Extech Instruments MS420 20MHz 2-Channel Digital Oscilloscope Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
83 Des pages
Extech Instruments MS420 20MHz 2-Channel Digital Oscilloscope Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation
Oscilloscopes numériques 20MHz et
60MHz
Modèle MS460 - 60MHz
Modèle MS420 - 20MHz
1
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté l'oscilloscope numérique Extech. Ce manuel est divisé
en deux parties : la première est consacrée aux fonctions oscilloscope ; la
seconde, aux fonctions multimètre. Cet appareil de mesure est livré
entièrement testé et calibré et, sous réserve d’une utilisation adéquate, vous
servira en toute fiabilité pendant des années.
2 V5.1 ‐ March 2010 TABLE DES MATIERES
INFORMATIONS GENERALES
Garantie .
.
.
.
.
.
.
.
.
5
.
.
.
.
.
.
.
6
Informations de sécurité .
.
.
.
.
.
.
7
Connexions en entrée
.
.
.
.
.
.
10
Aperçu du panneau avant et des touches de commande
.
.
11
Rappel des réglages d'usine par défaut .
.
.
.
.
19
Transfert de données vers un PC
.
.
.
.
.
63
Questions fréquemment posées .
.
.
.
.
.
76
Annexe A : Spécifications
.
.
.
.
.
77
Annexe B : Maintenance et nettoyage .
.
.
.
.
82
Annexe C : Rechargement et remplacement de la batterie
.
.
83
Annexe D : Réglage de l'horloge temps réel
.
.
84
.
.
13
.
.
.
13
Ecran d'affichage principal de l'oscilloscope
.
.
.
13
Description des menus
.
.
.
15
Contenu du produit
.
.
.
.
CHAPITRE UN : OSCILLOSCOPE
Instructions de base sur l'utilisation de l'oscilloscope
Mise sous tension de l'oscilloscope
.
.
.
.
Réglage de la position de déclenchement et de la base de temps
15
Connexions d'entrée de l'oscilloscope
.
.
.
.
19
Mesure de signaux inconnus avec l'application Auto Set
.
20
Remise à zéro automatique de la position déclenchement horizontale
et de la position du niveau de déclenchement .
.
.
20
Mesures de calibrage automatique
.
20
Saisie de données (capture des valeurs de lecture affichées) .
21
Mode de moyenne pour lisser les formes d'onde
.
.
22
Mode Persistence (superposition de formes d'onde)
.
.
22
Détection de pics (capture de pointes de tension)
.
.
23
Mode Couplage AC
.
.
.
24
.
.
.
25
Utilisation de fonctions mathématiques sur les formes d'onde .
26
Stockage de masse USB .
27
.
.
.
.
Inversion de la polarité de la forme d'onde
.
.
.
.
.
.
.
3 V5.1 ‐ March 2010 Fonctions avancées de l'oscilloscope
.
.
.
.
28
Réglages verticaux pour CH1 et CH2
.
.
.
.
28
Réglage du couplage de canaux .
.
.
.
.
29
Ouvrir et fermer les canaux de mesure .
.
.
.
30
Réglage du facteur d'atténuation .
.
.
.
.
30
Inverser une forme d'onde
.
.
.
.
30
Réglages du menu des fonctions mathématiques
.
.
31
Configuration du système de déclenchement
.
.
.
32
Commande de déclenchement
.
.
.
.
.
33
Mode d'acquisition
.
.
.
.
.
.
40
Réglage de l'affichage
.
.
.
.
.
.
40
Mémorisation de formes d'onde .
.
.
.
.
42
Menu Function setting
.
.
.
.
.
.
43
Auto-calibrage
.
.
.
.
.
.
44
Mesures automatiques de calibrage
.
.
.
.
44
Mode Autoscale
.
.
.
.
.
.
.
.
.
45
.
.
.
.
.
.
49
Compteur de fréquence (MS460) .
.
.
.
.
52
Signal test onde rectangulaire
.
.
.
.
.
53
Mode FFT (MS420)
.
.
.
.
.
54
Mesures par curseur
.
4 V5.1 ‐ March 2010 Menu System status
.
.
.
.
.
.
61
Mode Base de temps
.
.
.
.
.
.
62
.
.
.
.
.
64
Connexion de l'instrument de mesure
.
.
.
.
.
65
Fenêtre d'affichage
.
.
.
.
.
.
.
65
Mesure de résistance
.
.
.
.
.
.
.
67
Mesure de tension de diode
.
.
.
.
.
.
67
Test de continuité
.
.
.
.
.
.
.
68
Mesure de capacité
.
.
.
.
.
.
.
69
Mesure de tension DC
.
.
.
.
.
.
.
69
Mesure de tension AC
.
.
.
.
.
.
.
70
Mesure d'intensité DC
.
.
.
.
.
.
.
71
Mesure d'intensité AC
.
.
.
.
.
.
.
72
Saisie de données (capture des valeurs de lecture affichées) .
.
73
Mesures relatives
CHAPITRE DEUX : MULTIMETRE
.
.
.
.
.
.
.
74
Calibrage automatique/manuel .
.
.
.
.
.
75
Copyright © 2010 Extech Instruments Corporation (une société FLIR)
Tous droits réservés, y compris le droit de reproduction, en tout ou en partie, sous quelque forme que ce soit.
5 V5.1 ‐ March 2010 Contenu du produit (Référez-vous à la Fig. 1 ci-dessous)
1. Instrument MS420/MS460
2. Transformateur AC
3. Sondes de l'oscilloscope (2) ; grises
4. Connexions d'essai du multimètre (2) ; une noire, une rouge
5. Câble de connexion de stockage de masse USB
6. Module d'extension pour les mesures de faibles capacités
7. Outil de réglage de sonde
8. Câble USB ou de communication série PC
9. Manuel d'utilisation
10. CD-ROM du logiciel
11. Valise de transport
Figure 1 : Equipement fourni
6 V5.1 ‐ March 2010 Informations de sécurité
Veuillez lire le présent manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil afin de garantir
sécurité et précision.
Symboles et termes de sécurité
Symboles de Sécurité
Ces symboles peuvent apparaître dans ce manuel ou sur l'instrument :
Danger :
"Danger" identifie des conditions et des actions qui constituent un
risque pour l'utilisateur
Attention : "Attention" identifie des conditions et des actions qui risquent
d'endommager le produit ou un équipement externe
DANGER
:
Haute tension
Reportezvous au
Manuel
Borne de
Protection
Terre
Châssis
Borne de
Terre
Termes de sécurité
Les termes suivants peuvent apparaître sur l'instrument :
Danger :
Le terme "Danger" est utilisé dans ce manuel pour indiquer qu'une
blessure peut survenir immédiatement au personnel
Attention :
Le terme "Attention" est utilisé dans ce manuel pour indiquer que, bien
qu'une blessure immédiate du personnel soit improbable, des
précautions doivent être prises
Note :
Le terme "Note" est utilisé dans ce manuel pour indiquer que des
dommages peuvent survenir à l'instrument de mesure ou à un autre
équipement
7 V5.1 ‐ March 2010 Informations générales de sécurité
Lisez attentivement les informations suivantes de sécurité pour éviter toute blessure aux
personnes et tout dommage à ce produit ou aux produits connectés à ce dernier. Ce
produit ne doit être utilisé que de la manière spécifiée pour prévenir risque et danger aux
produits et aux personnes.
Attention :
Pour éviter tout incendie et toute électrocution, utilisez le bon transformateur.
N'utilisez que le transformateur recommandé par le fabricant.
Attention :
Pour éviter tout incendie et toute électrocution, ne connectez pas l'appareil à plus
de 42 V en tension de pointe (30 Vrms) ni sur des circuits de plus de 4800 VA :
● N'utilisez que des sondes de tension isolées, des connexions d'essai et des
transformateurs fournis avec l'outil de test ou comme indiqués par Extech
comme convenant à l'oscilloscope et au multimètre.
● Avant utilisation, inspectez la présence de tout dommage mécanique sur les
sondes de tension, les connexions d'essai et les accessoires. Remplacez
l'équipement s'il paraît endommagé.
● Enlevez toutes les sondes, les connexions d'essai et les accessoires quand
vous ne les utilisez pas.
● Connectez toujours le transformateur en premier à la sortie AC avant de le
connecter à l'oscilloscope et au multimètre.
● N'appliquez pas de tension supérieure à 400 V de la terre sur une entrée quand
vous mesurez dans un environnement CAT II.
● N'appliquez pas de tension supérieure à 400 V aux entrées isolées quand vous
mesurez dans un environnement CAT II.
● Faites attention quand vous utilisez des connexions test 1:1 car la tension de
la pointe de sonde sera directement transmise à l'oscilloscope et au multimètre.
● N'utilisez pas de connecteurs BNC métalliques ni de prises banane.
● N'insérez pas d'objets métalliques dans les connecteurs.
● Utilisez toujours l'oscilloscope et multimètre de la manière spécifiée.
● Les calibrages de tension mentionnés dans les avertissements sont fournis
comme limites de "tension de travail". Ils représentent des V ac rms (50-60 Hz)
pour les applications d'ondes sinusoïdales AC et des V dc pour les
applications DC. La catégorie de surtension II se réfère au niveau local
applicable pour des appareils et des équipements portables.
8 V5.1 ‐ March 2010 Seul un personnel technique qualifié doit effectuer la maintenance de ces
appareils.
Respectez les limites de valeurs nominales de toutes les bornes : Pour éviter tout
incendie et toute électrocution, respectez toutes les limites de valeurs nominales, tous
les marquages et toutes les spécifications de ce produit. Avant de vous connecter à ce
produit, lisez attentivement le manuel d'utilisation.
Ne faites pas fonctionner cet instrument si le couvercle n'est pas fixé : Si le
couvercle ou le panneau a été enlevé, n'utilisez pas ce produit.
Ne touchez pas les conducteurs s'ils sont dénudés
N'utilisez pas cet instrument de mesure en cas de panne non identifiée : En cas de
doute, consultez un personnel de réparation qualifié.
Ne gênez pas la ventilation de l'instrument de mesure : Reportez-vous au manuel
d'utilisation pour des instructions d'installation détaillées et une configuration correcte
pour assurer une ventilation adéquate.
Ne faites pas fonctionner cet instrument de mesure dans un environnement trop
humide.
Ne faites pas fonctionner cet instrument dans un environnement potentiellement
explosif.
Maintenez la surface de l'instrument de mesure propre et sèche.
Toute utilisation de cet appareil qui ne correspondrait pas aux utilisations spécifiées dans
ce manuel risque de compromettre la protection de sécurité qu'il fournit.
9 V5.1 ‐ March 2010 Connexions en entrée
Connexions en entrée
Référez-vous à la Figure 2 ci-dessous
6
Figure 2
Description
1. Le transformateur sert à utiliser une alimentation électrique en courant alternatif et à
recharger la batterie
2. Connexions test du Multimètre
3. Prises d'entrée du Multimètre (de gauche à droite : entrée intensité 2 A – 10 A,
entrée intensité mA, entrée terre COM, entrée Tension/Résistance/Capacité)
4. Sondes d'oscilloscope
5. Entrées canaux d'oscilloscope
6. Prise de sortie des ondes carrées
10 V5.1 ‐ March 2010 Aperçu du panneau avant et du clavier
Figure 3
11 V5.1 ‐ March 2010 Description du panneau avant et du clavier de l'instrument de mesure (Figure 3)
1.
Port transformateur AC
2.
Port RS-232C
3.
Port USB
4.
Port de stockage de masse USB
5.
Interrupteur d'alimentation électrique générale
6.
Touches options F1 – F5
7.
AUTO SET : En mode Scope, l'instrument de mesure sélectionne
automatiquement l'échelle horizontale/verticale et le niveau de déclenchement
8.
COPY : Appuyez dessus pour stocker les données de forme d'onde dans une
clef USB
9.
▲ (Rouge) : Ajuste l'échelle horizontale pour le canal 1
10. VOLTS POSITION (Rouge) : Alterne entre tension et échelles horizontales pour
le canal 1
11. ▼ (Rouge) : Ajuste l'échelle horizontale pour le canal 1
12. ▲ (Bleu) : Ajuste l'échelle horizontale pour le canal 2
13. VOLTS POSITION (Bleu) : Alterne entre tension et échelles horizontales pour le
canal 2
14. ▼ (Bleu) : Ajuste l'échelle horizontale pour le canal 2
15. RUN/STOP : Lance/Arrête le processus de capture de forme d'onde
16. BACKLIGHT : Allume et éteint le rétro-éclairage de l'écran
17. DMM/OSC : Mode de fonctionnement (alterne entre oscilloscope et multimètre)
18. MENU ▲ : Choisit un menu plus haut dans la liste
19. MENU : Affiche/Cache le menu
20. MENU ▼ : Choisit un menu plus bas dans la liste
21. OPTION : S'utilise en association avec les quatre (4) touches fléchées jaunes.
Ce bouton sert à régler la base principale de temps, à déclencher le
positionnement horizontal et à déclencher le positionnement vertical. Sert aussi
à régler les facteurs multiplicatifs d'affichage et à afficher la position verticale
pendant le calcul de forme d'onde. De plus, il sert à ajuster les positions du
curseur 1 (V1 ou T1) et du curseur 2 (V2 ou T2) pendant les mesures de curseur
22. ▲ (jaune) : Touche de réglage de l'oscilloscope vers le haut
23. ▼ (jaune) : Touche de réglage de l'oscilloscope vers le bas
24. ► (jaune) : Touche de réglage de l'oscilloscope vers l'avant
25. ◄ (jaune) : Touche de réglage de l'oscilloscope vers l'arrière
26. A : Sélectionne le mode de mesure Intensité DMM
27. V : Sélectionne le mode de mesure Tension DMM
28. R : Sélectionne le mode de mesure impédance DMM, diode, continuité, capacité
29. SET : Bascule entre AC/DC dans les modes de mesure intensité ou tension du
multimètre ; alterne aussi entre les modes résistance, diode et capacité quand
on est en mode résistance.
12 V5.1 ‐ March 2010 Instructions de base sur l'utilisation de
l'oscilloscope
A propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit des instructions d'introduction pour l'oscilloscope. Cette introduction
ne couvre pas toutes les capacités de l'oscilloscope mais fournit des exemples de base
de navigation dans les menus et de fonctionnements. Des instructions détaillées sont
fournies dans le chapitre Fonctions avancées de l'oscilloscope.
Mise sous tension de l'oscilloscope
Connectez l'oscilloscope à une source d'alimentation électrique en courant alternatif en
utilisant le transformateur AC fourni.
Si la batterie est chargée, vous pouvez alimenter l'oscilloscope par la pile Li-ion fournie et
installée. L'appareil de mesure fonctionnera jusqu'à quatre (4) heures à pleine charge.
Allumez l'oscilloscope en appuyant sur la touche de mise sous tension.
A la mise sous tension, l'instrument effectue un "auto-contrôle". L'écran affichera l'écran
"press any key to continue……" (appuyez sur n'importe quelle touche pour continuer).
Ecran d'affichage principal de l'oscilloscope
Figure 4 : Ecran d'affichage de l'oscilloscope
13 V5.1 ‐ March 2010 Description de l'écran d'affichage de l'oscilloscope (Figure 4)
1.
Icône de statut de la batterie ( , ,
et
)
2.
Ecran de mesure automatique n°1 ("f" pour fréquence, "T" pour cycle, "V" pour
valeur moyenne, "Vp" est la valeur pic à pic et "Vk" est la valeur en moyenne
quadratique)
3.
Ecran de mesure automatique n°1
4.
Position de déclenchement horizontal
5.
Différence de temps entre la position de déclenchement horizontal et la ligne
centrale de l'écran (zéro quand le pointeur est au centre de l'écran)
6.
Les modes de déclenchement :
Auto : L'oscilloscope est en mode automatique et affiche la forme d'onde en
mode non-déclenchement
Trig’d : L'oscilloscope a détecté un déclenchement et affiche les informations
générées après le déclenchement
Ready : Toutes les données pré-déclenchées ont été capturées et
l'oscilloscope est prêt à recevoir des signaux de déclenchement
Scan : L'oscilloscope enregistre et affiche des données de forme d'onde en
continu
7.
Stop: L'oscilloscope a cessé de collecter des données de forme d'onde
Le pointeur de déclenchement rouge et bleu indique la position verticale des
deux déclencheurs. Le pointeur de déclenchement passe au vert quand il atteint
un déclencheur de front d'impulsion ou un déclencheur vidéo
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Cachez ou affichez le menu avec la touche MENU ;
Options de réglage du menu (varient d’une fonction à l’autre)
Niveau de tension de déclenchement
Source du signal de déclenchement
Base de temps primaire
Le mode de couplage pour CH2 ; « ~ » AC, « ~ » DC et masse
Echelle verticale en unités de tension pour CH2
Le mode de couplage pour CH1 ; « ~ » AC, « ~ » DC et masse
L’échelle verticale en unités pour CH1
Le pointeur bleu indique le point de masse pour la forme d'onde sur CH2
(position zéro). Si ce pointeur n'est pas affiché, le canal n'a pas été ouvert
18. OPTION (les options varient d’une fonction à l’autre)
19. Le pointeur rouge indique le point de masse pour la forme d'onde sur CH1
(position zéro). Si ce pointeur n'est pas affiché, le canal n'a pas été ouvert
20. Zone d'affichage de la forme d'onde. La forme d’onde rouge représente CH1 ; la
forme d’onde bleue représente CH2
14 V5.1 ‐ March 2010 Description des menus
Ce qui suit explique comment naviguer entre les menus pour sélectionner une fonction.
1.
Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu des fonctions. Le menu apparaît à
droite de l'écran avec les options correspondantes disponibles en bas de l'écran.
2.
Appuyez à nouveau sur MENU pour cacher le menu des fonctions.
Utilisez les touches MENU ▲ ou MENU ▼ pour naviguer et sélectionnez les
fonctions du menu.
3.
Utilisez les touches souples (F1…F5) pour sélectionner une option disponible.
Figure 5 : Menu
Réglage de la position de déclenchement et de la base de
temps
Utilisez la touche OPTION pour régler la position de déclenchement verticale, la base de
temps principale et la position de déclenchement horizontale pendant un déclenchement
sur front d'impulsion ou un déclenchement vidéo ou une position de déclenchement
verticale pour la base de temps horizontale et une position de déclenchement verticale et
une position horizontale pendant un déclenchement alterné.
L'exemple suivant montre comment utiliser la touche OPTION pour modifier un réglage.
Pour déclencher en mode de déclenchement sur front d'impulsion et vidéo :
1. Appuyez une fois sur la touche OPTION ; il apparaît ceci en bas à gauche de l'écran :
◄/► – Time Base
▲/▼ – Trig
15 V5.1 ‐ March 2010 Figure 6
2. Appuyez sur ◄ (jaune) ou ► (jaune) pour régler la base de temps principale. Appuyez
sur ▲ (jaune) ou ▼ (jaune) pour régler la position de déclenchement horizontale.
3. Appuyez à nouveau sur OPTION ; il apparaît ceci :
◄/► – Time
▲/▼– Trig
Référez-vous à la Figure 7 :
Figure 7
4. Appuyez sur ◄ (jaune) ou ► (jaune) pour régler la position horizontale de base de
temps, appuyez sur▲ (jaune) ou ▼ (jaune) pour régler la position de déclenchement.
5. Utilisez la touche OPTION pour alterner entre les deux modes décrit ci-dessus.
16 V5.1 ‐ March 2010 Quand on opère un déclenchement en mode de déclenchement alterné :
6. Appuyez sur OPTION ; il apparaît ceci :
—Time
—Trig 2
Référez-vous à la Figure 8 :
Figure 8 :
7.
Appuyez sur ◄ (jaune) ou ► (jaune) pour régler la position horizontale de la
base de temps et appuyez sur ▲ (jaune) ou ▼ (jaune) pour régler la position horizontale
de déclenchement pour le canal 2.
8.
Appuyez à nouveau sur OPTION pour afficher ceci :
— Time Base
— Trig 1
Référez-vous à la Figure 9 :
17 V5.1 ‐ March 2010 Figure 9 :
9.
10.
Appuyez sur ◄ (jaune) ou ► (jaune) pour régler la base de temps principale et
appuyez sur ▲ (jaune) ou ▼ (jaune) pour régler la position horizontale de
déclenchement pour le canal 1.
Appuyez à nouveau sur OPTION pour revenir à l'étape 6 ci-dessus.
Glossaire
z Facteur d'échelle verticale : L'amplitude de tension représentée par une division en
direction verticale sur la zone affichée. Par son réglage, l'utilisateur peut amplifier ou
atténuer le signal et par conséquent réguler l'amplitude du signal pour qu'il soit placé
dans la gamme de mesure attendue.
z Position verticale de zéro : Point de masse. Par son réglage, l'utilisateur peut régler
la position d'affichage de la forme d'onde à l'écran.
z Base de temps principale : La valeur de temps représentée par une division en
direction horizontale sur la zone affichée.
z Position horizontale de déclenchement : La différence de temps entre le point de
déclenchement actuel et la ligne centrale de l'écran. Elle affichera 0 au point central
de l'écran.
z Position de niveau de déclenchement : La différence de tension entre le niveau
actuel de déclenchement et la position zéro du canal source du signal de
déclenchement.
18 V5.1 ‐ March 2010 Rappel des réglages d'usine par défaut
Pour réinitialiser l'oscilloscope à ses réglages d'usine par défaut, on se reportera à ceci :
1. Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions apparaît à droite de l'écran.
2. Appuyez sur la touche MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner une fonction ; trois
options seront visibles en bas de l'écran.
3. Appuyez sur F1 (Recall Factory) pour rappeler les réglages d'usine.
4. Appuyez sur F2 pour sélectionner "Auto calibration". Si la température ambiante varie
par rapport à la température opératoire spécifiée de plus de 5°C, un calibrage
automatique doit être effectué.
Référez-vous à la Figure 10 :
Figure 10 : Réinitialisation de l'oscilloscope
Connexions d'entrée de l'oscilloscope
L'oscilloscope a deux (2) entrées de signal (située en bas à droite) pour les mesures sur
CH1 et CH2.
Des entrées isolées permettent des mesures flottantes indépendantes entre les fonctions
Multimètre et Oscilloscope.
19 V5.1 ‐ March 2010 Mesure de signaux inconnus avec l'application Auto Set
Auto-Set permet à l'oscilloscope de mesurer et d'afficher automatiquement des signaux
inconnus. Cette fonction optimise la position, le calibrage, la base de temps et le
déclenchement. Elle assure aussi un affichage stable et virtuellement n'importe quelle
forme d'onde. Auto Range est particulièrement utile pour vérifier rapidement plusieurs
signaux.
Pour activer Auto-Set, suivez la procédure suivante :
1.
Connectez la sonde de test au circuit ou à l'appareil testé.
2.
Appuyez sur la touche AUTO SET ; les signaux de test apparaissent à l'écran.
Remise à zéro automatique de la position de déclenchement
horizontale et de la position du niveau de déclenchement
Pour configurer l'instrument de façon que la position de déclenchement horizontal et la
position du niveau de déclenchement retourne automatiquement à zéro.
1.
Appuyez sur la touche V ; la position de déclenchement horizontale retournera
automatiquement à zéro
2.
Appuyez sur la touche R ; la position du niveau de déclenchement retournera
automatiquement à zéro
Mesures de calibrage automatique
L'oscilloscope propose cinq (5) calibrages qui se règlent automatiquement quand on
effectue des mesures. Deux lectures numériques peuvent s'afficher : MEAS SET1 et
MEAS SET2 (sélectionnables indépendamment l'une de l'autre) ; les mesures peuvent
s'effectuer sur les entrées de forme d'onde CH1 ou CH2.
Pour choisir une fréquence pour CH1, suivez la procédure suivante :
1.
Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions apparaît à droite de l'écran.
2.
Appuyez sur MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner MEAS SET 1. Cinq options
sélectionnables seront alors visibles en bas de l'écran.
3.
Appuyez sur la touche F1 et sélectionnez Freq CH1 dans l'option valeur en
moyenne quadratique (RMS). La couleur de la fenêtre MEAS SET 1 passera au
rouge et affichera la fréquence de CH1.
Pour choisir les mesures de pic à pic pour l'entrée CH2, suivez la procédure suivante :
1.
Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions apparaît à droite de l'écran.
2.
Appuyez sur MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner MEAS SET 2. Cinq options
sélectionnables seront alors visibles en bas de l'écran.
3.
Appuyez sur la touche F4 pour sélectionner PK-PK CH2 dans l'option Peak-Peak.
La couleur de la fenêtre MEAS SET2 passe au bleu et affiche la valeur de pic à pic
pour l'entrée CH2.
20 V5.1 ‐ March 2010 Référez-vous à la Figure 11 :
Figure 11 : Mesures automatiques à l'oscilloscope
Saisie de données (capture des valeurs de lecture affichées)
Pour figer la lecture ou la forme d'onde affichée, suivez la procédure suivante :
1.
Appuyez sur la touche RUN/STOP pour figer l'écran : STOP apparaît en haut (à
droite) de l'écran.
2.
Appuyez à nouveau sur la touche RUN/STOP pour revenir en mode normal.
Référez-vous à la Fig. 12 :
Figure 12 : Capture d'écran
21 V5.1 ‐ March 2010 Mode de moyenne pour lisser les formes d'onde
Utilisez le mode de moyenne pour lisser la forme d'onde affichée ; des échantillons de
données multiples seront moyennés. Vous pouvez choisir le nombre d'échantillons à
moyenner entre 4, 16, 64, jusqu'à 128.
Note : Pour obtenir de meilleurs résultats, la forme d'onde doit être répétitive. Lorsque le
nombre d'échantillons moyennés augmente, la durée d'actualisation de la forme d'onde
augmente. Suivez la procédure suivante :
1.
Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions apparaît à droite de l'écran.
2.
Appuyez sur MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner le mode ACQU (acquisition) ;
il apparaît quatre (4) options sélectionnables en bas de l'écran.
3.
Appuyez sur la touche F3 pour sélectionner Average Factors puis appuyez sur la
touche F4 pour passer à Average 16. L'appareil de mesure fera alors la mesure de
16 échantillons (ou acquisitions) et affichera le résultat final. Référez-vous à la
Figure 13 :
Figure 13 : Mode Moyenne du facteur d'échantillonnage
Mode Persistence (superposition de formes d'onde)
Le mode Persistence permet à l'utilisateur de maintenir une forme d'onde affichée à
l’écran tout en superposant la forme d'onde actuelle. L'utilisateur peut choisir la durée
(nombre de secondes ou infini) pour retenir la forme d'onde affichée ou régler ce mode
sur OFF. Suivez la procédure suivante :
1.
Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions apparaît à droite de l'écran.
2.
Appuyez sur MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner DISP SET. Il apparaît quatre
(4) options sélectionnables en bas de l'écran.
22 V5.1 ‐ March 2010 3.
Appuyez sur la touche F2 pour sélectionner 1 sec, 2 sec, 5 sec, infinite ou OFF.
Sélectionnez un affichage de forme d'onde de 1, 2 ou 5 secondes selon vos
souhaits. Quand Infinite est sélectionné, la forme d'onde reste indéfiniment à
l'écran. Quand OFF est sélectionné, la fonction Persistence n'a aucun effet sur les
formes d'onde affichées.
Référez-vous à la Figure 14.
Figure 14 : Mode Persistence pour observer les signaux dynamiques
Détection de pics (capture de pointes de tension)
Utilisez Peak Detect pour afficher des évènements (impulsions transitoires ou autres
formes d'onde asynchrones) inférieurs à 50 ns (nanosecondes).
1.
Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions apparaît à droite de l'écran.
2.
Appuyez sur MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner le MODE ACQU. Il apparaît
quatre (4) options sélectionnables en bas de l'écran.
3.
Appuyez sur la touche F2 pour sélectionner Glitch Detect.
Référez-vous à la Figure 15.
23 V5.1 ‐ March 2010 Figure 15 : Détection de pics
Glossaire
• Mode de collecte : L'oscilloscope convertit les données analogiques collectées en
données numériques pour chacun des trois modes suivants : Echantillonnage,
Détection de pics et Moyenne.
• Echantillonnage : Résolution de l'échantillonnage de la forme d'onde en secondes.
Les formes d'onde qui changent plus vite que la durée d'échantillonnage ne seront
pas capturées correctement.
• Détection de valeur de pic : En mode de détection de pic, l'appareil de mesure
peut capturer des impulsions très étroites, aussi brèves que 50 ns.
• Valeurs moyennes : L'oscilloscope fait la moyenne d'un nombre sélectionnable de
mesures. Sous ce mode, vous pouvez minimiser le bruit de fond.
• Durée : Il est possible de maintenir une forme d'onde quand une nouvelle forme
d'onde est affichée. La durée d'affichage de la forme d'onde précédente est la
"durée".
• Roll scan : L'oscilloscope actualise les points d'échantillonnage de forme d'onde en
faisant défiler l'écran de gauche à droite (applicable seulement aux réglages de
base de temps primaires supérieurs à 50 ms).
Mode Couplage AC
Après une réinitialisation, l'oscilloscope est couplé en courant continu, de sorte que les
tensions en courant continu et en courant alternatif apparaissent à l'écran. Utilisez le
couplage AC pour observer un petit signal en courant alternatif sur un signal en courant
continu. Pour sélectionner le couplage AC, suivez la procédure suivante :
1.
Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions apparaît à droite de l'écran.
2.
Appuyez sur MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner le réglage CH1. Il apparaît
quatre (4) options sélectionnables en bas de l'écran.
3.
Appuyez sur la touche F1 et sélectionnez AC. L'icône Couplage AC apparaît à
l'écran.
24 V5.1 ‐ March 2010 Référez-vous à la Figure 16.
Figure 16 : Couplage AC
Inversion de la polarité de la forme d'onde
Pour inverser la forme d'onde en entrée CH1, suivez la procédure suivante :
1.
Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions apparaît à droite de l'écran.
2.
Appuyez sur MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner le réglage CH1. Il apparaît
quatre (4) options sélectionnables en bas de l'écran.
3.
Appuyez sur la touche F4 pour sélectionner Inverted. La forme d'onde CH1
inversée s'affichera alors à l'écran.
Référez-vous à la Figure 17.
25 V5.1 ‐ March 2010 Figure 17 : Forme d'onde inversée
Utilisation de fonctions mathématiques sur les formes d'onde
Quand on ajoute (CH1 + CH2), soustrait (CH1 - CH2, CH2 - CH1), multiplie (CH1 * CH2)
ou divise (CH1/CH2) les formes d'onde en entrée de CH1 et CH2, l'oscilloscope affiche à
l'écran la forme d'onde résultat mathématique M et les formes d'onde en entrée de CH1
et CH2. Les fonctions mathématiques effectuent un calcul point par point sur les formes
d'onde (CH1 et CH2).
Pour utiliser une fonction mathématique, suivez la procédure suivante :
1.
Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions apparaît à droite de l'écran.
2.
Appuyez sur MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner WAVE MATH. Il apparaît
cinq (5) options sélectionnables en bas de l'écran.
3.
Appuyez sur la touche F3 pour sélectionner CH1+CH2 ; la forme d'onde M qui
résulte du calcul (vert) apparaît alors à l'écran. Appuyez à nouveau sur la touche
F3 pour quitter le mode de calcul de forme d'onde.
4.
Appuyez sur OPTION. L'écran affiche alors ceci en bas à gauche :
– CH Math Volts/Div
– CH M Zero
5.
Appuyez sur▲(jaune) ou ▼(jaune) pour régler la position d'affichage verticale de la
forme d'onde M. Appuyez sur ◄(jaune) ou ►(jaune) pour régler le facteur de temps
d'affichage pour la forme d'onde M.
Référez-vous à la Figure 18.
26 V5.1 ‐ March 2010 Figure 18 : Calculs mathématiques sur les formes d'onde
Stockage de masse USB/Sauvegarde des données de forme
d'onde
Connectez une clef USB au port USB de l'instrument de mesure grâce au câble fourni.
Appuyez sur la touche COPY. Les données de forme d'onde actuelles seront alors
sauvegardées (les noms de fichier sont automatiquement séquencés - WAVE1.bin,
WAVE2.bin, etc.). Ensuite, connectez la clef USB à un ordinateur personnel et utilisez le
logiciel fourni pour transférer et manipuler les données enregistrées.
Note : Reportez-vous à l'utilitaire HELP dans le logiciel fourni pour plus d'instructions.
27 V5.1 ‐ March 2010 Fonctions avancées de l'oscilloscope
Fonctions avancées de l'oscilloscope
Ce chapitre couvre les fonctions avancées de l'oscilloscope.
Réglages verticaux pour CH1 et CH2
Chaque canal a son propre menu vertical indépendant et chaque élément peut se régler
respectivement sur la base du canal spécifique.
Pour effectuer les réglages verticaux de CH1 et CH2, suivez la procédure suivante :
1.
Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions apparaît à droite de l'écran.
2.
Appuyez sur MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner CH1 SETUP. Il apparaît
quatre (4) options sélectionnables en bas de l'écran.
3.
Utilisez les touches de fonction souples (F1 à F4) pour ajuster les réglages selon vos
souhaits.
Référez-vous à la Figure 19.
Figure 19 : Réglages verticaux
28
Le tableau suivant décrit le menu Vertical Channel :
Menu de
Réglage
Description
fonction
La composante DC du signal d'entrée est bloquée
AC
Couplage
Les composantes AC et DC du signal d'entrée sont
DC
disponibles
OFF
Ferme le canal
Canal
ON
Ouvre le canal
1X
10X
Sonde
Sélectionne l'atténuation désirée pour la sonde
100X
1000X
OFF
La forme d'onde est affichée normalement
Inversé
ON
Ouvre la fonction Invert pour le réglage de la forme d'onde
Réglage du couplage de canaux
On utilisera CH1 dans cet exemple.
Appuyez sur F1 Coupling puis sur AC pour régler le couplage en courant alternatif. La
composante DC contenue dans le signal testé sera bloqué.
Appuyez sur F1 Coupling puis sur DC pour régler le couplage en courant continu. Les
deux composantes DC et AC contenues dans le signal testé seront autorisées.
Référez-vous à la Figures 20 et 21.
Figure 20 : Couplage AC
29 V5.1 ‐ March 2010 Figure 21 : Couplage DC
Ouvrir et fermer les canaux de mesure
On utilisera CH1 dans cet exemple.
Appuyez sur la touche F2 Channel puis sur OFF pour fermer CH1.
Appuyez sur la touche F2 Channel puis sur ON pour ouvrir CH1.
Réglage du facteur d'atténuation
Pour empêcher toute tension excessive en entrée, réglez le niveau d'atténuation de la
sonde à la position 10X.
Ensuite, augmentez l'affichage à 10X pour faire correspondre l'amplitude affichée à
l'amplitude réelle.
Appuyez sur F3 Probe pour ajuster le niveau d'atténuation de la sonde.
Tableau : Niveaux d'atténuation de sonde et réglage correspondant du menu
Niveau d'atténuation
de sonde
1:1
10:1
100:1
1000:1
Réglage correspondant du
menu
1X
10X
100X
1000X
Inverser une forme d'onde
Forme d'onde inversée : Le signal affiché s'inverse à 180° par rapport à la terre.
Appuyez sur F4 Invert pour inverser la forme d'onde ; Appuyez à nouveau sur F4 Invert
pour quitter le mode d'inversion.
30 V5.1 ‐ March 2010 Réglages du menu des fonctions mathématiques
Les fonctions WAVE MATH affichent les résultats des calculs (addition, soustraction,
multiplication ou division sur les formes d'onde des canaux CH1 et CH2). Vous pouvez
afficher les résultats des opérations arithmétiques avec une grille ou un curseur. Vous
pouvez ajuster l'amplitude de la forme d'onde calculée avec CHM VOL, qui est affiché
dans le facteur d'échelle. L'amplitude va de 0,001 à 10 (par incréments de 1, 2 et 5 pas),
ce qui veut dire qu'on peut l'exprimer comme 0,001X, 0,002X, 0,005X…10X. La position
de la forme d'onde calculée peut s'ajuster vers le haut ou le bas avec la touche CHM
ZERO.
Tableau de la fonction d'opération correspondante
Réglage
CH1-CH2
CH2-CH1
CH1+CH2
CH1*CH2
CH1/CH2
Description
Forme d'onde CH1 moins Forme d'onde CH2
Forme d'onde CH2 moins Forme d'onde CH1
Forme d'onde CH1 plus Forme d'onde CH2
Multiplie les formes d'onde CH1 et CH2
Divise CH1 par CH2
Pour effectuer un calcul de forme d'onde CH1+CH2, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions apparaît à droite de l'écran.
2.
Appuyez sur MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner WAVE MATH. Il apparaît cinq
(5) options sélectionnables en bas de l'écran.
3.
Appuyez sur la touche F3 CH1+CH2 : la forme d'onde M apparaît à l'écran. Appuyez
à nouveau sur la touche F3 pour fermer la forme d'onde M.
4. Appuyez sur OPTION : l'écran affiche ceci :
— CH Math Volts/Div
— CH M Zero
Appuyez sur ◄ (jaune) ou ► (jaune) pour ajuster le calibrage de la forme d'onde M
Appuyez sur ▲ (jaune) ou ▼ (jaune) pour ajuster la position de la forme d'onde M
Référez-vous à la Figure 22.
31 V5.1 ‐ March 2010 Figure 22 : Fonctions mathématiques sur les formes d'onde
Configuration du système de déclenchement
Le déclencheur détermine quand surviennent l'acquisition et l'affichage des données de
forme d'onde. Au lancement de l'acquisition de données, l'oscilloscope collecte assez
d'informations pour tracer la forme d'onde à gauche du point de déclenchement. Tout en
attendant une condition de déclenchement, l'oscilloscope collecte des données en
continu. Après qu'un déclencheur ait été détecté, l'oscilloscope collecte des données en
continu pour tracer la forme d'onde à droite du point de déclenchement.
Pour fixer un mode de déclenchement, suivez la procédure suivante :
1.
Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions apparaît à droite de l'écran.
2.
Appuyez sur MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner TRIG MODE. Il apparaît cinq
(5) options sélectionnables en bas de l'écran.
3.
Utilisez les touches souples (F1 à F5) pour sélectionner et configurer les options
désirées.
4.
Appuyez sur OPTION ; ceci va apparaître à l'écran pendant les modes de
déclenchement sur front d'impulsion et de déclenchement vidéo :
— Time
— Trig
— Time Base
— Trig
Pendant le déclenchement alterné, ceci s'affichera :
—Time Base
—Trig1
5.
— Time
— Trig2
Appuyez sur ▲ (jaune) ou ▼ (jaune) pour ajuster la position de déclenchement
verticale. Appuyez sur ◄ (jaune) ou ► (jaune) pour ajuster la position de base de
temps horizontale ou pour ajuster la position horizontale.
32 V5.1 ‐ March 2010 Commande de déclenchement
Il existe trois modes de déclenchement : déclenchement sur front d'impulsion,
déclenchement vidéo et déclenchement alterné. Chaque mode de déclenchement a son
propre menu de fonctions.
Déclenchement sur front d'impulsion : Le déclenchement sur front d'impulsion se
déclenche à la limite du signal entrant. Utilisez le déclencheur sur front d'impulsion pour
tous les signaux, excepté pour la vidéo.
Déclenchement vidéo : Effectue un déclenchement vidéo ou un déclenchement sur
ligne sur des signaux vidéo standard.
Déclenchement alterné : Utilisez ce mode quand les fréquences des signaux CH1 et
CH2 sont différentes.
Ce qui suit décrit respectivement les menus déclenchement sur front d'impulsion,
déclenchement vidéo et déclenchement alterné.
Edge Triggering – Déclenchement sur front d'impulsion
Le déclenchement sur front d'impulsion est un mode par lequel le déclenchement se
produit au seuil du front d'impulsion du signal en entrée. Quand Edge triggering est
sélectionné, le déclenchement survient à la limite montant ou descendante du signal en
entrée (Figure 23).
Figure 23 : Déclenchement sur front d'impulsion
33 V5.1 ‐ March 2010 The Edge triggering menu is described in the following table
Menu de la
fonction
Slope
Source
Trig mode
Réglage
Rising
Falling
CH1
CH2
Auto
Normal
Single
Coupling
AC
DC
HF Rjc
LF Rjc
SENS
Hold-off
(Suspension)
Description
Déclenchement sur le front montant du signal
Déclenchement sur le front descendant du signal
CH1 sert de source de déclenchement
CH2 sert de source de déclenchement
L'acquisition de formes d'onde est possible même
si aucune condition de déclenchement n'est
détectée
L'acquisition de formes d'onde ne peut être
effectuée que si la condition de déclenchement est
satisfaite
Un échantillonnage est effectué sur une forme
d'onde quand un déclenchement est détecté
(échantillonnage à l'arrêt).
Passer au menu suivant
La composante DC est bloquée
Toutes les composantes sont autorisées
La partie HF du signal est bloquée ; seule la
composante LF est permise
La partie LF du signal est bloquée ; seule la
composante HF est permise
Sensibilité de déclenchement*
Passer au menu Hold-off
Retourner au menu précédent
*Sensibilité : La sensibilité est un réglage qui permet à l'instrument de mesure d'obtenir
un déclencheur stable en excluant les influences du bruit de fond. La sensibilité est
réglable sur 0,2 div~1,0 div.
Video Triggering – Déclenchement vidéo
Le déclenchement vidéo est conçu pour capturer un format de signal vidéo, NTSC, PAL
ou SECAM. Pour tout autre type de signal, utilisez le mode sur front d'impulsion.
Référez-vous à la Figure 24a & b, Figure 25 et Figure 26.
Figure 24a (écran 1) et 24b (écran 2) : Déclenchement de la vidéo champ impair
34 V5.1 ‐ March 2010 Fig. 25 : Déclenchement Line Video (écran 1)
Fig. 26: Déclenchement Line Video (écran 2)
Le menu Video triggering est décrit dans le tableau suivant.
Menu de la
fonction
Premier écran
Réglage
Normal
Polarity
Source
Sync
(Synchronization)
Inverted
CH1
CH2
Line
Field
Odd field
Even field
Line NUM
Description
Pour signaux vidéo à bas niveaux de noir
Pour signaux vidéo à hauts niveaux de noir
CH1 sert de source de déclenchement
CH2 sert de source de déclenchement
Fixe le déclencheur synchrone en vidéo line
Fixe le déclencheur synchrone en vidéo field
Fixe le déclencheur synchrone en vidéo odd line
Fixe le déclencheur synchrone en vidéo even line
Fixe le déclencheur synchrone en vidéo Line
NUM
Passer au menu suivant
Lorsque la synchronisation est Line, Field, Odd Field, Even Field, la seconde
page se présente comme suit :
National Television System Committee standard
NTSC
(standard américain)
MODU
Normes vidéo moins courantes (utilisées en
(Modulation)
PAL/SECAM
Europe)
Hold-off
Passer au menu Hold-off
Retourner au menu précédent
Lorsque la synchronisation est Designed Line, la seconde page se présente
comme suit :
NTSC
National Television System Committee standard
MODU
(standard américain)
(Modulation)
PAL/SECAM
Normes vidéo moins courantes (utilisées en
Europe)
Line
Increase
La valeur de la ligne augmente
Decrease
La valeur de la ligne diminue
Ligne N°
Définir et afficher la valeur de la ligne
Hold-off
Passer au menu Hold-off
Retourner au menu précédent
35 V5.1 ‐ March 2010 Alternate trigger – Déclenchement alterné
En mode de déclenchement alterné, le signal de déclenchement est extrait de deux
canaux verticaux. On peut utiliser le mode de déclenchement alterné pour observer deux
signaux de fréquences différentes. A partir de ce menu, l'utilisateur peur assigner un type
de déclencheur différent pour deux canaux verticaux séparés.
Référez-vous à la Figure 27a.
Figure 27a : Mode alterné
Le menu déclenchement alterné est décrit dans le tableau suivant.
Menu de la
Réglage
fonction
Lorsqu’EDGE TRIGGERING est sélectionné :
CH SEL
CH1
CH2
Type
Edge type
Edge
Description
Fixe le type de déclencheur et d'autres paramètres
pour le canal 1
Fixe le type de déclencheur et d'autres paramètres
pour le canal 2
Video
Fixe le déclencheur de canal vertical en tant que
déclencheur sur front d'impulsion
Fixe le déclencheur de canal vertical en tant que
déclencheur vidéo
Rising
Déclenchement sur le front montant du signal
Falling
Déclenchement sur le front descendant du signal
Passer au menu suivant
36 V5.1 ‐ March 2010 Coupling
AC
La composante DC est bloquée
DC
HF Rjc
SENS
Toutes les composantes sont autorisées
La partie HF du signal est bloquée ; seule la
composante LF est permise
La partie LF du signal est bloquée ; seule la
composante HF est permise
Règle la sensibilité du déclencheur
Hold-off
Passer au menu Hold-off
LF Rjc
Retourner au menu précédent
Menu de la
Réglage
Description
fonction
Lorsque VIDEO TRIGGERING (Déclenchement vidéo) est sélectionné :
CH SEL
CH1
CH2
Type
Edge
Video
Video type
Polarity
Normal
Inverted
Fixe le type de déclencheur et d'autres
paramètres pour CH1
Fixe le type de déclencheur et d'autres
paramètres pour CH2
Fixe le déclencheur de canal vertical en tant
que déclencheur sur front d'impulsion
Fixe le déclencheur de canal vertical en tant
que déclencheur vidéo
Pour signaux vidéo à bas niveaux de noir
Pour signaux vidéo à hauts niveaux de noir
Sync
(Synchronization)
Line
Field
Odd field
Even field
Line NUM
Fixe le déclencheur synchrone en vidéo line
Fixe le déclencheur synchrone en vidéo field
Fixe le déclencheur synchrone en vidéo odd line
Fixe le déclencheur synchrone en vidéo even line
Fixe le déclencheur synchrone en vidéo Line NUM
Lorsque la synchronisation est Line, Field, Odd Field, Even Field, le menu se
présente comme suit :
MODU
(Modulation)
NTSC
PAL/SECA
M
MODU
(Modulation)
NTSC
PAL/SECA
M
Line
Increase
Decrease
National Television System Committee standard
(standard américain)
Normes vidéo moins courantes (largement
utilisées en Europe)
Passer au menu Hold-off
Hold-off
Lorsque la synchronisation est Designed Line, le menu se présente comme suit :
National Television System Committee standard
(standard américain)
Normes vidéo moins courantes (largement
utilisées en Europe)
La valeur de ligne augmente
La valeur de ligne diminue
Ligne N°
Définir et afficher la valeur de la ligne
Hold-off
Passer au menu Hold-off
37 V5.1 ‐ March 2010 Lors de l’accès au menu « Hold-off », l’écran s’affiche comme suit :
Figure 27b : Ecran du menu « Hold-off » (MS420)
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails sur le mode « Hold-off » :
(MS420 exclusivement)
Menu de la fonction
OFF Time
Réglage
Time
Increase
Decrease
Description
Sélectionner une durée (temps de
suspension) qui servira de délai avant
chaque événement de déclenchement
Augmenter la durée
Diminuer la durée
Réinitialiser le temps de suspension sur
100 ns
Retourner au menu précédent
Reset the Time
(Réinitialiser le temps)
Arrière
Note :
La suspension du déclenchement peut stabiliser les formes d’onde complexes. Le
temps de suspension est la période d’attente de l’oscilloscope avant le démarrage d’un
nouveau déclenchement. Pendant la suspension, l’oscilloscope ne se déclenche pas.
Glossaire
• Temps de suspension : Période de temps programmable entre les événements de
déclenchement (100 ns par défaut).
• Modes de déclenchement : Il existe trois modes de déclenchement : Auto
(acquiert le signal en continu), Normal (acquiert le signal quand les conditions de
déclenchement sont remplies) et Single (déclenche le signal manuellement).
• Mode de déclenchement automatique : Dans ce mode, l'oscilloscope peut
acquérir une forme d'onde sans condition de déclenchement.
• Mode de déclenchement normal : Dans ce mode, l'oscilloscope ne peut pas
acquérir la forme d'onde tant qu'il n'est pas déclenché. Quand aucun déclencheur
n'est présent, l'oscilloscope n'affiche que la forme d'onde d'origine ; aucune autre
forme d'onde ne peut être capturée jusqu'à ce qu'un déclencheur soit détecté.
• Mode Single : Dans ce mode, l'oscilloscope détectera un déclencheur et capturera
une forme d'onde chaque fois que l'utilisateur appuiera sur la touche RUN/STOP.
38 V5.1 ‐ March 2010 Mode d'acquisition
Le menu Acquiring Mode est décrit dans le tableau ci-dessous :
Menu de la
fonction
Sample
Réglage
Peak Detect
50 ns
max.
Average
Averages
4, 16, 64
ou 128
Description
L'intervalle d'échantillonnage des données de forme
d'onde. Le mode d'échantillonnage reconstruit avec
précision la forme d'onde mais ne peut pas répondre à
des changements rapides ni à des pics soudains
Le mode de détection de pics capture les changements
rapides et les pics soudains
Moyenne sur des échantillons multiples. Le mode de
moyenne réduit le bruit de fond (pour de meilleurs
résultats, la forme d'onde doit être répétitive)
Sélectionne le nombre d'échantillons à moyenner
Réglage de l'affichage
Le menu Display Setting est décrit dans le tableau suivant :
Menu de la
fonction
Type
Réglage
Vectors
Dots
Persist
Format
Carry
OFF
1s
2s
5s
Infinite
YT
XY
Bitmap
Vectors
Description
Montre la forme d'onde comme une ligne lisse en
connectant chaque point de donnée
Montre la forme d'onde comme une collection de points de
donnée indépendants
Fixe la durée pendant laquelle les formes d'onde
précédentes restent à l'écran (utile pour observer des
variations de forme d'onde)
Affiche la relation relative entre la tension verticale et le
temps horizontal
Affiche CH1 sur l'axe horizontal et CH2 sur l'axe vertical
Données transmises en format bitmap (points)
Données transmises en format vecteur (lignes)
Style d'affichage
Le style d'affichage inclut des types d'affichage Vector et Dot comme indiqué sur les
Figures 28 et 29.
39 V5.1 ‐ March 2010 Figure 28 : Style Dot
Figure 29 : Style Vector
Persistance
L'utilisateur peut choisir la durée de persistance des traces passées à l'écran. Les
sélections sont 1, 2, 5 secondes, Infinite et OFF.
XY Mode
Ce mode ne s'applique qu'aux mesures simultanées sur CH1 et CH2. Le format X-Y
trace les entrées sur CH1 selon l'axe X et les entrées sur CH2 selon l'axe Y. Ce mode
d'affichage est pratique pour visualiser la relation de phase entre CH1 et CH2 ; si
l'oscilloscope ne détecte pas de déclencheur, les données apparaissent sous forme de
points lumineux.
40 V5.1 ‐ March 2010 Description des touches de commande :
■
Les touches CH1 VOL et CH1 ZERO pour CH1 servent à régler l'échelle et la
position horizontales.
■
Les touches CH2 VOL et CH2 ZERO pour CH2 servent à régler l'échelle et la
position verticales en continu.
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles en mode d'affichage XY :
■
Forme d'onde de référence ou en valeurs numériques
■
Curseur
■
Commande de la base de temps
■
Commande de déclencheur
Mémorisation de formes d'onde
L'oscilloscope peut sauvegarder quatre (4) formes d'onde qui peuvent s'afficher à l'écran
en même temps que la forme d'onde en présence. Vous ne pouvez pas régler les formes
d'onde rappelées.
Le menu Waveform Store / Recall est décrit dans le tableau suivant :
Menu de la
fonction
Source
WAVE
Réglage
CH1
CH2
MATH
A, B, C et D
Save
Show
ON
OFF
Description
Sélectionne la source du signal de la forme d'onde à
sauvegarder (la forme d'onde à sauvegarder doit être
à l'écran)
Sélectionne l'adresse mémoire pour la sauvegarde ou
le rappel des données
Mémorise la forme d'onde de la source de signal
choisie dans l'adresse choisie
Choisissez ON pour afficher les formes d'onde
mémorisées aux adresses A, B, C ou D. Choisissez
OFF pour quitter.
Pour sauvegarder une forme d'onde de CH 1 à l'adresse A, suivez la procédure suivante :
1.
Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions apparaît à droite de l'écran.
2.
Utilisez la touche MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner Wave Save. Il apparaît
quatre (4) options sélectionnables en bas de l'écran.
3.
Appuyez sur la touche F1 pour sélectionner CH1 comme source de signal.
4.
Appuyez sur la touche F2 pour sélectionner l'adresse A.
5.
Appuyez sur la touche F3 poru sauvegarder la forme d'onde de CH1 à l'adresse A.
Pour afficher à l'écran la forme d'onde sauvegardée, suivez la procédure suivante :
6.
Appuyez sur F4 pour sélectionner Start pour l'adresse A. La forme d'onde
sauvegardée à l'adresse A s'affiche en vert. Le point de zéro, la tension et le temps
s'affichent en rose.
41 V5.1 ‐ March 2010 Référez-vous à la Figure 30:
Figure 30 : Sauvegarde et Rappel et formes d'onde
Menu Function Setting (Référez-vous à la tableau ci-dessous)
Appuyez sur la touche MENU et utilisez les touches fléchées haut/bas pour faire défiler le
menu jusqu'à FUNCTION
Menu de la
fonction
Recall Factory
Auto Calibration
Language
Description
Ramène les réglages de l'instrument de mesure à leurs
conditions d'usine par défaut
Lance une procédure d'auto-calibrage
Sélectionne la langue que vous désirez (Anglais,
Chinois, Allemand ou Grec)
Auto-calibration
La fonction d'auto-calibrage configure automatiquement les paramètres internes pour
maintenir la sensibilité et la précision de l'instrument de mesure. Utilisez l'auto-calibrage
dans les cas suivants :
•
•
Quand la température change de plus de 5°C en cours de fonctionnement
Quand vous faites fonctionner l'oscilloscope sur une nouvelle paillasse ou un
nouvel environnement de terrain
1. Appuyez sur MENU et sélectionnez le menu FUNCTION grâce à la touche MENU ▲
ou MENU ▼
2. Appuyez sur F2 (auto-calibrage). Un message apparaît qui demande à l'utilisateur
d'enlever tous les câbles et toutes les sondes de l'oscilloscope
3. Quand vous avez enlevé tous les câbles, appuyez à nouveau sur F2 (auto-calibrage).
L'auto-calibrage démarre automatiquement et un message de statut apparaît.
Pour interrompre le calibrage, appuyez sur n'importe quelle touche pendant le calibrage.
42 V5.1 ‐ March 2010 Mesures automatiques de calibrage
L'oscilloscope peut effectuer vingt (20) mesures automatiques : Frequency, cycle,
average, peak-to-peak, root mean square, Vmax, Vmin, Vtop, Vbase, Vamp, overshoot,
pre-shoot, rise time, fall time, +width, -width, +duty, -duty, delayA B et delayA B .
Vous pouvez afficher deux résultats de mesure simultanément à l'écran. Le menu de
fonction pour les mesures automatiques est décrit dans le tableau suivant :
Menu de la
fonction
Réglage
DelayA
B
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
DelayA
B
CH1
CH2
Freq
Period
Mean
Peak-Peak
Cyc RMS
Vmax
Vmin
Vtop
Vbase
Vamp
Overshoot
Preshoot
RiseTime
Fall Time
+Width
-Width
+Duty
-Duty
Description
Mesure la fréquence de CH1
Mesure la fréquence de CH2
Mesure la période de CH1
Mesure la période de CH2
Mesure la valeur moyenne de CH1
Mesure la valeur moyenne de CH2
Mesure la valeur pic à pic de CH1
Mesure la valeur pic à pic de CH2
Mesure la valeur en moyenne quadratique de CH1
Mesure la valeur en moyenne quadratique de CH2
Mesure la valeur maximale (Vmax) de CH1
Mesure la valeur maximale (Vmax) de CH2
Mesure la valeur minimale (Vmin) de CH1
Mesure la valeur minimale (Vmin) de CH2
Mesure la valeur de crête (Vtop) de CH1
Mesure la valeur de crête (Vtop) de CH2
Mesure la valeur de base (Vbase) de CH1
Mesure la valeur de base (Vbase) de CH2
Mesure la valeur d’amplitude (Vamp) de CH1
Mesure la valeur d’amplitude (Vamp) de CH2
Mesure le dépassement (Overshoot) de CH1
Mesure le dépassement (Overshoot) de CH2
Mesure le pré-dépassement (Preshoot) de CH1
Mesure le pré-dépassement (Preshoot) de CH2
Mesure le temps de montée (RiseTime) de CH1
Mesure le temps de montée (RiseTime) de CH2
Mesure le temps de descente (Fall Time) de CH1
Mesure le temps de descente (Fall Time) de CH2
Mesure la largeur positive (+Width) de CH1
Mesure la largeur positive (+Width) de CH2
Mesure la largeur négative (-Width) de CH1
Mesure la largeur négative (-Width) de CH2
Mesure le service positif (+Duty) de CH1
Mesure le service positif (+Duty) de CH2
Mesure le service négatif (-Duty) de CH1
Mesure le service négatif (-Duty) de CH2
Mesure le délaiA B de CH1
Mesure le délaiA B de CH2
Mesure le délaiA B de CH1
Mesure le délaiA B de CH2
43 V5.1 ‐ March 2010 Pour mesurer la fréquence de CH1 avec MEAS SET 1 et la fréquence de CH2 avec
MEAS SET 2, suivez la procédure suivante :
1.
Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions apparaît à droite de l'écran
2.
Appuyez sur la touche MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner MEAS SET 1. Il
apparaît cinq (5) options sélectionnables en bas de l'écran.
3.
Appuyez sur la touche F1 pour sélectionner la mesure de fréquence de CH1. La
fenêtre de mesure apparaît en rouge et affiche la fréquence de CH1
4.
Appuyez sur la touche MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner MEAS SET 2. Il
apparaît cinq (5) options sélectionnables en bas de l'écran.
5. Appuyez sur la touche F4 pour sélectionner la valeur pic à pic de CH2. La fenêtre de
mesure apparaît en bleu et affiche la valeur pic à pic de CH2
Figure 31 : Mesures automatiques
Mode Autoscale
Autoscale permet à l'instrument de configurer automatiquement le mode de
déclenchement, la division en tension et l'échelle de temps en fonction du type, de
l'amplitude et de la fréquence d'un signal.
Le menu est le suivant :
Menu de la fonction
Autoscale
Mode
OFF
Réglage
Description
Désactive Autoscale
ON
Active Autoscale
Vertical
Règle l'échelle verticale sans
changer le réglage horizontal
Règle l'échelle horizontale sans
changer le réglage vertical
Ajuste les réglages verticaux et
horizontaux
Affiche une ou deux périodes
Horizontal
HORI—VERT
Affiche des formes d'onde multipériodes
44 V5.1 ‐ March 2010 Pour mesurer la tension CH1 :
1. Appuyez sur MENU, le menu des fonctions apparaît à droite de l'écran
2. Appuyez sur MENU ▲ ou MENU ▼ et choisissez AUTOSCALE ; il apparaît trois (3)
options en bas de l'écran
3. Appuyez sur F1 pour sélectionner ON
4. Appuyez sur AUTOSET pour passer en mode Autoscale ; le symbole
clignote
deux fois par seconde en haut à gauche de l'écran
5. Appuyez sur F2 pour sélectionner le mode Horizontal/Vertical
6.
Appuyez sur F3
et reportez-vous aux exemples d'écran ci-dessous :
Fig 32 : Formes d'onde multipériodes Autoscale Horizontal - Vertical
Fig 33 : Formes d'onde monopériodes Autoscale Horizontal - Vertical
45 V5.1 ‐ March 2010 Fig 34 : Forme d'onde multipériode en mode vertical
Fig 35 : Forme d'onde multipériode en mode horizontal
46 V5.1 ‐ March 2010 Notes:
1. En mode Autoscale, l'instrument de mesure peut automatiquement régler le mode
de déclenchement (Edge, Video et Alternate) et le type de déclenchement (Edge,
Video)
2. En mode Autoscale, l'instrument de mesure passe du mode XY (STOP) au mode
YT (Auto)
3. En mode Autoscale, l'appareil de mesure se règle par défaut sur couplage DC et
mode de déclenchement AUTO
4. Si l'utilisateur essaye de régler manuellement la position verticale, la division de
tension, le niveau de déclenchement ou l'échelle de temps en mode Autoscale,
l'instrument de mesure quitte automatiquement le mode Autoscale
5. En déclenchement vidéo, l'échelle de temps horizontale est 50 µs
47 V5.1 ‐ March 2010 Mesures par curseur
Vous pouvez utiliser deux curseurs pour effectuer des mesures instantanées de Temps
et de Tension pour les signaux sur CH1 et CH2. Reportez-vous au tableau suivant pour
plus d'informations :
Menu de la
fonction
Type
Source
Réglage
Description
OFF
Quitte le mode de mesure par curseur
Voltage
Affiche le curseur de mesure de tension et le menu
correspondant
Time
Affiche le curseur de mesure de temps et le menu
correspondant
CH1 CH2
Sélectionne le canal de forme d'onde sur lequel la
mesure par curseur sera effectuée
Delta (MS460)
Affiche la différence entre les valeurs CH1 et CH2
Cursor 1 (MS460)
Données pour le curseur 1
Cursor 2 (MS460)
Données pour le curseur 2
Pour utiliser le curseur pour une mesure de Tension sur CH1, suivez la procédure
suivante :
1.
Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions s'affiche à droite de l'écran.
2.
Appuyez sur la touche MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner Curs Meas. Il
apparaît cinq (5) options sélectionnables (MS460) ou deux (2) options
sélectionnables (MS420) en bas de l'écran.
3.
Appuyez sur la touche F1 pour sélectionner le type de mesure Voltage. Deux
lignes pointillées horizontales V1 et V2 apparaissent à l'écran.
4.
Appuyez sur la touche F2 pour sélectionner CH 1.
5.
Appuyez sur OPTION. L'écran affiche ceci :
Cursor 2
Cursor 1
Utilisez ▲ (jaune) et ▼ (jaune) pour déplacer V1 vers le haut et vers le bas ; la
valeur de tension (relativement à la position zéro) s'affiche en bas de l'écran.
Utilisez ◄ (jaune) et ► (jaune) pour déplacer V2 vers le haut et vers le bas ; la
valeur de tension (relativement à la position zéro) s'affiche en bas de l'écran.
L'écran affiche aussi le résultat V1 - V2. Référez-vous à la Figure 36-a.
48 V5.1 ‐ March 2010 Figure 36-a : Utilisation du curseur pour une mesure de tension
Quand on appuie sur le bouton MENU, le tableau de données apparaît comme indiqué
sur la Figure 36-b :
Figure 36-b : Tableau de données
Pour utiliser le curseur pour une mesure de Temps sur CH1, suivez la procédure
suivante :
1.
Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions s'affiche à droite de l'écran.
2.
Appuyez sur la touche MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner Cursor
measurement. Deux (2) options sélectionnables apparaissent en bas de l'écran.
3.
Appuyez sur la touche F1 pour sélectionner le type de mesure Time. Deux lignes
pointillées verticales T1 et T2 apparaissent à l'écran.
4.
Appuyez sur la touche F2 et sélectionnez le canal CH1.
5.
Appuyez sur OPTION. L'écran affiche :
—Cursor 2
—Cursor 1
49 V5.1 ‐ March 2010 Appuyez sur ▲ (jaune) or ▼ (jaune) pour déplacer T1 vers la gauche et vers la droite ;
la valeur de T1 (relativement au milieu de l'écran) s'affiche à l'écran. Appuyez sur ◄
(jaune) ou ► (jaune) pour déplacer T2 vers la gauche et vers la droite ; la valeur de T2
(relativement au milieu de l'écran) s'affiche à l'écran comme indiqué à la Figure 37-a :
Figure 37-a : Mesure de temps avec le curseur
Quand on appuie sur le bouton MENU, le tableau de données apparaît comme indiqué
sur la Fig. 37-b.
Figure 37-b : Tableau de données
50 V5.1 ‐ March 2010 Compteur de fréquence à six (6) chiffres (Cymomètre) MS460
seulement
La gamme de mesure du compteur de fréquence est 2 Hz ~ 60 MHz.
Quand l'instrument de mesure est configuré pour un déclenchement sur front d'impulsion,
il ne peut mesurer qu'un seul canal (le canal qui déclenche). Quand le mode de
déclenchement est réglé sur déclenchement alterné, l'instrument peut mesurer les deux
canaux (CH1 et CH2).
Pour configurer le compteur de fréquence pour fonctionner sur deux canaux :
1. Appuyez sur MENU. Le menu des fonctions apparaît à droite de l'écran.
2. Utilisez la touche MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner DISP SET (réglage de
l'affichage). Il apparaît cinq (5) options en bas de l'écran.
3. Utilisez la touche F5 pour sélectionner ON ; Référez-vous à la Figure 38 :
Fig 38 : Affichage du compteur de fréquence
51 V5.1 ‐ March 2010 Signal du test de sortie des ondes carrées (5 V, 1 KHz)
La sortie d'onde rectangulaire 5 V est disponible sur la prise à gauche de l'appareil. La
sortie numérique 5 V a une fréquence de 1 KHz et peut servir à régler la sonde, comme
indiqué Fig. 39
Fig 39 : Signal test onde rectangulaire
Fig 40 : Transformateur de sortie onde rectangulaire 5 V
52 V5.1 ‐ March 2010 Utilisation de FFT (transformation rapide de Fourier) (MS460
seulement)
FFT répartit les signaux en fréquences de composants, utilisées par l’oscilloscope pour
afficher un graphique du domaine fréquentiel d’un signal (par opposition au graphique
du domaine du temps standard de l’oscilloscope). Ces fréquences peuvent ensuite être
mises en correspondance avec des fréquences de système connues telles que les
horloges système, les oscillateurs ou les sources d’alimentation.
La FFT dans cet oscilloscope peut transformer 2 048 points d'un signal de domaine
temporel en ses composants de fréquences avec une fréquence finale comportant
1 024 points, allant de 0 Hz à la fréquence Nyquist.
Le tableau suivant offre une description du menu FFT :
Menu de la
fonction
FFT
Source
Window
(Fenêtre)
Format
Zoom
Réglage
ON
OFF
CH1
CH2
Rectangle
Blackman
Hanning
Hamming
dB
V rms
*1
*2
*5
*10
Description
Activer la fonction FFT
Désactiver la fonction FFT
Sélectionner CH1 comme source FFT
Sélectionner CH2 comme source FFT
Sélectionner une fenêtre pour FFT (détails ci-dessous)
Définir Vrms comme unité de mesure verticale
Définir dBVrms comme unité de mesure verticale
Définir sur multiple *1
Définir sur multiple *2
Définir sur multiple *5
Définir sur multiple *10
Les étapes ci-dessous indiquent comment utiliser la fonctionnalité FFT :
1.
Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions s’affiche à droite sur l'écran.
2.
Appuyez sur MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner FFT MODE. Cinq options
apparaissent au bas de l'écran.
3.
Appuyez sur F1 pour activer/désactiver la FFT (la forme d’onde verte F s’affiche à
l’écran à la fin du calcul de la FFT).
4.
Appuyez sur F2 pour alterner entre le canal CH1 et CH2 ; le canal actuellement
sélectionné est indiqué en haut à gauche sur l’écran.
53 V5.1 ‐ March 2010 5.
Appuyez sur F3 pour passer à WINDOW, offrant les options suivantes :
HAMMING、RECTANGLE、BLACKMAN et HANNING.
6.
Appuyez sur F4 pour passer à Format, offrant les deux options suivantes : dB et
Vrms.
7.
Appuyez sur F5 pour augmenter/réduire le zoom ; les agrandissements disponibles
sont les suivants : *1, *2, *5, *10.
8.
Si la source FFT est CH1, appuyez sur le bouton rouge VOLTS POSITION
z
L’une des trois instructions suivantes apparaîtra dans le coin inférieur gauche de
l’écran lorsque la sélection Format est définie sur dB.
—FFT dB level (Niveau de dB de FFT)
—CH1 voltage level (Niveau de tension de CH1)
—FFT vertical position (Position verticale de FFT)
z
L’une des deux instructions suivantes apparaîtra en bas à gauche de l’écran
lorsque le Format est défini sur Vrms.
—CH1 voltage level (Niveau de tension de CH1)
— FFT vertical position (Position verticale de FFT)
Appuyez sur le bouton bleu VOLTS POSITION ; l’indication suivante apparaîtra :
—CH2 OFF (CH2 DESACTIVE)
9.
Si la source FFT est CH2, appuyez sur le bouton bleu VOLTS POSITION
z
L’une des trois instructions suivantes apparaîtra dans le coin inférieur gauche de
l’écran lorsque le Format est défini sur dB.
— FFT dB level (Niveau de dB de FFT)
—CH2 voltage level (Niveau de tension de CH2)
— FFT vertical position (Position verticale de FFT)
z
L’une des trois instructions suivantes apparaîtra dans le coin inférieur gauche de
l’écran lorsque le Format est défini sur Vrms.
Appuyez sur le bouton rouge VOLTS POSITION ; l’écran suivant s’affichera :
—CH1 OFF (CH1 DESACTIVE)
54 V5.1 ‐ March 2010 10. Lorsque la source FFT est CH1 :
z
Si l’affichage dans le coin inférieur gauche de l'écran est «
-FFT dB level
», utilisez les boutons rouges VOLTS POSITION ▲ et ▼ pour régler la valeur
dB (les sélections DIV comprennent 1 dB 2 dB 5 dB 10 dB et 20 dB).
z
Si l’affichage dans le coin inférieur gauche de l’écran est «
-CH1
voltage level », utilisez les boutons rouges VOLTS POSITION▲ et ▼pour
régler la tension de CH1 (« CH1 2v~ » s’affiche au bas de l’écran) ;
z
Si l’affichage en bas à gauche de l’écran est «
—FFT vertical position »,
utilisez les boutons rouges VOLTS POSITION▲ et ▼pour régler la position de
le forme d’onde le long de la position verticale. Par exemple, « FFT 1,20 DIV
(24,0 dB) » indique que le curseur part de la ligne médiane pour 1,20 DIV et
« CH1 20 dB » s’affiche dans le coin inférieur gauche de l’écran ; le produit
arithmétique est 24,0 dB.
Les étapes opérationnelles sont les mêmes que celles de CH2 de la source FFT
ci-dessus :
11. Appuyez sur la touche OPTION jaune ; les instructions suivantes s’affichent
dans le coin inférieur gauche de l'écran.
— Base horizontale de CH1
—Niveau de déclenchement de CH1
Ou
— Position horizontale de CH1
— Niveau de déclenchement de CH1
Utilisez les boutons du menu OPTION ◄ et OPTION ► pour régler la position de la
forme d'onde le long de la position horizontale. « FFT -2,00 DIV (500,0 Hz) »
affichée dans le coin inférieur gauche indique que la section de démarrage de la
forme d'onde part de 2,00 DIV (250 Hz / DIV). La fréquence affichée M est la
fréquence exacte du point du curseur au milieu du spectre (illustrée sur la figure 41
ci-dessous). Utilisez les boutons OPTION ◄ et OPTION ►pour régler la base
horizontale ; par exemple, « 250 Hz / DIV (5 KS/s) ».
55 V5.1 ‐ March 2010 Figure 41
Sélection d'une fenêtre FFT
■ La fonctionnalité FFT offre quatre (4) fenêtres. Chacune est un compromis entre la
résolution de fréquence et la précision de la magnitude. L’objet mesuré et les
caractéristiques du signal source permettent de déterminer la fenêtre à utiliser. Suivez
les instructions suivantes pour sélectionner la meilleure fenêtre.
Type
Rectangle
Hamming
Description
Le rectangle est le type de fenêtre idéal pour la
résolution de fréquences très proches de la même
valeur mais moins indiquées pour une prise de
mesure exacte de l’amplitude de ces fréquences.
C’est le type idéal pour la prise de mesure du spectre
de fréquences de signaux apériodiques et la prise de
mesure de composants de fréquences proches de
DC.
Utilisez le rectangle pour la mesure de transitoires ou
de surtensions lorsque les niveaux des signaux avant
et après l’événement sont presque égaux. Utilisez
également cette fenêtre pour des ondes sinusoïdales
d’égales amplitudes avec des fréquences très
proches et pour le bruit de fond à large bande avec
un spectre dont la variation est relativement lente.
C’est une fenêtre adéquate pour la résolution de
fréquences très proches de la même valeur avec une
précision d’amplitude quelque peu meilleure que celle
de la fenêtre rectangulaire. Elle a une résolution de
fréquence légèrement meilleure que la sélection
Hanning.
Utilisez la fenêtre de Hamming pour mesurer le bruit
de fond sinusoïdal, périodique et à bande étroite.
Cette fenêtre est utile pour les transitoires ou les
surtensions lorsque les niveaux des signaux avant et
après l’événement présentent des caractéristiques
considérablement différentes.
Window
56 V5.1 ‐ March 2010 Hanning
Blackman
C'est une fenêtre appropriée pour la précision de
l'amplitude, mais elle l'est moins pour la résolution
des fréquences.
Utilisez la fenêtre de Hanning pour mesurer le bruit
de fond sinusoïdal, périodique et à bande étroite.
Cette fenêtre est utile pour les transitoires ou les
surtensions lorsque les niveaux des signaux avant et
après l’événement présentent des caractéristiques
considérablement différentes.
C'est la meilleure fenêtre pour la prise de mesure de
l'amplitude des fréquences, mais elle est moins utile
pour la résolution des fréquences.
Utilisez la fenêtre de Blackman-Harris pour la prise
de mesure de formes d’onde à une seule fréquence
essentiellement afin d’examiner les harmoniques
d’ordre supérieur.
Les figures 42, 43, 44 et 45 présentent les quatre types de fonctions des fenêtres en se
référant à une onde sinusoïdale de 1 KHz.
Figure 42 – Fenêtre Rectangle
Figure 43 – Fenêtre de Blackman
57 V5.1 ‐ March 2010 Figure 44 - Fenêtre de Hanning
Figure 45 - Fenêtre de Hamming
Conseils rapides
„ Si vous le souhaitez, utilisez la fonction de zoom pour agrandir la forme d’onde FFT.
„ Utilisez l’échelle dBV RMS par défaut pour avoir une vue détaillée des différentes
fréquences, même si leurs amplitudes varient de manière significative. Utilisez
l’échelle RMS linéaire pour avoir une vue d’ensemble du mode de comparaison des
fréquences.
„ Les signaux avec un composant DC ou un décalage peuvent créer des erreurs de
valeurs de magnitude de composants de forme d'onde FFT. Pour réduire le
composant DC, choisissez le couplage AC sur le signal source.
„ Pour réduire le bruit de fond et les composants de repliement dans des événements
répétitifs ou uniques, définissez le mode d’acquisition de l’oscilloscope sur
« average ».
58 V5.1 ‐ March 2010 REMARQUE 1 :
Fréquence Nyquist : La plus grande fréquence qu’un oscilloscope numérique en
temps réel puisse mesurer à la moitié du taux d'échantillonnage précisément est
appelée la fréquence Nyquist. En cas de sous-échantillonnage, lorsque la fréquence
mesurée est supérieure à la fréquence Nyquist, le phénomène de « fausse onde » se
produira. La relation entre la fréquence en cours d’échantillonnage et la fréquence
mesurée revêt un une grande importance dans ce contexte.
REMARQUE 2 :
En mode FFT, les configurations suivantes ne sont pas autorisées :
1)
Réglage de la fenêtre
2)
Changement du canal source (dans le menu CH1 Setup ou CH2 Setup)
3)
Formatage de XY en mode DISPLAY SET
4)
« DEFINIR SUR 50 % » (niveau de déclenchement au point vertical de l’amplitude
du signal) au mode de réglage de déclenchement
5)
Mode Autoscale
6)
Enregistrement d’onde
7)
Measure 1 (Mesure 1) et Measure 2 (Mesure 2)
59 V5.1 ‐ March 2010 Menu System Status
Le menu de statut du système sert à afficher des informations de configuration
d'affichage concernant les horizontales, les verticales, les déclencheurs et autres
systèmes. Suivez les étapes suivantes pour vérifier les statuts :
1. Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions s'affiche à droite de l'écran.
2. Appuyez sur la touche MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner SYSTEM STAT. Il
apparaît quatre (4) options sélectionnables en bas de l'écran.
3. Appuyez les unes après les autres sur les touches F1 à F4 pour visionner les
informations de statut correspondantes.
Référez-vous à la Figure 46.
Figure 46 : Statut du système
60 V5.1 ‐ March 2010 Mode Base de temps
Le menu Time base mode est expliqué dans le tableau suivant :
Menu de la
fonction
Main Time Base
Réglage
Explication
Base de temps principale horizontale
Zone Window
Utilisez les deux curseurs pour définit une zone de
zoom sur la fenêtre
Window
Affichage plein écran
Pour zoomer sur une zone restreinte de l'écran, suivez la procédure suivante :
1.
Appuyez sur MENU pour visualiser le menu des fonctions à droite de l'écran.
2.
Appuyez sur MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner TIME MODE. Il apparaît trois
(3) options sélectionnables en bas de l'écran.
3.
Utilisez les touches souples F1, F2 et F3 pour sélectionner les fonctions Main Time
Base, Zone Window ou Window comme décrit dans le tableau ci-dessus.
4.
Utilisez la touche OPTION et les touches◄ (jaune) et ► (jaune) pour ajuster et faire
varier la base de temps et la taille du zoom de la fenêtre.
Référez-vous à la 47 et 48.
Figure 47 : Réglage de la fenêtre d'origine
61 V5.1 ‐ March 2010 Figure 48 : Zoom
Transfert de données vers un PC
Pour transférer des données vers un PC, suivez la procédure suivante :
1.
Appuyez sur MENU ; le menu des fonctions apparaît à droite de l'écran.
2.
Appuyez sur MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner le mode de réglage de
l'affichage DISP SET ; il apparaît quatre (4) options sélectionnables en bas de
l'écran.
3.
Appuyez sur la touche F4 ; sélectionnez Bitmap ou Vectors.
4.
Connectez l'oscilloscope au PC grâce au câble de transfert fourni.
5.
Installez et ouvrez le logiciel fourni.
6.
Utilisez le logiciel comme décrit dans son utilitaire d'aide.
62 V5.1 ‐ March 2010 Guide d'utilisation
Modèle MS460 - Oscilloscopes numériques 60 MHz
Modèle MS420 - Oscilloscopes numériques 20 MHz
CHAPITRE DEUX : Multimètre
63 V5.1 ‐ March 2010 Utilisation du multimètre
A propos de ce chapitre
Le présent chapitre fournit des instructions étape par étape relatives à l'utilisation des
fonctions du multimètre. Ces instructions fournissent aussi des exemples de base de
menus et d'opérations basiques.
Connexion de l'instrument de mesure
Utilisez les quatre entrées par prise banane 4 mm de sécurité pour les fonctions de
l'appareil de mesure : COM, V/Ω/C, 10 A, mA.
Les quatre (4) entrées prise banane à l'avant de l'instrument de mesure sont, de gauche
à droite, intensité 10 A, intensité mA, COM (terre/négative) et Volts/Résistance/Capacité
Fenêtre d'affichage
Figure 1 : Fenêtre d'affichage du multimètre
64 V5.1 ‐ March 2010 Description
1.
Indicateur de statut de la batterie
2.
Indicateur de calibrage manuel. En mode MANUAL, l'utilisateur sélectionne la
gamme de mesure
3.
Indicateur de mode de mesure :
DCV :
mesure de tension DC
ACV :
mesure de tension AC
DCA :
mesure d'intensité continue (DC)
ACA :
mesure d'intensité alternative (AC)
R : mesure de résistance
: mesure de diode
: mesure de continuité
C: mesure de capacité
4.
Indicateur de mode de mesure relative
5.
RUN : mode d'actualisation en continu. STOP : Mode de capture de données
6.
La valeur de référence en mode de mesure relative
7.
(X10) facteur multiplicatif de la valeur de lecture
8.
Indicateur de l'unité et de la valeur de mesure
9.
Mode d'échantillonage automatique (AUTO). L'instrument de mesure sélectionne
automatiquement la gamme de mesure
10. Modes de mesure absolue / relative : Le symbole "||" représente le mode de mesure
absolue (normal). Le symbole "
" représente le mode de mesure relative
11. Commande de mesure manuelle (l'utilisateur sélectionne la gamme de mesure)
12. Indicateur d'échelle à code couleur : chaque mode de test a un unique code de
couleurs
65 V5.1 ‐ March 2010 Mesures avec le multimètre
Appuyez sur la touche DMM/OSC ; l'oscilloscope passe en mode multimètre.
L'instrument de mesure demande à l'utilisateur d'insérer correctement les connexions de
test. Utilisez les touches A, V et R pour sélectionner la fonction du multimètre que vous
désirez.
Mesure de résistance
Pour mesurer une résistance, commencez par mettre le composant ou le circuit testé
hors tension, puis suivez la procédure suivante :
1. Insérez la fiche noire dans la prise banane COM et la fiche rouge dans la prise
banane V/Ω/C
2. Appuyez sur la touche R. Un « R » apparaît en haut de l'écran
3. Connectez les connexions de test rouges et noires à la résistance ou au circuit
testé. La valeur de la résistance apparaît à l'écran (unité de mesure : Ohms)
Reportez-vous à l'exemple d'affichage ci-dessous à la Figure 2.
Figure 2 : Mesure de résistance
Mesure de tension de diode
Pour effectuer une mesure sur une diode, procédez comme suit :
1. Insérez la fiche noire dans la prise banane COM et la fiche rouge dans la prise
banane V/Ω/C
2. Appuyez sur la touche R. Un « R » apparaît en haut de l'écran
3. Appuyez sur la touche SET de façon répétée jusqu'à ce que le symbole de diode
s'affiche :
4. Connectez les fiches rouges et noires à la diode et lisez la tension affichée (V)
5. Inversez les polarités des fiches de test et refaites le test. Reportez-vous à
l'exemple d'affichage ci-dessous à la Figure 3.
66 V5.1 ‐ March 2010 Figure 3 : Mesure de diode
Test de continuité
Pour effectuer un test de continuité de résistance, suivez la procédure suivante :
1. Insérez la fiche noire dans la prise banane COM et la fiche rouge dans la prise
banane V/Ω/C
2. Appuyez sur la touche R. Un « R » apparaît en haut de l'écran
3. Appuyez sur la touche SET de façon répétée jusqu'à ce qu'il apparaisse ceci à
l'écran :
4. Connectez les fiches rouges et noires aux points de test. Si la valeur de la
résistance est inférieure à 50 Ω, l'instrument de mesure émettra un son.
L'écran de l'appareil de mesure affichera aussi la résistance comme indiqué à la Figure
4:
Figure 4 : Test de continuité
67 V5.1 ‐ March 2010 Mesure de capacité
Pour mesurer une capacité, suivez la procédure suivante :
1. Insérez la fiche noire dans la prise banane COM et la fiche rouge dans la prise
banane V/Ω/C
2. Appuyez sur la touche R. Un « R » apparaît en haut de l'écran
3. Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce qu'un C apparaisse en haut de l'écran
4. Connectez les fiches noires et rouges au condensateur ou au circuit testé :
l'instrument de mesure affichera la valeur de lecture (unité de mesure : Faraday)
Notes : Pour améliorer la précision quand la valeur mesurée est inférieure à 5 nF,
sélectionnez la plus basse gamme de capacités et utilisez le mode Mesure relative.
Attendez env. 30 secondes pour des mesures de capacité supérieures à 40 µF.
Reportez-vous à l'exemple de la Figure 5.
Figure 5 : Mesure de capacité
Mesure de tension DC
Pour mesurer une tension en courant continu, suivez la procédure suivante :
1. Insérez la fiche noire dans la prise banane COM et la fiche rouge dans la prise
banane V/Ω/C
2. Appuyez sur la touche V. Le symbole DCV apparaît en haut de l'écran
3. Connectez les fiches noires et rouges aux points de mesure sur le circuit testé :
la valeur de tension s'affichera à l'écran
Reportez-vous à l'exemple de la Figure 6.
68 V5.1 ‐ March 2010 Figure 6 : Mesure de tension DC
Mesure de tension AC
Pour mesurer une tension en courant alternatif, suivez la procédure suivante :
1. Insérez la fiche noire dans la prise banane COM et la fiche rouge dans la prise
banane V/Ω/C
2. Appuyez sur la touche V puis sur SET. Le symbole ACV apparaît en haut de
l'écran
3. Connectez les fiches noires et rouges aux points de mesure. Les valeurs de
tension AC aux points mesurés s'afficheront à l'écran.
Reportez-vous à l'exemple de la Figure 7.
Figure 7 : Mesure de tension AC
69 V5.1 ‐ March 2010 Mesure d'intensité DC
Pour mesurer une intensité en courant continu inférieure à 400 mA, procédez comme
suit :
1.
Insérez la fiche noire dans la prise banane COM et la fiche rouge dans la prise
banane mA
2.
Utilisez la touche A et la touche SET comme pour sélectionner le mode DCA (le
symbole DCA apparaît en haut de l'écran)
3.
Assurez-vous que l'unité de mesure affichée à l'écran principal est mA. Utilisez la
touche F4 pour sélectionner mA si nécessaire
4.
Connectez les fiches noires et rouges aux points de mesure du circuit testé. La
valeur d'intensité en courant continu s'affiche à l'écran.
Reportez-vous à l'exemple de la Figure 8.
Figure 8 : Mesure d'intensité 400 mA DC
Pour mesurer une intensité en courant continu supérieure à 400 mA, procédez comme
suit :
1.
Appuyez sur la touche A. Le symbole DCA doit apparaître en haut de l'écran.
Utilisez la touche SET pour sélectionner DCA si nécessaire.
2.
Appuyez sur la touche F5 pour sélectionner le mode de mesure 10 A. L'unité de
mesure à l'écran principal doit être A.
3.
Connectez les fiches noires et rouges aux points de mesure du circuit testé. La
valeur d'intensité DC s'affiche à l'écran.
4.
Appuyez sur la touche F4 pour repasser en mode de mesure mA
Reportez-vous à l'exemple de la Figure 9.
70 V5.1 ‐ March 2010 Figure 9 : Mesure d'intensité 10 A DC
Mesure d'intensité AC
Pour mesurer une intensité en courant alternatif inférieure à 400 mA, procédez comme
suit :
1.
Insérez la fiche noire dans la prise banane COM et la fiche rouge dans la prise
banane mA
2.
Appuyez sur la touche A puis utilisez la touche SET pour sélectionner le mode ACA.
Le symbole ACA apparaît en haut de l'écran
3.
Utilisez la touche F4 pour sélectionner le mode mA
4.
Connectez les fiches noires et rouges aux points de mesure du circuit testé. La
valeur d'intensité AC s'affichera à l'écran.
Reportez-vous à l'exemple de la Figure 10.
Figure 10 : Mesure d'intensité 400 mA AC
71 V5.1 ‐ March 2010 Pour mesurer une intensité en courant alternatif supérieure à 400 mA, procédez comme
suit :
5.
Appuyez sur la touche A puis utilisez la touche SET pour sélectionner le mode ACA.
Le symbole ACA apparaît en haut de l'écran.
6.
Appuyez sur la touche F5 pour sélectionner le mode de mesure 10 A. L'unité de
mesure à l'écran principal doit être A.
7.
Connectez les fiches noires et rouges aux points de mesure du circuit testé. La
valeur d'intensité AC s'affichera à l'écran.
8.
Appuyez sur la touche F4 pour repasser en mode de mesure mA
Reportez-vous à l'exemple de la Figure 11.
Figure 11 : Mesure d'intensité 10 A AC
Saisie de données (capture des valeurs de lecture affichées)
Vous pouvez figer les valeurs de lecture affichées à n'importe quel moment.
1.
Appuyez sur la touche RUN /STOP pour figer l'écran. STOP s'affichera en haut à
droite de l'écran
2.
Appuyez à nouveau sur la touche RUN /STOP pour reprendre le cours normal des
mesures.
Reportez-vous à l'exemple de la Figure 12.
72 V5.1 ‐ March 2010 Figure 12 : Lecture figée
Mesures relatives
L'instrument de mesure peut afficher une lecture "relative" à une valeur de référence au
choix de l'utilisateur. Reportez-vous à la discussion suivante sur comment procéder à
une mesure relative.
Dans un premier temps, programmez une valeur de référence. Pour ce faire, effectuez
une mesure, et quand la valeur désirée est affichée, appuyez sur la touche "||/ " jusqu'à
ce que le symbole " " s'affiche en haut de l'écran ; cela indique que l'appareil est en
mode de lecture relative. La valeur de référence est affichée à l'écran juste en dessous
du symbole de mode de lecture relative. Désormais, toutes les lectures qui suivront sur
l'écran principal seront affichées relativement à la valeur de référence.
73 V5.1 ‐ March 2010 Calibrage automatique/manuel
Le mode par défaut de l'instrument est le calibrage automatique. Pour passer en mode
manuel, suivez la procédure suivante :
1.
2.
Appuyez de façon répétée sur la touche F1 MANUAL jusqu'à choisir la gamme de
calibrage désirée sur l'écran de l'instrument de mesure. MANUAL s'affichera dans le
coin en haut à gauche de l'écran de l'instrument de mesure en mode manuel
En mode de calibrage manuel, la gamme de mesure augmente d'un pas chaque fois
qu'on appuie sur la touche F1. Quand la gamme la plus haute est atteinte,
l'instrument de mesure saute à la gamme la plus basse
3.
Appuyez sur la touche F3 pour sélectionner le mode de calibrage AUTO. AUTO
s'affichera dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Reportez-vous à l'exemple de la Figure 13.
Figure 13 : Calibrage automatique/manuel
74 V5.1 ‐ March 2010 Questions fréquemment posées
L'oscilloscope ne s'allume pas
Vérifiez que la batterie est chargée. Si la batterie est déchargée, branchez le chargeur AC sur
la source d'alimentation électrique AC, puis sur l'appareil de mesure. Chargez la batterie au
moins 15 minutes avant d'utiliser l'oscilloscope. Contactez Extech si l'instrument ne s'allume
toujours pas une fois la batterie chargée.
L'oscilloscope s'éteint après n'avoir fonctionné que quelques secondes
Il est probable que la batterie est très faible ou complètement déchargée. Vérifiez le symbole
de statut de la batterie. Le symbole
rechargée.
indique que la batterie est épuisée et doit être
L'instrument de mesure affiche ERR en mode Multimètre
Le mode de mesure n'a probablement pas été choisi. Dans ce cas, appuyez sur l'une des
trois touches de mode V, A ou R.
La valeur de tension mesurée est 10 fois plus grande ou plus petite que
la valeur effectivement indiquée en mode oscilloscope
Vérifiez que le niveau d'atténuation du canal correspond au rapport d'atténuation effectif de la
sonde.
Une forme d'onde s'affiche à l'écran de l'oscilloscope, mais elle n'est
pas stable
Vérifiez si l'élément de signal dans le menu Mode de déclenchement correspond au canal du
signal.
Vérifiez le mode de déclenchement : Le mode de déclenchement sur front d'impulsion sert
typiquement à la plupart des applications ; le mode de déclenchement vidéo s'applique aux
signaux vidéo. La forme d'onde ne peut être stable que lorsque le bon mode de
déclenchement est appliqué.
Modifiez le couplage de déclenchement en coupant les hautes fréquences et les basses
fréquences pour filtrer le déclenchement par interférence du bruit HF ou LF.
Aucun affichage quand on appuie sur la touche RUN/STOP en mode
oscilloscope
Vérifiez si le mode de déclenchement dans le menu Mode de déclenchement est sur Normal
ou Single, et si le niveau de déclenchement n'est pas hors du domaine de la forme d'onde.
Si c'est le cas, réglez le niveau de déclenchement pour qu'il soit au milieu de la gamme de
calibrage ou sélectionnez le mode de déclenchement non-auto. De plus, appuyez sur la
touche AUTO SET et réessayez les suggestions précédentes.
Quand on utilise la moyenne dans le mode d'échantillonnage, ou quand on choisit une durée
d'affichage longue dans le mode d'affichage de l'oscilloscope, la vitesse d'affichage est lente ;
c'est normal.
75 V5.1 ‐ March 2010 Annexes
Annexe A : Spécifications
OSCILLOSCOPE
Sauf indication contraire, toutes les spécifications techniques s'appliquent au réglage
d'atténuation de sonde 10X. L'oscilloscope doit satisfaire les exigences suivantes pour
satisfaire les spécifications publiées.
■
L'instrument doit pouvoir fonctionner en continu pendant plus de 30 minutes à la
température opératoire spécifiée
■
Si la température opératoire est dépassée de plus de 5°C, un "Auto-calibrage" doit être
effectué (menu System function)
Echantillonnage
Modes
d'échantillonnage
Taux
d'échantillonnage
Echantillonnage normal, détection de pic,
valeur moyenne
100 MS/s (MS420), 250 MS/s (MS460)
Entrée
Couplage en entrée
Impédance en entrée
Coefficients d'atténuation de
sonde
Tension max. en entrée
Délai de canal(typique)
DC, AC
1 MΩ ±2 % connexion en parallèle avec 20 pF ±5 pF
1 X, 10 X, 100 X, 1000 X
400 V (pic)
150 ps
Horizontal
Gamme de taux
d'échantillonnage
Interpolation de forme d'onde
Longueur de l'enregistrement de
données
Gamme de vitesses de scan
(S/div)
Précision temporelle du taux
d'échantillonnage
Précision de mesure d'intervalle
de temps ( T) (bande passante
pleine)
10 S/s~100 MS/s
(sin x)/x
6 K points pour chaque canal
5 ns/div~5 s/div, pas de mode "1-2,5-5"
±100 ppm (intervalle de temps supérieur ou égal à 1ms)
Single : ± (1 intervalle de temps d'échantillonnage + 100
ppm × lecture + 0,6 ns)
Average 16 : ± (1 intervalle de temps d'échantillonnage
+ 100 ppm × lecture + 0,4 ns)
76 V4.0 ‐ March 2010 Vertical
Convertisseur
Analogique/Numérique (A/D)
Gamme de sensibilité (V/div)
Gamme de déplacement
Résolution 8 bits (les deux canaux en même temps)
5mV/div~5V/div (pour l'entrée connecteur BNC)
± 10 div (MS420), ±2 V(5 mV/div ~ 200 mV/div),
±50 V (500 mV/div ~5 V /div) (MS460)
Bande passante analogique
Bande passante unique
Réponse basse fréquence
(couplage A/D, -3dB)
Temps de montée
Précision de gain DC
Mesure DC (précision de
l'extraction de moyenne de
valeurs en mode
d'échantillonnage)
60 MHz (MS460); 20 MHz (MS420)
Bande passante pleine
≥ 5 Hz (connecteur BNC)
≤17,5 ns (MS420) , ≤5,8 ns (MS460)
±5 %
La différence de tension entre deux points de la forme
d'onde après moyenne des formes d'onde capturées
est supérieure à 16 : ± (5 % lecture + 0,05 divisions)
Déclencheur
Sensibilité du déclencheur
(déclencheur sur front
d'impulsion)
Gamme de niveau de
déclenchement
Précision du niveau de
déclenchement (typique)
applicable au signal avec
montée ou descente
supérieure ou égale à 20 ns
Déplacement du
déclencheur
Réglage du niveau 50 %
(typique)
Sensibilité de
déclenchement
(déclenchement vidéo et
mode typique)
Fréquence du système du
signal et line/field (mode de
déclenchement vidéo)
couplage
DC
couplage
AC
CH1 et CH2 : 1div (DC~bande passante
pleine)
identique au couplage DC quand il est
supérieur ou égal à 50 Hz.
±6 divisions/centre de l'écran
±0,3 divisions
655 divisions avant déclencheur et 4 divisions après
déclencheur
Fonctionnement avec la fréquence de signal en entrée
supérieure ou égale à 50 Hz
2 divisions de valeur pic à pic
Prend en charge les systèmes NTSC, PAL et SECAM sur
toute fréquence de trame ou de ligne
Mesure
Mesures sur curseur
Mesures automatiques
Différence de tension et de temps entre curseurs
Tension pic à pic, tension moyenne, valeur en moyenne
quadratique, fréquence et période
(MS420 uniquement) : Vmax, Vmin, Vtop, Vbase, Width,
Overshoot, Pre-shoot, Rise time, Fall time, ﹢Width, ﹣
Width, ﹢Duty, ﹣Duty, Delay A→B↑, Delay A→B↓
77 V4.0 ‐ March 2010 Probe
Bande passante
Taux d'atténuation
Domaine de compensation
Résistance en entrée
Impédance en entrée
Tension en entrée
position 1X
jusqu'à 6 MHz (DC)
1: 1
20 pf ~ 40 pf
1 MΩ ±2 %
85 pf ~ 115 pf
150 V DC
position 10X
jusqu'à bande passante pleine (DC)
10: 1
10 MΩ ±2 %
14,5 pf ~ 17,5 pf
300 V DC
MULTIMETER
Tension (VDC)
Impédance en entrée : 10 MΩ
Tension max. en entrée : 1000 V (valeur pic à pic DC ou AC)
Calibrage
400,0 mV
4,000 V
40,00 V
400,0 V
Précision
±1,5 % ±2 chiffres
±1 % ±1 chiffre
Résolution
100 µV
1 mV
10 mV
100 mV
Tension (VAC)
Impédance en entrée : 10 MΩ
Tension max. en entrée : 750 V (AC)
Domaine de fréquences : de 40 Hz à 400 Hz
Calibrage
4,000 V
40,00 V
400,0 V
Précision
±1% ±3 chiffres
Résolution
1 mV
10 mV
100 mV
Précision
±1,5 % ±1 chiffre
±1,5 % ±1 chiffre
±3 % ±3 chiffres
Résolution
10 µA
100 µA
10 mA
Courant continu (DC)
Calibrage
40,00 mA
400,0 mA
10A
78 V4.0 ‐ March 2010 Courant alternatif (AC)
Calibrage
40,00 mA
400,0 mA
10 A
Précision
±1,5 % ±1 chiffre
±2 % ±1 chiffre
±5 % ±3 chiffres
Résolution
10 µA
100 µA
10 mA
Précision
±1 % ±3 chiffres
±1 % ±1 chiffre
Résolution
0,1 Ω
1Ω
10 Ω
100 Ω
1 kΩ
10 kΩ
Résistance
Calibrage
400,0 Ω
4,000 kΩ
40,00 kΩ
400,0 kΩ
4,000 MΩ
40,00 MΩ
±1,5 % ±3 chiffres
Capacité
Calibrage
51,20 nF
512,0 nF
5,120 µF
51,20 µF
100 µF
Précision
±3 % ±3 chiffres
Résolution
10 pF
100 pF
1 nF
10 nF
100 nF
Diode
Lecture de tension : 0 V ~ 1,5 V
Test de continuité
Alarme sonore quand la résistance est inférieure à 50 Ω
79 V4.0 ‐ March 2010 Spécifications générales
Dimensions
Poids
Consommation électrique
Type d'affichage
Résolution d'affichage
Couleur d'affichage
18 × 11,5 × 4 cm (7,1 × 4,5 × 1,6")
645 g (1,4 lbs)
<6W
écran à cristaux liquides couleur 3,7" (LCD)
640 (horizontal) × 480 (vertical) pixels
65536 couleurs
Transformateur
Alimentation électrique
Tension en sortie
Intensité en sortie
100 - 240 V AC 50 / 60 Hz
8,5 VDC
1500 mA
Spécifications environnementales
Température
Température opératoire
sur batterie
0 à 50 °C (32 à 122 °F)
avec transformateur
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
température de stockage
-20 à +60 °C (-4 à 140 °F)
Humidité et température relatives
en fonctionnement :
0 à 10 °C (32 à 50 °F)
sans condensation
10 à 30 °C (50 à 86 °F)
95 %
30 à 40 °C (86 à 104 °F)
75 %
40 à 50 °C (104 à 122 °F)
45 %
Stockage :
-20 à +60 °C (-4 à +140 °F)
sans condensation
80 V4.0 ‐ March 2010 Annexe B : Maintenance et nettoyage
Maintenance
Ne stockez pas et de disposez pas cet instrument à un endroit où l'écran à cristaux
liquides (LCD) pourrait être directement exposé à la lumière du soleil pendant une
période prolongée.
Attention : N'exposez pas l'instrument à l'humidité
Nettoyage
Inspectez fréquemment l'instrument et la sonde selon les conditions opératoires.
Nettoyez la surface extérieure de l'instrument en suivant les étapes suivantes :
1. Essuyez l'extérieur de l'instrument et la sonde avec un linge doux. Faites attention
en nettoyant l'écran LCD.
2. Utilisez un linge légèrement humide et un détergent doux pour nettoyer. Ne
nettoyez l'instrument après l'avoir mis hors tension. N'utilisez pas de détergent
abrasif
Attention : Avant utilisation, assurez-vous que l'instrument est sec pour prévenir
tout court-circuit et blessure corporelle.
Stockage de l'instrument
Si l'instrument de test doit être stocké longtemps, la batterie au lithium doit être chargée
avant stockage.
81 V4.0 ‐ March 2010 Annexe C : Rechargement et remplacement de la batterie
La batterie au lithium peut être expédiée déchargée. La première fois, la batterie doit être
chargée pendant 4 heures (l'instrument doit être éteint pendant la charge). La batterie
peut fournir de l'électricité pendant 4 heures une fois complètement chargée.
Quand on alimente l'appareil par la batterie, un indicateur de batterie s'affiche en haut de
l'écran. Le symbole de batterie apparaît de la façon suivante : , , ou , où indique
que la batterie ne peut plus être utilisée que pendant environ 5 minutes. Pour charger la
batterie et alimenter l'instrument, connectez l'oscilloscope en utilisant le transformateur
fourni. On peut augmenter la vitesse de chargement en éteignant l'instrument de mesure.
Note : Pour éviter que la batterie ne surchauffe pendant sa charge, ne chargez pas
l'instrument de mesure dans un endroit où la température ambiante dépasse la
température opératoire spécifiée.
Note : L'instrument de mesure peut se charger pour des périodes prolongées. Une fois
chargé, il passe à un statut de basse charge et peut rester en configuration de charge
pour une période prolongée.
Remplacement de la batterie au lithium
Habituellement, il n'est pas nécessaire de remplace la batterie, mais si c'est nécessaire,
seul un personnel qualifié peut effectuer cette opération. N'utilisez que le même type de
batterie au lithium actuellement installé dans l'appareil de mesure. Pour accéder à la
batterie, enlevez les trois (3) vis Philips à l'arrière de l'instrument en haut du socle
derrière gaine protectrice en caoutchouc.
82 V4.0 ‐ March 2010 Annexe D : Réglage de l'horloge temps réel
1. Appuyez sur la touche MENU ; le menu des fonctions s'affiche à droite de l'écran.
2. Utilisez la touche MENU ▲ ou MENU ▼ pour sélectionner SYS STAT ; il
apparaît quatre (4) options en bas de l'écran.
3. Utilisez la touche F4 pour sélectionner l'option MISC et l'heure du système, ainsi
que d'autres informations, vont apparaître comme ceci :
4. Appuyez sur OPTION pour passer en mode Time setting. Vous pouvez éditer le
champ en surbrillance.
5. Utilisez les touches ◄ et ► pour mettre en surbrillance une valeur à éditer.
Utilisez les touches ▲ et ▼ pour modifier les valeurs correspondantes pour
l'année, le mois, la date, l'heure, les minutes et les secondes
6. Appuyez sur la touche MENU ▲ pour quitter le mode de programmation.
Copyright © 2010 Extech Instruments Corporation (une société FLIR)
Tous droits réservés, y compris le droit de reproduction, en tout ou en partie, sous quelque forme que ce soit.
83 V4.0 ‐ March 2010 

Manuels associés