Opel Mokka X 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
267 Des pages
Opel Mokka X 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
MOKKA X
Manuel d'utilisation
Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 20
Sièges, systèmes de sécurité ...... 41
Rangement .................................. 62
Instruments et commandes ......... 80
Éclairage .................................... 121
Climatisation .............................. 133
Conduite et utilisation ................ 141
Soins du véhicule ....................... 190
Service et maintenance ............. 235
Caractéristiques techniques ...... 239
Informations au client ................. 252
Index alphabétique .................... 260
2
Introduction
Introduction
Introduction
Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation
contient toutes les informations qui
vous seront nécessaires pour
conduire votre véhicule efficacement
et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise utili‐
sation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre
contact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un
Réparateur Agréé Opel. Pour les
véhicules au gaz, nous vous recom‐
mandons de contacter un Réparateur
Opel habilité pour l'entretien des véhi‐
cules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel expé‐
rimenté formé par Opel travaille selon
les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
●
Le présent manuel décrit toutes
les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
●
●
●
●
●
3
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
Vous trouverez un premier
aperçu dans le chapitre « En
bref ».
Le sommaire situé au début de
ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
L'index vous permet de recher‐
cher des informations spécifi‐
ques.
Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de
véhicules avec direction à droite
est similaire.
Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐
pellation du moteur. Les désigna‐
tions de vente et le code techni‐
que correspondants se trouvent
dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
4
●
●
●
Introduction
Les indications de direction,
telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au
sens de la marche.
Les affichages peuvent ne pas
prendre en charge une langue
spécifique.
Les messages affichés et les
mentions à l'intérieur de l'habita‐
cle sont écrits en caractères gras.
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut
entraîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont
marquées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Les références des pages et les
entrées d'index se rapportent aux
titres des rubriques donnés dans la
table des matières.
Bonne route !
Adam Opel AG
Introduction
5
6
En bref
En bref
Déverrouillage du véhicule
Réglage des sièges
Réglage longitudinal
Informations pour un
premier déplacement
Appuyer sur c pour déverrouiller les
portes et le coffre. Ouvrir les portes en
tirant les poignées. Pour ouvrir le
hayon, toucher le commutateur tactile
sous la poignée.
Télécommande radio 3 21,
système de verrouillage central
3 24, système à clé électronique
3 22, coffre 3 30.
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de
déplacer le siège d'avant en arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
Position de siège 3 42, réglage des
sièges 3 43.
En bref
Inclinaison du dossier
Hauteur de siège
Inclinaison de l'assise
Tirer le levier, régler l'inclinaison et
relâcher le levier. Laisser le siège
s'encliqueter de manière audible.
Position de siège 3 42, réglage des
sièges 3 43.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut
: relever le siège
vers le bas
: abaisser le siège
Appuyer sur le commutateur
vers le haut
: extrémité avant
plus haute
vers le bas
: extrémité arrière
plus basse
Position de siège 3 42, réglage des
sièges 3 43.
7
Position de siège 3 42, réglage des
sièges 3 43.
8
En bref
Réglage des appuis-tête
Ceinture de sécurité
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Tirer l'appui-tête vers le haut.
Appuyer sur le loquet (1) pour déblo‐
quer et pousser l'appui-tête vers le
bas.
Appuis-tête 3 41.
Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐
cher dans la boucle de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être
incliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la boucle de
ceinture.
Position de siège 3 42, ceintures de
sécurité 3 46, système d'airbag
3 49.
Pour régler le rétroviseur, déplacer le
boîtier du rétroviseur dans la direction
désirée.
Rétroviseur à position nuit manuelle
3 35, Rétroviseur à position nuit
automatique 3 35.
En bref
Rétroviseurs extérieurs
Réglage du volant
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes
3 34, réglage électrique 3 34,
rétroviseurs extérieurs rabattables
3 34, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 35.
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction
débloquée.
Système d'airbags 3 49, positions
d'allumage 3 143.
9
10
En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
En bref
1
2
3
4
5
Verrouillage central ............... 24
Lève-vitres électroniques ...... 36
Rétroviseurs extérieurs ......... 34
Commutateur d'éclairage .... 121
Régulateur de vitesse ......... 162
Limiteur de vitesse .............. 164
6
7
Alerte de collision avant ...... 165
Bouches d'aération
latérales .............................. 138
Clignotants de
changement de direction
et de file .............................. 128
Appel de phares .................. 124
Feux de croisement et
feux de route ....................... 123
Boutons pour le centre
d'informations du
conducteur .......................... 102
8 Instruments ........................... 88
9 Commandes au volant ......... 81
10 Essuie-glace avant, laveglace avant ............................ 82
Essuie-glace arrière, laveglace de lunette arrière ......... 84
11 Bouches d'aération
centrales ............................. 138
12 LED de statut d'alarme
antivol ................................... 32
13 Affichage d'informations ..... 106
14 Commandes de
fonctionnement de
l'affichage d'informations ..... 106
15 Boîte à gants ........................ 62
16 Contrôle d'adhérence en
descente ............................... 98
Bouton de sélection de
carburant ............................... 90
Système Stop/Start ............. 147
17 Climatisation automatique . . 133
18 Electronic Stability Control
(ESC) .................................. 160
19 Témoin de désactivation
d'airbag ................................ 97
20 Rangement à l'avant ............. 63
Prise de courant .................... 87
Port USB, entrée AUX
11
21 Levier sélecteur, boîte
manuelle ............................ 156
Levier sélecteur, boîte
automatique ....................... 152
22 Frein de stationnement ....... 158
23 Feux de détresse ............... 128
24 Aide au stationnement ....... 169
Avertissement de
franchissement de ligne ...... 176
25 Serrure de contact avec
blocage de la direction ....... 143
Bouton d'alimentation ......... 143
26 Avertisseur sonore ............... 82
Airbag conducteur ................ 52
27 Réglage du volant ................ 81
28 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 193
29 Rangement à l'avant ............. 63
Boîte à fusibles .................. 207
12
En bref
Éclairage extérieur
Tourner le commutateur d'éclairage :
m : éclairage éteint
8 : feux de position
9 : feux de croisement
Éclairage 3 121.
Allumage automatique des feux de
croisement
AUTO : commande automatique
des feux : l'éclairage exté‐
rieur s'allume et s'éteint
automatiquement
m
: activation ou désactivation
de la commande automati‐
que des feux
: feux de position
8
: feux de croisement
9
Phares antibrouillard
Appuyer sur le commutateur d'éclai‐
rage :
> : phares antibrouillard
ø : feu antibrouillard arrière
En bref
Appel de phares, feux de route et
feux de croisement
Clignotants de changement de
direction et de file
appel de
phares
feux de route
manette vers le : clignotant droit
haut
manette vers le : clignotant gauche
bas
: tirer la manette
: pousser la
manette
feux de croise‐ : pousser ou tirer la
ment
manette
Commande automatique des feux
3 122, Feux de route 3 123, Appel
de phares 3 124, Éclairage direction‐
nel adaptatif 3 125.
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 128.
13
Feux de détresse
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.
Feux de détresse 3 128.
14
En bref
Avertisseur sonore
Essuie-glaces et
lave-glaces
Lave-glace avant
Essuie-glace avant
Appuyer sur j.
HI : rapide
LO : lent
INT : fonctionnement intermittent
ou balayage automatique
avec capteur de pluie
OFF : arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette en position 1x.
Essuie-glace avant 3 82, remplace‐
ment des balais 3 199.
Tirer la manette.
Lave-glace avant 3 82, liquide de
lave-glace 3 196.
En bref
Essuie-glace de lunette arrière
Lave-glace de lunette arrière
15
Climatisation
Lunette arrière chauffante,
rétroviseurs extérieurs chauffants
Pousser le commutateur à bascule
pour actionner l'essuie-glace de
lunette arrière :
partie supé‐
: fonctionnement
rieure du
permanent
commutateur
partie inférieure : fonctionnement
du commuta‐
intermittent
teur
position
: arrêt
centrale
Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace
exécute quelques balayages.
Essuie-glace / lave-glace de lunette
arrière 3 84.
Le chauffage est activé en appuyant
sur Ü.
Lunette arrière chauffante 3 38.
16
En bref
Désembuage et dégivrage des
vitres
Appuyer sur V.
Régler la commande de température
à son niveau maximum.
Lunette arrière chauffante Ü en
marche.
Systèmes de climatisation 3 133.
Boîte de vitesses
Boîte automatique
Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant à
l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐
brayage, enfoncer le bouton de
déverrouillage du levier sélecteur et
engager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la
pédale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 156.
P
R
N
D
:
:
:
:
stationnement
marche arrière
neutre (point mort)
position de conduite
Mode manuel: Placer le levier sélec‐
teur sur M.
< : rapport supérieur
] : rapport inférieur
Le levier sélecteur peut uniquement
quitter la position P si le contact est
mis et que la pédale de frein est
enfoncée. Pour engager le levier sur
P ou R, enfoncer le bouton de
verrouillage.
En bref
Boîte automatique 3 152.
Prendre la route
17
Démarrage du moteur
Contrôles avant de prendre la
route
●
●
●
●
●
Pression de gonflage et état des
pneus 3 212, 3 250.
Niveau d'huile moteur et niveau
des liquides 3 193.
Tous les rétroviseurs, les vitres,
les éclairages extérieurs et les
plaques d'immatriculation
doivent être en bon état de
marche, propres et débarrassés
de toute neige ou glace.
Position correcte des rétrovi‐
seurs, des sièges et des ceintu‐
res de sécurité 3 34, 3 42,
3 47.
Fonctionnement du système de
freinage à faible vitesse, notam‐
ment lorsque les freins sont
humides.
●
Commutateur d'allumage : tour‐
ner la clé en position 2.
Bouton d'alimentation : appuyer
sur Engine Start/Stop pendant
18
En bref
quelques secondes jusqu'à ce
que la diode verte s'allume.
● Bouger légèrement le volant pour
débloquer le verrou du volant.
● Boîte manuelle : actionner la
pédale d'embrayage et de frein.
● Boîte automatique : actionner la
pédale de frein et déplacer le
levier sélecteur en P ou N.
● Ne pas accélérer.
● Moteurs diesel : attendre que le
témoin ! de préchauffage soit
éteint.
● Commutateur d'allumage : tour‐
ner la clé en position 3 et la relâ‐
cher.
Bouton d'alimentation : appuyer
brièvement sur
Engine Start/Stop.
Démarrage du moteur 3 145.
Système Stop/Start
Stationnement
9 Attention
●
●
Lorsque le véhicule roule lentement
ou est à l'arrêt et que certaines condi‐
tions sont réunies, activer Autostop
comme suit :
● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Placer le levier sélecteur sur N.
● Relâcher la pédale d'embrayage.
L'activation de l'Autostop est indiquée
par l'aiguille sur la position
AUTOSTOP dans le compte-tours.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer
de nouveau la pédale d'embrayage.
Système Stop/Start 3 147.
●
●
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément
inflammable. La température
élevée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la
surface.
Toujours serrer le frein de
stationnement. Actionner le
frein de stationnement sans
appuyer sur le bouton de
déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer
aussi fort que possible. Enfon‐
cer la pédale de frein en même
temps pour réduire l'effort d'ac‐
tionnement.
Arrêter le moteur.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, enga‐
ger la première ou mettre le
levier sélecteur sur la position
P avant de retirer la clé de
contact. Dans une côte, diriger
En bref
●
●
●
●
les roues avant à l'opposé de la
bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est en
descente, engager la marche
arrière ou mettre le levier sélec‐
teur sur la position P avant de
retirer la clé de contact. Diriger
les roues avant vers la bordure
du trottoir.
Fermer les vitres et le toit
ouvrant.
Retirer la clé de contact du
commutateur d'allumage. Sur
les véhicules à boîte automati‐
que, la clé ne s'enlève que lors‐
que le levier sélecteur est en
position P.
Tourner le volant jusqu'à ce
que le blocage de la direction
s'enclenche (antivol).
Verrouiller le véhicule par e sur la
télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 3 32.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en
marche même si le moteur est
arrêté 3 192.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant
environ 30 secondes.
Clés, serrures 3 20, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 191.
19
20
Clés, portes et vitres
Clés, portes et vitres
Clés, serrures .............................. 20
Clés ........................................... 20
Télécommande radio ................. 21
Système à clé électronique ....... 22
Réglages mémorisés ................. 24
Verrouillage central ................... 24
Verrouillage différé .................... 28
Verrouillage automatique .......... 29
Sécurité enfants ........................ 30
Portes .......................................... 30
Coffre ......................................... 30
Sécurité du véhicule .................... 31
Dispositif antivol ........................ 31
Alarme antivol ............................ 32
Blocage du démarrage .............. 33
Rétroviseurs extérieurs ................ 34
Forme convexe .......................... 34
Réglage électrique .................... 34
Rabattement .............................. 34
Rétroviseurs chauffés ................ 35
Rétroviseur intérieur .................... 35
Position nuit manuelle ............... 35
Position nuit automatique .......... 35
Vitres ............................................ 36
Pare-brise .................................. 36
Lève-vitres manuels .................. 36
Lève-vitres électriques .............. 36
Lunette arrière chauffante ......... 38
Pare-soleil ................................. 38
Toit ............................................... 39
Toit ouvrant ............................... 39
Clés, serrures
Clés
Avertissement
Ne pas fixer d'éléments lourds ou
volumineux à la clé de contact.
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné sur
une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 231, Verrouillage centra‐
lisé 3 24, Démarrage du moteur
3 145.
Télécommande radio 3 21.
Clé électronique 3 22.
Le numéro de code de l'adaptateur
pour écrous de blocage de roue est
précisé sur une carte. Il doit être
mentionné lors de toute commande
d'un adaptateur de rechange.
Clés, portes et vitres
Clé avec panneton rabattable
Télécommande radio
21
Manipuler la télécommande avec
précaution, la protéger de l'humidité
et des températures élevées, éviter
tout actionnement inutile.
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Active les fonctions suivantes par
l'utilisation des boutons de télécom‐
mande :
● verrouillage central 3 24
● dispositif antivol 3 31
● alarme antivol 3 32
La télécommande radio a une portée
de 30 mètres environ. Elle peut être
réduite en raison de facteurs exter‐
nes. Les feux de détresse confirment
l'activation.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
22
Clés, portes et vitres
Défaillance
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR 2032) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité et la programmer.
Programmation de la
télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio est synchro‐
nisée lorsque le contact est mis.
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
● La portée est dépassée.
● La tension de pile est trop basse.
● Utilisation fréquente et répétée
de la télécommande radio alors
que le véhicule est hors de
portée, ce qui nécessitera une
reprogrammation.
● Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop
fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐
mentation électrique pendant
quelques instants.
● Recouvrement des ondes radio
par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes.
Système à clé électronique
Permet une utilisation sans la clé des
fonctions suivantes :
● verrouillage central 3 24
● démarrage du moteur 3 145
Il suffit que le conducteur porte la clé
électronique sur lui.
En outre, la clé électronique inclut la
fonction de télécommande radio
3 21.
Manipuler la télécommande avec
précaution, la protéger de l'humidité
et des températures élevées, éviter
tout actionnement inutile.
Clés, portes et vitres
Remarque
Ne déposer la clé électronique ni
dans le coffre ni devant l'affichage
d'informations.
Pour le remplacement :
Remplacement de la pile de la clé
électronique
Remplacer la pile dès que le système
ne fonctionne plus correctement ou
que la portée est réduite. Le besoin
de remplacement de la pile est
signalé par un message dans le
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 109.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
1. Appuyer sur le bouton au dos de
la clé électronique et retirer la
lame de la clé du boîtier.
23
2. Insérer la lame de la clé d'environ
6 mm dans le boîtier et tourner la
clé pour ouvrir le boîtier. Une
insertion plus profonde de la clé
peut endommager le boîtier.
3. Retirer et remplacer la pile. Utili‐
ser une pile CR 2032 ou équiva‐
lente. Veiller à la position lors de
la repose.
4. Fermer le boîtier et insérer le
panne de la clé.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Synchronisation de pile
électronique
La clé électronique se synchronise
elle-même automatiquement à
chaque démarrage.
Défaillance
S'il n'est pas possible d'actionner le
verrouillage central ou de démarrer le
moteur, cela peut être dû aux causes
suivantes :
24
Clés, portes et vitres
●
Défaillance de la clé électroni‐
que.
● La clé électronique se trouve en
dehors de la zone de réception.
● La tension de pile est trop basse.
● Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop
fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐
mentation électrique pendant
quelques instants.
● Recouvrement des ondes radio
par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes.
La solution à la défaillance consiste à
modifier la position de la clé électro‐
nique.
Déverrouillage manuel 3 24.
Réglages mémorisés
Chaque fois que le contact est coupé,
les réglages suivants peuvent être
mémorisés automatiquement par la
commande à distance ou la clé élec‐
tronique :
● éclairage
● Infotainment System
● verrouillage central
● réglages de confort
Une condition préalable est que l'op‐
tion Personnalis. par conducteur soit
activée dans les réglages personnels
de l'affichage d'informations. Cela
doit être paramétré pour chacune des
clés électroniques ou des télécom‐
mandes utilisées.
Personnalisation du véhicule 3 110.
ment si aucune d'entre elles n'est
ouverte. Une condition préalable est
que le paramètre soit activé dans la
personnalisation du véhicule 3 110.
Fonctionnement de la
télécommande
Déverrouillage
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la
poignée intérieure de la porte respec‐
tive. Tirer de nouveau la poignée pour
ouvrir la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbags ou déclenchement des
rétracteurs, le véhicule est automa‐
tiquement déverrouillé.
Remarque
Peu de temps après le déverrouil‐
lage à l'aide de la télécommande, les
portes se verrouillent automatique‐
Appuyer sur c.
Le mode de déverrouillage peut être
configuré dans le menu de personna‐
lisation du véhicule de l'affichage d'in‐
formations. Deux réglages peuvent
être sélectionnés :
Clés, portes et vitres
Toutes les portes, le coffre et la
trappe de remplissage de carbu‐
rant seront déverrouillés en
appuyant une fois sur c.
● Seuls la porte du conducteur, le
coffre et la trappe de remplissage
de carburant seront déverrouillés
en appuyant une fois sur c. Pour
déverrouiller toutes les portes,
appuyer deux fois sur c.
Sélectionner le réglage adéquat dans
le menu des réglages dans
Affichage d'informations. Personnali‐
sation du véhicule 3 110.
Le réglage peut être mémorisé en
fonction de la télécommande utilisée.
Réglages mémorisés 3 24.
Fonctionnement du système à clé
électronique
●
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant.
25
Appuyer sur e.
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne
fonctionnera pas.
Confirmation
Le fonctionnement du verrouillage
central est confirmé par les feux de
détresse. Une condition préalable est
que le réglage soit activé dans la
personnalisation du véhicule 3 110.
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule dans un rayon
d'environ un mètre du côté de la porte
concernée.
26
Clés, portes et vitres
Déverrouillage
Appuyer sur le bouton de la poignée
extérieure de porte correspondante et
tirer sur la poignée.
Le mode de déverrouillage peut être
configuré dans le menu de personna‐
lisation du véhicule de l'affichage d'in‐
formations. Deux réglages peuvent
être sélectionnés :
●
Toutes les portes, le coffre et la
trappe de remplissage de carbu‐
rant seront déverrouillés en
appuyant une fois sur le bouton
d'une des poignées extérieures.
● Seuls la porte du conducteur, le
coffre et la trappe de remplissage
de carburant seront déverrouillés
en appuyant une fois sur le
bouton de la poignée extérieure
de la porte du conducteur. Pour
déverrouiller toutes les portes,
appuyer deux fois sur le bouton.
Le réglage peut être modifié dans le
menu des réglages de l'affichage d'in‐
formations. Personnalisation du
véhicule 3 110.
Verrouillage
Appuyer sur le bouton d'une poignée
de porte extérieure quelconque.
Toutes les portes, le coffre et la
trappe de remplissage de carburant
seront verrouillés.
Clés, portes et vitres
Le système se verrouille dans les cas
suivants :
● Plus de cinq secondes se sont
écoulées depuis le déverrouil‐
lage.
● Le bouton d'une poignée exté‐
rieure a été pressé deux fois en
moins de cinq secondes pour
déverrouiller le véhicule.
● Une porte a été ouverte et toutes
les portes sont maintenant
fermées.
Si la porte du conducteur n'est pas
fermée correctement, la clé électroni‐
que reste dans le véhicule ou le
contact est encore mis, le verrouillage
est interdit et un signal sonore retentit
trois fois.
Si deux ou plusieurs clés électroni‐
ques se trouvaient dans le véhicule et
que le contact a été mis une fois,
toutes les portes vont être verrouil‐
lées même si une seule clé électroni‐
que est sortie du véhicule.
Déverrouillage et ouverture du hayon
Le hayon et les portes peuvent être
déverrouillés en appuyant sur le
bouton placé sous la moulure du
hayon lorsque la clé électronique est
à portée.
Utilisation avec les boutons de la clé
électronique
27
Verrouillage passif
Verrouillage automatique 3 29.
Confirmation
Le fonctionnement du système de
verrouillage centralisé est confirmé
par les feux de détresse. Une condi‐
tion préalable est que le réglage soit
activé dans la personnalisation du
véhicule 3 110.
Boutons de verrouillage central
Verrouille et déverrouille toutes les
portes, le coffre et la trappe de
remplissage de carburant, depuis
l'habitacle au moyen d'un commuta‐
teur du panneau de porte du conduc‐
teur.
Le verrouillage central peut égale‐
ment être actionné avec les boutons
de la clé électronique.
Appuyer sur c pour déverrouiller.
Appuyer sur e pour verrouiller.
Utilisation de la télécommande 3 24.
28
Clés, portes et vitres
Déverrouillage manuel
Appuyer sur e pour verrouiller.
Appuyer sur c pour déverrouiller.
Utilisation avec la clé en cas de
défaillance du verrouillage central
En cas de défaillance, par exemple si
la batterie du véhicule ou la pile de la
commande à distance/clé électroni‐
que est déchargée, la porte du
conducteur peut être verrouillée ou
déverrouillée avec la clé mécanique.
Verrouillage manuel
Pousser l'intérieur du bouton de
verrouillage de toutes les portes sauf
celle du conducteur ou appuyer sur
e dans le panneau de porte du
conducteur. Fermer ensuite la porte
du conducteur et la verrouiller de l'ex‐
térieur en tournant la clé dans le baril‐
let. La trappe de remplissage de
carburant et le hayon ne sont proba‐
blement pas verrouillés.
Verrouillage différé
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en introduisant et en
tournant la clé dans le barillet de la
serrure.
Les autres portes peuvent être ouver‐
tes en tirant deux fois sur la poignée
intérieure ou en appuyant sur c dans
le panneau de porte du conducteur.
Le coffre et la trappe de remplissage
de carburant peuvent ne pas se
déverrouiller.
Mettre le contact et le dispositif antivol
est désactivé.
Cette fonction retardera le verrouil‐
lage des portes et l'armement du
système antivol pendant
cinq secondes lorsque le contacteur
de serrure de porte électrique ou la
télécommande radio est utilisé pour
verrouiller le véhicule.
Ce paramètre est modifiable dans les
réglages du véhicule.
Personnalisation du véhicule 3 110.
MARCHE : lors de l'enfoncement du
bouton de verrouillage central, trois
signaux sonores signaleront que le
verrouillage temporisé est activé.
Clés, portes et vitres
Les portes se verrouilleront unique‐
ment cinq secondes après la ferme‐
ture de la dernière porte. Le verrouil‐
lage différé peut être temporairement
annulé en enfonçant le bouton de
verrouillage central ou le bouton de
verrouillage sur la télécommande
radio.
ARRÊT : les portes se verrouilleront
automatiquement lors de l'enfonce‐
ment du contacteur de serrure de
porte électrique ou e sur la télécom‐
mande radio.
Verrouillage automatique
Verrouillage automatique après
avoir pris la route
Cette fonction de protection peut être
configurée pour verrouiller toutes les
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant dès que le véhicule roule et
qu'une certaine vitesse est dépassée.
À l'arrêt après un trajet, le véhicule se
déverrouille automatiquement dès
que la clé est extraite du commuta‐
teur d'allumage ou avec le système à
clé électronique lorsque le contact est
coupé.
L'activation ou la désactivation du
verrouillage automatique peut être
réglée dans le menu des réglages de
l'affichage d'informations.
Affichage d'informations 3 106.
Personnalisation du véhicule 3 110.
Le réglage peut être sauvegardé pour
la télécommande ou la clé électroni‐
que utilisée 3 24.
Verrouillage automatique après
déverrouillage
Cette fonction peut être configurée
pour verrouiller automatiquement
toutes les portes, le coffre et la trappe
à carburant peu de temps après le
déverrouillage à l'aide de la télécom‐
mande, si aucune porte n'est ouverte.
L'activation ou la désactivation du
double verrouillage automatique peut
être réglée dans le menu des régla‐
ges de l'affichage d'informations.
Affichage d'informations 3 106.
Personnalisation du véhicule 3 110.
Le réglage peut être sauvegardé pour
la télécommande ou la clé électroni‐
que utilisée 3 24.
29
Verrouillage passif
Sur les véhicules avec système à clé
électronique, cette fonction verrouille
le véhicule automatiquement après
quelques secondes si une clé élec‐
tronique a été reconnue précédem‐
ment dans le véhicule, si toutes les
portes ont ensuite été fermées et si la
clé électronique ne reste pas dans le
véhicule.
Si la clé électronique reste dans le
véhicule ou si le contact est encore
mis, le verrouillage passif n'est pas
autorisé.
Si deux ou plusieurs clés électroni‐
ques se trouvaient dans le véhicule et
que le contact a été mis une fois, la
fonction verrouille le véhicule si une
seule clé électronique est sortie du
véhicule.
Le verrouillage passif peut être
désactivé en appuyant sur c pendant
quelques secondes pendant qu'une
porte est ouverte. La désactivation se
poursuit jusqu'à ce que e soit pressé
ou que le contact soit mis.
30
Clés, portes et vitres
L'activation ou la désactivation du
verrouillage passif peut être réglée
dans le menu des réglages de l'affi‐
chage d'informations.
Affichage d'informations 3 106.
Personnalisation du véhicule 3 110.
Le réglage peut être mémorisé en
fonction de la clé électronique utilisée
3 24.
Sécurité enfants
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont
occupées par des enfants.
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis
adéquat, tourner la sécurité enfants
de la porte arrière en position hori‐
zontale. La porte ne peut pas être
ouverte depuis l'intérieur. Pour
désactiver, tourner la sécurité enfants
en position verticale.
Portes
Coffre
Hayon
Ouverture
Après le déverrouillage, toucher le
commutateur tactile et ouvrir le
hayon.
Fermeture
Utiliser une des poignées intérieures.
Clés, portes et vitres
Ne pas toucher le commutateur
tactile ou l'emblème de marque lors
de la fermeture pour ne pas procéder
à un nouveau déverrouillage du
hayon.
Verrouillage central 3 24.
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon
9 Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple lors‐
que vous transportez des objets
encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci
peuvent rendre inconscients et
sont mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
par exemple une porte de garage,
pour éviter d'endommager le
hayon. Toujours vérifier la zone de
mouvement au-dessus et derrière
le hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
31
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les
portes. Toutes les portes doivent être
fermées pour pouvoir activer le
système.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le
bouton de verrouillage central.
32
Clés, portes et vitres
Activation
Appuyer deux fois sur le bouton e de
la télécommande radio en cinq
secondes.
Alarme antivol
L'alarme antivol est combinée avec le
dispositif antivol.
Il surveille :
● les portes, le coffre, le capot
● allumage
Le déverrouillage du véhicule désac‐
tive simultanément les deux systè‐
mes.
Activation
Toutes les portes doivent être
fermées et la clé du système à clé
électronique ne doit pas rester dans
le véhicule. Sinon, le système ne peut
être activé.
● Télécommande radio : activée
automatiquement 30 secondes
après le verrouillage du véhicule
en appuyant une fois sur e.
● Système à clé électronique : acti‐
vation automatique 30 secondes
après le verrouillage du véhicule
en appuyant sur le bouton de la
poignée extérieure de porte.
● Télécommande radio ou clé élec‐
tronique : directement en
appuyant deux fois sur e dans les
cinq secondes.
● Système à clé électronique avec
verrouillage passif activé : activé
brièvement après un verrouillage
passif.
Remarque
Toute modification de l'environne‐
ment intérieur du véhicule, telle que
l'usage de housses de siège et vitres
ouvertes risque de perturber la fonc‐
tion de surveillance de l'habitacle.
LED d'état
La LED d'état est intégrée dans le
capteur sur le haut du tableau de
commande.
Clés, portes et vitres
État pendant les premières
30 secondes suivant l'activation de
l'alarme antivol :
LED allumée
: test, délai d'arme‐
ment
LED clignotant : porte, hayon ou
rapidement
capot ouvert ou
mal fermé ou bien
défaillance du
système
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule dans un rayon
d'environ un mètre du côté de la porte
concernée.
Le système n'est pas désactivé en
déverrouillant la porte du conducteur
avec la clé ou au moyen du bouton de
verrouillage centralisé de l'habitacle.
État après armement du système :
LED cligno‐ : le système est armé
tant lente‐
ment
Le signal d'alarme peut être coupé en
appuyant sur un des boutons de la
télécommande radio ou en mettant le
contact.
L'alarme antivol se désactive en
appuyant sur e ou en mettant le
contact.
En cas de défaillances, prendre
contact avec un atelier.
Désactivation
Télécommande radio : Le déverrouil‐
lage du véhicule par pression de c
désactive l'alarme antivol.
Système à clé électronique : Le
déverrouillage du véhicule en
appuyant sur le bouton ou en action‐
nant l'une des poignées extérieures
de porte désactive le système antivol.
Alarme
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐
lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement dès que la clé est enle‐
vée de la serrure de contact d'allu‐
mage.
33
Si le témoin d clignote avec le
contact mis, le système présente une
défaillance. Il n'est pas possible de
démarrer le moteur. Couper le
contact et réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter,
essayer de démarrer le moteur en
utilisant la clé de réserve et prendre
contact avec un atelier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne
verrouille pas les portes. Toujours
verrouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
3 24, 3 32.
Témoin d 3 100.
34
Clés, portes et vitres
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe se
compose d'une zone asphérique et
réduit les angles morts. La forme du
miroir rend les objets d'apparence
plus petite, ce qui rend plus difficile
l'estimation des distances.
En position 0, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Rabattement électrique
Rabattement
Rabattement manuel
Réglage électrique
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande à
gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐
ter le bouton de commande pour
régler le rétroviseur.
Mettre la commande sur 0, puis la
pousser vers l'arrière. Les deux rétro‐
viseurs extérieurs sont rabattus.
Pousser à nouveau la commande
vers l'arrière : les deux rétroviseurs
extérieurs reprennent leur position
initiale.
Clés, portes et vitres
Rétroviseurs chauffés
Rétroviseur intérieur
35
Position nuit automatique
Position nuit manuelle
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
De nuit, l'éblouissement dû aux
phares des véhicules qui suivent est
diminué automatiquement.
36
Clés, portes et vitres
Vitres
Pare-brise
Pare-brise réfléchissant
Le pare-brise réfléchissant est revêtu
d'un film qui reflète les rayons solai‐
res. Les signaux de données, par ex.
des péages, peuvent également être
réfléchis.
des frais doivent être fixés dans ces
zones. Sinon, l'enregistrement de
données peut être défectueux.
Autocollants sur le pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants sur le
pare-brise comme des autocollants
de péage ou tout autre élément iden‐
tique dans la zone du rétroviseur inté‐
rieur du pare-brise. Sinon, la zone de
détection du capteur et la zone de
vision de la caméra dans le boiter du
rétroviseur peuvent être restreintes.
Remplacement du pare-brise
Avertissement
Les zones marquées du pare-brise
derrière le rétroviseur intérieur ne
sont pas couvertes par la couche. Les
dispositifs pour l'enregistrement de
données électronique et le payement
Si le véhicule est doté d'un capteur
de caméra orienté vers l'avant
pour les systèmes d'assistance au
conducteur, il est très important
que tout remplacement de parebrise soit effectué précisément et
conformément aux spécifications
d'Opel. Faute de quoi ces systè‐
mes peuvent ne pas fonctionner
correctement et il existe un risque
de comportement et/ou de messa‐
ges inattendus de ces systèmes.
Lève-vitres manuels
Les vitres de portes peuvent être
ouvertes ou fermées au moyen des
manivelles de vitre.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sécu‐
rité enfants du lève-vitre électroni‐
que.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer les
lève-vitres électriques.
Clés, portes et vitres
au mouvement, actionner à nouveau
le commutateur dans la même direc‐
tion.
37
Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de
protection
Manœuvrer le commutateur de la
vitre concernée en l'enfonçant pour
l'ouvrir ou en le relevant pour la
fermer.
En enfonçant ou en relevant le
commutateur doucement (jusqu'au
premier cran) : la vitre monte ou
descend tant que le commutateur est
actionné.
En enfonçant ou en relevant le
commutateur plus fermement
(jusqu'au deuxième cran), puis en le
relâchant : la vitre monte ou descend
automatiquement avec une fonction
de protection activée. Pour mettre fin
En cas de difficultés de fermeture en
raison de gel ou toute autre circons‐
tance identique, mettre le contact et
tirer sur le commutateur jusqu'au
premier cran et le maintenir. La vitre
monte sans fonction de protection
activée. Pour mettre fin au mouve‐
ment, relâcher le commutateur.
Appuyer sur z pour désactiver les
lève-vitres électriques arrière.
Pour les activer, appuyer à nouveau
sur z.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées répé‐
titivement à des intervalles rappro‐
chés, la commande de la vitre est
désactivée pour un certain temps.
38
Clés, portes et vitres
Initialisation des lève-vitres
électriques
Si les vitres ne peuvent pas être
fermées automatiquement (p. ex.
après que la batterie du véhicule ait
été débranchée), activer l'électroni‐
que des vitres comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Tirer le commutateur jusqu'à ce
que la vitre soit complètement
fermée et garder le commutateur
relevé pendant deux secondes
supplémentaires.
4. Effectuer cette opération pour
chaque vitre.
Lunette arrière chauffante
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
La LED du bouton signale l'activation.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Il faut fermer les caches des miroirs
des pare-soleil pendant la conduite.
Si les pare-soleil sont équipés d'une
lampe de miroir de courtoisie, cette
lampe s'allume en ouvrant le couver‐
cle de ce miroir.
Clés, portes et vitres
Toit
Ouverture ou fermeture
Toit ouvrant
9 Attention
Être prudent lors de la manoeuvre
du toit ouvrant. Risque de bles‐
sure, en particulier pour les
enfants.
Garder un oeil attentif sur les
pièces en mouvement lors de la
manoeuvre. S'assurer que rien ne
puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer le
toit ouvrant.
Appuyer doucement sur le commuta‐
teur 1 ou 2 jusqu'au premier cran : le
toit ouvrant s'ouvre ou se ferme tant
que le commutateur est actionné.
Appuyer fermement sur le commuta‐
teur 1 ou 2 jusqu'au second cran, puis
relâcher : le toit ouvrant est automa‐
tiquement ouvert ou fermé avec la
fonction de protection activée. Pour
mettre fin au mouvement, appuyer à
nouveau sur le commutateur.
Soulèvement ou fermeture
Appuyer sur le commutateur 3 ou 4 :
le toit ouvrant est automatiquement
soulevé ou fermé avec la fonction de
protection activée.
Si le toit ouvrant est soulevé, il peut
être ouvert en une étape en enfon‐
çant le commutateur 1.
Store
Le store est commandé manuelle‐
ment.
Fermer ou ouvrir le store en le faisant
coulisser.
39
Quand le toit ouvrant est ouvert, le
store est toujours ouvert.
De la saleté et des débris peuvent se
déposer sur le joint de toit ouvrant ou
dans la glissière et provoquer des
problèmes de fonctionnement du toit
ouvrant, de bruit ou d'obstruction du
système d'évacuation d'eau. Ouvrir
régulièrement le toit ouvrant et élimi‐
ner tout obstacle ou débris. Essuyer
le joint de toit ouvrant et la zone
d'étanchéité du toit avec un chiffon
propre, du savon doux et de l'eau. Ne
pas retirer la graisse du toit ouvrant.
Remarques générales
Fonction de protection
Si le toit ouvrant rencontre une résis‐
tance au cours de la fermeture auto‐
matique, il est immédiatement arrêté
et rouvert.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficultés de fermeture, à
cause du gel par exemple, maintenir
le commutateur 2 enfoncé. Le toit
ouvrant se ferme sans activation de la
40
Clés, portes et vitres
fonction de sécurité. Pour mettre fin
au mouvement, relâcher le commuta‐
teur.
Initialisation après une panne de
courant
Après une panne de courant, il est
uniquement possible d'opérer le toit
ouvrant jusqu'à une certaine limite. Le
système doit être initialisé par un
atelier.
Sièges, systèmes de sécurité
Sièges, systèmes
de sécurité
Appuis-tête ................................... 41
Sièges avant ................................ 42
Position de siège ....................... 42
Réglage de siège ...................... 43
Chauffage .................................. 45
Ceintures de sécurité ................... 46
Ceinture de sécurité à trois
points ........................................ 47
Système d'airbag ......................... 49
Système d'airbag frontal ............ 52
Système d'airbag latéral ............ 53
Système d'airbag rideau ............ 53
Désactivation d'airbag ............... 54
Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 55
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour
enfant ....................................... 57
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX ........................... 60
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether ..................... 61
Appuis-tête
Position
41
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse.
Réglage
9 Attention
Appuis-tête des sièges avant
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
Réglage de hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut.
Pour l'abaisser, enfoncer le loquet (1)
et pousser l'appui-tête vers le bas.
Dépose
Relever l'appui-tête jusqu'à sa
hauteur maximale.
Appuyer simultanément sur les
loquets (1) et (2).
42
Sièges, systèmes de sécurité
Tirer l'appui-tête vers le haut.
Appuis-tête des sièges arrière
Réglage horizontal
Sièges avant
Position de siège
9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
9 Danger
Pour procéder au réglage horizontal,
tirer l'appui-tête vers l'avant. Il s'en‐
gage dans trois positions.
Pour revenir dans la position la plus
arrière, le tirer au maximum vers
l'avant et le relâcher.
Réglage de hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut.
Pour l'abaisser, enfoncer le loquet (1)
et pousser l'appui-tête vers le bas.
Dépose
Relever l'appui-tête jusqu'à sa
hauteur maximale.
Appuyer simultanément sur les
loquets (1) et (2).
Tirer l'appui-tête vers le haut.
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un
déploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
9 Attention
Ne jamais ranger d'objets sous les
sièges.
Sièges, systèmes de sécurité
●
●
●
S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement
fléchies en enfonçant complète‐
ment les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
Régler la hauteur de siège suffi‐
samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les
instruments. Respecter un écar‐
tement d'au moins une main
entre la tête et la garniture du toit.
●
●
●
●
Vos cuisses doivent reposer
légèrement sur le siège sans s'y
enfoncer.
S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier.
Régler l'inclinaison du dossier de
sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐
rement fléchis. En tournant le
volant, le contact entre les épau‐
les et le dossier doit être main‐
tenu. Ne pas trop incliner le
dossier vers l'arrière. Angle d'in‐
clinaison maximal recommandé
d'environ 25°.
Ajuster le siège et le volant se
sorte que le poignet repose sur le
dessus du volant avec le bras
entièrement déplié et les épaules
sur le dossier.
Régler le volant 3 81.
Régler les appuie-tête 3 41.
Réglage de la hauteur des cein‐
tures de sécurité 3 47.
●
●
43
Régler l'appui-cuisses de
manière à respecter une distance
d'environ deux largeurs de doigt
entre le bord du siège et le creux
du genou.
Régler le soutien lombaire de
manière à épouser la forme natu‐
relle de la colonne vertébrale.
Réglage de siège
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐
tement encliquetés.
Réglage longitudinal
44
Sièges, systèmes de sécurité
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de
déplacer le siège d'avant en arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
Hauteur de siège
Inclinaison de l'assise
Mouvement de pompage du levier
vers le haut
: relever le siège
vers le bas
: abaisser le siège
Appuyer sur le commutateur
vers le haut
: extrémité avant
plus haute
vers le bas
: extrémité arrière
plus basse
Inclinaison du dossier
Tirer le levier, régler l'inclinaison et
relâcher le levier. Laisser le dossier
s'encliqueter de manière audible.
Sièges, systèmes de sécurité
45
Soutien lombaire
Support des cuisses réglable
Chauffage
Régler le soutien lombaire en utilisant
le commutateur à quatre positions
pour qu'il s'adapte à vos souhaits
personnels.
Lever et abaisser le soutien : pousser
le commutateur vers le haut ou bas.
Augmentation et réduction du
soutien : pousser le commutateur
vers l'avant ou l'arrière.
Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses.
Selon le chauffage voulu, appuyer
une ou plusieurs fois sur ß du siège
respectif. La LED du bouton indique
le réglage.
Une utilisation prolongée au réglage
maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est
possible qu'avec le moteur en marche
et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 147.
46
Sièges, systèmes de sécurité
Ceintures de sécurité
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
Les ceintures de sécurité sont
bloquées lors d'accélérations ou de
décélérations fortes du véhicule, ce
qui assure le maintien des occupants
en position assise. Le risque de bles‐
sure est ainsi sensiblement réduit.
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour n'être utilisées que par
une seule personne à la fois.
Système de sécurité pour enfants
3 55.
Vérifier régulièrement toutes les
parties du système de ceinture pour
s'assurer qu'elles fonctionnent bien,
qu'elles ne sont pas endommagées
ou ne présentent pas de saleté.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité X
3 96.
Limiteurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la
charge sur le corps grâce à un relâ‐
chement progressif de la ceinture
pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tendues en cas de collision
avant et arrière d'une certaine gravité.
9 Attention
Une manipulation incorrecte
(par ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut déclencher les
rétracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
qui est allumé continuellement
3 96.
Sièges, systèmes de sécurité
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se
déclenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture. Ne pas
apporter de changement aux
composants des rétracteurs de cein‐
ture car cela annulerait l'homologa‐
tion du véhicule.
47
Ceinture de sécurité à trois
points
Boucler
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure.
En roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique.
Le port de vêtement larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable,
entre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
48
Sièges, systèmes de sécurité
Déboucler
Réglage en hauteur
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Déplacer le dispositif de réglage
de hauteur vers le haut ou
appuyer sur le bouton pour le
désengager et pousser le dispo‐
sitif de réglage de hauteur vers le
bas.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐
ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou
le haut du bras.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
9 Attention
Ceinture de sécurité des sièges
arrière
Ne pas régler pendant la conduite.
La ceinture de sécurité de la place
arrière centrale ne peut être tirée hors
de l'enrouleur que si le dossier est
encliqueté en position verticale.
Sièges, systèmes de sécurité
Utilisation de la ceinture de
sécurité en cas de grossesse
9 Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le basventre.
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenchés, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9 Attention
En cas de manipulation non
conforme, les systèmes d'airbags
peuvent se déclencher en explo‐
sant.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de
commande du système d'airbags et
de rétracteurs de ceinture. Ne
ranger aucun objet magnétique à cet
endroit.
Ne relier aucun objet aux recouvre‐
ments des airbags et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
49
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags par un atelier. En
outre, il peut être nécessaire de faire
remplacer le volant, le tableau de
bord, des pièces de garnissage, les
joints de portes, les poignées et les
sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
Quand les airbags gonflent, les gaz
chauds qui s'échappent peuvent
provoquer des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 96.
Systèmes de sécurité pour enfant
sur le siège passager avant avec
systèmes d'airbag
Avertissement selon la réglementa‐
tion ECE R94.02 :
50
Sièges, systèmes de sécurité
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
Sièges, systèmes de sécurité
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐
tosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
51
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
52
Sièges, systèmes de sécurité
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU
DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Au-delà de l'avertissement exigé par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, ne
jamais utiliser de système de sécurité
pour enfant tourné vers l'avant sur le
siège passager si un airbag avant est
activé.
Le système d'airbag avant se déclen‐
che en cas de collision frontale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
9 Danger
Ne pas utiliser de système de
sécurité pour enfant sur le siège
passager lorsque l'airbag avant
est actif.
L'étiquette d'avertissement se trouve
des deux côtés du pare-soleil du
passager avant.
Désactivation d'airbag 3 54.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se
compose de deux airbags, un dans le
volant et un autre dans le tableau de
bord du côté du passager avant. Ils
sont reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
de la tête des occupants avant.
9 Attention
Une protection optimale n'est
assurée que si le siège se trouve
dans la position correcte.
Position de siège 3 42.
Sièges, systèmes de sécurité
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas de collision latérale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
53
Remarque
N'utiliser que des housses de
protection de siège qui sont homo‐
loguées pour le véhicule. Ne pas
couvrir les airbags.
Système d'airbag rideau
Le système d'airbag rideau se
compose d'un airbag intégré au
longeron de toit de chaque côté du
véhicule. Il est reconnaissable à la
mention AIRBAG sur les montants de
toit.
Système d'airbag latéral
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
du bassin en cas de collision latérale.
9 Attention
Le système d'airbags latéraux se
compose d'un airbag dans chacun
des dossiers de siège avant. Ils sont
reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Le système d'airbag rideau se
déclenche en cas de collision latérale
d'une certaine gravité. Le contact doit
être mis.
54
Sièges, systèmes de sécurité
Désactivation d'airbag
Il faut impérativement désactiver le
système d'airbag pour passager
avant si l'on doit installer à cette place
un système de sécurité pour enfant.
Les systèmes d'airbags rideau et laté‐
ral, les rétracteurs de ceinture et tous
les systèmes d'airbags du conducteur
restent actifs.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure de la tête
en cas de choc latéral.
9 Attention
Garder la zone de déploiement de
l'airbag dégagée de tout obstacle.
Les patères dans les poignées de
cadre de toit peuvent uniquement
servir à accrocher des vêtements
légers, sans cintre. Ne garder
aucun objet dans ces vêtements.
Le système d'airbag de passager
avant peut être désactivé via un
commutateur à clé situé sur le côté
passager de la planche de bord.
Utiliser la clé de contact pour choisir
la position :
c : les airbags de passager avant
sont désactivés et ne se
déploieront pas en cas de colli‐
sion. Le témoin c s'allume
continuellement sur la console
centrale. Un système de sécu‐
rité pour enfant peut être
installé en conformité avec le
tableau Emplacements de
montage d'un système de
sécurité pour enfant 3 57. Le
siège de passager avant ne
peut pas être occupé par une
personne adulte.
d : les airbags de passager avant
sont activés. Il ne faut pas
monter de système de sécurité
pour enfants.
Sièges, systèmes de sécurité
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand l'air‐
bag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au
prochain changement.
Témoin de désactivation d'airbag
3 97.
55
Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa‐
tion du système de sécurité pour
enfants Opel car il a été spécifique‐
ment conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de
sécurité pour enfant est interdite sur
certains sièges.
9 Attention
Tant que le témoin c n'est pas
allumé, le système d'airbag pour
passager avant se gonflera en cas de
collision.
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège du passager avant, les
systèmes d'airbags du siège de
passager avant doivent être
désactivés ; si ce n'est pas le cas,
56
Sièges, systèmes de sécurité
le déclenchement des airbags
entraîne un risque de blessure
mortelle pour l'enfant.
Ceci est particulièrement vrai si un
système de sécurité pour enfant
dos à la route est utilisé sur le
siège du passager avant.
Désactivation d'airbag 3 54.
Étiquette d'airbag 3 49.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système
de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à
la route. En cas d'accident, ceci
apporte la garantie que moins de
contraintes sollicitent la colonne
vertébrale de l'enfant, toujours très
fragile.
Les systèmes de sécurité adaptés
sont tous ceux conformes aux régle‐
mentations UN ECE en vigueur. Véri‐
fier les lois et réglementations locales
concernant l'utilisation obligatoire de
systèmes de sécurité pour enfant.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les
tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et
descendre du véhicule que du côté
opposé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas relier d'objets aux systèmes
de sécurité pour enfant et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de
sécurité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
Sièges, systèmes de sécurité
57
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Sur le siège du passager avant
Catégorie de poids
airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
X
U1
U2
U2
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg X
U1
U2
U2
Groupe I : 9 à 18 kg
U1
U2
U2
Groupe II : de 15 à 25 kg X
X
U2
U2
Groupe III : de 22 à 36 kg X
X
U2
U2
X
: si le système de sécurité pour enfant est attaché par une ceinture de sécurité à trois points, régler le siège à sa hauteur
maximale et s'assurer que la ceinture de sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir de son point d'ancrage
supérieur. Régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale
afin de s'assurer que la ceinture est bien serrée du côté de la boucle.
2 : placer l'appui-tête dans sa position la plus élevée. S'il entrave l'installation correcte du système de sécurité pour
enfant, déposer l'appui-tête 3 41.
U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.
X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
1
58
Sièges, systèmes de sécurité
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids
Sur le siège du
Catégorie de taille Fixation passager avant
Sur les sièges arrière Sur le siège
extérieurs
arrière central
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
E
ISO/R1 X
IL1
X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E
ISO/R1 X
IL1
X
D
ISO/R2 X
IL1
X
C
ISO/R3 X
IL1
X
D
ISO/R2 X
IL1
X
C
ISO/R3 X
IL1
X
B
ISO/F2
X
IL, IUF
X
B1
ISO/F2X X
IL, IUF
X
A
ISO/F3
X
IL, IUF
X
Groupe II : 15 à 25 kg
X
IL
X
Groupe III : 22 à 36 kg
X
IL
X
Groupe I : 9 à 18 kg
1
IL
: placer le siège du passager avant dans sa position la plus avancée ou régler l'inclinaison du dossier de siège avant
aussi verticalement que nécessaire afin de garantir l'absence d'interférence entre le système de sécurité pour enfant
et le dossier de siège avant.
: convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
Sièges, systèmes de sécurité
59
IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids.
X : pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
Siège et catégorie de taille ISOFIX
A - ISO/F3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
C - ISO/R3
D - ISO/R2
E - ISO/R1
: système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kg
: système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kg
: système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kg
: système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids jusqu'à 18 kg
: système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 18 kg
: système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg
60
Sièges, systèmes de sécurité
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX
Pose de systèmes de sécurité
pour enfant ISOFIX avec guide
permanent
Pose de systèmes de sécurité
pour enfant ISOFIX sans guide
permanent
Les étriers de fixation ISOFIX sont
signalés par une étiquette sur le
dossier.
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX. Les positions des systèmes
de sécurité pour enfant ISOFIX spéci‐
fiques au véhicule sont indiquées par
IL dans le tableau.
Le véhicule peut être équipé de
guides à l'avant des supports de
montage afin de faciliter l'installation
du système de sécurité pour enfant.
Sièges, systèmes de sécurité
Les caches des guides pivotent auto‐
matiquement vers l'arrière en fixant le
système de sécurité pour enfant.
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether
En fonction des équipements spécifi‐
ques au pays, le véhicule peut être
doté de deux ou trois oeilletons d'at‐
tache.
Les anneaux de fixation Top-Tether
sont signalés par le symbole : pour
un système de sécurité pour enfant.
Pour les systèmes de sécurité pour
enfant non ISOFIX, fixer la sangle
Top-Tether sur les anneaux de
fixation Top-Tether. La sangle doit
alors passer entre les deux tiges de
guidage de l'appui-tête.
Pour les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX, fixer la sangle
Top-Tether sur les anneaux de
fixation Top-Tether, en plus de la
fixation ISOFIX. La sangle doit alors
passer entre les deux tiges de
guidage de l'appui-tête.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées par IUF
dans le tableau.
61
62
Rangement
Rangement
Espaces de rangement ................ 62
Boîte à gants ............................. 62
Porte-gobelets ........................... 62
Rangement à l'avant .................. 63
Rangement pour lunettes de
soleil ......................................... 63
Vide-poches sous le siège ........ 64
Rangement dans la console
centrale ..................................... 64
Système de transport arrière ..... 64
Coffre ........................................... 74
Cache-bagages ......................... 76
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 76
Anneaux d'arrimage .................. 77
Triangle de présignalisation ...... 77
Trousse de secours ................... 77
Galerie de toit .............................. 78
Informations sur le chargement ... 78
Espaces de rangement
9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle
de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Pour ouvrir, tirer la poignée.
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
Porte-gobelets
Boîte à gants
Les porte-gobelets se situent dans la
console centrale et dans sa partie
arrière.
Rangement
Rangement à l'avant
Un autre espace de rangement se
trouve dans la console centrale.
Pour ouvrir, appuyer sur le bouton.
Les couvercles des espaces de
rangement doivent être fermés
pendant la conduite.
Rangement pour lunettes
de soleil
Pour utiliser le porte-gobelet de siège
arrière, tirer la sangle dans l'accou‐
doir de siège arrière.
63
Un espace de rangement est disposé
à côté du volant. Tirer la poignée pour
l'ouvrir.
Basculer vers le bas et ouvrir.
Ne pas y ranger d’objets lourds.
64
Rangement
Vide-poches sous le siège
Rangement dans la console
centrale
Système de transport
arrière
Système de transport arrière pour
trois bicyclettes
Lever le tiroir à l'avant et l'extraire.
Pour fermer, repousser le tiroir et l'en‐
cliqueter.
Enfoncer le bouton et faire coulisser
le couvercle vers l'arrière.
Le système de transport arrière
(système Flex-Fix) permet de fixer un
vélo au support de transport exten‐
sible intégré dans le plancher du
véhicule. Il est possible de fixer deux
vélos supplémentaires sur un adap‐
tateur. Le transport d'autres objets
n'est pas autorisé.
La charge maximale pour le système
de transport arrière est de 60 kg avec
un adaptateur fixé et de 30 kg sans
Rangement
l'adaptateur. Ceci permet la fixation
d'un vélo électrique au système de
transport arrière. La charge maximale
par vélo sur l'adaptateur est de
20 kg.
L'empattement d'un vélo ne doit pas
dépasser 1,15 mètres. Dans le cas
contraire, la sécurisation du vélo n'est
pas possible.
S'il n'est pas utilisé, le système de
transport arrière doit être rétracté
dans le plancher du véhicule.
Il faut veiller à ce que les vélos ne
comportent pas d'objets susceptibles
de se détacher pendant le transport.
Avertissement
Si le système de transport arrière
est rallongé et que le véhicule est
complètement chargé, la garde au
sol sera réduite.
Conduire avec précaution lorsque
la route est fortement inclinée ou
lors de la conduite sur une rampe,
bosse, etc.
65
Avertissement
Consulter votre revendeur de
vélos avant de fixer des vélos
équipés de cadre en carbone. Les
vélos peuvent être endommagés.
Remarque
Les feux arrière du véhicule seront
désactivés si les feux arrière du
système de transport arrière sont
installés.
Extension
Ouvrir le hayon.
9 Attention
Aucune personne ne peut rester
dans la zone d'extension du
système de transport arrière,
risque de blessures.
Tirer la manette de déblocage vers le
haut. Le système de transport arrière
se déverrouille et est éjecté hors du
pare-chocs arrière.
66
Rangement
Sortir complètement le système de
transport arrière jusqu'à ce qu'il se
verrouille de manière audible.
S'assurer qu'il n'est pas possible de
repousser le système de transport
arrière sans actionner à nouveau la
poignée de déverrouillage.
Déplier le support de plaque
d'immatriculation
Déplier les feux arrière
9 Attention
Il n'est autorisé de fixer des objets
sur le système de transport arrière
que si le système a été correcte‐
ment engagé. Si le système de
transport arrière ne s'engage pas
correctement, ne pas y fixer d'ob‐
jets et le coulisser en position de
rangement. Prendre contact avec
un atelier.
Soulever le support de plaque d'im‐
matriculation et le rabattre vers l'ar‐
rière.
Fixer la plaque d'immatriculation
avant la première utilisation du
système de transport arrière.
Pour poser les feux arrière, déposer
les deux goupilles (1). Extraire les
feux arrière de la fixation, vers l'avant
(2) et vers le bas, et les faire pivoter
vers le côté.
Rangement
Déposer la sangle et déployer le loge‐
ment de roue.
67
Montage du porte-vélo
Verrouillage du système de transport
arrière
Pousser les feux arrière dans la
fixation (1) puis reposer les goupilles
(2) à fond pour fixer les feux.
Soulever le porte-vélo sur l'arrière (1)
et le tirer vers l'arrière.
Relever le porte-vélo (2).
Déplier le logement de roue
Déposer la sangle et faire pivoter les
deux leviers de serrage latéralement,
aussi loin que possible.
Dans le cas contraire, un fonctionne‐
ment sûr ne peut être garanti.
68
Rangement
Vérifier que le vélo est posé
centralement sur les logements
de roue.
Pousser le porte-vélo (1) vers le bas
et faire pivoter la poignée (2) vers l'ar‐
rière pour l'engager.
Fixation d'une bicyclette
2. Fixer l'étrier de montage le plus
court sur le cadre de vélo. Tourner
le bouton molette dans le sens
horaire pour le fixer.
Appuyer sur le bouton (1) et retirer la
partie gauche de la galerie (2).
Appuyer sur le bouton (1) et insérer la
partie gauche de la galerie dans la
partie droite (2).
1. Faire tourner les pédales à la
position illustrée et poser le vélo
dans le logement de roue.
Rangement
69
2. Tourner le levier (1) vers l'avant et
le maintenir, puis abaisser l'adap‐
tateur (2) sur l'arrière.
3. Relâcher le levier et vérifier si
l'adaptateur est correctement
engagé.
3. Attacher les deux roues du vélo
aux logements de roue en utilisant
les dispositifs de retenue par
sangle.
4. Vérifier que le vélo est bien fixé.
Avertissement
Veiller à ce que l'écartement entre
le vélo et le véhicule soit au moins
de 5 cm. Si nécessaire, desserrer
le guidon et le faire pivoter de côté.
Fixation de l'adaptateur
En cas de transport de plus d'une
bicyclette, l'adaptateur doit être fixé.
1. Appliquer l'adaptateur sur le
système de transport arrière
comme illustré.
4. Passer la sangle attachée à
l'adaptateur sous le levier lors du
rabattement du système de trans‐
port arrière. Attacher la sangle.
Fixation de vélos supplémentaires
La fixation de vélos supplémentaires
est faite de la même manière que
pour le premier vélo. Certaines
étapes supplémentaires doivent être
prises en considération :
70
Rangement
1. Avant de poser le vélo, toujours
déplier les passages de roue pour
poser le vélo suivant, si besoin
est.
2. Faire toujours tourner les pédales
dans une position appropriée
avant de poser le vélo.
3. Positionner les vélos sur le
système de transport arrière en
les alignant en alternance vers la
gauche ou la droite.
4. Aligner les vélos sur celui qui est
déjà fixé. Les moyeux de roue des
vélos ne doivent pas se toucher.
5. Attacher les vélos avec les étriers
de montage et les dispositifs de
retenue par sangle comme cela
est décrit pour le premier vélo.
L'étrier de montage devrait être
fixé en parallèle.
Utiliser l'étrier de montage long
pour fixer le deuxième vélo sur le
porte-vélo.
Utiliser l'étrier de montage court
pour fixer le troisième vélo. L'étrier
doit être fixé entre les cadres du
deuxième vélo et du troisième
vélo.
6. De plus, attacher les deux roues
du troisième vélo aux logements
de roue en utilisant les sangles de
serrage.
Il est recommandé de fixer un
panneau d'avertissement sur le vélo
le plus à l'arrière pour augmenter la
visibilité.
Rabattre le système de transport
arrière vers l'arrière
Le système de transport arrière peut
être rabattu vers l'arrière pour accé‐
der au coffre.
Rangement
●
Sans l'adaptateur attaché :
71
9 Attention
Lors du rabattement du système
de transport arrière de nouveau
vers l'avant, s'assurer que le
système est correctement
verrouillé.
●
Pousser le levier (1) pour le
désengager, et le maintenir.
Tirer vers l'arrière le porte-vélo
(2) pour plier le système de trans‐
port arrière.
Avec l'adaptateur attaché :
9 Attention
Faire attention de désengager le
système de transport arrière, car il
basculera vers l'arrière. Risque de
blessure.
Maintenir le cadre (1) du vélo le
plus en arrière avec une main et
tirer sur la boucle (2) pour la
désengager.
Maintenir le vélo le plus en arrière
avec les deux mains et rabattre
vers l'arrière le système de trans‐
port arrière.
Pour augmenter la visibilité, les feux
arrière sont allumés lorsque le
système de transport arrière est
replié.
Retrait des vélos
Détacher les sangles des deux pneus
du vélo.
Tourner le bouton molette dans le
sens anti-horaire et déposer les
étriers de montage.
Dépose de l'adaptateur
Détacher l'adaptateur avant de retirer
le vélo du système de transport
arrière.
1. Replier les logements de roue.
72
Rangement
Démontage du porte-vélo
Appuyer sur le bouton (1) et reposer
la galerie (2).
2. Dégrafer la sangle.
Appuyer sur le bouton (1) et retirer la
partie supérieure de la galerie (2).
3. Tourner le levier (1) vers l'avant et
le maintenir.
4. Soulever l'adaptateur (2) sur l'ar‐
rière et le retirer.
Disposer les étriers de montage
conformément à l'illustration.
Faire pivoter la poignée (1) latérale‐
ment pour désengager et soulever le
porte-vélo(2).
Rangement
73
Faire pivoter les deux leviers de
serrage vers l'intérieur aussi loin que
cela est possible. Fixer la sangle.
Replier les feux arrière
Déposer les deux goupilles. Extraire
les feux arrière hors de la fixation puis
les placer dans la position de range‐
ment.
Rabattre le porte-vélo vers l'arrière, et
le pousser alors vers l'avant jusqu'à
ce qu'il s'arrête en butée (1).
Appuyer sur l'arrière du porte-vélo
pour l'abaisser (2).
Ranger correctement les dispositifs
de retenue par sangle.
Déverrouiller le système de transport
arrière
Replier le logement de roue
Replier le logement de roue. Fixer la
sangle.
Pousser les feux arrière dans la
fixation (1). Insérer les goupilles dans
les trous indiqués de la fixation et des
feux arrière (2).
Remarque
Vérifier le bon fonctionnement des
feux arrière du véhicule.
74
Rangement
Coffre
Replier le support de plaque
d'immatriculation
Soulever le support de plaque d'im‐
matriculation et le rabattre vers
l'avant.
Agrandissement du coffre
Avertissement
Rangement du système de transport
arrière
Avertissement
S'assurer que toutes les pièces
pouvant être rabattues,
par exemple, les passages de
roues et les étriers de montage,
sont correctement rangées.
Sinon, le système de transport
arrière peut être endommagé lors
d'une tentative de retrait.
Pousser le levier de déverrouillage
vers le haut et le maintenir. Soulever
légèrement le système et le pousser
dans le pare-chocs jusqu'à ce qu'il
s'enclique.
La manette de déblocage doit revenir
dans sa position de départ.
9 Attention
Si le système ne peut pas être
correctement engagé, prendre
contact avec un atelier.
Rabattre tout d'abord l'assise de
siège arrière vers le bas avant de
replier le dossier de siège arrière.
Ne pas suivre cette précaution
peut endommager le siège arrière.
1. Abaisser les appuis-tête en
enfonçant le loquet.
Remarque
Pour disposer d'un espace suffisant
pour la manœuvre de l'assise des
sièges arrière, déplacer le siège
avant et redresser le dossier du
siège avant.
Rangement
75
Pour remettre le dossier dans sa posi‐
tion d'origine, extraire la ceinture de
sécurité de ses guides et lever le
dossier.
Pousser le dossier fermement en
position.
9 Attention
2. Tirer la boucle sous l'assise de
siège et replier l'assise de siège.
3. Tirer le levier de déblocage en
haut du dossier de siège arrière.
4. Rabattre le dossier vers l'avant et
vers le bas.
5. Placer les ceintures de sécurité
des sièges extérieurs dans les
guides de ceinture.
Lors du rabattement, vérifier que
les dossiers sont correctement
engagés en position avant de
conduire le véhicule. Ne pas effec‐
tuer cette vérification peut causer
des blessures ou des dégâts au
chargement ou au véhicule en cas
de freinage brusque ou de colli‐
sion.
Vérifier que les ceintures de sécurité
ne sont pas pincées dans le verrou
plat.
La ceinture de sécurité arrière
centrale peut se bloquer quand le
dossier est remonté. Dans ce cas,
laisser la ceinture reprendre complè‐
tement sa place et recommencer.
76
Rangement
Si la ceinture de sécurité est toujours
bloquée, replier l'assise de siège et
réessayer.
Pour rétablir le coussin de siège
arrière, ramener la partie arrière de ce
coussin dans sa position d'origine en
s'assurant que les sangles de boucle
de ceinture de sécurité ne sont pas
entortillées ni bloquées sous le cous‐
sin, puis pousser la partie avant de ce
coussin fermement vers le bas
jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
Avertissement
En ramenant le dossier de siège
arrière en position verticale, placer
la ceinture de sécurité et les serru‐
res de ceinture entre le dossier de
siège arrière et une assise. Veiller
à ce que la ceinture de sécurité et
les serrures de ceinture ne soient
pas coincées sous l'assise de
siège arrière.
S'assurer que les ceintures de
sécurité ne sont pas vrillées ou
coincées par le dossier de siège et
qu'elles sont disposées comme il
convient.
Cache-bagages
Accrocher les sangles de fixation au
hayon.
Recouvrement des
rangements dans le
plancher arrière
Recouvrement du plancher
arrière
Ne pas poser d'objets sur le cachebagages.
Dépose
Décrocher les sangles de fixation du
hayon.
Soulever le cache sur l'arrière et le
pousser vers le haut sur l'avant.
Enlever le cache.
Pose
Enclencher le cache dans les guides
latéraux et le rabattre.
Saisir la poignée et lever le couvercle.
Rangement
Monter le couvercle sur le crochet au
niveau de la paroi latérale.
Anneaux d'arrimage
Les anneaux d'arrimage servent à
sécuriser les objets pour éviter qu'ils
ne glissent, par exemple avec des
sangles de serrage ou le filet à baga‐
ges.
77
Triangle de présignalisation
Trousse de secours
Ranger le triangle de présignalisation
sous le tapis du coffre. Le fixer avec
la sangle.
Ranger la trousse de secours dans
l'espace de rangement de la paroi
latérale gauche du coffre.
78
Rangement
Galerie de toit
Informations sur le
chargement
●
●
●
La galerie de toit comporte des rails
latéraux fixés au toit.
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le
système de galerie de toit homologué
pour votre véhicule. Pour de plus
amples informations, consulter l'ate‐
lier.
●
●
●
Placer les objets lourds dans le
coffre contre les dossiers. S'as‐
surer que les dossiers sont
correctement encliquetés. Dans
le cas d’objets empilés, placer les
plus lourds en bas.
Attacher les objets avec des
sangles de serrage fixées aux
anneaux d'arrimage 3 77.
Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
En cas de transport d’objets dans
le coffre, les dossiers des sièges
arrière ne peuvent pas être incli‐
nés vers l’avant.
Le chargement ne doit pas
dépasser le bord supérieur des
dossiers.
Ne placer aucun objet sur le
cache-bagages, ni sur le tableau
de bord. Ne pas recouvrir le
capteur sur le haut du tableau de
bord.
●
●
Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein
de stationnement et du levier de
vitesses et ne doit pas gêner le
conducteur dans ses mouve‐
ments. Ne pas laisser des objets
non arrimés dans l'habitacle.
Ne pas conduire avec le coffre
ouvert.
9 Attention
Toujours s'assurer que le charge‐
ment dans le véhicule est bien
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
●
La charge utile est la différence
entre le poids total autorisé en
charge (voir plaquette signaléti‐
que 3 239) et le poids à vide
selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide,
saisir les données de votre
véhicule indiquées dans le
tableau des poids au début de ce
manuel.
Rangement
●
●
Le poids en ordre de marche CE
inclut le poids du conducteur
(68 kg), des bagages (7 kg) et
tous les liquides (réservoir de
carburant rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires
en option augmentent le poids à
vide.
La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de
route du fait de l’élévation du
centre de gravité du véhicule.
Répartir la charge de manière
uniforme et l’arrimer fermement
avec des sangles afin qu’elle ne
glisse pas. Adapter la pression
des pneus et la vitesse du
véhicule à l’état de charge.
Contrôler régulièrement les fixa‐
tions et les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
La charge admissible sur le toit
est de 75 kg. La masse sur le toit
est la somme des masses de la
galerie de toit et de la charge.
79
80
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes ................................ 81
Réglage du volant ..................... 81
Commandes au volant .............. 81
Volant chauffé ........................... 81
Avertisseur sonore .................... 82
Essuie-glace / lave-glace
avant ......................................... 82
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ........................... 84
Température extérieure ............. 84
Horloge ...................................... 85
Prises de courant ...................... 87
Témoins et cadrans ..................... 88
Compteur de vitesse ................. 88
Compteur kilométrique .............. 88
Compteur kilométrique
journalier ................................... 88
Compte-tours ............................. 89
Jauge à carburant ..................... 90
Bouton de sélection de
carburant .................................. 90
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur . . 91
Affichage de service .................. 91
Témoins ..................................... 92
Clignotant .................................. 96
Rappel de ceinture de sécurité .. 96
Airbags et rétracteurs de
ceinture ..................................... 96
Désactivation d'airbag ............... 97
Système de charge ................... 97
Témoin de dysfonctionnement . . 97
Système de freinage et
d'embrayage ............................. 97
Antiblocage de sécurité (ABS) . . 98
Changement de rapport ............ 98
Système d'adhérence en
descente ................................... 98
Avertissement de
franchissement de ligne ........... 98
Electronic Stability Control
désactivé .................................. 98
Electronic Stability Control et
système antipatinage ............... 98
Système antipatinage
désactivé .................................. 99
Préchauffage ............................. 99
Système de surveillance de la
pression des pneus .................. 99
Pression d'huile moteur ............. 99
Niveau bas de carburant ......... 100
Blocage de démarrage ............ 100
Éclairage extérieur .................. 100
Feux de route .......................... 100
Feux de route automatiques .... 100
Éclairage directionnel
adaptatif .................................. 100
Antibrouillard ........................... 101
Feu antibrouillard arrière ......... 101
Régulateur de vitesse .............. 101
Véhicule détecté à l'avant ........ 101
Limiteur de vitesse .................. 101
Assistant de détection des
panneaux routiers .................. 101
Porte ouverte ........................... 101
Affichages d'information ............ 102
Centre d'informations du
conducteur .............................. 102
Affichage d'informations .......... 106
Messages du véhicule ............... 109
Signaux sonores ...................... 109
Tension de pile ........................ 110
Personnalisation du véhicule ..... 110
Service de télématique .............. 115
OnStar ..................................... 115
ERA GLONASS ....................... 119
Instruments et commandes
Commandes
81
Commandes au volant
Volant chauffé
L'Infotainment System et le régula‐
teur de vitesse peuvent être comman‐
dés via les organes de commande
placés sur le volant.
D'autres informations figurent dans le
manuel de l'Infotainment.
Régulateur de vitesse 3 162
Activer le chauffage en appuyant sur
*. L'activation est signalée par la LED
dans le bouton.
Le chauffage fonctionne uniquement
quand le moteur tourne.
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction
débloquée.
82
Instruments et commandes
Avertisseur sonore
Essuie-glace / lave-glace
avant
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Essuie-glace avant
Intervalle de balayage réglable
Appuyer sur j.
HI : rapide
LO : lent
INT : fonctionnement intermittent
ou balayage automatique
avec capteur de pluie
OFF : arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette en position 1x.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Manette d'essuie-glace en posi‐
tion INT.
Tourner la molette pour régler l'inter‐
valle de balayage souhaité :
intervalle court : tourner la roue
moletée vers le
haut
intervalle long : tourner la roue
moletée vers le
bas
Instruments et commandes
Balayage automatique avec capteur
de pluie
Sensibilité réglable du capteur de
pluie
INT : balayage automatique avec
capteur de pluie
Tourner la molette pour régler la
sensibilité :
sensibilité
: tourner la roue
faible
moletée vers le
bas
sensibilité
: tourner la roue
élevée
moletée vers le
haut
Le capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle
automatiquement la vitesse de l'es‐
suie-glace avant.
Le champ du capteur de pluie doit
rester propre, c'est-à-dire sans pous‐
sière, saletés, ni givre.
83
Lave-glace avant
Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et
l'essuie-glace exécute quelques
balayages.
Liquide de lave-glace 3 196
84
Instruments et commandes
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière
Liquide de lave-glace 3 196
Personnalisation du véhicule 3 110.
Température extérieure
Pousser le commutateur à bascule
pour actionner l'essuie-glace de
lunette arrière :
partie supé‐
: fonctionnement
rieure du
permanent
commutateur
partie inférieure : fonctionnement
du commuta‐
intermittent
teur
position
: arrêt
centrale
Pousser la manette. Le produit de
lave-glace est pulvérisé sur la lunette
arrière et l'essuie-glace exécute quel‐
ques balayages.
Ne pas mettre en marche lorsque la
lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐
clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu Réglages
de l'affichage d'informations.
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
Instruments et commandes
Affichage graphique des
informations
Appuyer sur MENU pour ouvrir le
menu audio correspondant.
Si la température extérieure chute à
0,5 °C, un message d'avertissement
s'affiche au centre d'informations du
conducteur.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
L'heure et la date sont indiquées sur
l'affichage d'informations.
Affichage d'informations 3 106.
Sélectionnez Heure et date.
Réglage de l'heure
Sélectionner Régler heure pour accé‐
der au sous-menu correspondant.
Sélectionner Régl auto au bas de
l'écran. Activer soit Marche - RDS,
soit Arrêt (Manuel).
Si Arrêt (Manuel) est sélectionné,
régler les heures et les minutes.
Sélectionner 12-24 H au bas de
l'écran de manière répétitive pour
choisir un mode d'affichage de
l'heure.
85
Si le mode 12 heures est sélectionné,
une troisième colonne de sélection de
AM et PM s'affiche. Sélectionnez l'op‐
tion souhaitée.
Régler la date
Sélectionner Régler date pour accé‐
der au sous-menu correspondant.
Sélectionner Régl auto au bas de
l'écran. Activer soit Marche - RDS,
soit Arrêt (Manuel).
Si Arrêt (Manuel) est sélectionné,
régler les paramètres de la date.
7'' Affichage d'informations en
couleur
Appuyer sur ;, puis sélectionner
Paramètres.
Sélectionner Heure et Date pour affi‐
cher le sous-menu correspondant.
86
Instruments et commandes
Pour que l'heure et la date se règlent
automatiquement, sélectionner
Activé - RDS.
Pour que l'heure et la date se règlent
manuellement, sélectionner
Désactivé - Manuel. Si Auto réglage
est réglé sur Désactivé - Manuel, les
éléments Régler l'heure et Régler la
date du sous-menu sont disponibles.
Régler le format de l'heure
Pour sélectionner le format d'heure
souhaité, toucher les boutons d'écran
12 h ou 24 h.
Régler le format de la date
Pour sélectionner le format de date
désiré, sélectionner Régler le format
de la date et choisir parmi les options
disponibles du sous-menu.
Auto réglage
Pour choisir si la date et l'heure
doivent se régler automatiquement
ou manuellement, sélectionner Auto
réglage.
Régler l'heure et la date
Pour effectuer les réglages de l'heure
et de la date, sélectionner Régler
l'heure ou Régler la date.
Toucher + et - pour effectuer les
réglages.
8'' Affichage d'informations en
couleur
Appuyer sur ; puis sélectionner
l'icône Réglages.
Sélectionnez Heure et Date.
Réglage de l'heure
Sélectionner Régler l'heure pour
accéder au sous-menu correspon‐
dant.
Sélectionner Réglages auto. au bas
de l'écran. Activer soit Activé - RDS,
soit Désactivé - manuel.
Si Désactivé - manuel est sélec‐
tionné, régler les heures et les minu‐
tes en touchant n ou o.
Toucher 12-24h sur le côté droit de
l'écran pour sélectionner un mode
d'affichage de l'heure.
Si le mode 12-hour (12 heures) est
sélectionné, une troisième colonne
de réglage AM et PM s'affiche. Sélec‐
tionnez l'option souhaitée.
Instruments et commandes
Régler la date
Sélectionner Régler la date pour
accéder au sous-menu correspon‐
dant.
87
Prises de courant
Remarque
Si les informations de date sont four‐
nies automatiquement, ce point de
menu n'est pas disponible.
Sélectionner Réglages auto. au bas
de l'écran. Activer soit Activé - RDS,
soit Désactivé - manuel.
Si Désactivé - manuel est sélec‐
tionné, régler la date en touchant n
ou o.
Affichage de l'horloge
Sélectionner Affichage de l'heure
pour accéder au sous-menu corres‐
pondant.
Pour désactiver l'affichage de l'hor‐
loge numérique dans les menus,
sélectionner Désac..
Une prise de courant 12 Volt est
placée dans la console avant derrière
le couvercle. Pour ouvrir, pousser sur
le bouton.
Une prise de courant supplémentaire
de 12 Volts peut être située dans la
console centrale arrière.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 watts.
Selon l'équipement, une prise de
courant 230 V est située dans la
console centrale arrière.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 150 watts.
Avec le contact coupé, la prise de
courant est désactivée.
En outre, elle est désactivée si la
tension de la batterie est trop faible.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de
compatibilité électromagnétique.
88
Instruments et commandes
Avertissement
Ne pas y raccorder d'accessoire
fournissant du courant, par ex. des
chargeurs ou des batteries.
Ne pas endommager les prises en
utilisant des fiches inadaptées.
Témoins et cadrans
Compteur kilométrique
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
La distance totale enregistrée est affi‐
chée en km.
Compteur kilométrique
journalier
La distance enregistrée depuis la
dernière réinitialisation s'affiche à la
page de l'ordinateur de bord.
Le compteur kilométrique journalier
affiche jusqu'à 9 999 km, puis revient
à 0.
Deux pages de compteur kilométri‐
que journalier sont sélectionnables
pour différents trajets.
Instruments et commandes
Combiné d'instruments de niveau
médian
Combiné d'instruments de niveau
supérieur
Sélectionner ; en appuyant sur
Menu du levier des clignotants. Tour‐
ner la molette de réglage et sélection‐
ner ;1 ou ;2. Chaque page du
compteur kilométrique journalier peut
être réinitialisée séparément en
appuyant pendant quelques secon‐
des sur SET/CLR du levier des
clignotants sur le menu concerné.
Sélectionner Info page Q en appuyant
sur Menu. Choisir la page Trajet A ou
Trajet B en faisant tourner la molette
de réglage sur le levier des cligno‐
tants.
Chaque page du compteur kilométri‐
que journalier peut être réinitialisée
séparément en appuyant pendant
quelques secondes sur SET/CLR du
levier des clignotants sur le menu
concerné.
Centre d'informations du conducteur
3 102.
89
Compte-tours
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
90
Instruments et commandes
Jauge à carburant
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le
réservoir à carburant soit vide.
En raison du reste de carburant
présent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant.
Bouton de sélection de
carburant
Affiche le niveau du réservoir à carbu‐
rant ou à gaz en fonction du mode de
fonctionnement.
La flèche indique le côté du véhicule
où se trouve le volet de remplissage
de carburant.
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin Y s’allume. S’il clignote,
faire le plein sans tarder.
Durant le fonctionnement au gaz de
pétrole liquéfié, le système passe
automatiquement en mode de fonc‐
tionnement à l'essence quand les
réservoirs de gaz sont vides 3 90.
Appuyer sur LPG pour permuter entre
mode essence et mode gaz de
pétrole liquéfié. La LED du bouton
indique le mode de fonctionnement
actuel.
LED éteinte
: fonctionnement à
l'essence
LED cligno‐
: contrôle des
tante
conditions du
passage du fonc‐
tionnement au
carburant à celui
au gaz de pétrole
liquéfié. S'allume
si les conditions
sont remplies.
LED allumée
: fonctionnement au
gaz de pétrole
liquéfié
La DEL clignote : le réservoir de gaz
cinq fois puis
de pétrole liquéfié
s'éteint
est vide ou le
système de gaz
liquide est défec‐
tueux. Un
message d'aver‐
tissement est affi‐
ché au centre d'in‐
formations du
conducteur.
Dès que le réservoir de gaz de pétrole
liquéfié est vide, le mode essence est
sélectionné jusqu'à ce que le contact
soit coupé.
Instruments et commandes
Carburants pour fonctionnement au
gaz de pétrole liquéfié 3 178.
Avertissement
Jauge de température de
liquide de refroidissement
du moteur
Si la température de liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée, arrêter le véhicule, couper
le moteur. Danger pour le moteur.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement.
91
Affichage de service
Le système de durée de vie de l'huile
moteur indique quand changer l'huile
moteur et le filtre. Basé sur les condi‐
tions de conduite, l'intervalle de
vidange de l'huile moteur et de
remplacement de filtre qui sera indi‐
qué peut fortement varier.
Affiche la température du liquide de
refroidissement.
50
: le moteur n'a pas encore
atteint sa température
de fonctionnement
zone
: température de fonc‐
centrale
tionnement normale
130
: température trop élevée
Le menu de durée de vie restante de
l'huile s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur 3 102.
92
Instruments et commandes
Entretien suivant
Sur l'affichage de niveau médian,
sélectionner le menu Option ? en
appuyant sur MENU sur le levier des
clignotants. Tourner la molette pour
sélectionner la page Durée de vie
restante, huile.
Sur l'affichage de niveau supérieur,
sélectionner le menu Info Q en
appuyant sur MENU sur le levier des
clignotants. Tourner la molette de
réglage pour sélectionner la page
Durée de vie avant vidange.
La durée de vie restante de l'huile est
indiquée en pourcentage.
Quand le système a calculé que la
durée de vie de l'huile s'est réduite, un
message d'avertissement apparaît
dans le centre d'informations du
conducteur. Faire changer l'huile
moteur et le filtre par un atelier dans
un délai d'une semaine ou 500 km
(selon l'échéance survenant en
premier).
Centre d'informations du conducteur
3 102.
Informations sur le service 3 235.
Témoins du combiné
d'instruments
Réinitialisation
Témoins
Selon la version, deux combinés
d'instruments sont disponibles :
Appuyer sur SET/CLR au niveau de
la manette des clignotants pendant
plusieurs secondes pour la réinitiali‐
sation. La page Durée de vie avant
vidange de l'huile moteur doit être
active. Le contact doit être mis, mais
le moteur arrêté.
Pour que le système fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé à
chaque vidange de l'huile moteur.
Prendre contact avec un atelier.
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La
description s’applique à toutes les
versions d’instruments. L'emplace‐
ment des témoins peut varier en fonc‐
tion de l'équipement. Lors de la mise
du contact, la plupart des témoins
s'allument brièvement pour effectuer
un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des
témoins :
rouge : danger, rappel important
jaune : avertissement, instruction,
défaillance
vert : confirmation de mise en
marche
bleu : confirmation de mise en
marche
blanc : confirmation de mise en
marche
Instruments et commandes
Combiné d'instruments de niveau médian
93
94
Instruments et commandes
Combiné d'instruments de niveau supérieur
Instruments et commandes
Témoins de la console centrale
Vue d'ensemble
95
p
Système de charge 3 97
I
Z
Témoin de dysfonctionnement
3 97
Pression de l'huile moteur
3 99
Y
R
Système de freinage et d'em‐
brayage 3 97
Niveau bas de carburant
3 100
d
Blocage du démarrage 3 100
u
Antiblocage de sécurité (ABS)
3 98
8
Éclairage extérieur 3 100
R
Changement de rapport
3 98
C
Feux de route 3 100
f
u
Système d'adhérence en
descente 3 98
Feux de route automatiques
3 100
f
)
Avertissement de franchisse‐
ment de ligne 3 98
Éclairage directionnel adap‐
tatif 3 100
>
Antibrouillard 3 101
O
Clignotants 3 96
X
Rappel de ceinture de sécu‐
rité, conducteur 3 96
n
Electronic Stability Control
désactivé 3 98
r
Feu antibrouillard arrière
3 101
k
Rappel de ceinture de sécu‐
rité, passager avant 3 96
b
Electronic Stability Control et
système antipatinage 3 98
m
Régulateur de vitesse 3 101
A
Airbags et rétracteurs de cein‐
ture 3 96
k
Système antipatinage désac‐
tivé 3 99
Véhicule détecté à l'avant
3 101
L
Limiteur de vitesse 3 101
!
Préchauffage 3 99
L
w
Système de surveillance de la
pression des pneus 3 99
Assistant de détection des
panneaux routiers 3 101
h
Porte ouverte 3 101
v
V / Désactivation d'airbag 3 97
*
96
Instruments et commandes
Clignotant
O s’allume ou clignote en vert.
S'allume brièvement
Les feux de stationnement sont allu‐
més.
Clignotement
Les clignotants ou les feux de
détresse sont activés.
Clignotement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou d'un
fusible associé, défaillance d'une
ampoule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules
3 200, fusibles 3 205.
Clignotants 3 128.
Rappel de ceinture de
sécurité
Rappel de ceinture de sécurité
des sièges avant
X pour le siège conducteur s'allume
ou clignote en rouge dans le comptetours.
k du siège du passager avant s'al‐
lume ou clignote en rouge sur la
console centrale quand le siège est
occupé.
Clignote en blanc ou gris
La ceinture de sécurité attachée a été
détachée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 47.
S'allume
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce
que la ceinture soit bouclée.
État des ceintures de sécurité sur
les sièges arrière (véhicule avec
affichage de niveau supérieur)
Clignotement
Après avoir démarré le moteur et
jusqu'à ce que la ceinture de sécurité
soit bouclée.
X s'allume en vert ou gris ou clignote
en jaune dans le centre d'informa‐
tions du conducteur, après le démar‐
rage du moteur.
État des ceintures de sécurité sur
les sièges arrière (véhicule avec
affichage de niveau
intermédiaire)
Allumé en gris
La ceinture de sécurité est détachée.
X s'allume ou clignote en blanc ou
gris dans le centre d'informations du
conducteur, après le démarrage du
moteur.
S'allume en vert
La ceinture de sécurité a été atta‐
chée.
S'allume en blanc
La ceinture de sécurité est détachée.
Clignote en jaune
La ceinture de sécurité attachée a été
détachée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 47.
Allumé en gris
La ceinture de sécurité a été atta‐
chée.
Airbags et rétracteurs de
ceinture
v s'allume en rouge.
Instruments et commandes
En mettant le contact, le témoin
s’allume pendant quelques secon‐
des. S'il ne s'allume pas, s'il ne
s'éteint pas après quelques secondes
ou s'il s'allume en roulant, une défail‐
lance est présente dans le système
d'airbag. Prendre contact avec un
atelier. Les airbags et les rétracteurs
de ceinture peuvent ne pas se
déclencher en cas d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou
airbags déclenchés sont signalés par
le témoin v qui reste allumé.
9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes
d'airbags 3 46, 3 49.
Désactivation d'airbag
V s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est activé.
* s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est
désactivé 3 54.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand le
l'airbag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand le l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Système de charge
p s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie ne se charge pas. Le refroidisse‐
ment du moteur peut être interrompu.
L'unité de servofrein peut cesser de
fonctionner. Prendre contact avec un
atelier.
97
Témoin de
dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les
valeurs des gaz d'échappement auto‐
risées peuvent être dépassées. Pren‐
dre contact avec un atelier immédia‐
tement.
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de
clignoter. Prendre contact avec un
atelier immédiatement.
Système de freinage et
d'embrayage
R s'allume en rouge.
98
Instruments et commandes
Le niveau de liquide de frein et d'em‐
brayage est trop bas, lorsque le frein
de stationnement manuel n'est pas
serré 3 196.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
S'allume lorsque le frein de station‐
nement manuel est serré et que le
contact est mis 3 158.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact. Le
système est opérationnel dès que le
témoin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
cours de route, l'ABS présente un
défaut. Le dispositif de freinage conti‐
nue à fonctionner, mais sans régula‐
tion ABS.
Antiblocage de sécurité 3 157.
S'allume en vert
Changement de rapport
Le système est sous tension et prêt à
fonctionner.
Lorsqu’il est recommandé de passer
au supérieur ou de rétrograder pour
des raisons d'économie de carburant,
R ou S est affiché avec le chiffre d'un
rapport supérieur ou inférieur.
Système d'adhérence en
descente
u s’allume ou clignote en vert.
S'allume en vert
Le système est prêt à fonctionner.
Clignote en vert
Le système fonctionne.
Avertissement de
franchissement de ligne
) s’allume en vert ou clignote en
jaune.
Clignote en jaune
Le système détecte un changement
de file inattendu.
Avertissement de franchissement de
ligne 3 176.
Electronic Stability Control
désactivé
n s'allume en jaune.
Le système est désactivé.
Electronic Stability Control
et système antipatinage
b s’allume ou clignote en jaune.
S'allume
Présence d'une défaillance dans le
système. Il est possible de poursuivre
la route. La stabilité de conduite peut
toutefois être dégradée suivant l'état
de la chaussée.
Instruments et commandes
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Clignotement
Le système est engagé activement.
La puissance du moteur peut être
réduite et le véhicule peut être légè‐
rement freiné automatiquement.
Electronic Stability Control 3 160,
Système antipatinage 3 159.
Système antipatinage
désactivé
k s'allume en jaune.
Le système est désactivé.
Préchauffage
! s'allume en jaune.
Le préchauffage du moteur diesel est
activé. Il s'enclenche uniquement
lorsque la température extérieure est
basse.
Système de surveillance de
la pression des pneus
w s’allume ou clignote en jaune.
S'allume
Perte de pression des pneus. S'arrê‐
ter immédiatement et vérifier la pres‐
sion de gonflage.
Clignotement
Défaillance dans le système ou
montage d'une roue sans capteur de
pression (par exemple roue de
secours). Après 60 - 90 secondes, le
témoin s'allume en continu. Prendre
contact avec un atelier.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 213.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
99
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort,
placer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres
véhicules.
4. Couper le contact.
100
Instruments et commandes
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le
volant. Au cours d'un Autostop, le
servofrein reste opérationnel.
Ne pas ôter la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt, afin
d'éviter tout enclenchement
inopiné de l'antivol de direction.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 193.
Niveau bas de carburant
Y s’allume ou clignote en jaune.
S'allume
Le niveau de carburant dans le réser‐
voir est trop bas.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire
le plein immédiatement. Ne jamais
rouler jusqu'à ce que le réservoir soit
vide.
Faire le plein 3 181.
Catalyseur 3 152.
Purge d'air du circuit de gazole
(diesel) 3 199.
Feux de route automatiques
Blocage de démarrage
Éclairage directionnel
adaptatif
d clignote en jaune.
Défaillance dans le système du
blocage de démarrage. Le moteur ne
peut pas être démarré.
Faire remédier à la cause du
problème par un réparateur.
Éclairage extérieur
8 s'allume en vert.
Les feux extérieurs sont allumés
3 121.
Feux de route
C s'allume en bleu.
S'allume quand les feux de route sont
allumés ou pendant un appel de
phares 3 123 ou lorsque les feux de
route sont allumés par les feux de
route automatiques de l'éclairage
directionnel adaptatif 3 125.
f s'allume en vert.
Les feux de route automatiques sont
activés 3 125.
f s’allume ou clignote en jaune.
S'allume
Le système d'éclairage directionnel
adaptatif doit être réparé.
Prendre contact avec un atelier.
Éclairage directionnel adaptatif
3 125.
Clignotement
Le système a basculé en mode « feux
de croisement symétriques ».
Le clignotement du témoin f pendant
environ 4 secondes après la mise du
contact rappelle que le système a été
activé 3 124.
Allumage automatique des feux de
croisement 3 122.
Instruments et commandes
Antibrouillard
S'allume en vert
> s'allume en vert.
Les phares antibrouillard sont allu‐
més 3 129.
Un véhicule est détecté en avant
dans la même file.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
Le feu antibrouillard arrière est allumé
3 129.
Régulateur de vitesse
Allumé en jaune
La distance avec un véhicule en
mouvement à l'avant est trop petite ou
vous approchez trop rapidement d'un
autre véhicule.
Alerte de collision avant 3 165.
Limiteur de vitesse
m s'allume en blanc ou en vert.
L s'allume en blanc ou en vert.
S'allume en blanc
S'allume en blanc
Le système est sous tension.
Le système est sous tension.
S'allume en vert
S'allume en vert
Le régulateur de vitesse est activé.
Régulateur de vitesse 3 162.
Le limiteur de vitesse est actif. Régler
la vitesse qui est indiquée près du
symbole L.
Limiteur de vitesse 3 164.
Véhicule détecté à l'avant
A s’allume en vert ou en jaune.
101
Assistant de détection des
panneaux routiers
L affiche les panneaux routiers
détectés sous forme d'un témoin.
Assistant de détection des panneaux
routiers 3 173.
Porte ouverte
h s'allume en rouge.
Une des portes ou le hayon est
ouvert.
102
Instruments et commandes
Affichages
d'information
Affichage de mi-niveau
Affichage de niveau supérieur
Les principaux menus sont :
● Informations sur le trajet/carbu‐
rant affichées par ;, voir une
description ci-dessous.
● Informations sur le véhicule affi‐
chées par ?, voir une descrip‐
tion ci-dessous.
● Informations sur le mode Eco,
affichées par @, voir une
description ci-dessous.
Certaines des fonctions affichées
diffèrent quand le véhicule roule ou
contient l'heure et certaines fonctions
ne sont actives que quand le véhicule
roule.
Les principaux menus sont :
● Informations sur le trajet/carbu‐
rant affichées par Info Q, voir une
description ci-dessous.
● Informations sur le véhicule affi‐
chées par Options L, voir une
description ci-dessous.
Certaines des fonctions affichées
diffèrent quand le véhicule roule ou
contient l'heure et certaines fonctions
ne sont actives que quand le véhicule
roule.
Centre d'informations du
conducteur
Le centre d'informations du conduc‐
teur se trouve dans le combiné d'ins‐
truments.
Selon la version et le combiné d'ins‐
truments, le centre d'informations du
conducteur est disponible avec un
affichage de niveau intermédiaire ou
de niveau supérieur.
Selon l'équipement, le centre d'infor‐
mations du conducteur indique :
● le totalisateur ou le compteur
kilométrique journalier
● informations sur le véhicule
● information sur le trajet/carburant
● informations sur la consomma‐
tion de carburant
● les messages de véhicule et
d'avertissement
● réglages véhicule
Instruments et commandes
Sélection des menus et des fonctions
Les menus et les fonctions peuvent
être sélectionnés via les boutons sur
la manette des clignotants.
Les messages de véhicule et de
service s'affichent sur le centre d'in‐
formations du conducteur en cas de
besoin. Confirmer les messages en
appuyant sur SET/CLR. Messages
du véhicule 3 109.
Menu d'information sur le trajet/
carburant, ; ou Info Q
Appuyer sur MENU pour naviguer
entre les menus principaux ou pour
revenir au niveau de menu directe‐
ment supérieur à partir d'un sousmenu.
Faire tourner la molette de réglage
pour sélectionner un sous-menu du
menu principal ou sélectionner une
valeur numérique.
Appuyer sur le bouton SET/CLR pour
sélectionner et confirmer une fonc‐
tion.
La liste suivante contient toutes les
pages possibles du menu Info.
Certaines pages peuvent être indis‐
ponibles pour votre véhicule particu‐
lier. En fonction de l'écran, certaines
fonctions sont symbolisées.
Tourner la molette pour sélectionner
une page :
● Compteur kilométrique journalier
1/2 ou A/B
● Consommation moyenne de
carburant
● Vitesse moyenne
● Vitesse numérique
● Autonomie en carburant
● Consommation instantanée de
carburant
● Durée de vie de l'huile restante
103
●
●
Pression des pneus
Assistant de détection des
panneaux routiers
● Distance de suivi
● Chronomètre
Sur l'affichage de mi-niveau, les
pages Durée de vie avant vidange
restante de l'huile, Pression des
pneus, Assistant de détection des
panneaux routiers et Distance de
suivi s'affichent au Menu d'informa‐
tions du véhicule, sélectionner ?.
Compteur kilométrique journalier 1/2
ou A/B
Le compteur kilométrique journalier
affiche la distance actuelle depuis
une réinitialisation.
Le compteur kilométrique journalier
affiche une distance maximale de
9 999 km, puis revient à 0.
Pour réinitialiser appuyer sur
SET/CLR pendant quelques secon‐
des.
Les informations sur le compteur kilo‐
métrique journalier 1/A et 2/B peuvent
être réinitialisées séparément avec
l'affichage respectif actif.
104
Instruments et commandes
Consommation moyenne carburant
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être redé‐
marrée à tout moment et elle
commence par une valeur par défaut.
Pour réinitialiser appuyer sur
SET/CLR pendant quelques secon‐
des.
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Pour réinitialiser appuyer sur
SET/CLR pendant quelques secon‐
des.
Vitesse numérique
Affichage numérique de la vitesse
instantanée.
Autonomie en carburant
L'autonomie est calculée à partir du
niveau actuel de carburant et de la
consommation actuelle. L'affichage
donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Lorsque le niveau du réservoir de
carburant est bas, un message s'affi‐
che sur l'écran et le témoin Y de la
jauge à carburant s'allume.
Lorsque le réservoir de carburant doit
être rempli immédiatement, un
message d'avertissement s'affiche et
reste affiché à l'écran. En plus, le
témoin Y clignote dans la jauge
3 100.
Assistant de détection des panneaux
routiers
Affiche les panneaux routiers détec‐
tés sur un tronçon de route actuel
3 173.
Consommation instantanée
carburant
Affichage de la consommation instan‐
tanée.
Chronomètre
Pour démarrer et arrêter, suivre les
instructions à l'écran. Pour réinitiali‐
ser, appuyer sur SET/CLR.
Durée de vie restante, huile
Indique une estimation de la durée de
vie utile de l'huile. Le nombre en pour‐
centage indique le reste de durée de
vie d'huile 3 91.
Menu d'informations Eco @
Pression Pneus
Vérifie la pression de gonflage de
toutes les roues lorsque le véhicule
roule 3 213.
Distance de suivi
Affiche la distance en secondes par
rapport au précédent véhicule en
mouvement 3 168.
● Consommateurs supérieurs
● Tendance d'économie
● Index d'économie
À l'affichage du niveau supérieur, les
pages Consommateurs principaux,
Tendance d'économie et Eco index
(index d'économie) s'affichent au
menu d'informations sur le trajet/
carburant, sélectionner Info.
Instruments et commandes
Princ. consos
La liste des consommateurs de
confort les plus importants actuelle‐
ment activés est affichée par ordre
décroissant. L'économie de carbu‐
rant pouvant être potentiellement
réalisée est indiquée.
Dans des conditions de conduite
sporadiques, le moteur va activer
automatiquement la lunette arrière
chauffante pour augmenter la charge
du moteur. Dans ce cas, la lunette
arrière chauffante est indiquée
comme l'un des consommateurs les
plus importants, sans être activée par
le conducteur.
Tendance éco.
105
Plus il y a de segments remplis et plus
la consommation de carburant est
élevée.
La valeur de la consommation
moyenne est également affichée.
Menu Informations du
véhicule, ? ou Options L
Affiche le changement de la consom‐
mation moyenne sur une distance de
50 km. Les segments remplis affi‐
chent la consommation en étapes de
5 km et affiche l'effet de la topogra‐
phie ou du comportement de la
conduite sur la consommation de
carburant.
Index d'économie
La consommation actuelle de carbu‐
rant est indiquée sur une échelle
économique. Pour une conduite
économique, adapter le style de
conduite de manière à garder les
segments remplis dans la zone Eco.
La liste suivante contient toutes les
pages possibles du menu Options.
Certaines pages peuvent être indis‐
ponibles pour votre véhicule particu‐
lier. En fonction de l'écran, certaines
fonctions sont symbolisées.
Faire tourner la molette de réglage
pour sélectionner une page et suivre
les consignes des sous-menus :
● Unités
● Pages d'information
● Avertissement de vitesse
● Charge des pneus
Unités
Appuyer sur SET/CLR lorsque les
unités sont affichées. Sélectionner
les unités impériales ou métriques en
tournant la molette de réglage.
Confirmer en appuyant sur SET/CLR.
106
Instruments et commandes
Pages d'information
Appuyer sur SET/CLR pendant l'affi‐
chage des pages d'information. Une
liste de toutes les options du menu
d'information s'affiche. Sélectionner
les fonctions à afficher dans la page
Info en faisant tourner la molette de
réglage puis confirmer en appuyant
sur SET/CLR. Les pages sélection‐
nées possèdent un 9 dans une case
à cocher. Pour les fonctions invisi‐
bles, boîte à cocher est vide. Se
reporter à Info Menu (menu d'infor‐
mation), plus haut.
Avertissement de vitesse
L'avertissement d'excès de vitesse
avertit le conducteur lorsqu'une
vitesse définie est dépassée.
Pour régler l'avertissement d'excès
de vitesse, appuyer sur SET/CLR
pendant que la page est affichée.
Tourner la molette de réglage pour
sélectionner et régler la valeur.
Appuyer sur SET/CLR pour régler la
vitesse. Une fois la vitesse réglée,
cette fonction peut être désactivée en
appuyant sur SET/CLR pendant l'af‐
fichage de cette page. Si la limite de
vitesse sélectionnée est dépassée,
un avertissement instantané s'affi‐
che, accompagné d'une sonnerie.
Charge du pneu
La catégorie de pression des pneus
selon la pression réelle de gonflage
des pneus peut être sélectionnée
3 213. Tourner la molette de réglage
pour sélectionner une catégorie
Léger, Eco ou Max.
Appuyer sur SET/CLR pour confirmer
la catégorie.
Affichage d'informations
L'affichage d'informations se trouve
dans le tableau de bord, près du
combiné d'instruments.
Selon sa configuration, le véhicule
possède un
● Affichage graphique des
informations
ou
● Affichage d'informations en
couleur de 7 pouces avec fonc‐
tionnalité d'écran tactile
ou
● Affichage d'informations en
couleur de 8 po avec fonctionna‐
lité d'écran tactile
L'affichage d'informations peut indi‐
quer :
● l'heure 3 85
● la température extérieure 3 84
● la date 3 85
● Infotainment System, voir la
description dans le manuel de
l'Infotainment System
● indication de caméra arrière
3 170
Instruments et commandes
●
●
●
●
indication des instructions d'aide
au stationnement 3 169
navigation, voir la description
dans le manuel de l'Infotainment
System
les messages du système
les réglages de personnalisation
du véhicule 3 110
Affichage graphique des
informations
Appuyer sur X pour allumer l'écran.
Appuyer sur MENU pour sélectionner
une page de menu principal.
Tourner MENU pour sélectionner une
page de menu.
Appuyer sur MENU pour confirmer
une sélection.
Appuyer sur BACK pour quitter un
menu sans changer de réglage.
Affichage d'informations en
couleur de 7 pouces
Sélection des menus et des réglages
Les menus et réglages sont accessi‐
bles via l'affichage.
107
Toucher l'icône d'affichage du menu
voulu avec le doigt.
Toucher une icône correspondante
pour confirmer une sélection.
Toucher 9 pour revenir au niveau
supérieur de menu suivant.
Appuyer sur ; pour retourner à la
page d'accueil.
Pour de plus amples informations,
consulter le guide de l'Infotainment.
Personnalisation du véhicule 3 110.
Affichage d'informations en
couleur de 8 pouces
Sélection des menus et des réglages
Il existe trois possibilités d'utilisation
de l'affichage :
● via les boutons placés sous
l'écran
● en touchant l'écran tactile du
doigt
● via la reconnaissance vocale
Appuyer sur X pour allumer l'écran.
Appuyer sur ; pour afficher la page
d'accueil.
108
Instruments et commandes
Fonctionnement de bouton
Appuyer sur X pour allumer l'écran.
Appuyer sur ; pour afficher la page
d'accueil.
Tourner MENU pour sélectionner une
icône d'affichage de menu ou une
fonction, ou pour faire défiler une liste
de sous-menus.
Appuyer sur MENU pour confirmer
une sélection.
Appuyer sur BACK pour quitter un
menu sans changer de réglage.
Appuyer sur ; pour retourner à la
page d'accueil.
Pour de plus amples informations,
consulter le guide de l'Infotainment.
Fonctionnement de l'écran tactile
L'affichage doit être activé en
appuyant sur X. Appuyer sur ; pour
sélectionner une page d'accueil.
Toucher l'icône d'affichage de menu
désirée ou une fonction au moyen du
doigt.
Faire défiler une liste de sous-menu
plus longue au moyen du doigt vers le
haut ou le bas.
Confirmer une fonction ou une sélec‐
tion la touchant.
Toucher sur q à l'écran pour quitter
un menu sans changer de réglage.
Appuyer sur ; pour retourner à la
page d'accueil.
Pour de plus amples informations,
consulter le guide de l'Infotainment.
Reconnaissance vocale
Consulter le guide de l'Infotainment
pour le description.
Personnalisation du véhicule 3 110.
Mode valet
Certaines fonctions du centre d'infor‐
mations du conducteur et de l'affi‐
chage d'informations peuvent être
limitées pour certains conducteurs.
L'activation ou la désactivation du
mode valet peut être paramétrée au
menu Réglages dans le menu de
personnalisation du véhicule.
Personnalisation du véhicule 3 110.
Pour plus d'informations, consulter le
guide de l'Infotainment.
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Messages de véhicule et
d'entretien
Les messages apparaissent principa‐
lement dans le centre d'informations
du conducteur. Dans certains cas, ils
s'accompagnent d'un signal sonore
d'avertissement.
Les messages du véhicule sont affi‐
chés sous forme de textes. Suivre les
instructions données dans les messa‐
ges.
Appuyer sur SET/CLR sur le levier
des clignotants pour confirmer un
message.
●
●
●
Signaux sonores
●
Lors du démarrage du moteur ou
en roulant
●
Un seul signal sonore se fera enten‐
dre à la fois.
Le signal sonore indiquant des cein‐
tures de sécurité débouclées aura la
priorité sur tout autre signal sonore.
● Si une porte, le hayon ou le capot
est ouvert.
● En cas de ceinture de sécurité
non bouclée.
● Si une vitesse donnée est dépas‐
sée alors que le frein de station‐
nement est serré.
● Si une vitesse programmée ou
une limitation de vitesse est
dépassée.
●
109
Si un message d'avertissement
apparaît dans le centre d'infor‐
mations du conducteur.
Si un véhicule à l'avant est appro‐
ché de trop près.
Si la clé électronique n'est pas
dans l'habitacle.
Si un changement de file inat‐
tendu se produit.
Si l'aide au stationnement
détecte un objet.
Si le niveau de carburant est bas.
Quand le véhicule est à l'arrêt et/
ou que la porte du conducteur est
ouverte
●
Avec l'éclairage extérieur allumé.
Pendant un Autostop
●
●
Lorsque la porte du conducteur
est ouverte.
Si l'une des conditions pour un
démarrage automatique n'est
pas remplie.
110
Instruments et commandes
Tension de pile
Lorsque la tension de la batterie est
basse, un message d'avertissement
ou le code d'avertissement 174 s'affi‐
che sur le centre d'informations du
conducteur.
1. Arrêter immédiatement tout
consommateur électrique qui
n'est pas nécessaire à la sécurité
lors de la conduite du véhicule, le
chauffage de siège, le chauffage
de lunette par exemple, ou tout
autre consommateur électrique.
2. Charger la batterie en conduisant
continuellement pendant un
certain temps ou en utilisant un
chargeur de batterie.
Le message ou le code d'avertisse‐
ment disparaît après que le moteur a
été démarré deux fois consécutive‐
ment sans chute de tension.
Si la batterie ne peut pas être rechar‐
gée, faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Personnalisation du
véhicule
Le comportement du véhicule peut
être personnalisé en modifiant les
réglages dans l'affichage d'informa‐
tions.
Selon l'équipement du véhicule et la
législation spécifique de certains
pays, certaines des fonctions décrites
peuvent ne pas être disponibles.
Certaines fonctions sont uniquement
affichées ou activées quand le
moteur tourne.
Paramétrages personnels
Affichage graphique des informations
Appuyer sur MENU pour ouvrir le
menu correspondant.
Sélectionner Paramètres (Settings),
faire défiler la liste et sélectionnez
Réglages du véhicule (Vehicle
Settings)
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Réglages du véhicule (Vehicle
Settings)
● Qualité air et climatisation
Vitesse max. ventilateur auto. :
modifie le niveau du débit d'air de
la cabine de la climatisation en
mode automatique.
Sièges chauffants automat. :
active automatiquement le chauf‐
fage des sièges.
Désembuage automatique :
active ou désactive le désem‐
buage automatique.
Désembuage arrière auto. :
active ou désactive automatique‐
ment la lunette arrière chauf‐
fante.
● Système de détection / collision
Instruments et commandes
●
●
Aide au stationnement : active ou
désactive les capteurs à ultra‐
sons.
Réglages confort
Vol. avertissemt sonore : change
le volume des signaux sonores.
Personnalis. par conducteur :
active ou désactive la fonction de
personnalisation.
Essuie-glace arr. mar arrière :
active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche
arrière est engagée.
Éclairage
Feux de localisation véhic, :
Active ou désactive l'éclairage
pour entrer dans le véhicule.
Éclair. après sortie véhicule :
Active ou désactive l'éclairage
pour quitter le véhicule et modifie
sa durée.
Circulation côté gauche ou droit :
change entre l'éclairage du côté
gauche ou du côté droit.
●
●
Éclairage directionnel adaptatif :
change les réglages des fonc‐
tions des phares à DEL.
Serrures de portes électriques
Antiverr. avec porte ouverte :
active ou désactive la fonction de
verrouillage quand l'une des
portes est ouverte.
Verrouillage auto portes : active
ou désactive la fonction de
verrouillage automatique des
portes après la mise en marche
du moteur.
Verrouillage retardé des portes :
active ou désactive la fonction de
verrouillage temporisé des
portes.
Verrouillage, déverrouillage et
démarrage à distance
Retour info télédéverrouill. :
Active ou désactive la confirma‐
tion du verrouillage par les feux
de détresse pendant le déver‐
rouillage.
Confirmation verrouillage à
distance : change le type d'infor‐
mation en retour lors du verrouil‐
lage du véhicule.
111
Télédéverrouillage portes : modi‐
fie la configuration du déverrouil‐
lage de la porte conducteur
uniquement ou de tout le
véhicule.
Reverrouillage auto. portes :
active ou désactive la fonction de
déverrouillage automatique
après déverrouillage sans ouver‐
ture du véhicule.
Actionn.des vitres à distance :
active ou désactive le fonction‐
nement des lève-vitres électri‐
ques avec la télécommande.
Déverrouillage passif des portes :
Modifie la configuration du déver‐
rouillage de la porte conducteur
uniquement ou de tout le
véhicule.
Verr. passif des portes : active ou
désactive la fonction de verrouil‐
lage passif. Cette fonction
verrouille automatiquement le
véhicule au bout de quelques
secondes si toutes les portes
sont fermées et si une clé élec‐
tronique a été retirée du véhicule.
Rappel télécom dans véhicul :
active ou désactive la sonnerie
112
●
Instruments et commandes
d'avertissement lorsque la clé
électronique reste dans le
véhicule.
Restaurer réglages par défaut :
Réinitialise tous les réglages à
leur valeur par défaut.
Paramétrages personnels
7" Affichage d'informations en
couleur
Appuyer sur ;, sélectionner
Paramètres puis Véhicule sur l'écran
tactile.
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Véhicule
● Climatisation et qualité de l'air
Vitesse max automatique de
soufflante : modifie le niveau du
débit d'air de la cabine de la
climatisation en mode automati‐
que.
Sièges chauffants
automatiques : active automati‐
quement le chauffage des
sièges.
Désembuage automatique :
active ou désactive le désem‐
buage automatique.
Désembuage arrière
automatique : active ou désactive
automatiquement la lunette
arrière chauffante.
● Systèmes de détection/collision
Aide au stationnement : active ou
désactive les capteurs à ultra‐
sons.
● Confort et commodité
Volume du carillon : change le
volume des signaux sonores.
●
●
Personnalisation par
conducteur : active ou désactive
la fonction de personnalisation.
Essuie-glace auto. mrch arriè. :
active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche
arrière est engagée.
Éclairage
Feux de localisateur du véhicule :
active ou désactive l'éclairage
pour entrer dans le véhicule.
Éclairage pour quitter le
véhicule : active ou désactive
l'éclairage pour quitter le véhicule
et modifie sa durée.
Circulation à gauche ou à droite :
change entre l'éclairage du côté
gauche ou du côté droit.
Éclairage directionnel adaptatif :
change les réglages des fonc‐
tions des phares à DEL.
Serrures électriques de porte
Antiverrouillage de porte
déverrouillée : active ou désac‐
tive la fonction de verrouillage
quand l'une des portes est
ouverte.
Instruments et commandes
●
Verrouillage automatique de
porte : active ou désactive la
fonction de verrouillage automa‐
tique des portes après la mise en
marche du moteur.
Verrouillage retardé des portes :
active ou désactive la fonction de
verrouillage temporisé des
portes.
Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance
Indicat. lumin. déverrouill. à dist. :
active ou désactive la confirma‐
tion du verrouillage par les feux
de détresse pendant le déver‐
rouillage.
Confirmation verrouillage à
distance : change le type d'infor‐
mation en retour lors du verrouil‐
lage du véhicule.
Déverrouill. à dist. des portes :
modifie la configuration du déver‐
rouillage de la porte conducteur
uniquement ou de tout le
véhicule.
Verrouill. à dist. des portes
déverrouil. : active ou désactive
la fonction de déverrouillage
automatique après déverrouil‐
lage sans ouverture du véhicule.
Fonct. télécom. des vitres :
active ou désactive le fonction‐
nement des lève-vitres électri‐
ques avec la télécommande.
Déverrouillage passif des portes :
Modifie la configuration du déver‐
rouillage de la porte conducteur
uniquement ou de tout le
véhicule.
Verrouillage de porte passif :
active ou désactive la fonction de
verrouillage passif. Cette fonc‐
tion verrouille automatiquement
le véhicule au bout de quelques
secondes si toutes les portes
sont fermées et si une clé élec‐
tronique a été retirée du véhicule.
Alerte: télécom. à l'intér. du vhic :
active ou désactive la sonnerie
d'avertissement lorsque la clé
électronique reste dans le
véhicule.
Paramétrages personnels
8" Affichage d'informations en
couleur
113
Appuyer sur ;, puis sélectionner
l'icône RÉGLAGES.
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Véhicule
● Climatisation et qualité d'air
Vitesse de ventilation
automatique : modifie le niveau
du débit d'air de la cabine de la
climatisation en mode automati‐
que.
Chauffage automatique des
sièges : active automatiquement
le chauffage des sièges.
114
●
●
●
Instruments et commandes
Désembuage automatique :
active ou désactive le désem‐
buage automatique.
Désembuage automatique
arrière : active ou désactive auto‐
matiquement la lunette arrière
chauffante.
Systèmes collision / détection
Assistance au stationnement :
active ou désactive les capteurs
à ultrasons.
Confort et commodité
Volume sonore : change le
volume des signaux sonores.
Personnalisation par conduct. :
active ou désactive la fonction de
personnalisation.
Essuyage auto. marche arrière :
active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche
arrière est engagée.
Éclairage
Lumières de localiser du véh. :
active ou désactive l'éclairage
pour entrer dans le véhicule.
●
Éclairage à la descente : active
ou désactive l'éclairage pour
quitter le véhicule et modifie sa
durée.
Circulation à gauche ou à droite :
change entre l'éclairage du côté
gauche ou du côté droit.
Feux de croisement adaptatifs :
change les réglages des fonc‐
tions des phares à DEL.
Verrouillage électrique des
portes
Ne pas verrouiller porte ouverte :
active ou désactive la fonction de
verrouillage quand l'une des
portes est ouverte.
Verrouillage automatique des
portes : active ou désactive la
fonction de verrouillage automa‐
tique des portes après la mise en
marche du moteur.
Verrouillage retardé des portes :
active ou désactive la fonction de
verrouillage temporisé des
portes. Cette fonction retarde le
verrouillage effectif des portes
●
jusqu'à ce que toutes les portes
soient fermées.
Verr., déverr., démarrage à
distance
Déverrouiller à dist. signal
lumineux : active ou désactive la
confirmation du verrouillage par
les feux de détresse pendant le
déverrouillage.
Confirmation verrouillage à
distance : change le type d'infor‐
mation en retour lors du verrouil‐
lage du véhicule.
Déverrouillage portes à
distance : modifie la configuration
du déverrouillage de la porte
conducteur uniquement ou de
tout le véhicule.
Reverr. à distance portes
déverr. : active ou désactive la
fonction de déverrouillage auto‐
matique après déverrouillage
sans ouverture du véhicule.
Télécommande vitre : active ou
désactive le fonctionnement des
lève-vitres électriques avec la
télécommande.
Instruments et commandes
Déverrouillage passif des portes :
Modifie la configuration du déver‐
rouillage de la porte conducteur
uniquement ou de tout le
véhicule.
Verrouillage passif des portes :
active ou désactive la fonction de
verrouillage passif. Cette fonc‐
tion verrouille automatiquement
le véhicule au bout de quelques
secondes si toutes les portes
sont fermées et si une clé élec‐
tronique a été retirée du véhicule.
Alerte télécommande dans
véhicule : active ou désactive la
sonnerie d'avertissement lorsque
la clé électronique reste dans le
véhicule.
Service de télématique
OnStar
OnStar est un assistant personnel de
connectivité et de service avec un
point d'accès Wi-Fi intégré. Le
service OnStar est disponible 24
heures sur 24, sept jours sur sept.
Remarque
OnStar n'est pas disponible sur tous
les marchés. Pour de plus amples
informations, consulter l'atelier.
Remarque
Pour qu'elle soit disponible et opéra‐
tionnelle, OnStar nécessite d'un
abonnement OnStar valide et un
bon fonctionnement des circuits
électriques du véhicule, des servi‐
ces mobiles et de la liaison aux
satellites GPS.
Pour activer les services OnStar et
configurer un compte, appuyer sur
Z et parler à un conseiller.
115
Selon l'équipement du véhicule, les
services suivants sont disponibles :
● Services d'urgence et assistance
en cas de panne du véhicule
● Point d'accès Wi-Fi
● Application smartphone
● Commande à distance, par ex.
localisation du véhicule, activa‐
tion de l'avertisseur sonore et des
éclairages, commande du
système de verrouillage central
● Assistance en cas de vol de
véhicule
● Diagnostics du véhicule
● Téléchargement d'itinéraire
Remarque
Le module OnStar du véhicule est
désactivé après dix jours dans cycle
d'allumage. Les fonctions nécessi‐
tant une connexion de données
seront de nouveau disponibles
après la mise du contact.
116
Instruments et commandes
Boutons OnStar
Bouton Privé
Appuyer et maintenir enfoncé j
jusqu'à entendre un message pour
activer ou désactiver la transmission
de la localisation du véhicule.
Appuyer sur j pour répondre à un
appel ou terminer un appel à un
conseiller.
Appuyer sur j pour accéder aux
réglages Wi-Fi.
Bouton de Services
Appuyer sur Z pour établir une
connexion avec un conseiller.
Bouton SOS
Appuyer sur [ pour établir une
connexion d'urgence prioritaire avec
un conseiller spécialement formé aux
urgences.
par exemple, en cas de panne du
véhicule, crevaison ou réservoir de
carburant vide, appuyer sur Z pour
établir une connexion avec un
conseiller.
LED d'état
Vert : Le système est prêt avec la
transmission activée de la localisation
de véhicule.
Vert clignotant : Le système est en
cours d'appel.
Rouge : Un problème est survenu.
Éteint : Le système est prêt avec la
transmission désactivée de la locali‐
sation de véhicule ou le système est
en mode d'attente.
Rouge / vert clignotant pendant un
court instant : La transmission de la
localisation de véhicule a été désac‐
tivée.
Services d'urgence
En cas d'urgence, appuyer sur [ et
parler à un conseiller. Le conseiller
contacte ensuite les fournisseurs de
services d'urgence ou d'assistance et
les dirige vers votre véhicule.
En cas d'accident avec activation des
airbags ou des tendeurs de courroie,
un appel d'urgence automatique est
établi. Le conseiller est immédiate‐
ment connecté à votre véhicule pour
lui permettre de voir si une aide est
nécessaire.
Services OnStar
Services généraux
Si vous avez besoin d'informations
sur, par exemple, les heures d'ouver‐
ture, les points d’intérêt et les desti‐
nations ou si de l'aide est nécessaire,
Point d'accès Wi-Fi
Le point d'accès Wi-Fi du véhicule
fournit une connectivité Internet avec
un débit maximum de 4G/LTE.
Remarque
La fonction de point d'accès Wi-Fi
n'est pas disponible sur tous les
marchés.
Instruments et commandes
Il est possible de connecter jusqu'à
sept périphériques.
Pour connecter un périphérique
mobile au point d'accès Wi-Fi :
1. Appuyer sur j, puis sélectionner
les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐
chage d'informations. Les para‐
mètres affichés comprennent le
nom du point d'accès Wi-Fi
(SSID), le mot de passe et le type
de connexion.
2. Démarrer une recherche par le
réseau Wi-Fi sur votre périphéri‐
que mobile.
3. Sélectionner le point d'accès de
votre véhicule (SSID) lorsqu'il est
répertorié.
4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐
sez le mot de passe sur votre péri‐
phérique mobile.
Remarque
Pour modifier le SSID ou le mot de
passe, appuyer sur Z et parler à un
conseiller ou se connecter au
compte.
Pour désactiver la fonctionnalité du
point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z
pour appeler un conseiller.
Appli pour smartphone
Avec l'appli myOpel pour smart‐
phone, certaines fonctions du
véhicule peuvent être activées à
distance.
Les fonctions suivantes sont disponi‐
bles :
● Verrouiller ou déverrouiller le
véhicule.
● Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
● Vérifier le niveau de carburant, la
durée de vie avant vidange et la
pression des pneus (uniquement
avec le système de surveillance
de la pression des pneus).
● Envoyer une destination de navi‐
gation au véhicule, s'il est équipé
d'un système de navigation inté‐
gré.
● Localiser le véhicule sur une
carte.
● Gérer les paramètres Wi-Fi.
Pour opérer ces fonctions, téléchar‐
ger l'application sur App Store® ou
Google Play™ Store.
117
Télécommande
Il est également possible d'utiliser
n'importe quel téléphone pour appe‐
ler un conseiller qui pourra actionner
à distance des fonctions spécifiques
du véhicule. Rechercher le numéro
de téléphone OnStar correspondant
sur notre site Internet spécifique du
pays.
Les fonctions suivantes sont disponi‐
bles :
● Verrouiller ou déverrouiller le
véhicule.
● Fournir des informations sur la
localisation du véhicule.
● Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
Assistance en cas de vol de véhicule
Si le véhicule est volé, signaler le vol
aux autorités et demander une assis‐
tance OnStar en cas de vol du
véhicule. Utiliser n'importe quel télé‐
phone pour appeler un conseiller.
Rechercher le numéro de téléphone
OnStar correspondant sur notre site
Internet spécifique du pays.
OnStar peut aider à localiser et à
récupérer le véhicule.
118
Instruments et commandes
Alerte en cas de vol
Lorsque l'alarme antivol est déclen‐
chée, une notification est envoyée à
OnStar. Vous êtes ensuite informé de
cet événement par un message texte
ou par courriel.
Empêcher le redémarrage
En envoyant des signaux à distance,
OnStar peut empêcher le redémar‐
rage du véhicule une fois qu'il a été
arrêté.
Diagnostics à la demande
À tout moment, par exemple si le
véhicule affiche un message de
véhicule, appuyer sur Z pour contac‐
ter un conseiller et lui demander d'ef‐
fectuer un contrôle de diagnostic en
temps réel pour déterminer directe‐
ment le problème. En fonction des
résultats, le conseiller pourra fournir
une assistance supplémentaire.
Rapport de diagnostic
Le véhicule transmet automatique‐
ment des données de diagnostic à
OnStar qui vous envoie un rapport
mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐
lier de votre choix.
Remarque
La fonction de notification à l'atelier
peut être désactivée dans votre
compte.
Le rapport contient l'état des princi‐
paux systèmes de fonctionnement du
véhicule, comme le moteur, la boîte
de vitesses, les airbags, l'ABS et
d'autres systèmes importants. Il four‐
nit également des informations sur
les éléments de maintenance
possible et la pression des pneus
(uniquement avec le système de
surveillance de la pression des
pneus).
Pour regarder les informations plus
en détails, sélectionnez le lien dans le
courrier et connectez-vous à votre
compte.
Téléchargement d'itinéraire
Une destination désirée peut être
téléchargée directement sur le
système de navigation.
Appuyer sur Z pour appeler un
conseiller et décrire la destination ou
le point d'intérêt.
Le conseiller peut rechercher une
adresse ou un point d'intérêt et
envoyer directement la destination
sur le système de navigation intégré.
Paramètres OnStar
Numéro d'identification personnel
(NIP) OnStar
Pour avoir un accès total à tous les
services OnStar, un NIP à quatre chif‐
fres est requis. Le NIP doit être
personnalisé lors de la première
conversation avec un conseiller.
Pour modifier le NIP, appuyer sur Z
pour appeler un conseiller.
Données du compte
Un abonné OnStar possède un
compte dans lequel toutes les
données sont enregistrées. Pour
demander une modification des infor‐
mations du compte, appuyer sur Z et
parler à un conseiller ou se connecter
au compte.
Si le service OnStar est utilisé sur un
autre véhicule, appuyer sur Z et
demander que le compte soit trans‐
féré sur le nouveau véhicule.
Instruments et commandes
Remarque
Dans tous les cas, si le véhicule est
mis au rebut, vendu ou transféré
d'une quelconque manière, veuillez
signaler immédiatement les modifi‐
cations à OnStar et mettre fin au
service OnStar pour ce véhicule.
Localisation de véhicule
La localisation du véhicule est trans‐
mis à OnStar lorsqu'un service est
demandé ou déclenché. Un message
sur l'affichage d'informations informe
sur cette transmission.
Pour activer ou désactiver la trans‐
mission de la localisation du véhicule,
appuyer sur j et le maintenir enfoncé
jusqu'à entendre un message audio.
La désactivation est indiquée par le
témoin d'état clignotant rouge et vert
pendant un court instant et à chaque
démarrage du véhicule.
Remarque
Si la transmission de l'emplacement
du véhicule est désactivée, certains
services ne seront plus disponibles.
Remarque
OnStar conserve toujours une
connaissance de l'emplacement du
véhicule en cas d'urgence.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
Mises à jour du logiciel
OnStar peut effectuer des mises à
jour de logiciel à distance sans
préavis ou consentement. Ces mises
à jour sont destinées à renforcer ou à
maintenir la sécurité ou le fonctionne‐
ment du véhicule.
Ces mises à jour peuvent concerner
des problèmes de confidentialité.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
ERA GLONASS
ERA GLONASS est un service d'ur‐
gence actionné manuellement ou
automatiquement. Des centres d'ur‐
gence fournissent une assistance et
des informations en cas d'urgence.
En cas d'accident avec activation des
airbags ou des tendeurs de courroie,
un appel d'urgence est lancé automa‐
119
tiquement. Une connexion immédiate
avec un conseiller s'établit et celui-ci
vérifie si une aide est nécessaire.
9 Danger
Le service est disponible pour la
vente seulement là où il est léga‐
lement nécessaire et activé. En
outre, la fonction d'appel d'ur‐
gence manuelle et automatique
dépend de la disponibilité des
centres d'urgence et de l'infras‐
tructure dans la région.
Remarque
Pour être disponible et opérationnel,
le système nécessite des véhicules
électrique en fonctionnement, un
service mobile et une liaison satellite
GLONASS. Selon l'équipement, une
batterie de secours est utilisée.
120
Instruments et commandes
Boutons de commande
Vert
Vert
cligno‐
tant
Rouge
Bouton SOS K
Appuyer sur K et après une invite,
appuyer de nouveau pour établir une
connexion d'urgence.
Bouton TECT J
Appuyer sur J pour annuler un appel
ou pour un service (pour les techni‐
ciens uniquement).
LED d'état
Le système renvoie des informations
par des messages vocaux et une
DEL.
Rouge
cligno‐
tant
: Le système est prêt ou
dans l'intervalle de temps
de rappel, pendant lequel
le conseiller peut rappeler
après l'établissement de la
connexion (jusqu'à envi‐
ron deux heures, égale‐
ment possible avec le
contact coupé).
: Le système compose le
numéro, transmet les
données ou une conne‐
xion vocale est établie.
: Le système redémarre
pendant 15 secondes au
maximum après avoir mis
le contact, puis la DEL
passe au vert. Si la DEL
reste rouge ou passe du
vert au rouge, un
problème s'est produit et
vous devez demander
l'assistance d'un atelier.
: L'appel n'est pas possible,
par ex. en raison de l'ab‐
sence de réseau mobile
disponible.
Rouge/ : Le système est en mode
vert
de test. N'appuyer sur
cligno‐
aucun bouton et attendre
tant
l'arrêt.
Éteint : Le système est éteint.
Remarque
Par temps très froid, cela peut pren‐
dre un certain temps pour réchauffer
la batterie de secours. Lorsqu'elle
est opérationnelle, la DEL rouge
devient verte.
Demander l'assistance d'un atelier si
la DEL ne s'allume pas après avoir
mis le contact.
Éclairage
Éclairage
Feux extérieurs .......................... 121
Commutateur d'éclairage ........ 121
Commande automatique des
feux ......................................... 122
Feux de route .......................... 123
Feux de route automatiques .... 123
Appel de phares ...................... 124
Réglage de la portée des
phares .................................... 124
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 124
Feux de jour ............................ 125
Éclairage directionnel
adaptatif .................................. 125
Feux de détresse ..................... 128
Clignotants de changement de
direction et de file ................... 128
Phares antibrouillard ............... 129
Feu antibrouillard arrière ......... 129
Feux de recul ........................... 129
Lentilles de feu embuées ........ 129
Éclairage intérieur ...................... 129
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 129
Lampes de lecture ................... 130
Éclairage de boîte à gants ....... 130
Lampes de pare-soleil ............. 130
Fonctions spéciales d'éclairage . 131
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 131
Éclairage pour quitter le
véhicule .................................. 131
Protection contre la décharge de
la batterie ................................ 132
121
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
Tourner le commutateur d'éclairage :
m : éclairage éteint
8 : feux de position
9 : feux de croisement
Témoin 8 3 100.
122
Éclairage
Commutateur d'éclairage avec
commande automatique des feux
Feux arrière
Feux de jour 3 125.
Les feux arrière sont allumés en
même temps que les feux de croise‐
ment et les feux de position.
Allumage automatique des
phares
Commande automatique
des feux
En cas de mauvaises conditions
d'éclairement, les phares s'allument
automatiquement.
Les phares sont également allumés si
les essuie-glaces de pare-brise ont
effectué plusieurs balayages.
Détection de tunnel
Tourner le commutateur d'éclairage :
AUTO : commande d'éclairage
extérieur : l'éclairage exté‐
rieur s'allume et s'éteint
automatiquement en fonc‐
tion des conditions de lumi‐
nosité extérieures
m
: activation ou désactivation
de la commande automati‐
que des feux. Le commuta‐
teur revient sur AUTO
: feux de position
8
: feux de croisement
9
Quand le véhicule pénètre dans un
tunnel, les phares sont allumés immé‐
diatement.
Éclairage directionnel adaptatif
3 125.
Quand la fonction de commande
automatique des feux est activée et
que le moteur tourne, le système
bascule automatiquement entre les
feux de jour et les phares, en fonction
des conditions d'éclairage extérieur
et des informations communiquées
par le système de détecteur de pluie.
Éclairage
Feux de route
Pousser le levier pour passer des
feux de croisement aux feux de route.
Tirer le levier pour désactiver les feux
de route.
Feux de route automatiques 3 125.
Feux de route automatiques
Cette fonction permet d'utiliser des
feux de route comme feux principaux
de conduite la nuit et quand la vitesse
du véhicule est supérieure à
40 km/h.
Les feux de croisement sont enclen‐
chés automatiquement quand :
● La caméra ou un capteur du
pare-brise détecte les feux des
véhicules qui précèdent ou qui
viennent en sens inverse.
● La vitesse du véhicule descend
sous 20 km/h.
● S'il y a du brouillard ou s'il neige.
● Le véhicule se trouve en zone
urbaine.
Si ces dernières conditions ne sont
plus rencontrées, le système repasse
en feux de route.
Activation
123
Les feux de route automatiques sont
activés en poussant deux fois la
manette des clignotants. Les feux de
route s'allument automatiquement à
une vitesse supérieure à 40 km/h.
Le témoin vert f est allumé en
permanence quand la fonction est
activée ; le témoin bleu 7 s'allume
quand les feux de route sont allumés.
Témoin f 3 100.
Désactivation
Pousser le levier de clignotant une
fois. Elle est aussi désactivée quand
les feux antibrouillard avant sont allu‐
més.
Si un appel de phares est effectué
alors que les feux de route sont allu‐
més, les feux de route automatiques
seront désactivés.
Si un appel de phares est effectué
alors que les feux de route sont
éteints, les feux de route automati‐
ques restent activés.
Le dernier réglage des feux de route
automatique restera actif lors de la
prochaine mise de contact.
124
Éclairage
Appel de phares
Tirer le levier pour faire un appel de
phares.
En tirant sur le levier, les feux de route
sont désactivés.
Phares AFL-DEL 3 125.
Réglage de la portée des
phares
Réglage manuel de la portée des
phares
Pour adapter la portée des phares en
fonction du chargement du véhicule
afin d'éviter l'éblouissement : tourner
la molette ? dans la position désirée.
0 : sièges avant occupés
1 : tous les sièges occupés
2 : tous les sièges occupés et coffre
chargé
3 : siège du conducteur occupé et
coffre chargé
Véhicules équipés de phares à
halogène
Réglage automatique et dynamique
de la portée des phares 3 125.
Phares pour conduite à
l'étranger
Les phares asymétriques assurent
une meilleure vue du bord de la route
du côté passager.
Dans les pays où le sens de circula‐
tion n'est pas le même, il est néces‐
saire de régler correctement les
phares pour ne pas éblouir les véhi‐
cules roulant en sens inverse.
Les vis de réglage se situent audessus du phare.
À l'aide d'un tournevis, faire tourner
les vis de réglage d'un demi-tour dans
le sens horaire.
Pour réinitialiser le mode circulation à
gauche, faire tourner d'un demi tour
les éléments de réglage des deux
boîtiers de phare dans le sens anti‐
horaire.
Éclairage
Avertissement
Faire vérifier le réglage des phares
après désactivation.
Nous recommandons de prendre
contact avec un atelier.
Véhicules avec système
d'éclairage directionnel adaptatif
1. Clé dans la serrure de contact.
2. Tirer la manette et la maintenir
(appel de phares).
3. Mettre le contact.
4. Après cinq secondes environ, le
témoin f commence à clignoter et
un signal sonore retentit.
Sur une autre version, les phares se
règlent dans le menu de personnali‐
sation du véhicule pour la conduite
sur le côté opposé de la route. Sélec‐
tionner le réglage approprié dans
Réglages, I Véhicule.
Personnalisation du véhicule 3 110.
Chaque fois que le contact est mis, le
témoin f clignote pendant environ
quatre secondes, en guise de rappel.
Pour la désactivation, effectuer la
même procédure que celle décrite cidessus. Le témoin f ne clignote pas
lorsque la fonction est désactivée.
Témoin f 3 100.
Feux de jour
Les feux de jour augmentent la visi‐
bilité du véhicule pendant la journée.
Ils s'allument automatiquement
pendant la journée lorsque le moteur
est en marche.
125
Le système passe automatiquement
des feux de jour aux phares, en fonc‐
tion des conditions d'éclairage. Allu‐
mage automatique des feux de croi‐
sement 3 122.
Éclairage directionnel
adaptatif
Les fonctions de l'éclairage direction‐
nel adaptatif sont uniquement dispo‐
nibles avec les phares à DEL pour les
feux de croisement et de route. La
portée, la répartition et l'intensité de la
lumière sont déclenchées de façon
variable selon les conditions d'éclai‐
rage, le type de route et les conditions
de conduite.
Des phares à DEL pour feux de
route et feux de croisement
Les phares à DEL pour feux de route
et feux de croisement assurent une
meilleure visibilité sous toutes les
conditions.
Le fonctionnement est le même que
pour les phares halogènes.
126
Éclairage
Commutateur d'éclairage 3 121, feux
de route 3 123, appel de phares
3 124, phares pour conduite à l'étran‐
ger 3 124.
Allumage automatique des feux de
croisement 3 122.
Fonctions d'éclairage AFL-DEL
Les fonctions d'éclairage AFL-DEL
sont activées automatiquement lors‐
que le commutateur d'éclairage est
en position AUTO. AFL-DEL
comporte les fonctions suivantes :
● feux de virage et de courbe
● des feux de ville
● feux de campagne
● feux d'autoroute
● feux de route automatiques
● fonction de stationnement en
marche arrière
● mode eco
● réglage automatique et dynami‐
que de la portée des phares
Feux de virage et de courbe
sont allumés avec une intensité
réduite. Le faisceau lumineux est
large et symétrique.
Feux de campagne
Dans les virages serrés ou lors des
changements de direction, en fonc‐
tion de l'angle de braquage du volant
ou des clignotants, un réflecteur
supplémentaire, à gauche ou à droite,
est activé pour éclairer la route dans
la direction du déplacement. Il est
activé jusqu'à une vitesse de
70 km/h.
Feux de ville
Activé automatiquement dans une
plage de vitesses comprises entre 55
et 180 km/h environ. Le faisceau lumi‐
neux et la luminosité sont différents à
gauche et à droite.
Feux d'autoroute
Activé automatiquement à une
vitesse supérieure à 180 km/h envi‐
ron et quand les manœuvres du
volant sont réduites. Il s'enclenche
après une temporisation ou bien
directement si le véhicule est forte‐
ment accéléré. Le faisceau lumineux
est plus long et plus brillant.
Feux de route automatiques
Activé automatiquement jusqu'à une
vitesse d'environ 55 km/h. Dans les
situations avec lumière ambiante
extérieure, les deux feux de virage
Cette fonction permet d'utiliser des
feux de route comme feux principaux
de conduite la nuit et quand la vitesse
du véhicule est supérieure à
40 km/h.
Éclairage
Les feux de croisement sont enclen‐
chés automatiquement quand :
● La caméra ou un capteur du
pare-brise détecte les feux des
véhicules qui précèdent ou qui
viennent en sens inverse.
● La vitesse du véhicule descend
sous 20 km/h.
● S'il y a du brouillard ou s'il neige.
● Le véhicule se trouve en zone
urbaine.
Si ces dernières conditions ne sont
plus rencontrées, le système repasse
en feux de route.
Activation
Les feux de route automatiques sont
activés en poussant deux fois la
manette des clignotants. Les feux de
route s'allument automatiquement à
une vitesse supérieure à 40 km/h.
Le témoin vert f est allumé en
permanence quand la fonction est
activée ; le témoin bleu 7 s'allume
quand les feux de route sont allumés.
Témoin f 3 100.
Désactivation
Pousser le levier de clignotant une
fois. Elle est aussi désactivée quand
les feux antibrouillard avant sont allu‐
més.
Si un appel de phares est effectué
alors que les feux de route sont allu‐
més, les feux de route automatiques
seront désactivés.
Si un appel de phares est effectué
alors que les feux de route sont
éteints, les feux de route automati‐
ques restent activés.
Le dernier réglage des feux de route
automatique restera actif lors de la
prochaine mise de contact.
127
Fonction de stationnement en
marche arrière
Pour aider le conducteur à s'orienter
lors d'un stationnement, les deux
phares de virage et le phare de
marche arrière s'allument lorsque les
phares sont allumés et que la marche
arrière est enclenchée. Ils restent
allumés pendant un court instant
après avoir quitté la marche arrière ou
après avoir roulé à plus de 7 km/h en
marche avant.
Mode Eco
Si le véhicule s'arrête, par ex. à cause
de feux de circulation, un mode d'éco‐
nomie d'énergie est activé pour les
phares.
Réglage automatique et
dynamique de la portée des
phares
Pour éviter d'éblouir les véhicules
arrivant en sens inverse, le réglage
du niveau des phares se fait automa‐
tiquement selon les informations d'in‐
clinaison du véhicule.
128
Éclairage
Défaillance du système
d'éclairage AFL-DEL
Lorsque le système détecte une
panne du système de phares à DEL,
f s'allume et un avertissement s'affi‐
che dans le centre d'informations du
conducteur.
Clignotants de changement
de direction et de file
Feux de détresse
manette vers le : clignotant droit
haut
manette vers le : clignotant gauche
bas
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.
En actionnant la manette au-delà de
la résistance, le clignotant de chan‐
gement de direction et de file reste
enclenché en permanence. Le cligno‐
tant s’éteint automatiquement en
redressant le volant.
Pour un triple clignotement,
par exemple en cas de changement
de file de circulation, pousser la
manette jusqu'à sentir une résistance
et la relâcher.
Lorsqu'une remorque est branchée,
le clignotant clignote six fois en pous‐
sant la manette jusqu'à sentir une
résistance et ensuite elle doit être
relâchée.
Pour un clignotement plus long, pous‐
ser la manette jusqu’à sentir une
résistance et la maintenir dans cette
position.
Arrêter manuellement les clignotants
en ramenant la manette dans sa posi‐
tion de départ.
Éclairage
Phares antibrouillard
Pour les enclencher, appuyer sur ø.
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'enclenchement du feu anti‐
brouillard arrière fera automatique‐
ment s'allumer les phares.
Commutateur d'éclairage en posi‐
tion 8 : les feux antibrouillard arrière
peuvent uniquement être allumés
avec les phares antibrouillard.
129
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
Feux de recul
Pour les enclencher, appuyer sur >.
Le feu de recul s'allume lorsque le
contact est mis et que la marche
arrière est engagée.
Feu antibrouillard arrière
Lentilles de feu embuées
L’intérieur du boîtier de feu peut
s’embuer brièvement si le temps est
humide, s’il pleut fortement ou après
un lavage de voiture. La buée dispa‐
raît rapidement ; pour accélérer le
processus, allumer les phares.
La luminosité des lampes suivantes
peut être réglée quand les feux exté‐
rieurs sont allumés :
● éclairage du tableau de bord
● commandes au volant
Tourner la molette A et la maintenir
jusqu'à ce que la luminosité souhai‐
tée soit atteinte.
130
Éclairage
Éclairage intérieur
Arrière
Lampes de lecture
Actionner le commutateur à bascule :
⃒ : allumé
w : allumage et extinction automati‐
ques
§ : éteint
Les lampes de lecture se trouvent
dans la console de pavillon.
Appuyer sur s et t pour allumer ou
éteindre chaque feu.
Plafonniers
Avant
Actionner le commutateur à bascule :
Appuyer sur v : arrêt
w
: allumage et extinc‐
tion automatiques
appuyer
: allumé
sur u
Éclairage de boîte à gants
S'allume à l'ouverture de la boîte à
gants.
Lampes de pare-soleil
S'allument quand le couvercle est
ouvert.
Éclairage
Fonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage pour entrer dans
le véhicule
Éclairage d'accueil
Les lampes suivantes sont allumées
pendant un court instant lors du
déverrouillage du véhicule avec la
télécommande radio :
● feux de croisement
● feux de position
● feux arrière
● éclairage de plaque d'immatricu‐
lation
● éclairage du tableau de bord
● éclairage intérieur
Cette fonction ne marche que dans
l'obscurité et facilite la localisation du
véhicule.
L'activation ou la désactivation de
cette fonction est modifiable dans les
réglages véhicule. Personnalisation
du véhicule 3 110.
131
Les lampes suivantes s'allument en
plus quand la porte du conducteur est
ouverte :
● éclairage de quelques commuta‐
teurs
● certaines lampes intérieures
Éclairage pour quitter le
véhicule
Les feux de croisement, les feux laté‐
raux et les feux arrière éclairent la
zone autour du véhicule après l'avoir
quitté, pendant une durée réglable.
Mise en marche
L'activation, la désactivation et la
durée d'éclairage de cette fonction
sont modifiables dans les réglages
véhicule. Personnalisation du
véhicule 3 110.
1.
2.
3.
4.
Couper le contact.
Retirer la clé de contact.
Ouvrir la porte du conducteur.
Tirer la manette des clignotants
vers le volant.
5. Fermer la porte du conducteur.
Si la porte du conducteur n'est pas
fermée, l'éclairage s'éteint au bout de
quelques secondes.
En tirant la manette de clignotants
lorsque la porte conducteur est
ouverte, la lumière s'éteint immédia‐
tement.
132
Éclairage
Protection contre la
décharge de la batterie
Pour éviter la décharge de la batterie
quand le contact est coupé, certaines
lampes intérieures sont automatique‐
ment arrêtées après un certain
temps.
Climatisation
Climatisation
Systèmes de climatisation ......... 133
Chauffage et ventilation ........... 133
Climatisation ............................ 134
Climatisation électronique ....... 135
Chauffage auxiliaire ................. 138
Bouches d'aération .................... 138
Bouches d'aération réglables . . 138
Bouches d'aération fixes ......... 139
Maintenance .............................. 139
Prise d'air ................................. 139
Filtre à pollens ......................... 139
Fonctionnement normal de la
climatisation ............................ 139
Service .................................... 139
Systèmes de
climatisation
Chauffage et ventilation
133
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Répartition de l'air
l : vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
M : vers la tête
K : vers les pieds et le pare-brise
Des réglages combinés sont possi‐
bles.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Commandes pour :
● répartition de l'air
● température
● vitesse de soufflerie
● désembuage et dégivrage
Lunette arrière chauffante Ü 3 38.
Température
rouge : chaud
bleu : froid
Désembuage et dégivrage
●
●
Appuyer sur V : la soufflerie
passe automatiquement en
vitesse maximale, la répartition
d'air est dirigée vers le parebrise.
Commutateur de température
sur le niveau le plus chaud.
134
●
●
Climatisation
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Climatisation
En plus, le système de chauffage et
de ventilation, la climatisation offre
les commandes pour :
n : refroidissement
4 : recyclage d'air
Refroidissement n
Recyclage d'air 4
Appuyer sur n pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton. Le refroidissement ne
fonctionne que lorsque le moteur est
en marche et que le ventilateur de
commande de climatisation est en
fonction.
Appuyer de nouveau sur n pour arrê‐
ter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air dès
que la température extérieure est
supérieure à une certaine valeur. Il
peut alors se former de la condensa‐
tion qui se traduit par un écoulement
sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour
économiser le carburant. Activer le
refroidissement peut inhiber les arrêts
automatiques.
Système Stop/Start 3 147.
Appuyer sur 4 pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
Appuyer de nouveau sur 4 pour
désactiver le mode de recyclage d'air.
9 Attention
Le système de recyclage d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air
augmente et les vitres peuvent se
recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualité de l'air, ce
qui peut se traduire par des signes
de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue de l'extérieur, activer l'es‐
suie-glace avant et désactiver l.
Climatisation
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour
évacuer rapidement l'air chaud.
● Enclencher le refroidissement n.
● Recyclage d'air 4 enclenché.
● Appuyer sur le commutateur de
répartition d'air M.
● Placer le commutateur de tempé‐
rature sur le niveau le plus froid.
● Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
● Ouvrir toutes les bouches.
Désembuage et dégivrage des
vitres V
●
●
Appuyer sur V : la soufflerie
passe automatiquement en
vitesse maximale, la répartition
d'air est dirigée vers le parebrise.
Commutateur de température
sur le niveau le plus chaud.
●
●
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Remarque
Une pression sur V, quand le
moteur est en marche, empêche
tout arrêt automatique jusqu'à ce
que le bouton V soit pressé à
nouveau.
Si l est enfoncé lorsque le ventila‐
teur est allumé et le moteur tourne,
l'arrêt automatique sera interdit
jusqu'à ce que l soit à nouveau
enfoncé ou que le ventilateur soit
arrêté.
Si V est pressé pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Si l est pressé lorsque le ventila‐
teur est allumé et pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Système Stop/Start 3 147.
135
Climatisation électronique
Commandes pour :
● répartition de l'air
● température
● vitesse de soufflerie
AUTO : mode automatique
: mode de recyclage d'air
4
manuel
: désembuage et dégivrage
V
Lunette arrière chauffante Ü 3 38.
136
Climatisation
La température présélectionnée est
automatiquement régulée. En mode
automatique, la vitesse de la souffle‐
rie et la répartition de l'air régulent
automatiquement le débit d'air.
Le système peut être réglé manuelle‐
ment via les commandes de réparti‐
tion de l'air et de débit.
Toute modification de réglage appa‐
raît pendant quelques secondes sur
l'affichage d'informations.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Mode Automatique AUTO
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
● Appuyer sur AUTO : la répartition
de l'air et la vitesse de la souf‐
flante seront réglées automati‐
quement.
● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion.
● Appuyer sur n pour mettre le
refroidissement en marche.
● Régler la température souhaitée.
Présélection de la température
La température peut être régulée à la
valeur désirée.
Si la température minimale est réglée,
la climatisation fonctionnement avec
sa capacité maximale de refroidisse‐
ment.
Si la température maximale est
réglée, la climatisation fonctionne‐
ment avec sa capacité maximale de
chauffage.
Remarque
Si la température doit être réduite
pour des raisons de confort de
climatisation, un arrêt automatique
peut être interrompu ou le moteur
peut redémarrer automatiquement
lorsque le refroidissement est activé.
Système Stop/Start 3 147.
La température peut être réglée
séparément pour le conducteur et
pour le passager avant.
Désembuage et dégivrage des
vitres V
●
●
●
●
Appuyer sur V.
La température et la répartition
d'air se règlent automatiquement
et la soufflerie fonctionne à
grande vitesse.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Pour revenir sur le mode précé‐
dent : appuyer sur V, pour reve‐
nir sur le mode automatique :
appuyer sur AUTO.
Remarque
Une pression sur V, quand le
moteur est en marche, empêche
tout arrêt automatique jusqu'à ce
que le bouton V soit pressé à
nouveau.
Si l est enfoncé lorsque le ventila‐
teur est allumé et le moteur tourne,
l'arrêt automatique sera interdit
jusqu'à ce que l soit à nouveau
enfoncé ou que le ventilateur soit
arrêté.
Climatisation
Si V est pressé pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Si l est pressé lorsque le ventila‐
teur est allumé et pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Système Stop/Start 3 147.
Réglages manuels
Les réglages de la climatisation
peuvent être modifiés en actionnant
les boutons et les boutons rotatifs
comme suit. Une modification de
réglage désactivera le mode automa‐
tique.
Vitesse de soufflerie Z
La vitesse de soufflerie sélectionnée
est indiquée par le symbole x et un
chiffre sur l'affichage. Si la soufflerie
est arrêtée, la climatisation l'est
également.
Pour revenir en mode automatique :
Appuyer sur AUTO.
Répartition de l'air l, M, K
Appuyer sur le bouton correspondant
au réglage souhaité. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
l : vers le pare-brise et les vitres
des portes avant (la climatisa‐
tion est activée également pour
éviter la formation de buée sur
les vitres)
M : vers la tête
K : vers les pieds et le pare-brise
Des combinaisons de réglages sont
possibles.
Retour à la répartition d’air automati‐
que : Désactiver le réglage corres‐
pondant ou appuyer sur AUTO.
Refroidissement n
Appuyer sur n pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton. Le refroidissement ne
fonctionne que lorsque le moteur est
en marche et que le ventilateur de
commande de climatisation est en
fonction.
137
Appuyer de nouveau sur n pour arrê‐
ter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour
économiser le carburant. Le refroidis‐
sement activé peut empêcher un
arrêt automatique.
Système Stop/Start 3 147.
Eco s'affiche à l’écran lorsque le
refroidissement est désactivé.
Mode de recyclage d'air 4
Appuyer une fois sur 4 pour activer
le mode de recyclage d'air.
9 Attention
Le système de recyclage d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air
138
Climatisation
augmente et les vitres peuvent se
recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualité de l'air, ce
qui peut se traduire par des signes
de fatigue chez les passagers.
Climatisation avec le moteur à
l'arrêt
Bouches d'aération
Bouches d'aération
réglables
Au moins une des bouches d'aération
doit être ouverte quand le refroidisse‐
ment fonctionne.
Lorsque le contact est coupé, la
chaleur ou le froid encore présent
dans le système peut être utilisé pour
la climatisation de l’habitacle.
Régler la direction du flux d'air en
faisant basculer et pivoter les lamel‐
les.
Pour fermer la bouche d'aération,
tourner la molette de réglage vers la
gauche.
Chauffage auxiliaire
Chauffage d'appoint
Quickheat est un chauffage électri‐
que d'appoint qui chauffe automati‐
quement l'habitacle plus rapidement.
9 Attention
Pour ouvrir la bouche d'aération, tour‐
ner la molette de réglage vers la
droite. Régler le débit d'air venant de
la bouche d'aération en tournant la
molette.
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération.
Risque de dommage et de bles‐
sure en cas d'accident.
Climatisation
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
Maintenance
Prise d'air
139
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement
parfait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le
refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service
La prise d'air dans le compartiment
moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée.
Le cas échéant, enlever les feuilles,
les saletés ou la neige.
Filtre à pollens
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant
de l’extérieur des poussières et des
particules telles que pollens et
spores.
Pour une performance optimale du
refroidissement, il est recommandé
de vérifier annuellement le système
de climatisation, à partir de la
troisième année de mise en circula‐
tion du véhicule, en ce compris :
● test de fonctionnement et de
pression
● fonctionnement du chauffage
● vérification de l'étanchéité
● contrôle des courroies d'entraî‐
nement
● nettoyage du condenseur et
purge de l'évaporateur
● contrôle des performances
140
Climatisation
Remarque
Le réfrigérant R-134a contient des
gaz à effet de serre fluorés.
Conduite et utilisation
Conduite et
utilisation
Conseils de conduite ................. 142
Contrôle du véhicule ................ 142
Direction .................................. 142
Démarrage et utilisation ............. 142
Rodage d'un véhicule neuf ...... 142
Positions de la serrure de
contact .................................... 143
Bouton d'alimentation .............. 143
Prolongation de l'alimentation . 145
Démarrage du moteur ............. 145
Coupure d'alimentation en
décélération ............................ 147
Système d'arrêt-démarrage ..... 147
Stationnement ......................... 149
Gaz d'échappement ................... 150
Filtre à particules (pour diesel) 151
Catalyseur ............................... 152
Boîte automatique ..................... 152
Affichage de la transmission . . . 152
Levier sélecteur ....................... 153
Mode manuel ........................... 154
Programmes de conduite
électronique ............................ 154
Défaillance ............................... 155
Coupure de courant ................. 155
Boîte manuelle ........................... 156
Systèmes d'entraînement .......... 156
Transmission intégrale ............ 156
Freins ......................................... 157
Antiblocage de sécurité ........... 157
Frein de stationnement ............ 158
Assistance au freinage ............ 158
Aide au démarrage en côte ..... 158
Systèmes de contrôle de con‐
duite ........................................... 159
Système antipatinage .............. 159
Electronic Stability Control ...... 160
Contrôle d'adhérence en
descente ................................. 161
Systèmes d'assistance au con‐
ducteur ....................................... 162
Régulateur de vitesse .............. 162
Limiteur de vitesse .................. 164
Alerte de collision avant .......... 165
Indication de distance vers
l'avant ..................................... 168
Aide au stationnement ............. 169
Caméra arrière ........................ 170
Assistant pour les panneaux de
signalisation ............................ 173
Avertissement de
franchissement de ligne ......... 176
141
Carburant ................................... 178
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 178
Carburant pour moteurs diesel 178
Carburant pour utilisation au gaz
liquéfié .................................... 178
Faire le plein ............................ 181
Consommation de carburant Émissions de CO2 ................. 184
Attelage de remorque ................ 185
Informations générales ............ 185
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage . . 185
Emploi d'une remorque ........... 186
Dispositif d'attelage ................. 186
142
Conduite et utilisation
Conseils de conduite
Contrôle du véhicule
Ne jamais rouler avec le moteur
arrêté (sauf lors d'un Autostop)
De nombreux systèmes ne fonction‐
neront plus dans ce cas (p. ex. le
servofrein, la direction assistée).
Conduire de cette façon constitue un
danger pour vous et pour les autres.
Tous les systèmes fonctionnement
pendant un Autostop, mais il y aura
une réduction contrôlée de l'assis‐
tance à la direction assistée et la
vitesse du véhicule est réduite.
Système Stop/Start 3 147.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la
pédale, la zone sous les pédales ne
doit pas être recouverte d'un tapis.
Utiliser uniquement des tapis de sol,
correctement posés et fixés par des
dispositifs de maintien sur le côté
conducteur.
Direction
En cas de perte de direction assistée
en raison de l'arrêt du moteur ou
d'une défaillance du système, le
véhicule peut tout de mémé être
dirigé, mais un effort supplémentaire
sera nécessaire.
Un message du véhicule apparaît
dans l'Affichage d'informations.
Avertissement
Véhicules équipés d'une direction
assistée hydraulique :
Si le volant est tourné jusqu'à ce
qu'il atteigne la butée et qu'il est
maintenu dans cette position
pendant plus de 10 secondes, le
système de direction assistée peut
être endommagé et il peut se
produire une perte de direction
assistée.
Démarrage et utilisation
Rodage d'un véhicule neuf
Pendant les premiers déplacements,
ne pas freiner brusquement si cela
n'est pas nécessaire.
Au cours du premier trajet, de la
fumée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de
respirer les vapeurs.
La consommation d'huile moteur et
de carburant peut se révéler plus
élevée et le processus de nettoyage
du filtre à particules (pour diesel) peut
avoir lieu plus souvent. L'Autostop
peut être interrompu afin de permet‐
tre le chargement de la batterie.
Filtre à particules pour diesel 3 151.
Conduite et utilisation
Positions de la serrure de
contact
2 : mode d'alimentation d'allumage :
Contact mis, le moteur diesel est
préchauffé. Les témoins s'allu‐
ment et la plupart des fonctions
électriques sont opérationnelles
3 : démarrage du moteur : Relâcher
la clé après le début du démar‐
rage
143
Bouton d'alimentation
Maintenance du blocage de
direction
Retirer la clé du commutateur d'allu‐
mage et tourner le volant jusqu'à ce
qu'il s'engage.
0 : contact coupé : Certaines fonc‐
tions restent actives jusqu'à ce
que la clé soit retirée ou que la
porte du conducteur soit ouverte,
pour autant que le contact ait été
mis précédemment
1 : mode d'alimentation des acces‐
soires : Le blocage de direction
relâché, certaines fonctions élec‐
triques sont disponibles, contact
coupé
9 Danger
Ne jamais retirer la clé du contac‐
teur d'allumage en roulant, car
ceci provoquerait un blocage du
volant de direction.
La clé électronique doit se trouver à
l'intérieur du véhicule.
Mode d'alimentation des accessoires
Appuyer une fois sur
Engine Start/Stop sans actionner la
pédale d'embrayage ou de frein. La
diode jaune du bouton s'éclaire. Le
blocage de direction est relâché et
certaines fonctions électriques sont
disponibles, contact coupé.
Mode d'alimentation d'allumage
Appuyer sur Engine Start/Stop et le
maintenir enfoncé pendant six secon‐
des sans actionner la pédale d'em‐
brayage ou de frein. La diode verte du
144
Conduite et utilisation
bouton s'éclaire, le moteur diesel est
préchauffé. Les témoins s'allument et
la plupart des fonctions électriques
sont opérationnelles.
Démarrage du moteur
Actionner la pédale d'embrayage
(boîte manuelle) ou la pédale de frein
(boîte automatique), et appuyer une
fois de plus sur Engine Start/Stop.
Relâcher le bouton après le début du
démarrage.
Contact coupé
Appuyer brièvement sur
Engine Start/Stop dans chaque
mode, ou lorsque le moteur tourne et
que le véhicule est à l'arrêt. Certaines
fonctions restent actives jusqu'à l'ou‐
verture de la porte du conducteur,
pour autant que le contact ait été mis
précédemment.
Arrêt d'urgence en cours de route
Appuyer sur Engine Start/Stop
pendant plus de deux secondes ou
appuyer deux fois brièvement dans
les cinq secondes 3 145.
Maintenance du blocage de
direction
Le blocage du volant s'active auto‐
matiquement lorsque :
● Le véhicule est à l'arrêt.
● Le contact a été coupé.
● La porte du conducteur est
ouverte.
Pour débloquer la direction, ouvrir et
fermer la porte du conducteur, passer
en mode accessoires ou faire démar‐
rer directement le moteur.
Utilisation de véhicules à système
à clé électronique en cas de
panne
Si la clé électronique ne fonctionne
pas ou si la pile de la clé électronique
est déchargée, le centre d'informa‐
tions du conducteur peut afficher
Aucune télécom. détectée ou
Remplacer pile dans télécommande
lorsque vous tentez de faire démarrer
le véhicule.
9 Attention
Le véhicule ne peut pas être
remorqué lorsque la batterie est
déchargée et ne peut pas démar‐
rer en le poussant ou en le remor‐
quant car le blocage du volant ne
peut pas être libéré.
1. Placer la clé électronique dans le
porte-gobelets avant de la
console centrale. Placer la clé
électronique uniquement centrée
dans la zone de l'émetteur à plat
Conduite et utilisation
dans le sens longitudinale avec
les boutons vers le haut, comme
indiqué dans l'illustration.
2. Avec le véhicule en P (Stationne‐
ment) ou N (Point mort), enfoncer
la pédale de frein et appuyer sur
Engine Start/Stop.
Remplacer dès que possible la pile de
l'émetteur.
nuera à fonctionner pendant dix
minutes ou jusqu'à ce que la porte du
conducteur soit ouverte.
Démarrage du moteur
Véhicules avec commutateur
d'allumage
Prolongation de
l'alimentation
Les systèmes électroniques suivants
peuvent fonctionner jusqu'à dix minu‐
tes après l'arrêt du moteur
● Lève-vitres électroniques
● Toit ouvrant
● Système audio
Les lève-vitres électriques et le toit
ouvrant continueront de fonctionner
pendant encore dix minutes ou
jusqu'à ce qu'une des portes soit
ouverte. La radio fonctionne en mode
d'alimentation d'allumage et en mode
d'alimentation des accessoires. Une
fois le contact coupé, la radio conti‐
Tourner la clé en position 1 pour
déverrouiller le volant.
Boîte manuelle : enfoncer la pédale
d'embrayage et de frein.
Boîte automatique : enfoncer la
pédale de frein et déplacer le levier
sélecteur sur P ou N.
145
Ne pas enfoncer la pédale d'accélé‐
rateur.
Moteur diesel : tourner la clé en posi‐
tion 2 pour le préchauffage et atten‐
dre que le témoin ! s'éteigne.
Tourner brièvement la clé en position
3 et la relâcher : une procédure auto‐
matique actionne le démarreur avec
un léger délai jusqu'à ce que le
moteur tourne, voir « Commande
automatique du démarreur ».
Boîte manuelle : pendant un arrêt
automatique, enfoncer la pédale
d'embrayage pour redémarrer le
moteur 3 147.
Boîte automatique : pendant un arrêt
automatique, relâcher la pédale de
frein pour redémarrer le moteur
3 147.
146
Conduite et utilisation
Véhicules avec bouton
d'alimentation
Boîte manuelle : enfoncer la pédale
d'embrayage et de frein.
Boîte automatique : enfoncer la
pédale de frein et déplacer le levier
sélecteur en P ou N.
Ne pas enfoncer la pédale d'accélé‐
rateur.
Appuyer sur Engine Start/Stop et le
relâcher : une procédure automatique
actionne le démarreur avec un léger
délai jusqu'à ce que le moteur tourne,
voir la commande automatique du
démarreur.
Avant un redémarrage ou pour
couper le moteur lorsque le véhicule
est à l'arrêt, appuyer brièvement une
fois sur Engine Start/Stop.
Boîte manuelle : pendant un arrêt
automatique, enfoncer la pédale
d'embrayage pour redémarrer le
moteur 3 147.
Boîte automatique : pendant un arrêt
automatique, relâcher la pédale de
frein pour redémarrer le moteur
3 147.
Déverrouillage de la serrure de
clé
Certains véhicules dotés d'une boîte
automatique sont équipés d'un
système de déverrouillage de serrure
de clé électronique. Le déverrouillage
de serrure de clé est conçu pour
empêcher le retrait de la clé de
contact, à moins que le levier sélec‐
teur ne soit en position de stationne‐
ment, P.
Démarrage du véhicule à basses
températures
Le démarrage du moteur sans chauf‐
fage auxiliaire est possible jusqu'à
-25 °C pour les moteurs diesel et
-30 °C pour les moteurs essence. Il
faut juste choisir une huile moteur de
viscosité adaptée, le carburant
correct, effectuer les entretiens
prescrits et avoir une batterie du
véhicule suffisamment chargée. À
des températures inférieures à
-30 °C, la boîte automatique a besoin
d'un temps de chauffage d'environ
cinq minutes. Le levier sélecteur doit
se trouver en position P.
Commande automatique du
démarreur
Cette fonction commande la procé‐
dure de démarrage du moteur. Le
conducteur n'a pas à maintenir la clé
en position 3 ou à maintenir
Engine Start/Stop enfoncé. Une fois
activé, le système continuera auto‐
matiquement le démarrage jusqu'à ce
que le moteur tourne. En raison de la
procédure de contrôle, le moteur
démarre après un léger délai.
Conduite et utilisation
Les causes de non-démarrage du
moteur peuvent être :
● Pédale d'embrayage non enfon‐
cée (boîte manuelle).
● Pédale de frein non enfoncée ou
levier sélecteur pas en P ou N
(boîte automatique).
● Temps imparti écoulé
Mise à température du moteur
suralimenté
Au démarrage, le couple disponible
au moteur peut être limité pendant
une brève période, en particulier
quand la température du moteur est
basse. Cette limitation permet au
système de lubrification de protéger
totalement le moteur.
Coupure d'alimentation en
décélération
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée.
En fonction des conditions de
conduite, la coupure d'alimentation
en décélération peut être désactivée.
147
Désactivation
Système d'arrêt-démarrage
Le système Stop/Start permet d'éco‐
nomiser du carburant et de réduire les
émissions à l'échappement. Lorsque
les conditions le permettent, il coupe
le moteur dès que le véhicule roule
lentement ou est à l'arrêt,
par exemple, devant un feu rouge ou
dans un bouchon. Il redémarre auto‐
matiquement le moteur dès que le
conducteur actionne la pédale d'em‐
brayage. Grâce à un capteur de
batterie, la fonction Autostop n'est
exécutée que si la batterie est suffi‐
samment chargée pour assurer le
redémarrage.
Activation
Le système Stop/Start est disponible
dès que le moteur démarre, le
véhicule prend la route et que les
conditions décrites dans cette section
sont remplies.
Pour désactiver le système Stop/Start
manuellement, appuyer sur Ï. La
désactivation est signalée par l'ex‐
tinction de la LED dans le bouton.
Autostop
Lorsque le véhicule roule à faible
vitesse ou à l'arrêt, activer Autostop
comme suit :
● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Placer le levier sélecteur au point
mort.
● Relâcher la pédale d'embrayage.
148
Conduite et utilisation
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
Une fonction Autostop est indiquée
par l'aiguille à la position
AUTOSTOP dans le compte-tours.
Pendant un Autostop, le rendement
du chauffage, la direction assistée et
la puissance de freinage sont main‐
tenus.
Conditions pour un Autostop
Le système d'arrêt-démarrage vérifie
si toutes les conditions suivantes sont
remplies :
● Le système Stop/Start n'est pas
désactivé manuellement.
● Le capot est complètement
fermé.
● La porte du conducteur est
fermée ou la ceinture de sécurité
du conducteur est bouclée.
● La batterie du véhicule est suffi‐
samment chargée et en bon état.
● Le moteur est chaud.
● La température de liquide de
refroidissement du moteur n'est
pas trop élevée.
● La température de gaz d'échap‐
pement n'est pas trop élevée, par
exemple après avoir conduit le
véhicule avec une charge de
moteur élevée.
● La température ambiante est
supérieure à -5 °C.
● Le système de commande de
climatisation permet un Auto‐
stop.
●
La dépression de frein est suffi‐
sante.
● La fonction d’auto-nettoyage du
filtre à particules pour diesel n'est
pas activée.
● Le véhicule a été conduit au
moins à une vitesse de marche à
pied depuis le dernier Autostop.
Sinon, l'Autostop sera inhibé.
Certains réglages du système de
climatisation peuvent empêcher un
Autostop. Se reporter au chapitre sur
la climatisation pour obtenir des infor‐
mations plus détaillées 3 134.
La fonction Autostop peut être inter‐
rompue immédiatement après la
conduire sur une autoroute.
Rodage d'un véhicule neuf 3 142.
Protection contre le déchargement de
la batterie du véhicule
Pour assurer le redémarrage fiable
du moteur, le système Stop/Start intè‐
gre plusieurs fonctions de protection
contre la décharge de la batterie.
Conduite et utilisation
Mesures d'économie d'énergie
Pendant un Autostop, plusieurs équi‐
pements électriques tels que le
chauffage électrique d'appoint ou le
chauffage de lunette arrière sont
désactivés ou commutés en mode
d'économie d'énergie. La vitesse de
soufflerie du système de climatisation
est réduite pour économiser de l'éner‐
gie.
Redémarrage du moteur par le
conducteur
Enfoncer la pédale d'embrayage pour
redémarrer le moteur.
Le démarrage du moteur est indiqué
par l'aiguille sur la position de ralenti
dans le compte-tours.
Si le levier sélecteur est déplacé hors
du point mort avant d'avoir enfoncé la
pédale d'embrayage, - avec un
message apparaît dans le centre d'in‐
formations du conducteur.
Redémarrage du moteur par le
système Stop/Start
Le levier sélecteur doit être en posi‐
tion neutre pour qu'un redémarrage
automatique soit possible.
Si l'une des conditions suivantes se
produit pendant un Autostop, le
système d'arrêt-démarrage redémar‐
rera automatiquement le moteur :
● Le système Stop/Start est désac‐
tivé manuellement.
● Le capot est ouvert.
● La ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas attachée et
la porte du conducteur est
ouverte.
● La température du moteur est
trop basse.
● Le niveau de charge de la batte‐
rie du véhicule est inférieur au
niveau défini.
● La dépression de frein est insuf‐
fisante.
● Le véhicule est conduit au moins
à une vitesse de marche à pied.
149
●
Le système de commande de
climatisation demande le démar‐
rage du moteur.
● La climatisation est activée
manuellement.
Si le capot n'est pas complètement
fermé, un message d'avertissement
est affiché sur le centre d'informations
du conducteur.
Si un accessoire électrique, un
lecteur CD portable par exemple, est
branché sur la prise de courant, une
brève chute de tension au redémar‐
rage du moteur peut être perçue.
Stationnement
9 Attention
●
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément
inflammable. La température
élevée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la
surface.
150
●
●
●
Conduite et utilisation
Toujours serrer le frein de
stationnement. Actionner le
frein de stationnement sans
appuyer sur le bouton de
déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer
aussi fort que possible. Enfon‐
cer la pédale de frein en même
temps pour réduire l'effort d'ac‐
tionnement.
Arrêter le moteur.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, enga‐
ger la première ou mettre le
levier sélecteur sur la position
P avant de retirer la clé de
contact. Dans une côte, diriger
les roues avant à l'opposé de la
bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est en
descente, engager la marche
arrière ou mettre le levier sélec‐
teur sur la position P avant de
retirer la clé de contact. Diriger
les roues avant vers la bordure
du trottoir.
●
●
●
●
Fermer les vitres et le toit
ouvrant.
Retirer la clé de contact du
commutateur d'allumage. Sur
les véhicules à boîte automati‐
que, la clé ne s'enlève que lors‐
que le levier sélecteur est en
position P.
Tourner le volant jusqu'à ce
que le blocage de la direction
s'enclenche (antivol).
Verrouiller le véhicule.
Activer l'alarme antivol.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, le moteur est automatique‐
ment éteint si le véhicule s'arrête
dans un temps prédéterminé.
Gaz d'échappement
9 Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone
incolore et inodore mais néan‐
moins nocif. Danger de mort en
cas d'inhalation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les
vitres. Faire remédier à la cause
de la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre
ouvert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le
véhicule.
Conduite et utilisation
Filtre à particules (pour
diesel)
Processus de nettoyage
automatique
Le système de filtre à particules pour
diesel filtre les particules de suie noci‐
ves dans les gaz d'échappement du
moteur. Le système dispose d'une
fonction d'autonettoyage qui s'effec‐
tue automatiquement en roulant et
sans avertissement. Le filtre est
nettoyé régulièrement par combus‐
tion à haute température des particu‐
les de suie retenues. Ce procédé se
fait automatiquement dans certaines
conditions de conduite et peut durer
jusqu'à 25 minutes. En général, cela
nécessite entre sept et douze minu‐
tes. L'Autostop n'est pas disponible et
la consommation de carburant peut
être plus importante pendant cette
période. Le développement de
fumées et d'odeur est normal.
151
Le système nécessite un
processus de nettoyage manuel
Activer le processus de nettoyage
manuel
Dans certaines conditions de
conduite, par exemple des petits
trajets, le système ne peut pas se
nettoyer automatiquement.
Si le nettoyage du filtre est requis et
si les conditions de circulation anté‐
rieures n'ont pas permis un nettoyage
automatique, cela sera signalé par
% et un message d'avertissement
dans le centre d'informations du
conducteur.
% avec un message d'avertissement
s'allume lorsque le filtre à particules
(pour diesel) est plein. Lancer le
processus de nettoyage dès que
possible.
% avec un message d'avertissement
clignote lorsque le filtre à particules
(pour diesel) a atteint son niveau
maximum de remplissage. Lancer
immédiatement le processus de
nettoyage pour éviter d'endommager
le moteur.
Pour activer le processus de
nettoyage, continuer à rouler et
garder un régime moteur supérieur
à 2 000 tr/min. Si nécessaire, rétro‐
grader. Le nettoyage du filtre à parti‐
cules pour diesel est alors lancé.
Le nettoyage s'opère plus rapidement
lorsque le régime et la charge du
moteur sont élevés.
Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐
ration d'autonettoyage est terminée.
Continuer de conduire jusqu'à la fin
de l'opération d'autonettoyage.
Avertissement
Si le processus de nettoyage est
interrompu, il y a un risque de
provoquer de graves dégâts au
moteur.
152
Conduite et utilisation
Processus de nettoyage
impossible
Si pour une raison quelconque le
nettoyage n'est pas possible, Z s'al‐
lume et un message d'avertissement
s'affiche dans le centre d'informations
du conducteur. La puissance du
moteur peut être réduite. Prendre
contact avec un atelier immédiate‐
ment.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
jusqu'à ce que le réservoir soit
vide et de démarrer le moteur en
poussant le véhicule ou en le
remorquant.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est
possible de continuer à rouler
pendant une brève période, à faible
régime et à vitesse réduite.
Boîte automatique
La boîte automatique permet un
passage de vitesse automatique
(mode automatique) ou un passage
de vitesse manuel (mode manuel).
Affichage de la transmission
Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux
pages 3 178, 3 244 pourraient
endommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser excessi‐
vement le démarreur, de rouler
Le mode ou le rapport sélectionné est
indiqué sur le centre d'informations
du conducteur.
En mode automatique, le programme
de conduite est indiqué par D.
En mode manuel, M et le chiffre du
rapport de vitesse sont indiqués.
Conduite et utilisation
R signale la marche arrière.
La position de point mort est signalée
par N.
La position de stationnement est
signalée par P.
Levier sélecteur
M : mode manuel
< : passer au rapport supérieur en
mode manuel
] : passer au rapport inférieur en
mode manuel
Le levier sélecteur est verrouillé en
P et peut uniquement être déplacé
quand le contact est mis et que la
pédale de frein est enfoncée.
153
Ne pas accélérer pendant le change‐
ment de vitesse. Ne jamais actionner
en même temps la pédale d'accélé‐
rateur et la pédale de frein.
Lorsqu'un rapport est sélectionné, le
véhicule démarre lentement quand le
frein est desserré.
Frein moteur
Pour utiliser l'effet du frein moteur,
rétrograder à temps en cas de
conduite en pente, voir Mode manuel.
Désenlisement du véhicule
P : position de stationnement, les
roues sont bloquées, à n'enga‐
ger que si le véhicule est à l'arrêt
et que le frein de stationnement
est serré
R : marche arrière, à n'engager que
si le véhicule est à l'arrêt
N : neutre (point mort)
D : mode automatique
Pour engager le levier sur P ou R,
appuyer sur le bouton de verrouillage.
Le moteur ne peut démarrer que si le
levier est en position P ou N. Quand
la position N est sélectionnée, enfon‐
cer la pédale de frein ou serrer le frein
de stationnement avant de démarrer.
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions D
et R de manière répétée. Ne pas
emballer le moteur et éviter toute
accélération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement et
engager le levier sur P.
154
Conduite et utilisation
La clé de contact ne peut être retirée
que lorsque le levier sélecteur est en
position P.
Mode manuel
entraîne l'affichage d'un message sur
le centre d'informations du conduc‐
teur.
En mode manuel et à hauts régimes
du moteur, la boîte de vitesses ne
passe pas automatiquement à un
rapport supérieur.
Indication de rapport de vitesse
Le symbole R associé à un chiffre
indique à quel moment un change‐
ment de rapport est recommandé
dans un objectif d'économie de
carburant.
L'indication de rapport de vitesse ne
s'affiche qu'en mode manuel.
Placer le levier sélecteur en position
M.
Appuyer sur le bouton du levier sélec‐
teur :
< : passer au rapport supérieur
Programmes de conduite
électronique
●
] : passage au rapport inférieur
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐
rieur à trop haut régime, aucun chan‐
gement de vitesse n'a lieu. Ceci
●
Après un démarrage à froid, le
programme de température de
service amène rapidement le
catalyseur à la température
nécessaire en augmentant le
régime moteur.
La fonction de passage automa‐
tique en position N met automa‐
tiquement la boîte de vitesses au
●
point mort lorsque le véhicule est
arrêté et qu'un rapport de marche
avant est engagé et que la
pédale de frein est enfoncée.
Des programmes spéciaux adap‐
tent automatiquement les points
de changement de vitesse en cas
de montées ou de descentes.
Fonction d'adaptation du
fonctionnement de la boîte
automatique
Cette fonction permet d'adapter le
fonctionnement de la boîte de vites‐
ses lors de la conduite constante sur
chaque rapport engagé ou du chan‐
gements de rapports. Elle permet
d'en augmenter la durabilité et de
conserver la qualité optimale du
changement de rapports tout au long
de sa durée de vie. Il se peut que le
changement de rapports ne soit pas
très souple lors des premiers kilomè‐
tres parcourus, mais il s'agit d'un
fonctionnement normal. La qualité du
changement de rapports s'améliore
progressivement lors de la conduite
constante sur chaque rapport engagé
et du changements de rapports.
Conduite et utilisation
Kickdown
Coupure de courant
Si la pédale d'accélérateur est enfon‐
cée au maximum en mode automati‐
que, la boîte de vitesses passe à un
rapport inférieur en fonction du
régime moteur.
En cas de coupure de courant, le
levier sélecteur ne peut pas être
déplacé hors de la position P. La clé
de contact ne peut pas être enlevée
du contacteur d'allumage.
Si la batterie est déchargée, effectuer
le démarrage par câble 3 227.
Si la batterie n'est pas à l'origine de la
défaillance, relâcher le levier sélec‐
teur.
1. Garder la pédale de frein enfon‐
cée et tirer sur le levier de frein de
stationnement.
Défaillance
En cas de défaillance, un message
est affiché au centre d'informations
du conducteur. Messages du
véhicule 3 109.
La boîte de vitesses ne change plus
automatiquement. Il est possible de
continuer à rouler en changeant de
vitesse manuellement.
Seul le plus haut rapport est disponi‐
ble. Selon la défaillance, il se peut
que la deuxième vitesse soit aussi
disponible en mode manuel. Ne
changer de vitesse que si le véhicule
est à l'arrêt.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
155
2. Retirer le capuchon de la console
avec un objet mince, comme un
tournevis.
3. Insérer un tournevis dans l'ouver‐
ture, aussi loin que possible.
4. Placer le levier sélecteur sur N.
5. Retirer le tournevis de la fente.
6. Reposer le capuchon.
7. Faire corriger la cause de la
coupure de courant par un atelier.
156
Conduite et utilisation
Boîte manuelle
Lors de la manœuvre, enfoncer la
pédale d'embrayage à fond. Ne pas
utiliser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de
conduire en gardant la main sur le
levier sélecteur.
Indication de rapport de vitesse 3 98.
Système Stop/Start 3 147.
Pour engager la marche arrière, avec
le véhicule à l'arrêt, enfoncer la
pédale d'embrayage, enfoncer le
bouton de déverrouillage du levier
sélecteur et engager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la
pédale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
Systèmes
d'entraînement
Transmission intégrale
La transmission intégrale (AWD)
améliore la stabilité et les
caractéristiques de conduite et aide à
obtenir la meilleure tenue de route
possible, quelle que soit l'état de la
chaussée. Le système est toujours
actif et ne peut pas être désactivé.
Le couple est distribué en continu
entre les roues de l'essieu avant et
arrière, en fonction des conditions de
conduite. En outre, le couple entre les
roues arrière est distribué en fonction
de l'état de la chaussée.
Pour une performance optimale du
système, les pneus du véhicule ne
devraient pas présenter des degrés
d'usure différents.
Lors de l'utilisation d'une roue de
secours temporaire, le système de
transmission intégrale est automati‐
quement désactivé.
Le système de transmission intégrale
peut également être temporairement
désactivé afin de protéger le système
Conduite et utilisation
contre toute surchauffe en cas de
patinage de roue. Une fois que le
système a refroidi, la transmission
intégrale est restaurée.
La désactivation du système de
transmission intégrale (AWD) sera
indiquée par un message sur le
centre d'informations du conducteur.
Si un message de service ou un
code S73 d'avertissement est affiché
sur le centre d'informations du
conducteur, le système de transmis‐
sion intégrale est défectueux. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Messages de véhicule 3 109, Remor‐
quage du véhicule 3 228.
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein
fermement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Rechercher l'assistance d'un
atelier avant de poursuivre le trajet.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été
actionnée une ou deux fois. Le frei‐
nage n'est pas réduit, mais il néces‐
site une force beaucoup plus grande.
Il est particulièrement important de
garder cela à l'esprit quand le
véhicule est remorqué.
Témoin R 3 97.
157
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS)
empêche que les roues ne se
bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à
bloquer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal,
enfoncer la pédale de frein à fond
pendant toute la durée du freinage
malgré la pulsation de la pédale de
frein. Ne pas réduire la pression sur
la pédale.
Avant de prendre la route, le système
procède à un test de fonctionnement
automatique qui pourrait être percep‐
tible.
Témoin u 3 98.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois
feux stop clignotent pendant la durée
de la régulation de l'ABS.
158
Conduite et utilisation
Défaillance
9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Frein de stationnement
9 Attention
Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible.
Pour desserrer le frein de station‐
nement, soulever un peu le levier,
appuyer sur le bouton de déver‐
rouillage et abaisser complète‐
ment le levier.
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement,
enfoncer en même temps la
pédale de frein.
Témoin R 3 97.
Assistance au freinage
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐
sant de la pédale de frein, la force de
freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système aide à prévenir un recul
intempestif lors d'un démarrage en
côte.
Lorsque la pédale de frein est relâ‐
chée à l'arrêt dans une pente, les
freins restent serrés pendant
deux secondes supplémentaires. Les
freins se relâchent automatiquement
dès que le véhicule commence à
accélérer.
L'aide au démarrage en côte n'est
pas activée pendant un Autostop.
Système Stop/Start 3 147.
Conduite et utilisation
Systèmes de contrôle
de conduite
Système antipatinage
Le système antipatinage (TC, Trac‐
tion Control) est un composant de
l'Electronic Stability Control (ESC)
3 160.
Le TC améliore la stabilité de
conduite lorsque c'est nécessaire,
quels que soient le type de revête‐
ment ou l'adhérence des pneus,
empêchant ainsi les roues motrices
de patiner.
Dès que les roues motrices commen‐
cent à patiner, la puissance délivrée
par le moteur est réduite et la roue qui
patine le plus est freinée individuelle‐
ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐
sante, la stabilité du véhicule est
considérablement améliorée.
Le système TC est opérationnel
après chaque démarrage du moteur,
dès que le témoin b s'éteint.
Quand le TC fonctionne, b clignote.
159
Le TC peut être désactivé quand le
patinage des roues est requis :
appuyer sur b brièvement.
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 98.
Désactivation
Le témoin k s'allume.
Un message d'état apparaît sur le
centre d'informations du conducteur
lorsque le système antipatinage (TC)
est désactivé.
Lorsque le TC est désactivé, l'ESC
reste actif, mais avec un seuil de
contrôle plus élevé.
Le système antipatinage (TC) est
réactivé en appuyant sur la touche
b. Un message d'état apparaît sur le
centre d'informations du conducteur
lorsque le système antipatinage (TC)
est réactivé.
Le TC est également réactivé la
prochaine fois que le contact est mis.
160
Conduite et utilisation
Désactivation
Défaillance
En cas de défaillance du système, le
témoin b s'allume en continu et un
message s'affiche sur le centre d'in‐
formations du conducteur. Le
système n'est pas opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Electronic Stability Control
L'Electronic Stability Control (ESC)
améliore la stabilité de la conduite
lorsque c'est nécessaire, quel que
soit le type de surface de revêtement
ou l'adhérence des pneus.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
L'ESC fonctionne en combinaison
avec le système antipatinage (TC). Il
empêche les roues motrices de pati‐
ner.
L'ESC est opérationnel après chaque
démarrage du moteur, dès que le
témoin b s'éteint.
Quand l'ESC fonctionne, b clignote.
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 98.
ESC peut être désactivé : appuyer et
maintenir enfoncé t pendant environ
cinq secondes.
Les témoins k et n s'allument.
Pour réactiver l'ESC, appuyer à
nouveau sur t. Si le système TC a été
désactivé auparavant, le TC et l'ESC
sont tous deux réactivés.
L'ESC est également réactivé la
prochaine fois que le contact est mis.
Conduite et utilisation
Défaillance
En cas de défaillance du système, le
témoin b s'allume en continu et un
message s'affiche sur le centre d'in‐
formations du conducteur. Le
système n'est pas opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
routes normales. L'utilisation
inutile de la fonction DCS, par
exemple sur routes normales,
risque d'endommager le système
de freinage et la fonction ESC.
Activation
Avertissement
Ne l'utiliser que dans les descen‐
tes à forte pente en conduite tout
terrain. Ne pas l'utiliser sur des
Désactivation
Appuyer à nouveau sur u. Le témoin
vert u s'éteint. L'actionnement de la
pédale de frein ou de l'accélérateur
désactive également le système.
Défaillance
Si le témoin vert u ne s'allume pas ou
clignote après une pression sur le
bouton, une défaillance est présente
dans le système.
Prendre contact avec un atelier.
Témoins du DSC u 3 98.
Contrôle d'adhérence en
descente
Le contrôle d'adhérence en descente
(DCS) permet au véhicule de se
déplacer à basse vitesse sans action‐
ner la pédale de frein. Le véhicule
décélère automatiquement jusqu'à
une faible vitesse, qu'il conserve tant
que le système est activé. Il arrive que
le système de freinage émette du
bruit ou des vibrations lorsqu'il fonc‐
tionne.
161
À des vitesses inférieures à environ
40 km/h, appuyer sur u. Le témoin
vert u clignote dans le combiné d'ins‐
truments pour indiquer que le DCS
fonctionne. Le DCS ne se déclenche
pas à des vitesses supérieures à
50 km/h même si l'on appuie sur le
bouton.
162
Conduite et utilisation
Systèmes d'assistance
au conducteur
fois sur la pédale de frein. Une acti‐
vation en première vitesse n'est pas
possible.
Mise en marche
9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour
aider le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur,
toujours rester attentif aux condi‐
tions de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses allant
de 30 à 200 km/h. Descentes et
montées peuvent provoquer des
écarts par rapport à la vitesse mémo‐
risée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐
lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous avez appuyé une
Appuyer sur m : le témoin m s'allume
en blanc sur le combiné d'instru‐
ments.
Activation
Ne pas activer le régulateur de
vitesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Avec une boîte automatique, n'activer
le régulateur de vitesse qu'en mode
automatique.
Témoin m 3 101.
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et
tourner la molette sur SET/- : la
vitesse actuelle est mémorisée et
maintenue. Le témoin m s'allume en
vert sur le combiné d'instruments. Sur
l'affichage supérieur, m s'allume en
vert et la vitesse de consigne est indi‐
quée. La pédale d'accélérateur peut
être relâchée.
Conduite et utilisation
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
Le régulateur de vitesse reste activé
pendant le changement de vitesse.
Augmentation de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
maintenir la molette sur RES/+ ou la
tourner brièvement plusieurs fois sur
RES/+ : la vitesse augmente en
continu ou pas à pas.
En variante, accélérer jusqu'à la
vitesse souhaitée et la mémoriser en
tournant la molette sur SET/-.
Diminution de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
maintenir la molette sur SET/- ou la
tourner brièvement plusieurs fois sur
SET/- : la vitesse diminue en continu
ou pas à pas.
Désactivation
Appuyer sur y : le témoin m s'allume
en blanc sur le combiné d'instru‐
ments.
Sur l'affichage supérieur m passe au
blanc.
163
Le régulateur de vitesse est désac‐
tivé, mais n'est pas coupé. La
dernière vitesse enregistrée reste en
mémoire pour une reprise ultérieure.
Désactivation automatique :
● La vitesse du véhicule est infé‐
rieure à 30 km/h environ.
● La vitesse du véhicule diminue
de plus de 25 km/h sous la
vitesse de consigne.
● La pédale de frein est actionnée.
● La pédale d'embrayage est
actionnée pendant quelques
secondes.
● Le levier sélecteur est en position
N.
● Le régime moteur est dans une
plage très basse.
● Le système antipatinage (TC) ou
l'Electronic Stability Control
(ESC) est entré en fonctionne‐
ment.
164
●
●
Conduite et utilisation
Le frein de stationnement est
serré.
Une pression simultanée sur
RES/+ et sur la pédale de frein
désactive le régulateur de vitesse
et supprime la vitesse enregis‐
trée.
Reprise de la vitesse mémorisée
Tourner la molette sur RES/+ à une
vitesse supérieure à 30 km/h. La
vitesse mémorisée sera reprise.
Le conducteur peut uniquement
accélérer jusqu'à la vitesse prédéter‐
minée. Les écarts par rapport à la
vitesse limite peuvent se produire lors
de la conduite du véhicule en descen‐
dant une pente.
La limitation de vitesse prédétermi‐
née est affichée sur la ligne supé‐
rieure du centre d'informations du
conducteur, lorsque le système est
activé.
Activation
Si le régulateur de vitesse a été activé
auparavant, il est désactivé lorsque le
limiteur de vitesse est activé et le
témoin m s'éteint.
Réglage de la limitation de vitesse
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et
tourner brièvement la molette sur
SET/- : la vitesse actuelle est mémo‐
risée comme la vitesse maximale.
Sur l'affichage intermédiaire L et la
limite de vitesse s'affiche.
Désactivation
Appuyer sur m : le témoin m s'éteint
sur le combiné d'instruments. La
vitesse mémorisée est effacée.
Appuyer sur L pour activer le limiteur
de vitesse ou couper le contact arrête
également le régulateur de vitesse et
efface la vitesse mémorisée.
Sur l'affichage supérieur L passe au
vert.
Changer la limitation de vitesse
Limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse empêche le
véhicule de dépasser une vitesse
maximale prédéfinie.
La vitesse maximale peut être réglée
à une vitesse supérieure à 25 km/h.
Appuyer sur L, le symbole L s'al‐
lume dans le centre d'informations du
conducteur.
Lorsque le limiteur de vitesse est
activé, tourner le bouton molette sur
RES/+ pour augmenter ou sur SET/pour diminuer la vitesse maximale
souhaitée.
Conduite et utilisation
Dépassement de la limitation de
vitesse
Si la vitesse limitée est dépassée
sans l'intervention du conducteur, la
vitesse clignote dans le centre d'in‐
formations du conducteur et une
sonnerie retentit pendant cette
période.
En cas d'urgence, il est possible de
dépasser la limite de vitesse en
enfonçant fermement la pédale d'ac‐
célérateur presque jusqu'au bout.
Dans ce cas, aucune sonnerie ne
retentit.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
la fonction de limitation de vitesse est
réactivée dès qu'une vitesse infé‐
rieure à la vitesse limite est atteinte.
Désactivation
Appuyer sur y : le limiteur de vitesse
est désactivé et le véhicule peut être
conduit sans limitation de vitesse.
165
Désactivation
Sur l'affichage intermédiaire, la limite
de vitesse enregistrée est indiquée
entre parenthèses.
Sur l'affichage supérieur L passe au
blanc.
Un message correspondant s'affiche
également.
Le limiteur de vitesse est désactivé,
mais n'est pas coupé. La dernière
vitesse enregistrée reste en mémoire
pour une reprise ultérieure.
Reprise de la vitesse limite
Tourner la molette de réglage sur
RES/+. La vitesse limitée mémorisée
sera obtenue et indiquée sans paren‐
thèses sur le centre d'informations du
conducteur.
Appuyer sur L, l'indication de limite
de vitesse s'éteint dans le centre d'in‐
formations du conducteur. La vitesse
mémorisée est effacée.
En appuyant sur m pour activer le
régulateur de vitesse, le limiteur de
vitesse est également désactivé et la
vitesse mémorisée est effacée.
En coupant le contact, le limiteur de
vitesse est également désactivé,
mais la limite de vitesse sera mémo‐
risée pour la prochaine activation de
limiteur de vitesse.
Alerte de collision avant
L'alerte de collision avant peut aider à
éviter ou réduire les dommages
causés par des collisions frontales.
166
Conduite et utilisation
Activation
La présence d'un véhicule à l'avant
est indiquée par le témoin A.
Si l'approche du véhicule immédiate‐
ment précédent est trop rapide, un
signal sonore retentit.
En outre, le conducteur est averti par
une bande de DEL rouge clignotante
qui est projetée sur l'écran dans le
champ de vision du conducteur.
À la condition que l'alerte de collision
avant ne soit pas désactivée au
moyen d'une pression sur V sur le
volant.
L'alerte de collision avant utilise le
système de caméra avant dans le
pare-brise pour détecter un véhicule
directement devant, sur la même
voie, jusqu'à une distance d'environ
60 mètres.
L'alerte de collision avant opère auto‐
matiquement à une vitesse supé‐
rieure à 40 km/h, si elle n'est pas
désactivée en appuyant sur V, voir
ci-dessous.
Alerte du conducteur
Le témoin de véhicule à l'avant A
s'allume en vert sur le combiné d'ins‐
truments lorsque le système a
détecté un véhicule sur la voie de
circulation.
Le témoin A passe au jaune lorsque
la distance avec un véhicule en
mouvement à l'avant est trop petite ou
que vous approchez trop rapidement
d'un autre véhicule.
Avertissement
L'éclairage en couleur de ce
témoin de commande ne corres‐
pond pas au code de la route local
sur la distance de suivi. Le
conducteur assume à tout
moment l'entière responsabilité du
maintien d'une distance de suivi
en toute sécurité, conforme aux
règles de circulation en vigueur,
aux conditions météorologiques et
routières, etc.
Lorsque le temps avant une collision
possible avec le véhicule à l'avant est
trop court et qu'une collision est immi‐
nente, le conducteur est avisé par
une bande rouge à DEL clignotante
qui est projetée sur le pare-brise dans
le champ de vision du conducteur.
Conduite et utilisation
167
Désactivation
Le système peut être désactivé.
Appuyer plusieurs fois sur V jusqu'à
ce que Alarme collision avant
désactivée s'affiche dans le centre
d'informations du conducteur.
Remarques générales
9 Attention
En même temps, un signal sonore
retentira. Enfoncer la pédale de frein
et tourner le volant, si la situation
l'exige.
Sélection de la sensibilité de
l'alerte
La sensibilité de l'alerte peut être
réglée sur proche, moyenne ou éloi‐
gnée.
Appuyer sur V ; le réglage actuel est
affiché dans le centre d'informations
du conducteur. Appuyer à nouveau
sur V pour modifier la sensibilité de
l'alerte.
Une alerte de collision avant est
simplement un système d'avertis‐
sement et n'applique pas les
freins. Lors de l'approche trop
rapide d'un autre véhicule, il se
peut qu'il n'y ait pas assez de
temps pour éviter une collision.
Le conducteur endosse la pleine
responsabilité de la distance de
suivi en se basant sur les condi‐
tions de visibilité, météorologiques
et de circulation.
L'attention complète du conduc‐
teur est exigée à tout moment
pendant la conduite du véhicule.
168
Conduite et utilisation
Le conducteur devra toujours
s'être prêt à agir et appliquer les
freins.
Limites du système
L'alerte de collision avant sert à
signaler uniquement des véhicules,
mais peut réagir aussi à d'autres
objets.
Dans les cas suivants, l'alerte de colli‐
sion avant peut ne pas détecter un
véhicule à l'avant ou la performance
du capteur est limitée :
● sur des routes sinueuses
● lorsque le temps limite la visibi‐
lité, par exemple en cas de brouil‐
lard, pluie ou neige
● lorsque le capteur est obstrué par
de la neige, de la glace, de l'eau
sale, de la boue, de la saleté,
l'endommagement du pare-brise
ou par des éléments étrangers,
par exemple des autocollants
Indication de distance vers
l'avant
L'indication de distance vers l'avant
affiche la distance à un véhicule se
déplaçant en avant. Le système
utilise la caméra avant dans le parebrise pour calculer la distance du
véhicule vous précédant directement
dans votre voie. Le système est actif
à des vitesses supérieures à
40 km/h.
Quand un véhicule est détecté à
l'avant, la distance est indiquée en
secondes et s'affiche sur une page du
centre d'informations du conducteur
3 102. Appuyer sur MENU de la
manette des clignotants pour choisir
Menu informations véhicule ? et
tourner la molette de réglage pour
choisir la page d'indication de
distance vers l'avant.
La distance minimale indiquée est de
0,5 s.
S'il n'y a pas de véhicule à l'avant ou
si le véhicule à l'avant est hors de
portée, deux tirets sont affichés :
-.- s.
Conduite et utilisation
Aide au stationnement
L'aide au stationnement facilite les
manœuvres en mesurant la distance
entre le véhicule et les obstacles et en
émettant des signaux sonores. C'est
toutefois le conducteur qui reste plei‐
nement responsable de la manœuvre
de stationnement.
Le système se compose de quatre
capteurs de stationnement à ultra‐
sons disposés dans le pare-chocs
arrière. Si le véhicule est équipé d'une
aide au stationnement avant, le
système comporte en plus quatre
autres capteurs de stationnement à
ultrasons dans le pare-chocs avant.
Activation
Le système est automatiquement
activé quand la marche arrière est
engagée.
L'aide au stationnement avant peut
aussi être activée à faible vitesse en
appuyant sur r.
Une LED allumée dans le bouton de
l'aide au stationnement indique que le
système est prêt à fonctionner.
Un obstacle est signalé par un signal
sonore. L'intervalle entre les signaux
sonores se réduit au fur et à mesure
que le véhicule se rapproche de l'obs‐
tacle. Quand la distance est inférieure
à 30 cm, le signal sonore est continu.
169
Si r est enfoncé une fois au cours
d'un cycle d'allumage, l'aide au
stationnement avant est réactivée si
la vitesse du véhicule descend sous
une certaine valeur et si elle n'a pas
dépassé 25 km/h au préalable.
Désactivation
Désactiver le système en appuyant
sur r.
La LED dans le bouton s'éteint et Aide
stationnement désactivée est affiché
dans le centre d'informations du
conducteur.
Le système est désactivé automati‐
quement à partir d'une certaine
vitesse.
Défaillance
En cas de défaillance du système, un
message du véhicule s'affiche au
centre d'informations du conducteur.
En plus, un message du véhicule s'af‐
fiche sur le centre d'informations du
conducteur si une défaillance du
système due à la détection de condi‐
tions temporaires, telles que de la
neige recouvrant les capteurs.
Messages du véhicule 3 109.
170
Conduite et utilisation
Remarques importantes
concernant les aides au
stationnement
9 Attention
Dans certaines circonstances, les
différentes surfaces réflectives
d'objets ou de vêtements ainsi que
des sources externes de parasites
peuvent empêcher la détection
correcte d'obstacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui
peuvent endommager la partie
inférieure du pare-chocs. Si de
tels obstacles quittent la zone de
détection des capteurs durant l'ap‐
proche du véhicule, un signal
sonore continu retentira.
Avertissement
Les performances du système
peuvent être dégradées par la
présence de glace ou de neige,
par ex., sur le capteur.
Les performances du système
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont à proximité
(p. ex. véhicules tout terrain, four‐
gonnette, camionnette). L'identifi‐
cation d'objet et l'indication de
distance correcte dans la partie
supérieure de ces véhicules ne
peuvent pas être garanties.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, des objets étroits ou des
matériaux souples par exemple,
peuvent ne pas être détectés par
le système.
Les systèmes d'aide au stationne‐
ment ne détectent pas les objets
situés en dehors de leur portée de
détection.
Remarque
Le système d'aide au stationnement
détecte automatiquement un dispo‐
sitif d'attelage monté en usine. Il est
désactivé quand la fiche est bran‐
chée.
Le capteur pourrait détecter un objet
fictif (écho parasite) causé par des
parasites externes acoustiques ou
mécaniques.
Remarque
L'aide au stationnement est désacti‐
vée lorsque le système de portevélo est utilisé et ouvert.
Caméra arrière
La caméra arrière aide le conducteur
à reculer en affichant une vue de la
zone derrière le véhicule.
La vue de la caméra est affichée sur
l'affichage d'informations.
9 Attention
La caméra arrière ne remplace
pas la vision conducteur. Il est à
noter que les objets se trouvant à
l'extérieur du champ de vision de
Conduite et utilisation
la caméra et des capteurs du
système avancé d'assistance au
stationnement, par ex. sous le
pare-chocs ou sous le véhicule ne
sont pas affichés.
Ne pas faire marche arrière en
regardant uniquement l'écran d'af‐
fichage d'informations et vérifier la
zone autour et derrière le véhicule
avant d'engager la marche arrière.
Fonctionnement
Activation
La caméra arrière est automatique‐
ment activée lorsque la marche
arrière est engagée.
La caméra est montée sur la poignée
du hayon et a un angle de vision de
130°.
171
En raison de la position haute de la
caméra, le pare-chocs peut être vu
sur l'écran afin de mieux vous guider.
La zone affichée par la caméra est
limitée. La distance de l'image qui
s'affiche sur l'écran est différente de
la distance réelle.
Lignes de guidage
Les lignes de guidage dynamique
sont des lignes horizontales à des
intervalles d'un mètre, projetées sur
l'image pour définir la distance des
objets.
La trajectoire du véhicule est affichée
en fonction de l'angle de braquage.
172
Conduite et utilisation
Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement sont
indiqués comme des triangles 9 sur
l'image affichant les obstacles détec‐
tés par les capteurs arrière du
système avancé d'assistance au
stationnement.
En outre 9 s'affiche sur la ligne supé‐
rieure de l'affichage d'informations
avec un avertissement de contrôle
des alentours du véhicule.
Désactivation des lignes de guidage
et des symboles d'avertissement
Défaillance
Désactivation
La caméra est désactivée lorsqu'une
certaine vitesse de marche arrière est
dépassée ou si la marche arrière n'est
plus engagée pendant environ
10 secondes.
La caméra arrière peut être désacti‐
vée manuellement dans le menu de
personnalisation du véhicule de l'affi‐
chage d'informations. Sélectionner le
réglage correspondant dans
Réglages.
Personnalisation du véhicule 3 110.
Affichage d'informations 3 106.
Personnalisation du véhicule 3 110.
Affichage d'informations en couleur
de 7 pouces : l'activation ou la désac‐
tivation des lignes de guidage visuel
et des symboles d'avertissement
peuvent être modifiées avec les
boutons tactiles dans la partie infé‐
rieure de l'affichage.
Affichage d'informations en couleur
de 8 pouces : l'activation ou la désac‐
tivation des lignes de guidage visuel
et des symboles d'avertissement
peuvent se modifier dans le menu
Réglages dans
Affichage d'informations.
Les messages de défaillance sont
affichés avec un 9 sur la ligne supé‐
rieure de l'affichage d'informations.
La caméra arrière peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
● La zone alentour est sombre.
● Le soleil ou le faisceau des
phares se reflète directement
dans la lentille de la caméra.
● Du gel, de la neige, de la boue ou
tout autre matériau recouvre la
lentille de la caméra. Nettoyer la
lentille, la rincer à l'eau et l'es‐
suyer avec un chiffon doux.
● Le véhicule tracte une remorque.
● L'arrière du véhicule est acci‐
denté.
● Il y a des changements de
température extrêmes.
Conduite et utilisation
Assistant pour les
panneaux de signalisation
Fonctionnement
L'assistant de détection des
panneaux routiers détecte des
panneaux routiers déterminés via une
caméra à l'avant et les affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
Les panneaux routiers qui seront
détectés sont :
Panneaux de limitation et d'interdic‐
tion de dépasser
● limitation de vitesse
● interdiction de dépasser
●
●
fin de limitation de vitesse
fin d'interdiction de dépasser
Panneaux routiers
Commençant et finissant par :
● de zones urbaines (spécifiques
au pays)
● autoroutes
● routes pour automobiles / à
accès réglementé
● zones résidentielles / de rencon‐
tre
Panneaux supplémentaires
● informations complémentaires
des panneaux de signalisation
● restriction d'emploi d'une remor‐
que
● contraintes causées par des trac‐
teurs
● chaussée glissante
● chaussée verglacée
● flèches directionnelles
Les panneaux de limitation de vitesse
sont affichés sur le centre d'informa‐
tions du conducteur jusqu'à ce que le
prochain panneau de limitation de
vitesse ou le panneau de fin de limi‐
173
tation de vitesse soit détecté ou après
un dépassement de temps imparti de
panneau.
Des combinaisons de plusieurs
panneaux sur l'affichage sont possi‐
bles.
Un point d'exclamation dans un cadre
indique qu'il y a un panneau supplé‐
mentaire qui ne peut pas être reconnu
par le système.
Le système fonctionne sans perte de
performances jusqu'à une vitesse de
200 km/h en fonction des conditions
174
Conduite et utilisation
Fonction d'alerte
d'éclairage. La nuit, le système est
actif jusqu'à une vitesse de
160 km/h.
La fonction d'alerte peut être activée
ou désactivée dans le menu de
réglage de la page d'assistant de
détection des panneaux routiers.
Indication sur l'affichage
Des informations sur les panneaux
routiers actuels sont disponibles sur
la page de l'assistant de détection des
panneaux routiers déterminés dans le
centre d'informations du conducteur.
En outre, la limite de vitesse en
vigueur est affichée en permanence
dans la ligne du bas du centre d'infor‐
mations du conducteur. Si une limite
de vitesse avec un ajout est disponi‐
ble, un symbole + est affiché dans
cette zone.
Sélectionner ? via MENU, puis
sélectionner la page de l'assistant de
détection des panneaux routiers à
l'aide de la molette de réglage de la
manette des clignotants 3 102.
Quand une autre page a été sélec‐
tionnée sur le menu du centre d'infor‐
mations du conducteur et que la page
d'assistant de détection des
panneaux routiers est à nouveau
choisie, le dernier panneau routier
reconnu sera affiché.
Une fois activée, et lorsque la page de
détection des panneaux routiers n'est
pas affichée, la limite de vitesse et les
panneaux d'interdiction de dépasse‐
ment récemment détectés sont affi‐
chés sous forme d'alertes contextuel‐
les dans le centre d'informations du
conducteur.
Conduite et utilisation
175
Autrement, l'enfoncement de SET/
CLR pendant trois secondes permet
d'effacer le contenu de la page.
Une réinitialisation concluante sera
indiquée par un signal sonore et le
« panneau par défaut » suivant sera
affiché jusqu'à ce que le panneau
routier suivant soit détecté.
Sélectionner Alertes ACTIV. ou
Alertes DÉSACT. en tournant la
molette de réglage et appuyer sur
SET/CLR.
L'alerte en surimpression est affichée
pendant environ huit secondes sur le
centre d'informations du conducteur.
Réinitialisation du système
Lorsque la page d'assistant de détec‐
tion des panneaux routiers est affi‐
chée, appuyer sur SET/CLR de la
manette des clignotants.
Le contenu de la mémoire des
panneaux routiers peut être effacé du
menu réglages de la page d'assistant
de détection des panneaux routiers
en sélectionnant Réinitialiser, puis en
confirmant par un appui sur
SET/CLR de la manette des cligno‐
tants.
Dans certains cas, l'assistant de
détection des panneaux routiers est
automatiquement effacé par le
système.
Pour effacer les panneaux
routiers
Différents scénarios permettent d'ef‐
facer les panneaux routiers actuelle‐
ment affichés. Après effacement, le
« panneau par défaut » est affiché sur
le centre d'informations du conduc‐
teur.
176
Conduite et utilisation
Les raisons pour lesquelles les
panneaux s'effacent sont :
● Une distance prédéfinie a été
parcourue ou le temps s'est
écoulé (diffère selon le type de
panneau)
● Le véhicule roule dans un virage
● La vitesse devient inférieure à
52 km/h (détection d'entrée dans
ville)
Défaillance
L'assistant de détection des
panneaux routiers peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
● La zone de l'écran dans laquelle
est située la caméra avant, n'est
pas propre ou est obstruée par
des objets étrangers, par exem‐
ple des autocollants.
● Les panneaux routiers sont tota‐
lement ou partiellement recou‐
verts ou sont difficilement identi‐
fiables.
●
●
●
Les conditions météorologiques
sont défavorables, par exemple,
des fortes pluies, de la neige, une
exposition directe au soleil, des
ombres.
Les panneaux routiers sont mal
installés ou sont endommagés.
Les panneaux routiers ne sont
pas conformes à la convention
de Vienne des panneaux routiers
(Wiener Übereinkommen über
Straßenverkehrszeichen).
Avertissement
Le système est conçu pour aider
le conducteur à discerner certains
signaux routiers dans une plage
de vitesse donnée. Ne pas ignorer
les signaux routiers qui ne sont
pas affichés par le système.
Le système ne détecte pas d'au‐
tres panneaux routiers qui instau‐
rent un limite de vitesse ou qui y
mettent fin.
Ce dispositif particulier ne doit pas
vous pousser à adopter un style
de conduite dangereux.
Adapter toujours la vitesse aux
conditions de circulation.
Les systèmes d'aide au conduc‐
teur ne restreignent en aucune
façon la pleine responsabilité du
conducteur.
Avertissement de
franchissement de ligne
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne observe les
marquages au sol entre lesquels le
véhicule se déplace à l'aide d'une
caméra à l'avant. Le système détecte
les changements de file et avertit le
conducteur acoustiquement et visuel‐
lement en cas de changement de file
inattendu.
Les critères de détection d'un chan‐
gement de file inattendu sont :
● pas de manœuvre des cligno‐
tants
● pas d'actionnement de la pédale
de frein
Conduite et utilisation
●
pas d'actionnement actif de l'ac‐
célérateur ou prise de vitesse
● pas de manœuvre active du
volant
Si le conducteur est actif, aucun aver‐
tissement n'aura lieu.
Le système ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 56 km/h.
Défaillance
Activation
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne est activé en
appuyant sur). La LED allumée dans
le bouton indique que le système est
activé.
177
Quand le témoin ) du combiné d'ins‐
truments s'allume en vert, le système
est prêt à fonctionner.
Le système ne peut fonctionner qu'à
des vitesses de véhicule supérieures
à 56 km/h et si des marquages au sol
sont présents.
Quand le système détecte un chan‐
gement de file inattendu, le témoin )
passe au jaune et clignote. Simulta‐
nément, un signal sonore retentit.
Désactivation
Le système est désactivé en
appuyant sur ), la LED du bouton
s'éteint.
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
● le pare-brise n'est pas propre
● les conditions météorologiques
sont mauvaises, comme des
fortes pluies, de la neige, une
exposition directe au soleil, des
ombres
Le système ne peut pas fonctionner
quand aucun marquage au sol des
bandes de circulation n'est détecté.
178
Conduite et utilisation
Carburant
Carburant pour moteurs à
essence
N'utiliser que des carburants se
confirmant à la norme européenne
EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute
autre norme équivalente.
Le moteur est capable de tourner
avec du carburant contenant jusqu'à
10% d'éthanol (par exemple du E10).
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé. Un indice
d'octane inférieur peut réduire la puis‐
sance et le couple du moteur, tout en
augmentant légèrement la consom‐
mation de carburant.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburant ou
d'additifs pour carburant conte‐
nant des composés métalliques
tels que des additifs à base de
manganèse. Ceci peut endomma‐
ger le moteur.
Avertissement
L'utilisation de carburant non
conforme à EN 228 ou E DIN
51626-1, ou équivalent, peut
produire dépôts ou endommager
le moteur.
Avertissement
L'utilisation d'un carburant à l'in‐
dice d'octane inférieur à l'indice le
plus bas possible peut provoquer
une combustion non contrôlée et
des dégâts au moteur.
Les exigences spécifiques au moteur
relatives à l'indice d'octane sont indi‐
quées dans la vue d'ensemble sur les
données de moteur 3 244. Une
étiquette spécifique au pays apposée
sur la trappe à carburant peut annuler
et remplacer l'exigence.
Carburant pour moteurs
diesel
N'utiliser que des carburants diesel
selon EN 590.
Dans des pays hors de l'Union euro‐
péenne, utiliser le carburant eurodiesel avec une concentration de
soufre inférieure à 50 ppm.
Avertissement
L'utilisation de carburant non
conforme à EN 590 ou similaire
peut entraîner une perte de puis‐
sance du moteur, une usure plus
importante ou des dommages sur
le moteur.
Ne pas utiliser du carburant diesel
marin, du mazout, de l'Aquazole ou
toute autre émulsion identique dieseleau. Il n'est pas autorisé de mélanger
le diesel avec des carburants pour
moteurs à essence afin de le diluer.
Carburant pour utilisation
au gaz liquéfié
Le gaz de pétrole liquéfié est connu
sous l'acronyme GPL en français ou
LPG en anglais (liquefied petroleum
gas). Le GPL est également appelé
« Autogas » en anglais ou néerlan‐
dais.
Conduite et utilisation
Le GPL est principalement composé
de propane et de butane. L'indice
d'octane se situe entre 105 et 115, en
fonction de la proportion de butane.
Le GPL est stocké à l'état liquide sous
une pression de cinq à dix bars envi‐
ron.
Le point d'ébullition dépend de la
pression et du rapport de mélange. À
la température ambiante, il se situe
entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C
(butane pur).
Avertissement
Le système fonctionne à une
température ambiante comprise
entre -8 °C et 100 °C environ.
Le fonctionnement parfait du système
GPL ne peut être garanti que si le gaz
liquéfié satisfait aux exigences mini‐
males de DIN EN 589.
Bouton de sélection de carburant
L'actionnement de LPG permet le
basculement entre les modes de
fonctionnement à l'essence et au gaz
de pétrole liquéfié dès que les para‐
mètres requis (température de liquide
de refroidissement et régime moteur
minimal) ont été atteints. Les exigen‐
ces sont généralement satisfaites
après environ 60 secondes (en fonc‐
tion de la température extérieure) et
la première pression ferme sur la
pédale d'accélérateur. La LED d'état
indique le mode de fonctionnement
en cours.
179
LED éteinte
: fonctionnement à
l'essence
LED cligno‐
: contrôle des
tante
conditions du
passage du fonc‐
tionnement au
carburant à celui
au gaz de pétrole
liquéfié. S'allume
si les conditions
sont remplies.
LED allumée
: fonctionnement au
gaz de pétrole
liquéfié
La DEL clignote : le réservoir de gaz
cinq fois puis
de pétrole liquéfié
s'éteint
est vide ou le
système de gaz
liquide est défec‐
tueux. Un
message d'aver‐
tissement est affi‐
ché au centre d'in‐
formations du
conducteur.
Si le réservoir à carburant est vide, le
moteur ne démarrera pas.
180
Conduite et utilisation
Le mode de carburant sélectionné est
mémorisé et réactivé au cycle d'allu‐
mage suivant si les conditions le
permettent.
Dès que les réservoirs de gaz de
pétrole liquéfié sont vides, le mode
essence est sélectionné jusqu'à ce
que le contact soit coupé.
Lors du passage automatique entre
un fonctionnement à l'essence ou au
gaz, un court délai dans la puissance
de traction du moteur peut être remar‐
qué.
Vider le réservoir d’essence tous les
6 mois jusqu’à ce que le témoin Y
s'allume, puis faire le plein. Cela aide
à maintenir la qualité du carburant et
le bon fonctionnement du système
pour une utilisation à l'essence.
Faire le plein du véhicule régulière‐
ment pour éviter la corrosion dans le
réservoir.
Défaillances et remèdes
Si le mode gaz n'est pas possible,
vérifier les points suivants :
● Y a-t-il suffisamment de gaz de
pétrole liquéfié ?
● Y a-t-il suffisamment d'essence
pour démarrer ?
En cas de températures extrêmes
combinées à la composition du gaz,
cela peut prendre un peu plus de
temps pour que le système passe du
mode essence au mode gaz.
Dans des situations extrêmes, le
système peut également repasser au
mode essence si les exigences mini‐
males ne sont pas satisfaites. Si les
conditions le permettent, il peut être
possible de revenir manuellement au
fonctionnement au gaz de pétrole
liquéfié.
En cas de toute autre défaillance,
prendre contact avec un atelier.
Avertissement
Les réparations et ajustements ne
peuvent être effectués que par
des spécialistes qualifiés afin d'as‐
surer la sécurité du système GPL
et de conserver la garantie.
Le gaz de pétrole liquéfié présente
une odeur particulière (odorisation)
afin de pouvoir facilement détecter
toute fuite.
9 Attention
Si une odeur de gaz est perçue
dans le véhicule ou dans sa proxi‐
mité immédiate, passer immédia‐
tement en mode essence. Ne pas
fumer. Pas de flammes nues ou de
sources d'allumage.
Si l'odeur de gaz persiste, ne pas
démarrer le moteur. Faire remédier à
la cause du problème par un atelier.
En cas d'utilisation de parkings
souterrains, prière de suivre les
instructions de l'exploitant et de la
législation locale.
Conduite et utilisation
Remarque
En cas d'accident, couper le contact
et éteindre les feux.
Faire le plein
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant se
dégage dans le véhicule, faire
immédiatement remédier au
problème par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
9 Danger
Avant de faire le plein, couper le
contact ainsi que les chauffages
externes avec chambres de
combustion.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la stationservice.
181
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé. Pousser le volet et ouvrir.
182
Conduite et utilisation
Tourner doucement le bouchon de
remplissage dans le sens anti-horaire
pour ouvrir.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support sur la trappe
à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer
complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après la coupure automatique, l'ap‐
point peut être fait au réservoir en
opérant la buse de pompe deux fois
de plus au maximum.
Faire le plein de gaz liquéfié
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utilisa‐
tion et de sécurité de la stationservice.
La valve de remplissage de gaz de
pétrole liquéfié se trouve derrière la
trappe à carburant.
Visser à la main l'adaptateur requis
sur le goulot de remplissage.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Pour fermer, tourner le bouchon de
remplissage dans le sens horaire
jusqu'au déclic.
Fermer la trappe et laisser s'engager.
Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.
Conduite et utilisation
Adaptateur ACME : Visser l'écrou du
pistolet de remplissage sur l'adapta‐
teur. Abaisser le levier de verrouillage
du pistolet de remplissage.
Goulot de remplissage DISH : Placer
le pistolet de remplissage sur l'adap‐
tateur. Abaisser le levier de verrouil‐
lage du pistolet de remplissage.
Goulot de remplissage à
baïonnette : Placer le pistolet de
remplissage sur l'adaptateur et le
tourner d'un quart de tour vers la
gauche ou la droite. Tirer à fond le
levier de verrouillage du pistolet de
remplissage.
Goulot de remplissage EURO :
Appuyer le pistolet de remplissage
sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
Appuyer sur le bouton de la station
d'approvisionnement en gaz liquéfié.
Le système de remplissage s'arrête
ou ralentit son débit quand le réser‐
voir est rempli à 80 % du volume de
réservoir (niveau de remplissage
maximal).
Relâcher le bouton du système de
remplissage pour arrêter le remplis‐
sage. Libérer le levier de verrouillage
et enlever le pistolet de remplissage.
Une petite quantité de gaz liquéfié
peut s'échapper.
Enlever l'adaptateur et le ranger dans
le véhicule.
Placer le capuchon pour éviter l'intru‐
sion de corps étrangers dans l'orifice
de remplissage et le système.
9 Attention
Suite à la conception du système,
une fuite de gaz liquéfié est inévi‐
table lorsque le levier de verrouil‐
lage est libéré. Éviter d'en inhaler.
183
exposer le véhicule au soleil jusqu'à
ce que la quantité excédentaire soit
consommée.
Adaptateur de remplissage
Comme les systèmes de remplissage
ne sont pas standardisés, différents
adaptateurs sont nécessaires et
peuvent être obtenus auprès des
Distributeurs / Partenaires Opel et
auprès des Réparateurs Agréés
Opel.
9 Attention
Pour des raisons de sécurité, le
réservoir de gaz de pétrole liquéfié
devrait être uniquement être
rempli à 80 %.
La polyvanne sur le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié limite automatique‐
ment la quantité de remplissage. Si
une quantité plus importante est ajou‐
tée, nous recommandons de ne pas
Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐
gne, Irlande, Luxembourg, Suisse
184
Conduite et utilisation
Consommation de
carburant - Émissions de
CO2
Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas,
Norvège, Espagne, Royaume-Uni
Adaptateur DISH : Autriche, BosnieHerzégovine, Bulgarie, République
tchèque, Croatie, Danemark, Esto‐
nie, France, Grèce, Hongrie, Italie,
Lettonie, Lituanie, Macédoine, Polo‐
gne, Portugal, Roumanie, Serbie,
Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse,
Turquie, Ukraine
Bouchon de remplissage
N'utiliser que des bouchons de
remplissage d'origine. Les véhicules
avec moteur diesel sont équipés d'un
bouchon de remplissage spécifique.
Adaptateur EURO : Espagne
Les valeurs pour la consommation de
carburant (cycle combiné) du modèle
Opel Mokka se situent dans une
plage comprise entre 7,9 et
3,9 l/100 km.
Les valeurs des émissions de CO2
(cycle combiné) se situent dans une
plage de 155 à 103 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Remarques générales
Les chiffres officiels mentionnés de
consommation de carburant et
d'émission spécifique de CO2 se
rapportent au modèle de base euro‐
péen muni de l'équipement de série.
Les données de consommation de
carburant et les données d'émission
de CO2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement
Conduite et utilisation
R (CE) n°715/2007 (dans sa dernière
version en vigueur), en prenant en
compte le poids du véhicule en ordre
de marche, comme spécifié dans la
réglementation.
Les chiffres sont uniquement fournis
à titre de comparaison entre les diffé‐
rentes variantes de véhicules et ne
reflètent pas forcément la consom‐
mation d'un véhicule en particulier. La
présence d'équipements optionnels
peut entraîner des chiffres de
consommation et d'émission de CO2
légèrement supérieurs. La consom‐
mation de carburant dépend dans
une large mesure du style de
conduite ainsi que des conditions
routières et du trafic.
Attelage de remorque
Informations générales
Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule.
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur d'un dispositif
d'attelage à un atelier. Faire effectuer
toute modification du véhicule qui
concerne le système de refroidisse‐
ment, les plaques de protection ther‐
miques ou d'autres organes du
véhicule.
La fonction de détection d'ampoule
grillée pour les feux stop de la remor‐
que ne détecte pas une indisponibilité
partielle des ampoules, par ex. dans
le cas de quatre ampoules de cinq
watt, la fonction détecte uniquement
l'ampoule grillée si une seule
ampoule de cinq watt fonctionne ou
aucune ne fonctionne.
La mise en place d'un dispositif d'at‐
telage pourrait dissimuler l'ouverture
de l'œillet de remorquage. Dans ce
cas, utiliser la barre d'attelage pour le
remorquage. Garder toujours la barre
d'attelage dans le véhicule lorsqu'elle
n'est pas utilisée.
185
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le
remorquage
Avant d'accrocher une remorque,
lubrifier la boule d'attelage. Toutefois,
il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐
sateur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de
lacet.
Pour les remorques dont la stabilité
de conduite est faible ainsi que pour
les attelages caravane dont le poids
total autorisé dépasse 1 000 kg, il est
interdit de rouler à plus de 80 km/h. Il
est recommandé d'utiliser un stabili‐
sateur.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même
rapport que pour monter la pente et
rouler à plus ou moins la même
vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 250.
186
Conduite et utilisation
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne
doivent pas être dépassées. La
charge remorquable réelle est la
différence entre le poids total en
charge réel de la remorque et le poids
à la flèche réel avec la remorque
accrochée.
Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 % maximum.
Les charges remorquables admissi‐
bles s'appliquent à la pente spécifiée
et jusqu'à une altitude de 1 000
mètres au-dessus du niveau de la
mer. Comme la puissance du moteur
décroît quand l'altitude augmente en
raison de la raréfaction de l'air, les
performances en montagne sont
réduites ; le poids total roulant auto‐
risé est également réduit de 10 %
pour tous les 1 000 mètres d'altitude
supplémentaire. Le poids total roulant
ne doit pas être réduit quand le
véhicule roule sur des routes à faible
déclivité (moins de 8 %, par exemple
des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit
pas être dépassé. Ce poids est
mentionné sur la plaquette signaléti‐
que 3 239.
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible (75 kg) est spécifiée
sur la plaquette signalétique du
dispositif d'attelage et dans les
papiers du véhicule. Toujours
essayer d'être proche de la charge
maximale, en particulier dans le cas
de lourdes remorques. La charge
verticale à l'attelage ne doit jamais
descendre sous 25 kg.
Charge sur l'essieu arrière
La charge admissible sur l'essieu
arrière (voir plaquette signalétique ou
papiers du véhicule) ne peut être
dépassée.
Dispositif d'attelage
Avertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de
remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Mise en place de la barre
d'attelage
Conduite et utilisation
Le sac avec la barre d'attelage est
rangé dans le compartiment de
rangement arrière sur le plancher.
Placer la sangle dans l'anneau d'arri‐
mage, passer deux fois autour et
serrer la sangle pour fixer le sac.
187
Contrôle du serrage de la barre
d'attelage
Montage de la barre d'attelage
●
●
Désencliqueter et rabattre la prise
vers le bas. Enlever le bouchon de
l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐
gager.
La marque rouge du bouton rota‐
tif doit se trouver en face de la
marque verte de la barre d'atte‐
lage.
● Le jeu entre le bouton rotatif et la
barre d'attelage doit être d'envi‐
ron 6 mm.
● La clé doit être en position c.
Sinon, la barre d'attelage doit être
serrée avant d'être insérée :
● Déverrouiller la barre d'attelage
en tournant la clé en position c.
Sortir le bouton rotatif et tourner
à fond dans le sens horaire.
Insertion de la barre d'attelage
188
Conduite et utilisation
Insérer la barre d'attelage serrée
dans le logement et pousser ferme‐
ment vers le haut jusqu'au déclic
audible.
La poignée rotative revient automati‐
quement en position initiale et repose
sans jeu contre la barre d'attelage.
Œillet pour câble de rupture
d'attelage
●
La barre d'attelage doit être
engagée fermement dans le
logement.
La barre d'attelage doit être
verrouillée et la clé doit être reti‐
rée.
9 Attention
9 Attention
Ne pas toucher la poignée rotative
lors de l'insertion.
Verrouiller la barre d'attelage en tour‐
nant la clé en position e. Enlever la clé
et fermer le volet de protection.
●
Attacher le câble de rupture d'atte‐
lage à l'œillet.
Contrôler que la barre d'attelage est
montée correctement
● La marque verte du bouton rotatif
doit se trouver en face de la
marque verte de la barre d'atte‐
lage.
● Il ne doit pas y avoir de jeu entre
la poignée rotative et la barre
d'attelage.
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. Si la barre d'attelage n'est
pas engagée correctement, pren‐
dre contact avec un atelier.
Démontage de la barre d'attelage
Conduite et utilisation
Ouvrir le volet de protection et tourner
la clé en position c pour déverrouiller
la barre d'attelage.
Sortir la poignée rotative et tourner à
fond dans le sens horaire. Tirer la
barre d'attelage vers le bas pour la
sortir.
Insérer le bouchon dans l'ouverture.
Rabattre la prise.
189
190
Soins du véhicule
Soins du véhicule
Informations générales .............. 191
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 191
Stockage du véhicule .............. 191
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 192
Contrôles du véhicule ................ 192
Exécution du travail ................. 192
Capot ....................................... 193
Huile moteur ............................ 193
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 195
Liquide de direction assistée ... 195
Liquide de lave-glace .............. 196
Freins ...................................... 196
Liquide de frein ........................ 196
Batterie du véhicule ................. 197
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) .................................... 199
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 199
Remplacement des ampoules ... 200
Phares halogènes ................... 201
Feux antibrouillard ................... 202
Feux arrière ............................. 202
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 204
Circuit électrique ........................ 205
Fusibles ................................... 205
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 205
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 207
Boîte à fusibles du coffre ......... 209
Outillage du véhicule ................. 211
Outillage .................................. 211
Jantes et pneus ......................... 211
Pneus d'hiver ........................... 211
Désignations des pneus .......... 212
Pression des pneus ................. 212
Système de surveillance de la
pression des pneus ................ 213
Profondeur de sculptures ........ 218
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................. 218
Enjoliveurs ............................... 219
Chaînes à neige ...................... 219
Kit de réparation des pneus .... 219
Changement d'une roue .......... 223
Roue de secours ..................... 225
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 227
Remorquage .............................. 228
Remorquage du véhicule ........ 228
Remorquage d'un autre
véhicule .................................. 230
Soins extérieurs et intérieurs ..... 231
Entretien extérieur ................... 231
Entretien intérieur .................... 233
Soins du véhicule
Informations générales
Accessoires et
modifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur la
fiabilité d'autres pièces, même s'ils
disposent d'un agrément officiel ou
autre devait exister, et nous ne
pouvons pas non plus en répondre.
Toute modification, conversion ou
autres changements apportés aux
spécifications standard du véhicule (y
compris, mais sans s'y limiter, des
modifications de logiciel, des modifi‐
cations des unités de commande
électroniques) peuvent invalider la
garantie proposée par Opel. En outre,
de telles modifications peuvent avoir
un impact sur la consommation de
carburant, les émissions de CO2 et
les autres émissions du véhicule, ce
qui peut rendre le véhicule non
conforme à l'approbation de type, ce
qui a un impact sur la validité de l'en‐
registrement du véhicule.
●
●
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
●
●
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la
cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
● Remplir complètement le réser‐
voir à carburant.
● Remplacer l'huile moteur.
●
●
●
191
Vider le réservoir de liquide de
lave-glace.
Vérifier la protection antigel et
anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
Régler la pression de gonflage
des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
Garer le véhicule dans un local
sec et bien ventilé. Engager la
1ère ou la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Empêcher tout déplacement du
véhicule grâce à des cales.
Ne pas serrer le frein de station‐
nement.
Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que l'en‐
semble des systèmes ne fonc‐
tionne plus (par exemple l'alarme
antivol).
192
Soins du véhicule
Remise en service
Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
● Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
● Vérifier la pression des pneus.
● Remplir le réservoir de laveglace.
● Vérifier le niveau d'huile du
moteur.
● Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement.
● Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors
d'usage
Vous trouverez des informations sur
les centres de reprise des véhicules
hors d'usage et leur recyclage sur
notre site Web, selon les exigences
légales. Ne confier ce travail qu'à un
centre de recyclage agréé.
Le recyclage des véhicules au gaz
doit être confié à un centre de service
agréé pour ce type de véhicules.
Contrôles du véhicule
Exécution du travail
9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
Soins du véhicule
193
Sortir délicatement la béquille de son
support. La fixer ensuite dans le
crochet du côté gauche, sur le capot.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de
sécurité.
9 Danger
L'allumage et les phares au xénon
utilisent une tension très élevée.
Ne pas toucher.
Capot
Fermeture
Ouverture
Déplacer le verrou de sécurité sur le
côté gauche du véhicule et ouvrir le
capot.
Avant de refermer le capot, enfoncer
la béquille dans son support.
Abaisser le capot à une hauteur
réduite (20-25 cm) et le laisser retom‐
ber dans le verrou à partir de cette
hauteur. Vérifier le verrouillage.
Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Huile moteur
Contrôler régulièrement le niveau
d'huile moteur afin de protéger le
moteur contre toute détérioration.
Veiller à ce que l'huile utilisée
194
Soins du véhicule
respecte les valeurs spécifiées. Flui‐
des et lubrifiants recommandés
3 236.
La consommation maximale d'huile
moteur est de 0,6 l par 1 000 km.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins cinq minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Plonger la jauge jusqu'à la butée de
la poignée et effectuer un demi-tour.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Le bouchon de remplissage d'huile
moteur est situé sur le couvercle d'ar‐
bre à cames.
Nous recommandons d'utiliser une
huile moteur de même qualité que
celle utilisée lors de la dernière
vidange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré.
Capacités de remplissage 3 249.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Soins du véhicule
Liquide de refroidissement
du moteur
d'eau de ville propre. Si du concentré
de liquide de refroidissement n'est
pas disponible, utiliser de l'eau de
ville propre. Serrer fermement le
bouchon. Faire contrôler la concen‐
tration de liquide de refroidissement
et faire remédier à la cause de la perte
de liquide de refroidissement par un
atelier.
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -30 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une protec‐
tion contre le gel à des températures
allant jusqu'à environ -40 °C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Liquide de refroidissement et antigel
3 236.
Niveau de liquide de
refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
195
Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐
sement doit se trouver au-dessus du
repère de niveau de remplissage.
Faire l'appoint si le niveau est bas.
9 Attention
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le
bouchon avec précaution, en lais‐
sant la pression s’évacuer lente‐
ment.
Pour faire l'appoint, utiliser un
mélange 1:1 de concentré de liquide
de refroidissement recommandé et
Liquide de direction
assistée
Avertissement
Des quantités extrêmement
faibles de saleté peuvent endom‐
mager le circuit de direction et
provoquer des pannes. Ne pas
laisser de saletés entrer en
contact avec le côté liquide du
bouchon du réservoir/de la jauge
ou pénétrer dans le réservoir.
196
Soins du véhicule
Liquide de lave-glace
Freins
Si la garniture de frein atteint une
épaisseur minimale, un bruit de cris‐
sement retentit pendant le freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il
faut faire remplacer les garnitures de
frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas
effectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
Le niveau du liquide de direction
assistée n'a pas nécessairement
besoin d'être vérifié. Si un bruit inha‐
bituel est audible pendant l'utilisation
du volant ou si la direction réagit de
manière singulière, demander l'aide
d'un atelier.
Remplir avec de l'eau propre mélan‐
gée d'une quantité adéquate de
produit de lave-glace homologué
contenant de l'antigel.
Avertissement
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐
saire à basses températures ou en
cas de baisses soudaines de
température.
Produit de lave-glace 3 236.
Liquide de frein
9 Attention
Le liquide de frein est nocif et
corrosif. Éviter les contacts avec
les yeux, la peau, les tissus et les
surfaces peintes.
Soins du véhicule
décharge de la batterie. Éviter d'utili‐
ser les consommateurs électriques
non indispensables.
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre MIN et MAX.
Si le niveau de liquide est en dessous
de la valeur MIN, contacter un atelier.
Liquide de frein et d'embrayage
3 236.
Batterie du véhicule
La batterie du véhicule ne nécessite
aucun entretien, à condition que le
style de conduite adopté garantisse
une charge suffisante de la batterie.
Les petits trajets et les démarrages
fréquents peuvent entraîner la
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
plus de quatre semaines, la batterie
peut se décharger. Débrancher la
cosse de la borne négative de la
batterie du véhicule.
Ne brancher et débrancher la batterie
que quand le contact est coupé.
Protection contre le déchargement de
la batterie du véhicule 3 132.
197
Remplacement de la batterie du
véhicule
Remarque
Toute dérogation aux instructions
données dans cette section peut
entraîner la désactivation tempo‐
raire du système Stop/Start.
Quand la batterie du véhicule est
remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de
trous de ventilation ouverts à proxi‐
mité de la borne positive. Si un trou
de ventilation est ouvert dans cette
zone, il doit être obturé par un capu‐
chon borgne et la ventilation à proxi‐
mité de la borne négative doit être
ouverte.
N'utiliser que des batteries de
véhicule qui permettent de monter la
boîte à fusibles au-dessus d'elles.
Dans les véhicules équipés d'une
batterie AGM (fibre de verre absor‐
bante), veiller à faire remplacer la
batterie par une autre batterie AGM.
198
Soins du véhicule
Charge de la batterie du véhicule
9 Attention
Sur les véhicules avec système
Stop/Start, s'assurer que la
tension de charge ne dépasse pas
14,6 V en cas d'utilisation d'un
chargeur de batterie. Sinon, la
batterie du véhicule peut être
endommagée.
Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐
quette sur la batterie. Nous recom‐
mandons d'utiliser une batterie de
véhicule d'origine Opel.
Remarque
L'utilisation d'une batterie de
véhicule AGM autre qu'une batterie
Opel d'origine peut réduire les
performances.
Nous vous recommandons de faire
remplacer la batterie du véhicule par
un atelier.
Système Stop/Start 3 147.
Démarrage par câbles auxiliaires
3 227.
Étiquette d'avertissement
Signification des symboles :
● Pas d'étincelles ni de flammes
nues et ne pas fumer.
● Toujours se protéger les yeux.
Les gaz explosifs peuvent rendre
aveugle ou blesser.
● Conserver la batterie du véhicule
hors de portée des enfants.
● La batterie du véhicule contient
de l'acide sulfurique qui peut
rendre aveugle ou causer de
graves brûlures.
● Pour plus d'informations, consul‐
ter le manuel d'utilisation.
● Du gaz explosif peut être présent
aux alentours de la batterie du
véhicule.
Soins du véhicule
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel)
Remplacement des balais
d'essuie-glace
199
Balai d'essuie-glace de la lunette
arrière
Si le réservoir a été vidé, le circuit de
gazole (diesel) doit être purgé de son
air. Mettre le contact trois fois, chaque
fois pour une durée de 15 secondes.
Puis démarrer le moteur pendant
40 secondes au maximum. Répéter
cette procédure après avoir attendu
au moins 5 secondes. Si le moteur ne
démarre pas, prendre contact avec
un atelier.
Soulever le bras d'essuie-glace,
enfoncer le bouton pour libérer le
balai d'essuie-glace et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
cliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
1. Déposer le couvercle d'essuieglace de l'ensemble d'essuieglaces.
2. Relever le balai d'essuie-glace.
200
Soins du véhicule
Remplacement des
ampoules
3. Appuyer sur la goupille de support
coulissant.
4. Tirer sur le balais d'essuie-glace.
Couper le contact et activer les
commutateurs concernés ou fermer
les portes.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot. Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
Remplacer les ampoules de phare
depuis l'intérieur du compartiment
moteur.
Remarque
Après une forte pluie ou le lavage du
véhicule, les lentilles de certaines
lampes extérieures peuvent sembler
couvertes de givre.
Ce phénomène est créé par la diffé‐
rence de température entre l’inté‐
rieur et l’extérieur de la lampe.
Il s’agit d’un phénomène similaire à
la condensation sur les vitres à l’inté‐
rieur du véhicule lorsqu’il pleut et
n’indique en aucun cas un défaut du
véhicule.
Si l’eau s'infiltre dans le circuit de
l’ampoule, faire contrôler le véhicule
par un atelier agréé.
Ampoules halogènes
9 Attention
Les ampoules halogènes contien‐
nent du gaz sous pression et
peuvent exposer si elles tombent
ou si l'on raye l'ampoule. Le
conducteur ou des tiers peuvent
être blessés. Lire et respecter les
instructions figurant sur l'embal‐
lage de l'ampoule.
Éclairage DEL
Le véhicule est équipé de plusieurs
feux à DEL. Pour le remplacement
d'un ensemble d'éclairage DEL,
contacter un atelier.
Soins du véhicule
Phares halogènes
Ensemble de phare de niveau de
base
Le modèle de base du véhicule est
équipé de feux de route et de feux de
croisement halogènes et des cligno‐
tants de changement de direction et
de file DEL, un feu latéral et des feux
de jour dans l'ensemble de phare.
Côté passager illustré, côté conduc‐
teur similaire.
Sur le côté conducteur déposer le
goulot de remplissage du réservoir de
lave-glace de pare-brise avant de
changer une ampoule.
201
1. Feux de route
2. Feux de croisement
Feux de route et feux de croisement
1. Ouvrir le capot moteur. Capot
3 193
2. Déposer le couvercle de protec‐
tion.
3. Faire tourner l'ampoule dans le
sens antihoraire et la tirer tout
droit en arrière.
4. Débrancher le connecteur du fais‐
ceau de câbles de l'ampoule.
5. Poser la nouvelle ampoule dans
l'ensemble de phare en la tour‐
nant en sens horaire.
6. Rebrancher le connecteur de fais‐
ceau de câblage.
7. Placer le couvercle de protection.
Pour le côté conducteur, reposer le
goulot de remplissage du réservoir de
lave-glace de pare-brise en le pous‐
sant fermement tout droit dans le
réservoir. S'assurer que l'agrafe du
goulot de remplissage s'engage dans
la retenue du centre électrique du
compartiment moteur.
202
Soins du véhicule
Ensemble de phare de niveau
supérieur
Le modèle supérieur du véhicule est
équipé de feux de route et de feux de
croisement, des clignotants de chan‐
gement de direction et de file, un feu
latéral et des feux de jour DEL dans
l'ensemble de phare.
1. Tourner la roue correspondante
vers l’intérieur de manière à faci‐
liter l’accès et déposer les trois vis
torx sur l’extérieur du passage de
roue. Outillage de bord 3 211.
2. Tirer et maintenir la doublure de
manière à avoir accès au support
d'ampoule.
Feux antibrouillard
5. Retirer et remplacer la douille
d'ampoule avec une ampoule et
fixer le connecteur.
6. Insérer la douille de l'ampoule
dans le réflecteur, en la tournant
dans le sens horaire pour encli‐
queter.
7. Reposer la doublure et fixer avec
les trois vis torx.
Feux arrière
Les ampoules sont accessibles
depuis le dessus du véhicule
Le véhicule est équipé de clignotants
de changement de direction et de file
halogènes, un feu de recul et des feux
arrière/stop dans l'ensemble de feux
arrière.
3. Tirer la nervure de retenue vers
l’extérieur et déposer le connec‐
teur de fiche de la douille d'am‐
poule.
4. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire et l'enlever du
réflecteur.
Soins du véhicule
Côté gauche
1. Dégager les deux couvercles du
côté extérieur respectif en insé‐
rant un tournevis. Déposer les
deux couvercles et dévisser les
vis. Déposer le panneau.
203
Côté droit
2. Dégager tout d'abord le couvercle
en insérant un tournevis dans le
renfoncement. Puis dégager le
couvercle sur le côté avant et
supérieur. Retirer le couvercle.
1. Retirer la porte du compartiment
de rangement et le kit de répara‐
tion des pneus.
204
Soins du véhicule
2. Enlever le cache.
3. Clignotants de changement de
direction et de file (1)
Feu de recul (2)
4. Enlever le support d'ampoule.
Déposer l'ampoule et la rempla‐
cer.
5. Insérer la douille d'ampoule dans
l'ensemble de feu arrière. Poser
l'ensemble de feu arrière dans la
carrosserie et serrer. Fermer les
couvercles et les encliqueter.
6. Mettre le contact, faire fonctionner
et vérifier tous les feux.
Éclairage de plaque
d'immatriculation
1. Extraire la lampe en faisant levier
avec un tournevis.
2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le
bas en veillant à ne pas tirer sur le
câble.
Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter.
3. Enlever l'ampoule de la douille et
remplacer l'ampoule.
4. Introduire la douille de l'ampoule
dans le boîtier de l'ampoule et
tourner dans le sens horaire.
5. Introduire le boîtier d'ampoule et
le bloquer en utilisant un tourne‐
vis.
Soins du véhicule
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Certains fusibles principaux se trou‐
vent dans une boîte au-dessus de la
borne positive de la batterie. Si
nécessaire, les faire remplacer par un
atelier.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en
position Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît à
son filament brûlé. Ne pas remplacer
le fusible tant que la cause de la
défaillance n'a pas été supprimée.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
Remarque
Il se peut que certaines descriptions
de fusibles données dans le présent
manuel ne s'appliquent pas à votre
véhicule.
Lors de l'inspection de la boîte à fusi‐
bles, se reporter à l'étiquette appo‐
sée sur la boîte à fusibles.
205
Boîte à fusibles du
compartiment moteur
Pince à fusibles
Une pince à fusibles peut se trouver
dans la boîte à fusibles du comparti‐
ment moteur.
Placer l'extracteur de fusible sur les
différents types de fusibles, par le
haut ou par le côté, et retirer le fusible.
La boîte à fusibles se trouve dans le
compartiment moteur.
Détacher le couvercle, le soulever et
l'enlever.
206
Soins du véhicule
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
1
Toit ouvrant
2
Commutateur de rétroviseur
extérieur/Détecteur de pluie
14 Rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants
3
–
4
–
5
Module de commande électro‐
nique des freins
6
Capteur de batterie intelligente
7
Verrou de colonne de direction
8
Module de commande de trans‐
mission
9
–
10 Caméra arrière/Rétroviseur inté‐
rieur/Commutateur des phares/
Phares
11 Essuie-glace de lunette arrière
Mini-fusibles
12 Lunette arrière chauffante
13 Siège, soutien lombaire
15 Module GPL/Module de
commande du système de
carburant
16 Chauffage de siège
17 Module de commande de boîte
de vitesses R/C/Pompe à eau/
Chauffage auxiliaire
18 Module de commande du moteur
R/C
19 Pompe à carburant
20 –
21 Ventilateur de refroidissement
22 –
23 Bobine d'allumage/Injecteurs
24 Pompe de lave-glace
25 Actionneur de phare (côté droit)
26 Capteurs de commande du
moteur
Soins du véhicule
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
27 –
5
–
28 L'allumage
6
Chauffage de carburant
29 L'allumage 1/2
7
Démarreur
30 Système d'échappement
8
Ventilateur de refroidissement
31 Feu de route gauche
9
Ventilateur de refroidissement
32 Feu de route droit
10 Module de commande du
moteur/bougie de préchauffage
33 Module de commande du moteur
34 Avertisseur sonore
35 Système de climatisation
36 Feu antibrouillard avant
Fusibles J-cases
N° Circuit électrique
1
Module de commande électro‐
nique des freins
2
Essuie-glace avant
3
Module d'alimentation
4
Borne d'alimentation de boîte à
fusibles du tableau de bord
11 Démarreur
Boîte à fusibles du tableau
de bord
207
Le bloc de fusibles intérieur se trouve
sous la face inférieure du tableau de
bord, côté conducteur.
Pour accéder aux fusibles, déposer le
compartiment de rangement.
Pour déposer le compartiment de
rangement, l'ouvrir et le tirer.
208
Soins du véhicule
Mini-fusibles
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
1
Module de commande de carros‐
serie
13 Hayon
2
Module de commande de carros‐
serie
3
Module de commande de carros‐
serie
4
Module de commande de carros‐
serie
5
Module de commande de carros‐
serie
6
Module de commande de carros‐
serie
7
Module de commande de carros‐
serie
8
Module de commande de carros‐
serie
9
Commutateur d'allumage
10 Module de diagnostic de sécurité
11 Connecteur de liaison de
données
12 Climatisation
14 Module de passerelle central
15 Avertissement de franchisse‐
ment de ligne/rétroviseur inté‐
rieur
16 Éclairage directionnel adaptatif
17 Verrouillage de colonne
18 Module d'aide au stationnement
par ultrasons
19 Module de commande de carros‐
serie/commande de la tension
régulée
20 Volant
21 –
22 Allume-cigares/prise de courant
d’accessoires CC (avant)
23 Allume-cigares/prise de courant
d’accessoires CC (console
centrale arrière)
24 Réserve
Soins du véhicule
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
25 Module de service télématique
01 Commutateur de siège élec‐
trique
26 Volant chauffé
27 Combiné d'instruments/Infotain‐
ment System/Commutateur de
chauffage auxiliaire
28 Prise de remorque
29 Affichage/Infotainment System
30 Module de commande de trans‐
mission
31 Combiné d'instruments
32 Infotainment System
33 Prise de remorque
34 Module d'accès passif/démar‐
rage passif
Fusibles S/B
209
Boîte à fusibles du coffre
02 Réserve
03 Lève-vitres électriques avant
04 Lève-vitres électriques arrière
05 Mode Logistique
06 Commutateur de siège élec‐
trique
07 Réserve
08 Réserve
Située sur le côté gauche du compar‐
timent arrière.
Pour accéder aux fusibles, déposer le
couvercle.
210
Soins du véhicule
Mini-fusibles
N°
Circuit électrique
N°
Circuit électrique
1
–
17
–
2
–
18
–
3
Amplificateur
Fusibles S/B
4
–
N° Circuit électrique
5
Transmission intégrale
1
–
6
Réserve
2
–
7
–
3
–
8
Réserve
4
–
9
Réserve
5
–
10
Réserve
6
–
11
–
7
Transformateur CC/CC 400 W
12
Réserve
8
Transformateur CC/CC 400 W
13
–
9
–
14
–
15
Réserve
16
–
Soins du véhicule
Outillage du véhicule
Véhicules avec roue de secours
Outillage
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Véhicules avec kit de réparation
des pneus
Les outils et le kit de réparation des
pneus se trouvent du côté droit du
coffre 3 219.
211
Le cric et les outils se trouvent dans
un compartiment de rangement audessus de la roue de secours dans le
coffre.
Changement d'une roue 3 223, roue
de secours 3 225.
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Toutes les tailles de pneus sont
permises comme pneus d'hiver
3 250.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur
selon la réglementation du pays.
212
Soins du véhicule
Désignations des pneus
par exemple 215/60 R 16 95 H
215 : largeur des pneus, mm
60 : rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu),
en pourcentage
R : type de carcasse : Radiale
RF : type : RunFlat
16 : diamètre des jantes, en
pouces
95 : indice de capacité de charge
par exemple : 95 correspond à
690 kg
H : indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q : jusqu'à 160 km/h
S : jusqu'à 180 km/h
T : jusqu'à 190 km/h
H : jusqu'à 210 km/h
V : jusqu'à 240 km/h
W : jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitesse
maximale du véhicule.
La vitesse maximale peut être
atteinte avec le poids à vide avec
conducteur (75 kg) plus une charge
utile de 125 kg. Des équipements
optionnels peuvent réduire la vitesse
maximale du véhicule.
Performances 3 246.
Pneus à sens de roulement
imposé
Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable à un
symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
Dévisser le capuchon de la valve.
Pression des pneus 3 250.
L'étiquette d'information sur la pres‐
sion des pneus présente dans le
cadre de porte gauche ou droit indi‐
que l'équipement pneumatique d'ori‐
gine du véhicule et les pressions de
gonflage correspondantes.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
Soins du véhicule
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et la consommation et
augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir
une valeur de pression des pneus
correcte, appliquer la procédure ciaprès :
1. Identifier l'appellation du moteur.
Caractéristiques du moteur
3 244.
2. Identifier les pneus correspon‐
dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 250.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
9 Attention
Un gonflage insuffisant peut
provoquer un échauffement consi‐
dérable du pneu ainsi que des
dommages internes entraînant le
décollement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
9 Attention
En cas de pneus spécifiques, la
pression des pneus recomman‐
dée indiquée sur le tableau de
pression des pneus peut dépasser
la pression des pneus maximale
indiquée sur le pneu. Ne jamais
dépasser la pression des pneus
indiquée sur le pneu.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
213
ture des pneus augmentent. Les
valeurs de pression des pneus
données sur l'étiquette d'informations
et dans le tableau de pression des
pneus sont valables pour les pneus à
froid, c'est-à-dire à 20 °C.
La pression augmente de près de
10 kPa pour une augmentation de
température de 10 °C. Cet élément
doit être pris en compte lors de la véri‐
fication de pneus chauds.
La valeur de la pression de gonflage
affichée sur le centre d'informations
du conducteur indique la pression
réelle des pneus. Un pneu refroidi
indiquera une valeur réduite, ce qui
ne doit pas nécessairement être inter‐
prété comme le signe d'une fuite d'air.
Système de surveillance de
la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille la pres‐
sion des quatre pneus une fois par
minute quand la vitesse du véhicule
dépasse une certaine limite.
214
Soins du véhicule
Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne
remplace pas l'entretien régulier
des pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
Remarque
Dans les pays où le système de
surveillance de la pression des
pneus constitue une obligation
légale, l'utilisation de roues sans
capteurs de pression invalide l'ho‐
mologation du type de véhicule.
Les pressions de gonflage actuelles
des pneus peuvent être affichées
dans le centre d'informations du
conducteur.
Affichage de mi-niveau :
Sélectionner la page Pression des
pneus sous la rubrique Menu
informations véhicule ? dans le
centre d'informations du conducteur
3 102.
Affichage de niveau supérieur :
Sélectionner la page Pression des
pneus dans le menu Info du centre
d'informations du conducteur 3 102.
L'état du système et des avertisse‐
ments de pression sont signalés par
un message indiquant le pneu corres‐
pondant dans le centre d'informations
du conducteur.
Le système prend en compte la
température des pneus pour les aver‐
tissements.
Importance de la température 3 212.
Soins du véhicule
En cas de pression des pneus basse
détectée, cet état est indiqué par le
témoin w 3 99.
Si le symbole w s'allume, arrêter dès
que possible et gonfler les pneus
selon la recommandation 3 250.
Si w clignote pendant
60-90 secondes puis s'allume en
permanence, il y a une défaillance
dans le système. Prendre contact
avec un atelier.
Après avoir procédé au gonflage,
certains types de conduite peuvent
nécessiter la mise à jour des valeurs
de pression des pneus sur le centre
d'informations du conducteur.
Pendant ce temps, le symbole w peut
s'allumer.
Si le symbole w s'allume à des
températures plus basses et s'éteint
après la conduite, cela peut être un
signe de l'approche d'une basse pres‐
sion des pneus. Vérifier la pression
des pneus.
Messages du véhicule 3 109.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée, couper le
contact.
Monter uniquement des roues dotées
de capteurs de pression ; dans le cas
contraire, la pression des pneus n'est
pas affichée et le témoin w est allumé
en continu.
Une roue de secours ou une roue de
dépannage temporaire n'est pas
équipée d'un capteur de pression. Le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus n'est pas opérationnel
avec ces pneus. Le témoin w s'al‐
lume. Le système reste opérationnel
pour les trois autres pneus.
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans
le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation approuvés par l'usine
peuvent être utilisés.
215
Le fonctionnement de dispositifs élec‐
troniques ou la proximité d'installa‐
tions utilisant des fréquences d'ondes
identiques peuvent perturber le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
À chaque remplacement des pneus,
les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus
doivent être démontés et faire l'objet
d'un entretien. Pour le capteur à
visser, remplacer l'obus de valve et le
joint d'étanchéité. Pour le capteur à
clipser, remplacer l'intégralité du
corps de valve.
État de charge du véhicule
Régler la pression des pneus en fonc‐
tion de l'état de la charge, conformé‐
ment aux informations de l'étiquette
des pneus ou du tableau de pression
des pneus 3 250, puis sélectionner
le réglage approprié dans le menu
Charge du pneu du centre d'informa‐
tions du conducteur, Menu
informations véhicule 3 102. Ce
réglage sert de référence pour les
avertissements relatifs à la pression
des pneus.
216
Soins du véhicule
Le menu Charge des pneus s'affiche
uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt et que le frein de stationnement
est serré. Sur les véhicules dotés
d'une boîte automatique le levier
sélecteur doit être en position P.
Affichage de mi-niveau :
●
Léger pour une pression de
confort jusqu'à trois personnes.
● Eco pour une pression Eco
jusqu'à trois personnes.
● Max pour une pleine charge.
Affichage de niveau supérieur :
Sélectionner la page Charge des
pneus sous la rubrique Menu
informations véhicule ? dans le
centre d'informations du conducteur
3 102.
Sélectionner la page Charge des
pneus dans le menu Options du
centre d'informations du conducteur
3 102.
● Léger pour une pression de
confort jusqu'à trois personnes.
● Eco pour une pression Eco
jusqu'à trois personnes.
● Max pour une pleine charge.
Processus de correspondance
des capteurs de pression des
pneus
Chaque capteur de pression des
pneus possède un code d'identifica‐
tion unique. Le code d'identification
doit correspondre à une nouvelle
position des roues après une permu‐
tation des roues ou un échange du jeu
de roues complet et si un ou plusieurs
capteurs de pression des pneus ont
été remplacés. Le processus de
correspondance des capteurs de
pression des pneus doit également
être effectué après avoir remplacé
une roue de secours par une roue de
route dotée d'un capteur de pression
du pneu.
Le témoin de dysfonctionnement w et
le message d'avertissement doivent
s'éteindre lors du cycle d'allumage
suivant. On fait correspondre les
capteurs aux positions des roues à
l'aide d'un outil de réapprentissage,
dans l'ordre suivant : roue avant
gauche, roue avant droite, roue
arrière droite, roue arrière gauche. Le
Soins du véhicule
clignotant de la position active
actuelle s'allume jusqu'à ce que le
capteur soit apparié.
Consulter votre atelier pour tout
service. Il faut deux minutes pour
apparier la première position de
pneu/roue et cinq minutes en tout
pour apparier les quatre positions de
pneu/roue. Si cela dure plus long‐
temps, le processus de correspon‐
dance s'arrête et doit être redémarré.
Le processus de correspondance des
capteurs de pression des pneus est le
suivant :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettez le contact.
3. Sur les véhicules dotés d'une
boîte de vitesses automatique :
régler le levier sélecteur sur P.
Sur les véhicules avec boîte
manuelle : sélectionner Neutre.
4. Appuyer sur MENU sur le levier
de clignotants pour sélectionner
Menu informations véhicule au
centre d'informations du conduc‐
teur.
5. Tourner la molette du dispositif de
réglage pour faire défiler le menu
de pression des pneus.
Affichage de mi-niveau :
Affichage de niveau supérieur :
217
6. Appuyer sur SET/CLR pour
lancer le processus d'apparie‐
ment de capteur. Un message
demandant d'accepter le proces‐
sus doit s'afficher.
7. Appuyer à nouveau sur
SET/CLR pour confirmer la sélec‐
tion. L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur se trouve en mode de
réapprentissage.
8. Commencer par la roue avant
gauche.
9. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à côté de
la tige de valve. Appuyer ensuite
sur le bouton pour activer le
capteur de pression des pneus.
Un signal de l'avertisseur sonore
confirme que le code d'identifica‐
tion du capteur correspond à cette
position du pneu et de la roue.
10. Passer à la roue avant du côté
droit et répéter la procédure de
l'étape 9.
11. Passer à la roue arrière du côté
droit et répéter la procédure de
l'étape 9.
218
Soins du véhicule
12. Passer à la roue arrière gauche et
répéter la procédure de l'étape 9.
L'avertisseur sonore retentit deux
fois pour indiquer que le code
d'identification du capteur a été
apparié à la roue arrière gauche
et que le processus de correspon‐
dance des capteurs de pression
des pneus n'est plus actif.
13. Couper le contact.
14. Amener les quatre pneus au
niveau de pression recommandé,
comme indiqué sur l'étiquette d'in‐
formation de pression des pneus.
15. S'assurer que l'état de charge des
pneus est conforme à la pression
des pneus sélectionnée 3 102.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir
d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les
profondeurs de sculpture de pneu
d'un même essieu.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les six ans.
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse électronique
ainsi que la pression de gonflage
nominale et procéder à d'autres modi‐
fications du véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est
atteinte lorsque le profil est usé
jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des repè‐
res d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant
qu'à l'arrière, permuter les roues
avant avec les roues arrière. S'assu‐
rer que le sens de rotation des roues
est le même qu'auparavant.
9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à
des accidents et entraîner la perte
de l'homologation du véhicule.
Soins du véhicule
Enjoliveurs
Chaînes à neige
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à
toutes les exigences concernant
chaque combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
9 Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Véhicules avec roues en alliage : Lors
de la pose de roue en acier avec des
écrous de roues en alliage,
par exemple, lors du changement
pour des pneus d'hiver, les enjoli‐
veurs de roue ne peuvent pas être
fixés aux roues en acier.
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant.
9 Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
Les chaînes à neige sont autorisées
sur les pneus de taille 215/65 R16,
215/60 R17 et 215/55 R18.
Avec des pneus de tailles
215/65 R16 et 215/60 R17, toujours
utiliser des chaînes à neige à maillons
fins adéquates pour des véhicules
219
utilitaires sport, qui ne dépassent pas
la bande de roulement et les flancs
intérieurs des pneus de plus de
9 mm, fermoir de chaîne compris.
Avec des pneus de taille 215/55 R18,
utiliser uniquement des chaînes à
neige spéciales, autorisées pour les
modèles Opel Mokka et les pneus de
cette taille. Pour plus d'informations,
contacter un atelier.
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
Kit de réparation des pneus
De petits dégâts sur la bande de
roulement peuvent être réparés avec
le kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant dans le
flanc du pneu ne peuvent pas être
réparés à l'aide du kit de réparation
des pneus.
220
Soins du véhicule
3. Enlever le câble de raccordement
électrique (1) et le flexible d'air (2)
de leur espace de rangement sur
la face inférieure du compresseur.
9 Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une
longue période.
Cela risque d'affecter la direction
et la manœuvrabilité.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère, la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Le kit de réparation des pneus se
trouve du côté droit du compartiment
arrière.
1. Sortir le kit de réparation des
pneus de son espace de range‐
ment.
2. Enlever le compresseur.
4. Visser le flexible d'air du compres‐
seur sur le raccord sur la bouteille
de produit d'étanchéité.
5. Placer la bouteille de produit
d'étanchéité dans le support sur le
compresseur.
Placer le compresseur près du
pneu, de sorte que la bouteille de
produit d'étanchéité soit verticale.
Soins du véhicule
221
3 250. Quand la pression
correcte est atteinte, éteindre le
compresseur.
6. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
7. Visser le flexible de remplissage
sur la valve de pneu.
8. Le commutateur du compresseur
doit être placé sur J.
9. Brancher la fiche du compresseur
sur la prise pour accessoires ou
sur la prise d'allume-cigares.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
10. Placer le commutateur à bascule
du compresseur sur I. Le pneu est
rempli de produit d'étanchéité.
11. Le manomètre du compresseur
indique brièvement une pression
jusqu'à 6 bars pendant que la
bouteille de produit d'étanchéité
se vide (environ 30 secondes).
Ensuite, la pression commence à
chuter.
12. Le produit d'étanchéité a été
complètement pompé dans le
pneu. Puis, le pneu est gonflé à
l'air.
13. La pression des pneus prescrite
devrait être atteinte dans les
dix minutes. Pression des pneus
Si la pression des pneus prescrite
n'est pas atteinte dans les
dix minutes, démonter le kit de
réparation de pneus. Avancer ou
reculer le véhicule d'un tour de
roue. Brancher à nouveau le kit de
réparation de pneus et poursuivre
la procédure de remplissage
pendant 10 minutes. Si la pres‐
sion de gonflage prescrite n'est
toujours pas atteinte, c'est que le
pneu est trop fortement endom‐
magé. Prendre contact avec un
atelier.
222
14.
15.
16.
17.
Soins du véhicule
Évacuer la pression excédentaire
à l'aide du bouton situé au-dessus
du manomètre.
Ne pas faire fonctionner le
compresseur pendant plus de
10 minutes.
Détacher le kit de réparation des
pneus. Pousser le loquet pour
enlever la bouteille de produit
d'étanchéité de son support.
Visser le flexible de gonflage de
pneu à l'orifice libre de la bouteille
de produit d'étanchéité. Ceci
empêche que le produit d'étan‐
chéité ne s'échappe pas. Ranger
le kit de réparation des pneus
dans le coffre.
Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se
répartisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de
dix minutes), s'arrêter et contrôler
la pression des pneus. À cet effet,
visser directement le flexible d'air
sur la valve du pneu et le
compresseur.
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est
descendue au-dessous de
1,3 bar, il ne faut plus utiliser le
véhicule. Prendre contact avec un
atelier.
18. Ranger le kit de réparation des
pneus dans le coffre.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La soupape de sécurité intégrée
s'ouvre à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de
stockage mentionnées sur la
bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre
la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Les adaptateurs fournis peuvent
être utilisés pour gonfler d'autres
objets (ballons, matelas pneumati‐
ques, canots pneumatiques...). Ils
se trouvent sur la face inférieure du
Soins du véhicule
compresseur. Pour les enlever, les
visser sur le flexible d'air du
compresseur et les sortir.
Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 219.
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
● Garer le véhicule sur un sol
ferme, plat et non glissant. Mettre
les roues avant en position
droite.
● Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère, la marche
arrière ou placer le levier sélec‐
teur sur P.
● Enlever la roue de secours
3 225.
● Ne pas changer plus d'une roue
à la fois.
● N'utiliser le cric que pour rempla‐
cer les pneus crevés, pas pour
monter des pneus d'hiver ou
d'été au changement de saison.
● Le cric ne nécessite aucune
maintenance.
●
●
●
●
●
●
Si le sol n'est pas ferme, placer
une planche solide d'une épais‐
seur maximale de 1 cm sous le
cric.
Sortir les objets lourds du
véhicule avant de le monter sur
cric.
Aucune personne ni aucun
animal ne doivent se trouver à
l'intérieur du véhicule soulevé par
un cric.
Ne pas se glisser sous un
véhicule soulevé par un cric.
Ne pas démarrer un véhicule
soulevé par un cric.
Nettoyer les écrous de roue et
leurs filets à l'aide d'un chiffon
propre avant de monter la roue.
9 Attention
Ne pas graisser la vis de roue,
l'écrou de roue ou le cône d'écrou
de roue.
1. Dégager et retirer les capuchons
des écrous de roue à l'aide d'un
tournevis. Sortir l'enjoliveur.
223
2. Déplier la clé de roue et la placer
de sorte qu'elle soit bien position‐
née et dévisser chaque écrou de
roue d'un demi-tour.
224
Soins du véhicule
3. Vérifier que le cric est bien posi‐
tionné sous le point de levage
adéquat.
En fonction de l'équipement,
déposer tout d'abord les couver‐
cles des points de levage.
4. Régler le cric à la hauteur néces‐
saire. Le positionner juste audessous du point de levage de
manière telle qu'il ne puisse pas
glisser.
Attacher la clé de roue, aligner
correctement le cric et tourner la
clé de roue jusqu'à ce que la roue
ait quitté le sol.
5. Dévisser les écrous de roue.
6. Changer la roue. Roue de
secours 3 225.
7. Visser les écrous de roue.
8. Abaisser le véhicule et retirer le
cric.
9. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien placée et serrer
chaque écrou en quinconce. Le
couple de serrage est de
140 Nm.
10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐
liveur avec la valve de pneu avant
de l'installer.
Placer les capuchons des écrous
de roue.
Poser le capuchon central sur les
roues en alliage léger.
11. Installer le couvercle de point de
placement du cric sur le véhicule,
pour les versions avec des
panneaux de seuil.
12. Ranger la roue changée 3 225
ainsi que les outils du véhicule
3 211.
13. Vérifier la pression de gonflage du
pneu et le couple de serrage des
écrous de roue dès que possible.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
Point de levage sur un pont
élévateur
Position du bras arrière du pont
élévateur centrée sous le creux du
seuil.
Soins du véhicule
aucune étiquette ne le précise. Se
renseigner auprès d'un atelier pour
vérifier les limites applicables.
La roue de secours a une jante en
acier.
Avertissement
Positionner le bras avant du pont
élévateur au niveau du soubasse‐
ment.
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu
défectueux dès que possible.
225
La roue de secours se trouve dans le
coffre, sous le recouvrement de plan‐
cher. Elle est fixée par un écrou papil‐
lon.
Rangement d'une roue de plein
format endommagée dans le
coffre
La niche de roue de secours n'est pas
conçue pour une autre taille de roue
que la roue de secours.
Roue de secours
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 219.
En cas de pose d'une roue de secours
différente des autres roues, cette
roue de secours peut être classée
comme roue de dépannage tempo‐
raire et les limites de vitesse corres‐
pondantes s'appliquent, même si
Une roue de taille normale endom‐
magée doit être rangée dans le coffre
et attachée grâce à une sangle. Outil‐
lage de bord 3 211.
226
Soins du véhicule
Pour fixer la roue :
1. Positionner la roue au centre du
coffre.
2. Placer l'extrémité libre de la
sangle à travers l'anneau d'arri‐
mage d'un côté.
3. Placer le crochet de la sangle à
travers la boucle et la tirer jusqu'à
ce que la sangle soit fixée ferme‐
ment à l'anneau d'arrimage.
9 Danger
Toujours conduire avec les
dossiers de sièges arrière dépliés
et engagés lors du rangement
d'une roue endommagée de taille
normale dans le coffre.
Roue de dépannage temporaire
Avertissement
L'utilisation de la roue de dépan‐
nage temporaire peut affecter la
tenue de route. Faire remplacer ou
réparer le pneu défectueux dès
que possible.
4. Faire passer la sangle entre les
rayons de la roue, comme illustré.
5. Monter le crochet sur l'anneau
d'arrimage opposé.
6. Serrer la sangle et la bloquer à
l'aide de l'attache.
Ne monter qu'une seule roue de
dépannage temporaire. Ne pas rouler
à plus de 80 km/h. Rouler lentement
dans les virages. Ne pas utiliser
pendant une période prolongée.
Si le véhicule a une crevaison à l'ar‐
rière lors du remorquage d'un autre
véhicule, monter la roue de dépan‐
nage temporaire à l'avant et la roue
de plein format à l'arrière.
Chaînes à neige 3 219.
Roue de secours avec pneu à
sens de roulement imposé
Si possible, monter les pneus à sens
de rotation imposé de sorte qu'ils
roulent dans le sens de la marche. Le
sens de rotation est reconnaissable à
un symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
● La tenue de route peut être alté‐
rée. Faire remplacer ou réparer le
pneu défectueux dès que
possible et le poser à la place de
la roue de secours.
● Par temps de pluie et neige,
conduire extrêmement prudem‐
ment.
Soins du véhicule
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie est déchargée,
démarrer le moteur à l'aide de câbles
auxiliaires de démarrage et de la
batterie d'un autre véhicule.
contient de l'acide sulfurique qui
peut provoquer des blessures et
des dégâts en cas de contact
direct.
●
●
9 Attention
Le démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage doit être
effectué avec la plus grande
prudence. Tout non-respect des
instructions suivantes peut entraî‐
ner des accidents ou des dégâts
par explosion des batteries, ainsi
que des dommages aux circuits
électriques des deux véhicules.
●
●
●
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide de batterie
●
Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie.
Une batterie déchargée peut déjà
geler à une température de 0 °C.
Dégeler la batterie gelée avant
de raccorder les câbles de
démarrage.
Pour travailler à proximité de la
batterie, porter des lunettes et
des vêtements de protection.
Utiliser une batterie de démar‐
rage de même tension (12 volts).
Sa capacité (Ah) ne doit pas être
trop inférieure à celle de la batte‐
rie déchargée.
Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodi‐
les isolées et présentant une
section d'au moins 16 mm2 et de
25 mm2 pour les moteurs diesel.
Ne pas débrancher la batterie
déchargée du réseau de bord.
●
●
●
●
●
●
227
Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
Pendant toute l'opération, ne pas
se pencher sur la batterie.
Veiller à ce que les pinces-croco‐
diles des câbles auxiliaires de
démarrage ne se touchent pas.
Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
Serrer le frein de stationnement,
placer la boîte manuelle au point
mort ou la boîte automatique en
position P.
Ouvrir les capuchons de protec‐
tion de la borne positive des deux
batteries.
228
Soins du véhicule
Séquence de raccordement des
câbles :
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du
câble rouge à la borne positive de
la batterie déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie de démar‐
rage.
4. Raccorder l'autre extrémité du
câble noir à un point de masse du
véhicule tel que le bloc moteur ou
un boulon de fixation du moteur.
Le raccorder aussi loin que
possible de la batterie déchargée,
à au moins 60 cm en tout cas.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par des
pièces en mouvement dans le
compartiment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du
véhicule procurant le courant.
2. Au bout de cinq minutes, démar‐
rer l'autre moteur. Les tentatives
de démarrages ne doivent pas
dépasser 15 secondes avec un
intervalle de 1 minute entre elles.
3. Faire tourner les deux moteurs
pendant environ trois minutes au
ralenti avec les câbles branchés.
4. Allumer les consommateurs élec‐
triques (par exemple phares,
lunette arrière chauffante) sur le
véhicule prenant le courant.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐
tement dans l'ordre inverse de
l'installation.
Remorquage
Remorquage du véhicule
Désengager le capuchon à l'aide d'un
tournevis et le déposer.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 211.
Soins du véhicule
Avertissement
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer le véhicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir
débloquer le volant et actionner les
feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐
suie-glace avant.
Boîte de vitesses au point mort
(neutre).
Ne jamais remorquer un véhicule
équipé d'une transmission inté‐
grale (AWD) avec les roues avant
et arrière sur la route. Si un
véhicule équipé d'une transmis‐
sion intégrale (AWD) est remor‐
qué avec les roues avant ou
arrière roulant sur la route, le
système d'entraînement du
véhicule peut être gravement
endommagé. Lors du remorquage
de véhicules équipés d'une trans‐
mission intégrale (AWD), les
pneus ne peuvent pas être en
contact avec la route.
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas
conduire par à-coups. Des forces
de traction trop importantes
peuvent endommager les véhicu‐
les.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
229
Mettre en marche le système de recy‐
clage de l'air 3 134 et fermer les vitres
afin d'éviter la pénétration des gaz
d'échappement du véhicule tracteur.
Véhicules avec boîte manuelle : Le
véhicule doit être remorqué dans le
sens de la marche. La vitesse maxi‐
male ets de 80 km/h. Dans tous les
autres cas, ou bien si la boîte de vites‐
ses est défectueuse, l'essieu avant
doit être soulevé du sol.
Véhicules avec boîte automatique :
Ne pas remorquer le véhicule à l'aide
d'un œillet de remorquage. Remar‐
quer avec une corde peut sérieuse‐
ment endommager la boîte de vites‐
ses automatique. Lors du remor‐
quage de véhicules dotés d'une boîte
de vitesses automatique, utiliser un
camion à plate-forme ou avec un
cadre de levage.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Introduire le capuchon et le refermer.
230
Soins du véhicule
Remorquage d'un autre
véhicule
Désengager le capuchon à l'aide d'un
tournevis et le déposer.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 211.
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas
conduire par à-coups. Des forces
de traction trop importantes
peuvent endommager les véhicu‐
les.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière
sous le véhicule ne doit en aucun cas
être utilisé comme œillet de remor‐
quage.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Introduire le bas du capuchon et l'en‐
cliqueter.
Soins du véhicule
Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser des
produits dégivrants que si cela est
absolument nécessaire car leur effet
dégraissant entrave le fonctionne‐
ment des barillets. Après avoir utilisé
un produit dégivrant, faire regraisser
les barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il
convient dès lors de laver et de lustrer
la voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas
d'utilisation d'une station de lavage
automatique.
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le
pollen, etc. car ils contiennent des
composants corrosifs qui peuvent
endommager la peinture.
En cas de passage à la station de
lavage, suivre les instructions du
fabricant. Les essuie-glaces avant et
arrière doivent être arrêtés. Enlever
l'antenne et les accessoires externes
tels que galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Avertissement
Toujours utiliser un produit de
nettoyage dont le pH est compris
entre 4 et 9.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage sur des surfaces
brûlantes.
231
Faire graisser les charnières de
toutes les portes par un atelier.
Ne pas nettoyer le compartiment
moteur avec un jet de vapeur ou
haute pression.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois.
Rincer la peau de chamois. Utiliser
des peaux de chamois différentes
pour les surfaces peintes et pour les
surfaces vitrées : des résidus de cire
sur les vitres altèrent la vision.
Ne pas éliminer les taches de
goudron avec des objets durs. Utiliser
un spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres
lampes sont en plastique. Ne pas utili‐
ser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièrement (au
plus tard lorsque l'eau ne perle plus).
Sinon la peinture se dessèche.
232
Soins du véhicule
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur,
dispensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique ne doivent pas être traités avec
des produits de lustrage ou de polis‐
sage.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de
chamois avec du produit de
nettoyage pour vitres et du produit
d'élimination des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arrière
depuis l'intérieur, toujours passer le
chiffon parallèlement à l'élément de
chauffage pour éviter tout dommage.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir
fermement sur la vitre afin que la
crasse ne puisse pas passer en
dessous et rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces
gras avec un chiffon doux et un
produit de nettoyage pour vitres.
Retirer les résidus de saleté des
balais d'essuie-glaces salis à l'aide
d'un chiffon doux et d'un nettoyant
pour vitres. S'assurer également de
bien retirer tous les résidus de cire,
insectes et autres de la vitre.
Les résidus de glace, la pollution et
les balayages répétés sur des vitres
sèches peuvent endommager, voire
casser les balais d'essuie-glace.
Jantes et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes
produits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille
doivent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de
protection.
Soins du véhicule
Système de gaz de pétrole
liquéfié
9 Danger
Le gaz de pétrole liquéfié est plus
lourd que l'air et peut stagner dans
les points bas.
Être prudent en cas de travail sous
le véhicule dans une fosse.
Pour les travaux de peinture quand
une cabine de séchage à plus de
60 °C est utilisée, le système de gaz
de pétrole liquéfié doit être entière‐
ment évacué.
N'apporter aucune modification au
système de gaz liquéfié.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Système de transport arrière
Nettoyer le système de transport
arrière avec un jet de vapeur ou haute
pression au moins une fois par an.
Faire fonctionner le système de trans‐
port arrière de temps en temps s'il
n'est pas utilisé régulièrement,
notamment en hiver.
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau
propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit
d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et
les écrans uniquement avec un chif‐
fon doux humide. Le cas échéant,
utiliser une solution savonneuse
douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
233
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de
nettoyage pour intérieur.
Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des
vêtements car elles peuvent
abîmer la garniture de siège.
La même chose s'applique aux
vêtements avec des objets aux
bords tranchants, par exemple les
fermetures éclair, les ceintures ou
les jeans cloutés.
234
Soins du véhicule
Éléments en matière plastique et
en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter
notamment les solvants et l'essence.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Service et maintenance
Service et
maintenance
Informations générales .............. 235
Informations sur l'entretien ...... 235
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 236
Fluides et lubrifiants
recommandés ......................... 236
Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que pour le maintien de
la valeur de votre véhicule que tous
les travaux d'entretien soient effec‐
tués aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible
auprès de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 91.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 30 000 km ou après un
an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage d'entretien.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de
police.
La périodicité des travaux d'entretien
européens est valide pour les pays
suivants :
235
Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Bosnie-Herzégovine,
Bulgarie, Chypre, Croatie, Dane‐
mark, Espagne, Estonie, Finlande,
France, Grèce, Groenland, Hongrie,
Irlande, Islande, Italie, Liechtenstein,
Lettonie, Lituanie, Luxembourg,
Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐
négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, SaintMarin, Serbie, Slovaquie, Slovénie,
Suède, Suisse.
Affichage d'entretien 3 91.
Intervalles d'entretien pour
l'international
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 15 000 km ou après un
an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage d'entretien.
Des conditions de fonctionnement
intenses existent si une ou plusieurs
des circonstances suivantes se
produisent fréquemment : Démar‐
rage à froid, utilisation de l'arrêt /
démarrage, utilisation d'une remor‐
que, conduite en montagne, conduite
236
Service et maintenance
sur des surfaces routières en
mauvais état et sableuses, augmen‐
tation de la pollution de l'air, présence
de sable dans l'air et haute teneur en
poussières, conduite à haute altitude
et variations importantes de tempéra‐
ture. Dans ces conditions d'utilisation
intenses, certains entretiens peuvent
être plus souvent nécessaires que
l'intervalle d'entretien habituel.
Les intervalles d'entretien pour l'inter‐
national sont valides pour les pays qui
ne sont pas mentionnés dans les
intervalles d'entretien pour l'Europe.
Affichage d'entretien 3 91.
Confirmations
La confirmation du service est enre‐
gistrée dans le carnet d'entretien et
de garantie. La date et le kilométrage
sont ajoutés ainsi que la signature et
le cachet de l'atelier ayant effectué
l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐
cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Intervalle d'entretien avec la
durée de vie restante de l'huile
moteur
Fluides et lubrifiants
recommandés
L'intervalle d'entretien repose sur
différents paramètres dépendant de
l'utilisation.
L'affichage de service vous indique
quand il faut changer l'huile moteur.
Affichage d'entretien 3 91.
Utiliser uniquement des produits
satisfaisant les spécifications recom‐
mandées.
9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont
dangereux et peuvent être nocifs.
Manipuler avec prudence.
Respecter les consignes figurant
sur les récipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la
viscosité. La qualité de l'huile garantit,
par ex. la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le contrôle
du vieillissement de l'huile, alors que
la classe de viscosité définit la
Service et maintenance
capacité d'écoulement de l'huile sur
une certaine gamme de températu‐
res.
Dexos est la toute dernière qualité
d'huile moteur qui assure une protec‐
tion optimale aux moteurs à essence
et diesel. Si elle n'est pas possible de
s'en procurer, les huiles moteur d'au‐
tres qualités mentionnées doivent
être utilisées. Les recommandations
données pour les moteurs à essence
sont également valables pour les
moteurs fonctionnant au gaz naturel
pour véhicules (GNV ou CNG), au
gaz de pétrole liquéfié (GPL ou LPG)
et à l'éthanol (E85).
Sélectionner l'huile moteur appro‐
priée en fonction de sa qualité et de
la température ambiante minimale
3 241.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes
marques et différents producteurs
peuvent être mélangées pour autant
que vous respectiez les critères
d'huile moteur spécifiés en terme de
qualité et de viscosité.
L'utilisation d'huiles moteur
ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite,
car elles peuvent entraîner des
dégâts du moteur à long terme dans
certaines conditions d'utilisation.
Sélectionner l'huile moteur appro‐
priée en fonction de sa qualité et de
la température ambiante minimale
3 241.
Additifs supplémentaires d'huile
moteur
L'utilisation d'additifs supplémentai‐
res d'huile moteur peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Degrés de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, p. ex. SAE 5W-30.
Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐
que la viscosité à basse température
et le second chiffre, la viscosité à
haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 241.
237
Toutes les classes de viscosité
recommandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC)
homologué pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un
liquide de refroidissement conçu pour
offrir une excellente protection contre
la corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une protec‐
tion contre le gel à des températures
allant jusqu'à -37 °C. Cette concen‐
tration devrait être maintenue toute
l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐
mentaires pour liquide de refroidisse‐
ment dont le but est de procurer une
protection supplémentaire contre la
corrosion ou d'assurer l'étanchéité en
cas de petites fuites peut provoquer
238
Service et maintenance
des problèmes de fonctionnement.
Nous déclinons toute responsabilité
quant aux conséquences liées à l'uti‐
lisation d'additifs supplémentaires
pour liquide de refroidissement.
Liquide de lave-glace
Utiliser uniquement du liquide de
lave-glace agréé pour le véhicule
pour éviter d'endommager les balais
d'essuie-glace, la peinture, les pièces
en plastique et en caoutchouc. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Liquide de frein et d'embrayage
Au fil du temps, le liquide de frein
absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐
cacité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule ........... 239
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 239
Plaquette d'identification .......... 239
Identification du moteur ........... 240
Données du véhicule ................. 241
Liquides et lubrifiants
recommandés ......................... 241
Données du moteur ................. 244
Performances .......................... 246
Poids du véhicule .................... 247
Dimensions du véhicule .......... 248
Capacités ................................ 249
Pressions des pneus ............... 250
Identification du
véhicule
239
Plaquette d'identification
Numéro d'identification du
véhicule
La plaque signalétique se trouve sur
l'encadrement de la porte avant
gauche ou droite.
Le numéro d'identification du véhicule
se trouve dans le compartiment
moteur.
Le numéro d'identification du véhicule
peut être estampé sur le tableau de
bord, il est alors visible à travers le
pare-brise.
240
Caractéristiques techniques
Données de la plaquette signaléti‐
que :
1 : constructeur
2 : numéro d'homologation
3 : numéro d'identification du
véhicule
4 : poids nominal brut autorisé du
véhicule en kg
5 : poids total roulant autorisé en kg
6 : charge maximale autorisée sur
l'essieu avant en kg
7 : charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière en kg
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques
techniques présentent l'appellation
du moteur. Caractéristiques du
moteur 3 244.
Pour identifier le moteur adéquat, voir
la puissance du moteur dans le certi‐
ficat de conformité CEE fourni avec
votre véhicule et les autres docu‐
ments d'enregistrement nationaux.
Le certificat de conformité indique
l'appellation du moteur, les autres
publications nationales peuvent indi‐
quer le code technique. Vérifier la
cylindrée et la puissance moteur afin
d'identifier le moteur respectif.
Caractéristiques techniques
241
Données du véhicule
Liquides et lubrifiants recommandés
Plan d'entretien européen
Qualité de l'huile moteur recommandée
Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 235
Qualité de l'huile moteur
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
dexos 1
–
–
dexos 2
✔
✔
Si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum de un litre d'huile de type ACEA C3 peut être utilisé une seule
fois entre chaque vidange d'huile.
Degrés de viscosité d'huile moteur
Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 235
Température ambiante
Moteurs à essence et diesel
jusqu'à -25 °C
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
au-dessous de -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
242
Caractéristiques techniques
Plan d'entretien international
Qualité de l'huile moteur recommandée
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 235
Qualité de l'huile moteur
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
dexos 1 (si disponible)
✔
–
dexos 2
✔
✔
Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est pas disponible :
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 235
Qualité de l'huile moteur
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
GM-LL-A-025
✔
–
GM-LL-B-025
–
✔
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 235
Qualité de l'huile moteur
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
ACEA A3/B3
✔
–
ACEA A3/B4
✔
✔
Caractéristiques techniques
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 235
ACEA C3
✔
✔
API SM
✔
–
Conservation de ressource API SN
✔
–
Degrés de viscosité d'huile moteur
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 235
Température ambiante
Moteurs à essence et diesel
jusqu'à -25 °C
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
au-dessous de -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
jusqu'à -20 °C
SAE 10W-301) ou SAE 10W-401)
1)
Autorisée, mais l'utilisation d'une huile de viscosité SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 certifiée dexos est recommandée.
243
244
Caractéristiques techniques
Données du moteur
Appellation du moteur
B14NET
B14NET
B14XFT
B16XER
A18XER
Désignation de vente
1.4
1.4 GPL
1.4
1.6
1.8
Code technique
B14NET
B14NET
B14XFT
B16XER
A18XER
Cylindrée [cm3]
1364
1364
1399
1598
1796
Puissance du moteur [kW]
103
103
109
85
103
à un régime de
4900-6000
4900-6000
4900-6000
6000
6200
Couple [Nm]
200
200
235
155
178
à un régime de
1850-4900
1850-4900
1850-4900
4000
3800
Essence
Gaz liquide/Essence
Essence
Essence
Essence
recommandé
95
95
95
95
95
autorisé
98
98
98
98
98
autorisé
91
91
91
91
91
Type de carburant supplémentaire
–
Gaz liquéfié (GPL)
–
–
–
Type de carburant
Indice d'octane
2)
RON2)
Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence spécifique au moteur.
Caractéristiques techniques
Appellation du moteur
B16DTU
B16DTN
B16DTH
Désignation de vente
1.6
1.6
1.6
Code technique
B16DTH
B16DTH
B16DTH
Cylindrée [cm3]
1598
1598
1598
Puissance du moteur [kW]
81
81
100
à un régime de
3500
3500
3500-4000
Couple [Nm]
300
300
320
à un régime de
2000-2250
2000-2250
2000-2250
Gazole (diesel)
Gazole (diesel)
Gazole (diesel)
–
–
–
Type de carburant
Indice d'octane
245
RON2)
recommandé
autorisé
autorisé
Type de carburant supplémentaire
2)
Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence spécifique au moteur.
246
Caractéristiques techniques
Performances
B14NET
B14NET
GPL
B14XFT
B16XER
A18XER
Boîte manuelle
196/1863)
197
–
170
180
Boîte automatique
191
–
193
–
180
Moteur
Vitesse maximale [km/h]
3)
Véhicules avec transmission intégrale.
Moteur
B16DTH
B16DTU
B16DTN
Boîte manuelle
190/1873)
181
178
Boîte automatique
188
–
–
Vitesse maximale [km/h]
3)
Véhicules avec transmission intégrale.
Caractéristiques techniques
Poids du véhicule
Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel
[kg]
4)
Moteur
Boîte manuelle
Boîte automatique
B14NET
1319/13704)
1334
B14NET
GPL
1375
–
B14XFT
–
1406
B16XER
1280
–
A18XER
1305
1392
B16DTU
1374
–
B16DTN
1374
–
B16DTH
1374/14294)
1387
Véhicules avec transmission intégrale.
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
Informations sur le chargement 3 78.
247
248
Caractéristiques techniques
Dimensions du véhicule
Longueur [mm]
4271
Largeur sans rétroviseurs [mm]
1781
Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm]
2038
Hauteur (sans antenne) [mm]
1662/16715)
Longueur du coffre au niveau du plancher [mm]
731
Longueur du coffre avec les sièges arrière rabattus [mm]
1428
Largeur du coffre [mm]
914
Hauteur du coffre [mm]
808
Empattement [mm]
2555
Diamètre de braquage [m]
10.9/11.3 5)
5)
Selon la taille de la roue.
Caractéristiques techniques
249
Capacités
Huile moteur
Moteur
B14NET
B14NET
GPL
B14XFT
B16XER
A18XER
B16DTH,
B16DTU,
B16DTN
filtre inclus [l]
4,0
4,0
4,0
4,5
4,5
5,0
entre MIN et MAX [l]
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
Réservoir de carburant
Moteur
B14NET
B14NET
GPL
B14XFT
B16XER
A18XER
B16DTH,
B16DTU,
B16DTN
Essence/Diesel, quantité de remplissage [I]
53
53
53
53
53
52
GPL, quantité de remplissage [l]
–
34
–
–
–
–
250
Caractéristiques techniques
Pressions des pneus
Moteur
Pneus
Confort avec 3 personnes ECO pour une charge de
max.
3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
arrière
avant
arrière
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
B14NET,
215/60 R17,
B14NET LPG,
B16XER,
215/55 R18
A18XER
205/70 R16,
215/65 R16
220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39)
280/2,8 (41)
270/2,7
(39)
300/3,0
(44)
200/2,0 (29) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39)
280/2,8 (41)
270/2,7
(39)
300/3,0
(44)
225/45 R19
240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39)
280/2,8 (41)
270/2,7
(39)
280/2,8
(41)
Caractéristiques techniques
Moteur
B14XFT,
B16DTH,
B16DTU,
B16DTN
Tous
251
Confort avec 3 personnes ECO pour une charge de
max.
3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
arrière
avant
arrière
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39)
280/2,8 (41)
270/2,7
(39)
300/3,0
(44)
205/70 R16,
215/65 R16
220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39)
280/2,8 (41)
270/2,7
(39)
300/3,0
(44)
225/45 R19
240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39)
280/2,8 (41)
270/2,7
(39)
280/2,8
(41)
–
420/4,2
(60)
420/4,2
(60)
Pneus
215/60R17,
215/55 R18
Roue de dépannage 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) –
temporaire
125/70 R16
252
Informations au client
Informations au
client
Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio
Informations au client ................ 252
Déclaration de conformité ....... 252
Réparation des dégâts d'une
collision ................................... 253
Reconnaissance de logiciel ..... 253
Marques commerciales
déposées ................................ 256
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée ................. 257
Enregistrements des données
d'événements ......................... 257
Identification de fréquence radio
(RFID) ..................................... 258
Ce véhicule dispose de systèmes
transmettant et/ou recevant des
ondes radio soumis à la directive
1999/5/EC ou 2014/53/EU. Ces
systèmes sont conformes aux
exigences essentielles ainsi qu'à
d'autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/EC ou 2014/53/EU.
Des copies des déclarations de
conformité sont disponibles via notre
site Web.
Cric
Traduction de la Déclaration de
conformité originale
Déclaration de conformité correspon‐
dant à la directive CE 2006/42/EC
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric
Type/référence GM : 13590195
est conforme aux provisions de la
directive 2006/42/EC.
Normes techniques appliquées :
GMW 14337 : Cric d'équipement
standard - Tests
matériels
GMW15005 : Équipement stan‐
dard, cric et roue de
secours, test de
véhicule
La personne autorisée à compiler la
documentation technique est
Hans-Peter Metzger
Responsable du groupe ingénierie,
châssis et structure
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
Signé par
Daehyeok An
Directeur de groupe technique, Tyre
Wheel Systems
GM Corée
Bupyung, Incheon, 403-714, Corée
Incheon, République de Corée, 4 avril
2014
Informations au client
Réparation des dégâts
d'une collision
Épaisseur de peinture
Selon les techniques de production,
l'épaisseur de la peinture peut varier
entre 50 et 400 µm.
Par conséquent, une épaisseur de
peinture différente n'est pas un indi‐
cateur de réparation des dégâts d'une
collision.
Reconnaissance de logiciel
Certains composants OnStar incluent
le logiciel libcurl et le logiciel unzip
ainsi que d'autres logiciels tiers. Cidessous figurent les avis et licences
connexes aux logiciels libcurl et unzip
ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez
consulter le site http://www.lg.com/
global/support/opensource/index.
Veuillez trouver le texte traduit sous
le texte d'origine.
libcurl
Copyright and permission notice
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
All rights reserved.
Permission to use, copy, modify, and
distribute this software for any
purpose with or without fee is hereby
granted, provided that the above
copyright notice and this permission
notice appear in all copies.
The software is provided "as is",
without warranty of any kind, express
or implied, including but not limited to
the warranties of merchantability,
fitness for a particular purpose and
noninfringement of third party rights.
In no event shall the authors or copy‐
right holders be liable for any claim,
damages or other liability, whether in
an action of contract, tort or other‐
wise, arising from, out of or in connec‐
tion with the software or the use or
other dealings in the software.
Except as contained in this notice, the
name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other
dealings in this Software without prior
written authorization of the copyright
holder.
253
unzip
This is version 2005-Feb-10 of the
Info-ZIP copyright and license. The
definitive version of this document
should be available at ftp://ftp.infozip.org/pub/infozip/license.html inde‐
finitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright and
license, “Info-ZIP” is defined as the
following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio
Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.
254
Informations au client
This software is provided “as is,”
without warranty of any kind, express
or implied. In no event shall Info-ZIP
or its contributors be held liable for
any direct, indirect, incidental, special
or consequential damages arising out
of the use of or inability to use this
software.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
1. Redistributions of source code
must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form
(compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in documen‐
tation and/or other materials
provided with the distribution. The
sole exception to this condition is
redistribution of a standard
UnZipSFX binary (including
SFXWiz) as part of a self-extract‐
ing archive; that is permitted
without inclusion of this license,
as long as the normal SFX banner
has not been removed from the
binary or disabled.
3. Altered versions--including, but
not limited to, ports to new operat‐
ing systems, existing ports with
new graphical interfaces, and
dynamic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be misre‐
presented as being the original
source. Such altered versions
also must not be misrepresented
as being Info-ZIP releases-including, but not limited to, label‐
ing of the altered versions with the
names “Info-ZIP” (or any variation
thereof, including, but not limited
to, different capitalizations),
“Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip”
without the explicit permission of
Info-ZIP. Such altered versions
are further prohibited from misre‐
presentative use of the Zip-Bugs
or Info-ZIP e-mail addresses or of
the Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use
the names “Info-ZIP,” “Zip,”
“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”
“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and
“MacZip” for its own source and
binary releases.
libcurl
Notification de droits d'auteur et d'au‐
torisation
Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, copier, modi‐
fier et distribuer ce logiciel pour n'im‐
porte quel but, avec ou sans frais est
accordée, à condition que l'avis de
droit d'auteur et cet avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies.
Le logiciel est fourni « en l'état », sans
garantie d'aucune sorte, expresse ou
implicite, y compris, mais sans limita‐
tion, les garanties de qualité
marchande, d'adéquation à un usage
particulier et de non-violation des
droits de tierces parties. En aucun
cas les auteurs ou les détenteurs des
droits d'auteur ne seront tenus
responsables des plaintes, domma‐
ges ou responsabilités, qu'il s'agisse
Informations au client
d'actions civiles, pénales ou autres,
découlant de ou liées à ce logiciel ou
de toute utilisation liée à ce logiciel.
Le nom d'un titulaire du droit d'auteur,
mis à part s'il est fourni dans cet avis,
ne doit pas être utilisé dans la publi‐
cité ou de toute autre manière, desti‐
née à promouvoir la vente, l'utilisation
ou d'autres transactions de ce logiciel
sans autorisation écrite préalable du
détenteur du droit d'auteur.
unzip
C'est la version 2005-Feb-10 du droit
d'auteur et de la licence Info-ZIP. La
version définitive de ce document
devrait être indéfiniment disponible
sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/
license.html.
Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour cette déclaration de droits d'au‐
teur et cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme étant l'ensemble de
personnes suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio
Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike Whit.
Ce logiciel est fourni « en l'état », sans
garantie d'aucune sorte, expresse ou
implicite. En aucun cas, Info-Zip ou
ses contributeurs ne seront tenus
responsables de tout dommage,
direct, indirect, spécial ou conséquent
en relation avec l'utilisation ou l'inap‐
titude à utiliser ce logiciel.
L'autorisation est accordée à toute
personne d'utiliser ce logiciel pour
n'importe quel but, y compris les
applications commerciales, et de le
modifier et de le redistribuer libre‐
ment, sous réserve des restrictions
suivantes :
255
1. Les redistributions du code de
source doivent conserver l'avis de
droit d'auteur, la définition, l'avis
de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de condi‐
tions.
2. Les redistributions sous forme
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire l'avis de droit
d'auteur, la définition, l'avis de
non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de conditions
dans la documentation et/ou d'au‐
tres matériaux fournis avec la
distribution. La seule exception à
cette condition est la redistribution
d'un binaire standard UnZipSFX
(y compris SFXWiz) dans le cadre
d'une archive auto-extractible ;
ceci est permis sans l'inclusion de
cette licence, tant que la bannière
normale SFX n'a pas été retirée
du binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées, y
compris, mais sans s'y limiter, aux
ports sur de nouveaux systèmes
d'exploitation, aux ports existants
avec de nouvelles interfaces
graphiques, et versions de biblio‐
thèques dynamiques, partagées
256
Informations au client
ou statiques, doivent être claire‐
ment marquées comme telles et
ne doivent pas être incorrecte‐
ment représentées comme étant
la source d'origine. De telles
versions modifiées ne doivent
également pas être présentées
comme étant des versions d'InfoZIP - y compris, mais sans s'y limi‐
ter, à l'étiquetage des versions
modifiées avec les noms « InfoZIP » (ou toute variation de celleci, y compris, mais sans s'y limiter,
à différentes capitalisa‐
tions), « Pocket UnZip », « WiZ »
ou « MacZip » sans la permission
explicite d'Info-ZIP. Ces versions
modifiées sont en outre interdites
de représenter incorrectement
l'utilisation des adresses électro‐
niques de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP
ou de(s) URL d'Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐
ser les noms « Info-ZIP », « Zip »,
« UnZip », « UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket Zip »,
et « MacZip » pour ces propres
versions de source et binaires.
Marques commerciales
déposées
Apple Inc.
Apple CarPlay™ est une marque
commerciale d'Apple Inc.
App Store® est une marque commer‐
ciale déposée d'Apple Inc.
iPhone®, iPod® et Siri® sont des
marques commerciales déposées
d'Apple Inc.
Aupeo! GmbH
AUPEO® est une marque commer‐
ciale déposée d'Aupeo! GmbH.
Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth® est une marque commer‐
ciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.
EnGIS Technologies, Inc.
BringGo® est une marque commer‐
ciale déposée d'EnGIS Technolo‐
gies, Inc.
Google Inc.
Android™ et Google Play™ Store
sont des marques déposées de
Google Inc.
Verband der Automobilindustrie e.V.
AdBlue® est une marque commer‐
ciale déposée de VDA.
Informations au client
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Modules de stockage de données
dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand
nombre de composants électroni‐
ques contenant des modules de
stockage de données qui mémorisent
de manière temporaire ou perma‐
nente des donnes techniques concer‐
nant l'état du véhicule, les évène‐
ments et les erreurs. En général, ces
informations techniques permettent
de documenter l'état des pièces,
modules, systèmes ou l'environne‐
ment :
● Conditions de fonctionnement de
composants de système (par ex.
niveaux de remplissage)
●
Messages d'état du véhicule et
de ses composants uniques (par
ex. nombre de tours de roue/
vitesse de rotation, ralentisse‐
ment, accélération latérale)
● Dysfonctionnement et défauts
dans des composants de
système important
● La réaction du véhicule dans des
conditions particulières de
conduite (par ex. déploiement
d'un airbag, l'activation du
système de régulation de stabi‐
lité)
● Conditions environnementales
(par ex. température)
Ces données sont uniquement des
données techniques et faciliteront
l'identification et la correction des
erreurs ainsi que l'optimisation des
fonctions du véhicule.
Les profils de déplacement indiquant
les itinéraires parcourus ne peuvent
pas être créés avec ces données.
Si des services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédures de
services, cas de garantie, assurance
qualité), les employés du réseau
257
d'entretien (y compris le fabricant)
peuvent, en utilisant des appareils de
diagnostic spéciaux lire, ces informa‐
tions techniques à partir de modules
de stockage de données d'évène‐
ment et d'erreur. Des informations
supplémentaires peuvent vous être
fournies dans ces ateliers, le cas
échéant. Une fois qu'une erreur a été
corrigée, les données sont effacées
du module de stockage de données
ou elles sont continuellement écra‐
sées.
Il se peut que, pendant le fonctionne‐
ment normal du véhicule, certaines
situations sont rencontrées où ces
données techniques se rapportant à
d'autres informations (rapport d'acci‐
dent, dommages sur le véhicule,
énoncés de témoin, etc.) peuvent être
associées à une personne spécifique
- éventuellement avec l'aide d'un
expert.
Des fonctions supplémentaires, avec
le consentement du client (par ex.
location du véhicule en cas d'ur‐
gence) permettent la transmission de
données particulières du véhicule.
258
Informations au client
Identification de fréquence
radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée sur
certains véhicules pour des fonctions
telles que la surveillance de la pres‐
sion des pneus et la sécurité du circuit
d'allumage. Il est également utilisé en
association avec des fonctions de
confort comme les télécommandes
radio pour le verrouillage/déverrouil‐
lage des portes et les émetteurs
embarqués d'ouverture de portails ou
de portes de garage. La technologie
RFID des véhicules Opel n'utilise pas
et n'enregistre pas d'informations
personnelles, pas plus qu'elle n'éta‐
blit de liens vers d'autres systèmes
Opel contenant des informations
personnelles.
Informations au client
259
260
Index alphabétique
A
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 191
Affichage d'informations............. 106
Affichage de la transmission ..... 152
Affichage de mi-niveau............... 102
Affichage de niveau supérieur.... 102
Affichage de service .................... 91
Affichages d'informations........... 102
Aide au démarrage en côte ....... 158
Aide au stationnement ............... 169
Aide au stationnement à
ultrasons.................................. 169
Airbags et rétracteurs de ceinture 96
Alarme antivol .............................. 32
Alerte de collision avant............. 165
Anneaux d'arrimage .................... 77
Antiblocage de sécurité ............. 157
Antiblocage de sécurité (ABS) .... 98
Antibrouillard .............................. 101
Appel de phares ........................ 124
Appuis-tête .................................. 41
Assistance au freinage .............. 158
Assistant de détection des
panneaux routiers................... 101
Assistant pour les panneaux de
signalisation............................ 173
Autostop..................................... 147
Avertissement de
franchissement de ligne.... 98, 176
Avertisseur sonore ................. 14, 82
B
Barre de remorquage................. 185
Batterie du véhicule ................... 197
Blocage de démarrage............... 100
Blocage du démarrage ................ 33
Boîte à fusibles du coffre ........... 209
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 205
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 207
Boîte à gants ............................... 62
Boîte automatique ..................... 152
Boîte de vitesses ......................... 16
Boîte manuelle ........................... 156
Bouches d'aération..................... 138
Bouches d'aération fixes ........... 139
Bouches d'aération réglables .... 138
Bouton d'alimentation................. 143
Bouton de sélection de carburant 90
C
Cache-bagages ........................... 76
Caméra arrière .......................... 170
Capacités ................................... 249
Capot ......................................... 193
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage .. 185
261
Caractéristiques du véhicule...... 241
Caractéristiques spécifiques du
véhicule ...................................... 3
Carburant.................................... 178
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 178
Carburant pour moteurs diesel . . 178
Carburant pour utilisation au gaz
liquéfié..................................... 178
Catalyseur ................................. 152
Ceinture de sécurité ...................... 8
Ceinture de sécurité à trois points 47
Ceintures de sécurité ................... 46
Centre d'informations du
conducteur.............................. 102
Chaînes à neige ........................ 219
Changement d'une roue ............ 223
Changement de rapport............... 98
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................ 218
Charge au toit............................... 78
Chauffage .................................... 45
Chauffage auxiliaire.................... 138
Chauffage de siège...................... 45
Chauffage et ventilation ............. 133
Clé, réglages mémorisés.............. 24
Clés ............................................. 20
Clés, serrures............................... 20
Clignotant .................................... 96
Clignotants.................................... 88
Clignotants de changement de
direction et de file ................... 128
Climatisation ........................ 15, 134
Climatisation électronique ......... 135
Code........................................... 109
Coffre ..................................... 30, 74
Commande automatique des
feux ........................................ 122
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 129
Commandes au volant ................. 81
Commutateur d'éclairage .......... 121
Compte-tours ............................... 89
Compteur de vitesse .................... 88
Compteur kilométrique ................ 88
Compteur kilométrique journalier . 88
Consommation de carburant Émissions de CO2................... 184
Contrôle d'adhérence en
descente.................................. 161
Contrôle du véhicule .................. 142
Contrôles du véhicule................. 192
Coupure d'alimentation en
décélération ........................... 147
Coupure de courant ................... 155
Crevaison................................... 223
Cric de véhicule.......................... 211
D
Danger, attention et avertissement 4
Déclaration de conformité.......... 252
Défaillance ................................. 155
Démarrage du moteur ............... 145
Démarrage et utilisation.............. 142
Démarrage par câbles
auxiliaires ............................... 227
Désactivation d'airbag ........... 54, 97
Désignations des pneus ............ 212
Déverrouillage du véhicule ............ 6
Dimensions du véhicule ............ 248
Direction..................................... 142
Dispositif antivol ........................... 31
Dispositif d'attelage ................... 186
Données du moteur ................... 244
E
Éclairage de boîte à gants.......... 130
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 204
Éclairage directionnel adaptatif
........................................ 100, 125
Éclairage extérieur ...... 12, 100, 121
Éclairage intérieur.............. 129, 130
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 131
Éclairage pour quitter le véhicule 131
Electronic Stability Control.......... 160
262
Electronic Stability Control
désactivé................................... 98
Electronic Stability Control et
système antipatinage................ 98
Éléments de commande............... 81
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour enfant 57
Emploi d'une remorque ............. 186
En cas de panne........................ 228
Enjoliveurs ................................. 219
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée.............. 257
Enregistrements des données
d'événements.......................... 257
Entretien extérieur ..................... 231
Entretien intérieur ...................... 233
Équipement électrique................ 205
ERA GLONASS.......................... 119
Espaces de rangement................ 62
Essuie-glace / lave-glace avant ... 82
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ........................... 84
Essuie-glaces et lave-glaces........ 14
Étiquette d'airbag.......................... 49
Exécution du travail ................... 192
Feux arrière ............................... 202
Feux de détresse.................. 88, 128
Feux de jour ............................... 125
Feux de recul ............................. 129
Feux de route .................... 100, 123
Feux de route automatiques 100, 123
Filtre à particules........................ 151
Filtre à particules (pour diesel) . . 151
Filtre à pollens ........................... 139
Fluides et lubrifiants
recommandés ........................ 236
Fonctionnement normal de la
climatisation ........................... 139
Fonctions spéciales d'éclairage.. 131
Forme convexe ............................ 34
Frein à main........................ 157, 158
Frein de stationnement .............. 158
Freins ................................. 157, 196
Fusibles ..................................... 205
F
Horloge......................................... 85
Huile moteur .............. 193, 236, 241
Faire le plein .............................. 181
Feu antibrouillard arrière . . . 101, 129
Feux antibrouillard ..................... 202
G
Galerie de toit .............................. 78
Garnitures................................... 233
Gaz d'échappement .................. 150
H
I
Identification de fréquence radio
(RFID)..................................... 258
Identification du moteur.............. 240
Indication de distance vers
l'avant...................................... 168
Informations générales .............. 185
Informations pour un premier
déplacement................................ 6
Informations sur l'entretien ........ 235
Informations sur le chargement ... 78
Introduction .................................... 3
J
Jantes et pneus ......................... 211
Jauge à carburant ....................... 90
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur . . 91
Jauges et cadrans........................ 88
K
Kit de réparation des pneus ...... 219
L
Lampes de lecture ..................... 130
Lampes de pare-soleil ............... 130
Lentilles de feu embuées .......... 129
Lève-vitres électriques ................. 36
Lève-vitres manuels .................... 36
Levier sélecteur ......................... 153
Limiteur de vitesse............. 101, 164
263
Liquide de direction assistée...... 195
Liquide de frein .......................... 196
Liquide de frein et d'embrayage. 236
Liquide de lave-glace ................ 196
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 195
Liquide de refroidissement et
antigel...................................... 236
Liquides et lubrifiants
recommandés......................... 241
Lunette arrière chauffante ........... 38
M
Marques commerciales
déposées................................ 256
Messages du véhicule ............... 109
Mode manuel ............................. 154
Mode valet.................................. 106
N
Niveau bas de carburant ........... 100
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 239
O
OnStar........................................ 115
Outillage .................................... 211
Outillage de bord........................ 211
P
Pare-brise..................................... 36
Pare-soleil .................................... 38
Performances ............................ 246
Personnalisation du véhicule ..... 110
Phares antibrouillard ................. 129
Phares halogènes ..................... 201
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 124
Plaquette d'identification ............ 239
Pneus d'hiver ............................. 211
Poids du véhicule ...................... 247
Porte-gobelets ............................. 62
Porte ouverte ............................. 101
Portes........................................... 30
Porte-vélos................................... 64
Position de siège ......................... 42
Position nuit automatique ............ 35
Position nuit manuelle ................. 35
Positions de la serrure de
contact .................................... 143
Préchauffage ............................... 99
Prendre la route ........................... 17
Pression d'huile moteur ............... 99
Pression des pneus ................... 212
Pressions des pneus ................. 250
Prise d'air ................................... 139
Prises de courant ......................... 87
Profondeur de sculptures .......... 218
Programmes de conduite
électronique ........................... 154
Prolongation de l'alimentation.... 145
Protection contre la décharge de
la batterie ............................... 132
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) ................................... 199
R
Rabattement ................................ 34
Rangement à l'avant..................... 63
Rangement dans la console
centrale .................................... 64
Rangement pour lunettes de soleil 63
Rappel de ceinture de sécurité .... 96
Recommandations pour la
conduite................................... 142
Reconnaissance de logiciel........ 253
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 76
Réglage de la portée des phares 124
Réglage des appuis-tête ............... 8
Réglage de siège ........................ 43
Réglage des rétroviseurs ............... 8
Réglage des sièges ....................... 6
Réglage du volant ................... 9, 81
Réglage électrique ...................... 34
Réglages mémorisés.................... 24
Régulateur de vitesse ........ 101, 162
264
Remorquage....................... 185, 228
Remorquage d'un autre véhicule 230
Remorquage du véhicule .......... 228
Remplacement des ampoules ... 200
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 199
Réparation des dégâts d'une
collision................................... 253
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 192
Rétroviseur intérieur..................... 35
Rétroviseurs chauffés .................. 35
Rétroviseurs extérieurs................. 34
Rodage d'un véhicule neuf ........ 142
Roue de secours ....................... 225
S
Sécurité du véhicule..................... 31
Sécurité enfants ........................... 30
Service ....................................... 139
Sièges avant................................. 42
Signaux sonores ........................ 109
Soin à la carrosserie................... 231
Stationnement ..................... 18, 149
Stockage du véhicule................. 191
Symboles ....................................... 4
Système à clé électronique.......... 22
Système antipatinage ................ 159
Système antipatinage désactivé... 99
Système d'adhérence en
descente ................................... 98
Système d'airbag ......................... 49
Système d'airbag frontal .............. 52
Système d'airbag latéral .............. 53
Système d'airbag rideau .............. 53
Système d'arrêt-démarrage........ 147
Système de charge ...................... 97
Système de freinage et
d'embrayage ............................ 97
Système de surveillance de la
pression des pneus........... 99, 213
Système de transport arrière........ 64
Système Flex-Fix.......................... 64
Systèmes d'assistance au
conducteur.............................. 162
Systèmes de climatisation.......... 133
Systèmes de contrôle de
conduite................................... 159
Systèmes de détection d'objets.. 169
Systèmes de sécurité pour enfant 55
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX .......................... 60
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether .................... 61
T
Télécommande radio ................... 21
Témoin de dysfonctionnement .... 97
Témoins........................................ 92
Température extérieure ............... 84
Tension de pile .......................... 110
Toit................................................ 39
Toit ouvrant .................................. 39
Transmission intégrale .............. 156
Triangle de présignalisation ........ 77
Trousse de secours ..................... 77
U
Utilisation de ce manuel ................ 3
V
Véhicule détecté à l'avant........... 101
Ventilation................................... 133
Verrouillage automatique ............ 29
Verrouillage central ...................... 24
Verrouillage différé....................... 28
Vide-poches sous le siège .......... 64
Vitres............................................ 36
Volant chauffé .............................. 81
Vue d'ensemble du tableau de
bord .......................................... 10
www.opel.com
Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.
Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de
la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : août 2016, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
ID-OMKAOLSE1608-fr
*ID-OMKAOLSE1608-FR*

Manuels associés