NAD M27 Seven-Channel Power Amplifier Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
NAD M27 Seven-Channel Power Amplifier Manuel utilisateur | Fixfr
M27
SVENSKA
РУССКИЙ
Manuel d’Installation
NEDERLANDS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Amplificateur de puissance sept canaux
ENGLISH
®
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
ENGLISH
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR
ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
1 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de
sécurité avant de faire fonctionner le produit.
2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements
imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d’utilisation
doivent être respectés.
4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de
procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol.
Servez-vous d’un chiffon humide pour effectuer le nettoyage.
6 Fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le
fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques.
7 Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple
près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne
l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou
dans un endroit semblable.
8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de
tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte
et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement
un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit
être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un
accessoire de fixation préconisé par le fabricant.
9
Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec
précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols
accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil.
10 Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant
au produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable.
Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes
ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé,
un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être
placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque
vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de
respecter les instructions du fabricant.
11 Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par
une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant
le type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre
revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser
pour isoler l’amplificateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise
secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment.
Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être
utilisé pendant plusieurs mois.
12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une
prise secteur alternatif avec système de détrompage (fiche comportant
deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche ne se
branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de
sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, essayez de
la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre
électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne
bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.
13 Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent
pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des
articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au
niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils,
et à leur point de sortie de cet appareil.
2
14 Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une
antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que
l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même
protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation
d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/
NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte
du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur
un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre,
l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux
électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de
mise à la terre.
NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne
collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des
informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier,
que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et
ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15 Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant
les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de
longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne
ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par
la foudre ou par les surtensions de secteur.
16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas
être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits
d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un
système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de
telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait
être mortel.
17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les
rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils,
sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de
quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels
objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou
de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique
ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
ATTENTION DANGER : L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ AU
RUISSELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES PAR CEUXCI ; NE PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT (VASE, ETC ...) CONTENANT UN
LIQUIDE SUR L’APPAREIL. COMME POUR TOUT APPAREIL ÉLECTRONIQUE,
FAITES ATTENTION DE NE PAS RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE
QUELCONQUE DU SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE
PANNE ET/OU REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE.
19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après
Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale
et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié :
ENGLISH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ,
DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR
L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE
DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI
PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES.
a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.
b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont
tombés à l’intérieur.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
FRANÇAIS
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A
POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION
LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les
instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les
instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes
risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention
importante par un technicien qualifié pour remettre l’appareil en état de
fonctionnement normal.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.
L’appareil est alimenté en courant nominal non opérationnel à partir de la prise
secteur, lorsque l’interrupteur POWER est en position ON.
La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement
accessible.
ITALIANO
20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange
préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques.
Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc
électrique ou d’autres dangers.
21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de
réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des
contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de
fonctionnement.
22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou
au plafond que suivant les recommandations du fabricant.
23 Chaleur - Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme
des radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou autre appareil
(amplificateurs compris) produisant de la chaleur.
ESPAÑOL
f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une
intervention en service après vente est nécessaire.
ATTENTION
Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est pas
expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner l’annulation
de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
ATTENTION DANGER
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
ATTENTION
POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT
Afin de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace dégagé
autour de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement maximum de
l’appareil, parties saillantes incluses) supérieur ou égal aux valeurs indiquées
ci-dessous :
Panneaux gauche et droit : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
Panneau supérieur : 10 cm
РУССКИЙ
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
ENGLISH
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point
de collecte pour le recyclage des composants électriques et
électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit,
sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage.
FRANÇAIS
Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage.
Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre
forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de
l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de
collecte le plus proche.
ESPAÑOL
INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET
DES PILES USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT
EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE ) (POUR LES
CLIENTS EUROPÉENS SEULEMENT)
Les piles portant l’un de ces symboles indiquent
qu’elles doivent être traitées “séparément” et non
comme les ordures ménagères. Il est instamment
recommandé que des mesures soient prises pour
étendre la collecte séparée des piles usagées et
de réduire le rejet de ces piles dans les ordures
ménagères non triées.
ITALIANO
Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas
jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères
non triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées,
déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans
votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et
le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service
de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles.
DEUTSCH
En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées,
on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et
des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la
préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL EST
ENCORE VISIBLE)
NEDERLANDS
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau M27 se trouvent
à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous
conseillons de les noter ici :
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SVENSKA
РУССКИЙ
NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
©Tous droits réservés 2014, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
4
INTRODUCTION
•
•
Si vous ne pouvez simplement pas attendre avant d’explorer les
performances de votre nouvel amplificateur à sept canaux NAD M27, la
lecture du guide de CONFIGURATION RAPIDE ci-dessous est fortement
conseillée pour vous aider à démarrer.
•
Assurez-vous que le M27 est débranché avant de faire des raccordements.
Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les
dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque
signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
1 Réglez la commande de volume de la source externe au niveau
minimum. La source externe peut être un préampli, un processeur, un
ampli ou tout autre dispositif.
2 Réglez le commutateur SELECT (Sélectionner) à BALANCED (Entrée
différentielle) ou à SINGLE-ENDED (Extrémité unique). Connectez la
sortie audio analogique de votre source externe à l’entrée BALANCED
(Entrée différentielle) ou à SINGLE-ENDED (Extrémité unique) du
panneau arrière du M27. Selon la configuration de la source, la
connexion d’entrée audio analogique peut être établie sur jusqu’à sept
canaux grâce aux ports d’entrée BALANCED (ENTRÉE DIFFÉRENTIELLE)
ou SINGLE-ENDED (EXTRÉMITÉ UNIQUE).
3 Branchez les haut-parleurs aux bornes SPEAKER (haut-parleurs) du M27.
Veuillez noter les connexions suggérées pour les haut-parleurs comme
indiqué pour l'attribution des canaux sur le panneau arrière.
4 Branchez le cordon d’alimentation fourni avec le M27 à une prise
de courant. Connectez l’extrémité correspondante du cordon
d’alimentation à la prise CA du M27 et branchez la fiche à une prise de
courant.
5 Branchez le cordon d’alimentation de la source externe à une prise de
courant. Mettez la source externe en marche avant le M27.
6 Mettez l'interrupteur POWER (Alimentation) du M27 à ON (Marche). Le
M27 se met en mode de veille comme l’indique le témoin d’état jaune
de l’indicateur d’alimentation.
7 Appuyez sur le bouton (Veille) pour passer le M27 du mode de veille
au mode de marche. L’indicateur d’alimentation passe du jaune au
blanc brillant. Le M27 est prêt à fonctionner.
8 Réglez la commande de volume de la source externe au niveau
d’écoute désiré.
FILS NUS ET BROCHES
ESPAÑOL
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE. A L’INTERIEUR, IL N’Y A AUCUN
ELEMENT SUR LEQUEL L’UTILISATEUR PEUT INTERVENIR.
ATTENTION : Les bornes repérées par ce symbole sont
sous tension secteur et sont dangereux. Le câblage
électrique relié à ces bornes nécessite une installation par
une personne formée, ou alors l’utilisation de fils ou de
cordons spécialement conçus et fabriqués.
DEUTSCH
Les fils nus et les broches s’insèrent dans le trou diamétral percé dans la tige
de la borne. Desserrer la bague en plastique jusqu’à ce que le trou dans la
tige soit visible. Insérer la broche ou le fil nu dans le trou, puis fixer le câble
en vissant la bague de la borne. Veillez à ce qu’aucun fil nu des câbles des
haut-parleurs ne touche le panneau arrière ou une autre prise. S’assurer que
la longueur dénudée ou la longueur de la broche ne dépasse pas 1/2” (1
cm) et qu’il n’y a aucun brin libre.
INSTALLATION DES PATTES
Les pattes magnétiques fournies peuvent facilement être installées en
les alignant et en les fixant aux patins correspondants. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
NEDERLANDS
GUIDE DE CONFIGURATION RAPIDE
•
^
SVENSKA
REMARQUE
Connectez la clé de mémoire USB fournie à n’importe quel appareil
compatible pour visionner le manuel du propriétaire et le guide
d’installation rapide.
Posez votre NAD M27 sur une surface, stable, plane et horizontale.
Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité.
Assurer une bonne ventilation.
Ne posez pas l’appareil sur une surface molle (moquette, par exemple).
Évitez de placer le M27 dans une armoire fermée qui est mal aérée, car
cela peut nuire au rendement et à la fiabilité du M27.
Assurez-vous que le M27 est débranché avant de faire des
raccordements.
Pour obtenir les meilleures performances, utilisez des câbles de hautparleurs d’une épaisseur égale ou supérieure au calibre 16 (1,5 mm2) ou
plus.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débranchez
le cordon d’alimentation de la prise de secteur murale.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage.
FRANÇAIS
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
•
•
•
•
•
ITALIANO
CONTENU DE LA BOITE
Vous trouverez dans l’emballage de votre M27
• Un cordon d’alimentation secteur amovible
• Quatre pattes magnétiques
• Une clé de mémoire USB
• Un chiffon de nettoyage
• Guide d’installation rapide
ENGLISH
POUR COMMENCER
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
РУССКИЙ
Veuillez conserver le carton ainsi que tous les éléments de calage et de
protection utilisés pour vous livrer le M27. Que vous déménagiez ou que
vous deviez transporter votre M27, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous
permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits
endommagés lors du transport par manque d’un conteneur d’emballage
adéquat, donc, conserver cet emballage!
5
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
ENGLISH
1
2
FRANÇAIS
ESPAÑOL
© NAD M27
ITALIANO
1
DEUTSCH
(VEILLE)
Appuyez sur le bouton (Veille) pour passer le M27 du mode de
veille au mode de marche. L’indicateur d’alimentation passe du
jaune au blanc brillant.
• Tenez le bouton (Veille) enfoncé jusqu’à ce que le M27 passe
au mode de veille. L’indicateur d’alimentation s’allume en jaune en
mode de veille.
• Le bouton (Veille) ne peut pas activer le M27 si l’interrupteur
POWER (Alimentation) du panneau arrière est en position d’arrêt.
•
NEDERLANDS
AVIS IMPORTANT
Pour permettre au bouton (Veille) d'activer l'appareil, deux conditions
doivent être satisfaites.
• Branchez le cordon d’alimentation fourni avec le M27 à une prise
de courant. Connectez l’extrémité correspondante du cordon
d’alimentation à la prise CA du M27 et branchez la fiche à une prise de
courant.
• Le bouton POWER (Alimentation) du panneau arrière doit être en
position ON (Marche).
SVENSKA
MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE
Le M27 peut être configuré pour se mettre automatiquement en mode de
veille s’il n’y a pas d’entrée de source active pendant 30 minutes. Le mode
de mise en veille automatique peut être activé ou désactivé en suivant les
étapes ci-dessous.
Activation du mode de veille automatique
• Avec le M27 en mode de fonctionnement, tenez le bouton LED LEVEL
(Gradateur) enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur d'alimentation (le logo
NAD) clignote une fois.
• En mode de fonctionnement, le M27 se met automatiquement en
mode de veille s’il n’y a pas d’entrée de source active pendant 30
minutes.
РУССКИЙ
6
Désactivation du mode de veille automatique
• Avec le M27 en mode de fonctionnement, tenez le bouton LED LEVEL
(Gradateur) enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur d'alimentation (le logo
NAD) clignote deux fois.
• En mode de fonctionnement, le M27 ne se met pas automatiquement
en mode de veille même s’il n’y a pas d’entrée de source active pendant
30 minutes. Appuyez sur pour faire passer le M27 du mode de
fonctionnement au mode de veille.
2 INDICATEUR D’ALIMENTATION (LOGO NAD)
• Le logo NAD sur la face parlante sert également d’indicateur
d’alimentation.
• Couleurs de l’indicateur d’alimentation
Blanc brillant : mode de fonctionnement normal
Jaune : mode de veille
Rouge : mode de protection
IDENTIFICATION DES COMMANDES
1
2
3
CHANNEL 7
CHANNEL 6
FRONT R
ANALOG AUDIO INPUT
SINGLE-ENDED
CHANNEL 5
SURR R
ANALOG AUDIO INPUT
SINGLE-ENDED
CHANNEL 4
SURR-B R
ANALOG AUDIO INPUT
SINGLE-ENDED
4
CHANNEL 3
CENTER
ANALOG AUDIO INPUT
SINGLE-ENDED
CHANNEL 2
SURR-B L
ANALOG AUDIO INPUT
SINGLE-ENDED
CHANNEL 1
SURR L
ANALOG AUDIO INPUT
SINGLE-ENDED
FRONT L
5
6
ENGLISH
PANNEAU ARRIERE
7
NA D E L E C T R ONIC S INT E R NAT IONA L
ANALOG AUDIO INPUT
633 GRANITE COURT, PICKERING, ON CANADA L1W 3K1
M O D E L : M27 SEVEN CHANNEL POWER AMPLIFIER
SINGLE-ENDED
P O W E R R A T I N G : 100-120/220-240V
50/60Hz 1400W
DESIGNED & ENGINEERED IN CANADA, CUSTOM MANUFACTURED IN CHINA
SELECT
BALANCED
SELECT
PROTECT
SELECT
BALANCED
PROTECT
SELECT
BALANCED
PROTECT
BALANCED
SELECT
+12V TRIGGER
IN
PROTECT
BALANCED
SELECT
POWER
ON
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
LED
LEVEL
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE T15AL 250V FUSE
FRANÇAIS
BALANCED
PROTECT
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
ATTENTION: UTILISER UN
FUSIBLE DE RECHANGE DE
MEME TYPE DE T15AL 250V.
SPEAKER
SPEAKER
CHANNEL 7
SPEAKER
CHANNEL 6
SPEAKER
CHANNEL 5
SPEAKER
CHANNEL 4
SPEAKER
CHANNEL 3
100-120/220-240V
SPEAKER
CHANNEL 2
50/60Hz
CHANNEL 1
8
9
ESPAÑOL
© NAD M27
10
ATTENTION!
Assurez-vous que le M27 est débranché avant de faire des raccordements. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs
associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
3 PROTECT (PROTECTION)
• Lorsqu’un canal particulier se met en mode de protection, la DEL
PROTECT (Protection) correspondante s’allume en rouge. Les
autres amplificateurs qui ne sont pas passés en mode de protection
continueront de fonctionner comme l'indique leur DEL PROTECT
(Protection) respective allumée en vert.
NEDERLANDS
CONFIGURATION DES BROCHES DE LA PRISE XLR À ENTRÉE
DIFFÉRENTIELLE
Broche 1 : Masse
Broche 2 : Positif (signal actif )
Broche 3 : Négatif (retour du signal)
2 SINGLE-ENDED (EXTRÉMITÉ UNIQUE)
• Utilisez une entrée audio analogique à extrémité unique pour des
sources (préamplis ou processeurs) qui ne sont pas munies d’une
sortie audio analogique BALANCED (différentielle).
• Avec l’entrée audio SINGLE-ENDED (Extrémité unique) sélectionnée,
assurez-vous que le commutateur SELECT (Sélectionner) est réglé à
SINGLE-ENDED (Extrémité unique).
COULEURS DE LA DEL PROTECT (PROTECTION)
PROBLÈME
COULEUR DE LA DEL
PROTECT (PROTECTION)
COULEUR DE
L’INDICATEUR
D’ALIMENTATION (LOGO
NAD)
Fonctionnement
normal
Vert
Blanc brillant
Surchauffe
Rouge (selon les canaux
applicables; d'autres canaux
peuvent demeurer verts)
Blanc brillant
Court-circuit
Pas allumé (tous les canaux)
Rouge
SVENSKA
1 BALANCED (ENTRÉE DIFFÉRENTIELLE)
• Utilisez l’entrée audio analogique BALANCED (Entrée différentielle)
du M27 si la source externe à connecter est munie d’une sortie
audio BALANCED (différentielle). Une qualité audio supérieure
est assurée par la capacité de réduction du bruit distinctive de la
connexion BALANCED (Entrée différentielle) à prises XLR.
• Avec l’entrée audio BALANCED (Entrée différentielle) sélectionnée,
assurez-vous que le commutateur SELECT (Sélectionner) est réglé à
BALANCED (Entrée différentielle).
• Pour une dissipation thermique optimale d’un système AV
ambiophonique, nous conseillons les attributions de canaux audio
suivantes :
Canal 1 = Haut-parleur avant gauche
Canal 2 = Haut-parleur ambiophonique gauche
Canal 3 = Haut-parleur ambiophonique arrière gauche
Canal 4 = Haut-parleur central
Canal 5 = Haut-parleur ambiophonique arrière droit
Canal 6 = Haut-parleur ambiophonique droit
Canal 7 = Haut-parleur avant droit
ITALIANO
SELECT
BALANCED
PROTECT
DEUTSCH
PROTECT
РУССКИЙ
REMARQUES IMPORTANTES
• Éteignez toujours le M27 et tout autre composant du système avant de
brancher ou de débrancher tout élément des ports BALANCED (ENTRÉE
DIFFÉRENTIELLE).
• Avant de mettre le M27 en marche du mode de veille la première fois,
assurez-vous que la commande de volume de la source externe est
réglée au niveau minimum. Cela évite de commencer avec un volume
sonore trop élevé.
• Selon la configuration de la source, la connexion d’entrée audio
analogique peut être établie sur jusqu’à sept canaux grâce aux ports
d’entrée BALANCED (ENTRÉE DIFFÉRENTIELLE) ou SINGLE-ENDED
(EXTRÉMITÉ UNIQUE).
7
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIERE
ENGLISH
FRANÇAIS
MODE DE PROTECTION
Si au moins une DEL PROTECT (Protection) passe au rouge ou si elles
s’éteignent toutes, cela signifie que le circuit de protection du M27
a été déclenché. Appuyez immédiatement sur le bouton Standby
(Veille), mettez l’interrupteur POWER (Alimentation) à la position arrêt et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Effectuez
les vérifications suivantes
a Vérifiez que tous les câbles des haut-parleurs sont correctement
branchés et qu'aucun des câbles n'est endommagé, ce qui
provoquerait un court-circuit.
b Une autre cause possible est une accumulation excessive de
chaleur à l'intérieur de l'amplificateur. Vérifiez que la ventilation
est adéquate autour de l'amplificateur et qu'aucune de ses fentes
d'aération (sur le dessus et sur le dessous) n'est bloquée. Lorsque
l'amplificateur aura eu le temps de refroidir, il fonctionnera
normalement à nouveau.
c Si au moins une des DEL PROTECT (Protection) ou l’indicateur
d’alimentation demeure allumé en rouge malgré les vérifications
mentionnées ci-dessus, appuyez immédiatement sur le bouton
Standby (veille), mettez l’interrupteur POWER (Alimentation) à la
position arrêt et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
de courant. Faites contrôler l’appareil par un technicien de service
après-vente qualifié, avant toute tentative de remise en service.
ESPAÑOL
DEUTSCH
NEDERLANDS
CHANNEL 3
CENTER
ANALOG AUDIO INPUT
2 CHANNEL AUDIO OUT
LECT
L
ED INPUT
URATION
ROUND
OSITIVE
EGATIVE
BALANCED
CHANNEL 2
SURR-B L
ANALOG AUDIO INPUT
SINGLE-ENDED
CHANNEL 1
SURR L
ANALOG AUDIO INPUT
SINGLE-ENDED
FRONT L
633 GRANITE COURT, PICKERING, ON CANADA L1W 3K1
M O D E L : M27 SEVEN CHANNEL POWER AMPLIFIER
P O W E R R A T I N G : 100-120/220-240V
50/60Hz 1400W
L BALANCED
SELECT
PROTECT
PROTECT
PROTECT
+12V TRIGGER
IN
LED
LEVEL
DIGITAL AUDIO OUT
SELECT
BALANCED
BALANCED
SELECT
BALANCED
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
DIGITAL AUDIO OUT
SELECT
POWER
ON
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE T15AL 250V FUSE
OPTICAL
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
12V IN
OPTICAL
ATTENTION: UTILISER UN
FUSIBLE DE RECHANGE DE
MEME TYPE DE T15AL 250V.
HDMI OUT2
HDMI OUT1
UNBALANCED
SPEAKER
SPEAKER
SVENSKA
CHANNEL 3
100-120/220-240V
SPEAKER
CHANNEL 2
12V OUT
50/60Hz
CHANNEL 1
AVERTISSEMENT
Si la fiche mâle du câble mono (avec ou sans tension +12 V CC) est
connectée à la prise +12V TRIGGER IN (ENTRÉE DE DÉCLENCHEUR
+12V) du M27, le bouton (Veille) de la face parlante est désactivé).
Débranchez le câble mono afin de pouvoir mettre le M27 en marche ou
en veille normalement avec le bouton (Veille) de la face parlante.
© NAD M27
РУССКИЙ
8
100-240V ~ 50/60Hz
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
R
COMPONENT VIDEO OUT
12V IN
COAXIAL
AUDIO OUT
REMARQUE
Utilisez que du fil multi-brins de calibre 16 AWG (1,5 mm²) au minimum. Vous
pouvez réaliser les branchements au M27 en utilisant des fiches banane ou
alors avec des câbles dénudés ou des broches. Pour un câble dénudé ou une
broche, utilisez le trou transversal percé dans la tige de la borne. Après avoir
dévissé l’écrou en plastique de la borne, réalisez un branchement propre puis
revissez l’écrou avec précaution. Pour réduire au minimum le risque de courtcircuit, veillez à ce que la longueur dénudée du câble ou de la broche utilisée
pour le branchement ne soit pas supérieure à 12 mm.
POWER
ON
DESIGNED & ENGINEERED IN CANADA, CUSTOM MANUFACTURED IN CHINA
PROTECT
L
CHANNEL 4
8 SPEAKER (HAUT-PARLEURS)
• Le M27 est équipé de bornes de haut-parleurs plaquées or, à code
de couleurs, transparentes et spéciales à courant élevé.
• Connectez les haut-parleurs correspondants aux bornes FRONT
L (avant gauche), FRONT R (avant droit), CENTER (centre), SURR R
(ambiophonique droit), SURR L (ambiophonique gauche), SURR-BL
(ambiophonique grave gauche) et SURR-BR (ambiophonique grave
droit). La borne « + » (rouge) et la borne « - » (noire) de chaque sortie
doivent être reliées aux bornes correspondantes respectives « + »
et « - » du haut-parleur. Veillez à ce qu’aucun fil ou brin ne crée un
court-circuit entre les bornes, ni sur le M27 ni sur le haut-parleur.
• Cet appareil est conçu pour produire une qualité sonore optimale
lorsqu’il est relié à des haut-parleurs dont l’impédance est dans la plage
de fonctionnement du récepteur. Veuillez vérifier que l’impédance
nominale des haut-parleurs est d’au moins 4 Ohms par haut-parleur.
NA D E L E C T R ONIC S INT E R NAT IONA L
ANALOG AUDIO INPUT
SINGLE-ENDED
R
SPEAKER
REMARQUE IMPORTANTE
N'utilisez pas des fusibles de types différents ou de différentes valeurs
ou puissances nominales, au risque d'endommager les circuits de
l'amplificateur et de créer un risque d'incendie et/ou de contourner le
circuit de sécurité intégré au M27 ainsi que d'annuler la garantie.
5 +12V TRIGGER IN (ENTRÉE DE DÉCLENCHEUR +12 V)
• L'entrée de Synchronisation 12V permet de commuter le M27
distance depuis le mode VEILLE au mode MARCHE et inversement,
via un appareil auxiliaire comme par exemple un préamplificateur,
un processeur AV, etc. Pour pouvoir utiliser ce système, l'appareil
utilisé pour commander le M27 doit être équipée d'une sortie
Synchronisation 12V.
SINGLE-ENDED
ROTECT
7 PORTE-FUSIBLE
• Dans le cas peu probable où il serait nécessaire de remplacer le
fusible, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
Débranchez ensuite toutes les connexions à l’amplificateur. Utilisez
un tournevis plat ou semblable pour ouvrir le porte fusible via le
compartiment indiqué. Avec le tournevis en place, poussez et
tournez dans le sens anti-horaire pour ouvrir le porte-fusible.
• Utilisez uniquement des fusibles du même type, du même format et
des mêmes spécifications.
4 SELECT (SÉLECTIONNER)
• Ce commutateur sert à sélectionner le type d'entrée audio
analogique.
• Réglages du commutateur SELECT (Sélectionner)
Position supérieure : l’entrée SINGLE-ENDED (Extrémité unique) est
sélectionnée.
Position inférieure : l’entrée BALANCED (Entrée différentielle) est
sélectionnée.
ITALIANO
CHANNEL 4
6 NIVEAU DES DEL (GRADATEUR)
• Actionnez ce bouton pour réduire ou augmenter la luminosité de
l'indicateur d'alimentation ou l'éteindre complètement.
9 POWER (ALIMENTATION)
• Alimente le CA au M27.
• Lorsque l’interrupteur POWER (Alimentation) est à ON (Marche),
le M27 se met en mode de veille comme l’indique l’indicateur
d’alimentation jaune. Appuyez sur le bouton (Veille) pour passer
le M27 du mode de veille au mode de marche.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le M27 pendant une
longue période (par exemple si vous partez en vacances), mettez
l’interrupteur POWER à la position « OFF » (ARRÊT).
• Le bouton (Veille) ne peut pas activer le M27 si l’interrupteur
POWER (Alimentation) du panneau arrière est en position d’arrêt.
HDMI OUT1
HDMI OUT2
12V OUT
IDENTIFICATION DES COMMANDES
ENGLISH
PANNEAU ARRIERE
FRANÇAIS
10 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL
• Le M27 est fourni avec deux types de cordon d'alimentation.
Sélectionnez le type applicable selon votre utilisation. Connectez
l’extrémité correspondante du cordon d’alimentation à la prise CA
du M27 et branchez la fiche à une prise de courant.
• Débranchez toujours d’abord la fiche du câble secteur principal de
la prise murale avant de débrancher le câble de la prise d’entrée
secteur principal du M27.
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
DIGITAL POWERDRIVE
Le M27 utilise la technologie d’amplification Digital PowerDriveMC
exlusive à NAD qui permet l’ajout substantiel de puissance pendant
une courte période. Une étude a démontré que la crête pour réaliser
la puissance requise afin de reproduire fidèlement la musique peut être
d’un facteur de dix pour les performances bien enregistrées. Digital
PowerDrive satisfait uniquement cette exigence. La musique est alors
plus dynamique et « ouverte » avec PowerDrive car les transitoires
musicaux que l’on retrouve dans les performances en direct ne sont pas
réduits en amplitude, ni « comprimés ».
9
RÉFÉRENCE
DEPANNAGE
ENGLISH
PROBLÈME
Pas d’alimentation.
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS POSSIBLES
FRANÇAIS
ESPAÑOL
• Cordon d’alimentation débranché de la prise
de courant ou de la prise CA du M27.
• Branchez le cordon d’alimentation secteur
d’une part au connecteur AC Mains du M27
puis d’autre part à une prise secteur murale.
• L’interrupteur d’alimentation est à la position
arrêt.
• Mettez l’interrupteur d’alimentation à ON
(Marche).
• M27 en mode de veille.
• Appuyez sur le bouton (Veille) pour passer
le M27 du mode de veille au mode de marche.
M27 est toujours en mode Veille; il ne peut
pas être mis en marche en utilisant le bouton
(Veille) du panneau avant.
• Une fiche mono est branchée dans le port
+12V TRIGGER IN (ENTRÉE DE DÉCLENCHEUR
+12 V) du panneau arrière.
• Débranchez la fiche mono.
Aucun son.
• Aucun signal d'entrée n'est appliqué aux ports
d’entrée analogiques.
• Vérifiez qu'il y a un signal d'entrée actif
appliqué aux ports d’entrée audio analogique.
• La commande de volume de la source externe
est réglée au niveau minimum.
• Augmentez le volume de la source externe
jusqu’à ce que vous entendiez du son.
• Haut-parleur incorrectement branché ou
détérioré.
• Vérifier les branchements et les haut-parleurs.
• Câble d’entrée débranché ou détérioré.
• Vérifier les câbles et les branchements.
Il n'y a pas de sortie audio BALANCED
(Différentielle).
• Le commutateur SELECT (Sélectionner) est
réglé à SINGLE-ENDED (Extrémité unique).
• Le commutateur SELECT (Sélectionner) est
réglé à BALANCED (Entrée différentielle).
Il n'y a pas de sortie audio SINGLE-ENDED
(Extrémité unique).
• Le commutateur SELECT (Sélectionner) est
réglé à BALANCED (Différentielle).
• Le commutateur SELECT (Sélectionner) est
réglé à SINGLE-ENDED (Extrémité unique).
Pas de son sur une voie canal.
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
10
RÉFÉRENCE
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Puissance de sortie continue - 8 ohms et 4 ohms
≥ 180 W (réf. distorsion harmonique totale nominale, 20 Hz - 20 kHz tous les canaux excités)
Distorsion Harmonique Totale nominale (250 mW à puissance nominale, CCIF IMD, DIM 100)
≤ 0,005 % (réf. 20 Hz - 20 kHz)
Puissance dynamique IHF
8 ohms : 320 W (tous les canaux excités)
ENGLISH
CARACTERISTIQUES
4 ohms : 700 W (un canal excité)
Facteur d’amortissement
> 750 (réf. 8 ohms, 50 Hz et 1 kHz)
Sensibilité d’entrée
1,3 V (réf. puissance nominale)
Impédance d’entrée
Entrée différentielle : 47 kilohms
FRANÇAIS
2 ohms : 650 W (un canal excité)
Extrémité unique : 23 kilohms
Rapport signal/bruit, Pondéré A, réf. 1 W
Entrée différentielle : > 94 dB
Extrémité unique : > 90 dB
Entrée différentielle : >118 dB
ESPAÑOL
Rapport signal/bruit, Pondéré A, réf. puissance nominale
Extrémité unique : >112 dB
Réponse en fréquence
±0,1 dB (réf. 20 Hz - 20 kHz)
- 2,5 dB à 3 Hz et à 100 kHz
Temps requis pour passer au mode de veille lorsqu’il n’y a aucun signal d’entrée
≤ 30 minutes
1600 W (120V 60Hz, 230V 50Hz)
Consommation en veille
< 0,5 W
Consommation en attente
< 90 W
ITALIANO
CONSOMMATION
Puissance nominale
DIMENSIONS ET POIDS
Dimensions de l’appareil (L x H x P)
435 x 156 x 380 mm (Hors-tout)*
Poids net
14,1 kg (31,1 lbs)
Poids emballé
20,4 kg (45,0 lbs)
DEUTSCH
17 ¹/₈ x 6 ³/16 x 15 pouces
РУССКИЙ
SVENSKA
NAD NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUTE DIVERGENCE TECHNIQUE OU EN MATIÈRE D’INTERFACE D’UTILISATION DANS CE MANUEL. LE MANUEL
D’UTILISATION DU M27 PEUT ÊTRE MODIFIÉ SANS PRÉAVIS. VISITEZ WWW.NADELECTRONICS.COM POUR OBTENIR LA VERSION LA PLUS RÉCENTE DU MANUEL
D’UTILISATION DU M27.
NEDERLANDS
* - Les dimensions brutes comprennent les pattes et les projections de la face parlante et de la face arrière (boutons, bornes, garnitures, etc.)
11
www.NADelectronics.com
©2014 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
UNE DIVISION DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Tous droits réservés. NAD et le logo NAD sont des marques de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, enregistrée ou transmise sous toute forme sans l’accord écrit préalable de NAD Electronics International.
Bien que tous les efforts possibles aient été déployés afin de s’assurer que le contenu est exact au moment de la publication, les caractéristiques et spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
M27_fre_OM_v05 - Jul 2014

Manuels associés