▼
Scroll to page 2
of
664
AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 1 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index illustré Recherche par schéma 1 Consignes de sécurité Veuillez les lire attentivement 2 Combiné d’instruments Comment utiliser les jauges et compteurs, les différents voyants et indicateurs, etc. 3 Fonctionnement des différents éléments Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglages avant de conduire, etc. 4 Conduite Opérations et conseils nécessaires à la conduite 5 Système audio Utilisation du système audio 6 Caractéristiques de l’habitacle Utilisation des caractéristiques de l’habitacle, etc. 7 Entretien et soins Entretien de votre véhicule et procédures d’entretien 8 En cas de problème Procédures à suivre en cas de dysfonctionnement ou en cas d’urgence 9 Caractéristiques du véhicule Caractéristiques du véhicule, fonctions personnalisables, etc. Index Recherche par symptôme Recherche alphabétique AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 2 Tuesday, February 16, 2016 2 11:47 AM TABLE DES MATIERES Pour votre information .......................... 8 Lecture de ce manuel ......................... 12 Comment faire une recherche ............ 13 Index illustré ....................................... 14 1 2 2. 1-2. Sécurité de l’enfant Système d’activation/ désactivation manuelle d’airbag................................... 53 Informations relatives à la sécurité des enfants......... 55 Systèmes de retenue pour enfant...................................... 56 1-3. Système antivol Système antidémarrage............ 79 Système de double verrouillage ............................. 87 Alarme....................................... 89 Combiné d’instruments Voyants et témoins ....................96 Jauges et compteurs ...............102 Ecran multifonction (avec écran monochrome) ....107 Ecran multifonction (avec écran couleur) .............111 Informations sur la consommation de carburant ...............................117 Consignes de sécurité 1-1. Pour un usage sûr Avant la conduite ...................... 32 Pour une conduite en toute sécurité ................................... 34 Ceintures de sécurité ................ 36 Airbags SRS ............................. 41 Mesures de précaution relatives aux gaz d’échappement ....................... 52 Combiné d’instruments 3 Fonctionnement des différents éléments 3-1. Informations relatives aux clés Clés .........................................120 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales........................132 Coffre (berline).........................139 Porte de coffre (break).............143 Système d’ouverture et de démarrage intelligent.............148 3-3. Réglage des sièges Sièges avant............................166 Sièges arrière ..........................168 Mémorisation de la position de conduite ..............171 Appuie-têtes ............................173 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant ......................................175 Rétroviseur intérieur ................177 Rétroviseurs extérieurs ..............................180 3-5. Ouverture et fermeture des vitres Vitres électriques .....................183 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 3 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3 4 Conduite 4-1. Avant la conduite Conduite du véhicule .............. 188 Chargement et bagages ......... 199 Remorquage ........................... 201 4-2. Procédures de conduite Contacteur (d’allumage) du moteur (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent)........... 210 Contacteur (d’allumage) du moteur (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent)........... 213 Boîte de vitesses Multidrive .... 220 Boîte de vitesses manuelle ..... 226 Levier des clignotants ............. 229 Frein de stationnement ........... 230 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces Contacteur des phares............ 233 Contacteur des feux antibrouillards ....................... 240 Essuie-glaces et lave-glace avant..................................... 242 Essuie-glace et lave-glace arrière ................................... 246 4-4. Plein de carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant ........247 4-5. Toyota Safety Sense Toyota Safety Sense ...............252 PCS (système de sécurité préventive) ............................258 LDA (Avertissement de sortie de file)..........................271 Feux de route automatiques....277 RSA (aide à la signalisation routière).................................281 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse..............287 Limiteur de vitesse...................290 Système d’arrêt et de démarrage.............................293 Systèmes d’aide à la conduite.................................305 4-7. Conseils de conduite Conseils pour la conduite en hiver ......................................312 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 4 Tuesday, February 16, 2016 4 11:47 AM TABLE DES MATIERES 5 5-7. Menu “SETUP” Utilisation du menu “SETUP” (menu “Bluetooth*”) ..............366 Système audio Utilisation du menu “SETUP” (menu “TEL”).........................369 5-1. Fonctionnement de base Types de système audio ......... 316 Contacteurs audio au volant ... 319 Port AUX/port USB ................. 320 5-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio ...................... 321 5-3. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio .... 323 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA Fonctionnement du lecteur de CD........................ 329 5-5. Utilisation d’un appareil externe Ecoute d’un iPod..................... 340 Ecoute d’un périphérique de stockage USB....................... 349 Utilisation du port AUX............ 357 5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth® Système audio/téléphone Bluetooth® ............................ 358 Utilisation des contacteurs au volant ............................... 364 Enregistrement d’un appareil Bluetooth® ....... 365 5-8. Audio Bluetooth® Activation d’un lecteur portable compatible Bluetooth® .............................373 5-9. Téléphone Bluetooth® Emission d’un appel téléphonique..........................377 Réception d’un appel téléphonique..........................379 Conversation téléphonique......380 5-10. Bluetooth® Bluetooth® ...............................382 6 Caractéristiques de l’habitacle 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation manuel ..................................390 Système de climatisation automatique ..........................396 Réchauffeur électrique ............404 Chauffages de siège................406 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs ...............................408 • Contacteur principal d’éclairage personnel/ intérieur...............................409 • Eclairages personnels/ intérieurs .............................409 • Eclairages personnels ........409 * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 5 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Liste des dispositifs de rangement ............................ 411 • Boîte à gants ...................... 412 • Boîtier de console .............. 413 • Console de plafond ............ 413 • Porte-gobelets/ porte-bouteilles................... 414 • Vide-poches ....................... 416 Dispositifs de coffre (berline) ................................ 417 Dispositifs de compartiment à bagages (break) ................... 419 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle Autres caractéristiques de l’habitacle.............................. 426 • Pare-soleil .......................... 426 • Miroir de courtoisie............. 426 • Prise électrique .................. 427 • Accoudoir ........................... 428 • Augmentation de la capacité du coffre/compartiment à bagages ............................. 429 • Ecran de toit panoramique (break)................................ 430 • Portemanteaux................... 432 • Poignées de maintien......... 432 7 Entretien et soins 7-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ...........434 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ............438 7-2. Entretien Exigences d’entretien ..............441 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Mesures de précaution relatives aux opérations d’entretien réalisables soi-même ..............................444 Capot .......................................448 Mise en place d’un cric rouleur ...................................450 Compartiment moteur..............451 Pneus ......................................466 Pression de gonflage des pneus ....................................485 Roues ......................................487 Filtre de climatisation...............490 Pile de commande à distance/ de clé électronique ................492 Vérification et remplacement des fusibles ...........................495 Ampoules.................................500 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 6 Tuesday, February 16, 2016 6 11:47 AM TABLE DES MATIERES 8 En cas de problème 8-1. Informations essentielles Feux de détresse .................... 518 Si vous devez effectuer un arrêt d’urgence avec votre véhicule ....................... 519 8-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué ....................... 521 Si vous pensez qu’il y a un problème............................... 528 Système de coupure d’amenée de carburant (moteur à essence)............... 529 Si un voyant s’allume ou si un signal sonore retentit................................... 530 Si un message d’avertissement s’affiche ...... 538 En cas de pneu dégonflé (véhicules avec roue de secours)........................... 556 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) En cas de pneu dégonflé (véhicules équipés d’un kit de réparation pour pneus crevés) ...............573 Si le moteur ne démarre pas ........................................588 Si le levier de changement de vitesse ne peut pas être déplacé de la position P ........590 S’il est impossible de relâcher le frein de stationnement.......591 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement .........................595 Si la batterie du véhicule est déchargée .............................598 Si votre véhicule surchauffe ....603 Si le véhicule est bloqué..........606 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 7 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7 9 Caractéristiques du véhicule 9-1. Caractéristiques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)....................................... 610 Informations sur le carburant .............................. 629 1 2 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 632 9-3. Eléments à initialiser Eléments à initialiser ............... 642 3 Index 4 Que faire si… (Dépannage).............. 644 Index alphabétique ........................... 648 5 6 7 8 Pour les véhicules équipés d’un système de navigation ou d’un système multimédia, reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire” pour obtenir des informations concernant les équipements repris ci-dessous. • Système de navigation • Système de moniteur de rétrovision • Système audio/vidéo Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Belgique www.toyota-europe.com AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 9 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 8 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8 Pour votre information Manuel du propriétaire principal Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et tous les équipements, y compris aux options. C’est pourquoi l’usager pourra parfois trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur son véhicule. Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, en vertu de la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota, nous nous réservons le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications. En fonction des spécifications, le véhicule représenté sur les schémas peut différer du vôtre en termes d’équipement. Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota Les pièces d’origine Toyota coexistent sur le marché avec une large gamme de pièces détachées et d’accessoires destinés aux véhicules Toyota. Si des pièces ou des accessoires d’origine Toyota fournis avec le véhicule doivent être remplacés, Toyota recommande d’utiliser des pièces ou des accessoires d’origine Toyota pour ce faire. D’autres pièces ou accessoires de qualité équivalente peuvent aussi être utilisés. Toyota ne peut assurer la garantie ou engager sa responsabilité en ce qui concerne les pièces et accessoires qui ne sont pas des produits d’origine Toyota, qu’il s’agisse du remplacement ou de la pose de ces pièces. De plus, les dégâts ou les problèmes de performance dus à l’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires autres que ceux d’origine Toyota risquent de ne pas être couverts par la garantie. Installation d’un système d’émetteur RF L’installation d’un système d’émetteur RF dans votre véhicule est susceptible de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que : ● Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de carburant multipoint séquentielle ● Système de régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé) ● Système antiblocage des roues ● Système d’airbag SRS ● Système de prétensionneur de ceinture de sécurité ● Toyota Safety Sense (si le véhicule en est équipé) Veillez à vous informer auprès d’un concessionnaire ou d’un réparateur Toyota agréé, ou d’un autre professionnel dûment qualifié et équipé, sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installation d’un système d’émetteur RF. Des informations détaillées concernant les bandes de fréquence, les niveaux d’alimentation électrique, la position des antennes et les conseils d’installation des émetteurs RF sont disponibles sur demande chez tous les concessionnaires ou réparateurs Toyota agréés ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 9 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9 Mise à la casse de votre Toyota Les dispositifs d’airbag SRS et de prétensionneur de ceinture de sécurité qui équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les airbags et les prétensionneurs de ceinture de sécurité encore opérationnels, un risque d’accident, tel qu’un incendie, est possible. Avant de mettre le véhicule à la casse, veillez à ce que les systèmes d’airbag SRS et de prétensionneur de ceinture de sécurité soient déposés et mis au rebut par un atelier d’entretien qualifié, par un concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou par un autre professionnel dûment qualifié et équipé. Votre véhicule contient des batteries et/ou des accumulateurs. Ne les mettez pas au rebut dans la nature ; participez plutôt à la collecte sélective (Directive 2006/66/ CE). AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 10 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 10 AVERTISSEMENT ■ Précautions générales à prendre lors de la conduite Conduite sous influence : Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de médicaments réduisant vos capacités à contrôler votre véhicule. L’alcool et certains médicaments allongent votre temps de réaction, diminuent votre capacité de jugement et réduisent votre coordination, ce qui risque de provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles. Conduite défensive : Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les erreurs que d’autres conducteurs ou des piétons pourraient commettre et soyez ainsi prêt à éviter des accidents. Distraction du conducteur : Accordez toujours une attention entière à la conduite. Tout ce qui peut distraire le conducteur, par exemple le réglage de commandes, l’utilisation d’un téléphone mobile ou la lecture, est susceptible d’entraîner une collision pouvant causer des blessures graves voire mortelles au conducteur, aux occupants ou à d’autres personnes. ■ Mesures de précaution générales relatives à la sécurité des enfants Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule, et n’autorisez jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé. Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de changement de vitesse au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les vitres ou d’autres fonctions du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule peut être fatale aux enfants. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 11 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 11 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 12 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 12 Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT : Indique que, si vous ne respectez pas les instructions mentionnées, des personnes peuvent se blesser grièvement, voire mortellement. NOTE : Indique que, si vous ne respectez pas les instructions mentionnées, le véhicule ou son équipement risque d’être endommagé ou de présenter un dysfonctionnement. 1 2 3 Indique les procédures de fonctionnement ou de travail. Suivez les étapes par ordre numérique. Indique l’action (appuyer, tourner, etc.) effectuée pour faire fonctionner les contacteurs et autres dispositifs. Indique le résultat d’une opération (ex. : un couvercle s’ouvre). Indique l’élément ou la position qui est expliquée. Signifie “Ne pas”, “Ne pas faire” ou “A éviter”. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 13 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 13 Comment faire une recherche ■ Recherche par nom • Index alphabétique .......... P. 648 ■ Recherche par emplacement d’installation • Index illustré ...................... P. 14 ■ Recherche par symptôme ou bruit • Que faire si… (Dépannage).................... P. 644 ■ Recherche par titre • Table des matières .............. P. 2 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 14 14 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index illustré Index illustré ■ Extérieur (berline) 1 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 132 Verrouillage/déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique*1 . . . . . . . . . Messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 132 P. 183 P. 595 P. 543 2 Coffre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 139 Ouverture depuis l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 139 Messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 543 3 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 180 Réglage de l’angle du rétroviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 180 Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181 Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 392, 399 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 15 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index illustré 4 Essuie-glaces avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 242 Mesures de précaution relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . P. 312 Protection contre le gel (dégivreur d’essuie-glace avant)*1 . . . . . P. 392, 399 Mesures de précaution relatives aux stations de lavage . . . . . . . . . . . P. 435 5 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 247 Méthode pour faire le plein de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 247 Type de carburant/capacité du réservoir à carburant. . . . . . . . . . . . . . P. 615 6 Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 466 Dimensions/pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 626 Pneus hiver/chaîne à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 312 Vérification/permutation/système de détection de pression des pneus*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 466 Mesures à prendre en cas de pneu dégonflé. . . . . . . . . . . . . . . . P. 556, 573 7 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 448 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 448 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 615 Mesures à prendre en cas de surchauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 603 Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite (Méthode de remplacement : P. 500, watts : P. 628) 8 Phares/feux de position avant/feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233 9 Feux antibrouillards avant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 240 Feu directionnel/antibrouillard*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 236 10 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229 11 Feux arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233 12 Feux stop 13 Feux de recul*2 Passage du levier de changement de vitesse à la position R . . . P. 220, 226 14 Eclairages de plaque d’immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233 15 Feu antibrouillard arrière*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 240 * 2 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) *1 : Si le véhicule en est équipé : Ils peuvent être situés de l’autre côté en fonction de la zone de vente. 15 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 16 16 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index illustré ■ Extérieur (break) 1 Portes latérales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 132 Verrouillage/déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique*1 . . . . . . . . . Messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 132 P. 183 P. 595 P. 543 2 Porte de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 143 Ouverture depuis l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 143 Messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 543 3 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 180 Réglage de l’angle du rétroviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 180 Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181 Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 392, 399 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 17 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index illustré 4 Essuie-glaces avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 242 Mesures de précaution relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . P. 312 Protection contre le gel (dégivreur d’essuie-glace avant)*1 . . . . . P. 392, 399 Mesures de précaution relatives aux stations de lavage . . . . . . . . . . . P. 435 5 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 247 Méthode pour faire le plein de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 247 Type de carburant/capacité du réservoir à carburant. . . . . . . . . . . . . . P. 615 6 Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 466 Dimensions/pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 626 Pneus hiver/chaîne à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 312 Vérification/permutation/système de détection de pression des pneus*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 466 Mesures à prendre en cas de pneu dégonflé. . . . . . . . . . . . . . . . P. 556, 573 7 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 448 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 448 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 615 Mesures à prendre en cas de surchauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 603 Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite (Méthode de remplacement : P. 500, watts : P. 628) 8 Phares/feux de position avant/feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233 9 Feux antibrouillards avant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 240 Feu directionnel/antibrouillard*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 236 10 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229 11 Feux arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233 12 Feux stop 13 Feux de recul*2 Passage du levier de changement de vitesse à la position R . . . P. 220, 226 14 Eclairages de plaque d’immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233 15 Feu antibrouillard arrière*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 240 * 2 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) *1 : Si le véhicule en est équipé : Ils peuvent être situés de l’autre côté en fonction de la zone de vente. 17 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 18 18 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index illustré ■ Panneau d’instruments (véhicules à conduite à gauche) 1 Contacteur du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 210, 213 Démarrage du moteur/changement de mode . . . . . . . . . . . . . . . P. 210, 213 Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 519 Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 588 Messages d’avertissement*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 538 2 Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses Multidrive) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions relatives au remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lorsque le levier de changement de vitesse ne bouge pas . . . . . . . . . P. 220 P. 220 P. 521 P. 590 Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226 Changement de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226 Précautions relatives au remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 521 3 Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 102 Lecture des compteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 102 Réglage de l’éclairage du combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . P. 104, 114 Voyants/témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 96 Lorsque des voyants s’allument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 530 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 19 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index illustré 4 Ecran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 107, 111 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 107, 111 Lorsque des messages d’avertissement s’affichent. . . . . . . . . . . . . . . P. 538 5 Contacteur de frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230 Engagement/relâchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230 Mesures de précaution relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . P. 313 Signal sonore/message d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 533, 542 6 Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229 Contacteur des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233 Phares/feux de position avant/feux arrière/ feux de jour . . . . . . . . . . . P. 233 Feux antibrouillards avant*1/feu antibrouillard arrière*1 . . . . . . . . . . . P. 240 7 Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace avant . . . . . . . . . . . . P. 242 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 242 Appoint de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 464 8 Contacteur des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 518 9 Dispositif d’ouverture de trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 250 10 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 448 11 Levier de déverrouillage de direction à réglage d’inclinaison et de profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 175 12 Système de climatisation manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 390 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 390 Désembueur de lunette arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 392 Système de climatisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 396 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 396 Désembueur de lunette arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 399 13 Système audio*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 316 Système de navigation/système multimédia*1, 2 * *1 : Si le véhicule en est équipé 2 : Pour les véhicules avec système de navigation ou système multimédia, reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 19 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 20 20 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index illustré ■ Contacteurs (véhicules à conduite à gauche) 1 Contacteurs de vitre électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 183 2 Contacteur de verrouillage des portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 135 3 Contacteur de verrouillage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 183 4 Boutons de mémorisation de la position de conduite*1 . . . . . . . . P. 171 5 Contacteur de désactivation d’arrêt et de démarrage*1. . . . . . . . . P. 293 6 Contacteurs de rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 180 7 Sélecteur de réglage manuel de portée des phares*1 . . . . . . . . . . P. 235 8 Contacteur VSC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 306 9 Contacteur PCS (système de sécurité préventive)*1 . . . . . . . . . . . P. 258 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 21 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index illustré 1 Contacteurs de changement de vitesse au volant*1 . . . . . . . . . . . P. 222 2 Contacteurs de commande du compteur . . . . . . . . . . . . . . . . P. 107, 112 3 Contacteur LDA (avertissement de sortie de file)*1 . . . . . . . . . . . . P. 271 4 Contacteur de limiteur de vitesse*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 290 5 Contacteur du régulateur de vitesse*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 287 6 Contacteurs de téléphone*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 364 7 Contacteur de commande vocale*1, 2 8 Contacteurs de commande à distance du système audio*1, 2 . . . P. 319 1 Contacteurs de chauffage de siège avant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 406 2 Contacteur “SPORT”*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221 * *1 : Si le véhicule en est équipé 2 : Pour les véhicules avec système de navigation ou système multimédia, reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 21 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 22 22 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index illustré ■ Habitacle (véhicules à conduite à gauche) 1 Airbags SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 41 2 Tapis de sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 32 3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 166 4 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 168 5 Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 173 6 Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 36 7 Boîtier de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 413 8 Boutons de verrouillage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 135 9 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 414 10 Porte-bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 414 11 Poignées de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 432 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 23 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index illustré 1 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 177 2 Pare-soleil*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 426 3 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 426 4 Eclairages personnels/intérieurs*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 409 5 Contacteur d’écran de toit panoramique*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 430 6 Console de plafond*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 413 *1 : Si le véhicule en est équipé *2 : N’utilisez JAMAIS un système de retenue pour enfant de type dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF situé devant lui, car cela risquerait d’occasionner à l’ENFANT des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. (→P. 63) *3 : Le schéma montre l’éclairage personnel avant, mais il en existe également à l’arrière. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 23 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 24 24 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index illustré ■ Panneau d’instruments (véhicules à conduite à droite) 1 Contacteur du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 210, 213 Démarrage du moteur/changement de mode . . . . . . . . . . . . . . . P. 210, 213 Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 519 Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 588 Messages d’avertissement*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 538 2 Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses Multidrive) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions relatives au remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lorsque le levier de changement de vitesse ne bouge pas . . . . . . . . . P. 220 P. 220 P. 521 P. 590 Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226 Changement de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226 Précautions relatives au remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 521 3 Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 102 Lecture des compteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 102 Réglage de l’éclairage du combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . P. 104, 114 Voyants/témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 96 Lorsque des voyants s’allument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 530 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 25 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index illustré 4 Ecran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 107, 111 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 107, 111 Lorsque des messages d’avertissement s’affichent. . . . . . . . . . . . . . . P. 538 5 Contacteur de frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230 Engagement/relâchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230 Mesures de précaution relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . P. 313 Signal sonore/message d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 533, 542 6 Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229 Contacteur des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233 Phares/feux de position avant/feux arrière/feux de jour . . . . . . . . . . . . P. 233 Feux antibrouillards avant*1/feu antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . P. 240 7 Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace avant . . . . . . . . . . . . P. 242 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 242 Appoint de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 464 8 Contacteur des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 518 9 Dispositif d’ouverture de trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 250 10 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 448 11 Levier de déverrouillage de direction à réglage d’inclinaison et de profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 175 12 Système de climatisation manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 390 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 390 Désembueur de lunette arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 392 Système de climatisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 396 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 396 Désembueur de lunette arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 399 13 Système audio*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 316 Système de navigation/système multimédia*1, 2 * *1 : Si le véhicule en est équipé 2 : Pour les véhicules avec système de navigation ou système multimédia, reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 25 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 26 26 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index illustré ■ Contacteurs (véhicules à conduite à droite) 1 Sélecteur de réglage manuel de portée des phares*1 . . . . . . . . . . P. 235 2 Contacteurs de rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 180 3 Contacteur de désactivation d’arrêt et de démarrage*1. . . . . . . . . P. 293 4 Contacteur de verrouillage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 183 5 Contacteur de verrouillage des portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 135 6 Contacteurs de vitre électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 183 7 Boutons de mémorisation de la position de conduite*1 . . . . . . . . P. 171 8 Contacteur PCS (système de sécurité préventive)*1 . . . . . . . . . . . P. 258 9 Contacteur VSC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 306 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 27 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index illustré 1 Contacteurs de changement de vitesse au volant*1 . . . . . . . . . . . P. 222 2 Contacteurs de commande du compteur . . . . . . . . . . . . . . . . P. 107, 112 3 Contacteur LDA (avertissement de sortie de file)*1 . . . . . . . . . . . . P. 271 4 Contacteur de limiteur de vitesse*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 290 5 Contacteur du régulateur de vitesse*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 287 6 Contacteurs de téléphone*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 364 7 Contacteur de commande vocale*1, 2 8 Contacteurs de commande à distance du système audio*1, 2 . . . P. 319 1 Contacteurs de chauffage de siège avant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 406 2 Contacteur “SPORT”*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221 * *1 : Si le véhicule en est équipé 2 : Pour les véhicules avec système de navigation ou système multimédia, reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 27 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 28 28 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index illustré ■ Habitacle (véhicules à conduite à droite) 1 Airbags SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 41 2 Tapis de sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 32 3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 166 4 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 168 5 Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 173 6 Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 36 7 Boîtier de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 413 8 Boutons de verrouillage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 135 9 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 414 10 Porte-bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 414 11 Poignées de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 432 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 29 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index illustré 1 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 177 2 Pare-soleil*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 426 3 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 426 4 Eclairages personnels/intérieurs*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 409 5 Contacteur d’écran de toit panoramique*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 430 6 Contacteur de désactivation du capteur d’intrusion*1. . . . . . . . . . . P. 92 Console de plafond*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 413 *1 : Si le véhicule en est équipé *2 : N’utilisez JAMAIS un système de retenue pour enfant de type dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF situé devant lui, car cela risquerait d’occasionner à l’ENFANT des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. (→P. 63) *3 : Le schéma montre l’éclairage personnel avant, mais il en existe également à l’arrière. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 29 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 30 30 Index illustré AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 31 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 31 Consignes de sécurité 1 1-1. Pour un usage sûr Avant la conduite....................... 32 Pour une conduite en toute sécurité ................................... 34 Ceintures de sécurité ................ 36 Airbags SRS.............................. 41 Mesures de précaution relatives aux gaz d’échappement ....................... 52 1-2. Sécurité de l’enfant Système d’activation/ désactivation manuelle d’airbag ................................... 53 Informations relatives à la sécurité des enfants......... 55 Systèmes de retenue pour enfant...................................... 56 1-3. Système antivol Système antidémarrage ............ 79 Système de double verrouillage ............................. 87 Alarme....................................... 89 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 32 32 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr Avant la conduite Tapis de sol Utilisez uniquement des tapis de sol conçus spécialement pour les véhicules du même modèle et de la même année de modèle que votre véhicule. Fixezles correctement sur la moquette. 1 Insérez les crochets de retenue (agrafes) dans les œillets du tapis de sol. 2 Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de retenue (agrafe) pour fixer les tapis de sol. * : Alignez toujours les repères * . La forme des crochets de retenue (agrafes) peut différer de celle indiquée sur le schéma. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 33 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr 33 AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, le tapis de sol du conducteur risque de glisser et d’entraver le mouvement des pédales lors de la conduite. Le véhicule risque d’accélérer brutalement ou de devenir très difficile à arrêter. Cela risque de provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de l’installation du tapis de sol du conducteur ● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège du conducteur. ● Installez toujours le tapis de sol correctement à l’aide des crochets de retenue (agrafes) fournis. ● Ne placez jamais deux tapis de sol ou plus l’un sur l’autre. ● Ne positionnez jamais le tapis de sol à l’envers. ■ Avant la conduite ● Vérifiez que le tapis de sol est correctement fixé à son emplacement à l’aide de tous les crochets de retenue (agrafes) fournis. Veillez particulièrement à effectuer cette vérification après avoir nettoyé le plancher. ● Moteur à l’arrêt et levier de changement de vitesse en position P (boîte de vitesses Multidrive) ou N (boîte de vitesses manuelle), enfoncez complètement chaque pédale pour vous assurer que le tapis de sol n’en entrave pas le mouvement. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Consignes de sécurité ● N’utilisez pas de tapis de sol conçus pour d’autres modèles ou des véhicules d’autres années, même s’il s’agit de tapis de sol d’origine Toyota. 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 34 34 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, réglez le siège et le rétroviseur dans une position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte 1 Réglez l’angle du dossier de siège de sorte que vous soyez assis bien droit et que vous ne soyez pas obligé de vous pencher en avant pour conduire. (→P. 166) 2 Réglez le siège de sorte que vous puissiez enfoncer les pédales à fond et que vos bras soient légèrement pliés au niveau du coude lorsque vous tenez le volant. (→P. 166) 3 Verrouillez l’appuie-tête dans la position où son centre est le plus proche possible du haut de vos oreilles. (→P. 173) 4 Portez correctement la ceinture de sécurité. (→P. 36) Utilisation correcte des ceintures de sécurité Avant de mettre le véhicule en marche, assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. (→P. 36) Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 56) Réglage des rétroviseurs Assurez-vous que vous pouvez voir clairement vers l’arrière en réglant le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs correctement. (→P. 177, 180) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 35 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr 35 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas le siège du conducteur en cours de conduite. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. ● Ne placez rien sous les sièges avant. Des objets placés sous les sièges avant peuvent se coincer dans les glissières de siège et empêcher le verrouillage du siège en position. Cela peut provoquer un accident et le mécanisme de réglage risque également d’être endommagé. ● Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous conduisez sur la voie publique. ● En cas de conduite sur de longues distances, faites des pauses régulières avant de commencer à vous sentir fatigué. De même, si vous vous sentez fatigué ou endormi en conduisant, ne vous forcez pas à poursuivre la route et faites une pause sans attendre. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 1 Consignes de sécurité ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège. Un coussin peut empêcher l’adoption d’une position correcte et réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appuie-tête. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 36 36 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr Ceintures de sécurité Avant de mettre le véhicule en marche, assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle supérieure de ceinture de sécurité pour qu’elle passe entièrement sur l’épaule sans entrer en contact avec le cou ou glisser de l’épaule. ● Placez la sangle abdominale de ceinture de sécurité aussi bas que possible sur les hanches. ● Réglez la position du dossier de siège. Calez-vous au fond du siège, avec le dos bien droit. ● Ne faites pas de tour dans la ceinture de sécurité. Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité 1 Pour boucler la ceinture de sécurité, enfoncez la languette dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 2 Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Bouton de déverrouillage AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 37 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr 37 Réglage de la hauteur de la ceinture (sièges avant) 1 Abaissez l’ancrage supérieur de ceinture de sécurité tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. 2 Poussez l’ancrage supérieur de ceinture de sécurité vers le haut pour le faire remonter. Prétensionneurs de ceinture de sécurité (sièges avant et sièges arrière côté extérieur) Les prétensionneurs aident les ceintures de sécurité à retenir rapidement les occupants en réenroulant les ceintures de sécurité lorsque le véhicule subit certains types de collisions frontales ou latérales violentes. Les prétensionneurs ne s’activent pas en cas d’impact frontal mineur, d’impact latéral mineur, d’impact arrière ou de tonneau du véhicule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Consignes de sécurité Déplacez le dispositif de réglage de la hauteur vers le haut ou vers le bas en fonction des besoins jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 38 38 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr ■ Enrouleur à blocage d’urgence (ELR) L’enrouleur bloque la ceinture en cas d’arrêt brutal ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture afin de pouvoir bouger librement. ■ Utilisation de la ceinture de sécurité chez un enfant Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues pour des personnes de taille adulte. ● Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 56) ● Lorsque l’enfant devient assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions relatives à l’utilisation de la ceinture de sécurité. (→P. 36) ■ Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le prétensionneur s’active à la première collision, mais ne s’active plus aux collisions suivantes. ■ Réglementations relatives aux ceintures de sécurité Si une réglementation particulière au sujet des ceintures de sécurité est en vigueur dans votre pays de résidence, veuillez prendre contact avec votre concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou avec un autre professionnel dûment qualifié et équipé, pour le remplacement ou l’installation des ceintures de sécurité. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 39 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr 39 AVERTISSEMENT Veuillez observer les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures en cas de freinage ou de déport brusques ou d’accident. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Port de la ceinture de sécurité ● Veillez à ce que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité. ● Portez toujours la ceinture de sécurité correctement. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur le siège arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité et/ou un système de retenue pour enfant approprié. ● Pour obtenir une position adéquate du siège, n’inclinez pas le siège plus que nécessaire. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque les occupants sont correctement calés au fond du siège avec le dos droit. ● Ne passez jamais la sangle supérieure de ceinture de sécurité sous votre bras. ● Portez toujours la ceinture de sécurité bien ajustée et basse sur vos hanches. ■ Femmes enceintes Consultez votre médecin et portez la ceinture de sécurité de manière correcte. (→P. 36) Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale de la ceinture de sécurité aussi bas que possible sur les hanches, de la même manière que les autres passagers. Déroulez complètement la sangle supérieure de ceinture de sécurité pour la faire passer au-dessus de l’épaule et placez-la en travers de la poitrine. Evitez tout contact entre la ceinture et la zone abdominale. Si la ceinture de sécurité n’est pas portée correctement, non seulement la femme enceinte mais également le fœtus risquent des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage brusque ou de collision. ■ Personnes atteintes d’une maladie Consultez votre médecin et portez la ceinture de sécurité de manière correcte. ■ Lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule →P. 69 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Consignes de sécurité ● Chaque ceinture de sécurité ne peut être utilisée que par une seule personne. N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, même s’il s’agit d’enfants. 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 40 40 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr AVERTISSEMENT ■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité Si le prétensionneur a été activé, le voyant SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et doit être remplacée par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Ancrage supérieur réglable Assurez-vous toujours que la sangle supérieure de ceinture de sécurité passe par la partie centrale de votre épaule. Elle doit se trouver à l’écart de votre cou, sans pour autant tomber de votre épaule. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous serez moins bien protégé en cas d’accident et vous risquez de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas d’arrêt inopiné, de déport brusque ou d’accident. (→P. 37) ■ Dégradation et usure des ceintures de sécurité ● N’endommagez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, la languette ou la boucle dans la porte. ● Vérifiez périodiquement le système de ceinture de sécurité. Assurez-vous qu’il n’y a pas de coupures, d’effilochures ou de pièces desserrées. N’utilisez pas une ceinture de sécurité endommagée, faites-la remplacer dès que possible. Une ceinture de sécurité endommagée ne peut pas protéger l’occupant du siège contre des blessures graves, voire mortelles. ● Veillez à ce que la ceinture et la languette soient verrouillées et à ce qu’il n’y ait pas de tour dans la sangle. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, adressez-vous immédiatement à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Remplacez l’ensemble de siège, y compris les ceintures, si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, même s’il n’y a pas de dégâts apparents. ● N’essayez pas d’installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut vous-même les ceintures de sécurité. Confiez toutes les réparations nécessaires à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Une manipulation incorrecte du prétensionneur risque de l’empêcher de fonctionner correctement, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité, assurez-vous toujours que la sangle extérieure passe par le guide. Si la ceinture n’est pas positionnée correctement, cela peut affecter la capacité de protection en cas d’accident et provoquer des blessures graves en cas de collision ou d’arrêt brusque. ● Vérifiez toujours qu’il n’y a pas de tour dans la ceinture, qu’elle n’est pas coincée dans le guide ou le dossier, et que sa position de rangement est correcte. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 41 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr 41 Airbags SRS Les airbags SRS se gonflent lorsque le véhicule est soumis à certains types d’impacts violents, susceptibles d’occasionner des blessures importantes aux occupants. Ils complètent l’action des ceintures de sécurité pour aider à réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. 1 Consignes de sécurité ◆ Airbags SRS avant 1 Airbags SRS du conducteur et du passager avant Ils contribuent à protéger la tête et la cage thoracique du conducteur et du passager avant des impacts contre les pièces constitutives de l’habitacle 2 Airbag SRS genoux Il contribue à protéger le conducteur AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 42 42 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr ◆ Airbags SRS latéraux et rideaux 3 Airbags SRS latéraux Ils contribuent à protéger le torse des occupants des sièges avant 4 Airbags SRS rideaux Ils contribuent principalement à protéger la tête des occupants des sièges côté extérieur Pièces constitutives du système d’airbag 1 Capteurs d’impact frontal 8 Airbag du conducteur 2 Contacteur d’activation/désactivation manuelle d’airbag 9 Contacteur de boucle de ceinture 3 Airbag du passager avant 10 Airbag genoux du conducteur 4 Capteurs d’impact latéral (avant) 11 Voyant SRS de sécurité du conducteur 5 Prétensionneurs de ceinture de 12 Témoin “PASSENGER AIRBAG” sécurité et limiteurs d’effort 13 Ensemble de capteurs d’airbag 6 Airbags latéraux 14 Capteurs d’impact latéral (arrière) 7 Airbags rideaux 15 Capteur de position de siège du conducteur AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 43 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr 43 Les pièces constitutives principales du système d’airbag SRS sont représentées ci-dessus. Le système d’airbag SRS est commandé par l’ensemble de capteurs d’airbag. Lorsque les airbags se déploient, une réaction chimique se produit dans les dispositifs de gonflage d’airbag, et les airbags se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour contribuer à limiter le déplacement des occupants. AVERTISSEMENT Veuillez respecter les précautions suivantes à propos des airbags SRS. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les autres passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité de manière correcte. Les airbags SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité. ● L’airbag SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le conducteur se trouve très près de l’airbag. Vu que la zone à risque de l’airbag du conducteur se situe dans les 50 à 75 premiers mm (2 - 3 in.) de la zone de gonflage de l’airbag, respectez une distance de 250 mm (10 in.) par rapport à l’airbag pour assurer une marge de sécurité suffisante. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si vous vous tenez à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez modifier votre position de conduite de plusieurs manières : • Reculez votre siège à la position maximum vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales. • Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient conçus différemment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de 250 mm (10 in.) simplement en inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière, même si le siège du conducteur se trouve dans sa position la plus avancée. Si votre visibilité est moindre après avoir incliné le dossier du siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez l’assise du siège si cette fonction est disponible sur votre véhicule. • Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela permet d’orienter l’airbag vers le buste plutôt que vers la tête et le cou. Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus, tout en vous permettant de conserver le contrôle des pédales, du volant et de voir les commandes du panneau d’instruments. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Consignes de sécurité ■ Mesures de précaution relatives aux airbags SRS 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 44 44 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr AVERTISSEMENT ■ Mesures de précaution relatives aux airbags SRS ● L’airbag SRS du passager avant se déploie également avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très près de l’airbag. Le siège du passager avant doit se trouver aussi loin que possible de l’airbag et le dossier de siège doit être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit. ● Le déploiement des airbags risque d’infliger des blessures graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché à l’aide d’un système de retenue pour enfant. Toyota recommande vivement d’installer et d’attacher correctement les bébés et les enfants sur les sièges arrière du véhicule à l’aide d’un système de retenue adapté. Les sièges arrière sont plus sûrs que le siège du passager avant pour les bébés et les enfants. (→P. 56) ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir devant un dispositif d’airbag SRS du passager avant ou s’asseoir sur les genoux d’un passager avant. ● Ne laissez pas les occupants du siège avant transporter des objets sur leurs genoux. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 45 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr 45 AVERTISSEMENT ■ Mesures de précaution relatives aux airbags SRS ● Ne vous appuyez pas contre la porte, le longeron latéral de toit ou les montants avant, latéraux et arrière. 1 ● Ne fixez rien ni n’appuyez rien contre des zones comme le tableau de bord, le rembourrage de volant et la partie inférieure du panneau d’instruments. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les airbags SRS du conducteur, du passager avant ou genoux se déploient. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Consignes de sécurité ● Ne laissez personne s’agenouiller sur le siège du passager en direction de la porte ou passer la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 46 46 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr AVERTISSEMENT ■ Mesures de précaution relatives aux airbags SRS ● Ne fixez rien à des emplacements tels que porte, vitre de pare-brise, vitre de porte latérale, montant avant ou arrière, longeron latéral de toit ou poignée de maintien. (Véhicules avec kit de réparation pour pneus crevés : Sauf l’étiquette de limite de vitesse →P. 577) ● Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent : N’attachez aucun objet lourd, pointu ou dur tels que des clés et des accessoires à la clé. Ces objets risqueraient d’entraver le déploiement de l’airbag SRS genoux ou d’être projetés vers le siège du conducteur par la force de déploiement de l’airbag, créant ainsi une situation dangereuse. ● N’accrochez pas de cintres ou d’autres objets rigides sur les portemanteaux. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et vous blesser grièvement, voire mortellement, en cas de déploiement de l’airbag SRS rideau. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 47 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr 47 AVERTISSEMENT ■ Mesures de précaution relatives aux airbags SRS ● Si un cache en vinyle est placé sur la zone de déploiement de l’airbag SRS genoux, veillez à le retirer. ● Ne frappez pas et n’exercez pas de forces significatives sur les zones où se trouvent les pièces constitutives des airbags SRS. Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement des airbags SRS. ● Ne touchez aucune des pièces constitutives d’un airbag SRS juste après son déploiement (gonflage), car elles peuvent être brûlantes. ● Si vous avez du mal à respirer après le déploiement des airbags SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air extérieur ou quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Eliminez tout résidu dès que possible à l’eau pour éviter une irritation de la peau. ● Si les endroits où se trouvent les airbags SRS, comme le rembourrage de volant et les garnissages des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Modification et mise au rebut des pièces constitutives du système d’airbag SRS Ne mettez pas votre véhicule à la casse et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans consulter un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Les airbags SRS peuvent présenter des dysfonctionnements ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant des blessures graves, voire mortelles. ● Installation, retrait, démontage et réparation des airbags SRS. ● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du panneau d’instruments, du tableau de bord, des sièges ou du garnissage des sièges, des montants avant, latéraux et arrière ou du longeron latéral de toit. ● Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant ou du côté de l’habitacle. ● Installation d’une protection de calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de lames chasse-neige ou de treuils. ● Modifications du système de suspension du véhicule. ● Installation de dispositifs électroniques tels que des émetteurs-récepteurs radio (émetteurs RF) et des lecteurs de CD. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 1 Consignes de sécurité ● N’utilisez pas d’accessoires de sièges couvrant les zones de déploiement des airbags SRS latéraux, car ils risquent d’entraver le gonflage des airbags. De tels accessoires peuvent empêcher les airbags latéraux de se déployer correctement, désactiver le système ou provoquer accidentellement le gonflage des airbags latéraux, avec pour conséquence des blessures graves, voire mortelles. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 48 48 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr ■ Si les airbags SRS se déploient (se gonflent) ● Des écorchures, des brûlures et des contusions légères peuvent être causées par les airbags SRS en raison du déploiement (gonflage) à vitesse extrêmement élevée provoqué par des gaz chauds. ● Un bruit fort et de la poudre blanche sont émis. ● Certaines parties du module d’airbag (moyeu du volant, cache de l’airbag et dispositif de gonflage) ainsi que les sièges avant, le montant avant et le longeron latéral de toit risquent d’être brûlants pendant plusieurs minutes. L’airbag lui-même peut être brûlant. ● Le pare-brise peut se fissurer. ■ Conditions de déploiement d’airbag SRS (airbags SRS avant) ● Les airbags SRS avant se déploient en cas d’impact d’une force supérieure au seuil défini (niveau de force correspondant à une collision frontale à une vitesse d’environ 20 à 30 km/h [12 à 18 mph] contre un mur fixe qui ne bouge et ne se déforme pas). Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considérablement dans les situations suivantes : • Quand le véhicule heurte un obstacle tel qu’un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui peuvent se déplacer ou se déformer sous l’effet de l’impact • Quand le véhicule est impliqué dans une collision avec passage sous un obstacle, telle qu’une collision lors de laquelle l’avant du véhicule se retrouve sous le plateau d’un camion ● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de ceinture de sécurité s’activent. ■ Conditions de déploiement d’airbag SRS (airbags SRS latéraux et rideaux) ● Les airbags SRS latéraux et rideaux se déploient en cas d’impact d’une force supérieure au seuil défini (niveau de force correspondant à la force de l’impact provoquée par un véhicule de 1500 kg [3300 lb.] environ heurtant de plein fouet l’habitacle dans un sens perpendiculaire à celui du véhicule à une vitesse d’environ 20 à 30 km/h [12 à 18 mph]). ● Les airbags SRS rideaux peuvent également se déployer en cas de collision frontale violente. ■ Conditions autres qu’une collision dans lesquelles les airbags SRS risquent de se déployer (se gonfler) Les airbags SRS avant et les airbags SRS rideaux peuvent aussi se déployer en cas d’impact violent au niveau du soubassement de votre véhicule. Le schéma représente quelques-uns de ces exemples. ● Heurt d’un trottoir, d’une bordure ou d’une surface solide ● Passage au-dessus d’un trou profond ou chute dans celui-ci ● Réception brutale ou chute AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 49 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr 49 ■ Types de collisions au cours desquelles les airbags SRS peuvent ne pas se déployer (airbags SRS avant) Les airbags SRS avant ne se déploient généralement pas lorsque le véhicule subit une collision latérale ou par l’arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale à faible vitesse. Toutefois, lorsqu’une collision, quel qu’en soit le type, provoque une décélération frontale suffisante du véhicule, elle peut entraîner le déploiement des airbags SRS avant. ● Collision latérale 1 ● Collision par l’arrière ■ Types de collisions au cours desquelles les airbags SRS peuvent ne pas se déployer (airbags SRS latéraux et rideaux) Il est possible que les airbags SRS latéraux et rideaux ne s’activent pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à hauteur de l’habitacle. ● Collision latérale sur la carrosserie du véhicule à un emplacement autre que l’habitacle ● Collision latérale en oblique Les airbags SRS latéraux ne se gonflent généralement pas en cas de collision frontale ou par l’arrière, de tonneaux ou de collision latérale à faible vitesse. ● Collision frontale ● Collision par l’arrière ● Tonneau AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Consignes de sécurité ● Tonneau AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 50 50 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr Les airbags SRS rideaux ne se gonflent généralement pas si le véhicule subit une collision par l’arrière, s’il fait des tonneaux ou s’il subit une collision latérale ou frontale à faible vitesse. ● Collision par l’arrière ● Tonneau ■ Quand faut-il prendre contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé ? Dans les cas suivants, le véhicule doit être vérifié et/ou réparé. Prenez contact le plus rapidement possible avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Un des airbags SRS s’est gonflé. ● L’avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou il a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des airbags SRS avant. ● Une partie d’une porte ou sa zone environnante est endommagée ou déformée, ou le véhicule a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des airbags SRS latéraux et rideaux. ● La partie rembourrée du volant, la partie du tableau de bord proche de l’airbag du passager avant ou la partie inférieure du panneau d’instruments est griffée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 51 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr 51 ● La surface des sièges où se trouve l’airbag latéral est griffée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière. 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Consignes de sécurité ● La partie du garnissage des montants avant, des montants arrière ou du garnissage de longeron latéral de toit (rembourrage) où se trouvent les airbags rideaux est rayée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 52 52 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-1. Pour un usage sûr Mesures de précaution relatives aux gaz d’échappement Les gaz d’échappement contiennent des substances nocives pour le corps humain en cas d’inhalation. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz nocif, incolore et inodore. Veuillez respecter les précautions suivantes. Dans le cas contraire, les gaz d’échappement risqueraient de pénétrer dans le véhicule et d’entraîner un accident dû à un étourdissement, ou d’entraîner de graves risques pour la santé, voire la mort. ■ Points importants à garder à l’esprit pendant la conduite ● Gardez le couvercle de coffre (berline) ou la porte de coffre (break) fermé. ● Si vous sentez des gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, même lorsque le couvercle de coffre (berline) est fermé ou la porte de coffre (break) est fermée, ouvrez les vitres et faites inspecter votre véhicule le plus rapidement possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Lorsque le véhicule est en stationnement ● Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée ou fermée, tel qu’un garage, arrêtez le moteur. ● Ne laissez pas le véhicule à l’arrêt avec le moteur allumé pendant une période prolongée. Si vous ne pouvez éviter une telle situation, garez le véhicule dans un espace ouvert et assurez-vous que des gaz d’échappement ne pénètrent pas dans l’habitacle. ● Ne laissez pas tourner le moteur dans une zone présentant une accumulation de neige ou dans une zone où il neige. Si des congères s’entassent autour du véhicule alors que le moteur tourne, les gaz d’échappement risquent de s’accumuler et de pénétrer dans le véhicule. ■ Tuyau d’échappement Le système d’échappement doit être vérifié périodiquement. Si un trou ou une fissure a été causé par la corrosion, si un joint est endommagé ou si l’échappement produit un bruit anormal, veillez à faire vérifier et réparer votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 53 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant 53 Système d’activation/désactivation manuelle d’airbag Ce système désactive l’airbag du passager avant. Ne désactivez les airbags que lorsque vous utilisez un système de retenue pour enfant sur le siège du passager avant. Témoin “PASSENGER AIRBAG” X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent Ce témoin s’allume lorsque le système d’airbag est en position ON (uniquement quand le contacteur du moteur se trouve en position “ON”). X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent Ce témoin s’allume lorsque le système d’airbag est en position ON (uniquement quand le contacteur du moteur se trouve en mode IGNITION ON). 2 Contacteur d’activation/désactivation manuelle d’airbag Désactivation de l’airbag du passager avant Insérez la clé dans le barillet et tournez-la sur la position “OFF”. Le témoin “OFF” s’allume. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Consignes de sécurité 1 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 54 54 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant ■ Informations relatives au témoin “PASSENGER AIRBAG” Si l’un des problèmes suivants survient, il est possible que le système présente un dysfonctionnement. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Aucun des témoins “ON” ou “OFF” ne s’allume. ● Le témoin ne change pas lorsque le contacteur d’activation/désactivation manuelle de l’airbag est commuté en position “ON” ou “OFF”. AVERTISSEMENT ■ Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant Pour des raisons de sécurité, installez toujours le système de retenue pour enfant sur un siège arrière. Si le siège arrière ne peut pas être utilisé, le siège avant peut être utilisé tant que le système d’activation/désactivation manuelle d’airbag est en position “OFF”. Si le système d’activation/désactivation manuelle d’airbag reste en position “ON”, l’impact puissant du déploiement (gonflage) de l’airbag peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsqu’un système de retenue pour enfant n’est pas installé sur le siège du passager avant Assurez-vous que le système d’activation/désactivation manuelle d’airbag est en position “ON”. S’il est laissé sur “OFF”, il se peut que l’airbag ne se déploie pas en cas d’accident, ce qui peut causer des blessures graves, voire mortelles. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 55 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant 55 Informations relatives à la sécurité des enfants Veuillez respecter les précautions suivantes lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule. Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule, et n’autorisez jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé. Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de changement de vitesse au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les vitres ou d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule peut être fatale aux enfants. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Consignes de sécurité ● Il est recommandé de faire asseoir les enfants sur les sièges arrière pour éviter tout contact involontaire avec le levier de changement de vitesse, le contacteur d’essuie-glace, etc. ● Utilisez le verrouillage de sécurité enfants des portes arrière ou le contacteur de verrouillage des vitres pour éviter que les enfants n’ouvrent la porte pendant la conduite ou ne fassent fonctionner les vitres électriques accidentellement. ● Ne laissez pas les enfants en bas âge manipuler des équipements susceptibles de coincer ou pincer des parties du corps, comme les vitres électriques, le capot, le coffre (berline), la porte de coffre (break), les sièges, etc. 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 56 56 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant Systèmes de retenue pour enfant Avant d’installer un système de retenue pour enfant dans le véhicule, prenez connaissance des précautions à respecter, des différent types de système de retenue pour enfant, ainsi que des méthodes d’installation, etc., indiqués dans ce manuel. ● Utilisez un système de retenue pour enfant pour circuler avec un enfant trop petit pour pouvoir porter correctement une ceinture de sécurité. Pour la sécurité de l’enfant, installez le système de retenue pour enfant sur un siège arrière. Assurez-vous de suivre la méthode d’installation du système de retenue figurant dans le mode d’emploi qui l’accompagne. ● L’utilisation d’un système de retenue pour enfant d’origine Toyota est recommandée, car il offrira davantage de sécurité dans ce véhicule. Les systèmes de retenue pour enfant d’origine Toyota sont fabriqués spécifiquement pour les véhicules Toyota. Vous pouvez en acheter chez un concessionnaire Toyota. Table des matières Points à retenir ................................................................................... P. 56 Système de retenue pour enfant........................................................ P. 58 Utilisation d’un système de retenue pour enfant ................................ P. 62 Méthode d’installation d’un système de retenue pour enfant • Fixation avec une ceinture de sécurité .......................................... P. 65 • Fixation avec un ancrage rigide ISOFIX ........................................ P. 70 • Utilisation d’un support d’ancrage (pour sangle supérieure).......... P. 77 Points à retenir ● Respectez en priorité les avertissements ainsi que les lois et réglementations relatives aux systèmes de retenue pour enfant. ● Utilisez un système de retenue pour enfant jusqu’à ce que l’enfant soit suffisamment grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Choisissez un système de retenue pour enfant qui convient à l’âge et à la taille de l’enfant. ● Notez que certains systèmes de retenue pour enfant ne sont pas adaptés à tous les véhicules. Avant d’utiliser ou d’acheter un système de retenue pour enfant, vérifiez la compatibilité du système avec les positions de siège. (→P. 65, 70) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 57 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant 57 AVERTISSEMENT ■ Lors de la conduite avec un enfant Respectez les précautions suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un système de retenue pour enfant adapté au poids et à la taille de l’enfant, et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques relatives aux accidents, l’enfant est plus en sécurité lorsqu’il est correctement assis sur le siège arrière plutôt que sur le siège avant du véhicule. ● Tenir un enfant dans les bras n’offre pas la même protection qu’un système de retenue pour enfant. En cas d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le parebrise ou être écrasé entre l’intérieur du véhicule et la personne qui le tient dans ses bras. ■ Manipulation du système de retenue pour enfant Si le système de retenue pour enfant n’est pas correctement fixé, l’enfant ou les autres passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage soudain, de déport brusque ou d’accident. ● Si le véhicule a subi un impact important lors d’un accident, etc., il est possible que le système de retenue pour enfant ait subi des dommages qui ne sont pas forcément apparents. Dans de tels cas, ne réutilisez pas le système de retenue pour enfant. ● En fonction du système de retenue pour enfant, il se peut que son installation soit difficile ou impossible. Dans ces cas, assurez-vous que le système de retenue pour enfant peut être installé dans le véhicule. (→P. 65, 70) Assurez-vous de procéder à l’installation et de respecter les règles d’usage après avoir lu attentivement la méthode de fixation du système de retenue pour enfant décrite dans ce manuel, ainsi que le mode d’emploi accompagnant le système de retenue pour enfant. ● Laissez le système de retenue pour enfant correctement fixé au siège, même s’il n’est pas utilisé. Ne rangez pas le système de retenue pour enfant non attaché dans l’habitacle. ● S’il est nécessaire de détacher le système de retenue pour enfant, placez-le en dehors du véhicule ou rangez-le fixé dans le coffre / compartiment à bagages. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 1 Consignes de sécurité ● Pour une protection optimale en cas d’accident ou de freinage brusque, les enfants doivent être correctement retenus par une ceinture de sécurité ou un système de retenue pour enfant correctement installé. Pour plus de détails sur l’installation, consultez le mode d’emploi accompagnant le système de retenue pour enfant. Ce manuel contient des instructions d’installation générales. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 58 58 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant Système de retenue pour enfant Installez le système de retenue pour enfant disponible dans le véhicule après avoir vérifié les éléments suivants. ■ Normes relatives aux systèmes de retenue pour enfant Utilisez un système de retenue pour enfant conforme aux normes ECE R44*1 ou ECE R129*1, 2. La marque d’homologation suivante est indiquée sur les systèmes de retenue pour enfant homologués. Recherchez une marque d’homologation apposée sur le système de retenue pour enfant. Exemple de numéro réglementaire indiqué 1 Marque d’homologation ECE R44*3 La plage de poids de l’enfant admissible pour une homologation ECE R44 est indiquée. 2 Marque d’homologation ECE R129*3 La plage des tailles et les poids admissibles de l’enfant pour une homologation ECE R129 est indiquée. *1 : ECE R44 et ECE R129 sont des normes de l’ONU relatives aux systèmes de retenue pour enfant. * 2 : Les systèmes de retenue pour enfant repris dans le tableau peuvent ne pas être disponibles en dehors de l’Union européenne. *3 : La marque affichée peut différer en fonction du produit. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 59 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant 59 ■ Groupe de poids (ECE R44 uniquement) Ce tableau de groupe de poids doit être utilisé pour vérifier la compatibilité du système de retenue pour enfant. Veuillez vérifier en tenant compte du tableau de compatibilité des systèmes de retenue pour enfant. (→P. 65, 72). Le système de retenue pour enfant conforme à la norme ECE R44 se classe en 5 groupes en fonction du poids de l’enfant. Poids de l’enfant Age de référence* Groupe 0 jusqu’à 10 kg (22 lb.) environ 9 mois Groupe 0+ jusqu’à 13 kg (28 lb.) environ 1 an et demi Groupe I 9 - 18 kg (20 à 39 lb.) de 9 mois à environ 4 ans Groupe II 15 - 25 kg (34 à 55 lb.) de 3 ans à environ 7 ans Groupe III 22 - 36 kg (49 à 79 lb.) de 6 ans à environ 12 ans * : L’âge est donné en fonction d’une plage standard approximative. Faites votre choix en fonction du poids de l’enfant. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Consignes de sécurité Groupe de poids 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 60 60 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant ■ Méthodes d’installation du système de retenue pour enfant Vérifiez que le système de retenue pour enfant est correctement installé en suivant les instructions du mode d’emploi qui l’accompagne. Méthode d’installation Page Fixation avec ceinture de sécurité P. 65 Fixation avec ancrage rigide ISOFIX P. 70 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 61 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 61 1-2. Sécurité de l’enfant Méthode d’installation X Page Berline 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) X Break P. 77 Consignes de sécurité Fixation avec supports d’ancrage (pour sangle supérieure) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 62 62 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant Utilisation d’un système de retenue pour enfant ■ Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant sur le siège du passager avant Pour la sécurité de l’enfant, installez un système de retenue pour enfant sur un siège arrière. Si vous êtes contraint d’installer un système de retenue pour enfant sur le siège du passager avant, réglez le siège comme suit, puis installez le système. ● Redressez le dossier de siège autant que possible. ● Reculez le siège au maximum. ● Relevez le siège au maximum. ● Si l’appuie-tête gêne l’installation du système de retenue pour enfant, et si celui-ci peut être enlevé, enlevez-le. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 63 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant 63 AVERTISSEMENT ■ Utilisation d’un système de retenue pour enfant Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Une/des étiquette(s) fixée(s) sur le paresoleil côté passager indique(nt) qu’il est interdit d’installer un système de retenue pour enfant de type dos à la route sur le siège du passager avant. Les indications mentionnées sur la ou les étiquettes sont illustrées ci-dessous. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 1 Consignes de sécurité ● N’installez jamais un système de retenue pour enfant de type dos à la route sur le siège du passager avant lorsque le contacteur d’activation/désactivation manuelle d’airbag est en position activée. (→P. 53) En cas d’accident, la force du déploiement rapide de l’airbag du passager avant pourrait infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 64 64 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant AVERTISSEMENT ■ Utilisation d’un système de retenue pour enfant ● N’installez un système de retenue pour enfant de type face à la route sur le siège avant qu’en cas d’absolue nécessité. Si vous installez un siège de sécurité enfant de type face à la route sur le siège du passager avant, reculez le siège au maximum. Dans le cas contraire, cela risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles, si les airbags se déploient (se gonflent). ● Ne laissez pas votre enfant, même s’il est assis dans le système de retenue pour enfant, poser sa tête ou une autre partie de son corps contre la porte ou contre la zone du siège, les montants avant ou arrière ou les longerons latéraux de toit où les airbags SRS latéraux ou les airbags SRS rideaux se déploient. En cas de déploiement des airbags SRS latéraux ou rideaux, cette situation deviendrait dangereuse et l’impact pourrait occasionner à l’enfant des blessures graves, voire mortelles. ● En cas d’utilisation d’un siège rehausseur, assurez-vous toujours que la sangle supérieure de ceinture de sécurité est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La sangle doit être écartée du cou de l’enfant mais pas au point de pouvoir glisser de son épaule. ● Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’âge et à la stature de l’enfant et installez-le sur le siège arrière. ● Si le siège du conducteur entrave l’installation correcte du système de retenue pour enfant, fixez le système de retenue pour enfant sur le siège arrière droit (véhicules à conduite à gauche) ou sur le siège arrière gauche (véhicules à conduite à droite). (→P. 67, 74) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 65 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant 65 Fixation d’un système de retenue pour enfant avec une ceinture de sécurité ◆ Vérification des positions de siège possibles pour l’installation et du groupe de poids pour les systèmes de retenue pour enfant qui se fixent avec une ceinture de sécurité. 1 Vérifiez quel est le [groupe de poids] correspondant en fonction du poids de l’enfant (→P. 59) (Ex. 2) [Groupe de poids I] pour un poids de 15 kg 2 ◆ Vérifiez et choisissez la position de siège possible adéquate pour le système de retenue pour enfant et le type de système d’installation correspondant dans [Systèmes de retenue pour enfant fixés avec une CEINTURE DE SECURITE - Tableau de compatibilité et des systèmes de retenue pour enfant recommandés]. (→P. 65) Systèmes de retenue pour enfant fixés avec une CEINTURE DE SECURITE - Tableau de compatibilité et des systèmes de retenue pour enfant recommandés Si votre système de retenue pour enfant est un siège de type “universel”, vous pouvez l’installer aux positions indiquées U ou UF dans le tableau cidessous (UF identifie les systèmes de retenue pour enfant de type face à la route uniquement). La catégorie et le groupe de poids des systèmes de retenue pour enfant figurent dans le mode d’emploi du système de retenue pour enfant. Si votre système de retenue pour enfant n’est pas de type “universel” (ou si vous ne trouvez pas l’information dans le tableau ci-dessous), veuillez vous référer à la “liste des véhicules” du système de retenue pour enfant pour trouver les informations relatives à la compatibilité ou demander au vendeur du siège pour enfant en bas âge de vous fournir cette information. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Consignes de sécurité (Ex. 1) [Groupe de poids 0+] pour un poids de 12 kg 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 66 66 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant Position de siège Siège du passager avant Groupes de poids Contacteur d’activation/désactivation manuelle d’airbag Siège arrière Systèmes de retenue pour enfant recommandés Extérieur Central Activation Désactivation 0 Jusqu’à 10 kg (22 lb.) X U*1 U U 0+ Jusqu’à 13 kg (28 lb.) X U*1 U U U*1,2 U*2 U*2 “TOYOTA DUO+” U*1,2 U*2 U*2 “TOYOTA KIDFIX XP SICT” (Adaptable sur les fixations ISOFIX.) I 9 à 18 kg (20 à 39 lb.) Dos à la route — X Face à la route — “TOYOTA G 0+, BABY SAFE PLUS” “TOYOTA MINI” UF*1,2 II, III 15 à 36 kg (34 à 79 lb.) UF*1,2 Signification des lettres reprises dans le tableau ci-dessus : X : Position de siège ne convenant pas pour des enfants de ce groupe de poids. U : Convient pour les systèmes de retenue pour enfant “universels” homologués pour ce groupe de poids. UF : Convient pour les systèmes de retenue pour enfant “universels” de type face à la route homologués pour ce groupe de poids. *1 : Réglez l’inclinaison du dossier de siège sur la position la plus verticale. Reculez complètement le siège avant. Si le siège passager est réglable en hauteur, relevezle complètement. *2 : Si l’appuie-tête interfère avec votre système de retenue pour enfant, et si celui-ci peut être enlevé, enlevez-le. Sinon, mettez l’appuie-tête sur la position la plus haute. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 67 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant Lorsque vous fixez certains types de système de retenue pour enfant sur un siège arrière, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser les ceintures de sécurité situées à côté du système de retenue pour enfant sans interférer avec celui-ci ou sans affecter l’efficacité de la ceinture de sécurité. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit bien positionnée sur votre épaule et basse sur vos hanches. Si tel n’est pas le cas, ou si elle interfère avec le système de retenue pour enfant, choisissez un autre siège. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Pour l’installation d’un siège pour enfant en bas âge de type face à la route, s’il y a un espace entre le siège pour enfant en bas âge et le dossier de siège, réglez l’inclinaison du dossier de siège jusqu’à obtenir un contact satisfaisant. Si l’ancrage supérieur de ceinture de sécurité est en avant du guide de ceinture de sécurité, déplacez l’assise de siège vers l’avant. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 1 Consignes de sécurité Les systèmes de retenue pour enfant repris dans le tableau peuvent ne pas être disponibles en dehors de l’Union européenne. ● Pour l’installation d’un système de retenue pour enfant sur les sièges arrière, réglez le siège avant de sorte qu’il ne restreigne pas la place de l’enfant ou qu’il n’interfère pas avec le système de retenue pour enfant. ● Pour l’installation d’un siège pour enfant en bas âge avec base de support, si le siège pour enfant en bas âge interfère avec le dossier de siège lors de sa fixation à la base de support, réglez le dossier de siège vers l’arrière jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’interférence. 67 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 68 68 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant ● Pour l’installation d’un siège rehausseur, si la posture de l’enfant dans le système de retenue pour enfant est trop verticale, réglez l’inclinaison du dossier de siège sur la position la plus confortable. De plus, si l’ancrage supérieur de ceinture de sécurité est en avant du guide de ceinture de sécurité du siège pour enfant en bas âge, déplacez l’assise de siège vers l’avant. ◆ Installation d’un système de retenue pour enfant à l’aide d’une ceinture de sécurité Installez le système de retenue pour enfant conformément au mode d’emploi qui l’accompagne. 1 Siège du passager avant : Si vous êtes contraint d’installer un système de retenue pour enfant sur le siège du passager avant, reportez-vous à la P. 62 pour savoir comment régler le siège du passager avant. Siège arrière : Si l’appuie-tête gêne l’installation du système de retenue pour enfant, et si celui-ci peut être enlevé, enlevez-le. Sinon, mettez l’appuie-tête sur la position la plus haute. (→P. 173) 2 Faites passer la ceinture de sécurité dans le système de retenue pour enfant et introduisez la languette dans la boucle. Assurez-vous qu’il n’y a pas de tour dans la ceinture. Fixez fermement la ceinture de sécurité au système de retenue pour enfant en suivant le mode d’emploi qui l’accompagne. 3 Si votre système de retenue pour enfant n’est pas doté d’un dispositif de blocage (un dispositif de verrouillage de ceinture de sécurité), fixez le système de retenue pour enfant à l’aide d’une agrafe de verrouillage. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 69 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant 4 ◆ 69 Après avoir installé le système de retenue pour enfant, secouez-le d’avant en arrière pour vérifier s’il est fermement maintenu en place. (→P. 69) Retrait d’un système de retenue pour enfant installé avec une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la ceinture de sécurité se rétracter complètement. Comme la ceinture de sécurité s’enroule automatiquement, faites-la revenir lentement en position de rangement. ■ Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant Vous pourriez avoir besoin d’une agrafe de verrouillage pour installer le système de retenue pour enfant. Suivez les instructions fournies par le fabricant du système. Si votre système de retenue pour enfant n’est pas muni d’une agrafe de verrouillage, vous pouvez vous en procurer une chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez un professionnel dûment qualifié et équipé : Agrafe de verrouillage pour système de retenue pour enfant (N° de référence 73119-22010) AVERTISSEMENT ■ Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité s’enroule autour du cou d’un enfant, il risque de s’étouffer ou de se blesser grièvement, voire mortellement. Si ceci se produit et que la boucle ne peut être détachée, utilisez des ciseaux pour couper la ceinture. ● Veillez à ce que la boucle et la languette soient solidement verrouillées et à ce qu’il n’y ait pas de tour dans la ceinture de sécurité. ● Secouez le système de retenue pour enfant de droite à gauche et d’avant en arrière pour être sûr qu’il a été correctement installé. ● Ne réglez jamais le siège après avoir fixé un système de retenue pour enfant. ● En cas d’utilisation d’un siège rehausseur, assurez-vous toujours que la sangle supérieure de ceinture de sécurité est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La sangle doit être écartée du cou de l’enfant mais pas au point de pouvoir glisser de son épaule. ● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du système de retenue pour enfant. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Consignes de sécurité Lorsque vous débouclez la ceinture, le système de retenue pour enfant peut rebondir vers le haut du fait de l’élasticité de l’assise de siège. Relâchez la boucle tout en maintenant le système de retenue pour enfant. 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 70 70 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant Fixation d’un système de retenue pour enfant avec un ancrage rigide ISOFIX ■ Ancrages rigides ISOFIX (système de retenue pour enfant ISOFIX) Les sièges arrière côté extérieur sont équipés d’ancrages inférieurs. (Des étiquettes indiquant l’emplacement des ancrages sont fixées aux sièges.) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 71 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant 71 ■ Vérification du groupe de poids et de la catégorie de taille pour les systèmes de retenue pour enfant ISOFIX conformes à la norme ECE R44 1 Vérifiez quel est le [groupe de poids] correspondant en fonction du poids de l’enfant (→P. 59) (Ex. 1) [Groupe de poids 0+] pour un poids de 12 kg (Ex. 2) [Groupe de poids I] pour un poids de 15 kg 2 1 Vérification de la catégorie de taille (Ex. 1) Pour un [Groupe de poids 0+], la catégorie de taille correspondante est [C], [D], [E]. (Ex. 2) Pour un [Groupe de poids I], la catégorie de taille correspondante est [A], [B], [B1], [C], [D]. * : Cependant, les éléments de liste marqués [X] ne peuvent pas être sélectionnés, même si une catégorie de taille correspondante est indiqué dans le tableau des possibilités de [position de siège]. De plus, choisissez le produit indiqué dans [Systèmes de retenue pour enfant recommandés] (→P. 73), si l’élément de liste est marqué [IL]. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Consignes de sécurité Sélectionnez la catégorie de taille correspondant au [groupe de poids] déterminé à l’étape 1 dans [Systèmes de retenue pour enfant fixés avec ISOFIX (ECE R44) - Tableau de compatibilité et des systèmes de retenue pour enfant recommandés] (→P. 72)*. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 72 72 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant ■ Systèmes de retenue pour enfant fixés avec ISOFIX (ECE R44) - Tableau de compatibilité et des systèmes de retenue pour enfant recommandés Les systèmes de retenue pour enfant ISOFIX sont classés par “catégorie de taille”. Vous serez autorisé à utiliser un système de retenue pour enfant dans votre véhicule à la position de siège indiquée dans le tableau ci-dessous en fonction de sa “catégorie de taille”. Pour connaître la “catégorie de taille” et le “groupe de poids” de votre système de retenue pour enfant, reportez-vous au mode d’emploi qui l’accompagne. Si votre système de retenue pour enfant n’a pas de “catégorie de taille” (ou si vous ne trouvez pas l’information dans le tableau ci-dessous), veuillez vous référer à la “liste des véhicules” du système de retenue pour enfant pour les informations relatives à la compatibilité ou demander au vendeur du siège pour enfant en bas âge de vous fournir cette information. Catégorie de taille Description A Système de retenue pour enfant de type face à la route de grande hauteur B Système de retenue pour enfant de type face à la route de hauteur réduite B1 Système de retenue pour enfant de type face à la route de hauteur réduite C Système de retenue pour enfant de type dos à la route de grande taille D Système de retenue pour enfant de type dos à la route de taille réduite E Siège pour nourrisson de type dos à la route F Siège pour nourrisson (nacelle) gauche perpendiculaire à la route G Siège pour nourrisson (nacelle) droit perpendiculaire à la route AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 73 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant 73 Position de siège Groupes de poids Catégorie de taille 0 Jusqu’à 10 kg (22 lb.) 0+ Jusqu’à 13 kg (28 lb.) I 9 à 18 kg (20 à 39 lb.) Siège arrière Siège du passager Extérieur Central F X X X G X X X E X IL X E X IL X D X IL X C X IL X D X IL X C X IL X B X B1 X A X IUF* IL* IUF* IL* IUF* IL* Systèmes de retenue pour enfant recommandés — 1 “TOYOTA G 0+, BABY SAFE PLUS avec FIXATION ISOFIX, PLATE-FORME DE BASE” “TOYOTA MINI” “TOYOTA MIDI” Consignes de sécurité Nacelle Siège avant “TOYOTA MINI” “TOYOTA MIDI” — X “TOYOTA MIDI” X “TOYOTA DUO+” “TOYOTA MIDI” X “TOYOTA MIDI” Signification des lettres reprises dans le tableau ci-dessus : X: Position de siège ne convenant pas pour des systèmes de retenue pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/ou de cette catégorie de taille. IUF : Convient pour les systèmes de retenue pour enfant de type face à la route ISOFIX de catégorie “universelle”, homologués pour ce groupe de poids. IL : Convient pour les systèmes de retenue pour enfant ISOFIX des catégories “véhicules spécifiques”, “limité” ou “semi-universel”, homologués pour ce groupe de poids. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 74 74 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant * : Si l’appuie-tête interfère avec votre système de retenue pour enfant, et si celui-ci peut être enlevé, enlevez-le. Sinon, mettez l’appuie-tête sur la position la plus haute. Lorsque vous fixez certains types de système de retenue pour enfant sur un siège arrière, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser les ceintures de sécurité situées à côté du système de retenue pour enfant sans interférer avec celui-ci ou sans affecter l’efficacité de la ceinture de sécurité. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit bien positionnée sur votre épaule et basse sur vos hanches. Si tel n’est pas le cas, ou si elle interfère avec le système de retenue pour enfant, choisissez un autre siège. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les systèmes de retenue pour enfant repris dans le tableau peuvent ne pas être disponibles en dehors de l’Union européenne. ● Pour l’installation d’un système de retenue pour enfant sur les sièges arrière, réglez le siège avant de sorte qu’il ne restreigne pas la place de l’enfant ou qu’il n’interfère pas avec le système de retenue pour enfant. ● Lors de l’utilisation d’un “TOYOTA G 0+, BABY SAFE PLUS avec FIXATION ISOFIX, PLATEFORME DE BASE”, verrouillez le pied de support à l’endroit où le 4e trou est partiellement visible. ● Lorsque vous utilisez un siège “TOYOTA MINI” ou “TOYOTA MIDI”, réglez le pied de support ainsi que les connecteurs ISOFIX de la façon suivante : 1 Verrouillez les connecteurs ISO- FIX à l’endroit où vous pouvez voir le numéro 4. 2 Verrouillez le pied de support à l’endroit où vous pouvez voir 4 trous. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 75 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant 75 ■ Systèmes de retenue pour enfant i-Size fixés par ISOFIX (ECE R129) - Tableau de compatibilité Si votre système de retenue pour enfant est de catégorie “i-Size”, vous pouvez l’installer aux positions indiquées i-U dans le tableau ci-dessous. La catégorie du système de retenue pour enfant est indiquée dans le mode d’emploi qui l’accompagne. 1 Position de siège Systèmes de retenue pour enfant i-Size Siège arrière Siège du passager Extérieur Central X i-U* X Signification des lettres reprises dans le tableau ci-dessus : X: Position de siège ne convenant pas pour des systèmes de retenue pour enfant i-Size. i-U : Position de siège pour des systèmes de retenue pour enfant i-Size “universels” de types face et dos à la route. * : Si l’appuie-tête interfère avec votre système de retenue pour enfant, et si celui-ci peut être enlevé, enlevez-le. Sinon, mettez l’appuie-tête sur la position la plus haute. Lorsque vous fixez certains types de système de retenue pour enfant sur un siège arrière, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser les ceintures de sécurité situées à côté du système de retenue pour enfant sans interférer avec celui-ci ou sans affecter l’efficacité de la ceinture de sécurité. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit bien positionnée sur votre épaule et basse sur vos hanches. Si tel n’est pas le cas, ou si elle interfère avec le système de retenue pour enfant, choisissez un autre siège. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Pour l’installation d’un système de retenue pour enfant sur les sièges arrière, réglez le siège avant de sorte qu’il ne restreigne pas la place de l’enfant ou qu’il n’interfère pas avec le système de retenue pour enfant. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Consignes de sécurité Siège avant AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 76 76 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant ■ Installation avec ancrage rigide ISOFIX (système de retenue pour enfant ISOFIX) Installez le système de retenue pour enfant conformément au mode d’emploi qui l’accompagne. 1 Si l’appuie-tête gêne l’installation du système de retenue pour enfant, et si celui-ci peut être enlevé, enlevez-le. Sinon, mettez l’appuie-tête sur la position la plus haute. (→P. 173) 2 Vérifiez les emplacements des barres de fixation exclusives et installez le système de retenue pour enfant sur le siège. Les barres sont installées dans l’espace entre l’assise et le dossier de siège. 3 Après avoir installé le système de retenue pour enfant, secouez-le d’avant en arrière pour vérifier s’il est fermement maintenu en place. (→P. 69) AVERTISSEMENT ■ Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez jamais le siège après avoir fixé un système de retenue pour enfant. ● Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs, veillez à ce qu’il n’y ait aucun corps étranger près des ancrages et à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas coincée derrière le système de retenue pour enfant. ● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du système de retenue pour enfant. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 77 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant 77 Utilisation d’un support d’ancrage (pour sangle supérieure) ■ Supports d’ancrage (pour sangle supérieure) Des supports d’ancrage équipent les sièges arrière côté extérieur. Utilisez les supports d’ancrage pour fixer la sangle supérieure. X Berline Sangle supérieure X Break 1 Supports d’ancrage Sangle supérieure ■ Fixation de la sangle supérieure au support d’ancrage Installez le système de retenue pour enfant conformément au mode d’emploi qui l’accompagne. 1 Réglez l’appuie-tête sur sa position la plus haute. Si l’appuie-tête gêne l’installation du système de retenue pour enfant ou de la sangle supérieure, et si celui-ci peut être enlevé, enlevez-le. (→P. 173) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Consignes de sécurité Supports d’ancrage AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 78 78 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-2. Sécurité de l’enfant 2 Ouvrez le cache de support d’ancrage, fixez le crochet au support d’ancrage et serrez la sangle supérieure. Veillez à ce que la sangle supérieure soit correctement fixée. (→P. 173) Lors de l’installation du système de retenue pour enfant avec l’appuie-tête relevé, assurez-vous que la sangle supérieure passe en dessous de l’appuietête. X Berline Sangle supérieure X Crochet Break Sangle supérieure Crochet AVERTISSEMENT ■ Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Fixez fermement la sangle supérieure et assurez-vous qu’il n’y a pas de tour dans la ceinture. ● Ne fixez la sangle supérieure à rien d’autre que le support d’ancrage. ● Ne réglez jamais le siège après avoir fixé un système de retenue pour enfant. ● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du système de retenue pour enfant. ● Lors de l’installation du système de retenue pour enfant avec l’appuie-tête relevé, n’abaissez pas l’appuie-tête après avoir effectué la fixation au support d’ancrage. NOTE ■ Supports d’ancrage (pour sangle supérieure) Lorsqu’il n’est pas utilisé, veillez à fermer le couvercle. S’il reste ouvert, le couvercle risque de subir des dégâts. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 79 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-3. Système antivol 79 Système antidémarrage Les clés du véhicule intègrent des puces de transpondeur qui empêchent le moteur de démarrer si une clé n’a pas été enregistrée au préalable dans l’ordinateur de bord. X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent Le témoin clignote après le retrait de la clé du contacteur du moteur pour indiquer que le système fonctionne. Quand la clé enregistrée est introduite dans le contacteur du moteur, le témoin cesse de clignoter pour indiquer que le système a été désactivé. X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent Le témoin clignote après la désactivation du contacteur du moteur pour indiquer que le système fonctionne. Le témoin cesse de clignoter lorsque le contacteur du moteur est mis en mode ACCESSORY ou IGNITION ON pour indiquer que le système a été désactivé. ■ Entretien du système Le véhicule est équipé d’un système antidémarrage sans entretien. ■ Conditions qui peuvent provoquer un dysfonctionnement du système ● Si la partie poignée de la clé est en contact avec un objet métallique ● Si la clé se trouve à proximité d’une clé du système de sécurité (clé avec puce de transpondeur intégrée) d’un autre véhicule ou qu’elle la touche AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 1 Consignes de sécurité Ce système est conçu pour empêcher toute tentative de vol du véhicule, mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les vols de véhicule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 80 80 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-3. Système antivol ■ Certifications du système antidémarrage (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 81 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-3. Système antivol 81 1 Consignes de sécurité AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 82 82 1-3. Système antivol AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 83 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-3. Système antivol 83 ■ Certifications du système antidémarrage (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) 1 Consignes de sécurité AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 84 84 1-3. Système antivol AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 85 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-3. Système antivol 85 1 Consignes de sécurité AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 86 86 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-3. Système antivol NOTE ■ Pour garantir un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas le système et ne le retirez pas. Si le système est modifié ou retiré, son bon fonctionnement ne peut être garanti. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 87 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-3. Système antivol 87 Système de double verrouillage∗ L’accès non autorisé au véhicule est évité par la désactivation de la fonction de déverrouillage des portes, tant de l’intérieur que de l’extérieur du véhicule. 1 Consignes de sécurité Des étiquettes appropriées sont apposées sur les vitres des deux portes avant des véhicules utilisant ce système. Activation du système de double verrouillage 1 Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivez-le (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), faites sortir tous les passagers et assurez-vous que toutes les portes sont fermées. 2 A l’aide de la fonction d’ouverture (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) : Touchez deux fois en l’espace de 5 secondes le capteur de verrouillage sur la poignée de porte extérieure. A l’aide de la commande à distance : Appuyez deux fois sur en l’espace de 5 secondes. Annulation du système de double verrouillage A l’aide de la fonction d’ouverture (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) : Maintenez la poignée de porte extérieure du côté conducteur. A l’aide de la commande à distance : Appuyez sur . ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 88 88 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-3. Système antivol AVERTISSEMENT ■ Mesures de précaution concernant le système de double verrouillage N’activez jamais le système de double verrouillage lorsque des personnes se trouvent à l’intérieur du véhicule, car aucune des portes ne peut être ouverte de l’intérieur. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 89 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-3. Système antivol 89 Alarme∗ A propos de l’alarme L’alarme émet des signaux lumineux et sonores pour avertir qu’une intrusion est détectée. Activation du système d’alarme Fermez les portes, le coffre/la porte de coffre et le capot, et verrouillez toutes les portes. Le système s’active automatiquement après 30 secondes. Le témoin passe de l’allumage continu au clignotement lorsque le système est activé. Désactivation ou arrêt de l’alarme Effectuez une des actions suivantes pour désactiver ou arrêter l’alarme. ● Déverrouillez les portes ou le coffre/la porte de coffre à l’aide de la fonction d’ouverture (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou de la commande à distance. ● Faites démarrer le moteur. (L’alarme sera désactivée ou arrêtée après quelques secondes.) ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 1 Consignes de sécurité L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est activée : ● Une porte ou la porte de coffre/le coffre verrouillé(e) est déverrouillé(e) ou ouvert(e) autrement qu’à l’aide de la fonction d’ouverture (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou de la commande à distance. (Les portes se verrouilleront de nouveau automatiquement.) ● Le capot est ouvert. ● Si le véhicule en est équipé, le capteur d’intrusion détecte quelque chose en mouvement à l’intérieur du véhicule. (Un intrus pénètre dans le véhicule.) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 90 90 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-3. Système antivol ■ Entretien du système Le véhicule est équipé d’un système d’alarme sans entretien. ■ Points à vérifier avant de verrouiller le véhicule Pour éviter un déclenchement intempestif de l’alarme et le vol du véhicule, vérifiez les points suivants : ● Il n’y a personne à l’intérieur du véhicule. ● Les vitres sont fermées avant d’activer l’alarme. ● Aucun objet de valeur ni autre objet personnel n’est laissé dans le véhicule. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme peut se déclencher dans les situations suivantes : (L’arrêt de l’alarme désactive le système d’alarme.) ● La porte est déverrouillée à l’aide de la clé. ● Une personne à l’intérieur du véhicule ouvre une porte ou le capot. ● La batterie est rechargée ou remplacée alors que le véhicule est verrouillé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 91 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-3. Système antivol 91 ■ Lorsque la batterie est débranchée Veillez à désactiver le système d’alarme. Si la batterie est débranchée avant de désactiver l’alarme, le système pourrait se déclencher lorsque la batterie est rebranchée. ■ Verrouillage des portes activé par l’alarme ● Lorsque l’alarme est déclenchée, les portes sont automatiquement verrouillées pour empêcher toute intrusion. NOTE ■ Pour garantir un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas le système et ne le retirez pas. Si le système est modifié ou retiré, son bon fonctionnement ne peut être garanti. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 1 Consignes de sécurité ● Ne laissez pas la clé à l’intérieur du véhicule lorsque l’alarme fonctionne, et assurezvous que la clé n’est pas à l’intérieur du véhicule pendant la recharge ou le remplacement de la batterie. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 92 92 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-3. Système antivol Capteur d’intrusion (si le véhicule en est équipé) Le capteur d’intrusion détecte un intrus ou un mouvement à l’intérieur du véhicule. Si un intrus ou un mouvement est détecté, l’alarme se déclenche. Ce système est conçu pour empêcher toute tentative de vol du véhicule et jouer un rôle dissuasif, mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre toutes les intrusions. ■ Activation du capteur d’intrusion Le capteur d’intrusion est automatiquement activé lorsque l’alarme est activée. (→P. 89) ■ Désactivation du capteur d’intrusion Si vous laissez des animaux ou n’importe quel objet en mouvement à l’intérieur du véhicule, pensez à désactiver le capteur d’intrusion avant d’activer l’alarme, car il détectera les mouvements à l’intérieur du véhicule. 1 Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivez-le (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). 2 Appuyez sur le contacteur de désactivation du capteur d’intrusion. En appuyant à nouveau sur le contacteur, vous réactiverez le capteur d’intrusion. ■ Désactivation et réactivation automatique du capteur d’intrusion ● L’alarme reste activée, même si le capteur d’intrusion a été désactivé. ● Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent : Après la désactivation du capteur d’intrusion, mettre le contacteur du moteur en position “LOCK” ou déverrouiller les portes à l’aide de la commande à distance permet de réactiver le capteur d’intrusion. Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : Après la désactivation du capteur d’intrusion, appuyer sur le contacteur du moteur ou déverrouiller les portes à l’aide de la fonction d’ouverture ou de la commande à distance réactivera le capteur d’intrusion. ● Le capteur d’intrusion sera automatiquement réactivé si le système d’alarme est désactivé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 93 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 1-3. Système antivol 93 ■ Remarques à propos de la détection du capteur d’intrusion Le capteur peut déclencher l’alarme dans les situations suivantes : ● Des personnes ou des animaux se trouvent à l’intérieur du véhicule. 1 ● Le fait d’enlever de la glace ou de la neige de la carrosserie du véhicule, provoquant ainsi des chocs ou des vibrations à répétition. ● Le vent ou un phénomène équivalent provoque un déplacement de la couverture antigel. ● Des objets instables, comme des accessoires suspendus ou des vêtements pendus aux portemanteaux sont présents dans le véhicule. ● Une vitre est ouverte. ● Le véhicule se trouve dans un portique de lavage automatique ou à pression élevée. ● Le véhicule subit des chocs, tels que ceux provoqués par la grêle, la foudre ou d’autres types d’impacts ou de vibrations répétés. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Consignes de sécurité ● Le véhicule est stationné dans un endroit soumis à des vibrations ou des bruits extrêmes, comme un parking couvert. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 94 94 1-3. Système antivol ■ Certification AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 95 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 95 Combiné d’instruments 2 2. Combiné d’instruments Voyants et témoins.................... 96 Jauges et compteurs............... 102 Ecran multifonction (avec écran monochrome).... 107 Ecran multifonction (avec écran couleur) ............. 111 Informations sur la consommation de carburant............................... 117 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 96 96 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments Voyants et témoins Les voyants et les témoins du combiné d’instruments et du panneau central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Afin de vous fournir des explications, le schéma suivant affiche tous les témoins et voyants allumés. X Véhicules avec écran monochrome X Véhicules avec écran couleur AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 97 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments 97 Les unités utilisées par le compteur de vitesse, le compte-tours et certains indicateurs peuvent être différentes en fonction du moteur, de la boîte de vitesses, etc. Voyants Les voyants informent le conducteur de dysfonctionnements dans les systèmes du véhicule. *1 *1, 2 Voyant du système de freinage (→P. 530) (rouge) Voyant de dysfonctionnement (→P. 530) *1 *1 Voyant SRS (→P. 530) Voyant de faible niveau de carburant (→P. 533) Voyant ABS (→P. 531) Témoin de rappel de ceinture de sécurité (→P. 533) Voyant du système de freinage (→P. 531) Témoins de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière (sur le panneau central) (→P. 533) Voyant PCS (→P. 532) Témoin de frein de stationnement (→P. 533) *1 *1 Voyant du système de direction assistée électrique (→P. 531) (jaune) *1, 2 (Si le véhicule en est équipé) *1, 2 *1 Témoin “AFS OFF” (→P. 532) (Si le véhicule en est équipé) *1 Voyant du système d’avertissement principal (→P. 533) *1 Témoin de dérapage (→P. 533) Voyant de faible pression des pneus (→P. 534) (Si le véhicule en est équipé) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 2 Combiné d’instruments *1 (Moteur diesel) Témoin de désactivation du système d’arrêt et de démarrage (→P. 532) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 98 98 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments *1 : Ces témoins s’allument lorsque le contacteur du moteur est mis en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) pour indiquer qu’une vérification du système est en cours. Ils s’éteignent une fois que le moteur a démarré ou après quelques secondes. Il se peut qu’un système ne fonctionne pas normalement si un témoin ne s’allume pas, ou si les témoins ne s’éteignent pas. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. *2 : Le témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 99 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments 99 Témoins Les témoins informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin de clignotant (→P. 229) (Si le véhicule en est équipé) (Si le véhicule en est équipé) Témoin des feux de route (→P. 234) Témoin de sécurité (sur le panneau central) (→P. 79) Témoin des feux arrière (→P. 233) Témoin du régulateur de vitesse (→P. 287) Témoin des feux antibrouillards avant (→P. 240) Témoin de feu antibrouillard arrière (→P. 240) Témoin des feux de route automatiques (→P. 277) *1, 2 (Si le véhicule en est équipé) *4 (Si le véhicule en est équipé) Témoin “SET” de régulateur de vitesse (→P. 287) *4 Témoin du limiteur de vitesse (→P. 290) (Si le véhicule en est équipé) *4 (Si le véhicule en est équipé) Témoin LDA (avertissement de sortie de file) (→P. 271) *1, 3 Témoin de dérapage (→P. 306) Témoin “AFS OFF” (→P. 234) (Si le véhicule en est équipé) *1, 3 *1, 4 Témoin VSC OFF (→P. 306) Témoin de conduite Eco (→P. 101) (Si le véhicule en est équipé) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 2 Combiné d’instruments (Si le véhicule en est équipé) (Moteur diesel) Témoin de préchauffage du moteur (→P. 210) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 100 100 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments *1, 4 *1, 3 Témoin d’arrêt et de démarrage (→P. 293) (Moteur diesel) *1, 3, 5 (Moteur diesel) Voyant PCS (→P. 261) (Si le véhicule en est équipé) Témoin de désactivation d’arrêt et de démarrage (→P. 293) *5 Témoin “SPORT” (→P. 221) (Si le véhicule en est équipé) *1 Témoin Auto P désactivé (→P. 231) Témoin de frein de stationnement (→P. 230) (Si le véhicule en est équipé) *4 Témoin de rapport engagé (→P. 223) (Si le véhicule en est équipé) *4 Témoin de rapport engagé (→P. 223) (Si le véhicule en est équipé) (Si le véhicule en est équipé) Témoin de température extérieure basse (→P. 105) Témoin “PASSENGER AIRBAG” (sur le panneau central) (→P. 53) *1, 4 Témoin de rapport à engager (→P. 226) (Si le véhicule en est équipé) *1 : Ces témoins s’allument lorsque le contacteur du moteur est mis en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) pour indiquer qu’une vérification du système est en cours. Ils s’éteignent une fois que le moteur a démarré ou après quelques secondes. Il se peut qu’un système ne fonctionne pas normalement si un témoin ne s’allume pas, ou si les témoins ne s’éteignent pas. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. *2 : Le témoin clignote pour indiquer que le système fonctionne. *3 : Le témoin s’allume lorsque le système est désactivé. *4 : Ce témoin s’allume sur l’écran multifonction. *5 : Pour les véhicules avec écran couleur, ce témoin s’allume sur l’écran multifonction. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 101 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments 101 ■ Témoin de conduite Eco (si le véhicule en est équipé) Lorsque vous accélérez de manière respectueuse de l’environnement (conduite Eco), le témoin de conduite Eco s’allume. Lorsque l’accélération n’est plus comprise dans la zone de conduite Eco et que le véhicule est arrêté, le témoin s’éteint. Le témoin de conduite Eco ne fonctionne pas dans les conditions suivantes : ● Le levier de changement de vitesse est dans une position autre que D. ● Le véhicule est conduit en mode “SPORT” (→P. 221) ● La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 130 km/h (80 mph) environ. AVERTISSEMENT ■ Si un voyant de système de sécurité ne s’allume pas Si un voyant de système de sécurité comme ceux de l’ABS ou des airbags SRS ne s’allume pas lorsque vous faites démarrer le moteur, cela pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas disponibles pour contribuer à votre protection en cas d’accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé si cela se produit. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Combiné d’instruments ● Si le véhicule en est équipé, le contacteur de changement de vitesse au volant est actionné alors que le rapport engagé est D 2 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 102 102 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments Jauges et compteurs X Véhicules avec écran monochrome X Véhicules avec écran couleur Les unités utilisées pour le compteur de vitesse peuvent être différentes en fonction de la zone de vente. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 103 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments 1 103 Compte-tours Affiche le régime moteur en tours par minute. 2 Ecran multifonction Présente au conducteur diverses données relatives à la conduite. (→P. 107, 111) 3 Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. 4 Jauge de carburant Affiche la quantité de carburant présente dans le réservoir. 5 Montre de bord 2 Affiche l’heure. Affichage de la température extérieure →P. 105 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Combiné d’instruments 6 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 104 104 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments 7 Affichage du compteur kilométrique et du compteur partiel Affiche les éléments suivants. ● Compteur kilométrique Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. ● Compteur partiel Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur. Les compteurs partiels A et B peuvent être utilisés pour enregistrer et afficher différentes distances indépendamment l’un de l’autre. ● Informations relatives à l’entretien (moteurs 1WW et 2WW) Affiche la distance restante jusqu’à la prochaine vidange d’huile moteur requise. Si “-” s’affiche avant la distance, cela signifie qu’un entretien de l’huile est nécessaire. Faites vidanger l’huile moteur de votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. • Affiche les informations relatives à l’entretien lorsque le contacteur du moteur est mis en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). • Méthode de réinitialisation des informations relatives à l’entretien (→P. 457) ● Durée de fonctionnement du système d’arrêt et de démarrage (moteurs 1WW et 2WW avec écran monochrome) Affiche la durée pendant laquelle le moteur a été arrêté en raison du fonctionnement du système d’arrêt et de démarrage lors du trajet actuel. ● Durée de fonctionnement totale du système d’arrêt et de démarrage (moteurs 1WW et 2WW avec écran monochrome) Affiche la durée totale pendant laquelle le moteur a été arrêté en raison du fonctionnement du système d’arrêt et de démarrage depuis la dernière réinitialisation du système. ● Durée de fonctionnement du système d’arrêt et de démarrage (moteurs 1WW et 2WW avec écran couleur) Indique le temps écoulé entre le moment où le moteur est arrêté et celui où il est remis en marche par le système d’arrêt et de démarrage. ● Affichage de la commande d’éclairage du panneau d’instruments (véhicules avec écran monochrome) Affiche l’écran de commande d’éclairage du panneau d’instruments. 8 Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 105 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments 105 Modification de l’affichage Commute les éléments de l’affichage du compteur kilométrique et du compteur partiel en appuyant sur le contacteur “TRIP”. ■ Les compteurs et l’écran s’allument quand Le contacteur du moteur est en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). ■ Affichage de la température extérieure ● Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte peut ne pas être affichée, ou la modification de l’affichage peut nécessiter plus de temps que d’habitude. • Lorsque le véhicule est à l’arrêt ou que sa vitesse est faible (inférieure à 20 km/h [12 mph]) • Lorsque la température extérieure a changé brusquement (à l’entrée/la sortie d’un garage, d’un tunnel, etc.) ● Lorsque “--” s’affiche, il se peut que le système présente un dysfonctionnement. Amenez votre véhicule chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● La température pouvant être affichée est comprise entre -40 °C (-40 °F) et 50 °C (122 °F). Lorsque la température extérieure est inférieure à 3 °C (37 °F), le témoin de température extérieure basse clignote. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 2 Combiné d’instruments • Lorsque le compteur partiel est affiché, vous pouvez le réinitialiser en appuyant sur le contacteur “TRIP” et en le maintenant enfoncé. • Lorsque l’affichage de la commande d’éclairage du panneau d’instruments est activé, le fait d’appuyer sur le contacteur “TRIP” en le maintenant enfoncé entraîne le réglage de la luminosité de l’éclairage du compteur avec les feux arrière allumés. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 106 106 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments NOTE ■ Pour éviter d’endommager le moteur et ses pièces constitutives ● Ne laissez pas l’aiguille de l’indicateur du compte-tours passer dans la zone rouge, qui indique le régime moteur maximum. ● Le moteur pourrait surchauffer si la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur était dans la zone rouge (“H”). Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et vérifiez le moteur une fois qu’il a complètement refroidi. (→P. 603) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 107 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments 107 Ecran multifonction (avec écran monochrome) Données affichées L’écran multifonction présente au conducteur une série de données relatives à la conduite. ● Informations relatives à la conduite ● Messages d’avertissement (→P. 538) ● Affichage de zone de témoin de conduite Eco (→P. 109) Vous pouvez basculer entre les différents éléments d’affichage en appuyant sur le contacteur “DISP”. ● Consommation moyenne de carburant et consommation actuelle de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation de la fonction. • La fonction peut être réinitialisée en appuyant sur le contacteur “DISP” pendant plus de 1 seconde, lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée. • Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence. Affiche la consommation actuelle de carburant. Servez-vous de la consommation actuelle de carburant affichée comme d’une valeur de référence. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Combiné d’instruments Informations relatives à la conduite 2 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 108 108 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments ● Autonomie Affiche la distance maximum estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restant dans le réservoir. • Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut être différente de celle qui est affichée. • Lorsque seule une petite quantité de carburant est ajoutée dans le réservoir, il se peut que l’affichage ne soit pas actualisé. Lorsque vous faites le plein, mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivezle (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). Si vous faites le plein de carburant sans mettre le contacteur du moteur en position “LOCK” ou sans le désactiver, il se peut que l’affichage ne soit pas actualisé. ● Vitesse moyenne du véhicule Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le dernier démarrage du moteur. ● Temps écoulé Affiche le temps qui s’est écoulé depuis que le moteur a démarré. ● Réglage Les réglages des éléments suivants peuvent être modifiés. • Langue Sélectionnez pour modifier la langue de l’affichage. (→P. 632) • Unités Sélectionnez pour changer d’unités pour la mesure de la consommation de carburant et de la température extérieure. (→P. 632) • Témoin de conduite Eco Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin de conduite Eco. (→P. 109) • Système d’arrêt et de démarrage Sélectionnez pour modifier la configuration du système d’arrêt et de démarrage. (→P. 293) • Montre de bord Sélectionnez pour régler les heures et les minutes. (→P. 110) • Format d’horloge Sélectionnez pour modifier le format d’horloge. • Système de détection de pression des pneus Sélectionnez pour régler le système de détection de pression des pneus. (→P. 467) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 109 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments 109 ● Affichage de consommation moyenne de carburant et de zone d’indicateur de conduite Eco (si le véhicule en est équipé) Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation de la fonction. Suggère une zone de conduite Eco et le rapport de conduite Eco en se basant sur l’accélération. ■ Affichage de zone d’indicateur de conduite Eco (si le véhicule en est équipé) Suggère une zone de conduite Eco et le rapport de conduite Eco en se basant sur l’accélération. Rapport de conduite Eco basé sur l’accélération Si l’accélération dépasse la zone de conduite Eco, le côté droit de l’affichage de zone d’indicateur de conduite Eco se met à clignoter et le témoin de conduite Eco s’éteint. (→P. 101) 2 Zone de conduite Eco ■ Lorsque les bornes de la batterie sont débranchées et rebranchées Les informations suivantes sont réinitialisées : ● Temps écoulé ● Consommation moyenne de carburant ● Autonomie ● Vitesse moyenne du véhicule ■ Ecran à cristaux liquides De petites taches ou des taches lumineuses peuvent apparaître sur l’écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n’empêche pas l’utilisation ultérieure de l’écran. ■ Suspension automatique de l’affichage de réglage Dans les situations suivantes, l’affichage de réglage est suspendu. ● Quand un message apparaît ● Quand le véhicule commence à se déplacer AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Combiné d’instruments 1 2 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 110 110 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments ■ Réglage de la montre de bord La montre de bord peut être réglée en utilisant le menu des réglages. 1 Appuyez sur le contacteur “DISP” pour régler les heures. Une fois les heures réglées, attendez 5 secondes que la barre disparaisse et assurez-vous que l’heure a été définie. 2 Appuyez sur le contacteur “DISP” pour régler les minutes. Une fois les minutes réglées, attendez 5 secondes que la barre disparaisse et assurez-vous que les minutes ont été définies. AVERTISSEMENT ■ Ecran d’information à basse température Laissez la température augmenter dans l’habitacle du véhicule avant d’utiliser l’écran. A très basses températures, il se peut que le moniteur d’affichage réponde lentement et que les changements d’affichage soient lents. Par exemple, un délai peut survenir entre le passage d’un rapport par le conducteur et l’affichage du nouveau numéro de rapport à l’écran. Ce délai peut inciter le conducteur à rétrograder à nouveau, ce qui pourrait provoquer un freinage moteur rapide et excessif, voire un accident pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles. ■ Précautions à prendre lors de la configuration de l’affichage Le moteur devant tourner pendant la configuration de l’affichage, veillez à ce que le véhicule soit garé dans un endroit suffisamment aéré. Dans un espace fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le monoxyde de carbone (CO), toxique, peuvent s’accumuler et entrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves risques pour la santé, voire la mort. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 111 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments 111 Ecran multifonction (avec écran couleur) Données affichées L’écran multifonction présente au conducteur diverses données relatives au véhicule. ● Icônes de menu Informations relatives à la conduite Sélectionnez pour afficher diverses données relatives à la conduite. (→P. 112) Affichage associé au système de navigation (si le véhicule en est équipé) Sélectionnez pour afficher les informations suivantes associées au système de navigation. • Indication du trajet à suivre • Affichage de la boussole (affichage Nord vers le haut/Direction suivie vers le haut) Affichage associé au système audio (si le véhicule en est équipé) Sélectionnez pour pouvoir sélectionner une source audio ou une plage sur le compteur à l’aide des contacteurs de commande du compteur. Informations sur les systèmes d’aide à la conduite (si le véhicule en est équipé) Sélectionnez pour afficher l’état de fonctionnement des systèmes suivants : • LDA (avertissement de sortie de file) (→P. 271) • RSA (aide à la signalisation routière) (→P. 281) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 2 Combiné d’instruments Affiche les informations suivantes lorsqu’une icône est sélectionnée. (→P. 112) En fonction de la situation, certaines informations peuvent être affichées automatiquement. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 112 112 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments Affichage de message d’avertissement Sélectionnez pour afficher les messages d’avertissement et les mesures à prendre en cas de détection d’un dysfonctionnement. (→P. 538) Affichage des réglages Sélectionnez pour modifier les réglages de l’écran du compteur et les réglages de fonctionnement de certaines fonctions du véhicule. (→P. 114) Utilisation des contacteurs de commande du compteur Les contacteurs de commande du compteur permettent d’utiliser l’écran multifonction. 1 Entrée/réglage 2 Sélection d’un ment de page 3 Retour à l’écran précédent élément/change- Informations relatives à la conduite ● Consommation actuelle de carburant (affichage de zone/affichage numérique)*1 Affiche la consommation actuelle de carburant. ● Consommation moyenne de carburant (après réinitialisation*2/après démarrage/après plein de carburant)*1 Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation de la fonction, le démarrage du moteur et le plein de carburant du véhicule, respectivement Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence. ● Durée de fonctionnement du système d’arrêt et de démarrage (si le véhicule en est équipé) (après réinitialisation*2/après démarrage)*3 Affiche la durée pendant laquelle le moteur a été arrêté en raison du fonctionnement du système d’arrêt et de démarrage depuis la réinitialisation du système et le démarrage du moteur. ● Vitesse moyenne du véhicule (après réinitialisation*2/après démarrage)*1 Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la réinitialisation de la fonction et le démarrage du moteur, respectivement AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 113 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments 113 ● Temps écoulé (après réinitialisation*2/après démarrage)*1 Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation de la fonction et le démarrage du moteur, respectivement ● Distance (autonomie/après démarrage)*1 Un écran vide s’affiche. * : Peut être enregistré comme informations relatives à la conduite 1 et 2. (→P. 114) *2 : Procédures de réinitialisation : 1 • Sélectionnez une fonction à réinitialiser à l’aide des contacteurs de commande du compteur et maintenez la touche enfoncée pour procéder à la réinitialisa- tion. • S’il y a plus d’une fonction pouvant être réinitialisée, des cases à cocher s’affichent à côté des fonctions. *3 : Peut être enregistré comme informations relatives à la conduite 3. (→P. 114) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 2 Combiné d’instruments Indique la distance maximale estimée qui peut être parcourue avec la quantité de carburant restant dans le réservoir et la distance parcourue après le démarrage du moteur, respectivement • Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut être différente de celle qui est affichée. • Lorsque seule une petite quantité de carburant est ajoutée dans le réservoir, il se peut que l’affichage ne soit pas actualisé. Lorsque vous faites le plein de carburant, désactivez le contacteur du moteur. Si vous faites le plein de carburant sans désactiver le contacteur du moteur, il se peut que l’affichage ne soit pas actualisé. ● Affichage désactivé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 114 114 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments Affichage des réglages Les réglages des éléments suivants peuvent être modifiés. Reportez-vous à la P. 632. Pour les fonctions qui peuvent être activées ou désactivées, la fonction s’active et se désactive alternativement à chaque appui sur la touche . (LDA [avertissement de sortie de file])*1 ● Sélectionnez pour régler la sensibilité du LDA (avertissement de sortie de file). (RSA [aide à la signalisation routière])*1 ● Sélectionnez pour activer/désactiver la RSA (aide à la signalisation routière). ● AFS (système d’éclairage avant adaptatif) Sélectionnez pour activer/désactiver l’AFS (système d’éclairage avant adaptatif). ● (montre de bord) Sélectionnez pour régler l’heure ou définir un format d’horloge. ● (Eclairage du panneau d’instruments) Sélectionnez pour régler la luminosité de l’éclairage du panneau d’instruments. ● Réglages Sélectionnez le menu pour configurer les éléments suivants. • (configuration de la RSA [aide à la signalisation routière])*1 Sélectionnez pour configurer la RSA (aide à la signalisation routière). • Configuration (système d’arrêt et de démarrage)*1 Sélectionnez pour définir la priorité du système d’arrêt et de démarrage. (→P. 298) • Configuration (système de détection de pression des pneus)*1 Sélectionnez pour configurer le système de détection de pression des pneus. (→P. 468) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 115 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments 115 • Unités Sélectionnez pour changer d’unité pour la mesure de la consommation de carburant et de la température extérieure. (Témoin de conduite Eco)*1 • Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin de conduite Eco. (→P. 101) • Informations relatives à la conduite 1 à 3 Sélectionnez pour choisir 2 éléments maximum à afficher sur l’écran d’informations relatives à la conduite. Vous pouvez régler jusqu’à 3 écrans d’informations relatives à la conduite. 2 • Ecran contextuel • Initialisation Les réglages de compteur enregistrés ou modifiés sont alors supprimés ou rétablis sur leur valeur par défaut. ● Langue Sélectionnez pour modifier la langue de l’affichage. * : Si le véhicule en est équipé *2 : Affichage de la durée de fonctionnement du système d’arrêt et de démarrage (si 1 le véhicule en est équipé), affichage des indications du trajet à suivre associé au système de navigation (si le véhicule en est équipé) et affichage des appels entrants du système mains libres (si le véhicule en est équipé). ■ Ecran contextuel Dans certaines situations, par exemple lorsqu’un contacteur est activé, un écran contextuel s’affiche temporairement sur l’écran multifonction. La fonction d’écran contextuel peut être activée/désactivée. ■ Annulation automatique de l’écran de réglage Dans les situations suivantes, l’écran de réglage permettant la modification des réglages à l’aide du contacteur de commande du compteur est automatiquement désactivé. ● Si un message d’avertissement apparaît pendant que l’écran de réglage est affiché ● Lorsque le véhicule commence à rouler pendant que l’écran de réglage est affiché AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Combiné d’instruments Sélectionnez pour activer/désactiver les écrans contextuels*2, qui peuvent apparaître dans certains situations. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 116 116 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments ■ Ecran à cristaux liquides De petites taches ou des taches lumineuses peuvent apparaître sur l’écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n’empêche pas l’utilisation ultérieure de l’écran. ■ Affichage de zone d’indicateur de conduite Eco (si le véhicule en est équipé) Suggère une zone de conduite Eco et le rapport de conduite Eco en se basant sur l’accélération. 1 Zone de conduite Eco 2 Rapport de conduite Eco basé sur l’accélération Si le véhicule ne respecte pas la zone de conduite Eco, la zone verte disparaît et le témoin de conduite Eco s’éteint. (→ P. 101) AVERTISSEMENT ■ Ecran d’information à basse température Laissez la température augmenter dans l’habitacle du véhicule avant d’utiliser l’écran multifonction à cristaux liquides. A très basses températures, il se peut que le moniteur d’affichage réponde lentement et que les changements d’affichage soient lents. Par exemple, un décalage peut survenir entre le passage d’un rapport par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s’affiche à l’écran. Ce délai peut inciter le conducteur à rétrograder à nouveau, ce qui pourrait provoquer un freinage moteur rapide et excessif, voire un accident pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles. ■ Précautions à prendre lors de la configuration de l’affichage Le moteur devant tourner pendant la configuration de l’affichage, veillez à ce que le véhicule soit garé dans un endroit suffisamment aéré. Dans un espace fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le monoxyde de carbone (CO), toxique, peuvent s’accumuler et entrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves risques pour la santé, voire la mort. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 117 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments 117 Informations sur la consommation de carburant∗ Les informations sur la consommation de carburant peuvent être affichées sur l’écran du système de navigation ou du système multimédia. Affichez l’écran des informations sur le trajet ou du dernier enregistrement Appuyez sur la touche “CAR”, puis sélectionnez “Informations de parcours” ou “Enregistrement précédent” sur l’écran. 1 Vitesse moyenne du véhicule 2 Autonomie 3 Consommation précédente de carburant par minute 4 Consommation actuelle de carburant 5 Réinitialisation des données d’informations sur le trajet 6 Temps écoulé 7 L’écran “Enregistrement précédent” apparaît Combiné d’instruments Informations sur le trajet La consommation moyenne de carburant au cours des 15 dernières minutes est divisée par couleur selon les moyennes passées et les moyennes obtenues depuis que le contacteur du moteur a été mis en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence. Ces images ne sont que des exemples et peuvent légèrement différer de la réalité. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 2 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 118 118 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 2. Combiné d’instruments Dernier enregistrement 1 Meilleure consommation de carburant enregistrée 2 Enregistrement précédent de consommation de carburant 3 Consommation actuelle de carburant 4 Réinitialisation des données de l’enregistrement précédent 5 Mise à jour des données de l’enregistrement précédent 6 L’écran “Informations de parcours” apparaît Ces images ne sont que des exemples et peuvent légèrement différer de la réalité. ■ Réinitialisation des données Sélectionnez “Effacer” sur l’écran “Informations de parcours” pour réinitialiser les données d’informations sur le trajet. Sélectionnez “Effacer” sur l’écran “Enregistrement précédent” pour réinitialiser les données du dernier enregistrement. ■ Mise à jour des données du dernier enregistrement Sélectionnez “Actualis” sur l’écran “Enregistrement précédent” pour réinitialiser les données du dernier enregistrement. La consommation moyenne de carburant affichée sur l’écran multifonction sera simultanément réinitialisée. ■ Autonomie Affiche la distance maximum estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restant dans le réservoir. Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut être différente de celle qui est affichée. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 119 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 119 Fonctionnement des différents éléments 3 3-1. Informations relatives aux clés Clés ......................................... 120 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales ....................... 132 Coffre (berline) ........................ 139 Porte de coffre (break) ............ 143 Système d’ouverture et de démarrage intelligent ............ 148 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ........................... 166 Sièges arrière.......................... 168 Mémorisation de la position de conduite.............. 171 Appuie-têtes ............................ 173 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant ...................................... 175 Rétroviseur intérieur................ 177 Rétroviseurs extérieurs .............................. 180 3-5. Ouverture et fermeture des vitres Vitres électriques..................... 183 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 120 120 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-1. Informations relatives aux clés Clés A propos des clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent 1 Clés Utilisation de la fonction de commande à distance 2 Plaquette portant le numéro de clé X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent 1 Clés électroniques • Utilisation du système d’ouverture et de démarrage intelligent (→P. 148) • Utilisation de la fonction de commande à distance 2 Clés mécaniques 3 Plaquette portant le numéro de clé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 121 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-1. Informations relatives aux clés 121 Commande à distance Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent 1 Verrouille toutes les portes et le coffre/la porte de coffre (→P. 133) 2 Déverrouille le coffre/la porte de coffre 3 Déverrouille toutes les portes et le coffre/la porte de coffre (→P. 133) X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent 1 Verrouille toutes les portes et le coffre/la porte de coffre (→P. 133) 2 Déverrouille toutes les portes et le coffre/la porte de coffre (→P. 133) 3 Déverrouille le coffre/la porte de coffre AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 3 Fonctionnement des différents éléments X AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 122 122 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-1. Informations relatives aux clés Utilisation de la clé (si le véhicule en est équipé) Appuyez sur le bouton pour ouvrir la clé. Pour ranger la clé, appuyez sur le bouton et pliez-la. Utilisation de la clé mécanique (si le véhicule en est équipé) Sortez la clé mécanique. Après l’avoir utilisée, rangez la clé mécanique dans la clé électronique. Ayez sur vous la clé mécanique avec la clé électronique. Si la pile de la clé électronique est déchargée ou si la fonction d’ouverture ne fonctionne pas correctement, vous aurez besoin de la clé mécanique. (→P. 595) ■ Lorsqu’il est nécessaire de confier la clé du véhicule à un voiturier (pour les véhicules à conduite à droite avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) Verrouillez la boîte à gants si nécessaire. (→P. 412) Sortez la clé mécanique et conservez-la pour votre utilisation personnelle, et confiez uniquement la clé électronique au voiturier. ■ Si vous perdez vos clés De nouvelles clés d’origine peuvent être fabriquées par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, à partir d’une autre clé et de la plaquette portant le numéro de clé. Conservez la plaquette en lieu sûr, dans votre portefeuille par exemple ; ne la laissez pas à bord du véhicule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 123 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-1. Informations relatives aux clés 123 ■ Lors d’un vol en avion Si vous portez une clé avec fonction de commande à distance sur vous dans un avion, veillez à n’appuyer sur aucun bouton de la clé lorsque vous êtes à l’intérieur de la cabine de l’avion. Si vous transportez une clé dans votre sac, etc., assurez-vous que les boutons ne risquent pas d’être enfoncés accidentellement. Si vous appuyez sur l’un des boutons, la clé risque d’émettre des ondes radio qui pourraient interférer avec le bon fonctionnement de l’avion. ■ Conditions affectant le fonctionnement X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent La commande à distance peut ne pas fonctionner normalement dans les situations suivantes : ● A proximité d’une tour de télévision, d’une station radio, d’une centrale électrique, d’un aéroport ou de toute autre installation générant de fortes ondes radio ou des parasites électriques ● Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile ou un autre appareil de communication sans fil ● Lorsque la télécommande entre en contact avec un objet métallique ou est recouverte par celui-ci ● Lorsqu’une télécommande (qui émet des ondes radio) est utilisée à proximité ● Lorsqu’une télécommande a été laissée à proximité d’un appareil électronique tel qu’un ordinateur personnel ● Si de la teinture de vitre contenant du métal est utilisée ou si des objets métalliques sont fixés sur la lunette arrière ● Berline : Si un objet métallique est placé sur la plage arrière X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent →P. 152 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Fonctionnement des différents éléments ● Lorsque plusieurs télécommandes se trouvent à proximité 3 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 124 124 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-1. Informations relatives aux clés ■ Déchargement de la pile de clé X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent Si la fonction de commande à distance est inopérante, il se peut que la batterie soit déchargée. Remplacez la pile si nécessaire. (→P. 492) X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent ● La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans. (La pile se décharge même si la clé électronique n’est pas utilisée.) Si le système d’ouverture et de démarrage intelligent ou la commande à distance ne fonctionne pas ou que la zone de détection se réduit, il se peut que la pile soit déchargée. Remplacez la pile si nécessaire. (→P. 492) ● Si la pile devient faible, une alarme retentit dans l’habitacle lorsque le moteur s’arrête. (→P. 150, 554) ● Pour éviter toute détérioration importante, ne laissez pas la clé électronique à moins de 1 m (3 ft.) des appareils électriques suivants qui produisent un champ magnétique : • • • • • • Télévisions Ordinateurs personnels Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie Téléphones mobiles ou téléphones sans fil en train d’être rechargés Types de verre de qualité supérieure Lampes de table ■ Remplacement de la pile de la clé →P. 492 ■ Personnalisation Certains réglages (par ex., du système de commande à distance) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 632) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 125 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-1. Informations relatives aux clés 125 ■ Certification pour commande à distance (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) 3 Fonctionnement des différents éléments AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 126 126 Tuesday, February 16, 2016 3-1. Informations relatives aux clés AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 127 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-1. Informations relatives aux clés 127 3 Fonctionnement des différents éléments AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 128 128 Tuesday, February 16, 2016 3-1. Informations relatives aux clés AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 129 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-1. Informations relatives aux clés 129 3 Fonctionnement des différents éléments AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 130 130 Tuesday, February 16, 2016 3-1. Informations relatives aux clés AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 131 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-1. Informations relatives aux clés 131 NOTE ■ Pour éviter d’endommager la clé ● Ne laissez pas tomber les clés, ne les soumettez pas à des chocs violents et ne les pliez pas. ● N’exposez pas les clés à des températures élevées pendant de longues périodes. ● Ne mouillez pas les clés et ne les passez pas au nettoyeur à ultrasons, etc. ● Ne fixez pas de matériaux métalliques ou magnétiques sur les clés et ne placez pas les clés à proximité de ce type de matériaux. ● Ne démontez pas les clés. ● Ne collez pas d’autocollant ou tout autre élément similaire sur la surface de la clé avec fonction de commande à distance. ● Ne placez pas les clés à proximité d’objets produisant des champs magnétiques, tels que des télévisions, des systèmes audio, des cuisinières à induction ou des appareils médicaux électriques, comme les appareils médicaux à basse fréquence. Portez la clé électronique en vous tenant à 10 cm (3,9 in.) ou plus de tout appareil électrique actif. Les ondes radio émises par les appareils électriques à moins de 10 cm (3,9 in.) de la clé électronique peuvent interférer avec la clé, et l’empêcher de fonctionner correctement. ■ En cas de défaillance du système d’ouverture et de démarrage intelligent ou d’autres problèmes liés à la clé (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) Amenez votre véhicule et toutes les clés électroniques fournies avec celui-ci chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ En cas de perte d’une clé électronique (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) Si la clé électronique n’est pas retrouvée, le risque de vol du véhicule augmente sensiblement. Rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, avec toutes les clés électroniques restantes fournies avec votre véhicule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Fonctionnement des différents éléments ■ Port de la clé électronique sur soi (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) 3 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 132 132 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales Le véhicule peut être verrouillé et déverrouillé à l’aide du système d’ouverture et de démarrage intelligent, de la commande à distance ou du contacteur de verrouillage des portes. Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l’extérieur ◆ Fonction d’ouverture (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) Ayez sur vous la clé électronique pour activer cette fonction. 1 Saisissez l’une des poignées de porte avant pour déverrouiller les portes. Veillez à toucher le capteur situé à l’arrière de la poignée. Les portes ne peuvent pas être déverrouillées dans les 3 secondes suivant leur verrouillage. 2 Touchez le capteur de verrouillage (l’empreinte au niveau de la partie supérieure de la poignée de porte avant) pour verrouiller les portes. Assurez-vous que la porte est correctement verrouillée. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 133 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ◆ 133 Commande à distance X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent 1 Verrouille toutes les portes et le coffre/la porte de coffre Assurez-vous que la porte est correctement verrouillée. 2 Déverrouille toutes les portes et le coffre/la porte de coffre X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent 1 Verrouille toutes les portes et le 3 coffre/la porte de coffre 2 Déverrouille toutes les portes et le coffre/la porte de coffre ◆ Clé X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent 1 Verrouille toutes les portes 2 Déverrouille toutes les portes X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent Les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées au moyen de la clé mécanique. (→P. 595) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Fonctionnement des différents éléments Assurez-vous que la porte est correctement verrouillée. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 134 134 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes et le couvercle/la porte de coffre ont été verrouillés/déverrouillés. (Verrouillage : une seule fois ; déverrouillage : deux fois) ■ Caractéristique de sécurité Si une porte n’est pas ouverte environ dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule. ■ Lorsqu’il est impossible de verrouiller la porte au moyen du capteur de verrouillage placé sur le dessus de la poignée de porte Si la porte ne se verrouille pas même lorsque la zone de capteur supérieure est effleurée, essayez d’effleurer simultanément les zones de capteur supérieure et inférieure. ■ Signal sonore de verrouillage de porte (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) Si vous tentez de verrouiller les portes et qu’une porte n’est pas complètement fermée, un signal sonore retentit de manière continue pendant 5 secondes. Fermez complètement la porte pour arrêter le signal sonore et verrouillez à nouveau le véhicule. ■ Activation de l’alarme (si le véhicule en est équipé) Le fait de verrouiller les portes active le système d’alarme. (→P. 89) ■ Si le système d’ouverture et de démarrage intelligent ou la commande à distance ne fonctionne pas correctement Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et déverrouiller les portes. (→P. 595) Remplacez la pile de la clé par une pile neuve si elle est déchargée. (→P. 492) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 135 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 135 Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l’intérieur ◆ Contacteur de verrouillage des portes 1 Verrouille toutes les portes 2 Déverrouille toutes les portes Berline : Le coffre est également verrouillé/déverrouillé. ◆ Bouton de verrouillage intérieur 3 1 Verrouille la porte Il est possible d’ouvrir les portes avant en tirant sur les poignées intérieures même si les boutons de verrouillage sont en position de verrouillage. Verrouillage des portes avant depuis l’extérieur sans clé 1 Amenez le bouton de verrouillage intérieur de porte en position de verrouillage. 2 Fermez la porte en tirant la poignée de porte. X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent Le verrouillage de la porte est impossible si la clé se trouve dans le contacteur du moteur. X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent La porte ne peut pas être verrouillée si le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou si la clé électronique est laissée à l’intérieur du véhicule. En fonction de la position de la clé électronique, il se peut que la clé ne soit pas détectée correctement et que la porte se verrouille. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Fonctionnement des différents éléments 2 Déverrouille la porte AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 136 136 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut pas être ouverte depuis l’intérieur du véhicule lorsque les verrouillages sont enclenchés. 1 Déverrouillage 2 Verrouillage Ces verrouillages peuvent être enclenchés pour empêcher les enfants d’ouvrir les portes arrière. Appuyez sur les contacteurs de porte arrière pour verrouiller les portes arrière. Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatique des portes Les fonctions suivantes peuvent être activées ou désactivées : Fonction Fonctionnement Fonction de verrouillage des portes associée au rapport engagé*1 Retirer le levier de changement de vitesse de la position P verrouille toutes les portes. Fonction de déverrouillage des portes associée au rapport engagé*1 Mettre le levier de changement de vitesse en position P déverrouille toutes les portes. Fonction de verrouillage des portes associée à la vitesse du véhicule Toutes les portes se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule atteint ou dépasse 20 km/h (12 mph) environ.*2 Fonction de déverrouillage des portes associée à la porte du conducteur Toutes les portes se déverrouillent lorsque la porte du conducteur est ouverte dans les 45 secondes qui suivent la mise en position “LOCK” du contacteur du moteur (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou sa désactivation (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). *1 : Véhicules à boîte de vitesses Multidrive *2 : Une fois la fonction utilisée, elle ne peut pas être réutilisée tant que le contacteur du moteur n’a pas été mis en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivé (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), ou qu’une porte n’a pas été ouverte puis fermée. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 137 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 137 ■ Activation et désactivation des fonctions (véhicules sans système de navigation ou multimédia) Pour choisir entre activation et désactivation, suivez la procédure suivante. 1 Fermez toutes les portes et mettez le contacteur du moteur en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). Effectuez l’étape 2 dans les 10 secondes. 2 Mettez le levier de changement de vitesse en position P ou N, appuyez sur le contacteur de verrouillage de porte du conducteur ( ou ) et maintenezle enfoncé pendant environ 5 secondes, puis relâchez-le. 3 Suivez la même procédure pour désactiver la fonction. Fonction Fonction de verrouillage des portes associée au rapport engagé* Fonction de déverrouillage des portes associée au rapport engagé* Fonction de verrouillage des portes associée à la vitesse du véhicule Fonction de déverrouillage des portes associée à la porte du conducteur Position du levier de changement de vitesse Position du contacteur de verrouillage des portes P N * : Véhicules à boîte de vitesses Multidrive Lorsque l’opération d’activation ou de désactivation est terminée, toutes les portes se verrouillent, puis se déverrouillent. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Fonctionnement des différents éléments Les positions du levier de changement de vitesse et du contacteur correspondant à la fonction que vous souhaitez activer sont indiquées dans le tableau suivant. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 138 138 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Système de déverrouillage des portes en cas de détection d’impact Si le véhicule est soumis à un impact violent, toutes les portes sont déverrouillées. Selon la force de l’impact ou le type d’accident, il est néanmoins possible que le système ne fonctionne pas. ■ Conditions affectant le fonctionnement X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent →P. 123 X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent →P. 152 ■ Personnalisation Certains réglages (comme le système de verrouillage et de déverrouillage automatique des portes) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 632) AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident Veuillez observer les précautions suivantes pour la conduite. Le non-respect de ces mesures pourrait causer l’ouverture d’une porte et la chute d’un occupant, ce qui entraînerait des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que toutes les portes sont correctement fermées. ● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes lors de la conduite. Soyez tout particulièrement attentif à la porte du conducteur, car celle-ci peut s’ouvrir même si le bouton de verrouillage intérieur de porte est en position verrouillée. ● Enclenchez le verrouillage de sécurité enfants des portes arrière lorsque des enfants sont assis sur le siège arrière. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 139 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 139 Coffre (berline) Vous pouvez verrouiller/déverrouiller et ouvrir/fermer le coffre des manières suivantes. Déverrouillage et verrouillage du coffre ◆ Fonction d’ouverture (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) Ayez sur vous la clé électronique pour activer cette fonction. 1 Déverrouille le coffre Verrouillez à nouveau le coffre lorsque vous quittez le véhicule. Le coffre ne se verrouille pas automatiquement après avoir été ouvert puis fermé. 2 Verrouille toutes les portes et le coffre Assurez-vous que le coffre est correctement verrouillé. ◆ Commande à distance →P. 121 ◆ Contacteur de verrouillage des portes →P. 135 Ouverture du coffre Relevez le couvercle de coffre tout en poussant vers le haut le dispositif d’ouverture de coffre. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 3 Fonctionnement des différents éléments Le coffre ne peut pas être déverrouillé dans les 3 secondes qui suivent son verrouillage. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 140 140 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Fermeture du coffre A l’aide de la poignée du coffre, abaissez le coffre sans exercer de force de biais et poussez vers le bas sur le coffre pour le fermer. ■ Eclairage de coffre L’éclairage de coffre s’allume lorsque le coffre est ouvert. ■ Si le dispositif d’ouverture de coffre ne fonctionne pas Si le dispositif d’ouverture de coffre ne fonctionne pas, il se peut qu’il y ait un problème au niveau du système d’ouverture de coffre. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Les opérations suivantes peuvent être utilisées comme mesure d’urgence pour permettre d’ouvrir le coffre depuis l’intérieur. 1 Rabattage du dossier de siège droit. (→P. 168) 2 Tirez sur d’urgence. le levier de déverrouillage ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement du système d’ouverture et de démarrage intelligent ou de la commande à distance X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent →P. 123 X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent →P. 152 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 141 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 141 AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant la conduite ● Assurez-vous que le couvercle de coffre est complètement fermé. Si le couvercle de coffre n’est pas complètement fermé, il peut s’ouvrir inopinément pendant la conduite et heurter des obstacles environnants ou les bagages risquent d’être éjectés du coffre et de provoquer un accident. ● Ne permettez pas aux enfants de jouer dans le coffre. Un enfant enfermé accidentellement dans le coffre risque d’être victime d’un coup de chaleur, d’une asphyxie ou d’autres blessures. ● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le couvercle de coffre. Cela pourrait entraîner l’ouverture inopinée du couvercle de coffre ou coincer les mains, la tête ou le cou de l’enfant lors de la fermeture du couvercle de coffre. Ne laissez jamais des personnes s’asseoir dans le coffre. En cas de collision, de freinage soudain ou de déport brusque, elles risquent de se blesser grièvement, voire mortellement. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Fonctionnement des différents éléments ■ Point important à garder à l’esprit pendant la conduite 3 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 142 142 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Utilisation du coffre Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, des parties de votre corps risquent d’être coincées dans la porte, entraînant des blessures graves. ● Retirez toute charge lourde, telle que de la neige et de la glace, du couvercle de coffre avant de l’ouvrir. Si cette consigne n’est pas respectée, le couvercle de coffre risque de se refermer brusquement après avoir été ouvert. ● Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle de coffre, assurez-vous que la zone environnante est sûre. ● Si des personnes se trouvent à proximité, assurez-vous qu’elles ne courent aucun risque et prévenez-les que le coffre est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer. ● Faites attention lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle de coffre lorsqu’il y a du vent, car il pourrait s’ouvrir ou se fermer brusquement en cas de vent fort. ● Le couvercle de coffre risque de se refermer brusquement s’il n’est pas ouvert complètement. Le couvercle de coffre s’ouvre ou se ferme plus difficilement sur une pente que sur une surface plane ; dès lors, faites attention à ce que le couvercle de coffre ne s’ouvre ou ne se ferme pas inopinément de lui-même. Assurez-vous que le couvercle de coffre est complètement ouvert et bloqué avant d’utiliser le coffre. ● Lors de la fermeture du couvercle de coffre, veillez tout particulièrement à éviter de vous coincer les doigts, etc. ● Pour fermer le couvercle de coffre, poussez légèrement sur sa surface extérieure. Si vous utilisez la poignée du coffre pour fermer complètement le couvercle de coffre, vous risquez de vous coincer les mains ou les bras. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota sur le couvercle de coffre. Si le couvercle de coffre est soumis à ce poids supplémentaire, il risque de se refermer brusquement après avoir été ouvert. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 143 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 143 Porte de coffre (break) Vous pouvez verrouiller/déverrouiller et ouvrir/fermer la porte de coffre des manières suivantes. Déverrouillage et verrouillage de la porte de coffre ◆ Fonction d’ouverture (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) Ayez sur vous la clé électronique pour activer cette fonction. 1 Déverrouille la porte de coffre Verrouillez à nouveau la porte de coffre lorsque vous quittez le véhicule. La porte de coffre ne se verrouille pas automatiquement après avoir été ouverte puis fermée. 2 Verrouille toutes les portes Assurez-vous que la porte est correctement verrouillée. ◆ Commande à distance →P. 121 ◆ Contacteur de verrouillage des portes →P. 135 Ouverture de la porte de coffre Soulevez la porte de coffre tout en poussant le dispositif d’ouverture de porte de coffre vers le haut. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 3 Fonctionnement des différents éléments La porte de coffre ne peut pas être déverrouillée dans les 3 secondes qui suivent son verrouillage. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 144 144 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Fermeture de la porte de coffre Abaissez la porte de coffre en utilisant la poignée et veillez à la pousser vers le bas depuis l’extérieur pour la fermer. ■ Eclairage de compartiment à bagages L’éclairage de compartiment à bagages s’allume lorsque la porte de coffre est ouverte. ■ Si le dispositif d’ouverture de porte de coffre ne fonctionne pas Si le dispositif d’ouverture de porte de coffre ne fonctionne pas, il se peut qu’il y ait un problème au niveau du système d’ouverture de porte de coffre. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Les opérations suivantes peuvent être utilisées comme mesure d’urgence pour permettre d’ouvrir la porte de coffre depuis l’intérieur. 1 Retirez le cache de l’habillage de porte de coffre. Utilisez un chiffon pour éviter toute éraflure. 2 Déplacez le levier du moteur de porte de coffre. ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement du système d’ouverture et de démarrage intelligent ou de la commande à distance X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent →P. 123 X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent →P. 152 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 145 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 145 AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant la conduite ● Assurez-vous que la porte de coffre est complètement fermée. Si la porte de coffre n’est pas complètement fermée, elle risque de s’ouvrir inopinément lors de la conduite et de causer un accident. ● Ne permettez pas aux enfants de jouer dans le compartiment à bagages. Si un enfant est enfermé accidentellement dans le compartiment à bagages, il peut être victime d’un coup de chaleur ou d’autres blessures. ● Ne permettez jamais aux enfants d’ouvrir ou de fermer la porte de coffre. La porte de coffre pourrait se refermer inopinément et leur écraser les mains, la tête ou le cou. 3 ■ Points importants à garder à l’esprit pendant la conduite ● Ne laissez jamais des personnes s’asseoir dans le compartiment à bagages. En cas de collision, de freinage soudain ou de déport brusque, elles risquent de se blesser grièvement, voire mortellement. ■ Utilisation de la porte de coffre Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, vous risquez de vous coincer certaines parties du corps et de vous blesser grièvement ou mortellement. ● Retirez toute charge lourde, comme de la neige et de la glace, de la porte de coffre avant de l’ouvrir. Dans le cas contraire, la porte de coffre risque de se refermer brusquement après avoir été ouverte. ● Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte de coffre, vérifiez attentivement si la zone environnante est dégagée. ● Si des personnes se trouvent à proximité, assurez-vous qu’elles ne courent aucun risque et prévenez-les que la porte de coffre est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer. ● Faites attention lorsque vous ouvrez ou fermez la porte de coffre lorsqu’il y a du vent, car elle pourrait s’ouvrir ou se fermer brusquement en cas de vent fort. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Fonctionnement des différents éléments ● Laissez la porte de coffre fermée pendant la conduite. Si la porte de coffre reste ouverte, elle risque de heurter des objets proches en roulant ou des bagages risquent d’être subitement projetés hors du véhicule, causant ainsi un accident. De plus, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans le véhicule, entraînant de graves risques pour la santé, voire des blessures mortelles. Veillez à fermer la porte de coffre avant la conduite. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 146 146 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ● La porte de coffre risque de se fermer brusquement si elle n’est pas ouverte complètement. Il est plus difficile d’ouvrir ou de fermer la porte de coffre sur une pente que sur une surface plane ; dès lors, faites attention à ce que la porte de coffre ne s’ouvre ou ne se ferme pas inopinément d’elle-même. Assurez-vous que la porte de coffre est complètement ouverte et bloquée avant d’utiliser le compartiment à bagages. ● Lors de la fermeture de la porte de coffre, veillez tout particulièrement à éviter de vous coincer les doigts, etc. ● Pour fermer la porte de coffre, poussez légèrement sur sa surface extérieure. Si vous utilisez la poignée de porte de coffre pour fermer complètement la porte de coffre, vous risquez de vous coincer les mains ou les bras. ● Ne tirez pas sur l’amortisseur de porte de coffre pour fermer la porte de coffre et ne vous y suspendez pas. Vous pourriez vous coincer les mains ou briser l’amortisseur de porte de coffre, ce qui provoquerait un accident. ● Si un porte-vélos ou un autre objet lourd du même type est fixé sur la porte de coffre, celle-ci peut se refermer brusquement après avoir été ouverte et blesser ou coincer les mains, la tête ou le cou de quelqu’un. Si vous installez un accessoire sur la porte de coffre, nous vous recommandons d’utiliser une pièce d’origine Toyota. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 147 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 147 NOTE ■ Amortisseurs de porte de coffre La porte de coffre est équipée d’amortisseurs qui la maintiennent en place. Respectez les mesures de précaution suivantes. Le non-respect de ces recommandations pourrait endommager l’amortisseur de porte de coffre, ce qui provoquerait un dysfonctionnement. ● Ne fixez pas de corps étrangers, tels que des autocollants, des feuilles en plastique ou des adhésifs sur la tige d’amortisseur. ● Ne touchez pas la tige d’amortisseur avec des gants ou tout autre élément en tissu. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota sur la porte de coffre. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 3 Fonctionnement des différents éléments ● Ne mettez pas vos mains sur l’amortisseur et n’exercez pas de forces latérales sur celui-ci. Amortisseur AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 148 148 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d’ouverture et de démarrage intelligent∗ Les opérations suivantes peuvent être effectuées simplement en portant sur vous la clé électronique, par exemple dans votre poche. Le conducteur devrait toujours porter sur lui la clé électronique. ● ● ● ● Déverrouillage et verrouillage des portes (→P. 132) Déverrouillage et verrouillage du coffre (→P. 139) Déverrouillage et verrouillage de la porte de coffre (→P. 143) Démarrage et arrêt du moteur (→P. 213) ■ Emplacement des antennes X Berline 1 Antennes situées à l’extérieur de l’habitacle 2 Antenne située à l’extérieur du coffre 3 Antenne située à l’intérieur du coffre 4 Antennes situées à l’intérieur de l’habitacle ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 149 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes X 149 Break 1 Antennes situées à l’extérieur de l’habitacle 2 Antenne située à l’extérieur du compartiment à bagages 3 Antenne située à l’intérieur du compartiment à bagages 4 Antennes situées à l’intérieur de l’habitacle 3 Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portes latérales X Berline X Break Le système peut être utilisé lorsque la clé électronique est à une distance d’environ 0,7 m (2,3 ft.) de n’importe laquelle des poignées de porte extérieure avant. Au démarrage du moteur ou au changement de mode du contacteur du moteur Le système peut être actionné lorsque la clé électronique est à l’intérieur du véhicule. Lors du verrouillage ou du déverrouillage du coffre/de la porte de coffre Le système peut être utilisé lorsque la clé électronique est à une distance d’environ 0,7 m (2,3 ft.) du dispositif d’ouverture de coffre/ de porte de coffre. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Fonctionnement des différents éléments ■ Zone de portée (zones dans lesquelles la clé électronique est détectée) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 150 150 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Alarmes et indicateurs d’avertissement Des alarmes extérieures et intérieures sont utilisées conjointement pour réduire les risques de vol du véhicule ou d’accidents provoqués par une utilisation incorrecte. Prenez les mesures appropriées en fonction du message d’avertissement affiché sur l’écran multifonction. (→P. 538) Le tableau suivant décrit les circonstances et les mesures correctives à prendre en cas de déclenchement des alarmes uniquement. Alarme L’alarme intérieure retentit une fois et l’alarme extérieure retentit une fois pendant 10 secondes L’alarme extérieure retentit une fois pendant 5 secondes L’alarme intérieure retentit en continu L’alarme intérieure retentit en continu AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Situation Mesure corrective Quelqu’un a tenté de verrouiller les portes à l’aide de la fonction d’ouverture alors que la clé électronique se trouvait encore à l’intérieur de l’habitacle ou du coffre/compartiment à bagages Retirez la clé électronique et verrouillez à nouveau les portes Quelqu’un a tenté de sortir du véhicule et de verrouiller les portes sans avoir au préalable désactivé le contacteur du moteur Désactivez le contacteur du moteur et verrouillez à nouveau les portes Quelqu’un a tenté de verrouiller le véhicule alors qu’une porte, le coffre/la porte de coffre est ouvert Fermez toutes les portes et verrouillez-les à nouveau Le contacteur du moteur a été mis en mode ACCESSORY alors que la porte du conducteur était ouverte (ou la porte du conducteur a été ouverte alors que le contacteur du moteur était en mode ACCESSORY) Désactivez le contacteur du moteur et fermez la porte du conducteur Le contacteur du moteur a été désactivé alors que la porte du conducteur était ouverte Fermez la porte du conducteur Alors que le contacteur du moteur était en mode IGNITION ON ou ACCESSORY, quelqu’un a tenté d’ouvrir la porte et de quitter le véhicule, et le levier de changement de vitesse n’était pas en position P Mettez le levier de changement de vitesse en position P et désactivez le contacteur du moteur AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 151 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Situation Mesure corrective Les alarmes intérieure et extérieure retentissent en continu Alors que le contacteur du moteur était en mode IGNITION ON ou ACCESSORY, la porte du conducteur a été fermée et la clé électronique emportée en dehors du véhicule, et le levier de changement de vitesse n’était pas en position P Mettez le levier de changement de vitesse en position P, désactivez le contacteur du moteur et refermez la porte du conducteur Le niveau de charge de la pile de la clé électronique est faible Remplacez la pile de la clé électronique Quelqu’un a tenté de faire démarrer le moteur sans que la clé électronique ne soit présente, ou la clé électronique ne fonctionnait pas normalement Faites démarrer le moteur en ayant la clé électronique* La porte du conducteur a été fermée après que la clé électronique a été emportée en dehors du véhicule, et le contacteur du moteur n’a pas été désactivé Désactivez le contacteur du moteur et refermez la porte du conducteur Un occupant a emporté la clé électronique en dehors du véhicule et a fermé la porte alors que le contacteur du moteur n’était pas désactivé Ramenez la clé électronique dans le véhicule L’alarme intérieure retentit une fois L’alarme intérieure retentit une fois et l’alarme extérieure retentit 3 fois * : Si le moteur ne démarre pas alors que la clé électronique est à l’intérieur du véhicule, il se peut que la pile de la clé électronique soit déchargée ou qu’il y ait des problèmes de réception du signal de la clé. (→P. 596) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 3 Fonctionnement des différents éléments Alarme 151 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 152 152 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Fonction d’économie d’énergie Dans les circonstances suivantes, le système d’ouverture et de démarrage intelligent est désactivé pour éviter que la batterie du véhicule et la pile de la clé électronique ne se déchargent. ● Lorsque le système d’ouverture et de démarrage intelligent n’a pas été utilisé pendant au moins 5 jours ● Lorsque la clé électronique est restée à environ 1 m (3 ft.) du véhicule pendant 10 minutes minimum Le système reprendra son fonctionnement normal lorsque... ● Le véhicule est verrouillé en effleurant la zone du capteur de verrouillage de la poignée de porte. ● Le véhicule est verrouillé/déverrouillé à l’aide de la fonction de commande à distance. (→P. 133) ● Le véhicule est verrouillé/déverrouillé à l’aide de la clé mécanique. (→P. 595) ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d’ouverture et de démarrage intelligent utilise de faibles ondes radio. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule peut être affectée, ce qui empêche le système d’ouverture et de démarrage intelligent et la commande à distance de fonctionner correctement. (Mesures alternatives : →P. 595) ● Lorsque la pile de la clé électronique est déchargée ● A proximité d’une tour de télévision, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station radio, d’un grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installation générant de fortes ondes radio ou des parasites électriques ● Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou d’autres appareils de communication sans fil ● Quand la clé électronique se trouve contre ou recouverte par les objets métalliques suivants • Cartes auxquelles une feuille d’aluminium est fixée • Paquets de cigarettes contenant une feuille d’aluminium • Porte-documents ou sacs métalliques • Pièces de monnaie • Réchauffe-mains constitués de métal • Supports tels que CD et DVD ● Lorsque plusieurs clés électroniques se trouvent à proximité ● Lorsqu’une autre télécommande (qui émet des ondes radio) est utilisée à proximité ● Lorsque la clé électronique est transportée ou utilisée avec les appareils suivants qui émettent des ondes radio • Clé électronique ou télécommande d’un autre véhicule émettant des ondes radio • Ordinateur personnel ou PDA • Lecteurs audio numériques • Systèmes de jeu portatifs ● Si de la teinture de vitre contenant du métal est utilisée ou si des objets métalliques sont fixés sur la lunette arrière AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 153 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 153 ● Berline : Si un objet métallique est placé sur la plage arrière ■ Remarques relatives à la fonction d’ouverture ● Même lorsque la clé électronique se situe dans la zone de portée (zones de détection), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants. ● Tant que la clé électronique est dans la zone de portée, n’importe qui peut verrouiller ou déverrouiller les portes. ● Même si la clé électronique n’est pas à l’intérieur du véhicule, il est possible de faire démarrer le moteur si la clé électronique se trouve près de la vitre. ● Les portes peuvent se déverrouiller ou se verrouiller si de grandes quantités d’eau sont projetées sur la poignée de porte, par exemple en cas de pluie ou dans une station de lavage, quand la clé électronique se trouve dans la zone de portée. (Les portes se verrouilleront automatiquement après environ 30 secondes si elles ne sont pas ouvertes et refermées.) ● Si la clé est gardée à proximité du véhicule lorsque celui-ci est lavé, l’eau qui entre en contact avec une poignée de porte peut provoquer le verrouillage et le déverrouillage répétés de la porte. Dans ce cas, placez la clé à un emplacement situé à 2 m (6 ft.) minimum du véhicule, en veillant à ne pas la perdre. ● Si la clé est à l’intérieur du véhicule lorsque celui-ci est lavé, l’eau qui entre en contact avec une poignée de porte peut déclencher un signal sonore et l’affichage d’un message. Dans ce cas, le verrouillage de toutes les portes fera disparaître le message et arrêtera le signal sonore. ● Il peut être impossible de verrouiller les portes si la zone du capteur est recouverte de boue, de glace, de neige, etc. Dans ce cas, essayez à nouveau de verrouiller les portes après avoir nettoyé la zone, ou verrouillez-les en effleurant la zone du capteur sur le côté inférieur de la poignée de porte. ● Il se peut que la porte ne se verrouille ou ne se déverrouille pas si vous portez des gants lorsque vous saisissez la poignée de porte. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 3 Fonctionnement des différents éléments • La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte extérieure, près du sol ou placée en hauteur lorsque les portes sont verrouillées ou déverrouillées. • La clé électronique est près du sol ou placée en hauteur, ou trop proche du centre du pare-chocs arrière lorsque la porte de coffre est verrouillée/déverrouillée. • La clé électronique est posée sur le panneau d’instruments, la plage arrière (berline), le couvre-bagages (break), le sol ou à l’intérieur de la boîte à gants lorsque vous faites démarrer le moteur ou que les modes du contacteur du moteur sont modifiés. ● Ne laissez pas la clé électronique sur le panneau d’instruments ou près des videpoches de porte quand vous quittez le véhicule. En fonction des conditions de réception des ondes radio, elle peut être détectée par l’antenne située hors de l’habitacle et la porte pourrait être verrouillée de l’extérieur, bloquant ainsi la clé électronique à l’intérieur du véhicule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 154 154 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ● Si la commande à distance est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique est près du véhicule, il se peut que la porte ne soit pas déverrouillée par le système d’ouverture et de démarrage intelligent. (Utilisez la commande à distance pour déverrouiller les portes.) ● Si vous arrivez de manière subite dans la zone de portée ou si vous utilisez soudainement la poignée de porte, cela peut empêcher le déverrouillage des portes. Dans ce cas, laissez la poignée de porte revenir dans sa position d’origine et assurez-vous que les portes se déverrouillent avant de tirer à nouveau sur la poignée. ■ Lorsque le véhicule n’est pas conduit pendant une période prolongée Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 2 m (6 ft.) autour du véhicule. ■ Pour utiliser correctement le système Assurez-vous d’avoir la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. Ne placez pas la clé électronique trop près du véhicule quand vous souhaitez faire fonctionner le système depuis l’extérieur du véhicule. Selon votre position et votre façon de tenir la clé électronique, il se peut que le système ne la détecte pas et ne fonctionne pas correctement. (L’alarme peut se déclencher accidentellement ou la fonction de prévention de verrouillage des portes peut ne pas fonctionner.) ■ Si le système d’ouverture et de démarrage intelligent ne fonctionne pas correctement ● Verrouillage et déverrouillage des portes : Utilisez la clé mécanique. (→P. 595) ● Démarrage du moteur : →P. 596 ■ Personnalisation Certains réglages (par ex. du système d’ouverture et de démarrage intelligent) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 632) ■ Si le système d’ouverture et de démarrage intelligent a été désactivé par le biais d’un réglage personnalisé ● Verrouillage et déverrouillage des portes : Utilisez la commande à distance ou la clé mécanique. (→P. 121, 595) ● Démarrage du moteur et changement de mode du contacteur du moteur : →P. 596 ● Arrêt du moteur : →P. 215 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 155 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 155 ■ Certification du système d’ouverture et de démarrage intelligent 3 Fonctionnement des différents éléments AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 156 156 Tuesday, February 16, 2016 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 157 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 157 3 Fonctionnement des différents éléments AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 158 158 Tuesday, February 16, 2016 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 159 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 159 3 Fonctionnement des différents éléments AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 160 160 Tuesday, February 16, 2016 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 161 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 161 3 Fonctionnement des différents éléments AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 162 162 Tuesday, February 16, 2016 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 163 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 163 3 Fonctionnement des différents éléments AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 164 164 Tuesday, February 16, 2016 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 165 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 165 AVERTISSEMENT ■ Mesures de précaution relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques ● Les personnes munies d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker de traitement par resynchronisation cardiaque ou d’un défibrillateur automatique implantable doivent se tenir à une distance raisonnable des antennes du système d’ouverture et de démarrage intelligent. (→P. 149) Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels dispositifs. Au besoin, la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour obtenir plus d’informations, telles que la fréquence des ondes radio et leur intervalle d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devez désactiver la fonction d’ouverture. Pour plus de détails sur la désactivation de la fonction d’ouverture, adressez-vous à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 3 Fonctionnement des différents éléments ● Les personnes munies d’un dispositif médical électrique autre qu’un pacemaker cardiaque implantable, un pacemaker de traitement par resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable doivent consulter le fabricant de ce dispositif pour s’assurer de son bon fonctionnement sous l’influence d’ondes radio. Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 166 166 Tuesday, February 16, 2016 3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage X Siège à réglage manuel 1 Levier de réglage de position du siège 2 Levier de réglage d’inclinaison du dossier de siège 3 Levier de réglage de hauteur (côté conducteur) 4 Contacteur de réglage de soutien lombaire (si le véhicule en est équipé pour le côté conducteur) X Siège à réglage électrique 1 Contacteur de réglage de position du siège 2 Contacteur de réglage d’inclinaison du dossier de siège 3 Contacteur de réglage d’inclinaison de l’assise de siège (avant) 4 Contacteur de réglage de hauteur 5 Contacteur de réglage de soutien lombaire (côté conducteur) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 167 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-3. Réglage des sièges 167 AVERTISSEMENT ■ Pendant le réglage de la position du siège ● Faites preuve de prudence lorsque vous réglez la position du siège et veillez à ce que son mouvement ne blesse pas d’autres passagers. ● Ne placez pas vos mains sous le siège ou près des pièces mobiles pour éviter tout risque de blessure. Vos doigts ou vos mains pourraient se coincer dans le mécanisme du siège. ■ Réglage du siège ● Siège à réglage manuel : Après avoir réglé le siège, veillez à ce qu’il soit verrouillé dans cette position. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 3 Fonctionnement des différents éléments ● Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale de ceinture de sécurité lors d’un accident, n’inclinez pas le siège plus que nécessaire. Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus de vos hanches et d’appliquer une force de retenue directement à l’abdomen ou votre cou pourrait entrer en contact avec la sangle supérieure de ceinture de sécurité, augmentant ainsi le risque de blessures graves ou mortelles en cas d’accident. Ne procédez à aucun réglage pendant la conduite car cela pourrait entraîner un déplacement brusque du siège et faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 168 168 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Les dossiers de siège des sièges arrière peuvent être rabattus. Rabattement des dossiers de siège arrière ■ Avant le rabattement 1 Rangez les boucles de ceinture de sécurité comme indiqué. 2 Abaissez tous les appuie-têtes en enfonçant le bouton de déverrouillage. ■ Rabattement des dossiers de siège Tirez le levier pour déverrouiller le dossier de siège, puis rabattez ce dernier. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 169 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-3. Réglage des sièges 169 ■ Remise en place des dossiers de siège (berline) Inclinez le dossier de siège vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille, en veillant à maintenir la ceinture de sécurité, afin d’éviter qu’elle ne se coince entre le dossier de siège et la paroi intérieure du véhicule. Veillez à faire passer la sangle supérieure de ceinture dans son guide. Lorsque vous redressez le dossier, assurez-vous que la ceinture de sécurité est dans la même position qu’avant de rabattre le dossier. AVERTISSEMENT ■ Lors du rabattement des dossiers de siège arrière ● Ne rabattez pas les dossiers de siège lors de la conduite. ● Arrêtez le véhicule sur une surface plane, engagez le frein de stationnement et mettez le levier de changement de vitesse en position P (boîte de vitesses Multidrive) ou N (boîte de vitesses manuelle). ● Ne laissez personne s’asseoir sur un dossier de siège rabattu ou dans le coffre/ compartiment à bagages lorsque vous conduisez. ● Ne permettez pas aux enfants d’entrer dans le coffre/compartiment à bagages. ■ Après avoir remis les dossiers de siège arrière en position verticale ● Vérifiez si le dossier de siège est fermement verrouillé en position en le poussant légèrement d’avant en arrière. Si le dossier de siège n’est pas correctement verrouillé, le repère rouge situé sur le levier de déverrouillage du dossier de siège est visible. Assurez-vous que le repère rouge n’est pas visible. ● Vérifiez qu’il n’y a pas de tours dans les ceintures de sécurité ou qu’elles ne sont pas coincées dans le dossier de siège. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Fonctionnement des différents éléments Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. 3 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 170 170 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-3. Réglage des sièges NOTE ■ Rangement des boucles de ceinture de sécurité Les boucles de ceintures de sécurité arrière et l’accoudoir doivent être rangés pour pouvoir rabattre les dossiers de siège arrière. (→P. 168, 428) ■ Lorsque le dossier de siège arrière droit est rabattu (berline) Assurez-vous que les bagages chargés dans la partie agrandie du coffre n’endommageront pas la sangle de la ceinture de sécurité arrière centrale. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 171 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-3. Réglage des sièges 171 Mémorisation de la position de conduite∗ Cette fonction règle automatiquement le siège du conducteur selon vos préférences. Mémorisation de la position de conduite Votre position de conduite préférée (la position du siège du conducteur) peut être enregistrée et rappelée en appuyant sur un bouton. Deux positions de conduite différentes peuvent être enregistrées dans la mémoire. ■ Procédure d’enregistrement 3 Véhicules à boîte de vitesses Multidrive : Vérifiez que le levier de changement de vitesse est sur P. Véhicules à boîte de vitesses manuelle : Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé. 2 Mettez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. 3 Réglez le siège du conducteur dans la position souhaitée. 4 Tout en appuyant sur le bouton “SET”, ou dans les 3 secondes après avoir appuyé sur le bouton “SET”, appuyez sur le bouton “1” ou “2” jusqu’à ce que le signal sonore retentisse. Si le bouton sélectionné avait déjà été réglé, la position précédemment enregistrée est remplacée. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Fonctionnement des différents éléments 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 172 172 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-3. Réglage des sièges ■ Procédure de rappel 1 Véhicules à boîte de vitesses Multidrive : Vérifiez que le levier de changement de vitesse est sur P. Véhicules à boîte de vitesses manuelle : Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé. 2 Mettez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. 3 Pour la position de conduite à rappeler, appuyez sur le bouton “1” ou “2” jusqu’à ce que le signal sonore retentisse. ■ Pour interrompre l’opération de rappel d’une position à mi-course Effectuez l’une des opérations suivantes : ● Appuyez sur le bouton “SET”. ● Appuyez sur le bouton “1” ou “2”. ● Actionnez l’un des contacteurs de réglage de position du siège. ■ Positions de siège pouvant être mémorisées (→P. 166) Les positions réglées autres que la position réglée à l’aide du contacteur de soutien lombaire peuvent être enregistrées. ■ Fonctionnement de la mémorisation de la position de conduite après avoir désactivé le contacteur du moteur Les positions de siège enregistrées peuvent être activées jusqu’à 180 secondes après avoir ouvert la porte du conducteur et 60 secondes supplémentaires après l’avoir refermée. ■ Pour utiliser correctement la fonction de mémorisation de la position de conduite Si un siège est déjà réglé sur la position la plus éloignée et qu’il est commandé dans cette direction, la position enregistrée sera peut-être légèrement différente lorsqu’elle sera appelée. AVERTISSEMENT ■ Mesures de précaution relatives au réglage du siège Pendant le réglage du siège, assurez-vous que le siège ne risque pas de heurter de passager arrière ou de vous plaquer contre le volant. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 173 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-3. Réglage des sièges 173 Appuie-têtes Des appuie-têtes sont fournis pour tous les sièges. 1 Vers le haut Tirez les appuie-têtes vers le haut. 2 Vers le bas Poussez l’appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage 3 X 1 Siège avant Enfoncez un tournevis à tête plate dans la fente. La fente est située sur le côté droit de l’ancrage d’appuie-tête droit. 2 X Tout en enfonçant le tournevis, en enfonçant le bouton de déverrouillage et en le maintenant enfoncé, tirez l’appuie-tête vers le haut. Siège arrière Tirez sur l’appuie-tête tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Fonctionnement des différents éléments ■ Retrait des appuie-têtes AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 174 174 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-3. Réglage des sièges ■ Installation des appuie-têtes Alignez l’appuie-tête sur les trous d’installation et enfoncez-le jusqu’en position de verrouillage. ■ Réglage de la hauteur des appuie-têtes (sièges avant) Veillez à ce que les appuie-têtes soient réglés de manière à ce que leur centre soit le plus proche possible du haut de vos oreilles. ■ Réglage de l’appuie-tête de siège arrière Lorsqu’il est utilisé, levez toujours l’appuie-tête d’un cran par rapport à sa position la plus basse. AVERTISSEMENT ■ Mesures de précaution relatives aux appuie-têtes Respectez les précautions suivantes relatives aux appuie-têtes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège respectif. ● Réglez toujours les appuie-têtes dans une position correcte. ● Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus vers le bas pour vous assurer qu’ils sont verrouillés en position. ● Ne conduisez pas sans appuie-tête. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 175 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 175 Volant Procédure de réglage 1 Maintenez le volant et poussez le levier vers le bas. 2 Trouvez la position idéale en déplaçant le volant horizontalement et verticalement. 3 Avertisseur sonore Pour faire retentir l’avertisseur sonore, appuyez sur le repère ou à proximité de celui-ci. ■ Après avoir réglé le volant Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. L’avertisseur sonore risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement verrouillé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Fonctionnement des différents éléments Après le réglage, relevez le levier afin de bloquer le volant. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 176 176 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre lors de la conduite Ne procédez pas au réglage du volant. Si vous le faites, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait entraîner un accident et des blessures graves, voire mortelles. ■ Après avoir réglé le volant Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. Dans le cas contraire, le volant risque de se déplacer brusquement, ce qui peut provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 177 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 177 Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin de vous procurer une bonne visibilité de la zone située derrière le véhicule. Réglage de la hauteur du rétroviseur (véhicules avec rétroviseur intérieur anti-éblouissement à réglage automatique) La hauteur du rétroviseur intérieur peut être réglée pour correspondre à votre position de conduite. Réglez la hauteur du rétroviseur en le déplaçant vers le haut et vers le bas. 3 Fonctionnement des différents éléments AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 178 178 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Fonction anti-éblouissement X Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à réglage manuel Le reflet des phares des véhicules roulant derrière le vôtre peut être réduit en actionnant le levier. 1 Position normale 2 Position anti-éblouissement X Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à réglage automatique En fonction du niveau de luminosité des phares des véhicules qui vous suivent, la lumière réfléchie est réduite automatiquement. Activation/désactivation de la fonction anti-éblouissement à réglage automatique Lorsque la fonction anti-éblouissement à réglage automatique est en mode activé, le témoin s’allume. La fonction est mise en mode activé chaque fois que le contacteur du moteur est mis en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). Témoin Une pression sur le bouton permet de désactiver la fonction. (Le témoin s’éteint également.) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 179 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 179 ■ Pour éviter une erreur du capteur (véhicules avec rétroviseur intérieur antiéblouissement à réglage automatique) Pour garantir un fonctionnement correct des capteurs, évitez de les toucher ou de les recouvrir. AVERTISSEMENT Ne réglez pas la position du rétroviseur pendant que vous conduisez. Ce faisant, vous risquez de mal diriger le véhicule, ce qui pourrait entraîner un accident et des blessures graves, voire mortelles. 3 Fonctionnement des différents éléments AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 180 180 Tuesday, February 16, 2016 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage 1 Pour sélectionner un rétroviseur à régler, appuyez sur le contacteur. 1 Vers la gauche 2 Vers la droite 2 Pour régler le rétroviseur, appuyez sur le contacteur. 1 Vers le haut 2 Vers la droite 3 Vers le bas 4 Vers la gauche AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 181 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 181 Rabattement des rétroviseurs X Type manuel Repoussez le rétroviseur l’arrière du véhicule. X vers Type électrique Pour rabattre les rétroviseurs, appuyez sur le contacteur. ■ Les rétroviseurs extérieurs peuvent être utilisés lorsque X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent Le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”. X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent Le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués à l’aide des désembueurs de rétroviseur. Activez le désembueur de lunette arrière pour activer les désembueurs de rétroviseurs extérieurs. (→P. 392, 399) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Fonctionnement des différents éléments Appuyez de nouveau pour les déployer vers leur position d’origine. 3 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 182 182 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Lors de la conduite Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident, ce qui entraînerait des blessures graves, voire mortelles. ● Ne procédez pas au réglage des rétroviseurs. ● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus. ● Les rétroviseurs du conducteur et du passager doivent tous deux être déployés et correctement réglés avant la conduite. ■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement Pour éviter tout risque de blessures et de dysfonctionnement du rétroviseur, veillez à ce que votre main ne soit pas coincée par le rétroviseur en mouvement. ■ Lors du fonctionnement des désembueurs de rétroviseurs extérieurs Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs, car ils deviennent très chauds et pourraient vous brûler. NOTE ■ Si de la glace venait à bloquer le rétroviseur N’actionnez pas la commande et ne frottez pas la surface du miroir. Utilisez plutôt un aérosol dégivrant. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 183 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-5. Ouverture et fermeture des vitres 183 Vitres électriques∗ Procédures d’ouverture et de fermeture Les vitres électriques peuvent être ouvertes et fermées à l’aide des contacteurs suivants. En activant le contacteur, vous faites fonctionner les vitres comme suit : 1 Fermeture 2 Fermeture à une seule manipulation* 3 Ouverture 4 Ouverture à une seule manipulation* 3 * : Pour Fonctionnement des différents éléments arrêter la vitre à mi-course, actionnez le contacteur dans le sens inverse. Contacteur de verrouillage des vitres Enfoncez le contacteur pour verrouiller les contacteurs des vitres des passagers. Utilisez ce contacteur pour empêcher les enfants d’ouvrir ou de fermer accidentellement une vitre de passager. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 184 184 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Les vitres électriques peuvent fonctionner quand Le contacteur du moteur est en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). ■ Actionnement des vitres électriques après avoir arrêté le moteur X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent Les vitres électriques peuvent encore être actionnées pendant environ 45 secondes, même après avoir mis le contacteur du moteur en position “ACC” ou “LOCK”. Cependant, elles ne peuvent plus être actionnées dès qu’une porte avant est ouverte. X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent Les vitres électriques peuvent encore être actionnées pendant 45 secondes environ, même après avoir mis le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou l’avoir désactivé. Cependant, elles ne peuvent plus être actionnées dès qu’une porte avant est ouverte. ■ Fonction anticoincement Si un objet est coincé entre la vitre et l’encadrement de vitre, la course de la vitre est arrêtée, puis cette dernière est légèrement ouverte. ■ Lorsque la vitre électrique ne se ferme pas normalement Si la fonction anticoincement ne fonctionne pas normalement et qu’il est impossible de fermer une vitre, effectuez les opérations suivantes en utilisant le contacteur de vitre électrique de la porte correspondante. ● Après avoir arrêté le véhicule, il est possible de fermer la vitre en maintenant enfoncé le contacteur de vitre électrique dans la position de fermeture à une seule manipulation lorsque le contacteur du moteur est en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). ● Si la vitre ne peut toujours pas être fermée même en effectuant l’opération expliquée ci-dessus, initialisez la fonction en effectuant la procédure suivante. 1 Maintenez le contacteur de vitre électrique enfoncé dans la position de fermeture à une seule manipulation. Une fois la vitre fermée, continuez à maintenir le contacteur pendant 6 secondes supplémentaires. 2 Maintenez le contacteur de vitre électrique enfoncé dans la position d’ouverture à une seule manipulation. Une fois la vitre complètement ouverte, continuez à maintenir le contacteur pendant 2 secondes supplémentaires. 3 Une fois de plus, maintenez le contacteur de vitre électrique enfoncé dans la position de fermeture à une seule manipulation. Une fois la vitre fermée, continuez à maintenir le contacteur pendant 2 secondes supplémentaires. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 185 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 3-5. Ouverture et fermeture des vitres 185 Si vous relâchez le contacteur pendant que la vitre est en mouvement, recommencez la procédure depuis le début. Si la vitre continue de se fermer mais se rouvre légèrement même après avoir effectué correctement la procédure ci-dessus, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de la fermeture des vitres ● Assurez-vous qu’aucun passager n’a engagé une partie de son corps dans un endroit où elle pourrait être coincée lors de l’actionnement d’une vitre. ● Lorsque vous sortez du véhicule, mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivez-le (véhicule avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), prenez la clé avec vous et sortez du véhicule avec l’enfant. Une activation accidentelle due à une bêtise ou autre peut se produire et causer un accident. ■ Fonction anticoincement ● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps pour déclencher intentionnellement la fonction anticoincement. ● La fonction anticoincement peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 3 Fonctionnement des différents éléments ● Le conducteur est responsable de toutes les activations des vitres électriques, notamment l’activation pour les passagers. Afin d’éviter toute activation accidentelle, notamment par un enfant, ne laissez jamais un enfant actionner les vitres électriques. Les enfants et les autres passagers risquent de se coincer une partie du corps dans la vitre électrique. De même, lorsque vous roulez et qu’un enfant se trouve dans le véhicule, nous vous recommandons d’utiliser le contacteur de verrouillage des vitres. (→P. 183) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 186 186 Tuesday, February 16, 2016 3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 187 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 187 Conduite 4-1. Avant la conduite Conduite du véhicule ...............188 Chargement et bagages ..........199 Remorquage............................201 4-2. Procédures de conduite Contacteur (d’allumage) du moteur (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ...........210 Contacteur (d’allumage) du moteur (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) ...........213 Boîte de vitesses Multidrive.....220 Boîte de vitesses manuelle......226 Levier des clignotants..............229 Frein de stationnement............230 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces Contacteur des phares ............233 Contacteur des feux antibrouillards........................240 Essuie-glaces et lave-glace avant .....................................242 Essuie-glace et lave-glace arrière....................................246 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 4-4. Plein de carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant........ 247 4-5. Toyota Safety Sense Toyota Safety Sense............... 252 PCS (système de sécurité préventive) ............................ 258 LDA (Avertissement de sortie de file) ......................... 271 Feux de route automatiques ... 277 RSA (aide à la signalisation routière) ................................ 281 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse ............. 287 Limiteur de vitesse .................. 290 Système d’arrêt et de démarrage ............................ 293 Systèmes d’aide à la conduite ................................ 305 4-7. Conseils de conduite Conseils pour la conduite en hiver ...................................... 312 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 188 188 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite Conduite du véhicule Les procédures suivantes doivent être respectées pour permettre une conduite en toute sécurité. Démarrage du moteur →P. 210, 213 Conduite X Boîte de vitesses Multidrive 1 Tout en enfonçant la pédale de frein, mettez le levier de changement de vitesse en position D ou M. (→P. 220) 2 Relâchez le frein de stationnement. (→P. 230) 3 Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez doucement la pédale d’accélérateur pour accélérer. X Boîte de vitesses manuelle 1 Tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage, mettez le levier de changement de vitesse en position 1. (→P. 226) 2 Relâchez le frein de stationnement. (→P. 230) 3 Relâchez progressivement la pédale d’embrayage. Au même moment, appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur pour accélérer. Arrêt X Boîte de vitesses Multidrive 1 Avec le levier de changement de vitesse en position D ou M, enfoncez la pédale de frein. 2 Si nécessaire, engagez le frein de stationnement. Si le véhicule est à l’arrêt pour une période prolongée, mettez le levier de changement de vitesse en position P ou N. (→P. 220) X Boîte de vitesses manuelle 1 Enfoncez la pédale de frein tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage. 2 Si nécessaire, engagez le frein de stationnement. Si le véhicule doit rester à l’arrêt sur une longue période, mettez le levier de changement de vitesse en position N. (→P. 226) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 189 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite 189 Stationnement X Boîte de vitesses Multidrive 1 Avec le levier de changement de vitesse en position D ou M, enfoncez la pédale de frein. 2 Mettez le levier de changement de vitesse en position P. (→P. 220) 3 Engagez le frein de stationnement. (→P. 230) 4 Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivez-le (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) pour arrêter le moteur. 5 Verrouillez la porte en vous assurant de porter la clé sur vous. Lors d’un stationnement en côte, calez les roues si nécessaire. X Boîte de vitesses manuelle 1 Tout en enfonçant la pédale d’embrayage, enfoncez la pédale de frein. 2 Mettez le levier de changement de vitesse en position N. (→P. 226) 3 Engagez le frein de stationnement. (→P. 230) 4 Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivez-le (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) pour arrêter le moteur. 5 Verrouillez la porte en vous assurant de porter la clé sur vous. Lors d’un stationnement en côte, calez les roues si nécessaire. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite En cas de stationnement en côte, mettez le levier de changement de vitesse en position 1 ou R si nécessaire. 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 190 190 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite Démarrage dans une côte raide X Boîte de vitesses Multidrive 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé et mettez le levier de changement de vitesse en position D ou M. 2 Enfoncez doucement la pédale d’accélérateur. 3 Relâchez le frein de stationnement. X Boîte de vitesses manuelle 1 Avec le frein de stationnement engagé et la pédale d’embrayage complètement enfoncée, mettez le levier de changement de vitesse en position 1. 2 Enfoncez légèrement la pédale d’accélérateur tout en relâchant progressivement la pédale d’embrayage. 3 Le frein de stationnement sera automatiquement relâché. (→P. 230) ■ Lors d’un démarrage en côte La commande d’assistance au démarrage en côte est disponible. (→P. 305) ■ Conduite par temps de pluie ● Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car votre visibilité est réduite, de la buée peut se former sur les vitres et la route devient glissante. ● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la route est particulièrement glissante. ● Abstenez-vous de rouler à des vitesses élevées sur autoroute lorsqu’il pleut, car une pellicule d’eau peut se former entre les pneus et la surface de la route, empêchant le bon fonctionnement de la direction et des freins. ■ Régime du moteur pendant la conduite (véhicules à boîte de vitesses Multidrive) Dans les conditions suivantes, le moteur peut monter en régime lors de la conduite. Ceci est dû à la mise en œuvre automatique de la commande de passage au rapport supérieur ou de rétrogradation pour répondre aux conditions de conduite. Ce n’est pas le signe d’une accélération soudaine. ● Lorsque le système détermine que le véhicule est conduit en montée ou en descente ● Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée ● Lorsque la pédale de frein est enfoncée avec le mode sport sélectionné. ● Lorsque le véhicule ralentit brusquement parce que la pédale de frein a été enfoncée AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 191 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite 191 ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, nous vous recommandons de respecter les précautions suivantes : ● Pendant les 300 premiers kilomètres (200 miles) : Evitez les arrêts brusques. ● Pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles) : Ne tractez pas de remorque. ● Pendant les 1000 premiers kilomètres (600 miles) : • • • • Ne roulez pas à des vitesses excessives. Evitez les accélérations brusques. Ne conduisez pas continuellement avec des rapports bas engagés. Ne conduisez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées. ■ Durée du ralenti avant l’arrêt du moteur (moteur diesel) Pour éviter d’endommager le turbocompresseur, laissez le moteur tourner au ralenti juste après une conduite à vitesse élevée ou en côte. Conditions de conduite Conduite normale en ville Durée du ralenti Environ 20 secondes Vitesse constante d’environ 100 km/h (62 mph) Environ 1 minute Conduite en côtes raides ou conduite continue à 100 km/h (62 mph) ou plus (conduite sur circuit, etc.) Environ 2 minutes ■ Utilisation de votre véhicule à l’étranger Respectez les lois d’enregistrement des véhicules en vigueur et vérifiez si le carburant adéquat est disponible. (→P. 615) AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Au démarrage du véhicule (véhicules à boîte de vitesses Multidrive) Maintenez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté avec le moteur qui tourne. Ceci empêche le véhicule d’avancer. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite Vitesse constante d’environ 80 km/h (50 mph) Conduite à vitesse élevée 4 Non nécessaire AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 192 192 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de la conduite ● Ne prenez pas le volant si vous ne connaissez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, pour éviter d’enfoncer la mauvaise pédale. • Le fait d’enfoncer par erreur la pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de frein entraînera une accélération brusque susceptible de provoquer un accident. • Lors d’une marche arrière, vous pouvez être amené à pivoter votre corps, et éprouver plus de difficultés à atteindre les pédales. Assurez-vous d’actionner les pédales correctement. • Veillez à conserver une position de conduite correcte même lorsque vous ne déplacez que légèrement le véhicule. Ceci vous permet d’enfoncer correctement les pédales de frein et d’accélérateur. • Enfoncez la pédale de frein avec votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale de frein avec votre pied gauche, votre temps de réaction en cas d’urgence peut être allongé et entraîner un accident. ● Ne roulez pas sur des matériaux inflammables et n’arrêtez pas le véhicule à proximité de ce genre de substances. Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être extrêmement chauds. La chaleur de ces éléments peut provoquer un incendie s’il y a des matériaux inflammables à proximité. ● Lors de la conduite normale, n’arrêtez pas le moteur. Même si l’arrêt du moteur pendant la conduite n’entraîne pas de perte de contrôle de la direction ou du freinage, l’assistance de ces systèmes devient inopérante. Dans ce cas, comme il devient plus difficile de conduire et de freiner, il est préférable de garer et d’arrêter dès que possible votre véhicule dans un endroit sûr. Cependant, en cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule de manière normale : →P. 519 ● Utilisez le freinage moteur (rétrogradation) pour maintenir une vitesse sûre lors de la descente d’une pente raide. Si vous utilisez constamment les freins, ils risquent de surchauffer et de perdre de leur efficacité. (→P. 221) ● Ne réglez pas la position du volant, du siège, du rétroviseur intérieur ou des rétroviseurs extérieurs pendant la conduite. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule, ce qui risque d’entraîner un accident. ● Assurez-vous toujours qu’aucune partie du corps des passagers, bras, tête ou autre, ne se trouve à l’extérieur du véhicule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 193 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite 193 AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Conduite sur routes glissantes ● Les freinages, accélérations et coups de volant brusques peuvent faire déraper les pneus et diminuer votre maîtrise du véhicule, ce qui peut provoquer un accident. ● Une accélération soudaine, un freinage moteur résultant d’un changement de vitesse ou des variations du régime moteur risquent de faire déraper le véhicule et de provoquer un accident. ● Après avoir roulé dans une flaque, enfoncez légèrement la pédale de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent correctement. Si les plaquettes de frein sont mouillées, les freins sont susceptibles de ne pas fonctionner correctement. Si les freins sont mouillés et ne fonctionnent pas correctement d’un seul côté du véhicule, la maîtrise de la direction peut en être affectée, ce qui peut provoquer un accident. ■ Déplacements du levier de changement de vitesse ● Véhicules à boîte de vitesses Multidrive : Ne mettez pas le levier de changement de vitesse en position P pendant que le véhicule est en mouvement. Si vous le faites, cela pourrait endommager la boîte de vitesses et entraîner une perte de contrôle du véhicule. ● Ne mettez pas le levier de changement de vitesse en position R lorsque le véhicule se déplace en marche avant. Si vous le faites, cela peut endommager la boîte de vitesses et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne mettez pas le levier de changement de vitesse dans une position de conduite lorsque le véhicule se déplace en marche arrière. Si vous le faites, cela pourrait endommager la boîte de vitesses et entraîner une perte de contrôle du véhicule. ● Si vous mettez le levier de changement de vitesse en position N lorsque le véhicule est en mouvement, le moteur se désengage de la boîte de vitesses. Le freinage moteur n’est pas disponible lorsque la position N est sélectionnée. ● Véhicules à boîte de vitesses Multidrive : Veillez à ne pas déplacer le levier de changement de vitesse lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée. Si vous mettez le levier de changement de vitesse sur un rapport autre que P, cela pourrait entraîner une accélération rapide inattendue du véhicule et provoquer un accident. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite ● Véhicules à boîte de vitesses Multidrive : Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le levier de changement de vitesse est placé sur une position de conduite, ou avancer lorsque le levier de changement de vitesse est en position R. Si vous le faites, le moteur risque de caler ou le freinage et la direction risquent d’être peu efficaces, ce qui peut entraîner un accident ou endommager le véhicule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 194 194 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Si vous entendez un grincement ou un raclement (indicateurs d’usure des plaquettes de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein le plus rapidement possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le rotor risque d’être endommagé. Freins avant uniquement : Des niveaux d’usure modérés sur la plaquette et le disque de frein permettent une plus grande puissance de freinage avant. Par conséquent, les disques peuvent s’user plus rapidement que des disques de frein conventionnels. Dès lors, en cas de remplacement des plaquettes de frein, Toyota vous recommande de faire également mesurer l’épaisseur des disques. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées. ■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt ● N’emballez pas le moteur. Si un rapport autre que P (véhicules à boîte de vitesses Multidrive) ou N est sélectionné, le véhicule risque d’accélérer brusquement et de manière inattendue, ce qui peut provoquer un accident. ● Véhicules à boîte de vitesses Multidrive : Pour éviter tout accident lié à un déplacement inattendu du véhicule, gardez toujours la pédale de frein enfoncée pendant que le moteur tourne et engagez le frein de stationnement si nécessaire. ● Si le véhicule est arrêté en pente, enfoncez toujours la pédale de frein et, si nécessaire, engagez correctement le frein de stationnement afin d’éviter tout accident lié à un déplacement du véhicule vers l’avant ou vers l’arrière. ● Evitez de faire tourner le moteur en surrégime ou qu’il ne s’emballe. Faire tourner le moteur à un régime élevé alors que le véhicule est arrêté peut entraîner la surchauffe du système d’échappement, ce qui peut provoquer un incendie si un matériau combustible se trouve à proximité. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 195 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite 195 AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est stationné ● Ne laissez pas de lunettes, briquets, bombes aérosol ou canettes de boisson dans le véhicule lorsqu’il est au soleil. Les conséquences pourraient être les suivantes : • Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’une bombe aérosol, ce qui pourrait provoquer un incendie. • Les verres en plastique ou les parties en plastique des lunettes pourraient se déformer ou se fissurer à cause de la température qui règne dans l’habitacle. • Les canettes de boisson peuvent se rompre, leur contenu se répandre dans l’habitacle et donc également provoquer un court-circuit dans les composants électriques du véhicule. ● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un allume-cigare dans la boîte à gants ou sur le plancher, il risque de s’allumer accidentellement lorsque vous chargez des bagages ou réglez le siège, ce qui pourrait provoquer un incendie. ● Ne laissez pas une porte ou une vitre ouverte si le verre incurvé est revêtu d’un film métallisé, par exemple argenté. La réflexion de la lumière du soleil peut provoquer un effet de loupe de la vitre, ce qui pourrait provoquer un incendie. ● Mettez toujours le levier de changement de vitesse en position P (véhicules à boîte de vitesses Multidrive), engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule. Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ● Ne touchez pas le tuyau d’échappement lorsque le moteur tourne ou immédiatement après l’avoir arrêté. Vous pourriez vous brûler. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite ● Ne fixez pas de ventouses sur le pare-brise ou les vitres. Ne placez pas de récipients tels que des désodorisants sur le panneau d’instruments ou le tableau de bord. Des ventouses ou des récipients risquent d’avoir un effet de loupe et de provoquer un incendie dans le véhicule. 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 196 196 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pour faire une sieste dans le véhicule Arrêtez toujours le moteur. Sinon, si vous déplacez le levier de changement de vitesse ou enfoncez la pédale d’accélérateur involontairement, cela peut causer un accident ou un incendie dû à une surchauffe du moteur. De plus, si votre véhicule est garé dans un endroit faiblement ventilé, les gaz d’échappement risquent de s’accumuler et de pénétrer dans le véhicule, entraînant de graves risques pour la santé, voire la mort. ■ Lorsque vous freinez ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. Lorsque les freins sont mouillés, les distances de freinage augmentent et le freinage peut être différent d’un côté à l’autre du véhicule. En outre, le frein de stationnement pourrait ne pas immobiliser correctement le véhicule. ● Si la fonction d’assistance électrique au freinage devient inopérante, ne suivez pas les autres véhicules de trop près et évitez les pentes ou les virages serrés qui nécessitent un freinage. Dans cette situation, le freinage reste possible mais vous devrez enfoncer la pédale de frein plus fermement que d’habitude. La distance de freinage sera aussi plus longue. Faites réparer les freins immédiatement. ● Si le moteur cale, ne pompez pas avec la pédale de frein. Chaque poussée sur la pédale puise dans la réserve d’énergie de l’assistance au freinage. ● Le système de freinage se compose de 2 systèmes hydrauliques distincts : Si l’un des circuits est défectueux, l’autre continuera à fonctionner. Dans ce cas, vous devrez appuyer plus fermement sur la pédale de frein et votre distance de freinage augmentera. Faites réparer les freins immédiatement. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 197 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite 197 NOTE ■ Lors de la conduite ● N’enfoncez pas la pédale d’accélérateur et la pédale de frein simultanément pendant la conduite, car cela risque de limiter la puissance du moteur. ● Véhicules à boîte de vitesses Multidrive : N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’enfoncez pas simultanément la pédale d’accélérateur et la pédale de frein pour maintenir le véhicule sur une pente. ● Véhicules à boîte de vitesses manuelle : Respectez les précautions suivantes pour ne pas endommager l’embrayage, la boîte de vitesses et les engrenages. ■ Pour stationner le véhicule (véhicules à boîte de vitesses Multidrive) Mettez toujours le levier de changement de vitesse en position P. Sinon, le véhicule pourrait se déplacer ou accélérer brusquement si la pédale d’accélérateur est enfoncée par mégarde. ■ Pour éviter d’endommager des pièces du véhicule ● Ne tournez pas le volant à fond dans un sens ou dans l’autre en le maintenant dans cette position pendant une période prolongée. Vous pourriez endommager le moteur électrique de direction assistée. ● Lorsque vous circulez sur une route cahoteuse, conduisez aussi lentement que possible pour éviter d’endommager les roues, le soubassement du véhicule, etc. ● Moteur diesel uniquement : Veillez à laisser tourner le moteur au ralenti juste après une conduite à vitesse élevée ou en côte. N’arrêtez le moteur qu’une fois que le turbocompresseur a refroidi. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager le turbocompresseur. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite • Ne changez pas de rapport sans enfoncer complètement la pédale d’embrayage. Après avoir changé de rapport, ne relâchez pas brusquement l’embrayage. • Ne gardez pas le pied sur la pédale d’embrayage pendant que vous conduisez. • Lorsque vous démarrez et que vous commencez à avancer, n’utilisez que la première vitesse. • Ne vous servez pas de l’embrayage pour maintenir le véhicule à l’arrêt dans une côte. • Ne passez pas au rapport R lorsque le véhicule est en mouvement. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 198 198 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite NOTE ■ En cas de pneu dégonflé lors de la conduite Un pneu dégonflé ou endommagé peut entraîner les situations suivantes. Tenez fermement le volant et enfoncez progressivement la pédale de frein pour faire ralentir le véhicule. ● Il se peut que votre véhicule soit difficile à maîtriser. ● Le véhicule émettra des sons anormaux ou des vibrations. ● Le véhicule penchera anormalement. Informations relatives à la procédure à suivre en cas de pneu dégonflé. (→P. 556, 573) ■ Si la route est inondée Ne conduisez pas sur une route inondée suite à des pluies abondantes, etc. Sinon, vous risquez d’occasionner les sérieux dégâts suivants à votre véhicule. ● Calage du moteur ● Court-circuit dans les composants électriques ● Dégâts au moteur suite à l’immersion dans l’eau Si vous conduisez sur route inondée et que de l’eau pénètre dans votre véhicule, veillez à ce qu’un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé vérifie les points suivants. ● Fonctionnement des freins ● Changements dans la quantité et la qualité des huiles et des liquides utilisés pour le moteur, la boîte de vitesses, etc. ● Etat du lubrifiant pour les roulements et les joints de suspension (si possible) et fonctionnement de tous les joints, roulements, etc. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 199 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite 199 Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes relatives aux précautions de rangement, à la capacité de chargement et à la charge. AVERTISSEMENT ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le coffre/compartiment à bagages Les objets suivants peuvent provoquer un incendie s’ils sont placés dans le coffre/ compartiment à bagages. ● Récipients contenant de l’essence ● Bombes aérosols ■ Mesures de précaution relatives au rangement ● Dans la mesure du possible, placez les charges et les bagages dans le coffre/compartiment à bagages. ● Berline : Afin d’éviter que le chargement ou les bagages ne glissent vers l’avant lors du freinage, n’empilez rien dans la partie agrandie du coffre. Placez le chargement et les bagages au ras du plancher, le moins haut possible. ● Break : N’empilez pas de chargement et de bagages dans le compartiment à bagages au-delà de la hauteur des dossiers de siège. ● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, veillez à ne pas placer d’objets longs directement derrière les sièges avant. ● Ne laissez jamais personne voyager dans la partie agrandie du coffre ou dans le compartiment à bagages. Il n’est pas conçu pour accueillir des passagers. Ceux-ci doivent rester assis sur leur siège et boucler correctement leur ceinture de sécurité. ● Ne mettez pas de chargement ou de bagages aux emplacements suivants. • • • • • • • Pieds du conducteur Siège du passager avant ou sièges arrière (si vous entassez des objets) Plage arrière (berline) Couvre-bagage (break) Panneau d’instruments Tableau de bord Compartiment auxiliaire ou plateau dépourvu de couvercle AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait empêcher le conducteur d’enfoncer correctement les pédales, obstruer son champ de vision ou avoir pour conséquence que des objets viennent heurter le conducteur ou les passagers, ce qui peut provoquer un accident. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 200 200 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite AVERTISSEMENT ■ Mesures de précaution relatives au rangement ● Fixez tous les éléments présents dans l’habitacle. ■ Charge et répartition ● Ne surchargez pas votre véhicule. ● Ne répartissez pas les charges inégalement. Un chargement mal réparti sur le véhicule risque de compromettre l’efficacité de la commande de direction ou de freinage, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 201 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite 201 Remorquage Votre véhicule est avant tout conçu pour transporter des passagers. La traction d’une remorque affectera négativement la maniabilité, les performances, le freinage, la durabilité et la consommation de carburant du véhicule. Votre sécurité et votre satisfaction dépendent de la bonne utilisation d’un équipement adéquat et de l’adoption d’habitudes de conduite prudentes. Pour votre sécurité et celle des autres, ne surchargez pas votre véhicule ou votre remorque. Pour tracter une remorque en toute sécurité, faites preuve d’une grande vigilance et veillez à respecter les conditions de conduite adaptées aux caractéristiques et au fonctionnement de la remorque. Les garanties Toyota ne s’appliquent pas aux dégâts ou aux dysfonctionnements occasionnés par l’attelage d’une remorque à des fins commerciales. ◆ Limites de poids Vérifiez avant le remorquage la capacité de remorquage autorisée, la masse totale du véhicule (GVM), la capacité maximum autorisée par essieu (MPAC) et la charge autorisée sur la barre d’attelage. (→P. 610) ◆ Support/crochet de remorquage Toyota vous recommande d’utiliser un support/crochet Toyota pour votre véhicule. D’autres produits appropriés d’une qualité comparable peuvent aussi être utilisés. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite Pour obtenir plus d’informations avant d’effectuer un remorquage, adressez-vous à votre concessionnaire ou à votre réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. En effet, il existe des réglementations supplémentaires en la matière dans certains pays. 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 202 202 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite Points importants relatifs aux charges de la remorque ■ Poids total de la remorque et charge autorisée sur la barre d’attelage 1 Poids total de la remorque Le poids de la remorque elle-même ajouté au poids de la charge ne doit pas dépasser la capacité maximum de remorquage. Tout dépassement de ce poids est dangereux. (→P. 610) Lorsque vous tractez une remorque, utilisez un coupleur à friction ou une barre stabilisatrice à friction (dispositif de contrôle du roulis). 2 Charge autorisée sur la barre d’attelage Répartissez la charge de la remorque de manière à ce que la charge sur la barre d’attelage soit supérieure à 25 kg (55,1 lb.) ou à 4 % de la capacité de remorquage. Ne laissez pas la charge sur la barre d’attelage dépasser le poids indiqué. (→P. 610) ■ Etiquette d’informations (étiquette du fabricant) 1 Masse totale du véhicule La somme du poids du conducteur, des passagers, des bagages, du crochet de remorquage, du véhicule en ordre de marche et de la charge sur la barre d’attelage ne doit pas dépasser la masse totale du véhicule de plus de 100 kg (220,5 lb.). Tout dépassement de ce poids est dangereux. 2 Capacité maximum autorisée sur l’essieu arrière Le poids supporté par l’essieu arrière ne doit pas dépasser la capacité maximum autorisée par essieu de 15 % ou plus. Tout dépassement de ce poids est dangereux. Les valeurs de la capacité de remorquage ont été calculées lors de tests réalisés au niveau de la mer. Il convient de tenir compte du fait que la puissance du moteur et la capacité de remorquage seront réduites en haute altitude. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 203 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite 203 AVERTISSEMENT ■ Lorsque la limite de masse totale du véhicule ou la capacité maximum autorisée par essieu est dépassée Ne dépassez pas les limites de vitesse établies pour le remorquage dans des zones habitées ou ne roulez pas à plus de 100 km/h (62 mph), en respectant la plus basse des deux vitesses. Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de provoquer un accident, entraînant ainsi des blessures graves, voire mortelles. 4 Conduite AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 204 204 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite Positions d’installation pour le crochet/support de remorquage et la boule de remorquage X Berline 1 460 mm (18,1 in.) 2 460 mm (18,1 in.) 3 460 mm (18,1 in.) 4 460 mm (18,1 in.) 5 460 mm (18,1 in.) 6 460 mm (18,1 in.) 7 1110 mm (43,7 in.) 8 35 mm (1,4 in.) 9 369 mm (14,5 in.)*1 374 mm (14,7 in.)*2 392 mm (15,4 in.)*3 391 mm (15,4 in.)*4 10 320 mm (12,6 in.) 11 385 mm (15,2 in.) 12 575 mm (22,6 in.) *1 : Pneus 205/60R16*5 *2 : Pneus 215/55R17 ou 225/45R18*5 *3 : Pneus 205/60R16 avec rehausse du véhicule*5 *4 : Pneus 215/55R17 avec rehausse du véhicule*5 *5 : Pour connaître le type de véhicule, renseignez-vous auprès d’un concessionnaire ou d’un réparateur Toyota agréé, ou auprès de tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 205 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite X Break 1 460 mm (18,1 in.) 2 460 mm (18,1 in.) 3 460 mm (18,1 in.) 4 460 mm (18,1 in.) 5 460 mm (18,1 in.) 6 460 mm (18,1 in.) 205 4 1180 mm (46,5 in.) 8 37 mm (1,5 in.) 9 369 mm (14,5 in.)*1 375 mm (14,8 in.)*2 393 mm (15,5 in.)*3 391 mm (15,4 in.)*4 10 387 mm (15,2 in.) 11 452 mm (17,8 in.) 12 643 mm (25,3 in.) *1 : Pneus 205/60R16*5 *2 : Pneus 215/55R17 et 225/45R18*5 *3 : Pneus 205/60R16 avec rehausse du véhicule*5 *4 : Pneus 215/55R17 avec rehausse du véhicule*5 *5 : Pour connaître le type de véhicule, renseignez-vous auprès d’un concessionnaire ou d’un réparateur Toyota agréé, ou auprès de tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite 7 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 206 206 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite ■ Informations relatives aux pneus ● Augmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi) par rapport à la pression recommandée en cas de remorquage. (→P. 626) ● Augmentez la pression d’air des pneus de la remorque en fonction du poids total de la remorque et des valeurs recommandées par le fabricant de la remorque. ■ Feux de remorque Prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, pour l’installation des feux de remorque, car une installation incorrecte peut endommager les feux du véhicule. Veuillez vous conformer aux lois de votre pays lors de l’installation des feux de remorque. ■ Programme de rodage Toyota recommande que les véhicules équipés de nouvelles pièces de transmission ne soient pas utilisés pour tracter des remorques pendant les 800 premiers km (500 miles). ■ Entretien ● L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque vous utilisez le véhicule pour le remorquage, étant donné la plus grande charge exercée sur le véhicule par rapport à une conduite normale. ● Resserrez tous les boulons qui fixent la boule de remorquage et le support après avoir effectué des remorquages pendant environ 1000 km (600 miles). ■ Vérifications de sécurité avant le remorquage ● Assurez-vous que la limite de charge maximum pour le crochet de remorquage/support et la boule de remorquage n’est pas dépassée. Gardez à l’esprit que le poids sur la flèche d’attelage de la remorque s’ajoutera à la charge exercée sur le véhicule. Veillez également à ce que la charge totale exercée sur le véhicule se trouve dans la plage des limitations de poids. (→P. 202) ● Veillez à ce que le chargement de la remorque soit bien fixé. ● Des rétroviseurs extérieurs supplémentaires doivent être ajoutés au véhicule si vous ne voyez pas bien la circulation derrière vous à l’aide des rétroviseurs standard. Réglez les bras d’extension de ces rétroviseurs des deux côtés du véhicule de manière à ce qu’ils vous procurent toujours une visibilité maximum de la route derrière vous. NOTE ■ Lorsque le renfort du pare-chocs arrière est en aluminium Veillez à ce que la partie en acier du support n’entre pas directement en contact avec cette zone. Lorsque l’acier et l’aluminium entrent en contact, cela provoque une réaction comparable à la corrosion, qui affaiblit la section concernée et peut provoquer des dégâts. Appliquez un agent antirouille sur les pièces qui vont entrer en contact lorsque vous fixez un support en acier. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 207 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite 207 Conseils Votre véhicule manœuvre différemment lorsque vous tractez une remorque. Pour éviter les accidents et les risques de blessures graves ou mortelles, gardez à l’esprit les points suivants lors du remorquage : ■ Vérification des branchements entre la remorque et les feux Arrêtez le véhicule et assurez-vous que les branchements entre la remorque et les feux fonctionnent après avoir conduit pendant une brève période et avant de vous mettre en route. ■ Entraînement à la conduite avec une remorque ■ Augmentation de la distance de véhicule à véhicule A une vitesse de 10 km/h (6 mph), la distance par rapport au véhicule qui vous précède doit être équivalente ou supérieure à la longueur totale de votre véhicule et de votre remorque. Evitez les freinages brusques qui peuvent provoquer des dérapages. Dans le cas contraire, le véhicule pourrait patiner et échapper à votre contrôle. Ce risque est particulièrement important lorsque la route est mouillée ou glissante. ■ Accélérations/coups de volant/virages brusques Si vous prenez des virages serrés avec une remorque, celle-ci risque d’entrer en collision avec votre véhicule. Ralentissez bien à l’avance quand vous approchez d’un virage et prenez-le lentement et prudemment pour éviter de devoir freiner brusquement. ■ Points importants relatifs aux virages Les roues de la remorque passeront plus près de l’intérieur du virage que les roues de votre véhicule. Par conséquent, prenez des virages plus larges que d’habitude. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite ● Habituez-vous à tourner, à vous arrêter et à faire marche arrière lorsque la remorque est attelée en vous entraînant dans une zone sans ou avec peu de trafic. ● Lorsque vous faites marche arrière avec une remorque, tenez le volant par la partie la plus proche de vous et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire tourner la remorque à gauche et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la faire tourner à droite. Tournez toujours petit à petit afin d’éviter toute erreur de direction. Pour limiter les risques d’accident, faites-vous guider par quelqu’un lorsque vous faites marche arrière. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 208 208 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite ■ Points importants relatifs à la stabilité Les mouvements du véhicule provoqués par des revêtements de route irréguliers et de forts vents latéraux affecteront sa maniabilité. Le véhicule risque également d’être secoué lorsqu’il dépasse des autobus ou de gros camions. Regardez régulièrement derrière vous lorsque vous passez le long de ces véhicules. Dès que votre véhicule commence à être secoué, réduisez doucement votre vitesse en freinant lentement. Faites en sorte de n’avoir besoin de freiner que lorsque le véhicule est en ligne droite. ■ Dépassement d’autres véhicules Gardez à l’esprit la longueur totale de votre véhicule et de la remorque, et assurez-vous que la distance de véhicule à véhicule est suffisante avant d’effectuer tout changement de bande de circulation. ■ Informations relatives à la boîte de vitesses X Boîte de vitesses Multidrive Pour préserver l’efficacité du freinage moteur lors de son utilisation, ne placez pas la boîte de vitesses en position D. Sélectionnez un rapport approprié en mode M. X Boîte de vitesses manuelle Pour préserver l’efficacité du freinage moteur lors de son utilisation, ne sélectionnez pas le rapport 6 de la boîte de vitesses. ■ Si le moteur surchauffe Si vous tractez une remorque chargée sur une longue pente raide à une température supérieure à 30 °C (85 °F), le moteur risque de surchauffer. Si la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur indique que le moteur surchauffe, éteignez immédiatement la climatisation, quittez la route et arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. (→P. 603) ■ Pour stationner le véhicule Placez toujours des cales sous les roues du véhicule et sous celles de la remorque. Engagez fermement le frein de stationnement et mettez le levier de changement de vitesse en position P pour une boîte de vitesses Multidrive, et en position 1 ou R pour une boîte de vitesses manuelle. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 209 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-1. Avant la conduite 209 AVERTISSEMENT Respectez toutes les instructions décrites dans cette section. Si vous ne les respectez pas, vous risquez de provoquer un accident entraînant des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions à prendre pour le remorquage Lors du remorquage, assurez-vous qu’aucune des limitations de poids n’est dépassée. (→P. 202) ■ Pour éviter les risques d’accident ou de blessure ● Ne tractez pas de remorque lorsque la roue de secours provisoire est montée sur votre véhicule. ● Ne tractez pas de remorque lorsqu’un pneu du véhicule a été réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés. ● N’utilisez pas le régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé) lorsque vous tractez une remorque. ■ Vitesse du véhicule lors du remorquage Respectez les limites de vitesse imposées pour le remorquage. 4 ■ Avant de descendre une pente ou de rouler dans une longue descente ■ Utilisation de la pédale de frein Ne maintenez pas la pédale de frein enfoncée trop souvent, ni pendant de longues périodes. Cela pourrait entraîner une surchauffe des freins ou leur faire perdre leur efficacité. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite Réduisez votre vitesse et rétrogradez. Cependant, ne rétrogradez jamais de manière soudaine dans une descente longue ou une pente raide. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 210 210 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite Contacteur (d’allumage) du moteur (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) Démarrage du moteur X Boîte de vitesses Multidrive 1 Appuyez sur le contacteur de frein de stationnement pour vous assurer que le frein de stationnement est engagé. (→P. 230) Le témoin de frein de stationnement s’allume. 2 Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position P. 3 Enfoncez fermement la pédale de frein. 4 Mettez le contacteur du moteur en position “START” pour faire démarrer le moteur. X Boîte de vitesses manuelle (moteur à essence) 1 Appuyez sur le contacteur de frein de stationnement pour vous assurer que le frein de stationnement est engagé. (→P. 230) Le témoin de frein de stationnement s’allume. 2 Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position N. 3 Enfoncez fermement la pédale d’embrayage. 4 Mettez le contacteur du moteur en position “START” pour faire démarrer le moteur. X Boîte de vitesses manuelle (moteur diesel) 1 Appuyez sur le contacteur de frein de stationnement pour vous assurer que le frein de stationnement est engagé. (→P. 230) Le témoin de frein de stationnement s’allume. 2 Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position N. 3 Enfoncez fermement la pédale d’embrayage. 4 Mettez le contacteur du moteur en position “ON”. Le témoin 5 s’allume. Après l’extinction du témoin , mettez le contacteur du moteur en position “START” pour faire démarrer le moteur. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 211 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite 211 Changement de position du contacteur du moteur 1 ”LOCK” Le volant est verrouillé, et la clé peut être retirée. (Véhicules à boîte de vitesses Multidrive : la clé ne peut être retirée que si le levier de changement de vitesse est en position P.) 2 ”ACC” Certains composants électriques, comme le système audio, peuvent être utilisés. 3 ”ON” Tous les composants électriques peuvent être utilisés. 4 ”START” Pour faire démarrer le moteur. 1 Placez le levier de changement de vitesse en position P (boîte de vitesses Multidrive) ou N (boîte de vitesses manuelle). (→P. 220, 226) 2 Enfoncez la clé et tournez-la sur la position “LOCK”. ■ Si le moteur ne démarre pas Il se peut que le système antidémarrage n’ait pas été désactivé. (→P. 79) Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Lorsque le verrouillage de direction ne peut être relâché Lors du démarrage du moteur, le contacteur du moteur peut paraître bloqué en position “LOCK”. Pour le libérer, tournez la clé tout en tournant le volant légèrement vers la gauche et vers la droite. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite ■ Pour tourner la clé de “ACC” à “LOCK” 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 212 212 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite ■ Fonction de rappel d’oubli de clé Un signal sonore retentit si la porte du conducteur est ouverte et que le contacteur du moteur est en position “LOCK” ou “ACC”, pour vous rappeler d’enlever la clé. AVERTISSEMENT ■ Pour faire démarrer le moteur Faites toujours démarrer le moteur en étant assis sur le siège du conducteur. N’enfoncez jamais la pédale d’accélérateur en faisant démarrer le moteur. Si vous le faites, cela pourrait provoquer un accident, avec pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. ■ Mesure de précaution lors de la conduite Ne mettez pas le contacteur du moteur en position “LOCK” pendant la conduite. Si, en cas d’urgence, vous devez arrêter le moteur pendant que le véhicule est en mouvement, mettez le contacteur du moteur en position “ACC” uniquement. Vous risquez de provoquer un accident si vous arrêtez le moteur pendant la conduite. (→P. 519) NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas le contacteur du moteur en position “ACC” ou “ON” pendant de longues périodes, si le moteur est à l’arrêt. ■ Pour faire démarrer le moteur ● Ne lancez pas le moteur pendant plus de 30 secondes d’affilée. Cela pourrait faire surchauffer les systèmes de démarreur et de câblage. ● Ne faites pas s’emballer le moteur lorsqu’il est encore froid. ● S’il devient difficile de faire démarrer le moteur ou s’il cale fréquemment, faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 213 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite 213 Contacteur (d’allumage) du moteur (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) Effectuez les opérations suivantes en portant la clé électronique sur vous pour faire démarrer le moteur ou changer le mode du contacteur du moteur. Démarrage du moteur X Boîte de vitesses Multidrive 1 Appuyez sur le contacteur de frein de stationnement pour vous assurer que le frein de stationnement est engagé. (→P. 230) Le témoin de frein de stationnement s’allume. 2 Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position P. 3 Enfoncez fermement la pédale de frein. 4 Appuyez sur le contacteur du moteur. Le moteur est lancé jusqu’à ce qu’il démarre ou pendant 30 secondes maximum. Continuez à enfoncer la pédale de frein jusqu’à ce que le moteur ait complètement démarré. Vous pouvez faire démarrer le moteur depuis n’importe quel mode du contacteur du moteur. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite Le témoin du contacteur du moteur devient vert. Si le témoin ne devient pas vert, le moteur ne peut pas démarrer. 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 214 214 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite X Boîte de vitesses manuelle 1 Appuyez sur le contacteur de frein de stationnement pour vous assurer que le frein de stationnement est engagé. (→P. 230) Le témoin de frein de stationnement s’allume. 2 Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position N. 3 Enfoncez fermement la pédale d’embrayage. Le témoin du contacteur du moteur devient vert. Si le témoin ne devient pas vert, le moteur ne peut pas démarrer. 4 Appuyez sur le contacteur du moteur. Le moteur est lancé jusqu’à ce qu’il démarre ou pendant 30 secondes maximum. Continuez à enfoncer la pédale d’embrayage jusqu’à ce que le moteur ait complètement démarré. Moteur diesel uniquement : Le témoin s’allume. Le moteur démarrera une fois ce témoin éteint. Vous pouvez faire démarrer le moteur depuis n’importe quel mode du contacteur du moteur. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 215 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite 215 Arrêt du moteur Boîte de vitesses Multidrive Arrêtez le véhicule. 2 Mettez le levier de changement de vitesse en position P. 3 Engagez le frein de stationnement. (→P. 230) 4 Appuyez sur le contacteur du moteur. 5 Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que le témoin sur le contacteur du moteur est éteint. X Boîte de vitesses manuelle 1 Arrêtez le véhicule. 2 Mettez le levier de changement de vitesse en position N. 3 Engagez le frein de stationnement. (→P. 230) 4 Appuyez sur le contacteur du moteur. 5 Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que le témoin sur le contacteur du moteur est éteint. Changement de mode du contacteur du moteur Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contacteur du moteur avec la pédale de frein (véhicules à boîte de vitesses Multidrive) ou la pédale d’embrayage (véhicules à boîte de vitesses manuelle) relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le contacteur.) 1 Désactivé* Les feux de détresse peuvent être utilisés. 2 Mode ACCESSORY Certains composants électriques, comme le système audio, peuvent être utilisés. Le témoin du contacteur du moteur devient ambre. 3 Mode IGNITION ON Tous les composants électriques peuvent être utilisés. Le témoin du contacteur du moteur devient ambre. * : Pour les véhicules à boîte de vitesses Multidrive, si le levier de changement de vitesse se trouve dans une position autre que P lorsque vous arrêtez le moteur, le contacteur du moteur passe en mode ACCESSORY sans se désactiver. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite X 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 216 216 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite Arrêt du moteur avec le levier de changement de vitesse dans une position autre que P (véhicules à boîte de vitesses Multidrive) Si le moteur est arrêté alors que le levier de changement de vitesse est dans une position autre que P, le contacteur du moteur passe en mode ACCESSORY sans se désactiver. Effectuez la procédure suivante pour désactiver le contacteur : 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé. 2 Mettez le levier de changement de vitesse en position P. 3 Assurez-vous que le témoin sur le contacteur du moteur est allumé et de couleur ambre, puis appuyez une fois sur le contacteur du moteur. 4 Assurez-vous que le témoin du contacteur du moteur est éteint. ■ Fonction de coupure automatique de l’alimentation électrique X Véhicules à boîte de vitesses Multidrive Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en mode IGNITION ON (le moteur ne tournant pas) pendant plus d’une heure avec le levier de changement de vitesse en position P, le contacteur du moteur se désactive automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la batterie de se décharger. Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON trop longtemps lorsque le moteur est arrêté. X Véhicules à boîte de vitesses manuelle Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en mode IGNITION ON (le moteur ne tournant pas) pendant plus d’une heure, le contacteur du moteur se désactive automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la batterie de se décharger. Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON trop longtemps lorsque le moteur est arrêté. ■ Fonctionnement du contacteur du moteur Pour utiliser le contacteur du moteur, une pression ferme et brève est suffisante. Si vous appuyez sur le contacteur de façon incorrecte, le moteur risque de ne pas démarrer ou le mode du contacteur du moteur peut ne pas changer. Il n’est pas nécessaire de maintenir le contacteur enfoncé. ■ Déchargement de la pile de la clé électronique →P. 124 ■ Conditions affectant le fonctionnement →P. 152 ■ Notes pour le système d’ouverture et de démarrage intelligent →P. 153 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 217 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite 217 ■ Si le moteur ne démarre pas Il se peut que le système antidémarrage n’ait pas été désactivé. (→P. 79) Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Verrouillage de direction Lorsque vous ouvrez puis fermez les portes après avoir désactivé le contacteur du moteur, le volant est verrouillé par la fonction de verrouillage de direction. Le fait d’utiliser le contacteur du moteur une nouvelle fois annule automatiquement le verrouillage de direction. ■ Lorsque le verrouillage de direction ne peut être relâché Le témoin vert du contacteur du moteur clignote et un message s’affiche sur l’écran multifonction. Appuyez à nouveau sur le contacteur du moteur tout en tournant le volant vers la gauche et vers la droite. 4 ■ Prévention de surchauffe du moteur de verrouillage de direction Dans ce cas, évitez de remettre le moteur en marche. Après environ 10 secondes, le moteur de verrouillage de direction se remet à fonctionner. ■ Lorsque le témoin du contacteur du moteur est ambre et clignote Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Lorsque la pile de la clé électronique est déchargée →P. 595 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite Afin d’éviter toute surchauffe du moteur de verrouillage de direction, le fonctionnement de ce moteur peut être interrompu si le moteur du véhicule est mis en marche puis arrêté à plusieurs reprises pendant un court laps de temps. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 218 218 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ Pour faire démarrer le moteur Faites toujours démarrer le moteur en étant assis sur le siège du conducteur. N’enfoncez jamais la pédale d’accélérateur en faisant démarrer le moteur. Si vous le faites, cela pourrait provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions à prendre lors de la conduite Si une panne de moteur se produit alors que le véhicule roule, ne verrouillez pas les portes et ne les ouvrez pas avant que le véhicule ne soit totalement à l’arrêt dans un endroit sûr. L’activation du verrouillage de direction dans cette situation peut entraîner un accident, avec pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. ■ Arrêt du moteur en cas d’urgence Si vous voulez arrêter d’urgence le moteur pendant la conduite du véhicule, appuyez sur le contacteur du moteur et maintenez-le enfoncé pendant plus de 2 secondes, ou appuyez brièvement dessus à 3 reprises ou plus. (→P. 519) Toutefois, ne touchez pas le contacteur du moteur lors de la conduite, sauf en cas d’urgence. Même si l’arrêt du moteur pendant la conduite n’entraîne pas de perte de contrôle de la direction ou du freinage, l’assistance de ces systèmes devient inopérante. Dans ce cas, comme il devient plus difficile de conduire et de freiner, il est préférable de garer et d’arrêter dès que possible votre véhicule dans un endroit sûr. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 219 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite 219 NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge ● Ne laissez pas le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON pendant de longues périodes avec le moteur à l’arrêt. ● Si le témoin du contacteur du moteur est allumé, le contacteur du moteur n’est pas désactivé. Chaque fois que vous quittez le véhicule, assurez-vous toujours que le contacteur du moteur est désactivé. ● Sur les véhicules à boîte de vitesses Multidrive, n’arrêtez pas le moteur lorsque le levier de changement de vitesse est dans une position autre que P. Si le moteur est arrêté alors que le levier de changement de vitesse est dans une autre position, le contacteur du moteur n’est pas désactivé, mais passe en mode ACCESSORY. Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY, la batterie risque de se décharger. ■ Pour faire démarrer le moteur ● Ne faites pas s’emballer le moteur lorsqu’il est encore froid. ● S’il devient difficile de faire démarrer le moteur ou s’il cale fréquemment, faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Si le contacteur du moteur semble fonctionner de manière quelque peu inhabituelle, par exemple s’il se coince légèrement, il peut y avoir un dysfonctionnement. Contactez immédiatement un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite ■ Signes indiquant un dysfonctionnement du contacteur du moteur 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 220 220 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite Boîte de vitesses Multidrive∗ Déplacement du levier de changement de vitesse Le contacteur du moteur étant en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), déplacez le levier de changement de vitesse tout en enfonçant la pédale de frein. Lorsque vous déplacez le levier de changement de vitesse de P à D, veillez à ce que le véhicule soit totalement à l’arrêt. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 221 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite 221 Utilité des rapports engagés Rapport engagé Fonction P Pour stationner le véhicule/démarrer le moteur R Marche arrière N Point mort D Conduite normale*1 M Conduite en mode sport de boîte séquentielle Shiftmatic à 7 vitesses*2 (→P. 223) *1 : Pour réduire la consommation de carburant et le niveau sonore, mettez le levier de changement de vitesse en position D lors de la conduite normale. * 2 : En sélectionnant des rapports avec le mode M activé, vous pouvez contrôler les forces d’accélération et de freinage moteur. Choix d’un mode de conduite 4 Appuyez sur le contacteur. Appuyez à nouveau sur le contacteur pour revenir en mode normal. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite Pour une accélération puissante et pour une conduite en régions montagneuses. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 222 222 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite Sélection des rapports en position D (véhicules avec contacteurs de changement de vitesse au volant) Pour conduire en utilisant la sélection de rapport temporaire, actionnez le contacteur “-” de changement de vitesse au volant, le levier de changement de vitesse étant en position D. Le fait de changer de rapport permet de sélectionner le niveau de force de freinage moteur. Vous pouvez alors sélectionner le rapport en utilisant les contacteurs “-” et “+” de changement de vitesse au volant. 1 Passage au rapport supérieur 2 Rétrogradation Le rapport sélectionné, de 1 à 7, s’affichera sur l’écran multifonction. Pour revenir à une conduite en position D normale, maintenez le contacteur “+” de changement de vitesse au volant enfoncé pendant un certain temps. ■ Les rapports et leurs fonctions ● Vous avez le choix entre 7 niveaux de force de freinage moteur. ● Un rapport inférieur fournira une plus grande force de freinage moteur qu’un rapport supérieur, et le régime moteur augmentera également. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 223 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite 223 Changement de rapport en mode sport de boîte séquentielle Shiftmatic à 7 vitesses Pour passer en mode sport de boîte séquentielle Shiftmatic à 7 vitesses, mettez le levier de changement de vitesse en position M. Vous pouvez alors sélectionner les rapports en actionnant le levier de changement de vitesse ou les contacteurs “-” ou “+” de changement de vitesse au volant (si le véhicule en est équipé), ce qui vous permet de conduire avec le rapport de votre choix. 1 Passage au rapport supérieur 2 Rétrogradation Un passage au rapport suivant est effectué à chaque fois que le levier de changement de vitesse ou le contacteur de changement de vitesse au volant est actionné. Le rapport sélectionné, de 1 à 7, s’affichera sur l’écran multifonction. 4 Conduite Toutefois, même lorsque la position M est sélectionnée, le changement de rapport s’effectue automatiquement si le régime du moteur est trop élevé ou trop bas. ■ Fonctions de sélection de rapport ● Vous avez le choix entre 7 niveaux de force d’accélération et de freinage moteur. ● Un rapport inférieur fournira une plus grande force d’accélération et de freinage moteur qu’un rapport plus élevé, et le régime moteur augmentera également. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 224 224 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite ■ Lorsque le véhicule s’arrête alors que le levier de changement de vitesse est en position M ● La boîte de vitesses rétrogradera automatiquement en M1 une fois le véhicule à l’arrêt. ● Après un arrêt, le véhicule redémarrera en M1. ● Une fois le véhicule arrêté, la boîte de vitesses passe en M1. ■ Contacteur de changement de vitesse au volant (si le véhicule en est équipé) ● Lorsque le contacteur de changement de vitesse au volant est actionné avec le levier de changement de vitesse en position D, un rapport est automatiquement sélectionné en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de conduite. ● Désactivation automatique de la sélection de rapport avec le levier de changement de vitesse en position D La sélection de rapport en position D est désactivée dans les situations suivantes : • Lorsque le véhicule s’arrête • Si la pédale d’accélérateur est enfoncée pendant plus d’une certaine période avec un rapport donné engagé • Lorsque le levier de changement de vitesse est mis dans une position autre que D ■ Signal sonore de restriction de rétrogradation Pour aider à maintenir la sécurité et les performances de conduite, la rétrogradation peut parfois être limitée. Dans certaines circonstances, il peut être impossible de rétrograder, même en actionnant le levier de changement de vitesse ou un contacteur de changement de vitesse au volant (si le véhicule en est équipé). (Le signal sonore retentit deux fois.) ■ Conduite avec le régulateur de vitesse activé (si le véhicule en est équipé) Même lorsque vous effectuez les actions suivantes dans le but d’actionner le freinage moteur, ce dernier ne s’active pas, car le régulateur de vitesse n’est pas désactivé. ● Rétrograder en position 6, 5 ou 4 en conduisant en mode sport de boîte séquentielle Shiftmatic à 7 vitesses. (→P. 287) ● Passer au mode sport comme mode de conduite en conduisant en position D. (→P. 222) ■ Désactivation automatique du mode sport Lorsque le contacteur du moteur est mis en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivé (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) après une conduite en mode sport, ce mode est automatiquement désactivé. ■ Si le levier de changement de vitesse ne peut pas être déplacé de la position P →P. 590 ■ Si le témoin M ne s’affiche pas après avoir mis le levier de changement de vitesse en position M Cela peut indiquer un dysfonctionnement dans le système de boîte de vitesses. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 225 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite 225 ■ G AI-SHIFT La fonction G AI-SHIFT passe automatiquement à un rapport approprié lorsque le mode sport est sélectionné, en fonction des sollicitations de la conduite et des conditions de fonctionnement. La fonction G AI-SHIFT s’active automatiquement lorsque le mode de conduite est placé en mode sport avec le levier de changement de vitesse en position D. (La fonction sera annulée si le mode de conduite est réglé en mode normal ou si le levier de changement de vitesse est mis en position M.) AVERTISSEMENT ■ Conduite sur routes glissantes N’accélérez pas ou ne passez pas les rapports soudainement. Des variations brusques du freinage moteur peuvent faire patiner ou déraper le véhicule et entraîner un accident. 4 Conduite AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 226 226 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite Boîte de vitesses manuelle∗ Déplacement du levier de changement de vitesse Enfoncez complètement la pédale d’embrayage avant de déplacer le levier de changement de vitesse, puis relâchez-la lentement. Passage du levier de changement de vitesse à la position R Mettez le levier de changement de vitesse en position R tout en soulevant la bague de marche arrière. Témoin de rapport à engager L’affichage du témoin de rapport à engager est un outil qui aide le conducteur à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz d’échappement, dans les limites de performances du moteur. 1 Passage au rapport supérieur 2 Rétrogradation ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 227 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite 227 ■ Affichage du témoin de rapport à engager Le témoin de rapport à engager ne s’affiche pas lorsque vous avez le pied sur la pédale d’embrayage. ■ Vitesses de rétrogradation maximum Respectez les vitesses de rétrogradation maximum indiquées dans le tableau suivant afin d’éviter de faire tourner le moteur en surrégime. X Moteur à essence km/h (mph) Rapport engagé Moteur 1ZR-FAE Moteur 2ZR-FAE 1 48 (30) 53 (33) 2 89 (55) 98 (61) 3 130 (81) 143 (89) 4 175 (109) 193 (120) Moteur diesel km/h (mph) Vitesse maximum Rapport engagé Moteur 1WW Moteur 2WW 1 43 (27) 40 (25) 2 86 (53) 81 (50) 3 136 (85) 127 (79) 4 193 (120) 180 (112) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite X Vitesse maximum AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 228 228 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ Affichage du témoin de rapport à engager Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit regarder principalement autour de lui et non pas l’affichage. Reportez-vous à l’affichage en prenant en considération les conditions de circulation et de la route réelles lors de la conduite. Tout non-respect de cette consigne peut provoquer un accident. NOTE ■ Pour éviter d’endommager la boîte de vitesses ● Ne mettez pas le levier de changement de vitesse en position R sans enfoncer la pédale d’embrayage. ● Ne soulevez pas la section d’anneau sauf pour mettre le levier en position R. ● Ne mettez le levier de changement de vitesse en position R que lorsque le véhicule est à l’arrêt. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 229 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite 229 Levier des clignotants Mode d’emploi 1 Virage à droite 2 Changement de file vers la droite (déplacez le levier jusqu’à micourse, puis relâchez-le) Les clignotants droits clignoteront 3 fois. 3 Changement de file vers la gauche (déplacez le levier jusqu’à micourse, puis relâchez-le) Les clignotants gauches clignoteront 3 fois. 4 Virage à gauche 4 Conduite ■ Les clignotants peuvent fonctionner quand Le contacteur du moteur est en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). ■ Si les témoins clignotent plus rapidement que d’habitude Vérifiez si une ampoule des clignotants avant ou arrière n’est pas grillée. ■ Si les clignotants s’arrêtent de clignoter avant que le changement de file soit terminé Actionnez de nouveau le levier. ■ Personnalisation Il est possible de modifier le nombre d’activations des clignotants pendant un changement de file. (Fonctions personnalisables →P. 632) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 230 230 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Mode d’emploi 1 Pour engager le frein de stationnement Pendant l’engagement du frein de stationnement : Le témoin de frein de stationnement clignote Une fois engagé : Le témoin de frein de stationnement s’allume En cas d’urgence et s’il est nécessaire d’actionner le frein de stationnement lors de la conduite, appuyez sur le contacteur de frein de stationnement et maintenez-le enfoncé. 2 Pour relâcher le frein de stationnement Actionnez le contacteur de frein de stationnement tout en enfonçant la pédale de frein. Assurez-vous que le témoin de frein de stationnement s’éteint. ■ Fonctionnement du frein de stationnement ● Lorsque le contacteur du moteur n’est pas en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), le frein de stationnement ne peut pas être relâché en utilisant le contacteur de frein de stationnement. ● Véhicules avec système d’arrêt et de démarrage : Si le moteur a été arrêté par le système d’arrêt et de démarrage, le frein de stationnement n’est pas relâché, même si le contacteur de frein de stationnement est activé ; toutefois, le moteur redémarre. Le frein de stationnement peut être relâché après le démarrage du moteur, en maintenant le contacteur de frein de stationnement tiré pendant le redémarrage du moteur, ou en tirant à nouveau sur le contacteur une fois que le moteur a redémarré et que le message “FREIN DE STATIONNEMENT INUTILISABLE.”/“Frein de stationnement inutilisable.” de l’écran multifonction a disparu. ■ Fonction de relâchement automatique (véhicules à boîte de vitesses manuelle) Le frein de stationnement est automatiquement relâché pendant le démarrage du véhicule, permettant ainsi un démarrage plus facile. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 231 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite 231 ■ Fonction d’engagement automatique (véhicules à boîte de vitesses manuelle) Pour éviter que le frein de stationnement ne reste accidentellement désengagé, celuici est automatiquement engagé dans les conditions suivantes : ● Le véhicule est à l’arrêt. ● Le contacteur du moteur est mis en position “ACC” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivé (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). ■ Mode d’engagement automatique (véhicules à boîte de vitesses manuelle) La fonction d’engagement automatique (mode) est initialement réglée sur ON, mais elle peut passer de ON à OFF ou inversement, selon les besoins. ● Pour faire basculer le mode d’engagement automatique de ON à OFF : 1 Arrêtez le véhicule sur un sol plan et mettez le contacteur du moteur en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). 2 Tirez sur le contacteur de frein de stationnement sans le relâcher pendant au moins 5 secondes ● Pour faire basculer le mode d’engagement automatique de OFF à ON : 1 Arrêtez le véhicule sur un sol plan et mettez le contacteur du moteur en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). 2 Appuyez sur le contacteur de frein de stationnement et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes minimum Le témoin Auto P désactivé s’éteint. ● La désactivation provisoire de la fonction d’engagement automatique est disponible dans certaines circonstances (station de lavage, remorquage du véhicule, etc.). Pour désactiver provisoirement la fonction d’engagement automatique du frein de stationnement, tirez le contacteur de frein de stationnement en même temps que vous arrêtez le véhicule. Lorsque le contacteur est tiré pendant 5 secondes minimum, le mode d’engagement automatique passe de ON à OFF. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite Le témoin Auto P désactivé s’allume. 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 232 232 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-2. Procédures de conduite ■ Bruit de fonctionnement du frein de stationnement Lorsque vous actionnez le frein de stationnement, il est possible que vous entendiez un bruit de moteur (vrombissement). Ce n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. ■ Lorsque le système surchauffe Le système peut devenir temporairement indisponible afin d’empêcher une surchauffe causée par l’utilisation répétée et inutile du contacteur. Dans ce cas, laisser refroidir le système pendant une courte durée permet une reprise du fonctionnement normal. ■ En cas de dysfonctionnement dans le système Le voyant s’allume ou clignote. (→P. 530) ■ Utilisation en hiver →P. 312 AVERTISSEMENT ■ Pour stationner le véhicule ● Assurez-vous que le témoin de frein de stationnement est allumé. Si le frein de stationnement n’est pas engagé, le véhicule pourrait se déplacer, ce qui risque de provoquer un accident. ● Ne laissez pas un enfant seul dans le véhicule. Le frein de stationnement peut être relâché par inadvertance et le véhicule risque de se déplacer, ce qui pourrait provoquer un accident avec pour conséquence des blessures graves voire mortelles. NOTE ■ Pour stationner le véhicule Avant de quitter le véhicule, actionnez le frein de stationnement, mettez le levier de changement de vitesse en position P (boîte de vitesses Multidrive) ou en position 1 ou R (boîte de vitesses manuelle) et assurez-vous que le véhicule ne se déplace pas. ■ Si le système ne fonctionne pas correctement Arrêtez le véhicule en lieu sûr et vérifiez les messages d’avertissement. (→P. 538) ■ Lorsque le frein de stationnement ne peut pas être relâché à cause d’un dysfonctionnement Utilisez l’outil de déverrouillage de frein de stationnement pour le relâcher manuellement. (→P. 591) Conduire le véhicule avec le frein de stationnement engagé provoquera la surchauffe des pièces du système de freinage, ce qui peut affecter les performances de freinage et augmenter l’usure des freins. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 233 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces 233 Contacteur des phares Les phares peuvent être activés manuellement ou automatiquement. Mode d’emploi 1 Les feux de position avant, les feux arrière et les éclairages de plaque d’immatriculation et du panneau d’instruments s’allument. 2 Les phares et tous les feux et éclairages susmentionnés s’allument. 3 (Si le véhicule en est équipé) Les feux de jour s’allument. (→P. 237) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite 4 Les phares et tous les feux et éclairages susmentionnés s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque le contacteur du moteur est en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 234 234 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces Pour allumer les feux de route 1 Lorsque les phares sont allumés, poussez le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Tirez le levier jusqu’en position centrale pour éteindre les feux de route. 2 Tirez le levier vers vous pour allumer les feux de route. Relâchez le levier pour les éteindre. Vous pouvez faire un appel de phares, que les phares soient allumés ou éteints. AFS (si le véhicule en est équipé) L’AFS (système d’éclairage avant adaptatif) améliore la visibilité aux croisements et dans les virages en réglant automatiquement l’angle latéral des phares en fonction de la vitesse du véhicule et de l’angle de braquage des roues commandés par la direction. Fonctionne à partir de 10 km/h (6 mph) minimum. ■ Désactivation de l’AFS 1 Sélectionnez “AFS” dans l’affichage des paramètres. (→P. 112) 2 Appuyez sur la touche située sur le volant. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 235 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces 235 Sélecteur de réglage manuel de portée des phares (véhicules équipés de phares halogènes) La portée des phares peut être réglée en fonction du nombre de passagers et de la condition de charge du véhicule. 1 Relève la portée des phares 2 Abaisse la portée des phares ■ Guide pour le réglage du sélecteur Conditions d’occupation et de charge de bagages 4 Position du sélecteur Charge de bagages Conducteur Néant 0 Conducteur et passager avant Néant 0 Tous les sièges occupés Néant 1 Tous les sièges occupés Charge complète de bagages 3 Conducteur Charge complète de bagages 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite Occupants AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 236 236 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces Système d’extinction différée des phares (si le véhicule en est équipé) Ce système permet d’activer les phares pendant 30 secondes lorsque le contacteur du moteur est positionné sur “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou est désactivé (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). Après avoir positionné le contacteur du moteur sur “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou l’avoir désactivé (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), tirez le levier vers vous et relâchez-le, avec le contacteur d’éclairage en position ou . Tirez le levier vers vous et relâchez-le à nouveau pour éteindre les phares. Feux directionnels (si le véhicule en est équipé) Si l’une des conditions suivantes est remplie lorsque les phares (feux de croisement) sont allumés, les feux directionnels s’allument en éclairage d’appoint dans la direction vers laquelle se déplace le véhicule. Ce dispositif fournit au conducteur une visibilité accrue lors de la conduite aux croisements ou pour se garer la nuit. ● Le volant est actionné ● Le levier des clignotants est actionné ● Le levier de changement de vitesse est en position R (feux directionnels côté gauche et côté droit) Cependant, lorsque la vitesse du véhicule atteint ou dépasse 35 km/h (21 mph), les feux directionnels ne s’allument pas. Si les feux directionnels sont allumés et que la vitesse du véhicule dépasse 40 km/h (24 mph), ils s’éteignent. Lorsque les feux directionnels sont allumés depuis plus de 30 minutes, ils s’éteignent automatiquement. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 237 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces 237 ■ Système de feux de jour Pour que votre véhicule soit encore plus visible pour les autres conducteurs pendant la journée, les feux de jour s’allument automatiquement chaque fois que le moteur démarre et que le frein de stationnement est relâché avec le contacteur des phares désactivé ou en position “AUTO”. (éclairage plus lumineux que les feux de position avant). Les feux de jour ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit. ■ Capteur de commande des phares (si le véhicule en est équipé) Le capteur peut ne pas fonctionner correctement si un corps étranger gênant le capteur est fixé sur le pare-brise. Dans ce cas, il y aura des interférences au niveau du capteur de luminosité ambiante et le système de commande automatique des phares pourrait ne pas fonctionner correctement. ■ Système de coupure automatique de l’éclairage X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent ● Lorsque le contacteur d’éclairage est en position , les feux antibrouillards avant s’éteignent automatiquement quand le contacteur du moteur est placé sur “ACC” ou “LOCK”. ● Lorsque le contacteur d’éclairage est en position , les phares et les feux antibrouillards avant s’éteignent automatiquement lorsque le contacteur du moteur est placé en position “ACC” ou “LOCK”. Les feux de position avant et les feux arrière s’éteignent automatiquement au bout de 20 minutes. Pour rallumer les éclairages, mettez le contacteur du moteur en position “ON” ou mettez le contacteur d’éclairage en position ou . AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) avant de le remettre en position Conduite ● Lorsque le contacteur d’éclairage est en position “AUTO”, les phares et tous les éclairages s’éteignent automatiquement quand le contacteur du moteur est placé sur “ACC” ou “LOCK”. 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 238 238 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent ● Lorsque le contacteur d’éclairage est en position “AUTO”, les phares et tous les éclairages s’éteignent automatiquement quand le contacteur du moteur est mis en mode ACCESSORY ou désactivé. ● Lorsque le contacteur d’éclairage est en position , les feux antibrouillards avant s’éteignent automatiquement quand le contacteur du moteur est mis en mode ACCESSORY ou désactivé. ● Lorsque le contacteur d’éclairage est en position , les phares et les feux antibrouillards avant s’éteignent automatiquement quand le contacteur du moteur est mis en mode ACCESSORY ou désactivé. Les feux de position avant et les feux arrière s’éteignent automatiquement au bout de 20 minutes. Pour rallumer les phares, mettez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON ou mettez le contacteur d’éclairage en position ou avant de le remettre en position . ■ Signal sonore d’avertissement d’oubli des feux X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent Un signal sonore retentit lorsque le contacteur du moteur est mis en position “LOCK” ou “ACC” et que la porte du conducteur est ouverte avec les feux et éclairages allumés. X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent Un signal sonore retentit lorsque le contacteur du moteur est désactivé ou mis en mode ACCESSORY et que la porte du conducteur est ouverte avec les phares allumés. ■ Système de réglage automatique de portée des phares (véhicules équipés de phares de type LED) Le niveau des phares est automatiquement réglé en fonction du nombre de passagers et de la condition de charge du véhicule pour s’assurer que les phares ne gênent pas les autres usagers de la route. ■ Si le témoin clignote... Cela peut indiquer un dysfonctionnement dans le système. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Personnalisation Certains réglages (par ex. la sensibilité du capteur de lumière) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 639) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 239 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces 239 NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas les feux et les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire quand le moteur ne tourne pas. 4 Conduite AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 240 240 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces Contacteur des feux antibrouillards∗ Les feux antibrouillards garantissent une excellente visibilité dans des conditions de conduite difficiles, comme sous la pluie ou dans le brouillard. X Contacteur des feux antibrouillards avant et arrière 1 Les feux antibrouillards avant et arrière s’éteignent. 2 Les feux antibrouillard avant s’allument. 3 Les feux antibrouillards avant et arrière s’allument. Lorsque l’anneau du contacteur est relâché, il revient en position . Le fait d’actionner à nouveau l’anneau du contacteur éteint uniquement le feu antibrouillard arrière. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 241 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces X 241 Contacteur de feu antibrouillard arrière 1 Le feu antibrouillard arrière s’éteint. 2 Le feu antibrouillard arrière s’allume. Lorsque l’anneau du contacteur est relâché, il revient en position . Le fait d’actionner à nouveau l’anneau du contacteur éteint le feu antibrouillard arrière. 4 X Véhicules avec contacteur des feux antibrouillards avant et arrière Feux antibrouillards avant : Les phares ou les feux de position avant sont allumés. Feu antibrouillard arrière : Les feux antibrouillards avant sont allumés. X Véhicules avec contacteur de feu antibrouillard arrière Les phares ou les feux de position avant sont allumés. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite ■ Les feux antibrouillards peuvent être utilisés quand AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 242 242 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace avant Utilisation du levier d’essuie-glaces Vous pouvez sélectionner le fonctionnement de l’essuie-glace en actionnant le levier comme suit. X Essuie-glaces avant à balayage intermittent 1 Balayage intermittent 2 Balayage lent 3 Balayage rapide 4 Balayage temporaire 5 Augmente la fréquence des essuie-glaces à balayage intermittent 6 Diminue la fréquence des essuieglaces à balayage intermittent AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 243 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces 7 243 Fonctionnement combiné laveglace/essuie-glace Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement. Si les phares sont allumés, les lave-phares se déclenchent une seule fois. Ensuite, les lave-phares se déclenchent lorsque vous tirez pour la cinquième fois sur le levier. (si le véhicule en est équipé) X Essuie-glaces avant avec capteur de pluie Si le mode “AUTO” est sélectionné, les essuie-glaces sont automatiquement actionnés lorsque le capteur détecte de la pluie. Le système règle automatiquement la fréquence des essuie-glaces en fonction de l’intensité de la pluie. Balayage commandé par le capteur de pluie 2 Balayage lent des essuie-glaces 3 Balayage rapide des essuie-glaces 4 Balayage temporaire 5 Sensibilité du capteur (forte) 6 Sensibilité du capteur (faible) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 244 244 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces 7 Fonctionnement combiné laveglace/essuie-glace Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement. Si les phares sont allumés, les lave-phares se déclenchent une seule fois. Ensuite, les lave-phares se déclenchent lorsque vous tirez pour la cinquième fois sur le levier. (si le véhicule en est équipé) ■ Les essuie-glaces et le lave-glace avant peuvent être utilisés quand Le contacteur du moteur est en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). ■ Capteur de pluie (véhicules équipés d’essuie-glaces avant avec capteur de pluie) Le capteur de pluie évalue la quantité de gouttes de pluie. Si le contacteur d’essuie-glace est mis en position “AUTO” alors que le contacteur du moteur est en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), les essuie-glaces fonctionnent une fois pour indiquer que le mode “AUTO” est activé. Si la sensibilité des essuie-glaces est réglée sur un niveau plus élevé, il se peut que les essuie-glaces fonctionnent une fois pour indiquer le changement de sensibilité. ■ Si le liquide de lave-glace avant n’est pas vaporisé Assurez-vous que les gicleurs de lave-glace ne sont pas obstrués et qu’il reste du liquide de lave-glace dans le réservoir de liquide de lave-glace avant. ■ Caractéristiques des essuie-glaces avant Les désembueurs de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs s’activent automatiquement lorsque vous activez les essuie-glaces. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 245 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces 245 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’utilisation des essuie-glaces avant en mode “AUTO” Les essuie-glaces avant peuvent s’activer de manière inopinée si le capteur est touché ou si le pare-brise est soumis à des vibrations en mode “AUTO”. Veillez à ce que vos doigts ou d’autres objets ne se coincent pas dans les essuie-glaces avant. ■ Mise en garde concernant l’utilisation du liquide de lave-glace Lorsqu’il fait froid, n’utilisez pas le liquide de lave-glace tant que le pare-brise n’est pas chaud. Le liquide risque de geler sur le pare-brise et de réduire votre visibilité. Cela risque de provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Lorsque le pare-brise est sec N’utilisez pas les essuie-glaces, car ils pourraient endommager le pare-brise. ■ Lorsque le liquide de lave-glace n’est pas vaporisé par le gicleur La pompe de liquide de lave-glace risque d’être endommagée si vous tirez le levier vers vous et le maintenez continuellement dans cette position. Dans ce cas, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. N’essayez pas de le nettoyer avec une aiguille ou un autre objet. Vous risqueriez d’endommager le gicleur. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite ■ Lorsqu’un gicleur est obstrué 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 246 246 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace arrière∗ Utilisation du levier d’essuie-glaces Le fait de tourner l’extrémité du levier active l’essuie-glace et le lave-glace arrière. 1 Balayage intermittent 2 Balayage normal 3 Fonctionnement combiné lave-glace/essuie-glace 4 Fonctionnement combiné lave-glace/essuie-glace ■ L’essuie-glace et le lave-glace arrière peuvent être utilisés Le contacteur du moteur est en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). NOTE ■ Lorsque la lunette arrière est sèche N’utilisez pas les essuie-glaces car ils pourraient endommager la lunette arrière. ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide N’actionnez pas le contacteur de manière continue, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe de liquide de lave-glace. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 247 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-4. Plein de carburant 247 Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Effectuez les étapes suivantes pour ouvrir le bouchon de réservoir à carburant. Avant de faire le plein de carburant du véhicule ● Fermez toutes les portes et toutes les fenêtres, puis mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivez-le (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). ● Vérifiez le type de carburant. ■ Types de carburant X Moteur à essence Sauf zone UE : Essence sans plomb, nombre d’octane recherche de 95 ou supérieur X Moteur diesel Diesel conforme à la norme européenne EN590 (diesel à très basse teneur en soufre, 10 ppm max.) ■ Utilisation d’essence contenant un mélange d’éthanol dans un moteur à essence Toyota permet l’utilisation d’essence contenant un mélange d’éthanol lorsque la teneur en éthanol est de 10 % maximum. Veillez à ce que l’essence contenant un mélange d’éthanol présente un nombre d’octane recherche tel que précisé ci-dessus. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite Zone UE : Essence sans plomb conforme à la norme européenne EN228, nombre d’octane recherche 95 ou supérieur AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 248 248 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-4. Plein de carburant AVERTISSEMENT ■ Plein de carburant du véhicule Respectez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein de carburant du véhicule. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Touchez le véhicule ou toute autre surface métallique pour décharger l’électricité statique. Des étincelles provoquées par l’électricité statique pourraient provoquer l’inflammation des vapeurs de carburant. ● Tenez toujours le bouchon de réservoir à carburant par la poignée et faites-le tourner lentement pour le retirer. Il se peut que vous entendiez un chuintement en desserrant le bouchon de réservoir à carburant. Attendez que ce chuintement ait disparu avant de retirer complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression peut être projeté hors du goulot de remplissage et provoquer des blessures. ● Ne permettez à aucune personne qui n’a pas déchargé l’électricité statique de son corps de s’approcher d’un réservoir à carburant ouvert. ● N’inhalez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances nocives en cas d’inhalation. ● Ne fumez pas lorsque vous faites le plein de carburant. Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie. ● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez aucun objet ou aucune personne chargée d’électricité statique. Ceci pourrait provoquer une accumulation d’électricité statique, créant ainsi un risque d’inflammation. ■ Lorsque vous faites le plein Respectez les précautions suivantes pour éviter que le carburant ne déborde du réservoir à carburant : ● Insérez soigneusement le pistolet à carburant dans le goulot de remplissage de carburant. ● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet à carburant a émis un déclic. ● Ne remplissez pas à ras bord le réservoir à carburant. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 249 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-4. Plein de carburant 249 NOTE ■ Plein de carburant Ne répandez pas de carburant lorsque vous faites le plein. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le véhicule en provoquant un fonctionnement anormal des systèmes d’échappement ou en endommageant les pièces constitutives du système de carburant ou la peinture du véhicule. ■ Levier de déverrouillage d’urgence de la trappe à carburant ● Ne tirez pas avec force sur le levier. ● N’utilisez ce levier qu’en cas d’urgence. 4 Conduite AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 250 250 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-4. Plein de carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant 1 Appuyez sur le contacteur de dispositif d’ouverture de trappe à carburant. 2 Tournez lentement le bouchon de réservoir à carburant pour l’ouvrir et suspendez le bouchon de réservoir à carburant à l’arrière de la trappe à carburant. ■ Lorsque la trappe à carburant ne peut pas s’ouvrir en appuyant sur le contacteur intérieur Tirez le levier lentement vers l’arrière (pas de travers) comme indiqué sur le schéma. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 251 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-4. Plein de carburant 251 Fermeture du bouchon de réservoir à carburant Après avoir effectué le plein de carburant, tournez le bouchon de réservoir à carburant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Une fois le bouchon relâché, il tournera légèrement dans la direction opposée. AVERTISSEMENT ■ En cas de remplacement du bouchon de réservoir à carburant Utilisez exclusivement un bouchon de réservoir à carburant d’origine Toyota conçu pour votre véhicule. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un incendie ou un autre incident et entraîner des blessures graves, voire mortelles. 4 Conduite AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 252 252 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense Toyota Safety Sense∗ Toyota Safety Sense comprend les systèmes d’aide à la conduite suivants et contribue à une expérience de conduite sûre et confortable : ◆ PCS (système de sécurité préventive) →P. 258 ◆ LDA (avertissement de sortie de file) →P. 271 ◆ Feux de route automatiques →P. 277 ◆ RSA (aide à la signalisation routière) →P. 281 AVERTISSEMENT ■ Toyota Safety Sense Toyota Safety Sense est conçu en partant du principe que le véhicule sera conduit avec prudence et pour contribuer à réduire l’impact sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou pour aider le conducteur dans des conditions de conduite normales. Etant donné qu’il existe une limite au degré de précision de reconnaissance et aux performances de contrôle pouvant être garantis par ce système, ne vous fiez pas excessivement à ce système. Il appartient toujours au conducteur de prêter attention aux alentours du véhicule et de conduire avec prudence. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 253 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense 253 Enregistrement des données du véhicule Le système de sécurité préventive est équipé d’un ordinateur sophistiqué qui enregistre certaines données, telles que : • Etat de l’accélérateur • Etat des freins • Vitesse du véhicule • Etat de fonctionnement du système de sécurité préventive • Certaines informations (telles que la distance et la vitesse relative entre votre véhicule et celui qui précède ou d’autres objets) ● Utilisation des données Toyota est susceptible d’utiliser les données enregistrées dans cet ordinateur pour diagnostiquer des dysfonctionnements, effectuer de la recherche et du développement et améliorer la qualité. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite Toyota ne divulguera pas les données enregistrées à un tiers, sauf : • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou avec le consentement de la personne qui prend le véhicule en location, si le véhicule est loué • En réponse à une demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale • Si elles sont utilisées par Toyota dans le cadre d’une action en justice • Dans le cadre de recherches pour lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule ou à un propriétaire de véhicule spécifique AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 254 254 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense Capteur avant Le capteur avant se trouve dans la partie supérieure du pare-brise. Il se compose de 2 types de capteurs, chaque type détectant les informations nécessaires pour commander les systèmes d’aide à la conduite. 1 Capteurs laser 2 Capteur de caméra monoculaire AVERTISSEMENT ■ Capteur avant Le capteur avant utilise des lasers pour détecter les véhicules roulant devant le vôtre. Le capteur avant est classé produit laser de classe 1M d’après la norme IEC 60825-1. Dans des conditions d’utilisation normales, ces lasers ne sont pas dangereux pour l’œil nu. Toutefois, il est nécessaire de respecter les précautions suivantes. À défaut, cela peut entraîner une perte de la vision ou des troubles graves de la vue. ● Pour éviter toute exposition à des radiations dangereuses, n’essayez jamais de démonter le capteur avant (par ex. retirer les optiques). Lorsqu’il est démonté, le capteur avant est classé produit laser de classe 3B d’après la norme IEC 60825-1. Les lasers de classe 3B sont dangereux et présentent un risque de blessure pour les yeux en cas d’exposition directe. ● N’essayez pas d’observer le capteur avant à l’aide d’une loupe, d’un microscope ou d’un autre instrument d’optique à une distance inférieure à 100 mm (3,9 in.). AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 255 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense 255 AVERTISSEMENT Étiquette de classification du laser Étiquette d’explication du laser 4 Conduite Données d’émission du laser Puissance moyenne maximum: 45 mW Durée de pulsation: 33 ns Longueur d’onde: 905 nm Divergence (horizontale x verticale): 28° x 12° AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 256 256 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un dysfonctionnement du capteur avant Respectez les mesures de précaution suivantes. Sinon, le capteur avant risque de ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles. ● Gardez le pare-brise toujours propre. Si le pare-brise est sale ou couvert d’une pellicule huileuse, de gouttes d’eau, de neige, etc., nettoyez-le. Si le côté intérieur du pare-brise situé devant le capteur avant est sale, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Ne fixez pas d’objets, tel que des autocollants, des autocollants transparents, etc. sur la face extérieure du pare-brise située devant le capteur (zone ombrée sur l’illustration). A : A partir du haut du pare-brise jusqu’à environ 10 cm (4,0 in.) en dessous du bas du capteur avant B : Environ 20 cm (7,9 in.) (environ 10 cm [4,0 in.] à droite et à gauche à partir du centre du capteur avant) ● Ne placez et ne fixez rien sur la face intérieure du pare-brise sous le capteur avant (zone ombrée sur l’illustration). A : Environ 10 cm (4,0 in.) (À partir de la base du capteur avant) B : Environ 20 cm (7,9 in.) (Environ 10 cm (4,0 in.) à droite et à gauche du centre du capteur avant) ● S’il existe une grande différence de température entre l’intérieur et l’extérieur du véhicule, le pare-brise risque de s’embuer facilement. Si la zone du pare-brise située devant le capteur avant est embuée ou recouverte de condensation ou de glace, le voyant PCS peut se mettre à clignoter et le système peut être temporairement désactivé. Auquel cas, utlisez le désembueur de pare-brise pour éliminer la buée, etc. (→P. 392, 399) ● Si la zone du pare-brise située devant le capteur avant est couverte de gouttes d’eau, utilisez les essuie-glaces avant pour les éliminer. Si cela ne permet pas d’éliminer suffisamment les gouttes d’eau, les performances du capteur avant peuvent être réduites. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 257 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense 257 AVERTISSEMENT ● Si les essuie-glaces avant ne peuvent pas enlever correctement les gouttes d’eau situées sur la zone du pare-brise devant le capteur avant remplacez la garniture d’essuie-glace ou le balai d’essuie-glace. Si les garnitures d’essuie-glace ou les balais d’essuie-glace doivent être remplacés, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● N’appliquez pas de teinture de vitre sur le pare-brise. ● Remplacez le pare-brise s’il est endommagé ou fissuré. Si le pare-brise doit être remplacé, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● N’installez pas d’antenne devant le capteur. ● Ne mouillez pas le capteur avant. ● Ne laissez pas le capteur avant directement exposé à des lumières vives. ● Ne soumettez pas le capteur avant à un impact violent. ● Ne modifiez pas la position de pose ou l’orientation du capteur avant et ne le retirez pas. ● Ne démontez pas le capteur avant. ● N’installez pas un appareil électronique ou un appareil qui émet de fortes ondes électromagnétiques à proximité du capteur avant. ● Ne modifiez aucun des composants du véhicule à proximité du capteur avant (rétroviseur intérieur, pare-soleil, etc.) ou du plafond. ● Ne fixez aucun accessoire susceptible de gêner le capteur avant sur le capot, la calandre avant ou le pare-chocs avant. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour plus de détails. ● Si une planche de surf, ou tout autre objet long, doit être monté sur le toit, assurezvous qu’il ne gêne pas le capteur avant. ● Ne modifiez pas les phares ni les autres éclairages. ● Ne fixez ou ne placez aucun objet sur le tableau de bord. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite ● Evitez de souiller ou d’endommager le capteur avant. Lorsque vous nettoyez l’intérieur du pare-brise, évitez tout contact du produit de nettoyage pour vitre avec la lentille. Aussi, ne touchez pas la lentille. Si la lentille est encrassée ou endommagée, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 258 258 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense PCS (système de sécurité préventive)∗ Le système de sécurité préventive utilise le capteur avant pour détecter des véhicules devant votre véhicule. Lorsque le système détermine que le risque de collision frontale avec un véhicule est élevé, un avertissement s’affiche pour demander au conducteur de prendre des mesures d’évitement et la pression de freinage potentielle est augmentée afin d’aider le conducteur à éviter la collision. Si le système détermine que le risque de collision frontale avec un véhicule est extrêmement élevé, les freins sont automatiquement engagés afin de contribuer à éviter la collision ou en réduire l’impact. Le système de sécurité préventive peut être désactivé/activé et le délai d’avertissement peut être modifié. (→P. 261) ◆ Avertissement de sécurité préventive Lorsque le système détermine que le risque de collision frontale est élevé, un signal sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction pour demander au conducteur de prendre des mesures d’évitement. ◆ Assistance au freinage à action préventive Lorsque le système détermine que le risque de collision frontale avec un véhicule est élevé, il applique une force de freinage plus importante en fonction de la force d’enfoncement de la pédale de frein. ◆ Freinage à action préventive Lorsque le système détermine que le risque de collision frontale avec un véhicule est élevé, il en avertit le conducteur. Si le système détermine que le risque de collision est extrêmement élevé, les freins sont automatiquement engagés afin d’aider à éviter la collision ou de réduire la vitesse de collision. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 259 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense 259 AVERTISSEMENT ■ Limites du système de sécurité préventive ● En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre conduite. Conduisez toujours avec prudence, en prenant soin d’examiner les alentours. Ne privilégiez en aucune circonstance l’utilisation du système de sécurité préventive par rapport au freinage normal. Ce système n’empêchera pas les collisions et n’atténuera pas les dégâts ou les blessures dans tous les cas. Ne vous fiez pas excessivement à ce système. Vous risqueriez de provoquer un accident, avec pour conséquence des blessures graves, voire mortelles. ● Même si ce système est conçu pour contribuer à éviter et à réduire l’impact d’une collision, son efficacité peut varier selon diverses conditions. Il est donc possible que le système n’offre pas toujours les mêmes niveaux de performance. Veuillez lire attentivement les conditions suivantes. Ne vous fiez pas excessivement à ce système et conduisez toujours avec prudence. ■ Freinage à action préventive ● Le freinage à action préventive peut ne pas fonctionner si certaines opérations sont effectuées par le conducteur. Si la pédale d’accélérateur est fortement enfoncée ou si le volant est tourné, le système peut déterminer que le conducteur prend des mesures d’évitement et il peut empêcher le freinage à action préventive de fonctionner. ● Dans certaines situations, lorsque le freinage à action préventive fonctionne, le fonctionnement de la fonction peut être annulé si la pédale d’accélérateur est fortement enfoncée ou si le volant est tourné et que le système détermine que le conducteur prend des mesures d’évitement. ● Une grande force de freinage est exercée lorsque le freinage à action préventive fonctionne. De plus, dans la mesure où la fonction de freinage à action préventive sera désactivée environ 2 secondes après l’arrêt du véhicule, le conducteur doit enfoncer la pédale de frein selon le besoin. ● Si la pédale de frein est enfoncée, le système peut déterminer que le conducteur prend des mesures d’évitement et éventuellement allonger le délai de fonctionnement du freinage à action préventive. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite • Conditions dans lesquelles le système peut se déclencher, même s’il n’y a aucun risque de collision : →P. 263 • Conditions dans lesquelles le système risque de ne pas fonctionner correctement : →P. 267 ● N’essayez pas de tester vous-même le fonctionnement du système de sécurité préventive, car ce dernier risque de ne pas fonctionner correctement et de provoquer un accident. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 260 260 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense AVERTISSEMENT ● Lors de la conduite, par exemple lorsque vous traversez un passage à niveau, le système peut déterminer qu’il y a un risque élevé de collision avec un objet tel que la barrière du passage à niveau et peut faire fonctionner la fonction de freinage à action préventive. Pour déplacer le véhicule en cas d’urgence, par exemple si le système s’active dans un passage à niveau, effectuez les opérations suivantes puis prenez les mesures nécessaires pour assurer votre sécurité. • Si le véhicule a été arrêté, appuyez sur la pédale d’accélérateur. • Si le véhicule décélère appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur. (→P. 262) • Désactivez le système de sécurité préventive. (→P. 261) ■ Quand désactiver le système de sécurité préventive Dans les cas suivants, le système doit être désactivé car il risque de ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles : ● Lorsque le véhicule est remorqué ● Lorsque votre véhicule tracte un autre véhicule ● Lorsque le véhicule est transporté par camion, bateau, train ou tout autre moyen de transport similaire ● Lorsque le véhicule est élevé sur un chariot avec le moteur en marche et que les roues peuvent tourner librement ● Lorsque le véhicule est contrôlé à l’aide d’un testeur à tambours, tel qu’un dynamomètre de châssis ou un testeur de compteur de vitesse, ou lorsqu’une équilibreuse de roues montées est utilisée ● Si le véhicule ne peut pas être conduit de manière stable, par exemple lorsque le véhicule a été impliqué dans un accident ou présente un dysfonctionnement ● Lorsque le véhicule est conduit de façon sportive ou en tout-terrain ● Lorsque l’état des pneus est médiocre et qu’ils perdent leur efficacité (→P. 466, 486) ● Lorsque des pneus d’une taille autre que celle qui est spécifiée sont montés ● Lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige ● Lorsqu’une roue de secours compacte ou un kit de réparation pour pneus crevés est utilisé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 261 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense 261 Modification des réglages du système de sécurité préventive ■ Activation/désactivation du système de sécurité préventive Appuyez sur le contacteur PCS pendant 3 secondes minimum. Le voyant PCS s’allume et un message s’affiche sur l’écran multifonction lorsque le système est désactivé. Pour activer le système, appuyez à nouveau sur le contacteur PCS. Le système de sécurité préventive est activé à chaque démarrage du moteur. ■ Modification du délai d’avertissement de sécurité préventive Si le réglage du délai de fonctionnement a été modifié, il sera maintenu au démarrage suivant du moteur. 1 Loin L’avertissement commencera à fonctionner plus tôt qu’avec le délai par défaut. 2 Intermédiaire Il s’agit du réglage par défaut. 3 Près L’avertissement commencera à fonctionner plus tard qu’avec le délai par défaut. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite Appuyez sur le contacteur PCS pour afficher le délai d’avertissement actuel sur l’écran multifonction. Chaque fois que vous appuyez sur le contacteur PCS en mode d’affichage, le délai d’avertissement changera comme suit. 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 262 262 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense ■ Conditions de fonctionnement Le système de sécurité préventive est activé et détermine que le risque de collision frontale avec un véhicule est élevé. Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes : ● Avertissement de sécurité préventive : • La vitesse du véhicule se situe entre 15 et 140 km/h (10 et 86 mph) environ. • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui précède est supérieure ou égale à 15 km/h (10 mph) environ. ● Assistance au freinage à action préventive : • La vitesse du véhicule se situe entre 30 et 80 km/h (19 et 49 mph) environ. • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui précède est supérieure ou égale à 30 km/h (19 mph) environ. ● Freinage à action préventive : • La vitesse du véhicule se situe entre 10 et 80 km/h (7 et 49 mph) environ. • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui précède est supérieure ou égale à 10 km/h (7 mph) environ. Le système peut ne pas fonctionner dans les cas suivants : ● Si une borne de la batterie a été débranchée, puis rebranchée et que le véhicule n’a pas été conduit pendant un certain temps ● Si le levier de changement de vitesse est en position R ● Si la VSC est désactivée (seule la fonction de sécurité préventive reste opérationnelle) ● Si le voyant PCS clignote ou est allumé ■ Annulation du freinage à action préventive ● Si l’une des situations suivantes se produit alors que la fonction de freinage à action préventive est activée, celle-ci est annulée : • La pédale d’accélérateur est enfoncée fortement. • Le volant est tourné fortement ou brusquement. ● Si le véhicule a été arrêté par la fonction de freinage à action préventive, la fonction de freinage à action préventive sera annulée 2 secondes environ après l’arrêt du véhicule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 263 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense 263 ■ Conditions dans lesquelles le système peut se déclencher, même s’il n’y a aucun risque de collision ● Dans certains cas, tels que les cas suivants, le système peut déterminer l’existence d’un risque de collision frontale et s’activer. • Lors du croisement d’un véhicule qui est arrêté sur une voie inverse pour tourner à droite/gauche • Lors du croisement d’un véhicule venant en sens inverse dans un virage à gauche ou à droite 4 • A l’approche rapide d’un véhicule qui précède • Si l’avant du véhicule est relevé ou abaissé, par exemple lorsque le revêtement de la route est irrégulier ou accidenté AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite • Lorsque vous conduisez sur une route où la position relative par rapport au véhicule qui précède sur une file adjacente peut changer, par exemple sur une route sinueuse AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 264 264 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense • Lorsque vous passez trop près d’un véhicule ou d’un objet structurel • En présence d’un véhicule ou d’un objet sur le bord de la route à l’entrée d’un virage • Lorsque vous conduisez sur un chemin étroit environné d’une structure, comme sur un pont, dans un tunnel ou sur un pont métallique • En présence d’un objet réfléchissant (plaque d’égout, plaque en acier, etc.), de marches ou d’une protubérance sur le revêtement ou sur le bord de la route • Lorsque le véhicule passe sous une structure basse (plafond bas, panneau de signalisation routière, etc.) • En présence d’un objet structurel (passerelle, panneau de signalisation routière, panneau d’affichage, éclairage public, etc.) au sommet d’une montée AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 265 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense 265 • A l’approche rapide d’une barrière de péage électrique, d’une barrière de parking ou d’une autre barrière qui s’ouvre et se ferme • Lors de l’utilisation d’un portique de lavage automatique • Lors du passage sous un objet suspendu à une faible hauteur susceptible de toucher le véhicule, par exemple des couches d’herbe épaisses, des branches d’arbre ou un panneau publicitaire • Lorsque le véhicule est éclaboussé par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc. provenant d’un véhicule qui précède 4 Conduite • Lors de la conduite à travers un nuage de vapeur ou de fumée • Lorsque la route ou un mur présentent des motifs ou de la peinture susceptibles d’être confondus avec un véhicule • Lorsque la partie avant du véhicule est relevée ou abaissée AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 266 266 Tuesday, February 16, 2016 4-5. Toyota Safety Sense • Lorsque le capteur est déréglé en raison d’un choc violent subi par le capteur, etc. • Lorsque le véhicule stationne à un emplacement dans lequel un objet suspendu à faible hauteur se trouve à la hauteur du capteur avant • Lorsque le pare-brise est couvert de gouttes de pluie, etc. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 267 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense 267 ■ Situations dans lesquelles le système est susceptible de ne pas fonctionner correctement ● Dans certaines situations, telles que les suivantes, un véhicule peut ne pas être détecté par le capteur avant, empêchant ainsi le système de fonctionner correctement : • Si un véhicule venant en sens inverse s’approche de votre véhicule • Lorsque vous approchez du côté ou de l’avant d’un véhicule • Si un véhicule qui précède présente une faible surface arrière, comme un camion non chargé • Si un véhicule qui précède présente une extrémité arrière basse, comme un semiremorque surbaissé • Si un véhicule qui précède transporte une charge qui dépasse de son pare-chocs arrière • Si un véhicule qui précède présente une forme irrégulière, comme un tracteur ou un side-car • Si la lumière du soleil ou tout autre éclairage se reflète directement sur un véhicule qui précède • Si un véhicule se rabat devant votre véhicule ou surgit brusquement du côté d’un véhicule • Si un véhicule qui précède fait une manœuvre brusque (par exemple un déport, une accélération ou une décélération brusques) • Lors d’un rabattement soudain derrière un véhicule qui précède AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite • Si un véhicule qui précède présente une garde au sol extrêmement élevée 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 268 268 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense • Lorsqu’un véhicule qui précède n’est pas directement situé devant votre véhicule • En cas de conduite par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable • Lorsque le véhicule est éclaboussé par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc. provenant d’un véhicule qui précède • Lors de la conduite à travers un nuage de vapeur ou de fumée susceptible de masquer des véhicules qui précèdent • En cas de conduite dans un endroit où la luminosité ambiante change soudainement, par exemple à l’entrée ou la sortie d’un tunnel • Lorsqu’une lumière très forte, par exemple le soleil ou les phares des véhicules venant en sens inverse, est directement orientée sur le capteur • Lorsque la zone environnante est sombre, par exemple à l’aube ou au crépuscule, ou bien de nuit ou dans un tunnel • En conduisant dans un tournant et quelques instants après le tournant AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 269 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense 269 • Si votre véhicule dérape • Lorsque la partie avant du véhicule est relevée ou abaissée Si les roues ne sont pas alignées Si un balai d’essuie-glace bloque le capteur avant Le véhicule vacille. Le véhicule roule à une vitesse extrêmement rapide. En cas de conduite sur des routes aux virages serrés ou au revêtement irrégulier Lorsqu’un véhicule qui précède entraîne une mauvaise réflexion du laser • Lorsque le capteur est déréglé en raison d’un choc violent subi par le capteur, etc. ● Dans certaines situations, tels que les suivantes, une force de freinage suffisante risque de ne pas être obtenue, empêchant ainsi le système de fonctionner correctement : • Si les fonctions de freinage ne peuvent pas être pleinement opérationnelles, par exemple lorsque les pièces de frein sont extrêmement froides, surchauffées ou mouillées • Si le véhicule n’est pas correctement entretenu (freins ou pneus trop usés, pression de gonflage incorrecte des pneus, etc.) • Lorsque le véhicule est conduit sur une route gravillonnée ou toute autre surface glissante AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite • • • • • • AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 270 270 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense ■ Si le voyant PCS clignote et qu’un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction Le système de sécurité préventive peut être temporairement indisponible ou peut présenter un dysfonctionnement. ● Dans les cas suivants, le voyant s’éteint, le message disparaît et le système devient opérationnel dès le rétablissement des conditions de fonctionnement normales : • Lorsque la zone autour du capteur est chaude, par exemple s’il est exposé au soleil • Lorsque le pare-brise est embué ou couvert de condensation ou de glace (→P. 392, 399) • Lorsque la zone autour d’un des capteurs ou du capteur avant est froide, par exemple dans un environnement extrêmement froid • Si la zone située devant le capteur avant est obstruée, comme lorsque le capot est ouvert ● Si le voyant PCS continue à clignoter ou si le message d’avertissement ne disparaît pas, le système peut présenter un dysfonctionnement. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Si la VSC est désactivée ● Si les systèmes TRC et VSC sont désactivés (→P. 307), l’assistance au freinage à action préventive et le freinage à action préventive sont également désactivés. Toutefois, la fonction d’avertissement à action préventive continue de fonctionner. ● Le voyant PCS s’allume et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction. (→P. 546) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 271 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense 271 LDA (Avertissement de sortie de file)∗ Résumé des fonctions Lorsque vous conduisez sur une route avec des marquages au sol, ce système reconnaît les marquages au sol en utilisant une caméra comme capteur pour avertir le conducteur lorsque le véhicule dévie de sa file. Si le système estime que le véhicule a dévié de sa file, il avertit le conducteur par un signal sonore et des indications affichées sur l’écran multifonction. Capteur avant 4 Conduite Activation du système LDA Appuyez sur le contacteur LDA pour activer le système. Le témoin LDA s’allume. Appuyez à nouveau sur le contacteur pour désactiver le système LDA. Le système LDA reste activé ou désactivé, même si le contacteur du moteur est mis en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 272 272 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense Conditions d’utilisation ● Lorsque la vitesse du véhicule est de minimum 50 km/h (32 mph) environ. ● Lorsque la largeur de la file est supérieure à 3 m (9,8 ft.) environ. ● En cas de conduite sur une route en ligne droite ou dans un virage dont le rayon est supérieur à 150 m (492 ft). Indication sur l’écran multifonction Lorsque l’intérieur des deux lignes de file devient blanc : Cela indique que les marquages au sol droit et gauche ont été reconnus. Si le véhicule dévie de la file, la ligne du côté de la file vers laquelle le véhicule a dévié clignote en orange. (→P. 546) Lorsque l’intérieur d’une seule ligne de file devient blanc : Cela indique que le marquage au sol du côté affiché en blanc est reconnu. Si le véhicule dévie du côté d’une file dont les marquages au sol ont été reconnus, la ligne clignote en orange. (→P. 546) Lorsque l’intérieur des deux lignes de file est noir : Cela indique qu’aucun marquage au sol n’est reconnu ou que le système LDA est temporairement désactivé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 273 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense 273 ■ Désactivation temporaire des fonctions du système LDA Si l’une des situations suivantes se produit, les fonctions du système LDA seront temporairement désactivées. La reprise des fonctions aura lieu après le retour aux conditions de fonctionnement requises. ● Le levier des clignotants est actionné. ● La vitesse du véhicule sort de la plage de fonctionnement des fonctions du système LDA. ● Lorsque les lignes de file ne peuvent pas être reconnues pendant la conduite. ● Lorsque l’avertissement de sortie de file retentit. La fonction d’avertissement de sortie de file ne fonctionne plus pendant plusieurs secondes après avoir été activée, même si le véhicule quitte à nouveau la file. ■ Avertissement de sortie de file En fonction du niveau sonore du système audio ou du bruit du ventilateur de climatisation, il peut s’avérer difficile d’entendre le signal sonore lorsque le système audio ou la climatisation fonctionne. ■ Lorsque le véhicule a été garé au soleil ■ En présence de marquages au sol d’un côté seulement du véhicule L’avertissement de sortie de file ne fonctionnera pas du côté où les marquages au sol n’ont pas pu être reconnus. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite Le système LDA peut être indisponible et un message d’avertissement (→P. 546) s’affiche pendant un certain temps après le début de la conduite. Lorsque la température de l’habitacle diminue et que la température autour du capteur avant (→P. 271) devient appropriée pour son fonctionnement, les fonctions redeviennent disponibles. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 274 274 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense ■ Conditions dans lesquelles la fonction peut ne pas fonctionner correctement Dans les situations suivantes, le capteur avant peut être incapable de reconnaître les marquages au sol et entraîner un fonctionnement incorrect de la fonction d’avertissement de sortie de file. Toutefois, cela n’indique pas un dysfonctionnement. ● En cas de conduite dans une zone dépourvue de marquages au sol, comme un péage, un croisement ou à l’approche d’une borne distributrice de tickets ● En cas de conduite dans un virage serré ● Lorsque les marquages au sol sont extrêmement étroits ou larges ● Lorsque le véhicule penche de façon exagérée vers un côté en raison d’une charge élevée ou d’une pression de gonflage des pneus incorrecte ● Lorsque la distance entre votre véhicule et celui qui précède est extrêmement courte ● Lorsque les marquages au sol sont jaunes (Le système peut avoir plus de difficulté à les reconnaître par rapport aux marquages blancs.) ● Lorsque les marquages au sol sont endommagés, s’il s’agit de plots de chaussée (marquages de chaussée surélevés) ou de pavés ● Lorsque les marquages au sol se trouvent sur un accotement, etc. ● Lorsque les marquages au sol sont recouverts, totalement ou partiellement, de sable, de saleté, etc. ● Lorsque des ombres sont projetées sur la route parallèlement aux marquages au sol ou recouvrent ceux-ci ● En cas de conduite sur un revêtement de route particulièrement réfléchissant, comme du béton ● En cas de conduite sur un revêtement de route très lumineux en raison de la lumière réfléchie ● En cas de conduite dans un endroit où la luminosité change rapidement, comme à l’entrée ou à la sortie d’un tunnel ● Lorsque les rayons du soleil ou les phares de véhicules venant en sens inverse atteignent directement la lentille de la caméra ● En cas de conduite sur des routes qui se divisent ou se rejoignent ● En cas de conduite sur un revêtement de route mouillé en raison de la pluie, d’une averse antérieure, de la présence de flaques d’eau, etc. ● Lorsque le véhicule rebondit fortement, comme lorsque vous conduisez sur une route en très mauvais état ou sur un raccord de la chaussée ● Lorsque la luminosité des phares de nuit est réduite du fait de la présence de saleté sur les lentilles ou lorsque les phares sont déréglés ● En cas de conduite sur des routes sinueuses ou irrégulières ● En cas de conduite sur des routes en mauvais état ou sans revêtement ● Si de la saleté, des gouttes de pluie, de la buée ou de la glace adhèrent au parebrise. ● Lorsque le chauffage souffle de l’air vers les pieds, cela peut provoquer la formation de condensation sur le pare-brise et gêner le bon fonctionnement du système. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 275 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense 275 ● Lorsque vous nettoyez l’intérieur du pare-brise, tout contact avec la lentille ou toute projection de produit de nettoyage pour vitre sur la lentille peut gêner le bon fonctionnement du système. ■ En cas de changement des pneus En fonction des pneus utilisés, le système peut ne pas être en mesure d’atteindre le niveau de performances attendu. ■ Messages d’avertissement relatifs au système LDA Des messages d’avertissement sont utilisés pour indiquer un dysfonctionnement du système, ou pour rappeler au conducteur de redoubler de prudence pendant la conduite. ■ Personnalisation La sensibilité du capteur du système LDA peut être modifiée. (Fonctions personnalisables : →P. 632) AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le LDA ■ Pour éviter d’activer par erreur le système LDA Lorsque vous n’utilisez pas le système LDA, désactivez-le à l’aide du contacteur LDA. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA n’est pas un pilote automatique et ne réduit en rien l’attention dont vous devez faire preuve lors de la conduite. En temps que tel, il incombe en permanence au conducteur d’être conscient de son environnement, de tourner le volant afin de corriger sa trajectoire et de conduire en toute sécurité. Toute conduite inappropriée ou négligente est susceptible de provoquer un accident. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 276 276 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense AVERTISSEMENT ■ Situations incompatibles avec le système LDA N’utilisez pas le système LDA dans les situations suivantes. Autrement, le système risque de ne pas fonctionner correctement et de provoquer un accident. ● Lorsque vous roulez avec des chaînes à neige, une roue de secours ou d’autres équipements similaires ● En présence d’objets ou de structures pouvant être confondus avec des marquages au sol (tels que des glissières de sécurité, des trottoirs, des délinéateurs, etc.) le long de la route ● En cas de conduite sur des routes enneigées ● Lorsque les marquages au sol de la chaussée sont difficiles à distinguer en raison de la pluie, de la neige, du brouillard, ou de la présence de sable, de saleté, etc. ● Lorsque des lignes sont visibles sur la chaussée suite à des travaux ou qu’il reste des traces d’anciens marquages au sol ● En cas de conduite sur une route comportant des fermetures de voie pour travaux ou sur une voie provisoire NOTE ■ Pour éviter de provoquer un dysfonctionnement du système LDA ou de l’endommager ● Ne modifiez pas les phares et ne fixez pas d’autocollants sur la surface des feux. ● Ne modifiez pas la suspension. Si la suspension de votre véhicule doit être réparée, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● N’installez ni ne placez rien sur le capot ou sur la calandre. En outre, n’installez pas de protection de calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.). AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 277 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense 277 Feux de route automatiques∗ La fonction automatique des feux de route utilise un capteur avant à l’intérieur du véhicule pour évaluer la luminosité de l’éclairage public, des feux des véhicules venant en sens inverse et de ceux qui vous précèdent, etc., et active ou désactive automatiquement les feux de route selon les besoins. Activation du système des feux de route automatiques Poussez le levier en l’éloignant de vous avec le contacteur des phares en position . Le témoin des feux de route automatiques s’allume lorsque les phares sont allumés automatiquement, pour signaler que le système est actif. 4 Si toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route sont automatiquement allumés : ● La vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h (25 mph) environ. ● La zone située devant le véhicule est sombre. ● Il n’y a aucun véhicule venant en sens inverse ou vous précédant avec ses phares ou ses feux arrière allumés. ● Il n’y a que quelques éclairages publics sur la route empruntée. Si l’une des conditions suivantes est remplie, les feux de route sont automatiquement éteints : ● La vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h (19 mph) environ. ● La zone située devant le véhicule n’est pas sombre. ● Des véhicules venant en sens inverse ou vous précédant ont leurs phares ou leurs feux arrière allumés. ● Il y a de nombreux éclairages publics sur la route empruntée. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite Conditions d’activation et de désactivation des feux de route automatiques AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 278 278 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense Activation/désactivation manuelle des feux de route ■ Passage en feux de croisement Tirez le levier pour le remettre dans sa position initiale. Le témoin des feux de route automatiques s’éteint. Poussez le levier loin de vous pour activer à nouveau le système de feux de route automatiques. ■ Passage en feux de route Tournez le contacteur d’éclairage sur la position . Le témoin des feux de route automatiques s’éteint et le témoin des feux de route s’allume. ■ Les feux de route automatiques peuvent être utilisés lorsque Le contacteur du moteur est en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). ■ Informations relatives à la détection par le capteur de caméra ● Les feux de route peuvent ne pas être éteints automatiquement dans les situations suivantes : • Lorsque des véhicules venant en sens inverse surgissent brusquement d’un virage • Lorsqu’un autre véhicule se rabat brusquement devant vous • Lorsque des véhicules venant en sens inverse ou vous précédant ne sont pas visibles en raison de virages successifs, de terre-pleins ou d’arbres sur le bord de la route ● Les feux de route sont susceptibles d’être éteints si le capteur détecte un véhicule venant en sens inverse avec ses feux antibrouillards allumés, mais pas ses phares. ● Les éclairages des maisons, l’éclairage public, les feux rouges et les panneaux de signalisation ou signaux lumineux peuvent entraîner l’extinction des feux de route. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 279 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense 279 ● Les facteurs suivants peuvent affecter la durée nécessaire à l’extinction ou à l’allumage des feux de route : • La luminosité des phares, feux antibrouillards et feux arrière des véhicules qui viennent en sens inverse ou qui vous précèdent • Le déplacement et la direction des véhicules qui viennent en sens inverse ou qui vous précèdent • Lorsque les feux d’un véhicule qui vient en sens inverse ou qui vous précède ne fonctionnent que d’un seul côté • Lorsque le véhicule qui vient en sens inverse ou qui vous précède est un véhicule à deux roues • L’état de la route (pente, virage, état du revêtement de route, etc.) • Le nombre de passagers et la quantité de bagages ● Les feux de route peuvent être allumés ou éteints alors que le conducteur ne s’y attend pas. ● Dans les situations ci-après, le système peut être incapable de détecter correctement les niveaux de luminosité ambiante et peut éblouir ou exposer aux feux de route les piétons à proximité. Par conséquent, pensez à éteindre et à allumer les feux de route manuellement plutôt que de compter sur le système automatique des feux de route. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite • En cas de mauvaises conditions météorologiques (pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.) • Le pare-brise est assombri par du brouillard, de la buée, du givre, de la poussière, etc. • Le pare-brise est fissuré ou endommagé. • Le capteur avant est déformé ou sale. • La température du capteur avant est extrêmement élevée. • Les niveaux de luminosité ambiante sont égaux à ceux des phares, des feux arrière ou des feux antibrouillards. • Les phares ou les feux arrière des véhicules qui précèdent sont éteints, encrassés, changent de couleur ou ne sont pas orientés correctement. • En cas de conduite dans une zone où la lumière et l’obscurité changent par intermittence. • En cas de conduite fréquente et répétée sur des routes en montée/en descente, ou sur des routes dont la surface est accidentée, cahoteuse ou irrégulière (comme des routes pavées, des voies gravillonnées, etc.). • En cas de virages fréquents et répétés ou de conduite sur une route sinueuse. • En présence d’un objet hautement réfléchissant devant le véhicule, comme un panneau ou un miroir. • L’arrière du véhicule qui précède est hautement réfléchissant (par ex., un conteneur monté sur un camion). • Les phares du véhicule sont endommagés ou sales. • Le véhicule penche ou est incliné en raison d’un pneu dégonflé, d’une remorque qu’il tracte, etc. • Le conducteur estime que les feux de route peuvent provoquer des problèmes ou gêner les autres conducteurs ou piétons à proximité. 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 280 280 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense ■ Si un message d’avertissement du système automatique des feux de route est affiché... Cela peut indiquer un dysfonctionnement dans le système. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVERTISSEMENT ■ Limites des feux de route automatiques Ne vous fiez pas totalement aux feux de route automatiques. Conduisez toujours avec prudence, en prenant soin d’examiner les alentours et allumez ou éteignez les feux de route manuellement si nécessaire. NOTE ■ Remarques concernant l’utilisation du système de feux de route automatiques Respectez les points suivants pour garantir le bon fonctionnement des feux de route automatiques. ● Ne surchargez pas le véhicule. ● Ne modifiez pas le véhicule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 281 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense 281 RSA (aide à la signalisation routière) Résumé des fonctions Le système RSA reconnaît des panneaux de signalisation spécifiques à l’aide du capteur avant et fournit des informations au conducteur via l’écran multifonction. Si le système estime que le véhicule dépasse la limitation de vitesse, entreprend des actions interdites, etc., par rapport aux panneaux de signalisation reconnus, il avertit le conducteur en affichant un avertissement et en faisant retentir un signal sonore*. * : Ce réglage doit être personnalisé. Capteur avant 4 Conduite AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 282 282 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense Indication de l’écran multifonction Lorsque le capteur avant a reconnu un panneau, il l’affiche sur l’écran multifonction lorsque le véhicule croise le panneau. ● Lorsque les informations des systèmes d’aide à la conduite sont sélectionnées, jusqu’à 3 panneaux peuvent être affichés. (→P. 111) ● Lorsque des informations sans rapport avec les systèmes d’aide à la conduite sont sélectionnées, un panneau de limitation de vitesse ou un panneau de fin d’interdiction peut être affiché. (→P. 111) Aucun panneau d’interdiction de dépassement ni panneau de limitation de vitesse avec repère supplémentaire n’est affiché. Cependant, si des panneaux autres que des panneaux de limitation de vitesse sont reconnus, ils sont indiqués dans une pile sous le panneau de limitation de vitesse actuel. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 283 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense 283 Types de panneaux de signalisation reconnus Les types suivants de panneaux de signalisation, y compris les panneaux électroniques et les panneaux clignotants, sont reconnus. Type Ecran multifonction Début/fin de la limitation de vitesse Pluie Limitation de vitesse avec repère supplémentaire (affiché simultanément avec la limitation de vitesse) Glace 4 (Exemple d’affichage) Existence d’un repère supplémentaire (Contenu non reconnu) Début/fin de l’interdiction de dépassement Fin d’interdiction (Toutes les restrictions sont annulées. Revient par défaut à la réglementation routière.) * : Si le témoin de clignotant n’est pas activé lors du changement de file, le repère ne s’affiche pas. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite Bretelle d’entrée/de sortie* AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 284 284 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense Affichage d’avertissement Dans les situations suivantes, le système RSA avertit le conducteur en affichant un avertissement. ● Lorsque la vitesse du véhicule dépasse le seuil d’avertissement de vitesse appliqué à la limitation de vitesse du panneau affiché sur l’écran multifonction, la couleur du panneau est inversée. ● Si le système détecte que votre véhicule effectue une manœuvre de dépassement alors qu’un panneau d’interdiction de dépassement est affiché sur l’écran multifonction, le panneau clignote. ■ Désactivation automatique de l’affichage du panneau RSA Un ou plusieurs panneaux s’éteignent automatiquement dans les situations suivantes. ● Un nouveau panneau n’est pas reconnu sur une certaine distance. ● La route change en raison d’un virage à gauche ou à droite, etc. ■ Conditions dans lesquelles la fonction est susceptible de ne pas fonctionner ou détecter correctement Dans les situations suivantes, le système RSA ne fonctionne pas normalement et est susceptible de ne pas reconnaître des panneaux, d’afficher un panneau incorrect, etc. Toutefois, cela n’indique pas l’existence d’un dysfonctionnement. ● Le capteur avant est déréglé en raison d’un choc violent qu’il a subi, etc. ● La zone du pare-brise autour du capteur avant est recouverte de saleté, de neige, d’autocollants, etc. ● Par mauvais temps (forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable) ● De la lumière provenant d’un véhicule circulant en sens inverse, le soleil, etc., pénètre dans le capteur avant. ● Le panneau est trop petit, sale, illisible, incliné ou tordu, et dans le cas de panneaux électroniques, le contraste est faible. ● Une partie ou la totalité du panneau est cachée par les feuilles d’un arbre, un poteau, etc. ● Le panneau n’est visible par le capteur avant que pendant un court laps de temps. ● La scène de conduite (virage, changement de file, etc.) est évaluée de manière incorrecte. ● Même si le panneau n’est pas adapté à la voie actuellement empruntée, ce panneau se trouve directement après une bretelle d’autoroute, ou sur une voie adjacente juste avant une bretelle de raccordement. ● Des autocollants sont fixés à l’arrière du véhicule qui précède. ● Un panneau ressemblant à un panneau compatible du système est reconnu. ● Le véhicule est conduit dans un pays où le sens de la circulation est différent. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 285 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense 285 ● Les panneaux de limite de vitesse sur le bord de la route peuvent être détectés et affichés (s’ils sont positionnés dans le champ de vision du capteur avant) lorsque le véhicule circule sur la route principale. ● Les panneaux de limite de vitesse en sortie de rond-point peuvent être détectés et affichés (s’ils sont positionnés dans le champ de vision du capteur avant) lorsque vous circulez sur un rond-point. ● Les informations de vitesse affichées sur le compteur et celles affichées sur le système de navigation (si le véhicule en est équipé) peuvent différer en raison des données cartographiques utilisées par le système de navigation. ■ Lors de la conduite d’un véhicule dans un pays où l’unité de vitesse est différente Dans la mesure où le système RSA reconnaît les panneaux en fonction de l’unité de mesure du compteur, il est nécessaire de modifier cette unité de mesure du compteur. Réglez l’unité de mesure du compteur en fonction de l’unité de vitesse affichée sur les panneaux qui sont situés à l’emplacement actuel. (→P. 632) ■ Activation/désactivation du système 1 Sélectionnez sur l’écran des régla- 4 ges (→P. 111) Appuyez sur la touche volant. située sur le ■ Affichage du panneau de limitation de vitesse Si le contacteur du moteur a été désactivé pour la dernière fois alors qu’un panneau de limitation de vitesse était affiché sur l’écran multifonction, le même panneau s’affiche à nouveau lorsque le contacteur de moteur est amené en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). ■ Personnalisation Les réglages de l’affichage d’avertissement, du signal sonore*, du seuil d’avertissement d’accélération, etc., peuvent être modifiés. (Caractéristique personnalisable : →P. 632) * : En cas de dépassement d’une limitation de vitesse avec repère supplémentaire, le signal sonore ne fonctionne pas. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite 2 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 286 286 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-5. Toyota Safety Sense AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le système RSA Ne vous fiez pas uniquement au système RSA. Le système RSA assiste le conducteur en lui fournissant des informations. Cependant, il ne remplace en aucun cas la vision et l’attention d’un conducteur. Conduisez avec prudence en veillant toujours à bien respecter les règles de circulation. Toute conduite inappropriée ou négligente est susceptible d’entraîner un accident. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 287 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 287 Régulateur de vitesse∗ Résumé des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour conserver une vitesse réglée sans enfoncer la pédale d’accélérateur. 1 Témoin du régulateur de vitesse 2 Témoin “SET” 3 Contacteur vitesse du régulateur de 4 Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON-OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Conduite 1 Le témoin du régulateur de vitesse s’allume. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Accélérez ou décélérez pour atteindre la vitesse souhaitée et abaissez le levier pour régler la vitesse. Le témoin “SET” s’allume. La vitesse du véhicule au moment où le levier est relâché devient la vitesse réglée. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 288 288 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification de la vitesse réglée Pour modifier la vitesse réglée, actionnez le levier jusqu’à ce que la vitesse désirée soit atteinte. 1 Augmenter la vitesse 2 Réduire la vitesse Réglage fin : Déplacez brièvement le levier dans le sens souhaité. Réglage plus important : Maintenez le levier dans le sens souhaité. La vitesse réglée sera augmentée ou diminuée comme suit : Réglage fin : D’environ 1,6 km/h (1 mph) chaque fois que le levier est actionné. Réglage plus important : La vitesse réglée peut être continuellement augmentée ou diminuée jusqu’à ce que le levier soit relâché. Annulation et reprise de la commande de vitesse constante 1 En tirant le levier vers vous, vous annulez la commande de vitesse constante. Le réglage de la vitesse est également annulé lorsque les freins sont utilisés ou que la pédale d’embrayage est enfoncée (boîte de vitesses manuelle uniquement). 2 En poussant le levier vers le haut, vous réactivez la commande de vitesse constante. La reprise de commande est disponible lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h (25 mph) environ. ■ Le régulateur de vitesse peut être utilisé quand ● Le levier de changement de vitesse est en position D, ou un rapport de 4ème ou supérieur a été sélectionné en mode M. (véhicules à boîte de vitesses Multidrive) ● Un rapport de 4ème ou supérieur a été sélectionné au moyen du contacteur de changement de vitesse au volant. (véhicules avec contacteur de changement de vitesse au volant) ● La vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h (25 mph) environ. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 289 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 289 ■ Accélération après avoir réglé la vitesse du véhicule ● Vous pouvez faire accélérer normalement le véhicule. Après l’accélération, le véhicule reprend la vitesse réglée. ● Même sans désactiver le régulateur de vitesse, la vitesse réglée peut être augmentée en accélérant d’abord pour atteindre la vitesse souhaitée, puis en abaissant le levier pour régler la nouvelle vitesse. ■ Désactivation automatique du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse cessera de maintenir la vitesse du véhicule sélectionnée dans les situations suivantes. ● La vitesse réelle du véhicule descend de plus de 16 km/h (10 mph) environ en dessous de la vitesse présélectionnée. Dans ce cas, la vitesse réglée mémorisée n’est pas maintenue. ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à 40 km/h (25 mph) environ. ● Le VSC+ est activé. ● Le limiteur de vitesse est activé (si le véhicule en est équipé). ■ Si le message d’avertissement du régulateur de vitesse s’affiche sur l’écran multifonction AVERTISSEMENT ■ Pour éviter d’activer par erreur le régulateur de vitesse Désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF” lorsque vous ne l’utilisez pas. ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes. Ceci pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et occasionner un accident, entraînant des blessures graves ou mortelles. ● Quand le trafic est dense ● Sur des routes avec des virages serrés ● Sur des routes sinueuses ● Sur des routes glissantes, en présence de pluie, verglas ou neige notamment ● Sur des routes à forte pente La vitesse réelle du véhicule peut dépasser la vitesse réglée lorsque vous descendez une route fortement inclinée. ● Lorsque votre véhicule tracte une remorque ou pour un remorquage d’urgence AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis appuyez de nouveau sur le bouton pour réactiver le système. Si la vitesse du régulateur de vitesse ne peut pas être réglée ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après son activation, il se peut que le système de régulateur de vitesse présente un dysfonctionnement. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 290 290 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Limiteur de vitesse∗ Une vitesse maximum désirée peut être définie à l’aide du contacteur du régulateur de vitesse. Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser la vitesse définie. Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur le contacteur pour activer le limiteur de vitesse. Appuyez à nouveau sur le contacteur pour désactiver le limiteur de vitesse. Accélérez ou ralentissez pour atteindre la vitesse souhaitée et abaissez le levier pour définir la vitesse maximum désirée. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 291 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 291 Modification de la vitesse définie 1 Augmenter la vitesse 2 Réduire la vitesse Maintenez le levier jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Un réglage fin de la vitesse réglée peut être effectué en poussant légèrement le levier vers le haut ou vers le bas puis en le relâchant. Annulation et reprise du limiteur de vitesse 1 Annuler Tirez le levier vers vous pour annuler le limiteur de vitesse. 2 Reprendre ■ Le limiteur de vitesse peut être réglé lorsque La vitesse du véhicule est supérieure à environ 30 km/h (18 mph). ■ Dépassement de la vitesse définie Dans les situations suivantes, la vitesse du véhicule dépassera la vitesse réglée et l’écran multifonction apparaîtra en surbrillance : ● Lorsque la pédale d’accélérateur est complètement enfoncée ● Lors de la conduite en pente (un signal sonore retentit également) ■ Annulation automatique du limiteur de vitesse La vitesse définie est automatiquement annulée lorsque le régulateur de vitesse est activé. ■ Si le témoin du limiteur de vitesse s’éteint Cela peut indiquer un dysfonctionnement dans le système. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite Pour reprendre l’utilisation du limiteur de vitesse, poussez le levier vers le haut. 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 292 292 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter d’activer par erreur le limiteur de vitesse Laissez le contacteur de limiteur de vitesse en position désactivée lorsque son utilisation n’est pas souhaitable. ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du limiteur de vitesse N’utilisez pas le limiteur de vitesse dans les situations suivantes. Dans le cas contraire, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, ce qui peut occasionner un accident grave, voire mortel. ● Sur des routes glissantes, en présence de pluie, verglas ou neige notamment ● Sur des pentes raides ● Lorsque vous tractez une remorque ou effectuez un remorquage d’urgence AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 293 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 293 Système d’arrêt et de démarrage∗ Le système d’arrêt et de démarrage arrête et redémarre le moteur en se basant sur le fonctionnement de la pédale d’embrayage pour arrêter et démarrer le véhicule. Arrêt du moteur 1 Tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage, arrêtez le véhicule. Ensuite, mettez le levier de changement de vitesse en position N. 2 Relâchez la pédale d’embrayage. Le témoin d’arrêt et de démarrage s’allume. 4 Conduite Redémarrage du moteur Vérifiez si le levier de changement de vitesse est en position N et enfoncez la pédale d’embrayage. Le témoin d’arrêt et de démarrage s’éteint. (Dans cette situation, le fait de relâcher la pédale d’embrayage ne coupe pas à nouveau le moteur.) ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 294 294 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Désactivation du système d’arrêt et de démarrage Appuyez sur le contacteur de désactivation d’arrêt et de démarrage pour désactiver ce système. Le témoin de désactivation d’arrêt et de démarrage s’allume. Le fait d’appuyer de nouveau sur le contacteur permet de réactiver le système d’arrêt et de démarrage. ■ Réactivation automatique du système d’arrêt et de démarrage Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent : Même si le système d’arrêt et de démarrage est désactivé via le contacteur de désactivation d’arrêt et de démarrage, il est automatiquement réactivé dès que le contacteur du moteur est mis en position “LOCK” puis en position “START”. Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : Même si le système d’arrêt et de démarrage est désactivé via le contacteur de désactivation d’arrêt et de démarrage, il est automatiquement réactivé une fois que vous désactivez le contacteur du moteur puis que vous faites démarrer le moteur. ■ Si le contacteur de désactivation d’arrêt et de démarrage est enfoncé pendant que le véhicule est à l’arrêt ● Si le moteur a été arrêté par le système d’arrêt et de démarrage et que vous appuyez sur le contacteur de désactivation d’arrêt et de démarrage, cela fait redémarrer le moteur. Dès le prochain arrêt du véhicule (après désactivation du système d’arrêt et de démarrage), le moteur ne s’arrêtera pas. ● Si le système d’arrêt et de démarrage est désactivé, le fait d’appuyer sur le contacteur de désactivation d’arrêt et de démarrage réactive le système, mais n’arrête pas le moteur. Dès le prochain arrêt du véhicule (après activation du système d’arrêt et de démarrage), le moteur s’arrêtera. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 295 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 295 ■ Conditions d’utilisation ● Le système d’arrêt et de démarrage est fonctionnel lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : • La pédale d’embrayage n’est pas enfoncée. • Le levier de changement de vitesse est en position N. • Le moteur est correctement monté en température. • La température extérieure est au moins de -5 °C (23 °F). • Le désembueur de pare-brise est désactivé. • Le réchauffeur électrique est désactivé. • Le frein de stationnement n’est pas actionné. (→P. 230) • Le capot est fermé. (→P. 296) • La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. • La porte du conducteur est fermée. ● Dans les circonstances suivantes, il est possible que le moteur ne soit pas arrêté par le système d’arrêt et de démarrage. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du système d’arrêt et de démarrage. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite • Le système de climatisation est utilisé alors que la température ambiante est élevée ou basse. • La batterie n’est pas suffisamment chargée, ou est en cours de rechargement périodique. • La dépression du système de servofrein est faible. • Le véhicule est à l’arrêt sur une pente. • Le volant est en train d’être tourné • En raison du trafic ou d’autres circonstances, le véhicule s’arrête de manière répétée, entraînant ainsi un nombre excessivement élevé d’arrêts du moteur par le système d’arrêt et de démarrage. • A haute altitude. • La température du liquide de refroidissement du moteur est extrêmement élevée ou basse. • La température du liquide de batterie est excessivement élevée ou basse. • La batterie a été récemment remplacée ou les bornes de la batterie ont été récemment débranchées. Quand les conditions décrites ci-dessus s’améliorent, le système d’arrêt et de démarrage arrête et fait redémarrer le moteur dès le prochain arrêt du véhicule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 296 296 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Fonction de démarrage automatique du moteur ● Dans les circonstances suivantes, le moteur redémarrera automatiquement s’il est arrêté par le système d’arrêt et de démarrage. (Pour que le moteur soit de nouveau arrêté par le système d’arrêt et de démarrage, conduisez le véhicule une seule fois.) • Le système de climatisation est activé. • Le désembueur de pare-brise est activé. • Le réchauffeur électrique est activé. • Le contacteur de frein de stationnement est tiré. (→P. 230) • Le volant est tourné. • La ceinture de sécurité du conducteur est détachée. • La porte du conducteur est ouverte. • Le contacteur de désactivation du système d’arrêt et de démarrage est enfoncé. • Le véhicule commence à rouler sur une pente. ● Dans les cas suivants, il est possible que le moteur redémarre automatiquement s’il est arrêté par le système d’arrêt et de démarrage. (Pour que le moteur soit de nouveau arrêté par le système d’arrêt et de démarrage, conduisez le véhicule une seule fois.) • La pédale de frein est enfoncée à plusieurs reprises ou fermement enfoncée. • Le système de climatisation est en cours d’utilisation. • La batterie n’est pas suffisamment chargée. ■ Frein de stationnement ● Même si les conditions de redémarrage automatique du moteur sont réunies pendant l’engagement du frein de stationnement, le moteur ne redémarre pas immédiatement. Le moteur redémarre une fois le frein de stationnement engagé. ● Si le contacteur de frein de stationnement est enfoncé pendant le redémarrage du moteur, l’opération peut être annulée. Si l’opération a été annulée, le moteur redémarre lorsque le frein de stationnement est engagé. ■ Capot ● Si le capot est ouvert alors que le moteur est arrêté par le système d’arrêt et de démarrage, le moteur ne peut pas être redémarré avec ce même système ou à l’aide de la fonction de démarrage automatique du moteur. Mettez le levier de changement de vitesse en position N et redémarrez le moteur à l’aide du contacteur du moteur. (→P. 210, 213) ● Même si le capot est fermé après avoir démarré le moteur avec le capot ouvert, le système d’arrêt et de démarrage ne fonctionne pas. Fermez le capot, mettez le contacteur du moteur en position “OFF”, patientez quelques instants, puis faites démarrer le moteur. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 297 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 297 ■ Quand utiliser le système d’arrêt et de démarrage ● Si le moteur a été arrêté par le système d’arrêt et de démarrage et que le levier de changement de vitesse est mis dans une position autre que N avec la pédale d’embrayage relâchée, un signal sonore retentit et le témoin du système d’arrêt et de démarrage clignote. Cela indique que le moteur a été arrêté par le système d’arrêt et de démarrage seulement, et non pas qu’il a été arrêté complètement. ● Utilisez le système d’arrêt et de démarrage pour arrêter provisoirement le véhicule aux feux rouges, aux intersections, etc. Si vous arrêtez le véhicule pour une période plus longue, arrêtez complètement le moteur. ● Lorsque le système ne fonctionne pas, qu’il est désactivé ou qu’il présente une anomalie, les messages d’avertissement et le signal sonore sont utilisés pour informer le conducteur. (→P. 540) ● Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : Même si le contacteur du moteur est enfoncé lors d’un arrêt du moteur, ce dernier ne redémarre pas. Mettez le moteur en marche en mettant le levier de changement de vitesse en position N et en procédant à un démarrage normal du moteur. ● Si le moteur redémarre après avoir été arrêté par le système d’arrêt et de démarrage, la prise électrique peut être temporairement inutilisable, mais cela n’indique toutefois pas l’existence d’un dysfonctionnement. 4 ● L’installation et le retrait des composants électriques et des dispositifs sans fil peuvent affecter le système d’arrêt et de démarrage. Faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Conduite ■ Si le pare-brise est embué alors que le moteur a été arrêté par le système d’arrêt et de démarrage Activez le désembueur de pare-brise. (Le moteur démarre via la fonction de démarrage automatique du moteur.) (→P. 392, 399) Si le pare-brise s’embue souvent, appuyez sur le contacteur de désactivation du système d’arrêt et de démarrage pour désactiver le système. ■ Système de climatisation pendant l’arrêt du moteur avec le système d’arrêt et de démarrage (véhicules avec système de climatisation) Lorsque le moteur est arrêté par le système d’arrêt et de démarrage, le système de climatisation (fonctions de refroidissement, de chauffage et de déshumidification) est désactivé, et il ne fait que souffler de l’air ou il cesse de souffler de l’air. Pour éviter toute désactivation du système de climatisation, désactivez le système d’arrêt et de démarrage en appuyant sur le contacteur de désactivation du système d’arrêt et de démarrage. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 298 298 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Changement de la durée d’arrêt au ralenti avec le système de climatisation activé ■ Modification du réglage à l’aide de l’écran multifonction Ecran monochrome : 1 Sélectionnez “PRIORITE” dans l’affichage des réglages, puis appuyez sur le contacteur “DISP” et maintenez-le enfoncé. (→P. 107) 2 Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur le contacteur “DISP” et maintenez-le enfoncé. Ecran couleur : 1 Utilisez les contacteurs de commande du compteur pour sélectionner “ 2 Config.” et appuyez sur . (→P. 112) Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur . ■ Modification du réglage à l’aide du contacteur de désactivation du système d’arrêt et de démarrage A chaque fois que le contacteur de désactivation du système d’arrêt et de démarrage est enfoncé et maintenu enfoncé pendant 3 secondes ou plus, le système bascule entre le mode normal et le mode étendu. Il est possible de confirmer l’état du système sur l’écran des réglages de l’écran multifonction. (→P. 107, 111) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 299 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 299 ■ Fonction de protection du système d’arrêt et de démarrage Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent : Si le système audio est réglé sur un niveau sonore excessivement élevé, celui-ci peut être automatiquement désactivé afin de réduire la consommation de la batterie. Dans ce cas, mettre le contacteur du moteur en position “LOCK”, puis en position “ACC” ou “ON” réactive le système audio. Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : Si le système audio est réglé sur un niveau sonore excessivement élevé, celui-ci peut être automatiquement désactivé afin de réduire la consommation de la batterie. Dans ce cas, mettre le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON réactive le système audio. ■ Remplacement de la batterie →P. 600 ■ Affichage de l’état du système d’arrêt et de démarrage ● Ecran couleur uniquement : L’état de fonctionnement du système d’arrêt et de démarrage est affiché sur l’écran multifonction. 4 ● L’état de fonctionnement du système d’arrêt et de démarrage peut être affiché sur l’écran multifonction. Ecran monochrome : Appuyez sur le contacteur TRIP situé sur le volant. (→P. 105) Ecran couleur : Sélectionnez (Informations relatives à la conduite) à partir des icônes du menu (→P. 111) Etat A : (Ecran monochrome) (Ecran couleur) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Affiche la durée d’arrêt cumulée du moteur par le système d’arrêt et de démarrage, entre le moment où le moteur est démarré et celui où il est arrêté. Conduite Affiche la durée d’arrêt actuelle du moteur. (La durée pendant laquelle le moteur est arrêté par le système d’arrêt et de démarrage.) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 300 300 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Etat B : (Ecran monochrome) Affiche la durée d’arrêt cumulée du moteur par le système d’arrêt et de démarrage, entre la réinitialisation précédente et la nouvelle réinitialisation du système. (Ecran couleur) L’affichage de l’état B peut être réinitialisé. Ecran monochrome : Lorsque ECO ODO apparaît sur l’écran multifonction, appuyez sur le contacteur TRIP situé sur le volant et maintenez-le enfoncé. Ecran couleur : Appuyez sur la touche située sur le volant et maintenez-la enfoncée lorsque l’état du système d’arrêt et de démarrage est affiché sur l’écran multifonction. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 301 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 301 ■ Messages de l’écran multifonction Lorsque le moteur ne peut pas être arrêté par le système d’arrêt et de démarrage, lorsque le moteur redémarre automatiquement après avoir été arrêté par le système d’arrêt et de démarrage et que le levier de changement de vitesse est mis dans une position autre que N avec la pédale d’embrayage relâchée, les messages suivants s’affichent sur l’écran multifonction. ● Lorsque le moteur ne peut pas être arrêté par le système d’arrêt et de démarrage (écran couleur) Message Détails/Actions “Batterie en charge” • Le niveau de charge de la batterie est peut-être faible. → L’arrêt du moteur est temporairement interdit afin de permettre le chargement de la batterie, mais si le moteur fonctionne pendant quelques instants, l’arrêt du moteur est autorisé. • Une charge d’entretien peut se produire (exemples : quelques instants après avoir remplacé la batterie, lors du retrait des bornes de la batterie, etc.) → Après une charge d’entretien d’environ 5 à 40 minutes, le système peut être activé. • Le moteur a peut-être été démarré avec le capot ouvert. → Fermez le capot, mettez le contacteur du moteur en position “OFF”, patientez quelques instants, puis faites démarrer le moteur. • La batterie est peut-être froide. → Faire tourner le moteur pendant quelques instants permet au système de se rétablir en raison de l’augmentation de la température dans le compartiment moteur. • La batterie est peut-être extrêmement chaude. → Si le moteur est arrêté et que le compartiment moteur a suffisamment de temps pour refroidir, le système se rétablit. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite “Pour syst. climatisation” • Le système de climatisation est utilisé alors que la température ambiante est élevée ou basse. → Fonctionne aisément lorsque la différence entre la température réglée et celle de l’habitacle est mineure. • Le désembueur de pare-brise est activé. • Le réchauffeur électrique est activé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 302 302 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Message Détails/Actions “Pour système de freinage” • La charge du servofrein a diminué. • Le véhicule roule à une haute altitude. → Lorsqu’une charge prédéterminée est générée par le servofrein, le système se rétablit. “Ceinture de sécurité du conducteur non bouclée” La ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée. “Capot ouvert” Le capot est ouvert. ● Lorsque le moteur redémarre automatiquement après avoir été arrêté par le système d’arrêt et de démarrage (écran couleur) Message Détails/Actions “Pour syst. climatisation” • Le système de climatisation est activé ou la climatisation est en cours d’utilisation. • Le désembueur de pare-brise est activé. • Le réchauffeur électrique est activé. “Pour système de freinage” La pédale de frein est fermement enfoncée ou enfoncée à plusieurs reprises. → Lorsqu’une charge prédéterminée est générée par le servofrein en conduisant le véhicule, le système se rétablit. “Batterie en charge” Le niveau de charge de la batterie est peut-être faible. → Le moteur est redémarré pour permettre le chargement de la batterie. Mettre le moteur en marche pendant quelques instants permet au système de se rétablir. “Volant tourné” Le volant est tourné. “Ceinture de sécurité du conducteur non bouclée” La ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 303 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 303 ● Lorsque le levier de changement de vitesse est mis dans une position autre que N avec la pédale d’embrayage relâchée alors que le moteur a est arrêté par le système d’arrêt et de démarrage Message Actions “Système d’arrêt et de démarrage activé. Passer pos. N et enfoncer pédale embray. pour redémarrer.” → Mettez le levier de changement de vitesse en position N et enfoncez la pédale d’embrayage. Le moteur redémarre. ■ Si le témoin de désactivation du système d’arrêt et de démarrage continue de clignoter Le système d’arrêt et de démarrage ne fonctionne peut-être pas normalement. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le système d’arrêt et de démarrage fonctionne ● Ne quittez pas le véhicule pendant l’arrêt du moteur par le système d’arrêt et de démarrage (alors que le témoin d’arrêt et de démarrage est allumé). La fonction de démarrage automatique du moteur peut provoquer des accidents inattendus. ● Assurez-vous que le moteur n’est pas arrêté par le système d’arrêt et de démarrage si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée. Le moteur risque d’être remis en marche par la fonction de démarrage automatique du moteur, provoquant ainsi l’accumulation de gaz d’échappement dans le véhicule, avec pour conséquences de graves risques pour la santé, voire la mort. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite ● Pour plus de sécurité, laissez le levier de changement de vitesse en position N et actionnez la pédale de frein ou engagez le frein de stationnement lorsque le moteur est arrêté par le système d’arrêt et de démarrage (alors que le témoin d’arrêt et de démarrage est allumé). La fonction de démarrage automatique du moteur peut provoquer des accidents inattendus. 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 304 304 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite NOTE ■ Pour garantir un fonctionnement correct du système Si l’une des situations suivantes se produit, le système d’arrêt et de démarrage risque de ne pas fonctionner correctement ; par conséquent, veuillez faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote alors que la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. ● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité reste éteint alors que la ceinture de sécurité du conducteur est détachée. ● L’avertissement de porte ouverte s’affiche sur l’écran multifonction alors que la porte du conducteur est fermée, ou l’éclairage intérieur s’allume alors que le contacteur d’éclairage intérieur est en position de porte. ● L’avertissement de porte ouverte n’est pas affiché sur l’écran multifonction alors que la porte du conducteur est ouverte, ou l’éclairage intérieur ne s’allume pas alors que le contacteur d’éclairage intérieur est en position de porte. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 305 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 305 Systèmes d’aide à la conduite Pour contribuer à améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants fonctionnent automatiquement en réaction aux différentes situations de conduite. Soyez conscients, cependant, que ces systèmes sont une aide supplémentaire et qu’il ne faut pas trop s’y fier lorsque vous conduisez le véhicule. ◆ ABS (système antiblocage des roues) Aide à empêcher les roues de se bloquer lorsque les freins sont brusquement utilisés, ou si les freins sont utilisés pendant la conduite sur route glissante. ◆ Assistance au freinage ◆ VSC (commande de stabilité du véhicule) Aide le conducteur à contrôler les dérapages en cas de déport brusque ou de virage sur des surfaces glissantes. ◆ VSC+ (commande de stabilité du véhicule+) Permet une collaboration des commandes ABS, TRC, VSC et EPS. Aide à maintenir une stabilité directionnelle en cas de déport sur une route glissante en contrôlant les performances de la direction. ◆ TRC (commande de traction) Aide à maintenir la force motrice et empêche les roues avant de patiner lorsque le véhicule démarre ou qu’il accélère sur des routes glissantes. ◆ Commande d’assistance au démarrage en côte Permet d’éviter que le véhicule ne roule vers l’arrière lorsqu’il démarre sur une pente fortement inclinée ou glissante. ◆ EPS (direction assistée électrique) Ce système utilise un moteur électrique afin de réduire l’effort nécessaire pour tourner le volant. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 4 Conduite Génère un niveau accru de force de freinage une fois que la pédale de frein est enfoncée, lorsque le système détecte une situation de freinage de détresse. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 306 306 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est équipé) →P. 258 ◆ Signal de freinage d’urgence Lorsque les freins sont utilisés brusquement, les feux de détresse se mettent automatiquement à clignoter pour avertir le conducteur du véhicule qui vous suit. Lorsque les systèmes TRC/VSC fonctionnent Le témoin de dérapage clignote lorsque les systèmes TRC/VSC fonctionnent. Désactivation du système TRC Si le véhicule est bloqué dans de la boue, de la saleté ou de la neige, le système TRC peut réduire la puissance du moteur en direction des roues. Appuyez sur pour désactiver le système et pouvoir plus facilement faire bouger le véhicule d’avant en arrière afin de vous dégager. Pour désactiver le système TRC, enfoncez et relâchez rapidement . “TRC DÉSACTIVÉE.”/“TRC désactivée” s’affiche alors sur l’écran multifonction. Appuyez une nouvelle fois sur pour réactiver le système. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 307 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 307 ■ Désactivation des systèmes TRC et VSC Pour désactiver les systèmes TRC et VSC, appuyez sur le bouton et maintenez- le enfoncé pendant plus de 3 secondes lorsque le véhicule est à l’arrêt. Le témoin VSC OFF s’allume et le message “TRC DÉSACTIVÉE.”/“TRC désactivée” s’affiche sur l’écran multifonction.* Appuyez à nouveau sur pour réactiver les systèmes. * : Sur les véhicules équipés d’un système de sécurité préventive (PCS), l’assistance au freinage à action préventive et le freinage à action préventive seront également désactivés. (→P. 270) ■ Lorsque le message s’affiche sur l’écran multifonction pour montrer que la TRC a été désactivée, alors que le contacteur VSC OFF n’a pas été enfoncé La TRC et la commande d’assistance au démarrage en côte ne peuvent pas fonctionner. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Il se peut que le compartiment moteur émette un bruit lorsque la pédale de frein est enfoncée de manière répétée, lorsque le moteur démarre ou juste après que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit n’indique pas un dysfonctionnement de l’un de ces systèmes. ● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque les systèmes ci-dessus fonctionnent. Aucun d’entre eux n’indique un dysfonctionnement. • Vous pouvez ressentir des vibrations au niveau de la carrosserie du véhicule ou de la direction. • Un bruit de moteur peut être entendu après l’arrêt du véhicule. • La pédale de frein peut vibrer légèrement une fois que l’ABS est activé. • La pédale de frein peut légèrement s’enfoncer une fois que l’ABS est activé. ■ Bruit de fonctionnement de l’EPS Lorsque vous tournez le volant, il est possible que vous entendiez un bruit de moteur (vrombissement). Ce n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. ■ Réactivation automatique des systèmes TRC et VSC Une fois désactivés, les systèmes TRC et VSC se réactivent automatiquement dans les situations suivantes : ● Lorsque le contacteur du moteur est mis en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou qu’il est désactivé (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite ■ Bruits et vibrations causés par les systèmes d’ABS, d’assistance au freinage, de TRC, de VSC et de commande d’assistance au démarrage en côte 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 308 308 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Si seul le système TRC est désactivé, il se réactive lorsque la vitesse du véhicule augmente. Si les systèmes TRC et VSC sont tous deux désactivés, ils ne se réactivent pas automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente. ■ Efficacité réduite de l’EPS L’efficacité de l’EPS se réduit pour éviter que le système ne surchauffe en cas de sollicitations fréquentes de la direction pendant de longues périodes. Dès lors, le volant peut sembler lourd. Dans ce cas, évitez de solliciter excessivement la direction ou arrêtez le véhicule et coupez le moteur. Le système EPS doit revenir à la normale après 10 minutes environ. ■ Conditions de fonctionnement de la commande d’assistance au démarrage en côte Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, la commande d’assistance au démarrage en côte est activée ; ● Boîte de vitesses Multidrive : Le levier de changement de vitesse se trouve dans une position autre que N ou P (lors du démarrage en marche avant/arrière dans une montée). ● Boîte de vitesses manuelle : Le levier de changement de vitesse se trouve dans une position autre que R lors d’un démarrage en marche avant dans une montée ou se trouve en position R lors d’un démarrage en marche arrière dans une montée. ● Le véhicule est à l’arrêt. ● La pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée. ● Le frein de stationnement n’est pas engagé. ■ Désactivation automatique du système de commande d’assistance au démarrage en côte La commande d’assistance au démarrage en côte se désactive dans n’importe laquelle des situations suivantes ; ● Boîte de vitesses Multidrive : Le levier de changement de vitesse est mis en position N ou P. ● Boîte de vitesses manuelle : Le levier de changement de vitesse est mis en position R lors d’un démarrage en marche avant dans une montée ou est mis dans une position autre que R lors d’un démarrage en marche arrière dans une montée. ● La pédale d’accélérateur est enfoncée. ● Le frein de stationnement est engagé. ● Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que la pédale de frein a été relâchée. ■ Conditions de fonctionnement du signal de freinage d’urgence Lorsque les trois conditions suivantes sont réunies, le signal de freinage d’urgence se déclenche : ● Les feux de détresse sont désactivés. ● La vitesse réelle du véhicule est supérieure à 55 km/h (35 mph). ● La pédale de frein est enfoncée d’une manière que le système interprète comme une décélération du véhicule résultant d’un freinage soudain. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 309 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 309 ■ Annulation automatique du système de signal de freinage d’urgence Le signal de freinage d’urgence s’arrêtera dans l’une des situations suivantes : ● Les feux de détresse sont activés. ● La pédale de frein est relâchée. ● Le système estime, en fonction de la décélération du véhicule, qu’il ne s’agit pas d’un freinage soudain. 4 Conduite AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 310 310 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT Toutes les conditions suivantes peuvent provoquer un accident qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles : ■ L’ABS ne fonctionne pas efficacement quand ● Les limites de performance d’adhérence des pneus ont été dépassées (comme dans le cas de pneus trop usés sur une route enneigée). ● Le véhicule fait de l’aquaplanage lorsqu’il roule à vitesse élevée sur une route humide ou glissante. ■ La distance d’arrêt lorsque l’ABS fonctionne peut être plus longue que la distance d’arrêt dans des conditions normales L’ABS n’a pas été conçu pour raccourcir la distance d’arrêt du véhicule. Gardez toujours une distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède, en particulier dans les situations suivantes : ● Conduite sur des routes sales, gravillonnées, ou enneigées ● Conduite avec des chaînes à neige ● Conduite sur des routes cahoteuses ● Conduite sur des routes avec des nids-de-poule ou présentant une surface irrégulière ■ La TRC peut ne pas fonctionner de manière efficace quand Des pertes de contrôle de la direction et de puissance restent possibles en cas de conduite sur des surfaces glissantes, même si le système TRC fonctionne. Conduisez le véhicule avec prudence dans des circonstances qui pourraient lui faire perdre sa stabilité et sa puissance. ■ La commande d’assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas correctement quand ● N’accordez pas une confiance excessive à la commande d’assistance au démarrage en côte. La commande d’assistance au démarrage en côte peut ne pas fonctionner correctement sur des pentes fortes ou des routes recouvertes de glace. ● Contrairement au frein de stationnement, la commande d’assistance au démarrage en côte n’est pas prévue pour maintenir le véhicule immobile pendant une longue période. N’essayez pas d’utiliser la commande d’assistance au démarrage en côte pour maintenir le véhicule, car cela risque de provoquer un accident. ■ Lorsque la VSC est activée Le témoin de dérapage clignote. Conduisez toujours avec prudence. Une conduite imprudente peut provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque le témoin clignote. ■ Lorsque les systèmes TRC/VSC sont désactivés Quand vous conduisez, soyez particulièrement prudent et adaptez votre vitesse aux conditions de la route. Comme ces systèmes sont conçus pour contribuer à assurer une stabilité et une force motrice au véhicule, ne désactivez pas les systèmes TRC/ VSC, sauf si c’est nécessaire. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 311 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 311 AVERTISSEMENT ■ Remplacement des pneus Veillez à ce que tous les pneus soient du type et de la marque spécifiés, aient la même sculpture de bande de roulement et la même capacité totale de charge. De plus, assurez-vous que les pneus sont gonflés au niveau de pression de gonflage des pneus prescrit. Les systèmes ABS, TRC et VSC ne fonctionneront pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule. Pour plus d’informations sur le remplacement des pneus ou des roues, adressezvous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Manipulation des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus présentant un problème quelconque ou la modification de la suspension affecte les systèmes d’aide à la conduite et peut entraîner leur dysfonctionnement. 4 Conduite AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 312 312 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-7. Conseils de conduite Conseils pour la conduite en hiver Effectuez les préparations et les vérifications nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Conduisez toujours le véhicule de manière appropriée par rapport aux conditions climatiques ambiantes. Préparatifs avant l’hiver ● Utilisez des liquides qui conviennent aux températures extérieures de saison. • Huile moteur • Liquide de refroidissement du moteur • Liquide de lave-glace ● Faites vérifier l’état de la batterie par un mécanicien d’entretien. ● Faites monter quatre pneus neige sur le véhicule ou achetez un jeu de chaînes à neige pour les pneus avant. Assurez-vous que tous les pneus ont la même dimension et sont de la même marque, et que les chaînes correspondent à la dimension des pneus. Avant de conduire le véhicule Effectuez les opérations suivantes en fonction des conditions de conduite. ● Ne forcez pas pour essayer d’ouvrir une vitre ou de faire bouger un essuieglace pris dans la glace. Versez de l’eau chaude sur la zone gelée pour faire fondre la glace. Essuyez immédiatement l’eau pour l’empêcher de geler. ● Pour garantir un fonctionnement correct du ventilateur du système de climatisation, retirez toute la neige qui s’est accumulée sur les bouches d’entrée d’air devant le pare-brise. ● Vérifiez s’il y a beaucoup de glace ou de neige accumulée sur les éclairages extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, autour des pneus ou sur les freins et évacuez-la. ● Retirez la neige ou la boue qui colle à vos semelles avant d’entrer dans le véhicule. Lors de la conduite Accélérez lentement, gardez une distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède et conduisez à une vitesse réduite adaptée à l’état de la route. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 313 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-7. Conseils de conduite 313 Pour stationner le véhicule Stationnez le véhicule et mettez le levier de changement de vitesse en position P (boîte de vitesses Multidrive) ou R (boîte de vitesses manuelle) sans actionner le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque de geler, ce qui vous empêcherait de le relâcher. Si nécessaire, calez les roues pour éviter que le véhicule ne glisse ou ne roule de manière inopinée. Choix des chaînes à neige Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez la taille correcte. Une dimension de chaîne est préconisée pour chaque taille de pneu. 1 Chaîne latérale (3,0 mm [0,12 in.] de diamètre) 2 Chaîne transversale (4,0 mm [0,16 in.] de diamètre) 4 ● La réglementation relative aux chaînes à neige varie en fonction de la région et du type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales en vigueur avant de monter des chaînes à neige. ● Montez les chaînes sur les pneus avant. ● Retendez les chaînes à neige après avoir parcouru 0,5 - 1,0 km (1/4 - 1/2 mile). ■ Chaînes à neige Observez les précautions suivantes lorsque vous montez et que vous retirez les chaînes à neige. ● Montez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr. ● Montez les chaînes à neige sur les pneus avant uniquement. N’utilisez pas de chaînes sur les roues arrière. ● Montez les chaînes à neige en suivant les instructions fournies dans le manuel qui les accompagne. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Conduite Réglementations relatives à l’usage des chaînes à neige AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 314 314 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 4-7. Conseils de conduite AVERTISSEMENT ■ Conduite avec des pneus neige Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et provoquer des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus de la dimension spécifiée pour votre véhicule. ● Maintenez la pression de gonflage des pneus recommandée. ● Ne dépassez pas les limites de vitesse en vigueur ou les limites de vitesse spécifiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule. ● Des pneus neige doivent être montés sur toutes les roues. ■ Conduite avec des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents. Dans le cas contraire, cela pourrait nuire à la sécurité de conduite du véhicule et entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige montées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en respectant la vitesse la plus basse des deux. ● Evitez de circuler sur des routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule. ● Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques ainsi que toute opération de changement de vitesse entraînant un freinage moteur brusque. ● Ralentissez suffisamment avant de prendre un virage pour ne pas perdre le contrôle du véhicule. NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige (véhicules avec système de détection de pression des pneus) Faites effectuer les réparations ou le remplacement de vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un distributeur de pneus officiel. En effet, la dépose et la pose de pneus neige affectent le fonctionnement des valves et émetteurs de pression des pneus. ■ Fixation des chaînes à neige (véhicules avec système de détection de pression des pneus) La pose de chaînes à neige peut empêcher le fonctionnement correct des valves et émetteurs de pression des pneus. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 315 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 315 Système audio 5-1. Fonctionnement de base Types de système audio..........316 Contacteurs audio au volant....319 Port AUX/port USB ..................320 5-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio .......................321 5-3. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio .....323 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA Fonctionnement du lecteur de CD ........................329 5-5. Utilisation d’un appareil externe Ecoute d’un iPod .....................340 Ecoute d’un périphérique de stockage USB .......................349 Utilisation du port AUX ............357 5 5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth® Système audio/téléphone Bluetooth® ............................ 358 Utilisation des contacteurs au volant ............................... 364 Enregistrement d’un appareil Bluetooth® ....... 365 5-7. Menu “SETUP” Utilisation du menu “SETUP” (menu “Bluetooth*”).............. 366 Utilisation du menu “SETUP” (menu “TEL”) ........................ 369 5-8. Audio Bluetooth® Activation d’un lecteur portable compatible Bluetooth® ............................ 373 5-9. Téléphone Bluetooth® Emission d’un appel téléphonique ......................... 377 Réception d’un appel téléphonique ......................... 379 Conversation téléphonique ..... 380 5-10. Bluetooth® Bluetooth® ............................... 382 * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 316 316 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-1. Fonctionnement de base Types de système audio∗ X Véhicules équipés d’un système multimédia ou de navigation Les propriétaires de modèles équipés d’un système multimédia ou d’un système de navigation sont invités à se reporter au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”. X Véhicules sans système multimédia ou de navigation Lecteur de CD et radio AM/FM ● Type A ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 317 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-1. Fonctionnement de base 317 ● Type B ● Type C 5 Système audio AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 318 318 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-1. Fonctionnement de base ■ Utilisation des téléphones mobiles Si un téléphone mobile est utilisé dans le véhicule ou près de celui-ci lorsque le système audio fonctionne, il se peut que vous perceviez des interférences dans les hautparleurs du système audio. AVERTISSEMENT ■ Homologation du lecteur de CD Ce produit est un produit laser de classe I. ● N’ouvrez pas le couvercle du lecteur ou ne tentez pas de réparer l’unité vousmême. Pour l’entretien, faites appel à du personnel qualifié. ● Puissance du laser : Non dangereuse NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas fonctionner le système audio plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. ■ Pour éviter d’endommager le système audio Veillez à ne pas renverser de boissons ou d’autres liquides sur le système audio. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 319 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-1. Fonctionnement de base 319 Contacteurs audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être commandées grâce aux contacteurs situés sur le volant. Le fonctionnement peut varier selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation. Utilisation du système audio à l’aide des contacteurs au volant Contacteur de volume • Augmentation/diminution du volume • Appuyez et maintenez : Augmentation/diminution du volume en continu 2 Contacteur “MODE” • Permet de mettre sous tension, sélectionner une source audio • Appuyez sur ce contacteur et maintenez-le enfoncé pour mettre en sourdine ou en pause l’opération en cours. Pour annuler la sourdine ou la pause, appuyez à nouveau sur le contacteur et maintenez-le enfoncé. 3 Mode radio : • Appuyez : Sélection d’une station radio • Appuyez et maintenez : Recherche vers le haut/bas Mode CD, disque MP3/WMA, Bluetooth®, iPod ou USB : • Appuyez : Sélection d’une plage/d’un fichier/d’un morceau • Appuyez et maintenez : Sélection d’un dossier ou d’un album (disque MP3/WMA, Bluetooth® ou USB) AVERTISSEMENT ■ Pour réduire le risque d’accidents Soyez prudent lorsque vous utilisez les contacteurs audio au volant. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 5 Système audio 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 320 320 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-1. Fonctionnement de base Port AUX/port USB∗ Branchez un iPod, un périphérique de stockage USB ou un lecteur audio portable sur le port USB/AUX, comme indiqué ci-après. Appuyez sur la touche “MODE” pour sélectionner “iPod”, “USB” ou “AUX”. Branchement sur le port AUX/port USB ■ iPod Ouvrez le cache et branchez un iPod à l’aide d’un câble iPod. Allumez l’iPod s’il ne l’est pas déjà. ■ Périphérique de stockage USB Ouvrez le cache et branchez le périphérique de stockage USB. Activez le périphérique de stockage USB s’il ne l’est pas déjà. ■ Lecteur audio portable Ouvrez le cache et branchez le lecteur audio portable. Allumez le lecteur audio portable, s’il ne l’est pas déjà. AVERTISSEMENT ■ Lors de la conduite Ne branchez pas d’appareil ou n’en manipulez pas les commandes. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 321 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-2. Utilisation du système audio 321 Utilisation optimale du système audio∗ Vous pouvez ajuster la qualité sonore, la répartition du volume et les réglages ASL. 1 Affiche le menu “SETUP” 2 Modifie les réglages suivants • Qualité sonore et répartition du volume →P. 322 La qualité sonore et le réglage de la répartition du volume peuvent être modifiés pour produire le meilleur son. • Egaliseur sonore automatique →P. 322 3 Sélection du mode 5 Système audio ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 322 322 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-2. Utilisation du système audio Utilisation de la fonction de commande audio ■ Changement des modes de qualité sonore 1 Appuyez sur la touche “SETUP”. 2 Tournez le bouton de sélection/défilement pour sélectionner “Sound Setting”. 3 Appuyez sur le bouton. 4 Tournez le bouton pour accéder au mode souhaité. Vous pouvez sélectionner “BASS”, “TREBLE”, “FADER”, “BALANCE” ou “ASL”. 5 Appuyez sur le bouton. ■ Réglage de la qualité sonore Tournez le bouton de sélection/défilement pour régler le niveau. Mode de qualité sonore Mode affiché Niveau Tournez vers la gauche Tournez vers la droite Graves* “BASS” -5 à 5 Aigus* “TREBLE” -5 à 5 Bas Elevé Répartition avant/ arrière du volume “FADER” F7 à R7 Bascule vers l’arrière Bascule vers l’avant Répartition gauche/droite du volume “BALANCE” L7 à R7 Bascule vers la gauche Bascule vers la droite * : Le niveau de qualité sonore est adapté individuellement dans chaque mode audio. ■ Réglage de l’égaliseur sonore automatique (ASL) (si le véhicule en est équipé) Lorsque ASL est sélectionné, tourner le bouton de sélection/défilement vers la droite modifie le niveau ASL de LOW à MID, puis à HIGH. En tournant le bouton vers la gauche, vous désactivez l’ASL. L’ASL règle automatiquement le volume et la qualité sonores en fonction de la vitesse du véhicule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 323 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-3. Utilisation de la radio 323 Fonctionnement de la radio∗ Appuyez sur le bouton “MODE” jusqu’à ce que “AM” ou “FM” s’affiche. X Type A 5 Configuration de l’AF/code régional/mode TA 4 Touches de sélection de station 2 Bouton de sélection/défilement : Réglage de la fréquence ou sélection d’éléments 6 Affiche la liste des stations 3 Touche de retour 5 Touche de mode AM/FM 7 Recherche de fréquence 8 Réglage du volume ou activation/ désactivation du système audio ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Système audio 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 324 324 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-3. Utilisation de la radio X Type B 1 Configuration de l’AF/code régional/mode TA 4 Touches de sélection de station 2 Bouton de sélection/défilement : Réglage de la fréquence ou sélection d’éléments 6 Affiche la liste des stations 3 Touche de retour AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 5 Touche de mode AM/FM 7 Recherche de fréquence 8 Réglage du volume ou activation/ désactivation du système audio AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 325 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-3. Utilisation de la radio X Type C 1 Configuration de l’AF/code régional/mode TA 3 Touches de sélection de station 2 Bouton de sélection/défilement : Réglage de la fréquence ou sélection des éléments/affichage de la liste de stations 5 Balayage des stations captables 325 4 Touche de mode AM/FM 6 Recherche de fréquence 7 Réglage du volume ou activation/ 1 Recherchez les stations désirées en tournant le bouton de sélection/défilement ou en appuyant sur “∧” ou “∨” de la touche “SEEK TRACK”. 2 Appuyez et maintenez enfoncée une touche de sélection de station voulue jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Système audio désactivation du système audio Réglage des présélections de stations AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 5 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 326 326 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-3. Utilisation de la radio Balayage de stations radio (type C uniquement) ■ Balayage des stations radio présélectionnées 1 Appuyez sur la touche “SCAN” et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip. 2 Lorsque la station souhaitée est atteinte, appuyez à nouveau sur le bouton. ■ Balayage de toutes les stations radio à portée 1 Appuyez sur la touche “SCAN”. Toutes les stations reçues seront émises à tour de rôle pendant 5 secondes chacune. 2 Lorsque la station souhaitée est atteinte, appuyez à nouveau sur le bouton. Utilisation de la liste des stations ■ Mise à jour de la liste des stations 1 Appuyez sur la touche “LIST” (types A et B) ou sur le bouton de sélection/défilement (type C). La liste des stations s’affiche alors. 2 Appuyez sur [UPDATE] pour mettre la liste à jour. “Updating” s’affiche lorsque la recherche est en cours et les stations disponibles s’affichent ensuite sur l’écran. Pour annuler le processus de mise à jour, appuyez sur la touche de retour (types A et B) ou [BACK] (type C). ■ Sélection d’une station à partir de la liste des stations 1 Appuyez sur la touche “LIST” (types A et B) ou sur le bouton de sélection/défilement (type C). La liste des stations s’affiche alors. 2 Tournez le bouton de sélection/défilement pour sélectionner une station. 3 Appuyez sur le bouton pour effectuer la mise au point sur la station. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur la touche de retour (types A et B) ou [BACK] (type C). AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 327 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-3. Utilisation de la radio 327 RDS (système de radiocommunication de données) Cette fonction permet à votre radio de recevoir des stations. ■ Pour écouter des stations du même réseau 1 Appuyez sur la touche “SETUP”. 2 Tournez le bouton de sélection/défilement sur “RADIO” et appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton pour accéder au mode souhaité : “FM AF” ou “Region code”. 4 Appuyez sur le bouton pour sélectionner “ON” ou “OFF”. Mode FM AF ON : Parmi les stations d’un même réseau, celle qui a une bonne réception est sélectionnée. Mode Region code ON : Parmi les stations d’un même réseau, celle qui a une bonne réception et qui diffuse le même programme est sélectionnée. ■ Informations routières Appuyez sur la touche “SETUP”. 2 Tournez le bouton de sélection/défilement sur “RADIO” et appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton sur le mode “FM TA”. 4 Appuyez sur le bouton pour sélectionner “ON” ou “OFF”. Mode FM TA activé : Le système diffuse automatiquement les informations routières dès qu’il capte une émission avec un signal d’informations routières. La station revient à la station précédente une fois que les informations routières sont terminées. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 5 Système audio 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 328 328 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-3. Utilisation de la radio ■ Système EON (Enhanced Other Network) (pour la fonction de radioguidage) Si la station RDS (avec données EON) que vous écoutez ne diffuse pas de programmes d’informations routières et que le système audio est en mode TA (radioguidage), la radio passe automatiquement à une station diffusant un programme d’informations routières dans la liste EON AF lorsque ces dernières commencent. ■ Lorsque la batterie est débranchée Les stations présélectionnées sont effacées. ■ Sensibilité de la réception ● Il est difficile de conserver une réception radio parfaite à tout moment étant donné la modification continuelle de la position de l’antenne, les différences de puissance de signal et les objets aux alentours, comme des trains, des émetteurs, etc. ● Berline : L’antenne de radio est montée à l’intérieur de la lunette arrière. Pour conserver une bonne réception radio, n’appliquez pas de teinture de vitre métallique et ne fixez pas d’autres objets métalliques sur le fil d’antenne situé à l’intérieur de la lunette arrière. ● Antenne à tige courte : Les antennes radio sont montées à l’intérieur de la vitre de custode arrière et sur le toit arrière. Pour conserver une réception radio claire, ne fixez pas de teinture de vitre métallique ou tout autre objet métallique sur le câble de l’antenne montée à l’intérieur de la vitre de custode arrière. Vous pouvez retirer l’antenne de toit arrière de sa base en la faisant tourner. ● Antenne en forme d’aileron de requin : L’antenne de radio est montée sur l’arrière du toit. ■ Radio à radiodiffusion audionumérique (DAB) L’antenne de radio et le tuner en option sont nécessaires pour utiliser une radio à radiodiffusion audionumérique (DAB). AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 329 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA 329 Fonctionnement du lecteur de CD∗ Introduisez un disque, puis appuyez sur la touche “MODE” pour commencer à écouter un CD. X Type A 5 Ejection du disque 6 Répétition de la lecture 2 Bouton de sélection/défilement : Sélection d’un fichier ou affichage d’un message texte 7 Lecture 8 Affiche la liste des dossiers 9 Sélection d’une plage, avance 3 Sélection d’un dossier 4 Touche de retour 10 Réglage du volume ou activation/ 5 Lecture aléatoire désactivation du système audio rapide ou retour rapide ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Système audio 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 330 330 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA X Type B 1 Ejection du disque 6 Lecture 2 Bouton de sélection/défilement : Sélection d’un fichier ou affichage d’un message texte 7 Sélection d’un dossier 3 Touche de retour 4 Lecture aléatoire 5 Répétition de la lecture AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 8 Affiche la liste des dossiers 9 Sélection d’une plage, avance rapide ou retour rapide 10 Réglage du volume ou activation/ désactivation du système audio AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 331 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA X Type C 1 Ejection du disque 6 Lecture 2 Bouton de sélection/défilement : Sélection d’un fichier ou affichage de la liste des dossiers 7 Sélection d’un dossier Affiche un message texte 4 Lecture aléatoire 5 Répétition de la lecture AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 8 Lecture après recherche 9 Sélection d’une plage, avance 5 rapide ou retour rapide 10 Réglage du volume ou activation/ désactivation du système audio Système audio 3 331 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 332 332 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA Chargement de CD ou disques MP3 et WMA Introduisez un disque. Ejection de CD ou disques MP3 et WMA Appuyez sur la touche d’éjection du disque et retirez le disque. Utilisation du lecteur de CD ■ Sélection d’une plage Tournez le bouton de sélection/défilement ou appuyez sur la touche “∧” ou “∨” de la touche “SEEK TRACK” pour monter ou pour descendre, jusqu’à ce que le numéro de plage souhaité s’affiche. ■ Sélection d’une plage à partir d’une liste de plages 1 Appuyez sur la touche “LIST” (types A et B) ou sur le bouton de sélection/défilement (type C). La liste de plages s’affiche alors. 2 Tournez le bouton de sélection/défilement et appuyez dessus pour sélectionner une plage. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur la touche “LIST” ou la touche de retour (types A et B), ou sur le bouton ou [BACK] (type C). ■ Balayage de plages (type C uniquement) 1 Appuyez sur la touche “SCAN”. Les 10 premières secondes de chaque plage seront lues. Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche. 2 Lorsque la plage souhaitée est atteinte, appuyez à nouveau sur la touche. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 333 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA 333 ■ Avance et retour rapide des plages Pour avancer ou revenir en arrière rapidement, maintenez enfoncée la touche “∧” ou “∨” de la touche “SEEK TRACK”. ■ Lecture aléatoire Appuyez sur [RDM]. Pour annuler, appuyez une nouvelle fois sur [RDM]. ■ Répétition de la lecture Appuyez sur [RPT]. Pour annuler, appuyez une nouvelle fois sur [RPT]. ■ Changement de l’affichage Appuyez sur le bouton de sélection/défilement (types A et B) ou sur la touche “TEXT” (type C). Le titre de la plage, le nom de l’artiste ainsi que le titre du CD s’affichent sur l’écran. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur le bouton ou la touche de retour (types A et B), ou sur la touche “TEXT” ou [BACK] (type C). Lecture de disques MP3 et WMA Appuyez sur la touche “∧” ou “∨” de la touche “FOLDER” (type A), [<] ou [>] (types B et C) pour sélectionner le dossier sou- haité. ■ Sélection d’un dossier et d’un fichier dans la liste des dossiers 1 Appuyez sur la touche “LIST” (types A et B) ou sur le bouton de sélection/défilement (type C). La liste de dossiers s’affiche. 2 Tournez le bouton de sélection/défilement et appuyez dessus pour sélectionner un dossier et un fichier. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur la touche de retour (types A et B) ou [BACK] (type C). Pour sortir, appuyez sur la touche “LIST” (types A et B) ou sur le bouton (type C). ■ Retour au premier dossier Maintenez enfoncée la touche “∨” de la touche “FOLDER” (type A) ou [<] (types B et C) jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Système audio ■ Sélection d’un dossier à la fois 5 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 334 334 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA ■ Balayage d’un dossier (type C uniquement) 1 Appuyez sur la touche “SCAN” et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Les 10 premières secondes du premier fichier de chaque dossier seront lues. 2 Lorsque le dossier souhaité est atteint, appuyez à nouveau sur la touche. ■ Sélection de fichiers Tournez le bouton de sélection/défilement ou appuyez sur “∧” ou “∨” de la touche “SEEK TRACK” pour sélectionner le fichier souhaité. ■ Balayage des fichiers dans un dossier (type C uniquement) 1 Appuyez sur la touche “SCAN”. Les 10 premières secondes de chaque fichier seront lues. 2 Lorsque le fichier souhaité est atteint, appuyez à nouveau sur la touche. ■ Avance et retour rapide des fichiers Pour avancer ou revenir en arrière rapidement, maintenez enfoncée la touche “∧” ou “∨” de la touche “SEEK TRACK”. ■ Lecture aléatoire Appuyer sur [RDM] permet de changer de mode dans l’ordre suivant : Sélection aléatoire d’un dossier→Sélection aléatoire d’un disque→Désactivé ■ Répétition de la lecture Appuyer sur [RPT] permet de changer de mode dans l’ordre suivant : Répétition du fichier→Répétition du dossier*→Désactivé * : Disponible sauf lorsque RDM (lecture aléatoire) est sélectionné ■ Changement de l’affichage Appuyez sur le bouton de sélection/défilement (types A et B) ou sur la touche “TEXT” (type C). Le titre de la plage, le nom de l’artiste ainsi que le titre de l’album (MP3 uniquement) s’affichent sur l’écran. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur le bouton ou la touche de retour (types A et B), ou sur la touche “TEXT” ou AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) [BACK] (type C). AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 335 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA 335 ■ Affichage L’écran peut afficher jusqu’à 24 caractères. En fonction des contenus enregistrés, les caractères risquent de ne pas être affichés correctement ou de ne pas être affichés du tout. ■ Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau suivant et prenez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, amenez le véhicule chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Message Mesures correctives “CD CHECK” • Le disque est sale ou endommagé. • Le disque est introduit à l’envers. • Nettoyez le disque. • Introduisez le disque correctement. “ERROR” Il y a un dysfonctionnement dans le système. Ejectez le disque. “WAIT” Le fonctionnement a été arrêté suite à une température élevée dans le lecteur. Attendez quelques instants, puis appuyez sur la touche “MODE”. S’il est toujours impossible de lire le CD, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. “NO SUPPORT” Le CD ne comporte pas de fichiers MP3/WMA. Ejectez le disque. ■ Disques pouvant être utilisés Les disques portant les marques indiquées ci-dessous peuvent être utilisés. Il se peut que la lecture ne soit pas possible en fonction du format d’enregistrement ou des caractéristiques du disque, ou suite à des rayures, de la saleté ou d’autres dégâts. Il se peut que les CD avec une fonction de protection contre la copie ne soient pas lus correctement. ■ Fonction de protection du lecteur de CD Pour protéger les pièces constitutives internes, la lecture est automatiquement interrompue lorsqu’un problème est détecté pendant l’utilisation du lecteur de CD. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 5 Système audio Cause AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 336 336 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA ■ Si un CD demeure à l’intérieur du lecteur de CD ou en position d’éjection pendant une période prolongée Le CD risque d’être endommagé et de ne plus pouvoir être lu correctement. ■ Produits de nettoyage pour lentille N’utilisez pas de produits de nettoyage pour lentille. Cela pourrait endommager le lecteur de CD. ■ Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio standard. Les fichiers peuvent être comprimés jusqu’à environ 1/10 de leur taille d’origine grâce à la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft. Ce format compresse les données audio à une taille inférieure à celle du format MP3. Il existe une limitation aux normes qui peuvent être utilisées pour les fichiers MP3 et WMA et les supports/formats enregistrés sous ces formats. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3) • Taux d’échantillonnage compatibles MPEG1 LAYER3 : 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3 : 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles avec VBR) MPEG1 LAYER3 : 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kbps) MPEG2 LSF LAYER3 : 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbps) • Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo commune, double canal et mono ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA Ver. 7, 8, 9 • Taux d’échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec lecture à double canal) Ver. 7, 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps) Ver. 9 : CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps) ● Supports compatibles Les supports pouvant être utilisés pour la lecture MP3 et WMA sont les CD-R et les CD-RW. Il se peut que, dans certains cas, la lecture ne soit pas possible, en fonction de l’état du CD-R ou CD-RW. Il se peut que la lecture ne soit pas possible ou que le son saute si le disque est rayé ou sali par des traces de doigts. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 337 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA 337 ● Formats de disque compatibles Les formats de disque suivants peuvent être utilisés. • Formats de disque : CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Forme 1 et Forme 2 • Formats de fichier : Format ISO9660, niveau 1, niveau 2, (Romeo, Joliet) Les fichiers MP3 et WMA gravés dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus peuvent ne pas être lus correctement et les noms de fichiers et de dossiers peuvent ne pas s’afficher correctement. Les éléments liés aux normes et aux limites sont les suivants. • Hiérarchie maximum des répertoires : 8 niveaux • Longueur maximum des noms de dossier/fichier : 32 caractères • Nombre maximum de dossiers : 192 (y compris le dossier racine) • Nombre maximum de fichiers par disque : 255 ● Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme fichiers MP3/WMA et pouvant être lus comme tels sont des fichiers dont l’extension est .mp3 ou .wma. ● Multisessions Etant donné que le système audio est compatible avec les disques multisession, il est possible de lire des disques contenant des fichiers MP3 et WMA. Cependant, seule la première session peut être lue. ● Tags ID3 et WMA Le système est compatible avec les tags ID3 Ver. 1.0, 1.1 et Ver. 2.2, 2.3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 Ver. 1.0 et 1.1.) Des tags WMA peuvent être ajoutés aux fichiers WMA pour permettre l’enregistrement du titre de la plage et du nom de l’artiste, comme c’est le cas pour les tags ID3. ● Lecture des fichiers MP3 et WMA Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA est introduit, tous les fichiers du disque sont d’abord vérifiés. Lorsque la vérification des fichiers est terminée, le système commence par lire le premier fichier MP3 ou WMA. Pour rendre la vérification des fichiers plus rapide, nous vous recommandons de ne pas graver de fichiers autres que des fichiers MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles. Si les disques contiennent des données audio et des données au format MP3 ou WMA, seules les données audio seront lues. ● Extensions Si les extensions de fichier .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers autres que des fichiers MP3 et WMA, il se peut que ces autres fichiers soient reconnus par erreur comme étant des fichiers MP3 et WMA, et lus comme tels. Cela peut provoquer beaucoup d’interférences et endommager les haut-parleurs. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Système audio Des tags ID3 peuvent être ajoutés aux fichiers MP3, ce qui rend possible l’enregistrement du titre de la plage, du nom de l’artiste, etc. 5 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 338 338 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA ● Lecture • Pour lire un fichier MP3 d’une qualité sonore stable, nous vous recommandons un débit binaire fixe de 128 kbps et un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas, la lecture de CD-R ou CD-RW peut ne pas être possible, en fonction des caractéristiques du disque. • Il existe sur le marché un vaste éventail de logiciels gratuits et de logiciels d’encodage pour les fichiers MP3 et WMA. En fonction de l’encodage et du format du fichier, il se peut que le début de la lecture présente une qualité médiocre ou des bruits parasites. Dans certains cas, la lecture peut s’avérer impossible. • Lorsque des fichiers autres que des fichiers MP3 ou WMA sont enregistrés sur un disque, le temps de reconnaissance du disque peut être long et parfois la lecture peut s’avérer impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 339 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA 339 NOTE ■ Disques et adaptateurs ne pouvant pas être utilisés N’utilisez pas les types de disque suivants. De même, n’utilisez pas d’adaptateurs de disques de 8 cm (3 in.), de disques doubles ou de disques imprimables. Cela pourrait endommager le lecteur et/ou la fonction d’introduction/éjection des disques. 5 ● Disques de mauvaise qualité ou déformés. ● Disques comportant une zone d’enregistrement transparente ou translucide. ● Disques où sont fixés du ruban adhésif, des autocollants ou des étiquettes pour CD-R, ou dont l’étiquette a été enlevée. ■ Mesures de précaution relatives au lecteur Le non-respect des précautions suivantes peut endommager gravement les disques ou le lecteur lui-même. ● N’introduisez aucun objet autre que des disques dans la fente. ● Ne huilez pas le lecteur. ● Rangez les disques à l’abri du soleil. ● N’essayez jamais de démonter une partie quelconque du lecteur. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Système audio ● Disques dont le diamètre n’est pas de 12 cm (4,7 in.). AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 340 340 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-5. Utilisation d’un appareil externe Ecoute d’un iPod∗ Connecter un iPod vous permet d’écouter de la musique via les hautparleurs du véhicule. Appuyez sur la touche “MODE” jusqu’à ce que “iPod” s’affiche. Connexion d’un iPod →P. 320 Panneau de commande X Type A 1 Bouton de sélection/défilement : Sélection d’un menu/morceau iPod ou affichage d’un message texte 2 Touche de retour 3 Lecture aléatoire 4 Répétition de la lecture 5 Lecture 6 Mode de menu iPod 7 Affiche la liste des morceaux 8 Sélection d’une plage, avance rapide ou retour rapide 9 Réglage du volume ou activation/ désactivation du système audio ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 341 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-5. Utilisation d’un appareil externe X Type B 1 Bouton de sélection/défilement : Sélection d’un menu/morceau iPod ou affichage d’un message texte Touche de retour 3 Lecture aléatoire 4 Répétition de la lecture 5 Lecture AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 6 Mode de menu iPod 7 Affiche la liste des morceaux 8 Sélection d’un morceau, avance rapide ou retour rapide 5 9 Réglage du volume ou activation/ désactivation du système audio Système audio 2 341 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 342 342 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-5. Utilisation d’un appareil externe X Type C 1 Bouton de sélection/défilement : Sélection d’un menu/morceau iPod ou affichage d’une liste de morceaux 2 Affiche un message texte 3 Lecture aléatoire ou touche de retour 4 Répétition de la lecture AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 5 Lecture 6 Mode de menu iPod 7 Sélection d’un morceau, avance rapide ou retour rapide 8 Réglage du volume ou activation/ désactivation du système audio AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 343 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 343 5-5. Utilisation d’un appareil externe Sélection d’un mode de lecture 1 Appuyez sur [MENU] pour sélectionner le mode de menu iPod. 2 Tourner le bouton de sélection/défilement permet de modifier le mode de lecture dans l’ordre suivant : “Playlists” → ”Artists” → ”Albums” → ”Songs” → ”Podcasts” → ”Genres” → “Composers” → ”Audiobooks” 3 Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode de lecture souhaité. ■ Liste de modes de lecture Mode de lecture Première sélection Deuxième sélection Quatrième sélection - - “Playlists” Sélection de listes d’écoute Sélection morceaux “Artists” Sélection d’artistes Sélection d’albums “Albums” Sélection d’albums Sélection morceaux “Songs” Sélection morceaux de “Podcasts” Sélection podcasts de Sélection d’épisodes “Genres” Sélection genres de Sélection d’artistes Sélection d’albums “Composers” Sélection de compositeurs Sélection d’albums Sélection morceaux “Audiobooks” Sélection de livres audio Sélection chapitre Sélection morceaux de de - 5 - de - - - - - Sélection morceaux de - de Système audio AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) de Troisième sélection AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 344 344 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-5. Utilisation d’un appareil externe ■ Sélection d’une liste 1 Tournez le bouton de sélection/défilement pour afficher la première liste de sélection. 2 Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’élément désiré. Une pression sur le bouton permet d’accéder à la deuxième liste de sélection. 3 Répétez la procédure pour sélectionner l’élément souhaité. Pour revenir à la liste de sélection précédente, appuyez sur la touche de retour (types A et B) ou [BACK] (type C). Sélection de morceaux Tournez le bouton de sélection/défilement ou appuyez sur “∧” ou “∨” de la touche “SEEK TRACK” pour sélectionner le morceau souhaité. Sélection d’un morceau à partir de la liste des morceaux 1 Appuyez sur la touche “LIST” (types A et B) ou sur le bouton de sélection/ défilement (type C). La liste des morceaux s’affiche alors. 2 Tournez le bouton de sélection/défilement pour sélectionner un morceau. 3 Appuyez sur le bouton pour écouter le morceau. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur la touche de retour (types A et B) ou [BACK] (type C). Avance et rembobinage rapide des morceaux Maintenez enfoncée la touche “∧” ou “∨” de la touche “SEEK TRACK”. Lecture aléatoire Lorsque vous appuyez sur [RDM], les modes changent dans l’ordre suivant : Sélection aléatoire des plages→Sélection aléatoire des albums→Désactivé. Répétition de la lecture Appuyez sur [RPT]. Pour annuler, appuyez une nouvelle fois sur AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) [RPT]. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 345 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-5. Utilisation d’un appareil externe 345 Changement de l’affichage Appuyez sur le bouton de sélection/défilement (types A et B) ou sur la touche “TEXT” (type C). Le titre de la plage, le nom de l’artiste ainsi que le titre de l’album s’affichent sur l’écran. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur le bouton ou la touche de retour (types A et B), ou sur la touche “TEXT” ou [BACK] (type C). ■ A propos de l’iPod ● “Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient qu’un accessoire électronique a été conçu spécifiquement pour l’iPod ou l’iPhone, respectivement, et certifié conforme aux normes de performances d’Apple par le développeur. ● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., aux Etats-Unis et dans d’autres pays. ■ Fonctions de l’iPod ● Lorsque vous branchez un iPod et que la source audio passe en mode iPod, l’iPod reprend la lecture là où elle s’est arrêtée la dernière fois que le lecteur a été utilisé. ● En fonction de l’iPod branché sur le système, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Certains dysfonctionnements peuvent être résolus en débranchant et en rebranchant le dispositif. ● Lorsqu’il est branché sur le système, l’iPod ne peut pas être utilisé via ses propres commandes. Vous devez alors utiliser les commandes du système audio du véhicule. ■ Problèmes de l’iPod Vous pourrez résoudre la plupart des problèmes rencontrés lors de l’utilisation de votre iPod en débranchant votre iPod du port iPod du véhicule et en le réinitialisant. Pour savoir comment réinitialiser votre iPod, veuillez consulter son mode d’emploi. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Système audio ● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec l’iPod ou l’iPhone peut affecter la performance du système sans fil. 5 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 346 346 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-5. Utilisation d’un appareil externe ■ Affichage →P. 335 ■ Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau suivant et prenez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, amenez le véhicule chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Message Cause/Mesures correctives “iPod error” Ce message indique un problème au niveau de l’iPod ou de son branchement. “NO SONGS” Ce message indique que l’iPod ne contient pas de données musicales. “UPDATE YOUR iPod” Ce message indique que la version de l’iPod n’est pas compatible. Mettez à jour le logiciel de votre iPod vers la version la plus récente. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 347 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-5. Utilisation d’un appareil externe 347 ■ Modèles compatibles Les appareils iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® et iPhone® suivants sont compatibles avec ce système. ● Convient pour Les éléments liés aux normes et aux limites sont les suivants : ● Nombre maximum de listes par appareil : 9999 ● Nombre maximum de morceaux par appareil : 65535 ● Nombre maximum de morceaux par liste : 65535 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 5 Système audio • iPod touch (4ème génération) • iPod touch (3ème génération) • iPod touch (fin 2009) • iPod touch (2ème génération) • iPod touch (1ère génération) • iPod classic (fin 2009) • iPod classic (2ème génération) • iPod classic (1ère génération) • iPod (5ème génération) • iPod nano (6ème génération) • iPod nano (5ème génération) • iPod nano (4ème génération) • iPod nano (3ème génération) • iPod nano (2ème génération) • iPod nano (1ère génération) • iPhone 4 • iPhone 3GS • iPhone 3G • iPhone En fonction de différences entre les modèles ou les versions du logiciel, etc., certains modèles peuvent être incompatibles avec ce système. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 348 348 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-5. Utilisation d’un appareil externe AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre lors de la conduite Ne branchez pas l’iPod et n’en manipulez pas les commandes. Vous risqueriez de provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’iPod ou sa borne ● Ne laissez pas d’iPod dans le véhicule. La température dans l’habitacle peut augmenter considérablement. ● N’appuyez pas sur l’iPod et n’y appliquez pas de pression inutile lorsqu’il est branché. ● N’introduisez pas de corps étrangers dans le port. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 349 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-5. Utilisation d’un appareil externe 349 Ecoute d’un périphérique de stockage USB∗ La connexion d’un périphérique de stockage USB vous permet d’écouter vos morceaux via les haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur la touche “MODE” jusqu’à ce que “USB” s’affiche. Branchement d’un périphérique de stockage USB →P. 320 Panneau de commande X Type A 5 Système audio 1 Bouton de sélection/défilement : Sélection d’un fichier ou affichage d’un message texte 6 Lecture 7 Affiche la liste des dossiers 8 Sélection d’un fichier, avance 2 Sélection d’un dossier 3 Touche de retour 9 Réglage du volume ou activation/ 4 Lecture aléatoire désactivation du système audio 5 Répétition de la lecture rapide ou retour rapide ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 350 350 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-5. Utilisation d’un appareil externe X Type B 1 Bouton de sélection/défilement : Sélection d’un fichier ou affichage d’un message texte 2 Touche de retour 3 Lecture aléatoire 4 Répétition de la lecture 5 Lecture AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 6 Sélection d’un dossier 7 Affiche la liste des dossiers 8 Sélection d’un fichier, avance rapide ou retour rapide 9 Réglage du volume ou activation/ désactivation du système audio AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 351 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-5. Utilisation d’un appareil externe X Type C 1 Bouton de sélection/défilement : Sélection d’un fichier ou affichage de la liste des dossiers Affiche un message texte 3 Lecture aléatoire ou touche de retour 4 Répétition de la lecture AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 5 Lecture 6 Sélection d’un dossier 7 Lecture après recherche 8 Sélection d’un fichier, avance 5 rapide ou retour rapide 9 Réglage du volume ou activation/ désactivation du système audio Système audio 2 351 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 352 352 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-5. Utilisation d’un appareil externe Sélection d’un dossier ■ Sélection d’un dossier à la fois Appuyez sur la touche “∧” ou “∨” de la touche “FOLDER” (type A), ou sur la touche dossier souhaité. [<] ou [>] (types B et C) pour sélectionner le ■ Sélection d’un dossier et d’un fichier dans la liste des dossiers 1 Appuyez sur la touche “LIST” (types A et B) ou sur le bouton de sélection/défilement (type C). La liste de dossiers s’affiche. 2 Tournez le bouton de sélection/défilement et appuyez dessus pour sélectionner un dossier et un fichier. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur la touche de retour (types A et B) ou [BACK] (type C). Pour sortir, appuyez sur la touche “LIST” (types A et B) ou sur le bouton (type C). Balayage du premier fichier de tous les dossiers (type C uniquement) 1 Appuyez sur la touche “SCAN” et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Les 10 premières secondes du premier fichier de chaque dossier seront lues. 2 Lorsque le dossier souhaité est atteint, appuyez à nouveau sur la touche. Sélection de fichiers Tournez le bouton de sélection/défilement ou appuyez sur “∧” ou “∨” de la touche “SEEK TRACK” pour sélectionner le fichier souhaité. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 353 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-5. Utilisation d’un appareil externe 353 Balayage des fichiers dans un dossier (type C uniquement) 1 Appuyez sur la touche “SCAN”. Les 10 premières secondes de chaque fichier seront lues. 2 Lorsque le fichier souhaité est atteint, appuyez à nouveau sur la touche. Avance et retour rapide des fichiers Pour avancer ou revenir en arrière rapidement, maintenez enfoncée la touche “∧” ou “∨” de la touche “SEEK TRACK”. Lecture aléatoire Appuyer sur [RDM] permet de changer de mode dans l’ordre suivant : Sélection aléatoire d’un dossier→Sélection aléatoire d’un disque→Désactivé Répétition de la lecture Lorsque vous appuyez sur suivant : [RPT], les modes changent dans l’ordre Répétition du fichier →Répétition du dossier*→Désactivé 5 * : Disponible sauf lorsque RDM (lecture aléatoire) est sélectionné Appuyez sur le bouton de sélection/défilement (types A et B) ou sur la touche “TEXT” (type C). Le titre de la plage, le nom de l’artiste ainsi que le titre de l’album (MP3 uniquement) s’affichent sur l’écran. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur la touche de retour (types A et B) ou [BACK] (type C). AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Système audio Changement de l’affichage AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 354 354 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-5. Utilisation d’un appareil externe ■ Fonctions du périphérique de stockage USB ● En fonction du périphérique de stockage USB branché sur le système, l’appareil luimême risque de ne plus répondre et certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Si l’appareil ne répond plus ou qu’une fonction n’est pas disponible en raison d’un dysfonctionnement (et non d’une spécification de système), débrancher l’appareil puis le rebrancher peut vous permettre de résoudre le problème. ● Si le périphérique de stockage USB n’est toujours pas utilisable après avoir été débranché puis rebranché, formatez la mémoire. ■ Affichage →P. 335 ■ Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau suivant et prenez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, amenez le véhicule chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Message Cause/Mesures correctives “USB error” Ce message indique un problème au niveau du périphérique de stockage USB ou de son branchement. “NO MUSIC” Ce message indique que le périphérique de stockage USB ne contient pas de fichiers MP3/WMA. ■ Périphérique de stockage USB ● Dispositifs compatibles Périphérique de stockage USB pouvant être utilisé pour la lecture de fichiers MP3 et WMA ● Formats de dispositifs compatibles Les formats de dispositifs suivants peuvent être utilisés : • Formats de communication USB : USB2.0 FS (12 Mbps) • Formats de fichier : FAT16/32 (Windows) • Catégorie de correspondance : Catégorie de mémoire auxiliaire Les fichiers MP3 et WMA gravés dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus peuvent ne pas être lus correctement et les noms de fichiers et de dossiers peuvent ne pas s’afficher correctement. Les éléments liés aux normes et aux limites sont les suivants : • Hiérarchie maximum des répertoires : 8 niveaux • Nombre maximum de dossiers par dispositif : 999 (y compris le dossier racine) • Nombre maximum de fichiers par dispositif : 9999 • Nombre maximum de fichiers par dossier : 255 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 355 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-5. Utilisation d’un appareil externe 355 ● Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio standard. Les fichiers peuvent être comprimés jusqu’à environ 1/10 de leur taille d’origine par le biais de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft. Ce format compresse les données audio à une taille inférieure à celle du format MP3. Les normes de fichiers MP3 et WMA pouvant être utilisées et les supports/formats d’enregistrement des fichiers sont limités. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III, MPEG2.5) • Taux d’échantillonnage compatibles MPEG1 AUDIO LAYERII, III : 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERII, III : 16, 22,05, 24 (kHz) MPEG2.5 : 8, 11,025, 12 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles avec VBR) MPEG1 AUDIO LAYERII, III : 32-320 (kbps) MPEG2 AUDIO LAYERII, III : 32-160 (kbps) MPEG2.5 : 32-160 (kbps) • Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo commune, double canal et mono ● Compatibilité des fichiers WMA ● Tags ID3 et WMA Des tags ID3 peuvent être ajoutés aux fichiers MP3, ce qui rend possible l’enregistrement du titre de la plage, du nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les tags ID3 Ver. 1.0, 1.1, et les étiquettes ID3 Ver. 2.2, 2.3, 2.4. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 Ver. 1.0 et 1.1) Des tags WMA peuvent être ajoutés aux fichiers WMA pour permettre l’enregistrement du titre de la plage et du nom de l’artiste, comme c’est le cas pour les tags ID3. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 5 Système audio • Normes compatibles WMA Ver. 9 • Taux d’échantillonnage compatibles HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles HIGH PROFILE 32-320 (kbps, VBR) ● Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme fichiers MP3/WMA et pouvant être lus comme tels sont des fichiers dont l’extension est .mp3 ou .wma. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 356 356 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-5. Utilisation d’un appareil externe ● Lecture des fichiers MP3 et WMA • Lorsqu’un appareil contenant des fichiers MP3 ou WMA est branché, tous les fichiers présents sur le périphérique de stockage USB sont d’abord vérifiés. Lorsque la vérification des fichiers est terminée, le système commence par lire le premier fichier MP3 ou WMA. Pour rendre la vérification des fichiers plus rapide, nous vous recommandons de ne pas enregistrer sur votre périphérique des fichiers autres que des fichiers MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles. • Lorsque vous branchez le périphérique de stockage USB et que la source audio passe en mode périphérique de stockage USB, le périphérique de stockage USB lit le premier fichier du premier dossier. Si vous débranchez et rebranchez le même appareil (et que son contenu reste le même), le périphérique de stockage USB reprend la lecture là où elle s’est arrêtée la dernière fois que vous l’avez utilisé. ● Extensions Si les extensions de fichier .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers autres que des fichiers MP3 et WMA, le système ne s’y arrête pas (aucune lecture). ● Lecture • Pour lire des fichiers MP3 avec une qualité sonore stable, nous vous recommandons un débit binaire fixe d’au moins 128 kbps et un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Il existe sur le marché un vaste éventail de logiciels gratuits et de logiciels d’encodage pour les fichiers MP3 et WMA. En fonction de l’encodage et du format du fichier, il se peut que le début de la lecture présente une qualité médiocre ou des bruits parasites. Dans certains cas, la lecture peut s’avérer impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre lors de la conduite Ne branchez pas votre périphérique de stockage USB et ne manipulez pas les commandes. Vous risqueriez de provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Pour éviter d’endommager un périphérique de stockage USB ou sa borne ● Ne laissez aucun périphérique de stockage USB dans le véhicule. La température dans l’habitacle peut augmenter considérablement. ● N’appuyez pas sur votre périphérique de stockage USB et n’y appliquez pas de pression inutile lorsqu’il est branché. ● N’introduisez pas de corps étrangers dans le port. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 357 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-5. Utilisation d’un appareil externe 357 Utilisation du port AUX∗ Ce port peut être utilisé pour brancher un appareil audio portable et l’écouter au moyen des haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur la touche “MODE” jusqu’à ce que “AUX” s’affiche. Branchement d’un lecteur portable →P. 320 ■ Fonctionnement d’appareils audio portables branchés sur le système audio Le volume peut être réglé à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous les autres réglages doivent être effectués directement sur l’appareil audio portable. ■ Lorsqu’un appareil audio portable est branché sur la prise électrique Il se peut qu’il y ait du bruit pendant la lecture. Utilisez la source d’alimentation électrique de l’appareil audio portable. 5 Système audio ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 358 358 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth® Système audio/téléphone Bluetooth®∗ En utilisant la communication sans fil Bluetooth®, vous pouvez effectuer ce qui suit : ◆ Audio Bluetooth® Le système audio Bluetooth® vous permet d’écouter de la musique d’un lecteur audio numérique portable (lecteur portable) par l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule, via la communication sans fil. Ce système audio prend en charge Bluetooth®, un système de transmission des données sans fil capable de lire des morceaux de musique audio sur un lecteur portable sans fil. Si votre lecteur portable ne prend pas en charge Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne fonctionnera pas. ◆ Téléphone Bluetooth® (système mains libres) Ce système prend en charge Bluetooth®, ce qui vous permet de composer ou de recevoir des appels sans utiliser de câble pour connecter un téléphone mobile au système, et sans devoir manipuler le téléphone. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 359 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth® 359 Procédure d’enregistrement/connexion d’un appareil 1. Enregistrez l’appareil Bluetooth® à utiliser avec le système audio (→P. 365) 2. Connectez l’appareil Bluetooth® enregistré à utiliser (→P. 366, 367) 3. Définissez la connexion automatique de l’appareil (→P. 367) 4. Vérifiez l’état de la connexion Bluetooth® (→P. 360) 5. Utilisez le système audio Bluetooth® (→P. 373) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) A utiliser pour le téléphone mains libres 5. Utilisez le téléphone Bluetooth® (→P. 377) Système audio A utiliser pour le système audio 5 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 360 360 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth® Unité audio X Type A 1 Etat de la connexion Bluetooth® Si “BT” ne s’affiche pas, le système audio/téléphone Bluetooth® ne peut pas être utilisé. 2 Affiche le menu de configuration 3 Bouton de sélection/défilement Sélectionne des éléments tels qu’un menu ou un numéro Tournez : Sélectionne un élément Appuyez : Saisit l’élément sélectionné Appuyez et maintenez : Affiche des informations trop longues pour être affichées en une seule fois sur l’écran (en fonction du type d’appareil audio Bluetooth®) 4 Contacteur de décrochage Active le système mains libres/émet un appel 5 Contacteur de raccrochage Permet de désactiver le système mains libres/terminer un appel/rejeter un appel 6 Sélection de numéros rapides 7 Affichage Affiche un message, nom, numéro, etc. Les caractères en minuscules et les caractères spéciaux ne peuvent pas s’afficher. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 361 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth® X Type B 1 Etat de la connexion Bluetooth® 361 Si “BT” ne s’affiche pas, le système audio/téléphone Bluetooth® ne peut pas être utilisé. 2 Affiche le menu de configuration 3 Bouton de sélection/défilement Sélectionne des éléments tels qu’un menu ou un numéro Tournez : Sélectionne un élément Appuyez : Saisit l’élément sélectionné Contacteur de décrochage Active le système mains libres/émet un appel 5 Contacteur de raccrochage Permet de désactiver le système mains libres/terminer un appel/rejeter un appel 6 Appuyez et maintenez : Affiche des informations trop longues pour être affichées en une seule fois sur l’écran (en fonction du type d’appareil audio Bluetooth®) 7 Sélection de numéros rapides 8 Affichage Affiche un message, nom, numéro, etc. Les caractères en minuscules et les caractères spéciaux ne peuvent pas s’afficher. Micro AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 5 Système audio 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 362 362 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth® Liste de menus du système audio/téléphone Bluetooth® Pour accéder à un menu, appuyez sur le bouton de sélection/défilement et parcourez les menus à l’aide du bouton. Premier menu Deuxième menu Troisième menu Utilisation détaillée Enregistrement d’un “Pairing” - “List phone” - Affichage de la liste des téléphones mobiles enregistrés “List audio” - Affichage de la liste des lecteurs portables enregistrés “Passkey” - Modification de la clé d’identification - Activation ou désactivation de la connexion automatique de l’appareil “Bluetooth*” “BT power” “Bluetooth* info” “Device name” “Device address” appareil Bluetooth® Affichage de l’état de l’appareil “Display setting” - Activation ou désactivation de l’écran de confirmation de connexion automatique “Reset” - Initialisation des paramètres * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 363 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth® Premier menu Deuxième menu “Phonebook” Troisième menu “HF sound setting” Ajout d’un numéro “Add SD” Enregistrement d’une numérotation rapide “Delete call history” Suppression d’un numéro enregistré dans la mémoire de journal d’appels “Delete contacts” Suppression d’un numéro enregistré dans le répertoire “Delete Phonebook” Suppression des données du répertoire “Call Volume” Réglage d’appel “Ring tone Volume” Réglage du volume de la sonnerie “Ring tone” Configuration de la sonnerie - du nouveau volume Transfert des journaux d’appels ■ Fonctions du système audio/téléphone Bluetooth® En fonction de l’appareil Bluetooth®, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 5 Système audio “Transfer history” Utilisation détaillée “Add contacts” “TEL” 363 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 364 364 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth® Utilisation des contacteurs au volant∗ Vous pouvez utiliser les contacteurs au volant pour commander un téléphone mobile ou un lecteur audio numérique portable (lecteur portable) connecté. Utilisation d’un téléphone Bluetooth® à l’aide des contacteurs au volant 1 Volume Le volume de l’appel peut être réglé via ce bouton. 2 Contacteur de décrochage Active le système mains libres/ émet un appel 3 Contacteur de raccrochage Permet de désactiver le système mains libres/terminer un appel/ rejeter un appel ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 365 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth® 365 Enregistrement d’un appareil Bluetooth® Avant d’utiliser le système audio/téléphone Bluetooth®, il est nécessaire d’enregistrer un appareil Bluetooth® dans le système. Suivez la procédure ci-dessous pour enregistrer (apparier) un appareil : Comment enregistrer un appareil Bluetooth® 1 Appuyez sur la touche “SETUP” et sélectionnez “Bluetooth*” à l’aide du bouton de sélection/défilement. 2 Appuyez sur le bouton et sélectionnez “Pairing” à l’aide du bouton. Une clé d’identification s’affiche. 3 Appareils Bluetooth® incompatibles avec SSP (Secure Simple Pairing) : Entrez la clé d’identification dans l’appareil. Appareils Bluetooth® compatibles avec SSP (Secure Simple Pairing) : Sélectionnez “Yes” pour enregistrer l’appareil. En fonction du type d’appareil, celui-ci peut s’enregistrer automatiquement. Si le contacteur de décrochage est enfoncé et que le mode “TEL” est activé alors qu’aucun téléphone n’a été enregistré, l’écran d’enregistrement s’affiche automatiquement. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 5 Système audio Si un appareil Bluetooth® dispose des fonctions de téléphone mobile et lecteur audio, ces deux fonctions seront enregistrées en même temps. Lors de la suppression de l’appareil, les deux fonctions sont supprimées en même temps. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 366 366 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-7. Menu “SETUP” Utilisation du menu “SETUP” (menu “Bluetooth*”)∗ Enregistrer un appareil Bluetooth® dans le système permet au système de fonctionner. Les fonctions suivantes peuvent être utilisées pour les appareils enregistrés : Enregistrement d’un lecteur portable Sélectionnez “Pairing” à l’aide du bouton de sélection/défilement (→P. 362), et exécutez la procédure d’enregistrement d’un lecteur portable. (→P. 365) Affichage de la liste des téléphones mobiles enregistrés Sélectionnez “List phone” à l’aide du bouton de sélection/défilement. (→P. 362) La liste des téléphones mobiles enregistrés s’affiche alors. ● Connexion du téléphone mobile enregistré au système audio 1 Sélectionnez le nom du téléphone mobile que vous souhaitez connecter à l’aide du bouton de sélection/défilement. Sélectionnez “Select” à l’aide du bouton. ● Suppression d’un téléphone mobile enregistré 2 1 Sélectionnez le nom du téléphone mobile que vous souhaitez supprimer à l’aide du bouton de sélection/défilement. 2 Sélectionnez “Delete” à l’aide du bouton. 3 Appuyez sur [YES]. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 367 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-7. Menu “SETUP” 367 Affichage de la liste des lecteurs portables enregistrés Sélectionnez “List audio” à l’aide du bouton de sélection/défilement. (→P. 362) La liste des lecteurs portables enregistrés s’affiche. ● Connexion du lecteur portable enregistré au système audio 1 Sélectionnez le nom du lecteur portable que vous souhaitez connecter à l’aide du bouton de sélection/défilement. Sélectionnez “Select” à l’aide du bouton. ● Suppression du lecteur portable enregistré 2 1 Sélectionnez le nom du lecteur portable que vous souhaitez supprimer à l’aide du bouton de sélection/défilement. 2 Sélectionnez “Delete” à l’aide du bouton. 3 Appuyez sur [YES]. Modification de la clé d’identification 1 Sélectionnez “Passkey” à l’aide du bouton de sélection/défilement. (→P. 362) 2 Sélectionnez une clé d’identification de 4 à 8 chiffres à l’aide du bouton. 5 Saisissez 1 chiffre à la fois pour introduire le numéro. Dès que le numéro complet à enregistrer comme clé d’identification a été saisi, appuyez à nouveau sur le bouton. Si la clé d’identification à enregistrer comporte 8 chiffres, il est inutile d’appuyer de nouveau sur le bouton. Activation ou désactivation de la connexion automatique de l’appareil Si “BT power” est activé, l’appareil enregistré est automatiquement connecté lorsque le contacteur du moteur est positionné sur “ACC” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou sur le mode ACCESSORY (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). 1 Sélectionnez “BT power” à l’aide du bouton de sélection/défilement. (→P. 362) 2 Sélectionnez “ON” ou “OFF” à l’aide du bouton. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Système audio 3 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 368 368 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-7. Menu “SETUP” Affichage de l’état de l’appareil Sélectionnez “Bluetooth* info” à l’aide du bouton de sélection/défilement. (→P. 362) ● Affichage du nom de l’appareil Sélectionnez “Device name” à l’aide du bouton. ● Affichage de l’adresse de l’appareil Sélectionnez “Device address” à l’aide du bouton. * : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Activation ou désactivation de l’écran de confirmation de connexion automatique Si “Display setting” est activé, l’état de connexion du lecteur portable s’affiche lorsque le contacteur du moteur est mis en position “ACC” ou “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). 1 Sélectionnez “Display setting” à l’aide du bouton de sélection/défilement. (→P. 362) 2 Sélectionnez “ON” ou “OFF” à l’aide du bouton. Initialisation Sélectionnez “Reset” à l’aide du bouton de sélection/défilement. (→P. 362) ● Initialisation des réglages du son Sélectionnez “Sound Setting” à l’aide du bouton et appuyez sur [YES]. Pour plus de détails concernant les réglages du son : →P. 321 ● Initialisation des informations relatives à l’appareil Sélectionnez “Car Device Info” à l’aide du bouton et appuyez sur [YES]. La connexion automatique d’un appareil portable, l’écran de confirmation de la connexion automatique et la clé d’identification seront initialisés. ● Initialisation de tous les paramètres Sélectionnez “All Initialize” à l’aide du bouton et appuyez sur [YES]. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 369 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 369 5-7. Menu “SETUP” Utilisation du menu “SETUP” (menu “TEL”)∗ Ajout d’un nouveau numéro de téléphone Sélectionnez “Add contacts” à l’aide du bouton de sélection/défilement. (→P. 362) ● Transfert de tous les contacts du téléphone mobile Sélectionnez “Overwrite all” à l’aide du bouton et appuyez sur [YES]. ● Transfert d’un contact du téléphone mobile Sélectionnez “Add one contact” à l’aide du bouton et appuyez sur [YES]. Réglage des numéros rapides 1 Sélectionnez “Add SD” à l’aide du bouton de sélection/défilement. (→P. 362) 2 Sélectionnez les données souhaitées à l’aide du bouton. 3 Appuyez sur la touche de présélection souhaitée (de [5]). [1] à Pour plus de détails concernant la suppression des numéros rapides : →P. 377 Suppression des journaux d’appels Sélectionnez “Delete call history” à l’aide du bouton de sélection/défilement. (→P. 362) ● Suppression de la mémoire de journal d’appels émis 1 Sélectionnez “Outgoing Calls” à l’aide du bouton de sélection/défilement. 2 Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité à l’aide du bouton et appuyez sur [YES]. Pour supprimer toutes les données du journal d’appels émis, appuyez sur [ALL], puis appuyez sur [YES]. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Système audio Pour plus de détails concernant le réglage des numéros rapides depuis la mémoire de journal d’appels : →P. 378 5 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 370 370 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-7. Menu “SETUP” ● Suppression de la mémoire de journal d’appels reçus 1 Sélectionnez “Incoming Calls” à l’aide du bouton de sélection/défilement. 2 Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité à l’aide du bouton et appuyez sur [YES]. Pour supprimer toutes les données du journal d’appels reçus, appuyez sur [ALL], puis appuyez sur [YES]. ● Suppression de la mémoire de journal d’appels manqués 1 Sélectionnez “Missed Calls” à l’aide du bouton de sélection/défilement. 2 Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité à l’aide du bouton et appuyez sur [YES]. Pour supprimer toutes les données du journal d’appels manqués, appuyez sur [ALL], puis appuyez sur [YES]. ● Suppression d’un numéro de tous les journaux d’appels (appels émis, appels reçus et appels manqués) 1 Sélectionnez “All Calls” à l’aide du bouton de sélection/défilement. 2 Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité à l’aide du bouton et appuyez sur [YES]. Pour supprimer les données de tous les journaux d’appels, appuyez sur [ALL], puis appuyez sur [YES]. Suppression d’un numéro de téléphone enregistré 1 Sélectionnez “Delete contacts” à l’aide du bouton de sélection/défilement. (→P. 362) 2 Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité à l’aide du bouton et appuyez sur [YES]. Pour supprimer tous les numéros de téléphones enregistrés, sélectionnez “All delete” à l’aide du bouton et appuyez sur AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) [YES]. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 371 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-7. Menu “SETUP” 371 Suppression d’un autre répertoire de téléphone mobile 1 Sélectionnez “Delete Phonebook” à l’aide du bouton de sélection/défilement. (→P. 362) 2 Sélectionnez le répertoire souhaité à l’aide du bouton et appuyez sur [YES]. Réglage du volume d’appel 1 Sélectionnez “Call Volume” à l’aide du bouton de sélection/défilement. (→P. 362) 2 Modifiez le volume d’appel. Pour diminuer le volume : Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour augmenter le volume : Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Réglage du volume de la sonnerie 1 2 Sélectionnez “Ring tone Volume” à l’aide du bouton de sélection/défilement. (→P. 362) 5 Modifiez le volume de la sonnerie. Pour augmenter le volume : Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Réglage de la sonnerie 1 Sélectionnez “Ring tone” à l’aide du bouton de sélection/défilement. (→P. 362) 2 A l’aide du bouton, sélectionnez une sonnerie [1 - 3]. Pour régler la sonnerie sélectionnée, appuyez sur le bouton. Transfert des journaux d’appels Sélectionnez “Transfer history” à l’aide du bouton de sélection/défilement (→P. 362) et appuyez sur [YES]. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Système audio Pour diminuer le volume : Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 372 372 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-7. Menu “SETUP” ■ Numéro de téléphone Vous pouvez enregistrer jusqu’à 1000 noms. ■ Journal d’appels Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 numéros dans chacun des journaux d’appels émis, reçus et manqués. ■ Limitation du nombre de chiffres Pour pouvoir être enregistré, un numéro ne peut être composé de plus de 24 chiffres. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 373 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-8. Audio Bluetooth® 373 Activation d’un lecteur portable compatible Bluetooth®∗ X Type A 1 Bouton de sélection/défilement : Sélection d’une plage ou affichage d’un message texte 6 Lecture/pause 2 Touche de retour 8 Bouton d’alimentation/de volume : 3 Lecture aléatoire 4 Répétition de la lecture Réglage du volume ou activation/ désactivation du système audio 5 Lecture 7 Sélection d’une plage, avance Système audio rapide ou retour rapide ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 5 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 374 374 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-8. Audio Bluetooth® X Type B 1 Bouton de sélection/défilement : Sélection d’une plage 5 Lecture 2 Affiche un message texte 7 Sélection d’une plage, avance 3 Lecture aléatoire ou touche de retour 4 Répétition de la lecture AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 6 Lecture/pause rapide ou retour rapide 8 Bouton d’alimentation/de volume : Réglage du volume ou activation/ désactivation du système audio AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 375 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-8. Audio Bluetooth® 375 Sélection et balayage d’un album ■ Sélection d’un album Appuyez sur haité. [<] ou [>] pour sélectionner l’album sou- ■ Balayage de la première plage de tout l’album (type B uniquement) 1 Appuyez sur la touche “SCAN” et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Les 10 premières secondes de la première plage de chaque album seront lues. 2 Lorsque l’album souhaité est atteint, appuyez à nouveau sur la touche. Sélection et balayage des plages ■ Sélection d’une plage Appuyez sur “∧” ou “∨” de la touche “SEEK TRACK” pour sélectionner la plage souhaitée. ■ Balayage des plages d’un album (type B uniquement) 1 Appuyez sur la touche “SCAN”. Les 10 premières secondes de chaque plage seront lues. 2 Avance et retour rapide des plages Maintenez enfoncée la touche “∧” ou “∨” de la touche “SEEK TRACK”. Lecture aléatoire Lorsque vous appuyez sur [RDM], les modes changent dans l’ordre suivant : Sélection aléatoire d’un album→Sélection aléatoire de toutes les plages→désactivé. Répétition de la lecture Lorsque vous appuyez sur [RPT], les modes changent dans l’ordre suivant : Répétition de la plage→Répétition de l’album→désactivé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Système audio Lorsque la plage souhaitée est atteinte, appuyez à nouveau sur la touche. 5 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 376 376 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-8. Audio Bluetooth® Lecture et mise en pause de plages Appuyez sur ( ). Changement de l’affichage Appuyez sur le bouton de sélection/défilement (type A) ou sur la touche “TEXT” (type B). Le titre de la plage et le nom de l’artiste s’affichent sur l’écran. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur le bouton ou la touche de retour (type A), ou sur la touche “TEXT” ou [BACK] (type B). ■ Fonctions du système audio Bluetooth® En fonction du lecteur portable branché sur le système, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. ■ Affichage →P. 335 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 377 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 377 5-9. Téléphone Bluetooth® Emission d’un appel téléphonique∗ Pour passer en mode “TEL”, appuyez sur le contacteur de décrochage. Composition par sélection du nom 1 Sélectionnez “Phonebook” à l’aide du bouton de sélection/défilement. 2 Sélectionnez le nom souhaité à l’aide du bouton et appuyez sur le contacteur de décrochage. Lorsque le nom souhaité est sélectionné, il peut être enregistré comme numéro rapide en appuyant sur [Add S. Dial] et sur l’une des tou- ches de numérotation rapide (de [1] à [5]). Numérotation rapide 1 Sélectionnez “Speed Dials” à l’aide du bouton de sélection/défilement. 2 Appuyez sur la touche de présélection souhaitée (de [1] à [5]) et appuyez sur le contacteur de décrochage. 5 Pour supprimer un numéro rapide enregistré, après avoir sélectionné la tou[DELETE], puis sur [1] à [5]), appuyez sur [YES]. Composition par saisie du numéro 1 Sélectionnez “Speed Dials” à l’aide du bouton de sélection/défilement. 2 Entrez le numéro de téléphone et appuyez sur le contacteur de décrochage. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Système audio che de présélection souhaitée (de AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 378 378 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-9. Téléphone Bluetooth® Composition à partir des journaux d’appels 1 Sélectionnez “All calls”, “Missed calls”, “Incoming calls” ou “Outgoing calls” à l’aide du bouton de sélection/défilement. 2 Sélectionnez le numéro souhaité à l’aide du bouton et appuyez sur le contacteur de décrochage. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : ● Enregistrement d’un numéro comme numéro rapide Appuyez sur tion souhaitée (de [Add S. Dial] et appuyez sur la touche de présélec[1] à [5]). ● Suppression du numéro sélectionné Appuyez sur AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) [DELETE] et sur [YES]. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 379 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-9. Téléphone Bluetooth® 379 Réception d’un appel téléphonique Réponse à un appel téléphonique Appuyez sur le contacteur de décrochage. Refus d’un appel téléphonique Appuyez sur le contacteur de raccrochage. Réception d’un appel lorsque vous êtes en ligne Appuyez sur le contacteur de décrochage. Appuyez à nouveau sur le contacteur de décrochage pour revenir à l’appel précédent. Réglage du volume de la sonnerie lors de la réception d’un appel Pour diminuer le volume : Tournez le bouton d’alimentation/volume dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour augmenter le volume : Tournez le bouton d’alimentation/volume dans le sens des aiguilles d’une montre. 5 Système audio AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 380 380 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-9. Téléphone Bluetooth® Conversation téléphonique Transfert d’un appel Vous pouvez transférer un appel entre le téléphone mobile et le système tout en composant un numéro, en recevant un appel ou pendant un appel. Utilisez l’une des méthodes suivantes : a. Utilisez le téléphone mobile. Reportez-vous au manuel qui accompagne le téléphone mobile pour connaître son fonctionnement. b. Appuyez sur la touche * [PHONE]. * : Cette opération ne peut s’effectuer que lors d’un transfert d’appel du téléphone mobile vers le système pendant un appel. Mise en sourdine de votre voix Appuyez sur [MUTE]. Saisie de chiffres Appuyez sur [0-9] et saisissez les chiffres souhaités à l’aide du bou- ton de sélection/défilement. • Pour envoyer les chiffres saisis, appuyez sur • Une fois l’opération terminée, appuyez sur [SEND]. [EXIT] pour revenir à l’écran précédent. Réglage du volume d’appel Pour diminuer le volume : Tournez le bouton d’alimentation/volume dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour augmenter le volume : Tournez le bouton d’alimentation/volume dans le sens des aiguilles d’une montre. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 381 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-9. Téléphone Bluetooth® 381 ■ Lors d’une conversation téléphonique ● Ne parlez pas en même temps que votre correspondant. ● Maintenez le volume de la voix de votre interlocuteur à un niveau bas. Sinon, l’écho vocal augmentera. ■ Réglage automatique du volume Lorsque vous roulez à une vitesse égale ou supérieure à 80 km/h (50 mph), le volume augmente automatiquement. Le volume revient au réglage de volume précédent lorsque la vitesse descend à 70 km/h (43 mph) ou en dessous. ■ Fonctions du système d’appel téléphonique En fonction du téléphone mobile, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. ■ Situations dans lesquelles le système risque de ne pas reconnaître votre voix ● Lorsque vous roulez sur une route en mauvais état ● Lorsque vous roulez à grande vitesse ● Lorsque de l’air sort des registres en direction du micro ● Lorsque le ventilateur de climatisation émet beaucoup de bruit 5 Système audio AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 382 382 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-10. Bluetooth® Bluetooth® ■ Lors de l’utilisation du système audio/téléphone Bluetooth® ● Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes : • Le lecteur portable ne prend pas en charge Bluetooth® • Le téléphone mobile se trouve en dehors de la zone de service • L’appareil Bluetooth® est éteint • La batterie de l’appareil Bluetooth® est presque déchargée • L’appareil Bluetooth® n’est pas connecté au système • L’appareil Bluetooth ® se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le boîtier de console, ou des matériaux métalliques couvrent ou touchent l’appareil. ● Si vous connectez un téléphone mobile pendant la lecture audio Bluetooth®, il peut se produire un retard. ● En fonction du type de lecteur audio connecté au système, le fonctionnement peut être légèrement différent et certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. ■ Lors du transfert de propriété du véhicule Veillez à initialiser le système afin d’éviter que l’on accède de façon inopportune à vos données personnelles. (→P. 368) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 383 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-10. Bluetooth® 383 ■ A propos de Bluetooth® Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Modèles compatibles ● Caractéristiques Bluetooth® : Ver. 1.1 ou supérieure (recommandé : Ver. 2.1 + EDR ou supérieure) ● Selon les profils : • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0 ou supérieure (recommandé : Ver. 1.2 ou supérieure) • AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Ver. 1.0 ou supérieure (recommandé : Ver. 1.3 ou supérieure) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 5 Système audio Les lecteurs portables doivent correspondre aux spécifications ci-dessus pour pouvoir être branchés sur le système audio Bluetooth®. Cependant, veuillez noter que certaines fonctions peuvent être restreintes en fonction du type de lecteur portable. ● Téléphone mobile • HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.0 ou supérieure (recommandé : Ver. 1.5) • OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1 • PBAP (Phone Book Access Profile) Ver. 1.0 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 384 384 5-10. Bluetooth® ■ Certification AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 385 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-10. Bluetooth® 385 5 Système audio AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 386 386 5-10. Bluetooth® AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 387 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-10. Bluetooth® 387 5 Système audio AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 388 388 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 5-10. Bluetooth® AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre lors de la conduite Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez pas de téléphone mobile. ● Ne branchez pas l’appareil Bluetooth® et n’en manipulez pas les commandes. ■ Mesures de précaution relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques ● Votre unité audio est équipée d’antennes Bluetooth®. Les personnes munies d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker de traitement par resynchronisation cardiaque ou d’un défibrillateur automatique implantable doivent se tenir à une distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels dispositifs. ● Avant d’utiliser des appareils Bluetooth®, les personnes munies d’un dispositif médical électrique autre qu’un pacemaker cardiaque implantable, un pacemaker de traitement par resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable doivent consulter le fabricant de ce dispositif pour s’assurer de son bon fonctionnement sous l’influence d’ondes radio. Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’appareil Bluetooth® Ne laissez pas l’appareil Bluetooth® dans le véhicule. La température dans l’habitacle peut augmenter considérablement et endommager l’appareil. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 389 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 389 Caractéristiques de l’habitacle 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation manuel ..................................390 Système de climatisation automatique ..........................396 Réchauffeur électrique ............404 Chauffages de siège................406 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs ...............................408 • Contacteur principal d’éclairage personnel/ intérieur...............................409 • Eclairages personnels/ intérieurs .............................409 • Eclairages personnels ........409 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 6 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Liste des dispositifs de rangement............................. 411 • Boîte à gants ...................... 412 • Boîtier de console............... 413 • Console de plafond ............ 413 • Porte-gobelets/ porte-bouteilles................... 414 • Vide-poches ....................... 416 Dispositifs de coffre (berline)................................. 417 Dispositifs de compartiment à bagages (break).................... 419 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle Autres caractéristiques de l’habitacle.............................. 426 • Pare-soleil .......................... 426 • Miroir de courtoisie ............. 426 • Prise électrique................... 427 • Accoudoir ........................... 428 • Augmentation de la capacité du coffre/compartiment à bagages.............................. 429 • Ecran de toit panoramique (break) ................................ 430 • Portemanteaux ................... 432 • Poignées de maintien......... 432 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 390 390 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation manuel∗ Panneau de commande A Véhicules sans dégivreur d’essuie-glace avant B Véhicules sans réchauffeur électrique : Ce contacteur est également installé sur les véhicules qui ne sont pas équipés d’un système de climatisation. Même si le témoin de contacteur se met à clignoter lorsque le bouton est pressé, aucun système ne fonctionne. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 391 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 391 ■ Réglage des paramètres de température (véhicules sans système de climatisation) Tournez le sélecteur de commande de température dans le sens des aiguilles d’une montre (chaud) ou le sens inverse (froid). Ce système ne fournira que de l’air à température ambiante si le sélecteur est tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (froid). ■ Réglage des paramètres de température (véhicules avec système de climatisation) Tournez le sélecteur de commande de température dans le sens des aiguilles d’une montre (chaud) ou l’inverse (froid). Si n’est pas enfoncé, le système souffle de l’air à température ambiante ou de l’air chauffé. ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Tournez le sélecteur de vitesse du ventilateur dans le sens des aiguilles d’une montre (augmentation) ou dans le sens inverse (diminution). Appuyez sur ou pour désactiver le ventilateur. ■ Changement du mode de débit d’air Pour modifier appuyez sur le débit d’air, ou . 1 L’air est dirigé vers la partie supérieure du corps. 2 L’air est dirigé vers la partie supérieure du corps et vers les pieds. 3 L’air est dirigé essentiellement vers les pieds. 4 L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur de pare-brise fonctionne. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Caractéristiques de l’habitacle Les sorties d’air utilisées alternent chaque fois que vous appuyez sur la touche. 6 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 392 392 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Autres fonctions ■ Basculement entre les modes d’air extérieur et d’air recyclé Appuyez sur . Le mode bascule entre le mode d’air extérieur (témoin éteint) et le mode d’air recyclé (témoin allumé) à chaque pression sur la touche. ■ Désembuage du pare-brise Les désembueurs servent à désembuer le pare-brise et les vitres latérales avant. Appuyez sur . Réglez la touche de mode d’air extérieur/air recyclé sur le mode extérieur si le mode d’air recyclé est utilisé. (Il se peut qu’il bascule automatiquement.) Pour désembuer plus rapidement le pare-brise et les vitres latérales, augmentez le débit d’air et la température. Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur pare-brise est désembué. lorsque le ■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et pour éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. Appuyez sur . Les désembueurs se désactivent automatiquement après un certain temps. Le fait d’appuyer à nouveau sur le contacteur désactive également le désembueur de lunette arrière. ■ Dégivreur d’essuie-glace avant (si le véhicule en est équipé) Cette fonction sert à empêcher la formation de glace sur le pare-brise et les balais d’essuie-glace. Appuyez sur . Le dégivreur d’essuie-glace avant se désactive automatiquement après un certain temps. En appuyant de nouveau sur le contacteur, le dégivreur d’essuieglace se désactive également. ■ Réchauffeur électrique (si le véhicule en est équipé) →P. 404 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 393 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 393 Sorties d’air ■ Emplacement des sorties d’air Les sorties d’air et le débit d’air sont modifiés en fonction du mode de débit d’air sélectionné. ■ Réglage de la position et ouverture/fermeture des sorties d’air X Sorties d’air centrales X Sorties d’air latérales, à gauche et à droite 6 vers le bas. 2 Tournez la molette pour ouvrir ou fermer le registre. ■ Embuage des vitres ● Les vitres s’embueront facilement si l’humidité dans le véhicule est importante. L’activation de déshumidifiera l’air au niveau des sorties et désembuera le pare-brise de façon efficace. ● Si vous désactivez , les vitres risquent de s’embuer plus facilement. ● Les vitres peuvent s’embuer si le mode d’air recyclé est utilisé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Caractéristiques de l’habitacle 1 Dirigez le débit d’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 394 394 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Mode d’air extérieur/air recyclé ● Lors de la conduite sur routes poussiéreuses comme dans les tunnels ou par trafic dense, réglez la touche de mode d’air extérieur/air recyclé sur le mode d’air recyclé. Ceci empêche efficacement l’air extérieur de pénétrer à l’intérieur du véhicule. ● Véhicules avec système de climatisation : Lors du refroidissement de l’air, le réglage sur le mode d’air recyclé rafraîchira également l’intérieur du véhicule de façon efficace. ■ Lorsque la température extérieure est proche de 0 °C (32 °F) (véhicules avec système de climatisation) La fonction de déshumidification peut ne pas fonctionner, même si vous appuyez sur . ■ Odeurs de ventilation et de climatisation ● Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation sur le mode d’air extérieur. ● Lorsqu’il est utilisé, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule peuvent pénétrer dans le système de climatisation et s’y accumuler. Ceci peut ensuite entraîner une émission d’odeurs par les registres. ● Pour réduire les odeurs potentielles : Il est recommandé de régler le système de climatisation sur le mode d’air extérieur avant d’arrêter le véhicule. ■ Fonctionnement du système de climatisation lorsque le moteur est arrêté via le système d’arrêt et de démarrage (véhicules avec système d’arrêt et de démarrage) Lorsque le moteur est arrêté via le système d’arrêt et de démarrage, les fonctions de refroidissement, de chauffage et de déshumidification de la climatisation se désactivent et seul de l’air à température ambiante est alors soufflé, et il est possible que la soufflerie d’air à température ambiante s’arrête. Pour empêcher la désactivation du système de climatisation, appuyez sur le contacteur de désactivation du système d’arrêt et de démarrage pour désactiver le système. ■ Lorsque le pare-brise est embué et que le moteur est arrêté via le système d’arrêt et de démarrage (véhicules avec système d’arrêt et de démarrage) Appuyez sur le contacteur de désactivation du système d’arrêt et de démarrage pour faire redémarrer le moteur et activez le bouton brise. Il suffit d’appuyer sur pour désembuer le pare- pour faire redémarrer le moteur et désembuer le pare-brise. Si le pare-brise s’embue en permanence, appuyez sur le contacteur de désactivation du système d’arrêt et de démarrage et évitez d’utiliser le système d’arrêt et de démarrage. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 395 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 395 ■ Lorsque des odeurs émanent du système de climatisation et que le moteur a été arrêté via le système d’arrêt et de démarrage (véhicules avec système d’arrêt et de démarrage) Appuyez sur le contacteur de désactivation du système d’arrêt et de démarrage pour faire redémarrer le moteur. ■ Filtre de climatisation →P. 490 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue pendant l’utilisation d’air froid par temps extrêmement ● N’utilisez pas humide. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de gêner ainsi votre visibilité. ● Ne placez rien sur le panneau d’instruments qui soit susceptible de couvrir les sorties d’air. Sinon, le débit d’air risque d’être obstrué, empêchant les désembueurs de parebrise de désembuer efficacement. ■ Pour éviter les brûlures ● Ne touchez pas la vitre dans la partie inférieure du pare-brise ou à côté des montants avant lorsque le dégivreur d’essuie-glace avant est activé. (véhicules avec dégivreur d’essuie-glace avant) NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas fonctionner le système de climatisation plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 6 Caractéristiques de l’habitacle ● Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs lorsque les désembueurs de rétroviseurs extérieurs sont activés. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 396 396 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation automatique∗ Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de température. Panneau de commande Le schéma ci-dessous représente un véhicule à conduite à gauche. Les positions des touches sont inversées pour les véhicules à conduite à droite. A Véhicules sans dégivreur d’essuie-glace avant B Véhicules sans réchauffeur électrique ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 397 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 397 ■ Réglage de la température Tourner vers la droite augmente la température et tourner le bou- ton vers la gauche la diminue. La température peut être réglée séparément pour les sièges du conducteur et du passager avant. (→P. 398) ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur la touche “∨” (diminution) ou sur la touche “∧” (augmentation) sur . La vitesse du ventilateur s’affiche à l’écran. (7 niveaux) Appuyez sur ou pour désactiver le ventilateur. ■ Changement du mode de débit d’air Pour modifier appuyez sur . le débit d’air, ou Les sorties d’air utilisées alternent chaque fois que vous appuyez sur la touche. L’air est dirigé vers la partie supérieure du corps. 2 L’air est dirigé vers la partie supérieure du corps et vers les pieds. 3 L’air est dirigé essentiellement vers les pieds. 4 L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur de pare-brise fonctionne. ■ Autres fonctions ● Basculement entre les modes d’air extérieur et d’air recyclé (→P. 399) ● Désembuage du pare-brise (→P. 399) ● Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (→P. 399) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 6 Caractéristiques de l’habitacle 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 398 398 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Utilisation du mode automatique 1 Appuyez sur . Le système de climatisation se met à fonctionner. Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de température. 2 Ajustez le réglage de la température. ■ Témoin de mode automatique Si le réglage de vitesse du ventilateur ou les modes de débit d’air sont modifiés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automatique est maintenu pour les fonctions qui n’ont pas été modifiées. ■ Réglage séparé de la température pour les sièges du conducteur et du passager (mode “DUAL”) Pour activer le mode “DUAL”, effectuez l’une des procédures suivantes : ● Appuyez sur ● Tournez . vers la droite ou vers la gauche. (Réglez la tempéra- ture côté passager.) Le témoin s’allume lorsque le mode “DUAL” est activé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 399 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 399 Autres fonctions ■ Basculement entre les modes d’air extérieur et d’air recyclé Appuyez sur . Le mode bascule entre le mode d’air extérieur (témoin éteint) et le mode d’air recyclé (témoin allumé) à chaque pression sur la touche. ■ Désembuage du pare-brise Les désembueurs servent à désembuer le pare-brise et les vitres latérales avant. Appuyez sur . Réglez la touche de mode d’air extérieur/air recyclé sur le mode extérieur si le mode d’air recyclé est utilisé. (Il se peut qu’il bascule automatiquement.) Pour désembuer plus rapidement le pare-brise et les vitres latérales, augmentez le débit d’air et la température. Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur pare-brise est désembué. lorsque le ■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et pour éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. Appuyez sur . ■ Dégivreur d’essuie-glace avant (si le véhicule en est équipé) Cette fonction sert à empêcher la formation de glace sur le pare-brise et les balais d’essuie-glace. Appuyez sur . Le dégivreur d’essuie-glace avant se désactive automatiquement après un certain temps. En appuyant de nouveau sur le contacteur, le dégivreur d’essuieglace se désactive également. ■ Réchauffeur électrique (si le véhicule en est équipé) →P. 404 ■ Personnalisation du ventilateur (si le véhicule en est équipé) Le réglage de la vitesse du ventilateur en mode automatique peut être personnalisé. (→P. 632) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Caractéristiques de l’habitacle Les désembueurs se désactivent automatiquement après un certain temps. Le fait d’appuyer à nouveau sur le contacteur désactive également le désembueur de lunette arrière. 6 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 400 400 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Sorties d’air ■ Emplacement des sorties d’air Les sorties d’air et le débit d’air sont modifiés en fonction du mode de débit d’air sélectionné. ■ Réglage de la position et ouverture/fermeture des sorties d’air X Sorties d’air centrales X Sorties d’air latérales, à gauche et à droite 1 Dirigez le débit d’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas. 2 Tournez la molette pour ouvrir ou fermer le registre. ■ Utilisation du mode automatique La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Ainsi, le ventilateur peut s’arrêter un instant jusqu’à ce que de l’air chaud ou froid soit prêt à circuler après avoir appuyé sur la touche AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) . AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 401 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 401 ■ Embuage des vitres ● Les vitres s’embueront facilement si l’humidité dans le véhicule est importante. L’activation de déshumidifiera l’air au niveau des sorties et désembuera le pare-brise de façon efficace. ● Si vous désactivez , les vitres risquent de s’embuer plus facilement. ● Les vitres peuvent s’embuer si le mode d’air recyclé est utilisé. ■ Mode d’air extérieur/air recyclé ● Lors de la conduite sur routes poussiéreuses comme dans les tunnels ou par trafic dense, réglez la touche de mode d’air extérieur/air recyclé sur le mode d’air recyclé. Ceci empêche efficacement l’air extérieur de pénétrer à l’intérieur du véhicule. Lors du refroidissement de l’air, le réglage sur le mode d’air recyclé rafraîchira également l’intérieur du véhicule de façon efficace. ● Le mode d’air extérieur/air recyclé peut basculer automatiquement en fonction du réglage de température ou de la température intérieure. ■ Lorsque la température extérieure est proche de 0 °C (32 °F) La fonction de déshumidification peut ne pas fonctionner, même si vous appuyez sur . ■ Odeurs de ventilation et de climatisation ● Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation sur le mode d’air extérieur. ● Lorsqu’il est utilisé, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule peuvent pénétrer dans le système de climatisation et s’y accumuler. Ceci peut ensuite entraîner une émission d’odeurs par les registres. • Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d’air extérieur avant d’arrêter le véhicule. • Le démarrage de la soufflante peut être retardé un court instant immédiatement après le démarrage du système de climatisation en mode AUTO. ■ Fonctionnement du système de climatisation lorsque le moteur est arrêté via le système d’arrêt et de démarrage (véhicules avec système d’arrêt et de démarrage) Lorsque le moteur est arrêté via le système d’arrêt et de démarrage, les fonctions de refroidissement, de chauffage et de déshumidification de la climatisation se désactivent et seul de l’air à température ambiante est alors soufflé, et il est possible que la soufflerie d’air à température ambiante s’arrête. Pour empêcher la désactivation du système de climatisation, appuyez sur le contacteur de désactivation du système d’arrêt et de démarrage pour désactiver le système. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Caractéristiques de l’habitacle ● Pour réduire les odeurs potentielles : 6 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 402 402 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Lorsque le pare-brise est embué et que le moteur est arrêté via le système d’arrêt et de démarrage (véhicules avec système d’arrêt et de démarrage) Appuyez sur le contacteur de désactivation du système d’arrêt et de démarrage pour faire redémarrer le moteur et activez le bouton brise. Il suffit d’appuyer sur pour désembuer le pare- pour faire redémarrer le moteur et désembuer le pare-brise. Si le pare-brise s’embue en permanence, appuyez sur le contacteur de désactivation du système d’arrêt et de démarrage et évitez d’utiliser le système d’arrêt et de démarrage. ■ Lorsque des odeurs émanent du système de climatisation et que le moteur a été arrêté via le système d’arrêt et de démarrage (véhicules avec système d’arrêt et de démarrage) Appuyez sur le contacteur de désactivation du système d’arrêt et de démarrage pour faire redémarrer le moteur. ■ Filtre de climatisation →P. 490 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue ● N’utilisez pas pendant l’utilisation d’air froid par temps extrêmement humide. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de gêner ainsi votre visibilité. ● Ne placez rien sur le panneau d’instruments qui soit susceptible de couvrir les sorties d’air. Sinon, le débit d’air risque d’être obstrué, empêchant les désembueurs de parebrise de désembuer efficacement. ■ Pour éviter les brûlures ● Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs lorsque les désembueurs de rétroviseurs extérieurs sont activés. ● Ne touchez pas la vitre dans la partie inférieure du pare-brise ou à côté des montants avant lorsque le dégivreur d’essuie-glace avant est activé. (véhicules avec dégivreur d’essuie-glace avant) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 403 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 403 NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas fonctionner le système de climatisation plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. 6 Caractéristiques de l’habitacle AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 404 404 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Réchauffeur électrique∗ Cette caractéristique est utilisée pour garder la cabine chaude par temps froid. Activation/désactivation Le réchauffeur électrique se déclenche 30 secondes environ après que vous avez enfoncé le contacteur et met 55 secondes supplémentaires environ pour monter en température. ■ Le réchauffeur électrique peut être utilisé quand ● Le moteur tourne. ● La température extérieure est basse. ● La température du liquide de refroidissement du moteur est basse. ■ Caractéristiques de fonctionnement normal du réchauffeur électrique Les situations suivantes n’indiquent pas un dysfonctionnement. ● Quand le réchauffeur électrique est activé ou désactivé, il est possible que l’évacuation du réchauffeur électrique située sous le plancher émette un peu de fumée blanche et une légère odeur. ● Lorsque le réchauffeur électrique est utilisé par temps extrêmement froid, la vapeur émise par le tuyau d’évacuation peut être visible. ● Lorsque le réchauffeur électrique est désactivé, il se peut que l’on entende un bruit dans le compartiment moteur pendant environ 2 minutes, jusqu’à la désactivation complète du réchauffeur. ■ Après la désactivation du réchauffeur Nous vous conseillons d’attendre 10 minutes avant de le remettre en marche. Sinon, le réchauffeur risque d’émettre un bruit en se déclenchant. ■ Pendant que vous faites le plein de carburant de votre véhicule Le moteur doit être coupé. Couper le moteur désactive également le réchauffeur électrique. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 405 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 405 AVERTISSEMENT ■ Afin d’éviter de se brûler et d’endommager votre véhicule ● Ne touchez ni le réchauffeur, ni son tuyau d’évacuation lorsqu’ils sont chauds. ● Maintenez les objets inflammables (tels que du carburant) à l’écart du réchauffeur et de son tuyau d’échappement. Cela peut provoquer un incendie. NOTE ■ Afin d’éviter d’endommager votre véhicule ● Evitez d’activer et de désactiver le réchauffeur de manière répétée à des intervalles de 5 minutes, car cela risque d’écourter la durée de vie des composants du réchauffeur. Si le moteur doit être activé et désactivé de manière répétée pendant de courtes périodes (lorsque le véhicule est utilisé pour des livraisons, par exemple), désactivez le réchauffeur. ● Avant de modifier ou d’ouvrir le système de réchauffeur, prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un dysfonctionnement du réchauffeur. ● Evitez toute présence d’eau, de neige, de glace, de boue, etc., dans les tuyaux d’admission et d’évacuation du réchauffeur. Toute obstruction des tuyaux peut provoquer un dysfonctionnement du réchauffeur. ● En cas d’anomalie, comme une fuite de liquide, de la fumée ou un fonctionnement anormal, coupez le réchauffeur et faites vérifier le véhicule au plus vite par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par un professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Caractéristiques de l’habitacle ● Veillez à ne pas asperger d’eau le réchauffeur et à ne pas répandre de liquide directement sur ce dernier ou sur la pompe à carburant du réchauffeur. Sinon, le fonctionnement du réchauffeur risque d’être altéré. 6 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 406 406 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Chauffages de siège∗ 1 Véhicules à conduite à gauche : Pour le siège du conducteur Véhicules à conduite à droite : Pour le siège du passager avant 2 Véhicules à conduite à gauche : Pour le siège du passager avant Véhicules à conduite à droite : Pour le siège du conducteur 3 Activation Le témoin s’allume. 4 Règle la température du siège Plus vous tournez le sélecteur vers le haut, plus le siège devient chaud. ■ Les chauffages de siège peuvent être utilisés lorsque Le contacteur du moteur est en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). AVERTISSEMENT ● Des précautions doivent être prises pour éviter les blessures si des personnes de l’une des catégories suivantes entrent en contact avec les sièges lorsque leur chauffage est activé : • Bébés, enfants en bas âge, personnes âgées, malades et physiquement handicapées • Personnes à la peau sensible • Personnes fatiguées • Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.) ● Pour éviter des brûlures superficielles ou une surchauffe, prenez les précautions suivantes : • Ne couvrez pas le siège avec une couverture ou un coussin lorsque vous utilisez le chauffage de siège. • N’utilisez pas le chauffage de siège plus que nécessaire. ∗ : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 407 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 407 NOTE ● Evitez de placer des objets pesants de forme irrégulière sur le siège et ne plantez pas d’objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège. ● Pour éviter toute décharge de la batterie, n’utilisez pas le chauffage de siège lorsque le moteur est à l’arrêt. 6 Caractéristiques de l’habitacle AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 408 408 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs 1 Eclairages personnels (→P. 409) 2 Eclairages personnels/intérieurs (→P. 409) 3 Eclairage du contacteur du moteur (si le véhicule en est équipé) 4 Eclairages de plancher (si le véhicule en est équipé) 5 Eclairage du plateau 6 Eclairages de seuil de porte avant AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 409 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs 409 Contacteur principal d’éclairage personnel/intérieur X Véhicules sans capteur d’intrusion 1 Position de porte X Véhicules avec capteur d’intrusion Les éclairages personnels/intérieurs s’allument lorsqu’une porte est ouverte. Ils s’éteignent lorsque les portes sont fermées. 2 ”OFF” Les éclairages personnels/intérieurs peuvent être activés/désactivés individuellement. Eclairages personnels/intérieurs Activation/désactivation Eclairages personnels Activation/désactivation Les éclairages personnels s’allument/ s’éteignent lorsqu’une porte s’ouvre/se ferme lorsque le contacteur principal d’éclairage personnel/intérieur est en position de porte. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Caractéristiques de l’habitacle Les éclairages personnels/intérieurs s’allument/s’éteignent lorsqu’une porte s’ouvre/se ferme lorsque le contacteur d’éclairage principal est en position de porte. 6 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 410 410 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs ■ Système d’éclairage à l’ouverture X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent Les éclairages s’allument/s’éteignent automatiquement en fonction de la position du contacteur du moteur, du verrouillage/déverrouillage des portes et de l’ouverture/fermeture des portes. X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent Les éclairages s’allument/s’éteignent automatiquement en fonction du mode du contacteur du moteur, de la présence de la clé électronique, du verrouillage/déverrouillage des portes et de l’ouverture/la fermeture des portes. ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Si les éclairages suivants restent allumés lorsque le contacteur du moteur est désactivé, les éclairages s’éteindront automatiquement après 20 minutes : ● Eclairages personnels ● Eclairages personnels/intérieurs ■ Personnalisation Certains réglages (par ex. le temps qui s’écoule avant l’extinction des éclairages) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 639) NOTE Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur ne tourne pas. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 411 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 411 Liste des dispositifs de rangement Vide-poches 5 Porte-gobelets* 2 Console de plafond* 6 Boîtier de console 3 Boîte à gants 7 Porte-gobelets 4 Porte-bouteilles * : Si le véhicule en est équipé AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de lunettes, briquets ou vaporisateurs dans les espaces de rangement car cela risque d’entraîner les situations suivantes si la température de l’habitacle augmente : • Les lunettes risquent d’être déformées par la chaleur ou de se fissurer si elles entrent en contact avec les autres objets rangés. • Les briquets ou les vaporisateurs risquent d’exploser. En cas de contact avec d’autres objets rangés, le briquet peut prendre feu et le vaporisateur peut diffuser du gaz, entraînant un risque d’incendie. ● Pendant la conduite ou lorsque les compartiments de rangement ne sont pas utilisés, laissez les couvercles des compartiments fermés. En cas de freinage soudain ou de déport brusque, un accident peut survenir si un occupant se cogne contre un couvercle ouvert ou est heurté par un des objets rangés à l’intérieur. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 6 Caractéristiques de l’habitacle 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 412 412 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Boîte à gants X Véhicules à conduite à gauche Tirez le levier vers le haut pour ouvrir la boîte à gants. X Véhicules à conduite à droite La boîte à gants peut être ouverte en tirant sur le levier et peut être verrouillée et déverrouillée à l’aide de la clé. 1 Ouverture 2 Verrouillage 3 Déverrouillage L’éclairage de boîte à gants s’allume si les feux arrière sont allumés. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 413 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 413 Boîtier de console Véhicules avec couvercle de boîtier de console : 1 Tirez sur le levier pour désenclencher le verrou. 2 Faites coulisser l’accoudoir. 3 Tirez sur le levier et soulevez l’accoudoir pour ouvrir. Console de plafond (si le véhicule en est équipé) Appuyez sur le couvercle. La console de plafond est utile pour ranger provisoirement de petits objets. 6 Caractéristiques de l’habitacle AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 414 414 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Porte-gobelets/porte-bouteilles ■ Porte-gobelets X Avant, type A Véhicules avec couvercle de portegobelet : Ouvrez le couvercle du porte-gobelet. X Arrière (si le véhicule en est équipé) Tirez l’accoudoir vers le bas et ouvrez le couvercle. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) X Avant, type B Véhicules avec couvercle de boîtier de console : Faites coulisser l’accoudoir. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 415 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 415 ■ Porte-bouteilles X Avant X Arrière ■ Le porte-gobelet avant (type B) peut être retiré La position peut être modifiée en appliquant un mouvement de glissement d’avant en arrière. ■ Rangement d’une bouteille dans le porte-bouteille ● Fermez le bouchon. AVERTISSEMENT ● Ne placez rien d’autre que des gobelets ou des canettes de boissons dans les porte-gobelets. D’autres objets risqueraient d’être éjectés en cas d’accident ou de freinage brusque et de provoquer des blessures. Si possible, placez un couvercle sur les boissons chaudes pour éviter de vous brûler. ● Ne placez rien d’autre que des bouteilles dans les porte-bouteilles. D’autres objets risquent d’être projetés hors des porte-bouteilles en cas d’accident ou de freinage brusque, et de provoquer des blessures. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Caractéristiques de l’habitacle ● Il est possible qu’une bouteille ne puisse pas être rangée en raison de sa taille ou de sa forme. 6 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 416 416 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement NOTE ● Pour éviter de les endommager, rangez les porte-gobelets avant de ranger l’accoudoir. ● Ne placez pas de bouteilles ouvertes ni de verres ou gobelets en carton contenant des liquides dans les porte-bouteilles. Leur contenu pourrait se renverser et les verres pourraient se casser. Vide-poches Tirez le levier vers le haut. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 417 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 417 Dispositifs de coffre (berline) Crochets de chargement (si le véhicule en est équipé) Des crochets de chargement sont prévus pour fixer des objets séparés. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours en place les crochets de chargement lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Sangle de rangement de la trousse de premiers secours 6 Caractéristiques de l’habitacle AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 418 418 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Tapis de compartiment à bagages 1 Tirez le levier vers le haut lorsque vous soulevez le tapis de compartiment à bagages. 2 Le levier peut être accroché au bord du coffre. NOTE Ne laissez pas le tapis de compartiment à bagages accroché au bord du coffre. Le tapis de compartiment à bagages peut être endommagé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 419 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 419 Dispositifs de compartiment à bagages (break) Crochets de chargement (si le véhicule en est équipé) Soulevez les crochets pour les utiliser. Des crochets de chargement sont prévus pour fixer des objets séparés. X Véhicules sans rail de plateau X Véhicules avec rail de plateau ■ Les crochets de chargement peuvent être déplacés (véhicules avec rail de plateau) Enfoncer et maintenir enfoncé le contacteur central permet de déplacer les crochets de chargement vers l’avant et l’arrière. Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours en place les crochets de chargement lorsqu’ils ne sont pas utilisés. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Caractéristiques de l’habitacle AVERTISSEMENT 6 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 420 420 Tuesday, February 16, 2016 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Compartiment auxiliaire X Avant Soulevez la plaque de coffre avant. X Arrière 1 Tirez le levier vers le haut lorsque vous soulevez la plaque de coffre arrière. 2 Enfoncez la plaque arrière. X Côté de coffre Soulevez la plaque de coffre latérale gauche ou droite. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 421 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 421 AVERTISSEMENT ■ Lors de l’ouverture/du retrait des plaques de coffre Ne placez rien sur les plaques de coffre lors de leur ouverture/fermeture. Sans quoi, vous risquez de vous coincer les doigts ou de vous blesser suite à un accident. ■ Lors de la conduite Ne conduisez jamais le véhicule avec les plaques de coffre ouvertes. Des objets pourraient s’en échapper et blesser quelqu’un. Plaque de coffre latérale (si le véhicule en est équipé) La plaque de coffre latérale peut être utilisée pour séparer le compartiment à bagages. Tirez la plaque de coffre latérale vers le haut pour la retirer. Couvre-bagages (si le véhicule en est équipé) ■ Utilisation du couvre-bagages AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 6 Caractéristiques de l’habitacle Tirez sur le couvre-bagages et accrochez-le aux ancrages. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 422 422 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement ■ Pour retirer le couvre-bagages Le couvre-bagages peut être enlevé en suivant la procédure suivante. 1 Tirez sur le levier de déver- rouillage 2 Soulevez ■ Rangement du couvre-bagages (véhicules sans rail de plateau) 1 Retirez les plaques de coffre latérales et ouvrez la plaque de coffre arrière. 2 Déplacez le levier de déverrouillage vers la gauche du compartiment auxiliaire, et placez-le dans le compartiment auxiliaire. 3 Dégagez légèrement le bord avant du couvre-bagages en le tirant, et pliez-le vers l’avant pour le ranger. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 423 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 423 AVERTISSEMENT ■ Pour remettre en place/ranger le couvre-bagages Assurez-vous que le couvre-bagages est correctement installé/rangé. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves en cas de freinage brusque ou de collision. ■ Mesures de précaution relatives au couvre-bagages ● Ne placez rien sur le couvre-bagages afin d’éviter toute blessure grave, voire mortelle. ● Ne permettez pas aux enfants de grimper sur le couvre-bagages. Cela pourrait endommager le couvre-bagages et occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant. Filet de séparation (si le véhicule en est équipé) 1 Ouvrez le couvercle. 6 Retirez le filet et engagez les crochets gauche et droit dans les ancrages. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Caractéristiques de l’habitacle 2 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 424 424 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Retrait du filet de séparation Le filet de séparation peut être retiré via la procédure suivante. 1 Enfoncez le bouton de déverrouillage 2 Soulevez ■ Rangement du filet de séparation (véhicules sans rail de plateau) 1 Retirez les plaques de coffre latérales et ouvrez la plaque de coffre arrière. 2 Déplacez le crochet de filet de séparation vers l’avant de la partie inférieure, et placez le filet dans le compartiment auxiliaire. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 425 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 425 AVERTISSEMENT ■ Lors de l’utilisation du filet de séparation Assurez-vous que les crochets sont correctement engagés dans les ancrages. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves en cas de freinage brusque ou de collision. ■ Mesures de précaution relatives au rangement Le filet de séparation n’étant pas destiné à protéger les passagers et le conducteur en cas de projection de tout type de bagages, assurez-vous que les bagages sont fermement arrimés, même si le filet de séparation est utilisé. 6 Caractéristiques de l’habitacle AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 426 426 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle Autres caractéristiques de l’habitacle Pare-soleil 1 Pour ouvrir le pare-soleil de face, rabattez-le vers le bas. 2 Pour ouvrir le pare-soleil latéralement, rabattez-le vers le bas, décrochez-le et faites-le pivoter sur le côté. Miroir de courtoisie Faites coulisser le cache pour l’ouvrir. L’éclairage s’allume lorsque le cache est ouvert. Si les éclairages de courtoisie restent allumés lorsque le contacteur du moteur est désactivé, les éclairages s’éteindront automatiquement après 20 minutes. NOTE Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas les éclairages de courtoisie allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur ne tourne pas. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 427 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle 427 Prise électrique Veuillez l’utiliser comme alimentation électrique pour des appareils électroniques consommant moins de 12 V CC /10 A (consommation électrique de 120 W). ■ La prise électrique peut être utilisée quand Le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). NOTE ● Pour éviter d’endommager la prise électrique, refermez le cache de la prise lorsqu’elle n’est pas utilisée. Si des corps étrangers ou du liquide entrent dans la prise électrique, ceci pourrait provoquer un court-circuit. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Caractéristiques de l’habitacle ● Pour éviter que la batterie ne se décharge, n’utilisez pas la prise électrique plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur ne tourne pas. 6 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 428 428 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle Accoudoir Pour pouvoir rabattez-le. utiliser l’accoudoir, NOTE Pour éviter d’endommager l’accoudoir, évitez de le soumettre à un poids excessif. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 429 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle 429 Augmentation de la capacité du coffre/compartiment à bagages (si le véhicule en est équipé) Les objets longs peuvent être chargés dans le véhicule en utilisant l’espace du coffre/compartiment à bagages et la zone de siège arrière. 1 Rabattez l’accoudoir. 2 Ouvrez le couvercle de trappe de coffre/compartiment à bagages. 6 Vérifiez que la trappe de coffre/compartiment à bagages est fermée lorsqu’elle n’est pas utilisée. En cas de freinage brusque, les éléments rangés dans le coffre/compartiment à bagages peuvent être éjectés vers l’avant dans l’habitacle et blesser quelqu’un. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Caractéristiques de l’habitacle AVERTISSEMENT AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 430 430 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle Ecran de toit panoramique (break) (si le véhicule en est équipé) Utilisez les contacteurs de plafond pour ouvrir ou fermer l’écran de toit panoramique. 1 Fermeture Pour l’arrêter à mi-course, appuyez légèrement sur le contacteur. 2 Ouverture Pour l’arrêter à mi-course, appuyez légèrement sur le contacteur. ■ L’écran de toit panoramique peut être actionné quand Le contacteur du moteur est en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). ■ Fonction anticoincement Si la présence d’un objet est détectée entre l’écran de toit panoramique et son encadrement lorsqu’il est fermé, la course est arrêtée et l’écran de toit panoramique est légèrement ouvert. ■ Si l’écran de toit panoramique ne peut pas être fermé automatiquement Si le contacteur est maintenu enfoncé, l’écran de toit panoramique peut être fermé manuellement. Si la fonction automatique ne fonctionne pas lorsque l’écran de toit panoramique est fermé, appuyez sur l’interrupteur, maintenez-le enfoncé et ouvrez entièrement l’écran de toit panoramique. Il sera alors possible d’utiliser une fois de plus le fonctionnement automatique. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 431 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle 431 AVERTISSEMENT ■ Lors de la fermeture de l’écran de toit panoramique Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous qu’aucun passager n’a placé une partie de son corps à un endroit où elle pourrait être coincée lorsque l’écran de toit panoramique est actionné. ● Ne permettez pas aux enfants d’actionner l’écran de toit panoramique. Fermer l’écran de toit panoramique sur une personne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. ■ Fonction anticoincement ● N’essayez jamais de coincer une partie de votre corps pour déclencher intentionnellement la fonction anticoincement. ● La fonction anticoincement peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de l’écran de toit panoramique. ■ Afin d’éviter les brûlures ou blessures Respectez les mesures de précaution suivantes. ● Même si la fonction anticoincement a été installée, veillez à ce que ni les mains ni le visage du passager ne soient coincés dans l’écran de toit panoramique lors de sa fermeture. De même, étant donné qu’un risque existe que la fonction anticoincement ne réagisse pas juste avant la fermeture, veillez à ce que les doigts, etc., ne soient pas coincés dans le toit. ● L’ouverture et la fermeture de l’écran de toit panoramique peut être arrêtée en pressant le contacteur. ● La fonction anticoincement peut se déclencher si une charge ou un impact (semblable à celui qui se produit lorsqu’un corps étranger se coince dans l’écran de toit) se produit suite à des conditions environnementales ou de conduite. ● La partie inférieure du toit s’échauffe si le véhicule est laissé sous le rayonnement direct du soleil pendant une longue période. Ne touchez pas les éléments qui se trouvent entre la partie inférieure et l’écran de toit ; vous pourriez vous brûler. ● Ne touchez pas les éléments rugueux ou cisaillés de la partie inférieure de toit ; vous pourriez vous blesser. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Caractéristiques de l’habitacle ● Si l’écran de toit panoramique ne se ferme pas (par exemple, à cause d’un dysfonctionnement de la fonction anticoincement), l’écran peut être fermé en appuyant et en maintenant enfoncé le contacteur. 6 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 432 432 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle Portemanteaux Les portemanteaux sont situés sur les poignées de maintien arrière. AVERTISSEMENT N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides ou pointus au crochet. Ces objets pourraient se transformer en projectiles et occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement de l’airbag SRS rideau. Poignées de maintien Une poignée de maintien installée sur le plafond peut être utilisée pour soutenir votre corps lorsque vous êtes assis sur le siège. AVERTISSEMENT N’utilisez pas la poignée de maintien pour entrer dans le véhicule ou en sortir, ou pour vous lever de votre siège. NOTE Pour éviter d’endommager la poignée de maintien, n’y suspendez aucun objet lourd ni aucune charge lourde. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 433 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 433 Entretien et soins 7 7-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ........... 434 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ............ 438 7-2. Entretien Exigences d’entretien.............. 441 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Mesures de précaution relatives aux opérations d’entretien réalisables soi-même .............................. 444 Capot....................................... 448 Mise en place d’un cric rouleur................................... 450 Compartiment moteur ............. 451 Pneus ...................................... 466 Pression de gonflage des pneus .................................... 485 Roues...................................... 487 Filtre de climatisation .............. 490 Pile de commande à distance/ de clé électronique................ 492 Vérification et remplacement des fusibles........................... 495 Ampoules ................................ 500 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 434 434 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Effectuez les tâches suivantes pour protéger le véhicule et le maintenir dans des conditions optimales : ● En partant du haut vers le bas, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, les passages de roue et le soubassement du véhicule, pour éliminer toute trace de saletés et de poussières. ● Lavez la carrosserie du véhicule à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux, comme une peau de chamois par exemple. ● Pour les traces difficiles à ôter, utilisez un savon à usage automobile et rincez abondamment à l’eau. ● Essuyez tout résidu d’eau. ● Cirez le véhicule si le revêtement étanche est abîmé. Si l’eau ne perle pas sur les surfaces nettoyées, appliquez de la cire lorsque la carrosserie du véhicule est froide. ■ Stations de lavage automatique ● Repliez les rétroviseurs et retirez l’antenne (antenne à tige courte) avant de laver le véhicule. Commencez par laver l’avant du véhicule. Veillez à réinstaller l’antenne (antenne à tige courte) et à déployer les rétroviseurs avant de conduire. ● Les brosses utilisées dans les stations de lavage automatique risquent de rayer la surface du véhicule et d’endommager sa peinture. ● Véhicules équipés d’essuie-glaces avant avec capteur de pluie : Désactivez les essuie-glaces avant de laver la voiture. ■ Stations de lavage à haute pression ● Ne laissez pas les gicleurs de la station de lavage s’approcher trop des vitres. ● Avant d’utiliser une station de lavage, assurez-vous que la trappe à carburant de votre véhicule est correctement fermée. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 435 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-1. Entretien et soins 435 ■ Jantes en aluminium (si le véhicule en est équipé) ● Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détergent neutre. N’utilisez pas de brosses dures ni de produits de nettoyage abrasifs. N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques puissants ou corrosifs. Utilisez le même détergent doux et la même cire que ceux utilisés sur la peinture de la carrosserie. ● N’utilisez pas de détergent sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple après avoir roulé sur une longue distance par temps chaud. ● Eliminez le détergent des roues immédiatement après utilisation. ■ Pare-chocs et moulures latérales Ne frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs. AVERTISSEMENT ■ Lors du lavage du véhicule Ne mouillez pas l’intérieur du compartiment moteur. Vous risqueriez de provoquer un incendie des pièces constitutives électriques, etc. ■ Mesures de précaution relatives au tuyau d’échappement Les gaz d’échappement rendent le tuyau d’échappement très chaud. Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher le tuyau avant qu’il ait suffisamment refroidi car le contact avec un tuyau d’échappement chaud peut provoquer des brûlures. ■ Pour nettoyer le pare-brise (véhicules équipés d’essuie-glaces avant avec capteur de pluie) Désactivation ● Lorsque vous touchez de la main la partie supérieure du pare-brise, là où est situé le capteur de pluie ● Lorsqu’un chiffon humide ou un objet similaire est maintenu près du capteur de pluie ● Si quelque chose heurte le pare-brise ● Si vous touchez directement le corps du capteur de pluie ou si quelque chose heurte le capteur de pluie AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 7 Entretien et soins Désactivez le contacteur d’essuie-glace. Si le contacteur d’essuie-glace est en position “AUTO”, les essuie-glaces pourraient se déclencher inopinément dans les situations suivantes, ce qui pourrait vous coincer les mains ou vous infliger d’autres blessures graves et endommager les balais d’essuie-glace. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 436 436 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-1. Entretien et soins NOTE ■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion sur la carrosserie et les pièces constitutives (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants : • • • • Après avoir roulé dans une zone côtière Après avoir roulé sur des routes salées Si du goudron ou de la sève est collé sur la surface peinte Si des insectes morts, des excréments d’insectes ou des déjections d’oiseaux sont collés sur la surface peinte • Après avoir roulé dans une zone polluée par de la suie, des fumées grasses, des poussières de mine, de la poudre de fer ou des substances chimiques • Si le véhicule est fortement maculé de poussière ou de boue • Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la surface peinte ● Si la peinture présente des éclats ou des éraflures, faites-la réparer immédiatement. ● Afin d’empêcher que les roues ne se corrodent, éliminez toute saleté et rangez-les dans un endroit peu humide lorsque vous les avez démontées. ■ Nettoyage des éclairages extérieurs ● Nettoyez soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et ne les frottez pas avec une brosse à poils durs. Vous risqueriez d’endommager la surface des éclairages. ● N’appliquez pas de cire sur la surface des éclairages. La cire peut endommager les lentilles. ■ Précautions relatives à l’installation et au retrait de l’antenne (antenne à tige courte) ● Avant la conduite, assurez-vous que l’antenne est mise en place. ● Lorsque vous retirez l’antenne, par exemple avant de placer le véhicule dans une station de lavage automatique, veillez à la ranger dans un endroit adapté afin de ne pas l’égarer. En outre, avant de conduire, veillez à réinstaller l’antenne dans sa position d’origine. ■ Pour éviter d’endommager les bras d’essuie-glace avant Lorsque vous soulevez les bras d’essuie-glace pour les éloigner du pare-brise, soulevez d’abord le bras du côté du conducteur et ensuite celui du côté du passager. Pour remettre les essuie-glaces dans leur position d’origine, commencez par le côté du passager. ■ En cas d’utilisation d’une station de lavage automatique (véhicules équipés d’essuie-glaces avant avec capteur de pluie) Désactivez le contacteur d’essuie-glace. Si le contacteur d’essuie-glace est en position “AUTO”, les essuie-glaces peuvent se déclencher, ce qui risque d’endommager les balais d’essuie-glace. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 437 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-1. Entretien et soins 437 NOTE ■ En cas d’utilisation d’une station de lavage à haute pression N’approchez pas l’embout du gicleur des pièces suivantes ni des soufflets (protection en caoutchouc ou en résine) ou des connecteurs. Les pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec l’eau à haute pression. ● Pièces associées à la traction ● Pièces de direction ● Pièces de suspension ● Pièces de freinage 7 Entretien et soins AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 438 438 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder dans des conditions optimales : Protection de l’intérieur du véhicule Eliminez la saleté et la poussière à l’aide d’un aspirateur. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humidifié à l’eau tiède. Nettoyage des zones en cuir ● Eliminez la saleté et la poussière à l’aide d’un aspirateur. ● Essuyez tout excès de saleté et de poussière avec un chiffon doux et un peu de détergent dilué. Utilisez une solution composée d’environ 5 % de détergent neutre pour la laine dilué dans de l’eau. ● Essorez soigneusement le chiffon et essuyez entièrement tout résidu de détergent. ● Essuyez la surface avec un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d’humidité. Laissez le cuir sécher dans un endroit aéré, à l’abri du soleil. Nettoyage des zones en cuir synthétique ● Eliminez la poussière à l’aide d’un aspirateur. ● Appliquez ensuite une solution à base de savon doux pour cuir synthétique à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux. ● Laissez agir la solution pendant quelques minutes. Eliminez la saleté et essuyez la solution avec un chiffon propre et humide. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 439 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-1. Entretien et soins 439 ■ Soins à apporter aux zones en cuir Pour conserver la qualité de l’intérieur du véhicule, Toyota recommande de le nettoyer au moins deux fois par an. ■ Lessivage des moquettes Plusieurs produits de nettoyage de type mousse sont disponibles dans le commerce. Utilisez une éponge ou une brosse pour appliquer la mousse. Frottez en faisant des cercles qui se chevauchent. N’utilisez pas d’eau. Essuyez les surfaces sales et laissez-les sécher. D’excellents résultats sont obtenus lorsque la moquette est gardée aussi sèche que possible. ■ Ceintures de sécurité Nettoyez avec un savon doux et de l’eau tiède à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge. Vérifiez également régulièrement les ceintures pour voir si elles sont trop usées, effilochées ou entaillées. AVERTISSEMENT ■ Eau dans le véhicule ● N’éclaboussez pas ou ne renversez pas de liquide dans le véhicule. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement ou un incendie des composants électriques, etc. ● Veillez à ne pas mouiller les composants SRS, ni leur câblage à l’intérieur du véhicule. (→P. 42) Un dysfonctionnement électrique pourrait provoquer le déploiement des airbags ou leur mauvais fonctionnement, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Nettoyage de l’habitacle (en particulier, du panneau d’instruments) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 7 Entretien et soins N’utilisez pas de cire ni de produit de polissage. Le panneau d’instruments pourrait créer un reflet sur le pare-brise et gêner la vision du conducteur, ce qui pourrait provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 440 440 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-1. Entretien et soins NOTE ■ Détergents de nettoyage ● N’utilisez pas les types de détergents suivants, car ils peuvent provoquer une décoloration de l’intérieur de votre véhicule ou laisser des traces ou faire des dégâts sur les surfaces peintes : • Zones en dehors des sièges : Substances organiques telles que le benzène ou l’essence, solutions alcalines ou acides, colorant et eau de Javel • Sièges : Solutions alcalines ou acides telles que les diluants, le benzène et l’alcool ● N’utilisez pas de cire ni de produit de polissage. La surface peinte du panneau d’instruments ou de toute autre partie de l’habitacle pourrait être endommagée. ■ Pour éviter d’endommager les surfaces en cuir Respectez les précautions suivantes pour éviter d’endommager et de détériorer les surfaces en cuir. ● Retirez immédiatement toutes les poussières ou saletés présentes sur les surfaces en cuir. ● N’exposez pas directement le véhicule à la lumière du soleil pendant des périodes prolongées. Stationnez le véhicule à l’ombre, en particulier pendant l’été. ● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou contenant de la cire sur le garnissage étant donné qu’ils risquent de coller au cuir si l’habitacle devient très chaud. ■ Eau sur le plancher Ne lavez pas le plancher du véhicule à l’eau. Certains systèmes du véhicule tels que le système audio pourraient être endommagés si de l’eau entre en contact avec des composants électriques comme le système audio installé sur ou sous le plancher du véhicule. L’eau peut également faire rouiller la carrosserie. ■ Lors du nettoyage de l’intérieur du pare-brise (véhicules avec système Toyota Safety Sense) Veillez à ne pas toucher le capteur avant (→P. 271). Si la caméra est accidentellement éraflée ou heurtée, le système Toyota Safety Sense risque de ne pas fonctionner correctement ou de provoquer un dysfonctionnement. ■ Nettoyage de l’intérieur de la vitre arrière de la fenêtre de custode arrière droite ● N’utilisez pas de produit de nettoyage pour vitre pour nettoyer la lunette arrière ou la vitre de custode arrière droite (break), car cela risque d’endommager les fils thermiques du désembueur de lunette arrière ou l’antenne. Utilisez un chiffon humidifié à l’eau tiède pour nettoyer doucement la vitre. Essuyez la vitre en effectuant des mouvements parallèles aux fils thermiques ou à l’antenne. ● Veillez à ne pas rayer ni endommager les fils thermiques ou l’antenne. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 441 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-2. Entretien 441 Exigences d’entretien Pour garantir une conduite sûre et économique, un soin quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Toyota recommande d’effectuer les opérations d’entretien suivantes. Entretien programmé L’entretien doit être réalisé à des intervalles spécifiques en fonction du programme d’entretien. Pour de plus amples détails sur le programme d’entretien, lisez le “Carnet d’entretien Toyota” ou le “Carnet de garantie Toyota”. Opérations d’entretien réalisables soi-même Qu’en est-il des opérations d’entretien réalisables soi-même ? Vous pouvez facilement réaliser vous-même de nombreuses opérations d’entretien. Il vous suffit pour cela d’un peu d’habileté technique et de quelques outils automobiles de base. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 7 Entretien et soins Notez toutefois que certaines opérations d’entretien requièrent un outillage spécial et des connaissances spécifiques. Il est préférable dans ce cas de recourir à des techniciens qualifiés. Même si vous avez de l’expérience en mécanique, nous vous recommandons de confier les opérations d’entretien et les réparations à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Les concessionnaires ou réparateurs Toyota agréés gardent une trace des entretiens effectués, ce qui peut se révéler utile si vous deviez faire valoir la garantie. Si vous choisissez, pour faire l’entretien ou les réparations de votre véhicule, de faire appel à un professionnel dûment qualifié et équipé autre qu’un réparateur agréé Toyota, nous vous recommandons de demander une preuve qu’un entretien a été effectué. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 442 442 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-2. Entretien ■ Où s’adresser pour effectuer l’entretien du véhicule ? Pour garder votre véhicule dans le meilleur état possible, Toyota vous recommande de faire exécuter les opérations d’entretien, ainsi que toutes les autres inspections et réparations, par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Pour les réparations et les entretiens couverts par la garantie, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ; il utilisera des pièces Toyota d’origine pour les éventuelles réparations. En dehors de la garantie, il peut aussi être avantageux pour vous de faire appel à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, car les membres du réseau Toyota mettent leur expertise à votre service quelles que soient les difficultés que vous puissiez rencontrer. Votre concessionnaire ou réparateur Toyota, ou tout autre service technique professionnel dûment qualifié et équipé, réalisera tous les entretiens prévus de manière fiable et économique étant donné qu’ils sont spécialisés dans les véhicules Toyota. ■ Le véhicule doit-il être réparé ? Soyez attentif à tout changement de performance, aux bruits et à tout signal faisant penser qu’une réparation s’avère nécessaire. Voici quelques indices importants : ● Ratés d’allumage, à-coups ou cliquetis du moteur ● Perte de puissance importante ● Bruits anormaux du moteur ● Fuite de liquide sous le véhicule (Il est toutefois normal que de l’eau s’écoule de la climatisation après son utilisation.) ● Modification du bruit d’échappement (Ce peut être le signe d’une fuite dangereuse de monoxyde de carbone. Roulez vitres ouvertes et faites immédiatement vérifier le système d’échappement.) ● Pneus dégonflés, crissement excessif des pneus dans les virages, usure inégale des pneus ● Le véhicule dévie latéralement lorsque vous roulez en ligne droite sur une route plane ● Bruits anormaux associés au mouvement de la suspension ● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale touchant presque le plancher, déviation latérale du véhicule lors du freinage ● Température du liquide de refroidissement du moteur continuellement supérieure à la normale Si vous remarquez un de ces défauts, faites vérifier votre véhicule le plus rapidement possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Votre véhicule peut avoir besoin d’un réglage ou d’une réparation. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 443 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-2. Entretien 443 AVERTISSEMENT ■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu Cela pourrait entraîner de sérieux dégâts au véhicule et même des blessures corporelles, voire la mort. ■ Manipulation de la batterie Les montants, les bornes et les accessoires liés à la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb qui sont connus pour provoquer des lésions cérébrales. Lavez-vous les mains après leur manipulation. (→P. 461) 7 Entretien et soins AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 444 444 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Mesures de précaution relatives aux opérations d’entretien réalisables soi-même Si vous effectuez l’entretien vous-même, veillez à suivre les procédures correctes indiquées dans ces sections. Eléments Etat de la batterie (→P. 461) Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude • Graisse • Clé standard (pour boulons d’attache de borne) X Moteur à essence • Toyota Super Long Life Coolant (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée similaire de haute qualité à base d’éthylène-glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate. Le “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) est prémélangé (50 % de liquide de refroidissement et 50 % d’eau déminéralisée). Niveau de liquide de refroidissement du moteur (→P. 459) • Entonnoir (exclusivement réservé à l’appoint de liquide de refroidissement) X Moteur diesel • “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW” (liquide de refroidissement longue durée de première qualité et d’origine Toyota 1WW/2WW) ou équivalent. Le produit concentré “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW” (liquide de refroidissement longue durée de première qualité et d’origine Toyota 1WW/2WW) doit toujours faire l’objet d’un mélange de 50 % de liquide de refroidissement et de 50 % d’eau déminéralisée. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, pour l’utilisation de tout autre liquide de refroidissement du moteur homologué de qualité équivalente. • Entonnoir (exclusivement réservé à l’appoint de liquide de refroidissement) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 445 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Eléments 445 Pièces et outils X Moteur à essence • “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) ou produit équivalent • Chiffon ou serviette en papier, entonnoir (exclusivement réservé à l’appoint d’huile) X Niveau d’huile moteur (→P. 454) Moteur diesel • “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines” (huile moteur d’origine Toyota 5W30 de première qualité et permettant d’économiser le carburant pour les moteurs 1WW/2WW). Adressez-vous à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour l’utilisation de toute autre huile moteur approuvée de qualité équivalente. • Chiffon ou serviette en papier, entonnoir (exclusivement réservé à l’appoint d’huile) Fusibles (→P. 495) Ampoules (→P. 500) • Fusible d’ampérage identique à celui du fusible d’origine • Ampoule présentant le même numéro et la même puissance nominale que les ampoules d’origine • Tournevis cruciforme • Tournevis à tête plate • Clé Radiateur, condenseur et refroidisseur intermédiaire (→P. 461) Liquide de laveglace (→P. 464) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 7 • Manomètre pour pneus • Source d’air comprimé • Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (pour utilisation en hiver) • Entonnoir Entretien et soins Pression de gonflage des pneus (→P. 485) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 446 446 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT Le compartiment moteur contient beaucoup de mécanismes et de liquides qui peuvent se déplacer brusquement, devenir brûlants ou chargés électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ● Gardez vos mains, vêtements et outils à l’écart du ventilateur et de la courroie d’entraînement du moteur en mouvement. ● Veillez à ne pas toucher le moteur, le radiateur, le collecteur d’échappement, etc., juste après avoir roulé car ils peuvent être chauds. L’huile et les autres liquides peuvent également être chauds. ● Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans le compartiment moteur. ● Ne fumez pas, ne provoquez pas d’étincelles et n’exposez pas de flamme vive au carburant ou à la batterie. Les vapeurs de carburant et les gaz de batterie sont inflammables. ● Faites preuve d’une extrême prudence quand vous travaillez sur la batterie. Elle contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif. ● Faites attention avec le liquide de frein, car il peut vous blesser aux mains ou aux yeux et endommager les surfaces peintes. Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau claire. Si vous ressentez toujours une gêne, consultez un médecin. ■ Lorsque vous travaillez près du ventilateur de refroidissement électrique ou de la calandre X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent Veillez à ce que le contacteur du moteur soit en position “LOCK”. Lorsque le contacteur du moteur est en position “ON”, le ventilateur de refroidissement électrique risque de se mettre automatiquement en route lorsque la climatisation fonctionne et/ou lorsque la température du liquide de refroidissement est élevée. (→P. 461) X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent Assurez-vous que le contacteur du moteur est désactivé. Quand le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON, le ventilateur de refroidissement électrique risque de se mettre automatiquement en marche lorsque la climatisation fonctionne et/ou que la température du liquide de refroidissement est élevée. (→P. 461) ■ Lunettes de protection Portez des lunettes de protection pour empêcher que des matériaux, liquides, etc. soient projetés dans vos yeux ou les atteignent. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 447 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 447 NOTE ■ Si vous retirez le filtre d’épurateur d’air Conduire lorsque le filtre d’épurateur d’air est retiré peut provoquer une usure excessive du moteur à cause des impuretés présentes dans l’air. ■ Si le niveau de liquide de frein est faible ou élevé Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à mesure que les plaquettes de frein s’usent ou lorsque le niveau de liquide est élevé dans l’accumulateur. Si le réservoir doit souvent être rempli, cela peut indiquer un problème grave. 7 Entretien et soins AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 448 448 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Capot Libérez le verrouillage depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le capot. 1 Tirez sur le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. 2 Soulevez la patte du crochet du capot et ouvrez le capot. 3 Maintenez le capot ouvert en introduisant la béquille dans la rainure. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 449 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 449 AVERTISSEMENT ■ Vérification avant de conduire Vérifiez si le capot est complètement fermé et verrouillé. Si le capot n’est pas correctement verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhicule roule et causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Après avoir placé la béquille dans la rainure Assurez-vous que la béquille soutient fermement le capot et l’empêche de tomber sur vous. NOTE ■ Lorsque vous refermez le capot Veillez à remettre la béquille dans son attache avant de refermer le capot. Si vous fermez le capot avec la béquille non repliée, le capot risque de se tordre. 7 Entretien et soins AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 450 450 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Mise en place d’un cric rouleur En cas d’utilisation d’un cric rouleur, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération en toute sécurité. Lorsque vous soulevez votre véhicule à l’aide d’un cric rouleur, positionnez-le correctement. Un mauvais positionnement du cric pourrait occasionner des dommages au véhicule ou provoquer des blessures. X Avant X Arrière AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 451 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 451 Compartiment moteur Moteur à essence 1 Réservoir de liquide de lave-glace (→P. 464) 5 Batterie (→P. 461) 6 Boîte à fusibles (→P. 495) 2 Réservoir de liquide de refroidissement du moteur (→P. 459) 7 Ventilateur 3 Bouchon de remplissage d’huile moteur (→P. 456) 8 Condenseur (→P. 461) 4 Jauge de niveau d’huile moteur (→P. 454) 9 Radiateur (→P. 461) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) de refroidissement électrique 7 Entretien et soins X AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 452 452 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même X Moteur diesel 1 Réservoir de liquide de lave-glace (→P. 464) 6 Boîte à fusibles (→P. 495) 7 Batterie (→P. 461) 2 Réservoir de liquide de refroidissement du moteur (→P. 459) 8 Ventilateurs de refroidissement 3 Bouchon de remplissage d’huile moteur (→P. 456) 9 Condenseur 4 Jauge de niveau d’huile moteur (→P. 454) 5 Filtre à carburant AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) (→P. 465) électriques (→P. 461) 10 Refroidisseur intermédiaire (→P. 461) 11 Radiateur (→P. 461) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 453 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 453 Cache du compartiment moteur ■ Retrait du cache du compartiment moteur ■ Installation des agrafes 1 Faites tourner la partie centrale 2 Poussez la partie centrale vers le haut 3 Insérez 4 Appuyez NOTE ■ Après l’installation du cache du compartiment moteur 7 Assurez-vous que le cache est bien en place dans sa position d’origine. Entretien et soins AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 454 454 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Huile moteur Lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement et qu’il a été arrêté, vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur X 1 Stationnez le véhicule sur un sol plat. Après avoir fait monter en température le moteur et l’avoir arrêté, attendez plus de 5 minutes pour que l’huile se stabilise dans le carter. 2 Sortez la jauge en plaçant un chiffon sous son extrémité. Moteur à essence X Moteur diesel 3 Essuyez la jauge. 4 Jauge plate : Réintroduisez complètement la jauge. Jauge non plate : Réintroduisez complètement la jauge non plate en orientant ses zones de saillie ( 1 sur le schéma) vers le moteur. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 455 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 5 X 455 Sortez la jauge en plaçant un chiffon sous son extrémité et vérifiez le niveau d’huile. 1 Bas 2 Normal 3 Excessif Jauge plate X Jauge non plate de type A Côté de la mesure X Jauge non plate de type B 7 Essuyez la jauge et réintroduisez-la complètement. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Entretien et soins La forme de la jauge peut varier en fonction du type de véhicule ou de moteur 6 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 456 456 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Appoint d’huile moteur Si le niveau d’huile est en dessous ou très proche du repère de niveau faible, ajoutez de l’huile moteur du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Veillez à vérifier le type d’huile et préparez les éléments nécessaires avant de faire l’appoint. Choix de l’huile moteur Quantité d’huile (Niveau faible → plein) →P. 615 Moteur à essence 1,5 L (1,6 qt., 1,3 Imp.qt.) Moteur diesel 1,3 L (1,4 qt., 1,1 Imp.qt.) Eléments Entonnoir propre 1 Retirez le bouchon de remplissage d’huile moteur en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2 Ajoutez lentement de l’huile moteur en vérifiant la jauge. 3 Remettez en place le bouchon de remplissage en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. ■ Consommation d’huile moteur Une certaine quantité d’huile moteur sera consommée pendant la conduite. Dans les situations suivantes, la consommation d’huile peut augmenter, et vous pourriez devoir faire l’appoint d’huile moteur entre deux moments prévus pour l’entretien de l’huile. ● Lorsque le moteur est neuf, par exemple directement après l’achat du véhicule ou après avoir remplacé le moteur ● Si une huile de faible qualité ou de viscosité inadéquate est utilisée ● Lorsque vous roulez à des régimes moteur élevés ou avec une forte charge, lorsque vous tractez une remorque ou lorsque vous conduisez en accélérant et ralentissant fréquemment ● Lorsque vous laissez le moteur tourner longtemps au ralenti, ou lorsque vous conduisez fréquemment dans une circulation dense AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 457 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 457 ■ Après avoir vidangé l’huile moteur (moteur diesel) Les données relatives à la vidange d’huile moteur doivent être réinitialisées. Effectuez les procédures suivantes : 1 Basculez l’affichage sur les informations requises pour l’entretien (→P. 105), lorsque le contacteur du moteur est en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). 2 Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivez-le (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). 3 Tout en appuyant sur le contacteur “TRIP”, mettez le contacteur du moteur en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) et le message illustré s’affiche sur l’écran. X Véhicules avec écran monochrome X Véhicules avec écran couleur 7 Continuez à appuyez sur le bouton et maintenez-le jusqu’à ce que le compteur affiche “00000” et la réinitialisation du système sera alors achevée. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Entretien et soins 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 458 458 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT ■ Huile moteur usagée ● L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent de provoquer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un cancer de la peau. Evitez dès lors tout contact prolongé et répété. Pour éliminer l’huile moteur usagée, lavez soigneusement votre peau à l’eau et au savon. ● Jetez l’huile usagée et les filtres d’une façon sécuritaire et acceptable du point de vue de l’environnement. Ne jetez pas l’huile moteur et les filtres usagés dans les ordures ménagères, dans les égouts ou sur le sol. Faites appel à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, à une station service ou à un magasin de pièces détachées pour automobiles pour plus d’informations concernant le recyclage et la mise au rebut. ● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement le moteur Vérifiez régulièrement le niveau d’huile. ■ Lors du remplacement de l’huile moteur ● Veillez à ne pas renverser d’huile moteur sur les pièces constitutives du véhicule. ● Ne dépassez pas le niveau maximum car cela pourrait occasionner des dégâts au moteur. ● Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge chaque fois que vous faites l’appoint. ● Veillez à ce que le bouchon de remplissage d’huile moteur soit bien serré. ■ Huile moteur (moteur diesel) L’utilisation d’une huile moteur autre que “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines” (huile moteur d’origine Toyota 5W-30 de première qualité et permettant d’économiser le carburant pour les moteurs 1WW/2WW) ou toute autre huile moteur approuvée risque d’endommager le moteur. Si ni l’huile “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/ 2WW engines”, ni l’une des huiles moteur approuvées n’est disponible à un moment donné, jusqu’à 1 L (1,1 qt., 0,9 Imp.qt.) d’huile ACEA C3 peut être utilisé pour le remplissage. Seuls les grades de viscosité 0W-30, 5W-30, 0W-40, 5W-40 sont autorisés. (→P. 619) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 459 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 459 Liquide de refroidissement du moteur Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir lorsque le moteur est froid. 1 Bouchon de réservoir 2 ”FULL” 3 ”LOW” X Moteur à essence X Moteur diesel Si le niveau se situe sur ou sous le repère “LOW”, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère “FULL”. ■ Si le niveau de liquide de refroidissement chute peu de temps après le remplissage AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 7 Entretien et soins Examinez visuellement le radiateur, les durites, le bouchon de réservoir de liquide de refroidissement du moteur, le robinet de vidange et la pompe à eau. Si vous ne trouvez pas de traces de fuite, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, qui vérifiera le bouchon et cherchera des fuites éventuelles dans le système de refroidissement. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 460 460 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Sélection du liquide de refroidissement X Moteur à essence Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement similaire longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate. “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) contient 50 % de liquide de refroidissement et 50 % d’eau déminéralisée. (Protection antigel : -35 °C [-31 °F]) X Moteur diesel Utilisez uniquement du “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW” (liquide de refroidissement longue durée de première qualité et d’origine Toyota 1WW/ 2WW) ou équivalent. Le produit concentré “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW” (liquide de refroidissement longue durée de première qualité et d’origine Toyota 1WW/2WW) doit toujours faire l’objet d’un mélange de 50 % de liquide de refroidissement et de 50 % d’eau déminéralisée. (Protection antigel : -35°C [-31 °F]) Pour plus de détails concernant le liquide de refroidissement du moteur, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud Ne retirez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. Le système de refroidissement peut être sous pression et projeter du liquide de refroidissement chaud si le bouchon est retiré, provoquant ainsi des blessures graves, telles que des brûlures. NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement du moteur Le liquide de refroidissement n’est jamais de l’eau pure ni de l’antigel pur. Le mélange correct d’eau et d’antigel doit être utilisé pour pouvoir fournir une lubrification, une protection contre la corrosion et un refroidissement corrects. Veillez à lire l’étiquette de l’antigel ou du liquide de refroidissement. ■ Si vous renversez du liquide de refroidissement Veillez à le laver à l’eau pour éviter d’endommager des pièces ou la peinture. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 461 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 461 Radiateur, condenseur et refroidisseur intermédiaire Vérifiez le radiateur, le condenseur et le refroidisseur intermédiaire (moteur diesel) et éliminez tout corps étranger. Si l’une des pièces ci-dessus est très sale ou que vous n’êtes pas très sûr de son état, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud Ne touchez pas le radiateur, le condenseur ou le refroidisseur intermédiaire car ils risquent d’être chauds et de provoquer de graves blessures, telles que des brûlures. Batterie Vérifiez la batterie comme suit. ■ Symbole de mise en garde Signification des symboles de mise en garde situés sur le dessus de la batterie : Ne pas fumer, ni provoquer de flammes nues ou d’étincelles Acide sulfurique Se protéger les yeux Consultez les instructions de fonctionnement AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Gaz explosif Entretien et soins Tenir hors de portée des enfants 7 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 462 462 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Extérieur de la batterie Assurez-vous que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les branchements ne sont pas desserrés, et qu’il n’y a pas de connexions ou d’attaches desserrées ni de fissure. 1 Bornes 2 Attache de maintien ■ Avant d’effectuer la recharge Pendant sa recharge, la batterie produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Prenez donc les précautions suivantes avant la recharge : ● Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie du véhicule, veillez à débrancher le câble de masse. ● Assurez-vous que le contacteur d’alimentation du chargeur est désactivé avant de brancher et de débrancher les câbles du chargeur sur la batterie. ■ Après avoir rechargé la batterie (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) Il se peut que le moteur ne démarre pas. Suivez la procédure ci-dessous pour initialiser le système. 1 Placez le levier de changement de vitesse sur P (boîte de vitesses Multidrive) ou enfoncez la pédale de frein avec le levier de changement de vitesse sur N (boîte de vitesses manuelle). 2 Ouvrez et fermez l’une des portes. 3 Faites redémarrer le moteur. ■ Lors du remplacement de la batterie Il faut utiliser une batterie adéquate. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 463 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 463 AVERTISSEMENT ■ Produits chimiques dans la batterie Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif, et peuvent produire de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes lorsque vous travaillez sur ou à proximité de la batterie : ● Evitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie avec des outils. ● Ne fumez pas et n’enflammez pas d’allumette à proximité de la batterie. ● Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. ● N’inhalez et n’ingérez jamais de l’électrolyte. ● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. ● Eloignez les enfants de la batterie. ■ Où recharger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie dans un endroit à l’air libre. Ne rechargez jamais la batterie dans un garage ou un endroit fermé insuffisamment ventilé. ■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte ● Si de l’électrolyte pénètre dans les yeux Rincez-les immédiatement à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez au plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone atteinte avec une éponge ou un chiffon pendant le transfert au cabinet médical le plus proche. ● Si votre peau entre en contact avec l’électrolyte Lavez abondamment à l’eau la zone affectée. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez immédiatement un médecin. ● Si de l’électrolyte se répand sur vos vêtements Il peut traverser les vêtements et atteindre votre peau. Retirez immédiatement les vêtements touchés et suivez si nécessaire la procédure ci-dessus. 7 ● Si, par mégarde, vous avalez de l’électrolyte Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Consultez immédiatement un médecin, en urgence. Entretien et soins AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 464 464 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même NOTE ■ Lors de la recharge de la batterie Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez aussi à désactiver tous les accessoires. Liquide de lave-glace Si le niveau est extrêmement bas, ajoutez du liquide de lave-glace. Soulevez le capuchon tout en maintenant votre doigt pressé contre l’orifice central, et vérifiez le niveau de liquide dans le tuyau. AVERTISSEMENT ■ Lors du remplissage du liquide de lave-glace N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le moteur tourne ou est chaud, car le liquide de lave-glace contient de l’alcool et peut prendre feu s’il est renversé sur le moteur, etc. NOTE ■ N’utilisez que du liquide de lave-glace N’utilisez pas de l’eau savonneuse ni de l’antigel pour moteur à la place du liquide de lave-glace. Cela peut entraîner la formation de traînées sur les surfaces peintes du véhicule. ■ Dilution du liquide de lave-glace Diluez si nécessaire le liquide de lave-glace avec de l’eau. Reportez-vous à la liste des températures de résistance au gel mentionnée sur l’étiquette de la bouteille de liquide de lave-glace. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 465 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 465 Filtre à carburant (moteur diesel) L’eau présente dans le filtre à carburant doit être vidangée tous les 20000 km (12000 miles). Faites vidanger le filtre à carburant par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. NOTE ■ Lorsqu’il y a de l’eau dans le filtre à carburant Ne conduisez pas continuellement avec de l’eau accumulée dans le filtre à carburant. Cela endommagera la pompe d’injection de carburant. 7 Entretien et soins AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 466 466 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Pneus Remplacez ou permutez les pneus en fonction des programmes d’entretien et de leur usure. Vérification des pneus Vérifiez si les indicateurs d’usure de la bande de roulement sont visibles sur les pneus. Recherchez également toute usure irrégulière des pneus, par exemple une usure excessive sur un côté de la bande de roulement. Vérifiez l’état de la roue de secours et sa pression de gonflage si vous ne permutez pas les pneus. 1 Bande de roulement neuve 2 Bande de roulement usée 3 Indicateur d’usure de la bande de roulement L’emplacement des indicateurs d’usure de la bande de roulement est indiqué par des repères “TWI” ou “ ”, etc. moulés dans le flanc de chaque pneu. Remplacez les pneus si les indicateurs d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 467 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 467 Permutation des pneus X Avec roue de secours classique (véhicules sans système de détection de pression des pneus) Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour équilibrer l’usure des pneus et prolonger leur durée de vie, Toyota vous recommande de permuter vos pneus tous les 10000 km (6000 miles) environ. X Avant Avec roue de secours classique (véhicules avec système de détection de pression des pneus), roue de secours compacte ou kit de réparation pour pneus crevés Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour équilibrer l’usure des pneus et prolonger leur durée de vie, Toyota vous recommande de permuter vos pneus tous les 10000 km (6000 miles) environ. Avant Système de détection de pression des pneus (si le véhicule en est équipé) Votre véhicule est équipé d’un système de détection de pression des pneus qui utilise des valves et des émetteurs de pression des pneus pour détecter une pression de gonflage des pneus insuffisante avant que des problèmes plus graves ne se présentent. Si la pression des pneus chute sous un niveau prédéfini, le conducteur en est averti grâce à un voyant. (→P. 534) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 7 Entretien et soins Véhicules équipés d’un système de détection de pression des pneus : N’oubliez pas d’initialiser le système de détection de pression des pneus après avoir permuté les pneus. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 468 468 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ◆ Installation des valves et des émetteurs de pression des pneus Lors du remplacement des pneus ou des roues, les valves et les émetteurs de pression des pneus doivent également être mis en place. Lorsque des valves et des émetteurs de pression des pneus neufs sont installés, de nouveaux codes d’identification doivent être enregistrés dans l’ordinateur de détection de pression des pneus et le système de détection de pression des pneus doit être initialisé. Faites enregistrer les codes d’identification des valves et des émetteurs de pression des pneus par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. (→P. 470) ◆ Initialisation du système de détection de pression des pneus ■ Le système de détection de pression des pneus doit être initialisé dans les situations suivantes : ● Lors de la permutation de pneus avant et arrière présentant des pressions de gonflage des pneus différentes ● Lors du changement de la dimension des pneus ● Lors du changement de pression de gonflage des pneus en vue d’un changement de vitesse de conduite ● Lors d’une permutation entre deux jeux de roues enregistrés Lorsque le système de détection de pression des pneus est initialisé, la pression de gonflage des pneus actuelle est considérée comme la pression de référence. ■ Comment initialiser le système de détection de pression des pneus 1 Stationnez le véhicule dans un endroit sûr et mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivez-le (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). Il est impossible de procéder à l’initialisation si le véhicule est en mouvement. 2 Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit de pression de gonflage des pneus à froid. (→P. 626) Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés au niveau prescrit de pression de gonflage des pneus à froid. Le système de détection de pression des pneus fonctionnera sur la base de ce niveau de pression. 3 Mettez le contacteur du moteur en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 469 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 469 X Véhicules avec écran monochrome 4 Appuyez sur le contacteur “DISP” jusqu’à ce que l’écran des réglages apparaisse. (→P. 107) Appuyez sur le contacteur “DISP” et maintenez-le enfoncé pour passer en mode de réglage. 5 Appuyez sur le contacteur “DISP” jusqu’à ce que le menu du système de détection de pression des pneus apparaisse. Appuyez sur le contacteur “DISP” et maintenez-le enfoncé pour afficher le menu. 6 Appuyez sur le contacteur “DISP” et maintenez-le enfoncé lorsque le curseur est positionné sur “RÉGLER PRES PNEUS”. IN73AV097K 7 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 7 Entretien et soins Appuyez sur le contacteur “DISP” et maintenez-le enfoncé lorsque le curseur est positionné sur “RÉGLER” pour initialiser le système. Si l’initialisation s’achève normalement, le voyant de faible pression des pneus clignote 3 fois. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 470 470 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même X Véhicules avec écran couleur 4 Appuyez sur la touche ou compteur pour sélectionner 5 Appuyez sur la touche du contacteur de commande du . (→P. 112) ou du contacteur de commande du compteur pour sélectionner le menu des réglages, puis appuyez sur pour afficher le menu. 6 Sélectionnez “ Config.”, puis appuyez sur pour afficher le menu. ◆ 7 Appuyez sur lorsque le curseur est positionné sur “Régler pression des pneus”. 8 Appuyez sur lorsque le curseur est positionné sur “RÉGLER” pour initialiser le système. Si l’initialisation s’achève normalement, le voyant de faible pression des pneus clignote 3 fois. Enregistrement des codes d’identification La valve et l’émetteur de pression des pneus sont équipés d’un code d’identification unique. Lors du remplacement de la valve et de l’émetteur de pression des pneus, il est impératif d’enregistrer le code d’identification. Faites enregistrer le code d’identification par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 471 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ◆ 471 Sélection du jeu de roues Votre véhicule est équipé d’un système de détection de pression des pneus qui permet de faire enregistrer des codes d’identification pour un deuxième jeu de roues, par exemple un jeu d’hiver, auprès d’un concessionnaire ou d’un réparateur Toyota agréé, ou de tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Après avoir enregistré un deuxième jeu de roues, l’un de ces deux jeux de roues peut être sélectionné afin d’être utilisé avec le système de détection de pression des pneus. ■ Conditions d’utilisation de la fonction ● Cette fonction n’exécutera la modification du jeu de roues que si un deuxième jeu de roues a été enregistré. Si un deuxième jeu de roues n’a pas été enregistré, aucune modification ne sera apportée lors de la sélection de cette fonction dans le menu. ● Vous pouvez uniquement permuter les deux jeux de roues enregistrés, étant donné qu’une utilisation indépendante des roues de chaque jeu n’est pas prise en charge. ■ Comment permuter les jeux de roues 1 Montez le jeu de roues préféré sur le véhicule. X Véhicules avec écran monochrome 2 Appuyez sur le contacteur “DISP” jusqu’à ce que l’écran des réglages apparaisse. (→P. 107) Appuyez sur le contacteur “DISP” et maintenez-le enfoncé pour passer en mode de réglage. Appuyez sur le contacteur “DISP” jusqu’à ce que le menu du système de détection de pression des pneus apparaisse. Appuyez sur le contacteur “DISP” et maintenez-le enfoncé pour afficher le menu. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Entretien et soins 3 7 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 472 472 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 4 Appuyez sur le contacteur “DISP” et maintenez-le enfoncé alors que le curseur est positionné sur “CHANG. JEU ROUES”. 5 Appuyez sur le contacteur “DISP” et maintenez-le enfoncé lorsque le curseur est positionné sur “CHANGER” pour passer à l’autre jeu de roues enregistré. Si l’opération s’achève normalement, le voyant de faible pression des pneus clignote 3 fois. 6 Initialisez le système de détection de pression des pneus. (→P. 468) X Véhicules avec écran couleur 2 Appuyez sur la touche ou compteur pour sélectionner 3 Appuyez sur la touche du contacteur de commande du . (→P. 112) ou du contacteur de commande du compteur pour sélectionner le menu des réglages, puis appuyez sur pour afficher le menu. 4 Sélectionnez “ Config.”, puis appuyez sur menu. 5 Appuyez sur lorsque le curseur est positionné sur “Changer jeu roues”. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) pour afficher le AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 473 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 6 Appuyez sur lorsque le curseur est positionné sur “Changer” pour passer à l’autre jeu de roues enregistré. Si l’opération s’achève normalement, le voyant de faible pression des pneus clignote 3 fois. 7 Initialisez le système de détection de pression des pneus. (→P. 468) 473 7 Entretien et soins AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 474 474 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule Les pneus doivent être remplacés si : ● Les indicateurs d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu. ● Si un pneu présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment profondes pour exposer le tissu ou si des bosses trahissent la présence de dégâts internes ● Un pneu se dégonfle de manière répétée ou ne peut pas être réparé correctement en raison de la taille ou de l’emplacement d’une coupure ou d’autres dégâts En cas de doute, faites appel à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Remplacement des pneus et des roues (véhicules avec système de détection de pression des pneus) Si le code d’identification de la valve et de l’émetteur de pression des pneus n’est pas enregistré, le système de détection de pression des pneus ne fonctionnera pas correctement. Après environ 10 minutes de conduite, le voyant de faible pression des pneus clignote pendant 1 minute, puis reste allumé pour indiquer un dysfonctionnement du système. ■ Durée de vie des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien qualifié, même s’il n’a été que rarement ou jamais utilisé ou si aucune détérioration n’est visible. ■ Vérifications de routine de la pression de gonflage des pneus (véhicules avec système de détection de pression des pneus) Le système de détection de pression des pneus ne remplace pas les vérifications de routine de la pression de gonflage des pneus. Veillez à intégrer la vérification de la pression de gonflage des pneus dans la routine des vérifications quotidiennes de votre véhicule. ■ Si la bande de roulement des pneus neige présente une usure inférieure à 4 mm (0,16 in.) Les pneus perdent leur efficacité sur la neige. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 475 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 475 ■ Situations dans lesquelles le système de détection de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement (si le véhicule en est équipé) ● Dans les cas suivants, il se peut que le système de détection de pression des pneus ne fonctionne pas correctement. • Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine (équipement d’origine). • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la taille spécifiée. • Les pneus sont équipés de chaînes à neige ou autre. • Un pneu à affaissement limité à support auxiliaire est monté. • Si l’on applique une teinture de vitre qui nuit aux signaux des ondes radio. • S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour des roues ou des passages de roue. • Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que le niveau spécifié. • Si les pneus utilisés ne sont pas équipés de valves et d’émetteurs de pression des pneus. • Si le code d’identification des valves et des émetteurs de pression des pneus n’est pas enregistré dans l’ordinateur du système de détection de pression des pneus. • Si le jeu de roues sélectionné ne correspond pas au jeu de roues monté sur le véhicule, en cas d’enregistrement d’un deuxième jeu de roues. ● Les performances peuvent être moindres dans les situations suivantes. • A proximité d’une tour de télévision, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station radio, d’un grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installation générant de fortes ondes radio ou des parasites électriques • Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou un autre appareil de communication sans fil ● Si le véhicule est stationné, l’avertissement peut mettre plus de temps à se déclencher ou à se terminer. ■ Opération d’initialisation (véhicules avec système de détection de pression des pneus) ● Veillez à effectuer l’initialisation après avoir réglé la pression de gonflage des pneus. Assurez-vous également que les pneus sont froids avant d’effectuer l’initialisation ou de régler la pression de gonflage des pneus. ● Si vous avez accidentellement mis le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou si vous l’avez désactivé (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) pendant l’initialisation, il n’est pas nécessaire de relancer l’initialisation, car cette dernière est automatiquement relancée la prochaine fois que le contacteur du moteur est mis en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Entretien et soins ● Si la pression de gonflage des pneus diminue rapidement, par exemple parce qu’un pneu a éclaté, il se peut que l’avertissement ne fonctionne pas. 7 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 476 476 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ● Si vous lancez accidentellement l’initialisation alors que cette dernière n’est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit lorsque les pneus sont froids et procédez à une nouvelle initialisation. ■ Performance d’avertissement du système de détection de pression des pneus (si le véhicule en est équipé) L’avertissement du système de détection de pression des pneus change en fonction des conditions dans lesquelles il a été initialisé. C’est pourquoi le système peut émettre un avertissement même si la pression des pneus n’atteint pas un niveau suffisamment bas ou si la pression est plus élevée que la pression qui a été réglée lorsque le système a été initialisé. ■ En cas d’échec de l’initialisation du système de détection de pression des pneus (si le véhicule en est équipé) L’initialisation peut se faire en quelques minutes. Cependant, dans les cas suivants, les réglages n’auront pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. En cas d’échecs répétés pour enregistrer les réglages de pression de gonflage des pneus, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Lors de l’initialisation du système, le voyant de faible pression des pneus ne clignote pas 3 fois. ● Après avoir roulé pendant un certain temps depuis l’initialisation du système, le voyant s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute. ■ Pneus taille basse (pneus 225/45R18) Généralement, les pneus taille basse s’usent plus vite et leur adhérence sur neige et/ ou verglas est moindre que celle des pneus standard. Sur route enneigée et/ou verglacée, utilisez des pneus neige ou des chaînes à neige et roulez prudemment, en adaptant votre vitesse aux conditions météorologiques et à l’état de la route. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 477 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 477 ■ Certification du système de détection de pression des pneus 7 Entretien et soins AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 478 478 Tuesday, February 16, 2016 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 479 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 479 7 Entretien et soins AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 480 480 Tuesday, February 16, 2016 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 481 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 481 7 Entretien et soins AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 482 482 Tuesday, February 16, 2016 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 483 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 483 AVERTISSEMENT ■ Lors de la vérification ou du remplacement des pneus Observez les mesures de précaution suivantes pour éviter les accidents. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager des pièces de la transmission ou de provoquer un comportement routier dangereux, ce qui peut provoquer un accident avec, comme conséquence, des blessures graves, voire mortelles. ● Ne montez pas en même temps des pneus de marques, modèles ou sculptures de bande de roulement différents. De même, ne montez pas en même temps des pneus dont l’usure de la bande de roulement est visiblement différente. ● N’utilisez pas des pneus d’une autre dimension que celle recommandée par Toyota. ● Ne montez pas en même temps des pneus dont la construction diffère (pneus radiaux, pneus ceinturés croisés ou pneus à carcasse diagonale). ● Ne montez pas en même temps des pneus été, des pneus toutes saisons et des pneus neige. ● N’utilisez pas des pneus qui ont été montés sur un autre véhicule. N’utilisez pas des pneus dont vous ignorez les conditions d’utilisation antérieures. ● Véhicules avec roue de secours compacte : Ne tractez pas de remorque si une roue de secours compacte est montée sur votre véhicule. ■ Pour initialiser le système de détection de pression des pneus (si le véhicule en est équipé) N’initialisez pas la pression de gonflage des pneus sans avoir réglé au préalable la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit. Si ce réglage n’est pas effectué, le voyant de faible pression des pneus risque de ne pas s’allumer même si la pression de gonflage des pneus est insuffisante ou de s’allumer alors que la pression de gonflage des pneus est en réalité normale. ■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves et des émetteurs de pression des pneus, et des capuchons de valve de pneu (véhicules avec système de détection de pression des pneus) ● Pour la dépose ou le montage des roues, des pneus ou des valves et des émetteurs de pression des pneus, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, dans la mesure où les valves et les émetteurs de pression des pneus risquent d’être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Entretien et soins NOTE 7 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 484 484 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même NOTE ● Veillez à reposer les capuchons de valve de pneu. Si les capuchons de valve de pneu ne sont pas reposés, de l’eau risque de pénétrer dans les valves de pression des pneus et de les gripper. ● Lors du remplacement des capuchons de valve de pneu, n’utilisez pas de capuchons de valve de pneu autres que ceux prescrits. Le capuchon pourrait se bloquer. ■ Pour éviter d’endommager les valves et les émetteurs de pression des pneus (véhicules avec système de détection de pression des pneus) Lorsqu’un pneu a été réparé à l’aide de produits d’étanchéité liquides, la valve et l’émetteur de pression des pneus risquent de ne pas fonctionner correctement. En cas d’utilisation de produit d’étanchéité liquide, consultez le plus rapidement possible un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre professionnel dûment qualifié et équipé ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Après avoir utilisé un produit d’étanchéité liquide, assurez-vous de remplacer la valve et l’émetteur de pression des pneus lors de la réparation ou du remplacement du pneu. (→P. 467) ■ Conduite sur des routes en mauvais état Faites particulièrement attention lorsque vous circulez sur des routes en mauvais état ou sur des nids-de-poule. Ces conditions peuvent provoquer une perte de pression de gonflage des pneus et donc réduire la capacité d’amortissement des pneus. En outre, la conduite sur des routes en mauvais état peut endommager les pneus eux-mêmes, ainsi que les roues et la carrosserie du véhicule. ■ Pneus taille basse (pneus 225/45R18) Les pneus taille basse peuvent occasionner des dégâts plus importants sur la roue en cas d’impact sur la surface de la route. Veillez dès lors à prendre les précautions suivantes : ● Veillez à gonfler les pneus à la pression adéquate. Si les pneus sont sous-gonflés, ils peuvent être endommagés plus gravement. ● Evitez les nids-de-poule, les revêtements inégaux, les trottoirs et autres dangers de la route. Si vous ne le faites pas, vous risquez d’occasionner d’importants dégâts aux pneus et aux roues. ■ Si la pression de gonflage de chaque pneu diminue fortement lors de la conduite Ne continuez pas à rouler, faute de quoi vous pourriez abîmer vos pneus et/ou vos roues. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 485 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 485 Pression de gonflage des pneus Veillez à maintenir la pression de gonflage des pneus à un niveau correct. La pression de gonflage des pneus doit être vérifiée au moins une fois par mois. Cependant, Toyota recommande de vérifier la pression de gonflage des pneus une fois toutes les deux semaines. (→P. 626) ■ Effets d’une pression de gonflage des pneus incorrecte Conduire avec une pression de gonflage des pneus incorrecte peut avoir les conséquences suivantes : ● Economie de carburant réduite ● Confort de conduite réduit et mauvaise maniabilité ● Durée de vie du pneu réduite en raison d’une usure ● Réduction de la sécurité ● Endommagement de la transmission Si un pneu doit être fréquemment regonflé, faites-le vérifier par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Instructions pour vérifier la pression de gonflage des pneus Lors de la vérification de la pression de gonflage des pneus, respectez les précautions suivantes : ● Ne vérifiez la pression que lorsque les pneus sont froids. Vous obtiendrez une mesure précise de la pression de gonflage des pneus à froid lorsque le véhicule est resté stationné pendant au moins 3 heures, sans avoir roulé plus de 1,5 km ou 1 mile depuis lors. ● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit supérieure après avoir roulé, car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus juste après avoir roulé. ● Le poids des occupants et des bagages doit être réparti de manière à ne pas déséquilibrer le véhicule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Entretien et soins ● Utilisez toujours un manomètre pour pneus. Il est difficile d’estimer si un pneu est correctement gonflé uniquement en fonction de son aspect. 7 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 486 486 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même AVERTISSEMENT ■ Un gonflage adéquat est très important pour maintenir les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent occasionner un accident entraînant des blessures graves ou mortelles : ● Usure excessive ● Usure irrégulière ● Mauvaise maniabilité ● Risque d’éclatements dus à la surchauffe des pneus ● Fuite d’air entre le pneu et la roue ● Déformation de la roue et/ou pneu endommagé ● Risque accru d’endommager le pneu lors de la conduite (en raison de risques liés à la route, de joints de dilatation, de bords saillants de la route, etc.) NOTE ■ Lorsque vous vérifiez et réglez la pression de gonflage des pneus N’oubliez pas de remettre les capuchons de valve des pneus. Si un capuchon de valve n’est pas mis en place, de la poussière ou de l’humidité risque de s’infiltrer dans la valve et d’entraîner une fuite d’air, ce qui provoquerait une diminution de la pression de gonflage du pneu. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 487 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 487 Roues Si une roue est déformée, fissurée ou fortement corrodée, elle doit être remplacée. Dans le cas contraire, le pneu peut se détacher de la roue ou causer une perte de maniabilité. Sélection des roues Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles roues aient une capacité de charge, un diamètre, une largeur de jante et un déport interne identiques à ceux des roues déposées*. Des roues de rechange sont disponibles chez tout concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. * : Généralement appelé “déport interne”. Toyota ne recommande pas l’usage de : ● Roues de dimensions ou de types différents ● Roues usagées ● Roues tordues ayant été redressées Mesures de précaution relatives aux jantes en aluminium AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 7 Entretien et soins ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota conçus pour les jantes en aluminium. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1600 km (1000 miles). ● Veillez à ne pas endommager les jantes en aluminium lorsque vous utilisez des chaînes à neige. ● Utilisez uniquement des contrepoids d’origine Toyota ou équivalents et un maillet en plastique ou en caoutchouc pour l’équilibrage des roues. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 488 488 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Dépose de l’enjoliveur (véhicules avec agrafe de chapeau de roue) Déposez l’enjoliveur à l’aide de l’agrafe de chapeau de roue. L’agrafe de chapeau de roue est rangée dans le coffre ou le compartiment à bagages. (→P. 574) ■ Lors du remplacement des roues (véhicules avec système de détection de pression des pneus) Les roues de votre Toyota sont équipées de valves et d’émetteurs de pression des pneus (sauf pour la roue de secours) qui permettent au système de détection de pression des pneus de vous avertir à temps en cas de perte de pression de gonflage des pneus. Lors du remplacement des roues, les valves et les émetteurs de pression des pneus doivent également être mis en place. (→P. 468) AVERTISSEMENT ■ Lors du remplacement des roues ● N’utilisez pas des roues de dimensions différentes de celles recommandées dans le présent manuel du propriétaire car ceci pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● N’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite sur une roue prévue pour des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de la pose des écrous de roue ● Assurez-vous de bien poser les écrous de roue en orientant leur extrémité conique vers l’intérieur. Si vous posez les écrous de roue avec leur extrémité conique orientée vers l’extérieur, vous risquez de casser la roue ou de la perdre lors de la conduite, ce qui pourrait provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire mortelles. Partie conique ● Ne mettez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. L’huile et la graisse peuvent provoquer un serrage excessif des écrous de roue, ce qui peut endommager le boulon ou la jante. En outre, l’huile ou la graisse peut provoquer le desserrage des écrous de roue et la roue risque de se détacher et de provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles. Retirez l’huile ou la graisse éventuellement présente sur les boulons ou les écrous de roue. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 489 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 489 NOTE ■ Remplacement des valves et des émetteurs de pression des pneus (véhicules avec système de détection de pression des pneus) ● Etant donné que la réparation ou le remplacement peut affecter les valves et les émetteurs de pression des pneus, veillez à faire entretenir les pneus de votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé ou par tout atelier d’entretien qualifié. En outre, veillez à acheter les valves et les émetteurs de pression des pneus chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Assurez-vous que seules des roues Toyota d’origine sont utilisées sur votre véhicule. Les valves et les émetteurs de pression des pneus risquent de ne pas fonctionner correctement avec des roues qui ne sont pas d’origine. 7 Entretien et soins AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 490 490 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement afin de conserver l’efficacité de la climatisation. Méthode de dépose 1 Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivez-le (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). 2 Ouvrez la boîte à gants. Faites coulisser l’amortisseur pour l’enlever. 3 Appuyez sur chaque côté de la boîte à gants pour détacher les griffes. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 491 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 4 Retirez le couvercle de filtre. X Véhicules à conduite à gauche 5 Retirez le filtre de climatisation et remplacez-le par un élément neuf. X 491 Véhicules à conduite à droite Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre doivent être dirigés vers le haut. ■ Intervalle de vérification Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation conformément au programme d’entretien. Dans les zones poussiéreuses ou les zones à trafic dense, un remplacement anticipé peut s’avérer nécessaire. (Pour plus d’informations sur le programme d’entretien, reportez-vous au “Carnet d’entretien Toyota” ou au “Carnet de garantie Toyota”.) Il se peut que le filtre soit obstrué. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire. NOTE ■ Lors de l’utilisation du système de climatisation Veillez à ce qu’il y ait toujours un filtre en place. L’utilisation du système de climatisation sans filtre pourrait endommager le système. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Entretien et soins ■ Si le débit d’air en provenance des registres diminue de manière importante 7 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 492 492 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Pile de commande à distance/de clé électronique Remplacez la pile par une pile neuve si elle est déchargée. Vous aurez besoin des éléments suivants : ● Tournevis à tête plate ● Petit tournevis cruciforme ● Pile au lithium Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent : CR2016 Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : CR1632 Remplacement de la pile X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent 1 Soulevez le couvercle. Insérez le tournevis dans la fente et appuyez dessus. Pour éviter d’endommager la clé, couvrez d’un chiffon la pointe du tournevis. 2 Retirez le couvercle. Insérez le tournevis à l’arrière de la clé et appuyez dessus. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 493 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 3 493 Retirez la pile déchargée. Introduisez une pile neuve, borne “+” orientée vers le haut. X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent 1 Sortez la clé mécanique. 2 Retirez le couvercle. Pour éviter d’endommager la clé, couvrez d’un chiffon la pointe du tournevis. 7 Retirez la pile déchargée. Introduisez une pile neuve, borne “+” orientée vers le haut. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Entretien et soins 3 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 494 494 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Si la pile de clé est déchargée Les symptômes suivants peuvent apparaître. ● Le système d’ouverture et de démarrage intelligent et la commande à distance ne fonctionnent pas correctement. ● La plage de fonctionnement est réduite. ■ Utilisez les types de pile au lithium suivants Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent : CR2016 Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : CR1632 ● Les piles peuvent être achetées chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, dans un magasin d’équipement électrique ou encore chez un photographe. ● Ne remplacez la pile que par une pile de type identique ou équivalent recommandé par le fabricant. ● Mettez les piles usagées au rebut en respectant la réglementation locale. AVERTISSEMENT ■ Pile et autres pièces retirées Ces pièces sont petites et un enfant risque de s’étouffer s’il les avale. Tenez-les hors de portée des enfants. Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Certification du système d’ouverture et de démarrage intelligent ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACEE PAR UNE PILE DE TYPE INCORRECT. METTEZ AU REBUT LES PILES USAGEES EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS NOTE ■ Pour un fonctionnement normal après avoir remplacé la pile Observez les mesures de précaution suivantes pour éviter les accidents. ● Travaillez toujours avec des mains sèches. L’humidité peut faire rouiller la pile. ● Ne touchez ni ne déplacez aucune autre pièce constitutive à l’intérieur de la commande à distance. ● Ne pliez pas les bornes de la pile. ● Veuillez effectuer cette opération dans un endroit propre pour éviter que des déchets, de l’huile, etc. ne pénètrent dans la clé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 495 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 495 Vérification et remplacement des fusibles Si un des composants électriques ne fonctionne pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. Dans ce cas, vérifiez les fusibles et remplacez-les si nécessaire. 1 Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivez-le (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). 2 Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. X Compartiment moteur Appuyez sur la languette et soulevez le couvercle pour le retirer. X Panneau d’instruments côté conducteur : boîte à fusibles de type A (véhicules à conduite à gauche) Retirez le couvercle. 7 Entretien et soins AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 496 496 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même X Panneau d’instruments côté conducteur : boîte à fusibles de type B (véhicules à conduite à gauche) Retirez le vide-poches. X Panneau d’instruments côté passager : boîte à fusibles de type A (véhicules à conduite à droite) Retirez le cache. Retirez le couvercle. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 497 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même X 497 Panneau d’instruments côté passager : boîte à fusibles de type B (véhicules à conduite à droite) Ouvrez la boîte à gants. Faites coulisser l’amortisseur pour l’enlever. Appuyez sur chaque côté de la boîte à gants pour détacher les griffes. 3 Retirez le fusible d’extraction. avec l’outil 7 Entretien et soins AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 498 498 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 4 Vérifiez si le fusible est grillé. 1 Fusible normal 2 Fusible grillé Types A et B Remplacez-le par un fusible de l’ampérage adéquat. L’ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. Types C et D Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. X Type A X Type B X Type C X Type D AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 499 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 499 ■ Après avoir remplacé un fusible ● Si les éclairages ne s’allument pas, même après avoir remplacé le fusible, une ampoule doit probablement être remplacée. (→P. 500) ● Si le fusible remplacé grille de nouveau, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ S’il y a une surcharge des circuits Les fusibles sont conçus pour griller afin que le faisceau de câbles ne soit pas endommagé. AVERTISSEMENT ■ Pour éviter des pannes de système et l’incendie du véhicule Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le véhicule et causer un incendie ou des blessures. ● N’utilisez jamais de fusible d’ampérage supérieur à celui indiqué ou un autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours des fusibles d’origine Toyota ou équivalents. Ne remplacez jamais un fusible par un fil, même comme solution provisoire. ● Ne modifiez pas les fusibles ou la boîte à fusibles. NOTE ■ Avant de remplacer les fusibles Faites vérifier au plus vite la raison de la surcharge électrique et faites-la réparer par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. 7 Entretien et soins AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 500 500 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Ampoules Vous pouvez remplacer vous-même les ampoules suivantes. Le niveau de difficulté du remplacement dépend de l’ampoule. Comme il existe un risque d’endommagement de certains composants, nous vous recommandons de confier le remplacement de cet élément à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Préparation au remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance de l’ampoule à remplacer. (→P. 628) Retrait du cache du compartiment moteur →P. 453 Emplacements des ampoules ■ Avant 1 Phares (phares halogènes) 3 Clignotant avant 2 Feu antibrouillard avant (si le véhicule en est équipé) Feu directionnel/antibrouillard arrière (si le véhicule en est équipé) 4 Clignotant latéral AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 501 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 501 ■ Arrière X Berline 1 Clignotant arrière 2 Feu de recul (véhicules à conduite à gauche) 3 Feu de recul (véhicules à con- duite à droite) 4 Eclairages de plaque d’immatri- culation X Break 7 Entretien et soins 1 Clignotant arrière 2 Feu de recul (véhicules à conduite à gauche) 3 Feu de recul (véhicules à con- duite à droite) 4 Eclairages de plaque d’immatri- culation AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 502 502 Tuesday, February 16, 2016 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même Remplacement des ampoules ■ Phares (ampoules halogènes) 1 Pour le côté droit uniquement : Retirez l’agrafe de fixation, puis tournez et retirez le dispositif d’ouverture de remplissage du liquide de lave-glace. Pour le côté gauche uniquement : Retirez l’agrafe de fixation et la partie supérieure du conduit de l’épurateur d’air (si elle est démontable). 2 Faites tourner le socle d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3 Débranchez le connecteur en appuyant sur le dispositif de déverrouillage. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 503 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 4 503 Remplacez l’ampoule, installez le connecteur et montez le socle d’ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur la fixation et insérez l’ampoule. 5 Tournez et d’ampoule. fixez le socle Secouez délicatement le socle d’ampoule pour vérifier s’il est correctement serré, allumez les feux de croisement et assurez-vous visuellement qu’aucune lumière ne passe au travers de la fixation. 6 Pour le côté droit uniquement : Montez l’ouverture de remplissage du liquide de lave-glace et l’agrafe de fixation en effectuant 1 dans l’ordre inverse. 7 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Entretien et soins Pour le côté gauche uniquement : Montez la partie supérieure du conduit de l’épurateur d’air et l’agrafe de fixation en effectuant 1 dans l’ordre inverse. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 504 504 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Feu antibrouillard avant (si le véhicule en est équipé) 1 Enlevez les vis de doublure d’aile. Retirez partiellement la doublure d’aile. 2 Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le dispositif de déverrouillage. 3 Faites tourner le socle d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 505 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 4 505 Remplacez l’ampoule et posez le socle d’ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur la fixation et insérez l’ampoule. 5 Tournez et d’ampoule. fixez le 6 Installez le connecteur. socle Secouez délicatement le socle d’ampoule pour vérifier s’il est correctement serré, allumez le feu antibrouillard avant une fois et assurezvous visuellement qu’aucune lumière ne passe au travers de la fixation. Réinstallez les vis de doublure d’aile en effectuant 1 dans l’ordre inverse. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Entretien et soins 7 7 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 506 506 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Feu directionnel/antibrouillard arrière (si le véhicule en est équipé) 1 Enlevez les vis de doublure d’aile. Retirez partiellement la doublure d’aile. 2 Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le dispositif de déverrouillage. 3 Faites tourner le socle d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 507 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 4 507 Remplacez l’ampoule et posez le socle d’ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur la fixation et insérez l’ampoule. 5 Tournez et d’ampoule. fixez le 6 Installez le connecteur. socle Secouez délicatement le socle d’ampoule pour vérifier s’il est correctement serré, allumez le feu directionnel/antibrouillard une fois et assurez-vous visuellement qu’aucune lumière ne passe au travers de la fixation. Réinstallez les vis de doublure d’aile en effectuant 1 dans l’ordre inverse. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Entretien et soins 7 7 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 508 508 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Clignotant avant 1 Pour le côté gauche uniquement : Retirez l’agrafe de fixation et la partie supérieure du conduit de l’épurateur d’air (si elle est démontable). 2 Faites tourner le socle d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3 Retirez l’ampoule. 4 Lors de l’installation de l’ampoule, effectuez les étapes 3 et 2 dans l’ordre inverse. 5 Pour le côté gauche uniquement : Montez la partie supérieure du conduit de l’épurateur d’air et l’agrafe de fixation en effectuant 1 dans l’ordre inverse. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 509 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 509 ■ Feu de recul (berline) 1 Pour le côté droit, ouvrez le coffre et retirez les agrafes du couvercle et la poignée de coffre. Pour le côté gauche, ouvrez le coffre et retirez les agrafes du couvercle. 2 Retirez partiellement le couvercle du panneau de coffre et faites tourner le socle d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 7 Retirez l’ampoule. 4 Lors de l’installation, suivez ces étapes dans l’ordre inverse. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Entretien et soins 3 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 510 510 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Feu de recul (break) 1 Ouvrez la porte de coffre et retirez le couvercle. 2 Faites tourner le socle de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3 Retirez l’ampoule. 4 Lors de l’installation, suivez ces étapes dans l’ordre inverse. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 511 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 511 ■ Clignotant arrière (berline) 1 Ouvrez le coffre et retirez le couvercle. 2 Faites tourner le socle d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3 Retirez l’ampoule. 7 Lors de l’installation, suivez ces étapes dans l’ordre inverse. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Entretien et soins 4 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 512 512 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Clignotant arrière (break) 1 Ouvrez la porte de coffre et retirez le couvercle. 2 Faites tourner les socles d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3 Retirez l’ampoule. 4 Lors de l’installation, suivez ces étapes dans l’ordre inverse. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 513 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 513 ■ Eclairage de plaque d’immatriculation 1 Retirez le couvercle. Insérez un tournevis à tête plate ou outil similaire dans l’orifice et retirezle comme indiqué dans l’illustration. Pour éviter d’endommager le véhicule, entourez de ruban adhésif le tournevis à tête plate. 2 Retirez l’ampoule. 3 Lors de l’installation, suivez ces étapes dans l’ordre inverse. ■ Clignotants latéraux 1 Retirez le couvercle. Insérez le tournevis à tête plate et faites-le glisser le long du clignotant latéral. 2 Appuyez sur les 2 agrafes et retirez le clignotant latéral du logement du rétroviseur. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Entretien et soins Pour éviter d’endommager le véhicule, entourez de ruban adhésif le tournevis à tête plate. 7 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 514 514 Tuesday, February 16, 2016 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 3 Retirez la prise du boîtier de clignotant latéral. 4 Retirez l’ampoule. 5 Remplacez l’ampoule et installez la prise sur le boîtier de clignotant latéral. Alignez les rainures de la prise avec le boîtier de clignotant latéral. 6 En faisant passer le faisceau de câbles dans la partie inférieure du clignotant latéral, installez ce dernier dans le logement du rétroviseur. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 515 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 7 515 Alignez les 6 languettes et posez le couvercle. Après avoir entendu un déclic, vérifiez que le couvercle est correctement fixé. ■ Remplacement des ampoules suivantes Si l’un des éclairages suivants a grillé, faites-le remplacer par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Phares (type LED) ● Feux de position avant/feux de jour ● Feu antibrouillard arrière ● Feux stop ● Feux arrière ● Feu stop surélevé ■ Condensation accumulée sur l’intérieur de la lentille ● De grandes gouttes d’eau se forment à l’intérieur de la lentille. ● De l’eau s’est accumulée à l’intérieur du phare. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Entretien et soins De la condensation qui se forme temporairement sur l’intérieur de la lentille de phare n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Dans les cas suivants, consultez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour plus d’informations : 7 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 516 516 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même ■ Eclairages de type LED Les phares (de type LED), les feux de jour/de position avant, le feu antibrouillard arrière, les feux stop, les feux arrière et le feu stop surélevé sont constitués d’un certain nombre de LED. Si l’une des LED grille, faites remplacer le phare de votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Eteignez les phares. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les phares. Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient vous brûler. ● Ne touchez pas la partie en verre de l’ampoule à mains nues. S’il est inévitable de tenir la partie en verre, utilisez un chiffon sec et propre pour la tenir, afin d’éviter que de l’humidité ou de l’huile se dépose sur l’ampoule. De même, si l’ampoule est rayée ou si elle tombe, elle risque d’éclater ou de se fissurer. ● Installez complètement les ampoules avec toutes les pièces servant à les fixer. Sinon, cela pourrait entraîner des dégâts thermiques, un incendie ou la pénétration d’eau dans le bloc de phare. Cela peut endommager les phares ou provoquer de la condensation sur la lentille. ● N’essayez pas de réparer ni de démonter les ampoules, connecteurs, circuits électriques ou pièces constitutives. Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles, causées par une décharge électrique. ■ Pour éviter de provoquer des dégâts ou un incendie Assurez-vous que les ampoules sont correctement mises en place et verrouillées. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 517 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 517 En cas de problème 8-1. Informations essentielles Feux de détresse.....................518 Si vous devez effectuer un arrêt d’urgence avec votre véhicule ........................519 8-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué........................521 Si vous pensez qu’il y a un problème ...............................528 Système de coupure d’amenée de carburant (moteur à essence) ...............529 Si un voyant s’allume ou si un signal sonore retentit ...................................530 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 8 Si un message d’avertissement s’affiche ...... 538 En cas de pneu dégonflé (véhicules avec roue de secours) ........................... 556 En cas de pneu dégonflé (véhicules équipés d’un kit de réparation pour pneus crevés) ............... 573 Si le moteur ne démarre pas ........................................ 588 Si le levier de changement de vitesse ne peut pas être déplacé de la position P........ 590 S’il est impossible de relâcher le frein de stationnement ...... 591 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement......................... 595 Si la batterie du véhicule est déchargée............................. 598 Si votre véhicule surchauffe .... 603 Si le véhicule est bloqué ......... 606 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 518 518 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-1. Informations essentielles Feux de détresse Les feux de détresse sont utilisés pour avertir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur la route en raison d’une panne, etc. Appuyez sur le contacteur. Tous les clignotants se déclenchent alors. Pour les éteindre, appuyez à nouveau sur le contacteur. ■ Feux de détresse Si les feux de détresse sont utilisés pendant une longue période alors que le moteur ne fonctionne pas, la batterie risque de se décharger. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 519 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-1. Informations essentielles 519 Si vous devez effectuer un arrêt d’urgence avec votre véhicule En cas d’urgence uniquement, c’est-à-dire s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez arrêter le véhicule de la manière suivante : 1 Appuyez des deux pieds de façon continue sur la pédale de frein et enfoncez-la fermement. Ne pompez pas de manière répétée sur la pédale de frein, car cela risque d’augmenter l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule. 2 Mettez le levier de changement de vitesse en position N. X Si le levier de changement de vitesse est mis en position N 3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule en lieu sûr sur le bas-côté. 4 Arrêtez le moteur. X Si le levier de changement de vitesse ne peut pas être mis en position N 3 Continuez à enfoncer la pédale de frein avec les deux pieds pour réduire la vitesse du véhicule autant que possible. 4 Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent : Arrêtez le moteur en mettant le contacteur du moteur en position “ACC”. 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 520 520 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-1. Informations essentielles 4 5 Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : Pour arrêter le moteur, appuyez sur le contacteur du moteur et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes minimum, ou appuyez brièvement dessus à 3 reprises ou plus. Appuyez et maintenez enfoncé pendant 2 secondes minimum, ou appuyez brièvement dessus à 3 reprises ou plus Arrêtez le véhicule en lieu sûr sur le bas-côté. AVERTISSEMENT ■ Si vous devez arrêter le moteur lors de la conduite ● L’assistance au freinage et la direction assistée ne fonctionneront plus, la pédale de frein sera donc plus dure à enfoncer et le volant plus dur à faire tourner. Décélérez autant que possible avant d’arrêter le moteur. ● Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent : N’essayez jamais de retirer la clé, car vous bloqueriez le volant. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 521 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 521 Si votre véhicule doit être remorqué Si le remorquage s’avère nécessaire, nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, ou par un service de dépannage utilisant une dépanneuse de type à paniers ou une dépanneuse à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité pour tout remorquage, et respectez toutes les réglementations nationales et locales en vigueur. Situations nécessitant de contacter le concessionnaire avant le remorquage Les éléments suivants pourraient indiquer un problème de boîte de vitesses. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre professionnel dûment qualifié et équipé ou un dépanneur professionnel avant de procéder au remorquage. ● Le moteur tourne mais le véhicule n’avance pas. ● Le véhicule émet un bruit inhabituel. 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 522 522 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Remorquage avec une dépanneuse de type à palan N’effectuez pas de remorquage avec une dépanneuse de type à palan afin d’éviter d’endommager la carrosserie. Remorquage avec une dépanneuse de type à paniers X Par l’avant Relâchez le frein de stationnement. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) X Par l’arrière Placez un chariot de remorquage sous les roues avant. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 523 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 523 A l’aide d’une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à plateau, il doit être arrimé aux emplacements indiqués dans l’illustration. Utilisez des cales de roue pour les pneus avant, afin d’empêcher le véhicule de se déplacer. Fixez le véhicule en attachant les roues au pont de la dépanneuse comme indiqué. X Avant X Arrière Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles ombrés en noir doivent être de 45°. Ne serrez pas excessivement les crochets d’arrimage pour éviter d’endommager le véhicule. 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 524 524 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Remorquage d’urgence Si aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence, vous pouvez temporairement remorquer le véhicule avec des câbles ou des chaînes fixés aux œillets ou aux crochets de remorquage d’urgence. Cette opération ne peut être réalisée que sur des routes à revêtement en dur, sur des distances maximales de 80 km (50 miles) et à une vitesse inférieure à 30 km/h (18 mph). Un conducteur doit se trouver dans le véhicule pour tourner le volant et actionner les freins. Les roues, la transmission, les essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en bon état. Pour les véhicules équipés d’une boîte de vitesses Multidrive, seuls les œillets de remorquage avant peuvent être utilisés. X Œillet de remorquage d’urgence (avant) X Crochet de d’urgence (arrière) Procédure de remorquage d’urgence 1 Sortez l’œillet de remorquage d’urgence. (→P. 557, 574) 2 Poussez sur le cache de l’œillet et ouvrez-le. Le cache de l’œillet est doté d’un mécanisme de rotation qui permet au cache d’être ouvert en appuyant sur le côté extérieur. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) remorquage AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 525 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 3 Insérez l’œillet de remorquage d’urgence dans l’orifice et serrez-le partiellement à la main. 4 Insérez une clé à écrou de roue ou une barre métallique dure dans l’œillet de remorquage parallèle à la surface du pare-chocs avant. 525 Pour éviter tout endommagement du véhicule, couvrez les extrémités de la clé à écrou de roue ou la barre métallique avec des chiffons, des rubans adhésifs, etc. 5 Serrez correctement l’œillet de remorquage d’urgence à l’aide de la clé à écrou de roue ou d’une barre métallique rigide. 6 Fixez solidement des câbles ou des chaînes à l’œillet de remorquage d’urgence. 8 Veillez à ne pas endommager la carrosserie du véhicule. Prenez place dans le véhicule à remorquer et faites démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur du moteur en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). 8 Mettez le levier de changement de vitesse en position N et relâchez le frein de stationnement. Lorsque le levier de changement de vitesse ne peut pas être déplacé : →P. 590 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) En cas de problème 7 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 526 526 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lors du remorquage Si le moteur ne tourne pas, l’assistance au freinage et la direction assistée ne fonctionneront pas, ce qui rendra le freinage et le maniement de la direction plus difficile. ■ Clé à écrou de roue La clé à écrou de roue est rangée dans le coffre ou le compartiment à bagages. (→P. 557, 574) AVERTISSEMENT Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du remorquage du véhicule Veillez à transporter le véhicule avec les roues avant soulevées ou avec les quatre roues décollées du sol. Si le véhicule est remorqué avec les roues avant en contact avec le sol, la transmission et les pièces associées risquent d’être endommagées. ■ Lors du remorquage ● Lors du remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarrages soudains, etc., susceptibles de soumettre les œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Les œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou les chaînes pourraient être endommagés et des débris risquent alors de heurter des personnes et de provoquer de graves dommages. ● Ne mettez pas le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou ne le désactivez pas (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). Le volant risquerait de se bloquer et d’être inutilisable. ■ Mise en place des œillets de remorquage d’urgence sur le véhicule Assurez-vous que les œillets de remorquage sont installés de façon sûre. Dans le cas contraire, les œillets de remorquage risquent de se détacher pendant les opérations de remorquage. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 527 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 527 NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse de type à paniers ● Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent : Ne remorquez pas le véhicule par l’arrière lorsque le contacteur du moteur est en position “LOCK” ou lorsque la clé est retirée. Le mécanisme de verrouillage de direction n’est pas suffisamment robuste pour maintenir les roues avant en ligne droite. ● Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : Ne remorquez pas le véhicule par l’arrière si le contacteur du moteur est désactivé. Le mécanisme de verrouillage de direction n’est pas suffisamment robuste pour maintenir les roues avant en ligne droite. ● Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol de l’extrémité opposée à la partie soulevée du véhicule est suffisante pour le remorquage. Si la garde au sol est insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pendant le remorquage. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse de type à palan N’utilisez pas de dépanneuse de type à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par l’avant ou par l’arrière. ■ Pour éviter tout endommagement du véhicule lors d’un remorquage d’urgence Ne fixez pas de câbles ou de chaînes aux éléments de la suspension. ■ Afin d’éviter d’endommager le véhicule lors de l’utilisation d’une dépanneuse à plateau ● Ne roulez pas sur les cales de roue, car cela risque d’endommager les pneus. ● Lors de l’arrimage des roues avant, n’attachez le véhicule par aucune autre pièce que les roues (n’utilisez pas de pièces telles que la suspension). 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 528 528 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Si vous pensez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Prenez contact le plus rapidement possible avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule (il est toutefois normal que de l’eau s’écoule de la climatisation après son utilisation) ● Pneus dégonflés ou présentant une usure inégale ● La jauge de température du liquide de refroidissement du moteur indique une température supérieure à la normale Symptômes audibles ● ● ● ● Changement au niveau du bruit de l’échappement Crissement excessif des pneus dans les virages Bruits anormaux associés au système de suspension Cliquetis ou autres bruits anormaux du moteur Symptômes de fonctionnement ● ● ● ● ● Ratés d’allumage, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur Perte de puissance importante Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage Déviation latérale importante lors de la conduite sur une route plane Perte d’efficacité des freins, pédale molle, pédale touchant presque le plancher AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 529 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 529 Système de coupure d’amenée de carburant (moteur à essence) Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un airbag se déploie à la suite d’une collision, le système de coupure d’amenée de carburant coupe l’alimentation en carburant du moteur. Effectuez la procédure suivante pour redémarrer le moteur après activation du système. 1 Mettez le contacteur du moteur en position “ACC” ou “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode ACCESSORY ou désactivez-le (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). 2 Faites redémarrer le moteur. NOTE ■ Avant de démarrer le moteur Vérifiez le sol sous le véhicule. Si du carburant a coulé sur le sol, le système de carburant a été endommagé et doit être réparé. Ne redémarrez pas le moteur. 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 530 530 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Si un voyant s’allume ou si un signal sonore retentit Si un voyant s’allume ou clignote, gardez votre calme et effectuez les opérations suivantes. Si un voyant s’allume ou clignote, mais s’éteint immédiatement après, il n’indique pas forcément un dysfonctionnement dans le système. Si le phénomène se reproduit, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Liste des voyants et signaux sonores d’avertissement Voyant Voyant/Détails/Actions Voyant du système de freinage (témoin rouge) Indique ce qui suit : • Niveau du liquide de frein bas (signal sonore) • Dysfonctionnement dans le système de freinage à commande électronique → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Il pourrait être dangereux de continuer à conduire. Voyant de dysfonctionnement Indique un dysfonctionnement dans : • Le système électronique de commande du moteur ; • Le système électronique de commande de papillon ; • Le système électronique de commande de boîte de vitesses Multidrive (si le véhicule en est équipé) ; • Le système antipollution (si le véhicule en est équipé) ; • Système DPF (si le véhicule en est équipé) ; → Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Voyant SRS Indique un dysfonctionnement dans : • Le système d’airbag SRS ; ou • Le système de prétensionneur de ceinture de sécurité. → Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 531 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Voyant 531 Voyant/Détails/Actions Voyant ABS Indique un dysfonctionnement dans : • L’ABS ; ou • Le système d’assistance au freinage → Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Voyant du système de freinage (témoin jaune) Indique un dysfonctionnement du frein de stationnement électrique → Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Voyant du système de direction assistée électrique (signal sonore) Indique un dysfonctionnement dans le système EPS (direction assistée électrique). → Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 532 532 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Voyant Voyant/Détails/Actions Voyant PCS (si le véhicule en est équipé) Lorsque le témoin d’avertissement clignote (et qu’un signal sonore retentit) : Indique la présence d’un dysfonctionnement dans le système PCS (système de sécurité préventive) → Faites contrôler immédiatement le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Lorsque le témoin d’avertissement clignote (et qu’aucun signal sonore ne retentit) : Indique que le système PCS (système de sécurité préventive) est temporairement indisponible, probablement pour l’une des raisons suivantes: • La partie du pare-brise située autour du capteur avant est sale, embuée ou couverte de condensation, de givre, d’autocollants, etc. → Enlevez la saleté, la buée, la condensation, le givre, les autocollants, etc. (→P. 256) • La température du capteur avant est hors de sa plage de fonctionnement → Patientez quelques instants jusqu’à ce que la zone autour du capteur avant ait suffisamment refroidie. Lorsque le témoin d’avertissement est allumé: Le système VSC (commande de stabilité du véhicule) ou le système PCS (système de sécurité préventive) est désactivé ou les deux sont désactivés. → Pour activer le système PCS, activez aussi bien le système VSC que le système PCS. (→P. 261, 307) (Clignote) (Clignote) Témoin “AFS OFF” (si le véhicule en est équipé) Indique un dysfonctionnement dans l’AFS (système d’éclairage avant adaptatif). → Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Témoin de désactivation du système d’arrêt et de démarrage (si le véhicule en est équipé) Indique un dysfonctionnement au niveau du système d’arrêt et de démarrage. → Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 533 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Voyant 533 Voyant/Détails/Actions Témoin de dérapage Indique un dysfonctionnement dans : • Le système VSC ; • Le système TRC ; ou • Le système de commande d’assistance au démarrage en côte → Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Le témoin clignote lorsque le système VSC ou TRC fonctionne. Voyant de faible niveau de carburant Indique qu’il reste environ 9,0 L (2,4 gal., 2,0 Imp.gal.) ou moins de carburant → Faites le plein de carburant. Témoin de rappel de ceinture de sécurité (signal sonore)*1 Signale au conducteur et/ou au passager avant de boucler sa ceinture de sécurité. → Bouclez la ceinture de sécurité. Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de sécurité du passager avant doit également être bouclée pour que le voyant (signal sonore) s’éteigne. (Sur le panneau central) Témoin de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière (signal sonore)*1 Avertissent les passagers arrière qu’ils doivent boucler leur ceinture de sécurité → Bouclez la ceinture de sécurité. Témoin de frein de stationnement (signal sonore)*2 Avertit le conducteur de relâcher le frein de stationnement. → Relâchez le frein de stationnement. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 8 En cas de problème Voyant du système d’avertissement principal Un signal sonore retentit et le voyant s’allume et clignote pour indiquer que le système d’avertissement principal a détecté un dysfonctionnement. → P. 538 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 534 534 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Voyant Voyant/Détails/Actions Voyant de faible pression des pneus (si le véhicule en est équipé) Lorsque le voyant s’allume : Faible pression de gonflage des pneus en raison de • Causes naturelles (→P. 535) • Pneu dégonflé (→P. 556, 573) → Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit. Le voyant s’éteint au bout de quelques minutes. Si le voyant ne s’éteint pas même après avoir réglé la pression de gonflage des pneus, faites vérifier le système par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Si le voyant s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute : Dysfonctionnement dans le système de détection de pression des pneus (→P. 536) → Faites vérifier le système par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. *1 : Rappels de ceinture de sécurité : Le rappel de ceinture de sécurité retentit pour avertir le conducteur et les passagers que la ceinture de sécurité d’un des sièges occupés n’est pas bouclée. Le signal sonore retentit pendant 30 secondes dès que le véhicule atteint la vitesse de 20 km/h (12 mph). Ensuite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée, le signal sonore retentira sous une autre tonalité pendant 90 secondes supplémentaires. *2 : Signal sonore de frein de stationnement engagé : Un signal sonore retentit si le véhicule est conduit à environ 5 km/h (3 mph) minimum. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 535 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 535 ■ Voyant du système de direction assistée électrique (signal sonore) Lorsque la charge de la batterie devient insuffisante ou lorsque la tension chute provisoirement, il se peut que le voyant du système de direction assistée électrique s’allume et que le signal sonore retentisse. ■ Lorsque le voyant de faible pression des pneus s’allume (véhicules avec système de détection de pression des pneus) Vérifiez l’apparence du pneu, pour vous assurer que le pneu n’est pas crevé. Si le pneu est crevé : →P. 556, 573 Si le pneu n’est pas crevé : Effectuez la procédure suivante une fois que la température des pneus a suffisamment diminué. ● Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression prescrite. ● Si le voyant ne s’éteint pas même après plusieurs minutes, vérifiez si la pression de gonflage des pneus correspond au niveau prescrit et procédez à l’initialisation. (→P. 468) Le voyant peut s’allumer à nouveau si les opérations mentionnées ci-dessus ont été effectuées sans avoir attendu que la température des pneus ait suffisamment diminué. ■ Le voyant de faible pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles (véhicules avec système de détection de pression des pneus) Le voyant de faible pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles comme des fuites d’air ou des changements de pression de gonflage des pneus dus à la température. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage des pneus, le voyant s’éteint (au bout de quelques minutes). ■ Lors de l’utilisation de la roue de secours (véhicules équipés d’un système de détection de pression des pneus) Etant donné que la roue de secours ne possède ni valve, ni émetteur de pression des pneus, le système de détection de pression des pneus n’indiquera pas si la pression de gonflage de la roue de secours est trop basse. De même, si vous remplacez un pneu dégonflé par la roue de secours une fois que le voyant de faible pression des pneus s’est allumé, ce voyant restera allumé. →P. 475 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) En cas de problème ■ Conditions dans lesquelles le système de détection de pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement (véhicules avec système de détection de pression des pneus) 8 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 536 536 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si le voyant de faible pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute (véhicules avec système de détection de pression des pneus) Si le voyant de faible pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute lorsque le contacteur du moteur est mis en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), faites-le vérifier par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Si le voyant de faible pression des pneus s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute lorsque vous permutez les jeux de roues enregistrés, vérifiez que le jeu de roues approprié a été sélectionné. ■ Si le voyant de dysfonctionnement s’allume lors de la conduite Pour certains modèles, le voyant de dysfonctionnement s’allume si le réservoir à carburant devient complètement vide. Si le réservoir à carburant est vide, faites immédiatement le plein du véhicule. Le voyant de dysfonctionnement s’éteint après avoir effectué plusieurs trajets. Si le voyant de dysfonctionnement ne s’éteint pas, consultez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Capteur de détection du passager avant, rappel de ceinture de sécurité et signal sonore ● Si des bagages sont placés sur le siège du passager avant, le capteur de détection du passager avant risque de faire clignoter le voyant et de faire retentir le signal sonore, même si aucun passager n’occupe le siège. ● Si un coussin est placé sur le siège, il se peut que le capteur ne détecte pas la présence d’un passager et le voyant risque de ne pas fonctionner correctement. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 537 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 537 AVERTISSEMENT ■ Lorsque le voyant du système de direction assistée électrique s’allume Le volant peut devenir extrêmement lourd. Si le volant devient anormalement lourd, tenez-le fermement et maniez-le avec davantage de force que d’habitude. ■ Si le voyant de faible pression des pneus s’allume (véhicules avec système de détection de pression des pneus) Veuillez observer les précautions suivantes. Le fait de les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Arrêtez le plus rapidement possible votre véhicule dans un endroit sûr. Réglez immédiatement la pression de gonflage des pneus. ● Si le voyant de faible pression des pneus s’allume même après avoir réglé la pression de gonflage des pneus, il est probable que le pneu soit dégonflé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est dégonflé, remplacez-le par la roue de secours, puis faites-le réparer par le concessionnaire ou le réparateur Toyota agréé le plus proche, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Evitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus risque de vous faire perdre le contrôle de la direction ou des freins. ■ En cas de crevaison ou de fuite d’air subite (véhicules avec système de détection de pression des pneus) Le système de détection de pression des pneus pourrait ne pas s’activer immédiatement. NOTE ■ Pour garantir un fonctionnement correct du système de détection de pression des pneus (véhicules avec système de détection de pression des pneus) N’installez pas de pneus de spécifications ou de marques différentes, car le système de détection de pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement. 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 538 538 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Si un message d’avertissement s’affiche Si un avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, gardez votre calme et effectuez les opérations suivantes : 1 Voyant du système d’avertissement principal Le voyant du système d’avertissement principal peut également s’allumer ou clignoter pour indiquer qu’un message est en cours d’affichage sur l’écran multifonction. 2 Ecran multifonction Si un des voyants se rallume après avoir effectué les opérations suivantes, prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Liste des messages et signaux sonores d’avertissement Message d’avertissement Détails/Actions Indique une pression d’huile moteur anormale Le voyant peut s’allumer si la pression d’huile moteur est trop basse. Un signal sonore retentit également. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Continuer à rouler dans ces conditions peut s’avérer dangereux. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 539 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 539 Détails/Actions Indique un dysfonctionnement dans le système de charge du véhicule → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Indique un dysfonctionnement du système de freinage → Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Il pourrait être dangereux de continuer à conduire. 8 (Si le véhicule en est équipé) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) En cas de problème Indique un dysfonctionnement dans le système de verrouillage de direction Un signal sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 540 540 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Actions Indique un dysfonctionnement dans le PCS (système de sécurité préventive) Un signal sonore retentit également. → Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. (Clignote) (Si le véhicule en est équipé) Indique un dysfonctionnement au niveau du système d’arrêt et de démarrage Un signal sonore retentit également. → Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Continuer à rouler dans ces conditions peut s’avérer dangereux. (Clignote) (Si le véhicule en est équipé) Indique un dysfonctionnement du système de régulateur de vitesse Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis appuyez de nouveau sur le bouton pour le réactiver. Un signal sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. (Si le véhicule en est équipé) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 541 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 541 Détails/Actions Indique un dysfonctionnement du système de limiteur de vitesse Un signal sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. (Si le véhicule en est équipé) (Si le véhicule en est équipé) Indique un dysfonctionnement du système d’avertissement de sortie de file (LDA) Un signal sonore retentit également. → Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. Désactivez le contacteur du moteur, puis mettez-le en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) pour réinitialiser le système LDA. Vous pouvez sinon faire redémarrer le système LDA en appuyant sur le contacteur LDA. Si le système LDA revient à la normale, il peut être activé. Indique un dysfonctionnement dans le RSA (aide à la signalisation routière) Un signal sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Indique un dysfonctionnement du contacteur d’embrayage Un signal sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. (Boîte de vitesses manuelle) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) En cas de problème (Si le véhicule en est équipé) 8 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 542 542 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Actions Indique que le système de frein de stationnement électrique ne peut pas exécuter une demande Un signal sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. (Clignote) Véhicules avec système d’arrêt et de démarrage : Indique que le frein de stationnement électrique ne peut pas exécuter une demande de relâchement lorsque le système d’arrêt et de démarrage fonctionne (moteur arrêté ou en cours de démarrage). Un signal sonore retentit également. → Si le frein de stationnement n’est pas relâché une fois que le moteur a redémarré et que le message d’avertissement a disparu, tirez à nouveau sur le contacteur de frein de stationnement pour relâcher le frein de stationnement. Indique un dysfonctionnement du système de frein de stationnement électrique Un signal sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. (Jaune) Indique un dysfonctionnement dans le système EPS (direction assistée électrique) Un signal sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 543 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 543 Détails/Actions Indique qu’une ou plusieurs portes ne sont pas complètement fermées Le système indique également quelles sont les portes qui ne sont pas complètement fermées. Si le véhicule atteint une vitesse de 5 km/h (3 mph), clignote et un signal sonore retentit pour indiquer que la (les) porte(s) n’est (ne sont) pas encore complètement fermée(s). → Assurez-vous que toutes les portes sont bien fermées. Indique que le coffre (berline) ou la porte de coffre (break) n’est pas complètement fermé Si le véhicule atteint une vitesse de 5 km/h (3 mph), clignote et un signal sonore retentit pour indiquer que le coffre (berline) ou la porte de coffre (break) n’est pas complètement fermé. → Fermez le coffre (berline) ou la porte de coffre (break). (Clignote) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 8 En cas de problème Indique que le frein de stationnement n’est pas engagé Lorsque le contacteur du moteur est désactivé alors que le véhicule n’est pas à l’arrêt, un message s’affiche et un signal sonore retentit deux fois pour indiquer que le frein de stationnement n’est pas engagé. Si la porte du conducteur est ouverte alors que le frein de stationnement n’est pas engagé, un signal sonore retentit de façon continue. → Engagez le frein de stationnement. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 544 544 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Actions Indique que le frein de stationnement est encore engagé Si le véhicule atteint une vitesse de 5 km/h (3 mph), un message s’affiche et un signal sonore retentit pour indiquer que le frein de stationnement est toujours engagé. → Relâchez le frein de stationnement. Indique que le frein de stationnement se trouve dans un état indéfini Lorsque le système de frein de stationnement n’est pas en mesure de détecter son état actuel (engagé ou relâché), un message est affiché et un signal sonore retentit. → Patientez jusqu’à ce que le message disparaisse. Si le message ne disparaît pas, relâcher le frein de stationnement. (Clignote) Indique que le système de frein de stationnement n’est pas actuellement opérationnel Un signal sonore retentit également. → Laissez le système au repos pendant un moment. En cas de surchauffe, le système est opérationnel une fois que le système a refroidi. (Clignote) (Clignote) Indique qu’une vidange d’huile moteur est planifiée → Vérifiez le niveau d’huile moteur et effectuez la vidange si nécessaire. Après la vidange de l’huile moteur, le système de rappel de vidange d’huile doit être réinitialisé. (→P. 457) (Le témoin ne fonctionne pas correctement si les données relatives à l’entretien de l’huile n’ont pas été réinitialisées.) (moteur diesel) (moteur diesel) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Indique qu’il faut vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre à huile → Faites vérifier et/ou remplacer l’huile moteur et le filtre à huile par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Après la vidange de l’huile moteur, le système de rappel de vidange d’huile doit être réinitialisé. (→P. 457) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 545 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 545 Détails/Actions Indique que la quantité de dépôt accumulée dans le système DPF a atteint le niveau spécifié. Régénérez le filtre → P. 548 (moteur diesel) Indique un dysfonctionnement dans le système DPF → Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. (moteur diesel) (Clignote) (Si le véhicule en est équipé) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 8 En cas de problème Indique que le système de sécurité préventive est désactivé. → Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 546 546 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Actions Indique que, depuis la désactivation du système VSC (commande de stabilité du véhicule), le système de freinage à action préventive et l’assistance au freinage à action préventive sont désactivés (la fonction d’avertissement de sécurité préventive est opérationnelle) → Activez le système VSC. (→P. 261, 270) (Si le véhicule en est équipé) (Si le véhicule en est équipé) (Si le véhicule en est équipé) Indique que le système d’avertissement de sortie de file (LDA) est désactivé La température du capteur de caméra est supérieure à la plage de températures de fonctionnement. → Réactivez le système LDA après avoir roulé quelques instants. Avertit le conducteur que le véhicule a dévié de la file (lorsque le LDA [système d’avertissement de sortie de file] fonctionne) La ligne de file du côté dont le véhicule a dévié clignote en orange. Le signal sonore retentit pendant quelques secondes. → Vérifiez les abords du véhicule et revenez à l’intérieur des lignes de file. Indique un dysfonctionnement dans : • Le système de réglage automatique de portée des phares ; • Le système automatique des feux de route (si le véhicule en est équipé) ; ou • Le système de phares de type LED (si le véhicule en est équipé) ; Un signal sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 547 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement (Si le véhicule en est équipé) 547 Détails/Actions Indique ce qui suit : • Il y a un risque élevé de collision frontale ; ou • Le freinage à action préventive fonctionne Un signal sonore retentit également. → Vérifiez visuellement les environs du véhicule et prenez des mesures d’évitement si nécessaire. Indique que les phares sont restés allumés Un signal sonore retentit également. → Eteignez les phares. (Clignote) (Si le véhicule en est équipé) (Si le véhicule en est équipé) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Le système est temporairement désactivé car les conditions de fonctionnement du capteur avant (température, etc.) ne sont pas remplies. Il se peut que les systèmes suivants soient désactivés : • PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est équipé) ; • LDA (avertissement de sortie de file) (si le véhicule en est équipé) ; • Feux de route automatiques (si le véhicule en est équipé) ; • RSA (aide à la signalisation routière) (si le véhicule en est équipé). → Le système peut être activé dès que les conditions de fonctionnement du capteur avant (température, etc.) sont remplies. Désactivez le système, attendez quelques instants, puis réactivez le système. 8 En cas de problème (Clignote) Indique que le système LDA (avertissement de sortie de file) ne peut pas être utilisé parce que la vitesse du véhicule est inférieure à 50 km/h (32 mph) environ → Conduisez le véhicule à une vitesse de 50 km/h (32 mph) minimum. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 548 548 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement (Clignote) (Si le véhicule en est équipé) Détails/Actions Lorsque la zone du pare-brise située devant le capteur avant est embuée ou recouverte de saleté, gouttes de pluie, glace, neige, etc. Il se peut que les systèmes suivants soient désactivés : • PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est équipé) ; • LDA (avertissement de sortie de file) (si le véhicule en est équipé) ; • Feux de route automatiques (si le véhicule en est équipé) ; • RSA (aide à la signalisation routière) (si le véhicule en est équipé). → Désactivez le système, éliminez toute saleté, condensation, glace, etc. du pare-brise, puis réactivez le système. (→P. 256) ■ Après avoir vidangé l’huile moteur (moteur diesel) Assurez-vous de réinitialiser les données d’entretien de l’huile moteur. (→P. 457) ■ Si le message “DPF FULL SEE OWNER’S MANUAL” s’affiche à l’écran (moteur diesel) Le dépôt accumulé dans le filtre doit être régénéré. Pour régénérer le filtre, les méthodes de conduite suivantes sont recommandées* : ● En conduisant sur une période prolongée (par exemple, à une vitesse d’environ 65 km/h [40 mph] pendant 20 à 30 minutes). ● En évitant les trajets courts ou en conduisant sur une période prolongée (en laissant le moteur tourner pendant de longues périodes). Le message d’avertissement disparaîtra quand la régénération sera achevée. Cependant, si ce trajet ne peut être effectué, ou si le message ne disparaît pas même après l’avoir effectué, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. * : Lorsque vous conduisez, faites suffisamment attention aux conditions climatiques, de la route, du terrain et du trafic, et conduisez en respectant le code de la route. ■ Le système d’avertissement de sortie de file (LDA) (si le véhicule en est équipé) Dans les cas suivants, le message d’avertissement ne s’affichera pas même si le véhicule dévie des marquages au sol. ● Si la vitesse du véhicule sort de la plage d’utilisation des fonctions du système LDA ● Si les marquages au sol ne peuvent pas être reconnus AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 549 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 549 NOTE ■ Message d’entretien d’huile moteur (moteur diesel) Ce message d’avertissement se base sur l’estimation de l’autonomie depuis que le message d’entretien d’huile moteur a été réinitialisé. Le système ne surveille pas la pureté de l’huile moteur. 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 550 550 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Signal Signal sonore sonore intérieur extérieur Une seule fois Message d’avertissement Détails/Actions La clé électronique n’est pas détectée lorsque vous tentez de faire démarrer le moteur. → Vérifiez où se trouve la clé électronique. (Clignote) La clé électronique a été emportée hors du véhicule et une porte autre que celle du conducteur a été ouverte et fermée alors que le contacteur du moteur se trouvait dans un mode autre que désactivé. → Ramenez la clé électronique dans le véhicule. Une seule fois 3 fois (Clignote) Une seule fois Une tentative a été faite de sortir du véhicule en emportant la clé électronique et de verrouiller les portes sans désactiver au préalable le contacteur du moteur. → Désactivez le contacteur du moteur et verrouillez à nouveau les portes. Une fois pendant 10 secondes (S’affiche alternativement) (Clignote) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) La porte du conducteur a été ouverte et fermée alors que la clé électronique ne se trouvait pas dans le véhicule, que le levier de changement de vitesse était en position P (boîte de vitesses Multidrive) ou N (boîte de vitesses manuelle) et que le contacteur du moteur n’était pas désactivé. → Désactivez le contacteur du moteur ou ramenez la clé électronique dans le véhicule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 551 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Signal Signal sonore sonore intérieur extérieur Une seule fois Message d’avertissement (Clignote) Continu 551 Détails/Actions Une tentative a été faite de faire démarrer le moteur sans que la clé électronique ne soit présente, ou la clé électronique ne fonctionnait pas normalement. Une tentative a été faite de conduire alors que la clé normale ne se trouvait pas dans le véhicule. → Assurez-vous que la clé électronique se trouve dans le véhicule. La porte du conducteur a été ouverte alors que le levier de changement de vitesse n’était pas en position P et que le contacteur du moteur n’était pas désactivé. → Mettez le levier de changement de vitesse en position P. (Clignote) (Boîte de vitesses Multidrive) Continu (S’affiche alternativement) (Clignote) (Boîte de vitesses Multidrive) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 8 En cas de problème Continu La porte du conducteur a été ouverte et fermée alors que la clé électronique ne se trouvait pas dans le véhicule, que le levier de changement de vitesse n’était pas en position P et que le contacteur du moteur n’était pas désactivé. → Mettez le levier de changement de vitesse en position P. → Ramenez la clé électronique dans le véhicule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 552 552 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Signal Signal sonore sonore intérieur extérieur Message d’avertissement Détails/Actions Une tentative a été faite de verrouiller les portes à l’aide du système d’ouverture et de démarrage intelligent alors que la clé électronique se trouvait encore à l’intérieur du véhicule. → Retirez la clé électronique du véhicule et verrouillez à nouveau les portes. Une seule fois Continu (Clignote) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Une tentative a été faite de verrouiller une des portes avant en ouvrant une porte et en mettant le bouton de verrouillage intérieur en position de verrouillage, puis en fermant la porte en tirant la poignée de porte extérieure alors que la clé électronique se trouvait encore à l’intérieur du véhicule. → Retirez la clé électronique du véhicule et verrouillez à nouveau les portes. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 553 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Signal Signal sonore sonore intérieur extérieur Message d’avertissement (Boîte de vitesses Multidrive) Une seule fois 553 Détails/Actions • Lorsque les portes ont été déverrouillées à l’aide de la clé mécanique puis que le contacteur du moteur a été enfoncé, la clé électronique n’a pas été détectée dans le véhicule. • La clé électronique n’a pas été détectée dans le véhicule même après que le contacteur du moteur a été enfoncé deux fois de suite. → Mettez la clé électronique en contact avec le contacteur du moteur tout en enfonçant la pédale de frein (boîte de vitesses Multidrive) ou la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle). (Boîte de vitesses manuelle) (Clignote) 8 (Clignote) (Boîte de vitesses Multidrive) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) En cas de problème Une seule fois Une tentative a été faite de faire démarrer le moteur alors que le levier de changement de vitesse se trouvait dans une position incorrecte. → Mettez le levier de changement de vitesse en position P et faites démarrer le moteur. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 554 554 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Signal Signal sonore sonore intérieur extérieur Une seule fois Message d’avertissement Détails/Actions Une tentative a été faite de désactiver le contacteur du moteur alors que le levier de changement de vitesse n’était pas en position P. → Pour arrêter le moteur, mettez d’abord le levier de changement de vitesse en position P, puis désactivez le contacteur du moteur. (Clignote) (Boîte de vitesses Multidrive) Une seule fois L’alimentation électrique a été coupée par la fonction de coupure automatique de l’alimentation électrique. → Lors du prochain démarrage du moteur, augmentez légèrement le régime moteur et maintenez ce niveau pendant environ 5 minutes afin de recharger la batterie. La pile de la clé électronique est presque déchargée. (Ce message s’affichera pendant environ 15 secondes.) → Remplacez la pile de la clé électronique. (→P. 492) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 555 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Signal Signal sonore sonore intérieur extérieur Message d’avertissement (Boîte de vitesses Multidrive) Une seule fois 555 Détails/Actions La porte du conducteur a été ouverte et fermée alors que le contacteur du moteur était désactivé, puis ce contacteur a été mis en mode ACCESSORY à deux reprises sans que le moteur n’ait démarré. → Appuyez sur le contacteur du moteur tout en enfonçant la pédale de frein (boîte de vitesses Multidrive) ou la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle). (Boîte de vitesses manuelle) Pendant une procédure de démarrage du moteur dans un cas où la clé électronique ne fonctionnait pas correctement (→P. 595), le contacteur du moteur a été touché avec la clé électronique. → Enfoncez le contacteur du moteur dans les 10 secondes suivant le déclenchement du signal sonore. (Clignote) (Clignote) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 8 En cas de problème Une seule fois Le verrouillage de direction n’a pas pu être libéré dans les 3 secondes après que le contacteur du moteur a été enfoncé. → Appuyez sur le contacteur du moteur tout en enfonçant la pédale de frein et en tournant le volant vers la gauche et vers la droite. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 556 556 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence En cas de pneu dégonflé (véhicules avec roue de secours) Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Vous pouvez remplacer le pneu dégonflé par la roue de secours. Pour plus de détails à propos des pneus : →P. 466 AVERTISSEMENT ■ En cas de pneu dégonflé Ne continuez pas à rouler avec un pneu dégonflé. Même sur une courte distance, cela peut endommager le pneu et la jante et les rendre irréparables et vous risquez de provoquer un accident. Avant de lever le véhicule au cric ● Arrêtez le véhicule sur une surface dure et plane. ● Engagez le frein de stationnement. ● Placez le levier de changement de vitesse sur P (boîte de vitesses Multidrive) ou sur R (boîte de vitesses manuelle). ● Arrêtez le moteur. ● Allumez les feux de détresse. (→P. 518) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 557 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 557 Emplacement de la roue de secours, du cric et des outils (berline) X Véhicules avec roue de secours compacte 1 Œillet de remorquage d’urgence 4 Roue de secours 2 Cric 5 Clé à écrou de roue 3 Poignée de cric 6 Outil de déverrouillage de frein de stationnement X Véhicules avec roue de secours classique 8 En cas de problème 1 Cric 4 Poignée de cric 2 Œillet de remorquage d’urgence 5 Outil de déverrouillage de frein de 3 Roue de secours stationnement 6 Clé à écrou de roue AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 558 558 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Emplacement de la roue de secours, du cric et des outils (break) X Véhicules avec roue de secours compacte 1 Compartiment auxiliaire arrière 5 Clé à écrou de roue 2 Poignée de cric 6 Outil de déverrouillage de frein de 3 Roue de secours 4 Cric AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) stationnement 7 Œillet de remorquage d’urgence AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 559 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence X Véhicules avec roue de secours classique 1 Compartiment auxiliaire arrière 5 Œillet de remorquage d’urgence 2 Poignée de cric 6 Clé à écrou de roue 3 Roue de secours 7 Cric 4 Outil de déverrouillage de frein de stationnement 559 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 560 560 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Une utilisation inappropriée du cric risque de provoquer une chute inopinée du véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez pas le cric dans un autre but que le remplacement des pneus ou le montage et le retrait de chaînes à neige. ● Utilisez uniquement le cric qui est fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu dégonflé. Ne l’utilisez pas pour d’autres véhicules et n’utilisez pas d’autres crics pour remplacer des pneus de ce véhicule. ● Assurez-vous toujours que le cric est correctement mis en place au point de levage. ● Ne placez aucune partie de votre corps sous un véhicule supporté par un cric. ● Ne faites pas démarrer le moteur et ne le laissez pas tourner lorsque le véhicule est supporté par le cric. ● Ne levez pas le véhicule lorsque quelqu’un se trouve à bord de celui-ci. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric. ● Ne levez pas le véhicule plus haut que nécessaire pour remplacer le pneu. ● Utilisez une chandelle de levage automobile s’il est nécessaire d’aller sous le véhicule. Faites particulièrement attention lorsque vous abaissez le véhicule afin de ne pas risquer de blesser une personne travaillant sur le véhicule ou à proximité. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 561 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 561 Pour sortir le cric (berline) 1 Soulevez le crochet du panneau sur le plancher de coffre. 2 Fixez le panneau avec le crochet prévu à cet effet. 3 Véhicules avec roue de secours classique : Décrochez la sangle de serrage et enlevez le cric. Après avoir rangé le cric, assurez-vous que celui-ci est bien retenu par la sangle de serrage. 8 Pour sortir le cric (break) Déposez arrière. la AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) plaque de coffre En cas de problème 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 562 562 Tuesday, February 16, 2016 8-2. Procédures en cas d’urgence 2 Retirez le compartiment auxiliaire arrière. 3 Véhicules avec roue de secours classique : Décrochez la sangle de serrage et enlevez le cric. Après avoir rangé le cric, assurez-vous que celui-ci est bien retenu par la sangle de serrage. Extraction de la roue de secours (berline) X Véhicules avec roue de secours compacte Desserrez le dispositif de fixation centrale maintenant la roue de secours. X Véhicules avec roue de secours classique Desserrez le dispositif de fixation centrale qui fixe la roue de secours et la boîte à outils. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 563 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 563 Extraction de la roue de secours (break) X Véhicules avec roue de secours compacte Desserrez le dispositif de fixation centrale maintenant la roue de secours. X Véhicules avec roue de secours classique Desserrez le dispositif de fixation centrale qui fixe la roue de secours et la boîte à outils. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rangez la roue de secours Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou d’autres parties du corps entre la roue de secours et la carrosserie du véhicule. 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 564 564 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu dégonflé 1 Calez les roues. X Berline X Pneu dégonflé Avant Arrière 2 Positions des cales de roue Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Côté droit Devant le pneu avant gauche Sur les véhicules à enjoliveur intégral, retirez l’enjoliveur à l’aide de la clé. Pour protéger l’enjoliveur, placez un chiffon entre celui-ci et la clé, comme indiqué sur le schéma. Véhicules avec agrafe de chapeau de roue, reportez-vous à la section P. 488. 3 Break Desserrez légèrement les écrous de roue (d’un tour). AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 565 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 565 4 Faites tourner la partie A du cric à la main jusqu’à ce que l’encoche du cric soit en contact avec le point de levage. X Berline 5 Soulevez le véhicule jusqu’à ce que le pneu soit légèrement décollé du sol. 6 Retirez tous les écrous de roue et le pneu. X Break Lorsque vous déposez le pneu sur le sol, placez-le de manière à ce que le dessin de la jante soit orienté vers le haut pour éviter de rayer sa surface. 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 566 566 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Remplacement d’un pneu dégonflé ● Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, vous risquez de vous blesser grièvement : • N’essayez pas de retirer l’enjoliveur à la main. Manipulez l’enjoliveur prudemment pour éviter tout risque de blessure. • Ne remettez pas en place un enjoliveur fortement endommagé, car il pourrait se détacher de la roue lorsque le véhicule est en mouvement. ● Si vous ne respectez pas ces mesures de précaution, les écrous de roue risquent de se desserrer et la roue de se détacher, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Après avoir remplacé un pneu, faites serrer les écrous de roue dès que possible à 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf) à l’aide d’une clé dynamométrique. Dans le cas contraire, les écrous pourraient se desserrer et la roue pourrait se détacher, ce qui risque de provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles. • Veillez à installer les écrous de roue avec les extrémités coniques orientées vers l’intérieur. (→P. 488) Montage de la roue de secours 1 Eliminez toute trace de saleté et tout corps étranger de la surface de contact avec la roue. Si un corps étranger se trouve sur la surface de contact de la roue, les écrous de roue pourraient se desserrer lorsque le véhicule est en mouvement et le pneu pourrait se détacher du véhicule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 567 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 567 2 Montez la roue et serrez légèrement chaque écrou de roue à la main, avec environ la même force. X Remplacement d’une jante en acier par une jante en acier (roue de secours compacte incluse) Serrez les écrous jusqu’à ce que la partie conique touche légèrement la tôle de la jante. Partie conique Tôle de la jante X Remplacement d’une jante en aluminium par une jante en acier (roue de secours compacte incluse) Serrez les écrous jusqu’à ce que la partie conique touche légèrement la tôle de la jante. Partie conique Tôle de la jante X Remplacement d’une jante en aluminium par une jante en aluminium Tournez les écrous de roue jusqu’à ce que les rondelles entrent en contact avec la jante. Jante 8 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) En cas de problème Rondelle AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 568 568 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 3 Abaissez le véhicule. 4 Serrez fermement chaque écrou deux ou trois fois dans l’ordre indiqué sur le schéma. Couple de serrage : 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf) 5 Sur les véhicules à enjoliveur intégral, remettez l’enjoliveur en place. Alignez la découpe de l’enjoliveur sur le corps de valve comme indiqué. 6 Rangez le pneu dégonflé, le cric et tous les outils. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 569 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 569 ■ Roue de secours classique ● Sur les véhicules avec système de détection de pression des pneus, la roue de secours classique est munie d’une étiquette “Temporary use only” (utilisation temporaire uniquement) sur la surface extérieure de la jante. N’utilisez la roue de secours classique que temporairement et en cas d’urgence. ● Assurez-vous de vérifier la pression de gonflage de la roue de secours classique. (→P. 626) ■ Roue de secours compacte ● La roue de secours compacte porte sur le flanc du pneu la mention “TEMPORARY USE ONLY” (utilisation temporaire uniquement). Utilisez la roue de secours compacte provisoirement et en cas d’urgence seulement. ● Assurez-vous de vérifier la pression de gonflage du pneu de la roue de secours compacte. (→P. 626) ■ Lors de l’utilisation de la roue de secours (véhicules équipés d’un système de détection de pression des pneus) Etant donné que la roue de secours ne possède ni valve, ni émetteur de pression des pneus, le système de détection de pression des pneus n’indiquera pas si la pression de gonflage de la roue de secours est trop basse. De même, si vous remplacez la roue de secours une fois que le voyant de faible pression des pneus s’est allumé, ce voyant restera allumé. ■ Si vous crevez à l’avant sur une route couverte de neige ou de glace (véhicules avec roue de secours compacte) Montez la roue de secours compacte sur l’essieu arrière du véhicule. Effectuez les étapes suivantes et montez les chaînes à neige sur les roues avant. 1 Remplacez une des roues arrière par la roue de secours compacte. 2 Remplacez la roue avant dont le pneu est dégonflé par la roue retirée de l’essieu arrière du véhicule. 3 Montez les chaînes à neige sur les pneus avant. 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 570 570 Tuesday, February 16, 2016 8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Homologation du cric AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 571 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 571 AVERTISSEMENT ■ Lors de l’utilisation de la roue de secours compacte ● Rappelez-vous que la roue de secours compacte a été conçue uniquement pour votre véhicule. N’utilisez pas la roue de secours compacte de votre véhicule sur un autre véhicule. ● N’utilisez pas plus d’une roue de secours compacte simultanément. ● Remplacez la roue de secours compacte par une roue standard dès que possible. ● Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques ainsi que toute opération de changement de vitesse entraînant un freinage moteur brusque. ■ Limitation de vitesse lors de l’utilisation de la roue de secours compacte Ne dépassez pas la vitesse de 80 km/h (50 mph) lorsqu’une roue de secours compacte est montée sur le véhicule. La roue de secours compacte n’a pas été conçue pour rouler à vitesse élevée. Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de provoquer un accident, entraînant ainsi des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque la roue de secours compacte est installée Il se peut que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement : ● ABS et assistance au freinage ● VSC ● TRC ● Système de navigation (si le véhicule en est équipé) ● Régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé) ● PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est équipé) ● LDA (avertissement de sortie de file) (si le véhicule en est équipé) ● AFS (système d’éclairage avant adaptatif) (si le véhicule en est équipé) ● EPS (Direction assistée électrique) 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 572 572 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Faites preuve de prudence lorsque vous roulez sur des bosses alors que la roue de secours compacte est montée sur le véhicule Le véhicule est plus bas qu’avec des roues standard lorsque la roue de secours compacte est montée sur le véhicule. Faites preuve de prudence lorsque vous roulez sur des revêtements de route irréguliers. ■ Roue de secours compacte et chaînes à neige Ne montez pas de chaînes à neige sur la roue de secours compacte. Les chaînes à neige pourraient endommager la carrosserie du véhicule et affecter son comportement routier. ■ Lors du remplacement des pneus Pour la dépose ou la pose de roues, de pneus ou de valves et d’émetteurs de pression des pneus, adressez-vous à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, dans la mesure où la valve et l’émetteur de pression des pneus risquent d’être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement. ■ Pour éviter d’endommager les valves et les émetteurs de pression des pneus Lorsqu’un pneu a été réparé à l’aide de produits d’étanchéité liquides, la valve et l’émetteur de pression des pneus risquent de ne pas fonctionner correctement. En cas d’utilisation de produit d’étanchéité liquide, consultez le plus rapidement possible un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre professionnel dûment qualifié et équipé ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Veillez à remplacer la valve et l’émetteur de pression des pneus lors du remplacement du pneu. (→P. 468) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 573 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 573 En cas de pneu dégonflé (véhicules équipés d’un kit de réparation pour pneus crevés) Votre véhicule est équipé, non pas d’une roue de secours, mais d’un kit de réparation pour pneus crevés. Une crevaison causée par la traversée de la bande de roulement par un clou ou une vis peut être réparée provisoirement à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés. (Le kit contient une bouteille de produit d’étanchéité. Le produit d’étanchéité ne peut être utilisé qu’une seule fois pour réparer provisoirement un pneu sans retirer le clou ou la vis du pneu.) Selon le type de dommage occasionné, ce kit ne peut pas être utilisé pour réparer le pneu. (→P. 583) Après avoir provisoirement réparé le pneu à l’aide du kit, faites réparer ou remplacer le pneu par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Les réparations effectuées à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés sont uniquement une mesure temporaire. Faites réparer et remplacer le pneu dès que possible. AVERTISSEMENT ■ En cas de pneu dégonflé Ne continuez pas à rouler avec un pneu dégonflé. Même sur une courte distance, cela peut endommager le pneu et la jante et les rendre irréparables et vous risquez de provoquer un accident. Rouler avec un pneu dégonflé peut faire apparaître une rainure circonférentielle sur le flanc du pneu. Dans un tel cas, le pneu risque d’exploser lorsque vous utiliserez le kit de réparation. 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 574 574 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Avant de réparer le pneu ● Arrêtez le véhicule sur une surface sûre, dure et plane. ● Engagez le frein de stationnement. ● Placez le levier de changement de vitesse en position P (boîte de vitesses Multidrive) ou N (boîte de vitesses manuelle). ● Arrêtez le moteur. ● Allumez les feux de détresse. (→P. 518) Emplacement du kit de réparation pour pneus crevés, du cric et des outils X Berline 1 Clé à écrou de roue*1 5 Agrafe de chapeau de roue*2 2 Œillet de remorquage d’urgence 6 Poignée du cric*1 3 Outil de déverrouillage de frein de stationnement 7 Kit de réparation pour pneus cre- 4 vés 1 Cric* *1 : Utilisez le cric et une clé à écrou de roue. (si le véhicule en est équipé) (→P. 564) Un cric et une clé à écrou de roue peuvent être achetés chez tout concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. *2 : Utilisez l’agrafe de chapeau de roue. (si le véhicule en est équipé) (→P. 488) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 575 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence X Break 1 Œillet de remorquage d’urgence 5 Compartiment auxiliaire arrière 2 Outil de déverrouillage de frein de stationnement 6 Agrafe de chapeau de roue*2 3 Cric*1 4 Poignée du cric* 575 7 Kit de réparation pour pneus cre- vés 1 8 Clé à écrou de roue*1 *1 : Utilisez le cric et une clé à écrou de roue. (si le véhicule en est équipé) (→P. 564) Un cric et une clé à écrou de roue peuvent être achetés chez tout concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. *2 : Utilisez l’agrafe de chapeau de roue. (si le véhicule en est équipé) (→P. 488) 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 576 576 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Eléments du kit de réparation pour pneus crevés 1 Buse 5 Flexible 2 Autocollants 6 Contacteur du compresseur 3 Bouton de décharge de pression 7 Manomètre 4 Fiche Avant de procéder à une réparation d’urgence Vérifiez l’état d’endommagement du pneu. Ne retirez pas le clou ou la vis du pneu. Si vous retirez l’objet, l’ouverture peut s’agrandir et empêcher une réparation d’urgence avec le kit de réparation. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 577 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 577 Méthode de réparation d’urgence 1 Sortez le kit de réparation de la boîte à outils. Ne déchirez pas et ne jetez pas le sac d’origine lorsque vous en extrayez la bouteille. 2 Fixez les 2 autocollants comme indiqué. Eliminez toute trace de saleté et d’humidité de la roue avant de fixer l’étiquette. S’il s’avère impossible de fixer l’étiquette, veillez à dire au concessionnaire ou au réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, qui réparera ou remplacera le pneu, que du produit d’étanchéité a été injecté. 3 Enlevez le capuchon de valve du pneu crevé. 8 Valve Enlevez le capuchon de la buse. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) En cas de problème 4 Capuchon AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 578 578 Tuesday, February 16, 2016 8-2. Procédures en cas d’urgence 5 Branchez la buse sur la valve. Vissez l’extrémité de la buse dans le sens des aiguilles d’une montre aussi loin que possible. La bouteille doit être suspendue verticalement sans toucher le sol. Si la bouteille n’est pas suspendue verticalement, déplacez le véhicule de sorte que la valve du pneu soit correctement positionnée. 6 Enlevez le capuchon de la bouteille. 7 Sortez le flexible du compresseur. 8 Raccordez la bouteille au compresseur. Vissez l’extrémité de la buse dans le sens des aiguilles d’une montre aussi loin que possible. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 579 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 9 579 Assurez-vous que le contacteur du compresseur est désactivé. 10 Enlevez la fiche du compresseur. 11 Branchez la fiche sur la prise élec- trique. (→P. 427) 12 Vérifiez la pression de gonflage des pneus prescrite. La pression de gonflage des pneus est spécifiée sur l’étiquette, comme illustré. X Véhicules à conduite à gauche X 8 Véhicules à conduite à droite En cas de problème 13 Mettez en marche le moteur du véhicule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 580 580 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 14 Pour injecter le produit d’étan- chéité et gonfler le pneu, activez le contacteur du compresseur. 15 Gonflez le pneu jusqu’à ce que la pression prescrite soit atteinte. 1 Le produit d’étanchéité va être injecté et la pression va augmenter rapidement, puis diminuer progressivement. 2 Le manomètre affiche la pres- sion réelle de gonflage des pneus pendant environ 1 minute (5 minutes à basse température) une fois le contacteur activé. 3 Gonflez le pneu jusqu’à ce que la pression atteinte. prescrite soit • Si la pression de gonflage du pneu reste inférieure au niveau prescrit après avoir gonflé le pneu pendant 35 minutes avec le contacteur activé, cela signifie que le pneu est trop endommagé pour pouvoir être réparé. Désactivez le contacteur du compresseur et prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. • Si la pression de gonflage du pneu dépasse la pression prescrite, laissez sortir de l’air afin d’atteindre la pression de gonflage de pneu prescrite. (→P. 584) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 581 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 581 16 Désactivez le compresseur. 17 Débranchez la buse de la valve du pneu, puis retirez la fiche de la prise électrique. Un peu de produit d’étanchéité risque de s’écouler lorsque la buse est retirée. 18 Appuyez sur le bouton pour libérer la pression de la bouteille. 19 Fixez le capuchon à la buse. 8 21 Débranchez le flexible de la bou- teille et fixez le capuchon sur la bouteille. Placez la bouteille dans le sac d’origine et fermez-le. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) En cas de problème 20 Placez le capuchon de valve sur la valve du pneu réparé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 582 582 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 22 Rangez provisoirement la bouteille et le compresseur dans le comparti- ment à bagages. 23 Afin de répartir uniformément le produit d’étanchéité dans le pneu, repre- nez prudemment la route immédiatement pour effectuer un trajet d’environ 5 km (3 miles) à une vitesse inférieure à 80 km/h (50 mph). 24 Après avoir roulé environ 5 km (3 miles), arrêtez votre véhicule sur une surface sûre, dure et plane, puis branchez le compresseur. 25 Vérifiez la pression de gonflage des pneus. 1 Si la pression de gonflage des pneus est inférieure à 130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi) : La crevaison ne peut pas être réparée. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. 2 Si la pression de gonflage des pneus est égale ou supérieure à 130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi), mais inférieure à la pression prescrite : Passez à 26 . 3 Si la pression de gonflage des pneus est égale à la pression prescrite : Passez à 27 . 26 Activez le contacteur du compresseur pour gonfler le pneu jusqu’à ce que la pression de gonflage prescrite soit atteinte. Roulez environ 5 km (3 miles), puis exécutez 24 . 27 Rangez le compresseur dans le compartiment à bagages. 28 En prenant soin d’éviter tout freinage brusque, accélération soudaine ou virage serré, roulez prudemment à moins de 80 km/h (50 mph) jusqu’au garage du concessionnaire ou réparateur Toyota agréé le plus proche, ou de tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, pour réparer ou remplacer votre pneu. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 583 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 583 ■ Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas être réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Lorsque le pneu est endommagé suite à une conduite avec une pression de gonflage insuffisante ● Lorsqu’une partie du pneu, comme le flanc, présente des fissures ou dégâts, à l’exception de la bande de roulement ● Lorsque le pneu est visiblement déjanté ● Lorsque la coupure ou l’endommagement de la bande de roulement s’étend sur 4 mm (0,16 in.) ou plus ● Lorsque la roue est endommagée ● Lorsque plusieurs pneus sont crevés ● Lorsque 2 objets pointus minimum comme des clous ou des vis ont traversé la bande de roulement d’un même pneu ● Lorsque le produit d’étanchéité est périmé ■ Kit de réparation pour pneus crevés ● Le produit d’étanchéité stocké dans le kit de réparation pour pneus crevés peut être utilisé une seule fois et pour réparer temporairement un seul pneu. Si le produit d’étanchéité a été utilisé et que vous devez le remplacer, achetez une bouteille neuve chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Le compresseur peut être réutilisé. ● Le produit d’étanchéité peut être utilisé lorsque la température extérieure est comprise entre -30 °C (-22 °F) et 60 °C (140 °F). ● Le kit de réparation est conçu exclusivement pour la taille et le type des pneus posés initialement sur votre véhicule. Ne l’utilisez pas pour des pneus d’une autre taille que ceux montés initialement, ni dans un quelconque autre but. ● Le produit d’étanchéité a une durée de vie limitée. La date de péremption est indiquée sur la bouteille. La bouteille de produit d’étanchéité doit être remplacée par une bouteille neuve avant la date de péremption. Faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour le remplacement. ● Si le produit d’étanchéité adhère sur une roue ou sur la surface de la carrosserie du véhicule, la tache peut ne pas pouvoir être éliminée si elle n’est pas essuyée immédiatement. Essuyez immédiatement le produit d’étanchéité à l’aide d’un chiffon humide. ● Le kit de réparation émet un bruit important lorsqu’il fonctionne. Ce n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. ● Ne l’utilisez pas pour vérifier ou pour régler la pression des pneus. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) En cas de problème ● Pour ne pas souiller vos vêtements, évitez tout contact de ceux-ci avec le produit d’étanchéité. 8 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 584 584 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si le pneu est gonflé au-delà de la pression prescrite 1 Appuyez sur le bouton pour faire sortir de l’air. 2 Vérifiez si l’aiguille du manomètre indique la pression d’air prescrite. Si la pression d’air est en dessous de la pression recommandée, réactivez le contacteur du compresseur et recommencez la procédure de gonflage jusqu’à atteindre la pression d’air prescrite. ■ Après la réparation d’un pneu à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés ● La valve et l’émetteur de faible pression des pneus doivent être remplacés. ● Si la pression de gonflage du pneu est au niveau recommandé, il est possible que le voyant de faible pression des pneus s’allume ou clignote. ■ Remarque concernant la vérification du kit de réparation pour pneus crevés Vérifiez régulièrement la date de péremption du produit d’étanchéité. La date de péremption est indiquée sur la bouteille. N’utilisez pas un produit d’étanchéité s’il est périmé. Sinon, les réparations effectuées avec le kit de réparation pour pneus crevés peuvent ne pas être réalisées correctement. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 585 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 585 AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre lors de la conduite ● Le kit de réparation est exclusivement destiné à votre véhicule. Ne l’utilisez pas sur d’autres véhicules car cela risquerait d’engendrer un accident entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez pas le kit de réparation pour des pneus d’autres dimensions que ceux montés initialement, ni dans un quelconque autre but. Une réparation incomplète des pneus risque de provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles. ■ Mesures de précaution relatives à l’utilisation du produit d’étanchéité ● Toute ingestion du produit d’étanchéité peut nuire à votre santé. En cas d’ingestion du produit d’étanchéité, buvez autant d’eau que possible, puis consultez immédiatement un médecin. ● En cas de projection du produit d’étanchéité dans les yeux ou sur la peau, rincez immédiatement et abondamment avec de l’eau. Si une gêne persiste, consultez un médecin. ■ Lorsque vous réparez le pneu dégonflé ● Garez votre véhicule dans un endroit sûr et de niveau. ● Ne touchez ni les roues, ni la zone située autour des freins immédiatement après avoir conduit le véhicule. Les roues et la zone située autour des freins peuvent être extrêmement chaudes lorsque le véhicule vient de rouler. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces zones avec vos mains, vos pieds ou toute autre partie de votre corps. ● Pour éviter tout risque d’éclatement ou de fuite grave, ne faites pas tomber la bouteille et ne l’endommagez pas. Contrôlez visuellement la bouteille avant de l’utiliser. N’utilisez pas la bouteille si elle est cabossée, fissurée, rayée, si elle fuit ou si elle présente un dommage quelconque. Dans ce cas, remplacez-la immédiatement. ● Branchez correctement le flexible sur la valve du pneu posé sur le véhicule. Si le flexible n’est pas correctement raccordé à la valve, une fuite d’air peut se produire ou du produit d’étanchéité peut être projeté. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) En cas de problème ● Si le flexible quitte la valve pendant le gonflage du pneu, il risque d’être projeté brusquement du fait de la pression de l’air. 8 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 586 586 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous réparez le pneu dégonflé ● Après le gonflage du pneu, du produit d’étanchéité peut gicler lors du débranchement du flexible ou si de l’air est libéré du pneu à ce stade. ● Suivez les procédures d’utilisation pour réparer le pneu. Si vous ne les respectez pas, du produit d’étanchéité risque d’être projeté. ● Tenez-vous en retrait par rapport au pneu lors de la réparation, car celui-ci risque d’éclater au cours de la réparation. Si vous voyez des fissures ou des déformations se former sur le pneu, désactivez le contacteur du compresseur et arrêtez immédiatement la réparation. ● Le kit de réparation peut surchauffer s’il fonctionne pendant une période prolongée. Ne faites pas fonctionner le kit de réparation pendant plus de 40 minutes d’affilée. ● Des parties du kit de réparation peuvent devenir très chaudes lors de son fonctionnement. Manipulez le kit de réparation avec précaution pendant et après son utilisation. Ne touchez pas la partie métallique autour de la zone de raccordement entre la bouteille et le compresseur. Elle sera extrêmement chaude. ● N’apposez pas l’autocollant d’avertissement relatif à la vitesse du véhicule à un emplacement autre que celui indiqué. Si cet autocollant est apposé dans une zone où un airbag SRS est installé, telle que le rembourrage du volant, cela risque d’empêcher l’airbag SRS de fonctionner correctement. ■ Conduite afin de répartir uniformément le produit d’étanchéité liquide Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Conduisez le véhicule avec précaution, à faible vitesse. Soyez particulièrement prudent lors des changements de direction et dans les virages. ● Si le véhicule ne tient pas en ligne droite ou que vous sentez que la direction tire d’un côté en tenant le volant, arrêtez le véhicule, puis vérifiez ce qui suit : • Etat du pneu. Le pneu peut avoir déjanté. • Pression de gonflage du pneu. Si la pression de gonflage des pneus est de 130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi) ou moins, cela peut indiquer que le pneu est gravement endommagé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 587 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 587 NOTE ■ Lorsqu’une réparation d’urgence est effectuée ● Un pneu ne doit être réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés que si le dommage a été causé par la traversée de la bande de roulement par un objet pointu comme un clou ou une vis. Ne retirez pas l’objet pointu du pneu. Si vous retirez l’objet, l’ouverture peut s’agrandir et empêcher une réparation d’urgence avec le kit de réparation. ● Le kit de réparation n’est pas étanche. Veillez à conserver le kit de réparation à l’abri de l’eau ou de la pluie. ● Ne placez pas le kit de réparation directement sur un sol poussiéreux tel que sur le sable du bord de la route. Si le kit de réparation aspire de la poussière, etc., un dysfonctionnement peut se produire. ● Ne renversez pas la bouteille lorsque vous l’utilisez car cela risque d’endommager le compresseur. ■ Mesures de précaution relatives au kit de réparation pour pneus crevés ● La source d’alimentation électrique du kit de réparation doit être une alimentation 12 V CC adaptée au véhicule. Ne branchez pas le kit de réparation sur une quelconque autre source d’alimentation électrique. ● Si vous projetez de l’essence sur le kit de réparation, celui-ci peut être endommagé. Veillez à tenir le kit à l’abri des projections d’essence. ● Placez le kit de réparation dans un sac plastique pour le ranger, afin d’éviter qu’il ne soit exposé à la saleté ou à l’eau. ● Rangez le kit de réparation dans le plateau à outils sous le revêtement du compartiment à bagages, hors de portée des enfants. ● Ne démontez ou ne modifiez pas le kit de réparation. Ne soumettez pas les pièces comme l’indicateur du manomètre à des chocs. Cela peut provoquer un dysfonctionnement. ■ Pour éviter d’endommager les valves et les émetteurs de pression des pneus AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 8 En cas de problème Lorsqu’un pneu a été réparé à l’aide de produits d’étanchéité liquides, la valve et l’émetteur de pression des pneus risquent de ne pas fonctionner correctement. En cas d’utilisation de produit d’étanchéité liquide, consultez le plus rapidement possible un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Après avoir utilisé un produit d’étanchéité liquide, assurez-vous de remplacer la valve et l’émetteur de pression des pneus lors de la réparation ou du remplacement du pneu. (→P. 467) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 588 588 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas, même si vous avez suivi les procédures correctes pour le démarrage (→P. 210, 213), prenez en considération chacun des points suivants : Le moteur ne démarre pas même si le démarreur fonctionne normalement. L’origine du problème peut être l’une des suivantes. ● Il se peut qu’il n’y ait pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule. Faites le plein de carburant. ● Le moteur est peut-être noyé. (moteur à essence) Essayez de nouveau de faire démarrer le moteur en suivant les procédures correctes de démarrage. (→P. 210, 213) ● Il se peut qu’il y ait un dysfonctionnement dans le système antidémarrage. (→P. 79) Le démarreur tourne lentement, les éclairages personnels/intérieurs et les phares sont faibles, ou l’avertisseur sonore ne retentit pas ou retentit faiblement L’origine du problème peut être l’une des suivantes. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 598) ● Les branchements de borne de batterie sont desserrés ou corrodés. Le démarreur ne tourne pas (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) Le système de démarrage du moteur fonctionne peut-être mal suite à un problème électrique comme une coupure de circuit ou un fusible grillé. Cependant, une mesure provisoire existe pour faire démarrer le moteur. (→P. 589) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 589 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 589 Le démarreur ne tourne pas, les éclairages personnels/intérieurs et les phares ne s’allument pas, ou l’avertisseur sonore ne retentit pas L’origine du problème peut être l’une des suivantes. ● Une ou deux bornes de la batterie sont débranchées. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 598) ● Il se peut que le système de verrouillage de direction soit en panne. (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, si le problème ne peut pas être résolu ou si vous ne connaissez pas les procédures de réparation. Fonction de démarrage d’urgence (véhicules à boîte de vitesses Multidrive et avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) Lorsque le moteur ne démarre pas, les étapes suivantes peuvent être suivies comme mesure temporaire pour faire démarrer le moteur si le contacteur du moteur fonctionne normalement. 1 Engagez le frein de stationnement. 2 Mettez le levier de changement de vitesse en position P. 3 Mettez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY. 4 Appuyez sur le contacteur du moteur et maintenez-le enfoncé pendant 15 secondes environ tout en appuyant fermement sur la pédale de frein. Même si le moteur peut démarrer en appliquant la méthode ci-dessus, il peut y avoir un dysfonctionnement du système. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 590 590 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Si le levier de changement de vitesse ne peut pas être déplacé de la position P Pour véhicules à boîte de vitesses Multidrive : Si le levier de changement de vitesse ne peut être déplacé alors que vous avez le pied sur la pédale de frein, il se peut qu’il y ait un problème dans le système de verrouillage de changement de vitesse (système qui empêche le déplacement accidentel du levier de changement de vitesse). Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence pour pouvoir déplacer le levier de changement de vitesse. 1 Engagez le frein de stationnement. 2 Mettez le contacteur du moteur en position “ACC” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode ACCESSORY (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). 3 Enfoncez la pédale de frein. 4 Appuyez sur le bouton “SHIFT LOCK”. Le levier de changement de vitesse peut être déplacé quand le bouton est enfoncé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 591 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 591 S’il est impossible de relâcher le frein de stationnement Lorsque la batterie est déchargée ou que l’utilisation du contacteur ne permet pas de relâcher le frein de stationnement, ce dernier peut être relâché manuellement via la procédure suivante. N’exécutez cette procédure que si c’est nécessaire, en cas d’urgence, par exemple. S’il est impossible d’actionner le contacteur alors que la batterie fonctionne normalement, il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système de frein de stationnement. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Avant de relâcher le frein de stationnement manuellement ● Véhicules à boîte de vitesses Multidrive : Mettez le levier de changement de vitesse en position P. ● Véhicules à boîte de vitesses manuelle : Placez le levier de changement de vitesse en position 1 ou R. ● Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivez-le (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). ● Assurez-vous que le témoin de frein de stationnement est éteint. ● Calez les roues. ● Arrêtez le véhicule sur une surface dure et plane. 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 592 592 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Relâcher manuellement le frein de stationnement (berline) 1 Soulevez le tapis de compartiment à bagages. (→P. 418) 2 Retirez l’outil de déverrouillage de frein de stationnement du coffre. (→P. 557, 574) 3 Retournez le tapis de sol gauche du coffre. 4 Retirez ou percez le revêtement d’étanchéité de l’orifice de déverrouillage. 5 Enfoncez l’outil de déverrouillage de frein de stationnement aussi loin que possible, en vous assurant qu’il ne se déplace pas lorsque votre main est relâchée, et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. (environ 600 tours, environ 20 minutes) L’outil de déverrouillage tournera dans le vide si le sens de rotation appliqué est inverse. Une fois le frein de stationnement relâché, assurez-vous de retirer l’outil de déverrouillage et placez-le dans le plateau à outils. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 593 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 593 Relâcher manuellement le frein de stationnement (break) Retirez l’outil de déverrouillage de frein de stationnement du compartiment à bagages. (→P. 557, 574) 2 Soulevez la plaque de coffre latérale gauche. (→P. 420) 3 Retournez le cache de compartiment à bagages. 4 Retirez ou percez le revêtement d’étanchéité de l’orifice de déverrouillage. 5 Enfoncez l’outil de déverrouillage de frein de stationnement aussi loin que possible, en vous assurant qu’il ne se déplace pas lorsque votre main est relâchée, et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. (environ 600 tours, environ 20 minutes) L’outil de déverrouillage tournera dans le vide si le sens de rotation appliqué est inverse. Une fois le frein de stationnement relâché, assurez-vous de retirer l’outil de déverrouillage et placez-le dans le plateau à outils. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 8 En cas de problème 1 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 594 594 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lorsque le revêtement d’étanchéité est endommagé Le revêtement d’étanchéité doit être remplacé par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Si le coffre/compartiment à bagages est inondé d’eau lorsque le revêtement d’étanchéité est rompu ou manquant ou lorsque, par exemple, le véhicule est resté à l’extérieur sous la pluie avec le couvercle de coffre ouvert ou déposé, le système de frein de stationnement doit être remplacé. ■ Utilisation manuelle du frein de stationnement Le frein de stationnement ne peut pas être actionné manuellement. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous relâchez le frein de stationnement manuellement X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent ● Placez le levier de changement de vitesse sur P (boîte de vitesses Multidrive) ou en position 1 ou R (boîte de vitesses manuelle), mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” et bloquez les roues avec des cales. Sinon, le véhicule risque de se déplacer et de provoquer un accident. ● Placez le contacteur du moteur en position “LOCK” et vérifiez que le témoin de frein de stationnement est éteint. Sinon, le système risque de se mettre en marche et de faire tourner l’outil de déverrouillage de frein de stationnement qui a été inséré, ce qui pourrait occasionner une blessure. X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent ● Placez le levier de changement de vitesse sur P (boîte de vitesses Multidrive) ou en position 1 ou R (boîte de vitesses manuelle), désactivez le contacteur du moteur et bloquez les roues avec des cales. Sinon, le véhicule risque de se déplacer et de provoquer un accident. ● Désactivez le contacteur du moteur et vérifiez que le témoin de frein de stationnement est éteint. Sinon, le système risque de se mettre en marche et de faire tourner l’outil de déverrouillage de frein de stationnement qui a été inséré, ce qui pourrait occasionner une blessure. NOTE ■ Lorsque vous relâchez le frein de stationnement manuellement ● Veillez à bien faire tourner l’outil aussi loin que possible. Tout arrêt à mi-course annulera le fonctionnement du contacteur et provoquera un dysfonctionnement du système de frein de stationnement. ● Utilisez uniquement l’outil de déverrouillage désigné. L’utilisation d’un outil du marché peut endommager l’orifice de déverrouillage et empêcher de retirer le revêtement d’étanchéité. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 595 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 595 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement Pour les véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : Si la communication entre la clé électronique et le véhicule est interrompue (→P. 152) ou si la clé électronique ne peut pas être utilisée parce que la pile est déchargée, le système d’ouverture et de démarrage intelligent et la commande à distance ne peuvent pas être utilisés. Dans ce cas, vous pouvez ouvrir les portes ou faire démarrer le moteur en suivant la procédure suivante. Verrouillage et déverrouillage des portes Utilisez la clé mécanique (→P. 122) pour effectuer les opérations suivantes : 1 Verrouille toutes les portes 2 Déverrouille toutes les portes 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 596 596 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Démarrage du moteur 1 Véhicules à boîte de vitesses Multidrive : Mettez le levier de changement de vitesse en position P et engagez les freins. Véhicules à boîte de vitesses manuelle : Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position N et enfoncez la pédale d’embrayage. 2 Mettez le côté de la clé électronique portant l’emblème Toyota contre le contacteur du moteur. Si l’une des portes est ouverte ou fermée alors que la clé est en contact avec le contacteur, une alarme retentit pour indiquer que la fonction de démarrage ne peut pas détecter la clé. 3 Appuyez sur le contacteur du moteur dans les 10 secondes suivant le début de l’activation du signal sonore, tout en maintenant enfoncée la pédale de frein (boîte de vitesses Multidrive) ou la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle). Si le contacteur du moteur ne peut toujours pas être activé, adressez-vous à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Arrêt du moteur Placez le levier de changement de vitesse en position P (boîte de vitesses Multidrive) ou N (boîte de vitesses manuelle), et appuyez sur le contacteur du moteur, comme pour arrêter normalement le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé Etant donné que la procédure décrite ci-dessus est une mesure temporaire, il est recommandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est déchargée. (→P. 492) ■ Alarme (si le véhicule en est équipé) Si vous utilisez la clé mécanique pour verrouiller les portes, le système d’alarme ne sera pas armé. Si vous déverrouillez une porte avec la clé mécanique alors que le système d’alarme est armé, celui-ci peut se déclencher. (→P. 89) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 597 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 597 ■ Changement de mode du contacteur du moteur X Boîte de vitesses Multidrive Dans les 10 secondes qui suivent le retentissement du signal sonore, relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contacteur du moteur. Le moteur ne démarre pas et les modes changent à chaque fois que le contacteur est enfoncé. (→P. 215) X Boîte de vitesses manuelle Dans les 10 secondes qui suivent le retentissement du signal sonore, relâchez la pédale d’embrayage et appuyez sur le contacteur du moteur. Le moteur ne démarre pas et les modes changent à chaque fois que le contacteur est enfoncé. (→P. 215) 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 598 598 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Si la batterie du véhicule est déchargée Les procédures suivantes peuvent être utilisées pour faire démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez faire appel à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Si vous disposez d’une paire de câbles de démarrage et d’un deuxième véhicule équipé d’une batterie 12 volts, vous pouvez faire démarrer votre véhicule par batterie de secours en suivant les étapes ci-dessous. 1 Ouvrez le capot. (→P. 448) 2 Branchez les câbles de démarrage de la manière suivante : X Moteur à essence AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 599 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 599 Moteur diesel 1 Branchez une pince du câble de démarrage positif sur la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule. 2 Branchez la pince de l’autre extrémité du câble positif sur la borne positive (+) de la batterie du deuxième véhicule. 3 Branchez une pince du câble négatif sur la borne négative (-) de la batterie du deuxième véhicule. 4 Branchez la pince de l’autre extrémité du câble négatif sur un point de contact métallique solide, fixe et non peint, éloigné de la batterie et de toute pièce mobile, comme indiqué sur le schéma. 3 Faites démarrer le moteur du deuxième véhicule. Augmentez légèrement le régime moteur et maintenez-le à ce niveau pendant environ 5 minutes pour recharger la batterie de votre véhicule. 4 Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent uniquement : Ouvrez et fermez une des portes de votre véhicule avec le contacteur du moteur désactivé. 5 Maintenez le régime moteur du second véhicule et faites démarrer le moteur de votre véhicule en amenant le contacteur du moteur en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). 6 Une fois que le moteur du véhicule a démarré, débranchez les câbles de démarrage dans l’ordre inverse exact de leur branchement. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 8 En cas de problème X AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 600 600 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Lorsque le moteur a démarré, faites vérifier votre véhicule le plus rapidement possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée (véhicules avec boîte de vitesses Multidrive) Il est impossible de mettre le moteur en marche en poussant le véhicule. ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge ● Eteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est arrêté. ● Désactivez tout composant électrique non indispensable lorsque le véhicule roule à faible vitesse pendant une longue période, comme lorsque le trafic est dense, etc. ■ Charge de la batterie L’électricité stockée dans la batterie va se décharger progressivement, même lorsque le véhicule n’est pas utilisé, à cause d’un phénomène naturel de décharge et de la consommation de certains appareils électriques. Si le véhicule reste longtemps inutilisé, la batterie peut se décharger et le moteur peut ne pas démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la conduite du véhicule.) ■ Lorsque la batterie est retirée ou déchargée ● Assurez-vous que la clé ne se trouve pas dans le véhicule lors de la recharge ou du remplacement de la batterie. La clé risque d’être enfermée dans le véhicule si l’alarme est activée. (→P. 90) ● Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : Dans certains cas, il peut être impossible de déverrouiller les portes à l’aide du système d’ouverture et de démarrage intelligent lorsque la batterie est déchargée. Utilisez la commande à distance ou la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portes. ● Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : Le moteur peut ne pas démarrer du premier coup lorsque la batterie a été rechargée mais démarrer normalement au deuxième essai. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. ● Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : Le mode du contacteur du moteur est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batterie est rebranchée, le système revient au mode sélectionné avant que la batterie ne se décharge. Avant de débrancher la batterie, désactivez le contacteur du moteur. Si vous n’êtes pas certain du mode du contacteur du moteur avant que la batterie ne se décharge, faites particulièrement attention au moment de rebrancher la batterie. ● Véhicules avec système d’arrêt et de démarrage : Après avoir chargé la batterie ou rebranché les bornes de la batterie, il est possible que le système d’arrêt et de démarrage n’arrête pas automatiquement le moteur pendant environ 5 à 40 minutes. ■ Lors du remplacement de la batterie ● Utilisez une batterie avec une taille de boîtier identique à celle de la batterie précédente et d’une capacité sur 20 heures (20HR) équivalente ou supérieure. • Si les dimensions diffèrent, la batterie ne peut pas être fixée correctement. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 601 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 601 • Si la capacité sur 20 heures est basse, même si la période pendant laquelle le véhicule n’est pas utilisé est courte, la batterie peut se décharger et le moteur peut ne pas démarrer. ● Véhicules avec système d’arrêt et de démarrage : Utilisez une batterie spécifiée pour une utilisation avec le système d’arrêt et de démarrage et une batterie équivalente. Si une batterie incompatible est utilisée, les fonctions du système d’arrêt et de démarrage peuvent être restreintes pour protéger la batterie. En outre, les performances de la batterie peuvent être réduites et il se peut que le moteur ne puisse pas redémarrer. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour plus de détails. AVERTISSEMENT ■ Pour éviter une explosion ou un incendie provoqué par la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement les gaz inflammables qui pourraient émaner de la batterie. ● Veillez à ce que chaque câble de démarrage soit branché sur la borne correcte et qu’il n’entre pas involontairement en contact avec une autre pièce que la borne concernée. ● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact l’une avec l’autre. ● Ne fumez pas à proximité de la batterie et n’en approchez pas de flamme vive, d’allumette ou de briquet. ■ Mesures de précaution relatives à la batterie La batterie contient de l’électrolyte acide, toxique et corrosif, tandis que les pièces qui y sont liées contiennent du plomb et des composés de plomb. Respectez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie. ● Lorsque vous intervenez sur la batterie, portez toujours des lunettes de sécurité et veillez à ce que du liquide de batterie (acide) ne touche pas votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule. 8 ● Ne vous penchez pas sur la batterie. ● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support de batterie, les bornes et les autres pièces liées à la batterie. ● Gardez les enfants éloignés de la batterie. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule (véhicules à boîte de vitesses manuelle) Ne poussez pas ou ne tirez pas le véhicule pour le faire démarrer, parce que le catalyseur risque de surchauffer et de provoquer un incendie. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) En cas de problème ● Si du liquide de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, lavez immédiatement à l’eau la zone touchée et consultez un médecin. Placez une éponge ou un chiffon mouillé sur la zone touchée jusqu’à ce que vous receviez une aide médicale. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 602 602 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se prennent pas dans les ventilateurs de refroidissement ou la courroie. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 603 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 603 Si votre véhicule surchauffe Les situations suivantes peuvent indiquer que votre véhicule surchauffe. ● La jauge de température du liquide de refroidissement du moteur (→P. 102) entre dans la zone rouge ou vous ressentez une perte de puissance. (Par exemple, la vitesse du véhicule n’augmente pas.) ● De la vapeur s’échappe de sous le capot. Mesures correctives 1 Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et désactivez le système de climatisation, puis arrêtez le moteur. 2 Si vous voyez de la vapeur : Soulevez le capot avec précaution une fois que la vapeur s’est dissipée. Si vous ne voyez pas de vapeur : Soulevez le capot avec précaution. 3 Après avoir laissé suffisamment refroidir le moteur, vérifiez que les durites et le faisceau de radiateur (radiateur) ne présentent pas de fuites. 1 Radiateur 2 Ventilateur de refroidissement Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, adressez-vous immédiatement à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Le niveau de liquide de refroidissement est correct s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir. 1 Réservoir 2 Repère “FULL” 3 Repère “LOW” AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) En cas de problème 4 8 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 604 604 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 5 Si nécessaire, ajoutez du liquide de refroidissement. En cas d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement. 6 Faites démarrer le moteur et activez le système de climatisation pour vérifier si le ventilateur de refroidissement du radiateur fonctionne et si le radiateur et les durites ne présentent pas de fuites. Le ventilateur fonctionne lorsque le système de climatisation est activé immédiatement après un démarrage à froid. Assurez-vous que le ventilateur fonctionne en vérifiant le bruit du ventilateur et le débit d’air. Si ces éléments sont difficiles à vérifier, activez et désactivez le système de climatisation à plusieurs reprises. (Le ventilateur risque de ne pas fonctionner lorsqu’il gèle.) 7 Si le ventilateur ne fonctionne pas : Arrêtez le moteur immédiatement et adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Si le ventilateur fonctionne : Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire ou le réparateur Toyota agréé le plus proche, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident ou des blessures lorsque vous regardez sous le capot du véhicule ● Si de la vapeur semble venir de sous le capot, n’ouvrez pas le capot tant que la vapeur ne s’est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud et provoquer des blessures graves, telles que des brûlures. ● Gardez les mains et les vêtements (cravate, écharpe ou cache-nez) à l’écart du ventilateur et des courroies. Si vous ne respectez pas cette consigne, vos mains ou vêtements risquent de s’y coincer et de provoquer des blessures graves. ● Ne desserrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Des blessures graves, comme des brûlures, peuvent être provoquées par la vapeur et le liquide de refroidissement brûlants sous pression. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 605 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 605 NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement du moteur Attendez que le moteur ait refroidi avant d’ajouter du liquide de refroidissement du moteur. Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement, faites-le lentement. Si vous versez trop rapidement du liquide de refroidissement froid dans un moteur chaud, vous risquez d’endommager le moteur. ■ Pour éviter d’endommager le système de refroidissement Respectez les précautions suivantes : ● Evitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (comme du sable ou de la poussière, etc.). ● N’utilisez pas d’additifs de liquide de refroidissement. 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 606 606 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Effectuez les opérations suivantes si les roues patinent ou si le véhicule est bloqué dans la boue, la saleté ou la neige. 1 Arrêtez le moteur. Actionnez le frein de stationnement et placez le levier de changement de vitesse en position P (boîte de vitesses Multidrive) ou N (boîte de vitesses manuelle). 2 Retirez la boue, la neige ou le sable présent autour de la roue bloquée. 3 Placez un morceau de bois, des pierres ou tout autre matériau sous les pneus pour améliorer l’adhérence. 4 Faites redémarrer le moteur. 5 Placez le levier de changement de vitesse en position D ou R (boîte de vitesses Multidrive), ou en position 1 ou R (boîte de vitesses manuelle), et relâchez le frein de stationnement. Ensuite, enfoncez prudemment la pédale d’accélérateur. ■ Lorsqu’il est difficile de débloquer le véhicule Appuyez sur pour désactiver la TRC. (→P. 306) AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué Si vous choisissez d’appliquer au véhicule un mouvement de balancier vers l’avant et vers l’arrière, veillez à ce que les alentours soient dégagés, pour éviter de heurter d’autres véhicules, objets ou personnes. Le véhicule pourrait également faire un mouvement brusque vers l’avant ou vers l’arrière lorsqu’il se dégage. Faites extrêmement attention. ■ Déplacements du levier de changement de vitesse Véhicules à boîte de vitesses Multidrive : Veillez à ne pas déplacer le levier de changement de vitesse lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée. Une accélération brusque et soudaine du véhicule peut alors se produire, risquant de provoquer un accident et des blessures corporelles graves ou mortelles. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 607 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 8-2. Procédures en cas d’urgence 607 NOTE ■ Pour éviter d’endommager la boîte de vitesses et d’autres pièces constitutives ● Evitez de faire patiner les roues et d’enfoncer la pédale d’accélérateur plus que nécessaire. ● Si le véhicule reste bloqué après avoir essayé ces méthodes, il doit sans doute être remorqué pour être dégagé. 8 En cas de problème AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 608 608 Tuesday, February 16, 2016 8-2. Procédures en cas d’urgence AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 609 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 609 Caractéristiques du véhicule 9 9-1. Caractéristiques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)....................................... 610 Informations sur le carburant............................... 629 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables..... 632 9-3. Eléments à initialiser Eléments à initialiser ............... 642 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 610 610 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur hors tout Berline 4750 mm (187,0 in.) Break 4820 mm (189,8 in.) Largeur hors tout 1810 mm (71,3 in.) Hauteur hors tout*1 1480 mm (58,3 in.) Empattement 2700 mm (106,3 in.) Avant 1560 mm (61,4 in.)*2 1550 mm (61,0 in.)*3 Arrière 1560 mm (61,4 in.)*2 1550 mm (61,0 in.)*3 Moteur 1ZR-FAE 1970 kg (4343,1 lb.) Moteur 2ZR-FAE 2020 kg (4453,3 lb.)*4 2000 kg (4409,2 lb.)*5 Moteur 3ZR-FAE 2050 kg (4519,5 lb.) Moteur 1WW 2040 kg (4497,4 lb.) Moteur 2WW 2100 kg (4629,7 lb.) Avant 1215 kg (2678,6 lb.) Arrière 1135 kg (2502,2 lb.) Voie Masse totale du véhicule Capacité maximum autorisée par essieu AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 611 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques Charge sur la barre d’attelage 611 75 kg (165,3 lb.) X Moteur 1ZR-FAE 1400 kg (3086,5 lb.) X Moteur 2ZR-FAE 1600 kg (3527,4 lb.)*4 1500 kg (3306,9 lb.)*5 Capacité de remorquage Avec frein X Moteur 3ZR-FAE 1800 kg (3968,3 lb.) X Moteur 1WW 1600 kg (3527,4 lb.) X Moteur 2WW 1800 kg (3968,3 lb.) Sans frein 500 kg (1102,3 lb.) *1 : Véhicules sans charge *2 : Pneus 205/60R16 *3 : Pneus 215/55R17 et 225/45R18 *4 : Véhicules à boîte de vitesses Multidrive *5 : Véhicules à boîte de vitesses manuelle 9 Caractéristiques du véhicule AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 612 612 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques Identification du véhicule ■ Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampé sous le siège avant droit. Véhicules à conduite à droite : Ce numéro est estampé sur le coin supérieur gauche du panneau d’instruments. Ce numéro figure également sur l’étiquette du fabricant située sur le montant central gauche. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 613 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques 613 ■ Numéro du moteur Le numéro du moteur est estampé sur le bloc-moteur, comme indiqué sur le schéma. X Moteur à essence X Moteur diesel Moteur X Moteur à essence Modèle 1ZR-FAE, 2ZR-FAE, 3ZR-FAE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence X Moteur 1ZR-FAE 80,5 × 78,5 mm (3,17 × 3,09 in.) Alésage et course X Moteur 2ZR-FAE 80,5 × 88,3 mm (3,17 × 3,48 in.) X Moteur 3ZR-FAE 80,5 × 97,6 mm (3,17 × 3,84 in.) X Moteur 1ZR-FAE 1598 cm3 (97,5 cu.in.) Cylindrée X Moteur 2ZR-FAE 1798 cm3 (109,7 cu.in.) X Moteur 3ZR-FAE AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Réglage automatique Caractéristiques du véhicule 1987 cm3 (121,3 cu.in.) Jeu des soupapes (moteur froid) 9 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 614 614 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques 7,6 10,0 mm (0,30 0,39 in.)* Alternateur Tension de la courroie d’entraînement Vilebrequin 1ZR-FAE Pompe à eau Compresseur de climatisation * : Flèche de courroie d’entraînement avec une pression du pouce de 98 N (10 kgf, 22 lbf) (courroie réutilisée) 2ZR-FAE 3ZR-FAE X Réglage automatique Moteur diesel Modèle 1WW, 2WW Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, diesel X Alésage et course Moteur 1WW 78,0 × 83,6 mm (3,07 × 3,29 in.) X Moteur 2WW 84,0 × 90,0 mm (3,31 × 3,54 in.) X Cylindrée Moteur 1WW 1598 cm3 (97,52 cu. in.) X Moteur 2WW 1995 cm3 (121,74 cu.in.) Jeu des soupapes (moteur froid) Réglage automatique Tension de la courroie d’entraînement Réglage automatique AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 615 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques 615 Carburant X Moteur à essence Type de carburant Zone UE : essence sans plomb conforme à la norme européenne EN228 uniquement Sauf zone UE : essence sans plomb uniquement Nombre d’octane recherche 95 ou supérieur Capacité du réservoir à carburant (référence) 60 L (15,9 gal., 13,2 Imp.gal.) X Moteur diesel Type de carburant Diesel conforme à la norme européenne EN590 (diesel à très basse teneur en soufre, 10 ppm max.) Nombre de cétane 48 ou plus Capacité du réservoir à carburant (référence) 60 L (15,9 gal., 13,2 Imp.gal.) Système de lubrification X Moteur à essence Quantité d’huile (Vidange et remplissage référence*) Avec filtre : 4,2 L (4,4 qt., 3,7 Imp.qt.) Sans filtre : 3,9 L (4,1 qt., 3,4 Imp.qt.) * : La quantité d’huile moteur est la quantité de référence à utiliser lors de la vidange d’huile moteur. Faites monter le moteur en température, puis arrêtez-le, attendez au moins 5 minutes, puis vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. 9 Caractéristiques du véhicule AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 616 616 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques ■ Choix de l’huile moteur (sauf pour la Nouvelle-Zélande) “Votre Toyota utilise de l’huile moteur “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Toyota recommande d’utiliser l’huile approuvée “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Une huile moteur d’une qualité équivalente peut également être utilisée. Grade d’huile : 0W-20, 5W-30 et 10W-30 : Huile moteur multigrade API SL “Energy-Conserving”, SM “Energy-Conserving”, SN “Resource-Conserving” ou ILSAC 15W-40 : Huile moteur multigrade classe API SL, SM ou SN Viscosité recommandée (SAE) : Votre véhicule Toyota contient de l’huile SAE 0W-20 à sa sortie d’usine, le meilleur choix pour une bonne économie de carburant et pour un bon démarrage par temps froid. Si de l’huile SAE 0W-20 n’est pas disponible, vous pouvez utiliser de l’huile SAE 5W-30. Toutefois, elle devrait être remplacée par de la SAE 0W-20 lors de la vidange d’huile suivante. De préférence Plage de températures prévues avant la prochaine vidange d’huile L’utilisation d’une huile moteur de viscosité SAE 10W-30 ou supérieure par temps très froid peut rendre le démarrage du moteur difficile ; il est dès lors préférable d’opter pour une huile moteur de viscosité SAE 0W-20 ou 5W30. Viscosité de l’huile (0W-20 est expliqué ici en guise d’exemple) : • La partie 0W de 0W-20 indique la caractéristique de l’huile qui permet un démarrage à froid. Les huiles qui ont une valeur plus petite avant le W facilitent le démarrage du moteur par temps froid. • La partie 20 de 0W-20 indique la caractéristique de la viscosité de l’huile lorsque l’huile est à température élevée. Une huile dont la viscosité est plus élevée (ayant une valeur plus grande) convient mieux si le véhicule circule à des vitesses élevées ou dans des conditions de charge extrêmes. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 617 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques 617 Comment interpréter les étiquettes sur les récipients d’huile : Sur certains récipients d’huile moteur figurent soit l’un, soit les deux symboles d’identification API pour vous permettre de sélectionner l’huile à utiliser. 1 Symbole service API Partie supérieure : “API SERVICE SN” signifie que la qualité d’huile a été désignée par l’API (American Petroleum Institute). 1 2 Partie centrale : “SAE 0W-20” indique le grade de viscosité SAE. Partie inférieure : “Resource-Conserving” signifie que l’huile contribue à économiser le carburant et à protéger l’environnement. 2 Symbole de certification de l’ILSAC Le symbole de certification de l’ILSAC (International Lubricant Specification Advisory Committee) se trouve sur l’avant du récipient. 9 Caractéristiques du véhicule AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 618 618 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques ■ Choix de l’huile moteur (pour la Nouvelle-Zélande) Votre véhicule Toyota contient de la “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Utilisez l’huile moteur “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) approuvée par Toyota ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité suivants. Grade d’huile : 0W-20, 5W-20, 5W-30 et 10W-30 : Huile moteur multigrade API SL “Energy-Conserving”, SM “Energy-Conserving”, SN “Resource-Conserving” ou ILSAC 15W-40 : Huile moteur multigrade classe API SL, SM ou SN Viscosité recommandée (SAE) : L’utilisation d’une huile moteur de viscosité SAE 10W-30 ou supérieure par temps très froid peut rendre le démarrage du moteur difficile ; il est dès lors préférable d’opter pour une huile moteur de viscosité SAE 0W-20, 5W-20 ou 5W-30. Plage de températures prévues avant la prochaine vidange d’huile Viscosité de l’huile (0W-20 est expliqué ici en guise d’exemple) : ● La partie 0W de 0W-20 indique la caractéristique de l’huile qui permet un démarrage à froid. Les huiles qui ont une valeur plus petite avant le W facilitent le démarrage du moteur par temps froid. ● La partie 20 de 0W-20 indique la caractéristique de la viscosité de l’huile lorsque l’huile est à température élevée. Une huile dont la viscosité est plus élevée (ayant une valeur plus grande) peut mieux convenir si le véhicule circule à des vitesses élevées ou dans des conditions de charge extrêmes. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 619 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques 619 Comment interpréter les étiquettes sur les bidons d’huile : Sur certains bidons d’huile moteur figurent soit l’un, soit les deux symboles d’identification API pour vous permettre de sélectionner l’huile à utiliser. 1 Symbole service API 1 Partie supérieure : “API SERVICE SN” signifie que la qualité d’huile a été désignée par l’API (American Petroleum Institute). 2 Partie centrale : “SAE 0W-20” indique le grade de viscosité SAE. Partie inférieure : “Resource-Conserving” signifie que l’huile contribue à économiser le carburant et à protéger l’environnement. 2 Symbole de certification de l’ILSAC Le symbole de certification de l’ILSAC (International Lubricant Specification Advisory Committee) se trouve sur l’avant du bidon. X Moteur diesel Quantité d’huile (Vidange et remplissage référence*) Avec filtre 5,2 L (5,5 qt., 4,6 Imp.qt.) * : La quantité d’huile moteur est la quantité de référence à utiliser lors de la vidange d’huile moteur. Faites monter le moteur en température, puis arrêtez-le, attendez au moins 5 minutes, puis vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. 9 Caractéristiques du véhicule AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 620 620 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Toyota contient de la “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Toyota recommande d’utiliser l’huile approuvée “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Une huile moteur d’une qualité équivalente peut également être utilisée. Toyota recommande d’utiliser l’huile moteur approuvée “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines” (huile moteur d’origine Toyota 5W-30 de première qualité et permettant d’économiser le carburant pour les moteurs 1WW/2WW). Huiles alternatives : Des informations sur des huiles alternatives homologuées peuvent être obtenues auprès d’un concessionnaire ou d’un réparateur Toyota agréé, ou de tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. L’utilisation d’une huile moteur autre que “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines” (huile moteur d’origine Toyota 5W-30 de première qualité et permettant d’économiser le carburant pour les moteurs 1WW/2WW) ou de toute autre huile moteur approuvée risque d’endommager le moteur. Si l’huile homologuée n’est pas disponible, un appoint jusqu’à 1 L (1,1 qt., 0,9 Imp.qt.) est autorisé avec les huiles ACEA C3. Seuls les grades de viscosité 0W-30, 5W-30, 0W-40, 5W-40 sont autorisés. NOTE ■ Pour éviter d’endommager le moteur ● L’utilisation d’huiles moteur autres que “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines” (huile moteur d’origine Toyota 5W-30 de première qualité et permettant d’économiser le carburant pour les moteurs 1WW/ 2WW) ou toute autre huile moteur homologuée risque d’endommager le moteur. ● Si les huiles homologuées ne sont pas disponibles, vous pouvez utiliser jusqu’à 1 L (1,1 qt., 0,9 Imp.qt.) des huiles suivantes pour le remplissage : Huiles ACEA C3. Vérifiez que le grade de viscosité est SAE 0W-40, 0W-30, 5W-40 ou 5W-30. Des viscosités différentes risquent d’endommager le moteur. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 621 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques 621 Système de refroidissement X Moteur à essence Moteur 1ZR-FAE 6,3 L (6,7 qt., 5,5 Imp.qt.) X Moteurs 2ZR-FAE et 3ZR-FAE Boîte de vitesses Multidrive : 6,2 L (6,6 qt., 5,5 Imp.qt.) Boîte de vitesses manuelle : 6,3 L (6,7 qt., 5,5 Imp.qt.) Capacité (référence) X Moteur diesel Avec réchauffeur électrique 7,3 L (7,7 qt., 6,4 Imp.qt.) X Sans réchauffeur électrique 7,0 L (7,4 qt., 6,2 Imp.qt.) Moteur diesel “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/ 2WW” (liquide de refroidissement longue durée de première qualité et d’origine Toyota 1WW/2WW) ou équivalent. Le produit concentré “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW” (liquide de refroidissement longue durée de première qualité et d’origine Toyota 1WW/2WW) doit toujours faire l’objet d’un mélange de 50 % de liquide de refroidissement et de 50 % d’eau déminéralisée. N’utilisez pas d’eau pure seule. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, pour l’utilisation de tout autre liquide de refroidissement du moteur homologué de qualité équivalente. Type de liquide de refroidissement AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 9 Caractéristiques du véhicule Moteur à essence Utilisez l’un des liquides suivants : • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) • Un liquide de refroidissement similaire de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques longue durée et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate N’utilisez pas d’eau pure seule. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 622 622 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques Système d’allumage (moteur à essence) Bougie d’allumage Fabrication DENSO SC20HR11, SC16HR11 Ecartement 1,1 mm (0,043 in.) NOTE ■ Bougies d’allumage à électrode en iridium Utilisez uniquement des bougies d’allumage à électrode en iridium. Ne réglez pas l’écartement des électrodes de bougies d’allumage. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 623 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques 623 Système électrique Batterie Tension à vide à 20 °C (68 °F) : 12,6 12,8 V Pleine charge 12,2 12,4 V Mi-charge 11,8 12,0 V Déchargée (La tension est mesurée 20 minutes après avoir coupé le moteur et éteint tous les éclairages.) Intensités de charge 5 A max. Boîte de vitesses Multidrive Capacité de liquide (référence) Type de liquide Moteur 2ZR-FAE 7,5 L (7,9 qt., 6,6 Imp.qt.) Moteur 3ZR-FAE 7,2 L (7,6 qt., 6,3 Imp.qt.) Toyota Genuine CVT Fluid FE (liquide de boîte-pont à variation continue d’origine Toyota FE) La quantité de liquide représente la quantité de référence. Si un remplacement est nécessaire, adressez-vous à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. NOTE ■ Type de liquide pour boîte de vitesses Multidrive L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le “Toyota Genuine CVT Fluid FE” (liquide de boîte-pont à variation continue d’origine Toyota FE) peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la boîte de vitesses et provoquer des vibrations et, finalement, endommager la boîte de vitesses de votre véhicule. 9 Caractéristiques du véhicule AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 624 624 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques Boîte de vitesses manuelle Capacité d’huile pour engrenages (référence) Moteur à essence 2,4 L (2,5 qt., 2,1 Imp.qt.) Moteur diesel 2,1 L (2,2 qt., 1,8 Imp.qt.) Type d’huile pour engrenages Utilisez un des liquides suivants : • “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV” (huile pour engrenages de boîte de vitesses manuelle d’origine TOYOTA LV) • Autre huile pour engrenages répondant aux spécifications API GL-4 et SAE 75W NOTE ■ Huile pour engrenages de boîte de vitesses manuelle Gardez à l’esprit qu’en fonction des caractéristiques de l’huile pour engrenages utilisée ou des conditions de fonctionnement, le bruit du ralenti, la sensation lors du passage de vitesse et/ou l’efficacité du carburant peuvent être différents ou altérés. Toyota recommande d’utiliser l’huile “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV” (huile pour engrenages de boîte de vitesses manuelle d’origine TOYOTA LV) pour obtenir des performances optimales. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 625 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques 625 Embrayage Garde à la pédale 5 15 mm (0,2 0,6 in.) Type de liquide SAE J1703 ou FMVSS N° 116 DOT 3 ou SAE J1704 ou FMVSS N° 116 DOT 4 Freins Dégagement de la pédale * Véhicules à conduite à gauche 83 mm (3,27 in.) min. Véhicules à conduite à droite 71 mm (2,80 in.) min. Garde à la pédale 1 3 mm (0,04 0,12 in.) Type de liquide SAE J1703 ou FMVSS N° 116 DOT 3 ou SAE J1704 ou FMVSS N° 116 DOT 4 * : Dégagement minimum lorsque la pédale est enfoncée avec une force de 294 N (30 kgf, 66 lbf) lorsque le moteur fonctionne Direction Jeu Moins de 30 mm (1,18 in.) 9 Caractéristiques du véhicule AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 626 626 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques Pneus et roues X 225/45R18 95W Dimensions de pneu 225/45R18 95W Roue avant kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) Roue arrière kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) Plus de 160 km/h (99 mph) 280 (2,8, 41) 250 (2,5, 36) 160 km/h (99 mph) maximum 250 (2,5, 36) 230 (2,3, 33) Vitesse véhicule Pression de gonflage des pneus (pression de gonflage des pneus à froid recommandée) 18 × 7 1/2J Dimensions de roue Couple de serrage écrous de roue X du des 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf) 215/55R17 94W Dimensions de pneu 215/55R17 94W Roue avant kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) Roue arrière kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) Plus de 160 km/h (99 mph) 270 (2,7, 39) 250 (2,5, 36) 160 km/h (99 mph) maximum 240 (2,4, 35) 230 (2,3, 33) Vitesse véhicule Pression de gonflage des pneus (pression de gonflage des pneus à froid recommandée) 17 × 7J Dimensions de roue Couple de serrage écrous de roue AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) du des 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 627 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques X 205/60R16 92V (moteur diesel) Dimensions de pneu 205/60R16 92V Roue avant kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) Roue arrière kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) Plus de 160 km/h (99 mph) 270 (2,7, 39) 250 (2,5, 36) 160 km/h (99 mph) maximum 250 (2,5, 36) 230 (2,3, 33) Vitesse véhicule Pression de gonflage des pneus (pression de gonflage des pneus à froid recommandée) Couple de serrage écrous de roue du 16 × 6 1/2J Dimensions de roue X 627 des 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf) 205/60R16 92V (moteur à essence) Dimensions de pneu 205/60R16 92V Roue avant kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) Roue arrière kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) Plus de 160 km/h (99 mph) 270 (2,7, 39) 250 (2,5, 36) 160 km/h (99 mph) maximum 240 (2,4, 35) 220 (2,2, 32) Vitesse véhicule Pression de gonflage des pneus (pression de gonflage des pneus à froid recommandée) 16 × 6 1/2J Dimensions de roue Couple de serrage écrous de roue du des 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf) 9 Caractéristiques du véhicule AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 628 628 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques X Roue de secours compacte Dimensions de pneu T145/70D17 106M Pression de gonflage des pneus (pression de gonflage des pneus à froid recommandée) 420 kPa (4,2 kgf/cm2 ou bars, 60 psi) Dimensions de roue 17 × 4T Couple de serrage écrous de roue des 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf) Ampoules Ampoules Extérieur Habitacle W Type Phares (ampoules halogènes) 55 A Clignotants avant 21 B Feux antibrouillards avant 19 C Feux antibrouillards/directionnels 55 D Clignotants latéraux 5 B Clignotants arrière 21 E Feux de recul 16 F Eclairages de plaque d’immatriculation 5 F Eclairages personnels/intérieurs 8 F Eclairages de courtoisie 8 F Eclairages de seuil de porte 5 G Eclairage du compartiment à bagages/ coffre 5 G A : Ampoules halogènes HIR2 E : Ampoules à culot (transparentes) B : Ampoules poirettes (ambre) F : Ampoules poirettes (transparentes) C : Ampoules halogènes H16 G : Ampoules navettes D : Ampoules halogènes H11 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 629 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques 629 Informations sur le carburant X X Moteur à essence Zone UE : pour votre véhicule, utilisez exclusivement de l’essence sans plomb conforme à la norme européenne EN228. Pour obtenir les meilleures performances de votre moteur, choisissez de l’essence sans plomb avec un nombre d’octane recherche de 95 ou supérieur. Sauf zone UE : Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb pour votre véhicule. Pour obtenir les meilleures performances de votre moteur, choisissez de l’essence sans plomb avec un nombre d’octane recherche de 95 ou supérieur. Moteur diesel Pour votre véhicule, utilisez exclusivement du diesel conforme à la norme européenne EN590. (diesel à très basse teneur en soufre, 10 ppm max.) 9 Caractéristiques du véhicule AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 630 630 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques ■ Ouverture du réservoir à carburant pour essence sans plomb (moteur à essence) Pour vous empêcher de faire le plein avec un carburant incorrect, votre Toyota est dotée d’une ouverture du réservoir à carburant qui ne convient que pour le pistolet spécial des pompes à essence sans plomb. ■ Si vous prévoyez de circuler dans des pays étrangers (moteur diesel) Du diesel pauvre en soufre pourrait ne pas être disponible, vérifiez sa disponibilité auprès de votre distributeur. ■ Si le moteur cogne ● Faites appel à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Il se peut que vous entendiez un cognement léger et de courte durée lorsque vous accélérez ou montez une côte. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter. NOTE ■ Note concernant la qualité du carburant ● N’utilisez aucun carburant inapproprié. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le moteur. ● Moteur à essence : N’utilisez pas d’essence plombée. L’essence plombée rend le catalyseur à trois voies moins efficace et occasionne un mauvais fonctionnement du système antipollution. ● Moteur diesel : N’utilisez pas de carburant contenant plus de 10 ppm de soufre. L’utilisation d’un carburant avec une teneur en soufre si élevée risque d’endommager le moteur. ● Moteur à essence (zone UE) : Le carburant bioéthanol vendu sous des noms tels que “E50” ou “E85” et les carburants contenant une proportion élevée d’éthanol ne doivent pas être utilisés. L’utilisation de ces carburants endommagerait le système de carburant du véhicule. En cas de doute, adressez-vous à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Moteur à essence (sauf zone UE) : Le carburant bioéthanol vendu sous des noms tels que “E50” ou “E85” et les carburants contenant une proportion élevée d’éthanol ne doivent pas être utilisés. Vous pouvez utiliser de l’essence mélangée avec maximum 10 % d’éthanol dans votre véhicule. L’utilisation d’un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol (E10) endommagerait le système de carburant du véhicule. Veillez à effectuer le plein de carburant dans un lieu où les caractéristiques et la qualité du carburant peuvent être garanties. En cas de doute, adressezvous à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 631 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-1. Caractéristiques 631 NOTE ● Moteur diesel (véhicules destinés à la zone UE) : Le carburant FAME (ester méthylique d’acide gras) vendu sous des noms tels que “B30” et “B100” et les carburants contenant une proportion importante de FAME ne doivent pas être utilisés. L’utilisation de ces carburants endommagerait le système de carburant du véhicule. En cas de doute, adressez-vous à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ● Moteur diesel (sauf zone UE) : Le carburant FAME (ester méthylique d’acide gras) vendu sous des noms tels que “B30” et “B100” et les carburants contenant une proportion importante de FAME ne doivent pas être utilisés. Votre véhicule peut utiliser du diesel mélangé avec au maximum 5 % de biodiesel FAME (B5). L’utilisation d’un carburant contenant plus de 5 % de FAME (B5) endommagerait le système de carburant du véhicule. Veillez à effectuer le plein de carburant dans un lieu où les caractéristiques et la qualité du carburant peuvent être garanties. En cas de doute, adressez-vous à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. 9 Caractéristiques du véhicule AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 632 632 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Votre véhicule comprend un ensemble de fonctions électroniques que vous pouvez personnaliser en fonction de vos préférences. Les réglages de ces fonctions peuvent être modifiés à l’aide du système de navigation ou du système multimédia, de l’écran multifonction ou par tout concessionnaire ou réparateur Toyota agréé ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Certains réglages de fonctions changent simultanément lors de la personnalisation d’autres fonctions. Faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour en savoir plus. Personnalisation des fonctions du véhicule ■ Modification à l’aide du système de navigation ou multimédia Lorsque vous procédez à la personnalisation de caractéristiques du véhicule, garez le véhicule dans un lieu sûr, mettez le levier de changement de vitesse en position P (boîte de vitesses Multidrive) ou N (boîte de vitesses manuelle) et engagez le frein de stationnement. 1 Appuyez sur la touche “SETUP” du système de navigation ou du système multimédia. 2 Sélectionnez “Véhicule” sur l’écran “Paramètres”, puis sélectionnez “Personnalisation du véhicule” ou sélectionnez “Général” sur l’écran “Paramètres”. Il est possible de modifier divers réglages. Reportez-vous à la liste des réglages pouvant être modifiés pour obtenir plus de détails. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 633 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-2. Personnalisation 633 ■ Modification en utilisant l’écran multifonction X Véhicules avec écran monochrome 1 Appuyez sur le contacteur “DISP” pour afficher l’écran des réglages pendant que le véhicule est à l’arrêt, puis appuyez sur le contacteur “DISP” et maintenez-le enfoncé pour afficher l’écran du mode de personnalisation. 2 Appuyez sur le contacteur “DISP” et sélectionnez l’élément, puis appuyez sur le contacteur “DISP” et maintenez-le enfoncé. 3 Appuyez sur le contacteur “DISP” et sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur le contacteur “DISP” et maintenez-le enfoncé. Pour quitter le mode de personnalisation, appuyez sur le contacteur “DISP” pour sélectionner “EXIT”, puis appuyez sur le contacteur “DISP” et maintenez-le enfoncé. X Véhicules avec écran couleur 1 Utilisez les contacteurs de commande du compteur pour sélectionner lorsque le véhicule est à l’arrêt. 2 Sélectionnez l’élément souhaité, puis appuyez sur 3 Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur . . Pour revenir à l’écran précédent ou quitter le mode de personnalisation, appuyez sur . 9 Caractéristiques du véhicule AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 634 634 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables 1 Véhicules équipés d’un système de navigation ou multimédia : Paramètres pouvant être modifiés à l’aide du système de navigation ou multimédia 2 Réglages pouvant être modifiés à l’aide de l’écran multifonction 3 Réglages pouvant être modifiés par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé Définition des symboles : O = Disponible, - = Non disponible ■ Affichage des jauges, compteurs et de l’écran multifonction (→P. 107, 111) X Véhicules avec écran monochrome Fonction*1 Témoin de conduite Eco Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 Activation Désactivation – O – – O – – O – – O – Français Espagnol Allemand Langue* 2 Anglais Italien Russe Portugais Turc Unités*2 km (L/100 km) °C (Celsius) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) milles (MPG)*3 km (km/L) °F (Fahrenheit) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 635 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 635 9-2. Personnalisation X Véhicules avec écran couleur Fonction*1 Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 Sensibilité du LDA (avertissement de sortie de file)*3 Elevé Standard – O – RSA (aide à la signalisation routière)*3 Activation Désactivation – O – AFS (système d’éclairage avant adaptatif)*3 Activation Désactivation – O – – O – – O – – O – – O – Configuration de la RSA (aide à la signalisation routière)*3 (méthode de condition de vitesse excessive) Uniquement visuel Configuration de la RSA (aide à la signalisation routière)*3 (niveau de notification de vitesse excessive) 2 km/h (1 mph) Configuration de la RSA (aide à la signalisation routière)*3 (autre méthode de notification*5) Uniquement visuel Système d’arrêt et de démarrage*3 Normal Aucune notification Visuel et audible*4 5 km/h (3 mph) 10 km/h (5 mph) Aucune notification Visuel et audible Etendu 9 Caractéristiques du véhicule AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 636 636 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-2. Personnalisation Fonction*1 Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 O O – O O – Français Espagnol Allemand Italien Russe Portugais Turc Tchèque Danois Langue*2 Anglais Grec Hongrois Néerlandais Norvégien Polonais Roumain Slovaque Finlandais Suédois Ukrainien Unités*2 Témoin de conduite Eco Informations relatives à la conduite 1 Informations relatives à la conduite 2 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) km (L/100 km) milles (MPG)*3 km (km/L) °C (Celsius) °F (Fahrenheit) – O – Activation Désactivation – O – – O – – O – – O – – O – Economie de carburant actuelle Economie moyenne de carburant Distance jusqu’à la pompe Vitesse moyenne *6 *6 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 637 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 637 9-2. Personnalisation Réglage par défaut Fonction*1 Informations relatives à la conduite 3 Réglage personnalisé Durée de fonctionnement du système d’arrêt et de démarrage Durée totale de fonctionnement du système d’arrêt et de démarrage Ecran contextuel Activation 1 2 3 – O – – O – – O – *6 Désactivation *1 : Pour plus de détails concernant chaque fonction : →P. 107, 114 *2 : Le réglage par défaut varie en fonction du pays. *3 : Si le véhicule en est équipé *4 : En cas de dépassement d’une limitation de vitesse avec repère supplémentaire, le signal sonore ne fonctionne pas. * : Uniquement pour notification d’interdiction de dépassement *6 : Les éléments personnalisés sont les suivants, à l’exception 5 des éléments de réglage par défaut : économie moyenne de carburant, économie moyenne de carburant du réservoir, économie moyenne de carburant du compteur partiel, économie de carburant actuelle, distance jusqu’à la pompe, distance parcourue, temps écoulé parcouru, temps écoulé, vitesse moyenne parcourue, vitesse moyenne, durée de fonctionnement du système d’arrêt et de démarrage (si le système en est équipé), durée totale de fonctionnement du système d’arrêt et de démarrage (si le véhicule en est équipé), vide. 9 Caractéristiques du véhicule AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 638 638 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-2. Personnalisation ■ Système d’ouverture et de démarrage intelligent (→P. 148) Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 Activation Désactivation O - O Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 Commande à distance Activation Désactivation - - O Signal de fonctionnement (feux de détresse) Activation Désactivation O - O Signal sonore de rappel de porte ouverte (lors du verrouillage du véhicule)* Activation Désactivation - - O 60 secondes O - O 120 secondes O - O Fonction Système d’ouverture démarrage intelligent et de ■ Commande à distance (→P. 121) Fonction Délai écoulé avant l’activation du verrouillage automatique des portes si la porte n’est pas ouverte après avoir été déverrouillée 30 secondes * : Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 639 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 639 9-2. Personnalisation ■ Verrouillage de porte (→P. 136) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 Fonction de verrouillage automatique des portes par détection de la vitesse du véhicule Activation Désactivation O - O L’ouverture de la porte du conducteur déverrouille toutes les portes Activation Désactivation O - O Mettre le levier de changement de vitesse en position “P” déverrouille toutes les portes* Désactivation Activation O - O Mettre le levier de changement de vitesse dans une position autre que “P” verrouille toutes les portes* Désactivation Activation O - O * : Véhicules à boîte de vitesses Multidrive ■ Système de commande d’éclairage automatique (→P. 233) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 Sensibilité du capteur d’éclairage Niveau 3 Niveaux 1 à 5 O - O - - O Extinction différée des phares* (temps écoulé avant l’extinction automatique des phares) 60 secondes 30 secondes 90 secondes 120 secondes * : Si le véhicule en est équipé 9 Caractéristiques du véhicule AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 640 640 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-2. Personnalisation ■ Eclairage (→P. 408) Fonction Réglage par défaut Délai avant extinction de l’éclairage 15 secondes Fonctionnement après que le contacteur du moteur a été mis en position “LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivé (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) Activation Fonctionnement lorsque portes sont déverrouillées Réglage personnalisé 1 2 3 O - O Désactivation - - O Activation Désactivation - - O Fonctionnement lorsque vous approchez du véhicule avec la clé électronique sur vous (lorsque le contacteur d’éclairage intérieur est en position de porte)* Activation Désactivation - - O Eclairages de plancher Activation Désactivation - - O 1 2 3 - - O les 7,5 secondes 30 secondes * : Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent ■ Levier des clignotants (→P. 229) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 4 5 Nombre d’activation des clignotants de changement de file 3 6 7 Désactivation AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 641 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 641 9-2. Personnalisation ■ Système de climatisation automatique (→P. 399) Sur le système de navigation ou le système multimédia, sélectionnez “Véhicule” sur l’écran “Paramètres”, puis sélectionnez “Réglage de la climatisation”. Fonction Réglage par défaut Vitesse du ventilateur en mode automatique Moyenne Réglage personnalisé Rapide Lente 1 2 3 O - O AVERTISSEMENT ■ Pendant la personnalisation Le moteur devant tourner pendant la personnalisation, veillez à ce que le véhicule soit garé dans un endroit suffisamment aéré. Dans un espace fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le monoxyde de carbone (CO), toxique, peuvent s’accumuler et entrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves risques pour la santé, voire la mort. NOTE ■ Pendant la personnalisation Pour éviter que la batterie ne se décharge, veillez à ce que le moteur tourne pendant la personnalisation des caractéristiques. 9 Caractéristiques du véhicule AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 642 642 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 9-3. Eléments à initialiser Eléments à initialiser Dans certains cas, comme lorsque la batterie a été rebranchée ou un entretien réalisé sur le véhicule, les éléments suivants doivent être initialisés pour un fonctionnement normal du système. Elément Quand procéder à l’initialisation Référence Données d’entretien de l’huile moteur*1 Après la moteur Ecran de toit panoramique*2 Lorsque la fonction de fermeture/ ouverture automatique ne fonctionne pas P. 430 Système de détection de pression des pneus*2 • Lors de la permutation des pneus • Lors du changement de la dimension des pneus • Lors du changement de pression de gonflage des pneus en vue d’un changement de vitesse de conduite • Lors d’une permutation entre deux jeux de roues enregistrés P. 468 *1 : moteur diesel uniquement *2 : Si le véhicule en est équipé AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) vidange de l’huile P. 457 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 643 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 643 Index Que faire si… (Dépannage).............. 644 Index alphabétique ........................... 648 Pour les véhicules équipés d’un système de navigation ou d’un système multimédia, reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire” pour obtenir des informations concernant les équipements repris ci-dessous. • Système de navigation • Système audio/vidéo • Système de moniteur de rétrovision AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 644 644 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Que faire si… (Dépannage) Que faire si… (Dépannage) Si vous rencontrez un problème, vérifiez les points suivants avant de contacter un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées, ouvertes ou fermées Vous avez perdu vos clés ● Si vous avez perdu vos clés ou vos clés mécaniques, de nouvelles clés ou clés mécaniques d’origine peuvent être fabriquées par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. (→P. 122) ● Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent Si vous avez perdu vos clés électroniques, le risque de vol du véhicule augmente sensiblement. Contactez immédiatement un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. (→P. 122) Les portes ne peuvent être ni verrouillées ni déverrouillées ● La pile de la clé est-elle faible ou déchargée ? (→P. 492) ● Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent Le contacteur du moteur est-il en mode IGNITION ON ? Lors du verrouillage des portes, désactivez le contacteur du moteur. (→P. 215) ● Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent La clé électronique est-elle restée dans le véhicule ? Lors du verrouillage des portes, assurez-vous de porter la clé électronique sur vous. ● Il se peut que la fonction ne s’exécute pas correctement en raison des conditions de transmission d’ondes radio. (→P. 123, 152) La porte arrière ne peut pas être ouverte ● Le verrouillage de sécurité enfants est-il enclenché ? La porte arrière ne peut pas être ouverte depuis l’intérieur du véhicule lorsque le verrouillage est enclenché. Ouvrez la porte arrière de l’extérieur et déverrouillez le verrouillage de sécurité enfants. (→P. 136) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 645 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Que faire si… (Dépannage) 645 Si vous pensez qu’il y a un problème Le moteur ne démarre pas (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ● Véhicules à boîte de vitesses Multidrive Le levier de changement de vitesse est-il en position P ? (→P. 210) ● Véhicules à boîte de vitesses manuelle Avez vous tourné la clé avec la pédale d’embrayage complètement enfoncée ? (→P. 210) ● La batterie est-elle déchargée ? (→P. 598) Le moteur ne démarre pas (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) ● Véhicules à boîte de vitesses Multidrive Avez-vous appuyé sur le contacteur du moteur en enfonçant fermement la pédale de frein ? (→P. 213) ● Véhicules à boîte de vitesses manuelle Avez-vous appuyé sur le contacteur du moteur en enfonçant fermement la pédale d’embrayage ? (→P. 213) ● Véhicules à boîte de vitesses Multidrive Le levier de changement de vitesse est-il en position P ? (→P. 213) ● La clé électronique est-elle détectable quelque part dans le véhicule ? (→P. 149) ● Le volant est-il déverrouillé ? (→P. 217) ● La pile de la clé électronique est-elle faible ou déchargée ? Dans ce cas, le moteur peut être démarré de façon temporaire. (→P. 595) ● La batterie est-elle déchargée ? (→P. 598) Le levier de changement de vitesse ne peut pas être déplacé de la position P, même en enfonçant la pédale de frein (véhicules à boîte de vitesses Multidrive) ● Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent Le contacteur du moteur est-il en position “ON” ? Si vous ne parvenez pas à libérer le levier de changement de vitesse en enfonçant la pédale de frein avec le contacteur du moteur en position “ON”. (→P. 590) ● Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent Le contacteur du moteur est-il en mode IGNITION ON ? Si vous ne parvenez pas à libérer le levier de changement de vitesse en enfonçant la pédale de frein avec le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. (→P. 590) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 646 646 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Que faire si… (Dépannage) Il est impossible de faire tourner le volant après avoir arrêté le moteur ● Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent Il est bloqué automatiquement afin d’éviter le vol du véhicule si la clé est retirée du contacteur du moteur. (→P. 211) ● Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent Il est bloqué automatiquement afin d’éviter le vol du véhicule. (→P. 217) Les vitres ne s’ouvrent et ne se ferment pas à l’aide des contacteurs de vitre électrique ● Avez-vous enfoncé le contacteur de verrouillage des vitres ? Il est impossible d’ouvrir les vitres électriques sauf celle située à côté du siège du conducteur si le contacteur de verrouillage des vitres est enfoncé. (→P. 183) Le contacteur du moteur est automatiquement désactivé (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) ● La fonction de coupure automatique de l’alimentation électrique sera activée si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (le moteur ne fonctionnant pas) pendant un certain temps. (→P. 216) Un signal sonore retentit pendant la conduite ● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et le passager avant ont-ils bouclé leur ceinture de sécurité ? (→P. 533) ● Le voyant du système de freinage est allumé Le frein de stationnement est-il relâché ? (→P. 230) Selon la situation, d’autres types de signaux sonores peuvent retentir. (→P. 530, 538) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 647 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Que faire si… (Dépannage) 647 Une alarme est activée et l’avertisseur sonore retentit (si le véhicule en est équipé) ● Est-ce que quelqu’un à l’intérieur du véhicule a ouvert une porte pendant le réglage de l’alarme ? Le capteur détecte cela et l’alarme retentit. (→P. 89) Pour arrêter l’alarme, mettez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON ou faites démarrer le moteur. Un signal sonore retentit lorsqu’on quitte le véhicule (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) ● Le message s’affiche-t-il sur l’écran multifonction ? Vérifiez le message affiché sur l’écran multifonction. (→P. 538) Un voyant s’allume ou un message d’avertissement s’affiche ● Lorsqu’un voyant s’allume ou qu’un message d’avertissement s’affiche, reportezvous à P. 530, 538. Lorsqu’un problème s’est produit En cas de pneu dégonflé ● Véhicules sans roue de secours Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et réparez provisoirement le pneu dégonflé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés. (→P. 573) ● Véhicules avec roue de secours Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et remplacez le pneu dégonflé par la roue de secours. (→P. 556) Le véhicule est bloqué ● Essayez de suivre la procédure indiquée si le véhicule est bloqué dans de la boue, de la saleté ou de la neige. (→P. 606) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 648 648 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index alphabétique Index alphabétique A A/C............................................ 390, 396 Filtre de climatisation................... 490 Système de climatisation automatique .............................. 396 Système de climatisation manuel ...................................... 390 ABS (système antiblocage des roues) ............................................ 305 Fonction....................................... 305 Voyant ......................................... 531 Accoudoir ........................................ 428 Affichage Ecran multifonction .............. 107, 111 Informations relatives à la conduite ............................ 107, 112 Informations sur la consommation de carburant ..... 117 Informations sur le trajet.............. 117 LDA (avertissement de sortie de file) ............................. 272 Message d’avertissement............ 538 Affichage de la température extérieure ...................................... 103 AFS (système d’éclairage avant adaptatif) ....................................... 234 Voyant ......................................... 532 Airbag genoux................................... 41 Airbags .............................................. 41 Airbags SRS.................................. 41 Conditions d’activation des airbags........................................ 48 Conditions d’activation des airbags latéraux .......................... 48 Conditions d’activation des airbags latéraux et rideaux ......... 48 Conditions d’activation des airbags rideaux ........................... 48 Emplacements des airbags ........... 41 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Mesures de précaution générales relatives aux airbags.........................................43 Mesures de précaution relatives aux airbags latéraux......43 Mesures de précaution relatives aux airbags latéraux et rideaux .......................43 Mesures de précaution relatives aux airbags pour votre enfant..................................43 Mesures de précaution relatives aux airbags rideaux.......43 Modification et mise au rebut des airbags.........................47 Position de conduite correcte .........34 Système d’activation/ désactivation manuelle d’airbag........................................53 Voyant d’airbag ............................530 Airbags latéraux.................................41 Airbags rideaux..................................41 Airbags SRS .......................................41 Alarme.................................................89 Alarme ............................................89 Signal sonore ...............................530 Ampoules Puissance.....................................628 Remplacement .............................500 Ancrages rigides ISOFIX.............70, 76 Antenne Radio ....................................328, 434 Système d’ouverture et de démarrage intelligent .................148 Appuie-tête .......................................173 Assistance au freinage....................305 Audio Bluetooth® ..........................373 Avertisseur sonore ..........................175 * AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 649 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index alphabétique B C Batterie Préparation et vérification avant l’hiver .............................. 312 Si la batterie est déchargée......... 598 Vérification de la batterie............. 461 Bloqué Si votre véhicule est bloqué ........ 606 Bluetooth® ..................................... 383 Communication sans fil ............... 358 Enregistrement/suppression d’un appareil Bluetooth® ........... 365 Sélection d’un appareil Bluetooth® ................................ 366 Système audio............................. 373 Système mains libres (pour téléphone mobile)............ 358 Boîte à gants ................................... 412 Boîte de vitesses Boîte de vitesses manuelle ......... 226 Boîte de vitesses Multidrive......... 220 Choix d’un mode de conduite...... 221 Contacteur de sélection de mode de conduite ..................... 221 Contacteurs de changement de vitesse au volant.......... 222, 223 Si le levier de changement de vitesse ne peut pas être déplacé de la position P ........... 590 Boîte de vitesses manuelle ............ 226 Boîte de vitesses Multidrive .......... 220 Boîtier de console........................... 413 Bougie d’allumage .......................... 622 * 649 Cache du compartiment moteur.....453 Capacité de chargement .................199 Capot.................................................448 Signal sonore .................................89 Capteur Essuie-glaces avant avec capteur de pluie .........................244 LDA (avertissement de sortie de file) ..............................271 Rétroviseur intérieur .....................179 Système automatique des phares........................................237 Système de feux de route automatiques .............................277 Capteur d’intrusion............................92 Caractéristiques...............................610 Carburant Capacité .......................................615 Filtre à carburant ..........................465 Informations..................................629 Informations pour la station-service ...........................664 Jauge de carburant ......................103 Plein de carburant ........................247 Système de coupure d’amenée de carburant..............529 Type .............................................615 Voyant ..........................................533 Ceintures de sécurité ........................36 Enrouleur à blocage d’urgence ......38 Femmes enceintes, utilisation adéquate de la ceinture de sécurité ........................................39 Installation d’un système de retenue pour enfant .....................65 Manière de porter la ceinture de sécurité ........................................36 Manière dont votre enfant doit porter sa ceinture de sécurité ......38 * : Pour les véhicules équipés d’un système de navigation ou d’un système multimédia, reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 650 650 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index alphabétique Nettoyage et entretien des ceintures de sécurité ................ 439 Prétensionneurs de ceinture de sécurité ....................................... 37 Réglage de la ceinture de sécurité ....................................... 37 Témoin et signal sonore de rappel........................................ 533 Voyant SRS................................. 530 Chaînes ............................................ 313 Chauffages Chauffages de siège ................... 406 Réchauffeur électrique ................ 404 Rétroviseurs extérieurs ....... 392, 399 Système de climatisation..... 390, 396 Système de climatisation automatique .............................. 396 Système de climatisation manuel ...................................... 390 Chauffages de siège ....................... 406 Clé à commande à distance........... 121 Fonction d’économie d’énergie ... 152 Remplacement de la pile............. 492 Verrouillage/déverrouillage.......... 121 Clé électronique Fonction d’économie d’énergie ... 152 Remplacement de la pile............. 492 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement .... 595 Clés .................................................. 120 Clé à commande à distance ........ 121 Clé électronique .......................... 120 Clé mécanique ............................ 120 Clés ............................................. 120 Contacteur du moteur.......... 210, 213 Fonction d’économie d’énergie ... 152 Ouverture sans clé ...................... 121 Plaquette portant le numéro de clé ........................... 120 Remplacement de la pile............. 492 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement .... 595 Si vous perdez vos clés............... 122 Signal sonore .............................. 150 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Clignotants Levier des clignotants...................229 Puissance.....................................628 Remplacement des ampoules ...........508, 511, 512, 513 Clignotants arrière Levier des clignotants...................229 Puissance.....................................628 Remplacement des ampoules ...........................511, 512 Clignotants avant Levier des clignotants...................229 Puissance.....................................628 Remplacement des ampoules......508 Clignotants latéraux Levier des clignotants...................229 Puissance.....................................628 Remplacement des ampoules ...................................513 Coffre Augmentation de la capacité du coffre ......................429 Commande à distance .................121 Contacteur du dispositif d’ouverture de coffre..................139 Dispositifs de coffre ......................139 Eclairage de coffre .......................140 Message d’avertissement de coffre ouvert...............................543 Poignée de coffre .........................140 Système d’ouverture et de démarrage intelligent .................132 Commande d’assistance au démarrage en côte ........................305 Commande de luminosité Commande d’éclairage des instruments ........................104, 114 Commande de stabilité du véhicule (VSC) ...............................305 Commande de traction....................305 Commande d’éclairage de panneau d’instruments/de combiné d’instruments.........104, 114 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 651 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index alphabétique * Communication sans fil ............... 382 Compartiment à bagages Compartiment auxiliaire............... 420 Couvre-bagages.......................... 421 Crochets de chargement ............. 419 Extension d’un espace ................ 429 Filet de séparation....................... 423 Compartiment auxiliaire ................. 420 Compte-tours .................................. 103 Compteur de vitesse ...................... 103 Compteur kilométrique .................. 104 Compteur partiel ............................. 104 Condenseur..................................... 461 Conduite Conduite par temps de pluie ....... 190 Conseils pour la conduite en hiver.......................................... 312 Conseils relatifs au rodage.......... 191 Contacteur de sélection de mode de conduite ..................... 221 Position correcte............................ 34 Procédures .................................. 188 Conseils pour la conduite en hiver............................................... 312 Conseils relatifs au rodage ............ 191 Console de plafond ........................ 413 Contacteur Bouton de compteur kilométrique/partiel ................... 105 Contacteur d’allumage ........ 210, 213 Contacteur de chauffage électrique .................................. 404 Contacteur de commande vocale Contacteur de désactivation du capteur d’intrusion ...................... 92 Contacteur de feux de route automatiques ............................ 277 * 651 Contacteur de sélection de mode de conduite ......................221 Contacteur de verrouillage des portes..................................135 Contacteur de verrouillage des vitres ...................................183 Contacteur de vitre électrique ......183 Contacteur d’écran de toit panoramique..............................430 Contacteur des désembueurs de lunette arrière et de rétroviseur extérieur...........392, 399 Contacteur des feux antibrouillards ............................240 Contacteur des feux de détresse.....................................518 Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace .....................242, 246 Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace arrière..................246 Contacteur “DISP” ........................107 Contacteur d’ouverture de coffre..........................................139 Contacteur du moteur...........210, 213 Contacteur du régulateur de vitesse .......................................287 Contacteur “SPORT” ....................221 Contacteur TRC OFF ...................306 Contacteur VSC OFF ...................306 Contacteurs de changement de vitesse au volant...........222, 223 Contacteurs de commande à distance du système audio ........319 Contacteurs de commande du compteur...............................112 Contacteurs de mémorisation de position de conduite...................171 * : Pour les véhicules équipés d’un système de navigation ou d’un système multimédia, reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 652 652 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index alphabétique Contacteurs de rétroviseur extérieur.................................... 180 Contacteurs de téléphone ........... 364 Contacteurs d’éclairage............... 233 LDA (avertissement de sortie de file) ............................. 271 Contacteur d’allumage (contacteur du moteur)........ 210, 213 Changement de mode du contacteur du moteur................ 215 Changement de position du contacteur du moteur................ 211 Démarrage du moteur ......... 210, 213 Fonction de coupure automatique de l’alimentation électrique .................................. 216 Si vous devez effectuer un arrêt d’urgence avec votre véhicule .................................... 519 Contacteur de commande vocale Contacteur de téléphone ............. 364 Contacteur de verrouillage des vitres.............................................. 183 Contacteur du moteur ............ 210, 213 Changement de mode du contacteur du moteur................ 215 Changement de position du contacteur du moteur................ 211 Démarrage du moteur ......... 210, 213 Fonction de coupure automatique de l’alimentation électrique ............ 216 Si vous devez effectuer un arrêt d’urgence avec votre véhicule .................................... 519 Contacteurs de changement de vitesse au volant .................. 222, 223 Couvre-bagages.............................. 421 * AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) * Cric Mise en place d’un cric rouleur.....450 Véhicule équipé d’un cric .....................557, 558, 574 Crochets Crochets de chargement ......417, 419 Crochets de retenue (tapis de sol) ................................32 Portemanteaux .............................432 Crochets de chargement.........417, 419 D Dégivreur d’essuie-glace avant.......................................392, 399 Désembueur Lunette arrière ......................392, 399 Pare-brise.............................392, 399 Rétroviseurs extérieurs ........392, 399 Désembueur de lunette arrière .....................................392, 399 Dimensions ......................................610 Direction assistée (système de direction assistée électrique).......................305 Message d’avertissement.............542 Voyant ..........................................531 Direction assistée électrique Fonction........................................305 Message d’avertissement.............542 Voyant ..........................................531 Dispositif de rangement ..................411 Dispositif d’ouverture Capot............................................448 Coffre............................................139 Porte de coffre..............................143 Trappe à carburant.......................247 Disque MP3 ....................................329 Disque WMA ..................................329 Données d’entretien de l’huile moteur.................................457 Durée du ralenti ...............................191 * * AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 653 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index alphabétique E Eclairage Contacteur des feux antibrouillards ........................... 240 Contacteur des phares ................ 233 Eclairage de coffre ..................... 140 Eclairage de compartiment à bagages.................................... 144 Eclairage du contacteur du moteur ...................................... 408 Eclairages de courtoisie .............. 426 Eclairages de seuil de porte ........ 408 Eclairages intérieurs.................... 409 Eclairages personnels ................. 409 Levier des clignotants.................. 229 Liste des éclairages intérieurs..... 408 Puissance .................................... 628 Remplacement des ampoules..... 500 Système de feux de route automatiques ............................ 277 Système d’éclairage à l’ouverture ................................. 410 Système d’extinction différée des phares................... 236 Eclairage de boîte à gants ............. 412 Eclairage de coffre Eclairage de coffre ...................... 140 Puissance .................................... 628 Eclairage du contacteur d’allumage (éclairage du contacteur du moteur) ................. 408 Eclairage du contacteur du moteur (contacteur d’allumage) ................................... 408 Eclairages de courtoisie Eclairages de courtoisie .............. 426 Puissance .................................... 628 653 Eclairages de plaque d’immatriculation Contacteur d’éclairage .................233 Puissance.....................................628 Remplacement des ampoules......513 Eclairages de seuil de porte ...........408 Puissance.....................................628 Eclairages intérieurs .......................408 Contacteur....................................409 Puissance.....................................628 Eclairages personnels.....................408 Contacteur....................................409 Puissance.....................................628 Ecran de toit panoramique Fonction anticoincement ..............430 Fonctionnement............................430 Ecran multifonction Configuration ........................108, 114 Informations relatives à la conduite .............................107, 112 Informations sur le trajet...............117 Langue .........................................634 LDA (avertissement de sortie de file) ..............................272 Messages d’avertissement...........538 Embrayage .......................................625 Message d’avertissement.............541 Entrée audio .............320, 340, 349, 357 Entretien Données d’entretien .....................610 Exigences d’entretien ...................441 Opérations d’entretien réalisables soi-même.................444 EPS (Direction assistée électrique) Fonction........................................305 Message d’avertissement.............542 Voyant ..........................................531 * : Pour les véhicules équipés d’un système de navigation ou d’un système multimédia, reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 654 654 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index alphabétique Essuie-glace arrière........................ 246 Essuie-glaces avant Essuie-glaces avant à balayage intermittent ................ 242 Essuie-glaces avant avec capteur de pluie ........................ 243 F Feu antibrouillard arrière Contacteur................................... 240 Puissance .................................... 628 Remplacement des ampoules..... 515 Feu stop surélevé Remplacement ............................ 515 Feux antibrouillards Contacteur................................... 240 Puissance .................................... 628 Remplacement des ampoules .......................... 504, 515 Feux antibrouillards avant Contacteur................................... 240 Puissance .................................... 628 Remplacement des ampoules..... 504 Feux arrière Contacteur d’éclairage ................ 233 Puissance .................................... 628 Remplacement des ampoules..... 515 Feux de détresse ............................ 518 Feux de position avant Contacteur d’éclairage ................ 233 Puissance .................................... 628 Feux de recul Puissance .................................... 628 Remplacement des ampoules .......................... 509, 510 Feux de route automatiques .......... 277 Feux stop Puissance .................................... 628 Remplacement des ampoules..... 515 Signal de freinage d’urgence....... 306 Feux stop/arrière............................. 515 Filtre à carburant ............................ 465 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Filtre de climatisation ......................490 Fonction anticoincement Ecran de toit panoramique ...........430 Vitres électriques..........................184 Fonctions personnalisables ...........632 Frein de stationnement Fonctionnement............................230 Message d’avertissement de frein de stationnement engagé.......................................544 Signal sonore de frein de stationnement engagé ...............533 Freins Frein de stationnement.................230 Liquide..........................................625 Message d’avertissement.............538 Voyant ..................................530, 531 Fusibles ............................................495 H Huile Huile de boîte de vitesses manuelle ....................................624 Huile moteur .................................615 Huile moteur Capacité .......................................615 Message d’avertissement de pression d’huile..........................538 Préparation et vérification avant l’hiver ...............................312 Vérification....................................454 I Identification Moteur ..........................................613 Véhicule........................................612 Informations pour la station-service...............................664 Informations relatives à la conduite .................................107, 112 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 655 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index alphabétique Informations sur la consommation de carburant....... 117 Informations sur le trajet................ 117 Initialisation Données d’entretien de l’huile moteur ...................................... 457 Eléments à initialiser ................... 642 Système de détection de pression des pneus .................. 468 Instruments Commande d’éclairage du combiné d’instruments...... 104, 114 Compteurs................................... 102 Ecran multifonction .............. 107, 111 Messages d’avertissement.......... 538 Témoins......................................... 96 Voyants ....................................... 530 J Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ........................................... 104 Jauges ............................................. 102 K Kit de réparation pour pneus crevés............................................ 573 L Langue (écran multifonction) ........ 634 Lavage et polissage........................ 434 Lave-glace Contacteur........................... 242, 246 Préparation et vérification avant l’hiver .............................. 312 Vérification................................... 464 Lave-phare....................................... 242 655 LDA (avertissement de sortie de file)..................................271 Lecteur de CD ................................329 Levier Levier de changement de vitesse ...............................220, 226 Levier de crochet auxiliaire...........448 Levier de déverrouillage du capot..........................................448 Levier des clignotants...................229 Levier des essuie-glaces......242, 246 Levier de changement de vitesse Boîte de vitesses manuelle ..........226 Boîte de vitesses Multidrive..........220 Si le levier de changement de vitesse ne peut pas être déplacé de la position “P” ..........590 Limiteur de vitesse ..........................290 Liquide Boîte de vitesses ..........................623 Boîte de vitesses Multidrive..........623 Direction .......................................625 Embrayage ...................................625 Freins ...........................................625 Lave-glace....................................464 Liquide de refroidissement Capacité .......................................621 Préparation et vérification avant l’hiver ...............................312 Vérification....................................459 Liquide de refroidissement du moteur Capacité .......................................621 Préparation et vérification avant l’hiver ...............................312 Vérification....................................459 * * : Pour les véhicules équipés d’un système de navigation ou d’un système multimédia, reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 656 656 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index alphabétique M Mémorisation de la position de conduite ........................................ 171 Fonction de rappel de mémoire.................................... 172 Mémorisation de la position de conduite.................. 171 Mémorisation de la position de siège .............................................. 171 Messages d’avertissement ............ 538 Coffre........................................... 543 Contacteur d’embrayage ............. 541 Entretien de l’huile moteur........... 544 Frein de stationnement........ 542, 543 Freinage à action préventive ....... 547 Phares ......................................... 547 Porte de coffre............................. 543 Porte ouverte............................... 543 Pression d’huile moteur............... 538 Système de charge ..................... 539 Système de direction assistée..... 542 Système de limiteur de vitesse.... 541 Système de régulateur de vitesse ...................................... 540 Système de sécurité préventive ......................... 540, 545 Système de verrouillage de direction .................................... 539 Système d’ouverture et de démarrage intelligent ................ 550 Mesures de précaution relatives au rangement ................ 411 Micro ................................................ 361 Miroirs de courtoisie ...................... 426 Eclairages de courtoisie .............. 426 Puissance .................................... 628 Mode sport ...................................... 221 Montre de bord................................ 103 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Moteur Avant d’arrêter le moteur (moteur diesel)...........................191 Capot............................................448 Comment faire démarrer le moteur ...............................210, 213 Compartiment...............................451 Contacteur d’allumage (contacteur du moteur) ......210, 213 Contacteur du moteur...........210, 213 Durée du ralenti............................191 Mode ACCESSORY.....................215 Numéro d’identification.................612 Position “ACC”..............................211 Si le moteur ne démarre pas ........588 Si vous devez effectuer un arrêt d’urgence avec votre véhicule .....................................519 Surchauffe ....................................603 N Nettoyage .................................434, 438 Ceintures de sécurité ...................439 Extérieur .......................................434 Habitacle ......................................438 Jantes en aluminium ....................435 Numéro d’identification du véhicule..........................................612 O Opérations d’entretien réalisables soi-même....................444 Outils.................................557, 558, 574 Ouverture sans clé Commande à distance .................121 Système d’ouverture et de démarrage intelligent .................148 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 657 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index alphabétique P Pare-soleil........................................ 426 PCS (système de sécurité préventive) Fonction....................................... 258 Message d’avertissement............ 540 Voyant ......................................... 532 Périphérique de stockage USB ............................. 349 Phares .............................................. 233 Contacteur d’éclairage ................ 233 Puissance .................................... 628 Réglage automatique de la portée des phares..................... 238 Réglage manuel de portée des phares....................................... 235 Remplacement des ampoules .......................... 502, 515 Système de feux de route automatiques ............................ 277 Système d’éclairage avant adaptatif.................................... 234 Système d’extinction différée des phares................... 236 Plein de carburant .......................... 247 Capacité ...................................... 615 Ouverture du bouchon de réservoir à carburant ................ 250 Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte................ 250 Types de carburant ..................... 615 Pneu dégonflé ......................... 556, 573 Pneus ............................................... 466 Chaînes ....................................... 313 En cas de pneu dégonflé..... 556, 573 Permutation des pneus ............... 466 Pneus neige ................................ 312 Pression de gonflage................... 485 * 657 Remplacement .............................556 Roue de secours ..........557, 558, 626 Système de détection de pression des pneus ...................467 Taille.............................................626 Vérification....................................466 Voyant ..........................................534 Pneus neige......................................312 Poids .................................................610 Poignée de cric ................557, 558, 574 Poignées de maintien ......................432 Port AUX .........................................320 Port USB .........................................320 Porte de coffre .................................143 Clé à commande à distance.........121 Porte-bouteilles................................414 Porte-gobelets..................................414 Portemanteaux .................................432 Portes Porte de coffre..............................143 Portes latérales ............................132 Rétroviseurs extérieurs ................180 Sécurités enfants des portes arrière ........................................136 Système de verrouillage et de déverrouillage automatique des portes.........................................136 Verrouillage de porte ....................132 Vitres de porte ..............................183 Portes latérales ................................132 Pression de gonflage des pneus Données d’entretien .....................626 Voyant ..........................................534 Prise électrique ................................427 * * * : Pour les véhicules équipés d’un système de navigation ou d’un système multimédia, reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 658 658 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index alphabétique R Radiateur ......................................... 461 Radio ............................................. 323 Rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière .................. 533 Réchauffeur électrique ................... 404 Refroidisseur intermédiaire ........... 461 Régulateur de vitesse Message d’avertissement............ 540 Régulateur de vitesse.................. 287 Réinitialisation des données d’entretien..................................... 457 Remorquage Œillet de remorquage d’urgence.................................. 524 Remorquage................................ 201 Remorquage d’urgence............... 521 Remplacement Ampoules .................................... 500 Fusibles ....................................... 495 Pile de clé électronique ............... 492 Pile de la commande à distance .................................... 492 Pneus .......................................... 556 Rétroviseur Rétroviseur intérieur .................... 177 Rétroviseurs extérieurs ............... 180 Rétroviseur intérieur ...................... 177 Rétroviseurs Désembueurs de rétroviseurs extérieurs.......................... 392, 399 Miroirs de courtoisie .................... 426 Rétroviseur intérieur .................... 177 Rétroviseurs extérieurs ............... 180 Rétroviseurs extérieurs.................. 180 Désembueurs de rétroviseurs extérieurs.......................... 392, 399 Rabattement................................ 181 Réglage ....................................... 180 Réglage et rabattement............... 180 * AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Rétroviseurs latéraux ......................180 Chauffages ...........................392, 399 Réglage et rabattement................180 Roue de secours Emplacement de rangement .........................557, 558 Pression de gonflage....................626 Roues................................................487 Remplacement des roues ............556 Taille.............................................626 RSA (aide à la signalisation routière)..........................................281 S Sangle de rangement de la trousse de premiers secours .......417 Sangle supérieure..............................77 Sécurité de l’enfant............................55 Contacteur de verrouillage des vitres ..........................................183 Manière dont votre enfant doit porter sa ceinture de sécurité ......38 Mesures de précaution relatives à la batterie .........463, 601 Mesures de précaution relatives à la pile de clé retirée de son logement.............494 Mesures de précaution relatives à la porte de coffre ......145 Mesures de précaution relatives à l’écran de toit panoramique........................431 Mesures de précaution relatives au chauffage de siège ..........................................406 Mesures de précaution relatives au système de retenue pour enfant .....................63 Mesures de précaution relatives aux airbags....................43 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 659 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index alphabétique Mesures de précaution relatives aux ceintures de sécurité ....................................... 69 Mesures de précaution relatives aux vitres électriques ................................ 185 Sécurités enfants......................... 136 Sécurités enfants des portes arrière ............................ 136 Système de retenue pour enfant ... 56 Sécurités enfants ............................ 136 Sélecteur de réglage manuel de portée des phares ........................ 235 Siège arrière Rabattement des dossiers de siège arrière.............................. 168 Sièges Appuie-tête .................................. 173 Chauffages de siège ................... 406 Installation de sièges pour enfant en bas âge système de retenue pour enfant .................... 56 Mémorisation de la position de siège ......................................... 171 Mémorisation de la position du siège du conducteur ................. 171 Mesures de précaution relatives au réglage .................. 167 Nettoyage .................................... 438 Rabattement des dossiers de siège arrière.............................. 168 Réglage ....................................... 166 S’asseoir correctement dans le siège .............................. 34 659 Sièges avant.....................................166 Appuie-têtes .................................173 Chauffages de siège ....................406 Mémorisation de la position de conduite .....................................171 Mémorisation de la position de siège ..........................................171 Nettoyage .....................................438 Position de conduite correcte .........34 Réglage ........................................166 Signal de freinage d’urgence..........306 Signaux sonores Avertissement d’oubli de clé.........212 Coffre ouvert.................................543 Direction assistée électrique ........531 Frein de stationnement.................533 Porte de coffre ouverte.................543 Porte ouverte................................543 Rappel de ceinture de sécurité.....533 Rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière ........................................533 Rétrogradation..............................224 Soins Ceintures de sécurité ...................439 Extérieur .......................................434 Habitacle ......................................438 Jantes en aluminium ....................435 Surchauffe ........................................603 Système antiblocage des roues .............................................305 Fonction........................................305 Voyant ..........................................531 Système antidémarrage ....................79 Système antivol Alarme ............................................89 Capteur d’intrusion .........................92 Système antidémarrage .................79 Système de double verrouillage .....87 * : Pour les véhicules équipés d’un système de navigation ou d’un système multimédia, reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 660 660 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index alphabétique * Système audio .............................. 316 Antenne ....................................... 328 Audio Bluetooth® ......................... 373 Contacteur audio au volant ......... 319 Disque MP3/WMA ....................... 329 Entrée audio ................................ 357 iPod ............................................. 340 Lecteur de CD ............................. 329 Lecteur de musique portable....... 320 Périphérique de stockage USB ... 349 Port AUX ..................................... 357 Radio ........................................... 323 Utilisation optimale ...................... 321 Système audio (avec système de navigation) Système d’activation/ désactivation manuelle d’airbag ........................................... 53 Système de climatisation....... 390, 396 Filtre de climatisation................... 490 Système de climatisation automatique .............................. 396 Système de climatisation manuel ...................................... 390 Système de climatisation automatique Filtre de climatisation................... 490 Système de climatisation automatique .............................. 396 Système de climatisation manuel........................................... 390 Système de commande d’éclairage automatique .............. 237 Système de coupure d’amenée de carburant................ 529 Système de détection de pression des pneus Enregistrement des codes d ’identification.......................... 470 Fonction....................................... 467 Initialisation.................................. 468 Installation des valves et des émetteurs de pression des pneus........................................ 468 Voyant ......................................... 534 * AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) Système de double verrouillage.......87 Système de feux de jour .................237 Système de moniteur de rétrovision Système de navigation Système de radiocommunication de données (RDS) .......................327 Système de refroidissement...........459 Surchauffe du moteur...................603 Système de réglage automatique de portée des phares .........................238 Système de retenue pour enfant ......56 Fixation avec un ancrage rigide ISOFIX.........................................70 Fixation avec une ceinture de sécurité ........................................65 Fixation de la sangle supérieure ....77 Méthode d’installation du système de retenue pour enfant...........................................60 Utilisation d’un support d’ancrage.....................................77 Système de sécurité préventive (PCS) Fonction........................................258 Message d’avertissement.............540 Voyant ..........................................532 Système de verrouillage de changement de vitesse.................590 Système d’éclairage à l’ouverture......................................410 Système d’extinction différée des phares .....................................236 Système d’ouverture et de démarrage intelligent....................148 Démarrage du moteur ..................213 Emplacement des antennes.........148 Fonction d’ouverture.....132, 139, 143 Système mains libres (pour téléphone mobile) .............358 Système multimédia * * * * * AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 661 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index alphabétique T Tapis de sol ....................................... 32 Téléphone Bluetooth® (système audio)............................ 358 Conversation téléphonique.......... 380 Emission d’un appel .................... 377 Gestion des contacts................... 370 Gestion des numérotations rapides...................................... 369 Réception d’un appel................... 379 Réglages du téléphone ............... 366 Suppression du journal d’appels .................................... 369 Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur ............... 533 Témoin de rapport à engager ........ 226 Témoins ............................................. 96 Témoins de rappel d’entretien......... 96 Toyota Safety Sense....................... 252 Trappe à carburant ......................... 247 Plein de carburant ....................... 247 Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte................ 250 TRC (commande de traction) Contacteur TRC OFF .................. 306 Fonction....................................... 305 * U Urgence, en cas de En cas de pneu dégonflé..... 556, 573 S’il est impossible de relâcher le frein de stationnement .............. 591 Si la batterie du véhicule est déchargée................................. 598 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement .... 595 661 Si le levier de changement de vitesse ne peut pas être déplacé de la position “P” ..........590 Si le moteur ne démarre pas ........588 Si un message d’avertissement s’affiche .....................................538 Si un signal sonore retentit...........530 Si un voyant s’allume ...................530 Si votre véhicule doit être remorqué ...................................521 Si votre véhicule est bloqué .........606 Si votre véhicule surchauffe .........603 Si vous devez effectuer un arrêt d’urgence avec votre véhicule .....................................519 Si vous pensez qu’il y a un problème....................................528 Si vous perdez vos clés........122, 131 V Verrouillage de direction.........211, 217 Verrouillage de la colonne de direction .................................211, 217 Vide-poches .....................................416 Vitres .................................................183 Désembueur de lunette arrière ................................392, 399 Lave-glace............................242, 246 Vitres électriques..........................183 Vitres électriques Contacteur de verrouillage des vitres ..........................................183 Fonction anticoincement ..............184 Fonctionnement............................183 * : Pour les véhicules équipés d’un système de navigation ou d’un système multimédia, reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”. AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 662 662 Tuesday, February 16, 2016 Index alphabétique Volant Contacteur “DISP” ....................... 107 Contacteurs audio ....................... 319 Contacteurs de commande du compteur................................... 112 Contacteurs de téléphone ........... 364 Réglage ....................................... 175 Voyant de dysfonctionnement ...... 530 Voyants ABS ............................................. 531 AFS ............................................. 532 Direction assistée électrique ....... 531 Faible niveau de carburant.......... 533 Frein de stationnement................ 533 PCS ............................................. 532 Pression des pneus..................... 534 SRS ............................................. 530 Système d’arrêt et de démarrage ................................ 532 Système de commande électronique du moteur ............. 530 Système de direction assistée..... 531 Système de freinage ........... 530, 531 Témoin de dérapage ................... 533 Témoin de rappel de ceinture de sécurité .................. 533 Voyant de dysfonctionnement ..... 530 Voyant du système d’avertissement principal .......... 533 VSC (commande de stabilité du véhicule).................... 305 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 11:47 AM AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 663 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM Index alphabétique AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK) 663 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK).book Page 664 Tuesday, February 16, 2016 11:47 AM 664 INFORMATIONS POUR LA STATION-SERVICE Levier de crochet auxiliaire Trappe à carburant P. 448 P. 250 Levier de déverrouillage du capot Dispositif d’ouverture de trappe à carburant Pression de gonflage des pneus P. 448 P. 250 P. 626 Capacité du réservoir à carburant (référence) 60 L (15,9 gal., 13,2 Imp.gal.) Type de carburant P. 615 Pression de gonflage des pneus à froid P. 626 Quantité d’huile moteur (vidange et remplissage — référence) P. 615 Type d’huile moteur P. 616 AVENSIS_OM_OM20C46K_(EK)