Toyota Tacoma 2005-2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
285 Des pages
Toyota Tacoma 2005-2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
TACOMA_Navi_D.book 1 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1
ABRÉGÉ D’UTILISATION
11
2
FONCTION DE BASE
29
3
SYSTÈME AUDIO
69
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
123
5
INFORMATIONS
133
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
137
7
TÉLÉPHONE
147
8
SYSTÈME DE NAVIGATION*
185
9
Entune App Suite*
253
INDEX
267
*: Entune Premium Audio uniquement
1
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 2 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
Introduction
SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Le présent manuel explique comment utiliser le système multimédia/de
navigation. Veuillez lire ce manuel avec attention pour l’utiliser comme il
convient. Conservez toujours ce manuel à bord de votre véhicule.
Les captures d’écran illustrant le présent document peuvent être différentes des
écrans tels qu’ils s’affichent en réalité au système multimédia/de navigation,
selon que les fonctions et/ou un contrat existent ou non et que les données
cartographiques sont disponibles ou non à la date de production du présent
document.
Sachez qu’il peut arriver dans certains cas que le présent manuel soit différent
dans son contenu de ce qu’affiche le système multimédia/de navigation,
notamment après que le logiciel du système ait été mis à jour.
2
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 3 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
SYSTÈME DE NAVIGATION
Le système de navigation figure parmi les équipements les plus
technologiquement évolués n’ayant jamais été développés pour l’automobile.
Le système reçoit les signaux émis par les satellites de géolocalisation GPS
(Global Positioning System) mis en œuvre et exploités par le Département
américain de la défense. Le système utilise ces signaux et d’autres capteurs
embarqués sur le véhicule pour indiquer à tout moment votre position, et vous
aider à localiser la destination de votre choix.
Le système de navigation est conçu pour sélectionner les itinéraires les plus
efficaces entre le lieu de départ où vous vous trouvez et votre destination. Le
système est également conçu pour vous guider efficacement jusqu’à une
destination dont les lieux ne vous sont pas familiers. La base de données
cartographique est constituée à partir de cartes AISIN AW, provenant ellesmêmes des cartographies NAVTEQ pour leur source d’information. Les
itinéraires calculés peuvent ne pas être les plus courts, ni les moins encombrés
quant au trafic. Il peut arriver que votre propre connaissance des lieux ou d’un
“raccourci” fasse que vous alliez plus vite que l’itinéraire calculé.
La base de données fournie avec le système de navigation comprend des
points d’intérêts organisés en catégories, qui vous permettent de choisir
aisément une destination comme un restaurant ou un hôtel. Si une destination
est introuvable dans la base de données, vous pouvez entrer son adresse dans
la rue ou la position d’un croisement important à proximité, pour que le système
vous y conduise.
Le système vous guide visuellement au moyen d’une carte, et en audio par des
instructions vocales. Les instructions vocales annoncent la distance restante et
la direction à prendre lorsque vous approchez d’une intersection ou d’un
changement de direction. Ces instructions vocales vous aident à ne pas quitter
la route des yeux et sont annoncées assez tôt pour vous laisser le temps de
manœuvrer, de changer de voie ou de ralentir.
Il vous faut savoir que tous les systèmes de navigation actuels pour
automobiles sont sujets à certaines limitations pouvant les empêcher de donner
le meilleur de leurs performances. La précision de la position indiquée du
véhicule dépend de plusieurs conditions liées à la réception des satellites, à la
configuration de la route et au véhicule lui-même, ainsi que d’autre facteurs.
Pour tout complément d’information sur les limitations du système, reportezvous page 248.
3
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 4 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRÉSENT MANUEL
Pour des raisons de sécurité, ce manuel souligne par les symboles suivants les
points qui demandent une attention particulière.
ATTENTION
● Cette mention signale un danger susceptible d’entraîner une blessure corporelle si elle
n’est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez faire ou ne pas faire pour
réduire les risques de blessure corporelle pour vous-même ou autrui.
NOTE
● Cette mention signale un danger susceptible de causer des dommages au véhicule ou à
ses équipements si elle n’est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez
faire ou ne pas faire pour éviter ou limiter les risques de dommages matériels causés à
votre véhicule et ses équipements.
SYMBOLES UTILISÉS DANS LES ILLUSTRATIONS
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit de” ou
encore “À éviter”.
Flèches indiquant des opérations
Indique l’action (pousser, tourner, etc.) à
effectuer pour manœuvrer les boutons et
autres commandes.
4
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 5 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
COMMENT LIRE CE MANUEL
No.
Désignation
Description
Présentation de la
fonction
La fonction est expliquée dans ses grandes lignes.
Détail
manipulations
des
La fonction est expliquée étape après étape.
Manipulations
rapport
en
Informations
Sont décrites des manipulations complémentaires à celles
permettant d’utiliser la fonction.
Sont fournies des informations utiles à l’utilisateur.
5
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 6 ページ
2014年6月5日
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(ENTUNE PREMIUM AUDIO)
Afin d’utiliser ce système de la manière la
plus sûre qui soit, conformez-vous aux
conseils de sécurité qui suivent.
Ce système a pour fonction d’aider à
atteindre une destination et, lorsqu’il est
utilisé
convenablement,
la
remplit
parfaitement. Le conducteur est le seul
responsable de l’utilisation en toute
sécurité du véhicule, et de la sécurité de
ses passagers.
N’utilisez aucune fonction de ce système
au point qu’elle puisse vous distraire de
votre conduite, aux dépens de la sécurité.
La priorité absolue en matière de conduite
automobile doit toujours être d’utiliser le
véhicule dans un souci de sécurité.
Pendant la conduite, veillez à respecter
toutes les réglementations applicables de
la circulation routière.
Avant d’utiliser ce système en conditions
réelles, apprenez à vous en servir et à
maîtriser son fonctionnement. Lisez en
intégralité le Manuel du propriétaire afin de
vous assurer que vous en comprenez le
fonctionnement. Interdisez à quiconque
d’utiliser ce système avant d’avoir lu et
compris les instructions contenues dans
ce manuel.
Pour votre sécurité, certaines fonctions
peuvent être inaccessibles pendant la
marche du véhicule. Les boutons
indisponibles à l’écran sont affichés en
grisé. La sélection de la destination et de
l’itinéraire n’est possible que lorsque le
véhicule n’est pas en mouvement.
6
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
木曜日
午前10時38分
ATTENTION
● Pour des raisons de sécurité, il est
déconseillé au conducteur ou à la
conductrice d’utiliser le système de
navigation pendant qu’il ou elle est en
train de conduire. Tout manque
d’attention prêtée à la route et à la
circulation peut avoir pour conséquence
un accident.
● Pendant que vous conduisez, veillez à
respecter toutes les réglementations
applicables de la circulation routière et à
rester à tout moment attentif aux
conditions de circulation. Si la
signalisation a été modifiée sur la route,
il peut arriver que le guidage sur
itinéraire ne dispose pas de l’information
actualisée, telle que le sens de
circulation d’une rue à sens unique par
exemple.
Pendant que vous conduisez, écoutez
autant que possible les instructions
vocales et ne jetez un œil à l’écran que
brièvement et uniquement si vous pouvez
le faire en sécurité. En revanche, ne pas
faire aveuglément confiance au guidage
vocal. Utilisez-le uniquement à titre de
référence. Si le système n’arrive pas à
déterminer correctement la position
actuelle, la possibilité existe que le
guidage vocal soit imprécis, en retard ou
même absent.
Il peut arriver occasionnellement que les
données du système soient incomplètes.
Les conditions de circulation, notamment
les restrictions (interdictions de tourner à
gauche, rues fermées, etc.) changent
fréquemment. Par conséquent, avant de
suivre les instructions du système, vérifiez
qu’elles peuvent être appliquées en toute
sécurité et sans contrevenir à une
interdiction.
TACOMA_Navi_D.book 7 ページ
2014年6月5日
Ce système n’est pas capable de donner
l’alerte sur des choses telles que la
sécurité d’une zone, l’état des rues ou la
disponibilité des services de secours. Si
vous avez le moindre doute quant à la
sécurité d’une zone, ne vous y engagez
pas. Ce système ne doit en aucune
circonstance se substituer au bon sens du
conducteur.
Utilisez ce système dans les seules
régions où la loi le permet. Dans certains
états ou certaines provinces, la loi interdit
l’utilisation d’un écran vidéo et de
navigation à côté du conducteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(ENTUNE AUDIO PLUS)
木曜日
午前10時38分
Avant d’utiliser ce système en conditions
réelles, apprenez à vous en servir et à
maîtriser son fonctionnement. Lisez en
intégralité le Manuel du propriétaire afin de
vous assurer que vous en comprenez le
fonctionnement. Interdisez à quiconque
d’utiliser ce système avant d’avoir lu et
compris les instructions contenues dans
ce manuel.
Pour votre sécurité, certaines fonctions
peuvent être inaccessibles pendant la
marche du véhicule. Les boutons
indisponibles à l’écran sont affichés en
grisé.
ATTENTION
● Pour des raisons de sécurité, il est
déconseillé au conducteur ou à la
conductrice
d’utiliser
le
système
multimédia pendant qu’il ou elle est en
train de conduire. Tout manque
d’attention prêtée à la route et à la
circulation peut avoir pour conséquence
un accident.
Afin d’utiliser ce système de la manière la
plus sûre qui soit, conformez-vous aux
conseils de sécurité qui suivent.
N’utilisez aucune fonction de ce système
au point qu’elle puisse vous distraire de
votre conduite, aux dépens de la sécurité.
La priorité absolue en matière de conduite
automobile doit toujours être d’utiliser le
véhicule dans un souci de sécurité.
Pendant la conduite, veillez à respecter
toutes les réglementations applicables de
la circulation routière.
7
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 8 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
SOMMAIRE
1
ABRÉGÉ D’UTILISATION
3. AUTRES PARAMÈTRES ................ 56
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX ................. 56
1. COMMANDES ET FONCTIONS...... 12
PARAMÈTRES VOCAUX ...................... 61
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
DES BOUTONS .................................. 12
ENTRETIEN ........................................... 64
ÉCRAN “Apps”....................................... 14
ÉCRAN “Accueil” ................................... 16
ÉCRAN “Configuration”.......................... 20
2. UTILISATION DE
LA NAVIGATION ........................... 22
ENREGISTREMENT DU DOMICILE..... 22
ENREGISTREMENT DES
DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES....................... 24
MODE OPÉRATOIRE: GUIDAGE
SUR ITINÉRAIRE................................ 25
PROGRAMMATION DU DOMICILE
COMME DESTINATION ..................... 26
3. INDEX DES FONCTIONS ................ 27
INDEX DES FONCTIONS ..................... 27
2
FONCTION DE BASE
1. INFORMATIONS DE BASE
AVANT L’UTILISATION................. 30
ÉCRAN INITIAL ..................................... 30
GESTES À L’ÉCRAN TACTILE............. 32
UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE... 33
UTILISATION DE L’ÉCRAN
“Accueil” .............................................. 34
UTILISATION DE L’ÉCRAN “Apps”....... 35
ENTRÉE DE LETTRES ET
DE CHIFFRES/UTILISATION
DES ÉCRANS DE LISTE .................... 36
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN ....................... 39
2. PARAMÈTRES Bluetooth® ............ 41
DÉCLARATION/CONNEXION
D’UN APPAREIL Bluetooth® ............... 41
CONFIGURATION Bluetooth®
DÉTAILLÉE ......................................... 49
8
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
PARAMÈTRES DU CONDUCTEUR...... 63
3
SYSTÈME AUDIO
1. UTILISATION DE BASE ................. 70
ABRÉGÉ D’UTILISATION...................... 70
QUELQUES PRINCIPES DE BASE ...... 72
2. UTILISATION DE LA RADIO .......... 77
RADIO AM/FM............................................... 77
Radio par satellite XM ............................ 86
RADIO PAR INTERNET......................... 92
3. UTILISATION DES MÉDIAS ........... 93
CD .......................................................... 93
LECTEUR USB ...................................... 96
iPod ...................................................... 100
Bluetooth® AUDIO................................ 104
AUX.......................................................... 109
4. COMMANDES AUDIO
À DISTANCE ............................... 111
COMMANDES AU VOLANT ................ 111
5. CONFIGURATION ........................ 112
PARAMÈTRES AUDIO ........................ 112
6. CONSEILS D’UTILISATION
DU SYSTÈME AUDIO ................. 114
INFORMATIONS UTILES
À L’UTILISATION .............................. 114
TACOMA_Navi_D.book 9 ページ
4
2014年6月5日
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
1. UTILISATION DU SYSTÈME
DE COMMANDE VOCALE .......... 124
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE............................................ 124
RECONNAISSANCE
DU LANGAGE COURANT................ 129
LISTE DES COMMANDES ................. 130
5
INFORMATIONS
1. INFORMATIONS............................ 134
RÉCEPTION DES INFORMATIONS
MÉTÉO ............................................. 134
RÉCEPTION DES INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES
D’INFOS-TRAFIC.............................. 135
PARAMÈTRES DE SERVICES
DE DONNÉES .................................. 136
6
木曜日
7
午前10時38分
TÉLÉPHONE
1
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE
(SYSTÈME MAINS LIBRES
POUR TÉLÉPHONES
MOBILES) ................................... 148
ABRÉGÉ D’UTILISATION ................... 148
3
QUELQUES PRINCIPES DE BASE .... 149
APPEL AVEC LE TÉLÉPHONE
Bluetooth® ........................................ 152
RÉCEPTION D’UN APPEL AVEC
LE TÉLÉPHONE Bluetooth® ............ 157
CONVERSATION AVEC LE
TÉLÉPHONE Bluetooth® ................. 158
FONCTION DE MESSAGERIE
DU TÉLÉPHONE Bluetooth® ........... 161
4
5
6
2. CONFIGURATION ........................ 166
PARAMÈTRES DE TÉLÉPHONE/
MESSAGERIE................................... 166
7
3. QUE FAIRE SI............................... 178
DÉPANNAGE ...................................... 178
SYSTÈME DE
SURVEILLANCE
PÉRIPHÉRIQUE
8
9
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION
SUR ÉCRAN ................................ 138
SYSTÈME DE RÉTROVISION
SUR ÉCRAN ..................................... 138
PRÉCAUTIONS AVEC LE SYSTÈME
DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN ..... 140
LES CHOSES À SAVOIR.................... 145
9
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
2
TACOMA_Navi_D.book 10 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
SOMMAIRE
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
1. UTILISATION DE BASE ................ 186
ABRÉGÉ D’UTILISATION ................... 186
UTILISATION DE L’ÉCRAN
CARTOGRAPHIQUE ........................ 189
INFORMATIONS DANS L’ÉCRAN
CARTOGRAPHIQUE ........................ 195
INFOS-TRAFIC.................................... 199
2. RECHERCHE
DE DESTINATION ....................... 202
ÉCRAN DE RECHERCHE
DE DESTINATION ............................ 202
UTILISATION DE LA RECHERCHE.... 204
DÉMARRAGE DU GUIDAGE
SUR ITINÉRAIRE.............................. 215
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE......... 219
ÉCRAN DE GUIDAGE
SUR ITINÉRAIRE.............................. 219
ANNONCES TYPIQUES
DU GUIDAGE VOCAL ...................... 224
MODIFICATION DE L’ITINÉRAIRE..... 225
4. POINTS MARQUÉS....................... 229
CONFIGURATION DES POINTS
MARQUÉS ........................................ 229
5. CONFIGURATION ......................... 238
PARAMÈTRES DÉTAILLÉS
DE NAVIGATION .............................. 238
PARAMÈTRES D’INFOS-TRAFIC....... 242
6. CONSEILS POUR LE SYSTÈME
DE NAVIGATION ......................... 248
GPS (GLOBAL POSITIONING
SYSTEM) .......................................... 248
VERSION DE LA BASE DE DONNÉES
CARTOGRAPHIQUE ET ZONE
DE COUVERTURE ........................... 250
10
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
9
Entune App Suite
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE
d’Entune App Suite .................... 254
SERVICE Entune App Suite................. 254
2. UTILISATION
d’Entune App Suite .................... 259
Entune App Suite ................................. 259
3. CONFIGURATION ........................ 266
PARAMÈTRES Entune App Suite........ 266
INDEX
INDEX ALPHABÉTIQUE.............. 268
TACOMA_Navi_D.book 11 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1
1
ABRÉGÉ D’UTILISATION
2
1
COMMANDES ET FONCTIONS
3
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE
DES BOUTONS .......................... 12
4
2. ÉCRAN “Apps”............................. 14
3. ÉCRAN “Accueil”......................... 16
5
INDICATION D’ÉTAT.............................. 18
4. ÉCRAN “Configuration” .............. 20
2
UTILISATION DE LA
NAVIGATION
7
1. ENREGISTREMENT
DU DOMICILE ............................. 22
8
2. ENREGISTREMENT
DES DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES ............... 24
9
3. MODE OPÉRATOIRE:
GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE ...... 25
4. PROGRAMMATION
DU DOMICILE COMME
DESTINATION ............................ 26
3
INDEX DES FONCTIONS
1. INDEX DES FONCTIONS ............. 27
11
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
6
TACOMA_Navi_D.book 12 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE DES BOUTONS
XEntune Premium Audio
XEntune Audio Plus
12
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 13 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
No.
Fonction
Page
En touchant l’écran du doigt, vous pouvez piloter les fonctions
sélectionnées.
32
Introduisez un disque dans ce logement. Le lecteur de CD se met
immédiatement en marche.
74
Appuyez pour accéder au système mains libres et aux applications
Bluetooth®.
147
Tournez le bouton de syntonisation/défilement pour sélectionner une
station de radio ou passer à la plage/au fichier suivant ou précédent.
77, 86, 93,
96, 100, 104
Appuyez sur le bouton “ ” ou “ ” pour rechercher une station radio par
exploration des fréquences en avant ou en arrière, ou pour accéder à
la plage ou au fichier de votre choix.
77, 86, 93,
96, 100, 104
Logement pour la carte mémoire de cartographie
Ne pas éjecter la carte SD, sous peine de désactiver le système de
navigation.
251
—
Appuyez pour afficher l’écran “Accueil”.
16, 34
Appuyez pour afficher l’écran “Apps”.
14, 35
Appuyez pour accéder au système audio. Le système audio se met en
marche dans le dernier mode utilisé.
70, 72, 73
Appuyez le bouton de marche/arrêt·volume pour allumer et éteindre le
système de audio et tournez-le pour régler le volume sonore.
72
Appuyez pour éjecter un disque.
74
13
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
ABRÉGÉ D’UTILISATION
Appuyez pour mettre la musique en pause ou reprendre la lecture.
1
TACOMA_Navi_D.book 14 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
2. ÉCRAN “Apps”
Appuyez sur le bouton “APPS” pour afficher l’écran “Apps”.
XEntune Premium Audio
XEntune Audio Plus
14
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 15 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
No.
Fonction
Page
186
Sélectionnez pour afficher l’écran de commande audio.
70
Sélectionnez pour afficher l’écran de commande du système mains
libres.
148
Sélectionnez pour afficher l’écran “Messages”.
161
Sélectionnez pour afficher des informations météo.
134
Sélectionnez pour modifier l’ordre des applications.
35
*
Sélectionnez pour afficher les incidents de circulation.
199
*
Sélectionnez pour afficher les informations cartographiques d’infostrafic.
135
Sélectionnez pour afficher l’écran “Configuration”.
20
Sélectionnez pour mettre à jour les applications Entune App Suite.
260
Sélectionnez pour afficher l’écran “Entretien”.
64
Sélectionnez pour afficher l’écran des applications Entune App Suite.
254
*
*
*
1
ABRÉGÉ D’UTILISATION
Sélectionnez pour afficher l’écran cartographique.
*: Disponible dans les 48 états, au D.C. et en Alaska
15
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 16 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
3. ÉCRAN “Accueil”
Appuyez sur le bouton “HOME” pour afficher l’écran “Accueil”.
L’écran “Accueil” peut afficher simultanément plusieurs écrans d’information,
notamment le système de navigation, le système audio et le système mains libres.
Quand vous sélectionnez un écran, le système l’affiche en plein écran. Vous
pouvez configurer l’écran “Accueil” afin de le scinder en trois parties ou en deux
parties.
Pour plus de détails sur la configuration de l’écran “Accueil”: → P.34
XÉcran scindé en trois
16
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 17 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
XÉcran scindé en deux
1
ABRÉGÉ D’UTILISATION
No.
Fonction
Page
Affiche l’indication d’état
18
Sélectionnez pour afficher l’écran “Configuration”.
20
17
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 18 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
INDICATION D’ÉTAT
L’indication d’état affiche la montre et l’état de la connexion Bluetooth®.
Montre
No.
Témoins
indicateurs
L’état
de
connexion
Bluetooth®
Conditions
la
(Gris)
(Bleu)
Connexion absente
Médiocre
Bonne
• Le tableau de bord intègre une antenne dédiée à la connexion
Bluetooth®. Il peut arriver que la connexion Bluetooth® se
dégrade et que le système ne fonctionne pas quand vous utilisez
un téléphone Bluetooth® dans les conditions et/ou les
emplacements suivants:
Le téléphone mobile est masqué par certains obstacles
(notamment quand il est derrière le siège, dans la boîte à gants
ou dans le rangement de console).
Le téléphone mobile est en contact avec des matériaux
métalliques ou en est recouvert.
• Laissez le téléphone Bluetooth® à un emplacement où la
connexion Bluetooth® est de bonne qualité.
18
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 19 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
No.
Témoins
indicateurs
de
L’état de charge
de la batterie
1
Médiocre
Excellent
• Le niveau de réception n’est pas toujours cohérent avec celui
indiqué par le téléphone mobile. Selon le téléphone dont vous
disposez, il est possible que le niveau de réception ne soit pas
affiché.
Quand le téléphone mobile est hors de la zone de couverture du
réseau ou dans un lieu inaccessible des ondes radio, “No
Service” s’affiche.
• “Rm” s’affiche quand vous recevez en zone d’itinérance. En
itinérance, “Rm” s’affiche dans l’angle supérieur gauche de
l’icône.
• Selon le type de téléphone dont vous disposez, il est possible que
la zone de réception ne soit pas affichée.
Vide
Plein
• L’état affiché n’est pas toujours cohérent avec celui indiqué par
l’appareil Bluetooth®.
Selon le type d’appareil Bluetooth® connecté, il est possible que
l’état de charge de la batterie ne soit pas affiché.
Ce système est dépourvu d’une fonction de charge.
19
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
ABRÉGÉ D’UTILISATION
Le niveau
réception
Conditions
TACOMA_Navi_D.book 20 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
4. ÉCRAN “Configuration”
Il est possible de configurer les options de l’écran “Configuration”. Appuyez sur le
bouton “APPS”, puis sélectionnez “Configuration” pour afficher l’écran
“Configuration”.
XEntune Premium Audio
XEntune Audio Plus
20
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 21 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. COMMANDES ET FONCTIONS
No.
Page
Sélectionnez pour changer les paramètres sélectionnés de langue, de
sonorité des bips, de changement automatique d’écran, etc.
56
Sélectionnez pour personnaliser l’écran “Accueil”.
34
Sélectionnez pour configurer les paramètres vocaux.
61
Sélectionnez pour régler le contraste et la luminosité des écrans.
39
Sélectionnez pour configurer les points marqués (domicile,
destinations présélectionnées, entrées de carnet d’adresses, zones à
éviter), les informations de navigation ou pour supprimer les
destinations précédentes.
Sélectionnez pour éteindre l’écran.
1
ABRÉGÉ D’UTILISATION
Fonction
229, 238

Sélectionnez pour configurer les paramètres radio et des médias
externes.
112
Sélectionnez pour configurer les paramètres de son du téléphone, des
contacts, des messages, etc.
166
Sélectionnez pour configurer les téléphones Bluetooth® et les
appareils audio Bluetooth®.
49
*
Sélectionnez pour configurer les paramètres Entune App Suite.
266
*
Sélectionnez pour configurer les paramètres des services de données.
136
Sélectionnez pour mettre en lien les paramètres du téléphone mobile
du conducteur (présélections audio, langue, etc.).
63
Sélectionnez pour configurer les infos-trafic.
242
*: Disponible dans les 48 états, au D.C. et en Alaska
21
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 22 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA NAVIGATION
1. ENREGISTREMENT DU DOMICILE*
1
2
3
Appuyez sur le bouton “APPS”.
4
Sélectionnez “Aller au domicile”.
5
Sélectionnez “Oui”.
6
Il existe plusieurs méthodes
différentes
permettant
de
chercher votre domicile. (→P.202)
Sélectionnez “Navigation”.
Sélectionnez “Dest.”.
*: Entune Premium Audio uniquement
22
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 23 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA NAVIGATION
Sélectionnez “Entrer”.
8
Sélectionnez “OK”.
L’enregistrement
terminé.
du
XManière différente
domicile
→P.230
domicile
d’enregistrer
1
ABRÉGÉ D’UTILISATION
7
est
le
XModification du nom, du lieu, du numéro
de téléphone et de l’icône
→P.230
XProgrammation du domicile comme
destination
→P.205
23
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 24 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA NAVIGATION
2. ENREGISTREMENT DES DESTINATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES*
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Navigation”.
3
4
Sélectionnez l’un des boutons de
destination présélectionnée.
5
Sélectionnez “Oui”.
6
Il existe plusieurs méthodes
différentes
permettant
de
chercher
une
destination.
(→P.202)
7
Sélectionnez “Entrer
8
Sélectionnez “OK”.
Sélectionnez “Dest.”.
”.
L’enregistrement
des
destinations
présélectionnées est terminé.
XManière différente d’enregistrer
destinations présélectionnées
→P.231
les
XModification du nom, du lieu, du numéro
de téléphone et de l’icône
→P.232
XProgrammation
de
destinations
présélectionnées comme destination
→P.205
*: Entune Premium Audio uniquement
24
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 25 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA NAVIGATION
3. MODE OPÉRATOIRE: GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE*
1
Sélectionnez “Navigation”.
5
Sélectionnez “Aller”.
1
6 Sélectionnez “OK”.
Sélection d’autres itinéraires que celui
recommandé (→P.215)
Le système vous guide jusqu’à la
destination par un affichage à l’écran et
par des instructions vocales.
3
Sélectionnez “Dest.”.
4
Il existe plusieurs méthodes
différentes
permettant
de
chercher
une
destination.
(→P.202)
*: Entune Premium Audio uniquement
25
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
ABRÉGÉ D’UTILISATION
2
Appuyez sur le bouton “APPS”.
TACOMA_Navi_D.book 26 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA NAVIGATION
4. PROGRAMMATION DU DOMICILE COMME DESTINATION*
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
5
Sélectionnez “OK”.
Sélection d’autres itinéraires que celui
recommandé (→P.215)
Le système vous guide jusqu’à la
destination par un affichage à l’écran et
par des instructions vocales.
2
Sélectionnez “Navigation”.
3
Sélectionnez “Dest.”.
4
Sélectionnez “Aller au domicile”.
*: Entune Premium Audio uniquement
26
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 27 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. INDEX DES FONCTIONS
1. INDEX DES FONCTIONS*
XCarte
Affichage des cartes
1
Page
186
Affichage de la position actuelle
189
Affichage de la carte autour de la position actuelle
193
Changement d’échelle
189
Changement d’orientation de la carte
190
Affichage des points d’intérêt
195
Affichage de la durée/heure estimée de parcours/arrivée jusqu’à destination
219
Sélection du mode cartographique
191
Affichage des infos-trafic
199
Recherche des destinations
ABRÉGÉ D’UTILISATION
Affichage de l’écran cartographique
Page
Recherche des destinations
204
Modification de la zone de recherche sélectionnée
205
XGuidage sur itinéraire
Avant de démarrer ou pendant le guidage sur itinéraire
Page
Démarrage du guidage sur itinéraire
215
Modification de l’itinéraire
225
Affichage de la carte présentant l’itinéraire dans son entier
220
Carnet d’adresses
Page
Enregistrement d’une adresse dans le carnet
233
Marquage d’icônes sur la carte
234
Mise en pause du guidage
218
Réglage de volume du guidage sur itinéraire
61
Suppression de la destination
226
*: Entune Premium Audio uniquement
27
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 28 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. INDEX DES FONCTIONS
XFonctions utiles
Informations
Affichage des informations d’entretien du véhicule
Système mains libres (pour téléphone mobile)
Déclaration/connexion d’un téléphone
Appel avec le téléphone Bluetooth
Bluetooth®
®
Réception d’un appel avec le téléphone Bluetooth®
Système de commande vocale
Pilotage du système à la voix
Système de surveillance périphérique
Affichage de l’image à l’arrière du véhicule
28
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Page
64
Page
41
152
157
Page
124
Page
138
TACOMA_Navi_D.book 29 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2
1
FONCTION DE BASE
2
1
INFORMATIONS DE BASE
AVANT L’UTILISATION
2. CONFIGURATION Bluetooth®
DÉTAILLÉE................................. 49 3
ÉCRAN “Configuration du Bluetooth” .... 49
1. ÉCRAN INITIAL ............................. 30
DÉCLARATION D’UN APPAREIL
Bluetooth® ........................................... 50
2. GESTES À L’ÉCRAN TACTILE .... 32
SUPPRESSION D’UN APPAREIL
Bluetooth® ........................................... 51
3. UTILISATION DE L’ÉCRAN
TACTILE ...................................... 33
CONNEXION D’UN APPAREIL
Bluetooth® ........................................... 51
4
5
4. UTILISATION DE L’ÉCRAN
“Accueil” ..................................... 34
MODIFICATION DES
INFORMATIONS D’UN
APPAREIL Bluetooth®......................... 53
6
5. UTILISATION DE L’ÉCRAN
“Apps”......................................... 35
ÉCRAN “Paramètres Bluetooth” ............ 54
7
3
AUTRES PARAMÈTRES
6. ENTRÉE DE LETTRES ET
DE CHIFFRES/UTILISATION
DES ÉCRANS DE LISTE............. 36
1. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX ........ 56
ENTRÉE DE LETTRES ET DE
CHIFFRES .......................................... 36
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
GÉNÉRAUX ........................................ 56
ÉCRAN DE LISTE ................................. 36
7. RÉGLAGE DE L’ÉCRAN............... 39
2
PARAMÈTRES Bluetooth®
8
2. PARAMÈTRES VOCAUX ............. 61
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
VOCAUX ............................................. 61
3. PARAMÈTRES DU
CONDUCTEUR ........................... 63
1. DÉCLARATION/CONNEXION
D’UN APPAREIL Bluetooth® ..... 41
SÉLECTION MANUELLE DES
PARAMÈTRES LIÉS ........................... 63
DÉCLARATION D’UN TÉLÉPHONE
Bluetooth® POUR LA
PREMIÈRE FOIS ................................ 41
4. ENTRETIEN................................... 64
DÉCLARATION D’UN LECTEUR
AUDIO Bluetooth® POUR LA
PREMIÈRE FOIS ................................ 42
PROFILS ............................................... 43
CERTIFICATION ................................... 44
29
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
9
TACOMA_Navi_D.book 30 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
1. ÉCRAN INITIAL
1
Lorsque le contacteur de démarrage
est sur “ACC” ou “ON”, l’écran initial
est affiché et vous pouvez commencer
à utiliser le système.
z Vous pouvez personnaliser à vos goûts
personnels les images affichées à
l’écran initial. (→P.59)
INFORMATIONS D’ENTRETIEN
(ENTUNE PREMIUM AUDIO)
Ce système rappelle à l’utilisateur
quand remplacer certaines pièces ou
organes et affiche à l’écran les
coordonnées du concessionnaire (si
elles ont été enregistrées).
Lorsque le véhicule a parcouru une
certaine
distance
préalablement
programmée ou atteint une date
prescrite pour un contrôle d’entretien
périodique,
l’écran
“Rappel
d’entretien” s’affiche à la mise en
marche du système de navigation.
z Après
quelques
secondes,
l’écran
“ATTENTION” s’affiche.
z Après 5 secondes environ, l’écran
“ATTENTION” laisse automatiquement la
place à celui lui faisant suite.
(Sélectionnez “Continuer” ou appuyez
sur le bouton “HOME” pour afficher
l’écran “Accueil”.)
ATTENTION
● Quand le véhicule est à l’arrêt avec le
moteur
en
marche,
serrez
systématiquement
le
frein
de
stationnement, pour la sécurité.
z L’écran disparaît si vous n’utilisez pas le
système pendant plusieurs secondes.
z Pour éviter que l’écran ne s’affiche à
nouveau
une
prochaine
fois,
sélectionnez “Ne plus afficher ce
message”.
z Pour enregistrer les coordonnées
d’entretien: →P.64
z Si vous sélectionnez
, vous
pouvez appeler le numéro de téléphone
enregistré.
30
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 31 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
REDÉMARRAGE DU SYSTÈME
Lorsque le système est extrêmement
lent à réagir, vous pouvez le
redémarrer.
Appuyez pendant plus de 3 secondes
sur le bouton “PWR·VOL”.
FONCTION DE BASE
1
2
31
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 32 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
2. GESTES À L’ÉCRAN TACTILE
Pour effectuer les actions, touchez directement l’écran tactile avec votre doigt.
Mode opératoire
Aperçu
Principale utilisation
Toucher
Touchez rapidement et
relâchez aussitôt.
Modification
et
sélection
différentes options.
Défiler*1
Touchez l’écran avec
votre doigt, et déplacez
l’écran jusqu’à la position
souhaitée.
• Défilement dans les listes
• Défilement de l’écran de carte*2
Feuilleter*1
Déplacer
rapidement
l’écran en le feuilletant du
doigt.
• Défilement de la page dans l’écran
principal
• Défilement de l’écran de carte*2
*1: Tous les écrans ne permettent pas forcément les actions décrites.
*2: Entune Premium Audio uniquement
32
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
des
TACOMA_Navi_D.book 33 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
3. UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE
Ce système s’utilise essentiellement
par le biais des boutons affichés à
l’écran. (Dénommés boutons à l’écran
dans le présent manuel.)
NOTE
● Pour éviter tout dommage à l’écran,
touchez simplement du doigt les
boutons affichés, sans appuyer.
● Ne pas utiliser un objet quel qu’il soit
pour toucher l’écran, seulement votre
doigt.
● Nettoyez les traces de doigt avec un
chiffon de nettoyage pour vitres. Ne pas
utiliser de produits chimiques pour
nettoyer l’écran tactile, car ils peuvent
l’abîmer.
● Si le système ne réagit pas au contact
du doigt sur un bouton à l’écran,
éloignez le doigt de l’écran et
recommencez.
● Les boutons affichés en grisé à l’écran
sont inopérants.
● L’image peut s’afficher plus sombre et
déformer légèrement les sujets en
mouvement lorsque l’écran est froid.
● Dans des conditions de froid extrême, il
peut arriver que l’écran ne s’affiche pas
et que les données entrées par
l’utilisateur disparaissent. Par ailleurs, il
peut arriver que les boutons à l’écran
soient plus difficiles que d’habitude à
faire réagir.
● Lorsque vous regardez l’écran alors que
vous portez des lunettes de soleil
polarisées, il peut arriver qu’il paraisse
sombre et difficile à lire. Dans un tel cas,
changez d’angle pour regarder l’écran,
modifiez-en les paramètres d’affichage
via l’écran “Paramètres de l'affichage”,
ou enlevez vos lunettes de soleil.
33
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
2
FONCTION DE BASE
z Le contact du doigt sur le bouton à
l’écran est confirmé par un bip. (Pour
configurer la sonorité du bip, voir page
56.)
INFORMATIONS
TACOMA_Navi_D.book 34 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
4. UTILISATION DE L’ÉCRAN “Accueil”
L’écran
“Accueil”
peut
afficher
simultanément
plusieurs
écrans
d’information, notamment le système
de navigation, le système audio et le
système mains libres.
1
2
Appuyez sur le bouton “HOME”.
PERSONNALISATION DE
L’ÉCRAN “Accueil”
Vous pouvez modifier les options
d’affichage/zone de l’écran “Accueil”.
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez “Écran d’accueil”.
.
L’écran “Accueil” s’affiche.
z Quand vous sélectionnez un écran, le
système l’affiche en plein écran.
z Sélectionnez “Deux
“Trois panneaux”.
3
4
5
panneaux”
ou
Sélectionnez la zone de votre choix.
Sélectionnez l’option de votre choix.
Sélectionnez “OK”.
INFORMATIONS
● Lorsque l’élément sélectionné est déjà à
l’affichage alors que vous lui choisissez
une autre zone, l’élément qu’il remplace
s’affiche dans la zone qu’il occupait
initialement.
34
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 35 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
5. UTILISATION DE L’ÉCRAN “Apps”
Vous pouvez sélectionner une
application depuis l’écran “Apps”, telle
que la navigation, l’audio, etc.
1
Sélectionnez l’application.
1
Sélectionnez “Réorganiser”.
2
Sélectionnez l’application de votre
2
choix puis
l’ordre.
3
ou
pour modifier
Sélectionnez “OK”.
INFORMATIONS
● Les boutons affichés en grisé à l’écran
sont inopérants.
● Lorsqu’il
y
a
plusieurs
pages,
sélectionnez
ou
pour passer
d’une page à l’autre.
35
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
FONCTION DE BASE
2
Appuyez sur le bouton “APPS”.
MODIFICATION DE L’ORDRE
DES APPLICATIONS
TACOMA_Navi_D.book 36 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
6. ENTRÉE DE LETTRES ET DE CHIFFRES/UTILISATION DES ÉCRANS DE LISTE*
Lorsque
vous
recherchez
une
adresse, un nom, etc., ou avez besoin
d’entrer des données, vous pouvez
composer les lettres et les chiffres via
cet écran.
ENTRÉE DE LETTRES ET DE
CHIFFRES
z Dans certains écrans d’entrée de lettres, il
est possible de les entrer en majuscules
ou en minuscules.
: Sélectionnez pour entrer en
minuscules.
: Sélectionnez pour entrer en
majuscules.
z La disposition des touches au clavier
est modifiable. (→P.56)
ÉCRAN DE LISTE
L’écran de liste peut s’afficher après
que vous ayez entré des caractères.
No.
AFFICHAGE DE LA LISTE
Fonction
Sélectionnez
pour
entrer
caractères de votre choix.
les
Champ de texte. Le ou
caractère(s) entrés s’affichent.
les
Lorsque vous entrez un ou plusieurs
caractère(s), dans les cas où une
seule option est possible pour le ou
les caractère(s) suivant(s), ils sont
automatiquement affichés en gris
dans
le
champ
de
texte.
Sélectionnez ce bouton pour entrer
le texte en gris.
Sélectionnez pour effacer un
caractère. Sélectionnez longuement
pour continuer à effacer les
caractères.
Sélectionnez pour afficher
touches de l’alphabet.
1
Entrez des caractères et sélectionnez
“OK”.
z Les éléments concordants trouvés dans la
base de données sont présentés sous
forme de liste, même si l’adresse ou le
nom entré est incomplet.
les
Sélectionnez pour afficher les autres
symboles.
*: Entune Premium Audio uniquement
36
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 37 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
z La liste s’affiche automatiquement si vous
entrez le nombre maximum de caractères
ou si les éléments concordants sont
affichables sur un seul écran de liste.
UTILISATION DE L’ÉCRAN DE
LISTE
Lorsqu’une liste est affichée, utilisez le
bouton qui convient dans l’écran pour
la faire défiler.
FONCTION DE BASE
INFORMATIONS
● Le nombre d’éléments concordants est
indiqué sur le côté droit de l’écran. Si le
nombre d’éléments concordants est
supérieur à 999, le système indique
“∗∗∗” à l’écran.
■SÉLECTION
DE
TOUS
LES
ÉLÉMENTS
Certaines listes proposent l’option
“Sélectionner
tout”.
Si
vous
sélectionnez “Sélectionner tout”,
vous pouvez sélectionner tous les
éléments en même temps.
1
2
Sélectionnez “Sélectionner tout”.
Icône
Fonction
Sélectionnez pour passer à la
page suivante ou précédente.
Sélectionnez longuement
ou
pour faire défiler la liste
affichée.
Indique la position dans l’écran
affiché.
Si
apparaît à la droite du nom
d’un élément, cela signifie que le
nom complet est trop long pour
être affiché.
Sélectionnez
pour défiler
jusqu’à la fin du nom.
Sélectionnez
pour revenir au
début du nom.
“Désélectionner tout”: Désélection de
tous les éléments de la liste.
37
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 38 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
CLASSEMENT
Il est possible de classer la liste
affichée dans l’ordre des distances par
rapport au lieu auquel vous vous
trouvez, des dates, des catégories,
etc.
1
Sélectionnez “Trier”.
BOUTONS DE SAUT DE
CARACTÈRES DANS LES
LISTES
Certaines listes comportent des
boutons tactiles de caractères, “ABC”,
“DEF” etc., qui vous permettent de
passer directement aux entrées dans
la liste commençant par la même lettre
que le bouton tactile de caractères.
1
2
Sélectionnez les boutons de saut de
caractères de votre choix.
Sélectionnez le critère de classement
de votre choix.
INFORMATIONS
● À chaque appui sur le même bouton
tactile de caractères, la liste affichée est
celle commençant par le caractère
suivant dans le bouton.
38
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 39 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
7. RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
Vous pouvez régler le contraste et la
luminosité de l’affichage à l’écran et de
l’image de la caméra. Vous pouvez par
ailleurs passer l’écran en mode de jour
ou de nuit, à votre choix.
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
● Lorsque vous regardez l’écran alors que
vous portez des lunettes de soleil
polarisantes, vous pouvez constater un
effet en arc-en-ciel qui s’explique par les
caractéristiques optiques de l’écran. Si
cela est une gêne, veuillez ne pas porter
de lunettes de solaires polarisantes pour
utiliser l’écran.
Sélectionnez “Affichage”.
Sélectionnez les options à configurer.
No.
Fonction
Sélectionnez pour régler
l’affichage de l’écran.
Sélectionnez pour régler
l’affichage de la caméra.
Sélectionnez pour activer/
désactiver le mode de jour.
Page
40
40
39
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
2
FONCTION DE BASE
1
INFORMATIONS
TACOMA_Navi_D.book 40 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. INFORMATIONS DE BASE AVANT L’UTILISATION
RÉGLAGE DE CONTRASTE/
LUMINOSITÉ
SÉLECTION ENTRE LE MODE
DE JOUR ET LE MODE DE NUIT
Vous pouvez régler le contraste et la
luminosité de l’écran selon les
conditions d’éclairage ambiant.
1
Sélectionnez
“Caméra”.
2
Sélectionnez l’option de votre choix.
“Général”
ou
XGénéral
Selon la position du sélecteur
d’éclairage, l’écran passe en mode
jour ou en mode nuit. Cette fonction est
disponible quand vous allumez les
projecteurs.
1
Sélectionnez “Mode jour”.
INFORMATIONS
● Si vous réglez l’écran en mode de jour
alors que le sélecteur d’éclairage est sur
marche, le système conserve le réglage
en mémoire même avec le moteur
arrêté.
XCaméra
Bouton à
l’écran
Fonction
“Luminosité” “+”
Sélectionnez pour que
l’écran soit plus clair.
“Luminosité” “-”
Sélectionnez pour que
l’écran soit plus sombre.
“Contraste” “+”
Sélectionnez
pour
renforcer le contraste de
l’écran.
“Contraste” “-”
Sélectionnez
pour
atténuer le contraste de
l’écran.
40
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 41 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
1. DÉCLARATION/CONNEXION D’UN APPAREIL Bluetooth®
DÉCLARATION D’UN
TÉLÉPHONE Bluetooth®
POUR LA PREMIÈRE FOIS
Sélectionnez “Oui” pour déclarer un
téléphone.
5
Quand cet écran est affiché,
recherchez sur l’écran de votre
appareil Bluetooth® le nom d’appareil
indiqué.
Pour pouvoir utiliser le système mains
libres, il est nécessaire de déclarer au
système un téléphone Bluetooth®.
Dès lors que le téléphone est déclaré,
il est possible d’utiliser le système
mains libres.
Pour plus de détails sur la déclaration
d’un appareil Bluetooth®: →P.50
1
Activez sur votre téléphone mobile
l’option de connexion Bluetooth®.
2
Appuyez sur le bouton “APPS”.
z Pour plus de détails sur l’utilisation de
l’appareil Bluetooth®, reportez-vous au
manuel fourni avec lui.
z Pour annuler la déclaration, sélectionnez
“Annuler”.
6
Déclarez l’appareil Bluetooth® depuis
votre appareil Bluetooth®.
3
Sélectionnez “Téléphone”.
z Vous pouvez également arriver au même
point en appuyant sur le bouton
volant ou sur le bouton
bord.
au
z Il n’est pas nécessaire de saisir un code
PIN pour les téléphones Bluetooth®
compatibles SSP (Secure Simple Pairing).
Selon le type d’appareil Bluetooth® en
cours de connexion, un message peut
s’afficher à l’écran de l’appareil Bluetooth®
pour confirmer sa déclaration. Donnez
suite à ce message de confirmation et
utilisez l’appareil Bluetooth® selon ses
instructions.
au tableau de
41
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
2
FONCTION DE BASE
4
TACOMA_Navi_D.book 42 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
7
Vérifiez que l’écran s’affiche lorsque
l’enregistrement est terminé.
z Le système est en attente des requêtes
de connexion émises par l’appareil
déclaré.
z À ce stade, les fonctions Bluetooth® ne
sont pas encore disponibles.
8
Sélectionnez “OK” lorsque l’état de
connexion passe de “Connexion...” à
“Connecté”.
DÉCLARATION D’UN
LECTEUR AUDIO Bluetooth®
POUR LA PREMIÈRE FOIS
Pour pouvoir utiliser le Bluetooth®
Audio, il est nécessaire de déclarer au
système un lecteur audio. Dès lors que
le lecteur est déclaré, il est possible
d’utiliser le Bluetooth® Audio. Cette
action est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
Pour plus de détails sur la déclaration
d’un appareil Bluetooth®: →P.50
1
Activez sur votre lecteur audio l’option
de connexion Bluetooth®.
z Si un message d’erreur s’affiche, suivez
les instructions à l’écran pour effectuer
une nouvelle tentative.
42
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
z Cette fonction est indisponible lorsque
l’option de connexion Bluetooth® est
inactive sur votre lecteur audio.
2
Appuyez sur le bouton “AUDIO”.
3
Sélectionnez “Sélectionner source
audio” à l’écran de commande audio.
4
Sélectionnez “
5
Sélectionnez “Oui” pour déclarer un
lecteur audio.
6
Suivez les explications décrites à
“DÉCLARATION D’UN APPAREIL
Bluetooth®” depuis “ÉTAPE 2”.
(→P.50)
Audio”.
TACOMA_Navi_D.book 43 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
PROFILS
Le système prend en charge les services suivants.
2
Téléphone
Bluetooth®/
Lecteur
audio
Bluetooth®
Spécification
Spécification Bluetooth®
Profil
Recommandations
Déclaration d’un
appareil
v. 2.0
v. 3.0 +EDR
Exigences
Recommandations
v. 1.0
v. 1.6
v. 1.1
v. 1.2
v. 1.0
v. 1.1
Fonction
HFP (profil mains libres)
OPP (profil d’envoi de
fichier)
Lecteur
audio
Bluetooth®
Exigences
Bluetooth®
Appareil
Bluetooth®
Téléphone
Bluetooth®
Fonction
PBAP (profil d’accès au
répertoire téléphonique)
Système
mains libres
Transfert
contacts
des
MAP (profil d’accès aux
messages)
Message
téléphone
Bluetooth®

v. 1.0
SPP (profil de port série)
Entune App Suite

v. 1.1
v. 1.0
v. 1.2
v. 1.0
v. 1.4
A2DP
(profil
distribution
avancée)
AVRCP
(profil
télécommande
multimédia)
de
audio
de
Système audio
Bluetooth®
INFORMATIONS
● Si votre téléphone mobile n’est pas compatible HFP, il n’est pas possible de déclarer le
téléphone Bluetooth ® ou d’utiliser individuellement les profils OPP, PBAP, MAP ou SPP.
● Si l’appareil Bluetooth® connecté est d’une version antérieure à la recommandation ou
incompatible, cet appareil Bluetooth® risque de ne pas fonctionner correctement.
● Connectez-vous sur http://www.toyota.com/entune/ pour trouver des téléphones
Bluetooth® certifiés pour ce système.
43
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
FONCTION DE BASE
Appareil
Bluetooth®
TACOMA_Navi_D.book 44 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
La marque et les logos Bluetooth® sont
déposés et appartiennent à Bluetooth SIG,
Inc. et Panasonic Corporation utilise ces
marques sous licence. Les autres
marques commerciales et déposées
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
CERTIFICATION
XCanada
z NOTE: This device complies with
Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.
This radio transmitter (identify the
device by certification number, or model
number if Category II) has been
approved by Industry Canada to
operate with the antenna types listed
below with the maximum permissible
gain and required antenna impedance
for each antenna type indicated.
Antenna types not included in this list,
having a gain greater than the maximum
gain indicated for that type, are strictly
prohibited for use with this device.
44
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
XCanada
z REMARQUE: Le présent appareil est
conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes: (1)
l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le
brouillage
est
susceptible
d’en
compromettre le fonctionnement.
Le présent émetteur radio (identifier le
dispositif
par
son
numéro
de
certification ou son numéro de modèle
s’il fait partie du matériel de catégorie I)
a été approuvé par Industrie Canada
pour fonctionner avec les types
d’antenne énumérés ci-dessous et
ayant un gain admissible maximal et
l’impédance requise pour chaque type
d’antenne. Les types d’antenne non
inclus dans cette liste, ou dont le gain
est supérieur au gain maximal indiqué,
sont
strictement
interdits
pour
l’exploitation de l’émetteur.
TACOMA_Navi_D.book 45 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
La “DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) à jour est disponible à l’adresse suivante:
http://www.ptc.panasonic.eu/
2
FONCTION DE BASE
45
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 46 ページ
2014年6月5日
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
46
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
木曜日
午前10時38分
TACOMA_Navi_D.book 47 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
2
FONCTION DE BASE
47
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 48 ページ
2014年6月5日
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
48
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
木曜日
午前10時38分
TACOMA_Navi_D.book 49 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
2. CONFIGURATION Bluetooth® DÉTAILLÉE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
ÉCRAN “Configuration du
Bluetooth*”
2
Sélectionnez “Configuration”.
3
4
Sélectionnez “Bluetooth*”.
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
Fonction
Page
Déclaration
Bluetooth®
d’un
appareil
Suppression
Bluetooth®
d’un
appareil
Connexion
Bluetooth®
d’un
appareil
50
51
51
Modification des informations d’un
appareil Bluetooth®
53
Paramètres du système Bluetooth®
54
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
MANIÈRE DIFFÉRENTE
D’AFFICHER L’ÉCRAN
“Configuration du Bluetooth*”
1
2
3
4
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Téléphone”.
Sélectionnez
téléphone”.
“Connecter
49
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
FONCTION DE BASE
2
TACOMA_Navi_D.book 50 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
4
DÉCLARATION D’UN
APPAREIL Bluetooth®
Vous pouvez déclarer
appareils Bluetooth®.
jusqu’à
votre appareil Bluetooth®.
5
Il est possible de déclarer en même
temps des téléphones (HFP) et des
lecteurs audio (AVP) compatibles
Bluetooth®.
Cette action est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
1
2
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.49)
Déclarez l’appareil Bluetooth® depuis
z Il n’est pas nécessaire de saisir un code
PIN pour les téléphones Bluetooth®
compatibles SSP (Secure Simple Pairing).
Selon le type d’appareil Bluetooth® en
cours de connexion, un message peut
s’afficher à l’écran de l’appareil Bluetooth®
pour confirmer sa déclaration. Donnez
suite à ce message de confirmation et
utilisez l’appareil Bluetooth® selon ses
instructions.
5
du
Sélectionnez “Ajouter”.
Vérifiez que l’écran suivant s’affiche
lorsque la déclaration est terminée.
z Le système est en attente des requêtes
de connexion émises par l’appareil
déclaré.
XQuand un autre appareil Bluetooth® est
connecté
z À ce stade, les fonctions Bluetooth® ne
sont pas encore disponibles.
z Pour déconnecter l’appareil Bluetooth®,
sélectionnez “Oui”.
6
XQuand 5 appareils Bluetooth® ont déjà
été déclarés
Sélectionnez “OK” lorsque l’état de
connexion passe de “Connexion...” à
“Connecté”.
z Il faut qu’un appareil déclaré soit
remplacé. Sélectionnez “Oui”, puis
sélectionnez l’appareil à remplacer.
3
Quand cet écran est affiché,
recherchez sur l’écran de votre
appareil Bluetooth® le nom d’appareil
indiqué.
z Si un message d’erreur s’affiche, suivez
les instructions à l’écran pour effectuer
une nouvelle tentative.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
z Pour plus de détails sur l’utilisation de
l’appareil Bluetooth®, reportez-vous au
manuel fourni avec lui.
z Pour annuler la déclaration, sélectionnez
“Annuler”.
50
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 51 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
SUPPRESSION D’UN
APPAREIL Bluetooth®
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.49)
2
3
Sélectionnez “Supprimer”.
du
Sélectionnez l’appareil de votre choix.
4
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
5
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
INFORMATIONS
● La
suppression
d’un
téléphone
Bluetooth® entraîne également celle des
données des contacts.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
Vous pouvez déclarer jusqu’à 5
appareils Bluetooth® (téléphones
[HFP] et lecteurs audio [AVP]).
Si plus d’un seul appareil Bluetooth® a
été déclaré, sélectionnez celui auquel
se connecter.
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.49)
2
Sélectionnez l’appareil à connecter.
du
z Les icônes des profils pris en charge sont
affichées.
: Téléphone
: Lecteur audio
: Téléphone/Entune
App
(Entune
Premium
uniquement)
Suite
Audio
z Les icônes des profils pris en charge sont
allumées pour les appareils connectés à
cet instant.
z Vous pouvez sélectionner les icônes
grisées pour établir directement la
connexion avec la fonction téléphone/
audio.
z Si l’appareil Bluetooth® souhaité n’est
pas dans la liste, sélectionnez
“Ajouter” pour le déclarer. (→P.50)
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
51
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
2
FONCTION DE BASE
1
CONNEXION D’UN APPAREIL
Bluetooth®
TACOMA_Navi_D.book 52 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
INFORMATIONS
● La connexion de l’appareil peut prendre
du temps si elle est effectuée pendant la
lecture en mode Bluetooth® audio.
● Selon le type d’appareil Bluetooth® en
cours
de
connexion,
certaines
manipulations supplémentaires peuvent
être nécessaires au niveau de l’appareil.
■MODE DE CONNEXION AUTO
Pour activer le mode de connexion
auto, activez l’option “Alimentation
Bluetooth*”. (→P.54) Choisissez pour
l’appareil Bluetooth® un emplacement
où la connexion peut s’établir.
z Lorsque le contacteur de démarrage est
sur “ACC” ou “ON”, le système se met en
recherche d’un appareil déjà déclaré et à
portée.
z Le système établit la connexion avec
l’appareil déclaré dernièrement connecté,
s’il est à portée.
■CONNEXION MANUELLE
Si la connexion automatique a échoué
ou si l’option “Alimentation Bluetooth*”
est inactive, il est nécessaire d’établir
manuellement
la
connexion
®
Bluetooth .
1
Suivez les explications décrites à
“CONNEXION
D’UN
APPAREIL
Bluetooth®” depuis “ÉTAPE 2”.
(→P.51)
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
52
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
■RECONNEXION DU TÉLÉPHONE
Bluetooth®
Si un téléphone Bluetooth® est
déconnecté en raison d’une mauvaise
réception du réseau Bluetooth® alors
que le contacteur de démarrage est
sur “ACC” ou “ON”, le système
reconnecte
automatiquement
le
®
téléphone Bluetooth .
z Si
un
téléphone
Bluetooth®
est
déconnecté volontairement (vous l’avez
éteint par exemple), cela ne se produit
pas.
Rétablissez
manuellement
la
connexion au téléphone Bluetooth®.
TACOMA_Navi_D.book 53 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
MODIFICATION DES
INFORMATIONS D’UN
APPAREIL Bluetooth®
No.
Le nom de l’appareil Bluetooth®.
Peut être changé pour le nom de
votre choix. (→P.54)
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.49)
du
2
Sélectionnez l’appareil à modifier de
votre choix.
3
Sélectionnez “Infos sur l’appareil”.
Sélectionnez pour configurer la
méthode de connexion du lecteur
audio Bluetooth®. (→P.54)
L’adresse matérielle est exclusive à
l’appareil et n’est pas modifiable.
Numéro de téléphone du téléphone
Bluetooth®.
Profil de compatibilité de l’appareil
Bluetooth®.
Sélectionnez pour réinitialiser toutes
les options de configuration.
INFORMATIONS
4
Confirmez et modifiez les informations
concernant l’appareil Bluetooth®.
● Si 2 appareils Bluetooth® ont été
déclarés avec le même nom, vous
pouvez vous référer à leur adresse
matérielle pour faire la distinction entre
les deux.
● Selon le type de téléphone, il peut
arriver que certaines informations ne
soient pas affichées.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
53
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
2
FONCTION DE BASE
Vous pouvez afficher à l’écran les
informations concernant l’appareil
Bluetooth®. Les informations affichées
sont modifiables.
1
Informations
TACOMA_Navi_D.book 54 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
MODIFICATION DU NOM D’UN
APPAREIL
1
2
Sélectionnez “Nom de l'appareil”.
Entrez le nom et sélectionnez “OK”.
INFORMATIONS
● Même si vous modifiez le nom d’un
appareil, son nom tel qu’il est déclaré
dans votre appareil Bluetooth® n’est pas
modifié.
ÉCRAN “Paramètres
Bluetooth*”
Vous pouvez confirmer et modifier les
paramètres Bluetooth®.
1
Affichez l’écran “Configuration
Bluetooth*”. (→P.49)
2
3
Sélectionnez “Paramètres système”.
du
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
CONFIGURATION DE LA
MÉTHODE DE CONNEXION
D’UN LECTEUR AUDIO
1
Sélectionnez “Connecter un lecteur
audio de”.
2
Sélectionnez la méthode de connexion
de votre choix.
“Véhicule”: Sélectionnez pour connecter
le système audio au lecteur audio.
“Appareil”: Sélectionnez pour connecter
le lecteur audio au système audio.
z La meilleure méthode à utiliser pour la
connexion, entre “Véhicule” ou “Appareil”,
varie selon le lecteur audio. Ainsi,
reportez-vous au manuel fourni avec le
lecteur audio.
z Pour
réinitialiser
la
méthode
de
connexion, sélectionnez “Par défaut”.
54
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
TACOMA_Navi_D.book 55 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
No.
Informations
Page
Sélectionnez pour activer/
désactiver la connexion
Bluetooth®.
55
Affiche le nom système.
Peut être changé pour le
nom de votre choix.
55
CONFIGURATION DE
L’OPTION “Alimentation
Bluetooth*”
Code PIN utilisé au
moment de la déclaration
de l’appareil Bluetooth®.
Peut être changé pour le
code de votre choix.
55
L’adresse matérielle est
exclusive à l’appareil et
n’est pas modifiable.

Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage de
l’état de connexion au
téléphone.

“Alimentation
2
XQuand l’option “Alimentation Bluetooth*”
est active
FONCTION DE BASE
1
Sélectionnez
Bluetooth*”.
L’appareil
Bluetooth®
est
automatiquement connecté lorsque vous
mettez le contacteur de démarrage sur
“ACC” ou “ON”.
XQuand l’option “Alimentation Bluetooth*”
est inactive
L’appareil Bluetooth® est déconnecté, et le
système ne s’y connectera pas la
prochaine fois.
INFORMATIONS
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage de
l’état de connexion au
lecteur audio.

Profil de compatibilité de
l’appareil système.

Sélectionnez
pour
réinitialiser
toutes
les
options de configuration.

● Pendant la marche du véhicule, la
connexion auto peut être activée, mais
elle ne peut pas être désactivée.
MODIFICATION DU NOM
Bluetooth*
1
2
Sélectionnez “Nom du Bluetooth*”.
Entrez un nom et sélectionnez “OK”.
MODIFICATION DU CODE PIN
Bluetooth*
1
2
Sélectionnez “NIP du Bluetooth*”.
Entrez un code PIN et sélectionnez
“OK”.
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
55
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 56 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. AUTRES PARAMÈTRES
1. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
Il est possible de configurer l’heure
système, la sonorité des bips, etc.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Général”.
Sélectionnez les options à configurer.
56
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
GÉNÉRAUX
TACOMA_Navi_D.book 57 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. AUTRES PARAMÈTRES
No.
Fonction
No.
Sélectionnez pour régler l’heure, le
fuseau horaire, etc. (→P.58)
Sélectionnez
langue.
changer
la
Sélectionnez pour changer l’unité de
mesure de distance.
Sélectionnez pour changer l’unité de
température.
Sélectionnez pour activer les bips.
Sélectionnez pour
couleur d’écran.
changer
la
Sélectionnez pour changer la
disposition des touches du clavier.
Sélectionnez pour activer/désactiver
le retour automatique à l’écran
“Accueil”
depuis
l’écran
de
commande audio. Lorsque l’option
est
active,
l’affichage
ferme
automatiquement
l’écran
de
commande audio pour revenir à
l’écran
“Accueil”,
après
20
secondes.
Sélectionnez pour activer/désactiver
les animations.
Sélectionnez pour personnaliser
l’image affichée écran éteint.
(→P.59)
Sélectionnez pour supprimer les
données personnelles. (→P.60)
Sélectionnez pour mettre à jour les
versions logicielles. Pour plus de
détails,
consultez
votre
concessionnaire Toyota.
Sélectionnez pour mettre à jour les
versions de la base de données
“Gracenote”. Pour plus de détails,
consultez votre concessionnaire
Toyota.
Sélectionnez pour afficher les
informations logicielles. Y sont
indiquées les mentions concernant
les logiciels tiers utilisés dans ce
produit. (Ainsi que les instructions à
suivre pour obtenir ces logiciels,
lorsque cela est possible.)
Sélectionnez pour réinitialiser toutes
les options de configuration.
*: Entune Premium Audio uniquement
Sélectionnez pour personnaliser les
images de démarrage. (→P.59)
57
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
2
FONCTION DE BASE
*
pour
Fonction
TACOMA_Navi_D.book 58 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. AUTRES PARAMÈTRES
PARAMÈTRES DE LA MONTRE
Utilisés pour régler l’heure, le fuseau
horaire, etc.
1
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.56)
2
3
Sélectionnez “Horloge”.
“Paramètres
■CONFIGURATION
DU
FUSEAU
HORAIRE
1
2
Sélectionnez “Fuseau horaire”.
Sélectionnez le fuseau horaire de votre
choix.
Sélectionnez les options à configurer.
XEntune Premium Audio
z Quand “Auto” est sélectionné, le fuseau
horaire est automatiquement réglé par le
GPS.
No.
Fonction
Sélectionnez pour
manuellement.
régler
l’heure
Sélectionnez pour régler les minutes
sur “00”.
Sélectionnez pour mettre l’heure au
format 24 heures.
Sélectionnez
pour
régler
automatiquement la montre avec le
GPS.
Quand
l’option
est
sélectionnée, il n’est pas possible de
régler la montre manuellement.
Sélectionnez pour changer le fuseau
horaire. (→P.58)
Sélectionnez pour configurer l’heure
d’été sur “Auto”*, “On” ou “Off”.
Quand “Auto”* est sélectionné,
l’heure d’été est automatiquement
configurée par le GPS.
*: Entune Premium Audio uniquement
4
Sélectionnez “OK”.
58
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 59 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. AUTRES PARAMÈTRES
PERSONNALISATION DES
IMAGES AU DÉMARRAGE ET
ÉCRAN ÉTEINT
Lorsque le contacteur de démarrage
est sur “ACC” ou “ON”, l’écran initial
est affiché. (→P.30)
Lorsque l’option “Écran éteint” est
sélectionnée à l’écran “Configuration”,
l’écran est désactivé et l’image que
vous avez choisie pour l’écran éteint
est affichée. (Pour éteindre l’écran:
→P.20)
● Au moment d’enregistrer les images sur
une clé USB, nommez “StartupImage” le
dossier devant contenir l’image à utiliser
au démarrage et “DisplayOffImage”
celui devant contenir l’image à utiliser
écran éteint. Si vous n’utilisez pas ces
noms, le système est incapable de
télécharger les images. (Les noms de
dossiers sont sensibles à la casse.)
● Les extensions de fichiers compatibles
sont JPG et JPEG.
● Le nom du fichier image, extension
comprise, ne doit pas dépasser 32
caractères.
● Les fichiers images doivent peser moins
de 5 Mo pour pouvoir être transférés.
● Le nombre d’images téléchargeables
est de 3 au maximum.
■TRANSFERT D’IMAGES
1
Ouvrez le cache et branchez un lecteur
USB.
z Mettez le lecteur USB en marche s’il ne
l’est pas déjà.
2
3
4
5
Appuyez sur le bouton “APPS”.
6
7
Sélectionnez “Transférer”.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Général”.
Sélectionnez “Personnaliser l’image
de démarrage” ou “Personnaliser
I’image d’écran éteint”.
Sélectionnez “Oui”.
59
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
2
FONCTION DE BASE
Vous pouvez copier n’importe quelle
image depuis une clé USB et l’utiliser
comme image affichée au démarrage
et écran éteint.
INFORMATIONS
TACOMA_Navi_D.book 60 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. AUTRES PARAMÈTRES
■CONFIGURATION DES IMAGES AU
SUPPRESSION DES DONNÉES
PERSONNELLES
DÉMARRAGE
1
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.56)
“Paramètres
1
2
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.56)
Sélectionnez “Personnaliser l’image
de démarrage”.
2
3
Sélectionnez
“Supprimer
données personnelles”.
Sélectionnez l’image de votre choix.
3
Sélectionnez “Supprimer”.
4
Sélectionnez “OK”.
4
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
■CONFIGURATION DES IMAGES
ÉCRAN ÉTEINT
1
Affichez
l’écran
généraux”. (→P.56)
2
Sélectionnez “Personnaliser l’image
d’écran éteint”.
3
Sélectionnez l’image de votre choix.
“Paramètres
“Paramètres
les
z Toutes
les
données
personnelles
enregistrées ou modifiées vont être
supprimées ou rétablies à leur état par
défaut.
Par exemple:
• Paramètres généraux
• Paramètres de navigation*
• Paramètres audio
• Paramètres du téléphone
*: Entune Premium Audio uniquement
NOTE
XEntune Premium Audio
4
Sélectionnez “OK”.
60
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
● Assurez-vous que la carte SD de la
cartographie est insérée lorsque vous
supprimez des données personnelles. Il
n’est pas possible de supprimer des
données personnelles lorsque la carte
SD est enlevée. Pour supprimer les
données, après avoir inséré la carte SD
de la cartographie, mettez le contacteur
de démarrage sur “ACC” ou “ON”.
TACOMA_Navi_D.book 61 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. AUTRES PARAMÈTRES
2. PARAMÈTRES VOCAUX
Le
volume
paramétrable.
1
vocal,
etc.,
est
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
VOCAUX
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
FONCTION DE BASE
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Voix”.
Sélectionnez les options à configurer.
INFORMATIONS
● L’écran “Paramètres voix” est également
affichable depuis l’écran principal de la
reconnaissance vocale. (→P.126)
61
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 62 ページ
2014年6月5日
3. AUTRES PARAMÈTRES
No.
Fonction
Sélectionnez pour régler le volume
de la voix de synthèse.
*
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver la voix de synthèse
pendant le guidage sur itinéraire.
Sélectionnez pour configurer les
invites à reconnaissance vocale.
Sélectionnez
pour
faire
l’apprentissage
de
la
reconnaissance vocale.
Le système de commande vocale
s’adapte à l’accent de l’utilisateur.
Sélectionnez
pour
désactiver l’interruption
vocale.
*
activer/
d’invite
Sélectionnez pour configurer le
moteur de recherche web.
Les moteurs de recherche sont les
applications Entune App Suite.
(→P.259)
Sélectionnez pour configurer le
didacticiel
de
reconnaissance
vocale.
Sélectionnez pour réinitialiser toutes
les options de configuration.
*: Entune Premium Audio uniquement
62
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
木曜日
午前10時38分
TACOMA_Navi_D.book 63 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. AUTRES PARAMÈTRES
3. PARAMÈTRES DU CONDUCTEUR
1
2
3
4
SÉLECTION MANUELLE DES
PARAMÈTRES LIÉS
1
Affichez l’écran des paramètres du
conducteur. (→P.63)
2
Sélectionnez “Sélect. manuellement
les param. liés”.
3
Sélectionnez le téléphone de votre
choix.
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Conducteur”.
Sélectionnez
“Activer
fonctionnalité”.
cette
63
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
2
FONCTION DE BASE
L’option
des
paramètres
du
conducteur permet au système de
mettre en lien certaines préférences
(notamment les présélections audio,
les couleurs de boutons, la langue,
etc.) avec un téléphone Bluetooth®
associé.
TACOMA_Navi_D.book 64 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. AUTRES PARAMÈTRES
4. ENTRETIEN*
Lorsque le système est actif, l’écran
“Rappel d'entretien” s’affiche lorsque
le temps est venu de remplacer une
pièce ou certains organes. (→P.30)
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
No.
Fonction
Sélectionnez pour configurer les
conditions applicables aux pièces
ou aux organes.
Sélectionnez pour ajouter de
nouveaux éléments d’information
séparément de ceux déjà proposés.
Sélectionnez pour annuler toutes
les
conditions
préalablement
entrées.
Sélectionnez
pour
réinitialiser
l’élément dont les conditions sont
arrivées à échéances.
2
3
Sélectionnez “Entretien”.
Sélectionnez l’option de votre choix.
Sélectionnez pour appeler
concessionnaire déclaré.
le
Sélectionnez pour déclarer/modifier
les
coordonnées
du
concessionnaire. (→P.65)
Le témoin s’allume pour indiquer
que la fonction est active. Le
système
est
configuré
pour
communiquer des informations liées
à l’entretien via l’écran “Rappel
d'entretien”. (→P.30)
INFORMATIONS
● Lorsque le véhicule nécessite un
entretien, la couleur du bouton à l’écran
passe à l’orange.
*: Entune Premium Audio uniquement
64
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 65 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. AUTRES PARAMÈTRES
CONFIGURATION DES
INFORMATIONS D’ENTRETIEN
1
Sélectionnez le bouton à l’écran
correspondant à la pièce ou à l’organe
de votre choix.
2
Configurez les conditions.
No.
Vous pouvez enregistrer dans le
système
les
coordonnées
du
concessionnaire.
Avec
les
coordonnées enregistrées pour le
concessionnaire, le guidage sur
itinéraire peut vous mener jusqu’à lui.
1
2
Sélectionnez “Définir le concess.”.
Sélectionnez l’option de votre choix
pour rechercher le lieu. (→P.202)
Fonction
Sélectionnez pour entrer la date du
prochain entretien.
Sélectionnez pour entrer la distance
à parcourir jusqu’au prochain
contrôle d’entretien.
z L’écran de modification des coordonnées
du concessionnaire s’ouvre après le choix
du lieu.
Sélectionnez pour annuler les
conditions préalablement entrées.
Sélectionnez pour réinitialiser les
conditions arrivées à échéance.
3
Sélectionnez “OK” après avoir entré
les conditions.
INFORMATIONS
● Pour de plus amples informations sur
l’entretien périodique, reportez-vous au
“Guide d'entretien programmé” ou au
“Supplément du manuel du propriétaire”.
● Selon les conditions d’utilisation du
véhicule, les échéances effectives en
date et en distance auxquelles
l’entretien doit être effectué peuvent être
différentes de celles mémorisées dans
le système.
65
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
2
FONCTION DE BASE
z Lorsque le véhicule nécessite un
entretien, la couleur du bouton à l’écran
passe à l’orange.
CONFIGURATION DU
CONCESSIONNAIRE
TACOMA_Navi_D.book 66 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. AUTRES PARAMÈTRES
3
Sélectionnez les options à modifier.
■MODIFICATION DU NOM DE LA
CONCESSION OU DU CONTACT
1
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Concess.” ou “Contact”.
2
Entrez le nom et sélectionnez “OK”.
■MODIFICATION DU LIEU
No.
1
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Lieu”.
2
Faites défiler la carte jusqu’au point de
votre choix (→P.194) et sélectionnez
“OK”.
Fonction
Page
Sélectionnez pour entrer le
nom d’une concession.
66
Sélectionnez pour entrer le
nom d’un membre de la
concession.
66
Sélectionnez pour définir le
lieu.
66
1
Sélectionnez pour entrer le
numéro de téléphone.
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“N° tél”.
66
2
Sélectionnez
pour
supprimer les coordonnées
affichées à l’écran pour la
concession.
Entrez le numéro de téléphone et
sélectionnez “OK”.

Sélectionnez
pour
programmer
comme
destination la concession
affichée.
215
■MODIFICATION DU NUMÉRO DE
TÉLÉPHONE
66
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 67 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. AUTRES PARAMÈTRES
2
FONCTION DE BASE
67
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 68 ページ
1
2014年6月5日
UTILISATION DE BASE
1. ABRÉGÉ D’UTILISATION ............. 70
2. QUELQUES PRINCIPES
DE BASE ..................................... 72
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU
SYSTÈME ........................................... 72
SÉLECTION D’UNE SOURCE
AUDIO ................................................. 73
LOGEMENT DES DISQUES ................. 74
木曜日
2
午前10時38分
UTILISATION DE LA RADIO
1. RADIO AM/FM ...................................... 77
PRÉSENTATION GÉNÉRALE............... 77
PRÉSÉLECTION D’UNE STATION ....... 79
SÉLECTION D’UNE STATION
DANS LA LISTE .................................. 79
MISE EN CACHE D’UN PROGRAMME
RADIO (ENTUNE PREMIUM
AUDIO UNIQUEMENT) ....................... 80
PRISE USB/AUX ................................... 74
SYSTÈME RBDS (RADIO
BROADCAST DATA SYSTEM)........... 81
PARAMÈTRES DE SON ....................... 75
INFOS-TRAFIC (RADIO FM) ................. 82
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE.............................................. 76
UTILISATION DE LA TECHNOLOGIE
HD Radio™ ......................................... 82
TECHNOLOGIE HD Radio™
DISPONIBLE ....................................... 83
GUIDE DE DÉPANNAGE ...................... 85
2. Radio par satellite XM.................. 86
PRÉSENTATION GÉNÉRALE............... 86
COMMENT S’ABONNER
À XM Satellite Radio............................ 88
AFFICHAGE DU CODE
D’IDENTIFICATION DE LA RADIO ..... 90
PRÉSÉLECTION D’UNE CHAÎNE ......... 90
SÉLECTION D’UNE CHAÎNE
DANS LA LISTE .................................. 90
EN CAS DE MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU
SYNTONISEUR RADIO
PAR SATELLITE ................................. 91
3. RADIO PAR INTERNET ................ 92
ÉCOUTE DE LA RADIO
PAR INTERNET .................................. 92
68
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 69 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3
1
SYSTÈME AUDIO
2
3
UTILISATION DES MÉDIAS
4
1. CD .................................................. 93
PRÉSENTATION GÉNÉRALE .............. 93
COMMANDES AUDIO
À DISTANCE
3
1. COMMANDES AU VOLANT ....... 111
4
LECTURE D’UN CD AUDIO.................. 95
LECTURE D’UN DISQUE
MP3/WMA/AAC................................... 95
5
CONFIGURATION
5
2. LECTEUR USB .............................. 96
1. PARAMÈTRES AUDIO ............... 112
PRÉSENTATION GÉNÉRALE .............. 96
ÉCRAN “Paramètres audio”................. 112
LECTURE AVEC UN LECTEUR
AUDIO USB ........................................ 99
3. iPod.............................................. 100
6
CONSEILS D’UTILISATION
DU SYSTÈME AUDIO
6
7
PRÉSENTATION GÉNÉRALE ............ 100
LECTURE AVEC UN iPod................... 103
4. Bluetooth® AUDIO ...................... 104
8
1. INFORMATIONS UTILES
À L’UTILISATION ..................... 114
RADIO.................................................. 114
PRÉSENTATION GÉNÉRALE ............ 104
LECTEUR DE CD ET DISQUE............ 115
CONNEXION D’UN APPAREIL
Bluetooth® ........................................ 108
iPod...................................................... 117
ÉCOUTE EN Bluetooth® AUDIO ......... 108
INFORMATIONS UTILES
SUR LES FICHIERS ......................... 118
5. AUX ................................................. 109
TERMES .............................................. 121
PRÉSENTATION GÉNÉRALE ............ 109
MESSAGES D’ERREUR ..................... 122
69
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
9
TACOMA_Navi_D.book 70 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
1. ABRÉGÉ D’UTILISATION
Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran audio.
XEntune Premium Audio
XEntune Audio Plus
70
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 71 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
Fonction
Page
Utilisation de la radio
77
Lecture d’un CD audio ou d’un disque MP3/WMA/AAC
93
Lecture d’un lecteur USB
96
Lecture d’un iPod®
100
Lecture d’un appareil
Bluetooth®
3
104
109
Utilisation des commandes audio au volant
111
Paramètres du système audio
112
SYSTÈME AUDIO
Utilisation de la prise AUX
71
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 72 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
2. QUELQUES PRINCIPES DE BASE
La présente section décrit quelques
fonctions de base du système audio. Il
est
possible
que
certaines
informations n’aient pas de rapport
avec votre système.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
DU SYSTÈME
Votre système audio est fonctionnel
lorsque le contacteur de démarrage
est sur “ACC” ou “ON”.
ATTENTION
● Produit laser
CE PRODUIT EST UN PRODUIT
LASER DE CLASSE 1. LA MISE EN
ŒUVRE DE
COMMANDES, DE
RÉGLAGES OU DE PROCÉDURES
AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS
LES
PRÉSENTES
RISQUE
D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À
DES RAYONNEMENTS NOCIFS. NE
PAS OUVRIR LES CAPOTS ET NE
PAS RÉPARER PAR VOUS-MÊME.
CONFIEZ LES RÉPARATIONS À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
NOTE
● Pour éviter que la batterie ne se
décharge, ne pas laisser le système
audio en marche plus longtemps que
nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
72
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Bouton “PWR·VOL”: Appuyez pour
mettre en marche et arrêter le système
audio. Le système se met en marche dans
le dernier mode utilisé. Tournez ce bouton
pour régler le volume.
Bouton “AUDIO”: Appuyez pour afficher
les boutons à l’écran du système audio.
z Vous pouvez sélectionner une fonction
permettant de fermer automatiquement
l’écran audio pour revenir à l’écran
précédent. (→P.56)
TACOMA_Navi_D.book 73 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
CHANGEMENT DE L’ORDRE
DES SOURCES AUDIO
SÉLECTION D’UNE SOURCE
AUDIO
1
Appuyez sur le bouton “AUDIO”.
1
Sélectionnez “Réorganiser”.
3
2
Sélectionnez “Source” à l’écran audio
ou appuyez à nouveau sur le bouton
“AUDIO”.
3
Sélectionnez la source de votre choix.
Sélectionnez la source audio de votre
choix puis
l’ordre.
3
ou
pour modifier
Sélectionnez “OK”.
INFORMATIONS
● Les boutons affichés en grisé à l’écran
sont inopérants.
● Lorsqu’il y a deux pages, sélectionnez
ou
pour passer d’une page à
l’autre.
73
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME AUDIO
2
TACOMA_Navi_D.book 74 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
LOGEMENT DES DISQUES
INFORMATIONS
CHARGEMENT D’UN DISQUE
1
Insérez un disque dans le logement
correspondant.
● Le lecteur est conçu pour lire les
disques
de
4,7
in.
(12
cm)
exclusivement.
● Pour le charger, introduisez le disque
avec précaution face imprimée vers le
haut.
PRISE USB/AUX
1
z Après son insertion, le
automatiquement chargé.
disque
Ouvrez le cache et branchez un
appareil.
est
ÉJECTION D’UN DISQUE
1
Appuyez sur le bouton “
le disque.
” et retirez
NOTE
● Ne jamais essayer de démonter ou
huiler une pièce quelconque du lecteur
de CD. Ne rien introduire d’autre qu’un
disque dans le logement.
74
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
z Mettez l’appareil en marche s’il ne l’est
pas déjà.
TACOMA_Navi_D.book 75 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
PARAMÈTRES DE SON
TONALITÉ ET BALANCE
1
Sélectionnez “Son” à l’écran de
commande audio.
2
Sélectionnez le bouton de votre choix
à l’écran.
TONALITÉ:
BALANCE:
Un bon équilibre entre les canaux
stéréo gauche et droit ainsi qu’entre le
niveau sonore des haut-parleurs avant
et arrière est également important.
Gardez à l’esprit que lorsque vous
écoutez un enregistrement ou une
émission en stéréo, le changement de
la balance droite/gauche augmente le
volume de certains sons et diminue
celui de certains autres.
3
No.
Fonction
Sélectionnez “+” ou “-” pour régler
les aigus.
Sélectionnez “+” ou “-” pour régler
les médiums.
Sélectionnez “+” ou “-” pour régler
les graves.
Sélectionnez pour régler la balance
entre les haut-parleurs avant et
arrière.
Sélectionnez pour régler la balance
entre les haut-parleurs gauche et
droit.
75
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME AUDIO
La qualité de reproduction d’un
programme audio est dans une large
mesure déterminée par le dosage
entre les niveaux d’aigus, de médiums
et de graves. En fait, à chaque type de
musique et de programme vocal
correspond, en principe, un réglage
déterminé des aigus, des médiums et
des graves.
TACOMA_Navi_D.book 76 ページ
2014年6月5日
1. UTILISATION DE BASE
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
1
Appuyez sur ce bouton pour utiliser le
système de commande vocale.
z Vous pouvez gérer le système de
commande vocale et sa liste de
commandes. (→P.124)
76
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
木曜日
午前10時38分
TACOMA_Navi_D.book 77 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA RADIO
1. RADIO AM/FM
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Sélectionnez “AM” ou “FM” à l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.73)
■ÉCRAN DE COMMANDE
XÉcran principal
3
SYSTÈME AUDIO
XÉcran des options
■PANNEAU DE COMMANDE
77
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 78 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA RADIO
No.
Fonction
Sélectionnez pour faire défiler la page des présélections.
Sélectionnez pour afficher l’écran des options.
Sélectionnez pour afficher l’écran “Sélectionner source audio”.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
*
Appuyez sur pour lancer la lecture/mettre en pause.
Sélectionnez pour afficher une liste des stations à portée de réception.
Sélectionnez pour mémoriser les informations liées à l’audio en cours de diffusion à la
radio.
Sélectionnez pour syntoniser sur les stations/chaînes présélectionnées.
*
Sélectionnez pour afficher les boutons d’utilisation de la radio en cache.
Sélectionnez pour afficher un supplément d’information sous forme de texte.
*
Sélectionnez pour rechercher les stations à portée de réception.
Sélectionnez pour activer/désactiver le mode HD Radio.
Quand le témoin “HD Radio” est éteint, la liste des stations n’affiche que les
programmes analogiques.
Radio FM uniquement: Sélectionnez pour afficher les messages RBDS sous forme de
texte.
• Tournez pour avancer/reculer dans les fréquences.
• Tournez pour monter/descendre dans la liste.
• Appuyez pour rechercher une station.
• Appuyez longuement pour rechercher en continu.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour mettre en marche/arrêter le système audio.
• Appuyez longuement pour redémarrer le système.
*: Entune Premium Audio uniquement
INFORMATIONS
● La radio passe automatiquement en réception stéréo lorsqu’elle reçoit un programme en
stéréo.
● La radio sélectionne automatiquement un signal HD Radio lorsque c’est possible alors
qu’elle est en mode AM ou FM.
78
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 79 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA RADIO
PRÉSÉLECTION D’UNE
STATION
SÉLECTION D’UNE STATION
DANS LA LISTE
1
Syntonisez sur la station de votre
choix.
2
Sélectionnez “(aj. nouv.)”.
z Pour remplacer la station présélectionnée
par une autre, sélectionnez longuement la
station présélectionnée.
3
Sélectionnez “Oui”
confirmation.
4
Sélectionnez “OK” après avoir
programmé la nouvelle station
présélectionnée.
à
l’écran
de
Vous pouvez afficher une liste des
stations.
1
2
Sélectionnez “Liste de stations”.
3
Sélectionnez la station de votre choix
puis sélectionnez “OK”.
3
Radio FM uniquement: Sélectionnez le
genre de votre choix pour les
programmes.
■ACTUALISATION DE LA LISTE DES
STATIONS
1
Sélectionnez “Actualiser” à l’écran
“Liste de stations”, l’écran suivant
s’affiche.
INFORMATIONS
● Le nombre de stations de radio
présélectionnées affichées à l’écran est
modifiable. (→P.113)
“Annuler actualisation”: Sélectionnez
pour annuler l’actualisation.
“Source”: Sélectionnez pour changer de
source audio tout en actualisant.
79
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME AUDIO
Le mode radio est doté d’une fonction
de présélection combinée, par laquelle
il est possible de mémoriser jusqu’à 36
stations (6 stations par page x 6
pages) toutes bandes confondues en
AM, FM et SAT (sur modèles équipés).
TACOMA_Navi_D.book 80 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA RADIO
No.
INFORMATIONS
● Le programme AM/FM est mis au
silence pendant l’actualisation.
● Dans certaines situations, il peut arriver
que l’actualisation de la liste des
stations prenne quelque temps.
MISE EN CACHE D’UN
PROGRAMME RADIO
(ENTUNE PREMIUM AUDIO
UNIQUEMENT)
Il est possible de mettre en cache un
programme radio et de l’écouter
ultérieurement, comme en différé.
LECTURE MANUELLE DU
CACHE
Vous pouvez lancer manuellement la
lecture de l’émission mise en cache.
1
Sélectionnez le bouton de votre choix
parmi ceux permettant de gérer le
cache radio.
No.
Fonction
Masque les boutons de gestion du
cache
Recule de 2 minutes
Sélection longue: Retour rapide en
continu
Retourne à l’émission radio en
direct
80
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Fonction
Sélection longue: Avance rapide en
continu
Avance de 2 minutes
Barre rouge: Indique la partie de
l’émission en cache actuellement à
l’écoute
Barre bleu clair: Indique la durée
pendant laquelle l’écriture en cache
est en cours
LECTURE AUTOMATIQUE DU
CACHE
Si l’émission radio est interrompue par
une autre sortie audio, comme un
appel téléphonique entrant par
exemple,
le
système
met
automatiquement en cache la partie
interrompue, puis la diffuse en différé
une fois l’interruption terminée. Pour
agir manuellement sur la mise en
cache: (→P.80)
INFORMATIONS
● Le système peut enregistrer jusqu’à 20
minutes. Les données mises en cache
sont effacées si vous changez de mode
radio ou de station, ou lorsque vous
arrêtez le système audio.
● Si des bruits parasites ou une plage de
silence se produisent pendant la mise
en cache, l’écriture en cache se poursuit
avec les bruits parasites et la plage de
silence enregistrés tels quels. Dans ce
cas, l’émission mise en cache n’est pas
expurgée des bruits parasites et de la
plage de silence lors de sa lecture.
TACOMA_Navi_D.book 81 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA RADIO
SÉLECTION DU GENRE DE
VOTRE CHOIX
SYSTÈME RBDS (RADIO
BROADCAST DATA SYSTEM)
Lorsque le mode RBDS est actif, la
radio peut
— sélectionner uniquement les
stations diffusant un type de
programme particulier;
— afficher les messages diffusés par
les stations de radio;
— rechercher une station dont le signal
est plus puissant.
Les fonctions RBDS ne sont
disponibles que lorsque vous écoutez
une station FM diffusant les
informations RBDS et lorsque le
témoin “Info FM” est allumé.
1
2
Sélectionnez “Liste de stations”.
Radio FM uniquement: Sélectionnez le
genre de station puis la station de votre
choix.
z La liste des genres est classée dans
l’ordre suivant:
• Classique
• Country
• EasyLis (variétés)
• Inform (Information)
• Jazz
• Actualités
• Oldies
• Autre
• Pop
• Religion
• Rock
• R&B
• Sports
• Débats
• Infos-trafic (indisponibles quand le
témoin “HD Radio” est allumé.)
• Alerte (alerte d’urgence)
81
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
3
SYSTÈME AUDIO
Ce système audio prend en charge la
norme Radio Broadcast Data System
(RBDS). Le mode RBDS permet la
réception de messages texte diffusés
par les stations de radio équipées
d’émetteurs RBDS.
TACOMA_Navi_D.book 82 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA RADIO
INFOS-TRAFIC (RADIO FM)
Une station diffusant régulièrement
des informations de circulation routière
est automatiquement localisée.
1
2
Sélectionnez “Liste de stations”.
Sélectionnez la station de votre choix
pour les programmes d’infos-trafic.
INFORMATIONS
● Si une station avec programme d’infostrafic est trouvée, son nom reste affiché
pendant quelques instants.
UTILISATION DE LA
TECHNOLOGIE HD Radio™
La technologie HD Radio™ est
l’évolution numérique de la radio
analogique AM/FM. La radio qui
équipe votre véhicule est munie d’un
récepteur spécial qui lui permet de
recevoir les programmes diffusés en
numérique (dans les secteurs où ils
sont disponibles) en plus des
émissions qu’il reçoit déjà en
analogique.
Les
programmes
numériques sont de meilleure qualité
audio
que
leurs
équivalents
analogiques,
car
ils
délivrent
gratuitement
un
son
limpide
débarrassé des parasites et de toute
distorsion. Pour tout complément
d’information, et un guide des stations
radio
disponibles
et
de
leur
programmation, voir sur
www.hdradio.com.
Technologie HD Radio fabriquée sous
licence iBiquity Digital Corporation.
Brevets déposés aux États-Unis et à
l’étranger. HD Radio™ et les logos HD,
HD Radio et “Arc” sont des marques
déposées d’iBiquity Digital Corp.
82
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 83 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA RADIO
TECHNOLOGIE HD Radio™
DISPONIBLE
MULTIDIFFUSION
1
2
Les informations de balisage codées
dans le programme musical sont
préservées dans le système et
peuvent être retransmises à un iPod.
1
Sélectionnez “Balise” pour mettre en
signet les informations musicales.
2
Branchez un iPod. (→P.74)
Sélectionnez le logo “HD)”.
Sélectionnez le canal de votre choix.
z Vous pouvez également tourner le bouton
“TUNE·SCROLL” pour sélectionner le
canal à multidiffusion de votre choix.
z Mettez l’iPod en marche s’il ne l’est pas
déjà.
z Dès lors que vous branchez un iPod, la
balise musicale est transférée de la radio
à l’iPod.
z Lorsque vous connectez votre iPod à
iTunes, vous pouvez consulter les
informations mises en “balises” sur les
chansons pendant que vous les écoutiez
à la radio, et une option vous est
proposée pour acheter.
83
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
3
SYSTÈME AUDIO
Sur la bande de fréquences radio FM,
la plupart des stations numériques
diffusent des programmes “multiples”
ou supplémentaires sur le même canal
FM.
PRÉSERVATION DES
INFORMATIONS MUSICALES
TACOMA_Navi_D.book 84 ページ
2014年6月5日
2. UTILISATION DE LA RADIO
INFORMATIONS
● Les informations de balisage ne peuvent
pas être préservées pendant la
recherche de la station radio ou sa mise
en cache.
● Si le balisage des informations
musicales
échoue,
le
message
“Impossible d'enregistrer la balise HD
Radio.” s’affiche à l’écran. Si cela se
produit, recommencez la mise en
balises.
● Il est possible de mémoriser les stations
HD Radio™ en présélection.
● Un pictogramme “HD)” de couleur
orange s’affiche à l’écran lorsque la
radio est en mode numérique. Le
pictogramme “HD)” s’affiche tout
d’abord en gris pour indiquer que la
station est effectivement une station
(analogique mais aussi) numérique. Dès
l’instant où le signal numérique est
acquis, la couleur du pictogramme
passe à l’orange vif.
● Le titre de chanson, le nom d’artiste et le
genre musical s’affichent à l’écran
lorsque ces informations sont rendues
disponibles par la station radio. La
station radio peut transmettre la jaquette
d’album lorsqu’elle est disponible en
HD.
● Alors que l’utilisateur navigue entre les
stations radio analogiques, (chaque fois
que possible) le récepteur radio passe
automatiquement d’un signal analogique
à un signal numérique dans un délai de
5 secondes.
84
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
木曜日
午前10時38分
TACOMA_Navi_D.book 85 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA RADIO
GUIDE DE DÉPANNAGE
Cause
Action
Décalage
de
temps
perceptible par l’utilisateur
un
court
instant
ou
répétition du programme,
ou écho ou saccade ou
interruption dans le son.
Défaut d’alignement par la
station radio des volumes
des signaux analogique et
numérique, ou la station
est en mode “ballgame”.
Aucune,
problème
de
radiodiffusion. L’utilisateur peut
prendre contact avec la station
radio.
Fluctuations du son, qui
semble partir et revenir.
La radio permute entre les
signaux analogique et
numérique.
Problème
de
réception,
susceptible de disparaître de luimême alors que vous continuez à
rouler. Éteignez le témoin du
bouton “HD Radio” pour forcer la
radio
à
utiliser
le
signal
analogique.
Condition de mise au
silence de l’audio pendant
l’écoute d’un canal HD2/
HD3 à multidiffusion.
La radio n’a à cet instant
pas accès aux signaux
numériques.
C’est un comportement normal,
patientez jusqu’au retour du signal
numérique. Si vous êtes hors de la
zone de couverture, recherchez
une nouvelle station.
Délai
pendant
lequel
l’audio est mis au silence
lors de la sélection d’un
canal
HD2/HD3
à
multidiffusion,
déjà
présélectionné.
Le contenu numérique en
multidiffusion n’est pas
disponible tant que le
programme HD Radio™
n’est pas décodé et l’audio
rendu disponible. Cela peut
prendre
jusqu’à
7
secondes.
C’est un comportement normal,
patientez jusqu’à ce que l’audio
devienne disponible.
L’information
texte
ne
concorde pas avec l’audio
de la chanson présente.
Problème de service de
données provenant du
radiodiffuseur.
Le diffuseur doit être averti.
Remplissez le formulaire;
www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_experiences.
Absence
totale
d’information texte affichée
pour
la
fréquence
sélectionnée.
Problème de service de
données provenant du
radiodiffuseur.
Le diffuseur doit être averti.
Remplissez le formulaire;
www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_experiences.
85
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
3
SYSTÈME AUDIO
Symptôme
TACOMA_Navi_D.book 86 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA RADIO
2. Radio par satellite XM*
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Sélectionnez “XM” à l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.73)
■ÉCRAN DE COMMANDE
■PANNEAU DE COMMANDE
*: Sur modèles équipés
86
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 87 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA RADIO
No.
Fonction
Sélectionnez pour faire défiler la page des présélections.
Sélectionnez pour afficher l’écran des options.
• Sélectionnez pour rechercher les chaînes à portée de réception.
• Sélectionnez “Informations supplémentaires” pour afficher les informations.
3
Sélectionnez pour afficher l’écran “Sélectionner source audio”.
SYSTÈME AUDIO
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour afficher une liste des chaînes à portée de réception.
Sélectionnez pour syntoniser sur les stations/chaînes présélectionnées.
• Tournez pour avancer/reculer dans les chaînes.
• Tournez pour monter/descendre dans la liste.
• Appuyez pour rechercher une chaîne.
• Appuyez longuement pour rechercher en continu.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour mettre en marche/arrêter le système audio.
• Appuyez longuement pour redémarrer le système audio.
ATTENTION
● AVERTISSEMENT DE LA FCC: Toute modification de construction non-expressément
approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée
du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
● Exposition aux fréquences radio.
Cet appareil est homologué pour des applications de mobilité uniquement et, pour être
conforme avec les règles de la FCC applicables à l’exposition aux fréquences radio, doit
être utilisé de telle sorte qu’une distance d’au moins 7,9 in. (20 cm) sépare l’antenne du
corps des personnes, à tout moment pendant l’utilisation.
NOTE
● CE DISPOSITIF EST CONFORME À LA PARTIE 15 DES RÈGLES DE LA FCC.
● SON FONCTIONNEMENT EST SOUMIS AUX DEUX CONDITIONS SUIVANTES,
1) CE DISPOSITIF NE DOIT PAS PROVOQUER D’INTERFÉRENCES GÊNANTES ET
2) IL DOIT ACCEPTER LES INTERFÉRENCES QU’IL REÇOIT, Y COMPRIS CELLES
SUSCEPTIBLES DE PROVOQUER UN FONCTIONNEMENT INTEMPESTIF.
87
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 88 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA RADIO
COMMENT S’ABONNER À XM
Satellite Radio
Pour pouvoir écouter les programmes
de radio par satellite dans le véhicule,
il faut souscrire un abonnement au
service XM Satellite Radio.
Le syntoniseur XM Satellite Radio est
conçu exclusivement pour recevoir
des programmes proposés dans le
cadre d’un abonnement séparé. La
couverture du service est limitée aux
48 états contigus des États-Unis et à
certaines provinces du Canada.
COMMENT S’ABONNER
Il est nécessaire de souscrire
séparément un contrat d’abonnement
auprès de XM Satellite Radio pour
pouvoir recevoir les programmes par
satellite dans le véhicule. Des frais
supplémentaires
d’activation
et
d’abonnement au service sont à payer
en plus du prix d’achat du véhicule et
du syntoniseur satellite numérique.
z Pour tout complément d’information sur
les conditions et tarifs d’abonnement,
ou pour s’abonner à XM Satellite Radio:
X États-Unis
Connectez-vous
sur
www.siriusxm.com ou appelez le
1-800-967-2346.
XCanada
Connectez-vous sur www.xmradio.ca
ou appelez le
1-877-209-0079.
88
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
NOTE
● Services XM RadioAvis de nonresponsabilité et mises en garde légales
• Frais
et
TaxesDes
frais
d’abonnement, taxes, frais uniques
d’activation et autres frais peuvent être
applicables. Les frais d’abonnement
sont
uniquement
liés
à
la
consommation. Tous les frais et toutes
les programmations peuvent être
modifiés à tout moment.
Les abonnements sont régis par
l’Entente du client disponible sur
www.siriusxm.com. (États-Unis) ou
www.xmradio.ca (Canada) Le service
XM est disponible exclusivement dans
les 48 états contigus des États-Unis et
au Canada.
Avis
de
langage
expliciteLes
chaînes tenant fréquemment des
propos dont le langage est explicite
sont signalées par un marquage “XL”
qui en précède le nom. Le blocage de
ces chaînes est possible pour les
récepteurs XM Satellite Radio, en
notifiant XM à:
Clients aux États-Unis:
Connectez-vous
sur
www.siriusxm.com ou appelez le
1-800-967-2346
Clients au Canada:
Connectez-vous sur www.xmradio.ca
ou appelez le
1-877-209-0079
TACOMA_Navi_D.book 89 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA RADIO
NOTE
INFORMATIONS
● Services XM RadioDescriptions
• Radio et divertissement
XM offre plus de 170 chaînes de radio
par satellite diffusant sans publicité
des programmes de musique et de
sport, d’actualité, de débats et de
divertissement. Les programmes XM
sont diffusés par satellites à des
millions d’auditeurs sur l’ensemble du
territoire continental des États-Unis.
Les abonnés XM écoutent les
programmes XM sur des récepteurs
radio par satellite destinés à la voiture,
au domicile et à une utilisation
portable. Pour plus d’informations sur
XM,
voir
en
ligne
sur
www.siriusxm.com (États-Unis) ou
www.xmradio.ca (Canada).
● Services
XM
RadioInstructions
d’abonnement
• Pour les services XM nécessitant un
abonnement (notamment XM Radio, et
certains services de données et
d’infodivertissement), le paragraphe
qui suit doit être inclus.
Les programmes XM Radio et certains
services d’infodivertissement et de
données
nécessitent
des
abonnements
mensuels
vendus
séparément après une période d’essai.
Les
frais
d’abonnement
sont
uniquement liés à la consommation.
Tous les frais et toutes les
programmations peuvent être modifiés
à tout moment. Les abonnements sont
régis par l’Entente du client disponible
sur www.siriusxm.com. Le service XM
est disponible exclusivement dans les
48 états contigus des États-Unis.
 2011 Sirius XM Radio Inc. Sirius,
XM et toutes les marques et logos
associés
sont
des
marques
commerciales de Sirius XM Radio Inc.
Toutes les autres marques, noms de
chaînes et logos appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Pour tout complément d’information,
les horaires de programmes, et pour
vous abonner ou prolonger votre
abonnement après une période
d’essai; vous trouverez toutes les
informations nécessaires à:
Clients aux États-Unis:
Connectez-vous
sur
www.siriusxm.com ou appelez
1-866-635-2349
● XM Satellite Radio est le seul
responsable de la qualité, de la
disponibilité et de la programmation des
services fournis de radio par satellite,
lesquels sont soumis aux conditions
générales de l’entente du client XM
Satellite Radio.
● Le client doit connaître le code
d’identification de sa radio; pour obtenir
ce code d’identification, il suffit de
syntoniser avec la radio sur “Ch 000”.
Pour plus de détails, consultez
“AFFICHAGE
DU
CODE
D'IDENTIFICATION DE LA RADIO” ciaprès.
89
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
3
SYSTÈME AUDIO
● Toute opération de copie, décompilation,
désassemblage, ingénierie inverse,
piratage, manipulation, ou autre action
permettant de rendre disponible la
technologie ou le logiciel incorporé aux
récepteurs compatibles avec le système
de radio par satellite XM ou prenant en
charge le site web de XM, le Service en
ligne ou n’importe lequel de ses
contenus est formellement interdite. En
outre, le logiciel AMBE® de compression
vocale compris dans ce produit est
protégé par les droits de propriété
intellectuelle, dont notamment les droits
de brevet, les droits d’auteur et les
secrets industriels de Digital Voice
Systems, Inc.
● Remarque: ce qui précède est
applicable uniquement aux récepteurs
XM et non aux appareils XM Ready.
INFORMATIONS
TACOMA_Navi_D.book 90 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA RADIO
INFORMATIONS
● Tous les tarifs et la programmation sont
de la responsabilité de XM Satellite
Radio et peuvent être modifiés à tout
moment.
PRÉSÉLECTION D’UNE
CHAÎNE
1
2
Syntonisez sur le canal de votre choix.
Sélectionnez “(aj. nouv.)”.
AVIS RELATIF À LA
TECHNOLOGIE DU
SYNTONISEUR SATELLITE
Les syntoniseurs radio par satellite
utilisés par Toyota sont agréés par un
certificat d’homologation de type
délivré par XM Satellite Radio Inc.
prouvant leur compatibilité avec les
services offerts par XM Satellite Radio.
z Pour remplacer la chaîne présélectionnée
par une autre, sélectionnez longuement la
chaîne/station présélectionnée.
3
Sélectionnez
confirmation.
4
Sélectionnez “OK” après avoir
programmé la nouvelle chaîne
présélectionnée.
INFORMATIONS
● Syntoniseur satellite
Ce syntoniseur prend en charge
uniquement
les
services
audio
(émissions musicales et de débat) et les
informations
texte
associées
de
l’opérateur XM® Satellite Radio.
AFFICHAGE DU CODE
D’IDENTIFICATION DE LA
RADIO
Chaque syntoniseur XM est identifié
par un code qui lui est unique. Il est
nécessaire de fournir ce code
d’identification pour activer un service
XM ou pour rendre compte d’un
problème.
z Si vous sélectionnez “Ch 000” avec le
bouton “TUNE·SCROLL”, le code
d’identification,
à
8
caractères
alphanumériques, est affiché. Si vous
sélectionnez un autre canal, le code
d’identification n’est plus affiché. Le canal
(000) alterne entre l’affichage du code
d’identification et le code particulier à la
radio.
90
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
“Oui” à
l’écran
de
SÉLECTION D’UNE CHAÎNE
DANS LA LISTE
1
2
Sélectionnez “Liste de canaux”.
3
Sélectionnez la chaîne de votre choix
puis sélectionnez “OK”.
Sélectionnez le genre de votre choix
pour les programmes.
TACOMA_Navi_D.book 91 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA RADIO
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU SYNTONISEUR
RADIO PAR SATELLITE
En cas de problème avec le syntoniseur XM, vous en êtes averti par l’affichage
d’un message à l’écran. Consultez le tableau ci-après pour identifier le problème
et appliquer le remède suggéré.
3
Message
“Ch Unauthorized”
L’antenne XM n’est pas connectée. Vérifiez que le câble de
l’antenne XM est correctement branché.
L’antenne ou son câble est en court-circuit. Cherchez assistance
auprès d’un concessionnaire agréé Toyota.
Vous n’êtes pas abonné au service XM Satellite Radio. La radio fait
l’objet d’une mise à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez
XM Satellite Radio pour tout complément d’information sur les
modalités d’abonnement. Si vous avez résilié votre contrat
d’abonnement, vous pouvez sélectionner la chaîne “Ch 000” et
toutes les chaînes gratuits.
Le canal premium sélectionné n’est pas autorisé. Patientez pendant
2 secondes environ, le temps que la radio revienne à la chaîne
précédente ou “Ch 001”. Si le canal ne change pas
automatiquement, sélectionnez-en un autre. Pour écouter les
programmes de la chaîne premium, contactez XM Satellite Radio.
“Aucun signal”
Le signal XM est trop faible dans la zone où vous vous trouvez.
Patientez le temps que le véhicule atteigne une zone où le signal est
plus puissant.
“Loading”
Le système est en cours d’acquisition du signal radio ou des
informations sur le programme. Patientez le temps que le système
ait reçu les informations.
“Channel Off Air”
Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme. Sélectionnez un
autre canal.
-----
Aucun titre de chanson/programme ou nom d’artiste/album n’est
associé au canal à cet instant. Aucune mesure n’est à prendre.
“Ch Unavailable”
Le canal sélectionné n’est plus disponible. Patientez pendant 2
secondes environ, le temps que la radio revienne à la chaîne
précédente ou “Ch 001”. Si le canal ne change pas
automatiquement, sélectionnez-en un autre.
INFORMATIONS
● Prenez contact avec le centre d’appels XM Listener Care Center au 1-800-967-2346
(États-Unis) ou au 1-877-209-0079 (Canada).
91
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME AUDIO
“Check Antenna”
Explication
TACOMA_Navi_D.book 92 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE LA RADIO
3. RADIO PAR INTERNET*
ÉCOUTE DE LA RADIO PAR
INTERNET
Parmi les fonctionnalités d’Entune App
Suite figure la possibilité d’écouter la
radio par internet. Pour pouvoir utiliser
ce service, il vous faut configurer un
téléphone compatible et le système.
Pour plus de détails: →P.259
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez l’application de radio par
internet.
INFORMATIONS
● Vous
pouvez
lancer
d’autres
applications pendant que vous écoutez
la radio par internet.
● Si un iPhone est connecté en
Bluetooth® en même temps qu’il est
branché en USB, il peut arriver que les
applications
Entune
App
Suite
deviennent
inutilisables.
Si
vous
branchez par USB après avoir connecté
en Bluetooth®, il est nécessaire de
reconnecter l’iPhone en Bluetooth®.
● Vous pouvez agir sur certaines fonctions
des applications avec les commandes
au volant.
● Pour tout complément d’information,
connectez-vous
sur
http://
www.toyota.com/entune/ ou appelez le
1-800-331-4331.
z L’écran de l’application de radio par
internet s’affiche.
z Utilisez l’application comme le permet
l’écran affiché.
z Si un téléphone compatible est déjà
déclaré, il va être automatiquement
connecté.
*: Entune Premium Audio uniquement
92
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 93 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
1. CD
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Vous pouvez ouvrir l’écran de commande des CD par les diverses méthodes
suivantes:
XInsérez un disque (→P.74)
XSélectionnez “CD” à l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.73)
3
SYSTÈME AUDIO
■ÉCRAN DE COMMANDE
■PANNEAU DE COMMANDE
93
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 94 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
No.
Fonction
• Affiche la jaquette
• Sélectionnez pour afficher une liste des plages/fichiers.
Sélectionnez pour afficher l’écran “Sélectionner source audio”.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour lancer la lecture/mettre en pause.
Indique la progression
Sélectionnez pour configurer la lecture répétée.
Sélectionnez pour configurer la lecture aléatoire.
• CD audio: Sélectionnez pour afficher une liste des plages.
• Disque MP3/WMA/AAC: Sélectionnez pour afficher une liste des dossiers.
Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” à l’écran de liste.
Logement des disques
• Tournez pour sélectionner une plage/un fichier.
• Tournez pour monter/descendre dans la liste.
• Appuyez pour sélectionner une plage/un fichier.
• Appuyez longuement pour obtenir l’avance/retour rapide.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour mettre en marche/arrêter le système audio.
• Appuyez longuement pour redémarrer le système.
Appuyez pour éjecter un disque.
INFORMATIONS
● Si un disque contient à la fois des fichiers CD-DA et des fichiers MP3/WMA/AAC, seuls
les fichiers CD-DA sont lisibles.
● Si un disque CD-TEXT est inséré dans le lecteur, le titre du disque et de la plage est
affiché. Le nombre de caractères affichables est de 32 au maximum.
● Si le disque ne contient aucune information CD-TEXT, seul le numéro de plage est
affiché à l’écran.
94
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 95 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
LECTURE D’UN CD AUDIO
LECTURE D’UN DISQUE MP3/
WMA/AAC
RÉPÉTITION
Il est possible de répéter la plage
actuellement à l’écoute.
1
Il est possible de répéter le fichier ou le
dossier actuellement à l’écoute.
1
Sélectionnez le bouton de répétition
pour activer/désactiver.
ORDRE ALÉATOIRE
Il est possible de demander une
sélection automatique des plages
dans un ordre aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture
aléatoire pour activer/désactiver.
ORDRE ALÉATOIRE
Il est possible de demander une
sélection automatique des fichiers ou
dossiers dans un ordre aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture
aléatoire pour activer/désactiver.
95
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
3
SYSTÈME AUDIO
Sélectionnez le bouton de répétition
pour activer/désactiver.
RÉPÉTITION
TACOMA_Navi_D.book 96 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
2. LECTEUR USB
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Vous pouvez ouvrir l’écran de commande des lecteurs USB par les diverses
méthodes suivantes:
XBranchez un lecteur USB (→P.74)
XSélectionnez “USB” à l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.73)
■ÉCRAN DE COMMANDE
■PANNEAU DE COMMANDE
96
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 97 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
No.
Fonction
Sélectionnez pour afficher l’écran “Sélectionner source audio”.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour lancer la lecture/mettre en pause.
3
Indique la progression
SYSTÈME AUDIO
Sélectionnez pour configurer la lecture répétée.
Sélectionnez pour configurer la lecture aléatoire.
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection des modes de lecture.
Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” à l’écran de liste.
• Affiche la jaquette.
• Sélectionnez pour afficher la liste des plages/fichiers.
• Tournez pour sélectionner une plage/un fichier.
• Tournez pour monter/descendre dans la liste.
• Appuyez pour sélectionner une plage/un fichier.
• Appuyez longuement pour obtenir l’avance/retour rapide.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour mettre en marche/arrêter le système audio.
• Appuyez longuement pour redémarrer le système.
97
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 98 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
ATTENTION
● Ne pas utiliser les commandes du lecteur ni brancher un lecteur USB tout en conduisant.
NOTE
● Ne pas laisser votre lecteur portable à bord. En particulier, la température régnant à
l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur portable risque de subir des
dommages.
● Ne pas appuyer ni exercer une pression inutile sur le lecteur portable alors qu’il est
branché, sous peine de lui causer des dommages ou à sa prise.
● Ne pas introduire un corps étranger dans la prise, sous peine de causer des dommages
au lecteur portable ou à sa prise.
INFORMATIONS
● Si les informations de balisage sont présentes, le système affiche les noms de plages au
lieu des noms de fichiers.
98
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 99 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
LECTURE AVEC UN
LECTEUR AUDIO USB
RÉPÉTITION
Il est possible de répéter le fichier/la
plage
ou
le
dossier/album
actuellement à l’écoute.
SYSTÈME AUDIO
1
3
Sélectionnez le bouton de répétition
pour activer/désactiver.
ORDRE ALÉATOIRE
Il est possible de demander une
sélection automatique des fichiers/
plages ou dossiers/albums dans un
ordre aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture
aléatoire pour activer/désactiver.
99
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 100 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
3. iPod
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Vous pouvez ouvrir l’écran de commande de l’iPod par les diverses méthodes
suivantes:
XBranchez un iPod (→P.74)
XSélectionnez “iPod” à l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.73)
Lorsque l’iPod branché au système prend en charge la vidéo, le système est
capable de restituer uniquement l’audio après sélection dans l’écran d’exploration.
■ÉCRAN DE COMMANDE
100
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 101 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
■PANNEAU DE COMMANDE
3
SYSTÈME AUDIO
No.
Fonction
• Affiche la jaquette
• Sélectionnez pour afficher une liste des plages.
Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” à l’écran de liste.
Sélectionnez pour afficher l’écran “Sélectionner source audio”.
Indique la progression
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour lancer la lecture/mettre en pause.
Sélectionnez pour configurer la lecture répétée.
Sélectionnez pour configurer la lecture aléatoire.
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection des modes de lecture.
Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” à l’écran de liste.
• Tournez pour sélectionner une plage.
• Tournez pour monter/descendre dans la liste.
• Appuyez pour sélectionner une plage.
• Appuyez longuement pour obtenir l’avance/retour rapide.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour mettre en marche/arrêter le système audio.
• Appuyez longuement pour redémarrer le système.
101
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 102 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
ATTENTION
● Ne pas utiliser les commandes du lecteur ni brancher l’iPod tout en conduisant.
NOTE
● Ne pas laisser votre lecteur portable à bord. En particulier, la température régnant à
l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur portable risque de subir des
dommages.
● Ne pas appuyer ni exercer une pression inutile sur le lecteur portable alors qu’il est
branché, sous peine de lui causer des dommages ou à sa prise.
● Ne pas introduire un corps étranger dans la prise, sous peine de causer des dommages
au lecteur portable ou à sa prise.
INFORMATIONS
● Le système ne peut diffuser le son que pendant la marche du véhicule.
● Lorsque vous branchez un iPod avec un câble d’origine pour iPod, l’iPod recharge sa
batterie.
● Selon le modèle d’iPod et les chansons qui y ont été chargées, la jaquette iPod peut être
affichée. Vous avez le choix d’activer/désactiver cette fonction. (→P.112) Il peut arriver
que l’affichage de la jaquette iPod prenne du temps, et que l’iPod soit inutilisable pendant
que cet affichage est en cours.
● Lorsque vous branchez un iPod et que vous le sélectionnez comme source audio, il
reprend la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois que vous vous en êtes servi.
● Selon l’iPod connecté au système, il peut arriver que certaines fonctions soient
indisponibles.
● Il peut arriver que les fichiers/plages sélectionnés depuis un iPod branché ne soient pas
reconnus ou correctement affichés.
● Si un iPhone est connecté en Bluetooth® en même temps qu’il est branché en USB,
reportez-vous à http://www.toyota.com/entune/.
102
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 103 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
LECTURE AVEC UN iPod
RÉPÉTITION
Il est possible de répéter la plage
actuellement à l’écoute.
1
3
SYSTÈME AUDIO
Sélectionnez le bouton de répétition
pour activer/désactiver.
ORDRE ALÉATOIRE
Il est possible de demander une
sélection automatique des plages
dans un ordre aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture
aléatoire pour activer/désactiver.
103
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 104 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
4. Bluetooth® AUDIO
Le système audio Bluetooth® permet à ses utilisateurs de profiter de la musique
lue sur un lecteur portable, directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via
une communication sans fil.
Ce système audio est compatible Bluetooth®, une norme numérique sans fil
capable de lire la musique d’un lecteur audio portable sans aucun câble. Si votre
appareil ne prend pas en charge le Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne
pourra pas fonctionner.
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Sélectionnez “
Audio” à l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.73)
Selon le type de lecteur portable connecté, il peut arriver que certaines fonctions
soient indisponibles et/ou que l’écran se présente différemment par rapport à ce
qui est indiqué dans le présent manuel.
■ÉCRAN DE COMMANDE
104
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 105 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
■PANNEAU DE COMMANDE
3
SYSTÈME AUDIO
No.
Fonction
Sélectionnez pour afficher l’écran “Sélectionner source audio”.
Indique l’état de l’appareil Bluetooth®.
Indique la progression
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
Sélectionnez pour lancer la lecture/mettre en pause.
Sélectionnez pour configurer la lecture répétée.
Sélectionnez pour configurer la lecture aléatoire.
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection des modes de lecture.
Pour revenir à l’écran principal, sélectionnez “Lecture en cours” à l’écran de liste.
Sélectionnez pour afficher l’écran de connexion de l’appareil portable.
• Affiche la jaquette.
• Sélectionnez pour afficher une liste des plages.
• Tournez pour sélectionner une plage.
• Tournez pour monter/descendre dans la liste.
• Appuyez pour sélectionner une plage.
• Appuyez longuement pour obtenir l’avance/retour rapide.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour mettre en marche/arrêter le système audio.
• Appuyez longuement pour redémarrer le système.
105
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 106 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
ATTENTION
● Ne pas utiliser les commandes du lecteur ni le connecter au système audio Bluetooth®
tout en conduisant.
● Votre système audio est muni d’antennes Bluetooth®. Les personnes porteuses d’un
implant cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de resynchronisation cardiaque
ou défibrillateur cardioverteur implantable) doivent rester à distance raisonnable des
antennes Bluetooth®. Leur implant est en effet susceptible d’être perturbé dans son
fonctionnement par les ondes radio.
● Avant qu’ils n’utilisent un appareil Bluetooth®, il est demandé aux porteurs d’une
prothèse médicale électrique autre que cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie
de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable) de se
renseigner auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement en présence
d’ondes radio. Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le
fonctionnement de ces prothèses médicales.
NOTE
● Ne pas laisser votre lecteur portable à bord. En particulier, la température régnant à
l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur portable risque de subir des
dommages.
106
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 107 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
INFORMATIONS
● Selon l’appareil Bluetooth® connecté au système, il peut arriver que la musique soit lue
lorsque vous sélectionnez
alors qu’elle était en pause. Inversement, il peut arriver
que la musique soit mise en pause lorsque vous sélectionnez
alors qu’elle était en
cours de lecture.
● Dans les conditions suivantes, il peut arriver que le système ne fonctionne pas:
3
• L’appareil Bluetooth® est éteint.
• La batterie de l’appareil Bluetooth® est déchargée.
● Il peut arriver que la connexion d’un téléphone prenne du temps lorsque vous écoutez de
l’audio en Bluetooth®.
● Pour l’utilisation du lecteur portable, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec
lui.
● Si l’appareil Bluetooth® est déconnecté en raison d’une mauvaise réception du réseau
Bluetooth® alors que le contacteur de démarrage est sur “ACC” ou “ON”, le système
reconnecte automatiquement le lecteur portable.
● Si l’appareil Bluetooth® est déconnecté volontairement (vous l’avez éteint par exemple),
cela ne se produit pas. Reconnectez manuellement le lecteur portable.
● Les informations liées à l’appareil Bluetooth® sont déclarées au moment où l’appareil
Bluetooth® est connecté au système audio Bluetooth®. Au moment de revendre le
véhicule ou de le mettre en recyclage, supprimez du système les informations liées au
Bluetooth® audio. (→P.60)
107
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME AUDIO
• L’appareil Bluetooth® n’est pas connecté.
TACOMA_Navi_D.book 108 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
CONNEXION D’UN APPAREIL
Bluetooth®
Pour pouvoir utiliser le système audio
Bluetooth®, il est nécessaire de
déclarer au système un appareil
Bluetooth®.
XDéclaration
supplémentaire
1
d’un
appareil
Pour plus d’informations: →P.50
XSélection d’un appareil déclaré
1
Sélectionnez “Sélectionner appareil”
à l’écran de commande
audio.
2
RÉPÉTITION
Il est possible de répéter la plage ou
l’album actuellement à l’écoute.
1
Sélectionnez “Sélectionner appareil”
à l’écran de commande Bluetooth®
audio.
2
ÉCOUTE EN Bluetooth®
AUDIO
Bluetooth®
Pour plus d’informations: →P.51
108
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Sélectionnez le bouton de répétition
pour activer/désactiver.
ORDRE ALÉATOIRE
Il est possible de demander une
sélection automatique des plages ou
des albums dans un ordre aléatoire.
1
Sélectionnez le bouton de lecture
aléatoire pour activer/désactiver.
TACOMA_Navi_D.book 109 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
5. AUX
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Sélectionnez “AUX” à l’écran “Sélectionner source audio”. (→P.73)
■ÉCRAN DE COMMANDE
3
SYSTÈME AUDIO
■PANNEAU DE COMMANDE
109
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 110 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. UTILISATION DES MÉDIAS
No.
Fonction
Sélectionnez pour afficher l’écran “Sélectionner source audio”.
Sélectionnez pour afficher l’écran des paramètres de son.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour mettre en marche/arrêter le système audio.
• Appuyez longuement pour redémarrer le système.
ATTENTION
● Ne pas brancher un appareil audio portable ni en utiliser les commandes tout en
conduisant.
NOTE
● Ne pas laisser un appareil audio portable à l’intérieur du véhicule. La température
régnant à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur risque d’en souffrir.
● Ne pas appuyer sur l’appareil audio portable ni le soumettre à une pression inutile alors
qu’il est branché, sous peine de causer des dommages à l’appareil ou à sa prise.
● Ne pas introduire de corps étrangers dans la prise, sous peine de causer des dommages
à l’appareil audio portable ou à sa prise.
110
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 111 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
4. COMMANDES AUDIO À DISTANCE
1. COMMANDES AU VOLANT
Le système audio est en partie
pilotable avec les commandes au
volant.
Bouton “
”
XEn mode radio
z Appuyez sur le bouton “ ” ou “ ” pour
avancer ou reculer dans les stations/
chaînes.
z Appuyez longuement sur le bouton “ ”
ou “ ” pour avancer ou reculer dans la
recherche par type. (XM Satellite Radio)
z Appuyez sur le bouton “ ” ou “ ” pour
passer à la plage/au fichier suivant ou
précédent.
No.
Bouton
Bouton de commande de volume
Bouton de retour arrière
Bouton “
”
Bouton de validation
Bouton “MODE/HOLD”
Bouton de commande de volume
z Appuyez sur “+” pour monter le volume.
Le volume continue de monter tant que
vous appuyez sur le bouton.
z Appuyez sur “-” pour baisser le volume.
Le volume continue de baisser tant que
vous appuyez sur le bouton.
Bouton de retour arrière
z Appuyez sur le bouton de retour arrière
pour revenir à l’écran précédent.
z Appuyez longuement sur le bouton “ ”
ou “ ” pour passer rapidement à la
plage/au fichier suivant ou précédent.
z Appuyez longuement sur le bouton “ ”
ou “ ” pour obtenir l’avance ou le retour
rapide.
XDans un écran de liste du mode média
z Appuyez sur le bouton “ ” ou “ ” pour
monter ou descendre dans les éléments.
z Appuyez longuement sur le bouton “ ”
ou “ ” pour passer à la page suivante ou
précédente.
z Appuyez longuement sur le bouton “ ”
ou “ ” pour changer d’onglet de liste de
lecture. (iPod, USB)
Bouton de validation
XEn mode média
z Appuyez sur le bouton de validation pour
afficher l’écran de liste.
XDans un écran de liste du mode média
z Validation de l’élément sélectionné.
Bouton “MODE/HOLD”
z Appuyez sur le bouton “MODE/HOLD”
pour sélectionner un mode audio. À
chaque appui, le système sélectionne les
modes séquentiellement si celui voulu est
prêt à l’utilisation.
z Pour allumer le système audio, appuyez
sur le bouton “MODE/HOLD”.
z Appuyez longuement sur le bouton
“MODE/HOLD” pour mettre au silence ou
mettre en pause.
111
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME AUDIO
XEn mode média
3
TACOMA_Navi_D.book 112 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
5. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES AUDIO
Vous pouvez programmer en détails
les paramètres audio.
1
ÉCRAN “Paramètres audio”
Appuyez sur le bouton “APPS”.
No.
2
3
4
Fonction
Page
Sélectionnez pour changer
le nombre de stations radio
présélectionnées affichées
à l’écran.
113
Sélectionnez
pour
configurer les paramètres
des jaquettes.

Sélectionnez
pour
configurer
le
contrôle
automatique du volume.
113
*1
Sélectionnez pour activer/
désactiver
la
fonction
surround.

*2
Sélectionnez
pour
autoriser la mise en cache
de la radio.

Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Audio”.
Sélectionnez les options à configurer.
*1: Entune Premium JBL Audio uniquement
*2: Entune Premium Audio uniquement
112
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 113 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
5. CONFIGURATION
CONFIGURATION DU NOMBRE
DE PRÉSÉLECTIONS RADIO
1
Affichez l’écran “Paramètres audio”.
(→P.112)
2
Sélectionnez
“Nombre
préréglages radio”.
3
Sélectionnez le bouton portant le
nombre à afficher de votre choix.
SYSTÈME AUDIO
3
de
CONTRÔLE AUTOMATIQUE
DU VOLUME (ASL)
Le système régule le volume sonore et
la tonalité à leurs valeurs optimales en
fonction de la vitesse de la voiture,
pour compenser l’augmentation des
bruits ambiants.
1
Affichez l’écran “Paramètres audio”.
(→P.112)
2
Sélectionnez “Ajusteur automatique
de son”.
3
Sélectionnez
l’option
“Élevé”,
“Moyen”, “Faible”, ou “Arrêt”.
XEntune Premium Audio
3
Sélectionnez pour activer/désactiver.
113
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 114 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
1. INFORMATIONS UTILES À L’UTILISATION
NOTE
● Pour éviter tout dommage au système
audio:
• Veillez à ne pas renverser de boissons
sur le système audio.
• Ne rien introduire d’autre qu’un disque
adapté
dans
le
logement
correspondant.
INFORMATIONS
● L’utilisation d’un téléphone mobile à
l’intérieur ou a proximité du véhicule
peut causer le parasitage des hautparleurs du système audio pendant
l’écoute. Toutefois, ceci n’indique pas un
mauvais fonctionnement.
RADIO
En règle générale, un problème de
réception radio n’implique pas que ce
soit la radio en elle-même qui ait un
problème — il est simplement la
conséquence normale des conditions
extérieures dans lesquelles se trouve
le véhicule.
Par exemple, des bâtiments et un
masque de terrain proches peuvent
interférer avec la réception en FM. Les
lignes à haute tension ou de téléphone
peuvent parasiter les signaux AM. Et
bien sûr, les signaux radio ont une
portée limitée. Plus le véhicule est
éloigné d’une station, plus son signal
est faible. En outre, les conditions de
réception varient constamment avec le
mouvement du véhicule.
Sont décrits dans les pages qui suivent
certains problèmes courants de
réception,
qui
mettent
vraisemblablement hors de cause la
radio.
114
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
FM
Affaiblissement du signal et passage d’une
station à l’autre: En règle générale, la
portée effective des stations FM est
d’environ 25 miles (40 km). Une fois hors
de portée, il est possible que vous
constatiez un affaiblissement du signal ou
le passage d’une station à une autre,
phénomènes qui s’accentuent à mesure
que vous vous éloignez de l’émetteur
radio. Ils sont souvent accompagnés de
distorsions.
Multiréception: Les signaux FM sont
réflectifs, d’où le risque que deux signaux
soient captés simultanément par l’antenne
du véhicule. Dans ce cas, les signaux
s’annulent, provoquant des phénomènes
momentanés de fluctuation ou de perte de
réception.
Parasitage
et
fluctuations:
Ces
phénomènes se manifestent lorsque les
signaux sont arrêtés par des immeubles,
des arbres ou d’autres obstacles de
grande taille. L’augmentation du niveau de
graves peut limiter ces phénomènes de
parasitage et fluctuations.
Mixage entre stations: Si le signal FM que
vous êtes en train d’écouter est interrompu
ou affaibli et s’il se trouve une autre station
émettrice de forte puissance à proximité
sur la bande FM, la radio est susceptible
de syntoniser sur la seconde station
jusqu’à ce que le signal d’origine puisse
être à nouveau capté.
TACOMA_Navi_D.book 115 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
AM
z Ce lecteur de CD est conçu pour lire les
disques de 4,7 in. (12 cm) exclusivement.
z Les températures très élevées peuvent
empêcher le lecteur de CD de fonctionner.
Par temps chaud, utilisez le système de
climatisation pour tempérer l’habitacle du
véhicule avant de vous servir du lecteur.
z Le lecteur de CD peut saccader à la
lecture sous l’effet des cahots de la route
ou d’autres vibrations.
z Si de l’humidité pénètre à l’intérieur du
lecteur de CD, les disques risquent de ne
plus être lisibles. Éjectez les disques du
lecteur et attendez qu’il sèche.
ATTENTION
● Les lecteurs de CD utilisent un faisceau
laser invisible pouvant être dangereux si
on se trouve exposé à son rayonnement
par suite de sa propagation hors de
l’appareil. Veillez à utiliser correctement
le lecteur.
XM
z Tout chargement transporté sur la galerie
de pavillon, particulièrement les objets
métalliques, peut perturber la réception
des programmes XM Satellite Radio.
z Toute
modification
effectuée
sans
autorisation peut invalider le droit de
l’utilisateur
à
faire
fonctionner
l’équipement.
CD audio
z N’utilisez que des disques tels que ceux
illustrés ci-dessus. Les produits suivants
peuvent ne pas être compatibles en
lecture avec votre lecteur:
• SACD
• CD dts
• CD protégé contre la copie
• Vidéo-CD
115
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
3
SYSTÈME AUDIO
Affaiblissement du signal: Les émissions
AM sont réfléchies par la haute
atmosphère — particulièrement la nuit.
Ces signaux réfléchis peuvent interférer
avec les signaux provenant directement
de la station, avec pour résultat une
instabilité de la puissance sonore de cette
dernière, qui varie alternativement du fort
au faible et inversement.
Interférences entre stations: Lorsqu’un
signal réfléchi et le signal reçu directement
d’une station de radio sont de fréquences
très proches, ils sont susceptibles
d’interférer l’un avec l’autre, rendant la
réception difficilement audible.
Parasitage: Le signal AM est très sensible
aux sources extérieures de bruit
électrique, telles que les lignes à haute
tension, les éclairages ou les moteurs
électriques. Il y a alors parasitage.
LECTEUR DE CD ET DISQUE
TACOMA_Navi_D.book 116 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
XDisques de formes spéciales
XDisques transparents/translucides
NOTE
● Ne pas utiliser de disques de formes
spéciales, transparents ou translucides,
de qualité inférieure ou étiquetés, tels
que ceux illustrés dans les figures.
L’utilisation de tels disques risque
d’endommager le lecteur, ou bien de
rendre leur éjection impossible.
● Ce système n’est pas compatible avec
les disques au format DualDisc. Ne pas
utiliser de disques au format DualDisc,
sous
peine
d’occasionner
des
dommages au lecteur.
● Ne pas utiliser de disques avec un
anneau de protection. L’utilisation de
tels disques risque d’endommager le
lecteur, ou bien de rendre leur éjection
impossible.
● Ne pas utiliser de disques imprimables.
L’utilisation de tels disques risque
d’endommager le lecteur, ou bien de
rendre leur éjection impossible.
XDisques de qualité inférieure
Correct
XDisques étiquetés
116
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Incorrect
z Manipulez les disques avec soin, tout
particulièrement lors de leur chargement.
Tenez-les par leur pourtour, sans les
déformer. Évitez d’y laisser des traces de
doigt, en particulier sur la face brillante.
z Toute trace sale, rayure, déformation,
microperforation et autre dommage peut
engendrer des sauts de lecture ou la
répétition du même passage d’une plage.
(Pour déceler une microperforation,
observez le disque à la lumière rasante.)
TACOMA_Navi_D.book 117 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
z Retirez les disques du lecteur lorsque
vous ne vous en servez pas. Rangez-les
dans leur boîtier plastique à l’abri de
l’humidité, de la chaleur et des rayons du
soleil.
iPod
Pour nettoyer un disque: Essuyez-le
avec un chiffon doux non-pelucheux
humecté d’eau. Essuyez le disque
radialement, du centre vers la périphérie
(et non de manière circulaire). Essuyez-le
avec un chiffon doux non-pelucheux. Ne
pas utiliser de produits de nettoyage pour
disques vinyles ni de produit antistatique.
DISQUES CD-R/RW
z Les disques CD-R (enregistrables) et CDRW (réinscriptibles) qui n’ont pas été
“processus de finalisation” (processus qui
permet que le disque soit lisible sur un
lecteur de CD de salon) sont illisibles.
z Il peut être impossible de lire des disques
CD-R et CD-RW gravés sur enregistreur
de CD ou sur ordinateur personnel en
raison des caractéristiques du disque, de
la présence de rayures ou de saletés sur
le
disque,
ou
d’encrassement,
condensation, etc. sur l’optique de
l’appareil.
z Il peut être impossible de lire des disques
gravés sur ordinateur personnel du fait
des paramètres de l’application et de
l’environnement. Gravez au format qui
convient. (Pour plus de détails, contactez
les éditeurs des applications concernées.)
z “Made for iPod” et “Made for iPhone” sont
des labels garantissant que l’accessoire
électronique a été conçu spécifiquement
pour se connecter à l’iPod ou à l’iPhone,
respectivement, et que son développeur
certifie qu’il est conforme aux normes de
performances d’Apple.
z Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ou de sa
conformité aux normes de sécurité et
réglementaires. Merci de prendre en
compte le fait que l’utilisation de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone
peut perturber les communications sans
fil.
z iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et
iPod
touch
sont
des
marques
commerciales d’Apple Inc. déposées aux
États-Unis et dans les autres pays.
Lightning est une marque commerciale
d’Apple Inc.
117
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
3
SYSTÈME AUDIO
z Les disques CD-R/CD-RW peuvent être
endommagés
s’ils
sont
exposés
directement au soleil, à des températures
élevées ou à d’autres conditions de
stockage. L’appareil peut être incapable
de lire certains disques endommagés.
z Si vous insérez un disque CD-RW dans le
lecteur, la lecture commence plus
lentement qu’avec un CD conventionnel
ou un disque CD-R.
z Les gravures sur disques CD-R/CD-RW
sont illisibles avec le système DDCD
(Double Density CD).
TACOMA_Navi_D.book 118 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
MODÈLES COMPATIBLES
Les modèles suivants d’iPod®, iPod
nano®, iPod classic®, iPod touch® et
iPhone® sont compatibles avec ce
système.
Conçu pour
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
iPod touch (5ème génération)
iPod touch (4ème génération)
iPod touch (3ème génération)
iPod touch (2ème génération)
iPod touch (1ère génération)
iPod classic
iPod avec vidéo
iPod nano (7ème génération)
iPod nano (6ème génération)
iPod nano (5ème génération)
iPod nano (4ème génération)
iPod nano (3ème génération)
iPod nano (2ème génération)
iPod nano (1ère génération)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Selon les différences entre modèles ou
versions logicielles, etc., il est possible que
certains modèles soient incompatibles
avec ce système.
118
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
INFORMATIONS UTILES SUR
LES FICHIERS
■APPAREILS USB COMPATIBLES
Formats
de
communication USB
USB 2.0 HS (480
Mbits/s) et FS (12
Mbits/s)
Formats de fichier
FAT 16/32
Classe
correspondance
de
■FICHIERS
Classe
stockage
masse
de
de
COMPRESSÉS
COMPATIBLES
Élément
Format
de
fichier
compatible
USB
DISQUE
MP3/WMA/AAC
Dossiers par
appareil
Maximum
3000
Maximum
192
Fichiers par
appareil
Maximum
9999
Maximum
255
Fichiers par
dossier
Maximum
255

TACOMA_Navi_D.book 119 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
■FRÉQUENCE
D’ÉCHANTILLONNAGE
CORRESPONDANTE
Fréquence
(kHz)
Type de fichier
32/44,1/48
Fichiers MP3:
MPEG 2 LSF LAYER 3
16/22,05/24
Fichiers WMA:
v. 7, 8, 9 (9,1/9,2)
32/44,1/48
Fichiers AAC:
MPEG4/AAC-LC
11,025/12/16/
22,05/24/32/
44,1/48
■DÉBITS
BINAIRES
CORRESPONDANTS
Type de fichier
Débit binaire
(kbits/s)
Fichiers MP3:
MPEG 1 LAYER 3
32 - 320
Fichiers MP3:
MPEG 2 LSF LAYER 3
8 - 160
Fichiers WMA: v. 7, 8
CBR 48 - 192
Fichiers WMA:
v. 9 (9,1/9,2)
CBR 48 - 320
Fichiers AAC:
MPEG4/AAC-LC
16 - 320
(compatible VBR [Variable Bit Rate])
119
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
3
SYSTÈME AUDIO
Fichiers MP3:
MPEG 1 LAYER 3
z MP3 (MPEG Audio Layer 3), WMA
(Windows Media Audio) et AAC
(Advanced Audio Coding) sont des
normes de compression audio.
z Ce système est compatible en lecture
avec les fichiers MP3/WMA/AAC sur
disques CD-R, CD-RW et clé USB.
z Ce système est compatible en lecture
avec les enregistrements sur disque
utilisant le système de fichiers ISO 9660
niveau 1 et niveau 2, Romeo et Joliet.
z Lorsque vous nommez un fichier MP3/
WMA/AAC, veillez à appliquer la bonne
extension de fichier (.mp3/.wma/.m4a).
z Ce système est compatible en lecture
avec les fichiers à extensions .mp3/.wma/
.m4a file, comme les fichiers MP3/WMA/
AAC respectivement. Pour éviter les
parasites et les erreurs de lecture, utilisez
l’extension correspondant au format de
fichier.
z Si le CD est compatible multisession, ce
système n’est capable de lire que la
première session.
z Les fichiers MP3 sont compatibles avec
les balises ID3 aux formats v. 1,0, v. 1,1, v.
2,2 et v. 2,3. Ce système ne peut pas
afficher le titre du disque, le titre de plage
et le nom d’artiste dans les autres formats.
z Les fichiers WMA/AAC peuvent contenir
une balise WMA/AAC, qui s’utilise de la
même façon qu’une balise ID3. Les
balises
WMA/AAC
sont
porteuses
d’informations telles que le titre de plage
et le nom d’artiste.
z La fonction de renforcement n’est
disponible que lorsque vous lisez des
fichiers MP3/WMA enregistrés à 32, 44,1
et
48
kHz
de
fréquences
d’échantillonnage.
z Ce système est compatible en lecture
avec les fichiers AAC encodés par iTunes.
z La qualité sonore des fichiers MP3/WMA
augmente
généralement
avec
l’accroissement du débit binaire utilisé
pour leur numérisation. Pour obtenir une
bonne qualité de son, il est recommandé
d’enregistrer les disques à 128 kbits/s au
moins de débit binaire.
TACOMA_Navi_D.book 120 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
z Le lecteur MP3/WMA n’est pas compatible
en lecture avec les fichiers MP3/WMA des
disques gravés au format UDF (transfert
de données avec gravure par paquets).
Les disques doivent être gravés avec un
logiciel de gravure et non directement en
écriture par paquets.
z Les listes de lecture au format M3u ne
sont pas compatibles avec le lecteur
audio.
z Les formats MP3i (MP3 interactive) et
MP3PRO ne sont pas compatibles avec le
lecteur audio.
z Le lecteur est compatible avec le mode
VBR (Débit binaire variable).
z Lorsque
vous
lisez
des
fichiers
enregistrés en mode VBR (Débit binaire
variable), la durée de lecture ne
s’affichera pas correctement si vous
utilisez l’avance ou le retour rapide.
z Il n’est pas possible de vérifier les
dossiers vides de tout fichier MP3/WMA/
AAC.
z Les fichiers MP3/WMA/AAC restent
lisibles
dans
les
arborescences
comportant jusqu’à 8 niveaux de dossiers.
Toutefois, la lecture peut être retardée si
vous utilisez des disques qui contiennent
de nombreux niveaux de dossiers. C’est
pourquoi nous vous recommandons de
créer des disques avec 2 niveaux de
dossiers au maximum.
120
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
001.mp3
002.wma
Dossier 1
003.mp3
Dossier 2
004.mp3
005.wma
Dossier 3
006.aac
z L’ordre de lecture du disque compact dont
la structure est représentée ci-dessus est
le suivant:
001.mp3
002.wma. . .
006.aac
z L’ordre change selon l’ordinateur et le
logiciel de numérisation MP3/WMA/AAC
que vous utilisez.
TACOMA_Navi_D.book 121 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
TERMES
GRAVURE EN PAQUETS
z Terme générique qui désigne le procédé
d’écriture à la demande des données sur
un CD inscriptible, etc., de la même façon
que sur une disquette ou sur un disque
dur.
z Méthode qui consiste à intégrer des
informations attachées à la plage dans un
fichier MP3. Ces informations peuvent
comprendre le numéro de plage, le titre de
plage, le nom d’artiste, le titre d’album, le
genre de musique, l’année de production,
des commentaires, la jaquette et d’autres
données. Le contenu est librement
éditable avec un logiciel équipé d’une
fonction d’édition des balises ID3. Bien
que les balises soient limitées en nombre
de caractères, les informations sont
consultables pendant la lecture de la
plage.
BALISE WMA
z Les fichiers WMA peuvent contenir une
balise WMA, qui s’utilise de la même
façon qu’une balise ID3. Les balises WMA
sont porteuses d’informations telles que le
nom de plage et le nom d’artiste.
FORMAT ISO 9660
z Norme internationale de formatage des
dossiers et fichiers sur CD-ROM. Pour le
format ISO 9660, il existe 2 niveaux de
spécifications.
z Niveau 1: Le nom de fichier est au format
8,3 (noms de fichier sur 8 caractères et
extension de fichier sur 3 caractères. Les
noms de fichier doivent être composés de
lettres majuscules codées sur un octet et
de chiffres. Le symbole “_” peut
également être utilisé.)
m3u
z Les listes de lecture créées avec le
logiciel “WINAMP” se distinguent par une
extension particulière (.m3u).
MP3
z MP3 est une norme de compression audio
définie par un groupe de travail (MPEG)
de
l’ISO
(International
Standard
Organization). Le format MP3 comprime
les données audio à environ 1/10 de la
taille des disques conventionnels.
WMA
z WMA (Windows Media Audio) est un
format de compression audio développé
par Microsoft®. Il permet de comprimer les
fichiers à une taille inférieure à celle des
fichiers MP3. Les formats de décodage
des fichiers WMA sont à la v. 7, 8 et 9. Ce
produit est protégé par certains droits de
propriété intellectuelle détenus par
Microsoft Corporation et des tiers. Toute
utilisation ou distribution de cette
technologie à l’extérieur de ce produit est
formellement interdite en l’absence de
licence concédée par Microsoft ou une
filiale ou un tiers habilité par Microsoft.
AAC
z AAC est l’abrégé de Advanced Audio
Coding et se rapporte à un algorithme de
compression audio utilisé avec les normes
MPEG2 et MPEG4.
121
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
3
SYSTÈME AUDIO
BALISE ID3
z Niveau 2: Le nom de fichier peut contenir
jusqu’à 31 caractères (point “.” et
extension de fichier compris). Chaque
dossier doit être hiérarchisé sur moins de
8 niveaux.
TACOMA_Navi_D.book 122 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
MESSAGES D’ERREUR
Mode
Message
“Aucun fichier
trouvé.”
CD
USB
iPod
Explication
musical
Il indique que le DISQUE est vierge de tout
fichier MP3/WMA/AAC.
“Vérifiez le DISC”
Il indique que le disque est sale, abîmé ou qu’il
a été inséré face imprimée vers le bas.
Nettoyez le disque et insérez-le correctement.
ll indique que le disque inséré est illisible.
“Erreur DISC”
Il y a un problème interne au système.
Éjectez le disque.
“Erreur de connexion.
Consultez le Manuel du
propriétaire pour
voir
comment
connecter
l'appareil USB.”
Ceci indique un problème au niveau de la clé
USB ou de sa connexion.
“Aucun fichier disponible
pour la lecture. Ajoutez
des fichiers compatibles à
votre appareil USB.”
Il indique que la clé USB est vierge de tout
fichier MP3/WMA/AAC.
“Erreur de connexion.
Consultez le Manuel du
propriétaire pour
voir
comment
connecter
l'iPod.”
Ceci indique un problème du iPod ou de sa
connexion.
“Aucune
chanson
disponible pour la lecture.
Ajoutez
des
fichiers
compatibles
à
votre
appareil iPod.”
Ceci indique qu’il n’y a aucune donnée
musicale dans le iPod.
“Vérifiez la version du
micrologiciel de l'iPod.”
Il indique que la version logicielle n’est pas
compatible. Mettez à jour le microprogramme
de l’iPod et réessayez.
“Échec d'autorisation de
l'iPod.”
Il indique que le système n’a pas réussi à
autoriser l’iPod.
Veuillez vérifier votre iPod.
INFORMATIONS
● Si aucune solution n’est trouvée pour corriger l’anomalie: Confiez votre véhicule à votre
concessionnaire Toyota.
122
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 123 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
4
1
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
2
1
UTILISATION DU SYSTÈME
DE COMMANDE VOCALE
3
1. SYSTÈME DE COMMANDE
4
VOCALE.................................... 124
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME
DE COMMANDE VOCALE................ 124
5
UTILISATION DU SYSTÈME DE
COMMANDE VOCALE...................... 125
2. RECONNAISSANCE DU
LANGAGE COURANT.............. 129
3. LISTE DES COMMANDES ......... 130
6
7
8
9
123
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 124 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
1. SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
Le système de commande vocale vous
permet de piloter à la voix les
systèmes de navigation, audio et
mains libres.
MICROPHONE
Reportez-vous à la liste des
commandes pour y découvrir quelques
exemples de commandes vocales.
(→P.130)
COMMENT UTILISER LE
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
BOUTON AU VOLANT
Bouton d’activation vocale
z Appuyez sur le bouton d’activation vocale
pour lancer le système de commande
vocale.
z Pour annuler la reconnaissance vocale,
appuyez longuement sur le bouton
d’activation vocale.
124
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
z Il n’est pas nécessaire de parler
directement dans le microphone pour
formuler une commande.
INFORMATIONS
● Vous pouvez utiliser le système de
commande vocale alors que la voix de
synthèse est en train de parler. (Il n’est
pas nécessaire d’attendre le bip de
confirmation avant d’énoncer une
commande.)
● Il peut arriver qu’une commande vocale
ne soit pas reconnue si:
• Vous parlez trop vite.
• Vous parlez trop bas ou trop haut.
• Les vitres sont ouvertes.
• Les passagers sont en train de parler
alors que vous énoncez une
commande vocale.
• La climatisation est réglée sur une
allure rapide.
• Les aérateurs de la climatisation sont
braqués sur le microphone.
● Dans les conditions suivantes, il peut
arriver que le système ne reconnaisse
pas correctement la commande et qu’il
ne soit pas possible d’utiliser la
commande vocale:
• La commande est incorrecte ou
ambiguë. Il faut savoir que le système
peut avoir du mal à reconnaître
certains mots, accents ou modèles de
voix.
• Le bruit de fond est excessif, les bruits
aérodynamiques par exemple.
TACOMA_Navi_D.book 125 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
3
UTILISATION DU SYSTÈME
DE COMMANDE VOCALE
Prononcez la commande affichée à
l’écran.
Pour utiliser le système de commande
vocale, sélectionnez un onglet
correspondant à chaque fonction.
Vous trouvez ces onglets dans la
partie supérieure de l’écran.
1
Appuyez sur le bouton d’activation
vocale.
2
les
de
de
sur
Prononcez la commande de sélection
d’onglet ou sélectionnez l’onglet de
votre choix.
INFORMATIONS
z Les commandes en rapport avec chaque
fonction sont affichées à l’écran ouvert par
l’onglet de la fonction. L’écran ouvert par
l’onglet de la fonction affiche quelques
commandes parmi les plus utilisées.
z Sélectionnez “Aide” ou dites “Aide”
pour inviter la voix de synthèse à vous
proposer quelques exemples de
commandes et de façons de faire.
● Si le système ne réagit pas ou si l’écran
de confirmation ne disparaît pas,
appuyez sur le bouton d’activation
vocale et réessayez.
● Vous
pouvez
configurer
l’option
“Guidage de reconnaissance vocale”
dans l’écran “Paramètres voix”. (→P.61)
● Vous pouvez annuler les conseils
vocaux en désactivant les invites
vocales. Utilisez cette fonction lorsque
vous voulez pouvoir prononcer une
commande immédiatement après avoir
appuyé sur le bouton d’activation vocale
et entendu un bip.
125
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
z Vous pouvez faire l’impasse sur
explications données par la voix
synthèse
sur
le
système
reconnaissance vocale en appuyant
le bouton d’activation vocale.
z Lors de votre demande par commande
vocale, vous pouvez substituer au “<>” en
regard de la commande une information
déjà mémorisée (un point d’intérêt, un
nom dans la liste des contacts, etc.).
(→P.130)
Par exemple: Dites “Rechercher un
restaurant à proximité”, “Appeler
Adam Roy” etc.
z Si le résultat escompté n’est pas obtenu,
ou si aucune sélection n’est disponible,
effectuez l’une des actions suivantes pour
revenir à l’écran précédent:
• Dites “Retour”.
• Sélectionnez “Retour”.
z Pour annuler la reconnaissance vocale,
sélectionnez “Annuler”, ou appuyez
longuement sur le bouton d’activation
vocale.
TACOMA_Navi_D.book 126 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
■AFFICHAGE
DE
“Paramètres voix”
L’ÉCRAN
z Sélectionnez “Paramètres voix” pour
afficher
l’écran
“Paramètres
voix”.
(→P.61)
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: LAUNCH Entune App
Suite APPLICATION (ENTUNE
PREMIUM AUDIO
UNIQUEMENT)
1
Appuyez sur le bouton d’activation
vocale.
2
Dites
“Launch
l’application>”.
<nom
de
z L’écran de l’application Entune App Suite
s’affiche.
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: CHERCHER UNE
DESTINATION PAR SON
ADRESSE (EN ANGLAIS
UNIQUEMENT) (ENTUNE
PREMIUM AUDIO
UNIQUEMENT)
1
Appuyez sur le bouton d’activation
vocale.
2
3
Dites “Enter an address”.
Dites “<house number, street name,
city name, State>” en une seule fois.
z Un écran de confirmation s’affiche
proposant
les
résultats
de
la
reconnaissance. Si plusieurs éléments de
concordance sont trouvés, un écran de
sélection s’affiche. Dites “<número>” ou
sélectionnez le numéro.
z Certaines régions ne peuvent pas être
reconnues
par
le
système
de
reconnaissance vocale.
z Pour tout complément d’information
concernant la configuration des états/
provinces pour pouvoir rechercher une
destination par son adresse: →P.205
4
Dites “Aller directement”.
z Après cela, suivez les instructions de la
voix de synthèse et cherchez par
commande vocale un itinéraire pour votre
destination.
126
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 127 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: CHERCHER UNE
CHANSON
INFORMATIONS
● La reconnaissance vocale est conçue
pour reconnaître la partie signifiante du
nom officiel de la rue.
Par exemple: si la rue porte le nom
officiel de “East Main Street”, la
reconnaissance vocale va reconnaître
“Main”.
● Dites le numéro, la direction/point
cardinal etc. de votre choix à la place de
“<>”.
Par exemple: Dites “West 555”.
Appuyez sur le bouton d’activation
vocale.
2
Dites “Écouter la chanson L’amour”.
z Un écran de confirmation s’affiche
proposant
les
résultats
de
la
reconnaissance. Si plusieurs éléments de
concordance sont trouvés, un écran de
sélection s’affiche. Dites “<número>” ou
sélectionnez le numéro.
z Le système lance la lecture de la musique
et affiche les listes de chansons.
INFORMATIONS
● La base de données Gracenote n’est
compatible qu’en mode USB ou iPod.
● Il faut qu’une clé USB ou un iPod soit
branché pour que la recherche et la
lecture de musique soient possibles.
(→P.96, 100)
● Lorsque vous branchez une clé USB ou
un iPod, le système crée des données
de reconnaissance afin que vous
puissiez faire des recherches de
musique par commande vocale.
● Les données de reconnaissance sont
mises à jour dans les conditions
suivantes:
• Lorsqu’il y a eu modification des
données de la clé USB ou de l’iPod.
• Lorsqu’il y a eu changement de langue
pour la reconnaissance vocale.
(→P.56)
● Pendant la création ou la mise à jour
des données de reconnaissance, il n’est
pas possible de faire une recherche de
musique par commande vocale.
127
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
● Vous pouvez faire l’impasse sur l’entrée
du numéro dans la rue.
● Même
si
l’état
demandé
par
reconnaissance vocale est différent de
celui indiqué dans l’écran “Address”
(lequel était configuré lorsque vous avez
défini manuellement la destination),
l’état indiqué ne change pas dans
l’écran “Address”. (→P.206)
● Les conditions de reconnaissance
vocale du numéro dans la rue sont
précisées ci-dessous:
• Nombres: 10 chiffres ou moins
• Nombres et direction/point cardinal
ou tiret et nombres: Au total 9 chiffres
ou moins (Ne pas dire “and”.)
• Direction/point cardinal ou tiret et
nombres: Au total 9 chiffres ou moins
(Ne pas dire “and”.)
• Les
nombres
sont
reconnus
uniquement sous la forme de chiffres
simples.
• La direction/point cardinal et les tirets
ne sont reconnus qu’une seule fois.
• Les
directions/points
cardinaux
suivants sont reconnus: Nord, Est,
Ouest et Sud.
1
TACOMA_Navi_D.book 128 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: APPELER UN NOM
1
Appuyez sur le bouton d’activation
vocale.
2
Dites “Appeler Adam Roy cellulaire”.
z Un écran de confirmation s’affiche
proposant
les
résultats
de
la
reconnaissance. Si plusieurs éléments de
concordance sont trouvés, un écran de
sélection s’affiche. Dites “<número>” ou
sélectionnez le numéro.
INFORMATIONS
● De la même manière que c’est affiché à
l’écran, “Call <contacts> <phone
types>”, après avoir dit “Appeler un
contact” prononcez le nom, ou le nom
et le type de téléphone, d’un contact.
Par exemple: “Appeler un contact”,
“John Smith” ou “Appeler un
contact”, “Mary Davis”, “Mobile”
● Il existe 4 types de téléphones:
Domicile, Mobile, Travail et Autre.
● Il peut arriver que les diminutifs ou les
noms abrégés dans la liste des contacts
ne soient pas reconnus. Changez les
noms dans la liste des contacts pour
leur forme complète.
● Parfois, un écran de confirmation du
résultat de la reconnaissance vocale
s’affiche. Après avoir confirmé le
résultat, prononcez “Oui” ou “Non”.
● Lorsque le système reconnaît plusieurs
noms dans la liste des contacts, il
affiche à l’écran une liste indiquant les
noms des candidats possibles. Si le
nom recherché n’est pas affiché en haut
de l’écran, prononcez ou sélectionnez le
numéro du nom dans la liste des
candidats (numéro 1 et numéro 2, etc.)
pour l’en sélectionner.
● Lorsque
plusieurs
numéros
de
téléphone sont enregistrés dans la liste
des contacts pour le même contact, une
liste des candidats possibles est
affichée. Si le numéro de téléphone
recherché n’est pas affiché en haut de
l’écran, prononcez ou sélectionnez le
numéro du numéro de téléphone
souhaité dans la liste des candidats
(numéro 1 et numéro 2, etc.) pour l’en
sélectionner.
128
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE: COMPOSER UN
NUMÉRO
1
Appuyez sur le bouton d’activation
vocale.
2
Prononcez le numéro de téléphone.
z De la même manière que c’est affiché à
l’écran, “Dial <number>”, après avoir dit
“Composer un numéro” prononcez le
numéro de téléphone.
z Prononcez un par un les chiffres
composant le numéro de téléphone.
Par exemple, si le numéro de téléphone
est le 2345678:
Dites “Deux trois quatre cinq six sept
huit”
Ne pas dire “Deux trois quatre cinq six
sept huit”
XAppel des numéros de téléphones
suivants
• Numéros à 3 chiffres (911, 411, 611)
• Numéros à 7 chiffres (numéros de
téléphone locaux)
• Numéros à 10 chiffres (indicatif +
numéro de téléphone local)
• Numéros à 11 chiffres (1 + indicatif +
numéro de téléphone local)
z Le système n’étant pas capable de
reconnaître les numéros supplémentaires,
prononcez le numéro complet sans vous
arrêter.
3
Dites “Appeler” ou appuyez sur le
bouton
au volant.
z Lorsque le système identifie plusieurs
numéros de téléphone, il affiche à
l’écran une liste indiquant les numéros
des candidats possibles. Appuyez sur le
au volant pour appeler le
bouton
numéro en tête de liste. Si le numéro de
téléphone recherché n’est pas affiché
en haut de l’écran, prononcez le numéro
correspondant au numéro de téléphone
dans la liste des candidats pour l’en
sélectionner.
TACOMA_Navi_D.book 129 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
2. RECONNAISSANCE DU LANGAGE COURANT
EXEMPLES D’EXPRESSIONS
POUR CHAQUE FONCTION
Commande
“Go Home”*
Emmène-moi à la
maison.
Ramène-moi chez moi.
“Enter an
Address”*
J’ai besoin d’aller à une
adresse.
Donne-moi une rue.
“Find Nearby
<catégorie PDI>”*
Cherche
un
<Restaurant> dans le
coin.
Trouver
un
<Restaurants>
à
proximité.
“Call
<name>
<type>”
Appelle-moi <Robert
Brown>.
Appeler
<contacts>
<types de téléphone>.
“Dial <numéro>”
Appeler le <911>.
“Play Artist
<nom>”
Joue-moi
l’artiste
<nom>.
Je veux écouter le
groupe <nom>.
“Play Album
<nom>”
Lis-moi l’album <nom>.
INFORMATIONS
● Si la commande n’est pas complètement
reconnue, l’écran permettant de l’entrer
va s’afficher. (Les résultats d’une
recherche sont affichés sur la base de la
partie reconnue de la commande.)
Exemples
d’expressions
*: Entune Premium Audio uniquement
129
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
4
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
Grâce
à
sa
technologie
de
reconnaissance du langage tel qu’il est
naturellement parlé, ce système est
capable
de
reconnaître
une
commande lorsqu’elle est prononcée
au naturel. Toutefois, le système n’est
pas capable de reconnaître toutes les
variations d’une même commande.
Dans certaines situations, il est
possible d’omettre la commande à dire
pour lancer une procédure et
d’indiquer directement l’action que l’on
souhaite. Toutes les commandes
vocales ne sont pas affichées dans le
menu de la fonction.
TACOMA_Navi_D.book 130 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
3. LISTE DES COMMANDES
Les commandes vocales que le système reconnaît et les actions correspondantes
sont indiquées ci-dessous.
z Les commandes fréquemment utilisées sont regroupées dans les tableaux qui
suivent.
z Les commandes correspondant aux appareils dont le véhicule n’est pas équipé ne
sont pas affichées à l’écran. Par ailleurs, en fonction des conditions du moment, il
peut arriver que d’autres commandes ne soient pas affichées à l’écran.
z Les fonctions disponibles peuvent varier selon les systèmes montés.
z Vous pouvez changer de langue de reconnaissance vocale. (→P.56)
XDe base
Commande
Action
“Aide”
Invite la voix de synthèse à proposer quelques exemples
de commandes ou de façons de faire
“Retourner”
Retour à l’écran précédent
“Numéro un/deux/trois/quatre/cinq”
Sélectionne le numéro à l’écran de liste
“Page suivante”
Affiche la page suivante
“Page précédente”
Affiche la page précédente
“Menu téléphone”
Affiche la liste de commandes de l’onglet sélectionné
XApplication Entune App Suite*1
Lorsque la langue de reconnaissance vocale est l’anglais.
Commande
“Launch
anglais)
<apps>”
Action
(Seulement
Active l’application Entune App Suite
XNavigation*1
Commande
Action
“Rechercher un <catégorie PDI> à
proximité”
Affiche une liste des <catégorie PDI*2> à proximité de la
position actuelle
“Enter an Address” (Seulement
anglais)
Permet de définir une destination en prononçant son
adresse
“Aller à la maison”
Affiche l’itinéraire jusqu’au domicile
“Annuler l'itinéraire”
Arrête le guidage sur itinéraire
1
* : Entune Premium Audio uniquement
*2: Par exemple; “Stations-service”, “Restaurants”, etc.
130
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 131 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
XTéléphone
Commande
Action
“Recomposer”
Appelle le numéro de téléphone du dernier appel sortant
“Rappeler”
Appelle le numéro de téléphone du dernier appel entrant
“Rappeler”
Affiche l’écran de l’historique des appels
“Appeler <numéro de téléphone>”
Appelle le numéro de téléphone prononcé
Appeler <contacts>
téléphone>.
Appelle le contact dans le répertoire à son téléphone du
type prononcé
<types
de
Commande
Action
“Écouter la liste de lecture franco”
Lance la lecture des plages composant la liste de lecture
sélectionnée
“Écouter l'artiste Jean-Jacques”
Lance la lecture des plages de l’artiste sélectionné
“Écouter la chanson L'amour”
Lance la lecture de la plage sélectionnée
“Écouter l'album Ma Vie”
Lance la lecture des plages de l’album sélectionné
XInfos
Commande
Action
“Voir les prévisions météo”
Affiche les informations météo
“Voir la circulation”
Affiche les infos-trafic
INFORMATIONS
● Les commandes en rapport avec le fonctionnement de l’audio ne sont utilisables que
lorsque l’audio est actif.
131
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
XAudio
4
TACOMA_Navi_D.book 132 ページ
2014年6月5日
木曜日
1. UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
132
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
午前10時38分
TACOMA_Navi_D.book 133 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
5
1
INFORMATIONS
2
1
INFORMATIONS
3
1. RÉCEPTION DES
INFORMATIONS MÉTÉO ......... 134 4
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
MÉTÉO.............................................. 134
5
2. RÉCEPTION DES
INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES
6
D’INFOS-TRAFIC...................... 135
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES
D’INFOS-TRAFIC .............................. 135
7
3. PARAMÈTRES DE SERVICES
DE DONNÉES ........................... 136 8
CONFIGURATION DES MODES
DE TÉLÉCHARGEMENT .................. 136
133
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
9
TACOMA_Navi_D.book 134 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. INFORMATIONS
1. RÉCEPTION DES INFORMATIONS MÉTÉO*
3
XEntune Audio Plus
Vérifiez que l’écran “Météo” est affiché.
Il est possible de recevoir des
informations météo par radar via la HD
Radio.
XEntune Premium Audio
Il est possible de recevoir des
informations météo par radar via la HD
Radio ou l’application Entune App
Suite sur un téléphone Bluetooth®.
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS MÉTÉO
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
No.
Fonction
Sélectionnez pour afficher la météo
du lieu où vous vous trouvez.
Sélectionnez pour afficher la météo
du lieu de votre choix dans la liste de
ceux récemment consultés.
Sélectionnez pour afficher la météo
du lieu de votre choix dans la liste
des grandes villes.
Sélectionnez pour afficher la météo
du lieu de votre choix dans la liste
des autres villes de la région.
2
Sélectionnez “Météo”.
Entune Premium Audio uniquement:
Sélectionnez pour afficher les
informations météo par radar
Doppler superposées à la carte.
INFORMATIONS
● Si vous avez configuré l’affichage de
“Météo” dans l’écran d’accueil, les
informations affichées sont celles de la
météo du lieu où vous vous trouvez.
*: Disponible dans les 48 états, au D.C. et en Alaska
134
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 135 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. INFORMATIONS
2. RÉCEPTION DES INFORMATIONS CARTOGRAPHIQUES D’INFOS-TRAFIC*
Il est possible de recevoir des
informations cartographiques d’infostrafic via la HD Radio.
3
Vérifiez que l’écran de cartographie
des infos-trafic est affiché.
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES
D’INFOS-TRAFIC
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
No.
Fonction
Position actuelle de votre voiture
5
2
Sélectionnez “Circulation”.
*: Entune Audio Plus uniquement (disponible dans les 48 états, au D.C. et en Alaska)
135
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
INFORMATIONS
Ligne d’infos-trafic
La couleur de la ligne est à
interpréter comme suit:
Rouge: Congestion intense
Jaune: Trafic modéré
Vert: Trafic fluide
TACOMA_Navi_D.book 136 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. INFORMATIONS
3. PARAMÈTRES DE SERVICES DE DONNÉES*
CONFIGURATION DES
MODES DE
TÉLÉCHARGEMENT
Il est possible de recevoir des
informations issues de services de
données, lesquelles sont composées
d’informations météo et d’infos-trafic,
via la HD Radio et l’application Entune
App
Suite
sur
un
téléphone
Bluetooth®. Le mode de réception peut
être configuré sur les deux ou via HD
Radio seulement. Pour plus de détails
sur l’application Entune App Suite:
→P.257
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
4
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
z Cochez la case sur la droite pour
configurer.
No.
Fonction
Sélectionnez pour recevoir les
informations des services de
données à la fois via HD Radio et via
l’application Entune App Suite sur
un téléphone Bluetooth®. Lorsque
les deux modes sont disponibles,
celui sélectionné sera via HD Radio.
Sélectionnez pour recevoir les
données via HD Radio seulement.
2
3
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Données HD”.
*: Entune Premium Audio uniquement (disponible dans les 48 états, au D.C. et en Alaska)
136
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 137 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
6
1
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
2
SYSTÈME DE RÉTROVISION
SUR ÉCRAN
3
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION
SUR ÉCRAN ............................. 138
4
1
PRÉCAUTIONS DE CONDUITE ......... 138
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN .............. 139
5
2. PRÉCAUTIONS AVEC LE
SYSTÈME DE RÉTROVISION
SUR ÉCRAN .............................. 140
6
ZONE AFFICHÉE À L’ÉCRAN ............ 140
LA CAMÉRA ........................................ 140
DIFFÉRENCES ENTRE L’ÉCRAN
ET LE SOL EN RÉALITÉ .................. 141
QUAND VOUS APPROCHEZ D’UN
OBSTACLE TRIDIMENSIONNEL ..... 143
3. LES CHOSES À SAVOIR ........... 145
SI VOUS CONSTATEZ UN
SYMPTÔME QUELCONQUE ........... 145
137
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
7
8
9
TACOMA_Navi_D.book 138 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
Le système de rétrovision sur écran
offre une assistance au conducteur, en
diffusant sur l’écran l’image filmée à
l’arrière du véhicule avec des lignes
fixes de guidage pendant qu’il recule,
pour stationner par exemple.
INFORMATIONS
● Les illustrations utilisées dans ce texte
pour rendre compte de l’écran ne sont
que des exemples, et peuvent différer
de l’image effectivement affichée à
l’écran.
PRÉCAUTIONS DE
CONDUITE
Le système de rétrovision sur écran
est un dispositif supplémentaire
destiné à aider le conducteur dans les
manœuvres de marche arrière.
Lorsque vous reculez, veillez à
surveiller visuellement tout autour du
véhicule, tant en vision directe qu’avec
les rétroviseurs, avant d’entamer la
manœuvre. Si vous ne le faites pas,
vous risquez d’entrer en collision avec
un autre véhicule et d’éventuellement
causer un accident.
Portez attention aux précautions
suivantes lorsque vous utilisez le
système de rétrovision sur écran.
ATTENTION
● Ne vous fiez jamais exclusivement au
système de rétrovision sur écran lorsque
vous reculez. L’image et la position des
lignes de guidage affichées à l’écran ne
rendent pas compte de l’exacte réalité.
Soyez prudent, comme pour toute
manœuvre de marche arrière avec un
véhicule.
138
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
ATTENTION
● Veillez à reculer lentement, en appuyant
sur la pédale de frein pour maîtriser la
vitesse du véhicule.
● Les indications fournies ici ne le sont
qu’à titre de guide général. Nous ne
pouvons pas vous dire exactement
quand et de combien tourner le volant
pour chaque manœuvre; cela dépend
des conditions de circulation, de l’état de
la chaussée, de la situation du véhicule,
etc. au moment précis de la manœuvre.
Il est primordial que vous en ayez
pleinement conscience avant d’utiliser le
système de rétrovision sur écran.
● Lorsque vous stationnez, veillez à
vérifier que la place de stationnement
est suffisante pour accueillir votre
véhicule,
avant
d’essayer
d’y
manœuvrer.
● Ne pas utiliser le système de rétrovision
sur écran dans les cas suivants:
• Sur chaussée verglacée ou glissante,
ou enneigée
• Lorsque vous utilisez des chaînes à
neige ou une roue de secours
• Lorsque
le
hayon
n’est
pas
complètement fermé
• Sur routes sinueuses ou pentues.
● Par temps froid, il peut arriver que
l’écran soit plus sombre ou que l’image
soit plus floue. Il peut arriver que l’image
affichée à l’écran soit déformée lorsque
le véhicule est en mouvement, ou
qu’elle soit illisible. Veillez à surveiller
visuellement tout autour du véhicule,
tant en vision directe qu’avec les
rétroviseurs,
avant
d’entamer
la
manœuvre.
● Si vous remplacez les pneus par
d’autres de dimensions différentes, la
position des lignes fixes de guidage
affichées à l’écran est susceptible de ne
plus être la même.
● La caméra est équipée d’une optique
spéciale. Les distances telles qu’elles
apparaissent à l’image affichée à l’écran
entre les obstacles et les pétions ne
rendent pas compte de ce qu’elles sont
en réalité. (→P.141)
TACOMA_Navi_D.book 139 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN
L’écran du système de rétrovision s’affiche dès lors que vous mettez le sélecteur
de vitesses sur “R” alors que le contacteur de démarrage est sur “ON”.
No.
Affichage
Fonction
Lignes de guidage en
largeur du véhicule
Matérialise la trajectoire lorsque le véhicule recule en
ligne droite.
• La largeur affichée est supérieure à celle du véhicule
en réalité.
Lignes
de
guidage
centrales du véhicule
Ces lignes matérialisent l’axe central estimé du véhicule
au sol.
Lignes de guidage en
distance
Matérialise la distance en arrière du véhicule.
• Indique un point situé à environ 1,5 ft. (0,5 m) (rouge)
du bord du pare-chocs.
Ligne de
distance
Matérialise la distance en arrière du véhicule.
• Indique un point situé à environ 3 ft. (1 m) (bleu) du
bord du pare-chocs.
en
DÉSACTIVATION DU SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
Le système de rétrovision sur écran est désactivé dès lors que le sélecteur de
vitesses n’est plus sur “R”.
139
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
guidage
6
TACOMA_Navi_D.book 140 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
2. PRÉCAUTIONS AVEC LE SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
ZONE AFFICHÉE À L’ÉCRAN
Le système de rétrovision sur écran
affiche une image de la zone à l’arrière
du véhicule, vue du pare-chocs.
LA CAMÉRA
La caméra du système de rétrovision
sur écran est située à l’emplacement
indiqué sur la figure.
Zone affichée
Écran
UTILISATION DE LA CAMÉRA
Angles du pare-chocs
z La procédure permettant de régler l’image
du système de rétrovision sur écran est
identique à celle permettent de régler
l’écran multimédia. (→P.39)
INFORMATIONS
● La zone affichée à l’écran peut varier en
fonction des conditions d’orientation du
véhicule.
● Les objets proches des arrondis du
pare-chocs et sous ce dernier ne
peuvent pas être affichés.
● La caméra est équipée d’une optique
spéciale. La distance apparente à
l’image affichée à l’écran diffère de la
distance réelle.
● Les obstacles situés plus en hauteur par
rapport à la caméra peuvent ne pas
apparaître sur le moniteur.
140
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Si l’objectif de la caméra s’encrasse, il
ne peut pas transmettre une image
claire. Si des gouttelettes d’eau, de la
neige ou de la boue collent à l’objectif,
rincez-le à l’eau et essuyez-le avec un
chiffon doux. Si l’objectif est très
encrassé,
nettoyez-le
avec
un
détergent doux et rincez.
TACOMA_Navi_D.book 141 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
NOTE
z Il peut arriver que les lignes de guidage en
distance et en largeur du véhicule ne
soient pas effectivement parallèles aux
délimitations
de
la
place
de
stationnement, même si elles le sont en
apparence.
Veillez
à
contrôler
visuellement.
z Il peut arriver que les distances entre les
lignes de guidage en largeur du véhicule
et les délimitations gauche et droite de la
place de stationnement ne soient pas
égales, même si elles le sont en
apparence.
Veillez
à
contrôler
visuellement.
z Les lignes de guidage en distance
donnent une indication de la distance
lorsque la chaussée n’est pas en dénivelé.
Dans n’importe laquelle des situations
suivantes, il existe une marge d’erreur
entre les lignes fixes de guidage affichées
à l’écran et les écarts/distances réelles au
sol.
141
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
● Il peut arriver dans les cas suivants que
le système de rétrovision sur écran ne
fonctionne pas normalement.
• Si le véhicule a subi un choc à l’arrière,
la position et l’angle de fixation de la
caméra risquent d’avoir changé.
• La caméra étant étanche à l’eau, il ne
faut pas la démonter, la mettre en
pièces
ou
la
modifier.
Son
fonctionnement pourrait s’en trouver
altéré.
• Ne jamais frotter l’objectif de la
caméra. Si l’objectif de la caméra est
rayé, il ne peut pas transmettre une
image claire.
• Faites en sorte qu’aucun solvant
organique, produit lustrant, lave-vitres
ou traitement pour vitres n’adhère à la
caméra. Si cela se produit, nettoyez
dès que possible.
• En cas de variation brutale de
température, par exemple lorsque de
l’eau chaude est versée sur le véhicule
par temps froid, le système peut ne
pas fonctionner normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule,
n’approchez pas la lance à eau trop
près de la caméra ou de la zone
correspondante. En effet, la caméra
risquerait ensuite de ne plus
fonctionner normalement.
● Ne pas faire subir de choc violent à la
caméra, sous peine de causer son
mauvais fonctionnement. Si cela arrive,
faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota dans les plus
brefs délais.
DIFFÉRENCES ENTRE
L’ÉCRAN ET LE SOL EN
RÉALITÉ
TACOMA_Navi_D.book 142 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
QUAND LE SOL DERRIÈRE LE
VÉHICULE EST EN FORTE
PENTE MONTANTE
Les lignes de guidage en distance vont
paraître plus proches du véhicule par
rapport à la distance en réalité. De ce
fait, les obstacles vont paraître plus
éloignés qu’ils ne le sont en réalité. De
la même manière, il y a une marge
d’erreur entre les lignes de guidage et
les écarts/distances réelles au sol.
142
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
QUAND LE SOL DERRIÈRE LE
VÉHICULE EST EN FORTE
PENTE DESCENDANTE
Les lignes de guidage en distance vont
paraître plus éloignées du véhicule par
rapport à la distance en réalité. De ce
fait, les obstacles vont paraître plus
proches qu’ils ne le sont en réalité. De
la même manière, il y a une marge
d’erreur entre les lignes de guidage et
les écarts/distances réelles au sol.
TACOMA_Navi_D.book 143 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
QUAND LE VÉHICULE EST
AFFAISSÉ SUR UN DE SES
ESSIEUX
Quand le véhicule est affaissé sur un
de ses essieux du fait du nombre de
passagers ou de la répartition de la
charge, il existe une marge d’erreur
entre les lignes fixes de guidage
affichées à l’écran et les écarts/
distances réelles au sol.
QUAND VOUS APPROCHEZ
D’UN OBSTACLE
TRIDIMENSIONNEL
Les lignes de guidage en distance
donnent une indication par rapport aux
objets plats (tels que la chaussée par
exemple). Il est impossible de
déterminer la position des objets
tridimensionnels
(comme
les
véhicules) avec les lignes de guidage
en distance. Lorsque vous approchez
d’un obstacle tridimensionnel qui
dépasse sur les extérieurs (comme le
plateau d’un camion par exemple),
soyez attentif à ce qui suit.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Marge d’erreur
143
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
6
TACOMA_Navi_D.book 144 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
LIGNES DE GUIDAGE EN
LARGEUR DU VÉHICULE
Contrôler visuellement les abords du
véhicule et la zone à l’arrière. Dans le
cas illustré ci-dessous, le camion
semble se trouver en dehors des
lignes de guidage en largeur du
véhicule, et le véhicule ne semble pas
devoir heurter le camion, en
apparence. Toutefois, le risque existe
que le camion croise effectivement les
lignes de guidage en largeur du
véhicule. En réalité, si vous reculez en
suivant les lignes de guidage en
largeur du véhicule, le véhicule risque
de heurter le camion.
LIGNES DE GUIDAGE EN
DISTANCE
Contrôler visuellement les abords du
véhicule et la zone à l’arrière. À l’écran,
il semble en apparence que le camion
stationne au point B. Toutefois, en
réalité, si vous reculez jusqu’au point
A, vous allez heurter le camion. À
l’écran, il semble en apparence que A
est le plus proche et C est le plus
lointain. Pourtant, en réalité, A et C
sont à la même distance, et B est plus
éloigné que A et C.
Positions de A, B et C
C
AB
C
B
A
X
Lignes de guidage en largeur du véhicule
144
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 145 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
3. LES CHOSES À SAVOIR
SI VOUS CONSTATEZ UN SYMPTÔME QUELCONQUE
Si vous constatez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause
probable et à la solution, puis contrôler de nouveau.
Si solution ne résout par le symptôme, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Symptôme
Solution
• Le véhicule est dans une
zone mal éclairée
• La température autour de
l’objectif est soit élevée, soit
basse
• La température ambiante
est basse
• Présence de gouttelettes
d’eau sur la caméra
• Le temps est à la pluie ou à
l’humidité
• Présence de boue, etc.
collée à la caméra
• La caméra est directement
éclairée par la lumière du
soleil ou de projecteurs
• Le véhicule est situé sous
des éclairages fluorescents,
au sodium, au mercure, etc.
Reculez tout en surveillant
visuellement les abords du
véhicule. (Servez-vous à
nouveau du moniteur lorsque
les conditions de manœuvre
se sont améliorées.)
La procédure de réglage de la
qualité d’image du système
de rétrovision sur écran est
identique à celle du réglage
de l’écran en général.
(→P.39)
L’image est floue
Gouttelettes d’eau, neige,
boue, etc. collée à la caméra.
Rincez à l’eau puis essuyez
l’objectif de la caméra avec
un chiffon doux.
Lavez au savon doux si
l’encrassement est difficile à
nettoyer.
L’image est désalignée
La caméra ou la partie qui
l’entoure a subi un choc
important.
Faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire
Toyota.
Les lignes fixes de guidage
sont très désalignées
La position de la caméra est
désalignée.
Faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire
Toyota.
• Le véhicule est incliné (il est
lourdement
chargé,
la
pression des pneus est
basse en raison d’une
crevaison, etc.)
• Le véhicule est utilisé en
pente.
Si cela se produit pour ces
raisons, ce n’est pas le signe
d’un
mauvais
fonctionnement.
Reculez tout en surveillant
visuellement les abords du
véhicule.
L’image
est
distinguer
difficile
à
145
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
6
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
Cause probable
TACOMA_Navi_D.book 146 ページ
2014年6月5日
1. SYSTÈME DE RÉTROVISION SUR ÉCRAN
146
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
木曜日
午前10時38分
TACOMA_Navi_D.book 147 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
7
1
TÉLÉPHONE
2
1
UTILISATION DU TÉLÉPHONE
(SYSTÈME MAINS LIBRES
POUR TÉLÉPHONES
MOBILES)
5. CONVERSATION AVEC LE
TÉLÉPHONE Bluetooth® ........ 158
3
APPEL ENTRANT EN ATTENTE ........ 160
6. FONCTION DE MESSAGERIE
DU TÉLÉPHONE Bluetooth® .... 161
4
1. ABRÉGÉ D’UTILISATION ........... 148
ÉCRAN DE BOÎTE DE RÉCEPTION
DES MESSAGES .............................. 161
5
2. QUELQUES PRINCIPES
DE BASE ....................................149
MANIÈRE DIFFÉRENTE D’AFFICHER
L’ÉCRAN DE BOÎTE DE
RÉCEPTION DES MESSAGES ........ 162
6
DÉCLARATION/CONNEXION
D’UN TÉLÉPHONE Bluetooth® ........ 150
RÉCEPTION D’UN MESSAGE............ 162
UTILISATION DU BOUTON DE
TÉLÉPHONIE/MICROPHONE.......... 150
CONSULTATION DES MESSAGES ... 163
RÉPONSE À UN MESSAGE
(RÉPONSE RAPIDE) ........................ 164
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE............................................ 150
APPEL DE L’EXPÉDITEUR DU
MESSAGE......................................... 165
À PROPOS DES CONTACTS DANS
LA LISTE DES CONTACTS.............. 151
LORSQUE VOUS REVENDEZ OU
METTEZ AU RECYCLAGE LE
VÉHICULE ........................................ 151
3. APPEL AVEC LE TÉLÉPHONE
Bluetooth® ............................... 152
2
PAR LA LISTE DES FAVORIS............ 153
ÉCRAN DES PARAMÈTRES DE
TÉLÉPHONE/MESSAGERIE ............ 166
PAR L’HISTORIQUE DES APPELS.... 153
ÉCRAN “Paramètres du son”............... 167
PAR LA LISTE DES CONTACTS........ 154
ÉCRAN “Paramètres
contacts/historique d'appels” ............. 168
ÉCRAN “Paramètres messagerie”....... 176
PAR LE BOUTON DE
DÉCROCHAGE ................................ 156
ÉCRAN “Paramètres affichage
téléphone” ......................................... 177
PAR L’ÉCRAN “Accueil”...................... 156
4. RÉCEPTION D’UN APPEL
AVEC LE TÉLÉPHONE
Bluetooth® ............................... 157
3
QUE FAIRE SI...
1. DÉPANNAGE .............................. 178
APPELS ENTRANTS .......................... 157
147
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
8
9
CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DE
TÉLÉPHONE/MESSAGERIE..... 166
PAR LE CLAVIER DE
NUMÉROTATION ............................. 156
7
TACOMA_Navi_D.book 148 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
1. ABRÉGÉ D’UTILISATION
Vous pouvez utiliser l’écran principal du téléphone pour passer un appel. Vous
pouvez accéder à l’écran du téléphone par les méthodes suivantes:
XAppuyez sur le bouton “APPS” et sélectionnez “Téléphone”.
XAppuyez sur le bouton
au volant.
XAppuyez sur le bouton
au tableau de bord.
Chaque écran affiché après sélection d’un des 4 onglets offre plusieurs fonctions
à utiliser.
Fonction
Page
Déclaration/connexion d’un téléphone
Utilisation du téléphone
Appel avec le téléphone Bluetooth
Configuration d’un téléphone
®
Réception d’un appel avec le téléphone Bluetooth®
Conversation avec le téléphone
Fonction de messagerie
Bluetooth®
Bluetooth®
41
152
157
158
Utilisation de la fonction de messagerie du téléphone
Bluetooth®
161
Paramètres du téléphone
166
Paramètres Bluetooth
148
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
®
49
TACOMA_Navi_D.book 149 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
2. QUELQUES PRINCIPES DE BASE
Le système mains libres vous permet
de passer ou de recevoir des appels
sans avoir à quitter le volant des
mains.
Ce système prend en charge la norme
Bluetooth®. Bluetooth® est une norme
d’échange de données sans fil
permettant d’utiliser un téléphone
mobile sans que celui-ci soit branché
par un câble ou posé sur un support.
Les pages qui suivent expliquent
comment utiliser le téléphone.
ATTENTION
● Ne pas laisser votre téléphone mobile à
l’intérieur du véhicule. La température
qui y règne peut s’élever à un point tel
que des dommages peuvent être
causés au téléphone.
INFORMATIONS
● Si votre téléphone mobile n’est pas
compatible Bluetooth®, ce système ne
peut pas fonctionner.
● Dans les conditions suivantes, il peut
arriver que le système ne fonctionne
pas:
• Le téléphone mobile est éteint.
• L’emplacement actuel est en dehors
de la zone de communication.
• Le téléphone mobile n’est pas
connecté.
• La batterie du téléphone mobile est
déchargée.
● Lorsque vous utilisez le Bluetooth® en
même temps en audio et en mains
libres, les problème suivants peuvent
survenir:
• La connexion Bluetooth® peut être
coupée.
• Des bruits peuvent être audibles lors
de la lecture en Bluetooth® audio.
149
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
7
TÉLÉPHONE
● Pendant la marche du véhicule, ne pas
utiliser un téléphone mobile ni connecter
un téléphone Bluetooth®.
● Votre système
audio est muni
d’antennes Bluetooth®. Les personnes
porteuses d’un implant cardiaque
(stimulateur implantable, de thérapie de
resynchronisation
cardiaque
ou
défibrillateur cardioverteur implantable)
doivent rester à distance raisonnable
des antennes Bluetooth®. Leur implant
est en effet susceptible d’être perturbé
dans son fonctionnement par les ondes
radio.
● Avant qu’ils n’utilisent un appareil
Bluetooth®, il est demandé aux porteurs
d’une prothèse médicale électrique
autre que cardiaque (stimulateur
implantable,
de
thérapie
de
resynchronisation
cardiaque
ou
défibrillateur cardioverteur implantable)
de se renseigner auprès du fabricant de
la prothèse quant à son fonctionnement
en présence d’ondes radio. Les ondes
radio sont susceptibles d’avoir des effets
inattendus sur le fonctionnement de ces
prothèses médicales.
NOTE
TACOMA_Navi_D.book 150 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
DÉCLARATION/CONNEXION
D’UN TÉLÉPHONE
Bluetooth®
XMicrophone
Le microphone sert à parler au
téléphone.
Pour pouvoir utiliser le système mains
libres pour téléphones mobiles, il est
nécessaire de déclarer au système un
téléphone mobile. (→P.41)
AFFICHAGE DE L’ÉTAT DU
TÉLÉPHONE Bluetooth®
L’état du téléphone Bluetooth® est
indiqué dans l’angle supérieur droit de
l’écran. (→P.18)
UTILISATION DU BOUTON DE
TÉLÉPHONIE/MICROPHONE
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
Appuyez sur ce bouton pour utiliser le
système de commande vocale.
XBouton au volant
En appuyant sur le bouton de
téléphonie, vous pouvez prendre un
appel ou raccrocher sans quitter le
volant des mains.
z Vous pouvez gérer le système de
commande vocale et sa liste de
commandes. (→P.124)
Bouton de commande de volume
z Appuyez sur le bouton pour monter ou
baisser le volume pendant un appel
téléphonique.
Bouton de décrochage
Bouton de raccrochage
150
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 151 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
INFORMATIONS
z Vous pouvez mémoriser les données
suivantes
pour
chaque
téléphone
enregistré. Lorsqu’un autre téléphone est
connecté, les données enregistrées
suivantes ne sont plus lisibles:
• Données de contacts
• Données d’historique des appels
• Données de favoris
• Données d’image
• Tous les paramètres du téléphone
• Paramètres de messagerie
INFORMATIONS
● Lorsque vous supprimez la déclaration
d’un téléphone, les données énumérées
précédemment
sont
également
supprimées.
LORSQUE VOUS REVENDEZ
OU METTEZ AU RECYCLAGE
LE VÉHICULE
L’utilisation du système mains libres
engendre
l’enregistrement
de
beaucoup de données personnelles.
Lorsque vous revendez ou mettez au
recyclage le véhicule, initialisez les
données. (→P.60)
z Il est possible d’initialiser les données
système suivantes:
• Données de contacts
• Données d’historique des appels
• Données de favoris
• Données d’image
• Tous les paramètres du téléphone
• Paramètres de messagerie
INFORMATIONS
● Une fois initialisés, les données et les
paramètres vont être supprimés. Faites
très attention lors de l’initialisation des
données.
151
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
7
TÉLÉPHONE
● La voix de votre correspondant est
diffusée par les haut-parleurs avant. Le
système audio est mis au silence
pendant les appels téléphoniques ou
pendant
que
vous
utilisez
les
commandes vocales mains libres.
● Parlez au téléphone l’un après l’autre. Si
les deux interlocuteurs parlent en même
temps, l’autre risque de ne pas entendre
ce qui a été dit. (Ce n’est pas un défaut
de fonctionnement.)
● Ne pas monter trop haut le volume des
appels. Sinon, la voix du correspondant
risque d’être audible à l’extérieur du
véhicule et d’augmenter l’effet d’écho.
Lorsque vous parlez au téléphone,
parlez clairement en direction du
microphone.
● Conditions dans lesquelles votre
correspondant risque de ne pas vous
entendre clairement:
• Vous roulez sur une route en mauvais
état. (Ce qui produit un bruit de
circulation excessif.)
• Vous roulez à vitesse élevée.
• Les vitres sont ouvertes.
• Les aérateurs de la climatisation sont
braqués sur le microphone.
• La soufflerie de climatisation est
bruyante.
• Le téléphone et/ou le réseau utilisé
peut avoir un effet négatif sur la qualité
du son.
À PROPOS DES CONTACTS
DANS LA LISTE DES
CONTACTS
TACOMA_Navi_D.book 152 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
3. APPEL AVEC LE TÉLÉPHONE Bluetooth®
Dès lors que vous avez déclaré un
téléphone Bluetooth®, vous pouvez
passer un appel via le système mains
libres. Il existe plusieurs méthodes par
lesquelles vous pouvez passer un
appel, décrites ci-après.
1
2
3
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Sélectionnez “Téléphone”.
Sélectionnez l’onglet de votre choix
depuis lequel appeler.
z Vous pouvez afficher l’écran principal du
téléphone en appuyant sur le bouton
au volant.
152
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Comment passer un appel
Page
Par la liste des favoris
153
Par l’historique des appels
153
Par la liste des contacts
154
Par le clavier de numérotation
156
Par les courriels/SMS/MMS
165
Par appel de PDI*
197
Par le bouton de décrochage
156
Par Entune App Suite*
264
Par le système de commande
vocale
128
Par l’écran “Accueil”
156
*: Entune Premium Audio uniquement
TACOMA_Navi_D.book 153 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
PAR LA LISTE DES FAVORIS
Pour passer vos appels, vous pouvez
utiliser les contacts enregistrés, que
vous pouvez sélectionner dans une
liste de contacts. (→P.173)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.152)
2
Sélectionnez l’onglet “Favoris” puis
sélectionnez le contact de votre choix.
PAR L’HISTORIQUE DES
APPELS
L’onglet “Historique d’appels” vous
permet de sélectionner jusqu’à 30
numéros parmi les plus récents dans
l’historique des appels (manqués,
entrants et sortants).
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.152)
2
Sélectionnez
l’onglet
“Historique
d’appels” puis sélectionnez
contact de votre choix.
du
7
Sélectionnez le numéro de votre choix.
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
z Les types d’appels sont symbolisés par
des icônes.
: Appel manqué
: Appel entrant
: Appel sortant
XQuand
3
est sélectionné
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
XQuand le contact de votre choix est
sélectionné
3
4
Sélectionnez le numéro de votre choix.
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
153
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TÉLÉPHONE
3
4
TACOMA_Navi_D.book 154 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
INFORMATIONS
● Lorsque vous appelez le même numéro
plusieurs fois de suite, seul l’appel le
plus récent est journalisé dans
l’historique des appels.
● Lorsque vous recevez un appel d’un
numéro enregistré dans la liste des
contacts, son nom est affiché.
● Les appels dont le numéro est masqué
sont également mémorisés par le
système.
● Selon le type de téléphone mobile dont
vous disposez, il est possible que vous
ne puissiez pas passer d’appels à
l’international.
● La liste doit grouper ensemble les
appels consécutifs du même numéro de
téléphone et du même type. Par
exemple, deux appels du mobile de Kay
Rowles doivent être indiqués comme
suit: Kay Rowles (2)
PAR LA LISTE DES
CONTACTS
Pour passer vos appels, vous pouvez
utiliser les données de contacts
transférées depuis un téléphone
mobile déclaré. (→P.155)
Vous pouvez enregistrer dans la liste
des contacts jusqu’à 2500 contacts
(maximum de 4 numéros de téléphone
et adresses de courriel par contact).
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.152)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts” puis
sélectionnez le contact de votre choix.
3
4
Sélectionnez le numéro de votre choix.
● En appuyant sur le bouton
au volant,
vous pouvez appeler le dernier numéro
ajouté à l’historique des appels.
154
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
TACOMA_Navi_D.book 155 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
■POUR
QUAND LE CONTACT EST
VIDE
■POUR
LES
TÉLÉPHONES
®
Bluetooth COMPATIBLES PBAP
XQuand l’option “Transfert automatique
des contacts/de l’historique” est inactive
(→P.168)
1
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”.
Sélectionnez l’option de votre choix.
TÉLÉPHONES
Fonction
Sélectionnez pour transférer de
nouveaux contacts depuis un
téléphone mobile, sélectionnez
“Toujours” puis activez l’option
“Transfert
automatique
des
contacts/de l’historique”.
INCOMPATIBLES
Bluetooth
PBAP MAIS COMPATIBLES OPP
1
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”.
Suivez les explications décrites à
“POUR
LES
TÉLÉPHONES
®
Bluetooth INCOMPATIBLES PBAP
MAIS COMPATIBLES OPP” depuis
“ÉTAPE 2”. (→P.169)
INFORMATIONS
● L’action de transfert manuel est
neutralisée pendant la marche du
véhicule.
● Si votre téléphone mobile n’est
compatible ni PBAP, ni OPP, les
contacts ne peuvent pas être transférés.
● Selon le type de téléphone Bluetooth®
utilisé:
• Il peut être nécessaire d’effectuer
certaines
manipulations
supplémentaires avec le téléphone
pour transférer les données des
contacts.
• Selon le type de téléphone Bluetooth®
connecté, il peut arriver que l’image
enregistrée dans la liste des contacts
ne soit pas transférée.
Sélectionnez pour ne transférer
automatiquement qu’une seule fois
tous les contacts depuis un
téléphone mobile connecté.
Sélectionnez
transfert.
pour
annuler
le
155
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
7
TÉLÉPHONE
No.
LES
®
TACOMA_Navi_D.book 156 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
PAR LE CLAVIER DE
NUMÉROTATION
Cette action est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.152)
2
Sélectionnez l’onglet “Clavier” et
entrez le numéro de téléphone.
2
Appuyez sur le bouton
pour afficher l’écran
d’appel”.
3
Appuyez sur le bouton
au volant
pour appeler le dernier numéro ajouté
à l’historique des appels.
4
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
au volant
“Historique
PAR L’ÉCRAN “Accueil”
XQuand l’écran du téléphone est affiché à
l’écran “Accueil”.
3
Sélectionnez
bouton
4
1
Appuyez sur le bouton “HOME”.
2
Sélectionnez le contact de votre choix.
ou appuyez sur le
au volant.
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
INFORMATIONS
● Selon le type de téléphone Bluetooth®
en cours de connexion, certaines
manipulations supplémentaires peuvent
être nécessaires au niveau du
téléphone.
PAR LE BOUTON DE
DÉCROCHAGE
Pour passer vos appels, vous pouvez
utiliser le dernier numéro ajouté à
l’historique des appels.
1
Appuyez sur le bouton
au volant
pour afficher l’écran principal du
téléphone.
156
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
ENREGISTREMENT D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS
L’ÉCRAN “Accueil”
1
Sélectionnez longuement un
boutons de contact à l’écran.
2
Entrez le nom et le numéro de
téléphone.
des
TACOMA_Navi_D.book 157 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
4. RÉCEPTION D’UN APPEL AVEC LE TÉLÉPHONE Bluetooth®
APPELS ENTRANTS
Lorsqu’un appel est reçu, cet écran
s’affiche, accompagné d’un signal
sonore.
1
Sélectionnez
ou appuyez sur le
bouton
au volant pour parler au
téléphone.
Pour
refuser
Sélectionnez
de
prendre
l’appel:
7
ou appuyez sur le
TÉLÉPHONE
bouton
au volant.
Pour régler le volume de l’appel reçu:
Tournez le bouton “PWR·VOL”, ou
utilisez le bouton de volume au volant.
INFORMATIONS
● Lorsque l’appel est international et selon
le téléphone mobile dont vous disposez,
il peut arriver que le nom ou le numéro
de votre correspondant ne s’affiche pas
correctement.
● Le mode d’affichage des appels entrants
est configurable. (→P.177)
● La sonnerie choisie dans l’écran
“Paramètres du son” est utilisée pour
signaler un appel entrant. Selon le type
de téléphone Bluetooth®, il peut arriver
que le système multimédia et le
téléphone Bluetooth® signalent tous les
deux en même temps la réception d’un
appel entrant. (→P.167)
157
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 158 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
5. CONVERSATION AVEC LE TÉLÉPHONE Bluetooth®
Pendant que vous parlez au
téléphone, cet écran est affiché. Vous
pouvez
effectuer
les
actions
présentées ci-après dans cet écran.
No.
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
commencer à parler avec
votre correspondant.
160
INFORMATIONS
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher
le clavier de numérotation
et émettre des fréquences
vocales.
158
Sélectionnez pour que
votre
correspondant
n’entende pas votre voix.

Sélectionnez pour alterner
les modes de combiné
entre le système mains
libres et le téléphone
mobile.

Sélectionnez pour régler le
volume de votre voix tel
qu’il est entendu par votre
correspondant dans son
haut-parleur.
● Il n’est pas possible de passer l’appel du
système mains libres au téléphone
mobile pendant la marche du véhicule.
● Quand vous passez l’appel du
téléphone mobile au système mains
libres, l’écran mains libres s’affiche et
vous pouvez utiliser ses fonctions.
● Vous pouvez agir directement sur le
téléphone mobile pour passer l’appel de
celui-ci au système mains libres et
inversement.
● Les méthodes et actions utilisées pour
le transfert varient selon le type de
téléphone mobile dont vous disposez.
● Consultez le manuel fourni avec votre
téléphone mobile pour tout complément
d’information sur son utilisation.
ÉMISSION DE FRÉQUENCES
VOCALES
■PAR
LE
CLAVIER
NUMÉROTATION
159
Sélectionnez pour émettre
des fréquences vocales.
Ce bouton ne s’affiche que
lorsque vous composez en
mode mains libres un
numéro contenant la lettre
muette (w).
159
Sélectionnez
pour
raccrocher le téléphone.

Sélectionnez “+” ou “-”
pour régler le volume de la
voix
de
votre
correspondant.

158
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
DE
Cette action est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
1
Sélectionnez “0-9”.
2
Entrez le numéro de votre choix.
TACOMA_Navi_D.book 159 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
■PAR LA SÉLECTION DE “Tonalités
RÉGLAGE DU VOLUME
D’ÉMISSION
d’envoi”
Le bouton “Tonalités d’envoi”
s’affiche quand un signal continu à
fréquences vocales comportant la
lettre muette (w) est enregistré dans la
liste des contacts.
1
Sélectionnez
transmission”.
2
Sélectionnez le niveau de votre choix
pour le volume d’émission.
3
Sélectionnez “OK”.
“Volume
de
Cette action est possible pendant la
marche du véhicule.
1
Sélectionnez “Tonalités d’envoi”.
INFORMATIONS
INFORMATIONS
● L’impact peut en être négatif sur la
qualité sonore de la voix telle qu’elle est
entendue par le correspondant sur son
haut-parleur.
● Pour réinitialiser le volume d’émission,
sélectionnez “Par défaut”.
● “Volume de transmission” est affiché en
grisé lorsque le système est au silence.
159
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
7
TÉLÉPHONE
● Un signal continu à fréquences vocales
est une suite de caractères composée
de plusieurs chiffres et des caractères p
ou w. (par ex. 056133w0123p#1½)
● Lorsqu’un numéro comporte la lettre
muette “p” marquant une pause, les
fréquences vocales lui faisant suite
jusqu’à la pause suivante sont
automatiquement envoyées après un
délai de 2 secondes. Lorsqu’un numéro
comporte la lettre muette “w” marquant
une pause, les fréquences vocales lui
faisant suite jusqu’à la pause suivante
sont automatiquement envoyées après
une action de l’utilisateur.
● On peut utiliser les lettres muettes
lorsqu’on souhaite consulter un service
téléphonique automatisé, tel qu’un
répondeur ou un serveur vocal bancaire
par exemple. On peut ainsi enregistrer
dans la liste des contacts un numéro de
téléphone comportant des signaux
continus à fréquences vocales.
● Pendant l’appel, vous pouvez agir par
commande vocale sur les fréquences
vocales faisant suite à une lettre muette
“w” de pause.
TACOMA_Navi_D.book 160 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
APPEL ENTRANT EN
ATTENTE
Quand un appel est interrompu par l’un
des
interlocuteurs
pendant
la
conversation, cet écran s’affiche.
1
Sélectionnez
ou appuyez sur le
bouton
au volant pour commencer
à parler avec le correspondant.
Pour
refuser
de
Sélectionnez
bouton
prendre
l’appel:
ou appuyez sur le
au volant.
z À chaque appui sur
ou sur le
bouton
au volant alors que l’appel est
interrompu, les correspondants sont
alternativement mis en attente.
INFORMATIONS
● Cette fonction peut être indisponible
selon le type de téléphone mobile.
160
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 161 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
6. FONCTION DE MESSAGERIE DU TÉLÉPHONE Bluetooth®
Vous pouvez faire suivre les
messages reçus depuis le téléphone
Bluetooth® connecté, ce qui vous
permet de les consulter et d’y répondre
avec le système multimédia.
ÉCRAN DE BOÎTE DE
RÉCEPTION DES MESSAGES
Selon le type de téléphone Bluetooth®
connecté, il peut arriver que les
messages reçus ne soient pas
transférés dans la boîte de réception.
Si le téléphone ne prend pas en charge
la fonction de messagerie, cette
fonction est inutilisable.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
: Sélectionnez pour revenir en
mode téléphone.
Fonction
Réception d’un message
162
Consultation des messages
163
Réponse à un message (réponse
rapide)
164
Appel de l’expéditeur du message
165
Paramètres de messagerie
176
7
Sélectionnez “Messages”.
161
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TÉLÉPHONE
2
Page
TACOMA_Navi_D.book 162 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
MANIÈRE DIFFÉRENTE
D’AFFICHER L’ÉCRAN DE
BOÎTE DE RÉCEPTION DES
MESSAGES
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.152)
2
Sélectionnez
.
No.
Fonction
Courriel:
Sélectionnez
message.
pour
consulter
le
Sélectionnez pour ne pas ouvrir le
message.
Sélectionnez
pour
l’expéditeur du message.
appeler
INFORMATIONS
z Vous pouvez afficher l’écran principal du
téléphone en appuyant sur le bouton
au volant.
RÉCEPTION D’UN MESSAGE
Lorsque vous recevez un courriel/
SMS/MMS, l’écran contextuel de
message
entrant
s’affiche
accompagné d’un signal sonore, prêt à
être utilisé.
162
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
● Selon le téléphone mobile utilisé pour
recevoir les messages, ou s’il est
déclaré ou non auprès du système
multimédia,
certaines
informations
peuvent ne pas être affichées.
● L’écran contextuel est disponible
séparément pour les courriels et les
SMS/MMS entrants dans les conditions
suivantes:
E-mail:
• L’option
“Affichage
des
E-mail
entrants” est réglée sur “Plein écran”.
(→P.176)
• L’option “Fenêtre d’avis de E-mail” est
active. (→P.176)
SMS/MMS:
• L’option “Affichage des SMS/MMS
entrants” est réglée sur “Plein écran”.
(→P.176)
• L’option “Fenêtre d’avis de SMS/MMS”
est active. (→P.176)
TACOMA_Navi_D.book 163 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
CONSULTATION DES
MESSAGES
INFORMATIONS
1
Affichez l’écran de boîte de réception
des messages. (→P.161)
2
Sélectionnez le message de votre
choix dans la liste.
3
Vérifiez que le message est affiché.
No.
Fonction
Sélectionnez pour répondre
message. (→P.164)
au
Sélectionnez pour afficher
message précédent ou suivant.
le
● Selon le type de téléphone Bluetooth®
en cours de connexion, certaines
manipulations supplémentaires peuvent
être nécessaires au niveau du
téléphone.
● Les messages sont affichés dans le
dossier correspondant à l’adresse de
courriel déclarée pour le téléphone
connecté.
Sélectionnez
Bluetooth®
l’onglet du dossier de votre choix à
afficher.
● Seuls les messages reçus sur le
téléphone Bluetooth® connecté peuvent
être affichés.
● Le texte du message n’est pas affiché
pendant la marche du véhicule.
● Tournez le bouton “PWR·VOL”, ou
utilisez le bouton de volume au volant
pour régler le volume de lecture à voix
haute du message, pendant sa lecture.
Sélectionnez pour obtenir que les
messages soient lus à voix haute.
Pour
annuler
cette
fonction,
sélectionnez “Arrêter”.
Lorsque
l’option
“Lecture
automatique de messages” est
active,
les
messages
sont
automatiquement lus à voix haute.
(→P.176)
Sélectionnez pour passer un appel
à l’expéditeur.
163
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
7
TÉLÉPHONE
Courriel:
Sélectionnez “Marquer comme
non lu” ou “Marquer comme lu”
pour marquer le courriel comme
non-lu ou lu dans l’écran de boîte de
réception des messages.
Cette fonction est disponible lorsque
l’option “Mettre à jour l’état de
lecture du msg sur le tél.” est active.
(→P.176)
● La lecture des messages texte n’est pas
disponible pendant la marche du
véhicule.
TACOMA_Navi_D.book 164 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
RÉPONSE À UN MESSAGE
(RÉPONSE RAPIDE)
15 messages ont déjà été enregistrés.
1
Affichez l’écran de boîte de réception
des messages. (→P.161)
2
Sélectionnez le message de votre
choix dans la liste.
3
Sélectionnez “Message rapide”.
4
Sélectionnez le message de votre
choix.
5
Sélectionnez “Envoyer”.
z Pendant que le message est en cours
d’envoi, un écran d’envoi du message est
affiché.
z Pour annuler l’envoi du message,
sélectionnez “Annuler”.
164
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
■MODIFICATION DES MESSAGES
DE RÉPONSE RAPIDE
Cette action est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
1
Sélectionnez “Message rapide”.
2
Sélectionnez
en correspondance
avec le message de votre choix à
modifier.
3
Sélectionnez “OK” lorsque vous avez
terminé de modifier.
INFORMATIONS
● Pour retrouver les messages de
réponse rapide tels qu’ils étaient avant
leur modification, sélectionnez “Par
défaut”.
X Entune Premium Audio
● “Message rapide 1” (“Je suis au
volant et j’arriverai dans environ
[ETA] minutes.”):
Ce message n’est pas modifiable et le
champ [ETA] est automatiquement
renseigné
avec
l’heure
estimée
d’arrivée, calculée par le système de
navigation dans l’écran de confirmation
de message.
Si des étapes sont prévues dans
l’itinéraire, l’heure affichée dans le
champ [ETA] est celle d’arrivée à la
prochaine étape.
Si aucun itinéraire n’est à ce moment-là
calculé par le système de navigation,
vous ne pouvez pas sélectionner
“Message rapide 1”.
TACOMA_Navi_D.book 165 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DU TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONES MOBILES)
APPEL DE L’EXPÉDITEUR DU
MESSAGE
Vous pouvez appeler le numéro de
téléphone de l’expéditeur
d’un
message par courriel/SMS/MMS.
Cette action est possible pendant la
marche du véhicule.
■APPEL
D’UN NUMÉRO
DANS UN MESSAGE
ÉCRIT
Vous pouvez appeler un numéro
identifié dans la zone de texte d’un
message.
Cette action est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
1
Affichez l’écran de boîte de réception
des messages. (→P.161)
DU MESSAGE PAR COURRIEL/
SMS/MMS
2
1
Sélectionnez le message de votre
choix.
Affichez l’écran de boîte de réception
des messages. (→P.161)
3
Sélectionnez le texte de votre choix.
2
Sélectionnez le message de votre
choix.
3
Sélectionnez
■APPEL À PARTIR DE L’AFFICHAGE
7
.
Sélectionnez le numéro de votre choix.
z Les numéros de téléphone identifiés dans
le message sont affichés.
5
z S’il y a plusieurs numéros de téléphone,
sélectionnez celui de votre choix.
4
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
INFORMATIONS
● Il peut arriver qu’une suite de chiffres
soit reconnue comme un numéro de
téléphone. Par ailleurs, il peut arriver
que certains numéros de téléphone ne
soient pas reconnus comme tels,
notamment s’ils sont d’un pays étranger.
■APPEL À PARTIR DE L’ÉCRAN DE
MESSAGE ENTRANT
→P.162
165
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TÉLÉPHONE
4
TACOMA_Navi_D.book 166 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DE TÉLÉPHONE/MESSAGERIE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Configuration”.
3
4
Sélectionnez “Téléphone”.
MANIÈRE DIFFÉRENTE
D’AFFICHER L’ÉCRAN DES
PARAMÈTRES DE
TÉLÉPHONE/MESSAGERIE
Sélectionnez l’option à configurer.
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
DE TÉLÉPHONE/
MESSAGERIE
No.
Informations
Page
Déclaration/connexion
d’un téléphone
41
Paramètres de son
167
Paramètres des contacts/
historique des appels
168
Paramètres de messagerie
176
Paramètres d’affichage du
téléphone
177
166
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.152)
2
Sélectionnez “Paramètres”.
TACOMA_Navi_D.book 167 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. CONFIGURATION
ÉCRAN “Paramètres du son”
Le volume sonore des appels et des
sonneries est réglable. La sonnerie est
sélectionnable.
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (→P.166)
2
3
Sélectionnez “Paramètres du son”.
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
No.
Fonction
Sélectionnez pour configurer la
sonnerie de votre choix.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de sonnerie.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de lecture à voix haute
des messages.
Sélectionnez pour configurer la
tonalité de votre choix pour les SMS/
MMS entrants.
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de la tonalité de
notification des SMS/MMS entrants.
Sélectionnez pour configurer la
tonalité de votre choix pour les
courriels entrants.
Sélectionnez “+” ou “-” pour régler
le volume par défaut de la voix de
votre correspondant.
Sélectionnez pour réinitialiser toutes
les options de configuration.
INFORMATIONS
● Selon le type de téléphone, certaines
fonctions peuvent être indisponibles.
167
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
7
TÉLÉPHONE
Sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de la tonalité de
notification des courriels entrants.
TACOMA_Navi_D.book 168 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. CONFIGURATION
ÉCRAN “Paramètres
contacts/historique d'appels”
No.
Fonction
Page
Pour
les
téléphones
compatibles
Bluetooth®
PBAP, sélectionnez pour
activer/désactiver
le
transfert automatique des
contacts/de
l’historique.
Lorsque l’option est active,
les données de contact et
d’historique du téléphone
sont
automatiquement
transférées.

Sélectionnez pour mettre à
jour les contacts depuis le
téléphone connecté.
169
Sélectionnez pour classer
les contacts dans l’ordre
des noms ou des prénoms.

Sélectionnez pour ajouter
des contacts à la liste des
favoris.
173
Sélectionnez
pour
supprimer des contacts de
la liste des favoris.
175
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage de
l’image
des
contacts
transférés.

*
Sélectionnez pour effacer
les contacts de l’historique
des appels.

*
Sélectionnez pour ajouter
de nouveaux contacts à la
liste des contacts.
170
*
Sélectionnez pour modifier
des contacts dans la liste
des contacts.
171
*
Sélectionnez
pour
supprimer des contacts de
la liste des contacts.
172
Sélectionnez
pour
réinitialiser
toutes
les
options de configuration.

Vous pouvez transférer au système les
contacts
issus
d’un
téléphone
®
Bluetooth . Possibilité est également
offerte d’ajouter, modifier et supprimer
un contact.
Il est possible de supprimer l’historique
des appels et de modifier les contacts
et les favoris.
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (→P.166)
2
Sélectionnez “Paramètres contacts/
historique d'appels”.
3
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
168
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 169 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. CONFIGURATION
*: Pour
les
téléphones
Bluetooth®
compatibles PBAP, cette fonction est
disponible lorsque l’option “Transfert
automatique
des
contacts/de
l'historique” est inactive. (→P.168)
INFORMATIONS
● Selon le type de téléphone, certaines
fonctions peuvent être indisponibles.
● Les données de contact sont gérées
indépendamment
pour
chaque
téléphone déclaré. Lorsqu’un téléphone
est connecté, les données enregistrées
d’un autre téléphone ne sont plus
lisibles.
MISE À JOUR DES CONTACTS
DEPUIS LE TÉLÉPHONE
Si votre téléphone mobile n’est
compatible ni PBAP, ni OPP, les
contacts ne peuvent pas être
transférés.
■POUR
LES
TÉLÉPHONES
Bluetooth® COMPATIBLES PBAP
1
Sélectionnez “Mettre à jour les
contacts du téléphone”.
z Les
contacts
automatiquement.
2
sont
transférés
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
z Selon le type de téléphone mobile, il est
possible que cette opération soit
facultative.
z Si un autre appareil Bluetooth® est
connecté au moment du transfert des
données des contacts, selon le téléphone,
il se peut qu’il soit nécessaire de
déconnecter
l’appareil
Bluetooth®
connecté.
z Selon le type de téléphone Bluetooth® en
cours
de
connexion,
certaines
manipulations supplémentaires peuvent
être nécessaires au niveau du téléphone.
■POUR
LES
TÉLÉPHONES
®
Bluetooth
INCOMPATIBLES
PBAP MAIS COMPATIBLES OPP
Cette action est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
1
Sélectionnez “Mettre à jour les
contacts du téléphone”.
2
Transférez au système les données de
contact
depuis
le
téléphone
Bluetooth®.
z Selon le type de téléphone mobile, il est
possible que cette opération soit
facultative.
z Selon le type de téléphone mobile, il est
possible qu’une authentification OBEX
soit nécessaire au moment où vous
transférez les données des contacts.
Composez le code “1234” sur votre
téléphone Bluetooth®.
z Pour annuler cette fonction, sélectionnez
“Annuler”.
3
Sélectionnez le bouton “Terminé”
lorsqu’il apparaît à l’écran.
4
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
169
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
7
TÉLÉPHONE
La méthode à appliquer diffère selon
que le téléphone Bluetooth® est
compatible PBAP, ou incompatible
PBAP mais compatible OPP.
z Selon le type de téléphone mobile, il est
possible qu’une authentification OBEX
soit nécessaire au moment où vous
transférez les données des contacts.
Composez le code “1234” sur votre
téléphone Bluetooth®.
TACOMA_Navi_D.book 170 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. CONFIGURATION
■MANIÈRE
DIFFÉRENTE
DE
METTRE À JOUR LES CONTACTS
(DEPUIS L’ÉCRAN “Historique
d’appels”)
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP, cette fonction est
disponible lorsque l’option “Transfert
automatique
des
contacts/de
l’historique” est inactive. (→P.168)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.152)
2
Sélectionnez l’onglet “Historique
d’appels” puis sélectionnez un
contact qui n’est pas encore enregistré
dans la liste des contacts.
3
4
5
Sélectionnez “Mettre à jour contact”.
Sélectionnez le contact de votre choix.
Sélectionnez un type de téléphone
pour le numéro de téléphone.
170
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
ENREGISTREMENT D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE DES CONTACTS
Il est possible d’enregistrer
nouvelles données de contact.
de
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4
numéros par personne. Pour les
téléphones Bluetooth® compatibles
PBAP, cette fonction est disponible
lorsque l’option “Transfert automatique
des contacts/de l’historique” est
inactive. (→P.168)
1
2
3
Sélectionnez “Nouveau contact”.
4
Sélectionnez le type de téléphone pour
le numéro de téléphone.
5
Pour ajouter un autre numéro à ce
contact, sélectionnez “Oui”.
Entrez le nom et sélectionnez “OK”.
Entrez le numéro de téléphone et
sélectionnez “OK”.
TACOMA_Navi_D.book 171 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. CONFIGURATION
■MANIÈRE
DIFFÉRENTE
D’ENREGISTRER UN NOUVEAU
CONTACT
(DEPUIS
L’ÉCRAN
“Historique d’appels”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.152)
2
Sélectionnez l’onglet “Historique
d’appels” puis sélectionnez un
contact qui n’est pas encore enregistré
dans la liste des contacts.
3
Sélectionnez “Ajouter aux contacts”.
4
Suivez les explications décrites à
“ENREGISTREMENT
D'UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE DES CONTACTS” depuis
“ÉTAPE 2”. (→P.170)
MODIFICATION DES DONNÉES
DE CONTACT
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP, cette fonction est
disponible lorsque l’option “Transfert
automatique
des
contacts/de
l’historique” est inactive. (→P.168)
1
2
Sélectionnez “Modifier le contact”.
3
Sélectionnez
en correspondance
avec le nom ou le numéro de votre
choix.
Sélectionnez le contact de votre choix.
7
TÉLÉPHONE
XPour modifier le nom
4
Suivez les explications décrites à
“ENREGISTREMENT
D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE DES CONTACTS” depuis
“ÉTAPE 2”. (→P.170)
XPour modifier le numéro
4
Suivez les explications décrites à
“ENREGISTREMENT
D’UN
NOUVEAU CONTACT DANS LA
LISTE DES CONTACTS” depuis
“ÉTAPE 3”. (→P.170)
171
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 172 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. CONFIGURATION
■MANIÈRE
DIFFÉRENTE
DE
MODIFIER LE CONTACT (DEPUIS
L’ÉCRAN “Détails du contact”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.152)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”,
“Historique d’appels” ou “Favoris”
puis sélectionnez le contact de votre
choix.
3
Sélectionnez “Modifier le contact”.
SUPPRESSION DES DONNÉES
DE CONTACT
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP, cette fonction est
disponible lorsque l’option “Transfert
automatique
des
contacts/de
l’historique” est inactive. (→P.168)
1
2
Sélectionnez “Supprimer contacts”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
Sélectionnez le contact de votre choix
et sélectionnez “Supprimer”.
INFORMATIONS
“Adresses E-mail”: Sélectionnez pour
afficher toutes les adresses de courriel
enregistrées pour le contact.
4
Suivez les explications décrites à
“MODIFICATION DES DONNÉES DE
CONTACT” depuis “ÉTAPE 4”.
(→P.171)
172
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
● Les données qu’il est possible de
sélectionner et de supprimer en même
temps peuvent être multiples.
TACOMA_Navi_D.book 173 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. CONFIGURATION
■MANIÈRE
DIFFÉRENTE
DE
SUPPRIMER
LE
CONTACT
(DEPUIS L’ÉCRAN “Détails du
contact”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.152)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”,
“Historique d’appels” ou “Favoris”
puis sélectionnez le contact de votre
choix.
3
Sélectionnez “Delete Contact”.
4
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
CONFIGURATION DE LA LISTE
DES FAVORIS
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 15
contacts (maximum de 4 numéros par
contact) dans la liste des favoris.
■ENREGISTREMENT
DES
CONTACTS DANS LA LISTE DES
FAVORIS
1
2
Sélectionnez “Ajouter un favori”.
Sélectionnez le contact de votre choix
à ajouter à la liste des favoris.
INFORMATIONS
● La
suppression
d’un
téléphone
Bluetooth® entraîne également celle des
données de contact.
7
3
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
173
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TÉLÉPHONE
z Les contacts grisés sont déjà enregistrés
comme favoris.
TACOMA_Navi_D.book 174 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. CONFIGURATION
XQuand 15 contacts ont déjà été
enregistrés dans la liste des favoris
1
Quand 15 contacts ont déjà été
enregistrés dans la liste des favoris, un
de ces contacts doit être remplacé.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche pour remplacer
un contact.
2
Sélectionnez le contact à remplacer.
3
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
XManière différente d’enregistrer des
contacts dans la liste des favoris (depuis
l’écran “Contacts”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.152)
2
3
Sélectionnez l’onglet “Contacts”.
Sélectionnez œ en tête du nom du
contact de votre choix à enregistrer
dans la liste des favoris.
z À sa sélection, œ se change en , et le
contact est enregistré dans la liste des
favoris.
XManière différente d’enregistrer des
contacts dans la liste des favoris (depuis
l’écran “Contacts Details”)
174
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.152)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts” ou
“Historique
d’appels”
puis
sélectionnez le contact de votre choix.
3
4
Sélectionnez “Ajouter un favori”.
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
TACOMA_Navi_D.book 175 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. CONFIGURATION
■SUPPRESSION DES CONTACTS
DE LA LISTE DES FAVORIS
1
2
Sélectionnez “Supprimer un favori”.
Sélectionnez le contact de votre choix
puis sélectionnez “Suppr.”.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
4
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.152)
2
3
Sélectionnez l’onglet “Contacts”.
Sélectionnez  en tête du nom du
contact de votre choix à supprimer de
la liste des favoris.
z À sa sélection,  se change en œ, et les
données sont supprimées de la liste.
7
XManière différente de supprimer des
contacts de la liste des favoris (depuis
l’écran “Contacts Details”)
TÉLÉPHONE
3
XManière différente de supprimer des
contacts de la liste des favoris (depuis
l’écran “Contacts”)
1
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.152)
2
Sélectionnez l’onglet “Contacts”,
“Historique d’appels” ou “Favoris”
puis sélectionnez le contact de votre
choix à supprimer.
3
4
Sélectionnez “Supprimer un favori”.
5
Vérifiez qu’un écran de confirmation
s’affiche lorsque l’opération est
terminée.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
175
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 176 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. CONFIGURATION
ÉCRAN “Paramètres
messagerie”
No.
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (→P.166)
2
Sélectionnez
messagerie”.
3
“Paramètres
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
Fonction
Sélectionnez pour activer/désactiver
le
transfert
automatique
des
messages.
Sélectionnez pour activer/désactiver
la lecture à voix haute des messages.
Sélectionnez pour activer/désactiver
l’écran contextuel de notification des
SMS/MMS.
Sélectionnez pour activer/désactiver
l’écran contextuel de notification des
courriels.
Sélectionnez pour activer/désactiver
l’ajout de la signature du véhicule aux
messages sortants.
Sélectionnez pour activer/désactiver
la mise à jour sur le téléphone de
l’état lu des messages.
Sélectionnez pour modifier l’affichage
des SMS/MMS entrants.
“Plein écran”: Lorsque vous recevez
un message par SMS/MMS, l’écran
de notification des SMS/MMS
entrants s’affiche, ce qui vous permet
de l’utiliser.
“Déroulant”: Lorsque vous recevez
un message par SMS/MMS, un
message s’affiche dans la partie
supérieure de l’écran.
Sélectionnez pour modifier l’affichage
des courriels entrants.
“Plein écran”: Lorsque vous recevez
un courriel, l’écran de notification des
courriels entrants s’affiche, ce qui
vous permet de l’utiliser.
“Déroulant”: Lorsque vous recevez
un courriel, un message s’affiche
dans la partie supérieure de l’écran.
176
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 177 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. CONFIGURATION
No.
Fonction
Sélectionnez pour activer/désactiver
l’affichage des intitulés de comptes
de messagerie dans l’onglet de la
boîte de réception.
Lorsque l’option est active, les
intitulés des comptes de messagerie
utilisés sur le téléphone mobile sont
affichés.
Sélectionnez pour réinitialiser toutes
les options de configuration.
ÉCRAN “Paramètres
affichage téléphone”
1
Affichez
l’écran
“Paramètres
téléphone/messages”. (→P.166)
2
Sélectionnez “Paramètres affichage
téléphone”.
3
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
INFORMATIONS
● Selon le téléphone utilisé, ces fonctions
peuvent être indisponibles.
MANIÈRE DIFFÉRENTE
D’AFFICHER L’ÉCRAN
“Paramètres messagerie”
Affichez l’écran principal du téléphone.
(→P.152)
2
3
Sélectionnez
.
Sélectionnez “Paramètres”.
7
Fonction
Sélectionnez
pour
modifier
l’affichage des appels entrants.
“Plein écran”: Lorsque vous
recevez un appel, l’écran mains
libre s’affiche, ce qui vous permet de
l’utiliser.
“Déroulant”: Un message s’affiche
dans la partie supérieure de l’écran.
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver l’affichage du message
indiquant que le transfert des
contacts/de l’historique est terminé.
Sélectionnez pour réinitialiser toutes
les options de configuration.
INFORMATIONS
● Selon le téléphone utilisé, ces fonctions
peuvent être indisponibles.
177
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TÉLÉPHONE
1
No.
TACOMA_Navi_D.book 178 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. QUE FAIRE SI...
1. DÉPANNAGE
Si un problème survient avec le système mains libres ou un appareil Bluetooth®,
commencez par consulter le tableau ci-après.
XLorsque vous utilisez le système mains libres avec un appareil Bluetooth®
Page
Symptôme
Cause probable
L’appareil connecté
n’est peut-être pas
un téléphone mobile
compatible
Le système mains
libres ou l’appareil
Bluetooth®
fonctionne pas.
Bluetooth®.
ne
La norme Bluetooth®
du téléphone mobile
connecté est peutêtre antérieure à
celle prescrite.
178
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Solution
Pour obtenir une liste
des appareils dont la
compatibilité a été
confirmée avec ce
système, consultez
votre
concessionnaire
Toyota ou le site web
suivant:
http://
www.toyota.com/
entune/
Téléphone
mobile
Ce
système
∗

∗
43
Utilisez un téléphone
mobile dont la norme
Bluetooth® est
version
2,0
supérieure
(recommandé: v.
+EDR
supérieure).
de
ou
3,0
ou
TACOMA_Navi_D.book 179 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. QUE FAIRE SI...
XLorsque vous déclarez/connectez un téléphone cellulaire
Page
Symptôme
Cause probable
Solution
Le code d’accès
entré
sur
le
téléphone mobile est
incorrect.
Téléphone
mobile
Ce
système
Entez
le
code
d’accès correct sur le
téléphone mobile.
∗

La déclaration n’a
pas été achevée au
niveau du téléphone
mobile.
Achevez
déclaration
téléphone
(validez
déclaration
téléphone).
∗

D’anciennes
informations
de
déclaration
subsistent au niveau
soit de ce système,
soit du téléphone
mobile.
Supprimez
les
anciennes
informations
de
déclaration à la fois
sur ce système et sur
le téléphone mobile,
puis déclarez le
téléphone
mobile
que vous souhaitez
connecter
à
ce
système.
∗
51
Connectez
manuellement à ce
système le téléphone
mobile que vous
souhaitez utiliser.

52
∗


56
Il n’est pas possible
de
déclarer
un
téléphone mobile.
autre
appareil
Bluetooth® est déjà
connecté.
La
Il n’est pas possible
d’établir
une
connexion
fonction
Bluetooth® n’est pas
active
sur
le
téléphone mobile.
Bluetooth®.
L’option
connexion
Bluetooth®
automatique
inactive
sur
système.
de
est
ce
7
TÉLÉPHONE
Un
la
sur le
mobile
la
sur le
Activez la fonction
Bluetooth® sur le
téléphone mobile.
Activez l’option de
connexion
Bluetooth®
automatique sur
système quand
contacteur
démarrage est
“ACC” ou “ON”.
ce
le
de
sur
179
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 180 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. QUE FAIRE SI...
Page
Symptôme
Cause probable
La
“Unable
to
dial.
Please check your
phone.”
fonction
Solution
Téléphone
mobile
Ce
système
∗

∗
51
Activez la fonction
Bluetooth® n’est pas
active
sur
le
téléphone mobile.
Bluetooth® sur le
téléphone mobile.
D’anciennes
informations
de
déclaration
subsistent au niveau
soit de ce système,
soit du téléphone
mobile.
Supprimez
les
anciennes
informations
de
déclaration à la fois
sur ce système et sur
le téléphone mobile,
puis déclarez le
téléphone
mobile
que vous souhaitez
connecter
à
ce
système.
XLorsque vous passez/recevez un appel
Page
Symptôme
Cause probable
Solution
Vous ne pouvez pas
passer d’appels, ni
en recevoir.
Votre véhicule est
dans
une
zone
blanche indiquée par
“No Service”.
Roulez jusqu’à ce
que
l’affichage
n’indique plus “No
Service”.
180
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Téléphone
mobile
Ce
système


TACOMA_Navi_D.book 181 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. QUE FAIRE SI...
XLorsque vous utilisez les contacts
Page
Symptôme
Il n’est pas possible
de
modifier
les
données de contact.
Solution
Téléphone
mobile
Ce
système
La version de profil
du téléphone mobile
connecté n’est pas
compatible avec le
transfert
des
données de contact.
Pour obtenir une liste
des appareils dont la
compatibilité a été
confirmée avec ce
système, consultez
votre
concessionnaire
Toyota ou le site web
suivant:
http://
www.toyota.com/
entune/
∗

La
fonction
de
transfert
automatique
des
contacts est inactive
sur ce système.
Activez la fonction de
transfert
automatique
des
contacts
sur
ce
système.

168
Le code d’accès n’a
pas été entré sur le
téléphone mobile.
Entrez
le
code
d’accès
sur
le
téléphone mobile si
c’est
nécessaire
(code d’accès par
défaut: 1234).
∗

L’opération
de
transfert n’est pas
achevée
sur
le
téléphone mobile.
Achevez l’opération
de transfert sur le
téléphone
mobile
(validez le transfert
sur le téléphone).
∗

La
fonction
de
transfert
automatique
des
contacts est active
sur ce système.
Désactivez
la
fonction de transfert
automatique
des
contacts
sur
ce
système.

168
7
TÉLÉPHONE
Il n’est pas possible
de
transférer
manuellement/
automatiquement les
données de contact.
Cause probable
181
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 182 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. QUE FAIRE SI...
XLorsque vous utilisez la fonction de messagerie Bluetooth®
Page
Symptôme
Il n’est pas possible
de consulter les
messages.
Les notifications ne
sont pas affichées
pour les nouveaux
messages.
Cause probable
Solution
Le transfert des
messages n’est pas
actif sur le téléphone
mobile.
La
fonction
transfert
automatique
inactive
sur
système.
Téléphone
mobile
Ce
système
Activez le transfert
des messages sur le
téléphone
mobile
(validez-le sur le
téléphone).
∗

Activez la fonction de
transfert
automatique sur ce
système.

176
La notification est
inactive
sur
ce
système pour la
réception des SMS/
MMS/courriels.
Activez
sur
ce
système
la
notification
de
réception des SMS/
MMS/courriels.
∗
176
La
fonction
de
transfert
automatique
des
messages n’est pas
active
sur
le
téléphone mobile.
Activez la fonction de
transfert
automatique sur le
téléphone mobile.
∗

de
est
ce
XDans les autres situations
Page
Symptôme
L’état
de
connexion
Cause probable
Solution
L’affichage de la
confirmation
de
connexion est actif
sur ce système.
Éteignez
l’écran,
puis
désactivez
l’affichage de la
confirmation
de
connexion sur ce
système.
Téléphone
mobile
Ce
système

54
la
Bluetooth® s’affiche
dans la partie haute
de l’écran chaque
fois que le contacteur
de démarrage est sur
“ACC” ou “ON”.
182
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 183 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. QUE FAIRE SI...
Page
Symptôme
Cause probable
Solution
Le téléphone mobile
n’est pas assez près
de ce système.
Téléphone
mobile
Ce
système
Approchez
le
téléphone mobile de
ce système.


Éteignez
le
téléphone
mobile,
retirez puis remettez
sa batterie, puis
redémarrez-le.
∗

∗

Arrêtez le logiciel de
sécurité
du
téléphone mobile est
fermez toutes les
applications.
∗

Avant d’utiliser une
application sur le
téléphone
mobile,
vérifiez-en
soigneusement
la
provenance et les
conséquences
de
son utilisation sur ce
système.
∗
Activez la connexion
Bien que toutes les
mesures
imaginables aient été
prises, le symptôme
persiste.
Bluetooth®
du
téléphone mobile.
Le téléphone mobile
est
selon
toute
vraisemblance
la
cause du symptôme.
7
TÉLÉPHONE

∗: Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec le téléphone mobile.
183
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 184 ページ
1
2014年6月5日
UTILISATION DE BASE
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION DE
LA RECHERCHE ...................... 204
SÉLECTION DE LA ZONE
DE RECHERCHE .............................. 205
1. ABRÉGÉ D’UTILISATION ........... 186
ÉCRAN CARTOGRAPHIQUE ............. 186
PROGRAMMATION DU DOMICILE
COMME DESTINATION.................... 205
ÉCRAN DES OPTIONS
DE NAVIGATION .............................. 188
PROGRAMMATION DE DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES
COMME DESTINATION.................... 205
2. UTILISATION DE L’ÉCRAN
CARTOGRAPHIQUE ................. 189
RECHERCHE PAR ADRESSE ............ 206
AFFICHAGE DE LA POSITION
ACTUELLE........................................ 189
RECHERCHE PAR POINT
D’INTÉRÊT ........................................ 207
ÉCHELLE DE LA CARTE .................... 189
ORIENTATION DE LA CARTE............ 190
RECHERCHE PARMI LES
DESTINATIONS PRÉCÉDENTES .... 211
SÉLECTION DU MODE
CARTOGRAPHIQUE ........................ 191
RECHERCHE PAR CARNET
D’ADRESSES.................................... 211
DÉFILEMENT DE L’ÉCRAN................ 193
RECHERCHE PAR SERVICE
DE SECOURS ................................... 212
AJUSTEMENT PRÉCIS DU
POSITIONNEMENT .......................... 194
RECHERCHE PAR INTERSECTION
ET AUTOROUTE............................... 212
3. INFORMATIONS DANS L’ÉCRAN
CARTOGRAPHIQUE ................. 195
RECHERCHE DANS LA CARTE ......... 214
RECHERCHE PAR
COORDONNÉES .............................. 214
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES...................... 195
AFFICHAGE D’INFORMATIONS
SUR L’ICÔNE DÉSIGNÉE
PAR LE CURSEUR........................... 197
3. DÉMARRAGE DU GUIDAGE
SUR ITINÉRAIRE ...................... 215
DÉMARRAGE DU GUIDAGE
SUR ITINÉRAIRE .............................. 215
ICÔNES STANDARD
SUR LA CARTE ................................ 198
MISE EN PAUSE DU GUIDAGE.......... 218
4. INFOS-TRAFIC ............................ 199
AFFICHAGE DES INFOS-TRAFIC
SUR LA CARTE ................................ 201
2
RECHERCHE DE DESTINATION
1. ÉCRAN DE RECHERCHE
DE DESTINATION ..................... 202
184
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
3
GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
1. ÉCRAN DE GUIDAGE
SUR ITINÉRAIRE ...................... 219
ÉCRAN DE GUIDAGE
SUR ITINÉRAIRE .............................. 219
TACOMA_Navi_D.book 185 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
8
1
SYSTÈME DE NAVIGATION *
2
VUE D’ENSEMBLE
DE L’ITINÉRAIRE ............................. 220
CONFIGURATION DU CARNET
D’ADRESSES ................................... 233
LORSQUE VOUS ROULEZ
SUR AUTOROUTE ........................... 221
CONFIGURATION DES ZONES
À ÉVITER .......................................... 235
LORSQUE VOUS APPROCHEZ
D’UNE INTERSECTION ................... 222
SUPPRESSION DES
PRÉCÉDENTES DESTINATIONS .... 237
ÉCRAN DE LISTE DES
CHANGEMENTS DE DIRECTION ... 223
ÉCRAN DE FLÈCHE DE
CHANGEMENT DE DIRECTION...... 223
2. ANNONCES TYPIQUES
DU GUIDAGE VOCAL............... 224
3. MODIFICATION
DE L’ITINÉRAIRE...................... 225
AJOUT DE DESTINATIONS ............... 226
5
5
CONFIGURATION
ÉCRANS DES PARAMÈTRES
DE NAVIGATION .............................. 238
2. PARAMÈTRES
D’INFOS-TRAFIC...................... 242
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
D’INFOS-TRAFIC .............................. 242
ÉVITEMENT AUTO DE TRAFIC ......... 243
SUPPRESSION DE
DESTINATIONS................................ 226
MES ITINÉRAIRES
AVEC INFOS-TRAFIC....................... 244
CONFIGURATION DES
PRÉFÉRENCES D’ITINÉRAIRE....... 226
6
CONSEILS POUR LE SYSTÈME
DE NAVIGATION
CONFIGURATION D’UN DÉTOUR..... 227
DÉMARRAGE DEPUIS LA ROUTE
VOISINE............................................ 228
4
POINTS MARQUÉS
1. CONFIGURATION DES POINTS
MARQUÉS ................................. 229
CONFIGURATION DU DOMICILE ...... 230
CONFIGURATION
DES DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES..................... 231
1. GPS (GLOBAL POSITIONING
SYSTEM)................................... 248
LIMITATIONS DU SYSTÈME
DE NAVIGATION .............................. 248
2. VERSION DE LA BASE DE
DONNÉES CARTOGRAPHIQUE
ET ZONE DE COUVERTURE ... 250
INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES ...................... 250
À PROPOS DES DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES ...................... 251
*: Entune Premium Audio uniquement
185
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
4
1. PARAMÈTRES DÉTAILLÉS
6
DE NAVIGATION ...................... 238
MODIFICATION DE L’ORDRE DES
DESTINATIONS................................ 226
SÉLECTION DU TYPE
D’ITINÉRAIRE................................... 227
3
7
8
9
TACOMA_Navi_D.book 186 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
1. ABRÉGÉ D’UTILISATION
ÉCRAN CARTOGRAPHIQUE
Pour afficher cet écran, appuyez sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez
“Navigation” dans l’écran “Apps”.
No.
Désignation
Fonction
Page
Symbole Nord en
haut (2D), Cap
suivi en haut (2D)
ou Cap suivi en
haut (3D)
Indique l’orientation de la carte, avec en haut soit
le nord, soit le cap suivi. Les lettres qui
complètent ce symbole indiquent la direction
cardinale suivie par le véhicule (par ex. N pour le
nord). En carte 3D, la seule vue possible est celle
avec le cap suivi en haut.
190
Bouton
options
Sélectionnez pour afficher l’écran “Options de
navigation”.
188
Repère “GPS”
(Global
Positioning
System)
Indique que le véhicule reçoit les signaux des
satellites GPS.
248
Indicateur
d’infos-trafic
Indique la réception des infos-trafic. Sélectionnez
pour écouter des instructions vocales sur les
infos-trafic. Lorsque les infos-trafic sont reçues
par radio HD, un repère HD s’affiche à droite.
199
Indicateur
d’échelle
Cette valeur numérique
cartographique.
189
des
186
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
indique
l’échelle
TACOMA_Navi_D.book 187 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
No.
Désignation
Fonction
Page
Boutons de zoom
avant/arrière
Sélectionnez pour augmenter ou diminuer
l’échelle de la carte. Lorsque vous sélectionnez
l’un ou l’autre bouton, une barre s’affiche au bas
de l’écran pour indiquer l’échelle de la carte.
189
Bouton de carte
piéton
Sélectionnez pour afficher l’écran de la carte
piéton.
190
Bouton
de
position actuelle/
bouton
de
guidage vocal
• Sélectionnez pour afficher l’adresse de la
position actuelle.
• Sélectionnez pour répéter l’instruction donnée
par la voix de synthèse.
189
Bouton
destination
de
Sélectionnez pour afficher l’écran “Destination”.
202
Icône
limitation
vitesse
de
de
Indique la limitation de vitesse à respecter sur la
route actuelle. L’affichage de l’icône de limitation
de vitesse est activable/désactivable.
189
Barre
des
informations
d’itinéraire
Indique le nom de rue, ou la distance et la durée/
heure estimée de parcours/arrivée jusqu’à la
destination. La barre des informations d’itinéraire
se remplit de gauche à droite pour indiquer la
progression du véhicule sur l’itinéraire.
219
Bouton
des
informations
d’itinéraire
Sélectionnez pour alterner l’affichage entre le
nom de rue et la distance et la durée/heure
estimée de parcours/arrivée.
220
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
187
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 188 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
ÉCRAN DES OPTIONS DE NAVIGATION
L’écran des options de navigation vous permet de configurer la carte, d’afficher/
masquer les icônes de PDI et de modifier les itinéraires de navigation. Pour afficher
l’écran “Options de navigation”, appuyez sur le bouton “APPS”, sélectionnez
“Navigation” dans l’écran “Apps” puis sélectionnez “Options” à l’écran
cartographique.
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher la configuration de votre choix pour la carte.
191
Sélectionnez pour configurer l’affichage des informations sur la carte,
notamment les icônes de PDI, le tracé d’itinéraire, les limitations de
vitesse, etc.
195
Sélectionnez pour afficher la version de la carte et la zone de
couverture.
250
Sélectionnez pour modifier l’itinéraire défini.
225
Sélectionnez pour mettre en pause ou reprendre le guidage vocal.
218
Sélectionnez pour afficher la vue d’ensemble de l’itinéraire.
220
188
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 189 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
2. UTILISATION DE L’ÉCRAN CARTOGRAPHIQUE
AFFICHAGE DE LA POSITION
ACTUELLE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
Sélectionnez “Navigation”.
Vérifiez que la carte est affichée à la
position actuelle.
ÉCHELLE DE LA CARTE
1
Sélectionnez
ou
changer d’échelle dans
cartographique.
pour
l’écran
z Une barre s’affiche au bas de l’écran pour
indiquer l’échelle.
z Sélectionnez longuement
ou
pour changer en continu l’échelle dans
l’écran cartographique.
z Vous pouvez également changer l’échelle
dans
l’écran
cartographique
en
sélectionnant directement
la
barre
d’échelle. Cette fonction n’est pas
disponible pendant la marche du véhicule.
z Pour corriger manuellement la position
actuelle:→P.240
INFORMATIONS
● Pendant la marche du véhicule, le
repère de position actuelle reste fixe et
la carte défile sous lui.
● La
position
actuelle
est
automatiquement calée dès lors que le
véhicule reçoit les signaux des satellites
GPS (Global Positioning System). Si la
position actuelle n’est pas correcte, elle
est automatiquement corrigée sitôt que
le véhicule reçoit les signaux GPS.
● Après avoir débranché la batterie, ou si
le véhicule est neuf, il peut arriver que la
position indiquée soit incorrecte. Dès
que le véhicule reçoit les signaux GPS,
la position actuelle affichée est correcte.
● L’échelle de la carte s’affiche au-dessus
du bouton de zoom avant, au bas de
l’écran.
● Dans les zones couvertes par la carte
piéton, l’indicateur d’échelle passe de
à
lorsque
minimum est atteint.
le
rayon
189
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME DE NAVIGATION
INFORMATIONS
8
TACOMA_Navi_D.book 190 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
CARTE PIÉTON
Dans les zones couvertes par la carte
piéton (certaines grandes villes), vous
pouvez réduire l’échelle jusqu’à 75 ft.
(25 m).
Lorsque l’échelle de la carte est réduite
à 150 ft. (50 m),
se transforme en
et vous pouvez le sélectionner
pour afficher la carte piéton.
1
Sélectionnez
cartographique.
2
Vérifiez que la carte piéton
affichée.
à
l’écran
est
z Pour rétablir l’affichage normal de la carte,
sélectionnez
Les graphiques utilisés dans la base
de
données
pour
représenter
l’emprise au sol des immeubles ont
été fournis par NAVTEQ.
ORIENTATION DE LA CARTE
Vous pouvez changer l’orientation de
la carte entre les modes Nord en haut
(2D), Cap suivi en haut (2D) et Cap
suivi en haut (3D) en sélectionnant le
symbole d’orientation affiché dans
l’angle supérieur gauche de l’écran.
1
Sélectionnez
XÉcran nord en haut
XÉcran cap suivi en haut
.
INFORMATIONS
● Si vous déplacez la carte ou la position
actuelle dans une zone non-couverte
par la carte piéton, l’échelle utilisée à
l’écran revient automatiquement à
150 ft. (50 m).
● Sur la carte piéton, les rues en sens
unique sont indiquées par
.
● La fonction de défilement de la carte
piéton n’est pas disponible pendant la
marche du véhicule.
190
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
,
XÉcran 3D
ou
.
TACOMA_Navi_D.book 191 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
: Symbole nord en haut
Quelque soit la direction dans laquelle
roule le véhicule, le nord est toujours en
haut.
: Symbole cap suivi en haut
La direction dans laquelle roule le véhicule
est toujours en haut.
: Symbole cap suivi en haut en 3D
SÉLECTION DU MODE
CARTOGRAPHIQUE
1
Sélectionnez “Options” dans l’écran
cartographique.
2
3
Sélectionnez “Mode carte”.
Sélectionnez
le
bouton
configuration de votre choix.
de
La direction dans laquelle roule le véhicule
est toujours en haut.
z Les lettres qui complètent ce symbole
indiquent la direction cardinale suivie par
le véhicule (par ex. N pour le nord).
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher
l’écran en mode carte seule.
192
Sélectionnez pour afficher
l’écran en mode double
carte.
192
Sélectionnez pour afficher
l’écran en mode boussole.
193
Sélectionnez pour afficher
l’écran
de
liste
des
changements de direction.
223
Sélectionnez pour afficher
l’écran de liste des sorties
d’autoroute.
221
Sélectionnez pour afficher
l’écran de guidage aux
intersections ou l’écran de
guidage sur autoroute.
222
Sélectionnez pour afficher
l’écran
de
flèche
de
changement de direction.
223
8
191
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Selon les conditions, certains boutons de
configuration d’écran ne sont pas
sélectionnables.
TACOMA_Navi_D.book 192 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
■CARTE SEULE
XModification de la carte de droite
La carte du côté droit est modifiable.
1
Sélectionnez un point quelconque
dans la carte de droite.
2
Sélectionnez l’option de votre choix.
■DOUBLE CARTE
No.
z La carte principale est celle de gauche.
Fonction
Page
Sélectionnez pour changer
l’orientation de la carte.
190
Sélectionnez pour afficher
les icônes de PDI.
195
Sélectionnez pour afficher
les infos-trafic.
199
Sélectionnez pour changer
l’échelle de la carte.
189
z Le témoin s’allume pour indiquer que la
fonction est active.
192
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 193 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
■BOUSSOLE
L’écran affiche des informations sur la
destination, la position actuelle, ainsi
qu’une boussole.
DÉFILEMENT DE L’ÉCRAN
Utilisez la fonction de défilement pour
amener le point de votre choix au
centre de l’écran, afin d’explorer la
carte ailleurs qu’à la position actuelle.
INFORMATIONS
No.
Informations/Fonction
Repère du curseur
Distance entre la position actuelle et
le repère du curseur.
Sélectionnez pour définir comme
destination.
Lorsque vous sélectionnez “Aller à
” dans l’écran cartographique qui
suit, le système de navigation
recherche un itinéraire. (→P.215)
Si une destination a déjà été définie,
“Aller à
” et “Ajouter à
l’itinéraire” s’affichent.
“Aller à
”: Sélectionnez pour
supprimer la ou les destination(s)
existante(s) et en définir une
nouvelle.
“Ajouter
à
l’itinéraire”:
Sélectionnez pour ajouter une
destination.
Sélectionnez
pour
enregistrer
comme point marqué. Pour changer
l’icône, le nom, etc.: →P.233
Sélectionnez pour
position actuelle.
revenir
à
la
193
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
● La direction dans laquelle se trouve la
destination est indiquée par un repère.
Pendant la marche du véhicule,
reportez-vous aux coordonnées en
longitude et latitude, ainsi qu’à la
boussole, pour vous assurer que le
véhicule suit la bonne direction jusqu’à
la destination.
● Lorsque le véhicule sort de la zone de
couverture, l’écran de guidage change
pour afficher la boussole dans son
entier.
TACOMA_Navi_D.book 194 ページ
2014年6月5日
1. UTILISATION DE BASE
z Pour faire défiler l’écran cartographique,
placez le repère du curseur à la position
de votre choix, puis appuyez longuement
sur l’écran cartographique. La carte défile
en continu dans la direction choisie
jusqu’à ce que vous enleviez votre doigt.
AJUSTEMENT PRÉCIS DU
POSITIONNEMENT
Vous pouvez ajuster avec précision le
positionnement du curseur lorsque
vous sélectionnez “Régler l’adresse”
dans l’écran cartographique.
Par ailleurs, lorsque vous avez besoin
de changer d’emplacement les points
marqués dans l’écran de modification
(→P.237) et d’ajuster manuellement le
repère de position actuelle dans
l’écran “Étalonnage” (→P.240), 8
flèches directionnelles s’affichent à
cette fin.
1
Sélectionnez l’une des 8 flèches
directionnelles pour déplacer le
curseur jusqu’au point de votre choix,
puis sélectionnez “OK”.
194
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
木曜日
午前10時38分
TACOMA_Navi_D.book 195 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
3. INFORMATIONS DANS L’ÉCRAN CARTOGRAPHIQUE
SÉLECTION DES ICÔNES DE
PDI
AFFICHAGE DES
INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES
Vous pouvez afficher dans l’écran
cartographique des informations telles
que les icônes de PDI, le tracé
d’itinéraire, les limitations de vitesse,
etc.
1
Sélectionnez “Options” dans l’écran
cartographique.
2
Sélectionnez “Informations sur la
carte”.
3
Sélectionnez les éléments à afficher
de votre choix.
1
Affichez l’écran “Informations sur la
carte”. (→P.195)
2
Sélectionnez “Sélectionner PDI”.
z Lorsque les icônes de PDI à afficher dans
l’écran cartographique ont déjà été
définies, “Modifier PDI” est affiché.
3
Sélectionnez la catégorie de PDI de
votre choix et sélectionnez “OK”.
No.
Page
Affiche jusqu’à 5 icônes de
PDI sélectionnées dans
l’écran cartographique

Sélectionnez pour annuler
les
icônes
de
PDI
sélectionnées.

8
Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher
les
icônes
de
PDI
sélectionnées.

239
Sélectionnez
pour
sélectionner ou modifier les
icônes de PDI.
Affiche vos favoris parmi
les catégories de PDI,
jusqu’à 6 icônes possibles
195
196
Sélectionnez pour afficher
le tracé d’itinéraire.
197
Sélectionnez pour afficher
d’autres catégories de PDI
si celles recherchées ne
sont pas à l’écran.
Sélectionnez pour afficher
l’icône de limitation de
vitesse.

Sélectionnez
pour
chercher les PDI les plus
proches.
196
Sélectionnez pour afficher
les infos-trafic.
199
z Le témoin s’allume pour indiquer que la
fonction est active.
195
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME DE NAVIGATION
No.
Informations/Fonction
TACOMA_Navi_D.book 196 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
■SÉLECTION D’AUTRES ICÔNES DE
PDI À AFFICHER
1
2
Sélectionnez “Autres PDI”.
Sélectionnez les catégories de PDI de
votre choix et sélectionnez “OK”.
■AFFICHAGE DE LA LISTE DES PDI
LOCAUX
Le système dresse la liste des PDI
situés dans un rayon de 20 miles
(32 km) autour de la position actuelle
et faisant partie des catégories
sélectionnées.
1
2
Sélectionnez “Trouver un PDI local”.
Sélectionnez le PDI de votre choix.
“Afficher toutes les catégories”:
Sélectionnez pour afficher toutes les
catégories de PDI. Pour ajouter des
catégories supplémentaires de PDI,
sélectionnez “Plus”.
“Près de...”: Sélectionnez pour chercher
des PDI à proximité de la position actuelle
ou sur l’itinéraire.
3
Vérifier que le PDI sélectionné est
affiché dans l’écran cartographique.
(→P.193)
XQuand vous sélectionnez “Près de...”
1
Sélectionnez l’option de votre choix.
“À proximité”: Sélectionnez pour
chercher les PDI à proximité de la position
actuelle.
“Le
long
de
mon
itinéraire”:
Sélectionnez pour chercher les PDI sur
l’itinéraire.
196
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 197 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
TRACÉ D’ITINÉRAIRE
Il est possible d’enregistrer l’itinéraire
parcouru et de le retracer à l’écran
cartographique. Cette fonction est
disponible lorsque l’échelle de la carte
est inférieure ou égale à 30 miles
(50 m).
1
Affichez l’écran “Informations sur la
carte”. (→P.195)
2
Sélectionnez “Tracé de l’itinéraire”.
z Le témoin “Tracé de l’itinéraire” s’allume
et le système commence à tracer
l’itinéraire.
3
Vérifiez que le tracé matérialisant
l’itinéraire parcouru est affiché.
AFFICHAGE
D’INFORMATIONS SUR
L’ICÔNE DÉSIGNÉE PAR LE
CURSEUR
Lorsque vous placez le curseur sur
une icône dans l’écran cartographique,
une barre s’affiche dans la partie haute
de l’écran pour en indiquer le nom. Si
“Info” apparaît sur la droite de la barre
de nom, vous pouvez afficher des
informations détaillées.
1
2
Placez le curseur sur une icône.
Sélectionnez “Info”.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
XInformations sur un PDI
■ARRÊT DE L’ENREGISTREMENT
DU TRACÉ D’ITINÉRAIRE
1
Sélectionnez à nouveau “Tracé de
l’itinéraire”.
2
Un écran de confirmation s’affiche.
“Oui”: Sélectionnez pour conserver le
tracé d’itinéraire enregistré.
“Non”: Sélectionnez pour effacer le
tracé d’itinéraire enregistré.
XInformations sur un point marqué
INFORMATIONS
● L’itinéraire parcouru est enregistrable
sur une distance pouvant aller jusqu’à
124 miles (200 km).
197
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 198 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
XInformations sur la destination
ICÔNES STANDARD SUR LA
CARTE
Icône
Désignation
Île
Parc
No.
Fonction
Sélectionnez
pour
enregistrer
comme point marqué. Pour changer
l’icône, le nom, etc.: →P.233
Sélectionnez pour définir comme
destination.
Sélectionnez pour appeler le numéro
enregistré.
Sélectionnez pour supprimer
destination ou le point marqué.
Industrie
Immeubles de bureau
Aéroport
Base militaire
la
Sélectionnez pour afficher l’écran de
modification des points marqués.
INFORMATIONS
● Même en l’absence d’infos-trafic reçues
à cet instant, les infos-trafic et “Info”
restent affichés quelques temps après
que des infos-trafic aient été reçues.
Université
Hôpital
Stade
Centre commercial
Golf
198
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 199 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
4. INFOS-TRAFIC
Il est possible de recevoir des données
d’infos-trafic par HD Radio ou Entune
App Suite afin d’en afficher les
informations correspondantes dans
l’écran cartographique.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
AFFICHAGE DES
INFOS-TRAFIC
Vous pouvez afficher une liste des
infos-trafic disponibles, avec des
informations sur la distance et la
position de l’incident de circulation par
rapport au véhicule.
1
Affichez l’écran “Information sur la
circulation”. (→P.199)
2
Sélectionnez “Liste des événements
de circulation”.
3
2
3
Sélectionnez “Circulation”.
Sélectionnez l’option de votre choix.
Sélectionnez les infos-trafic de votre
choix.
“Sur la route actuelle”: Sélectionnez
pour afficher les infos-trafic qui concernent
la route sur laquelle vous roulez.
“Sur l’itinéraire actuel”: Sélectionnez
pour afficher les infos-trafic qui concernent
l’itinéraire programmé.
z Le témoin s’allume pour indiquer que la
fonction est active.
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour afficher
une liste des infos-trafic
disponibles.
199
Sélectionnez pour afficher
une carte avec des
données
prédictives
d’infos-trafic.
200
Sélectionnez pour afficher
le trafic sur les itinéraires
enregistrés.
200
Vérifiez que
affichées.
les
infos-trafic
sont
“Détails”: Sélectionnez pour afficher les
infos-trafic en détails.
199
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME DE NAVIGATION
4
8
TACOMA_Navi_D.book 200 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
AFFICHAGE DES
INFOS-TRAFIC PRÉDICTIVES
Il est possible d’afficher une carte
comportant des infos-trafic prédictives.
MES ITINÉRAIRES AVEC
INFOS-TRAFIC
Il est possible d’afficher les infos-trafic
jalonnant les itinéraires enregistrés.
Pour pouvoir utiliser cette fonction, il
est nécessaire d’enregistrer un
itinéraire. (→P.244)
1
Affichez l’écran “Information sur la
circulation”. (→P.199)
2
Sélectionnez “Carte des prévisions
de circulation”.
1
3
Affichez l’écran “Information sur la
circulation”. (→P.199)
Faites défiler la carte jusqu’au point de
votre choix et réglez l’heure des infostrafic prédictives.
2
Sélectionnez
routiers”.
“Mes
itinéraires
z Si les données cartographiques ont été
mises à jour, un écran de confirmation
s’affiche. Sélectionnez “OK” ou “Ne plus
afficher ce message”.
3
Sélectionnez l’itinéraire de votre choix.
z Vous pouvez changer l’heure des
infos-trafic prédictives par tranche de 15
minutes, jusqu’à +45 minutes au
maximum.
“+”: Avance l’heure de 15 minutes.
“-”: Recule l’heure de 15 minutes.
“Options”: Sélectionnez pour ajouter,
modifier ou supprimer des itinéraires avec
infos-trafic.(→P.244)
z Si vous n’avez encore enregistré aucun
itinéraire, un écran de confirmation
s’affiche. Sélectionnez “Oui” pour
enregistrer l’itinéraire.
4
200
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Sélectionnez les infos-trafic de votre
choix.
TACOMA_Navi_D.book 201 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. UTILISATION DE BASE
AFFICHAGE DES
INFOS-TRAFIC
SUR LA CARTE
No.
1
Sélectionnez “Options” dans l’écran
cartographique.
2
Sélectionnez “Informations sur la
carte”.
3
Sélectionnez “Information sur la
circulation”.
z Le témoin s’allume pour indiquer que la
fonction est active.
4
Vérifiez que
affichées.
les
infos-trafic
sont
Informations/Fonction
Les icônes indiquent les incidents de
circulation, les travaux de voirie, les
obstacles, etc. Sélectionnez pour
afficher les infos-trafic et écouter des
instructions vocales sur elles.
La flèche change de couleur en
fonction des infos-trafic reçues.
L’indicateur se présente
manière suivante.
de
la
: Des infos-trafic ont été
reçues.
: Des infos-trafic ont été
reçues via HD Radio.
Pas d’icône: Aucune info-trafic n’a
été reçue.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
201
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 202 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
1. ÉCRAN DE RECHERCHE DE DESTINATION
L’écran “Destination” permet de rechercher une destination. Pour afficher l’écran
“Destination”, sélectionnez “Dest.” à l’écran cartographique.
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour rechercher une destination par son adresse.
206
Sélectionnez pour rechercher une destination par point d’intérêt.
207
Sélectionnez pour rechercher
précédemment programmées.
211
une
destination
parmi
celles
Sélectionnez pour rechercher une destination depuis une entrée
enregistrée dans “Carnet d’adresses”.
211
Sélectionnez pour rechercher une destination dans une base de
données en ligne.
263
Sélectionnez pour rechercher une destination parmi les services de
secours.
212
Sélectionnez pour rechercher une destination par intersection ou
entrée/sortie d’autoroute.
212
Sélectionnez pour rechercher une destination d’après la dernière carte
affichée.
214
Sélectionnez pour rechercher une destination par ses coordonnées.
214
202
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 203 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour choisir le domicile comme destination.
205
Sélectionnez pour choisir la destination parmi celles présélectionnées.
205
Sélectionnez pour supprimer les destinations programmées.
226
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
203
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 204 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
2. UTILISATION DE LA RECHERCHE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
Sélectionnez “Navigation”.
3
4
Sélectionnez “Dest.”.
Recherchez une destination.
5
Sélectionnez “Aller” lorsque l’écran
de confirmation de destination est
affiché.
No.
Fonction
Sélectionnez pour ajuster la position
avec précision. (→P.194)
Sélectionnez
pour
comme point marqué.
Sélectionnez pour
numéro enregistré.
z Il existe plusieurs méthodes différentes
permettant de chercher une destination.
(→P.202)
204
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
enregistrer
appeler
le
Sélectionnez
pour
rechercher
l’itinéraire. (→P.215)
Si une destination a déjà été
programmée, les options “Aller
directement” et “Ajouter à
l’itinéraire” sont affichées.
“Aller directement”: Sélectionnez
pour
supprimer
la
ou
les
destination(s) existante(s) et en
définir une nouvelle.
“Ajouter
à
l’itinéraire”:
Sélectionnez pour ajouter une
destination.
TACOMA_Navi_D.book 205 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
SÉLECTION DE LA ZONE DE
RECHERCHE
Vous pouvez changer l’état (ou la
province) sélectionné(e) pour pouvoir
programmer la destination dans un
autre état (ou province) par les options
“Adresse”, “Point d’intérêt” ou
“Intersections et autoroutes”.
1
Affichez
(→P.204)
2
Sélectionnez
“Adresse”,
“Point
d'intérêt” ou “Intersections et
autoroutes”.
3
Sélectionnez “Sélectionnez l’état/la
province” ou “Modifier l’état/la
province”.
l’écran
“Destination”.
z Si un état (ou une province) n’est pas
encore
sélectionné(e),
l’option
“Sélectionnez l’état/la province” est
affichée.
Sélectionnez l’état (ou la province) de
votre choix.
Pour pouvoir utiliser cette fonction, il
est nécessaire d’enregistrer l’adresse
du domicile. (→P.230)
1
Affichez
(→P.204)
2
Sélectionnez “Aller au domicile”.
l’écran
“Destination”.
z Le système de navigation recherche
l’itinéraire et l’affiche dans son entier sur
la carte. (→P.215)
PROGRAMMATION DE
DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES
COMME DESTINATION
Pour pouvoir utiliser cette fonction, il
est
nécessaire
d’attribuer
des
destinations présélectionnées aux
boutons de présélection (1-5) à
l’écran. (→P.231)
1
Affichez
(→P.204)
2
Sélectionnez
un
bouton
de
présélection
parmi
tous
ceux
disponibles pour la destination (1-5).
l’écran
“Destination”.
z Pour changer de pays, sélectionnez
l’onglet “États-Unis”, “Canada” ou
“Mexique”.
z Pour plus d’informations sur les données
cartographiques et leurs mises à jour:
→P.250
z Le système de navigation recherche
l’itinéraire et l’affiche dans son entier sur
la carte. (→P.215)
205
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
4
PROGRAMMATION DU
DOMICILE COMME
DESTINATION
TACOMA_Navi_D.book 206 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR VILLE
RECHERCHE PAR ADRESSE
Il existe 2 méthodes possibles pour
rechercher une destination par son
adresse.
1
Affichez
(→P.204)
2
3
Sélectionnez “Adresse”.
l’écran
“Destination”.
Sélectionnez la méthode de recherche
de votre choix.
No.
Fonction
Page
Sélectionnez
rechercher par ville.
Sélectionnez
rechercher par
postale.
pour
pour
adresse
206
207
206
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
1
2
Sélectionnez “Ville”.
3
Sélectionnez le nom de ville de votre
choix.
4
Entrez un nom de rue et sélectionnez
“OK”.
5
Sélectionnez le nom de rue de votre
choix.
6
Entrez un numéro dans la rue et
sélectionnez “OK”.
Entrez un nom de ville et sélectionnez
“OK”.
“5 dernières villes”: Sélectionnez le nom
de la ville dans la liste des 5 dernières
consultées.
z Si la même adresse existe, un écran
s’affiche présentant une liste d’adresses.
Sélectionnez l’adresse de votre choix.
TACOMA_Navi_D.book 207 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR ADRESSE
POSTALE
RECHERCHE PAR POINT
D’INTÉRÊT
1
2
Sélectionnez “Adresse de rue”.
3
Entrez un nom de rue et sélectionnez
“OK”.
1
Affichez
(→P.204)
4
Sélectionnez le nom de rue de votre
choix.
Sélectionnez “Point d’intérêt”.
5
Entrez un nom de ville et sélectionnez
“OK”.
2
3
6
Sélectionnez le nom de ville de votre
choix.
Entrez un numéro dans la rue et
sélectionnez “OK”.
Il existe 3 méthodes possibles pour
rechercher une destination par points
d’intérêt.
l’écran
“Destination”.
Sélectionnez la méthode de recherche
de votre choix.
z Si la même adresse existe, un écran
s’affiche présentant une liste d’adresses.
Sélectionnez l’adresse de votre choix.
INFORMATIONS
No.
Fonction
Page
8
Sélectionnez
pour
rechercher par nom.
208
Sélectionnez
pour
rechercher par catégorie.
209
Sélectionnez
pour
rechercher par numéro de
téléphone.
210
SYSTÈME DE NAVIGATION
● La recherche par nom de rue ne porte
que sur la partie signifiante du nom.
Par exemple: S WESTERN AVE
• Pour rechercher, entrez “S WESTERN
AVE”,
“WESTERN
AVE”
ou
“WESTERN”.
207
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 208 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
■SÉLECTION D’UNE VILLE DANS
RECHERCHE PAR NOM
LAQUELLE CHERCHER
1
2
Sélectionnez “Nom”.
3
Sélectionnez le PDI de votre choix.
Entrez un nom de PDI et sélectionnez
“OK”.
1
2
Sélectionnez “Ville”.
3
Sélectionnez le nom de ville de votre
choix.
4
Sélectionnez le PDI de votre choix.
Entrez un nom de ville et sélectionnez
“OK”.
“Toute ville”: Sélectionnez pour annuler
un choix de ville en particulier.
■SÉLECTION
PARMI
LES
CATÉGORIES
No.
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
rechercher le PDI dans la
ville de votre choix.
208
Sélectionnez
pour
rechercher le PDI dans la
liste des catégories.
208
z Lorsque vous entrez le nom d’un PDI en
particulier, s’il existe plus de 2 sites
portant le même nom, un écran s’affiche
pour en présenter la liste. Sélectionnez le
PDI de votre choix.
INFORMATIONS
● Pour
rechercher
le
nom
d’un
établissement avec plusieurs mots-clés,
séparez chaque mot d’un espace.
1
2
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Sélectionnez la catégorie de votre
choix.
z S’il existe plus d’une seule réponse
détaillée dans la catégorie sélectionnée,
un écran s’affiche pour présenter la liste
détaillée.
“Afficher toutes les catégories”:
Sélectionnez pour afficher toutes les
catégories de PDI.
3
208
Sélectionnez “Catégorie”.
Sélectionnez le PDI de votre choix.
TACOMA_Navi_D.book 209 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR CATÉGORIE
1
2
3
Sélectionnez la catégorie de PDI de
votre choix.
Sélectionnez “Catégorie”.
Sélectionnez le point de recherche de
votre choix.
z S’il existe plus d’une seule réponse
détaillée dans la catégorie sélectionnée,
un écran s’affiche pour présenter la liste
détaillée.
No.
Fonction
Sélectionnez pour rechercher dans
les environs de la position actuelle.
Sélectionnez pour rechercher les
PDI sur l’itinéraire programmé.
Sélectionnez pour rechercher dans
les environs d’un centre-ville.
(→P.210)
4
Sélectionnez le PDI de votre choix.
8
INFORMATIONS
● L’affichage est limité aux noms des PDI
situés dans un rayon d’environ
200 miles (320 km) par rapport au point
sélectionné pour la recherche.
209
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez pour rechercher dans
les environs d’une destination.
“Afficher toutes les catégories”:
Sélectionnez pour afficher toutes les
catégories de PDI.
“Catégories
de
PDI
préférées”:
Sélectionnez pour utiliser les 6 PDI
préalablement programmés. (→P.239)
TACOMA_Navi_D.book 210 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
XQuand vous sélectionnez “Near a City
Center in (area name)”
1
Sélectionnez “Near a City Center in
(area name)”.
2
Entrez un nom de ville et sélectionnez
“OK”.
“5 dernières villes”: Sélectionnez le nom
de la ville dans la liste des 5 dernières
consultées.
3
Sélectionnez le nom de ville de votre
choix.
4
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran
cartographique est affiché avec le
centre-ville.
5
Suivez les explications décrites à
“RECHERCHE PAR CATÉGORIE”
depuis l’étape 3. (→P.209)
INFORMATIONS
● Si le système de navigation n’a encore
jamais été utilisé, l’option “5 dernières
villes” n’est pas disponible pour
sélectionner le nom de ville.
210
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
RECHERCHE PAR NUMÉRO DE
TÉLÉPHONE
1
2
Sélectionnez “N° de téléphone”.
Entrez un numéro de téléphone et
sélectionnez “OK”.
z S’il existe plus d’un seul site ayant le
même numéro de téléphone, un écran
s’affiche pour en présenter la liste.
INFORMATIONS
● Si aucune concordance n’est trouvée
avec le numéro de téléphone entré, le
système affiche une liste présentant les
mêmes
numéros
mais
précédés
d’indicatifs différents.
TACOMA_Navi_D.book 211 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PARMI LES
DESTINATIONS
PRÉCÉDENTES
RECHERCHE PAR CARNET
D’ADRESSES
Pour pouvoir utiliser cette fonction, il
est nécessaire d’enregistrer une
adresse dans le carnet. (→P.233)
1
Affichez
(→P.204)
2
Sélectionnez
précédentes”.
“Destinations
1
Affichez
(→P.204)
3
Sélectionnez la destination de votre
choix.
2
3
Sélectionnez “Carnet d’adresses”.
l’écran
“Destination”.
“Destination”.
Sélectionnez l’adresse de votre choix
dans le carnet.
z “Options”:
Sélectionnez
pour
enregistrer ou modifier une adresse
dans le carnet. (→P.233)
INFORMATIONS
● Sont affichés à l’écran le point de départ
précédent et les 100 dernières
destinations programmées.
211
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
“Point
de
départ
précédent”:
Sélectionnez pour afficher la carte
indiquant le point de départ de l’itinéraire
précédemment suivi.
“Supprimer”:
Sélectionnez
pour
supprimer la destination précédente.
(→P.237)
l’écran
TACOMA_Navi_D.book 212 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR SERVICE
DE SECOURS
1
Affichez
(→P.204)
2
3
Sélectionnez “Urgence”.
l’écran
“Destination”.
Sélectionnez la catégorie de votre
choix parmi les services de secours.
4
RECHERCHE PAR
INTERSECTION ET
AUTOROUTE
Il existe 2 méthodes possibles pour
rechercher une destination par
intersection et autoroute.
1
Affichez
(→P.204)
2
Sélectionnez
autoroutes”.
3
Sélectionnez la méthode de votre
choix.
l’écran
“Destination”.
“Intersections
et
Sélectionnez la destination de votre
choix.
INFORMATIONS
● Le système de navigation ne peut pas
vous guider dans les zones où le
guidage sur itinéraire n’est pas
disponible. (→P.249)
No.
Fonction
Sélectionnez
rechercher
intersection.
Page
pour
par
Sélectionnez
pour
rechercher par entrée/
sortie d’autoroute.
212
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
213
213
TACOMA_Navi_D.book 213 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE PAR
INTERSECTION
1
2
3
RECHERCHE PAR ENTRÉE/
SORTIE D’AUTOROUTE
Sélectionnez “Intersect.”.
1
Entrez le nom de la première rue en
intersection proche de la destination et
sélectionnez “OK”.
Sélectionnez
d’autoroute”.
2
Entrez un nom
sélectionnez “OK”.
3
Sélectionnez
choix.
4
Sélectionnez “Entrée” ou “Sortie”.
5
Entrez un nom d’entrée ou de sortie
d’autoroute et sélectionnez “OK”.
6
Sélectionnez le nom de votre choix
pour l’entrée ou la sortie.
Sélectionnez le nom de rue de votre
choix.
4
Entrez le nom de la deuxième rue en
intersection et sélectionnez “OK”.
5
Sélectionnez le nom de rue de votre
choix.
d’autoroute
l’autoroute
de
et
votre
INFORMATIONS
● Veillez à bien indiquer le nom complet
de l’autoroute, sans oublier le tiret, au
moment d’entrer la destination. Les
autoroutes, qu’elles soient inter-états ou
non, sont désignée par un “I” (I-405).
Les voies rapides aux États-Unis font
précéder le numéro par l’indicatif de
l’état (CA-118).
213
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Si les 2 rues se croisent à plus d’une
seule intersection dans la même ville, une
liste s’affiche présentant les intersections.
“Entrée/Sortie
TACOMA_Navi_D.book 214 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
RECHERCHE DANS LA
CARTE
En sélectionnant “Carte”, vous
réaffichez le dernier lieu indiqué sur
l’écran cartographique. Vous pouvez
rechercher une destination depuis
cette carte.
1
Affichez
(→P.204)
2
Sélectionnez “Carte”.
3
Faites défiler la carte jusqu’au point de
votre choix et sélectionnez “Aller à
”.
l’écran
“Destination”.
“Régler l’adresse”: Sélectionnez pour
ajuster la position avec précision.
(→P.194)
z Si une destination a déjà été définie,
“Aller à
” et “Ajouter à l’itinéraire”
s’affichent.
“Aller à ”: Sélectionnez pour supprimer
la ou les destination(s) existante(s) et en
définir une nouvelle.
“Ajouter à l’itinéraire”: Sélectionnez
pour ajouter une destination.
z Le système de navigation recherche
l’itinéraire et l’affiche dans son entier sur
la carte. (→P.215)
214
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
RECHERCHE PAR
COORDONNÉES
1
Affichez
(→P.204)
2
3
Sélectionnez “Coordonnées”.
l’écran
“Destination”.
Entrez la latitude et la longitude et
sélectionnez “OK”.
TACOMA_Navi_D.book 215 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
3. DÉMARRAGE DU GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
Dès lors que la destination est
programmée, l’itinéraire est affiché
dans son entier depuis la position
actuelle jusqu’à la destination.
DÉMARRAGE DU GUIDAGE
SUR ITINÉRAIRE
1
Sélectionnez “OK” pour démarrer le
guidage.
ATTENTION
● Veillez
à
respecter
toutes
les
réglementations applicables de la
circulation routière et à rester attentif
aux conditions de circulation pendant
que vous conduisez. Si la signalisation a
été modifiée sur la route, il peut arriver
que le guidage sur itinéraire ne l’indique
pas.
INFORMATIONS
No.
Informations/Fonction
Sélectionnez l’itinéraire de votre
choix parmi 3 possibles. (→P.216)
modifier
Sélectionnez pour afficher la liste
des changements de direction à
suivre pour arriver à destination.
(→P.217)
Position actuelle
Point de destination
Type d’itinéraire et sa distance
Distance de l’itinéraire en entier
Sélectionnez pour démarrer le
guidage.
Si vous sélectionnez longuement
“OK” jusqu’à confirmation par un
bip, le mode de démonstration se
lance. Appuyez sur le bouton
“HOME” ou “APPS” pour mettre un
terme au mode de démonstration.
215
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez
pour
l’itinéraire. (→P.217)
● L’itinéraire à l’aller peut être différent de
celui au retour.
● Le guidage sur itinéraire proposé
jusqu’à la destination n’est pas
forcément le plus court ni celui qui évite
les difficultés de circulation.
● Il peut arriver que le guidage sur
itinéraire ne soit pas disponible si les
données routières sont absences pour
le lieu indiqué.
● Lorsque
vous
programmez
la
destination alors que la carte est à une
échelle supérieure à 0,5 mile (800 m), la
carte
change
automatiquement
d’échelle pour s’afficher à 0,5 mile
(800 m).
Si
cela
se
produit,
recommencez la programmation de la
destination.
● Si la destination programmée n’est pas
située sur une route, le système va
guider le véhicule jusqu’au point le plus
proche de la destination, mais sur la
route. La route la plus proche du point
sélectionné est alors programmée
comme destination.
TACOMA_Navi_D.book 216 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
■AFFICHAGE DES INFORMATIONS
SÉLECTION ENTRE 3
ITINÉRAIRES
1
2
SUR LES 3 ITINÉRAIRES
Sélectionnez “Trois itinéraires”.
Sélectionnez l’itinéraire de votre choix.
No.
Fonction
Sélectionnez
pour
l’itinéraire le plus rapide.
Sélectionnez “Info”.
Vérifiez que l’écran “Informations pour
trois itinéraires” est affiché.
No.
afficher
Sélectionnez
pour
afficher
l’itinéraire le plus court en distance
jusqu’à la destination programmée.
Sélectionnez
pour
l’itinéraire de rechange.
1
2
afficher
Sélectionnez pour afficher des
informations sur les 3 itinéraires.
(→P.216)
216
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Informations
Temps nécessaire pour le parcours
dans son entier
Distance du parcours dans son
entier
Distance sur voie à péage
Distance sur autoroute
Distance de traversée en ferry
TACOMA_Navi_D.book 217 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
AFFICHAGE DE LA LISTE DES
CHANGEMENTS DE
DIRECTION
Il est possible d’afficher une liste
indiquant tous les changements de
direction entre la position actuelle et la
destination.
1
2
Sélectionnez “Liste dir.”.
Vérifiez que la liste des changements
de direction est affichée.
MODIFICATION DE
L’ITINÉRAIRE
Il
est
possible
d’ajouter
des
destinations, d’en modifier l’ordre ou
de les supprimer, et de modifier les
conditions applicables à l’itinéraire
jusqu’à ces destinations.
1
2
Sélectionnez “Modif. itinér.”.
Sélectionnez l’option de votre choix.
No.
No.
Informations
Position actuelle
prochain
Direction à prendre à l’intersection
Sélectionnez pour afficher la carte
au point sélectionné.
INFORMATIONS
● Toutefois, la liste n’indique pas
nécessairement tous les noms de route
sur l’itinéraire. Si une route change de
nom sans qu’il soit nécessaire de
changer de direction (vous roulez par
exemple dans une rue passant d’une
ville à une autre), le changement de
nom n’est pas indiqué dans la liste. Les
noms de rue sont affichés dans l’ordre
depuis le point de départ, avec la
distance jusqu’au prochain changement
de direction.
Page
Sélectionnez pour ajouter
des destinations.
226
Sélectionnez
supprimer
destinations.
226
pour
des
Sélectionnez pour modifier
l’ordre des destinations.
226
Sélectionnez
pour
configurer les préférences
d’itinéraire.
226
Sélectionnez pour changer
de type d’itinéraire.
227
Sélectionnez
pour
programmer un détour.
227
217
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Distance
jusqu’au
changement de direction
Fonction
TACOMA_Navi_D.book 218 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. RECHERCHE DE DESTINATION
INFORMATIONS
● Même si le témoin “Autoroutes” est
grisé, il peut y avoir des cas où
l’itinéraire ne peut pas éviter une
autoroute. (→P.226)
● Si l’itinéraire calculé comprend une
traversée en ferry, le guidage sur
itinéraire indique une route maritime.
Après la traversée en ferry, il peut arriver
que la position actuelle soit incorrecte.
La correction se fait automatiquement à
la réception des signaux GPS.
218
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
MISE EN PAUSE DU
GUIDAGE
1
Sélectionnez “Options” dans l’écran
cartographique.
2
Sélectionnez
guidage”.
“Suspendre
le
REPRISE DU GUIDAGE
1
Sélectionnez
guidage”.
“Reprendre
le
TACOMA_Navi_D.book 219 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
1. ÉCRAN DE GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
Pendant le guidage sur itinéraire, les
écrans de guidage affichés varient
selon les conditions.
ÉCRAN DE GUIDAGE SUR
ITINÉRAIRE
MODIFICATION DE LA BARRE
DES INFORMATIONS
D’ITINÉRAIRE
Lorsque le véhicule est sur l’itinéraire
de guidage, la barre des informations
d’itinéraire indique le nom de rue
actuel ou la distance et la durée/heure
estimée de parcours/arrivée jusqu’à la
destination.
1
Sélectionnez la barre des informations
d’itinéraire
(
)
ou
le
bouton
d’informations d’itinéraire ( ) pour
modifier la manière dont elle s’affiche.
No.
Informations/Fonction
Distance
jusqu’au
prochain
changement de direction et flèche
indiquant la direction à prendre
Itinéraire de guidage
8
Position actuelle
INFORMATIONS
● Si le véhicule quitte l’itinéraire de
guidage, celui-ci est recalculé.
● Dans certaines régions, les routes n’ont
pas été complètement numérisées dans
la base de données. Pour cette raison, il
se peut que le guidage sur itinéraire
sélectionne une route interdite à la
circulation.
● Lorsque vous arrivez à destination, son
nom est affiché dans la partie haute de
l’écran.
No.
Informations/Fonction
Sélectionnez
pour
alterner
l’affichage entre la durée estimée de
parcours
et
l’heure
estimée
d’arrivée.
Sélectionnez
pour
alterner
l’affichage entre le nom de rue et la
distance et la durée/heure estimée
de parcours/arrivée.
219
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME DE NAVIGATION
Nom de rue actuel ou informations
sur l’itinéraire
TACOMA_Navi_D.book 220 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
INFORMATIONS
● Lorsque le véhicule est sur l’itinéraire de
guidage, la distance mesurée au long de
l’itinéraire est affichée. Le temps de
parcours et l’heure d’arrivée sont
calculés à partir de la vitesse moyenne
réalisable compte tenu des limitations
de vitesse indiquées.
● Lorsque le véhicule ne suit plus
l’itinéraire de guidage, le système
affiche une flèche tournée vers la
destination au lieu de la durée/heure
estimée de parcours/arrivée.
● La barre des informations d’itinéraire se
remplit de gauche à droite pour indiquer
la progression du véhicule sur
l’itinéraire.
VUE D’ENSEMBLE DE
L’ITINÉRAIRE
Il est possible d’afficher l’itinéraire
dans son entier depuis la position
actuelle jusqu’à la destination, pendant
le guidage sur itinéraire.
1
Sélectionnez “Options” dans l’écran
cartographique.
2
3
Sélectionnez “Aperçu de l’itinéraire”.
Vérifiez que la carte affichée présente
l’itinéraire dans son entier.
DISTANCE ET HEURE À
DESTINATION
Lorsque vous suivez un itinéraire de
guidage sur lequel plus d’une seule
destination est programmée, le
système affiche une liste indiquant la
distance et la durée/heure estimée de
parcours/arrivée jusqu’à chacune des
destinations.
1
Sélectionnez la barre des informations
d’itinéraire.
2
Vérifiez que la liste des distances et
des temps est affichée.
z Sélectionnez l’un des boutons numérotés
pour
afficher
les
informations
correspondantes d’itinéraire.
220
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
z Pour plus de détails sur cet écran: →P.215
TACOMA_Navi_D.book 221 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
LORSQUE VOUS ROULEZ
SUR AUTOROUTE
Lorsque vous roulez sur autoroute, le
système affiche un écran présentant
des informations sur les sorties
d’autoroute.
No./
Icône
LORSQUE VOUS APPROCHEZ
D’UNE SORTIE OU D’UNE
JONCTION D’AUTOROUTE
Lorsque le véhicule approche d’une
sortie ou d’une jonction, l’écran de
guidage sur autoroute s’affiche.
No.
Informations/Fonction
Distance et durée entre la position
actuelle
et
les
installations
autoroutières.
Nom des installations autoroutières.
Sélectionnez pour afficher la carte
des
environs
à
la
sortie
sélectionnée.
Nom de la prochaine sortie ou
jonction
Distance entre la position actuelle et
la sortie ou la jonction
Sélectionnez pour masquer l’écran
de guidage sur autoroute. Pour
revenir à l’écran de guidage sur
autoroute, sélectionnez
.
Barre de distance restante jusqu’au
point de guidage
Sélectionnez pour afficher les
installations autoroutières les plus
proches par rapport à la position
actuelle.
Sélectionnez pour faire défiler
l’écran et afficher les installations
autoroutières plus lointaines.
Sélectionnez pour faire défiler
l’écran et afficher les installations
autoroutières plus proches.
221
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
PDI se trouvant à proximité de la
sortie d’autoroute.
Informations/Fonction
TACOMA_Navi_D.book 222 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
GUIDAGE AUX BARRIÈRES DE
PÉAGE
Lorsque le véhicule approche d’une
barrière de péage, le système affiche
une vue de cette dernière.
No.
LORSQUE VOUS
APPROCHEZ D’UNE
INTERSECTION
Lorsque le véhicule approche d’une
intersection, l’écran de guidage à
l’intersection s’affiche.
Informations/Fonction
Distance entre la position actuelle et
la barrière de péage
Sélectionnez pour masquer l’écran
de guidage à la barrière de péage.
Pour revenir à l’écran de guidage à
la barrière de péage, sélectionnez
.
Barre de distance restante jusqu’au
point de guidage
No.
Informations/Fonction
Nom de la rue à venir
Distance jusqu’à l’intersection
Sélectionnez pour masquer l’écran
de guidage à l’intersection. Pour
revenir à l’écran de guidage à
l’intersection, sélectionnez
.
Barre de distance restante jusqu’au
point de guidage
222
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 223 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
ÉCRAN DE LISTE DES
CHANGEMENTS DE
DIRECTION
1
Sélectionnez “Liste ch. direction” à
l’écran “Mode carte”. (→P.191)
2
Vérifiez que l’écran de liste des
changements de direction est affiché.
No.
ÉCRAN DE FLÈCHE DE
CHANGEMENT DE
DIRECTION
Dans cet écran sont affichées des
informations
sur
le
prochain
changement de direction à effectuer
sur l’itinéraire de guidage.
1
Sélectionnez “Flèche nav. pas à pas”
à l’écran “Mode carte”. (→P.191)
2
Vérifiez que l’écran de flèche de
changement de direction est affiché.
Informations/Fonction
Direction à prendre
Distance entre changements de
direction
Informations/Fonction
Numéro de sortie ou nom de rue
Direction à prendre
Distance
jusqu’au
changement de direction
prochain
223
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME DE NAVIGATION
Nom de la rue ou de la destination à
venir
8
No.
TACOMA_Navi_D.book 224 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
2. ANNONCES TYPIQUES DU GUIDAGE VOCAL
L’approche par le véhicule d’une
intersection ou d’un point où il est
nécessaire de faire une manœuvre est
annoncée par le guidage vocal du
système via divers messages.
ATTENTION
● Veillez
à
respecter
toutes
les
réglementations applicables de la
circulation routière et à rester attentif
aux
conditions
de
circulation,
particulièrement lorsque vous roulez
une route IPD. Il peut arriver que le
guidage sur itinéraire ne dispose pas
d’informations à jour, comme par
exemple le sens de circulation d’une rue
à sens unique.
INFORMATIONS
● Si une annonce de guidage vocal est
inaudible, sélectionnez
dans
l’écran cartographique pour la réécouter.
● Pour régler le volume du guidage vocal:
→P.61
● Il peut arriver que le guidage vocal soit
annoncé précocement ou tardivement.
● Si le système n’arrive pas à déterminer
correctement la position actuelle, il peut
arriver que le guidage vocal soit absent
ou que la vue agrandie de l’intersection
ne soit pas affichée à l’écran.
224
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 225 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
3. MODIFICATION DE L’ITINÉRAIRE
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
5
Sélectionnez l’option à configurer.
No.
2
Sélectionnez “Navigation”.
3
4
Sélectionnez “Options”.
Sélectionnez “Modifier l’itinéraire”.
Page
Sélectionnez pour ajouter
des destinations.
226
Sélectionnez
supprimer
destinations.
226
pour
des
Sélectionnez pour modifier
l’ordre des destinations.
226
Sélectionnez
pour
configurer les préférences
d’itinéraire.
226
Sélectionnez pour changer
de type d’itinéraire.
227
Sélectionnez
pour
programmer un détour.
227
Sélectionnez
pour
démarrer depuis la route
voisine.
228
8
Vérifiez que la carte affichée présente
l’itinéraire dans son entier. (→P.215)
225
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME DE NAVIGATION
6
Fonction
TACOMA_Navi_D.book 226 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
AJOUT DE DESTINATIONS
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.225)
2
3
Sélectionnez “Ajouter”.
4
Recherchez
une
destination
supplémentaire comme vous le feriez
pour une recherche normale de
destination. (→P.202)
Sélectionnez “Ajouter destination
ici” pour ajouter à l’itinéraire une
nouvelle destination.
SUPPRESSION DE
DESTINATIONS
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.225)
2
3
Sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
z Lorsque vous avez programmé plus d’une
seule destination, une liste s’affiche à
l’écran. Sélectionnez le ou les élément(s)
à supprimer.
MODIFICATION DE L’ORDRE
DES DESTINATIONS
Lorsque vous avez programmé plus
d’une seule destination, vous pouvez
en modifier l’ordre d’arrivée.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.225)
2
3
Sélectionnez “Réorganiser”.
Sélectionnez la destination de votre
choix puis sélectionnez “Dépl. haut”
ou “Dépl. bas” selon que vous voulez
la monter ou la descendre dans l’ordre
d’arrivée. Sélectionnez ensuite “OK”.
226
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
“Supprimer tout”: Sélectionnez pour
supprimer toutes les destinations dans la
liste.
z Si vous avez programmé plus d’une seule
destination, le système va recalculer au
besoin le ou les itinéraire(s) jusqu’aux
destinations programmées.
CONFIGURATION DES
PRÉFÉRENCES
D’ITINÉRAIRE
Il est possible de sélectionner parmi
plusieurs
choix
possibles
les
conditions permettant de déterminer
l’itinéraire, parmi lesquelles les
autoroutes, les péages, les ferries, etc.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.225)
2
Sélectionnez “Préférences”.
TACOMA_Navi_D.book 227 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
3
Sélectionnez
les
d’itinéraire de votre
sélectionnez “OK”.
préférences
choix puis
CONFIGURATION D’UN
DÉTOUR
Pendant le guidage sur itinéraire, vous
pouvez modifier l’itinéraire pour
contourner une difficulté de circulation
causant un retard (travaux routiers,
accident, etc.).
z Le témoin s’allume pour indiquer que la
fonction est active.
SÉLECTION DU TYPE
D’ITINÉRAIRE
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.225)
2
3
Sélectionnez “Type d’itinéraire”.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.225)
2
Sélectionnez “Déviation”.
3
Sélectionnez la distance de votre choix
pour le détour.
Sélectionnez le type d’itinéraire de
votre choix.
8
Fonction
Sélectionnez pour faire un détour
dans un rayon d’un mile autour de la
position actuelle.
Sélectionnez pour faire un détour
dans un rayon de 3 miles autour de
la position actuelle.
z Pendant la marche du véhicule, le
guidage sur itinéraire démarre après que
vous ayez sélectionné le type d’itinéraire
de votre choix.
Sélectionnez pour faire un détour
dans un rayon de 5 miles autour de
la position actuelle.
4
Sélectionnez
pour
contourner
l’itinéraire dans son entier.
Le système affiche l’itinéraire dans son
entier depuis le point de départ jusqu’à
la destination.
z Pour plus de détails sur cet écran: →P.215
Sélectionnez pour demander au
système d’utiliser les informations
de congestion reçues des infostrafic pour rechercher l’itinéraire.
(→P.199)
227
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME DE NAVIGATION
No.
TACOMA_Navi_D.book 228 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. GUIDAGE SUR ITINÉRAIRE
INFORMATIONS
DÉMARRAGE DEPUIS LA
ROUTE VOISINE
Lorsqu’une autoroute et une autre
route se longent mutuellement, il peut
arriver que l’itinéraire de guidage vous
situe sur l’autoroute alors que vous
roulez
sur
l’autre
route,
et
inversement.
● Cette image est un exemple illustrant
comment le système vous guide pour
contourner une difficulté de circulation
causant un retard.
Cette position indique le lieu de la
difficulté de circulation causée par des
travaux routiers, un accident, etc.
Cet itinéraire matérialise le détour
suggéré par le système.
● Lorsque le véhicule est sur une
autoroute, les choix possibles pour la
distance du détour sont 5, 15 et 25 miles
(ou 5, 15 et 25 km si les unités sont en
km).
● Il peut arriver que le système ne soit pas
capable de calculer un itinéraire de
contournement
si
la
distance
sélectionnée et les conditions de
circulation ne le permettent pas.
228
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Si cela se produit, vous pouvez
instantanément choisir la route voisine
pour le guidage sur itinéraire.
1
Affichez l’écran “Modifier l’itinéraire”.
(→P.225)
2
Sélectionnez “Partir de la route
adjacente”.
INFORMATIONS
● Lorsqu’il n’y a aucune route voisine, ce
bouton n’est pas affiché à l’écran.
TACOMA_Navi_D.book 229 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
4. POINTS MARQUÉS
1. CONFIGURATION DES POINTS MARQUÉS
Il est possible de programmer comme
points marqués le domicile, les
destinations présélectionnées, les
entrées du carnet d’adresses, les
zones à éviter. Ces points enregistrés
sont utilisables comme autant de
destinations. (→P.202)
4
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
Les zones enregistrées comme à
éviter le sont chaque fois que le
système cherche un itinéraire.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
No.
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
programmer le domicile.
230
Sélectionnez
programmer
destinations
présélectionnées.
231
Sélectionnez
programmer
d’adresses.
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Navigation”.
pour
carnet
233
8
Sélectionnez
pour
programmer les zones à
éviter.
235
Sélectionnez
pour
supprimer les précédentes
destinations.
237
Sélectionnez
pour
configurer les paramètres
détaillés de navigation.
238
229
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME DE NAVIGATION
2
3
le
pour
les
TACOMA_Navi_D.book 230 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
4. POINTS MARQUÉS
MODIFICATION DU DOMICILE
CONFIGURATION DU
DOMICILE
Si le domicile a déjà été enregistré,
vous pouvez rappeler les informations
correspondantes en sélectionnant
“Aller au domicilee” à l’écran
“Destination”. (→P.205)
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (→P.229)
2
Sélectionnez “Domicile”.
3
Sélectionnez l’option à configurer de
votre choix.
No.
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
Sélectionnez l’option à modifier de
votre choix.
de
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
enregistrer le domicile.
230
Sélectionnez pour modifier
le domicile.
230
Sélectionnez
pour
supprimer le domicile.
230
ENREGISTREMENT DU
DOMICILE
1
2
Sélectionnez “Définir le domicile”.
3
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification du domicile s’affiche.
Sélectionnez l’option de votre choix
pour rechercher le lieu. (→P.202)
230
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
No.
3
Fonction
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom du domicile.
235
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage du
nom du domicile.

Sélectionnez pour modifier
les informations de lieu.
235
Sélectionnez pour modifier
le numéro de téléphone.
235
Sélectionnez pour changer
d’icône
dans
l’écran
cartographique.
234
Sélectionnez “OK”.
SUPPRESSION DU DOMICILE
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
TACOMA_Navi_D.book 231 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
4. POINTS MARQUÉS
ENREGISTREMENT DES
DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES
CONFIGURATION DES
DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES
Si une destination présélectionnée a
déjà été enregistrée, vous pouvez en
rappeler les informations dans l’écran
“Destination”. (→P.205)
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (→P.229)
2
Sélectionnez
prédéfinies”.
3
Sélectionnez l’option de votre choix.
Sélectionnez “Régler”.
3
Sélectionnez la position à laquelle
attribuer
cette
destination
présélectionnée.
4
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification
de
la
destination
présélectionnée s’affiche. (→P.232)
de
Sélectionnez l’option de votre choix
pour rechercher le lieu. (→P.202)
“Destinations
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
enregistrer une destination
présélectionnée.
231
Sélectionnez pour modifier
une
destination
présélectionnée.
232
Sélectionnez
pour
supprimer une destination
présélectionnée.
232
INFORMATIONS
● Vous pouvez enregistrer jusqu’à
destinations présélectionnées.
5
231
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
No.
1
2
TACOMA_Navi_D.book 232 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
4. POINTS MARQUÉS
MODIFICATION DES
DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Sélectionnez l’option à modifier.
SUPPRESSION DES
DESTINATIONS
PRÉSÉLECTIONNÉES
Sélectionnez
la
destination
présélectionnée de votre choix.
No.
4
Fonction
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom de la destination
présélectionnée.
235
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage du
nom de la destination
présélectionnée.

Sélectionnez pour modifier
les informations de lieu.
235
Sélectionnez pour modifier
le numéro de téléphone.
235
Sélectionnez pour changer
d’icône
dans
l’écran
cartographique.
234
Sélectionnez “OK”.
232
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
Sélectionnez
la
destination
présélectionnée à supprimer puis
sélectionnez “Supprimer”.
TACOMA_Navi_D.book 233 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
4. POINTS MARQUÉS
CONFIGURATION DU
CARNET D’ADRESSES
INFORMATIONS
● Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100
adresses dans le carnet.
Il est possible d’enregistrer des points
sur la carte.
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (→P.229)
2
3
Sélectionnez “Carnet d’adresses”.
Sélectionnez l’option de votre choix.
No.
Page
Sélectionnez
pour
enregistrer une adresse
dans le carnet.
233
Sélectionnez pour modifier
une adresse dans le
carnet.
233
Sélectionnez
supprimer une
dans le carnet.
235
Il est possible de modifier l’icône, le
nom, le lieu et/ou le numéro de
téléphone d’une adresse dans le
carnet.
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Sélectionnez l’option à modifier.
8
No.
ENREGISTREMENT D’UNE
ADRESSE DANS LE CARNET
1
2
3
Sélectionnez l’adresse de votre choix
dans le carnet.
Sélectionnez “Nouveau”.
Sélectionnez l’option de votre choix
pour rechercher le lieu. (→P.202)
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification des adresses dans le
carnet s’affiche. (→P.233)
4
Fonction
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom de l’adresse dans le
carnet.
235
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage du
nom de l’adresse dans le
carnet.

Sélectionnez pour modifier
les informations de lieu.
235
Sélectionnez pour modifier
le numéro de téléphone.
235
Sélectionnez pour changer
d’icône
dans
l’écran
cartographique.
234
Sélectionnez “OK”.
233
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME DE NAVIGATION
Fonction
pour
adresse
MODIFICATION D’UNE
ADRESSE DANS LE CARNET
de
TACOMA_Navi_D.book 234 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
4. POINTS MARQUÉS
■CHANGEMENT D’ICÔNE
1
2
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Icône”.
Sélectionnez l’icône de votre choix.
XQuand l’onglet
sélectionné
“Avec son”: Sélectionnez les points
marqués accompagnés d’un son
son”
est
Il est possible d’attribuer un son à
certaines adresses dans le carnet.
Lorsque le véhicule approche du lieu
correspondant l’adresse dans le
carnet, le système déclenche le son
sélectionné.
1
2
z Passez d’une page à l’autre en
sélectionnant l’onglet “Page 1”, “Page 2”
ou “Avec son”.
“Avec
Sélectionnez l’onglet “Avec son”.
Sélectionnez l’icône de son de votre
choix.
: Sélectionnez pour lancer la
lecture du son.
z Quand vous sélectionnez “Sonnerie
(avec direction)”, sélectionnez une
flèche pour déterminer le sens puis
sélectionnez “OK”.
INFORMATIONS
● La sonnerie ne se déclenche que
lorsque le véhicule approche ce point
par le sens configuré.
234
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 235 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
4. POINTS MARQUÉS
■MODIFICATION DU NOM
1
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Nom”.
2
Entrez un nom et sélectionnez “OK”.
■MODIFICATION DU LIEU
1
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Lieu”.
2
Faites défiler la carte jusqu’au point de
votre choix (→P.194) et sélectionnez
“OK”.
■MODIFICATION DU NUMÉRO DE
CONFIGURATION DES
ZONES À ÉVITER
Il est possible d’enregistrer dans
l’écran “Zones à éviter” les zones à
éviter pour cause de difficultés de
circulation, de travaux ou d’autres
raisons.
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (→P.229)
2
Sélectionnez “Zones à éviter”.
3
Sélectionnez l’option de votre choix.
de
TÉLÉPHONE
1
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“N° tél”.
2
Entrez le numéro de téléphone et
sélectionnez “OK”.
1
2
3
Sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez l’élément à supprimer
puis sélectionnez “Supprimer”.
8
No.
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
enregistrer les zones à
éviter.
236
Sélectionnez pour modifier
les zones à éviter.
236
Sélectionnez
supprimer les
éviter.
237
pour
zones à
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
235
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME DE NAVIGATION
SUPPRESSION D’UNE
ADRESSE DANS LE CARNET
TACOMA_Navi_D.book 236 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
4. POINTS MARQUÉS
ENREGISTREMENT DES
ZONES À ÉVITER
1
2
Sélectionnez “Nouveau”.
3
Sélectionnez
ou
pour
changer la taille de la zone à éviter puis
sélectionnez “OK”.
Sélectionnez l’option de votre choix
pour rechercher le lieu. (→P.202)
4
MODIFICATION DES ZONES À
ÉVITER
Il est possible de modifier le nom, le
lieu et/ou la superficie d’une zone
enregistrée.
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Sélectionnez l’option à modifier.
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification des zones à éviter
s’affiche.
No.
INFORMATIONS
● Il peut arriver qu’un itinéraire traversant
une zone à éviter soit proposé si la
destination demandée s’y trouve ou si le
calcul d’itinéraire ne peut pas faire
autrement que d’y passer.
● Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 lieux
comme points/zones à éviter.
4
236
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Sélectionnez la zone puis sélectionnez
“OK”.
Fonction
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom de la zone à éviter.
237
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage du
nom de la zone à éviter.

Sélectionnez pour modifier
le lieu de la zone.
237
Sélectionnez pour modifier
la taille de la zone.
237
Sélectionnez pour activer/
désactiver
la
fonction
d’évitement des zones.

Sélectionnez “OK”.
TACOMA_Navi_D.book 237 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
4. POINTS MARQUÉS
■MODIFICATION DU NOM
1
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Nom”.
2
Entrez un nom et sélectionnez “OK”.
■MODIFICATION DU LIEU
1
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Lieu”.
2
Faites défiler la carte jusqu’au point de
votre choix (→P.194) et sélectionnez
“OK”.
■MODIFICATION DE LA SUPERFICIE
1
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Taille”.
2
Sélectionnez
ou
pour
changer la taille de la zone à éviter puis
sélectionnez “OK”.
SUPPRESSION DES ZONES À
ÉVITER
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
Sélectionnez la zone à supprimer puis
sélectionnez “Supprimer”.
SUPPRESSION DES
PRÉCÉDENTES
DESTINATIONS
Il est possible de supprimer les
précédentes destinations.
1
Affichez
l’écran
“Réglages
navigation”. (→P.229)
2
Sélectionnez “Supprimer destination
précédente”.
3
Sélectionnez la précédente destination
à
supprimer
puis
sélectionnez
“Supprimer”.
4
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
de
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME DE NAVIGATION
237
8
TACOMA_Navi_D.book 238 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
5. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DÉTAILLÉS DE NAVIGATION
Il est possible de configurer les
informations
contextuelles,
les
catégories favorites de PDI, etc.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
5
Sélectionnez les options à configurer.
Sélectionnez “Navigation”.
Sélectionnez “Navigation détaillée
Réglages”.
238
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
ÉCRANS DES PARAMÈTRES
DE NAVIGATION
TACOMA_Navi_D.book 239 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
5. CONFIGURATION
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour activer/
désactiver la voix de
synthèse pour le prochain
nom de rue.

Sélectionnez pour activer/
désactiver le guidage sur
route IPD.

239
Sélectionnez pour corriger
manuellement la position
actuelle ou pour corriger
l’erreur de calcul de la
distance
due
à
un
changement de pneus.
240
Sélectionnez pour activer/
désactiver l’affichage des
informations contextuelles.

Sélectionnez
pour
réinitialiser
toutes
les
options de configuration.

Vous pouvez sélectionner en favoris
jusqu’à 6 icônes de PDI, lesquelles
sont utilisées pour la sélection des PDI
à l’écran cartographique.
1
Affichez l’écran “Navigation détaillée
Réglages”. (→P.238)
2
Sélectionnez “Catégories de PDI
préférées”.
3
Sélectionnez la catégorie à changer.
8
“Par défaut”: Sélectionnez pour revenir
aux catégories par défaut.
4
Sélectionnez la catégorie de PDI de
votre choix.
“Afficher toutes les catégories”:
Sélectionnez pour afficher toutes les
catégories de PDI.
5
Sélectionnez l’icône de PDI de votre
choix.
239
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez pour choisir
les catégories favorites de
PDI, utilisées pour la
sélection des PDI à afficher
dans
l’écran
cartographique.
CATÉGORIES FAVORITES DE
PDI (CHOIX DES ICÔNES DE
PDI)
TACOMA_Navi_D.book 240 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
5. CONFIGURATION
ÉTALONNAGE DE LA
POSITION ACTUELLE/APRÈS
CHANGEMENT DES PNEUS
Il
est
possible
de
corriger
manuellement la position actuelle. Il
est également possible de corriger
l’erreur de calcul de distance due à un
changement de pneus.
1
Affichez l’écran “Navigation détaillée
Réglages”. (→P.238)
2
Sélectionnez “Étalonnage”.
3
Sélectionnez l’option de votre choix.
z Pour tout complément d’information sur
la précision de la position actuelle:
→P.248
240
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
■ÉTALONNAGE
EN
POSITION/
DIRECTION
Pendant la marche du véhicule, la
position actuelle figurée par le repère
correspondant est automatiquement
corrigée par les signaux GPS. Si la
réception GPS est rendue médiocre
par les lieux, il est possible de corriger
manuellement la position actuelle.
1
2
Sélectionnez “Position / Direction”.
3
Sélectionnez une flèche pour corriger
la direction du repère de position
actuelle puis sélectionnez “OK”.
Faites défiler la carte jusqu’au point de
votre choix (→P.194) et sélectionnez
“OK”.
TACOMA_Navi_D.book 241 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
5. CONFIGURATION
■ÉTALONNAGE
APRÈS
CHANGEMENT DES PNEUS
La fonction d’étalonnage après
changement des pneus est à utiliser
lorsque les pneus ont été remplacés
sur le véhicule. Cette fonction permet
de corriger l’erreur de calcul causée
par la différence de circonférence
entre pneus usés et pneus neufs.
1
Sélectionnez
pneus”.
“Changement
de
z Un message s’affiche et l’étalonnage
rapide
de
la
distance
est
automatiquement lancé.
INFORMATIONS
● Si vous n’appliquez pas cette procédure
lorsque les pneus sont remplacés, le
risque existe que la position actuelle ne
s’affiche pas au bon endroit.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
241
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 242 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
5. CONFIGURATION
2. PARAMÈTRES D’INFOS-TRAFIC
Il est possible de rendre disponibles
les infos-trafic, notamment les alertes
de congestion ou d’incidents de
circulation.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
No.
Fonction
Sélectionnez pour indiquer des
itinéraires spécifiques (que vous
empruntez souvent par exemple)
sur lesquels vous souhaitez recevoir
des infos-trafic. (→P.244)
Sélectionnez pour régler sur auto/
manuel la fonction d’évitement de
trafic. (→P.243)
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver la prise en compte des
infos-trafic dans l’heure estimée
d’arrivée.
2
3
4
Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez “Circulation”.
Sélectionnez les options à configurer.
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
D’INFOS-TRAFIC
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver l’affichage d’une flèche
indiquant que le trafic est fluide.
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver la prise en compte des
infos-trafic prédictives (→P.200)
dans l’heure estimée d’arrivée et la
recherche
d’itinéraires
de
contournement.
Sélectionnez
pour
activer/
désactiver l’alerte vocale des
incidents de circulation.
Sélectionnez pour réinitialiser toutes
les options de configuration.
242
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 243 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
5. CONFIGURATION
■CHANGEMENT
ÉVITEMENT AUTO DE
TRAFIC
1
Affichez l’écran “Réglages liés à la
circulation”. (→P.242)
2
Sélectionnez
“Éviter
embouteillages”.
3
Sélectionnez l’option de votre choix.
les
Lorsque le système de navigation
calcule un nouvel itinéraire, l’écran
suivant s’affiche.
1
Sélectionnez l’option de votre choix.
No.
No.
MANUEL
D’ITINÉRAIRE
Fonction
Sélectionnez
pour
choisir
manuellement de changer ou non
d’itinéraire lorsqu’un bulletin d’infostrafic est reçu informant que
l’itinéraire
de
guidage
est
congestionné. Dans ce mode, un
écran s’affiche pour vous demander
si
vous
souhaitez
dérouter
l’itinéraire.
Sélectionnez pour commencer le
guidage sur un nouvel itinéraire.
Sélectionnez pour confirmer sur la
carte le nouvel itinéraire et celui
actuellement suivi.
Sélectionnez pour poursuivre sur
l’itinéraire actuel de guidage.
Sélectionnez pour ne pas changer
d’itinéraire lorsqu’un bulletin d’infostrafic est reçu informant que
l’itinéraire
de
guidage
est
congestionné.
4
Sélectionnez “OK”.
243
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
Sélectionnez
pour
changer
automatiquement
d’itinéraire
lorsqu’un bulletin d’infos-trafic est
reçu informant que l’itinéraire de
guidage est congestionné.
Fonction
TACOMA_Navi_D.book 244 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
5. CONFIGURATION
ENREGISTREMENT DES
ITINÉRAIRES PERSONNELS
MES ITINÉRAIRES AVEC
INFOS-TRAFIC
Vous pouvez enregistrer sous “Mes
itinéraires routiers” des itinéraires
spécifiques (que vous empruntez
souvent par exemple) sur lesquels
vous souhaitez recevoir des infostrafic. Pour enregistrer un itinéraire, il
faut définir un point de départ et
d’arrivée, et indiquer jusqu’à 2 routes
préférentielles.
1
Affichez l’écran “Réglages liés à la
circulation”. (→P.242)
2
Sélectionnez
routiers”.
3
Sélectionnez l’option de votre choix.
No.
“Mes
itinéraires
Fonction
Page
Sélectionnez
pour
enregistrer les itinéraires
personnels
244
Sélectionnez pour modifier
les itinéraires personnels
245
Sélectionnez
pour
supprimer les itinéraires
personnels
245
1
2
Sélectionnez “Nouveau”.
3
4
Entrez le nom et sélectionnez “OK”.
5
Sélectionnez l’option de votre choix
pour rechercher le lieu. (→P.202)
6
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Arrivée”.
7
Sélectionnez l’option de votre choix
pour rechercher le lieu. (→P.202)
8
Sélectionnez “OK” lorsque l’écran de
modification de l’itinéraire avec infostrafic s’affiche.
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Nom”.
Sélectionnez “Modifier” en regard de
“Démarrer”.
z Vous pouvez corriger
indiquant
pour
lui
préférentielles. (→P.246)
l’itinéraire en
vos
routes
INFORMATIONS
● Vous pouvez
itinéraires.
244
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
enregistrer jusqu’à
5
TACOMA_Navi_D.book 245 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
5. CONFIGURATION
MODIFICATION DES
ITINÉRAIRES PERSONNELS
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Sélectionnez “Modifier” en regard de
l’élément à modifier.
Sélectionnez l’itinéraire avec infostrafic de votre choix.
SUPPRESSION DES
ITINÉRAIRES PERSONNELS
1
2
Sélectionnez “Supprimer”.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
Sélectionnez l’itinéraire avec infostrafic à supprimer puis sélectionnez
“Supprimer”.
8
Fonction
SYSTÈME DE NAVIGATION
No.
Page
Sélectionnez pour modifier
le nom de l’itinéraire
personnel
Sélectionnez pour modifier
le lieu du point de départ
244
Sélectionnez pour modifier
le lieu du point d’arrivée
Sélectionnez pour voir et
modifier l’itinéraire dans
son entier.
4

Sélectionnez “OK”.
z L’itinéraire est affiché dans son entier.
245
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 246 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
5. CONFIGURATION
CONFIGURATION DES
ROUTES PRÉFÉRENTIELLES
Vous pouvez corriger les itinéraires
dans “Mes itinéraires routiers” en
indiquant pour eux jusqu’à 2 routes
préférentielles.
1
Sélectionnez “Définir routes préf.”.
2
Sélectionnez l’option de votre choix.
■AJOUT
DES
PRÉFÉRENTIELLES
1
ROUTES
Sélectionnez “Ajouter”.
z Si deux routes préférentielles sont déjà
configurées, sélectionnez “Oui” et
supprimez-en une avant de pouvoir en
ajouter une nouvelle.
2
Faites défiler la carte jusqu’au point de
votre choix et sélectionnez “OK”.
3
Sélectionnez “OK” pour utiliser cette
route.
z “Suivant”: Sélectionnez pour changer de
route.
4
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour ajouter
les routes préférentielles.
246
Sélectionnez pour modifier
les routes préférentielles.
247
Sélectionnez
supprimer
les
préférentielles.
pour
routes
247
246
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Sélectionnez “Ajouter ici” pour le lieu
de votre choix.
z Si une route préférentielle est déjà
configurée, vous pouvez en ajouter une
seconde où vous le souhaitez entre le
point de départ, le point d’arrivée et celle
qui existe déjà.
TACOMA_Navi_D.book 247 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
5. CONFIGURATION
■MODIFICATION
DES
PRÉFÉRENTIELLES
ROUTES
1
2
Sélectionnez “Modifier”.
3
Faites défiler la carte jusqu’au point de
votre choix et sélectionnez “OK”.
Sélectionnez la route préférentielle à
modifier.
■SUPPRESSION
DES
PRÉFÉRENTIELLES
1
2
ROUTES
Sélectionnez “Supprimer”.
Sélectionnez la route préférentielle à
supprimer.
“Supprimer tout”: Sélectionnez pour
supprimer toutes les routes préférentielles
dans la liste.
3
Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de
confirmation s’affiche.
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
4
Sélectionnez “OK” pour utiliser cette
route.
z “Suivant”: Sélectionnez pour changer de
route.
247
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 248 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
6. CONSEILS POUR LE SYSTÈME DE NAVIGATION
1. GPS (GLOBAL POSITIONING SYSTEM)
LIMITATIONS DU SYSTÈME
DE NAVIGATION
Ce système de navigation utilise pour
calculer la position du véhicule des
signaux reçus par satellite, plusieurs
signaux issus du véhicule lui-même,
des données cartographiques, etc.
Toutefois, certaines conditions tenant
aux satellites, à la configuration de la
route, à l’état du véhicule et aux
circonstances peuvent faire que la
position
indiquée
n’est
pas
précisément exacte.
Le système GPS (Global Positioning
System) développé et exploité par le
Département américain de la défense
fournit
un
positionnement
précis,
normalement par le biais de 4 satellites ou
plus, ou 3 dans certains cas. Le système
GPS présente un certain niveau
d’imprécision. Même si le système de
navigation compense la plupart du temps,
on peut et on doit même s’attendre à des
erreurs occasionnelles de positionnement,
pouvant aller jusqu’à 300 ft. (100 m).
Généralement,
les
erreurs
de
positionnement sont corrigées dans les
quelques secondes qui suivent.
Lorsque le véhicule reçoit les signaux des
satellites, le repère “GPS” s’affiche dans
l’angle supérieur gauche de l’écran.
248
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Il peut arriver que des obstacles fassent
physiquement barrage au signal GPS, ce
qui entraîne une imprécision dans la
position
du
véhicule
à
l’écran
cartographique. Tunnels, immeubles
hauts, poids lourds, et même objets posés
sur le tableau de bord, peuvent faire
barrage aux signaux GPS.
Il peut arriver que les satellites GPS
n’émettent pas leurs signaux, lorsqu’ils
sont en réparation ou en cours
d’amélioration.
Même lorsque le système de navigation
reçoit clairement les signaux GPS, il peut
arriver dans certains cas que la position
indiquée du véhicule ne soit pas exacte ou
que le guidage sur itinéraire soit
incohérent.
NOTE
● L’installation de vitres surteintées peut
faire barrage aux signaux GPS. La
plupart des films teintés pour vitres
contiennent des particules métalliques
qui perturbent la réception des signaux
GPS par l’antenne intégrée au tableau
de bord. Nous déconseillons l’utilisation
de vitres surteintées sur les véhicules
équipés d’un système de navigation.
z Il peut arriver que la position indiquée soit
imprécise dans les cas suivants:
• Quand vous roulez sur une route en Y
dont l’angle est très fermé.
• Quand vous roulez sur une route
sinueuse.
• Quand vous roulez sur une route à
l’adhérence précaire, notamment dans le
sable, la rocaille, la neige, etc.
• Quand vous roulez sur une longue route
droite.
• Quand une autoroute et une autre route
se longent mutuellement.
• Après avoir voyagé sur un ferry ou un
porte-véhicules.
• Quand le système recherche un
itinéraire de grande longueur alors que
vous roulez à vitesse élevée.
TACOMA_Navi_D.book 249 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
6. CONSEILS POUR LE SYSTÈME DE NAVIGATION
• Quand vous roulez alors que vous
n’avez pas étalonné correctement la
position actuelle.
• Après des changements de direction
répétés en marche avant et marche
arrière, ou une rotation sur plaque
tournante
dans
un
parc
de
stationnement.
• Quand vous quittez un parc de
stationnement souterrain ou couvert.
• Quand un coffre de toit est monté.
• Quand vous roulez avec les chaînes à
neige montées.
• Quand les pneus sont usés.
• Après avoir remplacé un ou plusieurs
pneus.
• Quand vous utilisez des pneus de taille
plus petite ou plus grande que celles
prescrites.
• Quand l’un quelconque des 4 pneus
n’est pas à la pression correcte.
z Si le véhicule ne reçoit pas les signaux
GPS, il est possible de corriger
manuellement la position actuelle. Pour
toute information sur l’étalonnage de la
position actuelle: →P.240
z Après remplacement
→P.241
d’un
pneu:
8
INFORMATIONS
● Ce système de navigation prend en
compte l’information de rotation des
roues et il est conçu pour fonctionner
avec les pneus d’origine du véhicule.
Monter des pneus de diamètre plus petit
ou plus grand que ceux d’origine peut
avoir pour conséquence une imprécision
dans la position indiquée du véhicule. Le
diamètre des pneus étant par ailleurs
influencé par la pression de gonflage,
veillez à ce que les 4 pneus soit gonflés
à la bonne pression.
249
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Il peut arriver que le guidage sur itinéraire
soit incohérent dans les cas suivants:
• Quand vous tournez à une intersection
en dehors du guidage sur itinéraire
désigné.
• Si vous programmez plus d’une seule
destination mais en omettez une, le
recalcul auto d’itinéraire propose un
itinéraire revenant à la destination de
l’itinéraire précédent.
• Quand vous tournez à une intersection
pour laquelle il n’y a aucun guidage sur
itinéraire.
• Quand vous traversez une intersection
pour laquelle il n’y a aucun guidage sur
itinéraire.
• Pendant le recalcul auto d’itinéraire, il
peut arriver que le guidage sur itinéraire
soit indisponible pour le prochain
changement de direction à droite ou à
gauche.
• Quand vous roulez à vitesse élevée, le
recalcul auto d’itinéraire peut prendre
longtemps. En recalcul auto d’itinéraire,
l’itinéraire proposé peut comporter un
détour.
• Après un recalcul auto d’itinéraire, il peut
arriver que l’itinéraire ne soit pas
changé.
• Si un demi-tour inutile est indiqué ou
annoncé.
• Si le lieu porte plusieurs noms et le
système en annonce au moins un.
• Quand la recherche d’un itinéraire est
impossible.
• Si l’itinéraire jusqu’à votre destination
emprunte une voie non-carrossable, en
terre ou un chemin, il peut arriver que le
guidage sur itinéraire ne soit pas affiché.
• Il peut arriver que votre point d’arrivée
soit indiqué au côté opposé de la rue.
• Quand une partie de l’itinéraire est à
accès réglementé selon les heures ou
les saisons, ou d’autres motifs.
• Les
données
routières
et
cartographiques utilisées par le système
de navigation sont peut-être incomplètes
ou ne sont pas de la dernière version en
date.
TACOMA_Navi_D.book 250 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
6. CONSEILS POUR LE SYSTÈME DE NAVIGATION
2. VERSION DE LA BASE DE DONNÉES CARTOGRAPHIQUE ET ZONE DE COUVERTURE
5
INFORMATIONS
CARTOGRAPHIQUES
Vérifiez que l’écran des données
cartographiques est affiché.
Il est possible d’afficher les zones de
couvertures et les mentions légales, et
de mettre à jour les données
cartographiques.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
No.
Fonction
Version de la carte
Sélectionnez pour afficher les zones
de couverture de la carte.
Sélectionnez pour
mentions légales.
2
3
4
Sélectionnez “Navigation”.
Sélectionnez “Options”.
Sélectionnez
cartographiques”.
“Données
250
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
afficher
des
INFORMATIONS
● Les mises à jour des données
cartographiques sont payantes. Prenez
contact avec votre concessionnaire
Toyota
pour
tout
complément
d’information.
TACOMA_Navi_D.book 251 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
6. CONSEILS POUR LE SYSTÈME DE NAVIGATION
À PROPOS DES DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES
Les données cartographiques utilisées
par le système de navigation sont
enregistrées sur une carte SD insérée
dans le logement correspondant.
Ne pas éjecter la carte SD, sous peine
de désactiver le système de
navigation.
ATTENTION
● Si vous ne respectez pas les
précautions énoncées ci-dessous, vous
risquez d’endommager les cartes SD ou
leur logement.
• Ne rien insérer d’autre que des cartes
SD dans le logement correspondant.
• Ne coller aucune étiquette ou
autocollant sur une carte SD. Le risque
existe qu’il devienne impossible
d’éjecter la carte SD de son logement.
• Ne pas manipuler une carte SD avec
les mains humides. En effet, vous
pourriez causer un choc électrique ou
un mauvais fonctionnement.
• Ne pas faire contact avec les doigts ou
des objets métalliques avec les
broches d’interface de la carte SD.
• Ne pas poser une carte SD sur le
tableau de bord, ni à aucun endroit
exposé aux rayons directs du soleil ou
à l’humidité importante.
• Ne pas utiliser une carte SD là où elle
peut souffrir de l’électricité statique ou
des parasites électriques. Cela peut
entraîner une corruption des données
ou leur perte.
• Rangez toujours la carte SD dans son
étui lorsque vous ne vous en servez
pas.
● Ne pas supprimer ni modifier les
données cartographiques sur la carte
SD, sous peine de désactiver le
système de navigation.
INFORMATIONS
● Le logo microSDHC est une marque
commerciale de SD-3C,LLC.
251
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
8
SYSTÈME DE NAVIGATION
● Cartes SD
• Tenir hors de portée des enfants. Elles
sont petites et en cas d’ingestion par
un enfant, elles peuvent provoquer son
étouffement.
NOTE
TACOMA_Navi_D.book 252 ページ
2014年6月5日
木曜日
6. CONSEILS POUR LE SYSTÈME DE NAVIGATION
252
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
午前10時38分
TACOMA_Navi_D.book 253 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
9
1
Entune App Suite *
2
1
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
d’Entune App Suite
3
1. SERVICE Entune App Suite ...... 254 4
AVANT D’UTILISER LA FONCTION ... 256
PRÉPARATIFS À L’UTILISATION
D’Entune App Suite ........................... 257
2
UTILISATION
d’Entune App Suite
5
6
1. Entune App Suite ....................... 259 7
UTILISATION D’Entune App Suite ...... 259
LIAISON ENTRE Entune App Suite ET
LA FONCTION DE NAVIGATION ..... 263
8
UTILISATION DES MOTS-CLÉS
DANS Entune App Suite ................... 264
9
3
CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES
Entune App Suite..................... 266
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
Entune App Suite .............................. 266
*: Entune Premium Audio uniquement (disponible dans les 48 états, au D.C. et en Alaska)
253
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 254 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE d’Entune App Suite
1. SERVICE Entune App Suite
Entune App Suite est un service qui permet d’afficher et d’utiliser des applications
téléchargeables dans l’écran multimédia. Avant de pouvoir utiliser Entune App
Suite, quelques actions sont à effectuer préalablement. (→P.257)
*: Entune App Suite est disponible aux États-Unis sur le territoire continental, au D.C. et en Alaska.
254
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 255 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE d’Entune App Suite
No.
Désignation
Fournisseur
contenus
Fonction
de
Fournit le système multimédia en contenus via un téléphone
mobile.
Serveur
d’applications
Fournit le système multimédia en applications téléchargeables
via un téléphone mobile.
Téléphone mobile
Par le biais de l’application Entune App Suite, la
communication est relayée entre le système multimédia, le
serveur d’applications et le fournisseur de contenus.
Pour connaître les téléphones compatibles, connectez-vous
sur http://www.toyota.com/entune/.
Applications
Les applications Entune App Suite téléchargées donnent accès
aux contenus audio/visuels proposés par le fournisseur de
contenus après connexion via un téléphone compatible
disposant d’un accès données.
Système
multimédia
Les contenus reçus du fournisseur de contenus via le
téléphone mobile sont affichés à l’écran. Le système
multimédia est équipé d’un lecteur d’applications pour pouvoir
exécuter les applications.
INFORMATIONS
● La disponibilité effective du service est conditionnée par l’état du réseau.
9
Entune App Suite
255
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 256 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE d’Entune App Suite
AVANT D’UTILISER LA
FONCTION
ABONNEMENT
z L’utilisateur doit s’enregistrer pour pouvoir
commencer à utiliser le service Entune
App Suite.
z Entune App Suite est gratuit à l’activation
et n’exige aucune cotisation mensuelle
d’abonnement.
z Vous pouvez également utiliser des
services nécessitant un abonnement
séparé.*
*: Pour plus de détails, connectez-vous sur
ou
http://www.toyota.com/entune/
appelez le 1-800-331-4331.
DISPONIBILITÉ DU SERVICE
z Entune App Suite est disponible aux
États-Unis sur le territoire continental, au
D.C. et en Alaska.
INFORMATIONS
● Lorsque vous utilisez Entune App Suite,
selon les modalités de votre contrat de
téléphonie mobile, l’utilisation des
données peut être payante. Confirmez
les tarifs qui vous sont facturés pour
l’utilisation des données avant d’utiliser
ce service.
● Cette section explique les actions à
effectuer pour activer les applications,
connecter un téléphone mobile au
système de navigation et s’enregistrer
au service Entune App Suite. Pour plus
de détails sur les utilisations d’Entune
App Suite et chacune des applications,
connectez-vous
sur
http://
www.toyota.com/entune/.
● La disponibilité effective du service est
conditionnée par l’état du réseau de
téléphonie mobile.
256
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
INITIALISATION DES
DONNÉES PERSONNELLES
Il est possible de supprimer du
système multimédia les données
personnelles utilisées dans les
applications. (→P.60)
z Vous avez la possibilité de supprimer du
système les données personnelles
suivantes, ou de les rétablir à leurs
valeurs par défaut:
• Applications téléchargées
• Contenu applicatif téléchargé
INFORMATIONS
● Une fois initialisées, les données vont
être effacées du système. Faites très
attention lors de l’initialisation des
données.
TACOMA_Navi_D.book 257 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE d’Entune App Suite
PRÉPARATIFS À
L’UTILISATION
D’Entune App Suite
ENREGISTREMENT DE
L’UTILISATEUR
1
CONFIGURATION REQUISE
POUR UTILISER Entune App
Suite
ENREGISTREMENT DE
L’APPLICATION
Entune App Suite
Effectuez les actions suivantes.
1
Enregistrement de l’utilisateur
2
Téléchargez l’application Entune App
Suite sur votre téléphone mobile.
3
Déclarez le téléphone mobile au
système multimédia.
Enregistrez-vous comme utilisateur
sur http://www.toyota.com/entune/.
1
Téléchargez l’application Entune App
Suite sur votre téléphone mobile.
2
Lancez l’application Entune App Suite
sur votre téléphone mobile.
3
Entrez les informations nécessaires
dans l’application Entune App Suite.
Connectez-vous à l’application.
INFORMATIONS
4
Téléchargez l’application Entune App
Suite sur le système multimédia.
Pour pouvoir utiliser Entune App Suite, il
convient d’effectuer d’abord les actions
suivantes:
z Déclarez le téléphone Bluetooth® au
système mains libres. (→P.41)
z Téléchargez l’application Entune App
Suite sur le système multimédia. (→P.258)
257
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
9
Entune App Suite
z Enregistrement de l’utilisateur avec le
contrat de service (→P.257)
z Téléchargez l’application Entune App
Suite sur votre téléphone mobile, puis
connectez-vous à l’application. (→P.257)
● Les applications ne sont utilisables qu’à
partir du moment où l’application Entune
a été téléchargée et lancée sur votre
téléphone mobile.
● Vous pouvez également vous assurer
des procédures à appliquer pour utiliser
l’application Entune en vous connectant
sur http://www.toyota.com/entune/.
● Pour pouvoir utiliser les applications, il
faut que l’application Entune soit lancée
sur votre téléphone mobile.
● Si un iPhone est connecté en
Bluetooth® en même temps qu’il est
branché en USB, il peut arriver que le
système devienne inutilisable. Pour
connaître les téléphones compatibles,
connectez-vous
sur
http://
www.toyota.com/entune/.
● Si vous utilisez une application Entune
App Suite en même temps que vous
écoutez de la musique avec votre iPod,
il peut arriver que le système devienne
instable dans son fonctionnement.
TACOMA_Navi_D.book 258 ページ
2014年6月5日
木曜日
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE d’Entune App Suite
TÉLÉCHARGEMENT DES
APPLICATIONS
Entune App Suite
1
Il vous faut effectuer les actions
décrites P.257 avant de pouvoir
télécharger les applications Entune
App Suite.
2
Dès lors que l’application Entune App
Suite est lancée sur votre téléphone
avec un compte valide identifié et que
votre téléphone est connecté au
système multimédia, un message
contextuel s’affiche à l’écran pour vous
proposer de commencer à télécharger
des applications Entune App Suite sur
le système multimédia. Après que le
téléchargement
ait
commencé,
reportez-vous
P.260
pour
tout
complément d’information.
258
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
午前10時38分
TACOMA_Navi_D.book 259 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION d’Entune App Suite
1. Entune App Suite
UTILISATION D’Entune App
Suite
2
Sélectionnez l’application Entune App
Suite de votre choix.
Entune est un service qui permet
d’afficher et d’utiliser dans l’écran
multimédia les contenus exploitables
d’un téléphone mobile. Avant de
pouvoir utiliser Entune, quelques
actions sont à effectuer préalablement.
(→P.257)
Pour plus de détails sur la fonction et le
service de chaque application,
connectez-vous
sur
http://
www.toyota.com/entune/.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
No.
Fonction
Page
Sélectionnez pour activer
une application.

Sélectionnez pour mettre à
jour l’application.
260
Sélectionnez pour modifier
l’ordre des applications.
35
9
Entune App Suite
259
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 260 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION d’Entune App Suite
3
MISE À JOUR D’UNE
APPLICATION
Quand Entune App Suite est lancé, il
arrive qu’une application ait besoin
d’être mise à jour. La mise à jour
permet d’actualiser l’application à la
version la plus récente. Pour mettre à
jour l’application, il est nécessaire de
télécharger les données mises à jour
et de les installer.
■TÉLÉCHARGEMENT
DES
DONNÉES MISES À JOUR
Si une mise à jour est disponible,
“Mettre à jour” est sélectionnable.
1
Sélectionnez “Mettre à jour”.
Vérifiez que le téléchargement est
terminé.
No.
Fonction
Sélectionnez pour installer la mise à
jour ultérieurement. L’écran revient
à celui affiché précédemment.
Sélectionnez pour afficher des
informations détaillées sur les
données mises à jour.
Sélectionnez pour installer les
données mises à jour. Suivez les
explications
décrites
à
“INSTALLATION DES DONNÉS
MISES À JOUR” depuis “ÉTAPE 2”.
(→P.261)
INFORMATIONS
2
Vérifiez que le téléchargement se
lance.
“Installer en arrière-plan”: Sélectionnez
pour pouvoir continuer à utiliser d’autres
fonctions pendant le téléchargement.
“Annuler”: Sélectionnez pour annuler la
mise à jour.
260
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
● La durée de téléchargement des
applications est variable, selon le débit
du réseau de téléphonie mobile.
● Il est possible de reprendre le
téléchargement d’une application après
coupure et remise du contact.
● Les mises à jour obligatoires à venir
affichent à l’écran un message
contextuel lorsqu’elles sont disponibles.
● La fonction Entune App Suite est
inutilisable pendant le téléchargement
des mises à jour obligatoires.
TACOMA_Navi_D.book 261 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION d’Entune App Suite
■INSTALLATION
DES
DONNÉS
MISES À JOUR
Une fois le téléchargement terminé,
“Mettre à jour” laisse place à
“Installer”.
1
2
Sélectionnez “Installer”.
Sélectionnez “Continuer”.
“Plus tard”: Sélectionnez pour remettre à
plus tard l’installation des données mises à
jour et revenir à l’écran précédent.
3
Vérifiez que l’installation se lance.
“Télécharger
en
arrière-plan”:
Sélectionnez pour pouvoir continuer à
utiliser
d’autres
fonctions
pendant
l’installation.
Sélectionnez “OK” quand l’installation
est terminée.
Entune App Suite
4
9
INFORMATIONS
● La fonction Entune App Suite est
inutilisable pendant l’installation.
261
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 262 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION d’Entune App Suite
SI UN MESSAGE S’AFFICHE À L’ÉCRAN
Lorsque survient un problème au démarrage du lecteur d’applications, un
message s’affiche à l’écran. Consultez le tableau ci-après pour identifier le
problème et appliquer le remède suggéré.
Message
Conditions d’affichage
Action corrective
“Cette fonction n'est pas
disponible pendant un appel
d’urgence.”
Safety Connect est en cours
de connexion.
Une fois la communication
Safety Connect terminée,
renouvelez l’opération.
“Cette fonction n’est
disponible
pendant
transfert de contacts.”
Les contacts sont en cours de
transfert manuel depuis le
téléphone.
Quand le transfert des
contacts
est
terminé,
renouvelez l’opération.
“Impossible de se connecter
à un téléphone Bluetooth*.
Pour obtenir de l’aide,
consultez toyota.com.”
La connexion du téléphone
mobile est impossible.
Connectez-vous à http://
www.toyota.com/entune/
pour vérifier si le téléphone
est compatible ou non.
“Cette fonction n’est pas
disponible pendant un appel
mains libres.”
Un appel mains libres est en
cours.
Après la fin de l’appel mains
libres, renouvelez l’opération.
L’application Entune App
Suite ne se connecte pas en
Bluetooth SPP.
Refer
to
http://
www.toyota.com/entune/ to
confirm if the phone is
Bluetooth* SPP compatible or
not, and then activate the
Entune App Suite application
on your phone.
La communication
déconnectée.
Renouvelez l’opération après
quelques instants.
Remarque: La cause peut en
être une connexion de
mauvaise qualité avec le
réseau de téléphonie mobile
ou
le
fournisseur
de
contenus.
pas
le
“Pour utiliser ces services,
une application active doit
être en cours d’exécution sur
votre téléphone. Pour en
savoir
plus,
consultez
toyota.com.”
“La connexion Entune a été
perdue. Confirmez votre
connexion.”
a
été
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
262
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 263 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION d’Entune App Suite
PROGRAMMATION D’UNE
DESTINATION AVEC Entune
App Suite
LIAISON ENTRE Entune App
Suite ET LA FONCTION DE
NAVIGATION
Il est possible de passer par Entune
App Suite pour programmer une
destination dans le système de
navigation et pour passer un appel
mains libres. Pour plus de détails sur la
fonction et le service de chaque
application, connectez-vous sur http://
www.toyota.com/entune/.
1
Appuyez sur le bouton “APPS”.
2
3
4
Sélectionnez “Navigation”.
5
Vérifiez que l’écran “Recherche sur
Internet” est affiché.
Affichez l’écran “Recherche
Internet”. (→P.263)
2
Sélectionnez le bouton de l’application
de votre choix pour rechercher.
3
Entrez un terme pour la recherche, et
sélectionnez “GO”.
4
5
Sélectionnez “Carte”.
Sélectionnez “Aller à
sur
”.
6
sur
Sélectionnez “OK” pour démarrer le
guidage.
z Pour l’utilisation de l’écran de guidage
sur itinéraire et la fonction de chaque
bouton à l’écran: →P.215
263
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Entune App Suite
“Recherche
1
9
Sélectionnez “Dest.”.
Sélectionnez
Internet”.
Vous
pouvez
définir
comme
destination les lieux que vous avez
cherchés avec Entune App Suite.
TACOMA_Navi_D.book 264 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION d’Entune App Suite
PASSER UN APPEL
TÉLÉPHONIQUE AVEC
Entune App Suite
UTILISATION DES
MOTS-CLÉS DANS
Entune App Suite
Il est possible de passer un appel
téléphonique aux lieux que vous avez
cherchés avec Entune.
1
Affichez l’écran “Recherche
Internet”. (→P.263)
2
Sélectionnez le bouton de l’application
de votre choix pour rechercher.
3
Entrez un terme pour la recherche, et
sélectionnez “GO”.
4
5
sur
Sélectionnez “Appeler”.
Vous pouvez utiliser le clavier logiciel
ou la reconnaissance vocale pour
entrer une information dans une
application Entune App Suite. Pour
plus de détails sur la fonction et le
service de chaque application,
connectez-vous
sur
http://
www.toyota.com/entune/.
z La disposition des touches au clavier
est modifiable. (→P.56)
Sélectionnez “Oui”.
“Annuler”: Sélectionnez pour annuler
l’appel téléphonique.
6
Vérifiez que l’écran “Appeler” est
affiché.
z Pour l’utilisation du téléphone et la
fonction de chaque bouton à l’écran:
→P.158
INFORMATIONS
● L’ordre effectif des opérations
variable selon les applications.
est
264
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
UTILISATION DU CLAVIER
LOGICIEL
1
2
Affichez l’écran “Apps”. (→P.259)
3
Sélectionnez le champ d’entrée des
caractères.
Sélectionnez l’application Entune App
Suite de votre choix.
TACOMA_Navi_D.book 265 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
2. UTILISATION d’Entune App Suite
4
5
Entrez un terme pour la recherche,
puis sélectionnez “OK”.
ENTRÉE D’UN MOT-CLÉ AVEC
LA RECONNAISSANCE
VOCALE
1
2
Affichez l’écran “Apps”. (→P.259)
3
Appuyez sur le bouton d’activation
vocale au volant dès lors que l’écran
d’application est affiché. (→P.124)
4
Le système vous invite à formuler votre
demande.
Sélectionnez l’application Entune App
Suite de votre choix.
Les caractères entrés s’affichent dans
le champ d’entrée des caractères.
z Pour plus de détails sur l’utilisation du
clavier: →P.36
INFORMATIONS
● L’ordre effectif des opérations
variable selon les applications.
est
z Le système détecte automatiquement
lorsque vous avez terminé de parler, et
vous invite à fournir des informations
supplémentaires si cela est nécessaire.
5
sont
265
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
9
Entune App Suite
Les résultats de recherche
présentés à l’écran.
TACOMA_Navi_D.book 266 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
3. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES Entune App Suite
Quelques paramètres sont disponibles
pour Entune App Suite.
1
PARAMÈTRES D’ALERTE
D’UTILISATION DES DONNÉES
DU TÉLÉPHONE
Appuyez sur le bouton “APPS”.
Il est possible de configurer l’affichage
de l’alerte d’utilisation des données du
téléphone dès lors qu’une application
Entune App Suite est téléchargée.
2
3
Sélectionnez “Configuration”.
1
Affichez l’écran “Paramètres Entune”.
(→P.266)
2
Sélectionnez “Fenêtre contextuelle
plan de données tél.”.
3
Cochez la fonction de votre choix à
utiliser.
4
Sélectionnez “OK”.
Sélectionnez “Entune”.
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
Entune App Suite
No.
Fonction
Sélectionnez pour régler le volume
de la voix de synthèse.
Sélectionnez pour configurer l’alerte
de rappel d’utilisation du téléphone
mobile en mode données.
Sélectionnez pour réinitialiser toutes
les options de configuration.
266
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 267 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
1
INDEX
2
3
4
5
6
7
8
9
267
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 268 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
INDEX ALPHABÉTIQUE
A
C
AAC.......................................................... 93
AM............................................................ 77
Carte SD ................................................ 251
CD ............................................................ 93
Annonces typiques du guidage vocal ....
Appel avec le téléphone Bluetooth® ......
Appels entrants ......................................
AUX ........................................................
224
152
157
109
B
Bluetooth®................................................ 41
Déclaration d’un lecteur audio
Bluetooth® ........................................ 42
Déclaration d’un téléphone
Bluetooth® ....................................... 41
Profils ................................................... 43
Bluetooth® audio .................................... 104
Connexion d’un appareil
Bluetooth® ...................................... 108
Écoute en Bluetooth® audio ............... 108
Bouton APPS ........................................... 12
Bouton AUDIO ......................................... 12
Bouton HOME.......................................... 12
Bouton PWR·VOL .................................... 12
Bouton TUNE·SCROLL ........................... 12
Lecture d’un CD audio.......................... 95
Lecture d’un disque MP3/WMA/AAC.... 95
Clavier ...................................................... 36
Commandes au volant ........................... 111
Configuration Bluetooth® détaillée ........... 49
Connexion d’un appareil Bluetooth® .... 51
Déclaration d’un appareil
Bluetooth® ......................................... 50
Écran “Configuration du Bluetooth” ...... 49
Écran “Paramètres Bluetooth” .............. 54
Modification des informations
d’un appareil Bluetooth® ................... 53
Suppression d’un appareil
Bluetooth® ......................................... 51
Configuration des points marqués ......... 229
Configuration des destinations
présélectionnées............................. 231
Configuration des zones à éviter ........ 235
Configuration du carnet
d’adresses....................................... 233
Configuration du domicile ................... 230
Suppression des précédentes
destinations..................................... 237
Contacts ................................................. 154
Conversation avec le téléphone
Bluetooth® .......................................... 158
268
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 269 ページ
2014年6月5日
D
Déclaration/connexion d’un appareil
Bluetooth® ............................................ 41
木曜日
午前10時38分
Entune App Suite ................................... 259
Liaison entre Entune App Suite et la
fonction de navigation..................... 263
Certification .......................................... 44
Utilisation de l’application
Entune App Suite............................. 259
Déclaration d’un lecteur audio
Bluetooth® pour la première fois ....... 42
Utilisation des mots-clés
dans Entune App Suite ................... 264
Déclaration d’un téléphone Bluetooth®
pour la première fois......................... 41
Profils ................................................... 43
Démarrage du guidage sur itinéraire ..... 215
Dépannage ............................................ 178
E
Écran “Accueil” ........................................ 16
Écran “Apps”............................................ 14
Écran “Configuration”............................... 20
Écran de guidage sur itinéraire.............. 219
Écran de flèche de changement
de direction ..................................... 223
Écran de guidage sur itinéraire .......... 219
Écran de liste des changements
de direction ..................................... 223
Lorsque vous approchez
d’une intersection ........................... 222
Lorsque vous roulez sur autoroute..... 221
Vue d’ensemble de l’itinéraire ............ 220
Écran de recherche de destination ........ 202
Écran des options de navigation............. 188
Écran initial .............................................. 30
Enregistrement des destinations
présélectionnées .................................. 24
Enregistrement du domicile ..................... 22
Entrée de lettres et de chiffres/
utilisation des écrans de liste ............... 36
Entretien ................................................... 64
F
Fonction de messagerie
du téléphone Bluetooth® .................... 161
G
Gestes à l’écran tactile............................. 32
GPS (Global Positioning System) .......... 248
I
Informations cartographiques
d’infos-trafic .........................................135
Informations dans l’écran
cartographique ................................... 195
Affichage d’informations sur l’icône
désignée par le curseur .................. 197
Icônes standard sur la carte ............... 198
Informations météo .................................134
Infos-trafic .............................................. 199
iPod.........................................................100
L
Lecteur USB.............................................. 96
Liste des commandes ............................ 130
269
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 270 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
INDEX ALPHABÉTIQUE
M
P
Message ................................................ 161
Microphone ............................................ 124
Paramètres audio................................... 112
Paramètres d’infos-trafic ........................ 242
Modification de l’itinéraire ...................... 225
Écran des paramètres d’infos-trafic.... 242
Ajout de destinations .......................... 226
Évitement auto de trafic...................... 243
Configuration d’un détour ................... 227
Mes itinéraires avec infos-trafic .......... 244
Paramètres de services de données...... 136
Paramètres de son....................................56
Paramètres de téléphone/
messagerie ......................................... 166
Configuration des préférences
d’itinéraire ....................................... 226
Modification de l’ordre
des destinations.............................. 226
Sélection du type d’itinéraire .............. 227
Suppression de destinations .............. 226
MP3.......................................................... 93
N
Navigation .............................................. 185
270
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
Écran “Paramètres affichage
téléphone” ....................................... 177
Écran “Paramètres contacts/
historique d’appels”......................... 168
Écran “Paramètres du son” ................ 167
Écran “Paramètres messagerie”......... 176
Paramètres du conducteur....................... 63
Paramètres généraux............................... 56
Paramètres vocaux .................................. 61
Présentation générale des boutons ......... 12
Prise USB/AUX ........................................ 74
Programmation du domicile
comme destination ............................... 26
TACOMA_Navi_D.book 271 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
R
U
Radio ............................................ 77, 86, 92
Radio FM ................................................. 77
Utilisation de l’écran “Accueil”.................. 34
Utilisation de l’écran cartographique...... 189
Radio par internet .................................... 92
Radio par satellite .................................... 86
Radio par satellite XM.............................. 86
Reconnaissance du langage courant .... 129
Réglage de l’écran................................... 39
Affichage de la position actuelle......... 189
Ajustement précis du
positionnement ............................... 194
Défilement de l’écran.......................... 193
Échelle de la carte.............................. 189
Orientation de la carte ........................ 190
S
Secours.................................................. 212
Système de commande vocale............... 124
Système de rétrovision sur écran ........... 138
Système mains libres.............................. 148
T
Téléphone Bluetooth® .......................... 148
Tracé d’itinéraire .................................... 197
Sélection du mode cartographique..... 191
Utilisation de l’écran tactile ...................... 33
Utilisation de la recherche...................... 204
Programmation de destinations
présélectionnées
comme destination.......................... 205
Programmation du domicile comme
destination ...................................... 205
Recherche dans la carte .................... 214
Recherche par adresse ...................... 206
Recherche par carnet d’adresses ...... 211
Recherche par coordonnées .............. 214
Recherche par intersection et
autoroute......................................... 212
Recherche par point d’intérêt ............. 207
Recherche par service de secours..... 212
Recherche parmi les destinations
précédentes .................................... 211
Sélection de la zone de recherche ..... 205
V
Version de la base de données
cartographique et
zone de couverture............................. 250
W
WMA ........................................................ 93
271
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 272 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
Informations et mises à jour de la base de données cartographiques
272
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 273 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
273
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 274 ページ
2014年6月5日
274
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
木曜日
午前10時38分
TACOMA_Navi_D.book 275 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
275
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 276 ページ
2014年6月5日
276
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
木曜日
午前10時38分
TACOMA_Navi_D.book 277 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
277
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 278 ページ
2014年6月5日
278
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
木曜日
午前10時38分
TACOMA_Navi_D.book 279 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
Certain business data provided by Infogroup © 2012, All Rights Reserved.
279
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 280 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
Homologation
z Gracenote, le logo et le logotype Gracenote, “Powered by Gracenote”, MusicID, Playlist
Plus et MediaVOCS sont des marques déposées ou des marques de Gracenote, Inc.
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays
280
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 281 ページ
2014年6月5日
木曜日
午前10時38分
281
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
TACOMA_Navi_D.book 282 ページ
2014年6月5日
XPour les propriétaires aux États-Unis
282
TACOMA_Navi_D_13CY (OM04003D)
木曜日
午前10時38分

Manuels associés