Manuel du propriétaire | NAD NAD M22 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | NAD NAD M22 Manuel utilisateur | Fixfr
NEDERLANDS
Manuel d’Installation
SVENSKA
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Amplificateur de puissance stéréo
ENGLISH
M22
РУССКИЙ
®
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
ENGLISH
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR
ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
1 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de
sécurité avant de faire fonctionner le produit.
2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements
imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d’utilisation
doivent être respectés.
4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de
procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol.
Servez-vous d’un chiffon humide pour effectuer le nettoyage.
6 Fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le
fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques.
7 Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple
près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne
l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou
dans un endroit semblable.
8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de
tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte
et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement
un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit
être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un
accessoire de fixation préconisé par le fabricant.
9
Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec
précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols
accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil.
10 Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant
au produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable.
Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes
ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé,
un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être
placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque
vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de
respecter les instructions du fabricant.
11 Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par
une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant
le type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre
revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser
pour isoler l’amplificateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise
secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment.
Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être
utilisé pendant plusieurs mois.
12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une
prise secteur alternatif avec système de détrompage (fiche comportant
deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche ne se
branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de
sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, essayez de
la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre
électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne
bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.
13 Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent
pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des
articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au
niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils,
et à leur point de sortie de cet appareil.
2
14 Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une
antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que
l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même
protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation
d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/
NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte
du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur
un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre,
l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux
électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de
mise à la terre.
NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne
collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des
informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier,
que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et
ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15 Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant
les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de
longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne
ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par
la foudre ou par les surtensions de secteur.
16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas
être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits
d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un
système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de
telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait
être mortel.
17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les
rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils,
sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de
quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels
objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou
de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique
ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
ATTENTION DANGER : L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ AU
RUISSELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES PAR CEUXCI ; NE PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT (VASE, ETC ...) CONTENANT UN
LIQUIDE SUR L’APPAREIL. COMME POUR TOUT APPAREIL ÉLECTRONIQUE,
FAITES ATTENTION DE NE PAS RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE
QUELCONQUE DU SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE
PANNE ET/OU REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE.
19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après
Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale
et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié :
ENGLISH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ,
DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR
L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE
DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI
PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES.
a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.
b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont
tombés à l’intérieur.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
FRANÇAIS
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A
POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION
LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les
instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les
instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes
risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention
importante par un technicien qualifié pour remettre l’appareil en état de
fonctionnement normal.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.
L’appareil est alimenté en courant nominal non opérationnel à partir de la prise
secteur, lorsque l’interrupteur POWER est en position ON.
La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement
accessible.
ITALIANO
20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange
préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques.
Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc
électrique ou d’autres dangers.
21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de
réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des
contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de
fonctionnement.
22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou
au plafond que suivant les recommandations du fabricant.
23 Chaleur - Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme
des radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou autre appareil
(amplificateurs compris) produisant de la chaleur.
ESPAÑOL
f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une
intervention en service après vente est nécessaire.
ATTENTION
Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est pas
expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner l’annulation
de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
ATTENTION DANGER
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
ATTENTION
POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT
Afin de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace dégagé
autour de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement maximum de
l’appareil, parties saillantes incluses) supérieur ou égal aux valeurs indiquées
ci-dessous :
Panneaux gauche et droit : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
Panneau supérieur : 50 cm
РУССКИЙ
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
ENGLISH
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point
de collecte pour le recyclage des composants électriques et
électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit,
sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage.
FRANÇAIS
Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage.
Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre
forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de
l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de
collecte le plus proche.
ESPAÑOL
INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET
DES PILES USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT
EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE ) (POUR LES
CLIENTS EUROPÉENS SEULEMENT)
Les piles portant l’un de ces symboles indiquent
qu’elles doivent être traitées “séparément” et non
comme les ordures ménagères. Il est instamment
recommandé que des mesures soient prises pour
étendre la collecte séparée des piles usagées et
de réduire le rejet de ces piles dans les ordures
ménagères non triées.
ITALIANO
Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas
jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères
non triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées,
déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans
votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et
le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service
de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles.
DEUTSCH
En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées,
on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et
des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la
préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL EST
ENCORE VISIBLE)
NEDERLANDS
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau M22 se trouvent
à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous
conseillons de les noter ici :
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SVENSKA
РУССКИЙ
NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
©Tous droits réservés 2014, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
4
INTRODUCTION
·
·
Si vous ne pouvez simplement pas attendre avant d’explorer les
performances de votre nouvel amplificateur stéréo NAD M22, la lecture du
guide de CONFIGURATION RAPIDE ci-dessous est fortement conseillée pour
vous aider à démarrer.
·
Assurez-vous que le M22 est débranché avant de faire des raccordements.
Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les
dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque
signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
1 Réglez la commande de volume de la source externe au niveau
minimum. La source externe peut être un préampli, un processeur, un
ampli ou tout autre dispositif.
2 Réglez le commutateur SELECT (Sélectionner) à BALANCED (Entrée
différentielle) ou à SINGLE-ENDED (Extrémité unique). Il est important
que la sélection de l’ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE (ANALOG AUDIO
INPUT) soit la même pour les canaux L (gauche) et R (droit).
3 Connectez la sortie audio analogique de votre source externe à l’entrée
BALANCED (Entrée différentielle) ou à SINGLE-ENDED (Extrémité
unique) du panneau arrière du M22.
4 Connectez les haut-parleurs applicables aux bornes SPEAKERS (HAUTPARLEURS) LEFT (GAUCHE) et RIGHT (DROIT) du M22.
5 Branchez le cordon d’alimentation fourni avec le M22 à une prise
de courant. Connectez l’extrémité correspondante du cordon
d’alimentation à la prise CA du M22 et branchez la fiche à une prise de
courant.
6 Branchez le cordon d’alimentation de la source externe à une prise de
courant. Mettez la source externe en marche avant le M22.
7 Mettez l’interrupteur POWER (Alimentation) du M22 à ON (Marche). Le
M22 se met en mode de veille comme l’indique le témoin d’état jaune
de l’indicateur d’alimentation.
8 Appuyez sur le bouton o (Veille) pour passer le M22 du mode de veille
au mode de marche. L’indicateur d’alimentation passe du jaune au
blanc brillant. Le M22 est prêt à fonctionner.
9 Réglez la commande de volume de la source externe au niveau
d’écoute désiré.
FILS NUS ET BROCHES
ESPAÑOL
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE. A L’INTERIEUR, IL N’Y A AUCUN
ELEMENT SUR LEQUEL L’UTILISATEUR PEUT INTERVENIR.
ATTENTION : Les bornes repérées par ce symbole sont
sous tension secteur et sont dangereux. Le câblage
électrique relié à ces bornes nécessite une installation par
une personne formée, ou alors l’utilisation de fils ou de
cordons spécialement conçus et fabriqués.
DEUTSCH
Les fils nus et les broches s’insèrent dans le trou diamétral percé dans la tige
de la borne. Desserrer la bague en plastique jusqu’à ce que le trou dans la
tige soit visible. Insérer la broche ou le fil nu dans le trou, puis fixer le câble
en vissant la bague de la borne. Veillez à ce qu’aucun fil nu des câbles des
haut-parleurs ne touche le panneau arrière ou une autre prise. S’assurer que
la longueur dénudée ou la longueur de la broche ne dépasse pas ½ po (1
cm) et qu’il n’y a aucun brin libre.
INSTALLATION DES PATTES
Les pattes magnétiques fournies peuvent facilement être installées en
les alignant et en les fixant aux patins correspondants. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
NEDERLANDS
GUIDE DE CONFIGURATION RAPIDE
·
^
SVENSKA
REMARQUE
Connectez la clé de mémoire USB fournie à n’importe quel appareil
compatible pour visionner le manuel du propriétaire et le guide
d’installation rapide.
Posez votre NAD M22 sur une surface, stable, plane et horizontale.
Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité.
Assurer une bonne ventilation.
Ne posez pas l’appareil sur une surface molle (moquette, par exemple).
Évitez de placer le M22 dans une armoire fermée qui est mal aérée, car
cela peut nuire au rendement et à la fiabilité du M22.
Assurez-vous que le M22 est débranché avant de faire des
raccordements.
Pour obtenir les meilleures performances, utilisez des câbles de hautparleurs d’une épaisseur égale ou supérieure au calibre 16 (1,5 mm2) ou
plus.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débranchez
le cordon d’alimentation de la prise de secteur murale.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage.
FRANÇAIS
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
·
·
·
·
·
ITALIANO
CONTENU DE LA BOÎTE
Vous trouverez dans l’emballage de votre M22
· Un cordon d’alimentation secteur amovible
· Quatre pattes magnétiques
· Une clé de mémoire USB
· Un chiffon de nettoyage
· Guide d’installation rapide
ENGLISH
POUR COMMENCER
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
РУССКИЙ
Veuillez conserver le carton ainsi que tous les éléments de calage et de
protection utilisés pour vous livrer le M22. Que vous déménagiez ou que
vous deviez transporter votre M22, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous
permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits
endommagés lors du transport par manque d’un conteneur d’emballage
adéquat, donc, conserver cet emballage!
5
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
ENGLISH
1
STEREO POWER AMPLIFIER
M22
DigitalPowerDrive
FRANÇAIS
© NAD M22
ESPAÑOL
2
ITALIANO
1 o (VEILLE)
· Appuyez sur le bouton o (Veille) pour passer le M22 du mode de
veille au mode de marche. L’indicateur d’alimentation passe du
jaune au blanc brillant.
· Tenez le bouton o (Veille) enfoncé jusqu’à ce que le M22 passe
au mode de veille. L’indicateur d’alimentation s’allume en jaune en
mode de veille.
· Le bouton o (Veille) ne peut pas activer le M22 si l’interrupteur
POWER (Alimentation) du panneau arrière est en position d’arrêt.
DEUTSCH
AVIS IMPORTANT
Pour permettre au bouton o (Veille) d’activer l’appareil, deux conditions
doivent être satisfaites.
· Branchez le cordon d’alimentation fourni avec le M22 à une prise
de courant. Connectez l’extrémité correspondante du cordon
d’alimentation à la prise CA du M22 et branchez la fiche à une prise
de courant.
· Le bouton POWER (Alimentation) du panneau arrière doit être en
position ON (Marche).
NEDERLANDS
MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE
Le M22 peut être configuré pour se mettre automatiquement en mode
de veille s’il n’y a pas d’entrée de source active pendant 30 minutes. Le
mode de mise en veille automatique peut être activé ou désactivé en
suivant les étapes ci-dessous.
SVENSKA
Activation du mode de veille automatique
· Avec le M22 en mode de fonctionnement, tenez le bouton
LED LEVEL (Niveau DEL) enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur
d’alimentation (le logo NAD) clignote une fois.
· En mode de fonctionnement, le M22 se met automatiquement
en mode de veille s’il n’y a pas d’entrée de source active pendant
30 minutes.
РУССКИЙ
Désactivation du mode de veille automatique
· Avec le M22 en mode de fonctionnement, tenez le bouton
LED LEVEL (Niveau DEL) enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur
d’alimentation (le logo NAD) clignote deux fois.
· En mode de fonctionnement, le M22 ne se met pas
automatiquement en mode de veille même s’il n’y a pas d’entrée de
source active pendant 30 minutes. Appuyez sur o pour faire passer
le M22 du mode de fonctionnement au mode de veille.
6
2 INDICATEUR D’ALIMENTATION (LOGO NAD)
· Le logo NAD sur la face parlante sert également d’indicateur
d’alimentation.
· Couleurs de l’indicateur d’alimentation
Blanc brilliant : mode de fonctionnement normal
Jaune : mode veille
Rouge : mode de protection
IDENTIFICATION DES COMMANDES
ENGLISH
PANNEAU ARRIERE
1
2
1
2
ANALOG AUDIO INPUT
+12V
LED
TRIGGER LEVEL
IN
ON
100-240V
ANALOG AUDIO INPUT
FRANÇAIS
POWER
RIGHT SPEAKERS
LEFT SPEAKERS
50/60Hz
GND
R
L
3
4
5
6
7
8
9
10
3
4
11
ATTENTION!
Assurez-vous que le M22 est débranché avant de faire des raccordements. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs
associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
·
Avec BALANCED (Entrée différentielle) sélectionnée comme entrée
audio, s’assurer que les commutateurs SELECT (Sélection) des
canaux L (gauche) et R (droit) d’ANALOG AUDIO INPUT (Entrée audio
analogique) soient réglés à BALANCED (Entrée différentielle).
3 SELECT (SÉLECTIONNER)
· Ce commutateur sert à sélectionner le type d’entrée audio analogique.
· Réglages du commutateur SELECT (Sélectionner)
Position droite : l’entrée SINGLE-ENDED (Extrémité unique) est sélectionnée.
Position gauche : l’entrée BALANCED (Entrée différentielle) est
sélectionnée.
4 PROTECT (PROTECTION)
· Lorsque M22 se met en mode de protection, la DEL PROTECT
(Protection) s’allume en rouge.
DEUTSCH
1 BALANCED (ENTRÉE DIFFÉRENTIELLE)
· Utilisez l’entrée audio analogique BALANCED (Entrée différentielle)
du M22 si la source externe à connecter est munie d’une sortie audio
BALANCED (Entrée différentielle). Une qualité audio supérieure est
assurée par la capacité de réduction du bruit distinctive de la connexion
BALANCED (Entrée différentielle) à prises XLR.
ITALIANO
11
ESPAÑOL
© NAD M22
COULEUR DE L’INDICATEUR
D’ALIMENTATION (LOGO NAD)
Vert
Blanc brillant
Rouge
Rouge
MODE DE PROTECTION
Si les DEL PROTECT (Protection) passent au rouge, cela signifie que le
circuit de protection du M22 a été déclenché. Appuyez immédiatement
sur le bouton Standby (Veille), mettez l’interrupteur POWER (Alimentation)
à la position arrêt et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de
courant. Effectuez les vérifications suivantes
a Vérifiez que tous les câbles des haut-parleurs sont correctement
branchés et qu’aucun des câbles n’est endommagé, ce qui
provoquerait un court-circuit.
b Une autre cause possible est une accumulation excessive de chaleur
à l’intérieur de l’amplificateur. Vérifiez que la ventilation est adéquate
autour de l’amplificateur et qu’aucune de ses fentes d’aération (sur le
dessus et sur le dessous) n’est bloquée. Lorsque l’amplificateur aura eu
le temps de refroidir, il fonctionnera normalement à nouveau.
c Ne tentez pas d’utiliser le M22 si la DEL PROTECT (Protection)
ou la DEL d’alimentation demeure allumée en rouge malgré les
vérifications indiquées ci-dessus. Apporter le M22 à un centre
d’entretien agréé NAD pour une inspection complète, des essais et
les réparations nécessaires, au besoin.
SVENSKA
2 SINGLE-ENDED (EXTRÉMITÉ UNIQUE)
· Utilisez une entrée audio analogique à extrémité unique pour des
sources (préamplis ou processeurs) qui ne sont pas munies d’une
sortie audio analogique BALANCED (Entrée différentielle).
· Avec SINGLE-ENDED (Extrémité unique) sélectionnée comme
entrée audio, s’assurer que les commutateurs SELECT (Sélection) des
canaux L (gauche) et R (droit) d’ANALOG AUDIO INPUT (Entrée audio
analogique) soient réglés à SINGLE-ENDED (Extrémité unique).
Fonctionnement
normal
Surchauffe ou courtcircuit
COULEUR DE LA DEL
PROTECT (PROTECTION)
РУССКИЙ
REMARQUES IMPORTANTES
· Éteignez toujours le M22 et tout autre composant du système avant de
brancher ou de débrancher tout élément des ports BALANCED (Entrée
différentielle).
· Avant de mettre le M22 en marche du mode de veille la première fois,
assurez-vous que la commande de volume de la source externe est
réglée au niveau minimum. Cela évite de commencer avec un volume
sonore trop élevé.
PROBLÈME
NEDERLANDS
COULEURS DE LA DEL PROTECT (PROTECTION)
CONFIGURATION DES BROCHES DE LA PRISE XLR À ENTRÉE
DIFFÉRENTIELLE
Broche 1 : Masse
Broche 2 : Positif (signal actif )
Broche 3 : Négatif (retour du signal)
7
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIERE
ENGLISH
FRANÇAIS
5 POWER (ALIMENTATION)
· Alimente le CA au M22.
· Lorsque l’interrupteur POWER (Alimentation) est à ON (Marche),
le M22 se met en mode de veille comme l’indique l’indicateur
d’alimentation jaune. Appuyez sur le bouton o (Veille) pour passer
le M22 du mode de veille au mode de marche.
· Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le M22 pendant une
longue période (par exemple si vous partez en vacances), mettez
l’interrupteur POWER à la position « OFF (ARRÊT) ».
· Le bouton o (Veille) ne peut pas activer le M22 si l’interrupteur
POWER (Alimentation) du panneau arrière est en position d’arrêt.
RIGHT SPEAKERS
9 +12V TRIGGER IN (ENTRÉE DE DÉCLENCHEUR +12 V)
· L’entrée de Synchronisation 12V permet de commuter le M22
distance depuis le mode VEILLE au mode MARCHE et inversement,
via un appareil auxiliaire comme par exemple un préamplificateur,
un processeur AV, etc. Pour pouvoir utiliser ce système, l’appareil
utilisé pour commander le M22 doit être équipée d’une sortie
Synchronisation 12V.
POWER
ANALOG AUDIO INPUT
+12V
LED
TRIGGER LEVEL
IN
ON
2 CHANNEL AUDIO OUT
R BALANCED
LEFT SPEAKERS
ANALOG AUDIO INPUT
DIGITAL AUDIO OUT
L100-240V
BALANCED
50/60Hz
6 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL
· Le M22 est fourni avec un cordon d’alimentation secteur amovible
R
séparé. Connectez l’extrémité correspondante du cordon
d’alimentation à la prise CA du M22 et branchez la fiche à une prise
de courant.
· Débranchez toujours d’abord la fiche du câble secteur principal de
la prise murale avant de débrancher le câble de la prise d’entrée
secteur principal du M22.
DIGITAL AUDIO OUT
L
R
POWER
ON
UNBALANCED
ESPAÑOL
ITALIANO
7 PORTE-FUSIBLE
· Seul du personnel d’entretien qualifié de NAD peut avoir accès à ce
porte-fusible. Ouvrir ce porte-fusible peut causer des dommages et
donc annuler la garantie de votre M22.
8 BORNE DE TERRE
· Utilisez cette borde pour adéquatement mettre votre M22 à la terre
sur une prise CA mise à la terre ou une mise à la terre distincte.
· Un fil de mise à la terre ou autre fil semblable peut être utilisé pour
raccorder le M22 à la terre en utilisant cette borne. Une fois inséré,
serrez la borne pour bien immobiliser le fil.
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
REMARQUES
· L’illustration ci-avant montre la mise à la terre du M22 en utilisant un
tuyau d’eau métallique. Il peut exister d’autres points de mise à la terre
à votre domicile. Consultez un électricien licencié pour localiser ou
installer correctement un conducteur de mise à la terre à votre domicile.
NAD ne peut être tenue responsable pour toute défaillance, dommage
ou coûts associés à l’installation, à la connexion ou à la mise à la terre de
votre M22.
· Le fil de mise à la terre n’est pas fourni avec votre M22.
12V IN
OPTICAL
GND
L
1
OPTICAL
COAXIAL
R
HDMI OUT1
HDMI OUT2
© NAD M22
12V OUT
AVERTISSEMENT
Si la fiche mâle du câble mono (avec ou sans tension +12 V CC) est
connectée à la prise +12V TRIGGER IN (ENTRÉE DE DÉCLENCHEUR
+12V) du M22, le bouton o (Veille) de la face parlante est désactivé).
Débranchez le câble mono afin de pouvoir mettre le M22 en marche ou
en veille normalement avec le bouton (Veille) de la face parlante.
10 LED LEVEL (NIVEAU DES DEL - GRADATEUR)
· Actionner pour faire défiler les niveaux de luminosité de l’indicateur
d‘alimentation.
11 RIGHT SPEAKERS, LEFT SPEAKERS (HAUT-PARLEURS DROITS,
HAUT-PARLEURS GAUCHES)
· Le M22 est équipé de bornes de haut-parleurs plaquées or, à code
de couleurs, transparentes et spéciales à courant élevé.
· Connectez les bornes RIGHT SPEAKERS (Haut-parleurs droits) et LEFT
SPEAKERS (Haut-parleurs gauches) aux haut-parleurs correspondants.
La borne « + » (rouge) et la borne « - » (noire) de chaque sortie doivent
être reliées aux bornes correspondantes respectives « + » et « - » du
haut-parleur. Veillez à ce qu’aucun fil ou brin ne crée un court-circuit
entre les bornes, ni sur le M22 ni sur le haut-parleur.
· Cet appareil est conçu pour produire une qualité sonore optimale
lorsqu’il est relié à des haut-parleurs dont l’impédance est dans la
plage de fonctionnement du M22. Veuillez vérifier que l’impédance
nominale des haut-parleurs est d’au moins 4 Ohms par haut-parleur.
REMARQUE
Utilisez que du fil multi-brins de calibre 16 AWG (1,5 mm²) au minimum. Vous
pouvez réaliser les branchements au M22 en utilisant des fiches banane ou
alors avec des câbles dénudés ou des broches. Pour un câble dénudé ou une
broche, utilisez le trou transversal percé dans la tige de la borne. Après avoir
dévissé l’écrou en plastique de la borne, réalisez un branchement propre puis
revissez l’écrou avec précaution. Pour réduire au minimum le risque de courtcircuit, veillez à ce que la longueur dénudée du câble ou de la broche utilisée
pour le branchement ne soit pas supérieure à 12 mm.
РУССКИЙ
DIGITAL POWERDRIVE
Le M22 utilise la technologie d’amplification Digital PowerDriveMC
exlusive à NAD qui permet l’ajout substantiel de puissance pen-dant
une courte période. Une étude a démontré que la crête pour réaliser
la puissance requise afin de reproduire fidèlement la musique peut être
d’un facteur de dix pour les performances bien enregistrées. Digital
PowerDrive satisfait uniquement cette exigence. La musique est alors
plus dynamique et « ouverte » avec PowerDrive car les transitoires
musicaux que l’on retrouve dans les performances en direct ne sont pas
réduits en amplitude, ni « comprimés ».
8
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
HDMI OUT1
HDMI OUT2
12
RÉFÉRENCE
• M22 en mode de veille.
• Appuyez sur le bouton o (Veille) pour passer le
M22 du mode de veille au mode de marche.
M22 est toujours en mode Veille; il ne
peut pas être mis en marche en utilisant le
bouton o (Veille) du panneau avant.
• Une fiche mono est branchée dans le port
+12V TRIGGER IN (ENTRÉE DE DÉCLENCHEUR
+12 V) du panneau arrière.
• Débranchez la fiche mono.
Aucun son.
• Aucun signal d’entrée n’est appliqué aux
ports d’entrée analogiques.
• Vérifiez qu’il y a un signal d’entrée actif appliqué
aux ports d’entrée audio analogique.
• La commande de volume de la source
externe est réglée au niveau minimum.
• Augmentez le volume de la source externe
jusqu’à ce que vous entendiez du son.
• Haut-parleur incorrectement branché ou
détérioré.
• Vérifier les branchements et les haut-parleurs.
• Câble d’entrée débranché ou détérioré.
• Vérifier les câbles et les branchements.
Il n’y a pas de sortie audio BALANCED
(Entrée différentielle).
• Le commutateur SELECT (Sélectionner) est
réglé à SINGLE-ENDED (Extrémité unique).
• Le commutateur SELECT (Sélectionner) est réglé
à BALANCED (Entrée différentielle).
Il n’y a pas de sortie audio SINGLE-ENDED
(Extrémité unique).
• Le commutateur SELECT (Sélectionner) est
réglé à BALANCED (Entrée différentielle).
• Le commutateur SELECT (Sélectionner) est réglé
à SINGLE-ENDED (Extrémité unique).
Pas de son sur une voie canal.
FRANÇAIS
• Mettez l’interrupteur d’alimentation à ON
(Marche).
ESPAÑOL
• L’interrupteur d’alimentation est à la position
arrêt.
ITALIANO
• Branchez le cordon d’alimentation secteur
d’une part au connecteur AC Mains du M22 puis
d’autre part à une prise secteur murale.
DEUTSCH
• Cordon d’alimentation débranché de la prise
de courant ou de la prise CA du M22.
Pas d’alimentation.
NEDERLANDS
SOLUTIONS POSSIBLES
SVENSKA
CAUSES POSSIBLES
РУССКИЙ
PROBLÈME
ENGLISH
DEPANNAGE
9
RÉFÉRENCE
CARACTERISTIQUES
ENGLISH
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Puissance de sortie continue - 8 ohms et 4 ohms
≥250 W (réf. distorsion harmonique totale
nominale, 20 Hz - 20 kHz, tous les canaux excités)
Distorsion Harmonique Totale nominale (250 mW à puissance nominale, CCIF IMD, DIM 100)
≤0,005 % (réf. 20 Hz - 20 kHz)
Puissance dynamique IHF
8 ohms : 355 W
4 ohms : 640 W
FRANÇAIS
2 ohms : 620 W
Facteur d’amortissement
>800 (réf. 8 ohms, 50 Hz et 1 kHz)
Sensibilité d’entrée
1,6V (réf. puissance nominale)
Rapport signal/bruit, Pondéré A
> 98 dB (réf. 1 W)
>120 dB (réf. puissance nominale)
Réponse en fréquence
±0,1 dB (réf. 20 Hz - 20 kHz)
- 2,5 dB à 3 Hz et à 100 kHz
ESPAÑOL
Temps requis pour passer au mode de veille lorsqu’il n’y a aucun signal d’entrée
≤ 30 minutes
CONSOMMATION
Puissance nominale
640 W (120 V 60 Hz, 230 V 50 Hz)
Consommation en veille
<0,5 W
Consommation en attente
<40 W
ITALIANO
DIMENSIONS ET POIDS
Dimensions de l’appareil (L x H x P)*
435 x 103 x 379 mm
17 1/8 x 4 1/16 x 14 15/16 po
Poids emballé
15,0 kg (33,1 lbs)
DEUTSCH
* - Les dimensions brutes comprennent les pattes et les projections de la face parlante et de la face arrière (boutons, bornes, garnitures, etc.)
NAD NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUTE DIVERGENCE TECHNIQUE OU EN MATIÈRE D’INTERFACE D’UTILISATION DANS CE MANUEL. LE MANUEL
D’UTILISATION DU M22 PEUT ÊTRE MODIFIÉ SANS PRÉAVIS.
VISITEZ WWW.NADELECTRONICS.COM POUR OBTENIR LA VERSION LA PLUS RÉCENTE DU MANUEL D’UTILISATION DU M22.
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
10
11
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
www.NADelectronics.com
©2014 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
UNE DIVISION DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Tous droits réservés. NAD et le logo NAD sont des marques de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, enregistrée ou transmise sous toute forme sans l’accord écrit préalable de NAD Electronics International.
Bien que tous les efforts possibles aient été déployés afin de s’assurer que le contenu est exact au moment de la publication, les caractéristiques et spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
M22_fre_OM_v03 - Sep 2014

Manuels associés