▼
Scroll to page 2
of
344
FORD MONDEO Manuel du conducteur Les informations de cette publication étaient exactes au moment de la mise sous presse. Dans le cadre de notre développement continu, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications, la conception ou les équipements à tout moment, et ce sans préavis ni obligation. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, transmise, stockée dans un système d’extraction ni traduite dans une langue quelconque, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sans notre accord écrit. Sauf erreurs et omissions. © Ford Motor Company 2013 Tous droits réservés. Numéro de pièce : CG3536fr 03/2013 20130326110356 Sommaire Introduction Système d'immobilisation A propos de ce manuel...................................7 Glossaire des symboles..................................7 Recommandations pour les pièces de rechange .........................................................8 Principes de fonctionnement....................44 Clés codées......................................................44 Armement du système d'immobilisation du moteur.....................................................44 Désarmement du système d'immobilisation du moteur..................44 Bref aperçu Bref aperçu..........................................................9 Alarme Principes de fonctionnement....................45 Armement de l'alarme.................................47 Désarmement de l'alarme..........................47 Sécurité des enfants Sièges de sécurité enfant.............................21 Sièges réhausseurs........................................22 Positionnement du siège de sécurité enfant.............................................................23 Points d’ancrage ISOFIX..............................26 Sécurités enfants............................................27 Volant de direction Réglage du volant..........................................48 Commandes audio.......................................48 Protection des occupants Essuie-glaces et lave-glaces Principes de fonctionnement....................29 Bouclage des ceintures de sécurité..........31 Réglage en hauteur des ceintures de sécurité...........................................................32 Rappel de bouclage de ceinture de sécurité...........................................................32 Utilisation des ceintures de sécurité par les femmes enceintes...............................32 Désactivation du coussin gonflable passager........................................................33 Essuie-glaces de pare-brise......................50 Essuie-glaces automatiques.....................50 Lave-glaces de pare-brise...........................51 Essuie-glaces et lave-glaces de lunette arrière...............................................................51 Lave-phares.....................................................52 Contrôle des balais d'essuie-glaces.......52 Remplacement des balais d'essuie-glaces...........................................52 Eclairage Clés et télécommandes Commandes d'éclairage.............................54 Feux de jour......................................................55 Allumage automatique des phares........55 Commande de feux de route automatique................................................55 Antibrouillards.................................................57 Feux arrière de brouillard.............................57 Réglage des projecteurs - Véhicules avec: Eclairage avant autoadaptatif/Phares à décharge à haute intensité.............................................57 Informations générales sur les fréquences radio........................................34 Programmation de la télécommande...........................................34 Remplacement de la pile de la télécommande...........................................34 Serrures Verrouillage et déverrouillage....................37 Ouverture et fermeture globales..............39 Ouverture sans clé..........................................41 1 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sommaire Réglage en hauteur du faisceau des projecteurs....................................................57 Phares adaptatifs..........................................58 Feux de détresse............................................60 Clignotants......................................................60 Eclairage intérieur...........................................61 Dépose d’un phare........................................63 Remplacement d'une ampoule...............64 Tableau de spécification des ampoules......................................................70 Toit ouvrant à commande électrique......................................................121 Sièges S'asseoir dans la position correcte........124 Sièges à réglage manuel............................124 Sièges électriques........................................125 Appuis-tête......................................................127 Sièges arrière..................................................127 Sièges chauffants........................................128 Sièges ventilés...............................................129 Vitres et rétroviseurs Lève-vitres électriques..................................72 Rétroviseurs extérieurs.................................74 Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique......................................................74 Rétroviseur anti-éblouissement automatique................................................76 Contrôleur d’angle mort .............................76 Fonctions de confort Pare-soleils.....................................................130 Réglage de l'intensité d'éclairage du combiné des instruments.....................130 Montre de bord..............................................130 Allume-cigares..............................................130 Cendrier.............................................................131 Points d’alimentation auxiliaire................131 Porte-gobelets...............................................132 Boîte à gants...................................................132 Casiers de rangement.................................132 Vide-poches...................................................133 Fonction de mémorisation........................133 Porte-verre......................................................134 Chargeur de CD ............................................134 Prise d’entrée auxiliaire..............................134 Port USB..........................................................134 Tapis de sol.....................................................134 Combiné des instruments Instruments......................................................79 Témoins d'avertissement et indicateurs.....................................................81 Signaux sonores et indicateurs................84 Affichages d'informations Généralités.......................................................85 Ordinateur de bord........................................94 Réglages personnalisés..............................96 Messages d'information.............................98 Démarrage et arrêt du moteur Climatisation Principes de fonctionnement...................110 Ouïes d'aération............................................110 Climatisation manuelle................................111 Commande de climatisation automatique................................................113 Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants....................................................116 Chauffage auxiliaire......................................116 Généralités......................................................135 Commutateur d’allumage.........................135 Démarrage sans clé.....................................135 Verrou de direction.......................................137 Démarrage d'un moteur à essence.......138 Démarrage d'un moteur à essence Flexible Fuel...............................................139 2 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sommaire Démarrage d'un moteur diesel...............140 Filtre à particules diesel.............................140 Mise à l'arrêt du moteur..............................141 Chauffe-bloc moteur...................................141 Aide au démarrage en côte Démarrage-arrêt Suspension active Principes de fonctionnement..................142 Utilisation du démarrage-arrêt...............142 Principes de fonctionnement..................165 Utilisation de la suspension active........165 Mode Eco Dispositifs d’aide au stationnement Principes de fonctionnement..................162 Utilisation de l’aide au démarrage en côte................................................................162 Principes de fonctionnement..................144 Utilisation du mode Eco............................144 Principes de fonctionnement..................166 Système d'aide au stationnement .......166 Carburant et ravitaillement Caméra de recul Précautions de sécurité.............................145 Qualité du carburant - Essence..............145 Qualité du carburant - Flexible Fuel......145 Qualité du carburant - Diesel..................146 Convertisseur catalytique.........................146 Trappe du réservoir de carburant...........147 Ravitaillement...............................................148 Ravitaillement - Flexible Fuel..................149 Consommation de carburant..................149 Spécifications techniques........................149 Principes de fonctionnement..................168 Caméra de recul ..........................................168 Régulateur de vitesse Principes de fonctionnement....................171 Utilisation du régulateur de vitesse.........171 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Transmission manuelle..............................155 Transmission automatique.......................155 Principes de fonctionnement...................173 Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif......................................................174 Fonction Forward alert (alerte de ralentissement du trafic).......................178 Freins Limiteur de vitesse Principes de fonctionnement..................158 Conseils pour la conduite avec le système de freinage antiblocage.......158 Frein de stationnement.............................158 Principes de fonctionnement..................180 Utilisation du limiteur de vitesse............180 Transmission Avertissement du conducteur Contrôle de stabilité Principes de fonctionnement..................182 Utilisation de l’avertissement du conducteur..................................................182 Principes de fonctionnement..................160 Utilisation du programme de stabilité électronique...............................................160 3 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sommaire Avertissement de changement de voie Tableau de spécification des fusibles........................................................204 Principes de fonctionnement..................184 Utilisation de l'avertissement de changement de voie...............................185 Dépannage Points de remorquage................................215 Remorquage du véhicule sur ses quatre roues..............................................................215 Chargement du véhicule Généralités......................................................187 Points d'ancrage des bagages.................187 Plancher d’espace de chargement coulissant....................................................188 Rangement sous le plancher arrière......190 Couvre-bagages...........................................190 Filets à bagages.............................................191 Barres de toit longitudinales et transversales..............................................192 Grille de séparation pour chien...............192 Fixations de retenue de charge...............194 Entretien Généralités......................................................217 Ouverture et fermeture du capot...........218 Vue d’ensemble sous le capot - 1.6L Duratec-16V Ti-VCT (Sigma) .............218 Vue d’ensemble sous le capot - 1.6L EcoBoost SCTi (Sigma).......................220 Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L Duratec-HE (MI4) ....................................221 Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L EcoBoost SCTi (MI4).............................222 Vue d’ensemble sous le capot - 2.3L Duratec-HE (MI4)....................................223 Vue d’ensemble sous le capot - 1.6L Duratorq-TDCi (DV) Diesel .................225 Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L Duratorq-TDCi (DW) Diesel................226 Vue d’ensemble sous le capot - 2.2L Duratorq-TDCi (DW) Diesel................228 Jauge de niveau d’huile moteur - 1.6L Duratec-16V Ti-VCT (Sigma) ............229 Jauge de niveau d’huile moteur - 1.6L EcoBoost SCTi (Sigma)........................229 Jauge de niveau d’huile moteur - 2.0L Duratec-HE (MI4) /2.3L Duratec-HE (MI4)............................................................229 Jauge de niveau d’huile moteur - 2.0L EcoBoost SCTi (MI4).............................229 Jauge de niveau d’huile moteur - 1.6L Duratorq-TDCi (DV) Diesel /2.0L Duratorq-TDCi (DW) Diesel/2.2L Duratorq-TDCi (DW) Diesel................230 Contrôle de l'huile moteur.......................230 Contrôle du liquide de refroidissement.........................................231 Remorquage Traction d'une remorque...........................196 Boule de remorquage.................................196 Conseils pour la conduite Rodage............................................................200 Généralités concernant la conduite Véhicules avec: Suspension Sport............................................................200 Précautions nécessaires par temps froid..............................................................200 Conduite sur route inondée.....................200 Assistance dépannage dans les cas d’urgence Trousse de premiers secours...................201 Triangle de signalisation............................201 Fusibles Emplacement des boîtes à fusibles......202 Remplacement d'un fusible....................203 4 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sommaire Contrôle de liquide de freins et d'embrayage..............................................231 Contrôle du liquide de direction assistée........................................................232 Contrôle du liquide lave-glace................232 Spécifications techniques........................232 Présentation de l'autoradio Présentation de l'autoradio.....................263 Sécurité du système audio Code de sécurité..........................................266 Perte du code de sécurité........................266 Saisie d'un code de sécurité...................266 Code de sécurité incorrect.......................266 Nettoyage du véhicule Nettoyage de l'extérieur............................236 Nettoyage de l'intérieur.............................237 Réparation des dégâts mineurs de peinture........................................................237 Affichages de l'heure et de la date de l'autoradio Réglage de l'heure et de la date sur l'autoradio..................................................267 Batterie du véhicule Démarrage du véhicule à l’aide de câbles volants.........................................................238 Remplacement de la batterie 12 V........239 Points de branchement de batterie .....239 Fonctionnement de l'autoradio Généralités....................................................240 Remplacement d'une roue.....................240 Kit de mobilité temporaire ......................246 Entretien des pneus...................................250 Utilisation de pneus hiver.........................250 Utilisation de chaînes à neige.................250 Système de surveillance de la pression des pneus....................................................251 Spécifications techniques........................252 Commande de marche/arrêt.................269 Commandes de graves/aigus................269 Commande de balance/répartition .....269 Commande de menu audio.....................270 Touches de présélection des stations.........................................................271 Bouton de gamme d'ondes.....................272 Commande de mémorisation automatique..............................................272 Commande d’informations routières .........................................................................272 Commande de recherche des stations........................................................274 Identification du véhicule Menus de l'autoradio Plaque d'identification du véhicule......256 Numéro de châssis du véhicule.............256 Commande automatique de volume ........................................................................276 Traitement du signal numérique (DSP)...........................................................276 Réduction de distorsion audio (CLIP)...........................................................276 Fréquences de substitution......................277 Mode régional ..............................................278 Diffusions de nouvelles.............................278 Jantes et pneus Quantités et spécifications Spécifications techniques........................257 Introduction au système audio Informations importantes concernant le système audio..........................................262 5 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sommaire Utilisation de la commande vocale......297 Commandes d’autoradio.........................298 Commandes du téléphone.....................308 Commandes du système d'aide à la navigation....................................................313 Commandes de climatisation.................313 Lecteur de disque compact Chargement des disques compacts.....280 Sélection d'une plage musicale............280 Chargement du changeur de CD..........280 Retrait du changeur de CD .......................281 Lecture de disque compact......................281 Avance/retour rapide..................................281 Lecture aléatoire..........................................282 Compression des plages d'un disque compact......................................................282 Balayage des plages d'un disque compact......................................................283 Ejection des disques compacts.............283 Répétition des plages du disque compact......................................................283 Lecture de fichiers MP3............................284 Options d’affichage MP3..........................284 Arrêt de la lecture de disque compact.....................................................285 Connectivité Généralités......................................................316 Branchement d’un dispositif externe..........................................................317 Branchement d’un dispositif externe Véhicules avec: Bluetooth.....................318 Utilisation d’un dispositif USB ................318 Utilisation d’un iPod ....................................321 Appendices Homologations de types..........................325 Homologations de types..........................325 Homologations de types..........................325 Homologations de types..........................326 Compatibilité électromagnétique.........327 Prise d'entrée auxiliaire (AUX IN) Prise d'entrée auxiliaire (AUX IN).........286 Dépistage des pannes audio Dépistage des pannes audio...................287 Téléphone Généralités....................................................289 Configuration du téléphone....................289 Configuration Bluetooth...........................290 Commandes du téléphone.......................291 Utilisation du téléphone - Véhicules sans: Système d'aide à la navigation....................................................291 Utilisation du téléphone - Véhicules avec: Système d'aide à la navigation..................................................294 Commande vocale Principes de fonctionnement..................297 6 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Introduction A PROPOS DE CE MANUEL Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous recommandons de prendre un peu de temps pour vous familiariser avec ce véhicule en lisant ce manuel. Plus vous en saurez sur lui, plus vous aurez de plaisir à le conduire et plus vous pourrez le faire en sécurité. AVERTISSEMENT Veillez à toujours conduire et à utiliser les commandes et fonctions du véhicule avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Note : Ce manuel décrit des fonctions et options de produits disponibles dans toute la gamme, des fois avant même qu'ils ne soient disponibles d'une manière générale. Il peut présenter des options dont votre véhicule n'est pas équipé. Côté droit B Côté gauche Protection de l'environnement Vous avez un rôle à jouer dans la protection de l'environnement. L'utilisation correcte du véhicule et la mise au rebut des déchets, des produits de nettoyage et des lubrifiants de la manière prescrite constituent autant de pas franchis dans la réalisation de ces objectifs. Note : Certaines des illustrations de ce manuel peuvent être utilisées pour différents modèles, elles peuvent sembler différentes dans le cas de votre véhicule. Toutefois, l'information essentielle contenue dans les illustrations est toujours correcte. GLOSSAIRE DES SYMBOLES Symboles utilisés dans ce document Note : Veuillez toujours utiliser votre véhicule conformément aux lois et règlements en vigueur. AVERTISSEMENT En ne suivant pas les instructions mises en valeur par le symbole Avertissement, vous risquez de vous exposer, ou d'exposer des tiers, à des blessures graves, voire mortelles. Note : Au moment de la revente de votre véhicule, veuillez remettre ce manuel au nouveau propriétaire. Le Guide d'Utilisation fait partie intégrante du véhicule. Dans ce manuel, il peut être précisé qu'un composant se trouve du côté gauche ou droit. Le côté est déterminé en regardant vers l'avant quand on est assis sur le siège. ATTENTION Vous risquez d'endommager votre véhicule si vous ne suivez pas les instructions mises en valeur par le symbole Attention. 7 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 A Introduction Symboles sur votre véhicule Réparations en cas de collision Nous espérons que vous ne serez jamais victime d'une collision, mais personne n'est à l'abri d'un accident. Les pièces de rechange Ford authentiques utilisées en cas de collision respectent nos strictes exigences en matière d'ajustement, de finition, d'intégrité structurelle, de protection contre la corrosion et de résistance aux bosses. Au cours du développement d'un véhicule, nous nous assurons que ces pièces offrent le niveau de protection voulu en tant que système global. Pour avoir l'assurance de bénéficier de ce niveau de protection, il vous suffit d'utiliser des pièces de rechange Ford authentiques. Lorsque vous voyez ces symboles, lisez et suivez les instructions appropriées de ce guide avant toute intervention ou tentative de réglage. RECOMMANDATIONS POUR LES PIÈCES DE RECHANGE Votre véhicule a été construit selon les normes les plus strictes en utilisant des pièces de qualité. Nous vous recommandons d'exiger l'utilisation de pièces Ford et Motorcraft authentiques chaque fois que vous confiez votre véhicule pour une réparation ou un entretien planifié. Vous pouvez facilement identifier les pièces Ford et Motorcraft authentiques en recherchant la présence de la marque Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pièces ou sur leur emballage. Garantie des pièces de rechange Les pièces de rechange Ford et Motorcraft authentiques sont les seules à bénéficier d'une Garantie Ford. Les dégâts provoqués au véhicule suite à la défaillance de pièces non-Ford risquent de ne pas être couverts par la Garantie Ford. Pour plus d'informations, se reporter aux conditions de la Garantie Ford. Entretien programmé et réparations mécaniques Un des meilleurs moyens de préserver le bon fonctionnement de votre véhicule au fil des ans consiste à le faire entretenir dans le respect de nos recommandations en utilisant des pièces conformes aux spécifications détaillées dans le présent Manuel du propriétaire. Les pièces Ford et Motorcraft authentiques respectent ou dépassent ces spécifications. 8 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Bref aperçu Aperçu de la planche de bord - conduite à gauche 9 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Bref aperçu Aperçu de la planche de bord - conduite à droite A Commandes d'éclairage. Voir Commandes d'éclairage (page 54). B Aérateurs. Voir Ouïes d'aération (page 110). C Indicateurs de direction. Voir Clignotants (page 60). Touches de commande de téléphone. Voir Commandes du téléphone (page 291). Touches de commande vocale. Voir Utilisation de la commande vocale (page 297). Boutons de commande d'avertisseur de changement de voie. Voir Avertissement de changement de voie (page 184). 10 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 D Touches audio. Voir Commandes audio (page 48). E Combiné des instruments. Voir Instruments (page 79). F Commandes d'affichage d'information. Voir Affichages d'informations (page 85). Bref aperçu G Levier d'essuie-glace. Voir Essuie-glaces de pare-brise (page 50). Q Commutateur d'allumage. Voir Commutateur d’allumage (page 135). H Bouton de démarrage. Voir Démarrage sans clé (page 135). R I Autoradio. Voir Présentation de l'autoradio (page 263). I Système de navigation. Reportez-vous au manuel séparé. J Commutateur de contrôle dynamique de stabilité (ESP). Voir Utilisation du programme de stabilité électronique (page 160). Contacteur de marche/arrêt. Voir Utilisation du démarrage-arrêt (page 142). Commandes du régulateur et du limiteur de vitesse. Voir Utilisation du régulateur de vitesse (page 171). Commandes du régulateur de vitesse adaptatif. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 174). Commandes du limiteur de vitesse. Voir Utilisation du limiteur de vitesse (page 180). S Levier de réglage de volant de direction. Voir Réglage du volant (page 48). K Commutateur de système d’aide au stationnement. Voir Système d'aide au stationnement (page 166). L Commutateur de feux de détresse. Voir Feux de détresse (page 60). M Témoin de désactivation de l'airbag passager. Voir Désactivation du coussin gonflable passager (page 33). N Commutateurs de pare-brise chauffant et de lunette arrière chauffante. Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 116). O Commandes de climatisation. Voir Climatisation manuelle (page 111). Voir Commande de climatisation automatique (page 113). P Allume-cigares. Voir Allume-cigares (page 130). 11 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 T Avertisseur sonore. U Commandes du régulateur et du limiteur de vitesse. Voir Utilisation du régulateur de vitesse (page 171). Commandes du régulateur de vitesse adaptatif. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 174). Commandes du limiteur de vitesse. Voir Utilisation du limiteur de vitesse (page 180). V Airbag genoux conducteur. Voir Principes de fonctionnement (page 29). Bref aperçu Sécurités enfants à commande électrique Déverrouillage du véhicule Tirer l'une des poignées de porte pour déverrouiller toutes les portes et le couvercle de coffre à bagages et désactiver l'alarme antivol. Verrouillage du véhicule Voir Sécurités enfants (page 27). Système d'ouverture sans clé Pour le verrouillage et le déverrouillage passifs, une clé passive valide doit être présente dans l'une des trois zones de détection externes. 12 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Bref aperçu Balayage automatique Voir Ouverture sans clé (page 41). Réglage du volant AVERTISSEMENT Ne jamais régler le volant lorsque le véhicule se déplace. A Sensibilité élevée B Activé C Sensibilité faible Réglez la sensibilité du capteur de pluie à l'aide de la commande rotative. Voir Essuie-glaces automatiques (page 50). Remplacement des balais d'essuie-glaces ATTENTION Vous pouvez utiliser la position de service en hiver pour faciliter l'accès aux balais d'essuie-glace afin de les dégager de la neige ou de la glace. Les essuie-glaces de pare-brise retournent à leur position normale dès que vous établissez le contact. Par conséquent, assurez-vous que le pare-brise est exempt de neige et de glace avant d'établir le contact. Voir Réglage du volant (page 48). 13 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Bref aperçu Les phares s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Voir Commandes d'éclairage (page 54). Commande de feux de route automatique AVERTISSEMENT Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Une commande manuelle peut être nécessaire si le système ne réussit pas à allumer ou éteindre les feux de route. Le système allumera automatiquement les feux de route s'il fait assez sombre et qu'aucun autre véhicule ne se trouve dans le périmètre. S'il détecte les phares ou les feux arrière d'un véhicule se rapprochant ou encore un éclairage urbain, le système éteint les feux de route pour éviter qu'ils ne gênent d'autres usagers de la route. Les feux de croisement restent quant à eux allumés. Couper le contact et placer le levier d'essuie-glaces en position A dans les trois minutes qui suivent. Lâcher le levier lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont en position de service. Voir Commande de feux de route automatique (page 55). Voir Remplacement des balais d'essuie-glaces (page 52). Vitres électriques Phares automatiques Note : Pour réduire les turbulences ou le bruit de vent lorsqu'une seule vitre est ouverte, entrouvrez la vitre opposée. Voir Lève-vitres électriques (page 72). 14 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Bref aperçu Rétroviseurs rabattables électriques Système d'information sur l'angle mort (BLIS) AVERTISSEMENT Le système ne doit pas se substituer à l'utilisation des rétroviseurs latéraux et intérieur et au coup d'œil par-dessus l'épaule habituel avant de changer de file. Il s'agit simplement d'une aide venant en plus des mesures de prudence habituelles. Le système affiche un témoin jaune dans les rétroviseurs extérieurs. Voir Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique (page 74). Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière Voir Contrôleur d’angle mort (page 76). Selon le rétroviseur sélectionné, le rétroviseur approprié s'inclinera chaque fois que vous engagerez la marche arrière pour que vous puissiez voir le trottoir. Affichages d’information Lors de la première utilisation de cette fonction, les rétroviseurs s'inclinent sur une position présélectionnée. Vous pouvez programmer le degré d'inclinaison. Voir Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique (page 74). Utiliser les touches fléchées pour naviguer dans les menus et appuyer sur OK pour opérer une sélection. 15 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Bref aperçu Réglages recommandés pour la fonction de chauffage Voir Affichages d'informations (page 85). Climatisation manuelle Refroidissement rapide de l'habitacle Fermez les buses d'aération centrales et ouvrez les buses d'aération latérales. Dirigez les buses d'aération centrales vers les fenêtres latérales. Chauffage rapide de l'habitacle Dégivrage et désembuage du pare-brise Réglages recommandés pour la fonction de refroidissement Voir Climatisation manuelle (page 111). Climatisation automatique Ouvrez les buses d'aération latérales et centrales. Voir Commande de climatisation automatique (page 113). Dirigez les buses d'aération centrales vers le haut et les buses d'aération latérales vers les fenêtres latérales. 16 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Bref aperçu Régime de ralenti du moteur après le démarrage Filtre à particules diesel (DPF) AVERTISSEMENT Le moteur peut tourner à un régime de ralenti supérieur à la normale immédiatement après un démarrage à froid. Ne pas garer le véhicule ou laisser le moteur tourner au ralenti au-dessus de feuilles ou d'herbes sèches ou autres matières inflammables. Le processus de régénération du filtre à particules crée des températures de gaz d'échappement très élevées et l'échappement dégage une chaleur considérable pendant et après la régénération, mais aussi après l'arrêt du moteur. Risque d'incendie. Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 135). Démarrage sans clé Voir Filtre à particules diesel (page 140). Trappe de remplissage du carburant Appuyer sur le bouton de démarrage. Arrêter le moteur lorsque le véhicule se déplace AVERTISSEMENT Arrêter le moteur alors que le véhicule se déplace encore peut entraîner une diminution des capacités de freinage et de la direction assistée. La direction n'est pas verrouillée mais un effort plus grand est nécessaire. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques, témoins et indicateurs peuvent aussi être coupés. Appuyez sur la trappe pour l'ouvrir. Ouvrir totalement la trappe jusqu'en butée. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de démarrage pendant deux secondes ou appuyer dessus trois fois en moins de trois secondes. Voir Démarrage sans clé (page 135). 17 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Bref aperçu Voir Trappe du réservoir de carburant (page 147). Transmission manuelle Engagement de la marche arrière Insérer le pistolet de remplissage jusqu'à, et y compris, la première encoche du pistolet A. Laissez-le reposer sur le couvercle de l'ouverture du tuyau de remplissage. Sur certains véhicules, il est nécessaire de soulever la bague pour engager la marche arrière. Voir Transmission manuelle (page 155). AVERTISSEMENT Transmission automatique Nous vous recommandons de retirer lentement le pistolet de remplissage pour que tout reste de carburant puisse s'écouler dans le réservoir de carburant. Vous pouvez aussi attendre 10 secondes avant de retirer le pistolet de remplissage. Note : Ne pas appuyer sur la pédale de frein au moment de retirer la clé du commutateur d'allumage. Positions du levier de vitesse AVERTISSEMENT Appuyez sur la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur et maintenez-la enfoncée jusqu'au moment du départ effectif. Soulevez légèrement le pistolet de remplissage pour le dégager. 18 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Bref aperçu Voir Caméra de recul (page 168). P Parc R Marche arrière Limiteur de vitesse N Point mort D Marche avant Ce système vous permet de régler une vitesse-limite du véhicule. S Passage manuel des vitesses et mode sport Voir Limiteur de vitesse (page 180). Alarme conducteur Voir Transmission automatique (page 155). AVERTISSEMENT Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Caméra de recul AVERTISSEMENT La caméra ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le système calcule un niveau d'alerte qui peut être affiché sur l'afficheur multifonction. Si le système détecte un endormissement ou que votre style de conduite se détériore, des alertes seront alors émises. La caméra constitue une aide visuelle pour la marche arrière. Voir Avertissement du conducteur (page 182). 19 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Bref aperçu Avertisseur de changement de voie AVERTISSEMENT Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Activer le système à l'aide des contacteurs situés sur la tige du combiné. A Système activé B Système désactivé Voir Avertissement de changement de voie (page 184). Remorquage du véhicule sur les quatre roues ATTENTION Pour certaines combinaisons de moteur et de transmission, il est déconseillé de remorquer le véhicule avec les roues motrices au sol. Voir Remorquage du véhicule sur ses quatre roues (page 215). 20 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sécurité des enfants SIÈGES DE SÉCURITÉ ENFANT AVERTISSEMENTS Ne laissez pas des enfants seuls dans le véhicule. Si votre véhicule a été impliqué dans un accident, faites contrôler les dispositifs de retenue pour enfants par des techniciens correctement formés. Note : Les obligations relatives aux dispositifs de retenue pour enfants varient d'un pays à l'autre. Seuls les dispositifs de retenue pour enfants conformes à la norme ECE-R44.03 (ou ultérieure) ont été testés et approuvés pour être utilisés dans votre véhicule. Un choix de produits est disponible chez votre concessionnaire. Dispositifs de retenue pour enfants pour les différentes catégories de poids Utilisez le dispositif de retenue pour enfant correct : Siège de sécurité bébé AVERTISSEMENTS Attacher les enfants de moins de 150 centimètres dans un dispositif de retenue pour enfant homologué, sur la banquette arrière. Danger extrême ! Ne pas installer un siège de sécurité enfant de type dos à la route sur un siège protégé par un coussin gonflable frontal ! Lisez et suivez les instructions du fabricant lors de la pose d'un dispositif de retenue pour enfant. Ne modifiez pas les dispositifs de retenue pour enfants de quelque manière que ce soit. Attacher les enfants de moins de 13 kilos dans un siège de sécurité enfant (Groupe 0+) dirigé vers l'arrière, sur la banquette arrière. Ne tenez jamais un enfant assis sur vos genoux lorsque le véhicule se déplace. 21 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sécurité des enfants Siège de sécurité enfant ATTENTION Si vous installez un siège de sécurité enfant sur un siège arrière, veillez à ce qu'il soit bien appuyé contre le siège du véhicule. Il pourra être nécessaire d'élever ou de retirer l'appuie-tête. Voir Appuis-tête (page 127). Rehausseur (groupe 2) Attacher les enfants dont le poids est compris entre 13 et 18 kilos dans un siège de sécurité enfant (Groupe 1) sur la banquette arrière. SIÈGES RÉHAUSSEURS AVERTISSEMENTS N'installez pas un siège rehausseur avec la seule sangle ventrale de la ceinture de sécurité. Nous vous recommandons d'utiliser un rehausseur combinant un coussin et un dossier à la place d'un coussin de rehausse uniquement. La position d'assise surélevée permettra de placer la sangle diagonale de la ceinture de sécurité au centre de l'épaule de votre enfant et la sangle ventrale bien ajustée sur le bassin. N'installez pas un siège rehausseur avec une ceinture de sécurité détendue ou vrillée. Ne placez pas la ceinture de sécurité sous le bras ou derrière le dos de votre enfant. N'utilisez pas d'oreillers, de livres ou de serviettes pour rehausser votre enfant. Veillez à ce que votre enfant soit assis en position verticale. Attacher les enfants de plus de 15 kilos, mais mesurant moins de 150 centimètres dans un rehausseur (siège ou coussin). 22 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sécurité des enfants Rehausseur (groupe 3) AVERTISSEMENTS Texte d'origine selon la norme ECE R94.01 : Danger extrême ! Ne pas installer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur un siège protégé par un coussin gonflable frontal ! En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant avec un pied de soutien sur un siège de deuxième rangée, veiller à ce que le pied de soutien prenne solidement appui sur le plancher. Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant face à la route sur un siège de deuxième rangée, toujours déposer l'appuie-tête de ce siège. Voir Appuis-tête (page 127). En cas d'utilisation d'un siège enfant avec une ceinture de sécurité, veiller à ce que la ceinture de sécurité ne présente pas de mou et qu'elle ne soit pas entortillée. POSITIONNEMENT DU SIÈGE DE SÉCURITÉ ENFANT AVERTISSEMENTS Veuillez consulter votre concessionnaire pour connaître les dernières informations concernant les sièges enfant recommandés par Ford. Note : En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège avant, toujours régler le siège passager avant au maximum vers l'arrière. S'il s'avère difficile de serrer l'enrouleur de la ceinture de sécurité sans qu'il y ait de mou, ajuster le dossier en position haute et régler la hauteur du siège. Voir Sièges (page 124). 23 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sécurité des enfants Catégories de poids 0 0+ 1 2 3 Jusqu'à 10 kg Jusqu'à 13 kg 9 - 18 kg 15 - 25 kg 22 - 36 kg Airbag passager avant avec airbag ACTIVE (ON) X X UF¹ UF¹ UF¹ Airbag passager avant avec airbag DESACTIVE (OFF) U¹ U¹ U¹ U¹ U¹ Sièges arrière U U U U U Positions assises X Inapproprié pour les enfants dans cette catégorie de poids. U Approprié pour les sièges de sécurité enfant universels homologués pour cette catégorie de poids. U¹ Approprié pour les sièges de sécurité enfant universels homologués pour cette catégorie de poids. Toutefois, nous vous recommandons d'attacher les enfants dans un siège de sécurité homologué placé sur la banquette arrière. UF¹ Approprié pour les sièges de sécurité enfant face à la route universels homologués pour cette catégorie de poids. Toutefois, nous vous recommandons d'attacher les enfants dans un siège de sécurité homologué placé sur la banquette arrière. Sièges-enfants ISOFIX Catégories de poids 0+ 1 Orienté vers l'arrière Orienté vers l'avant Jusqu'à 13 kg 9 - 18 kg Positions assises Siège avant Classe de taille Non équipé ISOFIX Type de siège ISOFIX de siège extérieur arrière Classe de taille C, D, E Type de siège IL 24 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 ** * * A, B, B1, C, D *** IL, IUF Sécurité des enfants Catégories de poids 0+ 1 Orienté vers l'arrière Orienté vers l'avant Jusqu'à 13 kg 9 - 18 kg Positions assises Siège central arrière Classe de taille Non équipé ISOFIX Type de siège IL Approprié pour certains dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie semi-universelle. Veuillez consulter les listes de recommandation véhicule des fournisseurs de dispositifs de retenue pour enfants. IUF Approprié pour certains dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'avant de la catégorie universelle approuvés pour ce groupe de masse et cette classe de taille ISOFIX. * La classe de taille ISOFIX pour les dispositifs de retenue pour enfants universels et semi-universels est déterminée par une lettre majuscule allant de A à G. Cette lettre d'identification est indiquée sur le dispositif de retenue pour enfants ISOFIX. ** A la date de publication, le siège de sécurité pour bébé ISOFIX de groupe O+ recommandé est le Britax Romer Baby Safe. Veuillez consulter votre concessionnaire pour connaître les dernières informations concernant les sièges enfant recommandés par Ford. *** A la date de publication, le siège enfant ISOFIX de groupe 1 recommandé est le Britax Romer Duo. Veuillez consulter votre concessionnaire pour connaître les dernières informations concernant les sièges enfant recommandés par Ford. 25 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sécurité des enfants POINTS D’ANCRAGE ISOFIX AVERTISSEMENT Utiliser un dispositif anti-rotation lors de l'utilisation du système ISOFIX. Nous recommandons l'utilisation d'un amarrage supérieur ou d'une patte de support. Votre véhicule est équipé de points d'ancrage ISOFIX qui reçoivent de façon universelle les dispositifs de retenue pour enfants ISOFIX agréés. Le système ISOFIX est composé de deux bras rigides sur le dispositif de retenue pour enfants qui se fixent sur des points d'ancrage prévus sur les sièges arrière extérieurs, à l'endroit où le coussin et le dossier se rencontrent. Les points d'ancrage des sangles d'arrimage sont fixés à l'arrière des sièges arrière extérieurs pour les dispositifs de retenue pour enfants munis d'un ancrage supérieur. Points d'ancrage supérieurs de sangle d'arrimage Fixation d'un siège de sécurité enfant avec sangles d'ancrage supérieures AVERTISSEMENT Ne pas fixer une sangle d'amarrage à un autre endroit que le point d'ancrage d'amarrage correct. Note : Retirer le couvre-bagages pour faciliter la pose, le cas échéant. Voir Couvre-bagages (page 190). 26 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sécurité des enfants Note : Sur les véhicules 4 portes, veiller à ce que le mécanisme de serrage de sangle d'amarrage reste accessible lorsque le dossier de siège est complètement engagé. 5. Pousser le dossier de siège de sécurité enfant fermement pour engager les points d'ancrage inférieurs ISOFIX. 6. Serrer la sangle d'amarrage conformément aux instructions du fabricant de sièges de sécurité enfant. 1. Placer le siège pour enfant sur le coussin de siège arrière et plier le dossier de siège approprié vers l'avant. Voir Sièges arrière (page 127). 2. Déposer l’appui-tête. Voir Appuis-tête (page 127). SÉCURITÉS ENFANTS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si les sécurité enfants sont activées, vous ne pouvez pas ouvrir les portes à partir de l'intérieur. Veiller à ce que la sangle d'amarrage supérieure ne présente aucun mou ou ne soit pas entortillée et veiller à son emplacement correct sur le point d'ancrage. Sécurités enfants à commande manuelle Note : Pour les véhicules munis d'un système d'entrée sans clé, utiliser la clé de rechange. Voir Ouverture sans clé (page 41). 3. Acheminer la sangle d'amarrage jusqu'au point d'ancrage. AVERTISSEMENT S'assurer que le dossier de siège est bien fixé et bien engagé dans le verrou. 4. Pousser le dossier en position verticale. 27 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sécurité des enfants Côté gauche Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour verrouiller et dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller. Côté droit Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller. Sécurités enfants à commande électrique Note : Un appui sur le commutateur désactive aussi les commandes de lève-vitres arrière. 28 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Protection des occupants PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Note : Pour nettoyer les couvercles d'airbag, utiliser un chiffon humide seulement. Airbags Airbags conducteur et passager avant AVERTISSEMENTS Ne pas modifier l'avant du véhicule de quelque manière que ce soit. Ceci pourrait affecter le déploiement des airbags. Texte original de la norme ECE R94.01 : Danger extrême ! Ne pas installer un siège de sécurité enfant dos à la route sur un siège protégé par un airbag frontal ! Bouclez votre ceinture de sécurité et maintenez une distance suffisante entre vous et le volant. La ceinture de sécurité doit être correctement utilisée pour vous retenir dans la position permettant à l'airbag de fournir une protection optimale. Voir S'asseoir dans la position correcte (page 124). Les airbags conducteur et passager avant se déploient lors des collisions frontales (ou jusqu'à 30 degrés vers la gauche ou la droite) d'une force suffisante. Les airbags se gonflent en quelques millièmes de seconde et se dégonflent au contact avec les occupants, amortissant le mouvement de leur corps vers l'avant. Les collisions frontales mineures, les capotages, les collisions arrière et les collisions latérales ne provoquent pas le déclenchement des airbags frontaux conducteur et passager. Faire exécuter les réparations sur le volant, la colonne de direction, les sièges, les airbags et les ceintures de sécurité par un technicien compétent. Maintenez exempt d'obstruction l'espace situé devant les airbags. Ne rien fixer sur ou au-dessus des couvercles d'airbags. Airbag genoux conducteur ATTENTION Ne pas enfoncer des objets pointus aux endroits où des airbags sont montés. Ceci pourrait endommager et affecter le déploiement des airbags. Ne pas essayer d'ouvrir le couvercle de l'airbag genoux conducteur. Utiliser des housses conçues pour les sièges équipés d'airbags latéraux. Les faire poser par un technicien compétent. Note : Le déploiement d'un airbag produit une détonation et un nuage de résidus poudreux inoffensifs. Ceci est normal. 29 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Protection des occupants L'airbag genoux conducteur se déploie lors des collisions frontales (ou jusqu'à 30 degrés vers la gauche ou la droite) d'une force suffisante. L'airbag se gonfle en quelques millièmes de seconde et se dégonfle au contact avec les occupants, créant un élément amortissant entre les genoux du conducteur et la colonne de direction. L'airbag genoux ne se déploie pas lors des capotages, collisions arrière et collisions latérales. Airbags rideaux Pour l'emplacement des repères : Voir Bref aperçu (page 9). Note : L'airbag genoux a un seuil de déploiement plus bas que les airbags frontaux. Lors d'une collision mineure, il est possible que seul l'airbag genoux se déploie. Les airbags rideaux sont montés à l'intérieur des garnissages au-dessus des vitres latérales avant et arrière. Des badges moulés dans les garnissages de montant B indiquent que le véhicule est équipé d'airbags rideaux. Airbags latéraux Les airbags rideaux se déploient pendant les collisions latérales d'une certaine violence. Les airbags se gonflent en quelques millièmes de seconde et se dégonflent au contact avec les occupants, assurant une protection de la tête. Les collisions latérales mineures, les collisions frontales, les collisions arrière ou les capotages ne provoquent pas le déclenchement des airbags rideaux. Ceintures de sécurité Les airbags latéraux sont montés à l'intérieur du dossier des sièges avant. Une étiquette indique que votre véhicule est équipé d'airbags latéraux. AVERTISSEMENTS Bouclez votre ceinture de sécurité et maintenez une distance suffisante entre vous et le volant. La ceinture de sécurité doit être correctement utilisée pour vous retenir dans la position permettant à l'airbag de fournir une protection optimale. Voir S'asseoir dans la position correcte (page 124). Les airbags latéraux se déploient en cas de collision latérale d'une certaine violence. Les airbags se gonflent en quelques millièmes de seconde et se dégonflent au contact avec les occupants, assurant une protection du thorax et des épaules. Les collisions latérales mineures, les capotages, les collisions frontales et les collisions arrière ne provoquent pas le déclenchement des airbags latéraux. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité sur plus d'une personne. Utiliser la boucle correcte pour chaque ceinture de sécurité. 30 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Protection des occupants AVERTISSEMENTS Ne pas utiliser une ceinture de sécurité détendue ou vrillée. Ne pas porter des vêtements épais. Pour produire une efficacité optimale, la ceinture de sécurité doit être bien ajustée sur le corps. Placez la sangle épaulière sur le centre de votre épaule et ajustez la sangle ventrale pour qu'elle soit bien serrée sur votre bassin. Les enrouleurs des ceintures de sécurité conducteur et passager avant sont équipés d'un prétensionneur de ceinture de sécurité. Les prétensionneurs de ceinture ont un seuil de déploiement plus bas que les airbags. Lors des collisions mineures, il est possible que seuls les prétensionneurs se déploient. Etat après une collision AVERTISSEMENT Les ceintures de sécurité qui ont subi des contraintes, au cours d'un accident, doivent être remplacées et leurs ancrages contrôlés par un technicien ayant reçu la formation nécessaire. BOUCLAGE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Dérouler régulièrement la ceinture. Elle peut se bloquer si vous tirez dessus trop violemment ou si le véhicule se trouve sur une pente. AVERTISSEMENT Insérez la languette dans la boucle jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Si vous n'entendez pas ce déclic, c'est que vous n'avez pas bouclé correctement la ceinture. Appuyez sur le bouton rouge de la boucle pour détacher la ceinture. Laissez-la s'enrouler complètement et en douceur. 31 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Protection des occupants prendre de la vitesse. Il s'allume aussi si la ceinture de sécurité du siège conducteur ou passager avant est débouclée alors que le véhicule est en mouvement. Le signal sonore et le témoin d'avertissement s'éteindront au bout de sept minutes. RÉGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Désactivation du rappel de bouclage de ceinture Contacter le concessionnaire Ford le plus proche. UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ PAR LES FEMMES ENCEINTES Note : Soulever légèrement le coulisseau tout en appuyant sur le bouton de verrouillage pour faciliter le déblocage du mécanisme de verrouillage. Pour le monter ou l'abaisser, appuyer sur le bouton de verrouillage sur le dispositif de verrouillage et le déplacer comme il convient. RAPPEL DE BOUCLAGE DE CEINTURE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Placez la ceinture de sécurité de manière correcte pour votre sécurité et celle de l'enfant à venir. N'utilisez pas la sangle ventrale ou la sangle épaulière seule. AVERTISSEMENT Le système de protection des occupants ne fournit une protection optimale que lorsque la ceinture de sécurité est correctement utilisée. Placez la sangle ventrale de manière confortable sur vos hanches et sous l'abdomen. Placez la sangle épaulière entre vos seins, au-dessus et sur le côté de votre abdomen. Le témoin de rappel de bouclage de ceinture de sécurité s'allume et un signal sonore se fait entendre si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant n'est pas bouclée et que le véhicule commence à 32 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Protection des occupants Désactivation de l’airbag passager DÉSACTIVATION DU COUSSIN GONFLABLE PASSAGER AVERTISSEMENT Veiller à désactiver l'airbag passager si un siège de sécurité enfant dos à la route est placé sur le siège passager avant. A Désactivé B Activé Mettre le commutateur sur la position A. A l'établissement du contact, s'assurer que le témoin de désactivation de l'airbag passager s'allume. Activation de l’airbag passager AVERTISSEMENT Veiller à ce que l'airbag passager soit activé lorsqu'aucun siège de sécurité enfant n'occupe le siège passager avant. Pose d'un commutateur de désactivation de l'airbag passager AVERTISSEMENT Si vous devez placer un siège de sécurité enfant sur un siège protégé par un sac gonflable frontal opérationnel, faites poser un commutateur de désactivation de l'airbag passager. Veuillez consulter votre concessionnaire pour plus de renseignements. Mettre le commutateur sur la position B. Note : Le commutateur à clé est monté dans la boîte à gants, avec un témoin de désactivation dans la planche de bord. L'allumage ou le clignotement du témoin d'airbags pendant la conduite signale une anomalie dans le système. Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page 81). Retirer le siège de sécurité enfant et faire immédiatement contrôler le système. 33 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Clés et télécommandes 3. Laisser la clé en position 0 et appuyer sur n'importe quel bouton de la télécommande en moins de 10 secondes. Vous recevrez une confirmation par un carillon avertisseur ou une DEL que la programmation a réussi. Note : D'autres télécommandes peuvent être programmées à ce stade. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LES FRÉQUENCES RADIO ATTENTION La fréquence radio utilisée par votre télécommande peut également l'être par d'autres transmissions radio à courte distance (ex. : radio amateur, équipement médical, casque sans fil, télécommande et systèmes d'alarme). Si les fréquences sont brouillées, vous ne pourrez pas utiliser votre télécommande. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes avec la clé. 4. Appuyer sur n'importe quel bouton de chaque télécommande supplémentaire en l'espace de 10 secondes. Reprogrammation de la fonction de déverrouillage Vérifiez si votre véhicule est bien fermé à clé avant de le quitter. Cette mesure exclut tout blocage nuisible potentiel. Note : Lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage, toutes les portes sont déverrouillées ou la porte conducteur seulement. Appuyer de nouveau sur le bouton de déverrouillage pour déverrouiller toutes les portes. Note : Vous pouvez déverrouiller les portes en appuyant accidentellement sur les boutons de la télécommande. Appuyer simultanément sur les boutons de déverrouillage et de verrouillage de la télécommande pendant quatre secondes, contact coupé. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer le changement. La portée de votre télécommande dépend de l'environnement. PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Pour revenir à la fonction de déverrouillage d'origine, répéter la procédure. Il est possible de programmer un maximum de huit télécommandes pour utilisation sur votre véhicule (y compris toute télécommande fournie avec le véhicule). REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE Programmation d'une télécommande neuve Veiller à mettre les vieilles piles au rebut de manière à respecter l'environnement. Obtenir des informations relatives au recyclage auprès des autorités locales. 1. Insérer la clé dans le commutateur d'allumage. 2. Tourner la clé de contact de la position 0 à II puis la ramener en position 0 quatre fois en moins de six secondes. 34 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Clés et télécommandes Télécommande avec lame de clé escamotable 4. Tourner la télécommande pour déposer la pile. 5. Installer une pile neuve (3V CR 2032) avec le + orienté vers le haut. 6. Remplacer le couvercle de pile. Télécommande sans lame de clé escamotable 1. Insérer un tournevis dans la position montrée et pousser doucement le clip. 2. Enfoncer le clip pour dégager le couvercle de pile. 1. Appuyer sur les boutons placés sur les bords et les maintenir enfoncés pour libérer le couvercle. Déposer le couvercle avec précaution. 2. Retirer la lame de la clé. 3. Déposer le couvercle avec précaution. 3. Tourner un tournevis à lame plate dans la position indiquée pour séparer les deux moitiés de la télécommande. 35 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Clés et télécommandes 4. Insérer le tournevis avec précaution dans la position indiquée pour ouvrir la télécommande. ATTENTION Ne pas toucher les contacts de la pile ou la carte de circuit imprimé avec le tournevis. 5. Faire délicatement levier sur la pile avec le tournevis pour l'extraire. 6. Installer une pile neuve (3V CR 2032) avec le + orienté vers le bas. 7. Assembler les deux moitiés de la télécommande. 8. Poser la lame de clé. 36 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Serrures Le double verrouillage est une fonction de protection contre le vol qui empêche l'ouverture des portes à partir de l'intérieur. Vous ne pouvez double-verrouiller les portes que si elles sont toutes fermées. VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE ATTENTION Vérifiez si votre véhicule est bien fermé à clé avant de le quitter. Confirmation du verrouillage et du déverrouillage Lorsque vous déverrouillez les portes, les clignotants clignotent une fois. Verrouillage centralisé Vous ne pouvez verrouiller les portes centralement que si elles sont toutes fermées. Lorsque vous verrouillez les portes, les clignotants clignotent deux fois. Verrouillage et déverrouillage des portes avec la clé Note : La porte conducteur peut être déverrouillée avec la clé. Utiliser la clé si la télécommande ou le système d'entrée sans clé ne fonctionne pas. Note : Le verrouillage centralisé verrouille et déverrouille également la trappe de remplissage de carburant. Double verrouillage AVERTISSEMENT Ne pas activer le double verrouillage lorsque des personnes ou des animaux sont présents dans le véhicule. Les portes double-verrouillées ne peuvent pas être ouvertes à partir de l'intérieur. 37 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 A Déverrouiller B Verrouiller Serrures Double verrouillage des portes avec la clé Verrouillage et déverrouillage des portes à partir de l'intérieur Tourner la clé en position de verrouillage deux fois en moins de trois secondes pour double-verrouiller les portes. Porte conducteur Verrouillage et déverrouillage des portes et du couvercle de coffre à bagages à l'aide de la télécommande A Déverrouiller B Verrouiller C Déverrouillage du couvercle de coffre à bagages (appuyer deux fois) Verrouillage de toutes les portes B Déverrouillage de toutes les portes Portes passager avant et arrière Verrouillage des portes et du couvercle de coffre à bagages à l'aide de la télécommande Appuyer une fois sur le bouton B. Double verrouillage des portes et du couvercle de coffre à bagages à l'aide de la télécommande Appuyer sur le bouton B deux fois en moins de trois secondes. 38 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 A Serrures Pour verrouiller les portes passager avant et arrière individuellement, appuyer sur le bouton et fermer la porte en quittant le véhicule. Clipper Couvercle de coffre à bagages Ouvrir le couvercle du coffre à bagages à l'aide de la télécommande Appuyer sur le bouton C de la télécommande deux fois en moins de trois secondes. Fermeture du couvercle de coffre à bagages Une poignée encastrée est prévue dans le couvercle du coffre à bagages pour faciliter la fermeture. Berline 4 portes Reverrouillage automatique Les portes se reverrouillent automatiquement si vous n'ouvrez pas une porte dans les 45 secondes qui suivent le déverrouillage des portes à l'aide de la télécommande. Les serrures de porte et l'alarme reviennent à l'état précédent. Reprogrammation de la fonction de déverrouillage La fonction de déverrouillage peut être reprogrammée de manière à ce que seule la porte conducteur soit déverrouillée. Voir Programmation de la télécommande (page 34). Berline 5 portes OUVERTURE ET FERMETURE GLOBALES Vous pouvez faire fonctionner les lève-vitres lorsque le contact est coupé en utilisant la fonction d'ouverture et de fermeture globales. Note : La fermeture globale ne fonctionne que si vous avez programmé correctement la mémoire pour chaque vitre. Voir Lève-vitres électriques (page 72). 39 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Serrures Ouverture globale Pour fermer toutes les vitres, appuyer sur le bouton de verrouillage et le maintenir enfoncé pendant au moins trois secondes. Appuyer de nouveau sur n'importe quel bouton pour stopper la fonction de fermeture. La fonction anti-pincement reste active pendant la fermeture globale. Pour ouvrir toutes les vitres, appuyer sur le bouton de déverrouillage et le maintenir enfoncé pendant au moins trois secondes. Appuyer de nouveau sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage pour stopper la fonction d'ouverture. Véhicules avec entrée sans clé Fermeture globale Véhicules sans entrée sans clé AVERTISSEMENT Utiliser avec précaution la fermeture globale. En cas d'urgence, appuyer immédiatement sur une touche pour arrêter la fermeture. AVERTISSEMENT Utiliser avec précaution la fermeture globale. En cas d'urgence, appuyer sur le bouton de la poignée de porte conducteur pour arrêter la fermeture globale. 40 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Serrures Note : La fermeture globale peut être activée au moyen du bouton situé sur la poignée de porte conducteur. La fermeture et l'ouverture globale peuvent également être activées au moyen des boutons situés sur la clé passive. Pour fermer toutes les vitres, maintenir le bouton enfoncé sur la poignée de porte conducteur pendant au moins deux secondes. La fonction anti-pincement reste active pendant la fermeture globale. Le verrouillage et déverrouillage passifs ne peuvent avoir lieu que si une clé passive valide se trouve dans une des trois zones de détection externes. Ces zones se situent environ à 1,5 mètre des poignées de portes conducteur et passager et du couvercle de coffre à bagages. OUVERTURE SANS CLÉ Informations d'ordre général AVERTISSEMENT Le système d'entrée sans clé peut ne pas fonctionner si la clé se trouve à proximité d'objets métalliques ou de dispositifs électroniques comme des téléphones mobiles. Clé passive Le véhicule peut être verrouillé et déverrouillé à l'aide de la clé passive. La clé passive peut également servir de télécommande. Voir Verrouillage et déverrouillage (page 37). Note : Si les poignées de porte sont actionnées à plusieurs reprises dans un court laps de temps et qu'aucune clé passive valide n'est détectée, le système est neutralisé pendant 30 secondes. Verrouillage du véhicule AVERTISSEMENT Le système d'entrée passif ne fonctionne pas si : • Les fréquences des clés passives sont brouillées. • La pile de la clé passive est déchargée. Le véhicule ne se verrouille pas automatiquement. Si aucun bouton de verrouillage n'est enfoncé, le véhicule reste déverrouillé. Note : Si le système d'entrée passif ne fonctionne pas, vous devrez utiliser la lame de la clé pour verrouiller et déverrouiller le véhicule. Note : Le contact se coupe automatiquement si le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Cela évite que la batterie du véhicule se décharge. Le système d'entrée sans clé permet au conducteur de faire fonctionner le véhicule sans utiliser de clé ni de télécommande. Note : Pour un verrouillage à partir du couvercle de coffre à bagages, la clé passive doit se trouver dans la zone de détection du couvercle. 41 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Serrures Note : Une fois activé, le véhicule restera verrouillé pendant environ 3 secondes. Cela vous permet de tirer sur une poignée de porte pour vérifier que le véhicule est verrouillé. Lorsque cette période de temporisation est terminée, les portes peuvent être à nouveau ouvertes, à condition que la clé passive se situe dans la plage de détection appropriée. Couvercle de coffre à bagages Note : Si la clé passive se trouve dans le coffre à bagages, le couvercle de coffre à bagages ne peut pas être fermé et se relève. Note : Si une deuxième clé passive valide se trouve dans la zone de détection du couvercle de coffre à bagages, le couvercle peut être fermé. Déverrouillage du véhicule Note : Si le véhicule reste verrouillé plus de cinq jours, le système passe en mode économie d'énergie afin de réduire la consommation de courant de batterie. Lorsque le véhicule est déverrouillé dans ce mode, le temps de réaction du système peut être légèrement plus long que la normale. Le déverrouillage du véhicule désactive le mode économie d'énergie. Des boutons de verrouillage sont prévus sur chacune des portes avant et sur le couvercle de coffre à bagages. Pour activer le verrouillage centralisé et armer l'alarme antivol : • Appuyer une fois sur un bouton de verrouillage. Pour activer le double verrouillage, pour armer l'alarme antivol et les capteurs intérieurs : • Appuyer deux fois en moins de 3 secondes sur un bouton de verrouillage. Tirer une des poignées de porte ou la poignée du couvercle de coffre. 42 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Serrures Verrouillage et déverrouillage des portes avec la lame de la clé Note : Une clé passive valide doit se trouver dans la zone de détection de la porte dont la poignée a été actionnée. Un clignotement long des clignotants confirme le déverrouillage de toutes les portes, du couvercle de coffre à bagages et de la trappe de réservoir de carburant et le désarmement de l'alarme antivol. Déverrouillage de la porte conducteur uniquement Si la fonction de déverrouillage est reprogrammée de façon à ce que seule la porte conducteur soit déverrouillée ( Voir Clés et télécommandes (page 34). ), noter ce qui suit : Si la porte conducteur est la première porte ouverte, les autres portes et le couvercle de coffre à bagages restent verrouillés. Les portes peuvent être déverrouillées individuellement en tirant sur les poignées de porte intérieures correspondantes. 1. Déposer le couvercle avec précaution. 2. Retirer la lame de la clé et l'insérer dans la serrure. Si la porte passager avant ou une des portes arrière est ouverte en premier, toutes les portes sont déverrouillées, ainsi que le couvercle de coffre à bagages. Clés désactivées Toute clé laissée à l'intérieur du véhicule verrouillé est désactivée. Une clé désactivée ne peut plus établir le contact ou faire démarrer le moteur. Pour pouvoir utiliser à nouveau ces clés passives, elles doivent être réactivées. Pour activer toutes les clés passives, déverrouiller le véhicule à l'aide d'une clé passive ou de la fonction de déverrouillage de la télécommande. Toutes les clés passives seront activées si le contact est établi ou le moteur lancé au moyen d'une clé valide. 43 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Système d'immobilisation PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT DÉSARMEMENT DU SYSTÈME D'IMMOBILISATION DU MOTEUR Le système d'immobilisation est un système de protection antivol qui empêche un intrus de démarrer le moteur avec une clé dont le code n'est pas correct. Le système d'immobilisation du moteur se désarme automatiquement lorsque vous établissez le contact avec une clé codée valide. CLÉS CODÉES Si le message Système d'immobilisation actif apparaît dans l'afficheur, votre clé n'a pas été reconnue. Retirer la clé puis effectuer une nouvelle tentative de démarrage. Note : Evitez que des objets métalliques ne fassent écran aux clés. Ils pourraient empêcher que le récepteur identifie votre clé comme valide. Si vous n'avez pas pu démarrer le moteur avec une clé correctement codée, il y a une anomalie dans le système. Le message Système d'immobilisation actif apparaît dans l'afficheur lorsque vous établissez le contact. Faites immédiatement contrôler le système d'immobilisation. Note : Si vous perdez une clé, faites effacer le code de toutes les clés restantes et programmer un nouveau code. Veuillez consulter votre concessionnaire pour plus de renseignements. Faites recoder des clés de rechange avec vos clés existantes. Si vous perdez une clé, vous pouvez vous procurer une clé de rechange auprès de votre concessionnaire Ford. Si possible, indiquez-lui le numéro de clé figurant sur l'étiquette fournie avec les clés d'origine. Vous pouvez aussi obtenir des clés supplémentaires auprès de votre concessionnaire Ford. ARMEMENT DU SYSTÈME D'IMMOBILISATION DU MOTEUR Le système d'immobilisation du moteur est armé automatiquement peu après la coupure du contact. 44 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Alarme PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Les capteurs ne doivent pas être recouverts. Ne pas activer l'alarme en mode de protection totale si des personnes, des animaux ou un objet mobile sont présents dans le véhicule. Système d'alarme Votre véhicule peut être équipé d'un des systèmes d'alarme suivants : • • • • Alarme périmétrique. Alarme périmétrique avec capteurs d'habitacle. Alarme de catégorie 1 avec capteurs d'habitacle et alarme alimentée par pile. Alarme de catégorie 1 avec capteurs d'habitacle, alarme alimentée par pile et capteurs d'inclinaison. Les capteurs jouent le rôle de dispositif anti-intrusion dissuasif en détectant tout mouvement à l'intérieur du véhicule. Alarme alimentée par pile L'alarme alimentée par pile est un système d'alarme antivol supplémentaire qui active une sirène lorsque l'alarme est déclenchée. Elle est armée par le verrouillage du véhicule. Cette alarme, qui a sa propre pile, déclenche une sirène même si l'intrus débranche la batterie du véhicule ou l'alarme alimentée par pile elle-même. Alarme périmétrique L'alarme périmétrique dissuade les intrusions par les portes et le capot. Elle protège également le système audio. Capteurs d'inclinaison Les capteurs d'inclinaison détectent une tentative de vol d'une roue ou de remorquage du véhicule en détectant les variations dans l'inclinaison du véhicule. Capteurs d'habitacle Véhicules sans console de pavillon Note : En cas de transport du véhicule alarme armée à bord d'un ferry, désactiver les capteurs d'inclinaison en sélectionnant le mode de protection réduite afin d'empêcher que les mouvements du navire provoquent le déclenchement de l'alarme. Déclenchement de l'alarme Véhicules avec console de pavillon Une fois armée, l'alarme se déclenche dans les cas suivants : • • • 45 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Si quelqu'un ouvre une porte, le hayon ou le capot sans utiliser une clé valide ou la télécommande. Si quelqu'un retire le système audio ou le système d'aide à la navigation. Si la clé de contact est tournée en position I, II ou III sans une clé valide. Alarme • • • Si les capteurs d'habitacle détectent un mouvement à l'intérieur du véhicule. Sur les véhicules équipés d'une alarme antivol alimentée par pile, si quelqu'un débranche la batterie du véhicule ou l'alarme alimentée par pile elle-même. Si les capteurs d'inclinaison détectent un changement dans l'inclinaison du véhicule. Note : Ce mode ne peut être sélectionné que pour la durée du cycle d'établissement/coupure du contact. A l'établissement du contact suivant, l'alarme retournera en mode de protection totale. Demander à la sortie Vous pouvez configurer le système pour que l'afficheur multifonction vous demande à chaque fois le niveau de protection souhaité. Si l'alarme est déclenchée, la sirène se fait entendre pendant 30 secondes et les feux de détresse clignotent pendant 5 minutes. Si vous sélectionnez Sur demande, le message Reduced guard? s'affiche dans l'écran du combiné des instruments chaque fois que vous coupez le contact. Toute nouvelle tentative d'effectuer une des opérations ci-dessus entraîne un nouveau déclenchement de l'alarme. Pour armer l'alarme en mode de protection réduite, appuyez sur le bouton OK lorsque ce message s'affiche. Modes de protection (totale et réduite) Pour maintenir la protection totale, quittez le véhicule sans appuyer sur le bouton OK. Protection totale Le mode de protection totale est le réglage standard. Sélection de la protection totale ou réduite Dans ce mode, les capteurs d'habitacle et d'inclinaison sont activés lorsque vous armez l'alarme. Note : La sélection de Réduite ne configure pas l'alarme en mode de protection réduite permanente. Le mode de protection réduite n'est défini que pour le cycle d'établissement / coupure du contact actuel. Si vous choisissez fréquement le mode de protection réduite, sélectionnez Sur demande. Note : Des fausses alarmes peuvent se produire si des animaux ou des objets mobiles sont présents dans le véhicule ou, pour les véhicules équipés de capteurs d'inclinaison, pendant un transport en ferry. Note : De fausses alarmes peuvent également être déclenchées par le dispositif de chauffage auxiliaire. Voir Chauffage auxiliaire (page 116). Si vous utilisez le dispositif de chauffage auxiliaire, dirigez le flux d'air vers le plancher avant. Protection réduite Dans ce mode, les capteurs d'habitacle et d'inclinaison sont désactivés lorsque vous armez l'alarme. 46 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Alarme DÉSARMEMENT DE L'ALARME Véhicules sans entrée sans clé Alarme périmétrique Désarmez et faites taire l'alarme en déverrouillant les portes à l'aide de la clé et en établissant le contact avec une clé correctement codée ou en déverrouillant les portes ou le couvercle de coffre à bagages à l'aide de la télécommande. Alarme de catégorie une 1. 2. 3. 4. 5. 6. Désarmez et faites taire l'alarme en déverrouillant les portes à l'aide de la clé et en établissant le contact avec une clé correctement codée dans les 12 secondes ou en déverrouillant les portes ou le couvercle de coffre à bagages à l'aide de la télécommande. Appuyez sur la touche flèche vers la droite du volant pour accéder au menu principal. Mettez en valeur Réglages avec les touches flèche vers le haut et le bas et appuyez sur la touche flèche vers la droite. Mettez en valeur Alarme et appuyez sur la touche flèche vers la droite. Mettez en valeur Réduite ou Prot. totale. Si vous préférez qu'on vous le demande chaque fois que vous coupez le contact, sélectionnez Sur demande. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer la sélection. Appuyez sur la touche flèche vers la gauche pour quitter le menu. Pour revenir directement à l'affichage de l'ordinateur de bord, maintenez enfoncée la touche flèche vers la gauche. Véhicules avec entrée sans clé Note : Pour l'entrée sans clé, une clé passive valide doit se trouver dans la zone de détection de la porte dont la poignée a été actionnée. Voir Ouverture sans clé (page 41). Alarme périmétrique Désarmez et faites taire l'alarme en déverrouillant les portes et en établissant le contact ou en déverrouillant les portes ou le couvercle de coffre à bagages à l'aide de la télécommande. Alarme de catégorie une Désarmer et faire taire l'alarme en déverrouillant les portes et en établissant le contact dans les 12 secondes ou en déverrouillant les portes ou le couvercle de coffre à bagages à l'aide de la télécommande. Messages d'information Voir Messages d'information (page 98). ARMEMENT DE L'ALARME Pour armer l'alarme, verrouiller le véhicule. Voir Serrures (page 37). 47 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Volant de direction RÉGLAGE DU VOLANT AVERTISSEMENT Veiller à engager complètement le levier de verrouillage lorsqu'il est ramené à sa position d'origine. AVERTISSEMENT Ne jamais régler le volant lorsque le véhicule se déplace. COMMANDES AUDIO Note : Veiller à être assis à la position correcte. Voir S'asseoir dans la position correcte (page 124). A Augmentation du volume B Recherche automatique vers le haut C Diminution du volume D Recherche automatique vers le bas E Mode Mode Appuyez sur le bouton de mode et maintenez-le enfoncé pour sélectionner la source audio. Appuyez sur le bouton de mode pour : • régler l'autoradio sur la station présélectionnée suivante • lire le CD suivant • lire l'autre face d'une cassette • accepter un appel téléphonique entrant • terminer un appel téléphonique 48 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Volant de direction SEEK (Recherche automatique) Appuyez sur un bouton de recherche automatique pour : • régler l'autoradio sur la station immédiatement au-dessus ou au-dessous dans la plage de fréquence • lire la piste suivante ou précédente du CD • faire défiler rapidement la cassette vers l'avant ou l'arrière. Appuyez sur un bouton de recherche automatique et maintenez-le enfoncé pour : • régler l'autoradio sur une station au-dessus ou au-dessous dans la plage de fréquence • faire une recherche dans une piste de CD. 49 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Essuie-glaces et lave-glaces ESSUIE-GLACES DE PAREBRISE ESSUIE-GLACES AUTOMATIQUES ATTENTION Ne pas activer la fonction de balayage automatique par temps sec. Le capteur de pluie est très sensible : les essuies-glaces peuvent se déclencher si des saletés, de la brume ou des insectes frappent le pare-brise. A Balayage unique B Balayage intermittent C Balayage normal D Balayage haute vitesse Remplacer les balais d'essuie-glaces dès qu'ils commencent à laisser des bandes d'humidité et des traces. Si vous ne les remplacez pas, le capteur de pluie continue de détecter de l'eau sur le pare-brise et les essuie-glaces fonctionnent même si la plus grande partie du pare-brise est sèche. Dégivrer complètement le pare-brise (le cas échéant) avant d'activer la fonction de balayage automatique. Balayage intermittent A Intervalle de balayage court B Balayage intermittent C Intervalle de balayage long Désactiver la fonction de balayage automatique avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage. 50 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 A Sensibilité élevée B Activé C Sensibilité faible Essuie-glaces et lave-glaces Si vous activez la fonction de balayage automatique, les essuie-glaces ne fonctionnent que si de l'eau est détectée sur le pare-brise. Le capteur de pluie mesure continuellement la quantité d'eau sur le pare-brise et adapte automatiquement la vitesse de balayage. ESSUIE-GLACES ET LAVEGLACES DE LUNETTE ARRIÈRE Balayage intermittent Régler la sensibilité du capteur de pluie à l'aide de la commande rotative. Si le réglage de faible sensibilité est choisi, les essuie-glaces ne fonctionnent que si le capteur détecte une quantité importante d'eau sur le pare-brise. Si le réglage de haute sensibilité est choisi, les essuie-glaces fonctionnent si le capteur détecte une petite quantité d'eau sur le pare-brise. Balayage en marche arrière L'essuie-glace de lunette arrière fonctionne automatiquement lorsque vous engagez la marche arrière et que le levier d'essuie-glaces est en position B, C ou D. LAVE-GLACES DE PARE-BRISE AVERTISSEMENT Lave-glace Ne pas actionner les lave-glaces de pare-brise plus de 10 secondes consécutives ou lorsque le réservoir est vide. AVERTISSEMENT Ne pas actionner le lave-glace de lunette arrière plus de 10 secondes consécutives ou lorsque le réservoir est vide Note : Les gicleurs sont chauffés lorsque le contact est établi. Tirer le levier à fond vers le volant et le maintenir dans cette position pour actionner le lave-glace. 51 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Essuie-glaces et lave-glaces LAVE-PHARES ATTENTION Vous pouvez utiliser la position de service en hiver pour faciliter l'accès aux balais d'essuie-glaces afin de les dégager de la neige ou de la glace. Veillez à ce que l'extérieur du pare-brise soit libre de neige et de glace avant d'utiliser les essuie-glaces. Les lave-phares fonctionnent avec les essuie-glaces de pare-brise lorsque les phares sont allumés. Note : Pour éviter un épuisement rapide du réservoir de lave-glace, les lave-phares ne sont pas activés chaque fois que vous utilisez les essuie-glaces de pare-brise. Position d'entretien CONTRÔLE DES BALAIS D'ESSUIE-GLACES Passez la pointe des doigts sur le bord du balai pour rechercher une éventuelle rugosité. Nettoyer les raclettes avec de l'eau et une éponge. Couper le contact et placer le levier d'essuie-glaces en position A dans les trois minutes qui suivent. Lâcher le levier lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont en position de service. REMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACES Balais d'essuie-glaces Remplacement des balais d'essuie-glaces de pare-brise ATTENTION Placez les essuie-glaces de pare-brise dans la position de service pour changer les balais. Placer les essuie-glaces de pare-brise dans la position de service puis soulever les bras. 52 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Essuie-glaces et lave-glaces 5. Remettre en place dans l'ordre inverse. Remplacement des balais d'essuie-glaces de lunette arrière - 5 portes 1. Relever le bras d'essuie-glace. 1. Appuyer sur le bouton de verrouillage. 2. Déposer le balai d’essuie-glace. Note : Veiller à ce que le balai s’enclenche en position. 3. Remettre en place dans l'ordre inverse. 2. Appuyer sur le bouton de verrouillage. 3. Déposer le balai d’essuie-glace. Note : Veiller à ce que le balai s’enclenche en position. Balais d’essuie-glaces de lunette arrière Remplacement des balais d'essuie-glaces de lunette arrière - SW 1. 4. Remettre en place dans l'ordre inverse. Relever le bras d'essuie-glace. 2. Positionner le balai à la perpendiculaire du bras d'essuie-glace. 3. Détacher le balai du bras d'essuie-glace. 4. Déposer le balai d’essuie-glace. Note : Veiller à ce que le balai s’enclenche en position. 53 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Eclairage Un côté COMMANDES D'ÉCLAIRAGE Positions de la commande d'éclairage A Côté droit B Côté gauche Feux de route et feux de croisement A Arrêt B Feux de position et feux arrière C Phares Feux de stationnement Tirer le levier à fond vers le volant pour basculer entre les feux de route et les feux de croisement. ATTENTION Une utilisation prolongée des feux de stationnement peut décharger la batterie. Appel de phares Tirer légèrement le levier vers le volant. Couper le contact. Eclairage d'accompagnement Les deux côtés Couper le contact et tirer le levier de clignotants vers le volant pour allumer les phares. Un signal sonore bref se fait entendre. Les phares s'éteignent automatiquement après 3 minutes lorsqu'une porte est ouverte, ou 30 secondes après la fermeture de la dernière porte. Mettre la commande d'éclairage sur la position B. 54 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Eclairage Avec toutes les portes fermées, mais dans un laps de temps de 30 secondes, l'ouverture d'une porte entraîne le nouveau lancement de la minuterie de trois minutes. COMMANDE DE FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUE AVERTISSEMENTS Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Il peut être nécessaire d'utiliser la commande manuelle si le système ne parvient pas à allumer ou éteindre les feux de route. Pour annuler l'éclairage d'accompagnement, tirer le levier de clignotants de nouveau vers le volant de direction ou mettre le commutateur d’allumage sur ON. FEUX DE JOUR Il peut être nécessaire d'utiliser la commande manuelle à l'approche d'autres usagers de la route tels que des cyclistes. Les feux de jour s'allument lorsque le contact est mis. ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES PHARES Ne pas utiliser le système en cas de brouillard. ATTENTION Le système peut ne pas fonctionner par temps froid et en cas de conditions météorologiques difficiles. Une commande manuelle peut alors être nécessaire. Des panneaux de signalisation réfléchissants peuvent être détectés comme des véhicules circulant en sens inverse. Dans ce cas, les phares peuvent alors passer en feux de croisement. Note : Si la fonction d'allumage automatique des phares est activée, vous ne pouvez allumer les feux de route que si la fonction a déjà allumé les phares. Si les phares des véhicules circulant en sens inverse sont cachés par des obstacles (par des glissières de sécurité par exemple), le système ne désactivera pas les feux de route. Les phares s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Toujours poser des pièces d'origine Ford lors du remplacement des ampoules de phares. L'utilisation d'autres ampoules peut diminuer les performances du système. 55 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Eclairage • ATTENTION Contrôler et remplacer régulièrement les balais d'essuie-glace afin d'assurer au capteur de la caméra une bonne visibilité à travers le pare-brise. Les balais d'essuie-glace de remplacement doivent avoir la bonne longueur. • la vitesse du véhicule est inférieure à 25 km/h ; le capteur de caméra est trop chaud ou se bloque. Activation du système Activez le système à l'aide de l'afficheur multifonction et des phares à allumage automatique. Voir Affichages d'informations (page 85). Voir Allumage automatique des phares (page 55). Note : Faites en sorte de garder le pare-brise exempt de tout corps étrangers tels que des déjections d'oiseau, des insectes, de la neige ou de la glace. Le système allumera automatiquement les feux de route s'il fait assez sombre et qu'aucun autre véhicule ne se trouve dans le périmètre. S'il détecte les phares ou les feux arrière d'un véhicule se rapprochant ou encore un éclairage urbain, le système éteint les feux de route pour éviter qu'ils ne gênent d'autres usagers de la route. Les feux de croisement restent quant à eux allumés. Un capteur de caméra central est monté derrière le pare-brise du véhicule et surveille en continu les conditions de conduite afin de déterminer quand les feux de route doivent être allumés ou éteints. Mettez le commutateur en position Phares à allumage automatique. Note : Après avoir mis le contact, l'initialisation du système dure un court instant, plus particulièrement si le véhicule se trouve dans un environnement très sombre. Les feux de route ne s'allumeront pas automatiquement pendant cette période. Une fois le système activé, les feux de route s'allumeront si : • il fait assez sombre pour que l'utilisation des feux de route soit requise et ; • il n'y a pas d'autres véhicules ou d'éclairage urbain dans les environs et ; • la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h. Réglage de la sensibilité du système Le système dispose de trois niveaux de sensibilité qui sont accessibles via l'afficheur multifonction. Voir Affichages d'informations (page 85). Les feux de route s'éteindront si : • il fait encore assez jour et l'utilisation des feux de route n'est donc pas nécessaire ; • les phares ou feux arrière d'un véhicule se rapprochant sont détectés ; • un éclairage urbain est détecté ; La sensibilité détermine le temps que mettent les feux de route à se rallumer après que les obstacles ou véhicules détectés ont quitté le champ de vision. 56 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Eclairage Commande manuelle du système FEUX ARRIÈRE DE BROUILLARD Utilisez le levier de commande de feux de route pour passer des feux de route aux feux de croisement, et vice versa. AVERTISSEMENTS N'utiliser les feux arrière de brouillard que lorsque la visibilité est réduite à moins de 50 mètres (164 pi). Note : Cette commande est temporaire ; le système revient en mode automatique après un court instant. Afin de désactiver le système de façon permanente, utilisez le menu de l'afficheur multifonction ou tournez le commutateur de commande d'éclairage sur Phares. Ne pas utiliser les feux arrière de brouillard lorsqu'il pleut ou neige et que la visibilité est supérieure à 50 mètres (164 pi). ANTIBROUILLARDS RÉGLAGE DES PROJECTEURS - VÉHICULES AVEC: ECLAIRAGE AVANT AUTOADAPTATIF/PHARES À DÉCHARGE À HAUTE INTENSITÉ Pour le réglage des projecteurs pour la conduite à gauche ou à droite de la chaussée, contactez le concessionnaire local. AVERTISSEMENT Utiliser les projecteurs antibrouillard avant uniquement lorsque la visibilité est fortement limitée par le brouillard, la neige ou la pluie. RÉGLAGE EN HAUTEUR DU FAISCEAU DES PROJECTEURS Note : Les véhicules équipés de phares au xénon disposent d'une fonction de réglage en hauteur automatique des phares. 57 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Eclairage A Faisceau relevé B Faisceau abaissé Vous pouvez régler la hauteur du faisceau des phares en fonction du chargement du véhicule. Positions recommandées du commutateur de réglage en hauteur des phares Charge Charge dans le coffre Position du commutaà bagages teur Sièges avant Sièges de deuxième rangée 1-2 - - 0 1-2 - - 0 (0.5 ) 1-2 3 - 1 (0.5 ) 1-2 3 Max 1 - Max 1 Voir Identification du véhicule (page 256). 2 Véhicles avec suspension active. PHARES ADAPTATIFS 58 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 2 2 1 3 (0.5 ) 2 1 4 (1.5 ) 2 Eclairage A sans AFS B avec AFS Le système ne fonctionne pas lorsque le véhicule est à l'arrêt, lorsque les feux de jour sont allumés ou lorsque la marche arrière est engagée. Le système AFS adapte le faisceau des feux de croisement en fonction de la direction et de la vitesse du véhicule. Il améliore la visibilité en conduite nocturne et réduit le risque d'éblouissement des usagers circulant en sens inverse. Un message s'affiche dans l'afficheur multifonction lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Voir Messages d'information (page 98). Les phares se placent en position centrale fixe ou feux de croisement. Faire vérifier le système dès que possible. 59 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Eclairage Phares de virage A Faisceau des phares principaux B Faisceau de phares de virage CLIGNOTANTS Les phares de virage éclairent l'intérieur du virage au braquage. FEUX DE DÉTRESSE Pour l'emplacement des repères : Voir Bref aperçu (page 9). Note : Soulever ou abaisser légèrement le levier pour que les clignotants ne clignotent qu'à trois reprises. 60 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Eclairage Spots de lecture ECLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonnier Si vous coupez le contact, les lampes de lecture s'éteignent automatiquement après quelques instants afin d'éviter la décharge de la batterie du véhicule. Pour les rallumer, établir brièvement le contact. A OFF (désactivé) Eclairage intérieur LED B Portes activées C Activé Note : Les lampes individuelles peuvent être allumées séparément mais ne peuvent pas être éteintes individuellement si toutes les lampes ont été allumées par le conducteur. Si le commutateur est réglé en position B, le plafonnier s'allume au déverrouillage du véhicule ou à l'ouverture d'une porte ou du couvercle du coffre à bagages. Si une porte est laissée ouverte alors que le contact est coupé, le plafonnier s'éteint automatiquement au bout de quelques instants pour éviter la décharge de la batterie du véhicule. Pour le rallumer, établir brièvement le contact. Note : Toutes les autres lampes ne pourront pas être commutées, ou seulement avec la lampe de lecture ou le plafonnier. Les lampes s'allumeront lorsque vous déverrouillerez ou ouvrirez une porte ou le couvercle de coffre à bagages. Si vous laissez une porte ouverte alos que le contact est coupé, toutes les lampes s'éteindront automatiquement après un certain temps afin d'éviter une décharge de la batterie. Pour les rallumer, établir brièvement le contact. Le plafonnier s'allume également à l'extinction du contact. Il s'éteint automatiquement au bout de quelques instants ou lors du démarrage ou du redémarrage du moteur. Si le commutateur est mis sur la position C, contact coupé, le plafonnier s'allume. Il s'éteint automatiquement au bout de quelques instants afin d'éviter la décharge de la batterie du véhicule. Pour le rallumer, établir brièvement le contact. 61 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Eclairage Feu de position A Commutateur marche/arrêt de la lampe de lecture B Contacteur de porte C Commutateur marche/arrêt général Lampe centrale Toutes les lampes demeurent éteintes lors de l'ouverture de la porte en cas d'appui du contacteur B. Appuyer de nouveau sur le commutateur pour annuler ce réglage. Commutateur marche/arrêt de la lampe de lecture droite B Commutateur marche/arrêt de la lampe de lecture gauche C Contacteur de porte D Commutateur marche/arrêt général Toutes les lampes demeurent éteintes lors de l'ouverture de la porte en cas d'appui du contacteur C. Appuyer de nouveau sur le commutateur pour annuler ce réglage. Toutes les lampes peuvent être commandées à l'aide du contacteur C. Toutes les lampes peuvent être commandées à l'aide du contacteur D. 62 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 A Eclairage Lampes de miroir de courtoisie A OFF (désactivé) B Activé 2. Déposer les vis. Si le contact est coupé, les lampes de miroir de courtoisie s'éteignent automatiquement au bout de quelques instants afin d'éviter la décharge de la batterie du véhicule. Pour les rallumer, établir brièvement le contact. DÉPOSE D’UN PHARE AVERTISSEMENT Faire changer les ampoules au xénon par un technicien expérimenté. Risque d'électrocution. 1. 3. Déposer la vis en plastique et l'élément de retenue. Ouvrir le capot moteur. Voir Ouverture et fermeture du capot (page 218). 63 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Eclairage ATTENTION En posant le phare, veiller à ne pas endommager les points de positionnement. Note : En posant le phare, veiller à engager complètement le phare dans le point de fixation inférieur extérieur. Note : En posant le phare, serrer la vis avant en premier, puis la vis arrière. REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE 4. Tirer avec précaution l'angle de la calandre et du pare-chocs vers l'avant du véhicule. 5. Soulever avec précaution l'angle du phare et le pousser aussi loin que possible vers l'arrière du véhicule. AVERTISSEMENTS Eteindre les phares et couper le contact. Laisser l'ampoule refroidir avant de la retirer. Faire changer les ampoules au xénon par un technicien expérimenté. Risque d'électrocution. ATTENTION Ne pas toucher le verre de l’ampoule. Ne poser que les ampoules spécifiées. Voir Tableau de spécification des ampoules (page 70). Note : Les instructions suivantes expliquent comment déposer les ampoules. Poser les ampoules de rechange dans l'ordre inverse de la dépose (sauf indications contraires). 6. Tirer avec précaution le phare vers le centre du véhicule, derrière la calandre et le pare-chocs, pour le désengager du point de fixation inférieur extérieur. 7. Déposer le phare. Phare Note : Retirer les couvercles pour accéder aux ampoules. 64 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Eclairage Clignotant Phare - feu de croisement 1. 1. Déposer le phare. Voir Dépose d’un phare (page 63). Déposer le phare. Voir Dépose d’un phare (page 63). 2. Tourner le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le déposer. 3. Déposer l'ampoule. 2. Tourner le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le déposer. 3. Appuyer doucement sur l'ampoule, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis la déposer. Phare de virage 1. Déposer le phare. Voir Dépose d’un phare (page 63). Feux de route 1. Déposer le phare. Voir Dépose d’un phare (page 63). 2. Débrancher le connecteur. 3. Libérer le clip et déposer l'ampoule. 2. Débrancher le connecteur. 3. Libérer le clip et déposer l'ampoule. 65 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Eclairage Feux de jour Note : Ces éléments ne sont pas réparables, veuillez contacter votre concessionnaire en cas de dysfonctionnement. 2. Déposer le porte-ampoule. 3. Déposer l'ampoule. Lampe d’approche Note : Positionner le verre du rétroviseur aussi loin que possible vers l'intérieur. Répétiteur latéral 1. 1. Déposer avec précaution le répétiteur latéral. 66 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Insérer un tournevis dans l'interstice entre le boîtier du rétroviseur et le verre et dégager le clip de retenue métallique. Eclairage 2. Déposer le feu. 3. Débrancher le connecteur. 4. Tourner le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le déposer. Feux arrière Clignotant 2. Déposer le feu. 3. Déposer l'ampoule. Projecteurs antibrouillard 1. Note : L'ampoule de phare antibrouillard ne peut pas être séparée du porte-ampoule. 2. Tourner le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le déposer. Note : Ne pas déposer les vis. 1. Desserrer les vis. 67 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Déposer le panneau de garnissage. Eclairage 3. Appuyer doucement sur l'ampoule, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis la déposer. 3. Appuyer doucement sur l'ampoule, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis la déposer. Feu de position arrière et feu stop Troisième feu stop Note : Ces éléments ne sont pas réparables, veuillez contacter votre concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Note : Ces éléments ne sont pas réparables, veuillez contacter votre concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Feux de recul et phares antibrouillard Lampe d’éclairage de plaque minéralogique 1. 1. En procédant avec précaution, libérer le clip élastique. 2. Déposer le feu. 3. Déposer l'ampoule. Déposer le panneau de garnissage. Eclairage intérieur Véhicules avec lampes à LED Note : Ces éléments ne sont pas réparables, veuillez contacter votre concessionnaire en cas de dysfonctionnement. 2. Tourner le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le déposer. 68 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Eclairage Véhicules avec capteurs intérieurs 1. Dégager avec précaution la lentille en faisant levier. 2. Déposer la lentille. 3. Déposer l'ampoule. Véhicules sans capteurs intérieurs Lampes de lecture Véhicules sans capteurs intérieurs 1. Dégager avec précaution la lentille en faisant levier. 2. Déposer la lentille. 3. Déposer l'ampoule. 1. Dégager avec précaution la lentille en faisant levier. 2. Déposer la lentille. 3. Déposer l'ampoule. 69 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Eclairage Lampe du miroir de courtoisie Véhicules avec capteurs intérieurs 1. Dégager avec précaution la lampe en faisant levier. 2. Déposer l'ampoule. 1. Dégager avec précaution la lampe en faisant levier. 2. Tourner le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le déposer. Eclairage de coffre à bagages 3. Déposer l'ampoule. 1. Dégager avec précaution la lampe en faisant levier. 2. Déposer l'ampoule. TABLEAU DE SPÉCIFICATION DES AMPOULES 70 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Eclairage Lampe Spécification Intensité (watt) PY21W 21 Feux de route H1 55 Phare - feu de croisement H7 55 Clignotant avant Phare de virage H1 55 Répétiteur latéral W5W 5 Lampe d’approche W5W 5 H8 35 Projecteur antibrouillard Feu de position W5W 5 PY21W 21 Feu arrière de brouillard H21W 21 Feu de recul P21W 21 Lampe d’éclairage de plaque minéralogique W5W 5 Clignotants arrière Plafonnier Lampe navette 10 Lampe de lecture BA9s 5 Lampe du miroir de courtoisie W5W 5 Eclairage de coffre à bagages W6W 6 71 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Vitres et rétroviseurs Commutateurs de porte conducteur LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT N'actionner les lève-vitres électriques que s'ils sont exempts d'obstruction. Note : Lorsque ces commutateurs sont utilisés trop souvent en peu de temps, le système peut ne plus fonctionner pendant un certain temps afin d'éviter une détérioration par surchauffe. Note : Vous pouvez utiliser les lève-vitres électriques plusieurs minutes après la coupure du contact. Ils se désactivent dès qu'une porte est ouverte. Note : Si vous actionnez en même temps le commutateur sur la porte en question et le commutateur de cette vitre sur la porte conducteur, la vitre interrompt son mouvement.. Vous pouvez actionner toutes les vitres au moyen des commutateurs placés sur le panneau de garnissage de la porte conducteur. Etablir le contact avant d'actionner les lève-vitres électriques. Commutateurs des portes passagers avant et arrière Ouverture et fermeture globales Vous pouvez faire fonctionner les lève-vitres lorsque le contact est coupé en utilisant la fonction d'ouverture et de fermeture globales. Voir Ouverture et fermeture globales (page 39). Note : Cette fonction d'ouverture et fermeture globales permet d'ouvrir ou fermer les vitres automatiquement dans les véhicules équipés de quatre lève-vitres électriques seulement. Note : La fermeture globale ne fonctionne que si vous avez programmé correctement la mémoire pour chaque vitre. Ouverture et fermeture automatique des vitres Repousser ou soulever le commutateur jusqu'au deuxième point de commande et le relâcher. Appuyer dessus ou le soulever de nouveau pour arrêter les vitres. 72 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Vitres et rétroviseurs Commutateur de sécurité des vitres arrière Neutralisation de la fonction anti-pincement ATTENTION AVERTISSEMENT Lorsque vous fermez la vitre pour la troisième fois, la fonction anti-pincement est désactivée. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle dans la course de remontée de la vitre. Sur certains véhicules, l'actionnement du commutateur a aussi pour effet de verrouiller les portes arrière (ouverture impossible à partir de l'intérieur). Voir Sécurités enfants (page 27). Pour annuler cette fonction de protection lorsqu'il se produit une résistance, par exemple en hiver, procéder comme suit : Note : Vous pouvez toujours actionner les vitres arrière à partir de la porte conducteur. 1. Fermer la vitre deux fois jusqu'à ce qu'elle atteigne le point de résistance et laisser le mouvement s'inverser. 2. La troisième fois, fermer la vitre jusqu'au point de résistance. La fonction anti-pincement est désactivée et vous ne pouvez pas fermer la vitre automatiquement. La vitre surmonte la résistance et vous pouvez la fermer complètement. 3. Si la vitre ne peut être fermée au bout de la troisième tentative, la faire contrôler par un technicien compétent. Un commutateur dans la porte conducteur permet de neutraliser les commutateurs des lève-vitres électriques arrière. Réinitialisation de la mémoire des lève-vitres électriques Le témoin dans le commutateur s'allume et les éclairages des commutateurs de lève-vitres arrière s'éteignent lorsque les vitres arrière sont désactivées. AVERTISSEMENT La fonction anti-pincement est désactivée jusqu'à ce que vous ayez réinitialisé la mémoire. Fonction anti-pincement AVERTISSEMENT Après débranchement de la batterie, vous devez réinitialiser la mémoire de chaque vitre : Une fermeture sans précaution des vitres peut annuler la fonction de protection et causer des blessures. 1. Les vitres électriques s'arrêtent automatiquement pendant la fermeture et redescendent légèrement si un obstacle est rencontré. 73 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Soulever le commutateur jusqu'à fermeture complète de la vitre. Maintenir le commutateur soulevé pendant une seconde supplémentaire. Vitres et rétroviseurs 2. Relâcher le commutateur puis le soulever à nouveau, à deux ou trois reprises, pendant une seconde supplémentaire. 3. Ouvrir la vitre et essayer de la fermer automatiquement. 4. Réinitialiser et répéter la procédure si la vitre ne se ferme pas automatiquement. RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE Mode sécurité AVERTISSEMENT La fonction anti-pincement n'est pas active pendant cette procédure. Si le système détecte un dysfonctionnement, il passe en mode sécurité. Les vitres ne se déplacent que par pas d'environ 0,5 seconde à la fois. Fermez les vitres en appuyant de nouveau sur le commutateur lorsque les vitres s'arrêtent. Le faire contrôler immédiatement. A Rétroviseur gauche B Arrêt C Rétroviseur droit Sens d'orientation du miroir RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS AVERTISSEMENT Ne surestimez pas la distance des objets que vous voyez dans le rétroviseur convexe. Les objets vus dans les rétroviseurs convexes apparaissent plus petits et plus distants qu'en réalité. Les rétroviseurs extérieurs électriques incorporent un élément chauffant qui dégivre ou désembue le verre du rétroviseur. Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 116). Rétroviseurs rabattables électriques Rétroviseurs rabattables manuels Rabattement et déploiement automatiques Escamotage Poussez le rétroviseur vers la vitre de porte. Note : Si les rétroviseurs ont été rabattus à l'aide du bouton de rabattement manuel, ils ne peuvent être déployés qu'à l'aide du bouton de déploiement manuel. Déplier le siège Veillez à engager complètement le rétroviseur dans son support en le ramenant à sa position d'origine. 74 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Vitres et rétroviseurs Les rétroviseurs se rabattent automatiquement lorsque le véhicule est verrouillé avec la clé, la télécommande ou à la demande du système d'entrée sans clé. Les rétroviseurs se déploient lorsque le véhicule est déverrouillé avec la clé, la télécommande ou à la demande du système d'entrée sans clé, avec la poignée intérieure de porte conducteur ou lors du démarrage du moteur. Note : Lorsque ces commutateurs sont utilisés à répétition pendant un intervalle de temps réduit, le système peut alors ne plus fonctionner pendant un certain temps afin d'éviter toute détérioration par surchauffe. Inclinaison du rétroviseur en marche arrière Selon la position de rétroviseur sélectionnée (A ou C), le rétroviseur extérieur approprié s'incline chaque fois que vous engagez la marche arrière, afin que vous puissiez voir le bord du trottoir. Rabattement et déploiement manuels Les rétroviseurs rabattables électriquement ne fonctionnent que si le contact est établi. Note : Vous pouvez désactiver cette fonction en laissant le sélecteur en position B. Note : Il est possible d'utiliser les rétroviseurs (inclinaison et rabattement) plusieurs minutes après la coupure du contact. Ils se désactivent dès qu'une porte est ouverte. Le rétroviseur extérieur reprend sa position d'origine : • Si la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h (6 mph). • Environ 10 secondes après le désengagement de la marche arrière. • Si le sélecteur repasse à la position B. Lors de la première utilisation de cette fonction, les rétroviseurs s'inclinent sur une position présélectionnée. Cette position peut être réglée en respectant l'ordre suivant : 1. Etablir le contact. Ne mettez pas le moteur en marche. 2. Sélectionner le rétroviseur extérieur de votre choix (A ou C). 3. Engager la marche arrière : le rétroviseur extérieur choisi adopte une position présélectionnée. 4. Régler le rétroviseur à la position d'inclinaison requise. Appuyez sur le bouton pour rentrer ou déployer les rétroviseurs. Si vous appuyez de nouveau sur le commutateur pendant le déplacement des rétroviseurs, leur course s'interrompt et leur sens de déplacement s'inverse. 75 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Vitres et rétroviseurs 5. Désengager la marche arrière ou appuyer sur la touche de présélection souhaitée et la maintenir enfoncée jusqu'à ce qu'une tonalité de confirmation unique se fasse entendre. Voir Fonction de mémorisation (page 133). AVERTISSEMENTS Le système ne doit pas se substituer à l'utilisation des rétroviseurs latéraux et intérieur et à l'habituel coup d'œil par-dessus l'épaule avant de changer de file. Il s'agit simplement d'une aide venant en plus des mesures de prudence habituelles. Les réglages sont automatiquement mémorisés. Ce système est une fonction de confort qui aide le conducteur à détecter des véhicules arrivés dans la zone d'angle mort (A). La zone de détection est des deux côtés du véhicule allant jusqu'à l'arrière à partir des rétroviseurs extérieurs, et se termine environ 3 mètres (10 pouces) derrière le pare-chocs. Le système vous alerte lorsque des véhicules pénètrent dans la zone d'angle mort pendant la conduite. RÉTROVISEUR ANTIÉBLOUISSEMENT AUTOMATIQUE Le rétroviseur à inversion automatique jour/nuit s'adapte automatiquement lorsqu'il reçoit une lumière éblouissante de l'arrière du véhicule. Il ne fonctionne pas lorsque la marche arrière est engagée. CONTRÔLEUR D’ANGLE MORT Utilisation du système Système d'information sur l'angle mort (BLIS) Le système affiche un témoin jaune dans les rétroviseurs extérieurs. AVERTISSEMENTS Le système n'est pas conçu pour empêcher un contact avec d'autres véhicules ou objets. Son rôle est seulement d'émettre des avertissements afin de vous aider à détecter des véhicules dans les angles morts. Le système ne détecte pas d'obstacles ni piétons, motocyclistes ou cyclistes. 76 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Vitres et rétroviseurs Note : Les deux témoins s'allument brièvement à l'établissement du contact pour confirmer le bon fonctionnement du système. Note : Sur les véhicules avec transmission automatique, le système est activé uniquement en positions S, D et N. Le système n'est actif que lorsque la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h (6 mph). Le système se désactive temporairement à l'engagement de la marche arrière. Limitations de la détection Détection et alertes du système Il peut arriver que des véhicules entrant et sortant des zones d'angle mort ne soient pas détectés. Le système déclenche l'alerte pour des véhicules qui pénètrent dans la zone d'angle mort en arrivant depuis l'arrière ou en se rapprochant latéralement du véhicule. Les véhicules que vous doublez ou qui entrent dans la zone d'angle mort à partir de l'avant ne déclenchent l'alerte qu'après être restés quelques instants dans la zone d'angle mort. Cas possibles de non-détection : • Débris accumulés sur le pare-chocs arrière dans la zone des capteurs. • Certains types de manœuvres de véhicules entrant et sortant de la zone d'angle mort. • Véhicules traversant à haute vitesse la zone d'angle mort. • Mauvaises conditions climatiques. • Véhicules traversant la zone d'angle mort en se suivant à courte distance les uns des autres. Note : Les véhicules qui traversent rapidement la zone d'angle mort (en moins de 2 secondes généralement) ne déclenchent pas l'alerte. Le système comprend deux capteurs radars logés sous le pare-chocs derrière les roues arrière. Fausses alertes. ATTENTION Ne pas placer des autocollants à cet endroit. Note : Les fausses alertes sont temporaires et se corrigent automatiquement. Dans certains cas, le système émet un avertissement sans qu'il y ait de véhicule dans la zone d'angle mort. Les réparations au mastic de carrosserie dans cette zone affecteront le fonctionnement du système. Cas possibles de fausse alerte : • Glissières latérales de la route. • Murets en béton sur autoroutes. • Zones de construction. • Virages serrés autour de bâtiments. • Buissons et arbres. 77 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Vitres et rétroviseurs • • Cyclistes et motocyclistes. Freinage jusqu'à l'arrêt avec un véhicule très proche derrière. Si un capteur devient bloqué, cela peut nuire aux performances du système. Un message de capteur bloqué peut s'afficher. Activation et désactivation du système Le système revient à un fonctionnement normal une fois que deux autres véhicules ont été détectés des deux côtés. Note : La position activée ou désactivée ne peut être changée que manuellement. Fausses alertes due au remorquage ATTENTION Vous pouvez activer et désactiver le système à l'aide de l'écran d'information. Voir Affichages d'informations (page 85). Les véhicules équipés d'un module de remorquage non homologué par Ford peuvent ne pas être détectés correctement. Pour éviter les fausses alertes, désactiver le système. Voir Affichages d'informations (page 85). Si vous désactivez le système, vous ne recevrez plus d'alertes. Le témoin BLIS s'allume. Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page 81). Si le véhicule est équipé d'un module de remorquage homologué par Ford, le système détectera une remorque attelée et se désactivera. Un message de confirmation apparaîtra alors sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 98). Le témoin BLIS s'allumera. Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page 81). Erreurs de détection Note : Le témoin d'alerte dans le rétroviseur ne s'allume pas. Si le système détecte une anomalie sur l'un ou l'autre capteur, l'icône d'avertissement du système s'allume et reste allumé. L'écran d'information confirmera l'anomalie et indiquera le côté du véhicule concerné. Capteur obstrué AVERTISSEMENT Avant que le système ne détecte une obstruction et n'émette un avertissement, le nombre d'objets non détectés augmente. ATTENTION Les capteurs peuvent ne pas détecter des véhicules sous une pluie battante ou dans d'autres conditions pouvant produire des réflexions perturbantes. Note : Garder la partie du pare-chocs arrière qui abrite les capteurs exempte d'impuretés, de glace et de neige. 78 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Combiné des instruments INSTRUMENTS Types 1 et 2 A B Compte-tours C Jauge de carburant Thermomètre de température d'eau D Compteur de vitesse 79 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Combiné des instruments Type 3 A Compte-tours B Compteur de vitesse C Thermomètre de température d'eau D Jauge de carburant E Afficheur multifonction. Voir Affichages d'informations (page 85). Indique la température du liquide de refroidissement. A une température normale de fonctionnement, l'indicateur reste dans la partie centrale. ATTENTION Ne pas redémarrer le moteur avant d'avoir remédié à la cause de la surchauffe. Si le thermomètre se rapproche de 120 °C, le moteur est en surchauffe. Mettre le moteur à l'arrêt, couper le contact et déterminer la cause de la surchauffe une fois que le moteur a refroidi. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 231). Thermomètre de température d'eau Note : Sur le type 3, ce thermomètre est présenté dans l'afficheur multimessage et n'est pas affiché à moins que cela ne soit requis. Voir Affichages d'informations (page 85). Jauge de carburant Note : Sur le type 3, cette jauge est présentée dans l'afficheur multimessage. 80 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Combiné des instruments Témoin de surveillance d'angle mort La flèche à côté du symbole de la pompe à essence indique le côté du véhicule sur lequel se trouve la trappe de remplissage. Il s'allume lorsque la fonction est désactivée ou lorsqu'un message s'affiche. Voir Contrôleur d’angle mort (page 76). Voir Messages d'information (page 98). TÉMOINS D'AVERTISSEMENT ET INDICATEURS Les témoins et indicateurs suivants s'allument brièvement à l'établissement du contact pour confirmer le bon fonctionnement du système. • ABS • Airbags • Surveillance des angles morts • Circuit de freinage • Température de liquide de refroidissement • Moteur • Givre • Allumage • Pression d'huile • Contrôle dynamique de stabilité (ESP). Témoin du circuit de freinage Il s'allume lorsque le frein de stationnement est serré. AVERTISSEMENT Diminuer progressivement la vitesse et stopper le véhicule aussitôt que les conditions de sécurité le permettent. Utiliser les freins avec précaution. S'il s'allume pendant la conduite, contrôler que le frein de stationnement n'est pas serré. Si le frein de stationnement n'est pas serré, il indique une anomalie. Faire immédiatement contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération. Si un témoin ne s'allume pas à l'établissement du contact, c'est l'indication d'une anomalie dans le système. Faire contrôler le système par un technicien compétent. Témoin de température de liquide de refroidissement Témoin ABS ATTENTION S'il s'allume bien que le niveau soit correct, ne reprenez pas la route. Faire immédiatement contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération. S'il s'allume pendant la conduite, il y a une anomalie dans le système. Le freinage normal (sans ABS) est toujours possible. Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. Témoin d'airbags S'il s'allume pendant la conduite, il y a une anomalie dans le système. Faire contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération. 81 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Combiné des instruments S'il reste allumé après le démarrage ou qu'il s'allume pendant la conduite, cela signifie qu'il y a une anomalie dans le système. Immobiliser le véhicule dès qu'il est possible de le faire en sécurité et couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 231). Témoin de projecteurs antibrouillard Indicateurs de direction Même si la température s'élève au-dessus de 4°C (39.2°F), il existe toujours des risques causés par le mauvais temps. Il s'allume si les projecteurs antibrouillard sont allumés. Témoin de verglas AVERTISSEMENT Ce témoin clignote en même temps que les clignotants. L'augmentation soudaine de la fréquence de clignotement indique qu'une ampoule est défectueuse. Voir Remplacement d'une ampoule (page 64). Le témoin s'allume et présente une couleur orange lorsque la température extérieure se situe entre 4°C (39.2ºF) et 0°C (32ºF). Il présente une couleur rouge lorsque la température est inférieure à 0°C (32ºF). Témoin d'anomalie du moteur S'il s'allume pendant le fonctionnement du moteur, il indique une anomalie. S'il clignote pendant la conduite, réduire immédiatement la vitesse du véhicule. S'il continue de clignoter, éviter toute accélération ou décélération brusque. Faire immédiatement contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération. Témoin de préchauffage Voir Démarrage d'un moteur diesel (page 140). Témoin de phares Il s'allume lorsque les feux de croisement ou les feux de stationnement et les feux de position arrière sont activés. ATTENTION Si le témoin d'anomalie du moteur s'allume en même temps que l'apparition d'un message, faites contrôler le système le plus tôt possible. Témoin d'allumage S'il s'allume pendant la conduite, il y a une anomalie dans le système. Mettre à l'arrêt tous les dispositifs électriques qui ne sont pas indispensables. Faire immédiatement contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération. Témoin de l'alerte de distance Il s'allume lorsque la fonction est désactivée. Voir Fonction Forward alert (alerte de ralentissement du trafic) (page 178). 82 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Combiné des instruments Témoin d'avertisseur de changement de voie S'il reste allumé après le démarrage ou qu'il s'allume pendant la conduite, cela signifie qu'il y a une anomalie dans le système. Immobiliser le véhicule dès qu'il est possible de le faire en sécurité et couper le moteur. Contrôler le niveau d’huile moteur. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). Il s'allume lorsque la fonction est désactivée ou lorsqu'un message s'affiche. Le témoin s'éteint lorsque vous réactivez le système ou lorsque vous coupez le contact. Voir Avertissement de changement de voie (page 184). Voir Messages d'information (page 98). Témoin de feux de brouillard arrière Témoin de bas niveau de carburant Il s'allume si les feux arrière de brouillard sont allumés. S'il s'allume, remplissez le réservoir dès que possible. Rappel de bouclage de ceinture Témoin de feux de route Voir Rappel de bouclage de ceinture de sécurité (page 32). Il s'allume si les feux de route sont allumés. Il clignote lorsque vous effectuez un appel de phares. Témoin de passage Indicateur de message Il s'allume pour informer le conducteur que le passage à un rapport plus élevé permet une meilleure économie de carburant et un niveau moins élevé d'émissions polluantes (gaz carbonique). Il ne s'allume pas lors d'une accélération rapide, d'un freinage ou lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée. Il s'allume lorsqu'un nouveau message est enregistré dans l'afficheur multifonction. Voir Messages d'information (page 98). Témoin de pression d’huile ATTENTION Témoin du contrôle dynamique de stabilité (ESP) S'il s'allume bien que le niveau soit correct, ne reprenez pas la route. Faire immédiatement contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération. Pendant la conduite, le témoin clignote lors des interventions du système. Si le témoin ne s'allume pas après l'établissement du contact ou reste allumé en continu pendant la conduite, c'est l'indication d'une anomalie dans le système. Le système se désactive pendant toute la durée de l'anomalie. Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. 83 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Combiné des instruments Si l'ESP est désactivé, le témoin s'allume. Le témoin s'éteint lorsque vous réactivez le système ou coupez le contact. 3. Mettez en valeur Signaux sonores et appuyez sur la touche flèche vers la droite. 4. Mettez en valeur le signal sonore et appuyez sur la touche OK pour activer ou désactiver le signal sonore. 5. Appuyez sur la touche flèche vers la gauche pour quitter le menu. Appuyer sur la touche flèche gauche et la maintenir enfoncée pour revenir à l'affichage du menu principal. Témoin de démarrage/arrêt Le témoin démarrage/arrêt est allumé lorsque le moteur s'arrête ou en combinaison avec un message. Voir Utilisation du démarrage-arrêt (page 142). Voir Messages d'information (page 98). SIGNAUX SONORES ET INDICATEURS Activation et désactivation des signaux sonores Vous pouvez désactiver certains signaux sonores. Pour choisir les signaux sonores qui doivent se faire entendre si besoin est : 1. Appuyez sur la touche flèche vers la droite du volant pour accéder au menu principal. 2. Mettez en valeur Réglages avec les touches flèche vers le haut et vers le bas et appuyez sur la touche flèche vers la droite. 84 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations Appuyer sur les touches flèche vers le haut et vers le bas : GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser les commandes d'affichage d'information lorsque le véhicule est en mouvement. • pour faire défiler les affichages de l'ordinateur de bord pour faire défiler et mettre en valeur les options d'un menu. Appuyer sur la touche flèche vers la droite : Note : L'afficheur multifonction reste allumé plusieurs minutes après la coupure du contact. • Divers systèmes de votre véhicule peuvent être commandés à l'aide des commandes au volant. Des renseignements correspondants sont affichés sur l'afficheur multifonction. • pour accéder au menu principal à partir des affichages de l'ordinateur de bord pour accéder à un sous-menu. Appuyer sur la touche flèche vers la gauche pour quitter un menu. Maintenez enfoncée la touche flèche vers la gauche pour revenir à tout moment à l'affichage du menu principal (touche Escape). Pour des instructions détaillées sur l'utilisation du système audio, du système d'aide à la navigation, du téléphone, etc., se reporter au Manuel approprié. Note : Si aucune touche n'est actionnée pendant un certain laps de temps, le système revient automatiquement aux affichages de l'ordinateur de bord. Les commandes Appuyer sur la touche OK pour choisir et confirmer un réglage. Fonctions du combiné des instruments Fonction Type 1 Type 2 Type 3 Ordinateur de bord X X X Messages d'information X X X Réglage de la montre X X X 85 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations Fonction Type 1 Type 2 Type 3 Configurations d'affichage - X X Configuration du chauffage auxiliaire - X X Commande du système d'aide à la navigation - - X Commande du lecteur de CD - - X Commande du chargeur de CD - - X Commande de la radio - - X Commande du téléphone - - X Commande de l'entrée auxiliaire - - X Appuyer sur les touches flèche vers le haut et vers le bas du volant pour faire défiler les affichages de l'ordinateur de bord. Voir Ordinateur de bord (page 94). Type 1 86 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations Structure du menu Appuyer sur les touches flèche vers le haut et vers le bas du volant pour faire défiler les affichages de l'ordinateur de bord. Voir Ordinateur de bord (page 94). Type 2 87 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations Structure du menu 88 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations 89 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations Type 3 CD Chargeur de CD Autoradio Téléphone Ordinateur de bord Utiliser les commandes pour naviguer dans les affichages de menu. Réglages Liste des dispositifs L'icône en surbrillance montre le menu actuellement utilisé. Entrée auxiliaire Aide a la navigation 90 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations Structure du menu 91 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations 92 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations 93 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations Consommation moyenne ORDINATEUR DE BORD Totalisateur Indique la consommation de carburant moyenne depuis la dernière remise à zéro de la fonction. Il enregistre le kilométrage parcouru par le véhicule. Vitesse moyenne Totalisateur journalier Indique la vitesse moyenne depuis la dernière remise à zéro de la fonction. Il enregistre le kilométrage parcouru sur un parcours donné. Température extérieure Indique la température extérieure. Autonomie Indique la distance approximative que peut parcourir le véhicule avec le carburant restant dans le réservoir. Le changement de type de conduite peut provoquer des écarts avec l'autonomie affichée. 94 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations Types 1 et 2 Remise à zéro de l'ordinateur de bord à l'aide du menu principal Pour remettre à zéro un affichage particulier : 1. 2. 3. 4. 5. A. Ordinateur de bord B. Totalisateur C. Totalisateur journalier Appuyez sur la touche flèche vers la droite du volant pour accéder au menu principal. Mettre en valeur Règl. à zéro avec les touches flèches vers le haut et vers le bas et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur la fonction à remettre à zéro. Appuyer sur la touche flèche vers la droite pour sélectionner la fonction. Maintenir la touche OK enfoncée. Pour remettre à zéro les trois affichages, sélectionner Toutes les valeurs et maintenir la touche OK enfoncée. L'ordinateur de bord contient les affichages d'informations suivants : Type 3 A Appuyez sur le bouton OK sur le volant pour naviguer à travers les différents affichages de l'ordinateur de bord. Pour remettre une valeur à zéro, appuyez et maintenez enfoncée la touche OK. Appuyer sur les touches flèche vers le haut et vers le bas du volant pour faire défiler les affichages de l'ordinateur de bord. Note : La position de l'affichage de l'ordinateur de bord peut varier selon les informations affichées à l'écran. 95 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Ordinateur de bord Affichages d'informations Remise à zéro de l'ordinateur de bord à l'aide du menu principal 5. Pour activer et désactiver les affichages Help screen (écran d'aide), Radio Info (renseignements radio) et Phone Info (renseignements téléphone), mettre en valeur l'option correspondante et appuyer sur la touche OK. 6. Appuyez sur la touche flèche vers la gauche pour quitter le menu. Maintenir la touche fléchée gauche enfoncée pour revenir à l'affichage de l'ordinateur de bord. Pour remettre à zéro un affichage particulier : 1. Mettre en valeur Trip Computer avec les touches flèches vers le haut et vers le bas et appuyer sur la touche flèche vers la droite. 2. Mettre en valeur la fonction à remettre à zéro. 3. Maintenir la touche OK enfoncée. Type 3 RÉGLAGES PERSONNALISÉS 1. Les renseignements suivants apparaissent à l'écran s'ils ont été sélectionnés : 2. Ecran d'aide, radio, navigation et téléphone L'écran d'aide s'affiche pendant quelques secondes à l'établissement du contact. 3. Si l'autoradio, le système d'aide à la navigation ou le téléphone est allumé, les informations relatives au système en question apparaissent sur l'afficheur multifonction. 4. 5. Pour sélectionner les renseignements souhaités sur l'afficheur multifonction : Types 1 et 2 Informations de navigation 1. Appuyez sur la touche flèche vers la droite du volant pour accéder au menu principal. 2. Mettez en valeur Réglages avec les touches flèche vers le haut et le bas et appuyez sur la touche flèche vers la droite. 3. Mettre en valeur Affichage et appuyer sur la touche flèche vers la droite. 4. Mettre en valeur Configuration et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Il est également possible de choisir quand les renseignements de navigation sont affichés sur l'afficheur multifonction. Trois options sont disponibles : 96 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Mettre en valeur Settings avec les touches flèches vers le haut et vers le bas et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettez en valeur Réglages avec les touches flèche vers le haut et le bas et appuyez sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur Affichage et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur Configuration et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Pour basculer entre Help screen (écran aide) et NAV Info, mettre en valeur l'option souhaitée et appuyer sur la touche OK. Affichages d'informations • • • Always off (renseignements jamais affichés) : Aucun renseignement de navigation n'est affiché sur l'afficheur multifonction. On guidance (affichées pendant le guidage) : Les informations de navigation ne s'affichent que lorsque le système d'aide à la navigation fournit des instructions de guidage. Cette fonction n'est disponible qu'avec certains systèmes de navigation. Always on (renseignements de navigation toujours affichés) : Les renseignements de navigation sont toujours affichés lorsque le système d'aide à la navigation est actif. Type 3 1. 2. 3. 4. 5. Pour définir le moment où les informations de navigation doivent s'afficher : 6. Types 1 et 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Appuyez sur la touche flèche vers la droite du volant pour accéder au menu principal. Mettez en valeur Réglages avec les touches flèche vers le haut et le bas et appuyez sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur Affichage et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur Configuration et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur Info Nav et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettez en valeur le réglage souhaité et appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage. Appuyez sur la touche flèche vers la gauche pour quitter le menu. Maintenir la touche fléchée gauche enfoncée pour revenir à l'affichage de l'ordinateur de bord. Langue Un choix de onze langues est disponible : Anglais, Allemand, Italien, Français, Espagnol, Turc, Russe, Néerlandais, Polonais, Suédois et Portugais. Types 1 et 2 1. 2. 3. 4. 5. 97 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Mettre en valeur Settings avec les touches flèches vers le haut et vers le bas et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettez en valeur Réglages avec les touches flèche vers le haut et le bas et appuyez sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur Affichage et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur Configuration et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur Info Nav et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettez en valeur le réglage souhaité et appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage. Appuyez sur la touche flèche vers la droite du volant pour accéder au menu principal. Mettez en valeur Réglages avec les touches flèche vers le haut et le bas et appuyez sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur Affichage et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur Langue et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettez en valeur le réglage souhaité et appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage. Affichages d'informations 6. Appuyez sur la touche flèche vers la gauche pour quitter le menu. Maintenir la touche fléchée gauche enfoncée pour revenir à l'affichage de l'ordinateur de bord. 5. Mettez en valeur le réglage souhaité et appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage. 6. Appuyer sur la touche flèche vers la gauche pour quitter le menu. Maintenir la touche fléchée gauche enfoncée pour revenir à l'affichage de l'ordinateur de bord. Type 3 1. 2. 3. 4. 5. Mettre en valeur Settings avec les touches flèches vers le haut et vers le bas et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettez en valeur Réglages avec les touches flèche vers le haut et le bas et appuyez sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur Affichage et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur Langue et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettez en valeur le réglage souhaité et appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage. Type 3 1. 2. 3. 4. Unités de mesure 5. Note : La température de l'air extérieur ne peut être affichée qu'en degrés Celsius. Pour sélectionner les unités métriques ou anglaises : MESSAGES D'INFORMATION Types 1 et 2 1. Appuyez sur la touche flèche vers la droite du volant pour accéder au menu principal. 2. Mettez en valeur Réglages avec les touches flèche vers le haut et le bas et appuyez sur la touche flèche vers la droite. 3. Mettre en valeur Affichage et appuyer sur la touche flèche vers la droite. 4. Mettre en valeur Unité de mesure et appuyer sur la touche flèche vers la droite. 98 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Mettre en valeur Settings avec les touches flèches vers le haut et vers le bas et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettez en valeur Réglages avec les touches flèche vers le haut et le bas et appuyez sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur Affichage et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur Unité de mesure et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettez en valeur le réglage souhaité et appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage. Affichages d'informations Affichage des messages en cours Appuyer sur OK pour lire et supprimer certains messages de l'écran d'information. D'autres messages seront supprimés automatiquement au bout de quelques temps. Types 1 et 2 1. Appuyez sur la touche flèche vers la droite du volant pour accéder au menu principal. 2. Mettre en valeur Information avec les touches flèches vers le haut et vers le bas et appuyer sur la touche flèche vers la droite. 3. Mettre en valeur Messages et appuyer sur la touche flèche vers la droite. 4. Utiliser les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour afficher les messages en cours. Sur le combiné des instruments type 3, certains messages doivent être confirmés pour pouvoir accéder aux menus. Indicateur de message L'indicateur de message s'allume pour souligner certains messages. Il prend une couleur rouge ou jaune, selon le degré de gravité du message, et reste allumé jusqu'à ce que le symptôme à l'origine du message ait été corrigé. Type 3 1. Symboles de messages Se reporter au Guide d'utilisation. 2. Faire contrôler le système lors du prochain intervalle d'entretien. 3. Faire vérifier le système dès que possible. 4. Stopper le véhicule aussitôt que les conditions de sécurité le permettent. 5. 99 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Appuyez sur la touche flèche vers la droite du volant pour accéder au menu principal. Mettre en valeur Settings avec les touches flèches vers le haut et vers le bas et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur Information avec les touches flèches vers le haut et vers le bas et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur Messages et appuyer sur la touche flèche vers la droite. Utiliser les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour afficher les messages en cours. Affichages d'informations Suspension active Message Témoin Mesure corrective Dysfonctionnement de l'IVDC jaune Faites contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération. IVDC - Mode confort - Voir Suspension active (page 165). IVDC - Mode normal - Voir Suspension active (page 165). IVDC - Mode sport - Voir Suspension active (page 165). Message Témoin Mesure corrective Anomalie dans le système d'airbags jaune Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. Message Témoin Mesure corrective Alarme déclenchée jaune Voir Alarme (page 45). Inspection du système d'alarme requise - Faites contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération. Airbags Alarme Commande de feux de route automatique, Avertissement de changement de voie et Alarme conducteur Message Témoin Mesure corrective Conduc. fatigué Arrêt immédiat Rouge Arrêtele véhicule et faire une pause dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité. Caméra avant Nettoyer vitre jaune Le capteur de caméra avant dispose d'une visibilité réduite. Nettoyer le pare-brise. Caméra avant Anomalie jaune Le capteur de caméra avant présente une anomalie. Le faire contrôler dès que possible. 100 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations Message Témoin Mesure corrective Caméra avant non disponible jaune Les systèmes concernés sont temporairement indisponibles et devraient fonctionner à nouveau après quelques minutes. Conduc. fatigué Arrêt conseillé jaune Faire une pause dès que possible. Disfonct. d'alerte écart de voie jaune Le système a présenté un dysfonctionnement. Le faire contrôler dès que possible. Batterie et circuit de charge Message Surtension : S'arrêter prudemment ! Batterie faible Témoin Mesure corrective Rouge Immobiliser le véhicule dès qu'il est possible de le faire en sécurité et couper le moteur. Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. jaune Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. Surveillance des angles morts Message Témoin Capteur BLIS obstrué Mesure corrective jaune Voir Contrôleur d’angle mort (page 76). Mauvais fonctionnement du capteur BLIS droit jaune Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. Mauvais fonctionnement du capteur BLIS gauche jaune Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. Anomalie du capteur BLIS jaune Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. BLIS inactif remorque jaune Voir Contrôleur d’angle mort (page 76). 101 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations Sécurité enfant Message Anomalie de sécurité enfant Témoin jaune Mesure corrective Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. Climatisation Message Témoin Mesure corrective Chauffage auxiliaire en marche jaune Voir Chauffage auxiliaire (page 116). Régulateur de vitesse et régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Message Témoin Mesure corrective Dysfonctionnement de l'ACC jaune Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. Nettoyer le capteur radar jaune Voir Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) (page 173). Dysfonctionnement de l'alerte de distance jaune Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. Régulateur de vitesse actif - Voir Régulateur de vitesse (page 171). Régulateur de vitesse en veille - Voir Régulateur de vitesse (page 171). ACC non disponible - Voir Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) (page 173). 102 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations Portes ouvertes Message Témoin Mesure corrective Porte conducteur ouverte Rouge Le véhicule roule. Arrêter le véhicule dès que les conditions de sécurité le permettent et fermer. Porte arrière côté conducteur ouverte Rouge Le véhicule roule. Arrêter le véhicule dès que les conditions de sécurité le permettent et fermer. Porte passager ouverte Rouge Le véhicule roule. Arrêter le véhicule dès que les conditions de sécurité le permettent et fermer. Porte arrière côté passager ouverte Rouge Le véhicule roule. Arrêter le véhicule dès que les conditions de sécurité le permettent et fermer. Coffre à bagages ouvert Rouge Le véhicule roule. Arrêter le véhicule dès que les conditions de sécurité le permettent et fermer. Capot ouvert Rouge Le véhicule roule. Arrêter le véhicule dès que les conditions de sécurité le permettent et fermer. Voir Ouverture et fermeture du capot (page 218). Dispositif antivol de moteur Message Témoin Mesure corrective Immobiliseur actif jaune Voir Système d'immobilisation (page 44). 103 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations Assistance au démarrage en côte Message Témoin Mesure corrective Fonction Hill Launch (assistance au démarrage en côte) non disponible jaune Faites contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération. Utiliser le frein de stationnement ! jaune Voir Aide au démarrage en côte (page 162). Fonction Hill Launch Assist (assistance au démarrage en côte) active - Voir Aide au démarrage en côte (page 162). Fonction Hill Launch Assist désactivée - Voir Aide au démarrage en côte (page 162). Message Témoin Mesure corrective Mauvais fonctionnement de la direction Rouge Le faire contrôler dès que possible. Système sans clé Clé non détectée jaune Voir Ouverture sans clé (page 41). Véhicule en état de marche, appuyer sur STOP jaune Le moteur est toujours en marche. Couper le contact. Voir Démarrage sans clé (page 135). Clé en dehors du véhicule jaune Voir Ouverture sans clé (page 41). Pile de la clé partiellement déchargée jaune Voir Remplacement de la pile de la télécommande (page 34). Direction bloquée Essayer de nouveau - Voir Verrou de direction (page 137). 104 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations Eclairage Message Témoin Mesure corrective Anomalie des phares jaune Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. Feux de croisement : Défaillance d'une ampoule - Une ou les deux ampoules de feux de croisement ont grillé. Contrôler les ampoules de feux de croisement. Voir Remplacement d'une ampoule (page 64). Feu antibrouillard arrière : Défaillance d'une ampoule - Une ou les deux ampoules de feux arrière de brouillard ont grillé. Contrôler les ampoules de feux arrière de brouillard. Voir Remplacement d'une ampoule (page 64). Feux stop : Défaillance d'une ampoule - Une ou les deux ampoules de feux stop ont grillé. Contrôler les ampoules de feux stop. Voir Remplacement d'une ampoule (page 64). Feux stop de remorque : Défaillance d'une ampoule - Une ou les deux ampoules de feux stop de remorque ont grillé. Contrôler les ampoules de feux stop de votre remorque. Clignotants de remorque : Défaillance d'une ampoule - Une ou les deux ampoules de clignotants de remorque ont grillé. Contrôler les ampoules de clignotants de votre remorque. 105 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations Entretien Message Témoin Mesure corrective Anomalie de fonctionnement du moteur Rouge Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. Contrôler le niveau d’huile moteur. jaune Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). Eau dans le carburant jaune Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. Bas niveau de liquide lave-glace - Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 232). Contrôler huile - Faites contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération. Protection des occupants Message Témoin Mesure corrective Mode collision - Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. Message Témoin Mesure corrective Frein de stationnement serré Rouge Voir Frein de stationnement (page 158). Frein de stationnement serré jaune Voir Frein de stationnement (page 158). Message Témoin Mesure corrective Anomalie de direction assistée jaune La direction restera totalement opérationnelle mais il sera nécessaire d'exercer une force supplémentaire sur le volant. Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. Frein de stationnement Direction assistée 106 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations Contrôle dynamique de stabilité (ESP) Message Témoin Mesure corrective Anomalie de l'ESP - Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. ESP désactivé - Voir Utilisation du programme de stabilité électronique (page 160). Démarrage-arrêt Message Indicateur de message Mesure corrective Auto StartStop Couper contact Rouge Couper l'allumage avant de quitter votre véhicule si le système a coupé le moteur. Voir Utilisation du démarrage-arrêt (page 142). Auto StartStop Act. embrayage - Le moteur doit être redémarré, enfoncer la pédale d'embrayage pour démarrer. Voir Utilisation du démarrage-arrêt (page 142). Auto StartStop vit. sur pt. mort - Sélectionner la position neutre pour que le système redémarre le moteur. Voir Utilisation du démarrage-arrêt (page 142). Auto StartStop Démar. man. req. - Le système ne fonctionne pas. Un redémarrage manuel est nécessaire. Transmission Message Témoin Mesure corrective Mauvais fonctionnement de la transmission Rouge Faire immédiatement contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération. Surchauffe de la transmission jaune Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. 107 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations Système de contrôle de la pression de gonflage des pneus Message Témoin Mesure corrective Contrôler ..... pneu ! Rouge Le pneu indiqué a continué de se dégonfler. Contrôler le pneu et le gonfler à la pression de gonflage prescrite. Voir Spécifications techniques (page 252). Contrôler la pression de gonflage des pneus Rouge Un ou plusieurs pneus sont nettement sousgonflés. Ce message peut s'afficher suite à la pose d'un capteur neuf. Contrôler les pneus et les gonfler à la pression de gonflage prescrite. Voir Spécifications techniques (page 252). Contrôler ..... pneu jaune Le pneu indiqué est nettement sous-gonflé. Contrôler le pneu et le gonfler à la pression de gonflage prescrite. Voir Spécifications techniques (page 252). Anomalie de gonflage des pneus jaune Vous avez monté une roue de secours temporaire. Poser une roue normale correctement gonflée et équipée d'un capteur dès que possible. En cas d'anomalie, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une faible pression de gonflage. Jusqu'à trois capteurs ont présenté un dysfonctionnement, un accessoire autorisé perturbe le système ou un dysfonctionnement général a été décelé. Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. En cas d'anomalie, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une faible pression de gonflage. 108 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages d'informations Message Témoin Mesure corrective Gonfler les pneus pour la haute vitesse jaune La pression des pneus ne convient pas à une conduite à 160 km/h. Gonfler les pneus à la pression de gonflage prescrite. Voir Spécifications techniques (page 252). Ce message s'affiche pendant quelques secondes uniquement avec un avertissement de faible pression de gonflage des pneus. Capteurs de pneus non détectés - Les roues montées sur le véhicule ne sont pas équipées de capteurs. La pression des pneus ne sera pas surveillée. Tous les capteurs ont présenté un dysfonctionnement ou un accessoire non autorisé perturbe le système. Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. Commande vocale Message Témoin Mesure corrective Commande vocale Veuillez parler - Voir Commande vocale (page 297). Commande vocale non reconnue - Voir Commande vocale (page 297). Commande vocale non autorisée - Voir Commande vocale (page 297). 109 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Climatisation PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Généralités sur la commande de la température et de l'humidité dans l'habitacle Air extérieur Fermez complètement toutes les vitres. Gardez les entrées d'air devant le pare-brise exemptes d'obstruction (neige, feuilles, etc.) pour permettre le bon fonctionnement du système de chauffage, ventilation et climatisation. Réchauffement de l'habitacle Orientez le flux d'air vers vos pieds. Par temps froid ou humide, orientez une partie de l'air vers le pare-brise et les vitres de portes. Ventilation en circuit fermé Refroidissement de l'habitacle ATTENTION Orientez le flux d'air vers votre visage. Une utilisation prolongée de la fonction de ventilation en circuit fermé peut être à l'origine d'un embuage des vitres. Si les vitres s'embuent, suivez les réglages de dégivrage et désembuage du pare-brise. OUÏES D'AÉRATION Ouïes d'aération avant L'air présent dans l'habitacle sera continuellement recirculé. L'air extérieur ne pénètre pas dans le véhicule. Chauffage L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement. Climatisation Note : La climatisation ne fonctionne que lorsque la température est supérieure à 4°C (39°F). Note : L'utilisation de la climatisation entraîne une augmentation de la consommation de carburant du véhicule. L'air est dirigé à travers l'évaporateur où il est refroidi. L'humidité est extraite de l'air pour éviter l'embuage des vitres. La condensation qui en résulte est évacuée vers l'extérieur du véhicule et il est donc normal de voir une petite flaque d'eau sous le véhicule. 110 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Climatisation Ouïes d'aération arrière E Tableau de bord F Planche de bord et pare-brise La commande de répartition d'air peut être réglée sur n'importe quelle position intermédiaire. Soufflerie A ouverte B Close (fermer) CLIMATISATION MANUELLE Commande de distribution d'air A OFF (désactivé) Note : Si vous mettez la soufflerie à l'arrêt, le pare-brise peut s'embuer. Ventilation en circuit fermé Appuyer sur le bouton pour basculer entre la ventilation avec apport d'air extérieur et la ventilation en circuit fermé. A Pare-brise B Plancher et pare-brise C Plancher D Tableau de bord et plancher 111 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Climatisation Chauffage rapide de l'habitacle Abaissement de la température avec apport d'air extérieur Ventilation Refroidissement rapide de l'habitacle Régler les commandes de répartition d'air, de soufflerie et les ouïes d'aération selon besoin. Air conditionné Dégivrage et désembuage du pare-brise Mise en marche et à l'arrêt de la climatisation Note : Mettre la climatisation en marche pour faciliter le désembuage du pare-brise et des vitres latérales. Note : Régler la commande du dispositif de chauffage sur le niveau de chaleur maximal pour faciliter le dégivrage du pare-brise et des vitres latérales. Si vous coupez la ventilation, la climatisation se met également à l'arrêt. Lorsque vous rétablissez la ventilation, la climatisation se remet automatiquement en service. 112 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Climatisation Vérifier que la soufflerie et la climatisation sont en marche. Le témoin du contacteur s'allume pendant le dégivrage et le désembuage. Diminution du taux d'humidité dans l'habitacle Si vous placez la commande de répartition d'air sur une position autre que A, la climatisation A/C reste activée. Vous pouvez activer et désactiver la climatisation et la ventilation en circuit fermé lorsque la commande de répartition d'air est sur la position A. Au besoin, activer le pare-brise chauffant et la lunette arrière chauffante. Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 116). COMMANDE DE CLIMATISATION AUTOMATIQUE Le système monté dans votre véhicule est une climatisation automatique bizone. Lorsque le système est en mode mono, toutes les zones de température sont rattachées à la zone conducteur. Lorsque vous désactivez le mode mono, le système double zone vous permet d'effectuer des réglages de température différents pour le côté conducteur et le côté passager avant. Le système règule automatiquement la température, le débit et la répartition du flux d'air et les adapte en fonction des conditions de conduite et de la météorologie. Appuyez une seule fois sur le bouton AUTO pour activer le mode auto. 113 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Climatisation Mode mono Note : Eviter de modifier les réglages lorsque l'intérieur du véhicule est extrêmement chaud ou froid. La climatisation automatique s'adapte automatiquement aux conditions actuelles. Pour permettre un fonctionnement correct du système, les ouïes latérales et centrales doivent être totalement ouvertes. En mode mono, les réglages de température s’appliquent de la même manière au côté conducteur et au côté passager. Si vous réglez la température à l’aide de la commande rotative du côté conducteur, les réglages s’appliquent aussi au côté passager. En mode mono, l'affichage MONO apparaît à l'écran. Note : Le capteur d'ensoleillement est situé sur le dessus du tableau de bord. Ne pas couvrir le capteur. Pour désactiver le mode mono Note : Lorsque la température ambiante est basse et que la climatisation est en mode AUTO, le flux d'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres latérales tant que le moteur est froid. Sélectionnez la température pour le côté passager à l’aide de la commande rotative du côté passager. Le mode mono se désactive et MONO disparaît de l'écran. La température côté conducteur reste inchangée. Vous pouvez maintenant régler séparément les températures des côtés conducteur et passager. Les réglages de température pour chaque côté sont affichés sur l'écran. Vous pouvez régler une différence de température allant jusqu’à 4ºC (8°F). Note : Consulter le Guide d'utilisation séparé pour plus de renseignements sur la climatisation automatique dans le cas des véhicules équipés d'un système combiné de navigation et de climatisation automatique. Réglage de la température Note : Si vous réglez une différence de température supérieure à 4ºC (8°F), la température de l’autre côté sera ajustée de sorte que la différence reste de 4ºC (8°F). Note : Si l’un des côtés est réglé sur HI ou LO, les deux côtés sont réglé sur HI ou LO. Vous pouvez régler la température entre 15,5ºC (60°F) et 29,5ºC (85°F) par pas de 0,5ºC (1°F). Dans la position LO, 15 ºC (59 °F), le système passe en refroidissement continu. Dans la position HI, 30 °C (86 °F), le système passe en réchauffage continu. Pour réactiver le mode mono Note : Lorsque l'une des deux positions LO ou HI est sélectionnée, le système ne se régule pas à une température stable. Soufflerie Pour réactiver le mode mono, appuyer sur le bouton MONO. MONO s’affiche à nouveau et la température côté passager adopte la valeur réglée pour le côté conducteur. Utiliser les boutons pour régler la vitesse de soufflerie. La configuration de la soufflerie est indiquée sur l'affichage. 114 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Climatisation Pour revenir au mode auto, appuyez sur la touche AUTO. Lorsque la fonction de dégivrage et désembuage du pare-brise est sélectionnée, les fonctions de pare-brise et de lunette arrière chauffants se mettent en marche automatiquement pendant un petit moment. Distribution de l'air Pour régler la répartition d'air, appuyer sur le commutateur approprié. Toutes les combinaisons de réglages peuvent être sélectionnées simultanément. Pour revenir au mode auto, appuyez sur la touche AUTO. Mise en marche et à l'arrêt de la climatisation Appuyer sur la touche A/C pour mettre en marche et arrêter la climatisation. A/C OFF apparaît dans l'affichage lorsque la climatisation est à l'arrêt. A Plancher B Tableau de bord A/C ON apparaît dans l'affichage lorsque la climatisation est activée. C Pare-brise Ventilation en circuit fermé Appuyez sur la touche de ventilation en circuit fermé pour sélectionner alternativement le mode d'apport d’air extérieur et celui de ventilation en circuit fermé. Lorsque vous sélectionnez le dégivrage/désembuage du pare-brise, A, B et C sont désactivés automatiquement et la climatisation se met en marche. L'air extérieur entre dans le véhicule. La fonction de ventilation en circuit fermé est alors indisponible. Note : Lorsque le système est en mode AUTO et que les températures intérieure et extérieure sont relativement élevées, le système sélectionne automatiquement la ventilation en circuit fermé afin d'optimiser le refroidissement de l'habitacle. Une fois atteinte la température sélectionnée, le système rétablit automatiquement le mode d'apport d'air extérieur. Dégivrage et désembuage du parebrise Appuyer sur le bouton de dégivrage et désembuage du pare-brise. L'air extérieur entre dans le véhicule. La climatisation est sélectionnée automatiquement. Tant que la répartition d’air est réglée sur cette position, vous ne pouvez pas sélectionner la ventilation en circuit fermé. Mise à l'arrêt de la climatisation automatique Appuyez sur le bouton OFF. Les sélecteurs de la vitesse de soufflerie et de température fonctionnent automatiquement et ne peuvent pas être réglés manuellement. La soufflerie est réglée sur la vitesse maximum et la température sur HI. 115 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Climatisation Une fois la désactivation effectuée, le système de chauffage, ventilation et climatisation est mis à l'arrêt et la ventilation en circuit fermé est sélectionnée. CHAUFFAGE AUXILIAIRE Chauffage de stationnement AVERTISSEMENT Le chauffage de stationnement ne doit pas être utilisé dans les stations-service, à proximité de sources de vapeurs ou de poussières combustibles ou encore dans un local fermé. VITRES CHAUFFANTES ET RÉTROVISEURS CHAUFFANTS Vitres chauffantes Utiliser les vitres chauffantes pour dégivrer ou désembuer le pare-brise ou la lunette arrière. Le chauffage de stationnement fonctionne indépendamment du chauffage du véhicule en chauffant le circuit de liquide de refroidissement du moteur. Il est alimenté par le réservoir de carburant du véhicule. Vous pouvez aussi l'utiliser lorsque le véhicule est en mouvement pour aider le chauffage du véhicule à réchauffer plus rapidement l'habitacle. Note : Les vitres chauffantes ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. Pare-brise chauffant A condition d'être correctement utilisé, le chauffage de stationnement offre les avantages suivants : Lunette arrière chauffante • • Rétroviseurs extérieurs chauffants • Les rétroviseurs extérieurs à commande électrique sont équipés d'un élément chauffant qui dégivre ou désembue le verre du rétroviseur. L'élément chauffant est activé automatiquement lorsque vous mettez en marche la fonction de lunette arrière chauffante. Il préchauffe l'intérieur du véhicule. Il évite la formation de givre sur les vitres en cas de gel et évite tout problème de condensation. Il évite les démarrages à froid et permet au moteur de monter en température plus rapidement. Note : Le chauffage de stationnement ne fonctionne que s'il y a au moins 7,5 litres (1,6 gallons) de carburant dans le réservoir et si la température ambiante est inférieure à 15°C (59°F). Le chauffage ne fonctionne pas si le niveau de charge de la batterie est bas. Note : Le chauffage dépend de la température ambiante. Note : Lorsque le chauffage de stationnement est activé, des fumées d'échappement peuvent s'échapper par les côtés du véhicule. Ceci est normal. 116 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Climatisation Note : Dans les véhicules à système de chauffage, ventilation et climatisation manuel, le chauffage de l'habitacle dépend des réglages de température, de répartition d'air et de ventilation. 1. Appuyez sur la touche flèche vers la droite du volant pour accéder au menu principal. 2. Mettez en valeur Réglages avec les touches flèche vers le haut et le bas et appuyez sur la touche flèche vers la droite. 3. Mettez en valeur Chauffage de stationnement et appuyez sur la touche flèche vers la droite. Pour éviter une décharge de la batterie : • • Lorsque le chauffage de stationnement a effectué un cycle de chauffage, le cycle suivant de chauffage programmé ne s'effectue que si le moteur a été démarré entre-temps. Après un cycle de chauffage, conduire le véhicule pendant au moins la durée du cycle de chauffage. Programmation du chauffage de stationnement Note : L'heure programmée est l'heure à laquelle vous souhaitez un véhicule chaud est prêt à partir, pas l'heure à laquelle le chauffage doit se mettre en marche. Note : Vous devez effectuer la programmation au moins 70 minutes avant l'heure souhaitée de mise en marche. Note : Vous devez régler correctement la date et l'heure. Voir Montre de bord (page 130). • Pour programmer les heures de chauffage : • • 117 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Les fonctions Program 1 (programme 1) et Program 2 (programme 2) vous permettent de programmer jusqu'à deux cycles de mise en marche du chauffage pour chaque jour de la semaine. Ces heures restent mémorisées de sorte que le chauffage réchauffe le véhicule aux heures et jours définis chaque semaine. La fonction One-Time (une fois) vous permet de programmer un cycle de mise en marche du chauffage pour un jour spécifique. La fonction Active now (activer maintenant) permet de mettre en marche le chauffage automatiquement. Climatisation Programmation des fonctions Programme 1 et Programme 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Utiliser la fonction Program 2 (programme 2) pour définir un deuxième cycle, par exemple des heures différentes pour des jours différents ou deux fois le même jour. La méthode de programmation est la même que pour la fonction Programme 1. Mettez en valeur Programme 1 et appuyez sur la touche flèche vers la droite. Mettez en valeur le jour où vous souhaitez que le chauffage réchauffe le véhicule. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer la sélection. Une croix apparaît dans la case adjacente pour montrer que ce jour a été sélectionné. Procédez comme suit pour sélectionner tous les jours où le chauffage doit réchauffer le véhicule. Pour définir l'heure à laquelle le véhicule doit être réchauffé, mettez en valeur l'heure en haut de l'affichage et appuyez sur la touche flèche vers la droite. Appuyez sur le bouton OK : les heures clignotent. Utilisez les touches flèches vers le haut et vers le bas pour régler les valeurs individuelles et les touches flèches vers la gauche et vers la droite pour passer au réglage suivant ou précédent. Une fois terminé, appuyer de nouveau sur la touche OK pour confirmer la sélection. Programmation pour un activation unique du chauffage 1. Mettez en valeur une fois et appuyez sur la touche flèche vers la droite. 2. Appuyez sur le bouton OK : les heures clignotent. Utilisez les touches flèches vers le haut et vers le bas pour régler les valeurs individuelles et les touches flèches vers la gauche et vers la droite pour passer au réglage suivant ou précédent. 3. Une fois terminé, appuyer de nouveau sur la touche OK pour confirmer la sélection. Actif maintenant Mettez en valeur Actif maintenant et appuyez sur la touche OK. Une croix apparaît dans la case adjacente pour montrer que le chauffage est activé. 118 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Climatisation Démarrage à distance combiné au démarrage direct ou à la minuterie Pour désactiver le chauffage, mettez en valeur Actif maintenant et appuyez de nouveau sur la touche OK. Démarrage à distance Le chauffage de stationnement peut être mis en marche et désactivé à une distance allant jusqu'à 500 mètres (1640 pieds) à l'aide de l'émetteur de télécommande fourni. Cette portée varie en fonction des conditions locales et du terrain, ainsi que de l'état de la pile. L'émetteur de télécommande indique si le signal a été reçu ou non. Le chauffage de stationnement fonctionne pendant 30 minutes maximum. Le démarrage à distance est intégré à la commande de chauffage normale. Les chauffages de stationnement mis en marche avec les fonctions de démarrage direct ou de minuterie peuvent être désactivés à l'aide de l'émetteur de télécommande et vice-versa. Note : Le chauffage fonctionne entre 10 et 30 minutes en fonction de la température ambiante. L'habitacle se refroidira une fois la période de chauffage terminée. Il est par conséquent déconseillé d'effectuer un démarrage à distance plus de 30 minutes avant la conduite. Feed-back au cours du démarrage et de la mise à l'arrêt La LED de l'émetteur s'allume en vert pendant environ deux secondes. Ceci indique que le signal a été reçu par le véhicule et que le chauffage s'est mis en marche. Note : La télécommande peut ne pas recevoir la confirmation d'une commande lorsque la distance par rapport au véhicule est importante. La LED de l'émetteur s'allume en rouge pendant environ deux secondes. Ceci indique que le signal a été reçu par le véhicule et que le chauffage s'est désactivé. Démarrage Tenir l'émetteur avec l'antenne vers le haut et appuyer sur le bouton ON pendant au moins 2 secondes. La LED de l'émetteur s'allume en vert pour confirmer que le signal a été reçu. La LED de l'émetteur clignote en vert ou en rouge pendant environ deux secondes. Ceci indique que le signal n'a pas été transmis correctement. Répéter la transmission. Mise à l’arrêt Tenir l'émetteur avec l'antenne vers le haut et appuyer sur le bouton OFF pendant au moins 2 secondes. La LED de l'émetteur s'allume en rouge pour confirmer que le signal a été reçu. La LED de l'émetteur s'allume en orange pendant environ deux secondes avant de s'allumer en vert ou en rouge. Ceci indique que les piles de l'émetteur sont faibles et qu'elles doivent être remplacées. 119 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Climatisation Programmation de l'émetteur La LED de l'émetteur clignote en orange pendant environ 5 secondes. Ceci indique que le signal n'a pas été transmis. Les piles de l'émetteur sont déchargées et doivent être remplacées dès que possible. D'autres émetteurs peuvent être utilisés avec le système à distance, consulter un concessionnaire. Jusqu'à 3 télécommandes séparées au maximum peuvent être ajoutées. Lors de l'ajout d'émetteurs supplémentaires, ceux-ci doivent être programmés séparément. Remplacement de la pile de la télécommande Veiller à mettre les vieilles piles au rebut de manière à respecter l'environnement. Obtenir des informations relatives au recyclage auprès des autorités locales. 1. Note : Le chauffage doit être désactivé lors de la programmation. Note : La procédure de programmation peut être répétée aussi souvent que nécessaire. L'émetteur le plus anciennement programmé sera supprimé à chaque fois. 1. Installer la pile dans l'émetteur neuf. 2. Couper l'alimentation électrique du récepteur en déposant le fusible F32 de la boîte à fusibles du compartiment moteur. Voir Tableau de spécification des fusibles (page 204). 3. Attendre au moins 5 secondes. 4. Rétablir l'alimentation électrique du récepteur en replaçant le fusible, et appuyer sur le bouton OFF de l'émetteur neuf dans les 5 secondes qui suivent jusqu'à ce que le témoin à LED s'éteigne. 5. L'émetteur neuf est maintenant programmé. Insérer un tournevis ou un autre outil approprié dans la fente située au dos de la télécommande, et dévisser le couvercle du logement. ATTENTION Ne pas toucher les contacts de la pile ou la carte de circuit imprimé avec le tournevis. Chauffage à combustible (selon le pays) 2. Dégager avec précaution la pile en faisant levier. 3. Installer une pile neuve (3,3 V du type CR1-3N) avec le + orienté vers le haut. 4. Remonter la télécommande. AVERTISSEMENT Le chauffage à flamme ne doit pas être utilisé dans les stations-service, à proximité de sources de vapeurs ou de poussières combustibles ou encore dans un local fermé. 120 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Climatisation Le chauffage à flamme permet d'augmenter la température du moteur et de réchauffer l'habitacle des véhicules à moteur diesel. Il est activé ou désactivé automatiquement en fonction de la température extérieure et de la température du liquide de refroidissement, sauf s'il a été désactivé. Lorsque le chauffage à carburant fonctionne, Aux. Heater on (chauffage en marche) est affiché dans l'afficheur multifonction. Voir Affichages d'informations (page 85). Chauffage auxiliaire diesel (selon le pays) Pour désactiver le chauffage à combustible : TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE Le chauffage auxiliaire pour moteur diesel (chauffage électrique CTP) facilite le réchauffement de l'habitacle des véhicules à moteur diesel. Il est activé ou désactivé automatiquement en fonction de la température extérieure, de la température du liquide de refroidissement et de la charge de l'alternateur. AVERTISSEMENT Avant de commander le toit ouvrant à commande électrique, vérifier qu'aucun obstacle n'est présent sur la course et veiller à éloigner les enfants et les animaux de la baie de toit ouvrant. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves. Il est de la responsabilité des parents de ne jamais laisser un enfant sans surveillance dans le véhicule et de ne jamais laisser les clés sur le contact. 1. Appuyez sur la touche flèche vers la droite du volant pour accéder au menu principal. 2. Mettez en valeur Réglages avec les touches flèche vers le haut et le bas et appuyez sur la touche flèche vers la droite. 3. Mettez en valeur Chauffage auxiliaire et appuyez sur la touche OK pour allumer ou éteindre le chauffage. Une croix apparaît dans la case lorsque le chauffage est activé. 4. Appuyez sur la touche flèche vers la gauche pour quitter le menu. Maintenir la touche fléchée gauche enfoncée pour revenir à l'affichage de l'ordinateur de bord. Note : Lorsque ces commutateurs sont utilisés à répétition pendant un intervalle de temps réduit, le système peut alors ne plus fonctionner pendant un certain temps afin d'éviter toute détérioration par surchauffe. Note : Le toit ouvrant électrique peut également être commandé si le contact est coupé grâce à la fonction d'ouverture/de fermeture globale. Voir Ouverture et fermeture globales (page 39). Il existe deux façons d'ouvrir le toit ouvrant - l'arrière du toit ouvrant peut être soulevé ou le toit ouvrant peut s'ouvrir de l'avant et coulisser vers l'arrière sous le toit. Le toit ouvrant s'ouvre et se ferme lorsque le commutateur est enfoncé. 121 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Climatisation Etablir le contact avant d'actionner le toit ouvrant à commande électrique. Ouverture et fermeture automatiques du toit ouvrant Le toit ouvrant électrique est commandé par un commutateur situé entre les pare-soleil. Note : En mode d'ouverture automatique, le toit ouvrant s'arrête à environ 8 cm de la position totalement fermée. Cette position permet de réduire les bruits de tremblements qui se produisent quelquefois lors de l'ouverture totale du toit ouvrant. Le toit ouvrant s'arrête automatiquement dans cette position uniquement lorsqu'il est ouvert automatiquement. Ouverture et fermeture du toit ouvrant Pour ouvrir et fermer le toit ouvrant automatiquement, appuyer sur l'un des côtés du commutateur jusqu'au deuxième point de commande et le relâcher complètement. Appuyer à nouveau pour l'arrêter. Lorsque la position de fermeture est atteinte, le toit ouvrant s'arrête automatiquement. Protection anti-pincement de toit ouvrant Basculement du toit ouvrant AVERTISSEMENTS La fonction anti-pincement est désactivée jusqu'à ce que la mémoire soit réinitialisée. Fermer la vitre avec précaution afin d'éviter tout risque de blessure. Une fermeture négligente du toit ouvrant électrique risque d'annuler la protection anti-pincement et de provoquer des blessures. Lorsque le toit ouvrant se ferme, il s'arrête automatiquement et s'ouvre à nouveau en cas de détection d'un obstacle sur sa course. Afin d'annuler la protection anti-pincement en cas de résistance, p. ex. en hiver, procéder comme suit : 122 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Climatisation Reprogrammation du toit ouvrant AVERTISSEMENT Si le toit ouvrant se ferme à la troisième tentative, la fonction anti-pincement est désactivée. Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'obstacle sur la course de fermeture du toit ouvrant. AVERTISSEMENT La fonction anti-pincement n'est pas active pendant cette procédure. Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'obstacles sur la course de fermeture du toit ouvrant. La troisième fois, fermer le toit ouvrant jusqu'au point de résistance. La fonction anti-pincement est désactivée et le toit ouvrant ne peut pas se fermer automatiquement. Le toit ouvrant dépasse alors le point de résistance et peut être totalement fermé. Si le toit ouvrant ne se ferme plus correctement, appliquer la procédure de reprogrammation suivante : • Si le toit ouvrant ne se ferme toujours pas après la troisième tentative, faire vérifier le système par un spécialiste. • Mode de sécurité de toit ouvrant • AVERTISSEMENT La fonction anti-pincement n'est pas active pendant cette procédure. Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'obstacles sur la course de fermeture du toit ouvrant. Si le système détecte un dysfonctionnement, il passe en mode sécurité. Le toit ouvrant ne se déplacera que pendant environ 0,5 seconde à la fois et s'arrêtera à nouveau. Fermer le toit ouvrant en appuyant de nouveau sur le bouton lorsque le toit ouvrant s'arrête. Lorsque l'arrière du toit ouvrant est soulevé, le soulever au maximum puis le refermer. Le faire vérifier par un expert immédiatement. Si le bouton n'est pas maintenu enfoncé, la fonction de réapprentissage s'interrompt. Répéter la procédure une nouvelle fois depuis le début. 123 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Faire basculer l'arrière du toit ouvrant aussi loin que possible. Relâcher le bouton. Appuyer et maintenir enfoncé le même bouton de nouveau pendant 30 secondes jusqu'à voir le toit ouvrant se déplacer. Relâcher le bouton, l'enfoncer immédiatement et le maintenir enfoncé encore une fois. Le toit ouvrant se fermera, s'ouvrira totalement et se refermera. Ne pas relâcher le bouton jusqu'à ce que le toit ouvrant ait atteint la position fermée pour la deuxième fois. Sièges • S'ASSEOIR DANS LA POSITION CORRECTE • • • de maintenir une distance suffisante entre vous et le volant. Nous recommandons de maintenir une distance minimale de 250 mm entre votre sternum et le couvercle d'airbag. de tenir le volant avec les bras légèrement pliés. de plier légèrement les jambes de manière à pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein. de positionner la partie épaulière de la ceinture de sécurité sur le centre de votre épaule et de bien ajuster la partie ventrale sur vos hanches. Faites en sorte de trouver une position de conduite confortable et d'être en mesure de conserver la maîtrise totale du véhicule. AVERTISSEMENTS Ne pas régler les sièges lorsque le véhicule est en mouvement. SIÈGES À RÉGLAGE MANUEL Avance et recul des sièges Pour retenir le corps dans une position qui permet à l'airbag d'assurer une protection optimale, la ceinture de sécurité doit être correctement utilisée. A condition d'être correctement utilisés, le siège, l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les airbags assurent une protection optimale en cas de collision. Nous vous recommandons : • • • de vous asseoir en position verticale avec la base de votre colonne vertébrale le plus en arrière possible. de ne pas incline le dossier à plus de 30 degrés. de régler l'appui-tête de telle sorte que son sommet soit au niveau du sommet de votre tête et aussi avancé que possible tout en restant confortable. 124 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sièges Réglage de l'inclinaison du dossier de siège AVERTISSEMENT Après avoir relâché le levier, essayer de déplacer le siège vers l'arrière et l'avant pour confirmer qu'il est complètement engagé dans son verrouillage. Réglage du support lombaire SIÈGES ÉLECTRIQUES Siège à réglage électrique 2 voies Réglage de la hauteur du siège conducteur 125 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sièges Siège à réglage électrique 8 voies 126 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sièges APPUIS-TÊTE SIÈGES ARRIÈRE Réglage de l'appui-tête AVERTISSEMENTS En rabattant un dossier, veiller à ne pas se coincer les doigts entre le dossier et l'armature du siège. AVERTISSEMENTS Relever l'appui-tête arrière lorsque le siège concerné est occupé par un passager. Veiller à ce que les assises et les dossiers soient bien fixés et complètement engagés dans leurs verrouillages. Toujours retirer l'appui-tête du siège arrière sur lequel a été installé un siège de sécurité enfant face à la route. Repliage à plat des dossiers ATTENTION Abaisser les appuis-tête. Régler l'appui-tête de façon à ce que son sommet soit au niveau du sommet de la tête du conducteur et aussi avancé que possible, tout en restant confortable. 1. Appuyer sur les boutons de déverrouillage et les maintenir dans cette position. 2. Pousser le dossier vers l'avant. Dépose de l’appui-tête Appuyer sur les boutons de verrouillage et déposer l'appui-tête. Création d'un plancher plat pour le chargement AVERTISSEMENT S'assurer que l'indicateur rouge n'est pas visible à l'engagement du siège dans les verrouillages. 127 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sièges ATTENTION Abaisser les appuis-tête. 1. Placer les doigts entre l'assise et le dossier puis replier l'assise vers l'avant. 2. Appuyer sur les boutons de déverrouillage et les maintenir dans cette position. 3. Pousser le dossier vers l'avant. Rabattement des dossiers de sièges vers le haut AVERTISSEMENT Note : Le nombre de témoins allumés près de la touche indique le palier sélectionné. Lorsque le dossier est relevé, veiller à ce l'occupant puisse voir les ceintures et qu'elles ne soient pas coincées derrière les siège. Note : Le réglage de chauffage est indiqué en rouge. Note : Lorsqu'aucun témoin n'est allumé, le chauffage est à l'arrêt. SIÈGES CHAUFFANTS Note : Seuls les réglages de siège avant sont mémorisés lorsque vous coupez le contact. Note : L'utilisation de cette fonction alors que le moteur est arrêté décharge la batterie. 128 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sièges Augmenter et baisser la température Note : Le réglage de la ventilation est indiqué en bleu. Appuyer sur la touche adéquate et la maintenir enfoncée, ou appuyer sur cette touche de manière répétée pour sélectionner la température souhaitée. Note : Lorsqu'aucun témoin n'est allumé, la ventilation est à l'arrêt. Note : Les réglages restent en mémoire après la coupure du contact. Note : Pendant la ventilation du siège, le chauffage peut se déclencher automatiquement. Ceci permet d'éviter que la veine d'air ne devienne trop froide. SIÈGES VENTILÉS Note : L'utilisation de cette fonction alors que le moteur est arrêté décharge la batterie. Note : L'air circulant dans l'habitacle est utilisé pour ventiler les sièges. L'effet de refroidissement dépend donc de la température de l'habitacle. Mettre en marche la climatisation au besoin et régler la répartition de l'air sur "plancher". Voir Climatisation (page 110). Augmenter et baisser la température Appuyer sur la touche adéquate et la maintenir enfoncée, ou appuyer sur cette touche de manière répétée pour sélectionner la température souhaitée. Note : Le nombre de témoins allumés près de la touche indique le palier sélectionné. 129 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fonctions de confort PARE-SOLEILS RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ D'ÉCLAIRAGE DU COMBINÉ DES INSTRUMENTS Tirer le rideau vers le haut et l'attacher aux crochets (A). Vitres latérales MONTRE DE BORD Note : Certains systèmes d'aide à la navigation règlent automatiquement la date et l'heure de la montre de bord au moyen de signaux GPS. Lunette arrière Note : Voir Généralités (page 85). 1. 2. 3. 4. 5. Dans le menu principal, sélectionner la fonction horloge. Sélectionner l’option requise. Appuyer sur OK. A l'aide des touches fléchées droite, gauche, haut et bas, sélectionner et changer la valeur. Appuyer sur OK. ALLUME-CIGARES ATTENTION Si vous utilisez la prise lorsque le moteur est arrêté, il est possible que la batterie se décharge. Ne pas maintenir l'élément chauffant de l'allume-cigares enfoncé. 130 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fonctions de confort Cendrier arrière Note : Etablir le contact pour utiliser l'allume-cigares. Il peut être utilisé jusqu'à 30 minutes après coupure du contact. Note : Il est possible d'utiliser la prise pour alimenter des équipements électriques de 12 volts d'une intensité maximale de 15 ampères. Utiliser uniquement les connecteurs pour accessoires Ford ou les connecteurs prévus pour une utilisation avec des prises type SAE. Pour déposer le cendrier, l'ouvrir, appuyer dessus contre la force du ressort et le retirer. POINTS D’ALIMENTATION AUXILIAIRE Enfoncer l'élément chauffant pour utiliser l'allume-cigares. Il est éjecté automatiquement. AVERTISSEMENT En cas d'utilisation lorsque le moteur est arrêté, il est possible que la batterie se décharge. CENDRIER Cendrier avant Note : Il est possible de les utiliser lorsque le contact est coupé. Note : Il est possible de les utiliser pour alimenter des équipements électriques de 12 volts d'une intensité maximale de 15 ampères. Utiliser uniquement les connecteurs pour accessoires Ford ou les connecteurs prévus pour une utilisation avec des prises type SAE. Pour vider le cendrier, le sortir complètement de son logement. 131 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fonctions de confort Emplacements : • Console centrale. • Coffre à bagages. ATTENTION Ne pas conserver des produits et des liquides sensibles à la chaleur dans un compartiment de rangement. PORTE-GOBELETS AVERTISSEMENT Ne pas placer des boissons chaudes dans les porte-gobelets lorsque le véhicule est en mouvement. BOÎTE À GANTS Boîte à gants réfrigérée Note : La boîte à gants peut être refroidie en utilisant l'air froid fourni par la climatisation. CASIERS DE RANGEMENT AVERTISSEMENT Ne pas conduire avec le couvercle d'un compartiment de rangement ouvert. S'assurer que le couvercle est bien fermé avant de prendre la route. 132 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fonctions de confort Possibilité de mémoriser jusqu'à 4 positions du siège conducteur et des rétroviseurs. Il est possible également de mémoriser le réglage préféré de la fonction d'inclinaison du rétroviseur en marche arrière. VIDE-POCHES Définition d'une présélection Réglage passif Le véhicule mémorise les positions du siège conducteur et des rétroviseurs pour jusqu'à 4 télécommandes ou clés passives. Au prochain déverrouillage du véhicule, le siège et les rétroviseurs adopteront la dernière position utilisée. Chaque fois que vous coupez le contact, les réglages actuels du siège et des rétroviseurs sont enregistrés dans la télécommande ou la clé passive utilisée. FONCTION DE MÉMORISATION Réglage actif 1. Etablir le contact. 2. Régler le siège et les rétroviseurs sur la position souhaitée. 3. Appuyer sur la touche de présélection souhaitée B et la maintenir enfoncée jusqu'à ce qu'une tonalité de confirmation unique se fasse entendre. Rappel d'une position de siège en mémoire A Commandes de réglage de siège B Touches de présélection de mémoire Note : Pour stopper le mouvement du siège pendant un rappel, appuyer sur n'importe quelle commande de réglage du siège conducteur, n'importe quelle touche de mémoire ou n'importe quelle commande de rétroviseur. Le mouvement du siège cesse également au démarrage du véhicule. Rappel passif Note : Si plus d'une clé passive se trouve dans la zone de détection, la fonction de mémoire choisit les réglages de la première clé en mémoire. 133 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fonctions de confort Si vous déverrouillez le véhicule à l'aide de la télécommande ou que vous tirez la poignée de porte conducteur et qu'une clé passive se trouve dans la zone de détection, le siège et les rétroviseurs adoptent les positions enregistrées dans cette télécommande ou clé passive. PORTE-VERRE Rappel actif Appuyer sur la touche de présélection correspondant à la position de conduite souhaitée. Le siège et les rétroviseurs adoptent la position enregistrée dans cette présélection. Réinitialisation de la mémoire CHARGEUR DE CD Si le réglage de position du siège est interrompu (par ex. en raison de la présence d'un obstacle ou d'une coupure de l'alimentation électrique), il est nécessaire de réinitialiser la mémoire. Ceci est placé dans le coffre à bagages. PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE Note : S'assurer que tous les accessoires électriques sont éteints. 1. 2. 3. 4. 5. La prise se trouve dans la boîte à gants ou dans la console centrale. Voir Prise d'entrée auxiliaire (AUX IN) (page 286). Mettre la clé de contact sur la position II. Actionner la commande de réglage de siège pour le déplacer dans la direction choisie jusqu'à ce qu'il s'arrête. Un clic se fait entendre. Relâcher la commande de réglage de siège et appuyer immédiatement sur le contacteur et le maintenir dans la même direction pendant au moins 3 secondes. Le maintenir jusqu'à ce que le siège s'arrête en butée mécanique et qu'un clic se fasse entendre. Relâcher la commande de réglage du siège. Actionner cette même commande de réglage de siège dans la direction opposée pendant au moins 3 secondes. Le maintenir jusqu'à ce que le siège s'arrête en butée mécanique et qu'un clic se fasse entendre. PORT USB La prise se trouve dans la boîte à gants ou dans la console centrale. Voir Connectivité (page 316). TAPIS DE SOL AVERTISSEMENT Si des tapis de sol sont utilisés, toujours s'assurer que le tapis de sol côté conducteur est correctement retenu par les fixations prévues à cet effet et positionné de telle sorte qu'il n'affecte pas le fonctionnement des pédales. 134 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Démarrage et arrêt du moteur GÉNÉRALITÉS I Le contact est coupé et les principaux circuits électriques sont hors tension. Conseils généraux Note : Pour ne pas décharger la batterie, ne pas laisser la clé de contact trop longtemps dans cette position. Si le batterie a été débranchée, il se peut que le véhicule présente des caractéristiques d'agrément de conduite inhabituelles sur environ 8 kilomètres (5 miles) suite au rebranchement de la batterie. II Le contact est établi. Tous les circuits électriques sont opérationnels. Allumage des témoins et indicateurs. C'est la position de la clé pendant la conduite. C'est aussi la position à utiliser en cas de remorquage du véhicule. Ceci se produit car le système de gestion moteur doit se synchroniser de nouveau avec le moteur. Veuillez ignorer toutes caractéristiques d'agrément de conduite inhabituelles. III Le démarreur est activé. Relâcher la clé dès le démarrage du moteur. DÉMARRAGE SANS CLÉ Démarrage du véhicule en le tirant ou en le poussant AVERTISSEMENTS Le système de démarrage sans clé peut ne pas fonctionner si la clé se trouve près d'objets métalliques ou de dispositifs électroniques comme des téléphones mobiles. AVERTISSEMENT Pour éviter de l'endommager, ne démarrez pas votre véhicule en le tirant ou en le poussant. Utilisez des câbles d'appoint et une batterie d'appoint. Voir Démarrage du véhicule à l’aide de câbles volants (page 238). Toujours contrôler que l'antivol de direction est désactivé avant de déplacer le véhicule. Voir Verrou de direction (page 137). COMMUTATEUR D’ALLUMAGE Note : Le contact peut se couper automatiquement après un certain temps si le véhicule est abandonné sans surveillance alors que le contact est mis. Cela évite que la batterie du véhicule se décharge. AVERTISSEMENT Ne jamais remettre la clé à la position 0 ou l lorsque le véhicule se déplace. Note : Une clé passive valide doit être présente dans l'habitacle pour établir le contact et faire démarrer le moteur. Note : Pour faire démarrer le moteur, vous devrez aussi appuyer sur la pédale de frein ou d'embrayage selon le type de boîte de vitesses. 0 Le contact est coupé. 135 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Démarrage et arrêt du moteur Démarrage d'un moteur diesel Note : Le lancement du moteur ne commence qu'une fois que le cycle de préchauffage est terminé. Ceci peut prendre plusieurs secondes par temps extrêmement froid. Note : Gardez la pédale de frein ou d'embrayage enfoncée jusqu'à ce que le lancement du moteur commence. Contact établi Démarrage impossible Appuyer une fois sur le bouton. Tous les circuits électriques sont opérationnels, les témoins et indicateurs s'allument. Le système de démarrage passif ne fonctionne pas si : • Les fréquences de clé passive sont brouillées. • La pile de la clé passive est déchargée. Démarrage avec une boîte de vitesses manuelle Si le moteur ne peut pas être lancé, procéder comme suit. Note : Si vous relâchez la pédale d'embrayage pendant le démarrage du moteur, le démarreur cesse de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi. Type 1 1. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage. 2. Appuyer brièvement sur le bouton. 3. Si le moteur ne démarre pas, enfoncer complètement les pédales de frein et d'embrayage. Démarrage avec une transmission automatique Note : Si vous relâchez la pédale de frein pendant le démarrage du moteur, le démarreur cesse de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi. 1. Tenir la clé près de l'enveloppe de la colonne de direction exactement comme illustré. 2. Une fois la clé dans cette position, vous pouvez utiliser le bouton pour établir le contact et lancer le moteur. 1. Mettre le levier sélecteur de transmission en position P ou N. 2. Appuyer à fond sur la pédale de frein. 3. Appuyer brièvement sur le bouton. 136 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Démarrage et arrêt du moteur Type 2 3. Une fois la clé insérée, vous pouvez appuyer sur le bouton pour établir le contact et lancer le moteur. Arrêter le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt Note : Le contact, tous les circuits électriques, les témoins et indicateurs sont coupés/éteints. Transmission manuelle Appuyer brièvement sur le bouton. Transmission automatique 1. 1. Mettre le levier sélecteur de transmission en position P. 2. Appuyer brièvement sur le bouton. Dégager avec précaution le couvercle en faisant levier. Arrêter le moteur lorsque le véhicule se déplace AVERTISSEMENT Arrêter le moteur alors que le véhicule se déplace encore peut entraîner une diminution des capacités de freinage et de la direction assistée. La direction n'est pas verrouillée mais un effort plus grand est nécessaire. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques, témoins et indicateurs peuvent aussi être coupés. Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant deux secondes ou appuyer dessus trois fois en trois secondes. 2. Insérer la clé dans le support de clé. VERROU DE DIRECTION AVERTISSEMENT Toujours contrôler que la direction est déverrouillée avant de déplacer le véhicule. 137 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Démarrage et arrêt du moteur Véhicules sans démarrage sans clé Moteur froid ou chaud Pour activer l'antivol de direction : Véhicules avec boîte de vitesses manuelle 1. Retirer la clé du commutateur de démarrage. 2. Tourner le volant. Note : Ne pas toucher la pédale d’accélérateur. Note : Si vous relâchez la pédale d'embrayage pendant le démarrage du moteur, le démarreur peut cesser de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi. Véhicules avec démarrage sans clé Note : L'antivol de direction ne s'active pas si le contact est établi ou si le véhicule se déplace. 1. Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage. 2. Démarrer le moteur. Votre véhicule est équipé d'un antivol de direction à commande électronique. Il fonctionne automatiquement. L'antivol de direction est activé au bout d'une courte durée une fois que vous avez garé votre véhicule et que la clé passive est hors du véhicule. Véhicules avec transmission automatique Note : Ne pas toucher la pédale d’accélérateur. Pour activer l'antivol de direction Note : Si vous relâchez la pédale de frein pendant le démarrage du moteur, le démarreur peut cesser de fonctionner et le circuit de bord revient en mode contact établi. Etablir le contact, ou : Véhicules avec transmission automatique • Appuyez sur la pédale de frein. Véhicules avec boîte de vitesses manuelle • Appuyez sur la pédale d'embrayage. 1. Mettre le levier sélecteur de transmission en position P ou N. 2. Appuyer à fond sur la pédale de frein. 3. Démarrer le moteur. DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À ESSENCE Tous les véhicules Note : Vous ne pouvez actionner le démarreur que pendant une durée limitée, par exemple 10 secondes. Le nombre de tentatives de démarrage est limité à six environ. Une fois cette limite atteinte, le système interdit tout autre essai pendant une durée déterminée, par exemple 30 minutes. Si le moteur ne démarre pas, patientez quelques instants et essayez de nouveau. Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives, patientez 10 secondes puis suivez la procédure Moteur noyé. En cas de difficultés à démarrer le moteur lorsque la température est inférieure à -25°C, enfoncer la pédale d'accélérateur à mi-chemin de sa course, puis réessayer. 138 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Démarrage et arrêt du moteur Moteur noyé DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À ESSENCE - FLEXIBLE FUEL Véhicules avec boîte de vitesses manuelle Informations générales relatives au démarrage d'un moteur essence. Voir Démarrage d'un moteur à essence (page 138). 1. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage. 2. Enfoncer complètement la pédale d’accélérateur et l’immobiliser. 3. Démarrez le moteur. Démarrage à basse température ambiante Véhicules avec transmission automatique Lorsque la température est inférieure à -10°C (14°F) et que le véhicule contient de l'E85, utilisez un chauffe-moteur pour faciliter le démarrage. Voir Chauffe-bloc moteur (page 141). Faute de quoi le véhicule ne pourra pas démarrer. 1. Mettre le levier sélecteur de transmission en position P ou N. 2. Enfoncer complètement la pédale d’accélérateur et l’immobiliser. 3. Appuyer à fond sur la pédale de frein. 4. Démarrez le moteur. Si la température doit rester inférieure à -10°C (14°F), il est recommandé d'augmenter la proportion d'essence dans le réservoir en faisant l'appoint avec de l'essence sans plomb à indice d'octane 95 si le réservoir n'est pas déjà plein. Environ 10 litres (2,2 gallons) d'essence permettent de réduire la proportion d'E85, dans un réservoir aux trois quarts plein, de 85% à 70%. Cette situation améliore considérablement la capacité de démarrage à froid du véhicule. Tous les véhicules Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure de démarrage Moteur froid ou chaud. Régime de ralenti du moteur après le démarrage La vitesse à laquelle le moteur tourne au régime de ralenti juste après le démarrage dépend de la température du moteur. Si, à très basse température, le réservoir est rempli exclusivement d'E85 et qu'il n'est pas possible d'utiliser un chauffe-moteur, il pourra être difficile de démarrer le moteur. Le régime de ralenti augmente automatiquement lorsque le moteur est froid afin de réchauffer le convertisseur catalytique. Les émissions polluantes du véhicule sont ainsi maintenues à un niveau minimal absolu. Si le moteur ne démarre pas, procéder comme suit : 1. Enfoncez à fond la pédale d'accélérateur. 2. Mettez la clé de contact en position III. Le régime de ralenti revient lentement au niveau normal tandis que le convertisseur catalytique se réchauffe. ATTENTION Relâcher la clé dès que le moteur a démarré. 139 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Démarrage et arrêt du moteur 3. Relâcher progressivement la pédale d'accélérateur au bout de cinq secondes de lancement du moteur ou lorsque le régime moteur augmente. 1. Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage. 2. Démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 1, 2 et 3 ou branchez un chauffe-moteur pendant deux heures avant de tenter un autre démarrage. Véhicules avec transmission automatique 1. Sélectionner la position P (stationnement) ou N (point mort). 2. Enfoncer à fond la pédale de frein. 3. Démarrer le moteur. Pendant le démarrage, les injecteurs sont désactivés aussi longtemps que la pédale d'accélérateur est actionnée. Cette méthode peut être utilisée pour éliminer un excès de carburant du collecteur d'admission après plusieurs tentatives infructueuses de démarrage. FILTRE À PARTICULES DIESEL Le DPF fait partie des systèmes de réduction des rejets polluants montés sur votre véhicule. Il filtre les particules diesel nocives (suie) contenues dans les gaz d'échappement. Si la batterie a été débranchée ou le type de carburant a changé, le ralenti peut être irrégulier. Cette situation s'améliore en 10 à 30 secondes. Régénération DÉMARRAGE D'UN MOTEUR DIESEL AVERTISSEMENT Ne pas garer le véhicule ou laisser le moteur tourner au ralenti au-dessus de feuilles ou d'herbes sèches ou autres matières inflammables. Le processus de régénération du filtre à particules crée des températures de gaz d'échappement très élevées et l'échappement dégage une chaleur considérable pendant et après la régénération, mais aussi après l'arrêt du moteur. Risque d'incendie. Moteur froid ou chaud Tous les véhicules Note : Lorsque la température est inférieure à -15°C, il peut être nécessaire de lancer le moteur pendant une période pouvant atteindre 25 secondes. Note : Continuez d'actionner le démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre. Note : Ne pas actionner le démarreur plus de 30 secondes consécutives. ATTENTION Etablissez le contact et attendez que le témoin de préchauffage s'éteigne. Evitez de tomber en panne de carburant. Note : Pendant la régénération à bas régime ou au ralenti, il est possible qu'une odeur de métal brûlant ou qu'un cliquetis métallique soit perceptible. Cela est normal et s'explique par les températures élevées atteintes au cours de la régénération. Véhicules avec boîte de vitesses manuelle Note : Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur. 140 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Démarrage et arrêt du moteur Note : Le ventilateur peut continuer de tourner un petit moment après la coupure du moteur. MISE À L'ARRÊT DU MOTEUR Véhicules avec turbocompresseur Contrairement aux filtres normaux qui doivent être régulièrement remplacés, le FAP a été conçu pour se régénérer ou s'autonettoyer afin de conserver son efficacité. Le processus de régénération est lancé automatiquement. Toutefois, il est nécessaire que le processus de régénération soit lancé dans certaines conditions de conduite. ATTENTION Ne coupez pas le contact alors que le moteur tourne à haut régime. Si vous le faites, le turbocompresseur continuera de tourner avec une pression d'huile moteur nulle. Ceci peut entraîner une usure prématurée des paliers du turbocompresseur. Si vous conduisez uniquement sur de courtes distances, ou si vos voyages comportent des arrêts et démarrages fréquents avec une accélération et une décélération accrues, des voyages occasionnels dans les conditions suivantes accompagneront le processus de régénération : • • • • Relâcher la pédale d'accélérateur. Attendez que le moteur soit revenu au ralenti puis coupez le contact. CHAUFFE-BLOC MOTEUR ATTENTION Conduire le véhicule à vitesse constante, de préférence sur un grand axe, pendant environ 20 minutes. Eviter les périodes prolongées de fonctionnement au ralenti, respecter les limitations de vitesse et tenir compte de l'état des routes et des conditions de circulation. Ne pas couper le contact. Utiliser un rapport inférieur au rapport normal pour maintenir un régime moteur plus élevé pendant ce trajet, le cas échéant. Veillez à débrancher le câble d'alimentation du connecteur de chauffe-moteur avant de démarrer. Note : Le connecteur de chauffe-moteur se situe dans la calandre à l'avant du véhicule. Brancher le chauffe-moteur pendant 2 à 3 heures avant de démarrer le moteur. 141 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Démarrage-arrêt Note : Le système fonctionne uniquement lorsque le moteur est chaud et lorsque la température extérieure est comprise entre 0°C (32ºF) et 30ºC (86ºF). PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ATTENTION Note : Si vous calez le moteur et relâchez ensuite la pédale d'embrayage en l'espace de quelques secondes, le système redémarre automatiquement le moteur. Sur les véhicules équipés d'un système d'arrêt/démarrage, les exigences imposées à la batterie sont différentes. Il faut la remplacer par une batterie correspondant exactement aux mêmes spécifications que la batterie d'origine. Note : Le témoin démarrage/arrêt est allumé en vert lorsque le moteur s'arrête. Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page 81). Le système réduit la consommation de carburant et les émissions de CO² en coupant le moteur lorsque le véhicule est au ralenti, par exemple aux feux de signalisation. Le moteur redémarre automatiquement lorsque le conducteur appuie sur la pédale d'embrayage ou lorsqu'un système du véhicule l'exige, par exemple pour recharger la batterie. Note : Le témoin démarrage/arrêt clignote en jaune, vous invitant à sélectionner la position neutre ou à relâcher la pédale d'embrayage. En même temps, un message s'affiche à l'écran. Pour profiter au maximum du système, déplacer le levier de vitesses à la position neutre et relâcher la pédale d'embrayage pendant tout arrêt supérieur à trois secondes. Note : Si vous avez coupé le système, le contacteur est allumé. Note : Si le système détecte un mauvais fonctionnement, il est désactivé. Faites contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération. Note : Le système est en marche par défaut. Pour désactiver le système, enfoncer le commutateur sur la planche de bord. Le système ne sera désactivé que pendant le cycle d'allumage actuel. Pour l'activer, l'enfoncer de nouveau. Pour l'emplacement des repères. Voir Bref aperçu (page 9). UTILISATION DU DÉMARRAGE-ARRÊT AVERTISSEMENTS Le moteur peut redémarrer automatiquement si le système l'exige. Voir Principes de fonctionnement (page 142). Pour arrêter le moteur 1. Arrêtez le véhicule. 2. Amener le levier de vitesses en position neutre. 3. Libérez la pédale d'embrayage. 4. Relâcher la pédale d'accélérateur. Couper l'allumage avant d'ouvrir le capot ou avant d'effectuer toute opération d'entretien. Toujours couper l'allumage avant de quitter votre véhicule car le système peut avoir coupé le moteur tandis que l'allumage reste en marche. Le système peut ne pas couper le moteur dans certaines conditions, par exemple : 142 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Démarrage-arrêt • • • • • • • • Pour maintenir le climat intérieur. la tension de batterie est faible. La température extérieure est trop basse ou trop élevée. La porte conducteur a été ouverte. Température de fonctionnement basse du moteur. Niveau faible de dépression du système de freinage. Si une vitesse de 5 km/h (3 mi/h) n'a pas été dépassée. La ceinture de sécurité du conducteur n'a pas été bouclée. Pour redémarrer le moteur Note : Le levier de vitesses doit se trouver au point mort (N). Appuyer sur la pédale d’embrayage. Le système peut redémarrer le moteur sous certaines conditions, par exemple : • • la tension de batterie est faible. Pour maintenir le climat intérieur. 143 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Mode Eco Changement de rapport PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Conduire au rapport le plus élevé approprié aux conditions de la route permet de réduire la consommation de carburant. Le système permet au conducteur de conduire de façon plus efficace en surveillant en permanence les caractéristiques de changement de rapport et en prévoyant les conditions de circulation et de vitesses de roulage sur autoroutes et sur routes à grande vitesse. Prévoyance Adapter la vitesse de votre véhicule et la distance par rapport aux autres véhicules sans devoir freiner ou accélérer brusquement permet de réduire la consommation de carburant. Note : ces valeurs de rendement ne représentent pas une valeur définie de la consommation de carburant. La consommation peut varier car elle ne dépend pas uniquement de ces pratiques de conduite mais également d'autres facteurs tels que les courts trajets et les démarrages à froid. Vitesse de conduite efficace Conduire à vitesses élevées augmente la consommation de carburant. Le fait de réduire votre vitesse de croisière sur les routes à grandes vitesses permet de réduire la consommation de carburant. Note : les petits trajets fréquents, au cours desquels le moteur n'a pas le temps de chauffer complètement, font également augmenter la consommation de carburant. Types 2 et 3 Les informations appropriées seront affichées à l'écran. La valeur de ces caractéristiques est représentée par des pétales figurant dans l'illustration, cinq pétales représentant le rendement le plus élevé. Plus vous conduisez de façon efficace, plus l'indice est élevé et plus faible s'avère être votre consommation globale de carburant. UTILISATION DU MODE ECO Le système est accessible à l'aide du menu de l'afficheur multifonction correspondant. Voir Affichages d'informations (page 85). Type 1 Réinitialiser le mode Eco Réinitialiser la consommation moyenne de carburant. Note : Le calcul de nouvelles valeurs peut être effectué rapidement. A Changement de rapport B Prévoyance C Vitesse de conduite efficace 144 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Carburant et ravitaillement PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ QUALITÉ DU CARBURANT FLEXIBLE FUEL AVERTISSEMENTS Cesser le ravitaillement après le second arrêt du pistolet de remplissage. Cette pratique permet de conserver dans le réservoir un volume d'expansion adéquat, qui empêche tout refoulement de carburant. Une projection de carburant pourrait constituer un risque pour les autres usagers. AVERTISSEMENTS Ne pas modifier la configuration du circuit d'alimentation ou les composants du circuit. Ne pas remplacer le circuit d'alimentation ou ses composants par des pièces qui ne seraient pas spécialement conçues pour fonctionner avec du E85. Ne pas approcher de flammes ou de chaleur près du circuit d'alimentation. Le circuit d'alimentation est sous pression. Il y a risque de blessures en cas de fuite du circuit d'alimentation. ATTENTION Ne pas utiliser de l'essence plombée ou de l'essence avec des additifs contenant d'autres composés métalliques (à base de manganèse par exemple). Ils pourraient endommager le système antipollution. QUALITÉ DU CARBURANT ESSENCE Ne pas utiliser du méthanol au lieu du E85. ATTENTION Ne pas utiliser de l'essence plombée ou de l'essence avec des additifs contenant d'autres composés métalliques (à base de manganèse par exemple). Ils pourraient endommager le système antipollution. Note : Nous vous recommandons de n'utiliser que des carburants de haute qualité, sans additif ni autre traitement moteur. Note : L'utilisation du E85 peut causer une augmentation de la consommation de carburant. Note : Nous vous recommandons de n'utiliser que des carburants de haute qualité, sans additif ni autre traitement moteur. Note : Votre véhicule peut parfaitement fonctionner avec de l'essence sans plomb d'indice d'octane 95 de qualité du commerce mais seul le E85 de haute qualité offre le même niveau de protection et de performances. Utiliser de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane égal ou supérieur à 95 et répondant à la spécification définie par la norme EN 228, ou à la spécification nationale équivalente. Utiliser de l'essencesans plomb d'indice d'octane 95 minimum conforme à la norme EN 228 ou équivalente. Il est également possible d'utiliser un mélange essence sans plomb et E85. Des mélanges d'éthanol ne dépassant pas 10 % (E5 et E10) peuvent être utilisé dans votre véhicule. 145 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Carburant et ravitaillement Stockage à long terme Stockage à long terme Du fait des faibles quantités d'impuretés corrosives susceptibles d'être présentes dans le E85, il est recommandé de remplir le réservoir d'essence sans plomb d'indice d'octane 95 avant le stockage prolongé de votre véhicule. Comme la plupart des gazoles contiennent du biogazole, il est recommandé de remplir le réservoir de gazole purement minéral (le cas échéant) ou d'y ajouter de l'anti-oxydant avant tout stockage prolongé (supérieur à 2 mois) de votre véhicule. Votre concessionnaire ou réparateur agréé peut vous fournir un anti-oxydant approprié. QUALITÉ DU CARBURANT DIESEL CONVERTISSEUR CATALYTIQUE AVERTISSEMENT Ne pas mélanger du gazole avec de l'huile, de l'essence ou d'autres liquides. Ceci pourrait déclencher une réaction chimique. AVERTISSEMENT Ne pas garer le véhicule ou laisser le moteur tourner au ralenti au-dessus de feuilles ou d'herbes sèches ou autres matières inflammables. L'échappement émet une quantité considérable de chaleur pendant le fonctionnement du moteur mais aussi un certain temps après la coupure du contact. Risque d'incendie. ATTENTION Ne pas ajouter de kérosène, de paraffine ou de l'essence au gazole. Ceci pourrait endommager le circuit d'alimentation. Utiliser un gazole conforme à la norme EN 590 ou conforme à la spécification nationale correspondante. Conduite avec convertisseur catalytique Note : Nous recommandons l'utilisation d'un carburant de haute qualité uniquement. ATTENTION Eviter de tomber en panne sèche. Note : L'utilisation d'additifs ou d'autres traitements pour le moteur non agréés par Ford n'est pas recommandée. N'actionnez pas le démarreur pendant de longues périodes consécutives. Note : Nous ne recommandons pas l'utilisation prolongée d'additifs conçus pour empêcher un paraffinage du carburant. Ne faites pas fonctionner le moteur lorsqu'un fil de bougie est débranché. Ne démarrez pas le moteur en poussant ou remorquant le véhicule. Utilisez des câbles volants. Voir Démarrage du véhicule à l’aide de câbles volants (page 238). Ne coupez pas le contact pendant la conduite. 146 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Carburant et ravitaillement TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT AVERTISSEMENTS Lors du ravitaillement, veillez à éviter de projeter le carburant pouvant rester dans le pistolet de remplissage. Ne pas approcher de flammes ou de chaleur près du circuit d'alimentation. Le circuit d'alimentation est sous pression. Il y a risque de blessures en cas de fuite du circuit d'alimentation. ATTENTION Si le véhicule est lavé au jet haute pression, asperger le volet de remplissage de carburant brièvement et à une distance toujours supérieure à 200 millimètres. Note : Lorsque vous introduisez le pistolet de remplissage, un dispositif de blocage à ressort s'ouvre si le diamètre du pistolet est correct. Ce dispositif évite les erreurs de ravitaillement. 2. Insérer le pistolet de remplissage jusqu'à, et y compris, la première encoche du pistolet A. Laissez-le reposer sur le couvercle de l'ouverture du tuyau de remplissage. Note : Le verrouillage centralisé verrouille et déverrouille également la trappe de remplissage de carburant. Voir Verrouillage et déverrouillage (page 37). AVERTISSEMENT Cesser le ravitaillement après le second arrêt du pistolet de remplissage. Cette pratique permet de conserver dans le réservoir un volume d'expansion adéquat, qui empêche tout refoulement de carburant. Une projection de carburant pourrait constituer un risque pour les autres usagers. 1. Appuyez sur la trappe pour l'ouvrir. Ouvrir totalement la trappe jusqu'en butée. 147 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Carburant et ravitaillement AVERTISSEMENTS Pendant la totalité du processus de ravitaillement, ne pas retirer le pistolet de remplissage alors qu'il est complètement inséré. A Position incorrecte B Position correcte 5. Soulevez légèrement le pistolet de remplissage pour le dégager. 3. Ne pas relever le pistolet pendant le remplissage. Cela peut entraver l'écoulement du carburant et couper le pistolet de remplissage avant que le réservoir soit plein. Approvisionnement en carburant à l'aide d'un bidon d'essence Utiliser l'entonnoir qui se trouve dans le logement de roue de secours. RAVITAILLEMENT ATTENTION Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez rempli le réservoir de carburant avec un carburant incorrect. Ceci pourrait endommager le moteur. Faire immédiatement contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération. 4. Utiliser le pistolet de remplissage au sein de la zone indiquée. AVERTISSEMENTS Nous vous recommandons de retirer lentement le pistolet de remplissage pour que tout reste de carburant puisse s'écouler dans le réservoir de carburant. Vous pouvez aussi attendre 10 secondes avant de retirer le pistolet de remplissage. 148 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Carburant et ravitaillement RAVITAILLEMENT - FLEXIBLE FUEL CONSOMMATION DE CARBURANT Les chiffres de CO2 et de consommation de carburant proviennent de contrôles effectués en laboratoire conformément à la direction CEE 80/1268/EEC et de ses amendements ultérieurs et sont réalisés par tous les constructeurs automobiles. ATTENTION Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez rempli le réservoir de carburant avec un carburant incorrect. Ceci pourrait endommager le moteur. Faire immédiatement contrôler le système par un technicien correctement formé pour cette opération. Ils sont conçus en guise de comparaison entre les marques et les modèles de véhicules. Ils ne sont pas destinés à représenter la consommation de carburant réelle de votre véhicule. La consommation de carburant réelle est régulée par plusieurs facteurs, y compris : style de conduite, conduite à vitesse élevée, conduite avec arrêts/démarrages fréquents, utilisation de la climatisation, accessoires posés et remorquage, etc. Après le ravitaillement, laissez le moteur tourner normalement pendant 5 minutes à une vitesse supérieure à 48 km (30 mph) pour réduire le risque d'une augmentation du temps de redémarrage du moteur. Votre concessionnaire Ford peut vous conseiller afin d'améliorer votre consommation de carburant. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 149 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Carburant et ravitaillement 4 portes et 5 portes Valeurs de consommation de carburant En ville Sur route Ville et route Emissions de CO2 l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) g/km 1.6L Duratec-16V Ti-VCT Niveau IV (92 kW/125 ch), boîte de vitesses manuelle à 5 vitesses 10 (28,2) 5,6 (50,4) 7,2 (39,2) 170 1.6L Duratec-16V Ti-VCT Niveau V (88 kW/120 ch), boîte de vitesses manuelle à 5 vitesses 9,1 (31) 5,3 (53,3) 6,7 (42,2) 156 1.6L EcoBoost (118 kW/160 ch), boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses 8,9 (31,7) 5,3 (53,3) 6,6 (42,8) 155 2.0L Duratec-HE - MI4 Niveau IV (107 kW/145 ch) 11,2 (25,2) 6 (47,1) 7,9 (35,8) 189 2.0L Duratec-HE - MI4 Niveau V (107 kW/145 ch) 11,3 (25) 6 (47,1) 8 (35,3) 184 2.0L EcoBoost - MI4 (149 kW/203 ch), boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses 10,4 (27,2) 6 (47,1) 7,6 (37,2) 176 2.0L EcoBoost - MI4 (177 kW/240 ch), boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses 10,4 (27,2) 6 (47,1) 7,6 (37,2) 176 2.0L EcoBoost - MI4 (149 kW/203 ch), transmission automatique à 6 vitesses 10,7 (26,4) 6 (47,1) 7,7 (36,7) 179 2.0L EcoBoost - MI4 (177 kW/240 ch), transmission automatique à 6 vitesses 10,9 (26,4) 6 (47,1) 7,7 (36,7) 179 Version 150 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Carburant et ravitaillement En ville Sur route Ville et route Emissions de CO2 l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) g/km 2.3L Duratec-HE - MI4 (118 kW/160 ch), transmission automatique à 6 vitesses 13,8 (20,5) 6,7 (42,2) 9,3 (30,4) 223 1.6L Duratorq-TDCi (85 kW/115 ch), boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses sans marche/arrêt 6 (47,1) 4,2 (67,3) 4,9 (57,6) 129 1.6L Duratorq-TDCi (85 kW/115 ch), boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses avec marche/arrêt ECONETIC 5 (56,5) 3,9 (72,4) 4,3 (65,7) 114 1.6L Duratorq-TDCi (85 kW/115 ch), boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses avec marche/arrêt 5,6 (50,4) 4,2 (67,3) 4,7 (60,1) 125 2.0L Duratorq-TDCi - DW Niveau IV, boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses 7,5 (37,7) 4,8 (58,9) 5,8 (48,7) 154 2.0L Duratorq-TDCi - DW Niveau V, boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses 6,1 (46,3) 4,2 (67,3) 4,9 (57,6) 129 2.0L Duratorq-TDCi - DW Niveau IV (85 kW/115 ch), boîte de vitesses manuelle ECONETIC à 6 vitesses 6,4 (44,1) 4,6 (61,4) 5,3 (53,3) 139 2.0L Duratorq-TDCi - DW Niveau IV (100 kW/136 ch), transmission automatique à 6 vitesses 9,7 (29,1) 5,5 (51,4) 7,1 (39,8) 187 Version 151 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Carburant et ravitaillement En ville Sur route Ville et route Emissions de CO2 l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) g/km 2.0L Duratorq-TDCi - DW Niveau V, transmission automatique à 6 vitesses 7,2 (39,2) 4,7 (60,1) 5,6 (50,4) 149 2.2L Duratorq-TDCi - DW (129 kW/175 ch), boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses 8,4 (33,6) 4,9 (57,6) 6,2 (45,6) 165 2.2L Duratorq-TDCi - DW (147 kW/200 ch) 7,8 (36,2) 5 (56,5) 6 (47,1) 159 En ville Sur route Ville et route Emissions de CO2 l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) g/km 1.6L Duratec-16V Ti-VCT Niveau IV (92 kW/125 ch), boîte de vitesses manuelle à 5 vitesses 10 (28,2) 5,6 (50,4) 7,2 (39,2) 170 1.6L Duratec-16V Ti-VCT Niveau V (88 kW/120 ch), boîte de vitesses manuelle à 5 vitesses 9,1 (31) 5,3 (53,3) 6,7 (42,2) 156 1.6L EcoBoost (118 kW/160 ch), boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses 8,9 (31,7) 5,3 (53,3) 6,6 (42,8) 155 2.0L Duratec-HE - MI4 Niveau IV (107 kW/145 ch) 11,2 (25,2) 6 (47,1) 7,9 (35,8) 189 2.0L Duratec-HE - MI4 Niveau V (107 kW/145 ch) 11,3 (25) 6 (47,1) 8 (35,3) 184 Version Clipper Valeurs de consommation de carburant Version 152 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Carburant et ravitaillement En ville Sur route Ville et route Emissions de CO2 l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) g/km 2.0L EcoBoost (149 kW/203 ch), boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses 10,4 (27,2) 6 (47,1) 7,6 (37,2) 176 2.0L EcoBoost (177 kW/240 ch), boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses 10,4 (27,2) 6 (47,1) 7,6 (37,2) 176 2.0L EcoBoost (149 kW/203 ch), transmission automatique à 6 vitesses 10,7 (26,4) 6 (47,1) 7,7 (36,7) 179 2.0L EcoBoost (177 kW/240 ch), transmission automatique à 6 vitesses 10,9 (26,4) 6 (47,1) 7,7 (36,7) 179 2.3L Duratec-HE (118 kW/160 ch), transmission automatique à 6 vitesses 13,8 (20,5) 6,7 (42,2) 9,3 (30,4) 223 1.6L Duratorq-TDCi (85 kW/115 ch), boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses sans marche/arrêt 6 (47,1) 4,2 (67,3) 4,9 (57,6) 129 1.6L Duratorq-TDCi (85 kW/115 ch), boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses avec marche/arrêt ECONETIC 5 (56,5) 3,9 (72,4) 4,3 (65,7) 114 1.6L Duratorq-TDCi (85 kW/115 ch), boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses avec marche/arrêt 5,6 (50,4) 4,2 (67,3) 4,7 (60,1) 125 7,5 (37,7) 4,8 (58,9) 5,8 (48,7) 154 Version 2.0L Duratorq-TDCi - DW Niveau IV 153 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Carburant et ravitaillement En ville Sur route Ville et route Emissions de CO2 l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) g/km 2.0L Duratorq-TDCi - DW Niveau V, boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses 6,1 (46,3) 4,2 (67,3) 4,9 (57,6) 129 2.0L Duratorq-TDCi - DW (85 kW/115 ch), boîte de vitesses manuelle ECONETIC à 6 vitesses 6,4 (44,1) 4,6 (61,4) 5,3 (53,3) 139 2.0L Duratorq-TDCi - DW Niveau IV (100 kW/136 ch), transmission automatique à 6 vitesses 9,7 (29,1) 5,5 (51,4) 7,1 (39,8) 187 2.0L Duratorq-TDCi - DW Niveau V, transmission automatique à 6 vitesses 7,2 (39,2) 4,7 (60,1) 5,6 (50,4) 149 2.2L Duratorq-TDCi - DW (129 kW/175 ch), boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses 8,4 (33,6) 4,9 (57,6) 6,2 (45,6) 165 2.2L Duratorq-TDCi - DW (147 kW/200 ch) 7,8 (36,2) 5 (56,5) 6 (47,1) 159 Version 154 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Transmission TRANSMISSION MANUELLE TRANSMISSION AUTOMATIQUE ATTENTION Positions du levier de sélecteur N'engagez pas la marche arrière lorsque le véhicule est en mouvement. faute de quoi la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Sur certains véhicules, il est nécessaire de soulever la bague pour engager la marche arrière. P Stationnement R Marche arrière N Point mort D Marche avant S Mode Sport et passage manuel des vitesses AVERTISSEMENT Appuyer sur la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur et maintenir la pédale enfoncée jusqu'au moment du démarrage. Note : Un moteur froid présente un niveau plus élevé de ralenti. Ceci renforce la tendance du véhicule à ramper lorsqu'un rapport de marche avant ou arrière est engagé. Appuyer sur le bouton sur le levier sélecteur pour sélectionner les positions marche arrière et stationnement. La position du levier sélecteur est indiquée dans l'affichage d'information. 155 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Transmission Stationnement Mode Sport et passage manuel des vitesses AVERTISSEMENTS Ne sélectionner la position stationnement que lorsque le véhicule est stationnaire. Serrer le frein de stationnement et sélectionner la position stationnement avant de quitter le véhicule. S'assurer que le levier sélecteur est verrouillé en position. Note : Un avertissement sonore est émis si la porte conducteur est ouverte alors que le levier sélecteur n'est pas en position stationnement. Dans cette position, aucune puissance n'est transmise aux roues motrices et la transmission est bloquée. Vous pouvez lancer le moteur lorsque le levier sélecteur est dans cette position. Note : Le passage ne s'effectue que lorsque la vitesse du véhicule et le régime moteur sont appropriés. Note : Lorsque la position S est sélectionnée, un changement de vitesse peut se produire en fonction de la position de la pédale d'accélérateur par rapport à la vitesse réelle du véhicule. Marche arrière AVERTISSEMENT Ne sélectionner la marche arrière que lorsque le véhicule est stationnaire et le moteur au ralenti. Activer le mode sport en plaçant le levier sélecteur sur la position S. Le mode sport reste actif jusqu'à ce que le conducteur effectue une commande de passage manuelle. Point mort Dans cette position, aucune puissance n'est transmise aux roues motrices mais la transmission n'est pas bloquée. Vous pouvez lancer le moteur lorsque le levier sélecteur est dans cette position. Sélectionner le mode de passage manuel pour un passage manuel des vitesses de marche avant. Pousser le levier sélecteur vers l'avant pour rétrograder et le tirer pour monter les rapports. Marche avant Modes de conduite Sélectionner la position marche avant pour un passage automatique des vitesses de marche avant. La transmission sélectionne la vitesse optimale selon la température ambiante, la pente de la route, la charge du véhicule et les actions du conducteur. 156 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Transmission Conseils pour la conduite d'un véhicule à transmission automatique 1. Déposer le panneau latéral de la console centrale. Démarrage 1. Desserrer le frein à main. 2. Relâcher la pédale de frein et appuyer sur la pédale d'accélérateur. Arrêt 1. Relâcher la pédale d'accélérateur et appuyer sur la pédale de frein. 2. Serrez le frein de stationnement. Kickdown Levier sélecteur en position D, enfoncer à fond la pédale d'accélérateur pour sélectionner le rapport immédiatement inférieur et obtenir des performances optimales. Relâcher la pédale d'accélérateur une fois que le kickdown (rétrogradation forcée) n'est plus nécessaire. Note : Le levier est jaune. 1. Levier de déverrouillage d'urgence de la position park Utiliser ce levier pour sortir le levier sélecteur de la position stationnement en cas d'anomalie électrique ou de batterie déchargée. 157 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Insérer un tournevis à lame plate dans la fente et tourner le tournevis de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre. Freins PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT CONSEILS POUR LA CONDUITE AVEC LE SYSTÈME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE Note : Selon les lois et réglementations en vigueur dans le pays de production du véhicule, les feux de stop se mettent à clignoter en cas de freinage brusque. Note : Quand le système fonctionne, des pulsations sont ressenties dans la pédale de frein et sa course peut continuer. Maintenez la pression sur la pédale de frein. Il se peut aussi que le système émette du bruit. Ceci est normal. Note : Les bruits de frein occasionnels sont normaux et n'indiquent pas un incident. Dans des conditions normales, le système peut émettre des grincements ou des gémissements occasionnels ou intermittents au cours du freinage. De tels bruits sont généralement provoqués par les conditions environnantes, notamment le froid, la chaleur, l'humidité, la poussière de la route, le sel ou la boue. L'ABS n'élimine pas les risques dans les situations suivantes : • vous conduisez trop près du véhicule devant vous ; • l'aquaplaning ; • vous négociez les virages trop rapidement. • le revêtement de la route est en mauvais état/de mauvaise qualité. Freins à disques Lorsque les disques de frein sont mouillés, l'efficacité du freinage est diminuée. A la sortie d'une station de lavage, exercer plusieurs pressions légères sur la pédale de frein pour éliminer le film d'eau. FREIN DE STATIONNEMENT AVERTISSEMENT ABS Sur les véhicules équipés d'une transmission automatique, le levier de sélecteur doit toujours être en position P (Stationnement) lorsque vous quittez le véhicule. AVERTISSEMENT L'ABS ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. • En évitant le blocage des roues, l'ABS vous aide à conserver la maîtrise de la direction et donc à maintenir la trajectoire de votre véhicule lors d'un freinage d'urgence. • • 158 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Appuyer fermement sur la pédale de frein. Tirer à fond le levier de frein de stationnement. Ne pas appuyer sur le bouton de déverrouillage en tirant le levier vers le haut. Freins • • Si le véhicule est garé en pente dans le sens de la montée, sélectionner la première ou la position P (Stationnement) et tourner le volant vers le côté opposé au trottoir. Si le véhicule est garé en pente dans le sens de la descente, sélectionner la marche arrière ou la position P (Stationnement) et tourner le volant vers le trottoir. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer fermement sur la pédale de frein, tirer légèrement le levier vers le haut, appuyer sur le bouton de déverrouillage puis abaisser le levier. 159 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Contrôle de stabilité Le système fournit aussi une fonction d'antipatinage améliorée en réduisant le couple du moteur si les roues patinent à l'accélération. Cette fonction facilte le démarrage sur routes glissantes ou surfaces instables et améliore le confort en limitant le patinage des roues dans les virages serrés. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Contrôle dynamique de stabilité (ESP) AVERTISSEMENT Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Témoin du contrôle dynamique de stabilité (ESP) Pendant la conduite, le témoin clignote lors des interventions du système. Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page 81). Assistance au freinage d’urgence AVERTISSEMENT Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le système détectera un freinage intensif en mesurant la vitesse à laquelle la pédale est enfoncée. Elle fournit une puissance de freinage optimale aussi longtemps que vous maintenez la pression sur la pédale. Le système peut réduire les distances d'arrêt dans des situations critiques. A Sans ESP B Avec ESP UTILISATION DU PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE Le système supporte la stabilité lorsque le véhicule commence à quitter sa trajectoire. Pour cela, le système procède à un freinage individuel des roues et à une réduction du couple moteur si nécessaire. Note : Le système est automatiquement activé à chaque établissement du contact. Véhicules avec commutateur de contrôle dynamique de stabilité (ESP) 160 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Contrôle de stabilité Enfoncez le contacteur pendant une seconde. Le contacteur s'allume. Un message apparaît sur l'affichage. Voir Messages d'information (page 98). Enfoncez le contacteur de nouveau pour activer le système. Pour l'emplacement des repères : Voir Bref aperçu (page 9). Véhicules sans commutateur de contrôle dynamique de stabilité (ESP) Désactivez le système, puis réactivez-le à l'aide de l'affichage d'informations. Voir Affichages d'informations (page 85). 161 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Aide au démarrage en côte PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Cette fonction facilite le démarrage du véhicule en côte, sans utiliser le frein de stationnement. Lorsque la fonction est activée, le véhicule reste stationnaire en pente un bref moment après que la pédale de frein soit relâchée. Pendant cet intervalle, vous avez le temps de déplacer votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur et de démarrer. Les freins se desserrent automatiquement dès que le moteur a développé une puissance motrice suffisante pour empêcher le véhicule de dévaler la pente. Cette fonction est utile lorsqu'il s'agit de démarrer en côte, comme à partir de la rampe d'un parc de stationnement, de feux de circulation ou lors d'une marche arrière pour se garer dans une montée. AVERTISSEMENT Elle ne remplace pas le frein de stationnement. En quittant véhicule, toujours serrer le frein de stationnement et engager la première ou la marche arrière. 1. Appuyez sur la touche flèche vers la droite du volant pour accéder au menu principal. 2. Mettez en valeur Réglage avec les touches vers le haut et vers le bas et appuyez sur la touche flèche vers la droite. 3. Mettez en valeur Lancement en côte et appuyez sur la touche flèche vers la droite. 4. Mettez en valeur le réglage souhaité et appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage. Si Off (éteint) est sélectionné, le système est désactivé et ne peut être activé automatiquement ou manuellement. UTILISATION DE L’AIDE AU DÉMARRAGE EN CÔTE Le système peut fonctionner en mode automatique ou manuel. Si le mode automatique est sélectionné, le système est activé automatiquement lorsque la pédale de frein est enfoncée et que le véhicule est sur une pente. Si le mode manuel est sélectionné, le système doit être activé à l'aide de la pédale de frein. Pour régler le mode système : 162 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Aide au démarrage en côte 5. Appuyez sur la touche flèche vers la gauche pour quitter le menu. Pour revenir directement à l'affichage de l'ordinateur de bord, maintenez enfoncée la touche flèche vers la gauche. Note : Lorsque le système est en mode d'activation manuelle, n'utiliser le système que lors du démarrage en côte sur des pentes supérieures à 3%. Si le véhicule se trouve sur une surface plane ou sur une pente, un système actif rend difficile le démarrage en douceur. Pour activer le système en mode automatique : 1. Appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser complètement le véhicule. Gardez la pédale de frein enfoncée. 2. Si les capteurs détectent que le véhicule est sur une pente et que le sens de marche correct est sélectionné (première vitesse si le véhicule est en montée, marche arrière si le véhicule est en descente), le système est activé automatiquement. Assistance de lancement en côte active apparaît dans l'affichage. 3. Lorsque vous retirez votre pied de la pédale de frein, le véhicule restera sur la pente sans s'éloigner en roulant pendant environ deux à trois secondes. 4. Mettez le véhicule en mouvement à l'aide de la pédale d'accélérateur et d'embrayage. Les freins sont desserrés automatiquement. Activation du système AVERTISSEMENTS Vous devez rester dans le véhicule une fois que vous avez activé le système. Le fait de quitter le véhicule désactive le système automatiquement. Le système est actif uniquement si le message Assistance de lancement en côte active est affiché sur l'écran d'information. Vous êtes responsable à tout moment du contrôle du véhicule, du contrôle du système et de toute intervention, le cas échéant. Pour activer le système en mode manuel : 1. Appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser complètement le véhicule. Gardez la pédale de frein enfoncée. 2. Appuyez rapidement sur la pédale de frein jusqu'à ce que Assistance de lancement en côte active apparaisse dans l'affichage. Le système est maintenant actif. 3. Lorsque vous retirez votre pied de la pédale de frein, le véhicule restera sur la pente sans s'éloigner en roulant pendant environ deux à trois secondes. 4. Mettez le véhicule en mouvement à l'aide de la pédale d'accélérateur et d'embrayage. Les freins sont desserrés automatiquement. Vous pouvez activer le système uniquement si les conditions suivantes ont été remplies : • • • • • • Le moteur est en marche. Le système est activé (mode automatique ou manuel). Le frein de stationnement est totalement desserré. Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, la pédale d'embrayage est enfoncée. Sur les véhicules équipés d'une transmission automatique, la porte conducteur est fermée. Aucun mode de défaillance n'est présent. 163 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Aide au démarrage en côte AVERTISSEMENT Lorsque le système est actif et qu'il détecte une défaillance, il est désactivé et le message Utiliser le frein de stationnement ! suivi du message Lancement en côte A. pas disponible est affiché. Le véhicule peut encore être conduit de façon sûre et être réparé au cours du prochain entretien. Le message Lancement en côte A .pas disponible sera également affiché avec l'activation manuelle au cours d'une défaillance ou si l'un des critères d'activation n'est pas rempli. Si le système est désactivé, aucun message n'est affiché. Désactivation du système Pour désactiver le système, effectuez une des opérations suivantes : • • • • Serrez le frein de stationnement. Patientez pendant deux à trois secondes jusqu'à la désactivation automatique du système. Si une marche avant a été sélectionnée une fois le système devenu actif, sélectionnez la marche arrière. Si la marche arrière a été sélectionnée une fois le système devenu actif, sélectionnez une marche avant. Assistance de lancement en côte désactivée apparaît dans l'affichage du combiné des instruments. 164 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Suspension active PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT La suspension active améliore le comportement routier, le confort et la stabilité du véhicule en adaptant en continu les caractéristiques d'amortissement aux conditions de route et de conduite. Ce système peut, en association avec le système ABS, permettre de raccourcir les distances d'arrêt sur routes mal revêtues. Il est possible de modifier le réglage au cours de la conduite. Anomalie de fonctionnement du système Selon vos préférences et votre style de conduite, vous pouvez choisir votre réglage parmi les trois suivants : Le système de suspension active se désactive automatiquement en cas d'anomalie de fonctionnement. La suspension est réglée sur un mode de sécurité qui permet de continuer de conduire mais la modification du réglage de la suspension est impossible. Le faire contrôler dès que possible. Confort Ce régl age offre une conduite plus douce. Normal Réglage normal. Sport Il fournit une conduite plus dure, plus sportive. UTILISATION DE LA SUSPENSION ACTIVE Sélection d'un réglage Note : Après avoir sélectionné un réglage, il se peut qu'aucune différence ne se fasse immédiatement ressentir au niveau de la tenue de route du véhicule. L'effet de l'amortissement contrôlé en permanence dépend de la surface de la route et des conditions de conduite. 165 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Dispositifs d’aide au stationnement Note : Sur les véhicules équipés d'une boule de remorquage, le système d'aide au stationnement se désactive automatiquement lorsque des feux de remorque (ou une plaque de feux arrière) sont connectés au connecteur à 13 broches via un module de remorquage autorisé par Ford. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Le système d'aide au stationnement ne vous exonère pas de votre responsabilité d'effectuer les manoeuvres de stationnement avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Note : Garder les capteurs exempts d'impuretés, de glace et de neige. Ne pas les nettoyer avec des objets pointus. Note : Le système d'aide au stationnement peut émettre de fausses tonalités s'il détecte un signal qui utilise la même fréquence que les capteurs ou si le véhicule est au niveau de charge maximal. ATTENTION Les véhicules équipés d'un module de remorquage non homologué par Ford peuvent ne pas détecter les obstacles correctement. Note : Les capteurs extérieurs peuvent détecter les parois latérales d'un garage. Si la distance entre le capteur extérieur et la paroi latérale reste constante pendant trois secondes, la tonalité cesse. Lorsque vous poursuivrez la manoeuvre, les capteurs intérieurs détecteront les objets vers l'arrière. Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets sous une pluie battante ou dans d'autres conditions pouvant produire des réflexions perturbantes. Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets dont les surfaces absorbent les ondes ultrasonores. Le système d'aide au stationnement ne détecte pas les obstacles qui s'éloignent du véhicule. Ils ne sont détectés qu'à partir du moment où ils commencent à se rapprocher à nouveau du véhicule. SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT Activation et désactivation du dispositif d'aide au stationnement. Effectuer les marches arrière avec une attention particulière lorsque le véhicule est équipé d'une boule de remorquage ou d'un accessoire arrière comme un porte-vélos car le système d'aide au stationnement arrière n'indique que la distance entre le pare-chocs et l'obstacle. Note : Le dispositif d'aide au stationnement se désactive automatiquement au démarrage du moteur ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 16 km/h. Note : Les capteurs avant et arrière sont toujours activés ou désactivés en même temps. Si vous lavez votre véhicule au jet haute pression, aspergez les capteurs brièvement et à une distance toujours supérieure à 20 cm. Le dispositif d'aide au stationnement est par défaut désactivé. Pour activer le dispositif d'aide au stationnement, appuyer sur le commutateur dans la planche de bord ou engager la marche arrière. 166 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Dispositifs d’aide au stationnement Le témoin dans le commutateur s'allume lorsque le système d'aide au stationnement est activé. Pour le désactiver, appuyer de nouveau sur le commutateur. Manoeuvres avec le système d'aide au stationnement Note : L'émission d'une tonalité aiguë d'avertissement pendant trois secondes et le clignotement du témoin dans le commutateur signalent une anomalie. Le système sera neutralisé. Faire contrôler le système par un technicien compétent. Une tonalité intermittente se fait entendre à une distance allant jusqu'à environ 150 cm (59 po) entre l'obstacle et le pare-chocs arrière, 80 cm (31 po) entre l'obstacle et le pare-chocs avant et 50 cm (20 po) sur le côté. Lorsque la distance diminue, la tonalité intermittente accélère. La tonalité devient continue lorsque la distance est inférieure à 30 cm (12 po). Une tonalité intermittente se fait entendre de l'avant et de l'arrière si des obstacles se trouvent à moins de 30 cm (12 po) des pare-chocs avant et arrière. 167 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Caméra de recul PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Ne placez aucun objet devant la caméra. La caméra constitue une aide visuelle pour la marche arrière. La caméra se trouve dans le couvercle du coffre à bagages, près de la poignée. AVERTISSEMENT Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. ATTENTION Si vous lavez votre véhicule au jet haute pression, aspergez la caméra brièvement et à une distance toujours supérieure à 20 cm (8 pouces). N'exercez pas de pression sur la caméra. Note : Gardez la caméra exempte d'impuretés, de glace et de neige. N'utilisez pas d'objets pointus, de produit dégraissant, de cire ou de produits organiques pour la nettoyer. Utilisez uniquement un chiffon doux. Activation de la caméra de rétrovision ATTENTION La caméra peut ne pas détecter pas des objets trop proches du véhicule. Pendant l'utilisation, des lignes de guidage apparaissent sur l'affichage et représentent la trajectoire du véhicule et la distance approximative qui le sépare des obstacles arrière. Le contact étant établi et le système audio étant allumé, engagez la marche arrière. L'image est affichée sur l'écran. Le bon fonctionnement de la caméra peut être compromis dans les cas suivants : • Zones sombres. • Lumière intense. • Changement rapide de la température ambiante. • Humidité de la caméra, après exposition à la pluie ou à une forte humidité par exemple. • Obstruction de la vue de la caméra, par de la boue par exemple. CAMÉRA DE RECUL AVERTISSEMENTS Le fonctionnement de la caméra peut varier selon la température ambiante, l'état du véhicule et les conditions routières. Les distances indiquées à l'écran peuvent être différentes de la distance réelle. 168 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Caméra de recul Utilisation de l'affichage ATTENTION Les obstacles situés au-dessus de la caméra n'apparaissent pas. Examinez la zone à l'arrière de votre véhicule au besoin. Les repères ne sont donnés qu'à titre indicatif et sont calculés pour des véhicules chargés au maximum et roulant sur une surface régulière. Les lignes montrent une trajectoire projetée du véhicule (d'après l'angle actuel du volant) et la distance depuis les rétroviseur extérieurs et le pare-chocs arrière. 169 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 A Garde aux rétroviseurs extérieurs - 0,1 mètre (4 pouces) B Rouge - 0,3 mètre (12 pouces) C Jaune - 1 mètre (39 pouces) Caméra de recul D Jaune - 2 mètres (79 pouces) E Jaune - axe de la trajectoire prévue du véhicule Note : Lors de la marche arrière avec une remorque, les lignes sur l'écran indiquent la direction de déplacement du véhicule mais pas de la remorque. Désactivation de la caméra de rétrovision Note : Désengager la marche arrière. L'affichage reste allumé quelques instants puis s'éteint. Le système est automatiquement désactivé lorsque le véhicule atteint environ 15 km/h (9 mi/h). Véhicules avec système d’aide au stationnement L'affichage montre également une barre de distance en couleur. Ce guide indique la distance qui sépare le pare-chocs arrière de l'obstacle détecté. Les barres ont les couleurs suivantes : • Vert - 0,8 à 1,5 mètre (31 à 59 pouces). • Jaune - 0,3 à 0,8 mètre (12 à 31 pouces). • Rouge - 0,3 mètre (12 pouces) ou moins. 170 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Régulateur de vitesse Réglage d'une vitesse PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le régulateur de vitesse permet de commander la vitesse du véhicule à l'aide des commutateurs au volant. Le régulateur de vitesse peut être utilisé dès que la vitesse du véhicule dépasse 30 km/h (20 mph). UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE Appuyer sur le commutateur SET + ou le commutateur SET - pour mémoriser et maintenir la vitesse en cours. Le témoin du régulateur de vitesse s'allume. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le régulateur de vitesse en cas de circulation intense, sur des routes sinueuses ou lorsque la chaussée est glissante. Modification de la vitesse réglée. AVERTISSEMENT Activation du régulateur de vitesse Lorsque le véhicule descend une pente, la vitesse peut augmenter et dépasser la vitesse réglée. Le système ne fait pas intervenir les freins. Rétrograder et appuyer sur le commutateur RES pour aider le système à maintenir la vitesse réglée. Note : Si la vitesse du véhicule augmente lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée, la vitesse réglée ne change pas. Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, la vitesse revient à celle précédemment réglée. Enfoncer le commutateur SET+ ou SETpour accélérer ou décélérer. 171 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Régulateur de vitesse Annulation de la vitesse réglée Désactivation du régulateur de vitesse Enfoncer la pédale de frein ou le commutateur CAN. Le système ne commande plus la vitesse du véhicule. Le témoin du régulateur de vitesse s'éteint mais le système conserve la vitesse précédemment réglée. Appuyez sur le commutateur de désactivation. Le système ne conserve pas la vitesse précédemment réglée. L'indicateur du régulateur de vitesse s'éteint. Reprise de la vitesse réglée Appuyez sur le commutateur RES. Le témoin du régulateur de vitesse s'allume et le système essaie de reprendre la vitesse précédemment réglée. 172 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ATTENTION Ne pas utiliser le système sur des routes verglacées ou glissantes. AVERTISSEMENTS Ce système n'est pas un avertisseur de collision ou d'évitement. La fonction distincte d'alerte de distance est un dispositif d'avertissement et de réduction des risques de collision. Voir Fonction Forward alert (alerte de ralentissement du trafic) (page 178). Vous devez intervenir si le système ne détecte pas le véhicule qui vous précède. N'utilisez pas ce système lorsque vous vous engagez sur une autoroute ou lorsque vous quittez une autoroute. Le capteur radar présente un champ de vision limité. Dans certaines situations, il peut détecter un véhicule autre que celui qui précède ou ne pas détecter de véhicule du tout. Note : Si le régulateur de vitesse adaptatif est activé, il se peut que vous entendiez des sons inhabituels pendant le freinage automatique. Ce phénomène causé par le système de freinage automatique est normal. Lorsque vous conduisez, il est de votre responsabilité de maintenir une distance et une vitesse correctes, même lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est activé. Vous devez toujours rester attentif aux conditions de circulation et il est de votre responsabilité d'intervenir lorsque le régulateur de vitesse adaptatif ne maintient pas une vitesse ou une distance de sécurité appropriées. Note : Veiller à ce que l'avant du véhicule soit exempt de poussière, de pièces métalliques ou d'objets tels que des projecteurs supplémentaires ou des protections installées à l'avant du véhicule risquant d'empêcher le bon fonctionnement du capteur. Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le système est conçu pour vous aider à conserver une distance par rapport au véhicule vous précédant, ou à conserver une vitesse définie s'il n'y a pas de véhicule plus lent devant vous. Le système est destiné à assurer un fonctionnement optimal du véhicule lorsqu'il se trouve derrière d’autres véhicules roulant sur la même voie et dans le même sens. Ce système ne freine pas pour les véhicules lents ou à l'arrêt, les piétons, les objets sur la route, les véhicules s'approchant et les véhicules traversant la chaussée. ATTENTION Utiliser le régulateur de vitesse adaptatif uniquement dans des conditions favorables, par exemple sur les autoroutes et les routes à grande circulation sur lesquelles le trafic est fluide et régulier. Le système est basé sur l'utilisation d'un détecteur radar qui projette un rayon directement vers l'avant du véhicule. Ce faisceau détecte tout véhicule se trouvant dans la zone balayée par le système. Le détecteur radar est monté derrière la calandre avant. Ne pas utiliser l'ACC lorsque la visibilité est réduite, en particulier en cas de brouillard, d'averses, de pluie fine ou de neige. 173 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Anomalies de détection Freinage automatique avec l'ACC AVERTISSEMENTS Vous devez intervenir immédiatement une fois alerté car le freinage du régulateur de vitesse adaptatif ne suffira pas pour garder une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule vous précédant. Dans certains cas, il se peut qu'il n'y ait pas d'avertissement ou que l'avertissement soit retardé. Vous devez toujours actionner les freins si nécessaire. Si vous suivez un véhicule juste devant vous, le régulateur de vitesse adaptatif ne ralentira pas automatiquement à un stop. Le système freinera automatiquement à votre place si cela est nécessaire pour conserver la distance définie entre votre véhicule et le véhicule détecté devant votre véhicule. La capacité de freinage est alors limitée à environ 30 % de la capacité de freinage manuelle totale afin de garantir confort et souplesse. Si une capacité de freinage supérieure est nécessaire et que vous n'intervenez pas en freinant manuellement, une alarme sonore retentit et un symbole d'avertissement s'affiche sur le combiné des instruments. Certaines anomalies de détection peuvent survenir : • • Avec des véhicules qui mordent votre file et qui ne peuvent être détectés qu'une fois qu'ils sont entièrement engagés dans votre file (A). Les motos peuvent être détectées tardivement ou ne pas être détectées du tout. (B) Avec des véhicules à l'avant lorsqu'ils s'engagent ou qu'ils débouchent d'un virage (C). Le faisceau de détection ne suit pas les courbes des virages serrés. UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF Le système fonctionne grâce à des commandes de réglage montées sur le volant. Dans ces cas, il se peut que le système freine tardivement ou de manière inattendue. Vous devez rester vigilant et intervenir si nécessaire. 174 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Véhicules sans limiteur de vitesse C Activation/désactivation du limiteur de vitesse D Augmentation de l'écart enregistré dans l'ACC E Réduction de l'écart enregistré dans l'ACC Activation du système Appuyer sur le contacteur A. Le système est activé en mode veille. Réglage d'une vitesse Note : le système doit se trouver en mode de veille. A Activation de l'ACC B Annulation de l'ACC C Désactivation de l'ACC D Augmentation de l'écart enregistré dans l'ACC E Réduction de l'écart enregistré dans l'ACC Véhicules avec limiteur de vitesse F Augmentation de la vitesse définie G Diminution de la vitesse définie Appuyez sur le commutateur F ou G pour sélectionner la vitesse de croisière souhaitée. La vitesse est affichée sur l'afficheur multifonction et mémorisée comme la vitesse définie. Modification de la vitesse réglée. A Activation/désactivation de l'ACC B Annulation de l'ACC Note : La vitesse du véhicule peut être augmentée ou abaissée par tranche de 5 km/h ou 5 mph. 175 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Programmation de l'écart. Note : Si le système ne réagit pas à ces modifications, cela peut être dû au fait que l'écart entre le véhicule et celui qui le précède empêche une augmentation de la vitesse. ATTENTION Programmer l'écart approprié en fonction des règles du code de la route local. Note : L'écart entre véhicules est un paramètre dépendant du temps et, par conséquent, la distance est ajustée automatiquement d'après votre vitesse. Par exemple, lorsque l'écart programmé correspond à 4 traits, l'écart temporel est de 1,8 seconde. Cela signifie qu'à une vitesse de 100 km/h (62 mph), la distance par rapport au véhicule qui précède est maintenue à 50 mètres. Appuyez sur le commutateur F ou G pour, respectivement, augmenter ou diminuer la vitesse définie jusqu'à ce que la vitesse désirée s'affiche dans l'afficheur multifonction. La vitesse du véhicule changera progressivement pour atteindre la valeur sélectionnée. Note : Si l'accélérateur est enfoncé pendant un court moment, par exemple lors d'un dépassement, le système est temporairement désactivé puis réactivé lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Un message apparaît dans l'afficheur multifonction. Note : De plus petites augmentations de vitesse de 1 km/h ou 1 mph peuvent être définies en appuyant sur le commutateur H. Note : La programmation de l'écart reste inchangée pendant les cycles d'allumage. H La distance entre votre véhicule et le véhicule détecté qui précède est maintenue par le biais d'un paramètre variable. Il y a cinq seuils représentés par des traits horizontaux sur l'afficheur multifonction. Un trait correspond à l'écart le plus petit et cinq traits indiquent l'écart le plus important. Ces traits apparaissent en pointillé en mode veille tandis qu'il s'agit de traits pleins en mode activé. Réactivation de l'ACC 176 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Si aucun véhicule n'est détecté à l'avant, seul votre véhicule apparaît alors à l'écran sous les traits. Le système maintient la vitesse réglée lorsque les conditions le permettent. L'écart programmé est conservé et affiché. Pour réactiver le régulateur de vitesse adaptif, appuyez sur le commutateur H. Le système reprendra la vitesse et la programmation d'écart précédemment définies si les conditions le permettent. Désactivation du système Si un véhicule est détecté par le capteur, un autre véhicule apparaît à l'écran au-dessus des traits horizontaux. Véhicules sans limiteur de vitesse Appuyez sur le commutateur C pour désactiver le système. Note : Lorsque vous désactivez le système en appuyant sur le commutateur C, la vitesse définie n'est pas mémorisée. Véhicules avec limiteur de vitesse Appuyez sur le commutateur A pour désactiver le système. Il s'agit alors d'un mode de suivi selon lequel le système accélère et décélère si nécessaire pour maintenir l'écart défini. Note : Lorsque vous désactivez le système en appuyant sur le commutateur A, la vitesse définie n'est pas mémorisée. Appuyer sur le commutateur E pour réduire l'écart ou sur le commutateur D pour l'augmenter. L'écart sélectionné est indiqué par le nombre de traits apparaissant à l'écran. Désactivation automatique Note : Si le régime moteur chute de manière excessive, un message apparaît sur l'afficheur multifonction, indiquant d'engager un rapport inférieur (boîte de vitesses manuelle uniquement). Si cette recommandation n'est pas suivie, le système passe alors en mode de désactivation automatique. Note : Il est recommandé que la programmation de l'écart soit de quatre à cinq traits. Désactivation temporaire du système Note : Le système ne fonctionne pas lorsque le programme de stabilité électronique (ESP) a été désactivé manuellement. Note : Le système est neutralisé lorsque le levier de vitesses est mis en position de point mort ou si la pédale d'accélération ou l'embrayage sont enfoncés pendant un long moment Le système dépend de plusieurs autres systèmes de sécurité, comme par exemple l'ABS et l'ESP. Si l'un de ces systèmes présente un mauvais fonctionnement ou réagit à une situation d'urgence, le système est automatiquement désactivé. Appuyez sur le frein ou sur le commutateur B afin de neutraliser le système. Le système revient alors en mode de veille vous permettant ainsi de reprendre le contrôle manuel de votre véhicule. La vitesse définie et la programmation de l'écart sont enregistrées en mémoire. 177 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) En cas de désactivation automatique, un signal sonore est émis et un message s'affiche dans l'afficheur multifonction Voir Messages d'information (page 98). Vous devez alors reprendre le contrôle du véhicule et adapter votre conduite et votre vitesse aux véhicules vous précédant. AVERTISSEMENTS Ne jamais conduire de manière à déclencher le système. Le système a été conçu uniquement pour aider dans les situations d'urgence. ATTENTION Des avertissements peuvent être déclenchés en retard, être absents ou se déclencher de manière intempestive en raison de problèmes de faisceau de détection. Voir Principes de fonctionnement (page 173). Cette désactivation automatique peut être causée par : • • • • • • un abaissement de la vitesse en-dessous de 30 km/h (20 mph) une perte d'adhérence des roues une température élevée au niveau des freins, par exemple lors de la conduite sur des routes de montagne ou en pente un régime trop bas du moteur un obstacle empêchant le balayage du capteur radar Le frein de stationnement ou le frein de stationnement électrique (EPB) est complètement serré. Le système utilise les mêmes détecteurs radar que le régulateur de vitesse adaptatif et présente donc les mêmes limites. Voir Principes de fonctionnement (page 173). Note : Le système d'aide au freinage d'urgence réduit la vitesse de collision uniquement si vous freinez immédiatement après l'alerte. Note : Si la pédale de frein est enfoncée assez rapidement, la fonction de freinage intervient de manière optimale même si la force exercée sur la pédale est faible. FONCTION FORWARD ALERT (ALERTE DE RALENTISSEMENT DU TRAFIC) Note : L'aide au freinage d'urgence prépare le système de freinage à une intervention rapide et serre légèrement les freins ce qui peut se traduire par un faible à-coup. AVERTISSEMENTS Ne jamais attendre un avertissement de collision pour intervenir. Lorsque le véhicule se déplace, il incombe au conducteur de maintenir une distance et une vitesse correctes, même lorsque le système est activé. Note : Les avertissements de risque de collision n'interviennent que lorsque le système est activé, toutefois l'aide au freinage d'urgence est activée en permanence et ne peut être désactivée. Note : Le système peut être utilisé avec ou sans le régulateur de vitesse adaptatif activé. Le système réagit uniquement en fonction des véhicules circulant devant le vôtre et dans la même direction mais il ne réagit pas en cas de véhicules lents ou stationnaires. Le système vous assiste en vous avertissant du risque d'une collision avec le véhicule vous précédant. 178 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Le système vous envoie des alertes sonores et un avertissement visuel s'affichant sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 98). L'assistance de freinage est activée pour permettre une efficacité de freinage intégrale, et pour réduire la gravité d'une collision avec le véhicule précédent. Activer et désactiver le système Note : Lorsque le système est désactivé, un témoin reste allumé dans l'afficheur multifonction. Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page 81). Note : Les réglages et le statut du système restent inchangés pendant les cycles d'allumage. Le système peut être activé et désactivé à l'aide de l'affichage d'information. Voir Généralités (page 85). Réglage de la sensibilité des avertissements Il est possible de régler la sensibilité du système d'avertissement en utilisant les boutons au volant de direction. Voir Généralités (page 85). Ce réglage permet de déterminer à quel stade l'avertissement visuel et acoustique est activé. 179 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Limiteur de vitesse Réglage du limiteur de vitesse PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Utilisez les commandes du régulateur de vitesse pour changer le réglage de vitesse maximale. AVERTISSEMENT Lorsque le véhicule descend une pente, la vitesse peut augmenter et dépasser la vitesse réglée. Le système ne serrera pas les freins mais un avertissement sera émis. Le système vous permet de définir la vitesse-limite du véhicule. La vitesse réglée sera la vitesse maximale effective du véhicule mais avec la possibilité de dépasser temporairement cette limite au besoin. Appuyez sur le commutateur SET + ou SET - pour sélectionner la vitesse-limite souhaitée. La vitesse est affichée sur l'écran d'information et mémorisée en tant que vitesse définie. UTILISATION DU LIMITEUR DE VITESSE Le système fonctionne grâce à des commandes de réglage montées sur le volant. Appuyez sur le bouton B pour désactiver le limiteur et le placer en mode veille. L'écran d'information confirme la désactivation en affichant la vitesse réglée barrée. Appuyer sur le bouton A pour activer ou désactiver le système. L'écran d'information demandera d'entrer une vitesse. Note : La limitation de vitesse peut être intentionnellement dépassée pendant une courte période, par exemple pour dépasser un véhicule. Appuyez sur le bouton RES pour réactiver le limiteur. L'écran d'information confirme l'activation du système en affichant de nouveau la vitesse réglée. 180 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Limiteur de vitesse Dépassement intentionnel de la vitesse-limite En enfonçant la pédale d'accélérateur jusqu'en butée ou presque, vous désactivez temporairement la limitation. Le système se réactive une fois que la vitesse du véhicule est revenue en dessous de la vitesse réglée. Avertissements du système. Si la vitesse limite est accidentellement dépassée, la vitesse réglée clignote sur l'écran d'information et une tonalité se fait entendre. Si la vitesse limite est intentionnellement dépassée, la vitesse réglée apparaît barrée sur l'écran d'information. 181 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Avertissement du conducteur PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ATTENTION Il est possible que le système ne fonctionne pas sur des routes avec des virages serrés ou des voies trop étroites. AVERTISSEMENTS Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Ne pas effectuer de réparations du pare-brise dans l'environnement direct autour du capteur. Si votre véhicule est équipé d'un kit de suspension non approuvé par Ford, le système peut ne pas fonctionner correctement. Vous êtes responsable à tout moment du contrôle du véhicule, du contrôle du système et de toute intervention, le cas échéant. En cas de capteur bloqué, le système peut ne pas fonctionner. Note : Faites en sorte de garder le pare-brise exempt de tout corps étrangers tels que des déjections d'oiseau, des insectes, de la neige ou de la glace. Faites régulièrement des pauses lorsque cela est nécessaire et n'attendez pas que le système émette une alerte si vous vous sentez fatigué. Note : Le système apporte une aide au conducteur lors de trajets sur voies rapides et autoroutes. Faites une pause seulement lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité. Note : Le système calcule un niveau d'alerte avec des vitesses supérieures à environ 65 km/h (40 mph). Certains styles de conduite et comportements au volant peuvent entraîner l'émission d'alertes par le système bien que vous ne soyez pas fatigué. Le système surveille automatiquement votre comportement au volant à l'aide de différentes entrées dont le capteur de caméra avant. Si le système détecte un endormissement ou que votre style de conduite se détériore, il vous en avertit. ATTENTION Le système peut ne pas fonctionner par temps froid et en cas de conditions météorologiques difficiles. La pluie, la neige, des jets ainsi que de forts contrastes d'éclairage peuvent avoir une influence sur le capteur. UTILISATION DE L’AVERTISSEMENT DU CONDUCTEUR Le système ne fonctionne pas si le capteur est dans l'incapacité de suivre les marquages de voie. Activer et désactiver le système Note : L'état du système reste inchangé pendant les cycles d'allumage. Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les zones de travaux routiers. Activez le système à l'aide de l'afficheur multifonction. Voir Affichages d'informations (page 85). 182 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Avertissement du conducteur Une fois activé, le système calcule votre niveau d'attention en fonction de votre comportement au volant et des marquages au sol ainsi que d'autres facteurs. Avertissements du système. Note : Le système n'émet aucune alerte lorsque le véhicule roule à une vitesse inférieure à environ 65 km/h. Le niveau d'alerte est élevé : une pause doit être effectuée dès que possible et ce en toute sécurité. Le système d'alerte se déroule en deux étapes. Le système émet tout d'abord une alerte temporaire indiquant qu'une pause devrait être faite. Ce message apparaît seulement pendant un court instant. Si aucune pause n'est faite, une autre alerte est émise et reste affichée dans l'afficheur multifonction jusqu'à ce qu'elle soit supprimée. Voir Messages d'information (page 98). La barre d'état se déplace de la gauche vers la droite lorsque le niveau d'alerte calculé augmente. Au fur et à mesure que la barre se rapproche de l'icône de pause, la couleur passe du vert au jaune, puis au rouge indiquant alors qu'une pause doit être effectuée. • • • Appuyez sur OK sur la commande du volant de direction afin de supprimer le message. Note : Le niveau d'alerte est affiché en gris si le capteur de caméra est dans l'incapacité de suivre les marquages de voie ou si la vitesse du véhicule passe en dessous d'environ 65 km/h (40 mph). Affichage du système Lorsqu'il est actif, le système fonctionne en arrière-plan et n'émet des alertes que lorsque cela est nécessaire. Vous pouvez afficher son état à n'importe quel moment à l'aide de l'afficheur multifonction. Voir Généralités (page 85). Réinitialisation du système Vous pouvez réinitialiser le système soit en : • Coupant et remettant le contact. • Arrêtant le véhicule, puis en ouvrant et fermant la porte conducteur. Le niveau d'alerte est indiqué par une barre colorée décomposée en six étapes. Le niveau d'alerte est faible : aucune pause n'est requise. 183 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Vert - Aucune pause n'est requise. Jaune - Première alerte (temporaire). Rouge - Deuxième alerte. Avertissement de changement de voie PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ATTENTION Si votre véhicule est équipé d'un kit de suspension non approuvé par Ford, le système peut ne pas fonctionner correctement. AVERTISSEMENTS Ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Note : Faites en sorte de garder le pare-brise exempt de tout corps étrangers tels que des déjections d'oiseau, des insectes, de la neige ou de la glace. Vous êtes responsable à tout moment du contrôle du véhicule, du contrôle du système et de toute intervention, le cas échéant. Note : Le système apporte une aide au conducteur lors de trajets sur voies rapides et autoroutes. En cas de capteur bloqué, le système peut ne pas fonctionner. Note : Il est possible que le système ne fonctionne pas lors d'accélérations ou de freinages secs et, lorsque vous effectuez des manœuvres brusques. Il est possible que le capteur ne puisse pas toujours détecter correctement les marquages de voie. D'autres éléments ou objets peuvent de temps à autre être incorrectement détectés comme un marquage de voie, ce qui entraîne une erreur ou une absence d'alerte. Note : Le système fonctionne dès qu'un marquage de voie est détecté et suivi. Note : Le système ne fonctionne qu'à une vitesse supérieure à environ 65 km/h. Un capteur est monté derrière le rétroviseur intérieur. Il surveille en continu les conditions de conduite afin de vous avertir en cas de franchissement involontaire des lignes lorsque vous roulez à grande vitesse. ATTENTION Le système peut ne pas fonctionner par temps froid et en cas de conditions météorologiques difficiles. La pluie, la neige, des jets ainsi que de forts contrastes d'éclairage peuvent avoir une influence sur le capteur. Le système détecte et suit automatiquement les marquages de voie. S'il détecte que le conducteur risque involontairement de franchir les délimitations de la voie, il affiche alors une alerte visuelle dans l'afficheur multifonction. Le conducteur en est également avertit par le biais de vibrations dans le volant de direction. Le système ne fonctionne pas si le capteur est dans l'incapacité de suivre les marquages de voie. Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les zones de travaux routiers. Il est possible que le système ne fonctionne pas sur des routes avec des virages serrés ou des voies trop étroites. Ne pas effectuer de réparations du pare-brise dans l'environnement direct autour du capteur. 184 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Avertissement de changement de voie Avertissements du système. UTILISATION DE L'AVERTISSEMENT DE CHANGEMENT DE VOIE Activer et désactiver le système Note : Lorsque le système est désactivé, un témoin reste allumé dans l'afficheur multifonction. Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page 81). Une colonne de marquages de voie est affichée de chaque côté de l'icône du véhicule. Note : Les réglages et le statut du système restent inchangés pendant les cycles d'allumage. A Système activé B Système désactivé Les marquages de voie suivent le code couleur suivant : • Vert - Le système est prêt à vous avertir en cas de changement de voie involontaire. • Rouge - Le véhicule se rapproche ou est trop près de la délimitation de voie détectée. Remettre immédiatement le véhicule dans sa voie en toute sécurité. • Gris - La délimitation de voie correspondante est supprimée. Situations pouvant entraîner la suppression d'une délimitation de voie : • Les marquages de la chaussée ne sont pas détectés par le capteur. • L'indicateur de direction pour ce côté du véhicule est activé. • Lors d'accélérations ou de freinage secs, ou si le conducteur effectue des manœuvres brusques. • La vitesse du véhicule est en dehors des limites de fonctionnement • Si l'ABS ou le contrôle dynamique de stabilité (ESP) est manipulé. • Voie étroite. Activez le système à l'aide des contacteurs situés sur la tige du combiné. Réglage du niveau de vibration du volant de direction Le système dispose de trois niveaux d'intensité qui peuvent être sélectionnés à l'aide de l'afficheur multifonction. Voir Généralités (page 85). Réglage de la sensibilité du système Vous pouvez régler la vitesse du système à vous avertir d'une situation dangereuse. Le système dispose de deux niveaux de sensibilité qui peuvent être sélectionnés à l'aide de l'afficheur multifonction. Voir Généralités (page 85). 185 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Avertissement de changement de voie Si les marquages de voie deviennent rouges ou que des vibrations se font ressentir dans le volant de direction, vous devez immédiatement réagir afin de remettre le véhicule dans sa voie en toute sécurité et corriger tout écart involontaire. 186 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Chargement du véhicule GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS Utilisez des sangles d'amarrage conformes à une norme, par exemple DIN. Fixez solidement tous les objets mobiles. Placez les bagages et autres objets aussi bas et vers l'avant que possible dans l'espace de chargement. Ne conduisez pas avec le hayon ou la porte arrière ouverte. Les fumées d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule. POINTS D'ANCRAGE DES BAGAGES Ne dépassez pas la charge maximale des essieux avant et arrière de votre véhicule. Voir Identification du véhicule (page 256). Clipper Lorsque des charges lourdes sont placées dans l'habitacle, les poser sur les sièges arrière rabattus comme illustré. Voir Sièges arrière (page 127). ATTENTION Veillez à ce qu'aucun objet ne puisse venir en contact avec les vitres arrière. N'utilisez pas de matériaux abrasifs pour nettoyer l'intérieur des vitres arrière. Ne posez pas d'autocollant ou d'étiquette sur l'intérieur des vitres arrière. 187 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Chargement du véhicule 4 portes et 5 portes Appuyer sur la poignée de déverrouillage et tirer le plancher d'espace de chargement vers l'arrière. Il s'arrêtera et s'engagera dans une position médiane. PLANCHER D’ESPACE DE CHARGEMENT COULISSANT AVERTISSEMENT Ne pas faire coulisser le plancher d'espace de chargement vers l'arrière lorsque le véhicule est situé sur une pente de 15 degrés ou plus et orienté vers le sommet de la pente. ATTENTION Le poids maximal autorisé sur le plancher de l'espace de chargement coulissant est de 200 kilogrammes. Le poids maximal autorisé sur l'extrémité du plancher de l'espace de chargement coulissant lorsque le plancher est dans la position étendue au maximum (tiré à l'extérieur du coffre à bagages) est de 120 kilogrammes. Pour le faire coulisser complètement vers l'extérieur, appuyer de nouveau sur la poignée de déverrouillage et le tirer vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il s'engage dans la fin de course. Pour le faire coulisser vers l'avant, appuyer sur la poignée de déverrouillage et le pousser vers l'avant. 188 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Chargement du véhicule Note : Il est inutile d'exercer une pression importante sur la poignée de déverrouillage si le plancher d'espace de chargement est légèrement poussé vers l'avant lors de son fonctionnement. Casier de rangement Un casier de rangement est situé dans le plancher, à l'arrière du coffre à bagages. Pour accéder au casier de rangement, soulever le plancher d'espace de chargement coulissant comme suit : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Appuyer sur la poignée de déverrouillage et tirer légèrement le plancher vers l'arrière. Soulever l’arrière du plancher (1). Pousser le plancher vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'engage à l'avant (2). Libérer la patte de support du clip sur le dessous du plancher. Insérer l'extrémité dans la retenue carrée dans le rail gauche (3). Soulever le couvercle du casier de rangement à l'aide de la boucle. Pour remettre le plancher d'espace de chargement à la position normale : 1. Immobiliser le plancher avec une main et libérer la patte de support avec l'autre main. 2. Réinsérer la patte de support dans le clip. 189 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Chargement du véhicule 3. Abaisser le plancher. 4. Appuyer sur la poignée de déverrouillage et tirer le plancher légèrement vers l'arrière jusqu'à ce qu'il retombe en position sur les rails. RANGEMENT SOUS LE PLANCHER ARRIÈRE Véhicules équipés d'un plancher coulissant d'espace de chargement Soulever le plancher d'espace de chargement pour accéder au compartiment de rangement. Voir Plancher d’espace de chargement coulissant (page 188). Tirer le couvercle jusqu'à ce qu'il se bloque. Véhicules sans plancher coulissant d'espace de chargement Le détacher de ses points de fixation en appuyant sous la poignée. Le laisser s'enrouler lentement dans son boîtier. COUVRE-BAGAGES AVERTISSEMENT Ne pas disposer d'objets sur la tablette arrière. 190 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Chargement du véhicule FILETS À BAGAGES Filet de retenue des bagages Pose du filet Pour déposer ou reposer le couvre-bagages, pousser vers l'intérieur l'une ou l'autre extrémité du boîtier. Retirer le recouvrement de coffre à bagages - Clipper sans roue de secours de grande taille 1. Un espace est prévu sous le plancher du coffre à bagages. 2. Fixer le filet sur les points d'ancrage de bagages. Voir Points d'ancrage des bagages (page 187). 191 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Pousser les extrémités de la barre supérieure l'une vers l'autre et les insérer dans les retenues sur le toit. Pousser la barre vers l'avant dans la partie étroite des retenues. Chargement du véhicule BARRES DE TOIT LONGITUDINALES ET TRANSVERSALES Galerie de toit AVERTISSEMENTS Le montage d'une galerie de toit augmente la consommation de carburant du véhicule et peut affecter son comportement. Lire et suivre les instructions du fabricant avant d'installer une galerie de toit. 3. Serrer les courroies. ATTENTION Dépose du filet Ne pas dépasser la charge maximale autorisée sur le toit de 75 kilogrammes (poids de la galerie inclus). Contrôler la fixation de la galerie de toit et serrer les éléments de fixation comme suit : • • • avant le départ après 50 km tous les 1000 km. Pour minimiser le bruit aérodynamique lorsque la galerie de toit n'est pas utilisée, les traverses doivent être déplacées vers l'arrière et placées ensemble. Pour réduire la consommation de carburant, les traverses doivent être déposées si elles ne sont pas utilisées. 1. Desserrer les courroies. 2. Déposer le filet des points d'ancrage de bagages. 3. Déposer les barres supérieures. GRILLE DE SÉPARATION POUR CHIEN ATTENTION Maintenir une distance d'au moins 1 cm entre la cloison grillagée et les sièges devant. 192 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Chargement du véhicule Pose derrière les sièges avant 1. Pousser les extrémités de la barre sur la grille l'une vers l'autre et les insérer dans les retenues sur le toit. Pousser la barre vers l'avant dans la partie étroite des retenues. 3. Fixer la grille sur la barre inférieure avec les molettes. Ne pas serrer les boutons moletés. 4. Serrer les vis au niveau des points d'ancrage inférieurs. 5. Serrer les molettes. Pose derrière les sièges arrière 2. Fixer la cloison grillagée pour chien sur les points d'ancrage inférieurs. Ne pas serrer les vis. 193 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Chargement du véhicule 1. Pousser les extrémités de la barre sur la grille l'une vers l'autre et les insérer dans les retenues sur le toit. Pousser la barre vers l'avant dans la partie étroite des retenues. FIXATIONS DE RETENUE DE CHARGE AVERTISSEMENT Ne pas dépasser la charge maximale autorisée de 60 kg (132 lb) sur les deux dispositifs de fixation du chargement ou de 30 kg (66 lb) sur un seul. Vérifier le serrage des dispositifs de fixation du chargement et serrer ses attaches comme suit : • • • avant le départ après 50 km tous les 1000 km. Installation des dispositifs de fixation du chargement 2. Déposez deux vis des deux points d'ancrage de bagages. Voir Points d'ancrage des bagages (page 187). 3. Fixez la barre inférieure sur la grille avec les molettes. Ne pas serrer les boutons moletés. 4. Fixez la barre inférieure de la cloison grillagée pour chien sur les points d'ancrage de bagages, fixez à l'aide des vis neuves fournies. 5. Serrer les molettes. Procéder à la dépose dans l'ordre inverse des opérations de pose. 194 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Chargement du véhicule Installation du support de charge AVERTISSEMENTS Poser le support de charge avec l'élément le plus long vers l'arrière du véhicule. S'il est installé à l'envers, il pourrait ne pas retenir la caisse en place au moment d'un accident. Ne pas dépasser la charge maximale admissible de 20 kg (44 lb). 5. Fixer le support de charge avec les deux écrous à oreilles. 6. Procéder à la dépose dans l'ordre inverse des opérations de pose. 1. Retourner la caisse. 2. Mettre en place le support de charge. 3. Fixer le support de charge avec quatre vis. 4. Faire glisser les vis captives sur le dispositif de fixation du chargement. 195 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Remorquage Conduite du véhicule sur fortes pentes TRACTION D'UNE REMORQUE AVERTISSEMENTS Ne pas dépasser 100 km/h (62 mph). AVERTISSEMENT Les freins de la remorque ne sont pas commandés par le système ABS. Augmenter la pression des pneus arrière de 0,2 bar (3 psi) au-dessus de la valeur prescrite. Voir Spécifications techniques (page 252). Rétrogradez avant d'aborder une descente raide. Ne dépassez pas le poids total roulant maximal du véhicule indiqué sur la plaque d'identification du véhicule. Voir Identification du véhicule (page 256). BOULE DE REMORQUAGE AVERTISSEMENTS Lorsqu'elle n'est pas utilisée, toujours fixer solidement la boule de remorquage dans le coffre à bagages. ATTENTION Ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l'avant (poids vertical sur la boule de remorquage) de 90 kilogrammes. La pose de la boule de remorquage doit être effectuée avec un soin particulier car la sécurité du véhicule et de la remorque en dépend. Ne pas utiliser d'outil pour le montage ou le démontage de la boule de remorquage. Ne pas modifier l'attelage de la remorque. Ne pas démonter ni tenter de réparer la boule de remorquage. Note : Tous les véhicules ne sont pas prévus ou homologués pour être équipés de barres de remorquage. Renseignez-vous auprès du concessionnaire au préalable. Placez les charges sur une position aussi basse et aussi centrale que possible par rapport à l'essieu/aux essieux de la remorque. Si vous remorquez avec un véhicule non chargé, la charge dans la remorque doit être placée vers l'avant, dans les limites maximales permises à l'avant de la remorque pour obtenir la meilleure stabilité. La stabilité de l'ensemble véhicule et remorque dépend en grande partie de la qualité de la remorque. Dans des régions à haute altitude (supérieure à 1 000 mètres), le poids total roulant maximal autorisé stipulé doit être réduit de 10% tous les 1 000 mètres. 196 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Remorquage Mise en place de la boule de remorquage Une prise de remorque à 13 broches et le siège de la boule de remorquage sont montés sous le pare-chocs arrière. Tourner la prise de remorque de 90 degrés vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'engage dans la position d'extrémité. Déverrouillage du mécanisme de boule de remorquage 1. Déposer le chapeau de protection (1). Insérer la clé et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller (2). 2. Maintenir la boule de remorquage. Tirer la molette et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre (3). 3. Le repère rouge sur la molette doit coïncider avec le repère vert sur la boule de remorquage. 4. Relâcher la molette. La boule de remorquage est déverrouillée. AVERTISSEMENT La boule de remorquage ne peut être insérée que si elle est complètement déverrouillée. 1. Dégager le bouchon. 2. Insérer la boule de remorquage à la verticale et la pousser vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'engage (1). Ne pas laisser la main à proximité de la molette. 3. Le repère vert sur la molette doit coïncider avec le repère vert sur la boule de remorquage. 4. Pour verrouiller, tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirer la clé (2). 5. Retirer le bouchon de protection de la tête de la clé et l'enfoncer sur le verrouillage. 197 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Remorquage Conduite avec une remorque Dépose de la boule de remorquage AVERTISSEMENT Si l'une des conditions suivantes ne peut pas être remplie, ne pas utiliser la barre d'attelage et la faire contrôler par un technicien compétent. Vérifier le bon verrouillage de la boule de remorquage avant de prendre la route. Vérifier que : • • • • 1. Dételer la remorque. 2. Retirer le capuchon de protection. Enfoncer le capuchon de protection dans la tête de la clé. Insérer la clé et déverrouiller (1). 3. Maintenir la boule de remorquage. Extraire la molette, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre contre la butée (2) et déposer la boule de remorquage (3). 4. Relâcher la molette. les repères verts sont alignés la molette (A) est correctement montée sur le bras de boule de remorquage la clé (B) a été retirée la boule de remorquage est solidement positionnée. Elle ne doit pas bouger lorsqu'on la secoue. Lorsqu'elle est déverrouillée de cette manière, la boule de remorquage peut être réintroduite à tout moment. 198 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Remorquage Conduite sans remorque En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles auprès du constructeur (indiquer le numéro du barillet de serrure). 1. Déposer la boule de remorquage. 2. Insérer le bouchon dans son logement (1). AVERTISSEMENT Ne jamais déverrouiller le bras de la boule de remorquage lorsque la remorque est fixée. Entretien AVERTISSEMENT Avant de nettoyer le véhicule au jet haute pression, déposer la boule de remorquage et protéger son siège à l'aide du capuchon. Assurer la propreté du système d'attelage. Graisser périodiquement les paliers, surfaces de glissement et billes de verrouillage avec de la graisse exempte de résine ou de l'huile et le verrouillage avec de la graisse graphitée. 199 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Conseils pour la conduite RODAGE PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES PAR TEMPS FROID Pneus Il se peut que le fonctionnement de certains composants et systèmes soit affecté à des températures inférieures à -30°C (-22°F). AVERTISSEMENT Les pneus neufs doivent être rodés sur une distance d'environ 500 km. Pendant cette période, le comportement routier du véhicule peut être différent. CONDUITE SUR ROUTE INONDÉE Freins et embrayage Conduire dans l'eau AVERTISSEMENT ATTENTION La conduite dans l'eau est possible en cas d'urgence uniquement et en aucun cas dans des conditions de conduite normales. Dans la mesure du possible, éviter l'utilisation intensite des freins et de l'embrayage au cours des 150 premiers kilomètres en ville et des premiers 1 500 kilomètres sur autoroutes. Si de l'eau pénètre dans le filtre à air, le moteur peut être endommagé. Moteur En cas d'urgence, le véhicule peut rouler dans une profondeur d'eau maximum de 200 millimètres (8 inches) et à une vitesse maximum de 10 km/h (6 mph). Prendre d'extrêmes précautions en conduisant dans un courant d'eau. ATTENTION Eviter de conduire trop rapidement pendant les 1 500 premiers kilomètres. Variez fréquemment la vitesse du véhicule et passez les rapports relativement tôt. Ne faites pas peiner le moteur. Conduire à faible vitesse et ne pas stopper le véhicule dans l'eau. Après avoir conduit dans l'eau et dès que les conditions de sécurité le permettent : • Enfoncer légèrement la pédale de frein et vérifier s'il est possible d'obtenir un freinage maximal. • Vérifier que l'avertisseur sonore fonctionne. • Vérifier que l'ensemble de l'éclairage du véhicule fonctionne correctement. • Vérifier que la direction assistée fonctionne correctement. GÉNÉRALITÉS CONCERNANT LA CONDUITE - VÉHICULES AVEC: SUSPENSION SPORT La distance entre le dessous de votre véhicule et le sol est réduit par comparaison aux autres modèles. Conduisez avec une prudence extrême pour éviter d'endommager le véhicule. 200 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Assistance dépannage dans les cas d’urgence Clipper TROUSSE DE PREMIERS SECOURS De l'espace est fourni dans le coffre à bagages. Berline 4 portes TRIANGLE DE SIGNALISATION 4 portes et 5 portes Berline 5 portes De l'espace est fourni dans le coffre à bagages. Clipper et véhicules avec kit de réparation de pneu De l'espace est fourni sous la moquette. Voir Rangement sous le plancher arrière (page 190). 201 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fusibles EMPLACEMENT DES BOÎTES À FUSIBLES Boîte à fusibles du compartiment moteur 2. Retirez le cache en plastique. 3. Tourner le bouton de 90 degrés et détacher la boîte à fusibles du support de fixation. 4. Abaisser le couvercle du boîtier à fusibles et le tirer vers vous. 5. Remettre en place dans l'ordre inverse. Boîte à fusibles centrale Tous les véhicules Boîte à fusibles arrière - 4 et 5 portes 1. Pincer les clips de fixation pour dégager le couvercle. 1. 202 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Retirez le cache en plastique. Fusibles 2. Retirez le cache de boîte à fusibles approprié. 3. Retirez le cache de boîte à fusibles approprié. Boîte à fusibles arrière - SW REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE AVERTISSEMENTS Ne modifiez pas les circuits électriques de votre véhicule de quelque manière que ce soit. Faire réparer les circuits électriques et remplacer les relais et les fusibles à haute intensité par un technicien compétent. Coupez le contact et tous les équipements électriques avant de toucher ou de tenter de changer un fusible. ATTENTION 1. Ouvrez les verrouillages. 2. Retirez le cache en plastique. Posez un fusible de remplacement de la même intensité que celui retiré. Note : Un fusible grillé se reconnaît à la rupture de son filament. Note : Tous les fusibles, sauf les fusibles à haute intensité, sont enfichables. 203 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fusibles Note : Un extracteur de fusible est placé dans la boîte à fusibles du compartiment moteur. TABLEAU DE SPÉCIFICATION DES FUSIBLES Boîte à fusibles du compartiment moteur 204 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fusibles Fusible Ampérage Circuit protégé F1 10 Module de gestion de transmission (AWF21) F1 15 Module de gestion de transmission (MPS6) F2 5 Surveillance des bougies de préchauffage (moteurs diesel seulement) F2 5 Contrôle des bougies de préchauffage d'évaporateur (2.0L Duratorq-TDCi niveau V et 2.2L Duratorq-TDCi niveau V) F3 70 1 Ventilateur de refroidissement de moteur - ventilateur double (2.3L Duratec-HE et 2.2L Duratorq-TDCi automatique) 1 F3 80 Direction assistée électro-hydraulique (EHPAS) (1,6L Duratec-16V Ti-VCT niveau V, 1,6L EcoBoost SCTi, 2,0L EcoBoost SCTi, 1,6L Duratorq-TDCi niveau V et 2,0L Duratorq-TDCi niveau V) F4 60 Bougies de préchauffage F5 60 Ventilateur de refroidissement moteur (1.6L DuratorqTDCi, 2.0L Duratorq-TDCi, 2.0L Duratorq-TDCi niveau V, 2.2L Duratorq-TDCi manuel, 1.6L Duratec-16V TiVCT niveau V, 2.0L Duratec-HE, 2.3L Duratec-HE, 2.0L EcoBoost SCTi) F5 70 Ventilateur de refroidissement du moteur - ventilateur double (1.6L EcoBoost SCTi) F6 7,5 Sonde HEGO (1.6L Duratorq-TDCi) F6 10 Sondes HEGO 1, sonde CMS, sonde à oxygène (gestion du moteur) F6 20 Bougie de préchauffage d'évaporateur (2.0L DuratorqTDCi niveau V, 2.2L Duratorq-TDCi niveau V) F7 5 Bobines de relais F8 10 Module de gestion moteur, module de dosage de carburant, sonde MAF, clapet de commande de pression de rampe d'injection de carburant (gestion moteur). F8 20 Module de gestion moteur (2.0L EcoBoost SCTi et 2.0L Duratorq-TDCi Niveau V) 205 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fusibles Fusible Ampérage F8 15 Module de gestion moteur (1.6L EcoBoost SCTi, 1.6L Duratorq-TDCi et 2.2L Duratorq-TDCi niveau V) F9 10 Sonde MAF, injecteurs de carburant, électrovanne de calage variable de l'admission, électrovanne de calage variable de l'échappement, bobines d'allumage (gestion du moteur). F9 5 Vaporisateur de pompe à carburant (2.0 L DuratorqTDCi Niveau V) F9 7,5 Sonde MAF, clapet de dérivation EGR, vaporisateur de pompe à carburant (2.2 L Duratorq-TDCi Niveau V) (gestion moteur) F9 7,5 Vanne d'expansion, sonde TMAF, obturateur de grille actif, clapet de dérivation, relais bobine, fonctionnement auxiliaire, pompe à eau (1.6L EcoBoost SCTi). F10 10 Module de gestion moteur (2.0L Duratorq-TDCi, 1.6L Duratec-16V Ti-VCT niveau V) F10 7,5 Fonctionnement auxiliaire, pompe à eau (1.6L EcoBoost SCTi) F11 10 Clapet PCV, clapet VCV, capteur d'eau dans carburant, électrovanne de purge à ultrasons, électrovanne de commande de turbulences, électrovanne de calage variable de l'admission, clapet EGR, clapet de commande d'huile IVVT (gestion moteur). Sonde T.MAF, électrovanne de calage variable de l'échappement, obturateur de grille actif, électrovanne de purge de cartouche à charbon actif, vanne de commande turbo, soupape de décharge (gestion moteur). F11 10 Valve de commande turbo, sonde MAF, obturateur de grille actif, valve EGR, clapet VCV (1.6L Duratorq-TDCi) F11 5 Sonde MAF, sonde eau dans carburant, obturateur de grille actif, vanne de dosage d'admission (2.0L Duratorq-TDCi niveau V) 7,5 Pression rampe d'alimentation, module de dosage carburant, système d'évaporateur de pompe à carburant, obturateur de grille actif, (2.2L Duratorq-TDCi niveau V) F11 Circuit protégé 206 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fusibles Fusible Ampérage Circuit protégé F11 10 Electrovanne de commande turbo, électrovanne de calage variable d’admission, électrovanne de calage variable d’échappement, électrovanne de purge de cartouche à charbon actif, clapet de dérivation électrique (1,6L EcoBoost SCTi). F12 15 Bobines d'allumage (1.6L EcoBoost SCTi et 2.0L EcoBoost SCTi) F12 10 Bougie d'allumage, électrovanne de purge de cartouche à charbon actif, manocontact de direction assistée (gestion moteur) F12 10 Papillon EGR, commande turbo variable (2,0L Duratorq-TDCi) F12 5 Bobines de relais (2.0L Duratorq-TDCi niveau V, 2.2L Duratorq-TDCi niveau V et 1.6L Duratorq-TDCi) F13 15 Air conditionné F14 15 Chauffage de filtre diesel (2.0L Duratorq-TDCi, 2.0L Duratorq-TDCi niveau V et 1.6L Duratorq-TDCi) F14 10 Sonde HEGO (2.2L Duratorq-TDCi niveau V) F15 40 Relais de démarreur F16 80 Chauffage auxiliaire diesel (CTP) F17 60 Boîte à fusibles centrale, alimentation A F18 60 Boîte à fusibles centrale, alimentation B F19 60 Boîte à fusibles arrière, alimentation C F20 60 Boîte à fusibles arrière, alimentation D F21 30 VQM/non VQM: Tableau de bord/Audio/AC/FLR F22 30 Module d'essuie-glace de pare-brise F23 30 Lunette arrière chauffante F24 30 Lave-phares F25 30 Soupapes ABS F26 40 Pompe ABS F27 25 Chauffage auxiliaire à flamme 207 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fusibles 1 Fusible Ampérage Circuit protégé F28 40 F29 – Emplacement libre F30 5 ABS 30 alimentation Soufflerie de chauffage F31 15 Avertisseur F32 5 Chauffage auxiliaire à flamme - télécommande F33 5 Module de commande d'éclairage, bobines de la boîte à fusibles de compartiment moteur F34 40 Pare-brise chauffant (côté gauche) F35 40 Pare-brise chauffant (côté droit) F36 15 Bras d'essuie-glace arrière 15 alimentation F37 7,5 Gicleurs de lave-glace chauffés/FLR + FSM KL15 F38 10 PCM/TCM/EHPAS 15 alimentation F39 15 Système d'éclairage avant adaptatif (AFS) F40 5 Réglage de hauteur des phares / module AFS F41 20 F42 5 IP tableau de bord F43 15 Module audio/BVC/module DAB F44 5 Climatisation automatique / climatisation manuelle F45 5 FLR (marche arrêt) Tableau de bord Poser un fusible de remplacement de la même intensité que celui retiré. 208 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fusibles Boîte à fusibles centrale A Conduite à gauche B Conduite à droite Fusible Ampérage F1 7,5 Circuit protégé Module de volant F2 5 Combiné des instruments F3 10 Eclairage intérieur F4 5 Dispositif antivol de moteur F5 7,5 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) 209 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fusibles Fusible Ampérage Circuit protégé F6 5 F7 20 Allume-cigares F8 10 Alimentation du déverrouillage de trappe de remplissage de carburant Détecteur de pluie F9 15 Lave-glaces de pare-brise - arrière F10 15 Lave-glaces de pare-brise - avant F11 10 Alimentation de l'ouverture de coffre à bagages F12 10 Alimentation du verrouillage de trappe de remplissage de carburant F13 20 Pompe à carburant F13 7,5 Pompe à carburant (2.2 L Duratorq-TDCi Niveau V) F14 5 Récepteur à distance, détecteur de mouvement dans l'habitacle F15 5 Commutateur d’allumage F16 5 Sirène alimentée par pile (système d'alarme), OBD II (diagnostics embarqués) F17 5 Actionneur de vibration de volant de direction F18 10 Alimentation des airbags F19 7,5 ABS, capteur de vitesse de lacet (ESP), frein de stationnement électrique (EPB), alimentation en tension du capteur de position de pédale d'accélérateur F20 7,5 Alimentation électronique, fusible électronique, rétroviseur à atténuation automatique, avertisseur de changement de voie F21 15 Alimentation de la radio F22 5 Contacteur de feux stop F23 20 F24 5 Toit ouvrant Module de climatisation et alimentation de la colonne de direction 210 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fusibles Boîte à fusibles arrière 4 portes et 5 portes 211 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fusibles Clipper 212 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fusibles Fusible Ampérage Circuit protégé FA1 25 Module de porte (avant gauche) (montée/descente de la vitre, verrouillage centralisé, rétroviseur électrique rabattable, rétroviseur chauffant) FA2 25 Module de porte (avant droite) (montée/descente de la vitre, verrouillage centralisé, rétroviseur électrique rabattable, rétroviseur chauffant) FA3 25 Module de porte (arrière gauche) (montée/descente de la vitre) FA4 25 Module de porte (arrière droite) (montée/descente de la vitre) FA5 10 Verrouillage arrière (sans modules de porte arrière) FA6 15 Prise d'alimentation auxiliaire FA7 5 Bobines de relais FA8 20 Module véhicule sans clé FA9 5 Bobines de relais (Start Stop) FA10 - Emplacement libre FA11 20 Accessoires, module de remorque FA12 30 Siège conducteur à réglage électrique FB1 - Emplacement libre FB2 15 Module de suspension FB3 15 Siège chauffant conducteur FB4 15 Siège chauffant passager avant FB5 15 Siège chauffant arrière gauche FB6 - Emplacement libre FB7 15 Siège chauffant arrière droit FB8 5 Aide au stationnement, BLIS FB9 30 Siège à réglage électrique passager avant FB10 10 Sirène d’alarme antivol FB11 – Emplacement libre 213 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fusibles Fusible Ampérage Circuit protégé FB12 – Emplacement libre FC1 - Emplacement libre FC2 - Emplacement libre FC3 - Emplacement libre FC4 - Emplacement libre FC5 20 FC6 - Emplacement libre Module de fonction de mémoire de siège Véhicule sans clé FC7 5 FC8 7,5 Divertissement siège arrière/changeur de CD FC9 20 Amplificateur audio FC10 10 Système audio Sony FC11 – Emplacement libre FC12 – Emplacement libre 214 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Dépannage Anneau de remorquage arrière POINTS DE REMORQUAGE Emplacement de l'anneau de remorquage L'anneau de remorquage vissable est logé dans le logement de roue de secours. L'anneau de remorquage doit toujours se situer dans le véhicule. Pose de l'anneau de remorquage ATTENTION L'anneau de remorquage est du type à pas à gauche. Le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le poser. S'assurer que l'anneau de remorquage est serré à fond. Engager le doigt dans le trou de la face inférieure du cache puis retirer le cache. Mettre en place l'anneau de remorquage. Anneau de remorquage avant REMORQUAGE DU VÉHICULE SUR SES QUATRE ROUES Tous véhicules AVERTISSEMENTS Etablissez le contact pour le remorquage de votre véhicule faute de quoi le verrou de direction s'engagera et les clignotants et feux stop ne fonctionneront pas. L'assistance au freinage et à la direction n'est pas fonctionnelle tant que le moteur ne tourne pas. Appuyez plus fort sur la pédale de frein et tenez compte d'un allongement des distances d'arrêt et d'un alourdissement de la direction. ATTENTION Une tension excessive dans la corde de remorquage pourrait endommager votre véhicule ou le véhicule tracteur. 215 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Dépannage ATTENTION Ne pas utiliser de barre de remorquage dans l'anneau de remorquage avant. Sélectionner le point mort (N) au cours du remorquage du véhicule. Le véhicule tracteur doit accélérer lentement et sans à-coups. Véhicules avec transmission automatique ATTENTION Au-delà d'une vitesse de 20 km/h (12 mph) ou d'une distance de 20 kilomètres (12 miles), les roues motrices doivent être décollées du sol. Il est déconseillé de remorquer le véhicule avec les roues motrices au sol. Toutefois, s'il est nécessaire d'éloigner le véhicule d'un endroit dangereux, ne pas remorquer le véhicule à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph) ou sur une distance supérieure à 20 kilomètres (12 mph). Ne pas remorquer votre véhicule à l'envers. En cas de défaillance mécanique de la boîte de vitesses, les roues motrices doivent être décollées du sol. Ne pas remorquer le véhicule si la température ambiante est inférieure à 0ºC (32ºF). 216 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Entretien Contrôlez lors du ravitaillement en carburant GÉNÉRALITÉS Faites entretenir régulièrement votre véhicule pour le maintenir en bon état de marche et préserver sa valeur de revente. Un vaste réseau de Réparateurs Agréés Ford met sa compétence professionnelle à votre disposition. Leurs techniciens spécialement formés sont les plus qualifiés pour assurer un entretien de qualité de votre véhicule. Ils disposent d'une vaste gamme d'outils hautement spécialisés et spécialement conçus pour l'entretien de votre véhicule. • • • • En plus d'un entretien régulier, nous vous recommandons d'effectuer les contrôles supplémentaires suivants. • Contrôles mensuels AVERTISSEMENTS Coupez le contact avant toute intervention ou tentative de réglage. • Ne pas toucher les pièces du circuit d'allumage électronique après l'établissement du contact ou lorsque le moteur tourne. Le système utilise des hautes tensions. • Tenez vos mains et vêtements à distance du ventilateur de refroidissement. Dans certaines conditions, le ventilateur peut continuer de tourner plusieurs minutes après la coupure du moteur. • • • • ATTENTION • Lorsque des contrôles d'entretien sont effectués, s'assurer que les bouchons de remplissage sont bien fixés. Contrôles quotidiens • • • Eclairage extérieur. Eclairage intérieur. Témoins et indicateurs. 217 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Niveau d'huile moteur. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). Niveau de liquide de freins. Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 231). Niveau de liquide de lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 232). Pression de gonflage des pneus (pneus froids). Voir Spécifications techniques (page 252). Etat des pneus. Voir Entretien des pneus (page 250). Niveau de liquide de refroidissement (moteur froid). Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 231). Etanchéité des canalisations, flexibles et réservoirs. Niveau de liquide de direction assistée. Voir Contrôle du liquide de direction assistée (page 232). Fonctionnement de la climatisation. Fonctionnement du frein de stationnement. Fonctionnement de l'avertisseur sonore. Serrage des écrous de roue. Voir Spécifications techniques (page 252). Entretien Soulever légèrement le capot et déplacer le crochet vers le côté gauche du véhicule. OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT Ouverture du capot moteur Ouvrir le capot et mettre en place la béquille. Fermeture du capot AVERTISSEMENT S’assurer que le capot est correctement fermé. Abaisser le capot et le laisser tomber de son propre poids sur les derniers 20 à 30 cm. VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 1.6L DURATEC-16V TI-VCT (SIGMA) 218 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Entretien A Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 231). F Filtre à air. Aucun entretien nécessaire. G Réservoir de liquide lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 232). 1 B Bouchon de remplissage d'huile 1 moteur . Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). H Jauge d'huile moteur . Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). C Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 231). I Réservoir de liquide de direction assistée. Voir Contrôle du liquide de direction assistée (page 232). D Batterie. Voir Batterie du véhicule (page 238). J E Boîte à fusibles du compartiment moteur Voir Fusibles (page 202). Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 231). 1 Les bouchons de remplissage et la jauge de niveau d'huile sont colorés pour en faciliter l'identification. 219 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Entretien VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 1.6L ECOBOOST SCTI (SIGMA) Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 231). D Batterie. Voir Batterie du véhicule (page 238). E Boîte à fusibles du compartiment moteur Voir Fusibles (page 202). B Bouchon de remplissage d'huile 1 moteur . Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). F Filtre à air. Aucun entretien nécessaire. G C Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 231). Réservoir de liquide lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 232). H Jauge d'huile moteur . Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). A 220 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 1 Entretien I J Réservoir de liquide de direction assistée. Voir Contrôle du liquide de direction assistée (page 232). du liquide de refroidissement (page 231). 1 Les bouchons de remplissage et la jauge de niveau d'huile sont colorés pour en faciliter l'identification. Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 2.0L DURATEC-HE (MI4) A Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 231). B Bouchon de remplissage d'huile 1 moteur . Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). C Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 231). 221 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 D Batterie. Voir Démarrage du véhicule à l’aide de câbles volants (page 238). E Boîte à fusibles du compartiment moteur Voir Tableau de spécification des fusibles (page 204). F Filtre à air. Aucun entretien nécessaire. G Réservoir de liquide lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 232). Entretien H 1 Jauge d'huile moteur . Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). I Réservoir de liquide de direction assistée. Voir Contrôle du liquide de direction assistée (page 232). J Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 231). 1 Les bouchons de remplissage et la jauge de niveau d'huile sont colorés pour en faciliter l'identification. VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 2.0L ECOBOOST SCTI (MI4) 222 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Entretien A Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 231). F Filtre à air. Aucun entretien nécessaire. G Réservoir de liquide lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 232). B Bouchon de remplissage d'huile 1 moteur . Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). H Jauge d'huile moteur . Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). C Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 231). I Réservoir de liquide de direction assistée. Voir Contrôle du liquide de direction assistée (page 232). D Batterie. Voir Démarrage du véhicule à l’aide de câbles volants (page 238). J Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 231). E Boîte à fusibles du compartiment moteur Voir Tableau de spécification des fusibles (page 204). 1 1 Les bouchons de remplissage et la jauge de niveau d'huile sont colorés pour en faciliter l'identification. VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 2.3L DURATEC-HE (MI4) 223 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Entretien A Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 231). F Filtre à air. Aucun entretien nécessaire. G Réservoir de liquide lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 232). 1 B Bouchon de remplissage d'huile 1 moteur . Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). H Jauge d'huile moteur . Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). C Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 231). I Réservoir de liquide de direction assistée. Voir Contrôle du liquide de direction assistée (page 232). D Batterie. Voir Démarrage du véhicule à l’aide de câbles volants (page 238). J Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 231). E Boîte à fusibles du compartiment moteur Voir Tableau de spécification des fusibles (page 204). 1 Les bouchons de remplissage et la jauge de niveau d'huile sont colorés pour en faciliter l'identification. 224 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Entretien VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 1.6L DURATORQ-TDCI (DV) DIESEL Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 231). E Boîte à fusibles du compartiment moteur Voir Fusibles (page 202). F Filtre à air. Aucun entretien nécessaire. B Bouchon de remplissage d'huile 1 moteur . Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). G Réservoir de liquide lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 232). C Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 231). H Jauge d'huile moteur . Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). D Batterie. Voir Batterie du véhicule (page 238). A 225 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 1 Entretien I J Réservoir de liquide de direction assistée. Voir Contrôle du liquide de direction assistée (page 232). du liquide de refroidissement (page 231). 1 Les bouchons de remplissage et la jauge de niveau d'huile sont colorés pour en faciliter l'identification. Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 2.0L DURATORQ-TDCI (DW) DIESEL 226 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Entretien A Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 231). F Filtre à air. Aucun entretien nécessaire. G Réservoir de liquide lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 232). 1 B Bouchon de remplissage d'huile 1 moteur . Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). H Jauge d'huile moteur . Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). C Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche). Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 231). I Réservoir de liquide de direction assistée. Voir Contrôle du liquide de direction assistée (page 232). D Batterie. Voir Démarrage du véhicule à l’aide de câbles volants (page 238). J Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 231). E Boîte à fusibles du compartiment moteur Voir Tableau de spécification des fusibles (page 204). 1 Les bouchons de remplissage et la jauge de niveau d'huile sont colorés pour en faciliter l'identification. 227 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Entretien VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 2.2L DURATORQ-TDCI (DW) DIESEL A Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicule à conduite à droite) : Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 231). F Filtre à air : Aucun entretien nécessaire. G Réservoir de liquide lave-glace : Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 232). 1 B Bouchon de remplissage d’huile 1 moteur : Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). H Jauge de niveau d'huile moteur : Voir Contrôle de l'huile moteur (page 230). C Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicule à conduite à gauche) : Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 231). I Réservoir de liquide de direction assistée : Voir Contrôle du liquide de direction assistée (page 232). D Batterie : Voir Batterie du véhicule (page 238). J E Boîte à fusibles de compartiment moteur : Voir Fusibles (page 202). Réservoir de liquide de refroidissement : Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 231). 1 Les bouchons de remplissage et la jauge de niveau d'huile sont colorés pour en faciliter l'identification. 228 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Entretien JAUGE DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR - 1.6L DURATEC-16V TI-VCT (SIGMA) A MIN B MAX JAUGE DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR - 2.0L DURATEC-HE (MI4) /2.3L DURATEC-HE (MI4) JAUGE DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR - 1.6L ECOBOOST SCTI (SIGMA) A MIN B MAX MIN B MAX JAUGE DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR - 2.0L ECOBOOST SCTI (MI4) 229 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 A A MIN B MAX Entretien Note : Le véhicule doit se trouver sur une surface plane JAUGE DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR - 1.6L DURATORQTDCI (DV) DIESEL /2.0L DURATORQ-TDCI (DW) DIESEL/2.2L DURATORQ-TDCI (DW) DIESEL Note : L'huile se dilate lorsqu'elle est chaude. Le niveau peut donc dépasser de quelques millimètres le repère MAX. Retirer la jauge de niveau d'huile et l'essuyer avec un chiffon propre et non pelucheux. Remettre la jauge en place, puis la retirer de nouveau pour vérifier le niveau d'huile. S'il est au repère MIN, faire l'appoint immédiatement. Faire l'appoint A MIN B MAX AVERTISSEMENTS Faire l'appoint uniquement lorsque le moteur est froid. Si le moteur est chaud, patienter 10 minutes pour le laisser refroidir. Ne pas retirer le bouchon de remplissage lorsque le moteur est en marche. CONTRÔLE DE L'HUILE MOTEUR Retirez le bouchon de remplissage. ATTENTION AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d'additifs avec l'huile moteur ou d'autres produits de protection du moteur. Dans certaines conditions, ils pourraient endommager le moteur. Ne pas compléter le niveau d'huile au-delà du repère MAX. Note : Essuyer immédiatement tout écoulement avec un chiffon absorbant. Note : La consommation d'huile des moteurs neufs atteint son niveau normal après environ 5 000 kilomètres. Faire l'appoint avec un liquide conforme aux spécifications Ford. Voir Spécifications techniques (page 232). Contrôle du niveau d’huile Remettez le bouchon de remplissage en place. Le tourner jusqu'à ce qu'une forte résistance soit perceptible. ATTENTION S'assurer que le niveau se situe entre les repères MIN et MAX. Note : Contrôler le niveau avant de démarrer le moteur. 230 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Entretien CONTRÔLE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ATTENTION En cas d'urgence, vous pouvez ajouter de l'eau dans le circuit de refroidissement pour rejoindre un garage. Faire contrôler le système par un technicien compétent dès que possible. Contrôle du niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'une dilution incorrecte de liquide de refroidissement peut endommager le moteur par corrosion, surchauffe ou gel. Eviter tout contact du liquide avec la peau ou les yeux. Si cette situation se produit, rincer immédiatement la partie du corps concernée avec une quantité abondante d'eau et consulter un médecin. Desserrer le bouchon lentement. Toute la pression présente se dissipe lentement au fur et à mesure du desserrage du bouchon. ATTENTION ATTENTION S'assurer que le niveau se situe entre les repères MIN et MAX. Ne pas compléter le niveau au-delà du repère MAX. Note : Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut donc dépasser le repère MAX. Faire l'appoint avec un mélange à 50/50 d'eau et d'antigel conforme à la norme Ford. Voir Spécifications techniques (page 232). S'il est au repère MIN, faire l'appoint immédiatement. Faire l'appoint CONTRÔLE DE LIQUIDE DE FREINS ET D'EMBRAYAGE AVERTISSEMENTS Faire l'appoint uniquement lorsque le moteur est froid. Si le moteur est chaud, patienter 10 minutes pour le laisser refroidir. AVERTISSEMENTS L'utilisation d'un liquide de frein autre que celui recommandé peut réduire l'efficacité de frein et ne pas répondre aux normes de performance de Ford. Ne pas retirer le bouchon de remplissage lorsque le moteur est en marche. Eviter tout contact du liquide avec la peau ou les yeux. Si cette situation se produit, rincer immédiatement la partie du corps concernée avec une quantité abondante d'eau et consulter un médecin. Ne pas retirer le bouchon de remplissage lorsque le moteur est chaud. Laisser refroidir le moteur. L'antigel non dilué est inflammable et peut s'enflammer en cas de projection sur un tube d'échappement chaud. 231 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Entretien S'il est au repère MIN, faire l'appoint immédiatement. AVERTISSEMENTS Si le niveau du liquide se situe au niveau du repère MIN, faites contrôler le circuit par un technicien correctement formé pour cette opération dès que possible. Faire l'appoint Retirez le bouchon de remplissage. ATTENTION Ne pas compléter le niveau d'huile au-delà du repère MAX. Note : Le liquide de frein doit rester propre et sec. Une contamination par des saletés, de l’eau, des produits pétroliers ou d’autres matériaux peut endommager le système de freinage et provoquer des pannes. Faire l'appoint avec un liquide conforme aux spécifications Ford. Voir Spécifications techniques (page 232). Note : Les circuits de freins et d'embrayage sont alimentés par un réservoir commun. CONTRÔLE DU LIQUIDE LAVEGLACE Faire l'appoint avec un liquide conforme aux spécifications Ford. Voir Spécifications techniques (page 232). Note : Les lave-glaces de pare-brise et de lunette arrière sont alimentés par le même réservoir. CONTRÔLE DU LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Lorsque vous faites l'appoint, utilisez un mélange de liquide de lave-glace et d'eau pour éviter que le liquide ne gèle en hiver et améliorer les propriétés nettoyantes. Nous vous recommandons de n'utiliser que du liquide de lave-glace de qualité. AVERTISSEMENT Eviter tout contact du liquide avec la peau ou les yeux. Si cette situation se produit, rincer immédiatement la partie du corps concernée avec une quantité abondante d'eau et consulter un médecin. Pour plus de détails sur la dilution du liquide, reportez-vous aux instructions du produit. ATTENTION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES S'assurer que le niveau se situe entre les repères MIN et MAX. Fluides pour véhicule Note : Utiliser des fluides qui correspondent aux spécifications ou exigences définies. L'utilisation d'autres fluides risque d'entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par votre garantie. 232 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Entretien Spécification Indice de viscosité Huile moteur moteurs essence uniquement WSS-M2C948-B 5W-20 Huile moteur Ford ou Castrol Autres huiles moteur – tous moteurs essence WSS-M2C913-C 5W-30 Huile moteur Ford ou Castrol Huile moteur moteurs diesel WSS-M2C913-C 5W-30 Huile moteur Ford ou Castrol Antigel WSS-M97B44-D - Antigel Motorcraft SuperPlus WSS-M6C65-A2 ou ISO 4925 Classe 6 - Liquide de frein hautes performances Motorcraft ou Ford DOT 4 LV WSS-M2C204-A2 - Liquide de direction assistée Ford Elément Liquide de frein Liquide de direction assistée Fluide recommandé Votre moteur a été conçu pour être utilisé avec les huiles moteur Ford et Castrol, ce qui permet des économies de carburant tout en assurant la longévité de votre moteur. Appoint d'huile : S'il n'est pas possible de trouver une huile qui réponde à la spécification définie par WSS-M2C913-C ou WSS-M2C948-B (moteurs essence seulement), vous devez utiliser l'huile SAE 5W-30 qui correspond aux spécifications définies par ACEA A5/B5. L'utilisation d'autres huiles que celles spécifiées pour faire l'appoint en huile peut entraîner des périodes de démarrage plus longues, une baisse de performances du moteur, une augmentation de la consommation de carburant et du niveau des rejets polluants. Huile moteur Castrol recommandée. 233 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Entretien Capacités Version Repère Capacité en litres (gallons) Tous Direction assistée Tous Lave-glace de pare-brise et de lunette arrière 3,8 (0,8) Tous Réservoir du carburant 70 (15,4) 1.6 L Duratec-16V Ti-VCT Circuit de graissage du moteur - y compris le filtre à huile 4,1 (0,9) 1.6 L Duratec-16V Ti-VCT Circuit de graissage du moteur - sauf le filtre à huile 3,8 (0,8) 1.6 L Duratec-16V Ti-VCT Circuit de refroidissement du moteur Circuit de graissage du 1.6L EcoBoost SCTi (Sigma) moteur - y compris le filtre à huile Repère MAX 6 (1,3) 4,1 (0,9) 1.6L EcoBoost SCTi (Sigma) Circuit de graissage du moteur - sauf le filtre à huile 3,8 (0,8) 1.6L EcoBoost SCTi (Sigma) Circuit de refroidissement du moteur 6,5 (1,4) 2.0 L Duratec-HE Circuit de graissage du moteur - y compris le filtre à huile 4,3 (1,0) 2.0 L Duratec-HE Circuit de graissage du moteur - sauf le filtre à huile 3,9 (0,9) 2.0 L Duratec-HE Circuit de refroidissement du moteur 6,2 (1,4) 2.0 L EcoBoost SCTi Circuit de graissage du moteur - y compris le filtre à huile 5,4 (1,2) 2.0 L EcoBoost SCTi Circuit de graissage du moteur - sauf le filtre à huile 5,1 (1,1) 2.0 L EcoBoost SCTi Circuit de refroidissement du moteur 234 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Approx. 6,9 (1,5) Entretien Version Repère Capacité en litres (gallons) 2.3 L Duratec-HE Circuit de graissage du moteur - y compris le filtre à huile 4,3 (1,0) 2.3 L Duratec-HE Circuit de graissage du moteur - sauf le filtre à huile 3,9 (0,9) 2.3 L Duratec-HE Circuit de refroidissement du moteur 6,9 (1,5) 1.6 L Duratorq-TDCi Circuit de graissage du moteur - y compris le filtre à huile 3,8 (0,8) 1.6 L Duratorq-TDCi Circuit de graissage du moteur - sauf le filtre à huile 3,5 (0,8) 1.6 L Duratorq-TDCi Circuit de refroidissement du moteur 7,3 (1,6) 2.0 L Duratorq-TDCi Circuit de graissage du moteur - y compris le filtre à huile 5,5 (1,2) 2.0 L Duratorq-TDCi Circuit de graissage du moteur - sauf le filtre à huile 2.0 L Duratorq-TDCi Circuit de refroidissement du moteur 8,1 (1,8) 2.2 L Duratorq-TDCi Circuit de graissage du moteur - y compris le filtre à huile 6 (1,3) 2.2 L Duratorq-TDCi Circuit de graissage du moteur - sauf le filtre à huile 5,4 (1,2) 2.2 L Duratorq-TDCi Circuit de refroidissement du moteur 8,4 (1,9) 235 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 5 (1,1) Nettoyage du véhicule Utilisez un chiffon propre et non pelucheux ou une peau de chamois humide pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrière. NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR AVERTISSEMENT Nettoyage des garnitures chromées Si vous utilisez une station de lavage avec un cycle cire, veillez à éliminer la cire du pare-brise. ATTENTION Ne pas utiliser des produits abrasifs ou des solvants chimiques. Utiliser de l'eau savonneuse. ATTENTION Avant d'utiliser un système de lavage auto, vérifier s'il peut être utilisé dans le cas du véhicule concerné. Nettoyage des roues en alliage Certaines stations de lavage utilisent de l'eau à haute pression. Le jet peut endommager certaines parties du véhicule. Note : Ne pas appliquer d'agent de nettoyage chimique sur des jantes et des caches de roue chauds. Démontez l'antenne avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage. Note : Les produits de nettoyage industriels (agressifs) ou agents de nettoyage chimiques combinés à l'agitation de la brosse pour éliminer les poussières et saletés de frein peuvent user la couche de finition avec le temps. Coupez la soufflerie pour éviter une contamination du filtre d'habitacle. Note : Ne pas utiliser d'agent de nettoyage pour roues à base d'acide fluorhydrique ou caustique en grande quantité, de laine d'acier, de carburant ou de détergent domestique puissant. Nous vous recommandons de laver votre véhicule avec une éponge et de l'eau tiède contenant un shampooing auto. Nettoyage des phares Note : Si vous envisagez de stationner le véhicule pendant une période prolongée après avoir nettoyé les roues avec un produit de nettoyage conçu à cet effet, conduisez le véhicule pendant quelques minutes avant de l'immobiliser. Cela réduit les risques de corrosion des disques de frein, des patins de frein et des garnitures. ATTENTION Ne rayez pas le verre des phares. N'utilisez pas non plus des abrasifs ou des solvants alcooliques ou des solvants chimiques pour les nettoyer. N'essuyez pas les phares à sec. Note : Certaines stations de lavage automatique peuvent endommager la finition de vos jantes et caches de roue. Nettoyage de la lunette arrière ATTENTION Les roues en alliage et les caches de roue sont recouverts d'une fine peinture de finition. Pour les maintenir en bon état, respecter les recommandations suivantes : Ne frottez pas l'intérieur de la lunette arrière. N'utilisez pas non plus d'abrasif ou de solvant chimique pour le nettoyer. 236 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Nettoyage du véhicule • • • Les nettoyer une fois par semaine avec le produit pour pneu et roue recommandé. Utiliser une éponge pour éliminer l'accumulation de gros dépôts de saleté et de poussières de frein. Les rincer complètement à la vapeur d'eau sous pression une fois le nettoyage terminé. Nettoyer les ceintures de sécurité avec un produit de nettoyage pour habitacle ou de l'eau appliquée avec une éponge douce. Laisser sécher les ceintures de sécurité naturellement, sans chaleur artificielle. Ecrans de combiné des instruments, écrans à affichage à cristaux liquides (LCD) et écrans radio Nous recommandons l'utilisation du produit de nettoyage pour roue Ford. Veiller à lire et suivre les instructions du fabricant. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d'abrasifs, de solvants à base d'alcool ou de solvants chimiques pour les nettoyer. L'utilisation d'autres produits de nettoyage non recommandés peut occasionner des dégâts cosmétiques graves et définitifs. Lunette arrière Protection de la peinture de la carrosserie ATTENTION N'utilisez pas de matériaux abrasifs pour nettoyer l'intérieur des vitres arrière. ATTENTION N'appliquez pas du polish sur votre véhicule sous un ensoleillement intense. Ne posez pas d'autocollant ou d'étiquette sur l'intérieur des vitres arrière. Evitez tout contact du polish avec les surfaces en plastique. Il pourrait être difficile de l'enlever. RÉPARATION DES DÉGÂTS MINEURS DE PEINTURE N'appliquez pas de polish sur le pare-brise ou la lunette arrière. Ceci pourrait rendre les essuie-glaces bruyants et inefficaces. ATTENTION Otez immédiatement les substances apparemment inoffensives de la carrosserie (ex : fientes, résine, insectes, tâches de goudron, sel routier et retombées industrielles). Nous vous recommandons de cirer la peinture une ou deux fois par an. NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR Réparez dès que possible les dommages de peinture dus aux gravillons ou à des rayures mineures. Un choix de produits est disponible chez votre concessionnaire Ford. Lisez et suivez les instructions du fabricant. Ceintures de sécurité AVERTISSEMENTS Ne pas utiliser d'abrasif ou de solvant pour les nettoyer. Ne pas laisser d'humidité pénétrer dans l'enrouleur de la ceinture de sécurité. 237 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Batterie du véhicule Raccordement des câbles de démarrage DÉMARRAGE DU VÉHICULE À L’AIDE DE CÂBLES VOLANTS AVERTISSEMENT N'utilisez pas les conduites de carburant, les cache-culbuteurs du moteur ou le collecteur d'admission comme points de mise à la masse. ATTENTION Connectez des batteries de même tension nominale. Utilisez toujours des câbles de démarrage d'une section appropriée et munis de pinces isolées. Ne débranchez pas la batterie du circuit électrique du véhicule. 1. A Véhicule avec la batterie à plat B Véhicule avec la batterie auxiliaire C Câble de démarrage positif D Câble de démarrage négatif Disposez les 2 véhicules de manière à ce que leur carrosserie ne soit pas en contact. 2. Arrêtez le moteur et tous les consommateurs électriques. 3. Raccordez la borne positive (+) du véhicule B à la borne positive (+) du véhicule A (câble C). 238 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Batterie du véhicule 4. Raccordez la borne négative (-) du véhicule B à la connexion de masse du véhicule A (câble D). Voir Points de branchement de batterie (page 239). REMPLACEMENT DE LA BATTERIE 12 V ATTENTION ATTENTION Ne branchez pas le câble sur la borne négative (-) de la batterie à plat. Sur les véhicules équipés d'un système d'arrêt/démarrage, les exigences imposées à la batterie sont différentes. Il faut la remplacer par une batterie correspondant exactement aux mêmes spécifications que la batterie d'origine. S'assurer que les câbles ne viennent pas au contact des organes mobiles et des éléments du système d'alimentation en carburant. Note : Le cas échéant, le système audio doit être reprogrammé avec son code antivol. Démarrage du moteur 1. Faites tourner le moteur du véhicule B à un régime modérément élevé. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule A. 3. Laissez tourner les moteurs des deux véhicules pendant au moins trois minutes avant de débrancher les câbles. La batterie est placée dans le compartiment moteur. Voir Entretien (page 217). POINTS DE BRANCHEMENT DE BATTERIE ATTENTION N'allumez pas les phares lors du débranchement des câbles. La pointe de tension qui en résulte pourrait faire griller les ampoules. Pour le débranchement des câbles, procédez dans l’ordre inverse du branchement. ATTENTION Ne branchez pas le câble sur la borne négative (-) de la batterie à plat. 239 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Jantes et pneus Véhicules avec une roue de secours temporaire GÉNÉRALITÉS ATTENTION Utiliser exclusivement des dimensions de jantes et de pneus homologués. L'utilisation d'autres dimensions risquerait de détériorer le véhicule et d'invalider son homologation. AVERTISSEMENTS Ne pas dépasser 80 km/h (50 mph). Effectuer un parcours aussi court que possible. Si vous montez des pneus d'un diamètre autre que celui d'origine, le compteur de vitesse pourra indiquer une vitesse incorrecte. Emmenez votre véhicule chez votre concessionnaire pour faire reprogrammer le système de gestion du moteur. Ne jamais monter simultanément plusieurs roues de secours sur un même véhicule. Ne pas munir ce type de roue de chaînes à neige. Ne pas faire passer le véhicule ainsi équipé dans un tunnel de lavage. Si vous avez l'intention de remplacer les roues par des roues de dimensions différentes de celles d'origine, vérifiez leur conformité avec votre concessionnaire. N'effectuez aucune réparation de pneu sur une roue de secours temporaire. ATTENTION Note : Contrôlez régulièrement la pression de vos pneus afin d'optimiser votre consommation de carburant. La garde au sol du véhicule en sera réduite. Faites attention lorsque vous vous garez près du bord d'un trottoir. Une étiquette indiquant les pressions de gonflage est apposée sur le montant B dans la baie de la porte conducteur. Note : Votre véhicule peut présenter un agrément de conduite inhabituel. Contrôlez et corrigez la pression de gonflage à la température ambiante à laquelle vous prévoyez de conduire le véhicule et sur des pneus froids. Cric du véhicule AVERTISSEMENTS Le cric fourni avec le véhicule ne doit être utilisé que pour changer une roue dans une situation d'urgence. REMPLACEMENT D'UNE ROUE Ecrous de roue antivol Avant d'utiliser le cric, contrôlez qu'il n'est pas endommagé ni déformé et que le filetage est graissé et exempt d'impuretés. Pour obtenir une clé pour écrou de roue antivol de rechange et des écrous de roue antivol de rechange, adressez-vous à votre concessionnaire en vous munissant du certificat de numéro de référence. Ne placez rien entre le cric et le sol ou entre le cric et le véhicule. 240 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Jantes et pneus Note : Les véhicules équipés d'un kit de réparation de pneu sont dépourvus de cric et de clé pour écrous de roue. Le cric et la clé pour écrous de roue de votre véhicule sont rangés dans le logement de roue de secours. Il est recommandé d'utiliser un cric hydraulique de type atelier pour intervertir les pneus été et les pneus hiver. Points de levage du véhicule Note : Utiliser un cric ayant une capacité de levage minimum de 1,5 tonne et équipé d'une plaque de levage d'au moins 80 mm (3.1 in) de diamètre. N'utiliser que les points de levage indiqués. L'utilisation d'autres points de levage peut causer des détériorations de la caisse, de la direction, de la suspension, du moteur, du système de freinage et des canalisations d'alimentation en carburant. ATTENTION Véhicules sans kit de réparation de pneu A Cric B Clé pour écrous de roue C Espace prévu pour la clé d'écrou de roue de blocage 241 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Jantes et pneus A Utilisation en cas d'urgence uniquement B Entretien Les indentations au niveau des seuils de porte A montrent l'emplacement des points de levage. 242 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Jantes et pneus Déployez la clé de roue. Type deux ATTENTION L'anneau de remorquage est du type à pas à gauche. Le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le poser. S'assurer que l'anneau de remorquage est serré à fond. Véhicules avec jupes latérales L'anneau de remorquage vissable est logé dans le logement de roue de secours. Montage de la clé de roue Type un AVERTISSEMENT Insérez l'anneau de remorquage vissable dans la clé de roue. Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous remettez la rallonge de clé de roue à sa position d'origine. Déposez l'enjoliveur de roue. Type un Insérez l'extrémité plate de la clé de roue entre la jante et l'enjoliveur et dégagez l'enjoliveur avec précaution. Note : Veillez à ce que la clé de roue soit totalement déployée. 243 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Jantes et pneus Type deux AVERTISSEMENTS Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, engager la première ou la marche arrière. Si le véhicule est équipé d'une transmission automatique, sélectionner la position stationnement (P). Aucun passager ne doit rester à bord du véhicule. Bloquer les roues diagonalement opposées au moyen de cales appropriées. Veiller à ce que les flèches des pneus directionnels pointent dans le sens de rotation en marche avant du véhicule. Si une roue de secours dont les flèches pointent dans le sens inverse de rotation doit être montée, faire reposer le pneu dans le sens correct par un technicien compétent. 1. Insérez l'outil de dépose de l'enjoliveur de roue. 2. Déposer l'enjoliveur de roue. Note : Veillez à tirer l'outil de dépose de l'enjoliveur de roue à angle doit par rapport à l'enjoliveur. Ne jamais travailler sous un véhicule uniquement soutenu par un cric. Veiller à ce que le cric soit à la verticale du point de levage et à ce que sa base soit à plat sur le sol. Dépose d'une roue ATTENTION AVERTISSEMENTS Garer le véhicule de manière à ne pas gêner les autres usagers et à ne pas se mettre soi-même en danger. Ne pas poser des jantes en alliage face au sol. Ceci endommagerait la peinture. Mettre en place un triangle de pré-signalisation. Note : La roue de secours est située sous un panneau de plancher dans le coffre. Veiller à ce que le véhicule soit sur une surface stable et plane, avec les roues en position ligne droite. Couper le contact et serrer le frein de stationnement. 244 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Jantes et pneus Note : Les écrous de roues des jantes en alliage et des jantes en acier à rayons peuvent également être utilisés sur la roue de secours avec jante en acier pendant une courte période (deux semaines au maximum). Note : S'assurer que les surfaces de contact de la jante et du moyeu sont exemptes d'impuretés. Note : Veiller à ce que les cônes des écrous de roue soient en contact avec la jante. 1. Poser la roue. 2. Poser les écrous de roue et serrer à la main. 3. Mettre en place la clé pour écrou de roue de blocage. 1. Mettre en place la clé pour écrou de roue de blocage. 2. Débloquer les écrous de roues. 3. Soulever le véhicule jusqu'à ce que la roue soit décollée du sol. 4. Déposer les écrous de roues et la roue. Pose d'une roue AVERTISSEMENTS Utiliser exclusivement des dimensions de jantes et de pneus homologués. L'utilisation d'autres dimensions risquerait de détériorer levéhicule et d'invalider son homologation. Voir Spécifications techniques (page 252). 4. Serrer partiellement les écrous de roue dans l’ordre indiqué. 5. Descendre le véhicule au sol et retirer le cric. 6. Serrer à fond les écrous de roue dans l'ordre indiqué. Voir Spécifications techniques (page 252). 7. Mettre en place le cache-moyeu ou enjoliveur avec la paume de la main. Ne pas monter des pneus à roulage à plat sur des véhicules qui n'en étaient pas équipés d'origine. Veuillez contacter votre concessionnaire pour plus de détails sur la compatibilité. ATTENTION Ne jamais fixer de roues en alliage au moyen d'écrous de roue prévus pour la pose de roues en acier. 245 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Jantes et pneus • AVERTISSEMENT Faire contrôler le serrage des écrous de roue et la pression de gonflage des pneus dès que possible. • KIT DE MOBILITÉ TEMPORAIRE Le véhicule peut ne pas comporter de roue de secours. Dans ce cas, vous disposez d’un kit d’urgence qui peut être utilisé afin de réparer un seul pneu dégonflé. • • Ce kit est situé dans le logement de la roue de secours. • Informations d'ordre général AVERTISSEMENTS Selon le type et l'étendue des dommages, l'obturation pourra n'être que partielle, voire impossible. La perte de la pression de gonflage peut affecter le comportement routier du véhicule et entraîner une perte de contrôle. Utilisation du kit AVERTISSEMENTS L'air comprimé peut avoir un effet explosif ou propulseur. Ne laissez jamais le kit sans surveillance lors de son utilisation. N'utilisez pas le kit sur un pneu déjà endommagé, par exemple du fait d'un sous-gonflage. ATTENTION N'utilisez pas le kit sur des pneus à roulage à plat. Le compresseur ne doit pas fonctionner pendant plus de 10 minutes. Ne pas essayer de réparer une crevaison dans le flanc du pneu. Note : Le kit ne doit être utilisé que sur le véhicule avec lequel il a été livré. Ce kit peut réparer la plupart des crevaisons [d'un diamètre maximal de six millimètres (1/4 de pouce)] afin de rétablir temporairement la mobilité du véhicule. • Observer les règles suivantes en cas d'utilisation du kit : • 246 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Conduire avec précaution et éviter les changements de direction ou les mouvements brusques, notamment si le véhicule est très chargé ou tracte une remorque. Le kit fournit une solution de réparation temporaire en cas d'urgence permettant de poursuivre le trajet jusqu'au prochain réparateur, ou de parcourir une distance maximale de 200 kilomètres. Ne dépassez pas une vitesse maximale de 80 km/h (50 mph). Ranger le kit hors de portée des enfants. Utilisez le kit uniquement lorsque la température ambiante se situe entre –40 °C (–40 °F) et +70 °C (+158 °F). Garer le véhicule de manière à ne pas gêner la circulation et à ne pas se mettre en danger pendant l'utilisation du kit. Serrer le frein de stationnement, même si le véhicule est garé sur une surface plane, afin d'éviter tout déplacement intempestif du véhicule. Jantes et pneus • • • • Ne pas essayer de retirer un corps étranger comme un clou ou une vis enfoncé dans le pneu. Laissez le moteur en marche pendant l'utilisation du kit, sauf si le véhicule se trouve dans un endroit fermé ou mal ventilé (comme par exemple à l'intérieur d'un bâtiment). Dans ce cas, activer le compresseur avec le moteur éteint. Vous devez remplacer le flacon de produit d'étanchéité par un neuf avant sa date d'expiration (voir dessus du flacon). Informez tous les autres utilisateurs du véhicule que le pneu a été temporairement obturé à l'aide du kit. Informez-les également des conditions de conduite particulières à respecter. AVERTISSEMENTS Si la pression de gonflage n'atteint pas 1,8 bar (26 psi) dans les 10 minutes, le pneu est peut être trop endommagé pour permettre une réparation temporaire. Dans ce cas, ne pas poursuivre la conduite avec ce pneu. En vissant le flacon sur le porte-flacon, on perce l'opercule du flacon. Ne pas dévisser le flacon du support pour éviter toute fuite de produit d'étanchéité. Gonflage du pneu AVERTISSEMENTS Avant le gonflage, contrôler le flanc du pneu. S'il présente une fissure, une boursouflure ou tout autre dommage équivalent, ne pas tenter le gonflage. Ne pas rester immédiatement à côté du pneu pendant le fonctionnement du compresseur. Observer le flanc du pneu. Si une fissure, une boursouflure ou tout autre dommage semblable apparaît, arrêtez le compresseur et laissez l'air s'échapper à l'aide du détendeur de pression B. Ne pas conduire le véhicule avec ce pneu. Le produit d'étanchéité contient du latex naturel. Eviter tout contact avec la peau et les vêtements. Si cette situation se produit, rincez immédiatement la partie du corps concernée avec une grande quantité d'eau. Consultez un médecin en cas d'apparition d'effets indésirables. 247 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 A Bouchon protecteur B Détendeur de pression C Flexible D Bouchon orange E Porte-bouteille Jantes et pneus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. F Manomètre G Prise avec câble H Contacteur de compresseur I Etiquette J Bouchon du flacon K Flacon de produit d'étanchéité 12. Gonfler le pneu pendant 10 minutes maximum jusqu'à une pression minimale de 1,8 bar (26 psi) et maximale de 3,5 bar (51 psi). Placez le commutateur du compresseur H en position 0 et vérifiez la pression de gonflage actuelle avec le manomètre F. Note : Lors du pompage du produit d'étanchéité à travers la valve du pneu, la pression peut monter jusqu'à 6 bars (87 psi) mais retombe après environ 30 secondes. Ouvrir le couvercle du kit de réparation de pneu. Décollez l’étiquette I indiquant la vitesse maximale autorisée de 80 km/h (50 mph) du boîtier et collez-la sur la planche de bord, dans le champ de vision du conducteur. Veiller à ce que l'étiquette ne masque pas quelque chose d'important. Sortez le flexible C et la fiche d'alimentation munie du câble G du kit. Dévissez le capuchon orange D et le couvercle de flacon J. Vissez le flacon de produit d'étanchéité K dans le sens des aiguilles d'une montre dans son support E en serrant complètement. Retirez le bouchon de la valve du pneu endommagé. Retirez le capuchon de protection A du flexible C et vissez fermement le flexible C sur la valve du pneu endommagé. Vérifiez que le commutateur du compresseur H est en position 0. Branchez la fiche d'alimentation G dans la prise d'allume-cigares ou la prise de courant auxiliaire. Voir Allume-cigares (page 130). Voir Points d’alimentation auxiliaire (page 131). Démarrez le moteur. Placez le commutateur du compresseur H en position 1. Note : Une fois le compresseur désactivé, vous pouvez entendre l'air s'échapper du pneu endommagé. Il s'agit d'un phénomène normal qui peut être ignoré si la pression de gonflage des pneus spécifique minimum a été atteinte. 13. Retirez la fiche d'alimentation G de la prise d'allume-cigares ou de la prise de courant auxiliaire. 14. Dévissez rapidement le flexible C de la valve du pneu et remettez le capuchon de protection A en place. Reposer le bouchon de la valve. Note : Des résidus de produit d'étanchéité peuvent goutter ou fuir du flexible C lorsque vous le dévissez. Ceci est normal. 15. 16. 17. 248 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Laissez le flacon de produit d'étanchéité K dans son support E. Veiller à ce que le kit, le bouchon du flacon et le bouchon orange soient rangés dans un endroit sûr mais facilement accessible du véhicule. Le kit sera de nouveau nécessaire pour contrôler la pression des pneus. Démarrer immédiatement et parcourir environ 3 kilomètres pour que le produit d'étanchéité obture la zone endommagée. Jantes et pneus 7. Gardez le flacon d'étanchéité K dans son support E et rangez le kit en sécurité à son emplacement d'origine. 8. Se rendre chez le spécialiste le plus proche pour faire remplacer le pneu endommagé. Avant de séparer le pneu de la jante, informer le revendeur de pneus que le pneu contient un produit d'étanchéité. Vous devez remplacer le flacon de produit d'étanchéité K ainsi que le flexible C dès que possible après utilisation. Note : N'oubliez pas que ce kit n'assure qu'une mobilité temporaire. La règlementation concernant la réparation des pneus après utilisation du kit peut varier d'un pays à l'autre. Se renseigner auprès d'un spécialiste des pneus. AVERTISSEMENT Si des vibrations importantes, un comportement irrégulier de la direction ou des bruits sont observés pendant la conduite, réduire la vitesse et amener avec précaution le véhicule dans un endroit où il peut être stationné en sécurité. Contrôler de nouveau le pneu et sa pression. Si la pression de gonflage est inférieure à 1,3 bar (19 psi) ou s'il présente une fissure, un renflement ou tout dommage semblable, ne pas poursuivre la conduite avec ce pneu. Contrôle de la pression de gonflage 1. 2. 3. 4. 5. Immobiliser le véhicule après environ trois km. Contrôler et, si nécessaire, corriger la pression du pneu endommagé. Fixez le kit et relevez la pression indiquée sur le manomètre F. Si la pression du pneu rempli de produit d'étanchéité est supérieure ou égale à 1,3 bar, la ramener à la pression spécifiée. Voir Spécifications techniques (page 252). Suivre à nouveau la procédure de gonflage pour regonfler le pneu. Contrôlez à nouveau la pression du pneu indiquée sur le manomètre F. Si la pression du pneu et trop élevée, dégonflez le pneu à la pression spécifiée en utilisant le détendeur de pression B. AVERTISSEMENT Avant de conduire, s'assurer que le pneu est gonflé à la pression prescrite. Voir Spécifications techniques (page 252). Surveiller la pression de gonflage jusqu'au remplacement du pneu. Les flacons vides de produit d'étanchéité peuvent être éliminés avec les ordures ménagères normales. Retourner les restes de produit d'étanchéité au concessionnaire ou les éliminer conformément à la réglementation locale sur l'élimination des déchets. 6. Après avoir gonflé le pneu à la pression correcte, placez le commutateur du compresseur H en position 0, retirez la fiche d'alimentation G de la prise, dévissez le flexible C, vissez le capuchon de valve et remettez le capuchon de protection A en place. 249 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Jantes et pneus ENTRETIEN DES PNEUS UTILISATION DE PNEUS HIVER ATTENTION Utiliser les écrous de roue corrects pour le type de jante sur lequel les pneus hiver sont montés. Si le véhicule est équipé de pneus hiver, contrôler que les pressions de gonflage sont correctes. Voir Spécifications techniques (page 252). Pour garantir l'usure uniforme des pneus avant et arrière du véhicule et prolonger leur vie, il est recommandé de permuter les pneus avant et arrière à intervalles réguliers compris entre 5 000 et 10 000 kilomètres. UTILISATION DE CHAÎNES À NEIGE AVERTISSEMENTS Ne pas dépasser 50 km/h. ATTENTION N'utilisez pas des chaînes à neige sur des routes exemptes de neige. Evitez de faire frotter les flancs des pneus contre les trottoirs lors du stationnement. Ne poser des chaînes à neige que sur les pneus spécifiés. Voir Spécifications techniques (page S'il est nécessaire de franchir une bordure de trottoir, effectuer cette manoeuvre lentement et avec les pneus perpendiculaires à la bordure du trottoir. 252). ATTENTION Examiner régulièrement les pneus en recherchant des coupures, des corps étrangers et une usure irrégulière des sculptures. Une usure irrégulière peut être le signe de réglages de géométrie non conformes. Si le véhicule est équipé d'enjoliveurs, retirez-les avant de poser les chaînes à neige. Note : L'ABS continuera de fonctionner normalement. Contrôler toutes les deux semaines les pressions de gonflage des pneus (y compris la roue de secours) lorsqu'ils sont froids. Utilisez uniquement des chaînes à neige à petits maillons. Ne posez les chaînes à neige que sur les roues avant. 250 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Jantes et pneus Véhicules avec contrôle dynamique de stabilité (ESP) Note : Si des pneus dépourvus de capteurs de contrôle sont posés, un message apparaît sur l'affichage. Voir Messages d'information (page 98). Confirmer ce message pour désactiver le système. Les véhicules équipés du contrôle dynamique de stabilité (ESP) peuvent présenter des caractéristiques de conduite inhabituelles qui peuvent être réduites en désactivant le système antipatinage. Voir Utilisation du programme de stabilité électronique (page 160). Le système surveille la pression dans les pneus au moyen de capteurs montés sur les jantes et d'un récepteur logé à l'intérieur du véhicule. Lorsque le système détecte une pression insuffisante dans les pneus, un message d'avertissement s'affiche dans l'afficheur multifonction. Voir Messages d'information (page 98). SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS Si un message d'avertissement est affiché, contrôler les pressions dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée. Voir Spécifications techniques (page 252). Si cette situation se produit fréquemment, en faire rechercher et corriger la cause dès que possible. AVERTISSEMENTS Le système ne vous dégage pas de votre responsabilité de contrôler régulièrement la pression de gonflage des pneus. Le système ne fournit qu'un avertissement de basse pression de gonflage. Il ne gonfle pas les pneus. Contrôle de la pression de gonflage des pneus Le système peut mettre plus de temps à déceler une faible pression dans des pneus équipés de chaînes à neige. Note : Si les pressions de gonflage sont supérieures ou égales à 3,3 bars (48 lbf/in²), vous verrez le symbole + sous la valeur de pression. Le système ne mesure que les pressions jusqu'à 3,3 bars (48 lbf/in²). Le symbole + indique que la pression de gonflage est peut-être supérieure. Ne pas utiliser le véhicule avec des pneus sous-gonflés. Risque de surchauffe et d'éclatement des pneus. Le sous-gonflage augmente la consommation de carburant, accélère l'usure de la bande de roulement et affecte la sécurité d'utilisation du véhicule. Note : Les combinés des instruments de type 3 présentent une structure de menu légèrement différente. Sélectionner au préalable Settings pour accéder à Information. Ne pas courber ou endommager les valves lors du gonflage des pneus. 1. Appuyez sur la touche flèche vers la droite du volant pour accéder au menu principal. 2. Mettre en valeur Information avec les touches haut et bas et appuyer sur la touche fléchée droite. Faire poser les pneus par des techniciens expérimentés. Note : Après le changement des pneus ou des capteurs, la réinitialisation du système dure quelques minutes. Pendant cette période, le système reste opérationnel mais il est possible qu'un témoin s'allume. 251 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Jantes et pneus 3. Mettre en valeur Tyre Pressures (pressions des pneus) avec les touches haut et bas et appuyer sur la touche fléchée droite. 4. Mettez en valeur le réglage souhaité et appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage. 5. Appuyez sur la touche flèche vers la gauche pour quitter le menu. Maintenir la touche fléchée gauche enfoncée pour revenir à l'affichage de l'ordinateur de bord. 1. 2. 3. 4. Saisie de la charge du véhicule Note : Les combinés des instruments de type 3 présentent une structure de menu légèrement différente. Sélectionner au préalable Settings pour accéder à Setup. 5. Les réglages corrects de pression dépendent de la charge du véhicule. Voir Spécifications techniques (page 252). Le système ne peut détecter une pression insuffisante que si vous avez entré la charge actuelle du véhicule. Appuyez sur la touche flèche vers la droite du volant pour accéder au menu principal. Mettez en valeur Réglage avec les touches vers le haut et vers le bas et appuyez sur la touche flèche vers la droite. Mettre en valeur Tyre Pressures (pressions des pneus) avec les touches haut et bas et appuyer sur la touche fléchée droite. Mettez en valeur le réglage souhaité et appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage. Appuyez sur la touche flèche vers la gauche pour quitter le menu. Maintenir la touche fléchée gauche enfoncée pour revenir à l'affichage de l'ordinateur de bord. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Couple de serrage des écrous de roue Type des roues Nm Tous 140 Nm Pressions de gonflage (pneus froids) Jusqu'à 80 km/h (50 mph) Charge normale Variante Tous Roue de secours si différente des autres roues montées Dimensions des pneus Pleine charge Avant Arrière Avant Arrière bar bar bar bar T125/90 R 16 4,2 bar 4,2 bar 4,2 bar 4,2 bar 215/55 R 16 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar 252 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Jantes et pneus Jusqu'à 160 km/h (100 mi/h) Charge normale Variante Dimensions des pneus Pleine charge Avant Arrière Avant Arrière bar bar bar bar 2,2 bar 2,2 bar 2,5 bar 2,9 bar * 2,4 bar 2,2 bar 2,5 bar 2,9 bar * 2,2 bar 2,2 bar 2,5 bar 2,9 bar 1.6 L Duratec-16V Ti-VCT (Sigma) 205/55 R 16 2.0L Duratorq-TDCi (DW) 215/60 R 16 2.0 L Duratec-HE (MI4) et 2.3 L Duratec-HE (MI4) 215/55 R 16 1.6L EcoBoost SCTi (Sigma), 2.0L EcoBoost SCTi (MI4), 1.6L Duratorq-TDCi (DV) Diesel Niveau V, 2.0L Duratorq-TDCi (DW) et 2.2L Duratorq-TDCi (DW) 215/55 R 16 235/45 R18 2,4 bar 2,2 bar 2,5 bar 2,9 bar 1.6L EcoBoost SCTi (Sigma), 2.0L EcoBoost SCTi (MI4), 1.6L Duratorq-TDCi (DV) Diesel Niveau V, 2.0L Duratorq-TDCi (DW) et 2.2L Duratorq-TDCi (DW) 215/50 R 17 2,4 bar 2,4 bar 2,6 bar 2,9 bar 1.6L EcoBoost SCTi (Sigma), 2.0L EcoBoost SCTi (MI4), 1.6L Duratorq-TDCi (DV) Diesel Niveau V, 2.0L Duratorq-TDCi (DW) et 2.2L Duratorq-TDCi (DW) 235/40 R 18 2,4 bar 2,2 bar 2,6 bar 3,1 bar * * 253 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Jantes et pneus Charge normale Variante Dimensions des pneus Pleine charge Avant Arrière Avant Arrière bar bar bar bar 1.6L EcoBoost SCTi (Sigma), 2.0L EcoBoost SCTi (MI4), 1.6L Duratorq-TDCi (DV) Diesel Niveau V, 2.0L Duratorq-TDCi (DW) et 2.2L Duratorq-TDCi (DW) 235/40 R 19 2,4 bar 2,2 bar 2,6 bar 3 bar 2.0 L Duratec-HE (MI4) et 2.3 L Duratec-HE (MI4) 215/50 R 17 235/40 R 18 235/45 R 18 235/40 R 19 2,2 bar 2,2 bar 2,5 bar 2,9 bar * Utiliser uniquement des chaînes à neige avec des maillons d'un diamètre de 5/8 pouce (16 millimètres) ou inférieur. ** Utiliser uniquement des chaînes à neige avec des maillons d'un diamètre de 3/8 pouce (10 millimètres) ou inférieur. Vitesse continue supérieure à 160 km/h (100 mph) Charge normale Variante Dimensions des pneus Pleine charge Avant Arrière Avant Arrière bar bar bar bar 1.6 L Duratec-16V Ti-VCT (Sigma) 205/55 R 16 2,2 bar 2,2 bar 2,5 bar 2,9 bar 2.0L Duratorq-TDCi (DW) 215/60 R 16 2,5 bar 2,3 bar 2,9 bar 3,1 bar 1.6L EcoBoost SCTi (Sigma), 2.0L Duratec-HE (MI4), 2.3L Duratec-HE (MI4) et 1.6L Duratorq-TDCi (DV) Diesel Niveau V 215/55 R 16 235/40 R 18 235/45 R 18 235/40 R 19 2,4 bar 2,2 bar 2,6 bar 3,1 bar 254 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Jantes et pneus Charge normale Variante Dimensions des pneus Pleine charge Avant Arrière Avant Arrière bar bar bar bar 1.6L EcoBoost SCTi (Sigma), 2.0L Duratec-HE (MI4), 2.3L Duratec-HE (MI4) et 1.6L Duratorq-TDCi (DV) Diesel Niveau V 215/50 R 17 2,4 bar 2,4 bar 2,6 bar 3,1 bar 2.0 L EcoBoost SCTi (MI4) 215/50 R 17 2,7 bar 2,5 bar 3 bar 3,3 bar 2.0 L EcoBoost SCTi (MI4) 215/55 R 16 235/40 R 18 235/45 R 18 235/40 R 19 2,5 bar 2,3 bar 2,9 bar 3,2 bar 2.0 L Duratorq-TDCi (DW) et 2.2 L Duratorq-TDCi (DW) 215/55 R 16 235/40 R 18 235/45 R 18 235/40 R 19 2,5 bar 2,3 bar 2,9 bar 3,1 bar 2.0 L Duratorq-TDCi (DW) et 2.2 L Duratorq-TDCi (DW) 215/50 R 17 2,6 bar 2,4 bar 2,9 bar 3,1 bar 255 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Identification du véhicule Note : la forme de la plaque d'identification du véhicule peut être différente de celle présentée ci-dessous. PLAQUE D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE Note : les informations indiquées sur la plaque d'identification du véhicule dépendent des exigences du marché. A Modèle B Variante C Désignation de moteur D Norme anti-pollution E Numéro de série du véhicule F Poids nominal brut G Poids total roulant H Poids maximal sur essieu avant I Poids maximal sur essieu arrière NUMÉRO DE CHÂSSIS DU VÉHICULE Le numéro d'identification du véhicule et les valeurs de charge maximale sont présentés sur une plaque située sur le côté verrouillage en bas de l'ouverture de porte droite. Le numéro d'identification du véhicule est estampé dans le plancher du côté droit du véhicule, à côté du siège avant. Il est également indiqué sur le côté gauche du tableau de bord. 256 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Quantités et spécifications SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Dimensions du véhicule Berline 4 portes Description des dimensions Dimension en mm (pouces) Longueur maximale - sans les pare-chocs du kit de carrosserie 4850 (190,9) Longueur maximale - avec les pare-chocs du kit de carrosserie 4866 (191,6) Largeur hors tout (rétroviseurs extérieurs inclus) 2092 (82,4) Hauteur totale - poids à vide CE 1460 - 1500 (57,5 - 59,1) Empattement 2850 (112,2) Voie avant 1579 - 1589 (62,2 - 62,6) Voie arrière 1595 - 1605 (62,8 - 63,2) Berline 5 portes Description des dimensions Dimension en mm (pouces) Longueur maximale - sans les pare-chocs du kit de carrosserie 4784 (188,3) Longueur maximale - avec les pare-chocs du kit de carrosserie 4800 (189) Largeur hors tout (rétroviseurs extérieurs inclus) 2092 (82,4) Hauteur totale - poids à vide CE 1460 - 1500 (57,5 - 59,1) Empattement 2850 (112,2) Voie avant 1579 - 1589 (62,2 - 62,6) Voie arrière 1595 - 1605 (62,8 - 63,2) 257 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Quantités et spécifications Clipper Description des dimensions Dimension en mm (pouces) Longueur maximale - sans les pare-chocs du kit de carrosserie 4837 (190,4) Longueur maximale - avec les pare-chocs du kit de carrosserie 4858 (191,3) Largeur hors tout (rétroviseurs extérieurs inclus) 2092 (82,4) Hauteur totale - poids à vide CE sans barres de galerie de toit 1472 - 1512 (58 - 59,5) Hauteur totale - poids à vide CE avec barres de galerie de toit 1508 - 1548 (59,4 - 61) Empattement 2850 (112,2) Voie avant 1579 - 1589 (62,2 - 62,6) Voie arrière 1595 - 1605 (62,8 - 63,2) 258 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Quantités et spécifications Dimensions de l'équipement d'attelage Berline 4 portes Elément Description des dimensions Dimension en mm (pouces) A Pare-chocs - arrière de la boule de remorquage 102 (4) B Point de fixation - centre de la boule de remorquage 1 (0,04) C Centre de la roue - centre de la boule de remorquage 1150 (45,3) D Centre de la boule de remorquage - longeron 259 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 438 (17,2) Quantités et spécifications Elément Description des dimensions Dimension en mm (pouces) E Côté intérieur du longeron 876 (34,5) F Centre de la boule de remorquage - 1er point de fixation du centre 434 (17,1) G Centre de la boule de remorquage - 2ème point de fixation du centre 707 (27,8) Berline 5 portes Elément Description des dimensions Dimension en mm (pouces) A Pare-chocs - arrière de la boule de remorquage 100 (3,9) A Pare-chocs - extrémité de la boule de remorquage (pare-chocs type sport) 98 (3,9) B Point de fixation - centre de la boule de remorquage 1 (0,04) C Centre de la roue - centre de la boule de remorquage 1080 (42,5) D Centre de la boule de remorquage - longeron 438 (17,2) E Côté intérieur du longeron 876 (34,5) F Centre de la boule de remorquage - 1er point de fixation du centre 364 (14,3) G Centre de la boule de remorquage - 2ème point de fixation du centre 637 (25,1) 260 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Quantités et spécifications Clipper Elément Description des dimensions Dimension en mm (pouces) A Pare-chocs – arrière de la boule de remorquage (sans kit style de pare-chocs) 100 (3,9) A Pare-chocs – arrière de la boule de remorquage (avec kit style de pare-chocs) 95 (3,7) A Pare-chocs – arrière de la boule de remorquage (sans kit style de pare-chocs, avec suspension à correction d'assiette automatique) 113 (4,4) A Pare-chocs – arrière de la boule de remorquage (avec kit style de pare-chocs, avec suspension à correction d'assiette automatique) 108 (4,3) B Point de fixation - centre de la boule de remorquage 1 (0,04) C Centre de la roue - centre de la boule de remorquage 1135 - 1140 (44,7 - 44,9) D Centre de la boule de remorquage - longeron 438 (17,2) E Côté intérieur du longeron 876 (34,5) F Centre de la boule de remorquage - 1er point de fixation du centre 419 - 429 (16,5 - 16,9) G Centre de la boule de remorquage - 2ème point de fixation du centre 692 - 702 (27,2 - 27,6) 261 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Introduction au système audio Etiquettes des autoradios INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE SYSTÈME AUDIO AVERTISSEMENTS Certaines incompatibilités d’ordre technique peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des disques enregistrables (CD-R) et ré-enregistrables (CD-RW). Ces appareils lisent les disques compacts conformes à la spécification audio standard International Red Book. Les CD incopiables provenant de certains fabricants ne sont pas conformes à cette norme et leur lecture n’est pas garantie. Etiquettes de disque CD audio Les disques double format, double face (format DVD Plus, CD-DVD), adoptés par l'industrie de la musique, sont plus épais que les CD classiques. Par conséquent, leur lecture ne peut pas être garantie et ils peuvent se bloquer. Ne pas utiliser des CD de forme irrégulière ou munis d'un film de protection anti-rayures ou d’étiquettes auto-adhésives. Les réclamations en garantie ne seront pas acceptées lorsque ce type de disque est trouvé à l'intérieur d'un appareil retourné pour réparation. MP3 Tous les appareils, à l'exception du CD Sony (mais pas du 6CD) sont conçus pour lire uniquement des disques compacts audio de 12 cm pressés commercialement. L'autoradio Sony CD peut lire des disques de 8 cm lorsqu'il est équipé de l'adaptateur autorisé par Sony (CSA-8). !L'autoradio pourra être endommagé si des corps étrangers, comme des cartes de crédit ou des pièces de monnaie, sont introduits dans l'ouverture du lecteur de CD. 262 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Présentation de l'autoradio 6000CD A Ouverture de CD. Voir Chargement des disques compacts (page 280). B Marche, arrêt et commande du volume. Voir Commande de marche/arrêt (page 269). H Fin d'appel. Voir Téléphone (page 289). I Informations. Voir Options d’affichage MP3 (page 284). J Touche de recherche vers le haut. Voir Commande de recherche des stations (page 274). C Ejection de CD. Voir Ejection des disques compacts (page 283). K D Montre de bord. Voir Réglage de l'heure et de la date sur l'autoradio (page 267). Touche de recherche vers le bas. Voir Commande de recherche des stations (page 274). L E Infos routières. Voir Commande d’informations routières (page 272). Préréglages de stations. Voir Touches de présélection des stations (page 271). M F Dossier suivant. Accepter l'appel. Voir Téléphone (page 289). G Dossier précédent. N MENU Voir Commande de menu audio (page 270). 263 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Présentation de l'autoradio O Commande des graves et des aigus. Voir Commandes de graves/aigus (page 269). Commande de la balance et de la répartition. Voir Commande de balance/répartition (page 269). P Sélection de la radio et de la (Stao tinnement) bande d'ondes. Voir Bouton de gamme d'ondes (page 272). Q Sélection de l'appareil auxiliaire et du CD. Voir Prise d'entrée auxiliaire (AUX IN) (page 286). Voir Lecteur de disque compact (page 280). D Ouverture de CD. Voir Chargement des disques compacts (page 280). E Montre de bord. Voir Réglage de l'heure et de la date sur l'autoradio (page 267). CD Sony et CD DAB Sony A Balayage. Voir Commande de recherche des stations (page 274). Voir Balayage des plages d'un disque compact (page 283). B Informations. Voir Options d’affichage MP3 (page 284). F C Préréglages de stations. Voir Touches de présélection des stations (page 271). Sélection du DSP. Voir Traitement du signal numérique (DSP) (page 276). G Mémorisation automatique. Voir Commande de mémorisation automatique (page 272). 264 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Présentation de l'autoradio H MENU Voir Commande de menu audio (page 270). I Infos routières. Voir Commande d’informations routières (page 272). J Commande Marche et Arrêt. Voir Commande de marche/arrêt (page 269). K Commande de la balance et de la répartition. Voir Commande de balance/répartition (page 269). L Fin d'appel. Voir Téléphone (page 289). M Commande du volume, touches de navigation et touche de sélection. N Accepter l'appel. Voir Téléphone (page 289). O Tonalité. Voir Commandes de graves/aigus (page 269). P Menu téléphone. Voir (Stao tinnement) Téléphone (page 289). Q Sélection de la radio et de la bande d'ondes. Voir Bouton de gamme d'ondes (page 272). R Sélection de l'appareil auxiliaire (marche et du CD. Voir Prise d'entrée arrière) auxiliaire (AUX IN) (page 286). Voir Lecteur de disque compact (page 280). S Ejection de CD. Voir Ejection des disques compacts (page 283). 265 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Sécurité du système audio CODE DE SÉCURITÉ CODE DE SÉCURITÉ INCORRECT Chaque appareil intègre un code unique qui doit être saisi avant de l'utiliser. Jusqu'à 10 tentatives de saisie du code unique sont autorisées, avec diverses conséquences en cas d'erreur. En cas de déconnexion de la batterie ou de retrait de l'appareil du véhicule, le code doit être saisi de nouveau avant qu'il fonctionne. Le nombre de tentatives apparaît sur l'affichage. Si CODE s’affiche de nouveau, une nouvelle tentative peut être faite immédiatement. PERTE DU CODE DE SÉCURITÉ En cas de perte du code unique, contacter le concessionnaire et fournir des informations détaillées sur l'autoradio ainsi qu'une preuve d'identité. Si WAIT 30 s’affiche, l’appareil se verrouille pendant 30 minutes. Attendez que le compte à rebours arrive à zéro. Lorsque CODE apparaît sur l'affichage, entrer le code correct. SAISIE D'UN CODE DE SÉCURITÉ Note : Après 10 tentatives infructueuses, l'appareil est définitivement mis hors service et LOCKED apparaît sur l'affichage. Contacter le concessionnaire Ford le plus proche. Si CODE - - - -, CODE 0000 ou ENTER KEYCODE s'affiche lors de la mise sous tension de l'autoradio, entrer le code unique à l'aide des touches de présélection des stations. 6000CD, Sony et DAB Sony 1. L'utilisation des touches de présélection des stations permet d'entrer le code unique. 2. En cas d'erreur lors de la saisie du code, entrer de nouveau les chiffres en continuant à sélectionner les touches 0-9. L'affichage passera du 1er au 4ème chiffre avant de revenir en arrière. 3. S'assurer que l'intégralité du code est correcte avant d'appuyer soit sur la touche de présélection *, soit sur la touche située entre les touches de navigation afin de valider la sélection. 266 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages de l'heure et de la date de l'autoradio Format 12/24 heures RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE SUR L'AUTORADIO 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU jusqu'à ce que l'icône 12/24 apparaisse sur l'affichage. 2. A l'aide de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, sélectionner le réglage souhaité. 3. Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU ou laisser le système temporiser pour valider la sélection. 6000CD Changement de la date et de l'heure Appuyez sur la touche CLOCK (horloge) pour afficher la date et l'heure. Note : Si aucune autre touche n'est enfoncée dans les 30 secondes qui suivent l'appui de la touche CLOCK, le réglage précédent réapparaît sur l'affichage. 1. 2. 3. 4. 5. Sony et DAB Sony Changement de la date et de l'heure L'utilisation de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas permet de sélectionner la date ou l'heure à modifier. La valeur sélectionnée clignote sur l'affichage. Tourner la commande de volume pour modifier la valeur de la date ou de l'heure sélectionnée. L'utilisation de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas permet de sélectionner d'autres valeurs de date et d'heure à modifier. Tourner la commande de volume pour modifier la valeur de la date ou de l'heure sélectionnée. Appuyer sur la touche CLOCK pour quitter et enregistrer les réglages. 1. Appuyer sur la touche CLOCK. 2. Appuyer sur la touche de navigation vers la gauche ou vers la droite jusqu'à ce que la valeur de la date ou de l'heure à modifier clignote sur l'affichage. 3. A l'aide de la touche de navigation vers le haut ou vers le bas, modifier la valeur de la date ou de l'heure sélectionnée. 4. A l'aide des touches de navigation vers la gauche et vers la droite, sélectionner d'autres valeurs de date ou d'heure à modifier. La valeur sélectionnée clignote sur l'affichage. 5. Répéter les étapes trois et quatre, le cas échéant. 6. Appuyer sur la touche CLOCK ou sur la touche située entre les touches de navigation pour quitter et enregistrer les réglages. Note : Si la touche CLOCK n'est pas enfoncée dans les 30 secondes qui suivent la modification de la valeur de la date ou de l'heure, les nouvelles valeurs sont automatiquement enregistrées et l'écran disparaît. Format 12/24 heures 1. Appuyer sur la touche MENU. 2. Appuyer sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que l'icône 12/24 apparaisse sur l'affichage. Note : Appuyer sur la touche CLOCK et la maintenir enfoncée pendant plus de deux secondes pour sélectionner automatiquement la valeur de l'heure d'hiver ou d'été. 267 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Affichages de l'heure et de la date de l'autoradio 3. A l'aide de la touche de navigation gauche ou droite, sélectionner le réglage requis. 4. Appuyer sur la touche MENU ou sur la touche située entre les touches de navigation pour valider la sélection. 268 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fonctionnement de l'autoradio 1. Appuyer une fois sur la touche TONE pour les graves, deux fois pour les médiums et trois fois pour les aigus. 2. Utiliser les touches de navigation vers le haut et vers le bas pour effectuer les réglages nécessaires. COMMANDE DE MARCHE/ARRÊT Appuyez sur la commande ON/OFF (marche/arrêt). Elle permet aussi le fonctionnement de l’autoradio pendant une heure une fois le contact coupé. L’autoradio s'éteint automatiquement au bout d'une heure. COMMANDE DE BALANCE/RÉPARTITION COMMANDES DE GRAVES/AIGUS La fonction balance sert à régler la répartition du son entre les haut-parleurs gauche et droit. La fonction graves permet de régler la réponse en graves de l'autoradio. La fonction répartition permet de répartir le son de l'avant vers l'arrière sur les véhicules équipés de haut-parleurs arrière. La fonction médium permet de régler la réponse en médiums de l'autoradio. 6000CD La fonction aigus permet de régler la réponse en aigus de l'autoradio. Appuyer quatre fois sur la touche SOUND pour la balance et cinq fois pour la répartition. 6000CD Utiliser la commande du volume ou, sur certains appareils la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, pour effectuer le réglage voulu. Note : Le niveau sélectionné apparaît sur l'affichage. 1. Appuyer une fois sur la touche SOUND pour les graves, deux fois pour les médiums et trois fois pour les aigus. 2. Utiliser la commande du volume ou, sur certains appareils la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, pour effectuer le réglage voulu. Sony et DAB Sony Appuyer une fois sur la touche FAD/BAL pour la répartition et deux fois pour la balance. Utiliser les touches de navigation vers le haut et vers le bas pour régler la répartition, et les touches de navigation vers la gauche et vers la droite pour régler la balance. Sony et DAB Sony Note : Il est possible d'effectuer des réglages distincts pour le CD, la radio et l'appareil auxiliaire. Le niveau sélectionné apparaît sur l'affichage. Note : Le niveau sélectionné apparaît sur l'affichage. 269 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fonctionnement de l'autoradio touche MENU pour les fonctions de premier niveau ou appuyer sur la touche MENU et la maintenir enfoncée pour accéder aux fonctions de deuxième niveau (non disponibles sur les autoradios Sony ou sur les autoradios DAB Sony). COMMANDE DE MENU AUDIO Utiliser la touche MENU pour accéder aux fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées directement à l'aide d'une touche de commande. Appuyer sur la 6000CD Fonctions de menu Premier niveau Deuxième niveau Pendant la réception radio Pendant la lecture d'une cassette Pendant la lecture d'un CD Pendant toutes les fonctions Recherche manuelle 12/24 heures Balayage Informations routières locales ou à distance Réglage par balayage AVC Lecture aléatoire AF 12/24 heures Menu ADV Répétition REG AVC - Comp Nouvelles Menu ADV - 12/24 heures COLLIER - - AVC VID - - Menu ADV Bluetooth activé/ désactivé * * * ** Note : L'ordre d'apparition de ces fonctions peut varier selon les autoradios et les véhicules. Note : Les fonctions de deuxième niveau (avancées) sont aussi accessibles en sélectionnant le menu ADV dans le menu de premier niveau. * Commande automatique du volume. ** Fréquences alternatives. 270 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fonctionnement de l'autoradio CD Sony et CD DAB Sony Fonctions de menu Pendant la réception radio Pendant la lecture d'un CD 12/24 heures 12/24 heures CLIP ON/OFF CLIP ON/OFF Journal radio ON/OFF Journal radio ON/OFF AVC 1 AVC 2 1 2 AF AF 3 Volume TA Volume TA 3 Informations routières locales ou à distance Informations routières locales ou à distance Régional ON/OFF Lecture aléatoire - Répétition - Comp ON/OFF Note : L'ordre d'apparition de ces fonctions peut varier selon les autoradios et les véhicules. * Commande automatique du volume. 2 Fréquences alternatives. 3 Infos routières. CD Sony et CD DAB Sony avec Bluetooth TOUCHES DE PRÉSÉLECTION DES STATIONS Appuyer sur PHONE, puis sur la touche MENU pour accéder aux options suivantes : • Aucun téléphone actif ou Téléphone actif • Désactiver le jumelage de l'appareil BT • Rejeter les appels OUI/NON • Bluetooth OUI/NON. Cette fonction vous permet de mémoriser vos stations préférées afin de les rappeler en sélectionnant la bande voulue et en appuyant sur l’une des touches de présélection. 271 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fonctionnement de l'autoradio 1. Sélectionnez une gamme d’ondes. 2. Réglez l’autoradio sur la station requise. 3. Appuyez sans relâcher sur l'une des touches de préréglage. Le système audio se met alors en sourdine. Le son est rétabli lorsque la station est mémorisée. Une fois la recherche terminée, le son est rétabli et les signaux les plus puissants sont mémorisés dans les présélections de la mémorisation automatique. Cette opération peut être répétée sur chaque bande d'ondes et pour chaque touche de présélection. CD Sony 6000CD Appuyer sur la touche RADIO et la maintenir enfoncée. Appuyer quelques instants sur la touche AST ou RADIO. Note : Lorsque le véhicule change de région, les stations FM RDS (Radio Data System) diffusant sur les fréquences de remplacement sont mémorisées sur les touches de présélection. COMMANDE D’INFORMATIONS ROUTIÈRES BOUTON DE GAMME D'ONDES De nombreuses stations sur la bande FM ont un code TP indiquant qu'elles diffusent des informations routières. Note : Le sélecteur peut aussi servir à retourner à la réception radio après l'écoute d'une autre source. Activation des bulletins d’informations routières Appuyer sur la touche RADIO pour sélectionner une des gammes d'ondes disponible. Avant de recevoir des informations routières, appuyer sur la touche TA. TA-D ou TA-L apparaît sur l'affichage pour indiquer que la fonction est activée. COMMANDE DE MÉMORISATION AUTOMATIQUE Si l'autoradio est déjà réglé sur une station qui diffuse des informations routières, TP apparaît aussi sur l'affichage. Sinon, l'autoradio recherche un programme d'informations routières et affiche TP SEEK pendant ce temps. S'il ne trouve aucune station de ce type, NOT FOUND apparaît sur l'affichage. Note : Cette fonction remplace toutes les stations préréglées précédemment mémorisées automatiquement. Note : Cette fonction permet également de mémoriser manuellement des stations sur d'autres gammes d'ondes, en procédant de la même manière. TP est affiché dans un cadre si la station écoutée diffuse des informations routières provenant d'une station RDS (radio data system) ou EON (enhanced other network) à laquelle elle est liée. Note : Les signaux les plus puissants de la gamme d'ondes sélectionnée sont mémorisés. Lors de la diffusion d'informations routières, il interrompt automatiquement la réception radio, la lecture d'une cassette ou d'un CD et TRAFFIC ou NEWS apparaît sur l'affichage. Le son est coupé et AUTOSTORE apparaît sur l'affichage pendant que l'appareil balaie les fréquences. 272 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fonctionnement de l'autoradio Si le signal des informations routières faiblit, TP clignote sur l'affichage. Appuyer sur la touche de recherche vers le haut ou vers le bas (la touche de navigation vers la gauche ou vers la droite sur les autoradios Sony ou DAB Sony) pour rechercher une autre station. 3. Appuyer sur la touche de recherche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les informations routières locales (TA LOCAL) ou distantes (TA DIST). 4. Appuyer sur la touche MENU ou autoriser le menu temporiser pour valider la sélection. Note : Si cela se produit pendant la lecture d'un CD ou d'un appareil raccordé à la prise AUX ou, sur certains modèles, lorsque le volume de la radio est réglé sur zéro, l'autoradio se règle automatiquement sur une station diffusant des informations routières si la station précédente n'est plus disponible. Note : TA-L ou TA-D apparaît sur l'affichage. CD Sony 1. Appuyer sur MENU et utiliser la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'affichage TA. 2. Appuyer sur la touche de navigation vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le réglage requis. 3. Appuyer sur la touche MENU pour valider la sélection. Si une station ne diffusant pas d'informations routières est sélectionnée ou rappelée au moyen d'une touche de présélection, l'autoradio reste sur cette station, sauf si TA est désactivé, puis réactivé. Note : Si TA est activé et si une présélection est sélectionnée ou si l'autoradio est réglé manuellement sur une station qui n'émet pas d'informations TA, aucune information routière n'est diffusée. Volume des bulletins d'informations routières Les bulletins d’informations routières interrompent les diffusions normales à un niveau sonore présélectionné, généralement plus élevé que les volumes d’écoute normaux. Informations routières locales ou à distance Dans certaines régions, les bulletins d’informations routières RDS ou EON peuvent se révéler trop nombreux. Certains autoradios offrent donc la possibilité de choisir entre les informations routières locales et toutes les informations disponibles. Pour régler le volume présélectionné 6000CD 1. Appuyer sur la touche TA et la maintenir enfoncée. 2. Tourner la commande du volume pour effectuer le réglage requis. 6000CD 1. Appuyer pendant quelques instants sur la touche MENU jusqu'à ce que l'affichage change. 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU jusqu'à ce que TA apparaisse sur l'affichage. Note : Le niveau sélectionné apparaît sur l'affichage. 273 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fonctionnement de l'autoradio CD Sony 2. A l'aide de la touche de navigation vers le haut ou vers le bas, faire défiler le contenu de l'écran jusqu'à ce que DIGITAL RADIO SERVICE LINK s'affiche. 3. A l'aide de la touche de navigation gauche ou droite, sélectionner AUTO ou OFF. 4. Appuyer sur la touche MENU ou sur la touche située entre les touches de navigation pour valider la sélection. 1. Appuyer sur la touche TA et la maintenir enfoncée. 2. Appuyer sur la touche de navigation vers la gauche ou vers la droite pour effectuer le réglage requis. Note : Le niveau sélectionné apparaît sur l'affichage. Pour mettre fin à la diffusion des informations routières Recherche automatique Lorsqu’un bulletin d’informations routières est terminé, l’autoradio revient à un fonctionnement normal. Pour terminer le bulletin prématurément, appuyer sur la touche TA pendant sa diffusion. 6000CD Sélectionner une gamme d'ondes et appuyer brièvement sur la touche de recherche vers le haut ou vers le bas. L’autoradio s’arrête sur la première station qu’il trouve dans la direction que vous avez choisie. Note : L'appui de la touche TA à tout autre moment désactive toutes les informations routières. CD Sony COMMANDE DE RECHERCHE DES STATIONS Sélectionner une gamme d'ondes et appuyer brièvement sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas. L’autoradio s’arrête sur la première station qu’il trouve dans la direction que vous avez choisie. Continuité DAB Note : La continuité DAB est désactivée par défaut. Note : Cette continuité permet d'effectuer des références croisées avec d'autres fréquences correspondantes de la même station (par exemple FM et d'autres ensembles DAB). Recherche manuelle 6000CD 1. Sélectionner une gamme d'ondes et appuyer sur la touche MENU jusqu'à ce que MAN apparaisse sur l'affichage. 2. Appuyer sur la touche de recherche vers le haut ou vers le bas pour parcourir la gamme d'ondes vers le haut ou vers le bas par petits incréments, ou appuyer pendant quelques instants pour progresser rapidement jusqu'à ce que ce la station souhaitée soit trouvée. Note : Le système passe automatiquement à une station correspondante si celle actuellement en écoute devient indisponible, par exemple lorsque le véhicule quitte la zone de couverture. Activation/désactivation de la continuité DAB 1. Appuyer sur la touche MENU. 274 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Fonctionnement de l'autoradio CD Sony Sélectionner une gamme d'ondes et appuyer brièvement sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas afin d'explorer la gamme d'ondes vers le haut ou vers le bas par petits incréments. L'affichage indique la fréquence sélectionnée. DAB Sony Note : Un groupe de stations constitue un ensemble. Appuyer brièvement sur la touche de navigation haut ou bas pour parcourir les ensembles vers le haut ou le bas. Réglage par balayage La fonction de balayage (SCAN) permet d'écouter 10 secondes de chaque station détectée. 6000CD 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU jusqu'à ce que SCAN apparaisse sur l'affichage. 2. Appuyer sur les touches de recherche vers le haut ou vers le bas pour balayer vers le haut ou vers le bas la gamme d'ondes sélectionnée. 3. Selon l'autoradio, appuyer sur la touche de recherche vers le haut ou vers le bas ou sur la touche MENU pour poursuivre l'écoute d'une station. Sony et DAB Sony 1. Appuyer sur la touche SCAN. SCAN clignote ou SCANNING apparaît sur l'affichage. 2. Appuyer sur la touche de navigation gauche ou droite pour balayer une gamme d'ondes. 3. Appuyez de nouveau sur SCAN pour continuer d'écouter une station. 275 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Menus de l'autoradio Egaliseur DSP COMMANDE AUTOMATIQUE DE VOLUME Sélectionnez la catégorie de musique la mieux adaptée à votre préférence d'écoute. La sortie audio se modifiera pour valoriser le style de musique particulier choisi. Si disponible, la régulation automatique du volume (AVC) règle le volume afin de compenser les bruits du moteur, aérodynamiques et de roulement. Modification des paramètres DSP Tous sauf Sony et DAB Sony 1. Appuyer une fois sur la touche DSP pour l'occupation et deux fois pour l'égaliseur. Pour l'emplacement des repères : Voir Présentation de l'autoradio (page 263). 2. Utilisez les touches de navigation vers le haut et vers le bas pour sélectionner le réglage souhaité. 3. Appuyer sur la touche située entre les touches de navigation pour valider la sélection. 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU jusqu'à ce que AVC apparaisse sur l'affichage. 2. Utiliser la touche de recherche vers le haut ou vers le bas pour ajuster le réglage AVC. 3. Appuyer sur la touche MENU ou autoriser le système à temporiser pour valider la sélection. Sony et DAB Sony 1. Appuyer brièvement sur la touche MENU. 2. A l'aide de la touche de navigation haut ou bas, sélectionner AVC. 3. Appuyer sur la touche MENU ou autoriser le système à temporiser pour valider la sélection. RÉDUCTION DE DISTORSION AUDIO (CLIP) TRAITEMENT DU SIGNAL NUMÉRIQUE (DSP) La fonction CLIP, lorsqu'elle est présente, détecte automatiquement la distorsion sonore et réduit le volume jusqu'à ce que la distorsion disparaisse. Ceci signifie que le niveau sonore peut rester inchangé même si les chiffres indiqués sur l’écran d’affichage sont modifiés lorsque vous augmentez le volume manuellement. Occupation DSP Tous sauf Sony et DAB Sony Cette fonction tient compte des différences de distance entre les divers haut-parleurs du véhicule et chaque siège. Sélectionnez la position assise pour laquelle l'audio doit être correctement optimisé. 1. Appuyer pendant quelques instants sur la touche MENU jusqu'à ce que l'affichage change. 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU jusqu'à ce que CLIP apparaisse sur l'affichage. 276 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Menus de l'autoradio 3. A l'aide de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, activer ou désactiver la fonction. 4. Appuyer sur la touche MENU ou autoriser le système à temporiser pour valider la sélection. Lorsqu’il en trouve une, il rétablit la réception audio. S’il n’en trouve aucune, l’autoradio revient à la fréquence initialement mémorisée. Sur certains appareils, NOT FOUND apparaît sur l'affichage. AF-MAN étant sélectionné, l'appareil se comporte comme si AF-AUTO ou AF-ON était sélectionné, mais il ne recherche qu'une fréquence alternative lorsqu'il y est invité par l'appui d'une touche de préréglage. Sony et DAB Sony 1. Appuyer brièvement sur la touche MENU. 2. A l'aide de la touche de navigation haut ou bas, sélectionner CLIP. 3. Appuyer sur la touche MENU ou autoriser le système à temporiser pour valider la sélection. AF-OFF étant sélectionné, la fréquence initialement mémorisée demeure sélectionnée. Dans ce mode, AF-OFF apparaît à chaque mise sous tension de l'appareil. FRÉQUENCES DE SUBSTITUTION Tous sauf Sony et DAB Sony 1. Appuyer pendant quelques instants sur la touche MENU jusqu'à ce que l'affichage change. 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU jusqu'à ce que AF apparaisse sur l'affichage. 3. A l'aide de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, sélectionner le réglage souhaité. 4. Appuyer sur la touche MENU ou autoriser le système à temporiser pour valider la sélection. De nombreuses stations diffusées sur la bande FM ont un code d'identification de programme (PI) qui peut être décodé par les autoradios. Si la fonction AF (réglage des fréquences alternatives) de votre autoradio est activée et que vous passez d'une zone de diffusion à une autre, cette fonction recherche et se cale sur un éventuel signal plus intense de la station. Cependant, dans certaines conditions, le réglage sur une fréquence de remplacement peut interrompre momentanément la réception. Sony et DAB Sony 1. Appuyer brièvement sur la touche MENU. 2. A l'aide de la touche de navigation gauche ou droite, sélectionner le réglage requis. 3. Appuyer sur la touche MENU pour valider la sélection. Une fois la fonction sélectionnée, le système évalue en permanence la force du signal ; si un meilleur signal est disponible, le système le sélectionne. L'autoradio se met en sourdine pendant qu’il passe en revue une liste des fréquences alternatives et, le cas échéant, il explore de nouveau la bande d’ondes sélectionnée à la recherche d’une fréquence alternative appropriée. 277 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Menus de l'autoradio Sony et DAB Sony MODE RÉGIONAL 1. Appuyer brièvement sur la touche MENU. 2. A l'aide de la touche de navigation haut ou bas, sélectionner REGIONAL. 3. Appuyer sur la touche MENU ou autoriser le système à temporiser pour valider la sélection. Le mode régional (REG) détermine le comportement de commutation AF entre les réseaux liés régionalement d'un diffuseur parent. Un diffuseur peut utiliser un réseau assez étendu couvrant une grande partie du pays. A différents moments de la journée, ce grand réseau peut être scindé en plusieurs réseaux régionaux plus petits, généralement centrés sur des villes importantes. Lorsque le réseau n'est pas scindé en versions régionales, le réseau entier a la même programmation. DIFFUSIONS DE NOUVELLES Certains autoradios interrompent la réception normale pour diffuser des bulletins d'information de stations de la bande FM ou de stations à lien RDS et EON, de façon identique aux informations routières. Mode régional ACTIVE : Ceci empêche les commutations AF aléatoires lorsque des réseaux régionaux voisins n'ont pas la même programmation. Pendant les bulletins d'informations, l'affichage indique successivement le nom de la station et NEWS. Les bulletins d'informations sont diffusés au même niveau de volume présélectionné que les bulletins d’informations routières. Mode régional OFF (désactivé) : Ceci procure une zone de couverture plus étendue si des réseaux régionaux voisins ont la même programmation mais peut provoquer des commutations AF 'aléatoires' si ce n'est pas le cas. Tous sauf Sony et DAB Sony Tous sauf Sony et DAB Sony 1. Appuyer sur la touche MENU et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que NEWS apparaisse sur l'affichage. 2. A l'aide de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, activer ou désactiver la fonction. 3. Appuyer sur la touche MENU pour valider la sélection. 1. Appuyer pendant quelques instants sur la touche MENU jusqu'à ce que l'affichage change. 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU jusqu'à ce que REG apparaisse sur l'affichage. 3. A l'aide de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, activer ou désactiver la fonction. 4. Appuyer sur la touche MENU ou autoriser le système à temporiser pour valider la sélection. Sony et DAB Sony 1. Appuyer sur la touche MENU. 2. A l'aide de la touche de navigation vers le haut ou vers le bas, faire défiler le contenu de l'affichage jusqu'à ce que NEWS s'affiche. 3. Appuyer sur la touche située entre les touches de navigation pour opérer la sélection. 278 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Menus de l'autoradio 4. A l'aide de la touche de navigation vers la gauche ou vers la droite, activer ou désactiver la fonction. 5. Appuyer sur la touche MENU ou sur la touche située entre les touches de navigation pour valider la sélection. 279 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Lecteur de disque compact Sony et DAB Sony CHARGEMENT DES DISQUES COMPACTS 1. Appuyer une fois sur la touche de navigation vers le haut pour passer à la plage suivante ou appuyer plusieurs fois sur cette touche pour passer aux plages ultérieures. 2. Appuyer une fois sur la touche de navigation vers le bas pour revenir au début de la plage en cours. Si vous appuyez dans les deux secondes qui suivent le début d'une plage, la plage précédente est sélectionnée. 3. Appuyer plusieurs fois sur la touche de navigation vers le bas pour sélectionner des plages précédentes. 6000CD, Sony et DAB Sony Toujours vérifier que l'ouverture du CD est vide avant d'insérer un CD. Insérer un CD, étiquette vers le haut, dans l'autoradio. LOADING , READING CD et AUDIO CD ou MP3 CD apparaît sur l'affichage et la lecture démarre automatiquement. SÉLECTION D'UNE PLAGE MUSICALE CHARGEMENT DU CHANGEUR DE CD Tous sauf Sony et DAB Sony 1. Appuyer une fois sur la touche SEEK UP pour passer à la plage suivante ou appuyer plusieurs fois sur cette touche pour passer aux plages ultérieures. 2. Appuyer sur la touche SEEK DOWN pour réécouter la plage en cours. Si vous appuyez dans les deux secondes qui suivent le début d'une plage, la plage précédente est sélectionnée. 3. Appuyer plusieurs fois sur la touche SEEK DOWN pour sélectionner l'une des plages précédentes. ATTENTION Ne pas insérer plusieurs disques dans une fente. Maintenir la porte fermée lorsque le magasin est en place. Note : L'appareil accepte uniquement des CD conventionnels. Pour l'emplacement des repères : Voir Chargeur de CD (page 134). 280 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Lecteur de disque compact 7. Installer le magasin dans le sens indiqué par la flèche présente sur celui-ci. Un déclic confirme le bon chargement. 8. Fermer la porte. LECTURE DE DISQUE COMPACT Note : Pendant la lecture, l’affichage indique le disque, la plage et le temps écoulé depuis le début de la plage. Note : Si plusieurs CD sont chargés successivement sur un autoradio avec changeur CD, la lecture commence par le dernier CD qui a été chargé. 1. 2. 3. 4. Ouvrir la porte. Appuyez sur le bouton. Retirez le magasin. Insérer un disque, étiquette vers le haut, dans chaque fente. Un déclic confirme le bon chargement. 5. Installer le magasin dans le sens indiqué par la flèche présente sur celui-ci. Un déclic confirme le bon chargement. 6. Fermer la porte. Pendant l'écoute de la radio, appuyer une fois sur la touche CD/AUX pour démarrer la lecture du CD. La lecture commence de suite après le chargement du CD. Lecture du changeur de CD Appuyer deux fois sur la touche CD/AUX pour démarrer la lecture du CD. Note : Si la touche CD/AUX est enfoncée alors qu'aucun disque n'est chargé, NO CDS apparaît sur l'affichage. RETRAIT DU CHANGEUR DE CD ATTENTION AVANCE/RETOUR RAPIDE Maintenir la porte fermée lorsque le magasin est en place. Tous sauf Sony et DAB Sony Appuyer sur la touche de recherche vers le haut ou vers le bas et la maintenir enfoncée pour effectuer une recherche en avant ou en arrière parmi les plages du disque. 1. 2. 3. 4. Ouvrir la porte. Appuyez sur le bouton. Retirez le magasin. Sortez le magasin au moyen du levier situé sur le côté. 5. Retirez le CD et fermez le plateau. 6. Répéter les étapes quatre et cinq pour retirer les CD restants. 281 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Lecteur de disque compact Sony et DAB Sony Note : Lors de la lecture d'un CD MP3, vous avez la possibilité de procéder à la lecture aléatoire (SHUFF CD) de l'intégralité du CD ou à la lecture aléatoire (SHUF ALL) de toutes les plages du dossier, dans un ordre quelconque. Appuyer sur la touche de navigation vers la gauche ou vers la droite et la maintenir enfoncée pour rechercher en avant ou en arrière parmi les plages du disque. LECTURE ALÉATOIRE COMPRESSION DES PLAGES D'UN DISQUE COMPACT La lecture aléatoire permet la lecture de toutes les plages d'un CD dans un ordre quelconque. Lorsque cette fonction est activée, les passages musicaux les plus silencieux sont rehaussés et les passages les plus bruyants sont atténués pour minimiser la fréquence des réglages du volume. 6000CD Note : Lorsque SHUFF CD est sélectionné, seules les plages du CD en cours sont lues dans un ordre aléatoire. Lorsque SHUF ALL est sélectionné, les plages de tous les CD sont lues dans un ordre aléatoire. Tous sauf Sony et DAB Sony 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU jusqu'à ce que COMP apparaisse sur l'affichage. 2. A l'aide de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, activer ou désactiver la fonction. 3. Appuyer sur la touche MENU pour valider la sélection. 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU jusqu'à ce que SHUF apparaisse sur l'affichage. 2. A l'aide de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, faire défiler le contenu de l'affichage jusqu'à ce que SHUF ALL ou SHUFF CD apparaisse. 3. A l'aide de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, sélectionner la prochaine plage de façon aléatoire, le cas échéant. Sony et DAB Sony 1. Appuyer sur la touche MENU. 2. A l'aide de la touche de navigation vers le haut ou vers le bas, faire défiler le contenu de l'affichage jusqu'à ce que COMP s'affiche. 3. Appuyer sur la touche située entre les touches de navigation pour opérer la sélection. 4. A l'aide de la touche de navigation vers la gauche ou vers la droite, activer ou désactiver la fonction. 5. Appuyer sur la touche MENU ou sur la touche située entre les touches de navigation pour valider la sélection. Note : Lorsque cette fonction est activée, SHUFFLE apparaît sur l'affichage chaque fois qu'une nouvelle plage est sélectionnée. CD Sony et CD DAB Sony 1. Appuyer sur la touche MENU. 2. A l'aide de la touche de navigation vers le haut ou vers le bas, faire défiler le contenu de l'affichage jusqu'à ce que SHUFFLE s'affiche. 3. Utiliser la touche de navigation vers la gauche ou vers la droite pour activer ou désactiver la fonction. 282 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Lecteur de disque compact BALAYAGE DES PLAGES D'UN DISQUE COMPACT Note : Si la touche EJECT est enfoncée par erreur, appuyer de nouveau dessus pour annuler. La fonction SCAN permet d'écouter les 10 premières secondes de chaque plage. Note : Si le CD n'est pas retiré, il est rechargé dans l'autoradio. 6000CD 6000CD Note : Lorsque cette fonction est sélectionnée, SCAN s'affiche brièvement au début de chaque plage. Appuyer à n'importe quel moment sur la touche EJECT et retirer le CD. CD Sony 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU jusqu'à ce que SCAN apparaisse sur l'affichage. 2. A l'aide de la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, sélectionner SCAN CD ou SCAN ALL. 3. Appuyer de nouveau sur la touche recherche vers le haut ou vers le bas pour poursuivre l'écoute d'une plage. Note : Si aucun CD n'est chargé lors de l'appui de la touche EJECT, NO CD apparaît sur l'affichage. Appuyer à n'importe quel moment sur la touche EJECT et retirer le CD. EJECTING et PLEASE REMOVE apparaissent sur l'affichage. RÉPÉTITION DES PLAGES DU DISQUE COMPACT Sony et DAB Sony Note : Il existe plusieurs modes de balayage selon le type de CD en cours de lecture. 6000CD 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU jusqu'à ce que REPEAT apparaisse sur l'affichage. 2. A l'aide de la touche SEEK UP ou SEEK DOWN, choisir entre OFF et TRK. 1. Appuyer une fois sur la touche SCAN pour balayer chaque plage d'un CD audio ou les 10 premières secondes de chaque plage contenue dans chacun des dossiers d'un CD MP3. 2. Appuyer de nouveau sur la touche SCAN pour sélectionner SCAN OFF (CD audio) ou, dans le cas d'un CD MP3, pour balayer toutes les plages à l'intérieur d'un dossier. Sony et DAB Sony 1. Appuyer sur la touche MENU. 2. à l'aide de la touche de navigation haut ou bas, faire défiler le contenu de l'affichage jusqu'à ce que REPEAT apparaisse. 3. A l'aide de la touche de navigation vers la gauche ou vers la droite, sélectionner REPEAT TRACK ou REPEAT OFF. 4. Appuyer sur la touche MENU pour valider la sélection. EJECTION DES DISQUES COMPACTS Note : La réception de la radio est automatiquement rétablie une fois que la touche EJECT a été enfoncée. 283 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Lecteur de disque compact Lecture d'un disque Multi session Note : Pendant la lecture d'un CD MP3, les options de lecture sont REPEAT TRACK, REP FOLDER et REPEAT OFF. La séquence de lecture de CD à dossiers multiples commence normalement par les plages dans le premier dossier, suivie des plages se trouvant dans les autres dossiers emboîtés dans le premier dossier, puis le deuxième dossier, et ainsi de suite. Par exemple, si le dossier 1 contient les dossiers 1a et 1b et que le dossier 2 contient le dossier 2a, la séquence de lecture est 1, 1a, 1b, 2, 2a. LECTURE DE FICHIERS MP3 Note : Il est possible que le lecteur de CD ne puisse pas lire certains fichiers audio protégés contre la copie. Le lecteur de CD prend également en charge les fichiers audio aux formats MP3 et WMA. Quand un fichier a été lu, la lecture des autres fichiers du même répertoire se poursuit. Le changement de répertoire survient automatiquement une fois que tous les fichiers du répertoire en cours ont été lus. Lorsqu'un CD contenant des plages audio est inséré dans le lecteur de CD, l'arborescence du disque est automatiquement lue. Quelques instants peuvent s'écouler avant que la lecture commence. Cela dépend de la qualité du disque. OPTIONS D’AFFICHAGE MP3 Les plages MP3 peuvent être enregistrées de diverses manières sur le CD. Elles peuvent toutes être placées dans le répertoire racine, comme sur un CD audio classique, ou être situées dans des dossiers pouvant représenter, par exemple un album, un artiste ou un genre musical. Lors de la lecture d’un disque MP3, il est possible d'afficher certaines informations codées dans chaque plage. Ces informations sont normalement les suivantes : • • • 6000CD Appuyer sur la touche FOLDER UP pour sélectionner le dossier de musiques suivant dans le lecteur MP3. L’autoradio affiche normalement le nom de fichier en cours de lecture. Pour sélectionner une ou plusieurs informations, appuyer plusieurs fois sur la touche INFO jusqu'à ce que l'information souhaitée apparaisse sur l'affichage. Appuyer sur la touche FOLDER DOWN pour sélectionner le dossier de musiques précédent dans le lecteur MP3. Sony et DAB Sony Note : Si les informations ID3 sélectionnées ne sont pas disponibles, NO MP3 TAG apparaît sur l'affichage. Utiliser les touches de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le dossier de musiques précédent ou le dossier suivant du lecteur MP3. 284 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Le nom du fichier Le nom du dossier Les informations ID3 qui peuvent être l'album ou le nom de l'artiste. Lecteur de disque compact Options d'affichage du texte de CD Lorsqu'un disque audio associé à du texte CD est en cours de lecture, quelques informations codées dans chaque plage peuvent être affichées. Ces informations sont normalement les suivantes : • • • Le nom du disque Le nom de l'artiste Le nom de la plage. Note : Ces options d'affichage se sélectionnent de la même manière que les affichages MP3. NO DISC NAME or NO TRACK NAME will be shown in the display if no information has been encoded. ARRÊT DE LA LECTURE DE DISQUE COMPACT Appuyer sur la touche RADIO. Note : Le CD n'est pas éjecté ; le disque effectue simplement une pause au point où la réception radio a été rétablie. Pour reprendre la lecture du CD, appuyer de nouveau sur la touche CD/AUX. 285 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Prise d'entrée auxiliaire (AUX IN) Note : Pour obtenir des performances optimales lors de l'utilisation de tout appareil auxiliaire, réglez le volume de l'appareil sur élevé. Ceci permet de réduire les interférences audio lors du chargement de l'appareil via la prise d'alimentation du véhicule. Si le véhicule est équipé d'une prise d'entrée Auxiliaire (AUX IN), cette dernière permet à tout appareil auxiliaire, tel qu'un lecteur MP3, d'être relié au système audio du véhicule. Le son peut être émis par les haut-parleurs du véhicule. Le branchement d'un appareil auxiliaire se fait via la prise AUX IN à l'aide d'un connecteur jack d'écoute classique de 3,5 mm. Sélectionner l'entrée auxiliaire au moyen de la touche CD/AUX. Le son est alors reproduit par les enceintes du véhicule. AUX apparaît sur l'affichage. Le réglage du volume, des aigus et des graves de l'autoradio se fait normalement. Les touches de l'autoradio permettent aussi de rétablir la lecture à partir de celui-ci, même si l'appareil auxiliaire demeure branché. 286 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Dépistage des pannes audio Affichage de l'autoradio Rectification ERREUR CD CONTRÔLER CD ERREUR CDC Message d'erreur générale en cas de défaillance du CD, par exemple lorsqu'il ne peut pas être lu ou qu'un CD de données a été inséré. Peut aussi indiquer une défaillance de l'autoradio. S'assurer que le disque est correctement chargé et qu'il est propre, puis le recharger ou le remplacer par un CD de musique connu. Voir Ejection des disques compacts (page 283). Voir Chargement des disques compacts (page 280). Si l'erreur persiste. Contacter le concessionnaire Ford le plus proche. PAS DE CD PAS DE CD PAS DE CD # Message indiquant que l'autoradio ou le changeur de CD est vide. Insérer un CD. Voir Chargement des disques compacts (page 280). TEMP HAUTE TEMP LECTEUR CD ÉLEVÉE La température ambiante est trop élevée - le lecteur ne fonctionnera pas tant qu’il n’aura pas refroidi. FENTE PLEINE CDC PLEIN CD DE DONNEES Message indiquant qu'un CD est déjà chargé dans la fente. Ejecter le CD de la fente sélectionnée avant d'en charger un autre ou sélectionner un autre emplacement de la fente. Voir Chargement des disques compacts (page 280). Message indiquant que l'autoradio est plein. Voir Ejection des disques compacts (page 283). Un CD incompatible a été inséré, notamment un CD qui n'est pas un CD audio. Voir Ejection des disques compacts (page 283). CODE ---- Message invitant à introduire le code clé. Voir Saisie d'un code de sécurité (page 266). WAIT Message demandant de patienter jusqu'à ce qu'une nouvelle tentative de saisie du code clé soit possible. Voir Code de sécurité incorrect (page 266). TRIES Message indiquant le nombre de tentatives de saisie erronées. Voir Code de sécurité incorrect (page 266). 287 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Dépistage des pannes audio Affichage de l'autoradio Rectification VERROUILLE Message signalant que le système de sécurité de l'autoradio a verrouillé l'appareil après plusieurs tentatives infructueuses de saisie du code clé. Contacter le concessionnaire Ford le plus proche. CODE ANTIVOL.... ENTER KEYCODE.... Message invitant à introduire le code clé. Voir Saisie d'un code de sécurité (page 266). INCORRECT Message signalant que le code clé saisi est incorrect. Voir Code de sécurité incorrect (page 266). 288 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Téléphone Catégories de répertoire GÉNÉRALITÉS Selon l'entrée de votre répertoire, il est possible d'afficher différentes catégories sur l'écran du système audio. ATTENTION L'utilisation du système lorsque le moteur est arrêté vide la batterie. Par exemple : Cette section présente les fonctions et caractéristiques du système mains libres de téléphone mobile Bluetooth. M Mobile O Bureau La partie téléphone mobile Bluetooth du système assure l'interaction avec le système audio ou le système d'aide à la navigation et votre téléphone mobile. Elle vous permet d'utiliser le système audio ou d'aide à la navigation afin de passer et recevoir des appels sans avoir à tenir votre téléphone mobile. H Domicile F Fax Note : Les entrées peuvent être affichées sans annexe de catégorie. La catégorie peut également être indiquée sous forme d'une icône : Compatibilité des téléphones Téléphone ATTENTION Comme aucun accord commun n'existe, les fabricants de téléphones mobiles peuvent instaurer une variété de profils dans leurs dispositifs Bluetooth. Il est possible que pour cette raison une incompatibilité se produise entre le téléphone et le système mains libres, ce qui peut dans certains cas détériorer considérablement la performance du système. Pour éviter cette situation, utiliser uniquement les téléphones recommandés. Mobile Domicile Bureau Fax Veuillez visiter le site www.fordmobile-connectivity.com pour de plus amples informations. Pour rendre actif un téléphone Lors de la première utilisation du système, aucun téléphone n'est connecté au système. CONFIGURATION DU TÉLÉPHONE Répertoire Après le démarrage, l'accès à la liste du répertoire peut être retardé de quelques minutes en fonction de sa taille. 289 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Téléphone Téléphone Bluetooth Gestion des téléphones Après avoir connecté un téléphone Bluetooth au système par liaison bonding, il devient le téléphone actif. Pour plus d'informations, se reporter au menu du téléphone. Il est possible de connecter jusqu'à six appareils Bluetooth par liaison bonding au système du véhicule. Note : Si un appel est en cours au moment où le téléphone utilisé est sélectionné pour être le nouveau téléphone actif, l'appel est transmis au système audio du véhicule. Sélectionnez le téléphone dans le menu téléphone actif. Lorsque le contact est de nouveau établi ou que le système audio ou celui d'aide à la navigation est de nouveau allumé, le dernier téléphone actif est détecté par le système. Note : Même lorsqu'il est connecté au système de la voiture, votre téléphone peut encore être utilisé de la manière habituelle. Conditions requises pour une connexion Bluetooth Note : Dans certains cas, la connexion Bluetooth doit également être confirmée sur le téléphone. Pour effectuer une connexion Bluetooth avec un téléphone, les conditions suivantes doivent être remplies. Connexion par liaison bonding d'un autre téléphone Bluetooth 1. La fonction Bluetooth doit être activée sur le téléphone et sur le système audio. Veillez à ce que l'option menu Bluetooth sur l'écran du système audio soit réglée sur ON. Pour obtenir des informations sur les réglages du téléphone, reportez-vous au Guide d'utilisation de votre téléphone. 2. Dans le menu Bluetooth de votre téléphone, rechercher Ford Audio puis sélectionner-le. 3. Saisir le code indiqué à l'écran du véhicule à l'aide du clavier du téléphone. Si aucun code n'est indiqué à l'écran, saisir le numéro PIN 0000 Bluetooth sur le clavier du téléphone. Maintenant, saisir le numéro PIN Bluetooth qui apparaît à l'écran du véhicule. 4. Si votre téléphone mobile vous demande d'autoriser la connexion automatique, sélectionner OUI. Connectez un nouveau téléphone Bluetooth par liaison bonding de la manière décrite dans les conditions requises pour une connexion Bluetooth. Il est possible d'accéder aux téléphones enregistrés dans le système grâce à la liste téléphonique du système audio. Note : Il est possible de connecter jusqu'à six appareils par liaison bonding. Si six appareils Bluetooth sont déjà connectés par liaison bonding, un appareil supplémentaire ne peut être connecté que si la connexion de l'un des six premiers est supprimée. CONFIGURATION BLUETOOTH Avant de pouvoir utiliser votre téléphone avec votre véhicule, il doit être connecté par liaison bonding au système de téléphone du véhicule. Note : Si le système audio est éteint pendant un appel téléphonique, ce dernier est coupé. La coupure du contact du véhicule n'affecte pas l'appel téléphonique en cours. 290 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Téléphone Télécommande Note : Il est possible de quitter le menu du téléphone en appuyant sur une touche de source CD, AM/FM ou AUX. Touches voix, d'acceptation et de rejet Pour passer un appel COMMANDES DU TÉLÉPHONE Composer un numéro au moyen de la commande vocale Il est possible de composer des numéros de téléphone au moyen de la commande vocale. Voir Commandes du téléphone (page 308). Composer un numéro en utilisant le répertoire 1 Touche voix 2 Touche d'acceptation et de rejet Il vous est possible d'accéder au répertoire via Bluetooth. Les contacts s'affichent sur l'écran du système. La touche VOICE sert à activer ou désactiver la commande vocale. 1. Appuyer sur PHONE ou sur la touche d'acceptation d'appel. 2. Appuyer sur la touche MENU. 3. Continuer d'appuyer sur la touche MENU tant que PHONEBOOK n'apparaît pas. 4. Appuyez sur les touches de recherche pour sélectionner le numéro de téléphone de votre choix. Note : Appuyez de manière continue sur la touche de recherche pour passer à la lettre suivante de l'alphabet. Dans les véhicules munis d'une touche d'acceptation et de rejet, il est possible d'accepter et de rejeter les appels téléphoniques en appuyant sur la touche appropriée. Note : Certains systèmes audio présentent les touches d'acceptation et de rejet sur la façade avant. Celles-ci fonctionnent de la même façon. UTILISATION DU TÉLÉPHONE - VÉHICULES SANS: SYSTÈME D'AIDE À LA NAVIGATION 5. Appuyer sur PHONE ou sur la touche d'acceptation d'appel pour composer le numéro de téléphone choisi. Ce chapitre décrit les fonctions téléphone du système audio. Composer un numéro en utilisant le répertoire - Système audio Sony Note : Reportez-vous au guide du système audio pour les détails des commandes. Il vous est possible d'accéder au répertoire via Bluetooth. Les contacts s'affichent sur l'écran du système. Un téléphone actif doit être présent. 1. Appuyez sur la touche PHONE. 2. Maintenez la touche seek enfoncée jusqu'à ce que le répertoire s'affiche. Même lorsqu'il est connecté au système audio, votre téléphone peut être utilisé de la manière habituelle. 291 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Téléphone 3. Appuyez sur les touches flèche vers le haut/bas pour sélectionner le numéro de téléphone de votre choix. Note : Maintenez les touches flèche vers le haut/bas enfoncées pour passer à la lettre suivante de l'alphabet. Pour recomposer un numéro de téléphone 1. Appuyer sur PHONE ou sur la touche d'acceptation d'appel. 2. Appuyer sur la touche MENU. 3. Sélectionnez la liste CALL OUT ou la liste CALL IN. Sur certains systèmes audio, sélectionnez la liste d'appels MISSED, INCOMING ou OUTGOING. Note : Si le téléphone actif ne fournit aucune liste d'appels sortants, la dernière entrée/le dernier numéro d'appel sortant peut être saisie/composé de nouveau. 4. Appuyer sur PHONE ou sur la touche d'acceptation d'appel pour composer le numéro de téléphone choisi. Composer un numéro en utilisant le clavier téléphonique Si votre système audio comporte un clavier téléphonique (touches 0 à 9, * et #) : 4. Appuyez sur la touche de recherche du système audio. 5. Appuyer sur PHONE ou sur la touche d'acceptation d'appel pour composer le numéro de téléphone choisi. 1. Appuyez sur la touche d'acceptation d'appel. Appuyez sur la touche PHONE si vous possédez un système audio Sony. 2. Composez le numéro à l'aide du clavier de téléphone sur le système audio. 3. Appuyez sur la touche d'acceptation d'appel. Note : Si vous entrez un chiffre incorrect lors de la saisie d'un numéro de téléphone, appuyez sur la touche de recherche vers la gauche pour effacer le dernier chiffre. Un enfoncement long efface la ligne complète de chiffres. Recomposer un numéro - Système audio Sony 1. Appuyer sur PHONE ou sur la touche d'acceptation d'appel. 2. Maintenez la touche seek enfoncée jusqu'à ce que la liste de votre choix s'affiche. Note : Si le téléphone actif ne fournit aucune liste d'appels sortants, la dernière entrée/le dernier numéro d'appel sortant peut être saisie/composé de nouveau. Appuyez de façon continue sur 0 pour entrer un chiffre +. Pour terminer un appel 3. Appuyez sur les touches flèche vers le haut/bas pour sélectionner le numéro de téléphone de votre choix. 4. Appuyer sur PHONE ou sur la touche d'acceptation d'appel pour composer le numéro de téléphone. Il est possible de terminer les appels en appuyant sur la touche Refuser appel. Il est également possible de terminer un appel à partir de systèmes audio dépourvus de clavier téléphonique en appuyant sur PHONE, CD, AM/FM ou ON/OFF, ou bien sur la touche MODE de la télécommande Recomposer le dernier numéro composé - Système audio Sony 1. 292 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Appuyez sur la touche d'acceptation d'appel. Téléphone 2. Appuyez sur la touche d'acceptation d'appel une deuxième fois pour composer le numéro. Pour rejeter un second appel entrant Il est possible de refuser les seconds appels entrants en appuyant sur la touche refuser appel. Il est également possible de refuser un second appel entrant à partir de systèmes dépourvus de clavier téléphonique en appuyant sur la touche CD, ou sur la touche AM/FM. Pour recevoir un appel entrant Pour accepter un appel entrant Il est possible d'accepter les appels entrants en appuyant soit sur la touche d'acceptation d'appel, la touche PHONE ou sur la touche MODE de la télécommande. Mise en sourdine du microphone Lors d'un appel, il est possible de mettre le microphone en sourdine. Pendant la mise en sourdine, le confirmation s'affiche à l'écran. Rejet d'un appel téléphonique Il est possible de refuser les appels entrants en appuyant sur la touche refuser appel. Systèmes audio munis d'une touche verte d'acceptation d'appel Il est également possible de refuser un appel à partir de systèmes audio dépourvus de clavier téléphonique en appuyant soit sur PHONE, CD, AM/FM ou ON/OFF. Appuyez sur la touche d'acceptation d'appel. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler cette fonction. Systèmes audio dépourvus de touche verte d'acceptation d'appel Recevoir un second appel entrant Appuyez sur la touche de recherche vers le haut ou vers le bas. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler cette fonction. Note : La fonction de second appel entrant doit être activée sur votre téléphone. Si un appel arrive pendant un appel en cours, une tonalité se fait entendre et vous avez la possibilité de terminer l'appel actif et d'accepter l'appel entrant. Pour changer de téléphone actif Note : Les téléphones doivent être connectés par liaison bonding au système avant d'être rendus actifs. Pour accepter un second appel entrant A l'aide de la touche d'entregistrement de stations Il est possible d'accepter les seconds appels entrants en appuyant soit sur la touche d'acceptation d'appel, la touche PHONE ou sur la touche MODE de la télécommande. Note : Ce processus s'applique uniquement aux systèmes audio sans clavier de téléphone. 1. Appuyer sur la touche PHONE du système audio. 2. Appuyez sur le numéro présélectionné voulu (à l'aide des touches de présélection de stations 1 à 6). 293 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Téléphone Pour supprimer un téléphone connecté par liaison bonding Système audio Sony Utilisation du menu du système audio Note : Après avoir connecté un téléphone au système par liaison bonding, il devient le téléphone actif. 1. 2. 3. 4. 5. Un téléphone connecté par liaison bonding peut être supprimé à tout moment du système, sauf si un appel est en cours. Appuyer sur PHONE ou sur la touche d'acceptation d'appel. Appuyer sur la touche MENU du système audio. Sélectionnez l'option ACTIVE PHONE sur le système audio. Faites défiler les différents téléphones enregistrés à l'aide des touches de recherche pour afficher les téléphones connectés par liaison bonding. Appuyer sur la touche MENU pour sélectionner le téléphone devant être le téléphone actif. 1. Appuyez sur la touche PHONE. 2. Appuyez sur les touches flèche vers le haut/bas jusqu'à ce que vous parveniez à l'option DEBOND. 3. Faites défiler les différents téléphones à l'aide des touches de recherche et affichez le téléphone connecté par liaison bonding à supprimer. 4. Appuyez sur la touche OK pour supprimer le connexion par liaison bonding. Pour supprimer un téléphone connecté par liaison bonding UTILISATION DU TÉLÉPHONE - VÉHICULES AVEC: SYSTÈME D'AIDE À LA NAVIGATION Un téléphone connecté par liaison bonding peut être supprimé à tout moment du système, sauf si un appel est en cours. 1. 2. 3. 4. 5. Ce chapitre décrit les fonctions téléphone du système d'aide à la navigation. Appuyer sur PHONE ou sur la touche d'acceptation d'appel. Appuyer sur la touche MENU du système audio. Sélectionnez l'option DEBOND sur le système audio. Faites défiler les différents téléphones à l'aide des touches de recherche et affichez le téléphone connecté par liaison bonding à supprimer. Appuyer sur la touche MENU pour sélectionner le téléphone connecté par liaison bonding à supprimer. Note : Reportez-vous au guide du système d'aide à la navigation pour obtenir des informations relatives aux commandes. Un téléphone actif doit être présent. Même lorsqu'il est connecté au système d'aide à la navigation, votre téléphone peut encore être utilisé de la manière habituelle. Pour passer un appel Pour composer un numéro de téléphone Il est possible de composer des numéros de téléphone au moyen de la commande vocale. Voir Commande vocale (page 297). 294 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Téléphone Pour terminer un appel Pour accepter un second appel entrant Il est possible de terminer les appels en appuyant soit sur la touche END, sur la touche MODE du commutateur à distance ou sur la touche ON/OFF du système d'aide à la navigation. Il est possible d'accepter les seconds appels entrants en appuyant soit sur la touche d'acceptation d'appel, la touche MODE de la télécommande, la touche PHONE du système ou en utilisant l'option ACCEPTER du menu. Pour recomposer un numéro de téléphone Note : Ceci annule l'appel en cours. Pour rejeter un second appel entrant 1. Appuyer sur la touche PHONE du système. 2. Sélectionnez RECOMPOSEZ. Il est possible de refuser les seconds appels entrants en appuyant soit sur la touche refuser appel soit sur l'une des touches suivantes du système : CD, AM/FM. Pour recevoir un appel entrant Pour accepter un appel entrant Mise en sourdine du microphone Il est possible d'accepter les appels entrants en appuyant soit sur la touche d'acceptation d'appel, la touche MODE de la télécommande, la touche PHONE du système ou en utilisant l'option ACCEPTER du menu. Lors d'un appel, il est possible de mettre le microphone en sourdine. Pendant la mise en sourdine, le confirmation s'affiche à l'écran. Systèmes d'aide à la navigation SD Rejet d'un appel téléphonique Appuyez sur la touche de mise en sourdine (microphone barré). Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler cette fonction. Il est possible de refuser les appels entrants en appuyant soit sur la touche refuser appel, les touches CD ou AM/FM du système, ou en utilisant l'option REFUSER du menu. Systèmes d'aide à la navigation à CD Appuyez sur la touche de mise en sourdine du microphone. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler cette fonction. Recevoir un second appel entrant Note : La fonction de second appel entrant doit être activée sur votre téléphone. Pour changer de téléphone actif Si un appel arrive pendant un appel en cours, une tonalité se fait entendre et vous avez la possibilité de terminer l'appel actif et d'accepter l'appel entrant. Note : Les téléphones doivent être connectés par liaison bonding au système avant d'être rendus actifs. Note : Après avoir connecté un téléphone au système par liaison bonding, il devient le téléphone actif. 1. 295 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Appuyer sur la touche PHONE du système. Téléphone 2. Dans l'option BT SETTINGS du menu, sélectionnez le téléphone actif dans la liste. Pour supprimer un téléphone connecté par liaison bonding Un téléphone connecté par liaison bonding peut être supprimé à tout moment du système, sauf si un appel est en cours. 1. Appuyer sur la touche PHONE du système. 2. Sélectionnez l'option BT SETTINGS dans le menu. 3. Sélectionnez l'option DÉSACTIVER dans le menu. 4. Sélectionnez le téléphone dans la liste. 296 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Commande vocale Réponse du système PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Pendant une séance de commande vocale, le système vous informe par un bip sonore qu'il est prêt à continuer. ATTENTION N'essayez pas de donner une instruction avant d'avoir entendu le bip. Le système de commande vocale répète chaque instruction prononcée. L'utilisation du système lorsque le moteur est arrêté vide la batterie. La reconnaissance vocale permet le fonctionnement du système sans devoir détourner votre attention de la route pour modifier les réglages ou recevoir du feedback du système. Si vous n'êtes pas sûr de savoir comment continuer, dites "AIDE" pour obtenir de l'aide ou "ANNULER" si vous ne voulez pas continuer. La fonction "AIDE" fournit uniquement un sous-ensemble des commandes vocales disponibles. Des explications détaillées de toutes les commandes vocales possibles figurent sur les pages suivantes. Lorsque vous donnez une des instructions définies avec le système actif, le système de reconnaissance vocale convertit votre instruction en signal de commande pour le système. Vos entrées prennent la forme de dialogues ou instructions. Vous êtes guidé dans ces dialogues par des annonces ou des questions. Commandes vocales Toutes les commandes vocales doivent être données d'un ton naturel, comme si vous parliez à un passager ou au téléphone. Votre niveau de voix doit être adapté au niveau de bruit régnant à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule mais vous ne devez pas crier. Veuillez vous familiariser avec les fonctions du système avant d'utiliser la reconnaissance vocale. Commandes prises en charge Le système de commande vocale vous permet de commander les fonctions du véhicule suivantes : • Téléphone Bluetooth • radio • Lecteur de CD/chargeur de CD • appareil externe (USB) • appareil externe (iPod) • climatisation automatique • système d'aide à la navigation reportez-vous au guide d'utilisation séparé du système d'aide à la navigation). UTILISATION DE LA COMMANDE VOCALE Fonctionnement du système L'ordre et le contenu des commandes vocales sont indiqués dans les listes suivantes. Les tableaux indiquent l'ordre des commandes vocales d'utilisateur et les réponses du système pour chaque fonction disponible. <> indique un numéro ou une étiquette d'identification en mémoire que l'utilisateur doit indiquer. 297 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Commande vocale Raccourcis Etiquette d'identification ll existe plusieurs raccourcis de commande vocale, qui vous permettent de piloter certaines fonctions du véhicule sans passer par le menu de commande complet. Ce sont les suivants : La fonctionnalité étiquette d'identification est compatible avec les fonctions téléphone, système audio et aide à la navigation à l'aide de la fonction "ENREGISTRER NOM". Vous pouvez attribuer une étiquette d'identification aux entrées telles que vos stations radio préférées et les numéros de téléphone de vos contacts personnels. Voir Commandes d’autoradio (page 298). Voir Commandes du téléphone (page 308). Voir Commandes du système d'aide à la navigation (page 313). • • • • • • Téléphone : APPELER NOM, APPELER NUMERO et RAPPELER. Téléphone : APPELER NOM, PRENOM à ENDROIT. Par exemple : appeler Fred Bloggs à la maison. Lecteur de CD ou changeur de CD : CD et TITRE. Climatisation automatique : TEMPERATURE, MODE AUTOMATIQUE, ACTIVER DEGIVRAGE, ACTIVER DESEMBUAGE, DESACTIVER DEGIVRAGE et DESACTIVER DESEMBUAGE. Radio : NOM DE LA RADIO. Appareil externe (USB, iPod et carte SD) : TITRE. • Elle permet d'enregistrer jusqu'à 20 étiquettes d'identification par fonction. • La durée d'enregistrement moyenne pour chaque étiquette d'identification est d'environ 2-3 secondes. COMMANDES D’AUTORADIO Lecteur de CD Démarrage de la communication avec le système Vous pouvez commander la lecture directement par commande vocale. Avant de pouvoir commencer à parler au système, appuyer tout d'abord sur la touche VOICE ou sur la touche MODE pour chaque opération et attendre que le système réponde par un bip sonore. Voir (page 297). Vue d'ensemble La vue d'ensemble ci-dessous indique les commandes vocales disponibles. Les listes suivantes donnent de plus amples informations sur le menu complet des commandes dans des cas bien précis. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la séance de commande vocale. "LECTEUR CD" "AIDE" "DEMARRER LECTURE" "PLAGE" b "LECTURE ALEATOIRE TOTALE" 298 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Commande vocale "LECTEUR CD" ** "LECTURE ALEATOIRE DU DOSSIER" "ARRETER LA LECTURE ALEATOIRE" ** "REPETER DOSSIER" "REPETER PLAGE" "ARRETER REPETITION" * Peut être utilisé comme raccourci. ** Disponible uniquement si le CD contient des fichiers de données audio tels que MP3 ou WMA. Plage Vous pouvez choisir une plage directement sur votre CD. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "LECTEUR CD" "LECTEUR CD" 2 "PLAGE" "NUMÉRO PLAGE S'IL VOUS PLAÎT?" 3 "<un numéro entre 1 et 99>" b ** "PLAGE <numéro>" * Peut être utilisé comme raccourci. ** De plus, il est possible de parler des nombres de 4 chiffres maximum (par exemple "2", "4", "5" pour la plage 245) Lecture aléatoire totale Pour régler la lecture aléatoire. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "LECTEUR CD" "LECTEUR CD" 2 "LECTURE ALEATOIRE TOTALE" 299 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Commande vocale Changeur de CD commandes vocales disponibles. Les listes suivantes donnent de plus amples informations sur le menu complet des commandes dans des cas bien précis. Vue d'ensemble La vue d'ensemble ci-dessous indique les "CHARGEUR CD" "AIDE" "DEMARRER LECTURE" a "CD" "PLAGE" b "LECTURE ALEATOIRE TOTALE" "LECTURE ALEATOIRE DU CD" ** "LECTURE ALEATOIRE DU DOSSIER" "ARRETER LA LECTURE ALEATOIRE" "REPETER CD" ** "REPETER DOSSIER" "REPETER PLAGE" "ARRETER REPETITION" * Peut être utilisé comme raccourci. ** Disponible uniquement si le CD contient des fichiers de données audio tels que MP3 ou WMA. Disque Si vous avez un chargeur de CD, vous pouvez choisir le numéro du disque. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "CHARGEUR CD" "CHARGEUR CD" 2 "CD" "NUMÉRO CD S'IL VOUS PLAÎT?" 3 "<un numéro entre 1 et 6>" a * Peut être utilisé comme raccourci. 300 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 "CD <numéro>" Commande vocale Plage Vous pouvez choisir une plage directement sur votre CD. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "CHARGEUR CD" "CHARGEUR CD" 2 "PLAGE" "NUMÉRO PLAGE S'IL VOUS PLAÎT?" 3 "<un numéro entre 1 et 99>" b "PLAGE <numéro>" ** * Peut être utilisé comme raccourci. ** De plus, il est possible de parler des nombres de 4 chiffres maximum (par exemple "2", "4", "5" pour la plage 245) Lecture aléatoire du CD Pour régler la lecture aléatoire dans le contenu du CD. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "CHARGEUR CD" "CHARGEUR CD" 2 "LECTURE ALEATOIRE DU CD" Vue d'ensemble Autoradio La vue d'ensemble ci-dessous indique les commandes vocales disponibles. Les listes suivantes donnent de plus amples informations sur le menu complet des commandes. Les commandes vocales de la radio prennent en charge la fonctionnalité de la radio et vous permettent de sélectionner les stations de radio par commande vocale. "RADIO" "AIDE" "AM" "FM" "NOM DE LA RADIO" a "SUPPRIMER NOM" 301 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Commande vocale "RADIO" "SUPPRIMER RÉPERTOIRE" "OUVRIR RÉPERTOIRE" "ENREGISTRER NOM" "DEMARRER LECTURE" * Peut être utilisé comme raccourci. Fréquence Cette fonction vous permet de régler les fréquences de votre radio par commandes vocales. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "RADIO" "RADIO" 2 "AM" "FREQUENCE AM, S'IL VOUS PLAIT ?" "FM" "FREQUENCE FM, S'IL VOUS PLAIT ?" 3 "STATION <fréquence>" * "<fréquence>" * La saisie de la fréquence peut s'effectuer de plusieurs façons. Se reporter aux informations ci-dessous afin d'obtenir des exemples concrets. • • • • • Bande FM : 87.5 à 108.0 par incréments de 0,1 • • • • • "Quatre-vingt-neuf point neuf" (89.9) "Quatre-vingt-dix point zéro" (90.0) "Cent point cinq" (100.5) "Cent un point un" (101.1) "Cent huit point zéro" (108.0) Enregistrer nom Si vous avez réglé une station de radio, vous pouvez l'enregistrer avec un nom dans le répertoire. Bande AM/MW : 531 à 1602 par incréments de 9 Bande AM/LW : 153 à 281 par incrément de 1 302 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 "Cinq cent trente et un" (531) "Neuf cent" (900) "Mille quatre cent quarante" (1440) "Mille cinq cent trois" (1503) "Mille quatre-vingt" (1080) Commande vocale Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "RADIO" "RADIO" 2 "ENREGISTRER NOM" "ENREGISTRER NOM" "NOM S'IL VOUS PLAÎT?" 3 "<nom>" "RÉPÉTEZ NOM S'IL VOUS PLAÎT" 4 "<nom>" "ENREGISTREMENT NOM" "<nom> ENREGISTRÉ" Nom de radio Cette fonction vous permet de rappeler une station de radio enregistrée. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "RADIO" "RADIO" 2 "NOM DE LA RADIO" 3 "<nom>" a "NOM S'IL VOUS PLAÎT?" "STATION <nom>" * Peut être utilisé comme raccourci. Supprimer nom Cette fonction vous permet de supprimer une station de radio enregistrée. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "RADIO" "RADIO" 2 "SUPPRIMER NOM" "NOM S'IL VOUS PLAÎT?" 3 "<nom>" "SUPPRIMER <nom>" "CONFIRMER OUI OU NON" 4 "OUI" "SUPPRIMÉ" "NON" "COMMANDE ANNULÉE" 303 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Commande vocale Ouvrir répertoire indiquer toutes les stations de radio enregistrées. Cette fonction permet au système de vous Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "RADIO" "RADIO" 2 "OUVRIR RÉPERTOIRE" "OUVRIR <RÉPERTOIRE>" Supprimer répertoire Cette fonction vous permet de supprimer d'un coup toutes les stations de radio enregistrées. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "RADIO" "RADIO" 2 "SUPPRIMER RÉPERTOIRE" "SUPPRIMER RÉPERTOIRE" "CONFIRMER OUI OU NON" 3 "OUI" "RÉPERTOIRE SUPPRIMÉ" "NON" "COMMANDE ANNULÉE" Lecture Cette fonction permet de faire basculer la source audio sur la radio. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "RADIO" "RADIO" 2 "DEMARRER LECTURE" Entrée auxiliaire Cette fonction permet de faire basculer la source audio sur l'appareil d'entrée auxiliaire branché. 304 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Commande vocale Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "APPAREIL EXTERNE" "APPAREIL EXTERNE" 2 "ENTREE AUDIO" "ENTREE AUDIO" Vue d'ensemble Appareils externes - USB La vue d'ensemble ci-dessous indique les commandes vocales disponibles. Les listes suivantes donnent de plus amples informations sur le menu complet des commandes dans des cas bien précis. Ces commandes vocales acceptent la fonctionnalité d'un appareil externe USB qu'il est possible de brancher au système audio. "APPAREIL EXTERNE", "USB" "AIDE" "DEMARRER LECTURE" b "PLAGE" "LISTE D'ECOUTE" "DOSSIER" ** ** "LECTURE ALEATOIRE TOTALE" "LECTURE ALEATOIRE DU DOSSIER" "LECTURE ALEATOIRE DE LA LISTE D'ECOUTE" "ARRETER LA LECTURE ALEATOIRE" "REPETER PLAGE" "REPETER DOSSIER" "ARRETER REPETITION" * Peut être utilisé comme raccourci. ** Il est impératif d'attribuer des noms de fichiers spéciaux aux listes d'écoute et aux dossiers activés par commande vocale. Voir Généralités (page 316). 305 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Commande vocale Lecture USB basculer la source audio sur l'appareil USB branché. Cette fonction vous permet de faire Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "APPAREIL EXTERNE" "APPAREIL EXTERNE" 2 "USB" "USB" 3 "DEMARRER LECTURE" Plage USB Vous pouvez choisir une plage directement sur votre appareil USB. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "APPAREIL EXTERNE" "APPAREIL EXTERNE" 2 "USB" "USB" 3 "PLAGE" "NUMÉRO PLAGE S'IL VOUS PLAÎT?" 4 "<un numéro entre 1 et 99>" "PLAGE <numéro>" * * De plus, il est possible de parler des nombres de 4 chiffres maximum (par exemple "2", "4", "5" pour la plage 245) Vue d'ensemble Appareils externes - iPod La vue d'ensemble ci-dessous indique les commandes vocales disponibles. Les listes suivantes donnent de plus amples informations sur le menu complet des commandes dans des cas bien précis. Ces commandes vocales acceptent la fonctionnalité d'un iPod qu'il est possible de brancher au système audio. "APPAREIL EXTERNE", "IPOD" "AIDE" "DEMARRER LECTURE" "PLAGE" b "LISTE D'ECOUTE" 306 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 ** Commande vocale "APPAREIL EXTERNE", "IPOD" "LECTURE ALEATOIRE TOTALE" "LECTURE ALEATOIRE DE LA LISTE D'ECOUTE" "ARRETER LA LECTURE ALEATOIRE" "REPETER PLAGE" "ARRETER REPETITION" * Peut être utilisé comme raccourci. ** Il est impératif d'attribuer des noms de fichiers spéciaux aux listes d'écoute activées par commande vocale. Voir Généralités (page 316). Plage iPod Vous pouvez choisir une plage figurant sur la liste "tous les titres" directement sur votre iPod. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "APPAREIL EXTERNE" "APPAREIL EXTERNE" 2 "IPOD" "IPOD" 3 "PLAGE" 4 "<un numéro entre 1 et 99>" "NUMÉRO PLAGE S'IL VOUS PLAÎT?" b ** "PLAGE <numéro>" * Peut être utilisé comme raccourci. ** De plus, il est possible de parler des nombres de 5 chiffres maximum (par exemple "5", "2", "4", "5", "3" pour la plage 52453), allant jusqu'à 65535. Liste d'écoute iPod Vous pouvez choisir une liste d'écoute directement sur votre iPod. 307 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Commande vocale Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "APPAREIL EXTERNE" "APPAREIL EXTERNE" 2 "IPOD" "IPOD" 3 "LISTE D'ECOUTE" "NUMERO DE LISTE D'ECOUTE S'IL VOUS PLAIT ?" 4 "<un numéro entre 1 et 10>" "LISTE D'ECOUTE <numéro>" * * Il est impératif d'attribuer des noms de fichiers spéciaux aux listes d'écoute activées par commande vocale. Voir Généralités (page 316). Vue d'ensemble COMMANDES DU TÉLÉPHONE La vue d'ensemble ci-dessous indique les commandes vocales disponibles. Les listes suivantes donnent de plus amples informations sur le menu complet des commandes dans des cas bien précis. Téléphone Votre système de téléphone vous permet de créer un répertoire supplémentaire. Les contacts enregistrés peuvent être appelés par commande vocale. Les numéros de téléphone enregistrés à l'aide de la commande vocale sont enregistrés sur le système du véhicule et non pas dans votre téléphone. "TELEPHONE" "AIDE" "NOM DU PORTABLE" a, b a "APPELER NUMÉRO" "APPELER NOM" a "SUPPRIMER NOM" "SUPPRIMER RÉPERTOIRE" "OUVRIR RÉPERTOIRE" "ENREGISTRER NOM" "RAPPELER" 308 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 a Commande vocale "TELEPHONE" "ACCEPTER APPELS" "REFUSER APPELS" * Peut être utilisé comme raccourci. Fonctions du téléphone Appeler numéro Les numéros de téléphone peuvent être appelés après avoir donné la commande vocale de l'étiquette d'identification. Etapes L'utilisateur dit 1 "TELEPHONE" Le système répond "TELEPHONE" 2 "APPELER NUMÉRO" 3 "<numéro de téléphone>" "<numéro de téléphone> CONTINUER?" 4 "APPELER" "APPEL EN COURS" "CORRECTION" "<répéter la dernière partie du numéro> CONTINUER?" a "NUMÉRO S'IL VOUS PLAÎT?" * Peut être utilisé comme raccourci. Appeler nom Les numéros de téléphone peuvent être appelés après avoir donné la commande vocale de l'étiquette d'identification. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "TELEPHONE" "TELEPHONE" 2 "APPELER NOM" "NOM S'IL VOUS PLAÎT?" 3 "<nom>" "APPELER <nom>" "CONFIRMER OUI OU NON" a 309 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Commande vocale Etapes L'utilisateur dit Le système répond 4 "OUI" "APPEL EN COURS" "NON" "COMMANDE ANNULÉE" * Peut être utilisé comme raccourci. Rappeler Cette fonction vous permet de recomposer le dernier numéro de téléphone appelé. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "TELEPHONE" "TELEPHONE" 2 "RAPPELER" "RAPPELER" "CONFIRMER OUI OU NON" 3 "OUI" "APPEL EN COURS" "NON" "COMMANDE ANNULÉE" a * Peut être utilisé comme raccourci. Nom du portable Cette fonction vous permet d'accéder aux numéros de téléphone enregistrés avec une étiquette d'identification dans votre téléphone mobile. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "TELEPHONE" "TELEPHONE" 2 "NOM DU PORTABLE" a, b "NOM DU PORTABLE" "<dialogue dépendant du téléphone>" * Peut être utilisé comme raccourci. Note : DTMF peut uniquement être utilisé pendant un appel en cours. Actionner la touche VOICE et attendre que le système se manifeste. DTMF (Composition avec tonalité) Cette fonction permet de transférer les numéro parlés en tonalités DTMF. Par exemple d'interroger à distante votre répondeur domestique ou de saisir un numéro PIN, etc... Ne fonctionne que sur les véhicules équipés d'une touche VOICE spéciale. 310 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Commande vocale Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 2 "NUMÉRO S'IL VOUS PLAÎT?" "<numéros 1 à 9, zéro, dièse, étoile>" Créer un répertoire Enregistrer nom La commande "ENREGISTRER NOM" permet d'enregistrer de nouvelles entrées. Cette fonction peut être utilisée pour composer un numéro en utilisant le nom plutôt que le numéro de téléphone. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "TELEPHONE" "TELEPHONE" 2 "ENREGISTRER NOM" "ENREGISTRER NOM" "NOM S'IL VOUS PLAÎT?" 3 "<nom>" "RÉPÉTEZ NOM S'IL VOUS PLAÎT" 4 "<nom>" "ENREGISTREMENT NOM" "<nom> ENREGISTRÉ" "NUMÉRO S'IL VOUS PLAÎT?" 5 "<numéro de téléphone>" "<numéro de téléphone>" 6 "ENREGISTRER" "ENREGISTREMENT NUMÉRO" "<numéro de téléphone>" "NUMÉRO ENREGISTRÉ" Supprimer nom Les noms enregistrés peuvent également être supprimés du répertoire. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "TELEPHONE" "TELEPHONE" 2 "SUPPRIMER NOM" "NOM S'IL VOUS PLAÎT?" 3 "<nom>" "SUPPRIMER <nom>" 311 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Commande vocale Etapes L'utilisateur dit Le système répond "CONFIRMER OUI OU NON" 4 "OUI" "<nom> SUPPRIMÉ" "NON" "COMMANDE ANNULÉE" Ouvrir répertoire Utilisez cette fonction pour que le système vous donne tous les contacts enregistrés. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "TELEPHONE" "TELEPHONE" 2 "OUVRIR RÉPERTOIRE" "OUVRIR RÉPERTOIRE" Supprimer répertoire Cette fonction vous permet de supprimer tous les contacts d'un coup. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "TELEPHONE" "TELEPHONE" 2 "SUPPRIMER RÉPERTOIRE" "SUPPRIMER RÉPERTOIRE" "CONFIRMER OUI OU NON" 3 "OUI" "REPERTOIRE SUPPRIME" "NON" "COMMANDE ANNULÉE" Réglages principaux Refuser les appels Il est possible de régler le refus automatique des appels par commande vocale. 312 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Commande vocale Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "TELEPHONE" "TELEPHONE" 2 "REFUSER APPELS" "REFUSER APPELS" "ACCEPTER APPELS" * "ACCEPTER APPELS" * utilisez cette commande pour annuler le mode refuser COMMANDES DE CLIMATISATION COMMANDES DU SYSTÈME D'AIDE À LA NAVIGATION Climatisation Se reporter au manuel de navigation livré séparément pour plus de détails sur les menus de commande. Les commandes vocales de climatisation prennent en charge la fonctionnalité des réglages de vitesse de ventilateur, de température et de mode. Les fonctions ne sont pas toutes disponibles sur tous les véhicules. Vue d'ensemble La vue d'ensemble ci-dessous indique les commandes vocales disponibles. Les listes suivantes donnent de plus amples informations sur le menu complet des commandes dans des cas bien précis. "CLIMATISATION" "AIDE" "VENTILATEUR" a a "ACTIVER DÉGIVRAGE/ACTIVER DÉSEMBUAGE" a "DÉSACTIVER DÉGIVRAGE/DÉSACTIVER DÉSEMBUAGE" a "TEMPÉRATURE" "MODE AUTOMATIQUE" a * Peut être utilisé comme raccourci. Dans les véhicules équipés d'un module de langue Anglais, le raccourci "VENTILATEUR" n'est pas disponible. 313 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Commande vocale Ventilateur Cette fonction vous permet de régler la vitesse du ventilateur. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "CLIMATISATION" "CLIMATISATION" 2 "VENTILATEUR" 3 "VITESSE VENTILATEUR, S'IL VOUS PLAÎT?" a "MINIMUM" "VENTILATEUR MINIMUM" "<un numéro entre 1 et 7>" "VENTILATEUR <numéro>" "MAXIMUM" "VENTILATEUR MAXIMUM" * Peut être utilisé comme raccourci. Dans les véhicules équipés d'un module de langue Anglais, le raccourci "VENTILATEUR" n'est pas disponible. Dégivrage/Désembuage Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "CLIMATISATION" "CLIMATISATION" "ACTIVER DEGIVRAGE/ACTIVER "ACTIVER DEGIVRAGE/ACTIVER DESEMBUAGE" * 2 DESEMBUAGE" "DESACTIVER DEGIVRAGE/DESA- "DESACTIVER DEGIVRAGE/DESA* CTIVER DESEMBUAGE" CTIVER DESEMBUAGE" * Peut être utilisé comme raccourci. Température Cette fonction vous permet de régler la température. Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "CLIMATISATION" "CLIMATISATION" 2 "TEMPÉRATURE" 3 "MINIMUM" "TEMPÉRATURE, S'IL VOUS PLAÎT?" a "TEMPÉRATURE MINIMUM" 314 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Commande vocale Etapes L'utilisateur dit Le système répond "<un numéro entre 15 et 29 °C par incréments de 0,5>" ou "<un numéro entre 59 et 84 °F>" "TEMPÉRATURE <numéro>" "MAXIMUM" "TEMPÉRATURE MAXIMUM" * Peut être utilisé comme raccourci. Mode AUTO Etapes L'utilisateur dit Le système répond 1 "CLIMATISATION" "CLIMATISATION" 2 "MODE AUTOMATIQUE" a "MODE AUTOMATIQUE" * Peut être utilisé comme raccourci. Peut être désactivé en sélectionnant une température ou une vitesse de ventilateur différente. 315 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Connectivité Le système accepte une gamme variée d'appareils externes qui s'intègrent entièrement à votre autoradio via la prise USB et la prise de signaux d'entrée auxiliaires. L'autoradio permet de commander l'appareil externe, une fois ce dernier branché. GÉNÉRALITÉS ATTENTION Procéder avec précaution lors de la manipulation d'appareils externes à connecteurs exposés (tel que le connecteur USB). Lorsque cela s'avère possible, toujours replacer l'obturateur/l'écran de protection. Il peut se produire une décharge électrostatique qui risque d'endommager l'appareil. Des appareils compatibles typiques sont énumérés ci-dessous : • Clés USB • Lecteurs de disque dur portables USB • Certains lecteurs MP3 avec connexion USB • Lecteurs multimédia iPod (se reporter à www.ford-mobile -connectivity.com pour la dernière liste de compatibilité en date). Ne pas toucher ou manipuler la prise USB du véhicule. Obturer la prise lorsqu'elle n'est pas utilisée. Utiliser uniquement des appareils USB à mémoire de grande capacité. Toujours basculer votre autoradio sur une autre source (par exemple la radio) avant de débrancher l'appareil USB. Le système est compatible avec USB 2.0 Full Speed, conforme à USB 1.1 Host et accepte les systèmes à fichiers FAT 16/32. Ne pas poser ou brancher de concentrateurs ou séparateurs USB. Informations sur les structures de fichiers audio pour appareils externes Note : Le système est conçu uniquement pour identifier et lire des fichiers audio adaptés provenant d'un appareil USB à mémoire de grande capacité ou d'un iPod. Le fonctionnement de tous les appareils USB avec ce système ne peut pas être garanti. USB Créer uniquement une partition simple sur l'appareil USB. Il est recommandé de placer les fichiers MP3 dans un dossier. Note : Il est possible de brancher des appareils compatibles à l'aide d'un câble USB traînant ainsi que ceux qui se branchent directement à la prise USB du véhicule (par exemple les cartes mémoire et clés USB). Si des listes d'écoute sont créées, elle doivent contenir les chemins d'accès au fichier corrects ainsi que la référence correcte à l'appareil USB en question. Il est préférable de créer la liste d'écoute après avoir transféré les fichiers audio sur l'appareil USB. Note : Il se peut que certains appareils USB avec une consommation électrique plus élevée ne soient pas compatibles (par exemple certains lecteurs de disque dur plus importants). Créer impérativement les listes d'écoute au format .m3u. Les fichiers audio doivent être au format .m3u. Note : La durée d'accès pour la lecture des fichiers sur l'appareil externe diffère en fonction de la structure du fichier, sa taille et le contenu de l'appareil. 316 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Connectivité Ne pas excéder les limites suivantes : • 1 000 articles par dossier (fichiers, dossiers et listes d'écoute) • 5 000 dossiers par appareil USB (listes d'écoute incluses) • 8 niveaux de sous-dossier. BRANCHEMENT D’UN DISPOSITIF EXTERNE AVERTISSEMENT Veiller à ce que l'appareil externe soit solidement fixé à l'intérieur du véhicule et que les connexions traînantes n'obstruent pas les commandes du conducteur. Pour activer la commande vocale des dossiers et listes d'écoute personnalisés, suivre la procédure ci-dessous : • Créer des dossiers dont le nom présente la structure suivante : "Ford<*>" <*> représente un chiffre de 1 à 10. Par exemple "Ford3" sans suffixe. • Créer des listes d'écoute dont le nom présente la structure suivante : "Ford<*>.m3u" <*> représente un chiffre de 1 à 10. Par exemple "Ford5.m3u" sans espace entre "Ford" et le chiffre. Il est possible de brancher des appareils externes à l'aide de la prise de signaux d'entrée auxiliaire et du port USB. Voir Prise d’entrée auxiliaire (page 134). Voir Port USB (page 134). Connexion Brancher l'appareil et si nécessaire le fixer pour l'empêcher de bouger à l'intérieur du véhicule. Après quoi il sera possible de sélectionner les dossiers et listes d'écoute personnalisés au moyen de la commande vocale. Voir Commandes d’autoradio (page 298). Brancher un iPod Pour une commodité et une qualité audio optimales, il est préférable d'acheter un câble à connexion simple auprès de votre concessionnaire. iPod Sinon, il est également possible de brancher votre iPod au moyen du câble USB iPod standard et d'un câble de jack d'écoute de 3,5 mm. Si vous optez pour cette méthode, il est important de prérégler le volume de l'iPod au maximum et d'annuler tout réglage d'égaliseur avant de procéder aux branchements : Pour activer la commande vocale des listes d'écoute personnalisées, créer des listes d'écoute dont le nom présente la structure suivante : "Ford<*>" <*> représente un chiffre de 1 à 10. Par exemple "Ford7" sans espace entre "Ford" et le chiffre. Après quoi il sera possible de sélectionner les listes d'écoute personnalisées au moyen de la commande vocale. Voir Commandes d’autoradio (page 298). • • 317 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Brancher le connecteur de sortie du casque d'écoute de l'iPod à la prise AUX IN. Brancher le câble USB de l'iPod à la prise USB du véhicule. Connectivité BRANCHEMENT D’UN DISPOSITIF EXTERNE VÉHICULES AVEC: BLUETOOTH UTILISATION D’UN DISPOSITIF USB Différentes icônes servent à identifier les divers types de fichiers, dossiers audio, etc... Branchement d'un dispositif audio Bluetooth L'appareil USB est la source active ATTENTION Dossier Comme divers accords existent, les fabricants peuvent instaurer une variété de profils dans leurs dispositifs Bluetooth. Il est possible que pour cette raison une incompatibilité se produise entre le téléphone et le système Bluetooth, ce qui peut dans certains cas limiter la performance du système. Pour éviter cette situation, utiliser uniquement les dispositifs recommandés. Liste d'écoute Album Artiste Veuillez visiter le site www.fordmobile-connectivity.com pour de plus amples informations. Nom du fichier Effectuer une liaison bonding du dispositif Titre de plage Note : Certaines unités audio et de navigation comporte un menu audio Bluetooth séparé. Utiliser ce menu pour accéder la configuration et la commande. Information non disponible. Pour connecter le dispositif au système, suivre la même procédure que pour les téléphones mains libres Bluetooth. Voir Configuration Bluetooth (page 290). Autoradio Sony Utilisation Sélectionnez l'appareil USB en tant que source audio en appuyant plusieurs fois sur la touche CD/AUX jusqu'à ce que USB apparaisse sur l'afficheur. Une fois l'appareil USB branché, la lecture de la première plage du premier dossier commence automatiquement. Ensuite, après avoir changé de source audio, la position de lecture sur l'appareil USB est retrouvée. Utilisation du dispositif Sélectionner Bluetooth audio comme source active. Les pistes peuvent être lues en passant à la piste suivante et en revenant à la piste précédente à l'aide des commandes au volant ou directement à partir des commandes de l'autoradio. 318 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Connectivité Pour parcourir le contenu de l'appareil, appuyez sur la touche flèche vers le haut/bas ou sur la touche OK une fois. Maintenez les touches flèche vers la gauche/droite enfoncées pour activer le retour/l'avance rapide du contenu des plages. Les informations relatives aux plages ainsi que d'autres informations importantes décrites ci-dessous apparaissent sur l'afficheur : • Une barre de défilement vertical située sur la droite de l'afficheur indique la position actuelle de Vue du dossier. • Lorsque ">" suit une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau inférieur (par exemple un dossier portant le nom d'un album contenant des plages d'album). • Lorsque ">" précède une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau supérieur. • Des icônes situées à gauche du nom de plage/dossier indiquent le type de fichier/dossier. Reportez-vous à la liste pour obtenir des informations explicatives sur les icônes. Appuyez sur la touche flèche vers le haut/bas ou sur la touche OK pour parcourir le contenu de l'appareil. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu USB. Ici il est possible d'activer les fonctions Shuffle et Répéter pour les dossiers et listes d'écoute. Appuyez sur la touche SCAN pour balayer l'intégralité de l'appareil, le dossier actuel ou une liste d'écoute s'il/si elle est en cours de fonctionnement. Appuyez sur la touche INFO pour que les informations qui suivent s'affichent : • nom du fichier • titre • artiste • album • numéro de plage et durée de lecture. Le fait d'appuyer plusieurs fois sur la touche permet de faire défiler cette liste. Pour naviguer dans le contenu de l'appareil USB, utilisez les touches flèche vers le haut/bas pour faire défiler les listes et les touches flèche vers la gauche/droite pour monter ou descendre dans l'arborescence du dossier. Lorsque la plage, la liste d'écoute ou le dossier désiré(e) est mis(e) en surbrillance, appuyez sur la touche OK pour sélectionner la lecture. Unités d'aide à la navigation à CD Utilisation Sélectionnez l'appareil USB en tant que source audio en appuyant sur la touche CD/AUX jusqu'à ce que APPAREILS apparaisse sur l'afficheur. Sélectionnez d'abord APPAREILS, puis USB dans la liste disponible de l'appareil. Une fois l'appareil USB branché, la lecture de la première plage du premier dossier commence automatiquement. Ensuite, après avoir changé de source audio, la position de lecture sur l'appareil USB est retrouvée. Note : Si vous désirez sauter au niveau le plus haut du contenu de l'appareil USB, maintenez enfoncée la touche flèche vers la gauche. Commande audio Appuyez sur les touches flèche vers la gauche et vers la droite pour faire défiler les plages vers l'avant et l'arrière. Pour parcourir le contenu de l'appareil, appuyez sur la touche SELECT une fois. 319 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Connectivité Les informations relatives aux plages ainsi que d'autres informations importantes décrites ci-dessous apparaissent sur l'afficheur : • Une barre de défilement vertical située sur la droite de l'afficheur indique la position actuelle de Vue du dossier. • Lorsque ">" suit une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau inférieur (par exemple un dossier portant le nom d'un album contenant des plages d'album). • Lorsque "<" apparaît sur la gauche de l'afficheur, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau supérieur. • Des icônes situées à gauche du nom de plage/dossier indiquent le type de fichier/dossier. Reportez-vous à la liste pour obtenir des informations explicatives sur les icônes. Appuyez sur les touches SHUFFLE ou REPETER pour activer les fonctions Shuffle et Répéter pour les listes d'écoute et les dossiers. Il se peut que différentes options apparaissent selon qu'une liste d'écoute est ou n'est pas en cours de fonctionnement. Appuyez sur la touche SCAN pour balayer la liste d'écoute actuelle, si elle est en cours de fonctionnement ou l'intégralité de l'appareil USB ou du dossier. Appuyez sur la touche INFO pour que les informations qui suivent s'affichent : • nom du fichier • titre • artiste • album • numéro de plage et durée de lecture. Systèmes d'aide à la navigation SD Pour naviguer dans le contenu de l'appareil USB, utilisez la commande rotative de défilement/la touche de sélection afin de parcourir les listes. Appuyez sur la touche pour agrandir le contenu se trouvant dans la liste d'écoute ou dans le dossier en surbrillance, ou afin de lancer la lecture d'une plage précise. Appuyez sur ESC pour passer au niveau supérieur. Utilisation Sélectionnez l'appareil USB en tant que source audio en appuyant sur la touche CD/AUX jusqu'à ce que la touche USB apparaisse sur la gauche de l'afficheur. Sélectionner USB dans la liste disponible de l'appareil. Note : Il se peut que certains appareils apparaissent sans qu'il soit possible de les sélectionner, selon que l'appareil est branché ou pas. Commande audio Appuyez sur les touches SEEK flèche vers le haut et vers le bas pour faire défiler les plages vers l'avant ou l'arrière. Une fois l'appareil USB branché, la lecture de la première plage du premier dossier commence automatiquement. Ensuite, après avoir changé de source audio, la position de lecture sur l'appareil USB est retrouvée. Maintenez les touches SEEK enfoncées pour activer le retour/l'avance rapide dans le contenu des plages. Faire tourner la commande ou appuyez sur la touche SELECT pour parcourir le contenu de l'appareil. Pour parcourir le contenu de l'appareil, appuyez sur la touche de défilement flèche vers le haut ou vers la bas. 320 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Connectivité Les informations relatives aux plages ainsi que d'autres informations importantes décrites ci-dessous apparaissent sur l'afficheur : • Une barre de défilement vertical située sur la droite de l'afficheur indique la position actuelle de Vue du dossier. • Lorsque ">" suit une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau inférieur (par exemple un dossier portant le nom d'un album contenant des plages d'album). • Lorsque "<" apparaît sur la gauche de l'afficheur, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau supérieur. • Des icônes situées à gauche du nom de plage/dossier indiquent le type de fichier/dossier. Reportez-vous à la liste pour obtenir des informations explicatives sur les icônes. Appuyez sur les touches SHUFFLE ou REPETER pour activer les fonctions Shuffle et Répéter pour les listes d'écoute et les dossiers. Appuyez sur la touche SCAN pour balayer la liste d'écoute actuelle, si elle est en cours de fonctionnement ou l'intégralité de l'appareil USB ou du dossier. Appuyez sur la touche INFO pour que les informations qui suivent s'affichent : • nom du fichier • titre • artiste • album • numéro de plage et durée de lecture. UTILISATION D’UN IPOD Différentes icônes servent à identifier les divers types de fichiers, dossiers audio, etc... Pour naviguer dans le contenu de l'appareil USB, utilisez les touches de défilement afin de parcourir les listes. Appuyez sur la touche pour agrandir le contenu se trouvant dans la liste d'écoute ou dans le dossier en surbrillance, ou afin de lancer la lecture d'une plage précise. Appuyez sur la touche flèche vers la gauche pour monter au niveau supérieur. L'iPod est la source active Liste d'écoute de l'iPod Artiste de l'iPod Commande audio Album de l'iPod Appuyez sur les touches SEEK flèche vers le haut et vers le bas pour faire défiler les plages vers l'avant ou l'arrière. Genre de l'iPod Maintenez les touches SEEK enfoncées pour activer le retour/l'avance rapide dans le contenu des plages. Chanson de l'iPod Appuyez sur les touches fléchées de la barre de défilement pour parcourir le contenu de l'appareil. Catégorie générique de l'iPod 321 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Connectivité Fichier multimédia générique de l'iPod Pour naviguer dans le contenu de l'iPod, utilisez les touches flèche vers le haut/bas pour faire défiler les listes et les touches flèche vers la gauche/droite pour monter ou descendre dans l'arborescence. Lorsque la plage, la liste d'écoute, l'album, l'artiste ou le genre désiré(e) est mis(e) en surbrillance, appuyez sur la touche OK pour sélectionner la lecture. Autoradio Sony Utilisation Connectez l'iPod. Voir Branchement d’un dispositif externe (page 317). Note : Si vous désirez sauter au niveau le plus haut du contenu de l'iPod, maintenez enfoncée la touche flèche vers la gauche. Sélectionnez l'iPod en tant que source audio en appuyant plusieurs fois sur la touche CD/AUX jusqu'à ce que iPod apparaisse sur l'afficheur. Commande audio La liste du menu de l'iPod permettant de parcourir le contenu apparaît sur l'écran de l'autoradio. La navigation dans le contenu s'effectue selon les mêmes principes que ceux de l'utilisation de l'iPod autonome (par exemple recherche par artiste, titre, etc...). Pour parcourir le contenu de l'iPod, appuyez sur la touche flèche vers le haut/bas ou sur la touche OK une fois. Appuyez sur les touches flèche vers la gauche et vers la droite pour faire défiler les plages vers l'avant et l'arrière. Maintenez les touches flèche vers la gauche/droite enfoncées pour activer le retour/l'avance rapide dans le contenu des plages. Appuyez sur la touche flèche vers le haut/bas ou sur la touche OK pour parcourir le contenu de l'iPod. Les informations relatives aux plages ainsi que d'autres informations importantes décrites ci-dessous apparaissent sur l'afficheur : • Une barre de défilement vertical située sur la droite de l'afficheur indique la position actuelle de Vue de liste. • Lorsque ">" suit une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau inférieur (par exemple tous les albums composés par le même artiste). • Lorsque ">" précède une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau supérieur. • Une icône sur la gauche indique le type de liste actuellement affichée (par exemple liste d'albums). Reportez-vous à la liste pour obtenir des informations explicatives sur les icônes. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu de l'iPod. Ici il est possible d'activer les fonctions Shuffle et Répéter. Il est également possible d'activer l'option iPod "Shuffle les chansons" directement à partir du niveau le plus haut. Appuyez sur la touche SCAN pour procéder au balayage des plages actuellement sélectionnées. Appuyez sur la touche INFO pour que les informations qui suivent s'affichent : • titre • artiste • numéro de plage et durée de lecture. Le fait d'appuyer plusieurs fois sur la touche permet de faire défiler cette liste. 322 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Connectivité Unités d'aide à la navigation à CD Pour naviguer dans le contenu de l'iPod, utilisez la commande rotative de défilement/la touche de sélection afin de parcourir les listes. Appuyez sur la touche pour agrandir le contenu se trouvant dans la liste d'écoute, l'album, l'artiste, le genre en surbrillance, ou afin de lancer la lecture d'une plage précise. Appuyez sur ESC pour passer au niveau supérieur. Utilisation Connectez l'iPod. Voir Branchement d’un dispositif externe (page 317). Sélectionnez l'iPod en tant que source audio en appuyant sur la touche CD/AUX jusqu'à ce que APPAREILS apparaisse sur l'afficheur. Sélectionnez d'abord APPAREILS, puis iPod dans la liste disponible de l'appareil. Commande audio Appuyez sur les touches SEEK flèche vers le haut et vers le bas pour faire défiler les plages vers l'avant ou l'arrière. La liste du menu de l'iPod permettant de parcourir le contenu apparaît à l'écran. La navigation dans le contenu s'effectue selon les mêmes principes que ceux de l'utilisation de l'iPod autonome (par exemple recherche par artiste, titre, etc...). Pour parcourir le contenu de l'iPod, appuyez sur la touche SELECT une fois. Maintenez les touches SEEK enfoncées pour activer le retour/l'avance rapide dans le contenu des plages. Faire tourner la commande ou appuyez sur la touche SELECT pour parcourir le contenu de l'iPod. Les informations relatives aux plages ainsi que d'autres informations importantes décrites ci-dessous apparaissent sur l'afficheur : • Une barre de défilement vertical située sur la droite de l'afficheur indique la position actuelle de Vue de liste. • Lorsque ">" suit une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau inférieur (par exemple tous les albums composés par le même artiste). • Lorsque ">" précède une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau supérieur. • Une icône sur la gauche indique le type de liste actuellement affichée (par exemple liste d'albums). Reportez-vous à la liste pour obtenir des informations explicatives sur les icônes. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu de l'iPod. Ici il est possible d'activer les fonctions Shuffle et Répéter. Il est également possible d'activer l'option iPod "Shuffle les chansons" directement à partir du niveau le plus haut. Appuyez sur la touche SCAN pour procéder au balayage des plages actuellement sélectionnées. Appuyez sur la touche INFO pour que les informations qui suivent s'affichent : • titre • artiste • numéro de plage et durée de lecture. Systèmes d'aide à la navigation SD Utilisation Connectez l'iPod. Voir Branchement d’un dispositif externe (page 317). 323 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Connectivité Sélectionnez l'iPod en tant que source audio en appuyant sur la touche CD/AUX jusqu'à ce que la touche iPod apparaisse sur la gauche de l'afficheur. Sélectionnez iPod dans la liste disponible de l'appareil. Pour naviguer dans le contenu de l'iPod, utilisez les touches de défilement afin de parcourir les listes. Appuyez sur la touche pour agrandir le contenu se trouvant dans la liste d'écoute, l'album, l'artiste, le genre en surbrillance, ou afin de lancer la lecture d'une plage précise. Appuyez sur la touche flèche vers la gauche pour monter au niveau supérieur. Note : Il se peut que certains appareils apparaissent sans qu'il soit possible de les sélectionner, selon que l'appareil est branché ou pas. Commande audio La liste du menu de l'iPod permettant de parcourir le contenu apparaît à l'écran. La navigation dans le contenu s'effectue selon les mêmes principes que ceux de l'utilisation de l'iPod autonome (par exemple recherche par artiste, titre, etc...). Pour parcourir le contenu de l'iPod, appuyez sur la touche de défilement flèche vers le haut ou vers la bas. Appuyez sur les touches SEEK flèche vers le haut et vers le bas pour faire défiler les plages vers l'avant ou l'arrière. Maintenez les touches SEEK enfoncées pour activer le retour/l'avance rapide dans le contenu des plages. Appuyez sur les touches fléchées de la barre de défilement pour parcourir le contenu de l'iPod. Les informations relatives aux plages ainsi que d'autres informations importantes décrites ci-dessous apparaissent sur l'afficheur : • Une barre de défilement vertical située sur la droite de l'afficheur indique la position actuelle de Vue de liste. • Lorsque ">" suit une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau inférieur (par exemple tous les albums composés par le même artiste). • Lorsque ">" précède une entrée, cela indique qu'il est possible de lire les entrées se trouvant au niveau supérieur. • Une icône sur la gauche indique le type de liste actuellement affichée (par exemple liste d'albums). Reportez-vous à la liste pour obtenir des informations explicatives sur les icônes. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu de l'iPod. Ici il est possible d'activer les fonctions Shuffle et Répéter. Il est également possible d'activer l'option iPod "Shuffle les chansons" directement à partir du niveau le plus haut. Appuyez sur la touche SCAN pour procéder au balayage des plages actuellement sélectionnées. Appuyez sur la touche INFO pour que les informations qui suivent s'affichent : • titre • artiste • numéro de plage et durée de lecture. 324 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Appendices HOMOLOGATIONS DE TYPES www.novero.com/declaration_of_conformity COMMUNICATION DE LA GAZETTE DU CANADA/FCC (Federal Communications Commission) Le mot, la marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation par Ford Motor Company est effectuée sous licence. Les autres marques de fabrique et noms de marque sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Cet appareil est conforme au numéro 15 du règlement du FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas émettre d'interférences nocives et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, ceci inclut les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité. HOMOLOGATIONS DE TYPES iPod est une marque déposée de Apple Inc. HOMOLOGATIONS DE TYPES FCC ID : WJLRX-42 IC : 7847A-RX42 Toute modification apportée à votre appareil n'ayant pas été expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut entraîner l'annulation du droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement. © 2008 NAVTEQ B.V. Tous droits réservés. RX-42 - déclaration de conformité Nous, partie responsable de la conformité, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit d'intégration de combiné RX-42 est conforme aux dispositions de la Directive européenne suivante : 1999/5/CE. Une copie de la Déclaration de conformité est disponible sur : 325 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Appendices Certificat pour les Emirats Arabes Unis HOMOLOGATIONS DE TYPES Déclaration UE Par la présente, Valeo déclare que ce dispositif à courte portée est conforme aux principales exigences et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. 326 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Appendices COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE AVERTISSEMENTS N'installer que des équipements de transmission radiofréquence (ex : téléphone cellulaire, émetteur de radio-amateur, etc.) conformes aux paramètres figurant dans le tableau ci-dessous. Leur installation ou utilisation n'est soumise à aucune disposition spéciale ou condition. AVERTISSEMENTS Votre véhicule a été testé et certifié conforme aux législations relatives à la comptabilité électromagnétique (72/245/CEE, Règlement 10 ONU ECE ou tout autre législation locale applicable). Il est de votre responsabilité de veiller à ce que tout équipement que vous avez monté ou fait monté soit conforme à la législation locale en vigueur. Confiez le montage de vos équipements à des techniciens qualifiés. Ne pas monter d'émetteur-récepteur, microphone, haut-parleur ou autre objet dans le champ de déploiement des airbags. Ne pas fixer les câbles d'antenne sur le câblage d'origine du véhicule, les canalisations de carburant ou les tuyauteries de frein. Garder les câbles d'antenne et d'alimentation à au moins 10 centimètres de tout module électronique et airbag. 327 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Appendices Bande de fréquence (en MHz) Puissance de sortie maximale en Watt (puissance RMS maximale) Positions d'antenne 1 - 30 50 W 3. 4 30 - 54 50 W 1. 2. 3 68 - 87,5 50 W 1. 2. 3 142 - 176 50 W 1. 2. 3 380 - 512 50 W 1. 2. 3 806 - 940 10 W 1. 2. 3 1200 - 1400 10 W 1. 2. 3 1710 - 1885 10 W 1. 2. 3 1885 - 2025 10 W 1. 2. 3 Note : Après la pose d'émetteurs radiofréquence, rechercher un éventuel parasitage par et sur l'équipement électrique du véhicule, dans les modes de veille et d'émission. Contrôler la totalité de l'équipement électrique : • contact établi • moteur en marche • pendant un essai sur route à différentes vitesses. Contrôler que les champs électromagnétiques générés dans l'habitacle du véhicule par l'émetteur installé ne dépassent pas les limites d'exposition humaine applicables. 328 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Index A Boule de remorquage.................................196 Conduite avec une remorque........................198 Conduite sans remorque.................................199 Dépose de la boule de remorquage............198 Déverrouillage du mécanisme de boule de remorquage......................................................197 Entretien................................................................199 Mise en place de la boule de remorquage......................................................197 Affichages d'informations..........................85 Généralités.............................................................85 Affichages de l'heure et de la date de l'autoradio....................................................267 Aide au démarrage en côte......................162 Principes de fonctionnement........................162 Alarme................................................................45 Bouton de gamme d'ondes.....................272 Branchement d’un dispositif externe...........................................................317 Principes de fonctionnement..........................45 Allumage automatique des phares........55 Allume-cigares..............................................130 Antibrouillards.................................................57 Appendices....................................................325 Appuis-tête......................................................127 Connexion..............................................................317 Branchement d’un dispositif externe Véhicules avec: Bluetooth......................318 Branchement d'un dispositif audio Bluetooth..........................................................318 Dépose de l’appui-tête......................................127 Réglage de l'appui-tête....................................127 A propos de ce manuel...................................7 Protection de l'environnement..........................7 Armement de l'alarme.................................47 Armement du système d'immobilisation du moteur......................................................44 Arrêt de la lecture de disque compact.......................................................285 Assistance dépannage dans les cas d’urgence......................................................201 Avance/retour rapide..................................281 Sony et DAB Sony..............................................282 Tous sauf Sony et DAB Sony..........................281 Avertissement de changement de voie.................................................................184 Principes de fonctionnement........................184 Avertissement du conducteur.................182 Principes de fonctionnement........................182 B Balayage des plages d'un disque compact.......................................................283 6000CD................................................................283 Sony et DAB Sony.............................................283 Barres de toit longitudinales et transversales...............................................192 Galerie de toit.......................................................192 Batterie du véhicule....................................238 Boîte à gants...................................................132 Boîte à gants réfrigérée.....................................132 Bouclage des ceintures de sécurité..........31 329 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Index Bref aperçu..........................................................9 Caméra de recul ..........................................168 Affichages d’information....................................15 Alarme conducteur...............................................19 Aperçu de la planche de bord - conduite à droite.....................................................................10 Aperçu de la planche de bord - conduite à gauche...................................................................9 Avertisseur de changement de voie.............20 Balayage automatique........................................13 Caméra de recul....................................................19 Climatisation automatique...............................16 Climatisation manuelle......................................16 Commande de feux de route automatique......................................................14 Démarrage sans clé..............................................17 Filtre à particules diesel (DPF).........................17 Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière....................................................................15 Limiteur de vitesse................................................19 Phares automatiques..........................................14 Régime de ralenti du moteur après le démarrage...........................................................17 Réglage du volant..................................................13 Remorquage du véhicule sur les quatre roues....................................................................20 Remplacement des balais d'essuie-glaces.................................................13 Rétroviseurs rabattables électriques.............15 Sécurités enfants à commande électrique.............................................................12 Système d'information sur l'angle mort (BLIS)...................................................................15 Système d'ouverture sans clé..........................12 Transmission automatique...............................18 Transmission manuelle......................................18 Trappe de remplissage du carburant.............17 Vitres électriques...................................................14 Activation de la caméra de rétrovision.........................................................168 Désactivation de la caméra de rétrovision.........................................................170 Utilisation de l'affichage.................................169 Véhicules avec système d’aide au stationnement................................................170 Carburant et ravitaillement......................145 Spécifications techniques...............................149 Casiers de rangement.................................132 Cendrier.............................................................131 Cendrier arrière.....................................................131 Cendrier avant.......................................................131 Chargement des disques compacts....................................................280 6000CD, Sony et DAB Sony.........................280 Chargement du changeur de CD..........280 Chargement du véhicule............................187 Généralités............................................................187 Chargeur de CD ............................................134 Chauffage auxiliaire......................................116 Chauffage à combustible (selon le pays)...................................................................120 Chauffage auxiliaire diesel (selon le pays)....................................................................121 Chauffage de stationnement.........................116 Démarrage à distance.......................................119 Démarrage à distance combiné au démarrage direct ou à la minuterie.........119 Feed-back au cours du démarrage et de la mise à l'arrêt.....................................................119 Programmation de l'émetteur......................120 Remplacement de la pile de la télécommande...............................................120 Chauffe-bloc moteur...................................141 Clés codées......................................................44 Clés et télécommandes..............................34 Clignotants......................................................60 Climatisation...................................................110 C Caméra de recul...........................................168 Principes de fonctionnement.........................110 Principes de fonctionnement........................168 Climatisation manuelle................................111 Air conditionné......................................................112 Chauffage rapide de l'habitacle.....................112 Commande de distribution d'air.....................111 Soufflerie..................................................................111 Ventilation..............................................................112 Ventilation en circuit fermé...............................111 330 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Index Code de sécurité..........................................266 Code de sécurité incorrect.......................266 Combiné des instruments..........................79 Commande automatique de volume ..........................................................................276 Commande d’informations routières ..........................................................................272 Activation des bulletins d’informations routières............................................................272 Informations routières locales ou à distance............................................................273 Pour mettre fin à la diffusion des informations routières.................................274 Pour régler le volume présélectionné.........273 Volume des bulletins d'informations routières............................................................273 Sony et DAB Sony..............................................276 Tous sauf Sony et DAB Sony.........................276 Commande de balance/répartition .........................................................................269 6000CD................................................................269 Sony et DAB Sony.............................................269 Commande de climatisation automatique.................................................113 Commandes audio.......................................48 Mode.........................................................................48 SEEK (Recherche automatique)...................49 Dégivrage et désembuage du pare-brise..........................................................115 Distribution de l'air..............................................115 Mise à l'arrêt de la climatisation automatique.....................................................115 Mise en marche et à l'arrêt de la climatisation.....................................................115 Mode mono............................................................114 Pour désactiver le mode mono......................114 Pour réactiver le mode mono..........................114 Réglage de la température..............................114 Soufflerie................................................................114 Ventilation en circuit fermé..............................115 Commandes d'éclairage.............................54 Appel de phares...................................................54 Eclairage d'accompagnement.......................54 Feux de route et feux de croisement............54 Feux de stationnement.....................................54 Positions de la commande d'éclairage.........................................................54 Commandes de climatisation.................313 Climatisation........................................................313 Commandes de graves/aigus.................269 6000CD................................................................269 Sony et DAB Sony.............................................269 Commande de feux de route automatique.................................................55 Commandes du système d'aide à la navigation.....................................................313 Commandes du téléphone.......................291 Activation du système........................................56 Commande manuelle du système................57 Réglage de la sensibilité du système...........56 Créer un répertoire...............................................311 Fonctions du téléphone..................................309 Réglages principaux...........................................312 Télécommande...................................................291 Téléphone............................................................308 Commande de marche/arrêt.................269 Commande de mémorisation automatique...............................................272 Commandes d’autoradio.........................298 6000CD.................................................................272 CD Sony..................................................................272 Appareils externes - iPod...............................306 Appareils externes - USB...............................305 Autoradio...............................................................301 Changeur de CD................................................300 Entrée auxiliaire.................................................304 Lecteur de CD.....................................................298 Commande de menu audio.....................270 CD Sony et CD DAB Sony avec Bluetooth...........................................................271 Commande de recherche des stations.........................................................274 Commande vocale......................................297 Continuité DAB....................................................274 Recherche automatique..................................274 Recherche manuelle.........................................274 Réglage par balayage.......................................275 Principes de fonctionnement........................297 Commutateur d’allumage.........................135 Compatibilité électromagnétique.........327 331 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Index Compression des plages d'un disque compact.......................................................282 Convertisseur catalytique.........................146 Conduite avec convertisseur catalytique.......................................................146 Sony et DAB Sony..............................................282 Tous sauf Sony et DAB Sony.........................282 Couvre-bagages...........................................190 Conduite sur route inondée.....................200 Retirer le recouvrement de coffre à bagages - Clipper sans roue de secours de grande taille.....................................................................191 Conduire dans l'eau.........................................200 Configuration Bluetooth...........................290 Conditions requises pour une connexion Bluetooth........................................................290 Gestion des téléphones..................................290 D Configuration du téléphone....................289 Démarrage-arrêt...........................................142 Catégories de répertoire.................................289 Connexion par liaison bonding d'un autre téléphone Bluetooth...................................290 Pour rendre actif un téléphone....................289 Répertoire.............................................................289 Principes de fonctionnement.........................142 Démarrage d'un moteur à essence.......138 Moteur froid ou chaud......................................138 Moteur noyé..........................................................139 Régime de ralenti du moteur après le démarrage........................................................139 Connectivité ..................................................316 Démarrage d'un moteur à essence Flexible Fuel.................................................139 Généralités............................................................316 Conseils pour la conduite avec le système de freinage antiblocage........158 Conseils pour la conduite........................200 Consommation de carburant..................149 Contrôle de l'huile moteur.......................230 Démarrage à basse température ambiante..........................................................139 Démarrage d'un moteur diesel...............140 Moteur froid ou chaud......................................140 Contrôle du niveau d’huile.............................230 Faire l'appoint.....................................................230 Démarrage du véhicule à l’aide de câbles volants..........................................................238 Contrôle de liquide de freins et d'embrayage................................................231 Contrôle des balais d'essuie-glaces.......52 Contrôle de stabilité...................................160 Démarrage du moteur.....................................239 Raccordement des câbles de démarrage.......................................................238 Démarrage et arrêt du moteur.................135 Principes de fonctionnement........................160 Généralités............................................................135 Contrôle du liquide de direction assistée.........................................................232 Démarrage sans clé.....................................135 Arrêter le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt...................................................................137 Arrêter le moteur lorsque le véhicule se déplace..............................................................137 Contact établi......................................................136 Démarrage avec une boîte de vitesses manuelle...........................................................136 Démarrage avec une transmission automatique....................................................136 Démarrage d'un moteur diesel.....................136 Démarrage impossible.....................................136 Faire l'appoint.....................................................232 Contrôle du liquide de refroidissement..........................................231 Contrôle du niveau de liquide de refroidissement...............................................231 Faire l'appoint......................................................231 Contrôle du liquide lave-glace................232 Contrôleur d’angle mort ..............................76 Activation et désactivation du système...............................................................78 Détection et alertes du système.....................77 Erreurs de détection............................................78 Système d'information sur l'angle mort (BLIS)...................................................................76 Utilisation du système........................................76 Dépannage......................................................215 Dépistage des pannes audio...................287 Dépose d’un phare........................................63 332 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Index Désactivation du coussin gonflable passager.........................................................33 Essuie-glaces et lave-glaces.....................50 F Activation de l’airbag passager.......................33 Désactivation de l’airbag passager................33 Pose d'un commutateur de désactivation de l'airbag passager.......................................33 Feux arrière de brouillard.............................57 Feux de détresse............................................60 Feux de jour......................................................55 Filets à bagages.............................................191 Désarmement de l'alarme..........................47 Véhicules avec entrée sans clé........................47 Véhicules sans entrée sans clé........................47 Filet de retenue des bagages..........................191 Désarmement du système d'immobilisation du moteur...................44 Diffusions de nouvelles.............................278 Filtre à particules diesel.............................140 Sony et DAB Sony..............................................278 Tous sauf Sony et DAB Sony.........................278 Installation des dispositifs de fixation du chargement.....................................................194 Installation du support de charge................195 Régénération........................................................140 Fixations de retenue de charge...............194 Dispositifs d’aide au stationnement...........................................166 Fonction de mémorisation........................133 Principes de fonctionnement........................166 Définition d'une présélection.........................133 Rappel d'une position de siège en mémoire............................................................133 Réinitialisation de la mémoire.......................134 E Eclairage............................................................54 Eclairage intérieur...........................................61 Fonction Forward alert (alerte de ralentissement du trafic)........................178 Eclairage intérieur LED........................................61 Lampes de miroir de courtoisie......................63 Plafonnier.................................................................61 Spots de lecture....................................................61 Activer et désactiver le système....................179 Réglage de la sensibilité des avertissements...............................................179 6000CD................................................................283 CD Sony.................................................................283 Fonctionnement de l'autoradio.............269 Fonctions de confort...................................130 Frein de stationnement.............................158 Freins.................................................................158 Emplacement des boîtes à fusibles.........................................................202 Fréquences de substitution......................277 Ejection des disques compacts.............283 Principes de fonctionnement........................158 Boîte à fusibles arrière - 4 et 5 portes........202 Boîte à fusibles arrière - SW..........................203 Boîte à fusibles centrale.................................202 Boîte à fusibles du compartiment moteur..............................................................202 Sony et DAB Sony...............................................277 Tous sauf Sony et DAB Sony..........................277 Fusibles...........................................................202 G Entretien des pneus...................................250 Entretien...........................................................217 Généralités concernant la conduite Véhicules avec: Suspension Sport.............................................................200 Glossaire des symboles..................................7 Généralités.............................................................217 Spécifications techniques..............................232 Essuie-glaces automatiques.....................50 Essuie-glaces de pare-brise......................50 Symboles sur votre véhicule...............................8 Symboles utilisés dans ce document.............7 Balayage intermittent........................................50 Essuie-glaces et lave-glaces de lunette arrière................................................................51 Grille de séparation pour chien...............192 Pose derrière les sièges arrière......................193 Pose derrière les sièges avant.......................193 Balayage en marche arrière..............................51 Balayage intermittent..........................................51 Lave-glace...............................................................51 333 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Index H K Homologations de types..........................325 Kit de mobilité temporaire ......................246 Certificat pour les Emirats Arabes Unis....................................................................326 COMMUNICATION DE LA GAZETTE DU CANADA/FCC (Federal Communications Commission)..................................................325 Déclaration UE....................................................326 RX-42 - déclaration de conformité.............325 Contrôle de la pression de gonflage...........249 Gonflage du pneu...............................................247 Informations d'ordre général........................246 Utilisation du kit.................................................246 L Lave-glaces de pare-brise...........................51 Lave-phares.....................................................52 Lecteur de disque compact....................280 Lecture aléatoire..........................................282 I Identification du véhicule.........................256 Informations générales sur les fréquences radio..........................................34 Informations importantes concernant le système audio............................................262 6000CD................................................................282 CD Sony et CD DAB Sony...............................282 Lecture de disque compact......................281 Lecture du changeur de CD............................281 Lecture de fichiers MP3............................284 Etiquettes de disque.........................................262 Etiquettes des autoradios..............................262 6000CD................................................................284 Lecture d'un disque Multi session...............284 Sony et DAB Sony.............................................284 Instruments......................................................79 Jauge de carburant.............................................80 Thermomètre de température d'eau...........80 Lève-vitres électriques..................................72 Introduction au système audio..............262 Introduction.........................................................7 Commutateur de sécurité des vitres arrière...................................................................73 Commutateurs de porte conducteur............72 Commutateurs des portes passagers avant et arrière..............................................................72 Fonction anti-pincement...................................73 Mode sécurité........................................................74 Ouverture et fermeture automatique des vitres.....................................................................72 Ouverture et fermeture globales....................72 Réinitialisation de la mémoire des lève-vitres électriques....................................73 J Jantes et pneus............................................240 Généralités...........................................................240 Spécifications techniques..............................252 Jauge de niveau d’huile moteur - 1.6L Duratec-16V Ti-VCT (Sigma) .............229 Jauge de niveau d’huile moteur - 1.6L Duratorq-TDCi (DV) Diesel /2.0L Duratorq-TDCi (DW) Diesel/2.2L Duratorq-TDCi (DW) Diesel.................230 Jauge de niveau d’huile moteur - 1.6L EcoBoost SCTi (Sigma).........................229 Jauge de niveau d’huile moteur - 2.0L Duratec-HE (MI4) /2.3L Duratec-HE (MI4)..............................................................229 Jauge de niveau d’huile moteur - 2.0L EcoBoost SCTi (MI4)..............................229 Limiteur de vitesse......................................180 Principes de fonctionnement........................180 M Menus de l'autoradio..................................276 334 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Index N Messages d'information.............................98 Affichage des messages en cours.................99 Airbags...................................................................100 Alarme....................................................................100 Assistance au démarrage en côte...............104 Batterie et circuit de charge............................101 Climatisation........................................................102 Commande de feux de route automatique, Avertissement de changement de voie et Alarme conducteur.................................100 Commande vocale............................................109 Contrôle dynamique de stabilité (ESP)..................................................................107 Démarrage-arrêt.................................................107 Direction assistée...............................................106 Dispositif antivol de moteur...........................103 Eclairage................................................................105 Entretien................................................................106 Frein de stationnement...................................106 Indicateur de message......................................99 Portes ouvertes...................................................103 Protection des occupants..............................106 Régulateur de vitesse et régulateur de vitesse adaptatif (ACC)..............................102 Sécurité enfant....................................................102 Surveillance des angles morts.......................101 Suspension active.............................................100 Symboles de messages....................................99 Système de contrôle de la pression de gonflage des pneus......................................108 Système sans clé...............................................104 Transmission........................................................107 Nettoyage de l'extérieur............................236 Nettoyage de la lunette arrière.....................236 Nettoyage des garnitures chromées..........236 Nettoyage des phares......................................236 Nettoyage des roues en alliage....................236 Protection de la peinture de la carrosserie........................................................237 Nettoyage de l'intérieur.............................237 Ceintures de sécurité........................................237 Ecrans de combiné des instruments, écrans à affichage à cristaux liquides (LCD) et écrans radio.....................................................237 Lunette arrière.....................................................237 Nettoyage du véhicule...............................236 Numéro de châssis du véhicule.............256 O Options d’affichage MP3..........................284 Options d'affichage du texte de CD...........285 Ordinateur de bord........................................94 Autonomie..............................................................94 Consommation moyenne.................................94 Température extérieure.....................................94 Totalisateur............................................................94 Totalisateur journalier........................................94 Type 3.......................................................................95 Types 1 et 2.............................................................95 Vitesse moyenne..................................................94 Ouïes d'aération............................................110 Mise à l'arrêt du moteur..............................141 Véhicules avec turbocompresseur................141 Ouïes d'aération arrière......................................111 Ouïes d'aération avant......................................110 Mode Eco.........................................................144 Ouverture et fermeture du capot...........218 Principes de fonctionnement........................144 Fermeture du capot...........................................218 Ouverture du capot moteur............................218 Mode régional ..............................................278 Sony et DAB Sony..............................................278 Tous sauf Sony et DAB Sony.........................278 Ouverture et fermeture globales..............39 Fermeture globale...............................................40 Ouverture globale................................................40 Montre de bord..............................................130 Ouverture sans clé..........................................41 Clé passive...............................................................41 Clés désactivées...................................................43 Déverrouillage du véhicule................................42 Informations d'ordre général............................41 Verrouillage du véhicule......................................41 Verrouillage et déverrouillage des portes avec la lame de la clé....................................43 335 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Index P Q Pare-soleils.....................................................130 Perte du code de sécurité........................266 Phares adaptatifs..........................................58 Qualité du carburant - Diesel..................146 Stockage à long terme.....................................146 Qualité du carburant - Essence..............145 Qualité du carburant - Flexible Fuel.................................................................145 Phares de virage...................................................60 Plancher d’espace de chargement coulissant.....................................................188 Stockage à long terme.....................................146 Casier de rangement.........................................189 Quantités et spécifications......................257 Plaque d'identification du véhicule........................................................256 Points d'ancrage des bagages.................187 Spécifications techniques..............................257 R 4 portes et 5 portes...........................................188 Clipper.....................................................................187 Rangement sous le plancher arrière.............................................................190 Points de branchement de batterie .........................................................................239 Points de remorquage................................215 Véhicules équipés d'un plancher coulissant d'espace de chargement...........................190 Véhicules sans plancher coulissant d'espace de chargement...........................190 Emplacement de l'anneau de remorquage......................................................215 Pose de l'anneau de remorquage................215 Rappel de bouclage de ceinture de sécurité............................................................32 Points d’alimentation auxiliaire................131 Points d’ancrage ISOFIX..............................26 Désactivation du rappel de bouclage de ceinture................................................................32 Fixation d'un siège de sécurité enfant avec sangles d'ancrage supérieures..................26 Points d'ancrage supérieurs de sangle d'arrimage .........................................................26 Ravitaillement - Flexible Fuel..................149 Ravitaillement...............................................148 Recommandations pour les pièces de rechange ..........................................................8 Porte-gobelets...............................................132 Porte-verre......................................................134 Port USB..........................................................134 Positionnement du siège de sécurité enfant...............................................................23 Précautions de sécurité..............................145 Précautions nécessaires par temps froid...............................................................200 Présentation de l'autoradio.....................263 Prise d'entrée auxiliaire (AUX IN).........286 Prise d’entrée auxiliaire..............................134 Programmation de la télécommande............................................34 Entretien programmé et réparations mécaniques.........................................................8 Garantie des pièces de rechange.....................8 Réparations en cas de collision.........................8 Réduction de distorsion audio (CLIP)............................................................276 Sony et DAB Sony...............................................277 Tous sauf Sony et DAB Sony.........................276 Réglage de l'heure et de la date sur l'autoradio....................................................267 6000CD................................................................267 Sony et DAB Sony..............................................267 Réglage de l'intensité d'éclairage du combiné des instruments......................130 Réglage des projecteurs - Véhicules avec: Eclairage avant autoadaptatif/Phares à décharge à haute intensité..............................................57 Réglage du volant..........................................48 Réglage en hauteur des ceintures de sécurité............................................................32 Programmation d'une télécommande neuve...................................................................34 Reprogrammation de la fonction de déverrouillage...................................................34 Protection des occupants...........................29 Principes de fonctionnement..........................29 336 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Index Réglage en hauteur du faisceau des projecteurs.....................................................57 Remplacement de la pile de la télécommande............................................34 Positions recommandées du commutateur de réglage en hauteur des phares............58 Télécommande avec lame de clé escamotable.....................................................35 Télécommande sans lame de clé escamotable.....................................................35 Réglages personnalisés..............................96 Ecran d'aide, radio, navigation et téléphone...........................................................96 Informations de navigation..............................96 Langue......................................................................97 Unités de mesure.................................................98 Remplacement des balais d'essuie-glaces............................................52 Balais d'essuie-glaces........................................52 Balais d’essuie-glaces de lunette arrière...................................................................53 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)..............................................................173 Principes de fonctionnement..........................171 Réparation des dégâts mineurs de peinture.........................................................237 Répétition des plages du disque compact.......................................................283 Remorquage du véhicule sur ses quatre roues...............................................................215 6000CD................................................................283 Sony et DAB Sony.............................................283 Tous véhicules......................................................215 Véhicules avec transmission automatique....................................................216 Retrait du changeur de CD .......................281 Rétroviseur anti-éblouissement automatique..................................................76 Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique........................................................74 Principes de fonctionnement.........................173 Régulateur de vitesse...................................171 Remorquage..................................................196 Remplacement d'une ampoule...............64 Eclairage de coffre à bagages.........................70 Eclairage intérieur................................................68 Feux arrière.............................................................67 Feux de jour............................................................66 Lampe du miroir de courtoisie........................70 Lampe d’approche..............................................66 Lampe d’éclairage de plaque minéralogique..................................................68 Lampes de lecture...............................................69 Phare........................................................................64 Projecteurs antibrouillard..................................67 Répétiteur latéral.................................................66 Troisième feu stop...............................................68 Inclinaison du rétroviseur en marche arrière...................................................................75 Rétroviseurs rabattables électriques............74 Sens d'orientation du miroir.............................74 Rétroviseurs extérieurs.................................74 Rétroviseurs rabattables manuels.................74 Rodage............................................................200 Freins et embrayage........................................200 Moteur...................................................................200 Pneus.....................................................................200 S Remplacement d'une roue......................240 S'asseoir dans la position correcte........124 Saisie d'un code de sécurité...................266 Cric du véhicule..................................................240 Dépose d'une roue............................................244 Déposez l'enjoliveur de roue.........................243 Ecrous de roue antivol.....................................240 Montage de la clé de roue..............................243 Points de levage du véhicule..........................241 Pose d'une roue..................................................245 Véhicules avec une roue de secours temporaire......................................................240 6000CD, Sony et DAB Sony.........................266 Sécurité des enfants......................................21 Sécurité du système audio......................266 Sécurités enfants............................................27 Sécurités enfants à commande électrique...........................................................28 Sécurités enfants à commande manuelle.............................................................27 Remplacement d'un fusible....................203 Remplacement de la batterie 12 V........239 Sélection d'une plage musicale............280 Sony et DAB Sony.............................................280 Tous sauf Sony et DAB Sony........................280 337 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Index T Serrures..............................................................37 Sièges à réglage manuel............................124 Avance et recul des sièges..............................124 Réglage de l'inclinaison du dossier de siège....................................................................125 Réglage de la hauteur du siège conducteur.......................................................125 Réglage du support lombaire.........................125 Tableau de spécification des ampoules.......................................................70 Tableau de spécification des fusibles.........................................................204 Boîte à fusibles arrière........................................211 Boîte à fusibles centrale.................................209 Boîte à fusibles du compartiment moteur..............................................................204 Sièges arrière..................................................127 Création d'un plancher plat pour le chargement......................................................127 Rabattement des dossiers de sièges vers le haut................................................................128 Repliage à plat des dossiers...........................127 Tapis de sol.....................................................134 Téléphone......................................................289 Généralités...........................................................289 Témoins d'avertissement et indicateurs......................................................81 Sièges chauffants........................................128 Augmenter et baisser la température........129 Indicateur de message.......................................83 Indicateurs de direction.....................................82 Rappel de bouclage de ceinture....................83 Témoin ABS.............................................................81 Témoin d'airbags...................................................81 Témoin d'allumage.............................................82 Témoin d'anomalie du moteur.......................82 Témoin d'avertisseur de changement de voie.......................................................................83 Témoin de bas niveau de carburant.............83 Témoin de démarrage/arrêt............................84 Témoin de feux de brouillard arrière.............83 Témoin de feux de route....................................83 Témoin de l'alerte de distance........................82 Témoin de passage.............................................83 Témoin de phares................................................82 Témoin de préchauffage...................................82 Témoin de pression d’huile...............................83 Témoin de projecteurs antibrouillard...........82 Témoin de surveillance d'angle mort............81 Témoin de température de liquide de refroidissement.................................................81 Témoin de verglas................................................82 Témoin du circuit de freinage...........................81 Témoin du contrôle dynamique de stabilité (ESP)...................................................................83 Sièges de sécurité enfant.............................21 Dispositifs de retenue pour enfants pour les différentes catégories de poids............21 Sièges électriques........................................125 Siège à réglage électrique 2 voies................125 Siège à réglage électrique 8 voies................126 Sièges réhausseurs........................................22 Rehausseur (groupe 2)......................................22 Rehausseur (groupe 3)......................................23 Sièges................................................................124 Sièges ventilés...............................................129 Augmenter et baisser la température........129 Signaux sonores et indicateurs................84 Activation et désactivation des signaux sonores...............................................................84 Suspension active........................................165 Principes de fonctionnement........................165 Système d'aide au stationnement .......166 Activation et désactivation du dispositif d'aide au stationnement............................166 Manoeuvres avec le système d'aide au stationnement................................................167 Système d'immobilisation.........................44 Principes de fonctionnement..........................44 Système de surveillance de la pression des pneus.....................................................251 Contrôle de la pression de gonflage des pneus..................................................................251 Saisie de la charge du véhicule.....................252 338 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Index Toit ouvrant à commande électrique.......................................................121 Utilisation de l'avertissement de changement de voie................................185 Basculement du toit ouvrant..........................122 Mode de sécurité de toit ouvrant..................123 Ouverture et fermeture automatiques du toit ouvrant.......................................................122 Ouverture et fermeture du toit ouvrant...............................................................122 Protection anti-pincement de toit ouvrant...............................................................122 Reprogrammation du toit ouvrant...............123 Activer et désactiver le système...................185 Avertissements du système...........................185 Réglage de la sensibilité du système..........185 Réglage du niveau de vibration du volant de direction......................................................185 Utilisation de la commande vocale............................................................297 Etiquette d'identification...............................298 Fonctionnement du système........................297 Touches de présélection des stations..........................................................271 Traction d'une remorque...........................196 Utilisation de la suspension active........165 Anomalie de fonctionnement du système.............................................................165 Sélection d'un réglage......................................165 Conduite du véhicule sur fortes pentes................................................................196 Utilisation de l’aide au démarrage en côte.................................................................162 Traitement du signal numérique (DSP).............................................................276 Activation du système......................................163 Désactivation du système..............................164 Egaliseur DSP......................................................276 Modification des paramètres DSP..............276 Occupation DSP.................................................276 Utilisation de l’avertissement du conducteur...................................................182 Transmission automatique.......................155 Activer et désactiver le système...................182 Affichage du système.......................................183 Avertissements du système...........................183 Réinitialisation du système.............................183 Conseils pour la conduite d'un véhicule à transmission automatique.........................157 Levier de déverrouillage d'urgence de la position park....................................................157 Modes de conduite............................................156 Positions du levier de sélecteur.....................155 Utilisation de pneus hiver.........................250 Utilisation des ceintures de sécurité par les femmes enceintes................................32 Utilisation du démarrage-arrêt...............142 Transmission manuelle..............................155 Transmission..................................................155 Trappe du réservoir de carburant...........147 Pour arrêter le moteur.......................................142 Pour redémarrer le moteur..............................143 Utilisation du limiteur de vitesse............180 Approvisionnement en carburant à l'aide d'un bidon d'essence...................................148 Avertissements du système............................181 Dépassement intentionnel de la vitesse-limite....................................................181 Réglage du limiteur de vitesse......................180 Triangle de signalisation............................201 4 portes et 5 portes...........................................201 Clipper et véhicules avec kit de réparation de pneu..............................................................201 Utilisation du mode Eco............................144 Trousse de premiers secours...................201 Réinitialiser le mode Eco.................................144 Utilisation du programme de stabilité électronique................................................160 U Véhicules avec commutateur de contrôle dynamique de stabilité (ESP)..................160 Véhicules sans commutateur de contrôle dynamique de stabilité (ESP)...................161 Utilisation de chaînes à neige.................250 Véhicules avec contrôle dynamique de stabilité (ESP).................................................251 339 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 Index V Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif........................................................174 Activation du système.......................................175 Désactivation automatique.............................177 Désactivation du système................................177 Désactivation temporaire du système........177 Modification de la vitesse réglée...................175 Programmation de l'écart...............................176 Réglage d'une vitesse........................................175 Verrou de direction.......................................137 Véhicules avec démarrage sans clé............138 Véhicules sans démarrage sans clé............138 Verrouillage et déverrouillage....................37 Confirmation du verrouillage et du déverrouillage....................................................37 Couvercle de coffre à bagages.......................39 Double verrouillage..............................................37 Double verrouillage des portes avec la clé..........................................................................38 Reprogrammation de la fonction de déverrouillage...................................................39 Reverrouillage automatique............................39 Verrouillage centralisé........................................37 Verrouillage et déverrouillage des portes à partir de l'intérieur..........................................38 Verrouillage et déverrouillage des portes avec la clé...........................................................37 Verrouillage et déverrouillage des portes et du couvercle de coffre à bagages à l'aide de la télécommande.........................38 Utilisation du régulateur de vitesse.........171 Activation du régulateur de vitesse...............171 Annulation de la vitesse réglée......................172 Désactivation du régulateur de vitesse.................................................................172 Modification de la vitesse réglée....................171 Réglage d'une vitesse.........................................171 Reprise de la vitesse réglée.............................172 Utilisation du téléphone - Véhicules avec: Système d'aide à la navigation....................................................294 Mise en sourdine du microphone................295 Pour changer de téléphone actif.................295 Pour passer un appel.......................................294 Pour recevoir un appel entrant.....................295 Pour supprimer un téléphone connecté par liaison bonding..............................................296 Recevoir un second appel entrant..............295 Vide-poches...................................................133 Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants.....................................................116 Rétroviseurs extérieurs chauffants...............116 Vitres chauffantes...............................................116 Utilisation du téléphone - Véhicules sans: Système d'aide à la navigation.....................................................291 Vitres et rétroviseurs......................................72 Volant de direction........................................48 Vue d’ensemble sous le capot - 1.6L Duratec-16V Ti-VCT (Sigma) ..............218 Vue d’ensemble sous le capot - 1.6L Duratorq-TDCi (DV) Diesel ..................225 Vue d’ensemble sous le capot - 1.6L EcoBoost SCTi (Sigma).........................220 Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L Duratec-HE (MI4) .....................................221 Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L Duratorq-TDCi (DW) Diesel.................226 Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L EcoBoost SCTi (MI4)...............................222 Vue d’ensemble sous le capot - 2.2L Duratorq-TDCi (DW) Diesel.................228 Vue d’ensemble sous le capot - 2.3L Duratec-HE (MI4).....................................223 Mise en sourdine du microphone................293 Pour changer de téléphone actif.................293 Pour passer un appel........................................291 Pour recevoir un appel entrant.....................293 Pour supprimer un téléphone connecté par liaison bonding..............................................294 Pour supprimer un téléphone connecté par liaison bonding - Système audio Sony...................................................................294 Recevoir un second appel entrant..............293 Utilisation d’un dispositif USB ................318 Autoradio Sony....................................................318 Systèmes d'aide à la navigation SD...........320 Unités d'aide à la navigation à CD...............319 Utilisation d’un iPod ....................................321 Autoradio Sony...................................................322 Systèmes d'aide à la navigation SD...........323 Unités d'aide à la navigation à CD...............323 340 Mondeo (CA2) Vehicles Built From: 02-04-2013, Vehicles Built Up To: 31-12-2013 CG3536fr