▼
Scroll to page 2
of
267
MOKKA X Manuel d'utilisation Sommaire Introduction .................................... 2 En bref ........................................... 6 Clés, portes et vitres .................... 20 Sièges, systèmes de sécurité ...... 41 Rangement .................................. 62 Instruments et commandes ......... 80 Éclairage .................................... 121 Climatisation .............................. 133 Conduite et utilisation ................ 141 Soins du véhicule ....................... 190 Service et maintenance ............. 235 Caractéristiques techniques ...... 239 Informations au client ................. 252 Index alphabétique .................... 260 2 Introduction Introduction Introduction Caractéristiques spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique. Introduction Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utili‐ sation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Manuel d'utilisation. L'ignorance de la description donnée dans ce manuel peut affecter votre garantie. Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommandons de chercher un Réparateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recom‐ mandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des véhi‐ cules au gaz. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule. Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐ bles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles ● ● ● ● ● 3 des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux. Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les infor‐ mations. L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ ques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhicules avec direction à droite est similaire. Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐ pellation du moteur. Les désigna‐ tions de vente et le code techni‐ que correspondants se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». 4 ● ● ● Introduction Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toujours données par rapport au sens de la marche. Les affichages peuvent ne pas prendre en charge une langue spécifique. Les messages affichés et les mentions à l'intérieur de l'habita‐ cle sont écrits en caractères gras. Danger, attention et avertissement 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entraîner un danger de mort. 9 Attention Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures. Avertissement Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule. Symboles Les références à une page sont marquées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ». Les références des pages et les entrées d'index se rapportent aux titres des rubriques donnés dans la table des matières. Bonne route ! Adam Opel AG Introduction 5 6 En bref En bref Déverrouillage du véhicule Réglage des sièges Réglage longitudinal Informations pour un premier déplacement Appuyer sur c pour déverrouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, toucher le commutateur tactile sous la poignée. Télécommande radio 3 21, système de verrouillage central 3 24, système à clé électronique 3 22, coffre 3 30. Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Position de siège 3 42, réglage des sièges 3 43. En bref Inclinaison du dossier Hauteur de siège Inclinaison de l'assise Tirer le levier, régler l'inclinaison et relâcher le levier. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible. Position de siège 3 42, réglage des sièges 3 43. Mouvement de pompage du levier vers le haut : relever le siège vers le bas : abaisser le siège Appuyer sur le commutateur vers le haut : extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse Position de siège 3 42, réglage des sièges 3 43. 7 Position de siège 3 42, réglage des sièges 3 43. 8 En bref Réglage des appuis-tête Ceinture de sécurité Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Tirer l'appui-tête vers le haut. Appuyer sur le loquet (1) pour déblo‐ quer et pousser l'appui-tête vers le bas. Appuis-tête 3 41. Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐ cher dans la boucle de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être incliné trop en arrière (environ 25° maximum). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture. Position de siège 3 42, ceintures de sécurité 3 46, système d'airbag 3 49. Pour régler le rétroviseur, déplacer le boîtier du rétroviseur dans la direction désirée. Rétroviseur à position nuit manuelle 3 35, Rétroviseur à position nuit automatique 3 35. En bref Rétroviseurs extérieurs Réglage du volant Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler. Rétroviseurs extérieurs convexes 3 34, réglage électrique 3 34, rétroviseurs extérieurs rabattables 3 34, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 35. Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée. Système d'airbags 3 49, positions d'allumage 3 143. 9 10 En bref Vue d'ensemble du tableau de bord En bref 1 2 3 4 5 Verrouillage central ............... 24 Lève-vitres électroniques ...... 36 Rétroviseurs extérieurs ......... 34 Commutateur d'éclairage .... 121 Régulateur de vitesse ......... 162 Limiteur de vitesse .............. 164 6 7 Alerte de collision avant ...... 165 Bouches d'aération latérales .............................. 138 Clignotants de changement de direction et de file .............................. 128 Appel de phares .................. 124 Feux de croisement et feux de route ....................... 123 Boutons pour le centre d'informations du conducteur .......................... 102 8 Instruments ........................... 88 9 Commandes au volant ......... 81 10 Essuie-glace avant, laveglace avant ............................ 82 Essuie-glace arrière, laveglace de lunette arrière ......... 84 11 Bouches d'aération centrales ............................. 138 12 LED de statut d'alarme antivol ................................... 32 13 Affichage d'informations ..... 106 14 Commandes de fonctionnement de l'affichage d'informations ..... 106 15 Boîte à gants ........................ 62 16 Contrôle d'adhérence en descente ............................... 98 Bouton de sélection de carburant ............................... 90 Système Stop/Start ............. 147 17 Climatisation automatique . . 133 18 Electronic Stability Control (ESC) .................................. 160 19 Témoin de désactivation d'airbag ................................ 97 20 Rangement à l'avant ............. 63 Prise de courant .................... 87 Port USB, entrée AUX 11 21 Levier sélecteur, boîte manuelle ............................ 156 Levier sélecteur, boîte automatique ....................... 152 22 Frein de stationnement ....... 158 23 Feux de détresse ............... 128 24 Aide au stationnement ....... 169 Avertissement de franchissement de ligne ...... 176 25 Serrure de contact avec blocage de la direction ....... 143 Bouton d'alimentation ......... 143 26 Avertisseur sonore ............... 82 Airbag conducteur ................ 52 27 Réglage du volant ................ 81 28 Poignée de déverrouillage du capot moteur ................. 193 29 Rangement à l'avant ............. 63 Boîte à fusibles .................. 207 12 En bref Éclairage extérieur Tourner le commutateur d'éclairage : m : éclairage éteint 8 : feux de position 9 : feux de croisement Éclairage 3 121. Allumage automatique des feux de croisement AUTO : commande automatique des feux : l'éclairage exté‐ rieur s'allume et s'éteint automatiquement m : activation ou désactivation de la commande automati‐ que des feux : feux de position 8 : feux de croisement 9 Phares antibrouillard Appuyer sur le commutateur d'éclai‐ rage : > : phares antibrouillard ø : feu antibrouillard arrière En bref Appel de phares, feux de route et feux de croisement Clignotants de changement de direction et de file appel de phares feux de route manette vers le : clignotant droit haut manette vers le : clignotant gauche bas : tirer la manette : pousser la manette feux de croise‐ : pousser ou tirer la ment manette Commande automatique des feux 3 122, Feux de route 3 123, Appel de phares 3 124, Éclairage direction‐ nel adaptatif 3 125. Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 128. 13 Feux de détresse Pour les enclencher, appuyer sur ¨. Feux de détresse 3 128. 14 En bref Avertisseur sonore Essuie-glaces et lave-glaces Lave-glace avant Essuie-glace avant Appuyer sur j. HI : rapide LO : lent INT : fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie OFF : arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x. Essuie-glace avant 3 82, remplace‐ ment des balais 3 199. Tirer la manette. Lave-glace avant 3 82, liquide de lave-glace 3 196. En bref Essuie-glace de lunette arrière Lave-glace de lunette arrière 15 Climatisation Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lunette arrière : partie supé‐ : fonctionnement rieure du permanent commutateur partie inférieure : fonctionnement du commuta‐ intermittent teur position : arrêt centrale Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages. Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 3 84. Le chauffage est activé en appuyant sur Ü. Lunette arrière chauffante 3 38. 16 En bref Désembuage et dégivrage des vitres Appuyer sur V. Régler la commande de température à son niveau maximum. Lunette arrière chauffante Ü en marche. Systèmes de climatisation 3 133. Boîte de vitesses Boîte automatique Boîte manuelle Marche arrière : le véhicule étant à l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐ brayage, enfoncer le bouton de déverrouillage du levier sélecteur et engager le rapport. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Boîte manuelle 3 156. P R N D : : : : stationnement marche arrière neutre (point mort) position de conduite Mode manuel: Placer le levier sélec‐ teur sur M. < : rapport supérieur ] : rapport inférieur Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P si le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée. Pour engager le levier sur P ou R, enfoncer le bouton de verrouillage. En bref Boîte automatique 3 152. Prendre la route 17 Démarrage du moteur Contrôles avant de prendre la route ● ● ● ● ● Pression de gonflage et état des pneus 3 212, 3 250. Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 193. Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et débarrassés de toute neige ou glace. Position correcte des rétrovi‐ seurs, des sièges et des ceintu‐ res de sécurité 3 34, 3 42, 3 47. Fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notam‐ ment lorsque les freins sont humides. ● Commutateur d'allumage : tour‐ ner la clé en position 2. Bouton d'alimentation : appuyer sur Engine Start/Stop pendant 18 En bref quelques secondes jusqu'à ce que la diode verte s'allume. ● Bouger légèrement le volant pour débloquer le verrou du volant. ● Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. ● Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. ● Ne pas accélérer. ● Moteurs diesel : attendre que le témoin ! de préchauffage soit éteint. ● Commutateur d'allumage : tour‐ ner la clé en position 3 et la relâ‐ cher. Bouton d'alimentation : appuyer brièvement sur Engine Start/Stop. Démarrage du moteur 3 145. Système Stop/Start Stationnement 9 Attention ● ● Lorsque le véhicule roule lentement ou est à l'arrêt et que certaines condi‐ tions sont réunies, activer Autostop comme suit : ● Enfoncer la pédale d'embrayage. ● Placer le levier sélecteur sur N. ● Relâcher la pédale d'embrayage. L'activation de l'Autostop est indiquée par l'aiguille sur la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Système Stop/Start 3 147. ● ● Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément inflammable. La température élevée du système d'échappe‐ ment pourrait enflammer la surface. Toujours serrer le frein de stationnement. Actionner le frein de stationnement sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'ac‐ tionnement. Arrêter le moteur. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, enga‐ ger la première ou mettre le levier sélecteur sur la position P avant de retirer la clé de contact. Dans une côte, diriger En bref ● ● ● ● les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Lorsque le véhicule est en descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélec‐ teur sur la position P avant de retirer la clé de contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. Fermer les vitres et le toit ouvrant. Retirer la clé de contact du commutateur d'allumage. Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lors‐ que le levier sélecteur est en position P. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Verrouiller le véhicule par e sur la télécommande radio. Activer l'alarme antivol 3 32. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche même si le moteur est arrêté 3 192. Avertissement À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes. Clés, serrures 3 20, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 191. 19 20 Clés, portes et vitres Clés, portes et vitres Clés, serrures .............................. 20 Clés ........................................... 20 Télécommande radio ................. 21 Système à clé électronique ....... 22 Réglages mémorisés ................. 24 Verrouillage central ................... 24 Verrouillage différé .................... 28 Verrouillage automatique .......... 29 Sécurité enfants ........................ 30 Portes .......................................... 30 Coffre ......................................... 30 Sécurité du véhicule .................... 31 Dispositif antivol ........................ 31 Alarme antivol ............................ 32 Blocage du démarrage .............. 33 Rétroviseurs extérieurs ................ 34 Forme convexe .......................... 34 Réglage électrique .................... 34 Rabattement .............................. 34 Rétroviseurs chauffés ................ 35 Rétroviseur intérieur .................... 35 Position nuit manuelle ............... 35 Position nuit automatique .......... 35 Vitres ............................................ 36 Pare-brise .................................. 36 Lève-vitres manuels .................. 36 Lève-vitres électriques .............. 36 Lunette arrière chauffante ......... 38 Pare-soleil ................................. 38 Toit ............................................... 39 Toit ouvrant ............................... 39 Clés, serrures Clés Avertissement Ne pas fixer d'éléments lourds ou volumineux à la clé de contact. Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné sur une étiquette détachable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 231, Verrouillage centra‐ lisé 3 24, Démarrage du moteur 3 145. Télécommande radio 3 21. Clé électronique 3 22. Le numéro de code de l'adaptateur pour écrous de blocage de roue est précisé sur une carte. Il doit être mentionné lors de toute commande d'un adaptateur de rechange. Clés, portes et vitres Clé avec panneton rabattable Télécommande radio 21 Manipuler la télécommande avec précaution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. Remplacement de pile de la télécommande radio Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire. Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton. Active les fonctions suivantes par l'utilisation des boutons de télécom‐ mande : ● verrouillage central 3 24 ● dispositif antivol 3 31 ● alarme antivol 3 32 La télécommande radio a une portée de 30 mètres environ. Elle peut être réduite en raison de facteurs exter‐ nes. Les feux de détresse confirment l'activation. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. 22 Clés, portes et vitres Défaillance Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer. Programmation de la télécommande radio Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio est synchro‐ nisée lorsque le contact est mis. Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes : ● La portée est dépassée. ● La tension de pile est trop basse. ● Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. Système à clé électronique Permet une utilisation sans la clé des fonctions suivantes : ● verrouillage central 3 24 ● démarrage du moteur 3 145 Il suffit que le conducteur porte la clé électronique sur lui. En outre, la clé électronique inclut la fonction de télécommande radio 3 21. Manipuler la télécommande avec précaution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. Clés, portes et vitres Remarque Ne déposer la clé électronique ni dans le coffre ni devant l'affichage d'informations. Pour le remplacement : Remplacement de la pile de la clé électronique Remplacer la pile dès que le système ne fonctionne plus correctement ou que la portée est réduite. Le besoin de remplacement de la pile est signalé par un message dans le Centre d'informations du conducteur (DIC) 3 109. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. 1. Appuyer sur le bouton au dos de la clé électronique et retirer la lame de la clé du boîtier. 23 2. Insérer la lame de la clé d'environ 6 mm dans le boîtier et tourner la clé pour ouvrir le boîtier. Une insertion plus profonde de la clé peut endommager le boîtier. 3. Retirer et remplacer la pile. Utili‐ ser une pile CR 2032 ou équiva‐ lente. Veiller à la position lors de la repose. 4. Fermer le boîtier et insérer le panne de la clé. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Synchronisation de pile électronique La clé électronique se synchronise elle-même automatiquement à chaque démarrage. Défaillance S'il n'est pas possible d'actionner le verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes suivantes : 24 Clés, portes et vitres ● Défaillance de la clé électroni‐ que. ● La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception. ● La tension de pile est trop basse. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé électro‐ nique. Déverrouillage manuel 3 24. Réglages mémorisés Chaque fois que le contact est coupé, les réglages suivants peuvent être mémorisés automatiquement par la commande à distance ou la clé élec‐ tronique : ● éclairage ● Infotainment System ● verrouillage central ● réglages de confort Une condition préalable est que l'op‐ tion Personnalis. par conducteur soit activée dans les réglages personnels de l'affichage d'informations. Cela doit être paramétré pour chacune des clés électroniques ou des télécom‐ mandes utilisées. Personnalisation du véhicule 3 110. ment si aucune d'entre elles n'est ouverte. Une condition préalable est que le paramètre soit activé dans la personnalisation du véhicule 3 110. Fonctionnement de la télécommande Déverrouillage Verrouillage central Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer de nouveau la poignée pour ouvrir la porte. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des rétracteurs, le véhicule est automa‐ tiquement déverrouillé. Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ Appuyer sur c. Le mode de déverrouillage peut être configuré dans le menu de personna‐ lisation du véhicule de l'affichage d'in‐ formations. Deux réglages peuvent être sélectionnés : Clés, portes et vitres Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant seront déverrouillés en appuyant une fois sur c. ● Seuls la porte du conducteur, le coffre et la trappe de remplissage de carburant seront déverrouillés en appuyant une fois sur c. Pour déverrouiller toutes les portes, appuyer deux fois sur c. Sélectionner le réglage adéquat dans le menu des réglages dans Affichage d'informations. Personnali‐ sation du véhicule 3 110. Le réglage peut être mémorisé en fonction de la télécommande utilisée. Réglages mémorisés 3 24. Fonctionnement du système à clé électronique ● Verrouillage Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. 25 Appuyer sur e. Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas. Confirmation Le fonctionnement du verrouillage central est confirmé par les feux de détresse. Une condition préalable est que le réglage soit activé dans la personnalisation du véhicule 3 110. La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ un mètre du côté de la porte concernée. 26 Clés, portes et vitres Déverrouillage Appuyer sur le bouton de la poignée extérieure de porte correspondante et tirer sur la poignée. Le mode de déverrouillage peut être configuré dans le menu de personna‐ lisation du véhicule de l'affichage d'in‐ formations. Deux réglages peuvent être sélectionnés : ● Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant seront déverrouillés en appuyant une fois sur le bouton d'une des poignées extérieures. ● Seuls la porte du conducteur, le coffre et la trappe de remplissage de carburant seront déverrouillés en appuyant une fois sur le bouton de la poignée extérieure de la porte du conducteur. Pour déverrouiller toutes les portes, appuyer deux fois sur le bouton. Le réglage peut être modifié dans le menu des réglages de l'affichage d'in‐ formations. Personnalisation du véhicule 3 110. Verrouillage Appuyer sur le bouton d'une poignée de porte extérieure quelconque. Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carburant seront verrouillés. Clés, portes et vitres Le système se verrouille dans les cas suivants : ● Plus de cinq secondes se sont écoulées depuis le déverrouil‐ lage. ● Le bouton d'une poignée exté‐ rieure a été pressé deux fois en moins de cinq secondes pour déverrouiller le véhicule. ● Une porte a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Si la porte du conducteur n'est pas fermée correctement, la clé électroni‐ que reste dans le véhicule ou le contact est encore mis, le verrouillage est interdit et un signal sonore retentit trois fois. Si deux ou plusieurs clés électroni‐ ques se trouvaient dans le véhicule et que le contact a été mis une fois, toutes les portes vont être verrouil‐ lées même si une seule clé électroni‐ que est sortie du véhicule. Déverrouillage et ouverture du hayon Le hayon et les portes peuvent être déverrouillés en appuyant sur le bouton placé sous la moulure du hayon lorsque la clé électronique est à portée. Utilisation avec les boutons de la clé électronique 27 Verrouillage passif Verrouillage automatique 3 29. Confirmation Le fonctionnement du système de verrouillage centralisé est confirmé par les feux de détresse. Une condi‐ tion préalable est que le réglage soit activé dans la personnalisation du véhicule 3 110. Boutons de verrouillage central Verrouille et déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carburant, depuis l'habitacle au moyen d'un commuta‐ teur du panneau de porte du conduc‐ teur. Le verrouillage central peut égale‐ ment être actionné avec les boutons de la clé électronique. Appuyer sur c pour déverrouiller. Appuyer sur e pour verrouiller. Utilisation de la télécommande 3 24. 28 Clés, portes et vitres Déverrouillage manuel Appuyer sur e pour verrouiller. Appuyer sur c pour déverrouiller. Utilisation avec la clé en cas de défaillance du verrouillage central En cas de défaillance, par exemple si la batterie du véhicule ou la pile de la commande à distance/clé électroni‐ que est déchargée, la porte du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé mécanique. Verrouillage manuel Pousser l'intérieur du bouton de verrouillage de toutes les portes sauf celle du conducteur ou appuyer sur e dans le panneau de porte du conducteur. Fermer ensuite la porte du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur en tournant la clé dans le baril‐ let. La trappe de remplissage de carburant et le hayon ne sont proba‐ blement pas verrouillés. Verrouillage différé Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en introduisant et en tournant la clé dans le barillet de la serrure. Les autres portes peuvent être ouver‐ tes en tirant deux fois sur la poignée intérieure ou en appuyant sur c dans le panneau de porte du conducteur. Le coffre et la trappe de remplissage de carburant peuvent ne pas se déverrouiller. Mettre le contact et le dispositif antivol est désactivé. Cette fonction retardera le verrouil‐ lage des portes et l'armement du système antivol pendant cinq secondes lorsque le contacteur de serrure de porte électrique ou la télécommande radio est utilisé pour verrouiller le véhicule. Ce paramètre est modifiable dans les réglages du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 110. MARCHE : lors de l'enfoncement du bouton de verrouillage central, trois signaux sonores signaleront que le verrouillage temporisé est activé. Clés, portes et vitres Les portes se verrouilleront unique‐ ment cinq secondes après la ferme‐ ture de la dernière porte. Le verrouil‐ lage différé peut être temporairement annulé en enfonçant le bouton de verrouillage central ou le bouton de verrouillage sur la télécommande radio. ARRÊT : les portes se verrouilleront automatiquement lors de l'enfonce‐ ment du contacteur de serrure de porte électrique ou e sur la télécom‐ mande radio. Verrouillage automatique Verrouillage automatique après avoir pris la route Cette fonction de protection peut être configurée pour verrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant dès que le véhicule roule et qu'une certaine vitesse est dépassée. À l'arrêt après un trajet, le véhicule se déverrouille automatiquement dès que la clé est extraite du commuta‐ teur d'allumage ou avec le système à clé électronique lorsque le contact est coupé. L'activation ou la désactivation du verrouillage automatique peut être réglée dans le menu des réglages de l'affichage d'informations. Affichage d'informations 3 106. Personnalisation du véhicule 3 110. Le réglage peut être sauvegardé pour la télécommande ou la clé électroni‐ que utilisée 3 24. Verrouillage automatique après déverrouillage Cette fonction peut être configurée pour verrouiller automatiquement toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant peu de temps après le déverrouillage à l'aide de la télécom‐ mande, si aucune porte n'est ouverte. L'activation ou la désactivation du double verrouillage automatique peut être réglée dans le menu des régla‐ ges de l'affichage d'informations. Affichage d'informations 3 106. Personnalisation du véhicule 3 110. Le réglage peut être sauvegardé pour la télécommande ou la clé électroni‐ que utilisée 3 24. 29 Verrouillage passif Sur les véhicules avec système à clé électronique, cette fonction verrouille le véhicule automatiquement après quelques secondes si une clé élec‐ tronique a été reconnue précédem‐ ment dans le véhicule, si toutes les portes ont ensuite été fermées et si la clé électronique ne reste pas dans le véhicule. Si la clé électronique reste dans le véhicule ou si le contact est encore mis, le verrouillage passif n'est pas autorisé. Si deux ou plusieurs clés électroni‐ ques se trouvaient dans le véhicule et que le contact a été mis une fois, la fonction verrouille le véhicule si une seule clé électronique est sortie du véhicule. Le verrouillage passif peut être désactivé en appuyant sur c pendant quelques secondes pendant qu'une porte est ouverte. La désactivation se poursuit jusqu'à ce que e soit pressé ou que le contact soit mis. 30 Clés, portes et vitres L'activation ou la désactivation du verrouillage passif peut être réglée dans le menu des réglages de l'affi‐ chage d'informations. Affichage d'informations 3 106. Personnalisation du véhicule 3 110. Le réglage peut être mémorisé en fonction de la clé électronique utilisée 3 24. Sécurité enfants 9 Attention Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont occupées par des enfants. À l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat, tourner la sécurité enfants de la porte arrière en position hori‐ zontale. La porte ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur. Pour désactiver, tourner la sécurité enfants en position verticale. Portes Coffre Hayon Ouverture Après le déverrouillage, toucher le commutateur tactile et ouvrir le hayon. Fermeture Utiliser une des poignées intérieures. Clés, portes et vitres Ne pas toucher le commutateur tactile ou l'emblème de marque lors de la fermeture pour ne pas procéder à un nouveau déverrouillage du hayon. Verrouillage central 3 24. Remarques générales sur la manœuvre du hayon 9 Danger Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lors‐ que vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peuvent rendre inconscients et sont mortels. Avertissement Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, par exemple une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière le hayon. Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert. 31 Sécurité du véhicule Dispositif antivol 9 Attention Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible. Le système condamne toutes les portes. Toutes les portes doivent être fermées pour pouvoir activer le système. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bouton de verrouillage central. 32 Clés, portes et vitres Activation Appuyer deux fois sur le bouton e de la télécommande radio en cinq secondes. Alarme antivol L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol. Il surveille : ● les portes, le coffre, le capot ● allumage Le déverrouillage du véhicule désac‐ tive simultanément les deux systè‐ mes. Activation Toutes les portes doivent être fermées et la clé du système à clé électronique ne doit pas rester dans le véhicule. Sinon, le système ne peut être activé. ● Télécommande radio : activée automatiquement 30 secondes après le verrouillage du véhicule en appuyant une fois sur e. ● Système à clé électronique : acti‐ vation automatique 30 secondes après le verrouillage du véhicule en appuyant sur le bouton de la poignée extérieure de porte. ● Télécommande radio ou clé élec‐ tronique : directement en appuyant deux fois sur e dans les cinq secondes. ● Système à clé électronique avec verrouillage passif activé : activé brièvement après un verrouillage passif. Remarque Toute modification de l'environne‐ ment intérieur du véhicule, telle que l'usage de housses de siège et vitres ouvertes risque de perturber la fonc‐ tion de surveillance de l'habitacle. LED d'état La LED d'état est intégrée dans le capteur sur le haut du tableau de commande. Clés, portes et vitres État pendant les premières 30 secondes suivant l'activation de l'alarme antivol : LED allumée : test, délai d'arme‐ ment LED clignotant : porte, hayon ou rapidement capot ouvert ou mal fermé ou bien défaillance du système La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ un mètre du côté de la porte concernée. Le système n'est pas désactivé en déverrouillant la porte du conducteur avec la clé ou au moyen du bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle. État après armement du système : LED cligno‐ : le système est armé tant lente‐ ment Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un des boutons de la télécommande radio ou en mettant le contact. L'alarme antivol se désactive en appuyant sur e ou en mettant le contact. En cas de défaillances, prendre contact avec un atelier. Désactivation Télécommande radio : Le déverrouil‐ lage du véhicule par pression de c désactive l'alarme antivol. Système à clé électronique : Le déverrouillage du véhicule en appuyant sur le bouton ou en action‐ nant l'une des poignées extérieures de porte désactive le système antivol. Alarme Blocage du démarrage Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage. 33 Si le témoin d clignote avec le contact mis, le système présente une défaillance. Il n'est pas possible de démarrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer. Si le témoin continue à clignoter, essayer de démarrer le moteur en utilisant la clé de réserve et prendre contact avec un atelier. Remarque Le blocage du démarrage ne verrouille pas les portes. Toujours verrouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 24, 3 32. Témoin d 3 100. 34 Clés, portes et vitres Rétroviseurs extérieurs Forme convexe Le rétroviseur extérieur convexe se compose d'une zone asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distances. En position 0, aucun rétroviseur n'est sélectionné. Rabattement électrique Rabattement Rabattement manuel Réglage électrique Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier. Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande à gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐ ter le bouton de commande pour régler le rétroviseur. Mettre la commande sur 0, puis la pousser vers l'arrière. Les deux rétro‐ viseurs extérieurs sont rabattus. Pousser à nouveau la commande vers l'arrière : les deux rétroviseurs extérieurs reprennent leur position initiale. Clés, portes et vitres Rétroviseurs chauffés Rétroviseur intérieur 35 Position nuit automatique Position nuit manuelle Pour les enclencher, appuyer sur Ü. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur. De nuit, l'éblouissement dû aux phares des véhicules qui suivent est diminué automatiquement. 36 Clés, portes et vitres Vitres Pare-brise Pare-brise réfléchissant Le pare-brise réfléchissant est revêtu d'un film qui reflète les rayons solai‐ res. Les signaux de données, par ex. des péages, peuvent également être réfléchis. des frais doivent être fixés dans ces zones. Sinon, l'enregistrement de données peut être défectueux. Autocollants sur le pare-brise Ne pas fixer d'autocollants sur le pare-brise comme des autocollants de péage ou tout autre élément iden‐ tique dans la zone du rétroviseur inté‐ rieur du pare-brise. Sinon, la zone de détection du capteur et la zone de vision de la caméra dans le boiter du rétroviseur peuvent être restreintes. Remplacement du pare-brise Avertissement Les zones marquées du pare-brise derrière le rétroviseur intérieur ne sont pas couvertes par la couche. Les dispositifs pour l'enregistrement de données électronique et le payement Si le véhicule est doté d'un capteur de caméra orienté vers l'avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, il est très important que tout remplacement de parebrise soit effectué précisément et conformément aux spécifications d'Opel. Faute de quoi ces systè‐ mes peuvent ne pas fonctionner correctement et il existe un risque de comportement et/ou de messa‐ ges inattendus de ces systèmes. Lève-vitres manuels Les vitres de portes peuvent être ouvertes ou fermées au moyen des manivelles de vitre. Lève-vitres électriques 9 Attention Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sécu‐ rité enfants du lève-vitre électroni‐ que. Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Mettre le contact pour manœuvrer les lève-vitres électriques. Clés, portes et vitres au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direc‐ tion. 37 Sécurité enfants pour les vitres arrière Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée. Annulation de la fonction de protection Manœuvrer le commutateur de la vitre concernée en l'enfonçant pour l'ouvrir ou en le relevant pour la fermer. En enfonçant ou en relevant le commutateur doucement (jusqu'au premier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné. En enfonçant ou en relevant le commutateur plus fermement (jusqu'au deuxième cran), puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automatiquement avec une fonction de protection activée. Pour mettre fin En cas de difficultés de fermeture en raison de gel ou toute autre circons‐ tance identique, mettre le contact et tirer sur le commutateur jusqu'au premier cran et le maintenir. La vitre monte sans fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouve‐ ment, relâcher le commutateur. Appuyer sur z pour désactiver les lève-vitres électriques arrière. Pour les activer, appuyer à nouveau sur z. Surcharge Si les vitres sont manœuvrées répé‐ titivement à des intervalles rappro‐ chés, la commande de la vitre est désactivée pour un certain temps. 38 Clés, portes et vitres Initialisation des lève-vitres électriques Si les vitres ne peuvent pas être fermées automatiquement (p. ex. après que la batterie du véhicule ait été débranchée), activer l'électroni‐ que des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fermée et garder le commutateur relevé pendant deux secondes supplémentaires. 4. Effectuer cette opération pour chaque vitre. Lunette arrière chauffante Pour les enclencher, appuyer sur Ü. La LED du bouton signale l'activation. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Il faut fermer les caches des miroirs des pare-soleil pendant la conduite. Si les pare-soleil sont équipés d'une lampe de miroir de courtoisie, cette lampe s'allume en ouvrant le couver‐ cle de ce miroir. Clés, portes et vitres Toit Ouverture ou fermeture Toit ouvrant 9 Attention Être prudent lors de la manoeuvre du toit ouvrant. Risque de bles‐ sure, en particulier pour les enfants. Garder un oeil attentif sur les pièces en mouvement lors de la manoeuvre. S'assurer que rien ne puisse être coincé. Mettre le contact pour manœuvrer le toit ouvrant. Appuyer doucement sur le commuta‐ teur 1 ou 2 jusqu'au premier cran : le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme tant que le commutateur est actionné. Appuyer fermement sur le commuta‐ teur 1 ou 2 jusqu'au second cran, puis relâcher : le toit ouvrant est automa‐ tiquement ouvert ou fermé avec la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, appuyer à nouveau sur le commutateur. Soulèvement ou fermeture Appuyer sur le commutateur 3 ou 4 : le toit ouvrant est automatiquement soulevé ou fermé avec la fonction de protection activée. Si le toit ouvrant est soulevé, il peut être ouvert en une étape en enfon‐ çant le commutateur 1. Store Le store est commandé manuelle‐ ment. Fermer ou ouvrir le store en le faisant coulisser. 39 Quand le toit ouvrant est ouvert, le store est toujours ouvert. De la saleté et des débris peuvent se déposer sur le joint de toit ouvrant ou dans la glissière et provoquer des problèmes de fonctionnement du toit ouvrant, de bruit ou d'obstruction du système d'évacuation d'eau. Ouvrir régulièrement le toit ouvrant et élimi‐ ner tout obstacle ou débris. Essuyer le joint de toit ouvrant et la zone d'étanchéité du toit avec un chiffon propre, du savon doux et de l'eau. Ne pas retirer la graisse du toit ouvrant. Remarques générales Fonction de protection Si le toit ouvrant rencontre une résis‐ tance au cours de la fermeture auto‐ matique, il est immédiatement arrêté et rouvert. Annulation de la fonction de protection En cas de difficultés de fermeture, à cause du gel par exemple, maintenir le commutateur 2 enfoncé. Le toit ouvrant se ferme sans activation de la 40 Clés, portes et vitres fonction de sécurité. Pour mettre fin au mouvement, relâcher le commuta‐ teur. Initialisation après une panne de courant Après une panne de courant, il est uniquement possible d'opérer le toit ouvrant jusqu'à une certaine limite. Le système doit être initialisé par un atelier. Sièges, systèmes de sécurité Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête ................................... 41 Sièges avant ................................ 42 Position de siège ....................... 42 Réglage de siège ...................... 43 Chauffage .................................. 45 Ceintures de sécurité ................... 46 Ceinture de sécurité à trois points ........................................ 47 Système d'airbag ......................... 49 Système d'airbag frontal ............ 52 Système d'airbag latéral ............ 53 Système d'airbag rideau ............ 53 Désactivation d'airbag ............... 54 Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 55 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant ....................................... 57 Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX ........................... 60 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether ..................... 61 Appuis-tête Position 41 tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse. Réglage 9 Attention Appuis-tête des sièges avant Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé. Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ Réglage de hauteur Tirer l'appui-tête vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncer le loquet (1) et pousser l'appui-tête vers le bas. Dépose Relever l'appui-tête jusqu'à sa hauteur maximale. Appuyer simultanément sur les loquets (1) et (2). 42 Sièges, systèmes de sécurité Tirer l'appui-tête vers le haut. Appuis-tête des sièges arrière Réglage horizontal Sièges avant Position de siège 9 Attention Ne conduire que si le siège est correctement réglé. 9 Danger Pour procéder au réglage horizontal, tirer l'appui-tête vers l'avant. Il s'en‐ gage dans trois positions. Pour revenir dans la position la plus arrière, le tirer au maximum vers l'avant et le relâcher. Réglage de hauteur Tirer l'appui-tête vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncer le loquet (1) et pousser l'appui-tête vers le bas. Dépose Relever l'appui-tête jusqu'à sa hauteur maximale. Appuyer simultanément sur les loquets (1) et (2). Tirer l'appui-tête vers le haut. Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un déploiement sûr de l'airbag. 9 Attention Ne jamais régler les sièges en roulant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. 9 Attention Ne jamais ranger d'objets sous les sièges. Sièges, systèmes de sécurité ● ● ● S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajuster la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes soient légèrement fléchies en enfonçant complète‐ ment les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant. Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écar‐ tement d'au moins une main entre la tête et la garniture du toit. ● ● ● ● Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Régler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'attein‐ dre le volant avec les bras légè‐ rement fléchis. En tournant le volant, le contact entre les épau‐ les et le dossier doit être main‐ tenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Angle d'in‐ clinaison maximal recommandé d'environ 25°. Ajuster le siège et le volant se sorte que le poignet repose sur le dessus du volant avec le bras entièrement déplié et les épaules sur le dossier. Régler le volant 3 81. Régler les appuie-tête 3 41. Réglage de la hauteur des cein‐ tures de sécurité 3 47. ● ● 43 Régler l'appui-cuisses de manière à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou. Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme natu‐ relle de la colonne vertébrale. Réglage de siège Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés. Réglage longitudinal 44 Sièges, systèmes de sécurité Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Hauteur de siège Inclinaison de l'assise Mouvement de pompage du levier vers le haut : relever le siège vers le bas : abaisser le siège Appuyer sur le commutateur vers le haut : extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse Inclinaison du dossier Tirer le levier, régler l'inclinaison et relâcher le levier. Laisser le dossier s'encliqueter de manière audible. Sièges, systèmes de sécurité 45 Soutien lombaire Support des cuisses réglable Chauffage Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits personnels. Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas. Augmentation et réduction du soutien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière. Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses. Selon le chauffage voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur ß du siège respectif. La LED du bouton indique le réglage. Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible. Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 147. 46 Sièges, systèmes de sécurité Ceintures de sécurité 9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes. Les ceintures de sécurité sont bloquées lors d'accélérations ou de décélérations fortes du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants en position assise. Le risque de bles‐ sure est ainsi sensiblement réduit. Les ceintures de sécurité sont conçues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfants 3 55. Vérifier régulièrement toutes les parties du système de ceinture pour s'assurer qu'elles fonctionnent bien, qu'elles ne sont pas endommagées ou ne présentent pas de saleté. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Rappel de ceinture de sécurité X 3 96. Limiteurs d'effort Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâ‐ chement progressif de la ceinture pendant une collision. Rétracteurs de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité. 9 Attention Une manipulation incorrecte (par ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les rétracteurs de ceinture. Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 96. Sièges, systèmes de sécurité Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des rétracteurs de cein‐ ture car cela annulerait l'homologa‐ tion du véhicule. 47 Ceinture de sécurité à trois points Boucler Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps. 9 Attention Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. 48 Sièges, systèmes de sécurité Déboucler Réglage en hauteur 1. Sortir un peu la ceinture. 2. Déplacer le dispositif de réglage de hauteur vers le haut ou appuyer sur le bouton pour le désengager et pousser le dispo‐ sitif de réglage de hauteur vers le bas. Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. 9 Attention Ceinture de sécurité des sièges arrière Ne pas régler pendant la conduite. La ceinture de sécurité de la place arrière centrale ne peut être tirée hors de l'enrouleur que si le dossier est encliqueté en position verticale. Sièges, systèmes de sécurité Utilisation de la ceinture de sécurité en cas de grossesse 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. Système d'airbag Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenchés, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision. 9 Attention En cas de manipulation non conforme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de commande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet endroit. Ne relier aucun objet aux recouvre‐ ments des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. 49 Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier. En outre, il peut être nécessaire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de garnissage, les joints de portes, les poignées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Quand les airbags gonflent, les gaz chauds qui s'échappent peuvent provoquer des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 96. Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag Avertissement selon la réglementa‐ tion ECE R94.02 : 50 Sièges, systèmes de sécurité EN: NEVER use a rearward-facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it; DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur. DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐ sitze NIEMALS auf einem Sitz verwenden, der durch einen davor befindlichen AKTIVEN AIRBAG geschützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann. FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐ fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLA‐ BLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT. ES: NUNCA utilice un sistema de retención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO. RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее устройство лицом назад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной подушкой безопасности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА. NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen. DA: Brug ALDRIG en bagudvendt autostol på et forsæde med AKTIV AIRBAG, BARNET kan komme i LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE. SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKADOR kan drabba BARNET. FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istui‐ melle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI. NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐ tyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER. PT: NUNCA use um sistema de retenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA. IT: Non usare mai un sistema di sicu‐ rezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO! Sièges, systèmes de sécurité EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed którym znajduje się WŁĄCZONA PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐ tosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐ makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞEKİLDE YARALANABİLİR. UK: НІКОЛИ не використовуйте систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ. HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja. HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE. SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐ nost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA. SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se TEŠKO POVREDI. 51 MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО. BG: НИКОГА не използвайте детска седалка, гледаща назад, върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО. RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐ LULUI. CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIRBAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE. 52 Sièges, systèmes de sécurité SK: NIKDY nepoužívajte detskú sedačku otočenú vzad na sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA. LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI. LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐ jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐ klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ. ET: ÄRGE kasutage tahapoole suunatud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE VIGASTUSE. MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL. Au-delà de l'avertissement exigé par la réglementation ECE R94.02, et pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser de système de sécurité pour enfant tourné vers l'avant sur le siège passager si un airbag avant est activé. Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. 9 Danger Ne pas utiliser de système de sécurité pour enfant sur le siège passager lorsque l'airbag avant est actif. L'étiquette d'avertissement se trouve des deux côtés du pare-soleil du passager avant. Désactivation d'airbag 3 54. Système d'airbag frontal Le système d'airbag frontal se compose de deux airbags, un dans le volant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant. 9 Attention Une protection optimale n'est assurée que si le siège se trouve dans la position correcte. Position de siège 3 42. Sièges, systèmes de sécurité Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace. Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. 53 Remarque N'utiliser que des housses de protection de siège qui sont homo‐ loguées pour le véhicule. Ne pas couvrir les airbags. Système d'airbag rideau Le système d'airbag rideau se compose d'un airbag intégré au longeron de toit de chaque côté du véhicule. Il est reconnaissable à la mention AIRBAG sur les montants de toit. Système d'airbag latéral Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale. 9 Attention Le système d'airbags latéraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Le système d'airbag rideau se déclenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. 54 Sièges, systèmes de sécurité Désactivation d'airbag Il faut impérativement désactiver le système d'airbag pour passager avant si l'on doit installer à cette place un système de sécurité pour enfant. Les systèmes d'airbags rideau et laté‐ ral, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du conducteur restent actifs. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral. 9 Attention Garder la zone de déploiement de l'airbag dégagée de tout obstacle. Les patères dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à accrocher des vêtements légers, sans cintre. Ne garder aucun objet dans ces vêtements. Le système d'airbag de passager avant peut être désactivé via un commutateur à clé situé sur le côté passager de la planche de bord. Utiliser la clé de contact pour choisir la position : c : les airbags de passager avant sont désactivés et ne se déploieront pas en cas de colli‐ sion. Le témoin c s'allume continuellement sur la console centrale. Un système de sécu‐ rité pour enfant peut être installé en conformité avec le tableau Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 3 57. Le siège de passager avant ne peut pas être occupé par une personne adulte. d : les airbags de passager avant sont activés. Il ne faut pas monter de système de sécurité pour enfants. Sièges, systèmes de sécurité 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand l'air‐ bag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour passager avant est désactivé. Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au prochain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 97. 55 Systèmes de sécurité pour enfant Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion du système de sécurité pour enfants Opel car il a été spécifique‐ ment conçu pour votre véhicule. Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour enfant est interdite sur certains sièges. 9 Attention Tant que le témoin c n'est pas allumé, le système d'airbag pour passager avant se gonflera en cas de collision. Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège du passager avant, les systèmes d'airbags du siège de passager avant doivent être désactivés ; si ce n'est pas le cas, 56 Sièges, systèmes de sécurité le déclenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant. Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant. Désactivation d'airbag 3 54. Étiquette d'airbag 3 49. Sélection du système adéquat Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci apporte la garantie que moins de contraintes sollicitent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile. Les systèmes de sécurité adaptés sont tous ceux conformes aux régle‐ mentations UN ECE en vigueur. Véri‐ fier les lois et réglementations locales concernant l'utilisation obligatoire de systèmes de sécurité pour enfant. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants. Ne laisser les enfants monter et descendre du véhicule que du côté opposé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas relier d'objets aux systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sécurité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident. Sièges, systèmes de sécurité 57 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant Sur le siège du passager avant Catégorie de poids airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg X U1 U2 U2 Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg X U1 U2 U2 Groupe I : 9 à 18 kg U1 U2 U2 Groupe II : de 15 à 25 kg X X U2 U2 Groupe III : de 22 à 36 kg X X U2 U2 X : si le système de sécurité pour enfant est attaché par une ceinture de sécurité à trois points, régler le siège à sa hauteur maximale et s'assurer que la ceinture de sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir de son point d'ancrage supérieur. Régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de s'assurer que la ceinture est bien serrée du côté de la boucle. 2 : placer l'appui-tête dans sa position la plus élevée. S'il entrave l'installation correcte du système de sécurité pour enfant, déposer l'appui-tête 3 41. U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids. 1 58 Sièges, systèmes de sécurité Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX Catégorie de poids Sur le siège du Catégorie de taille Fixation passager avant Sur les sièges arrière Sur le siège extérieurs arrière central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X IL1 X Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E ISO/R1 X IL1 X D ISO/R2 X IL1 X C ISO/R3 X IL1 X D ISO/R2 X IL1 X C ISO/R3 X IL1 X B ISO/F2 X IL, IUF X B1 ISO/F2X X IL, IUF X A ISO/F3 X IL, IUF X Groupe II : 15 à 25 kg X IL X Groupe III : 22 à 36 kg X IL X Groupe I : 9 à 18 kg 1 IL : placer le siège du passager avant dans sa position la plus avancée ou régler l'inclinaison du dossier de siège avant aussi verticalement que nécessaire afin de garantir l'absence d'interférence entre le système de sécurité pour enfant et le dossier de siège avant. : convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique. Sièges, systèmes de sécurité 59 IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids. X : pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids. Siège et catégorie de taille ISOFIX A - ISO/F3 B - ISO/F2 B1 - ISO/F2X C - ISO/R3 D - ISO/R2 E - ISO/R1 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg 60 Sièges, systèmes de sécurité Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX Pose de systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX avec guide permanent Pose de systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX sans guide permanent Les étriers de fixation ISOFIX sont signalés par une étiquette sur le dossier. Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spéci‐ fiques au véhicule sont indiquées par IL dans le tableau. Le véhicule peut être équipé de guides à l'avant des supports de montage afin de faciliter l'installation du système de sécurité pour enfant. Sièges, systèmes de sécurité Les caches des guides pivotent auto‐ matiquement vers l'arrière en fixant le système de sécurité pour enfant. Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether En fonction des équipements spécifi‐ ques au pays, le véhicule peut être doté de deux ou trois oeilletons d'at‐ tache. Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : pour un système de sécurité pour enfant. Pour les systèmes de sécurité pour enfant non ISOFIX, fixer la sangle Top-Tether sur les anneaux de fixation Top-Tether. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appui-tête. Pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX, fixer la sangle Top-Tether sur les anneaux de fixation Top-Tether, en plus de la fixation ISOFIX. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appui-tête. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau. 61 62 Rangement Rangement Espaces de rangement ................ 62 Boîte à gants ............................. 62 Porte-gobelets ........................... 62 Rangement à l'avant .................. 63 Rangement pour lunettes de soleil ......................................... 63 Vide-poches sous le siège ........ 64 Rangement dans la console centrale ..................................... 64 Système de transport arrière ..... 64 Coffre ........................................... 74 Cache-bagages ......................... 76 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 76 Anneaux d'arrimage .................. 77 Triangle de présignalisation ...... 77 Trousse de secours ................... 77 Galerie de toit .............................. 78 Informations sur le chargement ... 78 Espaces de rangement 9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent. Pour ouvrir, tirer la poignée. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée. Porte-gobelets Boîte à gants Les porte-gobelets se situent dans la console centrale et dans sa partie arrière. Rangement Rangement à l'avant Un autre espace de rangement se trouve dans la console centrale. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton. Les couvercles des espaces de rangement doivent être fermés pendant la conduite. Rangement pour lunettes de soleil Pour utiliser le porte-gobelet de siège arrière, tirer la sangle dans l'accou‐ doir de siège arrière. 63 Un espace de rangement est disposé à côté du volant. Tirer la poignée pour l'ouvrir. Basculer vers le bas et ouvrir. Ne pas y ranger d’objets lourds. 64 Rangement Vide-poches sous le siège Rangement dans la console centrale Système de transport arrière Système de transport arrière pour trois bicyclettes Lever le tiroir à l'avant et l'extraire. Pour fermer, repousser le tiroir et l'en‐ cliqueter. Enfoncer le bouton et faire coulisser le couvercle vers l'arrière. Le système de transport arrière (système Flex-Fix) permet de fixer un vélo au support de transport exten‐ sible intégré dans le plancher du véhicule. Il est possible de fixer deux vélos supplémentaires sur un adap‐ tateur. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé. La charge maximale pour le système de transport arrière est de 60 kg avec un adaptateur fixé et de 30 kg sans Rangement l'adaptateur. Ceci permet la fixation d'un vélo électrique au système de transport arrière. La charge maximale par vélo sur l'adaptateur est de 20 kg. L'empattement d'un vélo ne doit pas dépasser 1,15 mètres. Dans le cas contraire, la sécurisation du vélo n'est pas possible. S'il n'est pas utilisé, le système de transport arrière doit être rétracté dans le plancher du véhicule. Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport. Avertissement Si le système de transport arrière est rallongé et que le véhicule est complètement chargé, la garde au sol sera réduite. Conduire avec précaution lorsque la route est fortement inclinée ou lors de la conduite sur une rampe, bosse, etc. 65 Avertissement Consulter votre revendeur de vélos avant de fixer des vélos équipés de cadre en carbone. Les vélos peuvent être endommagés. Remarque Les feux arrière du véhicule seront désactivés si les feux arrière du système de transport arrière sont installés. Extension Ouvrir le hayon. 9 Attention Aucune personne ne peut rester dans la zone d'extension du système de transport arrière, risque de blessures. Tirer la manette de déblocage vers le haut. Le système de transport arrière se déverrouille et est éjecté hors du pare-chocs arrière. 66 Rangement Sortir complètement le système de transport arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière audible. S'assurer qu'il n'est pas possible de repousser le système de transport arrière sans actionner à nouveau la poignée de déverrouillage. Déplier le support de plaque d'immatriculation Déplier les feux arrière 9 Attention Il n'est autorisé de fixer des objets sur le système de transport arrière que si le système a été correcte‐ ment engagé. Si le système de transport arrière ne s'engage pas correctement, ne pas y fixer d'ob‐ jets et le coulisser en position de rangement. Prendre contact avec un atelier. Soulever le support de plaque d'im‐ matriculation et le rabattre vers l'ar‐ rière. Fixer la plaque d'immatriculation avant la première utilisation du système de transport arrière. Pour poser les feux arrière, déposer les deux goupilles (1). Extraire les feux arrière de la fixation, vers l'avant (2) et vers le bas, et les faire pivoter vers le côté. Rangement Déposer la sangle et déployer le loge‐ ment de roue. 67 Montage du porte-vélo Verrouillage du système de transport arrière Pousser les feux arrière dans la fixation (1) puis reposer les goupilles (2) à fond pour fixer les feux. Soulever le porte-vélo sur l'arrière (1) et le tirer vers l'arrière. Relever le porte-vélo (2). Déplier le logement de roue Déposer la sangle et faire pivoter les deux leviers de serrage latéralement, aussi loin que possible. Dans le cas contraire, un fonctionne‐ ment sûr ne peut être garanti. 68 Rangement Vérifier que le vélo est posé centralement sur les logements de roue. Pousser le porte-vélo (1) vers le bas et faire pivoter la poignée (2) vers l'ar‐ rière pour l'engager. Fixation d'une bicyclette 2. Fixer l'étrier de montage le plus court sur le cadre de vélo. Tourner le bouton molette dans le sens horaire pour le fixer. Appuyer sur le bouton (1) et retirer la partie gauche de la galerie (2). Appuyer sur le bouton (1) et insérer la partie gauche de la galerie dans la partie droite (2). 1. Faire tourner les pédales à la position illustrée et poser le vélo dans le logement de roue. Rangement 69 2. Tourner le levier (1) vers l'avant et le maintenir, puis abaisser l'adap‐ tateur (2) sur l'arrière. 3. Relâcher le levier et vérifier si l'adaptateur est correctement engagé. 3. Attacher les deux roues du vélo aux logements de roue en utilisant les dispositifs de retenue par sangle. 4. Vérifier que le vélo est bien fixé. Avertissement Veiller à ce que l'écartement entre le vélo et le véhicule soit au moins de 5 cm. Si nécessaire, desserrer le guidon et le faire pivoter de côté. Fixation de l'adaptateur En cas de transport de plus d'une bicyclette, l'adaptateur doit être fixé. 1. Appliquer l'adaptateur sur le système de transport arrière comme illustré. 4. Passer la sangle attachée à l'adaptateur sous le levier lors du rabattement du système de trans‐ port arrière. Attacher la sangle. Fixation de vélos supplémentaires La fixation de vélos supplémentaires est faite de la même manière que pour le premier vélo. Certaines étapes supplémentaires doivent être prises en considération : 70 Rangement 1. Avant de poser le vélo, toujours déplier les passages de roue pour poser le vélo suivant, si besoin est. 2. Faire toujours tourner les pédales dans une position appropriée avant de poser le vélo. 3. Positionner les vélos sur le système de transport arrière en les alignant en alternance vers la gauche ou la droite. 4. Aligner les vélos sur celui qui est déjà fixé. Les moyeux de roue des vélos ne doivent pas se toucher. 5. Attacher les vélos avec les étriers de montage et les dispositifs de retenue par sangle comme cela est décrit pour le premier vélo. L'étrier de montage devrait être fixé en parallèle. Utiliser l'étrier de montage long pour fixer le deuxième vélo sur le porte-vélo. Utiliser l'étrier de montage court pour fixer le troisième vélo. L'étrier doit être fixé entre les cadres du deuxième vélo et du troisième vélo. 6. De plus, attacher les deux roues du troisième vélo aux logements de roue en utilisant les sangles de serrage. Il est recommandé de fixer un panneau d'avertissement sur le vélo le plus à l'arrière pour augmenter la visibilité. Rabattre le système de transport arrière vers l'arrière Le système de transport arrière peut être rabattu vers l'arrière pour accé‐ der au coffre. Rangement ● Sans l'adaptateur attaché : 71 9 Attention Lors du rabattement du système de transport arrière de nouveau vers l'avant, s'assurer que le système est correctement verrouillé. ● Pousser le levier (1) pour le désengager, et le maintenir. Tirer vers l'arrière le porte-vélo (2) pour plier le système de trans‐ port arrière. Avec l'adaptateur attaché : 9 Attention Faire attention de désengager le système de transport arrière, car il basculera vers l'arrière. Risque de blessure. Maintenir le cadre (1) du vélo le plus en arrière avec une main et tirer sur la boucle (2) pour la désengager. Maintenir le vélo le plus en arrière avec les deux mains et rabattre vers l'arrière le système de trans‐ port arrière. Pour augmenter la visibilité, les feux arrière sont allumés lorsque le système de transport arrière est replié. Retrait des vélos Détacher les sangles des deux pneus du vélo. Tourner le bouton molette dans le sens anti-horaire et déposer les étriers de montage. Dépose de l'adaptateur Détacher l'adaptateur avant de retirer le vélo du système de transport arrière. 1. Replier les logements de roue. 72 Rangement Démontage du porte-vélo Appuyer sur le bouton (1) et reposer la galerie (2). 2. Dégrafer la sangle. Appuyer sur le bouton (1) et retirer la partie supérieure de la galerie (2). 3. Tourner le levier (1) vers l'avant et le maintenir. 4. Soulever l'adaptateur (2) sur l'ar‐ rière et le retirer. Disposer les étriers de montage conformément à l'illustration. Faire pivoter la poignée (1) latérale‐ ment pour désengager et soulever le porte-vélo(2). Rangement 73 Faire pivoter les deux leviers de serrage vers l'intérieur aussi loin que cela est possible. Fixer la sangle. Replier les feux arrière Déposer les deux goupilles. Extraire les feux arrière hors de la fixation puis les placer dans la position de range‐ ment. Rabattre le porte-vélo vers l'arrière, et le pousser alors vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête en butée (1). Appuyer sur l'arrière du porte-vélo pour l'abaisser (2). Ranger correctement les dispositifs de retenue par sangle. Déverrouiller le système de transport arrière Replier le logement de roue Replier le logement de roue. Fixer la sangle. Pousser les feux arrière dans la fixation (1). Insérer les goupilles dans les trous indiqués de la fixation et des feux arrière (2). Remarque Vérifier le bon fonctionnement des feux arrière du véhicule. 74 Rangement Coffre Replier le support de plaque d'immatriculation Soulever le support de plaque d'im‐ matriculation et le rabattre vers l'avant. Agrandissement du coffre Avertissement Rangement du système de transport arrière Avertissement S'assurer que toutes les pièces pouvant être rabattues, par exemple, les passages de roues et les étriers de montage, sont correctement rangées. Sinon, le système de transport arrière peut être endommagé lors d'une tentative de retrait. Pousser le levier de déverrouillage vers le haut et le maintenir. Soulever légèrement le système et le pousser dans le pare-chocs jusqu'à ce qu'il s'enclique. La manette de déblocage doit revenir dans sa position de départ. 9 Attention Si le système ne peut pas être correctement engagé, prendre contact avec un atelier. Rabattre tout d'abord l'assise de siège arrière vers le bas avant de replier le dossier de siège arrière. Ne pas suivre cette précaution peut endommager le siège arrière. 1. Abaisser les appuis-tête en enfonçant le loquet. Remarque Pour disposer d'un espace suffisant pour la manœuvre de l'assise des sièges arrière, déplacer le siège avant et redresser le dossier du siège avant. Rangement 75 Pour remettre le dossier dans sa posi‐ tion d'origine, extraire la ceinture de sécurité de ses guides et lever le dossier. Pousser le dossier fermement en position. 9 Attention 2. Tirer la boucle sous l'assise de siège et replier l'assise de siège. 3. Tirer le levier de déblocage en haut du dossier de siège arrière. 4. Rabattre le dossier vers l'avant et vers le bas. 5. Placer les ceintures de sécurité des sièges extérieurs dans les guides de ceinture. Lors du rabattement, vérifier que les dossiers sont correctement engagés en position avant de conduire le véhicule. Ne pas effec‐ tuer cette vérification peut causer des blessures ou des dégâts au chargement ou au véhicule en cas de freinage brusque ou de colli‐ sion. Vérifier que les ceintures de sécurité ne sont pas pincées dans le verrou plat. La ceinture de sécurité arrière centrale peut se bloquer quand le dossier est remonté. Dans ce cas, laisser la ceinture reprendre complè‐ tement sa place et recommencer. 76 Rangement Si la ceinture de sécurité est toujours bloquée, replier l'assise de siège et réessayer. Pour rétablir le coussin de siège arrière, ramener la partie arrière de ce coussin dans sa position d'origine en s'assurant que les sangles de boucle de ceinture de sécurité ne sont pas entortillées ni bloquées sous le cous‐ sin, puis pousser la partie avant de ce coussin fermement vers le bas jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Avertissement En ramenant le dossier de siège arrière en position verticale, placer la ceinture de sécurité et les serru‐ res de ceinture entre le dossier de siège arrière et une assise. Veiller à ce que la ceinture de sécurité et les serrures de ceinture ne soient pas coincées sous l'assise de siège arrière. S'assurer que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou coincées par le dossier de siège et qu'elles sont disposées comme il convient. Cache-bagages Accrocher les sangles de fixation au hayon. Recouvrement des rangements dans le plancher arrière Recouvrement du plancher arrière Ne pas poser d'objets sur le cachebagages. Dépose Décrocher les sangles de fixation du hayon. Soulever le cache sur l'arrière et le pousser vers le haut sur l'avant. Enlever le cache. Pose Enclencher le cache dans les guides latéraux et le rabattre. Saisir la poignée et lever le couvercle. Rangement Monter le couvercle sur le crochet au niveau de la paroi latérale. Anneaux d'arrimage Les anneaux d'arrimage servent à sécuriser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des sangles de serrage ou le filet à baga‐ ges. 77 Triangle de présignalisation Trousse de secours Ranger le triangle de présignalisation sous le tapis du coffre. Le fixer avec la sangle. Ranger la trousse de secours dans l'espace de rangement de la paroi latérale gauche du coffre. 78 Rangement Galerie de toit Informations sur le chargement ● ● ● La galerie de toit comporte des rails latéraux fixés au toit. Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le système de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Pour de plus amples informations, consulter l'ate‐ lier. ● ● ● Placer les objets lourds dans le coffre contre les dossiers. S'as‐ surer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas. Attacher les objets avec des sangles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 77. Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges arrière ne peuvent pas être incli‐ nés vers l’avant. Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des dossiers. Ne placer aucun objet sur le cache-bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. ● ● Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vitesses et ne doit pas gêner le conducteur dans ses mouve‐ ments. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. Ne pas conduire avec le coffre ouvert. 9 Attention Toujours s'assurer que le charge‐ ment dans le véhicule est bien arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ● La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signaléti‐ que 3 239) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indiquées dans le tableau des poids au début de ce manuel. Rangement ● ● Le poids en ordre de marche CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’arrimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Contrôler régulièrement les fixa‐ tions et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est de 75 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge. 79 80 Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes ................................ 81 Réglage du volant ..................... 81 Commandes au volant .............. 81 Volant chauffé ........................... 81 Avertisseur sonore .................... 82 Essuie-glace / lave-glace avant ......................................... 82 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 84 Température extérieure ............. 84 Horloge ...................................... 85 Prises de courant ...................... 87 Témoins et cadrans ..................... 88 Compteur de vitesse ................. 88 Compteur kilométrique .............. 88 Compteur kilométrique journalier ................................... 88 Compte-tours ............................. 89 Jauge à carburant ..................... 90 Bouton de sélection de carburant .................................. 90 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur . . 91 Affichage de service .................. 91 Témoins ..................................... 92 Clignotant .................................. 96 Rappel de ceinture de sécurité .. 96 Airbags et rétracteurs de ceinture ..................................... 96 Désactivation d'airbag ............... 97 Système de charge ................... 97 Témoin de dysfonctionnement . . 97 Système de freinage et d'embrayage ............................. 97 Antiblocage de sécurité (ABS) . . 98 Changement de rapport ............ 98 Système d'adhérence en descente ................................... 98 Avertissement de franchissement de ligne ........... 98 Electronic Stability Control désactivé .................................. 98 Electronic Stability Control et système antipatinage ............... 98 Système antipatinage désactivé .................................. 99 Préchauffage ............................. 99 Système de surveillance de la pression des pneus .................. 99 Pression d'huile moteur ............. 99 Niveau bas de carburant ......... 100 Blocage de démarrage ............ 100 Éclairage extérieur .................. 100 Feux de route .......................... 100 Feux de route automatiques .... 100 Éclairage directionnel adaptatif .................................. 100 Antibrouillard ........................... 101 Feu antibrouillard arrière ......... 101 Régulateur de vitesse .............. 101 Véhicule détecté à l'avant ........ 101 Limiteur de vitesse .................. 101 Assistant de détection des panneaux routiers .................. 101 Porte ouverte ........................... 101 Affichages d'information ............ 102 Centre d'informations du conducteur .............................. 102 Affichage d'informations .......... 106 Messages du véhicule ............... 109 Signaux sonores ...................... 109 Tension de pile ........................ 110 Personnalisation du véhicule ..... 110 Service de télématique .............. 115 OnStar ..................................... 115 ERA GLONASS ....................... 119 Instruments et commandes Commandes 81 Commandes au volant Volant chauffé L'Infotainment System et le régula‐ teur de vitesse peuvent être comman‐ dés via les organes de commande placés sur le volant. D'autres informations figurent dans le manuel de l'Infotainment. Régulateur de vitesse 3 162 Activer le chauffage en appuyant sur *. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Le chauffage fonctionne uniquement quand le moteur tourne. Réglage du volant Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée. 82 Instruments et commandes Avertisseur sonore Essuie-glace / lave-glace avant Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Essuie-glace avant Intervalle de balayage réglable Appuyer sur j. HI : rapide LO : lent INT : fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie OFF : arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x. Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Manette d'essuie-glace en posi‐ tion INT. Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité : intervalle court : tourner la roue moletée vers le haut intervalle long : tourner la roue moletée vers le bas Instruments et commandes Balayage automatique avec capteur de pluie Sensibilité réglable du capteur de pluie INT : balayage automatique avec capteur de pluie Tourner la molette pour régler la sensibilité : sensibilité : tourner la roue faible moletée vers le bas sensibilité : tourner la roue élevée moletée vers le haut Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle automatiquement la vitesse de l'es‐ suie-glace avant. Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre. 83 Lave-glace avant Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques balayages. Liquide de lave-glace 3 196 84 Instruments et commandes Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière Liquide de lave-glace 3 196 Personnalisation du véhicule 3 110. Température extérieure Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lunette arrière : partie supé‐ : fonctionnement rieure du permanent commutateur partie inférieure : fonctionnement du commuta‐ intermittent teur position : arrêt centrale Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quel‐ ques balayages. Ne pas mettre en marche lorsque la lunette arrière est gelée. Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai. Instruments et commandes Affichage graphique des informations Appuyer sur MENU pour ouvrir le menu audio correspondant. Si la température extérieure chute à 0,5 °C, un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur. 9 Attention Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée. Horloge L'heure et la date sont indiquées sur l'affichage d'informations. Affichage d'informations 3 106. Sélectionnez Heure et date. Réglage de l'heure Sélectionner Régler heure pour accé‐ der au sous-menu correspondant. Sélectionner Régl auto au bas de l'écran. Activer soit Marche - RDS, soit Arrêt (Manuel). Si Arrêt (Manuel) est sélectionné, régler les heures et les minutes. Sélectionner 12-24 H au bas de l'écran de manière répétitive pour choisir un mode d'affichage de l'heure. 85 Si le mode 12 heures est sélectionné, une troisième colonne de sélection de AM et PM s'affiche. Sélectionnez l'op‐ tion souhaitée. Régler la date Sélectionner Régler date pour accé‐ der au sous-menu correspondant. Sélectionner Régl auto au bas de l'écran. Activer soit Marche - RDS, soit Arrêt (Manuel). Si Arrêt (Manuel) est sélectionné, régler les paramètres de la date. 7'' Affichage d'informations en couleur Appuyer sur ;, puis sélectionner Paramètres. Sélectionner Heure et Date pour affi‐ cher le sous-menu correspondant. 86 Instruments et commandes Pour que l'heure et la date se règlent automatiquement, sélectionner Activé - RDS. Pour que l'heure et la date se règlent manuellement, sélectionner Désactivé - Manuel. Si Auto réglage est réglé sur Désactivé - Manuel, les éléments Régler l'heure et Régler la date du sous-menu sont disponibles. Régler le format de l'heure Pour sélectionner le format d'heure souhaité, toucher les boutons d'écran 12 h ou 24 h. Régler le format de la date Pour sélectionner le format de date désiré, sélectionner Régler le format de la date et choisir parmi les options disponibles du sous-menu. Auto réglage Pour choisir si la date et l'heure doivent se régler automatiquement ou manuellement, sélectionner Auto réglage. Régler l'heure et la date Pour effectuer les réglages de l'heure et de la date, sélectionner Régler l'heure ou Régler la date. Toucher + et - pour effectuer les réglages. 8'' Affichage d'informations en couleur Appuyer sur ; puis sélectionner l'icône Réglages. Sélectionnez Heure et Date. Réglage de l'heure Sélectionner Régler l'heure pour accéder au sous-menu correspon‐ dant. Sélectionner Réglages auto. au bas de l'écran. Activer soit Activé - RDS, soit Désactivé - manuel. Si Désactivé - manuel est sélec‐ tionné, régler les heures et les minu‐ tes en touchant n ou o. Toucher 12-24h sur le côté droit de l'écran pour sélectionner un mode d'affichage de l'heure. Si le mode 12-hour (12 heures) est sélectionné, une troisième colonne de réglage AM et PM s'affiche. Sélec‐ tionnez l'option souhaitée. Instruments et commandes Régler la date Sélectionner Régler la date pour accéder au sous-menu correspon‐ dant. 87 Prises de courant Remarque Si les informations de date sont four‐ nies automatiquement, ce point de menu n'est pas disponible. Sélectionner Réglages auto. au bas de l'écran. Activer soit Activé - RDS, soit Désactivé - manuel. Si Désactivé - manuel est sélec‐ tionné, régler la date en touchant n ou o. Affichage de l'horloge Sélectionner Affichage de l'heure pour accéder au sous-menu corres‐ pondant. Pour désactiver l'affichage de l'hor‐ loge numérique dans les menus, sélectionner Désac.. Une prise de courant 12 Volt est placée dans la console avant derrière le couvercle. Pour ouvrir, pousser sur le bouton. Une prise de courant supplémentaire de 12 Volts peut être située dans la console centrale arrière. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Selon l'équipement, une prise de courant 230 V est située dans la console centrale arrière. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 150 watts. Avec le contact coupé, la prise de courant est désactivée. En outre, elle est désactivée si la tension de la batterie est trop faible. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de compatibilité électromagnétique. 88 Instruments et commandes Avertissement Ne pas y raccorder d'accessoire fournissant du courant, par ex. des chargeurs ou des batteries. Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées. Témoins et cadrans Compteur kilométrique Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. La distance totale enregistrée est affi‐ chée en km. Compteur kilométrique journalier La distance enregistrée depuis la dernière réinitialisation s'affiche à la page de l'ordinateur de bord. Le compteur kilométrique journalier affiche jusqu'à 9 999 km, puis revient à 0. Deux pages de compteur kilométri‐ que journalier sont sélectionnables pour différents trajets. Instruments et commandes Combiné d'instruments de niveau médian Combiné d'instruments de niveau supérieur Sélectionner ; en appuyant sur Menu du levier des clignotants. Tour‐ ner la molette de réglage et sélection‐ ner ;1 ou ;2. Chaque page du compteur kilométrique journalier peut être réinitialisée séparément en appuyant pendant quelques secon‐ des sur SET/CLR du levier des clignotants sur le menu concerné. Sélectionner Info page Q en appuyant sur Menu. Choisir la page Trajet A ou Trajet B en faisant tourner la molette de réglage sur le levier des cligno‐ tants. Chaque page du compteur kilométri‐ que journalier peut être réinitialisée séparément en appuyant pendant quelques secondes sur SET/CLR du levier des clignotants sur le menu concerné. Centre d'informations du conducteur 3 102. 89 Compte-tours Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport. Avertissement Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur. 90 Instruments et commandes Jauge à carburant Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir à carburant soit vide. En raison du reste de carburant présent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant. Bouton de sélection de carburant Affiche le niveau du réservoir à carbu‐ rant ou à gaz en fonction du mode de fonctionnement. La flèche indique le côté du véhicule où se trouve le volet de remplissage de carburant. Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin Y s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder. Durant le fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié, le système passe automatiquement en mode de fonc‐ tionnement à l'essence quand les réservoirs de gaz sont vides 3 90. Appuyer sur LPG pour permuter entre mode essence et mode gaz de pétrole liquéfié. La LED du bouton indique le mode de fonctionnement actuel. LED éteinte : fonctionnement à l'essence LED cligno‐ : contrôle des tante conditions du passage du fonc‐ tionnement au carburant à celui au gaz de pétrole liquéfié. S'allume si les conditions sont remplies. LED allumée : fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié La DEL clignote : le réservoir de gaz cinq fois puis de pétrole liquéfié s'éteint est vide ou le système de gaz liquide est défec‐ tueux. Un message d'aver‐ tissement est affi‐ ché au centre d'in‐ formations du conducteur. Dès que le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Instruments et commandes Carburants pour fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié 3 178. Avertissement Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur Si la température de liquide de refroidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. 91 Affichage de service Le système de durée de vie de l'huile moteur indique quand changer l'huile moteur et le filtre. Basé sur les condi‐ tions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de remplacement de filtre qui sera indi‐ qué peut fortement varier. Affiche la température du liquide de refroidissement. 50 : le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement zone : température de fonc‐ centrale tionnement normale 130 : température trop élevée Le menu de durée de vie restante de l'huile s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur 3 102. 92 Instruments et commandes Entretien suivant Sur l'affichage de niveau médian, sélectionner le menu Option ? en appuyant sur MENU sur le levier des clignotants. Tourner la molette pour sélectionner la page Durée de vie restante, huile. Sur l'affichage de niveau supérieur, sélectionner le menu Info Q en appuyant sur MENU sur le levier des clignotants. Tourner la molette de réglage pour sélectionner la page Durée de vie avant vidange. La durée de vie restante de l'huile est indiquée en pourcentage. Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile s'est réduite, un message d'avertissement apparaît dans le centre d'informations du conducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier). Centre d'informations du conducteur 3 102. Informations sur le service 3 235. Témoins du combiné d'instruments Réinitialisation Témoins Selon la version, deux combinés d'instruments sont disponibles : Appuyer sur SET/CLR au niveau de la manette des clignotants pendant plusieurs secondes pour la réinitiali‐ sation. La page Durée de vie avant vidange de l'huile moteur doit être active. Le contact doit être mis, mais le moteur arrêté. Pour que le système fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange de l'huile moteur. Prendre contact avec un atelier. Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La description s’applique à toutes les versions d’instruments. L'emplace‐ ment des témoins peut varier en fonc‐ tion de l'équipement. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement. Signification des couleurs des témoins : rouge : danger, rappel important jaune : avertissement, instruction, défaillance vert : confirmation de mise en marche bleu : confirmation de mise en marche blanc : confirmation de mise en marche Instruments et commandes Combiné d'instruments de niveau médian 93 94 Instruments et commandes Combiné d'instruments de niveau supérieur Instruments et commandes Témoins de la console centrale Vue d'ensemble 95 p Système de charge 3 97 I Z Témoin de dysfonctionnement 3 97 Pression de l'huile moteur 3 99 Y R Système de freinage et d'em‐ brayage 3 97 Niveau bas de carburant 3 100 d Blocage du démarrage 3 100 u Antiblocage de sécurité (ABS) 3 98 8 Éclairage extérieur 3 100 R Changement de rapport 3 98 C Feux de route 3 100 f u Système d'adhérence en descente 3 98 Feux de route automatiques 3 100 f ) Avertissement de franchisse‐ ment de ligne 3 98 Éclairage directionnel adap‐ tatif 3 100 > Antibrouillard 3 101 O Clignotants 3 96 X Rappel de ceinture de sécu‐ rité, conducteur 3 96 n Electronic Stability Control désactivé 3 98 r Feu antibrouillard arrière 3 101 k Rappel de ceinture de sécu‐ rité, passager avant 3 96 b Electronic Stability Control et système antipatinage 3 98 m Régulateur de vitesse 3 101 A Airbags et rétracteurs de cein‐ ture 3 96 k Système antipatinage désac‐ tivé 3 99 Véhicule détecté à l'avant 3 101 L Limiteur de vitesse 3 101 ! Préchauffage 3 99 L w Système de surveillance de la pression des pneus 3 99 Assistant de détection des panneaux routiers 3 101 h Porte ouverte 3 101 v V / Désactivation d'airbag 3 97 * 96 Instruments et commandes Clignotant O s’allume ou clignote en vert. S'allume brièvement Les feux de stationnement sont allu‐ més. Clignotement Les clignotants ou les feux de détresse sont activés. Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou d'un fusible associé, défaillance d'une ampoule de clignotant de remorque. Remplacement des ampoules 3 200, fusibles 3 205. Clignotants 3 128. Rappel de ceinture de sécurité Rappel de ceinture de sécurité des sièges avant X pour le siège conducteur s'allume ou clignote en rouge dans le comptetours. k du siège du passager avant s'al‐ lume ou clignote en rouge sur la console centrale quand le siège est occupé. Clignote en blanc ou gris La ceinture de sécurité attachée a été détachée. Attacher la ceinture de sécurité 3 47. S'allume Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. État des ceintures de sécurité sur les sièges arrière (véhicule avec affichage de niveau supérieur) Clignotement Après avoir démarré le moteur et jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée. X s'allume en vert ou gris ou clignote en jaune dans le centre d'informa‐ tions du conducteur, après le démar‐ rage du moteur. État des ceintures de sécurité sur les sièges arrière (véhicule avec affichage de niveau intermédiaire) Allumé en gris La ceinture de sécurité est détachée. X s'allume ou clignote en blanc ou gris dans le centre d'informations du conducteur, après le démarrage du moteur. S'allume en vert La ceinture de sécurité a été atta‐ chée. S'allume en blanc La ceinture de sécurité est détachée. Clignote en jaune La ceinture de sécurité attachée a été détachée. Attacher la ceinture de sécurité 3 47. Allumé en gris La ceinture de sécurité a été atta‐ chée. Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge. Instruments et commandes En mettant le contact, le témoin s’allume pendant quelques secon‐ des. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après quelques secondes ou s'il s'allume en roulant, une défail‐ lance est présente dans le système d'airbag. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou airbags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé. 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 46, 3 49. Désactivation d'airbag V s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est activé. * s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est désactivé 3 54. 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé. Système de charge p s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier. 97 Témoin de dysfonctionnement Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les valeurs des gaz d'échappement auto‐ risées peuvent être dépassées. Pren‐ dre contact avec un atelier immédia‐ tement. Il clignote lorsque le moteur tourne Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de clignoter. Prendre contact avec un atelier immédiatement. Système de freinage et d'embrayage R s'allume en rouge. 98 Instruments et commandes Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas, lorsque le frein de stationnement manuel n'est pas serré 3 196. 9 Attention S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. S'allume lorsque le frein de station‐ nement manuel est serré et que le contact est mis 3 158. Antiblocage de sécurité (ABS) u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner, mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 157. S'allume en vert Changement de rapport Le système est sous tension et prêt à fonctionner. Lorsqu’il est recommandé de passer au supérieur ou de rétrograder pour des raisons d'économie de carburant, R ou S est affiché avec le chiffre d'un rapport supérieur ou inférieur. Système d'adhérence en descente u s’allume ou clignote en vert. S'allume en vert Le système est prêt à fonctionner. Clignote en vert Le système fonctionne. Avertissement de franchissement de ligne ) s’allume en vert ou clignote en jaune. Clignote en jaune Le système détecte un changement de file inattendu. Avertissement de franchissement de ligne 3 176. Electronic Stability Control désactivé n s'allume en jaune. Le système est désactivé. Electronic Stability Control et système antipatinage b s’allume ou clignote en jaune. S'allume Présence d'une défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée. Instruments et commandes Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Clignotement Le système est engagé activement. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légè‐ rement freiné automatiquement. Electronic Stability Control 3 160, Système antipatinage 3 159. Système antipatinage désactivé k s'allume en jaune. Le système est désactivé. Préchauffage ! s'allume en jaune. Le préchauffage du moteur diesel est activé. Il s'enclenche uniquement lorsque la température extérieure est basse. Système de surveillance de la pression des pneus w s’allume ou clignote en jaune. S'allume Perte de pression des pneus. S'arrê‐ ter immédiatement et vérifier la pres‐ sion de gonflage. Clignotement Défaillance dans le système ou montage d'une roue sans capteur de pression (par exemple roue de secours). Après 60 - 90 secondes, le témoin s'allume en continu. Prendre contact avec un atelier. Système de surveillance de la pres‐ sion des pneus 3 213. Pression d'huile moteur I s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. 99 S'il s'allume lorsque le moteur tourne Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Mettre la boîte au point mort, placer le levier sélecteur sur N. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres véhicules. 4. Couper le contact. 100 Instruments et commandes 9 Attention Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le volant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel. Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement inopiné de l'antivol de direction. Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 193. Niveau bas de carburant Y s’allume ou clignote en jaune. S'allume Le niveau de carburant dans le réser‐ voir est trop bas. Clignotement Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide. Faire le plein 3 181. Catalyseur 3 152. Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 199. Feux de route automatiques Blocage de démarrage Éclairage directionnel adaptatif d clignote en jaune. Défaillance dans le système du blocage de démarrage. Le moteur ne peut pas être démarré. Faire remédier à la cause du problème par un réparateur. Éclairage extérieur 8 s'allume en vert. Les feux extérieurs sont allumés 3 121. Feux de route C s'allume en bleu. S'allume quand les feux de route sont allumés ou pendant un appel de phares 3 123 ou lorsque les feux de route sont allumés par les feux de route automatiques de l'éclairage directionnel adaptatif 3 125. f s'allume en vert. Les feux de route automatiques sont activés 3 125. f s’allume ou clignote en jaune. S'allume Le système d'éclairage directionnel adaptatif doit être réparé. Prendre contact avec un atelier. Éclairage directionnel adaptatif 3 125. Clignotement Le système a basculé en mode « feux de croisement symétriques ». Le clignotement du témoin f pendant environ 4 secondes après la mise du contact rappelle que le système a été activé 3 124. Allumage automatique des feux de croisement 3 122. Instruments et commandes Antibrouillard S'allume en vert > s'allume en vert. Les phares antibrouillard sont allu‐ més 3 129. Un véhicule est détecté en avant dans la même file. Feu antibrouillard arrière r s'allume en jaune. Le feu antibrouillard arrière est allumé 3 129. Régulateur de vitesse Allumé en jaune La distance avec un véhicule en mouvement à l'avant est trop petite ou vous approchez trop rapidement d'un autre véhicule. Alerte de collision avant 3 165. Limiteur de vitesse m s'allume en blanc ou en vert. L s'allume en blanc ou en vert. S'allume en blanc S'allume en blanc Le système est sous tension. Le système est sous tension. S'allume en vert S'allume en vert Le régulateur de vitesse est activé. Régulateur de vitesse 3 162. Le limiteur de vitesse est actif. Régler la vitesse qui est indiquée près du symbole L. Limiteur de vitesse 3 164. Véhicule détecté à l'avant A s’allume en vert ou en jaune. 101 Assistant de détection des panneaux routiers L affiche les panneaux routiers détectés sous forme d'un témoin. Assistant de détection des panneaux routiers 3 173. Porte ouverte h s'allume en rouge. Une des portes ou le hayon est ouvert. 102 Instruments et commandes Affichages d'information Affichage de mi-niveau Affichage de niveau supérieur Les principaux menus sont : ● Informations sur le trajet/carbu‐ rant affichées par ;, voir une description ci-dessous. ● Informations sur le véhicule affi‐ chées par ?, voir une descrip‐ tion ci-dessous. ● Informations sur le mode Eco, affichées par @, voir une description ci-dessous. Certaines des fonctions affichées diffèrent quand le véhicule roule ou contient l'heure et certaines fonctions ne sont actives que quand le véhicule roule. Les principaux menus sont : ● Informations sur le trajet/carbu‐ rant affichées par Info Q, voir une description ci-dessous. ● Informations sur le véhicule affi‐ chées par Options L, voir une description ci-dessous. Certaines des fonctions affichées diffèrent quand le véhicule roule ou contient l'heure et certaines fonctions ne sont actives que quand le véhicule roule. Centre d'informations du conducteur Le centre d'informations du conduc‐ teur se trouve dans le combiné d'ins‐ truments. Selon la version et le combiné d'ins‐ truments, le centre d'informations du conducteur est disponible avec un affichage de niveau intermédiaire ou de niveau supérieur. Selon l'équipement, le centre d'infor‐ mations du conducteur indique : ● le totalisateur ou le compteur kilométrique journalier ● informations sur le véhicule ● information sur le trajet/carburant ● informations sur la consomma‐ tion de carburant ● les messages de véhicule et d'avertissement ● réglages véhicule Instruments et commandes Sélection des menus et des fonctions Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants. Les messages de véhicule et de service s'affichent sur le centre d'in‐ formations du conducteur en cas de besoin. Confirmer les messages en appuyant sur SET/CLR. Messages du véhicule 3 109. Menu d'information sur le trajet/ carburant, ; ou Info Q Appuyer sur MENU pour naviguer entre les menus principaux ou pour revenir au niveau de menu directe‐ ment supérieur à partir d'un sousmenu. Faire tourner la molette de réglage pour sélectionner un sous-menu du menu principal ou sélectionner une valeur numérique. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour sélectionner et confirmer une fonc‐ tion. La liste suivante contient toutes les pages possibles du menu Info. Certaines pages peuvent être indis‐ ponibles pour votre véhicule particu‐ lier. En fonction de l'écran, certaines fonctions sont symbolisées. Tourner la molette pour sélectionner une page : ● Compteur kilométrique journalier 1/2 ou A/B ● Consommation moyenne de carburant ● Vitesse moyenne ● Vitesse numérique ● Autonomie en carburant ● Consommation instantanée de carburant ● Durée de vie de l'huile restante 103 ● ● Pression des pneus Assistant de détection des panneaux routiers ● Distance de suivi ● Chronomètre Sur l'affichage de mi-niveau, les pages Durée de vie avant vidange restante de l'huile, Pression des pneus, Assistant de détection des panneaux routiers et Distance de suivi s'affichent au Menu d'informa‐ tions du véhicule, sélectionner ?. Compteur kilométrique journalier 1/2 ou A/B Le compteur kilométrique journalier affiche la distance actuelle depuis une réinitialisation. Le compteur kilométrique journalier affiche une distance maximale de 9 999 km, puis revient à 0. Pour réinitialiser appuyer sur SET/CLR pendant quelques secon‐ des. Les informations sur le compteur kilo‐ métrique journalier 1/A et 2/B peuvent être réinitialisées séparément avec l'affichage respectif actif. 104 Instruments et commandes Consommation moyenne carburant Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être redé‐ marrée à tout moment et elle commence par une valeur par défaut. Pour réinitialiser appuyer sur SET/CLR pendant quelques secon‐ des. Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Pour réinitialiser appuyer sur SET/CLR pendant quelques secon‐ des. Vitesse numérique Affichage numérique de la vitesse instantanée. Autonomie en carburant L'autonomie est calculée à partir du niveau actuel de carburant et de la consommation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Lorsque le niveau du réservoir de carburant est bas, un message s'affi‐ che sur l'écran et le témoin Y de la jauge à carburant s'allume. Lorsque le réservoir de carburant doit être rempli immédiatement, un message d'avertissement s'affiche et reste affiché à l'écran. En plus, le témoin Y clignote dans la jauge 3 100. Assistant de détection des panneaux routiers Affiche les panneaux routiers détec‐ tés sur un tronçon de route actuel 3 173. Consommation instantanée carburant Affichage de la consommation instan‐ tanée. Chronomètre Pour démarrer et arrêter, suivre les instructions à l'écran. Pour réinitiali‐ ser, appuyer sur SET/CLR. Durée de vie restante, huile Indique une estimation de la durée de vie utile de l'huile. Le nombre en pour‐ centage indique le reste de durée de vie d'huile 3 91. Menu d'informations Eco @ Pression Pneus Vérifie la pression de gonflage de toutes les roues lorsque le véhicule roule 3 213. Distance de suivi Affiche la distance en secondes par rapport au précédent véhicule en mouvement 3 168. ● Consommateurs supérieurs ● Tendance d'économie ● Index d'économie À l'affichage du niveau supérieur, les pages Consommateurs principaux, Tendance d'économie et Eco index (index d'économie) s'affichent au menu d'informations sur le trajet/ carburant, sélectionner Info. Instruments et commandes Princ. consos La liste des consommateurs de confort les plus importants actuelle‐ ment activés est affichée par ordre décroissant. L'économie de carbu‐ rant pouvant être potentiellement réalisée est indiquée. Dans des conditions de conduite sporadiques, le moteur va activer automatiquement la lunette arrière chauffante pour augmenter la charge du moteur. Dans ce cas, la lunette arrière chauffante est indiquée comme l'un des consommateurs les plus importants, sans être activée par le conducteur. Tendance éco. 105 Plus il y a de segments remplis et plus la consommation de carburant est élevée. La valeur de la consommation moyenne est également affichée. Menu Informations du véhicule, ? ou Options L Affiche le changement de la consom‐ mation moyenne sur une distance de 50 km. Les segments remplis affi‐ chent la consommation en étapes de 5 km et affiche l'effet de la topogra‐ phie ou du comportement de la conduite sur la consommation de carburant. Index d'économie La consommation actuelle de carbu‐ rant est indiquée sur une échelle économique. Pour une conduite économique, adapter le style de conduite de manière à garder les segments remplis dans la zone Eco. La liste suivante contient toutes les pages possibles du menu Options. Certaines pages peuvent être indis‐ ponibles pour votre véhicule particu‐ lier. En fonction de l'écran, certaines fonctions sont symbolisées. Faire tourner la molette de réglage pour sélectionner une page et suivre les consignes des sous-menus : ● Unités ● Pages d'information ● Avertissement de vitesse ● Charge des pneus Unités Appuyer sur SET/CLR lorsque les unités sont affichées. Sélectionner les unités impériales ou métriques en tournant la molette de réglage. Confirmer en appuyant sur SET/CLR. 106 Instruments et commandes Pages d'information Appuyer sur SET/CLR pendant l'affi‐ chage des pages d'information. Une liste de toutes les options du menu d'information s'affiche. Sélectionner les fonctions à afficher dans la page Info en faisant tourner la molette de réglage puis confirmer en appuyant sur SET/CLR. Les pages sélection‐ nées possèdent un 9 dans une case à cocher. Pour les fonctions invisi‐ bles, boîte à cocher est vide. Se reporter à Info Menu (menu d'infor‐ mation), plus haut. Avertissement de vitesse L'avertissement d'excès de vitesse avertit le conducteur lorsqu'une vitesse définie est dépassée. Pour régler l'avertissement d'excès de vitesse, appuyer sur SET/CLR pendant que la page est affichée. Tourner la molette de réglage pour sélectionner et régler la valeur. Appuyer sur SET/CLR pour régler la vitesse. Une fois la vitesse réglée, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur SET/CLR pendant l'af‐ fichage de cette page. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, un avertissement instantané s'affi‐ che, accompagné d'une sonnerie. Charge du pneu La catégorie de pression des pneus selon la pression réelle de gonflage des pneus peut être sélectionnée 3 213. Tourner la molette de réglage pour sélectionner une catégorie Léger, Eco ou Max. Appuyer sur SET/CLR pour confirmer la catégorie. Affichage d'informations L'affichage d'informations se trouve dans le tableau de bord, près du combiné d'instruments. Selon sa configuration, le véhicule possède un ● Affichage graphique des informations ou ● Affichage d'informations en couleur de 7 pouces avec fonc‐ tionnalité d'écran tactile ou ● Affichage d'informations en couleur de 8 po avec fonctionna‐ lité d'écran tactile L'affichage d'informations peut indi‐ quer : ● l'heure 3 85 ● la température extérieure 3 84 ● la date 3 85 ● Infotainment System, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System ● indication de caméra arrière 3 170 Instruments et commandes ● ● ● ● indication des instructions d'aide au stationnement 3 169 navigation, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System les messages du système les réglages de personnalisation du véhicule 3 110 Affichage graphique des informations Appuyer sur X pour allumer l'écran. Appuyer sur MENU pour sélectionner une page de menu principal. Tourner MENU pour sélectionner une page de menu. Appuyer sur MENU pour confirmer une sélection. Appuyer sur BACK pour quitter un menu sans changer de réglage. Affichage d'informations en couleur de 7 pouces Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage. 107 Toucher l'icône d'affichage du menu voulu avec le doigt. Toucher une icône correspondante pour confirmer une sélection. Toucher 9 pour revenir au niveau supérieur de menu suivant. Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Personnalisation du véhicule 3 110. Affichage d'informations en couleur de 8 pouces Sélection des menus et des réglages Il existe trois possibilités d'utilisation de l'affichage : ● via les boutons placés sous l'écran ● en touchant l'écran tactile du doigt ● via la reconnaissance vocale Appuyer sur X pour allumer l'écran. Appuyer sur ; pour afficher la page d'accueil. 108 Instruments et commandes Fonctionnement de bouton Appuyer sur X pour allumer l'écran. Appuyer sur ; pour afficher la page d'accueil. Tourner MENU pour sélectionner une icône d'affichage de menu ou une fonction, ou pour faire défiler une liste de sous-menus. Appuyer sur MENU pour confirmer une sélection. Appuyer sur BACK pour quitter un menu sans changer de réglage. Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Fonctionnement de l'écran tactile L'affichage doit être activé en appuyant sur X. Appuyer sur ; pour sélectionner une page d'accueil. Toucher l'icône d'affichage de menu désirée ou une fonction au moyen du doigt. Faire défiler une liste de sous-menu plus longue au moyen du doigt vers le haut ou le bas. Confirmer une fonction ou une sélec‐ tion la touchant. Toucher sur q à l'écran pour quitter un menu sans changer de réglage. Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Reconnaissance vocale Consulter le guide de l'Infotainment pour le description. Personnalisation du véhicule 3 110. Mode valet Certaines fonctions du centre d'infor‐ mations du conducteur et de l'affi‐ chage d'informations peuvent être limitées pour certains conducteurs. L'activation ou la désactivation du mode valet peut être paramétrée au menu Réglages dans le menu de personnalisation du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 110. Pour plus d'informations, consulter le guide de l'Infotainment. Instruments et commandes Messages du véhicule Messages de véhicule et d'entretien Les messages apparaissent principa‐ lement dans le centre d'informations du conducteur. Dans certains cas, ils s'accompagnent d'un signal sonore d'avertissement. Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les messa‐ ges. Appuyer sur SET/CLR sur le levier des clignotants pour confirmer un message. ● ● ● Signaux sonores ● Lors du démarrage du moteur ou en roulant ● Un seul signal sonore se fera enten‐ dre à la fois. Le signal sonore indiquant des cein‐ tures de sécurité débouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore. ● Si une porte, le hayon ou le capot est ouvert. ● En cas de ceinture de sécurité non bouclée. ● Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de station‐ nement est serré. ● Si une vitesse programmée ou une limitation de vitesse est dépassée. ● 109 Si un message d'avertissement apparaît dans le centre d'infor‐ mations du conducteur. Si un véhicule à l'avant est appro‐ ché de trop près. Si la clé électronique n'est pas dans l'habitacle. Si un changement de file inat‐ tendu se produit. Si l'aide au stationnement détecte un objet. Si le niveau de carburant est bas. Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte ● Avec l'éclairage extérieur allumé. Pendant un Autostop ● ● Lorsque la porte du conducteur est ouverte. Si l'une des conditions pour un démarrage automatique n'est pas remplie. 110 Instruments et commandes Tension de pile Lorsque la tension de la batterie est basse, un message d'avertissement ou le code d'avertissement 174 s'affi‐ che sur le centre d'informations du conducteur. 1. Arrêter immédiatement tout consommateur électrique qui n'est pas nécessaire à la sécurité lors de la conduite du véhicule, le chauffage de siège, le chauffage de lunette par exemple, ou tout autre consommateur électrique. 2. Charger la batterie en conduisant continuellement pendant un certain temps ou en utilisant un chargeur de batterie. Le message ou le code d'avertisse‐ ment disparaît après que le moteur a été démarré deux fois consécutive‐ ment sans chute de tension. Si la batterie ne peut pas être rechar‐ gée, faire remédier à la cause du problème par un atelier. Personnalisation du véhicule Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les réglages dans l'affichage d'informa‐ tions. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le moteur tourne. Paramétrages personnels Affichage graphique des informations Appuyer sur MENU pour ouvrir le menu correspondant. Sélectionner Paramètres (Settings), faire défiler la liste et sélectionnez Réglages du véhicule (Vehicle Settings) Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Réglages du véhicule (Vehicle Settings) ● Qualité air et climatisation Vitesse max. ventilateur auto. : modifie le niveau du débit d'air de la cabine de la climatisation en mode automatique. Sièges chauffants automat. : active automatiquement le chauf‐ fage des sièges. Désembuage automatique : active ou désactive le désem‐ buage automatique. Désembuage arrière auto. : active ou désactive automatique‐ ment la lunette arrière chauf‐ fante. ● Système de détection / collision Instruments et commandes ● ● Aide au stationnement : active ou désactive les capteurs à ultra‐ sons. Réglages confort Vol. avertissemt sonore : change le volume des signaux sonores. Personnalis. par conducteur : active ou désactive la fonction de personnalisation. Essuie-glace arr. mar arrière : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche arrière est engagée. Éclairage Feux de localisation véhic, : Active ou désactive l'éclairage pour entrer dans le véhicule. Éclair. après sortie véhicule : Active ou désactive l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa durée. Circulation côté gauche ou droit : change entre l'éclairage du côté gauche ou du côté droit. ● ● Éclairage directionnel adaptatif : change les réglages des fonc‐ tions des phares à DEL. Serrures de portes électriques Antiverr. avec porte ouverte : active ou désactive la fonction de verrouillage quand l'une des portes est ouverte. Verrouillage auto portes : active ou désactive la fonction de verrouillage automatique des portes après la mise en marche du moteur. Verrouillage retardé des portes : active ou désactive la fonction de verrouillage temporisé des portes. Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance Retour info télédéverrouill. : Active ou désactive la confirma‐ tion du verrouillage par les feux de détresse pendant le déver‐ rouillage. Confirmation verrouillage à distance : change le type d'infor‐ mation en retour lors du verrouil‐ lage du véhicule. 111 Télédéverrouillage portes : modi‐ fie la configuration du déverrouil‐ lage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Reverrouillage auto. portes : active ou désactive la fonction de déverrouillage automatique après déverrouillage sans ouver‐ ture du véhicule. Actionn.des vitres à distance : active ou désactive le fonction‐ nement des lève-vitres électri‐ ques avec la télécommande. Déverrouillage passif des portes : Modifie la configuration du déver‐ rouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Verr. passif des portes : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage passif. Cette fonction verrouille automatiquement le véhicule au bout de quelques secondes si toutes les portes sont fermées et si une clé élec‐ tronique a été retirée du véhicule. Rappel télécom dans véhicul : active ou désactive la sonnerie 112 ● Instruments et commandes d'avertissement lorsque la clé électronique reste dans le véhicule. Restaurer réglages par défaut : Réinitialise tous les réglages à leur valeur par défaut. Paramétrages personnels 7" Affichage d'informations en couleur Appuyer sur ;, sélectionner Paramètres puis Véhicule sur l'écran tactile. Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Véhicule ● Climatisation et qualité de l'air Vitesse max automatique de soufflante : modifie le niveau du débit d'air de la cabine de la climatisation en mode automati‐ que. Sièges chauffants automatiques : active automati‐ quement le chauffage des sièges. Désembuage automatique : active ou désactive le désem‐ buage automatique. Désembuage arrière automatique : active ou désactive automatiquement la lunette arrière chauffante. ● Systèmes de détection/collision Aide au stationnement : active ou désactive les capteurs à ultra‐ sons. ● Confort et commodité Volume du carillon : change le volume des signaux sonores. ● ● Personnalisation par conducteur : active ou désactive la fonction de personnalisation. Essuie-glace auto. mrch arriè. : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche arrière est engagée. Éclairage Feux de localisateur du véhicule : active ou désactive l'éclairage pour entrer dans le véhicule. Éclairage pour quitter le véhicule : active ou désactive l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa durée. Circulation à gauche ou à droite : change entre l'éclairage du côté gauche ou du côté droit. Éclairage directionnel adaptatif : change les réglages des fonc‐ tions des phares à DEL. Serrures électriques de porte Antiverrouillage de porte déverrouillée : active ou désac‐ tive la fonction de verrouillage quand l'une des portes est ouverte. Instruments et commandes ● Verrouillage automatique de porte : active ou désactive la fonction de verrouillage automa‐ tique des portes après la mise en marche du moteur. Verrouillage retardé des portes : active ou désactive la fonction de verrouillage temporisé des portes. Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance Indicat. lumin. déverrouill. à dist. : active ou désactive la confirma‐ tion du verrouillage par les feux de détresse pendant le déver‐ rouillage. Confirmation verrouillage à distance : change le type d'infor‐ mation en retour lors du verrouil‐ lage du véhicule. Déverrouill. à dist. des portes : modifie la configuration du déver‐ rouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Verrouill. à dist. des portes déverrouil. : active ou désactive la fonction de déverrouillage automatique après déverrouil‐ lage sans ouverture du véhicule. Fonct. télécom. des vitres : active ou désactive le fonction‐ nement des lève-vitres électri‐ ques avec la télécommande. Déverrouillage passif des portes : Modifie la configuration du déver‐ rouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Verrouillage de porte passif : active ou désactive la fonction de verrouillage passif. Cette fonc‐ tion verrouille automatiquement le véhicule au bout de quelques secondes si toutes les portes sont fermées et si une clé élec‐ tronique a été retirée du véhicule. Alerte: télécom. à l'intér. du vhic : active ou désactive la sonnerie d'avertissement lorsque la clé électronique reste dans le véhicule. Paramétrages personnels 8" Affichage d'informations en couleur 113 Appuyer sur ;, puis sélectionner l'icône RÉGLAGES. Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Véhicule ● Climatisation et qualité d'air Vitesse de ventilation automatique : modifie le niveau du débit d'air de la cabine de la climatisation en mode automati‐ que. Chauffage automatique des sièges : active automatiquement le chauffage des sièges. 114 ● ● ● Instruments et commandes Désembuage automatique : active ou désactive le désem‐ buage automatique. Désembuage automatique arrière : active ou désactive auto‐ matiquement la lunette arrière chauffante. Systèmes collision / détection Assistance au stationnement : active ou désactive les capteurs à ultrasons. Confort et commodité Volume sonore : change le volume des signaux sonores. Personnalisation par conduct. : active ou désactive la fonction de personnalisation. Essuyage auto. marche arrière : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche arrière est engagée. Éclairage Lumières de localiser du véh. : active ou désactive l'éclairage pour entrer dans le véhicule. ● Éclairage à la descente : active ou désactive l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa durée. Circulation à gauche ou à droite : change entre l'éclairage du côté gauche ou du côté droit. Feux de croisement adaptatifs : change les réglages des fonc‐ tions des phares à DEL. Verrouillage électrique des portes Ne pas verrouiller porte ouverte : active ou désactive la fonction de verrouillage quand l'une des portes est ouverte. Verrouillage automatique des portes : active ou désactive la fonction de verrouillage automa‐ tique des portes après la mise en marche du moteur. Verrouillage retardé des portes : active ou désactive la fonction de verrouillage temporisé des portes. Cette fonction retarde le verrouillage effectif des portes ● jusqu'à ce que toutes les portes soient fermées. Verr., déverr., démarrage à distance Déverrouiller à dist. signal lumineux : active ou désactive la confirmation du verrouillage par les feux de détresse pendant le déverrouillage. Confirmation verrouillage à distance : change le type d'infor‐ mation en retour lors du verrouil‐ lage du véhicule. Déverrouillage portes à distance : modifie la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Reverr. à distance portes déverr. : active ou désactive la fonction de déverrouillage auto‐ matique après déverrouillage sans ouverture du véhicule. Télécommande vitre : active ou désactive le fonctionnement des lève-vitres électriques avec la télécommande. Instruments et commandes Déverrouillage passif des portes : Modifie la configuration du déver‐ rouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Verrouillage passif des portes : active ou désactive la fonction de verrouillage passif. Cette fonc‐ tion verrouille automatiquement le véhicule au bout de quelques secondes si toutes les portes sont fermées et si une clé élec‐ tronique a été retirée du véhicule. Alerte télécommande dans véhicule : active ou désactive la sonnerie d'avertissement lorsque la clé électronique reste dans le véhicule. Service de télématique OnStar OnStar est un assistant personnel de connectivité et de service avec un point d'accès Wi-Fi intégré. Le service OnStar est disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept. Remarque OnStar n'est pas disponible sur tous les marchés. Pour de plus amples informations, consulter l'atelier. Remarque Pour qu'elle soit disponible et opéra‐ tionnelle, OnStar nécessite d'un abonnement OnStar valide et un bon fonctionnement des circuits électriques du véhicule, des servi‐ ces mobiles et de la liaison aux satellites GPS. Pour activer les services OnStar et configurer un compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller. 115 Selon l'équipement du véhicule, les services suivants sont disponibles : ● Services d'urgence et assistance en cas de panne du véhicule ● Point d'accès Wi-Fi ● Application smartphone ● Commande à distance, par ex. localisation du véhicule, activa‐ tion de l'avertisseur sonore et des éclairages, commande du système de verrouillage central ● Assistance en cas de vol de véhicule ● Diagnostics du véhicule ● Téléchargement d'itinéraire Remarque Le module OnStar du véhicule est désactivé après dix jours dans cycle d'allumage. Les fonctions nécessi‐ tant une connexion de données seront de nouveau disponibles après la mise du contact. 116 Instruments et commandes Boutons OnStar Bouton Privé Appuyer et maintenir enfoncé j jusqu'à entendre un message pour activer ou désactiver la transmission de la localisation du véhicule. Appuyer sur j pour répondre à un appel ou terminer un appel à un conseiller. Appuyer sur j pour accéder aux réglages Wi-Fi. Bouton de Services Appuyer sur Z pour établir une connexion avec un conseiller. Bouton SOS Appuyer sur [ pour établir une connexion d'urgence prioritaire avec un conseiller spécialement formé aux urgences. par exemple, en cas de panne du véhicule, crevaison ou réservoir de carburant vide, appuyer sur Z pour établir une connexion avec un conseiller. LED d'état Vert : Le système est prêt avec la transmission activée de la localisation de véhicule. Vert clignotant : Le système est en cours d'appel. Rouge : Un problème est survenu. Éteint : Le système est prêt avec la transmission désactivée de la locali‐ sation de véhicule ou le système est en mode d'attente. Rouge / vert clignotant pendant un court instant : La transmission de la localisation de véhicule a été désac‐ tivée. Services d'urgence En cas d'urgence, appuyer sur [ et parler à un conseiller. Le conseiller contacte ensuite les fournisseurs de services d'urgence ou d'assistance et les dirige vers votre véhicule. En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie, un appel d'urgence automatique est établi. Le conseiller est immédiate‐ ment connecté à votre véhicule pour lui permettre de voir si une aide est nécessaire. Services OnStar Services généraux Si vous avez besoin d'informations sur, par exemple, les heures d'ouver‐ ture, les points d’intérêt et les desti‐ nations ou si de l'aide est nécessaire, Point d'accès Wi-Fi Le point d'accès Wi-Fi du véhicule fournit une connectivité Internet avec un débit maximum de 4G/LTE. Remarque La fonction de point d'accès Wi-Fi n'est pas disponible sur tous les marchés. Instruments et commandes Il est possible de connecter jusqu'à sept périphériques. Pour connecter un périphérique mobile au point d'accès Wi-Fi : 1. Appuyer sur j, puis sélectionner les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐ chage d'informations. Les para‐ mètres affichés comprennent le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et le type de connexion. 2. Démarrer une recherche par le réseau Wi-Fi sur votre périphéri‐ que mobile. 3. Sélectionner le point d'accès de votre véhicule (SSID) lorsqu'il est répertorié. 4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐ sez le mot de passe sur votre péri‐ phérique mobile. Remarque Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Pour désactiver la fonctionnalité du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z pour appeler un conseiller. Appli pour smartphone Avec l'appli myOpel pour smart‐ phone, certaines fonctions du véhicule peuvent être activées à distance. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Verrouiller ou déverrouiller le véhicule. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. ● Vérifier le niveau de carburant, la durée de vie avant vidange et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). ● Envoyer une destination de navi‐ gation au véhicule, s'il est équipé d'un système de navigation inté‐ gré. ● Localiser le véhicule sur une carte. ● Gérer les paramètres Wi-Fi. Pour opérer ces fonctions, téléchar‐ ger l'application sur App Store® ou Google Play™ Store. 117 Télécommande Il est également possible d'utiliser n'importe quel téléphone pour appe‐ ler un conseiller qui pourra actionner à distance des fonctions spécifiques du véhicule. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Verrouiller ou déverrouiller le véhicule. ● Fournir des informations sur la localisation du véhicule. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. Assistance en cas de vol de véhicule Si le véhicule est volé, signaler le vol aux autorités et demander une assis‐ tance OnStar en cas de vol du véhicule. Utiliser n'importe quel télé‐ phone pour appeler un conseiller. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. OnStar peut aider à localiser et à récupérer le véhicule. 118 Instruments et commandes Alerte en cas de vol Lorsque l'alarme antivol est déclen‐ chée, une notification est envoyée à OnStar. Vous êtes ensuite informé de cet événement par un message texte ou par courriel. Empêcher le redémarrage En envoyant des signaux à distance, OnStar peut empêcher le redémar‐ rage du véhicule une fois qu'il a été arrêté. Diagnostics à la demande À tout moment, par exemple si le véhicule affiche un message de véhicule, appuyer sur Z pour contac‐ ter un conseiller et lui demander d'ef‐ fectuer un contrôle de diagnostic en temps réel pour déterminer directe‐ ment le problème. En fonction des résultats, le conseiller pourra fournir une assistance supplémentaire. Rapport de diagnostic Le véhicule transmet automatique‐ ment des données de diagnostic à OnStar qui vous envoie un rapport mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐ lier de votre choix. Remarque La fonction de notification à l'atelier peut être désactivée dans votre compte. Le rapport contient l'état des princi‐ paux systèmes de fonctionnement du véhicule, comme le moteur, la boîte de vitesses, les airbags, l'ABS et d'autres systèmes importants. Il four‐ nit également des informations sur les éléments de maintenance possible et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). Pour regarder les informations plus en détails, sélectionnez le lien dans le courrier et connectez-vous à votre compte. Téléchargement d'itinéraire Une destination désirée peut être téléchargée directement sur le système de navigation. Appuyer sur Z pour appeler un conseiller et décrire la destination ou le point d'intérêt. Le conseiller peut rechercher une adresse ou un point d'intérêt et envoyer directement la destination sur le système de navigation intégré. Paramètres OnStar Numéro d'identification personnel (NIP) OnStar Pour avoir un accès total à tous les services OnStar, un NIP à quatre chif‐ fres est requis. Le NIP doit être personnalisé lors de la première conversation avec un conseiller. Pour modifier le NIP, appuyer sur Z pour appeler un conseiller. Données du compte Un abonné OnStar possède un compte dans lequel toutes les données sont enregistrées. Pour demander une modification des infor‐ mations du compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Si le service OnStar est utilisé sur un autre véhicule, appuyer sur Z et demander que le compte soit trans‐ féré sur le nouveau véhicule. Instruments et commandes Remarque Dans tous les cas, si le véhicule est mis au rebut, vendu ou transféré d'une quelconque manière, veuillez signaler immédiatement les modifi‐ cations à OnStar et mettre fin au service OnStar pour ce véhicule. Localisation de véhicule La localisation du véhicule est trans‐ mis à OnStar lorsqu'un service est demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informations informe sur cette transmission. Pour activer ou désactiver la trans‐ mission de la localisation du véhicule, appuyer sur j et le maintenir enfoncé jusqu'à entendre un message audio. La désactivation est indiquée par le témoin d'état clignotant rouge et vert pendant un court instant et à chaque démarrage du véhicule. Remarque Si la transmission de l'emplacement du véhicule est désactivée, certains services ne seront plus disponibles. Remarque OnStar conserve toujours une connaissance de l'emplacement du véhicule en cas d'urgence. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte. Mises à jour du logiciel OnStar peut effectuer des mises à jour de logiciel à distance sans préavis ou consentement. Ces mises à jour sont destinées à renforcer ou à maintenir la sécurité ou le fonctionne‐ ment du véhicule. Ces mises à jour peuvent concerner des problèmes de confidentialité. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte. ERA GLONASS ERA GLONASS est un service d'ur‐ gence actionné manuellement ou automatiquement. Des centres d'ur‐ gence fournissent une assistance et des informations en cas d'urgence. En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie, un appel d'urgence est lancé automa‐ 119 tiquement. Une connexion immédiate avec un conseiller s'établit et celui-ci vérifie si une aide est nécessaire. 9 Danger Le service est disponible pour la vente seulement là où il est léga‐ lement nécessaire et activé. En outre, la fonction d'appel d'ur‐ gence manuelle et automatique dépend de la disponibilité des centres d'urgence et de l'infras‐ tructure dans la région. Remarque Pour être disponible et opérationnel, le système nécessite des véhicules électrique en fonctionnement, un service mobile et une liaison satellite GLONASS. Selon l'équipement, une batterie de secours est utilisée. 120 Instruments et commandes Boutons de commande Vert Vert cligno‐ tant Rouge Bouton SOS K Appuyer sur K et après une invite, appuyer de nouveau pour établir une connexion d'urgence. Bouton TECT J Appuyer sur J pour annuler un appel ou pour un service (pour les techni‐ ciens uniquement). LED d'état Le système renvoie des informations par des messages vocaux et une DEL. Rouge cligno‐ tant : Le système est prêt ou dans l'intervalle de temps de rappel, pendant lequel le conseiller peut rappeler après l'établissement de la connexion (jusqu'à envi‐ ron deux heures, égale‐ ment possible avec le contact coupé). : Le système compose le numéro, transmet les données ou une conne‐ xion vocale est établie. : Le système redémarre pendant 15 secondes au maximum après avoir mis le contact, puis la DEL passe au vert. Si la DEL reste rouge ou passe du vert au rouge, un problème s'est produit et vous devez demander l'assistance d'un atelier. : L'appel n'est pas possible, par ex. en raison de l'ab‐ sence de réseau mobile disponible. Rouge/ : Le système est en mode vert de test. N'appuyer sur cligno‐ aucun bouton et attendre tant l'arrêt. Éteint : Le système est éteint. Remarque Par temps très froid, cela peut pren‐ dre un certain temps pour réchauffer la batterie de secours. Lorsqu'elle est opérationnelle, la DEL rouge devient verte. Demander l'assistance d'un atelier si la DEL ne s'allume pas après avoir mis le contact. Éclairage Éclairage Feux extérieurs .......................... 121 Commutateur d'éclairage ........ 121 Commande automatique des feux ......................................... 122 Feux de route .......................... 123 Feux de route automatiques .... 123 Appel de phares ...................... 124 Réglage de la portée des phares .................................... 124 Phares pour conduite à l'étranger ................................ 124 Feux de jour ............................ 125 Éclairage directionnel adaptatif .................................. 125 Feux de détresse ..................... 128 Clignotants de changement de direction et de file ................... 128 Phares antibrouillard ............... 129 Feu antibrouillard arrière ......... 129 Feux de recul ........................... 129 Lentilles de feu embuées ........ 129 Éclairage intérieur ...................... 129 Commande d'éclairage du tableau de bord ...................... 129 Lampes de lecture ................... 130 Éclairage de boîte à gants ....... 130 Lampes de pare-soleil ............. 130 Fonctions spéciales d'éclairage . 131 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 131 Éclairage pour quitter le véhicule .................................. 131 Protection contre la décharge de la batterie ................................ 132 121 Feux extérieurs Commutateur d'éclairage Tourner le commutateur d'éclairage : m : éclairage éteint 8 : feux de position 9 : feux de croisement Témoin 8 3 100. 122 Éclairage Commutateur d'éclairage avec commande automatique des feux Feux arrière Feux de jour 3 125. Les feux arrière sont allumés en même temps que les feux de croise‐ ment et les feux de position. Allumage automatique des phares Commande automatique des feux En cas de mauvaises conditions d'éclairement, les phares s'allument automatiquement. Les phares sont également allumés si les essuie-glaces de pare-brise ont effectué plusieurs balayages. Détection de tunnel Tourner le commutateur d'éclairage : AUTO : commande d'éclairage extérieur : l'éclairage exté‐ rieur s'allume et s'éteint automatiquement en fonc‐ tion des conditions de lumi‐ nosité extérieures m : activation ou désactivation de la commande automati‐ que des feux. Le commuta‐ teur revient sur AUTO : feux de position 8 : feux de croisement 9 Quand le véhicule pénètre dans un tunnel, les phares sont allumés immé‐ diatement. Éclairage directionnel adaptatif 3 125. Quand la fonction de commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système bascule automatiquement entre les feux de jour et les phares, en fonction des conditions d'éclairage extérieur et des informations communiquées par le système de détecteur de pluie. Éclairage Feux de route Pousser le levier pour passer des feux de croisement aux feux de route. Tirer le levier pour désactiver les feux de route. Feux de route automatiques 3 125. Feux de route automatiques Cette fonction permet d'utiliser des feux de route comme feux principaux de conduite la nuit et quand la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h. Les feux de croisement sont enclen‐ chés automatiquement quand : ● La caméra ou un capteur du pare-brise détecte les feux des véhicules qui précèdent ou qui viennent en sens inverse. ● La vitesse du véhicule descend sous 20 km/h. ● S'il y a du brouillard ou s'il neige. ● Le véhicule se trouve en zone urbaine. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. Activation 123 Les feux de route automatiques sont activés en poussant deux fois la manette des clignotants. Les feux de route s'allument automatiquement à une vitesse supérieure à 40 km/h. Le témoin vert f est allumé en permanence quand la fonction est activée ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés. Témoin f 3 100. Désactivation Pousser le levier de clignotant une fois. Elle est aussi désactivée quand les feux antibrouillard avant sont allu‐ més. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont allu‐ més, les feux de route automatiques seront désactivés. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont éteints, les feux de route automati‐ ques restent activés. Le dernier réglage des feux de route automatique restera actif lors de la prochaine mise de contact. 124 Éclairage Appel de phares Tirer le levier pour faire un appel de phares. En tirant sur le levier, les feux de route sont désactivés. Phares AFL-DEL 3 125. Réglage de la portée des phares Réglage manuel de la portée des phares Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée. 0 : sièges avant occupés 1 : tous les sièges occupés 2 : tous les sièges occupés et coffre chargé 3 : siège du conducteur occupé et coffre chargé Véhicules équipés de phares à halogène Réglage automatique et dynamique de la portée des phares 3 125. Phares pour conduite à l'étranger Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les phares pour ne pas éblouir les véhi‐ cules roulant en sens inverse. Les vis de réglage se situent audessus du phare. À l'aide d'un tournevis, faire tourner les vis de réglage d'un demi-tour dans le sens horaire. Pour réinitialiser le mode circulation à gauche, faire tourner d'un demi tour les éléments de réglage des deux boîtiers de phare dans le sens anti‐ horaire. Éclairage Avertissement Faire vérifier le réglage des phares après désactivation. Nous recommandons de prendre contact avec un atelier. Véhicules avec système d'éclairage directionnel adaptatif 1. Clé dans la serrure de contact. 2. Tirer la manette et la maintenir (appel de phares). 3. Mettre le contact. 4. Après cinq secondes environ, le témoin f commence à clignoter et un signal sonore retentit. Sur une autre version, les phares se règlent dans le menu de personnali‐ sation du véhicule pour la conduite sur le côté opposé de la route. Sélec‐ tionner le réglage approprié dans Réglages, I Véhicule. Personnalisation du véhicule 3 110. Chaque fois que le contact est mis, le témoin f clignote pendant environ quatre secondes, en guise de rappel. Pour la désactivation, effectuer la même procédure que celle décrite cidessus. Le témoin f ne clignote pas lorsque la fonction est désactivée. Témoin f 3 100. Feux de jour Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Ils s'allument automatiquement pendant la journée lorsque le moteur est en marche. 125 Le système passe automatiquement des feux de jour aux phares, en fonc‐ tion des conditions d'éclairage. Allu‐ mage automatique des feux de croi‐ sement 3 122. Éclairage directionnel adaptatif Les fonctions de l'éclairage direction‐ nel adaptatif sont uniquement dispo‐ nibles avec les phares à DEL pour les feux de croisement et de route. La portée, la répartition et l'intensité de la lumière sont déclenchées de façon variable selon les conditions d'éclai‐ rage, le type de route et les conditions de conduite. Des phares à DEL pour feux de route et feux de croisement Les phares à DEL pour feux de route et feux de croisement assurent une meilleure visibilité sous toutes les conditions. Le fonctionnement est le même que pour les phares halogènes. 126 Éclairage Commutateur d'éclairage 3 121, feux de route 3 123, appel de phares 3 124, phares pour conduite à l'étran‐ ger 3 124. Allumage automatique des feux de croisement 3 122. Fonctions d'éclairage AFL-DEL Les fonctions d'éclairage AFL-DEL sont activées automatiquement lors‐ que le commutateur d'éclairage est en position AUTO. AFL-DEL comporte les fonctions suivantes : ● feux de virage et de courbe ● des feux de ville ● feux de campagne ● feux d'autoroute ● feux de route automatiques ● fonction de stationnement en marche arrière ● mode eco ● réglage automatique et dynami‐ que de la portée des phares Feux de virage et de courbe sont allumés avec une intensité réduite. Le faisceau lumineux est large et symétrique. Feux de campagne Dans les virages serrés ou lors des changements de direction, en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant ou des clignotants, un réflecteur supplémentaire, à gauche ou à droite, est activé pour éclairer la route dans la direction du déplacement. Il est activé jusqu'à une vitesse de 70 km/h. Feux de ville Activé automatiquement dans une plage de vitesses comprises entre 55 et 180 km/h environ. Le faisceau lumi‐ neux et la luminosité sont différents à gauche et à droite. Feux d'autoroute Activé automatiquement à une vitesse supérieure à 180 km/h envi‐ ron et quand les manœuvres du volant sont réduites. Il s'enclenche après une temporisation ou bien directement si le véhicule est forte‐ ment accéléré. Le faisceau lumineux est plus long et plus brillant. Feux de route automatiques Activé automatiquement jusqu'à une vitesse d'environ 55 km/h. Dans les situations avec lumière ambiante extérieure, les deux feux de virage Cette fonction permet d'utiliser des feux de route comme feux principaux de conduite la nuit et quand la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h. Éclairage Les feux de croisement sont enclen‐ chés automatiquement quand : ● La caméra ou un capteur du pare-brise détecte les feux des véhicules qui précèdent ou qui viennent en sens inverse. ● La vitesse du véhicule descend sous 20 km/h. ● S'il y a du brouillard ou s'il neige. ● Le véhicule se trouve en zone urbaine. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. Activation Les feux de route automatiques sont activés en poussant deux fois la manette des clignotants. Les feux de route s'allument automatiquement à une vitesse supérieure à 40 km/h. Le témoin vert f est allumé en permanence quand la fonction est activée ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés. Témoin f 3 100. Désactivation Pousser le levier de clignotant une fois. Elle est aussi désactivée quand les feux antibrouillard avant sont allu‐ més. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont allu‐ més, les feux de route automatiques seront désactivés. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont éteints, les feux de route automati‐ ques restent activés. Le dernier réglage des feux de route automatique restera actif lors de la prochaine mise de contact. 127 Fonction de stationnement en marche arrière Pour aider le conducteur à s'orienter lors d'un stationnement, les deux phares de virage et le phare de marche arrière s'allument lorsque les phares sont allumés et que la marche arrière est enclenchée. Ils restent allumés pendant un court instant après avoir quitté la marche arrière ou après avoir roulé à plus de 7 km/h en marche avant. Mode Eco Si le véhicule s'arrête, par ex. à cause de feux de circulation, un mode d'éco‐ nomie d'énergie est activé pour les phares. Réglage automatique et dynamique de la portée des phares Pour éviter d'éblouir les véhicules arrivant en sens inverse, le réglage du niveau des phares se fait automa‐ tiquement selon les informations d'in‐ clinaison du véhicule. 128 Éclairage Défaillance du système d'éclairage AFL-DEL Lorsque le système détecte une panne du système de phares à DEL, f s'allume et un avertissement s'affi‐ che dans le centre d'informations du conducteur. Clignotants de changement de direction et de file Feux de détresse manette vers le : clignotant droit haut manette vers le : clignotant gauche bas Pour les enclencher, appuyer sur ¨. En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant de chan‐ gement de direction et de file reste enclenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en redressant le volant. Pour un triple clignotement, par exemple en cas de changement de file de circulation, pousser la manette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. Lorsqu'une remorque est branchée, le clignotant clignote six fois en pous‐ sant la manette jusqu'à sentir une résistance et ensuite elle doit être relâchée. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une résistance et la maintenir dans cette position. Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa posi‐ tion de départ. Éclairage Phares antibrouillard Pour les enclencher, appuyer sur ø. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement du feu anti‐ brouillard arrière fera automatique‐ ment s'allumer les phares. Commutateur d'éclairage en posi‐ tion 8 : les feux antibrouillard arrière peuvent uniquement être allumés avec les phares antibrouillard. 129 Éclairage intérieur Commande d'éclairage du tableau de bord Feux de recul Pour les enclencher, appuyer sur >. Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche arrière est engagée. Feu antibrouillard arrière Lentilles de feu embuées L’intérieur du boîtier de feu peut s’embuer brièvement si le temps est humide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée dispa‐ raît rapidement ; pour accélérer le processus, allumer les phares. La luminosité des lampes suivantes peut être réglée quand les feux exté‐ rieurs sont allumés : ● éclairage du tableau de bord ● commandes au volant Tourner la molette A et la maintenir jusqu'à ce que la luminosité souhai‐ tée soit atteinte. 130 Éclairage Éclairage intérieur Arrière Lampes de lecture Actionner le commutateur à bascule : ⃒ : allumé w : allumage et extinction automati‐ ques § : éteint Les lampes de lecture se trouvent dans la console de pavillon. Appuyer sur s et t pour allumer ou éteindre chaque feu. Plafonniers Avant Actionner le commutateur à bascule : Appuyer sur v : arrêt w : allumage et extinc‐ tion automatiques appuyer : allumé sur u Éclairage de boîte à gants S'allume à l'ouverture de la boîte à gants. Lampes de pare-soleil S'allument quand le couvercle est ouvert. Éclairage Fonctions spéciales d'éclairage Éclairage pour entrer dans le véhicule Éclairage d'accueil Les lampes suivantes sont allumées pendant un court instant lors du déverrouillage du véhicule avec la télécommande radio : ● feux de croisement ● feux de position ● feux arrière ● éclairage de plaque d'immatricu‐ lation ● éclairage du tableau de bord ● éclairage intérieur Cette fonction ne marche que dans l'obscurité et facilite la localisation du véhicule. L'activation ou la désactivation de cette fonction est modifiable dans les réglages véhicule. Personnalisation du véhicule 3 110. 131 Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ● éclairage de quelques commuta‐ teurs ● certaines lampes intérieures Éclairage pour quitter le véhicule Les feux de croisement, les feux laté‐ raux et les feux arrière éclairent la zone autour du véhicule après l'avoir quitté, pendant une durée réglable. Mise en marche L'activation, la désactivation et la durée d'éclairage de cette fonction sont modifiables dans les réglages véhicule. Personnalisation du véhicule 3 110. 1. 2. 3. 4. Couper le contact. Retirer la clé de contact. Ouvrir la porte du conducteur. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n'est pas fermée, l'éclairage s'éteint au bout de quelques secondes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ouverte, la lumière s'éteint immédia‐ tement. 132 Éclairage Protection contre la décharge de la batterie Pour éviter la décharge de la batterie quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatique‐ ment arrêtées après un certain temps. Climatisation Climatisation Systèmes de climatisation ......... 133 Chauffage et ventilation ........... 133 Climatisation ............................ 134 Climatisation électronique ....... 135 Chauffage auxiliaire ................. 138 Bouches d'aération .................... 138 Bouches d'aération réglables . . 138 Bouches d'aération fixes ......... 139 Maintenance .............................. 139 Prise d'air ................................. 139 Filtre à pollens ......................... 139 Fonctionnement normal de la climatisation ............................ 139 Service .................................... 139 Systèmes de climatisation Chauffage et ventilation 133 Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Répartition de l'air l : vers le pare-brise et les vitres latérales avant M : vers la tête K : vers les pieds et le pare-brise Des réglages combinés sont possi‐ bles. Vitesse de soufflerie Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. Commandes pour : ● répartition de l'air ● température ● vitesse de soufflerie ● désembuage et dégivrage Lunette arrière chauffante Ü 3 38. Température rouge : chaud bleu : froid Désembuage et dégivrage ● ● Appuyer sur V : la soufflerie passe automatiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le parebrise. Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. 134 ● ● Climatisation Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Climatisation En plus, le système de chauffage et de ventilation, la climatisation offre les commandes pour : n : refroidissement 4 : recyclage d'air Refroidissement n Recyclage d'air 4 Appuyer sur n pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction. Appuyer de nouveau sur n pour arrê‐ ter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air dès que la température extérieure est supérieure à une certaine valeur. Il peut alors se former de la condensa‐ tion qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Activer le refroidissement peut inhiber les arrêts automatiques. Système Stop/Start 3 147. Appuyer sur 4 pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. Appuyer de nouveau sur 4 pour désactiver le mode de recyclage d'air. 9 Attention Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, activer l'es‐ suie-glace avant et désactiver l. Climatisation Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les vitres pour évacuer rapidement l'air chaud. ● Enclencher le refroidissement n. ● Recyclage d'air 4 enclenché. ● Appuyer sur le commutateur de répartition d'air M. ● Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid. ● Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ● Ouvrir toutes les bouches. Désembuage et dégivrage des vitres V ● ● Appuyer sur V : la soufflerie passe automatiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le parebrise. Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ● ● Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Remarque Une pression sur V, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton V soit pressé à nouveau. Si l est enfoncé lorsque le ventila‐ teur est allumé et le moteur tourne, l'arrêt automatique sera interdit jusqu'à ce que l soit à nouveau enfoncé ou que le ventilateur soit arrêté. Si V est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Si l est pressé lorsque le ventila‐ teur est allumé et pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 147. 135 Climatisation électronique Commandes pour : ● répartition de l'air ● température ● vitesse de soufflerie AUTO : mode automatique : mode de recyclage d'air 4 manuel : désembuage et dégivrage V Lunette arrière chauffante Ü 3 38. 136 Climatisation La température présélectionnée est automatiquement régulée. En mode automatique, la vitesse de la souffle‐ rie et la répartition de l'air régulent automatiquement le débit d'air. Le système peut être réglé manuelle‐ ment via les commandes de réparti‐ tion de l'air et de débit. Toute modification de réglage appa‐ raît pendant quelques secondes sur l'affichage d'informations. Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche. Mode Automatique AUTO Réglage de base en vue d'un confort maximum : ● Appuyer sur AUTO : la répartition de l'air et la vitesse de la souf‐ flante seront réglées automati‐ quement. ● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion. ● Appuyer sur n pour mettre le refroidissement en marche. ● Régler la température souhaitée. Présélection de la température La température peut être régulée à la valeur désirée. Si la température minimale est réglée, la climatisation fonctionnement avec sa capacité maximale de refroidisse‐ ment. Si la température maximale est réglée, la climatisation fonctionne‐ ment avec sa capacité maximale de chauffage. Remarque Si la température doit être réduite pour des raisons de confort de climatisation, un arrêt automatique peut être interrompu ou le moteur peut redémarrer automatiquement lorsque le refroidissement est activé. Système Stop/Start 3 147. La température peut être réglée séparément pour le conducteur et pour le passager avant. Désembuage et dégivrage des vitres V ● ● ● ● Appuyer sur V. La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse. Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Pour revenir sur le mode précé‐ dent : appuyer sur V, pour reve‐ nir sur le mode automatique : appuyer sur AUTO. Remarque Une pression sur V, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton V soit pressé à nouveau. Si l est enfoncé lorsque le ventila‐ teur est allumé et le moteur tourne, l'arrêt automatique sera interdit jusqu'à ce que l soit à nouveau enfoncé ou que le ventilateur soit arrêté. Climatisation Si V est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Si l est pressé lorsque le ventila‐ teur est allumé et pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 147. Réglages manuels Les réglages de la climatisation peuvent être modifiés en actionnant les boutons et les boutons rotatifs comme suit. Une modification de réglage désactivera le mode automa‐ tique. Vitesse de soufflerie Z La vitesse de soufflerie sélectionnée est indiquée par le symbole x et un chiffre sur l'affichage. Si la soufflerie est arrêtée, la climatisation l'est également. Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur AUTO. Répartition de l'air l, M, K Appuyer sur le bouton correspondant au réglage souhaité. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. l : vers le pare-brise et les vitres des portes avant (la climatisa‐ tion est activée également pour éviter la formation de buée sur les vitres) M : vers la tête K : vers les pieds et le pare-brise Des combinaisons de réglages sont possibles. Retour à la répartition d’air automati‐ que : Désactiver le réglage corres‐ pondant ou appuyer sur AUTO. Refroidissement n Appuyer sur n pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction. 137 Appuyer de nouveau sur n pour arrê‐ ter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Le refroidis‐ sement activé peut empêcher un arrêt automatique. Système Stop/Start 3 147. Eco s'affiche à l’écran lorsque le refroidissement est désactivé. Mode de recyclage d'air 4 Appuyer une fois sur 4 pour activer le mode de recyclage d'air. 9 Attention Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air 138 Climatisation augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Climatisation avec le moteur à l'arrêt Bouches d'aération Bouches d'aération réglables Au moins une des bouches d'aération doit être ouverte quand le refroidisse‐ ment fonctionne. Lorsque le contact est coupé, la chaleur ou le froid encore présent dans le système peut être utilisé pour la climatisation de l’habitacle. Régler la direction du flux d'air en faisant basculer et pivoter les lamel‐ les. Pour fermer la bouche d'aération, tourner la molette de réglage vers la gauche. Chauffage auxiliaire Chauffage d'appoint Quickheat est un chauffage électri‐ que d'appoint qui chauffe automati‐ quement l'habitacle plus rapidement. 9 Attention Pour ouvrir la bouche d'aération, tour‐ ner la molette de réglage vers la droite. Régler le débit d'air venant de la bouche d'aération en tournant la molette. Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Risque de dommage et de bles‐ sure en cas d'accident. Climatisation Bouches d'aération fixes D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds. Maintenance Prise d'air 139 Fonctionnement normal de la climatisation Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse. Service La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige. Filtre à pollens Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spores. Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement le système de climatisation, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, en ce compris : ● test de fonctionnement et de pression ● fonctionnement du chauffage ● vérification de l'étanchéité ● contrôle des courroies d'entraî‐ nement ● nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur ● contrôle des performances 140 Climatisation Remarque Le réfrigérant R-134a contient des gaz à effet de serre fluorés. Conduite et utilisation Conduite et utilisation Conseils de conduite ................. 142 Contrôle du véhicule ................ 142 Direction .................................. 142 Démarrage et utilisation ............. 142 Rodage d'un véhicule neuf ...... 142 Positions de la serrure de contact .................................... 143 Bouton d'alimentation .............. 143 Prolongation de l'alimentation . 145 Démarrage du moteur ............. 145 Coupure d'alimentation en décélération ............................ 147 Système d'arrêt-démarrage ..... 147 Stationnement ......................... 149 Gaz d'échappement ................... 150 Filtre à particules (pour diesel) 151 Catalyseur ............................... 152 Boîte automatique ..................... 152 Affichage de la transmission . . . 152 Levier sélecteur ....................... 153 Mode manuel ........................... 154 Programmes de conduite électronique ............................ 154 Défaillance ............................... 155 Coupure de courant ................. 155 Boîte manuelle ........................... 156 Systèmes d'entraînement .......... 156 Transmission intégrale ............ 156 Freins ......................................... 157 Antiblocage de sécurité ........... 157 Frein de stationnement ............ 158 Assistance au freinage ............ 158 Aide au démarrage en côte ..... 158 Systèmes de contrôle de con‐ duite ........................................... 159 Système antipatinage .............. 159 Electronic Stability Control ...... 160 Contrôle d'adhérence en descente ................................. 161 Systèmes d'assistance au con‐ ducteur ....................................... 162 Régulateur de vitesse .............. 162 Limiteur de vitesse .................. 164 Alerte de collision avant .......... 165 Indication de distance vers l'avant ..................................... 168 Aide au stationnement ............. 169 Caméra arrière ........................ 170 Assistant pour les panneaux de signalisation ............................ 173 Avertissement de franchissement de ligne ......... 176 141 Carburant ................................... 178 Carburant pour moteurs à essence .................................. 178 Carburant pour moteurs diesel 178 Carburant pour utilisation au gaz liquéfié .................................... 178 Faire le plein ............................ 181 Consommation de carburant Émissions de CO2 ................. 184 Attelage de remorque ................ 185 Informations générales ............ 185 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage . . 185 Emploi d'une remorque ........... 186 Dispositif d'attelage ................. 186 142 Conduite et utilisation Conseils de conduite Contrôle du véhicule Ne jamais rouler avec le moteur arrêté (sauf lors d'un Autostop) De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le servofrein, la direction assistée). Conduire de cette façon constitue un danger pour vous et pour les autres. Tous les systèmes fonctionnement pendant un Autostop, mais il y aura une réduction contrôlée de l'assis‐ tance à la direction assistée et la vitesse du véhicule est réduite. Système Stop/Start 3 147. Pédales Afin d'empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Utiliser uniquement des tapis de sol, correctement posés et fixés par des dispositifs de maintien sur le côté conducteur. Direction En cas de perte de direction assistée en raison de l'arrêt du moteur ou d'une défaillance du système, le véhicule peut tout de mémé être dirigé, mais un effort supplémentaire sera nécessaire. Un message du véhicule apparaît dans l'Affichage d'informations. Avertissement Véhicules équipés d'une direction assistée hydraulique : Si le volant est tourné jusqu'à ce qu'il atteigne la butée et qu'il est maintenu dans cette position pendant plus de 10 secondes, le système de direction assistée peut être endommagé et il peut se produire une perte de direction assistée. Démarrage et utilisation Rodage d'un véhicule neuf Pendant les premiers déplacements, ne pas freiner brusquement si cela n'est pas nécessaire. Au cours du premier trajet, de la fumée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de respirer les vapeurs. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus élevée et le processus de nettoyage du filtre à particules (pour diesel) peut avoir lieu plus souvent. L'Autostop peut être interrompu afin de permet‐ tre le chargement de la batterie. Filtre à particules pour diesel 3 151. Conduite et utilisation Positions de la serrure de contact 2 : mode d'alimentation d'allumage : Contact mis, le moteur diesel est préchauffé. Les témoins s'allu‐ ment et la plupart des fonctions électriques sont opérationnelles 3 : démarrage du moteur : Relâcher la clé après le début du démar‐ rage 143 Bouton d'alimentation Maintenance du blocage de direction Retirer la clé du commutateur d'allu‐ mage et tourner le volant jusqu'à ce qu'il s'engage. 0 : contact coupé : Certaines fonc‐ tions restent actives jusqu'à ce que la clé soit retirée ou que la porte du conducteur soit ouverte, pour autant que le contact ait été mis précédemment 1 : mode d'alimentation des acces‐ soires : Le blocage de direction relâché, certaines fonctions élec‐ triques sont disponibles, contact coupé 9 Danger Ne jamais retirer la clé du contac‐ teur d'allumage en roulant, car ceci provoquerait un blocage du volant de direction. La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du véhicule. Mode d'alimentation des accessoires Appuyer une fois sur Engine Start/Stop sans actionner la pédale d'embrayage ou de frein. La diode jaune du bouton s'éclaire. Le blocage de direction est relâché et certaines fonctions électriques sont disponibles, contact coupé. Mode d'alimentation d'allumage Appuyer sur Engine Start/Stop et le maintenir enfoncé pendant six secon‐ des sans actionner la pédale d'em‐ brayage ou de frein. La diode verte du 144 Conduite et utilisation bouton s'éclaire, le moteur diesel est préchauffé. Les témoins s'allument et la plupart des fonctions électriques sont opérationnelles. Démarrage du moteur Actionner la pédale d'embrayage (boîte manuelle) ou la pédale de frein (boîte automatique), et appuyer une fois de plus sur Engine Start/Stop. Relâcher le bouton après le début du démarrage. Contact coupé Appuyer brièvement sur Engine Start/Stop dans chaque mode, ou lorsque le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt. Certaines fonctions restent actives jusqu'à l'ou‐ verture de la porte du conducteur, pour autant que le contact ait été mis précédemment. Arrêt d'urgence en cours de route Appuyer sur Engine Start/Stop pendant plus de deux secondes ou appuyer deux fois brièvement dans les cinq secondes 3 145. Maintenance du blocage de direction Le blocage du volant s'active auto‐ matiquement lorsque : ● Le véhicule est à l'arrêt. ● Le contact a été coupé. ● La porte du conducteur est ouverte. Pour débloquer la direction, ouvrir et fermer la porte du conducteur, passer en mode accessoires ou faire démar‐ rer directement le moteur. Utilisation de véhicules à système à clé électronique en cas de panne Si la clé électronique ne fonctionne pas ou si la pile de la clé électronique est déchargée, le centre d'informa‐ tions du conducteur peut afficher Aucune télécom. détectée ou Remplacer pile dans télécommande lorsque vous tentez de faire démarrer le véhicule. 9 Attention Le véhicule ne peut pas être remorqué lorsque la batterie est déchargée et ne peut pas démar‐ rer en le poussant ou en le remor‐ quant car le blocage du volant ne peut pas être libéré. 1. Placer la clé électronique dans le porte-gobelets avant de la console centrale. Placer la clé électronique uniquement centrée dans la zone de l'émetteur à plat Conduite et utilisation dans le sens longitudinale avec les boutons vers le haut, comme indiqué dans l'illustration. 2. Avec le véhicule en P (Stationne‐ ment) ou N (Point mort), enfoncer la pédale de frein et appuyer sur Engine Start/Stop. Remplacer dès que possible la pile de l'émetteur. nuera à fonctionner pendant dix minutes ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte. Démarrage du moteur Véhicules avec commutateur d'allumage Prolongation de l'alimentation Les systèmes électroniques suivants peuvent fonctionner jusqu'à dix minu‐ tes après l'arrêt du moteur ● Lève-vitres électroniques ● Toit ouvrant ● Système audio Les lève-vitres électriques et le toit ouvrant continueront de fonctionner pendant encore dix minutes ou jusqu'à ce qu'une des portes soit ouverte. La radio fonctionne en mode d'alimentation d'allumage et en mode d'alimentation des accessoires. Une fois le contact coupé, la radio conti‐ Tourner la clé en position 1 pour déverrouiller le volant. Boîte manuelle : enfoncer la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : enfoncer la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur sur P ou N. 145 Ne pas enfoncer la pédale d'accélé‐ rateur. Moteur diesel : tourner la clé en posi‐ tion 2 pour le préchauffage et atten‐ dre que le témoin ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé en position 3 et la relâcher : une procédure auto‐ matique actionne le démarreur avec un léger délai jusqu'à ce que le moteur tourne, voir « Commande automatique du démarreur ». Boîte manuelle : pendant un arrêt automatique, enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur 3 147. Boîte automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour redémarrer le moteur 3 147. 146 Conduite et utilisation Véhicules avec bouton d'alimentation Boîte manuelle : enfoncer la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : enfoncer la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas enfoncer la pédale d'accélé‐ rateur. Appuyer sur Engine Start/Stop et le relâcher : une procédure automatique actionne le démarreur avec un léger délai jusqu'à ce que le moteur tourne, voir la commande automatique du démarreur. Avant un redémarrage ou pour couper le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer brièvement une fois sur Engine Start/Stop. Boîte manuelle : pendant un arrêt automatique, enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur 3 147. Boîte automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour redémarrer le moteur 3 147. Déverrouillage de la serrure de clé Certains véhicules dotés d'une boîte automatique sont équipés d'un système de déverrouillage de serrure de clé électronique. Le déverrouillage de serrure de clé est conçu pour empêcher le retrait de la clé de contact, à moins que le levier sélec‐ teur ne soit en position de stationne‐ ment, P. Démarrage du véhicule à basses températures Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant correct, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie du véhicule suffisamment chargée. À des températures inférieures à -30 °C, la boîte automatique a besoin d'un temps de chauffage d'environ cinq minutes. Le levier sélecteur doit se trouver en position P. Commande automatique du démarreur Cette fonction commande la procé‐ dure de démarrage du moteur. Le conducteur n'a pas à maintenir la clé en position 3 ou à maintenir Engine Start/Stop enfoncé. Une fois activé, le système continuera auto‐ matiquement le démarrage jusqu'à ce que le moteur tourne. En raison de la procédure de contrôle, le moteur démarre après un léger délai. Conduite et utilisation Les causes de non-démarrage du moteur peuvent être : ● Pédale d'embrayage non enfon‐ cée (boîte manuelle). ● Pédale de frein non enfoncée ou levier sélecteur pas en P ou N (boîte automatique). ● Temps imparti écoulé Mise à température du moteur suralimenté Au démarrage, le couple disponible au moteur peut être limité pendant une brève période, en particulier quand la température du moteur est basse. Cette limitation permet au système de lubrification de protéger totalement le moteur. Coupure d'alimentation en décélération L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. En fonction des conditions de conduite, la coupure d'alimentation en décélération peut être désactivée. 147 Désactivation Système d'arrêt-démarrage Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule roule lentement ou est à l'arrêt, par exemple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Il redémarre auto‐ matiquement le moteur dès que le conducteur actionne la pédale d'em‐ brayage. Grâce à un capteur de batterie, la fonction Autostop n'est exécutée que si la batterie est suffi‐ samment chargée pour assurer le redémarrage. Activation Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les conditions décrites dans cette section sont remplies. Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur Ï. La désactivation est signalée par l'ex‐ tinction de la LED dans le bouton. Autostop Lorsque le véhicule roule à faible vitesse ou à l'arrêt, activer Autostop comme suit : ● Enfoncer la pédale d'embrayage. ● Placer le levier sélecteur au point mort. ● Relâcher la pédale d'embrayage. 148 Conduite et utilisation Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Une fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Pendant un Autostop, le rendement du chauffage, la direction assistée et la puissance de freinage sont main‐ tenus. Conditions pour un Autostop Le système d'arrêt-démarrage vérifie si toutes les conditions suivantes sont remplies : ● Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement. ● Le capot est complètement fermé. ● La porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. ● La batterie du véhicule est suffi‐ samment chargée et en bon état. ● Le moteur est chaud. ● La température de liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop élevée. ● La température de gaz d'échap‐ pement n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de moteur élevée. ● La température ambiante est supérieure à -5 °C. ● Le système de commande de climatisation permet un Auto‐ stop. ● La dépression de frein est suffi‐ sante. ● La fonction d’auto-nettoyage du filtre à particules pour diesel n'est pas activée. ● Le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à pied depuis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera inhibé. Certains réglages du système de climatisation peuvent empêcher un Autostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées 3 134. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après la conduire sur une autoroute. Rodage d'un véhicule neuf 3 142. Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système Stop/Start intè‐ gre plusieurs fonctions de protection contre la décharge de la batterie. Conduite et utilisation Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrière sont désactivés ou commutés en mode d'économie d'énergie. La vitesse de soufflerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'éner‐ gie. Redémarrage du moteur par le conducteur Enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur. Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours. Si le levier sélecteur est déplacé hors du point mort avant d'avoir enfoncé la pédale d'embrayage, - avec un message apparaît dans le centre d'in‐ formations du conducteur. Redémarrage du moteur par le système Stop/Start Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible. Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le système d'arrêt-démarrage redémar‐ rera automatiquement le moteur : ● Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement. ● Le capot est ouvert. ● La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte. ● La température du moteur est trop basse. ● Le niveau de charge de la batte‐ rie du véhicule est inférieur au niveau défini. ● La dépression de frein est insuf‐ fisante. ● Le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied. 149 ● Le système de commande de climatisation demande le démar‐ rage du moteur. ● La climatisation est activée manuellement. Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si un accessoire électrique, un lecteur CD portable par exemple, est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémar‐ rage du moteur peut être perçue. Stationnement 9 Attention ● Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément inflammable. La température élevée du système d'échappe‐ ment pourrait enflammer la surface. 150 ● ● ● Conduite et utilisation Toujours serrer le frein de stationnement. Actionner le frein de stationnement sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'ac‐ tionnement. Arrêter le moteur. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, enga‐ ger la première ou mettre le levier sélecteur sur la position P avant de retirer la clé de contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Lorsque le véhicule est en descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélec‐ teur sur la position P avant de retirer la clé de contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ● ● ● ● Fermer les vitres et le toit ouvrant. Retirer la clé de contact du commutateur d'allumage. Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lors‐ que le levier sélecteur est en position P. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Verrouiller le véhicule. Activer l'alarme antivol. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, le moteur est automatique‐ ment éteint si le véhicule s'arrête dans un temps prédéterminé. Gaz d'échappement 9 Danger Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone incolore et inodore mais néan‐ moins nocif. Danger de mort en cas d'inhalation. Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vitres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ouvert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule. Conduite et utilisation Filtre à particules (pour diesel) Processus de nettoyage automatique Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie noci‐ ves dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant et sans avertissement. Le filtre est nettoyé régulièrement par combus‐ tion à haute température des particu‐ les de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. En général, cela nécessite entre sept et douze minu‐ tes. L'Autostop n'est pas disponible et la consommation de carburant peut être plus importante pendant cette période. Le développement de fumées et d'odeur est normal. 151 Le système nécessite un processus de nettoyage manuel Activer le processus de nettoyage manuel Dans certaines conditions de conduite, par exemple des petits trajets, le système ne peut pas se nettoyer automatiquement. Si le nettoyage du filtre est requis et si les conditions de circulation anté‐ rieures n'ont pas permis un nettoyage automatique, cela sera signalé par % et un message d'avertissement dans le centre d'informations du conducteur. % avec un message d'avertissement s'allume lorsque le filtre à particules (pour diesel) est plein. Lancer le processus de nettoyage dès que possible. % avec un message d'avertissement clignote lorsque le filtre à particules (pour diesel) a atteint son niveau maximum de remplissage. Lancer immédiatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur. Pour activer le processus de nettoyage, continuer à rouler et garder un régime moteur supérieur à 2 000 tr/min. Si nécessaire, rétro‐ grader. Le nettoyage du filtre à parti‐ cules pour diesel est alors lancé. Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du moteur sont élevés. Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Continuer de conduire jusqu'à la fin de l'opération d'autonettoyage. Avertissement Si le processus de nettoyage est interrompu, il y a un risque de provoquer de graves dégâts au moteur. 152 Conduite et utilisation Processus de nettoyage impossible Si pour une raison quelconque le nettoyage n'est pas possible, Z s'al‐ lume et un message d'avertissement s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. La puissance du moteur peut être réduite. Prendre contact avec un atelier immédiate‐ ment. Catalyseur Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement. jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le remorquant. En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est possible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite. Boîte automatique La boîte automatique permet un passage de vitesse automatique (mode automatique) ou un passage de vitesse manuel (mode manuel). Affichage de la transmission Avertissement Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pages 3 178, 3 244 pourraient endommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler Le mode ou le rapport sélectionné est indiqué sur le centre d'informations du conducteur. En mode automatique, le programme de conduite est indiqué par D. En mode manuel, M et le chiffre du rapport de vitesse sont indiqués. Conduite et utilisation R signale la marche arrière. La position de point mort est signalée par N. La position de stationnement est signalée par P. Levier sélecteur M : mode manuel < : passer au rapport supérieur en mode manuel ] : passer au rapport inférieur en mode manuel Le levier sélecteur est verrouillé en P et peut uniquement être déplacé quand le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée. 153 Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré. Frein moteur Pour utiliser l'effet du frein moteur, rétrograder à temps en cas de conduite en pente, voir Mode manuel. Désenlisement du véhicule P : position de stationnement, les roues sont bloquées, à n'enga‐ ger que si le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré R : marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt N : neutre (point mort) D : mode automatique Pour engager le levier sur P ou R, appuyer sur le bouton de verrouillage. Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer. L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque. Stationnement Serrer le frein de stationnement et engager le levier sur P. 154 Conduite et utilisation La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P. Mode manuel entraîne l'affichage d'un message sur le centre d'informations du conduc‐ teur. En mode manuel et à hauts régimes du moteur, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à un rapport supérieur. Indication de rapport de vitesse Le symbole R associé à un chiffre indique à quel moment un change‐ ment de rapport est recommandé dans un objectif d'économie de carburant. L'indication de rapport de vitesse ne s'affiche qu'en mode manuel. Placer le levier sélecteur en position M. Appuyer sur le bouton du levier sélec‐ teur : < : passer au rapport supérieur Programmes de conduite électronique ● ] : passage au rapport inférieur Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n'a lieu. Ceci ● Après un démarrage à froid, le programme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en augmentant le régime moteur. La fonction de passage automa‐ tique en position N met automa‐ tiquement la boîte de vitesses au ● point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu'un rapport de marche avant est engagé et que la pédale de frein est enfoncée. Des programmes spéciaux adap‐ tent automatiquement les points de changement de vitesse en cas de montées ou de descentes. Fonction d'adaptation du fonctionnement de la boîte automatique Cette fonction permet d'adapter le fonctionnement de la boîte de vites‐ ses lors de la conduite constante sur chaque rapport engagé ou du chan‐ gements de rapports. Elle permet d'en augmenter la durabilité et de conserver la qualité optimale du changement de rapports tout au long de sa durée de vie. Il se peut que le changement de rapports ne soit pas très souple lors des premiers kilomè‐ tres parcourus, mais il s'agit d'un fonctionnement normal. La qualité du changement de rapports s'améliore progressivement lors de la conduite constante sur chaque rapport engagé et du changements de rapports. Conduite et utilisation Kickdown Coupure de courant Si la pédale d'accélérateur est enfon‐ cée au maximum en mode automati‐ que, la boîte de vitesses passe à un rapport inférieur en fonction du régime moteur. En cas de coupure de courant, le levier sélecteur ne peut pas être déplacé hors de la position P. La clé de contact ne peut pas être enlevée du contacteur d'allumage. Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 227. Si la batterie n'est pas à l'origine de la défaillance, relâcher le levier sélec‐ teur. 1. Garder la pédale de frein enfon‐ cée et tirer sur le levier de frein de stationnement. Défaillance En cas de défaillance, un message est affiché au centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 109. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement. Il est possible de continuer à rouler en changeant de vitesse manuellement. Seul le plus haut rapport est disponi‐ ble. Selon la défaillance, il se peut que la deuxième vitesse soit aussi disponible en mode manuel. Ne changer de vitesse que si le véhicule est à l'arrêt. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. 155 2. Retirer le capuchon de la console avec un objet mince, comme un tournevis. 3. Insérer un tournevis dans l'ouver‐ ture, aussi loin que possible. 4. Placer le levier sélecteur sur N. 5. Retirer le tournevis de la fente. 6. Reposer le capuchon. 7. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier. 156 Conduite et utilisation Boîte manuelle Lors de la manœuvre, enfoncer la pédale d'embrayage à fond. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied. Avertissement Il n'est pas recommandé de conduire en gardant la main sur le levier sélecteur. Indication de rapport de vitesse 3 98. Système Stop/Start 3 147. Pour engager la marche arrière, avec le véhicule à l'arrêt, enfoncer la pédale d'embrayage, enfoncer le bouton de déverrouillage du levier sélecteur et engager le rapport. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement. Systèmes d'entraînement Transmission intégrale La transmission intégrale (AWD) améliore la stabilité et les caractéristiques de conduite et aide à obtenir la meilleure tenue de route possible, quelle que soit l'état de la chaussée. Le système est toujours actif et ne peut pas être désactivé. Le couple est distribué en continu entre les roues de l'essieu avant et arrière, en fonction des conditions de conduite. En outre, le couple entre les roues arrière est distribué en fonction de l'état de la chaussée. Pour une performance optimale du système, les pneus du véhicule ne devraient pas présenter des degrés d'usure différents. Lors de l'utilisation d'une roue de secours temporaire, le système de transmission intégrale est automati‐ quement désactivé. Le système de transmission intégrale peut également être temporairement désactivé afin de protéger le système Conduite et utilisation contre toute surchauffe en cas de patinage de roue. Une fois que le système a refroidi, la transmission intégrale est restaurée. La désactivation du système de transmission intégrale (AWD) sera indiquée par un message sur le centre d'informations du conducteur. Si un message de service ou un code S73 d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur, le système de transmis‐ sion intégrale est défectueux. Pren‐ dre contact avec un atelier. Messages de véhicule 3 109, Remor‐ quage du véhicule 3 228. Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fermement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Rechercher l'assistance d'un atelier avant de poursuivre le trajet. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été actionnée une ou deux fois. Le frei‐ nage n'est pas réduit, mais il néces‐ site une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 97. 157 Antiblocage de sécurité L'antiblocage de sécurité (ABS) empêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, enfoncer la pédale de frein à fond pendant toute la durée du freinage malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pédale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Témoin u 3 98. Feux stop adaptatifs En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS. 158 Conduite et utilisation Défaillance 9 Attention En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Frein de stationnement 9 Attention Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour desserrer le frein de station‐ nement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déver‐ rouillage et abaisser complète‐ ment le levier. Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, enfoncer en même temps la pédale de frein. Témoin R 3 97. Assistance au freinage Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée. Aide au démarrage en côte Le système aide à prévenir un recul intempestif lors d'un démarrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins se relâchent automatiquement dès que le véhicule commence à accélérer. L'aide au démarrage en côte n'est pas activée pendant un Autostop. Système Stop/Start 3 147. Conduite et utilisation Systèmes de contrôle de conduite Système antipatinage Le système antipatinage (TC, Trac‐ tion Control) est un composant de l'Electronic Stability Control (ESC) 3 160. Le TC améliore la stabilité de conduite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revête‐ ment ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est considérablement améliorée. Le système TC est opérationnel après chaque démarrage du moteur, dès que le témoin b s'éteint. Quand le TC fonctionne, b clignote. 159 Le TC peut être désactivé quand le patinage des roues est requis : appuyer sur b brièvement. 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 98. Désactivation Le témoin k s'allume. Un message d'état apparaît sur le centre d'informations du conducteur lorsque le système antipatinage (TC) est désactivé. Lorsque le TC est désactivé, l'ESC reste actif, mais avec un seuil de contrôle plus élevé. Le système antipatinage (TC) est réactivé en appuyant sur la touche b. Un message d'état apparaît sur le centre d'informations du conducteur lorsque le système antipatinage (TC) est réactivé. Le TC est également réactivé la prochaine fois que le contact est mis. 160 Conduite et utilisation Désactivation Défaillance En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un message s'affiche sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Electronic Stability Control L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. L'ESC fonctionne en combinaison avec le système antipatinage (TC). Il empêche les roues motrices de pati‐ ner. L'ESC est opérationnel après chaque démarrage du moteur, dès que le témoin b s'éteint. Quand l'ESC fonctionne, b clignote. 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 98. ESC peut être désactivé : appuyer et maintenir enfoncé t pendant environ cinq secondes. Les témoins k et n s'allument. Pour réactiver l'ESC, appuyer à nouveau sur t. Si le système TC a été désactivé auparavant, le TC et l'ESC sont tous deux réactivés. L'ESC est également réactivé la prochaine fois que le contact est mis. Conduite et utilisation Défaillance En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un message s'affiche sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. routes normales. L'utilisation inutile de la fonction DCS, par exemple sur routes normales, risque d'endommager le système de freinage et la fonction ESC. Activation Avertissement Ne l'utiliser que dans les descen‐ tes à forte pente en conduite tout terrain. Ne pas l'utiliser sur des Désactivation Appuyer à nouveau sur u. Le témoin vert u s'éteint. L'actionnement de la pédale de frein ou de l'accélérateur désactive également le système. Défaillance Si le témoin vert u ne s'allume pas ou clignote après une pression sur le bouton, une défaillance est présente dans le système. Prendre contact avec un atelier. Témoins du DSC u 3 98. Contrôle d'adhérence en descente Le contrôle d'adhérence en descente (DCS) permet au véhicule de se déplacer à basse vitesse sans action‐ ner la pédale de frein. Le véhicule décélère automatiquement jusqu'à une faible vitesse, qu'il conserve tant que le système est activé. Il arrive que le système de freinage émette du bruit ou des vibrations lorsqu'il fonc‐ tionne. 161 À des vitesses inférieures à environ 40 km/h, appuyer sur u. Le témoin vert u clignote dans le combiné d'ins‐ truments pour indiquer que le DCS fonctionne. Le DCS ne se déclenche pas à des vitesses supérieures à 50 km/h même si l'on appuie sur le bouton. 162 Conduite et utilisation Systèmes d'assistance au conducteur fois sur la pédale de frein. Une acti‐ vation en première vitesse n'est pas possible. Mise en marche 9 Attention Les systèmes d'assistance au conducteur ont été conçus pour aider le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance. Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, toujours rester attentif aux condi‐ tions de circulation actuelles. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et montées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémo‐ risée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous avez appuyé une Appuyer sur m : le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instru‐ ments. Activation Ne pas activer le régulateur de vitesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. Avec une boîte automatique, n'activer le régulateur de vitesse qu'en mode automatique. Témoin m 3 101. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner la molette sur SET/- : la vitesse actuelle est mémorisée et maintenue. Le témoin m s'allume en vert sur le combiné d'instruments. Sur l'affichage supérieur, m s'allume en vert et la vitesse de consigne est indi‐ quée. La pédale d'accélérateur peut être relâchée. Conduite et utilisation Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie. Le régulateur de vitesse reste activé pendant le changement de vitesse. Augmentation de la vitesse Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur RES/+ ou la tourner brièvement plusieurs fois sur RES/+ : la vitesse augmente en continu ou pas à pas. En variante, accélérer jusqu'à la vitesse souhaitée et la mémoriser en tournant la molette sur SET/-. Diminution de la vitesse Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur SET/- ou la tourner brièvement plusieurs fois sur SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas à pas. Désactivation Appuyer sur y : le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instru‐ ments. Sur l'affichage supérieur m passe au blanc. 163 Le régulateur de vitesse est désac‐ tivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure. Désactivation automatique : ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 30 km/h environ. ● La vitesse du véhicule diminue de plus de 25 km/h sous la vitesse de consigne. ● La pédale de frein est actionnée. ● La pédale d'embrayage est actionnée pendant quelques secondes. ● Le levier sélecteur est en position N. ● Le régime moteur est dans une plage très basse. ● Le système antipatinage (TC) ou l'Electronic Stability Control (ESC) est entré en fonctionne‐ ment. 164 ● ● Conduite et utilisation Le frein de stationnement est serré. Une pression simultanée sur RES/+ et sur la pédale de frein désactive le régulateur de vitesse et supprime la vitesse enregis‐ trée. Reprise de la vitesse mémorisée Tourner la molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 30 km/h. La vitesse mémorisée sera reprise. Le conducteur peut uniquement accélérer jusqu'à la vitesse prédéter‐ minée. Les écarts par rapport à la vitesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descen‐ dant une pente. La limitation de vitesse prédétermi‐ née est affichée sur la ligne supé‐ rieure du centre d'informations du conducteur, lorsque le système est activé. Activation Si le régulateur de vitesse a été activé auparavant, il est désactivé lorsque le limiteur de vitesse est activé et le témoin m s'éteint. Réglage de la limitation de vitesse Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner brièvement la molette sur SET/- : la vitesse actuelle est mémo‐ risée comme la vitesse maximale. Sur l'affichage intermédiaire L et la limite de vitesse s'affiche. Désactivation Appuyer sur m : le témoin m s'éteint sur le combiné d'instruments. La vitesse mémorisée est effacée. Appuyer sur L pour activer le limiteur de vitesse ou couper le contact arrête également le régulateur de vitesse et efface la vitesse mémorisée. Sur l'affichage supérieur L passe au vert. Changer la limitation de vitesse Limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser une vitesse maximale prédéfinie. La vitesse maximale peut être réglée à une vitesse supérieure à 25 km/h. Appuyer sur L, le symbole L s'al‐ lume dans le centre d'informations du conducteur. Lorsque le limiteur de vitesse est activé, tourner le bouton molette sur RES/+ pour augmenter ou sur SET/pour diminuer la vitesse maximale souhaitée. Conduite et utilisation Dépassement de la limitation de vitesse Si la vitesse limitée est dépassée sans l'intervention du conducteur, la vitesse clignote dans le centre d'in‐ formations du conducteur et une sonnerie retentit pendant cette période. En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limite de vitesse en enfonçant fermement la pédale d'ac‐ célérateur presque jusqu'au bout. Dans ce cas, aucune sonnerie ne retentit. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée dès qu'une vitesse infé‐ rieure à la vitesse limite est atteinte. Désactivation Appuyer sur y : le limiteur de vitesse est désactivé et le véhicule peut être conduit sans limitation de vitesse. 165 Désactivation Sur l'affichage intermédiaire, la limite de vitesse enregistrée est indiquée entre parenthèses. Sur l'affichage supérieur L passe au blanc. Un message correspondant s'affiche également. Le limiteur de vitesse est désactivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure. Reprise de la vitesse limite Tourner la molette de réglage sur RES/+. La vitesse limitée mémorisée sera obtenue et indiquée sans paren‐ thèses sur le centre d'informations du conducteur. Appuyer sur L, l'indication de limite de vitesse s'éteint dans le centre d'in‐ formations du conducteur. La vitesse mémorisée est effacée. En appuyant sur m pour activer le régulateur de vitesse, le limiteur de vitesse est également désactivé et la vitesse mémorisée est effacée. En coupant le contact, le limiteur de vitesse est également désactivé, mais la limite de vitesse sera mémo‐ risée pour la prochaine activation de limiteur de vitesse. Alerte de collision avant L'alerte de collision avant peut aider à éviter ou réduire les dommages causés par des collisions frontales. 166 Conduite et utilisation Activation La présence d'un véhicule à l'avant est indiquée par le témoin A. Si l'approche du véhicule immédiate‐ ment précédent est trop rapide, un signal sonore retentit. En outre, le conducteur est averti par une bande de DEL rouge clignotante qui est projetée sur l'écran dans le champ de vision du conducteur. À la condition que l'alerte de collision avant ne soit pas désactivée au moyen d'une pression sur V sur le volant. L'alerte de collision avant utilise le système de caméra avant dans le pare-brise pour détecter un véhicule directement devant, sur la même voie, jusqu'à une distance d'environ 60 mètres. L'alerte de collision avant opère auto‐ matiquement à une vitesse supé‐ rieure à 40 km/h, si elle n'est pas désactivée en appuyant sur V, voir ci-dessous. Alerte du conducteur Le témoin de véhicule à l'avant A s'allume en vert sur le combiné d'ins‐ truments lorsque le système a détecté un véhicule sur la voie de circulation. Le témoin A passe au jaune lorsque la distance avec un véhicule en mouvement à l'avant est trop petite ou que vous approchez trop rapidement d'un autre véhicule. Avertissement L'éclairage en couleur de ce témoin de commande ne corres‐ pond pas au code de la route local sur la distance de suivi. Le conducteur assume à tout moment l'entière responsabilité du maintien d'une distance de suivi en toute sécurité, conforme aux règles de circulation en vigueur, aux conditions météorologiques et routières, etc. Lorsque le temps avant une collision possible avec le véhicule à l'avant est trop court et qu'une collision est immi‐ nente, le conducteur est avisé par une bande rouge à DEL clignotante qui est projetée sur le pare-brise dans le champ de vision du conducteur. Conduite et utilisation 167 Désactivation Le système peut être désactivé. Appuyer plusieurs fois sur V jusqu'à ce que Alarme collision avant désactivée s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. Remarques générales 9 Attention En même temps, un signal sonore retentira. Enfoncer la pédale de frein et tourner le volant, si la situation l'exige. Sélection de la sensibilité de l'alerte La sensibilité de l'alerte peut être réglée sur proche, moyenne ou éloi‐ gnée. Appuyer sur V ; le réglage actuel est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Appuyer à nouveau sur V pour modifier la sensibilité de l'alerte. Une alerte de collision avant est simplement un système d'avertis‐ sement et n'applique pas les freins. Lors de l'approche trop rapide d'un autre véhicule, il se peut qu'il n'y ait pas assez de temps pour éviter une collision. Le conducteur endosse la pleine responsabilité de la distance de suivi en se basant sur les condi‐ tions de visibilité, météorologiques et de circulation. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pendant la conduite du véhicule. 168 Conduite et utilisation Le conducteur devra toujours s'être prêt à agir et appliquer les freins. Limites du système L'alerte de collision avant sert à signaler uniquement des véhicules, mais peut réagir aussi à d'autres objets. Dans les cas suivants, l'alerte de colli‐ sion avant peut ne pas détecter un véhicule à l'avant ou la performance du capteur est limitée : ● sur des routes sinueuses ● lorsque le temps limite la visibi‐ lité, par exemple en cas de brouil‐ lard, pluie ou neige ● lorsque le capteur est obstrué par de la neige, de la glace, de l'eau sale, de la boue, de la saleté, l'endommagement du pare-brise ou par des éléments étrangers, par exemple des autocollants Indication de distance vers l'avant L'indication de distance vers l'avant affiche la distance à un véhicule se déplaçant en avant. Le système utilise la caméra avant dans le parebrise pour calculer la distance du véhicule vous précédant directement dans votre voie. Le système est actif à des vitesses supérieures à 40 km/h. Quand un véhicule est détecté à l'avant, la distance est indiquée en secondes et s'affiche sur une page du centre d'informations du conducteur 3 102. Appuyer sur MENU de la manette des clignotants pour choisir Menu informations véhicule ? et tourner la molette de réglage pour choisir la page d'indication de distance vers l'avant. La distance minimale indiquée est de 0,5 s. S'il n'y a pas de véhicule à l'avant ou si le véhicule à l'avant est hors de portée, deux tirets sont affichés : -.- s. Conduite et utilisation Aide au stationnement L'aide au stationnement facilite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles et en émettant des signaux sonores. C'est toutefois le conducteur qui reste plei‐ nement responsable de la manœuvre de stationnement. Le système se compose de quatre capteurs de stationnement à ultra‐ sons disposés dans le pare-chocs arrière. Si le véhicule est équipé d'une aide au stationnement avant, le système comporte en plus quatre autres capteurs de stationnement à ultrasons dans le pare-chocs avant. Activation Le système est automatiquement activé quand la marche arrière est engagée. L'aide au stationnement avant peut aussi être activée à faible vitesse en appuyant sur r. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement indique que le système est prêt à fonctionner. Un obstacle est signalé par un signal sonore. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de l'obs‐ tacle. Quand la distance est inférieure à 30 cm, le signal sonore est continu. 169 Si r est enfoncé une fois au cours d'un cycle d'allumage, l'aide au stationnement avant est réactivée si la vitesse du véhicule descend sous une certaine valeur et si elle n'a pas dépassé 25 km/h au préalable. Désactivation Désactiver le système en appuyant sur r. La LED dans le bouton s'éteint et Aide stationnement désactivée est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Le système est désactivé automati‐ quement à partir d'une certaine vitesse. Défaillance En cas de défaillance du système, un message du véhicule s'affiche au centre d'informations du conducteur. En plus, un message du véhicule s'af‐ fiche sur le centre d'informations du conducteur si une défaillance du système due à la détection de condi‐ tions temporaires, telles que de la neige recouvrant les capteurs. Messages du véhicule 3 109. 170 Conduite et utilisation Remarques importantes concernant les aides au stationnement 9 Attention Dans certaines circonstances, les différentes surfaces réflectives d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent empêcher la détection correcte d'obstacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs. Si de tels obstacles quittent la zone de détection des capteurs durant l'ap‐ proche du véhicule, un signal sonore continu retentira. Avertissement Les performances du système peuvent être dégradées par la présence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur. Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p. ex. véhicules tout terrain, four‐ gonnette, camionnette). L'identifi‐ cation d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces véhicules ne peuvent pas être garanties. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système. Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection. Remarque Le système d'aide au stationnement détecte automatiquement un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine. Il est désactivé quand la fiche est bran‐ chée. Le capteur pourrait détecter un objet fictif (écho parasite) causé par des parasites externes acoustiques ou mécaniques. Remarque L'aide au stationnement est désacti‐ vée lorsque le système de portevélo est utilisé et ouvert. Caméra arrière La caméra arrière aide le conducteur à reculer en affichant une vue de la zone derrière le véhicule. La vue de la caméra est affichée sur l'affichage d'informations. 9 Attention La caméra arrière ne remplace pas la vision conducteur. Il est à noter que les objets se trouvant à l'extérieur du champ de vision de Conduite et utilisation la caméra et des capteurs du système avancé d'assistance au stationnement, par ex. sous le pare-chocs ou sous le véhicule ne sont pas affichés. Ne pas faire marche arrière en regardant uniquement l'écran d'af‐ fichage d'informations et vérifier la zone autour et derrière le véhicule avant d'engager la marche arrière. Fonctionnement Activation La caméra arrière est automatique‐ ment activée lorsque la marche arrière est engagée. La caméra est montée sur la poignée du hayon et a un angle de vision de 130°. 171 En raison de la position haute de la caméra, le pare-chocs peut être vu sur l'écran afin de mieux vous guider. La zone affichée par la caméra est limitée. La distance de l'image qui s'affiche sur l'écran est différente de la distance réelle. Lignes de guidage Les lignes de guidage dynamique sont des lignes horizontales à des intervalles d'un mètre, projetées sur l'image pour définir la distance des objets. La trajectoire du véhicule est affichée en fonction de l'angle de braquage. 172 Conduite et utilisation Symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement sont indiqués comme des triangles 9 sur l'image affichant les obstacles détec‐ tés par les capteurs arrière du système avancé d'assistance au stationnement. En outre 9 s'affiche sur la ligne supé‐ rieure de l'affichage d'informations avec un avertissement de contrôle des alentours du véhicule. Désactivation des lignes de guidage et des symboles d'avertissement Défaillance Désactivation La caméra est désactivée lorsqu'une certaine vitesse de marche arrière est dépassée ou si la marche arrière n'est plus engagée pendant environ 10 secondes. La caméra arrière peut être désacti‐ vée manuellement dans le menu de personnalisation du véhicule de l'affi‐ chage d'informations. Sélectionner le réglage correspondant dans Réglages. Personnalisation du véhicule 3 110. Affichage d'informations 3 106. Personnalisation du véhicule 3 110. Affichage d'informations en couleur de 7 pouces : l'activation ou la désac‐ tivation des lignes de guidage visuel et des symboles d'avertissement peuvent être modifiées avec les boutons tactiles dans la partie infé‐ rieure de l'affichage. Affichage d'informations en couleur de 8 pouces : l'activation ou la désac‐ tivation des lignes de guidage visuel et des symboles d'avertissement peuvent se modifier dans le menu Réglages dans Affichage d'informations. Les messages de défaillance sont affichés avec un 9 sur la ligne supé‐ rieure de l'affichage d'informations. La caméra arrière peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● La zone alentour est sombre. ● Le soleil ou le faisceau des phares se reflète directement dans la lentille de la caméra. ● Du gel, de la neige, de la boue ou tout autre matériau recouvre la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'es‐ suyer avec un chiffon doux. ● Le véhicule tracte une remorque. ● L'arrière du véhicule est acci‐ denté. ● Il y a des changements de température extrêmes. Conduite et utilisation Assistant pour les panneaux de signalisation Fonctionnement L'assistant de détection des panneaux routiers détecte des panneaux routiers déterminés via une caméra à l'avant et les affiche dans le centre d'informations du conducteur. Les panneaux routiers qui seront détectés sont : Panneaux de limitation et d'interdic‐ tion de dépasser ● limitation de vitesse ● interdiction de dépasser ● ● fin de limitation de vitesse fin d'interdiction de dépasser Panneaux routiers Commençant et finissant par : ● de zones urbaines (spécifiques au pays) ● autoroutes ● routes pour automobiles / à accès réglementé ● zones résidentielles / de rencon‐ tre Panneaux supplémentaires ● informations complémentaires des panneaux de signalisation ● restriction d'emploi d'une remor‐ que ● contraintes causées par des trac‐ teurs ● chaussée glissante ● chaussée verglacée ● flèches directionnelles Les panneaux de limitation de vitesse sont affichés sur le centre d'informa‐ tions du conducteur jusqu'à ce que le prochain panneau de limitation de vitesse ou le panneau de fin de limi‐ 173 tation de vitesse soit détecté ou après un dépassement de temps imparti de panneau. Des combinaisons de plusieurs panneaux sur l'affichage sont possi‐ bles. Un point d'exclamation dans un cadre indique qu'il y a un panneau supplé‐ mentaire qui ne peut pas être reconnu par le système. Le système fonctionne sans perte de performances jusqu'à une vitesse de 200 km/h en fonction des conditions 174 Conduite et utilisation Fonction d'alerte d'éclairage. La nuit, le système est actif jusqu'à une vitesse de 160 km/h. La fonction d'alerte peut être activée ou désactivée dans le menu de réglage de la page d'assistant de détection des panneaux routiers. Indication sur l'affichage Des informations sur les panneaux routiers actuels sont disponibles sur la page de l'assistant de détection des panneaux routiers déterminés dans le centre d'informations du conducteur. En outre, la limite de vitesse en vigueur est affichée en permanence dans la ligne du bas du centre d'infor‐ mations du conducteur. Si une limite de vitesse avec un ajout est disponi‐ ble, un symbole + est affiché dans cette zone. Sélectionner ? via MENU, puis sélectionner la page de l'assistant de détection des panneaux routiers à l'aide de la molette de réglage de la manette des clignotants 3 102. Quand une autre page a été sélec‐ tionnée sur le menu du centre d'infor‐ mations du conducteur et que la page d'assistant de détection des panneaux routiers est à nouveau choisie, le dernier panneau routier reconnu sera affiché. Une fois activée, et lorsque la page de détection des panneaux routiers n'est pas affichée, la limite de vitesse et les panneaux d'interdiction de dépasse‐ ment récemment détectés sont affi‐ chés sous forme d'alertes contextuel‐ les dans le centre d'informations du conducteur. Conduite et utilisation 175 Autrement, l'enfoncement de SET/ CLR pendant trois secondes permet d'effacer le contenu de la page. Une réinitialisation concluante sera indiquée par un signal sonore et le « panneau par défaut » suivant sera affiché jusqu'à ce que le panneau routier suivant soit détecté. Sélectionner Alertes ACTIV. ou Alertes DÉSACT. en tournant la molette de réglage et appuyer sur SET/CLR. L'alerte en surimpression est affichée pendant environ huit secondes sur le centre d'informations du conducteur. Réinitialisation du système Lorsque la page d'assistant de détec‐ tion des panneaux routiers est affi‐ chée, appuyer sur SET/CLR de la manette des clignotants. Le contenu de la mémoire des panneaux routiers peut être effacé du menu réglages de la page d'assistant de détection des panneaux routiers en sélectionnant Réinitialiser, puis en confirmant par un appui sur SET/CLR de la manette des cligno‐ tants. Dans certains cas, l'assistant de détection des panneaux routiers est automatiquement effacé par le système. Pour effacer les panneaux routiers Différents scénarios permettent d'ef‐ facer les panneaux routiers actuelle‐ ment affichés. Après effacement, le « panneau par défaut » est affiché sur le centre d'informations du conduc‐ teur. 176 Conduite et utilisation Les raisons pour lesquelles les panneaux s'effacent sont : ● Une distance prédéfinie a été parcourue ou le temps s'est écoulé (diffère selon le type de panneau) ● Le véhicule roule dans un virage ● La vitesse devient inférieure à 52 km/h (détection d'entrée dans ville) Défaillance L'assistant de détection des panneaux routiers peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● La zone de l'écran dans laquelle est située la caméra avant, n'est pas propre ou est obstruée par des objets étrangers, par exem‐ ple des autocollants. ● Les panneaux routiers sont tota‐ lement ou partiellement recou‐ verts ou sont difficilement identi‐ fiables. ● ● ● Les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple, des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres. Les panneaux routiers sont mal installés ou sont endommagés. Les panneaux routiers ne sont pas conformes à la convention de Vienne des panneaux routiers (Wiener Übereinkommen über Straßenverkehrszeichen). Avertissement Le système est conçu pour aider le conducteur à discerner certains signaux routiers dans une plage de vitesse donnée. Ne pas ignorer les signaux routiers qui ne sont pas affichés par le système. Le système ne détecte pas d'au‐ tres panneaux routiers qui instau‐ rent un limite de vitesse ou qui y mettent fin. Ce dispositif particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux. Adapter toujours la vitesse aux conditions de circulation. Les systèmes d'aide au conduc‐ teur ne restreignent en aucune façon la pleine responsabilité du conducteur. Avertissement de franchissement de ligne Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne observe les marquages au sol entre lesquels le véhicule se déplace à l'aide d'une caméra à l'avant. Le système détecte les changements de file et avertit le conducteur acoustiquement et visuel‐ lement en cas de changement de file inattendu. Les critères de détection d'un chan‐ gement de file inattendu sont : ● pas de manœuvre des cligno‐ tants ● pas d'actionnement de la pédale de frein Conduite et utilisation ● pas d'actionnement actif de l'ac‐ célérateur ou prise de vitesse ● pas de manœuvre active du volant Si le conducteur est actif, aucun aver‐ tissement n'aura lieu. Le système ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 56 km/h. Défaillance Activation Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne est activé en appuyant sur). La LED allumée dans le bouton indique que le système est activé. 177 Quand le témoin ) du combiné d'ins‐ truments s'allume en vert, le système est prêt à fonctionner. Le système ne peut fonctionner qu'à des vitesses de véhicule supérieures à 56 km/h et si des marquages au sol sont présents. Quand le système détecte un chan‐ gement de file inattendu, le témoin ) passe au jaune et clignote. Simulta‐ nément, un signal sonore retentit. Désactivation Le système est désactivé en appuyant sur ), la LED du bouton s'éteint. Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● le pare-brise n'est pas propre ● les conditions météorologiques sont mauvaises, comme des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres Le système ne peut pas fonctionner quand aucun marquage au sol des bandes de circulation n'est détecté. 178 Conduite et utilisation Carburant Carburant pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants se confirmant à la norme européenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre norme équivalente. Le moteur est capable de tourner avec du carburant contenant jusqu'à 10% d'éthanol (par exemple du E10). Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane inférieur peut réduire la puis‐ sance et le couple du moteur, tout en augmentant légèrement la consom‐ mation de carburant. Avertissement Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endomma‐ ger le moteur. Avertissement L'utilisation de carburant non conforme à EN 228 ou E DIN 51626-1, ou équivalent, peut produire dépôts ou endommager le moteur. Avertissement L'utilisation d'un carburant à l'in‐ dice d'octane inférieur à l'indice le plus bas possible peut provoquer une combustion non contrôlée et des dégâts au moteur. Les exigences spécifiques au moteur relatives à l'indice d'octane sont indi‐ quées dans la vue d'ensemble sur les données de moteur 3 244. Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence. Carburant pour moteurs diesel N'utiliser que des carburants diesel selon EN 590. Dans des pays hors de l'Union euro‐ péenne, utiliser le carburant eurodiesel avec une concentration de soufre inférieure à 50 ppm. Avertissement L'utilisation de carburant non conforme à EN 590 ou similaire peut entraîner une perte de puis‐ sance du moteur, une usure plus importante ou des dommages sur le moteur. Ne pas utiliser du carburant diesel marin, du mazout, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique dieseleau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer. Carburant pour utilisation au gaz liquéfié Le gaz de pétrole liquéfié est connu sous l'acronyme GPL en français ou LPG en anglais (liquefied petroleum gas). Le GPL est également appelé « Autogas » en anglais ou néerlan‐ dais. Conduite et utilisation Le GPL est principalement composé de propane et de butane. L'indice d'octane se situe entre 105 et 115, en fonction de la proportion de butane. Le GPL est stocké à l'état liquide sous une pression de cinq à dix bars envi‐ ron. Le point d'ébullition dépend de la pression et du rapport de mélange. À la température ambiante, il se situe entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C (butane pur). Avertissement Le système fonctionne à une température ambiante comprise entre -8 °C et 100 °C environ. Le fonctionnement parfait du système GPL ne peut être garanti que si le gaz liquéfié satisfait aux exigences mini‐ males de DIN EN 589. Bouton de sélection de carburant L'actionnement de LPG permet le basculement entre les modes de fonctionnement à l'essence et au gaz de pétrole liquéfié dès que les para‐ mètres requis (température de liquide de refroidissement et régime moteur minimal) ont été atteints. Les exigen‐ ces sont généralement satisfaites après environ 60 secondes (en fonc‐ tion de la température extérieure) et la première pression ferme sur la pédale d'accélérateur. La LED d'état indique le mode de fonctionnement en cours. 179 LED éteinte : fonctionnement à l'essence LED cligno‐ : contrôle des tante conditions du passage du fonc‐ tionnement au carburant à celui au gaz de pétrole liquéfié. S'allume si les conditions sont remplies. LED allumée : fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié La DEL clignote : le réservoir de gaz cinq fois puis de pétrole liquéfié s'éteint est vide ou le système de gaz liquide est défec‐ tueux. Un message d'aver‐ tissement est affi‐ ché au centre d'in‐ formations du conducteur. Si le réservoir à carburant est vide, le moteur ne démarrera pas. 180 Conduite et utilisation Le mode de carburant sélectionné est mémorisé et réactivé au cycle d'allu‐ mage suivant si les conditions le permettent. Dès que les réservoirs de gaz de pétrole liquéfié sont vides, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Lors du passage automatique entre un fonctionnement à l'essence ou au gaz, un court délai dans la puissance de traction du moteur peut être remar‐ qué. Vider le réservoir d’essence tous les 6 mois jusqu’à ce que le témoin Y s'allume, puis faire le plein. Cela aide à maintenir la qualité du carburant et le bon fonctionnement du système pour une utilisation à l'essence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir. Défaillances et remèdes Si le mode gaz n'est pas possible, vérifier les points suivants : ● Y a-t-il suffisamment de gaz de pétrole liquéfié ? ● Y a-t-il suffisamment d'essence pour démarrer ? En cas de températures extrêmes combinées à la composition du gaz, cela peut prendre un peu plus de temps pour que le système passe du mode essence au mode gaz. Dans des situations extrêmes, le système peut également repasser au mode essence si les exigences mini‐ males ne sont pas satisfaites. Si les conditions le permettent, il peut être possible de revenir manuellement au fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié. En cas de toute autre défaillance, prendre contact avec un atelier. Avertissement Les réparations et ajustements ne peuvent être effectués que par des spécialistes qualifiés afin d'as‐ surer la sécurité du système GPL et de conserver la garantie. Le gaz de pétrole liquéfié présente une odeur particulière (odorisation) afin de pouvoir facilement détecter toute fuite. 9 Attention Si une odeur de gaz est perçue dans le véhicule ou dans sa proxi‐ mité immédiate, passer immédia‐ tement en mode essence. Ne pas fumer. Pas de flammes nues ou de sources d'allumage. Si l'odeur de gaz persiste, ne pas démarrer le moteur. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. En cas d'utilisation de parkings souterrains, prière de suivre les instructions de l'exploitant et de la législation locale. Conduite et utilisation Remarque En cas d'accident, couper le contact et éteindre les feux. Faire le plein 9 Danger Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dégage dans le véhicule, faire immédiatement remédier au problème par un atelier. Avertissement En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact. 9 Danger Avant de faire le plein, couper le contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de combustion. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice. 181 La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Pousser le volet et ouvrir. 182 Conduite et utilisation Tourner doucement le bouchon de remplissage dans le sens anti-horaire pour ouvrir. Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après la coupure automatique, l'ap‐ point peut être fait au réservoir en opérant la buse de pompe deux fois de plus au maximum. Faire le plein de gaz liquéfié Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utilisa‐ tion et de sécurité de la stationservice. La valve de remplissage de gaz de pétrole liquéfié se trouve derrière la trappe à carburant. Visser à la main l'adaptateur requis sur le goulot de remplissage. Avertissement Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage dans le sens horaire jusqu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager. Dévisser le bouchon du goulot de remplissage. Conduite et utilisation Adaptateur ACME : Visser l'écrou du pistolet de remplissage sur l'adapta‐ teur. Abaisser le levier de verrouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage DISH : Placer le pistolet de remplissage sur l'adap‐ tateur. Abaisser le levier de verrouil‐ lage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage à baïonnette : Placer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur et le tourner d'un quart de tour vers la gauche ou la droite. Tirer à fond le levier de verrouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage EURO : Appuyer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se verrouille. Appuyer sur le bouton de la station d'approvisionnement en gaz liquéfié. Le système de remplissage s'arrête ou ralentit son débit quand le réser‐ voir est rempli à 80 % du volume de réservoir (niveau de remplissage maximal). Relâcher le bouton du système de remplissage pour arrêter le remplis‐ sage. Libérer le levier de verrouillage et enlever le pistolet de remplissage. Une petite quantité de gaz liquéfié peut s'échapper. Enlever l'adaptateur et le ranger dans le véhicule. Placer le capuchon pour éviter l'intru‐ sion de corps étrangers dans l'orifice de remplissage et le système. 9 Attention Suite à la conception du système, une fuite de gaz liquéfié est inévi‐ table lorsque le levier de verrouil‐ lage est libéré. Éviter d'en inhaler. 183 exposer le véhicule au soleil jusqu'à ce que la quantité excédentaire soit consommée. Adaptateur de remplissage Comme les systèmes de remplissage ne sont pas standardisés, différents adaptateurs sont nécessaires et peuvent être obtenus auprès des Distributeurs / Partenaires Opel et auprès des Réparateurs Agréés Opel. 9 Attention Pour des raisons de sécurité, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié devrait être uniquement être rempli à 80 %. La polyvanne sur le réservoir de gaz de pétrole liquéfié limite automatique‐ ment la quantité de remplissage. Si une quantité plus importante est ajou‐ tée, nous recommandons de ne pas Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐ gne, Irlande, Luxembourg, Suisse 184 Conduite et utilisation Consommation de carburant - Émissions de CO2 Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas, Norvège, Espagne, Royaume-Uni Adaptateur DISH : Autriche, BosnieHerzégovine, Bulgarie, République tchèque, Croatie, Danemark, Esto‐ nie, France, Grèce, Hongrie, Italie, Lettonie, Lituanie, Macédoine, Polo‐ gne, Portugal, Roumanie, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse, Turquie, Ukraine Bouchon de remplissage N'utiliser que des bouchons de remplissage d'origine. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique. Adaptateur EURO : Espagne Les valeurs pour la consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Mokka se situent dans une plage comprise entre 7,9 et 3,9 l/100 km. Les valeurs des émissions de CO2 (cycle combiné) se situent dans une plage de 155 à 103 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Remarques générales Les chiffres officiels mentionnés de consommation de carburant et d'émission spécifique de CO2 se rapportent au modèle de base euro‐ péen muni de l'équipement de série. Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO2 sont déterminées conformé‐ ment au règlement Conduite et utilisation R (CE) n°715/2007 (dans sa dernière version en vigueur), en prenant en compte le poids du véhicule en ordre de marche, comme spécifié dans la réglementation. Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de consommation et d'émission de CO2 légèrement supérieurs. La consom‐ mation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic. Attelage de remorque Informations générales Utiliser uniquement un dispositif d'at‐ telage homologué pour le véhicule. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur d'un dispositif d'attelage à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidisse‐ ment, les plaques de protection ther‐ miques ou d'autres organes du véhicule. La fonction de détection d'ampoule grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilité partielle des ampoules, par ex. dans le cas de quatre ampoules de cinq watt, la fonction détecte uniquement l'ampoule grillée si une seule ampoule de cinq watt fonctionne ou aucune ne fonctionne. La mise en place d'un dispositif d'at‐ telage pourrait dissimuler l'ouverture de l'œillet de remorquage. Dans ce cas, utiliser la barre d'attelage pour le remorquage. Garder toujours la barre d'attelage dans le véhicule lorsqu'elle n'est pas utilisée. 185 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage Avant d'accrocher une remorque, lubrifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐ sateur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de lacet. Pour les remorques dont la stabilité de conduite est faible ainsi que pour les attelages caravane dont le poids total autorisé dépasse 1 000 kg, il est interdit de rouler à plus de 80 km/h. Il est recommandé d'utiliser un stabili‐ sateur. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rapport que pour monter la pente et rouler à plus ou moins la même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 250. 186 Conduite et utilisation Emploi d'une remorque Charges remorquables Les charges admissibles remorqua‐ bles sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doivent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée. Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12 % maximum. Les charges remorquables admissi‐ bles s'appliquent à la pente spécifiée et jusqu'à une altitude de 1 000 mètres au-dessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la raréfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total roulant auto‐ risé est également réduit de 10 % pour tous les 1 000 mètres d'altitude supplémentaire. Le poids total roulant ne doit pas être réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8 %, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est mentionné sur la plaquette signaléti‐ que 3 239. Charge verticale à l'attelage La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque. La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (75 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes remorques. La charge verticale à l'attelage ne doit jamais descendre sous 25 kg. Charge sur l'essieu arrière La charge admissible sur l'essieu arrière (voir plaquette signalétique ou papiers du véhicule) ne peut être dépassée. Dispositif d'attelage Avertissement Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐ telage. Mise en place de la barre d'attelage Conduite et utilisation Le sac avec la barre d'attelage est rangé dans le compartiment de rangement arrière sur le plancher. Placer la sangle dans l'anneau d'arri‐ mage, passer deux fois autour et serrer la sangle pour fixer le sac. 187 Contrôle du serrage de la barre d'attelage Montage de la barre d'attelage ● ● Désencliqueter et rabattre la prise vers le bas. Enlever le bouchon de l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐ gager. La marque rouge du bouton rota‐ tif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'atte‐ lage. ● Le jeu entre le bouton rotatif et la barre d'attelage doit être d'envi‐ ron 6 mm. ● La clé doit être en position c. Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée : ● Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position c. Sortir le bouton rotatif et tourner à fond dans le sens horaire. Insertion de la barre d'attelage 188 Conduite et utilisation Insérer la barre d'attelage serrée dans le logement et pousser ferme‐ ment vers le haut jusqu'au déclic audible. La poignée rotative revient automati‐ quement en position initiale et repose sans jeu contre la barre d'attelage. Œillet pour câble de rupture d'attelage ● La barre d'attelage doit être engagée fermement dans le logement. La barre d'attelage doit être verrouillée et la clé doit être reti‐ rée. 9 Attention 9 Attention Ne pas toucher la poignée rotative lors de l'insertion. Verrouiller la barre d'attelage en tour‐ nant la clé en position e. Enlever la clé et fermer le volet de protection. ● Attacher le câble de rupture d'atte‐ lage à l'œillet. Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement ● La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'atte‐ lage. ● Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'attelage. L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage n'est pas engagée correctement, pren‐ dre contact avec un atelier. Démontage de la barre d'attelage Conduite et utilisation Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position c pour déverrouiller la barre d'attelage. Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Rabattre la prise. 189 190 Soins du véhicule Soins du véhicule Informations générales .............. 191 Accessoires et modifications du véhicule .................................. 191 Stockage du véhicule .............. 191 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 192 Contrôles du véhicule ................ 192 Exécution du travail ................. 192 Capot ....................................... 193 Huile moteur ............................ 193 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 195 Liquide de direction assistée ... 195 Liquide de lave-glace .............. 196 Freins ...................................... 196 Liquide de frein ........................ 196 Batterie du véhicule ................. 197 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) .................................... 199 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 199 Remplacement des ampoules ... 200 Phares halogènes ................... 201 Feux antibrouillard ................... 202 Feux arrière ............................. 202 Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 204 Circuit électrique ........................ 205 Fusibles ................................... 205 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 205 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 207 Boîte à fusibles du coffre ......... 209 Outillage du véhicule ................. 211 Outillage .................................. 211 Jantes et pneus ......................... 211 Pneus d'hiver ........................... 211 Désignations des pneus .......... 212 Pression des pneus ................. 212 Système de surveillance de la pression des pneus ................ 213 Profondeur de sculptures ........ 218 Changement de taille de pneus et de jantes ............................. 218 Enjoliveurs ............................... 219 Chaînes à neige ...................... 219 Kit de réparation des pneus .... 219 Changement d'une roue .......... 223 Roue de secours ..................... 225 Démarrage par câbles auxiliai‐ res .............................................. 227 Remorquage .............................. 228 Remorquage du véhicule ........ 228 Remorquage d'un autre véhicule .................................. 230 Soins extérieurs et intérieurs ..... 231 Entretien extérieur ................... 231 Entretien intérieur .................... 233 Soins du véhicule Informations générales Accessoires et modifications du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pièces, même s'ils disposent d'un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. Toute modification, conversion ou autres changements apportés aux spécifications standard du véhicule (y compris, mais sans s'y limiter, des modifications de logiciel, des modifi‐ cations des unités de commande électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. En outre, de telles modifications peuvent avoir un impact sur la consommation de carburant, les émissions de CO2 et les autres émissions du véhicule, ce qui peut rendre le véhicule non conforme à l'approbation de type, ce qui a un impact sur la validité de l'en‐ registrement du véhicule. ● ● Avertissement Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse. ● ● Stockage du véhicule Stockage pendant une période prolongée Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois : ● Laver et lustrer le véhicule. ● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ● Remplir complètement le réser‐ voir à carburant. ● Remplacer l'huile moteur. ● ● ● 191 Vider le réservoir de liquide de lave-glace. Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroi‐ dissement. Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Empêcher tout déplacement du véhicule grâce à des cales. Ne pas serrer le frein de station‐ nement. Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'en‐ semble des systèmes ne fonc‐ tionne plus (par exemple l'alarme antivol). 192 Soins du véhicule Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ● Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ● Vérifier la pression des pneus. ● Remplir le réservoir de laveglace. ● Vérifier le niveau d'huile du moteur. ● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ● Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation. Reprise des véhicules hors d'usage Vous trouverez des informations sur les centres de reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site Web, selon les exigences légales. Ne confier ce travail qu'à un centre de recyclage agréé. Le recyclage des véhicules au gaz doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de véhicules. Contrôles du véhicule Exécution du travail 9 Attention N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé. Soins du véhicule 193 Sortir délicatement la béquille de son support. La fixer ensuite dans le crochet du côté gauche, sur le capot. Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité. 9 Danger L'allumage et les phares au xénon utilisent une tension très élevée. Ne pas toucher. Capot Fermeture Ouverture Déplacer le verrou de sécurité sur le côté gauche du véhicule et ouvrir le capot. Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support. Abaisser le capot à une hauteur réduite (20-25 cm) et le laisser retom‐ ber dans le verrou à partir de cette hauteur. Vérifier le verrouillage. Avertissement Ne pas enfoncer le capot dans la serrure pour éviter les bosses. Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. Huile moteur Contrôler régulièrement le niveau d'huile moteur afin de protéger le moteur contre toute détérioration. Veiller à ce que l'huile utilisée 194 Soins du véhicule respecte les valeurs spécifiées. Flui‐ des et lubrifiants recommandés 3 236. La consommation maximale d'huile moteur est de 0,6 l par 1 000 km. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins cinq minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Le bouchon de remplissage d'huile moteur est situé sur le couvercle d'ar‐ bre à cames. Nous recommandons d'utiliser une huile moteur de même qualité que celle utilisée lors de la dernière vidange. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Avertissement Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Capacités de remplissage 3 249. Remettre le bouchon droit et le serrer. Soins du véhicule Liquide de refroidissement du moteur d'eau de ville propre. Si du concentré de liquide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôler la concen‐ tration de liquide de refroidissement et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un atelier. Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -30 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une protec‐ tion contre le gel à des températures allant jusqu'à environ -40 °C. Avertissement N'employer que du produit antigel homologué. Liquide de refroidissement et antigel 3 236. Niveau de liquide de refroidissement Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur. 195 Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage. Faire l'appoint si le niveau est bas. 9 Attention Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bouchon avec précaution, en lais‐ sant la pression s’évacuer lente‐ ment. Pour faire l'appoint, utiliser un mélange 1:1 de concentré de liquide de refroidissement recommandé et Liquide de direction assistée Avertissement Des quantités extrêmement faibles de saleté peuvent endom‐ mager le circuit de direction et provoquer des pannes. Ne pas laisser de saletés entrer en contact avec le côté liquide du bouchon du réservoir/de la jauge ou pénétrer dans le réservoir. 196 Soins du véhicule Liquide de lave-glace Freins Si la garniture de frein atteint une épaisseur minimale, un bruit de cris‐ sement retentit pendant le freinage. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas effectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements. Le niveau du liquide de direction assistée n'a pas nécessairement besoin d'être vérifié. Si un bruit inha‐ bituel est audible pendant l'utilisation du volant ou si la direction réagit de manière singulière, demander l'aide d'un atelier. Remplir avec de l'eau propre mélan‐ gée d'une quantité adéquate de produit de lave-glace homologué contenant de l'antigel. Avertissement Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de température. Produit de lave-glace 3 236. Liquide de frein 9 Attention Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Soins du véhicule décharge de la batterie. Éviter d'utili‐ ser les consommateurs électriques non indispensables. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX. Si le niveau de liquide est en dessous de la valeur MIN, contacter un atelier. Liquide de frein et d'embrayage 3 236. Batterie du véhicule La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de quatre semaines, la batterie peut se décharger. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule 3 132. 197 Remplacement de la batterie du véhicule Remarque Toute dérogation aux instructions données dans cette section peut entraîner la désactivation tempo‐ raire du système Stop/Start. Quand la batterie du véhicule est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proxi‐ mité de la borne positive. Si un trou de ventilation est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capu‐ chon borgne et la ventilation à proxi‐ mité de la borne négative doit être ouverte. N'utiliser que des batteries de véhicule qui permettent de monter la boîte à fusibles au-dessus d'elles. Dans les véhicules équipés d'une batterie AGM (fibre de verre absor‐ bante), veiller à faire remplacer la batterie par une autre batterie AGM. 198 Soins du véhicule Charge de la batterie du véhicule 9 Attention Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la tension de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la batterie du véhicule peut être endommagée. Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐ quette sur la batterie. Nous recom‐ mandons d'utiliser une batterie de véhicule d'origine Opel. Remarque L'utilisation d'une batterie de véhicule AGM autre qu'une batterie Opel d'origine peut réduire les performances. Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie du véhicule par un atelier. Système Stop/Start 3 147. Démarrage par câbles auxiliaires 3 227. Étiquette d'avertissement Signification des symboles : ● Pas d'étincelles ni de flammes nues et ne pas fumer. ● Toujours se protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent rendre aveugle ou blesser. ● Conserver la batterie du véhicule hors de portée des enfants. ● La batterie du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures. ● Pour plus d'informations, consul‐ ter le manuel d'utilisation. ● Du gaz explosif peut être présent aux alentours de la batterie du véhicule. Soins du véhicule Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) Remplacement des balais d'essuie-glace 199 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier. Soulever le bras d'essuie-glace, enfoncer le bouton pour libérer le balai d'essuie-glace et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. 1. Déposer le couvercle d'essuieglace de l'ensemble d'essuieglaces. 2. Relever le balai d'essuie-glace. 200 Soins du véhicule Remplacement des ampoules 3. Appuyer sur la goupille de support coulissant. 4. Tirer sur le balais d'essuie-glace. Couper le contact et activer les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot. Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur. Remarque Après une forte pluie ou le lavage du véhicule, les lentilles de certaines lampes extérieures peuvent sembler couvertes de givre. Ce phénomène est créé par la diffé‐ rence de température entre l’inté‐ rieur et l’extérieur de la lampe. Il s’agit d’un phénomène similaire à la condensation sur les vitres à l’inté‐ rieur du véhicule lorsqu’il pleut et n’indique en aucun cas un défaut du véhicule. Si l’eau s'infiltre dans le circuit de l’ampoule, faire contrôler le véhicule par un atelier agréé. Ampoules halogènes 9 Attention Les ampoules halogènes contien‐ nent du gaz sous pression et peuvent exposer si elles tombent ou si l'on raye l'ampoule. Le conducteur ou des tiers peuvent être blessés. Lire et respecter les instructions figurant sur l'embal‐ lage de l'ampoule. Éclairage DEL Le véhicule est équipé de plusieurs feux à DEL. Pour le remplacement d'un ensemble d'éclairage DEL, contacter un atelier. Soins du véhicule Phares halogènes Ensemble de phare de niveau de base Le modèle de base du véhicule est équipé de feux de route et de feux de croisement halogènes et des cligno‐ tants de changement de direction et de file DEL, un feu latéral et des feux de jour dans l'ensemble de phare. Côté passager illustré, côté conduc‐ teur similaire. Sur le côté conducteur déposer le goulot de remplissage du réservoir de lave-glace de pare-brise avant de changer une ampoule. 201 1. Feux de route 2. Feux de croisement Feux de route et feux de croisement 1. Ouvrir le capot moteur. Capot 3 193 2. Déposer le couvercle de protec‐ tion. 3. Faire tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et la tirer tout droit en arrière. 4. Débrancher le connecteur du fais‐ ceau de câbles de l'ampoule. 5. Poser la nouvelle ampoule dans l'ensemble de phare en la tour‐ nant en sens horaire. 6. Rebrancher le connecteur de fais‐ ceau de câblage. 7. Placer le couvercle de protection. Pour le côté conducteur, reposer le goulot de remplissage du réservoir de lave-glace de pare-brise en le pous‐ sant fermement tout droit dans le réservoir. S'assurer que l'agrafe du goulot de remplissage s'engage dans la retenue du centre électrique du compartiment moteur. 202 Soins du véhicule Ensemble de phare de niveau supérieur Le modèle supérieur du véhicule est équipé de feux de route et de feux de croisement, des clignotants de chan‐ gement de direction et de file, un feu latéral et des feux de jour DEL dans l'ensemble de phare. 1. Tourner la roue correspondante vers l’intérieur de manière à faci‐ liter l’accès et déposer les trois vis torx sur l’extérieur du passage de roue. Outillage de bord 3 211. 2. Tirer et maintenir la doublure de manière à avoir accès au support d'ampoule. Feux antibrouillard 5. Retirer et remplacer la douille d'ampoule avec une ampoule et fixer le connecteur. 6. Insérer la douille de l'ampoule dans le réflecteur, en la tournant dans le sens horaire pour encli‐ queter. 7. Reposer la doublure et fixer avec les trois vis torx. Feux arrière Les ampoules sont accessibles depuis le dessus du véhicule Le véhicule est équipé de clignotants de changement de direction et de file halogènes, un feu de recul et des feux arrière/stop dans l'ensemble de feux arrière. 3. Tirer la nervure de retenue vers l’extérieur et déposer le connec‐ teur de fiche de la douille d'am‐ poule. 4. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du réflecteur. Soins du véhicule Côté gauche 1. Dégager les deux couvercles du côté extérieur respectif en insé‐ rant un tournevis. Déposer les deux couvercles et dévisser les vis. Déposer le panneau. 203 Côté droit 2. Dégager tout d'abord le couvercle en insérant un tournevis dans le renfoncement. Puis dégager le couvercle sur le côté avant et supérieur. Retirer le couvercle. 1. Retirer la porte du compartiment de rangement et le kit de répara‐ tion des pneus. 204 Soins du véhicule 2. Enlever le cache. 3. Clignotants de changement de direction et de file (1) Feu de recul (2) 4. Enlever le support d'ampoule. Déposer l'ampoule et la rempla‐ cer. 5. Insérer la douille d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière. Poser l'ensemble de feu arrière dans la carrosserie et serrer. Fermer les couvercles et les encliqueter. 6. Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les feux. Éclairage de plaque d'immatriculation 1. Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis. 2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le câble. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. 3. Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule. 4. Introduire la douille de l'ampoule dans le boîtier de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 5. Introduire le boîtier d'ampoule et le bloquer en utilisant un tourne‐ vis. Soins du véhicule Circuit électrique Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Certains fusibles principaux se trou‐ vent dans une boîte au-dessus de la borne positive de la batterie. Si nécessaire, les faire remplacer par un atelier. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en position Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente. Remarque Il se peut que certaines descriptions de fusibles données dans le présent manuel ne s'appliquent pas à votre véhicule. Lors de l'inspection de la boîte à fusi‐ bles, se reporter à l'étiquette appo‐ sée sur la boîte à fusibles. 205 Boîte à fusibles du compartiment moteur Pince à fusibles Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du comparti‐ ment moteur. Placer l'extracteur de fusible sur les différents types de fusibles, par le haut ou par le côté, et retirer le fusible. La boîte à fusibles se trouve dans le compartiment moteur. Détacher le couvercle, le soulever et l'enlever. 206 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 Toit ouvrant 2 Commutateur de rétroviseur extérieur/Détecteur de pluie 14 Rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 – 4 – 5 Module de commande électro‐ nique des freins 6 Capteur de batterie intelligente 7 Verrou de colonne de direction 8 Module de commande de trans‐ mission 9 – 10 Caméra arrière/Rétroviseur inté‐ rieur/Commutateur des phares/ Phares 11 Essuie-glace de lunette arrière Mini-fusibles 12 Lunette arrière chauffante 13 Siège, soutien lombaire 15 Module GPL/Module de commande du système de carburant 16 Chauffage de siège 17 Module de commande de boîte de vitesses R/C/Pompe à eau/ Chauffage auxiliaire 18 Module de commande du moteur R/C 19 Pompe à carburant 20 – 21 Ventilateur de refroidissement 22 – 23 Bobine d'allumage/Injecteurs 24 Pompe de lave-glace 25 Actionneur de phare (côté droit) 26 Capteurs de commande du moteur Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 27 – 5 – 28 L'allumage 6 Chauffage de carburant 29 L'allumage 1/2 7 Démarreur 30 Système d'échappement 8 Ventilateur de refroidissement 31 Feu de route gauche 9 Ventilateur de refroidissement 32 Feu de route droit 10 Module de commande du moteur/bougie de préchauffage 33 Module de commande du moteur 34 Avertisseur sonore 35 Système de climatisation 36 Feu antibrouillard avant Fusibles J-cases N° Circuit électrique 1 Module de commande électro‐ nique des freins 2 Essuie-glace avant 3 Module d'alimentation 4 Borne d'alimentation de boîte à fusibles du tableau de bord 11 Démarreur Boîte à fusibles du tableau de bord 207 Le bloc de fusibles intérieur se trouve sous la face inférieure du tableau de bord, côté conducteur. Pour accéder aux fusibles, déposer le compartiment de rangement. Pour déposer le compartiment de rangement, l'ouvrir et le tirer. 208 Soins du véhicule Mini-fusibles N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 Module de commande de carros‐ serie 13 Hayon 2 Module de commande de carros‐ serie 3 Module de commande de carros‐ serie 4 Module de commande de carros‐ serie 5 Module de commande de carros‐ serie 6 Module de commande de carros‐ serie 7 Module de commande de carros‐ serie 8 Module de commande de carros‐ serie 9 Commutateur d'allumage 10 Module de diagnostic de sécurité 11 Connecteur de liaison de données 12 Climatisation 14 Module de passerelle central 15 Avertissement de franchisse‐ ment de ligne/rétroviseur inté‐ rieur 16 Éclairage directionnel adaptatif 17 Verrouillage de colonne 18 Module d'aide au stationnement par ultrasons 19 Module de commande de carros‐ serie/commande de la tension régulée 20 Volant 21 – 22 Allume-cigares/prise de courant d’accessoires CC (avant) 23 Allume-cigares/prise de courant d’accessoires CC (console centrale arrière) 24 Réserve Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 25 Module de service télématique 01 Commutateur de siège élec‐ trique 26 Volant chauffé 27 Combiné d'instruments/Infotain‐ ment System/Commutateur de chauffage auxiliaire 28 Prise de remorque 29 Affichage/Infotainment System 30 Module de commande de trans‐ mission 31 Combiné d'instruments 32 Infotainment System 33 Prise de remorque 34 Module d'accès passif/démar‐ rage passif Fusibles S/B 209 Boîte à fusibles du coffre 02 Réserve 03 Lève-vitres électriques avant 04 Lève-vitres électriques arrière 05 Mode Logistique 06 Commutateur de siège élec‐ trique 07 Réserve 08 Réserve Située sur le côté gauche du compar‐ timent arrière. Pour accéder aux fusibles, déposer le couvercle. 210 Soins du véhicule Mini-fusibles N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 – 17 – 2 – 18 – 3 Amplificateur Fusibles S/B 4 – N° Circuit électrique 5 Transmission intégrale 1 – 6 Réserve 2 – 7 – 3 – 8 Réserve 4 – 9 Réserve 5 – 10 Réserve 6 – 11 – 7 Transformateur CC/CC 400 W 12 Réserve 8 Transformateur CC/CC 400 W 13 – 9 – 14 – 15 Réserve 16 – Soins du véhicule Outillage du véhicule Véhicules avec roue de secours Outillage Jantes et pneus État des pneus, état des jantes Véhicules avec kit de réparation des pneus Les outils et le kit de réparation des pneus se trouvent du côté droit du coffre 3 219. 211 Le cric et les outils se trouvent dans un compartiment de rangement audessus de la roue de secours dans le coffre. Changement d'une roue 3 223, roue de secours 3 225. Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Toutes les tailles de pneus sont permises comme pneus d'hiver 3 250. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur selon la réglementation du pays. 212 Soins du véhicule Désignations des pneus par exemple 215/60 R 16 95 H 215 : largeur des pneus, mm 60 : rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu), en pourcentage R : type de carcasse : Radiale RF : type : RunFlat 16 : diamètre des jantes, en pouces 95 : indice de capacité de charge par exemple : 95 correspond à 690 kg H : indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q : jusqu'à 160 km/h S : jusqu'à 180 km/h T : jusqu'à 190 km/h H : jusqu'à 210 km/h V : jusqu'à 240 km/h W : jusqu'à 270 km/h Choisir un pneu approprié à la vitesse maximale du véhicule. La vitesse maximale peut être atteinte avec le poids à vide avec conducteur (75 kg) plus une charge utile de 125 kg. Des équipements optionnels peuvent réduire la vitesse maximale du véhicule. Performances 3 246. Pneus à sens de roulement imposé Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable à un symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu. Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. Dévisser le capuchon de la valve. Pression des pneus 3 250. L'étiquette d'information sur la pres‐ sion des pneus présente dans le cadre de porte gauche ou droit indi‐ que l'équipement pneumatique d'ori‐ gine du véhicule et les pressions de gonflage correspondantes. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge. Soins du véhicule La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le confort routier et la consommation et augmente l'usure des pneus. La pression des pneus change selon les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ciaprès : 1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 244. 2. Identifier les pneus correspon‐ dants. Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 250. Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus. 9 Attention Un gonflage insuffisant peut provoquer un échauffement consi‐ dérable du pneu ainsi que des dommages internes entraînant le décollement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse. 9 Attention En cas de pneus spécifiques, la pression des pneus recomman‐ dée indiquée sur le tableau de pression des pneus peut dépasser la pression des pneus maximale indiquée sur le pneu. Ne jamais dépasser la pression des pneus indiquée sur le pneu. Importance de la température La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la tempéra‐ 213 ture des pneus augmentent. Les valeurs de pression des pneus données sur l'étiquette d'informations et dans le tableau de pression des pneus sont valables pour les pneus à froid, c'est-à-dire à 20 °C. La pression augmente de près de 10 kPa pour une augmentation de température de 10 °C. Cet élément doit être pris en compte lors de la véri‐ fication de pneus chauds. La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle des pneus. Un pneu refroidi indiquera une valeur réduite, ce qui ne doit pas nécessairement être inter‐ prété comme le signe d'une fuite d'air. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pres‐ sion des quatre pneus une fois par minute quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite. 214 Soins du véhicule Avertissement Le système de surveillance de la pression des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de basse pression des pneus et ne remplace pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur. Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. Remarque Dans les pays où le système de surveillance de la pression des pneus constitue une obligation légale, l'utilisation de roues sans capteurs de pression invalide l'ho‐ mologation du type de véhicule. Les pressions de gonflage actuelles des pneus peuvent être affichées dans le centre d'informations du conducteur. Affichage de mi-niveau : Sélectionner la page Pression des pneus sous la rubrique Menu informations véhicule ? dans le centre d'informations du conducteur 3 102. Affichage de niveau supérieur : Sélectionner la page Pression des pneus dans le menu Info du centre d'informations du conducteur 3 102. L'état du système et des avertisse‐ ments de pression sont signalés par un message indiquant le pneu corres‐ pondant dans le centre d'informations du conducteur. Le système prend en compte la température des pneus pour les aver‐ tissements. Importance de la température 3 212. Soins du véhicule En cas de pression des pneus basse détectée, cet état est indiqué par le témoin w 3 99. Si le symbole w s'allume, arrêter dès que possible et gonfler les pneus selon la recommandation 3 250. Si w clignote pendant 60-90 secondes puis s'allume en permanence, il y a une défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier. Après avoir procédé au gonflage, certains types de conduite peuvent nécessiter la mise à jour des valeurs de pression des pneus sur le centre d'informations du conducteur. Pendant ce temps, le symbole w peut s'allumer. Si le symbole w s'allume à des températures plus basses et s'éteint après la conduite, cela peut être un signe de l'approche d'une basse pres‐ sion des pneus. Vérifier la pression des pneus. Messages du véhicule 3 109. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le contact. Monter uniquement des roues dotées de capteurs de pression ; dans le cas contraire, la pression des pneus n'est pas affichée et le témoin w est allumé en continu. Une roue de secours ou une roue de dépannage temporaire n'est pas équipée d'un capteur de pression. Le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus n'est pas opérationnel avec ces pneus. Le témoin w s'al‐ lume. Le système reste opérationnel pour les trois autres pneus. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation approuvés par l'usine peuvent être utilisés. 215 Le fonctionnement de dispositifs élec‐ troniques ou la proximité d'installa‐ tions utilisant des fréquences d'ondes identiques peuvent perturber le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. À chaque remplacement des pneus, les capteurs du système de surveil‐ lance de la pression des pneus doivent être démontés et faire l'objet d'un entretien. Pour le capteur à visser, remplacer l'obus de valve et le joint d'étanchéité. Pour le capteur à clipser, remplacer l'intégralité du corps de valve. État de charge du véhicule Régler la pression des pneus en fonc‐ tion de l'état de la charge, conformé‐ ment aux informations de l'étiquette des pneus ou du tableau de pression des pneus 3 250, puis sélectionner le réglage approprié dans le menu Charge du pneu du centre d'informa‐ tions du conducteur, Menu informations véhicule 3 102. Ce réglage sert de référence pour les avertissements relatifs à la pression des pneus. 216 Soins du véhicule Le menu Charge des pneus s'affiche uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré. Sur les véhicules dotés d'une boîte automatique le levier sélecteur doit être en position P. Affichage de mi-niveau : ● Léger pour une pression de confort jusqu'à trois personnes. ● Eco pour une pression Eco jusqu'à trois personnes. ● Max pour une pleine charge. Affichage de niveau supérieur : Sélectionner la page Charge des pneus sous la rubrique Menu informations véhicule ? dans le centre d'informations du conducteur 3 102. Sélectionner la page Charge des pneus dans le menu Options du centre d'informations du conducteur 3 102. ● Léger pour une pression de confort jusqu'à trois personnes. ● Eco pour une pression Eco jusqu'à trois personnes. ● Max pour une pleine charge. Processus de correspondance des capteurs de pression des pneus Chaque capteur de pression des pneus possède un code d'identifica‐ tion unique. Le code d'identification doit correspondre à une nouvelle position des roues après une permu‐ tation des roues ou un échange du jeu de roues complet et si un ou plusieurs capteurs de pression des pneus ont été remplacés. Le processus de correspondance des capteurs de pression des pneus doit également être effectué après avoir remplacé une roue de secours par une roue de route dotée d'un capteur de pression du pneu. Le témoin de dysfonctionnement w et le message d'avertissement doivent s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. On fait correspondre les capteurs aux positions des roues à l'aide d'un outil de réapprentissage, dans l'ordre suivant : roue avant gauche, roue avant droite, roue arrière droite, roue arrière gauche. Le Soins du véhicule clignotant de la position active actuelle s'allume jusqu'à ce que le capteur soit apparié. Consulter votre atelier pour tout service. Il faut deux minutes pour apparier la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour apparier les quatre positions de pneu/roue. Si cela dure plus long‐ temps, le processus de correspon‐ dance s'arrête et doit être redémarré. Le processus de correspondance des capteurs de pression des pneus est le suivant : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Mettez le contact. 3. Sur les véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatique : régler le levier sélecteur sur P. Sur les véhicules avec boîte manuelle : sélectionner Neutre. 4. Appuyer sur MENU sur le levier de clignotants pour sélectionner Menu informations véhicule au centre d'informations du conduc‐ teur. 5. Tourner la molette du dispositif de réglage pour faire défiler le menu de pression des pneus. Affichage de mi-niveau : Affichage de niveau supérieur : 217 6. Appuyer sur SET/CLR pour lancer le processus d'apparie‐ ment de capteur. Un message demandant d'accepter le proces‐ sus doit s'afficher. 7. Appuyer à nouveau sur SET/CLR pour confirmer la sélec‐ tion. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur se trouve en mode de réapprentissage. 8. Commencer par la roue avant gauche. 9. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à côté de la tige de valve. Appuyer ensuite sur le bouton pour activer le capteur de pression des pneus. Un signal de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identifica‐ tion du capteur correspond à cette position du pneu et de la roue. 10. Passer à la roue avant du côté droit et répéter la procédure de l'étape 9. 11. Passer à la roue arrière du côté droit et répéter la procédure de l'étape 9. 218 Soins du véhicule 12. Passer à la roue arrière gauche et répéter la procédure de l'étape 9. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification du capteur a été apparié à la roue arrière gauche et que le processus de correspon‐ dance des capteurs de pression des pneus n'est plus actif. 13. Couper le contact. 14. Amener les quatre pneus au niveau de pression recommandé, comme indiqué sur l'étiquette d'in‐ formation de pression des pneus. 15. S'assurer que l'état de charge des pneus est conforme à la pression des pneus sélectionnée 3 102. Profondeur de sculptures Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les profondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les six ans. Changement de taille de pneus et de jantes En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage nominale et procéder à d'autres modi‐ fications du véhicule. Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage. La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des repè‐ res d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter les roues avant avec les roues arrière. S'assu‐ rer que le sens de rotation des roues est le même qu'auparavant. 9 Attention L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule. Soins du véhicule Enjoliveurs Chaînes à neige Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à toutes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins. 9 Attention Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Véhicules avec roues en alliage : Lors de la pose de roue en acier avec des écrous de roues en alliage, par exemple, lors du changement pour des pneus d'hiver, les enjoli‐ veurs de roue ne peuvent pas être fixés aux roues en acier. Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. 9 Attention Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. Les chaînes à neige sont autorisées sur les pneus de taille 215/65 R16, 215/60 R17 et 215/55 R18. Avec des pneus de tailles 215/65 R16 et 215/60 R17, toujours utiliser des chaînes à neige à maillons fins adéquates pour des véhicules 219 utilitaires sport, qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs intérieurs des pneus de plus de 9 mm, fermoir de chaîne compris. Avec des pneus de taille 215/55 R18, utiliser uniquement des chaînes à neige spéciales, autorisées pour les modèles Opel Mokka et les pneus de cette taille. Pour plus d'informations, contacter un atelier. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée. Kit de réparation des pneus De petits dégâts sur la bande de roulement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus. 220 Soins du véhicule 3. Enlever le câble de raccordement électrique (1) et le flexible d'air (2) de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur. 9 Attention Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une longue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Le kit de réparation des pneus se trouve du côté droit du compartiment arrière. 1. Sortir le kit de réparation des pneus de son espace de range‐ ment. 2. Enlever le compresseur. 4. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité. 5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale. Soins du véhicule 221 3 250. Quand la pression correcte est atteinte, éteindre le compresseur. 6. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse. 7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie. 10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité. 11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 13. La pression des pneus prescrite devrait être atteinte dans les dix minutes. Pression des pneus Si la pression des pneus prescrite n'est pas atteinte dans les dix minutes, démonter le kit de réparation de pneus. Avancer ou reculer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de réparation de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pendant 10 minutes. Si la pres‐ sion de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endom‐ magé. Prendre contact avec un atelier. 222 14. 15. 16. 17. Soins du véhicule Évacuer la pression excédentaire à l'aide du bouton situé au-dessus du manomètre. Ne pas faire fonctionner le compresseur pendant plus de 10 minutes. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour enlever la bouteille de produit d'étanchéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de produit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étan‐ chéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se répartisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de dix minutes), s'arrêter et contrôler la pression des pneus. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le compresseur. Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La soupape de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de stockage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C. Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour gonfler d'autres objets (ballons, matelas pneumati‐ ques, canots pneumatiques...). Ils se trouvent sur la face inférieure du Soins du véhicule compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du compresseur et les sortir. Changement d'une roue Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 219. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ● Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ● Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélec‐ teur sur P. ● Enlever la roue de secours 3 225. ● Ne pas changer plus d'une roue à la fois. ● N'utiliser le cric que pour rempla‐ cer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au changement de saison. ● Le cric ne nécessite aucune maintenance. ● ● ● ● ● ● Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épais‐ seur maximale de 1 cm sous le cric. Sortir les objets lourds du véhicule avant de le monter sur cric. Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. Ne pas démarrer un véhicule soulevé par un cric. Nettoyer les écrous de roue et leurs filets à l'aide d'un chiffon propre avant de monter la roue. 9 Attention Ne pas graisser la vis de roue, l'écrou de roue ou le cône d'écrou de roue. 1. Dégager et retirer les capuchons des écrous de roue à l'aide d'un tournevis. Sortir l'enjoliveur. 223 2. Déplier la clé de roue et la placer de sorte qu'elle soit bien position‐ née et dévisser chaque écrou de roue d'un demi-tour. 224 Soins du véhicule 3. Vérifier que le cric est bien posi‐ tionné sous le point de levage adéquat. En fonction de l'équipement, déposer tout d'abord les couver‐ cles des points de levage. 4. Régler le cric à la hauteur néces‐ saire. Le positionner juste audessous du point de levage de manière telle qu'il ne puisse pas glisser. Attacher la clé de roue, aligner correctement le cric et tourner la clé de roue jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol. 5. Dévisser les écrous de roue. 6. Changer la roue. Roue de secours 3 225. 7. Visser les écrous de roue. 8. Abaisser le véhicule et retirer le cric. 9. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque écrou en quinconce. Le couple de serrage est de 140 Nm. 10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons des écrous de roue. Poser le capuchon central sur les roues en alliage léger. 11. Installer le couvercle de point de placement du cric sur le véhicule, pour les versions avec des panneaux de seuil. 12. Ranger la roue changée 3 225 ainsi que les outils du véhicule 3 211. 13. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. Point de levage sur un pont élévateur Position du bras arrière du pont élévateur centrée sous le creux du seuil. Soins du véhicule aucune étiquette ne le précise. Se renseigner auprès d'un atelier pour vérifier les limites applicables. La roue de secours a une jante en acier. Avertissement Positionner le bras avant du pont élévateur au niveau du soubasse‐ ment. L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible. 225 La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher. Elle est fixée par un écrou papil‐ lon. Rangement d'une roue de plein format endommagée dans le coffre La niche de roue de secours n'est pas conçue pour une autre taille de roue que la roue de secours. Roue de secours Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 219. En cas de pose d'une roue de secours différente des autres roues, cette roue de secours peut être classée comme roue de dépannage tempo‐ raire et les limites de vitesse corres‐ pondantes s'appliquent, même si Une roue de taille normale endom‐ magée doit être rangée dans le coffre et attachée grâce à une sangle. Outil‐ lage de bord 3 211. 226 Soins du véhicule Pour fixer la roue : 1. Positionner la roue au centre du coffre. 2. Placer l'extrémité libre de la sangle à travers l'anneau d'arri‐ mage d'un côté. 3. Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée ferme‐ ment à l'anneau d'arrimage. 9 Danger Toujours conduire avec les dossiers de sièges arrière dépliés et engagés lors du rangement d'une roue endommagée de taille normale dans le coffre. Roue de dépannage temporaire Avertissement L'utilisation de la roue de dépan‐ nage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. 4. Faire passer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré. 5. Monter le crochet sur l'anneau d'arrimage opposé. 6. Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache. Ne monter qu'une seule roue de dépannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pendant une période prolongée. Si le véhicule a une crevaison à l'ar‐ rière lors du remorquage d'un autre véhicule, monter la roue de dépan‐ nage temporaire à l'avant et la roue de plein format à l'arrière. Chaînes à neige 3 219. Roue de secours avec pneu à sens de roulement imposé Si possible, monter les pneus à sens de rotation imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable à un symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu. En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ● La tenue de route peut être alté‐ rée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible et le poser à la place de la roue de secours. ● Par temps de pluie et neige, conduire extrêmement prudem‐ ment. Soins du véhicule Démarrage par câbles auxiliaires Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la batterie d'un autre véhicule. contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. ● ● 9 Attention Le démarrage avec des câbles auxiliaires de démarrage doit être effectué avec la plus grande prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraî‐ ner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux véhicules. ● ● ● 9 Attention Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie ● Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie. Une batterie déchargée peut déjà geler à une température de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection. Utiliser une batterie de démar‐ rage de même tension (12 volts). Sa capacité (Ah) ne doit pas être trop inférieure à celle de la batte‐ rie déchargée. Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodi‐ les isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. Ne pas débrancher la batterie déchargée du réseau de bord. ● ● ● ● ● ● 227 Arrêter les appareils électriques non indispensables. Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie. Veiller à ce que les pinces-croco‐ diles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P. Ouvrir les capuchons de protec‐ tion de la borne positive des deux batteries. 228 Soins du véhicule Séquence de raccordement des câbles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Le raccorder aussi loin que possible de la batterie déchargée, à au moins 60 cm en tout cas. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en mouvement dans le compartiment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de cinq minutes, démar‐ rer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dépasser 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes au ralenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lunette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation. Remorquage Remorquage du véhicule Désengager le capuchon à l'aide d'un tournevis et le déposer. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 211. Soins du véhicule Avertissement Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir débloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐ suie-glace avant. Boîte de vitesses au point mort (neutre). Ne jamais remorquer un véhicule équipé d'une transmission inté‐ grale (AWD) avec les roues avant et arrière sur la route. Si un véhicule équipé d'une transmis‐ sion intégrale (AWD) est remor‐ qué avec les roues avant ou arrière roulant sur la route, le système d'entraînement du véhicule peut être gravement endommagé. Lors du remorquage de véhicules équipés d'une trans‐ mission intégrale (AWD), les pneus ne peuvent pas être en contact avec la route. Avertissement Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicu‐ les. Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. 229 Mettre en marche le système de recy‐ clage de l'air 3 134 et fermer les vitres afin d'éviter la pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Véhicules avec boîte manuelle : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche. La vitesse maxi‐ male ets de 80 km/h. Dans tous les autres cas, ou bien si la boîte de vites‐ ses est défectueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Véhicules avec boîte automatique : Ne pas remorquer le véhicule à l'aide d'un œillet de remorquage. Remar‐ quer avec une corde peut sérieuse‐ ment endommager la boîte de vites‐ ses automatique. Lors du remor‐ quage de véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatique, utiliser un camion à plate-forme ou avec un cadre de levage. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le capuchon et le refermer. 230 Soins du véhicule Remorquage d'un autre véhicule Désengager le capuchon à l'aide d'un tournevis et le déposer. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 211. Avertissement Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicu‐ les. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le bas du capuchon et l'en‐ cliqueter. Soins du véhicule Soins extérieurs et intérieurs Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des produits dégivrants que si cela est absolument nécessaire car leur effet dégraissant entrave le fonctionne‐ ment des barillets. Après avoir utilisé un produit dégivrant, faire regraisser les barillets par un atelier. Lavage La peinture du véhicule est soumise à des agressions extérieures. Il convient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique. Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pollen, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent endommager la peinture. En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. Les essuie-glaces avant et arrière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Avertissement Toujours utiliser un produit de nettoyage dont le pH est compris entre 4 et 9. Ne pas utiliser de produits de nettoyage sur des surfaces brûlantes. 231 Faire graisser les charnières de toutes les portes par un atelier. Ne pas nettoyer le compartiment moteur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes. Éclairage extérieur Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas utili‐ ser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec. Polissage et lustrage Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche. 232 Soins du véhicule Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage. Vitres et balais d'essuie-glaces avant Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de chamois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, toujours passer le chiffon parallèlement à l'élément de chauffage pour éviter tout dommage. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres. Retirer les résidus de saleté des balais d'essuie-glaces salis à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant pour vitres. S'assurer également de bien retirer tous les résidus de cire, insectes et autres de la vitre. Les résidus de glace, la pollution et les balayages répétés sur des vitres sèches peuvent endommager, voire casser les balais d'essuie-glace. Jantes et pneus Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes produits que la carrosserie. Dégâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doivent être réparés par un atelier. Soubassement Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de protection. Soins du véhicule Système de gaz de pétrole liquéfié 9 Danger Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas. Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse. Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le système de gaz de pétrole liquéfié doit être entière‐ ment évacué. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié. Dispositif d'attelage Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion. Système de transport arrière Nettoyer le système de transport arrière avec un jet de vapeur ou haute pression au moins une fois par an. Faire fonctionner le système de trans‐ port arrière de temps en temps s'il n'est pas utilisé régulièrement, notamment en hiver. Entretien intérieur Intérieur et garnitures Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur. Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le combiné d'instruments et les écrans uniquement avec un chif‐ fon doux humide. Le cas échéant, utiliser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. 233 Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur. Avertissement Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abîmer la garniture de siège. La même chose s'applique aux vêtements avec des objets aux bords tranchants, par exemple les fermetures éclair, les ceintures ou les jeans cloutés. 234 Soins du véhicule Éléments en matière plastique et en caoutchouc Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Service et maintenance Service et maintenance Informations générales .............. 235 Informations sur l'entretien ...... 235 Fluides, lubrifiants et pièces re‐ commandés ............................... 236 Fluides et lubrifiants recommandés ......................... 236 Informations générales Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effec‐ tués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible auprès de votre atelier. Affichage d'entretien 3 91. Intervalles d'entretien pour l'Europe L'entretien de votre véhicule est requis tous les 30 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. Un intervalle d'entretien plus court peut être valide pour les comporte‐ ments de conduite intenses, par ex. pour les taxis et les véhicules de police. La périodicité des travaux d'entretien européens est valide pour les pays suivants : 235 Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, Croatie, Dane‐ mark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Liechtenstein, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐ négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, SaintMarin, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse. Affichage d'entretien 3 91. Intervalles d'entretien pour l'international L'entretien de votre véhicule est requis tous les 15 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. Des conditions de fonctionnement intenses existent si une ou plusieurs des circonstances suivantes se produisent fréquemment : Démar‐ rage à froid, utilisation de l'arrêt / démarrage, utilisation d'une remor‐ que, conduite en montagne, conduite 236 Service et maintenance sur des surfaces routières en mauvais état et sableuses, augmen‐ tation de la pollution de l'air, présence de sable dans l'air et haute teneur en poussières, conduite à haute altitude et variations importantes de tempéra‐ ture. Dans ces conditions d'utilisation intenses, certains entretiens peuvent être plus souvent nécessaires que l'intervalle d'entretien habituel. Les intervalles d'entretien pour l'inter‐ national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les intervalles d'entretien pour l'Europe. Affichage d'entretien 3 91. Confirmations La confirmation du service est enre‐ gistrée dans le carnet d'entretien et de garantie. La date et le kilométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien. S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éven‐ tuelle du véhicule. Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Intervalle d'entretien avec la durée de vie restante de l'huile moteur Fluides et lubrifiants recommandés L'intervalle d'entretien repose sur différents paramètres dépendant de l'utilisation. L'affichage de service vous indique quand il faut changer l'huile moteur. Affichage d'entretien 3 91. Utiliser uniquement des produits satisfaisant les spécifications recom‐ mandées. 9 Attention Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les récipients. Huile moteur L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit, par ex. la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, alors que la classe de viscosité définit la Service et maintenance capacité d'écoulement de l'huile sur une certaine gamme de températu‐ res. Dexos est la toute dernière qualité d'huile moteur qui assure une protec‐ tion optimale aux moteurs à essence et diesel. Si elle n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'au‐ tres qualités mentionnées doivent être utilisées. Les recommandations données pour les moteurs à essence sont également valables pour les moteurs fonctionnant au gaz naturel pour véhicules (GNV ou CNG), au gaz de pétrole liquéfié (GPL ou LPG) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur appro‐ priée en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 241. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés en terme de qualité et de viscosité. L'utilisation d'huiles moteur ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite, car elles peuvent entraîner des dégâts du moteur à long terme dans certaines conditions d'utilisation. Sélectionner l'huile moteur appro‐ priée en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 241. Additifs supplémentaires d'huile moteur L'utilisation d'additifs supplémentai‐ res d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Degrés de viscosité d'huile moteur La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, p. ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐ que la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 241. 237 Toutes les classes de viscosité recommandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées. Liquide de refroidissement et antigel Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC) homologué pour le véhicule. Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une protec‐ tion contre le gel à des températures allant jusqu'à -37 °C. Cette concen‐ tration devrait être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐ mentaires pour liquide de refroidisse‐ ment dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer 238 Service et maintenance des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'uti‐ lisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement. Liquide de lave-glace Utiliser uniquement du liquide de lave-glace agréé pour le véhicule pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, la peinture, les pièces en plastique et en caoutchouc. Pren‐ dre contact avec un atelier. Liquide de frein et d'embrayage Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐ cacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Identification du véhicule ........... 239 Numéro d'identification du véhicule .................................. 239 Plaquette d'identification .......... 239 Identification du moteur ........... 240 Données du véhicule ................. 241 Liquides et lubrifiants recommandés ......................... 241 Données du moteur ................. 244 Performances .......................... 246 Poids du véhicule .................... 247 Dimensions du véhicule .......... 248 Capacités ................................ 249 Pressions des pneus ............... 250 Identification du véhicule 239 Plaquette d'identification Numéro d'identification du véhicule La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de la porte avant gauche ou droite. Le numéro d'identification du véhicule se trouve dans le compartiment moteur. Le numéro d'identification du véhicule peut être estampé sur le tableau de bord, il est alors visible à travers le pare-brise. 240 Caractéristiques techniques Données de la plaquette signaléti‐ que : 1 : constructeur 2 : numéro d'homologation 3 : numéro d'identification du véhicule 4 : poids nominal brut autorisé du véhicule en kg 5 : poids total roulant autorisé en kg 6 : charge maximale autorisée sur l'essieu avant en kg 7 : charge maximale autorisée sur l'essieu arrière en kg Identification du moteur Les tableaux de caractéristiques techniques présentent l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 244. Pour identifier le moteur adéquat, voir la puissance du moteur dans le certi‐ ficat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres docu‐ ments d'enregistrement nationaux. Le certificat de conformité indique l'appellation du moteur, les autres publications nationales peuvent indi‐ quer le code technique. Vérifier la cylindrée et la puissance moteur afin d'identifier le moteur respectif. Caractéristiques techniques 241 Données du véhicule Liquides et lubrifiants recommandés Plan d'entretien européen Qualité de l'huile moteur recommandée Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 235 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel dexos 1 – – dexos 2 ✔ ✔ Si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum de un litre d'huile de type ACEA C3 peut être utilisé une seule fois entre chaque vidange d'huile. Degrés de viscosité d'huile moteur Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 235 Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 au-dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 242 Caractéristiques techniques Plan d'entretien international Qualité de l'huile moteur recommandée Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 235 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel dexos 1 (si disponible) ✔ – dexos 2 ✔ ✔ Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est pas disponible : Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 235 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel GM-LL-A-025 ✔ – GM-LL-B-025 – ✔ Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 235 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel ACEA A3/B3 ✔ – ACEA A3/B4 ✔ ✔ Caractéristiques techniques Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 235 ACEA C3 ✔ ✔ API SM ✔ – Conservation de ressource API SN ✔ – Degrés de viscosité d'huile moteur Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 235 Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 au-dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 jusqu'à -20 °C SAE 10W-301) ou SAE 10W-401) 1) Autorisée, mais l'utilisation d'une huile de viscosité SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 certifiée dexos est recommandée. 243 244 Caractéristiques techniques Données du moteur Appellation du moteur B14NET B14NET B14XFT B16XER A18XER Désignation de vente 1.4 1.4 GPL 1.4 1.6 1.8 Code technique B14NET B14NET B14XFT B16XER A18XER Cylindrée [cm3] 1364 1364 1399 1598 1796 Puissance du moteur [kW] 103 103 109 85 103 à un régime de 4900-6000 4900-6000 4900-6000 6000 6200 Couple [Nm] 200 200 235 155 178 à un régime de 1850-4900 1850-4900 1850-4900 4000 3800 Essence Gaz liquide/Essence Essence Essence Essence recommandé 95 95 95 95 95 autorisé 98 98 98 98 98 autorisé 91 91 91 91 91 Type de carburant supplémentaire – Gaz liquéfié (GPL) – – – Type de carburant Indice d'octane 2) RON2) Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence spécifique au moteur. Caractéristiques techniques Appellation du moteur B16DTU B16DTN B16DTH Désignation de vente 1.6 1.6 1.6 Code technique B16DTH B16DTH B16DTH Cylindrée [cm3] 1598 1598 1598 Puissance du moteur [kW] 81 81 100 à un régime de 3500 3500 3500-4000 Couple [Nm] 300 300 320 à un régime de 2000-2250 2000-2250 2000-2250 Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) – – – Type de carburant Indice d'octane 245 RON2) recommandé autorisé autorisé Type de carburant supplémentaire 2) Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence spécifique au moteur. 246 Caractéristiques techniques Performances B14NET B14NET GPL B14XFT B16XER A18XER Boîte manuelle 196/1863) 197 – 170 180 Boîte automatique 191 – 193 – 180 Moteur Vitesse maximale [km/h] 3) Véhicules avec transmission intégrale. Moteur B16DTH B16DTU B16DTN Boîte manuelle 190/1873) 181 178 Boîte automatique 188 – – Vitesse maximale [km/h] 3) Véhicules avec transmission intégrale. Caractéristiques techniques Poids du véhicule Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel [kg] 4) Moteur Boîte manuelle Boîte automatique B14NET 1319/13704) 1334 B14NET GPL 1375 – B14XFT – 1406 B16XER 1280 – A18XER 1305 1392 B16DTU 1374 – B16DTN 1374 – B16DTH 1374/14294) 1387 Véhicules avec transmission intégrale. Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. Informations sur le chargement 3 78. 247 248 Caractéristiques techniques Dimensions du véhicule Longueur [mm] 4271 Largeur sans rétroviseurs [mm] 1781 Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] 2038 Hauteur (sans antenne) [mm] 1662/16715) Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] 731 Longueur du coffre avec les sièges arrière rabattus [mm] 1428 Largeur du coffre [mm] 914 Hauteur du coffre [mm] 808 Empattement [mm] 2555 Diamètre de braquage [m] 10.9/11.3 5) 5) Selon la taille de la roue. Caractéristiques techniques 249 Capacités Huile moteur Moteur B14NET B14NET GPL B14XFT B16XER A18XER B16DTH, B16DTU, B16DTN filtre inclus [l] 4,0 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 Réservoir de carburant Moteur B14NET B14NET GPL B14XFT B16XER A18XER B16DTH, B16DTU, B16DTN Essence/Diesel, quantité de remplissage [I] 53 53 53 53 53 52 GPL, quantité de remplissage [l] – 34 – – – – 250 Caractéristiques techniques Pressions des pneus Moteur Pneus Confort avec 3 personnes ECO pour une charge de max. 3 personnes À pleine charge avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) B14NET, 215/60 R17, B14NET LPG, B16XER, 215/55 R18 A18XER 205/70 R16, 215/65 R16 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 280/2,8 (41) 270/2,7 (39) 300/3,0 (44) 200/2,0 (29) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 280/2,8 (41) 270/2,7 (39) 300/3,0 (44) 225/45 R19 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 280/2,8 (41) 270/2,7 (39) 280/2,8 (41) Caractéristiques techniques Moteur B14XFT, B16DTH, B16DTU, B16DTN Tous 251 Confort avec 3 personnes ECO pour une charge de max. 3 personnes À pleine charge avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 280/2,8 (41) 270/2,7 (39) 300/3,0 (44) 205/70 R16, 215/65 R16 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 280/2,8 (41) 270/2,7 (39) 300/3,0 (44) 225/45 R19 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 280/2,8 (41) 270/2,7 (39) 280/2,8 (41) – 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) Pneus 215/60R17, 215/55 R18 Roue de dépannage 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) – temporaire 125/70 R16 252 Informations au client Informations au client Informations au client Déclaration de conformité Systèmes de transmission radio Informations au client ................ 252 Déclaration de conformité ....... 252 Réparation des dégâts d'une collision ................................... 253 Reconnaissance de logiciel ..... 253 Marques commerciales déposées ................................ 256 Enregistrement des données du véhicule et vie privée ................. 257 Enregistrements des données d'événements ......................... 257 Identification de fréquence radio (RFID) ..................................... 258 Ce véhicule dispose de systèmes transmettant et/ou recevant des ondes radio soumis à la directive 1999/5/EC ou 2014/53/EU. Ces systèmes sont conformes aux exigences essentielles ainsi qu'à d'autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC ou 2014/53/EU. Des copies des déclarations de conformité sont disponibles via notre site Web. Cric Traduction de la Déclaration de conformité originale Déclaration de conformité correspon‐ dant à la directive CE 2006/42/EC Nous déclarons que le produit : Désignation du produit : Cric Type/référence GM : 13590195 est conforme aux provisions de la directive 2006/42/EC. Normes techniques appliquées : GMW 14337 : Cric d'équipement standard - Tests matériels GMW15005 : Équipement stan‐ dard, cric et roue de secours, test de véhicule La personne autorisée à compiler la documentation technique est Hans-Peter Metzger Responsable du groupe ingénierie, châssis et structure Adam Opel AG D-65423 Rüsselsheim Signé par Daehyeok An Directeur de groupe technique, Tyre Wheel Systems GM Corée Bupyung, Incheon, 403-714, Corée Incheon, République de Corée, 4 avril 2014 Informations au client Réparation des dégâts d'une collision Épaisseur de peinture Selon les techniques de production, l'épaisseur de la peinture peut varier entre 50 et 400 µm. Par conséquent, une épaisseur de peinture différente n'est pas un indi‐ cateur de réparation des dégâts d'une collision. Reconnaissance de logiciel Certains composants OnStar incluent le logiciel libcurl et le logiciel unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Cidessous figurent les avis et licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez consulter le site http://www.lg.com/ global/support/opensource/index. Veuillez trouver le texte traduit sous le texte d'origine. libcurl Copyright and permission notice Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <[email protected]>. All rights reserved. Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies. The software is provided "as is", without warranty of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness for a particular purpose and noninfringement of third party rights. In no event shall the authors or copy‐ right holders be liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort or other‐ wise, arising from, out of or in connec‐ tion with the software or the use or other dealings in the software. Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization of the copyright holder. 253 unzip This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at ftp://ftp.infozip.org/pub/infozip/license.html inde‐ finitely. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All rights reserved. For the purposes of this copyright and license, “Info-ZIP” is defined as the following set of individuals: Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White. 254 Informations au client This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions. 2. Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in documen‐ tation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX binary (including SFXWiz) as part of a self-extract‐ ing archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has not been removed from the binary or disabled. 3. Altered versions--including, but not limited to, ports to new operat‐ ing systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or static library versions--must be plainly marked as such and must not be misre‐ presented as being the original source. Such altered versions also must not be misrepresented as being Info-ZIP releases-including, but not limited to, label‐ ing of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such altered versions are further prohibited from misre‐ presentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s). 4. Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own source and binary releases. libcurl Notification de droits d'auteur et d'au‐ torisation Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <[email protected]>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, copier, modi‐ fier et distribuer ce logiciel pour n'im‐ porte quel but, avec ou sans frais est accordée, à condition que l'avis de droit d'auteur et cet avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies. Le logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, expresse ou implicite, y compris, mais sans limita‐ tion, les garanties de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier et de non-violation des droits de tierces parties. En aucun cas les auteurs ou les détenteurs des droits d'auteur ne seront tenus responsables des plaintes, domma‐ ges ou responsabilités, qu'il s'agisse Informations au client d'actions civiles, pénales ou autres, découlant de ou liées à ce logiciel ou de toute utilisation liée à ce logiciel. Le nom d'un titulaire du droit d'auteur, mis à part s'il est fourni dans cet avis, ne doit pas être utilisé dans la publi‐ cité ou de toute autre manière, desti‐ née à promouvoir la vente, l'utilisation ou d'autres transactions de ce logiciel sans autorisation écrite préalable du détenteur du droit d'auteur. unzip C'est la version 2005-Feb-10 du droit d'auteur et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être indéfiniment disponible sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/ license.html. Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour cette déclaration de droits d'au‐ teur et cette licence, « Info-ZIP » est défini comme étant l'ensemble de personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike Whit. Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, expresse ou implicite. En aucun cas, Info-Zip ou ses contributeurs ne seront tenus responsables de tout dommage, direct, indirect, spécial ou conséquent en relation avec l'utilisation ou l'inap‐ titude à utiliser ce logiciel. L'autorisation est accordée à toute personne d'utiliser ce logiciel pour n'importe quel but, y compris les applications commerciales, et de le modifier et de le redistribuer libre‐ ment, sous réserve des restrictions suivantes : 255 1. Les redistributions du code de source doivent conserver l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de condi‐ tions. 2. Les redistributions sous forme binaire (exécutables compilés) doivent reproduire l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de conditions dans la documentation et/ou d'au‐ tres matériaux fournis avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un binaire standard UnZipSFX (y compris SFXWiz) dans le cadre d'une archive auto-extractible ; ceci est permis sans l'inclusion de cette licence, tant que la bannière normale SFX n'a pas été retirée du binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées, y compris, mais sans s'y limiter, aux ports sur de nouveaux systèmes d'exploitation, aux ports existants avec de nouvelles interfaces graphiques, et versions de biblio‐ thèques dynamiques, partagées 256 Informations au client ou statiques, doivent être claire‐ ment marquées comme telles et ne doivent pas être incorrecte‐ ment représentées comme étant la source d'origine. De telles versions modifiées ne doivent également pas être présentées comme étant des versions d'InfoZIP - y compris, mais sans s'y limi‐ ter, à l'étiquetage des versions modifiées avec les noms « InfoZIP » (ou toute variation de celleci, y compris, mais sans s'y limiter, à différentes capitalisa‐ tions), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans la permission explicite d'Info-ZIP. Ces versions modifiées sont en outre interdites de représenter incorrectement l'utilisation des adresses électro‐ niques de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP ou de(s) URL d'Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐ ser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip », et « MacZip » pour ces propres versions de source et binaires. Marques commerciales déposées Apple Inc. Apple CarPlay™ est une marque commerciale d'Apple Inc. App Store® est une marque commer‐ ciale déposée d'Apple Inc. iPhone®, iPod® et Siri® sont des marques commerciales déposées d'Apple Inc. Aupeo! GmbH AUPEO® est une marque commer‐ ciale déposée d'Aupeo! GmbH. Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth® est une marque commer‐ ciale déposée de Bluetooth SIG, Inc. EnGIS Technologies, Inc. BringGo® est une marque commer‐ ciale déposée d'EnGIS Technolo‐ gies, Inc. Google Inc. Android™ et Google Play™ Store sont des marques déposées de Google Inc. Verband der Automobilindustrie e.V. AdBlue® est une marque commer‐ ciale déposée de VDA. Informations au client Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrements des données d'événements Modules de stockage de données dans le véhicule Le véhicule est doté d'un grand nombre de composants électroni‐ ques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de manière temporaire ou perma‐ nente des donnes techniques concer‐ nant l'état du véhicule, les évène‐ ments et les erreurs. En général, ces informations techniques permettent de documenter l'état des pièces, modules, systèmes ou l'environne‐ ment : ● Conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. niveaux de remplissage) ● Messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/ vitesse de rotation, ralentisse‐ ment, accélération latérale) ● Dysfonctionnement et défauts dans des composants de système important ● La réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, l'activation du système de régulation de stabi‐ lité) ● Conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des erreurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau 257 d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux lire, ces informa‐ tions techniques à partir de modules de stockage de données d'évène‐ ment et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations sont rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un expert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. location du véhicule en cas d'ur‐ gence) permettent la transmission de données particulières du véhicule. 258 Informations au client Identification de fréquence radio (RFID) La technologie RFID est utilisée sur certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du circuit d'allumage. Il est également utilisé en association avec des fonctions de confort comme les télécommandes radio pour le verrouillage/déverrouil‐ lage des portes et les émetteurs embarqués d'ouverture de portails ou de portes de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise pas et n'enregistre pas d'informations personnelles, pas plus qu'elle n'éta‐ blit de liens vers d'autres systèmes Opel contenant des informations personnelles. Informations au client 259 260 Index alphabétique A Accessoires et modifications du véhicule .................................. 191 Affichage d'informations............. 106 Affichage de la transmission ..... 152 Affichage de mi-niveau............... 102 Affichage de niveau supérieur.... 102 Affichage de service .................... 91 Affichages d'informations........... 102 Aide au démarrage en côte ....... 158 Aide au stationnement ............... 169 Aide au stationnement à ultrasons.................................. 169 Airbags et rétracteurs de ceinture 96 Alarme antivol .............................. 32 Alerte de collision avant............. 165 Anneaux d'arrimage .................... 77 Antiblocage de sécurité ............. 157 Antiblocage de sécurité (ABS) .... 98 Antibrouillard .............................. 101 Appel de phares ........................ 124 Appuis-tête .................................. 41 Assistance au freinage .............. 158 Assistant de détection des panneaux routiers................... 101 Assistant pour les panneaux de signalisation............................ 173 Autostop..................................... 147 Avertissement de franchissement de ligne.... 98, 176 Avertisseur sonore ................. 14, 82 B Barre de remorquage................. 185 Batterie du véhicule ................... 197 Blocage de démarrage............... 100 Blocage du démarrage ................ 33 Boîte à fusibles du coffre ........... 209 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 205 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 207 Boîte à gants ............................... 62 Boîte automatique ..................... 152 Boîte de vitesses ......................... 16 Boîte manuelle ........................... 156 Bouches d'aération..................... 138 Bouches d'aération fixes ........... 139 Bouches d'aération réglables .... 138 Bouton d'alimentation................. 143 Bouton de sélection de carburant 90 C Cache-bagages ........................... 76 Caméra arrière .......................... 170 Capacités ................................... 249 Capot ......................................... 193 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage .. 185 261 Caractéristiques du véhicule...... 241 Caractéristiques spécifiques du véhicule ...................................... 3 Carburant.................................... 178 Carburant pour moteurs à essence .................................. 178 Carburant pour moteurs diesel . . 178 Carburant pour utilisation au gaz liquéfié..................................... 178 Catalyseur ................................. 152 Ceinture de sécurité ...................... 8 Ceinture de sécurité à trois points 47 Ceintures de sécurité ................... 46 Centre d'informations du conducteur.............................. 102 Chaînes à neige ........................ 219 Changement d'une roue ............ 223 Changement de rapport............... 98 Changement de taille de pneus et de jantes ............................ 218 Charge au toit............................... 78 Chauffage .................................... 45 Chauffage auxiliaire.................... 138 Chauffage de siège...................... 45 Chauffage et ventilation ............. 133 Clé, réglages mémorisés.............. 24 Clés ............................................. 20 Clés, serrures............................... 20 Clignotant .................................... 96 Clignotants.................................... 88 Clignotants de changement de direction et de file ................... 128 Climatisation ........................ 15, 134 Climatisation électronique ......... 135 Code........................................... 109 Coffre ..................................... 30, 74 Commande automatique des feux ........................................ 122 Commande d'éclairage du tableau de bord ...................... 129 Commandes au volant ................. 81 Commutateur d'éclairage .......... 121 Compte-tours ............................... 89 Compteur de vitesse .................... 88 Compteur kilométrique ................ 88 Compteur kilométrique journalier . 88 Consommation de carburant Émissions de CO2................... 184 Contrôle d'adhérence en descente.................................. 161 Contrôle du véhicule .................. 142 Contrôles du véhicule................. 192 Coupure d'alimentation en décélération ........................... 147 Coupure de courant ................... 155 Crevaison................................... 223 Cric de véhicule.......................... 211 D Danger, attention et avertissement 4 Déclaration de conformité.......... 252 Défaillance ................................. 155 Démarrage du moteur ............... 145 Démarrage et utilisation.............. 142 Démarrage par câbles auxiliaires ............................... 227 Désactivation d'airbag ........... 54, 97 Désignations des pneus ............ 212 Déverrouillage du véhicule ............ 6 Dimensions du véhicule ............ 248 Direction..................................... 142 Dispositif antivol ........................... 31 Dispositif d'attelage ................... 186 Données du moteur ................... 244 E Éclairage de boîte à gants.......... 130 Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 204 Éclairage directionnel adaptatif ........................................ 100, 125 Éclairage extérieur ...... 12, 100, 121 Éclairage intérieur.............. 129, 130 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 131 Éclairage pour quitter le véhicule 131 Electronic Stability Control.......... 160 262 Electronic Stability Control désactivé................................... 98 Electronic Stability Control et système antipatinage................ 98 Éléments de commande............... 81 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 57 Emploi d'une remorque ............. 186 En cas de panne........................ 228 Enjoliveurs ................................. 219 Enregistrement des données du véhicule et vie privée.............. 257 Enregistrements des données d'événements.......................... 257 Entretien extérieur ..................... 231 Entretien intérieur ...................... 233 Équipement électrique................ 205 ERA GLONASS.......................... 119 Espaces de rangement................ 62 Essuie-glace / lave-glace avant ... 82 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 84 Essuie-glaces et lave-glaces........ 14 Étiquette d'airbag.......................... 49 Exécution du travail ................... 192 Feux arrière ............................... 202 Feux de détresse.................. 88, 128 Feux de jour ............................... 125 Feux de recul ............................. 129 Feux de route .................... 100, 123 Feux de route automatiques 100, 123 Filtre à particules........................ 151 Filtre à particules (pour diesel) . . 151 Filtre à pollens ........................... 139 Fluides et lubrifiants recommandés ........................ 236 Fonctionnement normal de la climatisation ........................... 139 Fonctions spéciales d'éclairage.. 131 Forme convexe ............................ 34 Frein à main........................ 157, 158 Frein de stationnement .............. 158 Freins ................................. 157, 196 Fusibles ..................................... 205 F Horloge......................................... 85 Huile moteur .............. 193, 236, 241 Faire le plein .............................. 181 Feu antibrouillard arrière . . . 101, 129 Feux antibrouillard ..................... 202 G Galerie de toit .............................. 78 Garnitures................................... 233 Gaz d'échappement .................. 150 H I Identification de fréquence radio (RFID)..................................... 258 Identification du moteur.............. 240 Indication de distance vers l'avant...................................... 168 Informations générales .............. 185 Informations pour un premier déplacement................................ 6 Informations sur l'entretien ........ 235 Informations sur le chargement ... 78 Introduction .................................... 3 J Jantes et pneus ......................... 211 Jauge à carburant ....................... 90 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur . . 91 Jauges et cadrans........................ 88 K Kit de réparation des pneus ...... 219 L Lampes de lecture ..................... 130 Lampes de pare-soleil ............... 130 Lentilles de feu embuées .......... 129 Lève-vitres électriques ................. 36 Lève-vitres manuels .................... 36 Levier sélecteur ......................... 153 Limiteur de vitesse............. 101, 164 263 Liquide de direction assistée...... 195 Liquide de frein .......................... 196 Liquide de frein et d'embrayage. 236 Liquide de lave-glace ................ 196 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 195 Liquide de refroidissement et antigel...................................... 236 Liquides et lubrifiants recommandés......................... 241 Lunette arrière chauffante ........... 38 M Marques commerciales déposées................................ 256 Messages du véhicule ............... 109 Mode manuel ............................. 154 Mode valet.................................. 106 N Niveau bas de carburant ........... 100 Numéro d'identification du véhicule .................................. 239 O OnStar........................................ 115 Outillage .................................... 211 Outillage de bord........................ 211 P Pare-brise..................................... 36 Pare-soleil .................................... 38 Performances ............................ 246 Personnalisation du véhicule ..... 110 Phares antibrouillard ................. 129 Phares halogènes ..................... 201 Phares pour conduite à l'étranger ................................ 124 Plaquette d'identification ............ 239 Pneus d'hiver ............................. 211 Poids du véhicule ...................... 247 Porte-gobelets ............................. 62 Porte ouverte ............................. 101 Portes........................................... 30 Porte-vélos................................... 64 Position de siège ......................... 42 Position nuit automatique ............ 35 Position nuit manuelle ................. 35 Positions de la serrure de contact .................................... 143 Préchauffage ............................... 99 Prendre la route ........................... 17 Pression d'huile moteur ............... 99 Pression des pneus ................... 212 Pressions des pneus ................. 250 Prise d'air ................................... 139 Prises de courant ......................... 87 Profondeur de sculptures .......... 218 Programmes de conduite électronique ........................... 154 Prolongation de l'alimentation.... 145 Protection contre la décharge de la batterie ............................... 132 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) ................................... 199 R Rabattement ................................ 34 Rangement à l'avant..................... 63 Rangement dans la console centrale .................................... 64 Rangement pour lunettes de soleil 63 Rappel de ceinture de sécurité .... 96 Recommandations pour la conduite................................... 142 Reconnaissance de logiciel........ 253 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 76 Réglage de la portée des phares 124 Réglage des appuis-tête ............... 8 Réglage de siège ........................ 43 Réglage des rétroviseurs ............... 8 Réglage des sièges ....................... 6 Réglage du volant ................... 9, 81 Réglage électrique ...................... 34 Réglages mémorisés.................... 24 Régulateur de vitesse ........ 101, 162 264 Remorquage....................... 185, 228 Remorquage d'un autre véhicule 230 Remorquage du véhicule .......... 228 Remplacement des ampoules ... 200 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 199 Réparation des dégâts d'une collision................................... 253 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 192 Rétroviseur intérieur..................... 35 Rétroviseurs chauffés .................. 35 Rétroviseurs extérieurs................. 34 Rodage d'un véhicule neuf ........ 142 Roue de secours ....................... 225 S Sécurité du véhicule..................... 31 Sécurité enfants ........................... 30 Service ....................................... 139 Sièges avant................................. 42 Signaux sonores ........................ 109 Soin à la carrosserie................... 231 Stationnement ..................... 18, 149 Stockage du véhicule................. 191 Symboles ....................................... 4 Système à clé électronique.......... 22 Système antipatinage ................ 159 Système antipatinage désactivé... 99 Système d'adhérence en descente ................................... 98 Système d'airbag ......................... 49 Système d'airbag frontal .............. 52 Système d'airbag latéral .............. 53 Système d'airbag rideau .............. 53 Système d'arrêt-démarrage........ 147 Système de charge ...................... 97 Système de freinage et d'embrayage ............................ 97 Système de surveillance de la pression des pneus........... 99, 213 Système de transport arrière........ 64 Système Flex-Fix.......................... 64 Systèmes d'assistance au conducteur.............................. 162 Systèmes de climatisation.......... 133 Systèmes de contrôle de conduite................................... 159 Systèmes de détection d'objets.. 169 Systèmes de sécurité pour enfant 55 Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX .......................... 60 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether .................... 61 T Télécommande radio ................... 21 Témoin de dysfonctionnement .... 97 Témoins........................................ 92 Température extérieure ............... 84 Tension de pile .......................... 110 Toit................................................ 39 Toit ouvrant .................................. 39 Transmission intégrale .............. 156 Triangle de présignalisation ........ 77 Trousse de secours ..................... 77 U Utilisation de ce manuel ................ 3 V Véhicule détecté à l'avant........... 101 Ventilation................................... 133 Verrouillage automatique ............ 29 Verrouillage central ...................... 24 Verrouillage différé....................... 28 Vide-poches sous le siège .......... 64 Vitres............................................ 36 Volant chauffé .............................. 81 Vue d'ensemble du tableau de bord .......................................... 10 www.opel.com Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany. Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite. Situation : août 2016, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim. Imprimé sur papier blanchi sans chlore. ID-OMKAOLSE1608-fr *ID-OMKAOLSE1608-FR*