▼
Scroll to page 2
of
263
CROSSLAND X Manuel d'utilisation Sommaire Introduction .................................... 2 En bref ........................................... 6 Clés, portes et vitres .................... 21 Sièges, systèmes de sécurité ...... 42 Rangement .................................. 64 Instruments et commandes ......... 73 Éclairage .................................... 112 Climatisation .............................. 121 Conduite et utilisation ................ 134 Soins du véhicule ....................... 186 Service et maintenance ............. 229 Caractéristiques techniques ...... 233 Informations au client ................. 246 Index alphabétique .................... 256 2 Introduction Introduction Introduction Caractéristiques spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique. Introduction Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utili‐ sation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Manuel d'utilisation. L'ignorance de la description donnée dans ce manuel peut affecter votre garantie. Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommandons de chercher un Réparateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recom‐ mandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des véhi‐ cules au gaz. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule. Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐ bles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles ● ● ● ● ● 3 des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux. Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les infor‐ mations. L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ ques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhicules avec direction à droite est similaire. Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐ pellation du moteur. Les désigna‐ tions de vente et le code techni‐ que correspondants se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». 4 ● ● ● Introduction Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toujours données par rapport au sens de la marche. Les affichages peuvent ne pas prendre en charge une langue spécifique. Les messages affichés et l'éti‐ quetage intérieur sont écrits en caractères gras. Danger, attention et avertissement 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entraîner un danger de mort. 9 Attention Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures. Avertissement Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule. Symboles Les références à une page sont marquées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ». L'ordre chronologique de sélection des options de menu dans la person‐ nalisation du véhicule est indiqué par I. Les références des pages et les entrées d'index se rapportent aux titres des rubriques donnés dans la table des matières. Bonne route ! Adam Opel AG Introduction 5 6 En bref En bref Déverrouillage du véhicule Hayon Appuyer sur c pour déverrouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Appuyer sur P pour déverrouiller uniquement le hayon. Après le déverrouillage, appuyer sur le commutateur de patin tactile audessus de la plaque minéralogique et ouvrir le hayon. Télécommande radio 3 22. Verrouillage central 3 24. Système à clé électronique 3 23. Coffre 3 30. Informations pour un premier déplacement En bref Réglage des sièges 7 Inclinaison des dossiers Hauteur de siège Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Position de siège 3 43. Réglage des sièges 3 44. Mouvement de pompage du levier vers le haut : relever le siège vers le bas : abaisser le siège Réglage longitudinal Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Position de siège 3 43. Réglage des sièges 3 44. Position de siège 3 43. Réglage des sièges 3 44. 8 En bref Inclinaison de l'assise Réglage des appuis-tête Ceinture de sécurité Appuyer sur le commutateur vers le haut : extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. Appuis-tête 3 42. Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐ cher dans la boucle de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être incliné trop en arrière (environ 25° maximum). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture. Position de siège 3 43. Ceintures de sécurité 3 48. Système d'airbag 3 51. Position de siège 3 43. Réglage des sièges 3 44. En bref Réglage des rétroviseurs 9 Rétroviseurs extérieurs Réglage du volant Sélectionner le rétroviseur extérieur concerné en appuyant sur le bouton de rétroviseur vers la gauche ou la droite. Régler le rétroviseur corres‐ pondant avec la commande à quatre voies. Rétroviseurs convexes 3 35. Réglage électrique 3 35. Rétroviseurs escamotables 3 35. Rétroviseurs chauffants 3 36. Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée. Position de siège 3 43. Positions de l'allumage 3 135. Rétroviseur intérieur Pour régler le rétroviseur, déplacer le boîtier du rétroviseur dans la direction désirée. Rétroviseur intérieur à position nuit manuelle 3 36. Rétroviseur intérieur à position nuit automatique 3 36. 10 En bref Vue d'ensemble du tableau de bord En bref 1 2 3 4 Lève-vitres électroniques ...... 37 Rétroviseurs extérieurs ......... 35 Régulateur de vitesse ........ 155 Limiteur de vitesse .............. 158 Clignotants de changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement/feux de route, feux de route automatiques ...................... 113 Éclairage pour quitter le véhicule .............................. 120 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Feux de stationnement ....... 117 5 6 7 Boutons pour le centre d'informations du conducteur ............................ 95 Bouches d'aération latérales .............................. 130 Instruments .......................... 85 17 Centre d'informations du conducteur ............................ 95 Boutons pour le centre d'informations du conducteur ............................ 95 20 18 19 Essuie-glace et lave-glace de pare-brise, essuieglace et lave-glace arrière . . . 75 Affichage à tête haute ........... 99 Bouches d'aération centrales ............................ 130 Feux de détresse ............... 116 Affichage d'informations ....... 97 Bouche d'air centrale ............ 97 Capteur de luminosité Verrouillage central ............... 24 Boîte à gants ........................ 64 Boîte à fusibles .................. 205 Commandes de fonctionnement de l'affichage d'informations ....... 97 Climatisation automatique . . 122 Connecteur de charge USB ...................................... 78 Aide au stationnement/ Système avancé d'assistance au stationnement .................... 160 Avertissement de franchissement de ligne ..... 175 11 Bouton Eco de système d'arrêt-démarrage ............... 140 Electronic Stability Control et antipatinage .................... 154 21 Prise pour accessoires .......... 78 22 Boîte manuelle ................... 151 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Boîte automatique .............. 148 Frein de stationnement manuel ................................ 153 Bouton d'alimentation ......... 136 Commutateur d'allumage .... 135 Réglage du volant ................ 74 Avertisseur sonore ............... 75 Poignée de déverrouillage du capot moteur ................. 188 Rangement ........................... 64 Affichage à tête haute ........... 99 Commutateur d'éclairage ... 112 Réglage de la portée des phares ................................ 114 Feux antibrouillard avant/ arrière ................................. 117 Éclairage des instruments . 118 12 En bref Éclairage extérieur AUTO : la commande automatique des feux passe automati‐ quement des feux de jour aux phares : feux de position 8 : phares 9 Allumage automatique des feux de croisement 3 113. Phares antibrouillard Appuyer sur le bouton dans la commande d'éclairage : > : phares antibrouillard ø : feu antibrouillard arrière Appel de phares, feux de route et feux de croisement Clignotants de changement de direction et de file appel de phares feux de route manette vers le : clignotant droit haut manette vers le : clignotant gauche bas : tirer la manette : pousser la manette feux de croise‐ : pousser ou tirer la ment manette Feux de route 3 113. Feux de route automatiques 3 114. Appel de phares 3 114. Éclairage directionnel adaptatif 3 114. Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 116. Feux de stationnement 3 117. En bref Feux de détresse Avertisseur sonore 13 Essuie-glaces et lave-glaces Essuie-glace avant Pour les enclencher, appuyer sur ¨. Feux de détresse 3 116. Appuyer sur j. HI LO INT : rapide : lent : intermittent ou AUTO : balayage automatique avec capteur de pluie OFF : désactivé Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace est désactivé, abaisser la manette en position 1x. Essuie-glace avant 3 75. 14 En bref Essuie-glace avant Essuie-glace de lunette arrière Lave-glace de lunette arrière Tirer la manette. Lave-glace avant 3 75. Produit de lave-glace 3 191. Remplacement des balais d'essuieglace 3 194. Tourner le capuchon extérieur pour activer l'essuie-glace arrière : OFF : désactivé INT : fonctionnement intermittent ON : fonctionnement permanent Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages. Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 3 77. En bref Climatisation Climatisation automatique Lunette arrière chauffante 15 Désembuage et dégivrage des vitres Chauffage et ventilation, climatisation Chauffage et ventilation, climatisation Le chauffage est activé en appuyant sur b. Le chauffage est activé en appuyant sur b. Lunette arrière chauffante 3 39. Rétroviseurs extérieurs chauffants Une pression sur b active également les rétroviseurs extérieurs chauffants. Rétroviseurs extérieurs chauffants 3 36. ● ● ● ● ● Appuyer sur á : l'air est dirigé vers le pare-brise. Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum. Climatisation : mettre en fonction la climatisation A/C, en cas de besoin. Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b. 16 ● En bref Mettre en fonction le pare-brise chauffant ,. ● Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Système de chauffage et de ventila‐ tion 3 121. Climatisation 3 122. Pare-brise chauffant 3 39. Climatisation automatique Boîte de vitesses Boîte manuelle Appuyer sur à. La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse. Activer la climatisation en appuyant sur A/C, si nécessaire. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b. Mettre en fonction le pare-brise chauffant ,. Climatisation électronique 3 125. Pour engager la marche arrière sur la boîte de vitesses à 5 rapports, enfon‐ cer la pédale d'embrayage. Ensuite, pousser et déplacer le levier sélec‐ teur vers la droite et l'arrière. En bref Boîte automatique 17 Prendre la route Contrôles avant de prendre la route ● ● ● Pour engager la marche arrière d'une boîte de vitesses à 6 rapports, enfon‐ cer la pédale d'embrayage, tirer sur l'anneau sous le levier sélecteur et déplacer le levier sélecteur vers la gauche et l'avant. Boîte manuelle 3 151. P R N D M < ] : : : : : : : position de stationnement marche arrière mode point mort mode automatique mode manuel passage au rapport supérieur rétrogradation Boîte automatique 3 148. ● ● pression de gonflage et état des pneus 3 209, 3 244 Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 189. Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et débarrassés de toute neige ou glace. Position correcte des rétrovi‐ seurs, des sièges et des ceintu‐ res de sécurité 3 35, 3 43, 3 49. Vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides. 18 En bref Démarrage du moteur Commutateur d'allumage ● ● ● ● ● Faire tourner la clé à la position 2. Bouger légèrement le volant pour débloquer le verrou du volant. Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Tourner la clé sur la position 2 et la relâcher une fois que le moteur a été démarré. Le moteur diesel démarre après l'extinction du témoin de préchauffage !. Démarrage du moteur 3 138. Bouton d'alimentation de démarrage Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Enfoncer et relâcher le bouton Start/Stop. Le moteur diesel démarre après l'extinction du témoin de préchauffage !. En bref Système Stop/Start Stationnement 9 Attention ● Lorsque le véhicule roule à faible vitesse ou est à l'arrêt et que certai‐ nes conditions sont réunies, un arrêt automatique est activé. Un Autostop est signalé par le témoin D. Boîte de vitesses manuelle : pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Le témoin D s'éteint. Boîte de vitesses automatique : pour redémarrer le moteur, relâcher la pédale de frein. Le témoin D s'éteint. Système Stop/Start 3 140. ● ● ● Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément inflammable. La température élevée du système d'échappe‐ ment pourrait enflammer la surface. Toujours serrer le frein de stationnement. Actionner le frein de stationnement manuel sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'ac‐ tionnement. Arrêter le moteur. Si le véhicule est sur une surface plane ou en montée, engagez d'abord la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en position P avant de retirer la clé de contact ou de couper le contact sur les véhi‐ ● ● ● 19 cules équipés d'un bouton d'ali‐ mentation. Dans une côte, diri‐ ger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Si le véhicule est en descente, engagez d'abord la marche arrière ou mettez le levier sélecteur en position P avant de retirer la clé de contact ou de couper le contact sur les véhi‐ cules équipés d'un bouton d'ali‐ mentation. Diriger les roues avant vers la bordure du trot‐ toir. Fermer les vitres. Retirez la clé de contact du contacteur d'allumage ou coupez le contact sur les véhi‐ cules équipés d'un bouton d'ali‐ mentation. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Verrouiller le véhicule par e sur la télécommande radio. 20 ● En bref Activer l'alarme antivol 3 32. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche même si le moteur est arrêté 3 188. Avertissement À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes. Clés, serrures 3 21, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 187. Clés, portes et vitres Clés, portes et vitres Clés, serrures .............................. 21 Clés ........................................... 21 Télécommande radio ................. 22 Système à clé électronique ....... 23 Verrouillage central ................... 24 Verrouillage automatique .......... 29 Sécurité enfants ........................ 29 Portes .......................................... 30 Coffre ......................................... 30 Sécurité du véhicule .................... 32 Dispositif antivol ........................ 32 Alarme antivol ............................ 32 Blocage du démarrage .............. 34 Rétroviseurs extérieurs ................ 35 Forme convexe .......................... 35 Réglage électrique .................... 35 Rabattement .............................. 35 Rétroviseurs chauffés ................ 36 Rétroviseur intérieur .................... 36 Position nuit manuelle ............... 36 Position nuit automatique .......... 36 Vitres ............................................ 37 Pare-brise .................................. 37 Lève-vitres électriques .............. 37 Lunette arrière chauffante ......... 39 Pare-brise chauffant .................. 39 Pare-soleil ................................. 40 Toit ............................................... 40 Panneau vitré ............................ 40 21 Clés, serrures Clés Avertissement Ne pas fixer d'éléments lourds ou volumineux à la clé de contact. Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné sur une étiquette détachable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 225. Verrouillage centralisé 3 24. Démarrage du moteur 3 138. Télécommande radio 3 22. Clé électronique 3 23. Le numéro de code de l'adaptateur pour écrous de blocage de roue est précisé sur une carte. Il doit être mentionné lors de toute commande d'un adaptateur de rechange. 22 Clés, portes et vitres Changement de roue 3 216. Télécommande radio Clé avec panneton rabattable La télécommande a une portée pouvant atteindre 100 mètres, mais pouvant être bien inférieure en raison d'influences extérieures. Les feux de détresse confirment l'activation. Manipuler la télécommande avec précaution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. Remplacement de la pile de la télécommande radio Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton. Active les fonctions suivantes par l'utilisation des boutons de télécom‐ mande : ● verrouillage central 3 24 ● dispositif antivol 3 32 ● alarme antivol 3 32 ● déverrouillage du hayon 3 24 ● lève-vitres électriques 3 37 ● rabattement des rétroviseurs Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Clés, portes et vitres ● 1. Dégrafer le couvercle en utilisant un tournevis dans la rainure. 2. Enlever le cache. 3. Extraire la pile déchargée de son emplacement. 4. Remplacer la pile. Utiliser une pile CR 1620 ou équivalente. Veiller à la position lors de la repose. 5. Agrafer le couvercle en place. Défaillance Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû à l'une des causes suivantes : Défaillance de la télécommande radio. ● La portée est dépassée. ● La tension de pile est trop basse. ● Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. Déverrouillage manuel 3 24. 23 Système à clé électronique Permet une utilisation sans la clé des fonctions suivantes : ● verrouillage central 3 24 ● mise en fonction de l'allumage et démarrage du moteur 3 138 Il suffit que le conducteur porte la clé électronique sur lui. En outre, la clé électronique inclut la fonction de télécommande radio 3 22. Manipuler la télécommande avec précaution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. 24 Clés, portes et vitres Remplacement de la pile de la clé électronique ● Remplacer la pile dès que le système ne fonctionne plus correctement ou que la portée est réduite. Le besoin de remplacement de la pile est signalé par un message dans le Centre d'informations du conducteur (DIC) 3 101. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. 1. Dégrafer le couvercle en utilisant un tournevis dans la rainure. 2. Enlever le cache. 3. Extraire la pile déchargée de son emplacement. 4. Remplacer la pile. Utiliser une pile CR 2032 ou équivalente. Veiller à la position lors de la repose. 5. Agrafer le couvercle en place. Défaillance S'il n'est pas possible d'actionner le verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes suivantes : Défaillance de la clé électroni‐ que. ● La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception. ● La tension de pile est trop basse. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé électro‐ nique. Déverrouillage manuel 3 24. Verrouillage central Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. Tirer sur une manette intérieure de porte complètement pour déverrouil‐ ler et ouvrir cette porte. Clés, portes et vitres Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des rétracteurs, le véhicule est automa‐ tiquement déverrouillé. Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte. Fonctionnement de la télécommande Déverrouillage Le mode de déverrouillage peut être configuré dans le menu de personna‐ lisation du véhicule de l'affichage d'in‐ formations. Deux réglages peuvent être sélectionnés : ● Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant seront déverrouillés en appuyant une fois sur O. ● Seules la porte du conducteur et la trappe de remplissage de carburant sont déverrouillées en appuyant une fois sur O. Pour déverrouiller toutes les portes et le coffre, appuyer deux fois sur O. Sélectionner le réglage concerné dans la personnalisation du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 103. Déverrouillage du hayon Appuyer plus longtemps sur P pour déverrouiller uniquement le hayon. Déverrouillage et ouverture du hayon 3 30. Appuyer sur O. Verrouillage Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. 25 Appuyer sur N. Si une porte est mal fermée, le verrouillage centralisé ne fonctionne pas. Confirmation Le fonctionnement du verrouillage central est confirmé par les feux de détresse. 26 Clés, portes et vitres Fonctionnement du système à clé électronique Déverrouillage la main derrière l'une des poignées de porte ou en appuyant sur le patin tactile du hayon. ● Seul le hayon est déverrouillé en appuyant sur le patin tactile du hayon. Personnalisation du véhicule 3 103 Verrouillage La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ un mètre du côté de la porte concernée. Passer la main derrière une poignée de porte pour déverrouiller le véhicule ou appuyer sur le patin tactile du hayon. Le mode déverrouillage peut être réglé dans la personnalisation du véhicule. Trois réglages peuvent être choisis : ● La seule porte de conducteur est déverrouillée en passant la main derrière la poignée de porte du conducteur. ● Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant se déverrouillent en passant Appuyer avec le doigt ou le pouce sur l'une des poignées de porte (aux marques) ou appuyer sur le patin tactile du hayon. Clés, portes et vitres Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carburant seront verrouillés. Le système se verrouille si une porte a été ouverte et si toutes les portes sont à présent fermées. Si la porte du conducteur n'est pas fermée correctement, si la clé élec‐ tronique reste dans le véhicule ou si le contact n'est pas coupé, le verrouil‐ lage est interdit et une sonnerie d'avertissement retentit. Si deux ou plusieurs clés électroni‐ ques se trouvaient dans le véhicule et que le contact a été mis une fois, toutes les portes vont être verrouil‐ lées même si une seule clé électroni‐ que est sortie du véhicule. Déverrouillage et ouverture du hayon Le hayon peut être déverrouillé et ouvert en appuyant sur le pavé tactile sous la moulure du hayon lorsque la clé électronique est dans la plage de portée. Les portes restent verrouil‐ lées en fonction de la configuration dans la personnalisation du véhicule. Coffre 3 30 Personnalisation du véhicule 3 103 Utilisation avec les boutons de la clé électronique 27 Appuyer plus longtemps sur P pour déverrouiller et ouvrir unique‐ ment le hayon ou toutes les portes, la trappe de remplissage de carburant et le hayon. Utilisation de la télécommande 3 24. Confirmation Le fonctionnement du système de verrouillage centralisé est confirmé par les feux de détresse. Boutons de verrouillage central Le verrouillage central peut égale‐ ment être actionné avec les boutons de la clé électronique. Appuyer sur O pour déverrouiller la porte du conducteur et la trappe de remplissage de carburant ou toutes les portes, la trappe de remplissage de carburant et le hayon. Appuyer sur N pour verrouiller la porte du conducteur et la trappe de remplis‐ sage de carburant ou toutes les portes, la trappe de remplissage de carburant et le hayon. Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant à partir de l'habitacle via un commutateur. 28 Clés, portes et vitres Appuyer sur Q pour verrouiller. La diode du bouton s'allume. Appuyer à nouveau sur Q pour déver‐ rouiller. La diode du bouton s'éteint. Utilisation avec la clé en cas de défaillance du verrouillage central En cas de défaillance, par exemple si la batterie du véhicule ou la pile de la commande à distance/clé électroni‐ que est déchargée, la porte du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé mécanique. Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en introduisant et en tournant la clé dans le barillet de la serrure. Les autres portes peuvent être ouver‐ tes en tirant la poignée intérieure. Le coffre et la trappe de remplissage de carburant peuvent ne pas se déver‐ rouiller. Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact. Verrouillage manuel Déverrouillage manuel Clé électronique : maintenir enfoncé le loquet pour extraire la clé intégrée. Verrouiller manuellement la porte du conducteur en introduisant et en tour‐ nant la clé dans le barillet de la serrure. Pour verrouiller les autres portes, commencer par déposer le couvercle noir en insérant une clé et en tournant dans le sens horaire. Introduire la clé dans la fente et dépla‐ cer le loquet latéralement. Déposer la clé et fixer le couvercle noir. La trappe de remplissage de carbu‐ rant et le hayon ne sont probablement pas verrouillés. Clés, portes et vitres Verrouillage automatique Verrouillage automatique après démarrage Ce système permet le verrouillage automatique des portes dès que la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h. Si l'une des portes ou le couvercle est ouvert(e), le verrouillage automatique centralisé ne fonctionne pas. Ceci est signalé par la sonorité du rebond des serrures, accompagnée par l'éclai‐ rage de h au tableau de bord, un signal audible et l'affichage d'un message d'alerte. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction de manière perma‐ nente. Contact mis, appuyer sur Q jusqu'au signal audible et à l'affichage d'un message correspondant. L'état du système reste mémorisé après avoir coupé le contact. 29 Sécurité enfants mécanique Reverrouillage automatique après déverrouillage Cette fonction verrouille automatique‐ ment toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant peu de temps après le déverrouillage à l'aide de la télécommande, si aucune porte n'est ouverte. Sécurité enfants 9 Attention Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont occupées par des enfants. Faire tourner la serrure rouge d'en‐ fant des portes arrière en position horizontale en utilisant une clé. La porte ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur. Pour désactiver, tourner la sécurité enfants en position verticale. 30 Clés, portes et vitres Sécurité enfants électrique Mise à l'arrêt Appuyer à nouveau sur Ô. La lampe indicatrice du bouton s'éteint, avec un message de confirmation. La lampe indicatrice reste allumée pendant que la sécurité enfants est activée. Portes Coffre Hayon Ouverture Système commandé à distance pour éviter l'ouverture des portes arrière au moyen des commandes inté‐ rieures et l'utilisation des lève-vitres électriques arrière. Mise en marche Appuyer sur Ô. La lampe indicatrice du bouton s'allume, avec un message de confirmation. Cette lampe indica‐ trice reste allumée jusqu'à la désacti‐ vation de la sécurité enfants. Après le déverrouillage, appuyer sur le commutateur de patin tactile audessus de la plaque minéralogique et ouvrir le hayon. Clés, portes et vitres Fermeture Remarques générales sur la manœuvre du hayon 9 Danger Utiliser la poignée intérieure. Ne pas appuyer sur le commutateur de pavé tactile lors de la fermeture du hayon, car ceci le déverrouillera à nouveau. Verrouillage central 3 24. Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lors‐ que vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peuvent rendre inconscients et sont mortels. Avertissement Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, par exemple une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière le hayon. Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert. 31 Remarque Le hayon peut ne pas s'ouvrir de luimême lors de températures exté‐ rieures basses. Dans ce cas, il faut soulever le hayon manuellement jusqu'à sa position finale normale. 32 Clés, portes et vitres Sécurité du véhicule Activation Dispositif antivol 9 Attention Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible. Le système condamne toutes les portes. Toutes les portes doivent être fermées pour pouvoir activer le système. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bouton de verrouillage central. Appuyer deux fois sur le bouton N de la télécommande radio en cinq secondes. Alarme antivol L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol. Il surveille : ● portes, hayon et capot ● habitacle ainsi que le coffre ● inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé ● allumage Activation Toutes les portes doivent être fermées et la clé du système à clé électronique ne doit pas rester dans le véhicule. Sinon, le système ne peut être activé. ● Télécommande radio : activée automatiquement 30 secondes après le verrouillage du véhicule en appuyant une fois sur e. ● Système de clé électronique : activé automatiquement 30 secondes après le verrouil‐ lage du véhicule en appuyant avec un doigt ou le pouce sur l'une des poignées de porte avant aux marques. Clés, portes et vitres ● ● Télécommande radio ou clé élec‐ tronique : directement en appuyant deux fois sur e dans les cinq secondes. Système à clé électronique avec verrouillage passif activé : activé brièvement après un verrouillage passif. Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule Remarque Toute modification de l'environne‐ ment intérieur du véhicule telle que usage de housses de siège et vitres ouvertes risque de perturber la fonc‐ tion de surveillance de l'habitacle. 33 1. Fermer le hayon, le capot, les vitres. 2. Appuyer sur o. La LED du bouton o s'allume pendant dix minutes maximum. 3. Fermer les portes. 4. Activer l'alarme antivol. Le message de l'état est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Indication Arrêter la surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule quand des personnes ou des animaux restent dans le véhicule, en raison de la grande quantité de signaux ultra‐ soniques et de leurs mouvements déclenchant l'alarme. La désactiver également quand le véhicule est à bord d'un ferry ou d'un train. La diode du bouton de verrouillage centralisé clignote si le système anti‐ vol est activé. En cas de défaillances, prendre contact avec un atelier. Désactivation Télécommande radio : Le déverrouil‐ lage du véhicule par pression de c désactive l'alarme antivol. 34 Clés, portes et vitres Alarme Système à clé électronique : Le déverrouillage du véhicule en appuyant sur l'une des poignées de porte avant aux marquages désactive le système antivol. La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ un mètre du côté de la porte concernée. Le système n'est pas désactivé en déverrouillant la porte du conducteur avec la clé ou au moyen du bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle. Une fois déclenchée, l'avertisseur sonore de l'alarme retentit tandis que les feux de détresse clignotent. Le nombre et la durée des signaux d'alarme sont spécifiés par la législa‐ tion. Le système antivol peut être désac‐ tivé en appuyant sur c, en appuyant sur le commutateur de la poignée de porte avec système à clé électroni‐ que, ou en mettant le contact. Le système antivol peut être désac‐ tivé en appuyant sur c, en appuyant sur l'une des poignées avant aux marquages en cas de système de clé électronique ou en mettant le contact. Une alarme déclenchée, qui n'a pas été interrompue par le conducteur, sera signalée par les feux de détresse. Ils clignoteront rapidement trois fois la prochaine fois que le véhicule est déverrouillé avec la télé‐ commande radio. En outre, un message d'avertissement est affiché au centre d'informations du conduc‐ teur après avoir mis le contact. Messages du véhicule 3 101. Si la batterie du véhicule doit être débranchée (p. ex. pour des travaux d'entretien), la sirène d'alarme doit être désactivée comme suit : mettre le contact, puis le couper ; débran‐ cher la batterie du véhicule dans les 15 secondes qui suivent. Blocage du démarrage Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage. Remarque Les étiquettes d'identification de fréquence radio (RFID) peuvent provoquer des interférences avec la clé. Ne les placez pas près de la clé en démarrant le véhicule. Remarque Le blocage du démarrage ne verrouille pas les portes. Toujours verrouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 24, 3 32. Clés, portes et vitres Rétroviseurs extérieurs Forme convexe Le rétroviseur extérieur convexe du côté conducteur contient une zone asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distan‐ ces. Alerte d'angle mort latéral 3 169. Sélectionner le rétroviseur extérieur concerné en appuyant sur le bouton de rétroviseur vers la gauche ou la droite. Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur. 35 Rabattement électrique Rabattement Réglage électrique Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violemment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier. Tirer le bouton de rétroviseur vers l'ar‐ rière. Les deux rétroviseurs exté‐ rieurs sont rabattus. Tirer à nouveau vers l'arrière sur le bouton de rétroviseur pour replacer les deux rétroviseurs extérieurs à la position d'origine. Si un rétroviseur rabattu électrique‐ ment est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est déployé électri‐ quement en tirant le bouton de rétro‐ viseur vers l'arrière. 36 Clés, portes et vitres Rétroviseurs chauffés Rétroviseur intérieur Position nuit automatique Position nuit manuelle Pour les enclencher, appuyer sur b. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Lunette arrière chauffante 3 39. Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur. L'éblouissement dû aux véhicules suivants est automatiquement réduit lors des déplacements de nuit. Clés, portes et vitres Vitres Pare-brise Autocollants sur le pare-brise Ne pas fixer d'autocollants sur le pare-brise comme des autocollants de péage ou tout autre élément iden‐ tique dans la zone du rétroviseur inté‐ rieur du pare-brise. Sinon, la zone de détection du capteur et la zone de vision de la caméra dans le boiter du rétroviseur peuvent être restreintes. Remplacement du pare-brise Avertissement Si le véhicule est doté d'un capteur de caméra orienté vers l'avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, il est très important que tout remplacement de parebrise soit effectué précisément et conformément aux spécifications d'Opel. Faute de quoi ces systè‐ mes peuvent ne pas fonctionner 37 correctement et il existe un risque de comportement et/ou de messa‐ ges inattendus de ces systèmes. Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Avertissement Mettre le contact pour manœuvrer les lève-vitres électriques. Si le véhicule est équipé d'un affi‐ chage à tête haute, il est très important que le remplacement du pare-brise réponde avec précision aux spécifications Opel. Dans le cas contraire, le système peut ne pas fonctionner correctement et l'image peut sembler mal mise au point. Lève-vitres électriques 9 Attention Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sécu‐ rité enfants du lève-vitre électroni‐ que. Manœuvrer le commutateur de la vitre concernée en l'appuyant pour l'ouvrir ou en le relevant pour la fermer. En enfonçant ou en relevant le commutateur doucement (jusqu'au premier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné. 38 Clés, portes et vitres En enfonçant ou en relevant ferme‐ ment jusqu'au deuxième cran, puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automatiquement avec la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction. Sécurité enfants pour les vitres arrière Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée. Annulation de la fonction de protection En cas de difficultés de fermeture dues au gel ou à toute autre cause identique, mettre le contact, tirer alors le commutateur jusqu'au deuxième cran et le maintenir. La vitre monte sans fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, relâ‐ cher le commutateur. Appuyer sur V pour désactiver les lève-vitres électriques des portes arrière ; la diode s'allume. Pour l'acti‐ vation, appuyer à nouveau sur V. Actionnement des vitres depuis l'extérieur Les vitres peuvent être manœuvrées à distance depuis l'extérieur du véhicule. Enfoncer et maintenir c pour ouvrir les vitres. Enfoncer et maintenir e pour fermer les vitres. Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres. Si les vitres sont complètement ouvertes ou fermées, les feux de détresse clignoteront deux fois. Surcharge Si les vitres sont manœuvrées fréquemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désacti‐ vée un certain temps. Clés, portes et vitres Initialisation des lève-vitres électriques Si les vitres ne peuvent pas être fermées automatiquement (p. ex. après une déconnexion de la batterie du véhicule), un message d'avertis‐ sement s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur. Messages du véhicule 3 101. Activer l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fermée et garder le commutateur relevé pendant deux secondes supplémentaires. 4. Pousser le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement ouverte et garder le commutateur abaissé pendant deux secondes supplémentaires. 5. Effectuer cette opération pour chaque vitre. Lunette arrière chauffante Commandé en appuyant sur b ensemble avec les rétroviseurs exté‐ rieurs chauffants. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Selon le système de climatisation, b se trouve à une position différente. Systèmes de commande de climati‐ sation 3 121. Véhicules avec système de chauffage et de ventilation ou de climatisation 39 Véhicules avec système de commande électronique de climatisation Pare-brise chauffant Enclenché en appuyant sur ,. La diode du bouton s'allume. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Selon le système de climatisa‐ tion, , se trouve à une position diffé‐ rente. 40 Clés, portes et vitres Véhicules avec système de commande électronique de climatisation Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Les caches des miroirs doivent être fermés pendant la conduite. Un porte-billet se trouve sur la face arrière du pare-soleil. Toit Panneau vitré Ne pas appliquer d'autocollants sur le toit. Ne pas recouvrir le véhicule d'une bâche. Store Le store est à commande électrique. Véhicules avec climatisation Appuyer doucement sur N jusqu'au premier cran à l'arrière : le store s'ou‐ vre aussi longtemps que le commu‐ tateur fonctionne. Clés, portes et vitres Appuyer fermement sur N jusqu'au second cran puis le relâcher à l'ar‐ rière : le store s'ouvre aussi long‐ temps que le commutateur fonc‐ tionne. Appuyer doucement sur N jusqu'au premier cran à l'avant : le store se ferme aussi longtemps que le commutateur fonctionne. Appuyer fermement sur N jusqu'au second cran puis le relâcher à l'avant : le store se ferme aussi longtemps que le commutateur fonctionne. Fonction de protection Si le store rencontre une résistance au cours de la fermeture automati‐ que, il est immédiatement arrêté et rouvert. Fonction de veille Lorsque le commutateur d'allumage est en position 1, il est possible d'ac‐ tionner le store 3 135. Initialisation après une coupure d'alimentation électrique Après une coupure d'alimentation électrique, il peut s'avérer que le store puisse uniquement être opéré jusqu'à une certaine extension. Initialiser le système de la manière suivante : 1. Tourner la clé dans le commuta‐ teur d'allumage 1. 2. Appuyer deux fois doucement sur N jusqu'au premier cran à l'ar‐ rière : le store s'ouvre légèrement. 3. Appuyer deux fois et immédiate‐ ment sur N doucement jusqu'au premier cran à l'avant : le store se ferme légèrement. Après l'étape 3, le store est en mode Initialisation sans fonction de protection. 4. Appuyer doucement sur N jusqu'au premier cran à l'arrière : jusqu'à la fermeture complète du store. 5. Appuyer doucement sur N jusqu'au premier cran à l'avant jusqu'à la fermeture complète du store. 41 À la fin de cette procédure, le store est initialisé avec la fonction de protec‐ tion activée. En cas de pression ferme sur N jusqu'au second cran pendant l'initia‐ lisation, la procédure est annulée. 42 Sièges, systèmes de sécurité Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête ................................... 42 Sièges avant ................................ 43 Position de siège ....................... 43 Réglage de siège ...................... 44 Accoudoir .................................. 46 Chauffage .................................. 46 Sièges arrière .............................. 47 Accoudoir .................................. 47 Ceintures de sécurité ................... 48 Ceinture de sécurité à trois points ........................................ 49 Système d'airbag ......................... 51 Système d'airbag frontal ............ 54 Système d'airbag latéral ............ 55 Système d'airbag rideau ............ 55 Désactivation d'airbag ............... 56 Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 57 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant ....................................... 60 Appuis-tête Position tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse. Appuis-tête des sièges avant 9 Attention Réglage de hauteur Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé. Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête des sièges arrière Sièges avant Réglage de hauteur Position de siège 43 9 Attention Ne conduire que si le siège est correctement réglé. 9 Danger Tirer l'appui-tête vers le haut ou appuyer sur le loquet pour le déver‐ rouiller et abaisser l'appui-tête. Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre le déploiement de l'airbag en toute sécurité. ● 9 Attention Ne jamais régler les sièges en roulant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. ● S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajuster la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes soient légèrement fléchies en enfonçant complète‐ ment les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant. Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écar‐ tement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. 44 ● ● ● ● Sièges, systèmes de sécurité Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Régler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'attein‐ dre le volant avec les bras légè‐ rement fléchis. En tournant le volant, le contact entre les épau‐ les et le dossier doit être main‐ tenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Angle d'in‐ clinaison maximal recommandé d'environ 25°. Ajuster le siège et le volant se sorte que le poignet repose sur le dessus du volant avec le bras entièrement déplié et les épaules sur le dossier. Régler le volant 3 74. Régler les appuis-tête 3 42. ● ● Régler l'appui-cuisses de manière à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou. Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme natu‐ relle de la colonne vertébrale. Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Inclinaison du dossier Réglage de siège Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés. Réglage longitudinal Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Sièges, systèmes de sécurité 45 Hauteur de siège Inclinaison de l'assise Soutien lombaire Mouvement de pompage du levier vers le haut : relever le siège vers le bas : abaisser le siège Appuyer sur le commutateur vers le haut : extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits personnels. Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas. Augmentation et réduction du soutien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière. 46 Sièges, systèmes de sécurité Appui-cuisses réglable Accoudoir Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses. L'accoudoir peut être relevé. Chauffage Selon le chauffage voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur ß du siège respectif. Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné. Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible. Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche. Au cours d'un Autostop, le chauffage des sièges fonctionne également. Système Stop/Start 3 140. Sièges, systèmes de sécurité Sièges arrière Accoudoir Réglage longitudinal Sur les véhicules avec sièges arrière coulissants, les deux parties du siège arrière peuvent être déplacées indivi‐ duellement vers l'avant ou l'arrière. 9 Attention Les dossiers de siège doivent être complètement relevés ou rabattus pour que les sièges s'engagent dans les rails de guidage. Les sièges doivent toujours être engagés dans les rails de guidage pendant les trajets. Dossiers rabattables 3 65. 9 Attention Ne jamais régler les sièges en roulant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. Tirer la poignée, faire glisser la poignée, relâcher la poignée et lais‐ ser le siège s'encliqueter. Les sièges peuvent s'encliqueter dans des positions intermédiaires. L'accoudoir comporte des portegobelets. Abaissement de l'accoudoir 3 65. 47 48 Sièges, systèmes de sécurité Ceintures de sécurité 9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes. Les ceintures de sécurité sont bloquées lors d'accélérations ou de décélérations fortes du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants en position assise. Le risque de bles‐ sure est ainsi sensiblement réduit. Les ceintures de sécurité sont conçues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfant 3 57. Vérifier régulièrement toutes les parties du système de ceinture pour s'assurer qu'elles fonctionnent bien, qu'elles ne sont pas endommagées ou ne présentent pas de saleté. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Rappel de ceinture de sécurité Chaque siège est équipé d'un rappel de ceinture de sécurité indiqué par un témoin X pour le siège concerné dans la console suspendue 3 88. Limiteurs d'effort Ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâchement progressif de la ceinture pendant une collision. Rétracteurs de ceinture de sécurité En cas de collision avant, arrière ou latérale d'une certaine gravité, les ceintures de sécurité des sièges avant et arrière sont tendues. Les ceintures de sécurité avant sont tendues par deux tendeurs par siège. Les ceintures de sécurité extérieures arrière sont tendues par un tendeur par siège. Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les rétracteurs de ceinture. Ceinture de sécurité à trois points Boucler Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 89. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des prétensionneurs de ceinture car cela annulerait l'homo‐ logation d'usage du véhicule. 49 Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Le port de vêtements larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps. 9 Attention Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Rappel de ceinture de sécurité X 3 88. 50 Sièges, systèmes de sécurité Déboucler Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Ceinture de sécurité centrale de la deuxième rangée de sièges Le siège central est doté d'une cein‐ ture de sécurité à trois points. Tirer les verrous plats avec la ceinture hors du support de ceinture du toit. Insérer la plaque de verrouillage infé‐ rieure dans la boucle du côté gauche (1) au siège central. Guider le verrou plat supérieur avec la ceinture pardessus la zone de genou et l'épaule (sans vriller) et l'insérer dans la serrure droite (2) du siège central. Pour déboucler la ceinture de sécu‐ rité, appuyer d'abord sur le bouton de la serrure droite (2) et retirer le verrou plat supérieur. Appuyer ensuite sur le bouton de la serrure gauche (1) et enlever le verrou plat inférieur. La ceinture de sécurité s'enroule auto‐ matiquement. Sièges, systèmes de sécurité Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Système d'airbag Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenchés, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision. 9 Attention 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. En cas de manipulation non conforme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de commande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet endroit. 51 Ne relier aucun objet aux recouvre‐ ments des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Faire remplacer les recouvrements endommagés dans un atelier. Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier. En outre, il peut être nécessaire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de garnissage, les joints de portes, les poignées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag, car cela annule‐ rait l'homologation d'usage du véhicule. Les gaz chauds qui s'échappent quand les airbags se déploient peuvent occasionner des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 89. Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag Avertissement selon la réglementa‐ tion ECE R94.02 : 52 Sièges, systèmes de sécurité EN: NEVER use a rearward-facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it; DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur. DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐ sitze NIEMALS auf einem Sitz verwenden, der durch einen davor befindlichen AKTIVEN AIRBAG geschützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann. FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐ fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLA‐ BLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT. ES: NUNCA utilice un sistema de retención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO. RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее устройство лицом назад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной подушкой безопасности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА. NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen. DA: Brug ALDRIG en bagudvendt autostol på et forsæde med AKTIV AIRBAG, BARNET kan komme i LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE. SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKADOR kan drabba BARNET. FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istui‐ melle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI. NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐ tyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER. PT: NUNCA use um sistema de retenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA. IT: Non usare mai un sistema di sicu‐ rezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO! Sièges, systèmes de sécurité EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed którym znajduje się WŁĄCZONA PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐ tosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐ makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞEKİLDE YARALANABİLİR. UK: НІКОЛИ не використовуйте систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ. HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja. HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE. SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐ nost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA. SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se TEŠKO POVREDI. 53 MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО. BG: НИКОГА не използвайте детска седалка, гледаща назад, върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО. RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐ LULUI. CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIRBAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE. 54 Sièges, systèmes de sécurité SK: NIKDY nepoužívajte detskú sedačku otočenú vzad na sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA. LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI. LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐ jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐ klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ. ET: ÄRGE kasutage tahapoole suunatud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE VIGASTUSE. MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL. GA: Ná húsáid srian sábháilteachta linbh cúil RIAMH ar shuíochán a bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ DONA don PHÁISTE ag baint leis. Au-delà de l'avertissement requis par la réglementation ECE R94.02, et pour des raisons de sécurité, vous ne devez utiliser un système de sécurité pour enfant face à la route que confor‐ mément aux instructions et restric‐ tions du tableau 3 60. L'étiquette d'airbag se trouve des deux côtés du pare-soleil du passa‐ ger avant. Désactivation d'airbag 3 56. Système d'airbag frontal Le système d'airbag frontal se compose de deux airbags, un dans le volant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG. Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant. 9 Attention Une protection optimale n'est assurée que si le siège se trouve dans la position correcte. Position de siège 3 43. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Sièges, systèmes de sécurité 55 Système d'airbag rideau Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace. Le système d'airbags rideaux se compose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Il est reconnaissable à la mention AIRBAG sur les montants de toit. Le système d'airbag rideau se déclenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Système d'airbag latéral Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale. 9 Attention Le système d'airbags rideaux se compose d'un airbag dans chaque dossier de siège avant. Ils sont recon‐ naissables à l'inscription AIRBAG. Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Remarque N'utiliser que des housses de protection de siège qui sont homo‐ loguées pour le véhicule. Ne pas couvrir les airbags. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral. 56 Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention 9 Danger Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements. Ne désactiver l'airbag passager que dans le cas de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant soumis aux instructions et restric‐ tions du tableau 3 60. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège quand l'airbag pour passager avant est désactivé. Désactivation d'airbag Le système d'airbag du passager avant doit être désactivé pour les systèmes de sécurité pour enfant placés sur le siège passager, confor‐ mément aux instructions du tableau 3 60. Les systèmes d'airbags rideau et latéral, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'air‐ bags du conducteur restent actifs. Le système d'airbag de passager avant peut être désactivé via un commutateur à clé situé sur le côté passager de la planche de bord. Utiliser la clé de contact pour choisir la position : : l'airbag de passager avant * OFF est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision. Le témoin *OFF s'allume continuellement sur la console centrale Ó : l'airbag de passager avant ON est activé Sièges, systèmes de sécurité Si le témoin ÓON s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le contact, le système d'airbags de passager avant se déploiera en cas de collision. Si le témoin *OFF s'allume après avoir mis le contact, le système d'air‐ bag du passager avant est désactivé. Il reste allumé tant que l'airbag est désactivé. Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est autorisé à occuper le siège de passa‐ ger avant. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Prendre immédiatement contact avec un atelier si aucun des deux témoins n'est allumé. Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au prochain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 89. Systèmes de sécurité pour enfant 9 Danger Si vous utilisez un système de sécurité pour enfant dos à la route sur le siège passager avant, le système d'airbag du siège passa‐ ger avant doit être désactivé. Cette instruction s'applique égale‐ ment à certains systèmes de sécu‐ rité pour enfant face à la route, comme indiqué dans les tableaux 3 60. Désactivation d'airbag 3 56. Étiquette d'airbag 3 51. Nous conseillons un système de rete‐ nue enfants spécialement adapté au véhicule. Pour de plus amples infor‐ mations, consulter l'atelier. Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ 57 lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour enfant est interdite sur certains sièges. Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être fixés avec : ● Ceinture de sécurité à trois points ● Des supports ISOFIX ● Ancrage d'attache supérieure Ceinture de sécurité à trois points Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐ ture de sécurité à trois points. 58 Sièges, systèmes de sécurité Des supports ISOFIX Fixer sur les supports ISOFIX les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX spécifiques du véhicule sont indiquées dans le tableau ISOFIX 3 60. Les supports ISOFIX sont signalés par une étiquette sur le dossier. Un système de sécurité pour enfant i-Size est un système ISOFIX univer‐ sel selon la réglementation N° 129 des Nations-Unies. Tous les systèmes de sécurité pour enfant i-Size peuvent être utilisés sur un siège de véhicule convenant à iSize, tableau i-Size 3 60. Une sangle de fixation supérieure ou une jambe d'appui doit être utilisée en plus des supports ISOFIX. En plus des supports ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux ancra‐ ges Top-Tether. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau 3 60. Les sièges pour enfant i-Size et les sièges de véhicules avec l'homologa‐ tion i-Size sont indiqués par le symbole i-Size, voir l'illustration. Ancrages d'attache supérieure Les ancrages de l'attache supérieure sont marqués du symbole : d'un siège pour enfant. Sélection du système adéquat Les sièges arrière sont l'emplace‐ ment le plus pratique pour installer un système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci Sièges, systèmes de sécurité assure que moins de contraintes solli‐ citent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile. Les systèmes de sécurité adaptés sont tous ceux conformes aux régle‐ mentations UN ECE en vigueur. Véri‐ fier les lois et réglementations locales concernant l'utilisation obligatoire de systèmes de sécurité pour enfant. Les systèmes de sécurité pour enfant suivants sont recommandés pour les classes de poids suivantes : ● Maxi Cosi Cabriofix pour groupe 0, groupe 0+ ● Duo Plus pour le groupe I ● Kidfix XP pour le groupe II/III ● Graco Junior pour le groupe III S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants. Ne laisser les enfants monter et descendre du véhicule que du côté opposé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas relier d'objets aux systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sécurité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident. 59 60 Sièges, systèmes de sécurité Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant Options admissibles pour la fixation d'un système de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité à trois points Sur le siège du passager avant Catégorie de poids airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg X U1,2 U/L3 X Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg X U1,2 U/L3 X Groupe I : de 9 à 18 kg X U1,2 U/L3,4 X Groupe II : 15 à 25 kg U1,2 X U/L3,4 X Groupe III : 22 à 36 kg U1,2 X U/L3,4 X U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points L : convient pour les systèmes de sécurité pour enfants des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité pour enfant doit être homologué pour un type de véhicule spécifique (se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant) X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids 1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le point d'ancrage supérieur 2 : déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle Sièges, systèmes de sécurité 3 4 61 : déplacer l'appui-tête concerné du système de sécurité pour enfant et le siège arrière coulissant vers l'arrière aussi loin que nécessaire : régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX avec des supports ISOFIX Sur le siège du passager avant Catégorie de poids Catégorie de taille Sur les sièges Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs Sur le siège arrière central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg G ISO/L2 X X X X F ISO/L1 X X X X E ISO/R1 X X IL1 X Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E ISO/R1 X X IL1 X D ISO/R2 X X IL1 X C ISO/R3 X X IL1 X D ISO/R2 X X IL1,2 X C ISO/R3 X X IL1,2 X B ISO/F2 X X IL, IUF1,2 X B1 ISO/F2X X X IL, IUF1,2 X A ISO/F3 X IUF1,2 X Groupe I : de 9 à 18 kg X IL, 62 Sièges, systèmes de sécurité Sur le siège du passager avant Catégorie de poids Catégorie de taille Sur les sièges Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs Sur le siège arrière central Groupe II : 15 à 25 kg X X IL1,2 X Groupe III : 22 à 36 kg X X IL1,2 X IL : convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour un type de véhicule spécifique (se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant) IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids X : aucun système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids 1 : déplacer l'appui-tête concerné du système de sécurité pour enfant et le siège arrière coulissant vers l'arrière aussi loin que nécessaire 2 : régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info A - ISO/F3 B - ISO/F2 B1 - ISO/F2X C - ISO/R3 D - ISO/R2 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg Sièges, systèmes de sécurité E - ISO/R1 F- ISO/L1 G - ISO/L2 63 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg : système de sécurité pour enfant face au côté gauche (nacelle) : système de sécurité pour enfant face au côté droit (nacelle) Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant i-Size avec des supports ISOFIX Sur le siège du passager avant airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central systèmes de sécurité pour X enfant i-Size X i-U X i - U : convient pour les systèmes de sécurité pour enfant « universels » i-Size face à la route et dos à la route X : position d'assise non adaptée aux systèmes de sécurité pour enfant « universels » i-Size 64 Rangement Rangement Espaces de rangement ................ 64 Boîte à gants ............................. 64 Porte-gobelets ........................... 64 Rangement dans la console centrale ..................................... 65 Coffre ........................................... 65 Cache-bagages ......................... 68 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 68 Anneaux d'arrimage .................. 69 Triangle de présignalisation ...... 70 Trousse de secours ................... 70 Galerie de toit .............................. 71 Informations sur le chargement ... 71 Espaces de rangement 9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent. Sur certaines versions, la boîte à gants est ventilée. La ventilation et la température dépendent des réglages du système de commande de clima‐ tisation. La bouche d'air de la boîte à gants peut être fermée 3 130. D'autres versions peuvent être équi‐ pées d'un lecteur CD dans la boîte à gants. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée. Porte-gobelets Boîte à gants Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale. Rangement 65 Coffre Des porte-gobelets additionnels sont disposés dans l'accoudoir arrière. Rabattre l'accoudoir. Rangement dans la console centrale La boîte de rangement peut servir à ranger de petits objets. Selon le modèle, l'espace de range‐ ment est disposé sous un cache. Le dossier de siège arrière est divisé en deux parties. Ces deux parties peuvent être rabattues. Avant de rabattre le dossier de siège arrière, effectuer les opérations suivantes si nécessaire : ● Enlever le cache-bagages 3 68. ● Enfoncer et maintenir le loquet pour abaisser les appuis-tête 3 42. Extension de coffre (version avec sièges arrière fixes) 66 ● Rangement Extension de coffre (version avec sièges arrière coulissants) Tirer la manette de déverrouil‐ lage d'un ou des deux côtés exté‐ rieurs, et rabattre les dossiers sur l'assise. Sans dossiers rabattables Avancer les deux sièges arrière au maximum 3 47. Avec dossiers rabattables ● Reculer les deux sièges arrière au maximum 3 47. Les dossiers arrière ne sont verrouillés que si le repère rouge près de la poignée de déverrouil‐ lage n'est pas visible. ● En rabattant les dossiers, insérer les ceintures de sécurité dans les loquets de guidage et tirer les ceintures de sécurité avec eux. Pour relever les dossiers, les soulever et les guider jusqu'en position verticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent de manière audi‐ ble. 9 Attention Lors du rabattement, vérifier que les dossiers sont correctement verrouillés en position avant de conduire le véhicule. Ne pas effec‐ tuer cette vérification peut causer des blessures ou des dégâts au chargement ou au véhicule en cas de freinage brusque ou de colli‐ sion. ● Tirer sur la boucle et rabattre le dossier sur l'assise de siège. Rangement 67 Déplacement d'accoudoir dans le dossier de siège arrière central Pour abaisser le dossier depuis le coffre, lever le levier de déver‐ rouillage. Remarque Relever l'accoudoir avant d'abaisser la partie concernée du dossier. Sinon, cette partie du dossier ne peut être abaissée. ● En rabattant les dossiers, insérer les ceintures de sécurité dans les loquets de guidage et tirer les ceintures de sécurité avec eux. Pour relever les dossiers, les soulever et les guider jusqu'en position verticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent de manière audi‐ ble. Les dossiers sont engagés correctement lorsque la marque rouge de la boucle n'est plus visible. Tirer la boucle pour abaisser l'accou‐ doir arrière. 68 Rangement L'accoudoir peut également être abaissé depuis l'arrière en tirant sur la boucle. Idéal pour le chargement d'objets longs et étroits. S'assurer de l'engagement de l'ac‐ coudoir après l'avoir relevé. Le couvercle du coffre peut être rangé derrière les dossiers de siège arrière. Déverrouiller les sangles de retenue et lever le couvercle vers l'arrière jusqu'à son déverrouillage. Ensuite le faire glisser vers le bas dans les guides derrière les dossiers de siège. Pose Cache-bagages Ne pas poser d'objets sur le cachebagages. Retrait du cache Soulever le cache sur l'arrière et le pousser vers le haut sur l'avant. Enlever le cache. Rangement Décrocher les sangles de retenue du hayon. Engager le cache-bagages dans les guides latéraux et le rabattre. Atta‐ cher les sangles de fixation au hayon. Recouvrement des rangements dans le plancher arrière Rangement Le recouvrement du plancher arrière peut être retiré. Lever le couvercle à la rainure et le déposer. Le cache-bagages peut également être rangé derrière les sièges arrière. Double plancher de chargement ● ● position basse au-dessus du couvercle de l'emplacement de la roue de secours position haute interverrouillée avec la poignée d'assistance dans la garniture de panneau arrière Le double plancher de chargement peut être inséré à deux hauteurs diffé‐ rentes dans le coffre : Dans cette position, si les dossiers de siège arrière sont rabattus vers l'avant, il est possible de créer un espace de chargement presque tota‐ lement plat. En position supérieure, ce double plancher de chargement peut résister à une charge maximale de 100 kg. En position inférieure, ce double plan‐ cher de chargement peut résister à la charge admissible. Anneaux d'arrimage Pour déposer, appuyer sur la poignée pour déverrouiller le plancher de chargement et lever en utilisant la poignée. S'il est monté en position supérieure, l'espace compris entre le plancher de chargement et le couvercle de niche de roue de secours peut être utilisé comme compartiment de rangement. 69 70 Rangement Les anneaux d'arrimage servent à sécuriser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des sangles de serrage ou le filet à baga‐ ges. Trousse de secours Triangle de présignalisation Abaisser le couvercle sur le côté gauche du coffre. Ranger le triangle de présignalisation dans l'espace arrière du coffre et le fixer au moyen de la bande velcro. Ranger la trousse de secours dans le compartiment de rangement. Rangement Galerie de toit Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous préconisons l'utilisation du système de galerie de toit homologué pour le véhicule. Respecter les instructions de montage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée. Enlever le cache de chaque point de fixation et attacher la galerie de toit avec les vis fournies. 71 Informations sur le chargement Montage d'une galerie de toit ● Ouvrir toutes les portes. Les points de fixation se situent dans chacun des cadres de porte de la carrosserie. ● Placer les objets lourds dans le coffre contre les dossiers. S'as‐ surer que les dossiers sont correctement verrouillés, c'est-à-dire que les repères rouges situés sur le côté près du levier de déverrouillage ou sur la boucle ne sont plus visibles. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas. Attacher les objets avec des sangles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 69. 72 ● ● ● ● ● ● Rangement Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges arrière ne peuvent pas être incli‐ nés vers l’avant. Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des dossiers. Ne placer aucun objet sur le cache-bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vitesses et ne doit pas gêner le conducteur dans ses mouve‐ ments. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. Ne pas conduire avec le coffre ouvert. 9 Attention Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ● La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signaléti‐ que 3 233) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indiquées dans le tableau des poids au début de ce manuel. Le poids en ordre de marche CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir de carburant rempli à 90 %). ● Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’arrimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Contrôler régulièrement les fixa‐ tions et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est de 60 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge. Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes ................................ 74 Réglage du volant ..................... 74 Commandes au volant .............. 74 Volant chauffé ........................... 74 Avertisseur sonore .................... 75 Essuie-glace / lave-glace avant ......................................... 75 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 77 Température extérieure ............. 78 Horloge ...................................... 78 Prises de courant ...................... 78 Chargement inductif .................. 79 Cendriers ................................... 80 Témoins et cadrans ..................... 81 Combiné d'instruments .............. 81 Compteur de vitesse ................. 85 Compteur kilométrique .............. 85 Compteur kilométrique journalier ................................... 85 Compte-tours ............................. 86 Jauge à carburant ..................... 86 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur . . 86 Affichage de service .................. 87 Témoins ..................................... 88 Clignotant .................................. 88 Rappel de ceinture de sécurité .. 88 Airbags et rétracteurs de ceinture ..................................... 89 Désactivation d'airbag ............... 89 Système de charge ................... 89 Témoin de dysfonctionnement . . 90 Prochain entretien du véhicule . . 90 Arrêter le moteur ....................... 90 Contrôle du système ................. 90 Système de freinage et d'embrayage ............................. 90 Antiblocage de sécurité (ABS) . . 91 Changement de rapport ............ 91 Avertissement de franchissement de ligne ........... 91 Electronic Stability Control et système antipatinage ............... 91 Electronic Stability Control et système antipatinage désactivés ................................ 92 Température de liquide de refroidissement du moteur ........ 92 Préchauffage ............................. 92 Filtre à particules (pour diesel) . . 92 AdBlue ....................................... 92 Système de détection de dégonflage des pneus .............. 92 73 Pression d'huile moteur ............. 93 Niveau bas de carburant ........... 93 Arrêt automatique ...................... 93 Éclairage extérieur .................... 93 Feux de route ............................ 93 Feux de route automatiques ...... 94 Feux de croisement ................... 94 Antibrouillard ............................. 94 Feu antibrouillard arrière ........... 94 Détecteur de pluie ..................... 94 Régulateur de vitesse ................ 94 Limiteur de vitesse .................... 94 Assistant de détection des panneaux routiers .................... 94 Porte ouverte ............................. 94 Affichages d'information .............. 95 Centre d'informations du conducteur ................................ 95 Affichage d'informations ............ 97 Affichage à tête haute ............... 99 Messages du véhicule ............... 101 Signaux sonores ...................... 102 Tension de pile ........................ 102 Personnalisation du véhicule ..... 103 Service de télématique .............. 107 OnStar ..................................... 107 74 Instruments et commandes Commandes Volant chauffé Réglage du volant Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée. Commandes au volant Certains systèmes d'assistance au conducteur, l'Infotainment System et un téléphone mobile connecté peuvent être commandés au volant. Systèmes d'assistance au conduc‐ teur 3 155. D'autres informations figurent dans le manuel de l'Infotainment. Activer le chauffage en appuyant sur *. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Instruments et commandes Les zones recommandées pour tenir le volant sont chauffées plus rapide‐ ment et à une température plus élevée que le reste du volant. Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 140. Essuie-glace / lave-glace avant Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Essuie-glace avant avec intervalle de balayage réglable Intervalle de balayage réglable Avertisseur sonore HI LO INT OFF Appuyer sur j. 75 : : : : rapide lent intermittent off (désactivé) Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x. Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Manette d'essuie-glace en posi‐ tion INT. Tourner la molette pour régler la fréquence de balayage. 76 Instruments et commandes Essuie-glace avant avec détecteur de pluie Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Sensibilité réglable du capteur de pluie HI : rapide LO : lent AUTO : balayage automatique avec capteur de pluie OFF : off (désactivé) En position AUTO, le détecteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise et règle automatiquement la vitesse de l'essuie-glace avant. Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x. Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre. Témoin < 3 75. Manette d'essuie-glace en posi‐ tion AUTO. Tourner la molette pour régler la sensibilité du détecteur de pluie. Instruments et commandes Essuie-glace avant Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière Essuie-glace de lunette arrière 77 L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée. L'activation ou la désactivation de cette fonction est modifiable au menu de personnalisation du véhicule 3 103. Lave-glace de lunette arrière Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques balayages. Produit de lave-glace 3 191. Tourner le capuchon extérieur pour activer l'essuie-glace arrière : OFF : désactivé INT : fonctionnement intermittent ON : fonctionnement permanent Ne pas mettre en marche lorsque la lunette arrière est gelée. Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages. 78 Instruments et commandes Le lave-glace de lunette arrière est désactivé quand le niveau de liquide est trop bas. Produit de lave-glace 3 191. Température extérieure Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai. 9 Attention Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée. Horloge L'heure et la date sont indiquées sur l'affichage d'informations 3 97. Réglage de la date et de l'heure, voir le guide de l'Infotainment. Prises de courant L'illustration donne un exemple. Si la température extérieure chute à 3 °C, un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur. Une prise de courant 12 V se trouve dans la console centrale. Une autre prise de courant se trouve dans la console entre les sièges avant. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Quand le contact est coupé, la prise de courant est désactivée. En outre, elle est également désactivée si la tension de la batterie du véhicule est trop faible. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de compatibilité électromagnétique. Instruments et commandes Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 140. Connecteur de charge USB 79 Lorsque deux ports USB sont dispo‐ nibles, le port USB supérieur peut être utilisé pour connecter un télé‐ phone pour la projection de télé‐ phone. Remarque Les prises doivent toujours rester propres et sèches. Chargement inductif 9 Attention Le chargement inductif peut affec‐ ter le fonctionnement des stimula‐ teurs cardiaques ou des autres dispositifs implantés électroni‐ ques médicaux. Le cas échéant, demander un avis médical avant d'utiliser un chargeur inductif. Un ou deux ports USB se trouvent dans la console centrale. Les deux ports USB sont préparés pour des dispositifs de chargement. 9 Attention Éliminer tous les objets métalli‐ ques du chargeur avant de char‐ ger un téléphone portable, car ils peuvent devenir très chauds. Pour charger un périphérique, le contact doit être mis. La zone de chargement se trouve dans l'élément de rangement sous les commandes de climatisation. Pour charger un téléphone portable : 1. Enlever tous les objets du char‐ geur. 2. Placer le téléphone portable avec l’écran faisant face vers le haut sur le chargeur dans l'espace de rangement. L'état de chargement est indiqué par la diode qui est verte pendant le char‐ gement du téléphone. 80 Instruments et commandes Les téléphones portables compati‐ bles PMA ou QI peuvent être chargés de manière inductive. Un dos avec une bobine intégrée (par ex. Samsung 4 et 5) ou un étui (par ex. quelques modèles iPhone) peut être nécessaire pour le chargement d'un téléphone portable. Le téléphone portable doit avoir une largeur inférieure à 8 cm et une longueur inférieure à 15 cm pour pouvoir se monter dans le chargeur. Cendriers Avertissement Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles. Un cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets. Instruments et commandes Témoins et cadrans Combiné d'instruments Selon la version, deux combinés d'instruments sont disponibles : 81 82 Instruments et commandes Combiné d'instruments du niveau de base Instruments et commandes Combiné d'instruments de niveau médian 83 84 Instruments et commandes Vue d'ensemble O Clignotants 3 88 X Rappel de ceinture de sécurité 3 88 v Airbags et rétracteurs de ceinture 3 89 V Désactivation d'airbag 3 89 p Système de charge 3 89 Z Témoin de dysfonc‐ tionnement 3 90 H Prochain entretien du véhicule 3 90 S'ARRÊTER Arrêter le moteur 3 90 J R Vérification de système 3 90 Système de freinage et d'embrayage 3 90 u Antiblocage de sécu‐ rité (ABS) 3 91 Yo Niveau bas de carbu‐ rant 3 93 R Changement de rapport 3 91 Wo ) Avertissement de franchissement de ligne 3 91 Température de liquide de refroidisse‐ ment du moteur élevée 3 92 D Autostop 3 93 8 Éclairage extérieur 3 93 9 Feux de croisement 3 94 C Feux de route 3 93 f Feux de route automa‐ tiques 3 94 b Electronic Stability Control et système antipatinage 3 91 a Electronic Stability Control et système antipatinage désac‐ tivés 3 92 ! Préchauffage 3 92 % Filtre à particules pour diesel 3 92 Y AdBlue 3 92 w Système de détection de dégonflage des pneus 3 92 I Pression de l'huile moteur 3 93 > Antibrouillard 3 94 ø Feu antibrouillard arrière 3 94 < Détecteur de pluie 3 94 B Alerte d'angle mort latéral 3 169 Instruments et commandes m Régulateur de vitesse 3 94 ß Limiteur de vitesse 3 94 L Assistant de détection des panneaux routiers 3 94 h Porte ouverte 3 94 Compteur kilométrique Compteur de vitesse La distance totale enregistrée est affi‐ chée en km. Compteur kilométrique journalier La distance enregistrée depuis la dernière réinitialisation s'affiche au centre d'informations du conducteur. Affiche la vitesse du véhicule. 85 Le compteur kilométrique journalier affiche jusqu'à 9 999 km, puis revient à 0. Appuyer sur L pendant 2 secondes pour remettre à zéro le compteur kilo‐ métrique journalier. Deux pages de compteur kilométri‐ que journalier peuvent être sélection‐ nées au module d'informations trajet/ carburant pour différents trajets 3 95. 86 Instruments et commandes Compte-tours Jauge à carburant Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport. Indique le niveau de carburant dans le réservoir. Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin o s’allume. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. En raison du reste de carburant présent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité indiquée du réservoir de carbu‐ rant. Avertissement Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur. Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur Affiche la température du liquide de refroidissement. 50 : le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonc‐ tionnement 90 : température de fonctionne‐ ment normale 130 : température trop élevée Le témoin o s'allume si la tempéra‐ ture de liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. Instruments et commandes Si un entretien est nécessaire dans moins de 1000 km, F clignote puis reste allumé en permanence. La distance ou la durée restante est indi‐ quée pendant plusieurs secondes. Une échéance dépassée d'entretien est indiquée par un message dans le centre d'informations du conducteur, avec la distance dépassée. F clignote puis s'allume en permanence jusqu'à l'entretien. Avertissement Si la température de liquide de refroidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Affichage de service Le système de service informe lors‐ que le remplacement de l'huile moteur et du filtre ou un entretien du véhicule est nécessaire. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de remplacement de filtre qui sera indi‐ qué peut fortement varier. 87 Un entretien nécessaire s'affiche au centre d'informations du conducteur pendant sept secondes lorsque le contact est mis. Si aucun entretien n'est requis pour les 3000 km suivants ou plus, aucune information d'entretien ne s'affiche. Si un entretien est nécessaire dans les prochains 3000 km, la distance ou la durée restante est indiquée pendant quelques secondes. Simul‐ tanément, le symbole F est allumé en permanence à titre de rappel. Réinitialisation de l'intervalle d'entretien Après chaque service, le témoin d'en‐ tretien doit être réinitialisé pour fonc‐ tionner correctement. Il est recom‐ mandé de demander l'aide d'un atelier. Si vous réalisez l'entretien vousmême, agir comme suit : ● couper le contact ● appuyer et maintenir enfoncé le bouton M ou CHECK 88 ● ● Instruments et commandes mettre le contact. L'indication de distance commence un décompte lorsque l'affichage indique =0, relâcher le bouton. Le symbole F disparaît Récupération de l'information d'entretien Pour récupérer l'état de l'information sur l'entretien à un moment quel‐ conque, appuyer sur le bouton M ou CHECK. L'information d'entretien s'affiche pendant quelques secon‐ des. Informations sur le service 3 229. Témoins Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La description s’applique à toutes les versions d’instruments. L'emplace‐ ment des témoins peut varier en fonc‐ tion de l'équipement. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement. Signification des couleurs des témoins : rouge : danger, rappel important jaune : avertissement, instruction, défaillance vert : confirmation de mise en marche bleu : confirmation de mise en marche blanc : confirmation de mise en marche Se reporter à tous les témoins des différents combinés d'instruments 3 81. Clignotant O s’allume ou clignote en vert. S'allume brièvement Les feux de stationnement sont allu‐ més. Clignotement Les clignotants ou les feux de détresse sont activés. Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou d'un fusible associé, défaillance d'une ampoule de clignotant de remorque. Remplacement des ampoules 3 194, fusibles 3 203. Clignotants 3 116. Rappel de ceinture de sécurité Rappel de ceinture de sécurité de tous les sièges X s'allume ou clignote en rouge sur le combiné d'instruments conjointement avec l'indication de chaque ceinture de sécurité sur la console de pavillon. Instruments et commandes sécurité du siège correspondant ait été bouclée ou si un passager a débouclé sa ceinture de sécu‐ rité. 89 Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 48, 3 51. Désactivation d'airbag Airbags et rétracteurs de ceinture ● ● Lorsque le contact est mis, et si la ceinture de sécurité d'un siège occupé n'a pas été bouclée, X sur le combiné d'instruments et le symbole du siège correspondant sur la console de pavillon s'allu‐ ment simultanément. Dès que le véhicule commence à rouler, X sur le tableau de bord et le symbole du siège correspon‐ dant sur la console de pavillon clignotent simultanément pendant un certain temps, accompagnés d'un signal sonore. Après un certain temps de conduite, X reste allumé jusqu'à ce que la ceinture de v s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ quatre secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après quatre secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbag présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou airbags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé. 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. ÓON s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est activé. *OFF s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est désactivé. Désactivation d'airbag 3 56. Système de charge p s'allume en rouge. 90 Instruments et commandes S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Prendre immédiatement contact avec un atelier. Il clignote lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie de véhicule ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier. Le système de gestion du moteur présente une défaillance qui peut conduire à des dégâts de catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de clignoter. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Témoin de dysfonctionnement Prochain entretien du véhicule Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. H s'allume en jaune. S'allume brièvement quand le contact est mis. Le témoin peut s'éclairer avec d'au‐ tres témoins et un message corres‐ pondant peut s'afficher au centre d'in‐ formations du conducteur. Prendre immédiatement contact avec un atelier. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les valeurs des gaz d'échappement auto‐ risées peuvent être dépassées. Arrêter le moteur Y s'allume en rouge. S'allume brièvement quand le contact est mis. S'allume avec d'autres témoins, et avec une sonnerie d'avertissement ainsi qu'un message correspondant au centre d'informations du conduc‐ teur. Arrêter immédiatement le moteur et prendre contact avec un atelier. Contrôle du système J s'allume en jaune ou rouge. S'allume en jaune Une défaillance mineure du moteur a été détectée. Allumé en rouge Une défaillance majeure du moteur a été détectée. Arrêter le moteur dès que possible et demander l'aide d'un atelier. Système de freinage et d'embrayage R s'allume en rouge. Instruments et commandes Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas, lorsque le frein de stationnement manuel n'est pas serré 3 191. Antiblocage de sécurité 3 152. Changement de rapport 9 Attention Electronic Stability Control et système antipatinage Allumé S'allume lorsque le frein de station‐ nement manuel est serré et que le contact est mis 3 153. u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS. Avertissement de franchissement de ligne 3 175. b s’allume ou clignote en jaune. S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. Antiblocage de sécurité (ABS) 91 Lorsqu’il est recommandé de passer au rapport de vitesse supérieure pour permettre d'effectuer des économies de carburant, R est affiché avec le chiffre d'un rapport supérieur. Avertissement de franchissement de ligne ) clignote en jaune lorsque le système reconnaît un changement de voie non intentionnel. Présence d'une défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Clignotement Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement. Electronic Stability Control et système antipatinage 3 154. 92 Instruments et commandes Electronic Stability Control et système antipatinage désactivés n s'allume en jaune. Les systèmes sont désactivés. Température de liquide de refroidissement du moteur o s'allume en rouge. S'il s'allume lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur. Avertissement La température de liquide de refroidissement est trop élevée. Vérifier immédiatement le niveau de liquide de refroidissement 3 190. S'il y a suffisamment de liquide de refroidissement, prendre contact avec un atelier. Préchauffage AdBlue ! s'allume en jaune. Le préchauffage du moteur diesel est activé. Il s'enclenche uniquement lorsque la température extérieure est basse. Démarrer le moteur lorsque le témoin s'éteint. Y clignote ou s'allume en jaune. Filtre à particules (pour diesel) % ou H s'allume en jaune. Le filtre à particules doit être nettoyé. Continuer à rouler jusqu'à l'extinction du témoin. S'allume temporairement Début de la saturation du filtre à parti‐ cules. Lancer le processus de nettoyage dès que possible en roulant à une vitesse de véhicule d'au moins 60 km/h. S'allume en permanence Indication d'un bas niveau d'additif. Prendre contact avec un atelier. Filtre à particules pour diesel 3 144. S'allume en jaune L'autonomie restante est comprise entre 600 et 2400 km. Faire ajouter du produit AdBlue® dès que possible par un atelier qualifié. Vous pouvez ajouter jusqu'à 10 litres de produit AdBlue® à son réservoir. Clignote en jaune L'autonomie restante est comprise entre 0 et 600 km. Faire ajouter du produit AdBlue® dès que possible pour éviter une panne par un atelier qualifié. Vous pouvez ajouter jusqu'à 10 litres de produit AdBlue® à son réservoir. Système de détection de dégonflage des pneus w s’allume ou clignote en jaune. Instruments et commandes Allumé Un ou plusieurs pneus dégonflés. S'arrêter immédiatement et vérifier la pression de gonflage. Clignotement Défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier. Pression d'huile moteur I s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres véhicules. 4. Couper le contact. 9 Attention Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le volant. Au cours d'un Autostop, le servo‐ frein reste opérationnel. Ne pas enlever la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon, le verrouillage du volant pourrait s'engager de manière inattendue. Avertissement Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 189. La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. Niveau bas de carburant 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Sélectionner la vitesse neutre. o s'allume en jaune. Le niveau de carburant dans le réser‐ voir est trop bas. Faire le plein 3 179. 93 Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 193. Arrêt automatique D s’allume ou clignote en vert. S'allume en vert Le moteur est en Autostop. Clignote en vert L'arrêt automatique est momentané‐ ment indisponible, ou le mode Arrêt automatique est sollicité automati‐ quement. Système Stop/Start 3 140. Éclairage extérieur 8 s'allume en vert. Les feux extérieurs sont allumés 3 112. Feux de route C s'allume en bleu. Il s'allume quand les feux de route sont allumés ou en cas d'appel de phares 3 113. 94 Instruments et commandes Feux de route automatiques f s'allume en vert. Les feux de route automatiques sont activés. Voir l'éclairage directionnel adaptatif 3 114. Feux de croisement 9 s'allume en vert. Allumé lorsque les feux de croise‐ ment fonctionnent. Antibrouillard > s'allume en vert. Les phares antibrouillard sont allu‐ més 3 117. Feu antibrouillard arrière ø s'allume en jaune. Le feu antibrouillard arrière est allumé 3 117. Détecteur de pluie < s'allume en vert. Éclairé lorsque la position du détec‐ teur de pluie de la tige d'essuie-glace est sélectionnée. Alerte d'angle mort latéral B s'allume en vert. Le système est actif. Régulateur de vitesse m s'allume dans le centre d'informa‐ tions du conducteur. Régulateur de vitesse 3 155. Limiteur de vitesse ß s'allume dans le centre d'informa‐ tions du conducteur. Limiteur de vitesse 3 158. Assistant de détection des panneaux routiers L s'affiche par les signaux routiers détectés par la caméra avant dans le centre d'informations du conducteur. Assistant de détection des panneaux routiers 3 155. Porte ouverte h s'allume en rouge. Une des portes ou le hayon est ouvert. Instruments et commandes Affichages d'information ● Centre d'informations du conducteur Sélection des menus et des fonctions Le centre d'informations du conduc‐ teur se trouve dans le combiné d'ins‐ truments. Selon la version du combiné d'instru‐ ments, le centre d'informations du conducteur est disponible comme affichage de niveau de base ou de niveau intermédiaire. Le centre d'informations du conduc‐ teur indique : ● le totalisateur ou le compteur kilométrique journalier ● la vitesse sous forme numérique ● le menu d'information sur le trajet/le carburant ● indication de rapport de vitesse ● informations sur le service ● les messages de véhicule et d'avertissement Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants. ● des messages d'aide au conduc‐ teur des messages instantanés Faire tourner la molette de réglage pour sélectionner une page dans le menu d'informations de trajet/carbu‐ rant. Appuyer sur SET/CLR pour confirmer ou réinitialiser une fonction. 95 Les messages de véhicule et de service s'affichent sur le centre d'in‐ formations du conducteur en cas de besoin. Faire défiler les messages en faisant tourner la molette de réglage. Confirmer les messages en appuyant sur SET/CLR. Messages du véhicule 3 101. Menu d'informations sur le trajet/ le carburant, affichage au niveau de base Tourner la molette pour sélectionner une page : 96 Instruments et commandes Compteur kilométrique journalier La distance enregistrée depuis la réinitialisation. Appuyer sur L pendant 2 secondes pour remettre à zéro le compteur kilo‐ métrique journalier. Consommation moyenne de carburant Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être réin‐ itialisée à tout moment et démarrée avec une valeur par défaut. Pour réin‐ itialiser, appuyer sur SET/CLR pendant quelques secondes. Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Pour réinitialiser, appuyer sur SET/CLR pendant quelques secon‐ des. Autonomie en carburant L'autonomie est calculée à partir du niveau actuel de carburant et de la consommation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Lorsque le niveau du réservoir de carburant est bas, un message s'affi‐ che sur l'écran et le témoin o de la jauge à carburant s'allume 3 93. Menu d'informations sur le trajet/ le carburant, affichage de niveau intermédiaire Consommation instantanée carburant Affichage de la consommation instan‐ tanée. Vitesse numérique Affichage numérique de la vitesse instantanée. Différentes pages avec l'information combinée peuvent être sélection‐ nées. Faire tourner la molette de réglage pour sélectionner une page. Page d'information : Autonomie en carburant L'autonomie est calculée à partir du niveau actuel de carburant et de la consommation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Instruments et commandes Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Lorsque le niveau du réservoir de carburant est bas, un message s'affi‐ che sur l'écran et le témoin o de la jauge à carburant s'allume 3 93. Consommation instantanée de carburant Affichage de la consommation instan‐ tanée. Page 1 de trajet : Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Consommation moyenne de carburant Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être réin‐ itialisée à tout moment et démarrée avec une valeur par défaut. Distance parcourue Affiche la distance actuelle du trajet 1 depuis la réinitialisation. Les valeurs de la page de trajet 1 peuvent être réinitialisées en appuyant sur SET/CLR pendant quel‐ ques secondes. Page de trajet 2 : Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Consommation moyenne de carburant Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être réin‐ itialisée à tout moment et démarrée avec une valeur par défaut. Distance parcourue Affichage la distance actuelle pour le trajet 2 depuis une certaine réinitiali‐ sation. Les valeurs de la page de trajet 2 peuvent être réinitialisées en appuyant sur SET/CLR pendant quel‐ ques secondes. Page d'indication numérique de vitesse Affichage numérique de la vitesse instantanée. 97 Compteur de durée d'arrêt et de démarrage Un compteur horaire calcule le temps passé en mode ARRÊT pendant un voyage. Il se remet à zéro chaque fois que le contact est mis. Page de boussole Affiche la direction géographique du trajet. Page vide Aucune information de trajet/carbu‐ rant ne s'affiche. Affichage d'informations L'affichage d'informations se trouve dans le tableau de bord, près du combiné d'instruments. Selon sa configuration, le véhicule possède un ● Affichage d'informations graphique ou ● Affichage d'informations en couleur de 7 po avec fonctionna‐ lité d'écran tactile 98 Instruments et commandes ou Affichage d'informations en couleur de 8 po avec fonctionna‐ lité d'écran tactile L'affichage d'informations peut indi‐ quer : ● l'heure 3 78 ● la température extérieure 3 78 ● la date 3 78 ● Infotainment System, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System ● indication de caméra arrière 3 173 ● indication du système de vision panoramique 3 171 ● indication des instructions d'aide au stationnement 3 160 ● navigation, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System ● messages de véhicule et de système 3 101 ● les réglages de personnalisation du véhicule 3 103 ● Affichage d'informations graphique Affichage d'informations en couleur de 7 pouces Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage. Appuyer sur X pour allumer l'écran. Appuyer sur MENU pour sélectionner une page de menu principal. Appuyer sur èäåé pour sélection‐ ner une page de menu. Appuyer sur OK pour confirmer une sélection. Appuyer sur BACK pour quitter un menu sans changer de réglage. Appuyer sur X pour allumer l'écran. Appuyer sur ; pour afficher la page d'accueil. Toucher l'icône d'affichage du menu voulu avec le doigt. Toucher une icône correspondante pour confirmer une sélection. Toucher 9 pour revenir au niveau supérieur de menu suivant. Instruments et commandes Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Personnalisation du véhicule 3 103. Fonctionnement tactile et de bouton Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Reconnaissance vocale Consulter le guide de l'Infotainment pour le description. Personnalisation du véhicule 3 103. Affichage d'informations en couleur de 8 pouces Sélection des menus et des réglages Il existe trois possibilités d'utilisation de l'affichage : ● via les boutons placés sous l'écran ● en touchant l'écran tactile du doigt ● via la reconnaissance vocale 99 Affichage à tête haute Appuyer sur X pour allumer l'écran. Appuyer sur SET pour sélectionner les réglages système (unités, langue, heure et date). Appuyer sur Í pour sélectionner les réglages de véhicule ou les fonctions de conduite. Toucher l'icône d'affichage de menu désirée ou une fonction au moyen du doigt. Confirmer une fonction ou une sélec‐ tion la touchant. Toucher sur r à l'écran pour quitter un menu sans changer de réglage. L'affichage à tête haute (HUD) affiche l'information pour le conducteur concernant le combiné d'instruments sur un plan de projection incurvé côté conducteur. L'information apparaît sous la forme d'une image projetée sur le plan de projection directement à hauteur de vue du conducteur grâce à une lentille située dans le tableau de bord. L'image apparaît de sorte à pointer vers l'avant du véhicule. 100 Instruments et commandes nuit. Atténuer la luminosité de l'image de l'affichage à tête haute et la placer plus bas dans le champ de vision. Réglage de la luminosité Vues de l'affichage à tête haute : ● vitesse du véhicule ● limites de vitesses par l'assistant de détection des panneaux routiers ● vitesse sélectionnée du limiteur de vitesse ● vitesse sélectionnée du régula‐ teur de vitesse ● l'information de navigation. Ajuster la position d'image de l'affichage à tête haute 1. Ajuster le siège du conducteur. 2. Démarrer le moteur. 3. Appuyer sur ä ou å pour centrer l'image. L'ajustement vertical est possible, mais pas l'ajustement latéral. 9 Attention Si l'image de l'affichage à tête haute est trop lumineuse ou trop haute dans votre champ de vision, elle peut gêner votre visibilité de La luminosité de l'affichage à tête haute s'abaisse ou s'élève automati‐ quement afin de compenser l'éclai‐ rage extérieur. La luminosité peut également être ajustée manuelle‐ ment selon les besoins : Appuyer sur e pour augmenter l'in‐ tensité lumineuse de l'affichage. Appuyer sur æ pour assombrir l'affi‐ chage. L'image peut s'éclaircir temporaire‐ ment en fonction de l'angle et de la position du soleil. Mise à l'arrêt Appuyer sur æ et le maintenir pour désactiver l'affichage à tête haute. Langue La sélection de la langue préférée peut s'effectuer dans le menu de personnalisation du véhicule 3 103. Instruments et commandes Unités Les unités peuvent être modifiées dans le menu de personnalisation du véhicule 3 103. Entretien de l'affichage à tête haute Si l'affichage à tête haute n'est pas correct pour d'autres raisons, prendre contact avec un atelier. 101 Messages du véhicule Des messages sont affichés dans le centre d'informations du conducteur, dans certains cas accompagnés d'un avertissement et d'un signal sonore. Nettoyer l'écran d'affichage à tête haute au moyen d'un linge doux imbibé de produit de nettoyage pour le verre. Frotter délicatement la lentille, puis la sécher. Limitations du système L'affichage à tête haute peut ne pas fonctionner correctement lorsque : ● La lentille présente dans le tableau de bord est recouverte par un objet ou est souillée. ● La luminosité de l'affichage est trop basse ou trop élevée. ● L'image n'est pas ajustée à la bonne hauteur. ● Le conducteur porte des lunettes de soleil polarisées. Appuyer sur SET/CLR sur le levier des clignotants pour confirmer un message. Messages de véhicule et d'entretien Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les messa‐ ges. 102 Instruments et commandes Messages de l'affichage d'informations en couleur Certains messages importants peuvent s'afficher également dans l'affichage d'informations. Certains messages n'apparaissent que pendant quelques secondes. ● ● ● Signaux sonores ● Lors du démarrage du moteur ou en roulant ● Un seul signal sonore sera émis à la fois. Le signal sonore indiquant des cein‐ tures de sécurité non bouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore. ● Si une ceinture de sécurité est débouclée. ● Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démarrage. ● Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de station‐ nement est serré. ● Si le régulateur de vitesse se désactive automatiquement. ● Si une vitesse programmée ou une limitation de vitesse est dépassée. Si un message d'avertissement apparaît dans le centre d'infor‐ mations du conducteur. Si la clé électronique n'est pas dans l'habitacle. Si l'aide au stationnement détecte un objet. Si un changement de file inat‐ tendu se produit. Si le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplis‐ sage maximal. Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte ● Avec l'éclairage extérieur allumé. Pendant un Autostop ● ● Lorsque la porte du conducteur est ouverte. Si l'une des conditions pour un démarrage automatique n'est pas remplie. Tension de pile Lorsque la tension de la batterie du véhicule est faible, un message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Pendant le trajet, la fonction de réduc‐ tion de charge désactive temporaire‐ ment certaines fonctions telles que la climatisation, la lunette arrière chauf‐ fée, le volant chauffé, etc. Les fonctions désactivées sont réac‐ tivées automatiquement dès que la situation le permet. Instruments et commandes Personnalisation du véhicule Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les réglages dans l'affichage d'informa‐ tions. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le moteur tourne. Affichage d'informations graphique Appuyer sur MENU pour ouvrir la page de menu. Utiliser le bouton avec quatre direc‐ tions pour commander l'affichage : Sélectionner ˆ Personnalisationconfiguration, I OK. Réglages d'unité Sélectionner Configuration d'affichage, I OK. Sélectionner Choix des unités, I OK. Sélectionner les réglages désirés, I OK. 103 Réglages de la langue Sélectionner Configuration d'affichage, I OK. Sélectionner Choix de la langue, I OK. Sélectionner la langue désirée, I OK. Réglages du véhicule Sélectionner Définir les paramètres de véhicule, I OK. Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : ● Éclairage . Éclairage de sortie du véhicule : Activation et réglage de la durée. Éclairage d'accueil : Activation et réglage de la durée. ● Confort Éclairage d'ambiance : Activa‐ tion/désactivation. Essuie-glace en marche arrière : Activation/désactivation. ● Véhicule Déverrouillage du coffre seul : Activation/désactivation. 104 ● Instruments et commandes Application Plip : Portes conduc‐ teur/toutes les portes. Aide à la conduite Système de détection de fatigue : Activation/désactivation. Recommandation de vitesse : Activation/désactivation. 7" Affichage d'informations en couleur Appuyer sur ; pour ouvrir la page d'accueil. Utiliser les boutons tactiles pour commander l'affichage : Sélectionner Paramètres. Réglages d'unité Sélectionner Unités Changer les unités de Consommation et distance et Température. Effleurer 9 de manière répétitive pour retourner à la page d'accueil. Réglages de la langue Sélectionner Langue(Language). Changer de langue en effleurant l'en‐ trée concernée. Effleurer 9 de manière répétitive pour retourner à la page d'accueil. Réglages du véhicule Sélectionner Véhicule. Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : ● Systèmes de détection/collision Alerte d'angle mort latéral : Active ou désactive l'alerte d'angle mort latéral. Alerte anti-somnolence : Active ou désactive le système d'alerte de somnolence du conducteur. ● ● Infos sur les limitations de vitesse : Active ou désactive l'in‐ formation de limite de vitesse par reconnaissance des signaux routiers. Lignes de référence sur vue de caméra arrière : Active ou désac‐ tive les directives de caméra arrière sur l'affichage d'informa‐ tions. Confort et commodité Essuie-glace auto. mrch arriè. : Active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche arrière est engagée. Éclairage Éclairage d'ambiance : Active ou désactive l'éclairage d'ambiance et règle son intensité. Eclairage d'accueil : Active ou désactive l'éclairage des envi‐ rons du véhicule et modifie la durée de l'éclairage d'accueil. Éclairage pour quitter le véhicule : Active ou désactive Instruments et commandes l'éclairage des environs du véhicule et modifie sa durée. ● Verr. à distance et démarrage Déverrouill. à dist. des portes : Modifie la configuration pour déverrouiller la porte conducteur uniquement ou toutes les portes en appuyant sur O de la commande à distance. Déverrouillage coffre seul : Active ou désactive le déverrouil‐ lage du hayon uniquement en appuyant sur T, sur la commande à distance. Effleurer 9 de manière répétitive pour retourner à la page d'accueil. 8" Affichage d'informations en couleur 105 Réglages de la langue Sélectionner Langues. Changer de langue en effleurant l'en‐ trée concernée. Confirmer avec G Effleurer r de manière répétitive pour quitter le menu. Réglages du véhicule Appuyer sur SET pour ouvrir le menu des réglages. Utiliser les boutons tactiles pour commander l'affichage. Réglages d'unité Sélection des Réglages du système. Modifier les unités pour Consommation et distance et Température. Confirmer avec G Effleurer r de manière répétitive pour quitter le menu. Appuyer sur Í. Sélectionner Réglages du véhicule. 106 Instruments et commandes Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : ● Phares Éclairage d'accueil : Active ou désactive la fonction et règle sa durée. Éclairage de guidage à domicile : Active ou désactive la fonction et règle sa durée. ● Confort Éclairage d'atmosphère : Ajuste la luminosité de l'éclairage d'am‐ biance. Essuie-glace arrière en marche arrière : Active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuie-glace arrière quand la marche arrière est engagée. ● Accès au véhicule Déverrouillage de porte : coffre uniquement : Active ou désactive le déverrouillage du hayon uniquement en appuyant sur T sur la commande à distance. Déverrouillage de porte : conducteur uniquement : Modifie ● la configuration pour déverrouil‐ ler la porte conducteur unique‐ ment ou toutes les portes en appuyant sur O de la commande à distance. Sécurité Avertissement de distraction du conducteur : Active ou désactive le système d'alerte au conduc‐ teur qui s'endort. Fonctions de conduite Appuyer sur Í. Sélectionner Fonctions de conduite. Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : ● Aide au stationnement : Active le système avancé d'assistance au stationnement. Une manœuvre de stationnement peut être sélec‐ tionnée. ● Capteurs d'angle mort : Active ou désactive l'alerte de zone aveu‐ gle latérale. ● Système de vue panoramique : Activation/désactivation de la fonction. Instruments et commandes Service de télématique OnStar OnStar est un assistant personnel de connectivité et de service avec un point d'accès Wi-Fi intégré. Le service OnStar est disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept. Remarque OnStar n'est pas disponible sur tous les marchés. Pour de plus amples informations, consulter l'atelier. Remarque Pour qu'il soit disponible et opéra‐ tionnel, OnStar nécessite un abon‐ nement OnStar valide et un bon fonctionnement des circuits électri‐ ques du véhicule, le contact doit être mis, des services mobiles et de liai‐ son aux satellites GPS doivent être disponibles. Pour activer les services OnStar et configurer un compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller. Selon l'équipement du véhicule, les services suivants sont disponibles : ● Services d'urgence et assistance en cas de panne du véhicule ● Point d'accès Wi-Fi ● Application smartphone ● Commande à distance, par ex. localisation du véhicule, activa‐ tion de l'avertisseur sonore et des éclairages, commande du système de verrouillage central ● Assistance en cas de vol de véhicule ● Diagnostics du véhicule Remarque Le module OnStar du véhicule est désactivé après dix jours dans cycle d'allumage. Les fonctions nécessi‐ tant une connexion de données seront de nouveau disponibles après la mise du contact. 107 Boutons OnStar Bouton Privé Appuyer et maintenir enfoncé j jusqu'à entendre un message pour activer ou désactiver la transmission de la localisation du véhicule. Appuyer sur j pour répondre à un appel ou terminer un appel à un conseiller. Appuyer sur j pour accéder aux réglages Wi-Fi. Bouton de Services Appuyer sur Z pour établir une connexion avec un conseiller. 108 Instruments et commandes Bouton SOS Appuyer sur [ pour établir une connexion d'urgence prioritaire avec un conseiller spécialement formé aux urgences. par exemple, en cas de panne du véhicule, crevaison ou réservoir de carburant vide, appuyer sur Z pour établir une connexion avec un conseiller. LED d'état Vert : Le système est prêt avec la transmission activée de la localisation de véhicule. Vert clignotant : Le système est en cours d'appel. Rouge : Un problème est survenu. Éteint : Le système est prêt avec la transmission désactivée de la locali‐ sation de véhicule ou le système est en mode d'attente. Rouge / vert clignotant pendant un court instant : La transmission de la localisation de véhicule a été désac‐ tivée. Services d'urgence En cas d'urgence, appuyer sur [ et parler à un conseiller. Le conseiller contacte ensuite les fournisseurs de services d'urgence ou d'assistance et les dirige vers votre véhicule. En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie, un appel d'urgence automatique est établi. Le conseiller est immédiate‐ ment connecté à votre véhicule pour lui permettre de voir si une aide est nécessaire. Services OnStar Services généraux Si vous avez besoin d'informations sur, par exemple, les heures d'ouver‐ ture, les points d’intérêt et les desti‐ nations ou si de l'aide est nécessaire, Remarque Le passage d'un appel d'urgence peut ne pas être possible dans les zones dont la disponibilité réseau n'est pas suffisante ou lorsque le matériel a été endommagé suite à un accident. Point d'accès Wi-Fi Le point d'accès Wi-Fi du véhicule fournit une connectivité Internet avec un débit maximum de 4G/LTE. Remarque La fonction de point d'accès Wi-Fi n'est pas disponible sur tous les marchés. Il est possible de connecter jusqu'à sept périphériques. Pour connecter un périphérique mobile au point d'accès Wi-Fi : 1. Appuyer sur j, puis sélectionner les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐ chage d'informations. Les para‐ mètres affichés comprennent le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et le type de connexion. 2. Démarrer une recherche par le réseau Wi-Fi sur votre périphéri‐ que mobile. 3. Sélectionner le point d'accès de votre véhicule (SSID) lorsqu'il est répertorié. 4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐ sez le mot de passe sur votre péri‐ phérique mobile. Instruments et commandes Remarque Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Pour désactiver la fonctionnalité du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z pour appeler un conseiller. Appli pour smartphone Avec l'appli myOpel pour smart‐ phone, certaines fonctions du véhicule peuvent être activées à distance. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Verrouiller ou déverrouiller le véhicule. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. ● Vérifier le niveau de carburant. ● Localiser le véhicule sur une carte. ● Gérer les paramètres Wi-Fi. Pour opérer ces fonctions, téléchar‐ ger l'application sur App Store® ou Google Play™ Store. Télécommande Il est également possible d'utiliser n'importe quel téléphone pour appe‐ ler un conseiller qui pourra actionner à distance des fonctions spécifiques du véhicule. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Verrouiller ou déverrouiller le véhicule. ● Fournir des informations sur la localisation du véhicule. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. Assistance en cas de vol de véhicule Si le véhicule est volé, signaler le vol aux autorités et demander une assis‐ tance OnStar en cas de vol du véhicule. Utiliser n'importe quel télé‐ phone pour appeler un conseiller. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. OnStar peut aider à localiser et à récupérer le véhicule. 109 Alerte en cas de vol Lorsque l'alarme antivol est déclen‐ chée, une notification est envoyée à OnStar. Vous êtes ensuite informé de cet événement par un message texte ou par courriel. Empêcher le redémarrage En envoyant des signaux à distance, OnStar peut empêcher le redémar‐ rage du véhicule une fois qu'il a été arrêté. Diagnostics à la demande À tout moment, par exemple si le véhicule affiche un message de véhicule, appuyer sur Z pour contac‐ ter un conseiller et lui demander d'ef‐ fectuer un contrôle de diagnostic en temps réel pour déterminer directe‐ ment le problème. En fonction des résultats, le conseiller pourra fournir une assistance supplémentaire. Rapport de diagnostic Le véhicule transmet automatique‐ ment des données de diagnostic à OnStar qui vous envoie un rapport mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐ lier de votre choix. 110 Instruments et commandes Remarque La fonction de notification à l'atelier peut être désactivée dans votre compte. Le rapport contient l'état des princi‐ paux systèmes de fonctionnement du véhicule, comme le moteur, la boîte de vitesses, les airbags, l'ABS et d'autres systèmes importants. Il four‐ nit également des informations sur les éléments de maintenance possible et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). Pour regarder les informations plus en détails, sélectionnez le lien dans le courrier et connectez-vous à votre compte. Paramètres OnStar Numéro d'identification personnel (NIP) OnStar Pour avoir un accès total à tous les services OnStar, un NIP à quatre chif‐ fres est requis. Le NIP doit être personnalisé lors de la première conversation avec un conseiller. Pour modifier le NIP, appuyer sur Z pour appeler un conseiller. Données du compte Un abonné OnStar possède un compte dans lequel toutes les données sont enregistrées. Pour demander une modification des infor‐ mations du compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Si le service OnStar est utilisé sur un autre véhicule, appuyer sur Z et demander que le compte soit trans‐ féré sur le nouveau véhicule. Remarque Dans tous les cas, si le véhicule est mis au rebut, vendu ou transféré d'une quelconque manière, veuillez signaler immédiatement les modifi‐ cations à OnStar et mettre fin au service OnStar pour ce véhicule. Localisation de véhicule La localisation du véhicule est trans‐ mis à OnStar lorsqu'un service est demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informations informe sur cette transmission. Pour activer ou désactiver la trans‐ mission de la localisation du véhicule, appuyer sur j et le maintenir enfoncé jusqu'à entendre un message audio. La désactivation est indiquée par le témoin d'état clignotant rouge et vert pendant un court instant et à chaque démarrage du véhicule. Remarque Si la transmission de l'emplacement du véhicule est désactivée, certains services ne seront plus disponibles. Remarque OnStar conserve toujours une connaissance de l'emplacement du véhicule en cas d'urgence. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte. Mises à jour du logiciel OnStar peut effectuer des mises à jour de logiciel à distance sans préavis ou consentement. Ces mises à jour sont destinées à renforcer ou à maintenir la sécurité ou le fonctionne‐ ment du véhicule. Instruments et commandes Ces mises à jour peuvent concerner des problèmes de confidentialité. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte. 111 112 Éclairage Éclairage Feux extérieurs .......................... 112 Commutateur d'éclairage ........ 112 Commande automatique des feux ......................................... 113 Feux de route .......................... 113 Appel de phares ...................... 114 Réglage de la portée des phares .................................... 114 Feux de jour ............................ 114 Éclairage directionnel adaptatif .................................. 114 Feux de détresse ..................... 116 Clignotants de changement de direction et de file ................... 116 Phares antibrouillard ............... 117 Feu antibrouillard arrière ......... 117 Feux de stationnement ............ 117 Feux de recul ........................... 118 Lentilles de feu embuées ........ 118 Éclairage intérieur ...................... 118 Commande d'éclairage du tableau de bord ...................... 118 Lampes de lecture ................... 119 Lampes de pare-soleil ............. 119 Fonctions spéciales d'éclairage . 119 Éclairage de la console centrale ................................... 119 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 119 Éclairage pour quitter le véhicule .................................. 120 Protection contre la décharge de la batterie ................................ 120 Feux extérieurs Commutateur d'éclairage Tourner le commutateur d'éclairage : AUTO : la commande automatique des feux passe automati‐ quement des feux de jour aux phares : feux de position 8 : phares 9 Témoin 8 3 93. Éclairage Feux arrière Feux de jour 3 114. Les feux arrière sont allumés en même temps que les feux de croise‐ ment/de route et les feux de position. Allumage automatique des phares Commande automatique des feux 113 Feux de route En cas de mauvaises conditions d'éclairement, les phares s'allument. En outre, les phares sont allumés si les essuie-glaces de pare-brise ont effectué plusieurs balayages. Éclairage directionnel adaptatif 3 114. Détection de tunnel Quand le véhicule pénètre dans un tunnel, les phares sont allumés immé‐ diatement. Quand la fonction de commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système bascule automatiquement entre les feux de jour et les phares, en fonction des conditions d'éclairage extérieur et des informations communiquées par le système de détecteur de pluie. Pousser le levier pour passer des feux de croisement aux feux de route. Tirer le levier pour désactiver les feux de route. Feux de route automatiques 3 114. 114 Éclairage Appel de phares Réglage de la portée des phares Réglage manuel de la portée des phares Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant. En tirant sur le levier, les feux de route sont désactivés. Feux de jour Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Ils s'allument automatiquement pendant la journée lorsque le moteur est en marche. Le système passe automatiquement des feux de jour et des feux de posi‐ tion, en fonction des conditions d'éclairage. Éclairage directionnel adaptatif Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée. 0 : sièges avant occupés 1 : tous les sièges occupés 2 : tous les sièges occupés et charge dans le coffre 3 : siège du conducteur occupé et coffre chargé Les fonctions d'éclairage directionnel adaptatif sont uniquement disponi‐ bles avec les phares entièrement à diode. Les phares à DEL pour feux de route et feux de croisement assurent une meilleure visibilité sous toutes les conditions. Le fonctionnement est le même que pour les phares halogènes. Éclairage Les fonctions d'éclairage directionnel adaptatif sont activées automatique‐ ment avec le commutateur d'éclai‐ rage positionné sur AUTO. L'éclai‐ rage directionnel adaptatif comprend les fonctions suivantes : ● feux directionnels ● feux de route automatiques ● réglage automatique des phares Feu de changement de direction En désactivant, en fonction de l'angle de braquage et du feu clignotant, des DEL particulières se déclenchent pour éclairer la direction du déplace‐ ment. Il est activé jusqu'à une vitesse de 40 km/h. Feux de route automatiques Cette fonction permet d'utiliser des feux de route comme feux principaux de conduite la nuit et quand la vitesse du véhicule est supérieure à 25 km/h. Les feux de croisement sont enclen‐ chés automatiquement quand : ● La caméra ou un capteur du pare-brise détecte les feux des véhicules qui précèdent ou qui viennent en sens inverse. ● La vitesse du véhicule descend sous 15 km/h. ● S'il y a du brouillard ou s'il neige. ● Le véhicule se trouve en zone urbaine. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. 115 Activation Activer cette fonction en appuyant sur un bouton du levier de changement de direction et de voie. La diode du bouton s'allume si les feux de route automatiques sont activés. Les feux de route s'allument automatiquement à une vitesse supérieure à 25 km/h. Le témoin vert f est allumé en permanence quand la fonction est activée ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés. Témoin f 3 93. 116 Éclairage Désactivation Désactiver cette fonction en appuyant sur un bouton du levier de change‐ ment de direction et de voie. Si un appel de phares est effectué lorsque les feux de route automati‐ ques sont activés et que les feux de croisement sont allumés, les feux de route automatiques sont désactivés. Le système passe aux feux de route. Si un appel de phares est effectué lorsque les feux de route automati‐ ques sont activés et que les feux de route sont allumés, les feux de route automatiques sont désactivés. Le système passe aux feux de croise‐ ment. Pour réactiver les feux de route auto‐ matiques, activer à nouveau les appels de phare. Défaillance dans le système à DEL de l'éclairage directionnel adaptatif de l'intensité de la décélération. Ils s'éteignent automatiquement à la première accélération. Lorsque le système détecte une panne dans le système de phares à DEL de l'éclairage directionnel adap‐ tatif, un avertissement s'affiche dans le centre d'informations du conduc‐ teur. Clignotants de changement de direction et de file Feux de détresse Pour les enclencher, appuyer sur ¨. manette vers le : clignotant droit haut manette vers le : clignotant gauche bas Réglage automatique des phares Pour éviter l'éblouissement des conducteurs en approche, le réglage des phares est automatique sur base de la charge du véhicule. En cas de freinage dans une situation d'urgence, les feux de détresse s'al‐ lument automatiquement en fonction En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste enclenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en redressant le volant. Éclairage Pour un triple clignotement, par exemple en cas de changement de file de circulation, pousser la manette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. Si vous oubliez d'annuler les signaux de changement de direction ou de voie pendant plus de vingt secondes, le volume du signal sonore augmente si la vitesse dépasse 60 km/h. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des phares antibrouillard fera automatiquement s'allumer les phares. Feu antibrouillard arrière 117 Le feu antibrouillard arrière du véhicule est désactivé lors du remor‐ quage d'une remorque ou une fiche est branchée à la prise, par exemple lorsqu'on utilise un porte-vélo. Feux de stationnement Phares antibrouillard Pour les enclencher, appuyer sur >. Pour les enclencher, appuyer sur ø. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des feux antibrouillard arrière fera automati‐ quement s'allumer les phares. Commutateur d'éclairage en posi‐ tion 8 : les feux antibrouillard arrière peuvent uniquement être allumés avec les phares antibrouillard. Quand le véhicule est stationné, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté : 1. Couper le contact. 2. Relever à fond la manette des clignotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche). 118 Éclairage Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspon‐ dant. Feux de recul Éclairage intérieur Commande d'éclairage du tableau de bord Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche arrière est engagée. Tourner la molette A et la maintenir jusqu'à ce que la luminosité souhai‐ tée soit atteinte. Éclairage intérieur Les plafonniers avant et central s'al‐ lument automatiquement en montant et descendant du véhicule et s'étei‐ gnent au bout d'un certain temps. Lentilles de feu embuées Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les plafonniers sont auto‐ matiquement allumés. L’intérieur du boîtier de feu peut s’embuer brièvement si le temps est humide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée dispa‐ raît rapidement ; pour accélérer le processus, allumer les phares. Plafonnier avant La luminosité des phares suivants peut être réglée en position AUTO lorsque le capteur de lumière détecte des conditions de nuit, ou en position 8 ou 9 : ● éclairage du tableau de bord ● Affichage d'informations ● commutateurs et éléments de commande éclairés Éclairage Fonctions spéciales d'éclairage Actionner le commutateur à bascule : w : allumage et extinc‐ tion automatiques appuyer : allumé sur u appuyer : désactivé sur v Éclairage de la console centrale Une lampe d'ambiance intégrée à la console suspendue éclaire la console centrale lorsque les phares sont éteints. Plafonniers arrière S'allument en conjonction avec le plafonnier avant selon la position du commutateur à bascule. Lampes de lecture Les lampes de courtoisie arrière sont illustrées. Lampes de pare-soleil S'allument quand le couvercle est ouvert. Actionnées en appuyant sur s et t sur les lampes de courtoisie. 119 Éclairage pour entrer dans le véhicule Éclairage d'accueil Une ou plusieurs des lampes suivan‐ tes sont allumées pendant un court instant lors du déverrouillage du véhicule avec la télécommande radio : ● phares ● feux arrière ● éclairage de plaque d'immatricu‐ lation ● éclairage du tableau de bord ● éclairage intérieur 120 Éclairage Le nombre de lampes allumées dépend de l'éclairage environnant. Les éclairages s'éteignent dès que le contact est en position de marche. Prendre la route 3 17. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 103. Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ● éclairage de quelques commuta‐ teurs ● Centre d'informations du conduc‐ teur ● les lampes de vide-poches de porte Éclairage pour quitter le véhicule Les lampes suivantes s'allument si la clé est déposée du commutateur d'al‐ lumage : ● éclairage intérieur ● éclairage du tableau de bord Ils s'éteignent automatiquement après un certain temps. Cette fonc‐ tion ne marche que dans l'obscurité. L'éclairage d'ambiance est activé si la porte du conducteur est ouverte pendant cette période. Protection contre la décharge de la batterie Fonction d'état de charge de la batterie du véhicule La fonction garantit une durée de vie maximale de la batterie du véhicule grâce à un alternateur avec une puis‐ sance de sortie régulable et une distribution optimisée de la puis‐ sance. Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule en roulant, les systèmes suivants sont automatiquement moins alimentés en deux phases et puis sont finalement arrêtés : ● chauffage auxiliaire ● lunette arrière chauffante et rétroviseurs chauffants ● chauffage des sièges ● soufflerie À la deuxième étape, un message confirmant l'activation de la protection contre la décharge de la batterie du véhicule est affiché sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Mise à l'arrêt des lampes électriques Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatiquement arrêtées après un certain temps. Climatisation Climatisation Systèmes de climatisation ......... 121 Chauffage et ventilation ........... 121 Climatisation ............................ 122 Climatisation électronique ....... 125 Chauffage auxiliaire ................. 130 Bouches d'aération .................... 130 Bouches d'aération réglables . . 130 Bouches d'aération fixes ......... 132 Maintenance .............................. 132 Prise d'air ................................. 132 Fonctionnement normal de la climatisation ............................ 132 Service .................................... 132 Systèmes de climatisation Chauffage et ventilation 121 Température £ Ajuster la température en tournant £ sur la température souhaitée. zone rouge : plus chaud zone bleue : plus froid Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Répartition de l'air l M K Commandes pour : ● température £ ● répartition de l'air l, M et K ● vitesse de soufflerie Z ● désembuage et dégivrage à ● lunette arrière chauffante et rétroviseurs extérieurs b ● chauffage des sièges ß Appuyer sur : l : vers le pare-brise et les vitres latérales avant M : vers la tête et les sièges arrières via les bouches d'aération avant réglables K : vers les espaces pour les pieds, avant et arrière, et vers le parebrise Des combinaisons sont possibles. Vitesse de soufflerie Z Régler le débit d'air en tournant Z sur la vitesse souhaitée. 122 Climatisation vers la droite : augmentation vers la gauche : diminution ● Désembuage et dégivrage des vitres á ● Activer la lunette arrière chauf‐ fante b. Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Lunette arrière chauffante et rétroviseurs extérieurs b 3 39 Sièges chauffants ß 3 46. Climatisation ● ● ● Appuyer sur á : l'air est dirigé vers le pare-brise. Régler le commutateur de température £ sur le niveau le plus chaud. Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum. L'illustration montre des fonctions qui peuvent être indisponibles pour votre véhicule. Commandes pour : ● température £ ● répartition de l'air l, M et K ● vitesse de soufflerie Z ● désembuage et dégivrage à ● climatisation A/C ● recyclage d'air 4 ● lunette arrière chauffante et rétroviseurs extérieurs b ● pare-brise chauffant , ● chauffage des sièges ß Climatisation Certains changements de réglages sont brièvement indiqués sur l'affi‐ chage d'informations. Les fonctions activées sont indiquées par la LED des boutons concernés. Température £ Ajuster la température en tournant £ sur la température souhaitée. zone rouge : plus chaud zone bleue : plus froid Vitesse de soufflerie Z Régler le débit d'air en tournant Z sur la vitesse souhaitée. vers la droite : augmentation vers la gauche : diminution Climatisation A/C Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Répartition de l'air l M K Appuyer sur : l : vers le pare-brise et les vitres latérales avant M : vers la tête et les sièges arrières via les bouches d'aération avant réglables K : vers les espaces pour les pieds, avant et arrière, et vers le parebrise Des combinaisons sont possibles. Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction. Appuyer de nouveau sur A/C pour arrêter le refroidissement. 123 Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tempé‐ rature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Activer le refroidissement peut inhiber les arrêts automatiques. Système Stop/Start 3 140. 124 Climatisation Désembuage et dégivrage des vitres à ● ● Mettre en fonction le pare-brise chauffant ,. Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Remarque Une pression sur à, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton à soit pressé à nouveau. Si à est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. ● ● ● ● ● Appuyer sur à : l'air est dirigé vers le pare-brise. Régler le commutateur de température £ sur le niveau le plus chaud. Activer la climatisation A/C si nécessaire. Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b. Système Stop/Start 3 140. Recyclage d'air 4 Appuyer sur 4 pour activer le mode de recyclage de l'air ; la LED est indi‐ quée. Sélectionner le recyclage d'air pour accélérer le refroidissement de l'ha‐ bitacle ou pour empêcher la pénétra‐ tion des odeurs ou d'échappement extérieures. Appuyer de nouveau sur 4 pour désactiver le mode de recyclage d'air. 9 Attention Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut provoquer une somno‐ lence des occupants. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, activer l'es‐ suie-glace avant et désactiver l. Climatisation Refroidissement maximal 125 Lunette arrière chauffante, parebrise et rétroviseurs extérieurs chauffants b 3 39 Sièges chauffants ß 3 46. Climatisation électronique Ouvrir brièvement les vitres pour évacuer rapidement l'air chaud. ● Allumer la climatisation A/C. ● Appuyer sur 4 pour activer le système de recyclage de l'air. ● Appuyer sur M pour la répartition d'air. ● Placer le commutateur de tempé‐ rature £ sur le niveau le plus froid. ● Régler la vitesse de soufflerie Z au maximum. ● Ouvrir toutes les bouches. La climatisation à zone double permet des températures différentes entre le côté conducteur et le côté passager avant. En mode automatique, la tempéra‐ ture, la vitesse de la soufflerie et la répartition de l'air sont réglées auto‐ matiquement. L'illustration montre des fonctions qui peuvent être indisponibles pour votre véhicule. Commandes pour : ● température du côté conducteur £ ● MENU accède au menu des paramètres de la climatisation sur l'affichage d'informations ● vitesse de soufflerie Z ● mode automatique AUTO ● température du côté de passager avant £ ● refroidissement A/C ● recyclage d'air manuel 4 126 ● ● Climatisation désembuage et dégivrage à lunette arrière chauffante et rétroviseurs extérieurs b pare-brise chauffant , ● ● chauffage des sièges ß Les fonctions activées sont signalées par la LED des commandes concer‐ nées. Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche. Menu des réglages de climatisation (bouton MENU) Paramètres pour ● répartition de l'air l, M, K ● vitesse de soufflerie Z ● température pour le conducteur et le passager 19°/21° ● synchronisation de température double zone MONO ● climatisation ON/OFF ● mode automatique AUTO peut être activée manuellement dans le menu des paramètres de la clima‐ tisation. Appuyer sur MENU pour accéder au menu et suivre les boutons tactiles. Le menu de réglage de climatisation peut également s'afficher ● en sélectionnant Climatisat. sur l'affichage couleur d'information 7 po ou ● en appuyant sur Í puis en sélec‐ tionnant Climatisation au menu de l'affichage couleur d'informa‐ tion 8 po. Mode Automatique AUTO Paramètres de base pour un contrôle automatique avec un confort maxi‐ mal : ● Appuyer sur le bouton AUTO, la répartition de l'air et la vitesse de la soufflante seront réglées auto‐ matiquement. ● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion pour permettre une meilleure répartition d'air en mode automa‐ tique. Climatisation ● ● ● La climatisation doit être activée pour un fonctionnement optimal du refroidissement et du désem‐ buage. Appuyer sur A/C pour activer la climatisation. La LED du bouton signale l'activation. Régler les températures souhai‐ tées pour le conducteur et le passager avant à l'aide du cadran de commande gauche et droit. La température recomman‐ dée est de 22 °C. La température est indiquée sur l'affichage à côté des cadrans de commande et dans le menu des paramètres de climatisation. Le mode de recyclage de l'air 4 doit être désactivé. Lorsqu'il est désactivé, la LED du bouton n'est pas allumée. Réglages manuels Les réglages de la climatisation peuvent être modifiés en activant les fonctions suivantes. Vitesse de soufflerie Z 127 Pour revenir en mode automatique, appuyer sur AUTO. Répartition de l'air l, M, K Régler le débit d'air en faisant tourner le cadran de commande Z sur la vitesse souhaitée. Faire tourner vers la gauche pour diminuer ou vers la droite pour augmenter. La vitesse de la soufflerie peut également être modifiée grâce aux boutons tactiles sur l'affichage des paramètres de la climatisation. Appuyer sur MENU pour accéder au menu. En tournant le cadran de commande Z dans le sens antihoraire : le venti‐ lateur et le refroidissement sont désactivés. Appuyer sur MENU pour accéder au menu. Toucher : l : vers le pare-brise et les vitres latérales avant M : vers la tête et les sièges arrières via les bouches d'aération régla‐ bles K : vers les espaces pour les pieds, avant et arrière, et vers le parebrise 128 Climatisation Pour revenir à une répartition auto‐ matique de l'air, appuyer sur AUTO. Présélection de la température £ Régler séparément les températures pré-sélectionnées pour le conducteur et le passager avant à la valeur dési‐ rée, à l'aide des cadrans de commande gauche et droit. Le cadran du côté passager permet de modifier la température du côté passager. Le cadran du côté conduc‐ teur permet de modifier la tempéra‐ ture du côté conducteur ou des deux côtés selon l'activation de la synchro‐ nisation MONO dans le menu des réglages de climatisation. Appuyer sur MENU pour accéder au menu. La température recommandée est de 22 °C. La température est indiquée sur l'affichage à côté des cadrans de commande et dans le menu des para‐ mètres de climatisation. Si la température minimale Lo est réglée, le système de commande de climatisation fonctionne avec sa capacité maximale de refroidisse‐ ment, si le refroidissement A/C est activé. Si la température maximale Hi est réglée, la climatisation fonctionne‐ ment avec sa capacité maximale de chauffage. Remarque Si A/C est activé, la réduction de la température réglée de l'habitacle peut provoquer le redémarrage du moteur à combustion à partir d'un arrêt automatique ou le blocage d'un arrêt automatique. Système Stop/Start 3 140. Synchronisation de température double zone MONO ou SYNC Appuyer sur MENU pour accéder au menu. Toucher MONO ou SYNC pour lier le réglage de température côté passager à la température du côté conducteur. Lorsque le cadran de commande côté passager est ajusté, la synchronisa‐ tion est désactivée. Climatisation A/C Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par l'allumage de la diode du bouton. Le refroidissement ne fonc‐ tionne que lorsque le moteur est en Climatisation marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction. Appuyer de nouveau sur A/C pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Mode de recyclage d'air manuel 4 Appuyer sur 4 pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'allumage de la diode du bouton. Appuyer de nouveau sur 4 pour désactiver le mode de recyclage. 129 Désembuage et dégivrage des vitres à 9 Attention Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut provoquer une somno‐ lence des occupants. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, activer l'es‐ suie-glace avant et désactiver l. ● ● ● ● Appuyer sur à. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse. Activer la climatisation en appuyant sur A/C, si nécessaire. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b. 130 ● ● Climatisation Mettre en fonction le pare-brise chauffant ,. Pour revenir au mode précédent, appuyer de nouveau sur à ; pour revenir en mode automatique, appuyer sur AUTO. Remarque Une pression sur à, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton à soit pressé à nouveau. Si à est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 140. Désactivation de la climatisation électronique Le refroidissement, le ventilateur et le mode automatique peuvent être désactivés en faisant tourner le cadran de commande Z dans le sens antihoraire. Activation par mise en fonction du ventilateur ou pression sur AUTO. Lunette arrière chauffante, parebrise et rétroviseurs extérieurs chauffants b 3 39 Sièges chauffants ß 3 46. Bouches d'aération Bouches d'aération réglables Bouches centrales d'aération du tableau de bord Chauffage auxiliaire Chauffage d'appoint Quickheat est un chauffage électri‐ que d'appoint qui chauffe automati‐ quement l'habitacle plus rapidement. Régler la direction du flux d'air en faisant basculer et pivoter les lamel‐ les. Pour fermer la bouche d'aération, faire pivoter les lamelles vers l'inté‐ rieur. Climatisation 131 Bouches extérieures d'aération du tableau de bord Bouche centrale d'aération du haut du tableau de bord Bouche d'aération de la boîte à gants Régler la direction du flux d'air en faisant basculer et pivoter les lamel‐ les. Pour fermer la bouche d'aération, faire pivoter les lamelles vers l'exté‐ rieur. Arrêter le débit d'air en faisant tourner la molette vers l'avant. La bouche d'aération peut être ouverte ou fermée par rotation. Au moins deux bouches d'aération doivent être ouvertes pendant que le refroidissement fonctionne. 9 Attention Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Risque de dommage et de bles‐ sure en cas d'accident. 132 Climatisation Bouches d'aération fixes D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds. Maintenance Prise d'air les niveaux de poussière élevés ou en cas de sensibilité aux allergènes de l'environnement. Le filtre à air de l'habitacle doit égale‐ ment être remplacé en cas de débit d'air réduit, de buée sur les vitres ou d'odeurs. Votre concessionnaire peut vous aider à déterminer à quel moment le filtre doit être remplacé. Fonctionnement normal de la climatisation La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige. Filtre à air d'habitacle Changer le filtre régulièrement pour un effet maximal. Le filtre à air de l'habitacle doit être remplacé plus souvent si vous roulez dans des zones où la circulation est intense, la qualité de l'air médiocre, Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse. Service Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la Climatisation troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, le système de climatisation, y compris : ● test de fonctionnement et de pression ● fonctionnement du chauffage ● vérification de l'étanchéité ● contrôle des courroies d'entraî‐ nement ● nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur ● contrôle des performances ● contrôle du filtre à air d'habitacle 133 134 Conduite et utilisation Conduite et utilisation Conseils de conduite ................. 135 Contrôle du véhicule ................ 135 Direction .................................. 135 Démarrage et utilisation ............. 135 Rodage d'un véhicule neuf ...... 135 Positions de la serrure de contact .................................... 135 Bouton d'alimentation .............. 136 Mode économie d'énergie ....... 137 Démarrage du moteur ............. 138 Coupure d'alimentation en décélération ............................ 140 Système d'arrêt-démarrage ..... 140 Stationnement ......................... 142 Gaz d'échappement ................... 144 Filtre à particules (pour diesel) 144 Catalyseur ............................... 144 AdBlue ..................................... 145 Boîte automatique ..................... 148 Affichage de la transmission . . . 148 Levier sélecteur ....................... 148 Mode manuel ........................... 149 Programmes de conduite électronique ............................ 150 Défaillance ............................... 150 Coupure de courant ................. 150 Boîte manuelle ........................... 151 Freins ......................................... 152 Antiblocage de sécurité ........... 152 Frein de stationnement ............ 153 Assistance au freinage ............ 153 Aide au démarrage en côte ..... 154 Systèmes de contrôle de con‐ duite ........................................... 154 Electronic Stability Control et système antipatinage ............. 154 Systèmes d'assistance au con‐ ducteur ....................................... 155 Régulateur de vitesse .............. 155 Limiteur de vitesse .................. 158 Aide au stationnement ............. 160 Système avancé d'assistance au stationnement .................... 164 Alerte d'angle mort latéral ........ 169 Système de vue panoramique . 171 Caméra arrière ........................ 173 Avertissement de franchissement de ligne ......... 175 Alerte du conducteur ............... 176 Carburant ................................... 177 Carburant pour moteurs à essence .................................. 177 Carburant pour moteurs diesel 178 Faire le plein ............................ 179 Consommation de carburant Émissions de CO2 ................. 180 Attelage de remorque ................ 181 Informations générales ............ 181 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage . . 181 Emploi d'une remorque ........... 182 Dispositif d'attelage ................. 183 Conduite et utilisation Conseils de conduite Contrôle du véhicule Ne jamais rouler avec le moteur arrêté De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le servofrein, la direction assistée). Conduire de cette façon constitue un danger pour vous et pour les autres. Tous les systèmes fonctionnent pendant un Autostop. Système Stop/Start 3 140. Augmentation du ralenti Si un chargement de batterie du véhicule est nécessaire en raison de la condition de la batterie, la puis‐ sance délivrée par l'alternateur doit être augmentée. Ceci est effectué par une augmentation du ralenti qui peut être entendue. Un message s'affiche au centre d'in‐ formations du conducteur. Pédales Afin d'empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Utiliser uniquement des tapis de sol, correctement posés et fixés par des dispositifs de maintien sur le côté conducteur. Direction Si la direction assistée est perdue parce que le moteur s'arrête ou en raison d'un dysfonctionnement du système, le véhicule peut être dirigé mais demande un effort plus impor‐ tant. 135 Démarrage et utilisation Rodage d'un véhicule neuf Pendant les premiers déplacements, ne pas effectuer de freinage d'ur‐ gence inutile. Au cours du premier trajet, de la fumée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de respirer les vapeurs. Pendant la période de rodage, la consommation de carburant et d'huile moteur peut être supérieure. En outre, le processus de nettoyage du filtre à particules (pour diesel) peut avoir lieu plus souvent. Filtre à particules pour diesel 3 144. L'Autostop peut être inhibé pour permettre le chargement de la batte‐ rie du véhicule. Positions de la serrure de contact Faire tourner la clé : 136 Conduite et utilisation Maintenance du blocage de direction Retirer la clé du commutateur d'allu‐ mage et tourner le volant jusqu'à ce qu'il s'engage. 9 Danger 0 : contact coupé : Certaines fonc‐ tions restent actives jusqu'à ce que la clé soit retirée ou que la porte du conducteur soit ouverte, pour autant que le contact ait été mis précédemment 1 : mode d'alimentation d'allumage : Contact mis, le moteur diesel est préchauffé. Les témoins s'allu‐ ment et la plupart des fonctions électriques sont opérationnelles 2 : démarrage du moteur : Relâcher la clé une fois que le moteur a été démarré Ne jamais retirer la clé du contac‐ teur d'allumage en roulant, car ceci provoquerait un blocage du volant de direction. Bouton d'alimentation Démarrage du moteur Utiliser la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) et appuyer sur Start/Stop. Relâcher le bouton après le début de la procédure de démarrage. Le moteur diesel démarre après le préchauffage. Contact mis, mode alimentation sans démarrage du moteur du véhicule Appuyer sur Start/Stop sans utiliser ni la pédale d'embrayage ni la pédale de frein. Les témoins s'allument et la plupart des fonctions électriques sont opérationnelles. Moteur du véhicule et contact coupé Appuyer brièvement sur Start/Stop dans chaque mode, ou lorsque le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt. Certaines fonctions restent actives jusqu'à l'ouverture de la porte du conducteur, pour autant que le contact ait été mis précédemment. La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du véhicule. Arrêt d'urgence en cours de route Appuyer sur Start/Stop pendant cinq secondes 3 138. Le volant de direc‐ tion se bloque dès que le véhicule est arrêté. Conduite et utilisation Maintenance du blocage de direction Le blocage du volant s'active auto‐ matiquement lorsque : ● Le véhicule est à l'arrêt. ● Le contact a été coupé. Pour débloquer la direction, ouvrir et fermer la porte du conducteur, passer en mode accessoires ou faire démar‐ rer directement le moteur. Aucune télécom. détectée ou Remplacer pile dans télécommande lorsque vous tentez de faire démarrer le véhicule. Utilisation de véhicules à système à clé électronique en cas de panne Si la clé électronique ne fonctionne pas ou si la pile de la clé électronique est déchargée, le centre d'informa‐ tions du conducteur peut afficher Cette possibilité n'est prévue que pour les cas d'urgence. Remplacer dès que possible la pile de la clé élec‐ tronique 3 23. Pour le déverrouillage et le verrouil‐ lage des portes, se reporter à la description de la défaillance dans l'unité de télécommande radio ou le système à clé électronique 3 24. Mode économie d'énergie 9 Attention Le véhicule ne peut pas être remorqué lorsque la batterie est déchargée et ne peut pas démar‐ rer en le poussant ou en le remor‐ quant car le blocage du volant ne peut pas être libéré. 137 Maintenir la clé électronique avec les boutons extérieurs à la marque du capot de la colonne de direction comme illustré. Enfoncer la pédale d'embrayage (boîte manuelle) ou la pédale de frein (boîte automatique ou boîte manuelle automatisée) et appuyer sur le bouton Start/Stop pour faire démarrer le moteur du véhicule. Cette fonction gère la durée d'utilisa‐ tion de certains systèmes pour éviter la décharge de la batterie du véhicule. Après l'arrêt du moteur du véhicule, certains systèmes peuvent continuer à être utilisés tels que les systèmes audio et télématiques, l'essuie-glace avant, les feux de croisement, les lampes de courtoisie, etc. pendant une durée maximale totale d'environ quarante minutes. 138 Conduite et utilisation Passage en mode économie d'énergie Lorsqu'un certain état de décharge de la batterie du véhicule est atteint, les fonctions actives sont commutées en mode veille. Un message s'affiche au centre d'informations du conducteur indiquant Mode économie d'énergie. Un appel téléphonique peut être réalisé à ce moment et sera maintenu pendant environ 10 minutes avec le système mains libres Bluetooth de l'Infotainment System. Le moteur du véhicule doit tourner pendant la durée spécifiée pour assu‐ rer une charge suffisante de la batte‐ rie. Ne pas faire redémarrer le moteur du véhicule de manière répétitive et continue pour charger la batterie. Démarrage du moteur Véhicules avec commutateur d'allumage Désactivation du mode économie d'énergie Le mode veille est réactivé automati‐ quement lors du trajet suivant. Pour utiliser les fonctions immédiatement, faire démarrer le moteur du véhicule : ● pendant moins de dix minutes pour utiliser les systèmes pendant environ cinq minutes ● pendant plus de dix minutes pour utiliser les systèmes pendant jusqu'à environ trente minutes. Tourner la clé en position 1 pour déverrouiller le volant. Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Moteurs diesel : attendre que le témoin ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé sur la posi‐ tion 2 et la relâcher une fois que le moteur a été démarré. Boîte manuelle : pendant un arrêt automatique, enfoncer la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur 3 140. Boîte automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour démarrer le moteur 3 140. Conduite et utilisation Véhicules avec bouton d'alimentation Boîte manuelle : pendant un arrêt automatique, enfoncer la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur 3 140. Boîte automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour démarrer le moteur 3 140. Arrêt d'urgence en cours de route Si le moteur du véhicule doit être arrêté en roulant en situation d'ur‐ gence, appuyer sur Start/Stop pendant cinq secondes. Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Appuyer sur Start/Stop et le relâcher : une procédure automatique actionne le démarreur avec un léger délai jusqu'à ce que le moteur tourne. Avant un redémarrage ou pour couper le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer brièvement une fois sur Start/Stop. 9 Danger La coupure du moteur en roulant peut causer une perte d'assis‐ tance pour les systèmes de frei‐ nage et de direction. Les systè‐ mes d'assistance et les systèmes d'airbag sont désactivés. L'éclai‐ rage et les feux stop s'éteindront. Ne couper par conséquent le moteur et l'allumage en roulant qu'en cas d'urgence. 139 Démarrage du véhicule à basses températures Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant correct, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie du véhicule suffisamment chargée. À des températures inférieures à -30 °C, la boîte automatique a besoin d'un temps de chauffage d'environ cinq minutes. Le levier sélecteur doit se trouver en position P. Réchauffement du moteur turbo Après le lancement, le couple moteur disponible peut être réduit pendant quelques instants, notamment lors‐ que le moteur est froid. En vue de permettre au système de lubrfication d'assurer la protection totale du moteur. 140 Conduite et utilisation Coupure d'alimentation en décélération Désactivation L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. En fonction des conditions de conduite, la coupure d'alimentation en décélération peut être désactivée. Système d'arrêt-démarrage Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule roule lentement ou est à l'arrêt, par exemple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Activation Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les conditions décrites dans cette section sont remplies. Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur Ò. La désactivation est indiquée lorsque la DEL dans le bouton s'allume. Autostop Véhicules avec boîte manuelle Un arrêt automatique peut être activé à l'arrêt ou à faible vitesse jusqu'à 14 km/h. Activer un arrêt automatique de la manière suivante : ● Enfoncer la pédale d'embrayage. ● Passer le levier de vitesses sur neutre (point mort). ● Relâcher la pédale d'embrayage. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Véhicules avec boîte automatique Si le véhicule est immobile avec la pédale de frein enfoncée, Autostop est automatiquement activé. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Le système d'arrêt-démarrage sera désactivé sur des pentes supérieures ou égales à 15%. Indication Un Autostop est signalé par le témoin D. Conduite et utilisation Lors d'un Autostop, les performances de freinage et du chauffage sont conservées. Conditions pour un Autostop Le système Stop/Start vérifie si toutes les conditions suivantes sont remplies. ● Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement. ● Le capot est complètement fermé. ● La porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. ● La batterie du véhicule est suffi‐ samment chargée et en bon état. ● Le moteur est chaud. ● La température de liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop élevée. ● La température de gaz d'échap‐ pement n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de moteur élevée. ● La température ambiante est supérieure à -5 °C. ● Le système de commande de climatisation permet un Auto‐ stop. ● La dépression de frein est suffi‐ sante. ● La fonction d’auto-nettoyage du filtre à particules pour diesel n'est pas activée. ● Le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à pied depuis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera inhibé. Certains réglages du système de climatisation peuvent empêcher un Autostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées 3 122. Si un arrêt automatique est temporai‐ rement indisponible, D clignote en vert 3 93. Rodage d'un véhicule neuf 3 135. 141 Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système d'arrêt-démar‐ rage intègre plusieurs fonctions de protection contre la décharge de la batterie du véhicule. Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrière sont désactivés ou commutés en mode d'économie d'énergie. La vitesse de soufflerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'éner‐ gie. Redémarrage du moteur par le conducteur Véhicules avec boîte manuelle Redémarrage conventionnel Tous les moteurs ont un redémarrage conventionnel. Enfoncer la pédale d'embrayage sans enfoncer la pédale de frein pour redémarrer le moteur. 142 Conduite et utilisation Sur les moteurs avec redémarrage retardé, un redémarrage convention‐ nel est possible uniquement lorsque la pédale de frein est enfoncée. Redémarrage retardé Tous les moteurs proposent un redé‐ marrage retardé en plus du redémar‐ rage conventionnel. Le redémarrage retardé n'est actif que sur les pentes jusqu'à 5 %. ● ● ● ● Enfoncer la pédale de frein. Enfoncer la pédale d'embrayage. Sélectionner la première vitesse. Relâcher la pédale de frein pour redémarrer le moteur. Véhicules avec boîte automatique Relâcher la pédale de frein ou dépla‐ cer le levier sélecteur de la position D à N ou P pour redémarrer le moteur. Redémarrage du moteur par le système Stop/Start Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible. Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le système d'arrêt-démarrage redémar‐ rera automatiquement le moteur : ● Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement. ● Le capot est ouvert. ● La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte. ● La température du moteur est trop basse. ● Le niveau de charge de la batte‐ rie du véhicule est inférieur au niveau défini. ● La dépression de frein est insuf‐ fisante. ● Le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied. ● Le système de commande de climatisation demande le démar‐ rage du moteur. ● La climatisation est activée manuellement. Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si un accessoire électrique, un lecteur CD portable par ex., est bran‐ ché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémarrage peut être perçue. Stationnement 9 Attention ● ● Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément inflammable. La température élevée du système d'échappe‐ ment pourrait enflammer la surface. Toujours serrer le frein de stationnement. Actionner le frein de stationnement manuel sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer Conduite et utilisation ● ● aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'ac‐ tionnement. Arrêter le moteur. Si le véhicule est sur une surface plane ou en montée, engagez d'abord la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en position P avant de retirer la clé de contact ou de couper le contact sur les véhi‐ cules équipés d'un bouton d'ali‐ mentation. Dans une côte, diri‐ ger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Si le véhicule est en descente, engagez d'abord la marche arrière ou mettez le levier sélecteur en position P avant de retirer la clé de contact ou de couper le contact sur les véhi‐ cules équipés d'un bouton d'ali‐ mentation. Diriger les roues avant vers la bordure du trot‐ toir. ● ● ● ● ● Fermer les vitres. Retirez la clé de contact du contacteur d'allumage ou coupez le contact sur les véhi‐ cules équipés d'un bouton d'ali‐ mentation. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Verrouiller le véhicule. Activer l'alarme antivol. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche même si le moteur est arrêté 3 188. Avertissement À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes. 143 Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, le moteur est automatique‐ ment éteint si le véhicule s'arrête dans un temps prédéterminé. Fonctionnement d'urgence par températures extrêmement froides 9 Attention Ce fonctionnement d'urgence ne peu être effectué qu'en cas de températures extrêmement froi‐ des et si le véhicule est stationné sur une surface plane. Dans les pays où les températures sont extrêmement froides, il peut être nécessaire de stationner le véhicule sans serrer le frein de stationnement. Il s'agit d'un fonctionnement d'ur‐ gence pour éviter le gel du frein de stationnement. 144 Conduite et utilisation Gaz d'échappement 9 Danger Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone incolore et inodore mais néan‐ moins nocif. Danger de mort en cas d'inhalation. Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vitres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ouvert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule. Filtre à particules (pour diesel) Processus de nettoyage automatique Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie noci‐ ves dans les gaz d'échappement du moteur. Le début de saturation du filtre à parti‐ cules est indiqué par l'éclairement temporaire de % ou H, avec l'affi‐ chage d'un message au centre d'in‐ formations du conducteur. Dès que la circulation le permet, régé‐ nérer le filtre en roulant à une vitesse de véhicule d'au moins 60 km/h jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Remarque Sur un véhicule neuf, la première régénération du filtre à particules peut s'accompagner d'une odeur de brûlé, ce qui est normal. L'utilisation prolongée du véhicule à très petite vitesse ou au ralenti, peut entraîner dans des circonstances exception‐ nelles l'émission de vapeur d'eau à l'échappement en accélération. Ceci n'affecte ni le comportement du véhicule ni l'environnement. Processus de nettoyage impossible Si % ou H reste allumé, avec un signal sonore et un message, ceci indique que le niveau d'additif du filtre à particules est trop bas. Du produit doit être immédiatement ajouté au réservoir. Prendre contact avec un atelier. Catalyseur Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement. Avertissement Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pages 3 177, 3 238 pourraient endommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le remorquant. En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier Conduite et utilisation à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est possible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite. AdBlue Remarques générales La méthode de réduction catalytique sélective (BlueInjection) consiste à réduire considérablement les oxydes d'azote dans les émissions de gaz échappement. Ceci s'obtient en injec‐ tant un fluide d'échappement diesel dans le système d'échappement. L'ammoniac dégagé par le fluide réagit avec les gaz nitreux (NOx) d'échappement et les transforme en azote et en eau. La désignation de ce fluide est AdBlueⓇ. Il s'agit d'un fluide non toxi‐ que, ininflammable, incolore et inodore composé de 32 % d'urée et de 68 % d'eau. 9 Attention Éviter tout contact d'AdBlue avec les yeux ou la peau. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer à l'eau. Avertissement Éviter tout contact de la peinture avec l'AdBlue. En cas de contact, rincer à l'eau. AdBlue gèle à une température d'en‐ viron -11 °C. Étant donné que le véhicule est équipé d'un système de préchauffage d'AdBlue, la réduction des émissions à basses températu‐ res est assurée. Le système de préchauffage d'AdBlue fonctionne automatiquement. Avertissements de niveau La consommation de produit AdBlue est d'environ 0,7 litre par 1000 km. La consommation peut augmenter en 145 fonction du comportement de conduite (charge élevée ou remor‐ quage). Selon l'autonomie calculée d'AdBlue, différents messages s'affichent sur le centre d'informations du conducteur. Les messages et les interdictions sont des obligations légales. Le premier message d'avertissement possible s'affiche à une plage AdBlue en dessous de 2400 km, s'affiche à chaque démarrage et à chaque réduction d'autonomie de 300 km : Appoint d'AdBlue : Démarrage impossible à 2400 km En outre, le témoin Y s'allume en permanence et une sonnerie retentit avec chaque message instantané. À une plage AdBlue inférieure à 600 km, le message d'avertissement suivant s'affiche, il s'affiche à chaque démarrage et à chaque réduction d'autonomie de 20 km : Appoint d'AdBlue : Démarrage impossible à 600 km En outre, le témoin Y clignote en permanence et une sonnerie retentit avec chaque message instantané. 146 Conduite et utilisation Remarque En cas de forte consommation d'Ad‐ Blue, le centre d'informations du conducteur affiche cet avertisse‐ ment sans les étapes préalables d'avertissement. Le dernier niveau d'avertissement est entré lorsque le réservoir d'AdBlue est vide. Il est impossible de redé‐ marrer le moteur. Le message d'aver‐ tissement suivant est affiché et ne peut être ignoré : Appoint d'AdBlue : Démarrage impossible En outre, le témoin Y clignote en permanence et le moteur ne peut redémarrer avant d'avoir versé au moins 5 litres d'AdBlue dans le réser‐ voir. Avertissements concernant un niveau d'émissions élevé Si les émissions d'échappement dépassent une certaine valeur, des avertissements, semblables aux avertissements d'autonomie décrits ci-dessus, seront affichés au centre d'informations du conducteur. Des demandes de vérification du système d'échappement et, finale‐ ment, l'annonce d'une interdiction de redémarrage du moteur seront affi‐ chés. Ces restrictions constituent une exigence légale. Consulter un atelier pour demander une assistance. Remplissage d'AdBlue Avertissement N'utiliser que l'AdBlue conforme aux normes européennes DIN 70 070 et ISO 22241-1. Ne pas utiliser d'additifs. Ne pas diluer l'AdBlue. Autrement, le système de réduc‐ tion catalytique sélective pourrait être endommagé. Remarque Lorsqu'une pompe de remplissage avec un embout pour les voitures de passagers n'est pas disponible dans une station-service, utiliser unique‐ ment des bouteilles ou des bidons AdBlue avec un adaptateur de remplissage étanche pour le remplissage, pour empêcher les éclaboussures et les débordements et afin de s'assurer que les vapeurs du réservoir sont capturées et ne sortent pas. De l'AdBlue en bouteil‐ les ou bidon est disponible dans de nombreuses stations-service et peut être acheté par exemple chez les concessionnaires Opel ou d'autres points de vente. Étant donné qu'AdBlue a une longé‐ vité limitée, vérifier la date d'expira‐ tion avant l'appoint. Remarque Lorsque le réservoir d'AdBlue est vide, y verser au moins cinq litres pour s'assurer que le nouveau niveau d'AdBlue est détecté. Si un remplissage d'AdBlue n'est pas correctement détecté : Conduite et utilisation 1. Rouler sans arrêt pendant dix minutes en veillant à ce que la vitesse du véhicule soit toujours supérieure à 20 km/h. 2. Si le remplissage d'AdBlue est correctement détecté, les aver‐ tissements ou limitations généré(e)s par l'alimentation en d'AdBlue disparaîtront. Si le remplissage d'AdBlue n'est toujours pas détecté, prendre contact avec un atelier. Si l'AdBlue doit être rempli à des températures inférieures à -11 °C, l'appoint d'AdBlue peut ne pas être détecté par le système. Dans ce cas, garer le véhicule dans un espace où la température ambiante est plus élevée, jusqu'à ce que l'AdBlue soit liquéfié. Remarque Lors du dévissage du capuchon de protection du goulot de remplissage, des vapeurs d'ammoniac peuvent s'échapper. Ne pas inhaler car les vapeurs ont une odeur âcre. Les vapeurs ne sont pas nocives par inhalation. Il est recommandé de remplir complè‐ tement le réservoir d'AdBlue. Le véhicule doit être garé sur une surface plane. Le goulot de remplissage d'AdBlue est placé derrière le volet de la trappe de carburant, qui est situé du côté arrière gauche du véhicule. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. 1. Enlever la clé du commutateur d'allumage. 2. Fermer toutes les portes pour empêcher les vapeurs d'ammo‐ niac d'entrer dans le véhicule. 3. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant 3 179. 147 4. Dévisser le bouchon du goulot de remplissage. 5. Ouvrir réservoir d'AdBlue. 6. Monter une extrémité du flexible sur réservoir et visser l'autre extrémité sur le goulot de remplis‐ sage. 7. Soulever le filtre à charbon jusqu'à ce qu'il soit vide, ou jusqu'à l'arrêt de l'écoulement du filtre à charbon. Cette opération peut prendre cinq minutes. 8. Placer le filtre à charbon sur le sol pour vider le flexible, attendre 15 secondes. 148 Conduite et utilisation 9. Dévisser le flexible du goulot de remplissage. 10. Monter le capuchon protection et le tourner dans le sens des aiguil‐ les d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Remarque Mettre le réservoir d'AdBlue au rebut conformément aux exigences envi‐ ronnementales. Le flexible peut être réutilisé après vidange à l'eau claire et avant que l'AdBlue ne s'évapore totalement. Boîte automatique La boîte automatique permet un passage de vitesse automatique (mode automatique) ou un passage de vitesse manuel (mode manuel). Le changement de rapport manuel est possible en mode manuel, en poussant doucement le levier sélec‐ teur sur + ou - 3 149. Affichage de la transmission Le mode ou le rapport sélectionné est indiqué sur le centre d'informations du conducteur. En mode automatique, le programme de conduite est indiqué par D. En mode manuel, M et le chiffre du rapport de vitesse sont indiqués. R signale la marche arrière. La position de point mort est signalée par N. La position de stationnement est signalée par P. Levier sélecteur Déplacer le levier sélecteur de la grille de changement de rapport comme illustré plus haut. Conduite et utilisation P : position de stationnement, les roues sont bloquées, à n'enga‐ ger que si le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré R : marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt N : neutre (point mort) D : mode automatique M : mode manuel < : passer au rapport supérieur en mode manuel ] : passer au rapport inférieur en mode manuel Le levier sélecteur est verrouillé en P et peut uniquement être déplacé quand le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée. Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer. Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré. 149 Mode manuel Frein moteur Pour utiliser l'effet du frein moteur, rétrograder à temps en cas de conduite en pente, voir Mode manuel. Désenlisement du véhicule L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque. Stationnement Serrer le frein de stationnement et engager le levier sur P. Déplacer le levier sélecteur de la position D vers la gauche, sur la posi‐ tion M. Appuyer sur le levier sélecteur vers le haut + pour passer au rapport supé‐ rieur. Appuyer sur le levier sélecteur vers le bas - pour rétrograder. Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n'a lieu. Ceci entraîne l'affichage d'un message sur le centre d'informations du conduc‐ teur. 150 Conduite et utilisation En mode manuel, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à un rapport supérieur à régime moteur élevé. ● Indication de rapport de vitesse ● Lorsqu’il est recommandé de passer au rapport de vitesse supérieure pour permettre d'effectuer des économies de carburant, R est affiché avec le chiffre d'un rapport supérieur. L'indication de rapport de vitesse ne s'affiche qu'en mode manuel. Programmes de conduite électronique ● Après un démarrage à froid, le programme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en augmentant le régime moteur. Des programmes spéciaux adap‐ tent automatiquement les points de changement de vitesse en cas de montées ou de descentes. En conditions de neige ou de glace ou sur d'autres surfaces glissantes, la commande de transmission électronique permet au conducteur de sélec‐ tionner manuellement la première, la deuxième ou la troi‐ sième vitesse pour prendre la route. Kickdown Une pression sur la pédale d'accélé‐ rateur au-delà du cran de rétrograda‐ tion donne une accélération maxi‐ male, indépendamment du mode de conduite sélectionné. La boîte de vitesses passe à un rapport inférieur en fonction du régime moteur. Défaillance En cas de défaillance, un message est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 101. La commande électronique de trans‐ mission n'active que la troisième vitesse. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement. Ne pas dépasser 100 km/h. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Coupure de courant En cas de coupure de courant, le levier sélecteur ne peut pas être déplacé hors de la position P. La clé de contact ne peut pas être enlevée du contacteur d'allumage. Si la batterie du véhicule est déchar‐ gée, effectuer le démarrage par câble 3 221. Si la batterie du véhicule n'est pas à l'origine de la défaillance, débloquer le levier sélecteur. 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Dégager la garniture du levier sélecteur de la console centrale. Enfoncer un doigt dans la douille en cuir sous le levier sélecteur et pousser la garniture vers le haut. Conduite et utilisation 151 Boîte manuelle 3. Enfoncer le bouton et déplacer le levier sélecteur hors du P. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier. 4. Reposer la garniture de levier sur la console centrale et la remonter. Pour sélectionner la marche arrière d'une boîte de vitesses à 5 rapports, enfoncer la pédale d'embrayage et déplacer le levier sélecteur vers la droite et l'arrière. Pour engager la marche arrière d'une boîte de vitesses à 6 rapports, enfon‐ cer la pédale d'embrayage, tirer sur l'anneau sous le levier sélecteur et déplacer le levier sélecteur complète‐ ment vers la gauche et l'avant. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement. Lors de la manœuvre, enfoncer la pédale d'embrayage à fond. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied. 152 Conduite et utilisation Lorsqu'un glissement de l'embrayage est détecté pendant une durée spéci‐ fique, la puissance du moteur est réduite. Un avertissement est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Relâcher l'embrayage. Avertissement Il n'est pas recommandé de conduire en gardant la main sur le levier sélecteur. Indication de rapport de vitesse 3 91. Système Stop/Start 3 140. Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fermement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Rechercher l'assistance d'un atelier avant de poursuivre le trajet. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été actionnée une ou deux fois. Le frei‐ nage n'est pas réduit, mais il néces‐ site une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 90. Antiblocage de sécurité L'antiblocage de sécurité (ABS) empêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, enfoncer la pédale de frein à fond pendant toute la durée du freinage malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pédale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Conduite et utilisation Témoin u 3 91. Feux stop adaptatifs En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS. Défaillance 9 Attention En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Frein de stationnement 9 Attention Avant de quitter le véhicule, véri‐ fiez l'état du frein de stationne‐ ment. Le témoin de commande R doit s'allumer en permanence. Frein de stationnement manuel 153 9 Attention Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour desserrer le frein de station‐ nement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déver‐ rouillage et abaisser complète‐ ment le levier. Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, enfoncer en même temps la pédale de frein. Témoin R 3 90. Assistance au freinage Si la pédale de frein est enfoncée rapidement et avec force, l'effort de freinage maximal sera automatique‐ ment appliqué. 154 Conduite et utilisation Le fonctionnement de l'assistance au freinage peut se faire ressentir par une impulsion dans la pédale de frein et une résistance plus importante à l'enfoncement de la pédale de frein. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein tant qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale se réduit automa‐ tiquement quand la pédale de frein est relâchée. Aide au démarrage en côte Le système aide à prévenir un recul intempestif lors d'un démarrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins se relâchent automatiquement dès que le véhicule commence à accélérer. Systèmes de contrôle de conduite Electronic Stability Control et système antipatinage L'Electronic Stability Control améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhé‐ rence des pneus. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. L'Electronic Stability Control fonc‐ tionne en combinaison avec le système antipatinage. Il empêche les roues entraînées de patiner. Le système antipatinage est un composant de l'Electronic Stability Control. Le système antipatinage améliore la stabilité de conduite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues entraînées de patiner. Dès que les roues entraînées commencent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée indi‐ viduellement. Ainsi, même sur chaus‐ sée glissante, la stabilité du véhicule est considérablement améliorée. L'Electronic Stability Control l'antipa‐ tinage sont opérationnels après chaque démarrage de moteur, dès que le témoin b s'éteint. Lorsque l'Electronic Stability Control et l'antipatinage interviennent, b clignote. Conduite et utilisation 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 91. Désactivation Le témoin a s'allume. Témoin a 3 92. Un message d'état apparaît sur le centre d'informations du conducteur lorsque l'Electronic Stability Control et l'antipatinage sont désactivés. L'Electronic Stability Control et l'anti‐ patinage sont réactivés en appuyant à nouveau sur le bouton a, en appuyant sur la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 50 km/h. a s'éteint lorsque l'Electronic Stability Control et l'antipatinage sont réacti‐ vés. L'Electronic Stability Control et l'anti‐ patinage sont également réactivés la prochaine fois que le contact est mis. Défaillance L'Electronic Stability Control et l'anti‐ patinage peuvent être désactivés, chaque fois que cela est nécessaire : appuyer sur a. En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un message s'affiche sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. 155 Systèmes d'assistance au conducteur 9 Attention Les systèmes d'assistance au conducteur ont été conçus pour aider le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance. Le conducteur garde le contrôle complet du véhicule et est pleine‐ ment responsable lorsqu'il conduit le véhicule. Avec les systèmes d'assistance au conducteur, toujours faire attention à l'état actuel de la circu‐ lation et suivre les règles de circu‐ lation qui s'appliquent. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut enre‐ gistrer et maintenir des vitesses supé‐ rieures à 40 km/h. En outre, au moins la troisième vitesse doit être engagée en cas de boîte de vitesses manuelle, à la position D en cas de boîte de 156 Conduite et utilisation vitesses automatique ou la seconde ou un rapport plus élevé en position M doit être sélectionné. Descentes et montées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée. Le système maintient la vitesse du véhicule à la vitesse présélectionnée par le conducteur sans aucune action sur la pédale d'accélérateur. La vitesse présélectionnée peut être dépassée temporairement en appuyant sur la pédale d'accéléra‐ teur. L'état et la vitesse présélectionnée s'affichent au centre d'informations du conducteur. Ne pas activer le régulateur de vitesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. Mise en marche Activation Réglage de la vitesse par le conducteur Appuyer sur m au volant de direction : les symboles m et Pause sont indi‐ qués au centre d'informations du conducteur. Le système est toujours inactif. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et appuyer sur le commutateur à bascule une fois brièvement sur RES/+ ou SET/-. La vitesse présente est mémorisée et maintenue. La pédale d'accélérateur peut être relâ‐ chée. La vitesse présélectionnée peut ensuite être modifiée en appuyant sur le commutateur à bascule sur RES/+ pour augmenter la vitesse ou sur SET/- pour diminuer la vitesse. Une brève pression modifie la vitesse par Conduite et utilisation 157 Dépassement de la vitesse sélectionnée petites étapes alors qu'une longue pression la modifie par grandes étapes. Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie. Désactivation La valeur de vitesse est indiquée au centre d'informations du conducteur. Adoption de vitesse par l'assistant de détection des panneaux routiers L'adaptation de vitesse intelligente informe le conducteur lorsqu'une limite de vitesse est détectée par l'as‐ sistant de détection des panneaux routiers. Si le régulateur de vitesse est actif, la limite de vitesse reconnue s'affiche au centre d'informations du conducteur et « MEM » s'allume. Appuyer sur MEM au volant pour demander la sauvegarde de la vitesse suggérée. Appuyer sur MEM au volant une fois de plus pour confirmer et sauvegar‐ der le nouveau réglage de vitesse. Cette vitesse est la nouvelle valeur du régulateur de vitesse. Cette fonction peut être désactivée ou activée dans le menu de person‐ nalisation 3 103. Appuyer sur Ñ : le régulateur de vitesse est en mode pause, Pause s'affiche. Le véhicule est conduit sans régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse est désac‐ tivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure. Le régulateur de vitesse est désactivé automatiquement : ● La pédale de frein est actionnée. ● La pédale d'embrayage est enfoncée. ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 40 km/h. 158 ● ● Conduite et utilisation Le système antipatinage ou l'Electronic Stability Control est entré en fonctionnement. Le levier sélecteur est en posi‐ tion N. Reprise de la vitesse mémorisée Actionner le commutateur à bascule vers RES/+ ou Ñ à une vitesse supé‐ rieure à 40 km/h. La vitesse mémori‐ sée est reprise. Mise à l'arrêt Appuyer sur m : le mode régulateur de vitesse est désélectionné et l'indi‐ cation de régulateur de vitesse s'éteint au centre d'informations du conducteur. Une pression sur ß pour activer le limiteur de vitesse désactive le régu‐ lateur de vitesse. La coupure du contact annule la valeur de vitesse programmée. Défaillance Mise en marche En cas de défaillance de régulateur de vitesse, la vitesse est effacée résultant dans un clignotement de tirets. Limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser une vitesse maximale prédéfinie. La vitesse maximale peut être réglée à des vitesses supérieures à 30 km/h. Le conducteur peut accélérer jusqu'à la vitesse présélectionnée. Les écarts par rapport à la vitesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descendant une pente. La vitesse présélectionnée peut être dépassée temporairement en appuyant fermement sur la pédale d'accélérateur. L'état et la limite de vitesse présélec‐ tionnée sont affichés au centre d'in‐ formations du conducteur. Appuyer sur ß, les symboles ß et Pause sont indiqués dans le centre d'informations du conducteur. Le système est toujours inactif. Conduite et utilisation Activation Réglage de la vitesse par le conducteur 159 la vitesse par grandes étapes. La valeur de vitesse est indiquée au centre d'informations du conducteur. Appuyer sur Ñ pour activer le limiteur de vitesse. Appuyer une fois brièvement sur le commutateur à bascule sur RES/+ ou SET/-. Ensuite, la vitesse présélectionnée peut être réglée en appuyant sur le commutateur à bascule sur RES/+ pour augmenter ou sur SET/- pour diminuer la vitesse maximale désirée. Une brève pression modifie la vitesse présélectionnée par petites étapes alors qu'une longue pression modifie Adoption de vitesse par l'assistant de détection des panneaux routiers L'adaptation de vitesse intelligente informe le conducteur lorsqu'une limite de vitesse est détectée par l'as‐ sistant de détection des panneaux routiers. Si le limiteur de vitesse est actif, la limite de vitesse reconnue s'affiche au centre d'informations du conducteur et « MEM » s'éclaire. Appuyer sur MEM au volant pour demander la sauvegarde de la vitesse suggérée. Appuyer sur MEM au volant une fois de plus pour confirmer et sauvegar‐ der le nouveau réglage de vitesse. Cette vitesse est la nouvelle valeur de limiteur de vitesse. Cette fonction peut être désactivée ou activée dans le menu de person‐ nalisation 3 103. 160 Conduite et utilisation Dépassement de la limitation de vitesse En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limite de vitesse au moyen d'une rétrogradation forcée. Dans ce cas, la valeur de vitesse présélectionnée clignote. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée une fois que la vitesse est redescendue sous la vitesse limite. Désactivation Appuyer sur Ñ : le limiteur de vitesse est en mode pause et Pause est indi‐ qué. Le véhicule est conduit sans limi‐ tation de vitesse. Le limiteur de vitesse est désactivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure. Reprise de la vitesse limite Appuyer sur Ñ. La limite de vitesse enregistrée est obtenue. Mise à l'arrêt Aide au stationnement Appuyer sur ß. Le mode limiteur de vitesse est désactivé et l'indication de limite de vitesse s'éteint au centre d'informations du conducteur. Une pression sur m pour activer le régulateur de vitesse désactive le limiteur de vitesse. La vitesse présélectionnée reste en mémoire après la coupure du contact. Remarques générales Défaillance En cas de défaillance du limiteur de vitesse, la vitesse est effacée, résul‐ tant dans un clignotement de tirets. Le limiteur de vitesse peut ne pas fonctionner correctement si des signaux de circulation ne sont pas conformes avec la convention de Vienne au sujet des panneaux et signaux routiers (Wiener Überein‐ kommen über Straßenverkehrszei‐ chen). Lorsqu'une remorque ou un portevélos est fixé à l'attelage de remor‐ que, l'aide au stationnement est désactivée. 9 Attention Le conducteur est pleinement responsable de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement lorsque vous conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐ rière. Aide au stationnement arrière L'aide au stationnement arrière faci‐ lite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles présents à l'arrière. Il informe et avertit le conducteur par des signaux sonores et une indication sur l’affichage. Conduite et utilisation Le système fonctionne avec des capteurs ultrasoniques de stationne‐ ment dans le pare-chocs arrière. Activation L'aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est sélectionnée et que le contact est mis. Le système est prêt à fonctionner lorsque la diode du bouton d'aide au stationnement r OFF n'est pas allumée. Indication Le système avertit le conducteur des obstacles potentiellement dangereux présents derrière le véhicule à une distance allant jusqu'à 50 cm par des signaux sonores, lorsque la marche arrière est sélectionnée. Selon le côté du véhicule le plus proche d'un obstacle, vous entendez les signaux d'avertissement sonores dans le véhicule sur le côté corres‐ pondant. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu. 161 En outre, la distance jusqu'aux obsta‐ cles situés à l'arrière est indiquée en modifiant les lignes de distance dans l'affichage d'informations 3 97. Lors‐ que l'obstacle est très proche, 9 pour Danger s'affiche. Désactivation Le système est désactivé lorsque la marche arrière est désengagée. Appuyer sur r OFF pour désactiver manuellement le système. La diode du bouton s'allume lorsque le système est désactivé. 162 Conduite et utilisation Aide au stationnement avantarrière L'aide au stationnement avant-arrière mesure la distance entre le véhicule et les obstacles présents devant et derrière le véhicule. Il informe et aver‐ tit le conducteur par des signaux sonores et une indication sur l’affi‐ chage. Il utilise deux signaux d'avertisse‐ ment sonores différents pour les zones de contrôle avant et arrière, chacune ayant sa propre fréquence. Activation Outre l'aide au stationnement arrière, l'aide au stationnement avant est déclenchée lorsqu'un obstacle est détecté à l'avant et que la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h. Le système est prêt à fonctionner lorsque la diode du bouton d'aide au stationnement r n'est pas allumée. Lorsque le système est désactivé, la diode du bouton s'allume. Le système possède des capteurs de stationnement à ultrasons dans les pare-chocs arrière et avant. Indication Le système avertit le conducteur au moyen de signaux sonores au sujet d'obstacles potentiellement dange‐ reux à l'avant et à l'arrière du véhicule. Selon le côté du véhicule le plus proche d'un obstacle, vous entendez les signaux d'avertissement sonores dans le véhicule sur le côté corres‐ pondant. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu. Conduite et utilisation En outre, la distance jusqu'aux obsta‐ cles avant et arrière est affichée par les lignes de distance qui changent dans l'affichage d'informations 3 97. Désactivation Le système est désactivé automati‐ quement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h ou si le véhicule est arrêté pendant plus de trois secondes dans un rapport avant ou si aucun obstacle n'est détecté. La désactivation manuelle est égale‐ ment possible. Pour cela, appuyer sur le bouton d'aide au stationnement r. Lorsque le système est désactivé manuellement, la diode du bouton s'éteint et un message instantané s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. Après une désactivation manuelle, l'aide au stationnement avant-arrière est activée si r est enfoncé ou si la marche arrière est enclenchée. Limitations du système En cas de défaillance ou d'interrup‐ tion momentanée du système, par ex. en cas de niveau de bruit externe élevé ou d'autres interféren‐ ces, Service s'allume dans le composé d'instruments. Un message est indiqué sur le centre d'informa‐ tions du conducteur. 9 Attention Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empê‐ cher le système de reconnaître des obstacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs. 163 Avertissement Les performances du système peuvent être dégradées par la présence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur. Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p. ex. véhicules tout terrain, four‐ gonnette, camionnette). L'identifi‐ cation d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces véhicules ne peuvent pas être garanties. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système. 164 Conduite et utilisation Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection. Système avancé d'assistance au stationnement 9 Attention Le conducteur est pleinement responsable de l'acceptation de l'emplacement de parking suggéré par le système et de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs dans toutes les directions lors de l'utili‐ sation du système avancé d'assis‐ tance au stationnement. Le système avancé d'assistance au stationnement mesure une place de stationnement adaptée en passant, calcule la trajectoire et dirige automa‐ tiquement le véhicule en stationne‐ ment. Le système avancé d'assistance au stationnement apporte de l'aide pour les manœuvres suivantes : ● Entrer dans un emplacement de stationnement parallèle. ● Entrer dans un emplacement de stationnement perpendiculaire. ● Sortir d'un emplacement de stationnement parallèle. Le conducteur doit contrôler l'accélé‐ ration, le freinage et le changement de vitesse, tandis que la direction est automatique. Le conducteur peut prendre le contrôle à tout moment en saisissant le volant de direction. Il peut s'avérer nécessaire de se déplacer d'avant en arrière plus d'une fois. Les instructions sont donnée sur l'af‐ fichage d'informations 3 97. Le système avancé d'assistance au stationnement ne peut être activé qu'en marche avant. Le système avancé d'assistance au stationnement est toujours associé à l'aide au stationnement avant-arrière. Le système possède six capteurs de stationnement à ultrasons, dans chacun des pare-chocs avant et arrière. Entrer dans un emplacement de stationnement parallèle Activation Affichage d'informations couleurs 7 po : pour rechercher un emplacement de stationnement, activer le système en sélectionnant Aide au Conduite et utilisation stationnement sur la page d'accueil de l'écran tactile. Puis sélectionner Stationner en créneau. Affichage d'informations couleurs 8 po : pour rechercher un emplacement de stationnement, activer le système en appuyant sur Í. Sélectionner les fonctions de conduite à l'écran tactile puis Aide au stationnement. Sélec‐ tionner Entrer dans un emplacement de stationnement parallèle. $ s'allume au combiné d'instruments pour confirmation. Ralentir jusqu'à moins de 20 km/h. Sélectionner le côté de stationnement en activant le feu de direction du côté concerné. La distance parallèle autorisée entre le véhicule et une rangée de voitures stationnées est comprise entre 0,5 et 1,5 m. Le système n'identifie pas les empla‐ cements qui sont clairement trop petits ou trop grands pour le véhicule. Lorsqu'un emplacement libre est détecté, une information visuelle en retour s'affiche à l'affichage d'infor‐ mations en couleur et un premier signal sonore est émis. Rouler lente‐ ment en avant. Lorsque le second signal sonore retentit, arrêter le véhicule, sélectionner la marche arrière, lâcher le volant de direction et commencer à se déplacer sans dépasser 7 km/h. 165 Se déplacer d'avant en arrière tout en observant les avertissements de l'aide au stationnement jusqu'à ce que la fin de la manœuvre soit indi‐ quée. À la fin, $ s'éteint au combiné d'instruments. Entrer dans un emplacement de stationnement perpendiculaire Activation Affichage d'informations couleurs 7 po : pour rechercher un emplacement de stationnement, activer le système en sélectionnant Aide au stationnement sur la page d'accueil de l'écran tactile. Puis sélectionner Stationner en bataille. 166 Conduite et utilisation Affichage d'informations en couleurs 8 po : lors de la recherche d'un empla‐ cement de stationnement, activer le système en appuyant sur Í. Sélec‐ tionner les fonctions de conduite à l'écran tactile puis Aide au stationnement. Sélectionner Entrer dans un espace de stationnement. $ s'allume au combiné d'instruments pour confirmation. Ralentir jusqu'à moins de 20 km/h. Sélectionner le côté de stationnement en activant le feu de direction du côté concerné. La distance parallèle autorisée entre le véhicule et une rangée de voitures stationnées est comprise entre 0,5 et 1,5 m. Lorsque plusieurs emplacements successifs sont trouvés, le véhicule est dirigé vers le dernier. Lorsqu'un emplacement libre est détecté, une information visuelle en retour sur l'affichage d'informations en couleurs et un signal sonore sont produits. Arrêter le véhicule, sélec‐ tionner la marche arrière, lâcher le volant de direction et commencer à se déplacer sans dépasser 7 km/h. Se déplacer d'avant en arrière comme demandé en observant les avertissements de l'aide au station‐ nement et en prêtant attention aux signaux sonores jusqu'à ce que la fin de la manœuvre soit indiquée. À la fin, $ s'éteint au combiné d'instru‐ ments. Pendant la manœuvre de stationne‐ ment, le système est automatique‐ ment désactivé une fois que l'arrière du véhicule se trouve à 50 cm d'un obstacle. Conduite et utilisation Sortir d'un emplacement de stationnement parallèle Activation Affichage d'informations couleurs 7 po : en quittant un emplacement de stationnement parallèle, activer le système en sélectionnant Aide au stationnement sur la page d'accueil de l'écran tactile. Ensuite, sélection‐ ner Sortie d'un emplacement de stationnement parallèle. Affichage d'informations couleurs 8 po : en quittant un emplacement de stationnement parallèle, activer le système en appuyant sur Í. Sélec‐ tionner les fonctions de conduite à l'écran tactile puis Aide au stationnement. Sélectionner Sortie d'un emplacement de stationnement parallèle. Sélectionner le côté de sortie en acti‐ vant le feu de direction concerné. Engager la marche arrière ou un rapport avant, lâcher le volant et commencer à se déplacer sans dépasser 5 km/h. 167 Indication sur l'affichage Se déplacer d'avant en arrière tout en observant les avertissements de l'aide au stationnement jusqu'à ce que la fin de la manœuvre soit indi‐ quée. La manœuvre est achevée lorsque les roues avant du véhicule se trouvent hors de l'emplacement de stationnement et $ s'éteint au combiné d'instruments. Après la désactivation, vérifier la commande par-dessus le véhicule. Les instructions de l'écran contien‐ nent les éléments suivants : ● Des remarques générales et des messages d'avertissement. ● La demande d'arrêter le véhicule quand une place de stationne‐ ment est détectée. ● Le sens de la conduite pendant la manœuvre de stationnement. ● La demande de passage en marche arrière ou en premier rapport. ● La demande d'arrêt ou de conduite lente. ● La réussite de la manœuvre de stationnement indiquée par un symbole en surimpression et un signal sonore. ● L'annulation d'une manœuvre de stationnement. Désactivation La manœuvre d'aide au stationne‐ ment actuelle est annulée via le bouton pour retourner à l'écran précé‐ dent de l'affichage d'informations en 168 Conduite et utilisation couleur. Pour désactiver complète‐ ment le système, appuyer sur r Arrêt dans la console centrale. Le système est désactivé automati‐ quement : ● si le contact est coupé ● si le moteur cale ● si aucune manœuvre n'est lancée dans les 5 minutes de la sélection du type de manœuvre ● après un arrêt prolongé du véhicule pendant une manœuvre ● si la commande électronique de stabilité (ESC) est déclenchée ● si la vitesse du véhicule dépasse la limite fixée ● lorsque le conducteur interrompt le déplacement du volant de direction ● après 4 cycles de manœuvre ● à l'ouverture de la porte du conducteur ● si l'une des roues avant rencon‐ tre un obstacle ● en terminant avec succès la manœuvre de stationnement La désactivation par le conducteur ou par le système pendant la manœuvre s'affiche. De plus, un signal sonore retentit. Le système est désactivé automati‐ quement en tirant une remorque connectée électriquement. S'adresser à votre concessionnaire pour désactiver le système pour une longue période. conditions particulières, empê‐ cher le système de reconnaître des obstacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs. Défaillance Les performances du système peuvent être dégradées par la présence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur. Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p. ex. véhicules tout terrain, fourgon‐ nette, camionnette). L'identifica‐ tion d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces véhicules ne peuvent pas être garanties. En cas de défaillance, $ clignote pendant quelques secondes et un signal sonore retentit. Si la défail‐ lance survient pendant l'utilisation du système, $ s'éteint. En cas de défaillance dans la direc‐ tion assistée, c clignote au tableau de bord et un message s'affiche. 9 Attention Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des Avertissement Conduite et utilisation Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système. Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection. Remarque Il se peut que le capteur détecte un objet qui n'existe pas en raison d'une gêne d'écho causée par un mauvais alignement mécanique ou un bruit acoustique externe (de faux avertis‐ sements sporadiques sont possi‐ bles). S'assurer que la plaque d'immatri‐ culation avant est correctement fixée (non pliée et sans décalage par rapport au pare-chocs sur la gauche ou la droite) et que les capteurs sont bien en place. Le système avancé d'assistance au stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace de stationnement disponible une fois la manœuvre de stationnement commencée. Le système peut reconnaître une entrée, un passage, une cour, voire un croisement en tant qu'emplacement de stationne‐ ment. Une fois la marche arrière enclenchée, le système démarrera une manœuvre de stationnement. S'assurer de vérifier la disponibilité de l'emplacement de stationnement suggéré. Les surfaces irrégulières, par exemple dans les zones de construction, ne sont pas détectées par le système. Le conducteur en accepte la responsabilité. Alerte d'angle mort latéral Le système d'alerte d'angle mort laté‐ ral détecte et rapporte les objets d'un côté ou de l'autre du véhicule, dans une zone spécifiée « d'angle mort ». Le système affiche une alerte visuelle dans chaque rétroviseur extérieur en cas de détection d'objets qui pour‐ raient ne pas être visibles dans les rétroviseurs intérieurs et extérieurs. 169 L'alerte d'angle mort latéral utilise certains des capteurs du système avancé d'assistance au stationne‐ ment, situés sur les pare-chocs avant et arrière, des deux côtés du véhicule. 9 Attention L'alerte d'angle mort ne remplace pas la vision du conducteur. Le système ne détecte pas : ● les véhicules hors de la zone d'angle mort qui approchent rapidement ● les piétons, cyclistes ou animaux Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐ tant. Activation Affichage d'informations en couleur 7 po : sélectionner Surveillance d’angles morts sur la page d'accueil de l'écran tactile. Le système est activé lors de la vision de W. 170 Conduite et utilisation Affichage d'informations en couleurs 8 po : appuyer sur Í. Sélectionner les fonctions de conduite à l'écran tactile et ensuite Surveillance d'angle mort. Le système est activé en voyant on(activation). B s'allume continuellement en vert au combiné d'instruments pour confir‐ mer le fonctionnement. Fonctionnement Lorsque le système détecte un véhicule dans la zone aveugle en roulant en avant, une diode ronde s'allume dans le rétroviseur concerné. La diode s'allume immédiatement pendant le dépassement. La diode s'allume après un délai en dépassant lentement un autre véhicule. Conditions de fonctionnement Le fonctionnement exige les condi‐ tions suivantes : ● Tous les véhicules se déplacent dans le même sens et dans des voies adjacentes. ● La vitesse de votre véhicule est comprise entre 12 et 140 km/h. ● Dépassement d'un véhicule avec une différence de vitesse de moins de 10 km/h. ● Un autre véhicule dépasse avec une différence de vitesse infé‐ rieure à 25 km/h. ● La circulation est normale. ● Conduite en ligne droite ou dans de grandes courbes. ● Le véhicule ne tire pas de remor‐ que. Aucune alerte dans les situations suivantes : ● En présence d'objets immobiles (véhicules arrêtés, barrières, éclairages publics, panneaux routiers...). ● Avec les véhicules se déplaçant dans le sens opposé. ● Sur une route sinueuse ou à angle droit. ● En dépassant ou en étant dépassé par un très long véhicule (camion, autocar...) qui est détecté simultanément à l'ar‐ rière dans la zone aveugle et présent dans le champ de vision du conducteur. ● Dans une circulation très dense : les véhicules détectés à l'avant et à l'arrière sont pris pour un camion ou un objet fixe. ● En dépassant trop rapidement. Désactivation Le système est désactivé dans la personnalisation du véhicule 3 103. B s'éteint au combiné d'instruments. De plus, un signal sonore retentit Conduite et utilisation L'état du système est enregistré en coupant le contact. Le système est automatiquement désactivé en tirant une remorque connectée électriquement. Défaillance En cas de défaillance, B clignote briè‐ vement au tableau de bord et un message F s'affiche. S'adres‐ ser à un concessionnaire ou à un atelier qualifié pour faire vérifier le système. Système de vue panoramique Ce système permet d'afficher les alentours du véhicule dans une image à quasi 180° sur l'affichage d'informations, comme une vue de dessus. Le système utilise : ● caméra arrière, installée dans le hayon ● des capteurs ultrasoniques de stationnement dans le parechocs arrière L'écran de l'affichage d'informations est divisé en deux parties : la partie de droite présente la vue depuis le haut du véhicule et la partie de gauche présente la vue depuis l'ar‐ rière. Les capteurs de stationnement complètent l'information sur la vue depuis le haut du véhicule. Activation Le système de vue panoramique est activé par : ● lorsque vous engagez la marche arrière ● la conduite jusqu'à 10 km/h Fonctionnement 171 Différentes vues peuvent être sélec‐ tionnées dans la partie gauche de l'af‐ fichage. Il est possible de modifier le type de vue à tout moment pendant une manœuvre en appuyant sur le champ tactile de la zone inférieure gauche de l'affichage: ● Vue arrière ● Mode automatique ● Vue avec zoom ● Vue sur 180° L'affichage est immédiatement mis à jour avec le type de vue sélectionné. Le mode automatique est activé par défaut. Dans ce mode, le système sélectionne la meilleure vue, normale ou zoom, pour un affichage conforme à l'information provenant des capteurs de stationnement. L'état du système n'est pas mémorisé lors de la coupure du contact. 172 Conduite et utilisation Vue arrière Cette vue est disponible en mode automatique ou au menu de sélection de vue. Mode automatique Ce mode est activé par défaut. En utilisant les capteurs de pare-chocs arrière, la vue automatique passe d'une vue arrière à une vue depuis le haut, lorsqu'un obstacle est en appro‐ che pendant une manœuvre. ronnement proche, permettant au véhicule d'être manœuvré autour des obstacles proches. Cette vue est disponible avec le mode automatique ou dans le menu de sélection de vue. Vue sur 180° Vue avec zoom La zone derrière le véhicule est affi‐ chée à l'écran. Les lignes verticales représentent la largeur du véhicule avec les rétroviseurs dépliés. La direction des lignes change avec la position du volant de direction. La première ligne horizontale repré‐ sente une distance d'environ 30 cm derrière le bord du pare-chocs arrière du véhicule. Les lignes horizontales supérieures représentent des distan‐ ces d'environ un et deux mètres derrière le bord du pare-chocs arrière de votre véhicule. La caméra enregistre les environs du véhicule pendant la manœuvre pour reconstruire une vue depuis le haut de l'arrière du véhicule dans son envi‐ La vue à 180° facilite le recul hors d'un emplacement de stationnement, rendant possible d'observer l'appro‐ che des véhicules, des piétons et des cyclistes. Cette vue n'est pas recom‐ mandée pour une manœuvre complète. Ceci se compose de trois zones : gauche 1, centre 2 et droite 3. Cette vue est disponible uniquement depuis le menu de sélection de vue. Conduite et utilisation Désactivation Le système de vue panoramique est désactivé dans les cas suivants : ● en roulant à plus de 10 km/h ● sept secondes après avoir désengagé la marche arrière ● en appuyant sur l'icône q dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile ● en ouvrant le hayon Remarques générales 9 Attention Le système de vue panoramique ne remplace pas la vision du conducteur. Il n'affiche pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux ou tout autre objet se trouvant hors de vue de la caméra, par ex. en dessous du pare-chocs ou sous le véhicule. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en s'aidant uniquement du système de vue panoramique. Vérifier toujours la zone aux alen‐ tours du véhicule avant de conduire. Les images affichées peuvent être plus éloignées ou plus proches qu'elles n'y paraissent. La zone affichée est limitée et les objets proches de l'un des bords du parechocs ou sous le pare-chocs ne sont pas affichés à l'écran. Limitations du système Avertissement Pour un fonctionnement optimal du système, il est important de maintenir la propreté de la caméra dans le hayon entre l'éclairage de la plaque minéralogique. Rincer la lentille à l'eau et essuyer avec un chiffon doux. Ne pas nettoyer l'objectif avec un jet de vapeur ou haute pression. 173 Le système de vue panoramique peut ne pas fonctionner correctement si : ● La zone alentour est sombre. ● Le soleil ou le faisceau des phares se reflète directement dans les lentilles de la caméra. ● Lors de la conduite de nuit. ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. ● Les lentilles de la caméra sont aveuglées par de la neige, de la glace, de la neige fondue, de la boue, de la saleté. ● Le véhicule tracte une remorque. ● Le véhicule a été accidenté. ● Il y a des changements de température extrêmes. Caméra arrière La caméra arrière aide le conducteur à reculer en affichant une vue de la zone derrière le véhicule. La vue de la caméra est affichée sur l'affichage d'informations. 174 Conduite et utilisation 9 Attention La caméra arrière ne remplace pas la vision conducteur. Il est à noter que les objets se trouvant à l'extérieur du champ de vision de la caméra et des capteurs du système d'assistance au station‐ nement, par ex. sous le parechocs ou sous le véhicule ne sont pas affichés. Ne pas reculer ou stationner le véhicule en s'aidant uniquement de la caméra arrière. Vérifier toujours la zone aux alen‐ tours du véhicule avant de conduire. Mise en marche La caméra arrière est automatique‐ ment activée lorsque la marche arrière est engagée. Fonctionnement Lignes de guidage La caméra est montée au-dessus de la plaque minéralogique. La zone affichée par la caméra est limitée. La distance de l'image qui s'affiche sur l'écran est différente de la distance réelle. Les lignes verticales représentent la direction générale du véhicule et la distance entre les lignes verticales correspondent à la largeur de votre véhicule sans les rétroviseurs. La première ligne horizontale représente une distance d'environ 30 cm derrière le bord du pare-chocs arrière du véhicule. Les lignes horizontales supérieures représentent des distan‐ ces d'environ 1 et 2 mètres derrière le bord de votre pare-chocs arrière. Les courbes transversales représentent le rayon de braquage maximum. Conduite et utilisation Désactivation des lignes de guidage Les lignes de guidage peuvent être désactivées dans l'affichage d'infor‐ mations. Sélectionner Réglages, I Véhicule, I Détection de collision, I Lignes de guidage de caméra arrière, I §. Affichage d'informations 3 97. Personnalisation du véhicule 3 103. Mise à l'arrêt La caméra est éteinte lorsqu'une certaine vitesse de marche avant est dépassée ou si la marche arrière est désengagée pendant environ 10 secondes. Limitations du système La caméra arrière peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● La zone alentour est sombre. ● Le faisceau des phares se reflète directement dans les lentilles de la caméra. ● Lors de la conduite de nuit. ● ● ● ● ● ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. Les lentilles de la caméra sont aveuglées par de la neige, de la glace, de la neige fondue, de la boue, de la saleté. Nettoyer la lentille, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux. Le hayon sera ouvert. Le véhicule tire une remorque connectée électriquement. L'arrière du véhicule est acci‐ denté. Il y a des changements de température extrêmes. Avertissement de franchissement de ligne Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne observe les marquages au sol entre les files où le véhicule se déplace à l'aide d'une caméra à l'avant. Le système détecte les changements de file et avertit le 175 conducteur acoustiquement et visuel‐ lement en cas de changement de file inattendu. Les critères de détection d'un chan‐ gement de file inattendu sont : ● Aucune utilisation des cligno‐ tants. ● Aucune utilisation de la pédale de frein. ● Aucune utilisation de l'accéléra‐ teur ou prise de vitesse. Si le conducteur est actif, aucun aver‐ tissement n'aura lieu. Activation 176 Conduite et utilisation Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne est activé en appuyant sur ½. Le système est activé lorsque la diode du bouton n'est pas allumée. Le système ne peut fonctionner qu'à des vitesses de véhicule supérieures à 60 km/h et si des marquages au sol sont présents. Lorsque le système reconnaît un changement de voie non intentionnel, le témoin ) clignote en jaune. Simul‐ tanément, un signal sonore retentit. Désactivation Le système est désactivé en appuyant sur ½ et la diode du bouton s'allume. Le système n'est pas opérationnel à des vitesses inférieures à 60 km/h. Défaillance En cas de défaillance, F s'affi‐ che au tableau de bord, avec un message. S'adresser à un conces‐ sionnaire ou à un atelier qualifié pour faire vérifier le système. Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● Le pare-brise n'est pas propre. ● Les conditions météorologiques sont défavorables, comme des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres. Le système ne peut pas fonctionner quand aucune marque au sol de bande circulation n'est détectée. Limitations du système Le système peut mal fonctionner lors‐ que : ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 60 km/h. ● La conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée. ● Lors de la conduite de nuit. ● ● ● ● ● ● ● ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. Le capteur du pare-brise est obstrué par de la neige, de la glace, de l'eau sale, de la boue, de la saleté, un dommage sur le pare-brise ou des éléments étrangers, par exemple des auto‐ collants. Le soleil se reflète directement dans la lentille de la caméra. Véhicules proches à l'avant. Routes inclinées. Des bords de routes. Des routes avec des marquages de voies peu visibles. Des changements d'éclairage brusques. Alerte du conducteur L'alerte du conducteur surveille la durée de conduite au-delà d'une vitesse de véhicule de 65 km/h. Il est recommandé de faire une pause dès que l'on se sent fatigué et en tout cas toutes les deux heures. Conduite et utilisation Le système inclut une alerte de durée de conduite. Alerte de durée de conduite Le conducteur est avisé par un symbole de rappel instantané ˇ dans le centre d'informations du conduc‐ teur et simultanément par une alerte sonore si le conducteur n'a pas fait une pause après deux heures de conduite à une vitesse supérieure à 65 km/h. L'alerte se répète toutes les heures jusqu'à l'arrêt du véhicule, quelle que soit l'évolution de la vitesse du véhicule. Le décompte d'alerte de durée de conduite est réinitialisé lorsque le contact a été coupé pendant quel‐ ques minutes. Désactivation ou activation Le système peut être désactivé ou activé dans le menu de personnalisa‐ tion 3 103. L'alerte de détection de somnolence du conducteur est réinitialisée lors‐ que le contact a été coupé pendant quelques minutes. Carburant Carburant pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants se confirmant à la norme européenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre norme équivalente. Le moteur est capable de tourner avec du carburant contenant jusqu'à 10% d'éthanol (par exemple du E10). Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane inférieur peut réduire la puis‐ sance du moteur et le couple et dimi‐ nuer légèrement la consommation de carburant. Avertissement Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endomma‐ ger le moteur. 177 Avertissement L'utilisation de carburant non conforme à EN 228 ou E DIN 51626-1, ou équivalent, peut produire dépôts ou endommager le moteur. Avertissement L'utilisation d'un carburant à l'in‐ dice d'octane inférieur à l'indice le plus bas possible peut provoquer une combustion non contrôlée et des dégâts au moteur. Les exigences spécifiques au moteur relatives à l'indice d'octane sont indi‐ quées dans la vue d'ensemble sur les données de moteur 3 238. Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence. 178 Conduite et utilisation Additifs pour carburant en dehors de l'Europe Le carburant doit contenir des additifs détergents qui empêchent la forma‐ tion de dépôts dans le moteur et le circuit d'alimentation. La propreté des injecteurs de carburant et des soupa‐ pes d'admission permet un bon fonc‐ tionnement du système antipollution. Certains carburants ne contiennent pas une quantité d'additifs suffisante pour maintenir la propreté des injec‐ teurs de carburant et des soupapes d'admission. Pour compenser ce manque, ajouter du produit Fuel System Treatment PLUS dans le réservoir de carburant à chaque vidange ou tous les 10 000 km, selon la première éven‐ tualité survenant. Ce produit est disponible dans votre atelier. Les carburants contenant des composés oxygénés comme des éthers et de l'éthanol, ainsi que les carburants reformulés, sont disponi‐ bles dans certaines villes. Si ces carburants sont conformes aux caractéristiques décrites précédem‐ ment, leur utilisation est acceptée. Toutefois, l'E85 (85 % d'éthanol) et les autres carburants contenant plus de 15 % d'éthanol ne doivent être utili‐ sés que sur les véhicules FlexFuel. Avertissement Ne pas utiliser de carburants contenant du méthanol. Cela peut entraîner une corrosion des pièces métalliques présentes dans le circuit d'alimentation et endommager les pièces en plasti‐ que et caoutchouc. Ces domma‐ ges ne sont pas pris en charge par la garantie. Certains carburants, principalement les carburants de course à forte teneur en octane, peuvent contenir un additif d'amélioration de l'octane appelé méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MTM). Ne pas utiliser de carburants ou d'ad‐ ditifs contenant du MTM, car cela peut réduire la durée de vie des bougies d'allumage et affecter les performances du système antipollu‐ tion. Le témoin de défaillance Z peut s'allumer 3 90. Si cela se produit, prendre contact avec un atelier. Carburant pour moteurs diesel N'utiliser que des carburants diesel selon EN 590. Dans les pays hors de la commu‐ nauté européenne, utiliser le carbu‐ rant Euro-diesel avec une teneur en soufre inférieure à 50 ppm. Avertissement L'utilisation de carburant non conforme à EN 590 ou similaire peut entraîner une perte de puis‐ sance du moteur, une usure plus importante ou des dommages sur le moteur. Ne pas utiliser du carburant diesel marin, du mazout, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique dieseleau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer. Conduite et utilisation Faire le plein 179 9 Danger Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dégage dans le véhicule, faire immédiatement remédier au problème par un atelier. Avertissement 9 Danger Avant de faire le plein, couper le contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de combustion. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice. En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact. La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière gauche du véhicule. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant. Faire le plein en essence et diesel Pour ouvrir, tourner lentement le capuchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 180 Conduite et utilisation Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage dans le sens horaire jusqu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager. Bouchon de remplissage Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique. Le bouchon de remplissage de carbu‐ rant peut être fixé au crochet sur la trappe à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après une coupure automatique, l'ap‐ point peut être fait en opérant la buse de pompe deux fois de plus au maxi‐ mum. Avertissement Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. Consommation de carburant - Émissions de CO2 La consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Cross‐ land X est comprise dans une plage de 6,2 à 3,6 l/100 km. En fonction du pays, la consomma‐ tion de carburant est indiquée en km/l. Les émissions de CO2 (cycle combiné) se situent dans une plage de 141 à 93 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Remarques générales Les chiffres officiels mentionnés de consommation de carburant et d'émission spécifique de CO2 se rapportent au modèle de base euro‐ péen muni de l'équipement de série. Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO2 sont déterminées conformé‐ ment au règlement R (CE) n°715/2007 (dans sa version en vigueur), en prenant en compte le poids du véhicule en ordre de marche, comme spécifié dans la réglementation. Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de consommation et d'émissions de Conduite et utilisation CO2 supérieurs à ceux transmis. La consommation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic. Attelage de remorque Informations générales Le dispositif d'attelage monté en usine est rabattu sous le pare-chocs arrière. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de protection thermiques ou d'autres organes du véhicule. Utiliser unique‐ ment un dispositif d'attelage homolo‐ gué pour le véhicule. Pour éviter d'endommager le véhicule, le hayon motorisé ne peut pas être activé par la télécommande radio quand une remorque est raccor‐ dée électriquement. La fonction de détection d'ampoule grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilité partielle des ampoules, par ex. dans le cas de quatre ampoules de cinq watt, la fonction détecte uniquement 181 l'ampoule grillée si une seule ampoule de cinq watt fonctionne ou aucune ne fonctionne. Une fois monté, le dispositif d'attelage pourrait recouvrir l'ouverture de l'œil‐ let de remorquage. Si c'est le cas, utiliser la barre d'attelage pour assu‐ rer le remorquage. Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage Avant d'accrocher une remorque, lubrifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐ sateur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de lacet. En cas d'emploi d'une remorque, ne pas dépasser la vitesse de 80 km/h. Une vitesse maximale de 100 km/h ne convient que si vous utilisez un amortisseur d'oscillation et que le poids autorisé en charge de la remor‐ que ne dépasse pas le poids à vide du véhicule. 182 Conduite et utilisation Pour les remorques de faible stabilité et les caravanes, il est fortement recommandé d'utiliser un amortis‐ seur d'oscillation. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rapport que pour monter la pente et rouler à plus ou moins même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 244. Emploi d'une remorque Charges remorquables Les charges admissibles remorqua‐ bles sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doivent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée. Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12 %. La charge autorisée pour les remor‐ ques s'applique à la pente spécifiée et au niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la raréfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10 % pour tous les 1 000 mètres d'altitude. Le poids total roulant ne doit pas être réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8 %, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est mentionné sur la plaquette signaléti‐ que 3 233. Charge verticale à l'attelage La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque. La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible de 60 kg est spéci‐ fiée sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage et dans les docu‐ ments du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes remorques. La charge verticale à l'at‐ telage ne doit jamais descendre sous 25 kg. Charge sur l'essieu arrière Quand la remorque est accrochée et que le véhicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrière (voir plaquette d'iden‐ tification ou papiers du véhicule) peut être dépassée de 60 kg, le poids total autorisé en charge ne doit pas être dépassé. Si la charge admissible sur l'essieu arrière est dépassée, la vitesse maximale est de 100 km/h. Conduite et utilisation Dispositif d'attelage Montage de la barre d'attelage 183 Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée : Avertissement Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐ telage. Rangement de la barre d'attelage Le sac contenant la barre d'attelage à rotule et ranger sur le tapis de sol arrière dans le coffre. Faire pivoter la douille de connexion vers le bas. Enlever le bouchon de l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐ gager. Placer la sangle dans l'anneau d'arri‐ mage arrière droit, passer deux fois autour et serrer la sangle pour fixer le sac. Contrôle du serrage de la barre d'attelage ● La marque rouge du bouton rota‐ tif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'atte‐ lage. ● Le jeu entre le bouton rotatif et la barre d'attelage doit être d'envi‐ ron 6 mm. ● La clé doit être en position c. ● Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position c. 184 ● Conduite et utilisation Sortir le bouton rotatif et tourner à fond dans le sens horaire. Insertion de la barre d'attelage Insérer la barre d'attelage serrée dans le logement et pousser ferme‐ ment vers le haut jusqu'au déclic audible. La poignée rotative revient automati‐ quement en position initiale et repose sans jeu contre la barre d'attelage. 9 Attention Ne pas toucher la poignée rotative lors de l'insertion. Verrouiller la barre d'attelage en tour‐ nant la clé en position e. Enlever la clé et fermer le volet de protection. Œillet pour câble de rupture d'attelage Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement ● La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'atte‐ lage. ● Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'attelage. ● La barre d'attelage doit être engagée fermement dans le logement. ● La barre d'attelage doit être verrouillée et la clé doit être reti‐ rée. 9 Attention Attacher le câble de rupture d'atte‐ lage à l'œillet. L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage n'est pas engagée correctement, pren‐ dre contact avec un atelier. Conduite et utilisation Démontage de la barre d'attelage Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position c pour déverrouiller la barre d'attelage. Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Faire pivoter la douille de connexion vers le haut. Ranger la barre d'attelage à rotule dans le sac et fixer celui-ci en passant la sangle dans l'anneau d'arrimage arrière droit. Passer deux fois autour et serrer la sangle pour fixer le sac. 185 186 Soins du véhicule Soins du véhicule Informations générales .............. 187 Accessoires et modifications du véhicule .................................. 187 Stockage du véhicule .............. 187 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 188 Contrôles du véhicule ................ 188 Exécution du travail ................. 188 Capot ....................................... 188 Huile moteur ............................ 189 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 190 Liquide de lave-glace .............. 191 Freins ...................................... 191 Liquide de frein ........................ 191 Batterie du véhicule ................. 192 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) .................................... 193 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 194 Remplacement des ampoules ... 194 Phares halogènes ................... 194 Phares à DEL .......................... 197 Feux antibrouillard ................... 197 Feux arrière ............................. 197 Clignotants latéraux ................. 201 Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 202 Éclairage intérieur ................... 202 Éclairage du tableau de bord . . 202 Circuit électrique ........................ 203 Fusibles ................................... 203 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 204 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 205 Outillage du véhicule ................. 208 Outillage .................................. 208 Jantes et pneus ......................... 208 Pneus d'hiver ........................... 208 Désignations des pneus .......... 209 Pression des pneus ................. 209 Système de détection de dégonflage des pneus ............ 211 Profondeur de sculptures ........ 212 Changement de taille de pneus et de jantes ............................. 212 Enjoliveurs ............................... 213 Chaînes à neige ...................... 213 Kit de réparation des pneus .... 213 Changement d'une roue .......... 216 Roue de secours ..................... 219 Démarrage par câbles auxiliai‐ res .............................................. 221 Remorquage .............................. 223 Remorquage du véhicule ........ 223 Remorquage d'un autre véhicule .................................. 224 Soins extérieurs et intérieurs ..... 225 Entretien extérieur ................... 225 Entretien intérieur .................... 228 Soins du véhicule Informations générales Accessoires et modifications du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pièces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. Toute modification, conversion ou autres changements apportés aux spécifications standard du véhicule (y compris, mais sans s'y limiter, des modifications de logiciel, des modifi‐ cations des unités de commande électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. En outre, de telles modifications peuvent avoir un impact sur les systèmes d'aide à la conduite, la consommation de carbu‐ rant, les émissions de CO2 et les autres émissions du véhicule, ce qui peut rendre le véhicule non conforme à l'approbation de type et remettre en question la validité de l'enregistre‐ ment du véhicule. Avertissement Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse. ● ● ● Stockage du véhicule Stockage pendant une période prolongée Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois : ● Laver et lustrer le véhicule. ● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ● Faire le plein de carburant. ● Remplacer l'huile moteur. ● Vider le réservoir de liquide de lave-glace. ● ● ● 187 Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroi‐ dissement. Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Empêcher tout déplacement du véhicule grâce à des cales. Ne pas serrer le frein de station‐ nement. Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'en‐ semble des systèmes ne fonc‐ tionne plus (par exemple l'alarme antivol). 188 Soins du véhicule Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ● Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ● Vérifier la pression des pneus. ● Remplir le réservoir de laveglace. ● Vérifier le niveau d'huile du moteur. ● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ● Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation. Reprise des véhicules hors d'usage Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site, lors‐ que cela est exigé par la loi. Ne confier ce travail qu'à un centre de recyclage agréé. Contrôles du véhicule Exécution du travail 9 Danger Le système d'allumage utilise une tension extrêmement élevée. Ne pas toucher. Capot Ouverture Ouvrir la porte du conducteur. 9 Attention N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé. Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. Soins du véhicule 189 Avertissement Ne pas enfoncer le capot dans la serrure pour éviter les bosses. Huile moteur Déplacer le verrou de sécurité sur le côté gauche du véhicule et ouvrir le capot. Le capot est automatiquement main‐ tenu ouvert. Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité. Système Stop/Start 3 140. Fermeture Abaisser le capot et le laisser tomber dans le verrou depuis une faible hauteur (20-25 cm). Vérifier le verrouillage. Vérifier manuellement le niveau d'huile moteur à intervalle régulier afin d'éviter d'endommager le moteur. Veiller à ce que l'huile utilisée respecte les valeurs spécifiées. Flui‐ des et lubrifiants recommandés 3 231. La consommation maximale d'huile moteur est de 0,6 l par 1 000 km. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins cinq minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. 190 Soins du véhicule En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées. Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vidange. Liquide de refroidissement du moteur Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jusqu'à environ -37°C. Avertissement N'employer que du produit antigel homologué. Liquide de refroidissement et antigel 3 231. Niveau de liquide de refroidissement Avertissement Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Avertissement Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Capacités de remplissage 3 243. Remettre le bouchon droit et le serrer. Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur. Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère MIN. Faire l'appoint si le niveau est bas. 9 Attention Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bouchon avec précaution, en lais‐ sant la pression s’évacuer lente‐ ment. Pour faire l'appoint, utiliser un mélange 1:1 de concentré de liquide de refroidissement recommandé et Soins du véhicule d'eau de ville propre. Si du concentré de liquide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôler la concen‐ tration de liquide de refroidissement et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un atelier. Liquide de lave-glace Avertissement Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de température. 191 Liquide de frein 9 Attention Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Produit de lave-glace 3 231. Freins Si la garniture de frein atteint l'épais‐ seur minimale, on entend un bruit de grincement lors du freinage. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas effectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements. Remplir d'eau propre mélangée à une quantité adéquate de produit de laveglace agréé contenant de l'antigel. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX. Si le niveau de liquide est en dessous de la valeur MIN, contacter un atelier. Liquide de frein/ d'embrayage 3 231. 192 Soins du véhicule Batterie du véhicule La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la décharge de la batterie. Éviter l'utili‐ sation de consommateurs électriques non nécessaires. Protection contre la décharge de la batterie 3 120. Déconnexion de la batterie Si la batterie du véhicule doit être déconnectée (par ex. pour un entre‐ tien), la sirène d'alarme doit être désactivée comme suit : Mettre le contact, puis le couper, puis débran‐ cher la batterie du véhicule dans les 15 secondes qui suivent. Dans les véhicules équipés d'une batterie AGM (fibre de verre absor‐ bante), s'assurer que la batterie est remplacée par une autre batterie AGM. Remplacement de la batterie du véhicule Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de quatre semaines, la batterie peut se décharger. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Remarque Toute dérogation aux instructions données dans cette section peut entraîner la désactivation tempo‐ raire du système Stop/Start. Quand la batterie du véhicule est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proxi‐ mité de la borne positive. Si un trou de ventilation est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capu‐ chon borgne et la ventilation à proxi‐ mité de la borne négative doit être ouverte. Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐ quette sur la batterie. Nous recom‐ mandons d'utiliser une batterie de véhicule d'origine Opel. Remarque L'utilisation d'une batterie de véhicule AGM autre qu'une batterie Opel d'origine peut réduire les performances. Soins du véhicule Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie du véhicule par un atelier. Système Stop/Start 3 140. Étiquette d'avertissement ● Charge de la batterie du véhicule 9 Attention Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la tension de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la batterie du véhicule peut être endommagée. Démarrage par câbles auxiliaires 3 221. ● 193 Consulter le manuel d'utilisation pour de plus amples informa‐ tions. Du gaz explosif peut être présent aux alentours de la batterie du véhicule. Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) Signification des symboles : ● Pas d'étincelle ou de flamme nue, interdit de fumer. ● Toujours protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent causer une cécité ou des blessures. ● Conserver la batterie du véhicule hors de portée des enfants. ● La batterie du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures. Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins cinq secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier. 194 Soins du véhicule Remplacement des balais d'essuie-glace Soulever le bras d'essuie-glace jusqu'il reste en position soulevée, enfoncer le bouton pour libérer le balai d'essuie-glace et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ clique. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Soulever le bras d'essuie-glace. Dégager le balai d'essuie-glace comme illustré et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ clique. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. Remplacement des ampoules Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot. Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur. Vérification d'ampoule Après le remplacement d'une ampoule, mettre le contact, opérer et vérifier les feux. Phares halogènes Phares halogènes avec blocs sépa‐ rés pour feux de croisement et feux de route/feux de direction. Soins du véhicule 1. Tourner le capuchon (1) dans le sens antihoraire et l'enlever. Feu de route, feu de direction (1) Feu de croisement (2) Feux de route 195 3. Retirer l'ampoule du connecteur enfichable en tirant. 4. Remplacer l'ampoule et connec‐ ter la connecteur au connecteur enfichable. 5. Insérer et pousser le support d'ampoule dans le boîtier de réflecteur en mettant les languet‐ tes en place. 6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. Clignotant 2. Extraire la douille d'ampoule supérieure du bloc de réflecteur. 1. Tourner le capuchon (1) dans le sens antihoraire et l'enlever. 196 Soins du véhicule 3. Appuyer sur le loquet et déposer l'ampoule de la douille. 4. Remplacer l'ampoule et la fixer sur la douille. 5. Introduire la douille d'ampoule dans le bloc de réflecteur et la faire tourner dans le sens horaire. 6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. Feux de croisement 2. Lever la pièce de retenue puis retirer le connecteur de prise. 3. Abaisser la pièce de retenue et déposer l'ampoule du bloc de réflecteur. 2. Faire tourner la douille d'ampoule inférieure dans le sens antihoraire pour la désengager. Retirer la douille de l'ampoule du boîtier du réflecteur. 1. Tourner le capuchon (2) dans le sens antihoraire et l'enlever. Soins du véhicule 2. Dégager la douille d'ampoule du connecteur en enfonçant la patte de retenue. 3. Retirer et remplacer la douille d'ampoule avec une ampoule et fixer le connecteur. 4. Insérer la douille de l'ampoule dans le boîtier du réflecteur, en la tournant dans le sens horaire pour encliqueter. 4. Remplacer l'ampoule et la pous‐ ser dans le bloc de réflecteur en plaçant la patte. 5. Replier la pièce de retenue et la maintenir en place. 6. Fixer le connecteur de prise à l'ampoule et le fixer avec la pièce de retenue. 7. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. Feu latéral / feu de jour En cas de DEL défectueuses, les faire remplacer par un atelier. Phares à DEL Les phares pour les feux de croise‐ ment et de route, les feux de signali‐ sation, les feux de jour et les cligno‐ tants sont conçus de façon que les DEL ne peuvent pas être changées. En cas de défaillance, faire réparer les éclairages par un atelier. Feux antibrouillard Les ampoules sont accessibles depuis le dessus du véhicule. 197 1. Tourner le support d'ampoule dans le sens anti-horaire et l'enle‐ ver du boîtier du réflecteur. Feux arrière Selon la version, les feux arrière et les feux stop sont des diodes. En cas de défaillance, faire remplacer les diodes dans un atelier. 198 Soins du véhicule Bloc optique dans la carrosserie Retrait de l'ensemble de feu 1. Dévisser les deux vis de l'ensem‐ ble de feu. 2. Déposer l'ensemble de feu en tirant en ligne droite. Déposer l'ampoule en tirant et la remplacer. Feu arrière/feu stop 1 Clignotant 2 Version avec diode Seule l'ampoule du feu clignotant peut être remplacée. 3. Déposer les trois vis de fixation de la douille d'ampoule. 4. Version sans diode Déposer la douille de l'ampoule de l'ensemble de feu en la tour‐ nant en sens antihoraire. Soins du véhicule 199 Ensemble d'éclairage sur le hayon Retrait de l'ensemble de feu Extraire l'ampoule de feu cligno‐ tant de la douille en la tirant en ligne droite. Remplacer l'ampoule. Fixation de l'ensemble de feu 1. Fixer la douille d'ampoule à l'en‐ semble de feu et la fixer au moyen de trois vis. 2. Fixer l'ensemble de feu à la carrosserie du véhicule comme illustré et au moyen de deux vis. 1. Détacher le couvercle dans le hayon et le déposer. 200 Soins du véhicule Feu arrière 1 Feu antibrouillard arrière (côté gauche), feu de recul (côté droit) 2 Version avec diode Seule l'ampoule de feu de recul peut être remplacée. 2. Dévisser l'écrou de fixation en plastique à la main. 4. Appuyer sur le loquet pour le relâ‐ cher et déposer la douille d'am‐ poule. 5. Version sans diode Déposer la douille de l'ampoule de l'ensemble de feu en la tour‐ nant en sens antihoraire. 3. Retirer avec précaution l'ensem‐ ble de feu arrière du renfonce‐ ment et le déposer. Enlever et remplacer l'ampoule : Soins du véhicule 201 Clignotants latéraux Pour remplacer l'ampoule, déposer le logement de feu : Extraire l'ampoule de la douille en la tirant en ligne droite. Remplacer l'ampoule. Fixation de l'ensemble de feu 1. Fixer la douille d'ampoule à l'en‐ semble de feu. 2. Fixer l'ensemble de feu au hayon. 3. Fixer l'ensemble de feu avec l'écrou de plastique. 4. Fixer le couvercle au hayon. 1. Faire glisser le feu vers son côté gauche et le déposer par son côté droit. 202 Soins du véhicule 3. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐ poule et la remplacer. 4. Insérer la douille de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 5. Insérer l'extrémité gauche du feu, faire glisser vers la gauche et insérer l'extrémité droite. Éclairage de plaque d'immatriculation 2. Faire tourner la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la déposer du logement. L'éclairage de la plaque d'immatricu‐ lation est assuré par des LED qui ne peuvent pas être remplacées. En cas de DEL défectueuses, les faire remplacer par un atelier. Éclairage intérieur Éclairage de courtoisie, spots de lecture Faire remplacer les ampoules par un atelier. Éclairage du coffre Faire remplacer les ampoules par un atelier. Éclairage du tableau de bord Faire remplacer les ampoules par un atelier. Soins du véhicule 203 Circuit électrique Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Le véhicule est équipé de trois boîtes à fusibles : ● compartiment moteur ● tableau de bord Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en position Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Avertissement Ne pas remplacer le fusible tant que le défaut n'a pas été résolu. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente. Pince à fusibles Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du comparti‐ ment moteur. Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible. 204 Soins du véhicule Boîte à fusibles du compartiment moteur N° Circuit électrique 8 Pompe à carburant de commande du moteur du véhicule 9 Distribution 10 Distribution 11 Distribution 12 Unité de refroidissement du moteur du véhicule N° Circuit électrique La boîte à fusibles se trouve à l'avant gauche du compartiment moteur. Dégager le couvercle et l'enlever. 13 Module de commande de carros‐ serie 1 Système de commande de climatisation du ventilateur 2 – 15 – 3 Boîte à fusibles de la carrosserie 16 Phares antibrouillard 4 – 17 – 5 Boîte à fusibles du tableau de bord 18 Feu de route droit 6 Unité de refroidissement du moteur du véhicule 7 Module de commande de carros‐ serie 14 Capteur de batterie intelligente 19 Feu de route gauche 20 Pompe à carburant de commande du moteur du véhicule Soins du véhicule N° Circuit électrique 21 Démarreur 22 – 23 Démarreur 205 Boîte à fusibles du tableau de bord Boîte à fusibles sur le côté gauche du tableau de bord 24 Attelage de remorque 25 Boîte à fusibles du tableau de bord 26 Module de commande de trans‐ mission N° Circuit électrique 27 Module de commande de carros‐ serie 1 Rétroviseur intérieur / Système d'échappement / Direction assistée électrique / Capteur d'embrayage / Réglage des rétroviseurs extérieurs / Charge‐ ment inductif 2 – 3 Attelage de remorque 4 Avertisseur sonore 5 Pompe de lave-glace avant/ arrière 28 Module de commande du moteur 29 Essuie-glace avant 30 Module de commande de carros‐ serie Après avoir remplacé des fusibles défectueux, refermer le couvercle de boîte à fusibles et l'encliqueter en appuyant. Si le couvercle de boîte à fusibles n'est pas correctement fermé, un dysfonctionnement peut survenir. Dans les véhicules avec direction à gauche, la boîte à fusibles se trouve derrière un cache du tableau de bord. Dégager le cache sur le côté, puis l'enlever. 206 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique N° Circuit électrique 6 Pompe de lave-glace avant/ arrière 33 – 7 Volant chauffé 19 Module supérieur de colonne / Module de commande de remorque 8 Essuie-glace arrière 9 – 10 Verrouillage central 11 Verrouillage central 12 Combiné d'instruments 20 – 21 Système antivol / Bouton de démarrage 22 Détecteur de pluie / Caméra 23 Module de portes 13 Systèmes de commande de climatisation / USB 24 Système avancé d'assistance au stationnement / Caméra / Info‐ tainment 14 OnStar 25 Airbag 15 Combiné d'instruments / Systèmes de commande de climatisation 26 Module supérieur de colonne 16 Frein / Démarreur / Prolongation de l'alimentation 27 Alarme antivol 28 – 29 Infodivertissement 17 Combiné d'instruments 30 – 18 Système avancé d'assistance au stationnement 31 Infodivertissement 32 Prise de courant avant 34 Rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants / Module de portes 35 Combiné d'instruments / Commutateur d'éclairage / Système avancé d'assistance au stationnement / Module de commande de transmission 36 Lampes de courtoisie / Lampes de pare-soleil / Lampe de boîte à gants Soins du véhicule Boîte à fusibles sur le côté droit du tableau de bord N° Circuit électrique 9 – 10 Prise de courant arrière 11 – 12 – N° Circuit électrique Dans les véhicules avec direction à gauche, la boîte à fusibles se trouve derrière un cache dans la boîte à gants. Ouvrir la boîte à gants et retirer le couvercle. Déposer le support. 1 Lunette arrière chauffante 2 Rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 Lève-vitre électrique avant 4 Bloc de commande de porte conducteur 5 Lève-vitre électrique arrière 6 Sièges chauffants 7 – 8 Infodivertissement 207 208 Soins du véhicule Outillage du véhicule Véhicules sans roue de secours Outillage État des pneus, état des jantes Véhicules avec roue de secours Le cric, les outils, une sangle de fixation de roue endommagée et l'œil‐ let de remorquage sont rangés dans la boîte à outils, dans le flanc droit du coffre. Roue de secours 3 219. Jantes et pneus Le tournevis et l'œillet de remorquage se trouvent dans une boîte, sous le couvercle du plancher du coffre. Kit de réparation des pneus 3 213. Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur selon la réglementation du pays. Toutes les tailles de pneus sont permises comme pneus d'hiver 3 244. Soins du véhicule Désignations des pneus Par exemple 195/65 R 15 91 T 195 : largeur des pneus, mm 65 : rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu), en % R : type de carcasse : Radiale RF : type : RunFlat 15 : diamètre des jantes, en pouces 91 : indice de capacité de charge par exemple : 95 correspond à 615 kg T : indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q : jusqu'à 160 km/h S : jusqu'à 180 km/h T : jusqu'à 190 km/h H : jusqu'à 210 km/h V : jusqu'à 240 km/h W : jusqu'à 270 km/h Choisir un pneu approprié à la vitesse maximale du véhicule. La vitesse maximale peut être atteinte avec le poids à vide avec conducteur (75 kg) plus une charge 209 utile de 125 kg. Des équipements optionnels peuvent réduire la vitesse maximale du véhicule. Performances 3 240. Pneus à sens de roulement imposé Les pneus directionnels doivent être montés de telle sorte qu'ils tournent dans le bon sens de rotation. Le sens de rotation correct est reconnaissable au symbole (p.ex. une flèche) placé sur le flanc du pneu. Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. Dévisser le capuchon de la valve. Pression des pneus 3 244. L'étiquette d'informations sur la pres‐ sion des pneus apposée sur l'enca‐ drement de la porte gauche indique l'équipement pneumatique d'origine du véhicule et les pressions de gonflage correspondantes. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge. 210 Soins du véhicule La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le confort routier et la consommation et augmente l'usure des pneus. La pression des pneus change selon les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ciaprès : 1. Identifier l'essieu moteur et le style de carrosserie. 2. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 238. 3. Identifier les pneus correspon‐ dants. Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 244. Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus. 9 Attention Un gonflage insuffisant peut provoquer un échauffement consi‐ dérable du pneu ainsi que des dommages internes entraînant le décollement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse. 9 Attention En cas de pneus spécifiques, la pression des pneus recomman‐ dée indiquée sur le tableau de pression des pneus peut dépasser la pression des pneus maximale indiquée sur le pneu. Ne jamais dépasser la pression des pneus indiquée sur le pneu. Importance de la température La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la tempéra‐ ture des pneus augmentent. Les valeurs de pression des pneus données sur l'étiquette d'informations et dans le tableau de pression des pneus sont valables pour les pneus à froid, c'est-à-dire à 20 °C. La pression augmente de près de 10 kPa pour une augmentation de température de 10 °C. Cet élément doit être pris en compte lors de la véri‐ fication de pneus chauds. La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle des pneus. Un pneu refroidi indiquera une valeur réduite, ce qui ne doit pas nécessairement être inter‐ prété comme le signe d'une fuite d'air. Soins du véhicule Système de détection de dégonflage des pneus Le système de détection de dégon‐ flage des pneus vérifie en perma‐ nence le régime de rotation des quatre roues et avertit en cas de basse pression de pneu pendant le trajet. Ceci s'obtient en comparant la circonférence de roulement du pneu à des valeurs de référence. Si un pneu perd de la pression, le témoin w s'allume et un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur. Dans ce cas, réduire la vitesse, éviter les virages serrés et un freinage brutal. Arrêter dès que possible et vérifier la pression des pneus. Témoin w 3 92. Après avoir réglé la pression des pneus, initialiser le système pour éteindre le témoin et relancer le système. Avertissement 211 Initialisation du système Le système de détection de dégonflage des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de pres‐ sion des pneus et ne remplace pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur. En cas de défaillance du système, un message est affiché au centre d'infor‐ mations du conducteur. Régler la pression des pneus et réinitialiser le système. Si une défaillance continue à s'afficher, consulter un atelier. Le système ne fonctionne pas en cas de défaillance ABS ou ESC ainsi qu'en cas d'utilisation d'une roue de secours temporaire. Une fois le pneu de route remis en place, vérifier la pression de pneu à froid et initialiser le système. Après la correction de la pression de pneu ou le changement de roue, le système doit être initialisé pour apprendre les nouvelles valeurs de référence de circonférence : 1. Toujours confirmer que les quatre pneus présentent la pression correcte 3 244. 2. Serrer le frein de stationnement manuel. 3. Appuyer sur w pour réinitialiser le système de détection de dégon‐ flage des pneus. 4. La réinitialisation est confirmée par une indication instantanée. 212 Soins du véhicule Après l'initialisation, le système s'éta‐ lonne automatiquement pour les nouvelles pressions de pneu en roulant. Ensuite le système adopte et surveille les nouvelles pressions. Les pneus doivent être froids pour vérifier leur pression. Le système doit être réinitialisé dans les cas suivants : ● La pression des pneus a été modifiée ● La condition de charge a été modifié ● Les roues ont été permutées ou échangées Le système n'avertit pas instantané‐ ment en cas d'éclatement ou de dégonflage rapide de pneu. Ceci est dû à la durée du calcul. Profondeur de sculptures Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les profondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu. La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des repè‐ res d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues arrière. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues reste le même. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans. Changement de taille de pneus et de jantes En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage nominale et procéder à d'autres modi‐ fications du véhicule. Après la conversion à une taille diffé‐ rente de pneu, l'étiquette des pres‐ sions de pneu doit être remplacée et le système de détection de dégon‐ flage des pneus doit être réinitialisé. 3 211 9 Attention L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation d'usage du véhicule. Soins du véhicule Enjoliveurs Chaînes à neige Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à toutes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins. 9 Attention Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Véhicules avec roues en acier : Si des écrous de blocage de roue sont utili‐ sés, ne pas poser d'enjoliveurs. 213 Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les pneus de taille 195/65 R15 91 et 195/60 R16 89 Roue de dépannage temporaire L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée. Kit de réparation des pneus Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs intérieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris. 9 Attention Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. De petits dégâts sur la bande de roulement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus. 9 Attention Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une longue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. 214 Soins du véhicule 4. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité. 5. Placer le flacon de produit d'étan‐ chéité dans le support du compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale. 6. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. 3. Enlever le câble de raccordement électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur. Le kit de réparation des pneus se trouve dans le coffre sous le couver‐ cle de plancher. 1. Déposer le flacon de produit d'étanchéité et le compresseur. 2. Extraire l'étiquette de limite de vitesse du flacon de produit d'étanchéité et le placer dans le champ de vision du conducteur. 7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. Soins du véhicule 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie. 10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité. 11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Le pneu est gonflé. 13. La pression des pneus prescrite devrait être atteinte dans les dix minutes. Pression des pneus 3 244. Quand la pression correcte est atteinte, éteindre le compresseur. Si la pression des pneus prescrite n'est pas atteinte dans les dix minutes, démonter le kit de répa‐ ration de pneus. Avancer ou recu‐ ler le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de répa‐ ration des pneus et poursuivre la procédure de remplissage pendant dix minutes. Si la pres‐ sion de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endom‐ magé. Prendre contact avec un atelier. 215 Réduire l'excédent de pression de pneu au moyen du bouton du flexible pneumatique. Ne pas faire fonctionner le compresseur pendant plus de dix minutes. 14. Détacher le kit de réparation des pneus. Déposer le flacon de produit d'étanchéité du support. Visser le flexible de remplissage sur le raccord libre du flacon de produit d'étanchéité. Ceci empê‐ che que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. 216 Soins du véhicule 15. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. 16. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se répartisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 5 km (mais pas plus de dix minu‐ tes), s'arrêter et contrôler la pres‐ sion des pneus. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu. Remplir le pneu comme décrit plus haut. Réduire l'excédent de pression de pneu au moyen du bouton du flexible pneumatique. Si la pression du pneu n'est pas tombée sous 1,5 bar, la régler à la pression correcte. Sinon, le véhicule ne peut être utilisé. Pren‐ dre contact avec un atelier. 3 244 Répéter la vérification une fois de plus après avoir roulé 10 km (sans dépasser dix minutes) pour véri‐ fier que la pression n'a plus baissé Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 1,5 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 17. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de sept bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de stockage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer le flacon de produit de colmatage. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescrip‐ tions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C. Changement d'une roue Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 213. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ● Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ● Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélec‐ teur sur P. ● Enlever la roue de secours 3 219. Soins du véhicule ● ● ● ● ● ● ● ● ● Ne jamais changer simultané‐ ment plusieurs roues. N'utiliser le cric que pour rempla‐ cer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au changement de saison. Le cric ne nécessite aucune maintenance. Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épais‐ seur maximale de 1 cm sous le cric. Sortir les objets lourds du véhicule avant de le monter sur cric. Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. Ne pas démarrer un véhicule soulevé par un cric. Avant de visser les vis de roue, les nettoyer et graisser légère‐ ment le cône de chaque vis en utilisant de la graisse ordinaire. 9 Attention Ne pas graisser le filet du boulon de roue. 1. Dégager et retirer les capuchons des vis de roues à l'aide d'un tour‐ nevis. Roues en acier avec enjoliveur : Sortir l'enjoliveur. Roues en alliage léger : Dégager et retirer les capuchons des vis de roues à l'aide d'un tournevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tournevis et la roue. 217 2. Sortir la clé de roue et la poser en s'assurant qu'elle est bien posi‐ tionnée, puis desserrer chaque vis de roue d'un demi-tour. Il se peut que les roues soient protégées par des boulons de blocage. Pour desserrer ces boulons spécifiques, commencer par placer l'adaptateur des boulons antivol de roues sur la tête du boulon avant de poser la clé de roue. L'adaptateur se trouve dans le compartiment de chargement, sous le couvercle de plancher arrière. 218 Soins du véhicule 3. Vérifier que le cric est bien posi‐ tionné sous le point de levage adéquat. S'assurer que le bord de la carros‐ serie soit adapté à l'encoche dans le cric. 4. Régler le cric à la hauteur néces‐ saire. Le positionner juste audessous du point de levage de manière telle qu'il ne puisse pas glisser. Attacher la clé de roue, aligner correctement le cric et tourner la clé de roue jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol. 5. Dévisser les vis de roue. 6. Changer la roue. Roue de secours 3 219. 7. Visser les vis de roue. 8. Abaisser le véhicule. 9. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque vis en quinconce. Le couple de serrage est de 110 Nm. 10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons de vis de roue. 11. Ranger et fixer la roue remplacée 3 219, l'outillage du véhicule 3 208 et l'adaptateur des boulons antivol de roue 3 64. 12. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des boulons de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. Soins du véhicule Point de levage sur un pont élévateur 219 Avertissement L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible. La roue de secours temporaire possède une jante d'acier. Positionner le bras arrière du pont élévateur au niveau du soubasse‐ ment. Positionner le bras avant du pont élévateur au niveau du soubasse‐ ment. Roue de secours Montage de roue de secours temporaire Ne monter qu'une seule roue de dépannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pendant une période prolongée. La roue de secours temporaire se trouve dans le coffre, sous le recou‐ vrement de plancher. 220 Soins du véhicule Pour la retirer : 1. Ouvrir le recouvrement de plan‐ cher. 2. La roue de secours temporaire est fixée avec un écrou papillon. Faire tourner l'écrou papillon dans le sens antihoraire et déposer la roue. Il existe une boîte à outils dans le flanc droit du coffre. Outillage de bord 3 208 3. Si, après le changement de roue, aucune roue n'est placée dans la niche de roue de secours, fixer la boîte à outils en vissant l'écrou papillon et en fermant le recou‐ vrement de plancher. 4. Après avoir reposé une roue plein format, placer la roue de secours extérieure dans son emplacement et la fixer avec l'écrou papillon. Si votre véhicule a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un autre véhicule, monter la roue de secours temporaire à l'avant et la roue pleine à l'arrière. Chaînes à neige 3 213. Rangement d'une roue de plein format endommagée dans le coffre La niche de roue de secours n'est pas conçue pour une autre taille de roue que la roue de secours temporaire. Une roue de taille normale endom‐ magée doit être rangée dans le coffre et attachée grâce à une sangle. Outil‐ lage de bord 3 208. Pour fixer la roue : 1. Placer la roue à l'extérieur, contre une des parois latérales du coffre. 3. Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée ferme‐ ment à l'anneau d'arrimage. 4. Faire passer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré. 5. Introduire le crochet dans l'an‐ neau d'arrimage à l'arrière. 6. Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache. 2. Placer l'extrémité libre de la sangle à travers l'anneau d'arri‐ mage avant du côté approprié. Soins du véhicule 9 Danger Toujours conduire avec les dossiers de sièges arrière dépliés et engagés lors du rangement d'une roue endommagée de taille normale dans le coffre. Démarrage par câbles auxiliaires Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie d'un véhicule est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démar‐ rage et de la batterie d'un autre véhicule. 9 Attention Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. ● 9 Attention Le démarrage avec des câbles auxiliaires de démarrage doit être effectué avec la plus grande prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraî‐ ner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux véhicules. 221 ● ● ● Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie du véhicule. Une batterie déchargée peut commencer à geler à une tempé‐ rature de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection. Utiliser une batterie de démar‐ rage de même tension (12 volts). Sa capacité (Ah) ne peut pas être trop inférieure à celle de la batte‐ rie déchargée. 222 ● ● ● ● ● ● ● Soins du véhicule Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodi‐ les isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. Ne pas débrancher la batterie de véhicule déchargée du réseau de bord. Arrêter les appareils électriques non indispensables. Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie du véhicule. Veiller à ce que les pinces-croco‐ diles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P. Ouvrir les capuchons de protection de borne positive des deux batteries de véhicule. Séquence de raccordement des câbles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Brancher l'autre extrémité du câble noir au point de masse de votre véhicule dans le comparti‐ ment moteur. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en mouvement dans le compartiment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de cinq minutes, démar‐ rer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dépasser 15 secondes avec un intervalle de une minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes au ralenti avec les câbles branchés. Soins du véhicule 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lunette arrière chauffante) sur le véhicule démarré avec les câbles. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation. 223 Remorquage Remorquage du véhicule Insérer un tournevis dans la fente du bas du capuchon. Dégager le capu‐ chon en enfonçant avec précaution le tournevis vers le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 208. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir débloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐ suie-glace avant. Boîte de vitesses au point mort (neutre). 224 Soins du véhicule Avertissement Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicu‐ les. Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Mettre en marche le système de recy‐ clage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Véhicules avec boîte manuelle et transmission intégrale : Si le véhicule est remorqué avec les quatre roues au sol, il n'y a pas de limitations techniques au niveau de la vitesse et de la distance. Si un seul des essieux est soulevé, la vitesse maximale est de 50 km/h. Il n'y a pas de limitation de distance. Véhicules avec boîte automatique et transmission intégrale : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche. Si le véhicule est remorqué avec les quatre roues au sol, il ne faut pas dépasser la vitesse de 50 km/h et la distance de 50 km. Si l'essieu avant est soulevé, la vitesse maximale est de 50 km/h. Il n'y a pas de limitation de distance. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le capuchon avec le bord extérieur dans la rainure et fixer le capuchon en poussant. Insérer un tournevis dans la fente du bas du capuchon. Dégager le capu‐ chon en enfonçant avec précaution le tournevis vers le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 208. Remorquage d'un autre véhicule Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. Soins du véhicule L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. Avertissement Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicu‐ les. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le capuchon avec le bord supérieur dans la rainure et fixer le capuchon en poussant. Soins extérieurs et intérieurs Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser un agent dégivrant que si cela est absolument nécessaire car son effet dégraissant entrave le fonctionnement du verrouillage. Après avoir utilisé un produit dégivrant, faire regraisser les barillets par un atelier. Lavage La peinture du véhicule est soumise à des agressions extérieures. Il convient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique. 225 Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pollen, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent endommager la peinture. En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. Les essuie-glaces avant et arrière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Lustrer régulièrement les pièces pein‐ tes du véhicule. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Nettoyer les moulures en métal bril‐ lant avec une solution de nettoyage homologuée pour l'aluminium afin d’éviter tout dommage. 226 Soins du véhicule Avertissement Toujours utiliser un produit de nettoyage dont le pH est compris entre quatre et neuf. Ne pas utiliser de produits de nettoyage sur des surfaces brûlantes. Ne pas nettoyer le compartiment moteur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Faire graisser les charnières de toutes les portes par un atelier. Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes. Éclairage extérieur Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas utili‐ ser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec. Polissage et lustrage Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage. Vitres et balais d'essuie-glaces avant Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de chamois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, toujours passer le chiffon parallèlement à l'élément de chauffage pour éviter tout dommage. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres. Retirer les résidus de saleté des balais d'essuie-glaces salis à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant pour vitres. S'assurer également de bien retirer tous les résidus de cire, insectes et autres de la vitre. Soins du véhicule Les résidus de glace, la pollution et les balayages répétés sur des vitres sèches peuvent endommager, voire casser les balais d'essuie-glace. Toit ouvrant Ne jamais le nettoyer avec des solvants, des produits abrasifs, des carburants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives. Jantes et pneus Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes produits que la carrosserie. Dégâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doivent être réparés par un atelier. Soubassement Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de protection. 227 Système de gaz de pétrole liquéfié 9 Danger Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas. Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse. Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être démonté. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié. Dispositif d'attelage Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion. 228 Soins du véhicule Entretien intérieur Intérieur et garnitures Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur. Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le combiné d'instruments et les afficheurs uniquement avec un chiffon doux humide. Le cas échéant, utiliser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur. Avertissement Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abîmer le garnissage du siège si elles restent ouvertes. La même chose s'applique aux vêtements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés. Éléments en matière plastique et en caoutchouc Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Service et maintenance Service et maintenance Informations générales .............. 229 Informations sur l'entretien ...... 229 Fluides, lubrifiants et pièces re‐ commandés ............................... 231 Fluides et lubrifiants recommandés ......................... 231 Informations générales Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effec‐ tués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible auprès de votre atelier. Des conditions de fonctionnement intenses existent si une ou plusieurs des circonstances suivantes se produisent fréquemment : Démar‐ rage à froid, utilisation de l'arrêt / démarrage, comme pour les taxis et véhicules de police, utilisation d'une remorque, conduite en montagne, conduite sur des surfaces routières en mauvais état et sableuses, augmentation de la pollution de l'air, présence de sable dans l'air et haute teneur en poussières, conduite à haute altitude et variations importan‐ tes de température. Dans ces condi‐ tions d'utilisation intenses, certains 229 entretiens peuvent être plus souvent nécessaires que l'intervalle d'entre‐ tien habituel. Affichage d'entretien 3 87. Intervalles d'entretien - groupe de pays 1 L'entretien de votre véhicule est requis tous les 25 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. La périodicité de ces travaux d'entre‐ tien est valide pour les pays suivants : Andorre, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Finlande, France, Allema‐ gne, Grèce, Groenland, Islande, Irlande, Italie, Liechtenstein, Luxembourg, Malte, Monaco, PaysBas, Norvège, Portugal, Saint-Marin, Espagne, Suède, Suisse, GrandeBretagne. 230 Service et maintenance Intervalles d'entretien - groupe de pays 2 La maintenance de votre véhicule équipé d'un moteur EB2DT, EB2FDTM ou EB2DTS est néces‐ saire tous les 15 000 km ou après un an, selon la première occurrence, sauf mention contraire dans l'affi‐ chage d'entretien. La maintenance de votre véhicule équipé d'un autre moteur que celui mentionné plus haut est nécessaire tous les 25 000 km ou après un an, selon la première occur‐ rence, sauf mention contraire dans l'affichage d'entretien. La périodicité de ces travaux d'entre‐ tien est valide pour les pays suivants : Albanie, Estonie, Lettonie, Lituanie, Macédoine, Monténégro, Pologne, Serbie, Slovénie. Intervalles d'entretien - groupe de pays 3 La maintenance de votre véhicule équipé du moteur EB2DTS est nécessaire tous les 10 000 km ou après un an, selon la première occur‐ rence, sauf mention contraire dans l'affichage d'entretien. La mainte‐ nance de votre véhicule équipé du moteur EB2FDTM ou EB2DT est nécessaire tous les 15 000 km ou après un an, selon la première occur‐ rence, sauf mention contraire dans l'affichage d'entretien. La mainte‐ nance de votre véhicule équipé d'un autre moteur que celui mentionné plus haut est nécessaire tous les 25 000 km ou après un an, selon la première occurrence, sauf mention contraire dans l'affichage d'entretien. La périodicité de ces travaux d'entre‐ tien est valide pour les pays suivants : Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croa‐ tie, République tchèque, Hongrie, Roumanie, Slovaquie. Intervalles d'entretien - groupe de pays 4 L'entretien de votre véhicule est requis tous les 10 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. Ces intervalles d'entretien sont vala‐ bles pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans le groupe de pays 1, 2 ou 3. Confirmations La confirmation du service est enre‐ gistrée dans le carnet d'entretien et de garantie. La date et le kilométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien. S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éven‐ tuelle du véhicule. Service et maintenance Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement les produits conformes aux spécifications recom‐ mandées. 9 Attention Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les récipients. Huile moteur L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit par exemple la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis que 231 le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de tempéra‐ ture donnée. Dexos est la toute dernière qualité d'huile moteur qui assure une protec‐ tion optimale aux moteurs à essence et diesel. S'il n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'au‐ tres qualités mentionnées doivent être utilisées. Les recommandations pour les moteurs à essence sont également valables pour les moteurs fonctionnant au gaz naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 235. que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité. L'utilisation d'huile moteur d'une qualité de seulement ACEA A1/B1 ou seulement A5/B5 est interdite, car cela peut provoquer des dégâts à long terme du moteur dans certaines conditions de fonctionnement. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 235. Appoint d'huile moteur Classes de viscosité d'huile moteur La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Avertissement Si de l'huile se répand, l'éponger et la mettre au rebut correctement. Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant Additifs supplémentaires d'huile moteur L'utilisation d'additifs supplémentai‐ res d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. 232 Service et maintenance Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 235. Toutes les classes de viscosité recommandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées. Liquide de refroidissement et antigel Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC) homologué pour le véhicule. Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine d'un liquide de refroidissement assurant une excellente protection contre la corrosion et contre le gel jusqu'à -37°C environ. Cette concentration doit être conservée tout au long de l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐ mentaires pour liquide de refroidisse‐ ment dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'uti‐ lisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement. Liquide de lave-glace Utiliser uniquement du liquide de lave-glace agréé pour le véhicule pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, la peinture, les pièces en plastique et en caoutchouc. Pren‐ dre contact avec un atelier. Liquide de frein/ d'embrayage Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐ cacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Identification du véhicule ........... 233 Numéro d'identification du véhicule .................................. 233 Plaquette d'identification .......... 233 Identification du moteur ........... 234 Données du véhicule ................. 235 Liquides et lubrifiants recommandés ......................... 235 Données du moteur ................. 238 Performances .......................... 240 Poids du véhicule .................... 241 Dimensions du véhicule .......... 241 Capacités ................................ 243 Pressions des pneus ............... 244 Identification du véhicule 233 Plaquette d'identification Numéro d'identification du véhicule La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de la porte avant gauche ou droite. Le numéro d'identification du véhicule peut être frappé sur la plaquette d'identification et sur le plancher, sous le tapis de sol, abrité par un cache. Le numéro d'identification du véhicule peut être estampé sur le tableau de bord, visible à travers le pare-brise ou dans le compartiment moteur sur le panneau de carrosserie de droite. 234 Caractéristiques techniques Données de la plaquette signaléti‐ que : 1 : constructeur 2 : numéro d'homologation 3 : numéro d'identification du véhicule 4 : poids nominal brut autorisé du véhicule en kg 5 : poids total roulant autorisé en kg 6 : charge maximale autorisée sur l'essieu avant en kg 7 : charge maximale autorisée sur l'essieu arrière en kg 8 : données spécifiques au véhicule ou au pays La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi‐ male, la charge sur l'essieu arrière doit être telle que le poids total auto‐ risé en charge n'est pas dépassé. Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur celles du présent manuel. Identification du moteur Les tableaux de caractéristiques techniques présentent l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 238. Pour identifier le moteur adéquat, voir la puissance du moteur dans le certi‐ ficat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres docu‐ ments d'enregistrement nationaux. Caractéristiques techniques 235 Données du véhicule Liquides et lubrifiants recommandés Plan d'entretien européen Qualité de l'huile moteur recommandée Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 229 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel dexos1 GEN2 ✔ – dexos2 – ✔ Uniquement pour les moteurs diesel : Si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum d'un litre d'huile de type ACEA C3 peut être utilisé une seule fois entre chaque vidange d'huile. Classes de viscosité d'huile moteur Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 229 Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 236 Caractéristiques techniques Plan d'entretien international Qualité de l'huile moteur recommandée Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 229 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel dexos1 GEN2 ✔ – dexos2 – ✔ Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est pas disponible : Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 229 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel ACEA A3/B4 – ✔ ACEA C3 – ✔ Classes de viscosité d'huile moteur Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 229 Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 Caractéristiques techniques Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 229 en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 jusqu'à -20 °C SAE 10W-301) ou SAE 10W-401) 1) Autorisé mais l'utilisation d'huiles de la qualité dexos est recommandée. 237 238 Caractéristiques techniques Données du moteur Appellation du moteur B12xE B12xHT B12xHT Désignation de vente 1.2 1.2 Turbo 1.2 Turbo Code technique EB2F EB2DT EB2DTS Cylindrée [cm3] 1199 1199 1199 Puissance du moteur [kW] 60 81 96 à un régime de 5750 5500 5500 Couple [Nm] 118 205 230 à un régime de 2750 1500 1750 Essence Essence Essence recommandé 95 95 95 autorisé 98 98 98 Type de carburant supplémentaire – – – Type de carburant Indice d'octane 2) RON2) Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence spécifique au moteur. Caractéristiques techniques Appellation du moteur B16DT B16DTH B16DTH Désignation de vente 1.6 1.6 1.6 Code technique DV6FD DV6FC DV6FC Cylindrée [cm3] 1560 1560 1560 Puissance du moteur [kW] 73 85 88 à un régime de 3750 3500 3500 Couple [Nm] 254 300 300 à un régime de 1750 1750 1750 Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Type de carburant supplémentaire – – – 239 240 Caractéristiques techniques Performances Moteur B12xE B12xHT B12xHT Boîte manuelle 170 1883) 2064) Boîte automatique – 187 – Vitesse maximale [km/h] 3) 4) Boîte de vitesses à 5 rapports Boîte de vitesses à 6 rapports Moteur B16DT B16DTH Boîte manuelle 180 187 Boîte automatique – – Vitesse maximale [km/h] Caractéristiques techniques Poids du véhicule Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel sans/avec climatisation [kg] 5) 6) Moteur Manuellement transmission Automatique transmission B12xE 1163/1174 – B12xHT 1234/12455) 1278/1289 B12xHT 1263/12746) – B16DT 1278/1289 – B16DTH 1306/1319 – Boîte de vitesses à 5 rapports Boîte de vitesses à 6 rapports Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. Informations sur le chargement 3 71. Dimensions du véhicule Crossland X Longueur [mm] 4212 Largeur sans rétroviseurs [mm] 1765 Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] 1976 241 242 Caractéristiques techniques Crossland X Largeur, les deux rétroviseurs extérieurs rabattus [mm] 1825 Hauteur (sans antenne) [mm] 1597 Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] 793 Longueur du coffre avec les sièges arrière rabattus [mm] 1483 Largeur du coffre [mm] 947 Hauteur du coffre avec couvercle [mm] 584 Hauteur du coffre sans couvercle [mm] 894 Hauteur de l'ouverture de coffre [mm] 712 Empattement [mm] 2604 Diamètre de braquage [m] 11,2 Caractéristiques techniques 243 Capacités Huile moteur Moteur B12xE B12xHT B16DT B16DTH filtre compris [l] 3,25 3,5 3,75 3,75 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,5 Réservoir de carburant Essence/Diesel, quantité de remplissage [I] 45 Réservoir d'AdBlue AdBlue, quantité de remplissage [l] 14,8 244 Caractéristiques techniques Pressions des pneus Confort avec 3 personnes max ECO pour une charge de 3 personnes À pleine charge avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) B12xE, 195/65 R15 91T, B12xHT, 195/60 R16 89H 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 215/50 R17 91H 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 205/60 R16 92H 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) B12xHT7) 195/60 R16 89H 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 215/50 R17 91H 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 205/60 R16 92H 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 195/65 R15 91T, 195/60 R16 89H 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 215/50 R17 91H 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 205/60 R16 92H 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) Moteur B16DT Pneus Caractéristiques techniques 245 Confort avec 3 personnes max ECO pour une charge de 3 personnes À pleine charge avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) B16DTH 195/60 R16 89H 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 215/50 R17 91H 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 205/60 R16 92H 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) Roue de dépannage temporaire 125/85 R16 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) – – 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) Moteur Tous 7) Pneus Boîte de vitesses manuelle 6 rapports / 96 kW 246 Informations au client Informations au client Informations au client Déclaration de conformité Systèmes de transmission radio Informations au client ................ 246 Déclaration de conformité ....... 246 Réparation des dégâts d'une collision ................................... 248 Reconnaissance de logiciel ..... 248 Mise à jour logicielle ................ 251 Marques commerciales déposées ................................ 252 Enregistrement des données du véhicule et vie privée ................. 253 Enregistrements des données d'événements ......................... 253 Identification de fréquence radio (RFID) ..................................... 254 Ce véhicule dispose de systèmes transmettant et/ou recevant des ondes radio soumis à la directive 1999/5/EC ou 2014/53/EU. Ces systèmes sont conformes aux exigences essentielles ainsi qu'à d'autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC ou 2014/53/EU. Des copies des déclarations de conformité sont disponibles via notre site Web. Informations au client Cric 247 248 Informations au client Traduction de la Déclaration de conformité originale Déclaration de conformité correspon‐ dant à la directive CE 2006/42/EC Nous déclarons que le produit : Désignation du produit : Cric Type/référence GM : 3637376 Type/numéro de référence PSA : 9649243380 est conforme aux provisions de la directive 2006/42/EC. Normes techniques appliquées : GMN9737 : levage GM 14337 : cric d'équipement standard - tests matériels GMW15005 : cric et roue de secours en équipe‐ ment standard, test de véhicule ISO TS 16949 : systèmes de gestion de la qualité Le signataire est autorisé à compiler la documentation technique. Rüsselsheim, le 13 décembre 2016 signé par André-Alexander Konter Directeur de groupe technique Tyre and Wheel Systems Adam Opel AG D-65423 Rüsselsheim Réparation des dégâts d'une collision Épaisseur de peinture Selon les techniques de production, l'épaisseur de la peinture peut varier entre 50 et 400 µm. Par conséquent, une épaisseur de peinture différente n'est pas un indi‐ cateur de réparation des dégâts d'une collision. Reconnaissance de logiciel Certains composants OnStar incluent le logiciel libcurl et le logiciel unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Ci- dessous figurent les avis et licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez consulter le site http://www.lg.com/ global/support/opensource/index. Veuillez trouver le texte traduit sous le texte d'origine. libcurl Copyright and permission notice Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <[email protected]>. All rights reserved. Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies. The software is provided "as is", without warranty of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness for a particular purpose and noninfringement of third party rights. In no event shall the authors or copy‐ right holders be liable for any claim, Informations au client damages or other liability, whether in an action of contract, tort or other‐ wise, arising from, out of or in connec‐ tion with the software or the use or other dealings in the software. Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization of the copyright holder. unzip This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at ftp://ftp.infozip.org/pub/infozip/license.html inde‐ finitely. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All rights reserved. For the purposes of this copyright and license, “Info-ZIP” is defined as the following set of individuals: Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White. This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions. 249 2. Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in documen‐ tation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX binary (including SFXWiz) as part of a self-extract‐ ing archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has not been removed from the binary or disabled. 3. Altered versions--including, but not limited to, ports to new operat‐ ing systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or static library versions--must be plainly marked as such and must not be misre‐ presented as being the original source. Such altered versions also must not be misrepresented as being Info-ZIP releases-including, but not limited to, label‐ ing of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation 250 Informations au client thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such altered versions are further prohibited from misre‐ presentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s). 4. Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own source and binary releases. libcurl Notification de droits d'auteur et d'au‐ torisation Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <[email protected]>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, copier, modi‐ fier et distribuer ce logiciel pour n'im‐ porte quel but, avec ou sans frais est accordée, à condition que l'avis de droit d'auteur et cet avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies. Le logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, expresse ou implicite, y compris, mais sans limita‐ tion, les garanties de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier et de non-violation des droits de tierces parties. En aucun cas les auteurs ou les détenteurs des droits d'auteur ne seront tenus responsables des plaintes, domma‐ ges ou responsabilités, qu'il s'agisse d'actions civiles, pénales ou autres, découlant de ou liées à ce logiciel ou de toute utilisation liée à ce logiciel. Le nom d'un titulaire du droit d'auteur, mis à part s'il est fourni dans cet avis, ne doit pas être utilisé dans la publi‐ cité ou de toute autre manière, desti‐ née à promouvoir la vente, l'utilisation ou d'autres transactions de ce logiciel sans autorisation écrite préalable du détenteur du droit d'auteur. unzip C'est la version 2005-Feb-10 du droit d'auteur et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être indéfiniment disponible sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/ license.html. Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour cette déclaration de droits d'au‐ teur et cette licence, « Info-ZIP » est défini comme étant l'ensemble de personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike Whit. Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, expresse ou implicite. En aucun cas, Info-Zip ou ses contributeurs ne seront tenus Informations au client responsables de tout dommage, direct, indirect, spécial ou conséquent en relation avec l'utilisation ou l'inap‐ titude à utiliser ce logiciel. L'autorisation est accordée à toute personne d'utiliser ce logiciel pour n'importe quel but, y compris les applications commerciales, et de le modifier et de le redistribuer libre‐ ment, sous réserve des restrictions suivantes : 1. Les redistributions du code de source doivent conserver l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de condi‐ tions. 2. Les redistributions sous forme binaire (exécutables compilés) doivent reproduire l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de conditions dans la documentation et/ou d'au‐ tres matériaux fournis avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un binaire standard UnZipSFX (y compris SFXWiz) dans le cadre d'une archive auto-extractible ; ceci est permis sans l'inclusion de cette licence, tant que la bannière normale SFX n'a pas été retirée du binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées, y compris, mais sans s'y limiter, aux ports sur de nouveaux systèmes d'exploitation, aux ports existants avec de nouvelles interfaces graphiques, et versions de biblio‐ thèques dynamiques, partagées ou statiques, doivent être claire‐ ment marquées comme telles et ne doivent pas être incorrecte‐ ment représentées comme étant la source d'origine. De telles versions modifiées ne doivent également pas être présentées comme étant des versions d'InfoZIP - y compris, mais sans s'y limi‐ ter, à l'étiquetage des versions modifiées avec les noms « InfoZIP » (ou toute variation de celleci, y compris, mais sans s'y limiter, à différentes capitalisa‐ tions), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans la permission explicite d'Info-ZIP. Ces versions modifiées sont en outre interdites 251 de représenter incorrectement l'utilisation des adresses électro‐ niques de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP ou de(s) URL d'Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐ ser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip », et « MacZip » pour ces propres versions de source et binaires. Mise à jour logicielle L'Infotainment System peut téléchar‐ ger et installer des mises à jour logi‐ cielles sélectionnées grâce à une connexion sans fil. Remarque La disponibilité de ces mises à jour logicielles sans fil pour le véhicule dépend du véhicule et du pays. Pour plus d'informations, voir la page d'accueil. Connexion Internet Le téléchargement sans fil de mises à jour logicielles pour le véhicule requiert une connexion Internet, accessible via la connexion OnStar 252 Informations au client intégrée au véhicule ou un autre point d'accès Wi-Fi protégé par mot de passe, par exemple un téléphone portable. Pour connecter l'Infotainment System à un point d'accès, sélectionner Paramètres sur l'écran d'accueil, WiFi et ensuite Gérer réseaux Wi-Fi. Sélectionner le réseau Wi-Fi souhaité, puis suivre les instructions à l'écran. Mises à jour Le système vous invite à télécharger et installer certaines mises à jour. Une option permet également de rechercher ces mises à jour manuel‐ lement. Pour rechercher manuellement les mises à jour, sélectionner Paramètres sur l'écran d'accueil, Informations sur les logiciels et ensuite Mise à jour du système. Suivre les instructions à l'écran. Remarque Les étapes de téléchargement et d'installation des mises à jour varient en fonction du véhicule. Remarque Pendant le processus d'installation, le véhicule peut ne pas fonctionner correctement. Marques commerciales déposées Apple Inc. Apple CarPlay™ est une marque commerciale d'Apple Inc. App Store® et iTunes Store® sont des marques déposées d'Apple inc. iPhone®, iPod®, iPod touch®, iPod nano®, iPad® et Siri® sont des marques déposées d'Apple inc. Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth® est une marque commer‐ ciale déposée de Bluetooth SIG, Inc. DivX, LLC DivX® et DivX Certified® sont des marques déposées de DivX, LLC. EnGIS Technologies, Inc. BringGo® est une marque commer‐ ciale déposée d'EnGIS Technolo‐ gies, Inc. Google Inc. Android™ et Google Play™ Store sont des marques déposées de Google Inc. Stitcher inc. Stitcher™ est une marque déposée de Stitcher, inc. Verband der Automobilindustrie e.V. AdBlue® est une marque commer‐ ciale déposée de VDA. Informations au client Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrements des données d'événements Modules de stockage de données dans le véhicule Le véhicule est doté d'un grand nombre de composants électroni‐ ques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de manière temporaire ou perma‐ nente des donnes techniques concer‐ nant l'état du véhicule, les évène‐ ments et les erreurs. En général, ces informations techniques permettent de documenter l'état des pièces, modules, systèmes ou l'environne‐ ment : ● conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. niveaux de remplissage) ● messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/ vitesse de rotation, ralentisse‐ ment, accélération latérale) ● dysfonctionnement et défauts dans des composants de système important ● la réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, activation du système de régulation de stabi‐ lité) ● conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des erreurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau 253 d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux, lire ces informa‐ tions techniques à partir de modules de stockage de données d'événe‐ ment et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations sont rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un expert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. location du véhicule en cas d'ur‐ gence) permettent la transmission de données particulières du véhicule. 254 Informations au client Identification de fréquence radio (RFID) La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du système d'allumage. ainsi que dans les connexions de dispositifs prati‐ ques tels que les télécommandes radio de verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ouvre-porte de garage. La tech‐ nologie RFID des véhicules Opel n'utilise ni n'enregistre de données personnelles et n'est pas reliée à d'autres systèmes Opel contenant des données personnelles. Informations au client 255 256 Index alphabétique A Accessoires et modifications du véhicule .................................. 187 Accoudoir................................ 46, 47 Accouplement de remorque....... 181 AdBlue.................................. 92, 145 Affichage à tête haute.................. 99 Affichage d'informations............... 97 Affichage de la transmission ..... 148 Affichage de service .................... 87 Aide au démarrage en côte ....... 154 Aide au stationnement ............... 160 Aide au stationnement à ultrasons.................................. 160 Airbags et rétracteurs de ceinture 89 Alarme antivol .............................. 32 Alerte d'angle mort latéral........... 169 Alerte du conducteur.................. 176 Anneaux d'arrimage .................... 69 Antiblocage de sécurité ............. 152 Antiblocage de sécurité (ABS) .... 91 Antibrouillard ................................ 94 Appel de phares ........................ 114 Appuis-tête .................................. 42 Arrêt automatique......................... 93 Arrêter le moteur........................... 90 Assistance au freinage .............. 153 Assistant de détection des panneaux routiers..................... 94 Autostop..................................... 140 Avertissement de franchissement de ligne.... 91, 175 Avertisseur sonore ................. 13, 75 B Barre de remorquage................. 181 Batterie du véhicule ................... 192 Blocage du démarrage ................ 34 BlueInjection............................... 145 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 204 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 205 Boîte à gants ............................... 64 Boîte automatique ..................... 148 Boîte de vitesses ......................... 16 Boîte manuelle ........................... 151 Bouches d'aération..................... 130 Bouches d'aération fixes ........... 132 Bouches d'aération réglables .... 130 Bouton d'alimentation................. 136 C Cache-bagages ........................... 68 Caméra arrière .......................... 173 Capacités ................................... 243 Capot ......................................... 188 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage .. 181 Caractéristiques du véhicule...... 235 257 Caractéristiques spécifiques du véhicule ...................................... 3 Carburant.................................... 177 Carburant pour moteurs à essence .................................. 177 Carburant pour moteurs diesel . . 178 Catalyseur ................................. 144 Ceinture de sécurité ...................... 8 Ceinture de sécurité à trois points 49 Ceintures...................................... 48 Ceintures de sécurité ................... 48 Cendriers ..................................... 80 Centre d'informations du conducteur................................ 95 Chaînes à neige ........................ 213 Changement d'une roue ............ 216 Changement de rapport............... 91 Changement de taille de pneus et de jantes ............................ 212 Charge au toit............................... 71 Chargement inductif..................... 79 Chauffage .................................... 46 Chauffage auxiliaire.................... 130 Chauffage de siège...................... 46 Chauffage et ventilation ............. 121 Clés ............................................. 21 Clés, serrures............................... 21 Clignotant .................................... 88 Clignotants.................................... 85 Clignotants de changement de direction et de file ................... 116 Clignotants latéraux ................... 201 Climatisation ........................ 15, 122 Climatisation électronique ......... 125 Coffre ..................................... 30, 65 Combiné d'instruments ................ 81 Commande automatique des feux ........................................ 113 Commande d'éclairage du tableau de bord ...................... 118 Commandes au volant ................. 74 Commutateur d'éclairage .......... 112 Compte-tours ............................... 86 Compteur de vitesse .................... 85 Compteur kilométrique ................ 85 Compteur kilométrique journalier . 85 Consommation de carburant Émissions de CO2................... 180 Contrôle du système..................... 90 Contrôle du véhicule .................. 135 Contrôles du véhicule................. 188 Coupure d'alimentation en décélération ........................... 140 Coupure de courant ................... 150 Crevaison................................... 216 Cric de véhicule.......................... 208 D Danger, attention et avertissement 4 Déclaration de conformité.......... 246 DEF............................................ 145 Défaillance ................................. 150 Démarrage du moteur ............... 138 Démarrage et utilisation.............. 135 Démarrage par câbles auxiliaires ............................... 221 Désactivation d'airbag ........... 56, 89 Désignations des pneus ............ 209 Détecteur de pluie........................ 94 Déverrouillage du véhicule ............ 6 Dimensions du véhicule ............ 241 Direction..................................... 135 Dispositif antivol ........................... 32 Dispositif d'attelage ................... 183 Données du moteur ................... 238 E Éclairage de la console centrale 119 Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 202 Éclairage directionnel adaptatif . 114 Éclairage du tableau de bord .... 202 Éclairage extérieur ........ 12, 93, 112 Éclairage intérieur.............. 118, 202 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 119 Éclairage pour quitter le véhicule 120 258 Electronic Stability Control et système antipatinage........ 91, 154 Electronic Stability Control et système antipatinage désactivés................................. 92 Éléments de commande............... 74 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 60 Emploi d'une remorque ............. 182 En cas de panne........................ 223 Enjoliveurs ................................. 213 Enregistrement des données du véhicule et vie privée.............. 253 Enregistrements des données d'événements.......................... 253 Entonnoir.................................... 179 Entretien..................................... 229 Entretien extérieur ..................... 225 Entretien intérieur ...................... 228 Équipement électrique................ 203 Espaces de rangement................ 64 Essuie-glace / lave-glace avant ... 75 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 77 Essuie-glaces et lave-glaces........ 13 Étiquette d'airbag.......................... 51 Exécution du travail ................... 188 F Faire le plein .............................. 179 Feu antibrouillard arrière ..... 94, 117 Feux antibrouillard ..................... 197 Feux arrière ............................... 197 Feux de croisement...................... 94 Feux de détresse.................. 85, 116 Feux de jour ............................... 114 Feux de position......................... 112 Feux de recul ............................. 118 Feux de route ...................... 93, 113 Feux de route automatiques......... 94 Feux de stationnement .............. 117 Filtre à particules........................ 144 Filtre à particules (pour diesel). . .......................................... 92, 144 Fluide d'échappement diesel...... 145 Fluides et lubrifiants recommandés ........................ 231 Fonctionnement normal de la climatisation ........................... 132 Fonctions spéciales d'éclairage.. 119 Forme convexe ............................ 35 Frein à main........................ 152, 153 Frein de stationnement .............. 153 Freins ................................. 152, 191 Fusibles ..................................... 203 G Galerie de toit .............................. 71 Garnitures................................... 228 Gaz d'échappement .................. 144 H Horloge......................................... 78 Huile moteur .............. 189, 231, 235 I Identification de fréquence radio (RFID)..................................... 254 Identification du moteur.............. 234 Informations générales .............. 181 Informations sur l'entretien ........ 229 Informations sur le chargement ... 71 Introduction .................................... 3 J Jantes et pneus ......................... 208 Jauge à carburant ....................... 86 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur . . 86 Jauges et cadrans........................ 85 K Kit de réparation des pneus ...... 213 L Lampes de lecture ..................... 119 Lampes de pare-soleil ............... 119 Lentilles de feu embuées .......... 118 259 Lève-vitres électriques ................. 37 Levier sélecteur ......................... 148 Limiteur de vitesse................ 94, 158 Liquide de frein .......................... 191 Liquide de frein/ d'embrayage.... 231 Liquide de lave-glace ................ 191 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 190 Liquide de refroidissement et antigel...................................... 231 Liquides et lubrifiants recommandés......................... 235 Lunette arrière chauffante ........... 39 M Marques commerciales déposées................................ 252 Messages du véhicule ............... 101 Mise à jour logicielle................... 251 Mode économie d'énergie.......... 137 Mode manuel ............................. 149 Mode valet.................................... 97 N Niveau bas de carburant ............. 93 Numéro d'identification du véhicule .................................. 233 O OnStar........................................ 107 Outillage .................................... 208 Outillage de bord........................ 208 P Panneau vitré .............................. 40 Pare-brise..................................... 37 Pare-brise chauffant..................... 39 Pare-soleil .................................... 40 Performances ............................ 240 Personnalisation du véhicule ..... 103 Phares........................................ 112 Phares à DEL............................. 197 Phares antibrouillard ................. 117 Phares halogènes ..................... 194 Plaquette d'identification ............ 233 Pneus d'hiver ............................. 208 Poids du véhicule ...................... 241 Porte-gobelets ............................. 64 Porte ouverte ............................... 94 Portes........................................... 30 Position de siège ......................... 43 Position nuit automatique ............ 36 Position nuit manuelle ................. 36 Positions de la serrure de contact .................................... 135 Préchauffage ............................... 92 Premiers secours.......................... 70 Prendre la route ........................... 17 Pression d'huile moteur ............... 93 Pression des pneus ................... 209 Pressions des pneus ................. 244 Prise d'air ................................... 132 Prises de courant ......................... 78 Prochain entretien du véhicule .... 90 Profondeur de sculptures .......... 212 Programmes de conduite électronique ........................... 150 Protection contre la décharge de la batterie ............................... 120 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) ................................... 193 Q Quickheat................................... 130 R Rabattement ................................ 35 Rangement................................... 64 Rangement dans la console centrale .................................... 65 Rappel de ceinture de sécurité .... 88 Recommandations pour la conduite................................... 135 Reconnaissance de logiciel........ 248 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 68 Réduction catalytique sélective. . 145 Réglage de la portée des phares 114 260 Réglage des appuis-tête ............... 8 Réglage de siège ........................ 44 Réglage des rétroviseurs ............... 9 Réglage des sièges ....................... 7 Réglage du volant ................... 9, 74 Réglage électrique ...................... 35 Régulateur de vitesse .......... 94, 155 Remorquage....................... 181, 223 Remorquage d'un autre véhicule 224 Remorquage du véhicule .......... 223 Remplacement des ampoules ... 194 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 194 Réparation des dégâts d'une collision................................... 248 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 188 Rétroviseur intérieur..................... 36 Rétroviseurs chauffés .................. 36 Rétroviseurs extérieurs................. 35 Rodage d'un véhicule neuf ........ 135 Roue de secours ....................... 219 S Sécurité du véhicule..................... 32 Sécurité enfants ........................... 29 Service ....................................... 132 Sièges arrière............................... 47 Sièges avant................................. 43 Signaux sonores ........................ 102 Soin à la carrosserie................... 225 Stationnement ..................... 19, 142 Stockage du véhicule................. 187 Symboles ....................................... 4 Système à clé électronique.......... 23 Système avancé d'assistance au stationnement.................... 164 Système d'airbag ......................... 51 Système d'airbag frontal .............. 54 Système d'airbag latéral .............. 55 Système d'airbag rideau .............. 55 Système d'arrêt-démarrage........ 140 Système de charge ...................... 89 Système de détection de dégonflage des pneus....... 92, 211 Système de freinage et d'embrayage ............................ 90 Système de vue panoramique.... 171 Systèmes d'assistance au conducteur.............................. 155 Systèmes de climatisation.......... 121 Systèmes de conduite................ 154 Systèmes de détection d'obstacles.............................. 160 Systèmes de sécurité pour enfant 57 T Télécommande radio ................... 22 Témoin de dysfonctionnement .... 90 Témoins........................................ 88 Température de liquide de refroidissement du moteur ....... 92 Température extérieure ............... 78 Tension de pile .......................... 102 Toit................................................ 40 Triangle de présignalisation ........ 70 Trousse de secours ..................... 70 U Utilisation de ce manuel ................ 3 V Ventilation................................... 121 Verrouillage automatique ............ 29 Verrouillage central ...................... 24 Vide-poches.................................. 64 Vitres............................................ 37 Volant chauffé .............................. 74 Vue d'ensemble du tableau de bord .......................................... 10 www.opel.com Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany. Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite. Situation : avril 2017, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim. Imprimé sur papier blanchi sans chlore. ID-OCDAOLSE1704-fr *ID-OCDAOLSE1704-FR*