Ford Mondeo 2007-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
344 Des pages
Ford Mondeo 2007-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
FORD MONDEO Manuel du conducteur
Les informations de cette publication étaient exactes au moment de la mise sous presse. Dans le cadre
de notre développement continu, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications, la conception
ou les équipements à tout moment, et ce sans préavis ni obligation. Aucune partie de ce document ne
peut être reproduite, transmise, stockée dans un système d’extraction ni traduite dans une langue
quelconque, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sans notre accord écrit. Sauf erreurs
et omissions.
© Ford Motor Company 2013
Tous droits réservés.
Numéro de pièce : CG3536fr 03/2013 20130326110356
Sommaire
Introduction
Système d'immobilisation
A propos de ce manuel...................................7
Glossaire des symboles..................................7
Recommandations pour les pièces de
rechange .........................................................8
Principes de fonctionnement....................44
Clés codées......................................................44
Armement du système d'immobilisation
du moteur.....................................................44
Désarmement du système
d'immobilisation du moteur..................44
Bref aperçu
Bref aperçu..........................................................9
Alarme
Principes de fonctionnement....................45
Armement de l'alarme.................................47
Désarmement de l'alarme..........................47
Sécurité des enfants
Sièges de sécurité enfant.............................21
Sièges réhausseurs........................................22
Positionnement du siège de sécurité
enfant.............................................................23
Points d’ancrage ISOFIX..............................26
Sécurités enfants............................................27
Volant de direction
Réglage du volant..........................................48
Commandes audio.......................................48
Protection des occupants
Essuie-glaces et lave-glaces
Principes de fonctionnement....................29
Bouclage des ceintures de sécurité..........31
Réglage en hauteur des ceintures de
sécurité...........................................................32
Rappel de bouclage de ceinture de
sécurité...........................................................32
Utilisation des ceintures de sécurité par
les femmes enceintes...............................32
Désactivation du coussin gonflable
passager........................................................33
Essuie-glaces de pare-brise......................50
Essuie-glaces automatiques.....................50
Lave-glaces de pare-brise...........................51
Essuie-glaces et lave-glaces de lunette
arrière...............................................................51
Lave-phares.....................................................52
Contrôle des balais d'essuie-glaces.......52
Remplacement des balais
d'essuie-glaces...........................................52
Eclairage
Clés et télécommandes
Commandes d'éclairage.............................54
Feux de jour......................................................55
Allumage automatique des phares........55
Commande de feux de route
automatique................................................55
Antibrouillards.................................................57
Feux arrière de brouillard.............................57
Réglage des projecteurs - Véhicules
avec: Eclairage avant
autoadaptatif/Phares à décharge à
haute intensité.............................................57
Informations générales sur les
fréquences radio........................................34
Programmation de la
télécommande...........................................34
Remplacement de la pile de la
télécommande...........................................34
Serrures
Verrouillage et déverrouillage....................37
Ouverture et fermeture globales..............39
Ouverture sans clé..........................................41
1
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sommaire
Réglage en hauteur du faisceau des
projecteurs....................................................57
Phares adaptatifs..........................................58
Feux de détresse............................................60
Clignotants......................................................60
Eclairage intérieur...........................................61
Dépose d’un phare........................................63
Remplacement d'une ampoule...............64
Tableau de spécification des
ampoules......................................................70
Toit ouvrant à commande
électrique......................................................121
Sièges
S'asseoir dans la position correcte........124
Sièges à réglage manuel............................124
Sièges électriques........................................125
Appuis-tête......................................................127
Sièges arrière..................................................127
Sièges chauffants........................................128
Sièges ventilés...............................................129
Vitres et rétroviseurs
Lève-vitres électriques..................................72
Rétroviseurs extérieurs.................................74
Rétroviseurs extérieurs à réglage
électrique......................................................74
Rétroviseur anti-éblouissement
automatique................................................76
Contrôleur d’angle mort .............................76
Fonctions de confort
Pare-soleils.....................................................130
Réglage de l'intensité d'éclairage du
combiné des instruments.....................130
Montre de bord..............................................130
Allume-cigares..............................................130
Cendrier.............................................................131
Points d’alimentation auxiliaire................131
Porte-gobelets...............................................132
Boîte à gants...................................................132
Casiers de rangement.................................132
Vide-poches...................................................133
Fonction de mémorisation........................133
Porte-verre......................................................134
Chargeur de CD ............................................134
Prise d’entrée auxiliaire..............................134
Port USB..........................................................134
Tapis de sol.....................................................134
Combiné des instruments
Instruments......................................................79
Témoins d'avertissement et
indicateurs.....................................................81
Signaux sonores et indicateurs................84
Affichages d'informations
Généralités.......................................................85
Ordinateur de bord........................................94
Réglages personnalisés..............................96
Messages d'information.............................98
Démarrage et arrêt du
moteur
Climatisation
Principes de fonctionnement...................110
Ouïes d'aération............................................110
Climatisation manuelle................................111
Commande de climatisation
automatique................................................113
Vitres chauffantes et rétroviseurs
chauffants....................................................116
Chauffage auxiliaire......................................116
Généralités......................................................135
Commutateur d’allumage.........................135
Démarrage sans clé.....................................135
Verrou de direction.......................................137
Démarrage d'un moteur à essence.......138
Démarrage d'un moteur à essence Flexible Fuel...............................................139
2
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sommaire
Démarrage d'un moteur diesel...............140
Filtre à particules diesel.............................140
Mise à l'arrêt du moteur..............................141
Chauffe-bloc moteur...................................141
Aide au démarrage en côte
Démarrage-arrêt
Suspension active
Principes de fonctionnement..................142
Utilisation du démarrage-arrêt...............142
Principes de fonctionnement..................165
Utilisation de la suspension active........165
Mode Eco
Dispositifs d’aide au stationnement
Principes de fonctionnement..................162
Utilisation de l’aide au démarrage en
côte................................................................162
Principes de fonctionnement..................144
Utilisation du mode Eco............................144
Principes de fonctionnement..................166
Système d'aide au stationnement .......166
Carburant et ravitaillement
Caméra de recul
Précautions de sécurité.............................145
Qualité du carburant - Essence..............145
Qualité du carburant - Flexible Fuel......145
Qualité du carburant - Diesel..................146
Convertisseur catalytique.........................146
Trappe du réservoir de carburant...........147
Ravitaillement...............................................148
Ravitaillement - Flexible Fuel..................149
Consommation de carburant..................149
Spécifications techniques........................149
Principes de fonctionnement..................168
Caméra de recul ..........................................168
Régulateur de vitesse
Principes de fonctionnement....................171
Utilisation du régulateur de vitesse.........171
Régulateur de vitesse
adaptatif (ACC)
Transmission manuelle..............................155
Transmission automatique.......................155
Principes de fonctionnement...................173
Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif......................................................174
Fonction Forward alert (alerte de
ralentissement du trafic).......................178
Freins
Limiteur de vitesse
Principes de fonctionnement..................158
Conseils pour la conduite avec le
système de freinage antiblocage.......158
Frein de stationnement.............................158
Principes de fonctionnement..................180
Utilisation du limiteur de vitesse............180
Transmission
Avertissement du
conducteur
Contrôle de stabilité
Principes de fonctionnement..................182
Utilisation de l’avertissement du
conducteur..................................................182
Principes de fonctionnement..................160
Utilisation du programme de stabilité
électronique...............................................160
3
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sommaire
Avertissement de changement
de voie
Tableau de spécification des
fusibles........................................................204
Principes de fonctionnement..................184
Utilisation de l'avertissement de
changement de voie...............................185
Dépannage
Points de remorquage................................215
Remorquage du véhicule sur ses quatre
roues..............................................................215
Chargement du véhicule
Généralités......................................................187
Points d'ancrage des bagages.................187
Plancher d’espace de chargement
coulissant....................................................188
Rangement sous le plancher arrière......190
Couvre-bagages...........................................190
Filets à bagages.............................................191
Barres de toit longitudinales et
transversales..............................................192
Grille de séparation pour chien...............192
Fixations de retenue de charge...............194
Entretien
Généralités......................................................217
Ouverture et fermeture du capot...........218
Vue d’ensemble sous le capot - 1.6L
Duratec-16V Ti-VCT (Sigma) .............218
Vue d’ensemble sous le capot - 1.6L
EcoBoost SCTi (Sigma).......................220
Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L
Duratec-HE (MI4) ....................................221
Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L
EcoBoost SCTi (MI4).............................222
Vue d’ensemble sous le capot - 2.3L
Duratec-HE (MI4)....................................223
Vue d’ensemble sous le capot - 1.6L
Duratorq-TDCi (DV) Diesel .................225
Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L
Duratorq-TDCi (DW) Diesel................226
Vue d’ensemble sous le capot - 2.2L
Duratorq-TDCi (DW) Diesel................228
Jauge de niveau d’huile moteur - 1.6L
Duratec-16V Ti-VCT (Sigma) ............229
Jauge de niveau d’huile moteur - 1.6L
EcoBoost SCTi (Sigma)........................229
Jauge de niveau d’huile moteur - 2.0L
Duratec-HE (MI4) /2.3L Duratec-HE
(MI4)............................................................229
Jauge de niveau d’huile moteur - 2.0L
EcoBoost SCTi (MI4).............................229
Jauge de niveau d’huile moteur - 1.6L
Duratorq-TDCi (DV) Diesel /2.0L
Duratorq-TDCi (DW) Diesel/2.2L
Duratorq-TDCi (DW) Diesel................230
Contrôle de l'huile moteur.......................230
Contrôle du liquide de
refroidissement.........................................231
Remorquage
Traction d'une remorque...........................196
Boule de remorquage.................................196
Conseils pour la conduite
Rodage............................................................200
Généralités concernant la conduite Véhicules avec: Suspension
Sport............................................................200
Précautions nécessaires par temps
froid..............................................................200
Conduite sur route inondée.....................200
Assistance dépannage dans
les cas d’urgence
Trousse de premiers secours...................201
Triangle de signalisation............................201
Fusibles
Emplacement des boîtes à fusibles......202
Remplacement d'un fusible....................203
4
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sommaire
Contrôle de liquide de freins et
d'embrayage..............................................231
Contrôle du liquide de direction
assistée........................................................232
Contrôle du liquide lave-glace................232
Spécifications techniques........................232
Présentation de l'autoradio
Présentation de l'autoradio.....................263
Sécurité du système audio
Code de sécurité..........................................266
Perte du code de sécurité........................266
Saisie d'un code de sécurité...................266
Code de sécurité incorrect.......................266
Nettoyage du véhicule
Nettoyage de l'extérieur............................236
Nettoyage de l'intérieur.............................237
Réparation des dégâts mineurs de
peinture........................................................237
Affichages de l'heure et de la
date de l'autoradio
Réglage de l'heure et de la date sur
l'autoradio..................................................267
Batterie du véhicule
Démarrage du véhicule à l’aide de câbles
volants.........................................................238
Remplacement de la batterie 12 V........239
Points de branchement de batterie .....239
Fonctionnement de
l'autoradio
Généralités....................................................240
Remplacement d'une roue.....................240
Kit de mobilité temporaire ......................246
Entretien des pneus...................................250
Utilisation de pneus hiver.........................250
Utilisation de chaînes à neige.................250
Système de surveillance de la pression
des pneus....................................................251
Spécifications techniques........................252
Commande de marche/arrêt.................269
Commandes de graves/aigus................269
Commande de balance/répartition .....269
Commande de menu audio.....................270
Touches de présélection des
stations.........................................................271
Bouton de gamme d'ondes.....................272
Commande de mémorisation
automatique..............................................272
Commande d’informations routières
.........................................................................272
Commande de recherche des
stations........................................................274
Identification du véhicule
Menus de l'autoradio
Plaque d'identification du véhicule......256
Numéro de châssis du véhicule.............256
Commande automatique de volume
........................................................................276
Traitement du signal numérique
(DSP)...........................................................276
Réduction de distorsion audio
(CLIP)...........................................................276
Fréquences de substitution......................277
Mode régional ..............................................278
Diffusions de nouvelles.............................278
Jantes et pneus
Quantités et spécifications
Spécifications techniques........................257
Introduction au système
audio
Informations importantes concernant le
système audio..........................................262
5
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sommaire
Utilisation de la commande vocale......297
Commandes d’autoradio.........................298
Commandes du téléphone.....................308
Commandes du système d'aide à la
navigation....................................................313
Commandes de climatisation.................313
Lecteur de disque compact
Chargement des disques compacts.....280
Sélection d'une plage musicale............280
Chargement du changeur de CD..........280
Retrait du changeur de CD .......................281
Lecture de disque compact......................281
Avance/retour rapide..................................281
Lecture aléatoire..........................................282
Compression des plages d'un disque
compact......................................................282
Balayage des plages d'un disque
compact......................................................283
Ejection des disques compacts.............283
Répétition des plages du disque
compact......................................................283
Lecture de fichiers MP3............................284
Options d’affichage MP3..........................284
Arrêt de la lecture de disque
compact.....................................................285
Connectivité
Généralités......................................................316
Branchement d’un dispositif
externe..........................................................317
Branchement d’un dispositif externe Véhicules avec: Bluetooth.....................318
Utilisation d’un dispositif USB ................318
Utilisation d’un iPod ....................................321
Appendices
Homologations de types..........................325
Homologations de types..........................325
Homologations de types..........................325
Homologations de types..........................326
Compatibilité électromagnétique.........327
Prise d'entrée auxiliaire (AUX
IN)
Prise d'entrée auxiliaire (AUX IN).........286
Dépistage des pannes audio
Dépistage des pannes audio...................287
Téléphone
Généralités....................................................289
Configuration du téléphone....................289
Configuration Bluetooth...........................290
Commandes du téléphone.......................291
Utilisation du téléphone - Véhicules
sans: Système d'aide à la
navigation....................................................291
Utilisation du téléphone - Véhicules
avec: Système d'aide à la
navigation..................................................294
Commande vocale
Principes de fonctionnement..................297
6
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Introduction
A PROPOS DE CE MANUEL
Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous
recommandons de prendre un peu de
temps pour vous familiariser avec ce
véhicule en lisant ce manuel. Plus vous en
saurez sur lui, plus vous aurez de plaisir à
le conduire et plus vous pourrez le faire en
sécurité.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours conduire et à
utiliser les commandes et fonctions
du véhicule avec l'attention et les
précautions qui s'imposent.
Note : Ce manuel décrit des fonctions et
options de produits disponibles dans toute
la gamme, des fois avant même qu'ils ne
soient disponibles d'une manière générale.
Il peut présenter des options dont votre
véhicule n'est pas équipé.
Côté droit
B
Côté gauche
Protection de l'environnement
Vous avez un rôle à jouer dans la
protection de l'environnement. L'utilisation
correcte du véhicule et la mise au rebut
des déchets, des produits de nettoyage et
des lubrifiants de la manière prescrite
constituent autant de pas franchis dans la
réalisation de ces objectifs.
Note : Certaines des illustrations de ce
manuel peuvent être utilisées pour
différents modèles, elles peuvent sembler
différentes dans le cas de votre véhicule.
Toutefois, l'information essentielle
contenue dans les illustrations est toujours
correcte.
GLOSSAIRE DES SYMBOLES
Symboles utilisés dans ce
document
Note : Veuillez toujours utiliser votre
véhicule conformément aux lois et
règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT
En ne suivant pas les instructions
mises en valeur par le symbole
Avertissement, vous risquez de vous
exposer, ou d'exposer des tiers, à des
blessures graves, voire mortelles.
Note : Au moment de la revente de votre
véhicule, veuillez remettre ce manuel au
nouveau propriétaire. Le Guide d'Utilisation
fait partie intégrante du véhicule.
Dans ce manuel, il peut être précisé qu'un
composant se trouve du côté gauche ou
droit. Le côté est déterminé en regardant
vers l'avant quand on est assis sur le siège.
ATTENTION
Vous risquez d'endommager votre
véhicule si vous ne suivez pas les
instructions mises en valeur par le
symbole Attention.
7
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
A
Introduction
Symboles sur votre véhicule
Réparations en cas de collision
Nous espérons que vous ne serez jamais
victime d'une collision, mais personne n'est
à l'abri d'un accident. Les pièces de
rechange Ford authentiques utilisées en
cas de collision respectent nos strictes
exigences en matière d'ajustement, de
finition, d'intégrité structurelle, de
protection contre la corrosion et de
résistance aux bosses. Au cours du
développement d'un véhicule, nous nous
assurons que ces pièces offrent le niveau
de protection voulu en tant que système
global. Pour avoir l'assurance de bénéficier
de ce niveau de protection, il vous suffit
d'utiliser des pièces de rechange Ford
authentiques.
Lorsque vous voyez ces symboles, lisez et
suivez les instructions appropriées de ce
guide avant toute intervention ou tentative
de réglage.
RECOMMANDATIONS POUR
LES PIÈCES DE RECHANGE
Votre véhicule a été construit selon les
normes les plus strictes en utilisant des
pièces de qualité. Nous vous
recommandons d'exiger l'utilisation de
pièces Ford et Motorcraft authentiques
chaque fois que vous confiez votre véhicule
pour une réparation ou un entretien
planifié. Vous pouvez facilement identifier
les pièces Ford et Motorcraft authentiques
en recherchant la présence de la marque
Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pièces
ou sur leur emballage.
Garantie des pièces de rechange
Les pièces de rechange Ford et Motorcraft
authentiques sont les seules à bénéficier
d'une Garantie Ford. Les dégâts provoqués
au véhicule suite à la défaillance de pièces
non-Ford risquent de ne pas être couverts
par la Garantie Ford. Pour plus
d'informations, se reporter aux conditions
de la Garantie Ford.
Entretien programmé et
réparations mécaniques
Un des meilleurs moyens de préserver le
bon fonctionnement de votre véhicule au
fil des ans consiste à le faire entretenir
dans le respect de nos recommandations
en utilisant des pièces conformes aux
spécifications détaillées dans le présent
Manuel du propriétaire. Les pièces Ford et
Motorcraft authentiques respectent ou
dépassent ces spécifications.
8
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Bref aperçu
Aperçu de la planche de bord - conduite à gauche
9
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Bref aperçu
Aperçu de la planche de bord - conduite à droite
A
Commandes d'éclairage. Voir
Commandes d'éclairage
(page 54).
B
Aérateurs. Voir Ouïes
d'aération (page 110).
C
Indicateurs de direction. Voir
Clignotants (page 60). Touches
de commande de téléphone.
Voir Commandes du
téléphone (page 291). Touches
de commande vocale. Voir
Utilisation de la commande
vocale (page 297). Boutons de
commande d'avertisseur de
changement de voie. Voir
Avertissement de
changement de voie (page 184).
10
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
D
Touches audio. Voir
Commandes audio (page 48).
E
Combiné des instruments. Voir
Instruments (page 79).
F
Commandes d'affichage
d'information. Voir Affichages
d'informations (page 85).
Bref aperçu
G
Levier d'essuie-glace. Voir
Essuie-glaces de pare-brise
(page 50).
Q
Commutateur d'allumage. Voir
Commutateur d’allumage
(page 135).
H
Bouton de démarrage. Voir
Démarrage sans clé (page 135).
R
I
Autoradio. Voir Présentation
de l'autoradio (page 263).
I
Système de navigation.
Reportez-vous au manuel
séparé.
J
Commutateur de contrôle
dynamique de stabilité (ESP).
Voir Utilisation du programme
de stabilité électronique
(page 160). Contacteur de
marche/arrêt. Voir Utilisation
du démarrage-arrêt (page 142).
Commandes du régulateur et du
limiteur de vitesse. Voir
Utilisation du régulateur de
vitesse (page 171). Commandes
du régulateur de vitesse
adaptatif. Voir Utilisation du
régulateur de vitesse
adaptatif (page 174).
Commandes du limiteur de
vitesse. Voir Utilisation du
limiteur de vitesse (page 180).
S
Levier de réglage de volant de
direction. Voir Réglage du
volant (page 48).
K
Commutateur de système d’aide
au stationnement. Voir
Système d'aide au
stationnement (page 166).
L
Commutateur de feux de
détresse. Voir Feux de détresse
(page 60).
M
Témoin de désactivation de
l'airbag passager. Voir
Désactivation du coussin
gonflable passager (page 33).
N
Commutateurs de pare-brise
chauffant et de lunette arrière
chauffante. Voir Vitres
chauffantes et rétroviseurs
chauffants (page 116).
O
Commandes de climatisation.
Voir Climatisation manuelle
(page 111). Voir Commande de
climatisation automatique
(page 113).
P
Allume-cigares. Voir
Allume-cigares (page 130).
11
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
T
Avertisseur sonore.
U
Commandes du régulateur et du
limiteur de vitesse. Voir
Utilisation du régulateur de
vitesse (page 171). Commandes
du régulateur de vitesse
adaptatif. Voir Utilisation du
régulateur de vitesse
adaptatif (page 174).
Commandes du limiteur de
vitesse. Voir Utilisation du
limiteur de vitesse (page 180).
V
Airbag genoux conducteur. Voir
Principes de fonctionnement
(page 29).
Bref aperçu
Sécurités enfants à commande
électrique
Déverrouillage du véhicule
Tirer l'une des poignées de porte pour
déverrouiller toutes les portes et le
couvercle de coffre à bagages et
désactiver l'alarme antivol.
Verrouillage du véhicule
Voir Sécurités enfants (page 27).
Système d'ouverture sans clé
Pour le verrouillage et le déverrouillage
passifs, une clé passive valide doit être
présente dans l'une des trois zones de
détection externes.
12
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Bref aperçu
Balayage automatique
Voir Ouverture sans clé (page 41).
Réglage du volant
AVERTISSEMENT
Ne jamais régler le volant lorsque le
véhicule se déplace.
A
Sensibilité élevée
B
Activé
C
Sensibilité faible
Réglez la sensibilité du capteur de pluie à
l'aide de la commande rotative.
Voir Essuie-glaces automatiques
(page 50).
Remplacement des balais
d'essuie-glaces
ATTENTION
Vous pouvez utiliser la position de
service en hiver pour faciliter l'accès
aux balais d'essuie-glace afin de les
dégager de la neige ou de la glace. Les
essuie-glaces de pare-brise retournent à
leur position normale dès que vous
établissez le contact. Par conséquent,
assurez-vous que le pare-brise est exempt
de neige et de glace avant d'établir le
contact.
Voir Réglage du volant (page 48).
13
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Bref aperçu
Les phares s'allument et s'éteignent
automatiquement en fonction de la
luminosité ambiante.
Voir Commandes d'éclairage (page
54).
Commande de feux de route
automatique
AVERTISSEMENT
Ce système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent. Une commande manuelle peut
être nécessaire si le système ne réussit pas
à allumer ou éteindre les feux de route.
Le système allumera automatiquement
les feux de route s'il fait assez sombre et
qu'aucun autre véhicule ne se trouve dans
le périmètre. S'il détecte les phares ou les
feux arrière d'un véhicule se rapprochant
ou encore un éclairage urbain, le système
éteint les feux de route pour éviter qu'ils
ne gênent d'autres usagers de la route. Les
feux de croisement restent quant à eux
allumés.
Couper le contact et placer le levier
d'essuie-glaces en position A dans les trois
minutes qui suivent. Lâcher le levier lorsque
les essuie-glaces de pare-brise sont en
position de service.
Voir Commande de feux de route
automatique (page 55).
Voir Remplacement des balais
d'essuie-glaces (page 52).
Vitres électriques
Phares automatiques
Note : Pour réduire les turbulences ou le
bruit de vent lorsqu'une seule vitre est
ouverte, entrouvrez la vitre opposée.
Voir Lève-vitres électriques (page 72).
14
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Bref aperçu
Rétroviseurs rabattables
électriques
Système d'information sur l'angle
mort (BLIS)
AVERTISSEMENT
Le système ne doit pas se substituer
à l'utilisation des rétroviseurs
latéraux et intérieur et au coup d'œil
par-dessus l'épaule habituel avant de
changer de file. Il s'agit simplement d'une
aide venant en plus des mesures de
prudence habituelles.
Le système affiche un témoin jaune dans
les rétroviseurs extérieurs.
Voir Rétroviseurs extérieurs à réglage
électrique (page 74).
Inclinaison des rétroviseurs en
marche arrière
Voir Contrôleur d’angle mort (page
76).
Selon le rétroviseur sélectionné, le
rétroviseur approprié s'inclinera chaque
fois que vous engagerez la marche arrière
pour que vous puissiez voir le trottoir.
Affichages d’information
Lors de la première utilisation de cette
fonction, les rétroviseurs s'inclinent sur une
position présélectionnée. Vous pouvez
programmer le degré d'inclinaison.
Voir Rétroviseurs extérieurs à réglage
électrique (page 74).
Utiliser les touches fléchées pour naviguer
dans les menus et appuyer sur OK pour
opérer une sélection.
15
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Bref aperçu
Réglages recommandés pour la
fonction de chauffage
Voir Affichages d'informations (page
85).
Climatisation manuelle
Refroidissement rapide de l'habitacle
Fermez les buses d'aération centrales et
ouvrez les buses d'aération latérales.
Dirigez les buses d'aération centrales vers
les fenêtres latérales.
Chauffage rapide de l'habitacle
Dégivrage et désembuage du
pare-brise
Réglages recommandés pour la
fonction de refroidissement
Voir Climatisation manuelle (page 111).
Climatisation automatique
Ouvrez les buses d'aération latérales et
centrales.
Voir Commande de climatisation
automatique (page 113).
Dirigez les buses d'aération centrales vers
le haut et les buses d'aération latérales
vers les fenêtres latérales.
16
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Bref aperçu
Régime de ralenti du moteur après
le démarrage
Filtre à particules diesel (DPF)
AVERTISSEMENT
Le moteur peut tourner à un régime de
ralenti supérieur à la normale
immédiatement après un démarrage à
froid.
Ne pas garer le véhicule ou laisser le
moteur tourner au ralenti au-dessus
de feuilles ou d'herbes sèches ou
autres matières inflammables. Le
processus de régénération du filtre à
particules crée des températures de gaz
d'échappement très élevées et
l'échappement dégage une chaleur
considérable pendant et après la
régénération, mais aussi après l'arrêt du
moteur. Risque d'incendie.
Voir Démarrage et arrêt du moteur
(page 135).
Démarrage sans clé
Voir Filtre à particules diesel (page 140).
Trappe de remplissage du
carburant
Appuyer sur le bouton de démarrage.
Arrêter le moteur lorsque le véhicule
se déplace
AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur alors que le
véhicule se déplace encore peut
entraîner une diminution des
capacités de freinage et de la direction
assistée. La direction n'est pas verrouillée
mais un effort plus grand est nécessaire.
Lorsque le contact est coupé, certains
circuits électriques, témoins et indicateurs
peuvent aussi être coupés.
Appuyez sur la trappe pour l'ouvrir. Ouvrir
totalement la trappe jusqu'en butée.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton
de démarrage pendant deux secondes ou
appuyer dessus trois fois en moins de trois
secondes.
Voir Démarrage sans clé (page 135).
17
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Bref aperçu
Voir Trappe du réservoir de carburant
(page 147).
Transmission manuelle
Engagement de la marche arrière
Insérer le pistolet de remplissage jusqu'à,
et y compris, la première encoche du
pistolet A. Laissez-le reposer sur le
couvercle de l'ouverture du tuyau de
remplissage.
Sur certains véhicules, il est nécessaire de
soulever la bague pour engager la marche
arrière.
Voir Transmission manuelle (page 155).
AVERTISSEMENT
Transmission automatique
Nous vous recommandons de retirer
lentement le pistolet de remplissage
pour que tout reste de carburant
puisse s'écouler dans le réservoir de
carburant. Vous pouvez aussi attendre
10 secondes avant de retirer le pistolet de
remplissage.
Note : Ne pas appuyer sur la pédale de frein
au moment de retirer la clé du commutateur
d'allumage.
Positions du levier de vitesse
AVERTISSEMENT
Appuyez sur la pédale de frein avant
de déplacer le levier sélecteur et
maintenez-la enfoncée jusqu'au
moment du départ effectif.
Soulevez légèrement le pistolet de
remplissage pour le dégager.
18
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Bref aperçu
Voir Caméra de recul (page 168).
P
Parc
R
Marche arrière
Limiteur de vitesse
N
Point mort
D
Marche avant
Ce système vous permet de régler une
vitesse-limite du véhicule.
S
Passage manuel des vitesses et
mode sport
Voir Limiteur de vitesse (page 180).
Alarme conducteur
Voir Transmission automatique (page
155).
AVERTISSEMENT
Ce système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent.
Caméra de recul
AVERTISSEMENT
La caméra ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent.
Le système calcule un niveau d'alerte qui
peut être affiché sur l'afficheur
multifonction. Si le système détecte un
endormissement ou que votre style de
conduite se détériore, des alertes seront
alors émises.
La caméra constitue une aide visuelle pour
la marche arrière.
Voir Avertissement du conducteur
(page 182).
19
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Bref aperçu
Avertisseur de changement de voie
AVERTISSEMENT
Ce système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent.
Activer le système à l'aide des contacteurs
situés sur la tige du combiné.
A
Système activé
B
Système désactivé
Voir Avertissement de changement
de voie (page 184).
Remorquage du véhicule sur les
quatre roues
ATTENTION
Pour certaines combinaisons de
moteur et de transmission, il est
déconseillé de remorquer le véhicule
avec les roues motrices au sol.
Voir Remorquage du véhicule sur ses
quatre roues (page 215).
20
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sécurité des enfants
SIÈGES DE SÉCURITÉ ENFANT
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas des enfants seuls
dans le véhicule.
Si votre véhicule a été impliqué dans
un accident, faites contrôler les
dispositifs de retenue pour enfants
par des techniciens correctement formés.
Note : Les obligations relatives aux
dispositifs de retenue pour enfants varient
d'un pays à l'autre.
Seuls les dispositifs de retenue pour
enfants conformes à la norme ECE-R44.03
(ou ultérieure) ont été testés et approuvés
pour être utilisés dans votre véhicule. Un
choix de produits est disponible chez votre
concessionnaire.
Dispositifs de retenue pour
enfants pour les différentes
catégories de poids
Utilisez le dispositif de retenue pour enfant
correct :
Siège de sécurité bébé
AVERTISSEMENTS
Attacher les enfants de moins de 150
centimètres dans un dispositif de
retenue pour enfant homologué, sur
la banquette arrière.
Danger extrême ! Ne pas installer un
siège de sécurité enfant de type dos
à la route sur un siège protégé par un
coussin gonflable frontal !
Lisez et suivez les instructions du
fabricant lors de la pose d'un
dispositif de retenue pour enfant.
Ne modifiez pas les dispositifs de
retenue pour enfants de quelque
manière que ce soit.
Attacher les enfants de moins de 13 kilos
dans un siège de sécurité enfant (Groupe
0+) dirigé vers l'arrière, sur la banquette
arrière.
Ne tenez jamais un enfant assis sur
vos genoux lorsque le véhicule se
déplace.
21
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sécurité des enfants
Siège de sécurité enfant
ATTENTION
Si vous installez un siège de sécurité
enfant sur un siège arrière, veillez à ce
qu'il soit bien appuyé contre le siège
du véhicule. Il pourra être nécessaire
d'élever ou de retirer l'appuie-tête. Voir
Appuis-tête (page 127).
Rehausseur (groupe 2)
Attacher les enfants dont le poids est
compris entre 13 et 18 kilos dans un siège
de sécurité enfant (Groupe 1) sur la
banquette arrière.
SIÈGES RÉHAUSSEURS
AVERTISSEMENTS
N'installez pas un siège rehausseur
avec la seule sangle ventrale de la
ceinture de sécurité.
Nous vous recommandons d'utiliser un
rehausseur combinant un coussin et un
dossier à la place d'un coussin de rehausse
uniquement. La position d'assise surélevée
permettra de placer la sangle diagonale
de la ceinture de sécurité au centre de
l'épaule de votre enfant et la sangle
ventrale bien ajustée sur le bassin.
N'installez pas un siège rehausseur
avec une ceinture de sécurité
détendue ou vrillée.
Ne placez pas la ceinture de sécurité
sous le bras ou derrière le dos de
votre enfant.
N'utilisez pas d'oreillers, de livres ou
de serviettes pour rehausser votre
enfant.
Veillez à ce que votre enfant soit
assis en position verticale.
Attacher les enfants de plus de 15
kilos, mais mesurant moins de 150
centimètres dans un rehausseur
(siège ou coussin).
22
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sécurité des enfants
Rehausseur (groupe 3)
AVERTISSEMENTS
Texte d'origine selon la norme ECE
R94.01 : Danger extrême ! Ne pas
installer un dispositif de retenue pour
enfant dos à la route sur un siège protégé
par un coussin gonflable frontal !
En cas d'installation d'un siège de
sécurité enfant avec un pied de
soutien sur un siège de deuxième
rangée, veiller à ce que le pied de soutien
prenne solidement appui sur le plancher.
Lors de l'utilisation d'un siège de
sécurité enfant face à la route sur un
siège de deuxième rangée, toujours
déposer l'appuie-tête de ce siège. Voir
Appuis-tête (page 127).
En cas d'utilisation d'un siège enfant
avec une ceinture de sécurité, veiller
à ce que la ceinture de sécurité ne
présente pas de mou et qu'elle ne soit pas
entortillée.
POSITIONNEMENT DU SIÈGE
DE SÉCURITÉ ENFANT
AVERTISSEMENTS
Veuillez consulter votre
concessionnaire pour connaître les
dernières informations concernant
les sièges enfant recommandés par Ford.
Note : En cas d'utilisation d'un siège enfant
sur le siège avant, toujours régler le siège
passager avant au maximum vers l'arrière.
S'il s'avère difficile de serrer l'enrouleur de
la ceinture de sécurité sans qu'il y ait de
mou, ajuster le dossier en position haute et
régler la hauteur du siège. Voir Sièges
(page 124).
23
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sécurité des enfants
Catégories de poids
0
0+
1
2
3
Jusqu'à 10
kg
Jusqu'à 13
kg
9 - 18 kg
15 - 25 kg
22 - 36 kg
Airbag passager avant
avec airbag ACTIVE
(ON)
X
X
UF¹
UF¹
UF¹
Airbag passager avant
avec airbag DESACTIVE (OFF)
U¹
U¹
U¹
U¹
U¹
Sièges arrière
U
U
U
U
U
Positions assises
X Inapproprié pour les enfants dans cette catégorie de poids.
U Approprié pour les sièges de sécurité enfant universels homologués pour cette catégorie
de poids.
U¹ Approprié pour les sièges de sécurité enfant universels homologués pour cette catégorie
de poids. Toutefois, nous vous recommandons d'attacher les enfants dans un siège de
sécurité homologué placé sur la banquette arrière.
UF¹ Approprié pour les sièges de sécurité enfant face à la route universels homologués
pour cette catégorie de poids. Toutefois, nous vous recommandons d'attacher les enfants
dans un siège de sécurité homologué placé sur la banquette arrière.
Sièges-enfants ISOFIX
Catégories de poids
0+
1
Orienté vers l'arrière
Orienté vers l'avant
Jusqu'à 13 kg
9 - 18 kg
Positions assises
Siège avant
Classe de
taille
Non équipé ISOFIX
Type de siège
ISOFIX de siège extérieur
arrière
Classe de
taille
C, D, E
Type de siège
IL
24
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
**
*
*
A, B, B1, C, D
***
IL, IUF
Sécurité des enfants
Catégories de poids
0+
1
Orienté vers l'arrière
Orienté vers l'avant
Jusqu'à 13 kg
9 - 18 kg
Positions assises
Siège central arrière
Classe de
taille
Non équipé ISOFIX
Type de siège
IL Approprié pour certains dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie
semi-universelle. Veuillez consulter les listes de recommandation véhicule des
fournisseurs de dispositifs de retenue pour enfants.
IUF Approprié pour certains dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'avant de
la catégorie universelle approuvés pour ce groupe de masse et cette classe de taille
ISOFIX.
*
La classe de taille ISOFIX pour les dispositifs de retenue pour enfants universels et
semi-universels est déterminée par une lettre majuscule allant de A à G. Cette lettre
d'identification est indiquée sur le dispositif de retenue pour enfants ISOFIX.
**
A la date de publication, le siège de sécurité pour bébé ISOFIX de groupe O+ recommandé
est le Britax Romer Baby Safe. Veuillez consulter votre concessionnaire pour connaître
les dernières informations concernant les sièges enfant recommandés par Ford.
***
A la date de publication, le siège enfant ISOFIX de groupe 1 recommandé est le Britax
Romer Duo. Veuillez consulter votre concessionnaire pour connaître les dernières
informations concernant les sièges enfant recommandés par Ford.
25
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sécurité des enfants
POINTS D’ANCRAGE ISOFIX
AVERTISSEMENT
Utiliser un dispositif anti-rotation lors
de l'utilisation du système ISOFIX.
Nous recommandons l'utilisation
d'un amarrage supérieur ou d'une patte de
support.
Votre véhicule est équipé de points
d'ancrage ISOFIX qui reçoivent de façon
universelle les dispositifs de retenue pour
enfants ISOFIX agréés.
Le système ISOFIX est composé de deux
bras rigides sur le dispositif de retenue pour
enfants qui se fixent sur des points
d'ancrage prévus sur les sièges arrière
extérieurs, à l'endroit où le coussin et le
dossier se rencontrent. Les points
d'ancrage des sangles d'arrimage sont
fixés à l'arrière des sièges arrière extérieurs
pour les dispositifs de retenue pour enfants
munis d'un ancrage supérieur.
Points d'ancrage supérieurs de
sangle d'arrimage
Fixation d'un siège de sécurité
enfant avec sangles d'ancrage
supérieures
AVERTISSEMENT
Ne pas fixer une sangle d'amarrage
à un autre endroit que le point
d'ancrage d'amarrage correct.
Note : Retirer le couvre-bagages pour
faciliter la pose, le cas échéant. Voir
Couvre-bagages (page 190).
26
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sécurité des enfants
Note : Sur les véhicules 4 portes, veiller à
ce que le mécanisme de serrage de sangle
d'amarrage reste accessible lorsque le
dossier de siège est complètement engagé.
5. Pousser le dossier de siège de sécurité
enfant fermement pour engager les
points d'ancrage inférieurs ISOFIX.
6. Serrer la sangle d'amarrage
conformément aux instructions du
fabricant de sièges de sécurité enfant.
1.
Placer le siège pour enfant sur le
coussin de siège arrière et plier le
dossier de siège approprié vers l'avant.
Voir Sièges arrière (page 127).
2. Déposer l’appui-tête. Voir
Appuis-tête (page 127).
SÉCURITÉS ENFANTS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Si les sécurité enfants sont activées,
vous ne pouvez pas ouvrir les portes
à partir de l'intérieur.
Veiller à ce que la sangle d'amarrage
supérieure ne présente aucun mou
ou ne soit pas entortillée et veiller à
son emplacement correct sur le point
d'ancrage.
Sécurités enfants à commande
manuelle
Note : Pour les véhicules munis d'un
système d'entrée sans clé, utiliser la clé de
rechange. Voir Ouverture sans clé (page
41).
3. Acheminer la sangle d'amarrage
jusqu'au point d'ancrage.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le dossier de siège est
bien fixé et bien engagé dans le
verrou.
4. Pousser le dossier en position verticale.
27
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sécurité des enfants
Côté gauche
Tournez dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour verrouiller et dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
déverrouiller.
Côté droit
Tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre pour verrouiller et dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
déverrouiller.
Sécurités enfants à commande
électrique
Note : Un appui sur le commutateur
désactive aussi les commandes de
lève-vitres arrière.
28
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Protection des occupants
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Note : Pour nettoyer les couvercles
d'airbag, utiliser un chiffon humide
seulement.
Airbags
Airbags conducteur et passager avant
AVERTISSEMENTS
Ne pas modifier l'avant du véhicule
de quelque manière que ce soit. Ceci
pourrait affecter le déploiement des
airbags.
Texte original de la norme ECE
R94.01 : Danger extrême ! Ne pas
installer un siège de sécurité enfant
dos à la route sur un siège protégé par un
airbag frontal !
Bouclez votre ceinture de sécurité et
maintenez une distance suffisante
entre vous et le volant. La ceinture
de sécurité doit être correctement utilisée
pour vous retenir dans la position
permettant à l'airbag de fournir une
protection optimale. Voir S'asseoir dans
la position correcte (page 124).
Les airbags conducteur et passager avant
se déploient lors des collisions frontales
(ou jusqu'à 30 degrés vers la gauche ou la
droite) d'une force suffisante. Les airbags
se gonflent en quelques millièmes de
seconde et se dégonflent au contact avec
les occupants, amortissant le mouvement
de leur corps vers l'avant. Les collisions
frontales mineures, les capotages, les
collisions arrière et les collisions latérales
ne provoquent pas le déclenchement des
airbags frontaux conducteur et passager.
Faire exécuter les réparations sur le
volant, la colonne de direction, les
sièges, les airbags et les ceintures de
sécurité par un technicien compétent.
Maintenez exempt d'obstruction
l'espace situé devant les airbags. Ne
rien fixer sur ou au-dessus des
couvercles d'airbags.
Airbag genoux conducteur
ATTENTION
Ne pas enfoncer des objets pointus
aux endroits où des airbags sont
montés. Ceci pourrait endommager
et affecter le déploiement des airbags.
Ne pas essayer d'ouvrir le couvercle
de l'airbag genoux conducteur.
Utiliser des housses conçues pour
les sièges équipés d'airbags latéraux.
Les faire poser par un technicien
compétent.
Note : Le déploiement d'un airbag produit
une détonation et un nuage de résidus
poudreux inoffensifs. Ceci est normal.
29
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Protection des occupants
L'airbag genoux conducteur se déploie lors
des collisions frontales (ou jusqu'à 30
degrés vers la gauche ou la droite) d'une
force suffisante. L'airbag se gonfle en
quelques millièmes de seconde et se
dégonfle au contact avec les occupants,
créant un élément amortissant entre les
genoux du conducteur et la colonne de
direction. L'airbag genoux ne se déploie
pas lors des capotages, collisions arrière
et collisions latérales.
Airbags rideaux
Pour l'emplacement des repères : Voir
Bref aperçu (page 9).
Note : L'airbag genoux a un seuil de
déploiement plus bas que les airbags
frontaux. Lors d'une collision mineure, il est
possible que seul l'airbag genoux se déploie.
Les airbags rideaux sont montés à
l'intérieur des garnissages au-dessus des
vitres latérales avant et arrière. Des badges
moulés dans les garnissages de montant
B indiquent que le véhicule est équipé
d'airbags rideaux.
Airbags latéraux
Les airbags rideaux se déploient pendant
les collisions latérales d'une certaine
violence. Les airbags se gonflent en
quelques millièmes de seconde et se
dégonflent au contact avec les occupants,
assurant une protection de la tête. Les
collisions latérales mineures, les collisions
frontales, les collisions arrière ou les
capotages ne provoquent pas le
déclenchement des airbags rideaux.
Ceintures de sécurité
Les airbags latéraux sont montés à
l'intérieur du dossier des sièges avant. Une
étiquette indique que votre véhicule est
équipé d'airbags latéraux.
AVERTISSEMENTS
Bouclez votre ceinture de sécurité et
maintenez une distance suffisante
entre vous et le volant. La ceinture
de sécurité doit être correctement utilisée
pour vous retenir dans la position
permettant à l'airbag de fournir une
protection optimale. Voir S'asseoir dans
la position correcte (page 124).
Les airbags latéraux se déploient en cas
de collision latérale d'une certaine
violence. Les airbags se gonflent en
quelques millièmes de seconde et se
dégonflent au contact avec les occupants,
assurant une protection du thorax et des
épaules. Les collisions latérales mineures,
les capotages, les collisions frontales et
les collisions arrière ne provoquent pas le
déclenchement des airbags latéraux.
Ne jamais utiliser une ceinture de
sécurité sur plus d'une personne.
Utiliser la boucle correcte pour
chaque ceinture de sécurité.
30
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Protection des occupants
AVERTISSEMENTS
Ne pas utiliser une ceinture de
sécurité détendue ou vrillée.
Ne pas porter des vêtements épais.
Pour produire une efficacité
optimale, la ceinture de sécurité doit
être bien ajustée sur le corps.
Placez la sangle épaulière sur le
centre de votre épaule et ajustez la
sangle ventrale pour qu'elle soit bien
serrée sur votre bassin.
Les enrouleurs des ceintures de sécurité
conducteur et passager avant sont équipés
d'un prétensionneur de ceinture de
sécurité. Les prétensionneurs de ceinture
ont un seuil de déploiement plus bas que
les airbags. Lors des collisions mineures, il
est possible que seuls les prétensionneurs
se déploient.
Etat après une collision
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité qui ont subi
des contraintes, au cours d'un
accident, doivent être remplacées et
leurs ancrages contrôlés par un technicien
ayant reçu la formation nécessaire.
BOUCLAGE DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
Dérouler régulièrement la ceinture. Elle
peut se bloquer si vous tirez dessus trop
violemment ou si le véhicule se trouve sur
une pente.
AVERTISSEMENT
Insérez la languette dans la boucle
jusqu'à ce qu'un déclic se fasse
entendre. Si vous n'entendez pas ce
déclic, c'est que vous n'avez pas bouclé
correctement la ceinture.
Appuyez sur le bouton rouge de la boucle
pour détacher la ceinture. Laissez-la
s'enrouler complètement et en douceur.
31
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Protection des occupants
prendre de la vitesse. Il s'allume aussi si la
ceinture de sécurité du siège conducteur
ou passager avant est débouclée alors que
le véhicule est en mouvement. Le signal
sonore et le témoin d'avertissement
s'éteindront au bout de sept minutes.
RÉGLAGE EN HAUTEUR DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Désactivation du rappel de
bouclage de ceinture
Contacter le concessionnaire Ford le plus
proche.
UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ PAR LES
FEMMES ENCEINTES
Note : Soulever légèrement le coulisseau
tout en appuyant sur le bouton de
verrouillage pour faciliter le déblocage du
mécanisme de verrouillage.
Pour le monter ou l'abaisser, appuyer sur
le bouton de verrouillage sur le dispositif
de verrouillage et le déplacer comme il
convient.
RAPPEL DE BOUCLAGE DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Placez la ceinture de sécurité de
manière correcte pour votre sécurité
et celle de l'enfant à venir. N'utilisez
pas la sangle ventrale ou la sangle
épaulière seule.
AVERTISSEMENT
Le système de protection des
occupants ne fournit une protection
optimale que lorsque la ceinture de
sécurité est correctement utilisée.
Placez la sangle ventrale de manière
confortable sur vos hanches et sous
l'abdomen. Placez la sangle épaulière
entre vos seins, au-dessus et sur le côté de
votre abdomen.
Le témoin de rappel de bouclage
de ceinture de sécurité s'allume
et un signal sonore se fait
entendre si la ceinture de sécurité du
conducteur ou du passager avant n'est pas
bouclée et que le véhicule commence à
32
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Protection des occupants
Désactivation de l’airbag passager
DÉSACTIVATION DU COUSSIN
GONFLABLE PASSAGER
AVERTISSEMENT
Veiller à désactiver l'airbag passager
si un siège de sécurité enfant dos à
la route est placé sur le siège
passager avant.
A
Désactivé
B
Activé
Mettre le commutateur sur la position A.
A l'établissement du contact, s'assurer que
le témoin de désactivation de l'airbag
passager s'allume.
Activation de l’airbag passager
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que l'airbag passager soit
activé lorsqu'aucun siège de sécurité
enfant n'occupe le siège passager
avant.
Pose d'un commutateur de
désactivation de l'airbag passager
AVERTISSEMENT
Si vous devez placer un siège de
sécurité enfant sur un siège protégé
par un sac gonflable frontal
opérationnel, faites poser un commutateur
de désactivation de l'airbag passager.
Veuillez consulter votre concessionnaire
pour plus de renseignements.
Mettre le commutateur sur la position B.
Note : Le commutateur à clé est monté
dans la boîte à gants, avec un témoin de
désactivation dans la planche de bord.
L'allumage ou le clignotement du témoin
d'airbags pendant la conduite signale une
anomalie dans le système. Voir Témoins
d'avertissement et indicateurs (page
81). Retirer le siège de sécurité enfant et
faire immédiatement contrôler le système.
33
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Clés et télécommandes
3. Laisser la clé en position 0 et appuyer
sur n'importe quel bouton de la
télécommande en moins de 10
secondes. Vous recevrez une
confirmation par un carillon avertisseur
ou une DEL que la programmation a
réussi.
Note : D'autres télécommandes peuvent
être programmées à ce stade.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
SUR LES FRÉQUENCES RADIO
ATTENTION
La fréquence radio utilisée par votre
télécommande peut également l'être
par d'autres transmissions radio à
courte distance (ex. : radio amateur,
équipement médical, casque sans fil,
télécommande et systèmes d'alarme). Si
les fréquences sont brouillées, vous ne
pourrez pas utiliser votre télécommande.
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les
portes avec la clé.
4. Appuyer sur n'importe quel bouton de
chaque télécommande
supplémentaire en l'espace de 10
secondes.
Reprogrammation de la fonction
de déverrouillage
Vérifiez si votre véhicule est bien
fermé à clé avant de le quitter. Cette
mesure exclut tout blocage nuisible
potentiel.
Note : Lorsque vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage, toutes les portes sont
déverrouillées ou la porte conducteur
seulement. Appuyer de nouveau sur le
bouton de déverrouillage pour déverrouiller
toutes les portes.
Note : Vous pouvez déverrouiller les portes
en appuyant accidentellement sur les
boutons de la télécommande.
Appuyer simultanément sur les boutons
de déverrouillage et de verrouillage de la
télécommande pendant quatre secondes,
contact coupé. Les clignotants clignotent
deux fois pour confirmer le changement.
La portée de votre télécommande dépend
de l'environnement.
PROGRAMMATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Pour revenir à la fonction de déverrouillage
d'origine, répéter la procédure.
Il est possible de programmer un maximum
de huit télécommandes pour utilisation sur
votre véhicule (y compris toute
télécommande fournie avec le véhicule).
REMPLACEMENT DE LA PILE
DE LA TÉLÉCOMMANDE
Programmation d'une
télécommande neuve
Veiller à mettre les vieilles piles
au rebut de manière à respecter
l'environnement. Obtenir des
informations relatives au recyclage auprès
des autorités locales.
1.
Insérer la clé dans le commutateur
d'allumage.
2. Tourner la clé de contact de la position
0 à II puis la ramener en position 0
quatre fois en moins de six secondes.
34
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Clés et télécommandes
Télécommande avec lame de clé
escamotable
4. Tourner la télécommande pour
déposer la pile.
5. Installer une pile neuve (3V CR 2032)
avec le + orienté vers le haut.
6. Remplacer le couvercle de pile.
Télécommande sans lame de clé
escamotable
1.
Insérer un tournevis dans la position
montrée et pousser doucement le clip.
2. Enfoncer le clip pour dégager le
couvercle de pile.
1.
Appuyer sur les boutons placés sur les
bords et les maintenir enfoncés pour
libérer le couvercle. Déposer le
couvercle avec précaution.
2. Retirer la lame de la clé.
3. Déposer le couvercle avec précaution.
3. Tourner un tournevis à lame plate dans
la position indiquée pour séparer les
deux moitiés de la télécommande.
35
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Clés et télécommandes
4. Insérer le tournevis avec précaution
dans la position indiquée pour ouvrir la
télécommande.
ATTENTION
Ne pas toucher les contacts de la pile
ou la carte de circuit imprimé avec le
tournevis.
5. Faire délicatement levier sur la pile
avec le tournevis pour l'extraire.
6. Installer une pile neuve (3V CR 2032)
avec le + orienté vers le bas.
7. Assembler les deux moitiés de la
télécommande.
8. Poser la lame de clé.
36
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Serrures
Le double verrouillage est une fonction de
protection contre le vol qui empêche
l'ouverture des portes à partir de l'intérieur.
Vous ne pouvez double-verrouiller les
portes que si elles sont toutes fermées.
VERROUILLAGE ET
DÉVERROUILLAGE
ATTENTION
Vérifiez si votre véhicule est bien
fermé à clé avant de le quitter.
Confirmation du verrouillage et du
déverrouillage
Lorsque vous déverrouillez les portes, les
clignotants clignotent une fois.
Verrouillage centralisé
Vous ne pouvez verrouiller les portes
centralement que si elles sont toutes
fermées.
Lorsque vous verrouillez les portes, les
clignotants clignotent deux fois.
Verrouillage et déverrouillage des
portes avec la clé
Note : La porte conducteur peut être
déverrouillée avec la clé. Utiliser la clé si la
télécommande ou le système d'entrée sans
clé ne fonctionne pas.
Note : Le verrouillage centralisé verrouille
et déverrouille également la trappe de
remplissage de carburant.
Double verrouillage
AVERTISSEMENT
Ne pas activer le double verrouillage
lorsque des personnes ou des
animaux sont présents dans le
véhicule. Les portes double-verrouillées
ne peuvent pas être ouvertes à partir de
l'intérieur.
37
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
A
Déverrouiller
B
Verrouiller
Serrures
Double verrouillage des portes
avec la clé
Verrouillage et déverrouillage des
portes à partir de l'intérieur
Tourner la clé en position de verrouillage
deux fois en moins de trois secondes pour
double-verrouiller les portes.
Porte conducteur
Verrouillage et déverrouillage des
portes et du couvercle de coffre à
bagages à l'aide de la
télécommande
A
Déverrouiller
B
Verrouiller
C
Déverrouillage du couvercle de
coffre à bagages (appuyer deux
fois)
Verrouillage de toutes les portes
B
Déverrouillage de toutes les
portes
Portes passager avant et arrière
Verrouillage des portes et du couvercle
de coffre à bagages à l'aide de la
télécommande
Appuyer une fois sur le bouton B.
Double verrouillage des portes et du
couvercle de coffre à bagages à l'aide
de la télécommande
Appuyer sur le bouton B deux fois en moins
de trois secondes.
38
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
A
Serrures
Pour verrouiller les portes passager avant
et arrière individuellement, appuyer sur le
bouton et fermer la porte en quittant le
véhicule.
Clipper
Couvercle de coffre à bagages
Ouvrir le couvercle du coffre à bagages
à l'aide de la télécommande
Appuyer sur le bouton C de la
télécommande deux fois en moins de trois
secondes.
Fermeture du couvercle de coffre à
bagages
Une poignée encastrée est prévue dans le
couvercle du coffre à bagages pour faciliter
la fermeture.
Berline 4 portes
Reverrouillage automatique
Les portes se reverrouillent
automatiquement si vous n'ouvrez pas une
porte dans les 45 secondes qui suivent le
déverrouillage des portes à l'aide de la
télécommande. Les serrures de porte et
l'alarme reviennent à l'état précédent.
Reprogrammation de la fonction
de déverrouillage
La fonction de déverrouillage peut être
reprogrammée de manière à ce que seule
la porte conducteur soit déverrouillée. Voir
Programmation de la télécommande
(page 34).
Berline 5 portes
OUVERTURE ET FERMETURE
GLOBALES
Vous pouvez faire fonctionner les
lève-vitres lorsque le contact est coupé en
utilisant la fonction d'ouverture et de
fermeture globales.
Note : La fermeture globale ne fonctionne
que si vous avez programmé correctement
la mémoire pour chaque vitre. Voir
Lève-vitres électriques (page 72).
39
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Serrures
Ouverture globale
Pour fermer toutes les vitres, appuyer sur
le bouton de verrouillage et le maintenir
enfoncé pendant au moins trois secondes.
Appuyer de nouveau sur n'importe quel
bouton pour stopper la fonction de
fermeture. La fonction anti-pincement
reste active pendant la fermeture globale.
Pour ouvrir toutes les vitres, appuyer sur le
bouton de déverrouillage et le maintenir
enfoncé pendant au moins trois secondes.
Appuyer de nouveau sur le bouton de
verrouillage ou de déverrouillage pour
stopper la fonction d'ouverture.
Véhicules avec entrée sans clé
Fermeture globale
Véhicules sans entrée sans clé
AVERTISSEMENT
Utiliser avec précaution la fermeture
globale. En cas d'urgence, appuyer
immédiatement sur une touche pour
arrêter la fermeture.
AVERTISSEMENT
Utiliser avec précaution la fermeture
globale. En cas d'urgence, appuyer
sur le bouton de la poignée de porte
conducteur pour arrêter la fermeture
globale.
40
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Serrures
Note : La fermeture globale peut être
activée au moyen du bouton situé sur la
poignée de porte conducteur. La fermeture
et l'ouverture globale peuvent également
être activées au moyen des boutons situés
sur la clé passive.
Pour fermer toutes les vitres, maintenir le
bouton enfoncé sur la poignée de porte
conducteur pendant au moins deux
secondes. La fonction anti-pincement
reste active pendant la fermeture globale.
Le verrouillage et déverrouillage passifs ne
peuvent avoir lieu que si une clé passive
valide se trouve dans une des trois zones
de détection externes. Ces zones se situent
environ à 1,5 mètre des poignées de portes
conducteur et passager et du couvercle de
coffre à bagages.
OUVERTURE SANS CLÉ
Informations d'ordre général
AVERTISSEMENT
Le système d'entrée sans clé peut
ne pas fonctionner si la clé se trouve
à proximité d'objets métalliques ou
de dispositifs électroniques comme des
téléphones mobiles.
Clé passive
Le véhicule peut être verrouillé et
déverrouillé à l'aide de la clé passive. La
clé passive peut également servir de
télécommande. Voir Verrouillage et
déverrouillage (page 37).
Note : Si les poignées de porte sont
actionnées à plusieurs reprises dans un
court laps de temps et qu'aucune clé
passive valide n'est détectée, le système
est neutralisé pendant 30 secondes.
Verrouillage du véhicule
AVERTISSEMENT
Le système d'entrée passif ne fonctionne
pas si :
• Les fréquences des clés passives sont
brouillées.
• La pile de la clé passive est déchargée.
Le véhicule ne se verrouille pas
automatiquement. Si aucun bouton
de verrouillage n'est enfoncé, le
véhicule reste déverrouillé.
Note : Si le système d'entrée passif ne
fonctionne pas, vous devrez utiliser la lame
de la clé pour verrouiller et déverrouiller le
véhicule.
Note : Le contact se coupe
automatiquement si le véhicule est
verrouillé de l'extérieur. Cela évite que la
batterie du véhicule se décharge.
Le système d'entrée sans clé permet au
conducteur de faire fonctionner le véhicule
sans utiliser de clé ni de télécommande.
Note : Pour un verrouillage à partir du
couvercle de coffre à bagages, la clé passive
doit se trouver dans la zone de détection du
couvercle.
41
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Serrures
Note : Une fois activé, le véhicule restera
verrouillé pendant environ 3 secondes. Cela
vous permet de tirer sur une poignée de
porte pour vérifier que le véhicule est
verrouillé. Lorsque cette période de
temporisation est terminée, les portes
peuvent être à nouveau ouvertes, à
condition que la clé passive se situe dans la
plage de détection appropriée.
Couvercle de coffre à bagages
Note : Si la clé passive se trouve dans le
coffre à bagages, le couvercle de coffre à
bagages ne peut pas être fermé et se relève.
Note : Si une deuxième clé passive valide
se trouve dans la zone de détection du
couvercle de coffre à bagages, le couvercle
peut être fermé.
Déverrouillage du véhicule
Note : Si le véhicule reste verrouillé plus de
cinq jours, le système passe en mode
économie d'énergie afin de réduire la
consommation de courant de batterie.
Lorsque le véhicule est déverrouillé dans ce
mode, le temps de réaction du système peut
être légèrement plus long que la normale.
Le déverrouillage du véhicule désactive le
mode économie d'énergie.
Des boutons de verrouillage sont prévus
sur chacune des portes avant et sur le
couvercle de coffre à bagages.
Pour activer le verrouillage centralisé et
armer l'alarme antivol :
• Appuyer une fois sur un bouton de
verrouillage.
Pour activer le double verrouillage, pour
armer l'alarme antivol et les capteurs
intérieurs :
• Appuyer deux fois en moins de 3
secondes sur un bouton de verrouillage.
Tirer une des poignées de porte ou la
poignée du couvercle de coffre.
42
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Serrures
Verrouillage et déverrouillage des
portes avec la lame de la clé
Note : Une clé passive valide doit se trouver
dans la zone de détection de la porte dont
la poignée a été actionnée.
Un clignotement long des clignotants
confirme le déverrouillage de toutes les
portes, du couvercle de coffre à bagages
et de la trappe de réservoir de carburant
et le désarmement de l'alarme antivol.
Déverrouillage de la porte conducteur
uniquement
Si la fonction de déverrouillage est
reprogrammée de façon à ce que seule la
porte conducteur soit déverrouillée ( Voir
Clés et télécommandes (page 34). ),
noter ce qui suit :
Si la porte conducteur est la première porte
ouverte, les autres portes et le couvercle
de coffre à bagages restent verrouillés. Les
portes peuvent être déverrouillées
individuellement en tirant sur les poignées
de porte intérieures correspondantes.
1. Déposer le couvercle avec précaution.
2. Retirer la lame de la clé et l'insérer
dans la serrure.
Si la porte passager avant ou une des
portes arrière est ouverte en premier,
toutes les portes sont déverrouillées, ainsi
que le couvercle de coffre à bagages.
Clés désactivées
Toute clé laissée à l'intérieur du véhicule
verrouillé est désactivée.
Une clé désactivée ne peut plus établir le
contact ou faire démarrer le moteur.
Pour pouvoir utiliser à nouveau ces clés
passives, elles doivent être réactivées.
Pour activer toutes les clés passives,
déverrouiller le véhicule à l'aide d'une clé
passive ou de la fonction de déverrouillage
de la télécommande.
Toutes les clés passives seront activées si
le contact est établi ou le moteur lancé au
moyen d'une clé valide.
43
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Système d'immobilisation
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
DÉSARMEMENT DU SYSTÈME
D'IMMOBILISATION DU
MOTEUR
Le système d'immobilisation est un
système de protection antivol qui empêche
un intrus de démarrer le moteur avec une
clé dont le code n'est pas correct.
Le système d'immobilisation du moteur se
désarme automatiquement lorsque vous
établissez le contact avec une clé codée
valide.
CLÉS CODÉES
Si le message Système
d'immobilisation actif apparaît dans
l'afficheur, votre clé n'a pas été reconnue.
Retirer la clé puis effectuer une nouvelle
tentative de démarrage.
Note : Evitez que des objets métalliques
ne fassent écran aux clés. Ils pourraient
empêcher que le récepteur identifie votre
clé comme valide.
Si vous n'avez pas pu démarrer le moteur
avec une clé correctement codée, il y a une
anomalie dans le système. Le message
Système d'immobilisation actif
apparaît dans l'afficheur lorsque vous
établissez le contact. Faites
immédiatement contrôler le système
d'immobilisation.
Note : Si vous perdez une clé, faites effacer
le code de toutes les clés restantes et
programmer un nouveau code. Veuillez
consulter votre concessionnaire pour plus
de renseignements. Faites recoder des clés
de rechange avec vos clés existantes.
Si vous perdez une clé, vous pouvez vous
procurer une clé de rechange auprès de
votre concessionnaire Ford. Si possible,
indiquez-lui le numéro de clé figurant sur
l'étiquette fournie avec les clés d'origine.
Vous pouvez aussi obtenir des clés
supplémentaires auprès de votre
concessionnaire Ford.
ARMEMENT DU SYSTÈME
D'IMMOBILISATION DU
MOTEUR
Le système d'immobilisation du moteur
est armé automatiquement peu après la
coupure du contact.
44
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Alarme
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Les capteurs ne doivent pas être
recouverts. Ne pas activer l'alarme
en mode de protection totale si des
personnes, des animaux ou un objet mobile
sont présents dans le véhicule.
Système d'alarme
Votre véhicule peut être équipé d'un des
systèmes d'alarme suivants :
•
•
•
•
Alarme périmétrique.
Alarme périmétrique avec capteurs
d'habitacle.
Alarme de catégorie 1 avec capteurs
d'habitacle et alarme alimentée par
pile.
Alarme de catégorie 1 avec capteurs
d'habitacle, alarme alimentée par pile
et capteurs d'inclinaison.
Les capteurs jouent le rôle de dispositif
anti-intrusion dissuasif en détectant tout
mouvement à l'intérieur du véhicule.
Alarme alimentée par pile
L'alarme alimentée par pile est un système
d'alarme antivol supplémentaire qui active
une sirène lorsque l'alarme est déclenchée.
Elle est armée par le verrouillage du
véhicule. Cette alarme, qui a sa propre pile,
déclenche une sirène même si l'intrus
débranche la batterie du véhicule ou
l'alarme alimentée par pile elle-même.
Alarme périmétrique
L'alarme périmétrique dissuade les
intrusions par les portes et le capot. Elle
protège également le système audio.
Capteurs d'inclinaison
Les capteurs d'inclinaison détectent une
tentative de vol d'une roue ou de
remorquage du véhicule en détectant les
variations dans l'inclinaison du véhicule.
Capteurs d'habitacle
Véhicules sans console de pavillon
Note : En cas de transport du véhicule
alarme armée à bord d'un ferry, désactiver
les capteurs d'inclinaison en sélectionnant
le mode de protection réduite afin
d'empêcher que les mouvements du navire
provoquent le déclenchement de l'alarme.
Déclenchement de l'alarme
Véhicules avec console de pavillon
Une fois armée, l'alarme se déclenche
dans les cas suivants :
•
•
•
45
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Si quelqu'un ouvre une porte, le hayon
ou le capot sans utiliser une clé valide
ou la télécommande.
Si quelqu'un retire le système audio ou
le système d'aide à la navigation.
Si la clé de contact est tournée en
position I, II ou III sans une clé valide.
Alarme
•
•
•
Si les capteurs d'habitacle détectent
un mouvement à l'intérieur du véhicule.
Sur les véhicules équipés d'une alarme
antivol alimentée par pile, si quelqu'un
débranche la batterie du véhicule ou
l'alarme alimentée par pile elle-même.
Si les capteurs d'inclinaison détectent
un changement dans l'inclinaison du
véhicule.
Note : Ce mode ne peut être sélectionné
que pour la durée du cycle
d'établissement/coupure du contact. A
l'établissement du contact suivant, l'alarme
retournera en mode de protection totale.
Demander à la sortie
Vous pouvez configurer le système pour
que l'afficheur multifonction vous
demande à chaque fois le niveau de
protection souhaité.
Si l'alarme est déclenchée, la sirène se fait
entendre pendant 30 secondes et les feux
de détresse clignotent pendant 5 minutes.
Si vous sélectionnez Sur demande, le
message Reduced guard? s'affiche dans
l'écran du combiné des instruments
chaque fois que vous coupez le contact.
Toute nouvelle tentative d'effectuer une
des opérations ci-dessus entraîne un
nouveau déclenchement de l'alarme.
Pour armer l'alarme en mode de protection
réduite, appuyez sur le bouton OK lorsque
ce message s'affiche.
Modes de protection (totale et
réduite)
Pour maintenir la protection totale, quittez
le véhicule sans appuyer sur le bouton OK.
Protection totale
Le mode de protection totale est le réglage
standard.
Sélection de la protection totale ou
réduite
Dans ce mode, les capteurs d'habitacle et
d'inclinaison sont activés lorsque vous
armez l'alarme.
Note : La sélection de Réduite ne configure
pas l'alarme en mode de protection réduite
permanente. Le mode de protection réduite
n'est défini que pour le cycle
d'établissement / coupure du contact
actuel. Si vous choisissez fréquement le
mode de protection réduite, sélectionnez
Sur demande.
Note : Des fausses alarmes peuvent se
produire si des animaux ou des objets
mobiles sont présents dans le véhicule ou,
pour les véhicules équipés de capteurs
d'inclinaison, pendant un transport en ferry.
Note : De fausses alarmes peuvent
également être déclenchées par le dispositif
de chauffage auxiliaire. Voir Chauffage
auxiliaire (page 116). Si vous utilisez le
dispositif de chauffage auxiliaire, dirigez le
flux d'air vers le plancher avant.
Protection réduite
Dans ce mode, les capteurs d'habitacle et
d'inclinaison sont désactivés lorsque vous
armez l'alarme.
46
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Alarme
DÉSARMEMENT DE L'ALARME
Véhicules sans entrée sans clé
Alarme périmétrique
Désarmez et faites taire l'alarme en
déverrouillant les portes à l'aide de la clé
et en établissant le contact avec une clé
correctement codée ou en déverrouillant
les portes ou le couvercle de coffre à
bagages à l'aide de la télécommande.
Alarme de catégorie une
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Désarmez et faites taire l'alarme en
déverrouillant les portes à l'aide de la clé
et en établissant le contact avec une clé
correctement codée dans les 12 secondes
ou en déverrouillant les portes ou le
couvercle de coffre à bagages à l'aide de
la télécommande.
Appuyez sur la touche flèche vers la
droite du volant pour accéder au menu
principal.
Mettez en valeur Réglages avec les
touches flèche vers le haut et le bas et
appuyez sur la touche flèche vers la
droite.
Mettez en valeur Alarme et appuyez
sur la touche flèche vers la droite.
Mettez en valeur Réduite ou Prot.
totale. Si vous préférez qu'on vous le
demande chaque fois que vous coupez
le contact, sélectionnez Sur demande.
Appuyez sur le bouton OK pour
confirmer la sélection.
Appuyez sur la touche flèche vers la
gauche pour quitter le menu. Pour
revenir directement à l'affichage de
l'ordinateur de bord, maintenez
enfoncée la touche flèche vers la
gauche.
Véhicules avec entrée sans clé
Note : Pour l'entrée sans clé, une clé
passive valide doit se trouver dans la zone
de détection de la porte dont la poignée a
été actionnée. Voir Ouverture sans clé
(page 41).
Alarme périmétrique
Désarmez et faites taire l'alarme en
déverrouillant les portes et en établissant
le contact ou en déverrouillant les portes
ou le couvercle de coffre à bagages à l'aide
de la télécommande.
Alarme de catégorie une
Désarmer et faire taire l'alarme en
déverrouillant les portes et en établissant
le contact dans les 12 secondes ou en
déverrouillant les portes ou le couvercle
de coffre à bagages à l'aide de la
télécommande.
Messages d'information
Voir Messages d'information (page 98).
ARMEMENT DE L'ALARME
Pour armer l'alarme, verrouiller le véhicule.
Voir Serrures (page 37).
47
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Volant de direction
RÉGLAGE DU VOLANT
AVERTISSEMENT
Veiller à engager complètement le
levier de verrouillage lorsqu'il est
ramené à sa position d'origine.
AVERTISSEMENT
Ne jamais régler le volant lorsque le
véhicule se déplace.
COMMANDES AUDIO
Note : Veiller à être assis à la position
correcte. Voir S'asseoir dans la position
correcte (page 124).
A
Augmentation du volume
B
Recherche automatique vers le
haut
C
Diminution du volume
D
Recherche automatique vers le
bas
E
Mode
Mode
Appuyez sur le bouton de mode et
maintenez-le enfoncé pour sélectionner
la source audio.
Appuyez sur le bouton de mode pour :
• régler l'autoradio sur la station
présélectionnée suivante
• lire le CD suivant
• lire l'autre face d'une cassette
• accepter un appel téléphonique
entrant
• terminer un appel téléphonique
48
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Volant de direction
SEEK (Recherche automatique)
Appuyez sur un bouton de recherche
automatique pour :
• régler l'autoradio sur la station
immédiatement au-dessus ou
au-dessous dans la plage de fréquence
• lire la piste suivante ou précédente du
CD
• faire défiler rapidement la cassette vers
l'avant ou l'arrière.
Appuyez sur un bouton de recherche
automatique et maintenez-le enfoncé
pour :
• régler l'autoradio sur une station
au-dessus ou au-dessous dans la plage
de fréquence
• faire une recherche dans une piste de
CD.
49
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Essuie-glaces et lave-glaces
ESSUIE-GLACES DE PAREBRISE
ESSUIE-GLACES
AUTOMATIQUES
ATTENTION
Ne pas activer la fonction de balayage
automatique par temps sec. Le
capteur de pluie est très sensible : les
essuies-glaces peuvent se déclencher si
des saletés, de la brume ou des insectes
frappent le pare-brise.
A
Balayage unique
B
Balayage intermittent
C
Balayage normal
D
Balayage haute vitesse
Remplacer les balais d'essuie-glaces
dès qu'ils commencent à laisser des
bandes d'humidité et des traces. Si
vous ne les remplacez pas, le capteur de
pluie continue de détecter de l'eau sur le
pare-brise et les essuie-glaces
fonctionnent même si la plus grande partie
du pare-brise est sèche.
Dégivrer complètement le pare-brise
(le cas échéant) avant d'activer la
fonction de balayage automatique.
Balayage intermittent
A
Intervalle de balayage court
B
Balayage intermittent
C
Intervalle de balayage long
Désactiver la fonction de balayage
automatique avant de faire passer le
véhicule dans une station de lavage.
50
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
A
Sensibilité élevée
B
Activé
C
Sensibilité faible
Essuie-glaces et lave-glaces
Si vous activez la fonction de balayage
automatique, les essuie-glaces ne
fonctionnent que si de l'eau est détectée
sur le pare-brise. Le capteur de pluie
mesure continuellement la quantité d'eau
sur le pare-brise et adapte
automatiquement la vitesse de balayage.
ESSUIE-GLACES ET LAVEGLACES DE LUNETTE ARRIÈRE
Balayage intermittent
Régler la sensibilité du capteur de pluie à
l'aide de la commande rotative. Si le
réglage de faible sensibilité est choisi, les
essuie-glaces ne fonctionnent que si le
capteur détecte une quantité importante
d'eau sur le pare-brise. Si le réglage de
haute sensibilité est choisi, les
essuie-glaces fonctionnent si le capteur
détecte une petite quantité d'eau sur le
pare-brise.
Balayage en marche arrière
L'essuie-glace de lunette arrière fonctionne
automatiquement lorsque vous engagez
la marche arrière et que le levier
d'essuie-glaces est en position B, C ou D.
LAVE-GLACES DE PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
Lave-glace
Ne pas actionner les lave-glaces de
pare-brise plus de 10 secondes
consécutives ou lorsque le réservoir
est vide.
AVERTISSEMENT
Ne pas actionner le lave-glace de
lunette arrière plus de 10 secondes
consécutives ou lorsque le réservoir
est vide
Note : Les gicleurs sont chauffés lorsque
le contact est établi.
Tirer le levier à fond vers le volant et le
maintenir dans cette position pour
actionner le lave-glace.
51
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Essuie-glaces et lave-glaces
LAVE-PHARES
ATTENTION
Vous pouvez utiliser la position de
service en hiver pour faciliter l'accès
aux balais d'essuie-glaces afin de les
dégager de la neige ou de la glace. Veillez
à ce que l'extérieur du pare-brise soit libre
de neige et de glace avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Les lave-phares fonctionnent avec les
essuie-glaces de pare-brise lorsque les
phares sont allumés.
Note : Pour éviter un épuisement rapide du
réservoir de lave-glace, les lave-phares ne
sont pas activés chaque fois que vous
utilisez les essuie-glaces de pare-brise.
Position d'entretien
CONTRÔLE DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACES
Passez la pointe des doigts sur le bord du
balai pour rechercher une éventuelle
rugosité.
Nettoyer les raclettes avec de l'eau et une
éponge.
Couper le contact et placer le levier
d'essuie-glaces en position A dans les trois
minutes qui suivent. Lâcher le levier lorsque
les essuie-glaces de pare-brise sont en
position de service.
REMPLACEMENT DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACES
Balais d'essuie-glaces
Remplacement des balais
d'essuie-glaces de pare-brise
ATTENTION
Placez les essuie-glaces de pare-brise
dans la position de service pour
changer les balais.
Placer les essuie-glaces de pare-brise dans
la position de service puis soulever les bras.
52
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Essuie-glaces et lave-glaces
5. Remettre en place dans l'ordre inverse.
Remplacement des balais
d'essuie-glaces de lunette arrière - 5
portes
1.
Relever le bras d'essuie-glace.
1. Appuyer sur le bouton de verrouillage.
2. Déposer le balai d’essuie-glace.
Note : Veiller à ce que le balai s’enclenche
en position.
3. Remettre en place dans l'ordre inverse.
2. Appuyer sur le bouton de verrouillage.
3. Déposer le balai d’essuie-glace.
Note : Veiller à ce que le balai s’enclenche
en position.
Balais d’essuie-glaces de lunette
arrière
Remplacement des balais
d'essuie-glaces de lunette arrière - SW
1.
4. Remettre en place dans l'ordre inverse.
Relever le bras d'essuie-glace.
2. Positionner le balai à la perpendiculaire
du bras d'essuie-glace.
3. Détacher le balai du bras
d'essuie-glace.
4. Déposer le balai d’essuie-glace.
Note : Veiller à ce que le balai s’enclenche
en position.
53
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Eclairage
Un côté
COMMANDES D'ÉCLAIRAGE
Positions de la commande
d'éclairage
A
Côté droit
B
Côté gauche
Feux de route et feux de
croisement
A
Arrêt
B
Feux de position et feux arrière
C
Phares
Feux de stationnement
Tirer le levier à fond vers le volant pour
basculer entre les feux de route et les feux
de croisement.
ATTENTION
Une utilisation prolongée des feux de
stationnement peut décharger la
batterie.
Appel de phares
Tirer légèrement le levier vers le volant.
Couper le contact.
Eclairage d'accompagnement
Les deux côtés
Couper le contact et tirer le levier de
clignotants vers le volant pour allumer les
phares. Un signal sonore bref se fait
entendre. Les phares s'éteignent
automatiquement après 3 minutes
lorsqu'une porte est ouverte, ou 30
secondes après la fermeture de la dernière
porte.
Mettre la commande d'éclairage sur la
position B.
54
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Eclairage
Avec toutes les portes fermées, mais dans
un laps de temps de 30 secondes,
l'ouverture d'une porte entraîne le nouveau
lancement de la minuterie de trois minutes.
COMMANDE DE FEUX DE
ROUTE AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENTS
Ce système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent. Il peut être nécessaire d'utiliser
la commande manuelle si le système ne
parvient pas à allumer ou éteindre les feux
de route.
Pour annuler l'éclairage
d'accompagnement, tirer le levier de
clignotants de nouveau vers le volant de
direction ou mettre le commutateur
d’allumage sur ON.
FEUX DE JOUR
Il peut être nécessaire d'utiliser la
commande manuelle à l'approche
d'autres usagers de la route tels que
des cyclistes.
Les feux de jour s'allument lorsque le
contact est mis.
ALLUMAGE AUTOMATIQUE
DES PHARES
Ne pas utiliser le système en cas de
brouillard.
ATTENTION
Le système peut ne pas fonctionner
par temps froid et en cas de
conditions météorologiques difficiles.
Une commande manuelle peut alors être
nécessaire.
Des panneaux de signalisation
réfléchissants peuvent être détectés
comme des véhicules circulant en
sens inverse. Dans ce cas, les phares
peuvent alors passer en feux de
croisement.
Note : Si la fonction d'allumage
automatique des phares est activée, vous
ne pouvez allumer les feux de route que si
la fonction a déjà allumé les phares.
Si les phares des véhicules circulant
en sens inverse sont cachés par des
obstacles (par des glissières de
sécurité par exemple), le système ne
désactivera pas les feux de route.
Les phares s'allument et s'éteignent
automatiquement en fonction de la
luminosité ambiante.
Toujours poser des pièces d'origine
Ford lors du remplacement des
ampoules de phares. L'utilisation
d'autres ampoules peut diminuer les
performances du système.
55
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Eclairage
•
ATTENTION
Contrôler et remplacer régulièrement
les balais d'essuie-glace afin d'assurer
au capteur de la caméra une bonne
visibilité à travers le pare-brise. Les balais
d'essuie-glace de remplacement doivent
avoir la bonne longueur.
•
la vitesse du véhicule est inférieure à
25 km/h ;
le capteur de caméra est trop chaud
ou se bloque.
Activation du système
Activez le système à l'aide de l'afficheur
multifonction et des phares à allumage
automatique. Voir Affichages
d'informations (page 85). Voir
Allumage automatique des phares
(page 55).
Note : Faites en sorte de garder le
pare-brise exempt de tout corps étrangers
tels que des déjections d'oiseau, des
insectes, de la neige ou de la glace.
Le système allumera automatiquement
les feux de route s'il fait assez sombre et
qu'aucun autre véhicule ne se trouve dans
le périmètre. S'il détecte les phares ou les
feux arrière d'un véhicule se rapprochant
ou encore un éclairage urbain, le système
éteint les feux de route pour éviter qu'ils
ne gênent d'autres usagers de la route. Les
feux de croisement restent quant à eux
allumés.
Un capteur de caméra central est monté
derrière le pare-brise du véhicule et
surveille en continu les conditions de
conduite afin de déterminer quand les feux
de route doivent être allumés ou éteints.
Mettez le commutateur en position Phares
à allumage automatique.
Note : Après avoir mis le contact,
l'initialisation du système dure un court
instant, plus particulièrement si le véhicule
se trouve dans un environnement très
sombre. Les feux de route ne s'allumeront
pas automatiquement pendant cette
période.
Une fois le système activé, les feux de
route s'allumeront si :
• il fait assez sombre pour que
l'utilisation des feux de route soit
requise et ;
• il n'y a pas d'autres véhicules ou
d'éclairage urbain dans les environs et ;
• la vitesse du véhicule est supérieure à
40 km/h.
Réglage de la sensibilité du
système
Le système dispose de trois niveaux de
sensibilité qui sont accessibles via
l'afficheur multifonction. Voir Affichages
d'informations (page 85).
Les feux de route s'éteindront si :
• il fait encore assez jour et l'utilisation
des feux de route n'est donc pas
nécessaire ;
• les phares ou feux arrière d'un véhicule
se rapprochant sont détectés ;
• un éclairage urbain est détecté ;
La sensibilité détermine le temps que
mettent les feux de route à se rallumer
après que les obstacles ou véhicules
détectés ont quitté le champ de vision.
56
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Eclairage
Commande manuelle du système
FEUX ARRIÈRE DE
BROUILLARD
Utilisez le levier de commande de feux de
route pour passer des feux de route aux
feux de croisement, et vice versa.
AVERTISSEMENTS
N'utiliser les feux arrière de brouillard
que lorsque la visibilité est réduite à
moins de 50 mètres (164 pi).
Note : Cette commande est temporaire ;
le système revient en mode automatique
après un court instant.
Afin de désactiver le système de façon
permanente, utilisez le menu de l'afficheur
multifonction ou tournez le commutateur
de commande d'éclairage sur Phares.
Ne pas utiliser les feux arrière de
brouillard lorsqu'il pleut ou neige et
que la visibilité est supérieure à 50
mètres (164 pi).
ANTIBROUILLARDS
RÉGLAGE DES PROJECTEURS
- VÉHICULES AVEC:
ECLAIRAGE AVANT
AUTOADAPTATIF/PHARES À
DÉCHARGE À HAUTE
INTENSITÉ
Pour le réglage des projecteurs pour la
conduite à gauche ou à droite de la
chaussée, contactez le concessionnaire
local.
AVERTISSEMENT
Utiliser les projecteurs antibrouillard
avant uniquement lorsque la visibilité
est fortement limitée par le
brouillard, la neige ou la pluie.
RÉGLAGE EN HAUTEUR DU
FAISCEAU DES PROJECTEURS
Note : Les véhicules équipés de phares au
xénon disposent d'une fonction de réglage
en hauteur automatique des phares.
57
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Eclairage
A
Faisceau relevé
B
Faisceau abaissé
Vous pouvez régler la hauteur du faisceau
des phares en fonction du chargement du
véhicule.
Positions recommandées du commutateur de réglage en hauteur des
phares
Charge
Charge dans le coffre Position du commutaà bagages
teur
Sièges avant
Sièges de deuxième
rangée
1-2
-
-
0
1-2
-
-
0 (0.5 )
1-2
3
-
1 (0.5 )
1-2
3
Max
1
-
Max
1
Voir Identification du véhicule (page 256).
2
Véhicles avec suspension active.
PHARES ADAPTATIFS
58
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
2
2
1
3 (0.5 )
2
1
4 (1.5 )
2
Eclairage
A
sans AFS
B
avec AFS
Le système ne fonctionne pas lorsque le
véhicule est à l'arrêt, lorsque les feux de
jour sont allumés ou lorsque la marche
arrière est engagée.
Le système AFS adapte le faisceau des
feux de croisement en fonction de la
direction et de la vitesse du véhicule. Il
améliore la visibilité en conduite nocturne
et réduit le risque d'éblouissement des
usagers circulant en sens inverse.
Un message s'affiche dans l'afficheur
multifonction lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Voir
Messages d'information (page 98). Les
phares se placent en position centrale fixe
ou feux de croisement. Faire vérifier le
système dès que possible.
59
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Eclairage
Phares de virage
A
Faisceau des phares principaux
B
Faisceau de phares de virage
CLIGNOTANTS
Les phares de virage éclairent l'intérieur du
virage au braquage.
FEUX DE DÉTRESSE
Pour l'emplacement des repères : Voir
Bref aperçu (page 9).
Note : Soulever ou abaisser légèrement le
levier pour que les clignotants ne clignotent
qu'à trois reprises.
60
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Eclairage
Spots de lecture
ECLAIRAGE INTÉRIEUR
Plafonnier
Si vous coupez le contact, les lampes de
lecture s'éteignent automatiquement
après quelques instants afin d'éviter la
décharge de la batterie du véhicule. Pour
les rallumer, établir brièvement le contact.
A
OFF (désactivé)
Eclairage intérieur LED
B
Portes activées
C
Activé
Note : Les lampes individuelles peuvent
être allumées séparément mais ne peuvent
pas être éteintes individuellement si toutes
les lampes ont été allumées par le
conducteur.
Si le commutateur est réglé en position B,
le plafonnier s'allume au déverrouillage du
véhicule ou à l'ouverture d'une porte ou du
couvercle du coffre à bagages. Si une porte
est laissée ouverte alors que le contact est
coupé, le plafonnier s'éteint
automatiquement au bout de quelques
instants pour éviter la décharge de la
batterie du véhicule. Pour le rallumer,
établir brièvement le contact.
Note : Toutes les autres lampes ne
pourront pas être commutées, ou seulement
avec la lampe de lecture ou le plafonnier.
Les lampes s'allumeront lorsque vous
déverrouillerez ou ouvrirez une porte ou le
couvercle de coffre à bagages. Si vous
laissez une porte ouverte alos que le
contact est coupé, toutes les lampes
s'éteindront automatiquement après un
certain temps afin d'éviter une décharge
de la batterie. Pour les rallumer, établir
brièvement le contact.
Le plafonnier s'allume également à
l'extinction du contact. Il s'éteint
automatiquement au bout de quelques
instants ou lors du démarrage ou du
redémarrage du moteur.
Si le commutateur est mis sur la position
C, contact coupé, le plafonnier s'allume. Il
s'éteint automatiquement au bout de
quelques instants afin d'éviter la décharge
de la batterie du véhicule. Pour le rallumer,
établir brièvement le contact.
61
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Eclairage
Feu de position
A
Commutateur marche/arrêt de
la lampe de lecture
B
Contacteur de porte
C
Commutateur marche/arrêt
général
Lampe centrale
Toutes les lampes demeurent éteintes lors
de l'ouverture de la porte en cas d'appui
du contacteur B. Appuyer de nouveau sur
le commutateur pour annuler ce réglage.
Commutateur marche/arrêt de
la lampe de lecture droite
B
Commutateur marche/arrêt de
la lampe de lecture gauche
C
Contacteur de porte
D
Commutateur marche/arrêt
général
Toutes les lampes demeurent éteintes lors
de l'ouverture de la porte en cas d'appui
du contacteur C. Appuyer de nouveau sur
le commutateur pour annuler ce réglage.
Toutes les lampes peuvent être
commandées à l'aide du contacteur C.
Toutes les lampes peuvent être
commandées à l'aide du contacteur D.
62
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
A
Eclairage
Lampes de miroir de courtoisie
A
OFF (désactivé)
B
Activé
2. Déposer les vis.
Si le contact est coupé, les lampes de
miroir de courtoisie s'éteignent
automatiquement au bout de quelques
instants afin d'éviter la décharge de la
batterie du véhicule. Pour les rallumer,
établir brièvement le contact.
DÉPOSE D’UN PHARE
AVERTISSEMENT
Faire changer les ampoules au xénon
par un technicien expérimenté.
Risque d'électrocution.
1.
3. Déposer la vis en plastique et l'élément
de retenue.
Ouvrir le capot moteur. Voir Ouverture
et fermeture du capot (page 218).
63
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Eclairage
ATTENTION
En posant le phare, veiller à ne pas
endommager les points de
positionnement.
Note : En posant le phare, veiller à engager
complètement le phare dans le point de
fixation inférieur extérieur.
Note : En posant le phare, serrer la vis
avant en premier, puis la vis arrière.
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE
4. Tirer avec précaution l'angle de la
calandre et du pare-chocs vers l'avant
du véhicule.
5. Soulever avec précaution l'angle du
phare et le pousser aussi loin que
possible vers l'arrière du véhicule.
AVERTISSEMENTS
Eteindre les phares et couper le
contact.
Laisser l'ampoule refroidir avant de
la retirer.
Faire changer les ampoules au xénon
par un technicien expérimenté.
Risque d'électrocution.
ATTENTION
Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
Ne poser que les ampoules spécifiées.
Voir Tableau de spécification des
ampoules (page 70).
Note : Les instructions suivantes expliquent
comment déposer les ampoules. Poser les
ampoules de rechange dans l'ordre inverse
de la dépose (sauf indications contraires).
6. Tirer avec précaution le phare vers le
centre du véhicule, derrière la calandre
et le pare-chocs, pour le désengager
du point de fixation inférieur extérieur.
7. Déposer le phare.
Phare
Note : Retirer les couvercles pour accéder
aux ampoules.
64
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Eclairage
Clignotant
Phare - feu de croisement
1.
1.
Déposer le phare. Voir Dépose d’un
phare (page 63).
Déposer le phare. Voir Dépose d’un
phare (page 63).
2. Tourner le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et le
déposer.
3. Déposer l'ampoule.
2. Tourner le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et le
déposer.
3. Appuyer doucement sur l'ampoule, la
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre puis la déposer.
Phare de virage
1.
Déposer le phare. Voir Dépose d’un
phare (page 63).
Feux de route
1.
Déposer le phare. Voir Dépose d’un
phare (page 63).
2. Débrancher le connecteur.
3. Libérer le clip et déposer l'ampoule.
2. Débrancher le connecteur.
3. Libérer le clip et déposer l'ampoule.
65
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Eclairage
Feux de jour
Note : Ces éléments ne sont pas
réparables, veuillez contacter votre
concessionnaire en cas de
dysfonctionnement.
2. Déposer le porte-ampoule.
3. Déposer l'ampoule.
Lampe d’approche
Note : Positionner le verre du rétroviseur
aussi loin que possible vers l'intérieur.
Répétiteur latéral
1.
1.
Déposer avec précaution le répétiteur
latéral.
66
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Insérer un tournevis dans l'interstice
entre le boîtier du rétroviseur et le verre
et dégager le clip de retenue
métallique.
Eclairage
2. Déposer le feu.
3. Débrancher le connecteur.
4. Tourner le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et le
déposer.
Feux arrière
Clignotant
2. Déposer le feu.
3. Déposer l'ampoule.
Projecteurs antibrouillard
1.
Note : L'ampoule de phare antibrouillard
ne peut pas être séparée du porte-ampoule.
2. Tourner le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et le
déposer.
Note : Ne pas déposer les vis.
1.
Desserrer les vis.
67
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Déposer le panneau de garnissage.
Eclairage
3. Appuyer doucement sur l'ampoule, la
tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre puis la déposer.
3. Appuyer doucement sur l'ampoule, la
tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre puis la déposer.
Feu de position arrière et feu stop
Troisième feu stop
Note : Ces éléments ne sont pas
réparables, veuillez contacter votre
concessionnaire en cas de
dysfonctionnement.
Note : Ces éléments ne sont pas
réparables, veuillez contacter votre
concessionnaire en cas de
dysfonctionnement.
Feux de recul et phares antibrouillard
Lampe d’éclairage de plaque
minéralogique
1.
1.
En procédant avec précaution, libérer
le clip élastique.
2. Déposer le feu.
3. Déposer l'ampoule.
Déposer le panneau de garnissage.
Eclairage intérieur
Véhicules avec lampes à LED
Note : Ces éléments ne sont pas
réparables, veuillez contacter votre
concessionnaire en cas de
dysfonctionnement.
2. Tourner le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et le
déposer.
68
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Eclairage
Véhicules avec capteurs intérieurs
1.
Dégager avec précaution la lentille en
faisant levier.
2. Déposer la lentille.
3. Déposer l'ampoule.
Véhicules sans capteurs intérieurs
Lampes de lecture
Véhicules sans capteurs intérieurs
1.
Dégager avec précaution la lentille en
faisant levier.
2. Déposer la lentille.
3. Déposer l'ampoule.
1.
Dégager avec précaution la lentille en
faisant levier.
2. Déposer la lentille.
3. Déposer l'ampoule.
69
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Eclairage
Lampe du miroir de courtoisie
Véhicules avec capteurs intérieurs
1.
Dégager avec précaution la lampe en
faisant levier.
2. Déposer l'ampoule.
1.
Dégager avec précaution la lampe en
faisant levier.
2. Tourner le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et le
déposer.
Eclairage de coffre à bagages
3. Déposer l'ampoule.
1.
Dégager avec précaution la lampe en
faisant levier.
2. Déposer l'ampoule.
TABLEAU DE SPÉCIFICATION DES AMPOULES
70
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Eclairage
Lampe
Spécification
Intensité (watt)
PY21W
21
Feux de route
H1
55
Phare - feu de croisement
H7
55
Clignotant avant
Phare de virage
H1
55
Répétiteur latéral
W5W
5
Lampe d’approche
W5W
5
H8
35
Projecteur antibrouillard
Feu de position
W5W
5
PY21W
21
Feu arrière de brouillard
H21W
21
Feu de recul
P21W
21
Lampe d’éclairage de plaque minéralogique
W5W
5
Clignotants arrière
Plafonnier
Lampe navette
10
Lampe de lecture
BA9s
5
Lampe du miroir de courtoisie
W5W
5
Eclairage de coffre à bagages
W6W
6
71
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Vitres et rétroviseurs
Commutateurs de porte
conducteur
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
N'actionner les lève-vitres
électriques que s'ils sont exempts
d'obstruction.
Note : Lorsque ces commutateurs sont
utilisés trop souvent en peu de temps, le
système peut ne plus fonctionner pendant
un certain temps afin d'éviter une
détérioration par surchauffe.
Note : Vous pouvez utiliser les lève-vitres
électriques plusieurs minutes après la
coupure du contact. Ils se désactivent dès
qu'une porte est ouverte.
Note : Si vous actionnez en même temps
le commutateur sur la porte en question et
le commutateur de cette vitre sur la porte
conducteur, la vitre interrompt son
mouvement..
Vous pouvez actionner toutes les vitres au
moyen des commutateurs placés sur le
panneau de garnissage de la porte
conducteur.
Etablir le contact avant d'actionner les
lève-vitres électriques.
Commutateurs des portes
passagers avant et arrière
Ouverture et fermeture globales
Vous pouvez faire fonctionner les
lève-vitres lorsque le contact est coupé en
utilisant la fonction d'ouverture et de
fermeture globales. Voir Ouverture et
fermeture globales (page 39).
Note : Cette fonction d'ouverture et
fermeture globales permet d'ouvrir ou
fermer les vitres automatiquement dans les
véhicules équipés de quatre lève-vitres
électriques seulement.
Note : La fermeture globale ne fonctionne
que si vous avez programmé correctement
la mémoire pour chaque vitre.
Ouverture et fermeture
automatique des vitres
Repousser ou soulever le commutateur
jusqu'au deuxième point de commande et
le relâcher. Appuyer dessus ou le soulever
de nouveau pour arrêter les vitres.
72
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Vitres et rétroviseurs
Commutateur de sécurité des
vitres arrière
Neutralisation de la fonction
anti-pincement
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Lorsque vous fermez la vitre pour la
troisième fois, la fonction
anti-pincement est désactivée.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle
dans la course de remontée de la vitre.
Sur certains véhicules,
l'actionnement du commutateur a
aussi pour effet de verrouiller les
portes arrière (ouverture impossible à
partir de l'intérieur). Voir Sécurités
enfants (page 27).
Pour annuler cette fonction de protection
lorsqu'il se produit une résistance, par
exemple en hiver, procéder comme suit :
Note : Vous pouvez toujours actionner les
vitres arrière à partir de la porte conducteur.
1.
Fermer la vitre deux fois jusqu'à ce
qu'elle atteigne le point de résistance
et laisser le mouvement s'inverser.
2. La troisième fois, fermer la vitre
jusqu'au point de résistance. La
fonction anti-pincement est désactivée
et vous ne pouvez pas fermer la vitre
automatiquement. La vitre surmonte
la résistance et vous pouvez la fermer
complètement.
3. Si la vitre ne peut être fermée au bout
de la troisième tentative, la faire
contrôler par un technicien compétent.
Un commutateur dans la porte conducteur
permet de neutraliser les commutateurs
des lève-vitres électriques arrière.
Réinitialisation de la mémoire des
lève-vitres électriques
Le témoin dans le commutateur s'allume
et les éclairages des commutateurs de
lève-vitres arrière s'éteignent lorsque les
vitres arrière sont désactivées.
AVERTISSEMENT
La fonction anti-pincement est
désactivée jusqu'à ce que vous ayez
réinitialisé la mémoire.
Fonction anti-pincement
AVERTISSEMENT
Après débranchement de la batterie, vous
devez réinitialiser la mémoire de chaque
vitre :
Une fermeture sans précaution des
vitres peut annuler la fonction de
protection et causer des blessures.
1.
Les vitres électriques s'arrêtent
automatiquement pendant la fermeture
et redescendent légèrement si un obstacle
est rencontré.
73
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Soulever le commutateur jusqu'à
fermeture complète de la vitre.
Maintenir le commutateur soulevé
pendant une seconde supplémentaire.
Vitres et rétroviseurs
2. Relâcher le commutateur puis le
soulever à nouveau, à deux ou trois
reprises, pendant une seconde
supplémentaire.
3. Ouvrir la vitre et essayer de la fermer
automatiquement.
4. Réinitialiser et répéter la procédure si
la vitre ne se ferme pas
automatiquement.
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE
Mode sécurité
AVERTISSEMENT
La fonction anti-pincement n'est pas
active pendant cette procédure.
Si le système détecte un
dysfonctionnement, il passe en mode
sécurité. Les vitres ne se déplacent que par
pas d'environ 0,5 seconde à la fois. Fermez
les vitres en appuyant de nouveau sur le
commutateur lorsque les vitres s'arrêtent.
Le faire contrôler immédiatement.
A
Rétroviseur gauche
B
Arrêt
C
Rétroviseur droit
Sens d'orientation du miroir
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
AVERTISSEMENT
Ne surestimez pas la distance des
objets que vous voyez dans le
rétroviseur convexe. Les objets vus
dans les rétroviseurs convexes
apparaissent plus petits et plus distants
qu'en réalité.
Les rétroviseurs extérieurs électriques
incorporent un élément chauffant qui
dégivre ou désembue le verre du
rétroviseur. Voir Vitres chauffantes et
rétroviseurs chauffants (page 116).
Rétroviseurs rabattables
électriques
Rétroviseurs rabattables manuels
Rabattement et déploiement
automatiques
Escamotage
Poussez le rétroviseur vers la vitre de porte.
Note : Si les rétroviseurs ont été rabattus
à l'aide du bouton de rabattement manuel,
ils ne peuvent être déployés qu'à l'aide du
bouton de déploiement manuel.
Déplier le siège
Veillez à engager complètement le
rétroviseur dans son support en le
ramenant à sa position d'origine.
74
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Vitres et rétroviseurs
Les rétroviseurs se rabattent
automatiquement lorsque le véhicule est
verrouillé avec la clé, la télécommande ou
à la demande du système d'entrée sans
clé. Les rétroviseurs se déploient lorsque
le véhicule est déverrouillé avec la clé, la
télécommande ou à la demande du
système d'entrée sans clé, avec la poignée
intérieure de porte conducteur ou lors du
démarrage du moteur.
Note : Lorsque ces commutateurs sont
utilisés à répétition pendant un intervalle de
temps réduit, le système peut alors ne plus
fonctionner pendant un certain temps afin
d'éviter toute détérioration par surchauffe.
Inclinaison du rétroviseur en
marche arrière
Selon la position de rétroviseur
sélectionnée (A ou C), le rétroviseur
extérieur approprié s'incline chaque fois
que vous engagez la marche arrière, afin
que vous puissiez voir le bord du trottoir.
Rabattement et déploiement manuels
Les rétroviseurs rabattables
électriquement ne fonctionnent que si le
contact est établi.
Note : Vous pouvez désactiver cette
fonction en laissant le sélecteur en position
B.
Note : Il est possible d'utiliser les
rétroviseurs (inclinaison et rabattement)
plusieurs minutes après la coupure du
contact. Ils se désactivent dès qu'une porte
est ouverte.
Le rétroviseur extérieur reprend sa position
d'origine :
• Si la vitesse du véhicule dépasse 10
km/h (6 mph).
• Environ 10 secondes après le
désengagement de la marche arrière.
• Si le sélecteur repasse à la position B.
Lors de la première utilisation de cette
fonction, les rétroviseurs s'inclinent sur une
position présélectionnée. Cette position
peut être réglée en respectant l'ordre
suivant :
1.
Etablir le contact. Ne mettez pas le
moteur en marche.
2. Sélectionner le rétroviseur extérieur de
votre choix (A ou C).
3. Engager la marche arrière : le
rétroviseur extérieur choisi adopte une
position présélectionnée.
4. Régler le rétroviseur à la position
d'inclinaison requise.
Appuyez sur le bouton pour rentrer ou
déployer les rétroviseurs.
Si vous appuyez de nouveau sur le
commutateur pendant le déplacement
des rétroviseurs, leur course s'interrompt
et leur sens de déplacement s'inverse.
75
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Vitres et rétroviseurs
5. Désengager la marche arrière ou
appuyer sur la touche de présélection
souhaitée et la maintenir enfoncée
jusqu'à ce qu'une tonalité de
confirmation unique se fasse entendre.
Voir Fonction de mémorisation
(page 133).
AVERTISSEMENTS
Le système ne doit pas se substituer
à l'utilisation des rétroviseurs
latéraux et intérieur et à l'habituel
coup d'œil par-dessus l'épaule avant de
changer de file. Il s'agit simplement d'une
aide venant en plus des mesures de
prudence habituelles.
Les réglages sont automatiquement
mémorisés.
Ce système est une fonction de confort qui
aide le conducteur à détecter des véhicules
arrivés dans la zone d'angle mort (A). La
zone de détection est des deux côtés du
véhicule allant jusqu'à l'arrière à partir des
rétroviseurs extérieurs, et se termine
environ 3 mètres (10 pouces) derrière le
pare-chocs. Le système vous alerte lorsque
des véhicules pénètrent dans la zone
d'angle mort pendant la conduite.
RÉTROVISEUR ANTIÉBLOUISSEMENT
AUTOMATIQUE
Le rétroviseur à inversion automatique
jour/nuit s'adapte automatiquement
lorsqu'il reçoit une lumière éblouissante
de l'arrière du véhicule. Il ne fonctionne pas
lorsque la marche arrière est engagée.
CONTRÔLEUR D’ANGLE MORT
Utilisation du système
Système d'information sur l'angle
mort (BLIS)
Le système affiche un témoin jaune dans
les rétroviseurs extérieurs.
AVERTISSEMENTS
Le système n'est pas conçu pour
empêcher un contact avec d'autres
véhicules ou objets. Son rôle est
seulement d'émettre des avertissements
afin de vous aider à détecter des véhicules
dans les angles morts. Le système ne
détecte pas d'obstacles ni piétons,
motocyclistes ou cyclistes.
76
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Vitres et rétroviseurs
Note : Les deux témoins s'allument
brièvement à l'établissement du contact
pour confirmer le bon fonctionnement du
système.
Note : Sur les véhicules avec transmission
automatique, le système est activé
uniquement en positions S, D et N.
Le système n'est actif que lorsque la
vitesse du véhicule dépasse 10 km/h (6
mph). Le système se désactive
temporairement à l'engagement de la
marche arrière.
Limitations de la détection
Détection et alertes du système
Il peut arriver que des véhicules entrant et
sortant des zones d'angle mort ne soient
pas détectés.
Le système déclenche l'alerte pour des
véhicules qui pénètrent dans la zone
d'angle mort en arrivant depuis l'arrière ou
en se rapprochant latéralement du
véhicule. Les véhicules que vous doublez
ou qui entrent dans la zone d'angle mort
à partir de l'avant ne déclenchent l'alerte
qu'après être restés quelques instants
dans la zone d'angle mort.
Cas possibles de non-détection :
• Débris accumulés sur le pare-chocs
arrière dans la zone des capteurs.
• Certains types de manœuvres de
véhicules entrant et sortant de la zone
d'angle mort.
• Véhicules traversant à haute vitesse la
zone d'angle mort.
• Mauvaises conditions climatiques.
• Véhicules traversant la zone d'angle
mort en se suivant à courte distance
les uns des autres.
Note : Les véhicules qui traversent
rapidement la zone d'angle mort (en moins
de 2 secondes généralement) ne
déclenchent pas l'alerte.
Le système comprend deux capteurs
radars logés sous le pare-chocs derrière
les roues arrière.
Fausses alertes.
ATTENTION
Ne pas placer des autocollants à cet
endroit.
Note : Les fausses alertes sont temporaires
et se corrigent automatiquement.
Dans certains cas, le système émet un
avertissement sans qu'il y ait de véhicule
dans la zone d'angle mort.
Les réparations au mastic de
carrosserie dans cette zone
affecteront le fonctionnement du
système.
Cas possibles de fausse alerte :
• Glissières latérales de la route.
• Murets en béton sur autoroutes.
• Zones de construction.
• Virages serrés autour de bâtiments.
• Buissons et arbres.
77
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Vitres et rétroviseurs
•
•
Cyclistes et motocyclistes.
Freinage jusqu'à l'arrêt avec un
véhicule très proche derrière.
Si un capteur devient bloqué, cela peut
nuire aux performances du système. Un
message de capteur bloqué peut s'afficher.
Activation et désactivation du
système
Le système revient à un fonctionnement
normal une fois que deux autres véhicules
ont été détectés des deux côtés.
Note : La position activée ou désactivée ne
peut être changée que manuellement.
Fausses alertes due au remorquage
ATTENTION
Vous pouvez activer et désactiver le
système à l'aide de l'écran d'information.
Voir Affichages d'informations (page
85).
Les véhicules équipés d'un module de
remorquage non homologué par Ford
peuvent ne pas être détectés
correctement. Pour éviter les fausses
alertes, désactiver le système. Voir
Affichages d'informations (page 85).
Si vous désactivez le système, vous ne
recevrez plus d'alertes. Le témoin BLIS
s'allume. Voir Témoins d'avertissement
et indicateurs (page 81).
Si le véhicule est équipé d'un module de
remorquage homologué par Ford, le
système détectera une remorque attelée
et se désactivera. Un message de
confirmation apparaîtra alors sur l'écran
d'information. Voir Messages
d'information (page 98). Le témoin BLIS
s'allumera. Voir Témoins
d'avertissement et indicateurs (page
81).
Erreurs de détection
Note : Le témoin d'alerte dans le rétroviseur
ne s'allume pas.
Si le système détecte une anomalie sur
l'un ou l'autre capteur, l'icône
d'avertissement du système s'allume et
reste allumé. L'écran d'information
confirmera l'anomalie et indiquera le côté
du véhicule concerné.
Capteur obstrué
AVERTISSEMENT
Avant que le système ne détecte une
obstruction et n'émette un
avertissement, le nombre d'objets
non détectés augmente.
ATTENTION
Les capteurs peuvent ne pas détecter
des véhicules sous une pluie battante
ou dans d'autres conditions pouvant
produire des réflexions perturbantes.
Note : Garder la partie du pare-chocs
arrière qui abrite les capteurs exempte
d'impuretés, de glace et de neige.
78
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Combiné des instruments
INSTRUMENTS
Types 1 et 2
A
B
Compte-tours
C
Jauge de carburant
Thermomètre de température
d'eau
D
Compteur de vitesse
79
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Combiné des instruments
Type 3
A
Compte-tours
B
Compteur de vitesse
C
Thermomètre de température
d'eau
D
Jauge de carburant
E
Afficheur multifonction. Voir
Affichages d'informations
(page 85).
Indique la température du liquide de
refroidissement. A une température
normale de fonctionnement, l'indicateur
reste dans la partie centrale.
ATTENTION
Ne pas redémarrer le moteur avant
d'avoir remédié à la cause de la
surchauffe.
Si le thermomètre se rapproche de 120 °C,
le moteur est en surchauffe. Mettre le
moteur à l'arrêt, couper le contact et
déterminer la cause de la surchauffe une
fois que le moteur a refroidi. Voir
Contrôle du liquide de refroidissement
(page 231).
Thermomètre de température
d'eau
Note : Sur le type 3, ce thermomètre est
présenté dans l'afficheur multimessage et
n'est pas affiché à moins que cela ne soit
requis. Voir Affichages d'informations
(page 85).
Jauge de carburant
Note : Sur le type 3, cette jauge est
présentée dans l'afficheur multimessage.
80
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Combiné des instruments
Témoin de surveillance d'angle
mort
La flèche à côté du symbole de la pompe
à essence indique le côté du véhicule sur
lequel se trouve la trappe de remplissage.
Il s'allume lorsque la fonction est
désactivée ou lorsqu'un
message s'affiche. Voir
Contrôleur d’angle mort (page 76). Voir
Messages d'information (page 98).
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT
ET INDICATEURS
Les témoins et indicateurs suivants
s'allument brièvement à l'établissement
du contact pour confirmer le bon
fonctionnement du système.
• ABS
• Airbags
• Surveillance des angles morts
• Circuit de freinage
• Température de liquide de
refroidissement
• Moteur
• Givre
• Allumage
• Pression d'huile
• Contrôle dynamique de stabilité (ESP).
Témoin du circuit de freinage
Il s'allume lorsque le frein de
stationnement est serré.
AVERTISSEMENT
Diminuer progressivement la vitesse
et stopper le véhicule aussitôt que
les conditions de sécurité le
permettent. Utiliser les freins avec
précaution.
S'il s'allume pendant la conduite, contrôler
que le frein de stationnement n'est pas
serré. Si le frein de stationnement n'est pas
serré, il indique une anomalie. Faire
immédiatement contrôler le système par
un technicien correctement formé pour
cette opération.
Si un témoin ne s'allume pas à
l'établissement du contact, c'est
l'indication d'une anomalie dans le
système. Faire contrôler le système par un
technicien compétent.
Témoin de température de liquide
de refroidissement
Témoin ABS
ATTENTION
S'il s'allume bien que le niveau soit
correct, ne reprenez pas la route. Faire
immédiatement contrôler le système
par un technicien correctement formé pour
cette opération.
S'il s'allume pendant la
conduite, il y a une anomalie
dans le système. Le freinage
normal (sans ABS) est toujours possible.
Faire contrôler le système par un
technicien compétent dès que possible.
Témoin d'airbags
S'il s'allume pendant la
conduite, il y a une anomalie
dans le système. Faire contrôler
le système par un technicien correctement
formé pour cette opération.
81
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Combiné des instruments
S'il reste allumé après le
démarrage ou qu'il s'allume
pendant la conduite, cela signifie
qu'il y a une anomalie dans le système.
Immobiliser le véhicule dès qu'il est
possible de le faire en sécurité et couper
le moteur. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement. Voir Contrôle du liquide
de refroidissement (page 231).
Témoin de projecteurs
antibrouillard
Indicateurs de direction
Même si la température s'élève
au-dessus de 4°C (39.2°F), il existe
toujours des risques causés par le
mauvais temps.
Il s'allume si les projecteurs
antibrouillard sont allumés.
Témoin de verglas
AVERTISSEMENT
Ce témoin clignote en même
temps que les clignotants.
L'augmentation soudaine de la
fréquence de clignotement indique qu'une
ampoule est défectueuse. Voir
Remplacement d'une ampoule (page
64).
Le témoin s'allume et présente
une couleur orange lorsque la
température extérieure se situe
entre 4°C (39.2ºF) et 0°C (32ºF). Il
présente une couleur rouge lorsque la
température est inférieure à 0°C (32ºF).
Témoin d'anomalie du moteur
S'il s'allume pendant le
fonctionnement du moteur, il
indique une anomalie. S'il
clignote pendant la conduite, réduire
immédiatement la vitesse du véhicule.
S'il continue de clignoter, éviter toute
accélération ou décélération brusque. Faire
immédiatement contrôler le système par
un technicien correctement formé pour
cette opération.
Témoin de préchauffage
Voir Démarrage d'un moteur
diesel (page 140).
Témoin de phares
Il s'allume lorsque les feux de
croisement ou les feux de
stationnement et les feux de
position arrière sont activés.
ATTENTION
Si le témoin d'anomalie du moteur
s'allume en même temps que
l'apparition d'un message, faites
contrôler le système le plus tôt possible.
Témoin d'allumage
S'il s'allume pendant la
conduite, il y a une anomalie
dans le système. Mettre à l'arrêt
tous les dispositifs électriques qui ne sont
pas indispensables. Faire immédiatement
contrôler le système par un technicien
correctement formé pour cette opération.
Témoin de l'alerte de distance
Il s'allume lorsque la fonction est
désactivée. Voir Fonction
Forward alert (alerte de
ralentissement du trafic) (page 178).
82
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Combiné des instruments
Témoin d'avertisseur de
changement de voie
S'il reste allumé après le
démarrage ou qu'il s'allume
pendant la conduite, cela signifie
qu'il y a une anomalie dans le système.
Immobiliser le véhicule dès qu'il est
possible de le faire en sécurité et couper
le moteur. Contrôler le niveau d’huile
moteur. Voir Contrôle de l'huile moteur
(page 230).
Il s'allume lorsque la fonction est
désactivée ou lorsqu'un
message s'affiche. Le témoin
s'éteint lorsque vous réactivez le système
ou lorsque vous coupez le contact. Voir
Avertissement de changement de voie
(page 184). Voir Messages d'information
(page 98).
Témoin de feux de brouillard
arrière
Témoin de bas niveau de carburant
Il s'allume si les feux arrière de
brouillard sont allumés.
S'il s'allume, remplissez le
réservoir dès que possible.
Rappel de bouclage de ceinture
Témoin de feux de route
Voir Rappel de bouclage de
ceinture de sécurité (page 32).
Il s'allume si les feux de route
sont allumés. Il clignote lorsque
vous effectuez un appel de
phares.
Témoin de passage
Indicateur de message
Il s'allume pour informer le
conducteur que le passage à un
rapport plus élevé permet une
meilleure économie de carburant et un
niveau moins élevé d'émissions polluantes
(gaz carbonique). Il ne s'allume pas lors
d'une accélération rapide, d'un freinage ou
lorsque la pédale d'embrayage est
enfoncée.
Il s'allume lorsqu'un nouveau
message est enregistré dans
l'afficheur multifonction. Voir
Messages d'information (page 98).
Témoin de pression d’huile
ATTENTION
Témoin du contrôle dynamique de
stabilité (ESP)
S'il s'allume bien que le niveau soit
correct, ne reprenez pas la route. Faire
immédiatement contrôler le système
par un technicien correctement formé pour
cette opération.
Pendant la conduite, le témoin
clignote lors des interventions du
système. Si le témoin ne
s'allume pas après l'établissement du
contact ou reste allumé en continu
pendant la conduite, c'est l'indication
d'une anomalie dans le système. Le
système se désactive pendant toute la
durée de l'anomalie. Faire contrôler le
système par un technicien compétent dès
que possible.
83
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Combiné des instruments
Si l'ESP est désactivé, le témoin s'allume.
Le témoin s'éteint lorsque vous réactivez
le système ou coupez le contact.
3. Mettez en valeur Signaux sonores et
appuyez sur la touche flèche vers la
droite.
4. Mettez en valeur le signal sonore et
appuyez sur la touche OK pour activer
ou désactiver le signal sonore.
5. Appuyez sur la touche flèche vers la
gauche pour quitter le menu. Appuyer
sur la touche flèche gauche et la
maintenir enfoncée pour revenir à
l'affichage du menu principal.
Témoin de démarrage/arrêt
Le témoin démarrage/arrêt est
allumé lorsque le moteur s'arrête
ou en combinaison avec un
message. Voir Utilisation du
démarrage-arrêt (page 142). Voir
Messages d'information (page 98).
SIGNAUX SONORES ET
INDICATEURS
Activation et désactivation des
signaux sonores
Vous pouvez désactiver certains signaux
sonores.
Pour choisir les signaux sonores qui doivent
se faire entendre si besoin est :
1.
Appuyez sur la touche flèche vers la
droite du volant pour accéder au menu
principal.
2. Mettez en valeur Réglages avec les
touches flèche vers le haut et vers le
bas et appuyez sur la touche flèche
vers la droite.
84
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
Appuyer sur les touches flèche vers le
haut et vers le bas :
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
•
Ne pas utiliser les commandes
d'affichage d'information lorsque le
véhicule est en mouvement.
•
pour faire défiler les affichages de
l'ordinateur de bord
pour faire défiler et mettre en valeur
les options d'un menu.
Appuyer sur la touche flèche vers la
droite :
Note : L'afficheur multifonction reste
allumé plusieurs minutes après la coupure
du contact.
•
Divers systèmes de votre véhicule peuvent
être commandés à l'aide des commandes
au volant. Des renseignements
correspondants sont affichés sur
l'afficheur multifonction.
•
pour accéder au menu principal à partir
des affichages de l'ordinateur de bord
pour accéder à un sous-menu.
Appuyer sur la touche flèche vers la
gauche pour quitter un menu.
Maintenez enfoncée la touche flèche vers
la gauche pour revenir à tout moment à
l'affichage du menu principal (touche
Escape).
Pour des instructions détaillées sur
l'utilisation du système audio, du système
d'aide à la navigation, du téléphone, etc.,
se reporter au Manuel approprié.
Note : Si aucune touche n'est actionnée
pendant un certain laps de temps, le
système revient automatiquement aux
affichages de l'ordinateur de bord.
Les commandes
Appuyer sur la touche OK pour choisir et
confirmer un réglage.
Fonctions du combiné des instruments
Fonction
Type 1
Type 2
Type 3
Ordinateur de bord
X
X
X
Messages d'information
X
X
X
Réglage de la montre
X
X
X
85
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
Fonction
Type 1
Type 2
Type 3
Configurations d'affichage
-
X
X
Configuration du chauffage auxiliaire
-
X
X
Commande du système d'aide à la
navigation
-
-
X
Commande du lecteur de CD
-
-
X
Commande du chargeur de CD
-
-
X
Commande de la radio
-
-
X
Commande du téléphone
-
-
X
Commande de l'entrée auxiliaire
-
-
X
Appuyer sur les touches flèche vers le
haut et vers le bas du volant pour faire
défiler les affichages de l'ordinateur de
bord. Voir Ordinateur de bord (page 94).
Type 1
86
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
Structure du menu
Appuyer sur les touches flèche vers le
haut et vers le bas du volant pour faire
défiler les affichages de l'ordinateur de
bord. Voir Ordinateur de bord (page 94).
Type 2
87
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
Structure du menu
88
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
89
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
Type 3
CD
Chargeur de CD
Autoradio
Téléphone
Ordinateur de bord
Utiliser les commandes pour naviguer dans
les affichages de menu.
Réglages
Liste des dispositifs
L'icône en surbrillance montre le menu
actuellement utilisé.
Entrée auxiliaire
Aide a la navigation
90
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
Structure du menu
91
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
92
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
93
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
Consommation moyenne
ORDINATEUR DE BORD
Totalisateur
Indique la consommation de carburant
moyenne depuis la dernière remise à zéro
de la fonction.
Il enregistre le kilométrage parcouru par le
véhicule.
Vitesse moyenne
Totalisateur journalier
Indique la vitesse moyenne depuis la
dernière remise à zéro de la fonction.
Il enregistre le kilométrage parcouru sur un
parcours donné.
Température extérieure
Indique la température extérieure.
Autonomie
Indique la distance approximative que peut
parcourir le véhicule avec le carburant
restant dans le réservoir. Le changement
de type de conduite peut provoquer des
écarts avec l'autonomie affichée.
94
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
Types 1 et 2
Remise à zéro de l'ordinateur de bord
à l'aide du menu principal
Pour remettre à zéro un affichage
particulier :
1.
2.
3.
4.
5.
A. Ordinateur de bord
B. Totalisateur
C. Totalisateur journalier
Appuyez sur la touche flèche vers la
droite du volant pour accéder au menu
principal.
Mettre en valeur Règl. à zéro avec les
touches flèches vers le haut et vers le
bas et appuyer sur la touche flèche vers
la droite.
Mettre en valeur la fonction à remettre
à zéro.
Appuyer sur la touche flèche vers la
droite pour sélectionner la fonction.
Maintenir la touche OK enfoncée.
Pour remettre à zéro les trois affichages,
sélectionner Toutes les valeurs et
maintenir la touche OK enfoncée.
L'ordinateur de bord contient les
affichages d'informations suivants :
Type 3
A
Appuyez sur le bouton OK sur le volant
pour naviguer à travers les différents
affichages de l'ordinateur de bord. Pour
remettre une valeur à zéro, appuyez et
maintenez enfoncée la touche OK.
Appuyer sur les touches flèche vers le
haut et vers le bas du volant pour faire
défiler les affichages de l'ordinateur de
bord.
Note : La position de l'affichage de
l'ordinateur de bord peut varier selon les
informations affichées à l'écran.
95
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Ordinateur de bord
Affichages d'informations
Remise à zéro de l'ordinateur de bord
à l'aide du menu principal
5. Pour activer et désactiver les
affichages Help screen (écran d'aide),
Radio Info (renseignements radio) et
Phone Info (renseignements
téléphone), mettre en valeur l'option
correspondante et appuyer sur la
touche OK.
6. Appuyez sur la touche flèche vers la
gauche pour quitter le menu. Maintenir
la touche fléchée gauche enfoncée
pour revenir à l'affichage de
l'ordinateur de bord.
Pour remettre à zéro un affichage
particulier :
1.
Mettre en valeur Trip Computer avec
les touches flèches vers le haut et vers
le bas et appuyer sur la touche flèche
vers la droite.
2. Mettre en valeur la fonction à remettre
à zéro.
3. Maintenir la touche OK enfoncée.
Type 3
RÉGLAGES PERSONNALISÉS
1.
Les renseignements suivants apparaissent
à l'écran s'ils ont été sélectionnés :
2.
Ecran d'aide, radio, navigation et
téléphone
L'écran d'aide s'affiche pendant quelques
secondes à l'établissement du contact.
3.
Si l'autoradio, le système d'aide à la
navigation ou le téléphone est allumé, les
informations relatives au système en
question apparaissent sur l'afficheur
multifonction.
4.
5.
Pour sélectionner les renseignements
souhaités sur l'afficheur multifonction :
Types 1 et 2
Informations de navigation
1.
Appuyez sur la touche flèche vers la
droite du volant pour accéder au menu
principal.
2. Mettez en valeur Réglages avec les
touches flèche vers le haut et le bas et
appuyez sur la touche flèche vers la
droite.
3. Mettre en valeur Affichage et appuyer
sur la touche flèche vers la droite.
4. Mettre en valeur Configuration et
appuyer sur la touche flèche vers la
droite.
Il est également possible de choisir quand
les renseignements de navigation sont
affichés sur l'afficheur multifonction. Trois
options sont disponibles :
96
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Mettre en valeur Settings avec les
touches flèches vers le haut et vers le
bas et appuyer sur la touche flèche vers
la droite.
Mettez en valeur Réglages avec les
touches flèche vers le haut et le bas et
appuyez sur la touche flèche vers la
droite.
Mettre en valeur Affichage et appuyer
sur la touche flèche vers la droite.
Mettre en valeur Configuration et
appuyer sur la touche flèche vers la
droite.
Pour basculer entre Help screen
(écran aide) et NAV Info, mettre en
valeur l'option souhaitée et appuyer
sur la touche OK.
Affichages d'informations
•
•
•
Always off (renseignements jamais
affichés) : Aucun renseignement de
navigation n'est affiché sur l'afficheur
multifonction.
On guidance (affichées pendant le
guidage) : Les informations de
navigation ne s'affichent que lorsque
le système d'aide à la navigation
fournit des instructions de guidage.
Cette fonction n'est disponible qu'avec
certains systèmes de navigation.
Always on (renseignements de
navigation toujours affichés) : Les
renseignements de navigation sont
toujours affichés lorsque le système
d'aide à la navigation est actif.
Type 3
1.
2.
3.
4.
5.
Pour définir le moment où les informations
de navigation doivent s'afficher :
6.
Types 1 et 2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Appuyez sur la touche flèche vers la
droite du volant pour accéder au menu
principal.
Mettez en valeur Réglages avec les
touches flèche vers le haut et le bas et
appuyez sur la touche flèche vers la
droite.
Mettre en valeur Affichage et appuyer
sur la touche flèche vers la droite.
Mettre en valeur Configuration et
appuyer sur la touche flèche vers la
droite.
Mettre en valeur Info Nav et appuyer
sur la touche flèche vers la droite.
Mettez en valeur le réglage souhaité et
appuyez sur la touche OK pour
confirmer le réglage.
Appuyez sur la touche flèche vers la
gauche pour quitter le menu. Maintenir
la touche fléchée gauche enfoncée
pour revenir à l'affichage de
l'ordinateur de bord.
Langue
Un choix de onze langues est disponible :
Anglais, Allemand, Italien, Français,
Espagnol, Turc, Russe, Néerlandais,
Polonais, Suédois et Portugais.
Types 1 et 2
1.
2.
3.
4.
5.
97
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Mettre en valeur Settings avec les
touches flèches vers le haut et vers le
bas et appuyer sur la touche flèche vers
la droite.
Mettez en valeur Réglages avec les
touches flèche vers le haut et le bas et
appuyez sur la touche flèche vers la
droite.
Mettre en valeur Affichage et appuyer
sur la touche flèche vers la droite.
Mettre en valeur Configuration et
appuyer sur la touche flèche vers la
droite.
Mettre en valeur Info Nav et appuyer
sur la touche flèche vers la droite.
Mettez en valeur le réglage souhaité et
appuyez sur la touche OK pour
confirmer le réglage.
Appuyez sur la touche flèche vers la
droite du volant pour accéder au menu
principal.
Mettez en valeur Réglages avec les
touches flèche vers le haut et le bas et
appuyez sur la touche flèche vers la
droite.
Mettre en valeur Affichage et appuyer
sur la touche flèche vers la droite.
Mettre en valeur Langue et appuyer
sur la touche flèche vers la droite.
Mettez en valeur le réglage souhaité et
appuyez sur la touche OK pour
confirmer le réglage.
Affichages d'informations
6. Appuyez sur la touche flèche vers la
gauche pour quitter le menu. Maintenir
la touche fléchée gauche enfoncée
pour revenir à l'affichage de
l'ordinateur de bord.
5. Mettez en valeur le réglage souhaité et
appuyez sur la touche OK pour
confirmer le réglage.
6. Appuyer sur la touche flèche vers la
gauche pour quitter le menu. Maintenir
la touche fléchée gauche enfoncée
pour revenir à l'affichage de
l'ordinateur de bord.
Type 3
1.
2.
3.
4.
5.
Mettre en valeur Settings avec les
touches flèches vers le haut et vers le
bas et appuyer sur la touche flèche vers
la droite.
Mettez en valeur Réglages avec les
touches flèche vers le haut et le bas et
appuyez sur la touche flèche vers la
droite.
Mettre en valeur Affichage et appuyer
sur la touche flèche vers la droite.
Mettre en valeur Langue et appuyer
sur la touche flèche vers la droite.
Mettez en valeur le réglage souhaité et
appuyez sur la touche OK pour
confirmer le réglage.
Type 3
1.
2.
3.
4.
Unités de mesure
5.
Note : La température de l'air extérieur ne
peut être affichée qu'en degrés Celsius.
Pour sélectionner les unités métriques ou
anglaises :
MESSAGES D'INFORMATION
Types 1 et 2
1.
Appuyez sur la touche flèche vers la
droite du volant pour accéder au menu
principal.
2. Mettez en valeur Réglages avec les
touches flèche vers le haut et le bas et
appuyez sur la touche flèche vers la
droite.
3. Mettre en valeur Affichage et appuyer
sur la touche flèche vers la droite.
4. Mettre en valeur Unité de mesure et
appuyer sur la touche flèche vers la
droite.
98
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Mettre en valeur Settings avec les
touches flèches vers le haut et vers le
bas et appuyer sur la touche flèche vers
la droite.
Mettez en valeur Réglages avec les
touches flèche vers le haut et le bas et
appuyez sur la touche flèche vers la
droite.
Mettre en valeur Affichage et appuyer
sur la touche flèche vers la droite.
Mettre en valeur Unité de mesure et
appuyer sur la touche flèche vers la
droite.
Mettez en valeur le réglage souhaité et
appuyez sur la touche OK pour
confirmer le réglage.
Affichages d'informations
Affichage des messages en cours
Appuyer sur OK pour lire et supprimer
certains messages de l'écran
d'information. D'autres messages seront
supprimés automatiquement au bout de
quelques temps.
Types 1 et 2
1.
Appuyez sur la touche flèche vers la
droite du volant pour accéder au menu
principal.
2. Mettre en valeur Information avec les
touches flèches vers le haut et vers le
bas et appuyer sur la touche flèche vers
la droite.
3. Mettre en valeur Messages et appuyer
sur la touche flèche vers la droite.
4. Utiliser les touches de déplacement
vers le haut et vers le bas pour afficher
les messages en cours.
Sur le combiné des instruments type 3,
certains messages doivent être confirmés
pour pouvoir accéder aux menus.
Indicateur de message
L'indicateur de message
s'allume pour souligner certains
messages. Il prend une couleur
rouge ou jaune, selon le degré de gravité
du message, et reste allumé jusqu'à ce que
le symptôme à l'origine du message ait été
corrigé.
Type 3
1.
Symboles de messages
Se reporter au Guide
d'utilisation.
2.
Faire contrôler le système lors
du prochain intervalle
d'entretien.
3.
Faire vérifier le système dès que
possible.
4.
Stopper le véhicule aussitôt que
les conditions de sécurité le
permettent.
5.
99
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Appuyez sur la touche flèche vers la
droite du volant pour accéder au menu
principal.
Mettre en valeur Settings avec les
touches flèches vers le haut et vers le
bas et appuyer sur la touche flèche vers
la droite.
Mettre en valeur Information avec les
touches flèches vers le haut et vers le
bas et appuyer sur la touche flèche vers
la droite.
Mettre en valeur Messages et appuyer
sur la touche flèche vers la droite.
Utiliser les touches de déplacement
vers le haut et vers le bas pour afficher
les messages en cours.
Affichages d'informations
Suspension active
Message
Témoin
Mesure corrective
Dysfonctionnement
de l'IVDC
jaune
Faites contrôler le système par un technicien
correctement formé pour cette opération.
IVDC - Mode
confort
-
Voir Suspension active (page 165).
IVDC - Mode
normal
-
Voir Suspension active (page 165).
IVDC - Mode sport
-
Voir Suspension active (page 165).
Message
Témoin
Mesure corrective
Anomalie dans le
système d'airbags
jaune
Faire contrôler le système par un technicien
compétent dès que possible.
Message
Témoin
Mesure corrective
Alarme déclenchée
jaune
Voir Alarme (page 45).
Inspection du
système d'alarme
requise
-
Faites contrôler le système par un technicien
correctement formé pour cette opération.
Airbags
Alarme
Commande de feux de route automatique, Avertissement de changement
de voie et Alarme conducteur
Message
Témoin
Mesure corrective
Conduc. fatigué
Arrêt immédiat
Rouge
Arrêtele véhicule et faire une pause dès qu'il est
possible de le faire en toute sécurité.
Caméra avant
Nettoyer vitre
jaune
Le capteur de caméra avant dispose d'une visibilité réduite. Nettoyer le pare-brise.
Caméra avant
Anomalie
jaune
Le capteur de caméra avant présente une
anomalie. Le faire contrôler dès que possible.
100
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
Message
Témoin
Mesure corrective
Caméra avant
non disponible
jaune
Les systèmes concernés sont temporairement
indisponibles et devraient fonctionner à nouveau
après quelques minutes.
Conduc. fatigué
Arrêt conseillé
jaune
Faire une pause dès que possible.
Disfonct. d'alerte
écart de voie
jaune
Le système a présenté un dysfonctionnement.
Le faire contrôler dès que possible.
Batterie et circuit de charge
Message
Surtension :
S'arrêter prudemment !
Batterie faible
Témoin
Mesure corrective
Rouge
Immobiliser le véhicule dès qu'il est possible de
le faire en sécurité et couper le moteur. Faire
contrôler le système par un technicien compétent
dès que possible.
jaune
Faire contrôler le système par un technicien
compétent dès que possible.
Surveillance des angles morts
Message
Témoin
Capteur BLIS
obstrué
Mesure corrective
jaune
Voir Contrôleur d’angle mort (page 76).
Mauvais fonctionnement du capteur
BLIS droit
jaune
Faire contrôler le système par un technicien
compétent dès que possible.
Mauvais fonctionnement du capteur
BLIS gauche
jaune
Faire contrôler le système par un technicien
compétent dès que possible.
Anomalie du
capteur BLIS
jaune
Faire contrôler le système par un technicien
compétent dès que possible.
BLIS inactif
remorque
jaune
Voir Contrôleur d’angle mort (page 76).
101
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
Sécurité enfant
Message
Anomalie de sécurité enfant
Témoin
jaune
Mesure corrective
Faire contrôler le système par un technicien
compétent dès que possible.
Climatisation
Message
Témoin
Mesure corrective
Chauffage auxiliaire
en marche
jaune
Voir Chauffage auxiliaire (page 116).
Régulateur de vitesse et régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Message
Témoin
Mesure corrective
Dysfonctionnement
de l'ACC
jaune
Faire contrôler le système par un technicien
compétent dès que possible.
Nettoyer le capteur
radar
jaune
Voir Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
(page 173).
Dysfonctionnement
de l'alerte de
distance
jaune
Faire contrôler le système par un technicien
compétent dès que possible.
Régulateur de
vitesse actif
-
Voir Régulateur de vitesse (page 171).
Régulateur de
vitesse en veille
-
Voir Régulateur de vitesse (page 171).
ACC non disponible
-
Voir Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
(page 173).
102
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
Portes ouvertes
Message
Témoin
Mesure corrective
Porte conducteur
ouverte
Rouge
Le véhicule roule. Arrêter le véhicule dès que les
conditions de sécurité le permettent et fermer.
Porte arrière côté
conducteur ouverte
Rouge
Le véhicule roule. Arrêter le véhicule dès que les
conditions de sécurité le permettent et fermer.
Porte passager
ouverte
Rouge
Le véhicule roule. Arrêter le véhicule dès que les
conditions de sécurité le permettent et fermer.
Porte arrière côté
passager ouverte
Rouge
Le véhicule roule. Arrêter le véhicule dès que les
conditions de sécurité le permettent et fermer.
Coffre à bagages
ouvert
Rouge
Le véhicule roule. Arrêter le véhicule dès que les
conditions de sécurité le permettent et fermer.
Capot ouvert
Rouge
Le véhicule roule. Arrêter le véhicule dès que les
conditions de sécurité le permettent et fermer.
Voir Ouverture et fermeture du capot (page
218).
Dispositif antivol de moteur
Message
Témoin
Mesure corrective
Immobiliseur actif
jaune
Voir Système d'immobilisation (page 44).
103
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
Assistance au démarrage en côte
Message
Témoin
Mesure corrective
Fonction Hill
Launch (assistance
au démarrage en
côte) non disponible
jaune
Faites contrôler le système par un technicien
correctement formé pour cette opération.
Utiliser le frein de
stationnement !
jaune
Voir Aide au démarrage en côte (page 162).
Fonction Hill
Launch Assist
(assistance au
démarrage en côte)
active
-
Voir Aide au démarrage en côte (page 162).
Fonction Hill
Launch Assist
désactivée
-
Voir Aide au démarrage en côte (page 162).
Message
Témoin
Mesure corrective
Mauvais fonctionnement de la direction
Rouge
Le faire contrôler dès que possible.
Système sans clé
Clé non détectée
jaune
Voir Ouverture sans clé (page 41).
Véhicule en état de
marche, appuyer
sur STOP
jaune
Le moteur est toujours en marche. Couper le
contact. Voir Démarrage sans clé (page 135).
Clé en dehors du
véhicule
jaune
Voir Ouverture sans clé (page 41).
Pile de la clé
partiellement
déchargée
jaune
Voir Remplacement de la pile de la télécommande (page 34).
Direction bloquée Essayer de nouveau
-
Voir Verrou de direction (page 137).
104
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
Eclairage
Message
Témoin
Mesure corrective
Anomalie des
phares
jaune
Faire contrôler le système par un technicien
compétent dès que possible.
Feux de croisement : Défaillance
d'une ampoule
-
Une ou les deux ampoules de feux de croisement
ont grillé. Contrôler les ampoules de feux de
croisement. Voir Remplacement d'une
ampoule (page 64).
Feu antibrouillard
arrière : Défaillance
d'une ampoule
-
Une ou les deux ampoules de feux arrière de
brouillard ont grillé. Contrôler les ampoules de
feux arrière de brouillard. Voir Remplacement
d'une ampoule (page 64).
Feux stop :
Défaillance d'une
ampoule
-
Une ou les deux ampoules de feux stop ont grillé.
Contrôler les ampoules de feux stop. Voir
Remplacement d'une ampoule (page 64).
Feux stop de
remorque :
Défaillance d'une
ampoule
-
Une ou les deux ampoules de feux stop de
remorque ont grillé. Contrôler les ampoules de
feux stop de votre remorque.
Clignotants de
remorque :
Défaillance d'une
ampoule
-
Une ou les deux ampoules de clignotants de
remorque ont grillé. Contrôler les ampoules de
clignotants de votre remorque.
105
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
Entretien
Message
Témoin
Mesure corrective
Anomalie de fonctionnement du
moteur
Rouge
Faire contrôler le système par un technicien
compétent dès que possible.
Contrôler le niveau
d’huile moteur.
jaune
Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230).
Eau dans le carburant
jaune
Faire contrôler le système par un technicien
compétent dès que possible.
Bas niveau de
liquide lave-glace
-
Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 232).
Contrôler huile
-
Faites contrôler le système par un technicien
correctement formé pour cette opération.
Protection des occupants
Message
Témoin
Mesure corrective
Mode collision
-
Faire contrôler le système par un technicien
compétent dès que possible.
Message
Témoin
Mesure corrective
Frein de stationnement serré
Rouge
Voir Frein de stationnement (page 158).
Frein de stationnement serré
jaune
Voir Frein de stationnement (page 158).
Message
Témoin
Mesure corrective
Anomalie de direction assistée
jaune
La direction restera totalement opérationnelle
mais il sera nécessaire d'exercer une force
supplémentaire sur le volant. Faire contrôler le
système par un technicien compétent dès que
possible.
Frein de stationnement
Direction assistée
106
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
Contrôle dynamique de stabilité (ESP)
Message
Témoin
Mesure corrective
Anomalie de l'ESP
-
Faire contrôler le système par un technicien
compétent dès que possible.
ESP désactivé
-
Voir Utilisation du programme de stabilité
électronique (page 160).
Démarrage-arrêt
Message
Indicateur
de
message
Mesure corrective
Auto StartStop Couper
contact
Rouge
Couper l'allumage avant de quitter votre véhicule
si le système a coupé le moteur. Voir Utilisation
du démarrage-arrêt (page 142).
Auto StartStop Act.
embrayage
-
Le moteur doit être redémarré, enfoncer la pédale
d'embrayage pour démarrer. Voir Utilisation du
démarrage-arrêt (page 142).
Auto StartStop vit. sur
pt. mort
-
Sélectionner la position neutre pour que le
système redémarre le moteur. Voir Utilisation
du démarrage-arrêt (page 142).
Auto StartStop Démar.
man. req.
-
Le système ne fonctionne pas. Un redémarrage
manuel est nécessaire.
Transmission
Message
Témoin
Mesure corrective
Mauvais fonctionnement de la transmission
Rouge
Faire immédiatement contrôler le système par
un technicien correctement formé pour cette
opération.
Surchauffe de la
transmission
jaune
Faire contrôler le système par un technicien
compétent dès que possible.
107
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
Système de contrôle de la pression de gonflage des pneus
Message
Témoin
Mesure corrective
Contrôler ..... pneu !
Rouge
Le pneu indiqué a continué de se dégonfler.
Contrôler le pneu et le gonfler à la pression de
gonflage prescrite. Voir Spécifications techniques (page 252).
Contrôler la pression de gonflage
des pneus
Rouge
Un ou plusieurs pneus sont nettement sousgonflés. Ce message peut s'afficher suite à la
pose d'un capteur neuf. Contrôler les pneus et
les gonfler à la pression de gonflage prescrite.
Voir Spécifications techniques (page 252).
Contrôler ..... pneu
jaune
Le pneu indiqué est nettement sous-gonflé.
Contrôler le pneu et le gonfler à la pression de
gonflage prescrite. Voir Spécifications techniques (page 252).
Anomalie de
gonflage des pneus
jaune
Vous avez monté une roue de secours temporaire.
Poser une roue normale correctement gonflée et
équipée d'un capteur dès que possible. En cas
d'anomalie, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une faible pression de gonflage.
Jusqu'à trois capteurs ont présenté un dysfonctionnement, un accessoire autorisé perturbe le
système ou un dysfonctionnement général a été
décelé. Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. En cas
d'anomalie, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une faible pression de gonflage.
108
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages d'informations
Message
Témoin
Mesure corrective
Gonfler les pneus
pour la haute
vitesse
jaune
La pression des pneus ne convient pas à une
conduite à 160 km/h. Gonfler les pneus à la
pression de gonflage prescrite. Voir Spécifications techniques (page 252). Ce message
s'affiche pendant quelques secondes uniquement avec un avertissement de faible pression
de gonflage des pneus.
Capteurs de pneus
non détectés
-
Les roues montées sur le véhicule ne sont pas
équipées de capteurs. La pression des pneus ne
sera pas surveillée.
Tous les capteurs ont présenté un dysfonctionnement ou un accessoire non autorisé perturbe le
système. Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible.
Commande vocale
Message
Témoin
Mesure corrective
Commande vocale
Veuillez parler
-
Voir Commande vocale (page 297).
Commande vocale
non reconnue
-
Voir Commande vocale (page 297).
Commande vocale
non autorisée
-
Voir Commande vocale (page 297).
109
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Climatisation
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Généralités sur la commande de la
température et de l'humidité dans
l'habitacle
Air extérieur
Fermez complètement toutes les vitres.
Gardez les entrées d'air devant le
pare-brise exemptes d'obstruction (neige,
feuilles, etc.) pour permettre le bon
fonctionnement du système de chauffage,
ventilation et climatisation.
Réchauffement de l'habitacle
Orientez le flux d'air vers vos pieds. Par
temps froid ou humide, orientez une partie
de l'air vers le pare-brise et les vitres de
portes.
Ventilation en circuit fermé
Refroidissement de l'habitacle
ATTENTION
Orientez le flux d'air vers votre visage.
Une utilisation prolongée de la
fonction de ventilation en circuit fermé
peut être à l'origine d'un embuage des
vitres. Si les vitres s'embuent, suivez les
réglages de dégivrage et désembuage du
pare-brise.
OUÏES D'AÉRATION
Ouïes d'aération avant
L'air présent dans l'habitacle sera
continuellement recirculé. L'air extérieur
ne pénètre pas dans le véhicule.
Chauffage
L'efficacité du chauffage dépend de la
température du liquide de refroidissement.
Climatisation
Note : La climatisation ne fonctionne que
lorsque la température est supérieure à 4°C
(39°F).
Note : L'utilisation de la climatisation
entraîne une augmentation de la
consommation de carburant du véhicule.
L'air est dirigé à travers l'évaporateur où il
est refroidi. L'humidité est extraite de l'air
pour éviter l'embuage des vitres. La
condensation qui en résulte est évacuée
vers l'extérieur du véhicule et il est donc
normal de voir une petite flaque d'eau sous
le véhicule.
110
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Climatisation
Ouïes d'aération arrière
E
Tableau de bord
F
Planche de bord et pare-brise
La commande de répartition d'air peut être
réglée sur n'importe quelle position
intermédiaire.
Soufflerie
A
ouverte
B
Close (fermer)
CLIMATISATION MANUELLE
Commande de distribution d'air
A
OFF (désactivé)
Note : Si vous mettez la soufflerie à l'arrêt,
le pare-brise peut s'embuer.
Ventilation en circuit fermé
Appuyer sur le bouton pour basculer entre
la ventilation avec apport d'air extérieur et
la ventilation en circuit fermé.
A
Pare-brise
B
Plancher et pare-brise
C
Plancher
D
Tableau de bord et plancher
111
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Climatisation
Chauffage rapide de l'habitacle
Abaissement de la température avec
apport d'air extérieur
Ventilation
Refroidissement rapide de l'habitacle
Régler les commandes de répartition d'air,
de soufflerie et les ouïes d'aération selon
besoin.
Air conditionné
Dégivrage et désembuage du
pare-brise
Mise en marche et à l'arrêt de la
climatisation
Note : Mettre la climatisation en marche
pour faciliter le désembuage du pare-brise
et des vitres latérales.
Note : Régler la commande du dispositif
de chauffage sur le niveau de chaleur
maximal pour faciliter le dégivrage du
pare-brise et des vitres latérales.
Si vous coupez la ventilation, la
climatisation se met également à l'arrêt.
Lorsque vous rétablissez la ventilation, la
climatisation se remet automatiquement
en service.
112
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Climatisation
Vérifier que la soufflerie et la
climatisation sont en marche. Le témoin
du contacteur s'allume pendant le
dégivrage et le désembuage.
Diminution du taux d'humidité dans
l'habitacle
Si vous placez la commande de répartition
d'air sur une position autre que A, la
climatisation A/C reste activée.
Vous pouvez activer et désactiver la
climatisation et la ventilation en circuit
fermé lorsque la commande de répartition
d'air est sur la position A.
Au besoin, activer le pare-brise chauffant
et la lunette arrière chauffante. Voir Vitres
chauffantes et rétroviseurs chauffants
(page 116).
COMMANDE DE CLIMATISATION AUTOMATIQUE
Le système monté dans votre véhicule est
une climatisation automatique bizone.
Lorsque le système est en mode mono,
toutes les zones de température sont
rattachées à la zone conducteur. Lorsque
vous désactivez le mode mono, le système
double zone vous permet d'effectuer des
réglages de température différents pour
le côté conducteur et le côté passager
avant.
Le système règule automatiquement la
température, le débit et la répartition du
flux d'air et les adapte en fonction des
conditions de conduite et de la
météorologie. Appuyez une seule fois sur
le bouton AUTO pour activer le mode auto.
113
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Climatisation
Mode mono
Note : Eviter de modifier les réglages
lorsque l'intérieur du véhicule est
extrêmement chaud ou froid. La
climatisation automatique s'adapte
automatiquement aux conditions actuelles.
Pour permettre un fonctionnement correct
du système, les ouïes latérales et centrales
doivent être totalement ouvertes.
En mode mono, les réglages de
température s’appliquent de la même
manière au côté conducteur et au côté
passager. Si vous réglez la température à
l’aide de la commande rotative du côté
conducteur, les réglages s’appliquent aussi
au côté passager. En mode mono,
l'affichage MONO apparaît à l'écran.
Note : Le capteur d'ensoleillement est situé
sur le dessus du tableau de bord. Ne pas
couvrir le capteur.
Pour désactiver le mode mono
Note : Lorsque la température ambiante
est basse et que la climatisation est en
mode AUTO, le flux d'air est dirigé vers le
pare-brise et les vitres latérales tant que le
moteur est froid.
Sélectionnez la température pour le côté
passager à l’aide de la commande rotative
du côté passager. Le mode mono se
désactive et MONO disparaît de l'écran.
La température côté conducteur reste
inchangée. Vous pouvez maintenant régler
séparément les températures des côtés
conducteur et passager. Les réglages de
température pour chaque côté sont
affichés sur l'écran. Vous pouvez régler une
différence de température allant jusqu’à
4ºC (8°F).
Note : Consulter le Guide d'utilisation
séparé pour plus de renseignements sur la
climatisation automatique dans le cas des
véhicules équipés d'un système combiné
de navigation et de climatisation
automatique.
Réglage de la température
Note : Si vous réglez une différence de
température supérieure à 4ºC (8°F), la
température de l’autre côté sera ajustée de
sorte que la différence reste de 4ºC (8°F).
Note : Si l’un des côtés est réglé sur HI ou
LO, les deux côtés sont réglé sur HI ou LO.
Vous pouvez régler la température entre
15,5ºC (60°F) et 29,5ºC (85°F) par pas
de 0,5ºC (1°F). Dans la position LO, 15 ºC
(59 °F), le système passe en
refroidissement continu. Dans la position
HI, 30 °C (86 °F), le système passe en
réchauffage continu.
Pour réactiver le mode mono
Note : Lorsque l'une des deux positions LO
ou HI est sélectionnée, le système ne se
régule pas à une température stable.
Soufflerie
Pour réactiver le mode mono,
appuyer sur le bouton MONO.
MONO s’affiche à nouveau et
la température côté passager adopte la
valeur réglée pour le côté conducteur.
Utiliser les boutons pour régler
la vitesse de soufflerie.
La configuration de la soufflerie est
indiquée sur l'affichage.
114
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Climatisation
Pour revenir au mode auto, appuyez sur la
touche AUTO.
Lorsque la fonction de dégivrage et
désembuage du pare-brise est
sélectionnée, les fonctions de pare-brise
et de lunette arrière chauffants se mettent
en marche automatiquement pendant un
petit moment.
Distribution de l'air
Pour régler la répartition d'air, appuyer sur
le commutateur approprié. Toutes les
combinaisons de réglages peuvent être
sélectionnées simultanément.
Pour revenir au mode auto, appuyez sur la
touche AUTO.
Mise en marche et à l'arrêt de la
climatisation
Appuyer sur la touche A/C pour
mettre en marche et arrêter la
climatisation. A/C OFF
apparaît dans l'affichage lorsque la
climatisation est à l'arrêt.
A
Plancher
B
Tableau de bord
A/C ON apparaît dans l'affichage lorsque
la climatisation est activée.
C
Pare-brise
Ventilation en circuit fermé
Appuyez sur la touche de
ventilation en circuit fermé pour
sélectionner alternativement le
mode d'apport d’air extérieur et celui de
ventilation en circuit fermé.
Lorsque vous sélectionnez le
dégivrage/désembuage du pare-brise, A,
B et C sont désactivés automatiquement
et la climatisation se met en marche. L'air
extérieur entre dans le véhicule. La fonction
de ventilation en circuit fermé est alors
indisponible.
Note : Lorsque le système est en mode
AUTO et que les températures intérieure et
extérieure sont relativement élevées, le
système sélectionne automatiquement la
ventilation en circuit fermé afin d'optimiser
le refroidissement de l'habitacle. Une fois
atteinte la température sélectionnée, le
système rétablit automatiquement le mode
d'apport d'air extérieur.
Dégivrage et désembuage du parebrise
Appuyer sur le bouton de
dégivrage et désembuage du
pare-brise. L'air extérieur entre
dans le véhicule. La climatisation est
sélectionnée automatiquement. Tant que
la répartition d’air est réglée sur cette
position, vous ne pouvez pas sélectionner
la ventilation en circuit fermé.
Mise à l'arrêt de la climatisation
automatique
Appuyez sur le bouton OFF.
Les sélecteurs de la vitesse de soufflerie
et de température fonctionnent
automatiquement et ne peuvent pas être
réglés manuellement. La soufflerie est
réglée sur la vitesse maximum et la
température sur HI.
115
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Climatisation
Une fois la désactivation effectuée, le
système de chauffage, ventilation et
climatisation est mis à l'arrêt et la
ventilation en circuit fermé est
sélectionnée.
CHAUFFAGE AUXILIAIRE
Chauffage de stationnement
AVERTISSEMENT
Le chauffage de stationnement ne
doit pas être utilisé dans les
stations-service, à proximité de
sources de vapeurs ou de poussières
combustibles ou encore dans un local
fermé.
VITRES CHAUFFANTES ET
RÉTROVISEURS CHAUFFANTS
Vitres chauffantes
Utiliser les vitres chauffantes pour dégivrer
ou désembuer le pare-brise ou la lunette
arrière.
Le chauffage de stationnement fonctionne
indépendamment du chauffage du
véhicule en chauffant le circuit de liquide
de refroidissement du moteur. Il est
alimenté par le réservoir de carburant du
véhicule. Vous pouvez aussi l'utiliser
lorsque le véhicule est en mouvement pour
aider le chauffage du véhicule à réchauffer
plus rapidement l'habitacle.
Note : Les vitres chauffantes ne
fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
Pare-brise chauffant
A condition d'être correctement utilisé, le
chauffage de stationnement offre les
avantages suivants :
Lunette arrière chauffante
•
•
Rétroviseurs extérieurs chauffants
•
Les rétroviseurs extérieurs à commande
électrique sont équipés d'un élément
chauffant qui dégivre ou désembue le verre
du rétroviseur. L'élément chauffant est
activé automatiquement lorsque vous
mettez en marche la fonction de lunette
arrière chauffante.
Il préchauffe l'intérieur du véhicule.
Il évite la formation de givre sur les
vitres en cas de gel et évite tout
problème de condensation.
Il évite les démarrages à froid et permet
au moteur de monter en température
plus rapidement.
Note : Le chauffage de stationnement ne
fonctionne que s'il y a au moins 7,5 litres (1,6
gallons) de carburant dans le réservoir et si
la température ambiante est inférieure à
15°C (59°F). Le chauffage ne fonctionne
pas si le niveau de charge de la batterie est
bas.
Note : Le chauffage dépend de la
température ambiante.
Note : Lorsque le chauffage de
stationnement est activé, des fumées
d'échappement peuvent s'échapper par les
côtés du véhicule. Ceci est normal.
116
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Climatisation
Note : Dans les véhicules à système de
chauffage, ventilation et climatisation
manuel, le chauffage de l'habitacle dépend
des réglages de température, de répartition
d'air et de ventilation.
1.
Appuyez sur la touche flèche vers la
droite du volant pour accéder au menu
principal.
2. Mettez en valeur Réglages avec les
touches flèche vers le haut et le bas et
appuyez sur la touche flèche vers la
droite.
3. Mettez en valeur Chauffage de
stationnement et appuyez sur la
touche flèche vers la droite.
Pour éviter une décharge de la batterie :
•
•
Lorsque le chauffage de stationnement
a effectué un cycle de chauffage, le
cycle suivant de chauffage programmé
ne s'effectue que si le moteur a été
démarré entre-temps.
Après un cycle de chauffage, conduire
le véhicule pendant au moins la durée
du cycle de chauffage.
Programmation du chauffage de
stationnement
Note : L'heure programmée est l'heure à
laquelle vous souhaitez un véhicule chaud
est prêt à partir, pas l'heure à laquelle le
chauffage doit se mettre en marche.
Note : Vous devez effectuer la
programmation au moins 70 minutes avant
l'heure souhaitée de mise en marche.
Note : Vous devez régler correctement la
date et l'heure. Voir Montre de bord (page
130).
•
Pour programmer les heures de chauffage :
•
•
117
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Les fonctions Program 1 (programme
1) et Program 2 (programme 2) vous
permettent de programmer jusqu'à
deux cycles de mise en marche du
chauffage pour chaque jour de la
semaine. Ces heures restent
mémorisées de sorte que le chauffage
réchauffe le véhicule aux heures et
jours définis chaque semaine.
La fonction One-Time (une fois) vous
permet de programmer un cycle de
mise en marche du chauffage pour un
jour spécifique.
La fonction Active now (activer
maintenant) permet de mettre en
marche le chauffage
automatiquement.
Climatisation
Programmation des fonctions
Programme 1 et Programme 2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Utiliser la fonction Program 2
(programme 2) pour définir un deuxième
cycle, par exemple des heures différentes
pour des jours différents ou deux fois le
même jour. La méthode de programmation
est la même que pour la fonction
Programme 1.
Mettez en valeur Programme 1 et
appuyez sur la touche flèche vers la
droite.
Mettez en valeur le jour où vous
souhaitez que le chauffage réchauffe
le véhicule.
Appuyez sur le bouton OK pour
confirmer la sélection. Une croix
apparaît dans la case adjacente pour
montrer que ce jour a été sélectionné.
Procédez comme suit pour sélectionner
tous les jours où le chauffage doit
réchauffer le véhicule.
Pour définir l'heure à laquelle le
véhicule doit être réchauffé, mettez en
valeur l'heure en haut de l'affichage et
appuyez sur la touche flèche vers la
droite.
Appuyez sur le bouton OK : les heures
clignotent. Utilisez les touches flèches
vers le haut et vers le bas pour régler
les valeurs individuelles et les touches
flèches vers la gauche et vers la droite
pour passer au réglage suivant ou
précédent.
Une fois terminé, appuyer de nouveau
sur la touche OK pour confirmer la
sélection.
Programmation pour un activation
unique du chauffage
1.
Mettez en valeur une fois et appuyez
sur la touche flèche vers la droite.
2. Appuyez sur le bouton OK : les heures
clignotent. Utilisez les touches flèches
vers le haut et vers le bas pour régler
les valeurs individuelles et les touches
flèches vers la gauche et vers la droite
pour passer au réglage suivant ou
précédent.
3. Une fois terminé, appuyer de nouveau
sur la touche OK pour confirmer la
sélection.
Actif maintenant
Mettez en valeur Actif maintenant et
appuyez sur la touche OK. Une croix
apparaît dans la case adjacente pour
montrer que le chauffage est activé.
118
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Climatisation
Démarrage à distance combiné au
démarrage direct ou à la minuterie
Pour désactiver le chauffage, mettez en
valeur Actif maintenant et appuyez de
nouveau sur la touche OK.
Démarrage à distance
Le chauffage de stationnement peut être
mis en marche et désactivé à une distance
allant jusqu'à 500 mètres (1640 pieds) à
l'aide de l'émetteur de télécommande
fourni. Cette portée varie en fonction des
conditions locales et du terrain, ainsi que
de l'état de la pile. L'émetteur de
télécommande indique si le signal a été
reçu ou non. Le chauffage de
stationnement fonctionne pendant 30
minutes maximum.
Le démarrage à distance est intégré à la
commande de chauffage normale. Les
chauffages de stationnement mis en
marche avec les fonctions de démarrage
direct ou de minuterie peuvent être
désactivés à l'aide de l'émetteur de
télécommande et vice-versa.
Note : Le chauffage fonctionne entre 10 et
30 minutes en fonction de la température
ambiante. L'habitacle se refroidira une fois
la période de chauffage terminée. Il est par
conséquent déconseillé d'effectuer un
démarrage à distance plus de 30 minutes
avant la conduite.
Feed-back au cours du démarrage
et de la mise à l'arrêt
La LED de l'émetteur s'allume en vert
pendant environ deux secondes. Ceci
indique que le signal a été reçu par le
véhicule et que le chauffage s'est mis en
marche.
Note : La télécommande peut ne pas
recevoir la confirmation d'une commande
lorsque la distance par rapport au véhicule
est importante.
La LED de l'émetteur s'allume en rouge
pendant environ deux secondes. Ceci
indique que le signal a été reçu par le
véhicule et que le chauffage s'est
désactivé.
Démarrage
Tenir l'émetteur avec l'antenne vers le haut
et appuyer sur le bouton ON pendant au
moins 2 secondes. La LED de l'émetteur
s'allume en vert pour confirmer que le
signal a été reçu.
La LED de l'émetteur clignote en vert ou
en rouge pendant environ deux secondes.
Ceci indique que le signal n'a pas été
transmis correctement. Répéter la
transmission.
Mise à l’arrêt
Tenir l'émetteur avec l'antenne vers le haut
et appuyer sur le bouton OFF pendant au
moins 2 secondes. La LED de l'émetteur
s'allume en rouge pour confirmer que le
signal a été reçu.
La LED de l'émetteur s'allume en orange
pendant environ deux secondes avant de
s'allumer en vert ou en rouge. Ceci indique
que les piles de l'émetteur sont faibles et
qu'elles doivent être remplacées.
119
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Climatisation
Programmation de l'émetteur
La LED de l'émetteur clignote en orange
pendant environ 5 secondes. Ceci indique
que le signal n'a pas été transmis. Les piles
de l'émetteur sont déchargées et doivent
être remplacées dès que possible.
D'autres émetteurs peuvent être utilisés
avec le système à distance, consulter un
concessionnaire. Jusqu'à 3
télécommandes séparées au maximum
peuvent être ajoutées. Lors de l'ajout
d'émetteurs supplémentaires, ceux-ci
doivent être programmés séparément.
Remplacement de la pile de la
télécommande
Veiller à mettre les vieilles piles au rebut
de manière à respecter l'environnement.
Obtenir des informations relatives au
recyclage auprès des autorités locales.
1.
Note : Le chauffage doit être désactivé lors
de la programmation.
Note : La procédure de programmation
peut être répétée aussi souvent que
nécessaire. L'émetteur le plus anciennement
programmé sera supprimé à chaque fois.
1. Installer la pile dans l'émetteur neuf.
2. Couper l'alimentation électrique du
récepteur en déposant le fusible F32
de la boîte à fusibles du compartiment
moteur. Voir Tableau de
spécification des fusibles (page 204).
3. Attendre au moins 5 secondes.
4. Rétablir l'alimentation électrique du
récepteur en replaçant le fusible, et
appuyer sur le bouton OFF de
l'émetteur neuf dans les 5 secondes
qui suivent jusqu'à ce que le témoin à
LED s'éteigne.
5. L'émetteur neuf est maintenant
programmé.
Insérer un tournevis ou un autre outil
approprié dans la fente située au dos
de la télécommande, et dévisser le
couvercle du logement.
ATTENTION
Ne pas toucher les contacts de la pile
ou la carte de circuit imprimé avec le
tournevis.
Chauffage à combustible (selon
le pays)
2. Dégager avec précaution la pile en
faisant levier.
3. Installer une pile neuve (3,3 V du type
CR1-3N) avec le + orienté vers le haut.
4. Remonter la télécommande.
AVERTISSEMENT
Le chauffage à flamme ne doit pas
être utilisé dans les stations-service,
à proximité de sources de vapeurs
ou de poussières combustibles ou encore
dans un local fermé.
120
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Climatisation
Le chauffage à flamme permet
d'augmenter la température du moteur et
de réchauffer l'habitacle des véhicules à
moteur diesel. Il est activé ou désactivé
automatiquement en fonction de la
température extérieure et de la
température du liquide de refroidissement,
sauf s'il a été désactivé. Lorsque le
chauffage à carburant fonctionne, Aux.
Heater on (chauffage en marche) est
affiché dans l'afficheur multifonction. Voir
Affichages d'informations (page 85).
Chauffage auxiliaire diesel (selon
le pays)
Pour désactiver le chauffage à
combustible :
TOIT OUVRANT À COMMANDE
ÉLECTRIQUE
Le chauffage auxiliaire pour moteur diesel
(chauffage électrique CTP) facilite le
réchauffement de l'habitacle des véhicules
à moteur diesel. Il est activé ou désactivé
automatiquement en fonction de la
température extérieure, de la température
du liquide de refroidissement et de la
charge de l'alternateur.
AVERTISSEMENT
Avant de commander le toit ouvrant
à commande électrique, vérifier
qu'aucun obstacle n'est présent sur
la course et veiller à éloigner les enfants
et les animaux de la baie de toit ouvrant.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures corporelles graves.
Il est de la responsabilité des parents de
ne jamais laisser un enfant sans
surveillance dans le véhicule et de ne
jamais laisser les clés sur le contact.
1.
Appuyez sur la touche flèche vers la
droite du volant pour accéder au menu
principal.
2. Mettez en valeur Réglages avec les
touches flèche vers le haut et le bas et
appuyez sur la touche flèche vers la
droite.
3. Mettez en valeur Chauffage auxiliaire
et appuyez sur la touche OK pour
allumer ou éteindre le chauffage. Une
croix apparaît dans la case lorsque le
chauffage est activé.
4. Appuyez sur la touche flèche vers la
gauche pour quitter le menu. Maintenir
la touche fléchée gauche enfoncée
pour revenir à l'affichage de
l'ordinateur de bord.
Note : Lorsque ces commutateurs sont
utilisés à répétition pendant un intervalle de
temps réduit, le système peut alors ne plus
fonctionner pendant un certain temps afin
d'éviter toute détérioration par surchauffe.
Note : Le toit ouvrant électrique peut
également être commandé si le contact est
coupé grâce à la fonction d'ouverture/de
fermeture globale. Voir Ouverture et
fermeture globales (page 39).
Il existe deux façons d'ouvrir le toit ouvrant
- l'arrière du toit ouvrant peut être soulevé
ou le toit ouvrant peut s'ouvrir de l'avant
et coulisser vers l'arrière sous le toit. Le toit
ouvrant s'ouvre et se ferme lorsque le
commutateur est enfoncé.
121
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Climatisation
Etablir le contact avant d'actionner le toit
ouvrant à commande électrique.
Ouverture et fermeture
automatiques du toit ouvrant
Le toit ouvrant électrique est commandé
par un commutateur situé entre les
pare-soleil.
Note : En mode d'ouverture automatique,
le toit ouvrant s'arrête à environ 8 cm de la
position totalement fermée. Cette position
permet de réduire les bruits de
tremblements qui se produisent quelquefois
lors de l'ouverture totale du toit ouvrant. Le
toit ouvrant s'arrête automatiquement dans
cette position uniquement lorsqu'il est
ouvert automatiquement.
Ouverture et fermeture du toit
ouvrant
Pour ouvrir et fermer le toit ouvrant
automatiquement, appuyer sur l'un des
côtés du commutateur jusqu'au deuxième
point de commande et le relâcher
complètement. Appuyer à nouveau pour
l'arrêter.
Lorsque la position de fermeture est
atteinte, le toit ouvrant s'arrête
automatiquement.
Protection anti-pincement de toit
ouvrant
Basculement du toit ouvrant
AVERTISSEMENTS
La fonction anti-pincement est
désactivée jusqu'à ce que la
mémoire soit réinitialisée. Fermer la
vitre avec précaution afin d'éviter tout
risque de blessure.
Une fermeture négligente du toit
ouvrant électrique risque d'annuler
la protection anti-pincement et de
provoquer des blessures.
Lorsque le toit ouvrant se ferme, il s'arrête
automatiquement et s'ouvre à nouveau en
cas de détection d'un obstacle sur sa
course.
Afin d'annuler la protection anti-pincement
en cas de résistance, p. ex. en hiver,
procéder comme suit :
122
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Climatisation
Reprogrammation du toit ouvrant
AVERTISSEMENT
Si le toit ouvrant se ferme à la
troisième tentative, la fonction
anti-pincement est désactivée.
Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'obstacle sur
la course de fermeture du toit ouvrant.
AVERTISSEMENT
La fonction anti-pincement n'est pas
active pendant cette procédure.
Veiller à ce qu'il n'y ait pas
d'obstacles sur la course de fermeture du
toit ouvrant.
La troisième fois, fermer le toit ouvrant
jusqu'au point de résistance. La fonction
anti-pincement est désactivée et le toit
ouvrant ne peut pas se fermer
automatiquement. Le toit ouvrant dépasse
alors le point de résistance et peut être
totalement fermé.
Si le toit ouvrant ne se ferme plus
correctement, appliquer la procédure de
reprogrammation suivante :
•
Si le toit ouvrant ne se ferme toujours pas
après la troisième tentative, faire vérifier
le système par un spécialiste.
•
Mode de sécurité de toit ouvrant
•
AVERTISSEMENT
La fonction anti-pincement n'est pas
active pendant cette procédure.
Veiller à ce qu'il n'y ait pas
d'obstacles sur la course de fermeture du
toit ouvrant.
Si le système détecte un
dysfonctionnement, il passe en mode
sécurité. Le toit ouvrant ne se déplacera
que pendant environ 0,5 seconde à la fois
et s'arrêtera à nouveau. Fermer le toit
ouvrant en appuyant de nouveau sur le
bouton lorsque le toit ouvrant s'arrête.
Lorsque l'arrière du toit ouvrant est
soulevé, le soulever au maximum puis le
refermer. Le faire vérifier par un expert
immédiatement.
Si le bouton n'est pas maintenu enfoncé,
la fonction de réapprentissage
s'interrompt. Répéter la procédure une
nouvelle fois depuis le début.
123
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Faire basculer l'arrière du toit ouvrant
aussi loin que possible. Relâcher le
bouton.
Appuyer et maintenir enfoncé le même
bouton de nouveau pendant 30
secondes jusqu'à voir le toit ouvrant se
déplacer.
Relâcher le bouton, l'enfoncer
immédiatement et le maintenir
enfoncé encore une fois. Le toit ouvrant
se fermera, s'ouvrira totalement et se
refermera. Ne pas relâcher le bouton
jusqu'à ce que le toit ouvrant ait atteint
la position fermée pour la deuxième
fois.
Sièges
•
S'ASSEOIR DANS LA
POSITION CORRECTE
•
•
•
de maintenir une distance suffisante
entre vous et le volant. Nous
recommandons de maintenir une
distance minimale de 250 mm entre
votre sternum et le couvercle d'airbag.
de tenir le volant avec les bras
légèrement pliés.
de plier légèrement les jambes de
manière à pouvoir appuyer à fond sur
la pédale de frein.
de positionner la partie épaulière de la
ceinture de sécurité sur le centre de
votre épaule et de bien ajuster la partie
ventrale sur vos hanches.
Faites en sorte de trouver une position de
conduite confortable et d'être en mesure
de conserver la maîtrise totale du véhicule.
AVERTISSEMENTS
Ne pas régler les sièges lorsque le
véhicule est en mouvement.
SIÈGES À RÉGLAGE MANUEL
Avance et recul des sièges
Pour retenir le corps dans une
position qui permet à l'airbag
d'assurer une protection optimale,
la ceinture de sécurité doit être
correctement utilisée.
A condition d'être correctement utilisés, le
siège, l'appuie-tête, la ceinture de sécurité
et les airbags assurent une protection
optimale en cas de collision. Nous vous
recommandons :
•
•
•
de vous asseoir en position verticale
avec la base de votre colonne
vertébrale le plus en arrière possible.
de ne pas incline le dossier à plus de
30 degrés.
de régler l'appui-tête de telle sorte que
son sommet soit au niveau du sommet
de votre tête et aussi avancé que
possible tout en restant confortable.
124
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sièges
Réglage de l'inclinaison du dossier
de siège
AVERTISSEMENT
Après avoir relâché le levier, essayer
de déplacer le siège vers l'arrière et
l'avant pour confirmer qu'il est
complètement engagé dans son
verrouillage.
Réglage du support lombaire
SIÈGES ÉLECTRIQUES
Siège à réglage électrique 2 voies
Réglage de la hauteur du siège
conducteur
125
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sièges
Siège à réglage électrique 8 voies
126
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sièges
APPUIS-TÊTE
SIÈGES ARRIÈRE
Réglage de l'appui-tête
AVERTISSEMENTS
En rabattant un dossier, veiller à ne
pas se coincer les doigts entre le
dossier et l'armature du siège.
AVERTISSEMENTS
Relever l'appui-tête arrière lorsque
le siège concerné est occupé par un
passager.
Veiller à ce que les assises et les
dossiers soient bien fixés et
complètement engagés dans leurs
verrouillages.
Toujours retirer l'appui-tête du siège
arrière sur lequel a été installé un
siège de sécurité enfant face à la
route.
Repliage à plat des dossiers
ATTENTION
Abaisser les appuis-tête.
Régler l'appui-tête de façon à ce que son
sommet soit au niveau du sommet de la
tête du conducteur et aussi avancé que
possible, tout en restant confortable.
1.
Appuyer sur les boutons de
déverrouillage et les maintenir dans
cette position.
2. Pousser le dossier vers l'avant.
Dépose de l’appui-tête
Appuyer sur les boutons de verrouillage et
déposer l'appui-tête.
Création d'un plancher plat pour
le chargement
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'indicateur rouge n'est
pas visible à l'engagement du siège
dans les verrouillages.
127
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sièges
ATTENTION
Abaisser les appuis-tête.
1.
Placer les doigts entre l'assise et le
dossier puis replier l'assise vers l'avant.
2. Appuyer sur les boutons de
déverrouillage et les maintenir dans
cette position.
3. Pousser le dossier vers l'avant.
Rabattement des dossiers de
sièges vers le haut
AVERTISSEMENT
Note : Le nombre de témoins allumés près
de la touche indique le palier sélectionné.
Lorsque le dossier est relevé, veiller
à ce l'occupant puisse voir les
ceintures et qu'elles ne soient pas
coincées derrière les siège.
Note : Le réglage de chauffage est indiqué
en rouge.
Note : Lorsqu'aucun témoin n'est allumé,
le chauffage est à l'arrêt.
SIÈGES CHAUFFANTS
Note : Seuls les réglages de siège avant
sont mémorisés lorsque vous coupez le
contact.
Note : L'utilisation de cette fonction alors
que le moteur est arrêté décharge la
batterie.
128
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sièges
Augmenter et baisser la
température
Note : Le réglage de la ventilation est
indiqué en bleu.
Appuyer sur la touche adéquate et la
maintenir enfoncée, ou appuyer sur cette
touche de manière répétée pour
sélectionner la température souhaitée.
Note : Lorsqu'aucun témoin n'est allumé,
la ventilation est à l'arrêt.
Note : Les réglages restent en mémoire
après la coupure du contact.
Note : Pendant la ventilation du siège, le
chauffage peut se déclencher
automatiquement. Ceci permet d'éviter que
la veine d'air ne devienne trop froide.
SIÈGES VENTILÉS
Note : L'utilisation de cette fonction alors
que le moteur est arrêté décharge la
batterie.
Note : L'air circulant dans l'habitacle est
utilisé pour ventiler les sièges. L'effet de
refroidissement dépend donc de la
température de l'habitacle. Mettre en
marche la climatisation au besoin et régler
la répartition de l'air sur "plancher". Voir
Climatisation (page 110).
Augmenter et baisser la
température
Appuyer sur la touche adéquate et la
maintenir enfoncée, ou appuyer sur cette
touche de manière répétée pour
sélectionner la température souhaitée.
Note : Le nombre de témoins allumés près
de la touche indique le palier sélectionné.
129
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fonctions de confort
PARE-SOLEILS
RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ
D'ÉCLAIRAGE DU COMBINÉ
DES INSTRUMENTS
Tirer le rideau vers le haut et l'attacher aux
crochets (A).
Vitres latérales
MONTRE DE BORD
Note : Certains systèmes d'aide à la
navigation règlent automatiquement la date
et l'heure de la montre de bord au moyen
de signaux GPS.
Lunette arrière
Note : Voir Généralités (page 85).
1.
2.
3.
4.
5.
Dans le menu principal, sélectionner la
fonction horloge.
Sélectionner l’option requise.
Appuyer sur OK.
A l'aide des touches fléchées droite,
gauche, haut et bas, sélectionner et
changer la valeur.
Appuyer sur OK.
ALLUME-CIGARES
ATTENTION
Si vous utilisez la prise lorsque le
moteur est arrêté, il est possible que
la batterie se décharge.
Ne pas maintenir l'élément chauffant
de l'allume-cigares enfoncé.
130
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fonctions de confort
Cendrier arrière
Note : Etablir le contact pour utiliser
l'allume-cigares. Il peut être utilisé jusqu'à
30 minutes après coupure du contact.
Note : Il est possible d'utiliser la prise pour
alimenter des équipements électriques de
12 volts d'une intensité maximale de 15
ampères. Utiliser uniquement les
connecteurs pour accessoires Ford ou les
connecteurs prévus pour une utilisation avec
des prises type SAE.
Pour déposer le cendrier, l'ouvrir, appuyer
dessus contre la force du ressort et le
retirer.
POINTS D’ALIMENTATION
AUXILIAIRE
Enfoncer l'élément chauffant pour utiliser
l'allume-cigares. Il est éjecté
automatiquement.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation lorsque le moteur
est arrêté, il est possible que la
batterie se décharge.
CENDRIER
Cendrier avant
Note : Il est possible de les utiliser lorsque
le contact est coupé.
Note : Il est possible de les utiliser pour
alimenter des équipements électriques de
12 volts d'une intensité maximale de
15 ampères. Utiliser uniquement les
connecteurs pour accessoires Ford ou les
connecteurs prévus pour une utilisation avec
des prises type SAE.
Pour vider le cendrier, le sortir
complètement de son logement.
131
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fonctions de confort
Emplacements :
• Console centrale.
• Coffre à bagages.
ATTENTION
Ne pas conserver des produits et des
liquides sensibles à la chaleur dans
un compartiment de rangement.
PORTE-GOBELETS
AVERTISSEMENT
Ne pas placer des boissons chaudes
dans les porte-gobelets lorsque le
véhicule est en mouvement.
BOÎTE À GANTS
Boîte à gants réfrigérée
Note : La boîte à gants peut être refroidie
en utilisant l'air froid fourni par la
climatisation.
CASIERS DE RANGEMENT
AVERTISSEMENT
Ne pas conduire avec le couvercle
d'un compartiment de rangement
ouvert. S'assurer que le couvercle est
bien fermé avant de prendre la route.
132
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fonctions de confort
Possibilité de mémoriser jusqu'à 4
positions du siège conducteur et des
rétroviseurs. Il est possible également de
mémoriser le réglage préféré de la fonction
d'inclinaison du rétroviseur en marche
arrière.
VIDE-POCHES
Définition d'une présélection
Réglage passif
Le véhicule mémorise les positions du
siège conducteur et des rétroviseurs pour
jusqu'à 4 télécommandes ou clés passives.
Au prochain déverrouillage du véhicule, le
siège et les rétroviseurs adopteront la
dernière position utilisée.
Chaque fois que vous coupez le contact,
les réglages actuels du siège et des
rétroviseurs sont enregistrés dans la
télécommande ou la clé passive utilisée.
FONCTION DE
MÉMORISATION
Réglage actif
1. Etablir le contact.
2. Régler le siège et les rétroviseurs sur la
position souhaitée.
3. Appuyer sur la touche de présélection
souhaitée B et la maintenir enfoncée
jusqu'à ce qu'une tonalité de
confirmation unique se fasse entendre.
Rappel d'une position de siège en
mémoire
A
Commandes de réglage de siège
B
Touches de présélection de
mémoire
Note : Pour stopper le mouvement du siège
pendant un rappel, appuyer sur n'importe
quelle commande de réglage du siège
conducteur, n'importe quelle touche de
mémoire ou n'importe quelle commande
de rétroviseur. Le mouvement du siège cesse
également au démarrage du véhicule.
Rappel passif
Note : Si plus d'une clé passive se trouve
dans la zone de détection, la fonction de
mémoire choisit les réglages de la première
clé en mémoire.
133
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fonctions de confort
Si vous déverrouillez le véhicule à l'aide de
la télécommande ou que vous tirez la
poignée de porte conducteur et qu'une clé
passive se trouve dans la zone de
détection, le siège et les rétroviseurs
adoptent les positions enregistrées dans
cette télécommande ou clé passive.
PORTE-VERRE
Rappel actif
Appuyer sur la touche de présélection
correspondant à la position de conduite
souhaitée. Le siège et les rétroviseurs
adoptent la position enregistrée dans cette
présélection.
Réinitialisation de la mémoire
CHARGEUR DE CD
Si le réglage de position du siège est
interrompu (par ex. en raison de la
présence d'un obstacle ou d'une coupure
de l'alimentation électrique), il est
nécessaire de réinitialiser la mémoire.
Ceci est placé dans le coffre à bagages.
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
Note : S'assurer que tous les accessoires
électriques sont éteints.
1.
2.
3.
4.
5.
La prise se trouve dans la boîte à gants ou
dans la console centrale. Voir Prise
d'entrée auxiliaire (AUX IN) (page 286).
Mettre la clé de contact sur la position
II.
Actionner la commande de réglage de
siège pour le déplacer dans la direction
choisie jusqu'à ce qu'il s'arrête. Un clic
se fait entendre.
Relâcher la commande de réglage de
siège et appuyer immédiatement sur
le contacteur et le maintenir dans la
même direction pendant au moins 3
secondes. Le maintenir jusqu'à ce que
le siège s'arrête en butée mécanique
et qu'un clic se fasse entendre.
Relâcher la commande de réglage du
siège.
Actionner cette même commande de
réglage de siège dans la direction
opposée pendant au moins 3
secondes. Le maintenir jusqu'à ce que
le siège s'arrête en butée mécanique
et qu'un clic se fasse entendre.
PORT USB
La prise se trouve dans la boîte à gants ou
dans la console centrale. Voir
Connectivité (page 316).
TAPIS DE SOL
AVERTISSEMENT
Si des tapis de sol sont utilisés,
toujours s'assurer que le tapis de sol
côté conducteur est correctement
retenu par les fixations prévues à cet effet
et positionné de telle sorte qu'il n'affecte
pas le fonctionnement des pédales.
134
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Démarrage et arrêt du moteur
GÉNÉRALITÉS
I Le contact est coupé et les principaux
circuits électriques sont hors tension.
Conseils généraux
Note : Pour ne pas décharger la batterie,
ne pas laisser la clé de contact trop
longtemps dans cette position.
Si le batterie a été débranchée, il se peut
que le véhicule présente des
caractéristiques d'agrément de conduite
inhabituelles sur environ 8 kilomètres (5
miles) suite au rebranchement de la
batterie.
II Le contact est établi. Tous les circuits
électriques sont opérationnels. Allumage
des témoins et indicateurs. C'est la position
de la clé pendant la conduite. C'est aussi
la position à utiliser en cas de remorquage
du véhicule.
Ceci se produit car le système de gestion
moteur doit se synchroniser de nouveau
avec le moteur. Veuillez ignorer toutes
caractéristiques d'agrément de conduite
inhabituelles.
III Le démarreur est activé. Relâcher la clé
dès le démarrage du moteur.
DÉMARRAGE SANS CLÉ
Démarrage du véhicule en le tirant
ou en le poussant
AVERTISSEMENTS
Le système de démarrage sans clé
peut ne pas fonctionner si la clé se
trouve près d'objets métalliques ou
de dispositifs électroniques comme des
téléphones mobiles.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de l'endommager, ne
démarrez pas votre véhicule en le
tirant ou en le poussant. Utilisez des
câbles d'appoint et une batterie d'appoint.
Voir Démarrage du véhicule à l’aide de
câbles volants (page 238).
Toujours contrôler que l'antivol de
direction est désactivé avant de
déplacer le véhicule. Voir Verrou de
direction (page 137).
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
Note : Le contact peut se couper
automatiquement après un certain temps
si le véhicule est abandonné sans
surveillance alors que le contact est mis.
Cela évite que la batterie du véhicule se
décharge.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remettre la clé à la
position 0 ou l lorsque le véhicule se
déplace.
Note : Une clé passive valide doit être
présente dans l'habitacle pour établir le
contact et faire démarrer le moteur.
Note : Pour faire démarrer le moteur, vous
devrez aussi appuyer sur la pédale de frein
ou d'embrayage selon le type de boîte de
vitesses.
0 Le contact est coupé.
135
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage d'un moteur diesel
Note : Le lancement du moteur ne
commence qu'une fois que le cycle de
préchauffage est terminé. Ceci peut prendre
plusieurs secondes par temps extrêmement
froid.
Note : Gardez la pédale de frein ou
d'embrayage enfoncée jusqu'à ce que le
lancement du moteur commence.
Contact établi
Démarrage impossible
Appuyer une fois sur le bouton. Tous les
circuits électriques sont opérationnels, les
témoins et indicateurs s'allument.
Le système de démarrage passif ne
fonctionne pas si :
• Les fréquences de clé passive sont
brouillées.
• La pile de la clé passive est déchargée.
Démarrage avec une boîte de
vitesses manuelle
Si le moteur ne peut pas être lancé,
procéder comme suit.
Note : Si vous relâchez la pédale
d'embrayage pendant le démarrage du
moteur, le démarreur cesse de fonctionner
et le circuit de bord revient en mode contact
établi.
Type 1
1.
Appuyez à fond sur la pédale
d’embrayage.
2. Appuyer brièvement sur le bouton.
3. Si le moteur ne démarre pas, enfoncer
complètement les pédales de frein et
d'embrayage.
Démarrage avec une transmission
automatique
Note : Si vous relâchez la pédale de frein
pendant le démarrage du moteur, le
démarreur cesse de fonctionner et le circuit
de bord revient en mode contact établi.
1.
Tenir la clé près de l'enveloppe de la
colonne de direction exactement
comme illustré.
2. Une fois la clé dans cette position, vous
pouvez utiliser le bouton pour établir
le contact et lancer le moteur.
1.
Mettre le levier sélecteur de
transmission en position P ou N.
2. Appuyer à fond sur la pédale de frein.
3. Appuyer brièvement sur le bouton.
136
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Démarrage et arrêt du moteur
Type 2
3. Une fois la clé insérée, vous pouvez
appuyer sur le bouton pour établir le
contact et lancer le moteur.
Arrêter le moteur lorsque le
véhicule est à l'arrêt
Note : Le contact, tous les circuits
électriques, les témoins et indicateurs sont
coupés/éteints.
Transmission manuelle
Appuyer brièvement sur le bouton.
Transmission automatique
1.
1.
Mettre le levier sélecteur de
transmission en position P.
2. Appuyer brièvement sur le bouton.
Dégager avec précaution le couvercle
en faisant levier.
Arrêter le moteur lorsque le
véhicule se déplace
AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur alors que le
véhicule se déplace encore peut
entraîner une diminution des
capacités de freinage et de la direction
assistée. La direction n'est pas verrouillée
mais un effort plus grand est nécessaire.
Lorsque le contact est coupé, certains
circuits électriques, témoins et indicateurs
peuvent aussi être coupés.
Appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé pendant deux secondes ou
appuyer dessus trois fois en trois secondes.
2. Insérer la clé dans le support de clé.
VERROU DE DIRECTION
AVERTISSEMENT
Toujours contrôler que la direction
est déverrouillée avant de déplacer
le véhicule.
137
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Démarrage et arrêt du moteur
Véhicules sans démarrage sans clé
Moteur froid ou chaud
Pour activer l'antivol de direction :
Véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
1.
Retirer la clé du commutateur de
démarrage.
2. Tourner le volant.
Note : Ne pas toucher la pédale
d’accélérateur.
Note : Si vous relâchez la pédale
d'embrayage pendant le démarrage du
moteur, le démarreur peut cesser de
fonctionner et le circuit de bord revient en
mode contact établi.
Véhicules avec démarrage sans clé
Note : L'antivol de direction ne s'active pas
si le contact est établi ou si le véhicule se
déplace.
1.
Appuyer à fond sur la pédale
d’embrayage.
2. Démarrer le moteur.
Votre véhicule est équipé d'un antivol de
direction à commande électronique. Il
fonctionne automatiquement.
L'antivol de direction est activé au bout
d'une courte durée une fois que vous avez
garé votre véhicule et que la clé passive
est hors du véhicule.
Véhicules avec transmission
automatique
Note : Ne pas toucher la pédale
d’accélérateur.
Pour activer l'antivol de direction
Note : Si vous relâchez la pédale de frein
pendant le démarrage du moteur, le
démarreur peut cesser de fonctionner et le
circuit de bord revient en mode contact
établi.
Etablir le contact, ou :
Véhicules avec transmission automatique
• Appuyez sur la pédale de frein.
Véhicules avec boîte de vitesses manuelle
• Appuyez sur la pédale d'embrayage.
1.
Mettre le levier sélecteur de
transmission en position P ou N.
2. Appuyer à fond sur la pédale de frein.
3. Démarrer le moteur.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À
ESSENCE
Tous les véhicules
Note : Vous ne pouvez actionner le
démarreur que pendant une durée limitée,
par exemple 10 secondes. Le nombre de
tentatives de démarrage est limité à six
environ. Une fois cette limite atteinte, le
système interdit tout autre essai pendant
une durée déterminée, par exemple
30 minutes.
Si le moteur ne démarre pas, patientez
quelques instants et essayez de nouveau.
Si le moteur ne démarre pas après trois
tentatives, patientez 10 secondes puis
suivez la procédure Moteur noyé.
En cas de difficultés à démarrer le moteur
lorsque la température est inférieure à
-25°C, enfoncer la pédale d'accélérateur
à mi-chemin de sa course, puis réessayer.
138
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Démarrage et arrêt du moteur
Moteur noyé
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À
ESSENCE - FLEXIBLE FUEL
Véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
Informations générales relatives au
démarrage d'un moteur essence. Voir
Démarrage d'un moteur à essence
(page 138).
1.
Appuyez à fond sur la pédale
d’embrayage.
2. Enfoncer complètement la pédale
d’accélérateur et l’immobiliser.
3. Démarrez le moteur.
Démarrage à basse température
ambiante
Véhicules avec transmission
automatique
Lorsque la température est inférieure à
-10°C (14°F) et que le véhicule contient de
l'E85, utilisez un chauffe-moteur pour
faciliter le démarrage. Voir Chauffe-bloc
moteur (page 141). Faute de quoi le
véhicule ne pourra pas démarrer.
1.
Mettre le levier sélecteur de
transmission en position P ou N.
2. Enfoncer complètement la pédale
d’accélérateur et l’immobiliser.
3. Appuyer à fond sur la pédale de frein.
4. Démarrez le moteur.
Si la température doit rester inférieure à
-10°C (14°F), il est recommandé
d'augmenter la proportion d'essence dans
le réservoir en faisant l'appoint avec de
l'essence sans plomb à indice d'octane 95
si le réservoir n'est pas déjà plein. Environ
10 litres (2,2 gallons) d'essence permettent
de réduire la proportion d'E85, dans un
réservoir aux trois quarts plein, de 85% à
70%. Cette situation améliore
considérablement la capacité de
démarrage à froid du véhicule.
Tous les véhicules
Si le moteur ne démarre pas, répétez la
procédure de démarrage Moteur froid ou
chaud.
Régime de ralenti du moteur après
le démarrage
La vitesse à laquelle le moteur tourne au
régime de ralenti juste après le démarrage
dépend de la température du moteur.
Si, à très basse température, le réservoir
est rempli exclusivement d'E85 et qu'il
n'est pas possible d'utiliser un
chauffe-moteur, il pourra être difficile de
démarrer le moteur.
Le régime de ralenti augmente
automatiquement lorsque le moteur est
froid afin de réchauffer le convertisseur
catalytique. Les émissions polluantes du
véhicule sont ainsi maintenues à un niveau
minimal absolu.
Si le moteur ne démarre pas, procéder
comme suit :
1.
Enfoncez à fond la pédale
d'accélérateur.
2. Mettez la clé de contact en position III.
Le régime de ralenti revient lentement au
niveau normal tandis que le convertisseur
catalytique se réchauffe.
ATTENTION
Relâcher la clé dès que le moteur a
démarré.
139
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Démarrage et arrêt du moteur
3. Relâcher progressivement la pédale
d'accélérateur au bout de cinq
secondes de lancement du moteur ou
lorsque le régime moteur augmente.
1.
Appuyer à fond sur la pédale
d’embrayage.
2. Démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, répétez les
étapes 1, 2 et 3 ou branchez un
chauffe-moteur pendant deux heures
avant de tenter un autre démarrage.
Véhicules avec transmission
automatique
1.
Sélectionner la position P
(stationnement) ou N (point mort).
2. Enfoncer à fond la pédale de frein.
3. Démarrer le moteur.
Pendant le démarrage, les injecteurs sont
désactivés aussi longtemps que la pédale
d'accélérateur est actionnée. Cette
méthode peut être utilisée pour éliminer
un excès de carburant du collecteur
d'admission après plusieurs tentatives
infructueuses de démarrage.
FILTRE À PARTICULES DIESEL
Le DPF fait partie des systèmes de
réduction des rejets polluants montés sur
votre véhicule. Il filtre les particules diesel
nocives (suie) contenues dans les gaz
d'échappement.
Si la batterie a été débranchée ou le type
de carburant a changé, le ralenti peut être
irrégulier. Cette situation s'améliore en 10
à 30 secondes.
Régénération
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR
DIESEL
AVERTISSEMENT
Ne pas garer le véhicule ou laisser le
moteur tourner au ralenti au-dessus
de feuilles ou d'herbes sèches ou
autres matières inflammables. Le
processus de régénération du filtre à
particules crée des températures de gaz
d'échappement très élevées et
l'échappement dégage une chaleur
considérable pendant et après la
régénération, mais aussi après l'arrêt du
moteur. Risque d'incendie.
Moteur froid ou chaud
Tous les véhicules
Note : Lorsque la température est inférieure
à -15°C, il peut être nécessaire de lancer le
moteur pendant une période pouvant
atteindre 25 secondes.
Note : Continuez d'actionner le démarreur
jusqu'à ce que le moteur démarre.
Note : Ne pas actionner le démarreur plus
de 30 secondes consécutives.
ATTENTION
Etablissez le contact et attendez
que le témoin de préchauffage
s'éteigne.
Evitez de tomber en panne de
carburant.
Note : Pendant la régénération à bas
régime ou au ralenti, il est possible qu'une
odeur de métal brûlant ou qu'un cliquetis
métallique soit perceptible. Cela est normal
et s'explique par les températures élevées
atteintes au cours de la régénération.
Véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
Note : Ne pas appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
140
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Démarrage et arrêt du moteur
Note : Le ventilateur peut continuer de
tourner un petit moment après la coupure
du moteur.
MISE À L'ARRÊT DU MOTEUR
Véhicules avec turbocompresseur
Contrairement aux filtres normaux qui
doivent être régulièrement remplacés, le
FAP a été conçu pour se régénérer ou
s'autonettoyer afin de conserver son
efficacité. Le processus de régénération
est lancé automatiquement. Toutefois, il
est nécessaire que le processus de
régénération soit lancé dans certaines
conditions de conduite.
ATTENTION
Ne coupez pas le contact alors que le
moteur tourne à haut régime. Si vous
le faites, le turbocompresseur
continuera de tourner avec une pression
d'huile moteur nulle. Ceci peut entraîner
une usure prématurée des paliers du
turbocompresseur.
Si vous conduisez uniquement sur de
courtes distances, ou si vos voyages
comportent des arrêts et démarrages
fréquents avec une accélération et une
décélération accrues, des voyages
occasionnels dans les conditions suivantes
accompagneront le processus de
régénération :
•
•
•
•
Relâcher la pédale d'accélérateur.
Attendez que le moteur soit revenu au
ralenti puis coupez le contact.
CHAUFFE-BLOC MOTEUR
ATTENTION
Conduire le véhicule à vitesse
constante, de préférence sur un grand
axe, pendant environ 20 minutes.
Eviter les périodes prolongées de
fonctionnement au ralenti, respecter
les limitations de vitesse et tenir
compte de l'état des routes et des
conditions de circulation.
Ne pas couper le contact.
Utiliser un rapport inférieur au rapport
normal pour maintenir un régime
moteur plus élevé pendant ce trajet, le
cas échéant.
Veillez à débrancher le câble
d'alimentation du connecteur de
chauffe-moteur avant de démarrer.
Note : Le connecteur de chauffe-moteur
se situe dans la calandre à l'avant du
véhicule.
Brancher le chauffe-moteur pendant 2 à
3 heures avant de démarrer le moteur.
141
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Démarrage-arrêt
Note : Le système fonctionne uniquement
lorsque le moteur est chaud et lorsque la
température extérieure est comprise entre
0°C (32ºF) et 30ºC (86ºF).
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Note : Si vous calez le moteur et relâchez
ensuite la pédale d'embrayage en l'espace
de quelques secondes, le système
redémarre automatiquement le moteur.
Sur les véhicules équipés d'un
système d'arrêt/démarrage, les
exigences imposées à la batterie sont
différentes. Il faut la remplacer par une
batterie correspondant exactement aux
mêmes spécifications que la batterie
d'origine.
Note : Le témoin démarrage/arrêt est
allumé en vert lorsque le moteur s'arrête.
Voir Témoins d'avertissement et
indicateurs (page 81).
Le système réduit la consommation de
carburant et les émissions de CO² en
coupant le moteur lorsque le véhicule est
au ralenti, par exemple aux feux de
signalisation. Le moteur redémarre
automatiquement lorsque le conducteur
appuie sur la pédale d'embrayage ou
lorsqu'un système du véhicule l'exige, par
exemple pour recharger la batterie.
Note : Le témoin démarrage/arrêt clignote
en jaune, vous invitant à sélectionner la
position neutre ou à relâcher la pédale
d'embrayage. En même temps, un message
s'affiche à l'écran.
Pour profiter au maximum du système,
déplacer le levier de vitesses à la position
neutre et relâcher la pédale d'embrayage
pendant tout arrêt supérieur à trois
secondes.
Note : Si vous avez coupé le système, le
contacteur est allumé.
Note : Si le système détecte un mauvais
fonctionnement, il est désactivé. Faites
contrôler le système par un technicien
correctement formé pour cette opération.
Note : Le système est en marche par
défaut. Pour désactiver le système, enfoncer
le commutateur sur la planche de bord. Le
système ne sera désactivé que pendant le
cycle d'allumage actuel. Pour l'activer,
l'enfoncer de nouveau. Pour l'emplacement
des repères. Voir Bref aperçu (page 9).
UTILISATION DU
DÉMARRAGE-ARRÊT
AVERTISSEMENTS
Le moteur peut redémarrer
automatiquement si le système
l'exige. Voir Principes de
fonctionnement (page 142).
Pour arrêter le moteur
1. Arrêtez le véhicule.
2. Amener le levier de vitesses en position
neutre.
3. Libérez la pédale d'embrayage.
4. Relâcher la pédale d'accélérateur.
Couper l'allumage avant d'ouvrir le
capot ou avant d'effectuer toute
opération d'entretien.
Toujours couper l'allumage avant de
quitter votre véhicule car le système
peut avoir coupé le moteur tandis
que l'allumage reste en marche.
Le système peut ne pas couper le moteur
dans certaines conditions, par exemple :
142
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Démarrage-arrêt
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour maintenir le climat intérieur.
la tension de batterie est faible.
La température extérieure est trop
basse ou trop élevée.
La porte conducteur a été ouverte.
Température de fonctionnement basse
du moteur.
Niveau faible de dépression du système
de freinage.
Si une vitesse de 5 km/h (3 mi/h) n'a
pas été dépassée.
La ceinture de sécurité du conducteur
n'a pas été bouclée.
Pour redémarrer le moteur
Note : Le levier de vitesses doit se trouver
au point mort (N).
Appuyer sur la pédale d’embrayage.
Le système peut redémarrer le moteur
sous certaines conditions, par exemple :
•
•
la tension de batterie est faible.
Pour maintenir le climat intérieur.
143
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Mode Eco
Changement de rapport
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Conduire au rapport le plus élevé approprié
aux conditions de la route permet de
réduire la consommation de carburant.
Le système permet au conducteur de
conduire de façon plus efficace en
surveillant en permanence les
caractéristiques de changement de rapport
et en prévoyant les conditions de
circulation et de vitesses de roulage sur
autoroutes et sur routes à grande vitesse.
Prévoyance
Adapter la vitesse de votre véhicule et la
distance par rapport aux autres véhicules
sans devoir freiner ou accélérer
brusquement permet de réduire la
consommation de carburant.
Note : ces valeurs de rendement ne
représentent pas une valeur définie de la
consommation de carburant. La
consommation peut varier car elle ne
dépend pas uniquement de ces pratiques
de conduite mais également d'autres
facteurs tels que les courts trajets et les
démarrages à froid.
Vitesse de conduite efficace
Conduire à vitesses élevées augmente la
consommation de carburant. Le fait de
réduire votre vitesse de croisière sur les
routes à grandes vitesses permet de
réduire la consommation de carburant.
Note : les petits trajets fréquents, au cours
desquels le moteur n'a pas le temps de
chauffer complètement, font également
augmenter la consommation de carburant.
Types 2 et 3
Les informations appropriées seront
affichées à l'écran.
La valeur de ces caractéristiques est
représentée par des pétales figurant dans
l'illustration, cinq pétales représentant le
rendement le plus élevé. Plus vous
conduisez de façon efficace, plus l'indice
est élevé et plus faible s'avère être votre
consommation globale de carburant.
UTILISATION DU MODE ECO
Le système est accessible à l'aide du menu
de l'afficheur multifonction correspondant.
Voir Affichages d'informations (page
85).
Type 1
Réinitialiser le mode Eco
Réinitialiser la consommation moyenne de
carburant.
Note : Le calcul de nouvelles valeurs peut
être effectué rapidement.
A
Changement de rapport
B
Prévoyance
C
Vitesse de conduite efficace
144
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Carburant et ravitaillement
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
QUALITÉ DU CARBURANT FLEXIBLE FUEL
AVERTISSEMENTS
Cesser le ravitaillement après le
second arrêt du pistolet de
remplissage. Cette pratique permet
de conserver dans le réservoir un volume
d'expansion adéquat, qui empêche tout
refoulement de carburant. Une projection
de carburant pourrait constituer un risque
pour les autres usagers.
AVERTISSEMENTS
Ne pas modifier la configuration du
circuit d'alimentation ou les
composants du circuit.
Ne pas remplacer le circuit
d'alimentation ou ses composants
par des pièces qui ne seraient pas
spécialement conçues pour fonctionner
avec du E85.
Ne pas approcher de flammes ou de
chaleur près du circuit
d'alimentation. Le circuit
d'alimentation est sous pression. Il y a
risque de blessures en cas de fuite du
circuit d'alimentation.
ATTENTION
Ne pas utiliser de l'essence plombée
ou de l'essence avec des additifs
contenant d'autres composés
métalliques (à base de manganèse par
exemple). Ils pourraient endommager le
système antipollution.
QUALITÉ DU CARBURANT ESSENCE
Ne pas utiliser du méthanol au lieu du
E85.
ATTENTION
Ne pas utiliser de l'essence plombée
ou de l'essence avec des additifs
contenant d'autres composés
métalliques (à base de manganèse par
exemple). Ils pourraient endommager le
système antipollution.
Note : Nous vous recommandons de
n'utiliser que des carburants de haute
qualité, sans additif ni autre traitement
moteur.
Note : L'utilisation du E85 peut causer une
augmentation de la consommation de
carburant.
Note : Nous vous recommandons de
n'utiliser que des carburants de haute
qualité, sans additif ni autre traitement
moteur.
Note : Votre véhicule peut parfaitement
fonctionner avec de l'essence sans plomb
d'indice d'octane 95 de qualité du
commerce mais seul le E85 de haute qualité
offre le même niveau de protection et de
performances.
Utiliser de l'essence sans plomb ayant un
indice d'octane égal ou supérieur à 95 et
répondant à la spécification définie par la
norme EN 228, ou à la spécification
nationale équivalente.
Utiliser de l'essencesans plomb d'indice
d'octane 95 minimum conforme à la
norme EN 228 ou équivalente. Il est
également possible d'utiliser un mélange
essence sans plomb et E85.
Des mélanges d'éthanol ne dépassant pas
10 % (E5 et E10) peuvent être utilisé dans
votre véhicule.
145
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Carburant et ravitaillement
Stockage à long terme
Stockage à long terme
Du fait des faibles quantités d'impuretés
corrosives susceptibles d'être présentes
dans le E85, il est recommandé de remplir
le réservoir d'essence sans plomb d'indice
d'octane 95 avant le stockage prolongé
de votre véhicule.
Comme la plupart des gazoles contiennent
du biogazole, il est recommandé de remplir
le réservoir de gazole purement minéral (le
cas échéant) ou d'y ajouter de
l'anti-oxydant avant tout stockage
prolongé (supérieur à 2 mois) de votre
véhicule. Votre concessionnaire ou
réparateur agréé peut vous fournir un
anti-oxydant approprié.
QUALITÉ DU CARBURANT DIESEL
CONVERTISSEUR
CATALYTIQUE
AVERTISSEMENT
Ne pas mélanger du gazole avec de
l'huile, de l'essence ou d'autres
liquides. Ceci pourrait déclencher une
réaction chimique.
AVERTISSEMENT
Ne pas garer le véhicule ou laisser le
moteur tourner au ralenti au-dessus
de feuilles ou d'herbes sèches ou
autres matières inflammables.
L'échappement émet une quantité
considérable de chaleur pendant le
fonctionnement du moteur mais aussi un
certain temps après la coupure du contact.
Risque d'incendie.
ATTENTION
Ne pas ajouter de kérosène, de
paraffine ou de l'essence au gazole.
Ceci pourrait endommager le circuit
d'alimentation.
Utiliser un gazole conforme à la norme
EN 590 ou conforme à la
spécification nationale
correspondante.
Conduite avec convertisseur
catalytique
Note : Nous recommandons l'utilisation
d'un carburant de haute qualité uniquement.
ATTENTION
Eviter de tomber en panne sèche.
Note : L'utilisation d'additifs ou d'autres
traitements pour le moteur non agréés par
Ford n'est pas recommandée.
N'actionnez pas le démarreur pendant
de longues périodes consécutives.
Note : Nous ne recommandons pas
l'utilisation prolongée d'additifs conçus pour
empêcher un paraffinage du carburant.
Ne faites pas fonctionner le moteur
lorsqu'un fil de bougie est débranché.
Ne démarrez pas le moteur en
poussant ou remorquant le véhicule.
Utilisez des câbles volants. Voir
Démarrage du véhicule à l’aide de
câbles volants (page 238).
Ne coupez pas le contact pendant la
conduite.
146
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Carburant et ravitaillement
TRAPPE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENTS
Lors du ravitaillement, veillez à éviter
de projeter le carburant pouvant
rester dans le pistolet de
remplissage.
Ne pas approcher de flammes ou de
chaleur près du circuit
d'alimentation. Le circuit
d'alimentation est sous pression. Il y a
risque de blessures en cas de fuite du
circuit d'alimentation.
ATTENTION
Si le véhicule est lavé au jet haute
pression, asperger le volet de
remplissage de carburant brièvement
et à une distance toujours supérieure à 200
millimètres.
Note : Lorsque vous introduisez le pistolet
de remplissage, un dispositif de blocage à
ressort s'ouvre si le diamètre du pistolet est
correct. Ce dispositif évite les erreurs de
ravitaillement.
2. Insérer le pistolet de remplissage
jusqu'à, et y compris, la première
encoche du pistolet A. Laissez-le
reposer sur le couvercle de l'ouverture
du tuyau de remplissage.
Note : Le verrouillage centralisé verrouille
et déverrouille également la trappe de
remplissage de carburant. Voir Verrouillage
et déverrouillage (page 37).
AVERTISSEMENT
Cesser le ravitaillement après le
second arrêt du pistolet de
remplissage. Cette pratique permet
de conserver dans le réservoir un volume
d'expansion adéquat, qui empêche tout
refoulement de carburant. Une projection
de carburant pourrait constituer un risque
pour les autres usagers.
1.
Appuyez sur la trappe pour l'ouvrir.
Ouvrir totalement la trappe jusqu'en
butée.
147
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Carburant et ravitaillement
AVERTISSEMENTS
Pendant la totalité du processus de
ravitaillement, ne pas retirer le
pistolet de remplissage alors qu'il est
complètement inséré.
A
Position incorrecte
B
Position correcte
5. Soulevez légèrement le pistolet de
remplissage pour le dégager.
3. Ne pas relever le pistolet pendant le
remplissage. Cela peut entraver
l'écoulement du carburant et couper le
pistolet de remplissage avant que le
réservoir soit plein.
Approvisionnement en carburant
à l'aide d'un bidon d'essence
Utiliser l'entonnoir qui se trouve dans le
logement de roue de secours.
RAVITAILLEMENT
ATTENTION
Ne tentez pas de démarrer le moteur
si vous avez rempli le réservoir de
carburant avec un carburant incorrect.
Ceci pourrait endommager le moteur. Faire
immédiatement contrôler le système par
un technicien correctement formé pour
cette opération.
4. Utiliser le pistolet de remplissage au sein
de la zone indiquée.
AVERTISSEMENTS
Nous vous recommandons de retirer
lentement le pistolet de remplissage
pour que tout reste de carburant
puisse s'écouler dans le réservoir de
carburant. Vous pouvez aussi attendre
10 secondes avant de retirer le pistolet de
remplissage.
148
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Carburant et ravitaillement
RAVITAILLEMENT - FLEXIBLE
FUEL
CONSOMMATION DE
CARBURANT
Les chiffres de CO2 et de consommation
de carburant proviennent de contrôles
effectués en laboratoire conformément à
la direction CEE 80/1268/EEC et de ses
amendements ultérieurs et sont réalisés
par tous les constructeurs automobiles.
ATTENTION
Ne tentez pas de démarrer le moteur
si vous avez rempli le réservoir de
carburant avec un carburant incorrect.
Ceci pourrait endommager le moteur. Faire
immédiatement contrôler le système par
un technicien correctement formé pour
cette opération.
Ils sont conçus en guise de comparaison
entre les marques et les modèles de
véhicules. Ils ne sont pas destinés à
représenter la consommation de carburant
réelle de votre véhicule. La consommation
de carburant réelle est régulée par
plusieurs facteurs, y compris : style de
conduite, conduite à vitesse élevée,
conduite avec arrêts/démarrages
fréquents, utilisation de la climatisation,
accessoires posés et remorquage, etc.
Après le ravitaillement, laissez le moteur
tourner normalement pendant 5 minutes
à une vitesse supérieure à 48 km (30 mph)
pour réduire le risque d'une augmentation
du temps de redémarrage du moteur.
Votre concessionnaire Ford peut vous
conseiller afin d'améliorer votre
consommation de carburant.
SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
149
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Carburant et ravitaillement
4 portes et 5 portes
Valeurs de consommation de carburant
En ville
Sur route
Ville et route
Emissions de
CO2
l/100 km
(mpg)
l/100 km
(mpg)
l/100 km
(mpg)
g/km
1.6L Duratec-16V Ti-VCT
Niveau IV (92 kW/125 ch),
boîte de vitesses manuelle
à 5 vitesses
10 (28,2)
5,6 (50,4)
7,2 (39,2)
170
1.6L Duratec-16V Ti-VCT
Niveau V (88 kW/120 ch),
boîte de vitesses manuelle
à 5 vitesses
9,1 (31)
5,3 (53,3)
6,7 (42,2)
156
1.6L EcoBoost
(118 kW/160 ch), boîte de
vitesses manuelle à 6 vitesses
8,9 (31,7)
5,3 (53,3)
6,6 (42,8)
155
2.0L Duratec-HE - MI4
Niveau IV (107 kW/145 ch)
11,2 (25,2)
6 (47,1)
7,9 (35,8)
189
2.0L Duratec-HE - MI4
Niveau V (107 kW/145 ch)
11,3 (25)
6 (47,1)
8 (35,3)
184
2.0L EcoBoost - MI4
(149 kW/203 ch), boîte de
vitesses manuelle à 6 vitesses
10,4 (27,2)
6 (47,1)
7,6 (37,2)
176
2.0L EcoBoost - MI4
(177 kW/240 ch), boîte de
vitesses manuelle à 6 vitesses
10,4 (27,2)
6 (47,1)
7,6 (37,2)
176
2.0L EcoBoost - MI4
(149 kW/203 ch), transmission automatique à 6 vitesses
10,7 (26,4)
6 (47,1)
7,7 (36,7)
179
2.0L EcoBoost - MI4
(177 kW/240 ch), transmission automatique à 6 vitesses
10,9 (26,4)
6 (47,1)
7,7 (36,7)
179
Version
150
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Carburant et ravitaillement
En ville
Sur route
Ville et route
Emissions de
CO2
l/100 km
(mpg)
l/100 km
(mpg)
l/100 km
(mpg)
g/km
2.3L Duratec-HE - MI4
(118 kW/160 ch), transmission automatique à 6 vitesses
13,8 (20,5)
6,7 (42,2)
9,3 (30,4)
223
1.6L Duratorq-TDCi
(85 kW/115 ch), boîte de
vitesses manuelle à 6 vitesses sans marche/arrêt
6 (47,1)
4,2 (67,3)
4,9 (57,6)
129
1.6L Duratorq-TDCi
(85 kW/115 ch), boîte de
vitesses manuelle à 6 vitesses avec marche/arrêt
ECONETIC
5 (56,5)
3,9 (72,4)
4,3 (65,7)
114
1.6L Duratorq-TDCi
(85 kW/115 ch), boîte de
vitesses manuelle à 6 vitesses avec marche/arrêt
5,6 (50,4)
4,2 (67,3)
4,7 (60,1)
125
2.0L Duratorq-TDCi - DW
Niveau IV, boîte de vitesses
manuelle à 6 vitesses
7,5 (37,7)
4,8 (58,9)
5,8 (48,7)
154
2.0L Duratorq-TDCi - DW
Niveau V, boîte de vitesses
manuelle à 6 vitesses
6,1 (46,3)
4,2 (67,3)
4,9 (57,6)
129
2.0L Duratorq-TDCi - DW
Niveau IV (85 kW/115 ch),
boîte de vitesses manuelle
ECONETIC à 6 vitesses
6,4 (44,1)
4,6 (61,4)
5,3 (53,3)
139
2.0L Duratorq-TDCi - DW
Niveau IV (100 kW/136 ch),
transmission automatique
à 6 vitesses
9,7 (29,1)
5,5 (51,4)
7,1 (39,8)
187
Version
151
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Carburant et ravitaillement
En ville
Sur route
Ville et route
Emissions de
CO2
l/100 km
(mpg)
l/100 km
(mpg)
l/100 km
(mpg)
g/km
2.0L Duratorq-TDCi - DW
Niveau V, transmission
automatique à 6 vitesses
7,2 (39,2)
4,7 (60,1)
5,6 (50,4)
149
2.2L Duratorq-TDCi - DW
(129 kW/175 ch), boîte de
vitesses manuelle à 6 vitesses
8,4 (33,6)
4,9 (57,6)
6,2 (45,6)
165
2.2L Duratorq-TDCi - DW
(147 kW/200 ch)
7,8 (36,2)
5 (56,5)
6 (47,1)
159
En ville
Sur route
Ville et route
Emissions de
CO2
l/100 km
(mpg)
l/100 km
(mpg)
l/100 km
(mpg)
g/km
1.6L Duratec-16V Ti-VCT
Niveau IV (92 kW/125 ch),
boîte de vitesses manuelle
à 5 vitesses
10 (28,2)
5,6 (50,4)
7,2 (39,2)
170
1.6L Duratec-16V Ti-VCT
Niveau V (88 kW/120 ch),
boîte de vitesses manuelle
à 5 vitesses
9,1 (31)
5,3 (53,3)
6,7 (42,2)
156
1.6L EcoBoost
(118 kW/160 ch), boîte de
vitesses manuelle à 6 vitesses
8,9 (31,7)
5,3 (53,3)
6,6 (42,8)
155
2.0L Duratec-HE - MI4
Niveau IV (107 kW/145 ch)
11,2 (25,2)
6 (47,1)
7,9 (35,8)
189
2.0L Duratec-HE - MI4
Niveau V (107 kW/145 ch)
11,3 (25)
6 (47,1)
8 (35,3)
184
Version
Clipper
Valeurs de consommation de carburant
Version
152
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Carburant et ravitaillement
En ville
Sur route
Ville et route
Emissions de
CO2
l/100 km
(mpg)
l/100 km
(mpg)
l/100 km
(mpg)
g/km
2.0L EcoBoost
(149 kW/203 ch), boîte de
vitesses manuelle à 6 vitesses
10,4 (27,2)
6 (47,1)
7,6 (37,2)
176
2.0L EcoBoost
(177 kW/240 ch), boîte de
vitesses manuelle à 6 vitesses
10,4 (27,2)
6 (47,1)
7,6 (37,2)
176
2.0L EcoBoost
(149 kW/203 ch), transmission automatique à 6 vitesses
10,7 (26,4)
6 (47,1)
7,7 (36,7)
179
2.0L EcoBoost
(177 kW/240 ch), transmission automatique à 6 vitesses
10,9 (26,4)
6 (47,1)
7,7 (36,7)
179
2.3L Duratec-HE
(118 kW/160 ch), transmission automatique à 6 vitesses
13,8 (20,5)
6,7 (42,2)
9,3 (30,4)
223
1.6L Duratorq-TDCi
(85 kW/115 ch), boîte de
vitesses manuelle à 6 vitesses sans marche/arrêt
6 (47,1)
4,2 (67,3)
4,9 (57,6)
129
1.6L Duratorq-TDCi
(85 kW/115 ch), boîte de
vitesses manuelle à 6 vitesses avec marche/arrêt
ECONETIC
5 (56,5)
3,9 (72,4)
4,3 (65,7)
114
1.6L Duratorq-TDCi
(85 kW/115 ch), boîte de
vitesses manuelle à 6 vitesses avec marche/arrêt
5,6 (50,4)
4,2 (67,3)
4,7 (60,1)
125
7,5 (37,7)
4,8 (58,9)
5,8 (48,7)
154
Version
2.0L Duratorq-TDCi - DW
Niveau IV
153
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Carburant et ravitaillement
En ville
Sur route
Ville et route
Emissions de
CO2
l/100 km
(mpg)
l/100 km
(mpg)
l/100 km
(mpg)
g/km
2.0L Duratorq-TDCi - DW
Niveau V, boîte de vitesses
manuelle à 6 vitesses
6,1 (46,3)
4,2 (67,3)
4,9 (57,6)
129
2.0L Duratorq-TDCi - DW
(85 kW/115 ch), boîte de
vitesses manuelle
ECONETIC à 6 vitesses
6,4 (44,1)
4,6 (61,4)
5,3 (53,3)
139
2.0L Duratorq-TDCi - DW
Niveau IV (100 kW/136 ch),
transmission automatique
à 6 vitesses
9,7 (29,1)
5,5 (51,4)
7,1 (39,8)
187
2.0L Duratorq-TDCi - DW
Niveau V, transmission
automatique à 6 vitesses
7,2 (39,2)
4,7 (60,1)
5,6 (50,4)
149
2.2L Duratorq-TDCi - DW
(129 kW/175 ch), boîte de
vitesses manuelle à 6 vitesses
8,4 (33,6)
4,9 (57,6)
6,2 (45,6)
165
2.2L Duratorq-TDCi - DW
(147 kW/200 ch)
7,8 (36,2)
5 (56,5)
6 (47,1)
159
Version
154
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Transmission
TRANSMISSION MANUELLE
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
ATTENTION
Positions du levier de sélecteur
N'engagez pas la marche arrière
lorsque le véhicule est en mouvement.
faute de quoi la boîte de vitesses
pourrait être endommagée.
Sur certains véhicules, il est nécessaire de
soulever la bague pour engager la marche
arrière.
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
D
Marche avant
S
Mode Sport et passage manuel
des vitesses
AVERTISSEMENT
Appuyer sur la pédale de frein avant
de déplacer le levier sélecteur et
maintenir la pédale enfoncée
jusqu'au moment du démarrage.
Note : Un moteur froid présente un niveau
plus élevé de ralenti. Ceci renforce la
tendance du véhicule à ramper lorsqu'un
rapport de marche avant ou arrière est
engagé.
Appuyer sur le bouton sur le levier
sélecteur pour sélectionner les positions
marche arrière et stationnement.
La position du levier sélecteur est indiquée
dans l'affichage d'information.
155
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Transmission
Stationnement
Mode Sport et passage manuel des
vitesses
AVERTISSEMENTS
Ne sélectionner la position
stationnement que lorsque le
véhicule est stationnaire.
Serrer le frein de stationnement
et sélectionner la position
stationnement avant de quitter
le véhicule. S'assurer que le levier
sélecteur est verrouillé en position.
Note : Un avertissement sonore est émis
si la porte conducteur est ouverte alors que
le levier sélecteur n'est pas en position
stationnement.
Dans cette position, aucune puissance
n'est transmise aux roues motrices et la
transmission est bloquée. Vous pouvez
lancer le moteur lorsque le levier sélecteur
est dans cette position.
Note : Le passage ne s'effectue que
lorsque la vitesse du véhicule et le régime
moteur sont appropriés.
Note : Lorsque la position S est
sélectionnée, un changement de vitesse
peut se produire en fonction de la position
de la pédale d'accélérateur par rapport à la
vitesse réelle du véhicule.
Marche arrière
AVERTISSEMENT
Ne sélectionner la marche arrière que
lorsque le véhicule est stationnaire
et le moteur au ralenti.
Activer le mode sport en plaçant le levier
sélecteur sur la position S. Le mode sport
reste actif jusqu'à ce que le conducteur
effectue une commande de passage
manuelle.
Point mort
Dans cette position, aucune puissance
n'est transmise aux roues motrices mais
la transmission n'est pas bloquée. Vous
pouvez lancer le moteur lorsque le levier
sélecteur est dans cette position.
Sélectionner le mode de passage manuel
pour un passage manuel des vitesses de
marche avant. Pousser le levier sélecteur
vers l'avant pour rétrograder et le tirer pour
monter les rapports.
Marche avant
Modes de conduite
Sélectionner la position marche avant pour
un passage automatique des vitesses de
marche avant.
La transmission sélectionne la vitesse
optimale selon la température ambiante,
la pente de la route, la charge du véhicule
et les actions du conducteur.
156
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Transmission
Conseils pour la conduite d'un
véhicule à transmission
automatique
1.
Déposer le panneau latéral de la
console centrale.
Démarrage
1. Desserrer le frein à main.
2. Relâcher la pédale de frein et appuyer
sur la pédale d'accélérateur.
Arrêt
1.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
appuyer sur la pédale de frein.
2. Serrez le frein de stationnement.
Kickdown
Levier sélecteur en position D, enfoncer à
fond la pédale d'accélérateur pour
sélectionner le rapport immédiatement
inférieur et obtenir des performances
optimales. Relâcher la pédale
d'accélérateur une fois que le kickdown
(rétrogradation forcée) n'est plus
nécessaire.
Note : Le levier est jaune.
1.
Levier de déverrouillage d'urgence
de la position park
Utiliser ce levier pour sortir le levier
sélecteur de la position stationnement en
cas d'anomalie électrique ou de batterie
déchargée.
157
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Insérer un tournevis à lame plate dans
la fente et tourner le tournevis de 90
degrés dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Freins
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
CONSEILS POUR LA
CONDUITE AVEC LE SYSTÈME
DE FREINAGE ANTIBLOCAGE
Note : Selon les lois et réglementations en
vigueur dans le pays de production du
véhicule, les feux de stop se mettent à
clignoter en cas de freinage brusque.
Note : Quand le système fonctionne, des
pulsations sont ressenties dans la pédale
de frein et sa course peut continuer.
Maintenez la pression sur la pédale de frein.
Il se peut aussi que le système émette du
bruit. Ceci est normal.
Note : Les bruits de frein occasionnels sont
normaux et n'indiquent pas un incident.
Dans des conditions normales, le système
peut émettre des grincements ou des
gémissements occasionnels ou
intermittents au cours du freinage. De tels
bruits sont généralement provoqués par les
conditions environnantes, notamment le
froid, la chaleur, l'humidité, la poussière de
la route, le sel ou la boue.
L'ABS n'élimine pas les risques dans les
situations suivantes :
• vous conduisez trop près du véhicule
devant vous ;
• l'aquaplaning ;
• vous négociez les virages trop
rapidement.
• le revêtement de la route est en
mauvais état/de mauvaise qualité.
Freins à disques
Lorsque les disques de frein sont mouillés,
l'efficacité du freinage est diminuée. A la
sortie d'une station de lavage, exercer
plusieurs pressions légères sur la pédale
de frein pour éliminer le film d'eau.
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
ABS
Sur les véhicules équipés d'une
transmission automatique, le levier
de sélecteur doit toujours être en
position P (Stationnement) lorsque vous
quittez le véhicule.
AVERTISSEMENT
L'ABS ne vous exonère pas de votre
responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent.
•
En évitant le blocage des roues, l'ABS vous
aide à conserver la maîtrise de la direction
et donc à maintenir la trajectoire de votre
véhicule lors d'un freinage d'urgence.
•
•
158
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Appuyer fermement sur la pédale de
frein.
Tirer à fond le levier de frein de
stationnement.
Ne pas appuyer sur le bouton de
déverrouillage en tirant le levier vers le
haut.
Freins
•
•
Si le véhicule est garé en pente dans le
sens de la montée, sélectionner la
première ou la position P
(Stationnement) et tourner le volant
vers le côté opposé au trottoir.
Si le véhicule est garé en pente dans le
sens de la descente, sélectionner la
marche arrière ou la position P
(Stationnement) et tourner le volant
vers le trottoir.
Pour desserrer le frein de stationnement,
appuyer fermement sur la pédale de frein,
tirer légèrement le levier vers le haut,
appuyer sur le bouton de déverrouillage
puis abaisser le levier.
159
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Contrôle de stabilité
Le système fournit aussi une fonction
d'antipatinage améliorée en réduisant le
couple du moteur si les roues patinent à
l'accélération. Cette fonction facilte le
démarrage sur routes glissantes ou
surfaces instables et améliore le confort
en limitant le patinage des roues dans les
virages serrés.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Contrôle dynamique de stabilité
(ESP)
AVERTISSEMENT
Ce système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent.
Témoin du contrôle dynamique de
stabilité (ESP)
Pendant la conduite, le témoin clignote
lors des interventions du système. Voir
Témoins d'avertissement et
indicateurs (page 81).
Assistance au freinage d’urgence
AVERTISSEMENT
Ce système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent.
Le système détectera un freinage intensif
en mesurant la vitesse à laquelle la pédale
est enfoncée. Elle fournit une puissance
de freinage optimale aussi longtemps que
vous maintenez la pression sur la pédale.
Le système peut réduire les distances
d'arrêt dans des situations critiques.
A
Sans ESP
B
Avec ESP
UTILISATION DU PROGRAMME
DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE
Le système supporte la stabilité lorsque le
véhicule commence à quitter sa trajectoire.
Pour cela, le système procède à un freinage
individuel des roues et à une réduction du
couple moteur si nécessaire.
Note : Le système est automatiquement
activé à chaque établissement du contact.
Véhicules avec commutateur de
contrôle dynamique de stabilité
(ESP)
160
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Contrôle de stabilité
Enfoncez le contacteur pendant une
seconde. Le contacteur s'allume. Un
message apparaît sur l'affichage. Voir
Messages d'information (page 98).
Enfoncez le contacteur de nouveau pour
activer le système.
Pour l'emplacement des repères : Voir
Bref aperçu (page 9).
Véhicules sans commutateur de
contrôle dynamique de stabilité
(ESP)
Désactivez le système, puis réactivez-le à
l'aide de l'affichage d'informations. Voir
Affichages d'informations (page 85).
161
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Aide au démarrage en côte
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Cette fonction facilite le démarrage du
véhicule en côte, sans utiliser le frein de
stationnement.
Lorsque la fonction est activée, le véhicule
reste stationnaire en pente un bref
moment après que la pédale de frein soit
relâchée. Pendant cet intervalle, vous avez
le temps de déplacer votre pied de la
pédale de frein à la pédale d'accélérateur
et de démarrer. Les freins se desserrent
automatiquement dès que le moteur a
développé une puissance motrice
suffisante pour empêcher le véhicule de
dévaler la pente. Cette fonction est utile
lorsqu'il s'agit de démarrer en côte, comme
à partir de la rampe d'un parc de
stationnement, de feux de circulation ou
lors d'une marche arrière pour se garer
dans une montée.
AVERTISSEMENT
Elle ne remplace pas le frein de
stationnement. En quittant véhicule,
toujours serrer le frein de
stationnement et engager la première ou
la marche arrière.
1.
Appuyez sur la touche flèche vers la
droite du volant pour accéder au menu
principal.
2. Mettez en valeur Réglage avec les
touches vers le haut et vers le bas et
appuyez sur la touche flèche vers la
droite.
3. Mettez en valeur Lancement en côte
et appuyez sur la touche flèche vers la
droite.
4. Mettez en valeur le réglage souhaité et
appuyez sur la touche OK pour
confirmer le réglage. Si Off (éteint) est
sélectionné, le système est désactivé
et ne peut être activé
automatiquement ou manuellement.
UTILISATION DE L’AIDE AU
DÉMARRAGE EN CÔTE
Le système peut fonctionner en mode
automatique ou manuel. Si le mode
automatique est sélectionné, le système
est activé automatiquement lorsque la
pédale de frein est enfoncée et que le
véhicule est sur une pente. Si le mode
manuel est sélectionné, le système doit
être activé à l'aide de la pédale de frein.
Pour régler le mode système :
162
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Aide au démarrage en côte
5. Appuyez sur la touche flèche vers la
gauche pour quitter le menu. Pour
revenir directement à l'affichage de
l'ordinateur de bord, maintenez
enfoncée la touche flèche vers la
gauche.
Note : Lorsque le système est en mode
d'activation manuelle, n'utiliser le système
que lors du démarrage en côte sur des
pentes supérieures à 3%. Si le véhicule se
trouve sur une surface plane ou sur une
pente, un système actif rend difficile le
démarrage en douceur.
Pour activer le système en mode
automatique :
1.
Appuyez sur la pédale de frein pour
immobiliser complètement le véhicule.
Gardez la pédale de frein enfoncée.
2. Si les capteurs détectent que le
véhicule est sur une pente et que le
sens de marche correct est sélectionné
(première vitesse si le véhicule est en
montée, marche arrière si le véhicule
est en descente), le système est activé
automatiquement. Assistance de
lancement en côte active apparaît
dans l'affichage.
3. Lorsque vous retirez votre pied de la
pédale de frein, le véhicule restera sur
la pente sans s'éloigner en roulant
pendant environ deux à trois secondes.
4. Mettez le véhicule en mouvement à
l'aide de la pédale d'accélérateur et
d'embrayage. Les freins sont desserrés
automatiquement.
Activation du système
AVERTISSEMENTS
Vous devez rester dans le véhicule
une fois que vous avez activé le
système. Le fait de quitter le véhicule
désactive le système automatiquement.
Le système est actif uniquement si
le message Assistance de
lancement en côte active est
affiché sur l'écran d'information. Vous êtes
responsable à tout moment du contrôle
du véhicule, du contrôle du système et de
toute intervention, le cas échéant.
Pour activer le système en mode manuel
:
1.
Appuyez sur la pédale de frein pour
immobiliser complètement le véhicule.
Gardez la pédale de frein enfoncée.
2. Appuyez rapidement sur la pédale de
frein jusqu'à ce que Assistance de
lancement en côte active apparaisse
dans l'affichage. Le système est
maintenant actif.
3. Lorsque vous retirez votre pied de la
pédale de frein, le véhicule restera sur
la pente sans s'éloigner en roulant
pendant environ deux à trois secondes.
4. Mettez le véhicule en mouvement à
l'aide de la pédale d'accélérateur et
d'embrayage. Les freins sont desserrés
automatiquement.
Vous pouvez activer le système
uniquement si les conditions suivantes ont
été remplies :
•
•
•
•
•
•
Le moteur est en marche.
Le système est activé (mode
automatique ou manuel).
Le frein de stationnement est
totalement desserré.
Sur les véhicules équipés d'une boîte
de vitesses manuelle, la pédale
d'embrayage est enfoncée.
Sur les véhicules équipés d'une
transmission automatique, la porte
conducteur est fermée.
Aucun mode de défaillance n'est
présent.
163
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Aide au démarrage en côte
AVERTISSEMENT
Lorsque le système est actif et qu'il
détecte une défaillance, il est
désactivé et le message Utiliser le
frein de stationnement ! suivi du
message Lancement en côte A. pas
disponible est affiché. Le véhicule peut
encore être conduit de façon sûre et être
réparé au cours du prochain entretien. Le
message Lancement en côte A .pas
disponible sera également affiché avec
l'activation manuelle au cours d'une
défaillance ou si l'un des critères
d'activation n'est pas rempli. Si le système
est désactivé, aucun message n'est affiché.
Désactivation du système
Pour désactiver le système, effectuez une
des opérations suivantes :
•
•
•
•
Serrez le frein de stationnement.
Patientez pendant deux à trois
secondes jusqu'à la désactivation
automatique du système.
Si une marche avant a été sélectionnée
une fois le système devenu actif,
sélectionnez la marche arrière.
Si la marche arrière a été sélectionnée
une fois le système devenu actif,
sélectionnez une marche avant.
Assistance de lancement en côte
désactivée apparaît dans l'affichage du
combiné des instruments.
164
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Suspension active
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
La suspension active améliore le
comportement routier, le confort et la
stabilité du véhicule en adaptant en
continu les caractéristiques
d'amortissement aux conditions de route
et de conduite. Ce système peut, en
association avec le système ABS,
permettre de raccourcir les distances
d'arrêt sur routes mal revêtues.
Il est possible de modifier le réglage au
cours de la conduite.
Anomalie de fonctionnement du
système
Selon vos préférences et votre style de
conduite, vous pouvez choisir votre réglage
parmi les trois suivants :
Le système de suspension active se
désactive automatiquement en cas
d'anomalie de fonctionnement. La
suspension est réglée sur un mode de
sécurité qui permet de continuer de
conduire mais la modification du réglage
de la suspension est impossible. Le faire
contrôler dès que possible.
Confort
Ce régl age offre une conduite plus douce.
Normal
Réglage normal.
Sport
Il fournit une conduite plus dure, plus
sportive.
UTILISATION DE LA
SUSPENSION ACTIVE
Sélection d'un réglage
Note : Après avoir sélectionné un réglage,
il se peut qu'aucune différence ne se fasse
immédiatement ressentir au niveau de la
tenue de route du véhicule. L'effet de
l'amortissement contrôlé en permanence
dépend de la surface de la route et des
conditions de conduite.
165
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Dispositifs d’aide au stationnement
Note : Sur les véhicules équipés d'une
boule de remorquage, le système d'aide au
stationnement se désactive
automatiquement lorsque des feux de
remorque (ou une plaque de feux arrière)
sont connectés au connecteur à 13 broches
via un module de remorquage autorisé par
Ford.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Le système d'aide au stationnement
ne vous exonère pas de votre
responsabilité d'effectuer les
manoeuvres de stationnement avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent.
Note : Garder les capteurs exempts
d'impuretés, de glace et de neige. Ne pas
les nettoyer avec des objets pointus.
Note : Le système d'aide au stationnement
peut émettre de fausses tonalités s'il
détecte un signal qui utilise la même
fréquence que les capteurs ou si le véhicule
est au niveau de charge maximal.
ATTENTION
Les véhicules équipés d'un module de
remorquage non homologué par Ford
peuvent ne pas détecter les obstacles
correctement.
Note : Les capteurs extérieurs peuvent
détecter les parois latérales d'un garage. Si
la distance entre le capteur extérieur et la
paroi latérale reste constante pendant trois
secondes, la tonalité cesse. Lorsque vous
poursuivrez la manoeuvre, les capteurs
intérieurs détecteront les objets vers
l'arrière.
Les capteurs peuvent ne pas détecter
des objets sous une pluie battante ou
dans d'autres conditions pouvant
produire des réflexions perturbantes.
Les capteurs peuvent ne pas détecter
des objets dont les surfaces
absorbent les ondes ultrasonores.
Le système d'aide au stationnement
ne détecte pas les obstacles qui
s'éloignent du véhicule. Ils ne sont
détectés qu'à partir du moment où ils
commencent à se rapprocher à nouveau
du véhicule.
SYSTÈME D'AIDE AU
STATIONNEMENT
Activation et désactivation du
dispositif d'aide au
stationnement.
Effectuer les marches arrière avec une
attention particulière lorsque le
véhicule est équipé d'une boule de
remorquage ou d'un accessoire arrière
comme un porte-vélos car le système
d'aide au stationnement arrière n'indique
que la distance entre le pare-chocs et
l'obstacle.
Note : Le dispositif d'aide au
stationnement se désactive
automatiquement au démarrage du moteur
ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse
16 km/h.
Note : Les capteurs avant et arrière sont
toujours activés ou désactivés en même
temps.
Si vous lavez votre véhicule au jet
haute pression, aspergez les capteurs
brièvement et à une distance toujours
supérieure à 20 cm.
Le dispositif d'aide au stationnement est
par défaut désactivé. Pour activer le
dispositif d'aide au stationnement, appuyer
sur le commutateur dans la planche de
bord ou engager la marche arrière.
166
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Dispositifs d’aide au stationnement
Le témoin dans le commutateur s'allume
lorsque le système d'aide au
stationnement est activé.
Pour le désactiver, appuyer de nouveau sur
le commutateur.
Manoeuvres avec le système
d'aide au stationnement
Note : L'émission d'une tonalité aiguë
d'avertissement pendant trois secondes et
le clignotement du témoin dans le
commutateur signalent une anomalie. Le
système sera neutralisé. Faire contrôler le
système par un technicien compétent.
Une tonalité intermittente se fait entendre
à une distance allant jusqu'à environ 150
cm (59 po) entre l'obstacle et le
pare-chocs arrière, 80 cm (31 po) entre
l'obstacle et le pare-chocs avant et 50 cm
(20 po) sur le côté. Lorsque la distance
diminue, la tonalité intermittente accélère.
La tonalité devient continue lorsque la
distance est inférieure à 30 cm (12 po).
Une tonalité intermittente se fait entendre
de l'avant et de l'arrière si des obstacles
se trouvent à moins de 30 cm (12 po) des
pare-chocs avant et arrière.
167
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Caméra de recul
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Ne placez aucun objet devant la
caméra.
La caméra constitue une aide visuelle pour
la marche arrière.
La caméra se trouve dans le couvercle du
coffre à bagages, près de la poignée.
AVERTISSEMENT
Ce système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent.
ATTENTION
Si vous lavez votre véhicule au jet
haute pression, aspergez la caméra
brièvement et à une distance toujours
supérieure à 20 cm (8 pouces).
N'exercez pas de pression sur la
caméra.
Note : Gardez la caméra exempte
d'impuretés, de glace et de neige. N'utilisez
pas d'objets pointus, de produit dégraissant,
de cire ou de produits organiques pour la
nettoyer. Utilisez uniquement un chiffon
doux.
Activation de la caméra de
rétrovision
ATTENTION
La caméra peut ne pas détecter pas
des objets trop proches du véhicule.
Pendant l'utilisation, des lignes de guidage
apparaissent sur l'affichage et
représentent la trajectoire du véhicule et
la distance approximative qui le sépare
des obstacles arrière.
Le contact étant établi et le système audio
étant allumé, engagez la marche arrière.
L'image est affichée sur l'écran.
Le bon fonctionnement de la caméra peut
être compromis dans les cas suivants :
• Zones sombres.
• Lumière intense.
• Changement rapide de la température
ambiante.
• Humidité de la caméra, après
exposition à la pluie ou à une forte
humidité par exemple.
• Obstruction de la vue de la caméra, par
de la boue par exemple.
CAMÉRA DE RECUL
AVERTISSEMENTS
Le fonctionnement de la caméra
peut varier selon la température
ambiante, l'état du véhicule et les
conditions routières.
Les distances indiquées à l'écran
peuvent être différentes de la
distance réelle.
168
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Caméra de recul
Utilisation de l'affichage
ATTENTION
Les obstacles situés au-dessus de la
caméra n'apparaissent pas. Examinez
la zone à l'arrière de votre véhicule au
besoin.
Les repères ne sont donnés qu'à titre
indicatif et sont calculés pour des
véhicules chargés au maximum et
roulant sur une surface régulière.
Les lignes montrent une trajectoire
projetée du véhicule (d'après l'angle actuel
du volant) et la distance depuis les
rétroviseur extérieurs et le pare-chocs
arrière.
169
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
A
Garde aux rétroviseurs extérieurs
- 0,1 mètre (4 pouces)
B
Rouge - 0,3 mètre (12 pouces)
C
Jaune - 1 mètre (39 pouces)
Caméra de recul
D
Jaune - 2 mètres (79 pouces)
E
Jaune - axe de la trajectoire
prévue du véhicule
Note : Lors de la marche arrière avec une
remorque, les lignes sur l'écran indiquent la
direction de déplacement du véhicule mais
pas de la remorque.
Désactivation de la caméra de
rétrovision
Note : Désengager la marche arrière.
L'affichage reste allumé quelques instants
puis s'éteint.
Le système est automatiquement
désactivé lorsque le véhicule atteint
environ 15 km/h (9 mi/h).
Véhicules avec système d’aide au
stationnement
L'affichage montre également une barre
de distance en couleur. Ce guide indique
la distance qui sépare le pare-chocs arrière
de l'obstacle détecté.
Les barres ont les couleurs suivantes :
• Vert - 0,8 à 1,5 mètre (31 à 59 pouces).
• Jaune - 0,3 à 0,8 mètre (12 à 31
pouces).
• Rouge - 0,3 mètre (12 pouces) ou
moins.
170
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Régulateur de vitesse
Réglage d'une vitesse
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Le régulateur de vitesse permet de
commander la vitesse du véhicule à l'aide
des commutateurs au volant. Le régulateur
de vitesse peut être utilisé dès que la
vitesse du véhicule dépasse 30 km/h (20
mph).
UTILISATION DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
Appuyer sur le commutateur SET + ou le
commutateur SET - pour mémoriser et
maintenir la vitesse en cours. Le témoin du
régulateur de vitesse s'allume.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse en cas de circulation intense,
sur des routes sinueuses ou lorsque
la chaussée est glissante.
Modification de la vitesse réglée.
AVERTISSEMENT
Activation du régulateur de vitesse
Lorsque le véhicule descend une
pente, la vitesse peut augmenter et
dépasser la vitesse réglée. Le
système ne fait pas intervenir les freins.
Rétrograder et appuyer sur le
commutateur RES pour aider le système
à maintenir la vitesse réglée.
Note : Si la vitesse du véhicule augmente
lorsque la pédale d'accélérateur est
enfoncée, la vitesse réglée ne change pas.
Lorsque la pédale d'accélérateur est
relâchée, la vitesse revient à celle
précédemment réglée.
Enfoncer le commutateur SET+ ou SETpour accélérer ou décélérer.
171
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Régulateur de vitesse
Annulation de la vitesse réglée
Désactivation du régulateur de
vitesse
Enfoncer la pédale de frein ou le
commutateur CAN. Le système ne
commande plus la vitesse du véhicule. Le
témoin du régulateur de vitesse s'éteint
mais le système conserve la vitesse
précédemment réglée.
Appuyez sur le commutateur de
désactivation. Le système ne conserve
pas la vitesse précédemment réglée.
L'indicateur du régulateur de vitesse
s'éteint.
Reprise de la vitesse réglée
Appuyez sur le commutateur RES. Le
témoin du régulateur de vitesse s'allume
et le système essaie de reprendre la vitesse
précédemment réglée.
172
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Ne pas utiliser le système sur des
routes verglacées ou glissantes.
AVERTISSEMENTS
Ce système n'est pas un avertisseur
de collision ou d'évitement. La
fonction distincte d'alerte de
distance est un dispositif d'avertissement
et de réduction des risques de collision.
Voir Fonction Forward alert (alerte de
ralentissement du trafic) (page 178).
Vous devez intervenir si le système ne
détecte pas le véhicule qui vous précède.
N'utilisez pas ce système lorsque vous
vous engagez sur une autoroute ou
lorsque vous quittez une autoroute.
Le capteur radar présente un champ
de vision limité. Dans certaines
situations, il peut détecter un véhicule
autre que celui qui précède ou ne pas
détecter de véhicule du tout.
Note : Si le régulateur de vitesse adaptatif
est activé, il se peut que vous entendiez des
sons inhabituels pendant le freinage
automatique. Ce phénomène causé par le
système de freinage automatique est
normal.
Lorsque vous conduisez, il est de
votre responsabilité de maintenir une
distance et une vitesse correctes,
même lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est activé. Vous devez toujours
rester attentif aux conditions de circulation
et il est de votre responsabilité d'intervenir
lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
ne maintient pas une vitesse ou une
distance de sécurité appropriées.
Note : Veiller à ce que l'avant du véhicule
soit exempt de poussière, de pièces
métalliques ou d'objets tels que des
projecteurs supplémentaires ou des
protections installées à l'avant du véhicule
risquant d'empêcher le bon fonctionnement
du capteur.
Ce système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent.
Le système est conçu pour vous aider à
conserver une distance par rapport au
véhicule vous précédant, ou à conserver
une vitesse définie s'il n'y a pas de véhicule
plus lent devant vous. Le système est
destiné à assurer un fonctionnement
optimal du véhicule lorsqu'il se trouve
derrière d’autres véhicules roulant sur la
même voie et dans le même sens.
Ce système ne freine pas pour les
véhicules lents ou à l'arrêt, les
piétons, les objets sur la route, les
véhicules s'approchant et les véhicules
traversant la chaussée.
ATTENTION
Utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif uniquement dans des
conditions favorables, par exemple
sur les autoroutes et les routes à grande
circulation sur lesquelles le trafic est fluide
et régulier.
Le système est basé sur l'utilisation d'un
détecteur radar qui projette un rayon
directement vers l'avant du véhicule. Ce
faisceau détecte tout véhicule se trouvant
dans la zone balayée par le système.
Le détecteur radar est monté derrière la
calandre avant.
Ne pas utiliser l'ACC lorsque la
visibilité est réduite, en particulier en
cas de brouillard, d'averses, de pluie
fine ou de neige.
173
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Anomalies de détection
Freinage automatique avec l'ACC
AVERTISSEMENTS
Vous devez intervenir
immédiatement une fois alerté car
le freinage du régulateur de vitesse
adaptatif ne suffira pas pour garder une
distance de sécurité suffisante par rapport
au véhicule vous précédant.
Dans certains cas, il se peut qu'il n'y
ait pas d'avertissement ou que
l'avertissement soit retardé. Vous
devez toujours actionner les freins si
nécessaire.
Si vous suivez un véhicule juste
devant vous, le régulateur de vitesse
adaptatif ne ralentira pas
automatiquement à un stop.
Le système freinera automatiquement à
votre place si cela est nécessaire pour
conserver la distance définie entre votre
véhicule et le véhicule détecté devant votre
véhicule. La capacité de freinage est alors
limitée à environ 30 % de la capacité de
freinage manuelle totale afin de garantir
confort et souplesse. Si une capacité de
freinage supérieure est nécessaire et que
vous n'intervenez pas en freinant
manuellement, une alarme sonore retentit
et un symbole d'avertissement s'affiche
sur le combiné des instruments.
Certaines anomalies de détection peuvent
survenir :
•
•
Avec des véhicules qui mordent votre
file et qui ne peuvent être détectés
qu'une fois qu'ils sont entièrement
engagés dans votre file (A). Les motos
peuvent être détectées tardivement
ou ne pas être détectées du tout. (B)
Avec des véhicules à l'avant lorsqu'ils
s'engagent ou qu'ils débouchent d'un
virage (C). Le faisceau de détection ne
suit pas les courbes des virages serrés.
UTILISATION DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF
Le système fonctionne grâce à des
commandes de réglage montées sur le
volant.
Dans ces cas, il se peut que le système
freine tardivement ou de manière
inattendue. Vous devez rester vigilant et
intervenir si nécessaire.
174
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Véhicules sans limiteur de vitesse
C
Activation/désactivation du
limiteur de vitesse
D
Augmentation de l'écart
enregistré dans l'ACC
E
Réduction de l'écart enregistré
dans l'ACC
Activation du système
Appuyer sur le contacteur A. Le système
est activé en mode veille.
Réglage d'une vitesse
Note : le système doit se trouver en mode
de veille.
A
Activation de l'ACC
B
Annulation de l'ACC
C
Désactivation de l'ACC
D
Augmentation de l'écart
enregistré dans l'ACC
E
Réduction de l'écart enregistré
dans l'ACC
Véhicules avec limiteur de vitesse
F
Augmentation de la vitesse
définie
G
Diminution de la vitesse définie
Appuyez sur le commutateur F ou G pour
sélectionner la vitesse de croisière
souhaitée. La vitesse est affichée sur
l'afficheur multifonction et mémorisée
comme la vitesse définie.
Modification de la vitesse réglée.
A
Activation/désactivation de
l'ACC
B
Annulation de l'ACC
Note : La vitesse du véhicule peut être
augmentée ou abaissée par tranche de 5
km/h ou 5 mph.
175
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Programmation de l'écart.
Note : Si le système ne réagit pas à ces
modifications, cela peut être dû au fait que
l'écart entre le véhicule et celui qui le
précède empêche une augmentation de la
vitesse.
ATTENTION
Programmer l'écart approprié en
fonction des règles du code de la
route local.
Note : L'écart entre véhicules est un
paramètre dépendant du temps et, par
conséquent, la distance est ajustée
automatiquement d'après votre vitesse. Par
exemple, lorsque l'écart programmé
correspond à 4 traits, l'écart temporel est
de 1,8 seconde. Cela signifie qu'à une vitesse
de 100 km/h (62 mph), la distance par
rapport au véhicule qui précède est
maintenue à 50 mètres.
Appuyez sur le commutateur F ou G pour,
respectivement, augmenter ou diminuer
la vitesse définie jusqu'à ce que la vitesse
désirée s'affiche dans l'afficheur
multifonction. La vitesse du véhicule
changera progressivement pour atteindre
la valeur sélectionnée.
Note : Si l'accélérateur est enfoncé
pendant un court moment, par exemple lors
d'un dépassement, le système est
temporairement désactivé puis réactivé
lorsque la pédale d'accélérateur est
relâchée. Un message apparaît dans
l'afficheur multifonction.
Note : De plus petites augmentations de
vitesse de 1 km/h ou 1 mph peuvent être
définies en appuyant sur le commutateur
H.
Note : La programmation de l'écart reste
inchangée pendant les cycles d'allumage.
H
La distance entre votre véhicule et le
véhicule détecté qui précède est
maintenue par le biais d'un paramètre
variable. Il y a cinq seuils représentés par
des traits horizontaux sur l'afficheur
multifonction. Un trait correspond à l'écart
le plus petit et cinq traits indiquent l'écart
le plus important. Ces traits apparaissent
en pointillé en mode veille tandis qu'il
s'agit de traits pleins en mode activé.
Réactivation de l'ACC
176
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Si aucun véhicule n'est détecté à l'avant,
seul votre véhicule apparaît alors à l'écran
sous les traits. Le système maintient la
vitesse réglée lorsque les conditions le
permettent. L'écart programmé est
conservé et affiché.
Pour réactiver le régulateur de vitesse
adaptif, appuyez sur le commutateur H.
Le système reprendra la vitesse et la
programmation d'écart précédemment
définies si les conditions le permettent.
Désactivation du système
Si un véhicule est détecté par le capteur,
un autre véhicule apparaît à l'écran
au-dessus des traits horizontaux.
Véhicules sans limiteur de vitesse
Appuyez sur le commutateur C pour
désactiver le système.
Note : Lorsque vous désactivez le système
en appuyant sur le commutateur C, la
vitesse définie n'est pas mémorisée.
Véhicules avec limiteur de vitesse
Appuyez sur le commutateur A pour
désactiver le système.
Il s'agit alors d'un mode de suivi selon
lequel le système accélère et décélère si
nécessaire pour maintenir l'écart défini.
Note : Lorsque vous désactivez le système
en appuyant sur le commutateur A, la
vitesse définie n'est pas mémorisée.
Appuyer sur le commutateur E pour réduire
l'écart ou sur le commutateur D pour
l'augmenter. L'écart sélectionné est
indiqué par le nombre de traits
apparaissant à l'écran.
Désactivation automatique
Note : Si le régime moteur chute de
manière excessive, un message apparaît sur
l'afficheur multifonction, indiquant
d'engager un rapport inférieur (boîte de
vitesses manuelle uniquement). Si cette
recommandation n'est pas suivie, le
système passe alors en mode de
désactivation automatique.
Note : Il est recommandé que la
programmation de l'écart soit de quatre à
cinq traits.
Désactivation temporaire du
système
Note : Le système ne fonctionne pas
lorsque le programme de stabilité
électronique (ESP) a été désactivé
manuellement.
Note : Le système est neutralisé lorsque le
levier de vitesses est mis en position de
point mort ou si la pédale d'accélération ou
l'embrayage sont enfoncés pendant un long
moment
Le système dépend de plusieurs autres
systèmes de sécurité, comme par exemple
l'ABS et l'ESP. Si l'un de ces systèmes
présente un mauvais fonctionnement ou
réagit à une situation d'urgence, le système
est automatiquement désactivé.
Appuyez sur le frein ou sur le commutateur
B afin de neutraliser le système. Le
système revient alors en mode de veille
vous permettant ainsi de reprendre le
contrôle manuel de votre véhicule. La
vitesse définie et la programmation de
l'écart sont enregistrées en mémoire.
177
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
En cas de désactivation automatique, un
signal sonore est émis et un message
s'affiche dans l'afficheur multifonction
Voir Messages d'information (page 98).
Vous devez alors reprendre le contrôle du
véhicule et adapter votre conduite et votre
vitesse aux véhicules vous précédant.
AVERTISSEMENTS
Ne jamais conduire de manière à
déclencher le système. Le système
a été conçu uniquement pour aider
dans les situations d'urgence.
ATTENTION
Des avertissements peuvent être
déclenchés en retard, être absents ou
se déclencher de manière
intempestive en raison de problèmes de
faisceau de détection. Voir Principes de
fonctionnement (page 173).
Cette désactivation automatique peut être
causée par :
•
•
•
•
•
•
un abaissement de la vitesse
en-dessous de 30 km/h (20 mph)
une perte d'adhérence des roues
une température élevée au niveau des
freins, par exemple lors de la conduite
sur des routes de montagne ou en
pente
un régime trop bas du moteur
un obstacle empêchant le balayage du
capteur radar
Le frein de stationnement ou le frein
de stationnement électrique (EPB) est
complètement serré.
Le système utilise les mêmes
détecteurs radar que le régulateur de
vitesse adaptatif et présente donc les
mêmes limites. Voir Principes de
fonctionnement (page 173).
Note : Le système d'aide au freinage
d'urgence réduit la vitesse de collision
uniquement si vous freinez immédiatement
après l'alerte.
Note : Si la pédale de frein est enfoncée
assez rapidement, la fonction de freinage
intervient de manière optimale même si la
force exercée sur la pédale est faible.
FONCTION FORWARD ALERT
(ALERTE DE
RALENTISSEMENT DU
TRAFIC)
Note : L'aide au freinage d'urgence prépare
le système de freinage à une intervention
rapide et serre légèrement les freins ce qui
peut se traduire par un faible à-coup.
AVERTISSEMENTS
Ne jamais attendre un avertissement
de collision pour intervenir. Lorsque
le véhicule se déplace, il incombe au
conducteur de maintenir une distance et
une vitesse correctes, même lorsque le
système est activé.
Note : Les avertissements de risque de
collision n'interviennent que lorsque le
système est activé, toutefois l'aide au
freinage d'urgence est activée en
permanence et ne peut être désactivée.
Note : Le système peut être utilisé avec ou
sans le régulateur de vitesse adaptatif
activé.
Le système réagit uniquement en
fonction des véhicules circulant
devant le vôtre et dans la même
direction mais il ne réagit pas en cas de
véhicules lents ou stationnaires.
Le système vous assiste en vous
avertissant du risque d'une collision avec
le véhicule vous précédant.
178
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Le système vous envoie des alertes
sonores et un avertissement visuel
s'affichant sur l'écran d'information. Voir
Messages d'information (page 98).
L'assistance de freinage est activée pour
permettre une efficacité de freinage
intégrale, et pour réduire la gravité d'une
collision avec le véhicule précédent.
Activer et désactiver le système
Note : Lorsque le système est désactivé,
un témoin reste allumé dans l'afficheur
multifonction. Voir Témoins
d'avertissement et indicateurs (page 81).
Note : Les réglages et le statut du système
restent inchangés pendant les cycles
d'allumage.
Le système peut être activé et désactivé à
l'aide de l'affichage d'information. Voir
Généralités (page 85).
Réglage de la sensibilité des
avertissements
Il est possible de régler la sensibilité du
système d'avertissement en utilisant les
boutons au volant de direction. Voir
Généralités (page 85). Ce réglage permet
de déterminer à quel stade l'avertissement
visuel et acoustique est activé.
179
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Limiteur de vitesse
Réglage du limiteur de vitesse
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Utilisez les commandes du régulateur de
vitesse pour changer le réglage de vitesse
maximale.
AVERTISSEMENT
Lorsque le véhicule descend une
pente, la vitesse peut augmenter et
dépasser la vitesse réglée. Le
système ne serrera pas les freins mais un
avertissement sera émis.
Le système vous permet de définir la
vitesse-limite du véhicule. La vitesse réglée
sera la vitesse maximale effective du
véhicule mais avec la possibilité de
dépasser temporairement cette limite au
besoin.
Appuyez sur le commutateur SET + ou
SET - pour sélectionner la vitesse-limite
souhaitée. La vitesse est affichée sur
l'écran d'information et mémorisée en tant
que vitesse définie.
UTILISATION DU LIMITEUR DE
VITESSE
Le système fonctionne grâce à des
commandes de réglage montées sur le
volant.
Appuyez sur le bouton B pour désactiver
le limiteur et le placer en mode veille.
L'écran d'information confirme la
désactivation en affichant la vitesse réglée
barrée.
Appuyer sur le bouton A pour activer ou
désactiver le système. L'écran
d'information demandera d'entrer une
vitesse.
Note : La limitation de vitesse peut être
intentionnellement dépassée pendant une
courte période, par exemple pour dépasser
un véhicule.
Appuyez sur le bouton RES pour réactiver
le limiteur. L'écran d'information confirme
l'activation du système en affichant de
nouveau la vitesse réglée.
180
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Limiteur de vitesse
Dépassement intentionnel de la
vitesse-limite
En enfonçant la pédale d'accélérateur
jusqu'en butée ou presque, vous désactivez
temporairement la limitation. Le système
se réactive une fois que la vitesse du
véhicule est revenue en dessous de la
vitesse réglée.
Avertissements du système.
Si la vitesse limite est accidentellement
dépassée, la vitesse réglée clignote sur
l'écran d'information et une tonalité se fait
entendre.
Si la vitesse limite est intentionnellement
dépassée, la vitesse réglée apparaît barrée
sur l'écran d'information.
181
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Avertissement du conducteur
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Il est possible que le système ne
fonctionne pas sur des routes avec
des virages serrés ou des voies trop
étroites.
AVERTISSEMENTS
Ce système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent.
Ne pas effectuer de réparations du
pare-brise dans l'environnement
direct autour du capteur.
Si votre véhicule est équipé d'un kit
de suspension non approuvé par Ford,
le système peut ne pas fonctionner
correctement.
Vous êtes responsable à tout
moment du contrôle du véhicule, du
contrôle du système et de toute
intervention, le cas échéant.
En cas de capteur bloqué, le système
peut ne pas fonctionner.
Note : Faites en sorte de garder le
pare-brise exempt de tout corps étrangers
tels que des déjections d'oiseau, des
insectes, de la neige ou de la glace.
Faites régulièrement des pauses
lorsque cela est nécessaire et
n'attendez pas que le système
émette une alerte si vous vous sentez
fatigué.
Note : Le système apporte une aide au
conducteur lors de trajets sur voies rapides
et autoroutes.
Faites une pause seulement lorsqu'il
est possible de le faire en toute
sécurité.
Note : Le système calcule un niveau
d'alerte avec des vitesses supérieures à
environ 65 km/h (40 mph).
Certains styles de conduite et
comportements au volant peuvent
entraîner l'émission d'alertes par le
système bien que vous ne soyez pas
fatigué.
Le système surveille automatiquement
votre comportement au volant à l'aide de
différentes entrées dont le capteur de
caméra avant.
Si le système détecte un endormissement
ou que votre style de conduite se détériore,
il vous en avertit.
ATTENTION
Le système peut ne pas fonctionner
par temps froid et en cas de
conditions météorologiques difficiles.
La pluie, la neige, des jets ainsi que de forts
contrastes d'éclairage peuvent avoir une
influence sur le capteur.
UTILISATION DE
L’AVERTISSEMENT DU
CONDUCTEUR
Le système ne fonctionne pas si le
capteur est dans l'incapacité de suivre
les marquages de voie.
Activer et désactiver le système
Note : L'état du système reste inchangé
pendant les cycles d'allumage.
Il est possible que le système ne
fonctionne pas dans les zones de
travaux routiers.
Activez le système à l'aide de l'afficheur
multifonction. Voir Affichages
d'informations (page 85).
182
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Avertissement du conducteur
Une fois activé, le système calcule votre
niveau d'attention en fonction de votre
comportement au volant et des
marquages au sol ainsi que d'autres
facteurs.
Avertissements du système.
Note : Le système n'émet aucune alerte
lorsque le véhicule roule à une vitesse
inférieure à environ 65 km/h.
Le niveau d'alerte est élevé : une pause
doit être effectuée dès que possible et ce
en toute sécurité.
Le système d'alerte se déroule en deux
étapes. Le système émet tout d'abord une
alerte temporaire indiquant qu'une pause
devrait être faite. Ce message apparaît
seulement pendant un court instant. Si
aucune pause n'est faite, une autre alerte
est émise et reste affichée dans l'afficheur
multifonction jusqu'à ce qu'elle soit
supprimée. Voir Messages
d'information (page 98).
La barre d'état se déplace de la gauche
vers la droite lorsque le niveau d'alerte
calculé augmente. Au fur et à mesure que
la barre se rapproche de l'icône de pause,
la couleur passe du vert au jaune, puis au
rouge indiquant alors qu'une pause doit
être effectuée.
•
•
•
Appuyez sur OK sur la commande du
volant de direction afin de supprimer le
message.
Note : Le niveau d'alerte est affiché en gris
si le capteur de caméra est dans l'incapacité
de suivre les marquages de voie ou si la
vitesse du véhicule passe en dessous
d'environ 65 km/h (40 mph).
Affichage du système
Lorsqu'il est actif, le système fonctionne
en arrière-plan et n'émet des alertes que
lorsque cela est nécessaire. Vous pouvez
afficher son état à n'importe quel moment
à l'aide de l'afficheur multifonction. Voir
Généralités (page 85).
Réinitialisation du système
Vous pouvez réinitialiser le système soit
en :
• Coupant et remettant le contact.
• Arrêtant le véhicule, puis en ouvrant et
fermant la porte conducteur.
Le niveau d'alerte est indiqué par une barre
colorée décomposée en six étapes.
Le niveau d'alerte est faible : aucune pause
n'est requise.
183
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Vert - Aucune pause n'est requise.
Jaune - Première alerte (temporaire).
Rouge - Deuxième alerte.
Avertissement de changement de voie
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Si votre véhicule est équipé d'un kit
de suspension non approuvé par Ford,
le système peut ne pas fonctionner
correctement.
AVERTISSEMENTS
Ce système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent.
Note : Faites en sorte de garder le
pare-brise exempt de tout corps étrangers
tels que des déjections d'oiseau, des
insectes, de la neige ou de la glace.
Vous êtes responsable à tout
moment du contrôle du véhicule, du
contrôle du système et de toute
intervention, le cas échéant.
Note : Le système apporte une aide au
conducteur lors de trajets sur voies rapides
et autoroutes.
En cas de capteur bloqué, le système
peut ne pas fonctionner.
Note : Il est possible que le système ne
fonctionne pas lors d'accélérations ou de
freinages secs et, lorsque vous effectuez
des manœuvres brusques.
Il est possible que le capteur ne
puisse pas toujours détecter
correctement les marquages de voie.
D'autres éléments ou objets peuvent de
temps à autre être incorrectement
détectés comme un marquage de voie, ce
qui entraîne une erreur ou une absence
d'alerte.
Note : Le système fonctionne dès qu'un
marquage de voie est détecté et suivi.
Note : Le système ne fonctionne qu'à une
vitesse supérieure à environ 65 km/h.
Un capteur est monté derrière le
rétroviseur intérieur. Il surveille en continu
les conditions de conduite afin de vous
avertir en cas de franchissement
involontaire des lignes lorsque vous roulez
à grande vitesse.
ATTENTION
Le système peut ne pas fonctionner
par temps froid et en cas de
conditions météorologiques difficiles.
La pluie, la neige, des jets ainsi que de forts
contrastes d'éclairage peuvent avoir une
influence sur le capteur.
Le système détecte et suit
automatiquement les marquages de voie.
S'il détecte que le conducteur risque
involontairement de franchir les
délimitations de la voie, il affiche alors une
alerte visuelle dans l'afficheur
multifonction. Le conducteur en est
également avertit par le biais de vibrations
dans le volant de direction.
Le système ne fonctionne pas si le
capteur est dans l'incapacité de suivre
les marquages de voie.
Il est possible que le système ne
fonctionne pas dans les zones de
travaux routiers.
Il est possible que le système ne
fonctionne pas sur des routes avec
des virages serrés ou des voies trop
étroites.
Ne pas effectuer de réparations du
pare-brise dans l'environnement
direct autour du capteur.
184
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Avertissement de changement de voie
Avertissements du système.
UTILISATION DE
L'AVERTISSEMENT DE
CHANGEMENT DE VOIE
Activer et désactiver le système
Note : Lorsque le système est désactivé,
un témoin reste allumé dans l'afficheur
multifonction. Voir Témoins
d'avertissement et indicateurs (page 81).
Une colonne de marquages de voie est
affichée de chaque côté de l'icône du
véhicule.
Note : Les réglages et le statut du système
restent inchangés pendant les cycles
d'allumage.
A
Système activé
B
Système désactivé
Les marquages de voie suivent le code
couleur suivant :
• Vert - Le système est prêt à vous avertir
en cas de changement de voie
involontaire.
• Rouge - Le véhicule se rapproche ou
est trop près de la délimitation de voie
détectée. Remettre immédiatement le
véhicule dans sa voie en toute sécurité.
• Gris - La délimitation de voie
correspondante est supprimée.
Situations pouvant entraîner la
suppression d'une délimitation de voie :
• Les marquages de la chaussée ne sont
pas détectés par le capteur.
• L'indicateur de direction pour ce côté
du véhicule est activé.
• Lors d'accélérations ou de freinage
secs, ou si le conducteur effectue des
manœuvres brusques.
• La vitesse du véhicule est en dehors
des limites de fonctionnement
• Si l'ABS ou le contrôle dynamique de
stabilité (ESP) est manipulé.
• Voie étroite.
Activez le système à l'aide des contacteurs
situés sur la tige du combiné.
Réglage du niveau de vibration du
volant de direction
Le système dispose de trois niveaux
d'intensité qui peuvent être sélectionnés
à l'aide de l'afficheur multifonction. Voir
Généralités (page 85).
Réglage de la sensibilité du
système
Vous pouvez régler la vitesse du système
à vous avertir d'une situation dangereuse.
Le système dispose de deux niveaux de
sensibilité qui peuvent être sélectionnés à
l'aide de l'afficheur multifonction. Voir
Généralités (page 85).
185
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Avertissement de changement de voie
Si les marquages de voie deviennent
rouges ou que des vibrations se font
ressentir dans le volant de direction, vous
devez immédiatement réagir afin de
remettre le véhicule dans sa voie en toute
sécurité et corriger tout écart involontaire.
186
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Chargement du véhicule
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
Utilisez des sangles d'amarrage
conformes à une norme, par exemple
DIN.
Fixez solidement tous les objets
mobiles.
Placez les bagages et autres objets
aussi bas et vers l'avant que possible
dans l'espace de chargement.
Ne conduisez pas avec le hayon ou
la porte arrière ouverte. Les fumées
d'échappement peuvent pénétrer
dans le véhicule.
POINTS D'ANCRAGE DES
BAGAGES
Ne dépassez pas la charge maximale
des essieux avant et arrière de votre
véhicule. Voir Identification du
véhicule (page 256).
Clipper
Lorsque des charges lourdes sont
placées dans l'habitacle, les poser
sur les sièges arrière rabattus comme
illustré. Voir Sièges arrière (page 127).
ATTENTION
Veillez à ce qu'aucun objet ne puisse
venir en contact avec les vitres arrière.
N'utilisez pas de matériaux abrasifs
pour nettoyer l'intérieur des vitres
arrière.
Ne posez pas d'autocollant ou
d'étiquette sur l'intérieur des vitres
arrière.
187
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Chargement du véhicule
4 portes et 5 portes
Appuyer sur la poignée de déverrouillage
et tirer le plancher d'espace de
chargement vers l'arrière. Il s'arrêtera et
s'engagera dans une position médiane.
PLANCHER D’ESPACE DE
CHARGEMENT COULISSANT
AVERTISSEMENT
Ne pas faire coulisser le plancher
d'espace de chargement vers
l'arrière lorsque le véhicule est situé
sur une pente de 15 degrés ou plus et
orienté vers le sommet de la pente.
ATTENTION
Le poids maximal autorisé sur le
plancher de l'espace de chargement
coulissant est de 200 kilogrammes.
Le poids maximal autorisé sur l'extrémité
du plancher de l'espace de chargement
coulissant lorsque le plancher est dans la
position étendue au maximum (tiré à
l'extérieur du coffre à bagages) est de 120
kilogrammes.
Pour le faire coulisser complètement vers
l'extérieur, appuyer de nouveau sur la
poignée de déverrouillage et le tirer vers
l'extérieur jusqu'à ce qu'il s'engage dans
la fin de course.
Pour le faire coulisser vers l'avant, appuyer
sur la poignée de déverrouillage et le
pousser vers l'avant.
188
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Chargement du véhicule
Note : Il est inutile d'exercer une pression
importante sur la poignée de déverrouillage
si le plancher d'espace de chargement est
légèrement poussé vers l'avant lors de son
fonctionnement.
Casier de rangement
Un casier de rangement est situé dans le
plancher, à l'arrière du coffre à bagages.
Pour accéder au casier de rangement,
soulever le plancher d'espace de
chargement coulissant comme suit :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyer sur la poignée de
déverrouillage et tirer légèrement le
plancher vers l'arrière.
Soulever l’arrière du plancher (1).
Pousser le plancher vers l'avant jusqu'à
ce qu'il s'engage à l'avant (2).
Libérer la patte de support du clip sur
le dessous du plancher.
Insérer l'extrémité dans la retenue
carrée dans le rail gauche (3).
Soulever le couvercle du casier de
rangement à l'aide de la boucle.
Pour remettre le plancher d'espace de
chargement à la position normale :
1.
Immobiliser le plancher avec une main
et libérer la patte de support avec
l'autre main.
2. Réinsérer la patte de support dans le
clip.
189
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Chargement du véhicule
3. Abaisser le plancher.
4. Appuyer sur la poignée de
déverrouillage et tirer le plancher
légèrement vers l'arrière jusqu'à ce qu'il
retombe en position sur les rails.
RANGEMENT SOUS LE
PLANCHER ARRIÈRE
Véhicules équipés d'un plancher
coulissant d'espace de
chargement
Soulever le plancher d'espace de
chargement pour accéder au
compartiment de rangement. Voir
Plancher d’espace de chargement
coulissant (page 188).
Tirer le couvercle jusqu'à ce qu'il se bloque.
Véhicules sans plancher
coulissant d'espace de
chargement
Le détacher de ses points de fixation en
appuyant sous la poignée. Le laisser
s'enrouler lentement dans son boîtier.
COUVRE-BAGAGES
AVERTISSEMENT
Ne pas disposer d'objets sur la
tablette arrière.
190
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Chargement du véhicule
FILETS À BAGAGES
Filet de retenue des bagages
Pose du filet
Pour déposer ou reposer le
couvre-bagages, pousser vers l'intérieur
l'une ou l'autre extrémité du boîtier.
Retirer le recouvrement de coffre
à bagages - Clipper sans roue de
secours de grande taille
1.
Un espace est prévu sous le plancher du
coffre à bagages.
2. Fixer le filet sur les points d'ancrage de
bagages. Voir Points d'ancrage des
bagages (page 187).
191
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Pousser les extrémités de la barre
supérieure l'une vers l'autre et les
insérer dans les retenues sur le toit.
Pousser la barre vers l'avant dans la
partie étroite des retenues.
Chargement du véhicule
BARRES DE TOIT
LONGITUDINALES ET
TRANSVERSALES
Galerie de toit
AVERTISSEMENTS
Le montage d'une galerie de toit
augmente la consommation de
carburant du véhicule et peut
affecter son comportement.
Lire et suivre les instructions du
fabricant avant d'installer une galerie
de toit.
3. Serrer les courroies.
ATTENTION
Dépose du filet
Ne pas dépasser la charge maximale
autorisée sur le toit de 75
kilogrammes (poids de la galerie
inclus).
Contrôler la fixation de la galerie de toit et
serrer les éléments de fixation comme suit :
•
•
•
avant le départ
après 50 km
tous les 1000 km.
Pour minimiser le bruit aérodynamique
lorsque la galerie de toit n'est pas utilisée,
les traverses doivent être déplacées vers
l'arrière et placées ensemble. Pour réduire
la consommation de carburant, les
traverses doivent être déposées si elles ne
sont pas utilisées.
1. Desserrer les courroies.
2. Déposer le filet des points d'ancrage
de bagages.
3. Déposer les barres supérieures.
GRILLE DE SÉPARATION POUR
CHIEN
ATTENTION
Maintenir une distance d'au moins 1
cm entre la cloison grillagée et les
sièges devant.
192
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Chargement du véhicule
Pose derrière les sièges avant
1.
Pousser les extrémités de la barre sur
la grille l'une vers l'autre et les insérer
dans les retenues sur le toit. Pousser
la barre vers l'avant dans la partie
étroite des retenues.
3. Fixer la grille sur la barre inférieure avec
les molettes. Ne pas serrer les boutons
moletés.
4. Serrer les vis au niveau des points
d'ancrage inférieurs.
5. Serrer les molettes.
Pose derrière les sièges arrière
2. Fixer la cloison grillagée pour chien sur
les points d'ancrage inférieurs. Ne pas
serrer les vis.
193
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Chargement du véhicule
1.
Pousser les extrémités de la barre sur
la grille l'une vers l'autre et les insérer
dans les retenues sur le toit. Pousser
la barre vers l'avant dans la partie
étroite des retenues.
FIXATIONS DE RETENUE DE
CHARGE
AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser la charge maximale
autorisée de 60 kg (132 lb) sur les
deux dispositifs de fixation du
chargement ou de 30 kg (66 lb) sur un
seul.
Vérifier le serrage des dispositifs de fixation
du chargement et serrer ses attaches
comme suit :
•
•
•
avant le départ
après 50 km
tous les 1000 km.
Installation des dispositifs de
fixation du chargement
2. Déposez deux vis des deux points
d'ancrage de bagages. Voir Points
d'ancrage des bagages (page 187).
3. Fixez la barre inférieure sur la grille avec
les molettes. Ne pas serrer les boutons
moletés.
4. Fixez la barre inférieure de la cloison
grillagée pour chien sur les points
d'ancrage de bagages, fixez à l'aide des
vis neuves fournies.
5. Serrer les molettes.
Procéder à la dépose dans l'ordre inverse
des opérations de pose.
194
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Chargement du véhicule
Installation du support de charge
AVERTISSEMENTS
Poser le support de charge avec
l'élément le plus long vers l'arrière
du véhicule. S'il est installé à l'envers,
il pourrait ne pas retenir la caisse en place
au moment d'un accident.
Ne pas dépasser la charge maximale
admissible de 20 kg (44 lb).
5. Fixer le support de charge avec les
deux écrous à oreilles.
6. Procéder à la dépose dans l'ordre
inverse des opérations de pose.
1. Retourner la caisse.
2. Mettre en place le support de charge.
3. Fixer le support de charge avec quatre
vis.
4. Faire glisser les vis captives sur le
dispositif de fixation du chargement.
195
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Remorquage
Conduite du véhicule sur fortes
pentes
TRACTION D'UNE REMORQUE
AVERTISSEMENTS
Ne pas dépasser 100 km/h (62 mph).
AVERTISSEMENT
Les freins de la remorque ne sont pas
commandés par le système ABS.
Augmenter la pression des pneus
arrière de 0,2 bar (3 psi) au-dessus
de la valeur prescrite. Voir
Spécifications techniques (page 252).
Rétrogradez avant d'aborder une descente
raide.
Ne dépassez pas le poids total
roulant maximal du véhicule indiqué
sur la plaque d'identification du
véhicule. Voir Identification du véhicule
(page 256).
BOULE DE REMORQUAGE
AVERTISSEMENTS
Lorsqu'elle n'est pas utilisée,
toujours fixer solidement la boule de
remorquage dans le coffre à
bagages.
ATTENTION
Ne pas dépasser le poids maximal
autorisé à l'avant (poids vertical sur
la boule de remorquage) de 90
kilogrammes.
La pose de la boule de remorquage
doit être effectuée avec un soin
particulier car la sécurité du véhicule
et de la remorque en dépend.
Ne pas utiliser d'outil pour le
montage ou le démontage de la
boule de remorquage. Ne pas
modifier l'attelage de la remorque. Ne pas
démonter ni tenter de réparer la boule de
remorquage.
Note : Tous les véhicules ne sont pas
prévus ou homologués pour être équipés de
barres de remorquage. Renseignez-vous
auprès du concessionnaire au préalable.
Placez les charges sur une position aussi
basse et aussi centrale que possible par
rapport à l'essieu/aux essieux de la
remorque. Si vous remorquez avec un
véhicule non chargé, la charge dans la
remorque doit être placée vers l'avant,
dans les limites maximales permises à
l'avant de la remorque pour obtenir la
meilleure stabilité.
La stabilité de l'ensemble véhicule et
remorque dépend en grande partie de la
qualité de la remorque.
Dans des régions à haute altitude
(supérieure à 1 000 mètres), le poids total
roulant maximal autorisé stipulé doit être
réduit de 10% tous les 1 000 mètres.
196
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Remorquage
Mise en place de la boule de
remorquage
Une prise de remorque à 13 broches et le
siège de la boule de remorquage sont
montés sous le pare-chocs arrière. Tourner
la prise de remorque de 90 degrés vers le
bas jusqu'à ce qu'elle s'engage dans la
position d'extrémité.
Déverrouillage du mécanisme de
boule de remorquage
1.
Déposer le chapeau de protection (1).
Insérer la clé et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
déverrouiller (2).
2. Maintenir la boule de remorquage. Tirer
la molette et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre (3).
3. Le repère rouge sur la molette doit
coïncider avec le repère vert sur la
boule de remorquage.
4. Relâcher la molette. La boule de
remorquage est déverrouillée.
AVERTISSEMENT
La boule de remorquage ne peut être
insérée que si elle est complètement
déverrouillée.
1. Dégager le bouchon.
2. Insérer la boule de remorquage à la
verticale et la pousser vers le haut
jusqu'à ce qu'elle s'engage (1). Ne pas
laisser la main à proximité de la
molette.
3. Le repère vert sur la molette doit
coïncider avec le repère vert sur la
boule de remorquage.
4. Pour verrouiller, tourner la clé dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre et retirer la clé (2).
5. Retirer le bouchon de protection de la
tête de la clé et l'enfoncer sur le
verrouillage.
197
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Remorquage
Conduite avec une remorque
Dépose de la boule de remorquage
AVERTISSEMENT
Si l'une des conditions suivantes ne
peut pas être remplie, ne pas utiliser
la barre d'attelage et la faire
contrôler par un technicien compétent.
Vérifier le bon verrouillage de la boule de
remorquage avant de prendre la route.
Vérifier que :
•
•
•
•
1. Dételer la remorque.
2. Retirer le capuchon de protection.
Enfoncer le capuchon de protection
dans la tête de la clé. Insérer la clé et
déverrouiller (1).
3. Maintenir la boule de remorquage.
Extraire la molette, la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre contre
la butée (2) et déposer la boule de
remorquage (3).
4. Relâcher la molette.
les repères verts sont alignés
la molette (A) est correctement
montée sur le bras de boule de
remorquage
la clé (B) a été retirée
la boule de remorquage est solidement
positionnée. Elle ne doit pas bouger
lorsqu'on la secoue.
Lorsqu'elle est déverrouillée de cette
manière, la boule de remorquage peut être
réintroduite à tout moment.
198
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Remorquage
Conduite sans remorque
En cas de perte, des clés de rechange sont
disponibles auprès du constructeur
(indiquer le numéro du barillet de serrure).
1. Déposer la boule de remorquage.
2. Insérer le bouchon dans son logement
(1).
AVERTISSEMENT
Ne jamais déverrouiller le bras de la
boule de remorquage lorsque la
remorque est fixée.
Entretien
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer le véhicule au jet
haute pression, déposer la boule de
remorquage et protéger son siège à
l'aide du capuchon.
Assurer la propreté du système d'attelage.
Graisser périodiquement les paliers,
surfaces de glissement et billes de
verrouillage avec de la graisse exempte de
résine ou de l'huile et le verrouillage avec
de la graisse graphitée.
199
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Conseils pour la conduite
RODAGE
PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES
PAR TEMPS FROID
Pneus
Il se peut que le fonctionnement de
certains composants et systèmes soit
affecté à des températures inférieures à
-30°C (-22°F).
AVERTISSEMENT
Les pneus neufs doivent être rodés
sur une distance d'environ 500 km.
Pendant cette période, le
comportement routier du véhicule peut
être différent.
CONDUITE SUR ROUTE
INONDÉE
Freins et embrayage
Conduire dans l'eau
AVERTISSEMENT
ATTENTION
La conduite dans l'eau est possible
en cas d'urgence uniquement et en
aucun cas dans des conditions de
conduite normales.
Dans la mesure du possible, éviter
l'utilisation intensite des freins et de
l'embrayage au cours des 150
premiers kilomètres en ville et des premiers
1 500 kilomètres sur autoroutes.
Si de l'eau pénètre dans le filtre à air,
le moteur peut être endommagé.
Moteur
En cas d'urgence, le véhicule peut rouler
dans une profondeur d'eau maximum de
200 millimètres (8 inches) et à une vitesse
maximum de 10 km/h (6 mph). Prendre
d'extrêmes précautions en conduisant
dans un courant d'eau.
ATTENTION
Eviter de conduire trop rapidement
pendant les 1 500 premiers
kilomètres. Variez fréquemment la
vitesse du véhicule et passez les rapports
relativement tôt. Ne faites pas peiner le
moteur.
Conduire à faible vitesse et ne pas stopper
le véhicule dans l'eau. Après avoir conduit
dans l'eau et dès que les conditions de
sécurité le permettent :
• Enfoncer légèrement la pédale de frein
et vérifier s'il est possible d'obtenir un
freinage maximal.
• Vérifier que l'avertisseur sonore
fonctionne.
• Vérifier que l'ensemble de l'éclairage
du véhicule fonctionne correctement.
• Vérifier que la direction assistée
fonctionne correctement.
GÉNÉRALITÉS CONCERNANT
LA CONDUITE - VÉHICULES
AVEC: SUSPENSION SPORT
La distance entre le dessous de votre
véhicule et le sol est réduit par
comparaison aux autres modèles.
Conduisez avec une prudence extrême
pour éviter d'endommager le véhicule.
200
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Assistance dépannage dans les cas d’urgence
Clipper
TROUSSE DE PREMIERS
SECOURS
De l'espace est fourni dans le coffre à
bagages.
Berline 4 portes
TRIANGLE DE SIGNALISATION
4 portes et 5 portes
Berline 5 portes
De l'espace est fourni dans le coffre à
bagages.
Clipper et véhicules avec kit de
réparation de pneu
De l'espace est fourni sous la moquette.
Voir Rangement sous le plancher arrière
(page 190).
201
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fusibles
EMPLACEMENT DES BOÎTES
À FUSIBLES
Boîte à fusibles du compartiment
moteur
2. Retirez le cache en plastique.
3. Tourner le bouton de 90 degrés et
détacher la boîte à fusibles du support de
fixation.
4. Abaisser le couvercle du boîtier à
fusibles et le tirer vers vous.
5. Remettre en place dans l'ordre inverse.
Boîte à fusibles centrale
Tous les véhicules
Boîte à fusibles arrière - 4 et 5
portes
1. Pincer les clips de fixation pour dégager
le couvercle.
1.
202
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Retirez le cache en plastique.
Fusibles
2. Retirez le cache de boîte à fusibles
approprié.
3. Retirez le cache de boîte à fusibles
approprié.
Boîte à fusibles arrière - SW
REMPLACEMENT D'UN
FUSIBLE
AVERTISSEMENTS
Ne modifiez pas les circuits
électriques de votre véhicule de
quelque manière que ce soit. Faire
réparer les circuits électriques et remplacer
les relais et les fusibles à haute intensité
par un technicien compétent.
Coupez le contact et tous les
équipements électriques avant de
toucher ou de tenter de changer un
fusible.
ATTENTION
1. Ouvrez les verrouillages.
2. Retirez le cache en plastique.
Posez un fusible de remplacement de
la même intensité que celui retiré.
Note : Un fusible grillé se reconnaît à la
rupture de son filament.
Note : Tous les fusibles, sauf les fusibles à
haute intensité, sont enfichables.
203
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fusibles
Note : Un extracteur de fusible est placé
dans la boîte à fusibles du compartiment
moteur.
TABLEAU DE SPÉCIFICATION DES FUSIBLES
Boîte à fusibles du compartiment moteur
204
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fusibles
Fusible
Ampérage
Circuit protégé
F1
10
Module de gestion de transmission (AWF21)
F1
15
Module de gestion de transmission (MPS6)
F2
5
Surveillance des bougies de préchauffage (moteurs
diesel seulement)
F2
5
Contrôle des bougies de préchauffage d'évaporateur
(2.0L Duratorq-TDCi niveau V et 2.2L Duratorq-TDCi
niveau V)
F3
70
1
Ventilateur de refroidissement de moteur - ventilateur
double (2.3L Duratec-HE et 2.2L Duratorq-TDCi automatique)
1
F3
80
Direction assistée électro-hydraulique (EHPAS) (1,6L
Duratec-16V Ti-VCT niveau V, 1,6L EcoBoost SCTi, 2,0L
EcoBoost SCTi, 1,6L Duratorq-TDCi niveau V et 2,0L
Duratorq-TDCi niveau V)
F4
60
Bougies de préchauffage
F5
60
Ventilateur de refroidissement moteur (1.6L DuratorqTDCi, 2.0L Duratorq-TDCi, 2.0L Duratorq-TDCi niveau
V, 2.2L Duratorq-TDCi manuel, 1.6L Duratec-16V TiVCT niveau V, 2.0L Duratec-HE, 2.3L Duratec-HE, 2.0L
EcoBoost SCTi)
F5
70
Ventilateur de refroidissement du moteur - ventilateur
double (1.6L EcoBoost SCTi)
F6
7,5
Sonde HEGO (1.6L Duratorq-TDCi)
F6
10
Sondes HEGO 1, sonde CMS, sonde à oxygène (gestion
du moteur)
F6
20
Bougie de préchauffage d'évaporateur (2.0L DuratorqTDCi niveau V, 2.2L Duratorq-TDCi niveau V)
F7
5
Bobines de relais
F8
10
Module de gestion moteur, module de dosage de
carburant, sonde MAF, clapet de commande de pression de rampe d'injection de carburant (gestion
moteur).
F8
20
Module de gestion moteur (2.0L EcoBoost SCTi et 2.0L
Duratorq-TDCi Niveau V)
205
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fusibles
Fusible
Ampérage
F8
15
Module de gestion moteur (1.6L EcoBoost SCTi, 1.6L
Duratorq-TDCi et 2.2L Duratorq-TDCi niveau V)
F9
10
Sonde MAF, injecteurs de carburant, électrovanne de
calage variable de l'admission, électrovanne de calage
variable de l'échappement, bobines d'allumage
(gestion du moteur).
F9
5
Vaporisateur de pompe à carburant (2.0 L DuratorqTDCi Niveau V)
F9
7,5
Sonde MAF, clapet de dérivation EGR, vaporisateur de
pompe à carburant (2.2 L Duratorq-TDCi Niveau V)
(gestion moteur)
F9
7,5
Vanne d'expansion, sonde TMAF, obturateur de grille
actif, clapet de dérivation, relais bobine, fonctionnement auxiliaire, pompe à eau (1.6L EcoBoost SCTi).
F10
10
Module de gestion moteur (2.0L Duratorq-TDCi, 1.6L
Duratec-16V Ti-VCT niveau V)
F10
7,5
Fonctionnement auxiliaire, pompe à eau (1.6L
EcoBoost SCTi)
F11
10
Clapet PCV, clapet VCV, capteur d'eau dans carburant,
électrovanne de purge à ultrasons, électrovanne de
commande de turbulences, électrovanne de calage
variable de l'admission, clapet EGR, clapet de
commande d'huile IVVT (gestion moteur). Sonde
T.MAF, électrovanne de calage variable de l'échappement, obturateur de grille actif, électrovanne de purge
de cartouche à charbon actif, vanne de commande
turbo, soupape de décharge (gestion moteur).
F11
10
Valve de commande turbo, sonde MAF, obturateur de
grille actif, valve EGR, clapet VCV (1.6L Duratorq-TDCi)
F11
5
Sonde MAF, sonde eau dans carburant, obturateur de
grille actif, vanne de dosage d'admission (2.0L Duratorq-TDCi niveau V)
7,5
Pression rampe d'alimentation, module de dosage
carburant, système d'évaporateur de pompe à carburant, obturateur de grille actif, (2.2L Duratorq-TDCi
niveau V)
F11
Circuit protégé
206
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fusibles
Fusible
Ampérage
Circuit protégé
F11
10
Electrovanne de commande turbo, électrovanne de
calage variable d’admission, électrovanne de calage
variable d’échappement, électrovanne de purge de
cartouche à charbon actif, clapet de dérivation électrique (1,6L EcoBoost SCTi).
F12
15
Bobines d'allumage (1.6L EcoBoost SCTi et 2.0L
EcoBoost SCTi)
F12
10
Bougie d'allumage, électrovanne de purge de
cartouche à charbon actif, manocontact de direction
assistée (gestion moteur)
F12
10
Papillon EGR, commande turbo variable (2,0L Duratorq-TDCi)
F12
5
Bobines de relais (2.0L Duratorq-TDCi niveau V, 2.2L
Duratorq-TDCi niveau V et 1.6L Duratorq-TDCi)
F13
15
Air conditionné
F14
15
Chauffage de filtre diesel (2.0L Duratorq-TDCi, 2.0L
Duratorq-TDCi niveau V et 1.6L Duratorq-TDCi)
F14
10
Sonde HEGO (2.2L Duratorq-TDCi niveau V)
F15
40
Relais de démarreur
F16
80
Chauffage auxiliaire diesel (CTP)
F17
60
Boîte à fusibles centrale, alimentation A
F18
60
Boîte à fusibles centrale, alimentation B
F19
60
Boîte à fusibles arrière, alimentation C
F20
60
Boîte à fusibles arrière, alimentation D
F21
30
VQM/non VQM: Tableau de bord/Audio/AC/FLR
F22
30
Module d'essuie-glace de pare-brise
F23
30
Lunette arrière chauffante
F24
30
Lave-phares
F25
30
Soupapes ABS
F26
40
Pompe ABS
F27
25
Chauffage auxiliaire à flamme
207
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fusibles
1
Fusible
Ampérage
Circuit protégé
F28
40
F29
–
Emplacement libre
F30
5
ABS 30 alimentation
Soufflerie de chauffage
F31
15
Avertisseur
F32
5
Chauffage auxiliaire à flamme - télécommande
F33
5
Module de commande d'éclairage, bobines de la boîte
à fusibles de compartiment moteur
F34
40
Pare-brise chauffant (côté gauche)
F35
40
Pare-brise chauffant (côté droit)
F36
15
Bras d'essuie-glace arrière 15 alimentation
F37
7,5
Gicleurs de lave-glace chauffés/FLR + FSM KL15
F38
10
PCM/TCM/EHPAS 15 alimentation
F39
15
Système d'éclairage avant adaptatif (AFS)
F40
5
Réglage de hauteur des phares / module AFS
F41
20
F42
5
IP tableau de bord
F43
15
Module audio/BVC/module DAB
F44
5
Climatisation automatique / climatisation manuelle
F45
5
FLR (marche arrêt)
Tableau de bord
Poser un fusible de remplacement de la même intensité que celui retiré.
208
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fusibles
Boîte à fusibles centrale
A
Conduite à gauche
B
Conduite à droite
Fusible
Ampérage
F1
7,5
Circuit protégé
Module de volant
F2
5
Combiné des instruments
F3
10
Eclairage intérieur
F4
5
Dispositif antivol de moteur
F5
7,5
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
209
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fusibles
Fusible
Ampérage
Circuit protégé
F6
5
F7
20
Allume-cigares
F8
10
Alimentation du déverrouillage de trappe de remplissage de carburant
Détecteur de pluie
F9
15
Lave-glaces de pare-brise - arrière
F10
15
Lave-glaces de pare-brise - avant
F11
10
Alimentation de l'ouverture de coffre à bagages
F12
10
Alimentation du verrouillage de trappe de remplissage
de carburant
F13
20
Pompe à carburant
F13
7,5
Pompe à carburant (2.2 L Duratorq-TDCi Niveau V)
F14
5
Récepteur à distance, détecteur de mouvement dans
l'habitacle
F15
5
Commutateur d’allumage
F16
5
Sirène alimentée par pile (système d'alarme), OBD II
(diagnostics embarqués)
F17
5
Actionneur de vibration de volant de direction
F18
10
Alimentation des airbags
F19
7,5
ABS, capteur de vitesse de lacet (ESP), frein de
stationnement électrique (EPB), alimentation en
tension du capteur de position de pédale d'accélérateur
F20
7,5
Alimentation électronique, fusible électronique,
rétroviseur à atténuation automatique, avertisseur de
changement de voie
F21
15
Alimentation de la radio
F22
5
Contacteur de feux stop
F23
20
F24
5
Toit ouvrant
Module de climatisation et alimentation de la colonne
de direction
210
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fusibles
Boîte à fusibles arrière
4 portes et 5 portes
211
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fusibles
Clipper
212
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fusibles
Fusible
Ampérage
Circuit protégé
FA1
25
Module de porte (avant gauche) (montée/descente
de la vitre, verrouillage centralisé, rétroviseur électrique
rabattable, rétroviseur chauffant)
FA2
25
Module de porte (avant droite) (montée/descente de
la vitre, verrouillage centralisé, rétroviseur électrique
rabattable, rétroviseur chauffant)
FA3
25
Module de porte (arrière gauche) (montée/descente
de la vitre)
FA4
25
Module de porte (arrière droite) (montée/descente
de la vitre)
FA5
10
Verrouillage arrière (sans modules de porte arrière)
FA6
15
Prise d'alimentation auxiliaire
FA7
5
Bobines de relais
FA8
20
Module véhicule sans clé
FA9
5
Bobines de relais (Start Stop)
FA10
-
Emplacement libre
FA11
20
Accessoires, module de remorque
FA12
30
Siège conducteur à réglage électrique
FB1
-
Emplacement libre
FB2
15
Module de suspension
FB3
15
Siège chauffant conducteur
FB4
15
Siège chauffant passager avant
FB5
15
Siège chauffant arrière gauche
FB6
-
Emplacement libre
FB7
15
Siège chauffant arrière droit
FB8
5
Aide au stationnement, BLIS
FB9
30
Siège à réglage électrique passager avant
FB10
10
Sirène d’alarme antivol
FB11
–
Emplacement libre
213
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fusibles
Fusible
Ampérage
Circuit protégé
FB12
–
Emplacement libre
FC1
-
Emplacement libre
FC2
-
Emplacement libre
FC3
-
Emplacement libre
FC4
-
Emplacement libre
FC5
20
FC6
-
Emplacement libre
Module de fonction de mémoire de siège
Véhicule sans clé
FC7
5
FC8
7,5
Divertissement siège arrière/changeur de CD
FC9
20
Amplificateur audio
FC10
10
Système audio Sony
FC11
–
Emplacement libre
FC12
–
Emplacement libre
214
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Dépannage
Anneau de remorquage arrière
POINTS DE REMORQUAGE
Emplacement de l'anneau de
remorquage
L'anneau de remorquage vissable est logé
dans le logement de roue de secours.
L'anneau de remorquage doit toujours se
situer dans le véhicule.
Pose de l'anneau de remorquage
ATTENTION
L'anneau de remorquage est du type
à pas à gauche. Le tourner dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre pour le poser. S'assurer que
l'anneau de remorquage est serré à fond.
Engager le doigt dans le trou de la face
inférieure du cache puis retirer le cache.
Mettre en place l'anneau de remorquage.
Anneau de remorquage avant
REMORQUAGE DU VÉHICULE
SUR SES QUATRE ROUES
Tous véhicules
AVERTISSEMENTS
Etablissez le contact pour le
remorquage de votre véhicule faute
de quoi le verrou de direction
s'engagera et les clignotants et feux stop
ne fonctionneront pas.
L'assistance au freinage et à la
direction n'est pas fonctionnelle tant
que le moteur ne tourne pas.
Appuyez plus fort sur la pédale de frein et
tenez compte d'un allongement des
distances d'arrêt et d'un alourdissement
de la direction.
ATTENTION
Une tension excessive dans la corde
de remorquage pourrait endommager
votre véhicule ou le véhicule tracteur.
215
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Dépannage
ATTENTION
Ne pas utiliser de barre de
remorquage dans l'anneau de
remorquage avant.
Sélectionner le point mort (N) au
cours du remorquage du véhicule.
Le véhicule tracteur doit accélérer
lentement et sans à-coups.
Véhicules avec transmission
automatique
ATTENTION
Au-delà d'une vitesse de 20 km/h (12
mph) ou d'une distance de 20
kilomètres (12 miles), les roues
motrices doivent être décollées du sol.
Il est déconseillé de remorquer le
véhicule avec les roues motrices au
sol. Toutefois, s'il est nécessaire
d'éloigner le véhicule d'un endroit
dangereux, ne pas remorquer le véhicule
à une vitesse supérieure à 20 km/h (12
mph) ou sur une distance supérieure à 20
kilomètres (12 mph).
Ne pas remorquer votre véhicule à
l'envers.
En cas de défaillance mécanique de
la boîte de vitesses, les roues motrices
doivent être décollées du sol.
Ne pas remorquer le véhicule si la
température ambiante est inférieure
à 0ºC (32ºF).
216
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Entretien
Contrôlez lors du ravitaillement en
carburant
GÉNÉRALITÉS
Faites entretenir régulièrement votre
véhicule pour le maintenir en bon état de
marche et préserver sa valeur de revente.
Un vaste réseau de Réparateurs Agréés
Ford met sa compétence professionnelle
à votre disposition. Leurs techniciens
spécialement formés sont les plus qualifiés
pour assurer un entretien de qualité de
votre véhicule. Ils disposent d'une vaste
gamme d'outils hautement spécialisés et
spécialement conçus pour l'entretien de
votre véhicule.
•
•
•
•
En plus d'un entretien régulier, nous vous
recommandons d'effectuer les contrôles
supplémentaires suivants.
•
Contrôles mensuels
AVERTISSEMENTS
Coupez le contact avant toute
intervention ou tentative de réglage.
•
Ne pas toucher les pièces du circuit
d'allumage électronique après
l'établissement du contact ou
lorsque le moteur tourne. Le système
utilise des hautes tensions.
•
Tenez vos mains et vêtements à
distance du ventilateur de
refroidissement. Dans certaines
conditions, le ventilateur peut continuer
de tourner plusieurs minutes après la
coupure du moteur.
•
•
•
•
ATTENTION
•
Lorsque des contrôles d'entretien sont
effectués, s'assurer que les bouchons
de remplissage sont bien fixés.
Contrôles quotidiens
•
•
•
Eclairage extérieur.
Eclairage intérieur.
Témoins et indicateurs.
217
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Niveau d'huile moteur. Voir Contrôle
de l'huile moteur (page 230).
Niveau de liquide de freins. Voir
Contrôle de liquide de freins et
d'embrayage (page 231).
Niveau de liquide de lave-glace. Voir
Contrôle du liquide lave-glace (page
232).
Pression de gonflage des pneus (pneus
froids). Voir Spécifications
techniques (page 252).
Etat des pneus. Voir Entretien des
pneus (page 250).
Niveau de liquide de refroidissement
(moteur froid). Voir Contrôle du
liquide de refroidissement (page
231).
Etanchéité des canalisations, flexibles
et réservoirs.
Niveau de liquide de direction assistée.
Voir Contrôle du liquide de direction
assistée (page 232).
Fonctionnement de la climatisation.
Fonctionnement du frein de
stationnement.
Fonctionnement de l'avertisseur
sonore.
Serrage des écrous de roue. Voir
Spécifications techniques (page 252).
Entretien
Soulever légèrement le capot et déplacer
le crochet vers le côté gauche du véhicule.
OUVERTURE ET FERMETURE
DU CAPOT
Ouverture du capot moteur
Ouvrir le capot et mettre en place la
béquille.
Fermeture du capot
AVERTISSEMENT
S’assurer que le capot est
correctement fermé.
Abaisser le capot et le laisser tomber de
son propre poids sur les derniers 20 à 30
cm.
VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 1.6L DURATEC-16V TI-VCT
(SIGMA)
218
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Entretien
A
Réservoir de liquide de frein et
d'embrayage (véhicules à
conduite à droite). Voir
Contrôle de liquide de freins
et d'embrayage (page 231).
F
Filtre à air. Aucun entretien
nécessaire.
G
Réservoir de liquide lave-glace.
Voir Contrôle du liquide
lave-glace (page 232).
1
B
Bouchon de remplissage d'huile
1
moteur . Voir Contrôle de
l'huile moteur (page 230).
H
Jauge d'huile moteur . Voir
Contrôle de l'huile moteur
(page 230).
C
Réservoir de liquide de frein et
d'embrayage (véhicules à
conduite à gauche). Voir
Contrôle de liquide de freins
et d'embrayage (page 231).
I
Réservoir de liquide de direction
assistée. Voir Contrôle du
liquide de direction assistée
(page 232).
D
Batterie. Voir Batterie du
véhicule (page 238).
J
E
Boîte à fusibles du
compartiment moteur Voir
Fusibles (page 202).
Réservoir de liquide de
refroidissement. Voir Contrôle
du liquide de refroidissement
(page 231).
1
Les bouchons de remplissage et la jauge
de niveau d'huile sont colorés pour en
faciliter l'identification.
219
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Entretien
VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 1.6L ECOBOOST SCTI
(SIGMA)
Réservoir de liquide de frein et
d'embrayage (véhicules à
conduite à droite). Voir
Contrôle de liquide de freins
et d'embrayage (page 231).
D
Batterie. Voir Batterie du
véhicule (page 238).
E
Boîte à fusibles du
compartiment moteur Voir
Fusibles (page 202).
B
Bouchon de remplissage d'huile
1
moteur . Voir Contrôle de
l'huile moteur (page 230).
F
Filtre à air. Aucun entretien
nécessaire.
G
C
Réservoir de liquide de frein et
d'embrayage (véhicules à
conduite à gauche). Voir
Contrôle de liquide de freins
et d'embrayage (page 231).
Réservoir de liquide lave-glace.
Voir Contrôle du liquide
lave-glace (page 232).
H
Jauge d'huile moteur . Voir
Contrôle de l'huile moteur
(page 230).
A
220
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
1
Entretien
I
J
Réservoir de liquide de direction
assistée. Voir Contrôle du
liquide de direction assistée
(page 232).
du liquide de refroidissement
(page 231).
1
Les bouchons de remplissage et la jauge
de niveau d'huile sont colorés pour en
faciliter l'identification.
Réservoir de liquide de
refroidissement. Voir Contrôle
VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 2.0L DURATEC-HE (MI4)
A
Réservoir de liquide de frein et
d'embrayage (véhicules à
conduite à droite). Voir
Contrôle de liquide de freins
et d'embrayage (page 231).
B
Bouchon de remplissage d'huile
1
moteur . Voir Contrôle de
l'huile moteur (page 230).
C
Réservoir de liquide de frein et
d'embrayage (véhicules à
conduite à gauche). Voir
Contrôle de liquide de freins
et d'embrayage (page 231).
221
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
D
Batterie. Voir Démarrage du
véhicule à l’aide de câbles
volants (page 238).
E
Boîte à fusibles du
compartiment moteur Voir
Tableau de spécification des
fusibles (page 204).
F
Filtre à air. Aucun entretien
nécessaire.
G
Réservoir de liquide lave-glace.
Voir Contrôle du liquide
lave-glace (page 232).
Entretien
H
1
Jauge d'huile moteur . Voir
Contrôle de l'huile moteur
(page 230).
I
Réservoir de liquide de direction
assistée. Voir Contrôle du
liquide de direction assistée
(page 232).
J
Réservoir de liquide de
refroidissement. Voir Contrôle
du liquide de refroidissement
(page 231).
1
Les bouchons de remplissage et la jauge
de niveau d'huile sont colorés pour en
faciliter l'identification.
VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 2.0L ECOBOOST SCTI (MI4)
222
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Entretien
A
Réservoir de liquide de frein et
d'embrayage (véhicules à
conduite à droite). Voir
Contrôle de liquide de freins
et d'embrayage (page 231).
F
Filtre à air. Aucun entretien
nécessaire.
G
Réservoir de liquide lave-glace.
Voir Contrôle du liquide
lave-glace (page 232).
B
Bouchon de remplissage d'huile
1
moteur . Voir Contrôle de
l'huile moteur (page 230).
H
Jauge d'huile moteur . Voir
Contrôle de l'huile moteur
(page 230).
C
Réservoir de liquide de frein et
d'embrayage (véhicules à
conduite à gauche). Voir
Contrôle de liquide de freins
et d'embrayage (page 231).
I
Réservoir de liquide de direction
assistée. Voir Contrôle du
liquide de direction assistée
(page 232).
D
Batterie. Voir Démarrage du
véhicule à l’aide de câbles
volants (page 238).
J
Réservoir de liquide de
refroidissement. Voir Contrôle
du liquide de refroidissement
(page 231).
E
Boîte à fusibles du
compartiment moteur Voir
Tableau de spécification des
fusibles (page 204).
1
1
Les bouchons de remplissage et la jauge
de niveau d'huile sont colorés pour en
faciliter l'identification.
VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 2.3L DURATEC-HE (MI4)
223
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Entretien
A
Réservoir de liquide de frein et
d'embrayage (véhicules à
conduite à droite). Voir
Contrôle de liquide de freins
et d'embrayage (page 231).
F
Filtre à air. Aucun entretien
nécessaire.
G
Réservoir de liquide lave-glace.
Voir Contrôle du liquide
lave-glace (page 232).
1
B
Bouchon de remplissage d'huile
1
moteur . Voir Contrôle de
l'huile moteur (page 230).
H
Jauge d'huile moteur . Voir
Contrôle de l'huile moteur
(page 230).
C
Réservoir de liquide de frein et
d'embrayage (véhicules à
conduite à gauche). Voir
Contrôle de liquide de freins
et d'embrayage (page 231).
I
Réservoir de liquide de direction
assistée. Voir Contrôle du
liquide de direction assistée
(page 232).
D
Batterie. Voir Démarrage du
véhicule à l’aide de câbles
volants (page 238).
J
Réservoir de liquide de
refroidissement. Voir Contrôle
du liquide de refroidissement
(page 231).
E
Boîte à fusibles du
compartiment moteur Voir
Tableau de spécification des
fusibles (page 204).
1
Les bouchons de remplissage et la jauge
de niveau d'huile sont colorés pour en
faciliter l'identification.
224
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Entretien
VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 1.6L DURATORQ-TDCI (DV)
DIESEL
Réservoir de liquide de frein et
d'embrayage (véhicules à
conduite à droite). Voir
Contrôle de liquide de freins
et d'embrayage (page 231).
E
Boîte à fusibles du
compartiment moteur Voir
Fusibles (page 202).
F
Filtre à air. Aucun entretien
nécessaire.
B
Bouchon de remplissage d'huile
1
moteur . Voir Contrôle de
l'huile moteur (page 230).
G
Réservoir de liquide lave-glace.
Voir Contrôle du liquide
lave-glace (page 232).
C
Réservoir de liquide de frein et
d'embrayage (véhicules à
conduite à gauche). Voir
Contrôle de liquide de freins
et d'embrayage (page 231).
H
Jauge d'huile moteur . Voir
Contrôle de l'huile moteur
(page 230).
D
Batterie. Voir Batterie du
véhicule (page 238).
A
225
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
1
Entretien
I
J
Réservoir de liquide de direction
assistée. Voir Contrôle du
liquide de direction assistée
(page 232).
du liquide de refroidissement
(page 231).
1
Les bouchons de remplissage et la jauge
de niveau d'huile sont colorés pour en
faciliter l'identification.
Réservoir de liquide de
refroidissement. Voir Contrôle
VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 2.0L DURATORQ-TDCI (DW)
DIESEL
226
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Entretien
A
Réservoir de liquide de frein et
d'embrayage (véhicules à
conduite à droite). Voir
Contrôle de liquide de freins
et d'embrayage (page 231).
F
Filtre à air. Aucun entretien
nécessaire.
G
Réservoir de liquide lave-glace.
Voir Contrôle du liquide
lave-glace (page 232).
1
B
Bouchon de remplissage d'huile
1
moteur . Voir Contrôle de
l'huile moteur (page 230).
H
Jauge d'huile moteur . Voir
Contrôle de l'huile moteur
(page 230).
C
Réservoir de liquide de frein et
d'embrayage (véhicules à
conduite à gauche). Voir
Contrôle de liquide de freins
et d'embrayage (page 231).
I
Réservoir de liquide de direction
assistée. Voir Contrôle du
liquide de direction assistée
(page 232).
D
Batterie. Voir Démarrage du
véhicule à l’aide de câbles
volants (page 238).
J
Réservoir de liquide de
refroidissement. Voir Contrôle
du liquide de refroidissement
(page 231).
E
Boîte à fusibles du
compartiment moteur Voir
Tableau de spécification des
fusibles (page 204).
1
Les bouchons de remplissage et la jauge
de niveau d'huile sont colorés pour en
faciliter l'identification.
227
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Entretien
VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 2.2L DURATORQ-TDCI (DW)
DIESEL
A
Réservoir de liquide de frein et
d'embrayage (véhicule à
conduite à droite) : Voir
Contrôle de liquide de freins
et d'embrayage (page 231).
F
Filtre à air : Aucun entretien
nécessaire.
G
Réservoir de liquide lave-glace :
Voir Contrôle du liquide
lave-glace (page 232).
1
B
Bouchon de remplissage d’huile
1
moteur : Voir Contrôle de
l'huile moteur (page 230).
H
Jauge de niveau d'huile moteur :
Voir Contrôle de l'huile moteur
(page 230).
C
Réservoir de liquide de frein et
d'embrayage (véhicule à
conduite à gauche) : Voir
Contrôle de liquide de freins
et d'embrayage (page 231).
I
Réservoir de liquide de direction
assistée : Voir Contrôle du
liquide de direction assistée
(page 232).
D
Batterie : Voir Batterie du
véhicule (page 238).
J
E
Boîte à fusibles de
compartiment moteur : Voir
Fusibles (page 202).
Réservoir de liquide de
refroidissement : Voir Contrôle
du liquide de refroidissement
(page 231).
1
Les bouchons de remplissage et la jauge
de niveau d'huile sont colorés pour en
faciliter l'identification.
228
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Entretien
JAUGE DE NIVEAU D’HUILE
MOTEUR - 1.6L DURATEC-16V
TI-VCT (SIGMA)
A
MIN
B
MAX
JAUGE DE NIVEAU D’HUILE
MOTEUR - 2.0L DURATEC-HE
(MI4) /2.3L DURATEC-HE
(MI4)
JAUGE DE NIVEAU D’HUILE
MOTEUR - 1.6L ECOBOOST
SCTI (SIGMA)
A
MIN
B
MAX
MIN
B
MAX
JAUGE DE NIVEAU D’HUILE
MOTEUR - 2.0L ECOBOOST
SCTI (MI4)
229
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
A
A
MIN
B
MAX
Entretien
Note : Le véhicule doit se trouver sur une
surface plane
JAUGE DE NIVEAU D’HUILE
MOTEUR - 1.6L DURATORQTDCI (DV) DIESEL /2.0L
DURATORQ-TDCI (DW)
DIESEL/2.2L DURATORQ-TDCI
(DW) DIESEL
Note : L'huile se dilate lorsqu'elle est
chaude. Le niveau peut donc dépasser de
quelques millimètres le repère MAX.
Retirer la jauge de niveau d'huile et
l'essuyer avec un chiffon propre et non
pelucheux. Remettre la jauge en place, puis
la retirer de nouveau pour vérifier le niveau
d'huile.
S'il est au repère MIN, faire l'appoint
immédiatement.
Faire l'appoint
A
MIN
B
MAX
AVERTISSEMENTS
Faire l'appoint uniquement lorsque
le moteur est froid. Si le moteur est
chaud, patienter 10 minutes pour le
laisser refroidir.
Ne pas retirer le bouchon de
remplissage lorsque le moteur est en
marche.
CONTRÔLE DE L'HUILE
MOTEUR
Retirez le bouchon de remplissage.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser d'additifs avec l'huile
moteur ou d'autres produits de
protection du moteur. Dans certaines
conditions, ils pourraient endommager le
moteur.
Ne pas compléter le niveau d'huile
au-delà du repère MAX.
Note : Essuyer immédiatement tout
écoulement avec un chiffon absorbant.
Note : La consommation d'huile des
moteurs neufs atteint son niveau normal
après environ 5 000 kilomètres.
Faire l'appoint avec un liquide conforme
aux spécifications Ford. Voir
Spécifications techniques (page 232).
Contrôle du niveau d’huile
Remettez le bouchon de remplissage en
place. Le tourner jusqu'à ce qu'une forte
résistance soit perceptible.
ATTENTION
S'assurer que le niveau se situe entre
les repères MIN et MAX.
Note : Contrôler le niveau avant de
démarrer le moteur.
230
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Entretien
CONTRÔLE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
ATTENTION
En cas d'urgence, vous pouvez ajouter
de l'eau dans le circuit de
refroidissement pour rejoindre un
garage. Faire contrôler le système par un
technicien compétent dès que possible.
Contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'une dilution
incorrecte de liquide de
refroidissement peut endommager le
moteur par corrosion, surchauffe ou gel.
Eviter tout contact du liquide avec la
peau ou les yeux. Si cette situation
se produit, rincer immédiatement la
partie du corps concernée avec une
quantité abondante d'eau et consulter un
médecin.
Desserrer le bouchon lentement. Toute
la pression présente se dissipe lentement
au fur et à mesure du desserrage du
bouchon.
ATTENTION
ATTENTION
S'assurer que le niveau se situe entre
les repères MIN et MAX.
Ne pas compléter le niveau au-delà
du repère MAX.
Note : Le liquide de refroidissement se
dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut
donc dépasser le repère MAX.
Faire l'appoint avec un mélange à 50/50
d'eau et d'antigel conforme à la norme
Ford. Voir Spécifications techniques
(page 232).
S'il est au repère MIN, faire l'appoint
immédiatement.
Faire l'appoint
CONTRÔLE DE LIQUIDE DE
FREINS ET D'EMBRAYAGE
AVERTISSEMENTS
Faire l'appoint uniquement lorsque
le moteur est froid. Si le moteur est
chaud, patienter 10 minutes pour le
laisser refroidir.
AVERTISSEMENTS
L'utilisation d'un liquide de frein
autre que celui recommandé peut
réduire l'efficacité de frein et ne pas
répondre aux normes de performance de
Ford.
Ne pas retirer le bouchon de
remplissage lorsque le moteur est en
marche.
Eviter tout contact du liquide avec la
peau ou les yeux. Si cette situation
se produit, rincer immédiatement la
partie du corps concernée avec une
quantité abondante d'eau et consulter un
médecin.
Ne pas retirer le bouchon de
remplissage lorsque le moteur est
chaud. Laisser refroidir le moteur.
L'antigel non dilué est inflammable
et peut s'enflammer en cas de
projection sur un tube
d'échappement chaud.
231
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Entretien
S'il est au repère MIN, faire l'appoint
immédiatement.
AVERTISSEMENTS
Si le niveau du liquide se situe au
niveau du repère MIN, faites
contrôler le circuit par un technicien
correctement formé pour cette opération
dès que possible.
Faire l'appoint
Retirez le bouchon de remplissage.
ATTENTION
Ne pas compléter le niveau d'huile
au-delà du repère MAX.
Note : Le liquide de frein doit rester propre
et sec. Une contamination par des saletés,
de l’eau, des produits pétroliers ou d’autres
matériaux peut endommager le système de
freinage et provoquer des pannes.
Faire l'appoint avec un liquide conforme
aux spécifications Ford. Voir
Spécifications techniques (page 232).
Note : Les circuits de freins et d'embrayage
sont alimentés par un réservoir commun.
CONTRÔLE DU LIQUIDE LAVEGLACE
Faire l'appoint avec un liquide conforme
aux spécifications Ford. Voir
Spécifications techniques (page 232).
Note : Les lave-glaces de pare-brise et de
lunette arrière sont alimentés par le même
réservoir.
CONTRÔLE DU LIQUIDE DE
DIRECTION ASSISTÉE
Lorsque vous faites l'appoint, utilisez un
mélange de liquide de lave-glace et d'eau
pour éviter que le liquide ne gèle en hiver
et améliorer les propriétés nettoyantes.
Nous vous recommandons de n'utiliser que
du liquide de lave-glace de qualité.
AVERTISSEMENT
Eviter tout contact du liquide avec la
peau ou les yeux. Si cette situation
se produit, rincer immédiatement la
partie du corps concernée avec une
quantité abondante d'eau et consulter un
médecin.
Pour plus de détails sur la dilution du
liquide, reportez-vous aux instructions du
produit.
ATTENTION
SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
S'assurer que le niveau se situe entre
les repères MIN et MAX.
Fluides pour véhicule
Note : Utiliser des fluides qui correspondent aux spécifications ou exigences définies.
L'utilisation d'autres fluides risque d'entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par
votre garantie.
232
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Entretien
Spécification
Indice de
viscosité
Huile moteur moteurs essence
uniquement
WSS-M2C948-B
5W-20
Huile moteur Ford ou
Castrol
Autres huiles moteur
– tous moteurs
essence
WSS-M2C913-C
5W-30
Huile moteur Ford ou
Castrol
Huile moteur moteurs diesel
WSS-M2C913-C
5W-30
Huile moteur Ford ou
Castrol
Antigel
WSS-M97B44-D
-
Antigel Motorcraft SuperPlus
WSS-M6C65-A2 ou
ISO 4925 Classe 6
-
Liquide de frein hautes
performances Motorcraft
ou Ford DOT 4 LV
WSS-M2C204-A2
-
Liquide de direction assistée Ford
Elément
Liquide de frein
Liquide de direction
assistée
Fluide recommandé
Votre moteur a été conçu pour être utilisé avec les huiles moteur Ford et Castrol, ce qui
permet des économies de carburant tout en assurant la longévité de votre moteur.
Appoint d'huile : S'il n'est pas possible de trouver une huile qui réponde à la spécification
définie par WSS-M2C913-C ou WSS-M2C948-B (moteurs essence seulement), vous
devez utiliser l'huile SAE 5W-30 qui correspond aux spécifications définies par ACEA
A5/B5.
L'utilisation d'autres huiles que celles spécifiées pour faire l'appoint en huile peut entraîner
des périodes de démarrage plus longues, une baisse de performances du moteur, une
augmentation de la consommation de carburant et du niveau des rejets polluants.
Huile moteur Castrol recommandée.
233
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Entretien
Capacités
Version
Repère
Capacité en litres (gallons)
Tous
Direction assistée
Tous
Lave-glace de pare-brise et
de lunette arrière
3,8 (0,8)
Tous
Réservoir du carburant
70 (15,4)
1.6 L Duratec-16V Ti-VCT
Circuit de graissage du
moteur - y compris le filtre
à huile
4,1 (0,9)
1.6 L Duratec-16V Ti-VCT
Circuit de graissage du
moteur - sauf le filtre à huile
3,8 (0,8)
1.6 L Duratec-16V Ti-VCT
Circuit de refroidissement
du moteur
Circuit de graissage du
1.6L EcoBoost SCTi (Sigma) moteur - y compris le filtre
à huile
Repère MAX
6 (1,3)
4,1 (0,9)
1.6L EcoBoost SCTi (Sigma)
Circuit de graissage du
moteur - sauf le filtre à huile
3,8 (0,8)
1.6L EcoBoost SCTi (Sigma)
Circuit de refroidissement
du moteur
6,5 (1,4)
2.0 L Duratec-HE
Circuit de graissage du
moteur - y compris le filtre
à huile
4,3 (1,0)
2.0 L Duratec-HE
Circuit de graissage du
moteur - sauf le filtre à huile
3,9 (0,9)
2.0 L Duratec-HE
Circuit de refroidissement
du moteur
6,2 (1,4)
2.0 L EcoBoost SCTi
Circuit de graissage du
moteur - y compris le filtre
à huile
5,4 (1,2)
2.0 L EcoBoost SCTi
Circuit de graissage du
moteur - sauf le filtre à huile
5,1 (1,1)
2.0 L EcoBoost SCTi
Circuit de refroidissement
du moteur
234
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Approx. 6,9 (1,5)
Entretien
Version
Repère
Capacité en litres (gallons)
2.3 L Duratec-HE
Circuit de graissage du
moteur - y compris le filtre
à huile
4,3 (1,0)
2.3 L Duratec-HE
Circuit de graissage du
moteur - sauf le filtre à huile
3,9 (0,9)
2.3 L Duratec-HE
Circuit de refroidissement
du moteur
6,9 (1,5)
1.6 L Duratorq-TDCi
Circuit de graissage du
moteur - y compris le filtre
à huile
3,8 (0,8)
1.6 L Duratorq-TDCi
Circuit de graissage du
moteur - sauf le filtre à huile
3,5 (0,8)
1.6 L Duratorq-TDCi
Circuit de refroidissement
du moteur
7,3 (1,6)
2.0 L Duratorq-TDCi
Circuit de graissage du
moteur - y compris le filtre
à huile
5,5 (1,2)
2.0 L Duratorq-TDCi
Circuit de graissage du
moteur - sauf le filtre à huile
2.0 L Duratorq-TDCi
Circuit de refroidissement
du moteur
8,1 (1,8)
2.2 L Duratorq-TDCi
Circuit de graissage du
moteur - y compris le filtre
à huile
6 (1,3)
2.2 L Duratorq-TDCi
Circuit de graissage du
moteur - sauf le filtre à huile
5,4 (1,2)
2.2 L Duratorq-TDCi
Circuit de refroidissement
du moteur
8,4 (1,9)
235
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
5 (1,1)
Nettoyage du véhicule
Utilisez un chiffon propre et non pelucheux
ou une peau de chamois humide pour
nettoyer l'intérieur de la lunette arrière.
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
AVERTISSEMENT
Nettoyage des garnitures
chromées
Si vous utilisez une station de lavage
avec un cycle cire, veillez à éliminer
la cire du pare-brise.
ATTENTION
Ne pas utiliser des produits abrasifs
ou des solvants chimiques. Utiliser de
l'eau savonneuse.
ATTENTION
Avant d'utiliser un système de lavage
auto, vérifier s'il peut être utilisé dans
le cas du véhicule concerné.
Nettoyage des roues en alliage
Certaines stations de lavage utilisent
de l'eau à haute pression. Le jet peut
endommager certaines parties du
véhicule.
Note : Ne pas appliquer d'agent de
nettoyage chimique sur des jantes et des
caches de roue chauds.
Démontez l'antenne avant de faire
passer le véhicule dans une station de
lavage.
Note : Les produits de nettoyage industriels
(agressifs) ou agents de nettoyage
chimiques combinés à l'agitation de la
brosse pour éliminer les poussières et
saletés de frein peuvent user la couche de
finition avec le temps.
Coupez la soufflerie pour éviter une
contamination du filtre d'habitacle.
Note : Ne pas utiliser d'agent de nettoyage
pour roues à base d'acide fluorhydrique ou
caustique en grande quantité, de laine
d'acier, de carburant ou de détergent
domestique puissant.
Nous vous recommandons de laver votre
véhicule avec une éponge et de l'eau tiède
contenant un shampooing auto.
Nettoyage des phares
Note : Si vous envisagez de stationner le
véhicule pendant une période prolongée
après avoir nettoyé les roues avec un produit
de nettoyage conçu à cet effet, conduisez
le véhicule pendant quelques minutes avant
de l'immobiliser. Cela réduit les risques de
corrosion des disques de frein, des patins
de frein et des garnitures.
ATTENTION
Ne rayez pas le verre des phares.
N'utilisez pas non plus des abrasifs ou
des solvants alcooliques ou des
solvants chimiques pour les nettoyer.
N'essuyez pas les phares à sec.
Note : Certaines stations de lavage
automatique peuvent endommager la
finition de vos jantes et caches de roue.
Nettoyage de la lunette arrière
ATTENTION
Les roues en alliage et les caches de roue
sont recouverts d'une fine peinture de
finition. Pour les maintenir en bon état,
respecter les recommandations suivantes :
Ne frottez pas l'intérieur de la lunette
arrière. N'utilisez pas non plus
d'abrasif ou de solvant chimique pour
le nettoyer.
236
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Nettoyage du véhicule
•
•
•
Les nettoyer une fois par semaine avec
le produit pour pneu et roue
recommandé.
Utiliser une éponge pour éliminer
l'accumulation de gros dépôts de
saleté et de poussières de frein.
Les rincer complètement à la vapeur
d'eau sous pression une fois le
nettoyage terminé.
Nettoyer les ceintures de sécurité avec un
produit de nettoyage pour habitacle ou de
l'eau appliquée avec une éponge douce.
Laisser sécher les ceintures de sécurité
naturellement, sans chaleur artificielle.
Ecrans de combiné des
instruments, écrans à affichage à
cristaux liquides (LCD) et écrans
radio
Nous recommandons l'utilisation du
produit de nettoyage pour roue Ford. Veiller
à lire et suivre les instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser d'abrasifs, de solvants
à base d'alcool ou de solvants
chimiques pour les nettoyer.
L'utilisation d'autres produits de nettoyage
non recommandés peut occasionner des
dégâts cosmétiques graves et définitifs.
Lunette arrière
Protection de la peinture de la
carrosserie
ATTENTION
N'utilisez pas de matériaux abrasifs
pour nettoyer l'intérieur des vitres
arrière.
ATTENTION
N'appliquez pas du polish sur votre
véhicule sous un ensoleillement
intense.
Ne posez pas d'autocollant ou
d'étiquette sur l'intérieur des vitres
arrière.
Evitez tout contact du polish avec les
surfaces en plastique. Il pourrait être
difficile de l'enlever.
RÉPARATION DES DÉGÂTS
MINEURS DE PEINTURE
N'appliquez pas de polish sur le
pare-brise ou la lunette arrière. Ceci
pourrait rendre les essuie-glaces
bruyants et inefficaces.
ATTENTION
Otez immédiatement les substances
apparemment inoffensives de la
carrosserie (ex : fientes, résine,
insectes, tâches de goudron, sel routier et
retombées industrielles).
Nous vous recommandons de cirer la
peinture une ou deux fois par an.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Réparez dès que possible les dommages
de peinture dus aux gravillons ou à des
rayures mineures. Un choix de produits est
disponible chez votre concessionnaire
Ford. Lisez et suivez les instructions du
fabricant.
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Ne pas utiliser d'abrasif ou de solvant
pour les nettoyer.
Ne pas laisser d'humidité pénétrer
dans l'enrouleur de la ceinture de
sécurité.
237
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Batterie du véhicule
Raccordement des câbles de
démarrage
DÉMARRAGE DU VÉHICULE À
L’AIDE DE CÂBLES VOLANTS
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les conduites de
carburant, les cache-culbuteurs du
moteur ou le collecteur d'admission
comme points de mise à la masse.
ATTENTION
Connectez des batteries de même
tension nominale.
Utilisez toujours des câbles de
démarrage d'une section appropriée
et munis de pinces isolées.
Ne débranchez pas la batterie du
circuit électrique du véhicule.
1.
A
Véhicule avec la batterie à plat
B
Véhicule avec la batterie
auxiliaire
C
Câble de démarrage positif
D
Câble de démarrage négatif
Disposez les 2 véhicules de manière à
ce que leur carrosserie ne soit pas en
contact.
2. Arrêtez le moteur et tous les
consommateurs électriques.
3. Raccordez la borne positive (+) du
véhicule B à la borne positive (+) du
véhicule A (câble C).
238
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Batterie du véhicule
4. Raccordez la borne négative (-) du
véhicule B à la connexion de masse du
véhicule A (câble D). Voir Points de
branchement de batterie (page 239).
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE 12 V
ATTENTION
ATTENTION
Ne branchez pas le câble sur la
borne négative (-) de la batterie à
plat.
Sur les véhicules équipés d'un
système d'arrêt/démarrage, les
exigences imposées à la batterie sont
différentes. Il faut la remplacer par une
batterie correspondant exactement aux
mêmes spécifications que la batterie
d'origine.
S'assurer que les câbles ne viennent
pas au contact des organes mobiles
et des éléments du système
d'alimentation en carburant.
Note : Le cas échéant, le système audio
doit être reprogrammé avec son code
antivol.
Démarrage du moteur
1.
Faites tourner le moteur du véhicule B
à un régime modérément élevé.
2. Faites démarrer le moteur du véhicule
A.
3. Laissez tourner les moteurs des deux
véhicules pendant au moins trois
minutes avant de débrancher les
câbles.
La batterie est placée dans le
compartiment moteur. Voir Entretien
(page 217).
POINTS DE BRANCHEMENT DE
BATTERIE
ATTENTION
N'allumez pas les phares lors du
débranchement des câbles. La pointe
de tension qui en résulte pourrait faire
griller les ampoules.
Pour le débranchement des câbles,
procédez dans l’ordre inverse du
branchement.
ATTENTION
Ne branchez pas le câble sur la
borne négative (-) de la batterie à
plat.
239
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Jantes et pneus
Véhicules avec une roue de secours
temporaire
GÉNÉRALITÉS
ATTENTION
Utiliser exclusivement des dimensions
de jantes et de pneus homologués.
L'utilisation d'autres dimensions
risquerait de détériorer le véhicule et
d'invalider son homologation.
AVERTISSEMENTS
Ne pas dépasser 80 km/h (50 mph).
Effectuer un parcours aussi court que
possible.
Si vous montez des pneus d'un
diamètre autre que celui d'origine, le
compteur de vitesse pourra indiquer
une vitesse incorrecte. Emmenez votre
véhicule chez votre concessionnaire pour
faire reprogrammer le système de gestion
du moteur.
Ne jamais monter simultanément
plusieurs roues de secours sur un
même véhicule.
Ne pas munir ce type de roue de
chaînes à neige.
Ne pas faire passer le véhicule ainsi
équipé dans un tunnel de lavage.
Si vous avez l'intention de remplacer
les roues par des roues de dimensions
différentes de celles d'origine, vérifiez
leur conformité avec votre
concessionnaire.
N'effectuez aucune réparation de
pneu sur une roue de secours
temporaire.
ATTENTION
Note : Contrôlez régulièrement la pression
de vos pneus afin d'optimiser votre
consommation de carburant.
La garde au sol du véhicule en sera
réduite. Faites attention lorsque vous
vous garez près du bord d'un trottoir.
Une étiquette indiquant les pressions de
gonflage est apposée sur le montant B
dans la baie de la porte conducteur.
Note : Votre véhicule peut présenter un
agrément de conduite inhabituel.
Contrôlez et corrigez la pression de
gonflage à la température ambiante à
laquelle vous prévoyez de conduire le
véhicule et sur des pneus froids.
Cric du véhicule
AVERTISSEMENTS
Le cric fourni avec le véhicule ne doit
être utilisé que pour changer une
roue dans une situation d'urgence.
REMPLACEMENT D'UNE ROUE
Ecrous de roue antivol
Avant d'utiliser le cric, contrôlez qu'il
n'est pas endommagé ni déformé et
que le filetage est graissé et exempt
d'impuretés.
Pour obtenir une clé pour écrou de roue
antivol de rechange et des écrous de roue
antivol de rechange, adressez-vous à votre
concessionnaire en vous munissant du
certificat de numéro de référence.
Ne placez rien entre le cric et le sol
ou entre le cric et le véhicule.
240
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Jantes et pneus
Note : Les véhicules équipés d'un kit de
réparation de pneu sont dépourvus de cric
et de clé pour écrous de roue.
Le cric et la clé pour écrous de roue de
votre véhicule sont rangés dans le
logement de roue de secours.
Il est recommandé d'utiliser un cric
hydraulique de type atelier pour intervertir
les pneus été et les pneus hiver.
Points de levage du véhicule
Note : Utiliser un cric ayant une capacité
de levage minimum de 1,5 tonne et équipé
d'une plaque de levage d'au moins 80 mm
(3.1 in) de diamètre.
N'utiliser que les points de levage
indiqués. L'utilisation d'autres points
de levage peut causer des
détériorations de la caisse, de la direction,
de la suspension, du moteur, du système
de freinage et des canalisations
d'alimentation en carburant.
ATTENTION
Véhicules sans kit de réparation de
pneu
A
Cric
B
Clé pour écrous de roue
C
Espace prévu pour la clé d'écrou
de roue de blocage
241
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Jantes et pneus
A
Utilisation en cas d'urgence
uniquement
B
Entretien
Les indentations au niveau des seuils de
porte A montrent l'emplacement des
points de levage.
242
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Jantes et pneus
Déployez la clé de roue.
Type deux
ATTENTION
L'anneau de remorquage est du type
à pas à gauche. Le tourner dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre pour le poser. S'assurer que
l'anneau de remorquage est serré à fond.
Véhicules avec jupes latérales
L'anneau de remorquage vissable est logé
dans le logement de roue de secours.
Montage de la clé de roue
Type un
AVERTISSEMENT
Insérez l'anneau de remorquage vissable
dans la clé de roue.
Veillez à ne pas vous coincer les
doigts lorsque vous remettez la
rallonge de clé de roue à sa position
d'origine.
Déposez l'enjoliveur de roue.
Type un
Insérez l'extrémité plate de la clé de roue
entre la jante et l'enjoliveur et dégagez
l'enjoliveur avec précaution.
Note : Veillez à ce que la clé de roue soit
totalement déployée.
243
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Jantes et pneus
Type deux
AVERTISSEMENTS
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle, engager la
première ou la marche arrière. Si le
véhicule est équipé d'une transmission
automatique, sélectionner la position
stationnement (P).
Aucun passager ne doit rester à bord
du véhicule.
Bloquer les roues diagonalement
opposées au moyen de cales
appropriées.
Veiller à ce que les flèches des pneus
directionnels pointent dans le sens
de rotation en marche avant du
véhicule. Si une roue de secours dont les
flèches pointent dans le sens inverse de
rotation doit être montée, faire reposer le
pneu dans le sens correct par un technicien
compétent.
1.
Insérez l'outil de dépose de l'enjoliveur
de roue.
2. Déposer l'enjoliveur de roue.
Note : Veillez à tirer l'outil de dépose de
l'enjoliveur de roue à angle doit par rapport
à l'enjoliveur.
Ne jamais travailler sous un véhicule
uniquement soutenu par un cric.
Veiller à ce que le cric soit à la
verticale du point de levage et à ce
que sa base soit à plat sur le sol.
Dépose d'une roue
ATTENTION
AVERTISSEMENTS
Garer le véhicule de manière à ne pas
gêner les autres usagers et à ne pas
se mettre soi-même en danger.
Ne pas poser des jantes en alliage
face au sol. Ceci endommagerait la
peinture.
Mettre en place un triangle de
pré-signalisation.
Note : La roue de secours est située sous
un panneau de plancher dans le coffre.
Veiller à ce que le véhicule soit sur
une surface stable et plane, avec les
roues en position ligne droite.
Couper le contact et serrer le frein de
stationnement.
244
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Jantes et pneus
Note : Les écrous de roues des jantes en
alliage et des jantes en acier à rayons
peuvent également être utilisés sur la roue
de secours avec jante en acier pendant une
courte période (deux semaines au
maximum).
Note : S'assurer que les surfaces de
contact de la jante et du moyeu sont
exemptes d'impuretés.
Note : Veiller à ce que les cônes des écrous
de roue soient en contact avec la jante.
1. Poser la roue.
2. Poser les écrous de roue et serrer à la
main.
3. Mettre en place la clé pour écrou de
roue de blocage.
1.
Mettre en place la clé pour écrou de
roue de blocage.
2. Débloquer les écrous de roues.
3. Soulever le véhicule jusqu'à ce que la
roue soit décollée du sol.
4. Déposer les écrous de roues et la roue.
Pose d'une roue
AVERTISSEMENTS
Utiliser exclusivement des
dimensions de jantes et de pneus
homologués. L'utilisation d'autres
dimensions risquerait de détériorer
levéhicule et d'invalider son homologation.
Voir Spécifications techniques (page
252).
4. Serrer partiellement les écrous de roue
dans l’ordre indiqué.
5. Descendre le véhicule au sol et retirer
le cric.
6. Serrer à fond les écrous de roue dans
l'ordre indiqué. Voir Spécifications
techniques (page 252).
7. Mettre en place le cache-moyeu ou
enjoliveur avec la paume de la main.
Ne pas monter des pneus à roulage
à plat sur des véhicules qui n'en
étaient pas équipés d'origine.
Veuillez contacter votre concessionnaire
pour plus de détails sur la compatibilité.
ATTENTION
Ne jamais fixer de roues en alliage au
moyen d'écrous de roue prévus pour
la pose de roues en acier.
245
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Jantes et pneus
•
AVERTISSEMENT
Faire contrôler le serrage des écrous
de roue et la pression de gonflage
des pneus dès que possible.
•
KIT DE MOBILITÉ
TEMPORAIRE
Le véhicule peut ne pas comporter de roue
de secours. Dans ce cas, vous disposez
d’un kit d’urgence qui peut être utilisé afin
de réparer un seul pneu dégonflé.
•
•
Ce kit est situé dans le logement de la roue
de secours.
•
Informations d'ordre général
AVERTISSEMENTS
Selon le type et l'étendue des
dommages, l'obturation pourra
n'être que partielle, voire impossible.
La perte de la pression de gonflage peut
affecter le comportement routier du
véhicule et entraîner une perte de contrôle.
Utilisation du kit
AVERTISSEMENTS
L'air comprimé peut avoir un effet
explosif ou propulseur.
Ne laissez jamais le kit sans
surveillance lors de son utilisation.
N'utilisez pas le kit sur un pneu déjà
endommagé, par exemple du fait
d'un sous-gonflage.
ATTENTION
N'utilisez pas le kit sur des pneus à
roulage à plat.
Le compresseur ne doit pas
fonctionner pendant plus de 10
minutes.
Ne pas essayer de réparer une
crevaison dans le flanc du pneu.
Note : Le kit ne doit être utilisé que sur le
véhicule avec lequel il a été livré.
Ce kit peut réparer la plupart des
crevaisons [d'un diamètre maximal de six
millimètres (1/4 de pouce)] afin de rétablir
temporairement la mobilité du véhicule.
•
Observer les règles suivantes en cas
d'utilisation du kit :
•
246
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Conduire avec précaution et éviter les
changements de direction ou les
mouvements brusques, notamment si
le véhicule est très chargé ou tracte une
remorque.
Le kit fournit une solution de réparation
temporaire en cas d'urgence
permettant de poursuivre le trajet
jusqu'au prochain réparateur, ou de
parcourir une distance maximale de
200 kilomètres.
Ne dépassez pas une vitesse maximale
de 80 km/h (50 mph).
Ranger le kit hors de portée des
enfants.
Utilisez le kit uniquement lorsque la
température ambiante se situe entre
–40 °C (–40 °F) et +70 °C (+158 °F).
Garer le véhicule de manière à ne pas
gêner la circulation et à ne pas se
mettre en danger pendant l'utilisation
du kit.
Serrer le frein de stationnement, même
si le véhicule est garé sur une surface
plane, afin d'éviter tout déplacement
intempestif du véhicule.
Jantes et pneus
•
•
•
•
Ne pas essayer de retirer un corps
étranger comme un clou ou une vis
enfoncé dans le pneu.
Laissez le moteur en marche pendant
l'utilisation du kit, sauf si le véhicule se
trouve dans un endroit fermé ou mal
ventilé (comme par exemple à
l'intérieur d'un bâtiment). Dans ce cas,
activer le compresseur avec le moteur
éteint.
Vous devez remplacer le flacon de
produit d'étanchéité par un neuf avant
sa date d'expiration (voir dessus du
flacon).
Informez tous les autres utilisateurs du
véhicule que le pneu a été
temporairement obturé à l'aide du kit.
Informez-les également des conditions
de conduite particulières à respecter.
AVERTISSEMENTS
Si la pression de gonflage n'atteint
pas 1,8 bar (26 psi) dans les 10
minutes, le pneu est peut être trop
endommagé pour permettre une
réparation temporaire. Dans ce cas, ne pas
poursuivre la conduite avec ce pneu.
En vissant le flacon sur le
porte-flacon, on perce l'opercule du
flacon. Ne pas dévisser le flacon du
support pour éviter toute fuite de produit
d'étanchéité.
Gonflage du pneu
AVERTISSEMENTS
Avant le gonflage, contrôler le flanc
du pneu. S'il présente une fissure,
une boursouflure ou tout autre
dommage équivalent, ne pas tenter le
gonflage.
Ne pas rester immédiatement à côté
du pneu pendant le fonctionnement
du compresseur.
Observer le flanc du pneu. Si une
fissure, une boursouflure ou tout
autre dommage semblable apparaît,
arrêtez le compresseur et laissez l'air
s'échapper à l'aide du détendeur de
pression B. Ne pas conduire le véhicule
avec ce pneu.
Le produit d'étanchéité contient du
latex naturel. Eviter tout contact
avec la peau et les vêtements. Si
cette situation se produit, rincez
immédiatement la partie du corps
concernée avec une grande quantité d'eau.
Consultez un médecin en cas d'apparition
d'effets indésirables.
247
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
A
Bouchon protecteur
B
Détendeur de pression
C
Flexible
D
Bouchon orange
E
Porte-bouteille
Jantes et pneus
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
F
Manomètre
G
Prise avec câble
H
Contacteur de compresseur
I
Etiquette
J
Bouchon du flacon
K
Flacon de produit d'étanchéité
12.
Gonfler le pneu pendant 10 minutes
maximum jusqu'à une pression
minimale de 1,8 bar (26 psi) et
maximale de 3,5 bar (51 psi). Placez
le commutateur du compresseur H
en position 0 et vérifiez la pression de
gonflage actuelle avec le
manomètre F.
Note : Lors du pompage du produit
d'étanchéité à travers la valve du pneu, la
pression peut monter jusqu'à 6 bars (87 psi)
mais retombe après environ 30 secondes.
Ouvrir le couvercle du kit de réparation
de pneu.
Décollez l’étiquette I indiquant la
vitesse maximale autorisée de
80 km/h (50 mph) du boîtier et
collez-la sur la planche de bord, dans
le champ de vision du conducteur.
Veiller à ce que l'étiquette ne masque
pas quelque chose d'important.
Sortez le flexible C et la fiche
d'alimentation munie du câble G du kit.
Dévissez le capuchon orange D et le
couvercle de flacon J.
Vissez le flacon de produit
d'étanchéité K dans le sens des
aiguilles d'une montre dans son
support E en serrant complètement.
Retirez le bouchon de la valve du pneu
endommagé.
Retirez le capuchon de protection A du
flexible C et vissez fermement le
flexible C sur la valve du pneu
endommagé.
Vérifiez que le commutateur du
compresseur H est en position 0.
Branchez la fiche d'alimentation G
dans la prise d'allume-cigares ou la
prise de courant auxiliaire. Voir
Allume-cigares (page 130). Voir
Points d’alimentation auxiliaire
(page 131).
Démarrez le moteur.
Placez le commutateur du
compresseur H en position 1.
Note : Une fois le compresseur désactivé,
vous pouvez entendre l'air s'échapper du
pneu endommagé. Il s'agit d'un phénomène
normal qui peut être ignoré si la pression de
gonflage des pneus spécifique minimum a
été atteinte.
13.
Retirez la fiche d'alimentation G de
la prise d'allume-cigares ou de la
prise de courant auxiliaire.
14. Dévissez rapidement le flexible C de
la valve du pneu et remettez le
capuchon de protection A en place.
Reposer le bouchon de la valve.
Note : Des résidus de produit d'étanchéité
peuvent goutter ou fuir du flexible C lorsque
vous le dévissez. Ceci est normal.
15.
16.
17.
248
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Laissez le flacon de produit
d'étanchéité K dans son support E.
Veiller à ce que le kit, le bouchon du
flacon et le bouchon orange soient
rangés dans un endroit sûr mais
facilement accessible du véhicule. Le
kit sera de nouveau nécessaire pour
contrôler la pression des pneus.
Démarrer immédiatement et
parcourir environ 3 kilomètres pour
que le produit d'étanchéité obture la
zone endommagée.
Jantes et pneus
7.
Gardez le flacon d'étanchéité K dans
son support E et rangez le kit en
sécurité à son emplacement d'origine.
8. Se rendre chez le spécialiste le plus
proche pour faire remplacer le pneu
endommagé. Avant de séparer le pneu
de la jante, informer le revendeur de
pneus que le pneu contient un produit
d'étanchéité. Vous devez remplacer le
flacon de produit d'étanchéité K ainsi
que le flexible C dès que possible après
utilisation.
Note : N'oubliez pas que ce kit n'assure
qu'une mobilité temporaire. La
règlementation concernant la réparation
des pneus après utilisation du kit peut varier
d'un pays à l'autre. Se renseigner auprès
d'un spécialiste des pneus.
AVERTISSEMENT
Si des vibrations importantes, un
comportement irrégulier de la
direction ou des bruits sont observés
pendant la conduite, réduire la vitesse et
amener avec précaution le véhicule dans
un endroit où il peut être stationné en
sécurité. Contrôler de nouveau le pneu et
sa pression. Si la pression de gonflage est
inférieure à 1,3 bar (19 psi) ou s'il présente
une fissure, un renflement ou tout
dommage semblable, ne pas poursuivre
la conduite avec ce pneu.
Contrôle de la pression de
gonflage
1.
2.
3.
4.
5.
Immobiliser le véhicule après environ
trois km. Contrôler et, si nécessaire,
corriger la pression du pneu
endommagé.
Fixez le kit et relevez la pression
indiquée sur le manomètre F.
Si la pression du pneu rempli de produit
d'étanchéité est supérieure ou égale à
1,3 bar, la ramener à la pression
spécifiée. Voir Spécifications
techniques (page 252).
Suivre à nouveau la procédure de
gonflage pour regonfler le pneu.
Contrôlez à nouveau la pression du
pneu indiquée sur le manomètre F. Si
la pression du pneu et trop élevée,
dégonflez le pneu à la pression
spécifiée en utilisant le détendeur de
pression B.
AVERTISSEMENT
Avant de conduire, s'assurer que le
pneu est gonflé à la pression
prescrite. Voir Spécifications
techniques (page 252). Surveiller la
pression de gonflage jusqu'au
remplacement du pneu.
Les flacons vides de produit d'étanchéité
peuvent être éliminés avec les ordures
ménagères normales. Retourner les restes
de produit d'étanchéité au concessionnaire
ou les éliminer conformément à la
réglementation locale sur l'élimination des
déchets.
6. Après avoir gonflé le pneu à la pression
correcte, placez le commutateur du
compresseur H en position 0, retirez la
fiche d'alimentation G de la prise,
dévissez le flexible C, vissez le
capuchon de valve et remettez le
capuchon de protection A en place.
249
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Jantes et pneus
ENTRETIEN DES PNEUS
UTILISATION DE PNEUS HIVER
ATTENTION
Utiliser les écrous de roue corrects
pour le type de jante sur lequel les
pneus hiver sont montés.
Si le véhicule est équipé de pneus hiver,
contrôler que les pressions de gonflage
sont correctes. Voir Spécifications
techniques (page 252).
Pour garantir l'usure uniforme des pneus
avant et arrière du véhicule et prolonger
leur vie, il est recommandé de permuter
les pneus avant et arrière à intervalles
réguliers compris entre 5 000 et 10 000
kilomètres.
UTILISATION DE CHAÎNES À
NEIGE
AVERTISSEMENTS
Ne pas dépasser 50 km/h.
ATTENTION
N'utilisez pas des chaînes à neige sur
des routes exemptes de neige.
Evitez de faire frotter les flancs des
pneus contre les trottoirs lors du
stationnement.
Ne poser des chaînes à neige que sur
les pneus spécifiés. Voir
Spécifications techniques (page
S'il est nécessaire de franchir une bordure
de trottoir, effectuer cette manoeuvre
lentement et avec les pneus
perpendiculaires à la bordure du trottoir.
252).
ATTENTION
Examiner régulièrement les pneus en
recherchant des coupures, des corps
étrangers et une usure irrégulière des
sculptures. Une usure irrégulière peut être
le signe de réglages de géométrie non
conformes.
Si le véhicule est équipé d'enjoliveurs,
retirez-les avant de poser les chaînes
à neige.
Note : L'ABS continuera de fonctionner
normalement.
Contrôler toutes les deux semaines les
pressions de gonflage des pneus (y
compris la roue de secours) lorsqu'ils sont
froids.
Utilisez uniquement des chaînes à neige à
petits maillons.
Ne posez les chaînes à neige que sur les
roues avant.
250
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Jantes et pneus
Véhicules avec contrôle
dynamique de stabilité (ESP)
Note : Si des pneus dépourvus de capteurs
de contrôle sont posés, un message
apparaît sur l'affichage. Voir Messages
d'information (page 98). Confirmer ce
message pour désactiver le système.
Les véhicules équipés du contrôle
dynamique de stabilité (ESP) peuvent
présenter des caractéristiques de conduite
inhabituelles qui peuvent être réduites en
désactivant le système antipatinage. Voir
Utilisation du programme de stabilité
électronique (page 160).
Le système surveille la pression dans les
pneus au moyen de capteurs montés sur
les jantes et d'un récepteur logé à
l'intérieur du véhicule. Lorsque le système
détecte une pression insuffisante dans les
pneus, un message d'avertissement
s'affiche dans l'afficheur multifonction.
Voir Messages d'information (page 98).
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
DE LA PRESSION DES PNEUS
Si un message d'avertissement est affiché,
contrôler les pressions dès que possible et
gonfler les pneus à la pression
recommandée. Voir Spécifications
techniques (page 252). Si cette situation
se produit fréquemment, en faire
rechercher et corriger la cause dès que
possible.
AVERTISSEMENTS
Le système ne vous dégage pas de
votre responsabilité de contrôler
régulièrement la pression de
gonflage des pneus.
Le système ne fournit qu'un
avertissement de basse pression de
gonflage. Il ne gonfle pas les pneus.
Contrôle de la pression de
gonflage des pneus
Le système peut mettre plus de
temps à déceler une faible pression
dans des pneus équipés de chaînes
à neige.
Note : Si les pressions de gonflage sont
supérieures ou égales à 3,3 bars (48 lbf/in²),
vous verrez le symbole + sous la valeur de
pression. Le système ne mesure que les
pressions jusqu'à 3,3 bars (48 lbf/in²). Le
symbole + indique que la pression de
gonflage est peut-être supérieure.
Ne pas utiliser le véhicule avec des
pneus sous-gonflés. Risque de
surchauffe et d'éclatement des
pneus. Le sous-gonflage augmente la
consommation de carburant, accélère
l'usure de la bande de roulement et affecte
la sécurité d'utilisation du véhicule.
Note : Les combinés des instruments de
type 3 présentent une structure de menu
légèrement différente. Sélectionner au
préalable Settings pour accéder à
Information.
Ne pas courber ou endommager les
valves lors du gonflage des pneus.
1.
Appuyez sur la touche flèche vers la
droite du volant pour accéder au menu
principal.
2. Mettre en valeur Information avec les
touches haut et bas et appuyer sur la
touche fléchée droite.
Faire poser les pneus par des
techniciens expérimentés.
Note : Après le changement des pneus ou
des capteurs, la réinitialisation du système
dure quelques minutes. Pendant cette
période, le système reste opérationnel mais
il est possible qu'un témoin s'allume.
251
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Jantes et pneus
3. Mettre en valeur Tyre Pressures
(pressions des pneus) avec les touches
haut et bas et appuyer sur la touche
fléchée droite.
4. Mettez en valeur le réglage souhaité et
appuyez sur la touche OK pour
confirmer le réglage.
5. Appuyez sur la touche flèche vers la
gauche pour quitter le menu. Maintenir
la touche fléchée gauche enfoncée
pour revenir à l'affichage de
l'ordinateur de bord.
1.
2.
3.
4.
Saisie de la charge du véhicule
Note : Les combinés des instruments de
type 3 présentent une structure de menu
légèrement différente. Sélectionner au
préalable Settings pour accéder à Setup.
5.
Les réglages corrects de pression
dépendent de la charge du véhicule. Voir
Spécifications techniques (page 252).
Le système ne peut détecter une pression
insuffisante que si vous avez entré la
charge actuelle du véhicule.
Appuyez sur la touche flèche vers la
droite du volant pour accéder au menu
principal.
Mettez en valeur Réglage avec les
touches vers le haut et vers le bas et
appuyez sur la touche flèche vers la
droite.
Mettre en valeur Tyre Pressures
(pressions des pneus) avec les touches
haut et bas et appuyer sur la touche
fléchée droite.
Mettez en valeur le réglage souhaité et
appuyez sur la touche OK pour
confirmer le réglage.
Appuyez sur la touche flèche vers la
gauche pour quitter le menu. Maintenir
la touche fléchée gauche enfoncée
pour revenir à l'affichage de
l'ordinateur de bord.
SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
Couple de serrage des écrous de roue
Type des roues
Nm
Tous
140 Nm
Pressions de gonflage (pneus froids)
Jusqu'à 80 km/h (50 mph)
Charge normale
Variante
Tous
Roue de secours si
différente des
autres roues
montées
Dimensions des
pneus
Pleine charge
Avant
Arrière
Avant
Arrière
bar
bar
bar
bar
T125/90 R 16
4,2 bar
4,2 bar
4,2 bar
4,2 bar
215/55 R 16
3 bar
3 bar
3 bar
3 bar
252
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Jantes et pneus
Jusqu'à 160 km/h (100 mi/h)
Charge normale
Variante
Dimensions des
pneus
Pleine charge
Avant
Arrière
Avant
Arrière
bar
bar
bar
bar
2,2 bar
2,2 bar
2,5 bar
2,9 bar
*
2,4 bar
2,2 bar
2,5 bar
2,9 bar
*
2,2 bar
2,2 bar
2,5 bar
2,9 bar
1.6 L Duratec-16V
Ti-VCT (Sigma)
205/55 R 16
2.0L Duratorq-TDCi
(DW)
215/60 R 16
2.0 L Duratec-HE
(MI4) et 2.3 L
Duratec-HE (MI4)
215/55 R 16
1.6L EcoBoost SCTi
(Sigma), 2.0L
EcoBoost SCTi
(MI4), 1.6L Duratorq-TDCi (DV)
Diesel Niveau V,
2.0L Duratorq-TDCi
(DW) et 2.2L Duratorq-TDCi (DW)
215/55 R 16
235/45 R18
2,4 bar
2,2 bar
2,5 bar
2,9 bar
1.6L EcoBoost SCTi
(Sigma), 2.0L
EcoBoost SCTi
(MI4), 1.6L Duratorq-TDCi (DV)
Diesel Niveau V,
2.0L Duratorq-TDCi
(DW) et 2.2L Duratorq-TDCi (DW)
215/50 R 17
2,4 bar
2,4 bar
2,6 bar
2,9 bar
1.6L EcoBoost SCTi
(Sigma), 2.0L
EcoBoost SCTi
(MI4), 1.6L Duratorq-TDCi (DV)
Diesel Niveau V,
2.0L Duratorq-TDCi
(DW) et 2.2L Duratorq-TDCi (DW)
235/40 R 18
2,4 bar
2,2 bar
2,6 bar
3,1 bar
*
*
253
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Jantes et pneus
Charge normale
Variante
Dimensions des
pneus
Pleine charge
Avant
Arrière
Avant
Arrière
bar
bar
bar
bar
1.6L EcoBoost SCTi
(Sigma), 2.0L
EcoBoost SCTi
(MI4), 1.6L Duratorq-TDCi (DV)
Diesel Niveau V,
2.0L Duratorq-TDCi
(DW) et 2.2L Duratorq-TDCi (DW)
235/40 R 19
2,4 bar
2,2 bar
2,6 bar
3 bar
2.0 L Duratec-HE
(MI4) et 2.3 L
Duratec-HE (MI4)
215/50 R 17
235/40 R 18
235/45 R 18
235/40 R 19
2,2 bar
2,2 bar
2,5 bar
2,9 bar
*
Utiliser uniquement des chaînes à neige avec des maillons d'un diamètre de 5/8 pouce
(16 millimètres) ou inférieur.
**
Utiliser uniquement des chaînes à neige avec des maillons d'un diamètre de 3/8 pouce
(10 millimètres) ou inférieur.
Vitesse continue supérieure à 160 km/h (100 mph)
Charge normale
Variante
Dimensions des
pneus
Pleine charge
Avant
Arrière
Avant
Arrière
bar
bar
bar
bar
1.6 L Duratec-16V
Ti-VCT (Sigma)
205/55 R 16
2,2 bar
2,2 bar
2,5 bar
2,9 bar
2.0L Duratorq-TDCi
(DW)
215/60 R 16
2,5 bar
2,3 bar
2,9 bar
3,1 bar
1.6L EcoBoost SCTi
(Sigma), 2.0L
Duratec-HE (MI4),
2.3L Duratec-HE
(MI4) et 1.6L Duratorq-TDCi (DV)
Diesel Niveau V
215/55 R 16
235/40 R 18
235/45 R 18
235/40 R 19
2,4 bar
2,2 bar
2,6 bar
3,1 bar
254
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Jantes et pneus
Charge normale
Variante
Dimensions des
pneus
Pleine charge
Avant
Arrière
Avant
Arrière
bar
bar
bar
bar
1.6L EcoBoost SCTi
(Sigma), 2.0L
Duratec-HE (MI4),
2.3L Duratec-HE
(MI4) et 1.6L Duratorq-TDCi (DV)
Diesel Niveau V
215/50 R 17
2,4 bar
2,4 bar
2,6 bar
3,1 bar
2.0 L EcoBoost SCTi
(MI4)
215/50 R 17
2,7 bar
2,5 bar
3 bar
3,3 bar
2.0 L EcoBoost SCTi
(MI4)
215/55 R 16
235/40 R 18
235/45 R 18
235/40 R 19
2,5 bar
2,3 bar
2,9 bar
3,2 bar
2.0 L Duratorq-TDCi
(DW) et 2.2 L Duratorq-TDCi (DW)
215/55 R 16
235/40 R 18
235/45 R 18
235/40 R 19
2,5 bar
2,3 bar
2,9 bar
3,1 bar
2.0 L Duratorq-TDCi
(DW) et 2.2 L Duratorq-TDCi (DW)
215/50 R 17
2,6 bar
2,4 bar
2,9 bar
3,1 bar
255
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Identification du véhicule
Note : la forme de la plaque d'identification
du véhicule peut être différente de celle
présentée ci-dessous.
PLAQUE D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE
Note : les informations indiquées sur la
plaque d'identification du véhicule
dépendent des exigences du marché.
A
Modèle
B
Variante
C
Désignation de moteur
D
Norme anti-pollution
E
Numéro de série du véhicule
F
Poids nominal brut
G
Poids total roulant
H
Poids maximal sur essieu avant
I
Poids maximal sur essieu arrière
NUMÉRO DE CHÂSSIS DU
VÉHICULE
Le numéro d'identification du véhicule et
les valeurs de charge maximale sont
présentés sur une plaque située sur le côté
verrouillage en bas de l'ouverture de porte
droite.
Le numéro d'identification du véhicule est
estampé dans le plancher du côté droit du
véhicule, à côté du siège avant. Il est
également indiqué sur le côté gauche du
tableau de bord.
256
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Quantités et spécifications
SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
Dimensions du véhicule
Berline 4 portes
Description des dimensions
Dimension en mm (pouces)
Longueur maximale - sans les pare-chocs du kit de
carrosserie
4850 (190,9)
Longueur maximale - avec les pare-chocs du kit de
carrosserie
4866 (191,6)
Largeur hors tout (rétroviseurs extérieurs inclus)
2092 (82,4)
Hauteur totale - poids à vide CE
1460 - 1500 (57,5 - 59,1)
Empattement
2850 (112,2)
Voie avant
1579 - 1589 (62,2 - 62,6)
Voie arrière
1595 - 1605 (62,8 - 63,2)
Berline 5 portes
Description des dimensions
Dimension en mm (pouces)
Longueur maximale - sans les pare-chocs du kit de
carrosserie
4784 (188,3)
Longueur maximale - avec les pare-chocs du kit de
carrosserie
4800 (189)
Largeur hors tout (rétroviseurs extérieurs inclus)
2092 (82,4)
Hauteur totale - poids à vide CE
1460 - 1500 (57,5 - 59,1)
Empattement
2850 (112,2)
Voie avant
1579 - 1589 (62,2 - 62,6)
Voie arrière
1595 - 1605 (62,8 - 63,2)
257
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Quantités et spécifications
Clipper
Description des dimensions
Dimension en mm (pouces)
Longueur maximale - sans les pare-chocs du kit de
carrosserie
4837 (190,4)
Longueur maximale - avec les pare-chocs du kit de
carrosserie
4858 (191,3)
Largeur hors tout (rétroviseurs extérieurs inclus)
2092 (82,4)
Hauteur totale - poids à vide CE sans barres de galerie
de toit
1472 - 1512 (58 - 59,5)
Hauteur totale - poids à vide CE avec barres de galerie
de toit
1508 - 1548 (59,4 - 61)
Empattement
2850 (112,2)
Voie avant
1579 - 1589 (62,2 - 62,6)
Voie arrière
1595 - 1605 (62,8 - 63,2)
258
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Quantités et spécifications
Dimensions de l'équipement d'attelage
Berline 4 portes
Elément
Description des dimensions
Dimension en mm (pouces)
A
Pare-chocs - arrière de la boule de remorquage
102 (4)
B
Point de fixation - centre de la boule de
remorquage
1 (0,04)
C
Centre de la roue - centre de la boule de
remorquage
1150 (45,3)
D
Centre de la boule de remorquage - longeron
259
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
438 (17,2)
Quantités et spécifications
Elément
Description des dimensions
Dimension en mm (pouces)
E
Côté intérieur du longeron
876 (34,5)
F
Centre de la boule de remorquage - 1er point
de fixation du centre
434 (17,1)
G
Centre de la boule de remorquage - 2ème
point de fixation du centre
707 (27,8)
Berline 5 portes
Elément
Description des dimensions
Dimension en mm (pouces)
A
Pare-chocs - arrière de la boule de remorquage
100 (3,9)
A
Pare-chocs - extrémité de la boule de
remorquage (pare-chocs type sport)
98 (3,9)
B
Point de fixation - centre de la boule de
remorquage
1 (0,04)
C
Centre de la roue - centre de la boule de
remorquage
1080 (42,5)
D
Centre de la boule de remorquage - longeron
438 (17,2)
E
Côté intérieur du longeron
876 (34,5)
F
Centre de la boule de remorquage - 1er point
de fixation du centre
364 (14,3)
G
Centre de la boule de remorquage - 2ème
point de fixation du centre
637 (25,1)
260
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Quantités et spécifications
Clipper
Elément
Description des dimensions
Dimension en mm (pouces)
A
Pare-chocs – arrière de la boule de remorquage (sans kit style de pare-chocs)
100 (3,9)
A
Pare-chocs – arrière de la boule de remorquage (avec kit style de pare-chocs)
95 (3,7)
A
Pare-chocs – arrière de la boule de remorquage (sans kit style de pare-chocs, avec
suspension à correction d'assiette automatique)
113 (4,4)
A
Pare-chocs – arrière de la boule de remorquage (avec kit style de pare-chocs, avec
suspension à correction d'assiette automatique)
108 (4,3)
B
Point de fixation - centre de la boule de
remorquage
1 (0,04)
C
Centre de la roue - centre de la boule de
remorquage
1135 - 1140 (44,7 - 44,9)
D
Centre de la boule de remorquage - longeron
438 (17,2)
E
Côté intérieur du longeron
876 (34,5)
F
Centre de la boule de remorquage - 1er point
de fixation du centre
419 - 429 (16,5 - 16,9)
G
Centre de la boule de remorquage - 2ème
point de fixation du centre
692 - 702 (27,2 - 27,6)
261
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Introduction au système audio
Etiquettes des autoradios
INFORMATIONS
IMPORTANTES CONCERNANT
LE SYSTÈME AUDIO
AVERTISSEMENTS
Certaines incompatibilités d’ordre
technique peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement des
disques enregistrables (CD-R) et
ré-enregistrables (CD-RW).
Ces appareils lisent les disques
compacts conformes à la
spécification audio standard
International Red Book. Les CD incopiables
provenant de certains fabricants ne sont
pas conformes à cette norme et leur
lecture n’est pas garantie.
Etiquettes de disque
CD audio
Les disques double format, double
face (format DVD Plus, CD-DVD),
adoptés par l'industrie de la musique,
sont plus épais que les CD classiques. Par
conséquent, leur lecture ne peut pas être
garantie et ils peuvent se bloquer. Ne pas
utiliser des CD de forme irrégulière ou
munis d'un film de protection anti-rayures
ou d’étiquettes auto-adhésives. Les
réclamations en garantie ne seront pas
acceptées lorsque ce type de disque est
trouvé à l'intérieur d'un appareil retourné
pour réparation.
MP3
Tous les appareils, à l'exception du
CD Sony (mais pas du 6CD) sont
conçus pour lire uniquement des
disques compacts audio de 12 cm pressés
commercialement. L'autoradio Sony CD
peut lire des disques de 8 cm lorsqu'il est
équipé de l'adaptateur autorisé par Sony
(CSA-8).
!L'autoradio pourra être endommagé
si des corps étrangers, comme des
cartes de crédit ou des pièces de
monnaie, sont introduits dans l'ouverture
du lecteur de CD.
262
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Présentation de l'autoradio
6000CD
A
Ouverture de CD. Voir
Chargement des disques
compacts (page 280).
B
Marche, arrêt et commande du
volume. Voir Commande de
marche/arrêt (page 269).
H
Fin d'appel. Voir Téléphone
(page 289).
I
Informations. Voir Options
d’affichage MP3 (page 284).
J
Touche de recherche vers le
haut. Voir Commande de
recherche des stations (page
274).
C
Ejection de CD. Voir Ejection
des disques compacts (page
283).
K
D
Montre de bord. Voir Réglage
de l'heure et de la date sur
l'autoradio (page 267).
Touche de recherche vers le bas.
Voir Commande de recherche
des stations (page 274).
L
E
Infos routières. Voir Commande
d’informations routières
(page 272).
Préréglages de stations. Voir
Touches de présélection des
stations (page 271).
M
F
Dossier suivant.
Accepter l'appel. Voir
Téléphone (page 289).
G
Dossier précédent.
N
MENU Voir Commande de
menu audio (page 270).
263
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Présentation de l'autoradio
O
Commande des graves et des
aigus. Voir Commandes de
graves/aigus (page 269).
Commande de la balance et de
la répartition. Voir Commande
de balance/répartition (page
269).
P
Sélection de la radio et de la
(Stao
tinnement) bande d'ondes. Voir Bouton de
gamme d'ondes (page 272).
Q
Sélection de l'appareil auxiliaire
et du CD. Voir Prise d'entrée
auxiliaire (AUX IN) (page 286).
Voir Lecteur de disque
compact (page 280).
D
Ouverture de CD. Voir
Chargement des disques
compacts (page 280).
E
Montre de bord. Voir Réglage
de l'heure et de la date sur
l'autoradio (page 267).
CD Sony et CD DAB Sony
A
Balayage. Voir Commande de
recherche des stations (page
274). Voir Balayage des plages
d'un disque compact (page
283).
B
Informations. Voir Options
d’affichage MP3 (page 284).
F
C
Préréglages de stations. Voir
Touches de présélection des
stations (page 271).
Sélection du DSP. Voir
Traitement du signal
numérique (DSP) (page 276).
G
Mémorisation automatique. Voir
Commande de mémorisation
automatique (page 272).
264
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Présentation de l'autoradio
H
MENU Voir Commande de
menu audio (page 270).
I
Infos routières. Voir Commande
d’informations routières
(page 272).
J
Commande Marche et Arrêt.
Voir Commande de
marche/arrêt (page 269).
K
Commande de la balance et de
la répartition. Voir Commande
de balance/répartition (page
269).
L
Fin d'appel. Voir Téléphone
(page 289).
M
Commande du volume, touches
de navigation et touche de
sélection.
N
Accepter l'appel. Voir
Téléphone (page 289).
O
Tonalité. Voir Commandes de
graves/aigus (page 269).
P
Menu téléphone. Voir
(Stao
tinnement) Téléphone (page 289).
Q
Sélection de la radio et de la
bande d'ondes. Voir Bouton de
gamme d'ondes (page 272).
R
Sélection de l'appareil auxiliaire
(marche et du CD. Voir Prise d'entrée
arrière) auxiliaire (AUX IN) (page 286).
Voir Lecteur de disque
compact (page 280).
S
Ejection de CD. Voir Ejection
des disques compacts (page
283).
265
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Sécurité du système audio
CODE DE SÉCURITÉ
CODE DE SÉCURITÉ
INCORRECT
Chaque appareil intègre un code unique
qui doit être saisi avant de l'utiliser.
Jusqu'à 10 tentatives de saisie du code
unique sont autorisées, avec diverses
conséquences en cas d'erreur.
En cas de déconnexion de la batterie ou
de retrait de l'appareil du véhicule, le code
doit être saisi de nouveau avant qu'il
fonctionne.
Le nombre de tentatives apparaît sur
l'affichage.
Si CODE s’affiche de nouveau, une
nouvelle tentative peut être faite
immédiatement.
PERTE DU CODE DE SÉCURITÉ
En cas de perte du code unique, contacter
le concessionnaire et fournir des
informations détaillées sur l'autoradio ainsi
qu'une preuve d'identité.
Si WAIT 30 s’affiche, l’appareil se
verrouille pendant 30 minutes. Attendez
que le compte à rebours arrive à zéro.
Lorsque CODE apparaît sur l'affichage,
entrer le code correct.
SAISIE D'UN CODE DE
SÉCURITÉ
Note : Après 10 tentatives infructueuses,
l'appareil est définitivement mis hors service
et LOCKED apparaît sur l'affichage.
Contacter le concessionnaire Ford le plus
proche.
Si CODE - - - -, CODE 0000 ou ENTER
KEYCODE s'affiche lors de la mise sous
tension de l'autoradio, entrer le code
unique à l'aide des touches de présélection
des stations.
6000CD, Sony et DAB Sony
1.
L'utilisation des touches de
présélection des stations permet
d'entrer le code unique.
2. En cas d'erreur lors de la saisie du code,
entrer de nouveau les chiffres en
continuant à sélectionner les touches
0-9. L'affichage passera du 1er au
4ème chiffre avant de revenir en arrière.
3. S'assurer que l'intégralité du code est
correcte avant d'appuyer soit sur la
touche de présélection *, soit sur la
touche située entre les touches de
navigation afin de valider la sélection.
266
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages de l'heure et de la date de l'autoradio
Format 12/24 heures
RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE
LA DATE SUR L'AUTORADIO
1.
Appuyer plusieurs fois sur la touche
MENU jusqu'à ce que l'icône 12/24
apparaisse sur l'affichage.
2. A l'aide de la touche de recherche vers
le haut ou vers le bas, sélectionner le
réglage souhaité.
3. Appuyer plusieurs fois sur la touche
MENU ou laisser le système temporiser
pour valider la sélection.
6000CD
Changement de la date et de l'heure
Appuyez sur la touche CLOCK (horloge)
pour afficher la date et l'heure.
Note : Si aucune autre touche n'est
enfoncée dans les 30 secondes qui suivent
l'appui de la touche CLOCK, le réglage
précédent réapparaît sur l'affichage.
1.
2.
3.
4.
5.
Sony et DAB Sony
Changement de la date et de l'heure
L'utilisation de la touche de recherche
vers le haut ou vers le bas permet de
sélectionner la date ou l'heure à
modifier. La valeur sélectionnée
clignote sur l'affichage.
Tourner la commande de volume pour
modifier la valeur de la date ou de
l'heure sélectionnée.
L'utilisation de la touche de recherche
vers le haut ou vers le bas permet de
sélectionner d'autres valeurs de date
et d'heure à modifier.
Tourner la commande de volume pour
modifier la valeur de la date ou de
l'heure sélectionnée.
Appuyer sur la touche CLOCK pour
quitter et enregistrer les réglages.
1. Appuyer sur la touche CLOCK.
2. Appuyer sur la touche de navigation
vers la gauche ou vers la droite jusqu'à
ce que la valeur de la date ou de l'heure
à modifier clignote sur l'affichage.
3. A l'aide de la touche de navigation vers
le haut ou vers le bas, modifier la valeur
de la date ou de l'heure sélectionnée.
4. A l'aide des touches de navigation vers
la gauche et vers la droite, sélectionner
d'autres valeurs de date ou d'heure à
modifier. La valeur sélectionnée
clignote sur l'affichage.
5. Répéter les étapes trois et quatre, le
cas échéant.
6. Appuyer sur la touche CLOCK ou sur
la touche située entre les touches de
navigation pour quitter et enregistrer
les réglages.
Note : Si la touche CLOCK n'est pas
enfoncée dans les 30 secondes qui suivent
la modification de la valeur de la date ou de
l'heure, les nouvelles valeurs sont
automatiquement enregistrées et l'écran
disparaît.
Format 12/24 heures
1. Appuyer sur la touche MENU.
2. Appuyer sur la touche de navigation
vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce
que l'icône 12/24 apparaisse sur
l'affichage.
Note : Appuyer sur la touche CLOCK et la
maintenir enfoncée pendant plus de deux
secondes pour sélectionner
automatiquement la valeur de l'heure
d'hiver ou d'été.
267
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Affichages de l'heure et de la date de l'autoradio
3. A l'aide de la touche de navigation
gauche ou droite, sélectionner le
réglage requis.
4. Appuyer sur la touche MENU ou sur la
touche située entre les touches de
navigation pour valider la sélection.
268
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fonctionnement de l'autoradio
1.
Appuyer une fois sur la touche TONE
pour les graves, deux fois pour les
médiums et trois fois pour les aigus.
2. Utiliser les touches de navigation vers
le haut et vers le bas pour effectuer les
réglages nécessaires.
COMMANDE DE
MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur la commande ON/OFF
(marche/arrêt). Elle permet aussi le
fonctionnement de l’autoradio pendant
une heure une fois le contact coupé.
L’autoradio s'éteint automatiquement au
bout d'une heure.
COMMANDE DE
BALANCE/RÉPARTITION
COMMANDES DE
GRAVES/AIGUS
La fonction balance sert à régler la
répartition du son entre les haut-parleurs
gauche et droit.
La fonction graves permet de régler la
réponse en graves de l'autoradio.
La fonction répartition permet de répartir
le son de l'avant vers l'arrière sur les
véhicules équipés de haut-parleurs arrière.
La fonction médium permet de régler la
réponse en médiums de l'autoradio.
6000CD
La fonction aigus permet de régler la
réponse en aigus de l'autoradio.
Appuyer quatre fois sur la touche SOUND
pour la balance et cinq fois pour la
répartition.
6000CD
Utiliser la commande du volume ou, sur
certains appareils la touche de recherche
vers le haut ou vers le bas, pour effectuer
le réglage voulu.
Note : Le niveau sélectionné apparaît sur
l'affichage.
1.
Appuyer une fois sur la touche SOUND
pour les graves, deux fois pour les
médiums et trois fois pour les aigus.
2. Utiliser la commande du volume ou,
sur certains appareils la touche de
recherche vers le haut ou vers le bas,
pour effectuer le réglage voulu.
Sony et DAB Sony
Appuyer une fois sur la touche FAD/BAL
pour la répartition et deux fois pour la
balance.
Utiliser les touches de navigation vers le
haut et vers le bas pour régler la répartition,
et les touches de navigation vers la gauche
et vers la droite pour régler la balance.
Sony et DAB Sony
Note : Il est possible d'effectuer des
réglages distincts pour le CD, la radio et
l'appareil auxiliaire.
Le niveau sélectionné apparaît sur
l'affichage.
Note : Le niveau sélectionné apparaît sur
l'affichage.
269
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fonctionnement de l'autoradio
touche MENU pour les fonctions de
premier niveau ou appuyer sur la touche
MENU et la maintenir enfoncée pour
accéder aux fonctions de deuxième niveau
(non disponibles sur les autoradios Sony
ou sur les autoradios DAB Sony).
COMMANDE DE MENU AUDIO
Utiliser la touche MENU pour accéder aux
fonctions qui ne peuvent pas être
sélectionnées directement à l'aide d'une
touche de commande. Appuyer sur la
6000CD
Fonctions de menu
Premier niveau
Deuxième niveau
Pendant la réception
radio
Pendant la lecture
d'une cassette
Pendant la lecture
d'un CD
Pendant toutes les
fonctions
Recherche manuelle
12/24 heures
Balayage
Informations
routières locales ou
à distance
Réglage par
balayage
AVC
Lecture aléatoire
AF
12/24 heures
Menu ADV
Répétition
REG
AVC
-
Comp
Nouvelles
Menu ADV
-
12/24 heures
COLLIER
-
-
AVC
VID
-
-
Menu ADV
Bluetooth activé/
désactivé
*
*
*
**
Note : L'ordre d'apparition de ces fonctions peut varier selon les autoradios et les véhicules.
Note : Les fonctions de deuxième niveau (avancées) sont aussi accessibles en sélectionnant
le menu ADV dans le menu de premier niveau.
*
Commande automatique du volume.
**
Fréquences alternatives.
270
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fonctionnement de l'autoradio
CD Sony et CD DAB Sony
Fonctions de menu
Pendant la réception radio
Pendant la lecture d'un CD
12/24 heures
12/24 heures
CLIP ON/OFF
CLIP ON/OFF
Journal radio ON/OFF
Journal radio ON/OFF
AVC
1
AVC
2
1
2
AF
AF
3
Volume TA
Volume TA
3
Informations routières locales ou à distance Informations routières locales ou à distance
Régional ON/OFF
Lecture aléatoire
-
Répétition
-
Comp ON/OFF
Note : L'ordre d'apparition de ces fonctions peut varier selon les autoradios et les véhicules.
*
Commande automatique du volume.
2
Fréquences alternatives.
3
Infos routières.
CD Sony et CD DAB Sony avec
Bluetooth
TOUCHES DE PRÉSÉLECTION
DES STATIONS
Appuyer sur PHONE, puis sur la touche
MENU pour accéder aux options
suivantes :
• Aucun téléphone actif ou Téléphone
actif
• Désactiver le jumelage de l'appareil BT
• Rejeter les appels OUI/NON
• Bluetooth OUI/NON.
Cette fonction vous permet de mémoriser
vos stations préférées afin de les rappeler
en sélectionnant la bande voulue et en
appuyant sur l’une des touches de
présélection.
271
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fonctionnement de l'autoradio
1. Sélectionnez une gamme d’ondes.
2. Réglez l’autoradio sur la station
requise.
3. Appuyez sans relâcher sur l'une des
touches de préréglage. Le système
audio se met alors en sourdine. Le son
est rétabli lorsque la station est
mémorisée.
Une fois la recherche terminée, le son est
rétabli et les signaux les plus puissants
sont mémorisés dans les présélections de
la mémorisation automatique.
Cette opération peut être répétée sur
chaque bande d'ondes et pour chaque
touche de présélection.
CD Sony
6000CD
Appuyer sur la touche RADIO et la
maintenir enfoncée.
Appuyer quelques instants sur la touche
AST ou RADIO.
Note : Lorsque le véhicule change de
région, les stations FM RDS (Radio Data
System) diffusant sur les fréquences de
remplacement sont mémorisées sur les
touches de présélection.
COMMANDE
D’INFORMATIONS ROUTIÈRES
BOUTON DE GAMME D'ONDES
De nombreuses stations sur la bande FM
ont un code TP indiquant qu'elles diffusent
des informations routières.
Note : Le sélecteur peut aussi servir à
retourner à la réception radio après l'écoute
d'une autre source.
Activation des bulletins
d’informations routières
Appuyer sur la touche RADIO pour
sélectionner une des gammes d'ondes
disponible.
Avant de recevoir des informations
routières, appuyer sur la touche TA. TA-D
ou TA-L apparaît sur l'affichage pour
indiquer que la fonction est activée.
COMMANDE DE
MÉMORISATION
AUTOMATIQUE
Si l'autoradio est déjà réglé sur une station
qui diffuse des informations routières, TP
apparaît aussi sur l'affichage. Sinon,
l'autoradio recherche un programme
d'informations routières et affiche TP SEEK
pendant ce temps. S'il ne trouve aucune
station de ce type, NOT FOUND apparaît
sur l'affichage.
Note : Cette fonction remplace toutes les
stations préréglées précédemment
mémorisées automatiquement.
Note : Cette fonction permet également
de mémoriser manuellement des stations
sur d'autres gammes d'ondes, en procédant
de la même manière.
TP est affiché dans un cadre si la station
écoutée diffuse des informations routières
provenant d'une station RDS (radio data
system) ou EON (enhanced other network)
à laquelle elle est liée.
Note : Les signaux les plus puissants de la
gamme d'ondes sélectionnée sont
mémorisés.
Lors de la diffusion d'informations
routières, il interrompt automatiquement
la réception radio, la lecture d'une cassette
ou d'un CD et TRAFFIC ou NEWS apparaît
sur l'affichage.
Le son est coupé et AUTOSTORE apparaît
sur l'affichage pendant que l'appareil
balaie les fréquences.
272
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fonctionnement de l'autoradio
Si le signal des informations routières
faiblit, TP clignote sur l'affichage. Appuyer
sur la touche de recherche vers le haut ou
vers le bas (la touche de navigation vers
la gauche ou vers la droite sur les
autoradios Sony ou DAB Sony) pour
rechercher une autre station.
3. Appuyer sur la touche de recherche
vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner les informations routières
locales (TA LOCAL) ou distantes (TA
DIST).
4. Appuyer sur la touche MENU ou
autoriser le menu temporiser pour
valider la sélection.
Note : Si cela se produit pendant la lecture
d'un CD ou d'un appareil raccordé à la prise
AUX ou, sur certains modèles, lorsque le
volume de la radio est réglé sur zéro,
l'autoradio se règle automatiquement sur
une station diffusant des informations
routières si la station précédente n'est plus
disponible.
Note : TA-L ou TA-D apparaît sur
l'affichage.
CD Sony
1.
Appuyer sur MENU et utiliser la touche
de navigation vers le haut ou vers le
bas pour sélectionner l'affichage TA.
2. Appuyer sur la touche de navigation
vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner le réglage requis.
3. Appuyer sur la touche MENU pour
valider la sélection.
Si une station ne diffusant pas
d'informations routières est sélectionnée
ou rappelée au moyen d'une touche de
présélection, l'autoradio reste sur cette
station, sauf si TA est désactivé, puis
réactivé.
Note : Si TA est activé et si une
présélection est sélectionnée ou si
l'autoradio est réglé manuellement sur une
station qui n'émet pas d'informations TA,
aucune information routière n'est diffusée.
Volume des bulletins
d'informations routières
Les bulletins d’informations routières
interrompent les diffusions normales à un
niveau sonore présélectionné,
généralement plus élevé que les volumes
d’écoute normaux.
Informations routières locales ou
à distance
Dans certaines régions, les bulletins
d’informations routières RDS ou EON
peuvent se révéler trop nombreux. Certains
autoradios offrent donc la possibilité de
choisir entre les informations routières
locales et toutes les informations
disponibles.
Pour régler le volume
présélectionné
6000CD
1.
Appuyer sur la touche TA et la
maintenir enfoncée.
2. Tourner la commande du volume pour
effectuer le réglage requis.
6000CD
1.
Appuyer pendant quelques instants sur
la touche MENU jusqu'à ce que
l'affichage change.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche
MENU jusqu'à ce que TA apparaisse
sur l'affichage.
Note : Le niveau sélectionné apparaît sur
l'affichage.
273
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fonctionnement de l'autoradio
CD Sony
2. A l'aide de la touche de navigation vers
le haut ou vers le bas, faire défiler le
contenu de l'écran jusqu'à ce que
DIGITAL RADIO SERVICE LINK
s'affiche.
3. A l'aide de la touche de navigation
gauche ou droite, sélectionner AUTO
ou OFF.
4. Appuyer sur la touche MENU ou sur la
touche située entre les touches de
navigation pour valider la sélection.
1.
Appuyer sur la touche TA et la
maintenir enfoncée.
2. Appuyer sur la touche de navigation
vers la gauche ou vers la droite pour
effectuer le réglage requis.
Note : Le niveau sélectionné apparaît sur
l'affichage.
Pour mettre fin à la diffusion des
informations routières
Recherche automatique
Lorsqu’un bulletin d’informations routières
est terminé, l’autoradio revient à un
fonctionnement normal. Pour terminer le
bulletin prématurément, appuyer sur la
touche TA pendant sa diffusion.
6000CD
Sélectionner une gamme d'ondes et
appuyer brièvement sur la touche de
recherche vers le haut ou vers le bas.
L’autoradio s’arrête sur la première station
qu’il trouve dans la direction que vous avez
choisie.
Note : L'appui de la touche TA à tout autre
moment désactive toutes les informations
routières.
CD Sony
COMMANDE DE RECHERCHE
DES STATIONS
Sélectionner une gamme d'ondes et
appuyer brièvement sur la touche de
navigation vers le haut ou vers le bas.
L’autoradio s’arrête sur la première station
qu’il trouve dans la direction que vous avez
choisie.
Continuité DAB
Note : La continuité DAB est désactivée
par défaut.
Note : Cette continuité permet d'effectuer
des références croisées avec d'autres
fréquences correspondantes de la même
station (par exemple FM et d'autres
ensembles DAB).
Recherche manuelle
6000CD
1.
Sélectionner une gamme d'ondes et
appuyer sur la touche MENU jusqu'à
ce que MAN apparaisse sur l'affichage.
2. Appuyer sur la touche de recherche
vers le haut ou vers le bas pour
parcourir la gamme d'ondes vers le
haut ou vers le bas par petits
incréments, ou appuyer pendant
quelques instants pour progresser
rapidement jusqu'à ce que ce la station
souhaitée soit trouvée.
Note : Le système passe automatiquement
à une station correspondante si celle
actuellement en écoute devient
indisponible, par exemple lorsque le
véhicule quitte la zone de couverture.
Activation/désactivation de la
continuité DAB
1.
Appuyer sur la touche MENU.
274
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Fonctionnement de l'autoradio
CD Sony
Sélectionner une gamme d'ondes et
appuyer brièvement sur la touche de
navigation vers le haut ou vers le bas afin
d'explorer la gamme d'ondes vers le haut
ou vers le bas par petits incréments.
L'affichage indique la fréquence
sélectionnée.
DAB Sony
Note : Un groupe de stations constitue un
ensemble.
Appuyer brièvement sur la touche de
navigation haut ou bas pour parcourir les
ensembles vers le haut ou le bas.
Réglage par balayage
La fonction de balayage (SCAN) permet
d'écouter 10 secondes de chaque station
détectée.
6000CD
1.
Appuyer plusieurs fois sur la touche
MENU jusqu'à ce que SCAN
apparaisse sur l'affichage.
2. Appuyer sur les touches de recherche
vers le haut ou vers le bas pour balayer
vers le haut ou vers le bas la gamme
d'ondes sélectionnée.
3. Selon l'autoradio, appuyer sur la
touche de recherche vers le haut ou
vers le bas ou sur la touche MENU pour
poursuivre l'écoute d'une station.
Sony et DAB Sony
1.
Appuyer sur la touche SCAN. SCAN
clignote ou SCANNING apparaît sur
l'affichage.
2. Appuyer sur la touche de navigation
gauche ou droite pour balayer une
gamme d'ondes.
3. Appuyez de nouveau sur SCAN pour
continuer d'écouter une station.
275
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Menus de l'autoradio
Egaliseur DSP
COMMANDE AUTOMATIQUE
DE VOLUME
Sélectionnez la catégorie de musique la
mieux adaptée à votre préférence
d'écoute. La sortie audio se modifiera pour
valoriser le style de musique particulier
choisi.
Si disponible, la régulation automatique
du volume (AVC) règle le volume afin de
compenser les bruits du moteur,
aérodynamiques et de roulement.
Modification des paramètres DSP
Tous sauf Sony et DAB Sony
1.
Appuyer une fois sur la touche DSP
pour l'occupation et deux fois pour
l'égaliseur. Pour l'emplacement des
repères : Voir Présentation de
l'autoradio (page 263).
2. Utilisez les touches de navigation vers
le haut et vers le bas pour sélectionner
le réglage souhaité.
3. Appuyer sur la touche située entre les
touches de navigation pour valider la
sélection.
1.
Appuyer plusieurs fois sur la touche
MENU jusqu'à ce que AVC apparaisse
sur l'affichage.
2. Utiliser la touche de recherche vers le
haut ou vers le bas pour ajuster le
réglage AVC.
3. Appuyer sur la touche MENU ou
autoriser le système à temporiser pour
valider la sélection.
Sony et DAB Sony
1.
Appuyer brièvement sur la touche
MENU.
2. A l'aide de la touche de navigation haut
ou bas, sélectionner AVC.
3. Appuyer sur la touche MENU ou
autoriser le système à temporiser pour
valider la sélection.
RÉDUCTION DE DISTORSION
AUDIO (CLIP)
TRAITEMENT DU SIGNAL
NUMÉRIQUE (DSP)
La fonction CLIP, lorsqu'elle est présente,
détecte automatiquement la distorsion
sonore et réduit le volume jusqu'à ce que
la distorsion disparaisse. Ceci signifie que
le niveau sonore peut rester inchangé
même si les chiffres indiqués sur l’écran
d’affichage sont modifiés lorsque vous
augmentez le volume manuellement.
Occupation DSP
Tous sauf Sony et DAB Sony
Cette fonction tient compte des
différences de distance entre les divers
haut-parleurs du véhicule et chaque siège.
Sélectionnez la position assise pour
laquelle l'audio doit être correctement
optimisé.
1.
Appuyer pendant quelques instants sur
la touche MENU jusqu'à ce que
l'affichage change.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche
MENU jusqu'à ce que CLIP apparaisse
sur l'affichage.
276
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Menus de l'autoradio
3. A l'aide de la touche de recherche vers
le haut ou vers le bas, activer ou
désactiver la fonction.
4. Appuyer sur la touche MENU ou
autoriser le système à temporiser pour
valider la sélection.
Lorsqu’il en trouve une, il rétablit la
réception audio. S’il n’en trouve aucune,
l’autoradio revient à la fréquence
initialement mémorisée. Sur certains
appareils, NOT FOUND apparaît sur
l'affichage.
AF-MAN étant sélectionné, l'appareil se
comporte comme si AF-AUTO ou AF-ON
était sélectionné, mais il ne recherche
qu'une fréquence alternative lorsqu'il y est
invité par l'appui d'une touche de
préréglage.
Sony et DAB Sony
1.
Appuyer brièvement sur la touche
MENU.
2. A l'aide de la touche de navigation haut
ou bas, sélectionner CLIP.
3. Appuyer sur la touche MENU ou
autoriser le système à temporiser pour
valider la sélection.
AF-OFF étant sélectionné, la fréquence
initialement mémorisée demeure
sélectionnée. Dans ce mode, AF-OFF
apparaît à chaque mise sous tension de
l'appareil.
FRÉQUENCES DE
SUBSTITUTION
Tous sauf Sony et DAB Sony
1.
Appuyer pendant quelques instants sur
la touche MENU jusqu'à ce que
l'affichage change.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche
MENU jusqu'à ce que AF apparaisse
sur l'affichage.
3. A l'aide de la touche de recherche vers
le haut ou vers le bas, sélectionner le
réglage souhaité.
4. Appuyer sur la touche MENU ou
autoriser le système à temporiser pour
valider la sélection.
De nombreuses stations diffusées sur la
bande FM ont un code d'identification de
programme (PI) qui peut être décodé par
les autoradios.
Si la fonction AF (réglage des fréquences
alternatives) de votre autoradio est activée
et que vous passez d'une zone de diffusion
à une autre, cette fonction recherche et se
cale sur un éventuel signal plus intense de
la station.
Cependant, dans certaines conditions, le
réglage sur une fréquence de
remplacement peut interrompre
momentanément la réception.
Sony et DAB Sony
1.
Appuyer brièvement sur la touche
MENU.
2. A l'aide de la touche de navigation
gauche ou droite, sélectionner le
réglage requis.
3. Appuyer sur la touche MENU pour
valider la sélection.
Une fois la fonction sélectionnée, le
système évalue en permanence la force
du signal ; si un meilleur signal est
disponible, le système le sélectionne.
L'autoradio se met en sourdine pendant
qu’il passe en revue une liste des
fréquences alternatives et, le cas échéant,
il explore de nouveau la bande d’ondes
sélectionnée à la recherche d’une
fréquence alternative appropriée.
277
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Menus de l'autoradio
Sony et DAB Sony
MODE RÉGIONAL
1.
Appuyer brièvement sur la touche
MENU.
2. A l'aide de la touche de navigation haut
ou bas, sélectionner REGIONAL.
3. Appuyer sur la touche MENU ou
autoriser le système à temporiser pour
valider la sélection.
Le mode régional (REG) détermine le
comportement de commutation AF entre
les réseaux liés régionalement d'un
diffuseur parent. Un diffuseur peut utiliser
un réseau assez étendu couvrant une
grande partie du pays. A différents
moments de la journée, ce grand réseau
peut être scindé en plusieurs réseaux
régionaux plus petits, généralement
centrés sur des villes importantes. Lorsque
le réseau n'est pas scindé en versions
régionales, le réseau entier a la même
programmation.
DIFFUSIONS DE NOUVELLES
Certains autoradios interrompent la
réception normale pour diffuser des
bulletins d'information de stations de la
bande FM ou de stations à lien RDS et
EON, de façon identique aux informations
routières.
Mode régional ACTIVE : Ceci empêche les
commutations AF aléatoires lorsque des
réseaux régionaux voisins n'ont pas la
même programmation.
Pendant les bulletins d'informations,
l'affichage indique successivement le nom
de la station et NEWS. Les bulletins
d'informations sont diffusés au même
niveau de volume présélectionné que les
bulletins d’informations routières.
Mode régional OFF (désactivé) : Ceci
procure une zone de couverture plus
étendue si des réseaux régionaux voisins
ont la même programmation mais peut
provoquer des commutations AF
'aléatoires' si ce n'est pas le cas.
Tous sauf Sony et DAB Sony
Tous sauf Sony et DAB Sony
1.
Appuyer sur la touche MENU et
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
NEWS apparaisse sur l'affichage.
2. A l'aide de la touche de recherche vers
le haut ou vers le bas, activer ou
désactiver la fonction.
3. Appuyer sur la touche MENU pour
valider la sélection.
1.
Appuyer pendant quelques instants sur
la touche MENU jusqu'à ce que
l'affichage change.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche
MENU jusqu'à ce que REG apparaisse
sur l'affichage.
3. A l'aide de la touche de recherche vers
le haut ou vers le bas, activer ou
désactiver la fonction.
4. Appuyer sur la touche MENU ou
autoriser le système à temporiser pour
valider la sélection.
Sony et DAB Sony
1. Appuyer sur la touche MENU.
2. A l'aide de la touche de navigation vers
le haut ou vers le bas, faire défiler le
contenu de l'affichage jusqu'à ce que
NEWS s'affiche.
3. Appuyer sur la touche située entre les
touches de navigation pour opérer la
sélection.
278
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Menus de l'autoradio
4. A l'aide de la touche de navigation vers
la gauche ou vers la droite, activer ou
désactiver la fonction.
5. Appuyer sur la touche MENU ou sur la
touche située entre les touches de
navigation pour valider la sélection.
279
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Lecteur de disque compact
Sony et DAB Sony
CHARGEMENT DES DISQUES
COMPACTS
1.
Appuyer une fois sur la touche de
navigation vers le haut pour passer à
la plage suivante ou appuyer plusieurs
fois sur cette touche pour passer aux
plages ultérieures.
2. Appuyer une fois sur la touche de
navigation vers le bas pour revenir au
début de la plage en cours. Si vous
appuyez dans les deux secondes qui
suivent le début d'une plage, la plage
précédente est sélectionnée.
3. Appuyer plusieurs fois sur la touche de
navigation vers le bas pour sélectionner
des plages précédentes.
6000CD, Sony et DAB Sony
Toujours vérifier que l'ouverture du CD est
vide avant d'insérer un CD.
Insérer un CD, étiquette vers le haut, dans
l'autoradio.
LOADING , READING CD et AUDIO CD
ou MP3 CD apparaît sur l'affichage et la
lecture démarre automatiquement.
SÉLECTION D'UNE PLAGE
MUSICALE
CHARGEMENT DU CHANGEUR
DE CD
Tous sauf Sony et DAB Sony
1.
Appuyer une fois sur la touche SEEK
UP pour passer à la plage suivante ou
appuyer plusieurs fois sur cette touche
pour passer aux plages ultérieures.
2. Appuyer sur la touche SEEK DOWN
pour réécouter la plage en cours. Si
vous appuyez dans les deux secondes
qui suivent le début d'une plage, la
plage précédente est sélectionnée.
3. Appuyer plusieurs fois sur la touche
SEEK DOWN pour sélectionner l'une
des plages précédentes.
ATTENTION
Ne pas insérer plusieurs disques dans
une fente.
Maintenir la porte fermée lorsque le
magasin est en place.
Note : L'appareil accepte uniquement des
CD conventionnels.
Pour l'emplacement des repères : Voir
Chargeur de CD (page 134).
280
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Lecteur de disque compact
7.
Installer le magasin dans le sens
indiqué par la flèche présente sur
celui-ci. Un déclic confirme le bon
chargement.
8. Fermer la porte.
LECTURE DE DISQUE
COMPACT
Note : Pendant la lecture, l’affichage
indique le disque, la plage et le temps
écoulé depuis le début de la plage.
Note : Si plusieurs CD sont chargés
successivement sur un autoradio avec
changeur CD, la lecture commence par le
dernier CD qui a été chargé.
1.
2.
3.
4.
Ouvrir la porte.
Appuyez sur le bouton.
Retirez le magasin.
Insérer un disque, étiquette vers le haut,
dans chaque fente. Un déclic confirme
le bon chargement.
5. Installer le magasin dans le sens
indiqué par la flèche présente sur
celui-ci. Un déclic confirme le bon
chargement.
6. Fermer la porte.
Pendant l'écoute de la radio, appuyer une
fois sur la touche CD/AUX pour démarrer
la lecture du CD.
La lecture commence de suite après le
chargement du CD.
Lecture du changeur de CD
Appuyer deux fois sur la touche CD/AUX
pour démarrer la lecture du CD.
Note : Si la touche CD/AUX est enfoncée
alors qu'aucun disque n'est chargé, NO CDS
apparaît sur l'affichage.
RETRAIT DU CHANGEUR DE CD
ATTENTION
AVANCE/RETOUR RAPIDE
Maintenir la porte fermée lorsque le
magasin est en place.
Tous sauf Sony et DAB Sony
Appuyer sur la touche de recherche vers le
haut ou vers le bas et la maintenir
enfoncée pour effectuer une recherche en
avant ou en arrière parmi les plages du
disque.
1.
2.
3.
4.
Ouvrir la porte.
Appuyez sur le bouton.
Retirez le magasin.
Sortez le magasin au moyen du levier
situé sur le côté.
5. Retirez le CD et fermez le plateau.
6. Répéter les étapes quatre et cinq pour
retirer les CD restants.
281
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Lecteur de disque compact
Sony et DAB Sony
Note : Lors de la lecture d'un CD MP3, vous
avez la possibilité de procéder à la lecture
aléatoire (SHUFF CD) de l'intégralité du CD
ou à la lecture aléatoire (SHUF ALL) de
toutes les plages du dossier, dans un ordre
quelconque.
Appuyer sur la touche de navigation vers
la gauche ou vers la droite et la maintenir
enfoncée pour rechercher en avant ou en
arrière parmi les plages du disque.
LECTURE ALÉATOIRE
COMPRESSION DES PLAGES
D'UN DISQUE COMPACT
La lecture aléatoire permet la lecture de
toutes les plages d'un CD dans un ordre
quelconque.
Lorsque cette fonction est activée, les
passages musicaux les plus silencieux sont
rehaussés et les passages les plus
bruyants sont atténués pour minimiser la
fréquence des réglages du volume.
6000CD
Note : Lorsque SHUFF CD est sélectionné,
seules les plages du CD en cours sont lues
dans un ordre aléatoire. Lorsque SHUF ALL
est sélectionné, les plages de tous les CD
sont lues dans un ordre aléatoire.
Tous sauf Sony et DAB Sony
1.
Appuyer plusieurs fois sur la touche
MENU jusqu'à ce que COMP
apparaisse sur l'affichage.
2. A l'aide de la touche de recherche vers
le haut ou vers le bas, activer ou
désactiver la fonction.
3. Appuyer sur la touche MENU pour
valider la sélection.
1.
Appuyer plusieurs fois sur la touche
MENU jusqu'à ce que SHUF apparaisse
sur l'affichage.
2. A l'aide de la touche de recherche vers
le haut ou vers le bas, faire défiler le
contenu de l'affichage jusqu'à ce que
SHUF ALL ou SHUFF CD apparaisse.
3. A l'aide de la touche de recherche vers
le haut ou vers le bas, sélectionner la
prochaine plage de façon aléatoire, le
cas échéant.
Sony et DAB Sony
1. Appuyer sur la touche MENU.
2. A l'aide de la touche de navigation vers
le haut ou vers le bas, faire défiler le
contenu de l'affichage jusqu'à ce que
COMP s'affiche.
3. Appuyer sur la touche située entre les
touches de navigation pour opérer la
sélection.
4. A l'aide de la touche de navigation vers
la gauche ou vers la droite, activer ou
désactiver la fonction.
5. Appuyer sur la touche MENU ou sur la
touche située entre les touches de
navigation pour valider la sélection.
Note : Lorsque cette fonction est activée,
SHUFFLE apparaît sur l'affichage chaque
fois qu'une nouvelle plage est sélectionnée.
CD Sony et CD DAB Sony
1. Appuyer sur la touche MENU.
2. A l'aide de la touche de navigation vers
le haut ou vers le bas, faire défiler le
contenu de l'affichage jusqu'à ce que
SHUFFLE s'affiche.
3. Utiliser la touche de navigation vers la
gauche ou vers la droite pour activer
ou désactiver la fonction.
282
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Lecteur de disque compact
BALAYAGE DES PLAGES D'UN
DISQUE COMPACT
Note : Si la touche EJECT est enfoncée par
erreur, appuyer de nouveau dessus pour
annuler.
La fonction SCAN permet d'écouter les 10
premières secondes de chaque plage.
Note : Si le CD n'est pas retiré, il est
rechargé dans l'autoradio.
6000CD
6000CD
Note : Lorsque cette fonction est
sélectionnée, SCAN s'affiche brièvement
au début de chaque plage.
Appuyer à n'importe quel moment sur la
touche EJECT et retirer le CD.
CD Sony
1.
Appuyer plusieurs fois sur la touche
MENU jusqu'à ce que SCAN
apparaisse sur l'affichage.
2. A l'aide de la touche de recherche vers
le haut ou vers le bas, sélectionner
SCAN CD ou SCAN ALL.
3. Appuyer de nouveau sur la touche
recherche vers le haut ou vers le bas
pour poursuivre l'écoute d'une plage.
Note : Si aucun CD n'est chargé lors de
l'appui de la touche EJECT, NO CD apparaît
sur l'affichage.
Appuyer à n'importe quel moment sur la
touche EJECT et retirer le CD. EJECTING
et PLEASE REMOVE apparaissent sur
l'affichage.
RÉPÉTITION DES PLAGES DU
DISQUE COMPACT
Sony et DAB Sony
Note : Il existe plusieurs modes de
balayage selon le type de CD en cours de
lecture.
6000CD
1.
Appuyer plusieurs fois sur la touche
MENU jusqu'à ce que REPEAT
apparaisse sur l'affichage.
2. A l'aide de la touche SEEK UP ou
SEEK DOWN, choisir entre OFF et
TRK.
1.
Appuyer une fois sur la touche SCAN
pour balayer chaque plage d'un CD
audio ou les 10 premières secondes de
chaque plage contenue dans chacun
des dossiers d'un CD MP3.
2. Appuyer de nouveau sur la touche
SCAN pour sélectionner SCAN OFF
(CD audio) ou, dans le cas d'un CD
MP3, pour balayer toutes les plages à
l'intérieur d'un dossier.
Sony et DAB Sony
1. Appuyer sur la touche MENU.
2. à l'aide de la touche de navigation haut
ou bas, faire défiler le contenu de
l'affichage jusqu'à ce que REPEAT
apparaisse.
3. A l'aide de la touche de navigation vers
la gauche ou vers la droite, sélectionner
REPEAT TRACK ou REPEAT OFF.
4. Appuyer sur la touche MENU pour
valider la sélection.
EJECTION DES DISQUES
COMPACTS
Note : La réception de la radio est
automatiquement rétablie une fois que la
touche EJECT a été enfoncée.
283
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Lecteur de disque compact
Lecture d'un disque Multi session
Note : Pendant la lecture d'un CD MP3, les
options de lecture sont REPEAT TRACK,
REP FOLDER et REPEAT OFF.
La séquence de lecture de CD à dossiers
multiples commence normalement par les
plages dans le premier dossier, suivie des
plages se trouvant dans les autres dossiers
emboîtés dans le premier dossier, puis le
deuxième dossier, et ainsi de suite. Par
exemple, si le dossier 1 contient les dossiers
1a et 1b et que le dossier 2 contient le
dossier 2a, la séquence de lecture est 1, 1a,
1b, 2, 2a.
LECTURE DE FICHIERS MP3
Note : Il est possible que le lecteur de CD
ne puisse pas lire certains fichiers audio
protégés contre la copie.
Le lecteur de CD prend également en
charge les fichiers audio aux formats MP3
et WMA.
Quand un fichier a été lu, la lecture des
autres fichiers du même répertoire se
poursuit. Le changement de répertoire
survient automatiquement une fois que
tous les fichiers du répertoire en cours ont
été lus.
Lorsqu'un CD contenant des plages audio
est inséré dans le lecteur de CD,
l'arborescence du disque est
automatiquement lue. Quelques instants
peuvent s'écouler avant que la lecture
commence. Cela dépend de la qualité du
disque.
OPTIONS D’AFFICHAGE MP3
Les plages MP3 peuvent être enregistrées
de diverses manières sur le CD. Elles
peuvent toutes être placées dans le
répertoire racine, comme sur un CD audio
classique, ou être situées dans des dossiers
pouvant représenter, par exemple un
album, un artiste ou un genre musical.
Lors de la lecture d’un disque MP3, il est
possible d'afficher certaines informations
codées dans chaque plage. Ces
informations sont normalement les
suivantes :
•
•
•
6000CD
Appuyer sur la touche FOLDER UP pour
sélectionner le dossier de musiques suivant
dans le lecteur MP3.
L’autoradio affiche normalement le nom
de fichier en cours de lecture. Pour
sélectionner une ou plusieurs informations,
appuyer plusieurs fois sur la touche INFO
jusqu'à ce que l'information souhaitée
apparaisse sur l'affichage.
Appuyer sur la touche FOLDER DOWN
pour sélectionner le dossier de musiques
précédent dans le lecteur MP3.
Sony et DAB Sony
Note : Si les informations ID3 sélectionnées
ne sont pas disponibles, NO MP3 TAG
apparaît sur l'affichage.
Utiliser les touches de navigation vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner le
dossier de musiques précédent ou le
dossier suivant du lecteur MP3.
284
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Le nom du fichier
Le nom du dossier
Les informations ID3 qui peuvent être
l'album ou le nom de l'artiste.
Lecteur de disque compact
Options d'affichage du texte de CD
Lorsqu'un disque audio associé à du texte
CD est en cours de lecture, quelques
informations codées dans chaque plage
peuvent être affichées. Ces informations
sont normalement les suivantes :
•
•
•
Le nom du disque
Le nom de l'artiste
Le nom de la plage.
Note : Ces options d'affichage se
sélectionnent de la même manière que les
affichages MP3. NO DISC NAME or NO
TRACK NAME will be shown in the display
if no information has been encoded.
ARRÊT DE LA LECTURE DE
DISQUE COMPACT
Appuyer sur la touche RADIO.
Note : Le CD n'est pas éjecté ; le disque
effectue simplement une pause au point où
la réception radio a été rétablie.
Pour reprendre la lecture du CD, appuyer
de nouveau sur la touche CD/AUX.
285
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Prise d'entrée auxiliaire (AUX IN)
Note : Pour obtenir des performances
optimales lors de l'utilisation de tout
appareil auxiliaire, réglez le volume de
l'appareil sur élevé. Ceci permet de réduire
les interférences audio lors du chargement
de l'appareil via la prise d'alimentation du
véhicule.
Si le véhicule est équipé d'une prise
d'entrée Auxiliaire (AUX IN), cette dernière
permet à tout appareil auxiliaire, tel qu'un
lecteur MP3, d'être relié au système audio
du véhicule. Le son peut être émis par les
haut-parleurs du véhicule.
Le branchement d'un appareil auxiliaire se
fait via la prise AUX IN à l'aide d'un
connecteur jack d'écoute classique de 3,5
mm.
Sélectionner l'entrée auxiliaire au moyen
de la touche CD/AUX. Le son est alors
reproduit par les enceintes du véhicule.
AUX apparaît sur l'affichage. Le réglage du
volume, des aigus et des graves de
l'autoradio se fait normalement.
Les touches de l'autoradio permettent
aussi de rétablir la lecture à partir de
celui-ci, même si l'appareil auxiliaire
demeure branché.
286
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Dépistage des pannes audio
Affichage de l'autoradio
Rectification
ERREUR CD
CONTRÔLER CD
ERREUR CDC
Message d'erreur générale en cas de défaillance du CD,
par exemple lorsqu'il ne peut pas être lu ou qu'un CD
de données a été inséré. Peut aussi indiquer une
défaillance de l'autoradio. S'assurer que le disque est
correctement chargé et qu'il est propre, puis le recharger
ou le remplacer par un CD de musique connu. Voir
Ejection des disques compacts (page 283). Voir
Chargement des disques compacts (page 280). Si
l'erreur persiste. Contacter le concessionnaire Ford le
plus proche.
PAS DE CD
PAS DE CD
PAS DE CD #
Message indiquant que l'autoradio ou le changeur de
CD est vide. Insérer un CD. Voir Chargement des
disques compacts (page 280).
TEMP HAUTE
TEMP LECTEUR CD ÉLEVÉE
La température ambiante est trop élevée - le lecteur
ne fonctionnera pas tant qu’il n’aura pas refroidi.
FENTE PLEINE
CDC PLEIN
CD DE DONNEES
Message indiquant qu'un CD est déjà chargé dans la
fente. Ejecter le CD de la fente sélectionnée avant d'en
charger un autre ou sélectionner un autre emplacement
de la fente. Voir Chargement des disques compacts
(page 280).
Message indiquant que l'autoradio est plein. Voir
Ejection des disques compacts (page 283).
Un CD incompatible a été inséré, notamment un CD qui
n'est pas un CD audio. Voir Ejection des disques
compacts (page 283).
CODE ----
Message invitant à introduire le code clé. Voir Saisie
d'un code de sécurité (page 266).
WAIT
Message demandant de patienter jusqu'à ce qu'une
nouvelle tentative de saisie du code clé soit possible.
Voir Code de sécurité incorrect (page 266).
TRIES
Message indiquant le nombre de tentatives de saisie
erronées. Voir Code de sécurité incorrect (page 266).
287
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Dépistage des pannes audio
Affichage de l'autoradio
Rectification
VERROUILLE
Message signalant que le système de sécurité de
l'autoradio a verrouillé l'appareil après plusieurs tentatives infructueuses de saisie du code clé. Contacter le
concessionnaire Ford le plus proche.
CODE ANTIVOL....
ENTER KEYCODE....
Message invitant à introduire le code clé. Voir Saisie
d'un code de sécurité (page 266).
INCORRECT
Message signalant que le code clé saisi est incorrect.
Voir Code de sécurité incorrect (page 266).
288
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Téléphone
Catégories de répertoire
GÉNÉRALITÉS
Selon l'entrée de votre répertoire, il est
possible d'afficher différentes catégories
sur l'écran du système audio.
ATTENTION
L'utilisation du système lorsque le
moteur est arrêté vide la batterie.
Par exemple :
Cette section présente les fonctions et
caractéristiques du système mains libres
de téléphone mobile Bluetooth.
M
Mobile
O
Bureau
La partie téléphone mobile Bluetooth du
système assure l'interaction avec le
système audio ou le système d'aide à la
navigation et votre téléphone mobile. Elle
vous permet d'utiliser le système audio ou
d'aide à la navigation afin de passer et
recevoir des appels sans avoir à tenir votre
téléphone mobile.
H
Domicile
F
Fax
Note : Les entrées peuvent être affichées
sans annexe de catégorie.
La catégorie peut également être indiquée
sous forme d'une icône :
Compatibilité des téléphones
Téléphone
ATTENTION
Comme aucun accord commun
n'existe, les fabricants de téléphones
mobiles peuvent instaurer une variété
de profils dans leurs dispositifs Bluetooth.
Il est possible que pour cette raison une
incompatibilité se produise entre le
téléphone et le système mains libres, ce
qui peut dans certains cas détériorer
considérablement la performance du
système. Pour éviter cette situation, utiliser
uniquement les téléphones recommandés.
Mobile
Domicile
Bureau
Fax
Veuillez visiter le site www.fordmobile-connectivity.com pour de plus
amples informations.
Pour rendre actif un téléphone
Lors de la première utilisation du système,
aucun téléphone n'est connecté au
système.
CONFIGURATION DU
TÉLÉPHONE
Répertoire
Après le démarrage, l'accès à la liste du
répertoire peut être retardé de quelques
minutes en fonction de sa taille.
289
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Téléphone
Téléphone Bluetooth
Gestion des téléphones
Après avoir connecté un téléphone
Bluetooth au système par liaison bonding,
il devient le téléphone actif. Pour plus
d'informations, se reporter au menu du
téléphone.
Il est possible de connecter jusqu'à six
appareils Bluetooth par liaison bonding au
système du véhicule.
Note : Si un appel est en cours au moment
où le téléphone utilisé est sélectionné pour
être le nouveau téléphone actif, l'appel est
transmis au système audio du véhicule.
Sélectionnez le téléphone dans le menu
téléphone actif.
Lorsque le contact est de nouveau établi
ou que le système audio ou celui d'aide à
la navigation est de nouveau allumé, le
dernier téléphone actif est détecté par le
système.
Note : Même lorsqu'il est connecté au
système de la voiture, votre téléphone peut
encore être utilisé de la manière habituelle.
Conditions requises pour une
connexion Bluetooth
Note : Dans certains cas, la connexion
Bluetooth doit également être confirmée
sur le téléphone.
Pour effectuer une connexion Bluetooth
avec un téléphone, les conditions suivantes
doivent être remplies.
Connexion par liaison bonding
d'un autre téléphone Bluetooth
1.
La fonction Bluetooth doit être activée
sur le téléphone et sur le système
audio. Veillez à ce que l'option menu
Bluetooth sur l'écran du système audio
soit réglée sur ON. Pour obtenir des
informations sur les réglages du
téléphone, reportez-vous au Guide
d'utilisation de votre téléphone.
2. Dans le menu Bluetooth de votre
téléphone, rechercher Ford Audio puis
sélectionner-le.
3. Saisir le code indiqué à l'écran du
véhicule à l'aide du clavier du
téléphone. Si aucun code n'est indiqué
à l'écran, saisir le numéro PIN 0000
Bluetooth sur le clavier du téléphone.
Maintenant, saisir le numéro PIN
Bluetooth qui apparaît à l'écran du
véhicule.
4. Si votre téléphone mobile vous
demande d'autoriser la connexion
automatique, sélectionner OUI.
Connectez un nouveau téléphone
Bluetooth par liaison bonding de la
manière décrite dans les conditions
requises pour une connexion Bluetooth.
Il est possible d'accéder aux téléphones
enregistrés dans le système grâce à la liste
téléphonique du système audio.
Note : Il est possible de connecter jusqu'à
six appareils par liaison bonding. Si six
appareils Bluetooth sont déjà connectés
par liaison bonding, un appareil
supplémentaire ne peut être connecté que
si la connexion de l'un des six premiers est
supprimée.
CONFIGURATION BLUETOOTH
Avant de pouvoir utiliser votre téléphone
avec votre véhicule, il doit être connecté
par liaison bonding au système de
téléphone du véhicule.
Note : Si le système audio est éteint
pendant un appel téléphonique, ce dernier
est coupé. La coupure du contact du
véhicule n'affecte pas l'appel téléphonique
en cours.
290
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Téléphone
Télécommande
Note : Il est possible de quitter le menu du
téléphone en appuyant sur une touche de
source CD, AM/FM ou AUX.
Touches voix, d'acceptation et de rejet
Pour passer un appel
COMMANDES DU TÉLÉPHONE
Composer un numéro au moyen de la
commande vocale
Il est possible de composer des numéros
de téléphone au moyen de la commande
vocale. Voir Commandes du téléphone
(page 308).
Composer un numéro en utilisant le
répertoire
1
Touche voix
2
Touche d'acceptation et de rejet
Il vous est possible d'accéder au répertoire
via Bluetooth. Les contacts s'affichent sur
l'écran du système.
La touche VOICE sert à activer ou
désactiver la commande vocale.
1.
Appuyer sur PHONE ou sur la touche
d'acceptation d'appel.
2. Appuyer sur la touche MENU.
3. Continuer d'appuyer sur la touche
MENU tant que PHONEBOOK
n'apparaît pas.
4. Appuyez sur les touches de recherche
pour sélectionner le numéro de
téléphone de votre choix.
Note : Appuyez de manière continue sur la
touche de recherche pour passer à la lettre
suivante de l'alphabet.
Dans les véhicules munis d'une touche
d'acceptation et de rejet, il est possible
d'accepter et de rejeter les appels
téléphoniques en appuyant sur la touche
appropriée.
Note : Certains systèmes audio présentent
les touches d'acceptation et de rejet sur la
façade avant. Celles-ci fonctionnent de la
même façon.
UTILISATION DU TÉLÉPHONE
- VÉHICULES SANS: SYSTÈME
D'AIDE À LA NAVIGATION
5. Appuyer sur PHONE ou sur la touche
d'acceptation d'appel pour composer
le numéro de téléphone choisi.
Ce chapitre décrit les fonctions téléphone
du système audio.
Composer un numéro en utilisant le
répertoire - Système audio Sony
Note : Reportez-vous au guide du système
audio pour les détails des commandes.
Il vous est possible d'accéder au répertoire
via Bluetooth. Les contacts s'affichent sur
l'écran du système.
Un téléphone actif doit être présent.
1. Appuyez sur la touche PHONE.
2. Maintenez la touche seek enfoncée
jusqu'à ce que le répertoire s'affiche.
Même lorsqu'il est connecté au système
audio, votre téléphone peut être utilisé de
la manière habituelle.
291
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Téléphone
3. Appuyez sur les touches flèche vers le
haut/bas pour sélectionner le numéro
de téléphone de votre choix.
Note : Maintenez les touches flèche vers
le haut/bas enfoncées pour passer à la
lettre suivante de l'alphabet.
Pour recomposer un numéro de
téléphone
1.
Appuyer sur PHONE ou sur la touche
d'acceptation d'appel.
2. Appuyer sur la touche MENU.
3. Sélectionnez la liste CALL OUT ou la
liste CALL IN. Sur certains systèmes
audio, sélectionnez la liste d'appels
MISSED, INCOMING ou OUTGOING.
Note : Si le téléphone actif ne fournit
aucune liste d'appels sortants, la dernière
entrée/le dernier numéro d'appel sortant
peut être saisie/composé de nouveau.
4. Appuyer sur PHONE ou sur la touche
d'acceptation d'appel pour composer
le numéro de téléphone choisi.
Composer un numéro en utilisant le
clavier téléphonique
Si votre système audio comporte un clavier
téléphonique (touches 0 à 9, * et #) :
4. Appuyez sur la touche de recherche du
système audio.
5. Appuyer sur PHONE ou sur la touche
d'acceptation d'appel pour composer
le numéro de téléphone choisi.
1.
Appuyez sur la touche d'acceptation
d'appel. Appuyez sur la touche PHONE
si vous possédez un système audio
Sony.
2. Composez le numéro à l'aide du clavier
de téléphone sur le système audio.
3. Appuyez sur la touche d'acceptation
d'appel.
Note : Si vous entrez un chiffre incorrect
lors de la saisie d'un numéro de téléphone,
appuyez sur la touche de recherche vers la
gauche pour effacer le dernier chiffre. Un
enfoncement long efface la ligne complète
de chiffres.
Recomposer un numéro - Système
audio Sony
1.
Appuyer sur PHONE ou sur la touche
d'acceptation d'appel.
2. Maintenez la touche seek enfoncée
jusqu'à ce que la liste de votre choix
s'affiche.
Note : Si le téléphone actif ne fournit
aucune liste d'appels sortants, la dernière
entrée/le dernier numéro d'appel sortant
peut être saisie/composé de nouveau.
Appuyez de façon continue sur 0 pour entrer
un chiffre +.
Pour terminer un appel
3. Appuyez sur les touches flèche vers le
haut/bas pour sélectionner le numéro
de téléphone de votre choix.
4. Appuyer sur PHONE ou sur la touche
d'acceptation d'appel pour composer
le numéro de téléphone.
Il est possible de terminer les appels en
appuyant sur la touche Refuser appel.
Il est également possible de terminer un
appel à partir de systèmes audio
dépourvus de clavier téléphonique en
appuyant sur PHONE, CD, AM/FM ou
ON/OFF, ou bien sur la touche MODE de
la télécommande
Recomposer le dernier numéro
composé - Système audio Sony
1.
292
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Appuyez sur la touche d'acceptation
d'appel.
Téléphone
2. Appuyez sur la touche d'acceptation
d'appel une deuxième fois pour
composer le numéro.
Pour rejeter un second appel entrant
Il est possible de refuser les seconds
appels entrants en appuyant sur la touche
refuser appel. Il est également possible de
refuser un second appel entrant à partir de
systèmes dépourvus de clavier
téléphonique en appuyant sur la touche
CD, ou sur la touche AM/FM.
Pour recevoir un appel entrant
Pour accepter un appel entrant
Il est possible d'accepter les appels
entrants en appuyant soit sur la touche
d'acceptation d'appel, la touche PHONE
ou sur la touche MODE de la
télécommande.
Mise en sourdine du microphone
Lors d'un appel, il est possible de mettre
le microphone en sourdine. Pendant la
mise en sourdine, le confirmation s'affiche
à l'écran.
Rejet d'un appel téléphonique
Il est possible de refuser les appels
entrants en appuyant sur la touche refuser
appel.
Systèmes audio munis d'une touche
verte d'acceptation d'appel
Il est également possible de refuser un
appel à partir de systèmes audio
dépourvus de clavier téléphonique en
appuyant soit sur PHONE, CD, AM/FM
ou ON/OFF.
Appuyez sur la touche d'acceptation
d'appel. Appuyez de nouveau sur la touche
pour annuler cette fonction.
Systèmes audio dépourvus de touche
verte d'acceptation d'appel
Recevoir un second appel entrant
Appuyez sur la touche de recherche vers
le haut ou vers le bas. Appuyez de nouveau
sur la touche pour annuler cette fonction.
Note : La fonction de second appel entrant
doit être activée sur votre téléphone.
Si un appel arrive pendant un appel en
cours, une tonalité se fait entendre et vous
avez la possibilité de terminer l'appel actif
et d'accepter l'appel entrant.
Pour changer de téléphone actif
Note : Les téléphones doivent être
connectés par liaison bonding au système
avant d'être rendus actifs.
Pour accepter un second appel entrant
A l'aide de la touche d'entregistrement
de stations
Il est possible d'accepter les seconds
appels entrants en appuyant soit sur la
touche d'acceptation d'appel, la touche
PHONE ou sur la touche MODE de la
télécommande.
Note : Ce processus s'applique uniquement
aux systèmes audio sans clavier de
téléphone.
1.
Appuyer sur la touche PHONE du
système audio.
2. Appuyez sur le numéro présélectionné
voulu (à l'aide des touches de
présélection de stations 1 à 6).
293
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Téléphone
Pour supprimer un téléphone
connecté par liaison bonding Système audio Sony
Utilisation du menu du système audio
Note : Après avoir connecté un téléphone
au système par liaison bonding, il devient le
téléphone actif.
1.
2.
3.
4.
5.
Un téléphone connecté par liaison bonding
peut être supprimé à tout moment du
système, sauf si un appel est en cours.
Appuyer sur PHONE ou sur la touche
d'acceptation d'appel.
Appuyer sur la touche MENU du
système audio.
Sélectionnez l'option ACTIVE PHONE
sur le système audio.
Faites défiler les différents téléphones
enregistrés à l'aide des touches de
recherche pour afficher les téléphones
connectés par liaison bonding.
Appuyer sur la touche MENU pour
sélectionner le téléphone devant être
le téléphone actif.
1. Appuyez sur la touche PHONE.
2. Appuyez sur les touches flèche vers le
haut/bas jusqu'à ce que vous parveniez
à l'option DEBOND.
3. Faites défiler les différents téléphones
à l'aide des touches de recherche et
affichez le téléphone connecté par
liaison bonding à supprimer.
4. Appuyez sur la touche OK pour
supprimer le connexion par liaison
bonding.
Pour supprimer un téléphone
connecté par liaison bonding
UTILISATION DU TÉLÉPHONE
- VÉHICULES AVEC: SYSTÈME
D'AIDE À LA NAVIGATION
Un téléphone connecté par liaison bonding
peut être supprimé à tout moment du
système, sauf si un appel est en cours.
1.
2.
3.
4.
5.
Ce chapitre décrit les fonctions téléphone
du système d'aide à la navigation.
Appuyer sur PHONE ou sur la touche
d'acceptation d'appel.
Appuyer sur la touche MENU du
système audio.
Sélectionnez l'option DEBOND sur le
système audio.
Faites défiler les différents téléphones
à l'aide des touches de recherche et
affichez le téléphone connecté par
liaison bonding à supprimer.
Appuyer sur la touche MENU pour
sélectionner le téléphone connecté par
liaison bonding à supprimer.
Note : Reportez-vous au guide du système
d'aide à la navigation pour obtenir des
informations relatives aux commandes.
Un téléphone actif doit être présent.
Même lorsqu'il est connecté au système
d'aide à la navigation, votre téléphone peut
encore être utilisé de la manière habituelle.
Pour passer un appel
Pour composer un numéro de
téléphone
Il est possible de composer des numéros
de téléphone au moyen de la commande
vocale. Voir Commande vocale (page
297).
294
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Téléphone
Pour terminer un appel
Pour accepter un second appel entrant
Il est possible de terminer les appels en
appuyant soit sur la touche END, sur la
touche MODE du commutateur à distance
ou sur la touche ON/OFF du système
d'aide à la navigation.
Il est possible d'accepter les seconds
appels entrants en appuyant soit sur la
touche d'acceptation d'appel, la touche
MODE de la télécommande, la touche
PHONE du système ou en utilisant l'option
ACCEPTER du menu.
Pour recomposer un numéro de
téléphone
Note : Ceci annule l'appel en cours.
Pour rejeter un second appel entrant
1.
Appuyer sur la touche PHONE du
système.
2. Sélectionnez RECOMPOSEZ.
Il est possible de refuser les seconds
appels entrants en appuyant soit sur la
touche refuser appel soit sur l'une des
touches suivantes du système : CD,
AM/FM.
Pour recevoir un appel entrant
Pour accepter un appel entrant
Mise en sourdine du microphone
Il est possible d'accepter les appels
entrants en appuyant soit sur la touche
d'acceptation d'appel, la touche MODE
de la télécommande, la touche PHONE
du système ou en utilisant l'option
ACCEPTER du menu.
Lors d'un appel, il est possible de mettre
le microphone en sourdine. Pendant la
mise en sourdine, le confirmation s'affiche
à l'écran.
Systèmes d'aide à la navigation SD
Rejet d'un appel téléphonique
Appuyez sur la touche de mise en sourdine
(microphone barré). Appuyez de nouveau
sur la touche pour annuler cette fonction.
Il est possible de refuser les appels
entrants en appuyant soit sur la touche
refuser appel, les touches CD ou AM/FM
du système, ou en utilisant l'option
REFUSER du menu.
Systèmes d'aide à la navigation à CD
Appuyez sur la touche de mise en sourdine
du microphone. Appuyez de nouveau sur
la touche pour annuler cette fonction.
Recevoir un second appel entrant
Note : La fonction de second appel entrant
doit être activée sur votre téléphone.
Pour changer de téléphone actif
Si un appel arrive pendant un appel en
cours, une tonalité se fait entendre et vous
avez la possibilité de terminer l'appel actif
et d'accepter l'appel entrant.
Note : Les téléphones doivent être
connectés par liaison bonding au système
avant d'être rendus actifs.
Note : Après avoir connecté un téléphone
au système par liaison bonding, il devient le
téléphone actif.
1.
295
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Appuyer sur la touche PHONE du
système.
Téléphone
2. Dans l'option BT SETTINGS du menu,
sélectionnez le téléphone actif dans la
liste.
Pour supprimer un téléphone
connecté par liaison bonding
Un téléphone connecté par liaison bonding
peut être supprimé à tout moment du
système, sauf si un appel est en cours.
1.
Appuyer sur la touche PHONE du
système.
2. Sélectionnez l'option BT SETTINGS
dans le menu.
3. Sélectionnez l'option DÉSACTIVER
dans le menu.
4. Sélectionnez le téléphone dans la liste.
296
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Commande vocale
Réponse du système
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Pendant une séance de commande vocale,
le système vous informe par un bip sonore
qu'il est prêt à continuer.
ATTENTION
N'essayez pas de donner une instruction
avant d'avoir entendu le bip. Le système
de commande vocale répète chaque
instruction prononcée.
L'utilisation du système lorsque le
moteur est arrêté vide la batterie.
La reconnaissance vocale permet le
fonctionnement du système sans devoir
détourner votre attention de la route pour
modifier les réglages ou recevoir du
feedback du système.
Si vous n'êtes pas sûr de savoir comment
continuer, dites "AIDE" pour obtenir de
l'aide ou "ANNULER" si vous ne voulez pas
continuer.
La fonction "AIDE" fournit uniquement un
sous-ensemble des commandes vocales
disponibles. Des explications détaillées de
toutes les commandes vocales possibles
figurent sur les pages suivantes.
Lorsque vous donnez une des instructions
définies avec le système actif, le système
de reconnaissance vocale convertit votre
instruction en signal de commande pour
le système. Vos entrées prennent la forme
de dialogues ou instructions. Vous êtes
guidé dans ces dialogues par des annonces
ou des questions.
Commandes vocales
Toutes les commandes vocales doivent
être données d'un ton naturel, comme si
vous parliez à un passager ou au
téléphone. Votre niveau de voix doit être
adapté au niveau de bruit régnant à
l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule mais
vous ne devez pas crier.
Veuillez vous familiariser avec les fonctions
du système avant d'utiliser la
reconnaissance vocale.
Commandes prises en charge
Le système de commande vocale vous
permet de commander les fonctions du
véhicule suivantes :
•
Téléphone Bluetooth
•
radio
•
Lecteur de CD/chargeur de CD
•
appareil externe (USB)
•
appareil externe (iPod)
•
climatisation automatique
•
système d'aide à la navigation reportez-vous au guide d'utilisation
séparé du système d'aide à la
navigation).
UTILISATION DE LA
COMMANDE VOCALE
Fonctionnement du système
L'ordre et le contenu des commandes
vocales sont indiqués dans les listes
suivantes. Les tableaux indiquent l'ordre
des commandes vocales d'utilisateur et
les réponses du système pour chaque
fonction disponible.
<> indique un numéro ou une étiquette
d'identification en mémoire que
l'utilisateur doit indiquer.
297
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Commande vocale
Raccourcis
Etiquette d'identification
ll existe plusieurs raccourcis de commande
vocale, qui vous permettent de piloter
certaines fonctions du véhicule sans passer
par le menu de commande complet. Ce
sont les suivants :
La fonctionnalité étiquette d'identification
est compatible avec les fonctions
téléphone, système audio et aide à la
navigation à l'aide de la fonction
"ENREGISTRER NOM". Vous pouvez
attribuer une étiquette d'identification aux
entrées telles que vos stations radio
préférées et les numéros de téléphone de
vos contacts personnels. Voir
Commandes d’autoradio (page 298).
Voir Commandes du téléphone (page
308). Voir Commandes du système
d'aide à la navigation (page 313).
•
•
•
•
•
•
Téléphone : APPELER NOM, APPELER
NUMERO et RAPPELER.
Téléphone : APPELER NOM, PRENOM
à ENDROIT. Par exemple : appeler Fred
Bloggs à la maison.
Lecteur de CD ou changeur de CD : CD
et TITRE.
Climatisation automatique :
TEMPERATURE, MODE
AUTOMATIQUE, ACTIVER DEGIVRAGE,
ACTIVER DESEMBUAGE, DESACTIVER
DEGIVRAGE et DESACTIVER
DESEMBUAGE.
Radio : NOM DE LA RADIO.
Appareil externe (USB, iPod et carte
SD) : TITRE.
•
Elle permet d'enregistrer jusqu'à 20
étiquettes d'identification par fonction.
•
La durée d'enregistrement moyenne
pour chaque étiquette d'identification
est d'environ 2-3 secondes.
COMMANDES D’AUTORADIO
Lecteur de CD
Démarrage de la communication avec
le système
Vous pouvez commander la lecture
directement par commande vocale.
Avant de pouvoir commencer à parler au
système, appuyer tout d'abord sur la
touche VOICE ou sur la touche MODE
pour chaque opération et attendre que le
système réponde par un bip sonore. Voir
(page 297).
Vue d'ensemble
La vue d'ensemble ci-dessous indique les
commandes vocales disponibles. Les listes
suivantes donnent de plus amples
informations sur le menu complet des
commandes dans des cas bien précis.
Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la séance de commande vocale.
"LECTEUR CD"
"AIDE"
"DEMARRER LECTURE"
"PLAGE"
b
"LECTURE ALEATOIRE TOTALE"
298
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Commande vocale
"LECTEUR CD"
**
"LECTURE ALEATOIRE DU DOSSIER"
"ARRETER LA LECTURE ALEATOIRE"
**
"REPETER DOSSIER"
"REPETER PLAGE"
"ARRETER REPETITION"
* Peut être utilisé comme raccourci.
** Disponible uniquement si le CD contient des fichiers de données audio tels que MP3
ou WMA.
Plage
Vous pouvez choisir une plage directement
sur votre CD.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"LECTEUR CD"
"LECTEUR CD"
2
"PLAGE"
"NUMÉRO PLAGE S'IL VOUS
PLAÎT?"
3
"<un numéro entre 1 et 99>"
b
**
"PLAGE <numéro>"
* Peut être utilisé comme raccourci.
** De plus, il est possible de parler des nombres de 4 chiffres maximum (par exemple
"2", "4", "5" pour la plage 245)
Lecture aléatoire totale
Pour régler la lecture aléatoire.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"LECTEUR CD"
"LECTEUR CD"
2
"LECTURE ALEATOIRE TOTALE"
299
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Commande vocale
Changeur de CD
commandes vocales disponibles. Les listes
suivantes donnent de plus amples
informations sur le menu complet des
commandes dans des cas bien précis.
Vue d'ensemble
La vue d'ensemble ci-dessous indique les
"CHARGEUR CD"
"AIDE"
"DEMARRER LECTURE"
a
"CD"
"PLAGE"
b
"LECTURE ALEATOIRE TOTALE"
"LECTURE ALEATOIRE DU CD"
**
"LECTURE ALEATOIRE DU DOSSIER"
"ARRETER LA LECTURE ALEATOIRE"
"REPETER CD"
**
"REPETER DOSSIER"
"REPETER PLAGE"
"ARRETER REPETITION"
* Peut être utilisé comme raccourci.
** Disponible uniquement si le CD contient des fichiers de données audio tels que MP3
ou WMA.
Disque
Si vous avez un chargeur de CD, vous
pouvez choisir le numéro du disque.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"CHARGEUR CD"
"CHARGEUR CD"
2
"CD"
"NUMÉRO CD S'IL VOUS PLAÎT?"
3
"<un numéro entre 1 et 6>"
a
* Peut être utilisé comme raccourci.
300
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
"CD <numéro>"
Commande vocale
Plage
Vous pouvez choisir une plage directement
sur votre CD.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"CHARGEUR CD"
"CHARGEUR CD"
2
"PLAGE"
"NUMÉRO PLAGE S'IL VOUS
PLAÎT?"
3
"<un numéro entre 1 et 99>"
b
"PLAGE <numéro>"
**
* Peut être utilisé comme raccourci.
** De plus, il est possible de parler des nombres de 4 chiffres maximum (par exemple
"2", "4", "5" pour la plage 245)
Lecture aléatoire du CD
Pour régler la lecture aléatoire dans le
contenu du CD.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"CHARGEUR CD"
"CHARGEUR CD"
2
"LECTURE ALEATOIRE DU CD"
Vue d'ensemble
Autoradio
La vue d'ensemble ci-dessous indique les
commandes vocales disponibles. Les listes
suivantes donnent de plus amples
informations sur le menu complet des
commandes.
Les commandes vocales de la radio
prennent en charge la fonctionnalité de la
radio et vous permettent de sélectionner
les stations de radio par commande
vocale.
"RADIO"
"AIDE"
"AM"
"FM"
"NOM DE LA RADIO"
a
"SUPPRIMER NOM"
301
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Commande vocale
"RADIO"
"SUPPRIMER RÉPERTOIRE"
"OUVRIR RÉPERTOIRE"
"ENREGISTRER NOM"
"DEMARRER LECTURE"
* Peut être utilisé comme raccourci.
Fréquence
Cette fonction vous permet de régler les
fréquences de votre radio par commandes
vocales.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"RADIO"
"RADIO"
2
"AM"
"FREQUENCE AM, S'IL VOUS PLAIT
?"
"FM"
"FREQUENCE FM, S'IL VOUS PLAIT
?"
3
"STATION <fréquence>"
*
"<fréquence>"
* La saisie de la fréquence peut s'effectuer de plusieurs façons. Se reporter aux
informations ci-dessous afin d'obtenir des exemples concrets.
•
•
•
•
•
Bande FM : 87.5 à 108.0 par incréments de
0,1
•
•
•
•
•
"Quatre-vingt-neuf point neuf" (89.9)
"Quatre-vingt-dix point zéro" (90.0)
"Cent point cinq" (100.5)
"Cent un point un" (101.1)
"Cent huit point zéro" (108.0)
Enregistrer nom
Si vous avez réglé une station de radio,
vous pouvez l'enregistrer avec un nom
dans le répertoire.
Bande AM/MW : 531 à 1602 par incréments
de 9
Bande AM/LW : 153 à 281 par incrément
de 1
302
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
"Cinq cent trente et un" (531)
"Neuf cent" (900)
"Mille quatre cent quarante" (1440)
"Mille cinq cent trois" (1503)
"Mille quatre-vingt" (1080)
Commande vocale
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"RADIO"
"RADIO"
2
"ENREGISTRER NOM"
"ENREGISTRER NOM"
"NOM S'IL VOUS PLAÎT?"
3
"<nom>"
"RÉPÉTEZ NOM S'IL VOUS PLAÎT"
4
"<nom>"
"ENREGISTREMENT NOM"
"<nom> ENREGISTRÉ"
Nom de radio
Cette fonction vous permet de rappeler
une station de radio enregistrée.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"RADIO"
"RADIO"
2
"NOM DE LA RADIO"
3
"<nom>"
a
"NOM S'IL VOUS PLAÎT?"
"STATION <nom>"
* Peut être utilisé comme raccourci.
Supprimer nom
Cette fonction vous permet de supprimer
une station de radio enregistrée.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"RADIO"
"RADIO"
2
"SUPPRIMER NOM"
"NOM S'IL VOUS PLAÎT?"
3
"<nom>"
"SUPPRIMER <nom>"
"CONFIRMER OUI OU NON"
4
"OUI"
"SUPPRIMÉ"
"NON"
"COMMANDE ANNULÉE"
303
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Commande vocale
Ouvrir répertoire
indiquer toutes les stations de radio
enregistrées.
Cette fonction permet au système de vous
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"RADIO"
"RADIO"
2
"OUVRIR RÉPERTOIRE"
"OUVRIR <RÉPERTOIRE>"
Supprimer répertoire
Cette fonction vous permet de supprimer
d'un coup toutes les stations de radio
enregistrées.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"RADIO"
"RADIO"
2
"SUPPRIMER RÉPERTOIRE"
"SUPPRIMER RÉPERTOIRE"
"CONFIRMER OUI OU NON"
3
"OUI"
"RÉPERTOIRE SUPPRIMÉ"
"NON"
"COMMANDE ANNULÉE"
Lecture
Cette fonction permet de faire basculer la
source audio sur la radio.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"RADIO"
"RADIO"
2
"DEMARRER LECTURE"
Entrée auxiliaire
Cette fonction permet de faire basculer la
source audio sur l'appareil d'entrée
auxiliaire branché.
304
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Commande vocale
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"APPAREIL EXTERNE"
"APPAREIL EXTERNE"
2
"ENTREE AUDIO"
"ENTREE AUDIO"
Vue d'ensemble
Appareils externes - USB
La vue d'ensemble ci-dessous indique les
commandes vocales disponibles. Les listes
suivantes donnent de plus amples
informations sur le menu complet des
commandes dans des cas bien précis.
Ces commandes vocales acceptent la
fonctionnalité d'un appareil externe USB
qu'il est possible de brancher au système
audio.
"APPAREIL EXTERNE", "USB"
"AIDE"
"DEMARRER LECTURE"
b
"PLAGE"
"LISTE D'ECOUTE"
"DOSSIER"
**
**
"LECTURE ALEATOIRE TOTALE"
"LECTURE ALEATOIRE DU DOSSIER"
"LECTURE ALEATOIRE DE LA LISTE D'ECOUTE"
"ARRETER LA LECTURE ALEATOIRE"
"REPETER PLAGE"
"REPETER DOSSIER"
"ARRETER REPETITION"
* Peut être utilisé comme raccourci.
** Il est impératif d'attribuer des noms de fichiers spéciaux aux listes d'écoute et aux
dossiers activés par commande vocale. Voir Généralités (page 316).
305
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Commande vocale
Lecture USB
basculer la source audio sur l'appareil USB
branché.
Cette fonction vous permet de faire
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"APPAREIL EXTERNE"
"APPAREIL EXTERNE"
2
"USB"
"USB"
3
"DEMARRER LECTURE"
Plage USB
Vous pouvez choisir une plage directement
sur votre appareil USB.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"APPAREIL EXTERNE"
"APPAREIL EXTERNE"
2
"USB"
"USB"
3
"PLAGE"
"NUMÉRO PLAGE S'IL VOUS
PLAÎT?"
4
"<un numéro entre 1 et 99>"
"PLAGE <numéro>"
*
* De plus, il est possible de parler des nombres de 4 chiffres maximum (par exemple "2",
"4", "5" pour la plage 245)
Vue d'ensemble
Appareils externes - iPod
La vue d'ensemble ci-dessous indique les
commandes vocales disponibles. Les listes
suivantes donnent de plus amples
informations sur le menu complet des
commandes dans des cas bien précis.
Ces commandes vocales acceptent la
fonctionnalité d'un iPod qu'il est possible
de brancher au système audio.
"APPAREIL EXTERNE", "IPOD"
"AIDE"
"DEMARRER LECTURE"
"PLAGE"
b
"LISTE D'ECOUTE"
306
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
**
Commande vocale
"APPAREIL EXTERNE", "IPOD"
"LECTURE ALEATOIRE TOTALE"
"LECTURE ALEATOIRE DE LA LISTE D'ECOUTE"
"ARRETER LA LECTURE ALEATOIRE"
"REPETER PLAGE"
"ARRETER REPETITION"
* Peut être utilisé comme raccourci.
** Il est impératif d'attribuer des noms de fichiers spéciaux aux listes d'écoute activées
par commande vocale. Voir Généralités (page 316).
Plage iPod
Vous pouvez choisir une plage figurant sur
la liste "tous les titres" directement sur
votre iPod.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"APPAREIL EXTERNE"
"APPAREIL EXTERNE"
2
"IPOD"
"IPOD"
3
"PLAGE"
4
"<un numéro entre 1 et 99>"
"NUMÉRO PLAGE S'IL VOUS
PLAÎT?"
b
**
"PLAGE <numéro>"
* Peut être utilisé comme raccourci.
** De plus, il est possible de parler des nombres de 5 chiffres maximum (par exemple
"5", "2", "4", "5", "3" pour la plage 52453), allant jusqu'à 65535.
Liste d'écoute iPod
Vous pouvez choisir une liste d'écoute
directement sur votre iPod.
307
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Commande vocale
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"APPAREIL EXTERNE"
"APPAREIL EXTERNE"
2
"IPOD"
"IPOD"
3
"LISTE D'ECOUTE"
"NUMERO DE LISTE D'ECOUTE S'IL
VOUS PLAIT ?"
4
"<un numéro entre 1 et 10>"
"LISTE D'ECOUTE <numéro>"
*
* Il est impératif d'attribuer des noms de fichiers spéciaux aux listes d'écoute activées
par commande vocale. Voir Généralités (page 316).
Vue d'ensemble
COMMANDES DU TÉLÉPHONE
La vue d'ensemble ci-dessous indique les
commandes vocales disponibles. Les listes
suivantes donnent de plus amples
informations sur le menu complet des
commandes dans des cas bien précis.
Téléphone
Votre système de téléphone vous permet
de créer un répertoire supplémentaire. Les
contacts enregistrés peuvent être appelés
par commande vocale. Les numéros de
téléphone enregistrés à l'aide de la
commande vocale sont enregistrés sur le
système du véhicule et non pas dans votre
téléphone.
"TELEPHONE"
"AIDE"
"NOM DU PORTABLE"
a, b
a
"APPELER NUMÉRO"
"APPELER NOM"
a
"SUPPRIMER NOM"
"SUPPRIMER RÉPERTOIRE"
"OUVRIR RÉPERTOIRE"
"ENREGISTRER NOM"
"RAPPELER"
308
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
a
Commande vocale
"TELEPHONE"
"ACCEPTER APPELS"
"REFUSER APPELS"
* Peut être utilisé comme raccourci.
Fonctions du téléphone
Appeler numéro
Les numéros de téléphone peuvent être
appelés après avoir donné la commande
vocale de l'étiquette d'identification.
Etapes
L'utilisateur dit
1
"TELEPHONE"
Le système répond
"TELEPHONE"
2
"APPELER NUMÉRO"
3
"<numéro de téléphone>"
"<numéro de téléphone>
CONTINUER?"
4
"APPELER"
"APPEL EN COURS"
"CORRECTION"
"<répéter la dernière partie du
numéro>
CONTINUER?"
a
"NUMÉRO S'IL VOUS PLAÎT?"
* Peut être utilisé comme raccourci.
Appeler nom
Les numéros de téléphone peuvent être
appelés après avoir donné la commande
vocale de l'étiquette d'identification.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"TELEPHONE"
"TELEPHONE"
2
"APPELER NOM"
"NOM S'IL VOUS PLAÎT?"
3
"<nom>"
"APPELER <nom>"
"CONFIRMER OUI OU NON"
a
309
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Commande vocale
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
4
"OUI"
"APPEL EN COURS"
"NON"
"COMMANDE ANNULÉE"
* Peut être utilisé comme raccourci.
Rappeler
Cette fonction vous permet de recomposer
le dernier numéro de téléphone appelé.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"TELEPHONE"
"TELEPHONE"
2
"RAPPELER"
"RAPPELER"
"CONFIRMER OUI OU NON"
3
"OUI"
"APPEL EN COURS"
"NON"
"COMMANDE ANNULÉE"
a
* Peut être utilisé comme raccourci.
Nom du portable
Cette fonction vous permet d'accéder aux
numéros de téléphone enregistrés avec
une étiquette d'identification dans votre
téléphone mobile.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"TELEPHONE"
"TELEPHONE"
2
"NOM DU PORTABLE"
a, b
"NOM DU PORTABLE" "<dialogue
dépendant du téléphone>"
* Peut être utilisé comme raccourci.
Note : DTMF peut uniquement être utilisé
pendant un appel en cours. Actionner la
touche VOICE et attendre que le système
se manifeste.
DTMF (Composition avec tonalité)
Cette fonction permet de transférer les
numéro parlés en tonalités DTMF. Par
exemple d'interroger à distante votre
répondeur domestique ou de saisir un
numéro PIN, etc...
Ne fonctionne que sur les véhicules équipés
d'une touche VOICE spéciale.
310
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Commande vocale
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
2
"NUMÉRO S'IL VOUS PLAÎT?"
"<numéros 1 à 9, zéro, dièse,
étoile>"
Créer un répertoire
Enregistrer nom
La commande "ENREGISTRER NOM"
permet d'enregistrer de nouvelles entrées.
Cette fonction peut être utilisée pour
composer un numéro en utilisant le nom
plutôt que le numéro de téléphone.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"TELEPHONE"
"TELEPHONE"
2
"ENREGISTRER NOM"
"ENREGISTRER NOM"
"NOM S'IL VOUS PLAÎT?"
3
"<nom>"
"RÉPÉTEZ NOM S'IL VOUS PLAÎT"
4
"<nom>"
"ENREGISTREMENT NOM"
"<nom> ENREGISTRÉ"
"NUMÉRO S'IL VOUS PLAÎT?"
5
"<numéro de téléphone>"
"<numéro de téléphone>"
6
"ENREGISTRER"
"ENREGISTREMENT NUMÉRO"
"<numéro de téléphone>"
"NUMÉRO ENREGISTRÉ"
Supprimer nom
Les noms enregistrés peuvent également
être supprimés du répertoire.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"TELEPHONE"
"TELEPHONE"
2
"SUPPRIMER NOM"
"NOM S'IL VOUS PLAÎT?"
3
"<nom>"
"SUPPRIMER <nom>"
311
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Commande vocale
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
"CONFIRMER OUI OU NON"
4
"OUI"
"<nom> SUPPRIMÉ"
"NON"
"COMMANDE ANNULÉE"
Ouvrir répertoire
Utilisez cette fonction pour que le système
vous donne tous les contacts enregistrés.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"TELEPHONE"
"TELEPHONE"
2
"OUVRIR RÉPERTOIRE"
"OUVRIR RÉPERTOIRE"
Supprimer répertoire
Cette fonction vous permet de supprimer
tous les contacts d'un coup.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"TELEPHONE"
"TELEPHONE"
2
"SUPPRIMER RÉPERTOIRE"
"SUPPRIMER RÉPERTOIRE"
"CONFIRMER OUI OU NON"
3
"OUI"
"REPERTOIRE SUPPRIME"
"NON"
"COMMANDE ANNULÉE"
Réglages principaux
Refuser les appels
Il est possible de régler le refus
automatique des appels par commande
vocale.
312
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Commande vocale
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"TELEPHONE"
"TELEPHONE"
2
"REFUSER APPELS"
"REFUSER APPELS"
"ACCEPTER APPELS"
*
"ACCEPTER APPELS"
* utilisez cette commande pour annuler le mode refuser
COMMANDES DE
CLIMATISATION
COMMANDES DU SYSTÈME
D'AIDE À LA NAVIGATION
Climatisation
Se reporter au manuel de navigation livré
séparément pour plus de détails sur les
menus de commande.
Les commandes vocales de climatisation
prennent en charge la fonctionnalité des
réglages de vitesse de ventilateur, de
température et de mode. Les fonctions ne
sont pas toutes disponibles sur tous les
véhicules.
Vue d'ensemble
La vue d'ensemble ci-dessous indique les
commandes vocales disponibles. Les listes
suivantes donnent de plus amples
informations sur le menu complet des
commandes dans des cas bien précis.
"CLIMATISATION"
"AIDE"
"VENTILATEUR"
a
a
"ACTIVER DÉGIVRAGE/ACTIVER DÉSEMBUAGE"
a
"DÉSACTIVER DÉGIVRAGE/DÉSACTIVER DÉSEMBUAGE"
a
"TEMPÉRATURE"
"MODE AUTOMATIQUE"
a
* Peut être utilisé comme raccourci. Dans les véhicules équipés d'un module de langue
Anglais, le raccourci "VENTILATEUR" n'est pas disponible.
313
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Commande vocale
Ventilateur
Cette fonction vous permet de régler la
vitesse du ventilateur.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"CLIMATISATION"
"CLIMATISATION"
2
"VENTILATEUR"
3
"VITESSE VENTILATEUR, S'IL
VOUS PLAÎT?"
a
"MINIMUM"
"VENTILATEUR MINIMUM"
"<un numéro entre 1 et 7>"
"VENTILATEUR <numéro>"
"MAXIMUM"
"VENTILATEUR MAXIMUM"
* Peut être utilisé comme raccourci. Dans les véhicules équipés d'un module de langue
Anglais, le raccourci "VENTILATEUR" n'est pas disponible.
Dégivrage/Désembuage
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"CLIMATISATION"
"CLIMATISATION"
"ACTIVER DEGIVRAGE/ACTIVER
"ACTIVER DEGIVRAGE/ACTIVER
DESEMBUAGE"
*
2
DESEMBUAGE"
"DESACTIVER DEGIVRAGE/DESA- "DESACTIVER DEGIVRAGE/DESA*
CTIVER DESEMBUAGE"
CTIVER DESEMBUAGE"
* Peut être utilisé comme raccourci.
Température
Cette fonction vous permet de régler la
température.
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"CLIMATISATION"
"CLIMATISATION"
2
"TEMPÉRATURE"
3
"MINIMUM"
"TEMPÉRATURE, S'IL VOUS
PLAÎT?"
a
"TEMPÉRATURE MINIMUM"
314
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Commande vocale
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
"<un numéro entre 15 et 29 °C par
incréments de 0,5>" ou "<un
numéro entre 59 et 84 °F>"
"TEMPÉRATURE <numéro>"
"MAXIMUM"
"TEMPÉRATURE MAXIMUM"
* Peut être utilisé comme raccourci.
Mode AUTO
Etapes
L'utilisateur dit
Le système répond
1
"CLIMATISATION"
"CLIMATISATION"
2
"MODE AUTOMATIQUE"
a
"MODE AUTOMATIQUE"
* Peut être utilisé comme raccourci. Peut être désactivé en sélectionnant une température
ou une vitesse de ventilateur différente.
315
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Connectivité
Le système accepte une gamme variée
d'appareils externes qui s'intègrent
entièrement à votre autoradio via la prise
USB et la prise de signaux d'entrée
auxiliaires. L'autoradio permet de
commander l'appareil externe, une fois ce
dernier branché.
GÉNÉRALITÉS
ATTENTION
Procéder avec précaution lors de la
manipulation d'appareils externes à
connecteurs exposés (tel que le
connecteur USB). Lorsque cela s'avère
possible, toujours replacer
l'obturateur/l'écran de protection. Il peut
se produire une décharge électrostatique
qui risque d'endommager l'appareil.
Des appareils compatibles typiques sont
énumérés ci-dessous :
• Clés USB
• Lecteurs de disque dur portables USB
• Certains lecteurs MP3 avec connexion
USB
• Lecteurs multimédia iPod (se reporter
à www.ford-mobile
-connectivity.com pour la dernière
liste de compatibilité en date).
Ne pas toucher ou manipuler la prise
USB du véhicule. Obturer la prise
lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Utiliser uniquement des appareils USB
à mémoire de grande capacité.
Toujours basculer votre autoradio sur
une autre source (par exemple la
radio) avant de débrancher l'appareil
USB.
Le système est compatible avec USB 2.0
Full Speed, conforme à USB 1.1 Host et
accepte les systèmes à fichiers FAT 16/32.
Ne pas poser ou brancher de
concentrateurs ou séparateurs USB.
Informations sur les structures de
fichiers audio pour appareils
externes
Note : Le système est conçu uniquement
pour identifier et lire des fichiers audio
adaptés provenant d'un appareil USB à
mémoire de grande capacité ou d'un iPod.
Le fonctionnement de tous les appareils
USB avec ce système ne peut pas être
garanti.
USB
Créer uniquement une partition simple sur
l'appareil USB.
Il est recommandé de placer les fichiers
MP3 dans un dossier.
Note : Il est possible de brancher des
appareils compatibles à l'aide d'un câble
USB traînant ainsi que ceux qui se branchent
directement à la prise USB du véhicule (par
exemple les cartes mémoire et clés USB).
Si des listes d'écoute sont créées, elle
doivent contenir les chemins d'accès au
fichier corrects ainsi que la référence
correcte à l'appareil USB en question. Il est
préférable de créer la liste d'écoute après
avoir transféré les fichiers audio sur
l'appareil USB.
Note : Il se peut que certains appareils USB
avec une consommation électrique plus
élevée ne soient pas compatibles (par
exemple certains lecteurs de disque dur plus
importants).
Créer impérativement les listes d'écoute
au format .m3u.
Les fichiers audio doivent être au format
.m3u.
Note : La durée d'accès pour la lecture des
fichiers sur l'appareil externe diffère en
fonction de la structure du fichier, sa taille
et le contenu de l'appareil.
316
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Connectivité
Ne pas excéder les limites suivantes :
• 1 000 articles par dossier (fichiers,
dossiers et listes d'écoute)
• 5 000 dossiers par appareil USB (listes
d'écoute incluses)
• 8 niveaux de sous-dossier.
BRANCHEMENT D’UN
DISPOSITIF EXTERNE
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que l'appareil externe soit
solidement fixé à l'intérieur du
véhicule et que les connexions
traînantes n'obstruent pas les commandes
du conducteur.
Pour activer la commande vocale des
dossiers et listes d'écoute personnalisés,
suivre la procédure ci-dessous :
• Créer des dossiers dont le nom
présente la structure suivante :
"Ford<*>" <*> représente un chiffre
de 1 à 10. Par exemple "Ford3" sans
suffixe.
• Créer des listes d'écoute dont le nom
présente la structure suivante :
"Ford<*>.m3u" <*> représente un
chiffre de 1 à 10. Par exemple
"Ford5.m3u" sans espace entre
"Ford" et le chiffre.
Il est possible de brancher des appareils
externes à l'aide de la prise de signaux
d'entrée auxiliaire et du port USB. Voir
Prise d’entrée auxiliaire (page 134). Voir
Port USB (page 134).
Connexion
Brancher l'appareil et si nécessaire le fixer
pour l'empêcher de bouger à l'intérieur du
véhicule.
Après quoi il sera possible de sélectionner
les dossiers et listes d'écoute
personnalisés au moyen de la commande
vocale. Voir Commandes d’autoradio
(page 298).
Brancher un iPod
Pour une commodité et une qualité audio
optimales, il est préférable d'acheter un
câble à connexion simple auprès de votre
concessionnaire.
iPod
Sinon, il est également possible de
brancher votre iPod au moyen du câble
USB iPod standard et d'un câble de jack
d'écoute de 3,5 mm. Si vous optez pour
cette méthode, il est important de
prérégler le volume de l'iPod au maximum
et d'annuler tout réglage d'égaliseur avant
de procéder aux branchements :
Pour activer la commande vocale des listes
d'écoute personnalisées, créer des listes
d'écoute dont le nom présente la structure
suivante : "Ford<*>" <*> représente un
chiffre de 1 à 10. Par exemple "Ford7" sans
espace entre "Ford" et le chiffre.
Après quoi il sera possible de sélectionner
les listes d'écoute personnalisées au
moyen de la commande vocale. Voir
Commandes d’autoradio (page 298).
•
•
317
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Brancher le connecteur de sortie du
casque d'écoute de l'iPod à la prise
AUX IN.
Brancher le câble USB de l'iPod à la
prise USB du véhicule.
Connectivité
BRANCHEMENT D’UN
DISPOSITIF EXTERNE VÉHICULES AVEC:
BLUETOOTH
UTILISATION D’UN
DISPOSITIF USB
Différentes icônes servent à identifier les
divers types de fichiers, dossiers audio,
etc...
Branchement d'un dispositif audio
Bluetooth
L'appareil USB est la source
active
ATTENTION
Dossier
Comme divers accords existent, les
fabricants peuvent instaurer une
variété de profils dans leurs dispositifs
Bluetooth. Il est possible que pour cette
raison une incompatibilité se produise
entre le téléphone et le système Bluetooth,
ce qui peut dans certains cas limiter la
performance du système. Pour éviter cette
situation, utiliser uniquement les dispositifs
recommandés.
Liste d'écoute
Album
Artiste
Veuillez visiter le site www.fordmobile-connectivity.com pour de plus
amples informations.
Nom du fichier
Effectuer une liaison bonding du
dispositif
Titre de plage
Note : Certaines unités audio et de
navigation comporte un menu audio
Bluetooth séparé. Utiliser ce menu pour
accéder la configuration et la commande.
Information non disponible.
Pour connecter le dispositif au système,
suivre la même procédure que pour les
téléphones mains libres Bluetooth. Voir
Configuration Bluetooth (page 290).
Autoradio Sony
Utilisation
Sélectionnez l'appareil USB en tant que
source audio en appuyant plusieurs fois
sur la touche CD/AUX jusqu'à ce que USB
apparaisse sur l'afficheur. Une fois
l'appareil USB branché, la lecture de la
première plage du premier dossier
commence automatiquement. Ensuite,
après avoir changé de source audio, la
position de lecture sur l'appareil USB est
retrouvée.
Utilisation du dispositif
Sélectionner Bluetooth audio comme
source active.
Les pistes peuvent être lues en passant à
la piste suivante et en revenant à la piste
précédente à l'aide des commandes au
volant ou directement à partir des
commandes de l'autoradio.
318
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Connectivité
Pour parcourir le contenu de l'appareil,
appuyez sur la touche flèche vers le
haut/bas ou sur la touche OK une fois.
Maintenez les touches flèche vers la
gauche/droite enfoncées pour activer le
retour/l'avance rapide du contenu des
plages.
Les informations relatives aux plages ainsi
que d'autres informations importantes
décrites ci-dessous apparaissent sur
l'afficheur :
• Une barre de défilement vertical située
sur la droite de l'afficheur indique la
position actuelle de Vue du dossier.
• Lorsque ">" suit une entrée, cela
indique qu'il est possible de lire les
entrées se trouvant au niveau inférieur
(par exemple un dossier portant le nom
d'un album contenant des plages
d'album).
• Lorsque ">" précède une entrée, cela
indique qu'il est possible de lire les
entrées se trouvant au niveau
supérieur.
• Des icônes situées à gauche du nom
de plage/dossier indiquent le type de
fichier/dossier. Reportez-vous à la liste
pour obtenir des informations
explicatives sur les icônes.
Appuyez sur la touche flèche vers le
haut/bas ou sur la touche OK pour
parcourir le contenu de l'appareil.
Appuyez sur la touche MENU pour accéder
au menu USB. Ici il est possible d'activer
les fonctions Shuffle et Répéter pour les
dossiers et listes d'écoute.
Appuyez sur la touche SCAN pour balayer
l'intégralité de l'appareil, le dossier actuel
ou une liste d'écoute s'il/si elle est en cours
de fonctionnement.
Appuyez sur la touche INFO pour que les
informations qui suivent s'affichent :
• nom du fichier
• titre
• artiste
• album
• numéro de plage et durée de lecture.
Le fait d'appuyer plusieurs fois sur la
touche permet de faire défiler cette liste.
Pour naviguer dans le contenu de l'appareil
USB, utilisez les touches flèche vers le
haut/bas pour faire défiler les listes et les
touches flèche vers la gauche/droite pour
monter ou descendre dans l'arborescence
du dossier. Lorsque la plage, la liste
d'écoute ou le dossier désiré(e) est mis(e)
en surbrillance, appuyez sur la touche OK
pour sélectionner la lecture.
Unités d'aide à la navigation à CD
Utilisation
Sélectionnez l'appareil USB en tant que
source audio en appuyant sur la touche
CD/AUX jusqu'à ce que APPAREILS
apparaisse sur l'afficheur. Sélectionnez
d'abord APPAREILS, puis USB dans la liste
disponible de l'appareil. Une fois l'appareil
USB branché, la lecture de la première
plage du premier dossier commence
automatiquement. Ensuite, après avoir
changé de source audio, la position de
lecture sur l'appareil USB est retrouvée.
Note : Si vous désirez sauter au niveau le
plus haut du contenu de l'appareil USB,
maintenez enfoncée la touche flèche vers
la gauche.
Commande audio
Appuyez sur les touches flèche vers la
gauche et vers la droite pour faire défiler
les plages vers l'avant et l'arrière.
Pour parcourir le contenu de l'appareil,
appuyez sur la touche SELECT une fois.
319
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Connectivité
Les informations relatives aux plages ainsi
que d'autres informations importantes
décrites ci-dessous apparaissent sur
l'afficheur :
• Une barre de défilement vertical située
sur la droite de l'afficheur indique la
position actuelle de Vue du dossier.
• Lorsque ">" suit une entrée, cela
indique qu'il est possible de lire les
entrées se trouvant au niveau inférieur
(par exemple un dossier portant le nom
d'un album contenant des plages
d'album).
• Lorsque "<" apparaît sur la gauche de
l'afficheur, cela indique qu'il est
possible de lire les entrées se trouvant
au niveau supérieur.
• Des icônes situées à gauche du nom
de plage/dossier indiquent le type de
fichier/dossier. Reportez-vous à la liste
pour obtenir des informations
explicatives sur les icônes.
Appuyez sur les touches SHUFFLE ou
REPETER pour activer les fonctions Shuffle
et Répéter pour les listes d'écoute et les
dossiers. Il se peut que différentes options
apparaissent selon qu'une liste d'écoute
est ou n'est pas en cours de
fonctionnement.
Appuyez sur la touche SCAN pour balayer
la liste d'écoute actuelle, si elle est en
cours de fonctionnement ou l'intégralité
de l'appareil USB ou du dossier.
Appuyez sur la touche INFO pour que les
informations qui suivent s'affichent :
• nom du fichier
• titre
• artiste
• album
• numéro de plage et durée de lecture.
Systèmes d'aide à la navigation
SD
Pour naviguer dans le contenu de l'appareil
USB, utilisez la commande rotative de
défilement/la touche de sélection afin de
parcourir les listes. Appuyez sur la touche
pour agrandir le contenu se trouvant dans
la liste d'écoute ou dans le dossier en
surbrillance, ou afin de lancer la lecture
d'une plage précise. Appuyez sur ESC pour
passer au niveau supérieur.
Utilisation
Sélectionnez l'appareil USB en tant que
source audio en appuyant sur la touche
CD/AUX jusqu'à ce que la touche USB
apparaisse sur la gauche de l'afficheur.
Sélectionner USB dans la liste disponible
de l'appareil.
Note : Il se peut que certains appareils
apparaissent sans qu'il soit possible de les
sélectionner, selon que l'appareil est
branché ou pas.
Commande audio
Appuyez sur les touches SEEK flèche vers
le haut et vers le bas pour faire défiler les
plages vers l'avant ou l'arrière.
Une fois l'appareil USB branché, la lecture
de la première plage du premier dossier
commence automatiquement. Ensuite,
après avoir changé de source audio, la
position de lecture sur l'appareil USB est
retrouvée.
Maintenez les touches SEEK enfoncées
pour activer le retour/l'avance rapide dans
le contenu des plages.
Faire tourner la commande ou appuyez sur
la touche SELECT pour parcourir le
contenu de l'appareil.
Pour parcourir le contenu de l'appareil,
appuyez sur la touche de défilement flèche
vers le haut ou vers la bas.
320
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Connectivité
Les informations relatives aux plages ainsi
que d'autres informations importantes
décrites ci-dessous apparaissent sur
l'afficheur :
• Une barre de défilement vertical située
sur la droite de l'afficheur indique la
position actuelle de Vue du dossier.
• Lorsque ">" suit une entrée, cela
indique qu'il est possible de lire les
entrées se trouvant au niveau inférieur
(par exemple un dossier portant le nom
d'un album contenant des plages
d'album).
• Lorsque "<" apparaît sur la gauche de
l'afficheur, cela indique qu'il est
possible de lire les entrées se trouvant
au niveau supérieur.
• Des icônes situées à gauche du nom
de plage/dossier indiquent le type de
fichier/dossier. Reportez-vous à la liste
pour obtenir des informations
explicatives sur les icônes.
Appuyez sur les touches SHUFFLE ou
REPETER pour activer les fonctions Shuffle
et Répéter pour les listes d'écoute et les
dossiers.
Appuyez sur la touche SCAN pour balayer
la liste d'écoute actuelle, si elle est en
cours de fonctionnement ou l'intégralité
de l'appareil USB ou du dossier.
Appuyez sur la touche INFO pour que les
informations qui suivent s'affichent :
• nom du fichier
• titre
• artiste
• album
• numéro de plage et durée de lecture.
UTILISATION D’UN IPOD
Différentes icônes servent à identifier les
divers types de fichiers, dossiers audio,
etc...
Pour naviguer dans le contenu de l'appareil
USB, utilisez les touches de défilement afin
de parcourir les listes. Appuyez sur la
touche pour agrandir le contenu se
trouvant dans la liste d'écoute ou dans le
dossier en surbrillance, ou afin de lancer la
lecture d'une plage précise. Appuyez sur
la touche flèche vers la gauche pour
monter au niveau supérieur.
L'iPod est la source active
Liste d'écoute de l'iPod
Artiste de l'iPod
Commande audio
Album de l'iPod
Appuyez sur les touches SEEK flèche vers
le haut et vers le bas pour faire défiler les
plages vers l'avant ou l'arrière.
Genre de l'iPod
Maintenez les touches SEEK enfoncées
pour activer le retour/l'avance rapide dans
le contenu des plages.
Chanson de l'iPod
Appuyez sur les touches fléchées de la
barre de défilement pour parcourir le
contenu de l'appareil.
Catégorie générique de l'iPod
321
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Connectivité
Fichier multimédia générique de
l'iPod
Pour naviguer dans le contenu de l'iPod,
utilisez les touches flèche vers le haut/bas
pour faire défiler les listes et les touches
flèche vers la gauche/droite pour monter
ou descendre dans l'arborescence. Lorsque
la plage, la liste d'écoute, l'album, l'artiste
ou le genre désiré(e) est mis(e) en
surbrillance, appuyez sur la touche OK pour
sélectionner la lecture.
Autoradio Sony
Utilisation
Connectez l'iPod. Voir Branchement d’un
dispositif externe (page 317).
Note : Si vous désirez sauter au niveau le
plus haut du contenu de l'iPod, maintenez
enfoncée la touche flèche vers la gauche.
Sélectionnez l'iPod en tant que source
audio en appuyant plusieurs fois sur la
touche CD/AUX jusqu'à ce que iPod
apparaisse sur l'afficheur.
Commande audio
La liste du menu de l'iPod permettant de
parcourir le contenu apparaît sur l'écran
de l'autoradio. La navigation dans le
contenu s'effectue selon les mêmes
principes que ceux de l'utilisation de l'iPod
autonome (par exemple recherche par
artiste, titre, etc...). Pour parcourir le
contenu de l'iPod, appuyez sur la touche
flèche vers le haut/bas ou sur la touche
OK une fois.
Appuyez sur les touches flèche vers la
gauche et vers la droite pour faire défiler
les plages vers l'avant et l'arrière.
Maintenez les touches flèche vers la
gauche/droite enfoncées pour activer le
retour/l'avance rapide dans le contenu des
plages.
Appuyez sur la touche flèche vers le
haut/bas ou sur la touche OK pour
parcourir le contenu de l'iPod.
Les informations relatives aux plages ainsi
que d'autres informations importantes
décrites ci-dessous apparaissent sur
l'afficheur :
• Une barre de défilement vertical située
sur la droite de l'afficheur indique la
position actuelle de Vue de liste.
• Lorsque ">" suit une entrée, cela
indique qu'il est possible de lire les
entrées se trouvant au niveau inférieur
(par exemple tous les albums
composés par le même artiste).
• Lorsque ">" précède une entrée, cela
indique qu'il est possible de lire les
entrées se trouvant au niveau
supérieur.
• Une icône sur la gauche indique le type
de liste actuellement affichée (par
exemple liste d'albums).
Reportez-vous à la liste pour obtenir
des informations explicatives sur les
icônes.
Appuyez sur la touche MENU pour accéder
au menu de l'iPod. Ici il est possible
d'activer les fonctions Shuffle et Répéter.
Il est également possible d'activer l'option
iPod "Shuffle les chansons" directement
à partir du niveau le plus haut.
Appuyez sur la touche SCAN pour
procéder au balayage des plages
actuellement sélectionnées.
Appuyez sur la touche INFO pour que les
informations qui suivent s'affichent :
• titre
• artiste
• numéro de plage et durée de lecture.
Le fait d'appuyer plusieurs fois sur la
touche permet de faire défiler cette liste.
322
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Connectivité
Unités d'aide à la navigation à CD
Pour naviguer dans le contenu de l'iPod,
utilisez la commande rotative de
défilement/la touche de sélection afin de
parcourir les listes. Appuyez sur la touche
pour agrandir le contenu se trouvant dans
la liste d'écoute, l'album, l'artiste, le genre
en surbrillance, ou afin de lancer la lecture
d'une plage précise. Appuyez sur ESC pour
passer au niveau supérieur.
Utilisation
Connectez l'iPod. Voir Branchement d’un
dispositif externe (page 317).
Sélectionnez l'iPod en tant que source
audio en appuyant sur la touche CD/AUX
jusqu'à ce que APPAREILS apparaisse sur
l'afficheur. Sélectionnez d'abord
APPAREILS, puis iPod dans la liste
disponible de l'appareil.
Commande audio
Appuyez sur les touches SEEK flèche vers
le haut et vers le bas pour faire défiler les
plages vers l'avant ou l'arrière.
La liste du menu de l'iPod permettant de
parcourir le contenu apparaît à l'écran. La
navigation dans le contenu s'effectue
selon les mêmes principes que ceux de
l'utilisation de l'iPod autonome (par
exemple recherche par artiste, titre, etc...).
Pour parcourir le contenu de l'iPod,
appuyez sur la touche SELECT une fois.
Maintenez les touches SEEK enfoncées
pour activer le retour/l'avance rapide dans
le contenu des plages.
Faire tourner la commande ou appuyez sur
la touche SELECT pour parcourir le
contenu de l'iPod.
Les informations relatives aux plages ainsi
que d'autres informations importantes
décrites ci-dessous apparaissent sur
l'afficheur :
• Une barre de défilement vertical située
sur la droite de l'afficheur indique la
position actuelle de Vue de liste.
• Lorsque ">" suit une entrée, cela
indique qu'il est possible de lire les
entrées se trouvant au niveau inférieur
(par exemple tous les albums
composés par le même artiste).
• Lorsque ">" précède une entrée, cela
indique qu'il est possible de lire les
entrées se trouvant au niveau
supérieur.
• Une icône sur la gauche indique le type
de liste actuellement affichée (par
exemple liste d'albums).
Reportez-vous à la liste pour obtenir
des informations explicatives sur les
icônes.
Appuyez sur la touche MENU pour accéder
au menu de l'iPod. Ici il est possible
d'activer les fonctions Shuffle et Répéter.
Il est également possible d'activer l'option
iPod "Shuffle les chansons" directement
à partir du niveau le plus haut.
Appuyez sur la touche SCAN pour procéder
au balayage des plages actuellement
sélectionnées.
Appuyez sur la touche INFO pour que les
informations qui suivent s'affichent :
• titre
• artiste
• numéro de plage et durée de lecture.
Systèmes d'aide à la navigation
SD
Utilisation
Connectez l'iPod. Voir Branchement d’un
dispositif externe (page 317).
323
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Connectivité
Sélectionnez l'iPod en tant que source
audio en appuyant sur la touche CD/AUX
jusqu'à ce que la touche iPod apparaisse
sur la gauche de l'afficheur. Sélectionnez
iPod dans la liste disponible de l'appareil.
Pour naviguer dans le contenu de l'iPod,
utilisez les touches de défilement afin de
parcourir les listes. Appuyez sur la touche
pour agrandir le contenu se trouvant dans
la liste d'écoute, l'album, l'artiste, le genre
en surbrillance, ou afin de lancer la lecture
d'une plage précise. Appuyez sur la touche
flèche vers la gauche pour monter au
niveau supérieur.
Note : Il se peut que certains appareils
apparaissent sans qu'il soit possible de les
sélectionner, selon que l'appareil est
branché ou pas.
Commande audio
La liste du menu de l'iPod permettant de
parcourir le contenu apparaît à l'écran. La
navigation dans le contenu s'effectue
selon les mêmes principes que ceux de
l'utilisation de l'iPod autonome (par
exemple recherche par artiste, titre, etc...).
Pour parcourir le contenu de l'iPod,
appuyez sur la touche de défilement flèche
vers le haut ou vers la bas.
Appuyez sur les touches SEEK flèche vers
le haut et vers le bas pour faire défiler les
plages vers l'avant ou l'arrière.
Maintenez les touches SEEK enfoncées
pour activer le retour/l'avance rapide dans
le contenu des plages.
Appuyez sur les touches fléchées de la
barre de défilement pour parcourir le
contenu de l'iPod.
Les informations relatives aux plages ainsi
que d'autres informations importantes
décrites ci-dessous apparaissent sur
l'afficheur :
• Une barre de défilement vertical située
sur la droite de l'afficheur indique la
position actuelle de Vue de liste.
• Lorsque ">" suit une entrée, cela
indique qu'il est possible de lire les
entrées se trouvant au niveau inférieur
(par exemple tous les albums
composés par le même artiste).
• Lorsque ">" précède une entrée, cela
indique qu'il est possible de lire les
entrées se trouvant au niveau
supérieur.
• Une icône sur la gauche indique le type
de liste actuellement affichée (par
exemple liste d'albums).
Reportez-vous à la liste pour obtenir
des informations explicatives sur les
icônes.
Appuyez sur la touche MENU pour accéder
au menu de l'iPod. Ici il est possible
d'activer les fonctions Shuffle et Répéter.
Il est également possible d'activer l'option
iPod "Shuffle les chansons" directement
à partir du niveau le plus haut.
Appuyez sur la touche SCAN pour procéder
au balayage des plages actuellement
sélectionnées.
Appuyez sur la touche INFO pour que les
informations qui suivent s'affichent :
• titre
• artiste
• numéro de plage et durée de lecture.
324
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Appendices
HOMOLOGATIONS DE TYPES
www.novero.com/declaration_of_conformity
COMMUNICATION DE LA
GAZETTE DU CANADA/FCC
(Federal Communications
Commission)
Le mot, la marque et les logos Bluetooth
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation par Ford Motor Company
est effectuée sous licence. Les autres
marques de fabrique et noms de marque
sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Cet appareil est conforme au numéro 15
du règlement du FCC. Le fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne peut pas émettre
d'interférences nocives et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, ceci
inclut les interférences pouvant entraîner
un fonctionnement non souhaité.
HOMOLOGATIONS DE TYPES
iPod est une marque déposée de Apple
Inc.
HOMOLOGATIONS DE TYPES
FCC ID : WJLRX-42
IC : 7847A-RX42
Toute modification apportée à votre
appareil n'ayant pas été expressément
approuvée par la partie responsable de la
conformité peut entraîner l'annulation du
droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
© 2008 NAVTEQ B.V. Tous droits réservés.
RX-42 - déclaration de conformité
Nous, partie responsable de la conformité,
déclarons sous notre seule responsabilité
que le produit d'intégration de combiné
RX-42 est conforme aux dispositions de la
Directive européenne suivante : 1999/5/CE.
Une copie de la Déclaration de conformité
est disponible sur :
325
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Appendices
Certificat pour les Emirats Arabes
Unis
HOMOLOGATIONS DE TYPES
Déclaration UE
Par la présente, Valeo déclare que ce
dispositif à courte portée est conforme aux
principales exigences et autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
326
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Appendices
COMPATIBILITÉ
ÉLECTROMAGNÉTIQUE
AVERTISSEMENTS
N'installer que des équipements de
transmission radiofréquence (ex :
téléphone cellulaire, émetteur de
radio-amateur, etc.) conformes aux
paramètres figurant dans le tableau
ci-dessous. Leur installation ou utilisation
n'est soumise à aucune disposition
spéciale ou condition.
AVERTISSEMENTS
Votre véhicule a été testé et certifié
conforme aux législations relatives
à la comptabilité électromagnétique
(72/245/CEE, Règlement 10 ONU ECE ou
tout autre législation locale applicable). Il
est de votre responsabilité de veiller à ce
que tout équipement que vous avez monté
ou fait monté soit conforme à la législation
locale en vigueur. Confiez le montage de
vos équipements à des techniciens
qualifiés.
Ne pas monter
d'émetteur-récepteur, microphone,
haut-parleur ou autre objet dans le
champ de déploiement des airbags.
Ne pas fixer les câbles d'antenne sur
le câblage d'origine du véhicule, les
canalisations de carburant ou les
tuyauteries de frein.
Garder les câbles d'antenne et
d'alimentation à au moins 10
centimètres de tout module
électronique et airbag.
327
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Appendices
Bande de
fréquence (en
MHz)
Puissance de sortie maximale en
Watt (puissance RMS maximale)
Positions d'antenne
1 - 30
50 W
3. 4
30 - 54
50 W
1. 2. 3
68 - 87,5
50 W
1. 2. 3
142 - 176
50 W
1. 2. 3
380 - 512
50 W
1. 2. 3
806 - 940
10 W
1. 2. 3
1200 - 1400
10 W
1. 2. 3
1710 - 1885
10 W
1. 2. 3
1885 - 2025
10 W
1. 2. 3
Note : Après la pose d'émetteurs
radiofréquence, rechercher un éventuel
parasitage par et sur l'équipement
électrique du véhicule, dans les modes de
veille et d'émission.
Contrôler la totalité de l'équipement
électrique :
• contact établi
• moteur en marche
• pendant un essai sur route à différentes
vitesses.
Contrôler que les champs
électromagnétiques générés dans
l'habitacle du véhicule par l'émetteur
installé ne dépassent pas les limites
d'exposition humaine applicables.
328
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Index
A
Boule de remorquage.................................196
Conduite avec une remorque........................198
Conduite sans remorque.................................199
Dépose de la boule de remorquage............198
Déverrouillage du mécanisme de boule de
remorquage......................................................197
Entretien................................................................199
Mise en place de la boule de
remorquage......................................................197
Affichages d'informations..........................85
Généralités.............................................................85
Affichages de l'heure et de la date de
l'autoradio....................................................267
Aide au démarrage en côte......................162
Principes de fonctionnement........................162
Alarme................................................................45
Bouton de gamme d'ondes.....................272
Branchement d’un dispositif
externe...........................................................317
Principes de fonctionnement..........................45
Allumage automatique des phares........55
Allume-cigares..............................................130
Antibrouillards.................................................57
Appendices....................................................325
Appuis-tête......................................................127
Connexion..............................................................317
Branchement d’un dispositif externe Véhicules avec: Bluetooth......................318
Branchement d'un dispositif audio
Bluetooth..........................................................318
Dépose de l’appui-tête......................................127
Réglage de l'appui-tête....................................127
A propos de ce manuel...................................7
Protection de l'environnement..........................7
Armement de l'alarme.................................47
Armement du système d'immobilisation
du moteur......................................................44
Arrêt de la lecture de disque
compact.......................................................285
Assistance dépannage dans les cas
d’urgence......................................................201
Avance/retour rapide..................................281
Sony et DAB Sony..............................................282
Tous sauf Sony et DAB Sony..........................281
Avertissement de changement de
voie.................................................................184
Principes de fonctionnement........................184
Avertissement du conducteur.................182
Principes de fonctionnement........................182
B
Balayage des plages d'un disque
compact.......................................................283
6000CD................................................................283
Sony et DAB Sony.............................................283
Barres de toit longitudinales et
transversales...............................................192
Galerie de toit.......................................................192
Batterie du véhicule....................................238
Boîte à gants...................................................132
Boîte à gants réfrigérée.....................................132
Bouclage des ceintures de sécurité..........31
329
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Index
Bref aperçu..........................................................9
Caméra de recul ..........................................168
Affichages d’information....................................15
Alarme conducteur...............................................19
Aperçu de la planche de bord - conduite à
droite.....................................................................10
Aperçu de la planche de bord - conduite à
gauche...................................................................9
Avertisseur de changement de voie.............20
Balayage automatique........................................13
Caméra de recul....................................................19
Climatisation automatique...............................16
Climatisation manuelle......................................16
Commande de feux de route
automatique......................................................14
Démarrage sans clé..............................................17
Filtre à particules diesel (DPF).........................17
Inclinaison des rétroviseurs en marche
arrière....................................................................15
Limiteur de vitesse................................................19
Phares automatiques..........................................14
Régime de ralenti du moteur après le
démarrage...........................................................17
Réglage du volant..................................................13
Remorquage du véhicule sur les quatre
roues....................................................................20
Remplacement des balais
d'essuie-glaces.................................................13
Rétroviseurs rabattables électriques.............15
Sécurités enfants à commande
électrique.............................................................12
Système d'information sur l'angle mort
(BLIS)...................................................................15
Système d'ouverture sans clé..........................12
Transmission automatique...............................18
Transmission manuelle......................................18
Trappe de remplissage du carburant.............17
Vitres électriques...................................................14
Activation de la caméra de
rétrovision.........................................................168
Désactivation de la caméra de
rétrovision.........................................................170
Utilisation de l'affichage.................................169
Véhicules avec système d’aide au
stationnement................................................170
Carburant et ravitaillement......................145
Spécifications techniques...............................149
Casiers de rangement.................................132
Cendrier.............................................................131
Cendrier arrière.....................................................131
Cendrier avant.......................................................131
Chargement des disques
compacts....................................................280
6000CD, Sony et DAB Sony.........................280
Chargement du changeur de CD..........280
Chargement du véhicule............................187
Généralités............................................................187
Chargeur de CD ............................................134
Chauffage auxiliaire......................................116
Chauffage à combustible (selon le
pays)...................................................................120
Chauffage auxiliaire diesel (selon le
pays)....................................................................121
Chauffage de stationnement.........................116
Démarrage à distance.......................................119
Démarrage à distance combiné au
démarrage direct ou à la minuterie.........119
Feed-back au cours du démarrage et de la
mise à l'arrêt.....................................................119
Programmation de l'émetteur......................120
Remplacement de la pile de la
télécommande...............................................120
Chauffe-bloc moteur...................................141
Clés codées......................................................44
Clés et télécommandes..............................34
Clignotants......................................................60
Climatisation...................................................110
C
Caméra de recul...........................................168
Principes de fonctionnement.........................110
Principes de fonctionnement........................168
Climatisation manuelle................................111
Air conditionné......................................................112
Chauffage rapide de l'habitacle.....................112
Commande de distribution d'air.....................111
Soufflerie..................................................................111
Ventilation..............................................................112
Ventilation en circuit fermé...............................111
330
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Index
Code de sécurité..........................................266
Code de sécurité incorrect.......................266
Combiné des instruments..........................79
Commande automatique de volume
..........................................................................276
Commande d’informations routières
..........................................................................272
Activation des bulletins d’informations
routières............................................................272
Informations routières locales ou à
distance............................................................273
Pour mettre fin à la diffusion des
informations routières.................................274
Pour régler le volume présélectionné.........273
Volume des bulletins d'informations
routières............................................................273
Sony et DAB Sony..............................................276
Tous sauf Sony et DAB Sony.........................276
Commande de balance/répartition
.........................................................................269
6000CD................................................................269
Sony et DAB Sony.............................................269
Commande de climatisation
automatique.................................................113
Commandes audio.......................................48
Mode.........................................................................48
SEEK (Recherche automatique)...................49
Dégivrage et désembuage du
pare-brise..........................................................115
Distribution de l'air..............................................115
Mise à l'arrêt de la climatisation
automatique.....................................................115
Mise en marche et à l'arrêt de la
climatisation.....................................................115
Mode mono............................................................114
Pour désactiver le mode mono......................114
Pour réactiver le mode mono..........................114
Réglage de la température..............................114
Soufflerie................................................................114
Ventilation en circuit fermé..............................115
Commandes d'éclairage.............................54
Appel de phares...................................................54
Eclairage d'accompagnement.......................54
Feux de route et feux de croisement............54
Feux de stationnement.....................................54
Positions de la commande
d'éclairage.........................................................54
Commandes de climatisation.................313
Climatisation........................................................313
Commandes de graves/aigus.................269
6000CD................................................................269
Sony et DAB Sony.............................................269
Commande de feux de route
automatique.................................................55
Commandes du système d'aide à la
navigation.....................................................313
Commandes du téléphone.......................291
Activation du système........................................56
Commande manuelle du système................57
Réglage de la sensibilité du système...........56
Créer un répertoire...............................................311
Fonctions du téléphone..................................309
Réglages principaux...........................................312
Télécommande...................................................291
Téléphone............................................................308
Commande de marche/arrêt.................269
Commande de mémorisation
automatique...............................................272
Commandes d’autoradio.........................298
6000CD.................................................................272
CD Sony..................................................................272
Appareils externes - iPod...............................306
Appareils externes - USB...............................305
Autoradio...............................................................301
Changeur de CD................................................300
Entrée auxiliaire.................................................304
Lecteur de CD.....................................................298
Commande de menu audio.....................270
CD Sony et CD DAB Sony avec
Bluetooth...........................................................271
Commande de recherche des
stations.........................................................274
Commande vocale......................................297
Continuité DAB....................................................274
Recherche automatique..................................274
Recherche manuelle.........................................274
Réglage par balayage.......................................275
Principes de fonctionnement........................297
Commutateur d’allumage.........................135
Compatibilité électromagnétique.........327
331
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Index
Compression des plages d'un disque
compact.......................................................282
Convertisseur catalytique.........................146
Conduite avec convertisseur
catalytique.......................................................146
Sony et DAB Sony..............................................282
Tous sauf Sony et DAB Sony.........................282
Couvre-bagages...........................................190
Conduite sur route inondée.....................200
Retirer le recouvrement de coffre à bagages
- Clipper sans roue de secours de grande
taille.....................................................................191
Conduire dans l'eau.........................................200
Configuration Bluetooth...........................290
Conditions requises pour une connexion
Bluetooth........................................................290
Gestion des téléphones..................................290
D
Configuration du téléphone....................289
Démarrage-arrêt...........................................142
Catégories de répertoire.................................289
Connexion par liaison bonding d'un autre
téléphone Bluetooth...................................290
Pour rendre actif un téléphone....................289
Répertoire.............................................................289
Principes de fonctionnement.........................142
Démarrage d'un moteur à essence.......138
Moteur froid ou chaud......................................138
Moteur noyé..........................................................139
Régime de ralenti du moteur après le
démarrage........................................................139
Connectivité ..................................................316
Démarrage d'un moteur à essence Flexible Fuel.................................................139
Généralités............................................................316
Conseils pour la conduite avec le
système de freinage antiblocage........158
Conseils pour la conduite........................200
Consommation de carburant..................149
Contrôle de l'huile moteur.......................230
Démarrage à basse température
ambiante..........................................................139
Démarrage d'un moteur diesel...............140
Moteur froid ou chaud......................................140
Contrôle du niveau d’huile.............................230
Faire l'appoint.....................................................230
Démarrage du véhicule à l’aide de câbles
volants..........................................................238
Contrôle de liquide de freins et
d'embrayage................................................231
Contrôle des balais d'essuie-glaces.......52
Contrôle de stabilité...................................160
Démarrage du moteur.....................................239
Raccordement des câbles de
démarrage.......................................................238
Démarrage et arrêt du moteur.................135
Principes de fonctionnement........................160
Généralités............................................................135
Contrôle du liquide de direction
assistée.........................................................232
Démarrage sans clé.....................................135
Arrêter le moteur lorsque le véhicule est à
l'arrêt...................................................................137
Arrêter le moteur lorsque le véhicule se
déplace..............................................................137
Contact établi......................................................136
Démarrage avec une boîte de vitesses
manuelle...........................................................136
Démarrage avec une transmission
automatique....................................................136
Démarrage d'un moteur diesel.....................136
Démarrage impossible.....................................136
Faire l'appoint.....................................................232
Contrôle du liquide de
refroidissement..........................................231
Contrôle du niveau de liquide de
refroidissement...............................................231
Faire l'appoint......................................................231
Contrôle du liquide lave-glace................232
Contrôleur d’angle mort ..............................76
Activation et désactivation du
système...............................................................78
Détection et alertes du système.....................77
Erreurs de détection............................................78
Système d'information sur l'angle mort
(BLIS)...................................................................76
Utilisation du système........................................76
Dépannage......................................................215
Dépistage des pannes audio...................287
Dépose d’un phare........................................63
332
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Index
Désactivation du coussin gonflable
passager.........................................................33
Essuie-glaces et lave-glaces.....................50
F
Activation de l’airbag passager.......................33
Désactivation de l’airbag passager................33
Pose d'un commutateur de désactivation
de l'airbag passager.......................................33
Feux arrière de brouillard.............................57
Feux de détresse............................................60
Feux de jour......................................................55
Filets à bagages.............................................191
Désarmement de l'alarme..........................47
Véhicules avec entrée sans clé........................47
Véhicules sans entrée sans clé........................47
Filet de retenue des bagages..........................191
Désarmement du système
d'immobilisation du moteur...................44
Diffusions de nouvelles.............................278
Filtre à particules diesel.............................140
Sony et DAB Sony..............................................278
Tous sauf Sony et DAB Sony.........................278
Installation des dispositifs de fixation du
chargement.....................................................194
Installation du support de charge................195
Régénération........................................................140
Fixations de retenue de charge...............194
Dispositifs d’aide au
stationnement...........................................166
Fonction de mémorisation........................133
Principes de fonctionnement........................166
Définition d'une présélection.........................133
Rappel d'une position de siège en
mémoire............................................................133
Réinitialisation de la mémoire.......................134
E
Eclairage............................................................54
Eclairage intérieur...........................................61
Fonction Forward alert (alerte de
ralentissement du trafic)........................178
Eclairage intérieur LED........................................61
Lampes de miroir de courtoisie......................63
Plafonnier.................................................................61
Spots de lecture....................................................61
Activer et désactiver le système....................179
Réglage de la sensibilité des
avertissements...............................................179
6000CD................................................................283
CD Sony.................................................................283
Fonctionnement de l'autoradio.............269
Fonctions de confort...................................130
Frein de stationnement.............................158
Freins.................................................................158
Emplacement des boîtes à
fusibles.........................................................202
Fréquences de substitution......................277
Ejection des disques compacts.............283
Principes de fonctionnement........................158
Boîte à fusibles arrière - 4 et 5 portes........202
Boîte à fusibles arrière - SW..........................203
Boîte à fusibles centrale.................................202
Boîte à fusibles du compartiment
moteur..............................................................202
Sony et DAB Sony...............................................277
Tous sauf Sony et DAB Sony..........................277
Fusibles...........................................................202
G
Entretien des pneus...................................250
Entretien...........................................................217
Généralités concernant la conduite Véhicules avec: Suspension
Sport.............................................................200
Glossaire des symboles..................................7
Généralités.............................................................217
Spécifications techniques..............................232
Essuie-glaces automatiques.....................50
Essuie-glaces de pare-brise......................50
Symboles sur votre véhicule...............................8
Symboles utilisés dans ce document.............7
Balayage intermittent........................................50
Essuie-glaces et lave-glaces de lunette
arrière................................................................51
Grille de séparation pour chien...............192
Pose derrière les sièges arrière......................193
Pose derrière les sièges avant.......................193
Balayage en marche arrière..............................51
Balayage intermittent..........................................51
Lave-glace...............................................................51
333
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Index
H
K
Homologations de types..........................325
Kit de mobilité temporaire ......................246
Certificat pour les Emirats Arabes
Unis....................................................................326
COMMUNICATION DE LA GAZETTE DU
CANADA/FCC (Federal Communications
Commission)..................................................325
Déclaration UE....................................................326
RX-42 - déclaration de conformité.............325
Contrôle de la pression de gonflage...........249
Gonflage du pneu...............................................247
Informations d'ordre général........................246
Utilisation du kit.................................................246
L
Lave-glaces de pare-brise...........................51
Lave-phares.....................................................52
Lecteur de disque compact....................280
Lecture aléatoire..........................................282
I
Identification du véhicule.........................256
Informations générales sur les
fréquences radio..........................................34
Informations importantes concernant le
système audio............................................262
6000CD................................................................282
CD Sony et CD DAB Sony...............................282
Lecture de disque compact......................281
Lecture du changeur de CD............................281
Lecture de fichiers MP3............................284
Etiquettes de disque.........................................262
Etiquettes des autoradios..............................262
6000CD................................................................284
Lecture d'un disque Multi session...............284
Sony et DAB Sony.............................................284
Instruments......................................................79
Jauge de carburant.............................................80
Thermomètre de température d'eau...........80
Lève-vitres électriques..................................72
Introduction au système audio..............262
Introduction.........................................................7
Commutateur de sécurité des vitres
arrière...................................................................73
Commutateurs de porte conducteur............72
Commutateurs des portes passagers avant
et arrière..............................................................72
Fonction anti-pincement...................................73
Mode sécurité........................................................74
Ouverture et fermeture automatique des
vitres.....................................................................72
Ouverture et fermeture globales....................72
Réinitialisation de la mémoire des
lève-vitres électriques....................................73
J
Jantes et pneus............................................240
Généralités...........................................................240
Spécifications techniques..............................252
Jauge de niveau d’huile moteur - 1.6L
Duratec-16V Ti-VCT (Sigma) .............229
Jauge de niveau d’huile moteur - 1.6L
Duratorq-TDCi (DV) Diesel /2.0L
Duratorq-TDCi (DW) Diesel/2.2L
Duratorq-TDCi (DW) Diesel.................230
Jauge de niveau d’huile moteur - 1.6L
EcoBoost SCTi (Sigma).........................229
Jauge de niveau d’huile moteur - 2.0L
Duratec-HE (MI4) /2.3L Duratec-HE
(MI4)..............................................................229
Jauge de niveau d’huile moteur - 2.0L
EcoBoost SCTi (MI4)..............................229
Limiteur de vitesse......................................180
Principes de fonctionnement........................180
M
Menus de l'autoradio..................................276
334
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Index
N
Messages d'information.............................98
Affichage des messages en cours.................99
Airbags...................................................................100
Alarme....................................................................100
Assistance au démarrage en côte...............104
Batterie et circuit de charge............................101
Climatisation........................................................102
Commande de feux de route automatique,
Avertissement de changement de voie
et Alarme conducteur.................................100
Commande vocale............................................109
Contrôle dynamique de stabilité
(ESP)..................................................................107
Démarrage-arrêt.................................................107
Direction assistée...............................................106
Dispositif antivol de moteur...........................103
Eclairage................................................................105
Entretien................................................................106
Frein de stationnement...................................106
Indicateur de message......................................99
Portes ouvertes...................................................103
Protection des occupants..............................106
Régulateur de vitesse et régulateur de
vitesse adaptatif (ACC)..............................102
Sécurité enfant....................................................102
Surveillance des angles morts.......................101
Suspension active.............................................100
Symboles de messages....................................99
Système de contrôle de la pression de
gonflage des pneus......................................108
Système sans clé...............................................104
Transmission........................................................107
Nettoyage de l'extérieur............................236
Nettoyage de la lunette arrière.....................236
Nettoyage des garnitures chromées..........236
Nettoyage des phares......................................236
Nettoyage des roues en alliage....................236
Protection de la peinture de la
carrosserie........................................................237
Nettoyage de l'intérieur.............................237
Ceintures de sécurité........................................237
Ecrans de combiné des instruments, écrans
à affichage à cristaux liquides (LCD) et
écrans radio.....................................................237
Lunette arrière.....................................................237
Nettoyage du véhicule...............................236
Numéro de châssis du véhicule.............256
O
Options d’affichage MP3..........................284
Options d'affichage du texte de CD...........285
Ordinateur de bord........................................94
Autonomie..............................................................94
Consommation moyenne.................................94
Température extérieure.....................................94
Totalisateur............................................................94
Totalisateur journalier........................................94
Type 3.......................................................................95
Types 1 et 2.............................................................95
Vitesse moyenne..................................................94
Ouïes d'aération............................................110
Mise à l'arrêt du moteur..............................141
Véhicules avec turbocompresseur................141
Ouïes d'aération arrière......................................111
Ouïes d'aération avant......................................110
Mode Eco.........................................................144
Ouverture et fermeture du capot...........218
Principes de fonctionnement........................144
Fermeture du capot...........................................218
Ouverture du capot moteur............................218
Mode régional ..............................................278
Sony et DAB Sony..............................................278
Tous sauf Sony et DAB Sony.........................278
Ouverture et fermeture globales..............39
Fermeture globale...............................................40
Ouverture globale................................................40
Montre de bord..............................................130
Ouverture sans clé..........................................41
Clé passive...............................................................41
Clés désactivées...................................................43
Déverrouillage du véhicule................................42
Informations d'ordre général............................41
Verrouillage du véhicule......................................41
Verrouillage et déverrouillage des portes
avec la lame de la clé....................................43
335
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Index
P
Q
Pare-soleils.....................................................130
Perte du code de sécurité........................266
Phares adaptatifs..........................................58
Qualité du carburant - Diesel..................146
Stockage à long terme.....................................146
Qualité du carburant - Essence..............145
Qualité du carburant - Flexible
Fuel.................................................................145
Phares de virage...................................................60
Plancher d’espace de chargement
coulissant.....................................................188
Stockage à long terme.....................................146
Casier de rangement.........................................189
Quantités et spécifications......................257
Plaque d'identification du
véhicule........................................................256
Points d'ancrage des bagages.................187
Spécifications techniques..............................257
R
4 portes et 5 portes...........................................188
Clipper.....................................................................187
Rangement sous le plancher
arrière.............................................................190
Points de branchement de batterie
.........................................................................239
Points de remorquage................................215
Véhicules équipés d'un plancher coulissant
d'espace de chargement...........................190
Véhicules sans plancher coulissant
d'espace de chargement...........................190
Emplacement de l'anneau de
remorquage......................................................215
Pose de l'anneau de remorquage................215
Rappel de bouclage de ceinture de
sécurité............................................................32
Points d’alimentation auxiliaire................131
Points d’ancrage ISOFIX..............................26
Désactivation du rappel de bouclage de
ceinture................................................................32
Fixation d'un siège de sécurité enfant avec
sangles d'ancrage supérieures..................26
Points d'ancrage supérieurs de sangle
d'arrimage .........................................................26
Ravitaillement - Flexible Fuel..................149
Ravitaillement...............................................148
Recommandations pour les pièces de
rechange ..........................................................8
Porte-gobelets...............................................132
Porte-verre......................................................134
Port USB..........................................................134
Positionnement du siège de sécurité
enfant...............................................................23
Précautions de sécurité..............................145
Précautions nécessaires par temps
froid...............................................................200
Présentation de l'autoradio.....................263
Prise d'entrée auxiliaire (AUX IN).........286
Prise d’entrée auxiliaire..............................134
Programmation de la
télécommande............................................34
Entretien programmé et réparations
mécaniques.........................................................8
Garantie des pièces de rechange.....................8
Réparations en cas de collision.........................8
Réduction de distorsion audio
(CLIP)............................................................276
Sony et DAB Sony...............................................277
Tous sauf Sony et DAB Sony.........................276
Réglage de l'heure et de la date sur
l'autoradio....................................................267
6000CD................................................................267
Sony et DAB Sony..............................................267
Réglage de l'intensité d'éclairage du
combiné des instruments......................130
Réglage des projecteurs - Véhicules
avec: Eclairage avant
autoadaptatif/Phares à décharge à
haute intensité..............................................57
Réglage du volant..........................................48
Réglage en hauteur des ceintures de
sécurité............................................................32
Programmation d'une télécommande
neuve...................................................................34
Reprogrammation de la fonction de
déverrouillage...................................................34
Protection des occupants...........................29
Principes de fonctionnement..........................29
336
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Index
Réglage en hauteur du faisceau des
projecteurs.....................................................57
Remplacement de la pile de la
télécommande............................................34
Positions recommandées du commutateur
de réglage en hauteur des phares............58
Télécommande avec lame de clé
escamotable.....................................................35
Télécommande sans lame de clé
escamotable.....................................................35
Réglages personnalisés..............................96
Ecran d'aide, radio, navigation et
téléphone...........................................................96
Informations de navigation..............................96
Langue......................................................................97
Unités de mesure.................................................98
Remplacement des balais
d'essuie-glaces............................................52
Balais d'essuie-glaces........................................52
Balais d’essuie-glaces de lunette
arrière...................................................................53
Régulateur de vitesse adaptatif
(ACC)..............................................................173
Principes de fonctionnement..........................171
Réparation des dégâts mineurs de
peinture.........................................................237
Répétition des plages du disque
compact.......................................................283
Remorquage du véhicule sur ses quatre
roues...............................................................215
6000CD................................................................283
Sony et DAB Sony.............................................283
Tous véhicules......................................................215
Véhicules avec transmission
automatique....................................................216
Retrait du changeur de CD .......................281
Rétroviseur anti-éblouissement
automatique..................................................76
Rétroviseurs extérieurs à réglage
électrique........................................................74
Principes de fonctionnement.........................173
Régulateur de vitesse...................................171
Remorquage..................................................196
Remplacement d'une ampoule...............64
Eclairage de coffre à bagages.........................70
Eclairage intérieur................................................68
Feux arrière.............................................................67
Feux de jour............................................................66
Lampe du miroir de courtoisie........................70
Lampe d’approche..............................................66
Lampe d’éclairage de plaque
minéralogique..................................................68
Lampes de lecture...............................................69
Phare........................................................................64
Projecteurs antibrouillard..................................67
Répétiteur latéral.................................................66
Troisième feu stop...............................................68
Inclinaison du rétroviseur en marche
arrière...................................................................75
Rétroviseurs rabattables électriques............74
Sens d'orientation du miroir.............................74
Rétroviseurs extérieurs.................................74
Rétroviseurs rabattables manuels.................74
Rodage............................................................200
Freins et embrayage........................................200
Moteur...................................................................200
Pneus.....................................................................200
S
Remplacement d'une roue......................240
S'asseoir dans la position correcte........124
Saisie d'un code de sécurité...................266
Cric du véhicule..................................................240
Dépose d'une roue............................................244
Déposez l'enjoliveur de roue.........................243
Ecrous de roue antivol.....................................240
Montage de la clé de roue..............................243
Points de levage du véhicule..........................241
Pose d'une roue..................................................245
Véhicules avec une roue de secours
temporaire......................................................240
6000CD, Sony et DAB Sony.........................266
Sécurité des enfants......................................21
Sécurité du système audio......................266
Sécurités enfants............................................27
Sécurités enfants à commande
électrique...........................................................28
Sécurités enfants à commande
manuelle.............................................................27
Remplacement d'un fusible....................203
Remplacement de la batterie 12 V........239
Sélection d'une plage musicale............280
Sony et DAB Sony.............................................280
Tous sauf Sony et DAB Sony........................280
337
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Index
T
Serrures..............................................................37
Sièges à réglage manuel............................124
Avance et recul des sièges..............................124
Réglage de l'inclinaison du dossier de
siège....................................................................125
Réglage de la hauteur du siège
conducteur.......................................................125
Réglage du support lombaire.........................125
Tableau de spécification des
ampoules.......................................................70
Tableau de spécification des
fusibles.........................................................204
Boîte à fusibles arrière........................................211
Boîte à fusibles centrale.................................209
Boîte à fusibles du compartiment
moteur..............................................................204
Sièges arrière..................................................127
Création d'un plancher plat pour le
chargement......................................................127
Rabattement des dossiers de sièges vers
le haut................................................................128
Repliage à plat des dossiers...........................127
Tapis de sol.....................................................134
Téléphone......................................................289
Généralités...........................................................289
Témoins d'avertissement et
indicateurs......................................................81
Sièges chauffants........................................128
Augmenter et baisser la température........129
Indicateur de message.......................................83
Indicateurs de direction.....................................82
Rappel de bouclage de ceinture....................83
Témoin ABS.............................................................81
Témoin d'airbags...................................................81
Témoin d'allumage.............................................82
Témoin d'anomalie du moteur.......................82
Témoin d'avertisseur de changement de
voie.......................................................................83
Témoin de bas niveau de carburant.............83
Témoin de démarrage/arrêt............................84
Témoin de feux de brouillard arrière.............83
Témoin de feux de route....................................83
Témoin de l'alerte de distance........................82
Témoin de passage.............................................83
Témoin de phares................................................82
Témoin de préchauffage...................................82
Témoin de pression d’huile...............................83
Témoin de projecteurs antibrouillard...........82
Témoin de surveillance d'angle mort............81
Témoin de température de liquide de
refroidissement.................................................81
Témoin de verglas................................................82
Témoin du circuit de freinage...........................81
Témoin du contrôle dynamique de stabilité
(ESP)...................................................................83
Sièges de sécurité enfant.............................21
Dispositifs de retenue pour enfants pour
les différentes catégories de poids............21
Sièges électriques........................................125
Siège à réglage électrique 2 voies................125
Siège à réglage électrique 8 voies................126
Sièges réhausseurs........................................22
Rehausseur (groupe 2)......................................22
Rehausseur (groupe 3)......................................23
Sièges................................................................124
Sièges ventilés...............................................129
Augmenter et baisser la température........129
Signaux sonores et indicateurs................84
Activation et désactivation des signaux
sonores...............................................................84
Suspension active........................................165
Principes de fonctionnement........................165
Système d'aide au stationnement .......166
Activation et désactivation du dispositif
d'aide au stationnement............................166
Manoeuvres avec le système d'aide au
stationnement................................................167
Système d'immobilisation.........................44
Principes de fonctionnement..........................44
Système de surveillance de la pression
des pneus.....................................................251
Contrôle de la pression de gonflage des
pneus..................................................................251
Saisie de la charge du véhicule.....................252
338
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Index
Toit ouvrant à commande
électrique.......................................................121
Utilisation de l'avertissement de
changement de voie................................185
Basculement du toit ouvrant..........................122
Mode de sécurité de toit ouvrant..................123
Ouverture et fermeture automatiques du
toit ouvrant.......................................................122
Ouverture et fermeture du toit
ouvrant...............................................................122
Protection anti-pincement de toit
ouvrant...............................................................122
Reprogrammation du toit ouvrant...............123
Activer et désactiver le système...................185
Avertissements du système...........................185
Réglage de la sensibilité du système..........185
Réglage du niveau de vibration du volant
de direction......................................................185
Utilisation de la commande
vocale............................................................297
Etiquette d'identification...............................298
Fonctionnement du système........................297
Touches de présélection des
stations..........................................................271
Traction d'une remorque...........................196
Utilisation de la suspension active........165
Anomalie de fonctionnement du
système.............................................................165
Sélection d'un réglage......................................165
Conduite du véhicule sur fortes
pentes................................................................196
Utilisation de l’aide au démarrage en
côte.................................................................162
Traitement du signal numérique
(DSP).............................................................276
Activation du système......................................163
Désactivation du système..............................164
Egaliseur DSP......................................................276
Modification des paramètres DSP..............276
Occupation DSP.................................................276
Utilisation de l’avertissement du
conducteur...................................................182
Transmission automatique.......................155
Activer et désactiver le système...................182
Affichage du système.......................................183
Avertissements du système...........................183
Réinitialisation du système.............................183
Conseils pour la conduite d'un véhicule à
transmission automatique.........................157
Levier de déverrouillage d'urgence de la
position park....................................................157
Modes de conduite............................................156
Positions du levier de sélecteur.....................155
Utilisation de pneus hiver.........................250
Utilisation des ceintures de sécurité par
les femmes enceintes................................32
Utilisation du démarrage-arrêt...............142
Transmission manuelle..............................155
Transmission..................................................155
Trappe du réservoir de carburant...........147
Pour arrêter le moteur.......................................142
Pour redémarrer le moteur..............................143
Utilisation du limiteur de vitesse............180
Approvisionnement en carburant à l'aide
d'un bidon d'essence...................................148
Avertissements du système............................181
Dépassement intentionnel de la
vitesse-limite....................................................181
Réglage du limiteur de vitesse......................180
Triangle de signalisation............................201
4 portes et 5 portes...........................................201
Clipper et véhicules avec kit de réparation
de pneu..............................................................201
Utilisation du mode Eco............................144
Trousse de premiers secours...................201
Réinitialiser le mode Eco.................................144
Utilisation du programme de stabilité
électronique................................................160
U
Véhicules avec commutateur de contrôle
dynamique de stabilité (ESP)..................160
Véhicules sans commutateur de contrôle
dynamique de stabilité (ESP)...................161
Utilisation de chaînes à neige.................250
Véhicules avec contrôle dynamique de
stabilité (ESP).................................................251
339
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
Index
V
Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif........................................................174
Activation du système.......................................175
Désactivation automatique.............................177
Désactivation du système................................177
Désactivation temporaire du système........177
Modification de la vitesse réglée...................175
Programmation de l'écart...............................176
Réglage d'une vitesse........................................175
Verrou de direction.......................................137
Véhicules avec démarrage sans clé............138
Véhicules sans démarrage sans clé............138
Verrouillage et déverrouillage....................37
Confirmation du verrouillage et du
déverrouillage....................................................37
Couvercle de coffre à bagages.......................39
Double verrouillage..............................................37
Double verrouillage des portes avec la
clé..........................................................................38
Reprogrammation de la fonction de
déverrouillage...................................................39
Reverrouillage automatique............................39
Verrouillage centralisé........................................37
Verrouillage et déverrouillage des portes à
partir de l'intérieur..........................................38
Verrouillage et déverrouillage des portes
avec la clé...........................................................37
Verrouillage et déverrouillage des portes
et du couvercle de coffre à bagages à
l'aide de la télécommande.........................38
Utilisation du régulateur de vitesse.........171
Activation du régulateur de vitesse...............171
Annulation de la vitesse réglée......................172
Désactivation du régulateur de
vitesse.................................................................172
Modification de la vitesse réglée....................171
Réglage d'une vitesse.........................................171
Reprise de la vitesse réglée.............................172
Utilisation du téléphone - Véhicules
avec: Système d'aide à la
navigation....................................................294
Mise en sourdine du microphone................295
Pour changer de téléphone actif.................295
Pour passer un appel.......................................294
Pour recevoir un appel entrant.....................295
Pour supprimer un téléphone connecté par
liaison bonding..............................................296
Recevoir un second appel entrant..............295
Vide-poches...................................................133
Vitres chauffantes et rétroviseurs
chauffants.....................................................116
Rétroviseurs extérieurs chauffants...............116
Vitres chauffantes...............................................116
Utilisation du téléphone - Véhicules
sans: Système d'aide à la
navigation.....................................................291
Vitres et rétroviseurs......................................72
Volant de direction........................................48
Vue d’ensemble sous le capot - 1.6L
Duratec-16V Ti-VCT (Sigma) ..............218
Vue d’ensemble sous le capot - 1.6L
Duratorq-TDCi (DV) Diesel ..................225
Vue d’ensemble sous le capot - 1.6L
EcoBoost SCTi (Sigma).........................220
Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L
Duratec-HE (MI4) .....................................221
Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L
Duratorq-TDCi (DW) Diesel.................226
Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L
EcoBoost SCTi (MI4)...............................222
Vue d’ensemble sous le capot - 2.2L
Duratorq-TDCi (DW) Diesel.................228
Vue d’ensemble sous le capot - 2.3L
Duratec-HE (MI4).....................................223
Mise en sourdine du microphone................293
Pour changer de téléphone actif.................293
Pour passer un appel........................................291
Pour recevoir un appel entrant.....................293
Pour supprimer un téléphone connecté par
liaison bonding..............................................294
Pour supprimer un téléphone connecté par
liaison bonding - Système audio
Sony...................................................................294
Recevoir un second appel entrant..............293
Utilisation d’un dispositif USB ................318
Autoradio Sony....................................................318
Systèmes d'aide à la navigation SD...........320
Unités d'aide à la navigation à CD...............319
Utilisation d’un iPod ....................................321
Autoradio Sony...................................................322
Systèmes d'aide à la navigation SD...........323
Unités d'aide à la navigation à CD...............323
340
Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013
CG3536fr

Manuels associés