▼
Scroll to page 2
of
163
EC144-Cover-CEL-FR.fm Page 1 Friday, January 30, 2004 5:20 PM FRANÇAIS CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Europe, Afrique & Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A. 102 Avenue du Général de Gaulle, 92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France Tel: Hotline 08 25 00 29 23 http://www.cci.canon.fr CANON DEUTSCHLAND GmbH Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.) http://www.canon.de CANON ITALIA S.P.A. Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604 Pronto Canon: 02/8249.2000 E-mail: [email protected] http://www.canon.it CANON ESPAÑA S.A. C/Joaquín Costa, 41 - 28002 Madrid, Spain Tel. Atención al Cliente: 901.301.301 Helpdesk: 906.301.255 http://www.canon.es CANON LUXEMBOURG S.A. Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg Tel: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232 Helpdesk : 900-74100 http://www.canon.lu CANON NEDERLAND N.V. Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands Tel: 023 - 5 670 123 Fax: 023 - 5 670 124 Helpdesk: 023 - 5 681 681 http://www.canon.nl CANON DANMARK A/S Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Denmark Tel: +45 44 88 26 66 http://www.canon.dk CEL-SE43A220 CANON OY Huopalahdentie 24, FIN-00350 Helsinki, Finland Tel: 010 54420 Fax 010 544 30 HelpDesk 020 366 466 (1,47 snt/min + pvm) (ma-pe klo 9:00 - 17:30) E-mail: [email protected] http://www.canon.fi CANON SVENSKA AB Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527 http://www.canon.se CANON (SCHWEIZ) AG Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland Consumer Imaging Group Tel. 01-835-61 61 Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min) http://www.canon.ch Autriche CANON GES.M.B.H. Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria Helpdesk Tel.: 01 66 146 412 Fax: 01 66 146 413 http://www.canon.at Portugal SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A. Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa, Portugal Tel: (+351) 21 324 28 30 Fax: (+351) 21 347 27 51 E-mail: [email protected] http://www.seque.pt Europe de l’Est CANON CEE GMBH Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria Tel: +43 1 680 88-0 Fax: +43 1 680 88-422 CIS CANON NORTH-EAST OY Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Tel: +358 10 544 00 Fax: +358 10 544 10 http://www.canon.ru © 2004 CANON INC. IMPRIMÉ EN UE Guide d'utilisation de l'appareil photo CANON BELGIUM N.V. / S.A. Bessenveldstraat 7, B - 1831 Diegem, Belgium Tel: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.be Finlande APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE CANON (UK) LTD For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 http://www.canon.co.uk/Support/index.asp CANON NORGE AS Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway Tel: 22 62 93 21 Fax: 22 62 06 15 E-mail: [email protected] http://www.canon.no Guide d’utilisation de l’appareil photo Veuillez lire la section À lire en priorité (p. 7). Veuillez également lire le Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] et le Guide d’utilisation de l’impression directe. EC144-CUG.book Page 1 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Diagramme et guides de référence Ce guide Prise de vue avec l’appareil photo Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] Installation des logiciels Ce guide Connexion de l’appareil photo à un ordinateur Ce guide Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] Téléchargement d’images sur un ordinateur Guide d’utilisation de l’impression directe Guide d’utilisation de l’imprimante Utilisation de l’imprimante et impression L’utilisation d’accessoires Canon authentiques est recommandée. Cet appareil photo numérique est conçu pour un fonctionnement optimal avec des accessoires Canon authentiques. Canon décline toute responsabilité en cas de dommage subi par ce produit et/ou d’accidents (incendie, etc.) causés par le dysfonctionnement d’un accessoire d’une marque autre que Canon (fuite et/ ou explosion d’une batterie par exemple). Veuillez noter que cette garantie ne s’applique pas aux réparations découlant du dysfonctionnement d’un accessoire d’une marque autre que Canon, même si vous sollicitiez que ces réparations soient effectuées à votre charge. EC144-CUG.book Page 1 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Température du boîtier de l’appareil Si vous utilisez l’appareil photo pendant un temps assez long, son boîtier risque de chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l’appareil de façon prolongée. À propos de l’écran LCD L’écran LCD fait appel à des techniques de fabrication de très haute précision. Plus de 99,99 % des pixels se comportent conformément à la spécification. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas s’afficher ou apparaître sous la forme de points noirs ou rouges. Cela n’a aucune incidence sur l’image enregistrée et ne constitue nullement un défaut de fonctionnement. Format vidéo Définissez le format du signal vidéo de l’appareil photo en fonction de la norme utilisée dans votre pays avant toute utilisation avec un écran de télévision (p. 128). Chargement de la pile de sauvegarde de la date et de l’heure • Cet appareil photo comporte une pile intégrée rechargeable au lithium qui sauvegarde la date, l’heure et d’autres paramètres de l’appareil. Cette pile se recharge lorsque la batterie principale est insérée dans l’appareil photo. Lorsque vous venez d’acquérir l’appareil photo, insérez-y une batterie chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur (vendu séparément) pendant au moins 4 heures pour charger la pile de sauvegarde de la date et de l’heure. Elle se chargera même lorsque l’appareil photo est mis hors tension. • Si le menu Date/Heure s’affiche lorsque l’appareil photo est mis sous tension, cela signifie que la charge de la pile de sauvegarde de la date et de l’heure est insuffisante. Rechargez-la selon la description ci-dessus. 1 EC144-CUG.book Page 2 Friday, January 30, 2004 5:02 PM À propos de ce guide Conventions utilisées dans le texte Les icônes situées à l’extrémité droite des barres de titre indiquent les modes de fonctionnement applicables. Comme dans l’exemple ci-dessous, la procédure peut être effectuée en mode (Auto), (Manuel), (Manuel/Assemblage) ou (Vidéo). Utilisation du retardateur : ce symbole indique des problèmes pouvant affecter le fonctionnement de l’appareil photo. : ce symbole indique des rubriques supplémentaires complétant les procédures de fonctionnement de base. Vous avez des questions ? Consultez d’abord cette rubrique. Quels sont les paramètres propres à chaque fonction ? • Consultez la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 160). • Consultez la section Menu FUNC. (p. 42). Consultez la section Menu Enreg. (p. 46). Consultez la section Menu Lecture (p. 47). Consultez la section Menu Configurer (p. 47). Consultez la section Menu Mon profil (p. 50). Mes paramètres seront-ils conservés une fois l’appareil photo mis hors tension ? • Que peut-on faire avec chaque fonction ? • • • Quelle est la signification des icônes répertoriées dans le Guide d'utilisation de l'appareil photo ? 2 • • Consultez la section Informations affichées sur l’écran LCD (p. 34). Consultez la section Paramètres de menu et paramètres d’usine par défaut (p. 46). EC144-CUG.book Page 3 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Index rapide Préparation de l’appareil photo 18 Fonctions de base 30 Prise de vue 53 Lecture 89 Effacement 105 Paramètres d’impression/Transfert 108 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur/téléviseur 118 Paramètres Mon profil 129 Liste des messages 134 Dépannage 136 Annexe 140 Conseils et informations photo 149 3 EC144-CUG.book Page 4 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Table des matières Les éléments marqués d’un sont des listes ou des tableaux qui résument les fonctions ou procédures de l’appareil photo. À lire en priorité Veuillez lire ce qui suit ............................................................................... 7 Précautions de sécurité ............................................................................. 8 Prévention des dysfonctionnements........................................................ 13 Guide des composants ....................................... 14 Préparation de l’appareil photo Chargement de la batterie........................................................................ Installation de la batterie.......................................................................... Installation de la carte SD........................................................................ Réglage de la date et de l’heure ............................................................... Paramétrage de la langue ........................................................................ 18 21 23 26 28 Fonctions de base Mise sous tension ................................................................................... Utilisation de l’écran LCD ........................................................................ Informations affichées sur l’écran LCD.................................................... Utilisation de l’écran de visée .................................................................. Utilisation du zoom.................................................................................. Utilisation du bouton de prise de vue ...................................................... Sélection des menus et des paramètres .................................................. Paramètres de menu et paramètres d’usine par défaut............................ Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres........................... 30 32 34 38 39 40 42 46 51 Prise de vue 4 Prise de vue en mode Auto ............................................................... Visualisation d’une image après la prise de vue ...................................... Modification des paramètres de résolution et de compression................ Photos rapides ........................................................................................ Utilisation du flash .............................................................................. Prises de vue en gros plan/ à l’infini ............................................. Utilisation du zoom numérique................................................................ Prise de vue en continu ..................................................................... Utilisation du retardateur ................................................................... Prise de vue en mode Manuel ......................................................... Réalisation d’une vidéo ................................................................... Prise d’images panoramiques (mode Assemblage)................................. 53 54 55 57 58 60 62 63 64 66 67 69 EC144-CUG.book Page 5 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Prise de vue de sujets pour lesquels la mise au point est difficile (Verrouillage de la mise au point, Mémorisation d’autofocus)............. 72 Verrouillage du paramètre d’exposition (mémorisation d’exposition) ...... 74 Verrouillage du paramètre d’exposition au flash (mémorisation d’exposition au flash) .......................................................................... 75 Passage d’un mode de mise à point à un autre........................................ 76 Passage d’un mode de mesure de la lumière à un autre.................... 77 Ajustement de la compensation d’exposition ........................................... 78 Prise de vue en mode Obtur. Lent............................................................ 79 Réglage de la balance des blancs............................................................. 81 Modification de l’effet photo .................................................................... 84 Réglage de la vitesse ISO......................................................................... 85 Configuration de la fonction Rotation auto............................................... 86 Réinitialisation du numéro de fichier........................................................ 87 Lecture Affichage d’images individuelles .............................................................. 89 Agrandissement des images .............................................................. 90 Affichage des images par séries de neuf (Lecture index) .................. 91 Lecture de vidéos..................................................................................... 93 Édition de vidéos...................................................................................... 95 Rotation d’images à l’écran...................................................................... 97 Ajout de mém. vocaux aux images........................................................... 98 Lecture automatique (Diaporamas)........................................................ 100 Protection des images ........................................................................... 104 Effacement Effacement d’images individuelles ................................................... 105 Effacement de toutes les images............................................................ 106 Formatage des cartes SD ....................................................................... 107 Impression À propos de l’impression ....................................................................... 108 Définition des paramètres d’impression DPOF....................................... 110 Paramètres de transmission des images (Ordre de transfert DPOF) Sélection des images à transférer .......................................................... 116 5 EC144-CUG.book Page 6 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Connexion de l’appareil photo à un ordinateur Connexion de l’appareil photo à un ordinateur ...................................... Configuration système requise ......................................................... Téléchargement d’images par transfert direct ....................................... Connexion de l’appareil photo à un ordinateur pour télécharger des images sans installer de logiciel ................................................. Téléchargement direct à partir d’une carte SD....................................... 119 119 123 125 126 Visualisation des images sur un écran de télévision ...... 127 Personnalisation de l’appareil photo (paramètres de Mon profil) Modification des paramètres de Mon profil ........................................... 129 Enregistrement des paramètres de Mon profil....................................... 131 Liste des messages......................................... 134 Dépannage ................................................... 136 Annexe Utilisation d’un kit adaptateur secteur (vendu séparément)................... 140 Précautions d’utilisation et maintenance de l’appareil photo ................. 141 Caractéristiques..................................................................................... 142 Conseils et informations photo Conseil pour utiliser le retardateur......................................................... Réglage de l’exposition.......................................................................... Sensibilité ISO ....................................................................................... Technique avancée pour photo en mode Macro .................................... 149 149 150 150 Index .......................................................... 151 Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue .............................................. 160 6 EC144-CUG.book Page 7 Friday, January 30, 2004 5:02 PM À lire en priorité Veuillez lire ce qui suit Prises de vue test Avant d’envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous recommandons vivement de faire plusieurs essais de prise de vue pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne et que vous l’utilisez correctement. Veuillez noter que Canon, ses filiales et revendeurs ne peuvent être tenus responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d’un appareil photo ou d’un accessoire, y compris les cartes mémoire SD, se traduisant par l’impossibilité d’enregistrer une image ou l’enregistrement de celle-ci dans un format non lisible par le système. Avertissement contre l’atteinte aux droits d’auteur Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont destinés à un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d’une façon susceptible d’enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements internationaux ou nationaux en matière de droits d’auteur. Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie d’images issues de spectacles, expositions ou d’autres biens à usage commercial au moyen d’un appareil photo ou de tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en matière de droits d’auteur ou autres droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été effectuées à des fins privées. Limites de garantie Pour plus d’informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez consulter la brochure sur le système de garantie européenne de Canon, qui accompagne votre appareil photo. Pour obtenir la liste des centres d’assistance Canon, veuillez vous reporter au verso de cette brochure ou à la brochure sur le système de garantie européenne. 7 EC144-CUG.book Page 8 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Précautions de sécurité • Avant d’utiliser l’appareil photo numérique, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser l’appareil photo de manière appropriée. • Les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes ont pour but de vous présenter le fonctionnement adéquat de l’appareil et de ses accessoires, cela afin d’éviter tout risque de dommages corporels et matériels. • Dans les pages suivantes, le terme « équipement » fait essentiellement référence à l’appareil photo et à ses accessoires d’alimentation, tels que le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur compact en option. Rangement des cartes SD Rangez la carte mémoire SD hors de portée des enfants. Elle peut être avalée par accident. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. Avertissements • Ne dirigez pas l’appareil photo vers le soleil ou une autre source de lumière intense qui pourrait endommager votre vue. • Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne ou d’un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en effet endommager leur vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d’au moins un mètre (39 pouces) lors de l’utilisation du flash. • Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage accidentel causé par un enfant à l’appareil photo ou aux batteries risque d’entraîner des blessures graves chez celui-ci. De plus, placée autour du cou de l’enfant, la courroie présente un risque de strangulation. • N’essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l’équipement qui n’est pas expressément décrite dans ce guide. Tout démontage ou modification peut provoquer une décharge électrique haute tension. Les examens, modifications et réparations internes doivent être effectuées par un personnel agréé par votre revendeur ou par un centre d’assistance Canon. 8 EC144-CUG.book Page 9 Friday, January 30, 2004 5:02 PM • Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne touchez pas au flash de l’appareil s’il a été endommagé. De même, ne touchez jamais aux parties internes de l’équipement qui seraient exposées à la suite d’un endommagement. Vous risquez de recevoir une décharge électrique haute tension. Contactez dès que possible votre revendeur ou le centre d’assistance Canon le plus proche. • Arrêtez immédiatement d’utiliser votre équipement s’il émet de la fumée ou des émanations nocives. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Mettez immédiatement l’appareil photo hors tension, retirez la batterie ou débranchez le cordon d’alimentation du secteur. Assurez-vous que l’équipement cesse d’émettre de la fumée ou de dégager des émanations nocives. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’assistance Canon le plus proche. • Arrêtez immédiatement d’utiliser votre équipement à la suite d’une chute ou si le boîtier est endommagé. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Mettez immédiatement l’appareil photo hors tension, retirez la batterie ou débranchez le cordon d’alimentation du secteur. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’assistance Canon le plus proche. • Évitez tout contact de l’équipement avec de l’eau ou tout autre liquide, par simple éclaboussure ou immersion. Évitez également toute infiltration de liquides dans l’appareil. Cet appareil photo n’est pas étanche. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l’air salin, essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. Si de l’eau ou d’autres matières étrangères s’infiltrent dans l’appareil photo, mettez-le immédiatement hors tension, retirez la batterie ou débranchez le cordon d’alimentation du secteur. En continuant à utiliser l’appareil, vous vous exposez à des risques d’incendie ou de décharge électrique. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’assistance Canon le plus proche. • N’utilisez pas de substances contenant de l’alcool, du benzène, des diluants ou d’autres substances inflammables pour nettoyer l’équipement ou procéder à son entretien. L’utilisation de telles substances pourrait provoquer un incendie. 9 EC144-CUG.book Page 10 Friday, January 30, 2004 5:02 PM • Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et retirez la poussière et la saleté qui s’accumulent sur la prise, l’extérieur de la prise secteur et les zones environnantes. Dans des environnements poussiéreux, humide ou gras, la poussière qui s’accumule autour de la prise sur une longue période peut se saturer d’humidité et provoquer un court-circuit, entraînant des risques d’incendie. • Il ne faut pas couper, endommager ni modifier le câble de l’adaptateur secteur ou y déposer des objets pesants. Vous risqueriez d’entraîner un court-circuit et de provoquer un incendie ou une décharge électrique. • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation lorsque vos mains sont humides. Vous risquez de recevoir une décharge électrique. Lorsque vous débranchez le cordon, prenez bien soin de tenir la partie rigide de la fiche. En tirant sur la partie flexible du cordon, vous risquez d’endommager ou de dénuder le fil ou l’isolant, ce qui peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • N’utilisez que des accessoires d’alimentation recommandés. L’utilisation de sources d’alimentation non expressément recommandées pour cet équipement peut provoquer une surchauffe, une déformation du matériel, un incendie, une décharge électrique ou d’autres incidents. • Ne placez pas la batterie près d’une source de chaleur. Ne l’exposez pas à une flamme ou une source de chaleur directe. Ne la plongez en aucun cas dans l’eau. Une telle exposition pourrait endommager la batterie et provoquer la fuite de liquides corrosifs, déclencher un incendie, une décharge électrique, une explosion, ou occasionner des blessures graves. • N’essayez pas de démonter, transformer ou chauffer la batterie. Cela risque d’entraîner une explosion provoquant des blessures graves. En cas de problème, nettoyez immédiatement à grande eau toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ou les vêtements ayant été en contact avec les composants internes d’une batterie. En cas de contact oculaire ou buccal avec ces substances, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire et consultez un médecin. • Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs violents susceptibles d’endommager les boîtiers. Cela risque d’entraîner des fuites et d’occasionner des blessures. 10 EC144-CUG.book Page 11 Friday, January 30, 2004 5:02 PM • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie avec des objets métalliques, tels qu’un porte-clés. Cela risquerait d’entraîner une surchauffe et d’occasionner des brûlures et d’autres blessures. Pour transporter ou ranger la batterie, utilisez le couvre-bornes fourni à cet effet. • Avant de jeter une batterie, recouvrez les bornes avec de l’adhésif ou un autre type d’isolant afin d’éviter tout contact direct avec d’autres objets. Tout contact avec les composants métalliques d’autres objets présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion. Débarrassez-vous de vos batteries dans des centres de traitement de déchets spécialisés, s’il en existe dans votre région. • N’utilisez que des batteries et des accessoires recommandés par Canon. L’utilisation de batteries non expressément recommandées pour cet équipement peut entraîner des explosions ou des fuites et, par conséquent, présenter des risques d’incendie, de blessure et de détérioration de l’environnement. • Utilisez le chargeur indiqué pour charger la batterie NB-3L. L’utilisation d’autres chargeurs peut provoquer une surchauffe, une déformation de l’équipement, un incendie ou une décharge électrique. • Débranchez le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur compact de l’appareil et de la prise secteur après la recharge et lorsqu’ils ne sont pas utilisés afin d’éviter tout risque d’incendie ou tout autre danger. Une utilisation en continu sur une longue durée risque de provoquer une surchauffe et une déformation de l’unité et donc un risque d’incendie. • Les bornes situées sur le chargeur et l’adaptateur secteur compact pour le branchement de l’appareil photo sont conçus exclusivement pour cet appareil photo. Ne les utilisez pas avec d’autres produits ou batteries. Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner un incendie. Précaution concernant les champs magnétiques Les objets sensibles aux champs magnétiques (cartes de crédit par exemple) doivent être tenus à distance du haut-parleur de l’appareil photo (p. 15), sans quoi ils sont susceptibles de perdre des données ou de cesser de fonctionner. 11 EC144-CUG.book Page 12 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Précautions • Évitez d’utiliser, de placer ou d’entreposer l’équipement dans des endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d’une voiture. L’exposition à la lumière solaire et à une chaleur intenses peut causer des fuites de la batterie, sa surchauffe ou son explosion et par conséquent, provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. Des températures élevées risquent également de déformer le boîtier. Veillez à recharger la batterie à l’aide du chargeur dans un endroit bien aéré. • Ne conservez pas l’appareil dans un endroit humide ou poussiéreux. Vous risquez d’occasionner un incendie, une décharge électrique ou d’autres dommages. • Prenez soin de ne pas cogner l’appareil photo ou de l’exposer à des chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou d’endommager l’équipement lorsque vous le tenez par la dragonne. • Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant le flash lorsque vous prenez une photo. Ce dernier pourrait être endommagé et émettre de la fumée ou des bruits. Évitez également de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez de vous brûler. • Ne déclenchez pas le flash lorsque l’objectif n’est pas propre (présence de poussière, de saleté ou de corps étrangers). L’accumulation de chaleur qui résulterait d’une telle utilisation pourrait l’endommager. • Assurez-vous que le chargeur de batterie est branché dans une prise secteur de la valeur nominale spécifiée, et non d’une valeur supérieure. La prise du chargeur de batterie varie selon les pays. • N’utilisez pas le chargeur de batterie ou l’adaptateur secteur compact si la prise ou le câble est endommagé ou encore si la prise n’est pas complètement insérée dans la prise secteur. • Évitez tout contact d’objets métalliques (aiguilles ou clés par exemple) ou de saleté avec les bornes ou la prise du chargeur. • Si vous utilisez l’appareil photo pendant un temps assez long, son boîtier risque de chauffer. Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil pendant une période assez longue, car vous pouvez ressentir une sensation de brûlure aux mains. 12 EC144-CUG.book Page 13 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Prévention des dysfonctionnements Évitez les champs magnétiques puissants Ne placez jamais l’appareil à proximité de moteurs électriques ou de tout autre équipement générant des champs électromagnétiques puissants. L’exposition à des champs magnétiques puissants risque d’entraîner des dysfonctionnements ou d’altérer des données d’image. Évitez les problèmes liés à la condensation Les brusques variations de température imposées à l’équipement peuvent entraîner la formation de condensation (gouttelettes d’eau) sur ses surfaces internes et externes. Pour éviter cela, placez l’équipement dans un sac plastique hermétique et n’y touchez pas jusqu’à ce qu’il soit à la même température que le milieu ambiant, puis sortez-le du sac. Si de la condensation se forme à l’intérieur de l’appareil photo Si vous constatez la présence de condensation, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil photo. Le non-respect de cette précaution risque d’endommager l’équipement. Retirez la carte SD, la batterie ou l’adaptateur secteur compact de l’appareil, puis attendez que toute trace d’humidité ait disparu avant de réutiliser l’appareil photo. Stockage prolongé Lorsque vous ne comptez pas utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit sûr. Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo lorsqu’il n’est pas utilisé, elle se décharge, risquant ainsi d’endommager l’appareil. Notez qu’il se peut que la date, l’heure et d’autres paramètres de l’appareil photo reprennent les valeurs par défaut si la batterie a été retirée pendant plus de trois semaines. Suivez les instructions fournies dans ce guide pour redéfinir les paramètres voulus. 13 EC144-CUG.book Page 14 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Guide des composants Vue avant Fenêtre de l’écran de visée (p. 38) Faisceau AF (p. 41) Lampe atténuateur d’yeux rouges (p. 58) Indicateur du mode retardateur (p. 64) Flash (p. 58) Microphone (p. 98) Prise DIGITAL (p. 120) Sortie A/V (sortie audio/ vidéo) (p. 127) Objectif Couvre-bornes Dispositif de fixation de la dragonne Fixation de la dragonne* * Prenez garde à ne pas faire de mouvements brusques avec l’appareil photo ou à ne pas heurter d’autres objets lorsque vous le tenez par la dragonne. 14 EC144-CUG.book Page 15 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Vue arrière Écran de visée (p. 38) Couvercle du logement de la carte SD/ du compartiment à pile(s) (p. 21, 23) Écran LCD (p. 32) Filetage pour trépied Couvre-bornes du coupleur CC (p. 140) Préparation de l’appareil photo Haut-parleur Les câbles suivants permettent de connecter l’appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante. Ordinateur (p. 120) Câble d’interface IFC-400PCU (fourni avec l’appareil photo) Imprimantes compatibles avec la fonction d’impression directe (vendues séparément) • Imprimantes CP Câble d’interface IFC-400PCU (fourni avec l’appareil photo) ou câble de liaison directe DIF-100 (fourni avec CP-100/CP-10). • Imprimantes Bulle d’encre - Imprimantes compatibles Bubble Jet Direct : Reportez-vous au Guide d’utilisation de l’imprimante Bulle d’encre. - Imprimantes compatibles PictBridge : Câble d’interface IFC-400PCU (fourni avec l’appareil photo) • Imprimantes compatibles PictBridge d’une marque autre que Canon : Câble d’interface IFC-400PCU (fourni avec l’appareil photo) Veuillez consulter la Carte du système ou le Guide d'utilisation de l'impression directe fournis avec l’appareil photo pour plus d’informations sur les imprimantes compatibles avec la fonction d’impression directe. 15 EC144-CUG.book Page 16 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Panneau de commandes Bouton ON/OFF (p. 30) Témoins (p. 17) Témoin d’alimentation S’allume lorsque l’appareil photo est sous tension ou que les préparations de transmission sont terminées s’il est connecté à un ordinateur Bouton de prise de vue (p. 40) Commande de zoom Prise de vue : (téléobjectif)/ (grand angle) (p. 39) Lecture : (grossir) (p. 90)/ (index) (p. 91) Sélecteur de mode (p. 17) Touche Impression/ Partage (voir ci-dessous) Bouton (mesure de la lumière) (p. 77)/ Bouton Bouton (flash) (p. 58)/Bouton Bouton (Continu) (p. 63)/ Bouton (retardateur) (p. 64)/Bouton Bouton (macro) / (infini) (p. 60)/ Bouton Bouton FUNC. (Function) (p. 42)/ Bouton (effacer une seule image) (p. 105) Bouton DISP. (affichage) (p. 32) Bouton MENU Bouton SET 16 Les opérations suivantes sont accessibles en appuyant simplement une fois sur la touche (Impression/Partage). • Impression : Reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe (distinct du présent guide) • Téléchargement d’images (Windows uniquement) : Reportez-vous à la p. 118 de ce guide et au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] (distinct du présent guide) L’indicateur clignote ou s’allume pendant la connexion à une imprimante ou à un ordinateur. Bleu : Prêt à imprimer/Prêt à transférer des images Bleu clignotant : Impression/Transfert en cours EC144-CUG.book Page 17 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Témoin Le témoin s’allume ou clignote lorsque vous appuyez sur le bouton ON/OFF ou sur le bouton de prise de vue. Témoin supérieur Prêt à prendre la photo Enregistrement sur la carte SD / Lecture sur la carte SD / Effacement de la carte SD / Transmission de données en cours (lors d’une connexion à un ordinateur) Orange : Prêt à prendre la photo (flash allumé) Orange clignotant : Prêt à prendre la photo (avertissement de bougé de l’appareil photo) Témoin inférieur Jaune : Jaune clignotant : Mode macro / Mode infini / Mémorisation AF Mise au point difficile (un seul signal sonore) Bien qu’il soit toutefois possible d’appuyer sur le bouton de prise de vue lorsque le témoin clignote jaune, nous vous recommandons d’effectuer la prise de vue en utilisant le verrouillage de la prise de vue ou la mémorisation d’autofocus (p. 72). Préparation de l’appareil photo Vert : Vert clignotant : Sélecteur de mode Utilisez le sélecteur de mode pour choisir le mode de fonctionnement de l’appareil photo. Mode de prise de vue Auto La plupart des paramètres sont sélectionnés automatiquement par l’appareil photo (p. 53) La compensation d’exposition, la balance des blancs, l’effet photo et Manuel d’autres paramètres peuvent être sélectionnés manuellement (p. 66) Vidéo Permet de prendre des clips vidéo (p. 67) Mode Lecture • Affichez ou supprimez des images de la carte SD (p. 89, 105). Lecture • Téléchargez et affichez des images sur un ordinateur connecté (p. 118). • Imprimez des images directement sur une imprimante connectée (p. 108). Lorsque l’appareil photo est connecté correctement à une imprimante (vendue séparément), les icônes , ou s’affichent sur son écran LCD. 17 EC144-CUG.book Page 18 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Préparation de l’appareil photo Chargement de la batterie Utilisez les procédures suivantes pour charger la batterie lors de la première utilisation de l’appareil photo ou lorsque le message « Changer la batterie » s’affiche. 1 Insérez la batterie dans le chargeur. 2 Le nom et le type des modèles de chargeur de batterie varient selon les pays. Alignez les flèches figurant sur la batterie avec celles situées sur le chargeur. Insérez correctement la batterie. (Pour le modèle CB-2LU) Branchez le chargeur de batterie dans une prise électrique. Témoin de charge (Pour le modèle CB-2LUE) Reliez le cordon d’alimentation au chargeur de batterie et branchez-le dans une prise électrique. • Le témoin de charge vire au rouge pendant le chargement de la batterie. Il passe au vert une fois le chargement terminé. • Après le chargement, débranchez le chargeur de batterie et retirez celle-ci. Afin de protéger la batterie et d’allonger sa durée de vie, ne la chargez pas pendant plus de 24 heures. 18 EC144-CUG.book Page 19 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Précautions de manipulation Veillez à ce que les bornes de la batterie ( ) soient dans un état de propreté constant. Des bornes sales risquent de provoquer un faux contact entre la batterie et l’appareil photo. Essuyez les bornes avec un mouchoir ou un chiffon sec avant de charger ou d’utiliser la batterie. Ne retournez pas brusquement le chargeur de batterie et évitez de le secouer lorsque la batterie s’y trouve. Celle-ci pourrait être éjectée. À basses températures, les performances de la batterie peuvent diminuer et l’icône de batterie faible peut s’afficher plus tôt que d’habitude. Dans ces conditions, réchauffez la batterie en la plaçant dans une poche immédiatement avant de l’utiliser. Cependant, vérifiez que la poche ne contient aucun objet métallique (tel qu’un porte-clés, etc.) susceptible d’entraîner un court-circuit. Ne placez aucun objet tel que des nappes, tapis, oreillers ou coussins sur le chargeur de batterie en cours de chargement. La chaleur s’accumulerait à l’intérieur et pourrait provoquer un incendie. Ne chargez pas de batterie autre que la batterie NB-3L dans ce chargeur. La batterie continue à se décharger lentement lorsqu’elle est installée dans l’appareil photo, même hors tension, ou dans le chargeur. Cela réduit sa durée de vie. Préparation de l’appareil photo • La batterie étant au lithium-ion, il n’est pas nécessaire de la décharger complètement avant de la recharger. Elle peut être rechargée à tout moment. Toutefois, le nombre maximum de cycles de chargement s’élevant environ à 300 (durée de vie de la batterie), il est conseillé de recharger la batterie après l’avoir complètement déchargée afin de prolonger sa durée de vie. • Comptez environ 95 minutes pour recharger complètement la batterie lorsqu’elle est totalement déchargée (estimation basée sur un test Canon standard). Il est conseillé d’effectuer le chargement lorsque la température est comprise entre 5 et 40 °C (soit entre 41 et 104 °F). • Le temps de chargement peut varier en fonction de la température ambiante et de l’état de charge de la batterie. • Consultez la section Capacité de la batterie (p. 145). • Il se peut que vous entendiez du bruit pendant le chargement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 19 EC144-CUG.book Page 20 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Ne laissez aucun objet métallique tel Figure A Figure B qu’un porte-clés toucher les bornes et (figure A), car cela peut endommager la batterie. Pour transporter la batterie ou la stocker lorsque vous ne l’utilisez pas, replacez toujours le couvre-bornes (figure B). Même les batteries chargées continuent de se décharger de façon naturelle. Il est conseillé de charger la batterie le jour où vous souhaitez l’utiliser, ou la veille, pour profiter d’une charge complète. Dans la mesure où le stockage d’une batterie complètement chargée pendant de longues périodes (environ un an) peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances, il est recommandé de l’utiliser dans l’appareil photo jusqu’à déchargement complet, puis de la stocker à température normale (23 °C/73 °F) ou inférieure. Si vous n’utilisez pas la batterie pendant de longues périodes, chargez-la puis déchargez-la entièrement dans l’appareil photo au moins une fois par an avant de la stocker de nouveau. Si les performances de la batterie diminuent considérablement même lorsqu’elle est chargée entièrement, sa durée de vie est dépassée et elle doit être remplacée. 20 EC144-CUG.book Page 21 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Installation de la batterie Installez la batterie NB-3L (fournie). Rechargez la batterie (p. 18) avant sa première utilisation. 1 Faites glisser le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s) en suivant les flèches. 2 Appuyez sur le verrou de batterie tout en insérant celle-ci jusqu’à ce que le verrou s’enclenche. 1 • Insérez correctement la batterie en alignant ses flèches avec celles figurant sur l’appareil photo. • Pour retirer la batterie, appuyez sur le verrou de batterie et enlevez-la. Verrou de batterie 1 Préparation de l’appareil photo 2 3 Faites glisser le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s) pour le refermer. 2 21 EC144-CUG.book Page 22 Friday, January 30, 2004 5:02 PM • Ne mettez pas l’appareil hors tension et n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s) lorsque le témoin supérieur situé à côté de l’écran de visée clignote au vert. L’appareil photo est en train d’écrire, de lire, d’effacer ou de transmettre une image vers ou en provenance de la carte SD. • Retirez la batterie lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Veuillez toutefois noter que les paramètres de date, d’heure et les autres réglages de l’appareil photo peuvent reprendre leurs valeurs par défaut si la batterie a été retirée pendant plus de trois semaines. Utilisez un kit adaptateur secteur ACK900 (vendu séparément) lorsque vous vous servez de l’appareil de façon prolongée (p. 140). Charge de la batterie Les icônes et messages suivants s’affichent lorsque la charge de la batterie est faible. La charge de la batterie est faible. Rechargez-la dès que possible avant qu’il ne soit nécessaire de la charger pendant une longue durée. Lorsque l'écran LCD est désactivé, cette icône s'affichera lorsque vous appuierez sur n'importe quel bouton autre que le bouton ON/OFF, SET ou MENU. Changer la batterie La charge de la batterie est insuffisante pour pouvoir faire fonctionner l’appareil photo. Remplacez-la immédiatement. Consultez la section Capacité de la batterie (p. 145). 22 EC144-CUG.book Page 23 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Installation de la carte SD Languette de protection contre l’écriture Languette de protection contre l’écriture Écriture/effacement possible Écriture/effacement impossible Préparation de l’appareil photo La carte SD dispose d’une languette de protection contre l’écriture. Si vous faites glisser cette languette vers le bas, l’enregistrement des données est impossible et les données existantes (par exemple les images) sont protégées. Faites glisser la languette vers le haut lorsque vous procédez à un enregistrement ou à un effacement sur la carte SD, ou que vous la formatez. Mettez l’appareil photo hors tension et insérez la carte SD en suivant les procédures ci-dessous. 2 1 Faites glisser le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s) en suivant les flèches. 2 Insérez la carte SD. 1 Arrière Bornes • Insérez la carte SD dans la partie inférieure de l’appareil jusqu’à ce qu’elle s’enclenche, comme le montre l’illustration. • Ne touchez pas les bornes ou ne les mettez pas en contact avec des objets métalliques. 23 EC144-CUG.book Page 24 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 1 2 3 Faites glisser le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s) pour le refermer. Pour retirer la carte SD Appuyez sur la carte SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, puis retirez-la. • Étant donné que l’appareil photo est en train d’écrire, de lire, d’effacer ou de transmettre des données vers ou à partir de la carte SD lorsque le témoin supérieur situé à côté de l’écran de visée clignote au vert, n’effectuez jamais les actions suivantes à ce moment-là. Vous risqueriez de corrompre les données des images. - Soumettre le boîtier de l’appareil photo à des vibrations ou des chocs. - Mettre l’appareil photo hors tension ou ouvrir le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s). • Veuillez noter que l’utilisation de cartes SD formatées à l’aide d’un ordinateur ou d’un appareil photo d’un autre fabricant, ou formatées ou modifiées avec d’autres applications peut ralentir l’écriture sur la carte SD ou gêner le fonctionnement de l’appareil photo. • C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser des cartes SD qui ont été formatées dans votre appareil photo (p. 107). La carte fournie avec l’appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire. Consultez la section Cartes SD et performances estimées (p. 146). 24 EC144-CUG.book Page 25 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Précautions de manipulation pour les cartes SD Préparation de l’appareil photo Les cartes SD sont des dispositifs électroniques de haute précision. Ne les pliez pas, n’exercez pas de pression sur elles et évitez-leur tout choc ou vibration. N’essayez pas de démonter ni de modifier la carte SD. Évitez que les bornes situées à l’arrière de la carte entrent en contact avec de la poussière, de l’eau ou des corps étrangers. Ne les touchez pas, ni avec les mains, ni avec des objets métalliques. N’enlevez pas l’étiquette d’origine de la carte SD et ne la recouvrez pas avec une autre étiquette ou un autocollant. Lorsque vous écrivez sur la carte SD, utilisez un stylo à pointe souple (feutre par exemple). L’utilisation d’un stylo à pointe dure (stylo à bille par exemple) ou d’un crayon peut endommager la carte SD ou altérer les données enregistrées. Dans la mesure où les données enregistrées sur la carte SD peuvent être endommagées ou effacées, en partie ou en totalité, du fait de parasites électriques, de l’électricité statique ou d’un dysfonctionnement de la carte, il est conseillé d’effectuer une copie de sauvegarde des données importantes. Les cartes SD supportent mal les variations brusques de température qui peuvent entraîner la formation de condensation sur la carte et créer un dysfonctionnement. Pour éviter tout risque de condensation, placez la carte SD dans un sac plastique hermétique avant de passer à des températures différentes, et laissez-lui le temps de s’adapter à ces nouvelles conditions thermiques. Si de la condensation se forme sur la carte SD, exposez-la à température ambiante jusqu’à ce que les gouttelettes d’eau se soient évaporées de manière naturelle. N’utilisez pas ou n’entreposez pas de cartes SD dans les endroits mentionnés ci-dessous. - endroits exposés à la poussière ou au sable - endroits exposés à une humidité et à des températures élevées Précautions concernant les cartes multimédias Cet appareil photo est conçu pour un fonctionnement optimal avec des cartes SD authentiques de la marque Canon. Vous pouvez utiliser des cartes multimédias avec cet appareil. Canon n’offre toutefois aucune garantie concernant l’utilisation de ces cartes. 25 EC144-CUG.book Page 26 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Réglage de la date et de l’heure Le menu Date/Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension ou dès que la charge de la pile au lithium intégrée et rechargeable qui permet de sauvegarder la date et l’heure est faible. Commencez à partir de l’étape 5 pour régler la date et l’heure. 1 Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu’à ce que le témoin d’alimentation s’allume. 2 Appuyez sur le bouton MENU. 3 Utilisez le bouton ou pour sélectionner le menu (Configurer). 4 Utilisez le bouton ou pour sélectionner et appuyez sur le bouton SET. Témoin d’alimentation 26 Le menu s’affiche. (Enreg.) ou (Lecture) EC144-CUG.book Page 27 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Réglez la date et l’heure. 6 Appuyez sur le bouton SET. 7 Appuyez sur le bouton MENU. • Utilisez le bouton ou pour sélectionner un champ (année, mois, jour, heure, minute et format de date). • Utilisez le bouton ou pour changer sa valeur. Le réglage est terminé. L’écran de prise de vue ou de lecture s’affiche de nouveau. Préparation de l’appareil photo 5 • Veuillez noter que les paramètres de date et d’heure peuvent reprendre leurs valeurs par défaut si la batterie de l’appareil photo a été retirée pendant plus de trois semaines. Redéfinissez-les lorsque cela se produit. • Le réglage de la date et de l’heure n’a pas pour effet d’inscrire ces données sur les images. Pour imprimer les images avec les dates, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe ou au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. Chargement de la pile de sauvegarde de la date et de l’heure - L’appareil photo comporte une pile intégrée rechargeable au lithium qui sauvegarde les paramètres tels que la date et l’heure. Cette pile est rechargée par la batterie le temps que celle-ci reste dans l’appareil photo. Lorsque vous venez d’acquérir l’appareil photo, insérez-y une batterie chargée ou branchez le kit adaptateur secteur ACK900 (vendu séparément) pendant environ 4 heures pour charger la pile de sauvegarde de la date et de l’heure. Elle se chargera même lorsque l’appareil photo est mis hors tension. - Si le menu Date/Heure s’affiche pendant que l’appareil photo est mis sous tension, cela signifie que la charge de la pile de sauvegarde de la date et de l’heure est faible. Rechargez-la en utilisant la méthode mentionnée ci-dessus. 27 EC144-CUG.book Page 28 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Paramétrage de la langue Utilisez cette fonction pour sélectionner la langue d’affichage de l’écran LCD. 1 Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu’à ce que le témoin d’alimentation s’allume. 2 Appuyez sur le bouton MENU. 3 Utilisez le bouton ou sélectionner le menu (Configurer). 4 Utilisez le bouton ou pour sélectionner et appuyez sur le bouton SET. Témoin d’alimentation 28 Le menu s’affiche. (Enreg.) ou (Lecture) pour EC144-CUG.book Page 29 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Utilisez le bouton , , ou pour sélectionner une langue puis appuyez sur le bouton SET. 6 Appuyez sur le bouton MENU. L’écran de prise de vue ou de lecture s’affiche de nouveau. Préparation de l’appareil photo 5 Vous pouvez également afficher le menu Langue en mode Lecture en maintenant le bouton SET enfoncé et en appuyant sur le bouton MENU. Cette fonction ne peut pas être utilisée lors de la lecture d’un clip vidéo ou lorsqu’une imprimante vendue séparément est connectée à l’appareil photo. 29 EC144-CUG.book Page 30 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Fonctions de base Mise sous tension Témoin d’alimentation Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu’à ce que le témoin d’alimentation soit vert. • L’objectif s’allonge lorsque le sélecteur de mode est en position , ou . • L’objectif se rétracte environ 1 minute après que le sélecteur de mode est passé de la position , ou à la position . • Lorsque le sélecteur de mode est en position ou , l’écran LCD s’allume. Lorsque le sélecteur de mode est en position , le témoin supérieur situé à côté de l’écran de visée est vert clignotant. Pour mettre l’appareil hors tension Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF. • Si le message « Carte protégée » s’affiche juste après la mise sous tension, la carte SD ne peut pas effectuer d’enregistrement (p. 23). • Le menu Date/Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension ou dès que la charge de la pile au lithium intégrée et rechargeable qui permet de sauvegarder la date et l’heure est faible. Réglez à nouveau la date et l’heure lorsque cela se produit (p. 26). • Si la fonction Mode éco s’active, appuyez sur le bouton ON/OFF pour rétablir l’alimentation (p. 31). • Un son de départ est émis et une première image s’affiche lorsque l’appareil est mis sous tension. (Pour modifier le son de départ et la première image, consultez les pages 48, 50 et 129.) • La première image ne s’affiche pas sur l’écran LCD lorsque ce dernier est désactivé en mode de prise de vue ou lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur par l’intermédiaire de la sortie A/V. Mise sous tension de l’appareil photo sans son de départ ni première image Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé pendant que vous mettez l’appareil sous tension. 30 EC144-CUG.book Page 31 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Fonction Mode éco Cet appareil photo est équipé d’une fonction d’économie d’énergie (fonction Mode éco). Lorsque cette fonction est activée, appuyez sur le bouton ON/OFF pour rétablir l’alimentation. Fonctions de base Mode de prise de vue : se met hors tension environ 3 minutes après le dernier accès à une commande de l’appareil photo. L’écran LCD s’éteint automatiquement 1 minute* après le dernier accès à une commande, même si la fonction [Extinction automatique] est en position [Off]. (Appuyez sur n’importe quel bouton, à l’exception du bouton ON/OFF, pour activer de nouveau l’écran LCD.) * Ce délai peut être modifié (p. 48). Mode Lecture : se met hors tension environ 5 minutes après le dernier accès à une commande de l’appareil photo. Connecté à une imprimante (vendue séparément) : se met hors tension environ 5 minutes après le dernier accès à une commande de l’appareil photo ou de l’imprimante. • La fonction Mode éco ne s’active pas au cours d’un diaporama ni lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur. • Cette fonction peut être désactivée (p. 48). 31 EC144-CUG.book Page 32 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Utilisation de l’écran LCD L’écran LCD peut être utilisé pour composer des images lors d’une prise de vue, régler des paramètres de menus ou lire des images. Sur cet écran s’affichent des icônes indiquant l’état de l’appareil photo ainsi que le contenu de ses paramètres. L’image affichée sur l’écran LCD s’obscurcit lorsque le soleil ou une lumière vive donne directement dessus. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Mode de prise de vue ( , , ) Appuyez sur le bouton DISP. Le mode d’affichage change comme suit à chaque pression sur le bouton. Standard (aucune information) Détaillé (affichage des informations) Off 32 • Le réglage de l’écran LCD (On ou Off) est enregistré par l’appareil photo lors de sa mise hors tension de sorte que ce même réglage est automatiquement disponible lors de sa mise sous tension. Cependant, ce réglage peut être perdu lorsque l’alimentation a été interrompue après affichage du message « Changer la batterie », alors que l’écran LCD était activé en mode de prise de vue. • En mode , l’écran LCD s’active quel que soit le réglage (On ou Off). EC144-CUG.book Page 33 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Mode Lecture ( ) Lorsque le sélecteur de mode est en position , l’écran LCD s’allume. Appuyez sur le bouton DISP. Le mode d’affichage change comme suit à chaque pression sur le bouton. Standard Fonctions de base Détaillé Aucune information En mode Lecture index (p. 91), l’affichage détaillé n’est pas disponible. 33 EC144-CUG.book Page 34 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Informations affichées sur l’écran LCD Lors de la prise ou de la lecture d’une photo, les infos sur les paramètres de prise de vue ou sur la lecture s’affichent sur l’écran LCD. Mode de prise de vue Lors de l’activation du flash, du mode en continu, du retardateur, du mode macro, du mode infini ou du mode de mesure, les infos sur les paramètres de prise de vue s’affichent sur l’écran LCD pendant 6 secondes environ, même si [Standard (aucune information)] a été réglé sur [Off]. (Elles peuvent toutefois ne pas s’afficher dans certaines circonstances, selon les réglages sélectionnés.) Si le témoin supérieur situé à côté de l’écran de visée est orange clignotant une fois les préparations de mesure terminées et si l’icône de bougé de l’appareil photo s’affiche sur l’écran LCD, il est probable qu’une vitesse d’obturation lente a été sélectionnée en raison d’un éclairage insuffisant. Réglez le flash en position ou , ou fixez l’appareil sur un trépied pour effectuer la prise de vue. • Immédiatement après la prise d’un cliché, la photo et ses informations s’affichent sur l’écran LCD pendant 2 secondes (ou pendant le nombre de secondes sélectionné si le temps de visualisation a été modifié (2 - 10 s)) même si vous relâchez le bouton de prise de vue. Si vous appuyez sur le bouton SET pendant qu’une image est affichée, cette image reste affichée (p. 54). • Pendant qu’une image enregistrée est affichée sur l’écran LCD, vous pouvez vérifier l’exposition à l’aide du graphique (consultez la section Fonction de l'histogramme p. 37) qui indique la répartition des données de la luminosité. S’il est nécessaire de régler l’exposition, réglez la compensation d’exposition et reprenez la photo. (Appuyez sur le bouton DISP. si l’histogramme et d’autres informations ne sont pas affichés.) 34 EC144-CUG.book Page 35 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Compensation d’exposition (p. 78) * Batterie faible (p. 22) Mode Obtur. Lent (p. 79) Photo rapide (p. 57) Balance Blancs (p. 81) Mode de mesure (p. 77) Effet photo (p. 84) Compression (p. 55) Macro/infini (p. 60) Flash (p. 58) Fonctions de base Vitesse ISO (p. 85) Méthode de prise de vue (p. 63, 64) Rotation auto (p. 86) Résolution (p. 55) * Avertissement de bougé de l’appareil photo (p. 34) * Mode de prise de vue (p. 17, 69) (Rouge)* Enregistrement vidéo (p. 67) Zoom numérique (p. 62) 2,6x 3,2x 4,0x 4,9x 6,4x * Cadre de mesure spot (mode ) * Cadre AF (p. 76) * Mém. Expo (p. 74) * Mémorisation d’exposition au flash (p. 75) * Mém. AF (p. 72) Nombre de photos restantes ou délai d’enregistrement vidéo restant/temps écoulé * S’affiche même si l’écran LCD est défini sur [Standard (aucune information)]. La puissance du zoom indique la quantité combinée des zooms optique et numérique. Cette valeur apparaît lorsque le zoom numérique est activé. 35 EC144-CUG.book Page 36 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Mode de lecture (affichage standard) Numéro du fichier Date de prise de vue Numéro d’image État de protection (p. 104) Son au format WAVE (p. 98) Résolution (images fixes) (p. 55) Vidéo (p. 93) Compression (images fixes) (p. 55) Mode de lecture (affichage détaillé) Histogramme Mode Obtur. Lent (p. 79) Mode de prise de vue (p. 17, 69) Compensation d’exposition (p. 78) Balance Blancs (p. 81) Flash (p. 58) Effet photo (p. 84) Macro/infini (p. 60) Vitesse ISO (p. 85) Mode de mesure (p. 77) Durée affichée sur les fichiers vidéo (p. 67) Résolution (vidéos) (p. 55) 36 EC144-CUG.book Page 37 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Les informations suivantes peuvent aussi être affichées avec certaines images. Un fichier son d’un format autre que le format WAVE est joint ou le format de fichier n’est pas reconnu. Fichier JPEG non conforme aux normes DCF (Design rule for Camera File system). Fichier au format RAW. Notez qu’il est possible que les informations sur les photos enregistrées par cet appareil ne s’affichent pas correctement sur d’autres appareils photo et, qu’à l’inverse, les informations sur les photos enregistrées à l’aide d’autres appareils ne s’affichent pas correctement sur cet appareil photo. Fonctions de base Fichier de format non reconnu. Fonction de l’histogramme L’histogramme est un graphique qui vous permet d’évaluer la luminosité de vos clichés. L’image est d’autant plus sombre que la tendance du graphique est à gauche. Plus la tendance est à droite, plus l’image est claire. Si l’image est trop sombre, réglez la compensation d’exposition sur une valeur positive. De la même manière, si l’image est trop claire, réglez la compensation d’exposition sur une valeur négative (p. 78). Exemples d’histogramme Image sombre Image équilibrée Image claire 37 EC144-CUG.book Page 38 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Utilisation de l’écran de visée Pour économiser la batterie lors des prises de vue, il est possible d’utiliser l’écran de visée et de désactiver l’écran LCD (réglage sur Off) (p. 32). Montre le centre de l’image Écran de visée Image visualisée dans l'écran de visée et image enregistrée L’image enregistrée est généralement plus large que celle affichée dans l’écran de visée. Vérifiez la taille réelle de l’image avec l’écran LCD. L’image enregistrée peut être différente de celle affichée dans l’écran de visée en raison de la distance séparant l’écran de visée et l’objectif (particulièrement dans le cas de gros plans). Si vous utilisez l’écran de visée pour réaliser des prises de vue en gros plan, des parties du sujet en gros plan risquent de ne pas apparaître sur l’image enregistrée. Lorsque vous réalisez des prises de vue en gros plan, utilisez l’écran LCD. À propos de la fonction autofocus Cet appareil photo fait appel à la technologie AiAF (Artificial Intelligence AutoFocus) qui utilise un large champ de mesure pour calculer la distance focale avec une grande précision. Ceci permet d’obtenir une mise au point nette même lorsque le sujet est légèrement décalé par rapport au centre de l’image. La fonction AiAF peut être désactivée afin que l’autofocus soit mesuré à partir d’un cadre AF fixe au centre du champ (p. 76). 38 EC144-CUG.book Page 39 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Utilisation du zoom Le zoom peut être réglé de 35 mm à 70 mm (équivalent en format 24x36). Téléobjectif/Grand angle 1 • Déplacez la commande de zoom vers pour effectuer un zoom avant (téléobjectif). • Déplacez la commande de zoom vers pour effectuer un zoom arrière (grand angle). Fonctions de base Déplacez la commande de zoom vers ou . Zoom numérique Lorsque l’écran LCD est activé, vous pouvez réaliser des prises de vue en combinant zoom optique et zoom numérique, ce qui permet d’obtenir un facteur d’agrandissement maximal d’environ 6,4 (p. 62). Le zoom numérique n’est pas disponible dans certains modes (p. 160). Plus les images sont agrandies avec le zoom numérique, plus elles perdent en finesse. 39 EC144-CUG.book Page 40 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Utilisation du bouton de prise de vue Le bouton de prise de vue s’utilise dans deux positions. Bouton enfoncé à mi-course Si vous appuyez sur le bouton jusqu’à mi-course, l’exposition et l’autofocus sont automatiquement définis. Appuyez sur le bouton de prise de vue jusqu’à mi-course. Témoin État des témoins lumineux Témoin supérieur • Vert : Mesure terminée (émission de deux signaux sonores) • Orange : Flash prêt à se déclencher • Orange Avertissement de clignotant : bougé de l’appareil photo/ Exposition insuffisante Témoin inférieur • Jaune : Modes macro/infini / Mémorisation AF (p. 72) • Jaune Mise au point difficile* clignotant : (émission d’un signal sonore) * Utilisez la mémorisation de la mise au point ou la mémorisation AF pour effectuer une prise de vue lorsque le témoin est jaune clignotant (p. 72). État du cadre AF (écran LCD activé) Fonction AiAF activée (On) (p. 76) • Cadre vert : Mesure terminée (cadre AF mis au point) • Pas de cadre : Mise au point difficile (émission d’un signal sonore) Fonction AiAF désactivée (Off) (p. 76) (cadre AF central) • Cadre vert : Mesure terminée • Cadre jaune : Mise au point difficile (émission d’un signal sonore) 40 EC144-CUG.book Page 41 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Bouton enfoncé à fond Le fait d’appuyer à fond sur le bouton de prise de vue active le déclencheur qui émet alors un son. Appuyez à fond sur le bouton de prise de vue. Aucune prise de vue ne peut être effectuée tant que le flash est en cours de chargement. Faisceau AF Fonctions de base Pendant l’enregistrement de l’image sur la carte SD, le témoin en regard de l’écran de visée est vert clignotant. • Le faisceau AF est parfois déclenché lorsque le bouton de prise de vue est enfoncé à mi-course pour vous aider à faire la mise au point dans certaines circonstances (pénombre par exemple). • Le faisceau AF peut être désactivé (p. 46). Si vous photographiez des animaux par exemple, désactivez le faisceau lors des prises de vue dans la pénombre pour éviter de les effrayer. N’oubliez pas toutefois les points suivants. - La désactivation du faisceau AF ou la prise de vue dans la pénombre peuvent rendre la mise au point plus difficile. - La lampe atténuateur d’yeux rouges peut s’allumer lorsque le flash est en position ou , même si le faisceau AF est désactivé. 41 EC144-CUG.book Page 42 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Sélection des menus et des paramètres Les menus permettent de régler les paramètres de prise de vue et de lecture, ainsi que d’autres paramètres tels que la date, l’heure et les sons. Vous pouvez afficher les menus en appuyant sur le bouton FUNC. ou sur le bouton MENU selon les circonstances. Utilisez l’écran LCD pour effectuer les procédures suivantes. Sélection des paramètres de menu avec le bouton FUNC. (mode de prise de vue uniquement) 1 Placez le sélecteur de mode en position (Auto), (Manuel) (Vidéo). ou 2 Appuyez sur le bouton FUNC. 3 Utilisez le bouton ou pour sélectionner un élément. Les icônes des éléments qui peuvent être réglés s’affichent sur le côté gauche de l’écran LCD. Consultez Menu FUNC. à la page suivante pour connaître les éléments de menu disponibles. 4 Utilisez le bouton ou sélectionner une option. pour • Certains éléments de menu ne peuvent être sélectionnés qu’après avoir appuyé sur le bouton SET pour afficher le menu suivant. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour valider le paramètre. • Vous pouvez prendre une photo dès que vous avez effectué ces étapes. Le menu s’affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement. 5 42 Appuyez sur le bouton FUNC. Le menu se ferme. EC144-CUG.book Page 43 Friday, January 30, 2004 5:02 PM MENU FUNC. ) Compensation d’exposition (p. 78) ) Effet photo (p. 84) (1) Mode Obtur. Lent (p. 79) ( ) Compression (p. 55) ( ) Balance Blancs (p. 81) ( ) Résolution (p. 55) ( ) Vitesse ISO (p. 85) ( ) Résolution (Vidéo) (p. 55) Fonctions de base ( ( ( ) Les éléments entre parenthèses sont les paramètres par défaut. 43 EC144-CUG.book Page 44 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Sélection de paramètres de menu avec le bouton MENU 1 Placez le sélecteur de mode en position (Auto), (Manuel), (Vidéo) ou (Lecture). 2 Appuyez sur le bouton MENU. 3 Utilisez le bouton ou sélectionner un menu. En mode de prise de vue, le menu (Enreg.) s’affiche. En mode de lecture, le menu (Lecture) s’affiche. pour • Sélectionnez le menu avec l’icône / , ou dans l’angle supérieur gauche de l’écran LCD sélectionnée. • La commande de zoom vous permet de sélectionner le menu même si l’icône / , ou n’est pas sélectionnée. 4 Utilisez le bouton ou pour sélectionner un élément. Consultez la section Paramètres de menu et paramètres d'usine par défaut (p. 46) pour connaître les éléments de menu. 5 Utilisez le bouton ou sélectionner une option. pour Les éléments de menu suivis de (...) ne peuvent être sélectionnés qu’après avoir appuyé sur le bouton SET pour afficher le menu suivant. Appuyez de nouveau sur le bouton SET pour valider le paramètre. 6 44 Appuyez sur le bouton MENU. En mode de prise de vue, le menu peut être fermé en appuyant jusqu’à mi-course sur le bouton de prise de vue. Reportez-vous au paragraphe Définition des paramètres d'impression DPOF pour plus d’informations sur les procédures concernant la fonction (Impression) du menu Lecture. EC144-CUG.book Page 45 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Mode de prise de vue Menu Enreg. Mode Lecture (Le menu diffère légèrement en fonction du mode de prise de vue) Menu Lecture Fonctions de base Menu Configurer Menu Mon profil • Lorsque le menu Mon profil est affiché, le fait d’appuyer sur le bouton renvoie au menu Enreg./Lecture. • Lorsque le menu Enreg./ Lecture est affiché, le fait d’appuyer sur le bouton affiche le menu Mon profil. / : Sélection d’éléments. / : Sélection d’options. Mode de prise de vue Mode Lecture 45 EC144-CUG.book Page 46 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Paramètres de menu et paramètres d’usine par défaut Le tableau ci-dessous répertorie les options et les valeurs par défaut de chaque menu. * Paramètre par défaut Menu Enreg. Élément de menu Options Permet d’activer et de désactiver l’option Photo rapide. Photo rapide • On • Off* Permet de définir si l’appareil photo sélectionne ou non automatiquement le cadre AF AiAF (autofocus) ou un cadre AF central fixe. • On* • Off Permet de définir le délai qui doit s’écouler avant que le retardateur ne se déclenche. Retardateur • 10 secondes* • 2 secondes Permet d’activer ou de désactiver le faisceau AF. • On* Faisceau AF • Off Permet d’activer ou de désactiver le zoom numérique. Zoom numérique • On • Off* Permet de définir la durée d’affichage des images sur l’écran LCD une fois que vous Affichage avez relâché le bouton de prise de vue. • Off • Entre 2* et 10 secondes Permet de définir une vitesse d’obturation lente. • On Obtur. Lent • Off* Les photos sont prises sous la forme d’une série d’images qui se chevauchent dans le but de créer une image panoramique unique. Assemblage • De gauche à droite* • De droite à gauche 46 Voir p. 57 p. 76 p. 64 p. 41 p. 62 p. 54 p. 79 p. 69 EC144-CUG.book Page 47 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Menu Lecture Élément de menu Protéger Rotation Effacer tout Diaporama Impression Ordre transfer Voir p. 104 p. 97 p. 98 p. 106 p. 100 Fonctions de base Mém. vocal Options Protège les images de tout effacement accidentel. Permet de faire pivoter à l’écran les images selon un angle de 90 ° ou de 270 ° dans le sens des aiguilles d’une montre. Permet d’ajouter des mém. vocaux aux images. Permet d’effacer toutes les images d’une carte SD (à l’exception des images protégées). Permet de lire des images automatiquement, l’une après l’autre. Permet de sélectionner les images et le nombre d’exemplaires à imprimer auprès d’un laboratoire photo ou sur une imprimante compatible dotée de la fonction d’impression directe. Permet de définir les paramètres des images avant de les télécharger sur un ordinateur. p. 110 p. 116 Menu Configurer Élément de menu Muet Options Permet de déterminer si un signal sonore est émis ou non lorsque vous appuyez sur le bouton de prise de vue ou qu’une fonction du menu est exécutée. Consultez également la section « Interaction entre l'option [Muet] du menu (Configurer) et les paramètres de son du menu (Mon profil) » (p. 50). • On • Off* (Continue à émettre un signal sonore pour avertir d’une erreur, même en position On.) Voir – 47 EC144-CUG.book Page 48 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Élément de menu Volume Options Permet de régler le volume du son de départ, du signal sonore, du son du déclencheur, du son du retardateur et du son de lecture. Le volume ne peut pas être réglé si l’option [Muet] est activée (position [On]). Off 1 2* 3 4 5 Permet de régler le volume du son de départ Vol. Démarrage lorsque l’appareil photo est mis sous tension. Permet de régler le volume du signal sonore Vol. Opération émis lorsque vous appuyez sur un bouton autre que le bouton de prise de vue. Permet de régler le volume du son du Vol. Retard. retardateur émis 2 secondes avant l’activation du déclencheur. Permet de régler le volume du son émis par Son déclenc. l’activation du déclencheur. Ce son n’est pas émis lors de l’enregistrement d’une vidéo. Permet de régler le volume sonore pour les Vol. Lecture vidéos et les mém. vocaux. Luminosité Mode éco Extinction auto Affichage OFF 48 Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. • De -7 à 0* jusqu’à +7 Utilisez le bouton ou pour régler la luminosité. Si vous appuyez sur le bouton ou , le menu Configurer s’affiche à l’écran. Vous pouvez vérifier la luminosité sur l’écran LCD lorsque vous réglez ce paramètre. Permet de définir les options [Extinction auto] et [Affichage OFF]. Permet de déterminer si l’appareil photo doit ou non s’éteindre automatiquement après une période définie sans que l’utilisateur ait à intervenir. • On* • Off Permet de régler le délai qui doit s’écouler avant que l’écran LCD ne s’éteigne si aucune fonction de l’appareil photo n’est exécutée. • 10 sec. • 20 sec. • 30 sec. • 1 min.* • 2 min. • 3 min. Voir - p. 30 – p. 64 p. 40 p. 93 p. 98 – p. 31 EC144-CUG.book Page 49 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Élément de menu Date/Heure Format Réinit.fich.No. Langue Système vidéo Voir p. 26 p. 107 p. 87 p. 86 Fonctions de base Rotation auto Options Permet de régler la date, l’heure et le format de la date. Permet de formater (initialiser) les cartes SD. Permet de définir la façon dont les numéros de fichier sont attribués aux images lors de l’insertion d’une nouvelle carte SD. • On • Off* Permet de définir si les images prises avec l’appareil photo tenu en position verticale doivent ou non être automatiquement pivotées lors de leur affichage à l’écran. • On* • Off Permet de définir la langue utilisée pour l’affichage des menus et des messages sur l’écran LCD. • English* • Italiano • Deutsch • Norsk • Français • Svenska • Nederlands • Español • Dansk • Chinese • Suomi • Japanese Vous pouvez également modifier la langue en mode Lecture en maintenant le bouton SET enfoncé et en appuyant sur le bouton MENU. Définit la norme du signal de sortie vidéo. • NTSC • PAL p. 28 p. 127 49 EC144-CUG.book Page 50 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Menu Mon profil Vous pouvez sélectionner le thème, la première image, le son de départ, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur utilisés sur cet appareil photo. Ces éléments sont appelés les paramètres de Mon profil. Vous pouvez également personnaliser les options et de chaque élément avec des images enregistrées sur la carte SD et des sons nouveaux, ou à l’aide du logiciel fourni. Pour plus d’informations, reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. Élément de menu Paramètres disponibles Permet de sélectionner un thème Thème commun pour chaque élément des paramètres de Mon profil. Permet de définir l’image qui s’affiche Première image lorsque l’appareil photo est mis sous tension. Permet de définir le son émis lors de la Son départ mise sous tension de l’appareil photo. Permet de définir le son émis lorsque Signal sonore vous appuyez sur un bouton autre que le bouton de prise de vue. Permet de définir le son émis 2 secondes Son retardateur avant l’activation du déclencheur en mode Retardateur. Permet de définir le son émis lorsque vous appuyez sur le bouton de prise de Son déclenc. vue. Il n’existe pas de son de déclencheur pour les vidéos. Contenu du menu Mon profil (Off) / */ / 50 Voir p. 129 • Interaction entre l’option [Muet] du menu (Configurer) et les paramètres de son du menu (Mon profil) Pour désactiver chaque son du menu Mon profil (son de départ, signal sonore, son du déclencheur et son du retardateur), l’option [Muet] du menu (Configurer) doit tout d’abord être définie sur [On]. Une fois l’option [Muet] activée, aucun son ne sera émis même si chacun des paramètres correspondants a été défini sur [On]. Le signal d’avertissement est toutefois émis même lorsque l’option [Muet] est définie sur [On]. EC144-CUG.book Page 51 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres Vous pouvez rétablir en une seule opération les valeurs par défaut des paramètres des menus et des options. 1 Placez le sélecteur de mode sur n’importe quelle position. 2 Appuyez sur le bouton MENU et maintenez-le enfoncé pendant plus de 5 secondes. 3 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [OK] puis appuyez sur le bouton SET. Fonctions de base Témoin d’alimentation Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu’à ce que le témoin d’alimentation soit vert. Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez [Annuler]. • Les paramètres ne peuvent pas être réinitialisés lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. • Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants. - Options [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] du menu (Configurer) (p. 49) - Données de balance des blancs enregistrées avec la fonction de balance des blancs personnalisée (p. 82) - Paramètres de Mon profil récemment ajoutés (p. 131) 51 EC144-CUG.book Page 52 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 52 EC144-CUG.book Page 53 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Prise de vue Prise de vue en mode Auto Lorsque vous utilisez ce mode, il vous suffit d’appuyer sur le bouton de prise de vue et de laisser l’appareil photo effectuer tous les réglages. Placez le sélecteur de mode sur la position (Auto). 2 3 Visez le sujet avec l’appareil photo. 4 Appuyez sur le bouton de prise de vue jusqu’à mi-course (p. 40). Utilisez la commande de zoom pour obtenir la composition souhaitée (taille du sujet relative dans l’écran de visée) (p. 39). Prise de vue 1 • Deux signaux sonores sont émis lorsque l’appareil a terminé de prendre les mesures et le témoin supérieur situé à côté de l’écran de visée est vert ou orange. Si l’écran LCD est allumé, le cadre d’autofocus (AF) apparaît en vert. • Si la mise au point sur le sujet est difficile, le témoin inférieur situé à côté de l’écran de visée est jaune clignotant et le signal sonore est émis une fois. 5 Appuyez à fond sur le bouton de prise de vue (p. 41). • Vous allez entendre le son du déclencheur lorsque ce dernier s’active. • L’image s’affiche pendant deux secondes sur l’écran LCD. • Consultez la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 160). • La fonction d’affichage vous permet de modifier la durée pendant laquelle les images s’affichent sur l’écran LCD après la prise de vue. Vous pouvez également paramétrer cette fonction de façon à ce que les images ne s’affichent pas du tout (p. 54). 53 EC144-CUG.book Page 54 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Visualisation d’une image après la prise de vue Immédiatement après la prise d’une photo, celle-ci s’affiche sur l’écran LCD pendant 2 secondes. Les photos restent affichées à l’écran quelle que soit la durée d’affichage définie si : • Vous maintenez le bouton de prise de vue enfoncé après la prise. • Vous appuyez sur le bouton SET pendant que l’image est affichée sur l’écran LCD. Appuyez sur le bouton de prise de vue jusqu’à mi-course pour faire disparaître l’image et effectuer la prise suivante. • Pendant qu’une image est affichée à l’écran, vous pouvez : - Afficher des informations détaillées sur cette image (p. 33). - Effacer l’image (p. 105). - Agrandir l’image à l’écran (en appuyant sur le bouton SET lorsque l’image est affichée) (p. 90). Modification de la durée d’affichage La durée d’affichage par défaut d’une image est de 2 secondes. Cette fonction peut toutefois être désactivée (position [Off]) ou modifiée à tout moment par une valeur comprise entre 2 et 10 secondes, par incréments de 1 seconde. 1 Dans le menu sélectionnez (Enreg.), . Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner le paramètre d’affichage, puis appuyez sur le bouton MENU. • Lorsque l’option est définie sur [Off] (désactivée), l’image ne s’affiche pas automatiquement. • Dans la plage comprise entre [2 sec.] et [10 sec.], l’image reste affichée pendant la durée spécifiée même si vous relâchez le bouton de prise de vue. • Si vous maintenez le bouton de prise de vue enfoncé après une prise, l’image reste affichée à l’écran quel que soit le paramètre défini. 54 EC144-CUG.book Page 55 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Modification des paramètres de résolution et de compression Vous pouvez adapter les paramètres de résolution et de compression (sauf pour les vidéos) en fonction de ce que vous comptez faire de l’image que vous vous apprêtez à prendre. Résolution (Moyenne 1) (Moyenne 2) 2048 x 1536 pixels 1600 x 1200 pixels • Imprimer au format carte postale 100 x 148 mm (4 x 6 pouces) • Imprimer au format L 89 x 119 mm (3,5 x 4,7 pouces) 1024 x 768 pixels • Imprimer au format carte 54 x 86 mm (2,1 x 3,4 pouces) 640 x 480 pixels (Basse) Prise de vue (Élevée) But • Imprimer au format A4* 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pouces) au maximum Élevée • Imprimer au format Lettre* 216 x 279 mm (8,5 x 11 pouces) au maximum • Envoyer des images via des messages électroniques sous la Basse forme de pièces jointes • Prendre un plus grand nombre de photos * Les formats de papier varient selon les pays. Compression Superfin But Qualité élevée • Prendre des photos de qualité supérieure Fin • Prendre des photos de qualité normale Normale Normale • Prendre un plus grand nombre de photos Les vidéos peuvent être prises avec les résolutions suivantes : Résolution 640 x 480 pixels 320 x 240 pixels 160 x 120 pixels 55 EC144-CUG.book Page 56 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 1 Dans le menu FUNC., sélectionnez * ou *. Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). * Le paramètre actuel est affiché. 2 Utilisez le bouton ou sélectionner une option. pour Compression (à l’exception des vidéos) Sélectionnez , ou . Résolution (images fixes) Sélectionnez , , ou . Résolution (vidéos) Sélectionnez , ou . Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu réapparaît après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement. 3 Appuyez sur le bouton FUNC. L’écran de prise de vue s’affiche de nouveau. • Consultez la section Tailles des fichiers d’image (estimation) (p. 147). • Consultez la section Cartes SD et performances estimées (p. 146). 56 EC144-CUG.book Page 57 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Photos rapides Vous pouvez réduire le retardateur de l’obturateur afin de saisir les « opportunités de photo » qui pourraient se présenter. • Vous ne pouvez pas utiliser le mode Photo rapide avec l’écran de visée (l’écran LCD doit être activé). • Le contenu de l’écran LCD se fige pendant que l’autofocus est en cours. Appuyez sur le bouton DISP. pour activer l’écran LCD. 2 Dans le menu sélectionnez (Enreg.), . Prise de vue 1 Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). 3 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [On] et appuyez sur le bouton MENU. • L’écran de prise de vue s’affiche de nouveau. • L’icône apparaît sur l’écran LCD (affichage détaillé activé) lorsque l’option Photo rapide est activée. 57 EC144-CUG.book Page 58 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Utilisation du flash Utilisez le flash en suivant les instructions ci-dessous. Auto Le flash se déclenche automatiquement en fonction du niveau de luminosité. Auto avec Le flash se déclenche automatiquement en fonction du atténuateur niveau d’éclairage, et la lampe atténuateur d’yeux rouges d’yeux rouges se déclenche en même temps que le flash principal. Flash activé Le flash se déclenche à chaque prise de vue. Flash désactivé Le flash ne se déclenche pas. Le délai de déclenchement du flash est réglé en fonction des vitesses d’obturation lentes. Ceci réduit le risque que l’arrière-plan soit sombre lorsque des vues sont prises de nuit ou dans des pièces éclairées par de Synchro lente la lumière artificielle. La lampe atténuateur d’yeux rouges se déclenche à chaque prise de vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée. – – Paramètre disponible Ne peut être sélectionné que pour la première image. – – 1 Appuyez sur le bouton pour passer d’un mode de flash à un autre. Le mode de flash sélectionné s’affiche sur l’écran LCD. 58 EC144-CUG.book Page 59 Friday, January 30, 2004 5:02 PM • Le flash peut être déclenché lorsque le témoin supérieur situé à côté de l’écran de visée est orange une fois le bouton de prise de vue enfoncé jusqu’à mi-course. • Le chargement du flash peut durer jusqu’à 10 secondes. Sa durée varie en fonction des conditions de prise de vue et de la charge de la batterie notamment. Aucune prise de vue n’est possible pendant le chargement du flash. • Le flash se déclenche deux fois. Le flash principal suit un flash préalable. La mesure d’exposition du sujet obtenue avec le flash préalable permet de régler l’intensité optimale de l’éclair du flash principal qui est utilisé pour prendre le cliché. • Lorsque vous utilisez le flash, veillez à vous tenir à une distance d’au moins 47 cm (1,5 pied) de votre sujet pour une prise de vue en mode standard, et d’au moins 27 cm (10,6 pouces) pour une prise de vue en mode macro. Prise de vue • Lorsque vous utilisez le flash à des vitesses ISO supérieures, plus vous vous approchez du sujet, plus vous risquez de voir apparaître des stries blanches sur l’image. • Dans la mesure où une vitesse d’obturation lente est sélectionnée lorsque le flash est désactivé ou réglé sur la position de synchro lente dans les endroits sombres, prenez garde à ne pas produire d’image floue. - Prise de vue en mode Veillez à maintenir l’appareil photo immobile afin d’éviter tout mouvement. - Prise de vue en mode ou Fixez l’appareil sur un trépied pour prendre des photos dans ces modes car la vitesse d’obturation sera inférieure à celle du mode . Si une image est sombre en mode , reprenez-la en mode afin de l’éclaircir. Fonction atténuateur d’yeux rouges • La lumière réfléchie par les yeux donne l’impression que ceux-ci sont rouges lorsque le flash est utilisé dans des endroits sombres. Dans ces conditions, utilisez le mode atténuateur d’yeux rouges. Pour que ce mode soit efficace, les sujets doivent directement faire face à la lampe atténuateur d’yeux rouges. Demandez-leur de regarder la lampe bien en face. Les résultats seront encore meilleurs en augmentant l’éclairage intérieur ou en vous rapprochant des sujets. • L’obturateur ne s’active qu’environ 1 seconde après le déclenchement de la lampe atténuateur d’yeux rouges afin d’améliorer l’effet obtenu (sauf lors de l’utilisation de la fonction Photo rapide). Si vous voulez que l’obturateur se déclenche plus rapidement, réglez le flash sur la position , ou . 59 EC144-CUG.book Page 60 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Prises de vue en gros plan/ à l’infini Macro Utilisez ce mode pour photographier des sujets situés à une distance de l’objectif comprise entre 10 et 47 cm (3,9 pouces et 1,5 pied) en grand angle, et à une distance comprise entre 23 et 47 cm (9,1 pouces et 1,5 pied) au téléobjectif. Infini Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des objets éloignés. Vous pouvez aussi l’utiliser pour des compositions qui combinent à la fois des sujets proches et éloignés. Paramètre disponible Ne peut être sélectionné que pour la première image. – 1 Appuyez sur le bouton / pour sélectionner le mode macro/infini. Le mode macro/infini sélectionné s’affiche sur l’écran LCD. Pour annuler le mode macro/infini Appuyez sur le bouton / pour faire disparaître ou de l’écran. • Utilisez l’écran LCD pour composer des gros plans en mode macro, car les images composées à l’aide de l’écran de visée peuvent être mal centrées (p. 38). • L’exposition peut ne pas être optimale lorsque le flash est utilisé en mode macro entre 10 et 27 cm (3,9 et 10,6 pouces). 60 EC144-CUG.book Page 61 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Zone de l’image en mode macro Lorsque le zoom est réglé sur une position intermédiaire entre le téléobjectif et le grand angle, la distance séparant l’objectif et le sujet est identique à celle du réglage en téléobjectif. Zone de l’image Téléobjectif 23 cm (9,1 pouces) 115 x 86 mm (4,5 x 3,4 pouces) Grand angle maximum 10 cm (3,9 pouces) 100 x 75 mm (3,9 x 3 pouces) Prise de vue Distance séparant l’objectif et le sujet 61 EC144-CUG.book Page 62 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Utilisation du zoom numérique Lorsque l’écran LCD est activé, les images peuvent être agrandies jusqu’à 2,6 - 3,2 - 4,0 - 4,9 ou 6,4 fois environ en combinant les fonctions du zoom optique et du zoom numérique. 1 Appuyez sur le bouton DISP. pour activer l’écran LCD. 2 Dans le menu sélectionnez (Enreg.), . Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). 3 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [On] et appuyez sur le bouton MENU. L’écran de prise de vue s’affiche de nouveau. 4 Déplacez la commande de zoom vers . • Le facteur combiné du zoom optique et du zoom numérique s’affiche en haut à droite de l’écran LCD. • Lorsque vous déplacez la commande de zoom vers , celui-ci s’arrête lorsque l’objectif atteint le paramètre de téléobjectif optique maximal. Déplacez de nouveau la commande vers pour activer le zoom numérique et augmenter le facteur d’agrandissement. • Déplacez la commande de zoom vers pour effectuer un zoom arrière. Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque l’écran LCD est éteint. Plus les images sont agrandies avec le zoom numérique, plus elles perdent en finesse. 62 EC144-CUG.book Page 63 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Prise de vue en continu Lorsque ce mode est activé, l’appareil photo prend des clichés en continu tant que le bouton de prise de vue est enfoncé. L’enregistrement cesse lorsque vous relâchez le bouton de prise de vue. 1 Appuyez sur le bouton pour afficher . / Prise de vue Pour annuler la prise de vue en continu Appuyez deux fois sur le bouton / pour afficher . • L’intervalle entre les prises risque d’augmenter légèrement lorsque la mémoire interne de l’appareil photo est pleine. • Si le flash se déclenche, l’intervalle entre les prises augmente pour permettre son chargement. 63 EC144-CUG.book Page 64 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Utilisation du retardateur Lorsque cette fonction est activée, les photos sont prises 10 ou 2 secondes après que vous avez appuyé sur le bouton de prise de vue. Cette fonction est très utile lorsque vous voulez immortaliser un groupe d’amis par exemple et que vous souhaitez figurer sur la photo. Le retardateur peut être utilisé avec n’importe quel mode de prise de vue. 1 Appuyez sur le bouton / pour afficher ou . • Lorsque vous appuyez à fond sur le bouton de prise de vue, le retardateur s’active et son témoin clignote. • Lorsque le retardateur est en position ( ), l’obturateur s’active 10 (2) secondes après que vous avez appuyé à fond sur le bouton de prise de vue. Pour annuler le retardateur Appuyez sur le bouton 64 / pour afficher . EC144-CUG.book Page 65 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Modification du compte à rebours du retardateur 1 Dans le menu sélectionnez (Enreg.), . Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). 2 • L’écran de prise de vue s’affiche de nouveau. • Lorsque est sélectionné, le retardateur émet un signal sonore et son clignotement s’accélère 2 secondes avant l’activation de l’obturateur. • Lorsque est sélectionné, le retardateur émet un signal sonore au moment même où vous appuyez sur le bouton de prise de vue. L’obturateur est activé 2 secondes après. Prise de vue Utilisez le bouton ou pour sélectionner ou puis appuyez sur le bouton MENU. Le son du retardateur peut être modifié à l’aide de l’option Son retardateur du menu (Mon profil) (p. 50). 65 EC144-CUG.book Page 66 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Prise de vue en mode Manuel Ce mode vous permet de modifier différents paramètres et de réaliser des prises de vue comme bon vous semble. 66 1 Placez le sélecteur de mode sur la position (Manuel). 2 Modifiez les paramètres. 3 Prenez la photo (p. 40). Consultez la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 160). Si la mise au point est difficile à effectuer sur le sujet au moment où vous appuyez sur le bouton de prise de vue jusqu’à mi-course, le signal sonore est émis une fois et le témoin inférieur situé à côté de l’écran de visée est jaune clignotant. Lorsque l’option AiAF est sur la position [Off] (p. 76), le cadre AF apparaît en jaune. (Si l’option AiAF est sur la position [On], le cadre AF n’apparaît pas.) EC144-CUG.book Page 67 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Réalisation d’une vidéo Sélectionnez une résolution dans le menu FUNC. parmi les options (640 x 480), (320 x 240) et (160 x 120). 1 Placez le sélecteur de mode sur la position (Vidéo). L’écran LCD s’allume et affiche la durée maximale d’enregistrement (en secondes). Appuyez à fond sur le bouton de prise de vue. • La prise de vue et l’enregistrement sonore démarrent en même temps. • Lors de la prise de vue, la durée d’enregistrement (en secondes) et un cercle rouge s’affichent sur l’écran LCD. 3 Prise de vue 2 Appuyez de nouveau à fond sur le bouton de prise de vue pour arrêter l’enregistrement. • La durée maximale d’enregistrement d’un clip vidéo (à raison de 15 images/s) est d’environ 30 secondes ( ), 3 minutes ( ) ou 3 minutes ( ) (selon les tests standard effectués par Canon). * La durée d’enregistrement varie selon la carte SD utilisée. Reportez-vous à la section Cartes SD et performances estimées (p. 146). • La durée maximale des vidéos peut varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. L’enregistrement s’arrête automatiquement à la fin du temps maximal imparti ou lorsque la carte SD est saturée. 67 EC144-CUG.book Page 68 Friday, January 30, 2004 5:02 PM • Il se peut que la durée d’enregistrement ne s’affiche pas correctement lors de la prise de vue ou que la prise de vue s’arrête de façon inattendue avec les types de cartes SD suivants. - Cartes à enregistrement lent - Cartes formatées sur un appareil photo ou sur un ordinateur différent - Cartes ayant fait l’objet d’enregistrements et d’effacements d’images répétés Bien qu’il soit possible que la durée d’enregistrement ne s’affiche pas correctement pendant la prise, la vidéo sera bien enregistrée sur la carte SD. La durée d’enregistrement s’affichera correctement si vous formatez la carte SD dans cet appareil photo (à l’exception des cartes à enregistrement lent). • Pour enregistrer un clip vidéo, il est conseillé d’utiliser une carte SD formatée dans votre appareil photo (p. 107). La carte fournie avec l’appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire. Lorsque vous enregistrez des vidéos avec l’option (640 x 480), il est conseillé d’utiliser la carte SD SDC-128M vendue séparément (non commercialisée dans certains pays). • Veillez à ne pas toucher le microphone en cours d’enregistrement. • Les réglages d’exposition automatique, d’autofocus (AF), de balance des blancs et de zoom conservent, pour les images suivantes, les valeurs sélectionnées pour la première image. • Après la réalisation d’un clip, le témoin supérieur situé à côté de l’écran de visée est vert clignotant pendant l’écriture du clip sur la carte SD. Vous ne pouvez pas réaliser d’autres prises tant que le clignotement persiste. • Consultez la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 160). • Le son est enregistré en mode monophonique. • Il n’y a pas de son de déclencheur en mode Vidéo. • Vous devez disposer de QuickTime 3.0 ou version ultérieure pour lire les fichiers vidéo (AVI/Motion JPEG) sur un ordinateur. QuickTime (pour Windows) est fourni sur le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk. Sur Macintosh, ce programme est généralement fourni avec le système d’exploitation Mac OS 8.5 ou version ultérieure. 68 EC144-CUG.book Page 69 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Prise d’images panoramiques (mode Assemblage) Le mode Assemblage permet de prendre des images qui se chevauchent puis de les fusionner (assembler) afin de créer une image panoramique sur un ordinateur. Prise de vue Les bordures qui se chevauchent de plusieurs images adjacentes peuvent être assemblées afin de produire une seule image panoramique. Pour fusionner les images sur un ordinateur, utilisez le logiciel PhotoStitch, fourni avec l’appareil. Cadrage d’un sujet Le logiciel PhotoStitch détecte les portions d'images contiguës qui se chevauchent et les fusionne. Au moment de la prise de vue, essayez d'inclure un élément distinctif (point de repère) dans les portions qui se chevauchent. • Composez chaque vue de façon à ce qu'elle chevauche de 30 à 50 % l'image contiguë. Essayez de limiter tout décalage vertical à moins de 10 % de la hauteur de l'image. • N'incluez pas d'éléments mobiles dans la zone de chevauchement. • Ne tentez pas d'assembler des images comportant à la fois des éléments proches et lointains. Ces éléments peuvent paraître gondolés ou distordus dans l'image fusionnée. • Faites en sorte que la luminosité soit aussi uniforme que possible. L'image finale ne semblera pas naturelle si la différence de luminosité est trop importante. 69 EC144-CUG.book Page 70 Friday, January 30, 2004 5:02 PM • Pour photographier des paysages, faites pivoter l'appareil photo autour de son axe vertical. • Pour photographier des gros plans, déplacez l'appareil au-dessus du sujet, parallèlement à sa surface. Prise de vue En mode Assemblage, les images peuvent être prises en 2 séquences. Horizontalement, de gauche à droite Horizontalement, de droite à gauche 1 Dans le menu (Enreg.), sélectionnez , puis appuyez sur le bouton SET. Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). 2 70 Utilisez le bouton ou pour sélectionner l’orientation de la séquence et appuyez sur le bouton SET. EC144-CUG.book Page 71 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 3 Prenez la première image de la séquence. Les paramètres d’exposition et de balance des blancs sont réglés et mémorisés avec la première image. Composez la seconde image de telle sorte qu’elle chevauche une portion de la première et effectuez la prise de vue. Prise de vue 4 • Utilisez le bouton ou pour vérifier ou reprendre les images enregistrées. • Des différences mineures dans les parties qui se chevauchent peuvent être corrigées au moment de l’assemblage des images. 5 Répétez la procédure pour les autres images. Une séquence peut comporter jusqu’à 26 images. 6 Appuyez sur le bouton SET après la dernière prise de vue. Le fait d’appuyer sur le bouton MENU ramène à l’écran de prise de vue. • Il est impossible de définir un paramètre de balance des blancs personnalisé en mode Assemblage. Pour utiliser un paramètre personnalisé, vous devez le définir avant de sélectionner dans le menu Enreg. (p. 82). • Les paramètres de la première image sont utilisés pour prendre les images suivantes de la séquence. • La prise de vue en mode Assemblage ne permet pas d’afficher des images sur un écran de télévision. Consultez la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 160). 71 EC144-CUG.book Page 72 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Prise de vue de sujets pour lesquels la mise au point est difficile (Verrouillage de la mise au point, Mémorisation d’autofocus) La mise au point peut s’avérer difficile sur les types de sujets suivants. Dans ces cas-là, verrouillez la mise au point ou utilisez la mémorisation d’autofocus. • Sujets entourés d’un faible contraste • Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition • Sujets se déplaçant rapidement • Sujets photographiés à travers une vitre : Prenez la photo le plus près possible de la vitre afin de réduire au maximum le risque de réflexion de la lumière sur cette dernière. • Sujets présentant des rayures horizontales Prise de vue avec verrouillage de la mise au point 1 Visez avec l’appareil photo de telle sorte qu’un objet situé à la même distance focale que le sujet principal soit centré dans l’écran de visée ou dans le cadre AF affiché sur l’écran LCD. 2 Appuyez sur le bouton de prise de vue jusqu’à mi-course (deux signaux sonores sont émis). La distance focale par rapport à l’objet est verrouillée. 3 72 Visez à nouveau avec l’appareil afin de composer la vue comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le bouton de prise de vue. EC144-CUG.book Page 73 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Prise de vue avec mémorisation d’autofocus Appuyez sur le bouton DISP. pour activer l’écran LCD. 2 Visez avec l’appareil photo de telle sorte qu’un objet situé à la même distance focale que le sujet principal soit centré dans le cadre AF. 3 Appuyez sur le bouton de prise de vue jusqu’à mi-course (deux signaux sonores sont émis) puis appuyez sur le bouton / . • La distance focale par rapport à l’objet est verrouillée. • L’icône s’affiche et le témoin inférieur situé à côté de l’écran de visée est jaune. Prise de vue 1 Visez à nouveau avec l’appareil afin de composer la vue comme vous le souhaitez et prenez la photo. 4 Pour déverrouiller la mise au point Appuyez sur le bouton / . • Le verrouillage de la mise au point peut être effectué dans n’importe quel mode de prise de vue. • Lorsque vous réalisez des prises de vue avec le verrouillage de la mise au point ou la mémorisation d’autofocus en utilisant l’écran LCD, il est conseillé de désactiver la fonction AiAF (p. 76) dans la mesure où l’appareil effectue la mise au point uniquement à l’aide du cadre AF central. • La mémorisation d’autofocus est pratique car elle permet de composer l’image sans toucher au déclencheur. En outre, vu qu’elle est toujours activée une fois l’image prise, cette fonction vous permet de prendre un second cliché avec la même mise au point. • La mémorisation d’autofocus peut être désactivée en appuyant sur la commande de zoom ou le bouton MENU, en changeant le mode de prise de vue ou en en éteignant l’écran LCD. 73 EC144-CUG.book Page 74 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Verrouillage du paramètre d’exposition (mémorisation d’exposition) Vous pouvez régler l’exposition et la mise au point séparément. Ces réglages sont possibles lorsque le contraste est trop fort entre le sujet et l’arrière-plan ou lorsqu’un sujet est à contre-jour. Vous devez régler le flash sur la position . La mémorisation d’exposition ne peut pas être réglée si le flash se déclenche. 1 Appuyez sur le bouton DISP. pour activer l’écran LCD. 2 Faites la mise au point sur la partie du sujet sur laquelle vous voulez verrouiller le paramètre d’exposition. 3 Appuyez sur le bouton de prise de vue jusqu’à mi-course (deux signaux sonores sont émis) puis appuyez sur le bouton . • Le paramètre d’exposition est verrouillé. • L’icône s’affiche. 4 Visez à nouveau avec l’appareil afin de composer la vue comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le bouton de prise de vue. Pour déverrouiller la mémorisation d’exposition Appuyez sur le bouton . 74 La mémorisation d’exposition peut être désactivée en appuyant sur la commande de zoom, le bouton MENU ou le bouton , en modifiant la balance des blancs, la sensibilité ISO, l’effet photo ou le mode de prise de vue, ou encore en éteignant l’écran LCD. EC144-CUG.book Page 75 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Verrouillage du paramètre d’exposition au flash (mémorisation d’exposition au flash) Vous pouvez verrouiller l’exposition au flash de sorte que les paramètres d’exposition soient réglés correctement pour une partie donnée de votre sujet. Appuyez sur le bouton DISP. pour activer l’écran LCD. 2 Appuyez sur le bouton pour mettre le flash sur la position 3 Faites la mise au point sur la partie du sujet sur laquelle vous voulez verrouiller le paramètre d’exposition au flash. 4 Appuyez sur le bouton de prise de vue jusqu’à mi-course (deux signaux sonores sont émis) puis appuyez sur le bouton . . Prise de vue 1 • Le flash se déclenche une première fois et mémorise l’exposition nécessaire pour éclairer le sujet. • L’icône s’affiche. 5 Visez à nouveau avec l’appareil afin de composer la vue comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le bouton de prise de vue. 75 EC144-CUG.book Page 76 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Pour déverrouiller la mémorisation d’exposition au flash Appuyez sur le bouton . La mémorisation d’exposition au flash peut être désactivée en appuyant sur la commande de zoom, le bouton MENU ou le bouton , en modifiant la balance des blancs, la sensibilité ISO, l’effet photo ou le mode de prise de vue, ou encore en éteignant l’écran LCD. Passage d’un mode de mise à point à un autre Bien que la fonction d’autofocus (AF) soit préréglée sur le paramètre AiAF (9 cadres AF), vous pouvez la régler sur le paramètre de cadre AF central. Lorsque [AiAF] est défini sur [On], le cadre AF ne s’affiche pas. Lorsque [AiAF] est défini sur [Off], le cadre AF s’affiche. Aucun cadre On L’appareil photo détecte le sujet et affiche les cadres AF, à partir de 9 points disponibles, qu’il utilisera pour déterminer la mise au point. Off L’appareil photo effectue la mise au point à partir du cadre AF central. Cette fonction est pratique pour effectuer la mise au point sur une partie spécifique d’un sujet avec une meilleure précision. Le symbole représente les cadres AF lorsqu’ils s’affichent sur l’écran LCD. 1 Dans le menu sélectionnez (Enreg.), . Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [On] ou [Off]. Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. 3 Appuyez sur le bouton MENU. L’écran de prise de vue s’affiche de nouveau. La mise au point est verrouillée sur le cadre AF central lorsque le zoom numérique est utilisé. 76 EC144-CUG.book Page 77 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Passage d’un mode de mesure de la lumière à un autre Vous pouvez passer d’un mode de mesure à un autre pour la prise de vue. Évaluative Avec ce mode, la moyenne de la mesure de la lumière Prédominance pour l’image entière est calculée, mais l’accent est placé centrale sur le sujet au centre. Spot Prise de vue Ce mode est adapté aux conditions de prise de vue standard, y compris les scènes éclairées à contre-jour. L’appareil photo divise les images en plusieurs zones pour les mesures de la lumière. Il évalue les conditions d’éclairage complexes, telles que la position du sujet, la luminosité, la lumière directe et le contre-jour, puis ajuste les paramètres pour une exposition correcte du sujet principal. Avec ce mode, la zone à l’intérieur de la mesure spot au centre de l’écran LCD est mesurée. Utilisez ce paramètre pour régler l’exposition sur le sujet placé au centre de l’écran. 1 Appuyez sur le bouton pour passer d’un mode de mesure à un autre. Le mode de mesure sélectionné s’affiche sur l’écran LCD. 77 EC144-CUG.book Page 78 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Ajustement de la compensation d’exposition Ajustez le paramètre de compensation d’exposition pour éviter d’obtenir un sujet trop foncé lorsqu’il est à contre-jour ou face à un arrière-plan lumineux ou de rendre des lumières trop puissantes dans des prises de vue nocturnes. 1 Dans le menu FUNC., *. sélectionnez Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). * Le paramètre actuel est affiché. 2 Utilisez le bouton ou régler la compensation d’exposition. pour • Les paramètres peuvent être réglés par paliers de 1/3 dans la plage de -2 à +2. • Vous pouvez vérifier l’effet du réglage sur l’écran LCD lorsque celui-ci est activé. • Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s’affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement. 3 Appuyez sur le bouton FUNC. L’écran de prise de vue s’affiche de nouveau. Pour réinitialiser la compensation d’exposition Rétablissez le paramètre sur la valeur 0. 78 EC144-CUG.book Page 79 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Prise de vue en mode Obtur. Lent Vous pouvez définir une vitesse d’obturation lente pour éclaircir les sujets sombres. 1 Dans le menu sélectionnez (Enreg.), . Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). Utilisez le bouton ou pour sélectionner [On] puis appuyez sur le bouton MENU. Prise de vue 2 L’écran de prise de vue s’affiche de nouveau. 3 Dans le menu FUNC., sélectionnez * et appuyez sur le bouton SET. Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). * Le paramètre actuel est affiché. 4 Utilisez le bouton ou pour sélectionner une vitesse d’obturation. • Plus la valeur est élevée, plus l’image est lumineuse, et plus la valeur est faible, plus l’image est sombre. • Vous pouvez prendre une photo dès que vous avez sélectionné une valeur. Le menu s’affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement. 79 EC144-CUG.book Page 80 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 5 Appuyez sur le bouton FUNC. L’écran de prise de vue s’affiche de nouveau. Pour annuler le mode Obtur. Lent Appuyez sur le bouton SET pendant que [Obtur. Lent] est affiché dans le menu FUNC. Les capteurs d’image CCD sont conçus de telle sorte que les parasites présents dans l’image enregistrée augmentent à des vitesses d’obturation lentes. Cependant, cet appareil photo applique un traitement spécial aux images prises à des vitesses d’obturation inférieures à 1,3 seconde afin d’éliminer le bruit et de produire des images de grande qualité. Un certain délai de traitement peut toutefois être nécessaire avant de pouvoir prendre la photo suivante. • Utilisez l’écran LCD pour vérifier que l’image a été enregistrée avec la luminosité souhaitée. • Évitez de bouger l’appareil lorsque la vitesse d’obturation est lente. Si l’avertissement de bougé de l’appareil photo s’affiche sur l’écran LCD, fixez-le sur un trépied avant d’effectuer la prise de vue. • L’utilisation du flash peut entraîner une surexposition de l’image. Dans ce cas, réglez le flash sur la position . • Les options suivantes ne sont pas disponibles : - Compensation d’exposition - Mesure de la lumière - Mémorisation d’exposition - Mémorisation d’exposition au flash - Vitesse ISO [AUTO] - Flash [Auto] [Atténuateur d’yeux rouges Auto] Vitesses d'obturation disponibles Les vitesses d’obturation suivantes (en secondes) sont disponibles : 15 13 10 8 6 5 4 3,2 2,5 2 1,6 1,3 1 80 EC144-CUG.book Page 81 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Réglage de la balance des blancs Lorsque le mode de balance des blancs est réglé de façon à correspondre à la source lumineuse, l’appareil photo reproduit plus fidèlement les couleurs. Auto L’appareil photo règle automatiquement la balance des blancs en fonction des conditions de prise de vue. Lum.Naturel. Pour des prises de vue en extérieur par beau temps. Ombragé Pour des prises de vue par temps couvert, sous un ciel ombragé ou dans la pénombre. Lum.Fluo Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent blanc-chaud, blanc-froid ou blanc-chaud (longueur d’onde 3). Lum.Fluo H Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent de type lumière du jour, ou sous un éclairage fluorescent de type lumière du jour de longueur d’onde 3. Prise de vue Pour des prises de vue sous un éclairage par lampes à Lum.Tungsten incandescence ou par ampoules fluorescentes de longueur d’onde 3. Pour la définition d’une valeur personnalisée avec une Personnalisé feuille de papier blanc, etc. afin d’obtenir la meilleure balance des blancs pour les conditions données. 1 Dans le menu FUNC., *. sélectionnez Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). * Le paramètre actuel est affiché. 2 Utilisez le bouton ou sélectionner une option. pour • Consultez la section Réglage d’une balance des blancs personnalisée (p. 82). • Vous pouvez vérifier l’effet du réglage sur l’écran LCD lorsque celui-ci est activé. • Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s’affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement. 81 EC144-CUG.book Page 82 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 3 Appuyez sur le bouton FUNC. L’écran de prise de vue s’affiche de nouveau. Il n’est pas possible de régler ce paramètre lorsque les effets photo (Sepia) ou (Noir et blanc) sont sélectionnés. Réglage d’une balance des blancs personnalisée Vous pouvez définir une balance des blancs personnalisée pour obtenir le réglage le mieux adapté aux conditions de prise de vue en faisant en sorte que l’appareil photo évalue un objet, tel qu’une feuille de papier blanc ou un tissu blanc, ou encore une charte de gris photographique, afin de définir une référence de blanc standard à partir de leur couleur. Effectuez la prise de vue après avoir lu la valeur de balance des blancs dans (Personnalisé) dans les cas ci-dessous en particulier, car la balance ne peut pas être ajustée dans (Auto) : • Prise de vue en gros plan • Prise de vue de sujets de couleur uniforme (ciel, mer ou forêt) • Prise de vue sous une source lumineuse particulière (comme une lampe à vapeur de mercure). 1 Dans le menu FUNC., *. sélectionnez Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). * Le paramètre actuel est affiché. 2 82 Utilisez le bouton pour sélectionner ou . EC144-CUG.book Page 83 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 3 Visez le papier, le tissu blanc ou la charte de gris avec l’appareil photo et appuyez sur le bouton SET. 4 Prise de vue • Visez avec l’appareil de sorte que le papier, le tissu blanc ou la charte de gris remplisse complètement le cadre de l’écran LCD ou l’écran de visée avant d’appuyer sur le bouton SET. Lorsque vous appuyez sur le bouton SET, l’appareil photo lit la valeur de balance des blancs. • Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s’affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement. Appuyez sur le bouton FUNC. L’écran de prise de vue s’affiche de nouveau. • Il est recommandé de régler le mode de prise de vue sur la position et la compensation d’exposition sur zéro (±0) avant de définir une balance des blancs personnalisée. Il peut être impossible de parvenir à une balance des blancs correcte lorsque le paramètre d’exposition est incorrect (l’image sera totalement noire ou blanche). • Effectuez la prise de vue en utilisant les mêmes réglages que lors de la lecture de la valeur de balance des blancs. Il est impossible de définir une balance des blancs optimale si les réglages sont différents. Les réglages ci-après ne doivent plus particulièrement pas être modifiés. - Flash Il est conseillé d’activer ou de désactiver le flash. Si le flash se déclenche au moment de la lecture de la valeur de balance des blancs alors qu’il est en position ou , vérifiez que vous l’utilisez également lors de la prise de vue. - Vitesse ISO • Il est également conseillé d’utiliser l’écran LCD pour composer la prise de vue et de régler le zoom en position téléobjectif. Vous devez aussi régler le zoom numérique sur la position [Off]. • Étant donné qu’il est impossible de lire la valeur de balance des blancs en mode Assemblage, vous devez la prédéfinir avant de sélectionner dans le menu Enreg. 83 EC144-CUG.book Page 84 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Modification de l’effet photo En définissant un effet photo avant une prise de vue, vous pouvez modifier l’aspect du cliché obtenu. Effet Off Prises de vue dépourvues d’effet. Éclatant Souligne le contraste et la saturation des couleurs pour des prises de vue en couleurs vives. Neutre Atténue le contraste et la saturation des couleurs pour des prises de vue en nuances neutres. Contraste bas Prend les sujets en photo avec des contours adoucis. Sepia Prises de vue avec des tons sépia. Noir et blanc Prises de vue en noir et blanc. 1 Dans le menu FUNC., *. sélectionnez Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). * Le paramètre actuel est affiché. 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner un effet. • Vous pouvez vérifier votre effet photo sur l’écran LCD. • Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s’affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement. 3 84 Appuyez sur le bouton FUNC. L’écran de prise de vue s’affiche de nouveau. EC144-CUG.book Page 85 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Réglage de la vitesse ISO Augmentez la vitesse ISO lorsque vous voulez réduire les mouvements de l’appareil ou désactiver le flash lors de prises de vue dans des endroits sombres, ou encore lorsque vous voulez utiliser une vitesse d’obturation en mode rapide. 1 Dans le menu FUNC., *. sélectionnez * Le paramètre actuel est affiché. 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner une vitesse. Prise de vue Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s’affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement. 3 Appuyez sur le bouton FUNC. L’écran de prise de vue s’affiche de nouveau. • Des vitesses ISO supérieures augmentent les parasites sur l’image. Pour prendre des images nettes, utilisez une vitesse ISO aussi basse que possible. • Le paramètre AUTO sélectionne la vitesse ISO optimale. Cette vitesse est automatiquement augmentée lorsque la lumière du flash est insuffisante pour éclairer le sujet. 85 EC144-CUG.book Page 86 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Configuration de la fonction Rotation auto Votre appareil photo est équipé d’un détecteur d’inclinaison qui détecte l’orientation d’une image prise avec l’appareil en position verticale et la fait pivoter automatiquement de sorte qu’elle soit correctement affichée à l’écran. Vous pouvez régler cette fonction sur On ou Off. 1 Dans le menu (Configurer), sélectionnez . Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [On] puis appuyez sur le bouton MENU. • L’écran de prise de vue s’affiche de nouveau. • Lorsque la fonction Rotation auto est réglée sur la position [On] et que l’écran LCD est en mode d’affichage détaillé, l’icône (normal), l’icône (l’extrémité droite est en bas) ou l’icône (l’extrémité gauche est en bas) s’affiche dans la partie supérieure droite de l’écran. • Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous orientez l’appareil photo directement vers le haut ou vers le bas. pointe dans la bonne direction et, dans le Vérifiez que la flèche cas contraire, réglez la fonction Rotation auto sur la position [Off]. • Même si la fonction Rotation auto est réglée sur la position [On], l’orientation des images téléchargées sur un ordinateur dépend du logiciel de téléchargement des images. 86 • Lorsque vous tenez l’appareil en position verticale lors de la prise de vue, le détecteur d’inclinaison identifie la partie supérieure comme étant le « haut » et la partie inférieure comme étant le « bas ». Il adapte alors les réglages de balance des blancs, d’exposition et de mise au point en vue d’une photo verticale. Cette fonction est opérationnelle, quel que soit l’état On/Off de la fonction Rotation auto. • Lorsque vous changez l’orientation de l’appareil et passez d’une position horizontale à une position verticale (et inversement), vous pouvez entendre un bruit provenant du détecteur d’inclinaison. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. EC144-CUG.book Page 87 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Réinitialisation du numéro de fichier À chaque image enregistrée est automatiquement attribué un numéro de fichier. Vous pouvez déterminer si vous souhaitez ou non que les numéros des fichiers d’une nouvelle carte SD suivent chronologiquement ceux d’une carte SD précédente. Le numéro de fichier est réinitialisé au début (100-0001) chaque fois qu’une nouvelle carte SD est insérée. Les nouvelles images enregistrées sur des cartes SD comportant déjà des fichiers se voient attribuer le numéro suivant disponible. Off Le numéro de fichier de la dernière image à prendre est mémorisé de sorte que les images enregistrées sur une nouvelle carte SD commencent au numéro suivant. 1 Prise de vue On Dans le menu (Configurer), sélectionnez . Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [On] ou [Off] puis appuyez sur le bouton MENU. L’écran de prise de vue s’affiche de nouveau. Le réglage du paramètre Réinit.fich.No. en position [Off] est utile pour éviter la duplication de noms de fichier lorsque les images sont téléchargées sur un ordinateur. 87 EC144-CUG.book Page 88 Friday, January 30, 2004 5:02 PM À propos des numéros de fichier et de dossier Des numéros de fichier allant de 0001 à 9900 sont attribués aux images et des numéros de dossier allant de 100 à 998 sont attribués aux dossiers (les deux derniers chiffres des numéros de dossier ne pouvant pas être 99). Les deux derniers chiffres des numéros de dossier ne peuvent pas être 99. Nombre de fichiers par dossier Chaque dossier peut normalement contenir jusqu’à 100 images. Toutefois, étant donné que les images prises en mode Continu et Assemblage sont toujours enregistrées dans le même dossier, il peut arriver qu’un dossier contienne plus de 100 images. Le nombre d’images peut être également supérieur à 100 si un dossier contient des images copiées depuis un ordinateur ou prises avec d’autres appareils photo. Veuillez toutefois noter que les images contenues dans des dossiers comprenant 2001 images ou plus ne pourront pas être lues sur cet appareil. 88 EC144-CUG.book Page 89 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Lecture Affichage d’images individuelles 1 Placez le sélecteur de mode en position (Lecture). La dernière image enregistrée s’affiche à l’écran (lecture image par image). Utilisez le bouton ou pour passer d’une image à l’autre. Lecture 2 Utilisez le bouton pour afficher l’image précédente et le bouton pour afficher la suivante. Vous pouvez faire défiler les images plus rapidement en maintenant le bouton enfoncé, mais elles seront moins nettes. Il est possible que vous ne puissiez pas lire des images qui ont été prises avec un autre appareil photo ou modifiées sur un ordinateur à l’aide d’autres applications. 89 EC144-CUG.book Page 90 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Agrandissement des images 1 Déplacez la commande de zoom vers . • En mode lecture image par image, les clichés peuvent être agrandis jusqu’à 10 fois environ. • Maintenez le bouton SET enfoncé et déplacez la commande de zoom vers pour faire défiler chaque paramètre de zoom, du facteur d’agrandissement égal à 2,5 fois environ aux facteurs correspondant à 5 et 10 fois environ. • Maintenez le bouton SET enfoncé et déplacez la commande de zoom vers pour faire défiler dans le sens inverse les facteurs d’agrandissement, de 5 fois environ à 2,5 fois, puis à l’affichage standard. Emplacement approximatif de la zone agrandie 2 Utilisez le bouton , , ou pour vous déplacer dans l’image. Pour annuler l’affichage avec agrandissement Déplacez la commande de zoom vers . Les images de clips vidéo et les images en mode Lecture index ne peuvent pas être agrandies. 90 EC144-CUG.book Page 91 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Affichage des images par séries de neuf (Lecture index) 1 Déplacez la commande de zoom vers . Il est possible d’afficher jusqu’à neuf images à la fois en mode de lecture index. Image sélectionnée Lecture Vidéo 2 Utilisez les boutons , , ou pour changer de sélection d’images. Pour revenir au mode de lecture image par image Déplacez la commande de zoom vers . 91 EC144-CUG.book Page 92 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Passage d’une série de neuf images à une autre 1 Déplacez la commande de zoom vers en mode de lecture index. La barre de saut s’affiche. Barre de saut 2 Utilisez le bouton ou pour afficher la série précédente ou la suivante. Maintenez le bouton SET enfoncé et appuyez sur le bouton ou pour passer à la première ou à la dernière série. Pour revenir au mode de lecture index Déplacez la commande de zoom vers 92 . EC144-CUG.book Page 93 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Lecture de vidéos Vous pouvez lire des clips vidéo réalisés en mode . Il est impossible de lire les vidéos en mode de lecture index. 1 Utilisez le bouton ou pour sélectionner une vidéo. Les images accompagnées d’une icône sont des vidéos. Lecture Panneau de commandes vidéo 2 Appuyez sur le bouton SET. 3 Utilisez le bouton ou pour sélectionner (Lecture) puis appuyez sur le bouton SET. • Le panneau de commandes vidéo s’affiche. • Utilisez le bouton ou pour régler le volume. Volume • La lecture de la vidéo et du son commence. • Lorsque la lecture est terminée, la vidéo s’arrête sur la dernière image affichée. Appuyez sur le bouton SET pour afficher le panneau de commandes vidéo. Appuyez de nouveau sur le bouton SET pour lire la vidéo depuis le début. 93 EC144-CUG.book Page 94 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Interruption et reprise de la lecture Appuyez sur le bouton SET au cours de la lecture. La lecture de la vidéo est interrompue. Appuyez à nouveau dessus pour reprendre la lecture. Utilisation du panneau de commandes vidéo 1 Sélectionnez une vidéo puis appuyez sur le bouton SET (p. 93). Le panneau de commandes vidéo s’affiche. 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner l’une des commandes suivantes puis appuyez sur le bouton SET. : Sortir (Arrêt de la lecture et retour au mode de lecture image par image. Le fait d’appuyer sur le bouton MENU ramène également à la lecture image par image.) : Lire : Première image : Image précédente (Déclenchement du retour rapide si vous maintenez le bouton SET enfoncé) : Image suivante (Déclenchement de l’avance rapide si vous maintenez le bouton SET enfoncé) : Dernière image : Editer (Passage en mode d’édition vidéo) (p. 95) • Vous pouvez éventuellement constater des défauts d’image et de son si vous lisez une vidéo sur un ordinateur qui n’est pas assez puissant. • Il se peut que des vidéos réalisées avec d’autres appareils photo ne soient pas lisibles sur cet appareil. Consultez la section Liste des messages (p. 134). 94 • Vous pouvez régler le volume de lecture d’un clip vidéo dans le menu (Configurer). • Lorsque vous lisez une vidéo sur un écran de télévision, utilisez les commandes du téléviseur pour régler le volume (p. 127). EC144-CUG.book Page 95 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Édition de vidéos La fonction (Editer) du panneau de commandes vidéo permet de supprimer les parties indésirables au début ou à la fin d’un clip vidéo. Il est impossible de modifier les vidéos protégées et celles qui durent moins d’une seconde. Utilisez le bouton ou pour sélectionner une vidéo puis appuyez sur le bouton SET. 2 Passez en mode d’édition vidéo. Lecture Panneau d’édition vidéo 1 • Consultez la section Utilisation du panneau de commandes vidéo (p. 94). • Le panneau d’édition vidéo ainsi que la barre correspondante s’affichent. Barre d’édition vidéo 3 Utilisez le bouton ou pour sélectionner ou et le bouton ou pour déterminer la partie à couper. : Début de la coupure : Fin de la coupure : Curseur 95 EC144-CUG.book Page 96 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 4 Utilisez le bouton ou pour sélectionner (Lecture) puis appuyez sur le bouton SET. • Le clip vidéo temporairement modifié est lu. • Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur le bouton SET. 5 Utilisez le bouton ou pour sélectionner (Sauvegarder) puis appuyez sur le bouton SET. Si vous sélectionnez (Sortir), les modifications sont annulées et le panneau de commandes vidéo s’affiche à nouveau. 6 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Nouv. Fichier] ou [Ecraser] puis appuyez sur le bouton SET. • [Nouv. Fichier] enregistre la vidéo modifiée sous un nouveau nom de fichier. Les données d’origine demeurent inchangées. • [Ecraser] enregistre la vidéo modifiée sous son nom actuel. Les données d’origine sont supprimées. • Lorsque l’espace sur la carte SD est insuffisant pour permettre la création d’un nouveau fichier, seule l’option [Ecraser] peut être sélectionnée. • La durée minimale d’une vidéo modifiée est d’une seconde. • L’enregistrement d’une vidéo modifiée nécessite environ 3 minutes. Si la batterie est en partie déchargée, les séquences vidéo modifiées ne peuvent pas être enregistrées. Lorsque vous modifiez des vidéos, utilisez une batterie complètement chargée ou le kit adaptateur secteur ACK900 vendu séparément (p. 140). 96 EC144-CUG.book Page 97 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Rotation d’images à l’écran Vous pouvez faire pivoter les images à l’écran dans le sens des aiguilles d’une montre selon un angle de 90 ° ou 270 °. 0 ° (position d’origine) 90 ° Dans le menu (Lecture), sélectionnez puis appuyez sur le bouton SET. Lecture 1 270 ° Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner l’image à faire pivoter puis appuyez sur le bouton SET. Faites défiler les orientations 90 °/270 °/0 ° en appuyant chaque fois sur le bouton SET. 3 Appuyez sur le bouton MENU. Le menu Lecture s’affiche de nouveau. Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton MENU ramène à l’écran Lecture. • Il est impossible de faire pivoter les vidéos. • Lorsque les images sont téléchargées sur un ordinateur, l’orientation des images pivotées par l’appareil photo dépend du logiciel utilisé pour le téléchargement. • Il est possible d’agrandir les images lorsqu’elles sont pivotées (p. 90). • Les images prises verticalement lorsque la fonction Rotation auto (p. 86) est réglée sur la position [On] pivotent automatiquement en position verticale lors de leur affichage sur l’écran LCD de l’appareil photo. 97 EC144-CUG.book Page 98 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Ajout de mém. vocaux aux images Vous pouvez ajouter des mém. vocaux (d’une durée maximale de 60 secondes) à une image en mode lecture (modes lecture image par image, lecture index et lecture avec agrandissement inclus). Les données sonores sont enregistrées au format WAVE. 1 Dans le menu (Lecture), sélectionnez puis appuyez sur le bouton SET. Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner une image puis appuyez sur le bouton SET. Le panneau de commandes des mém. vocaux s’affiche. 3 Panneau de commandes des mém. vocaux 98 Utilisez le bouton ou pour sélectionner (Enreg.) puis appuyez sur le bouton SET. • L’enregistrement commence et la durée écoulée s’affiche. Parlez en direction du microphone de l’appareil photo. • Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour arrêter l’enregistrement. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton SET. • Il est possible d’ajouter à chaque image jusqu’à 60 secondes de sons enregistrés. • Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez (Sortir) et appuyez sur le bouton SET. Pour quitter la fonction de mém. vocal Appuyez sur le bouton MENU. EC144-CUG.book Page 99 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Lecture et effacement des mém. vocaux 1 Affichez une image à laquelle un mém. vocal a été ajouté (p. 98) puis appuyez sur le bouton SET. • Les images auxquelles ont été ajoutés des mém. vocaux sont accompagnées des icônes . • Le panneau de commandes des mém. vocaux s’affiche. 2 Lecture Panneau de commandes des mém. vocaux Utilisez le bouton ou pour sélectionner (Lecture) ou (Effacer) puis appuyez sur le bouton SET. (Lecture) • La lecture du mém. vocal commence. Elle s’arrête lorsque vous appuyez sur le bouton SET. Appuyez de nouveau sur le bouton SET pour reprendre la lecture. • Utilisez le bouton ou pour régler le volume. (Effacer) Un menu de confirmation s’affiche. Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Effacer] puis appuyez sur le bouton SET. Pour reprendre la lecture depuis le début, sélectionnez (Arrêter) lorsque la vidéo est arrêtée puis appuyez sur le bouton SET. • Il n’est pas possible d’ajouter des mém. vocaux aux vidéos. • Le message « Carte mémoire pleine » s’affiche lorsque la carte SD est saturée et que vous ne pouvez plus y enregistrer de mém. vocaux. • Si un mém. vocal incompatible est ajouté à une image, vous ne pourrez ni enregistrer, ni lire les mémos de cette image, et le message « Format WAVE incompatible » s’affichera. Vous pouvez effacer les données sonores incompatibles à l’aide de l’appareil photo. • Les mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas être effacés. Il est possible de régler le volume dans le menu (Configurer) (p. 47). 99 EC144-CUG.book Page 100 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Lecture automatique (Diaporamas) Début d’un diaporama Des images sélectionnées ou toutes les images d’une carte SD peuvent être affichées une à une dans un diaporama à lecture automatique. Les paramètres des images de diaporama sont basés sur les normes DPOF (p. 110). Toutes vues Permet de lire toutes les images stockées sur la carte SD dans l’ordre. Diaporama 1 à 3 Lit les images sélectionnées pour chaque diaporama, dans l’ordre (p. 101). 1 Dans le menu (Lecture), sélectionnez puis appuyez sur le bouton SET. • Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). • Le menu Diaporama s’affiche. 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Programme] et le bouton ou pour sélectionner [Toutes vues], [Montrer 1], [Montrer 2] ou [Montrer 3]. Consultez la p. 102 à partir de l’étape 3 pour sélectionner les images à lire dans les diaporamas 1 à 3. 3 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Débuter] puis appuyez sur le bouton SET. Le diaporama démarre. À la fin de la lecture, le menu Diaporama s’affiche à nouveau. 4 100 Appuyez sur le bouton MENU. L’affichage revient au menu Lecture. Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton MENU ramène à l’écran Lecture. EC144-CUG.book Page 101 Friday, January 30, 2004 5:02 PM • Les vidéos sont lues dans leur intégralité quelle que soit la durée définie dans les paramètres du diaporama. • La fonction d’économie d’énergie ne s’active pas pendant un diaporama (p. 31). Interruption et reprise d’un diaporama Appuyez sur le bouton SET. Le diaporama est interrompu. Appuyez de nouveau sur le bouton SET pour relancer le diaporama. Avance et retour rapides d’un diaporama ou . L’image précédente ou l’image suivante s’affiche. Maintenez le bouton enfoncé pour faire défiler les images plus rapidement. Lecture Appuyez sur le bouton Arrêt d’un diaporama Appuyez sur le bouton MENU. Le diaporama s’arrête et le menu Diaporama s’affiche à nouveau. Sélection d’images pour les diaporamas Vous pouvez marquer des images de façon à les inclure dans les diaporamas 1 à 3. Il est possible de marquer jusqu’à 998 images par diaporama. La lecture des images se fait dans l’ordre de leur sélection. 1 Affichez le menu Diaporama. Consultez la section Début d’un diaporama (p. 100). 101 EC144-CUG.book Page 102 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Programme] et le bouton ou pour sélectionner [Montrer 1], [Montrer 2] ou [Montrer 3]. Une coche blanche apparaît à côté d’un diaporama qui contient déjà des images. 3 Utilisez le bouton ou et le bouton ou pour sélectionner [Choisir], puis appuyez sur le bouton SET. 4 Sélectionnez des images pour le diaporama. • Utilisez le bouton ou pour vous déplacer entre les images et le bouton ou pour les sélectionner ou les désélectionner. Les images sélectionnées sont accompagnées d’un numéro correspondant à leur ordre de sélection, ainsi que d’une coche blanche . • Vous pouvez déplacer la commande de zoom vers pour passer en mode index (3 images) et utiliser les mêmes procédures pour sélectionner des images. • Lorsque vous êtes en mode de lecture index, le fait d’appuyer sur le bouton SET fait apparaître le menu permettant de sélectionner ou de désélectionner toutes les images. Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Tout sélectionner] ou [Effacer tout] et appuyez sur le bouton SET. 5 102 Appuyez sur le bouton MENU. Appuyez sur le bouton MENU à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’écran Lecture s’affiche de nouveau afin de terminer la procédure. EC144-CUG.book Page 103 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Réglage des paramètres Durée lecture et Répéter Vous pouvez modifier la durée de lecture de toutes les images d’un diaporama et faire en sorte que ce dernier s’exécute en boucle. Durée lecture Permet de définir la durée d’affichage de chaque image. Choisissez entre 3 à 10 secondes, 15 secondes, 30 secondes et Manuel. Permet de déterminer si le diaporama s’arrête une fois que Répéter toutes les images ont été affichées ou s’il continue jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. 1 Affichez le menu Diaporama. 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Régler] et appuyez sur le bouton SET. 3 Utilisez le bouton ou pour sélectionner ou , et le bouton ou pour sélectionner une option. Consultez la section Début d’un diaporama (p. 100). Lecture (Durée lecture) Sélectionnez une durée de lecture. (Répéter) Sélectionnez [On] ou [Off]. 4 Appuyez sur le bouton MENU. Le menu Régler se ferme. Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton MENU renvoie au menu Lecture. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir à l’écran Lecture. • L’intervalle d’affichage peut varier légèrement par rapport à la durée définie pour certaines images lors de leur lecture. • Il est facile d’organiser des diaporamas sur un ordinateur grâce au logiciel fourni (ZoomBrowser EX/ImageBrowser). Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. 103 EC144-CUG.book Page 104 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Protection des images Vous pouvez protéger les images importantes d’un effacement accidentel. 1 Dans le menu (Lecture), sélectionnez puis appuyez sur le bouton SET. Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner une image à protéger puis appuyez sur le bouton SET. • L’icône s’affiche sur les images protégées. • Il est possible de sélectionner les images plus facilement en passant du mode de lecture image par image au mode de lecture index et inversement, en déplaçant la commande de zoom vers ou . Icône de protection 3 Appuyez sur le bouton MENU. Le menu Lecture s’affiche à nouveau. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir à l’écran Lecture. Pour annuler la protection Après l’étape 1, sélectionnez une image dont vous voulez supprimer la protection puis appuyez sur le bouton SET. Veuillez noter que le formatage (l’initialisation) d’une carte SD efface toutes les données, y compris les images protégées (p. 107). 104 EC144-CUG.book Page 105 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Effacement Effacement d’images individuelles Vous pouvez effacer une par une les images dont vous n’avez plus besoin ou dont vous n’êtes pas satisfait. • Veuillez noter qu’il est impossible de récupérer des images effacées. Aussi, procédez avec prudence avant d’effacer un fichier. • Cette fonction ne permet pas d’effacer les images protégées. Placez le sélecteur de mode en (Lecture). position 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner une image à supprimer puis appuyez sur le bouton . 3 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Effacer] puis appuyez sur le bouton SET. Effacement 1 Pour annuler l’effacement, sélectionnez [Annuler]. 105 EC144-CUG.book Page 106 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Effacement de toutes les images Vous pouvez effacer toutes les images enregistrées sur la carte SD. • Veuillez noter qu’il est impossible de récupérer des images effacées. Aussi, procédez avec prudence avant d’effacer un fichier. • Cette fonction ne permet pas d’effacer les images protégées. 1 Dans le menu (Lecture), sélectionnez puis appuyez sur le bouton SET. Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [OK] puis appuyez sur le bouton SET. Pour annuler l’effacement, sélectionnez [Annuler]. 106 EC144-CUG.book Page 107 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Formatage des cartes SD Toute nouvelle carte SD doit être formatée, de même qu’une carte dont vous voulez effacer toutes les données (images comprises). Veuillez noter que le formatage (l’initialisation) d’une carte SD efface toutes les données, y compris les images protégées et tout autre type de fichier. 1 Dans le menu sélectionnez le bouton SET. (Configurer), puis appuyez sur Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). Utilisez le bouton ou pour sélectionner [OK] puis appuyez sur le bouton SET. Effacement 2 • Pour annuler le formatage, sélectionnez [Annuler]. • La capacité de la carte SD affichée après le formatage est inférieure à la capacité indiquée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de la carte SD ou de l’appareil photo. • Une carte SD défectueuse peut être à l’origine d’un mauvais fonctionnement de l’appareil. Un reformatage de la carte SD peut résoudre le problème. • Lorsqu’une carte SD d’une autre marque que Canon fonctionne mal, le fait de la reformater peut résoudre le problème. • Des cartes SD formatées dans d’autres appareils photo, ordinateurs ou périphériques risquent de ne pas fonctionner correctement dans cet appareil photo. Dans ce cas, reformatez la carte SD avec cet appareil photo. Si le formatage avec cet appareil photo ne fonctionne pas correctement, mettez l’appareil photo hors tension et insérez de nouveau la carte SD. Remettez ensuite l’appareil sous tension et reformatez la carte. 107 EC144-CUG.book Page 108 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Impression À propos de l’impression Les clichés pris à l’aide de cet appareil photo peuvent être imprimés selon l’une des méthodes suivantes : - En connectant l’appareil photo via un câble unique à une imprimante compatible*1 avec la fonction d’impression directe, puis en appuyant sur le bouton de l’appareil photo. - En sélectionnant des images et en indiquant le nombre d’exemplaires à imprimer (paramètres d’impression DPOF*2) à l’aide de l’appareil photo, puis en envoyant ces images (carte SD) à un laboratoire photo. *1 Cet appareil photo est compatible avec la norme PictBridge, ce qui vous permet d’utiliser également des imprimantes compatibles PictBridge d’une autre marque que Canon. *2 Format d’impression numérique (DPOF, Digital Print Order Format) Ce guide explique les paramètres d’impression DPOF. Pour plus d’informations sur la façon d’imprimer des images, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe fourni avec l’appareil photo. Vous pouvez également consulter le manuel de votre imprimante. Imprimante compatible avec la fonction d’impression directe Imprimantes compatibles PictBridge d’une autre marque que Canon Imprimante photo format carte de crédit Imprimante Bulle d’encre Impression Carte SD 108 Laboratoire photo EC144-CUG.book Page 109 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Veuillez consulter la Carte du système fournie avec l’appareil photo pour plus d’informations sur les imprimantes compatibles dotées de la fonction d’impression directe (série CP ou Bulle d’encre). Impression à l’aide d’une imprimante compatible avec la fonction d’impression directe Paramètres d’impression DPOF Consultez la section Sélection des images à imprimer (p. 110). Définissez le nombre d’exemplaires à imprimer (p. 111). Paramètres d’impression/Transfert Connectez l’appareil photo à l’imprimante. Définissez les différents paramètres d’impression (sauf paramètres DPOF). Imprimez. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe (fourni séparément). Consultez la section Définition du style d’impression (p. 113). • Standard/Index/Toutes • Date : On/Off • Fichier No : On/Off Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe (fourni séparément). Ordre de transfert DPOF Sélectionnez les images à télécharger sur un ordinateur (p. 116). 109 EC144-CUG.book Page 110 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Définition des paramètres d’impression DPOF Vous pouvez sélectionner les images d’une carte SD que vous souhaitez imprimer et indiquer le nombre d’exemplaires au préalable à l’aide de l’appareil photo. Cela est extrêmement pratique pour envoyer les images à un laboratoire photo qui prend en charge le format DPOF ou pour les imprimer sur une imprimante compatible dotée de la fonction d’impression directe. Pour plus d’informations sur la procédure d’impression, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. Sélection des images à imprimer Vous pouvez sélectionner les images de deux manières : • Individuellement • Globalement (toutes les images d’une carte SD sont sélectionnées pour impression, à raison d’un exemplaire par image). 1 Dans le menu (Lecture), sélectionnez puis appuyez sur le bouton SET. Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). 2 110 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [demande] puis appuyez sur le bouton SET. EC144-CUG.book Page 111 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Images individuelles 3 Nombre d’exemplaires à imprimer Sélectionnez les images à imprimer. Comme le montre l’illustration ci-dessous, les méthodes de sélection varient en fonction des options choisies pour les paramètres (Type d’impres.) (p. 113). (Standard) / (Toutes) Utilisez le bouton ou pour sélectionner une image et le bouton ou pour sélectionner le nombre d’exemplaires à imprimer (99 au maximum). (Index) Image sélectionnée pour une impression en mode index Vous pouvez déplacer la commande de zoom vers pour passer en mode index (3 images) et utiliser les mêmes procédures pour sélectionner des images. 4 Appuyez sur le bouton MENU. Le menu Impression s’affiche à nouveau. Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton MENU renvoie au menu Lecture. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir à l’écran Lecture. Paramètres d’impression/Transfert Utilisez le bouton ou pour passer d’une image à une autre, et le bouton ou pour sélectionner ou désélectionner une image. Une coche s’affiche sur les images sélectionnées. Toutes les images stockées sur une carte SD 3 Déplacez la commande de zoom vers . L’affichage passe en mode de lecture index (3 images). 4 Appuyez sur le bouton SET. 111 EC144-CUG.book Page 112 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 5 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Annoter tout] puis appuyez sur le bouton SET. • L’impression d’un exemplaire par image est définie. • Lorsque le type d’impression est défini sur (Standard) ou sur (Toutes), le nombre d’exemplaires à imprimer peut être défini au cas par cas pour chaque image. Lorsque (Index) est sélectionné, les paramètres d’impression peuvent être supprimés. • Vous pouvez annuler tous les paramètres en sélectionnant [Effacer tout]. 6 Appuyez sur le bouton MENU. Le menu Impression s’affiche à nouveau. Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton MENU renvoie au menu Lecture. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir à l’écran Lecture. • Il se peut que l’icône s’affiche pour une carte SD dont les paramètres d’impression ont été définis à l’aide d’un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de votre appareil photo. • Les tirages obtenus avec certaines imprimantes ou effectués par certains laboratoires photo risquent de ne pas refléter les paramètres d’impression spécifiés. • Il est impossible de définir des paramètres d’impression pour les images de clips vidéo. 112 • Les images sont imprimées dans l’ordre chronologique de leur prise de vue, de la plus ancienne à la plus récente. • Un maximum de 998 images par carte SD peut être sélectionné. • Lorsque [Type d’impres.] est réglé sur [Toutes], le nombre d’unités à imprimer peut être défini. Lorsqu’il est réglé sur [Index], il ne peut pas être défini (seul un exemplaire peut être imprimé). • Il est également possible d’affecter des paramètres d’impression aux images sur un ordinateur à l’aide des logiciels fournis (ZoomBrowser EX/ImageBrowser). EC144-CUG.book Page 113 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Définition du style d’impression Définissez le style d’impression après avoir sélectionné l’image à imprimer. Vous pouvez sélectionner les paramètres d’impression ci-après. Type d’impres. Standard Imprime une image par page. Index Imprime les images sélectionnées ensemble, dans un format réduit et sous la forme d’un index. Toutes Imprime les images aux deux formats, standard et index. Date Permet d’ajouter la date à l’impression. Fichier No Permet d’ajouter le numéro du fichier à l’impression. 1 Dans le menu (Lecture), sélectionnez puis appuyez sur le bouton SET. Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Régler] et appuyez sur le bouton SET. Paramètres d’impression/Transfert 2 113 EC144-CUG.book Page 114 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 3 Utilisez le bouton ou pour sélectionner , , et le bouton ou pour sélectionner une option. (Type d’impres.) Sélectionnez [Standard], [Index] ou [Toutes]. (Date) Sélectionnez [On] ou [Off]. (Fichier No) Sélectionnez [On] ou [Off]. 4 Appuyez sur le bouton MENU. Le menu Impression s’affiche à nouveau. Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton MENU renvoie au menu Lecture. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir à l’écran Lecture. • Lorsque [Type d’impres.] est réglé sur [Index], les paramètres [Date] et [Fichier No] ne peuvent pas être réglés sur [On] en même temps. • Avec les imprimantes CP, si [Type d’impres.] est réglé sur [Toutes], les paramètres [Date] et [Fichier No] peuvent être réglés sur [On], mais seul le numéro de fichier est imprimé pour l’impression sous forme d’index. La date est imprimée selon le format indiqué dans le menu Date/ Heure (p. 26). 114 EC144-CUG.book Page 115 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Réinitialisation des paramètres d’impression Les paramètres d’impression peuvent tous être supprimés en une seule fois. Le paramètre Standard est rétabli pour le type d’impression et le paramètre Off pour les options Date et Fichier No. 1 Dans le menu (Lecture), sélectionnez puis appuyez sur le bouton SET. Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Réinit.] puis appuyez sur le bouton SET. 3 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [OK] puis appuyez sur le bouton SET. Paramètres d’impression/Transfert 2 Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez [Annuler]. 115 EC144-CUG.book Page 116 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Paramètres de transmission des images (Ordre de transfert DPOF) Vous pouvez définir les paramètres des images à l’aide de l’appareil photo avant de les télécharger sur un ordinateur. Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] pour obtenir des instructions sur le transfert d’images sur votre ordinateur. Cette fonction ne peut pas être utilisée pour transférer plusieurs images en même temps sur les ordinateurs Mac OS X. Les paramètres utilisés sur l’appareil sont compatibles avec les normes DPOF (Digital Print Order Format). Il se peut que l’icône s’affiche pour une carte SD dont les paramètres d’impression ont été définis à l’aide d’un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de votre appareil photo. Sélection des images à transférer 1 Dans le menu (Lecture), sélectionnez puis appuyez sur le bouton SET. Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [demande] puis appuyez sur le bouton SET. Si vous sélectionnez [Reinit.], les paramètres de transfert sont annulés pour toutes les images d’une carte SD. 116 EC144-CUG.book Page 117 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 3 Image sélectionnée pour le transfert Utilisez le bouton ou pour vous déplacer entre les images et le bouton ou pour les sélectionner ou les désélectionner. 4 Appuyez sur le bouton MENU. Le menu Ordre transfer s’affiche à nouveau. Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton MENU renvoie au menu Lecture. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir à l’écran Lecture. • Les images sont transférées dans l’ordre chronologique de leur prise de vue, de la plus ancienne à la plus récente. • Un maximum de 998 images par carte SD peut être sélectionné. Paramètres d’impression/Transfert • Une coche s’affiche sur les images sélectionnées. • Vous pouvez déplacer la commande de zoom vers pour passer en mode index (3 images) et utiliser les mêmes procédures pour sélectionner des images. • En mode de lecture index, le fait d’appuyer sur le bouton SET fait apparaître le menu permettant de sélectionner ou de désélectionner toutes les images. Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Annoter tout] ou [Effacer tout] et appuyez sur le bouton SET. 117 EC144-CUG.book Page 118 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Connexion de l’appareil photo à un ordinateur Les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour télécharger sur un ordinateur des images enregistrées par l’appareil photo. Certaines d’entre elles ne sont pas applicables à tous les systèmes d’exploitation. • Téléchargement via une connexion appareil photo-ordinateur Windows Windows Windows Windows 98 Me 2000 XP Mac OS 9 Mac OS X Avec cette méthode, vous téléchargez les images en utilisant les commandes de l’ordinateur après avoir installé le logiciel adéquat. Consultez la section Connexion de l'appareil photo à un ordinateur (p. 119), ainsi que le Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]s fourni séparément. Windows Windows Windows Windows 98 Me 2000 XP Avec cette méthode, vous téléchargez les images en utilisant les boutons de l’appareil photo après avoir installé le logiciel adéquat (les paramètres de l’ordinateur n’ont besoin d’être réglés que pour le premier téléchargement). Consultez les sections Connexion de l'appareil photo à un ordinateur (p. 119) et Téléchargement d'images par transfert direct (p. 123). Windows XP Mac OS X Avec cette méthode, vous téléchargez les images en utilisant les commandes de l’ordinateur sans installer aucun logiciel. Consultez les sections Connexion de l'appareil photo à un ordinateur (p. 119) (Installation de logiciel non requise) et Connexion de l'appareil photo à un ordinateur pour télécharger des images sans installer de logiciel (p. 125). • Téléchargement direct à partir d’une carte SD Consultez la section Téléchargement direct à partir d’une carte SD (p. 126). 118 EC144-CUG.book Page 119 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Connexion de l’appareil photo à un ordinateur Configuration système requise Windows Système Windows 98 (première ou deuxième édition) d’exploitation Windows Millennium (Windows Me) Windows 2000 Windows XP (Édition familiale, Professionnel) Modèle d’ordinateur Les systèmes d’exploitation mentionnés ci-dessus doivent être préinstallés sur des ordinateurs dotés de ports USB intégrés. UC Windows 98 / Windows Me / Windows 2000 : processeur Pentium 150 MHz ou plus puissant Windows XP : processeur Pentium 300 MHz ou plus puissant Pour tous les systèmes d’exploitation mentionnés ci-dessus : un processeur Pentium 500 MHz ou plus puissant est recommandé (pour l’édition de vidéos) Windows 98 / Windows Me / Windows 2000 : 64 Mo ou plus Windows XP : 128 Mo ou plus Pour tous les systèmes d’exploitation mentionnés ci-dessus : une mémoire d’une capacité de 128 Mo est recommandée (pour l’édition de vidéos) USB RAM Interface Écran 800 x 600 pixels / Couleurs (16 bits) ou résolution supérieure requise Résolution 1 024 x 768 pixels ou supérieure recommandée Macintosh Système Mac OS 9.0 - 9.2, Mac OS X (versions 10.1/10.2) d’exploitation Modèle Les systèmes d’exploitation mentionnés ci-dessus doivent être préinstallés d’ordinateur sur des ordinateurs dotés de ports USB intégrés. UC RAM Interface PowerPC Mac OS 9.0 - 9.2 : 64 Mo ou plus de mémoire logicielle Mac OS X (versions10.1/10.2) : 128 Mo ou plus USB Espace disque • Utilitaires Canon disponible - ImageBrowser : 120 Mo ou plus - PhotoStitch : 30 Mo ou plus Écran 800 x 600 pixels / 32 000 couleurs ou résolution supérieure requise Résolution 1 024 x 768 pixels ou supérieure recommandée Connexion de l’appareil photo à un ordinateur/téléviseur Espace disque • Utilitaires Canon disponible - ZoomBrowser EX : 200 Mo ou plus (Programme d’impression PhotoRecord inclus) - PhotoStitch : 40 Mo ou plus • Pilote TWAIN pour appareil photo Canon : 25 Mo ou plus • Pilote WIA pour appareil photo Canon : 25 Mo ou plus 119 EC144-CUG.book Page 120 Friday, January 30, 2004 5:02 PM IMPORTANT Avant de connecter l’appareil photo à votre ordinateur, vous devez installer sur ce dernier le logiciel et le pilote inclus dans le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk fourni. L’appareil photo ne fonctionnera pas correctement si vous le connectez à l’ordinateur avant d’avoir installé le pilote et le logiciel. Dans ce cas, consultez la section Dépannage du Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. • Il n’est pas nécessaire de mettre l’ordinateur ou l’appareil hors tension lors de la mise en place d’une connexion USB. • Veuillez consulter le manuel de votre ordinateur pour connaître l’emplacement du port USB. • Nous vous recommandons d’utiliser une batterie complètement chargée ou le kit adaptateur secteur ACK900 (vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo lorsqu’il est connecté à un ordinateur (p. 18, 140). • Les procédures effectuées à l’aide d’une connexion à une carte compatible USB 2.0 ne sont pas garanties. 1 Installez le pilote et les applications logicielles contenus dans le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk. Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] pour plus d’informations sur les procédures d’installation. 2 Utilisez le câble d’interface fourni pour relier le port USB de l’ordinateur à la prise DIGITAL de l’appareil photo. Port USB Prise DIGITAL Câble d’interface 120 • Pour connecter le câble d’interface à la prise DIGITAL de l’appareil photo, soulevez le couvre-bornes de la prise en glissant un ongle sous son bord supérieur, puis insérez le connecteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche. • Veillez toujours à débrancher le câble d’interface de la prise DIGITAL de l’appareil photo en saisissant le connecteur par ses côtés. EC144-CUG.book Page 121 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 3 4 Placez le sélecteur de mode en position (Lecture). Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu’à ce que le témoin d’alimentation soit vert. • Windows : Suivez les étapes 5 et 6 ci-après. • Macintosh : Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] et téléchargez les images. 5 Sélectionnez [Canon CameraWindow] dans la boîte de dialogue qui s’affiche sur l’écran de l’ordinateur puis cliquez sur [OK] (la première fois uniquement). Connexion de l’appareil photo à un ordinateur/téléviseur Si la boîte de dialogue d’événement n’apparaît pas, cliquez sur le menu [Démarrer], sélectionnez [Programmes] ou [Tous les programmes], puis [Utilitaires Canon], [CameraWindow] et [CameraWindow – Définir le lancement automatique]. 121 EC144-CUG.book Page 122 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 6 Cliquez sur [Définir] dans [CameraWindow – Définir le lancement automatique] (la première fois uniquement). La boîte de dialogue d’événement Téléchargement d’images s’affiche. • Téléchargement d’images à l’aide du logiciel et de l’ordinateur : Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. • Téléchargement d’images à l’aide de l’appareil photo (Transfert direct) Consultez la section Téléchargement d'images par transfert direct (page suivante). 122 EC144-CUG.book Page 123 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Téléchargement d’images par transfert direct Cette méthode permet de télécharger des images à l’aide de l’appareil photo. Avant d’utiliser cette méthode pour la première fois, installez le logiciel fourni et réglez les paramètres de l’ordinateur (p. 120). Toutes images Transfère et enregistre toutes les images sur l’ordinateur. Nouvelles images Transfère et enregistre sur l’ordinateur uniquement les images qui n’ont pas encore été transférées. Transf images Transfère et enregistre sur l’ordinateur uniquement les images pour lesquelles des paramètres d’ordre de DPOF transfert DPOF ont été définis (p. 116). Sélec. et transf. Transfère et enregistre les images une par une sur l’ordinateur au moment où vous les affichez et les sélectionnez. Papier peint Transfère et enregistre les images une par une sur l’ordinateur au moment où vous les affichez et les sélectionnez. Les images transférées s’affichent ensuite sur le Bureau de l’ordinateur. 1 • Le bouton émet une lumière bleue. • Appuyez sur le bouton MENU si le menu Transfert direct ne s’affiche pas. Toutes images/Nouvelles images/Transf images DPOF Utilisez le bouton ou pour sélectionner , ou , puis appuyez sur la touche (Impression/Partage). 2 • Pour annuler le transfert, appuyez sur le bouton SET. • Les images sont téléchargées et le menu Transfert direct s’affiche de nouveau. Connexion de l’appareil photo à un ordinateur/téléviseur Assurez-vous que le menu Transfert direct est affiché sur l’écran LCD de l’appareil photo. 123 EC144-CUG.book Page 124 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Sélec. et transf./Papier peint 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner ou puis appuyez sur le bouton (ou le bouton SET). 3 Utilisez le bouton ou pour sélectionner les images à télécharger puis appuyez sur le bouton (ou le bouton SET). Les images sont téléchargées. Le bouton clignote en bleu pendant que le téléchargement est en cours. 4 Appuyez sur le bouton MENU. Le menu Transfert direct s’affiche de nouveau. Seules les images au format JPEG peuvent être transférées en tant que papier peint sur l’ordinateur. L’option sélectionnée à l’aide du bouton est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension. Le paramètre préalablement défini sera appliqué la prochaine fois que le menu Transfert direct s’affichera. L’écran de sélection des images s’affichera directement si l’option [Sélec. et transf.] ou [Papier peint] a été sélectionnée en dernier. 124 EC144-CUG.book Page 125 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Connexion de l’appareil photo à un ordinateur pour télécharger des images sans installer de logiciel Si vous utilisez Windows XP ou Mac OS X (version 10.1 ou 10.2), vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec ces systèmes d’exploitation pour télécharger des images (au format JPEG uniquement) sans avoir à installer le logiciel inclus dans le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk. Ceci est utile pour télécharger des images vers un ordinateur sur lequel le logiciel n’est pas installé. Veuillez cependant noter que cette méthode de téléchargement comporte certaines limites. Pour plus de détails, veuillez consulter la brochure Pour les utilisateurs de Windows®XP et Mac OS X fournie. 1 Utilisez le câble d’interface fourni pour connecter le port USB de l’ordinateur à la prise DIGITAL de l’appareil photo. Reportez-vous aux étapes 2 à 4 et suivantes, p. 120. 2 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur/téléviseur Suivez les instructions affichées à l’écran pour procéder au téléchargement. 125 EC144-CUG.book Page 126 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Téléchargement direct à partir d’une carte SD 1 Retirez la carte SD de l’appareil photo et insérez-la dans un lecteur de carte SD connecté à l’ordinateur. Consultez le manuel du connecteur de carte ou du lecteur de carte pour obtenir des informations sur la connexion entre l’ordinateur et ces dispositifs. 2 Double-cliquez sur l’icône du lecteur contenant la carte SD. Selon les systèmes d’exploitation utilisés, il se peut que le lecteur contenant la carte SD s’affiche automatiquement. 3 Copiez les images de la carte SD dans le dossier de votre choix sur le disque dur. Les images se trouvent dans le dossier [xxxCANON], sous-dossier du dossier [DCIM] de la carte SD. XXX représente un nombre compris entre 100 et 998 (p. 88). 126 EC144-CUG.book Page 127 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Visualisation des images sur un écran de télévision Visualisation des images sur un écran de télévision Vous pouvez utiliser un téléviseur compatible vidéo en tant qu’écran pour les prises de vue ou la lecture des images à condition qu’il soit connecté à l’appareil photo par l’intermédiaire du câble AV AVC-DC300 fourni. 1 Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre l’appareil photo hors tension. Mettez également le téléviseur hors tension. Témoin d’alimentation 2 Connectez le câble AV à la borne de sortie A/V de l’appareil photo. Glissez un ongle sous le bord supérieur du couvre-bornes afin de le soulever, puis insérez le câble correctement. ENTRÉE ENTRÉE VIDÉO AUDIO 3 Branchez les autres extrémités du câble AV dans les bornes d’entrée vidéo et audio du téléviseur. 4 Allumez le téléviseur et passez en mode vidéo. 5 Placez le sélecteur de mode sur la position , ou . Noir Connexion de l’appareil photo à un ordinateur/téléviseur Jaune 127 EC144-CUG.book Page 128 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 6 Témoin d’alimentation Appuyez sur le bouton ON/OFF. • L’image apparaît sur le téléviseur. Effectuez des prises de vue ou lisez les images comme d’habitude. • Si les images ne s’affichent pas sur le téléviseur lors de la prise de vue, appuyez sur le bouton DISP. • Le téléviseur ne peut pas être utilisé en mode Assemblage. • Aucune image ne s’affiche sur l’écran LCD lorsque l’appareil photo est branché à un téléviseur. • Si le téléviseur est un modèle stéréo, vous pouvez brancher la prise audio dans la prise d’entrée audio gauche ou droite. Veuillez consulter le manuel de votre téléviseur pour plus de détails. Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL) afin de s’adapter aux normes des différents pays (p. 49). Le réglage par défaut varie en fonction des pays. - NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taiwan, etc. - PAL : Europe, Asie (sauf Taiwan), Océanie, etc. Si le système vidéo est mal réglé, la sortie de l’appareil photo peut ne pas s’afficher correctement. 128 EC144-CUG.book Page 129 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Personnalisation de l’appareil photo (paramètres de Mon profil) Le menu Mon profil vous permet de personnaliser la première image et le son de départ, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur. Chaque élément du menu possède trois choix. Exemple : Première image L’option contient des images et des sons sur le thème de la science-fiction. L’option porte sur les animaux. Modification des paramètres de Mon profil 1 Sélectionnez le menu (Mon profil). 2 Utilisez le bouton ou pour sélectionner un élément. 3 Utilisez le bouton ou sélectionner une option. pour Paramètres de Mon profil Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). 129 EC144-CUG.book Page 130 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 4 Appuyez sur le bouton MENU. • Le menu se ferme. • En mode de prise de vue, le menu peut être fermé en appuyant jusqu’à mi-course sur le bouton de prise de vue. • Si vous sélectionnez (Thème) à l’étape 2, vous pouvez choisir un thème uniforme pour chacun des paramètres de Mon profil. • Si l’option [Muet] du menu (Configurer) est définie sur [On], aucun signal sonore ne sera émis même si chaque élément sonore est défini sur , ou (On) dans le menu Mon profil (p. 47). 130 EC144-CUG.book Page 131 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Enregistrement des paramètres de Mon profil Il est possible d’ajouter des images enregistrées sur la carte SD et des sons récemment enregistrés en tant que paramètres de Mon profil aux éléments de menu et . Vous pouvez également utiliser le logiciel fourni pour transférer sur votre appareil photo les images et les sons stockés sur votre ordinateur. Enregistrement des images et des sons de la carte SD 1 Placez le sélecteur de mode en (Lecture). position 2 Sélectionnez le menu (Mon profil). Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (p. 42). Utilisez le bouton ou pour sélectionner un élément. 4 Utilisez le bouton ou pour sélectionner ou . L’icône 5 s’affiche. Paramètres de Mon profil 3 Appuyez sur le bouton DISP. 131 EC144-CUG.book Page 132 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 6 Sélectionnez une image ou enregistrez un son. Première image Utilisez le bouton ou pour sélectionner l’image à enregistrer et appuyez sur le bouton SET. Son de départ, signal sonore, son du retardateur et son du déclencheur • Utilisez le bouton ou pour sélectionner (Enreg.) puis appuyez sur le bouton SET. L’enregistrement démarre et s’arrête automatiquement lorsque le temps est écoulé. • Après l’enregistrement, utilisez le bouton ou pour sélectionner (Enregistrer son) et appuyez sur le bouton SET. • Sélectionnez (Sortir) pour revenir au menu Mon profil sans effectuer l’enregistrement. • Sélectionnez (Lecture) pour lire le son enregistré. 7 Utilisez le bouton ou pour sélectionner [OK] puis appuyez sur le bouton SET. Pour annuler la modification, sélectionnez [Annuler]. • Il est impossible d’ajouter en tant que paramètres de Mon profil des sons enregistrés avec les fonctions vidéo et mém. vocal. • Lorsqu’un nouveau paramètre de Mon profil est ajouté, il vient effacer le paramètre précédent. 132 EC144-CUG.book Page 133 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Format de fichier pour les paramètres de Mon profil Les paramètres de Mon profil doivent respecter les formats de fichier ci-dessous. Toutefois, les images des cartes SD prises avec cet appareil photo peuvent être enregistrées en tant que paramètres de Mon profil, quels que soient les formats ci-après. Première image • • • • Format d’enregistrement : Taux d’échantillonnage : Dimensions : Taille de fichier : JPEG (JPEG de référence) 4:2:0 ou 4:2:2 320 x 240 pixels 20 Ko ou moins Son de départ, signal sonore, son du retardateur et son du déclencheur • • • • Format d’enregistrement : Bits de quantification : Fréquence d’échantillonnage : Durée enregistrée WAVE (mono) 8 bits 11,025 kHz ou 8,000 kHz 8,000 kHz 1,0 s ou moins 1,3 s ou moins Signal sonore 0,3 s ou moins 0,4 s ou moins Son retardateur 2,0 s ou moins 2,0 s ou moins Son déclenc. 0,3 s ou moins 0,4 s ou moins * Aucun format de fichier autre que ceux décrits ci-dessus ne peut être utilisé avec cet appareil photo. Un exemple de cette fonction consiste à enregistrer « Dites ouistiti » en tant que son du retardateur de façon à ce que l’appareil photo lise ce son 2 secondes avant de prendre la photo. Vous pouvez également enregistrer une musique gaie pour faire sourire les sujets naturellement ou pour les encourager à prendre une pose donnée. Ainsi, pour personnaliser votre appareil photo, vous pouvez créer de nouveaux paramètres et les ajouter à Mon profil. Paramètres de Mon profil 11,025 kHz Son départ Pour plus d’informations sur la création de fichiers de paramètres et leur ajout à Mon profil, consultez le Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] fourni. 133 EC144-CUG.book Page 134 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Liste des messages Liste des messages Liste des messages qui s’affichent lors de la prise de vue ou de la lecture Les messages suivants peuvent s’afficher sur l’écran LCD lors des prises de vue ou de la lecture. Pour consulter les messages qui s’affichent lors de la connexion d’une imprimante, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. Occupé... Une image est en cours d’enregistrement sur la carte SD ou de lecture à partir de cette dernière. Carte mémoire absente Vous avez essayé de prendre une photo ou de lire des images alors qu’aucune carte SD n’est installée. Carte protégée ! La carte SD est protégée en écriture. Enregistrement impossible ! Vous avez essayé de prendre une photo alors qu’aucune carte SD n’est installée. 134 Erreur carte mémoire ! La carte SD présente une anomalie. Carte mémoire pleine L’espace libre sur la carte SD est insuffisant pour contenir d’autres images ou paramètres d’impression. Nom incorrect ! Le fichier n’a pas pu être créé car le répertoire contient déjà un fichier du même nom, ou le nombre maximal de fichiers a été atteint. Dans le menu Enreg., attribuez la valeur [On] au paramètre Réinit.fich.No. Enregistrez sur un ordinateur toutes les images que vous souhaitez conserver, puis reformatez la carte SD. N’oubliez pas qu’en formatant la carte, vous effacez toutes les images et les données qu’elle contient. Changer la batterie La charge de la batterie est insuffisante pour pouvoir faire fonctionner l’appareil photo. Remplacez-la immédiatement par une batterie chargée ou rechargez-la. Aucune image Aucune image n’est enregistrée sur la carte SD. Image trop grande Vous avez essayé de lire une image d’une taille supérieure à 4 064 x 3 048 pixels ou contenue dans un fichier volumineux. EC144-CUG.book Page 135 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Format JPEG incompatible Vous avez essayé de lire un fichier JPEG non compatible. Données corrompues L’image que vous avez essayé de lire contient des données corrompues. RAW Vous avez essayé de lire une image enregistrée au format RAW. Image inconnue Vous essayez de lire une image enregistrée dans un format spécial (format propriétaire utilisé par l’appareil d’un autre fabricant, etc.) ou un clip vidéo enregistré par un autre appareil photo. Agrandissement impossible ! Vous avez essayé d’agrandir un clip vidéo ou une photo prise avec un autre appareil photo, enregistrée dans un format différent ou modifiée sur un ordinateur. Rotation Impossible Vous avez essayé de faire pivoter un clip vidéo ou une photo prise avec un autre appareil photo, enregistrée dans un format différent ou modifiée sur un ordinateur. Format WAVE incompatible Un mém. vocal ne peut pas être ajouté à cette image car son format est incorrect. Enreg. image impossible ! Vous avez essayé d’ajouter une première image créée avec un autre appareil ou un clip vidéo. Vous avez essayé de supprimer une image ou un clip vidéo protégés. Trop d’annotations Trop d’images ont été annotées avec des paramètres d’impression ou de transfert. Plus aucun traitement n’est possible. Image indisponible Vous avez essayé de définir des paramètres d’impression pour un fichier qui n’est pas au format JPEG. Exx (xx : numéro) dysfonctionnement de l’appareil photo. Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension, et prenez ou lisez une photo. Si le code d’erreur s’affiche à nouveau, cela signifie qu’un problème a été détecté. Notez le numéro et contactez le centre d’assistance Canon. Si un code d’erreur s’affiche immédiatement après une prise de vue, il se peut que l’image n’ait pas été enregistrée. Vérifiez l’image en mode de lecture. Liste des messages Protégée ! 135 EC144-CUG.book Page 136 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Dépannage Problème L’appareil ne fonctionne pas. Cause Appareil hors tension Solution • Appuyez un moment sur le bouton ON/OFF. Le couvercle du • Vérifiez que le couvercle du logement logement de la carte SD de la carte SD ou du compartiment à ou du compartiment à pile(s) est bien fermé. pile(s) est ouvert. La tension de la batterie • Insérez une batterie complètement est insuffisante. chargée dans l’appareil photo. • Utilisez le kit adaptateur secteur ACK900 (vendu séparément). L’appareil n’enregistre pas. Mauvais contact entre l’appareil photo et les bornes de la batterie. • Nettoyez les bornes avec un chiffon propre et sec. Le sélecteur de mode est en position (Lecture). • Placez le sélecteur de mode sur la position , ou . Le flash est en cours de • Attendez que le flash soit rechargé. chargement. Vous pouvez appuyer sur le bouton de prise de vue lorsque le témoin supérieur situé à côté de l’écran de visée est orange. Lecture impossible 136 La carte SD est pleine. • Insérez une nouvelle carte SD. • Si nécessaire, téléchargez les images sur un ordinateur et effacez-les de la carte SD pour libérer de l’espace. La carte SD n’est pas • Formatez la carte SD. formatée correctement. Consultez la section Formatage des cartes SD (p. 107). • Si le reformatage ne résout pas le problème, il se peut que les circuits logiques de la carte SD soient endommagés. Dans ce cas, veuillez vous adresser au centre d’assistance Canon le plus proche. La carte SD est • Faites glisser la languette de protégée en écriture. protection contre l’écriture de la carte SD vers le haut (p. 23). Vous avez essayé de • Ces images modifiées par ordinateur lire des photos prises pourront être lues si elles sont avec un autre appareil ajoutées à l’appareil photo à l’aide ou modifiées à l’aide des logiciels ZoomBrowser EX ou d’un ordinateur. ImageBrowser fournis. EC144-CUG.book Page 137 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Problème Lecture impossible Cause Solution Le nom des fichiers • Définissez le nom ou l’emplacement a été modifié sur un des fichiers en fonction de la structure ordinateur ou leur et du format de fichier de l’appareil emplacement a changé. photo. Consultez la section À propos des numéros de fichier et de dossier (p. 88). L’objectif ne se rétracte pas. Le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s) a été ouvert alors que l’appareil est sous tension. Le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s) a été ouvert alors qu’un enregistrement est en cours sur la carte SD (signal d’avertissement émis). La batterie s’est La durée de vie de la déchargée rapidement. batterie est dépassée si celle-ci se décharge rapidement à température normale (23 °C/73 °F). La batterie ne se La durée de vie de la charge pas. batterie est dépassée. Faux contact entre la batterie et le chargeur. • Fermez tout d’abord le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s), puis mettez l’appareil photo hors tension. L’image est floue ou la L’appareil a bougé mise au point est mauvaise. La fonction autofocus est entravée par un objet obstruant le faisceau AF. • Veillez à maintenir l’appareil immobile lorsque vous appuyez sur le bouton de prise de vue. • Prenez soin de ne pas obstruer le faisceau AF avec vos doigts ou n’importe quel objet. • Fermez tout d’abord le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s), puis mettez l’appareil photo hors tension. • Remplacez la batterie. • Remplacez la batterie. Dépannage • Insérez correctement la batterie dans le chargeur. • Vérifiez que la prise du chargeur de batterie est correctement branchée dans la prise de courant. Le faisceau AF est réglé • Réglez le faisceau AF sur la position sur la position [Off]. [On] (p. 46). 137 EC144-CUG.book Page 138 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Problème Cause L’image est floue ou la Le sujet est en dehors mise au point est de la plage de mise au mauvaise. point. La mise au point sur le sujet est difficile. Solution • Vérifiez qu’une distance minimale de 47 cm (1,5 pied) sépare l’objectif de l’appareil photo et le sujet. • Utilisez le mode macro pour réaliser des gros plans lorsque le sujet est situé à une distance entre 23 et 47 cm (9,1 pouces et 1,5 pied) de l’objectif (10 cm ou 3,9 pouces lorsqu’il est réglé sur la position de grand angle). • Utilisez le mode infini pour prendre des sujets éloignés. • Verrouillez la mise au point ou activez la mémorisation d’autofocus pour effectuer la prise de vue. Consultez la section Prise de vue de sujets pour lesquels la mise au point est difficile (Verrouillage de la mise au point, Mémorisation d’autofocus) (p. 72). Le sujet de l’image enregistrée est trop sombre. La lumière est • Activez le flash. insuffisante pour la prise de vue. Le sujet est sombre par • Définissez une valeur positive (+) pour rapport à l’arrière-plan. la compensation d’exposition ou utilisez la fonction de mesure spot. Le flash n’atteint pas le • Lorsque vous utilisez le flash, prenez la photo à une distance de 3 m (9,8 pieds) sujet, qui est trop du sujet pour un grand angle maximum éloigné. ou de 2 m (6,6 pieds) au téléobjectif. • Augmentez la sensibilité ISO, puis effectuez la prise de vue. Consultez la section Réglage de la vitesse ISO (p. 85). Le sujet de l’image enregistrée est trop clair. Le sujet est trop près, • Lorsque vous utilisez le flash, restez ce qui rend le flash trop au moins à 47 cm (1,5 pied) du sujet. puissant. Le sujet est clair par • Définissez une valeur négative (-) rapport à l’arrière-plan. pour la compensation d’exposition ou utilisez la fonction de mesure spot. La lumière donne • Modifiez l’angle de prise de vue. directement sur le sujet ou est réfléchie par le sujet dans l’appareil photo. Le flash est activé. 138 • Désactivez le flash. EC144-CUG.book Page 139 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Problème Une barre de lumière (rouge ou violette) s’affiche sur l’écran LCD. Des points blancs apparaissent sur l’image. Cause Solution Le sujet est trop clair. • Ce phénomène est normal sur les appareils de technologie CCD et cela ne constitue pas une anomalie de fonctionnement. (Cette barre de lumière ne sera pas enregistrée lors de la prise de photos fixes, mais elle le sera lors de la réalisation de vidéos.) La lumière du flash s’est • Il s’agit d’un phénomène se reflétée sur de la pousproduisant avec les appareils photo sière ou des insectes. numériques, qui ne constitue pas un (Ce phénomène se dysfonctionnement. constate particulièrement lors des prises de vue en grand angle.) Le flash ne se déclenche pas. Le flash est désactivé. • Activez le flash. L’image ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur. Le paramètre de système vidéo est incorrect. • Définissez le paramètre de système vidéo approprié, NTSC ou PAL, pour le téléviseur (p. 49). Le mode Assemblage • La sortie ne s’affiche pas sur un est utilisé pour la prise téléviseur en mode Assemblage. de vue. Annulez ce mode. Le zoom ne fonctionne pas. Dépannage La commande de zoom • Réglez le zoom avant de tourner est déplacée au cours une vidéo. de l’enregistrement vidéo. La lecture des images La carte SD a été • Utilisez une carte SD formatée dans de la carte SD est lente. formatée dans un autre votre appareil photo. appareil. Consultez la section Formatage L’enregistrement des des cartes SD (p. 107). images sur la carte SD prend du temps. 139 EC144-CUG.book Page 140 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Annexe Utilisation d’un kit adaptateur secteur (vendu séparément) Il est préférable d’alimenter l’appareil photo avec le kit adaptateur secteur ACK900 (vendu séparément) lorsque vous l’utilisez pendant des périodes prolongées ou que vous le connectez à un ordinateur. Mettez l’appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. 1 Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur compact avant de brancher l’autre extrémité dans la prise secteur. 2 Ouvrez le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s), puis insérez le coupleur CC jusqu’à son verrouillage. Adaptateur secteur compact CA-PS500 Coupleur CC DR-900 • Insérez le coupleur CC tout en appuyant sur le verrou de batterie comme le montre la flèche. • Faites glisser le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s) pour le refermer. Verrou de batterie 3 Ouvrez le couvre-bornes du coupleur CC et raccordez le cordon à la prise CC. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur lorsque vous avez terminé d’utiliser l’appareil photo. L’utilisation d’un kit adaptateur secteur autre que le modèle ACK900 (vendu séparément) peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil ou du kit. 140 EC144-CUG.book Page 141 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Précautions d’utilisation et maintenance de l’appareil photo Respectez les procédures suivantes pour nettoyer le boîtier de l’appareil photo, l’objectif, l’écran de visée et l’écran LCD. N’utilisez jamais de solvants, de benzène, de nettoyants synthétiques ou d’eau pour nettoyer l’appareil. Ces substances risquent de le déformer ou de l’endommager. Boîtier de l’appareil Essuyez avec précaution le boîtier de l’appareil pour enlever les saletés à l’aide d’un chiffon doux ou d’un essuie-lunettes. Objectif Retirez tout d’abord la poussière et la saleté à l’aide d’un soufflet, puis essuyez avec précaution l’objectif avec un chiffon doux pour enlever toute poussière restante. N’utilisez jamais de nettoyants synthétiques sur le boîtier ou l’objectif de l’appareil photo. S’il reste de la saleté, contactez le centre d’assistance Canon le plus proche qui figure sur la brochure jointe. Écran de visée et écran LCD Utilisez un soufflet pour objectif pour enlever la poussière et la saleté. Si nécessaire, essuyez-le avec précaution à l’aide d’un chiffon doux ou d’un essuie-lunettes pour enlever la saleté tenace. Veillez à ne pas frotter ni appuyer trop fort sur l’écran LCD, Vous risqueriez de l’endommager ou de provoquer d’autres problèmes. Annexe 141 EC144-CUG.book Page 142 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Caractéristiques Toutes les données sont basées sur les méthodes de test standard de Canon. Elles peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. DIGITAL IXUS IIs (GA) : grand angle (T) : téléobjectif Pixels effectifs de l’appareil Environ 3,2 millions de pixels Capteur d’images CCD 1/2,7 pouces (nombre total de pixels : environ 3,3 millions) Objectif 5,4 (GA) – 10,8 (T) mm (équivalent en format 24x36 : 35 (GA) – 70 (T) mm) f/2,8 (GA) – f/3,9 (T) Zoom numérique Environ 3,2 fois (jusqu’à env. 6,4 fois en combinaison avec le zoom optique) Écran de visée optique Viseur zoom à image réelle Écran LCD 1,5 pouce, couleur TFT en silicium polycristallin basse température, env. 118 000 pixels (Couverture de l’image 100 %) Système autofocus (AF) Autofocus TTL Cadre de mise au point : AiAF 9 collimateurs/AF central 1 collimateur Distance de prise de vue Autofocus normal : 47 cm (1,5 pied) – infini (depuis l’objectif) Autofocus macro : 10 – 47 cm (GA)/23 – 47 cm (T) (3,9 pouces – 1,5 pied (GA)/ 9,1 pouces – 1,5 pied (T)) Obturateur Obturateur mécanique + obturateur électronique Vitesses d’obturation 15 – 1/1500 s 15 – 1 s possible en mode Obtur. Lent. Traitement de réduction des parasites pour les vitesses d’obturation lentes de 1,3 s ou inférieures. Système de mesure de la Évaluative, Prédominance centrale ou Spot (Centre) lumière 142 Système de contrôle de l’exposition Exposition automatique programmée Compensation d’exposition ± 2,0 IL par incrément 1/3 de valeur EC144-CUG.book Page 143 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Sensibilité Auto et équivalent 50 ISO/100 ISO/200 ISO/400 ISO Balance Blancs TTL auto, prédéfini (paramètres disponibles : Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten, Lum.Fluo ou Lum.FluoH) ou personnalisé Flash intégré Auto/Atténuateur d’yeux rouges auto/activé/désactivé/ synchro lente Portée du flash Normal : 47 cm – 3,0 m (1,5 – 9,8 pieds) (GA), 47 cm – 2,0 m (1,5 – 6,6 pieds) (T) Macro : 27 cm – 47 cm (10,6 pouces – 1,5 pied) (GA/T) (Avec sensibilité définie sur AUTO.) Modes de prise de vue Auto/Manuel/Assemblage*/Vidéo (*Accessible à partir du menu Enreg.) Prise de vue en continu Env. 2,2 photos/s (Mode Haute/Fine avec écran LCD désactivé) Retardateur Déclencheur activé après 2 s/10 s environ Prise de vue contrôlée par ordinateur Possible (Uniquement avec connexion USB. Le logiciel exclusif est inclus dans le kit de l’appareil photo.) Support d’enregistrement Carte mémoire SD Format de fichier DCF (Design rule for Camera File system, norme de conception pour les systèmes de fichiers d’appareils photo numériques), compatible DPOF Format d’enregistrement Images fixes : JPEG (Exif 2.2)*1 des images Vidéos : AVI (données image : Motion JPEG ; Données audio : WAVE (mono)) Super-Fin, Fin, Normal Nombre de pixels d’enregistrement Images fixes : Élevée : 2 048 x 1 536 pixels Moyenne 1 : 1 600 x 1 200 pixels Moyenne 2 : 1 024 x 768 pixels Basse : 640 x 480 pixels Vidéos : 640 x 480 pixels (environ 30 secondes) 320 x 240 pixels (environ 3 minutes) 160 x 120 pixels (environ 3 minutes) à raison d’environ 15 images par seconde. Les données entre parenthèses se rapportent à la durée maximale par clip vidéo. Annexe Compression 143 EC144-CUG.book Page 144 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Modes de lecture Image par image (histogramme disponible), Index (9 miniatures), avec agrandissement (env. 10 fois (max.) dans l’écran LCD), mém. vocaux (jusqu’à 60 s) ou Diaporama. Impression directe Compatible avec les imprimantes Bubble Jet Direct dotées de la fonction Canon Direct Print ainsi qu’avec la norme PictBridge. Langues d’affichage Menus et messages affichés en 12 langues (anglais, allemand, français, néerlandais, danois, finnois italien, norvégien, suédois, espagnol, chinois et japonais) Paramètres Mon profil La première image, le son de départ, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur peuvent être personnalisés de l’une des manières suivantes : 1. En utilisant des images et des sons enregistrés sur l’appareil photo ; 2. En utilisant des données téléchargées à partir de votre ordinateur à l’aide du logiciel fourni. Interface USB (miniB, PTP [Picture Transfer Protocol]), sortie audio/vidéo (NTSC ou PAL, audio mono) Source d’alimentation électrique Batterie au lithium rechargeable (type : NB-3L) Kit adaptateur secteur ACK900 Température de fonctionnement 0 – 40 °C (32 – 104 °F) Taux d’humidité en fonctionnement 10 – 90 % Dimensions 85,0 x 56,0 x 23,9 mm (3,3 x 2,2 x 0,9 pouces) (avec objectif rétracté) Poids Environ 165 g (5,82 onces) (boîtier de l’appareil photo uniquement) *1 Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2 (également appelé « Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d’améliorer les communications entre l’appareil photo numérique et les imprimantes. En se connectant à une imprimante compatible Exif Print, les données d’images de l’appareil photo au moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées, ce qui permet de produire des impressions d’une qualité extrêmement élevée. 144 EC144-CUG.book Page 145 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Capacité de la batterie Batterie NB-3L (chargée entièrement) Nombre d’images enregistrables Durée de lecture Écran LCD activé Environ 210 images Écran LCD désactivé Environ 550 images Environ 180 minutes * Sauf données vidéo. * Dans des conditions de fonctionnement à basses températures, les performances de la batterie peuvent diminuer et l’icône de batterie faible peut apparaître plus tôt que d’habitude. Dans ces conditions, réchauffez la batterie en la plaçant dans une poche immédiatement avant de l’utiliser. Critères de test Prise de vue : Température normale (23 °C/73 °F), alternance entre grand angle et téléobjectif toutes les 20 secondes, flash utilisé pour une vue sur quatre, appareil mis hors tension, puis sous tension toutes les huit prises, luminosité de l’écran LCD réglée sur sa valeur par défaut. Lecture : Température normale (23 °C/73 °F), lecture en continu à raison de 3 secondes par image, luminosité de l’écran LCD réglée sur sa valeur par défaut. Annexe 145 EC144-CUG.book Page 146 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Cartes SD et performances estimées : Carte incluse dans l’appareil photo SDC-16M (2 048 x 1 536 pixels) (1 600 x 1 200 pixels) (1 024 x 768 pixels) 76 15 136 30 269 13 121 24 216 46 411 23 211 41 372 73 651 51 460 80 711 126 1117 (640 x 480 pixels) 13 secondes 123 secondes (320 x 240 pixels) 40 secondes 355 secondes (160 x 120 pixels) 98 secondes 869 secondes (640 x 480 pixels) Vidéo SDC-128M 8 • La durée maximale d’un clip vidéo est environ : 30 secondes*, : 3 minutes* ou : 3 minutes.* Les valeurs indiquées correspondent aux durées maximales d’enregistrement en continu. * Lorsque vous utilisez la carte SD SDC-128M vendue séparément (non commercialisée dans certaines régions). • (Élevée), (Moyenne 1), (Moyenne 2), (Basse), , indiquent la résolution d’enregistrement. • (Super-fin), (Fin) et (Normal) indiquent le paramètre de compression. 146 et EC144-CUG.book Page 147 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Tailles des fichiers d’image (estimation) Compression Résolution (2 048 x 1 536 pixels) 1 602 Ko 893 Ko 445 Ko (1 600 x 1 200 pixels) 1 002 Ko 558 Ko 278 Ko (1 024 x 768 pixels) 570 Ko 320 Ko 170 Ko (640 x 480 pixels) 249 Ko 150 Ko 84 Ko Vidéos (640 x 480) 990 Ko/s (320 x 240) 330 Ko/s (160 x 120) 120 Ko/s Carte mémoire SD Interface : compatible avec les normes de carte mémoire SD Dimensions : 32 x 24 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 pouces) Poids : environ 2 g (0,1 once) Annexe 147 EC144-CUG.book Page 148 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Batteries NB-3L Type : Batterie au lithium-ion rechargeable Tension nominale : 3,7 V Capacité habituelle : 790 mAh Cycle de vie : Environ 300 fois Températures de fonctionnement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F) Dimensions : 32 x 44,8 x 9 mm (1,3 x 1,8 x 0,4 pouces) Poids : Environ 22 g (0,8 once) Chargeur de batterie CB-2LU/CB-2LUE Puissance nominale en entrée : 100-240 VCA (50/60 Hz) 0,085 A (100 V)-0,05 A (240 V) Puissance nominale en sortie : 4,2 V CC/0,7 A Durée de chargement : Environ 95 minutes Températures de fonctionnement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F) Dimensions : 52 x 71 x 25,8 mm (2 x 2,8 x 1 pouces) Poids : Environ 56 g (2 onces) (CB-2LU) : Environ 58 g (2 onces) (CB-2LUE) Adaptateur secteur compact CA-PS500 (Inclus dans le kit adaptateur secteur ACK900, vendu séparément) Puissance nominale en entrée : 100-240 V CA (50/60 Hz) 0,16 A (100 V)-0,11 A (240 V) Puissance nominale en sortie : 4,3 V CC/1,5 A Températures de fonctionnement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F) 148 Dimensions : 42,6 x 104,4 x 31,4 mm (1,7 x 4,1 x 1,2 pouces) Poids : Environ 180 g (6,3 onces) EC144-CUG.book Page 149 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Conseils et informations photo Conseil pour utiliser le retardateur (p. 64) En général, le fait d’appuyer sur le bouton de prise de vue fait bouger légèrement l’appareil photo. Paramétrer le retardateur sur retarde de 2 secondes le relâchement du bouton de prise de vue, laissant ainsi à l’appareil photo le temps de se stabiliser, ce qui évite la prise d’images floues. Les résultats seront encore meilleurs si vous placez l’appareil photo sur une surface stable ou si vous utilisez un trépied. Réglage de l’exposition (p. 78) Cet appareil photo règle automatiquement l’exposition de façon à ce que vos photos soient prises dans des conditions de luminosité optimales. Toutefois, selon les conditions de prise de vue, il peut arriver que les images enregistrées paraissent plus claires ou plus foncées que les images réelles. Dans ce cas, réglez la compensation d’exposition manuellement. Sous-exposition L’ensemble de l’image enregistrée est sombre, ce qui donne une couleur grise aux éléments blancs qui la composent. La sous-exposition peut se produire lorsque vous photographiez des sujets lumineux ou à contre-jour. Réglez la compensation d’exposition vers l’extrémité +. Exposition optimale Conseils et informations photo Surexposition L’ensemble de l’image enregistrée est clair, ce qui donne une couleur grise aux éléments noirs qui la composent. La surexposition peut se produire lorsque vous photographiez dans des endroits sombres, ou des sujets eux-mêmes sombres. Réglez la compensation d’exposition vers l’extrémité -. 149 EC144-CUG.book Page 150 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Sensibilité ISO (p. 85) La sensibilité (ou vitesse) ISO correspond à la représentation numérique de la sensibilité de l’appareil photo à la lumière. Ainsi, plus la vitesse ISO est élevée, plus l’appareil est sensible à la lumière. Une vitesse ISO élevée permet de prendre des photos sans flash dans des endroits sombres, en extérieur comme à l’intérieur. Elle évite également les images floues dues au bougé de l’appareil. Cette fonction est utile lors de prises de vue dans des endroits où l’utilisation du flash est interdite. En optimisant la lumière, les réglages de la vitesse ISO permettent d’obtenir des photos empruntes de l’ambiance du lieu où elles ont été prises. Vitesse ISO égale à 50 Vitesse ISO égale à 400 Technique avancée pour photo en mode Macro (p. 60) Le mode Macro peut donner des résultats uniques lorsqu’il est utilisé avec la fonction zoom. Par exemple, photographier une fleur en mode Macro avec un grand angle maximum permet à l’appareil photo de faire la mise au point à la fois sur la fleur et sur l’arrièrre-plan. Toutefois, l’utilisation du téléobjectif maximum peut entraîner la mise hors champ de l’arrière-plan pour ne faire ressortir que la fleur. Mode Macro avec zoom grand angle 150 Mode Macro avec zoom téléobjectif EC144-CUG.book Page 151 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Index A Agrandissement ........................ 90 AiAF ........................................... 38 Assemblage ............................... 69 Atténuateur d’yeux rouges, fonction ............................... 59 Autofocus .................................. 38 B Balance Blancs .......................... 81 Balance des blancs personnalisée ...................... 82 Batterie Capacité ............................. 145 Chargement ......................... 18 Installation ........................... 21 Manipulation ........................ 19 Bouton de prise de vue .............. 40 Enfoncé à fond ..................... 41 Enfoncé à mi-course ............ 40 Bouton ON/OFF .......................... 30 C Câble AV AVC-DC300 .............. 127 Câble d’interface ...................... 120 Câble de liaison directe .............. 15 Cadre AF .................................... 40 Cadre de mesure spot ......... 35, 77 Carte SD .................................... 23 Formatage .......................... 107 Installation ........................... 23 Manipulation ........................ 25 Compression ............................. 55 Configuration système requise ............................... 119 Configurer, menu ...................... 47 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur .................. 118 D Date/Heure ................................ 26 Défilement automatique (Diaporama) ...................... 100 Diaporama Durée de lecture ................ 103 Répéter, fonction ............... 103 Dragonne .................................. 14 Durée d’affichage ...................... 54 E Économie d’énergie (Mode éco) .......................... 31 Écran LCD ................................. 32 Informations affichées ......... 34 Mode de prise de vue .......... 32 Mode Lecture ...................... 33 Utilisation ............................ 32 Effacement .............................. 105 Images individuelles .......... 105 Toutes images ................... 106 Effet photo ................................. 84 Enreg., menu ............................. 46 Exposition ................................. 78 F Faisceau AF ............................... 41 Flash .......................................... 58 FUNC., menu ............................. 43 G Grand angle ............................... 39 H Histogramme ............................ 37 I Impression .............................. 108 Impression DPOF .................... 110 Réinitialisation ................... 115 Sélection des images ......... 110 Style d’impression ............. 113 Infini .......................................... 60 K Kit adaptateur secteur ACK900 ............................. 140 151 EC144-CUG.book Page 152 Friday, January 30, 2004 5:02 PM L N Langue .......................................28 Lecture image par image ...........89 Lecture index .............................91 Lecture, menu ............................47 Numéro du fichier ......................87 M P Macro ........................................60 Mém. vocal ................................98 Mémorisation d’autofocus .........72 Mémorisation d’exposition ........74 Mémorisation d’exposition au flash ................................75 Menu Configurer ............................47 Enreg. ...................................46 Lecture .................................47 Mon profil ............................50 Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres ...51 Sélection des menus et des paramètres ....................42 Messages Liste des messages qui s’affichent lors de la prise de vue ou de la lecture .......134 Mode de prise de vue .................17 Auto .....................................53 Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue ...................160 Manuel .................................66 Vidéo ....................................67 Mode muet ................................47 Modes de mesure ......................77 Mon profil, menu Enregistrement ...................131 Modification .......................129 Mon profil, paramètres ............129 Format de fichier ................133 152 O Ordre de transfert DPOF ..........116 Paramètres de menu et paramètres d’usine par défaut .............................46 Photo rapide ..............................38 Port USB ..................................120 Prise de vue en continu .............63 Prise DIGITAL ....................14, 120 Protéger ...................................104 R Résolution .................................55 Retardateur ................................64 Rotation .....................................97 Rotation auto, fonction ..............86 S Sélecteur de mode .....................17 Système de sortie vidéo ...........128 T Tailles des fichiers d’image ......147 Téléobjectif ................................39 Témoin ......................................17 Touche Impression/Partage .......16 Transfert direct ........................123 V Verrouillage de la mise au point ................................72 Vidéo .........................................67 Édition ..................................95 Lecture .................................93 Prise de vue .........................67 Vitesse d’obturation ...................79 Vitesse ISO ................................85 Z Zoom numérique .......................62 EC144-CUG.book Page 153 Friday, January 30, 2004 5:02 PM MÉMO 153 EC144-CUG.book Page 154 Friday, January 30, 2004 5:02 PM MÉMO 154 EC144-CUG.book Page 155 Friday, January 30, 2004 5:02 PM MÉMO 155 EC144-CUG.book Page 156 Friday, January 30, 2004 5:02 PM MÉMO 156 EC144-CUG.book Page 157 Friday, January 30, 2004 5:02 PM MÉMO 157 EC144-CUG.book Page 158 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Limitation de la responsabilité • Canon s’est efforcé de garantir au maximum l’exactitude et l’exhaustivité des informations contenues dans ce manuel, mais ne peut être tenu pour responsable en cas d’erreur ou d’omission. Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans préavis. • Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans avis préalable. • Ce manuel ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un système de stockage ou traduit dans toute autre langue, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, en totalité ou en partie, sans l’autorisation écrite préalable de Canon. • Canon n’offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou de l’altération de données par suite d’une erreur d’utilisation ou d’un dysfonctionnement de l’appareil, du logiciel, des cartes mémoire SD (cartes SD), des ordinateurs personnels, des périphériques ou de l’utilisation de cartes SD d’une marque autre que Canon. Marques déposées • Canon et PowerShot sont des marques commerciales de Canon Inc. • iBook et iMac sont des marques commerciales d’Apple Computer Inc. • Macintosh, PowerBook, Power Macintosh et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Computer Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. • Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation, aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • SD est une marque commerciale. • Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des marques ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. Copyright © 2004 Canon Inc. Tous droits réservés 158 EC144-CUG.book Page 159 Friday, January 30, 2004 5:02 PM 159 EC144-CUG.book Page 160 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue Le tableau ci-dessous répertorie les paramètres disponibles pour les différentes conditions de prise de vue. Les paramètres sélectionnés dans chaque mode de prise de vue sont enregistrés à l’issue de la prise de vue. Fonction Auto * Élevée Manuel Assemblage * * Moyenne 1 Résolution Moyenne 2 Basse Vidéo Vidéo Vidéo – – – – – – * Activé * – – – * * – * Désactivé Synchro lente Photo rapide Mode macro Mode infini Mémorisation d’autofocus Mémorisation d’exposition Mémorisation d’exposition au flash 160 p. 55 – – – – * Auto Flash – – – – * Normal Atténuateur d’yeux rouges Auto Voir – – – Super-Fin CompresFin sion Vidéo – – – – – – p. 55 p. 58 p. 57 p. 60 – – – – – – – p. 72 p. 74 – – – p. 75 EC144-CUG.book Page 161 Friday, January 30, 2004 5:02 PM Fonction Auto * Vue par vue Méthode de prise de vue Prise de vue en continu Manuel * – Assemblage * – Vidéo * – Retardateur 10 secondes Retardateur 2 secondes Modes autofocus Faisceau AF Zoom numérique Compensation d’exposition Mode de Évaluative mesure de Prédominance centrale la lumière Spot Obtur. Lent Balance Blancs Effet photo Vitesse ISO Rotation auto Voir – p. 63 p. 64 – – – – – – – – –(1) * – – – – – – – – – – – – –(1) –(1) – p. 76 p. 46 p. 62 p. 78 p. 77 p. 79 p. 81 p. 84 p. 85 p. 86 * Paramètre par défaut Paramètre disponible Le paramètre ne peut être sélectionné que pour la première image. (Zone ombrée) : le paramètre est mémorisé même lorsque l’appareil photo est mis hors tension. (1)La vitesse ISO est réglée automatiquement. À l’exception des paramètres [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo], les valeurs par défaut de tous les autres paramètres de menu et des éléments modifiés à l’aide des boutons de l’appareil photo peuvent être rétablies en une seule opération (p. 51). 161