Hyundai i10 2008-2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
302 Des pages
Hyundai i10 2008-2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DE
L'UTILISATEUR
FONCTIONNEMENT
MAINTENANCE
SPÉCIFICATIONS
Toutes les informations de ce Manuel de l'Utilisateur sont pertinentes à la date de
publication. Toutefois, Hyundai se réserve le droit d'y apporter des changements à
tout moment afin d'accompagner notre politique d’amélioration permanente de nos
produits.
Ce manuel est applicable à tous les modèles Hyundai et inclut des descriptions et
explications portant sur les options ainsi que sur l’équipement standard. Aussi pouvez-vous trouver dans ce manuel des éléments qui ne s’appliquent pas à votre
véhicule spécifique.
1
ATTENTION: MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE VEHICULE HYUNDAI
Votre Hyundai ne doit en aucune manière subir de modifications. De telles modifications peuvent
affecter de manière grave les performances, la sécurité ou la durabilité de votre Hyundai et peut de plus
violer les conditions de la garantie limitée couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent aussi
aller à l’encontre des règlements établis par le Département des Transports et autres agences gouvernementales de votre pays.
INSTALLATION DE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU DE TELEPHONE CELLULAIRE
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et d’autres composants électroniques.
Il est possible qu’une radio bidirectionnelle ou un téléphone cellulaire improprement installés/ajustés
puissent affecter de manière grave les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre prudemment les instructions du constructeur de la radio ou de consulter votre concessionnaire Hyundai pour les mesures de précaution ou instructions spéciales à suivre si vous choisissez d’installer l’un de ces dispositifs .
1 2
AVERTISSEMENT : SECURITE ET DEFAILLANCE DU VEHICULE
Ce manuel comprend des informations dans les articles AVERTISSEMENT, ATTENTION et NOTE.
Ces titres indiquent ce qui suit :
Avertir
Indique une situation qui peut provoquer des dommages, blessures graves ou la mort pour vous ou
d’autres personnes si l’avertissement n’est pas pris en compte. Suivez les conseils accompagnant
l'avertissement.
AVERTISSEZ
Indique une situation qui peut provoquer des dommages sur votre véhicule ou ses équipements si
l’avertissement n’est pas pris en compte. Suivez les conseils accompagnant l'avertissement.
✽ NOTIFICATION
Indique que des informations intéressantes ou utiles sont proposées.
1 3
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes heureux de vous accueillir parmi la communauté sans cesse croissante des conducteurs qui ont choisi Hyundai. Nous tirons une grande fierté de la technologie avancée et de de la grande qualité de construction
de Hyundai.
Votre Manuel de l’Utilisateur vous présentera les caractéristiques et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous suggérons de le lire attentivement et entièrement car les informations qu’il contient peuvent grandement contribuer à la satisfaction
que vous retirerez de votre nouveau véhicule.
Le constructeur recommande également que l’entretien et la maintenance de votre véhicule soient réalisés par un concessionnaire Hyundai agréé. Les concessionnaires Hyundai sont prêts à vous fournir entretien, maintenance et toute autre assistance de
grande qualité, en fonction de vos besoins.
HYUNDAI MOTOR INDIA
Note : Puisque les futurs propriétaires auront eux aussi besoin des informations contenues dans ce manuel, si vous vendez cette
Hyundai, merci de laisser le manuel dans le véhicule à leur attention.
ATTENTION
Des dommages graves au moteur ou à la boîte-pont peuvent être provoqués par la mauvaise qualité de carburants ou
de lubrifiants non conformes aux spécifications de Hyundai. Vous devez toujours utiliser des carburants de bonne qualité et des lubrifiants correspondant aux spécifications mentionnées à la page 9-4 de la section Spécifications du
Véhicule du Manuel de l’Utilisateur.
Copyright 2008 Hyundai Motor India. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, conservée
dans un système de recherche documentaire ou transmise sous aucune forme ou par aucun moyen sans la permission écrite
préalable de Hyundai Motor India.
1 4
Guide des Pièces d’Origine
Hyundai
1. Qu’est-ce que les Pièces d’Origine
Hyundai?
Les Pièces d’Origine Hyundai sont les
mêmes pièces utilisées par Hyundai
Motor Company pour fabriquer ses
véhicules.
Elles sont conçues et testées pour
une sécurité, performance et fiabilité
optimales pour nos clients.
2. Pourquoi utiliser des pièces d’origine?
Les Pièces d’Origine Hyundai sont
conçues et fabriquées pour répondre
à des besoins de fabrication rigides.
L’utilisation de pièces d’imitation, contrefaites ou pièces de parc usagées
n’est pas couverte par la Garantie
Limitée Véhicule Hyundai Neuf ou
toute autre garantie Hyundai.
De plus, tout dommage ou défaillance
de Pièces d’Origine Hyundai causés
par l'installation ou la défaillance
d'une imitation, contrefaçon ou pièce
de parc usagée ne sont pas couverts
par les Garanties Hyundai.
3. Comment savoir si vous avez
acheté des Pièces d’Origine
Hyundai?
Cherchez le Logo des Pièces
d’Origine Hyundai sur l’emballage
(voir ci-dessous).
Les Pièces d’Origine Hyundai
exportées sont emballées avec des
étiquettes uniquement rédigées en
anglais.
Les Pièces d’Origine Hyundai ne sont
vendues qu’auprès de concessionnaires Hyundai agréés.
1 5
1 6
table des matières
Introduction
1
Votre véhicule en un coup d’œil
2
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
3
Caractéristiques de votre véhicule
4
Conduire votre véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Maintenance
7
Informations consommateur
8
Spécifications
9
Index
I
1 7
Clé.............................................................................4-2
Ouverture à distance ............................................. 4-4
Système d’alarme antivol.......................................4-6
Verrouillage des portières ......................................4-8
Porte du Coffre......................................................4-11
Vitres .....................................................................4-12
Capot .....................................................................4-15
Trappe à carburant .............................................4-17
Caractéristiques de votre véhicule
Caractéristiques de votre véhicule
Toit ouvrant ..........................................................4-20
Volant de direction ...............................................4-24
Rétroviseurs ..........................................................4-26
Cadran de bord ....................................................4-29
Feux de détresse ...................................................4-43
Signalisation .........................................................4-44
Essuie-glaces et lave-glaces .................................4-48
Lumières d’habitacle .......................................... 4-50
Dégivreur ..............................................................4-51
Système de conditionnement d’air .................... 4-52
Dégivrage et désembuage du pare-brise ........... 4-61
Espaces de rangement .........................................4-62
Accessoires intérieurs ..........................................4-64
Système audio .......................................................4-69
4
Dispositifs de votre véhicule
CLE
AVERTISSEMENT
OUN046100L
OUN026060
D010100AEN
Mémorisez votre numéro de clé
Le numéro de code de la clé est imprimé
sur la plaque à code-barres. Si vous
perdez vos clés, ce numéro permet à un
concessionnaire HYUNDAI agréé de fabriquer aisément un duplicata des clés.
Retirez la plaque à code-barres et
rangez-la dans un lieu sûr. Mémorisez
également le numéro de code et conservez-le dans un lieu sûr (pas dans le
véhicule).
D010200APA
Fonctionnement de la clé
Utilisée pour démarrer le moteur, verrouiller et déverrouiller les portières (ou
la porte du coffre).
4 2
AVERTISSEMENT Clé de contact
Laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule avec la clé
de contact est dangereux, même si
la clé n’est pas insérée dans le
commutateur d'allumage. Les
enfants copient les gestes des
adultes et ils peuvent placer la clé
dans le commutateur d’allumage.
La clé de contact peut permettre
aux enfants de faire fonctionner les
vitres électriques ou d’autres commandes, ou même faire bouger le
véhicule, ce qui peut provoquer de
graves blessures ou même la mort.
Ne laissez jamais les clés dans
votre véhicule avec des enfants
non surveillés.
N’utilisez que des pièces HYUNDAI
d’origine pour la clé de contact de
votre véhicule. Si une clé de
rechange est utilisée, le commutateur d’allumage peut ne pas revenir
en position ON après START. Si
cela se produit, le démarreur continue à fonctionner, en causant des
dommages au moteur de démarrage et un possible feu dû à l’excès
de courant dans le câblage.
Dispositifs de votre véhicule
Pour désactiver le système d’immobilisation:
Insérez la clé de contact dans le barillet
de serrure et tournez-la en position ON.
Pour activer le système d’immobilisation:
Tournez la clé de contact en position
OFF. Le système d’immobilisation s’active automatiquement. Sans une clé de
contact valide pour votre véhicule, le
moteur ne démarre pas.
OHD046100
D010300APA
Système d’immobilisation (suivant version)
Votre véhicule peut être équipé d’un système électronique d’immobilisation du
moteur pour réduire les risques d’utilisation non-autorisée du véhicule.
Votre système d’immobilisation se compose d'un petit antivol électronique placé
dans la clé de contact et de dispositifs
électroniques à l’intérieur du véhicule.
Avec le système d’immobilisation, à
chaque fois que vous insérez votre clé de
contact dans le commutateur d’allumage
et le tournez en position ON, il contrôle,
détermine et vérifie si la clé de contact
est valide ou non.
Si la clé est déterminée valide, le moteur
démarre. Si la clé est déterminée nonvalide, le moteur ne démarre pas.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout vol de votre
véhicule, ne laissez aucune clé de
rechange dans votre véhicule. Votre
mot de passe d’immobilisation est
un mot de passe client unique qui
doit être gardé confidentiel. Ne laissez pas ce numéro où que ce soit
dans votre véhicule.
✽ NOTIFICATION
Lorsque vous démarrez le moteur, n’utilisez pas la clé avec d’autres clés d’immobilisation aux environs. Autrement,
le moteur peut ne pas démarrer ou peut
s’arrêter peu après avoir démarré.
Gardez chaque clé séparément pour
éviter un dysfonctionnement du démarrage.
ATTENTION
Ne placez pas d’accessoires
métalliques près de la clé de contact. Le moteur peut ne pas démarrer car les accessoires métalliques
peuvent empêcher le signal de l’antivol électronique de fonctionner
normalement.
✽ NOTIFICATION
Si vous avez besoin de clés supplémentaires ou si vous perdez vos clés, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
L’antivol électronique de votre clé
de contact est une pièce importante
du système d’immobilisation. Il est
conçu pour fonctionner sans problème pendant des années, toutefois
vous devez éviter de l’exposer à
l’humidité, à l’électricité statique et
à des manipulations brutales. Un
dysfonctionnement du système
d’immobilisation peut se produire.
4 3
Dispositifs de votre véhicule
OUVERTURE A DISTANCE (SUIVANT VERSION)
D020102APA
ATTENTION
Ne changez pas, n’altérez ni n’ajustez le système d’immobilisation
car cela peut provoquer un dysfonctionnement du système d’immobilisation, qui ne doit être
entretenu que par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Les dysfonctionnements provoqués par des altérations, ajustements ou modifications incorrects
du système d’immobilisation ne
sont pas couverts par la garantie
du constructeur de votre véhicule.
OTQ047002
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance
D020101APA
Verrouillage
Toutes les portières (et la porte du coffre)
se verrouillent si le bouton de verrouillage/déverrouillage (1) est appuyé quand
une portière avant est déverrouillée.
Si toutes les portières (et la porte du coffre) sont fermées, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que les
portières (et la porte du coffre) sont verrouillées.
Toutefois, si une portière (ou la porte du
coffre) reste ouverte, les feux de
détresse ne s’allument pas. Si toutes les
portières (et la porte du coffre) sont fermées après que le bouton de verrouillage est appuyé, les feux de détresse
clignotent.
4 4
Déverrouillage
Toutes les portières (et la porte du coffre)
sont déverrouillées si le bouton de verrouillage/déverrouillage (1) est appuyé
quand les deux portières avant sont verrouillées.
Les feux de détresse clignotent deux fois
encore pour indiquer que les portières
(et la porte du coffre) sont déverrouillées.
Après avoir appuyé sur ce bouton, les
portières (et la porte du coffre) se verrouillent automatiquement, à moins que
vous n’ouvriez une portière dans les 30
secondes qui suivent.
D020200AEN
Précautions pour l’émetteur
✽ NOTIFICATION
L’émetteur ne fonctionne pas si l’un des
cas suivants se produit:
• La clé de contact est dans le commutateur d'allumage.
• Vous vous situez au-delà de la limite
de distance de fonctionnement (à peu
près 30 m [90 pieds]).
• La pile de l’émetteur est faible.
• D’autres véhicules ou objets bloquent
le signal.
• Le temps est extrêmement froid.
• L’émetteur est proche d’un émetteur
radio, tel que station de radio ou aéroport, qui peuvent interférer avec le
fonctionnement normal de l’émetteur.
(Suite)
Dispositifs de votre véhicule
4. Remplacez la pile avec une nouvelle
pile (CR1220). Lorsque vous repositionnez la pile, assurez-vous que le
symbole positif de la pile “+” est tourné
vers le haut comme sur l’illustration.
5. Installez la pile dans l’ordre inverse du
démontage.
Pour un émetteur de rechange, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé
pour la reprogrammation de l’émetteur.
(Suite)
Si l’émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la portière avec
la clé de contact. Si vous avez un problème avec l’émetteur, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Conservez l’émetteur hors de l’eau
et de tout liquide. Si le système
d’ouverture à distance ne fonctionne pas pour avoir été mis en
contact avec de l’eau ou un liquide,
il n’est pas couvert pas la garantie
du constructeur de votre véhicule.
ATTENTION
Les changements ou modifications
non expressément approuvées par
la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorité de
l'utilisateur sur le fonctionnement
de l'équipement. Si le système d’ouverture à distance ne fonctionne
pas suite à des changements ou
modifications non expressément
approuvées par la partie responsable de la conformité, il n’est pas
couvert par la garantie du constructeur de votre véhicule.
OPA047003
D020300APA
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile au lithium de 3
volts qui normalement fonctionne pendant plusieurs années.
Quand il est nécessaire de la remplacer,
suivez la procédure suivante:
1. Retirez la vis (1) en utilisant un
tournevis à tête cruciforme.
2. Insérez un outil fin dans la fente et
faites doucement levier pour ouvrir le
couvercle central de l’émetteur.
3. Retirez le couvercle de la pile (2).
4 5
Dispositifs de votre véhicule
SYSTEME D’ALARME ANTIVOL (SUIVANT VERSION)
D030100APA
ATTENTION
• L’émetteur du système d’ouverture à distance est conçu pour
fonctionner sans problème pendant plusieurs années, toutefois il
peut montrer des dysfonctionnements s’il est exposé à l’humidité ou à l’électricité statique.
Si vous n’êtes pas sûr de la
manière d'utiliser votre émetteur
ou de remplacer la pile, contactez
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Utiliser une mauvaise pile peut
faire mal fonctionner l’émetteur.
Assurez-vous d’utiliser la bonne
pile.
• Pour éviter d’endommager l’émetteur, ne le laissez pas tomber,
mouiller, ou être exposé à la
chaleur ou au soleil.
4 6
Phase “Activée”
Activée
Désactivée
Antivol
D030000AEN
Le système est conçu pour offrir une protection contre toute intrusion nonautorisée dans le véhicule. Le système
fonctionne en trois phases: la première
est la phase "Activée", la seconde est la
phase "Antivol", et la troisième est la
phase "Désactivée". Si le système est
déclenché, il émet une alarme audible
avec clignotement des feux de détresse.
Stationnez le véhicule et arrêtez le
moteur. Activez le système comme décrit
ci-dessous.
1. Retirez la clé de contact du commutateur d’allumage et sortez du véhicule.
2. Assurez-vous que toutes les portières
(et la porte du coffre) et le capot du
moteur sont fermés et verrouillés.
3. Verrouillez les portières en utilisant
l’émetteur du système de fermeture à
distance.
Après ces étapes, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que le
système est activé.
Si une portière (ou la porte du coffre) ou
le capot du moteur restent ouverts, les
feux de détresse ne s’allument pas et
l’antivol ne s’active pas. Si toutes les portières (et la porte du coffre) et le capot du
moteur sont fermés après que le bouton
de verrouillage est appuyé, les feux de
détresse clignotent une fois.
Dispositifs de votre véhicule
N’activez pas le système tant que tous
les passagers n'ont pas quitté le
véhicule. Si le système est activé
quand un ou des passagers sont
encore dans le véhicule, l’alarme peut
s’activer quand le ou les passagers
quittent le véhicule. Si une portière
(ou porte du coffre) ou le capot du
moteur sont ouverts dans les 30 (ou 8
pour la Chine) secondes après que le
système passe en phase " Activée", le
système est désactivé pour éviter une
alarme superflue.
D030200AUN-EE
D030400APA
Phase “Antivol”
Phase “Désactivée”
L’alarme est activée si l’un des cas suivants se produit quand le système est
activé.
• Une portière avant ou arrière est
ouverte sans utiliser l’émetteur.
• La porte du coffre est ouverte sans
utiliser l’émetteur.
• Le capot du moteur est ouvert.
La sirène sonne et les feux de détresse
clignotent de manière continue pendant
approximativement 30 secondes (pour
l’Europe, le Moyen Orient et la Chine), et
répète 3 fois l’alarme à moins que le système soit désactivé (excepté Europe,
Moyen Orient et Chine). Pour éteindre le
système, déverrouillez les portières avec
l’émetteur.
Le système est désactivé quand les portières (ou la porte du coffre) sont déverrouillées à l’aide de l'émetteur.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, si aucune portière (ou la
porte du coffre) n'est ouverte dans les 30
secondes qui suivent, le système est
réactivé.
✽ NOTIFICATION
• Si le système n’est pas désactivé à
l’aide de l’émetteur, insérez la clé dans
le commutateur d’allumage et démarrez le moteur. Alors le système est désactivé.
• Si vous perdez vos clés, consultez
votre concessionnaire HYUNDAI
agréé.
4 7
Dispositifs de votre véhicule
VERROUILLAGE DES PORTIERES
Déverrouillage
Verrouillage
OPA047005
D050100APA
Utiliser le verrouillage des portières depuis l’extérieur du
véhicule
• Tournez la clé en direction de l’avant
du véhicule pour déverrouiller et vers
l’arrière du véhicule pour verrouiller.
• Si vous verrouillez/déverrouillez la portière conducteur avec une clé, toutes
les portières du véhicule se verrouillent/déverrouillent automatiquement.
(Si équipé d’un système de verrouillage centralisé)
4 8
• Les portières peuvent aussi être verrouillées et déverrouillées avec la télécommande à distance. (Suivant version)
• Une fois les portes déverrouillées,
elles peuvent être ouvertes en tirant
sur la poignée de portière.
• Quand vous fermez la portière,
poussez-la à la main. Assurez-vous
que les portières sont solidement fermées.
✽ NOTIFICATION
• Par temps froid et humide, le verrouillage et les mécanismes des portières peuvent ne pas fonctionner convenablement en raison du gel.
• Si la portière est verrouillée/déverrouillée de nombreuses fois à très peu
d’intervalle, aussi bien avec la clé du
véhicule qu’avec la télécommande de
verrouillage à distance, le système
peut arrêter de fonctionner temporairement pour protéger le circuit et
éviter d’endommager les composants
du système.
OPA047006
• Pour verrouiller la portière sans la clé,
poussez le bouton de verrouillage
intérieur (1) en position “Verrouillé” et
fermez la portière (2).
• Si vous verrouillez la portière avec le
bouton de verrouillage conducteur (ou
passager) (1), toutes les portières du
véhicule se verrouillent automatiquement. (Si équipé d’un système de verrouillage centralisé)
✽ NOTIFICATION
Retirez toujours la clé de contact,
enclenchez le frein de stationnement,
fermez toutes les vitres et verrouillez
toutes les portières lorsque vous laissez
le véhicule sans surveillance.
Dispositifs de votre véhicule
• Pousser le bouton de verrouillage conducteur (ou passager) en position
"Verrouillé" ou "Déverrouillé" verrouille
ou déverrouille toutes les portes du
véhicule. (Si équipé d’un système de
verrouillage centralisé).
• Les portières avant ne peuvent pas
être verrouillées tant que la clé de contact est dans le commutateur d’allumage et qu'une porte avant est
ouverte. (Suivant version)
Verrouillé
Déverrouillé
OPA047007
Utiliser le verrouillage des portières depuis l’intérieur du
véhicule
D050201APA
Avec le bouton de verrouillage
• Pour déverrouiller une portière,
poussez le bouton de verrouillage (1)
en position “Déverrouillé”. La marque
rouge sur le bouton (2) apparaît.
• Pour verrouiller une portière, poussez
le bouton de verrouillage (1) en position “Verrouillé”. Si la portière est verrouillée convenablement, la marque
rouge (2) sur le bouton de verrouillage
disparaît.
• Pour ouvrir une portière, tirez sur la
poignée de portière (3) vers l’extérieur.
AVERTISSEMENT Dysfonctionnement de ver
rou de portière
Si jamais un verrou électrique de
portière ne fonctionne pas quand
vous êtes dans le véhicule, essayez
une ou plusieurs des techniques
suivantes pour sortir:
• Manipulez répétitivement le bouton de déverrouillage (électrique
et manuel) en tirant simultanément sur la poignée de la portière.
• Utilisez les autres verrous et
poignées de portière, avant et
arrière.
• Baissez une vitre avant et utilisez
la clé pour déverrouiller la portière
de l’extérieur.
AVERTISSEMENT Portières
• Les portières doivent toujours être
complètement fermées et verrouillées quand le véhicule est en mouvement pour éviter une ouverture
accidentelle de portière.
Fermer les portières décourage
également les intrus potentiels
quandlevéhicules’arrêteouralentit.
• Soyez attentif lorsque vous ouvrez
les portières et surveillez les
véhicules, motocycles, bicyclettes
ou piétons qui approchent du
véhicule dans le passage de la portière. Ouvrir une portière quand
quelque chose approche peut
provoques des dommages ou des
blessures.
AVERTISSEMENT Véhicules déverrouillés
Laisser votre véhicule déverrouillé
peut être une incitation au vol ou au
préjudice pour vous ou les autres de
la part d’une personne se cachant
dans votre véhicule pendant que
vous êtes parti.
Retirez toujours la clé de contact,
enclenchez le frein de stationnement, fermez les vitres et verrouillez toutes les portières quand
vous laissez votre véhicule sans
surveillance.
4 9
Dispositifs de votre véhicule
3. Fermez la portière arrière.
Pour ouvrir la portière arrière, tirez sur la
poignée extérieure de la portière (1).
Même si les portières sont déverrouillées, la portière arrière ne s’ouvre pas en
tirant la poignée intérieure de la portière
(2) tant que le verrou de sécurité enfants
de la portière arrière n'est pas déverrouillé.
AVERTISSEMENT Enfants sans surveillance
Un véhicule fermé peut devenir
extrêmement chaud et provoquer la
mort ou de graves blessures à des
enfants ou des animaux laissés
sans surveillance qui ne peuvent
pas sortir du véhicule. De plus, les
enfants peuvent manipuler des
équipements du véhicule qui peuvent les blesser ou ils peuvent être
confrontés à d’autres dangers,
comme
une
personne
qui
parviendrait à entrer dans le
véhicule. Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux sans surveillance dans votre véhicule.
D050300AEN
Système de déverrouillage des
portières par capteur d’impact
(suivant version)
Toutes les portières se déverrouillent
automatiquement lorsqu'un impact
provoque le déclenchement des airbags.
4 10
AVERTISSEMENT OPA047008
D050500AEN
Verrouillage portières arrières :
Sécurité enfants
Le verrouillage de sécurité enfants est
conçu pour éviter que les enfants
ouvrent accidentellement les portières
arrière depuis l’intérieur du véhicule.
Le verrouillage de sécurité enfants doit
être utilisé à chaque fois que vous transportez des enfants dans le véhicule.
1. Ouvrez la portière arrière.
2. Poussez le verrou de sécurité enfant
situé sur le bord arrière de la portière
en position verrouillée. Quand le verrouillage
sécurité
enfants
est
enclenché, la portière arrière ne s'ouvre pas même si la poignée intérieure
est actionnée.
Verrous de portières arrière
Si les enfants ouvrent accidentellement les portières arrière quand le
véhicule est en mouvement, ils
peuvent tomber et se blesser
grièvement ou se tuer. Pour éviter
que les enfants ouvrent les portières arrière de l’intérieur, le verrouillage de sécurité enfants doit
être utilisé à chaque fois que vous
transportez des enfants dans le
véhicule.
Dispositifs de votre véhicule
PORTE DU COFFRE
Déverrouillage
Verrouillagez
✽ NOTIFICATION
Par temps froid et humide, le verrouillage et les mécanismes des portières peuvent ne pas fonctionner convenablement
en raison du gel.
AVERTISSEMENT
OPA047009
La porte du coffre s’actionne vers
le haut. Assurez-vous qu'aucun
objet ou personne ne sont proches
de l’arrière du véhicule lorsque
vous ouvrez la porte du coffre.
D070100APA
Ouvrir la porte du coffre
• La porte du coffre est verrouillée ou
déverrouillée en tournant la clé en
position "Verrouillé" ou "Déverrouillé".
• La porte du coffre est verrouillée ou
déverrouillée quand toutes les portières sont verrouillées ou déverrouillées avec la clé, la télécommande ou le
bouton de verrouillage conducteur (ou
passager). (Si équipé d’un système de
verrouillage centralisé)
• Si elle est déverrouillée, la porte du
coffre peut être ouverte en soulevant la
poignée.
ATTENTION
Assurez-vous de fermer la porte du
coffre avant de conduire votre
véhicule. Les vérins de levage de la
porte du coffre et le matériel
attaché peuvent être endommagés
si la porte du coffre n’est pas fermée avant la conduite.
D070200AUN
Fermer la porte du coffre
Pour fermer la porte du coffre, baisser et
poussez fermement la porte vers le bas.
Assurez-vous que la porte du coffre est
solidement enclenchée.
AVERTISSEMENT Gaz d’échappement
Si vous conduisez avec la porte du
coffre ouverte, vous absorbez des
gaz d’échappement dangereux
dans votre véhicule, qui peuvent
provoquer de graves blessures ou
la mort des occupants du véhicule.
Si vous devez conduire avec la
porte du coffre ouverte, gardez les
bouches d’air et toutes les vitres
ouvertes pour que de l’air frais
puisse entre dans le véhicule.
AVERTISSEMENT Espace du coffre de rangement
Les occupants du véhicule ne
doivent jamais se mettre dans l’espace du coffre de rangement où il
n’y a pas de dispositif de retenue.
Pour éviter les blessures dans
l’éventualité d’un accident ou de
freinages brutaux, les occupants
doivent toujours être correctement
attachés.
4 11
Dispositifs de votre véhicule
VITRES
D080000APA
(1) Interrupteur du lève-vitre électrique
conducteur
(2) Interrupteur du lève-vitre électrique
passager.
Interrupteur du lève-vitre électrique
arrière (gauche)*
(4) Interrupteur du lève-vitre électrique
arrière (droite)*
(5) Ouverture et fermeture de la vitre
(6) Ouverture électrique automatique de
la vitre* (vitre conducteur)
(7) Interrupteur de verrouillage des lèvevitres électriques *
* : suivant version
✽ NOTIFICATION
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
convenablement en raison du gel.
OPA047010
4 12
Dispositifs de votre véhicule
D080100AUN
Vitres électriques (suivant version)
Le commutateur d’allumage doit être mis
en position ON pour pouvoir faire fonctionner les lève-vitres électriques.
Chaque portière possède un interrupteur
qui contrôle sa propre vitre. Le conducteur a un interrupteur de verrouillage
électrique qui peut bloquer le fonctionnement des vitres des passagers.
Les vitres électriques peuvent fonctionner pendant à peu près 30 seconds une
fois que la clé de contact est retirée ou
tournée en position ACC ou LOCK.
Toutefois, si les portières avant sont
ouvertes, les vitres électriques ne peuvent pas fonctionner dans la période de
30 secondes après le retrait de la clé de
contact. (Suivant version)
✽ NOTIFICATION
Tout en conduisant, si vous remarquez
un tremblement et une pulsation (pression du vent) avec l’une des vitres
latérales ouverte, vous devez légèrement
ouvrir la vitre opposée pour réduire cet
effet.
OUN026012
OPA047011
D080101AUN
D080102APA
Ouverture et fermeture des vitres
La portière conducteur possède un interrupteur central qui commande toutes les
vitres du véhicule.
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
ou soulevez la partie avant de l’interrupteur correspondant à la première position
de détente (5).
Ouverture automatique de la vitre
(vitre conducteur) (suivant version)
Appuyer momentanément sur le l’interrupteur du lève-vitre à la seconde position (6) descend la vitre complètement
quand l’interrupteur est relâché. Pour
arrêter la vitre à la position désirée tandis
que la vitre est en fonctionnement,
soulevez et relâchez l’interrupteur dans
la direction opposée au mouvement de la
vitre.
4 13
Dispositifs de votre véhicule
ATTENTION
OPA047012
D080104AUN
Interrupteur de verrouillage des vitres électriques (suivant version)
• Le conducteur peut désactiver les
interrupteurs des vitres électriques des
portières passagers en plaçant le bouton de verrouillage des vitres électriques situé sur la portière conducteur
en position LOCK (appuyé).
• Quand l'interrupteur de verrouillage
des vitres électriques est ON, la
commande centrale du conducteur
ne peut pas faire fonctionner les
lève-vitres des portières passagers.
4 14
• Pour éviter de possibles dommages au système de lève-vitres
électriques, n’ouvrez pas ni ne
fermez deux vitres ou plus en
même temps. Cela assure aussi la
longévité du fusible.
• N’essayez jamais de faire fonctionner l’interrupteur principal de
la portière conducteur et les interrupteurs individuels des portières
dans des directions opposées en
même temps. Si cela est fait, la
vitre s’arrête et ne peut ni être
ouverte ni fermée.
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez JAMAIS la clé de contact à l’intérieur du véhicule.
• Ne laissez JAMAIS d’enfant sans
surveillance dans le véhicule.
Même de très jeunes enfants peuvent par accident mettre le
véhicule en mouvement, se coincer dans les vitres, ou se blesser
eux-mêmes ou les autres.
• Vérifiez toujours à deux fois
qu’aucun bras, aucune main, tête
et autres obstructions ne sont
dans le passage avant de fermer
une vitre.
• N’autorisez pas les enfants à
jouer avec les lève-vitres électriques. Gardez l’interrupteur de
verrouillage des vitres électriques en position LOCK
(appuyé). De graves blessures
peuvent se produire quand un
enfant fait fonctionner involontairement les vitres.
• Ne sortez ni visage ni bras par la
vitre ouverte quand vous conduisez le véhicule.
Dispositifs de votre véhicule
CAPOT
OPA047013
OPA047014
OPA047015
1. Tirez sur le levier d'ouverture pour
déclencher le capot. Le capot doit se
soulever légèrement.
2. Passez à l'avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, tirez le levier
d’ouverture secondaire (1) au centre
de l’intérieur du capot et soulevez le
capot (2).
D080200APA
D090100AUN
Vitres manuelles (suivant version)
Ouvrir le capot
Pour lever ou baisser la vitre, tournez la
manivelle du lève-vitre dans le sens ou
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
AVERTISSEMENT
Quand vous ouvrez ou fermez les
vitres, assurez-vous qu’aucun bras,
aucune main et partie du corps des
passagers ne se trouve dans le
passage.
4 15
Dispositifs de votre véhicule
D090200APA
Fermer le capot
OPA047016
3. Tirez sur la tige de support du capot.
4. Retenez le capot ouvert avec la tige de
support.
AVERTISSEMENT Pièces chaudes
Saisissez la tige de support par la
partie enveloppée de plastique. Le
plastique évite de vous brûler avec
le métal chaud quand le moteur est
chaud.
4 16
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants:
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent
être correctement installés.
• Gants, chiffons ou toute autre
matière combustible doivent être
retirés du compartiment moteur.
2. Replacez la tige de support dans son
clip pour éviter qu’il ne vibre.
3. Baissez le capot jusqu’à à peu près 30
cm (1 ft.) au-dessus de la position fermée et laissez-le retomber. Assurezvous qu'il se verrouille en place.
AVERTISSEMENT
• Avant de fermer le capot, assurezvous que toutes les obstructions
sont retirées de l’ouverture du
capot. Fermer le capot avec une
obstruction présente dans l’ouverture du capot peut provoquer des
dommages matériels ou des
blessures corporelles graves.
• Ne laissez ni gants, ni chiffons, ni
aucune autre matière combustible
dans le compartiment moteur.
Cela risque de créer un feu par
échauffement.
AVERTISSEMENT
• Revérifiez toujours que le capot
est solidement arrimé avant de
conduire. S’il n’est pas fixé, le
capot peut s’ouvrir quand le
véhicule est en mouvement,
provoquant une perte totale de
visibilité, qui peut entraîner un
accident.
• La tige de support doit être
insérée complètement dans le
trou quand vous inspectez le
compartiment moteur. Cela permet d’éviter au capot de tomber
et de vous blesser.
• Ne déplacez pas le véhicule avec
le capot en position relevée, car
la vision est obstruée et le capot
peut tomber ou être endommagé.
Dispositifs de votre véhicule
TRAPPE A CARBURANT
“clic” que vous pouvez entendre
indique que le bouchon est solidement
fermé.
2. Fermez la trappe à carburant et
poussez-la doucement pour vous
assurer qu’il est solidement fermé.
AVERTISSEMENT Ravitaillement en carburant
OPA047032
D100100APA
Ouvrir la trappe à carburant
La trappe à carburant doit être ouverte
depuis l’intérieur du véhicule en soulevant le levier d’ouverture de la trappe à
carburant situé sur le plancher avant,
sous le siège du conducteur.
✽ NOTIFICATION
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
à cause du gel qui s’est formé tout
autour, tapez doucement et poussez sur
la trappe pour briser la glace et relâcher
la trappe. Ne la forcez pas au levier. Si
nécessaire, aspergez un peu de
dégivreur approuvé tout autour de la
trappe (n’utilisez pas d'antigel de radiateur) ou avancez le véhicule jusqu’à un
endroit chaud pour que la glace puisse
fondre.
OPA047017
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour ouvrir la trappe à carburant,
soulevez le levier d’ouverture de la
trappe à carburant.
3. Ouvrez en tirant complètement la
trappe à carburant (1).
4. Pour enlever le bouchon, tournez le
bouchon du réservoir à carburant (2)
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
5. Remplissez de carburant selon le
besoin.
D100200AUN
Fermer la trappe à carburant
1. Pour installer le bouchon, tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le
• Si du carburant sous pression
gicle à l'extérieur, il peut toucher
vos vêtements ou votre peau et
vous exposer à un risque de feu
ou de brûlures. Retirez toujours
prudemment et lentement le bouchon du réservoir. Si le bouchon
déverse du carburant ou si vous
entendez un sifflement, attendez
que celui-ci cesse avant de retirer
complètement le bouchon.
• Ne tentez pas de rajouter du carburant une fois que le pistolet de
distribution arrête automatiquement le ravitaillement en carburant.
• Vérifiez toujours que le bouchon
du réservoir est fermement
installé pour éviter tout déversement de carburant, dans l'éventualité d'un accident.
4 17
Dispositifs de votre véhicule
D100300APA
AVERTISSEMENT Dangers du ravitaillement
en carburant
Les carburants automobiles sont
des
produits
inflammables.
Lorsque vous remplissez du carburant, veuillez bien suivre attentivement les conseils suivants. Les
ignorer peut entraîner de graves
blessures corporelles, des brûlures
ou la mort par le feu ou l’explosion.
• Lisez et suivez attentivement
toutes les mises en garde à la
station service.
• Avant de ravitailler, identifiez
l’emplacement du robinet d’arrêt
d’urgence de l’essence s’il est
disponible, à la station essence.
• Avant de toucher le pistolet de
distribution, vous devez éliminer
toute éventuelle décharge d’électricité statique, en touchant une
autre partie métallique du
véhicule,
à
une
distance
raisonnable de la goulotte du
réservoir à carburant, du pistolet
de distribution ou d’autres
sources d’essence.
(Suite)
4 18
(Suite)
• Ne vous réinstallez pas à nouveau
dans le véhicule une fois que vous
avez commencé le ravitaillement,
car vous pouvez générer de l’électricité statique en touchant, frottant ou glissant contre tout élément ou tissu (polyester, satin,
nylon, etc.) capable de produire de
l’électricité statique. La décharge
d’électricité statique peut faire
prendre feu aux vapeurs de carburant et provoquer un incendie rapide. Si vous devez vraiment
retourner dans le véhicule, vous
devez à nouveau éliminer toute
décharge d’électricité statique
éventuelle en touchant une partie
en métal du véhicule, loin de la
goulotte du réservoir, du pistolet
de distribution ou d’autres
sources d’essence.
(Suite)
• Si vous utilisez un container
poratif homologué, assurez-vous
de placer le container sur le sol
avant de ravitailler. Une décharge
d’électricité statique du container
(Suite)
peut faire prendre feu aux
vapeurs de carburant et provoquer un incendie. Une fois que le
ravitaillement a commencé, le
contact avec le véhicule doit être
maintenu jusqu’à la fin du ravitaillement
quer un incendie. Une fois que le
ravitaillement a commencé, le
contact avec le véhicule doit être
maintenu jusqu’à la fin du ravitaillement.
N’utilisez que des containers portatifs homologués en plastique
conçus pour transporter et contenir de l’essence.
• N’utilisez que des containers portatifs homologués en plastique
conçus pour transporter et contenir de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone cellulaire quand vous vous ravitaillez
en carburant. Le courant électrique et/ou les interférences
électroniques des téléphones
cellulaires peuvent potentiellement faire prendre feu aux
vapeurs de carburant et provoquer un incendie.
(Suite)
Dispositifs de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque vous vous ravitaillez en
carburant, éteignez toujours le
moteur. Les étincelles produites
par les composants électriques
du moteur peuvent faire prendre
feu aux vapeurs de carburant et
provoquer un incendie. Une fois
le ravitaillement terminé, vérifiez
que le bouchon du réservoir et la
trappe à carburant sont solidement fermés, avant de démarrer
le moteur.
• N’UTILISEZ PAS d'allumettes ou
de briquet et NE FUMEZ PAS ou
ne laissez pas même de cigarette
allumée dans votre véhicule
quand vous êtes à une station
essence, particulièrement pendant le ravitaillement. Le carburant automobile est très inflammable et peut, quand il est
allumé, provoquer un incendie.
• Si un incendie se déclare pendant le ravitaillement, éloignezvous du véhicule, et contactez
immédiatement le gérant de la
station essence et contactez les
sapeurs-pompiers. Suivez les
instructions de sécurité si elles
sont disponibles.
ATTENTION
• Assurez-vous de vous ravitailler
uniquement en carburant sans
plomb (ou avec plomb dans certains pays). (Moteurs essence
seulement)
• Si le bouchon du réservoir de carburant doit être remplacé, n’utilisez qu’un bouchon HYUNDAI
authentique ou un équivalent
adapté à votre véhicule. Un bouchon de réservoir inapproprié
peut entraîner de graves avaries
du système de carburant ou du
système antipollution.
• Ne déversez pas de carburant sur
les surfaces extérieures du
véhicule. Tous les types de carburant répandus sur les surfaces
peintes peuvent endommager la
peinture.
• Après le ravitaillement, assurezvous que le bouchon du réservoir
est solidement fixé pour éviter
tout déversement de carburant
dans l’éventualité d’un accident.
4 19
Dispositifs de votre véhicule
✽ NOTIFICATION
TOIT OUVRANT
(SUIVANT VERSION)
• Par temps froid et humide, le toit
ouvrant peut ne pas fonctionner convenablement en raison du gel.
• Après avoir nettoyé le véhicule ou
après la pluie, assurez-vous de bien
essuyer toute l’eau qui se trouve sur le
toit ouvrant avant de le faire fonctionner.
ATTENTION
OPA047018
D110000APA
Si votre véhicule est équipé d’un toit
ouvrant, vous pouvez coulisser ou incliner votre toit ouvrant avec les boutons de
commande du toit ouvrant situés sur la
console de plafond.
(1) Bouton de coulissage
(2) Bouton de basculement
(3) Bouton de fermeture
Le toit ouvrant ne peut être ouvert,
fermé, ou incliné que quand le commutateur d’allumage est en position ON.
4 20
Ne continuez pas à appuyer sur le(s)
bouton(s) de commande du toit
ouvrant s’il est en position entièrement ouvert, fermé ou incliné. Vous
pourriez endommager le moteur ou
les composants du système.
✽ NOTIFICATION
Le toit ouvrant ne peut pas coulisser
quand il est en position inclinée, pas plus
qu’il ne peut être incliné quand il est en
position ouverte ou coulissé.
AVERTISSEMENT
N’ajustez jamais le toit ouvrant ou
le pare-soleil en conduisant. Cela
peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident et
causer la mort, de graves blessures
ou des dégâts matériels.
OPA047019
D110100APA
Coulisser le toit ouvrant
Ouvrir
Pour ouvrir le toit ouvrant (option ouverture automatique), appuyez sur le bouton
de coulissage (1) sur la console de plafond pendant plus de 0,5 seconde.
Le toit ouvrant coulisse jusqu’au bout en
position ouverte. Pour arrêter le coulissage du toit ouvrant à n’importe quel
moment, appuyez sur n’importe quel
bouton de commande.
Pour ouvrir le toit ouvrant (option ouverture manuelle), appuyez sur le bouton de
coulissage (1) sur la console de plafond
pendant moins de 0,5 seconde. Le toit
ouvrant coulisse un peu en position
ouverte.
Dispositifs de votre véhicule
Fermer
Pour fermer le toit ouvrant (option ouverture automatique), appuyez sur le bouton
de fermeture (3) sur la console de plafond pendant plus de 0,5 seconde.
Le toit ouvrant coulisse jusqu’au bout.
Pour arrêter la fermeture du toit ouvrant à
n’importe quel moment, appuyez sur
n’importe quel bouton de commande.
Pour fermer le toit ouvrant (option ouverture manuelle), appuyez sur le bouton de
fermeture (1) sur la console de plafond
pendant moins de 0,5 seconde. Le toit
ouvrant se ferme un peu.
OTQ047028
OPA047020
D110101AEN
D110200APA
Inversion automatique
Si un objet ou une partie du corps est
détectée lorsque le toit ouvrant se ferme
automatiquement, celui-ci inverse la
direction puis s’arrête.
L’option inversion automatique ne fonctionne pas pour des petits obstacles
situés entre la partie coulissante et le
cadre du toit ouvrant. Vous devez toujours vérifier qu’aucun passager ni objet
ne se trouve dans le cadre du toit ouvrant
avant de le fermer.
Basculer le toit ouvrant
Ouvrir
Pour ouvrir le toit ouvrant (option basculement automatique), appuyez sur le
bouton de basculage (2) sur la console
de plafond pendant moins de 0,5 seconde.
Le toit ouvrant bascule jusqu’au bout en
position ouverte. Pour arrêter le basculement du toit ouvrant à n’importe quel
moment, appuyez sur n’importe quel
bouton de commande.
Pour ouvrir le toit ouvrant (option basculement automatique), appuyez sur le
bouton de basculement (2) sur la console de plafond pendant moins de 0,5
seconde.
Le toit ouvrant bascule un peu en position ouverte.
4 21
Dispositifs de votre véhicule
Fermer
To close the sunroof, press the close button (3) on the overhead console and hold
it until the sunroof is closed.
AVERTISSEMENT Toit ouvrant
• Soyez attentif à ne pas coincer la
tête ou les mains et autres parties
du corps en fermant le toit
ouvrant.
• Ne sortez ni visage, nuque, bras,
ni aucune partie du corps par le
toit ouvrant quand vous conduisez le véhicule.
• Assurez-vous que vos mains et
votre visage sont bien en dehors
du passage avant de fermer le toit
ouvrant.
4 22
ATTENTION
• Retirez de temps à autre la saleté
qui peut s'accumuler sur le rail de
guidage.
• Si vous essayez d’ouvrir le toit
ouvrant quand la température est
négative ou quand le toit ouvrant
est couvert de neige ou de glace,
la vitre ou le moteur peuvent être
endommagés.
• Le toit ouvrant est conçu pour
coulisser avec le pare-soleil. Ne
laissez pas le pare-soleil fermé
quand le toit ouvrant est ouvert.
OTQ047030
D110300APA
Pare-soleil
Le pare-soleil s’ouvre automatiquement
avec la vitre quand celle-ci s’ouvre.
Actionnez-le manuellement après que la
vitre est fermée si vous le souhaitez
fermé.
Dispositifs de votre véhicule
D110500APA
Réinitialiser le toit ouvrant
A chaque fois que la batterie du véhicule
est déconnectée ou déchargée, ou que
vous utilisez le levier de secours pour
faire fonctionner le toit ouvrant, vous
devez réinitialiser le système de votre toit
ouvrant comme suit :
1. Tournez le commutateur d’allumage en
position ON.
2. En fonction de la position du toit
ouvrant, procédez comme suit :
1) dans le cas où le toit ouvrant est
fermé complètement ou basculé:
Appuyez sur le bouton de basculement jusqu’à ce que le toit ouvrant
bascule entièrement en position
ouverte.
2) dans le cas où le toit ouvrant est
ouvert:
Appuyez sur le bouton de fermeture jusqu’à ce que le toit ouvrant
se ferme complètement. Appuyez
sur le bouton de basculement
jusqu’à ce que le toit ouvrant bascule entièrement en position
ouverte.
3. Relâchez le bouton de basculement.
4. Pressez et maintenez le bouton de
basculement (pendant plus de 10 secondes) jusqu’à ce que le toit ouvrant ait
retrouvé la position de basculement
d’origine après qu’il ait été levé un peu
plus haut que la position de basculement maximum. Puis relâchez le bouton.
5. Pressez et maintenez le bouton de
basculement (pendant plus de 5 secondes) jusqu’à ce que le toit ouvrant
fonctionne comme suit;
BASCULER VERS
UVRIR ® FERMER
LE
BAS
®
Puis relâchez le bouton.
Lorsque le processus est terminé, le système du toit ouvrant est réinitialisé.
4 23
Dispositifs de votre véhicule
VOLANT DE DIRECTION
D130200APA
Direction assistée
(suivant version)
La direction assistée utilise un moteur
pour vous assister dans la direction du
véhicule. Si le moteur du véhicule est
éteint ou si le système de direction
assistée devient inopérant, le véhicule
peut encore être dirigé, mais il nécessitera un effort plus important de direction.
La direction assistée actionnée par
moteur est contrôlée par le groupe régulateur de la direction assistée qui analyse
le couple volant de direction et la vitesse
du véhicule pour contrôler le moteur.
Le volant de direction devient plus lourd
à mesure que le véhicule prend de la
vitesse et devient plus léger quand la
vitesse du véhicule diminue pour un
meilleur contrôle du volant de direction.
Si vous remarquez un changement de
l’effort requis pour tenir le volant en condition de fonctionnement normal du
véhicule, faites vérifier la direction
assistée par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
4 24
✽ NOTIFICATION
Symptômes qui peuvent apparaître en
condition de fonctionnement normal du
véhicule:
• Le témoin d’alerte EPS ne s’allume
pas.
• Le volant de direction devient plus
lourd après avoir tourné le commutateur d’allumage en position ON. Cela
se produit quand le système établit le
diagnostique du système EPS. Quand
le diagnostique est terminé, le volant
de direction retrouve son état normal.
• Un cliquetis peut être entendu depuis
le relais EPS après que le commutateur d’allumage a été mis en position
ON ou LOCK.
• Le bruit dans le moteur peut être
entendu quand le véhicule est arrêté
ou roule à une vitesse très lente.
• L’effort de direction peut augmenter
soudainement, si le fonctionnement
du système EPS est arrêté pour éviter
de graves accidents quand le dysfonctionnement du système EPS est détecté par l’auto-diagnostique.
• Le volant de direction peut être plus
lourd si le volant de direction est
tourné continuellement quand le
véhicule n’est pas en mouvement.
Toutefois, après quelques minutes le
volant de direction retourne à son état
normal.
D130300AEN
Basculement du volant (suivant
version)
Le basculement du volant vous permet
d’ajuster le volant de direction avant de
conduire. Vous pouvez également le
relever pour donner à vos jambes plus
d'espace quand vous sortez ou entrez
dans le véhicule.
Le volant de direction doit être positionné
de manière à ce que vous soyez à la fois
confortable pour conduire, et en même
temps que vous soyez en mesure de voir
les témoins d’alerte et jauges du tableau
de bord.
AVERTISSEMENT
• N’ajustez jamais l'angle du volant
de direction pendant que vous
conduisez. Vous pouvez perdre le
contrôle de la direction et provoquer de graves blessures corporelles, la mort ou des accidents.
• Après ajustement, poussez le
volant de direction de bas en
haut pour confirmer qu’il est bien
verrouillé en position.
Dispositifs de votre véhicule
✽ NOTIFICATION
Pour faire sonner l'avertisseur, appuyez
sur la zone indiquée par le symbole du
cor sur votre volant de direction (voir
illustration). L’avertisseur ne fonctionne
que lorsque cette zone est appuyée.
ATTENTION
OPA047025
OPA047026
D130301APA
D130500AUN
Pour changer l’angle du volant de direction, tirez le levier de déverrouillage du
volant (1) vers le bas, ajustez le volant de
direction à l’angle désiré (2), puis tirez le
levier de verrouillage vers le haut pour
bloquer le volant de direction en place.
Assurez-vous d'ajuster le volant de direction à l'angle voulu avant de conduire.
Avertisseur
Ne tapez pas avec force sur l’avertisseur pour le faire fonctionner, ne
le frappez pas non plus de votre
poing. N’appuyez pas dessus avec
un objet pointu.
Pour faire sonner l’avertisseur, appuyez
sur le symbole en forme de cor sur votre
volant de direction.
Vérifiez régulièrement l’avertisseur pour
vous assurer qu’il fonctionne correctement.
4 25
Dispositifs de votre véhicule
RETROVISEURS
D140100AUN
D140200APA
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs extérieurs
Ajustez le rétroviseur pour qu’il soit centré sur la vue au travers de la lunette
arrière. Faites cet ajustement avant de
commencer à conduire.
Assurez-vous d’ajuster les angles des
miroirs avant de conduire.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs à gauche et/ou à droite. Les
miroirs peuvent être ajustés à distance
avec le bouton (ou levier) de télécommande (suivant version). Les coques des
miroirs peuvent être repliées pour éviter
des dommages lors du passage dans un
lave-auto ou quand vous passez dans
une rue étroite.
Nuit
AVERTISSEMENT Visibilité du rétroviseur
Ne laissez pas d’objets sur le siège
arrière ou dans l’espace de rangement, ils pourraient interférer avec
votre vision au travers de la lunette
arrière.
4 26
Jour
OPA047027
D140101AUN
Rétroviseur de jour/nuit
Faites cet ajustement avant de commencer à conduire et avec le levier
jour/nuit en position jour.
Tirez le levier jour/nuit à vous pour
réduire la réflexion des phares des
véhicules derrière vous quand vous conduisez la nuit.
Souvenez-vous que vous perdez un peu
de clarté de vue arrière avec votre rétroviseur en position nuit.
AVERTISSEMENT Rétroviseurs
• Le miroir du rétroviseur extérieur
droit est convexe. Dans certains
pays, le miroir du rétroviseur
extérieur gauche est aussi convexe. Les objets que vous voyez
dans le miroir sont plus proches
qu’ils ne paraissent.
• Utilisez votre rétroviseur intérieur
ou l’observation directe pour
déterminer la distance réelle des
véhicules qui vous suivent
lorsque vous changer de file.
Dispositifs de votre véhicule
ATTENTION
Ne grattez pas la glace qui peut se
former sur le miroir; cela peut en
endommager la surface. Si la glace
gêne le mouvement du rétroviseur,
ne le forcez pas pour l’ajuster. Pour
retirer la glace, utiliser un spray
dégivreur, ou une éponge ou un
tissu doux imprégné d'eau très
chaude.
ATTENTION
Si les rétroviseurs sont coincés par
la glace, ne forcez pas sur le rétroviseur. Utilisez un spray dégivreur
approuvé (pas d’antigel de radiateur) pour relâcher le mécanisme
gelé ou déplacez le véhicule à
endroit chaud pour faire fondre la
glace.
OPA047031
OPA047028
Ajuster le rétroviseur extérieur
Contrôle manuel (suivant version)
Pour ajuster le rétroviseur extérieur,
bougez le miroir.
Télécommande manuelle (suivant
version)
Pour ajuster le rétroviseur extérieur,
bougez le levier de commande qui est
situé dans la zone intérieure avant du
cadre de la vitre.
D140201APA
AVERTISSEMENT
N’ajustez pas ou ne repliez pas les
rétroviseurs extérieurs quand le
véhicule est en mouvement. Cela
peut provoquer une perte de contrôle et un accident pouvant
entraîner la mort, des blessures
graves ou des dégâts matériels.
4 27
Dispositifs de votre véhicule
ATTENTION
OPA047029
Télécommande électrique (suivant version)
Le bouton de la télécommande électrique vous permet d’ajuster la position
des miroirs de rétroviseurs gauche et
droit. Pour ajuster la position de l’un ou
l’autre, dirigez le bouton (1) sur R ou L
pour sélectionner le miroir droit ou
gauche, puis pressez un point correspondant du contrôle de l’ajusteur pour
positionner le miroir sélectionné vers le
haut, le bas, à gauche ou à droite.
Après l’ajustement, remettez le bouton
en position neutre (centre) pour éviter un
ajustement par inadvertance.
4 28
• Les miroirs cessent de bouger
quand ils atteignent le degré maximum d'ajustement, mais le
moteur continue de fonctionner
tant que le bouton est appuyé. Ne
pas presser le bouton plus
longtemps que nécessaire, le
moteur pourrait être endommagé.
• Ne pas tenter d’ajuster le miroir
de rétroviseur à la main. Cela
pourrait abîmer les composants.
OPA047030
D140202AEN
Plier le rétroviseur
Pour plier le rétroviseur, saisissez la
coque du rétroviseur puis pliez-la vers
l’intérieur du véhicule.
Dispositifs de votre véhicule
CADRAN DE BORD
I Moteur essence
- avec compte-tours
1.Compte-tours*
2. Indicateurs de direction
3. Cadrant indicateur de vitesse
4. Température du moteur
5. Témoins lumineux et indicateurs
6. Compteur kilométrique/Totalisateur partiel
- sans compte-tours
7. Jauge à carburant
8. Totalisateur partiel/bouton de remise à zéro
* : suivant version
* Le cadrant de bord du véhicule peut différer de l’illustration.
Pour plus de détails, se reporter à
«Jauges» aux pages suivantes.
OPA047040/OPA047041
D150000APA
4 29
Dispositifs de votre véhicule
I Moteur diesel
- avec compte-tours
1. Compte-tours*
2. Indicateurs de direction
3. Cadrant indicateur de vitesse
4. Température du moteur
5. Témoins lumineux et indicateurs
6. Compteur kilométrique/Totalisateur partiel
- sans compte-tours
7. Jauge à carburant
8. Totalisateur partiel/bouton de remise à zéro
* : suivant version
* Le cadrant de bord du véhicule peut différer de l’illustration.
Pour plus de détails, se reporter à
«Jauges» aux pages suivantes.
OPA047042/OPA047043
4 30
Dispositifs de votre véhicule
D150201AUN-EC
Type A
Indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse indique la vitesse
de déplacement du véhicule.
L’indicateur de vitesse est gradué en kilomètres par heure et/ou en miles par
heure.
OPA047045
Type B
OPA047044
D150100AUN
Eclairage du tableau de bord
(suivant version)
Quand les feux de stationnement ou les
phares sont allumés, tournez le bouton
de contrôle de l’éclairage pour ajuster
l’intensité de l’éclairage du tableau de
bord.
OPA047046
Type C
OPA047047
Jauges
4 31
Dispositifs de votre véhicule
D150202AUN
1.1L Essence
OPA047049
1.2L Essence
Compte-tours (suivant version)
Le compte-tours indique le nombre
approximatif de tours de moteur par
minute (rpm).
Utilisez le compte-tours pour sélectionner les points d’embrayage corrects et
pour éviter de caller et/ou de mettre le
moteur en surrégime.
Quand la porte est ouverte, ou si le
moteur n’est pas en marche après une
minute, l’aiguille du compte-tours peut
légèrement bouger vers la position ON
avec le moteur éteint. Ce mouvement est
normal et n’affecte pas la fiabilité du
compte-tours une fois que le moteur
tourne.
Type A
OPA047051
Type B
ATTENTION
OPA047048
Diesel
Ne faites pas fonctionner le moteur
dans la ZONE ROUGE du comptetours.
Il pourrait en résulter de graves
dommage pour le moteur.
OPA047053
Type C
OPA047052
D150203APA
OPA047048
4 32
Jauge de température du moteur
Dispositifs de votre véhicule
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
quand le commutateur d’allumage est
allumé.
Ne continuez pas à conduire avec un
moteur en surchauffe. Si votre véhicule
est en surchauffe, référez-vous à « Si le
moteur est en surchauffe», à la section 6.
Dans les pentes et les courbes, l’aiguille
de la jauge à carburant peut fluctuer ou
la lumière du minimum peut s'enclencher
un peu plus tôt que normalement en raison du mouvement du carburant dans le
réservoir..
Type A
AVERTISSEMENT Jauge à carburant
ATTENTION
Si l’aiguille de la jauge va au-delà
de la zone normale vers le “H (ou
130°C/260°F)”, cela indique une surchauffe qui pourrait affecter le
moteur.
OPA047054
Type B
Conduire jusqu’à épuisement du
carburant peut exposer les occupants du véhicule à des risques.
Vous devez vous arrêter et obtenir
du carburant aussitôt que possible
lorsque le témoin de minimum s’allume ou quand l'aiguille de la jauge
s'approche du niveau E.
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon du
radiateur quand le moteur est
chaud. Le liquide de refroidissement est maintenu sous pression
et pourrait causer de graves
brûlures. Attendez que le moteur
soit froid avant d’ajouter du liquide
de refroidissement dans le réservoir.
OPA047055
D150204AUN
Jauge de carburant
La jauge de carburant indique le volume
approximatif de carburant restant dans le
réservoir à carburant. La capacité du
réservoir est donnée en section 9. La
jauge à carburant est équipée d'un
témoin de minimum, qui s’allumera
lorsque le réservoir sera presque vide.
ATTENTION
Evitez de conduire avec un niveau
de carburant très faible. Une panne
sèche risquerait de provoquer des
ratés d’allumage et d’endommager
le convertisseur catalytique.
4 33
Dispositifs de votre véhicule
OPA047056
D150205APA
Compteur kilométrique/Totalisateur
partiel
Compteur kilométrique (km ou mi.)
Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule.
Le compteur kilométrique vous sera
également utile pour déterminer le
moment de la maintenance du véhicule.
✽ NOTIFICATION
Il est interdit d’altérer le compteur kilométrique d’un véhicule dans l’intention
de changer le kilométrage enregistré sur
le compteur. Une altération peut vous
coûter votre garantie.
4 34
OPA047057
OPA047058
Totalisateur partiel (km ou mi.)
TRIP A: Totalisateur A
TRIP B: Totalisateur B
Le totalisateur partiel indique la distance
de trajets individuels sélectionnés par le
conducteur.
Le compteur kilométrique et les totalisateurs partiels A et B peuvent être sélectionnés en appuyant sur le bouton mode
de voyage/remise à zéro pendant moins
d’1seconde puis en relâchant la pression.
Les totalisateurs partiels A et B peuvent
être remis à 0.0 en appuyant sur le bouton mode de voyage/remise à zéro pendant plus d’1 seconde.
Dispositifs de votre véhicule
D150300AEN
D150302APA
D150335APA
Témoins lumineux et indicateurs
Témoin d’Airbag
(suivant version)
Témoin de défaut airbag
frontal passager
(suivant version)
Le témoin de défaut airbag frontal passager s’allume pendant environ 4 secondes après avoir mis le commutateur d’allumage en position ON.
Le témoin de défaut airbag frontal passager s'allume aussi quand le bouton
ON/OFF de l’airbag frontal passager est
en position OFF et s’éteint quand le bouton ON/OFF de l’airbag frontal passager
est en position ON.
Tous les témoins lumineux sont contrôlés
quand vous placez le commutateur d’allumage en position ON (ne pas démarrer
le moteur). Tout témoin qui ne s’allumerait pas doit être contrôlé par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Après avoir démarré le moteur, vérifiez
que tous les témoins lumineux sont
éteints. S’il en reste d’allumés, cela
indique une situation qui demande votre
attention. Lorsque vous relâchez le frein
à main, le témoin de frein de parking doit
s’éteindre. Le témoin de carburant minimum restera allumé si le niveau de carburant est bas.
Ce témoin s’allume pendant approximativement 6 secondes à chaque fois que
vous placez le commutateur d’allumage
en position ON.
Ce témoin s’allume également lorsque
le Système de Retenue Supplémentaire
(SRS) ne fonctionne pas normalement.
Si le témoin d’Airbag ne s’allume pas, ou
reste continuellement allumé après avoir
fonctionné pendant 6 secondes après
avoir mis le commutateur d’allumage en
position ON ou démarré le moteur, ou s’il
s’allume pendant la conduite, veuillez
faire contrôler le SRS par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
En cas de défaillance du bouton
ON/OFF de l’airbag frontal passager, le témoin de défaut airbag
frontal passager ne s’allume pas et
l'airbag frontal passager se gonflera en cas d’impact frontal même
si le bouton ON/OFF de l’airbag
frontal passager est positionné
OFF.
Le cas échéant, faites inspecter le
bouton ON/OFF de l’airbag frontal
passager et le système airbag SRS
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé aussitôt que possible.
4 35
Dispositifs de votre véhicule
D150303AEN
Témoin de système de
freinage antiblocage (ABS)
(suivant version)
Ce témoin s’allume si le commutateur
d’allumage est mis en position ON, et
s’éteint après environ 3 secondes si le
système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s’allume
en conduisant, ou ne s’allume pas en
mettant le commutateur d’allumage en
position ON, cela indique qu’il peut y
avoir une défaillance de l’ABS.
Le cas échéant, faites contrôler votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé aussitôt que possible.
Le système de freinage ordinaire sera
toujours opérationnel, mais sans assistance du système de freinage
antiblocage.
4 36
Témoin de système de freinage
électronique (EBD)
Si deux témoins s’allument en
même temps en conduisant,
votre véhicule a peut-être
une défaillance de l’ABS ou
de l’EBD.
Le cas échéant, votre ABS et
votre système de freinage ordinaire ne
fonctionnent peut-être pas normalement.
Faites contrôler le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé aussitôt
que possible.
AVERTISSEMENT
Si les témoins ABS et freins sont et
restent tous les deux allumés, le
système de freinage de votre
véhicule ne fonctionnera pas normalement lors de freinages
brusques. Le cas échéant, évitez
les vitesses de conduite élevées et
les freinages brusques. Faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé aussitôt
que possible.
D150304APA
Témoin de non-bouclage
de ceinture
(suivant version)
Type A
Comme rappel au conducteur, le témoin
de non-bouclage de ceinture clignote
pendant à peu près 6 secondes à
chaque fois que le commutateur d’allumage est mis en position ON, que la
ceinture soit bouclée ou non.
Si la ceinture du chauffeur n’est toujours
pas bouclée après que le commutateur
d’allumage est mis en position ON, le
témoin de non-bouclage de ceinture clignote encore pour à peu près 6 secondes.
Si la ceinture du conducteur n’est pas
bouclée quand le contact est mis ou si
elle est débouclée après, le signal
d’alerte sonore de la ceinture sonne pendant à peu près 6 secondes. A ce
moment, si la ceinture est bouclée, le
signal d’alerte s’arrête aussitôt. (Suivant
version).
Dispositifs de votre véhicule
Type B
Comme rappel au conducteur, le témoin
de non-bouclage de ceinture clignote
pendant à peu près 6 secondes à
chaque fois que le commutateur d’allumage est mis en position ON. Toutefois,
si la ceinture du conducteur n’est pas
bouclée quand le contact est mis ou si
elle est débouclée après, le témoin de
non-bouclage de ceinture reste allumé
jusqu’à ce que la ceinture soit bouclée.
Si vous roulez à plus de 9 km/h (6 mph)
sans que la ceinture du conducteur soit
bouclée (mais quand la ceinture a été
bouclée avant et quand les 100 secondes de l’alerte sonore n'est pas terminée), le témoin de non-bouclage de
ceinture continue à clignoter et l'alerte
sonore sonne pendant 100 secondes.
Si vous roulez à plus de 9 km/h (6 mph)
sans que la ceinture du conducteur soit
bouclée (mais si la ceinture n’a pas été
bouclée ou quand les 100 secondes de
l'alerte sonore s'est tue même si la ceinture a été bouclée avant), le témoin de
non-bouclage de ceinture clignote. Puis
l’alerte sonore de la ceinture sonne pendant 100 secondes si vous roulez à plus
de 20 km/h (12.5 mph) (sauf quand les
100 secondes de l’alerte sonore n’a pas
continué jusqu'au bout).
Si la ceinture du conducteur est
débouclée quand vous roulez à plus de 9
km/h (6 mph), le témoin de non-bouclage
de ceinture clignote et l‘alerte sonore
sonne pendant à peu près 100 secondes.
Si la ceinture du conducteur est bouclée
tandis que l’alerte sonore sonne, l’alerte
s’arrête aussitôt.
D150305AUN
Indicateurs de directions
Les flèches vertes clignotantes situées
sur le tableau de bord indiquent la direction indiquée par les indicateurs de directions. Si les flèches s’allument mais ne
clignotent pas, clignotent plus rapidement que normalement, ou ne s’allument
pas du tout, cela indique une défaillance
du système d'indication de directions.
Votre concessionnaire doit être consulté
pour réparation.
D150306AUN
Témoin de feux de route
Ce témoin s’allume quand les phares
sont allumés et positionnés en feux de
route ou quand la commande d’indicateur de directions est tirée en position
d’appel de phares.
4 37
Dispositifs de votre véhicule
D150307AEN
Témoin pression d’huile
moteur
Ce témoin indique que la pression de
l’huile de moteur est basse.
Si le témoin s’allume durant la conduite:
1. Amenez le véhicule sur le côté de la
route avec précaution et arrêtez le
moteur.
2. Une fois le moteur éteint, vérifiez le
niveau d’huile de moteur. Si le niveau
est bas, ajoutez de l’huile en fonction.
Si le témoin reste allumé après avoir
ajouté de l’huile ou si vous ne disposez
pas d’huile, appelez un concessionnaire
HYUNAI agréé.
ATTENTION
Si le moteur n’est pas arrêté immédiatement quand le témoin de pression d’huile moteur s’allume, de
graves dommages peuvent en
résulter.
4 38
D150308APA
ATTENTION
Si le témoin de pression d’huile
moteur reste allumé tandis que le
moteur tourne, de graves dommages peuvent en résulter. Le
témoin de pression d’huile moteur
s’allume dès qu'il y a insuffisance
de pression d’huile. En conditions
normales, il doit s’allumer quand le
contact est mis, puis s’éteindre
quand le moteur est démarré. Si le
témoin de pression d’huile moteur
reste allumé quand le moteur
tourne, cela indique une grave
défaillance.
Le cas échéant, arrêtez le véhicule
dès que cela est possible, éteignez
le moteur et vérifiez le niveau de
l'huile. Si le niveau d’huile est bas,
remplissez l’huile jusqu’au niveau
voulu et démarrez le moteur à nouveau. Si le témoin reste allumé
quand le moteur tourne, éteignez le
moteur immédiatement. Dans tous
les cas où le témoin d’huile reste
allumé quand le moteur tourne, le
moteur devra être contrôlé par un
concessionnaire HYUNDAI agréé
avant de conduire le véhicule à
nouveau.
Témoin de frein de parking
Ce témoin s’allume si le contact est mis, et s’éteint après environ 3
secondes si le frein à main n’est pas
enclenché.
Témoin de frein de parking
Ce témoin est allumé quand le frein de
parking est enclenché, avec le commutateur d’allumage en position ON ou
START. Le témoin doit s’éteindre quand
le frein est relâché.
Dispositifs de votre véhicule
Témoin de niveau de liquide de freins
Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer que le niveau de liquide de freins
dans le réservoir est bas.
Si le témoin reste allumé:
1. Roulez prudemment jusqu’au prochain
endroit sûr et arrêtez votre véhicule.
2. Avec le moteur éteint, vérifiez immédiatement le niveau du liquide de freins
et ajoutez le liquide en fonction.
Vérifiez ensuite tous les composants
des freins pour d'éventuelles fuites.
3. Ne conduisez pas le véhicule si des
fuites sont découvertes, le témoin
reste allumé ou si les freins ne fonctionnent pas convenablement. Faites
remorquer le véhicule jusqu’à un concessionnaire HYUNDAI agréé pour
une inspection du système de freins et
effectuer les réparations nécessaires.
Votre véhicule est équipé d’un système
de freinage double-diagonal. Cela signifie que vous disposez toujours de freins
sur deux roues même si l’un des deux
systèmes doubles défaillait. Avec seulement l’un des deux systèmes en état de
marche, un mouvement de pédale plus
important et une plus grande pression
sur la pédale sont requis pour arrêter le
véhicule.
Notez également que le véhicule ne s’arrêtera pas sur une aussi courte distance
qu’avec le système de freins en état de
marche. Si une défaillance des freins se
produit pendant que vous conduisez,
rétrogradez à une vitesse inférieure pour
obtenir un frein moteur supplémentaire
et arrêtez le véhicule aussitôt que possible.
Pour vérifier le fonctionnement des lampes, vérifiez si les témoins de frein de
parking et de liquide de freins s’allument
lorsque le commutateur d’allumage est
mis en position ON.
AVERTISSEMENT
Conduire le véhicule avec un
témoin d’avertissement allumé est
dangereux. Si le témoin de freins
reste allumé, faites immédiatement
contrôler et réparer les freins par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
D150339APA
Témoin O/D OFF
(suivant version)
O/D
OFF
Le témoin O/D OFF s’allume quand le
contact est mis, mais doit s’éteindre
après à peu près 3 secondes. Ce témoin
s’allume quand le système O/D est désactivé.
D150313AEN
Témoin charge batterie
Ce témoin indique une défaillance du générateur ou du
système de chargement électrique.
Si le témoin s’allume quand le véhicule
est en mouvement:
1. Roulez jusqu'au prochain endroit sûr.
2. Avec le moteur éteint, vérifiez si la
courroie de transmission du générateur est détendue ou cassée.
3. Si la courroie est proprement ajustée,
un problème existe quelque part dans
le système de chargement électrique.
Faites réparer le problème par un concessionnaire HYUNDAI agréé aussitôt
que possible.
4 39
Dispositifs de votre véhicule
D150315AUN
D150317APA
D150320APA
Témoin d’ouverture de la
porte du coffre
(suivant version)
Indicateur d’immobilisation
(suivant version)
Témoin d’auto-diagnostique moteur (voir témoin
moteur)
(suivant version)
Ce témoin fait partie du Système de
Contrôle du Moteur qui gère divers composants du système antipollution. Si ce
témoin s’allume pendant la conduite, il
indique qu’une défaillance potentielle a
été détectée quelque part dans le système antipollution.
Ce témoin s’allume aussi quand le commutateur d’allumage est mis en position
ON, et s’éteint au bout de quelques secondes une fois le moteur en route. S’il
s’allume pendant la conduite, ou ne s’allume pas quand le commutateur d’allumage est mis en position ON, amenez
votre véhicule chez le concessionnaire
HYNDAI agréé le plus proche et faites
contrôler le système.
Généralement, votre véhicule pourra
encore être conduit, mais veillez toutefois à rapidement faire contrôler le système par un concessionnaire HYNDAI
agréé.
Ce témoin s’allume quand la porte du
coffre n’est pas proprement fermée avec
le commutateur d’allumage en n’importe
quelle position.
D150316AUN
Témoin de portière ouverte
(suivant version)
Ce témoin s’allume quand
une portière n’est pas convenablement fermée avec le
commutateur d’allumage en
n’importe quelle position.
4 40
Ce témoin s’allume quand la clé d’immobilisation est insérée et tournée en position ON pour démarrer le moteur.
À ce moment, vous pouvez démarrer le
moteur. La lumière s’éteint une fois que
le moteur tourne.
Si ce témoin clignote quand le commutateur d’allumage est mis en position ON
avant de démarrer le moteur, faites vérifier le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
D150318AUN
Témoin de minimum carburant
Ce témoin indique que le
réservoir de carburant est
presque vide. Quand il s’allume, vous devez ajouter du
carburant dès que possible.
Rouler avec le témoin de minimum carburant allumé ou avec le niveau de carburant en dessous de “E” peut provoquer
un raté d’allumage et endommager le pot
catalytique.
Dispositifs de votre véhicule
D150323AUN-EE
ATTENTION
Une conduite prolongée avec le
témoin d’auto-diagnostique moteur
allumé peut causer des dégâts au
système antipollution, et affecter la
manœuvrabilité et/ou la consommation de carburant.
ATTENTION Moteur essence
Si le témoin d’auto-diagnostique
moteur s’allume, le pot catalytique
peut être endommagé, et entraîner
une perte de puissance du moteur.
Faites inspecter le système de contrôle moteur dès que possible par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ATTENTION Moteur diesel
Si le témoin d’auto-diagnostique
moteur clignote, c'est qu'il existe
une anomalie liée à l’ajustement de
la quantité d’injection, qui peut
provoquer une perte de puissance
du moteur, des bruits de combustion et émissions insuffisantes.
Faites inspecter le système de contrôle moteur dès que possible par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Indicateur ESP (Système
ESP
de Contrôle Dynamique de
Stabilité) (suivant version)
L’indicateur ESP s’allume quand le commutateur d’allumage est mis en position
ON, mais doit s’éteindre après environ 3
secondes. Quand l’ESP est en marche, il
gère les conditions de conduite et dans
des conditions normales de conduite,
l’indicateur ESP reste éteint. Dans des
conditions glissantes ou de faible
adhérence, l’ESP reste opérationnel, et
l’indicateur ESP clignote pour indiquer
que l’ESP fonctionne.
D150324AEN-EE
ESP
Indicateur ESP OFF
OFF
(suivant version)
L’indicateur ESP OFF s’allume quand le commutateur d’allumage
est mis en position ON, mais doit s’éteindre après environ 3 secondes. Pour
passer en mode ESP OFF, appuyez sur
le bouton ESP OFF. L’indicateur ESP
OFF s’allume, indiquant que l’ESP est
désactivé. Si cet indicateur reste allumé
quand ESP OFF n’est pas sélectionné,
l’ESP a peut-être une défaillance.
Amenez votre véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé, et faites contrôler le système.
4 41
Dispositifs de votre véhicule
D150334APA
D150328AEN
D150329AEN
Témoin de direction
EPS
assistée (EPS)
(suivant version)
Ce témoin s’allume quand le commutateur d’allumage est mis en position ON,
puis il s’éteint quand le moteur démarre.
Ce témoin s’allume aussi si l’EPS a une
défaillance. S’il s’allume pendant la conduite, faites contrôler votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Indicateur de préchauffage
(Moteur Diesel)
Témoin de saturation du filtre à carburant (Moteur
Diesel)
D150326APA
Alerte sonore de phares allumés
(suivant version)
L’alerte sonore de phares allumés s’enclenche si la commande des phares est
laissée en 1ère ou 2nde position et que
la porte du conducteur est ouverte.
D150327AUN
Alerte sonore de rappel clé
(suivant version)
Si la porte du conducteur est ouverte
quand la clé de contact est laissée dans
le commutateur d’allumage (position
ACC ou LOCK), l’alerte sonore de rappel
clé s’enclenche. Ce système est destiné
à vous éviter d'enfermer vos clés dans le
véhicule. L’alerte sonore continue jusqu’à
ce que la clé soit retirée du commutateur
d’allumage ou que la porte du conducteur soit fermée.
4 42
L’indicateur s’allume quand le commutateur d’allumage est mis en position ON.
Le moteur peut être mis en marche après
que l'indicateur de préchauffage est
éteint. L‘indicateur reste allumé selon un
temps variable, dépendant de la température de l’eau, la température de l’air
et de l’état de la batterie.
✽ NOTIFICATION
Si le moteur n’a pas démarré dans les 10
secondes après que le préchauffage ait
été effectué, tournez encore une fois le
commutateur d’allumage en position
LOCK pendant 10 secondes, puis en
position ON, afin de préchauffer à nouveau.
ATTENTION
Si l’indicateur de préchauffage
reste allumé ou clignote après que
le moteur ait été chauffé ou pendant
que vous conduisez, faites vérifier
le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible.
Ce témoin s’allume pendant 3 secondes
après que le commutateur d’allumage ait
été mis en position ON et puis s’éteint.
S’il s’allume quand le moteur tourne, il
indique que de l’eau s’est accumulée
dans le filtre à carburant. Si cela se produit, enlevez l’eau du filtre à carburant.
Pour plus d'informations, référez-vous à
« Filtre à carburant » à la section 7.
ATTENTION
Quand le témoin de saturation du
filtre à carburant est allumé, la
puissance du moteur (vitesse du
véhicule & vitesse de rotation à
vide) peut diminuer. En continuant
à conduire avec le témoin allumé,
vous pouvez endommager les
pièces du moteur de votre véhicule
et du système d’injection de la
galerie commune. En ce cas, faites
contrôler votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès
que possible.
Dispositifs de votre véhicule
FEUX DE DETRESSE
D150330AEN
Avertisseur de vitesse
excessive
(suivant version)
120
Les feux de détresse s'allument en pressant le bouton de feux de détresse. Il
déclenche les quatre feux indicateurs de
direction qui clignotent alors. Les feux de
détresse fonctionnent même avec le contact coupé.
Pour éteindre les feux de détresse,
appuyez à nouveau sur le bouton.
Type A
km/h
Témoin de vitesse excessive
Si vous roulez à la vitesse de 120 km/h
ou plus, le témoin de vitesse excessive
se met à clignoter. Ce système est destiné à vous éviter de conduire votre
véhicule en excès de vitesse.
OPA047059
Type B
Alerte sonore de vitesse excessive
Si vous roulez à la vitesse de 120 km/h
ou plus, l’alerte sonore de vitesse excessive se met en marche pendant environ 5
secondes. Ce système est destiné à
vous éviter de conduire votre véhicule en
excès de vitesse.
OPA047104
D180000AUN
Les feux de détresse doivent être utilisés
à chaque fois que vous jugez nécessaire
d’arrêter le véhicule à un endroit dangereux. Lorsque vous devez faire un tel
arrêtd’urgence, sortez toujours de la
route le plus loin possible.
4 43
Dispositifs de votre véhicule
SIGNALISATION
D190100AUN
Fonction économie de batterie
(suivant version)
• Le but de cet accessoire est d’éviter un
déchargement de la batterie. Le système éteint automatiquement les feux
extérieurs quand le conducteur retire
la clé de contact et ouvre la portière
conducteur.
• Avec cet accessoire, les feux de stationnement s’éteignent automatiquement si le conducteur s’arrête au bord
de la route pendant la nuit.
Si nécessaire, pour garder les feux
allumés quand la clé de contact est
retirée, faites ce qui suit :
1)Ouvrez la portière conducteur.
2)Eteignez puis allumez les feux de s
tionnement en utilisant la commande
d’éclairage sur la colonne de direction.
4 44
OPA047060
OPA047061
D190400AUN
D190401AEN
Commande d’éclairage
Position feux de position (
)
Quand la commande d’éclairage est en
position feux de position (1ère position),
les feux rouges arrière, les lumières de
plaque minéralogique et les lumières du
tableau de bord sont allumés.
La commande d’éclairage propose une
position phares et une position feux de
stop.
Pour vous servir des feux, tournez la
bague au bout de la commande de contrôle sur une des positions suivantes:
(1) Position OFF
(2) Position feux de stop
(3) Position phares
Dispositifs de votre véhicule
OPA047062
OPA047063
D190402AEN
D190500AUN
Position feux de croisement (
)
Quand la commande d’éclairage est en
position feux de croisement (2ème position), les phares, les feux rouges arrière,
les lumières de plaque minéralogique et
les lumières du tableau de bord sont
allumés.
Feux de route
✽ NOTIFICATION
Le commutateur d’allumage doit être
mis en position ON pour allumer les
phares.
Pour mettre les feux de route, repoussez
la commande. Tirez-la à vous pour
remettre les feux de croisement.
Le témoin de feux de route s’allume
quand les feux de route sont allumés.
Pour éviter que la batterie se décharge,
ne laissez pas les feux allumés trop
longtemps quand le moteur ne tourne
pas.
OPA047064
Pour les appels de phares, tirez la commande vers vous par impulsion. Elle
retournera à sa position normale (feux de
croisement) une fois relâchée. La position phares n’a pas besoin d’être
enclenchée pour utiliser les appels de
phares.
4 45
Dispositifs de votre véhicule
Pour signaler un changement de voie,
actionnez légèrement la commande de
direction et maintenez-la en position (B).
La commande retourne en position OFF
une fois relâchée.
Si un des indicateurs reste allumé ou ne
clignote pas ou clignote de manière
anormale, l’une des ampoules des feux
de directions est peut-être brûlée et
nécessite un remplacement.
OPA047065
D190600AUN
Indicateurs de direction
Le contact doit être mis pour faire fonctionner les indicateurs de direction. Pour
mettre en marche les signaux de
changement de direction, enclenchez la
commande vers le haut ou le bas (A).
Les flèches vertes du tableau de bord
indiquent lequel des feux de direction est
opérationnel. L’arrêt automatique s’effectue avec le retour du volant. Si l'indicateur continue de clignoter après un
tournant, repositionnez manuellement la
commande en position OFF.
✽ NOTIFICATION
Si un des indicateurs clignote anormalement vite ou lentement, une ampoule est
peut-être brûlée ou il y a une connexion
électrique défectueuse dans le circuit.
OPA047066
D190700APA
Feux antibrouillard avant (suivant
version)
Les feux antibrouillard sont utilisés pour
donner une visibilité accrue quand la visibilité est mauvaise en raison de brouillard,
de pluie ou de neige, etc. Les feux
antibrouillard s’allument en appuyant sur
le bouton de feux antibrouillard une fois le
commutateur d’allumage mis en position
ON et que les feux de stop sont allumés.
Pour éteindre les feux antibrouillard,
appuyez une seconde fois sur le bouton.
ATTENTION
Une fois allumés, les feux antibrouillard consomment une grande quantité d’énergie électrique du véhicule.
N’utilisez les feux antibrouillard que
quand la visibilité est mauvaise.
4 46
Dispositifs de votre véhicule
Quand le bouton de feux antibrouillard
arrière est appuyé et la portière conducteur ouverte, l’alerte sonore se
déclenche. L’alerte s’arrête quand la portière conducteur est fermée. (Suivant version)
D190900AUN
Phares de jour
(suivant version)
OPA047067
D190800APA
Feux antibrouillard arrière (suivant version)
Les feux antibrouillard arrière s’allument
en appuyant sur le bouton de feux
antibrouillard une fois les feux de stop
allumés (le bouton s’allume).
Les feux antibrouillard arrière s’allument
quand le bouton de feux antibrouillard
arrière est appuyé, une fois que le bouton de feux antibrouillard avant a été
pressé et que la commande d’éclairage a
été mise en position feux de stop (suivant
version)
Pour éteindre les feux antibrouillard
arrière, pressez à nouveau le bouton de
feux antibrouillard arrière ou positionnez
la commande d’éclairage en position
OFF.
Les phares de jour (DRL) peuvent aider
les autres automobilistes à voir l’avant de
votre véhicule pendant le jour. Les DRL
sont utiles dans diverses situations de
conduite, et sont particulièrement utiles
après le coucher du soleil et avant l’aube.
Le système DRL fera s’éteindre les
phares lorsque:
1. Les feux de stop sont allumés.
2. Le moteur s’arrête.
OPA047068
D191001AEN
Réglage des phares
(suivant version)
Pour ajuster le niveau du faisceau des
phares en fonction du nombre de passagers et de la charge du compartiment
de bagages, tournez la molette de
niveau des faisceaux.
Plus le chiffre de la molette est élevé,
plus bas sera le niveau des faisceaux
des projecteurs. Veillez toujours à garder
le faisceau des projecteurs à une hauteur appropriée, sous peine d’aveugler
les autres usagers de la route.
4 47
Dispositifs de votre véhicule
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES
Les exemples de configurations appropriées sont présentés ci-dessous. Pour
des conditions de chargement du
véhicule autres que celles listées,
ajustez le réglage des faisceaux au plus
près des conditions obtenues dans la
liste.
✽ NOTIFICATION
En cas d’accumulation importante de
neige ou de glace sur le pare-brise,
dégivrez le pare-brise pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que la neige et/ou la
glace soit partie avant d’utiliser les
essuie-glaces pour assurer un fonctionnement approprié.
Condition de chargement Position molette
Conducteur uniquement
0
Conducteur + Passager
avant
0
OPA047069
Conducteur + Passagers
complets
Passagers complets (y
compris conducteur) +
Charge maximale
Conducteur + Charge
maximale autorisée
4 48
1
2
3
D200100APA
Essuie-glaces
Fonctionne comme suit, après mis le
commutateur d’allumage sur ON.
: Balayage simple: poussez la commande vers le haut et relâchez-la
en position de levier OFF.
L’essuie-glace fonctionnera en
continu si la commande est
poussée et maintenue vers le
haut.
0 : Essuie-glaces non-opérationnel
--- : L’essuie-glace fonctionne par
intermittence
à
intervalles
réguliers. Utilisez cette position
par temps de pluie fine ou de
brume (Suivant version)
1 : Vitesse normale
2 : Vitesse rapide
Dispositifs de votre véhicule
ATTENTION
Pour éviter tout dommage possible à
la pompe du lave-glace, ne faites pas
fonctionner le lave-glace quand le
réservoir à liquide est vide.
AVERTISSEMENT
Lave-glaces
N’utilisez pas le lave-glace par des
températures de gel sans au préalable chauffer le pare-brise avec les
dégivreurs ; le produit de lavage
pourrait geler au contact du parebrise et gêner votre visibilité.
En position OFF, tirez doucement la commande vers vous pour asperger le liquide
lave-glace sur le pare-brise et pour le
balayez 1 à 3 fois avec les essuie-glaces.
Utilisez cette fonction quand le parebrise est sale.
L’opération d’aspersion et de balayage
continue jusqu’à ce que vous relâchiez la
commande.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifiez le niveau du liquide lave-glace. Si le
niveau du liquide n’est pas suffisant,
vous aurez besoin d’ajouter un volume
approprié de liquide lave-glace nonabrasif pour pare-brise dans le réservoir
du lave-glace.
Le goulot de remplissage du réservoir
est situé à l’avant du compartiment
• Pour éviter tout dommage possible aux essuie-glaces ou au parebrise, n’utilisez pas les essuieglaces quand le pare-brise est sec.
• Pour éviter tout dommage aux balais des essuie-glaces, n’utilisez
pas d’essence, de kérosène, de
solvant à peinture ou tout autre
solvant sur ou à proximité de
ceux-ci.
• Pour éviter tout dommage au bras
des essuie-glaces et aux autres
composants, ne tentez pas d'actionner
les
essuie-glaces
manuellement.
OPA047070
D200200AUN
OPA047071
moteur, du côté passager.
ATTENTION
4 49
Dispositifs de votre véhicule
LUMIERES D’HABITACLE
OPA047072
ATTENTION
N’utilisez pas les lumières d’habitacle pour de longues périodes
lorsque le moteur ne tourne pas.
Cela risque de décharger la batterie.
D200300APA
Bouton d'essuie-glace et laveglace arrière (suivant version)
Le bouton d’essuie-glace et lave-glace
arrière est situé au bout de la commande
des essuie-glaces et lave-glaces.
Tournez la bague à la position voulue
pour actionner l’essuie-glace et le laveglace arrière.
0 - Essuie-glaces non-opérationnels
4 50
OFD047068
- Vitesse normale
- Aspersion de liquide lave-glace et
balayage.
OPA047073
D210000AEN
D210200APA
Lampe d’habitacle
Type A
•
: Appuyez sur le bouton pour
allumer ou éteindre la lampe.
•
: La lumière s’allume quand une
portière est ouverte.
Dispositifs de votre véhicule
DEFROSTER
D220000APA
En cas d’accumulation importante de
neige sur la lunette arrière, balayez celleci avant de mettre le dégivreur en
marche.
Pour éteindre le dégivreur, appuyez à
nouveau sur le bouton du dégivreur
arrière.
Type A
ATTENTION
• Pour éviter tout dommage aux
conducteurs fixés à la surface
intérieure de la lunette arrière,
n’utilisez jamais d’instruments
pointus ou de produits de nettoyage contenant des abrasifs pour
nettoyer la vitre.
• Pour éviter que la batterie se
décharge, n’utilisez le dégivreur
que lorsque le moteur tourne.
Type B
OPA047074
D220100AEN
Dégivreur arrière
✽ NOTIFICATION
Si vous souhaitez dégivrer ou désembuer le pare-brise avant, reportez-vous
à “Dégivrage et désembuage” dans cette
section.
Le dégivreur chauffe la vitre pour enlever
le gel, la buée et une couche de glace
mince sur la lunette arrière, quand le
moteur tourne.
Pour mettre en marche le dégivreur
arrière, appuyez sur le bouton du
dégivreur arrière situé sur le tableau de
bord.
Le témoin du bouton du dégivreur arrière
s’allume lorsque le dégivreur est en
marche.
4 51
Votre véhicule en un coup d’œil
Vue d’ensemble de l’habitacle ..............................2-2
Vue d’ensemble du tableau de bord .....................2-3
Compartiment moteur ..........................................2-4
2
Votre véhicule en un coup d’œil
VUE D’ENSEMBLE DE L’HABITACLE
1. Bouton de verrouillage/déverrouillage
de la portière ....................................4-9
2. Télécommande électrique du
rétroviseur ......................................4-28
3. Interrupteur de verrouillage
lève-vitres électriques* ..................4-14
4. Interrupteurs lève-vitres
électriques*.....................................4-12
5. Aérateur .........................................4-56
6. Bouton de feux antibrouillard
avant* .............................................4-46
7. Bouton de feux antibrouillard
arrière*............................................4-47
8. Molette de niveau des faisceaux
de feux de route* ...........................4-47
9. Molette de l’éclairage du tableau
de bord* .........................................4-31
10. Bouton ESP OFF* .........................5-21
11. Levier de déverrouillage du
volant*.............................................4-25
12. Volant de direction .........................4-24
13. Panneau de fusibles ......................7-43
14. Levier d’ouverture du capot ..........4-15
15. Pédale de débrayage*......................5-7
16. Pédale de frein ..............................5-16
17. Pédale d’accélération ......................5-5
18. Levier ouverture trappe à
carburant .......................................4-17
* : suivant version
OPA017001
B010000APA
2 2
Votre véhicule en un coup d’œil
VUE D’ENSEMBLE DU TABLEAU DE BORD
1. Cadran de bord..............................4-29
2. Commande d’éclairage / Indicateurs
de direction ...................................4-44
3. Avertisseur ....................................4-25
4. Essuie-vitres/Lave-vitres ...............4-48
5. Airbag frontal conducteur .............3-40
6. Commutateur d’allumage . ..............5-4
7. Système audio* .............................4-69
8. Bouton de feux de détresse .4-43 / 6-2
9. Chauffage de siège* .......................3-6
10. Système de conditionnement
d’air*...............................................4-52
11. Allume-cigarette ou prise de
courant ...............................4-64 / 4-66
12. Levier de vitesse..............................5-7
13. Airbag frontal passager* ...............3-41
14. Boîte à gants ................................4-63
15. Pédale d’embrayage*.......................5-7
16. Pédale de frein ..............................5-16
17. Pédale d’accélération.......................5-5
18. Levier de frein de stationnement....5-17
* : suivant version
OPA017002
B020000APA
2 3
Votre véhicule en un coup d’œil
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur essence (1.1L)
1. Réservoir de liquide de refroidissement
moteur ............................................7-14
2. Bouchon de remplissage huile de
moteur ...........................................7-13
3. Réservoir liquide de freins/
embrayage......................................7-16
4. Filtre à air .......................................7-22
5. Boîte à fusibles...............................7-39
6. Borne positive de la batterie ..........7-27
7. Borne négative de la batterie ........7-27
8. Jauge liquide de boîte
automatique* .................................7-17
9. Bouchon de radiateur.....................7-15
10. Jauge huile de moteur ..................7-13
11. Réservoir de liquide lave-glaces ....7-19
* : suivant version
OPA017004
B030000APA
2 4
Votre véhicule en un coup d’œil
■ Moteur essence (1.2L)
1. Réservoir de liquide de refroidissement
moteur ............................................7-14
2. Bouchon de remplissage huile de
moteur ...........................................7-13
3. Réservoir liquide de freins/
embrayage......................................7-16
4. Filtre à air .......................................7-22
5. Boîte à fusibles...............................7-39
6. Borne positive de la batterie ..........7-27
7. Borne négative de la batterie ........7-27
8. Jauge liquide de boîte
automatique* .................................7-17
9. Bouchon de radiateur.....................7-15
10. Jauge huile de moteur ..................7-13
11. Réservoir de liquide lave-glaces ....7-19
* : suivant version
OPA079102
2 5
Votre véhicule en un coup d’œil
■ Moteur diesel
1. Réservoir de liquide de refroidissement
moteur............................................7-14
2. Réservoir de liquide lave-vitres .....7-19
3. Bouchon de remplissage huile de
moteur............................................7-13
4. Filtre à air.......................................7-22
5. Jauge huile de moteur ...................7-13
6. Filtre à carburant............................7-20
7. Bouchon de radiateur ...................7-15
8. Réservoir liquide de freins/
embrayage ....................................7-16
9. Borne positive de la batterie .........7-27
10. Borne négative de la batterie .......7-27
11. Boîte à fusibles...............................7-39
OPA017003
2 6
Sièges ........................................................................3-2
Ceintures de sécurité ............................................3-14
Système de retenue pour enfant ..........................3-25
Airbag – système de retenue additionnel ...........3-34
Dispositifs de sécurité de votre véhicule 3
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
SIEGES
C010000APA
Sièges avant
(1) Avant et arrière
(2) Inclinaison du dossier
(3) Hauteur du coussin de siège
(Conducteur)*
(4) Chauffage de siège*
(5) Appuie-tête*
Sièges arrière
(6) Pliage des sièges
(7) Appuie-tête (latéral et/ou central*)*
*: suivant version
OPA037001
3 2
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT Objets mobiles
Des objets mobiles placés dans l’espace des pieds du conducteur
peuvent interférer avec l’opération
des pédales, et peuvent provoquer
un accident. Ne placez rien sous les
sièges avant.
AVERTISSEMENT Siège en position droite
Lorsque vous repositionnez le
dossier en position droite, tenez le
dossier et repositionnez-le lentement, et assurez-vous qu'il n'y a
aucun autre passager près du
siège. Si le dossier est repositionné
sans être retenu et contrôlé, l’arrière du siège peut sauter en avant
et provoquer des blessures accidentelles à une personne heurtée
par le dossier.
AVERTISSEMENT Responsabilité du
conducteur à l’égard des
passagers
Voyager dans un véhicule avec le
dossier incliné peut entraîner des
blessures graves ou mortelles lors
d’un accident. Si un siège est incliné
lors d’un accident, les hanches de
son occupant peuvent glisser sous
la partie sous-abdominale de la
ceinture de sécurité, exerçant une
grande force sur l’abdomen non protégé. Des blessures graves ou
mortelles peuvent en résulter. Le
conducteur doit conseiller à ses
passagers de garder leur dossier en
position droite lorsque le véhicule
est en mouvement.
AVERTISSEMENT Siège conducteur
• N’essayez jamais d’ajuster le siège
lorsque le véhicule est en mouvement. Cela peut provoquer une
perte de contrôle et un accident
pouvant entraîner la mort, des
blessures graves, ou des dommages matériels.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez jamais rien interférer
avec la position normale du
dossier. Conserver des objets
contre le dossier ou d’autres
manières interférant avec un
bouclage approprié d’un dossier
peut entraîner des blessures
graves ou mortelles lors d’un
arrêt brusque ou d’une collision.
• Lorsque vous conduisez ou voyagez dans un véhicule, gardez
toujours votre dossier en position
droite et la partie sous-abdominale ajustée serrée et basse au
travers des hanches. C’est la
meilleure position pour vous protéger en cas d’accident.
• Afin d’éviter des blessures superflues et peut-être graves provoquées par un airbag, asseyezvous toujours aussi loin en arrière
que possible du volant tout en
maintenant un contrôle confortable du véhicule. Nous recommandons que votre poitrine soit
au moins à 250 mm (10 pouces)
du volant.
3 3
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT Dossiers des sièges arrière
• Les dossiers des sièges arrière
doivent
être
correctement
attachés. A défaut de quoi, les
passagers et objets peuvent être
projetés en avant, provoquant
des blessures graves ou la mort
dans le cas d’un arrêt brusque ou
d’une collision.
• Les bagages ou tout autre
chargement doivent être couchés
à plat dans le coffre. Si des objets
sont grands, lourds, ou doivent
être empilés, ils doivent être
fixés. En aucune circonstance le
chargement ne doit être empilé
plus haut que les dossiers. A
défaut de respecter ces conseils,
des blessures graves ou la mort
peuvent se produire en cas d'arrêt brusque, de collision ou de
capotage.
(continué)
3 4
(continué)
• Aucun passager ne doit voyager
dans l’espace du coffre ou
s’asseoir ou se coucher sur des
dossiers pliés quand le véhicule
est en mouvement. Tous les passagers doivent être correctement
assis sur leurs sièges et convenablement attachés pendant que
le véhicule avance.
• Lorsque vous repositionnez le
dossier en position droite,
assurez-vous qu’il est correctement enclenché en le poussant
d'avant en arrière.
AVERTISSEMENT
Après avoir ajusté le siège, vérifiez
toujours qu’il est correctement bloqué en place en essayant de
bouger le siège d’avant en arrière
sans utiliser le levier de débloquage. Des mouvements soudains
ou inattendus du siège du conducteur peuvent provoquer une perte
de contrôle du véhicule et un accident.
OPA037002
Ajustement du siège avant - manuel
C010101AUN
Avant et arrière
Pour bouger le siège en avant ou en
arrière:
1. Tirez vers le haut le levier d’ajustement
du coulissage situé sous le bord avant
du coussin du siège et maintenez-le en
cette position.
2. Faites coulisser le siège en la positio
voulue.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est à nouveau bloqué en
place.
Ajustez le siège avant de conduire, et
assurez-vous que le siège est correctement bloqué en essayant de bouger d’avant en arrière sans actionner le levier. Si
le siège bouge, il n’est pas bloqué correctement.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OPA037003
OPA037044
OPA039052
C010102APA
C010103AUN
C010104APA
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier:
1. enchez-vous sensiblement en avant
et appuyez sur le levier d'inclinaison
du dossier situé à l’arrière du côté du
siège.
2. epenchez-vous doucement en arrière
sur le siège et ajustez le dossier du
siège à la position souhaitée.
3. elâchez le levier et assurez-vous que
le dossier est enclenché en place. (Le
levier DOIT retrouver sa position initiale pour que le dossier se bloque.)
Hauteur du coussin de siège (siège
conducteur) (suivant version)
Pour changer la hauteur du coussin de
siège, actionnez le levier situé sur l’extérieur du coussin de siège vers le haut
ou vers le bas.
• Pour baisser le coussin de siège,
appuyez plusieurs fois sur le levier.
• Pour lever le coussin de siège, tirez
plusieurs fois sur le levier.
Appuie-tête (si disponible)
Les sièges du conducteur et du passager
avant sont équipés d'un appuie-tête pour
la sécurité et le confort des occupants.
L’appuie-tête n’apporte pas seulement
du confort au conducteur et au passager
avant, mais protège aussi la tête et la
nuque en cas de collision.
3 5
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximum en
cas d’accident, l’appuie-tête doit
être réglé de telle sorte que le
milieu de l’appuie-tête se trouve à
la même hauteur que le centre de
gravité de la tête d'un occupant.
Généralement, le centre de gravité de la tête de la plupart des personnes est semblable à la hauteur du sommet de leurs yeux.
Réglez également l'appuie-tête le
plus près possible de votre tête.
Pour cela, l’utilisation d’un
coussin maintenant le corps loin
du dossier de siège n’est pas
recommandée.
• Ne faites pas fonctionner le
véhicule avec les appuie-têtes
enlevés car cela pourrait causer
des blessures graves aux passagers en cas d’accident. Les
appuie-têtes peuvent fournir une
certaine protection contre les
blessures de la nuque quand ils
sont correctement ajustés.
• N’ajustez pas la hauteur de l’appuie-tête quand le véhicule est en
mouvement.
3 6
OPA037004
OPA039055
Ajustement de la hauteur
Pour lever l’appuie-tête, tirez-le à la position désirée (1). Pour baisser l’appuietête, poussez et maintenez le bouton de
déblocage (2) sur le support de l’appuietête, et baissez l’appuie-tête à la position
voulue (3).
Retirer l’appuie-tête
Pour retirer l’appuie-tête, levez-le aussi
haut que possible puis appuyez sur le
bouton de déblocage (1) tout en tirant
vers le haut (2).
Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les
pôles de l'appuie-tête (3) dans les orifices
tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (1). Réglez-le ensuite à la hauteur appropriée.
AVERTISSEMENT Assurez-vous que l'appuie-tête est
verrouillé après l'avoir réglé pour
protéger correctement les occupants.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
OPA037006
C010107AUN
Chauffage de siège (suivant version)
Le chauffage de siège est équipé pour
réchauffer les sièges avant par temps
froid. Avec le commutateur d’allumage en
position ON, appuyez sur l’un ou l’autre
des boutons pour chauffer le siège conducteur ou passager avant.
Par temps doux ou dans des conditions
ne nécessitant pas le chauffage des
sièges, maintenez les boutons en position OFF.
✽ NOTIFICATION
• Lorsque vous nettoyez les
sièges, n’utilisez pas de solvant
organique tel que solvant, benzène, alcool et essence. En cas
d’utilisation, vous risquez d’endommager
la
surface
du
chauffage ou des sièges.
• Pour éviter une surchauffe du
chauffage de siège, ne placez pas
de couvertures, coussins ou
housses de sièges sur le siège
quand le chauffage fonctionne.
• Ne placez pas d’objets lourds ou
tranchants sur les sièges équippés de chauffage. Cela pourrait
endommager les composants du
chauffage de siège.
AVERTISSEMENT Brûlures de chauffage de
siège
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lorsqu’ils
utilisent les chauffages de siège, en
raison de la possibilité de
chauffage excessif ou de brûlures.
Les occupants doivent pouvoir
sentir si le siège devient trop chaud
et éteindre le chauffage. En particulier, le conducteur doit être particulièrement attentif aux types de
passagers suivants:
1. Nourrissons, enfants, personnes
âgées ou handicapées, ou personnes sortant de l’hôpital
2. Personnes à la peau sensible ou
qui brûle facilement
3. Individus fatigués
4. Individus intoxiqués
5. Individus suivant un traitement
médical entraînant endormissement ou somnolence (somnifères, médicaments contre le
rhume, etc.)
Avec le chauffage de siège en position
ON, le système de chauffage du siège
s’éteint et s’allume automatiquement en
fonction de la température du siège.
3 7
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OPA037007
OPA037008
C010108AUN
C010109APA
Pochette de siège (suivant version)
La pochette de siège se trouve à l’arrière
du dossier des sièges passager avant et
conducteur.
Compartiment sous le siège passager (suivant version)
Pour ouvrir le compartiment, soulevez le
plateau et tirez-le en avant.
AVERTISSEMENT Pochettes de sièges
Ne placez pas d’objets lourds ou
tranchants dans les pochettes de
siège. Lors d’un accident, ils pourraient sortir des pochettes et blesser les occupants du véhicule.
3 8
AVERTISSEMENT
Matières inflammables
Ne conservez pas de briquets, de
bouteilles de propane, ou autres
matières inflammables/explosives
dans le compartiment. Ces objets
peuvent prendre feu et/ou exploser
si le véhicule est exposé à de
hautes températures pendant de
longues périodes.
• Puisque des objets transportés
sont susceptibles de bouger
lorsque vous conduisez, assurezvous de les positionner dans le
compartiment de manière à ce
qu’ils ne fassent aucun bruit et
ne causent pas de problèmes de
sécurité quand le véhicule est en
mouvement.
• Gardez toujours le compartiment
fermé durant la conduite.
N’essayez pas de ranger plus
d’objets dans le compartiment
qu’il ne puisse se fermer fermement.
ATTENTION
Afin d’éviter tout possible vol, ne
laissez pas d'objets de valeur dans
le compartiment.
Le compartiment peut être utilisé
pour ranger de petits objets requis
par le conducteur ou les passagers.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
C010303BPA
Ajustement des sièges arrière
Appuie-tête (si disponible)
Le(s) siège(s) arrière est(sont) équipé(s)
d'appuie-tête dans les places assises
extérieures (et/ou la place assise centrale) pour la sécurité et le confort des
occupants.
L’appuie-tête n’apporte pas seulement
du confort aux passagers, mais protège
aussi la tête et la nuque en cas de collision.
• Pour une efficacité maximum en
cas d’accident, l’appuie-tête doit
être réglé de telle sorte que le
milieu de l’appuie-tête se trouve à
la même hauteur que le centre de
gravité de la tête d'un occupant.
Généralement, le centre de gravité de la tête de la plupart des personnes est semblable à la hauteur du sommet de leurs yeux.
L’utilisation d’un coussin qui
maintient le corps à distance du
dossier n’est pas recommandée.
• Ne faites pas fonctionner le
véhicule avec les appuie-têtes
enlevés car cela pourrait causer
des blessures graves aux passagers en cas d’accident. Les
appuie-têtes peuvent fournir une
certaine protection contre les
blessures de la nuque quand ils
sont correctement ajustés.
OPA037037
Ajuster la hauteur de haut en bas
Pour lever l’appuie-tête, tirez-le en position la plus haute (1). Pour baisser l’appuie-tête, appuyez et maintenez le bouton de déblocage (2) sur le support de
l’appuie-tête et baissez l’appuie-tête en
position la plus basse (3).
3 9
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C010307APA
Plier les sièges arrière
Les dossiers des sièges arrière (ou
coussins) peuvent être pliés pour faciliter
le transport d'objets longs ou augmenter
la capacité de bagages du véhicule.
AVERTISSEMENT
OPA039054
Retirer l’appuie-tête
Pour retirer l’appuie-tête, levez-le aussi
haut que possible puis appuyez sur le
bouton de déblocage (1) tout en tirant
vers le haut (2).
Pour réinstaller les pôles de l'appuie-tête,
placez les pôles de l'appuie-tête (3) dans
les orifices tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (1). Réglez-le
ensuite à la hauteur appropriée.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'appuie-tête est
verrouillé après l'avoir réglé pour
protéger correctement les occupants.
3 10
L’objectif du pliage des dossiers
(ou coussins) des sièges arrière est
de vous permettre de transporter
des objets plus longs qui n’ont pas
pu être installés dans l’espace du
coffre. N’autorisez aucun passager
à s’asseoir sur les sièges repliés
quand le véhicule est en mouvement, car il ne s’agit pas là d’une
position assise appropriée et
aucune ceinture de sécurité ne sera
disponible. Cela peut entraîner de
graves blessures ou la mort en cas
d’accident ou d’arrêt brusque. Les
objets transportés sur les dossiers
des sièges repliés ne doivent pas
dépasser le haut des dossiers des
sièges avant. Dans le cas contraire,
cela peut laisser la possibilité au
chargement de glisser vers l’avant
et de provoquer des blessures ou
des dommages lors d'arrêts
brusques.
Pour plier et déplier les coussins des sièges
arrière (suivant version) :
1. Insérez la boucle de la ceinture de
sécurité arrière dans la pochette située
entre le dossier et le coussin du siège
arrière.
2. Positionnez les dossiers des sièges
avant en position droite et si nécessaire, glissez les sièges avant vers l’avant.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OPA037009
OPA037013
OPA037011
4. Retirez l'appuie-tête du dossier du
siège arrière.
OPA037010
OPA037014
3. Soulevez la portion avant du coussin
du siège. Soulevez la portion arrière du
coussin du siège et positionnez le
coussin du siège à la verticale.
5. Insérez la plaque de la ceinture sousabdominale/diagonale arrière dans le
montant sur l’habillage latéral pour ne
pas interférer avec le dossier lors du
pliage.
6. Tirez le levier de pliage du siège
arrière et pliez vers l’avant le dossier
du siège arrière et appuyez-le fermement vers le bas.
3 11
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
7. Arrimez l’appuie-tête en insérant les
tiges de l’appuie-tête dans le support
sur l’arrière du coussin du siège.
8. Pour utiliser le siège arrière, levez et
poussez le dossier vers l’arrière.
Poussez fermement le dossier
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Assurez-vous que le dossier est bien
bloqué à sa place.
9. Replacez l’appuie-tête sur le dossier
du siège.
10. Replacez le coussin du siège en
position initiale en appuyant sur le
coussin du siège. Assurez-vous que
le coussin est bloqué à sa place.
11. Replacez la ceinture de sécurité
arrière en position appropriée
Pour plier le dossier des sièges arrière:
1. Insérez la boucle (et/ou plaque) de la
ceinture de sécurité arrière dans la
pochette située entre le dossier et le
coussin du siège arrière.
2. Positionnez les dossiers des sièges
avant en position droite et si nécessaire, glissez le siège avant vers l’avant.
3. Baissez les appuie-têtes arrière à la
position la plus basse. (suivant version)
3 12
Type A
Type A
OPA037045
Type B
OPA037046
Type B
OPA037050
OPA037051
4. Insérez la plaque de la ceinture sousabdominale/diagonale arrière dans le
montant sur l’habillage latéral pour ne
pas interférer avec le dossier lors du
pliage.
5. Tirez le(s) levier(s) de pliage du siège
arrière et pliez vers l’avant le dossier
du siège arrière et appuyez-le fermement vers le bas
6. Pour utiliser le siège arrière, levez et
poussez le dossier vers l’arrière.
Poussez fermement le dossier jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en place.
Assurez-vous que le dossier est bien
bloqué en place.
7. Replacez la ceinture de sécurité
arrière en position appropriée.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Quand vous replacez le dossier du
siège arrière en position droite
après l’avoir plié:
Faites attention à ne pas endommager la sangle ou la boucle de la
ceinture de sécurité. Ne laissez pas
la sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité se prendre ou se pincer
dans le siège arrière. Assurez-vous
que le dossier du siège est complètement enclenché en position
droite en poussant sur le haut du
dossier. Autrement, en cas d’accident ou d'arrêt brusque, le siège
peut se plier et laisser le chargement du coffre entrer dans le compartiment passagers, ce qui peut
causer des blessures graves ou la
mort.
ATTENTION Boucles des ceintures de
sécurité arrière
endommagées
Lorsque vous pliez le dossier du
siège arrière, insérez la boucle dans
la pochette située entre le dossier
et le coussin du siège arrière. Agir
de la sorte peut éviter que la boucle
soit endommagée par le dossier du
siège arrière.
ATTENTION Ceintures de sécurité
arrière
Lorsque vous replacez les dossiers
des sièges arrière en position
droite, rappelez-vous de remettre
les ceintures diagonales en position appropriée.
AVERTISSEMENT
Chargement
Le chargement doit toujours être
fixé pour lui éviter d’être projeté
dans le véhicule lors d’une collision, causant des blessures aux
occupants du véhicule. Ne placez
pas d’objets sur les sièges arrière,
car ils ne peuvent pas être proprement fixés et peuvent heurter les
occupants des sièges avant lors
d’une collision.
AVERTISSEMENT Chargement
Assurez-vous que le moteur est
éteint, la boîte-pont automatique en
position P (Stationnement) et que
le frein de stationnement est
enclenché lorsque vous chargez ou
déchargez
un
chargement.
Manquer à l’une ou l’autre de ces
précautions peut permettre au
véhicule de bouger si le levier de
vitesses est actionné par inadvertence dans une autre position.
3 13
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SECURITE
C020100AUN
Système de retenue des ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
• Pour une protection maximum par
le système de retenue, les ceintures de sécurité doivent toujours
être utilisées quand le véhicule est
en mouvement.
• Les ceintures de sécurité sont
plus efficaces quand les dossiers
des sièges sont en position droite.
• Les enfants de 12 ans et moins
doivent toujours être attachés correctement sur les sièges arrière.
N'autorisez jamais les enfants à
s'asseoir sur le siège du passager
avant quand le véhicule roule. Si
un enfant de plus de 12 ans doit
être assis sur le siège avant, il/elle
doit être bien attaché et le siège
doit être reculé autant que possible.
• Ne passez jamais la ceinture diagonale sous votre bras ou derrière
votre dos. Une ceinture diagonale
mal positionnée peut provoquer
des blessures graves en cas d’accident. La ceinture diagonale doit
être positionnée à mi-chemin pardessus votre épaule au traversde
votre clavicule.
(Suite)
3 14
(Suite)
• Evitez de porter des ceintures de
sécurité entortillées. Une ceinture
de sécurité entortillée ne peut pas
remplir efficacement son rôle. En
cas de collision, elle peut même
vous couper. Assurez-vous que la
sangle de la ceinture est droite et
non entortillée.
• Assurez-vous de ne pas endommager les sangles ou les ferrures
des ceintures. Si les sangles ou
les ferrures sont endommagées,
remplacez-les.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour supporter la structure
osseuse du corps, et doivent être
portées basses en travers du pelvis,
ou en travers du pelvis, de la
poitrine et des épaules, selon le cas;
vous devez absolument éviter de
porter la section sous-abdominale
de la ceinture au travers de la zone
abdominale. Les ceintures de sécurité doivent être ajustées aussi fermement que possible, tout en
respectant le confort, pour qu’elles
offrent la protection pour laquelle
elles ont été conçues. Une ceinture
détendue réduit énormément la protection offerte au passager
(Suite)
(Suite)
Faites attention pour éviter la contamination de la sangle avec les
produits à polir, les huiles et les
produits chimiques et en particulier
l'acide de la batterie. Le nettoyage
peut être réalisé en toute sécurité
en utilisant du savon doux et de
l'eau. La ceinture doit être remplacée si la sangle s'effiloche, est
contaminée ou endommagée. Il est
primordial de remplacer l'ensemble
une fois qu'il a été porté lors d'un
choc violent même si l'endommagement de l'ensemble n'est pas
visible. Ne portez pas de ceintures
avec des sangles vrillées. Chaque
ensemble de ceinture ne doit être
utilisé que par un occupant, il est
dangereux de sangler un enfant
portant une ceinture sous-abdominale.
AVERTISSEMENT
Aucune modification ou addition ne
doit être faite par l’utilisateur, qui
empêcherait le système d’ajustement de la ceinture d’agir sur les
points détendus, ou d’empêcher le
dispositif de ceinture de sécurité
d’ajuster la tension.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
1GQA2083
C020101APA
Témoin de non-bouclage de ceinture
(suivant version)
Type A
A titre de rappel pour le conducteur, le
témoin de non-bouclage de ceinture clignote pendant approximativement 6 secondes chaque fois que vous mettez le
commutateur d’allumage en position ON,
que la ceinture soit bouclée ou non.
Si la ceinture du conducteur n'est pas
bouclée après que le commutateur d’allumage est en position ON, le témoin de
non-bouclage de ceinture clignote
encore pendant approximativement 6
secondes.
Si la ceinture du conducteur n’est pas
bouclée quand le commutateur d’allumage est mis en position ON ou si elle
est débouclée après que le commutateur
d’allumage est en position ON, l’alarme
de non-bouclage de ceinture sonne pendant approximativement 6 secondes. A
ce moment, si la ceinture est bouclée,
l’alarme s’arrête tout de suite. (suivant
version).
Type B
A titre de rappel pour le conducteur, le témoin
de non-bouclage de ceinture clignote pendant
approximativement 6 secondes chaque fois
que vous mettez le commutateur d’allumage
en position ON. Toutefois, si la ceinture du conducteur n’est pas bouclée quand le commutateur d’allumage est mis en position ON ou si
elle est défaite après que le commutateur d’allumage est mis en position ON, le témoin de
non-bouclage de ceinture reste allumé jusqu’à
ce que la ceinture soit bouclée.
Si vous roulez à plus de 9 km/h (6 mph) sans
que la ceinture du conducteur soit bouclée
(mais quand la ceinture a été bouclée avant et
que l’alarme de 100 secondes ne se taise), le
témoin de non-bouclage de ceinture clignote et
l’alarme sonne pendant 100 secondes.
Si vous roulez à plus de 9 km/h (6 mph) sans
que la ceinture du conducteur soit bouclée
(mais quand la ceinture n’a pas été bouclée ou
que l’alarme de 100 secondes s’est tue même
si la ceinture a été bouclée avant), le témoin de
non-bouclage de ceinture clignote. Puis
l’alarme de non-bouclage de ceinture sonne
pendant 100 secondes si vous roulez à plus de
20 km/h (12.5 mph) (mais quand l’alarme de
100 secondes ne s’est pas tue).
Si la ceinture du conducteur est débouclée
lorsque vous roulez à plus de 9 km/h (6 mph),
le témoin de non-bouclage de ceinture clignote
et l’alarme sonne pendant approximativement
100 secondes.
Si la ceinture du conducteur est bouclée pendant que l’alarme de non-bouclage de ceinture
sonne, l’alarme s'éteint tout de suite.
B180A01NF-1
C020102BPA
Ceinture sous-abdominale/diagonale
Pour boucler votre ceinture de sécurité:
Pour boucler votre ceinture de sécurité,
tirez-la de l’enrouleur automatique et
insérez la plaquette en métal (1) dans la
boucle (2). Vous entendez un "clic" distinct quand la plaquette s’enclenche
dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste automatiquement à la longeur qui convient une fois
seulement que la portion diagonale est
ajustée manuellement, de manière à ce
qu’elle s’adapte fermement autour de vos
hanches. Si vous vous penchez vers l’avant
dans un mouvement lent et doux, la ceinture s’allonge et vous permet de vous tourner. S’il y a un arrêt ou un impact brutal,
toutefois, la ceinture se bloque en position.
Elle se bloque aussi si vous essayez de
vous pencher trop vite.
3 15
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
✽ NOTIFICATION
Pour relever l’ajusteur de hauteur, tirez-le
vers le haut (1). Pour le baisser, poussezle vers le bas (3) tout en appuyant sur le
bouton d'ajustement de la hauteur (2).
Relâchez le bouton pour enclencher le
point d’ancrage en position. Essayez de
glisser l’ajusteur de hauteur pour vous
Siège avant
• Si vous ne pouvez pas retirer la ceinture de sécurité du rétracteur, retirez
fermement la ceinture et relâchez-la.
Vous pourrez ensuite retirer la ceinture sans à-coups.
AVERTISSEMENT
Le mécanisme de fermeture de la
ceinture de sécurité centrale est
différent de ceux destinés aux ceintures de sécurité arrière. Lors de la
fixation des ceintures de sécurité
arrière ou de la ceinture de sécurité
centrale, assurez-vous qu’elles
sont insérées dans les boucles
adéquates afin que ce système de
sécurité soit correctement installé
et optimal
3 16
AVERTISSEMENT
OPA037015
Ajustement de la hauteur (suivant version)
Vous pouvez ajuster la hauteur du point
d’ancrage de la ceinture diagonale en
l’une des 4 positions possibles pour un
confort et une sécurité optimales.
La hauteur de l’ajustement ne doit pas
être trop proche de votre cou. La portion
diagonale doit être ajustée de manière à
ce qu’elle traverse votre poitrine et à michemin par-dessus votre épaule au plus
près de la portière mais pas de votre
cou.
Pour ajuster la hauteur du point d'ancrage de la ceinture de sécurité, baisser
ou relevez l'ajusteur de hauteur à la position appropriée.
• Vérifiez que le point d’ancrage de
la
ceinture
diagonale
est
enclenché en position à la hauteur appropriée. Ne positionnez
jamais la ceinture diagonale au
travers de votre cou ou de votre
visage. Des ceintures de sécurité
mal positionnées peuvent causer
des blessures graves en cas
d’accident.
• Ne pas changer les ceintures de
sécurité après un accident peut
vous laisser avec des ceintures
de sécurité endommagées qui ne
donneront plus de protection
dans le cas d’une autre collision,
entraînant des blessures corporelles ou la mort. Remplacez
vos ceintures de sécurité après
un accident, aussitôt que possible.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
B200A02NF
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la portion de la
ceinture sous-abdominale aussi
bas que possible et ajustée serrée
autour de vos hanches, pas de
votre taille.
Si la ceinture sous-abdominale est
placée trop haut sur votre taille,
cela peut accroître les risques de
blessures en cas de collision. Les
bras ne doivent pas être placés
sous ou dessus la ceinture. L’un
doit être au-dessus et l’autre endessous, comme montré sur l’illustration.
Ne portez jamais la ceinture de
sécurité sous le bras situé près de
la porte.
OPA037016
B210A01NF-1
assurer qu’il a été enclenché en position.
Quand vous utilisez la ceinture de sécurité arrière centrale, la boucle avec
indiqué “CENTER” doit être utilisée.
(suivant version)
3 17
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OEN036030
B220A04NF-1
OPA037048
Déboucler la ceinture de sécurité:
La ceinture de sécurité se déboucle en
appuyant sur le bouton de désenclenchement (1) dans la boucle. Lorsque
qu’elle est débouclée, la ceinture doit
automatiquement rentrer dans l'enrouleur. Si cela ne se produit pas, vérifiez
la ceinture pour vous assurer qu'elle
n'est pas entortillée, puis réessayez.
la ceinture est bien bouclée et qu’elle
n’est pas entortillée.
Trop haut
Correct
Raccourcir
B220B01NF
C020103AUN
Ceinture sous-abdominale (suivant
version)
Pour boucler votre ceinture sous-abdominale:
Pour boucler une ceinture de type statique à 2 points, insérez la plaquette de
métal (1) dans la boucle (2). Vous entendez un "clic" distinct quand la plaquette
s’enclenche dans la boucle. Vérifiez que
3 18
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Type A
OPA037017
B210A02NF-1
Type B
OEN036300
Quand vous utilisez la ceinture de sécurité arrière centrale, la boucle avec
indiqué “CENTER” doit être utilisée.
(suivant version).
Avec une ceinture de type statique à 2
points, la longueur doit être ajustée
manuellement pour qu’elle s’ajuste fermement à votre corps. Bouclez la ceinture et tirez sur le bout pour la serrer.
OPA037047
La ceinture doit être placée aussi bas
que possible sur vos hanches, pas sur
votre taille. Si la ceinture est trop haute,
cela peut augmenter les risques de
blessures en cas d’accident.
3 19
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Déboucler la ceinture de sécurité :
Pour déboucler la ceinture de sécurité,
appuyez sur le bouton (1) dans la boucle.
AVERTISSEMENT
1LDE3100
C020105APA
Escamotage de la ceinture de sécurité
arrière
• Les boucles des ceintures de sécurité
arrière peuvent être escamotées dans
les pochettes situées entre le dossier
du siège arrière et le coussin quand
elles ne sont pas utilisées. (Type A)
Pour obtenir la meilleure efficacité
d’une ceinture de sécurité à prétension :
1. La ceinture de sécurité doit être
portée correctement et ajustée à
la bonne position. Veuillez bien
lire et suivre toutes les informations et précautions importantes
concernant les dispositifs pour la
sécurité des passagers de votre
véhicule – y compris les ceintures de sécurité et les airbags –
fournies dans ce manuel.
2. Assurez-vous que vous et vos
passagers portez toujours votre
ceinture de sécurité de manière
appropriée.
• La ceinture de sécurité centrale peut
être escamotée avec la plaquette et la
sangle roulées dans la pochette du
dossier du siège arrière. (Type B)
C020200AEN
Ceinture de sécurité à pré-tension
(suivant version)
Votre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à pré-tension pyrotechnique
pour les sièges conducteur et passager
avant. L’objectif de ces ceintures à pré-
3 20
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
tension est d’assurer que les ceintures
de sécurité sont ajustées de près au
corps des occupants lors de collisions
frontales. Les ceintures de sécurité à
pré-tension sont activées dans des accidents où la collision frontale est suffisamment forte.
Lorsque le véhicule s’arrête brusquement, ou si un passager essaie de se
pencher en avant trop vite, l'enrouleur de
la ceinture de sécurité se bloque en position. Lors de certaines collisions
frontales, les ceintures à pré-tension
s’activent et tirent la ceinture en un contact plus ferme contre le corps du passager.
Si le système détecte une tension excessive de la ceinture de sécurité sur la ceinture du conducteur ou des passagers
quand la pré-tension se met en marche,
le limiteur de charge situé dans la ceinture de pré-tension relâche un peu de la
pression sur la ceinture affectée. (suivant
version).
ATTENTION
Si la ceinture à pré-tension ne fonctionne pas correctement, ce témoin
s’allume même s’il n’y a pas de
défaillance de l’airbag SRS. Si le
témoin d’airbag SRS ne s’allume
pas lorsque le commutateur d’allumage est tourné en position ON,
ou s’il reste allumé après approximativement 6 secondes, ou s’il s’allume quand le véhicule est en mouvement, faites inspecter le système
de pré-tension et de l’airbag SRS
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé dès que possible.
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
• Les dispositifs de pré-tension
sont conçus pour ne fonctionner
qu’une seule fois. Après leur activation, les ceintures à pré-tension doivent être remplacées.
Toutes les ceintures de sécurité,
de tous types, doivent toujours
être changées après avoir servi
lors d’une collision.
• Les mécanismes du dispositif de
ceinture de sécurité s’échauffent
(Suite)
•
•
(Suite)
lors de leur activation. Ne touchez
pas le dispositif de pré-tension pendant plusieurs minutes après son
activation.
N’essayez pas d’inspecter ou de remplacer de vous-même les ceintures à
pré-tension. Cela ne peut être fait que
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Ne heurtez pas le dispositif de ceinture à pré-tension.
N’essayez pas de faire la maintenance ou des réparations du système de pré-tension de quelque
manière que ce soit.
Une manipulation incorrecte du dispositif de ceinture à pré-tension, et le
non-respect des consignes de ne pas
heurter, modifier, inspecter, remplacer, assurer la maintenance ou réparer
les dispositifs de ceintures à pré-tension peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement ou une activation par
inadvertance et de graves blessures.
Portez toujours les ceintures de sécurité lorsque vous conduisez ou que
vous circulez dans un véhicule
motorisé.
Pour la mise au rebut du véhicule ou
du système de retenue des ceintures
de sécurité, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé
3 21
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent porter leur ceinture de
sécurité en permanence. Les ceintures de sécurité et les dispositifs
de retenue pour enfants réduisent
les risques de blessures graves ou
mortelles pour tous les occupants
en cas de collision ou d’arrêt brutal.
Sans ceintures, les occupants peuvent être déportés trop près d’un
airbag qui se déploie, heurter la
structure intérieure ou être éjectés
hors du véhicule. Des ceintures de
sécurité correctement portées
réduisent énormément ces risques.
Suivez toujous les précautions
concernant les ceintures de sécurité, les airbags et les sièges des
occupants contenues dans ce
manuel.
Les systèmes de pré-tension des ceintures de sécurité se composent principalement des éléments suivants.
3 22
Leur localisation est montrée sur l’illustration :
1. Témoin airbag SRS
2. Dispositif d'enrouleur de ceinture à
pré-tension
3. Module de contrôle SRS
AVERTISSEMENT
Chaque personne dans votre
véhicule a besoin d’être correctement attachée en permanence, y
compris les nourrissons et enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux lorsque
vous circulez en voiture. Les forces
violentes créées lors d’un accident
risquent d’arracher l’enfant à vos
bras et de le projeter contre
l’habitacle. Utilisez toujours un système de retenue approprié à la taille
et au poids de votre enfant.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
✽ NOTIFICATION
• Les ceintures de sécurtié à pré-tension
conducteur et passager avant sont
activées lors de certaines collisions.
• Quand les ceintures à pré-tension sont
activées, un bruit distinct peut être
entendu et une fine poussière, qui peut
ressembler à de la fumée, peut être
apperçue dans le compartiment passager. Il s’agit là de conditions de
fonctionnement normales qui ne sont
pas dangereuses.
• Même si elle est sans danger, la fine
poussière peut provoquer une irritation cutanée et ne doit pas être
respirée pendant une période prolongée. Nettoyez bien toutes les surfaces de peau exposées après un accident dans lequel les ceintures à prétension ont été activées.
✽ NOTIFICATION
AVERTISSEMENT Ceintures diagonales sur
petits enfants
• Ne laissez jamais une ceinture
diagonale en contact avec le cou
ou le visage d’un enfant lorsque
le véhicule est en mouvement.
• Si les ceintures de sécurité ne
sont pas correctement portées et
ajustées sur les enfants, il existe
un risque de mort ou de
blessures graves.
Puisque le senseur qui active l’airbag
SRS est connecté à la ceinture à pré-tension, le témoin d’airbag SRS s’allume
sur le tableau de
bord pendant approximativement 6 secondes après que le commutateur d’allumage ait été tourné en position ON,
puis il s’éteint.
3 23
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C020300AUN
Précautions pour les ceintures de
sécurité
(Suite)
prendre dans la ceinture diagonale.
Les conducteurs et passagers
doivent toujours être assis contre
leurs sièges, correctement attachés,
et avec leur dossier en position
droite.
C020306AUN
AVERTISSEMENT
Rouler avec un dossier incliné
accroît les risques de blessures
graves ou mortelles en cas de collision ou d’arrêt brusque. La protection fournie par votre système de
retenue (ceintures de sécurité et
airbags) est grandement réduite si
votre siège est incliné. Les ceintures
de sécurité doivent être ajustées
serrées contre vos hanches et votre
poitrine pour fonctionner correctement. Plus le dossier est incliné,
plus les risques que les hanches
d’un des occupants glissent sous la
ceinture sous-abdominale sont
grands, provoquant de graves
blessures internes, ou le cou peut se
(Suite)
3 24
Nourrissons et petits enfants
Vous devez connaître les recommandations spécifiques propres à votre pays.
Les sièges pour nourrissons et/ou
enfants doivent être correctement placés
et installés sur le siège arrière. Pour plus
d’informations concernant ces dispositifs
de retenue, reportez-vous à “Système de
AVERTISSEMENT
Lorsque vous replacez le dossier du
siège arrière en position droite
après que le dossier du siège arrière
ait été plié, assurez-vous de ne pas
endommager la sangle ou la boucle
de la ceinture de sécurité. Assurezvous que la sangle ou la boucle ne
se prennent ou ne se pince dans le
siège arrière. Une ceinture de sécurité avec une sangle ou une boucle
endommagée est susceptible de
faire défaut lors d’une collision ou
d’un arrêt brutal, et de provoquer de
graves blessures. Si les sangles ou
les boucles sont endommagées,
faites-les remplacer immédiatement.
retenue pour enfant ” dans cette même
section.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANT
✽ NOTIFICATION
Les petits enfants sont mieux protégés
des blessures en cas d’accident lorsqu’ils
sont correctement attachés sur le siège
arrière dans un système de retenue pour
enfant qui répond aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Avant
d’acheter un système de retenue pour
enfant, assurez-vous qu’il possède une
étiquette certifiant sa conformité avec
les normes de sécurité en vigueur dans
votre pays. Le système de retenue doit
être adapté à la taille et au poids de
votre enfant. Vérifiez l’étiquette du système de retenue. Pour ces informations,
reportez-vous à “Système de retenue
pour enfant ” dans cette même section.
C020301AUN
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour les systèmes de retenue pour enfant doivent
toujours occuper le siège arrière et utiliser
les
ceintures
de
sécurité
latérales/sous-abdominales disponibles.
La portion sous-abdominale doit être
bouclée fermement sur les hanches,
aussi bas que possible. Vérifiez la disposition de la ceinture de temps en temps.
Un enfant remuant pourrait déplacer la
ceinture. Les enfants disposent d'une
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être placé sur le siège
arrière. N’installez jamais un
siège pour enfant ou nourrisson
sur le siège passager avant. Si un
accident se produit et déclenche
l’airbag passager, il pourrait
gravement blesser ou tuer un
nourrisson ou un enfant assis
dans un siège pour nourrisson
ou pour enfant. Par conséquent,
n’utilisez de système de retenue
pour enfant que sur le siège
arrière de votre véhicule.
(Suite)
sécurité plus importante en cas d'acci-
(Suite)
• Une ceinture de sécurité ou un
système de retenue pour enfant
peut chauffer s’il est laissé dans
un véhicule fermé par temps
ensoleillé, même si la température extérieure n’est pas élevée.
Assurez-vous de vérifier la
housse de siège et les boucles
avant d’y placer un enfant.
• Quand le système de retenue
pour enfant n’est pas utilisé,
rangez-le dans le coffre à
bagages ou fixez-le avec une
ceinture de sécurité de manière à
ce qu’il ne soit pas projeté en cas
d’arrêt brutal ou d’accident.
• Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués par un
airbag qui se gonfle. Tous les
enfants, même ceux trop grands
pour les systèmes de retenue
pour enfant, doivent voyager
assis sur les sièges arrière.
dent s’ils sont attachés au siège arrière
par un système de retenue correct. Si un
enfant plus grand (de plus de 12 ans)
doit être installé sur le siège avant, il doit
être attaché de manière sûre avec la
ceinture
diagonale/sous-abdominale
disponible et le siège doit être reculé en
3 25
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
blessures graves ou mortelles :
• Les enfants quel que soit leur âge
sont plus en sécurité s'ils sont
attachés au siège arrière. Un
enfant qui voyage sur le siège
passager avant peut se retrouver
coincé de force par un airbag qui
se gonfle, ce qui peut entraîner
des
blessures
graves
ou
mortelles.
• Suivez toujours les instructions
du constructeur du système de
retenue pour enfant lors de l’installation et de l’utilisation du
système.
• Assurez-vous que le siège pour
enfant est correctement arrimé
au véhicule et que votre enfant
est fermement attaché au siège
enfant.
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux
quand vous circulez dans un
véhicule. Les forces violentes
créées lors d’un accident
risquent d’arracher l’enfant à vos
bras et de le projeter contre
l’habitacle.
(Suite)
3 26
(Suite)
• Ne passez jamais de ceinture de
sécurité par-dessus vous et un
enfant. Lors d’un accident, la
ceinture peut appuyer profondément sur l’enfant et lui causer de
graves blessures internes.
• Ne laissez jamais d’enfant seul
dans le véhicule – même pour un
court moment. Le véhicule peut
chauffer très rapidement, et
causer de graves blessures aux
enfants laissés à l’intérieur.
Même de très jeunes enfants peuvent mettre un véhicule en mouvement par inadvertance, s’étrangler dans les fenêtres, ou s’enfermer eux-mêmes et les autres
dans le véhicule.
• N’autorisez jamais deux enfants,
ou deux personnes quel que soit
leur âge, à utiliser la même ceinture de sécurité.
(Suite)
position arrière au maximum. Les enfants
de 12 ans et moins doivent être attachés
correctement sur le siège arrière. Ne
Placez JAMAIS d’enfant de 12 ans ou
moins sur le siège avant. Ne placez
JAMAIS un siège d’enfant orienté vers
l’arrière sur le siège avant du véhicule.
(Suite)
• Les enfants remuent souvent et
se repositionnent incorrectement. Ne laissez jamais un enfant
voyager avec la ceinture diagonale sous son bras ou dans son
dos. Positionnez et ajustez toujours correctement les enfants
sur le siège arrière.
• N’autorisez jamais un enfant à se
tenir debout ou à genoux sur le
siège ou le sol d’un véhicule en
mouvement. En cas de collision
ou d'arrêt brutal, l’enfant peut
être violemment projeté contre
l’habitacle du véhicule, causant
de graves blessures.
• N’utilisez jamais un porte-bébé
ou un siège pour enfant qui se
suspend à un dossier, ce genre
de dispositif peut ne pas offrir la
sécurité adéquate en cas d'accident.
• Les ceintures de sécurité peuvent devenir très chaudes, particulièrement si le véhicule est stationné directement sous le soleil.
Vérifiez toujours les boucles des
ceintures avant de les attacher
sur un enfant.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Système de retenue pour enfant orienté vers l’arrière
Si la portion diagonale de la ceinture
touche légèrement le cou ou le visage de
l’enfant, essayez de placer l’enfant plus
près du centre du véhicule. Si la ceinture
AVERTISSEMENT
CRS
Système de retenue pour enfant orienté vers l’avant
Ne placez jamais un système de
retenue pour enfant orienté vers
l’arrière sur le siège passager
avant, en raison du danger que
peut représenter le gonflage de
l'airbag passager, qui peut frapper
le système de retenue orienté vers
l'arrière et tuer l'enfant.
diagonale touche leur visage ou leur cou,
ils doivent retourner à un système de
retenue pour enfant.
OUN026150
AVERTISSEMENT Installation du siège pour
enfant
• Un enfant peut être gravement
blessé ou tué lors d’une collision
si le système de retenue n’est
pas correctement arrimé au
véhicule et si l’enfant n’est pas
correctement attaché à son siège
de retenue. Avant d’installer le
système de retenue pour enfant,
lisez les instructions fournies par
le constructeur du système de
retenue.
• Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas comme décrit dans
cette section, faites immédiatement vérifier le système par votre
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne pas respecter les instructions
de ce manuel concernant les systèmes de retenue pour enfant et
les intructions fournies avec le
système de retenue pour enfant
peut accroître les risques et/ou la
gravité des blessures en cas
d’accident.
C020302AUN
Femmes enceintes
L’utilisation d’une ceinture de sécurité est
recommandée pour les femmes
3 27
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
ne doivent jamais essayer d’utiliser une
même ceinture de sécurité. Cela peut
augmenter la gravité des blessures en
cas d’accident.
1GHA2260
enceintes pour diminuer les risques de
blessures lors d’un accident. Quand une
ceinture est utilisée, la portion sousabdominale doit être ajustée aussi bas et
serré que possible sur les hanches, et
pas au travers de l’abdomen. Pour des
recommandations plus spécifiques, consultez un médecin.
C020303AUN
Personne blessée
Une ceinture de sécurité doit être utilisée
si une personne blessée est transportée.
Si nécessaire, consultez un médecin
pour des recommendations.
C020304AUN
Une personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
3 28
E2MS103005
C020305APA
Ne vous couchez pas
Pour réduire les risques de blessures
en cas d’accident, et pour donner une
efficacité maximum au système de
retenue, tous les passagers doivent
être assis et les sièges avant comme
arrière doivent être placés en position
droite quand le véhicule est en mouvement. Une ceinture de sécurité ne peut
pas donner de bonne protection si une
personne est allongée sur le siège
arrière ou si les sièges avant et arrière
sont en position inclinée.
C020400AEN
Soin des ceintures de sécurité
Les systèmes de ceintures de sécurité
ne doivent jamais être désassemblés ou
modifiés. De plus, un soin particulier doit
être apporté pour assurer que les cein-
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C020403AEN
Quand remplacer les ceintures de
sécurité
L’ensemble du dispositif effectif de ceintures de sécurité et le coiffage doit être
remplacé si le véhicule a été impliqué
dans un accident. Cela doit être fait
même si aucun dommage n’est apparent. Toutes autres questions portant sur
le fonctionnement des ceintures de sécurité doivent être confiées à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
OEN036101
tures de sécurité et les pièces
métalliques ne soient pas endommagées
par les pivots d’articulation des sièges,
les portes ou autres problèmes.
OEN036104
C020401AEN
Inspection périodique
Toutes les ceintures de sécurité doivent
être régulièrement inspectées pour
l’usure ou dommages de toutes sortes.
Toute pièce endommagée doit être
changée dès que possible.
C020402AUN
Conservez les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
gardées propres et sèches. Si les ceintures deviennent sales, elles peuvent
être nettoyées en utilisant une solution à
base de savon doux et d’eau tiède. L’eau
de javel, la teinture, les détergents ou
abrasifs puissants ne doivent pas être
utilisés car ils peuvent endommager et
affaiblir le tissu.
3 29
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C030105APA
Adaptabilité des systèmes de retenue pour enfant pour les positions de siège utilisant la ceinture de sécurité - Europe
Utilisez des sièges pour enfant qui ont été officiellement approuvés et sont adaptés à vos enfants. Lorsque vous utilisez les sièges
pour enfant, reportez-vous au tableau suivant.
Position des sièges
Groupe d’âge
0 :
Jusqu’à 10 kg
(0 - 9 mois)
0+ :
Jusqu’à 13 kg
(0 - 2 ans)
I
: De 9 kg à 18 kg
(9 mois - 4 ans)
II & III : de 15 kg à 36 kg
(4 - 12 ans)
U
AVERTISSEMENT
Passager arrière
Passager
avant
Gauche
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
UF
UF
UF
UF
Centre
Droite
: Adaptée à la catégorie de systèmes de retenue "universel" approuvés pour l’utilisation dans ce groupe de masse
UF : Adaptée à la catégorie de systèmes de retenue orientés vers l’avant "universel" approuvés pour l’utilisation dans ce groupe de masse
3 30
Nous recommandons qu’un système de retenue pour enfant soit
installé sur le siège arrière, même
si le bouton de l'airbag avant passager est mis en position OFF. Pour
assurer la sécurité de votre enfant,
l’airbag avant passager doit être
désactivé s'il est absolument
nécessaire d’installer un système
de retenue pour enfant sur le siège
avant passager dans des circonstances exceptionnelles.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement
blessé ou tué lors d’une collision si
le système de retenue pour enfant
n’est pas correctement arrimé au
véhicule et si l’enfant n’est pas correctement attaché au système de
retenue. Suivez toujours les
instructions du constructeur du
siège pour enfant lors de l’installation et de l’utilisation.
OPA037036
C030000AEN
Les enfants circulant dans le véhicule
doivent être assis sur le siège arrière et
doivent toujours être correctement
attachés pour minimiser les risques de
blessure en cas d’accident, d'arrêt brutal
ou de manœuvre brusque. Selon les statistiques des accidents, les enfants sont
plus en sécurité s’ils sont correctement
attachés au siège arrière plutôt que sur
le siège avant. Les enfants plus grands
qui ne tiennent pas dans un système de
retenue pour enfant doivent utiliser l’une
des ceintures de sécurité disponibles.
Vous devez être au courant des exigences spécifiques à votre pays. Les
sièges de sécurité pour enfant et/ou
nourrisson doivent être correctement
placés et installés sur le siège arrière.
2GHA3300L
Vous devez utiliser un système de
retenue pour enfant commercialisé qui
respecte les exigences de normes de
sécurité propres à votre pays.
Les systèmes de retenue pour enfants
sont conçus pour être fixés dans les
sièges du véhicule avec les ceintures
sous-abdominales ou la partie de la ceinture sous-abdominale d'une ceinture
trois points ou avec un ancrage à fixations et/ou des fixations ISOFIX (si
disponible).
AVERTISSEMENT Sangle d’attache
Ne montez jamais plus d’un système de retenue pour enfant à une
attache unique ou à un unique
point d’ancrage. La charge accrue
de plusieurs sièges peut entraîner
la rupture des attaches ou des
points d’ancrage, provoquant de
graves blessures ou la mort.
Les enfants peuvent être blessés ou tués
dans un accident si leurs systèmes de
retenue ne sont pas correctement fixés.
Pour les petits enfants et les bébés, un
siège pour enfant ou pour nourrisson doit
être utilisé. Avant d’acheter un système
de retenue pour enfant en particulier,
3 31
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT Vérification des
Vérifez que le système de retenue
pour enfant est bien fixé en le poussant et tirant dans différentes directions. Un système de retenue incorrectement installé peut tanguer, se
tordre, se balancer ou se détacher,
entraînant la mort ou de graves
blessures.
1SAE3090A
AVERTISSEMENT Ancrage des systèmes de
retenue pour enfant
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour supporter des charges
imposées par des systèmes de
retenue correctement fixés. En
aucun cas ils ne doivent être utilisés pour les ceintures de sécurité ou harnais pour adultes, ou
pour attacher d’autres éléments
ou équipements dans le véhicule.
• La sangle d’attache peut ne pas
fonctionner correctement si elle
est attachée autre part qu’au
point d’ancrage adéquat.
assurez-vous qu’il puisse s’adapter au
3 32
siège de voiture et aux ceintures de
sécurité, et qu’il convient à votre enfant.
Suivez toutes les instructions fournies
par le constructeur lors de l’installation
du système de retenue pour enfant.
OPA037035
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le système
"ISOFIX" du véhicule pour installer
un système de retenue pour enfant
sur le siège arrière, toutes les plaquettes de verrouillage et parties
métalliques du siège arrière du
véhicule doivent être enclenchées
dans leurs boucles de ceintures de
sécurité et les sangles doivent être
conservées derrière le système de
retenue pour éviter que l'enfant ne
puisse atteindre et saisir les ceintures de sécurité non rétractées.
Les plaquettes de verrouillage non
enclenchées
et
les
parties
métalliques risquent de permettre à
l’enfant d’atteindre les ceintures de
sécurité non rétractées, ce qui peut
entraîner la strangulation et de
graves blessures ou la mort de l’enfant dans le dispositif de retenue
pour enfant.
ATTENTION
Veillez à ce que la sangle de la ceinture du siège arrière ne soit pas griffée ou pincée par l’attache du siège
ou l’ancrage ISOFIX lors de l’installation.
AVERTISSEMENT
• N’installez pas de siège de
retenue pour enfant au centre de
la banquette arrière en utilisant les
ancrages ISOFIX arrière. Les
ancrages ISOFIX sont placés pour
n’être utilisés que sur les positions extérieures gauche et droite
de la banquette arrière. N'utilisez
pas les ancrages ISOFIX pour
essayer de fixer un siège de
retenue pour enfant au milieu de la
banquette arrière aux ancrages
ISOFIX.
(Suite)
(Suite)
• En cas d’un accident, les plaques
d’attache du siège de retenue
pour enfant ISOFIX ne sont pas
suffisamment solides pour maintenir convenablement le siège de
retenue pour enfant au centre de
la banquette arrière et peuvent
casser, provoquant de graves
blessures ou la mort.
• N'installez pas plus d’une
retenue pour enfant au point
d’ancrage bas de retenue pour
enfant. Une charge supplémentaire inadéquate peut entraîner la
rupture des points d’ancrage ou
des sangles d’attache, provoquant de graves blessures ou la
mort.
• N’attachez le siège de retenue
pour enfant ISOFIX (ou système
compatible) qu’aux endroits
appropriés montrés sur l’illustration.
• Suivez toujours les instructions
d’installation et d’utilisation
fournies par le constructeur du
système de retenue pour enfant.
3 33
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C030106ASA
Système de retenue pour enfants adapté aux positions ISOFIX du véhicule - pour l'Europe
Positions ISOFIX du véhicule
Extérieur
Extérieur
Passager avant arrière(Côté con- arrière(Côté pasducteur)
sager)
Groupe de
masse
Classe de
dimen-sion
Equipement
Sacoche pourbébés
F
ISO/L1
-
G
ISO/L2
0 : jusqu'à 10 kg
E
ISO/R1
0+ : jusqu'à 13
kg
E
D
I : 9 à 18 kg
X
X
-
-
X
X
-
IUF
IUF
-
ISO/R1
-
IUF
IUF
-
ISO/R2
-
IUF
IUF
-
C
ISO/R3
-
X
X
-
D
ISO/R2
-
IUF
IUF
-
C
ISO/R3
-
X
X
-
B
ISO/F2
-
IUF
IUF
-
B1
A
ISO/F2X
ISO/F3
-
IUF
IUF
IUF
IUF
-
IUF = convient aux systèmes de retenue pour enfants avant ISOFIX
dela catégorie universelle utilisés dans le groupe de masse.
X = position ISOFIX pas adaptée au système de retenue pour enfants
ISOFIX dans ce groupe de masse et/ou cette classe de dimension.
* ISO/R2 et ISO/R3 ne peuvent être réglés qu'à la position la plus
enavant du siège du passager.
* Classes de dimension et équipements du système de retenue
pourenfants ISOFIX
A - ISO/F3: système de retenue pour enfants orienté vers l'avant,
hau-teur totale (hauteur 720 mm)B - ISO/F2: système de retenue
pour enfants orienté vers l'avant, hau-teur réduite (hauteur 650 mm)
3 34
Central arrière
-
B1 - ISO/F2X: système de retenue pour enfants orienté vers
l'avantVersion 2, hauteur réduite (hauteur 650 mm)
C - ISO/R3: système de retenue pour enfants orienté vers
l'arrière,dimension totale
D - ISO/R2: système de retenue pour enfants orienté vers
l'arrière,dimension réduite
E - ISO/R1: système de retenue pour enfants orienté vers l'arrière
F - ISO/L1: système de retenue pour enfants orienté vers la
gauche(sacoche pour bébés)
G - ISO/L2: système de retenue pour enfants orienté vers la
droite(sacoche pour bébés)
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AIRBAG – SYSTEME DE RETENUE SUPPLEMENTAIRE (SUIVANT VERSION)
C040000APA
(1) Airbag avant conducteur
(2) Airbag avant passager*
(3) Airbags latéraux*
* suivant version
AVERTISSEMENT
Même dans les véhicules équipés
d'airbags, vous et vos passagers
devez toujours porter les ceintures
de sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des blessures
en cas de collision ou de capotage.
Image non contractuelle. Les airbags du véhicule peuvent être différents de l’illustration.
OPA037019
3 35
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C040900APA
Fonctionnement du système des
airbags
• Les airbags ne sont activés (capacité à
se gonfler si nécessaire) que lorsque
le commutateur d’allumage est tourné
en positon ON ou START.
• Les airbags se gonflent instantanément en cas de collision frontale ou
latérale (si équipé d’airbags latéraux)
sérieuse pour protéger les occupants
de graves blessures physiques.
• Il n’y a pas de vitesse critique à laquelle
les
airbags
se
gonflent.
Généralement, les airbags sont
conçus pour se gonfler en fonction de
la gravité de la collision et de son orientation. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs produisent ou non
un
signal
électronique
de
déploiement/gonflage.
• Le déploiement de l’airbag dépend de
nombreux facteurs, y compris la
vitesse du véhicule, les angles d’impact, la densité et la rigidité des
véhicules ou objets que votre véhicule
heurte lors de la collision. Cette liste de
facteurs déterminants n’est pas
exhaustive.
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent complètement en un
instant. Il vous est pour ainsi dire
impossible de voir les airbags se gonfler lors d’un accident.
3 36
Il est plus probable que vous voyiez
juste les airbags dégonflés pendre de
leur compartiment après la collision.
• Afin de fournir une protection lors
d’une collision sérieuse, les airbags
doivent se gonfler rapidement. La
vitesse de gonflage de l’airbag est la
conséquence du temps extrêmement
court dans lequel une collision se produit et le besoin de gonfler l’airbag
entre le passager et les structures du
véhicule avant que le passager entre
en contact avec ces structures. La
vitesse de gonflage réduit le risque de
blessures potentiellement mortelles
lors d’une collision sérieuse, et c’est
par conséquent une partie essentielle
de la conception d'un airbag.
Toutefois, le gonflage d’un airbag peut
aussi provoquer des blessures, telles
qu'abrasions du visage, ecchymoses
et fractures, car la vitesse de gonflage
peut faire que les airbags se déploient
avec une grande force.
• Dans certains cas, le contact avec
l'airbag du volant de direction peut
provoquer des blessures mortelles,
surtout si l'occupant est positionné
excessivement près du volant.
AVERTISSEMENT
• Afin d’éviter des blessures
graves ou la mort à cause du
déploiement des airbags lors
d’une collision, le conducteur
doit être assis aussi loin en
arrière que possible de l’airbag
du volant de direction (au moins
250 mm (10 pouces)). Les passagers avant doivent toujours
reculer autant que possible leur
siège et s’y adosser.
• Les airbags se gonflent instantanément en cas de collision, et les
passagers peuvent être blessés
par la vitesse de déploiement de
l’airbag s'ils ne sont pas positionnés correctement.
• Le gonflage de l’airbag peut
provoquer des blessures au visage ou des abrasions corporelles, des coupures liées au
verre cassé ou des brûlures.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C040902APA
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils produisent un bruit assez fort et dégagent
de la fumée et de la poudre dans l’air à
l’intérieur du véhicule. Il s’agit là d'une
conséquence normale de l'allumage du
gonfleur de l'airbag. Après le gonflage de
l’airbag, vous pouvez ressentir des difficultés à respirer normalement en raison
du contact de votre poitrine avec la ceinture de sécurité et l’airbag, ainsi qu’en
raison de la fumée et de la poudre.
Ouvrez les portières et/ou les vitres dès
que possible après l’impact, pour réduire
l'inconfort et éviter une exposition prolongée à la fumée et à la poudre.
Même si la fumée et la poudre ne sont
pas toxiques, elles peuvent causer une
irritation de la peau (yeux, nez et gorge,
etc.). Si c’est le cas, lavez et rincez
immédiatement à l’eau froide et consultez un médecin si les symptômes persistent.
AVERTISSEMENT
Quand les airbags se déploient, les
pièces liées aux airbags dans le
volant de direction et/ou le tableau
de bord et/ou sur les côtés des rails
du toit au-dessus des portières
avant et arrière sont très chaudes.
Afin d’éviter toute blessure, ne
touchez pas les composants
internes des compartiments à
airbag juste après qu’un airbag ait
été gonflé.
1JBH3051
C040903PA
N’installez pas de système de retenue pour
enfant sur le siège avant passager
Ne placez pas de système de retenue
orienté vers l’arrière sur le siège avant
passager. Si l’airbag se déploie, il le
bousculerait, causant des blessures
graves ou mortelles.
Ne placez pas non plus de systèmes de
retenue pour enfant orientés vers l’avant
sur le siège avant passager. Si l'airbag
avant passager se gonfle, il peut causer
des blessures graves ou mortelles à l'enfant.
3 37
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Lorsque de le commutateur d’allumage
est tourné en position ON, le témoin doit
s’allumer pendant approximativement 6
secondes, puis s’éteindre.
Faites vérifier le système si:
• Le témoin ne s’allume pas quand vous
tournez le commutateur d’allumage.
• Le témoin reste allumé après approximativement 6 secondes.
• Le témoin s’allume quand le véhicule
est en mouvement.
AVERTISSEMENT
• Danger ! N’utilisez pas de système de retenue pour enfant orienté vers l’arrière sur un siège
protégé par un airbag disposé
devant celui-ci !
• Ne mettez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
avant passager. Si l’airbag avant
passager se gonfle, il peut causer
des
blessures
graves
ou
mortelles.
• Quand des enfants sont assis sur
les sièges latéraux arrière
équipés d’airbags latéraux et/ou
airbags rideau, assurez-vous
d’installer le système de retenue
pour enfant aussi loin que possible des bords des portières, et
attachez le système de retenue
en position. Le gonflement des
airbags latéraux et/ou airbags
rideau peut provoquer des
blessures graves ou mortelles à
un nourrisson ou un enfant.
3 38
W7-147
C041000AEN
Témoin d’airbag
L’objectif du témoin d’airbag du tableau
de bord est de vous alerter de tout problème potentiel lié au système d'airbag Système de Retenue Supplémentaire
(SRS).
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
,
OPA037020
C040100APA
Composants et fonctions du SRS
Le SRS est composé des éléments suivants
1. Module airbag frontal conducteur
2. Module airbag frontal passager *
3. Modules airbags latéraux *
4. Montage deenrouleurs à pré-tension*
5. Témoin d’airbag
6. Module de contrôle SRS (MCSRS)
7. Capteurs d’impact frontal
8. Capteurs d’impact latéral *
9. Témoin de défaut airbag frontal passager (siège avant passager uniquement)*
10. Bouton ON/OFF airbag avant passager.
* suivant version
Le MCSRS contrôle en permanence tous
les composants du SRS quand le commutateur d’allumage est en position ON
pour déterminer si un impact est suffisamment sérieux pour requérir le
déploiement des airbags ou déclencher
les ceintures de sécurité à pré-tension.
Le témoin SRS " " du tableau de bord
s’allume pendant à peu près 6 secondes
après que le commutateur d’allumage
est tourné en position ON, après quoi le
témoin SRS " " doit s’éteindre. Si un
des cas suivants se produit, c’est qu’il y
a un dysfonctionnement du SRS. Faites
inspecter le système d’airbag par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que
possible.
• Le témoin ne s’allume pas brièvement
lorsque vous tournez l’allumage.
• Le témoin reste allumé au-delà des 6
secondes indiquées.
• Le témoin s’allume quand le véhicule
est en mouvement.
Airbag frontal conducteur
B240B01L
Les modules airbag frontaux sont situés,
l’un au centre du volant de direction, et
l’autre dans le panneau au-dessus de la
boîte à gants en face du passager avant.
Quand le MCSRS détecte un impact
suffisamment sérieux à l'avant du
véhicule, il déploie automatiquement les
airbags frontaux.
3 39
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Airbag frontal conducteur (2)
Airbag frontal conducteur (3)
Airbag frontal passager
B240B02L
B240B03L
Lors du déploiement, les coutures de
larme moulées directement dans les
couvertures de garniture sépareront
sous pression de l'expansion des sacs
d'air. Davantage d'ouverture des couvertures permet alors la pleine inflation des
sacs d'air.
Un airbag complètement gonflé, combiné à une ceinture de sécurité correctement portée, ralentit le mouvement du
conducteur ou du passager vers l’avant,
réduisant ainsi le risque de blessures à la
tête ou à la poitrine.
Après gonflage complet, l’airbag commence immédiatement à se dégonfler,
permettant au conducteur de conserver
la visibilité vers l'avant et de lui permettre
de manœuvrer le volant ou d'activer
d'autres commandes.
3 40
B240B05L
AVERTISSEMENT
• N’installez ou placez aucun accessoire (porte-gobelet, range-cassettes, autocollant, etc.) sur le panneau avant côté passager audessus de la boîte à gants dans un
véhicule équipé d’un airbag passager. De tels objets peuvent se
transformer en dangereux projectiles et causer des blessures si
l'airbag passager se gonfle.
• Quand vous installez un récipient
de désodorisant liquide dans le
véhicule, ne le placez pas près du
cadran de bord, ni sur la surface du
tableau de bord.
Il peut se transformer en un dangereux projectile et causer des
blessures si l'airbag passager se
gonfle.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Si un airbag se déploie, un bruit
assez fort peut être entendu,
suivi par une fine poussière
relâchée dans le véhicule. Ces
conditions de fonctionnement
sont normales et ne présentent
aucun danger – les airbags sont
emballés dans cette poudre fine.
La poussière générée lors du
déploiement peut provoquer une
irritation de la peau ou des yeux
et aggraver l'asthme chez certaines personnes. Lavez toujours
abondamment
les
zones
cutanées exposées à l’eau tiède
et au savon doux après un accident lors duquel les airbags ont
été déployés.
• Le SRS ne peut fonctionner que
quand le commutateur d’allumage est en position ON. Si le
témoin SRS "
" ne s’allume
pas, ou reste allumé après l’avoir
été pendant à peu près 6 secondes lorsque le commutateur d’allumage est en position ON, ou
après que le moteur est allumé,
apparaît durant la conduite, le
SRS ne fonctionne pas correcte
(Suite)
ment. Si cela se produit, faites
immédiatement inspecter votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
Avant de remplacer un fusible ou
de déconnecter une borne de la
batterie, positionnez le commutateur d’allumage en position
LOCK et retirez la clé de contact.
Ne retirez ou ne remplacez jamais
le(s) fusible(s) de l’airbag quand
le commutateur d’allumage est
en position ON. A défaut de quoi,
le témoin de SRS “ ” s’allume.
Sac d'air avant du conducteur
OPA037021
C040400APA
Airbag frontal conducteur et passager (suivant version)
Votre véhicule est équipé d’un Système
de Retenue Supplémentaire (Airbag). et
les ceintures sous-abdominales/baudriers aux places assises du conducteur et
du passager. Les indications de la
présence du système sont les lettres
"SRS AIR BAG" gravées sur le couvercle
de l'airbag dans le volant et le panneau
avant du côté du passager au-dessus de
la boîte à gants.
Le SRS consiste en des airbags installés
sous les couvercles au centre du volant
de direction et du panneau faisant face
au côté passager, au-dessus de la boîte
à gants.
3 41
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Airbag frontal passager
AVERTISSEMENT
OPA037022
L’objectif du SRS est de fournir au conducteur et/ou au passager avant du
véhicule une protection supplémentaire,
en plus de celle offerte par le système de
ceintures de sécurité seul en cas d'impact frontal de gravité suffisante.
3 42
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
pour enfant – à chaque trajet, à
chaque fois, pour tous! Les airbags
se gonflent avec une force considérable et en un clin d’œil. Les ceintures de sécurité aident à garder
les occupants en place pour
obtenir un bénéfice maximal des
airbags. Même avec les airbags,
des passagers incorrectement
attachés ou pas attachés du tout
peuvent être gravement blessés
quand les airbags se gonflent.
Suivez toujours les précautions
concernant les ceintures de sécurité, les airbags et la sécurité des
occupants contenus dans ce
manuel.
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles et
bénéficier du maximum de sécurité
de la part de votre système de
retenue:
• Ne placez jamais un enfant dans
un siège pour enfant ou siège
d’appoint sur le siège passager
avant.
(Suite)
(Suite)
• ABC – Attachez toujours les
enfants sur les sièges arrière.
C’est l’endroit le plus sûr pour les
enfants, quel que soit leur âge,
pour voyager.
• Les airbags frontaux et latéraux
peuvent blesser des passagers
incorrectement positionnés sur
les sièges avant.
• Reculez votre siège autant que
possible des airbags frontaux,
tout en gardant le contrôle du
véhicule.
• Vous et vos passagers ne devez
jamais vous asseoir ou vous
pencher trop près des airbags
sans raison. Des conducteurs et
passagers incorrectement positionnés peuvent être gravement
blessés par des airbags qui se
gonflent.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale –
asseyez-vous toujours en position droite.
(Suite)
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• N’autorisez jamais un passager à
voyager sur le siège avant quand
le témoin de défaut airbag frontal
passager est allumé, car l’airbag
ne se déploie pas en cas de choc
frontal modéré ou grave. (suivant
version)
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou près des modules d’airbag sur
le volant de direction, le tableau de
bord, et le panneau faisant face au
passager avant, au-dessus de la
boîte à gants, car un objet quel
qu’il soit peut causer des
blessures si le véhicule subit un
choc suffisamment sérieux pour
déployer les airbags.
• N’altérez pas ni ne déconnectez
les câbles du SRS ou d’autres
composants du SRS. Agir ainsi
peut provoquer des blessures, en
raison d’un déploiement accidentel des airbags ou parce que le
SRS a été rendu inopérant.
• Si le témoin airbag SRS reste
allumé quand le véhicule est conduit, faites inspecter le système
d’airbag par un concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible.
(Suite)
(Suite)
• Les airbags ne peuvent être utilisés qu’une seule fois – faites
immédiatement remplacer les
airbags après déploiement par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Le SRS est conçu pour déployer
les airbags frontaux uniquement
quand un impact est suffisamment sérieux et quand l'angle
d’impact est inférieur à 30° sur
l’axe longitudinal avant du
véhicule. De plus, les airbags ne
se déploient qu’une seule fois. Les
ceintures de sécurité doivent être
portées en permanence.
• Les airbags frontaux ne sont pas
supposés se déployer en cas d'impact latéral, d'impact arrière ou de
capotage. De plus, les airbags
frontaux ne se déploient pas lors
de chocs frontaux situés endessous du seuil de déploiement.
• Un système de retenue pour
enfant ne doit jamais être placé
sur le siège avant. Le nourrisson
ou l’enfant peuvent être gravement blessés ou tués par le
déploiement d’un airbag lors d’un
accident.
(Suite)
Impact arrière
OPA037039
Impact latéral
1JBA3516
Capotage
OED036104
3 43
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Les enfants âgés de 12 ans et
moins doivent toujours être correctement attachés aux sièges
arrière. Ne laissez jamais les
enfants voyager sur le siège
avant passager. Si un enfant de
plus de 12 ans doit être assis sur
le siège avant, il ou elle doit être
correctement attaché(e) et le
siège reculé autant que possible.
• Pour une protection maximale
dans tous les types d’accidents,
tous les passagers, y compris le
conducteur, doivent toujours
porter leur ceinture de sécurité,
qu’un airbag soit ou non équipé à
leur siège, pour minimiser les
risques de blessures graves ou
mortelles en cas d'accident. Ne
vous asseyez pas ni ne vous
penchez trop près de l’airbag
sans raison quand le véhicule est
en mouvement.
(Suite)
3 44
(Suite)
• S’asseoir de manière incorrecte
ou en mauvaise position peut
causer des blessures graves ou
mortelles en cas d’accident. Tous
les occupants doivent être assis
sur leur siège en position droite,
centrés sur le coussin du siège,
avec leur ceinture de sécurité
bouclée, les jambes confortablement détendues et leurs pieds
sur le sol jusqu’à ce que le
véhicule soit arrêté et la clé de
contact retirée.
• Le système d’airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
offrir une protection lors d’un
accident. Si un passager est en
mauvaise position parce qu’il ne
porte pas sa ceinture, l’airbag
peut violemment entrer en contact avec lui et causer des
blessures graves ou mortelles.
(Suite)
OPA037023
Bouton ON/OFF airbag frontal passager (suivant version)
Si un système de retenue pour enfant
doit être installé sur le siège avant passager ou si le siège avant passager est
inoccupé, mettez le bouton ON/OFF
airbag frontal passager en position OFF.
L'airbag frontal passager est alors désactivé.
Pour assurer la sécurité de votre enfant,
l’airbag frontal passager doit être désactivé s’il est nécessaire d'installer un siège
pour enfant orienté vers l’avant sur le
siège avant passager, de manière exceptionnelle.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
✽ NOTIFICATION
• Quand le bouton ON/OFF airbag
frontal passager est mis en position
ON, l’airbag frontal passager est
activé, et le siège pour enfant ou nourrisson ne doit alors pas être installé
sur le siège avant passager.
• Quand le bouton ON/OFF airbag
frontal passager est mis en position
OFF, l’airbag frontal passager est désactivé.
OPA037024
C040501APA
Pour désactiver ou réactiver l’airbag
frontal passage :
Pour désactiver l’airbag frontal passager,
insérez la clé principale dans le bouton
ON/OFF airbag frontal passager, et
tournez-le en position OFF. Le témoin de
défaut airbag frontal passager ( ) s’allume et reste allumé jusqu’à ce que
l’airbag frontal passager soit réactivé.
Pour réactiver l’airbag frontal passager,
insérez la clé principale dans le bouton
ON/OFF airbag frontal passager, et
tournez-le en position ON. Le témoin de
défaut airbag frontal passager s’éteint
alors.
ATTENTION
• Si le bouton ON/OFF airbag frontal
passager ne fonctionne pas correctement, le témoin défaut airbag
du tableau de bord s’allume.
D’autre part, le témoin de défaut
airbag frontal passager ne s'allume pas, le Module de Contrôle
SRS réactive l’airbag frontal passager et l’airbag frontal passager
se gonfle lors d’impact frontal
même si le bouton ON/OFF airbag
frontal passager est en position
OFF.
(Suite)
(Suite)
Si cela se produit, faites inspecter
le bouton ON/OFF airbag frontal
passager, le système de ceinture
de sécurité à pré-tension et le
système airbag SRS par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès
que possible.
• Si le témoin de défaut airbag SRS
ne s’allume pas quand le commutateur d’allumage est tourné en
position ON, ou s’il s’allume
quand le véhicule est conduit,
faites inspecter le bouton
ON/OFF airbag frontal passager,
le système de ceinture de sécurité à pré-tension et le système
airbag SRS par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que
possible.
3 45
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le conducteur est responsable de
la position correcte du bouton
ON/OFF airbag frontal passager.
• Ne désactivez l’airbag frontal passager que quand le commutateur
d’allumage est éteint, ou un dysfonctionnement risque de se produire dans le Module de Contrôle
SRS.
Il peut aussi y avoir danger que
les airbags frontaux conducteur
et/ou passager et/ou latéraux et
rideau ne se déclenchent pas correctement en cas de collision.
• N’installez jamais un siège pour
enfant orienté vers l’arrière sur le
siège avant passager à moins que
l’airbag frontal passager ne soit
désactivé. Le nourrisson ou l’enfant peuvent être gravement
blessés
ou
tués
par
le
déploiement d’un airbag lors d’un
accident.
(Suite)
3 46
(Suite)
• Même si votre véhicule est
équipé du bouton ON/OFF airbag
frontal passager, n’installez pas
de système de retenue pour
enfant sur le siège avant passager. Un système de retenue
pour enfant ne doit jamais être
placé sur le siège avant. Les
enfants trop grand pour les systèmes de retenue pour enfant
doivent toujours occuper les
sièges arrière et utiliser les ceintures de sécurité sous-abdominales/diagonales. Les enfants
bénéficient d’une plus grande
sécurité en cas d’accident quand
ils sont attachés à un système de
retenue sur les sièges arrière.
• Dès que le siège pour enfant
n’est plus nécessaire sur le siège
avant passager, réactivez l’airbag
frontal passager.
AVERTISSEMENT
• L’airbag frontal passager est bien
plus grand que l’airbag du volant
de direction et se gonfle avec
beaucoup plus de force. Il peut
gravement blesser ou tuer un
passager qui est dans une position incorrecte et ne porte pas
correctement sa ceinture de
sécurité. Les passagers avant
doivent toujours reculer leur
siège aussi loin que possible et
se caller dans leur siège.
• Il est essential que les passagers
avant portent leurs ceintures de
sécurité quand le véhicule est en
mouvement, même quand le
véhicule roule sur un parking ou
sur une voie d'accès à un garage.
( Suite)
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Si le conducteur freine brusquement dans une situation d'urgence, les occupants sont
déportés vers l'avant. Si les passagers ne portent pas de ceintures de sécurité, ils se trouvent
directement en face des airbags
quand le gonflage se produit.
Dans une telle situation, de
graves blessures ou la mort sont
possibles.
• Ne laissez jamais le passager
avant poser ses mains ou ses
pieds sur le tableau de bord ou
placer son visage près du tableau
de bord. L’airbag risque de
heurter le passager avant s'il se
gonfle.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez jamais les enfants/les
personnes âgées et faibles/les
femmes enceintes s’asseoir sur
le siège passager avant. Ne
placez pas non plus de système
de retenue pour enfant sur le
siège avant passager. Ils peuvent
être gravement blessés par le
gonflage de l’airbag quand celuici se déploie.
• Ne placez pas d’objets ou d’autocollants sur le tableau de bord.
N’appliquez aucun accessoire
sur le pare-brise avant, ou de
miroirs de rechange ou d’accessoires sur le rétroviseur intérieur
installé en usine. Ceux-ci peuvent
interférer avec le déploiement du
gonflage de l’airbag ou heurter
votre corps à grande vitesse et
causer des blessures graves ou
même la mort.
OPA037025
OPA037049
C040600APA
Airbag latéral (suivant version)
Votre véhicule est équipé d’un airbag
latéral à chaque siège avant. L’objectif de
cet airbag est de fournir une protection
supplémentaire au conducteur du
véhicule et/ou au passager avant à celle
offerte par la ceinture de sécurité seule.
3 47
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Les airbags latéraux sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certaines collisions latérales, en fonction de la gravité du
choc, de l’angle, de la vitesse et du point
d’impact. Les airbags latéraux ne sont pas
conçus pour se déployer dans tous les
types d’impacts latéraux.
3 48
AVERTISSEMENT
• L'airbag latéral s’ajoute aux systèmes de ceintures de sécurité
conducteur et passager et n’en
est pas un substitut. Par conséquent, vos ceintures de sécurité
doivent être portées en permanence quand le véhicule est en
mouvement. Les airbags ne se
déploient que dans certaines conditions d’impact latéral, quand le
choc est suffisamment sérieux
pour causer des blessures significatives aux occupants du
véhicule.
• Pour une meilleure protection des
airbags latéraux et pour éviter
d’être blessés par le déploiement
de l’airbag latéral, les occupants
des sièges avant doivent être
assis en position droite avec leur
ceinture de sécurité attachée correctement. Les mains du conducteur doivent être placées sur le
volant de direction à 9h et 3h. Les
bras et les mains des passagers
doivent être posés sur leurs
genoux.
(Suite)
(Suite)
• Ne placez jamais de housses de
sièges, de couvertures ou de
chauffages de sièges de rechange
sur le siège passager car ils peuvent interférer avec le déploiement
de l’airbag latéral.
• N’installez pas d’accessoires à
côté ou près de l’airbag latéral.
• Ne placez pas d’objets sur l’airbag
ou entre l'airbag et vous-même.
• Ne placez pas d’objets (parapluie,
sac, etc.) entre la portière avant et
le siège avant. De tels objets peuvent devenir des projectiles dangereux et causer des blessures si
l’airbag latéral supplémentaire se
gonfle.
• Pour éviter un déploiement inattendu de l’airbag latéral qui pourrait entraîner des blessures, évitez
de heurter le capteur d’impact
latéral quand le commutateur d’allumage est allumé.
• Si le siège ou la housse du siège
sont endommagés, faites vérifier
et réparer le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé car
votre
véhicule
est
équipé
d’airbags latéraux.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Afin que les airbags latéraux donnent une protection optimale, les
passagers des sièges avant
doivent s’asseoir en position
droite avec leurs ceintures de
sécurité correctement attachées.
Il est important que les enfants
soient assis dans un système de
retenue pour enfant correct sur
les sièges arrière.
• Quand un enfant est assis sur le
siège avant passager, l’enfant
doit être assis dans un système
de retenue pour enfant correct.
Assurez-vous de positionner le
système de retenue pour enfant
aussi loin que possible de la portière, et assurez le système de
retenue pour enfant en position
verrouillée.
• N’autorisez pas les passagers à
étendre leurs têtes ou corps sur
les portières, mettre leurs bras
sur les portières, étendre leurs
bras par les fenêtres, ou à placer
des objets entre les portières et
les passagers quand ils sont
assis sur des sièges équipés
d'airbags latéraux.
(Suite)
(Suite)
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de
réparer des composants du système d’airbag latéral. Cela ne doit
être fait que par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ne pas respecter ces instructions
peut causer des blessures ou la
mort des passagers du véhicule
lors d’un accident.
3 49
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C040800APA
Pourquoi mon airbag ne s’est-il
pas déployé lors d’une collision?
(Conditions de gonflage et de
non-gonflage de l’airbag)
Il y a divers types d'accidents dans
lesquels l’airbag n'est pas sensé fournir
de protection supplémentaire. Ceux-ci
comprennent les impacts arrière, seconde ou troisième collision lors d’accidents à impacts multiples, ainsi que les
impacts à vitesse réduite. En d’autres
mots, si votre véhicule est endommagé,
et même s’il est ensuite inutilisable, ne
soyez pas surpris si les airbags ne se
sont pas gonflés.
1
2
3
OPA037027/OPA037028/OPA037029/OPA037030
Capteurs de collision airbag
(1) Module de contrôle SRS
(2) Capteur d’impact frontal.
3 50
(3) Capteur d’impact latéral (suivant version)
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne frappez pas ni ne laissez
aucun objet heurter les endroits
où les airbags ou les capteurs
sont installés. Cela peut provoquer un déploiement inattendu
de l’airbag, qui peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
• Si les endroits d’installation ou
l’angle des capteurs sont affectés
d’une manière ou d’une autre, les
airbags peuvent se déployer
quand ils ne le devraient pas ou
bien ne pas se déployer quand ils
le devraient, provoquant des
blessures graves ou la mort. Par
conséquent, n’essayez pas d'effectuer de maintenance sur ou
autour des capteurs d'airbag.
Faites vérifier et réparer le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Des problèmes peuvent se poser
si les angles d’installation des
capteurs sont changés en raison
de la déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie ou des
montants B où les capteurs de
collision sont installés. Faites
vérifier et réparer le véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber les impacts et déployer
l’(les) airbag(s) lors de certaines
collisions. Installer des butoirs de
pare-chocs ou remplacer un
pare-chocs avec des pièces non
authentiques peut affecter négativement les performances de
collision et de déploiement
d’airbag de votre véhicule.
OPA037040
C040801APA
Conditions de gonflage des airbags.
Airbags avant
Les airbags avant sont conçus pour se
gonfler lors d’une collision frontale en
fonction de l’intensité, de la vitesse ou
des angles d’impact de la collision
frontale.
3 51
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
1JBA3516
OPA037049
Airbags d’impact latéraux (suivant version).
Les airbags d’impact latéraux sont
conçus pour se gonfler quand un impact
est détecté par les capteurs de collision
latérale en fonction de la force, de la
vitesse ou des angles d’impact résultant
d’une collision d’impact latéral.
3 52
Même si les airbags avant (airbags conducteur et passager avant) sont conçus
pour se gonfler uniquement lors de collisions frontales, ils peuvent aussi se gonfler dans d’autres types de collisions si
les capteurs d’impacts frontaux détectent
un impact suffisant. Les airbags latéraux
sont conçus pour ne se gonfler que dans
le cas de collisions d'impacts latéraux,
mais ils peuvent se gonfler lors d’autres
collisions si les capteurs d’impacts
latéraux détectent un impact suffisant.
Si le châssis du véhicule est impacté par
des bosses ou des objets sur des routes
en mauvais état, les airbags se
déploient. Conduisez prudemment sur
les routes en mauvais état ou sur des
surfaces non conçues pour la circulation
de véhicules pour éviter le déploiement
non voulu des airbags.
OPA037041
C040802APA
Conditions de non-gonflage des
airbags.
• Lors de certaines collisions à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas se
déployer. Les airbags sont conçus pour
ne pas se déployer en de telles situations car ils ne donneraient pas de protection supplémentaire à celle fournie
par les ceintures de sécurité lors de
telles collisions.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OPA037042
1JBA3516
1VQA2089
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se gonfler en cas de collision arrière, car les passagers sont
déportés vers l’arrière par la force de
l’impact. Dans ce cas, des airbags
gonflés ne sont pas en mesure de donner de protection supplémentaire.
• Les airbags avant peuvent ne pas se
gonfler lors de collisions d’impact
latéral, car les passagers bougent
dans la direction de la collision, aussi
lors d’impacts latéraux, le déploiement
des airbags frontaux ne donne aucune
protection supplémentaire aux passagers.
Toutefois, les airbags latéraux peuvent
se gonfler en fonction de l’intensité, de
la vitesse du véhicule et de l’angle de
l’impact.
• Lors d’une collision oblique, la force de
l’impact peut diriger les passagers
dans une direction où les airbags ne
sont pas en mesure de fournir de protection supplémentaire, aussi les capteur ne déploient-ils pas les airbags.
3 53
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OPA037043
OED036104
1JBA3518
• Juste avant l’impact, les conducteurs
freinent souvent abruptement. Un tel
freinage abaisse la portion avant du
véhicule, en la faisant “passer” sous un
véhicule avec une hauteur au sol plus
élevée. Les airbags peuvent ne pas se
gonfler dans ce genre de situation car
les forces de décélération qui sont
détectées par les capteurs peuvent
être grandement réduites par de telles
collisions.
• Les airbags peuvent ne pas se gonfler
lors de capotages car le déploiement
des airbags ne donne pas de protection supplémentaire aux passagers.
Toutefois, les airbags d’impact latéral
peuvent se gonfler si le véhicule
capote à cause d’une collision d’impact latéral, si le véhicule est équipé
d’airbags d’impact latéral.
• Les airbags peuvent ne pas se gonfler
si le véhicule entre en collision avec
des objets tels que poteaux ou arbres,
où le point d’impact est concentré à un
endroit et la pleine force de l’impact
n’est pas délivrée aux capteurs.
3 54
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C041100APA
Entretien du SRS
Le SRS n’a en principe besoin d’aucune
maintenance et il n’y a aucune pièce que
vous pouvez de vous-même réparer. Si
le témoin SRS "AIRBAG" ne s’allume
pas, ou reste continuellement allumé,
faites immédiatement inspecter votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Tout travail réalisé sur le système de
SRS, tel qu'enlevage, installation, réparation, ou tout travail sur le volant de
direction doit être conduit par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Une manipulation incorrecte du système de SRS
peut provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT
• Des modifications apportées aux
composant ou câblages du SRS,
y compris l’ajout de tout type de
badges aux couvercles de housses ou modifications de la structure de la carrosserie, peuvent
affecter les performances du SRS
et
entraîner
de
possibles
blessures.
• Pour nettoyer les couvercles des
airbags, utilisez uniquement un
chiffon doux et sec ou un chiffon
qui a été humidifié à l’eau pure.
Les solvants ou produits nettoyants peuvent affecter négativement les couvercles des airbags
et le déploiement correct du système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou près des modules d’airbag sur
le volant de direction, le tableau
de bord, et le panneau qui fait
face au passager avant, audessus de la boîte à gants, car de
tels objets peuvent provoquer
des blessures si le véhicule est
pris dans un accident suffisamment grave pour faire se gonfler
les airbags.
(Suite)
(Suite)
• Si les airbags se gonflent, ils
doivent être remplacés par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• N’altérez ni ne déconnectez le
câblage du SRS, ou d’autres
composants du système de SRS.
Le faire peut entraîner des
blessures, en raison du gonflage
accidentel des airbags ou d’un
SRS inopérant.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être jetés, ou si
le véhicule doit être envoyé à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être observées.
Un concessionnaire HYUNDAI
agréé connaît ces précautions et
peut vous fournir les informations nécessaires. Ne pas suivre
ces précautions et procédures
peut accroître les risques de
blessures.
• Si votre véhicule a été inondé, et
que la moquette est trempée ou
que de l’eau se trouve sur le
plancher, n’essayez pas de
démarrer le moteur ; faites remorquer le véhicule jusqu’à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
3 55
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C041300AUN
Précautions de Sécurité
Supplémentaires
• Ne laisser jamais de passagers voyager dans le coffre ou sur un siège
arrière replié. Tous les occupants
doivent être assis en position droite,
complètement adossés à leur siège
avec leurs ceintures de sécurité
bouclées et leurs pieds sur le sol.
• Les passagers ne doivent pas
bouger de leur siège ou en changer
quand le véhicule est en mouvement. Un passager qui n'est pas
attaché avec une ceinture de sécurité
lors d'un accident ou d'un arrêt d'urgence peut être projeté contre l'habitacle du véhicule, contre les autres passagers, ou hors du véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour ne retenir qu’un seul
occupant. Si plus d’une personne
utilise la même ceinture de sécurité, ils
peuvent être gravement blessés ou
tués lors d’une collision..
• N’utilisez pas d’accessoires sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
qui prétendent améliorer le confort du
passager ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la protection offerte par la ceinture de sécurité
et accroître les risques de blessures
graves en cas d’accident.
• Les passagers ne doivent pas placer d’objets durs ou tranchants entre
eux et les airbags. Transporter des
objets durs ou tranchants sur vos
3 56
•
•
•
•
•
genoux ou dans votre bouche peut
entraîner des blessures si un airbag se
gonfle.
Maintenez les passagers à distance
des couvercles des airbags. Tous les
passagers doivent être assis en position droite, complètement adossés à
leur siège, avec leurs ceintures de
sécurité bouclée et leurs pieds sur le
sol. Si les passagers sont trop près des
couvercles des airbags, ils peuvent
être blessés si les airbags se gonflent.
Ne fixez ni ne placez d’objets sur ou
près des couvercles des airbags.
Tout objet fixé ou placé sur le devant
ou le côté des couvercles des airbags
peut interférer avec le fonctionnement
correct des airbags.
Ne modifiez pas les sièges avant.
Des modifications apportées aux
sièges avant peuvent interférer avec le
fonctionnement des composants des
capteurs du système de retenue supplémentaire ou des airbags latéraux.
Ne placez pas d’objets sous les
sièges avant. Des objets placés sous
les sièges avant peuvent interférer
avec le fonctionnement des composants des capteurs du système de
retenue supplémentaire et les câbles
des harnais.
Ne tenez jamais un nourrisson ou
un enfant sur vos genoux. Le nourrisson ou l’enfant peuvent être gravement blessés ou tués en cas d'acci-
dent. Tous les nourrissons et enfants
doivent être correctement attachés
dans des sièges de sécurité pour
enfant appropriés ou avec les ceintures de sécurité sur les sièges arrière.
AVERTISSEMENT
• Des passagers incorrectement
assis ou hors de leur position peuvent être déportés trop près d’un
airbag qui se déploie, heurter
l’habitacle ou être projetés hors
du véhicule, provoquant des
blessures graves ou la mort.
• Soyez toujours assis en position
droite avec le dossier bien droit,
au centre du coussin du siège,
avec votre ceinture de sécurité
bouclée, les jambes confortablement détendues et vos pieds sur
le sol.
C041400AUN
Ajouter des équipements à ou
modifier le véhicule équipé
d'airbags
Si vous modifiez votre véhicule en
changeant le cadre, le système de parechocs, la tôle d l’extrémité avant ou
latérale, ou le niveau du véhicule, cela
peut affecter le fonctionnement du système d’airbags de votre véhiculetour,
ceci peut affecter l'opération du système
de sac d'air de votre véhicule.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
1 Type A
Type B
2
OPA037031/OPA037032/OPA037033/OPA037034
C041200AUN
Etiquettes de mise en garde des airbags
Les étiquettes de mise en garde des airbags sont apposées pour avertir le conducteur et les passagers des risques potentiels
du système d’airbag.
Notez que ces mises en garde gouvernementales insistent sur les risques encours par les enfants, nous souhaitons également
que vous soyez conscient des risques auxquels les adultes sont exposés. Ceux-ci ont été décrits aux pages précédentes.
3 57
Numéro d’identification du véhicule (VIN) .........8-2
Vignette de certification du véhicule.....................8-2
Vignette de spécification et de pression des
pneus ........................................................................8-3
Numéro de moteur..................................................8-3
Informations consommateur
8
Informations consommateur
NUMERO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (VIN)
ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION DU VÉHICULE
Vignette VIN (suivant version)
Numéro de châssis
OPA087001
OPA087006
OPA087002
H010000AUN
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) est le numéro utilisé pour faire
immatriculer votre véhicule et pour tous
les actes juridiques liés à sa propriété,
etc.
Le numéro est gravé sous le siège passager.
8 2
Le numéro d’identification du véhicule
figure également sur une plaque fixée en
haut du tableau de bord. Le numéro fig
rant
sur la plaque se voit aisément de l’extérieur, au travers du pare-brise
H020000AUN
La vignette de certification du véhicule
fixée au montant central côté conducteur
(ou passager avant) comporte le numéro
d’identification du véhicule (VIN).
Informations consommateur
NUMERO DE MOTEUR
Moteur essence (1.1L)
Moteur diesel
OPA087005
Moteur essence (1.2L)
OPA087004
H04000AUN
Le numéro de moteur est imprimé sur le
bloc moteur comme indiqué sur l’illustration.
OPA089004
8 3
Dimensions .............................................................9-2
Puissance des lampes............................................. 9-2
Pneus et roues ........................................................ 9-3
Lubrifiants et capacités recommendés ................ 9-4
Spécifications
9
Spécifications
DIMENSIONS
PUISSANCE DES LAMPES
I010000APA
I030000APA
Elément
mm (in)
Longueur hors-tout
140.4 (3565)
Largeur hors-tout
62.8 (1595)
Hauteur hors-tout
60.6 (1540)
Voie avant
55.1 (1400)
Voie arrière
54.5 (1385)
Empattement
93.7 (2380)
Ampoules
Phares (Croisement/Route)
Indicateurs de direction avant
Feux de position
Répétiteurs de clignotants latéraux*
Antibrouillards avant*
Antibrouillards arrière*
Feux de stop et de position
Feux de position arrière*
Indicateurs de direction arrière
Feux de recul
3e feu de stop à LED*
Feux de plaque minéralogique
Plafonnier
Eclaireur de coffre
* : suivant version
9 2
Wattage
60/55
21
5
5
27
21/5
21/5
21/5
21
16
5, 16 or LED
5
10
5
Spécifications
PNEUS ET ROUES
I020000APA
Pression de gonflage
Elément
Pneu
ordinaire
GSL
(M/T)
GSL
(A/T), DSL
Pneu de rechange
compact
Taille pneu
Taille roue
155/70R13
4Bx13
165/60R14
5Jx14
175/50R15
5.5Jx15
175/60R14
5Jx14
T105/70D14
4T×14
Charge normale
*1
Charge maximum
Avant
Arrière
Avant
Arrière
2.3
2.3
2.5
2.5
(35. 250)
(35. 250)
(33. 230) (33. 230)
écrous de roue
kg•m (lb•ft, N•m)
65~79
(9~11, 88~107)
60
*1Charge normale : Jusqu’à 3 personnes
Couple de serrage des
bar (psi, kPa)
60
60
60
(4.2. 420) (4.2. 420) (4.2. 420) (4.2. 420)
GSL: Moteur Essence
DSL: Moteur Diesel
* M/T : Boîte manuelle
A/T : Boîte automatique
9 3
Spécifications
LUBRIFIANTS ET CAPACITES RECOMMANDES
I040000APA
Pour obtenir une performance et une durabilité optimale du moteur et de la transmission, utilisez uniquement des lubrifiants de qualité
requise. Des lubrifiants corrects aident aussi à assurer l’efficacité du moteur et permettent de plus grandes économies de carburant.
Ces lubrifiants et liquides sont recommandés pour votre véhicule.
Lubrifiant
Volume
centre align it
Moteur essence (1.1L)
3.0 l (3.17 US qt.)
API Service SL ou SM
Moteur essence (1.2L)
3.5 l (3.70 US qt.)
ACEA A3 ou au-dessus
Moteur diesel
5.3 l (5.60 US qt.)
API Service CH-4 ou au-dessus, ACEA B4
Liquide de boîte automatique
6.1 l (6.45 US qt.)
Diamond ATF SP-III, SK ATF SP-III
Liquide de boîte manuelle
1.9 l (2.01 US qt.)
Huile de moteur *1 *2 *3
(vidange et remplissage)
Liquide de
refroidissement
Moteur essence (1.1L)
4.7 l (4.97 US qt.)
Moteur essence (1.2L)
4.2 l (4.44 US qt.)
Moteur diesel
5.3 l (5.60 US qt.)
Liquide de freins/d’embrayage
Carburant
API Service GL-4 SAE 75W/85
(Remplissez pour la durée de vie du véhicule)
Mélange d’antigel et d’eau
(Liquide à base d’éthylène glycol pour
radiateur aluminium)
0.7~0.8 l (0.7~0.8 US qt.)
FMVSS116 DOT-3 or DOT-4
35 l (9.2 US gal.)
-
*1 Référez-vous aux indices SAE recommandés à la page suivante.
*2 Les huiles de moteur étiquetées Energy Conserving Oil sont maintenant disponibles. En plus des autres bénéfices additionnels, elles contribuent aux économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire à surmonter la friction du
moteur. Souvent, ces améliorations sont difficiles à mesurer dans la conduite au jour-le-jour, mais sur l’année, elles peuvent
permettre des économies significatives de coûts et d'énergie.
*3 Utilisez les huiles moteur agréées par Hyundai Motor Company. Consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour plus de
détails.
9 4
Spécifications
I040100AUN
Indices SAE recommandés
ATTENTION
Assurez-vous de toujours nettoyer
la zone près de tout bouchon de
remplissage, bouchon de vidange,
ou jauge d’huile avant de vérifier ou
vidanger un lubrifiant. Cela est particulièrement important dans les
zones poussiéreuses ou sableuses
et quand le véhicule est utilisé sur
des routes sans revêtement.
Nettoyer le bouchon et la jauge évitera à la saleté et la poussière d’entrer dans le moteur et d’autres
mécanismes qui pourraient être
abîmés.
La viscosité (épaisseur) de l’huile de
moteur a un effet sur l’économie de carburant et le fonctionnement par temps
froid (démarrage du moteur et fluidité de
l'huile de moteur). Les huiles de moteur à
viscosité inférieure peuvent permettre de
meilleures économies de carburant et de
fonctionner par temps froid, toutefois, les
huiles de moteur à grande viscosité sont
nécessaires pour une bonne lubrification
par temps chaud.
Température
Utiliser des huiles de viscosités autres
que celles recommandées peut endommager le moteur.
Quand vous choisissez une huile, considérez la gamme de températures dans
laquelle votre véhicule fonctionnera d'ici
le prochain changement d'huile.
Sélectionnez la viscosité de l’huile
recommandée à partir de la table.
Gamme de températures pour indices SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
Huile
Moteur essence*1
50
120
0W-40, 5W-30, 5W-40
15W-40
Huile
Moteur diesel
10W-30
5W-30
0W-30 *2
*1. Pour de meilleures économies de carburant, il est recommandé d’utiliser de l’huile de moteur
d’indice de viscosité SAE 5W-20,5W-30 (API SL, SM / ILSAC GF-3). Toutefois, si cette huile
de moteur n’est pas disponible dans votre pays, sélectionnez l’huile de moteur qui convient
en utilisant la table de viscosité de l’huile de moteur.
*2. Uniquement pour zones de froid extrême et doit être restreint par les conditions de conduite
et zones. (Particulièrement, non recommandée pour fonctionnement soutenu à fortes
charges et grande vitesse.)
9 5
Dispositifs de votre véhicule
SYSTEME AUDIO
ATTENTION
OPA047097
Antenna
D300102APA
Antenne de toit (suivant version)
Votre véhicule utilise une antenne de toit
pour capter les signaux de radiodiffusion
AM et FM. Cette antenne est de type
escamotable. Pour enlever l’antenne,
faites-la tourner dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre. Pour l’installer, faites-la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
• Avant de pénétrer dans un lieu
avec une faible hauteur de
dégagement, vérifiez que l’antenne est complètement repliée
ou retirée.
• Assurez-vous de retirer l’antenne
avant de laver le véhicule dans un
lave-auto sous peine de l’endommager.
• Lorsque vous réinstallez votre
antenne, il importe qu’elle soit
complètement fixée et ajustée en
position verticale pour assurer
une réception optimale. Elle peut
cependant être repliée ou retirée
quand le véhicule est stationné.
Réception FM
JBM001
D300800AEN
Comment fonctionne un autoradio
Les signaux radio AM (MW, LW) et FM
sont diffusés depuis des tours de transmission situées autour de votre ville. Ils
sont interceptés par l’antenne radio de
votre véhicule. Ces signaux sont ensuite
reçus par la radio et envoyés dans les
haut-parleurs de votre véhicule.
Quand un signal radio puissant a atteint
votre véhicule, l’ingénierie de précision
de votre système audio en assure une
reproduction de la meilleure qualité possible. Toutefois, dans certains cas le signal arrivant à votre véhicule peut ne pas
être fort et clair. Cela peut être dû à des
facteurs tels que la distance de la station
de radio, la proximité d’autres stations
radio fortes ou la présence de bâtiments,
de ponts ou autres grandes obstructions
dans la zone.
4 69
Dispositifs de votre véhicule
Réception AM (MW, LW)
Station radio FM
JBM002
JBM003
JBM004
Les émissions AM (MW, LW) peuvent
être captées à une plus grande distance
que les émissions FM. Cela en raison du
fait que les ondes radio AM (MW, LW)
sont transmises à des fréquences basses. Ces ondes radio de fréquences
longues et basses peuvent suivre les
courbures de la terre plutôt que de voyager en ligne droite dans l’atmosphère.
De plus, elles contournent les obstructions de façon à donner une meilleure
couverture de signaux.
Les émissions FM sont transmises à de
hautes fréquences et ne dévient pas
pour suivre la courbure de la terre. Pour
cette raison, les émissions FM commencent généralement à diminuer à courte
distance de leur station. De même, les
signaux FM sont facilement perturbés
par les constructions, les montagnes ou
d’autres obstructions. Il peut ainsi en
résulter des conditions d’écoute qui peuvent vous porter à croire qu'un problème
existe avec votre radio. Les conditions
suivantes sont normales et n’impliquent
pas de dysfonctionnement de votre
radio:
• Fading – A mesure que votre véhicule
s’éloigne de la station radio, le signal
décroît et le son commence à s’évanouir. Lorsque ceci se produit, nous
vous suggérons de sélectionner une
autre station plus forte.
• Fluctuation/Parasites – Des signaux
FM faibles ou d'importantes obstructions entre le transmetteur et votre
autoradio peuvent troubler le signal en
créant des parasites ou des fluctuations. Réduire le niveau des aigus peut
diminuer cet effet jusqu’à ce que les
perturbations cessent.
4 70
Dispositifs de votre véhicule
Utilisation du téléphone cellulaire ou
du radiotéléphone
Lorsqu’un téléphone cellulaire est utilisé
dans un véhicule, un bruit peut être produit par l’équipement radio. Cela ne signifie pas qu'il y a un problème avec
l'équipement radio. Si cela se produit,
utilisez le téléphone cellulaire à un
endroit aussi éloigné que possible de
l’équipement radio.
JBM005
• Permutation de stations – Lorsqu’un
signal FM s’affaiblit, un autre signal
plus puissant, proche de la même
fréquence peut commencer à émettre.
Cela se produit car votre radio est
conçue pour se braquer sur le signal le
plus clair. Si cela se produit, sélectionnez une autre station avec un signal
plus fort.
• Annulation par trajets multiples – Les
signaux radio reçus de plusieurs directions à la fois peuvent créer une distorsion ou des fluctuations. Ceci peut être
provoqué par un signal direct et
réfléchi depuis une même station, ou
par des signaux depuis deux stations
de fréquences proches. Si cela se produit, sélectionnez une autres station
jusqu’à ce que les conditions aient
changé.
ATTENTION
En cas d’utilisation d’un système
de communication tel que téléphone cellulaire ou poste de radio à
l’intérieur du véhicule, une antenne
externe séparée doit être installée.
Quand un téléphone cellulaire ou
un poste de radio est utilisé avec
une antenne interne uniquement,
cela peut interférer avec le système
électrique du véhicule et affecter le
fonctionnement
normal
du
véhicule.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de téléphone cellulaire en conduisant. Vous devez
vous arrêter à un endroit sûr pour
l’utiliser.
Soin des disques
• Si la température à l'intérieur du
véhicule est trop élevée, ouvrez les
fenêtres pour ventiler avant d’utiliser
votre autoradio.
• Il est illégal de copier et d’utiliser des
fichiers MP3/WMA sans permission (si
vous êtes équipé d’un modèle SA710,
n’utilisez que des CD-DA). N’utilisez
que des CDs créés par des moyens
légaux.
• N’appliquez pas de produits volatils tel
que benzène ou diluant, produits de
nettoyage ordinaires et sprays magnétiques conçus pour disques analogues
sur vos CDs.
• Pour éviter que la surface de vos disques soit abîmée, tenez et portez vos
CDs par les bords ou les bords du trou
central uniquement.
• Nettoyez la surface des disques avec
un morceau de tissu doux avant lecture (essuyez depuis le centre vers le
bord extérieur).
• N’abîmez pas la surface des disques,
n’y collez pas de bouts de rubans
adhésifs ou de papier.
• Veillez à ne pas insérer de matières
indésirables autres que les CDs dans
le lecteur de CD (ne pas insérer plus
d’un CD à la fois).
4 71
Dispositifs de votre véhicule
• Conservez les CDs dans leurs boîtiers
après usage pour les protéger
d’éraflures ou de la saleté.
• Selon le type de CD-R/CD-RW CDs,
certains CDs peuvent ne pas fonctionner normalement, selon les entreprises de fabrication ou les méthodes de
réalisation ou d’enregistrement. Dans
ce cas, si vous continuez à utiliser ces
CDs, ils peuvent provoquer des défaillances du système audio de votre
véhicule.
NOTIFICATION Jouer un CD audio interdit de
copie incompatible
Certains CDs interdits de copie, qui ne
suivent pas les standards internationaux
des CD audio (norme Livre Rouge),
peuvent ne pas fonctionner sur votre
autoradio. Veuillez noter que si vous
essayez de jouer des CDs interdits de
copie et que le lecteur CD ne fonctionne
pas correctement, les CDs sont peut-être
défectueux, pas le lecteur.
4 72
Dispositifs de votre véhicule
RADIO, CONTROLE DU VOLUME (SA710, suivant version)
1. Bouton de sélection FM/AM
2. Marche/Arrêt
3. Bouton AUTO STORE
4. Bouton de Sélection Automatique de
Fréquence
5. Bouton de réglage TUNE/AUDIO
6. Bouton PRESET
7. Bouton de sélection CD
8. Bouton SCAN
SA710PA
4 73
Dispositifs de votre véhicule
1. Bouton de sélection FM/AM
Change le mode FM/AM et bascule FM1
et FM2 AM FM1••• à chaque fois que le
bouton est appuyé.
2. Contrôle Marche/Arrêt &
Volumen
Met en position Marche/Arrêt le poste
quand le commutateur d’allumage est
mis en position ACC ou ON. Si le bouton
est tourné vers la droite, il augmente le
volume et vers la gauche, diminue le volume.
3. Bouton AUTO STORE
Quand le bouton est pressé, il sélectionne et sauvegarde automatiquement
les fréquences à haut taux de réception
pour les boutons de présélection (1~6) et
diffuse la fréquence sauvegardée en
PRESET1.
Si aucune fréquence n’est sauvegardée
après AST, il jouera la fréquence précédente.
4. Bouton de Sélection
Automatique de Fréquence
Quand le bouton [SEEK
] est appuyé,
il réduit la fréquence de la bande par
50kHz pour sélectionner automatiquement la fréquence.
S’arrête à la fréquence précédente si
aucune station n'a été trouvée.
4 74
Quand le bouton [SEEK
] est appuyé,
il augmente
la fréquence de la bande par 50kHz pour
sélectionner
automatiquement
la
fréquence. S’arrête à la fréquence précédente si aucune station n’a été trouvéel.
Stops at the previous frequency if no
channel is found.
5. Bouton de réglage TUNE/AUDIO
Bouton de réglage TUNE/AUDIO
Tournez ce bouton d’un cran dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la fréquence de 50kHz.
Tournez ce bouton d’un cran dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
pour diminuer la fréquence de 50kHz.
Change le mode à AUDIO CONTROL, et
bascule dans l’ordre suivant
BASS➟ MIDDLE ➟TREBLE➟FADER➟
BALANCE➟BASS··· when the button is
pressed each time.
GENERAL FM
AM
EUROPE
FM
MW
LW
USA
FM
AM
100kHz
9kHz
50kHz
9kHz
1kHz, 3kHz(AUTO)
200kHz
10kHz
6. Bouton PRESET
Appuyez sur les boutons [1]~[6] pendant
moins de 0.8 sec pour jouer chacune des
fréquences sauvegardées à chaque bouton.
Appuyez sur le bouton de présélection
pendant 0.8 sec ou plus pour sauvegarder la fréquence effective à chaque
bouton, accompagné d’un bip.
7. Bouton de sélection CD
Si un CD se trouve dans le CDP DECK,
ce bouton met en marche le mode CD.
8. Bouton SCAN
Quand le bouton est appuyé, il balaye les
fréquences à partir de l’émission reçue.
Dans le cas où l’émission a plus qu’un
certain champ électrique, recevez l’émission appropriée pendant 5 sec. La
fréquence reçue oscille pendant 5 sec.
Quand vous réglez le SCAN KEY tout en
recevant l’émission pendant 5 sec,
annulez l’opération de SCAN et recevez
l’émission qui oscille à ce moment.
Dans le cas où il n’y a aucune entrée,
annulez après avoir entré SCAN KEY,
manipulez SCAN pour seulement
1CYCLE.
Dispositifs de votre véhicule
CD (SA710, suivant version)
1. Fente de chargement du CD
2. Bouton d’éjection du CD
3. Bouton SCAN Play
4. Bouton de Sélection Automatique de
Plage
5. Indicateur CD-IN
6. Bouton REPEAT
7. Bouton RANDOM Play
8. Bouton TUNE/ENTER
9. Bouton Retour Rapide
10. Bouton Avance Rapide
SA710PA
4 75
Dispositifs de votre véhicule
1. Fente de chargement du CD
Placez le disque face imprimée vers le
haut et poussez-le doucement.
Quand le contact est mis en position
ACC ou ON et que le système est OFF,
celui-ci se met automatiquement en
marche si le CD est chargé.
Ce CDP ne supporte que des CD 12cm.
Mais si des VCD, des CD de données
sont chargés, le message "Disc-Err"
apparaît et le CD est éjecté.
2. Bouton d’éjection du CD
Pressez
pour éjecter le CD. Ce bouton est actif quand le contact est éteint.
3. Bouton SCAN Play
Joue les 10 premières secondes de
chaque chanson du disque.
Pour annuler ce mode, pressez le bouton
une nouvelle fois.
4. Bouton de Sélection
Automatique de Plage
• Pressez [TRACK
] pendant moins
d’1 sec pour jouer le morceau depuis
le début.
• Pressez [TRACK
] pendant moins
d’1 sec et appuyez encore dans l’intervalle d’1 sec pour jouer le morceau
précédent.
• En maintenant le bouton pressé, les
plages défilent de manière continue en
ordre croissant.
• Pressez [TRACK
] pendant moins
d’1 sec pour jouer le morceau suivant.
• En maintenant le bouton pressé, les
plages défilent de manière continue en
ordre décroissant.
5. Indicateur CD-IN
Lorsque le commutateur d’allumage est
mis en position ACC ou ON et si le CD
est chargé, cet indicateur s’illumine.
Si le CD est éjecté, la lumière s’éteint.
6. Bouton REPEAT
Répète le morceau en cours quand le
bouton est appuyé pendant moins de 0.8
sec.
Répète le Disque tout entier quand le
bouton est appuyé pendant 0.8 sec ou
plus.
4 76
7. Bouton RANDOM Play
Met en Marche/Arrêt le mode aléatoire
de la liste de fichiers sur le DISC
actuellement joué.
Pour annuler le mode, appuyez sur le
bouton une fois encore.
8. Bouton TUNE/ENTER
Tournez ce bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour afficher les
morceaux après celui en cours.
De même, tournez ce bouton dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
pour afficher les morceaux avant celui en
cours.
Pour écouter le morceau affiché,
appuyez sur le bouton pour passer le
morceau et le jouer.
9. Bouton retour rapide
Appuyez et maintenez le bouton “2
REW” pendant plus de 0.8sec : effectue
l’opération de retour rapide sur le
morceau en cours.
10. Bouton avance rapide
Appuyez et maintenez le bouton “3 FF”
pendant plus de 0.8sec : effectue l’opération d’avance rapide sur le morceau en
cours.
Dispositifs de votre véhicule
RADIO, REGLAGE, CONTROLE DU VOLUME (PA710RDS, suivant version)
1. Bouton de Sélection FM
2. Bouton de Sélection AM
3. Bouton de Sélection TA
4. Bouton de Sélection CD
5. Bouton de Sélection AUX
6. Bouton de Sélection Automatique de
Fréquence
7. Contrôle Marche/Arrêt & Volume
8. Bouton AUTO STORE
9. Bouton Marche/Arrêt de l’écran
10. Bouton SETUP
11. Contrôle TUNE/ENTER
12. Bouton PTY(FLDR)
13. Bouton PRESET
14. Bouton SCAN
PA710RDSPA
4 77
Dispositifs de votre véhicule
1. Bouton de Sélection FM
Passe en mode FM et bascule en FM1 et
FM2 à chaque fois que le bouton est
pressé.
2. Bouton de Sélection AM
Passe en mode AM et bascule dans l’ordre MW➟LW➟···➟MW···à chaque fois
que le bouton est pressé.
3. Bouton de Sélection TA
En modes FM, CD, AUX, allume/éteint la
réception de fréquences TA de RDS.
4. Bouton de Sélection CD
S’il y a un cd dans le CDP DECK, il met
en marche le CD.
Appuyez sur le bouton CD pour insérer
automatiquement le CD quand le disque
a été éjecté du lecteur en appuyant sur
CD EJECT.
5. Bouton de Sélection AUX
Si un dispositif auxiliaire est connecté, il
passe en mode AUX pour jouer le son
sur le dispositif auxiliaire.
Si aucun dispositif auxiliaire n'est connecté, l’affichage “No AUX Input” apparaît pendant 5 sec et retourne au mode
précédent.
4 78
6. Bouton de Sélection
Automatique de Fréquence
• Quand le bouton [SEEK
] est
appuyé, il réduit la fréquence de la
bande par 50kHz pour sélectionner
automatiquement
la
fréquence.
S’arrête à la fréquence précédente si
aucune station n'a été trouvée.
• Quand le bouton [SEEK
] est
appuyé, il augmente la fréquence de la
bande par 50kHz pour sélectionner
automatiquement
la
fréquence.
S’arrête à la fréquence précédente si
aucune station n’a été trouvée.
7. Contrôle Marche/Arrêt et
Volume
Met en position Marche/Arrêt le poste
quand le contact est mis en position ACC
ou ON.
Si le bouton est tourné vers la droite, il
augmente le volume et vers la gauche,
diminue le volume.
9. Bouton Marche/Arrêt de l’écran
Met en Marche/Arrêt les informations
affichées et la lumière de l’écran LCD.
Quand l’affichage LCD est éteint, appuyer sur n’importe quel bouton pourra rallumer l’affichage.
10. Bouton SETUP
Appuyez sur ce bouton pour allumer les
modes Audio, option RDS, Réglage de
l’horloge, Défilement, Affichage et
Ajustement.
Si aucune action n’est prise dans les 5
sec après pression du bouton, le mode
Play reviendra. (Une fois entré le mode
SETUP, circulez entre les éléments en
utilisant les fonctions gauche, droite et
PUSH du bouton TUNE.)
Le menu SETUP change tel qu’indiqué
dans le tableau ci-dessous
8. Bouton AUTO STORE
Quand le bouton est pressé, il sélectionne et sauvegarde automatiquement
les fréquences à haut taux de réception
pour les boutons de présélection (1~6) et
diffuse la fréquence sauvegardée en
PRESET1.
Si aucune fréquence n’est sauvegardée
après AST, il jouera la fréquence précédente.
AUDIO
RDS
Bass
Middle
Treble
Fader
Balance
Return
AF
REG
>
>
>
>
>
00
00
00
F=R
L=R
>
>
On
Off
Dispositifs de votre véhicule
RDS
Clock
NEWS
TA Vol
Return
Adjust
Display
Update
Return
>
>
Off
+05
>
>
>
24Hour
Auto
Scroll > On
Return
❈ REGLER L'HORLOGE
Si Audio est ON
1. Pressez le bouton SETUP.
2. Sélectionnez le menu CLOCK en tournant/pressant le bouton de contrôle
TUNE.
3 Sélectionnez ADJUST et l’heure apparaît.
4. Ajustez l’heure en tournant le contrôle
TUNE.
5. Pressez le contrôle TUNE et les minutes apparaissent.
6. Ajustez les minutes et appuyez sur le
contrôle TUNE une fois terminé.
7. Appuyez sur le bouton SETUP ou
sélectionnez RETURN pour sortir du
mode SETUP.
Si Audio est OFF
1. Appuyez sur le bouton SETUP et
l’heure apparaît.
2. Ajustez l’heure et appuyez sur le contrôle TUNE.
3. Tournez le contrôle TUNE et ajustez
les minutes quand les minutes apparaissent.
4. Appuyez sur le contrôle TUNE, et
appuyez sur le bouton SETUP ou
sélectionnez RETURN pour sortir du
mode SETUP.
11. Contrôle TUNE/ENTER
Tournez ce bouton d’un cran dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la fréquence de 0.05Mhz.
Tournez ce bouton d’un cran dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
pour diminuer la fréquence de 0.05Mhz.
Appuyez sur ce contrôle tout en maintenant le bouton SETUP pour activer /
désactiver l’élément. Sélectionnez l’élément SETUP en utilisant les fonctions
gauche droite du contrôle Tune.
GENERAL FM
AM
EUROPE
FM
MW
LW
USA
FM
AM
100kHz
9kHz
50kHz
9kHz
1kHz, 3kHz(AUTO)
200kHz
10kHz
12. Bouton PTY (FLDR)
• Appuyez sur ce bouton pour entrer le
mode de sélection de type de programme.
• Pressez le bouton[PTY
.
] ou
tournez
le
contrôle
TUNE en cherchant le type de programme en RDS.
• Appuyez sur TUNE/ENTER pour
sélectionner le type de programme, et
le programme de recherche commence
à partir de la fréquence du moment.
13. Bouton PRESET
Appuyez sur les boutons [1]~[6] pendant
moins de 0.8 sec pour jouer chacune des
fréquencessauvegardéesàchaquebouton.
Appuyez sur le bouton de présélection
pendant 0.8 sec ou plus pour sauvegarder
la fréquence actuelle à chaque bouton,
accompagné d’un bip.
14. Bouton SCAN
Quand le bouton est appuyé, il balaye les
fréquences à partir de l’émission reçue.
Dans le cas où l’émission a plus qu’un
certain champ électrique, recevez l’émission appropriée pendant 5 sec. La
fréquence reçue oscille pendant 5 sec.
Quand vous réglez le SCAN KEY tout en
recevant l’émission pendant 5 sec,
annulez l’opération de SCAN et recevez
l’émission qui oscille à ce moment.
Dans le cas où il n’y a aucune entrée,
annulez après avoir entré SCAN KEY,
manipulez SCAN pour seulement
1CYCLE.
4 79
Dispositifs de votre véhicule
CD (PA710RDS, suivant version)
1. Fente de chargement du CD
2. Indicateur CD-IN
3. Bouton d’éjection du CD
4. Bouton de Sélection AUX
5. Bouton de Sélection Automatique de
Plage
6. Bouton INFO
7. Contrôle TUNE/ENTER
8. Bouton REPEAT
9. Bouton RANDOM Play
10. Bouton SCAN Play
11. Bouton MARK Play
12. AUX IN
13. Bouton navigation fichiers
14. Bouton Retour Rapide
15. Bouton Avance Rapide
PA710RDSPA
4 80
Dispositifs de votre véhicule
1. Fente de chargement du CD
4. Bouton de Sélection AUX
6. Bouton INFO
Placez le disque face imprimée vers le
haut et poussez-le doucement.
Quand le commutateur d’allumage est
mis en position ACC ou ON et que le système est OFF, celui-ci se met automatiquement en marche si le CD est
chargé.
Ce CDP ne supporte que des CD 12cm.
Mais si des VCD, des CD de données
sont chargés, le message « Er-6 » apparaît et le CD est éjecté.
Si un dispositif auxiliaire est connecté, il
passe en mode AUX pour jouer le son sur
le dispositif auxiliaire.
Si aucun dispositif auxiliaire n'est connecté,
l’affichage “No AUX Input” apparaît pendant
5 sec et retourne au mode précédent."
Affiche les informations morceau du CD
en cours dans l’ordre suivant :
TITLE➟DISC ARTIST➟TRACK TITLE➟
TRACK ARTIST➟TOTAL TRACK➟ Play
Screen➟DISC TITLE➟···.(Non affiché si
les informations ne sont pas disponibles
sur le disque.)
5. Bouton de Sélection
Automatique de Plage
7. Contrôle TUNE/ENTER
2. Indicateur CD-IN
Lorsque le contact est mis en position
ACC ou ON et si le CD est chargé, cet
indicateur s’illumine.
Si le CD est éjecté, la lumière s’éteint.
3. Bouton d’éjection du CD
Pressez
pour éjecter le CD. Ce bouton est actif quand le contact est éteint.
• Pressez [TRACK
] pendant moins
d’1 sec pour jouer le morceau depuis
le début.
• Pressez [TRACK
] pendant moins
d’1 sec et appuyez encore dans.
• l’intervalle d’1 sec pour jouer le
morceau précédent.
• Pressez [TRACK
] pour jouer le
morceau suivant.
• En maintenant le bouton pressé, les
plages défilent de manière continue en
ordre décroissant.
Tournez ce bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour afficher les
morceaux après celui en cours.
De même, tournez ce bouton dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
pour afficher les morceaux avant celui en
cours.
Pour écouter le morceau affiché,
appuyez sur le bouton pour passer le
morceau et le jouer.
8. Bouton REPEAT
Répète le morceau en cours quand le
bouton est appuyé pendant moins de 0.8
sec.
Répète le DISC entier quand le bouton
est appuyé pendant 0.8 sec ou plus.
Si le CD contient des fichiers, répète le
fichier ouvert au lieu du disque entier
quand le bouton est pressé pendant plus
de 0.8 sec.
4 81
Dispositifs de votre véhicule
9. Bouton RANDOM Play
13. Bouton navigation fichiers
Met en Marche/Arrêt le mode aléatoire
de la liste de fichiers sur le DISQUE
actuellement joué.
Pour annuler le mode, appuyez sur le
bouton une fois encore.
• Bougez le bouton [FLDR
] de sousfichier du fichier actuel et affichez le
premier morceau du fichier. Appuyez
sur le contrôle TUNE/ENTER pour
naviguer jusqu’au fichier affiché.
Le premier morceau du fichier se met
en marche.
• Bougez le bouton [FLDR
] de fichier
principal et affichez le premier
morceau du fichier.
Appuyez sur le contrôle TUNE/ENTER
pour naviguer jusqu’au fichier affiché.
Le premier morceau du fichier se met
en marche.
10. Bouton SCAN Play
Joue les 10 premières secondes de
chaque chanson du disque.
Pour annuler ce mode, pressez le bouton
une nouvelle fois.
11. Bouton MARK Play
Pressez le bouton pendant 0.8 sec ou
plus longtemps pour marquer ou démarquer le morceau en cours.
Pressez le bouton pendant moins de 0.8
sec pour jouer le morceau actuellement
marqué.
12. AUX-IN
Connectez un dispositif auxiliaire et le
mode AUX se met en route automatiquement.
4 82
14. Bouton Retour Rapide
Appuyez et maintenez le bouton “4
REW” pendant plus de 0.8sec : effectue
l’opération de retour rapide sur le
morceau en cours.
15. Bouton Avance Rapide
Appuyez et maintenez le bouton “1 FF”
pendant plus de 0.8sec : effectue l’opération d’avance rapide sur le morceau en
cours.
Dispositifs de votre véhicule
RADIO, REGLAGE, CONTROLE DU VOLUME (PA710, suivant version)
1. Bouton de Sélection FM
2. Bouton de Sélection AM
3. Bouton de Sélection CD
4. Bouton de Sélection AUX
5. Bouton de Sélection Automatique de
Fréquence
6. Contrôle Marche/Arrêt & Volume
7. Bouton AUTO STORE
8. Bouton Marche/Arrêt de l’écran
9. Bouton SETUP
10. Contrôle TUNE/ENTER
11. Bouton PRESET
12. Bouton SCAN
PA710PA
4 83
Dispositifs de votre véhicule
1. Bouton de Sélection FM
Passe en mode FM et bascule en FM1 et
FM2 à chaque fois que le bouton est
pressé.
2. Bouton de Sélection AM
Passe en mode AM et bascule dans l’ordre AM1➟AM2➟AM1••• à chaque fois
que le bouton est pressé.
3. Bouton de Sélection CD
S’il y a un CD dans le CDP DECK, il met
en marche le CD.
Appuyez sur le bouton CD pour insérer
automatiquement le CD quand le disque
a été éjecté du lecteur en appuyant sur
CD EJECT.
4. Bouton de Sélection AUX
Si un dispositif auxiliaire est connecté, il
passe en mode AUX pour jouer le son
sur le dispositif auxiliaire.
Si aucun dispositif auxiliaire n'est connecté, l’affichage “No AUX Input” apparaît pendant 5 sec et retourne au mode
précédent.
4 84
5. Bouton de Sélection
Automatique de Fréquence
• Quand le bouton [SEEK
] est
appuyé, il réduit la fréquence de la
bande par 50kHz pour sélectionner
automatiquement
la
fréquence.
S’arrête à la fréquence précédente si
aucune station n'a été trouvée.
• Quand le bouton [SEEK
] la
fréquence de la bande par 50kHz pour
sélectionner automatiquement la
fréquence. S’arrête à la fréquence
précédente si aucune station n’a été
trouvée.
6. Contrôle Marche/Arrêt &
Volume
Met en position Marche/Arrêt le poste
quand le contact est mis en position ACC
ou ON.
Si le bouton est tourné vers la droite, il
augmente le volume et vers la gauche,
diminue le volume.
7. Bouton AUTO STORE
Quand le bouton est pressé, il sélectionne et sauvegarde automatiquement
les fréquences à haut taux de réception
pour les boutons de présélection (1~6) et
diffuse la fréquence sauvegardée en
PRESET1.
Si aucune fréquence n’est sauvegardée
après AST, il jouera la fréquence précédente.
8. Bouton Marche/Arrêt de l’écran
Met en Marche/Arrêt les informations
affichées et la lumière de l’écran LCD.
Quand l’affichage LCD est éteint, appuyer sur n’importe quel bouton (excepté le
bouton Marche/Arrêt de l’écran) pourra
rallumer l’affichage.
9. Bouton SETUP
Appuyez sur ce bouton pour allumer les
modes Audio, Réglage de l’horloge,
Défilement, Affichage et Ajustement.
Si aucune action n’est prise dans les 5
sec après pression du bouton, le mode
Play reviendra. (Une fois entré le mode
SETUP, circulez entre les éléments en
utilisant les fonctions gauche, droite et
PUSH du bouton TUNE.)
Le menu SETUP change tel qu’indiqué
dans le tableau ci-dessous.
AUDIO
Bass
Middle
Treble
Fader
Balance
Return
>
>
>
>
>
00
00
00
F=R
L=R
Dispositifs de votre véhicule
Clock
Adjust
Display
Return
>
>
24Hour
Scroll > On
Return
❈ REGLER L'HORLOGE
Si Audio est ON
1. Pressez le bouton SETUP.
2. Sélectionnez le menu CLOCK en tournant/pressant le bouton de contrôle
TUNE.
3. Sélectionnez ADJUST et l’heure apparaît.
4. Ajustez l’heure en tournant le contrôle
TUNE.
5. Pressez le contrôle TUNE et les minutes apparaissent.
6. Ajustez les minutes et appuyez sur le
contrôle TUNE une fois terminé.
7. Appuyez sur le bouton SETUP ou
sélectionnez RETURN pour sortir du
mode SETUP.
Si Audio est OFF
1. Appuyez sur le bouton SETUP et
l’heure apparaît.
2. Ajustez l’heure et appuyez sur le contrôle TUNE.
3. Tournez le contrôle TUNE et ajustez
les minutes quand les minutes apparaissent.
4. Appuyez sur le contrôle TUNE, et
appuyez sur le bouton SETUP ou
sélectionnez RETURN pour sortir du
mode SETUP.
10. Contrôle TUNE/ENTER
Tournez ce bouton d’un cran dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la fréquence de 0.05Mhz.
Tournez ce bouton d’un cran dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
pour diminuer la fréquence de 100kHz
(0.05Mhz)
Appuyez sur ce contrôle tout en maintenant le bouton SETUP pour activer /
désactiver l’élément. Sélectionnez l’élément SETUP en utilisant les fonctions
gauche et droite du contrôle Tune.
GENERAL FM
AM
EUROPE
FM
MW
LW
USA
FM
AM
100kHz
9kHz
50kHz
9kHz
1kHz, 3kHz(AUTO)
200kHz
10kHz
11. Bouton PRESET
Appuyez sur les boutons [1]~[6] pendant
moins de 0.8 sec pour jouer chacune des
fréquences sauvegardées à chaque bouton.
Appuyez sur le bouton de présélection
pendant 0.8 sec ou plus pour sauvegarder
la fréquence actuelle à chaque bouton,
accompagné d’un bip.
12. Bouton SCAN
Quand le bouton est appuyé, il balaye les
fréquences à partir de l’émission reçue.
Dans le cas où l’émission a plus qu’un
certain champ électrique, recevez l’émission appropriée pendant 5 sec. La
fréquence reçue oscille pendant 5 sec.
Quand vous réglez le SCAN KEY tout en
recevant l’émission pendant 5 sec,
annulez l’opération de SCAN et recevez
l’émission qui oscille à ce moment.
Dans le cas où il n’y a aucune entrée,
annulez après avoir entré SCAN KEY,
manipulez SCAN pour seulement
1CYCLE.
4 85
Dispositifs de votre véhicule
CD (PA710, suivant version)
1. Fente de chargement du CD
2. Indicateur CD-IN
3. Bouton d’éjection du CD
4. Bouton de Sélection AUX
5. Bouton de Sélection Automatique de
Plage
6. Bouton INFO
7. Contrôle TUNE/ENTER
8. Bouton REPEAT
9. Bouton RANDOM Play
10. Bouton SCAN Play
11. Bouton MARK Play
12. AUX IN
13. Bouton navigation fichiers
14. Bouton Retour Rapide
15. Bouton Avance Rapide
PA710PA
4 86
Dispositifs de votre véhicule
1. Fente de chargement du CD
Placez le disque face imprimée vers le
haut et poussez-le doucement.
Quand le commutateur d’allumage est
mis en position ACC ou ON et que le système est OFF, celui-ci se met automatiquement en marche si le CD est
chargé.
Ce CDP ne supporte que des CD 12cm.
Mais si des VCD, des CD de données
sont chargés, le message « Er-6 » apparaît et le CD est éjecté.
2. CD-IN Indicator
Lorsque le contact est mis en position
ACC ou ON et si le CD est chargé, cet
indicateur s’illumine.
Si le CD est éjecté, la lumière s’éteint.
3. Bouton d’éjection du CD
Pressez
pour éjecter le CD. Ce bouton est actif quand le contact est éteint.
4. Bouton de Sélection AUX
Si un dispositif auxiliaire est connecté, il
passe en mode AUX pour jouer le son sur
le dispositif auxiliaire.
Si aucun dispositif auxiliaire n'est connecté,
l’affichage “No AUX Input” apparaît pendant
5 sec et retourne au mode précédent."
5. Bouton de Sélection
Automatique de Plage
• Pressez [SEEK
] pendant moins d’1
sec pour jouer le morceau depuis le
début.
• Pressez [SEEK
] pendant moins d’1
sec et appuyez encore dans.
• En maintenant le bouton pressé, les
plages défilent de manière continue en
ordre croissant.
• Pressez [SEEK
] pour jouer le
morceau suivant.
• En maintenant le bouton pressé, les
plages défilent de manière continue en
ordre décroissant.
6. Bouton INFO
Affiche les informations morceau du CD
en cours dans l’ordre suivant : DISC
TITLE➟DISC ARTIST➟TRACK TITLE➟
TRACK ARTIST➟TOTAL TRACK➟ Play
Screen➟DISC TITLE➟···.(Non affiché si
les informations ne sont pas disponibles
sur le disque.)
7. Contrôle TUNE/ENTER
Tournez ce bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour afficher les
morceaux après celui en cours.
De même, tournez ce bouton dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
pour afficher les morceaux avant celui en
cours.
Pour écouter le morceau affiché,
appuyez sur le bouton pour passer le
morceau et le jouer.
8. Bouton REPEAT
Répète le morceau en cours quand le
bouton est appuyé pendant moins de 0.8
sec.
Répète le Disque tout entier quand le
bouton est appuyé pendant 0.8 sec ou
plus.
9. Bouton RANDOM Play
Met en Marche/Arrêt le mode aléatoire
de la liste de fichiers sur le DISQUE
actuellement joué.
Pour annuler le mode, appuyez sur le
bouton une fois encore.
4 87
Dispositifs de votre véhicule
10. Bouton SCAN Play
13. Bouton navigation fichiers
Joue les 10 premières secondes de
chaque chanson du disque.
Pour annuler ce mode, pressez le bouton
une nouvelle fois.
• Bougez le bouton [FLDR
] de sousfichier du fichier actuel et affichez le
premier morceau du fichier. Appuyez
sur le contrôle TUNE/ENTER pour
naviguer jusqu’au fichier affiché. Le
premier morceau du fichier se met en
marche.
It will play the first song in the folder.
• Bougez le bouton [FLDR
] de fichier
principal et affichez le premier
morceau du fichier.
Appuyez sur le contrôle TUNE/ENTER
pour naviguer jusqu’au fichier affiché.
Le premier morceau du fichier se met
en marche.
11. Bouton MARK Play
Pressez le bouton pendant 0.8 sec ou
plus longtemps pour marquer démarquer le morceau en cours.
Pressez le bouton pendant moins de
0.8 sec pour jouer le morceau actuellement marqué.
12. AUX-IN
Connectez un dispositif auxiliaire et le
mode AUX se met en route automatiquement.
14. Bouton Retour Rapide
Appuyez et maintenez le bouton “4
REW” pendant plus de 0.8sec : effectue
l’opération de retour rapide sur le
morceau en cours.
15. Bouton Avance Rapide
Appuyez et maintenez le bouton “1 FF”
pendant plus de 0.8sec : effectue l’opération d’avance rapide sur le morceau en
cours.
4 88
Avant de conduire ..................................................5-3
Positions de la clé ...................................................5-4
Démarrer le moteur .............................................. 5-5
Boîte de vitesses manuelle .................................... 5-7
Boîte de vitesses automatique ............................ 5-10
Système de freinage ............................................ 5-16
Fonctionnement économique ..............................5-26
Conditions de conduite particulières .................5-28
Conduite en hiver ............................................... 5-32
Attelage de remorques .........................................5-36
Masse du véhicule ................................................5-44
Conduire votre véhicule
5
Conduire votre véhicule
E010000AEN
AVERTISSEMENT - L’ECHAPPEMENT DU MOTEUR PEUT ETRE DANGEREUX !
Les gaz d’échappement du moteur peuvent être très dangereux. Si à tout moment vous sentez les gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres.
• N’inhalez pas les gaz d’échappement.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui provoque l’inconscience et la
mort par asphyxie.
• Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas.
Le système d’échappement doit être vérifié à chaque fois que le véhicule est levé pour changer l’huile ou pour toute autre raison. Si vous entendez un changement du son de l’échappement ou si vous roulez sur quelque chose qui heurte le dessous
du véhicule, faites contrôler le système d’échappement dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit confiné.
Laisser le moteur tourner au ralenti dans votre garage est une pratique dangereuse, même avec la porte du garage ouverte.
Ne faites jamais tourner le moteur dans votre garage plus longtemps qu’il ne faut pour démarrer le moteur et sortir le véhicule.
• Evitez de faire tourner le moteur au ralenti pour une période de temps prolongée avec des passagers dans le
véhicule.
S’il est nécessaire de laisser le moteur tourner au ralenti pour une période de temps prolongée avec des passagers dans le
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un lieu ouvert avec l’admission d’air sur « air extérieur » et avec la ventilation réglée à une des vitesses les plus élevées pour laisser l’air frais entrer à l'intérieur.
Si vous devez conduire avec la porte du coffre ouverte parce que vous transportez des objets qui le nécessitent:
1. Fermez toutes les vitres.
2. Ouvrez les bouches d’air latérales.
3. Positionnez l’admission d’air sur "Air extérieur", le flux d’air sur "Sol" ou "Visage" et la ventilation à une vitesse maximale.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, assurez-vous que les admissions d’air de la ventilation situées
juste devant le pare-brise sont libres de neige, glace, feuilles ou autres obstructions.
5 2
Conduire votre véhicule
AVANT DE CONDUIRE
E020100AUN
Avant d’entrer dans le véhicule
• Assurez-vous que toutes les vitres, les
rétroviseurs et les lumières extérieures
sont propres.
• Vérifiez l’état des pneus.
• Vérifiez sous le véhicule toute trace de
fuite.
• Assurez-vous de n’avoir aucun obstacle derrière vous si vous envisagez
une marche arrière.
E020200AUN
Inspections nécessaires
Les niveaux des liquides, tels que huile
de moteur, liquide de refroidissement,
liquide de freins, et liquide lave-glace
doivent être vérifiés régulièrement, avec
un intervalle exact dépendant du liquide.
De plus amples détails sont fournis dans
la section 7, “Maintenance”.
• Assurez-vous que toutes les lumières
fonctionnent
• Vérifiez les jauges.
• Vérifiez le bon fonctionnement des
feux de détresse quand le commutateur d'allumage est mis en position
ON.
• Relâchez le frein à main et assurezvous que le témoin de frein de stationnement s’éteint.
Pour une manœuvre sûre, assurezvous d’être bien familiarisé avec votre
véhicule et ses équipements.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent correctement boucler leurs ceintures
quand le véhicule est en mouvement. Référez-vous à “Ceintures de
sécurité” dans la section 3 pour
plus d’informations sur leur utilisation adéquate.
• Fermez et verrouillez toutes les portes.
• Positionnez le siège de manière à ce
que toutes les commandes puissent
être atteintes facilement.
• Ajustez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
Boire et conduire est dangereux. La
conduite en état d'ivresse est la première cause de décès sur route
chaque année. Même une petite
quantité d’alcool affecte vos réflexes, votre perception et votre jugement. Conduire sous influence de
drogues est tout aussi dangereux,
voire plus dangereux que la conduite en état d’ivresse.
Vous êtes plus prédisposé à un accident grave si vous buvez ou prenez
des drogues et conduisez.
Si vous buvez et prenez des
drogues, ne conduisez pas. Ne montez pas avec un conducteur qui a bu
ou prend des drogues. Choisissez
un conducteur désigné ou appelez
un taxi.
AVERTISSEMENT
E020300AUN
Avant de démarrer
AVERTISSEMENT Conduite sous influence de l'alcool ou de drogue
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours les environs
immédiats de votre véhicule (personnes, particulièrement enfants),
avant de mettre votre véhicule en
position D (Marche avant) ou R
(Marche arrière).
Lorsque vous avez l'intention de
vous garer ou d'arrêter le véhicule
avec le moteur en marche, veillez à
ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur pendant une longue
durée. Cela peut entraîner la surchauffe du moteur ou du système
d'échappement et un incendie.
5 3
Conduire votre véhicule
E030202BUN
E030204AUN
ACC (Accessoires)
Le volant est débloqué et les accessoires
électriques sont opérationnels.
START
Tournez le commutateur d’allumage en
position START pour démarrer le moteur.
Le moteur se lance jusqu’à ce que vous
ayez relâché la clé; puis elle retourne en
position ON. Les feux de stationnement
peuvent être contrôlés en cette position.
NOTIFICATION
Si vous rencontrez des difficultés
lorsque vous tournez le contacteur d'allumage sur la position ACC, tournez la
clé tout en tournant le volant à droite et
à gauche pour libérer la tension.
OPA057001
POSITIONS DE LA CLE
Positions du commutateur d’allumage
E030201AUN
LOCK
Le volant se bloque comme protection
contre le vol. La clé de contact ne peut
être retirée qu’en position LOCK.
Lorsque vous mettez le commutateur
d’allumage en position LOCK, poussez
la clé en position ACC et tournez la clé
vers la position LOCK.
5 4
E030203AUN
ON
Les feux de détresse peuvent être vérifiés avant de démarrer le moteur. Il s’agit de la position normale de marche
après que le moteur est allumé.
Ne laissez pas le commutateur d’allumage ON si le moteur ne tourne pas
pour éviter un déchargement de la batterie.
E030205APA
AVERTISSEMENT -
Commutateur d’allumage
• Ne jamais tourner la clef de contact sur "lock" ou "acc" lorsque le
véhicule est en mouvement. Cela
peut entraîner une perte de contrôle directionnel et de freinage, ce
qui peut entraîner un accident.
• La fonction antivol de la colonne
de direction n'est pas à substituer
au frein de parking. Avant de quitter le véhicule, toujours s'assurer
que la première vitesse est
engagée (pour une boite manuelle)
ou en position P (Parking pour une
boite automatique), que le frein de
parking est actionné, et que le
moteur est coupé. Un mouvement
inattendu du véhicule pourrait se
produire si une de ces précautions
n'est pas prise.
(Suite)
Conduire votre véhicule
DEMARRER LE MOTEUR
(Suite)
• N'essayez pas d’atteindre le commutateur d’allumage ou tout autre
contrôle au travers du volant
quand le véhicule est en mouvement. La présence de votre bras
dans cette zone peut provoquer
une perte de contrôle du véhicule,
un accident, et de graves
blessures corporelles ou la mort.
• Ne laissez pas d’objets mobiles
autour du siège du conducteur car
ils peuvent bouger pendant la conduite, interférer avec le conducteur
et conduire à un accident.
E040000AUN-EU
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures
appropriées quand vous faites
fonctionner votre véhicule. Des
chaussures
non
appropriées
(talons hauts, chaussures de ski,
etc.) peuvent interférer avec votre
capacité à utiliser la pédale de frein
et d’accélération.
E040100AUN
1. Assurez-vous que le frein de stationnement est enclenché.
2. Boîte manuelle – Appuyez complètement sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont en position
Neutre. Maintenez la pédale d’embrayage et la pédale de frein appuyées
tout en tournant le commutateur d’allumage en position START.
Boîte automatique – Placez le levier de
vitesses en position P (Stationnement).
Appuyez complètement sur la pédale
d’embrayage.
Vous pouvez aussi démarrer le moteur
quand la boîte-pont est en position N
(Neutre).
3.Tournez le commutateur d'allumage en
positionSTARTetmaintenez-ylejusqu’à
ce que le moteur démarre (un maximum
de10secondes),puisrelâchezlaclé.
4. Dans des conditions de froid extrême
(en dessous de -18°C / 0°F) ou après
que le véhicule n’a pas fonctionné pendant plusieurs jours, laissez le moteur
chauffer sans appuyer sur l’accélérateur.
ATTENTION
Si le moteur calle quand le véhicule
est en mouvement, n’essayez pas
de placer le levier de vitesses en
position P (Stationnement). Si le
trafic et les conditions de route le
permettent, vous pouvez placer le
levier de vitesses en position N
(Neutre) tandis que le véhicule est
toujours en mouvement et tourner
le commutateur d'allumage en position START pour essayer de redémarrer le moteur.
ATTENTION
N’engagez pas le starter pendant
plus de 10 secondes. Si le moteur
calle ou échoue à démarrer, attendez
5 à 10 secondes avant de réengager
le starter. Une utilisation incorrecte
du starter peut endommager celuici.
5 5
Conduire votre véhicule
E040101APA
Démarrer le moteur diesel
(suivant version)
Pour démarrer le moteur diesel quand le
moteur est froid, il doit être préchauffé
avant de le démarrer, puis chauffé avant
de commencer à conduire.
1. Assurez-vous que le frein de stationnement est enclenché.
2. Appuyez complètement sur la pédale
d’embrayage et passez la boîte-pont
en position Neutre. Maintenez la
pédale d’embrayage et la pédale de
frein appuyées tout en tournant le
commutateur d’allumage en position
START.
Indicateur de préchauffage
W-60
3. Tournez le commutateur d'allumage en
position ON pour préchauffer le
moteur. L’indicateur de préchauffage
s’allume alors.
4. Quand l’indicateur de préchauffage
s’éteint, tournez le commutateur d’allumage en position START et maintenez-y le jusqu’à ce que le moteur
démarre (un maximum de 10 secondes), puis relâchez la clé.
NOTIFICATION
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes après que le préchauffage est
effectué, tournez le commutateur d’allumage à nouveau en position LOCK
pendant 10 secondes, puis en position
ON, pour préchauffer à nouveau.
5 6
Démarrer et arrêter le moteur pour le
refroidisseur de turbocompresseur
1. N'accélérez pas brutalement immédiatement après le démarrage.
Si le moteur est froid, laissez tourner
au ralenti pendant quelques secondes
pour assurer suffisamment de lubrification dans le turbocompresseur.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou de longue durée nécessitant une
grande charge du moteur, laissez
tourner le moteur pendant à peu près 1
minute avant de l’éteindre.
Cette période de pause permet au turbocompresseur de refroidir avant
d’éteindre le moteur.
ATTENTION
N’éteignez pas le moteur immédiatement après qu’il ait été soumis à
une grande charge. Procéder ainsi
risque de causer de graves dommages au moteur ou au turbocompresseur.
Conduire votre véhicule
BOITE DE VITESSES MANUELLE (SUIVANT VERSION)
E050100APA
Type A
Utilisation de la boite manuelle
OPA057008
Type B
OPA057002
E050000AUN
Le levier de vitesses peut être actionné sans
tirer sur la bague (1).
La bague (1) doit être tirée en actionnant le
levier de vitesses.
La boite pont manuelle possède 5 (ou 6)
vitesses avant
Le modèle de déplacement est imprimé
sur le bout du levier. La boîte-pont est
complètement synchronisée pour toutes
les vitesses avant, et passer de l’une à
l’autre vitesse, supérieure ou inférieure,
est facile à accomplir.
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage tout en passant les vitesses,
puis relâchez-la doucement.
Le levier de vitesses doit être remis en
position neutre avant de passer en R
(Marche arrière).
La bague (1) situé juste en dessous du
bout du levier doit être tirée vers le haut
tout en bougeant le levier de vitesses en
position R. (Type B)
Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant de passer en R
(Marche arrière).
N’utilisez jamais le moteur avec le
compte-tour (rpm) en zone rouge.
ATTENTION
• Lorsque vous rétrogradez de la
cinquième à la quatrième vitesse,
faites bien attention à ne pas
pousser le levier de vitesse par
inadvertance en seconde vitesse.
Un rétrogradage aussi drastique
peut provoquer une accélération
de la vitesse du moteur qui fera
passer le compte-tours en zone
rouge. Un tel surrégime du
moteur peut endommager le
moteur.
• Ne rétrogradez pas de plus de 2
vitesses ou ne rétrogradez pas
quand le moteur tourne à une
vitesse élevée (5,000 RPM ou
plus). Un tel rétrogradage pourrait endommager le moteur.
5 7
Conduire votre véhicule
• Par temps froid, passer les vitesses
peut être difficile jusqu'à ce que le
lubrifiant de la boîte-pont ait été chauffé. Cela est normal et est sans danger
pour la boîte-pont.
• Si vous êtes complètement arrêté et
que vous éprouvez des difficultés à
passer en 1ère vitesse ou en R
(Marche arrière), placez le levier de
vitesses en position N (Neutre) puis
relâchez l'embrayage. Appuyez à nouveau sur la pédale d’embrayage, puis
passez en 1ère vitesse ou en R
(Marche arrière).
ATTENTION
• Afin d’éviter une usure prématurée de l’embrayage et une
avarie, ne conduisez pas avec le
pied reposé sur la pédale d’embrayage. De même, n’utilisez pas
l’embrayage pour maintenir le
véhicule arrêté dans une montée,
en attendant un feu de circulation, etc.
• N’utilisez pas le levier de vitesse
comme un appuie-main tout en
conduisant, cela peut provoquer
une usure prématurée des
fourches de la boîte-pont.
5 8
E050101AUN
AVERTISSEMENT
• Avant de quitter le siège conducteur, enclenchez toujours le frein
à main à fond et éteignez le
moteur. Puis assurez-vous que la
boîte-pont est positionnée en
1ère vitesse quand le véhicule
est stationné sur un niveau ou
dans une montée, et en position
R (Marche arrière) dans une
descente. Des mouvements inattendus et soudains du véhicule
peuvent se produire si ces précautions ne sont pas prises dans
l’ordre énoncé.
• Se produisent si ces précautions
ne sont pas suivies dans l'ordre
identifié.
• Si votre véhicule dispose d'une
boîte de vitesses manuelle pas
équipée d'un commutateur de
contact d'allumage, il peut se
déplacer et provoquer un grave
accident lorsque vous démarrez
le moteur sans appuyer sur la
pédale d'embrayage alors que le
frein de stationnement est
desserré et que le levier de
changement de vitesses n'est
pas en position N (point mort).
Utilisation de l’embrayage
L’embrayage doit être appuyé jusqu’au
sol avant de passer les vitesses, puis
relâché lentement. La pédale d'embrayage doit toujours être complètement
libérée pendant la conduite. Ne reposez
pas votre pied sur la pédale d’embrayage
tout en conduisant. Cela provoque une
usure excessive.
N’appuyez pas partiellement sur l’embrayage pour maintenir le véhicule dans
une montée. Cela provoque une usure
excessive. Utilisez la pédale de frein ou
le frein de stationnement pour maintenir
le véhicule dans une pente. N’actionnez
pas la pédale d’embrayage trop vite et de
manière répétée.
Conduire votre véhicule
E050102AUN
Rétrogradage
Quand vous devez ralentir dans un trafic
dense ou en grimpant une montée
abrupte, rétrogradez avant que le moteur
ne commence à peiner. Le rétrogradage
réduit les risques de caller et donne une
meilleure accélération quand vous devez
à nouveau accroître votre vitesse. Quand
le véhicule descend une pente abrupte,
le rétrogradage aide à maintenir une
vitesse sûre et prolonge la durée de vie
des freins.
E050200AUN
Bonnes pratiques de conduite
• Ne laissez jamais le véhicule sans
prise de vitesse en descendant une
pente. Cela est extrêmement dangereux. Gardez toujours le véhicule en
prise.
• N’”accompagnez” pas les freins. Cela
peut provoquer une surchauffe et une
défaillance. Lorsque vous descendez
une longue pente, ralentissez plutôt et
passez une vitesse inférieure. En agissant ainsi, le frein moteur aide à ralentir le véhicule.
• Ralentissez avant de passer une
vitesse inférieure. Cela vous aide à
éviter de faire tourner le moteur en surrégime, qui peut provoquer des dommages.
• Ralentissez quand vous passez dans
des vents de coté. Cela vous donne un
meilleur contrôle du véhicule.
• Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant de tenter de
passer la marche arrière. La boîte-pont
peut être endommagée si vous ne le
faites pas. Pour passer la marche
arrière, appuyez sur l’embrayage,
placez le levier de vitesse en position
neutre, attendez 3 secondes, puis
passez la marche arrière.
• Soyez très prudent en conduisant sur
une surface glissante. Soyez particulièrement attentif aux freinages,
accélérations ou aux passages de
vitesses. Sur une surface glissante, un
changement brutal de la vitesse du
véhicule peut amener les roues motrices à perdre leur adhérence et vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
• Soyez toujours attaché ! Dans
une collision, un occupant sans
ceinture est beaucoup plus
exposé à des blessures graves
ou à être tué qu’un occupant convenablement attaché.
• Evitez les vitesses élevées dans
les virages et les tournants.
• Ne faites pas de mouvements
rapides de volant, tels que des
changements de voie serrés ou
des virages prononcés.
• Le risque de capotage est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule à des
vitesses d’autoroute.
• La perte de contrôle se produit
souvent quand deux roues ou
plus sortent de la route et quand
le conducteur survire pour réintégrer la voie de circulation.
• Dans le cas où votre véhicule
quitte la route, ne braquez pas le
volant. Ralentissez plutôt avant
de vous remettre sur les voies de
circulations.
• N’excédez jamais les limitations
de vitesse indiquées.
5 9
Conduire votre véhicule
BOITE AUTOMATIQUE
E060100APA
Utilisation de la boîte automatique
Commande de déverrouillage
Evite les mouvements du levier de
vitesse sans relâcher le bouton.
La boîte automatique possède 4 vitesses
avant et une marche arrière. Les vitesses
individuelles sont sélectionnées automatiquement, selon la position du levier de
vitesses.
Pour actionner le levier de vitesses
depuis la position P (Stationnement),
vous devez appuyer sur la pédale de
frein et sur le bouton de commande du
déverrouillage.
Bouton O/D
NOTIFICATION
OPA057010
Les premiers changements de vitesses
sur un véhicule neuf, si la batterie a été
déconnectée, peuvent être quelque peu
abrupts. Il s’agit là de conditions normales, et la séquence de passage de
vitesses s’ajustera d’elle-même après
quelques cycles de passages de vitesses
par le TCM (Module de Contrôle de la
Boîte-pont) ou le PCM (Module de
Contrôle de la Transmission).
E060000APA
Appuyez sur la pédale de frein et la commande de déverrouillage quand vous passez les vitesses.
La commande de déverrouillage doit être appuyée quand vous actionnez le levier de vitesses.
Le levier de vitesse peut être actionné sans appuyer sur la commande de déverrouillage.
5 10
Conduire votre véhicule
Pour un fonctionnement plus doux,
appuyez sur la pédale de frein quand
vous passez de la position N (Neutre) à
une vitesse avant ou arrière.
AVERTISSEMENT -
Automatic transaxle
• Vérifiez toujours les environs
immédiats de votre véhicule (personnes,
particulièrement
enfants), avant de passer en position D (Marche avant) ou R
(Marche arrière).
• Avant de quitter le siège conducteur, assurez-vous toujours que
le levier de vitesses est en position P (Stationnement) ; puis
enclenchez le frein à main à fond
et éteignez le moteur. Des mouvements inattendus et soudains du
véhicule peuvent se produire si
ces précautions ne sont pas prises dans l’ordre énoncé.
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager la
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Marche arrière) ou
toute autre vitesse avant avec les
freins enclenchés.
• Lorsque vous êtes arrêtés dans
une pente, ne maintenez pas le
véhicule en position stationnaire
avec l’aide de la puissance du
moteur. Utilisez le frein à pied ou
le frein de stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutre) ou P (Stationnement) à D
(Marche avant), ou R (Marche
arrière) quand la vitesse du
moteur est juste au-dessus du
ralenti.
E060101APA
Positions de la boîte-pont
P (Stationnement)
Soyez toujours en arrêt complet avant de
passer en P (Stationnement). Cette position verrouille la boîte-pont et empêche
les roues avant de tourner.
AVERTISSEMENT
• Passer
en
position
P
(Stationnement)
quand
le
véhicule est en mouvement
provoque le blocage des roues
motrices, ce qui entraîne une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P
(Stationnement) en place du frein
de stationnement. Assurez-vous
toujours que le levier de vitesses
est placé en position P
(Stationnement) et enclenchez le
frein de stationnement à fond.
• Ne laissez jamais un enfant seul
dans un véhicule.
ATTENTION
La boîte-pont peut être endommagée si vous passez en position P
(Stationnement) quand le véhicule
est en mouvement.
5 11
Conduire votre véhicule
R (Marche arrière)
Utilisez cette position pour faire reculer le
véhicule.
ATTENTION
Soyez toujours à l’arrêt complet
avant de passer ou de retirer la
position R (Marche arrière); vous
pouvez endommager la boîte-pont
si vous passez en R tandis que le
véhicule est en mouvement, excepté pour “Basculer le véhicule”
explicité en cette section.
N (Neutre)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
engagées. Le véhicule peut rouler librement même sur une légère pente à
moins d'enclencher le frein à main ou à
pied.
5 12
D (marche avant)
C’est la position normale de marche
avant. La boîte-pont s’enclenche
automatiquement dans une séquence de
4 vitesses, permettant la meilleure
économie de carburant et d’énergie.
Pour les besoins de puissance pour
dépasser un véhicule, ou pour gravir une
pente, presser à fond la pédale d'accélérateur, et automatiquement la boite
rétrogradera au rapport inférieur.
2 (Deuxième vitesse)
Utilisez 2 (Deuxième vitesse) pour plus
de puissance lorsque vous grimpez des
pentes et pour plus de freinage lorsque
vous descendez des pentes. Cette position aide également à réduire le patinage
des roues sur des surfaces glissantes.
Quand le levier de vitesse est placé en 2
(Deuxième vitesse), la boîte-pont
passera automatiquement de la première
à la deuxième vitesse.
L (Basse)
Actionnez le levier de vitesses en cette
position dans les situations de traction
difficiles et pour grimper es pentes très
abruptes.
ATTENTION
N’excédez pas la vitesse maximale
recommandée en 2 (Deuxième
vitesse) ou L (Basse). Faire fonctionner le véhicule au-delà de la
vitesse maximum recommandée en
2 (Deuxième vitesse) ou L (Basse)
peut provoquer une chauffe excessive qui peut endommager la boîte
automatique.
Conduire votre véhicule
Témoin O/D OFF
témoin s’allume sur le
O/D Ce
tableau de bord
OFF OFF quand le mode O/D est
annulé.
OPA057009
E060104APA
Sytème O/D (Surmultiplicateur)
Appuyer sur le bouton du système O/D
annule et engage la vitesse surmultipliée. Quand le système O/D est annulé,
le témoin O/D OFF s’allume et la boîte
automatique est limitée de la 1ère
jusqu’à la 3e. La boîte-pont passe en 4e
vitesse que lorsque le bouton du système O/D est appuyé pour relâcher la
vitesse.
Quand vous descendez une pente avec
la boîte-pont en O/D (4e), vous pouvez
ralentir la vitesse du véhicule sans utiliser les freins en pressant le bouton O/D.
Quand le contact est OFF, le mode O/D
OFF est automatiquement annulé.
E060102APA
Système de verrouillage des vitesses
(suivant version)
Pour votre sécurité, la boîte automatique
possède un système de verrouillage des
vitesses qui évite de passer la boîte-pont
de P (Stationnement) à R (Marche
arrière) à moins que la pédale de frein
soit appuyée.
Pour faire passer la boîte-pont de P
(Stationnement) à R (Marche arrière):
1. Appuyez et maintenez la pédale de
frein.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et actionnez le levier de vitesses.
Si la pédale de frein est appuyée de
manière répétée et relâchée avec le levier de vitesses en position P
(Stationnement), un cliquetis peut être
entendu près du levier de vitesses.
C’est une condition normale de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et quand vous
passer
de
la
position
P
(Stationnement) à une autre position pour éviter un mouvement
intempestif du véhicule qui peut
blesser des personnes dans ou
autour du véhicule.
5 13
Conduire votre véhicule
E060200AEN
Bonnes pratiques de conduite
• Ne passez jamais le levier de vitesses
de P (Stationnement) ou N (Neutre) à
toute autre position avec la pédale
d’accélération appuyée.
• Ne passez jamais le levier de vitesses
en P (Stationnement) quand le
véhicule est en mouvement.
• Assurez-vous que le véhicule est complètement à l'arrêt avant de tenter de
passer en R (Marche arrière).
• Ne laissez jamais le véhicule sans
prise de vitesse en descendant une
pente. Cela est extrêmement dangereux. Gardez toujours le véhicule en
prise.
• N’”accompagnez” pas les freins. Cela
peut provoquer une surchauffe et une
défaillance. Lorsque vous descendez
une longue pente, ralentissez plutôt et
passez une vitesse inférieure. En agissant ainsi, le frein moteur aide à ralentir le véhicule.
• Ralentissez avant de passer en vitesse
inférieure. A défaut de quoi, la vitesse
inférieure risque de ne pas s’engager.
5 14
• Utilisez toujours le frein de stationnement. Ne vous reposez pas sur la
boîte-pont en P (Stationnement) pour
empêcher le véhicule de bouger.
• Soyez très prudent en conduisant sur
une surface glissante. Soyez particulièrement attentif aux freinages,
accélérations ou aux passages de
vitesses. Sur une surface glissante, un
changement brutal de la vitesse du
véhicule peut amener les roues motrices à perdre leur adhérence et vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule.
• Vous obtiendrez de meilleures performances et économies du véhicule en
appuyant et relâchant doucement la
pédale d’accélération.
AVERTISSEMENT
• Soyez toujours attaché ! Dans
une collision, un occupant sans
ceinture est particulièrement
plus exposé à des blessures
graves ou à être tué qu’un occupant convenablement attaché.
• Evitez les vitesses élevées dans
les virages et les tournants.
• Ne faites pas de mouvements
rapides de volant, tels que des
changements de voie serrés ou
des virages prononcés.
• Le risque de capotage est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule à
des vitesses d’autoroute.
• La perte de contrôle se produit
souvent quand deux roues ou
plus sortent de la route et quand
le conducteur survire pour réintégrer la voie de circulation.
• Dans le cas où votre véhicule
quitte la route, ne braquez pas le
volant. Ralentissez plutôt avant
de vous remettre sur les voies de
circulations.
• N’excédez jamais les limitations
de vitesse indiquées.
Conduire votre véhicule
E060203AUN
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule reste bloqué dans
la neige, la boue, le sable, etc., vous
pouvez tenter de libérer le véhicule
en le bougeant d’avant en arrière.
Ne tentez pas cette manœuvre si
des gens ou des objets sont
proches du véhicule. Pendant
l’opération de basculement, le
véhicule peut bondir d’un seul
coup en avant ou en arrière au
moment où il se débloque, provoquant des blessures ou des dégâts
aux personnes ou objets proches.
Monter une pente abrupte depuis une
position arrêtée
Pour monter une pente depuis une position arrêtée, appuyez sur la pédale de
frein, passez le levier de vitesses en D
(Marche avant). Sélectionnez la vitesse
appropriée en fonction de la charge et de
l'inclinaison de la pente, et relâchez le
frein de stationnement. Appuyez graduellement sur l’accélérateur tout en
relâchant le frein à pied.
5 15
Conduire votre véhicule
SYSTEME DE FREINAGE
E070100AUN
Servofreins
Votre véhicule est équipé de servofreins
qui s’ajustent automatiquement en conditions d’utilisation normales.
Dans le cas où les servofreins perdent
de leur puissance si le moteur calle ou
pour une autre raison, vous pouvez toujours arrêter votre véhicule en impulsant
une plus grande force sur la pédale de
frein que normalement. La distance de
freinage, toutefois, sera plus importante.
Quand le moteur ne tourne pas, le circuit
de réserve freins est partiellement diminué à chaque fois que la pédale de frein
est appuyée. Ne pompez pas sur la
pédale de frein quand l’assistance a été
interrompue.
Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsqu’il est nécessaire de maintenir le
contrôle de la direction sur une surface
glissante.
5 16
AVERTISSEMENT Freins
• Ne conduisez pas avec le pied
reposé sur la pédale de frein. Cela
produit des températures de
freinage anormalement élevées,
une usure excessive des garnitures et des plaquettes de freins,
et augmente les distances de
freinage.
• En descendant une pente longue
ou abrupte, passez en vitesse
inférieure et évitez une application
continue des freins. L’application
continue des freins provoque une
surchauffe des freins et il peut en
résulter une perte temporaire de
performance des freins.
• Des freins mouillés peuvent handicaper la capacité du véhicule à
ralentir en toute sécurité ; le
véhicule peut aussi être tiré d’un
côté quand les freins sont
appliqués. Appliquer légèrement
les freins vous permettra de juger
s'ils ont été affectés de cette
manière. Testez toujours vos
freins de cette façon après avoir
traversé des zones humides. Pour
sécher les freins, appliquez-les
légèrement tout en maintenant
une vitesse avant sûre jusqu’à ce
les performances des freins redeviennent normales.
E070101AUN
En cas de panne de freins
Si les freins à pied ne répondent pas
lorsque votre véhicule est en mouvement, vous pouvez faire un arrêt d’urgence avec le frein de stationnement. La
distance de freinage, toutefois, sera bien
plus grande que normalement.
AVERTISSEENT Frein de stationnement
Enclencher le frein de stationnement pendant que le véhicule
avance à une vitesse normale peut
provoquer une perte soudaine de
contrôle du véhicule. Si vous devez
utiliser le frein de stationnement
pour arrêter le véhicule, utilisez le
frein avec grande précaution.
Conduire votre véhicule
E070102APA
Témoin d’usure des plaquettes de
freins
Votre véhicule possède des disques de
freins avant (et/ou arrière (selon version)).
Quand vos plaquettes de freins sont
usées et qu’elles doivent être changées,
vous entendrez un son d’alerte aigu de
vos freins avant ou arrière. Vous pouvez
entendre ce son aller et venir ou il peut
rétentir à chaque fois que vous appuyez
sur la pédale de frein.
Rappelez-vous que certaines conditions
de conduite ou climats peuvent causer
un grincement des freins quand vous
appuyez pour la première fois (ou
appuyez légèrement) sur les freins. Cela
est parfaitement normal et n’implique
pas de problèmes de freins.
ATTENTION
• Pour vous éviter des frais élevés
de réparation de freins, ne continuez pas à conduire avec des plaquettes de freins usées.
• Remplacez toujours les plaquettes de freins par paires, avant ou
arrière.
AVERTISSEMENT Usure des freins
Ce son d’alerte d’usure des freins
signifie que votre véhicule a besoin
de révision. Si vous ignorez ce son
audible, vous risquez de perdre de
la puissance de freinage, ce qui
peut conduire à un accident grave.
E070106APA
Freins à tambour arrière (suivant version)
Vos freins à tambour arrière n’ont pas de
témoin d’usure. Aussi, faites inspecter les
garnitures des freins arrière si vous
entendez un bruit de frottement des
freins arrière. Faites également inspecter
vos freins arrière à chaque fois que vous
changez ou faites tourner vos pneus et
quand vous faites remplacer les freins
avant.
OPA057005
Frein de stationnement
E070201APA
Enclencher le frein de stationnement
Pour enclencher le frein de stationnement, appuyez tout d’abord sur le frein
à pied, puis sans presser le bouton de
déverrouillage, tirez sur le levier du frein
de stationnement aussi loin que possible.
De plus, il est recommandé quand vous
stationnez dans une pente, de positionner le levier de vitesse à la vitesse la plus
basse pour les véhicules à boîte manuelle
ou en position P (Stationnement) pour les
véhicules à boîte automatique.
ATTENTION
Conduire avec le frein de stationnement enclenché peut causer une
usure excessive des plaquettes (ou
garnitures) et disques de freins.
5 17
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
OPA057006
E070202APA
Relâcher le frein de stationnement
Pour relâcher le frein de stationnement,
appuyez tout d’abord sur le frein à pied et
soulevez légèrement le levier du frein de
stationnement. Ensuite, pressez le bouton de déverrouillage et baissez le levier
de frein de stationnement tout en maintenant le bouton appuyé.
5 18
• Pour éviter des mouvements
involontaires
lorsque
vous
arrêtez et quittez le véhicule, n’utilisez pas le levier de vitesses au
lieu du frein de stationnement.
Enclenchez le frein de stationnement ET assurez-vous que le
levier de vitesse est sécurisé en
1ère vitesse ou en position R
(Marche
arrière)
pour
les
véhicules équipés d'une boîte de
vitesses manuelle et en position
P (Stationnement) pour les
véhicules équipés d’une boîte de
vitesses automatique.
• N’autorisez jamais une personne
qui n’est pas familière avec le
véhicule à toucher le frein de stationnement. Si le frein de stationnement est enclenché involontairement, il peut en résulter de
graves blessures.
• Tous les véhicules doivent toujours avoir leur frein de stationnement enclenché à fond
lorsqu’ils stationnent pour éviter
des mouvements inattendus du
véhicule qui peuvent blesser les
occupants ou les piétons.
W-75
Vérifiez le témoin d’alerte des freins en
tournant le commutateur d’allumage en
position ON (ne démarrez pas le moteur).
Ce témoin s’allume quand le frein de stationnement est enclenché avec le commutateur d’allumage en position START
ou ON.
Avant de conduire, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement
relâché et que le témoin d’alerte est
éteint.
Si le témoin d’alerte des freins reste
allumé après que le frein de stationnement est relâché, il peut y avoir une
défaillance du système de freins.
Une attention immédiate est nécessaire.
Si cela est possible, arrêtez immédiatement de conduire le véhicule. Si ce n’est
pas possible, soyez très vigilant en conduisant le véhicule et ne continuez à conduire le véhicule que jusqu’à un endroit
sûr ou un atelier de réparation.
Conduire votre véhicule
E070300APA
Système de freinage antiblocage
(ABS) (suivant version)
AVERTISSEMENT
AL’ABS (ou l’ESP) n’évitent pas les
accidents dus à des manœuvres
inadaptées ou dangereuses. Même
si le contrôle du véhicule est
amélioré durant les freinages d’urgence, maintenez toujours une distance de sécurité entre vous et les
objets se trouvant devant. La
vitesse du véhicule doit toujours
être réduite dans les conditions de
conduites extrêmes.
La distance de freinage pour les
véhicules équipés d’un système de
freinage antiblocage (ou d’un
Contrôle Dynamique de Stabilité)
peut être plus importante que pour
ceux qui ne le sont pas dans les situations suivantes. Dans ces conditions de route le véhicule doit être
conduit à une vitesse réduite:
• Routes rugueuses, couvertes de
graviers ou de neige.
• Avec des chaînes installées
(Suite)
(Suite)
• Sur des routes dont la surface est
accidentée ou présente différentes hauteurs de surface.
Les dispositifs de sécurité d’un
véhicule équipé de l’ABS (ou ESP)
ne doivent pas être testés à des
vitesses de conduite élevées ou
dans les virages. Cela peut mettre
en danger votre sécurité et celle
des autres.
L’ABS suit continuellement la vitesse des
roues. Si les roues menacent de se bloquer, le système ABS module de
manière répétée la pression hydraulique
des freins sur les roues.
Quand vous appuyez sur les freins dans
des conditions qui peuvent bloquer les
roues, vous pouvez entendre un “tic-tic’’
venant des freins ou sentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Ceci est normal et indique que l’ABS est
opérationnel.
En vue d’obtenir un bénéfice maximum
de votre ABS dans une situation d’urgence, n'essayez pas de moduler la
pression de vos freins et ne tentez pas
de pomper sur vos freins. Appuyez sur
votre pédale de frein aussi fort que possible ou aussi fort que le permet la situation et laissez l’ABS contrôler la force
délivrée par les freins.
5 19
Conduire votre véhicule
NOTIFICATION
ATTENTION
Un cliquetis peut être entendu dans le
compartiment moteur quand le véhicule
commence à avancer après que le
moteur ait été démarré. Ceci est normal
et indique que le système de freinage
antiblocage fonctionne bien.
• Même avec le système de freinage
antiblocage, votre véhicule a encore
besoin de distances de freinage suffisantes. Maintenez toujours une distance de sécurité avec le véhicule qui
vous précède.
• Ralentissez toujours lorsque vous
prenez un virage. Le système de
freinage antiblocage ne peut pas éviter
les accidents résultant de vitesses
excessives.
• Sur des surfaces de route meubles ou
accidentées, le fonctionnement du système de freinage antiblocage peut
nécessiter une plus longue distance de
freinage que pour les véhicules
équipés d’un système de freinage conventionnel.
5 20
W-78
ATTENTION
• Si le témoin d’alerte de l’ABS s’allume et reste allumé, il est possible
que vous ayez un problème avec
l’ABS. Dans ce cas, toutefois, vos
freins ordinaires fonctionneront
normalement.
• Le témoin d’alerte de l’ABS reste
allumé pendant environ 3 secondes
après que le commutateur d’allumage ait été mis en position ON.
Durant cette période, l’ABS fait un
auto-diagnostique et la lumière
s’éteint si tout est normal. Si la
lumière reste allumée, il est possible que vous ayez un problème
avec l’ABS. Contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que
possible.
• Lorsque vous conduisez sur une
route à mauvaise adhérence,
comme une route verglacée, et
que vous devez continuellement
faire fonctionner vos freins, l’ABS
est continuellement en action et le
témoin d'alerte de l'ABS peut s'allumer. Rangez votre véhicule à un
endroit sûr et arrêtez le moteur.
• Redémarrez le moteur. Si le témoin
d'alerte de l'ABS est éteint, alors
votre système ABS est normal.
Autrement, il est possible que
vous ayez un problème avec
l’ABS. Contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible.
NOTIFICATION
Quand vous rechargez la batterie de
votre véhicule à cause d’une panne de
batterie, le moteur peut ne pas tourner
aussi doucement et le témoin d’alerte de
l’ABS peut s’allumer en même temps.
Cela se produit en raison d'une basse
tension de batterie. Cela ne signifie pas
que votre ABS est défectueux.
• Ne pompez pas sur les freins !
• Faites recharger la batterie avant de
conduire votre véhicule.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
OPA057007
E070500APA
Contrôle Dynamique de Stabilité
(ESP) (Suivant version)
Le système de Contrôle Dynamique de
Stabilité (ESP) est conçu pour stabiliser
le véhicule dans les manœuvres de
virage. L’ESP vérifie où vous tournez le
volant et où le véhicule se dirige
effectivement. L’ESP applique les freins
individuellement aux roues et interagit
avec le système de gestion du moteur
pour stabiliser le véhicule.
Ne conduisez jamais trop vite, en
fonction de l’état de la route, ou trop
rapidement quand vous tournez. Le
Contrôle Dynamique de Stabilité
(ESP) n'évite pas les accidents. Une
vitesse excessive dans les virages,
des manœuvres brusques et l’aquaplanage sur des surfaces humides
peuvent toujours produire des accidents graves. Seul un conducteur
sûr et attentif peut éviter des accidents en évitant des manœuvres
qui peuvent faire perdre au véhicule
leur adhérence. Même avec l’ESP
installée, suivez toujours toutes les
précautions normales de conduite –
y compris conduire à une vitesse
sécurisante adaptée aux conditions.
Le système de Contrôle Dynamique de
Stabilité (ESP) est un système électronique conçu pour aider le conducteur à
maintenir le contrôle du véhicule dans
des conditions difficiles. Ce n’est pas un
substitut à de bonnes pratiques de conduite.
Des facteurs tels que la vitesse, les conditions de route et les mouvements donnés par le conducteur au volant peuvent
tous déterminer si l’ESP sera efficace
dans la prévention de la perte de contrôle. Il reste de votre responsabilité de
conduire et virer à des vitesses
raisonnables et de laisser suffisamment
de marges de sécurité.
Lorsque vous appuyez sur les freins
dans des conditions qui risquent de bloquer les roues, vous pouvez entendre un
“tic-tic’’ venant des freins, ou sentir une
sensation correspondante dans la
pédale de frein. Ceci est normal et
indique que l’ESP est opérationnel.
NOTIFICATION
Un cliquetis peut être entendu dans le
compartiment moteur quand le véhicule
commence à avancer après que le
moteur ait été démarré. Ceci est normal
et indique que le système de Contrôle
Dynamique de Stabilité fonctionne bien.
5 21
Conduire votre véhicule
E070501AUN-EE
Fonctionnement de l’ESP
ESP ON
• Lorsque le commutateur
d'allumage est mis en position ON, les témoins ESP et
ESP OFF s’allument pendant environ 3 secondes,
puis l’ESP est enclenché.
• Appuyez sur le bouton ESP
OFF pendant au moins une
demi-seconde après avoir
mis le contact ON pour
éteindre l’ESP. (Le témoin
ESP OFF s’allume). Pour
allumer l’ESP, appuyez sur
le bouton ESP OFF (le
témoin ESP OFF s’éteint).
• Lorsque vous démarrez le
moteur, vous pouvez entendre un léger cliquetis. C’est
l’ESP qui effectue un contrôle automatique du système et cela n’indique pas
un problème.
5 22
Fonctionnement
Quand l’ESP est en marche, le
ESP témoin ESP clignote.
• Quand
le
Contrôle
Dynamique de Stabilité
fonctionne normalement,
vous pouvez sentir une
légère pulsation dans le
véhicule. Ce n’est là que
l’effet du contrôle de
freinage et n’indique rien
d’inhabituel.
• Quand vous sortez de la
boue ou d’une route glissante, appuyer sur la
pédale d’accélération peut
ne pas faire augmenter le
rpm (tours par minute) du
moteur.
E070502AUN-EE
Eteindre l’ESP
ESP OFF
• Pour
éteindre
l’ESP,
ESP
appuyez sur le bouton ESP
OFF
OFF
(le témoin ESP OFF s’allume).
• Si le commutateur d’allumage est en position
LOCK quand l’ESP est
éteint, l’ESP reste éteint. En
redémarrant le moteur,
l’ESP se mettra en marche
automatiquement.
Conduire votre véhicule
■ ESP (clignote)
ATTENTION
ESP
■ ESP OFF (s’allume)
ESP
OFF
E070503AEN-EE
Témoin lumineux
Quand le commutateur d’allumage est
en position ON, le témoin s’allume, puis
s’éteint si le système ESP fonctionne
normalement.
Le témoin ESP clignote à chaque fois
que l’ESP est en marche.
Le témoin ESP OFF s’allume aussi bien
quand l’ESP est éteint avec le bouton,
que si l’ESP échoue à se mettre en route
lors de l’allumage.
Conduire avec des pneus ou des
roues de tailles différentes peut
créer une défaillance du système
ESP. Lorsque vous changez vos
pneus, assurez-vous qu’ils soient
de la même taille que vos pneus
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le système de Contrôle Dynamique
de Stabilité ne constitue qu’une
aide ; usez de précautions pour
conduire en sécurité en ralentissant
sur les routes sinueuses, enneigées
où verglacées. Roulez lentement et
n’essayez pas d’accélérer quand le
témoin ESP clignote, ou quand la
route est glissante.
E070504AEN-EE
Utilisation du mode ESP OFF
Pendant la conduite
• Il est préférable de garder l’ESP allumé
pour la conduite de tous les jours
autant que possible.
• Pour éteindre l’ESP pendant la conduite, appuyez sur le bouton ESP OFF
tout en roulant sur une route plane.
N’appuyez jamais sur le bouton ESP
OFF quand l’ESP est en marche (le
témoin ESP clignote alors).
Si l’ESP est éteint pendant qu’il fonctionne, vous pouvez perdre le contrôle du
véhicule.
NOTIFICATION
• Lorsque vous utilisez le véhicule sur
un dynamomètre, assurez-vous que
l’ESP est éteint (témoin ESP OFF
allumé). Si l’ESP est laissé allumé,
cela peut empêcher le véhicule d’accélérer, et fausser les résultats du
diagnostique.
• Eteindre l’ESP n’affecte pas le fonctionnement du système ABS ou de
freinage.
5 23
Conduire votre véhicule
E070600APA
AVERTISSEMENT
N’appuyez jamais sur le bouton
ESP OFF quand l’ESP est en
marche.
Si l’ESP est éteint quand l’ESP
fonctionne, vous pouvez perdre
contrôle du véhicule.
Pour éteindre l’ESP tout en conduisant, appuyez sur le bouton ESP
OFF quand vous êtes sur une route
plane.
5 24
Du bon usage des freins
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous quittez ou stationnez votre véhicule, enclenchez
toujours le frein de stationnement aussi loin que possible et
complètement engagé et placez
la boîte-pont du véhicule en position stationnement. Si le frein de
stationnement n’est pas complètement engagé, le véhicule
peut bouger de manière inattendue et vous blesser ainsi que
d’autres personnes.
• Tous les véhicules doivent toujours avoir leur frein de stationnement enclenché à fond
lorsqu’ils stationnent pour éviter
des mouvements inattendus du
véhicule qui peuvent blesser les
occupants ou les piétons.
• Vérifiez bien que le frein de stationnement n’est pas engagé et que le
témoin de frein de stationnement est
éteint avant de vous mettre en route.
• Traverser une étendue d'eau peut
humidifier les freins. Ils peuvent aussi
devenir humides quand le véhicule est
lavé. Des freins mouillés peuvent être
dangereux ! Votre véhicule ne s’arrête
pas aussi rapidement si les freins sont
mouillés. Des freins mouillés peuvent
tirer le véhicule d’un côté.
Pour sécher les freins, appuyez doucement sur les freins jusqu’à ce que le
freinage redevienne normal, tout en
veillant à garder le véhicule sous contrôle à tout moment. Si le freinage ne
retourne pas à la normale, arrêtezvous dès que possible et appelez un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
assistance.
Conduire votre véhicule
• Ne descendez pas de pente sans prise
de vitesse. Cela est extrêmement dangereux. Gardez toujours le véhicule en
prise, utilisez les freins pour ralentir,
puis passez à une vitesse inférieure
pour laisser le frein moteur vous aider
à maintenir une vitesse sûre.
• N’”accompagnez” pas les freins.
Reposer votre pied sur la pédale de
frein tout en conduisant peut être dangereux car les freins peuvent surchauffer et perdre de leur efficacité. Cela
accentue également l’usure des composants du frein.
• Si un pneu crève tandis que vous conduisez, appuyez doucement sur les
freins et gardez le véhicule droit tout
en ralentissant. Lorsque vous roulez
suffisamment lentement pour le faire
sans danger, sortez de la route, et
arrêtez-vous à un endroit sûr.
• Si votre véhicule et équipé d’une boîte
automatique, ne laissez pas votre
véhicule avancer seul. Pour éviter d'avancer, gardez votre pied fermement
sur la pédale de frein quand le véhicule
est arrêté.
• Soyez prudent quand vous stationnez
en pente. Engagez fermement le frein
de stationnement et placez le levier de
vitesses en position P (boîte automatique) ou en première vitesse ou en
marche arrière (boîte manuelle). Si
votre véhicule fait face à la descente,
tournez les roues avant dans la courbe
pour aider à empêcher le véhicule de
rouler. Si votre véhicule fait face à la
pente, tournez les roues avant hors de
la courbe pour empêcher le véhicule
de rouler. S’il n’y a pas de courbe ou
s’il est requis par d’autres conditions
d'empêcher le véhicule de rouler, bloquez les roues.
• Dans certaines conditions, votre frein
de stationnement peut geler en position d’engagement. Cela risque d'arriver quand il y a une accumulation de
neige ou de glace autour ou près des
freins arrière ou si les freins sont
mouillés. S’il y a un risque de gel du
frein de stationnement, ne l'enclenchez que temporairement tout en
passant le levier de vitesse en position
P (boîte automatique) ou en première
vitesse ou en marche arrière (boîte
manuelle) et bloquez les roues arrière
pour que le véhicule ne puisse pas
rouler. Puis relâchez le frein de stationnement.
• Ne maintenez pas le véhicule en montée avec la pédale d'accélération. Cela
peut faire surchauffer la boite-pont.
Utilisez toujours la pédale de frein ou
le frein de stationnement.
5 25
Conduire votre véhicule
FONCTIONNEMENT ECONOMIQUE
E100000APA
L'économie de carburant de votre
véhicule dépend principalement de votre
style de conduite, d’où vous conduisez et
de quand vous conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le nombre de kilomètres (miles) que vous pouvez parcourir avec un litre (gallon) de
carburant. Pour utiliser votre véhicule
aussi économiquement que possible,
appliquez les suggestions de conduite
suivantes pour vous aider à économiser
de l’argent en carburant comme en réparations:
• Conduisez doucement. Accélérez à un
rythme modéré. Ne faites pas de
démarrages en trombe ou de passages de vitesses pleins gaz et maintenez une vitesse de croisière
régulière. Ne faites pas la course entre
les feux de circulation. Tâchez d’ajuster votre vitesse au trafic pour ne
pas avoir à changer de vitesses sans
raison. Evitez le trafic dense autant
que possible. Maintenez toujours une
distance de sécurité avec les autres
véhicules pour éviter les freinages
intempestifs. Cela réduit aussi l’usure
des freins.
5 26
• Roulez à une vitesse modérée. Plus
vous roulez vite, plus le véhicule consomme de carburant. Rouler à une
vitesse modérée, particulièrement sur
l’autoroute, est l’un des moyens les
plus efficaces pour réduire la consommation de carburant.
• N’”accompagnez” pas la pédale de
frein. Cela peut augmenter la consommation de carburant et l’usure des
composants. De plus, conduire avec
votre pied reposé sur la pédale de frein
peut faire surchauffer les freins, ce qui
réduit leur efficacité et peut conduire à
de plus graves conséquences.
• Prenez soin de vos pneus. Gardez-les
gonflés à la pression recommandée.
Un pneu mal gonflé, aussi bien trop
que trop peu, entraîne une usure
superflue. Vérifiez la pression des
pneus au moins une fois par mois.
• Assurez-vous que les roues sont bien
alignées. Un mauvais alignement peut
faire prendre les virages trop vite ou
rouler trop vite sur des surfaces
irrégulières. Un mauvais alignement
provoque une usure plus rapide des
pneus et peut aussi entraîner d’autres
problèmes ainsi qu’une plus grande
consommation de carburant.
• Maintenez votre véhicule en bon état.
Pour une meilleure économie de carburant et un coût de maintenance
moindre, maintenez votre véhicule
conformément au programme de
maintenance de la section 7. Si vous
conduisez votre véhicule dans des
conditions difficiles, un entretien plus
fréquent est requis (voir section 7 pour
détails).
• Maintenez votre véhicule propre. Pour
un fonctionnement optimal, votre
véhicule doit être gardé propre et libre
de tous matériaux corrosifs. Il est tout
particulièrement important d’empêcher
la boue, la saleté, la glace, etc. de s’accumuler sous le véhicule. Ce poids
supplémentaire peut provoquer une
augmentation de la consommation de
carburant et contribuer à la corrosion.
• Voyagez léger. Ne transportez pas de
poids inutile dans votre véhicule. Le
poids réduit l’économie de carburant.
• Ne laissez pas tourner le moteur au
ralenti plus longtemps que nécessaire.
Si vous attendez (pas dans le trafic),
éteignez votre moteur et redémarrez-le
quand vous être prêt à partir.
Conduire votre véhicule
• Souvenez-vous, votre véhicule ne
nécessite pas de chauffage poussé.
Une fois le moteur allumé, laissez le
moteur tourner pendant 10 à 20 secondes avant de placer le véhicule en
prise. Par temps très froid, toutefois,
laissez à votre moteur un temps un
peu plus long de chauffage.
• Ne roulez pas en sous-régime ou en
surrégime. Rouler en sous-régime consiste à conduire trop longtemps à une
vitesse élevée, ce qui fait haleter le
moteur. Si cela se produit, passez à
une vitesse inférieure.
Rouler en surrégime consiste à pousser le moteur au-delà de la limite de
sécurité. Cela peut être évité en passant à la vitesse recommandée.
• Utilisez
l’air
conditionné
avec
économie. Le système d’air conditionné est actionné par la puissance du
moteur, aussi votre économie de carburant est réduite quand vous vous en
servez.
• Rouler à grande vitesse vitres
ouvertes peut diminuer les économies
de carburant.
• Les économies de carburant sont
moins conséquentes dans les vents de
côté et par vent contraire. Pour minimiser les déportements, ralentissez
lorsque vous conduisez en ces conditions.
Il est important de garder un véhicule en
bon état de fonctionnement, autant par
économie que par sécurité. Par conséquent, faites inspecter et entretenir
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT Moteur éteint en
déplacement
N’éteignez jamais votre moteur
pour descendre une pente ou à un
quelconque moment où le véhicule
est en mouvement. La direction et
les freins assistés ne fonctionnent
pas convenablement sans que le
moteur tourne. Maintenez plutôt le
moteur allumé et descendez à une
vitesse appropriée pour bénéficier
de l’effet de frein moteur. De plus,
éteindre le contact tout en conduisant peut activer le verrouillage
du volant, entraînant la perte de
contrôle de la direction du
véhicule, qui peut provoquer de
graves blessures ou la mort.
5 27
Conduire votre véhicule
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIERES
• Lorsque vous freinez sans ABS, pompez sur la pédale de frein avec un petit
mouvement de haut en bas jusqu’à ce
que le véhicule s’arrête.
AVERTISSEMENT - ABS
Ne pompez pas sur la pédale de
frein sur un véhicule équipé de
l’ABS.
1VQA3002
E110100APA
Conditions de conduite dangereuses
Lorsque vous rencontrez des conditions
de conduite dangereuses, telles que
eau, neige, glace, boue, sable, ou autres
risques similaires, suivez ces suggestions:
• Conduisez avec prudence et ménagez
de plus grandes distances de freinage.
• Evitez les freinages ou coups de volant
brusques.
5 28
• Si vous callez dans la neige, la boue,
ou le sable, utilisez la deuxième
vitesse. Accélérez doucement pour
éviter de faire patiner les routes motrices.
• Disposez du sable, du sel, des
chaînes, ou d’autres matériaux non
glissants sous les roues motrices pour
donner une adhérence plus importante
lorsque vous callez sur de la glace,
dans la neige ou la boue.
AVERTISSEMENT Rétrogradage
Rétrograder avec une boîte automatique, lorsque vous conduisez sur
une surface glissante peut provoquer un accident.
Le changement soudain de vitesse
des pneus pourrait les faire déraper.
Soyez prudent en rétrogradant sur
des surfaces glissantes.
E110200AEN
Basculer le véhicule
S’il est nécessaire de basculer le véhicule
pour le dégager de la neige, le sable ou
de la boue, tournez tout d’abord le volant
de droite à gauche pour dégager la zone
autour des roues avant. Ensuite, passez
les vitesses depuis R (Marche arrière) à
n’importe quelle vitesse avant pour les
véhicules équipés de boîte automatique.
Ne forcez pas le moteur, et faites patiner
les roues aussi peu que possible. Si vous
êtes encore coincé après quelques tentatives, faites enlever le véhicule par une
dépanneuse pour éviter de faire surchauffer le moteur et d’endommager la
boîte-pont.
ATTENTION
Un basculement prolongé peut faire
surchauffer le moteur, et provoquer
des dommages et dysfonctionnements de la boîte-pont, ainsi
qu'abîmer les pneus.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT Patinage des roues
Ne faites pas patiner les roues, particulièrement à des vitesses
supérieures à 56 km/h (35 mph).
Faire patiner les roues à grande
vitesse quand le véhicule est stationnaire peut faire surchauffer la
roue, ce qui peut endommager les
pneus et blesser les personnes
alentour.
OUN056051
NOTIFICATION
Le système ESP (suivant version) doit
être éteint avant de basculer le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule se retrouve pris
dans la neige, la boue, le sable, etc.,
vous pouvez essayer de basculer le
véhicule en le bougeant d’avant en
arrière. Ne tentez pas cette manœuvre si des personnes ou des objets
se trouvent près du véhicule.
Pendant l’opération de basculage,
le véhicule peut soudainement
bondir en avant ou en arrière
lorsqu’il se débloque, et causer des
blessures ou dégâts aux personnes
ou objets alentour.
OCM053010
E110300AUN
E110400AUN
Prendre un virage en douceur
Conduite de nuit
Evitez de freiner ou de changer de
vitesse dans un virage, particulièrement
quand les routes sont humides.
Idéalement, les virages doivent être pris
avec une légère accélération. Si vous
suivez ces suggestions, l’usure des
pneus sera maintenue au minimum.
Parce que la conduite la nuit présente
plus de dangers que durant la journée,
voici quelques conseils importants à se
rappeler :
• Ralentissez et conservez plus de distance entre vous et les autres
véhicules, car il peut être plus difficile
de voir la nuit, particulièrement sur des
routes non éclairées.
5 29
Conduire votre véhicule
• Ajustez vos rétroviseurs de manière à
réduire le reflet des phares des autres
conducteurs.
• Gardez vos phares propres et convenablement orientés sur les véhicules
non équipés d’un dispositif d’orientation automatique des phares. Des
phares sales ou mal orientés rendent
la vision de nuit bien plus difficile.
• Evitez de regarder directement les
phares des véhicules venant en sens
inverse. Vous pourriez être temporairement aveuglé, et il vous faudrait
quelques secondes pour que vos yeux
se réhabituent à l’obscurité.
1VQA3003
E110500AUN
Conduite sous la pluie
La pluie et les routes humides peuvent
rendre la conduite dangereuse, particulièrement si vous n’êtes pas préparé à
une chaussée lisse. Voici quelques
points à considérer lorsque vous conduisez sous la pluie :
• Une forte pluie rend la vision difficile et
accroît la distance nécessaire pour
arrêter votre véhicule, aussi, ralentissez.
• Gardez votre équipement d'essuieglace en bon état. Remplacez vos
patins d'essuie-glaces quand apparaissent des signes de stries ou des
zones manquantes sur le pare-brise.
5 30
• Si vos pneus ne sont pas en bonne
condition, s'arrêter brusquement sur
un revêtement lisse peut provoquer un
dérapage et conduire à un accident.
Assurez-vous que vos pneus sont en
bon état.
• Allumez vos phares pour que les
autres puissent vous voir plus facilement.
• Conduire trop vite au travers de
grandes flaques peut affecter votre
freinage. Si vous devez traverser des
flaques, essayez de les traverser lentement.
• Si vous pensez que vos freins sont
humides, appuyez-les doucement tout
en conduisant jusqu’à retrouver un
fonctionnement normal de freinage.
E110600AUN
Conduite en zone inondée
Évitez de conduire au travers de zones
inondées à moins d’être sûr que la hauteur de l’eau n’est pas plus haute que le
bas du moyeu de la roue.
Conduisez lentement dans toute profondeur d’eau. Ménagez des distances
d'arrêt suffisantes car l’efficacité des
freins peut être affectée.
Après avoir conduit dans l’eau, séchez
les freins en les appuyant doucement
plusieurs fois tandis que le véhicule
avance doucement.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
1VQA1004
E110700APA
Conduite sur autoroute
Pneus
Ajustez la pression de gonflement des
pneus comme cela est spécifié. Une
pression insuffisante des pneus
provoque une surchauffe et une possible
crevaison.
Évitez d’utiliser des pneus usés ou
abîmés qui pourraient réduire l’adhérence ou crever.
NOTIFICATION
Ne dépassez jamais la pression maximum indiquée sur les pneus.
• Des pneus sous-gonflés ou surgonflés peuvent entraîner une
mauvaise adhérence, une perte
de contrôle du véhicule et des
crevaisons soudaines des pneus
entraînant accidents, blessures
et même décès.
Vérifiez toujours la bonne pression des pneus avant de conduire. Pour la pression adéquate
des pneus, référez-vous à “Pneus
et roues” à la section 9.
• Conduire avec les pneus sans
bande de roulement ou avec
bande de roulement insuffisante
est dangereux. Les pneus lisses
peuvent provoquer une perte de
contrôle du véhicule, des collisions, blessures, ou même la
mort. Les pneus lisses doivent
être remplacés aussitôt que possible et ne doivent pas être utilisés pour conduire. Vérifiez toujours la bande de roulement des
pneus avant de conduire votre
véhicule. Pour plus d’informations et à propos des limites des
bandes de roulement, voyez
“Pneus et roues” à la section 7.
Carburant, liquide de refroidissement
et huile de moteur
Les trajets à grande vitesse utilisent plus
de carburant que la conduite urbaine.
N’oubliez pas de vérifier le liquide de
refroidissement et l’huile de moteur.
Courroie de transmission
Une courroie de transmission lâche ou
endommagée peut faire surchauffer le
moteur.
5 31
Conduire votre véhicule
CONDUITE EN HIVER
1VQA3005
E120000APA
Les dures conditions météorologiques
de l’hiver entraînent une usure plus
importante et d’autres problèmes. Pour
minimiser les problèmes de la conduite
en hiver, vous pouvez suivre les suggestions suivantes :
E120100APA
E120101AUN
Conditions de neige ou de glace
Pneus à neige
Si vous montez des pneus à neige sur
votre véhicule, assurez-vous qu’il
s’agisse de pneus radiaux de la même
taille et de la même bande de roulement
que les pneus d’origine. Montez les pneus
à neige sur les quatre roues pour équilibrer la conduite de votre véhicule dans
toutes les conditions météorologiques.
Gardez à l’esprit que la traction offerte par
les pneus à neige sur route sèche n’est
pas aussi élevée que celle des pneus de
l’équipement d'origine de votre véhicule.
Vous devez conduire prudemment même
quand les routes sont dégagées. Vérifiez
auprès du concessionnaire de pneumatiques pour les recommandations de
vitesse maximale.
Pour conduire votre véhicule dans la
neige profonde, il peut être nécessaire
d’utiliser des pneus à neige ou d’installer
des chaînes sur vos pneus. Si les pneus
à neige sont requis, il est nécessaire de
choisir des pneus de taille et de type
équivalents à l’équipement en pneus d’origine. Y manquer risque d’affecter la
sécurité et la direction de votre véhicule.
De plus, faire des accélérations rapides,
des freinages brusques et des virages
abrupts sont des manœuvres potentiellement très dangereuses.
Pendant la décélération, utilisez le plus
souvent possible le frein moteur. Des
freinages soudains sur neige ou routes
gelées peuvent faire déraper. Vous devez
garder une distance suffisante entre le
véhicule en marche devant vous et votre
véhicule. De même, appuyez doucement
sur le frein. Notez bien que si l’installation
de chaînes sur les pneus offre une plus
grande traction, elles n'évitent pas pour
autant les risques de dérapages
latéraux.
NOTIFICATION
Les chaînes de pneus ne sont pas légales
dans tous les Etats. Vérifiez les lois de
votre Etat avant d’installer des chaînes.
5 32
AVERTISSEMENT taille de pneumatiques neige
Les pneumatiques neige doivent
être de même taille et de même type
que les pneumatiques d'origines.
Dans le cas contraire, la maniabilité
et la sécurité de votre véhicule
pourrait être affectée.
N’installez pas de pneus à crampons sans
vérifier au préalable les réglementations
locales, fédérales et municipales pour de
possibles restrictions à leur usage.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
1VQA3007
E120102AUN
Chaînes antidérapantes
Puisque les parois latérales des pneus
radiaux sont plus fins, ils peuvent être
abîmés par l'installation de certains types
de chaînes.
Par conséquent, il est plutôt recommandé
d’utiliser des pneus à neige que des
chaînes antidérapantes. Ne montez pas
de chaînes sur des véhicules équipés de
roues en aluminium ; les chaînes peuvent
abîmer les roues.
Si des chaînes doivent être utilisées,
utilisez des chaînes de type fil avec une
épaisseur de moins de 15 mm (0.59 in).
Les dégâts causés à votre véhicule par
des chaînes non adaptées ne sont pas
couverts par la garantie d’usine de votre
véhicule.
N’installez de chaînes qu’aux pneus avant.
• Assurez-vous que les chaînes
antidérapantes sont de la taille et
du type correspondant à vos
pneus. Des chaînes inadaptées
peuvent abîmer la carrosserie et
la suspension du véhicule et ne
sont pas couvertes par la
garantie
d’usine
de
votre
véhicule. Egalement, les crochets
d’attache de la chaîne peuvent
être abîmés par le contact des
composants du véhicule, ce qui
détend les chaînes sur le pneu.
Assurez-vous que les chaînes
sont de classe SAE certifiées “S”.
• Vérifiez toujours la bonne installation de la chaîne après avoir
conduit approximativement 0.5 à
1 km (0.3 à 0.6 miles) pour vous
assurer du bon montage de la
chaîne. Resserrez ou remontez
les chaînes si elles sont
relâchées.
Installation des chaînes
Lorsque vous installez les chaînes, suivez les instructions du fabricant et montez-les aussi serrées que vous pouvez.
Conduisez lentement avec les chaînes
installées. Si vous entendez les chaînes
toucher la carrosserie ou le châssis,
arrêtez-vous et resserrez-les. Si elles
entrent encore en contact, ralentissez
jusqu’à ce que le bruit cesse. Retirez les
chaînes dès que vous commencez à
rouler sur des routes dégagées.
AVERTISSEMENT Monter les chaînes
Lorsque vous montez des chaînes
antidérapantes,
stationnez
le
véhicule sur terrain plat loin du trafic. Allumez les feux de détresse et
placez un triangle de réflexion derrière le véhicule si disponible.
Placez toujours le véhicule en position P (Stationnement), enclenchez
le frein de stationnement et
éteignez le moteur avant d’installer
les chaînes.
5 33
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT Chaines antidérapantes
• L’utilisation de chaînes peut
affecter la conduite du véhicule.
• Ne dépassez pas les 30 km/h (20
mph) ou la limite de vitesse
recommandée par le fabricant, en
tous les cas la vitesse la plus
basse des deux.
• Conduisez prudemment et évitez
les bosses, trous, virages serrés,
et autres dangers de la route, qui
peuvent faire bondir le véhicule.
• Evitez les virages secs ou les
freinages bloquant les roues.
ATTENTION
• Des chaînes de mauvaise taille ou
mal installées peuvent abîmer les
canalisations de freins de votre
véhicule, la suspension, la carrosserie et les roues.
• Arrêtez-vous et resserrez les
chaînes dès que vous les entendez heurter le véhicule.
5 34
E120200AUN
E120400AEN
Utilisez de l’éthylène glycol
antigel de bonne qualité
Utilisez de l’huile "winter weight"
si nécessaire
Votre véhicule est livré avec de l’éthylène
glycol antigel de bonne qualité dans le
système de refroidissement. C’est le seul
type d'antigel qui doit être utilisé car il
aide à prévenir la corrosion dans le système de refroidissement, il lubrifie la
pompe à eau et évite le gel. Assurezvous de remplacer ou refaire le plein
d’antigel en accord avec le programme
de maintenance de la section 7.
Avant l’hiver, faites tester votre antigel
pour vous assurer que son point de congélation est suffisant pour les températures anticipées pendant l'hiver.
Sous certains climats il est recommandé
qu’une huile de viscosité moindre "winter
weight" soit utilisée pendant les hivers
froids. Voir section 9 pour les recommandations. Si vous n’êtes pas sûr du type
d'huile que vous devez utiliser, consultez
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
E120300AEN
Contrôle de la batterie et des
câbles
L’hiver apporte une charge supplémentaire au système de batterie. Inspectez
visuellement la batterie et les câbles tel
que décrit dans la section 7. Le niveau de
charge de la batterie peut être vérifié par
un concessionnaire HYUNDAI agréé ou
un garagiste.
E120500AUN
Vérifiez les bougies d’allumage et
le système d’allumage (pour
moteur essence)
Inspectez vos bougies d’allumages tel
que décrit dans la section 7 et remplacez-les si nécessaire.
Vérifiez également tous les câbles d’allumage et les composants pour vous
assurer qu’ils ne soient pas craquelés,
usés ou endommagés de quelque
manière que ce soit.
Conduire votre véhicule
E120600AUN
E120800AUN
E121000AUN
Evitez le gel des serrures
Ne laissez pas geler votre frein
de stationnement
Transportez un équipement de
secours
Dans certaines conditions, votre frein de
stationnement peut geler en position
d’engagement. Cela risque d'arriver
quand il y a une accumulation de neige
ou de glace autour ou près des freins
arrière ou si les freins sont mouillés. S’il
y a un risque de gel du frein de stationnement, ne l'enclenchez que temporairement tout en passant le levier de vitesse
en position P (boîte automatique) ou en
première vitesse ou en marche arrière
(boîte manuelle) et bloquez les roues
arrière pour que le véhicule ne puisse
pas rouler. Puis relâchez le frein de stationnement.
Selon la dureté du climat où vous conduisez votre véhicule, vous devez transporter un équipement de secours approprié. Les éléments que vous pouvez
emporter comprennent : chaînes antidérapantes, sangles ou chaînes de
remorquage, lampe de poche, fusées
éclairantes, sable, pelle, câble de démarrage, raclette à vitres, gants, toile de sol,
combinaisons, couverture, etc.
Pour éviter le gel des serrures, injectez
un liquide de dégel approuvé ou de la
glycérine dans l’ouverture de la clé. Si
une serrure est couverte de glace,
aspergez-la avec un liquide de dégel
approuvé pour enlever la glace. Si la serrure est gelée de l’intérieur, vous pouvez
la dégeler en utilisant une clé chauffée.
Manipulez la clé chauffée avec prudence
pour éviter toute brûlure.
E120700AEN
Utilisez un antigel approuvé dans
le système lave-glace
Pour éviter que l’eau du système laveglace ne gèle, ajoutez une solution
antigel de lave-glace approuvée en
accord avec les instructions figurant sur
le réservoir. L’antigel de lave-glace est
disponible chez un concessionnaire
HYUNDAI agréé et dans la plupart des
points de vente de pièces automobile.
N’utilisez pas de liquide de refroidissement de moteur ou d’autres types
d’antigel car ceux-ci peuvent endommager la peinture.
E120900AUN
Ne laissez pas la glace et la neige
s’accumuler sous le véhicule
Dans certaines conditions, la neige et la
glace peuvent s’infiltrer sous les ailes et
interférer avec la direction. Lorsque vous
conduisez dans des conditions hivernales difficiles où ce cas peut se produire, vous devez régulièrement vérifier
sous le véhicule que les roues avant et
les composants de la conduite ne sont
pas obstrués.
5 35
Conduire votre véhicule
ATTELAGE DE REMORQUES
E140000APA
Si vous envisagez de tracter avec votre
véhicule, commencez par vérifier les
détails légaux auprès du département
des véhicules motorisés de votre pays.
Puisque les lois varient, les besoins concernant les dispositifs d’attelage de
remorques, voitures ou autres véhicules
ou appareils peuvent différer. Demandez
à un concessionnaire HYUNDAI agréé
pour plus de détails avant de tracter.
AVERTISSEMENT Tracter une remorque
Si vous n’utilisez pas l’équipement
adapté et ne conduisez pas de
manière adéquate, vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule
quand vous tirez une remorque.
Par exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins risquent de
ne pas bien fonctionner – voire pas
du tout. Vous et vos passagers pouvez être gravement ou fatalement
blessés. Ne tirez de remorque que
si vous avez scrupuleusement suivi
tous les points de cette section.
5 36
AVERTISSEMENT Limites de poids
Avant de remorquer, assurez-vous
que la masse totale de la remorque,
masse totale combinée, masse
totale du véhicule, masse totale
sous essieu et charge de languette
de remorque restent dans les limites.
NOTIFICATION
• La charge maximale autorisée sur
l’essieu (les essieux) arrière ne doit
pas être dépassée de plus de 15% et la
charge maximale autorisée du
véhicule ne doit pas être dépassée de
plus de 10% ou de 100kg (220.4 lbs),
selon la valeur la plus basse. Le cas
échéant, ne dépassez pas 100 km/h
(62.1 mph) pour les véhicules de la
catégorie M1 ou 80 km/h (49.7 mph)
pour les véhicules de la catégorie N1.
• Si un véhicule de la catégorie M1 est
doté d’une remorque, la charge supplémentaire imposée au dispositif
d’accouplement de la remorque
risque de provoquer le dépassement
de la charge maximale sur les pneus
mais pas plus de 15%. Le cas échéant,
ne dépassez pas 100 km/h (62.1 mph)
et augmentez la pression de gonflage
des pneus d’au moins 0,2 bar
ATTENTION
Mal tracter une remorque peut
abîmer votre véhicule et entraîner
des réparations coûteuses qui ne
sont pas couvertes par votre
garantie. Pour tracter convenablement une remorque, suivez les conseils de cette section.
Votre véhicule peut tracter une remorque.
Pour identifier quelle est la capacité de tractage du véhicule, lisez les informations contenues dans “Masse de la remorque” un
peu plus loin dans cette section.
Souvenez-vous que tracter diffère de simplement conduire votre véhicule. Tracter
implique des changements dans l’adhérence, la durabilité et l’économie de carburant. Un tractage efficace requiert un
équipement correct, qui doit être utilisé de
façon adéquate.
Cette section contient d’importants conseils
de tractage éprouvés et des règles de sécurité. Beaucoup d’entre elles sont importantes pour votre sécurité et celle de vos
passagers. Veuillez bien lire attentivement
cette section avant de tracter une
remorque.
Conduire votre véhicule
Les composants d’un tractage de
charges tels que moteur, boîte-pont,
roues, et pneus sont forcés de travailler
plus dur contre la charge de masse
ajoutée. Le moteur doit fonctionner à une
vitesse relativement supérieure et sous
de plus grandes charges. Ce fardeau
additionnel génère une chauffe supplémentaire. La remorque augmente aussi
considérablement la résistance au vent,
accroissant les besoins de traction.
OPA039056
5 37
Conduire votre véhicule
E140100APA
E140200APA
E140300AUN
Attelage
Chaînes de sécurité
Freins de remorque
Il est important d’avoir un équipement
d’attelage correct. Vents de côté, passage de grands camions, et routes
détériorées sont quelques-unes des
raisons pour lesquelles vous aurez
besoin d’un attelage adapté. Voici
quelques règles à suivre:
• Devez-vous pratiquer des trous dans la
carrosserie de votre véhicule quand
vous installez un dispositif d’attelage ?
Si oui, alors assurez-vous de celer les
trous lorsque vous retirez l’attache.
Si vous ne les celer pas, le monoxyde
de carbone (CO) de votre échappement peut pénétrer dans votre
véhicule, ainsi que la saleté et l’eau.
• Les pare-chocs de votre véhicule ne
sont pas conçus pour les attelages.
N’attachez pas d’attelages de location
ou autres attelages de pare-chocs.
N’utilisez qu’un attelage monté sur
cadre qui ne s’attache pas au parechocs.
• Les accessoires d’attelages de
remorques HYUNDAI sont disponibles
chez un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Vous devez toujours attacher des
chaînes de sécurité entre votre véhicule
et votre remorque.
Croisez les chaînes de sécurité sous la
languette de remorque de manière à ce
que la languette ne retombe pas sur la
route si elle se détache de l’attache.
Des instructions concernant les chaînes
de sécurité peuvent être obtenues
auprès du fabricant de l’attache ou du
fabricant de la remorque. Suivez les
recommandations du constructeur pour
l’attache des chaînes de sécurité.
Laissez toujours assez de jeu pour vous
permettre de tourner avec votre
remorque.
Enfin, ne laissez jamais les chaînes de
sécurité traîner sur le sol.
Si votre remorque est équipée d'un système de freinage, assurez-vous qu’il est
conforme aux réglementations de votre
pays et qu’il est adéquatement installé et
fonctionne correctement.
Si votre remorque pèse plus que la
masse maximum de la remorque sans
enclenchement des freins de remorque,
alors elle a besoin de ses propres freins
qui doivent être adaptés. Assurez-vous
de lire et suivre les instructions concernant les freins de la remorque pour pouvoir les installer, ajuster et maintenir
adéquatement.
• Ne raccordez pas le système de
freinage de votre véhicule.
5 38
AVERTISSEMENT Freins de remorque
N’utilisez pas une remorque avec
ses propres freins à moins d’être
complètement sûr d’avoir proprement réglé le système de freins. Il
ne s’agit pas là d'un travail d'amateur. Utilisez un magasin de
remorque expérimenté et compétent pour ce travail.
Conduire votre véhicule
E140400APA
E140401AUN
E140405AEN
Conduire avec une remorque
Distance de sécurité
Conserver une distance de sécurité deux
fois plus importante que lorsque vous
conduisez le véhicule à vide. Cela peut
vous aider en cas de situations d'urgence demandant un freinage important
ou un changement de direction inopiné.
Utilisez vos indicateurs de direction
lorsque vous tractez une remorque
Quand vous tractez une remorque, votre
véhicule a besoin d’un indicateur de
direction différent et d’un câblage supplémentaire. Les flèches vertes de votre
tableau de bord clignotent à chaque fois
que vous signalez un tournant ou un
changement de file. Connectés comme il
faut, les feux de la remorque clignotent
pour prévenir les autres conducteurs que
vous allez tourner, changer de file, ou
vous arrêter.
Quand vous tractez une remorque, les
flèches vertes de votre tableau de bord
clignotent même si les ampoules de la
remorque sont grillées. Par conséquent,
vous pouvez penser que les conducteurs
derrière vous voient vos signaux alors
qu’en fait ils ne les voient pas. Il est
important de vérifier de temps en temps
si les ampoules de la remorque fonctionnent toujours. Vous devez aussi vérifier
les feux à chaque fois que vous déconnectez et reconnectez les fils.
Ne connectez pas un système d’éclairage de remorque directement à celui
de votre véhicule. Utilisez un faisceau de
fils de remorque agréé.
Do not connect a trailer lighting system directly to your vehicle’s lighting system. Use only
an approved trailer wiring harness.
Tracter une remorque requiert une certaine expérience. Avant de sortir sur
routes, vous devez apprendre à connaître votre remorque. Habituez-vous
aux sensations de conduite et de
freinage avec la masse supplémentaire
de la remorque. Et gardez toujours à l’esprit que le véhicule que vous conduisez
est à présent bien plus long et ne répond
pas aussi bien que votre véhicule seul.
Avant de démarrer, vérifiez l'attelage et
la plateforme de la remorque, les
chaînes de sécurité, le ou les connecteur(s) électrique(s), les lumières,
pneus et l’ajustement des rétroviseurs. Si
la remorque a des freins électriques,
démarrez votre véhicule et amorcez le
mouvement avec la remorque puis
enclenchez le frein de remorque à la
main pour vous assurer que les freins
fonctionnent. Cela vous permet de vérifier la connexion électrique en même
temps.
Pendant votre trajet, vérifiez occasionnellement que la charge est sécurisée, et
que les lumières et les freins de la
remorque fonctionnent toujours.
E140402AUN
Dépasser
Vous aurez besoin d'une plus grande distance de dépassement lorsque vous tractez
une remorque. Et en raison de la longueur
accrue du véhicule, vous aurez besoin de
vous avancer bien plus en avant du
véhicule dépassé avant de vous rabattre.
E140403AUN
Marche arrière
Tenez le bas du volant d’une main. Puis,
pour bouger la remorque vers la gauche,
déplacez votre main vers la gauche. Pour
bouger la remorque vers la droite,
déplace votre main vers la droite.
Reculez toujours lentement et, si possible, faites-vous guider par quelqu'un.
E140404AUN
Tourner
Lorsque vous tournez avec une remorque,
prenez des virages plus larges que normalement. Agissez ainsi pour que votre
remorque ne cogne pas les accotements,
courbes, panneaux de signalisation, arbres
ou autres objets.Evitez les manœuvres saccadées ou brusques. Indiquez les changements de direction bien à l’avance.
5 39
Conduire votre véhicule
Un concessionnaire HYUNDAI agréé peut
vous aider à installer le faisceau de fils.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser un faisceau de fils de
remorque agréé peut endommager
le système électrique du véhicule
et/ou provoquer des blessures.
E140406APA
Conduite dans les pentes
Réduisez la vitesse et rétrogradez en
vitesse inférieure avant de commencer à
descendre une pente longue ou abrupte.
Si vous ne rétrogradez pas, vous risquez
d’utiliser excessivement vos freins, ce qui
les chauffe et réduira leur efficacité.
Dans une longue montée, rétrogradez et
stabilisez votre vitesse autour de 45 mph
(70 km/h) pour réduire les risques de surchauffe du moteur et de la boîte-pont.
Si votre remorque pèse plus que la
masse maximum sans freins de la
remorque et que vous avez une boîte
automatique, conduisez en position D
(Marche avant) lorsque vous tractez une
remorque.
En faisant fonctionner votre véhicule en
position D (Marche avant) pour tracter
une remorque, vous minimisez l'échauffement et prolongez la durée de vie de
votre boîte-pont.
5 40
ATTENTION
• Lorsque
vous
tractez
une
remorque dans une forte pente
(plus de 6%), prêtez attention à la
jauge de température du liquide de
refroidissement pour vous assurer
que le moteur ne surchauffe pas.
Si l’aiguille de la jauge de température passe dans le cadrant
vers “H (ou 130°C / 260°F)” (HOT),
sortez de la route et arrêtez-vous
dès que possible, et laisser le
moteur tourner au ralenti jusqu’à
ce qu’il refroidisse. Vous pouvez
repartir une fois que le moteur a
suffisamment refroidi.
• Vous devez décider de votre
vitesse de conduite en fonction de
la masse de la remorque et du
degré de la pente pour réduire les
risques de surchauffe du moteur
et de la boîte-pont.
E140407APA
Stationner dans une pente
De manière générale, évitez de stationner votre véhicule avec une remorque
attachée dans une pente. Des gens peuvent être gravement ou fatalement
blessés, et votre véhicule comme sa
remorque peuvent être endommagés
s'ils partent dans la pente.
AVERTISSEMENT
Stationner dans une pente
Stationner votre véhicule avec une
remorque attachée dans une pente
peut causer de graves blessures ou
la mort si la remorque se détache.
Toutefois, si vous devez tout de même
stationner votre remorque dans une
pente, procédez ainsi:
1. Appuyez sur vos freins, mais ne
passez pas de vitesse.
2. Faites placer des cales sous les roues
de la remorque par quelqu'un.
3. Lorsque les cales sont en place,
relâchez les freins pour laisser les
cales absorber la charge.
4. Appuyez de nouveau sur les freins.
Enclenchez le frein de stationnement,
puis embrayez en position R (Marche
arrière) pour une boîte manuelle ou P
(Stationnement) pour une boîte
automatique.
5. Relâchez les freins.
Conduire votre véhicule
E140500APA
AVERTISSEMENT Frein de stationnement
Il peut être dangereux de sortir de
votre véhicule si le frein de stationnement n’est pas suffisamment
serré.
Si vous avez laissé le moteur en
marche, le véhicule peut bouger
subitement. Vous ou bien d’autres
personnes peuvent subir des
blessures graves ou mortelles.
Lorsque vous êtes prêt à partir après
vous être garé sur une colline :
1. Avec la boîte manuelle en position
Neutre ou la boîte automatique en
position P (Stationnement), appuyez
sur le frein et gardez la pédale de frein
appuyée lorsque vous:
• Démarrez le moteur;
• Engagez une vitesse; et
• Relâchez le frein de stationnement.
2. Retirez doucement le pied de la pédale
de frein.
3. Roulez doucement jusqu’à ce que la
remorque soit dégagée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites ramasser et
ranger les cales par quelqu’un.
Entretien lors du tractage de
remorque
Votre véhicule a besoin de plus d’entretien si vous tractez régulièrement une
remorque. Les éléments importants qui
exigent une attention toute particulière
comprennent l’huile de moteur, le liquide
boîte automatique, le lubrifiant pour
essieux et le liquide du système de
refroidissement. L’état du frein constitue
un autre élément important à contrôler
systématiquement. Ce manuel définit
chacun de ces éléments, et le sommaire
vous aidera à les retrouver sans problème. Si vous tractez une remorque, il est
recommandé de revoir ces parties avant
d’entamer votre trajet. Pensez également
à l’entretien de votre remorque et de l’attelage. Suivez le programme d’entretien
qui accompagne votre remorque et contrôlez-le ponctuellement. De préférence,
effectuez le contrôle en début de chaque
journée de conduite. Point le plus important: tous les écrous et boulons d’attelage doivent être bien serrés.
ATTENTION
• En raison de la charge importante
durant
l'utilisation
de
la
remorque, une surchauffe peut se
produire par temps chaud ou lors
de la conduite en côte. Si l’indicateur du liquide de refroidissement
signale une surchauffe, coupez
l’air conditionné et arrêtez le
véhicule en un endroit sûr afin de
laisser refroidir le moteur.
• Lors du remorquage vérifiez le
liquide de boîte-pont plus souvent.
• Si votre véhicule n’est pas équipé
d'air conditionné, vous devez
installer un ventilateur de condensateur afin d’améliorer la performance du moteur lors du tractage.
5 41
Conduire votre véhicule
E140600APA
Si vous décidez de tracter une
remorque
Voici quelques points importants à vous
rappeler si vous décidez de tracter une
remorque :
• Considérez l’utilisation d’un contrôle
d’oscillation. Vous pouvez vous renseigner auprès d’un concessionnaire
d’attelages à propos du contrôle de
l’oscillation.
• Ne faites aucun remorquage avec
votre voiture pendant ses premiers 2
000 km (1 200 miles) afin de permettre
au moteur d’être bien rodé. Une omission à suivre cette consigne peut résulter en de graves dommages au moteur
ou à la boîte-pont.
• Lors du tractage d’une remorque, vous
devez consulter un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour obtenir des renseignements concernant des exigences
supplémentaires
telles
qu’équipements de remorquage, etc.
• Roulez toujours à une vitesse modérée (moins de 100 km/h / 60 mph).
• Sur une longue pente, ne dépassez
pas les 70 km/h (45 mph) ou la limite
de vitesse de remorquage, laquelle
des deux serait moindre.
• La table contient des considérations
importantes relatives à la masse:
5 42
Moteur à essence
Moteur
Elément
Poids de
remorque
maximum
kg (Ibs.)
1.1L
Sans système de
freinage
avec système
de freinage
Charge
verticale
statique
autorisée maximum sur le dispositif d'attelage
kg (Ibs.)
Distance recommandée du centre
des roues arrière au point de
couplage
mm (inch)
Moteur
Diesel
1.2L
BM
BA
BM
BA
BM
400
(881)
-
450
(992)
-
400
(881)
700
(1543)
700
(1543)
800
(1763)
700
(1543)
700
(1543)
28
(61)
32
(70)
605 (23.8)
28
(61)
Conduire votre véhicule
La languette de remorque doit peser un
maximum de 10% de la masse totale de
la remorque chargée, dans la limite maximum de la charge permissible de la
languette de remorque. Après avoir
chargé la remorque, pesez-la ainsi que
la languette, séparément, pour voir si les
masses sont adéquates. Si elles ne le
sont pas, vous pouvez les corriger en
retirant certains objets de la remorque.
Masse de la
languette
Masse Totale
Remorque
Masse Totale sous
Essieu
Masse Totale
Véhicule
C190E01JM
C190E02JM
E140601AUN
E140602AEN
Masse de la remorque
Quelle masse une remorque peut-elle
supporter en toute sécurité ? Elle ne doit
jamais peser plus que la masse maximum avec freins de la remorque. Mais
même cela peut être parfois trop lourd.
Cela dépend de la manière dont vous
pensez utiliser votre remorque. Par
exemple, des facteurs tels que vitesse,
altitude, pente des routes, températures
extérieures et combien de fois votre
véhicule est utilisé pour tracter une
remorque sont tous importants. La
masse idéale peut aussi dépendre
d’équipements spéciaux que vous avez
sur votre véhicule .
Masse de la languette de remorque
La languette de remorque représente
toujours une masse importante à mesurer car elle affecte la masse totale du
véhicule (GVW). Cette masse comprend
le poids à vide du véhicule, chargement
que vous pouvez transporter et les personnes. Et si vous tractez une remorque,
vous devez encore ajouter la masse de
la languette à la GVW car votre véhicule
porte aussi cette masse.
AVERTISSEMENT
Remorque
• Ne chargez jamais une remorque
avec plus de masse à l’arrière qu'à
l’avant. L'avant doit supporter
approximativement 60% de la
charge totale de la remorque; l’arrière doit supporter approximativement 40% de la charge totale de la
remorque.
• Ne dépassez jamais la limite maximum de charge de la remorque ou
de l’équipement de tractage de la
remorque.
Un
chargement
inadéquat peut provoquer des
dégâts sur votre véhicule et/ou des
blessures corporelles. Vérifiez la
masse et le chargement à une balance commerciale ou à un bureau
de patrouille de la route équipée de
balances.
• Une remorque incorrectement
chargée peut entraîner une perte
de contrôle du véhicule.
5 43
Conduire votre véhicule
MASSE DU VÉHICULE
E160000AUN
Cette section vous guide dans le chargement approprié de votre véhicule et/ou
de la remorque, pour garder la masse de
votre véhicule chargé dans les capacités
de puissance calculée, avec ou sans
remorque. Charger votre véhicule convenablement vous aidera à en tirer les
meilleures performances. Avant de
charger votre véhicule, familiarisez-vous
avec les termes suivants pour déterminer les taux de masses de votre véhicule,
avec ou sans remorque, à partir des spécifications du véhicule et de la vignette
de certification :
E160100AUN
Masse en état de marche
Il s’agit de la masse du véhicule y compris un plein réservoir de carburant et
tous les équipements standards. N’inclue
pas les passagers, le chargement, ou les
équipements optionnels.
E160300AUN
E160700AUN
Masse de fret
GVWR (Poids Nominal Brut du Véhicule,
PNBV)
Il s’agit de la masse maximum autorisée
du véhicule pleinement chargé (y compris toutes les options, équipements,
passagers et chargement). Le GVWR est
mentionné sur la vignette de certification
fixée sur le bas de portière du conducteur (ou du passager).
Ce chiffre inclue toutes les masses
ajoutées à la masse en état de marche,
y compris le chargement et les
équipements optionnels.
E160400AUN
GAW (Poids Brut sous Essieu)
Il s’agit de la masse totale placée sur
chaque essieu (avant et arrière) – y compris la masse à vide et la charge utile.
5 44
Surcharge
E160500AUN
GAWR (Poids Technique Maximal
sous Essieu)
Il s’agit de la masse maximum admissible qui peut être transportée par un
essieu (avant ou arrière). Ces chiffres
sont mentionnés sur la vignette de certification.
La charge totale sur chaque axe ne doit
jamais dépasser la GAWR.
E160200AUN
Masse à vide
Il s’agit de la masse du véhicule neuf
quand vous l’avez pris de chez votre concessionnaire plus tout équipement
ultérieur.
E160800AUN
E160600AUN
GVW (Poids Nominal Brut du
Véhicule, PNBV)
Il s’agit de la masse en état de marche
plus la masse de fret plus les passagers.
AVERTISSEMENT Masse du véhicule
Le Poids technique maximal sous
essieu (GAWR) et le Poids nominal
brut du véhicule (GVWR) de votre
véhicule sont mentionnés sur la
vignette de certification fixée sur le
bas de portière du conducteur (ou
du passager). Dépasser ces taux
peut provoquer un accident ou
endommager le véhicule. Vous pouvez calculer le poids de votre
chargement en pesant les éléments
(et personnes) avant de les mettre
dans le véhicule. Veillez à ne pas
surcharger votre véhicule.
Signalisation sur route........................................... 6-2
En cas d’urgence durant la conduite................... 6-2
Si le moteur ne démarre pas ..................................6-3
Démarrage de secours ........................................... 6-4
Si le moteur surchauffe ......................................... 6-6
En cas de crevaison ................................................6-7
Remorquage .........................................................6-15
Que faire en cas de situation d’urgence 6
Que faire en cas de situation d’urgence
SIGNALISATION SUR ROUTE
Ils doivent être utilisés lorsque des réparations d’urgence doivent être pratiquées
ou quand le véhicule est arrêté près du
bord d’une voie de circulation.
Appuyez sur le bouton des feux de
détresse, avec le contact en n’importe
quelle position. Le bouton est situé au
milieu de la console centrale du tableau
de bord. Tous les témoins allumés clignotent simultanément.
Type A
OPA047059
Type B
OPA047104
F010100AUN
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs de faire preuve de
prudence en vous approchant, dépassant ou en doublant votre véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent que
le moteur soit allumé ou non.
• Les indicateurs de directions ne fonctionnement pas quand les feux de
détresse sont allumés.
• Des précautions doivent être prises
lorsque les feux de détresse fonctionnent quand le véhicule est remorqué.
EN CAS D'URGENCE
LORSQUE VOUS CONDUISEZ
F020100BUN
Si le moteur cale à un carrefour
• Si le moteur cale à un carrefour, réglez
le levier de changement de vitesses
sur la position N (point mort), puis
poussez le véhicule vers un emplacement sûr.
• Si votre véhicule dispose d'une boîte
de vitesses manuelle pas équipée d'un
commutateur de contact d'allumage, le
véhicule peut avancer en passant en
seconde ou en troisième, puis en tournant le démarreur sans appuyer sur la
pédale d'embrayage.
Crevaison durant la conduite
Si un pneu se dégonfle tandis que vous
conduisez:
1. Retirez votre pied de la pédale d’accélération et laissez le véhicule ralentir
tout en conduisant droit devant vous.
N’appuyez pas sur les freins immédiatement ni ne tentez de quitter la route
car cela risque provoquer une perte de
contrôle. Lorsque le véhicule a ralenti à
une vitesse suffisante pour le faire,
freinez prudemment et quittez la route.
Sortez suffisamment loin et stationnez
sur un terrain stable et plat. Si vous
vous trouvez sur une route à
chaussées séparées, ne stationnez
pas sur la partie médiane entre les
deux voies de circulation.
Que faire en cas de situation d’urgence
SI LE MOTEUR NE DEMARRE PAS
2. Lorsque le véhicule est arrêté, mettez
les feux de détresse en marche,
enclenchez le frein de stationnement
et placez la boîte-pont en position P
(boîte automatique) ou Marche arrière
(boîte manuelle).
3. Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent
tous du côté du véhicule opposé au
trafic.
4. Quand vous changez un pneu crevé,
suivez les instructions fournies plus
bas dans cette section.
F020300APA
Si le moteur calle pendant que
vous conduisez
1. Ralentissez graduellement, tout en
gardant la ligne droite. Sortez prudemment de la route à un endroit sûr.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez de redémarrer le moteur à
nouveau. Si le moteur ne démarre pas,
contactez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
F030100AUN
F030200APA
Si le moteur ne démarre pas ou
démarre lentement
Si le moteur délivre normalement
mais ne démarre pas
1. Si votre véhicule est équipé d’une
boîte automatique, assurez-vous que
le levier de vitesses est en position N
(Neutre) ou P (Stationnement) et que
le frein à main est enclenché.
2. Vérifiez que les connexions de la batterie sont propres et serrées.
3. Allumez la lumière intérieure. Si la
lumière faiblit ou s’éteint quand vous
faites fonctionner le démarreur, la batterie est déchargée.
4. Vérifiez que les connexions du démarreur sont assurées et convenablement
serrées.
5. Ne poussez pas ni ne tirez le véhicule
pour le démarrer. Voir instructions pour
"Connexion provisoire de la batterie".
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Avec le commutateur d’allumage en
position LOCK, vérifiez tous les connecteurs de la bobine d’allumage et
des bougies.
Reconnectez tous ceux qui pourraient
être déconnectés ou lâches.
3. Vérifiez la canalisation de carburant
dans le compartiment moteur.
4. Si le moteur ne démarre toujours pas,
contactez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Si le moteur ne démarre pas, ne
poussez pas ni ne tirez le véhicule
pour le démarrer. Cela pourrait
provoquer une collision ou entraîner d’autres dommages. De plus,
démarrer en poussant ou tirant
peut surcharger le pot catalytique
et créer un incendie.
6 3
Que faire en cas de situation d’urgence
DEMARRAGE DE SECOURS
F040100AEN
Câbles de démarrage
Connexion provisoire de la batterie
(-)
(+)
(-)
(+)
Batterie
d’appoint
Batterie
déchargée
1VQA4001
Recharger la batterie peut être dangereux si cela n’est pas fait correctement. Par conséquent, pour éviter de
vous blesser ou d’endommager votre
véhicule ou votre batterie, suivez la
procédure de connexion provisoire. Si
vous avez un doute, nous vous recommandons fortement de laisser un technicien compétent ou un dépanneur
recharger votre batterie.
F040000AUN
Connectez les câbles dans l’ordre
numérique et déconnectez-les dans l'ordre inverse.
ATTENTION
N’utilisez qu’un système de recharge
de 12-volt. Vous pouvez endommager
le moteur d’allumage de 12-volt, le
système d’allumage et d’autres composants électriques sans réparations
possibles en utilisant un bloc d’alimentation de 24-volt (aussi bien deux
batteries de 12-volt en série qu’un
groupe convertisseur de 24-volt).
AVERTISSEMENT-Batterie
N’essayez jamais de vérifier le
niveau d’électrolyte de la batterie,
car cela peut provoquer une rupture de la batterie ou une explosion
entraînant des blessures graves.
6 4
AVERTISSEMENT
Batterie
• Gardez la batterie hors de portée
de flammes ou d’étincelles. La
batterie
produit
du
gaz
hydrogène qui peut exploser s’il
est exposé à une flamme ou à des
étincelles.
Si ces instructions ne sont pas
suivies scrupuleusement, des
blessures corporelles graves et
des dégâts peuvent se produire
sur le véhicule! Si vous n’êtes
pas sûr de la façon de procéder,
cherchez une assistance qualifiée.
Les batteries d’automobile contiennent de l’acide sulfurique, qui
est toxique et extrêmement corrosif. Lorsque vous rechargez la
batterie avec une connexion provisoire, portez des lunettes de
protection et faites bien attention
à ne pas projeter d’acide sur
vous, vos vêtement ou le
véhicule.
• N’essayez pas de recharger la
batterie si la batterie déchargée
est gelée ou si le niveau d’électrolyte est bas; la batterie peut
casser ou exploser.
Que faire en cas de situation d’urgence
F040101AEN
Procédure de rechargement de la batterie
1. Assurez-vous que la batterie d’appoint
est de 12-volt et que sa borne négative
est mise à la terre.
2. Si la batterie d’appoint est dans un
autre véhicule, ne faites pas se toucher les deux véhicules.
3 Eteignez toutes les sources électriques superflues.
4. Connectez les câbles de démarrage
dans l’ordre exact montré sur l’illustration.
Connectez d’abord le bout d’un câble de
démarrage à la borne positive de la batterie déchargée (1), puis connectez
l’autre bout à la borne positive de la batterie d’appoint (2).
Procédez ensuite à la connexion d’un
bout de l’autre câble de démarrage à la
borne négative de la batterie d’appoint
(3), puis l’autre bout à un point solide,
stable et métallique (par exemple la ferrure de levage du moteur) loin de la batterie (4). Ne le connectez pas à ou près
d’une partie qui bouge lorsque le moteur
est démarré.
Ne laissez pas les câbles de démarrage contacter autre chose que les
bornes correctes de la batterie ou la
bonne de terre. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie quand vous
faites les connexions.
ATTENTION - Câbles de
batterie
Ne pas connecter le câble de la
borne négative du booster à la
borne négative de la batterie
déchargée. Cela peut entraîner la
surchauffe, la fissure de la batterie
et une fuite d'acide.
5. Démarrez le moteur du véhicule avec
la batterie d’appoint et laisser-le
tournez à 2 000 rpm, puis démarrez le
moteur du véhicule avec la batterie
déchargée.
Si la cause du déchargement de votre
batterie n'est pas apparente, vous devez
faire contrôler votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
F040200AUN
Pousser le véhicule pour le
démarrer
Un véhicule équipé d’une boîte de
vitesse manuelle ne doit pas être poussé
pour le démarrer car cela risque d’endommager le système antipollution.
Les véhicules équipés d’une boîte
automatique ne peuvent pas être
poussés.
Suivez les instructions dans la présente
section pour recharger la batterie.
AVERTISSEMENT
Ne remorquez jamais un véhicule
pour le démarrer, car le bondissement accidentel du véhicule
lorsque le moteur démarre pourrait
provoquer une collision avec le
véhicule tracteur.
6 5
Que faire en cas de situation d’urgence
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
F050000APA
Si la jauge de température indique une
surchauffe, que vous constatez une
perte de puissance, ou entendez un fort
cliquetis ou un heurt, le moteur est probablement trop chaud. Si cela se produit :
1. Sortez de la route et arrêtez-vous aussitôt que possible.
2. Placez le levier de vitesses en position
P (boîte automatique) ou Neutre (boîte
manuelle) et enclenchez le frein de
stationnement. Si l’air conditionné est
allumé, éteignez-le.
3. Si le liquide de refroidissement du
moteur coule sous le véhicule ou si de
la vapeur sort du capot, arrêtez le
moteur. N’ouvrez pas le capot avant
que le liquide de refroidissement ait
arrêté de couler ou que la vapeur ait
cessé. S’il n’y a pas trace de perte de
liquide de refroidissement ni de
vapeur, laissez le moteur tourner et
vérifiez bien que le ventilateur du
moteur fonctionne. Si le ventilateur ne
tourne pas, éteignez le moteur.
4. Vérifiez si la courroie de la pompe à
eau manque. Si elle est en place,
voyez si elle est bien tendue. Si la
courroie semble satisfaisante, vérifiez
s’il y a une fuite de liquide de
refroidissement dans le radiateur, les
durites ou sous le véhicule. (Si l’air
conditionné était en marche, il est normal que l’eau froide en coule quand
vous vous arrêtez).
AVERTISSEMENT
Quand le moteur tourne, gardez
cheveux, mains et vêtements hors
de portée des parties mobiles,
telles que ventilateur et courroies
pour éviter les blessures.
5. Si la courroie de la pompe à eau est
cassée ou si le liquide de refroidissement fuit, arrêtez immédiatement le
moteur et appelez le concessionnaire
HYUNDAI agréé le plus proche pour
assistance.
AVERTISSEMENT
Ne relevez pas le couvercle du radiateur quand le moteur est chaud.
Le liquide de refroidissement peut
s’échapper violemment par l’ouverture et causer de graves brûlures.
6 6
6. Si vous n’arrivez pas à trouver la cause
de la surchauffe, attendez jusqu’à ce
que la température du moteur soit
redevenue normale. Puis, si du liquide
de refroidissement a été perdu,
ajoutez-en prudemment dans le réservoir pour ramener le niveau du liquide
dans le réservoir jusqu’au trait de
moitié.
7. Avancez avec prudence, et restez
attentif aux signes de surchauffe. Si la
surchauffe se produit de nouveau,
appelez un concessionnaire HYUNDAI
agréé pour assistance.
ATTENTION
Une perte important de liquide de
refroidissement indique une fuite
dans le système de refroidissement,
qui doit être contrôlé dès que possible
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Que faire en cas de situation d’urgence
EN CAS DE CREVAISON
(1) Levier de cric
(2) Cric
(3) Clé à écrous de roue
OPA067001
F070100APA
Cric et outils
Le cric, le levier du cric, la clé à écrous
de roue sont rangés dans le coffre à
bagages.
Soulevez le couvercle (ou sol) du coffre
de rangement pour accéder à cet
équipement.
Retirez le coffre à bagages pour atteindre le cric et la roue de secours. (Selon
version).
F070101AUN
Utilisation du cric
Le cric est à utiliser pour les changements de pneus d’urgence uniquement.
Pour éviter que le cric ne “bringuebale”
quand le véhicule est en marche,
rangez-le convenablement.
Suivez les instructions d’utilisation du
cric pour réduire les risques de
blessures.
AVERTISSEMENT
Changer une roue
• Ne tentez jamais de réparations
du véhicule sur les voies de circulation d’une route publique ou
d’une autoroute.
• Sortez toujours complètement le
véhicule de la route et installez-le
sur l’accotement avant de changer un pneu. Le cric doit être utilisé sur un sol ferme. Si vous ne
pouvez pas trouver d'endroit
ferme et plat hors de la route,
appelez
un
service
de
remorquage pour assistance.
(Suite)
6 7
Que faire en cas de situation d’urgence
(Suite)
• Assurez-vous d’utiliser les points
corrects d’utilisation du cric,
avant et arrière; n’utilisez jamais
les pare-chocs ou toute autre
partie du véhicule comme supports de cric.
• Le véhicule peut facilement
rouler sur le cric et causer des
blessures ou la mort. Personne
ne doit positionner de partie de
son corps sous un véhicule
soutenu uniquement par un cric ;
utilisez de véritables supports de
véhicule.
• Ne démarrez pas ni ne faites
tourner le moteur quand le
véhicule est sur le cric.
• N’autorisez personne à rester
dans le véhicule quand il est
positionné sur le cric.
• Assurez-vous que tous les
enfants présents sont à un
endroit sûr loin de la route et du
véhicule à lever avec le cric.
6 8
OPA067002
1VQA4022
F070200APA
F070300APA
Retirer et ranger la roue de secours
Changer une roue
Retirez le coffre à bagages pour atteindre la roue de secours. (Selon version)
Tournez le boulon d’ablocage de la roue
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Rangez la roue dans l’ordre opposé de
son enlevage.
Pour éviter que la roue de secours et les
outils ne “bringuebalent” quand le
véhicule est en mouvement, rangez-les
soigneusement.
1. Stationnez sur une surface plane et
enclenchez fermement le frein de stationnement.
2. Placez le levier de vitesses en position
R (Marche arrière) pour les boîtes
manuelles et en P (Stationnement)
pour les boîtes automatiques.
3. Allumez les feux de détresse.
Que faire en cas de situation d’urgence
AVERTISSEMENT Changer une roue
1VQA4023
4. Retirez la clé à écrous de roue, le cric,
le levier du cric, et la roue de secours
du véhicule.
5. Bloquez l'avant et l'arrière de la roue
qui est diagonalement opposée à la
position du cric.
• Pour éviter les mouvements du
véhicule quand vous changez
une roue, enclenchez toujours le
frein de stationnement à fond, et
bloquez toujours la roue diagonalement opposée à celle qui doit
être changée.
• Nous recommandons de bloquer
toutes les roues du véhicule, et
que personne ne reste à l’intérieur du véhicule qui doit être
monté sur un cric.
OPA067004
6. Desserrez les écrous de la roue dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre un tour chacun, mais ne retirez
aucun écrou avant que la roue n’aie
été levée du sol.
6 9
Que faire en cas de situation d’urgence
9. Desserrez les écrous de la roue et
retirez-les avec les doigts. Tirez la roue
hors des goujons et mettez-la à plat
pour éviter qu’elle ne roule. Pour
installer la roue sur le moyeu, prenez la
roue de secours, alignez les trous et
les goujons, et glissez-y la roue. Si
cela vous est difficile, inclinez légèrement la roue et alignez le trou du haut
sur le goujon du haut. Puis bougez la
roue d’avant en arrière jusqu’à pouvoir
glisser la roue sur les autres goujons.
OPA067005
OPA067006
7. Placez le cric en position avant ou
arrière, au plus près de la roue que
vous changez. Placez le cric aux
endroits désignés sous la carrosserie.
Les positions de cric sont des plaques
soudées à la carrosserie avec deux
plaquettes et un point d’encoche pour
le cric.
8. Insérez le levier du cric dans le cric et
tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre, pour monter le véhicule
juste assez pour que la roue quitte le
sol. Soit approximativement 30 mm
(1,2 in).
Avant de retirer les écrous de la roue,
assurez-vous que le véhicule est stable et qu’il n’y a pas de risque de mouvement ou de glissement.
AVERTISSEMENT Positionnement du cric
Pour réduire les risques de
blessures, assurez-vous de n’utiliser que le cric fourni avec le
véhicule et à la bonne position; n’utilisez jamais d’autre point du
véhicule comme support de cric.
6 10
Que faire en cas de situation d’urgence
AVERTISSEMENT
Les roues et les enjoliveurs peuvent avoir des bords tranchants.
Manipulez-les avec précaution pour
éviter toute éventuelle blessure
grave. Avant de mettre la roue en
place, assurez-vous qu’il n’y ait
rien sur le moyeu ou la roue (tel que
boue, goudron, gravier, etc.) qui
empêche la roue d’être fixée solidement contre le moyeu.
S’il y en a, retirez-le. S’il n’y a pas
de bon contact sur la surface de
montage entre la roue et le moyeu,
les écrous de la roue peuvent se
relâcher et entraîner la perte de la
roue. La perte d’une roue peut
provoquer la perte de contrôle du
véhicule. Ce qui peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
10. Pour réinstaller la roue, maintenez-la
sur les goujons, replacez les écrous
sur les goujons et fixez-les fermement avec les doigts. Les écrous
doivent être installés avec leur petit
bout conique tourné vers l’intérieur.
Testez la roue pour vérifier qu’elle est
complètement fixée, puis raffermissez les écrous autant que possible de
nouveau avec vos doigts.
11. Redescendez le véhicule sur le sol
en tournant le levier du cric dans le
sens inverse des aiguilles d’une montr
OPA067007
Positionnez ensuite la clé comme
indiqué sur l’illustration et serrez les
écrous. Assurez-vous que la douille est
complètement fixée sur l’écrou. Ne montez pas sur le manche de la clé et n’enfilez pas de tuyau sur le manche de la
clé. Faites le tour de la roue pour serrer
tous les autres écrous jusqu’à ce qu’ils
soient tous fermes. Puis vérifiez à nouveau la fermeté de chacun des écrous.
Après avoir changé une roue, faites serrer les écrous de roue à leur couple de
serrage correct par un concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible.
Couple de serrage des écrous de
roue:
Roue acier & roue alliage aluminium:
9~11 kg.m (65~79 lb.ft)
6 11
Que faire en cas de situation d’urgence
Si vous disposez d’un manomètre pour
pneus, retirez le bouchon de la soupape
et vérifiez la pression de l’air. Si la pression est plus basse que ce qui est
recommandé, roulez lentement jusqu’à
la plus proche station service et gonflez
jusqu’à la pression correcte. Si elle est
trop élevée, ajustez-la jusqu’à ce qu’elle
soit correcte. Réinstallez toujours le bouchon de la soupape après avoir contrôlé
ou ajusté la pression des pneus. Si le
bouchon n’est pas replacé, l’air peut fuir
du pneu. Si vous perdez un bouchon de
soupape, achetez-en un autre et
installez-le dès que possible.
Après avoir changé une roue, remettez
toujours le pneu dégonflé à sa place et le
cric et les autres outils à leur lieu de
rangement désigné.
6 12
ATTENTION
Votre véhicule a des filetages
métriques sur les goujons et
écrous des roues. Assurez-vous
lors du changement de roue que les
mêmes écrous qui ont été enlevés
sont réinstallés – ou, si remplacés,
que les écrous à filetage métrique
et les mêmes configurations de
chanfrein soient utilisés.
L’installation d’un écrou sans filetage métrique sur un goujon
métrique ou vice-versa ne fixe pas
correctement la roue au moyeu et
endommage le goujon qui devra
être remplacé.
Notez que la plupart des écrous
n’ont pas de filetage métrique.
Assurez-vous d’user d’extrême prudence en vérifiant le type de filetage
avant d’installer des écrous ou des
roues de rechange. En cas de
doute, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT Goujons de roues
Si les goujons sont endommagés,
ils peuvent perdre leur capacité à
tenir la roue. Cela peut provoquer la
perte de la roue et une collision
accompagnée de graves blessures.
Pour éviter que le cric, le levier du cric, la
clé à écrous de roue et la roue de secours ne fasse de bruit quand le véhicule
est en mouvement, rangez-les convenablement.
AVERTISSEMENT Pression inadéquate de la
roue de secours
Vérifiez la pression de gonflage dès
que possible après avoir installé la
roue de secours. Ajustez-la à la pression spécifiée si nécessaire. Référezvous à “Pneus et roues”, section 9.
Que faire en cas de situation d’urgence
F070301AUN
Important – utilisation du pneu de
secours compact (selon version)
Votre véhicule est équipé d’un pneu de
secours compact. Ce pneu occupe
moins de place qu’un pneu de taille normale et est conçu pour une utilisation
temporaire uniquement.
ATTENTION
• Vous devez conduire prudemment quand le pneu de secours
compact est utilisé. Celui-ci doit
être remplacé par le pneu normal
et sa jante à la première occasion.
• La conduite de ce véhicule n’est
pas recommandée avec plus d’un
pneu de secours compact à la
fois.
AVERTISSEMENT
Le pneu de secours compact doit
servir en cas d’urgence uniquement. Ne faites pas rouler votre
véhicule avec ce pneu compact à
une vitesse supérieure à 80 km/h
(50 mph). Le pneu d’origine doit
être réparé ou remplacé dès que
possible pour éviter une crevaison
du pneu de rechange qui peut
entraîner des blessures corporelles
ou la mort.
Le pneu de rechange compact doit être
gonflé à 420 kPa (60 psi).
✽ NOTIFICATION
Vérifiez la pression de gonflage après
avoir installé le pneu de rechange.
Ajustez-la à la pression spécifiée, selon
le besoin.
Quand vous utilisez un pneu de secours
compact, observez les précautions suivantes:
• En aucune circonstance vous ne devez
rouler à plus de 80 km/h (50 mph); une
vitesse supérieure peut abîmer le
pneu.
• Assurez-vous de conduire suffisamment lentement pour les conditions de
route pour éviter tout danger. Tout type
de risque de la route, nids de poule ou
débris, peuvent gravement abîmer le
pneu compact.
• Toute utilisation prolongée sur route de
ce pneu peut entraîner une crevaison,
une perte de contrôle du véhicule, et
d’éventuelles blessures corporelles.
• Ne dépassez pas la capacité de
charge maximum ou capacité de
charge mentionnée sur la paroi
latérale du pneu de secours compact.
• Evitez de rouler sur des obstacles. Le
diamètre du pneu de secours compact
est plus petit que celui d’un pneu conventionnel et réduit la garde au sol
d’approximativement 25 mm (1
pouce), ce qui peut créer des avaries
au véhicule.
6 13
Que faire en cas de situation d’urgence
• Ne faites pas passer ce véhicule dans
un lave-auto tant que le pneu de secours compact est installé.
• N’utilisez pas les chaînes sur le pneu
de secours compact. A cause de sa
taille inférieure, la chaîne de pneu ne
s’installera pas convenablement. Cela
peut causer des dégâts au véhicule et
vous risquez de perdre la chaîne.
• Le pneu de secours compact ne doit
pas être installé sur l’axe avant si le
véhicule doit être conduit dans la neige
ou sur la glace.
• N’utilisez le pneu de secours compact
sur aucun autre véhicule car ce pneu a
été spécialement conçu pour votre
véhicule.
• La durée de vie de la bande de roulement du pneu de secours compact est
plus courte que celle d’un pneu ordinaire. Inspectez votre pneu de secours
compact régulièrement et remplacezle s’il est usé par un autre de même
taille et conception, monté sur la
même roue.
6 14
• Le pneu de secours compact ne doit
pas être utilisé sur d’autres roues, pas
plus que les pneus standards, pneus
neige, jantes ou garnitures ne doivent
être utilisés sur le pneu de secours
compact. De telles tentatives entraîneraient des dégâts sur ces éléments
ou d’autres parties du véhicule.
• N’utilisez pas plus d’un seul pneu de
secours compact à la fois.
• Ne tractez pas de remorque tant que le
pneu de secours compact est installé.
Que faire en cas de situation d’urgence
REMORQUAGE
Pour les informations concernant le tractage de remorques, référez-vous à
“Attelage de remorques” à la section 5.
dolly
Il est acceptable de tracter le véhicule
avec les roues arrière sur le sol (sans
plateforme) et les roues avant décollées.
Si l’une quelconque des roues chargées
ou l'un des composants de suspension
est abîmé ou si le véhicule est tracté
avec les roues avant sur le sol, utilisez un
chariot porte-roues sous les roues avant.
Lors d’un tractage par une dépanneuse
commerciale et quand les chariots porteroues ne sont pas utilisés, l’avant du
véhicule doit toujours être levé, pas l’arrière.
OPA067016
OPA067015
OPA067017
F080100APA
Service de remorquage
Si un remorquage de secours est nécessaire, nous recommandons de le faire
faire par un concessionnaire HYUNDAI
agréé ou un service de dépannage commercial. Un levage et des procédures de
remorquage appropriés sont nécessaires pour éviter tout dégât sur le
véhicule. L’utilisation d’un chariot porteroues ou d’une plateforme est recommandée.
ATTENTION
• Ne tractez pas le véhicule à reculons avec les roues avant sur le
sol car cela risque d’abîmer le
véhicule.
• Ne remorquez pas avec un
équipement de type élingue.
Utilisez un lève-roues ou une
plateforme.
6 15
Que faire en cas de situation d’urgence
Lorsque vous tractez votre véhicule en
urgence sans chariot porte-roues :
1. Mettez le commutateur d’allumage en
position ACC.
2. Placez le levier de vitesses en N
(Neutre).
3. Relâchez le frein de stationnement.
ATTENTION
Ne pas placer le levier de vitesses
en N (Neutre) peut provoquer des
dégâts internes à la boîte-pont.
OPA067010
F080200APA
Crochet de remorquage
escamotable (avant)
(selon version)
1. Ouvrez le coffre, et retirez le crochet
de remorquage du sac à outils.
2. Enlevez le cache en appuyant sur la
partie inférieure du couvercle sur le
pare-chocs avant.
6 16
OPA067011
3. Installez le crochet de remorquage en
le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre dans le trou jusqu’à ce
qu’il soit complètement fixé.
4. Enlevez le crochet de remorquage et
réinstallez le cache après usage.
Que faire en cas de situation d’urgence
Avant (selon version)
OPA067012
Arrière
OPA067013
F080300AEN
Remorquage d’urgence
Si un remorquage de secours est
nécessaire, nous recommandons de
le faire faire par un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou un service de
dépannage commercial.
Si les services de dépannage sont
indisponibles dans l’urgence, votre
véhicule peut être temporairement
remorqué en utilisant un câble ou une
chaîne raccordé au crochet de
remorquage d’urgence sous l’avant (ou
arrière) du véhicule.
Soyez extrêmement prudent lorsque
vous remorquez le véhicule. Un conducteur doit rester dans le véhicule pour
actionner le volant et faire fonctionner les
freins.
Remorquer de cette manière ne peut
être fait que sur des routes au revêtement dur et sur de courtes distances, à
faible vitesse. De même, les roues,
essieux, transmission, direction et freins
doivent être en de bonnes conditions.
• Ne vous servez pas des crochets de
remorquage pour tirer un véhicule de
la boue, du sable ou d’autres conditions desquelles le véhicule ne peut
pas se sortir de sa propre puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule plus
lourd que celui qui fait le remorquage.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent
communiquer
ensemble
fréquemment.
ATTENTION
• Attachez
une
sangle
de
remorquage au crochet de
remorquage.
• Utilisez une portion du véhicule
autre que les crochets de
remorquage pour remorquer peut
abîmer la carrosserie de votre
véhicule.
• N’utilisez qu’un câble ou une
chaîne spécifiquement prévu
pour le remorquage de véhicules.
Raccordez fermement le câble ou
la chaîne au crochet de
remorquage fourni.
• Avant un remorquage d'urgence, vérifiez que le crochet n’est ni cassé ni
endommagé.
• Fixez fermement le câble de
remorquage ou la chaîne au crochet.
• Ne tirez pas par à-coups sur le crochet. Appliquez une force régulière et
égale.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne le tirez pas sur le côté ou à un angle
vertical.
Tirez toujours bien droit.
6 17
Que faire en cas de situation d’urgence
• Appuyez sur la pédale de frein avec
plus de force que d’habitude puisque
l’efficacité de vos freins est réduite.
• De plus grands efforts de direction
sont requis du fait que le système de
direction assistée est désactivé.
• Si vous descendez une longue pente,
les freins risquent de surchauffer et
l'efficacité des freins sera affectée.
Arrêtez-vous souvent et laissez les
freins refroidir.
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
prudent
lorsque
vous
remorquez
le
véhicule.
• Evitez les démarrages brusques
or les manœuvres de conduite
irrégulières qui peuvent mettre
une pression excessive sur le
crochet de remorquage d’urgence et le câble ou la chaîne de
tractage. Le crochet et le câble ou
la chaîne de tractage peuvent
casser et provoquer de graves
blessures ou dégâts.
• Si le véhicule en panne ne peut
être bougé, ne forcez pas le tractage. Contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé ou un service de dépannage commercial
pour assistance.
• Tractez le véhicule aussi droit
que possible.
• Restez loin du véhicule durant le
tractage du véhicule.
6 18
OPA067014
• Utilisez une sangle de remorquage de
moins de 5 m (16 feet). Attachez un
chiffon blanc ou rouge (environ 30 cm
(12 pouces) de long) au milieu de la
sangle pour une bonne visibilité.
• Roulez prudemment afin que la sangle
de remorquage ne soit pas détendue
pendant le tractage.
F080301AUN
Emergency towing precautions
• Tournez le commutateur d’allumage en
position ACC pour que le volant ne soit
pas verrouillé.
• Placez le levier de vitesse en N
(Neutre).
• Relâchez le frein de stationnement.
ATTENTION Avant De Conduire
Si le véhicule est tracté avec les quatre roues sur le sol, il ne peut être
tracté que de l’avant. Assurez-vous
que la boîte-pont est en position
neutre. Ne tractez pas à une vitesse
supérieure à 40 km/h (25 mph) et sur
plus de 25 km (15 miles). Assurezvous que la direction est déverrouillée en plaçant le commutateur d’allumage en position ACC. Un conducteur doit être dans le véhicule tracté
pour faire fonctionner la direction et
les freins.
Avant le remorquage, vérifiez le
niveau de liquide de la boîte automatique. S’il est en dessous de "HOT"
dans la jauge, ajoutez du liquide. Si
vous ne pouvez pas ajouter de liquide, un chariot porte-roues doit être
utilisé.
Introduction
Comment utiliser ce manuel .................................1-2
Besoins en carburant ..............................................1-2
Processus de rodage du véhicule ...........................1-5
Symboles des témoins du tableau de bord ...........1-6
1
Introduction
COMMENT UTILISER CE MANUEL
A010000AUN
Nous souhaitons vous aider à obtenir le
plus grand plaisir possible à conduire
votre véhicule. Votre Manuel de
l’Utilisateur peut vous aider de différentes manières. Nous vous recommandons de lire le manuel en son entier.
En vue de minimiser les risques de mort
ou de blessure, vous devez lire attentivement les articles AVERTISSEMENT et
ATTENTION de ce manuel.
Des illustrations complètent le texte de
ce manuel en vous expliquant comment
profiter de votre véhicule. En lisant votre
manuel, vous apprendrez les caractéristiques, d’importantes informations, et
des conseils de conduite dans diverses
conditions de route.
L’organisation générale du manuel est
fournie par la Table des matières. Il est
bon de commencer par l’index ; celui-ci
donne une liste alphabétique de toutes
les informations contenues dans votre
manuel.
Sections: Ce manuel présente neuf sections plus un index. Chaque section commence par une courte liste du contenu,
de manière à ce que d’un coup d’œil
vous puissiez savoir si ce que vous
cherchez se trouve dans cette section.
1 2
BESOINS EN CARBURANT
Vous
trouverez
divers
AVERTISSEMENTs, ATTENTIONs, et
NOTEs dans ce manuel. Ces
AVERTISSEMENTs ont été préparés
pour améliorer votre sécurité personnelle. Nous vous conseillons de lire
attentivement et de suivre TOUTES les
procédures et recommandations fournies
dans
ces
AVERTISSEMENTs,
ATTENTIONs, et NOTEs.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une
situation dans laquelle un dommage, une blessure corporelle grave
ou la mort pourraient se produire si
l’avertissement n’est pas pris en
compte.
ATTENTION
Un article ATTENTION indique une
situation dans laquelle votre
véhicule pourrait être endommagé si
l’avertissement n’est pas pris en
compte.
NOTIFICATION
Un article NOTE indique que des informations intéressantes ou utiles sont
fournies.
Moteur essence
A020101APA
Sans plomb
Europe
Pour une performance optimale de votre
véhicule, nous vous recommandons d’utiliser de l’essence sans plomb avec un
indice d’octane IOR (Indice d’Octane
Recherche)
95
/
IAD
(Indice
Antidétonnant) 91 ou supérieur.
Vous pouvez utiliser de l’essence sans
plomb avec un indice d’octane IOR
91~94 / IAD 87~90 mais les performances du véhicule risquent d’être sensiblement réduites.
Hors Europe
Votre véhicule HYUNDAI neuf est
conçu pour n’utiliser que du carburant
sans plomb d'indice d’Octane (Indice
d’Octane Recherche) 91/IAD (Indice
Antidétonnant) 87 ou supérieur.
Votre véhicule neuf est conçu pour des
performances maximales avec du carburant SANS PLOMB, et pour minimiser les
émissions de gaz d’échappement et l’encrassement des bougies d’allumage.
Introduction
ATTENTION
N’UTILISEZ JAMAIS DE CARBURANT AU PLOMB. L’utilisation de
carburant au plomb endommage le
pot catalytique et la sonde
d’oxygène des gaz d’échappement
du système de contrôle du moteur
et affecte le système antipollution.
N’ajoutez jamais de produits de nettoyage dans le réservoir à carburant
autres que ceux qui ont été spécifiés. (Consultez un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour plus de
détails.)
AVERTISSEMENT
• Ne rajoutez pas de carburant une
fois que le gicleur s’arrête
automatiquement lors du ravitaillement.
• Vérifiez toujours que le bouchon
du réservoir est correctement
fixé pour éviter tout débordement
en cas d’accident.
A020102AEN
Plombé (suivant version)
Dans certains pays, votre véhicule est
conçu pour utiliser du carburant au
plomb. En cas d’utilisation d'essence au
plomb, demandez à votre concessionnaire HYUNDAI agréé si votre véhicule
accepte ou non de l’essence au plomb.
L’indice d’Octane de l’essence au plomb
est le même que pour l'essence sans
plomb.
A020103APA
Essence contenant de l’alcool ou du
méthanol
Le Gasohol, un mélange d'essence et
d’éthanol (appelé aussi alcool éthylique),
et l’essence ou gasohol contenant du
méthanol (appelé aussi alcool de) sont
commercialisés avec ou en place de
l’essence au plomb ou sans plomb.
N’utilisez pas de gasohol contenant plus
de 10% d’éthanol, et n’utilisez pas
d’essence ou de gasohol contenant du
méthanol. L’un ou l’autre de ces carburants peut provoquer des problèmes de
manœuvrabilité et des dommages sur le
système d’alimentation. Cessez immédiatement d’utiliser tout type de gasohol si
des problèmes de manœuvrabilité apparaissent.
Les dommages du véhicule ou les problèmes de manœuvrabilité ne sont pas
couverts par la garantie du constructeur s'ils résultent d'une des situations
suivantes:
1. Gasohol contenant plus de 10%
d’éthanol.
2. Essence ou gasohol contenant du
méthanol.
3. Carburant au plomb ou gasohol au
plomb. (excepté pour les véhicules
conçus pour utiliser de l’essence au
plomb dans certains pays)
ATTENTION
N'utilisez jamais de gasohol contenant du méthanol. Cessez immédiatement l’utilisation d’un gasohol
qui affecte la manoeuvrabilité.
1 3
Introduction
A020104AEN
A020105APA
A020107AUN
l'utilisation de MTBE
HYUNDAI recommande d’éviter les carburants contenant de l’EMTB (éther
méthyltertiobutylique) supérieur à 15.0%
vol. (Teneur en oxygène 2.7%) dans
votre véhicule.
Les carburants contenant de l’EMTB
supérieur à 15.0% vol. (Teneur en
oxygène 2.7%) peuvent réduire les performances du véhicule et produire des
bouchons de vapeur ou des démarrages
difficiles.
N’utilisez pas de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être utilisés pour votre véhicule. Ce type de carburant peut réduire les performances du
véhicule et endommager les composants
du système d’alimentation.
Fonctionnement dans des pays
étrangers
Si vous prévoyez d’utiliser votre véhicule
dans un pays autre que le vôtre, assurezvous de :
• Observer toutes les règles concernant
l’immatriculation et les assurances.
• Déterminer si un carburant acceptable
est disponible.
ATTENTION
Votre Garantie Limitée Véhicule
Neuf ne couvre pas les dommages
causés au système de carburant et
tout problème de performance
causé par l’utilisation de carburants
contenant du méthanol ou des carburants contenant de l’EMTB (éther
méthyltertiobutylique) à plus de
15.0% vol. (Teneur en oxygène
2.7%)
1 4
ATTENTION
Votre Garantie Limitée Véhicule Neuf
ne couvre pas les dommages
causés au système d’alimentation et
les problèmes de performance
provoqués par l’utilisation de
méthanol ou de carburants contenant du méthanol.
A020106AEN
Essences pour un air plus propre
Afin de contribuer à la propreté de l’air,
HYUNDAI recommande l’utilisation
d'essences traitées avec des additifs dispersants, qui aident à éviter la formation
de dépôts dans le moteur. Ces essences
contribuent à un fonctionnement plus
propre et à l’amélioration des performances du Dispositif antipollution.
Moteur Diesel
A020201AUN
Carburant diesel
Le moteur diesel doit être opéré uniquement avec le carburant diesel commercialement disponible compatible avec le
standard EN 590 ou comparable. (EN
pour
"European
Norm",
Norme
Européenne). N’utilisez pas de carburant
diesel marin, d’huile de chauffage, ou
d’additifs pour carburant non approuvés,
cela risque d’accroître l’usure et provoquer des dommages au moteur et au
système d’alimentation. L’utilisation de
carburants non approuvés et / ou d’additifs pour carburants entraînent une limitation de vos droits de garantie.
Introduction
Le carburant diesel de 52 à 54 cétane est
utilisé pour votre véhicule. Si deux types
de carburant diesel sont disponibles,
utilisez le carburant d’été ou d’hiver en
fonction des conditions de températures
suivantes.
• Plus de -5°C (23°F) ... Carburant diesel
d’été.
• Moins de -5°C (23°F) ... Carburant
diesel d’hiver.
Surveillez attentivement le niveau de carburant dans le réservoir : si le moteur
s’arrête à cause d’une panne de carburant, les circuits doivent être complètement purgés pour permettre le redémarrage.
ATTENTION
• Ne laissez pas d’essence ni d’eau
entrer dans le réservoir. Cela
nécessiterait de le purger et de
vidanger les conduites pour éviter
d’encombrer la pompe à injection
et d’endommager le moteur.
• En hiver, afin de limiter les incidents dus au gel, de l’huile de
paraffine peut être ajoutée au carburant si la température descend
en dessous de -10°C (50°F).
N’utilisez jamais plus de 20%
d’huile de paraffine.
A020202AUN
Biodiesel
Les biodiesels commercialisés qui ne
mélangent pas plus de 5% de biodiesel,
appelés communément "biodiesel B5"
peuvent être utilisés sur votre véhicule
s’ils sont en conformité avec les spécifications EN 14214 ou équivalentes. (EN
pour
"European
Norm",
Norme
Européenne). L’utilisation de biocarburants fabriqués à partir d’ester méthyl de
colza (EMC), ester méthyl d’acide gras
(EMAG), d’esther méthyl d’huile végétale
(EMHV), etc. ou mêlant diesel et
biodiesel provoquent une usure accrue
et des dommages sur le moteur et le système d’alimentation. La réparation ou le
remplacement de composants abîmés
ou usés suite à l'utilisation de carburants
non approuvés ne sont pas couverts par
la garantie du constructeur.
ATTENTION
• N’utilisez jamais de carburant,
diesel ou biodiesel B5, qui n'est
pas en conformité avec les spécifications les plus récentes de l'industrie pétrolière.
• N’utilisez jamais d'additifs pour
carburant ou de traitements non
recommandés ou approuvés par le
constructeur du véhicule.
PROCESSUS DE RODAGE DU
VEHICULE
A030000AUN
Aucun rodage particulier n’est nécessaire. En respectant quelques précautions simples durant les 1000 premiers
kilomètres (600 miles) vous améliorerez
les performances, l’économie et la durée
de vie de votre véhicule.
• N’emballez pas le moteur.
• Pendant la conduite, conservez la
vitesse du moteur (rpm, ou tours par
minute) entre 2000 rpm et 4000 rpm.
• Ne maintenez pas une vitesse constante pendant une longue période de
temps, accélérez ou ralentissez plutôt.
Varier la vitesse du moteur est nécessaire à un bon rodage du moteur.
• Evitez les arrêts brutaux, à part en cas
d’urgence, pour permettre aux freins
d'avoir une bonne assiette.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus de 3 minutes à la fois.
• Ne tirez pas de remorque pendant les
2000 premiers kilomètres (1200 miles)
de fonctionnement.
1 5
Introduction
SYMBOLES DES TEMOINS DU TABLEAU DE BORD
A050000APA
Témoin de portière ouverte
Témoin d’autodiagnostique moteur (suivant version)
Témoin de non-bouclage de ceinture
Témoin d’airbag (suivant version)
Témoin de feux de route
Indicateur d’immobilisation (suivant version)
Témoin de défaut airbag frontal passager
(suivant version)
Témoin d’ouverture de la porte du coffre
Indicateurs de directions
Témoin de minimum carburant
Indicateur ESP (suivant version)
Indicateur de préchaffage (diesel uniquement)
Indicateur ESP OFF (suivant version)
Témoin de saturation du filtre à particules (diesel
uniquement)
Témoin d’ABS (suivant version)
120
Avertisseur de vitesse excessive (suivant version)
Témoin frein de stationnement & niveau de liquide de
freins
O/D
OFF
Témoin O/D OFF (suivant version)
Témoin de pression d’huile moteur
EPS
Indicateur EPS (suivant version)
km/h
Témoin de charge de la batterie
* Pour de plus amples explications, reportez-vous à “Cadran de bord” à la section 4.
1 6
Dispositifs de votre véhicule
SYSTEME DE CONDITIONNEMENT D’AIR
I Type A
1.
2.
3.
4.
5.
Réglage de la vitesse de ventilation
Répartiteur sélection de mode
Réglage contrôle de température
Bouton d'Air Conditionné*
Bouton Air intérieur recyclé (position de
recirculation de l’air ou position air
extérieur)
6. Dégivreur arrière*
* : suivant version
I Type B
OPA047076/OPA047077
D230000APA
4 52
Dispositifs de votre véhicule
I Type C
1.
2.
3.
4.
5.
Réglage de la vitesse de ventilation
Répartiteur sélection de mode
Réglage contrôle de température
Bouton d'Air Conditionné*
Bouton Air intérieur recyclé (position de
recirculation de l’air ou position air
extérieur)
6. Dégivreur arrière*
7. Bouton de chauffage siège conducteur*
8. Bouton de chauffage siège passager*
I Type D
* : suivant version
OPA047078/OPA047079
4 53
Dispositifs de votre véhicule
D230100AEN
Chauffage et air conditionné
1. Démarrez le moteur.
2. Sélectionnez le mode voulu sur le
répartiteur.
Pour une plus grande efficacité du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage:
- Fraîcheur:
3. Sélectionnez la température voulue
sur le répartiteur.
4. Sélectionnez la circulation d’air en
position air extérieur.
5. Sélectionnez la vitesse de ventilation
désirée.
6. Si vous souhaitez de l’air conditionné,
appuyez sur le bouton d’air conditionné (suivant version).
OPA047080
4 54
Dispositifs de votre véhicule
niveau face (B, D)
Le flux d’air est dirigé vers la partie
supérieure du corps et le visage. De plus,
chacun des aérateurs peut être contrôlé
pour diriger l’air en provenance des conduits.
niveau sol / pare-brise (A, C, D)
La plus grande partie du flux d’air est
dirigé vers le sol et le pare-brise, avec
une petite partie de l’air dirigée vers les
dégivreurs des vitres latérales.
niveau pare-brise (A, D)
niveau face, sol (B, D, C)
OPA047081
D230101APA
Sélection de mode
Le répartiteur de sélection de mode contrôle la direction du flux d’air dans le système de ventilation.
L’air peut être dirigé vers le sol, le tableau
de bord, ou le pare-brise. Cinq symboles
sont utilisés pour représenter les positions du flux d’air : Niveau Visage, Deux
Niveaux,
Sol,
Sol-Dégivrage
et
Dégivrage.
Le flux d’air est dirigé vers le visage et le
sol.
La plus grande partie du flux d'air est
dirigé vers le pare-brise, avec une petite
partie de l’air dirigée vers les dégivreurs
des vitres latérales.
niveau sol (C, A, D)
La plus grande partie du flux d’air est
dirigé vers le sol, avec une petite partie
de l’air dirigée vers le pare-brise et les
dégivreurs des vitres latérales.
4 55
Dispositifs de votre véhicule
Type A
Type B
OPA047082
Aérateurs du tableau de bord
Les conduits peuvent être ouverts ou fermés séparément, en utilisant le levier ou
les lames de la bouche d’air.
Vous pouvez également ajuster la direction du flux d’air depuis ces bouches d’air
en utilisant le levier ou les lames des
bouches d’air, comme indiqué.
4 56
OPA047083
OPA047084
D230102AUN
D230103APA
Contrôle de la température
Le bouton de commande de la température vous permet de contrôler la température de l’air circulant dans le système de ventilation. Pour changer la température de l’air dans l’habitacle, tournez
le bouton vers la droite pour de l’air tiède
et chaud, et vers la gauche pour de l’air
plus frais.
Contrôle d’admission d’air
Ces commandes sont utilisées pour
sélectionner la position d'air extérieur ou
de recirculation de l’air.
Pour changer la position d’admission,
appuyez sur le bouton de contrôle.
Dispositifs de votre véhicule
Position air intérieur recyclé
Avec la position air intérieur
recyclé sélectionnée, l’air
de l’habitacle est pris dans
le système de chauffage et
chauffé ou refroidi selon la
fonction sélectionnée.
Position air extérieur
Avec la position air extérieur
sélectionnée, l’air entre
dans le véhicule depuis l’extérieur et est chauffé ou
refroidi selon la fonction
sélectionnée.
✽ NOTIFICATION
Un usage prolongé du chauffage en position air intérieur recyclé (sans sélectionner l’air conditionné) peut provoquer la
formation de buée sur le pare-brise et
les vitres latérales et l’air à l’intérieur de
l’habitacle risque de devenir vicié.
De plus, un usage prolongé de l’air conditionné en position air intérieur recyclé
provoque une sécheresse excessive de
l’air dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Un usage prolongé du système
de contrôle de l’aération position
air intérieur recyclé peut faire
augmenter l’humidité dans le
véhicule, ce qui risque de favoriser la formation de buée sur les
vitres et masquer la visibilité.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec le système d’air conditionné
ou de chauffage allumé. Cela
peut provoquer de graves troubles ou la mort en raison d’une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Un usage prolongé du système
de contrôle de l’aération position
air intérieur recyclé peut provoquer un état de somnolence ou
de sommeil, et la perte de contrôle du véhicule. Sélectionnez la
position
d’admission
d’air
extérieur autant que possible
durant la conduite.
OPA047085
D230104AUN
Réglage de la vitesse de ventilation
Le commutateur d’allumage doit être mis
en position ON pour effectuer cette
opération.
Le bouton de commande de la vitesse de
ventilation vous permet de contrôler la
vitesse de ventilation du flux d’air
provenant du système de ventilation.
Pour changer la vitesse de ventilation,
tourner le bouton vers la droite pour une
vitesse supérieure ou la gauche pour
une vitesse inférieure.
Placer le bouton de commande de la
vitesse de ventilation en position “0”
éteint la ventilation.
4 57
Dispositifs de votre véhicule
Utilisation du système
D230501AUN
Ventilation
1. Sélectionnez le mode
position.
2. Placez le contrôle d’admissione d’air
sur la position air extérieur.
3. Sélectionnez la température voulue.
4. Sélectionnez la vitesse de ventilation
désirée.
D230502AEN
OPA047086
D230105AUN
Air conditionné (suivant version)
Appuyez sur le bouton A/C pour mettre
en marche le système d’air conditionné
(le voyant lumineux s’allume). Appuyez
sur le bouton une deuxième fois pour
éteindre le système.
4 58
Chauffage
1. Sélectionnez le mode
position.
2. Placez le contrôle d’admission d’air sur
la position air extérieur.
3. Sélectionnez la température voulue.
4. Sélectionnez la vitesse de ventilation
désirée.
5. Si vous désirez le chauffage à air sec,
mettez le système d'air conditionné en
marche (suivant version).
• Si le pare-brise s’embue, sélectionnez
le mode
or
position.
Conseils
• Afin d’éviter que de la poussière ou
des fumées déplaisantes entrent dans
le véhicule par le système de ventilation, sélectionnez temporairement l’admission d’air sur la position air recyclé.
Veillez à remettre la position air
extérieur quand l'irritation est passée
pour conserver de l'air pur dans le
véhicule. Cela vous aidera à garder
une conduite alerte et confortable.
• L’air
du
système
de
chauffage/refroidissement est amené
par les grilles situées juste devant le
pare-brise. Veillez à ce que celles-ci
restent libres de feuilles, neige, glace
ou autres obstructions.
• Pour éviter la formation de buée sur le
pare-brise, sélectionnez l’admission
d’air sur la position air extérieur et la
vitesse de ventilation sur la position
désirée, mettez le système d’air conditionné en marche et ajustez la température à la température voulue.
Dispositifs de votre véhicule
D230503APA
Air conditionné (suivant version)
Tous les systèmes d’air conditionné
HYUNDAI sont remplis de fluide frigorigène R-134a écologique qui n'affecte
pas la couche d’ozone.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton d’air conditionné.
2. Sélectionnez le mode
position.
3. Sélectionnez l’admission d’air sur air
extérieur ou air recyclé.
4. Ajustez la vitesse de ventilation et la
température pour maintenir un confort
optimal.
• Pour obtenir le maximum de réfrigération, positionnez le contrôle de température à l’extrême gauche, sélectionnez l’admission d’air sur air recyclé,
puis positionnez la vitesse de ventilation sur le maximum.
✽ NOTIFICATION
• Lorsque vous utilisez l’air conditionné, surveillez la jauge de température
en conduisant à la montagne ou dans
un trafic dense quand les températures sont élevées. L’utilisation du système d’air conditionné peut provoquer une surchauffe du moteur.
Continuez d’utiliser le ventilateur
soufflant mais éteignez l’air conditionné si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur.
• Lorsque vous ouvrez les fenêtres par
temps humide, l’air conditionné peut
créer des gouttes d’eau à l’intérieur
du véhicule. Puisqu’un excès de
gouttes d’eau peut endommager
l’équipement électrique, l’air conditionné doit être utilisé fenêtres fermées.
Conseils d’utilisation de l’air conditionné
• Si le véhicule est stationné directement sous le soleil par temps chaud,
ouvrez les fenêtres pour quelque
temps pour laisser s’échapper l’air
chaud de l’intérieur.
• Pour limiter la moisissure à l'intérieur
des fenêtres par temps pluvieux ou
humide, diminuez l'humidité à l'intérieur du véhicule en mettant en
marche le système d'air conditionné.
• Quand le système d’air conditionné
fonctionne, vous pouvez occasionnellement remarquer un léger changement dans la vitesse du moteur quand
le compresseur de l’air conditionné
s’enclenche. Il s’agit là d’une caractéristique normale du fonctionnement
du système.
• Utilisez le système d’air conditionné
tous les mois pendant quelques minutes pour assurer un fonctionnement
optimal du système.
• Quand vous utilisez le système d’air
conditionné, vous pouvez remarquer
un suintement d’eau claire (ou même
un bouillonnement) sur le sol sous le
côté passager du véhicule. Il s’agit là
d’une caractéristique normale du fonctionnement du système.
• Vous obtiendrez un refroidissement
maximum en faisant fonctionner le système d'air conditionné en position air
recyclé, toutefois un usage continu en
ce mode peut rendre l'air de l'habitacle
vicié.
• Pendant le refroidissement, vous pouvez occasionnellement remarquer une
petite brume dans le flux d’air en raison du refroidissement rapide et de
l’admission d’air humide. Il s’agit là
d’une caractéristique normale du fonctionnement du système.
4 59
Dispositifs de votre véhicule
✽ NOTIFICATION
Air extérieur
Recirculation
de l'air
Blower
Echangeur
Noyau
thermique du
Filtre à air de de
la climatisation l'évaporateur chauffage
1LDA5047
D230300APA
Filtre à air du conditionnement
d’air (suivant version)
Le filtre à air du conditionnement d’air
installé derrière la boîte à gants filtre la
poussière ou d’autres polluants qui
entrent dans le véhicule depuis l’extérieur par le système de chauffage et de
conditionnement d’air. Si la poussière ou
d’autres polluants s’accumulent dans le
filtre après une période de temps, le flux
d’air des bouches d’air peut diminuer,
provoquant une accumulation de moisissures à l’intérieur du pare-brise même
quand la position air extérieur est sélectionnée. En ce cas, faites remplacer le filtre à air du conditionnent d’air par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 60
• Remplacez le filtre en fonction du programme d’entretien.
Si le véhicule est conduit dans des conditions difficiles, tel que sur des routes
poussiéreuse ou mal entretenues, les
inspections et changements du filtre
doivent être plus fréquents.
• Si le débit du flux d’air diminue
soudainement, le système doit être
contrôlé par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
D230400AEN
Vérifier le volume du liquide frigorigène de l’air conditionné et de
lubrifiant du compresseur.
Quand le volume de fluide réfrigérant est
bas, la performance de l’air conditionné
est affectée. Un trop-plein peut aussi
avoir un impact négatif sur le système
d’air conditionné.
Par conséquent, si un fonctionnement
anormal est détecté, faites inspecter le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ NOTIFICATION
Il est important lors de l’entretien du
système d’air conditionné que le type et
la quantité corrects d’huile et de liquide
frigorigène soient utilisés. A défaut, des
dommages peuvent affecter le compresseur et un fonctionnement anormal
du système peut se produire.
AVERTISSEMENT
Le système d’air conditionné doit
être contrôlé par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Un entretien
incorrect peut provoquer de graves
blessures à la personne effectuant
l’entretien.
Dispositifs de votre véhicule
DEGIVRAGE ET DESEMBUAGE DU PARE-BRISE
D250000AEN
AVERTISSEMENT Chauffage du pare-brise
Ne pas utiliser les positions
ou
pendant les opération
de refroidissement par temps
extrêmement humide. La différence
entre la température de l’air
extérieur et celle du pare-brise peut
provoquer la formation de buée sur
la surface extérieure du pare-brise,
réduisant la visibilité. Le cas
échéant, sélectionnez le mode
et sélectionnez la vitesse de ventilation lente.
• Pour un dégivrage maximum, positionnez le contrôle de température à l’extrême droite/chaud et la ventilation au
maximum.
• Si vous désirez de l’air chaud vers le
sol pendant le dégivrage ou le désembuage, sélectionnez le mode soldégivrage.
• Avant de conduire, balayez toute la
neige et la glace du pare-brise, de la
lunette arrière, des rétroviseurs
extérieurs et des vitres latérales.
• Balayez toute la neige et la glace du
capot et de l’admission d’air dans la
grille du auvent pour améliorer l’efficacité du chauffage et du dégivrage et
pour réduire la probabilité de buée à
l’intérieur du pare-brise.
OPA047087
D250101APA
Désembuer l’intérieur du pare-brise
1. Sélectionnez n’importe quelle vitesse
de ventilation excepté « 0 ».
2. Choisissez la température voulue.
3. Choisissez le mode
ou
position.
4.Sélectionnez
l’admission
d’air
extérieur.
5. Appuyez sur le bouton d’air conditionné (Suivant version)
4 61
Dispositifs de votre véhicule
ESPACES DE RANGEMENT
D270000AUN
Ces espaces peuvent être utilisés pour
ranger de petits objets dont le conducteur et les passagers peuvent avoir
besoin.
ATTENTION
OPA047088
D250102APA
Dégivrer l'extérieur du pare-brise
1. Sélectionnez la vitesse de ventilation
maximale (extrême droite).
2. Sélectionnez la température la plus
élevée.
3. Choisissez le mode
.
• Pour éviter les vols possibles, ne
laissez aucun objet de valeur
dans les espaces de rangement.
• Conservez toujours les couvercles des espaces de rangement
fermés pendant la conduite.
N’essayez pas de placer trop
d'objets dans ces espaces de
sorte que le couvercle puisse être
entièrement fermé de manière
sûre.
AVERTISSEMENT Matières inflammables
Ne rangez ni briquets, ni bonbonnes de propane, ou toutes
autres matières inflammables/
explosives dans le véhicule. Ces
objets peuvent prendre feu et/ou
exploser si le véhicule est exposé à
des températures élevées pendant
une longue période.
4 62
OPA047098
D270100APA
Rangements de la console centrale
Ces compartiments peuvent être utilisés
pour ranger de petits objets dont le conducteur et les passagers peuvent avoir
besoin.
Dispositifs de votre véhicule
OPA047089
D270200AEN
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la
poignée et la boîte à gants s’ouvre
automatiquement. Fermez la boîte à
gants après usage.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessure en cas d'accident ou de
freinage brutal, conservez toujours
la boîte à gants fermée en conduisant.
OPA047099
D270500APA
Coffre à bagages (suivant version)
Vous pouvez y placer une trousse de
premiers soins, un triangle de réflexion,
des outils, etc. dans la boîte pour un
accès facile.
1. Levez verticalement le cache-bagages
du coffre de rangement.
OPA047100
2. Saisissez la sangle sur le bord du couvercle du coffre à bagages et
soulevez-le.
3. Accrochez la sangle du couvercle au
crochet situé sur la partie supérieure
du coffre de rangement.
4 63
Dispositifs de votre véhicule
ACCESSOIRES INTERIEURS
AVERTISSEMENT
• Ne maintenez pas l’allume-cigare
enfoncé après l’avoir déjà chauffé
car il risque de surchauffer.
• Si l’allume-cigare ne remonte pas
après 30 secondes, retirez-le
pour éviter la surchauffe.
OPA047091
D280100APA
Allume-cigare (suivant version)
Pour faire fonctionner l’allume-cigare, le
commutateur d’allumage doit être mis en
position ACC ou ON.
Pour utiliser l’allume-cigare, enfoncez-le
jusqu’au bout dans la prise. Lorsque
l’élément a été chauffé, l’allume-cigare
remontera en position d’extraction.
Si vous devez remplacer l’allume-cigare,
n’utilisez qu’une pièce HYUNDAI originale.
ATTENTION
Seul un allume-cigare HYUNDAI
original doit être utilisé dans la
prise
de
l’allume-cigare.
L’utilisation d’accessoires enfichables (rasoirs, aspirateurs à main,
cafetières, etc.) peuvent endommager la prise ou provoquer une
panne électrique.
OPA047092
D280200APA
Cendrier (suivant version)
AVERTISSEMENT Utilisation du cendrier
• N’utilisez pas les cendriers du
véhicule comme poubelles.
• Placer des cigarettes ou des
allumettes allumées dans un cendrier avec d’autres matériaux
combustibles peut déclencher un
feu.
Pour nettoyer le cendrier, le réceptacle
de plastique doit être retiré en soulevant
le réceptacle à cendres en plastique et
en l’extrayant.
4 64
Dispositifs de votre véhicule
D280300APA
Porte-gobelets
Type A
Type A
AVERTISSEMENT Liquides chauds
• Ne pas placer de gobelets de liquides chauds non couverts dans
les porte-gobelets quand le
véhicule est en mouvement. Si le
liquide se renverse, vous risquez
de vous brûler. Une brûlure du
conducteur peut provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessure corporelle dans le cas
d’un arrêt brutal ou d’une collision, ne placez pas de bouteilles,
de verres, cannettes, etc., non
recouverts ou sécurisés dans les
porte-gobelets quand le véhicule
est en mouvement.
OPA047094
OPA047093
Type B
Type B
OPA047102
Type C
OPA047105
Les gobelets ou de petites cannettes de
boisson peuvent être logés dans les
porte-gobelets.
OPA047106
D280400APA
Pare-soleil
4 65
Dispositifs de votre véhicule
Utilisez le pare-soleil pour vous protéger
de la lumière directe à travers le parebrise ou les vitres latérales.
Pour utiliser un pare-soleil, tirez-le vers le
bas.
Pour utiliser un pare-soleil pour une vitre
latérale, tirez-le vers le bas, détachez-le
de l’attache (1) et faites-le pivoter sur le
côté (2).
Type A
Pour utiliser le miroir de pare-soleil, tirez
le pare-soleil vers le bas et faites glisser
le cache-miroir (3).
La pochette à tickets (4) est conçue pour
contenir un ticket de péage.
OPA047090
D280500APA
Prise d’alimentation (suivant version)
Quand le commutateur d’allumage est
mis en position ACC ou ON, la prise d’alimentation peut être utilisée.
La prise d’alimentation est conçue pour
fournir du courant pour les téléphones
portables ou autres dispositifs conçus
pour fonctionner sur des systèmes électriques de véhicules. Les dispositifs
doivent utiliser moins de 10 ampères
quand le moteur tourne.
ATTENTION
• N’utilisez la prise d’alimentation
que lorsque le moteur tourne et
retirez la prise de l'accessoire
après usage.
(Suite)
4 66
(Suite)
L’utilisation de la prise d’alimentation pendant une longue période
de temps avec le moteur éteint
peut décharger la batterie.
• N’utilisez que des accessoires
électriques de 12V qui ont moins
de 10A de capacité électrique.
• Ajustez l’air conditionné ou le
chauffage au niveau d’utilisation
minimum quand vous utilisez la
prise d’alimentation.
• Fermez le couvercle quand vous
ne vous en servez pas.
• Certains dispositifs électroniques
peuvent créer des interférences
électroniques quand ils sont
branchés à une prise d’alimentation d’un véhicule. Ces dispositifs
peuvent provoquer d’importants
parasitages audio et des défaillances d’autres systèmes ou dispositifs électroniques utilisés
dans votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas de doigt ou d’autres
corps étrangers (épingle, etc.) dans
une prise d’alimentation et ne la
touchez pas avec une main
humide. Vous risquez un choc électrique.
Dispositifs de votre véhicule
D280601AUN
D280604APA
Heure (2)
Appuyer sur le bouton H avec votre doigt,
un stylo ou un objet similaire fera
avancer l'horaire affiché heure par heure.
Conversion d’affichage
Pour passer du format de 12 heures à
celui de 24 heures ou du format de 24
heures à celui de 12 heures, appuyez sur
le bouton R jusqu’à ce que l'affichage
clignote.
Par exemple, si le bouton R est appuyé
quand l'horaire affiché est 10:15 p.m.,
l’affichage passe à 22:15.
D280602AUN
OPA047103
D280600AEN
Horloge digitale (suivant version)
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas l'horloge en conduisant. Vous risquez de perdre le
contrôle de la direction et provoquer un accident pouvant entraîner
de graves blessures corporelles ou
la mort.
Lorsque les bornes de la batterie ou ses
fusibles sont déconnectés, vous devez
remettre l’horloge à l’heure.
Quand le commutateur d’allumage est
mis en position ACC ou ON, les touches
de l’horloge s’opèrent de la façon suivante:
Minute (3)
Appuyer sur le bouton M avec votre
doigt, un stylo ou un objet similaire fera
avancer l'horaire affiché minute par
minute.
D280603APA
Reset (1)
Réinitialisation (1)
Pour effacer les minutes, appuyez et
relâchez le bouton R avec votre doigt, un
stylo ou un objet similaire. Alors l’horloge
est réglée précisément sur l’heure.
Par exemple, si le bouton R est appuyé
quand l’horaire est entre 9:01 et 9:29,
l’affichage est réinitialisé sur 9:00.
9:01 ~ 9:29 l’affichage change à 9:00
9:30 ~ 9:59 l’affichage change à 10:00
4 67
Dispositifs de votre véhicule
OPA047096
OPA047099
D280800AEN
D281100APA
Cintre (suivant version)
Cache-coffre (suivant version)
ATTENTION
Ne suspendez pas de vêtements
lourds, ceux-ci pourraient endommager le cintre.
Ne laissez rien sur le cache-coffre. Des
matériaux à nu pourraient blesser les
occupants du véhicule lors de freinages
brusques.
Le cache-coffre peut être relevé ou retiré.
OPA047101
AVERTISSEMENT
• Ne placez pas d’objets sur le
cache-coffre. Ces objets peuvent
être projetés à l’intérieur du
véhicule et éventuellement blesser les occupants du véhicule lors
d’un accident ou d’un freinage.
• N'autorisez personne à s’installer
dans le coffre de rangement.
Celui-ci est conçu pour les
bagages uniquement.
ATTENTION
Ne mettez pas de bagages sur le
cache-coffre, cela pourrait l’endommager ou le déformer.
4 68
Compartiment moteur ..........................................7-2
Maintenance ...........................................................7-5
Maintenance par le propriétaire . .........................7-7
Programme de maintenance .................................7-9
Explication des éléments du programme de
maintenance ........................................................ 7-10
Huile de moteur ...................................................7-13
Liquide de refroidissement du moteur ..............7-14
Liquide de freins/embrayage ..............................7-16
Liquide de boîte automatique............................. 7-17
Liquide lave-glace ................................................7-19
Frein de stationnement ........................................7-19
Filtre à carburant ................................................7-20
Filtre à air .............................................................7-22
Filtre à air du conditionnement d’air ...............7-23
Balais d’essuie-glaces ...........................................7-24
Entretien
7
Batterie .................................................................7-27
Pneux et roues ......................................................7-29
Fusibles ................................................................ 7-39
Lampes ..................................................................7-48
Entretien extérieur ............................................. 7-56
Système antipollution ......................................... 7-62
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
I Moteur Essence (1.1L)
1. Réservoir de réfrigérant du moteur
2. Bouchon de remplissage de l'huile
du moteur
3. Réservoir de liquide de frein
4. Filtre à air
5. Boîte à fusibles
6. Borne positive de la batterie
7. Borne négative de la batterie
8. Jauge de niveau de liquide de la
boîte de vitesses automatique*
9. Bouchon de radiateur
10. Jauge de niveau d'huile du moteur
11. Réservoir de liquide de lave-glace
du pare-brise
* : selon version
OPA017004
G010000APA
7 2
Entretien
I Moteur Essence (1.2L)
1. Réservoir de réfrigérant du moteur
2. Bouchon de remplissage de l'huile
du moteur
3. Réservoir de liquide de frein
4. Filtre à air
5. Boîte à fusibles
6. Borne positive de la batterie
7. Borne négative de la batterie
8. Jauge de niveau de liquide de la
boîte de vitesses automatique*
9. Bouchon de radiateur
10. Jauge de niveau d'huile du moteur
11. Réservoir de liquide de lave-glace
du pare-brise
* : om så utrustad
OPA079102
7 3
Entretien
I Moteur diesel
1. Réservoir de réfrigérant du moteur
2. Bouchon de remplissage de l'huile du
moteur
3. Réservoir de liquide de frein
4. Filtre à air
5. Boîte à fusibles
6. Borne positive de la batterie
7. Borne négative de la batterie
8. Jauge de niveau de liquide de la boîte
de vitesses automatique*
9. Bouchon de radiateur
10. Jauge de niveau d'huile du moteur
11. Réservoir de liquide de lave-glace du
pare-brise
OPA017003
7 4
Entretien
MAINTENANCE
G020000AEN
G020100AEN
G020200APA
Vous devez pratiquer la plus grande prudence pour éviter des dégâts sur votre
véhicule et de vous blesser lorsque vous
procédez à des opérations de maintenance ou d’inspection.
Si vous avez le moindre doute concernant la maintenance ou l’entretien de
votre véhicule, nous vous recommandons fortement de faire réaliser ce travail
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Un concessionnaire HYUNDAI agréé
possède des techniciens formés en
usine et de pièces HYUNDAI authentiques pour maintenir votre véhicule convenablement. Pour une expertise et un
service de qualité, voyez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Un entretien inadéquat, incomplet ou
insuffisant peut créer des problèmes de
fonctionnement qui peuvent abîmer votre
véhicule, provoquer un accident, ou des
blessures corporelles.
Responsabilité du propriétaire
Précautions d'entretien du propriétaire
8 NOTIFICATION
Un entretien inadapté ou incomplet peut
créer des problèmes. Cette section
donne des instructions uniquement pour
les éléments les plus faciles.
Comme expliqué plus haut dans cette
section, certaines procédures ne peuvent être réalisées que par un concessionnaire HYUNDAI agréé équipé
d'outils spéciaux.
La maintenance et le dossier de suivi
sont de la responsabilité du propriétaire.
Vous devez conserver les documents qui
montrent qu’une bonne maintenance a
été effectuée sur votre véhicule en
accord avec le programme de maintenance détaillé aux pages suivantes. Vous
avez besoin de ces informations pour
rester en phase avec les exigences de
maintenance de la garantie de votre
véhicule. Des informations détaillées sur
la garantie sont dans votre carnet de
maintenance.
Les réparations et ajustements requis
résultant d'une mauvaise maintenance
ou d’un défaut de maintenance ne sont
pas couverts. Nous vous recommandons
de faire réviser et réparer votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Un concessionnaire HYUNDAI agréé
connaît les hauts standards de qualité de
HYUNDAI et reçoit un support technique
de HYUNDAI pour vous offrir le plus haut
niveau de satisfaction.
8 NOTIFICATION
Une maintenance inadaptée par le propriétaire durant la période de garantie
peut affecter la garantie. Pour plus de
détails, lisez le carnet de maintenance
séparé fourni avec le véhicule. Si vous
n’êtes pas sûr d’un point de procédure
d'entretien ou de maintenance, faites- le
faire par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
7 5
Entretien
AVERTISSEMENT Travail de maintenance
• Réaliser la maintenance d’un
véhicule peut être dangereux.
Vous pouvez vous blessez
grièvement en faisant certaines
opérations de maintenance. Si
vous n’avez pas suffisamment de
connaissance ou d’expérience ou
ne disposez pas des outils adaptés et de l'équipement pour faire
le travail, laissez un concessionnaire HYUNDAI agréé le faire à
votre place.
• Travailler sous le capot avec le
moteur en marche est dangereux.
Il est encore plus dangereux de
travailler avec des bijoux ou des
vêtements amples. Ceux-ci peuvent être happés par des parties
mobiles et provoquer des
blessures. Aussi, si vous devez
faire fonctionner le moteur tout
en travaillant sous le capot,
assurez-vous de retirer tout bijou
(tout particulièrement bagues,
bracelets, montres et colliers) et
toutes cravates, écharpes, ou
autres vêtements amples avant
de vous approcher du moteur ou
du ventilateur.
7 6
AVERTISSEMENT Moteur diesel
Ne travaillez jamais sur le système
d’injection avec le moteur en
marche ou dans les 30 secondes
après avoir éteint le moteur. La
pompe haute pression, le rail, les
conduits d’injection ou à haute
pression sont soumis à de fortes
pressions même après l'arrêt du
moteur. Les éclaboussures de carburant produites par des fuites de
carburant peuvent causer de
graves blessures, s’ils touchent le
corps. Les personnes qui utilisent
un pacemaker ne doivent pas s’approcher à moins de 30 cm du bloc
de commande électrique (BCE) ou
du faisceau de fils du bloc moteur
quand le moteur est allumé, car le
courant élevé qui circule dans le
bloc de commande électronique
moteur produit un champ magnétique considérable.
Entretien
MAINTENANCE PAR LE PROPRIETAIRE
Programme d’entretien propriétaire
G030000AEN
G030101AUN
Les listes qui suivent sont les contrôles
et inspections du véhicule qui peuvent
être réalisés par le propriétaire ou un
concessionnaire HYUNDAI agréé aux
fréquences indiquées pour aider à assurer un fonctionnement sûr, stable de votre
véhicule.
Toute anomalie doit être rapportée à l’attention de votre concessionnaire aussitôt
que possible.
Ces Contrôles de Maintenances par le
Propriétaire ne sont généralement pas
couverts par la garantie et vous pouvez
être facturé pour la main-d’œuvre, les
pièces et les lubrifiants utilisés.
Lorsque vous faites le plein de carburant :
• Vérifiez le niveau d’huile moteur.
• Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir à liquide de refroidissement.
• Vérifiez le niveau de liquide lave-glace.
• Voyez si vous avez des pneus bas ou
sous-gonflés.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous contrôlez votre niveau de liquide de
refroidissement quand le moteur
est
chaud. Du
liquide
de
refroidissement ou de la vapeur
brûlants peuvent fuser sous pression. Cela peut provoquer des
brûlures ou d’autres graves
blessures.
G030102AUN
Lorsque vous faites fonctionner votre
véhicule:
• Remarquez tout changement du son
de l’échappement ou toute odeur de
gaz d’échappement dans le véhicule.
• Soyez attentif aux vibrations dans le
volant de direction. Remarquez toute
augmentation de l’effort de direction ou
flottement dans le volant de direction,
ou changement dans sa position
droite.
• Remarquez si votre véhicule tourne ou
“tire” légèrement et constamment d’un
côté lorsque vous roulez sur une route
lisse et plate.
• Quand vous vous arrêtez, écoutez et
vérifiez tout son inhabituel, tiraillement
d’un côté, augmentation de la course
de la pédale de frein ou difficulté à l’appuyer.
• S'il se produit un quelconque glissement ou changement dans le
maniement de votre boîte-pont, vérifiez le niveau de liquide de boîte de
vitesses.
• Vérifiez le fonctionnement de la position P (Stationnement) de la boîte
automatique.
• Vérifiez le frein de stationnement.
• Vérifiez toute fuite de liquide sous
votre véhicule (une fuite d’eau du système de conditionnement d’air pendant et après usage est normal).
7 7
Entretien
G030103AUN
G030104AUN
G030105APA
Au moins une fois par mois:
• Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir de
liquide de refroidissement moteur.
• Vérifiez le fonctionnement de toutes les
lumières extérieures, y compris les
feux de freinage, les indicateurs de
direction et les feux de détresse.
• Vérifiez la pression de gonflage de tous
les pneus y compris celui de rechange.
Au moins deux fois par an (par ex.,
au printemps et à l’automne):
• Vérifiez les conduits du radiateur, du
chauffage et de l’air conditionné pour
des fuites ou des avaries.
• Vérifiez le spray du liquide lave-glace
et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les patins des essuieglaces avec un chiffon propre
imprégné de liquide lave-glace.
• Vérifiez l’alignement des phares.
• Vérifiez le pot d’échappement, les
tuyaux d’échappement, les plaques de
protection, et les fixations.
• Vérifiez les ceintures sous-abdominales et de sécurité, pour usure et
fonctionnement.
• Vérifiez l’usure des pneus et les
écrous de roues relâchés.
Au moins une fois par an:
• Nettoyez les orifices d’écoulement de
la carrosserie et des portières
• Lubrifiez les charnières et sécurités
des portières, et les charnières du
capot.
• Lubrifiez les serrures et sécurités des
portières et du capot.
• Lubrifiez les caoutchoucs d’étanchéité
des portières.
• Vérifiez le système d’air conditionné.
• Inspectez et lubrifiez la transmission et
les commandes de la boîte automatique.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifiez le niveau de liquide de
freins/embrayage.
7 8
Entretien
PROGRAMME DE MAINTENANCE
G040000AUN
Suivez le Programme Normal de
Maintenance si le véhicule est habituellement utilisé sans qu’aucune des conditions suivantes ne s’applique. Si l’une
des conditions suivantes s’applique,
reportez-vous à Maintenance en
Conditions Difficiles.
• Conduite répétée sur courtes distances.
• Conduite dans des environnements
poussiéreux ou sableux.
• Utilisation extensive des freins.
• Conduite dans des environnements où
du sel ou d’autres matériaux corrosifs
sont utilisés.
• Conduite sur routes accidentées ou
boueuses.
• Conduite en zone montagneuse.
• Longues périodes de fonctionnement
au ralenti ou à basse vitesse.
• Conduite pendant une longue période
dans des températures froides et/ou
des climats extrêmement humides.
• Plus de 50% de la conduite dans des
conditions de trafic urbain dense dans
des chaleurs dépassant les 32°C
(90°F).
Si votre véhicule fonctionne dans les
conditions précitées, vous devez
inspecter, remplacer ou remettre à
niveau plus fréquemment que dans le
Programme Normal de Maintenance.
Après les périodes ou distances montrées dans la table, continuez à respecter
les intervalles de maintenance prescrites.
7 9
Entretien
EXPLICATION DES ELEMENTS DU PROGRAMME DE MAINTENANCE
G050100APA
G050500AUN
G050400AEN
Huile de moteur et filtre à huile
Courroie de distribution (selon
version)
Conduits d’essence, durites et
connexions
Inspectez toutes les pièces relatives à la
courroie de distribution pour dommage
ou déformation. Remplacez toute pièce
endommagée immédiatement.
Vérifiez les conduits d’essence, les
durites et les connexions pour
d’éventuelles fuites ou dommages.
Faites immédiatement remplacer toute
pièce endommagée ou fuyante par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
L’huile de moteur et le filtre (y compris
joint du bouchon de vidange) doivent
être changés selon les intervalles spécifiés dans le programme de maintenance.
Si le véhicule est utilisé en conditions difficiles, des changements d'huile et de filtre plus fréquents sont requis.
G050200AUN
Courroie de transmission
Inspectez toutes les courroies pour des
traces de coupures, craquelures, usure
excessive ou saturation d’huile et remplacez si nécessaire. La tension des
courroies doit être contrôlée périodiquement et ajustée si nécessaire.
7 10
G050300AEN
Filtre à carburant (cartouche)
Un filtre encrassé peut limiter la vitesse à
laquelle le véhicule peut rouler, endommager le système d’émissions et causer
divers problèmes tel que difficulté au
démarrage. Si une quantité excessive de
matières étrangères s’accumule dans le
réservoir à carburant, le filtre peut avoir à
être remplacé plus fréquemment.
Après installation d’un nouveau filtre,
laissez tourner le moteur pendant
quelques minutes, et vérifiez pour des
fuites aux connexions. Les filtres à carburant doivent être installés par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT Moteur diesel uniquement
Ne travaillez jamais sur le système
d’injection avec le moteur en
marche ou dans les 30 secondes
après avoir éteint le moteur. La
pompe haute pression, le rail, les
conduits d’injection ou à haute
pression sont soumis à de fortes
pressions même après l'arrêt du
moteur. Les éclaboussures de carburant produites par des fuites de
carburant peuvent causer de
graves blessures, s’ils touchent le
corps. Les personnes qui utilisent
un pacemaker ne doivent pas s’approcher à moins de 30cm du bloc
de commande électrique (BCE) ou
du faisceau de fils du bloc moteur
quand le moteur est allumé, car le
courant élevé qui circule dans le
bloc de commande électronique
moteur produit un champ magnétique considérable.
Entretien
G050600AUN
G050800AEN
G051200AUN
Durite à vapeur et bouchon de
réservoir de carburant
Filtre à air
Liquide de refroidissement
Un filtre à air HYUNDAI authentique est
recommandé lorsque le filtre est remplacé.
Le liquide de refroidissement doit être
changé aux intervalles spécifiés dans le
programme de maintenance.
G050900AUN
G051300AUN
Bougies d’allumage (pour moteur
essence)
Liquide de boîte de vitesses
manuelle (selon version)
Assurez-vous d’installer de nouvelles
bougies d’allumage de valeur thermique
correcte.
Inspectez le liquide de boîte de vitesses
manuelle en fonction du programme de
maintenance.
La durite à vapeur et le bouchon de réservoir de carburant doivent être inspectés
aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. Assurez-vous
que la nouvelle durite et le nouveau bouchon sont correctement remplacés.
G050700AUN
Durites de ventilation du carter à
vide (selon version)
Inspectez la surface des durites pour
d’éventuels dégâts causés par la chaleur
et/ou mécaniques. Caoutchouc dur ou friable, craquelures, déchirures, coupures,
abrasions, et gonflement excessif
indiquent une détérioration. Une attention
particulière doit être apportée à l’examen
des surfaces des durites près des sources
de haute chaleur, telle que la tubulure
d’échappement.
Inspectez le routage des durites pour vous
assurer que les durites n'entrent pas en
contact avec une source de chaleur, des
arêtes aigues ou des pièces mobiles qui
peuvent causer une usure causée par la
chaleur ou mécaniques. Inspectez toutes
les connexions des durites, telles que fixation et raccords, pour vous assurer
qu’elles sont sécurisées, et qu’aucune
fuite n’est présente. Les durites doivent
être remplacées immédiatement si des
preuves de détérioration ou de dommage
sont détectées.
G051400AUN
G051000AEN
Jeu de soupape (selon version)
Inspectez tout cliquetis de soupapes
excessif et/ou vibration du moteur pour
ajustement si nécessaire. Un concessionnaire HYUNDAI agréé doit conduire
cette opération.
G051100AUN
Système de refroidissement
Vérifiez les composants du système de
refroidissement, tels que radiateur, réservoir à liquide de refroidissement, durites
et connexions pour des traces de fuites
ou dommages. Remplacez toute pièce
endommagée.
Liquide de boîte de vitesses
automatique (selon version)
Le niveau du liquide doit être à "HOT"
dans la jauge, une fois que le moteur et
la boîte-pont sont à leur température normale. Vérifiez le niveau de liquide de la
boîte de vitesses automatique avec le
moteur en marche et la boîte-pont en
position neutre, avec le frein de stationnement enclenché.
G051500AUN
Durites et conduites de freins
Vérifiez de visu leur installation correcte,
les traces d’usure, craquelures, détériorations et éventuelles fuites. Remplacez
immédiatement toute pièce détériorée ou
endommagée.
7 11
Entretien
G051600AUN
G052000APA
G052400APA
Liquide de freins
Tuyaux et silencieux d’échappement
Arbres de transmission et gaines
Vérifiez le niveau de liquide de freins
dans le réservoir à liquide de freins. Le
niveau doit être situé entre les marques
“MIN” et “MAX” situées sur le côté du
réservoir. N’utilisez que du liquide à
freins hydrauliques conforme aux spécifications DOT 3 or DOT 4.
G051700AUN
Frein de stationnement
Inspectez le système du frein de stationnement, y compris la pédale de frein de
stationnement et les câbles.
G051800APA
Tambours et garnitures des freins
arrière
Vérifiez les tambours et les garnitures
des freins arrière pour éraflures,
brûlures, fuite de liquide, pièces cassées
et usure excessive.
G051900AUN
Disques, cales, étriers et rotors
de freins
Vérifiez les cales pour usure excessive,
les disques pour voile et usure, et les
étriers pour fuites.
7 12
Inspectez visuellement les tuyaux, silencieux et accroches de l’échappement,
pour craquelures, détérioration, ou dommages. Démarrez le moteur et écoutez
attentivement s’il y a une fuite de gaz
d’échappement. Resserrez les connexions ou remplacez les pièces si nécessaire.
Vérifiez les arbres de transmissions,
gaines et brides de fixation pour craquelures, détérioration, ou dommages.
Remplacez toute pièce endommagée et,
si nécessaire, remplacez la graisse spécifiée.
Consultez un concessionnaire HYUNDAI
agréé pour plus de détails.
G052100AUN
G052500AUN
Ecrous de support des suspensions
Liquide frigorigène de conditionnement d’air (selon version)
Vérifiez les connexions des suspensions
pour desserrement ou dommage.
Resserrez au degré spécifié..
Vérifiez les conduits et connexions du
conditionnement d’air et pour fuites et
dommages.
G052200AUN
Boîtier de direction, transmission
& gaines/joint à rotule du bras
inférieur
Avec le véhicule arrêté et le moteur
éteint, vérifiez pour un jeu trop important
dans le volant.
Vérifiez le lien pour plis ou dommages.
Vérifiez les pare-poussière et les joints à
rotule pour détériorations, craquelures,
ou dommage.
Remplacez toute pièce endommagée.
Entretien
HUILE DE MOTEUR
Essence (1.1L)
OPA077051
Essence (1.2L)
2. Démarrez le moteur et laissez-le
atteindre la température normale de
fonctionnement.
3. Eteignez le moteur et attendez
quelques minutes (environ 5 minutes)
pour que l’huile retourne dans le carter
d’huile.
4. Sortez la jauge d’huile, essuyez-la
bien et réinsérez-la entièrement.
5. Sortez à nouveau la jauge d'huile et
vérifiez le niveau. Le niveau doit être
entre F et L.
Essence (1.1L)
OPA077053
Essence (1.2L)
AVERTISSEMENT Durite de radiateur
OPA079002
Diesel
Faites bien attention à ne pas toucher la durite de radiateur lorsque vous
vérifiez ou ajoutez de l’huile de
moteur car elle peut être suffisamment chaude pour causer des
brûlures.
OPA079003
Diesel
ATTENTION
Ne remplissez pas excessivement
d’huile de moteur. Cela peut endommager le moteur.
ATTENTION - Moteur diesel
OPA077002
G060100AEN
Vérifier le niveau de l’huile de
moteur
1. Assurez-vous que le véhicule est sur
un sol plat.
Un trop plein d'huile peut causer des
dommages moteur du à une
soudaine augmentation du régime,
des cognements de combustion,
ainsi que des fumées blanches.
OPA077003
Si le niveau est près de ou à L, ajoutez
assez d’huile pour le ramener à F. Ne
remplissez pas trop.
7 13
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Utilisez un entonnoir pour éviter que
l’huile ne coule sur les autres parties
du moteur.
Utilisez uniquement l’huile de moteur
spécifiée. (Reportez-vous à “Lubrifiants et
capacités recommandés” à la section 9.)
G060200APA
Changer l’huile de moteur et le
filtre
Faites changer l’huile de moteur et le filtre (y compris le joint du bouchon de
vidange) par un concessionnaire
HYUNDAI agréé en fonction du
Programme de Maintenance au début de
cette section.
G070000AUN
Le système de refroidissement à haute
pression a son réservoir rempli de liquide
antigel valable pour toutes saisons. Le
réservoir est rempli à l’usine.
Vérifiez la protection antigel et le niveau
du liquide de refroidissement au moins
une fois par an, au début de l’hiver, et
avant de voyager dans un climat plus
froid.
G070100AEN
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
La manipulation d'huile peut
causer des irritations ou des cancers de la peau en cas de contact
prolongé.
Toujours protéger sa peau en se
lavant les mains à l'eau claire et au
savon aussitôt après avoir manipulé de l'huile.
7 14
Retirer le bouchon de
radiateur
• Ne jamais tenter d'ouvrir le bouchon de radiateur lorsque le
moteur fonctionne à chaud.
Cela peut entraîner un débordement de liquide de refroidissement entraînant des dommages
moteur ou des brûlures.
(Suite)
(Suite)
• Eteignez le moteur et attendez
qu’il refroidisse. Soyez très prudent lorsque vous retirez le bouchon du radiateur. Entourez-le
d’une serviette épaisse et
tournez-le lentement dans le
sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’au premier
arrêt. Reculez-vous lorsque la
pression est relâchée du système
de refroidissement. Quand vous
êtes sûr que toute la pression a
été relâchée, appuyez sur le bouchon, en utilisant une serviette
épaisse, et continuez à tourner
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le retirer.
• Même si le moteur est éteint, ne
retirez pas le bouchon du radiateur ou le bouchon de vidange
quand le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement chaud et de la
vapeur chaude peuvent encore
jaillir sous pression et provoquer
des blessures graves.
Entretien
G070101AUN
OPA077004
Vérifiez l’état et les connexions de toutes
les durites du système de refroidissement et du radiateur. Remplacez toutes
les durites enflées ou détériorées.
Le niveau de liquide de refroidissement
doit être rempli entre les marques F et L
sur le côté du réservoir à liquide de
refroidissement quand le moteur est
tiède.
Si le niveau du liquide de refroidissement
est bas, ajoutez assez de liquide de
refroidissement pour assurer la protection contre le gel et la corrosion. Amenez
le niveau à F, mais ne le remplissez pas
trop. Si des additions fréquentes sont
requises, voyez un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour inspection du système de refroidissement.
Liquide de refroidissement recommandé
• N’utilisez que de l’eau douce
(déminéralisée) dans le mélange de
refroidissement.
• Le moteur de votre véhicule possède
des pièces en aluminium et doit être
protégé par un liquide de refroidissement à base d’éthylène glycol pour
éviter la corrosion et le gel.
• N’UTILISEZ PAS de liquide de
refroidissement à base d’alcool ou de
méthanol et ne le mélangez pas avec
le liquide spécifié.
• N'utilisez pas de solution qui contient
plus de 60% d’antigel ou moins de
35%, qui pourrait réduire l’efficacité de
la solution.
Pour le pourcentage du mélange,
reportez-vous au tableau ci-dessous.
Température
ambiante
Pourcentage mélange
(volume)
Antigel
Eau
65
-15°C (5°F)
35
-25°C (-13°F)
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
OPA077005
AVERTISSEMENT Bouchon de radiateur
Ne retirez pas le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement ou de la vapeur
brûlants peuvent fuser sous pression. Cela peut provoquer des
brûlures ou d’autres graves
blessures.
7 15
Entretien
LIQUIDE DE FREINS/D’EMBRAYAGE
Si le niveau est bas, ajoutez du liquide au
niveau MAX. Le niveau retombera avec
la distance parcourue. Ceci est une condition normale de fonctionnement associée à l’usure des garnitures de freins.
Si le niveau de liquide est excessivement
bas, faites vérifier le système de freins
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
G070200AEN
Changer le liquide de refroidissement
Faites changer le liquide de refroidissement par un concessionnaire HYUNDAI
agréé en fonction du Programme de
Maintenance au début de cette section.
ATTENTION
Entourez le bouchon de radiateur
avec une serviette épaisse avant de
remplir le liquide de refroidissement pour éviter que le liquide
déborde sur d'autres parties du
moteur comme le générateur.
AVERTISSEMENT Liquide de refroidissement
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement de radiateur ou
d’antigel dans le réservoir à liquide lave-glace.
• Le liquide de refroidissement du
radiateur peut gravement diminuer la visibilité quand il est diffusé sur le pare-brise et peut
entrainer la perte de contrôle du
véhicule ou endommager la peinture ou la garniture de la carrosserie.
7 16
OPA077006
Utilisez uniquement le liquide de
freins/d’embrayage spécifié. Reportezvous à “ Lubrifiants et capacités recommandés” à la section 9.)
G080100APA
Vérifier le niveau de liquide de
freins/d’embrayage
Vérifiez périodiquement le niveau du liquide dans le réservoir. Le niveau de liquide doit être entre les marques MAX et
MIN sur le côté du réservoir.
Avant de retirer le bouchon du réservoir
et d’ajouter du liquide de freins/d’embrayage, nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir pour éviter une contamination du liquide de freins/d’embrayage.
Ne mélangez jamais différents types de
liquides..
AVERTISSEMENT Perte de liquide de freins
Dans le cas où le système de freins
requiert des additions fréquentes
de liquide, le véhicule doit être
inspecté par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Entretien
LIQUIDE DE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE (SUIVANT VERSION)
AVERTISSEMENT Liquide de freins/d’
embrayage
Lorsque vous changez ou ajouter
du liquide de freins/d’embrayage,
manipulez-le avec précaution. Ne le
faites pas entrer en contact avec
vos yeux. Si cela se produit,
aspergez-vous les yeux avec une
grande quantité d'eau du robinet
fraîche. Faites examiner vos yeux
par un médecin dès que possible.
ATTENTION
Ne laissez pas le liquide de
freins/d’embrayage entrer en contact avec la peinture de la carrosserie du véhicule, cela pourrait
l’endommager.
Le liquide de freins/d’embrayage qui
a été exposé à l’air libre pendant une
longue période de temps ne doit pas
être utilisé car sa qualité ne peut pas
être garantie. Il doit être utilisé convenablement.
N’utilisez pas le mauvais type de liquide. Quelques gouttes d’huile
minérale, telle que l’huile de moteur,
dans votre système de freins/d’embrayage peut endommager les
pièces du système de freins.
CHAUD
FROID
OPA077057
G100100APA
Vérifier le niveau de liquide de
boîte de vitesses automatique
Le niveau de liquide de boîte de vitesses
automatique doit être vérifié régulièrement.
Conservez le véhicule sur un sol plat
avec le frein de stationnement enclenché
et vérifiez le niveau de liquide de freins
en suivant la procédure suivante.
1. Placez le levier de vitesses en position
N (Neutre) et laissez tourner le moteur
à une vitesse normale.
2. Après que la boîte-pont est suffisamment chauffée [température du liquide
70~80°C (158~176°F)], par exemple
10 minutes de conduite normale, faites
passer le levier de vitesses par toutes
les positions puis placez le levier de
vitesse en position N (Neutre) ou P
(Stationnement).
OSA077009
3. Confirmez que le niveau de liquide est
situé dans la partie "HOT" de la jauge
de niveau. Si le niveau de liquide est
plus bas, ajoutez le liquide spécifié par
l’orifice de remplissage. Si le niveau de
liquide est plus haut, drainez le liquide
par l'orifice de vidange.
4. Si le niveau de liquide est vérifié en
conditions froides [température du liquide 20~30°C (68~86°F)], ajoutez le
liquide jusqu’à la ligne "COLD" puis
revérifiez le niveau de liquide en répétant la phase 2.
7 17
Entretien
AVERTISSEMENT
Liquide de boîte de
vitesses
Le niveau de liquide de boîte de
vitesses doit être vérifié quand le
moteur est à une température normale de fonctionnement. Cela signifie que le moteur, le radiateur, la
durite du radiateur et le système
d’échappement, etc. sont très
chauds. Veillez à ne pas vous brûler
pendant cette procédure.
ATTENTION
• Un niveau bas de liquide provoque
un glissement de la boîte-pont. En
remplir trop peut provoquer un
moussage, une perte de liquide ou
un dysfonctionnement de la boîtepont.
• L’utilisation d’un liquide non spécifié peut entraîner un dysfonctionnement de la boîte-pont et une
panne.
7 18
AVERTISSEMENT Frein de stationnement
Pour éviter tout mouvement
soudain du véhicule, enclenchez le
frein de stationnement et appuyez
sur la pédale de frein avant de
bouger le levier de vitesses.
8 NOTIFICATION
La ligne “COLD” est là pour référence
uniquement et ne doit PAS être utilisée
pour déterminer le niveau de liquide de
boîte de vitesses.
8 NOTIFICATION
Le liquide de boîte de vitesses automatique doit être rouge. La teinture rouge
est ajoutée pour que l’usine d’assemblage puisse l’identifier comme liquide
de boîte de vitesses automatique et le
distinguer de l’huile de moteur ou de
l’antigel. La teinture rouge, qui n’est
pas un indicateur de qualité de liquide,
n’est pas permanente. Au fur et à
mesure que le véhicule est conduit, le
liquide de boîte de vitesses automatique
devient plus foncé. La couleur peut
finalement apparaître marron clair.
Par conséquent, faites changer le liquide
de boîte de vitesses automatique par un
concessionnaire HYUNDAI agréé en
fonction du Programme de Maintenance
mentionné au début de cette section.
N’utilisez que le liquide de boîte de
vitesses
automatique
spécifié.
(Reportez-vous à "Lubrifiants et capacités recommandés" à la section 9.)
G100200APA
Changer le liquide de boîte de
vitesses automatique
Faites changer le liquide de boîte de
vitesses automatique par un concessionnaire HYUNDAI agréé en fonction du
Programme de Maintenance mentionné
au début de cette section.
Entretien
LIQUIDE LAVE-GLACE
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT Liquide de refroidissement
OPA077007
G120100AUN
Vérifier le niveau de liquide laveglace
Le réservoir est transparent pour vous
permettre de vérifier le niveau d’un simple coup d’œil.
Vérifiez le niveau du liquide dans le
réservoir à liquide lave-glace et ajoutez
du liquide si nécessaire. De l’eau ordinaire peut aussi être utilisée si le liquide
lave-glace n’est pas disponible. Toutefois,
utilisez un solvant avec des caractéristiques antigel en climat froid pour éviter
le gel.
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement de radiateur ou
d’antigel dans le réservoir à liquide lave-glace.
• Le liquide de refroidissement du
radiateur peut gravement diminuer la visibilité quand il est diffusé sur le pare-brise et peut
entrainer la perte de contrôle du
véhicule ou endommager la peinture ou la garniture de la carrosserie.
• Le liquide lave-glace pour parebrise contient certaines quantités
d'alcool et peut être inflammable
dans certaines circonstances. Ne
laissez pas d'étincelles ou de
flamme en contact avec le réservoir de liquide lave-glace. Le
véhicule ou ses occupants pourraient être blessés.
• Le liquide lave-glace pour parebrise est toxique pour les
humains et les animaux. Ne
buvez pas de liquide lave-glace et
évitez le contact. De graves
blessures ou la mort peuvent se
produire.
OPA057005
G140100APA
Vérifier le frein de parking
Vérifiez la course du frein de stationnement en comptant le nombre de “clics’’
entendus lorsque vous le tirez à fond
depuis la position relâchée. Le frein de
stationnement doit aussi pouvoir tenir
seul le véhicule sur une pente assez
forte. Si la course est plus ou moins
longue que spécifié, faites ajuster le frein
de stationnement par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Course : 7 “clics’’ à une force de 20 kg
(44 lbs, 196 N).
7 19
Entretien
FILTRE A CARBURANT (POUR DIESEL)
G150100APA
Drainer l’eau du filtre à carburant
Le filtre à carburant pour moteur joue un
rôle important pour la séparation de l’eau
du carburant et pour accumuler l’eau au
fond.
Quand l’eau s’accumule dans le filtre à
carburant, le témoin d'alerte s’allume
quand le contact est mis en position ON.
Si cela se produit, évacuez l’eau dès que
possible.
OPA077100
ATTENTION
Si l’eau accumulée dans le filtre à
carburant n’est pas drainée en
temps opportun, des dommages
peuvent être causés aux pièces les
plus importantes tel que le système
de carburant par perméabilité dans
le filtre à carburant.
8 NOTIFICATION
Nous recommandons de faire évacuer
l’eau accumulée dans le filtre à carburant par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
7 20
• Placez un conteneur pour l’eau sous le
filtre à carburant.
• Desserrez la prise du drain et évacuez
l’eau.
• Une fois l’eau drainée, resserrez bien
la prise du drain.
• Après avoir allumé le moteur, vérifiez
que le témoin d’alerte du filtre à carburant est éteint
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d’essuyer soigneusement toute l’eau drainée de cette
manière, car le carburant mélangé à
l’eau peut prendre feu.
OPA077101
G150300APA
Extraire de l’air du filtre à carburant
Si vous avez conduit jusqu’à ne plus
avoir de carburant ou si vous avez remplacé le filtre à carburant, assurez-vous
d’extraire l’air contenu dans le système
de carburant car il rend le démarrage du
moteur difficile.
1. Retirez le boulon de la bouche d’air sur
le filtre à carburant.
2. Pompez jusqu’à ce que le carburant
s’écoule hors de l’ouverture du bouchon.
Entretien
G150200AEN
Remplacement de la cartouche
de filtre à carburant
8 NOTIFICATION
Lorsque vous remplacez la cartouche de
filtre à carburant, utilisez des pièces
HYUNDAI authentiques.
OPA077008
8 NOTIFICATION
• Utilisez un chiffon lorsque vous
extrayez l’air pour que le carburant
ne se répande pas tout autour.
• Nettoyez le carburant autour du filtre
à carburant ou de la pompe d’injection avant de démarrer le moteur
pour éviter qu’il ne prenne feu.
• Enfin, vérifiez chacune des pièces si le
carburant fuit.
7 21
Entretien
FILTRE A AIR
Il doit être remplacé quand cela est
nécessaire, et ne doit être ni nettoyé, ni
réutilisé.
1. Desserrez les attaches du couvercle
du filtre à air et ouvrez celui-ci..
Essence (1.1L)
Essence (1.1L)
OPA077055
OPA077054
Essence (1.2L)
Essence (1.2L)
OPA079011
OPA077011
G160100AEN
Remplacement du filtre
7 22
OPA079012
Diesel
Diesel
OPA077012
2. Remplacez le filtre à air.
3. Fermez le couvercle avec les attaches.
Entretien
FILTRE A AIR DU CONDITIONNEMENT D’AIR (SUIVANT VERSION)
Remplacez le filtre en fonction du
Programme de Maintenance.
Si le véhicule fonctionne dans des zones
extrêmement
poussiéreuses
ou
sableuses, changez les pièces plus souvent qu'aux intervalles habituellement
recommandés.
(Reportez-vous
à
“Maintenance en conditions difficiles”
dans cette section.)
ATTENTION
• Ne conduisez pas sans le filtre à
air; cela provoquerait une usure
excessive du moteur.
• Lorsque vous retirez le filtre à air,
faites attention à ce que la poussière ou la saleté n’entrent pas
dans l’orifice d’aération, cela peut
créer des dommages.
• Utilisez des pièces HYUNDAI
authentiques. L’utilisation
de
pièces autres pourrait abîmer ledébit d’air volumique ou le turbocompresseur
(moteur
diesel
uniquement).
G170100APA
Inspection du filtre
Le filtre à air du conditionnement d’air
doit être remplacé en fonction du
Programme de Maintenance. Si le
véhicule est utilisé dans une ville très
fortement polluée ou sur des routes accidentées et poussiéreuses pendant une
longue période, il doit être inspecté plus
fréquemment et remplacé plus tôt.
Quand vous remplacez le filtre à air du
conditionnement d’air, faites-le en
respectant la procédure suivante, et
évitez soigneusement d’endommager
d’autres composants.
OPA077014
G170200APA
Remplacement du filtre
1. Avec la boîte à gants ouverte, retirez
les butoirs sur les deux côtés pour permettre à la boîte à gants de pendre
librement sur les articulations.
7 23
Entretien
BALAIS D’ESSUIE-GLACES
OPA077015
OPA077016
2. Retirez le couvercle du filtre du conditionnement d’air en tirant des deux
côtés du couvercle.
3. Remplacez le filtre du conditionnement
d’air.
4. Réassemblez les pièces dans l’ordre
inverse.
8 NOTIFICATION
Lorsque vous remplacez le filtre du conditionnement d’air, installez-le correctement. Autrement, le système risque de
produire du bruit et l’efficacité du filtre
sera moindre.
7 24
1JBA5122
G180100AUN
Inspection des balais
8 NOTIFICATION
Les cires chaudes commerciales
appliquées par les lave-autos sont connus pour rendre le pare-brise difficile à
nettoyer.
Entretien
La contamination du pare-brise aussi
bien que des balais d’essuie-glaces par
des matières étrangères peuvent réduire
l’efficacité des balais d’essuie-glaces.
Les
sources
de
contamination
habituelles sont les insectes, la sève
d'arbre, et les traitements à la cire
chaude utilisés par certains lave-autos
commerciaux. Si les balais ne sont pas
essuyés convenablement, nettoyez les
vitres et les balais avec un bon produit
nettoyant ou un détergent léger, et rincez
complètement avec de l’eau propre.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager les balais d’essuie-glaces, n’utilisez pas
d’essence, de kérosène, de diluant,
ou autres solvants sur ou près
d’eux.
G180200AUN
Remplacement des balais
Quand les essuie-glaces ne nettoient
plus correctement, les balais sont peutêtre usés ou craquelés, et doivent être
changés.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les bras
d’essuie-glaces ou autres composants, n’essayez pas d’actionner
manuellement les essuie-glaces.
1LDA5023
G180201AUN
ATTENTION
L’utilisation de balais d’essuieglaces non-spécifiés peut provoquer un dysfonctionnement et une
panne d'essuie-glaces.
Balais d’essuie-glaces du pare-brise
avant
1. Lever le bras de l’essuie-glace et
tournez l'assemblage du balai d'essuie-glace pour exposer le clip de verrouillage en plastique.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d’essuie-glace contre le pare-brise,
cela risque de rayer ou de fissurer
le pare-brise.
7 25
Entretien
1JBA7037
OPA077017
OPA077018
Balais d’essuie-glaces de la lunette
arrière
1. Lever le bras de l’essuie-glace et
enlevez l'assemblage du balai d'essuie-glace.
2. Installez le nouvel assemblage de
balai en insérant la partie centrale
dans le trou du bras de l’essuie-glace
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à sa place.
3. Assurez-vous que l’assemblage du
balai est fermement installé en le tirant
doucement.
G180202AEN
1JBA7038
2. Compressez le clip et glissez l'assemblage du balai vers le bas.
3. Enlevez-le du bras.
4. Installez l’assemblage du balai dans
l’ordre inverse du désassemblage.
7 26
Pour éviter d’endommager les bras d’essuie-glace ou d’autres composants, laissez remplacer les balais d’essuie-glaces
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Entretien
BATTERIE
(Suite)
AVERTISSEMENT
Dangers de la batterie
Suivez toujours attentivement les instructions suivantes lorsque vous manipulez une batterie.
Gardez toute cigarette
allumée ou autres flammes
ou étincelles loin de la batterie.
OPA077019
G190100AUN
Pour un meilleur fonctionnement
de la batterie
• Gardez la batterie fermement montée.
• Gardez le haut de la batterie propre et
sec.
• Gardez bornes et connexions propres,
serrées et enduites de pétrolatum ou
de graisse à bornes.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
tombé de la batterie avec une solution
d’eau et d’hydrogénocarbonate de
sodium.
• Si le véhicule n’est pas utilisé pendant
une longue période de temps, déconnectez les câbles de la batterie.
L’hydrogène, gaz extrêmement combustible, est toujours présent dans les cellules de batterie et peuvent
exploser si elles sont
allumées.
KGardez les batteries hors
de portée des enfants car
les batteries contiennent de
l’ACIDE SULFURIQUE extrêmement corrosif.
Ne laissez pas l’acide de
batterie en contact avec
votre peau, vos yeux, vos
vêtements ou de l’enduit.
(Suite)
Si de l’électrolyte entre en
contact avec vos yeux,
aspergez vos yeux avec de
l’eau propre pendant au
moins 15 minutes et
cherchez immédiatement
une assistance médicale.
Si de l’électrolyte touche
votre peau, lavez à fond la
zone touchée. Si vous
ressentez de la douleur ou
une sensation de brûlure,
cherchez immédiatement
une attention médicale.
Portez des protections sur
les yeux lorsque vous
chargez une batterie ou travaillez près d’une batterie.
Gardez toujours une bonne
ventilation quand vous travaillez dans un endroit
fermé.
• Lorsque vous soulevez une batterie à caisson plastique, une
pression excessive sur le caisson peut provoquer une fuite
d'acide de batterie, pouvant
entraîner des blessures corporelles. Soulevez-la avec un
porte-batterie ou avec vos mains
des deux côtés.
(Suite)
7 27
Entretien
(Suite)
• Le système d’allumage électrique
fonctionne à haute tension. Ne
touchez jamais ces composants
avec le moteur en marche ou le
contact allumé.
Ne pas suivre les avertissements
ci-dessus peut vous exposer à de
graves blessures corporelles ou
causer la mort.
G190200AUN
Recharger la batterie
Votre véhicule possède une batterie
sans entretien, à base de calcium.
• Si la batterie se décharge en peu de
temps (parce que, par exemple, les
phares ou les lumières intérieures ont
été laissées allumés pendant que le
véhicule n’était pas utilisé), rechargezla par alimentation lente (chargement
à régime lent) pendant 10 heures.
• Si la batterie se décharge graduellement à cause de fortes charges électriques quand le véhicule est utilisé,
rechargez-la à 20-30A pendant deux
heures.
7 28
AVERTISSEMENT
Recharger la batterie
Lorsque vous rechargez la batterie,
suivez les précautions suivantes:
• La batterie doit être retirée du
véhicule et placée dans un
endroit avec une bonne ventilation.
• N’approchez pas de cigarette
allumée, d’étincelles ou de
flammes près de la batterie.
• Surveillez la batterie pendant
qu’elle se recharge, et arrêtez ou
réduisez le taux de chargement si
les cellules de la batterie commencent à émettre violemment
un dégagement gazeux (bouillir)
ou si la température de l’électrolyte de n’importe quelle cellule
dépasse 49°C (120°F).
• Portez une protection sur les
yeux lorsque vous contrôlez la
batterie quand elle charge.
• Déconnectez le chargeur de batterie dans l’ordre suivant.
1. Eteignez
l'interrupteur
du
chargeur de batterie.
2. Décrochez la pince négative de la
borne négative de la batterie.
3. Décrochez la pince positive de la
borne positive de la batterie.
(Suite)
• Avant de faire la maintenance ou
le rechargement de la batterie,
éteignez tous les accessoires et
arrêtez le moteur.
• Le câble négatif de la batterie doit
être retiré en premier et installé
en dernier lorsque la batterie est
déconnectée.
G190300APA
Réinitialisation d’équipements
Certains équipements doivent être réinitialisés quand la batterie a été déchargée
ou déconnectée.
• Toit ouvrant (Voir section 4)
• Horloge digitale (Voir section 4)
• Autoradio (Voir section 4)
Entretien
PNEUX ET ROUES
G200100AUN
ATTENTION
Soin des pneus
Pour un entretien approprié, votre sécurité, et une économie de carburant maximum, vous devez toujours maintenir la
pression de gonflage des pneus recommandée et rester dans les limites des
routes et de la distribution de masse
recommandée pour votre véhicule.
G200200AEN
Pressions de gonflage à froid
recommandée
La pression de tous les pneus (y compris
celui de rechange) doit être vérifiée
quand les pneus sont froids. “Pneus
froids” signifie que le véhicule n’a pas été
conduit depuis au moins trois heures ou
sur moins de 1.6 km (un mile).
La pression recommandée doit être
maintenue pour assurer la meilleure
adhérence et tenue de route et une
usure des pneus minimum.
Pour la pression de gonflage recommandée, reportez-vous à “Pneus et
roues” à la section 9.
OPA087003
Toutes les spécifications (tailles et pressions) peuvent être trouvées sur la
vignette apposée au véhicule.
AVERTISSEMENT -
• Le sous-gonflage provoque aussi
une usure excessive, une mauvaise adhérence et diminue les
économies de carburant.
La déformation des roues est
également possible. Gardez la
pression de vos pneus au des
niveaux adaptés. Si un pneu doit
fréquemment
être
regonflé,
faites-le vérifier par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Le surgonflage entraîne une
adhérence dure, une usure excessive au centre de la bande de
roulement, et une plus grande
possibilité de dommages en cas
d’accident de la route.
Sous-gonflage des pneus
Un sous-gonflage grave peut conduire à un échauffement accentué,
provoquant l’éclatement, le déchapage et autres défaillances des
pneus qui peuvent provoquer la
perte de contrôle du véhicule et
causer de graves blessures ou la
mort. Ce risque est d’autant plus
élevé pendant les journées
chaudes et en cas de longues périodes de conduite à vitesse élevée.
7 29
Entretien
G200300AUN
ATTENTION
• Des pneus chauds excèdent normalement la pression recommandée des pneus à froid de 28 à
41 kPa (4 à 6 psi). Ne relâchez pas
d’air de vos pneus chauds pour
ajuster la pression ou les pneus
seront sous-gonflés.
• Assurez-vous de bien réinstaller
les bouchons des soupapes de
gonflage. Sans le bouchon, la
saleté ou la moisissure peuvent
entrer dans l’obus de soupape et
causer une fuite d’air. Si vous
perdez un bouchon de soupape,
installez-en un nouveau dès que
possible.
AVERTISSEMENT Gonflement des pneus
Surgonflage ou sous-gonflage peuvent diminuer la durée de vie d’un
pneu, affecter la maîtrise du
véhicule,
et
provoquer
des
crevaisons soudaines. Celles-ci
peuvent causer la perte de contrôle
du véhicule et de possibles
blessures.
7 30
ATTENTION Pression des pneus
Respectez toujours les points
suivants:
• Vérifiez la pression des pneus
quand les pneus sont froids.
(Après que le véhicule ait été stationné pendant au moins trois
heures ou n’a pas roulé sur plus
de 1.6 km (un mile) depuis la mise
en marche.)
• Vérifiez la pression de votre pneu
de rechange chaque fois que
vous vérifiez la pression des
autres pneus.
• Ne surchargez jamais votre
véhicule. Veillez à ne pas surcharger le porte-bagages si votre
véhicule en est équipé.
• Des pneus usés, vieux peuvent
provoquer des accidents. Votre
bande de roulement est usée, ou
si vos pneus ont été abîmés,
changez-les.
Vérifiez la pression de gonflage
des pneus
Vérifiez vos pneus une fois par mois ou
plus..
Vérifiez également la pression du pneu
de secours.
G200301AEN
Comment vérifier
Utilisez un manomètre de bonne qualité
pour vérifier la pression des pneus. Vous
ne pouvez pas dire si vos pneus sont
correctement gonflés rien qu’en les
regardant. Les pneus radiaux peuvent
paraître bien gonflés même lorsqu'ils
sont sous-gonflés.
Vérifiez la pression de gonflage des
pneus quand les pneus sont froids. "Froids" signifie que votre véhicule est
resté arrêté pendant au moins trois
heures ou qu’il n’a pas parcouru plus de
1.6 km (1 mile).
Entretien
Retirez le bouchon de la tige de la
soupape du pneu. Pressez le manomètre
fermement sur la soupape pour obtenir
une mesure de la pression. Si la pression
de gonflage du pneu à froid correspond à
la pression recommandée sur la vignette
d’information sur les pneus et le chargement, aucun ajustement supplémentaire
n’est nécessaire. Si la pression est
basse, ajoutez de l’air jusqu’à ce que
vous ayez atteint la quantité recommandée.
Si vous avez trop rempli le pneu,
relâchez de l’air en poussant sur la tige
de la soupape en métal au centre de la
soupape du pneu. Revérifiez la pression
du pneu avec le manomètre. Assurezvous de remettre les bouchons sur les
tiges de soupapes. Ils permettent d’éviter
des fuites en gardant la saleté et la moisissure.
G200400AUN
AVERTISSEMENT
• Inspectez vos pneus fréquemment pour un bon gonflage ainsi
que pour l’usure et les dommages éventuels. Utilisez toujours un manomètre de pneu.
• Les pneus avec trop ou trop peu
de pression s’usent irrégulièrement et entraînent mauvaise
adhérence, perte de contrôle du
véhicule et crevaisons soudaines
des pneus pouvant mener à des
accidents, des blessures ou
même la mort. La pression
recommandée des pneus à froid
pour votre véhicule peut être
trouvée dans ce manuel et sur la
vignette des pneus située sur le
côté conducteur du pied central
de caisse.
• Des pneus usés peuvent causer
des accidents. Remplacez les
pneus qui sont usés, montrent
une usure irrégulière, ou sont
abîmés.
• Souvenez-vous de vérifier la
pression de votre pneu de secours. HYUNDAI recommande de
vérifier le pneu de secours à
chaque fois que vous vérifiez la
pression des autres pneus de
votre véhicule.
Permutation des pneus
Pour égaliser l’usure de la bande de
roulement, il est recommandé de permuter les pneus tous les 12,000 km
(7,500 miles) ou plus tôt si une usure
irrégulière se développe.
Pendant la permutation, vérifiez les
pneus pour un équilibre correct.
Lorsque vous permutez les pneus, vérifiez pour une usure irrégulière et des
dommages. Une usure anormale est
habituellement provoquée par une pression de pneus incorrecte, un mauvais
alignement des roues, des roues
déséquilibrées, des freinages brutaux ou
des virages trop brusques. Cherchez les
cahots ou les bosses sur la bande de
roulement ou les côtés du pneu.
Remplacez le pneu si vous trouvez l’une
de ces conditions. Remplacez le pneu si
le tissu ou le fil câblé est visible. Après la
permutation, assurez-vous de ramener la
pression des pneus avant et arrière aux
spécifications et vérifiez le serrement
des écrous.
Référez-vous à “Pneus et roues” à la
section 9.
7 31
Entretien
Avec un pneu de rechange de même taille
Les cales des disques de freins doivent
être inspectées quand les pneus sont
permutés.
8 NOTIFICATION
Permutez les pneus radiaux qui ont une
marque d’usure asymétrique seulement
de l’avant vers l’arrière et pas de droite
à gauche.
CBGQ0706
Sans pneu de rechange
S2BLA790A
7 32
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas le pneu de secours compact pour la permutation.
• Ne mélangez sous aucun prétexte pneus à carcasse diagonale et pneus à carcasse radiale. Cela peut causer des caractéristiques
d’adhérence
inhabituelles qui peuvent
provoquer la mort, de graves
blessures, ou des dommages
matériels.
G200500AUN
Alignement des roues et équilibre
des pneus
Les roues de votre véhicule ont été
soigneusement alignées et équilibrées à
l’usine pour vous donner la plus longue
durée de vie possible aux pneus et les
meilleures performances générales.
Dans la plupart des cas, vous n’aurez
pas à faire réaligner vos roues.
Toutefois, si vous remarquez une usure
inhabituelle ou que votre véhicule tire
d’un côté ou de l’autre, l’alignement peut
avoir à être réinitialisée.
Si vous remarquez que votre véhicule
vibre quand vous roulez sur une route
lisse, vos roues peuvent avoir à être
rééquilibrées.
ATTENTION
Des masses d’équilibrage incorrectes peut endommager les roues
en aluminium de votre véhicule.
N’utilisez que des masses d’équilibrages approuvés.
Entretien
AVERTISSEMENT -
Indicateur d’usure de chape
Remplacer les pneus
OEN076053
G200600AEN
Remplacement de pneu
Si le pneu est usé de manière régulière,
un indicateur d’usure de chape apparaît
sous forme d’une bande solide au travers
de la bande de roulement. Cela montre
qu’il reste moins de 1,6 mm (1/16 pouce)
de chape sur le pneu. Remplacez le
pneu lorsque que cela se produit.
N’attendez pas que la bande apparaisse
au travers de la chape toute entière pour
remplacer le pneu.
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles
résultant d’un accident provoqué
par une crevaison ou la perte de
contrôle du véhicule:
• Remplacez les pneus usés, qui
montrent une usure irrégulière,
ou sont endommagés. Des pneus
usés peuvent provoquer une
perte d'effet de freinage, de contrôle de la direction, et d’adhérence.
• Ne conduisez pas votre véhicule
avec trop peu ou trop de pression
dans les pneus. Cela peut produire une usure irrégulière et à
une crevaison.
• Quand vous remplacez vos
pneus, ne mélangez sous aucun
prétexte pneus à carcasse diagonale et pneus à carcasse radiale
sur le même véhicule. Vous devez
remplacer tous les pneus (y compris celui de rechange) si vous
passez de pneus à carcasse radiale à des pneus à carcasse diagonale.
(Suite)
(Suite)
• Utiliser d’autres tailles de pneus
et roues que celles recommandées peut créer des tenues
de route inhabituelles et un mauvais contrôle du véhicule, pouvant conduire à un accident
grave.
• Des roues qui ne correspondent
pas aux spécifications de
HYUNDAI peuvent mal convenir
et provoquer des dommages sur
le véhicule ou des tenues de
route inhabituelles, ainsi qu’un
mauvais contrôle du véhicule.
• L'ABS fonctionne en comparant
la vitesse des roues. La taille des
pneus peut affecter la vitesse des
roues. Lors du remplacement des
pneus, les 4 pneus doivent être
de la même taille que celle des
pneus fournis à l'origine avec le
véhicule. L'utilisation de pneus
d'une taille différente peut
entraîner le fonctionnement
irrégulier de l'ABS (système d'antiblocage de frein) et de l'ESP
(contrôle dynamique de stabilité)
(si disponible).
7 33
Entretien
G200601AUN
G200700AUN
G200800AUN
Remplacement du pneu de secours
compact (suivant version)
Un pneu de secours compact possède
une durée de vie de bande de roulement
inférieure à celle d’un pneu normal.
Remplacez-le quand vous pouvez voir
les barres d'indicateur d'usure de chape
sur le pneu. Le pneu de secours compact
de remplacement doit être de même
taille et conception que celui fourni avec
votre véhicule neuf et doit être monté sur
la même roue de secours compacte. Le
pneu de secours compact n’est pas
conçu pour être monté sur une roue de
taille normale, et la roue du pneu de secours compact n'est pas conçue pour
recevoir un pneu de taille normale.
Remplacement des roues
Adhérence des pneus
Quand vous remplacez les roues en
métal pour une quelconque raison,
assurez-vous que les roues sont équivalentes aux unités d’usine d’origine en
diamètre, largeur de jante et décalage.
L’adhérence du pneu peut être réduite si
vous conduisez sur des pneus usés, des
pneus improprement gonflés ou sur des
surfaces glissantes. Les pneus doivent
être remplacés quand les indicateurs
d’usure de la bande de roulement apparaissent. Pour réduire la possibilité d’une
perte de contrôle, ralentissez quand il
pleut, neige ou gèle sur la route.
7 34
AVERTISSEMENT
Une roue d'une taille incorrecte
peut nuire considérablement à la
durée de vie de la roue et du roulement, aux capacités de freinage et
d'arrêt, aux caractéristiques de
conduite, à la garde au sol, au jeu
entre la carrosserie et le pneu, au
jeu de la chaîne à neige, au calibrage du compteur de vitesse et de
l'odomètre, au réglage des phares
et à la hauteur du pare-chocs.
G200900AUN
Maintenance des pneus
En plus d'un gonflage adéquat, un
alignement des roues correct aide à
diminuer l’usure du pneu. Si vous découvrez qu’un pneu est usé de façon
régulière, faites vérifier l’alignement des
roues par votre concessionnaire.
Quand vous faites installer de nouveaux
pneus, assurez-vous qu’ils sont équilibrés. Cela augmente le confort de conduite et la durée de vie des pneus. De
plus, un pneu doit toujours être rééquilibré s’il est retiré de la roue.
Entretien
G201002APA
1
5,6
7
4
2
3
1
I030B04JM
G201000AUN
Etiquetage paroi latérale du pneu
Cette information identifie et décrit les
caractéristiques fondamentales du pneu
et fournit aussi le numéro d’identification
du pneu (TIN) pour certification standard
de sécurité. Le TIN peut être utilisé pour
identifier le pneu en cas d'un rappel d’usine.
G201001AUN
1. Nom du fabricant ou marque
Le nom du fabricant ou de la marque est
indiqué.
2. Désignation de taille de pneu
La paroi latérale d’un pneu est marquée
de la désignation de taille du pneu. Vous
avez besoin de cette information quand
vous sélectionnez des pneus de remplacement pour votre véhicule. Ce qui
suit explique ce que les lettres et chiffres
de la désignation de taille de pneu signifient.
Exemple de désignation de taille de
pneu:
(Ces chiffres sont fournis pour exemple
uniquement ; votre désignateur de taille
de pneu peut varier en fonction de votre
véhicule.)
175/60R14 79H
175 – Largeur du pneu en millimètres.
60 – Rapport d’aspect. Hauteur de
section du pneu en pourcentage
de cette largeur.
R – Code construction du pneu
(Radial).
14 – Diamètre de jante en pouces.
79 – Indice de charge, code
numérique associé à la charge
maximum que le pneu peut supporter.
H – Symbole de cote de vitesse. Voir la
table de taux de vitesse dans cette
section pour plus d’informations.
Désignation de taille de roue
Les roues sont aussi marquées d’importantes informations dont vous avez
besoin si vous devez en remplacer une.
Ce qui suit explique ce que les lettres et
chiffres de la désignation de taille de
roue signifient.
Exemple de désignation de taille de
roue:
5JX14
5 – Largeur de jante en pouces.
J – Désignation de contour de jante.
14 – Diamètre de jante en pouces
7 35
Entretien
Cotes de vitesse de pneu
La table ci-dessous liste la plupart des
différentes cotes de vitesse de pneu
actuellement utilisées pour les pneus de
véhicules automobiles. La cote de
vitesse est inclue dans la désignation de
la taille du pneu sur la paroi latérale du
pneu. Ce symbole correspond à la
vitesse maximum de sécurité pour laquelle le pneu a été conçu.
Symbole
cote
vitesse
S
T
H
V
Z
7 36
Vitesse Maximum
180 km/h (112 mph)
190 km/h (118 mph)
210 km/h (130 mph)
240 km/h (149 mph)
Plus de 240 km/h (149 mph)
G201003BPA
3. Vérifier la durée de vie du pneu (TIN
: Numéro d’Identification du Pneu)
Tous les pneus de plus de 6 ans, en se
référant à la date de fabrication, (y compris pneu de rechange) doivent être remplacés par des neufs. Vous pouvez trouver la date de fabrication sur la paroi
latérale du pneu (généralement à l’intérieur de la roue), qui dévoile le Code
DOT.
Le Code DOT Code est une série de
chiffres sur un pneu constitué de chiffres
et de lettres anglaises. La date de fabrication est désignée par les quatre
derniers chiffres (caractères) du code
DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du DOT est un numéro de code
d’usine, taille de roue et dessin de bande
de roulement et les quatre derniers
chiffres indiquent la semaine et l’année
de fabrication.
Par exemple:
DOT XXXX XXXX 1608 signifie que le
pneu a été produit à la 16e semaine de
l’année 2008.
AVERTISSEMENT Vieillissement du pneu
Les pneus se dégradent au fil du
temps, même quand ils ne sont pas
utilisés. Quel que soit l’état de la
bande de roulement, il est recommandé de remplacer les pneus
après six (6) années de service normal. La chaleur causée par les climats chauds ou des conditions de
fort chargement fréquent peuvent
accélérer le processus de vieillissement. Ne pas suivre cet avertissement peut entraîner des crevaisons
soudaines, pouvant conduire à une
perte de contrôle du véhicule et un
accident impliquant de graves
blessures ou la mort.
Entretien
G201004AEN
G201006AUN
4. Composition et matière du pli
Le nombre de couches ou plis de toile
caoutchoutée dans le pneu. Les fabricants de pneus doivent aussi indiquer les
matières qui composent le pneu, qui
incluent acier, nylon, polyester, et autres
matières.
La lettre "R" signifie pneu à carcasse
radiale; la lettre "D" signifie pneu à carcasse diagonale; et la lettre "B" signifie
pneu à carcasse diagonale ceinturée.
6. Capacité de charge maximum
Ce chiffre indique la charge maximum en
kilogrammes et livres qui peut être
portée par le pneu. Lorsque vous remplacez les pneus sur le véhicule,
employez toujours un pneu avec une
capacité de charge identique à celle du
pneu installé en usine.
G201005AUN
5. Pression de gonflage maximum
permise
Ce chiffre est la plus grande quantité de
pression d’air qui peut être mise dans le
pneu. Ne dépassez pas la pression de
gonflage maximum permise. Reportezvous à la vignette d’information pneus et
chargement pour la pression de gonflage
recommandée.
G2010007AEN
7. Echelle standard de qualité du pneu
Niveau de qualité de pneu uniforme
On peut trouver les niveaux de qualité
sur le flanc du pneu entre l'épaule de la
bande de roulement et la grosseur du
pneu maximum.
Par exemple:
TREADWEAR 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
Usure de la bande de roulement
L’échelle d'usure de la bande de roulement est une échelle comparative basée
sur le degré d’usure du pneu lors de tests
menés sous conditions contrôlées sur
une piste d’essai approuvée par le gouvernement. Par exemple, un pneu gradué
150 peut s’user une fois et demi (1½)
autant sur piste officielle qu’un pneu
gradué 100.
La performance relative des pneus
dépend des conditions réelles de leur
utilisation, toutefois, et peut différer de
manière significative de la norme en raison de variations d’habitudes de conduite, de pratiques d’entretien et de différences de qualité de routes et de climat.
Ces échelles sont imprimées sur la
paroi latérale des pneus de
véhicules automobiles. Les pneus
disponibles en équipement standard
ou optionnel de votre véhicule peuvent varier tout en respectant
l’échelle.
7 37
Entretien
Traction - AA, A, B & C
L’échelle de traction est graduée du plus
haut au plus bas de AA, A, B et C. Ces
degrés représentent la capacité du pneu
à s’arrêter sur un revêtement humide
comme cela a été mesuré dans des conditions de contrôle de surfaces d’essai
approuvées par le gouvernement d’asphalte et de béton. Un pneu marqué C a
une mauvaise performance d’adhérence
traction.
AVERTISSEMENT
L’échelle d’adhérence assignée au
pneu est basée sur des tests d’adhérence de freinage en ligne droite,
qui n’incluent pas les caractéristiques d’accélération, virage, aquaplanage, ou adhérence de crête.
7 38
Température -A, B & C
L’échelle de température va de A (plus
haut), B, à C, qui représente la résistance du pneu à la génération de chaleur
et sa capacité à dissiper la chaleur sur
une roue témoin en conditions contrôlées en laboratoire agréé.
Des hautes températures soutenues
peuvent endommager la matière des
pneus et réduire la durée de vie du pneu,
et une température excessive peut
provoquer une crevaison soudaine du
pneu. Les degrés B et A représentent les
plus hauts niveaux de performance en
test de laboratoire du minimum requis
par la loi.
AVERTISSEMENT Température des pneus
Le degré de température du pneu
est établi pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une
vitesse excessive, un sous-gonflage, ou une charge excessive,
séparément ou de manière combinée, peuvent causer un échauffement et une crevaison soudaine.
Cela peut entraîner la perte de contrôle du véhicule et de graves
blessures ou la mort.
Entretien
FUSIBLES
Type à lames
Normal
Court-circuité
Type cartouche
Normal
Court-circuité
Fil fusible
Normal
Court-circuité
1VQA4037
Le véhicule possède 2 (ou 3) panneaux
de fusibles, l’un situé dans la traverse à
panneau côté chauffeur, le ou les autres
dans le compartiment moteur.
Si l'une des lumières, des accessoires ou
contrôles du véhicule ne fonctionne pas,
vérifiez le circuit de fusibles correspondant. Si un fusible a court-circuité, l’élément à l’intérieur du fusible aura fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, vérifiez tout d’abord le panneau de
fusibles du côté conducteur. Remplacez
toujours un fusible court-circuité par un
autre de même calibre.
Si le fusible de remplacement court-circuite à son tour, cela indique un problème électrique. Evitez d’utiliser le système impliqué et consultez immédiatement un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés: à
lames pour les intensités plus faibles, à
cartouche, et fil fusible pour des intensités plus hautes.
AVERTISSEMENT Remplacement de fusible
• Ne remplacez jamais un fusible
avec autre chose qu’un fusible de
même calibre.
• Un fusible de plus forte capacité
peut créer des dommages ou
causer un feu.
• N’installez jamais un fil à la place
d’un vrai fusible – même pour
une réparation temporaire. Cela
pourrait causer des dégâts
importants au câblage et provoquer un feu.
ATTENTION
N’utilisez pas de tournevis ou un
autre objet métallique pour retirer
les fusibles car cela peut provoquer
un court-circuit et endommager le
système.
G210000APA
Le système électrique d’un véhicule est
protégé d'une surcharge électrique par
des fusibles.
7 39
Entretien
Si les phares ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas et que
les fusibles sont OK, vérifiez le panneau
de fusibles dans le compartiment moteur.
Si un fusible est court-circuité, il doit être
remplacé.
Type A
OPA077021
Type B
OPA077022
OPA077020
G210100APA
Remplacement des fusibles du
tableau de bord
1. Eteignez le contact et tous les autres
appareils.
2. Ouvrez le couvercle du panneau de
fusibles.
7 40
3. Retirez les fusibles suspects. Utilisez
l'outil fourni dans le panneau de
fusibles du compartiment moteur.
4. Vérifiez le fusible retiré ; remplacez-le
s’il est court-circuité.
Des fusibles de rechange sont fournis
dans le panneau de fusibles du tableau
de bord.
5. Installez un nouveau fusible de même
calibre, et assurez-vous qu’il tient fermement dans le clip.
S’il ne tient pas fermement, consultez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous n’avez pas de pièce de
rechange, utilisez un fusible de même
calibre d’un circuit dont vous n’avez pas
besoin pour faire fonctionner le véhicule,
comme le fusible de l’allume-cigare.
Entretien
8 NOTIFICATION
OPA077023
• Si le fusible de mémoire est sorti du
panneau de fusibles, l’alerte sonore,
l’autoradio, l’horloge et les lumières
intérieures, etc., ne fonctionnent pas.
Certains appareils doivent être réinitialisés
après
remplacement.
Reportez-vous à “Batterie” dans cette
même section.
• Même si le fusible de mémoire est
retiré, la batterie peut toujours être
déchargée si vous utilisez les phares et
les autres dispositifs électriques.
OPA077024
Diesel
G210101AUN
Fusible de mémoire
Votre véhicule est équipé d’un fusible de
mémoire pour éviter que la batterie se
décharge si votre véhicule est stationné
sans être utilisé pendant une période
prolongée. Suivez la procédure suivante
avant de stationner le véhicule pour une
période prolongée.
1. Eteignez le moteur.
2. Eteignez les phares et feux arrière.
3. Ouvrez le couvercle du panneau du
côté conducteur et sortez le fusible de
mémoire.
OPA077025
G210200AEN
Remplacement des fusibles du
compartiment moteur
1. Eteignez le contact et tous les autres
appareils.
2. Retirez le couvercle du panneau de
fusibles en appuyant sur la languette et
en la soulevant.
7 41
Entretien
3. Vérifiez le fusible retiré. S’il est courtcircuité, remplacez-le. Utilisez l'outil
fourni dans le panneau de fusibles du
compartiment moteur pour enlever ou
insérer les fusibles.
4. Enclenchez le nouveau fusible de
même calibre et assurez-vous qu’il
tient fermement dans le clip.
S’il ne tient pas fermement, consultez
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
8 NOTIFICATION
Si le fusible principal court-circuite,
consultez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Après vérification du panneau de
fusibles dans le compartiment
moteur, réinstallez bien le couvercle
du panneau de fusibles. A défaut de
quoi, une panne électrique peut se
produire par contact avec de l’eau.
7 42
OPA077026
G210201AEN
Fusible principal
Si le fusible principal court-circuite, il doit
être retiré de la façon suivante:
1. Déconnectez le câble négatif de la batterie.
2. Retirez les boulons montrés sur l’illustration ci-dessus.
3. Remplacez le fusible avec un nouveau
de calibre semblable.
4. Réinstallez dans l’ordre inverse du
démontage.
Entretien
G210300AEN-EE
Description du panneau de fusibles/relais
A l’intérieur du couvercle du panneau de fusibles/relais, vous pouvez trouver la vignette de fusible/relais décrivant les noms et
capacité des fusibles/relais.
Panneau de fusibles du tableau de bord
Panneau de fusibles du compartiment moteur
Type A
8 NOTIFICATION
Toutes les descriptions de panneaux de
fusibles de ce manuel ne sont pas applicables à votre véhicule. Ils sont exacts au
moment de son impression. Quand vous
inspectez le panneau de fusibles de votre
véhicule, référez-vous à la vignette du
panneau de fusibles.
Type B
Diesel
OPA077048/OPA077049/OPA077028/OPA077027
7 43
Entretien
Panneau de fusibles du tableau de bord
Description
Fuse rating
Composant protégé
P/WDW LH
P/WDW RH
TAIL LP LH
TAIL LP•RH
DIODE 1
DIODE 2
DIODE 3
DIODE 4
DIODE 5
AUDIO B+
(Fusible mémoire)
ROOM LP
(Fusible mémoire)
STOP LP
HAZARD
HORN
F/FOG LP
ABS
T/SIG LP
20A
20A
10A
10A
15A
Interrupteur vitre électrique conducteur, Interrupteur vitre électrique arrière gauche
Interrupteur vitre électrique passager, Interrupteur vitre électrique arrière droite
Feux de position (Avant gauche, Arrière gauche), Lumière plaque minéralogique, Phare de jour
Feux de position (Avant droit, Arrière droit), Lumière plaque minéralogique, Illumination (sans phare de jour)
Relais antibrouillard avant
Boîtier I/P (Relais antibrouillard avant), Relais Bouton Antibrouillard avant
Bouton multifonction – Témoin phares
Boîtier I/P (TAIL RH 10A)
Relais antibrouillard arrière
Autoradio
10A
Lumière d’habitacle, lumière coffre, ETACS, Cluster, OBD-2, Alerte porte, Interrupteur antibrouillard arrière, Horloge digitale
10A
10A
10A
10A
10A
10A
Interrupteur Stop, Lampe 3e feu de stop à LED
Interrupteur feux de détresse, Boîtier ICM (Relais feux de détresse), Unité flash
Boîtier ICM (Relais Détecteur de vol), Relais avertisseur
Relais antibrouillard avant
Unité ABS, unité ESP, Diagnostique, Interrupteur stop ESP
Interrupteur témoin feux de détresse, Indicateur direction avant gauche/droite, Indicateur direction arrière
gauche/droite, Répétiteur clignotant latéral avant gauche/droite, Cluster direction gauche/droite
IG COIL
15A
B/UP LP
10A
Capteur flux d’air (Diesel), Bobine d’allumage, Capteur de vitesse MT, Relais chauffage carburant (Diesel),
Condensateur (Essence 1.2L), BCE (Diesel), Capteur eau filtre à carburant (Diesel)
Interrupteur marche arrière, Lampe combinaison arrière gauche/droite (Marche arrière), Bouton ATM, PCU,
Interrupteur inhibiteur
7 44
Entretien
Description
Calibre fusible
A/BAG IND
A/BAG
10A
10A
CLUSTER
CIGAR LIGHTER
AUDIO ACC
A/CON SW
HTD IND
DRL
IG2
10A
15A
10A
10A
10A
10A
10A
H/LP LH
H/LP RH
FRT WIPER
RR FOG LP
SEAT HTD
RR WIPER
10A
10A
25A
10A
15A
15A
D/LOCK & S/ROOF
20A
HTD GLASS
START
SPARE
SPARE
SPARE
SPARE
25A
10A
10A
15A
20A
25A
Composant protégé
Cluster
Bouton off Airbag passager, ACU_A, Airbag conducteur, Airbag passager, Pré-tendeur ceinture gauche/droite,
Airbag latéral gauche/droite, Senseur d’impact latéral gauche/droite, Senseur d’impact avant gauche/droite
Cluster, ETACS, Minuterie ceinture de sécurité, MDPS_A, ALT_R
Allume-cigare
Autoradio, Commande rétroviseurs extérieurs, Moteur rétroviseurs extérieurs gauche/droite, Horloge digitale
Bouton air conditionné, BCE, Thermaître
Commande Chauffage arrière (indicateur), BCE
Unité DRL
Relais souffleur, Relais antibrouillard avant, Unité DRL, ETACS, Bouton admission, Module PTC (Diesel),
Actionneur HLLD gauche
Phare gauche, Phare gauche haut/bas, Cluster (Indicateur phare haut)
Phare droit, Phare droit croisement/route, Bouton HLLD, Actionneur HLLD droit
Moteur essuie-vitres avant, Commande multifonction, Moteur essuie-vitres B+, Moteur lave-glace avant
Relais antibrouillard arrière
Bouton chauffage latéral gauche/droite
Moteur essuie-glace arrière, Commande multifonction, Essuie-glace arrière, Moteur essuie-glace arrière B+,
Moteur lave-glace arrière, moteur toit ouvrant
Boîtier ICM (Relais Fermé/Ouvert), Actionneur fermeture porte conducteur/passager/arrière droit/arrière
gauche, Actionneur fermeture coffre, Toit ouvrant
Relais chauffage arrière
Relais Start, Boîtier ICM (Relais start détecteur de vol)
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
7 45
Entretien
Panneau de fusibles du compartiment moteur
Description
MAIN
MDPS
IGN 2
IGN 1
BATT 1
ECU
R/FAN
F_HTR
BATT 2
P/WDW
ABS 2
ABS 1
BLWR
ECU
INJ
Calibre fusible
100A (GSL)
125A (DSL)
80A
50A
30A
30A
30A
30A
30A
50A
30A
40A
40A
30A
10A
15A
SNSR
10A
ECU (DSL)
F_PUMP
A/CON
20A
20A
10A
* GSL :•Moteur essence
* DSL : Moteur Diesel
7 46
Composant protégé
Boîte bloc moteur B+, Alternateur
MDPS_B
Key set, Start relay
Jeu de clés
Fusible mémoire (AUDIO 15A/ ROOM LP 10A), Relais coffre
Relais principal, F/PUMP 20A, BCE 2 10A
Relais ventilateur haut, Relais ventilateur bas
Relais chauffage carburant (Diesel)
Verrouillage toit 20A, RR HTD 25A, Feux détresse 10A, STOP 10A, F/FOG 10A, HORN 10A
Boîtier I/P (Relais vitre électrique B+)
Unité ABS, Unité ESP, Désaération
Unité ABS, Unité ESP, Désaération
Relais souffleur
BCE, Module PTC (Diesel)
Injecteur 1/2/3/4, ISCA, BCE, Relais préchauffage (Diesel), Relais PTC 1/2/3 (Diesel), Actionneur
VGT(Diesel), Actionneur EGR (Diesel), Actionneur de papillon (Diesel), Tourbillon à vide (Diesel), Capteur
position arbre à came (Diesel), Unité antidémarrage
BCE, Capteur position vilebrequin, Capteur position arbre à came, Capteur O2 haut, Capteur O2 bas, Unité
antidémarrage, Capteur sonde d’oxygène gaz d’échappement (Diesel), Bouton stop (Diesel)
BCE (Diesel)
Relais pompe carburant
Relais air conditionné
Entretien
Sous-panneau de fusibles de compartiment moteur (Moteur diesel)
Description
PTC HTR 1
PTC HTR 2
PTC HTR 3
GLOW PLUG
Calibre fusible
40A
50A
40A
80A
Composant protégé
Relais PTC 1
Relais PTC 2
Relais PTC 3
Relais préchauffage
7 47
Entretien
LAMPES
G220000AEN
ATTENTION
AVERTISSEMENT Travailler sur les lumières
Avant de travailler sur les lumières,
enclenchez fermement le frein de
stationnement, assurez-vous que le
commutateur d’allumage est en
position LOCK et allumez les
lumières pour éviter tout mouvement soudain du véhicule et de
vous brûler les doigts ou de
recevoir une décharge électrique.
N’utilisez que des lampes de puissance
spécifiée.
ATTENTION
Assurez-vous de remplacer une
lampe grillée par une autre de
même puissance. Autrement, cela
peut endommager le fusible ou le
système de câblage électrique.
7 48
Si vous ne disposez pas des outils
nécessaires, des lampes correctes
et de l’expertise, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Dans
de nombreux cas, il est difficile de
remplacer les lampes d’un véhicule
car d’autres pièces du véhicule
doivent être retirées avant d’accéder à la lampe. Cela est particulièrement vrai si vous devez
enlever le bloc optique avant pour
atteindre les lampes.
Retirer/installer le bloc optique peut
créer des dommages sur le
véhicule.
8 NOTIFICATION
Après une pluie forte et chassée ou un
lavage, les verres diffuseurs des phares
avant et arrière peuvent apparaître
givrés. Cela est provoqué par la différence de température entre l’intérieur
et l’extérieur de la lampe. Il s’agit d’un
phénomène similaire à la condensation
sur vos vitres à l’intérieur du véhicule
pendant la pluie et n'indique pas de
problème avec votre véhicule. Si de l’eau
coule dans le circuit de la lampe, faites
vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
OPA077033
G220100AUN
Remplacement des lampes des
phares avant, feux de position,
indicateurs de direction, feux
antibrouillard avant
(1)
(2)
(3)
(4)
Feu bi-fonction (Croisement/Route)
Feu de position
Feu Indicateur de direction avant
Antibrouillard avant (suivant version)
Entretien
G270A030
G220101APA
Lampe de phare avant
AVERTISSEMENT Lampes halogènes
• Les lampes halogènes contiennent du gaz pressurisé qui émettent des morceaux de verre
volatils si elles sont brisées.
(Suite)
(Suite)
• Manipulez-les toujours prudemment, et évitez les rayures et
abrasions. Si les lampes sont
allumées, évitez le contact avec
les liquides. Ne touchez jamais le
verre à mains nues. Un résidu
d’huile peut causer la surchauffe
de la lampe et son éclatement
lors de l'allumage. Une lampe ne
doit être mise en marche qu’une
fois installée sur un phare.
• si une ampoule est endommagée
ou cassée, il convient de la remplacer immédiatement.
• *Porter des lunettes de protection
lors du changement d'une
ampoule. S'assurer que l'ampoule est froide avant de la
manipuler.
OPA077035
1. Ouvrez le capot.
2. Utilisez une clé à douille de taille correspondante, retirez les boulons de
montage du bloc optique.
7 49
Entretien
Feu de position
1. Retirez la douille du bloc en la tirant
tout droit.
2. Retirez l’ampoule de la douille en la
tirant.
3. Insérez une ampoule neuve dans la
douille.
4. Installez la douille dans le bloc en l’e
fonçant
OPA077036
OPA077047
3. Déconnectez la prise d'alimentation de
l'arrière du bloc optique.
4. Retirez le couvercle de la lampe de
phare en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
5. Déconnectez la broche de connexion
de la lampe du phare.
6. Défaites le fil de contention de la
lampe du phare en appuyant sur le
bout et en le poussant vers le haut.
7. Retirez l’ampoule du bloc optique.
8. Installez une lampe de phare neuve
et accrochez le fil de contention de la
lampe en position en alignant le fil sur
la lampe.
9. Connectez la broche de connexion
de la lampe.
10. Installez le couvercle de la lampe de
phare en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
11. Connectez la prise d’alimentation à
l’arrière du bloc optique.
12. Réinstallez le bloc optique dans la
carrosserie du véhicule.
7 50
Feu clignotant
1. Débranchez le bloc en tournant la fiche
en sens inverse horaire jusqu’à ce que
les onglets situés sur la douille s’alignent sur les fentes du bloc.
2. Retirez l’ampoule de la douille en
appuyant dessus et en la faisant tourner en sens inverse horaire jusqu’à ce
que les onglets situés sur l’ampoule
s’alignent sur les fentes de la douille.
Retirez l’ampoule de la douille
3. Installez une ampoule neuve en l’insérant dans la douille et en la tournant
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
4. Installez la douille dans le bloc en alignant les onglets situés sur la douille
sur les fentes du bloc. Poussez la
douille dans le bloc et tournez la
douille en sens horaire.
Entretien
Ligne verticale
Visée horizontale
G220104APA
Ajustement des faisceaux du phare
Avant de réaliser l’ajustement de la visée
du phare, assurez-vous de ce qui suit.
1. Gardez tous les pneus gonflés à la
pression correcte.
2. Placez le véhicule sur un terrain plat et
appuyez sur le pare-chocs avant et
arrière plusieurs fois. Placez le
véhicule à une distance de 3,000 mm
(118 in.) du mur de test.
3. Vérifiez que le véhicule est déchargé
(sauf niveaux de liquide de refroidissement, huile de moteur et carburant, et
pneu de secours, cric et outils).
Faites s’asseoir un conducteur de
poids similaire au siège conducteur.
4. Nettoyez les verres diffuseurs des
phares et allumez les phares (feux de
croisement).
Ligne horizontale
Visée verticale
W
P
H
Ligne d’extinction
H
L
Ligne de sol
OPA077034
G290B01B
5. Ouvrez le capot.
6. Dessinez la ligne verticale (au centre
de chacun des diagrammes de faisceau des phares) et la ligne horizontale (au centre de chacun des diagrammes de faisceau des phares) sur
l'écran de visée.
Ensuite, dessinez une ligne horizontale parallèle à 30 mm (1.18 in.) sous
la ligne horizontale.
7. Ajustez chaque ligne d’extinction des
feux de croisement à la ligne parallèle
avec tournevis cruciforme – VISEE
VERTICALE.
8. Ajustez chaque ligne d’extinction des
feux de croisement à chaque ligne verticale avec un tournevis cruciforme –
VISEE HORIZONTALE.
Ajustement après remplacement du bloc
optique
Si le véhicule a eu des réparations à l’avant de la carrosserie et que le bloc
optique a été remplacé, un ajustement
de la visée doit être réalisé en utilisant un
écran comme montré sur l’illustration.
Allumez les phares. (Feux de croisement)
1. Ajustez les phares de manière à ce
que l’axe principal de la lumière soit
parallèle à la ligne centrale de la carrosserie et soit alignée avec le point
"P" montré sur l’illustration.
2. Les lignes pointillées de l'illustration
montrent le centre des phares.
7 51
Entretien
Spécifications:
H : Ligne centrale horizontale des
phares depuis le sol
W:
Distance entre chaque centre des
phares
L : Distance entre les phares et le mur
contre lequel les lumières sont
testées
Véhicule déchargé
mm (in)
Zone
Diesel
Essence
H
758
(29.84)
W
OPA077056
1,272 3,000
747 (50.08) (118.11)
(29.41)
mm (in)
Avec conducteur
Zone
Diesel
Essence
7 52
L
H
750
(29.53)
W
L
1,272 3,000
739 (50.08) (118.11)
(29.09)
OPA077037
G220102APA
G220200APA
Remplacement des lampes antibrouillard avant
1. Passez votre main dans le pare-choc
avant.
2. Retirez la douille de l'enveloppe en
tournant la douille dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu’à ce
que la languette de la douille soit
alignée avec les trous de l’enveloppe.
3. Retirez la lampe en la tirant.
4. Installez une nouvelle lampe dans la
douille.
5. Installez la douille dans l’enveloppe en
alignant les languettes de la douille
avec les trous de l’enveloppe. Insérez
la douille dans l’enveloppe et tournez
la douille dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Remplacement des lampes de
répétiteurs de clignotants latéraux
(suivant version)
1. Retirez le bloc optique de la carrosserie du véhicule en faisant levier
sur le verre diffuseur et en sortant le
bloc.
2. Déconnectez les raccords électriques
de la lampe.
3. Séparez la douille et le verre diffuseur
en tournant la douille dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu’à ce que les languettes de la
douille soient alignées avec les trous
du verre diffuseur.
4. Retirez la lampe en la tirant.
Entretien
5. Insérez une nouvelle lampe dans la
douille.
6. Réassemblez la douille et le verre diffuseur.
7. Connectez les raccords électriques de
la lampe.
8. Réinstallez le bloc optique dans la carrosserie du véhicule.
OPA077038
G220300APA
Remplacement du bloc optique
arrière
(1)
(2)
(3)
(4)
Feu de stop et de position
Feu de direction arrière
Feu de recul
Feu de position ou antibrouillard
arrière (suivant version)
OPA077039
1 Ouvrez la porte du coffre.
2. Desserrez les vis du bloc optique avec
un tournevis cruciforme.
3. Retirez le bloc optique arrière de la
carrosserie du véhicule.
7 53
Entretien
OPA077040
5. Retirez la lampe de la douille en l’appuyant et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu’à ce que les languettes de la
lampe soient alignées sur les trous de
la douille. Sortez la lampe de la douille.
6. Insérez une nouvelle lampe dans la
douille et en la tournant jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place.
7. Installez la douille dans le bloc en alignant les languettes de la douille sur les
trous du bloc. Poussez la douille dans
le bloc et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre.
8. Réinstallez le bloc optique dans la carrosserie du véhicule.
OPA077043
G220400AEN
Remplacement du troisième feu
de stop à LED
Si la lumière ne fonctionne pas, faites
contrôler le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
OPA077041
4. Retirez la douille du bloc en tournant la
douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que les
languettes de la douille soient alignées
sur les trous du bloc.
7 54
Entretien
G220600AUN
Lampe de plafonnier (Type A)
Remplacement des lampes
d'habitacle
1. En utilisant un tournevis à tête plate,
faites levier sur le verre diffuseur de la
lumière pour la retirer de son logement.
2. Retirez la lampe en la tirant
OPA077045
AVERTISSEMENT
Lampe de boite à gants (Type B)
Avant de travailler sur les lumières
d’habitacle, assurez-vous que le
bouton “OFF” est appuyé pour
éviter de vous brûler les doigts ou
de recevoir un choc électrique.
OPA077044
G220500APA
Remplacement des lampes de
plaque minéralogique
1. En utilisant un tournevis à tête plate,
retirez le bloc optique de la carrosserie
du véhicule en faisant levier sur le
verre diffuseur pour retirer le bloc.
2. Séparez la douille et le verre diffuseur
en tournant la douille dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu’à ce que les languettes de la
douille soient alignées sur les trous du
verre diffuseur.
3. Retirez la lampe en la tirant.
4. Insérez une nouvelle lampe dans la
douille.
5. Réassemblez la douille et le verre diffuseur.
6. Remplacement des lampes d'habitacle.
OPA077042
Eclaireur de coffre
3. Installez une nouvelle lampe dans la
douille.
4. Alignez les languettes du verre diffuseur sur les encoches du logement
de la lumière d'habitacle et réinsérez le
verre diffuseur à sa place.
ATTENTION
OPA077046
Soyez attentif à ne pas salir ou
endommager les verres diffuseurs,
les languettes de verres diffuseurs
et les logements plastique.
7 55
Entretien
ENTRETIEN EXTERIEUR
Soins extérieurs
G230101AUN
Soin générale extérieur
Il est très important de bien suivre les
instructions des étiquettes lorsque vous
utilisez un produit nettoyant ou de polissage chimique. Lisez toutes les notices
d’avertissement et de mise en garde
mentionnées sur l’étiquette.
G230102BUN
Maintenance du finissage
Laver
Pour protéger le finissage de votre
véhicule de la rouille et des détériorations, lavez-le entièrement fréquemment
au moins une fois par mois avec de l’eau
tiède ou froide.
Si vous utilisez votre véhicule pour de la
conduite hors-routes, lavez-le après
chaque trajet. Veillez attentivement à
retirer toute accumulation de sel, saleté,
boue et autres matières étrangères.
Assurez-vous que les conduits d’évacuation au bas des portières et des bas de
caisse sont gardés clairs et propres.
7 56
Les insectes, le goudron, la sève d’arbre,
les déjections d’oiseaux, la pollution
industrielle et dépôts similaires peuvent
abîmer le finissage de votre véhicule s’ils
ne sont pas enlevés immédiatement.
Même un lavage rapide avec de l’eau
peut ne pas suffire à enlever complètement tous ces dépôts. Un savon léger,
adapté à une utilisation sur surfaces
peintes, peut être utilisé.
Après lavage, rincez entièrement le
véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne laissez pas le savon sécher sur le finissage.
ATTENTION
N’utilisez pas de savon dur, de détergents chimiques ou d’eau chaude, et
ne lavez pas le véhicule directement
sous le soleil ou quand la carrosserie du véhicule est chaude.
AVERTISSEMENT Freins mouillés
Après lavage du véhicule, testez les
freins en roulant lentement pour voir
s’ils ont été affectés par l’eau. Si les
performances de freinage sont
diminuées, séchez les freins en les
appuyant doucement tout en maintenant une vitesse de conduite
lente.
OJB037800
ATTENTION
• Laver le moteur à l’eau, y compris
à forte pression peut entraîner
une panne des circuits électriques situés dans le compartiment moteur.
• Ne laissez jamais l’eau ou
d’autres liquides entrer en contact avec les composants électriques/électroniques dans le
véhicule car cela risque de les
endommager.
Entretien
Cirage
Cirez le véhicule quand l’eau a fini de ruisseler sur la peinture.
Lavez toujours et séchez le véhicule avant
de le cirer. Utilisez un liquide ou une cire
de bonne qualité, et suivez les instructions
du fabricant. Cirez toutes les garnitures en
métal pour les protéger et maintenir leur
lustre.
Enlever l’huile, le goudron, ou toute autre
matière similaire avec un détachant a
généralement tendance à enlever la cire
du finissage. Assurez-vous de recirer ces
parties même si le reste du véhicule ne
requiert pas de cirage.
ATTENTION
• Essuyer la poussière ou la saleté
de la carrosserie avec un chiffon
sec raye le finissage.
• N’utilisez pas de paille de fer, de
nettoyants abrasifs, ou de détergents puissants contenant des
agents hautement alcalins ou
caustiques sur des pièces
chromées
ou
d’aluminium
anodisé. Cela peut provoquer des
dommages à l'enduit protecteur
et causer une décoloration ou
une détérioration de la peinture.
G230103AUN
G230104AUN
Rectification de dommages sur le
finissage
Les rayures profondes ou les éclats de
pierres sur la surface peinte doivent être
rectifiées rapidement. Le métal exposé
rouille rapidement et peut entraîner des
réparations coûteuses.
Maintenance des parties métalliques
brillantes
• Pour enlever le goudron de la route et
les insectes, utilisez un décapant à
goudron, pas un grattoir ou autre objet
coupant.
• Pour protéger les surfaces des pièces
de métal de la corrosion, appliquez
une couche de cire ou d’agent de conservation des chromes et frottez
jusqu’à obtenir un lustre profond.
• Pendant l’hiver ou dans les zones
côtières, couvrez les parties en métal
brillantes d’une épaisse couche de cire
ou d'agent de conservation. Si nécessaire, couvrez les pièces d’une gelée
non-corrosive à base de petrolatum ou
autre vernis protecteur.
8 NOTIFICATION
Si votre véhicule est endommagé et
requiert des réparations métalliques ou
des remplacements, assurez-vous que
l’atelier de carrosserie applique un produit anticorrosion sur les parties
réparées ou remplacées.
7 57
Entretien
G230106AUN
G230105AUN
Maintenance des soubassements de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
enlever la glace ou la neige, les
agglomérants peuvent s’agglutiner dans
le soubassement. Si ces matières ne
sont pas enlevées, une rouille accélérée
peut se produire sur les parties du
soubassement, tels que conduits de carburant, châssis, tôle de plancher et système d’échappement, même s'ils ont été
traités avec une protection antirouille.
Aspergez complètement le soubassement du véhicule et les cache-roues
avec de l’eau tiède ou froide une fois par
mois, après les trajets hors-route et à la
fin de chaque hiver. Prêtez attention à
ces parties car il est difficile de voir toute
la boue et la saleté. Humidifier la saleté
de la route sans l’enlever fera plus de
mal que de bien. Les parties basses des
portières, bas de caisse et les pièces du
châssis possèdent de nombreux trous
d’écoulement qui ne doivent pas être
bouchés avec la saleté ; l’eau captée
dans ces endroits peut causer de la
rouille.
7 58
AVERTISSEMENT
Après lavage du véhicule, testez les
freins en roulant lentement pour
voir s’ils ont été affectés par l’eau.
Si les performances de freinage
sont diminuées, séchez les freins
en les appuyant doucement tout en
maintenant une vitesse de conduite
lente.
Maintenance des roues en aluminium
Les roues en aluminium sont couvertes
d’une couche d’un finissage protecteur
transparent.
• N’utilisez ni nettoyant abrasif, ni vernis
de polissage, ni solvant ou brosse
métallique sur les roues en aluminium.
Ils pourraient rayer ou endommager le
finissage.
• N’utilisez qu’un savon doux ou un
détergent neutre et rincez complètement à l’eau. Assurez-vous aussi de
nettoyer les roues après avoir conduit
sur des routes salées. Cela aide à lutter contre la corrosion.
• Evitez de laver les roues avec des
brosses métalliques à grande vitesse.
• N’utilisez aucun détergent à l’acide.
Cela peut endommager et corroder les
roues en aluminium couvertes d’une
couche de finissage protecteur transparent.
Entretien
G230107AUN
Protection contre la corrosion
Protégez votre véhicule de la corrosion
En protégeant votre véhicule de la corrosion en utilisant méthodes les plus
avancées de design et de construction
pour combattre la corrosion, nous produisons des véhicules de la plus haute
qualité. Toutefois, ce n’est là qu’une partie du travail. Pour réussir pleinement la
résistance à long terme contre la corrosion que votre véhicule est capable de
donner, la coopération du propriétaire et
son assistance son aussi requises.
Causes ordinaires de la corrosion
Facteurs de corrosion de votre véhicule
les plus ordinaires:
• Sel de route, saleté et moisissure qui
s’accumulent sous le véhicule.
• Peinture ou couches protectives
enlevées par les pierres, graviers,
abrasions ou rayures et chocs mineurs
qui laissent des parties de métal
exposées à la corrosion.
Zones de corrosion élevée
Si vous vivez dans une zone ou votre
véhicule est régulièrement exposé à des
matières corrosives, la protection de la
corrosion est particulièrement importante. Quelques-unes des causes ordinaires de corrosion accélérée sont les
routes salées, les agglomérants, l’air
océanique et la pollution industrielle.
Corrosion due à la moisissure
La moisissure crée des conditions dans
lesquelles la corrosion est plus susceptible de se produire. Par exemple, la corrosion est accélérée par une forte humidité, particulièrement quand les températures sont justes au-dessus du gel. Dans
de telles conditions, les matières corrosives sont gardées en contact avec les
surfaces du véhicule par de la moisissure
qui est lente à s'évaporer.
La boue est particulièrement corrosive
car elle sèche lentement et maintient la
moisissure en contact avec le véhicule.
Même si la boue semble être sèche, elle
peut encore retenir la moisissure et
favoriser la corrosion.
Des températures élevées peuvent aussi
accélérer la corrosion de parties qui ne
sont pas proprement ventilées de
manière à disperser la moisissure. Pour
toutes ces raisons, il est particulièrement
important de garder votre véhicule propre et sans boue ou accumulations
d'autres matières. Cela n’est pas seulement valable pour les parties visibles
mais aussi tout particulièrement pour la
sous-face du véhicule.
7 59
Entretien
Pour éviter la corrosion
Vous pouvez éviter la formation de corrosion en suivant le conseils qui suivent:
Gardez votre véhicule propre
Le meilleur moyen d'éviter la corrosion
est de garder votre véhicule propre et
libre de toutes matières corrosives.
Prêter attention à la sous-face du
véhicule est particulièrement important.
• Si vous vivez dans un environnement
très corrosif - où le sel de route est utilisé, près de l’océan, dans des zones à
forte pollution industrielle, à pluie
acide, etc. - , vous devez prêter encore
plus d'attention à éviter la corrosion.
En hiver, aspergez la sous-face de
votre véhicule au moins une fois par
mois et assurez-vous de laver entièrement la sous-face quand l’hiver se termine.
7 60
• Quand vous nettoyez le dessous du
véhicule, prêtez attention aux composants sous les ailes et autres parties
hors de vue. Accomplissez un travail
d’ensemble ; mouiller simplement la
boue accumulée plutôt que la laver
accélère la corrosion plus que la
prévenir. De l'eau ou de la vapeur à
haute pression sont particulièrement
efficaces pour enlever la boue et les
matières corrosives.
• Quand vous nettoyez les panneaux
inférieur des portes, les bas de caisse
et longerons du châssis, assurez-vous
que les orifices d'évacuation sont conservés ouverts de manière à ce que la
moisissure puisse s’échapper et ne
pas être prise à l’intérieur et n’accélère
la corrosion.
Gardez votre garage sec
Ne garez pas votre véhicule dans un
garage humide et mal ventilé. Cela créé
un environnement favorable à la corrosion. Cela est particulièrement vrai si
vous lavez votre véhicule dans un garage
ou si vous le rangez dans le garage
quand il est encore mouillé ou couvert de
neige, de glace ou de boue. Même un
garage chauffé peut contribuer à la corrosion à moins qu’il soit bien ventilé pour
que la moisissure se disperse.
Garder la peinture et l’habillage
intérieur en bon état
Les rayures et chocs sur le finissage
doivent être couverts d’une peinture
"retouche" dès que possible pour réduire
la possibilité de corrosion. Si du métal nu
est visible, l’aide d’un atelier de carrosserie et de peinture qualifié est
recommandée.
Déjections d’oiseau : les déjections
d’oiseaux sont très corrosives et peuvent
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Enlevez toujours les
déjections d’oiseaux aussitôt que possible.
Ne négligez pas l’intérieur
La moisissure peut s’accumuler sous les
tapis ou le plancher et créer de la corrosion. Vérifiez périodiquement sous les
tapis pour vous assurer qu’ils sont secs.
Soyez particulièrement prudent si vous
transportez des engrais, des produits de
nettoyage ou des produits chimiques
dans le véhicule.
Ceux-ci doivent être transportés dans
des boîtes adaptées et tout débordement
ou fuite doit être lavé, rincé à l’eau propre
et entièrement séché.
Entretien
Soin intérieur
G230201AUN
Précautions générales pour l'intérieur
Evitez que des solutions caustiques
telles que parfums et huiles cosmétique
n’entrent en contact avec le tableau de
bord car cela peut causer des dommages ou une décoloration. Si ces solutions touchent le tableau de bord,
essuyez-les immédiatement. Voyez les
instructions qui suivent pour la manière
de nettoyer convenablement le vinyle.
ATTENTION
Ne laissez jamais d’eau ou d’autres
liquides entrer en contact avec les
composants électriques/électroniques à l’intérieur du véhicule ; cela
peut les endommager.
G230202AUN
G230203AUN
Nettoyer le garnissage et l’habillage
intérieur
Vinyl
Enlevez la poussière et la saleté légère
du vinyle avec une balayette ou un aspirateur. Nettoyez la surface vinyle avec un
nettoyant à vinyle.
Nettoyer la sangle de la ceinture sousabdominale/épaulière
Nettoyez la sangle de la ceinture de
sécurité avec une solution de savon doux
recommandé pour nettoyer le garnissage
ou les tapis. Suivez les instructions
fournies avec le savon. Ne traitez pas à
l’eau de javel et ne reteintez pas les sangles car cela peut les affaiblir.
Tissus
Enlevez la poussière et la saleté légère
des tissus avec une balayette ou un aspirateur. Lavez avec une solution de savon
doux recommandé pour le garnissage ou
les tapis.
Enlevez les tâches fraîches immédiatement avec un détachant à tissus. Si des
tâches fraîches ne reçoivent pas d’attention immédiatement, le tissu peut être
tâché durablement et sa couleur affectée. De plus, ses propriétés de résistance au feu peuvent être réduites si le
tissu n’est pas entretenu correctement.
ATTENTION
Utiliser des nettoyants ou procédures autres que celles recommandées peut affecter l’apparence
des tissus et leurs propriétés de
résistance au feu.
G230204AUN
Laver l’intérieur des vitres
Si les surfaces intérieures des vitres du
véhicule se voilent (c’est-à-dire, sont
couvertes d'une pellicule huileuse, graisseuse ou cireuse), elles doivent être
lavées avec un nettoyant à vitres. Suivez
les instructions sur l’emballage du produit nettoyant.
ATTENTION
Ne raclez pas ni ne grattez l’intérieur de la lunette arrière. Cela
peut endommager la grille du
dégivreur de la lunette arrière.
7 61
Entretien
SYSTEME ANTIPOLLUTION (SUIVANT VERSION)
G270000AEN
Le système antipollution de votre
véhicule est couvert par une garantie limitée. Veuillez vous reporter aux informations relatives à la garantie contenues
dans le passeport d'entretien de votre
véhicule.
Votre véhicule est équipé d’un système
antipollution qui respecte toutes les régulations antipollution applicables.
Il y a trois systèmes antipollution, comme
suit.
(1) Système antipollution du carter
(2) Système antipollution de l’évaporation
(3) Système antipollution de l’échappement
En vue d’assurer le bon fonctionnement
des systèmes antipollution, il est recommandé de faire inspecter et maintenir
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé en fonction du programme de maintenance de ce manuel.
7 62
Précautions pour le Test d’Inspection
et de Maintenance (avec le système
de Contrôle Dynamique de Stabilité
(ESP))
• Pour éviter que les ratés d’allumage
lors du test du dynamomètre,
éteignez le système de Contrôle
Dynamique de Stabilité (ESP) en
appuyant sur le bouton ESP.
• Une
fois
que
le
test
du
dynamomètre terminé, rallumez le
système ESP en appuyant sur le
bouton ESP.
G270100AUN
1. Système antipollution du carter
Le système de recyclage des gaz de
carter est utilisé pour éviter la pollution
de l’air causée par l’émission de gaz du
carter. Le système fournit de l’air frais filtré au carter par l'intermédiaire de la
durite d’admission. A l’intérieur du carter,
l’air frais se mêle aux gaz émis qui
passent ensuite par la soupape de recyclage des gaz de carter dans le dispositif d’admission.
G270200AUN
2. Système antipollution de l’évaporation
Le système antipollution de l’évaporation
est conçu pour éviter que les vapeurs de
carburant s’échappent dans l’atmosphère.
Entretien
G270201AUN
G270300AUN
G270302AUN
Absorbeur
Les vapeurs de carburant générées dans
le réservoir de carburant sont absorbées
et stockées dans l’absorbeur de bord.
Quand le moteur tourne, les vapeurs de
carburant absorbées dans l'absorbeur
sont conduites dans le réservoir d’équilibre par la soupape de vidange de contrôle du solénoïde.
3. Système antipollution de
l’échappement
Précautions pour les gaz d’échappement du moteur (monoxyde de carbone)
• Le monoxyde de carbone est présent
parmi les autres gaz d’échappement.
Par conséquent si vous sentez toute
forme de gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, faites-le inspecter
et réparer immédiatement. Si jamais
vous suspectez que des gaz
d'échappement entrent dans votre
véhicule, conduisez-le uniquement
avec toutes les vitres grandes
ouvertes. Faites vérifier et réparer
votre véhicule immédiatement.
G270202AUN
Soupape de vidange de contrôle du
solénoïde (PCSV)
La soupape de vidange de contrôle du
solénoïde est contrôlée par le Module de
Commande du Moteur (ECM); quand la
température du liquide de refroidissement du moteur est bas tant que le
moteur est au ralenti, le PCSV se ferme
pour que le carburant évaporé ne soit
pas pris dans le moteur. Lorsque le
moteur chauffe durant la conduite, le
PCSV s’ouvre pour introduire le carburant évaporé dans le moteur.
Le système antipollution de l’échappement est un système très efficace qui
contrôle les émissions de l’échappement
tout en maintenant de bonnes performances de conduite.
G270301AUN
Modifications du véhicule
Le véhicule ne doit pas être modifié. Les
modifications de votre véhicule peuvent
affecter ses performances, sa sûreté et
sa durabilité, et peuvent aussi violer les
réglementations gouvernementales de
sécurité et sur les émissions.
De plus, les dommages ou problèmes
résultant de modifications ne sont pas
couverts par la garantie.
AVERTISSEMENT Echappement
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone
(CO). Même s’il est incolore et
inodore, il est dangereux et peut
être mortel s’il est inhalé. Suivez
les instructions contenues sur
cette page pour éviter un empoisonnement par CO.
7 63
Entretien
• Ne faites pas fonctionner le moteur
dans un endroit confiné ou fermé
(comme un garage) plus longtemps
qu’il n’en faut pour entrer ou sortir le
véhicule.
• Quand le véhicule est arrêté dans un
endroit ouvert plus qu’un court
moment avec le moteur en marche,
ajustez le système de ventilation
(selon besoin) pour amener de l’air
extérieur dans le véhicule.
• Ne restez pas dans un véhicule stationné ou arrêté pour un long moment
avec le moteur en marche.
• Quand le moteur calle ou ne parvient
pas à démarrer, des tentatives excessives pour redémarrer le moteur peuvent endommager le système antipollution.
7 64
G270303AEN
Précautions de fonctionnement pour
les convertisseurs catalytiques (si
disponible)
AVERTISSEMENT - Feu
Incendie
Un système d'échappement chaud
peut enflammer les produits inflammables sous votre véhicule. Ne
garez pas le véhicule, ne le faites
pas tourner au ralenti ni ne le conduisez au-dessus ou à proximité de
corps inflammables tels que de
l'herbe, de la végétation, du papier,
des feuilles, etc.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif
antipollution à pot catalytique. Par conséquent, les précautions suivantes
doivent être observées:
• N’utilisez que de l’ESSENCE SANS
PLOMB pour les moteur à essence.
• Ne faites pas fonctionner le véhicule
quand il y a des signes de dysfonctionnement du moteur, tel que raté d’allumage ou perte de performance
notable.
• N’utilisez pas le moteur de manière
inappropriée, et n’abusez pas du
moteur. Abuser du moteur peut être
par exemple de rouler avec le contact
éteint ou descendre des pentes raides
avec les vitesses enclenchées et le
contact éteint.
• Ne faites pas tourner le moteur à vide
à haute vitesse pour de longues périodes (5 minutes ou plus).
• Ne modifiez pas ni altérez de pièces
du moteur ou du système antipollution.
Toutes les inspections et les ajustements doivent être faits par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Evitez de conduire avec un niveau très
bas de carburant. Si vous tombez en
panne d'essence, cela peut provoquer
des ratés d’allumage et entraîner un
chargement excessif du pot catalytique.
Ne pas respecter ces précautions peut
causer des dommages au pot catalytique
et au véhicule. De plus, de telles actions
peuvent annuler votre assurance.

Manuels associés