Saeco HD9712/01 Saeco Incanto Machine espresso Super Automatique Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Saeco HD9712/01 Saeco Incanto Machine espresso Super Automatique Manuel utilisateur | Fixfr
Français
04
MODE D'EMPLOI
Type HD9712
04
FR
Lire attentivement avant d’utiliser la machine.
Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur
www.saeco.com/welcome
IMPORTANT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter
toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou à leur proximité.
5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service
et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de
retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après
un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de
n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance
agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de
l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des
blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de
travail, ni toucher les surfaces chaudes.
10. Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou
dans un four chaud.
11. Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et
ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute
commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise
de courant sur le mur.
12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.
13. Garder ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors
du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service
après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les
courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle
ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente
autorisé.
1. Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur
la plaque signalétique.
2. Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir ; mais toujours
de l’eau froide.
3. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le
fonctionnement et en écarter le cordon électrique.
4. Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à
récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine.
5. Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café.
Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine
tous les 2-3 mois.
6. Ne pas utiliser du café au préparation à base de sucre (ex : caramel) ou
mélangé avec toute autre recette.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON
ÉLECTRIQUE
A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon
d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler
avec un câble plus long.
B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles
et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une
rallonge,
1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon
d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale
à celle de l’appareil.
2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait
être une rallonge de terre à 3 fils et
3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus
de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent
accidentellement.
2
FRANÇAIS
Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café
super-automatique Saeco Incanto Executive !
Pour profiter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez
votre produit sur le site www.saeco.com/welcome.
Ce mode d'emploi est valable pour le modèle HD9712.
Cette machine est indiquée pour la préparation de café expresso avec des grains entiers et elle est équipée d'une carafe
à lait pour préparer un cappuccino parfait ou un lait noisette
simplement et rapidement. Dans ce manuel, vous trouverez
toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation, le nettoyage et le détartrage de votre machine.
SOMMAIRE
IMPORTANT..................................................................................................... 4
Prescriptions de sécurité ......................................................................................................................4
Attention .............................................................................................................................................4
Avertissements ....................................................................................................................................6
Champs électromagnétiques ...............................................................................................................7
Élimination ..........................................................................................................................................7
INSTALLATION ................................................................................................. 8
Vue d'ensemble du produit ..................................................................................................................8
Description générale............................................................................................................................9
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ..........................................................................10
Emballage de la machine...................................................................................................................10
Installation de la machine .................................................................................................................10
PREMIÈRE MISE EN MARCHE............................................................................13
Cycle de rinçage automatique/auto-nettoyage..................................................................................13
Cycle de rinçage manuel ....................................................................................................................14
MESURE ET PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU......................................16
FILTRE À EAU « INTENZA+ » .............................................................................19
Installation du filtre à eau « INTENZA+ » ...........................................................................................19
Remplacement du filtre à eau « INTENZA+ » .....................................................................................22
RÉGLAGES ......................................................................................................23
Saeco Adapting System .....................................................................................................................23
Réglage du moulin à café en céramique ............................................................................................23
Réglage crème et intensité du café (Saeco Brewing System) .............................................................25
Réglage de l'arôme (intensité du café) ..............................................................................................25
Réglage de la buse de distribution.....................................................................................................26
Réglage de la longueur du café dans la tasse ....................................................................................27
FRANÇAIS
DISTRIBUTION DE CAFÉ EXPRESSO ET DE CAFÉ EXPRESSO ALLONGÉ....................28
Distribution de café expresso et de café expresso allongé avec du café en grains ..............................28
Distribution de café expresso et de café expresso allongé avec du café prémoulu .............................30
CARAFE À LAIT ................................................................................................32
Remplissage de la carafe à lait...........................................................................................................32
Introduction de la carafe à lait ...........................................................................................................33
Enlèvement de la carafe à lait ............................................................................................................34
Vidage de la carafe à lait ....................................................................................................................35
DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO ...................................................................36
Réglage de la longueur du cappuccino dans la tasse .........................................................................38
DISTRIBUTION DE LAIT NOISETTE ....................................................................40
Réglage de la longueur du lait noisette dans la tasse ........................................................................42
DISTRIBUTION DE LAIT CHAUD ........................................................................44
Réglage de la longueur du lait chaud ................................................................................................46
DISTRIBUTION DE VAPEUR ..............................................................................47
DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE .........................................................................49
PROGRAMMATION BOISSON ............................................................................51
Programmation cappuccino...............................................................................................................51
Programmation eau chaude ..............................................................................................................53
PROGRAMMATION DE LA MACHINE ..................................................................54
Réglages généraux ............................................................................................................................55
Réglages de l'afficheur ......................................................................................................................56
Réglages calendrier ...........................................................................................................................57
Réglages eau .....................................................................................................................................59
Réglages d'entretien..........................................................................................................................60
Réglages d'usine................................................................................................................................60
NETTOYAGE ET ENTRETIEN...............................................................................61
Nettoyage quotidien de la machine ...................................................................................................61
Nettoyage quotidien du réservoir à eau .............................................................................................62
Nettoyage quotidien de la carafe à lait : cycle d'auto-nettoyage « CLEAN » (après chaque utilisation) ...63
Nettoyage hebdomadaire de la machine ..........................................................................................63
Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ......................................................................................65
Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution .........................................................................67
Nettoyage mensuel de la carafe à lait ................................................................................................70
Lubrification mensuelle du groupe de distribution ............................................................................74
Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage ..........................75
Nettoyage mensuel du réservoir à café en grains...............................................................................77
DÉTARTRAGE ..................................................................................................78
INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE DE DÉTARTRAGE .................................83
SIGNIFICATION DE L'AFFICHEUR .......................................................................84
DÉPANNAGE ...................................................................................................86
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE .....................................................................................89
Stand-by............................................................................................................................................89
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................90
GARANTIE ET ASSISTANCE ...............................................................................90
Garantie.............................................................................................................................................90
Assistance ..........................................................................................................................................90
COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ..................................................91
3
4
FRANÇAIS
IMPORTANT
Prescriptions de sécurité
La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois
nécessaire de lire et de suivre attentivement les prescriptions
de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afin
d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux
choses causés par un mauvais emploi de la machine. Conserver ce manuel pour toute référence à venir.
Le terme ATTENTION et ce symbole mettent en garde
l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des
lésions personnelles graves, un danger pour la vie et/ou des
dommages à la machine.
Le terme AVERTISSEMENT et ce symbole mettent en
garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des
lésions personnelles légères et / ou des dommages à la machine.
Attention
• Brancher la machine à une prise murale appropriée, dont
la tension principale correspond aux données techniques
de l'appareil.
• Brancher la machine à une prise murale pourvue de mise à
la terre.
• Le câble d'alimentation ne doit pas pendre de la table ou
du plan de travail et ne doit pas être en contact avec des
surfaces chaudes.
• Ne pas plonger la machine, la prise de courant ou le câble
d'alimentation dans l'eau : danger de choc électrique !
• Ne pas verser de liquides sur le connecteur du câble d'alimentation.
FRANÇAIS
5
• Ne jamais diriger le jet d’eau chaude vers des parties du
corps : danger de brûlures !
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées
et les boutons.
• Après avoir éteint la machine à partir de l'interrupteur
général qui se trouve au dos de l'appareil, débrancher la
fiche de la prise murale :
- en cas d'anomalies ;
- si la machine reste inactive pendant une longue période ;
- avant de procéder au nettoyage de la machine.
• Tirer la fiche et non le câble d'alimentation.
• Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
• Ne pas utiliser la machine si la fiche, le câble d'alimentation ou la machine sont endommagés.
• Ne pas altérer ni modifier d'aucune façon la machine ou le
câble d'alimentation. Toutes les réparations doivent être
effectuées par un centre d’assistance agréé par Philips
pour éviter tout danger.
• La machine n'est pas conçue pour être utilisée par les
enfants de moins de 8 ans.
• La machine peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans,
pourvu qu'ils aient été préalablement instruits à utiliser correctement la machine et qu'ils soient conscients des risques
potentiels, ou bien qu'ils soient sous la supervision d'une
personne adulte.
• Les opérations de nettoyage et entretien ne doivent pas
être exécutées par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans
et agissent sous la supervision d'une personne adulte.
• Garder la machine ainsi que son câble d'alimentation hors
de la portée des enfants de moins de 8 ans.
6
FRANÇAIS
• La machine peut être utilisée par des personnes ayant
de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles,
ou ayant une expérience et/ou des compétences insuffisantes, pourvu qu'elles aient été préalablement instruites
à utiliser correctement la machine et qu'elles soient
conscientes des risques potentiels, ou bien qu'elles soient
sous la supervision d'une personne adulte.
• Il faut s'assurer que les enfants n'aient jamais la possibilité
de jouer avec cet appareil.
• Ne pas insérer les doigts ou d'autres objets dans le moulin
à café.
Avertissements
• Cette machine est destinée uniquement à un usage
domestique et elle n'est pas indiquée pour une utilisation
dans des cantines ou dans les espaces cuisine de magasins,
bureaux, usines ou d'autres environnements de travail.
• Toujours poser la machine sur une surface plane et stable.
• Ne pas placer la machine sur des surfaces chaudes, proches
de fours chauds, de réchauffeurs ou d'autres sources de
chaleur similaires.
• Ne verser que du café torréfié en grains dans le réservoir.
Le café en poudre, soluble, le café cru ou autres objets, si
insérés dans le réservoir à café en grains, peuvent endommager la machine.
• Laisser refroidir la machine avant d’insérer ou de retirer
des pièces. Les surfaces chauffantes pourraient retenir de
la chaleur résiduelle après l'utilisation.
• Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude ou bouillante. Utiliser uniquement de l’eau froide potable non
pétillante.
FRANÇAIS
7
• Pour le nettoyage, ne pas utiliser de produits abrasifs ou
de détergents agressifs. Un chiffon doux et imbibé d’eau
est suffisant.
• Effectuer régulièrement le détartrage de la machine. Si
cette opération n'est pas effectuée, l'appareil cesse de
fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation n'est
pas couverte par la garantie !
• Éviter de garder la machine à une température inférieure à
0 °C. L'eau résiduelle à l'intérieur du système de chauffage
peut geler et endommager la machine.
• Ne pas laisser d'eau dans le réservoir si la machine n’est
pas utilisée pendant une longue période. L'eau pourrait
être contaminée. Utiliser de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine.
Champs électromagnétiques
Cet appareil est conforme à tous les standards et toutes les
réglementations applicables en matière d'exposition aux
champs électromagnétiques.
Élimination
La présence de ce symbole sur un produit indique que celui-ci
relève de la Directive européenne 2012/19/UE. Prière de se
renseigner sur les systèmes de collecte sélective en vigueur
pour les équipements électriques et électroniques. Veuillez
vous conformer à la réglementation locale et ne pas traiter le
produit comme un déchet ménager. L’élimination correcte de
vos anciens produits aidera à prévenir d'éventuelles conséquences nuisibles à l’environnement et à la santé humaine.
8
INSTALLATION
Vue d'ensemble du produit
1
14
2
3
4
9
17
10
5
6
11
15 16
12
7
18
23
19
13
8
21
25
20
24
22
30
37
26
38
39
15/01/15
10:38
31
27
28
32
29
34
33
36 35
FRANÇAIS
Description générale
1. Plaque chauffe-tasses
2. Réservoir à café en grains avec couvercle
3. Réservoir à eau + couvercle
4. Compartiment à café prémoulu
5. Porte de service
6. Bouton Saeco Brewing System (SBS)
7. Buse de vapeur/eau chaude
8. Indicateur bac d’égouttement plein
9. Réglage de la mouture
10. Bandeau de commande
11. Bouchon des embrayages de la carafe
12. Buse de distribution du café
13. Bac d’égouttement (externe)
14. Groupe de distribution du café
15. Tiroir à marc
16. Bac d’égouttement (interne)
17. Bouton de la porte de service
18. Interrupteur général
19. Prise du câble d’alimentation
20. Carafe à lait
21. Câble d'alimentation
22. Mesure du café prémoulu
23. Graisse pour le groupe de distribution du café (en option)
24. Pinceau de nettoyage (en option)
25. Test de dureté de l’eau (en option)
26. Touche café expresso
27. Touche « Café »
28. Touche « Café allongé »
29. Touche de sélection eau-chaude/vapeur
30. Touche Stand-by
31. Touche Cappuccino
32. Touche Lait noisette
33. Touche Lait chaud
34. Touche pour exécuter un cycle de nettoyage de la carafe (Clean)
35. Touche « Arôme » - Café prémoulu
36. Touches « fonction »
37. Tablettes de dégraissage (en vente séparément)
38. Solution détartrante (en vente séparément)
39. Filtre à eau INTENZA+ (en vente séparément)
9
10
FRANÇAIS
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Emballage de la machine
L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au
cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir.
Installation de la machine
1 Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage.
2 Sortir la machine de l’emballage.
3 Pour une utilisation optimale, il est recommandé de :
•
•
•
choisir une surface d'appui sûre et bien nivelée pour éviter tout
risque de renversement de la machine ou de blessures ;
choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d’une prise
de courant facilement accessible ;
prévoir une distance minimum des parois de la machine comme le
montre la figure.
4 S'assurer que le bac d'égouttement et la grille sont insérés correctement.
Remarque :
Le bac d'égouttement a la fonction de recueillir l'eau qui sort de la buse de
distribution au cours des cycles de rinçage/auto-nettoyage et le café qui
pourrait éventuellement s'écouler pendant la préparation des boissons.
Vider et laver le bac d'égouttement quotidiennement, ainsi qu'à chaque
fois que l'indicateur de bac d'égouttement plein est soulevé.
Avertissement :
NE PAS extraire le bac d'égouttement juste après que la machine ait
été mise en marche. Attendre quelques minutes pour l'exécution du
cycle de rinçage/auto-nettoyage.
FRANÇAIS 11
5 Soulever le couvercle extérieur de gauche et enlever le couvercle intérieur.
6 Retirer le réservoir à eau en utilisant la poignée.
7 Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche.
8 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX et le
réintroduire dans la machine. Vérifier qu'il est complètement inséré.
Avertissement :
Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse
ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la
machine.
9 Soulever le couvercle du réservoir à café en grains et retirer le couvercle interne.
10 Verser lentement le café en grains dans le réservoir. Repositionner le
couvercle intérieur et fermer le couvercle extérieur.
Avertissement :
Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café en poudre,
soluble, le café caramélisé, cru ou autres objets, si insérés dans le
réservoir à café en grains, peuvent endommager la machine.
12
FRANÇAIS
11 Brancher la fiche sur la prise de courant placée au dos de l'appareil.
12 Brancher la fiche à l'extrémité opposée du câble d'alimentation sur une
prise de courant murale ayant une tension appropriée.
13 Mettre l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en
marche.
14 La page-écran ci-contre s'affiche. Sélectionner la langue souhaitée en
ITALIANO
ITALIANO CH
appuyant sur les touches de défilement «
» ou «
».
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUÊS
15 Appuyer sur la touche «
» pour confirmer.
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUÊS
Remarque :
Si aucune langue n'est sélectionnée, la sélection sera proposée à la mise en
marche suivante de la machine.
16 La machine est en phase de chauffage.
CHAUFFAGE…
FRANÇAIS 13
PREMIÈRE MISE EN MARCHE
Cycle de rinçage automatique/auto-nettoyage
Une fois la phase de réchauffage terminée, la machine effectue un cycle
automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant
de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute.
1 Placer un récipient sous la buse de distribution du café pour recueillir
la petite quantité d'eau distribuée.
RINÇAGE
2 La page-écran ci-contre s'affiche. Attendre que le cycle se termine
automatiquement.
Remarque :
Appuyer sur la touche «
15/01/15
10:38
» pour arrêter la distribution.
3 Une fois les opérations décrites ci-dessus terminées, la page-écran cicontre s'affiche.
14
FRANÇAIS
Cycle de rinçage manuel
Lors de la première utilisation de la machine, il faut démarrer un cycle de
rinçage. Au cours de ce processus, le cycle de distribution du café est activé
et l'eau fraîche coule de la buse de distribution. L'opération demande
quelques minutes.
1 Placer un récipient sous la buse de distribution du café.
2 Pour sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu, appuyer
sur la touche «
1
» jusqu'à ce que l'icône «
3 Appuyer sur la touche «
» ne s'affiche.
».
Remarque :
Ne pas ajouter de café prémoulu dans le compartiment.
CAFÉ LONG
VERSER DU CAFÉ MOULU
ET APPUYER SUR OK
4 Appuyer sur la touche «
l'eau.
». La machine commence à distribuer de
FRANÇAIS 15
5 Une fois la distribution terminée, vider le récipient et le replacer sous la
buse de vapeur/eau chaude.
6 Appuyer sur la touche «
15/01/15
10:38
SÉLECTIONNER
EAU CHAUDE OU VAPEUR
EAU CHAUDE
7 Appuyer sur la touche «
».
» pour démarrer la distribution d’eau
chaude.
8 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage ; au cours de
cette phase, l'icône suivante s'affiche.
EAU CHAUDE
Remarque :
La distribution peut être interrompue en appuyant sur la touche
.
16
FRANÇAIS
9 Après avoir distribué l'eau, enlever et vider le récipient.
10 Répéter les opérations du point 5 au point 9 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d'eau dans le réservoir, puis passer au point 11.
11 À la fin de cette opération, remplir de nouveau le réservoir à eau
jusqu'au niveau MAX. La machine est prête à distribuer du café.
Remarque :
Si la machine n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, elle
effectuera un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage lors de la mise
en marche. Il faut ensuite démarrer un cycle de rinçage manuel comme
décrit ci-dessus.
Le cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage démarre également lors
de la mise en marche de la machine (avec chaudière froide), quand la machine se prépare pour passer en mode stand-by ou après avoir appuyé sur
la touche « » pour éteindre la machine (après la distribution d'un café).
MESURE ET PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU
La mesure de la dureté de l'eau est très importante afin de déterminer
la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du filtre à
eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le filtre à eau, voir le chapitre
suivant).
Pour la mesure de la dureté de l'eau, suivre les instructions suivantes.
1 Immerger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau fournie avec la
machine pendant une seconde.
Remarque :
La bande de test ne peut être utilisée que pour une seule mesure.
FRANÇAIS 17
3 Vérifier le nombre de carrés qui deviennent rouges, puis consulter le
tableau.
Remarque :
Les numéros sur la bande de test correspondent aux réglages pour le
réglage de la dureté de l'eau. Plus précisément :
1 = 1 (eau très douce)
2 = 2 (eau douce)
3 = 3 (eau dure)
4 = 4 (eau très dure)
Les lettres correspondent aux références se trouvant à la base du filtre à
eau « INTENZA+ » (voir le chapitre suivant).
1
Intenza Aroma System
B
A
C
2
3
4
Réglage de la dureté de l’eau dans la machine
2 Attendre une minute.
15/01/15
10:38
4 Il est à présent possible de programmer les réglages de dureté de l'eau.
Appuyer sur la touche «
machine.
» pour accéder au menu principal de la
Remarque :
La machine est livrée avec un réglage standard de la dureté de l'eau compatible avec la plupart des types d'eau.
2. RÉGLAGES MACHINE
5 Appuyer sur la touche «
» pour sélectionner « RÉGLAGES EAU ».
6 Appuyer sur la touche «
» pour confirmer.
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
RÉGLAGES AFFICHEUR
RÉGLAGES CALENDRIER
RÉGLAGES EAU
RÉGLAGES ENTRETIEN
RÉGLAGES D'USINE
2. RÉGLAGES MACHINE
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
RÉGLAGES AFFICHEUR
RÉGLAGES CALENDRIER
RÉGLAGES EAU
RÉGLAGES ENTRETIEN
RÉGLAGES D'USINE
18
FRANÇAIS
7 Sélectionner l'option « DURETÉ EAU » ; appuyer sur la touche «
2.4. RÉGLAGES EAU
DURETÉ EAU
VALIDATION FILTRE
4
»
pour accéder au menu.
OFF
ACTIVATION FILTRE
8 Programmer la valeur de la dureté de l'eau en appuyant sur les touches
2.4.1.
RÉGLAGES EAU
de défilement «
confirmer.
DURETÉ EAU
1
» ou «
». Appuyer sur la touche «
» pour
2
3
4
2.4. RÉGLAGES EAU
DURETÉ EAU
VALIDATION FILTRE
4
OFF
ACTIVATION FILTRE
9 Pour quitter, appuyer sur la touche «
15/01/15
10:38
chage de la page initiale.
» plusieurs fois jusqu'à l'affi-
FRANÇAIS 19
FILTRE À EAU « INTENZA+ »
Installation du filtre à eau « INTENZA+ »
Il est recommandé d'installer le filtre à eau « INTENZA+ », qui limite la
formation de calcaire à l'intérieur de la machine et donne un arôme plus
intense à votre café expresso.
Le filtre à eau INTENZA+ est en vente séparément. Pour plus de détails,
veuillez consulter le chapitre « Commande de produits pour l'entretien » de
ce mode d'emploi.
L'eau est un élément fondamental dans la préparation d'un café expresso
et il est donc très important de la filtrer de manière professionnelle. Le filtre
à eau « INTENZA+ » permet de prévenir la formation de dépôts de minéraux et d'améliorer la qualité de l'eau.
1 Enlever le petit filtre blanc à l’intérieur du réservoir à eau et le conserver dans un endroit sec.
2 Enlever le filtre à eau « INTENZA+ » de son emballage, le plonger verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le filtre
délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air.
3 Régler le filtre selon les mesures effectuées (voir le chapitre précédent)
et indiquées à la base du filtre :
A = eau douce – correspond à 1 ou 2 sur la bande de test
B = eau dure (standard) – correspond à 3 sur la bande de test
C = eau très dure – correspond à 4 sur la bande de test
20
FRANÇAIS
4 Introduire le filtre dans le réservoir à eau vide. Le pousser jusqu'au
point le plus bas possible.
5 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX et le
réintroduire dans la machine.
6 Placer un récipient suffisamment grand (1,5 l) sous la buse de vapeur/
eau chaude.
7 Appuyer sur la touche «
15/01/15
10:38
2. RÉGLAGES MACHINE
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
RÉGLAGES AFFICHEUR
RÉGLAGES CALENDRIER
RÉGLAGES EAU
RÉGLAGES ENTRETIEN
RÉGLAGES D'USINE
» pour accéder au menu principal de la
machine.
8 Appuyer sur la touche «
» pour sélectionner « RÉGLAGES EAU ».
FRANÇAIS 21
9 Appuyer sur la touche «
2. RÉGLAGES MACHINE
» pour confirmer.
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
RÉGLAGES AFFICHEUR
RÉGLAGES CALENDRIER
RÉGLAGES EAU
RÉGLAGES ENTRETIEN
RÉGLAGES D'USINE
10 Appuyer sur la touche «
2.4. RÉGLAGES EAU
DURETÉ EAU
VALIDATION FILTRE
3
OFF
» pour sélectionner « ACTIVATION
» pour confirmer.
FILTRE » et appuyer ensuite sur la touche «
ACTIVATION FILTRE
2.4.3. RÉGLAGES EAU
ACTIVER LE FILTRE?
ACTIVATION FILTRE
INTRODUIRE LE FILTRE
À EAU ET REMPLIR
LE RÉSERVOIR
ACTIVATION FILTRE
PLACER UN RÉCIPIENT SOUS
LA BUSE DE DISTRIBUTION
DE L'EAU CHAUDE
11 Appuyer sur la touche «
» pour confirmer la procédure d'activation
du filtre.
12 Appuyer sur la touche «
» pour confirmer l'introduction du filtre à
eau et le remplissage du réservoir.
13 Appuyer sur la touche «
» pour confirmer la présence d'un récipient
sous la buse de distribution d'eau.
22
FRANÇAIS
14 La machine commence à distribuer de l'eau. La page-écran ci-contre
ACTIVATION FILTRE
s'affiche. À la fin de la distribution, enlever le récipient.
Remplacement du filtre à eau « INTENZA+ »
Lorsqu'il faut remplacer le filtre à eau « INTENZA+ » l'icône «
15/01/15
10:38
» s'affiche.
1 Procéder au remplacement du filtre comme indiqué au chapitre précédent.
2 La machine est maintenant programmée pour gérer un nouveau filtre.
2.4. RÉGLAGES EAU
DURETÉ EAU
VALIDATION FILTRE
ACTIVATION FILTRE
3
OFF
Remarque :
Si le filtre est déjà installé et que l'on souhaite l'enlever sans le remplacer,
sélectionner l’option « VALIDATION FILTRE » et la régler sur OFF.
Si le filtre à eau « INTENZA+ » n’est pas présent, insérer dans le réservoir le
petit filtre blanc enlevé précédemment.
FRANÇAIS 23
RÉGLAGES
La machine permet d'effectuer certains réglages pour distribuer le meilleur
café possible.
Saeco Adapting System
Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est dotée d’un
système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café en grains
disponible dans le commerce (non caramélisé).
La machine se règle automatiquement après la distribution de plusieurs
cafés pour optimiser l'extraction selon la compacité du café moulu.
Réglage du moulin à café en céramique
Les moulins à café en céramique garantissent toujours un degré de mouture parfait et une granulométrie spécifique pour chaque spécialité de
café.
Cette technologie offre une conservation totale de l'arôme tout en garantissant le véritable goût italien de chaque tasse de café.
Attention :
Le moulin à café en céramique contient des parties en mouvement
qui peuvent être dangereuses. Il est interdit d’y introduire ses doigts
ou d'autres objets. Pour régler le moulin à café en céramique, utiliser
exclusivement la clé pour le réglage de la mouture.
Les meules en céramique peuvent être réglées pour adapter la mouture du
café à votre goût personnel.
Attention :
Il est possible de régler les paramètres du moulin à café seulement
pendant que la machine est en train de moudre le café en grains.
1 Soulever le couvercle du réservoir à café en grains.
24
FRANÇAIS
2 Positionner une petite tasse sous la buse de distribution.
Appuyer sur la touche «
» pour distribuer un café expresso.
3 Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture d’un cran à la
fois. La différence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou
3 cafés expresso.
4 Les repères placés sur le couvercle du réservoir à café en grains
indiquent le degré de mouture réglé. 8 degrés de mouture différents
peuvent être réglés, de :
-
mouture très grosse ( ) : goût plus léger, pour des mélanges à
torréfaction foncée
à
-
mouture très fine ( ) : goût plus fort, pour des mélanges à torréfaction claire.
En réglant le moulin à café en céramique sur une mouture plus fine, le goût
du café sera plus fort. Pour obtenir un café avec un goût plus léger, régler le
moulin à café en céramique sur une mouture plus grosse.
FRANÇAIS 25
Réglage crème et intensité du café (Saeco Brewing System)
Le Saeco Brewing System (SBS) permet de contrôler la crème et l'intensité
du goût du café en réglant la vitesse de distribution du café pendant le
cycle de distribution.
- Tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
augmenter la vitesse du flux : le café devient plus léger et avec moins
de crème.
-
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la vitesse du flux : le café devient plus fort et avec plus de crème.
Remarque :
Le réglage de la vitesse du flux du café peut être effectué pendant la
distribution.
Réglage de l'arôme (intensité du café)
Choisir votre mélange de café préféré et régler la quantité de café à
moudre selon vos goûts personnels. Il est également possible de sélectionner la fonction café prémoulu.
Remarque :
La sélection doit être effectuée avant de choisir le café.
1.4. CAPPUCCINO
QUANTITÉ CAFÉ
PRÉINFUSION
TEMPÉRATURE CAFÉ
LONGUEUR CAFÉ
LONGUEUR LAIT
ÉMULSION LAIT
RÉTABLIR VALEURS STANDARD
La machine permet de régler la bonne quantité de café moulu pour
chaque produit. Il est possible de programmer le réglage standard pour
chaque produit grâce au « MENU BOISSON » (voir le chapitre « Programmation boisson », option « Quantité café »).
26
FRANÇAIS
1 Pour modifier temporairement la quantité de café moulu, appuyer sur
la touche «
» sur le bandeau de commande.
10:38
2 L'arôme change d'un degré en fonction de la quantité sélectionnée :
= dose légère
= dose moyenne
= dose forte
= la boisson sera préparée en utilisant le café prémoulu
Remarque :
Ce réglage n'est pas disponible pour le café américain.
Réglage de la buse de distribution
La buse de distribution peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter
aux dimensions des tasses que vous souhaitez utiliser.
Pour effectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution manuellement, en plaçant les doigts comme le montre la figure.
Les positions recommandées sont indiquées :
Pour les petites tasses ;
FRANÇAIS 27
Pour les grandes tasses ;
Pour les tasses à lait noisette.
Remarque :
Il est également possible d'enlever la buse de distribution pour permettre
l'utilisation de grands récipients.
Il est possible de placer deux tasses/petites tasses sous la buse pour la
distribution de deux cafés en même temps.
Réglage de la longueur du café dans la tasse
La machine permet de régler la quantité de café ou de lait distribuée selon
vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites
tasses.
Chaque fois que l’on appuie sur les touches «
», «
» et
«
», la machine distribue une quantité déterminée de produit. Une
distribution indépendante est associée à chaque touche.
La procédure suivante indique comment programmer la touche «
1 Positionner une petite tasse sous la buse de distribution.
».
28
FRANÇAIS
2 Garder la touche «
» enfoncée jusqu'à ce que l'icône «
» ne
s'affiche. Relâcher la touche. La machine est maintenant en programmation.
La machine démarre la distribution du café.
3 Lorsque l'icône «
» s'affiche, appuyer sur la touche dès que la quantité de café souhaitée est atteinte.
La touche «
» est maintenant programmée ; à chaque fois qu’on
y appuie dessus, la machine distribue la même quantité de café expresso
programmée.
Remarque :
Suivre la même procédure pour la programmation des touches «
»
».
et «
Toujours utiliser la touche «
» pour interrompre la distribution du café
une fois la quantité souhaitée atteinte.
En outre, il est possible de régler la longueur de la boisson grâce au
« MENU BOISSON » (voir le chapitre « Programmation boisson », option
« Longueur café »).
DISTRIBUTION DE CAFÉ EXPRESSO ET DE CAFÉ EXPRESSO ALLONGÉ
Avant de distribuer du café, vérifier l'absence de signalisations sur l'afficheur et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins.
Distribution de café expresso et de café expresso allongé avec du
café en grains
1 Placer 1 ou 2 petites tasses sous la buse de distribution.
FRANÇAIS 29
2 Appuyer sur la touche «
touche «
café allongé.
» pour un café expresso, sur la
» pour un café et sur la touche «
» pour un
3 Pour distribuer 1 café expresso, 1 café ou 1 café allongé, appuyer une
ESPRESSO
seule fois sur la touche souhaitée. La page-écran ci-contre s'affiche.
4 Pour distribuer 2 cafés expresso, 2 cafés ou 2 café allongés, appuyer
ESPRESSO DOUBLE
deux fois de suite sur la touche souhaitée. La page-écran ci-contre
s'affiche.
Remarque :
Avec ce mode de fonctionnement, la machine moud et dose automatiquement la bonne quantité de café. La préparation de deux cafés expresso
demande deux cycles de mouture et deux cycles de distribution effectués
automatiquement.
5 Après avoir effectué le cycle de pré-infusion, le café commence à
s’écouler de la buse de distribution.
6 La distribution de café s’interrompt automatiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; il est toutefois possible de l'interrompre avant
».
en appuyant sur la touche «
30
FRANÇAIS
Distribution de café expresso et de café expresso allongé avec du
café prémoulu
Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné. Avec la
fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à la fois.
1 Pour sélectionner la fonction café prémoulu, appuyer sur la touche «
jusqu'à ce que l'icône «
» ne s'affiche.
2 Positionner une petite tasse sous la buse de distribution.
3 Appuyer sur la touche «
» pour un café expresso, sur la
touche «
» pour un café et sur la touche «
» pour un
café allongé. Le cycle de distribution démarre.
CAFÉ LONG
VERSER DU CAFÉ MOULU
ET APPUYER SUR OK
4 La page-écran ci-contre s'affiche.
»
FRANÇAIS 31
5 Appuyer pour ouvrir le couvercle du compartiment à café prémoulu.
6 Ajouter une mesure de café prémoulu dans le compartiment. Utiliser
uniquement la mesure fournie avec la machine, refermer ensuite le
couvercle du compartiment à café prémoulu.
Attention :
Ne verser que du café prémoulu dans le compartiment à café prémoulu. L'introduction d'autres substances ou objets peut entraîner
de graves dommages à la machine. Ce type de réparation n'est pas
couvert par la garantie.
CAFÉ LONG
VERSER DU CAFÉ MOULU
ET APPUYER SUR OK
7 Appuyer sur la touche «
» pour confirmer et démarrer la distribu-
tion.
8 Après avoir effectué le cycle de pré-infusion, le café commence à
s’écouler de la buse de distribution.
9 La distribution de café s’interrompt automatiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; il est toutefois possible de l'interrompre avant
».
en appuyant sur la touche «
Une fois la distribution terminée, la machine revient au menu principal.
Pour distribuer d'autres cafés avec du café prémoulu, répéter les opérations décrites ci-dessus.
Remarque :
» pour démarrer la distribution n'est pas appuyée dans
Si la touche «
les 30 secondes suivantes, la machine revient au menu principal et décharge l’éventuel café introduit dans le tiroir à marc.
Si le café prémoulu n’a pas été versé dans son compartiment, la machine
ne distribuera que de l’eau.
Si la dose est excessive ou que 2 ou plusieurs mesures de café sont versées,
la machine ne distribue pas le produit. Le café moulu est déchargé dans le
tiroir à marc.
32
FRANÇAIS
CARAFE À LAIT
Ce chapitre illustre l'emploi de la carafe à lait pour la préparation de cappuccino, de lait noisette ou de lait chaud.
Remarque :
Avant d'utiliser la carafe à lait, procéder à un nettoyage soigné comme
indiqué au chapitre « Nettoyage et entretien ».
Il est conseillé de la remplir avec du lait froid (5°C environ). Après utilisation, remettre la carafe au réfrigérateur. NE PAS conserver le lait pendant
plus de 15 minutes hors du réfrigérateur.
Attention :
Utiliser la carafe uniquement avec du lait ou de l'eau pour le nettoyage.
Remplissage de la carafe à lait
La carafe à lait doit être remplie avant l'utilisation.
1 Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'enclenchement.
2 Appuyer sur les touches de décrochage et soulever le couvercle.
3 Verser le lait dans la carafe : le lait doit être compris entre le niveau
minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe.
FRANÇAIS 33
4 Replacer le couvercle et fermer la buse de distribution de la carafe à lait
en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
La carafe à lait est prête pour être utilisée.
Introduction de la carafe à lait
1 Incliner légèrement la carafe à lait et insérer la partie avant dans la
machine.
2 Au cours de cette phase, les trous (A) de la carafe se trouvent au-des-
C
sous des embrayages (C). Les pivots (B) se trouvent à la même hauteur
que les glissières (D).
A
D
B
B
34
FRANÇAIS
3 Appuyer et tourner la carafe vers le bas jusqu'à l'accrocher au bac
d'égouttement (externe) (E).
Avertissement :
Ne pas introduire la carafe avec force.
E
Enlèvement de la carafe à lait
1 Fermer la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre. Attendre pendant quelques
instants. La machine commence le cycle de nettoyage automatique
(voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
2 À la fin du cycle de nettoyage, tourner la carafe vers le haut jusqu'à la
décrocher du bac d'égouttement (externe) (E).
E
3 Éloigner la carafe de la machine jusqu'à son décrochement complet.
FRANÇAIS 35
Vidage de la carafe à lait
1 Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
2 Appuyer sur les touches de décrochage.
3 Soulever le couvercle. Vider la carafe à lait et la nettoyer convenablement.
Remarque :
Après chaque utilisation, nettoyer la carafe à lait comme indiqué dans le
chapitre « Nettoyage et entretien ».
36
FRANÇAIS
DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO
Attention :
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de
lait et de vapeur au début de la distribution.
Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage :
danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe
à lait.
1 Remplir la carafe avec le lait. Le lait doit être compris entre le niveau
minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe.
Remarque :
Utiliser du lait froid (~5 °C / 41°F) avec une teneur en protéines au moins
égale à 3% afin d'obtenir un cappuccino de bonne qualité. Il est possible
d'utiliser du lait entier mais aussi du lait écrémé, selon les goûts.
2 Replacer le couvercle et introduire la carafe à lait dans la machine.
3 Positionner une tasse sous la buse de distribution du café.
4 Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
FRANÇAIS 37
5 Appuyer sur la touche «
CAPPUCCINO
MODE ÉCO ACTIF
CAPPUCCINO
» pour démarrer la distribution.
6 La machine est en phase de chauffage.
Remarque :
Si la fonction « MODE ÉCO » est activée, la machine demande un temps
d'attente plus long pour le chauffage.
», la fonction « MODE ÉCO » est désactiSi l'on appuie sur la touche «
vée et réglée sur « OFF ». Dans ce cas, le système demande moins de temps
de chauffage mais la consommation énergétique augmente.
Pour plus de détails, voir le chapitre « Programmation de la machine ».
7 Lorsque la page-écran ci-contre s'affiche, la machine démarre la
distribution de mousse de lait. Pour interrompre la distribution avant,
».
appuyer sur la touche «
CAPPUCCINO
Remarque :
Il est possible d'augmenter la quantité de lait distribuée en appuyant sur la
». La dose extra de lait chaud distribuée n'a pas de mousse.
touche «
38
FRANÇAIS
CAPPUCCINO
8 Une fois la distribution de la mousse de lait terminée, la machine
distribue le café. Pour interrompre la distribution avant, appuyer sur la
».
touche «
9 Enlever la tasse et fermer la buse de distribution du lait en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
10 Attendre quelques instants. La machine commence le cycle de nettoyage automatique (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
11 Une fois le cycle de nettoyage terminé, enlever la carafe à lait et la
mettre au réfrigérateur.
Réglage de la longueur du cappuccino dans la tasse
Chaque fois qu’on appuie sur la touche «
», la machine distribue
une quantité préétablie de cappuccino dans la tasse.
La machine permet de régler la quantité de cappuccino distribuée selon
vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites
tasses.
1 Remplir la carafe avec du lait et la placer dans la machine.
2 Placer une tasse sous la buse de distribution et ouvrir la buse de
distribution de la carafe en la tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
3 Garder la touche «
» enfoncée jusqu'à ce que le signal «
ne s'affiche. Relâcher la touche.
La machine est maintenant en programmation.
»
FRANÇAIS 39
CAPPUCCINO
4 La machine est en phase de chauffage.
MODE ÉCO ACTIF
CAPPUCCINO
5 Lorsque cette page-écran s'affiche, la machine démarre la distribution
de la mousse de lait dans la tasse. Appuyer sur la touche «
que la quantité de lait souhaitée est atteinte.
CAPPUCCINO
» dès
6 Une fois la distribution de la mousse de lait terminée, la machine commence à distribuer le café. Lorsque la quantité de café souhaitée est
».
atteinte, appuyer sur la touche «
La touche «
» est à présent programmée. À chaque pression, la
machine distribue la même quantité que l’on vient de programmer.
Remarque :
Il est également possible de régler la longueur de la boisson grâce au
« MENU BOISSON » (voir le chapitre « Programmation boisson »).
40
FRANÇAIS
DISTRIBUTION DE LAIT NOISETTE
Attention :
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de
lait et de vapeur au début de la distribution.
Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage :
danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe
à lait.
1 Remplir la carafe avec le lait. Le lait doit être compris entre le niveau
minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe.
Remarque :
Utiliser du lait froid (~5°C / 41°F) avec une teneur en protéines au moins
égale à 3% afin d'obtenir un lait noisette de bonne qualité. Il est possible
d'utiliser du lait entier mais aussi du lait écrémé, selon les goûts.
2 Replacer le couvercle et introduire la carafe à lait dans la machine.
3 Positionner une tasse sous la buse de distribution du café.
FRANÇAIS 41
4 Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
5 Appuyer sur la touche «
LATTE MACCHIATO
MODE ÉCO ACTIF
LATTE MACCHIATO
» pour démarrer la distribution.
6 La machine est en phase de chauffage.
Remarque :
Si la fonction MODE ÉCO est activée, la machine demande un temps
»,
d'attente plus long pour le chauffage. Si l'on appuie sur la touche «
la fonction MODE ÉCO est désactivée et réglée sur « OFF ». Dans ce cas, le
système demande moins de temps de chauffage mais la consommation
énergétique augmente.
Pour plus de détails, voir le chapitre « Programmation de la machine ».
7 Lorsque la page-écran ci-contre s'affiche, la machine démarre la
distribution de mousse de lait. Pour interrompre la distribution avant,
».
appuyer sur la touche «
42
FRANÇAIS
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
Remarque :
Il est possible d'augmenter la quantité de lait distribuée en appuyant sur la
». La dose extra de lait chaud distribuée n'a pas de mousse.
touche «
8 Une fois la distribution de la mousse de lait terminée, la machine
distribue le café. Pour interrompre la distribution avant, appuyer sur la
».
touche «
9 Enlever la tasse et fermer la buse de distribution du lait en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
10 Attendre quelques instants. La machine commence le cycle de nettoyage automatique (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
11 Une fois le cycle de nettoyage terminé, enlever la carafe à lait et la
mettre au réfrigérateur.
Réglage de la longueur du lait noisette dans la tasse
Chaque fois que l'on appuie sur la touche «
», la machine distribue une quantité préétablie de lait noisette dans la tasse.
La machine permet de régler la quantité de lait noisette distribué selon vos
goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses.
1 Remplir la carafe avec du lait et la placer dans la machine.
2 Placer une tasse sous la buse de distribution et ouvrir la buse de
distribution de la carafe en la tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
3 Garder la touche «
» enfoncée jusqu'à ce que l'icône «
»
ne s'affiche. Relâcher la touche. La machine est maintenant en programmation.
FRANÇAIS 43
LATTE MACCHIATO
4 La machine est en phase de chauffage.
MODE ÉCO ACTIF
LATTE MACCHIATO
5 Lorsque cette page-écran s'affiche, la machine démarre la distribution
de la mousse de lait dans la tasse. Appuyer sur la touche «
que la quantité de lait souhaitée est atteinte.
LATTE MACCHIATO
» dès
6 Une fois la distribution de la mousse de lait terminée, la machine commence à distribuer le café. Lorsque la quantité de café souhaitée est
».
atteinte, appuyer sur la touche «
La touche «
» est à présent programmée. À chaque pression, la
machine distribue la même quantité que l’on vient de programmer.
Remarque :
Il est également possible de régler la longueur de la boisson grâce au
« MENU BOISSON » (voir le chapitre « Programmation boisson »).
44
FRANÇAIS
DISTRIBUTION DE LAIT CHAUD
Attention :
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de
lait et de vapeur au début de la distribution.
Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage :
danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe
à lait.
1 Remplir la carafe avec le lait. Le lait doit être compris entre le niveau
minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe.
Remarque :
Utiliser du lait froid (~5 °C / 41°F) avec une teneur en protéines au moins
égale à 3% afin d'obtenir un lait chaud de bonne qualité. Il est possible
d'utiliser du lait entier mais aussi du lait écrémé, selon les goûts.
2 Replacer le couvercle et introduire la carafe à lait dans la machine.
3 Positionner une tasse sous la buse de distribution du café.
FRANÇAIS 45
4 Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
5 Appuyer sur la touche «
LAIT CHAUD
MODE ÉCO ACTIF
LAIT CHAUD
» pour démarrer la distribution.
6 La machine est en phase de chauffage.
Remarque :
Si la fonction MODE ÉCO est activée, la machine demande un temps
»,
d'attente plus long pour le chauffage. Si l'on appuie sur la touche «
la fonction MODE ÉCO est désactivée et réglée sur « OFF ». Dans ce cas, le
système demande moins de temps de chauffage mais la consommation
énergétique augmente.
Pour plus de détails, voir le chapitre « Programmation de la machine ».
7 Lorsque la page-écran ci-contre s'affiche, la machine démarre la distribution de lait. Pour interrompre la distribution avant, appuyer sur la
».
touche «
46
FRANÇAIS
LAIT CHAUD
Remarque :
Il est possible d'augmenter la quantité de lait distribuée en appuyant sur la
». La dose extra de lait chaud distribuée n'a pas de mousse.
touche «
8 Enlever la tasse et fermer la buse de distribution du lait en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
9 Attendre quelques instants. La carafe commence le cycle de nettoyage
automatique (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
10 Une fois le cycle de nettoyage terminé, enlever la carafe à lait et la
mettre au réfrigérateur.
Réglage de la longueur du lait chaud
Chaque fois que l'on appuie sur la touche «
», la machine distribue une quantité préétablie de lait chaud dans la tasse.
La machine permet de régler la quantité de lait chaud distribuée selon vos
goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses.
1 Remplir la carafe avec du lait et la placer dans la machine.
2 Placer une tasse sous la buse de distribution et ouvrir la buse de
distribution de la carafe en la tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
3 Garder la touche «
» enfoncée jusqu'à ce que l'icône «
» ne
s'affiche. Relâcher la touche. La machine est maintenant en programmation.
FRANÇAIS 47
LAIT CHAUD
4 La machine est en phase de chauffage.
MODE ÉCO ACTIF
LAIT CHAUD
5 L'icône «
» s'affiche. Lorsque cette page-écran s'affiche, la machine dé»
marre la distribution de lait dans la tasse. Appuyer sur la touche «
dès que la quantité de lait souhaitée est atteinte.
La touche «
» est à présent programmée. À chaque pression, la
machine distribue la même quantité que l’on vient de programmer.
Remarque :
Il est également possible de régler la longueur de la boisson grâce au
« MENU BOISSON » (voir le chapitre « Programmation boisson »).
DISTRIBUTION DE VAPEUR
Attention :
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures
d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Ne pas toucher
la buse de vapeur/eau chaude directement avec les mains.
1 Placer un récipient sous la buse de vapeur/eau chaude.
48
FRANÇAIS
2 Appuyer sur la touche «
15/01/15
10:38
3 Appuyer sur la touche «
».
» pour démarrer la distribution de vapeur.
SÉLECTIONNER
EAU CHAUDE OU VAPEUR
VAPEUR
4 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage ; au cours de
cette phase, l'icône suivante s'affiche.
VAPEUR
5 La distribution de vapeur démarre. La distribution peut être interrompue avant en appuyant sur la touche «
».
6 À la fin de la distribution de la vapeur, enlever le récipient avec la boisson réchauffée.
FRANÇAIS 49
DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE
Attention :
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau
chaude au début de la distribution. La buse de vapeur/eau chaude
peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct
avec les mains. Utiliser uniquement la poignée spécifique.
Avant de distribuer de l'eau chaude, s'assurer que la machine est prête à
l'utilisation et que le réservoir à eau est plein.
1 Placer un récipient sous la buse de vapeur/eau chaude.
2 Appuyer sur la touche «
15/01/15
10:38
SÉLECTIONNER
EAU CHAUDE OU VAPEUR
3 Appuyer sur la touche «
chaude.
».
» pour démarrer la distribution d’eau
50
FRANÇAIS
EAU CHAUDE
4 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage ; au cours de
cette phase, l'icône suivante s'affiche.
EAU CHAUDE
5 Distribuer la quantité d'eau chaude souhaitée. Pour interrompre la
distribution d’eau chaude, appuyer sur la touche «
6 Enlever le récipient.
».
FRANÇAIS 51
PROGRAMMATION BOISSON
15/01/15
10:38
La machine peut être programmée pour adapter le goût du café à vos
goûts personnels. Il est possible de personnaliser les réglages pour chaque
boisson.
1 Appuyer sur la touche «
» pour accéder au menu principal des
boissons.
1. MENU BOISSON
ESPRESSO
CAFE'
2 Appuyer sur les touches de défilement «
avec «
» ou «
» et confirmer
» pour sélectionner la boisson.
CAFÉ LONG
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
LAIT CHAUD
EAU CHAUDE
Programmation cappuccino
La procédure suivante indique comment programmer le cappuccino.
1. MENU BOISSON
ESPRESSO
CAFE'
CAFÉ LONG
Les réglages correspondants à chaque sous-menu sont indiqués ci-après.
» ou «
Pour les sélectionner, appuyer sur la touche de défilement «
».
Confirmer les réglages avec «
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
LAIT CHAUD
EAU CHAUDE
Appuyer sur «
boissons.
» pour sélectionner CAPPUCCINO dans le menu des
1.4. CAPPUCCINO
QUANTITÉ CAFÉ
PRÉINFUSION
TEMPÉRATURE CAFÉ
LONGUEUR CAFÉ
LONGUEUR LAIT
ÉMULSION LAIT
RÉTABLIR VALEURS STANDARD
QUANTITÉ CAFÉ
Ce paramètre règle la quantité de café à moudre.
= la boisson sera préparée en utilisant le café prémoulu
= dose légère
= dose moyenne
= dose forte
Appuyer sur les touches de défilement «
» ou «
» pour confirmer.
ner et appuyer sur la touche «
» pour sélection-
».
52
FRANÇAIS
PRÉINFUSION
Ce réglage permet d'exécuter la fonction de pré-infusion. Au cours de la
pré-infusion, le café est légèrement humidifié pour en exalter au maximum
l'arôme.
: la fonction de pré-infusion est active.
: la fonction de pré-infusion dure plus longtemps pour exalter le goût
du café.
: la fonction de pré-infusion n'est pas exécutée.
Appuyer sur les touches de défilement «
» ou «
» pour confirmer.
ner et appuyer sur la touche «
TEMPÉRATURE CAFÉ
Ce réglage permet de régler la température du café.
: température basse.
: température moyenne.
: température haute.
Appuyer sur les touches de défilement «
» ou «
» pour confirmer.
ner et appuyer sur la touche «
LONGUEUR CAFÉ
1.4.4
CAPPUCCINO
» pour sélection-
» pour sélection-
En réglant la barre sur l'afficheur grâce aux touches de défilement «
»
», il est possible de choisir la quantité d'eau pour la distribution du
ou «
café.
Appuyer sur la touche «
» pour confirmer le réglage.
LONGUEUR CAFÉ
LONGUEUR LAIT
»
En réglant la barre sur l'afficheur grâce aux touches de défilement «
», il est possible de choisir la quantité de lait à utiliser pour la boisou «
» pour confirmer le réglage.
son sélectionnée. Appuyer sur la touche «
1.4.4
CAPPUCCINO
LONGUEUR LAIT
Remarque :
Les options pour la gestion du lait s'affichent uniquement pour les boissons à base de lait.
FRANÇAIS 53
ÉMULSION LAIT
1.4.4
CAPPUCCINO
ÉMULSION LAIT
Cette section permet de programmer la méthode pour émulsionner le lait :
= émulsion minimum
= émulsion moyenne
= émulsion maximum
= pas d'émulsion (disponible uniquement pour le lait chaud)
MINIMUM
NORMAL
MAXIMUM
Appuyer sur les touches de défilement «
» ou «
» pour confirmer.
ner et appuyer sur la touche «
» pour sélection-
Remarque :
Lorsque l'option d'émulsion est invalidée, la température du lait distribué
peut être plus basse. Pour réchauffer la boisson, procéder à la distribution
de vapeur depuis la buse de vapeur.
RÉTABLIR VALEURS STANDARD
1.4. CAPPUCCINO
QUANTITÉ CAFÉ
Il est possible de rétablir les réglages d'usine pour chaque boisson. Après
avoir sélectionné cette fonction, les réglages personnels sont effacés.
PRÉINFUSION
TEMPÉRATURE CAFÉ
LONGUEUR CAFÉ
LONGUEUR LAIT
ÉMULSION LAIT
Pour quitter la programmation, appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
«
» jusqu'à l'affichage du menu principal.
RÉTABLIR VALEURS STANDARD
Programmation eau chaude
La procédure suivante indique comment programmer l'eau chaude.
1. MENU BOISSON
ESPRESSO
CAFE'
CAFÉ LONG
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
LAIT CHAUD
EAU CHAUDE
1 Sélectionner « EAU CHAUDE » depuis le menu boissons en appuyant
sur les touches de défilement «
» pour confirmer.
«
» ou «
». Appuyer sur la touche
54
FRANÇAIS
LONGUEUR EAU
1.7.1
EAU CHAUDE
En réglant la barre sur l'afficheur grâce aux touches de défilement «
«
», il est possible de choisir la quantité d'eau chaude à distribuer.
Appuyer sur la touche «
» pour confirmer le réglage.
» ou
LONGUEUR EAU
RÉTABLIR VALEURS STANDARD
Rétablir les réglages d'origine mis au point en usine. Après avoir sélectionné cette fonction, les réglages personnels sont effacés.
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
15/01/15
10:38
La machine permet de personnaliser les réglages de fonctionnement. Ces
réglages sont appliqués à tous les profils utilisateur.
1 Appuyer sur la touche «
2. RÉGLAGES MACHINE
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
RÉGLAGES AFFICHEUR
RÉGLAGES CALENDRIER
RÉGLAGES EAU
RÉGLAGES ENTRETIEN
RÉGLAGES D'USINE
machine.
» pour accéder au menu principal de la
FRANÇAIS 55
Réglages généraux
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
CHAUFFE-TASSES
FONCTION MODE ÉCO
Les réglages généraux permettent de modifier les réglages de fonctionnement.
Cette fonction permet d'activer/désactiver le chauffage de la plaque
chauffe-tasses située dans la partie supérieure de la machine.
La FONCTION MODE ÉCO permet d'économiser de l'énergie en gardant
au niveau un l'activation de la chaudière lors du démarrage de la machine.
Si l'on souhaite distribuer plusieurs boissons à base de lait, le temps de
chauffage pourrait augmenter.
La fonction est réglée sur « ON » par défaut.
Cette fonction permet d'activer/désactiver les signaux sonores.
TONS SONORES
56
FRANÇAIS
Réglages de l'afficheur
RÉGLAGES AFFICHEUR
LANGUE
LUMINOSITÉ
Les réglages de l'afficheur permettent de régler la langue et la luminosité
de l'afficheur.
Cette fonction est importante pour régler automatiquement les paramètres de la machine selon le pays de l'utilisateur.
Ce réglage permet de régler la luminosité de l'afficheur.
FRANÇAIS 57
Réglages calendrier
RÉGLAGES CALENDRIER
HORAIRE
DATE
RÉGLAGE STAND-BY
Cette fonction permet de régler l'heure, le calendrier, l'intervalle de standby et la minuterie de mise en marche.
Pour régler l'heure, les minutes et le format de l'heure (24h ou AM/PM).
Pour régler le format année/mois/jour.
Le RÉGLAGE STAND-BY détermine l'intervalle de temps entre la dernière
distribution de boisson et le passage de l'appareil au mode stand-by. L'intervalle de stand-by varie entre 15, 30, 60 et 180 minutes.
L'intervalle réglé par défaut est 15 minutes.
58
FRANÇAIS
RÉGLAGES CALENDRIER
MINUT. MISE EN MARCHE
MACH.
La fonction de minuterie de mise en marche active automatiquement la
machine le jour de la semaine et à l'heure définis par l'utilisateur. La machine exécute cette fonction uniquement si l'interrupteur général est dans
la position « ON ».
Il est possible de régler 3 horaires de mise en marche différents, pouvant
être gérés séparément.
Remarque :
Le temps d'arrêt est programmé par la fonction de réglage du stand-by.
MINUTERIE 1 00:00
HEURE 00
Ce menu permet de régler et de programmer le premier horaire
de mise en marche.
Pour régler l'heure de mise en marche.
Pour régler les minutes de l'heure de mise en marche.
MINUTES 00
JOUR DE LA SEMAINE
Pour sélectionner le jour de la semaine où l'on souhaite activer la
minuterie. Sélectionner un jour en appuyant sur les touches
» ou «
» et confirmer en appuyant sur la touche «
».
«
ON = horaire activé
OFF = horaire désactivé
2.3.4.1.3. MINUTERIE 1 00:00
LUNDI
OFF
MARDI
OFF
MERCREDI
OFF
JEUDI
OFF
VENDREDI
OFF
SAMEDI
OFF
DIMANCHE
OFF
MINUTERIE 2 00:00
Ce menu permet de régler et de programmer le deuxième horaire de mise en marche.
MINUTERIE 3 00:00
Ce menu permet de régler et de programmer le troisième horaire
de mise en marche.
FRANÇAIS 59
Réglages eau
RÉGLAGES EAU
DURETÉ EAU
VALIDATION FILTRE
ACTIVATION FILTRE
Les RÉGLAGES EAU permettent de régler les paramètres relatifs à l'eau
pour un café optimal.
Dans DURETÉ EAU, il est possible de régler le degré de dureté de l'eau.
Pour mesurer la dureté de l'eau, consulter le chapitre « Mesure et programmation de la dureté de l'eau ».
En activant ce filtre, la machine prévient l'utilisateur au sujet du remplacement du filtre à eau.
OFF : signal invalidé.
ON : signal validé (ce signal est réglé automatiquement lorsque le filtre est
validé).
Pour effectuer l'activation du filtre après son installation ou son remplacement. Consulter le chapitre « Installation du filtre à eau INTENZA+ ».
60
FRANÇAIS
Réglages d'entretien
RÉGLAGES ENTRETIEN
COMPTEURS PRODUIT
CYCLE DÉTARTRAGE
CYCLE NETTOYAGE GROUPE
Les RÉGLAGES ENTRETIEN permettent de régler toutes les fonctions pour
gérer correctement l'entretien de la machine.
La fonction COMPTEURS PRODUIT permet d’afficher le nombre de produits qui ont été préparés pour chaque type de café à partir de la dernière
remise à zéro.
La fonction CYCLE DÉTARTRAGE active le cycle de détartrage (voir le
chapitre « Détartrage »).
La fonction CYCLE NETTOYAGE GROUPE permet le nettoyage mensuel du
groupe de distribution (voir le chapitre « Nettoyage mensuel du groupe de
distribution à l'aide de tablettes de dégraissage »).
CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE
La fonction CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE permet le nettoyage mensuel
de la carafe à lait (voir le chapitre « Nettoyage mensuel de la carafe à lait »).
AUTO-NETTOYAGE CARAFE
La fonction AUTO-NETTOYAGE CARAFE active le cycle automatique d'auto-nettoyage de la carafe à lait. La fonction est réglée sur « ON » par défaut.
Réglages d'usine
RÉGLAGES D'USINE
En activant la fonction RÉGLAGES D'USINE, tous les réglages de la machine reviennent aux valeurs par défaut. Dans ce cas, tous les paramètres
personnels sont effacés.
FRANÇAIS 61
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage quotidien de la machine
Avertissement :
Le nettoyage et l'entretien réguliers de la machine sont fondamentaux
pour en prolonger la durée de vie. Votre machine est continuellement
exposée à l'humidité, au café et au calcaire !
Ce chapitre décrit de manière détaillée les opérations à effectuer et
leur fréquence. Si ces opérations ne sont pas effectuées, la machine
cessera de fonctionner correctement. Ce type de réparation n'est PAS
couvert par la garantie !
-
Remarque :
Pour le nettoyage de la machine, utiliser un chiffon doux, légèrement
imbibé d’eau.
Ne pas laver les composants amovibles au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser d’alcool, de solvants et/ou d’objets abrasifs pour le
nettoyage de la machine.
Ne pas plonger la machine dans l’eau.
Ne pas faire sécher la machine et/ou ses composants dans un four à
micro-ondes et/ou traditionnel.
Tous les jours, vider et nettoyer le tiroir à marc et le bac d'égouttement
(interne) lorsque la machine est allumée. Suivre les instructions suivantes :
1 Appuyer sur la touche et ouvrir la porte de service.
2 Enlever le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc.
62
FRANÇAIS
3 Vider le tiroir à marc et le rincer à l'eau fraîche.
4 Vider et laver le bac d'égouttement (interne) et le couvercle avec de
l'eau fraîche.
5 Replacer correctement les composants.
6 Insérer le bac et le tiroir à marc et fermer la porte de service.
Remarque :
En vidant les marcs lorsque la machine est éteinte, le comptage des marcs
présents dans le tiroir n’est pas remis à zéro. Dans ce cas, la machine peut
afficher le message « VIDER LE RÉSERVOIR À MARC » trop tôt.
Nettoyage quotidien du réservoir à eau
1 Enlever le petit filtre blanc ou le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent)
du réservoir à eau et le laver à l'eau fraîche.
2 Replacer le petit filtre blanc ou le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent)
dans son logement en exerçant une légère pression et en effectuant
une petite rotation.
3 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche.
FRANÇAIS 63
Nettoyage quotidien de la carafe à lait : cycle d'auto-nettoyage
« CLEAN » (après chaque utilisation)
À la fin de la préparation d'une boisson à base de lait, la machine effectue
un cycle de nettoyage automatique en produisant des jets de vapeur
depuis la buse de distribution du lait.
Ce cycle peut être également activé manuellement en appuyant sur la
» sur le bandeau de commande. Cette opération peut être
touche «
effectuée à n'importe quel moment.
1 Introduire la carafe à lait dans la machine comme décrit au chapitre
« Carafe à lait ». Fermer la buse de distribution du lait.
2 Appuyer sur la touche «
» pour démarrer le cycle de net-
toyage.
Nettoyage hebdomadaire de la machine
1 Éteindre la machine et débrancher la fiche.
2 Retirer la grille et la laver soigneusement.
64
FRANÇAIS
3 Retirer le support sous la grille.
4 Retirer le bac d’égouttement (externe). Laver le support et le bac
d'égouttement.
5 Sécher, monter et remettre la grille à sa place dans la machine.
6 Retirer la buse de distribution et la laver à l’eau.
7 Nettoyer la buse de vapeur/eau chaude et l'afficheur à l'aide d'un
chiffon humide.
FRANÇAIS 65
Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait
Le nettoyage hebdomadaire est plus complet puisqu'il permet d'enlever
les éventuels résidus de lait de la buse de distribution de la carafe.
1 Avant le nettoyage, retirer la carafe de la machine et la vider.
2 Ouvrir la buse de distribution du lait en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
3 Appuyer sur les côtés et soulever le couvercle.
4 Tourner la poignée dans la position de déblocage en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu'au symbole «
».
66
FRANÇAIS
5 Extraire le connecteur qui entre en contact avec la machine.
6 Retirer la poignée avec le tuyau d'aspiration.
7 Enlever le tuyau d'aspiration.
Remarque :
Vérifier que le tuyau d'aspiration est complètement inséré. Dans le cas
contraire, la carafe pourrait ne pas fonctionner correctement parce-qu'elle
n'est pas en mesure d'aspirer le lait.
8 Retirer le raccord externe.
9 Enlever le raccord interne.
10 Laver soigneusement tous les composants avec de l’eau tiède.
11 Remonter tous les composants en suivant la procédure inverse.
Avertissement :
NE PAS laver les composants de la carafe au lave-vaisselle.
FRANÇAIS 67
Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution
Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir
à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine.
1 Appuyer sur la touche et ouvrir la porte de service.
2 Enlever le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc.
3 Pour extraire le groupe de distribution, appuyer sur la touche « PUSH »
en tirant sur la poignée.
4 Nettoyer en profondeur la conduite de sortie du café avec le manche
d'une petite cuillère ou avec un autre outil de cuisine à la pointe arrondie.
68
FRANÇAIS
5 Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau fraîche et tiède ;
nettoyer soigneusement le filtre supérieur.
Avertissement :
Ne pas utiliser de détergents ou de savon pour le nettoyage du groupe
de distribution.
6 Laisser complètement sécher à l'air le groupe de distribution.
7 Nettoyer soigneusement la partie interne de la machine avec un chiffon doux, imbibé d’eau.
8 S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les
deux repères doivent coïncider. Dans le cas contraire, effectuer l'opération décrite au point (9).
9 Appuyer délicatement sur le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il touche la
base du groupe de distribution et jusqu'à ce que les deux repères sur le
côté du groupe coïncident.
10 Appuyer fermement sur la touche « PUSH ».
FRANÇAIS 69
11 S'assurer que le crochet pour le blocage du groupe de distribution est
dans la bonne position. S'il est encore en position baissée, le pousser
vers le haut jusqu'à l'accrocher correctement.
12 Introduire à nouveau le groupe de distribution dans son logement
jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché sans appuyer sur la touche
« PUSH ».
13 Insérer le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc et fermer la
porte de service.
70
FRANÇAIS
Nettoyage mensuel de la carafe à lait
Le cycle de nettoyage mensuel prévoit l'utilisation du système de nettoyage du circuit du lait « Saeco Milk Circuit Cleaner » pour éliminer du
circuit d'éventuels résidus de lait. Le « Milk Circuit Cleaner » est en vente
séparément. Pour plus de détails, consulter la page relative aux produits
pour l'entretien.
Attention :
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures
d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Danger de
brûlures. Ne pas toucher la buse de vapeur/eau chaude directement
avec les mains.
1 Sélectionner l'option « RÉGLAGES ENTRETIEN » dans le menu « RÉGLAGES MACHINE ».
2 Sélectionner « CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE » et appuyer sur la
2.5. RÉGLAGES ENTRETIEN
touche «
COMPTEURS PRODUIT
CYCLE DÉTARTRAGE
» pour confirmer.
118(l)
CYCLE NETTOYAGE GROUPE
CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE
AUTO-NETTOYAGE CARAFE
ON
2.5.4. RÉGLAGES ENTRETIEN
3 Appuyer sur la touche «
» pour confirmer.
EFFECTUER LE CYCLE DE
LAVAGE DE LA CARAFE?
CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE
REMPLIR RÉSERVOIR À EAU
4 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Appuyer
sur la touche «
».
FRANÇAIS 71
5 Remplir la carafe à lait avec de l'eau fraîche potable jusqu'au niveau
MAX. Verser un paquet de produit pour le nettoyage dans la carafe à
lait et attendre qu'il soit entièrement dissout.
6 Repositionner le couvercle.
7 Mettre la buse de distribution du lait dans la position de blocage en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
8 Insérer la carafe à lait dans la machine.
72
FRANÇAIS
9 Placer un récipient suffisamment grand (1,5 l) sous la buse de distribution. Ouvrir la buse de distribution du lait en la tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre.
CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE
VERSER LE DÉTERGENT DANS
LA CARAFE ET LA REMPLIR
AVEC DE L'EAU FRAÎCHE
CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE
10 Appuyer sur la touche «
» pour démarrer le cycle. La machine commence la distribution de la solution à travers la buse de distribution du
lait.
11 L'icône ci-contre s'affiche. La barre permet de vérifier l'état d'avancement du cycle.
PHASE 1/2
LAVAGE…
Attention :
Ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus.
CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE
12 À la fin de la distribution, remplir le réservoir avec de l’eau fraîche
jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur la touche «
» pour confirmer.
REMPLIR RÉSERVOIR À EAU
13 Enlever la carafe à lait et le récipient de la machine.
FRANÇAIS 73
CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE
REMPLIR LA CARAFE
DU LAIT AVEC
EAU FRAÎCHE
14 Laver soigneusement la carafe à lait et la remplir d'eau fraîche. Insérer
la carafe à lait dans la machine. Appuyer sur la touche «
confirmer.
» pour
15 Vider le récipient et le replacer sous la buse de distribution du café.
Ouvrir la buse de distribution du lait en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE
PHASE 2/2
RINÇAGE…
16 La machine commence à distribuer de l'eau depuis la buse de distribution du café et depuis la buse de distribution du lait. La barre permet
de vérifier l'état d'avancement du cycle.
17 À la fin du cycle, la machine revient au menu de distribution des produits.
18 Démonter et laver la carafe à lait comme indiqué dans le chapitre
« Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ».
74
FRANÇAIS
Lubrification mensuelle du groupe de distribution
Lubrifier le groupe de distribution après 500 distributions environ ou une
fois par mois.
La graisse Saeco pour lubrifier le groupe de distribution peut être achetée
séparément. Pour plus de détails, veuillez consulter la page relative aux
produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
Avertissement :
Avant de lubrifier le groupe de distribution, le nettoyer à l’eau fraîche
et le laisser sécher comme indiqué au chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ».
1 Appliquer le lubrifiant uniformément sur les deux convoyeurs latéraux.
2 Lubrifier l’arbre aussi.
3 Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de
distribution »).
4 Insérer le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc et fermer la
porte de service.
FRANÇAIS 75
Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes
de dégraissage
En plus du nettoyage hebdomadaire, il est conseillé d'effectuer ce cycle de
nettoyage à l'aide de tablettes de dégraissage après 500 tasses de café environ ou une fois par mois. Cette opération complète l’entretien du groupe
de distribution.
Les tablettes de dégraissage et le kit d'entretien sont en vente séparément.
Pour plus de détails, consulter la page relative aux produits pour l'entretien.
Avertissement :
Les tablettes de dégraissage ne sont à utiliser que pour le nettoyage
et n'ont aucune fonction détartrante. Pour le détartrage, utiliser le
détartrant Saeco en suivant la procédure décrite au chapitre « Détartrage ».
1 Sélectionner l'option « RÉGLAGES ENTRETIEN » dans le menu « RÉGLAGES MACHINE ».
2 Sélectionner « CYCLE NETTOYAGE GROUPE ».
2.5. RÉGLAGES ENTRETIEN
Appuyer sur la touche «
COMPTEURS PRODUIT
CYCLE DÉTARTRAGE
».
118(l)
CYCLE NETTOYAGE GROUPE
CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE
AUTO-NETTOYAGE CARAFE
ON
2.5.3. RÉGLAGES ENTRETIEN
3 Appuyer sur la touche «
» pour confirmer.
EFFECTUER LE CYCLE DE
NETTOYAGE GROUPE?
CYCLE NETTOYAGE GROUPE
REMPLIR RÉSERVOIR À EAU
4 Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX.
Appuyer sur la touche «
».
76
FRANÇAIS
5 Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment à café préCYCLE NETTOYAGE GROUPE
moulu. Appuyer sur la touche «
».
INTRODUIRE LA PASTILLE
POUR LE NETTOYAGE
DU GROUPE
6 Placer un récipient (1,5 l) sous la buse de distribution du café.
Appuyer sur la touche «
» pour démarrer le cycle de nettoyage.
Remarque :
Tourner le bouton SBS vers la gauche dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre avant de démarrer le cycle.
7 L'icône ci-contre s'affiche. La barre permet de vérifier l'état d'avancement du cycle.
Attention :
Ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus.
FRANÇAIS 77
8 À la fin de la distribution, enlever et vider le récipient.
9 Effectuer le nettoyage du groupe de distribution comme indiqué au
chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ».
Nettoyage mensuel du réservoir à café en grains
Nettoyer le réservoir à café en grains une fois par mois quand il est vide
avec un chiffon humide afin d'éliminer les substances huileuses du café. Le
remplir à nouveau avec le café en grains.
78
FRANÇAIS
DÉTARTRAGE
Lorsque le symbole
tartrage.
s'affiche, il est nécessaire de procéder au dé-
15/01/15
10:38
Le cycle de détartrage demande environ 25 minutes.
Avertissement :
Si cette opération n'est pas effectuée, la machine ne fonctionne plus
correctement ; dans ce cas, la réparation n'est PAS couverte par la
garantie.
Attention :
Utiliser exclusivement la solution détartrante Saeco, formulée spécifiquement pour optimiser les performances de la machine. L'utilisation
d'autres produits peut causer des dommages à la machine et laisser
des résidus dans l'eau.
La solution détartrante Saeco est en vente séparément. Pour plus de
détails, veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du
présent mode d'emploi.
Attention :
Ne pas boire la solution détartrante et les produits distribués jusqu'à
la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la
machine.
Remarque :
Ne pas retirer le groupe de distribution pendant le processus de détartrage.
Pour exécuter le cycle de détartrage, suivre les instructions reportées
ci-dessous.
1 Dans « RÉGLAGES MACHINE », sélectionner l'option « RÉGLAGES
ENTRETIEN » et confirmer en appuyant sur «
».
2 Sélectionner « CYCLE DÉTARTRAGE » et confirmer avec «
2.5. RÉGLAGES ENTRETIEN
».
COMPTEURS PRODUIT
CYCLE DÉTARTRAGE
118(l)
CYCLE NETTOYAGE GROUPE
CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE
AUTO-NETTOYAGE CARAFE
ON
Remarque :
» aurait été appuyée involontairement, appuyer
Au cas où la touche «
» pour quitter.
sur la touche «
FRANÇAIS 79
2.5.2. RÉGLAGES ENTRETIEN
3 Appuyer sur la touche «
» pour confirmer.
EFFECTUER LE CYCLE
DE DÉTARTRAGE?
4 Enlever le réservoir à eau et le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent).
5 Verser tout le contenu du détartrant Saeco.
CYCLE DÉTARTRAGE
REMPLIR LE RÉSERVOIR
AVEC LA SOLUTION
DÉTARTRANTE
CYCLE DÉTARTRAGE
VIDER LE BAC SITUÉ
AU-DESSOUS DU GROUPE
DE DISTRIBUTION
Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Ap».
puyer sur la touche «
6 Vider le bac d’égouttement (interne) / (externe).
Appuyer sur la touche «
».
80
FRANÇAIS
CYCLE DÉTARTRAGE
REMPLIR LA CARAFE À
MOITIÉ AVEC DE L'EAU ET
LA METTRE EN POSITION
DE DISTRIBUTION
CYCLE DÉTARTRAGE
METTRE UN RÉCIPIENT SOUS
LES BUSES DE DISTRIBUTION
EAU CHAUDE ET CARAFE
CYCLE DÉTARTRAGE
PHASE 1/2
DÉTARTRAGE…
7 Remplir à moitié la carafe à lait avec de l'eau fraîche. Insérer la carafe
et ouvrir la buse de distribution du lait en la tournant dans le sens des
».
aiguilles d'une montre. Appuyer sur la touche «
8 Placer un récipient suffisamment grand (1,5 l) sous la buse de vapeur/
eau chaude et sous la buse de distribution du lait de la carafe. Appuyer
».
sur la touche «
9 La machine démarre la distribution de la solution détartrante à intervalles réguliers. La barre sur l'afficheur indique l’état d’avancement du
cycle.
CYCLE DÉTARTRAGE
PHASE 1/2
DÉTARTRAGE…
Remarque :
Pour vider le récipient au cours du processus et mettre sur pause le cycle
». Pour reprendre le cycle,
de détartrage, appuyer sur la touche «
».
appuyer sur la touche «
10 Le message indique que la première phase du cycle est terminée. Le réservoir à eau doit être rincé à nouveau. Remplir le réservoir à eau avec
».
de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur la touche «
FRANÇAIS 81
CYCLE DÉTARTRAGE
VIDER LE BAC SITUÉ
AU-DESSOUS DU GROUPE
DE DISTRIBUTION
CYCLE DÉTARTRAGE
REMPLIR LA CARAFE À
MOITIÉ AVEC DE L'EAU ET
LA METTRE EN POSITION
DE DISTRIBUTION
CYCLE DÉTARTRAGE
METTRE UN RÉCIPIENT SOUS
LES BUSES DE DISTRIBUTION
EAU CHAUDE ET CARAFE
CYCLE DÉTARTRAGE
PHASE 2/2
RINÇAGE…
11 Vider le bac d'égouttement (interne) et le replacer dans sa position.
Appuyer ensuite sur la touche «
».
12 Vider la carafe à lait et la remplir avec de l'eau fraîche. La réinsérer dans
la machine. Appuyer sur la touche «
».
13 Vider le récipient et le replacer sous la buse de vapeur/eau chaude et
sous la buse de distribution du lait de la carafe.
».
Appuyer sur la touche «
14 Le cycle de rinçage démarre. La barre permet de vérifier l'état d'avancement du cycle.
Remarque :
» pour vider le récipient au cours du processus
Appuyer sur la touche «
et mettre sur pause le cycle de rinçage. Pour reprendre le cycle, appuyer
».
sur la touche «
82
FRANÇAIS
15/01/15
10:38
15 Lorsque toute l'eau nécessaire au cycle de rinçage a été distribuée,
la machine termine automatiquement le processus de détartrage et
affiche cette page-écran après une courte phase de chauffage.
16 Retirer et vider le récipient.
17 Démonter et laver la carafe à lait comme indiqué dans le chapitre
« Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ».
18 Vider le bac d'égouttement (interne) et le replacer dans sa position.
19 Replacer le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent) dans le réservoir à eau.
20 Le cycle de détartrage est terminé.
Remarque :
Une fois le cycle de détartrage terminé, laver le groupe de distribution
comme il est décrit dans le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe
de distribution ».
Le cycle de rinçage procède au lavage du circuit avec une quantité d'eau
programmée pour garantir un rendement optimal de la machine. Si le
réservoir n'est pas rempli jusqu'au niveau MAX, la machine peut demander
l'exécution de deux cycles ou plus.
FRANÇAIS 83
INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE DE DÉTARTRAGE
Une fois le processus de détartrage démarré, il faut le compléter en évitant
d'éteindre la machine.
Si la machine se bloque, il est possible de quitter le cycle en appuyant sur
la touche ON/OFF.
1 Dans ce cas, vider le réservoir à eau, le rincer soigneusement et le
remplir jusqu’au niveau MAX.
2 Suivre les instructions du chapitre « Cycle de rinçage manuel » avant de
procéder à la distribution des boissons.
Remarque :
Si le cycle n'a pas été terminé, la machine continuera à demander d'effectuer un nouveau cycle de détartrage dès que possible.
84
FRANÇAIS
SIGNIFICATION DE L'AFFICHEUR
Message affiché
FERMER LA PORTE GRAINS
Signification du message
Fermer le couvercle interne du réservoir à café en grains.
AJOUTER DU CAFÉ
Remplir le réservoir à café en grains.
INSÉRER GROUPE
Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine.
INTRODUIRE TIROIR À
MARC ET BAC
D'ÉGOUTTEMENT
VIDER BAC
D'ÉGOUTTEMENT
ET TIROIR À MARC
FERMER LA PORTE AVANT
REMPLIR RÉSERVOIR À EAU
PLACER LE DISTRIBUTEUR
DE LA CARAFE EN
POSITION DE DISTRIBUTION
Introduire le tiroir à marc et le bac d'égouttement interne.
Vider le tiroir à marc et le bac d'égouttement interne.
Remarque :
Le tiroir à marc ne doit être vidé que lorsque la machine le demande
et quand elle est allumée. Le fait de vider le tiroir quand la machine est
éteinte empêche tout enregistrement du vidage effectué.
Fermer la porte de service.
Retirer le réservoir à eau et le remplir.
Ouvrir la buse de distribution du lait de la carafe pour distribuer des
produits.
Appuyer sur la touche « ESC » pour quitter.
FRANÇAIS 85
Message affiché
PLACER LE DISTRIBUTEUR DE
LA CARAFE EN POSITION
DE RINÇAGE
PLACER LA CARAFE DU LAIT
DANS SON LOGEMENT
15/01/15
10:38
Signification du message
Fermer la buse de distribution du lait de la carafe pour démarrer le cycle
de nettoyage de la carafe.
Appuyer sur la touche « ESC » pour quitter.
Insérer la carafe à lait pour démarrer la distribution. Appuyer sur « ESC »
pour quitter.
La machine doit être détartrée. Suivre les opérations décrites au chapitre
« Détartrage » du présent manuel.
Remarque : si le détartrage n'est pas effectué, la machine cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation N'est PAS couverte par
la garantie.
La machine signale que le filtre à eau « INTENZA+ » doit être remplacé.
15/01/15
10:38
La DEL rouge clignote. Appuyer sur la touche «
mode stand-by.
REDÉMARRER POUR
RÉSOUDRE LE PROBLÈME
E XX
» pour quitter le
Noter le code (E xx) qui apparaît sur l'afficheur en bas.
Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Répéter la procédure 2 ou 3 fois.
Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d’assistance Philips
SAECO de votre Pays et communiquer le code indiqué sur l'afficheur.
Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément
ou à l'adresse www.philips.com/support.
86
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Ce chapitre résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient
intéresser votre machine. Si les informations présentées ci-dessous ne vous
aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le
site www.saeco.com/support ou contactez le service d'assistance Philips
Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie
fourni séparément ou sur le site www.saeco.com/support.
Comportements
Causes
Remèdes
La machine ne se met pas
en marche.
La machine n’est pas branchée sur
le réseau électrique.
Brancher la machine sur le réseau
électrique.
Interrupteur général sur la position S'assurer que l’interrupteur général est
« 0 ».
bien sur la position « I ».
Le bac d'égouttement se
remplit même si on ne
décharge pas l'eau.
Parfois, la machine décharge
Ce comportement est considéré
l'eau automatiquement dans le
comme normal.
bac d'égouttement pour gérer le
rinçage des circuits et pour garantir
un fonctionnement optimal.
Le café n'est pas assez
chaud.
Les tasses/petites tasses sont
froides.
Préchauffer les tasses/petites tasses
à l'eau chaude ou utiliser la buse de
distribution d'eau chaude.
La température de la boisson est
réglée sur Basse dans le menu de
programmation.
S'assurer que la température est réglée
sur Normale ou Élevée dans le menu de
programmation.
Du lait froid est ajouté au café.
Le lait froid baisse la température du
produit final : préchauffer le lait avant
de l'ajouter à la boisson.
La buse de distribution d'eau
chaude/vapeur est bouchée ou
sale.
Nettoyer la buse de vapeur/eau chaude
(voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Contrôler la buse pour vérifier que la
buse de distribution n'est pas bouchée.
Faire un trou dans le calcaire à l'aide
d'une aiguille.
La machine ne distribue
pas d'eau chaude.
La machine ne remplit pas La machine n'a pas été programla tasse/petite tasse.
mée.
Accéder au menu de programmation
des boissons et régler le paramètre de
longueur du café selon vos goûts pour
chaque type de boisson.
Le café ne mousse pas
(voir remarque).
Le mélange n’est pas approprié, le
café torréfié n’est pas frais ou bien
il est trop grossier.
Changer le mélange de café ou régler
la mouture comme indiqué au chapitre
« Réglage du moulin à café en céramique ».
Les grains de café ou le café prémoulu sont trop vieux.
S'assurer que les grains de café ou le
café prémoulu utilisés sont frais.
La carafe est sale ou n'est pas insérée correctement.
Vérifier que la carafe est bien nettoyée
et bien insérée.
Le lait n'est pas émulsionné.
FRANÇAIS 87
Comportements
Causes
Remèdes
La machine se chauffe
trop lentement ou la
quantité d’eau qui sort
de la buse est insuffisante.
Le circuit de la machine est bouché par des dépôts de calcaire.
Détartrer la machine.
Impossible de retirer le
groupe de distribution.
Le groupe de distribution n’est
pas dans la bonne position.
Mettre en marche la machine. Fermer
la porte de service. Le groupe de distribution revient automatiquement
dans sa position d’origine.
Le tiroir à marc est inséré.
Retirer le tiroir à marc avant d’enlever
le groupe de distribution.
Impossible d'insérer le
groupe de distribution.
Il y a une trop grande
quantité de café moulu
sous ou sur le groupe de
distribution.
La machine produit des
marcs de café trop humides ou trop secs.
Le groupe de distribution n'est pas S'assurer que le groupe de distribution
dans la position de repos.
est en position de repos. Les flèches
doivent être positionnées l'une envers
l'autre. Pour ce faire, consulter le
chapitre « Lubrification mensuelle du
groupe de distribution ».
L'engrenage n'est pas dans sa
position initiale.
Insérer le bac d'égouttement et le tiroir
à marc et fermer la porte de service.
Mettre en marche la machine. L'engrenage revient automatiquement dans
sa position initiale, il est donc possible
d'insérer le groupe de distribution.
Le café utilisé pourrait ne pas être
adapté à l'utilisation avec des
machines automatiques.
Il se peut que l'on doive changer le
type de café, ou bien modifier les
réglages du moulin à café (voir le
chapitre « Réglage du moulin à café en
céramique »).
La machine est en train de régler
le moulin à café pour un nouveau
type de grains de café ou de café
prémoulu.
La machine se règle automatiquement
après la distribution de plusieurs cafés
pour optimiser l'extraction selon la
compacité du café moulu.
Il se peut que l'on doive distribuer 2 ou
3 produits pour le réglage complet du
moulin à café.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement
de la machine.
Régler le moulin à café.
Le réglage du moulin à café en céramique influence la qualité des résidus.
Si les résidus sont trop humides, régler
une mouture plus grosse.
Si les résidus sont trop secs, régler une
mouture plus fine.
Consulter le chapitre « Réglage du
moulin à café en céramique ».
88
FRANÇAIS
Comportements
Causes
Remèdes
La machine moud les
grains de café, mais le
café ne sort pas (voir
remarque).
Le réservoir à eau est vide.
Remplir le réservoir à eau et réamorcer
le circuit (voir le chapitre « Cycle de
rinçage manuel »).
Le groupe de distribution est sale.
Nettoyer le groupe de distribution
(chapitre « Nettoyage hebdomadaire
du groupe de distribution »).
Cela peut se produire lorsque la
machine est en train de régler
automatiquement la dose.
Distribuer quelques cafés comme indiqué dans le chapitre « Saeco Adapting
System ».
La buse de distribution est sale.
Nettoyer la buse de distribution.
Cela peut se produire lorsque la
machine est en train de régler
automatiquement la dose.
Distribuer quelques cafés comme indiqué dans le chapitre « Saeco Adapting
System ».
Le café est moulu trop gros.
Changer le mélange de café ou régler
la mouture comme indiqué au chapitre
« Réglage du moulin à café en céramique ».
Le café est trop fin.
Changer le mélange de café ou régler
la mouture comme indiqué au chapitre
« Réglage du moulin à café en céramique ».
Les circuits sont bouchés.
Lancer un cycle de détartrage.
Le groupe de distribution est sale.
Nettoyer le groupe de distribution
(consulter le chapitre « Nettoyage
hebdomadaire du groupe de distribution »).
La buse de distribution est bouchée.
Nettoyer la buse de distribution et les
trous de distribution.
Le café est trop aqueux
(voir remarque).
Le café coule lentement
(voir remarque).
Le café coule hors de la
buse de distribution.
Remarque :
Ces problèmes peuvent être normaux si le mélange de café a été changé ou si on est en train d'effectuer la première installation. Dans ce cas,
attendre que la machine effectue un autoréglage comme indiqué au
chapitre « Saeco Adapting System ».
FRANÇAIS 89
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Stand-by
La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assurer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie
de Classe A.
Après une période d'inactivité qui peut être programmée par l'utilisateur
(voir le chapitre « Programmation de la machine »), la machine s'éteint
automatiquement. Si un produit a été distribué, la machine effectue un
cycle de rinçage.
En mode stand-by, la consommation énergétique est inférieure à 1Wh.
» (si l'interPour mettre en marche la machine, appuyer sur la touche «
rupteur général qui se trouve au dos est sur « I »). Si la chaudière est froide,
la machine effectue un cycle de rinçage.
Il est possible de mettre la machine manuellement en stand-by en gardant
enfoncée la touche STAND-BY pendant 3 secondes.
Remarque :
1 Si la porte de service est ouverte, la machine ne se met pas en mode
stand-by.
2 Lors de l'activation du mode stand-by, la machine peut effectuer un
cycle de rinçage. Pour interrompre le cycle, appuyer sur la touche
« STOP ».
La machine peut être réactivée :
1 en appuyant sur n'importe quelle touche sur le bandeau de commande ;
2 en ouvrant la porte de service (à la fermeture de la porte, la machine
revient en mode stand-by).
Lorsque la machine est en mode stand-by, le voyant rouge sur la touche «
clignote.
»
90
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit.
Tension nominale - Puissance
nominale
Voir plaquette placée sur l'appareil
Matériau du corps
Plastique - acier
Dimensions (l x h x p)
280 x 385 x 430 mm
Poids
17 kg
Longueur du câble
800-1200 mm
Dimensions des petites tasses
jusqu’à 165 mm
Réservoir à eau
1,7 litres - Amovible
Capacité du réservoir à café en
grains
350 g
Capacité du tiroir à marc
15
Pression de la pompe
15 bars
Chaudière
Acier inox
Dispositifs de sécurité
Soupape de sécurité pression
chaudière – Double thermostat de
sécurité
GARANTIE ET ASSISTANCE
Garantie
Pour des informations détaillées sur la garantie et sur ses conditions,
consulter le livret de garantie fourni séparément.
Assistance
Nous voulons être sûrs que vous êtes satisfaits de votre machine. Si vous
ne l'avez pas encore fait, enregistrez votre produit à l'adresse www.saeco.
com/welcome. De cette façon, nous pourrons rester en contact et vous
envoyer les rappels pour les opérations de nettoyage et de détartrage.
Si vous avez besoin de support technique ou d'assistance, veuillez visiter
le site web de Philips www.saeco.com/support ou contactez le service
d'assistance Philips Saeco de votre Pays.
Le numéro de contact est indiqué dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.saeco.com/support.
FRANÇAIS 91
COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN
Pour le nettoyage et le détartrage, utiliser uniquement les produits pour
l'entretien Saeco. Ces produits peuvent être achetés dans le magasin en ligne
Philips à l'adresse www.shop.philips.com/service, chez votre revendeur
habituel ou auprès des centres d'assistance agréés.
Si vous rencontrez des difficultés à trouver les produits pour l'entretien de
votre machine, prière de contacter le service d'assistance Philips Saeco de
votre Pays.
Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou
sur le site www.saeco.com/support.
Vue d'ensemble des produits pour l'entretien
-
Détartrant CA6700
-
Filtre à eau INTENZA+ CA6702
-
Graisse HD5061
92
FRANÇAIS
-
Tablettes de dégraissage CA6704
-
Système de nettoyage du circuit du lait CA6705
-
Kit d'entretien CA 6706
del 15-01-15
04
FR
Rev.00
04
Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis.
www.philips.com/saeco

Manuels associés