INITIAUX
$FUUFTFDUJPOQFSNFUEFQSPHSBNNFSMBRVBOUJUÏEFDBGÏËNPVESFQPVSMBQSÏQBSBUJPOEF
MBCPJTTPODFSÏHMBHFBVSBVOFòFUTVSMhBSÙNFEVDBGÏ
MBCPJTTPOTFSBQSÏQBSÏFFOVUJMJTBOUMFDBGÏQSÏNPVMV
"SÙNF-ÏHFS
"SÙNF.PZFO
"SÙNF'PSU
-BQSÏJOGVTJPOMFDBGÏFTUMÏHÒSFNFOUIVNJEJöÏBWBOUMJOGVTJPO DFRVJMVJQFSNFUEF
EÏWFMPQQFSMFOTFNCMFEFTPOBSÙNF MVJDPOGÏSBOUBJOTJVOHPßUJODPNQBSBCMF
BDUJWÏF
QMVTMPOHVFQPVSFYBMUFSMFHPßUEVDBGÏ
MBQSÏJOGVTJPOOFTUQBTFòFDUVÏF
$FUUFTFDUJPOQFSNFUEFSÏHMFSMBUFNQÏSBUVSFQPVSMBQSÏQBSBUJPOEVDBGÏ
UFNQÏSBUVSFCBTTF
UFNQÏSBUVSFNPZFOOF
UFNQÏSBUVSFÏMFWÏF
$FUUFTFDUJPOQFSNFUEFQSPHSBNNFSMBRVBOUJUÏEFDBGÏRVJFTUEJTUSJCVÏFËDIBRVFGPJT
RVFMhPOTÏMFDUJPOOFDFUUFCPJTTPO-BCBOEFQFSNFUEFSÏHMFSBWFDQSÏDJTJPOMBRVBOUJUÏEF
DBGÏËEJTUSJCVFS
26
MENU BOISSON
1.3. CAPPUCCINO
ESC
QUANTITÉ CAFÉ
PRÉINFUSION
TEMPÉRATURE CAFÉ
LONGUEUR CAFÉ
LONGUEUR LAIT
ÉMULSION LAIT
OK
LONGUEUR LAIT
ÉMULSION LAIT
RÉTABLIR VALEURS INITIAUX
$FUUFTFDUJPOQFSNFUEFQSPHSBNNFSMBRVBOUJUÏEFMBJURVJFTUEJTUSJCVÏFËDIBRVFGPJT
RVFMhPOTÏMFDUJPOOFDFUUFCPJTTPO-BCBOEFQFSNFUEFSÏHMFSBWFDQSÏDJTJPOMBRVBOUJUÏEF
MBJUËEJTUSJCVFS
$FUUFTFDUJPOQFSNFUEFQSPHSBNNFSMFUZQFEÏNVMTJPOEFMBJUEJTUSJCVÏ
ÏNVMTJPONJOJNBMF
ÏNVMTJPONPZFOOF
ÏNVMTJPONBYJNBMF
ÏNVMTJPOEÏTBDUJWÏF POOFEJTUSJCVFRVFEVMBJUDIBVòÏ
3FNBSRVF*MOhFTUQPTTJCMFEFEÏTBDUJWFSMhÏNVMTJPOEVMBJURVFQPVSDFSUBJOTQSPEVJUT
-hÏNVMTJPOEÏTBDUJWÏF MBUFNQÏSBUVSFEVMBJUEJTUSJCVÏFTUJOGÏSJFVSFJMFTUQPTTJCMFEF
DIBVòFSMBCPJTTPOFOEJTUSJCVBOUEFMBWBQFVSEFMBCVTFEFWBQFVS WPJSQBHF 1.6. EAU CHAUDE
ESC LONGUEUR EAU
RÉTABLIR VALEURS INITIAUX
OK
LONGUEUR EAU
$FUUFTFDUJPOQFSNFUEFQSPHSBNNFSMBRVBOUJUÏEhFBVRVJFTUEJTUSJCVÏFËDIBRVFGPJT
RVFMhPOBQQVJFTVSMBUPVDIFDPSSFTQPOEBOUF-BCBOEFQFSNFUEFSÏHMFSBWFDQSÏDJTJPOMB
RVBOUJUÏEhFBVËEJTUSJCVFS
MENU MACHINE
-BNBDIJOFQFSNFUEFQFSTPOOBMJTFSMFTSÏHMBHFTEFGPODUJPOOFNFOU$FTSÏHMBHFTTPOUWBMBCMFTQPVSUPVTMFTVUJMJTBUFVST
17/05/09
MENU
UTILISATEUR
MENU
BOISSON
SÉLECTION
UTILISATEUR
MENU
MACHINE
04:17 pm
5PVDIFQPVSMBTÏMFDUJPOEFTSÏHMBHFTEFMBNBDIJOF
5PVDIFEÏöMFNFOUTÏMFDUJPO
5PVDIFEFTPSUJF
2. RÉGLAGES MACHINE
ESC
RÉGLAGES GÉNÉRALES
RÉGLAGES AFFICHEUR
RÉGLAGES CALENDRIER
RÉGLAGES EAU
RÉGLAGES ENTRETIEN
OK
5PVDIFEFTÏMFDUJPODPOöSNBUJPO
RÉGLAGES D'USINE
5PVDIFEÏöMFNFOUTÏMFDUJPO
27
28
MENU MACHINE
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
$FMBQFSNFUEFNPEJöFSMFTQBSBNÒUSFTEFGPODUJPOOFNFOUEFMBNBDIJOF
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
PLAQUE CHAUFFE-TASSES
$FUUFGPODUJPOQFSNFUEFSÏHMFSMFGPODUJPOOFNFOUEFMBQMBRVFDIBVòF
UBTTFTTJUVÏFEBOTMBQBSUJFTVQÏSJFVSFEFMBNBDIJOF
OFF
$FMBQFSNFUEFHBSEFSMBQMBRVFDIBVòFUBTTFTUPVKPVSTÏUFJOUF
ON
$FMBQFSNFUEFHBSEFSMBQMBRVFDIBVòFUBTTFTUPVKPVSTBMMVNÏF
FONCTION MODE ÉCO
OFF
ON
TONALITES SONORES
$FUUFGPODUJPOHÒSFMhBDUJWBUJPOEFTDIBVEJÒSFTQSÏTFOUFTTVSMBNBDIJOFQPVS
PCUFOJSVOFÏDPOPNJFEhÏOFSHJF
%FDFUUFGBÎPO ËMBNJTFFONBSDIFEFMBNBDIJOF UPVUFTMFT
DIBVEJÒSFTTPOUBDUJWÏFTQPVSMBQSÏQBSBUJPOJNNÏEJBUFEFUPVTMFT
QSPEVJUT%FDFUUFGBÎPO MBDPOTPNNBUJPOEhÏOFSHJFFTUNBKFVSF
%FDFUUFGBÎPO ËMBNJTFFONBSDIFEFMBNBDIJOF JMFTUBDUJWÏ
VOJRVFNFOUMBDIBVEJÒSFEVDBGÏ-BNBDIJOFDPOTPNNFNPJOT
EhÏOFSHJFNBJTJMGBVUQMVTEFUFNQTQPVSMBEJTUSJCVUJPOEFT
QSPEVJUTBWFDEVMBJU
$FUUFGPODUJPOQFSNFUEhBDUJWFSEÏTBDUJWFSMFTTJHOBVYTPOPSFT
OFF
1PVSEÏTBDUJWFSMFTUPOTTPOPSFT
ON
1PVSBDUJWFSMFTUPOTTPOPSFT
29
RÉGLAGES DE L'AFFICHEUR
RÉGLAGES DE L'AFFICHEUR
$FNFOVQFSNFUEFTÏMFDUJPOOFSMBMBOHVFEFTNFOVTFUEFSÏHMFSMFDPOUSBTUFEF
MBóDIFVS
-FSÏHMBHFFTUUSÒTJNQPSUBOUQPVSVOFCPOOFEÏöOJUJPOEFTQBSBNÒUSFTEFMB
NBDIJOFFOGPODUJPOEVQBZTEVUJMJTBUJPO
LANGUE
'3"/±"*4
LUMINOSITÉ
-BMBOHVFTÏMFDUJPOOÏFFTUJOEJRVÏFTVSMhBóDIFVS
$FNFOVQFSNFUEFSÏHMFSMFCPODPOUSBTUFEFMBóDIFVSFOGPODUJPOEF
MhÏDMBJSBHFBNCJBOU
30
MENU MACHINE
RÉGLAGES CALENDRIER
$FNFOVQFSNFUEFSÏHMFSUPVUFTMFTGPODUJPOTQPVSMBHFTUJPOEFMhIPSMPHF EVDBMFOESJFS
FUEFUPVUFTMFTGPODUJPOTBTTPDJÏFT
RÉGLAGES CALENDRIER
-FSÏHMBHFFTUUSÒTJNQPSUBOUQPVSMFCPOGPODUJPOOFNFOUEFUPVUFTMFT
GPODUJPOTRVJVUJMJTFOUMIFVSF
HORAIRE
HEURE
MINUTES
FORMAT
1PVSSÏHMFSMAIFVSFBDUVFMMF
1PVSSÏHMFSMFTNJOVUFTEFMhIFVSFBDUVFMMF
1PVSSÏHMFSMFGPSNBUEBóDIBHFEFMhIFVSF-FSÏHMBHFQFVU
BWPJSMFGPSNBU)PVMFGPSNBUBOHMPTBYPO".1.5PVU
DIBOHFNFOUTFSBBQQMJRVÏBVUPNBUJRVFNFOUËUPVUFTMFT
GPODUJPOTRVJQSÏWPJFOUMhBóDIBHFEVGPSNBU
$FSÏHMBHFFTUUSÒTJNQPSUBOUQPVSMFCPOGPODUJPOOFNFOUEFUPVUFTMFT
GPODUJPOTRVJOÏDFTTJUFOUEhVOFCPOOFHFTUJPOEFMBEBUF
DATE
AN
1PVSSÏHMFSMBOOÏFBDUVFMMF
MOIS
1PVSSÏHMFSMFNPJTBDUVFM
JOUR
1PVSSÏHMFSMFKPVSBDUVFM
FORMAT
RÉGLAGES STAND-BY 60
1PVSSÏHMFSMFGPSNBUEBóDIBHFEFMBEBUFTFMPOMFTFYJHFODFT
QFSTPOOFMMFT5PVUDIBOHFNFOUTFSBBQQMJRVÏBVUPNBUJRVFNFOU
ËUPVUFTMFTGPODUJPOTRVJQSÏWPJFOUMhBóDIBHFEVGPSNBU
$FUUFGPODUJPOQFSNFUEFSÏHMFSMJOUFSWBMMFEFUFNQTFOUSFMBEFSOJÒSF
EJTUSJCVUJPOEFCPJTTPOFUMFQBTTBHFEFMABQQBSFJMFONPEFTUBOECZ
L’intervalle par défaut est « après 1 heure ».
15
30
60
180
"QSÒTMÏDPVMFNFOUEVUFNQTSÏHMÏ MBNBDIJOFTFNFUFO
TUBOECZ
1PVSSÏBDUJWFSMBNBDIJOF BQQVZFSTVSVOFUPVDIFRVFMDPORVF
6OFGPJTMBQIBTFEFDIBVòBHFFUMBOBMZTFEFTGPODUJPOT
UFSNJOÏFT MBNBDIJOFFTUEFOPVWFBVQSÐUFËMFNQMPJ
31
RÉGLAGES CALENDRIER
$FNFOVQFSNFUEFQSPHSBNNFSMFTIPSBJSFTEFNJTFFONBSDIFEFMB
NBDIJOFTFMPOWPTFYJHFODFT-BNBDIJOFHÒSFDFUUFGPODUJPOVOJRVFNFOUTJ
FMMFFTUBMMVNÏFEFQVJTMJOUFSSVQUFVSHÏOÏSBM
*MFTUQPTTJCMFEFQSPHSBNNFSIPSBJSFTEFNJTFFONBSDIFEJòÏSFOUT
ÏUBOUHÏSÏTEFGBÎPOJOEÏQFOEBOUFQBSTJNQMJDJUÏPOEÏDSJSBTFVMFNFOUMB
QSPHSBNNBUJPOEFMBj.*/65&3*&x-FTBVUSFTNJOVUFSJFTQFVWFOUÐUSF
QSPHSBNNÏFTEFMBNÐNFGBÎPO
Remarque : l'arrêt est géré par la programmation du « STAND-BY ».
MINUTERIE MISE EN MARCHE MACHINE
$FNFOVQFSNFUEFSÏHMFSFUQSPHSBNNFSMFQSFNJFSIPSBJSFEF
NJTFFONBSDIF
.*/65&3*&
1PVSSÏHMFSMhIFVSFEFNJTFFONBSDIF
HEURE 00
MINUTES 00
1PVSSÏHMFSMFTNJOVUFTEFMhIFVSFEFNJTFFONBSDIF
1PVSQSPHSBNNFSMFTKPVSTEFMBTFNBJOFPáDFUUF
NJOVUFSJFEPJUNFUUSFMBNBDIJOFFONBSDIF
4ÏMFDUJPOOFSVOKPVSBWFDMFTUPVDIFT PV )
FUDPOöSNFSFOBQQVZBOUTVSMBUPVDIF 0, QPVS
NPEJöFSMFSÏHMBHF
0/)PSBJSFBDUJWÏ
0'')PSBJSFEÏTBDUJWÏ
JOUR DE LA SEMAINE
2.3.4.1.3 MINUTERIE 1 00:00
ESC LUNDI
OFF
MARDI
OFF
MERCREDI
OFF
JEUDI
OFF
VENDREDI
OFF
SAMEDI
OFF
DIMANCHE
OFF
OK
.*/65&3*&
$FNFOVQFSNFUEFSÏHMFSFUQSPHSBNNFSMFEFVYJÒNFIPSBJSFEF
NJTFFONBSDIF
.*/65&3*&
$FNFOVQFSNFUEFSÏHMFSFUQSPHSBNNFSMFUSPJTJÒNFIPSBJSFEF
NJTFFONBSDIF
32
MENU MACHINE
RÉGLAGES EAU
RÉGLAGES EAU
DURETÉ DE L’EAU
VALIDATION FILTRE
ACTIVATION FILTRE
$FNFOVQFSNFUEFSÏHMFSMFTQBSBNÒUSFTQPVSVOFHFTUJPODPSSFDUFEFMhFBVQPVSMB
EJTUSJCVUJPOEVDBGÏ
$FNFOVQFSNFUEFNPEJöFSMFSÏHMBHFEFMBEVSFUÏEFMFBVEBOTMBNBDIJOF
-BGPODUJPOj%VSFUÏEFMhFBVxQFSNFUEBEBQUFSMBNBDIJOFBVEFHSÏEF
EVSFUÏEFMFBVVUJMJTÏF BöORVFMMFQVJTTFEFNBOEFSEFGBJSFVODZDMFEF
EÏUBSUSBHFBVNPNFOUWPVMV
Mesurer la dureté de l’eau comme il est décrit à la page 5.
$FNFOVQFSNFUEBDUJWFSEÏTBDUJWFSMBWFSUJTTFNFOUEFSFNQMBDFNFOUEV
öMUSFËFBV&OBDUJWBOUDFUUFGPODUJPO MBNBDIJOFBWFSUJUMVUJMJTBUFVSRVBOE
MFöMUSFËFBVEPJUÐUSFSFNQMBDÏ
0''TJHOBMEÏWBMJEÏ
0/TJHOBMWBMJEÏ DFUUFWBMFVSFTUSÏHMÏFBVUPNBUJRVFNFOUMPSTRVFMFöMUSF
FTUBDUJWÏ 1PVSFòFDUVFSMhBDUJWBUJPOEVöMUSFBQSÒTTPONPOUBHFPVTPOSFNQMBDFNFOU
1PVSVOCPONPOUBHFFUPVSFNQMBDFNFOU DPOTVMUFSMBTFDUJPOSFMBUJWFË
page 7.
33
RÉGLAGES ENTRETIEN
$FNFOVQFSNFUEFSÏHMFSUPVUFTMFTGPODUJPOTQPVSMBHFTUJPODPSSFDUFEFMhFOUSFUJFOEFMB
NBDIJOF
RÉGLAGES ENTRETIEN
COMPTEURS PRODUIT
$FUUFGPODUJPOQFSNFUEBóDIFSMFOPNCSFEFQSPEVJUTRVJPOUÏUÏQSÏQBSÏT
QPVSDIBRVFUZQFEFDBGÏ ËQBSUJSEFMBEFSOJÒSFSFNJTFË[ÏSP
CYCLE DE DÉTARTRAGE
$FUUFGPODUJPOQFSNFUEhFYÏDVUFSMFDZDMFEFEÏUBSUSBHF MBNBDIJOFJOEJRVF
DPNCJFOEFMJUSFTTPOUFODPSFOÏDFTTBJSFTQPVSMFEÏUBSUSBHF 7PJSQBHF CYCLE NETTOYAGE GROUPE
$FUUFGPODUJPOQFSNFUEhFYÏDVUFSMFDZDMFEFMBWBHFEV(SPVQFEFEJTUSJCVUJPO
7PJSQBHF CYCLE DE NETTOYAGE DE LA CARAFE
AUTO-NETTOYAGE CARAFE
RÉGLAGES D'USINE
$FUUFGPODUJPOQFSNFUEhFYÏDVUFSVODZDMFEFMBWBHFEFMBDBSBGFVUJMJTÏFQPVS
MBQSÏQBSBUJPOEFTCPJTTPOTËCBTFEFMBJU WPJSQBHF Remarque : ce cycle de nettoyage est fondamental pour un correct
entretien de la carafe.
$FUUFGPODUJPOQFSNFUEhFòFDUVFSMFOFUUPZBHFBVUPNBUJRVFEFMBDBSBGF
BQSÒTDIBRVFQSÏQBSBUJPOEhVOQSPEVJURVJDPOUJFOUEVMBJU
OFF
-BGPODUJPOEBVUPOFUUPZBHFFTUEÏTBDUJWÏF
ON
-BGPODUJPOEBVUPOFUUPZBHFFTUBDUJWÏF
$FUUFGPODUJPOQFSNFUEFSÏUBCMJSUPVTMFTSÏHMBHFTEhVTJOF
Remarque : le rétablissement des réglages d'usine efface tous les
paramètres personnels.
34
ENTRETIEN
MENU «CYCLE NETTOYAGE GROUPE»
*MTVóUEFMBWFSMF(SPVQFEFEJTUSJCVUJPOBWFDEFMFBV DPNNFJOEJRVÏËMBQBHF$FMBWBHFDPNQMÒUFMFOUSFUJFOEV(SPVQFEF
EJTUSJCVUJPO0ODPOTFJMMFEhFòFDUVFSDFDZDMFUPVTMFTNPJTPVCJFOBQSÒTDBGÏTBVNPZFOEFTQBTUJMMFT4BFDP RVJQFVWFOUÐUSFBDIFUÏFT
TÏQBSÏNFOUBVQSÒTEFWPUSFSFWFOEFVS
LE CYCLE DE LAVAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERROMPU.
PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE.
5PVSOFSDPNQMÒUFNFOUMFCPVUPO4#4EBOTMFTFOTJOWFSTFEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSF 7PJSQBHF BWBOUEFDPNNFODFSMFDZDMF
1
2.5. RÉGLAGES ENTRETIEN
ESC
2
ESC
COMPTEURS PRODUIT
3
2.5.3. RÉGLAGES ENTRETI
CYCLE DÉTARTRAGE 59(I
REMPLIR RÉSERVOIR À EAU
EFFECTUER LE CYCLE D
NETTOYAGE GROUPE?
CYCLE NETTOYAGE GROUP
CYCLE DE NETTOYAGE DE LA C
AUTO-NETTOYAGE CARAFE
OK
OK
OK
4ÏMFDUJPOOFSMhPQUJPOEBOTMFNFOV
"QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS
DPOöSNFS
4
"QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS
DPOöSNFS
5
3FNQMJSMFSÏTFSWPJSËFBVBWFDEFMFBV
GSBÔDIFQPUBCMF"QQVZFSFOTVJUFTVSMB
UPVDIFj0,x
6
INTRODUIRE LA PASTILL
POUR LE NETTOYAGE DU GR
OK
*OUSPEVJSFMBQBTUJMMFEBOTMFMPHFNFOUEV
DBGÏNPVMV
7
PLACER UN RÉCIPIENT S
LA BUSE DE DISTRIBUTION
"QSÒTBWPJSJOUSPEVJUMBQBTUJMMF BQQVZFS
TVSMBUPVDIFj0,x
8
1PTJUJPOOFSVOSÏTFSWPJSBVEFTTPVTEFMB
CVTFEFEJTUSJCVUJPOEVDBGÏ
9
CYCLE NETTOYAGE GROUPE
OK
"QSÒTBWPJSQPTJUJPOOÏMFSÏDJQJFOU BQQVZFSTVSMBUPVDIFj0,x
-FDZDMFEFOFUUPZBHFEVHSPVQF
EFEJTUSJCVUJPOFTUFòFDUVÏ
BVUPNBUJRVFNFOU
®MBöOSFUJSFSMFSÏDJQJFOUFUMFWJEFS
PQQPSUVOÏNFOU
"QSÒTBWPJSFòFDUVÏMFDZDMF SFNFUUSFMFCPVUPO4#4EBOTMBQPTJUJPOTPVIBJUÏF WPJSQBHF 35
MENU «CYCLE DÉTARTRAGE CHAUDIÈRE»
-FEÏUBSUSBHFEPJUÐUSFFòFDUVÏUPVTMFTËNPJTPVMPSTRVFMBNBDIJOFMFTJHOBMF-BNBDIJOFEPJUÐUSFBMMVNÏFFUFMMFHÒSF
BVUPNBUJRVFNFOUMBEJTUSJCVUJPOEVEÏUBSUSBOU
PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE.
ATTENTION ! NE JAMAIS UTILISER DE VINAIGRE POUR DÉTARTRER LA MACHINE.
6UJMJTFSTFVMFNFOUMFEÏUBSUSBOU4BFDPRVJBÏUÏDPOÎVDPOGPSNÏNFOUBVYDBSBDUÏSJTUJRVFTUFDIOJRVFTEFMBNBDIJOF QPVSMBDPOUJOVJUÏEF
TFTQFSGPSNBODFTEBOTMFUFNQTFUEBOTMFSFTQFDUEFMBTÏDVSJUÏEFMVUJMJTBUFVS-BTPMVUJPOEÏUBSUSBOUFEPJUÐUSFÏMJNJOÏFDPOGPSNÏNFOUË
DFRVJFTUQSÏWVQBSMFQSPEVDUFVSFUPVQBSMFTOPSNFTFOWJHVFVSEBOTMF1BZTPáMBNBDIJOFFTUVUJMJTÏF
3FNBSRVFBWBOUEFDPNNFODFSMFDZDMFEFEÏUBSUSBHF WÏSJöFS
26&-&'*-53&®&"6*/5&/;"/&451-64%"/4-&3²4&370*3®&"6
RVFWPVTBWF[ËEJTQPTJUJPOVOSÏDJQJFOUEFEJNFOTJPOBEÏRVBUFPVRVFMRVFTSÏDJQJFOUTËQPTJUJPOOFSEBOTMFTQPJOUTJOEJRVÏT
LE CYCLE DE DÉTARTRAGE ET/OU RINÇAGE NE PEUT PAS ÊTRE ARRÊTÉ ; IL FAUT TERMINER CES PHASES. SI LA MACHINE EST
ARRÊTÉE OU DANS LE CAS D'UN MANQUE DE COURANT, IL FAUT RÉPÉTER LE CYCLE EN COURS D'EXÉCUTION.
EN TOUT CAS, TOUT CYCLE PEUT ÊTRE INTERROMPU EN APPUYANT SUR LA TOUCHE « PAUSE » ; IL POURRA ENSUITE ÊTRE
REPRIS EN TOUTE FLEXIBILITÉ EN APPUYANT SUR LA TOUCHE « DÉMARRER ».
TOURNER COMPLÈTEMENT LE BOUTON SBS DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE (VOIR PAGE 11) AVANT
DE COMMENCER LE CYCLE.
1PVSQSÏQBSFSDPSSFDUFNFOUMBTPMVUJPOEÏUBSUSBOUF WFSTFSUPVUMFDPOUFOVEFMBCPVUFJMMFEFEÏUBSUSBOUDPODFOUSÏ4BFDPEBOTMFSÏTFSWPJSË
FBVFUMFSFNQMJSBWFDEFMhFBVGSBÔDIFKVTRVhBVOJWFBV."9
Remarque : pendant le cycle de détartrage il est normal de voir affichés quelques messages d'alarme pour permette la
gestion correcte de la machine. Une fois le message rétabli, pour continuer le cycle de détartrage, appuyer toujours sur la
touche « DÉMARRER ».
1
2.5. RÉGLAGES ENTRETIE
ESC
COMPTEURS PRODUIT
2
2.5.2. RÉGLAGES ENTRET
ESC
CYCLE DÉTARTRAGE 59(
3
REMPLIR LE RÉSERVOIR A
LA SOLUTION DÉTARTRA
EFFECTUER LE CYCLE
DE DÉTARTRAGE?
CYCLE NETTOYAGE GROU
CYCLE DE NETTOYAGE DE LA C
AUTO-NETTOYAGE CARAFE
OK
4ÏMFDUJPOOFSMhPQUJPOEBOTMFNFOV
"QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS
DPOöSNFS
OK
"UUFOUJPOFODPOöSNBOUDFUUFTÏMFDUJPO
MFDZDMFFTUJOUFSSPNQV$POöSNFS
FOBQQVZBOUTVSj0,xPVRVJUUFSFO
BQQVZBOUTVSMBUPVDIFj&4$x
OK
3FNQMJSMFSÏTFSWPJSEFTPMVUJPO
EÏUBSUSBOUF
"QQVZFSFOTVJUFTVSMBUPVDIFj0,x
36
4
ENTRETIEN
VIDER LE BAC SITUÉ
AU-DESSOUS DU GROUPE DE DISTR
OK
6
OK
7JEFSMFCBDEÏHPVUUFNFOURVJTFUSPVWF
TPVTMFHSPVQF QBHFöH FUMF
SFNFUUSF
"QQVZFSFOTVJUFTVSMBUPVDIFj0,x
7
REMPLIR LA CARAFE À MOIT
AVEC DE L'EAU ET LA METTR
EN POSITION DE DISTRIBUTIO
5
OK
3FNQMJSMBDBSBGFKVTRVhËNPJUJÏBWFDEF
MhFBVGSBÔDIF QBHFöH *OUSPEVJSFMBDBSBGFFUMBQPTJUJPOOFSFO
position de distribution. Appuyer ensuite
TVSMBUPVDIFj0,x
8
CYCLE DÉTARTRAGE
CYCLE DÉTARTRAGE
PHASE 1/2
DÉTARTRAGE…
PHASE 1/2
DÉTARTRAGE…
PAUSE
-FDZDMFEFEÏUBSUSBHFDPNNFODF
-BCBSSFQFSNFUEFWÏSJöFSMhÏUBU
EhBWBODFNFOU
METTRE UN RÉCIPIENT SOUS
BUSES DE DISTRIBUTION EAU CHAUD
1MBDFSVOSÏDJQJFOUBVEFTTPVTEFMBCVTF
EFEJTUSJCVUJPOEVDBGÏFUVOSÏDJQJFOU
TPVTMBCVTFEFEJTUSJCVUJPOEFMhFBV
DIBVEF"QQVZFSFOTVJUFTVSMBUPVDIF
j0,x
9
RINCER LE RÉSERVOIR ET
LE REMPLIR AVEC DE L'EAU FRAÎCHE
PAUSE
4hJMGBVUWJEFSMFTSÏDJQJFOUT BQQVZFSTVSMB
UPVDIFjPAUSEx"QQVZFSFOTVJUFTVSMB
UPVDIFj%²."33&3x
®MBöOEFMBQSFNJÒSFQIBTF VOF
GPJTUFSNJOÏMFEÏUBSUSBOU MBNBDIJOF
EFNBOEFMFSJOÎBHFEVSÏTFSWPJS
1PVSMBQIBTFEFSJOÎBHF JMGBVUVUJMJTFSVOFRVBOUJUÏEhFBVQSÏEÏöOJFQBSMFGBCSJDBOU$FMBBTTVSFVODZDMFEFSJOÎBHFPQUJNBMQPVS
VOFEJTUSJCVUJPOEFTQSPEVJUTEBOTEFTDPOEJUJPOTPQUJNBMFT-BQSPDÏEVSFQSÏWPJURVFMFSÏTFSWPJSEPJUÐUSFSFNQMJQFOEBOUMhFYÏDVUJPO
EVDZDMFEFSJOÎBHF
10
RINCER LE RÉSERVOIR E
LE REMPLIR AVEC DE L'EAU FR
OK
3JODFSMFSÏTFSWPJSFUMFSFNQMJSEFBV
GSBÔDIFQPUBCMF
"QQVZFSFOTVJUFTVSMBUPVDIFj0,x
11
VIDER LE BAC SITUÉ
AU-DESSOUS DU GROUPE DE DIST
OK
7JEFSMFCBDEÏHPVUUFNFOURVJTFUSPVWF
TPVTMFHSPVQF QBHFöH FUMF
SFNFUUSF
"QQVZFSFOTVJUFTVSMBUPVDIFj0,x
12
REMPLIR LA CARAFE DU L
AVEC EAU FRAÎCHE
OK
7JEFSDPNQMÒUFNFOUMBDBSBGF QBHF
öH FUMBSFNQMJSEhFBVGSBÔDIFQPUBCMF
*OUSPEVJSFMBDBSBGFFUMBQPTJUJPOOFSFO
position de distribution. Appuyer ensuite
TVSMBUPVDIFj0,x
37
13
METTRE UN RÉCIPIENT SOUS
BUSES DE DISTRIBUTION EAU CHAUD
14
15
CYCLE DÉTARTRAGE
YCLE DÉTARTRAGE
PHASE 2/2
RINÇAGE…
OK
PAUSE
1MBDFSVOSÏDJQJFOUBVEFTTPVTEFMBCVTF
EFEJTUSJCVUJPOEVDBGÏFUVOSÏDJQJFOU
TPVTMBCVTFEFEJTUSJCVUJPOEFMhFBV
DIBVEF"QQVZFSFOTVJUFTVSMBUPVDIF
j0,x
16
PHASE 2/2
RINÇAGE…
-FDZDMFEFSJOÎBHFDPNNFODF
-BCBSSFQFSNFUEFWÏSJöFSMhÏUBU
EhBWBODFNFOU
PAUSE
4hJMGBVUWJEFSMFTSÏDJQJFOUT BQQVZFSTVSMB
UPVDIFjPAUSEx"QQVZFSFOTVJUFTVSMB
UPVDIFj%²."33&3x
17/05/09
MENU
UTILISATEUR
MENU
BOISSON
SÉLECTION
UTILISATEUR
MENU
MACHINE
04:17 pm
®MBöOEFMBEFVYJÒNFQIBTF MBNBDIJOF
FTUËOPVWFBVBVUPNBUJRVFNFOUQSÐUF
QPVSMhVTBHF
*MGBVUFOTVJUFSJODFSUPVTMFTDPNQPTBOUT
"QSÒTMFTBWPJSMBWÏT MFTTÏDIFSTPJHOFVTFNFOUFUMFTSFNFUUSFEBOTMFVSMPHFNFOU
3FNFUUSFMFCPVUPO4#4TVSMBQPTJUJPOTPVIBJUÏF WPJSQBHF 38
ENTRETIEN
ENTRETIEN CIRCUITS LAIT
-FTDJSDVJUTEVMBJUQFVWFOUÐUSFIZHJÏOJTÏTFOFòFDUVBOUVODZDMFTJNQMFFUSBQJEFRVJBTTVSFVOOFUUPZBHFTPJHOÏ$FMBWBHFDPNQMÒUF
MFOUSFUJFOEVDPOUFOFVSEVMBJU/PVTDPOTFJMMPOTEhFòFDUVFSDFDZDMFVOFGPJTQBSNPJTFOVUJMJTBOUMFEÏUFSHFOU4BFDP EJTQPOJCMFTDIF[
WPUSFSFWFOEFVSIBCJUVFM
LE CYCLE DE LAVAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERROMPU.
PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE.
1
2.5. RÉGLAGES ENTRETIEN
ESC
2
2.5.4. RÉGLAGES ENTRETI
ESC
COMPTEURS PRODUIT
CYCLE DÉTARTRAGE 59(I
3
REMPLIR RÉSERVOIR À EA
EFFECTUER LE CYCLE D
LAVAGE DE LA CARAFE
CYCLE NETTOYAGE GROUP
CYCLE DE NETTOYAGE DE LA C
AUTO-NETTOYAGE CARAFE
OK
4ÏMFDUJPOOFSMhPQUJPOEBOTMFNFOV
"QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS
DPOöSNFS
4
-BDBSBGFEPJUÐUSFFOMFWÏFEFMBNBDIJOF
FUFOTVJUFWJEÏF
%ÏDSPDIFSMBQPJHOÏFFOMBUPVSOBOUEBOT
MFTFOTEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSF
7
3FNFUUSFMFDPVWFSDMFFOWÏSJöBOURVhJM
TPJUCJFOGFSNÏ
OK
OK
"QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS
DPOöSNFS
5
"QQVZFSTVSMFTDÙUÏTFUTPVMFWFSMF
DPVWFSDMF
8
3FNFUUSFMBQPJHOÏFEBOTMBQPTJUJPO
DFOUSBMFQPVSBTTVSFSVOFGFSNFUVSF
QBSGBJUF
3FNQMJSMFSÏTFSWPJSBWFDEFMFBVGSBÔDIF
QPUBCMF"QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,x
QPVSDPOöSNFS
6
3FNQMJSMBDBSBGFKVTRVhBVOJWFBV."9
JOEJRVÏBWFDEFMhFBVGSBÔDIFQPUBCMF
7FSTFSMFDPOUFOVEhVOTBDIFUEF
EÏUFSHFOUQPVSMFSÏTFSWPJSËMBJU
9
1MBDFSMBDBSBGFJODMJOÏFGSPOUBMFNFOU
-BCBTFEFMBDBSBGFEPJUÐUSF
BQQVZÏFËMhJOTFSU & TJUVÏTVSMFCBD
EhÏHPVUUFNFOU
39
10
11
C
A
D
B
B
1FOEBOUDFUUFQIBTFMFTUSPVTEFMB
DBSBGF " TFUSPVWFOUBVEFTTPVTEFT
FNCSBZBHFT $ -FTQJWPUTEFMBDBSBGF
# TFUSPVWFOUËMBNÐNFIBVUFVSEFT
HMJTTJÒSFT % *OUSPEVJSFMBDBSBGFQBSVOFSPUBUJPOWFSTMFCBT DPNNFMFNPOUSFMBöHVSF KVTRVhË
MhBDDSPDIBHFEFMhJOTFSU & TFUSPVWBOUEBOTMFCBDEhÏHPVUUFNFOU
12
13
14
E
VERSER LE DÉTERGENT DANS LA
ET LA REMPLIR AVEC DE L'EAU F
OK
-BDBSBGFTFSFUSPVWFOBUVSFMMFNFOU
EBOTTPOMPHFNFOU
*OUSPEVJSFVOSÏDJQJFOUWJEFBZBOUVOF
DBQBDJUÏBQQSPQSJÏFFUMFNFUUSFEBOTMB
position de distribution.
"QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS
DPOöSNFS
15
16
17
CYCLE DE NETTOYAGE DE LA CARAFE
REMPLIR RÉSERVOIR À EA
REMPLIR LA CARAFE DU LA
AVEC EAU FRAÎCHE
PHASE 1/2
LAVAGE…
OK
-FDZDMFEFOFUUPZBHFDPNNFODF
-BCBSSFQFSNFUEFWÏSJöFSMhÏUBU
EhBWBODFNFOU
®MBöOEVMBWBHF SFNQMJSËOPVWFBVMF
SÏTFSWPJSBWFDEFMFBVGSBÔDIFQPUBCMF
"QQVZFSTVSMBUPVDIFj0,xQPVS
DPOöSNFS
18
19
&OMFWFSMBDBSBGF MBSJODFSFUMBSFNQMJS
EFBVGSBÔDIFQPUBCMF"QQVZFSTVSMB
UPVDIFj0,xQPVSDPOöSNFS
CYCLE DE NETTOYAGE DE LA CARAFE
PHASE 2/2
RINÇAGE…
*OUSPEVJSFVOSÏDJQJFOUWJEFBZBOUVOF
DBQBDJUÏBQQSPQSJÏFFUMFNFUUSFEBOTMB
position de distribution.
OK
6OFGPJTMFDZDMFEFOFUUPZBHF
UFSNJOÏ JMFTUDPOTFJMMÏEFSJODFSUPVT
MFDPNQPTBOUTBWFDEFMhFBVGSBÔDIF
QPUBCMF
-FDZDMFEFSJOÎBHFDPNNFODF-BCBSSFQFSNFUEFWÏSJöFSMhÏUBU
EhBWBODFNFOU6OFGPJTMFDZDMFUFSNJOÏ MBNBDIJOFSFWJFOUËMB
page de distribution des produits.
40
NETTOYAGE
ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT
-FNFTTBHFj7JEFSMFSÏTFSWPJSËNBSDxFUPVj7JEFSMFCBDEhÏHPVUUFNFOUxQPVSSBJUThBóDIFSMPSTEVGPODUJPOOFNFOUOPSNBM$FUUF
PQÏSBUJPOEPJUÐUSFFòFDUVÏFBWFDMBNBDIJOFFONBSDIF
1
"QQVZF[TVSMBUPVDIFFUPVWSJSMBQPSUF
de service.
4
7JEFSFUMBWFSMFCBDEhÏHPVUUFNFOUFUMF
DPVWFSDMFBWFDEFMhFBVGSBÔDIF
2
3FUJSFSMFCBDEhÏHPVUUFNFOUFUMFUJSPJS
ËNBSD
5
3FQMBDFSDPSSFDUFNFOUMFTDPNQPTBOUT
3
7JEFSMFUJSPJSËNBSDFUMFSJODFSËMhFBV
GSBÔDIF
6
*OTÏSFSMFCBDFUMFUJSPJSËNBSDFUGFSNFS
MBQPSUFEFTFSWJDF
-FDPNQUBHFEVNBSDEÏQPTÏEBOTMFUJSPJSOFTUQBTSFNJTË[ÏSPFOWJEBOUMFNBSDRVBOEMBNBDIJOFFTUÏUFJOUF$FTUMBSBJTPOQPVSMBRVFMMF
MBNBDIJOFQFVUBóDIFSMFNFTTBHFjWJEFSMFSÏTFSWPJSËNBSDxNÐNFBQSÒTOBWPJSQSÏQBSÏRVFRVFMRVFTDBGÏT
41
NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE
-FOFUUPZBHFEÏDSJUDJEFTTPVTEPJUÐUSFGBJUBVNPJOTVOFGPJTQBSTFNBJOF
3FNBSRVFOFQBTVUJMJTFSEFMFBVRVJOBQBTÏUÏSFNQMBDÏFEFQVJTQMVTJFVSTKPVST
ATTENTION ! Ne pas plonger la machine dans l’eau.
1
²UFJOESFMBNBDIJOFFUEÏCSBODIFSMB
öDIF
4
3FUJSFSMBHSJMMFFUMBMBWFS
TPJHOFVTFNFOU
7
%ÏNPOUFSMFEJTUSJCVUFVSFUMFMBWFSË
MFBVDPVSBOUF
2
4PSUJSMFSÏTFSWPJSËFBVFUMFMBWFSBWFD
EFMFBVGSBÔDIF
5
3FUJSFSMFTVQQPSUQPTJUJPOOÏTPVTMB
HSJMMF-FMBWFSFOGBJTBOUBUUFOUJPOËMB
[POFEVKPJOU-FSFNFUUSFËTBQMBDF
TFVMFNFOUBQSÒTBWPJSMBWÏMBQBSUJF
JOUFSOFEVCBDEFSÏDVQÏSBUJPOEFMhFBV
8
/FUUPZFSMFDPNQBSUJNFOUEVDBGÏ
QSÏNPVMVËMBJEFEhVODIJòPOTFD
3
3FUJSFSMFCBDEFSÏDVQÏSBUJPOEFMhFBV
6
-BWFSMFCBDEFSÏDVQÏSBUJPOEFMhFBV
"QSÒTMhBWPJSTÏDIÏ MFNPOUFSFUMF
SFNFUUSFËTBQMBDFEBOTMBNBDIJOF
9
/FUUPZFSMBCVTFEFWBQFVSFUMhBóDIFVS
ËMhBJEFEhVODIJòPOIVNJEF
42
NETTOYAGE
NETTOYAGE GROUPE DE DISTRIBUTION
-FHSPVQFEFEJTUSJCVUJPOEPJUÐUSFOFUUPZÏBVNPJOTVOFGPJTQBSTFNBJOF"WBOUEFSFUJSFSMFHSPVQF JMGBVUSFUJSFSMFUJSPJSËNBSDDPNNF
JOEJRVÏËMBöHQBHF-BWFSMFHSPVQFEFEJTUSJCVUJPOËMFBVUJÒEF
-VCSJöFSMF(SPVQFEFEJTUSJCVUJPOBQSÒTEJTUSJCVUJPOTFOWJSPO*MFTUQPTTJCMFEBDIFUFSEFMBHSBJTTFQPVSMVCSJöFSMF(SPVQFEF
EJTUSJCVUJPOBVQSÒTEFTDFOUSFTEBTTJTUBODFBHSÏÏT
ATTENTION ! Ne pas laver le Groupe de distribution avec des détergents qui pourraient affecter son fonctionnement. Ne pas
le laver au lave-vaisselle.
1
1PVSÙUFSMFHSPVQFEFEJTUSJCVUJPO BQQVZFSTVSMBUPVDIF164)
4
%JTUSJCVFSMBHSBJTTFEFGBÎPOVOJGPSNF
TVSMFTEFVYDPOWPZFVSTMBUÏSBVY
7
-FMFWJFSQMBDÏTVSMBQBSUJFBSSJÒSFEV
HSPVQFEPJUÐUSFFODPOUBDUBWFDMBCBTF
2
-BWFSMFHSPVQFFUMFöMUSFFUMFTTÏDIFS
5
4BTTVSFSRVFMFHSPVQFEFEJTUSJCVUJPO
FTUFOQPTJUJPOEFSFQPTMFTEFVY
SFQÒSFTEPJWFOUDPÕODJEFS
8
-FSFNPOUFSTBOTBQQVZFSTVSMBUPVDIF
PUSH !
3
/FMVCSJöFSMFTDPOWPZFVSTEVHSPVQF
RVhBWFDMBHSBJTTFGPVSOJF
6
4hBTTVSFSRVFUPVTMFTDPNQPTBOUTTF
USPVWFOUEBOTMBCPOOFQPTJUJPO
-FDSPDIFUJOEJRVÏEPJUÐUSFEBOTMB
QPTJUJPODPSSFDUFQPVSWÏSJöFS BQQVZFS
EVODPVQTFDTVSMBUPVDIFj164)x
9
*OTÏSFSMFUJSPJSËNBSD
'FSNFSMBQPSUFEFTFSWJDF
43
NETTOYAGE CARAFE LAIT
*MGBVUEÏNPOUFSFUMBWFSTPJHOFVTFNFOUMBDBSBGFVOFGPJTQBSTFNBJOFNJOJNVN
$FUUFPQÏSBUJPOBTTVSFVOFIZHJÒOFQBSGBJUFEFUPVTMFTDPNQPTBOUT
Remarque : faire attention à la position de chaque composant : de cette façon, il sera plus simple de les remonter. Un guide
bref se trouve dans la partie interne de la porte de service pour le remontage de la carafe.
1
2
1PVSMFOFUUPZBHFEFMBDBSBGF JMGBVU
MhFOMFWFSEFMBNBDIJOFFUMBWJEFS
4
%ÏDSPDIFSMBQPJHOÏFFOMBUPVSOBOUEBOT
MFTFOTEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSF
5
5PVSOFSMBQPJHOÏFEBOTMBQPTJUJPOEF
EÏCMPDBHFFOMBUPVSOBOUEBOTMFTFOT
JOWFSTFEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSF
7
&YUSBJSFMFDPOOFDUFVSRVJFTUFODPOUBDU
BWFDMBNBDIJOF
8
&YUSBJSFMFUVZBVEhBTQJSBUJPO
3FUJSFSMFSBDDPSEFYUFSOFFOMFUJSBOU
3
"QQVZFSTVSMFTDÙUÏTFUTPVMFWFSMF
DPVWFSDMF
6
&OMFWFSMBQPJHOÏFBWFDMFUVZBV
d'aspiration.
9
3FUJSFSMFSBDDPSEJOUFSOF
5PVTMFTDPNQPTBOUTQFVWFOUÐUSFMBWÏTTPJHOFVTFNFOUBWFDEFMhFBVDIBVEF
"QSÒTBWPJSMBWÏMFTDPNQPTBOUT MFTSFNPOUFSFOTVJWBOUMFTJOTUSVDUJPOTEPOUËMBQBHFRVJTVJU
44
NETTOYAGE
MONTAGE CARAFE LAIT
-FSFNPOUBHFEPJUÐUSFFòFDUVÏTPJHOFVTFNFOU4JMFTDPNQPTBOUTTFNPOUFOUEJóDJMFNFOU DPOTVMUFSMFTJOTUSVDUJPOTEBOTMFEÏUBJMFU
FTTBZFSËOPVWFBVMBQSPDÏEVSF
Remarque : Un guide bref se trouve dans la partie interne de la porte de service pour le remontage de la carafe.
1
*OTÏSFSMFSBDDPSEJOUFSOFEBOTMFUVZBVFU
MFQPVTTFSKVTRVhBVGPOE
4
*OUSPEVJSFMFHSPVQFËQFJOFNPOUÏEBOT
MBCBTFEVDPVWFSDMF'BJSFBUUFOUJPOBV
QPJOUEFSFQÒSF
7
*OUSPEVJSFMFDPVWFSDMFEBOTMBDBSBGF
2
*OUSPEVJSFMFSBDDPSEFYUFSOFEBOTMF
SBDDPSEQSÏDÏEFOU'BJSFBUUFOUJPOBV
TFOTEhJOUSPEVDUJPORVJFTUNPOUSÏQBS
MBøÒDIF
5
*OTÏSFSMBDPVWFSUVSFFYUFSOF&MMFEPJU
ThJOUSPEVJSFEBOTMFTHMJTTJÒSFTEFMBCBTF
8
5PVSOFSMBQPJHOÏFEBOTMFTFOTJOWFSTF
EFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSFQPVSMB
SBNFOFSËTBQPTJUJPOEFGFSNFUVSF
3
*OUSPEVJSFMFUVZBVEBOTMFSBDDPSE
externe.
6
5PVSOFSMBQPJHOÏFEBOTMFTFOTEFT
BJHVJMMFTEhVOFNPOUSFKVTRVhBVTZNCPMF
).
9
-BDBSBGFQFVUNBJOUFOBOUÐUSFVUJMJTÏF
SIGNALISATION DE LA MACHINE
Message affiché
45
Comment rétablir le message
FERMER LA PORTE GRAINS
'FSNFSPVQMBDFSDPSSFDUFNFOUMFDPVWFSDMFJOUFSOFEVSÏTFSWPJSËDBGÏFO
HSBJOTQPVSQPVWPJSEJTUSJCVFSVOFCPJTTPORVFMDPORVF
AJOUTER DU CAFÉ
3FNQMJSMFSÏTFSWPJSËDBGÏBWFDEVDBGÏFOHSBJOT
INSÉRER GROUPE
*OTÏSFSMF(SPVQFEFEJTUSJCVUJPOEBOTTPOMPHFNFOU
INSÉRER RÉSERVOIR À MARC
VIDER LE RÉSERVOIR À MARC
FERMER LA PORTE AVANT
REMPLIR RÉSERVOIR À EAU
*OUSPEVJSFMFUJSPJSËNBSDFUMFCBDEhÏHPVUUFNFOU
3FUJSFSMFUJSPJSËNBSDFUWJEF[MFEBOTVOCBDBQQSPQSJÏ
Remarque : le tiroir à marc ne doit être vidé que quand la
machine le demande et quand elle est allumée. Le fait de
vider le tiroir quand la machine est éteinte empêche tout
enregistrement du vidage effectué.
1PVSRVFMBNBDIJOFQVJTTFEFOPVWFBVGPODUJPOOFS GFSNFSMBQPSUFEFTFSWJDF
3FUJSFSMFSÏTFSWPJSFUMFSFNQMJSEhFBVGSBÔDIFQPUBCMFPVCJFOMFSBWJUBJMMFS
EFMhPVWFSUVSFBQQSPQSJÏF
46
SIGNALISATION DE LA MACHINE
Message affiché
Comment rétablir le message
VIDER LE BAC D'ÉGOUTTEMENT
PLACER LE DISTRIBUTEUR DE LA
CARAFE EN POSITION DE DISTRIBUTION
0VWSJSMBQPSUFBWBOUFUWJEFSMFCBDEÏHPVUUFNFOURVJTFUSPVWFTPVTMF
groupe de distribution.
Attention : en effectuant cette opération lorsque la machine est
en marche, celle-ci enregistre le vidage du tiroir à marc et remet
à zéro le compteur correspondant. Pour cette raison, il faut
également vider le marc de café.
6OFCPJTTPOBWFDEVMBJUBÏUÏTÏMFDUJPOOÏF-BNBDIJOFEFNBOEFEF
QPTJUJPOOFSMBCVTFEFMBDBSBGFEBOTMBQPTJUJPOEFEJTUSJCVUJPO
"QQVZFSTVSMBUPVDIFj&4$xQPVSBOOVMFSMBTÏMFDUJPO
ESC
PLACER LE DISTRIBUTEUR DE LA
CARAFE EN POSITION DE RINÇAGE
-BGPODUJPOEFSJOÎBHFEFMBDBSBGFBÏUÏTÏMFDUJPOOÏF
"QQVZFSTVSMBUPVDIFj&4$xQPVSBOOVMFSMBTÏMFDUJPO
ESC
PLACER LA CARAFE DU LAIT
DANS SON LOGEMENT
-hPQÏSBUJPOTÏMFDUJPOOÏFEFNBOEFMBEJTUSJCVUJPOËQBSUJSEVSÏTFSWPJSË
MBJU.FUUSFMFSÏTFSWPJSEBOTMBNBDIJOFDPNNFNPOUSÏEBOTMFNBOVFM
"QQVZFSTVSMBUPVDIFj&4$xQPVSBOOVMFSMBTÏMFDUJPO
ESC
17/05/09
MENU
UTILISATEUR
MENU
BOISSON
MENU
MACHINE
SÉLECTION
UTILISATEUR
-BNBDIJOFOÏDFTTJUFVODZDMFEFEÏUBSUSBHF
"WFDDFNFTTBHF POQFVUDPOUJOVFSËVUJMJTFSMBNBDIJOFNBJTMhPOSJTRVF
EhFODPNQSPNFUUSFMFCPOGPODUJPOOFNFOU
/PVTWPVTSBQQFMPOTRVFUPVUFOEPNNBHFNFOUDBVTÏQBSEÏGBVUEF
EÏUBSUSBHFOhFTUQBTDPVWFSUQBSMBHBSBOUJF
04:17 pm
%FMSPVHFDMJHOPUBOUF.BDIJOFFOBUUFOUF 4UBOECZ *MFTUQPTTJCMFEFNPEJöFSMFTSÏHMBHFTEFTUBOECZ
"QQVZFSTVSMBUPVDIF
REDÉMARRER POUR RÉSOUDRE
LE PROBLÈME
(E xx)
*MThFTUQSPEVJUVOÏWÏOFNFOUEFNBOEBOUMFSFEÏNBSSBHFEFMBNBDIJOF
/PUFSMFDPEF &YY ThBóDIBOUFOCBT
"SSÐUFSMBNBDIJOFFUMBSFNFUUSFFONBSDIFBVCPVUEFTFDPOEFT4JMF
QSPCMÒNFTFSÏQÒUFDPOUBDUFSMFDFOUSFEhBTTJTUBODF
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SOS
47
EN CAS D’URGENCE
3FUJSFSJNNFEJBUFNFOUMBöDIFEFMBQSJTFFMFDUSJRVF
N’UTILISER L’APPAREIL
t
t
t
t
RVFEBOTEFTMPDBVYGFSNÏT
RVFQPVSMBQSÏQBSBUJPOEFDBGÏ EFBVDIBVEFFUEFNPVTTFEFMBJU
RVËEFTöOTEPNFTUJRVFT
-BQQBSFJMOFTUQBTEFTUJOÏËÐUSFFNQMPZÏQBSEFTQFSTPOOFT ZDPNQSJTMFTFOGBOUT BWFDEFGBJCMFTDBQBDJUÏTQIZTJRVFT NFOUBMFTPVTFOTPSJFMMFTPVBWFDFYQÏSJFODFFUPVEFTDPNQÏUFODFTJOTVóTBOUFT ËNPJOTRVFMMFTOFTPJFOUTPVTMB
TVQFSWJTJPOEVOFQFSTPOOFSFTQPOTBCMFEFMFVSTÏDVSJUÏPVRVFMMFTOFTPJFOUJOTUSVJUFTQBSDFUUFQFSTPOOFFODFRVJ
DPODFSOFMFNQMPJEFMBQQBSFJM
t (BSEFSMFTFOGBOUTTPVTTVQFSWJTJPO BöOEÏWJUFSRVJMTOFKPVFOUBWFDMBQQBSFJM
MESURES DE PRÉCAUTION CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL
t
t
t
t
t
t
t
t
"öOEÏWJUFSUPVUFTJUVBUJPOEFEBOHFS OFQBTVUJMJTFSMBQQBSFJMËEBVUSFTöOTRVFDFMMFTQSÏWVFT
/FQBTNFUUSFEBOTMFTSÏTFSWPJSTFUSÏDJQJFOUTEBVUSFTTVCTUBODFTRVFDFMMFTQSÏWVFTEBOTMFNPEFEFNQMPJ
-PSTRVVOSÏTFSWPJSSÏDJQJFOUBÏUÏDPSSFDUFNFOUSFNQMJ UPVTMFTBVUSFTSÏTFSWPJSTEPJWFOUÐUSFGFSNÏT
/FNFUUSFRVFEFMFBVQPUBCMFGSBÔDIFEBOTMFSÏTFSWPJSEFBVMFBVDIBVEFFUPVEBVUSFTMJRVJEFTQFVWFOUFOEPNNBHFS
MBQQBSFJM
/FQBTVUJMJTFSEFBVHB[FVTF
/FQBTNFUUSFMFTEPJHUTEBOTMFNPVMJOËDBGÏFUOFQBTZNFUUSFEBVUSFTTVCTUBODFTRVFEFTHSBJOTEFDBGÏ"WBOU
EJOTQFDUFSMFNPVMJOËDBGÏ WPVTEFWF[ÏUFJOESFMBQQBSFJMFOBQQVZBOUTVSMJOUFSSVQUFVSHÏOÏSBM QVJTEÏCSBODIFSMBöDIF
EFMBQSJTFÏMFDUSJRVF
/FQBTNFUUSFEFDBGÏTPMVCMFPVEFDBGÏFOHSBJOTEBOTMFSÏTFSWPJSQPVSDBGÏFOQPVESF
"öOEFDPNNBOEFSMBQQBSFJMBVNPZFOEFMFDSBOBUPVDIFTUBDUJMFT WPVTEFWF[VOJRVFNFOUVUJMJTFSMFTEPJHUT
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
-FSBDDPSEFNFOUÏMFDUSJRVFEPJUÐUSFDPOGPSNFBVYEJTQPTJUJPOTEFTÏDVSJUÏEFWPUSFQBZT
-BQSJTFÏMFDUSJRVFËMBRVFMMFMBNBDIJOFFTUCSBODIÏFEPJU
t ÐUSFDPNQBUJCMFBWFDMBöDIFEVDÉCMFEFMBQQBSFJM
t EJNFOTJPOOÏFQPVSSFTQFDUFSMFTJOGPSNBUJPOTEFMBQMBRVFUUFEFTEPOOÏFTTFUSPVWBOUEBOTMBQQBSFJM
t ÐUSFDPSSFDUFNFOUSFMJÏFËMBUFSSF
-FDÉCMFÏMFDUSJRVFOFEPJUFOBVDVODBT
t FOUSFSFODPOUBDUBWFDVORVFMDPORVFMJRVJEFSJTRVFEFEÏDIBSHFÏMFDUSJRVFFUPVEJODFOEJF
t ÐUSFDPJODÏFUPVFOUSFSFODPOUBDUBWFDEFTPCKFUTQPJOUVT
t ÐUSFVUJMJTÏQPVSEÏQMBDFSMBQQBSFJM
t ÐUSFVUJMJTÏMPSTRVJMFTUFOEPNNBHÏ
t ÐUSFFODPOUBDUBWFDEFTNBJOTIVNJEFTPVNPVJMMÏFT
t ÐUSFUPSEVMPSTRVFMBQQBSFJMFTUFOTFSWJDF
t ÐUSFFOEPNNBHÏ
INSTALLATION
t $IPJTJSDPNNFMJFVEFNQMBDFNFOUEFMBQQBSFJMVOFOESPJUCJFOBNÏOBHÏ QMBUFUTPMJEF MBOHMFEJODMJOBJTPOOFEPJUFO
BVDVODBTÐUSFTVQÏSJFVSË¡ t /FQBTQMBDFSMBQQBSFJMEBOTEFTFOESPJUTPáMFBVQPVSSBJUTJOöMUSFSEFEBOT
t 5FNQÏSBUVSFEFTFSWJDFPQUJNBMFFOUSF¡$FU¡$
t )VNJEJUÏNBYJNBMFEFMBJS
t -FMJFVEFNQMBDFNFOUEPJUÐUSFQSPQSF CJFOÏDMBJSÏFUCJFOBÏSÏ-BQSJTFÏMFDUSJRVFEPJUÐUSFGBDJMFNFOUBDDFTTJCMF
t /FQBTQPTFSMBQQBSFJMTVSEFTTVSGBDFTCSßMBOUFTPVDIBVEFT
t 3FTQFDUFSVOJOUFSWBMMFEFDNËQBSUJSEFTNVSTFUEFTQMBRVFTEFDVJTTPO
t /FQBTVUJMJTFSMBQQBSFJMEBOTEFTQJÒDFTBóDIBOUVOFUFNQÏSBUVSFÏHBMFPVJOGÏSJFVSFË¡$4JMBQQBSFJMFTUFYQPTÏËEFUFMMFT
DPOEJUJPOT DPOUBDUFSMFTFSWJDFBQSÒTWFOUFBöORVVODPOUSÙMFEFTÏDVSJUÏQVJTTFÐUSFFòFDUVÏ
t /FQBTNFUUSFFONBSDIFMBQQBSFJMËQSPYJNJUÏEFTVCTUBODFTGBDJMFNFOUJOøBNNBCMFTFUPVFYQMPTJWFT
t *MFTUTUSJDUFNFOUJOUFSEJUEVUJMJTFSMBQQBSFJMEBOTEFTQJÒDFTTPVNJTFTËVOSJTRVFÏMFWÏEFYQMPTJPOPVEPOUMBJSDPOUJFOU
VOFIBVUFDPODFOUSBUJPOEFQPVESFTPVEFTVCTUBODFTËCBTFEIVJMF
48
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
t /FQBTQMBDFSMBNBDIJOFTVSEBVUSFTBQQBSFJMT
DANGERS
t /FQBTMBJTTFSMFTFOGBOUTTFTFSWJSEFMBQQBSFJM$FUUFDPOTJHOFWBVUÏHBMFNFOUQPVSMFTQFSTPOOFTRVJOFDPOOBJTTFOU
QBTMFGPODUJPOOFNFOUEFMBQQBSFJM
t -BQQBSFJMQFVUSFQSÏTFOUFSVOEBOHFSQPVSMFTFOGBOUT4JMBQQBSFJMFTUMBJTTÏTBOTTVSWFJMMBODF EÏCSBODIFSMBöDIF
t /FQBTDPOTFSWFSMFTNBUÏSJBVYEFNCBMMBHFËMBQPSUÏFEFTFOGBOUT
t /FKBNBJTPSJFOUFSMFKFUEFWBQFVSPVEFBVDIBVEFTVSTPJNÐNFPVTVSEBVUSFTQFSTPOOFTSJTRVFEFCSßMVSFT
t /FQBTJOTÏSFSEPCKFUTEBOTMFTPVWFSUVSFTEFMBQQBSFJM EBOHFSDPVSBOUÏMFDUSJRVF t /FQBTUPVDIFSMBöDIFÏMFDUSJRVFBWFDEFTNBJOTPVEFTQJFETNPVJMMÏT OFQBTEÏCSBODIFSMBöDIFFOUJSBOUTVSMFDÉCMF
t "UUFOUJPOSJTRVFEFCSVMVSFTMPSTEVDPOUBDUBWFDMFBVDIBVEF MBWBQFVSFUMBCVTFEFBVDIBVEF
PANNES
t /FQBTVUJMJTFSMBQQBSFJMFODBTEFQSPCMÒNFTEFGPODUJPOOFNFOUPVFODBTEFEPVUF QBSFYBQSÒTRVFMBQQBSFJMFTU
UPNCÏQBSUFSSF t 'BJSFQSPDÏEFSBVYSÏQBSBUJPOTÏWFOUVFMMFTQBSMFTFSWJDFBQSÒTWFOUFBHSÏÏ
t /FKBNBJTVUJMJTFSMBQQBSFJMMPSTRVFMFDÉCMFÏMFDUSJRVFFTUEÏGFDUVFVY-FDÉCMFEÏGFDUVFVYEPJUÐUSFSFNQMBDÏQBSMF
QSPEVDUFVSPVMFTFSWJDFBQSÒTWFOUFBHSÏÏ EBOHFSDPVSBOUÏMFDUSJRVF t &UFJOESFMBQQBSFJMBWBOUEPVWSJSMBQPSUFEFNBJOUFOBODF3JTRVFEFCSVMVSFT
NETTOYAGE / DÉTARTRAGE
t 1PVSMFOFUUPZBHFEFTDJSDVJUTMBJUFUDBGÏ OVUJMJTF[RVFMFTEÏUFSHFOUTSFDPNNBOEÏTFUGPVSOJTBWFDMBNBDIJOF
/VUJMJTF[QBTDFTQSPEVJUTQPVSEFTVTBHFTEJòÏSFOUT
t "WBOUEFQPVWPJSDPNNFODFSMFOFUUPZBHF MJOUFSSVQUFVSEPJUÐUSFFOQPTJUJPO0'' %ÏCSBODIFSMBöDIFFUMBJTTFS
SFGSPJEJSMBQQBSFJM
t /FUUPZFSMBNBDIJOFBWFDEVQSPEVJUEÏUFSHFOUOFVUSFFUVODIJòPOIVNJEF OFQBTVUJMJTFSEFDIJòPOTBCSBTJGTPVEF
QBJMMFTEFGFS t 1SPUÏHFSMBQQBSFJMDPOUSFMFTÏDMBCPVTTVSFTEFBVFUOFQBTMFQMPOHFSEBOTMFBV
t /FQBTGBJSFTÏDIFSMFTQJÒDFTEFMBQQBSFJMEBOTMFTGPVSTUSBEJUJPOOFMTFUPVEBOTMFNJDSPPOEFT
t /FUUPZFSMBQQBSFJMFUTFTDPNQPTBOUTBQSFTVOFNJTFIPSTTFSWJDFQSPMPOHFF
PIÈCES DÉTACHÉES
1PVSEFTSBJTPOTEFTFDVSJUF UPVKPVSTVUJMJTFSMFTQJÒDFTEÏUBDIÏFTFUMFTBDDFTTPJSFTEVGBCSJDBOU
ELIMINATION
-BQQBSFJMFTUFODPOÎVFUGBCSJRVÏQPVSGBDJMJUFSTBWBMPSJTBUJPO TPOSFDZDMBHFPVTBSÏVUJMJTBUJPODPOGPSNÏNFOUËMB
EJSFDUJWFFVSPQÏFOOF$&&SFMBUJWFBVYBQQBSFJMTÏMFDUSJRVFTFUÏMFDUSPOJRVFTVTBHÏT XBTUFFMFDUSJDBMBOEFMFDUSPOJD
FRVJQNFOU8&&& -FMPHPDJDPOUSFBQQPTÏTVSMBQQBSFJMJOEJRVFRVFDFQSPEVJUOFQFVUQBTÐUSFÏMJNJOÏBWFDMFTEÏDIFUT
NÏOBHFSTOPOUSJÏT-PSTRVFWPVTBVSF[EÏDJEÏEFWPVTFOTÏQBSFSEÏöOJUJWFNFOU JMDPOWJFOUEFGBJSFQSPDÏEFSËMBDPMMFDUF
TÏMFDUJWFEFDFUBQQBSFJMFOWPVTDPOGPSNBOUBVNPEFEFSFQSJTFNJTFOQMBDFEBOTWPUSFDPNNVOF DPMMFDUFQPODUVFMMFEFT
FODPNCSBOUT EÏDIÒUFSJF PVFOGBJTBOUBQQFMBVTFSWJDFEFSFQSJTFQSPQPTÏQBSWPUSFEJTUSJCVUFVS PVCJFO FOMFDPOöBOUË
EFTPSHBOJTBUJPOTDBSJUBUJWFTFUEFTBTTPDJBUJPOTËCVUOPOMVDSBUJG&OWPVTBTTVSBOURVFDFQSPEVJUFTUÏMJNJOÏDPSSFDUFNFOU WPVTGBWPSJTF[MBQSÏWFOUJPOEFTDPOTÏRVFODFTOÏHBUJWFTQPVSMFOWJSPOOFNFOUFUMBTBOUÏIVNBJOF
PROTECTION CONTRE LES INCENDIES
&ODBTEJODFOEJF VUJMJTFSVOFYUJODUFVSËCBTFEFHB[DBSCPOJRVF FYUJODUFVS$02).
/FQBTVUJMJTFSEFBVOJEFYUJODUFVSËCBTFEFQPVESF
INFORMATIONS ADDITIONNELLES POUR L’UTILISATION CORRECTE DU FILTRE INTENZA
1PVSVUJMJTFSDPSSFDUFNFOUMFöMUSFËFBV*OUFO[B WPJMËRVFMRVFTBWFSUJTTFNFOUTEPOUJMGBVUUFOJSDPNQUF
$POTFSWFSMFöMUSFËFBV*OUFO[BEBOTVOFOESPJUGSBJT ËMBCSJEVTPMFJMMBUFNQÏSBUVSFBNCJBOUFEPJUÐUSFDPNQSJTFFOUSF
¡$FU ¡$
-JSFBUUFOUJWFNFOUMFNPEFEFNQMPJBJOTJRVFMFTBWFSUJTTFNFOUTEFTÏDVSJUÏKPJOUTËDIBRVFöMUSF
$POTFSWFSMFTJOTUSVDUJPOTKPJOUFTBVöMUSFBWFDMFNPEFEFNQMPJ
-FTJOTUSVDUJPOTDJKPJOUFTDPNQMÒUFOUDFMMFTTFUSPVWBOUEBOTMFNBOVFM QVJTRVFMMFTEÏDSJWFOUMBQQMJDBUJPOTQÏDJöRVFEV
öMUSFEBOTMBNBDIJOF
49
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
AN 09
2006/95/CE, 2004/108/CE.
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
7JB5PSSFUUB (BHHJP.POUBOP #P *UBMZ
OPVTEÏDMBSPOTTPVTOPUSFSFTQPOTBCJMJUÏRVFMFQSPEVJU
MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE
SUP 038
auquel se réfère cette déclaration est conforme aux réglementations suivantes:
t 4ÏDVSJUÏEFTBQQBSFJMTÏMFDUSPEPNFTUJRVFTFUBOBMPHVFT1SFTDSJQUJPOTHÏOÏSBMFT
&/ " " " " " t 4ÏDVSJUÏEFTBQQBSFJMTÏMFDUSPEPNFTUJRVFTFUBOBMPHVFT
1BSUJF3ÒHMFTQBSUJDVMJÒSFTQPVSMFTBQQBSFJMTEFDIBVòBHFEFTMJRVJEFT
&/ " " t "QQBSFJMTÏMFDUSPEPNFTUJRVFTFUBOBMPHVFT$IBNQTÏMFDUSPNBHOÏUJRVFT
.ÏUIPEFTEÏWBMVBUJPOFUEFNFTVSF&/ t 4ÏDVSJUÏEFTBQQBSFJMTÏMFDUSPEPNFTUJRVFTFUBOBMPHVFT1BSUJF
3ÒHMFTQBSUJDVMJÒSFTQPVSQVMWÏSJTBUFVSTFUNPVMJOTËDBGÏ&/ " t -JNJUFTFUNÏUIPEFTEFNFTVSFEFTQFSUVSCBUJPOTSBEJPÏMFDUSJRVFTQSPEVJUFTQBSMFTBQQBSFJMTÏMFDUSPEPNFTUJRVFTPVBOBMPHVFT
DPNQPSUBOUEFTNPUFVSTPVEFTEJTQPTJUJGTUIFSNJRVFT QBSMFTPVUJMTÏMFDUSJRVFTFUQBSMFTBQQBSFJMTÏMFDUSJRVFTBOBMPHVFT
&/ t $PNQBUJCJMJUÏÏMFDUSPNBHOÏUJRVF &.$ 1BSUJF -JNJUFT4FDUJPO
-JNJUFTQPVSMFTÏNJTTJPOTEFDPVSBOUIBSNPOJRVF DPVSBOUBQQFMÏQBSMFTBQQBSFJMT≤"QBSQIBTF &/ t $PNQBUJCJMJUÏÏMFDUSPNBHOÏUJRVF &.$ 1BSUJF -JNJUFT4FDUJPO
-JNJUBUJPOEFTWBSJBUJPOT EFTøVDUVBUJPOTEFUFOTJPOFUEVQBQJMMPUFNFOUEBOTMFTSÏTFBVYQVCMJDTEBMJNFOUBUJPOCBTTFUFOTJPOBZBOUVO
DPVSBOUBTTJHOÏ≤"QBSQIBTFFUOPOTPVNJTËVOSBDDPSEFNFOUDPOEJUJPOOFM
&/ DPSS " " t &YJHFODFTQPVSMFTBQQBSFJMTÏMFDUSPEPNFTUJRVFT PVUJMMBHFTÏMFDUSJRVFTFUBQQBSFJMTBOBMPHVFT
/PSNFEFGBNJMMFEFQSPEVJUT&/ " Selon les dispositions des directives: 2006/95/CE, 2004/108/CE.
Gaggio Montano
MJ R & D Manager
Ing. Andrea Castellani
50
51
del 15-03-10
FR
Type HD8943 / HD8944 - Cod.15002438 Rev.00
Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis.
www.philips.com/saeco

Manuels associés