Casio EX-F1 (Pour les clients européens) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
186 Des pages
Casio EX-F1 (Pour les clients européens) Manuel utilisateur | Fixfr
F
Appareil photo numérique
Mode d’emploi
K860PCM1DMX
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement les précautions figurant dans ce mode
d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future.
• Pour les toutes dernières informations sur ce produit, consultez le site EXILIM
officiel http://www.exilim.com/
Déballage
Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les articles suivants
se trouvent bien dans le carton. Si un article manque, contactez votre revendeur.
• Un capuchon a
été posé sur la
griffe en usine.
Appareil photo numérique
Batterie
rechargeable au
lithium-ion (NP-100)
Chargeur
(BC-100L)
Lanière
Capuchon d’objectif
• La forme du cordon
d’alimentation diffère
selon le pays ou la
zone de
commercialisation.
Cordon d’alimentation
Parasoleil
Câble AV
Déclencheur à distance
CD-ROM
Référence de base
2
Câble USB
Prière de lire ceci en premier !
• Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable.
• Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la fabrication. N’hésitez
pas à nous contacter si vous notez un problème, une erreur, etc.
• La copie, partielle ou complète, du contenu de ce mode d’emploi est strictement
interdite. L’emploi du contenu de ce manuel sans la permission de CASIO
COMPUTER CO., LTD. pour tout autre usage que personnel est interdit par les lois
sur la propriété intellectuelle.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de bénéfices qu’un tiers ou vous-même pouvez subir à la suite de
l’utilisation ou d’une dfectuosité de ce produit.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages,
pertes de bénéfices, ou prétentions de tiers découlant de l’utilisation de ArcSoft
TotalMedia Extreme for CASIO, ArcSoft TotalMedia Theatre for CASIO, ArcSoft
TotalMedia Studio for CASIO ou YouTube Uploader for CASIO.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de bénéfices résultant de l’effacement du contenu de la mémoire dû à
une panne, à une réparation ou à un autre problème.
• Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce mode d’emploi
peuvent être légèrement différents des écrans et de la configuration réelle de
l’appareil photo.
Panneau LCD
Le panneau à cristaux liquides utilisé pour l’écran de contrôle et le viseur est le
produit d’une technologie de très grande précision qui se caractérise par un
rendement des pixels supérieur à 99,99%. Seul un nombre extrêmement faible de
pixels peuvent ne pas s’allumer ou au contraire rester toujours allumés. Ceci est une
caractéristique des panneaux à cristaux liquides, et ne signifie pas que le panneau
est défectueux.
Faites des essais
Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que l’appareil photo
fonctionne correctement.
3
Sommaire
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prière de lire ceci en premier !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
❚❙ Démarrage rapide
9
Qu’est-ce qu’un appareil photo numérique ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ? . . . . . . . . . . .
Fixation du capuchon d’objectif et de la lanière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . .
... 9
. . 10
. . 11
. . 11
❚ Pour charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
❚ Pour insérer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuration de la langue d’affichage lors de la première mise
sous tension de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Préparation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
❚ Cartes mémoire prises en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
❚ Pour insérer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
❚ Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pour prendre une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
18
20
21
22
❚ Pour supprimer un seul fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
❚ Pour supprimer tous les fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Précautions concernant la prise de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
❚ Restrictions concernant l’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise en et hors service de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
❚ Pour mettre l’appareil photo en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
❚ Pour mettre l’appareil photo hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
❚❙ Tutoriel pour la prise de photos
Sélection d’un mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la taille de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Taille)
Utilisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash)
Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO)
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs)
Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modif EV)
Spécification du mode de mesure de la lumière . . . . . . (Mesure Lumière)
Spécification de la zone d’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zone AF)
Prise de vue avec la lumière ERG . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Lumière ERG)
Changement du style de date et d’heure sur le panneau de commande .
Prise de vue avec le zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
25
28
29
31
34
34
36
37
37
39
39
40
❚ Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique . . . . . . . . . . . . 41
Sélection d’un mode de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . (Mise au point) . . 43
Correction du contre-jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mémorisation des réglages d’exposition automatique et d’autofocus . . . . . . 45
❚ Spécification du rôle du bouton [AE-L/AF-L] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
C
4
Sommaire
Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Sélection du mode d’obturation en continu (CS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de vue en série au flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de vue avec préenregistrement (Photos rétro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de photos en rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de vue avec Vue au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de vue d’une série de photos avec bracketing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécification de la méthode de sauvegarde des séries de photos . . . . . . . . . . .
Précautions concernant l’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
❚❙ Enregistrement de séquences vidéo
46
48
50
52
53
54
58
60
62
Pour enregistrer une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
❚ Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Réglages des modes Séquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
❚ Enregistrement d’une séquence en haute définition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
❚ Enregistrement d’une séquence ultrarapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Prise de photos pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 66
❚❙ Utilisation de BEST SHOT
67
Qu’est-ce que BEST SHOT ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
❚ Exemples de scènes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
❚ Création de vos propres configurations BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Prise de vue avec l’antibougé numérique . . . . . . . (Antibougé numérique)
Prise de vue avec le panoramique numérique (Panoramique numérique)
Prise de vue en fonction du mouvement
du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sortie sujet/Entrée sujet)
Utilisation de la séquence avec
préenregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . (Préenregistrement (Séquence))
❚❙ Réglages avancés
. . 70
. . 71
. . 72
. . 76
77
Utilisation des menus affichés à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Paramètres du mode REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 79
❚ Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Retardateur) . . . 79
❚ Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus . . . . . . (Éclairage AF) . . . 80
❚ Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
C
du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Antibougé) . . .
Prise de vue avec détection des visages . . . . . . . . . . . . . . (Détection vsgs) . . .
Prise de vue avec l’autofocus en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . (AF continu) . . .
Spécification du rôle du bouton [AE-L/AF-L] . . . . . . (Mémorisation AE/AF) . . .
Prise de vue en bracketing avec exposition automatique. . (Bracketing AE) . . .
Prise de vue en bracketing avec balance des blancs . . . . . (Bracketing WB) . . .
Prise de vue en bracketing avec mise au point . (Bracketing Mise au point) . . .
Mise en et hors service du zoom numérique . . . . . . . . . (Zoom numérique) . . .
Prise de vue avec l’obturation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt. rapide) . . .
Attribution d’une fonction à la bague de fonction . . . . . . . (Réglage Bague) . . .
Désignation de la méthode de sauvegarde des séries
de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Svgr série) . . .
5
81
82
83
83
83
83
84
84
84
85
85
Sommaire
❚ Mise en service de la revue d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Revue) . . . 85
❚ Affichage d’une grille sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Grille) . . . 86
❚ Configuration des réglages par défaut à la mise en service . . . .(Mémoire) . . . 86
Réglages de la qualité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualité) . . 87
❚ Spécification de la qualité de l’image d’une photo . . . .(T Qualité (Photo)) . . . 87
❚ Paramétrage de Séquence HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (HD » Qualité) . . . 87
❚ Réglage de la cadence de la prise de vue pour
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
une séquence ultrarapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (HS » Vitesse) . . .
Réduction de la surexposition et de la sous-exposition . . . . . .(Dynamique) . . .
Spécification de l’intensité du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Intensité flash) . . .
Mise en service de l’assistance flash . . . . . . . . . . . . . . . .(Assistance flash) . . .
Utilisation des filtres couleur intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . (Filtre couleur) . . .
Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Netteté) . . .
Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturation) . . .
Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contraste) . . .
88
88
89
89
89
90
90
90
Utilisation du déclencheur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Utilisation d’un flash externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Installation du parasoleil ou d’un filtre d’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
❚ Installation du parasoleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
❚ Installation d’un filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
❚❙ Visionnage de photos et de séquences vidéo
96
Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Visionnage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Visionnage des séries de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
❚ Suppression de photos prises en série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
❚ Division d’un groupe CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
❚ Copie d’une photo d’un groupe CS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Agrandissement d’une image affichée à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Affichage de 12 images sur le même écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur. . . . . . . . . . . 102
❚ Visionnage de séquences de haute qualité sur un téléviseur Hi-Vision . . . . . . 104
❚❙ Autres fonctions de lecture
(PLAY) 106
Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . (Diaporama)
Création d’une photo à partir d’images d’une
séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (MOTION PRINT)
Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo . . . (Edition séquence)
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs)
Changement de la luminosité d’une photo existante . . . . . . (Luminosité)
Sélection de photos pour l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . .(Impr. DPOF)
Protection d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Protéger)
Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotation)
Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . (Redimensionner)
Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rogner)
Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copie)
Division d’un groupe de photos prises en série . . . . . . . (Diviser groupe)
Sélection du format de l’affichage en mode PLAY . . . . . . (Fmt affichage)
C
6
. 106
. 107
. 108
. 110
. .111
. .111
. 112
. 113
. 113
. 114
. 114
. 115
. 115
Sommaire
Copie d’un groupe de photos prises en série . . . . . . . . . . .(Sélect image) . 115
❚❙ Impression
116
Impression de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge . . . . . . . . . . 117
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les images
à imprimer et le nombre de copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
❚❙ Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
122
Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . 123
❚
❚
❚
❚
❚
Affichage et stockage d’images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture et sauvegarde de séquences vidéo sur disque . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fichiers PDF) . .
Enregistrement comme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124
126
127
129
129
Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
❚
❚
❚
❚
❚
Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde de fichiers . . .
Transfert automatique et gestion des images sur votre Macintosh. . . . . . . . . .
Lecture d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fichiers PDF) . .
Enregistrement comme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
130
132
133
133
133
Fichiers et Dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Données d’une carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
❚❙ Autres réglages
(Réglage) 137
Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . (Ecran)
Réglage de la luminosité du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . (Luminosité EVF)
Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo . . . . . . . . . . (Sons)
Spécification de la règle de génération des nombres
dans les noms de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (No. fichier)
Réglage des paramètres de l’heure universelle . . . . . . . . (Heure univers)
Horodatage des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Horodatage)
Réglage de l’horloge de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Régler)
Spécification du style de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Style date)
Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . (Language)
Réglage des paramètres de la mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . (Veille)
Réglage des paramètres de l’arrêt automatique . . . . . . . . . . . (Arrêt auto)
Réglage des paramètres [r] et [p] . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC/PLAY)
Contrôle de l’affichage de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . (Priorité LCD)
Réglage des paramètres du protocole USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . (USB)
Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo .(Sortie vidéo)
Sélection de la méthode de sortie de la borne HDMI . . . . . (Sortie HDMI)
Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou
d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formater)
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo . . . . (Réinit)
C
7
. 137
. 137
. 138
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
138
139
140
140
141
141
142
142
143
143
144
144
145
. 145
. 145
Sommaire
❚❙ Configuration des paramètres de
l’écran de contrôle
146
Affichage ou masquage des informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Info) . 146
Sélection des réglages de l’écran de contrôle et du viseur . . . . . . . . . . . . . 146
Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour
vérifier l’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (+Histogramme) . 147
❚ Comment utiliser l’histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
❚❙ Appendice
149
Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
❚
❚
❚
❚
❚
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour remplacer la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions concernant la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’alimentation secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
157
158
158
159
159
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
❚ Pour remplacer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Configuration système requise pour le logiciel fourni . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages par défaut après la réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand un problème se présente... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
162
163
165
168
170
❚ Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
❚ Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Nombre de photos et temps d’enregistrement de séquences vidéo . . . . . . 177
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
C
8
Sommaire
Démarrage rapide
Qu’est-ce qu’un appareil photo numérique ?
Un appareil photo numérique est un appareil pouvant stocker des images
sur une carte mémoire, ce qui permet d’enregistrer et d’effacer un nombre
pratiquement illimité d’images.
Enregistrer
Lire
Supprimer
Les images enregistrées peuvent être utilisées de différentes façons.
Stockées sur un
ordinateur.
Imprimées sur papier.
9
Jointes à des messages.
Démarrage rapide
Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ?
Votre appareil photo CASIO présente, outre les trois fonctions suivantes, des
caractéristiques et fonctions extrêmement variées qui rendent l’enregistrement
d’images numériques beaucoup plus simple.
Prise de photos en rafale
Préenregistrement de photos
(Photos rétro)
Vous pouvez désormais prendre des photos haute
résolution en rafale à une vitesse de 60 photos par
seconde. Le préenregistrement (photos rétro)
permet de mettre en mémoire des photos avant
l’enregistrement proprement dit, de sorte que vous
ne risquez pas d’appuyer trop tard sur le
déclencheur.
Voir page 46 pour de plus amples
informations.
Séquences vidéo ultrarapides
Les séquences vidéo peuvent être enregistrées à la
vitesse de 1200 images par seconde. Ceci vous
permet de voir clairement des phénomènes
normalement invisibles à l’œil humain au ralenti.
Voir page 64 pour de plus amples
informations.
Enregistrement de séquences
vidéo Full HD
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo Full
HD, de haute qualité, pour les regarder ensuite sur
un téléviseur Hi-Vision.
(1920x1080 pixels 60 trames/sec)
Voir page 64 pour de plus amples
informations.
10
Démarrage rapide
Fixation du capuchon d’objectif et de la lanière
Veillez à rattacher le capuchon d’objectif et la lanière à l’appareil photo avant de
l’utiliser.
. Fixation du capuchon d’objectif
Capuchon
d’objectif
. Fixation de la lanière
• Rattachez chaque extrémité de la lanière aux deux
anneaux sur les côtés de l’appareil photo, comme
indiqué sur l’illustration.
• Lorsque la lanière est fixée, tirez dessus pour vous
assurer qu’elle est bien rattachée et ne risque pas de
se détacher.
Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie.
La batterie de votre nouvel appareil photo n’est pas chargée. Pour la charger
complètement, effectuez les opérations mentionnées dans « Pour charger la
batterie ».
• Votre appareil photo doit être alimenté par une batterie rechargeable au lithium-ion
CASIO spéciale (NP-100). N’essayez jamais d’utiliser un autre type de batterie.
Pour charger la batterie
1.
Insérez la batterie dans le chargeur en
alignant les bornes positive + et négative de la batterie sur celles du chargeur.
11
Démarrage rapide
2.
Raccordez le chargeur à une prise
d’alimentation secteur.
Témoin [CHARGE]
Il faut environ 4 heures 30 minutes pour
une charge complète. Le témoin [CHARGE]
s’éclaire en vert lorsque la charge est
terminée. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise d’alimentation
secteur puis retirez la batterie du chargeur.
État du témoin
Description
Éclairé en rouge
Charge
Éteint
Problème du chargeur ou de la batterie dû à une
température ambiante anormalement élevée ou basse
(page 157)
Éclairé en vert
Charge terminée ou attente
Autres précautions concernant la charge
• Chargez la batterie à un endroit où la température reste entre 5°C et 35°C. Hors de
cette plage de températures, il faudra plus de temps pour charger la batterie, et
dans certains cas il sera même impossible de la charger.
• Utilisez le chargeur spécial (BC-100L) pour charger la batterie au lithium-ion
spéciale (NP-100). Ne jamais utiliser un autre type de chargeur. L’emploi de tout
autre chargeur peut provoquer un accident inattendu.
• Une batterie encore chaude, parce qu’elle vient d’être utilisée, risque de ne pas
atteindre une charge complète. Laissez la batterie refroidir avant de la charger.
• Une batterie se décharge légèrement même si elle n’est pas dans l’appareil photo.
Il est donc conseillé de toujours recharger une batterie immédiatement avant de
l’utiliser.
• La charge de la batterie de l’appareil photo peut causer des interférences sur la
réception d’émissions de télévision ou de radio. Si le cas se présente, branchez le
chargeur sur une prise éloignée du poste de télévision ou de radio.
• Le temps de charge réel dépend de la capacité actuelle et des conditions de
charge de la batterie.
B
12
Démarrage rapide
Pour insérer la batterie
1.
Ouvrez le couvercle de batterie.
Faites glisser la fermeture dans le sens de la
flèche pour ouvrir le couvercle de batterie.
2
Fermeture
2.
Insérez la batterie.
1
Obturateur
Tout en poussant l’obturateur dans le sens de la
flèche, faites glissez la batterie dans l’appareil
photo, côté bornes en premier. Appuyez sur la
batterie jusqu’à ce que l’obturateur se remette en
place et la retienne.
Bornes
3.
Fermez le couvercle de batterie.
• Pour le détail sur le remplacement de la
batterie, voir page 158.
13
Démarrage rapide
Vérification de l’énergie restante de la batterie
Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran de contrôle indique
l’énergie restante de la batterie de la façon suivante.
Énergie restante
Élevée
Indicateur de batterie
Couleur de l’indicateur
Cyan
Faible
*
*
*
* Orange
* Rouge
* Rouge
indique que l’énergie de la batterie est faible. Chargez la batterie le plus vite
possible.
La prise de vue n’est pas possible lorsque
est indiqué. Chargez la batterie
immédiatement.
• Le niveau indiqué par l’indicateur de batterie peut changer lorsque vous passez du
mode REC au mode PLAY, et inversement.
• Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil photo n’est pas
alimenté pendant un jour environ quand la batterie est vide. La date et l’heure
devront être réglées lorsque l’alimentation aura été rétablie.
• Voir page 183 pour le détail sur l’autonomie de la batterie et la capacité de la
mémoire.
Conseils pour préserver l’énergie de la batterie
• Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez ? (flash désactivé) comme
réglage de flash (page 31).
• Activez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne risque pas de s’user
lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors service (pages 142, 142).
14
Démarrage rapide
Configuration de la langue d’affichage lors de la première
mise sous tension de l’appareil photo
La première fois que vous insérez une batterie dans
l’appareil photo, l’écran de configuration de la
langue d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche.
La date et l’heure des images enregistrées seront
fausses si vous ne les réglez pas correctement.
[ON/OFF]
(Alimentation)
1.
=4?
Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre
l’appareil photo en service.
=8?
=6?
=2?
2.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour
sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner
la région où vous voulez utiliser l’appareil
photo, puis appuyez sur [SET].
[SET]
La zone sélectionnée est surlignée en rouge.
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la ville
où vous voulez utiliser l’appareil photo, puis
appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage d’heure d’été (DST)
souhaité, puis appuyez sur [SET].
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un style de date, puis appuyez sur
[SET].
Exemple : 19. 12. 09
AA/MM/JJ * 09/12/19
JJ/MM/AA * 19/12/09
MM/JJ/AA * 12/19/09
7.
Réglez la date et l’heure.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage devant être changé, puis utilisez
[8] et [2] pour le changer.
Pour commuter entre le format de 12 heures et celui de 24 heures, appuyez sur
[DISP].
8.
Appuyez sur [SET].
• En cas d’erreur, vous pourrez changer les réglages plus tard (pages 140, 141).
REMARQUE
• Chaque pays fixe le décalage de son heure locale ainsi que l’emploi ou non de
l’heure d’été, si bien que décalage et heure d’été sont susceptibles de changer.
15
Démarrage rapide
Préparation d’une carte mémoire
Bien que l’appareil photo contienne une mémoire pouvant être utilisée pour
enregistrer des photos et des films, vous voudrez probablement vous procurer une
carte mémoire dans le commerce pour disposer d’une plus grande capacité.
L’appareil photo n’est pas livré avec une carte mémoire. Lorsqu’une carte mémoire
est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur cette carte.
Lorsque l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont stockées
dans sa mémoire.
• Pour le détail sur les capacités des cartes mémoire, voir page 177.
Cartes mémoire prises en charge
–
–
–
–
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
Utilisez ces types de cartes mémoire seulement.
. Précautions à prendre avec les cartes mémoire
Avec certains types de cartes le traitement des images peut être plus lent. Vous
pouvez par exemple rencontrer des problèmes lors de la sauvegarde de séquences
vidéo de haute qualité. Avec certains types de cartes mémoire, il faut plus de temps
pour enregistrer les séquences vidéo, et ceci peut entraîner une perte d’images.
L’indicateur « 0 REC » sur l’écran de contrôle devient jaune pour indiquer que des
images ont été perdues. Il est donc conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une
vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
Pour insérer une carte mémoire
1.
Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo
hors service, puis ouvrez le couvercle de logement de
carte mémoire.
Tout en appuyant sur le couvercle de logement de carte
mémoire, faites-le glisser dans le sens de la flèche.
2.
1
2
Insérez une carte mémoire.
Tout en orientant l’avant de la carte
mémoire du même côté que l’écran de
contrôle de l’appareil photo, faites glisser
la carte dans son logement jusqu’à ce
qu’un clic soit audible.
16
Avant
Arrière
Démarrage rapide
3.
Fermez le couvercle du logement de carte mémoire.
Tout en plaquant le couvercle de logement de carte mémoire
contre l’appareil photo, faites-le glisser pour le fermer.
• Pour le détail sur le remplacement de la carte mémoire, voir
page 160.
2
1
IMPORTANT !
• N’insérez qu’une carte mémoire prise en charge (page 16) dans le logement de
carte mémoire, à l’exclusion de tout autre.
• Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans le logement de carte
mémoire, mettez aussitôt l’appareil photo hors service, retirez la batterie et
contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche.
Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve
La première fois que vous utilisez une carte mémoire neuve, vous devez la formater.
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet « Réglage », sélectionnez « Formater », puis
appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur
[SET].
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide
la carte. En principe, il est inutile de formater une nouvelle fois une carte mémoire.
Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop lent ou si vous notez
une anomalie quelconque, vous devrez reformater la carte.
• Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le traitement des
données par l’appareil photo sera plus lent si la carte mémoire utilisée a été
formatée sur un ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire SD ou
SDHC sur un ordinateur, le format obtenu peut ne pas être conforme au format SD,
et des problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres types peuvent
apparaître.
17
Démarrage rapide
Pour prendre une photo
1.
Retirez le capuchon d’objectif et appuyez sur [r] (REC) pour mettre
l’appareil photo en service.
2.
Mettez la molette de mode en position t (Auto).
3.
Mettez la molette CS en position t (Une seule photo).
• Vous pouvez utiliser soit l’écran de contrôle soit le viseur pour cadrer l’image.
À chaque pression du doigt sur le bouton [EVF/LCD] les réglages en et hors
service de l’écran de contrôle et du viseur apparaissent à tour de rôle (page
146). Si l’image apparaît floue dans le viseur, utilisez la molette de réglage
dioptrique pour ajuster la dioptrie.
[r] (REC)
Icône du mode Photo
Molette CS
Déclencheur
Molette de
mode
Molette de
réglage dioptrique
[EVF/LCD]
Viseur
Écran de contrôle
4.
Dirigez l’appareil
photo vers le sujet.
Commande de zoom
Vous pouvez faire un
zoom avant ou arrière,
si nécessaire.
5.
Appuyez à demi sur
le déclencheur pour faire
la mise au point.
z Téléobjectif
w Grand angle
Témoin arrière
Lorsque la mise au point est
terminée, l’appareil photo
bipe, le témoin arrière
s’allume en vert et le cadre de
mise au point devient vert.
Cadre de mise au point
18
Démarrage rapide
Demi-pression
Appuyez
légèrement
jusqu’à ce que
le déclencheur
s’arrête.
Bip, Bip
(La mise au point est bonne.)
6.
Lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur, l’exposition est
automatiquement réglée et la mise au point
se fait sur le sujet visé. Pour prendre de
bonnes photos, il est important de bien
maîtriser les différentes pressions à exercer
sur le déclencheur.
Tout en maintenant bien l’appareil photo immobile, appuyez à fond sur
le déclencheur.
La photo est prise.
Pression complète
Enregistrement d’une
séquence vidéo
Clic
(L’image est enregistrée.)
[0]
Appuyez sur [0] pour
commencer à filmer.
Appuyez une nouvelle
fois sur [0] pour arrêter
de filmer. Voir page 62 pour le détail.
IMPORTANT !
• Lorsque « D Auto » ou « A AB Appareil » est sélectionné comme réglage
« Antibougé », l’appareil photo vibre et émet un bruit de fonctionnement au
moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. C’est normal et ne provient
pas d’une défectuosité (page 81).
. Utilisation de l’obturation rapide
En appuyant à fond sur le déclencheur, sans attendre que l’autofocus agisse, vous
pouvez prendre des photos avec l’obturation rapide (page 84).
• Lorsque l’obturation rapide est utilisée, l’appareil photo effectue une mise au point
plus rapidement qu’avec l’autofocus normal, ce qui permet de mieux photographier
les sujets en mouvement. Toutefois, certaines photos risquent de ne pas être très
nettes malgré l’obturation rapide.
• Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le déclencheur pour
parvenir à une meilleure mise au point.
. Si la mise au point n’est pas possible...
Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin arrière clignote en vert, c’est que
l’image n’est pas nette (parce que le sujet est trop rapproché, par exemple). Dirigez
l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois de faire la mise au point.
19
Démarrage rapide
. Si le sujet n’est pas au centre du cadre...
Vous pouvez utiliser la « mémorisation de la mise au point » (page 44), une
technique utilisée pour photographier les sujets décentrés sur lesquels la mise au
point ne se fait pas normalement.
Prise en main correcte de l’appareil photo
Vos photos ne seront pas nettes si vous
Horizontalement Verticalement
bougez l’appareil photo au moment où vous
appuyez sur le déclencheur. Lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, tenez bien
l’appareil photo comme indiqué sur
l’illustration ci-contre, et maintenez-le
immobile en appliquant les bras contre le
corps au moment où vous prenez la photo.
Tout en tenant l’appareil photo immobile,
appuyez avec précaution sur le
déclencheur et évitez de bouger au moment où l’obturateur s’ouvre et quelques
secondes après sa fermeture. Ceci est tout particulièrement important lorsque
l’éclairage est faible, car dans ce cas la vitesse d’obturation est plus lente.
REMARQUE
• Prenez soin de ne pas cacher les
éléments indiqués sur l’illustration avec
les doigts ou la lanière.
• Pour ne pas risquer de laisser tomber
accidentellement l’appareil photo, fixez
la lanière et passez-la autour du cou
lorsque vous utilisez l’appareil photo.
• Ne faites pas balancer l’appareil photo
au bout de la lanière.
• La lanière fournie ne doit être utilisée
qu’avec cet appareil photo. Ne l’utilisez
jamais avec autre chose.
20
Lanière
Microphones
Flash
Témoin avant
Objectif
Démarrage rapide
Affichage de photos
Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil photo de la façon
suivante.
• Pour le détail sur le visionnage des films, voir page 96.
• Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu (CS), voir
page 97.
• Pour le détail sur les séquences vidéo ultrarapides, voir page 64.
1.
Appuyez sur [p] (PLAY)
pour accéder au mode
PLAY.
[p](PLAY)
• Une des photos enregistrées
dans la mémoire s’affiche.
• Les informations concernant
cette photo s’affichent
également (page 166).
• Si vous masquez ces informations vous pourrez mieux voir la photo.
• Vous pouvez aussi agrandir la photo en actionnant la commande de zoom vers
z (page 101). Si vous prenez une photo très importante, nous vous
conseillons de l’agrandir après l’enregistrement de manière à en vérifier les
détails.
2.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos.
• Vous pouvez les faire défiler plus rapidement en maintenant
le doigt sur un côté ou l’autre.
• Vous pouvez aussi faire défiler les photos avec la molette de
commande.
[6]
[6]
[4]
[4]
21
Molette de
commande
Démarrage rapide
Suppression d’images
Quand la mémoire est pleine, vous pouvez supprimer les images dont vous n’avez
plus besoin pour libérer de l’espace et enregistrer d’autres images.
• Souvenez-vous toujours qu’un fichier (image) supprimé ne peut pas être restitué.
• Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page
99.
Pour supprimer un seul fichier
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au
mode PLAY, puis appuyez sur [2] (
).
2.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les
fichiers jusqu’à ce que celui que vous voulez
supprimer apparaisse.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
• Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 2 et 3.
• Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU].
• Si un groupe CS (page 97) est affiché lors de la suppression, toutes les photos
de ce groupe seront supprimées.
Pour supprimer tous les fichiers
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez
sur [2] (
).
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer tout », puis appuyez
sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]
pour supprimer tous les fichiers.
Le message « Aucun fichier » apparaît.
22
Démarrage rapide
Précautions concernant la prise de photos
Opération
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie lorsque le témoin arrière clignote en vert.
La photo prise risquerait de ne pas être enregistrée correctement, les images
stockées dans la mémoire d’être endommagées ou bien encore l’appareil photo de
mal fonctionner.
• Si une lumière gênante rayonne directement sur l’objectif, installez le parasoleil
fourni avec l’appareil photo, ou bien cachez la lumière avec la main.
Écran de contrôle pendant la prise de photos
• L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle est utilisée pour le cadrage du sujet
seulement. L’image réelle sera enregistrée avec la qualité spécifiée lors du réglage
de qualité de l’image (page 87).
Prise de vue en salle sous un éclairage fluorescent
• Le scintillement de la lumière fluorescente, même s’il est faible, peut avoir une
incidence sur la luminosité ou la couleur de l’image.
Restrictions concernant l’autofocus
• La mise au point peut être impossible dans chacun des cas suivants :
– Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté ;
– Sujet avec un fort contre-jour ;
– Sujet très brillant ;
– Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant ;
– Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo ;
– Sujet dans un lieu sombre ;
– Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par l’éclairage d’appoint AF ;
– Bougé de l’appareil photo pendant la prise de vue ;
– Sujet rapide ;
– Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo.
• Si vous ne pouvez pas obtenir une image nette, essayez d’utiliser la mémorisation
de la mise au point (page 44) ou la mise au point manuelle (page 43).
23
Démarrage rapide
Mise en et hors service de l’appareil photo
Pour mettre l’appareil photo en service
Pour accéder au mode REC, appuyez sur
[ON/OFF] (Alimentation) ou sur [r] (REC).
Pour accéder au mode PLAY, appuyez sur [p]
(PLAY).
L’appareil photo se met en service.
• En mode REC, appuyez sur [p] (PLAY) pour
passer au mode PLAY.
• La fonction de veille ou d’arrêt automatique
(pages 142, 142) met l’appareil photo hors
service si aucune opération n’est effectuée
pendant le temps préréglé.
Témoin arrière
[ON/OFF]
(Alimentation)
[p](PLAY)
[r] (REC)
Pour mettre l’appareil photo hors service
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation).
• Vous pouvez paramétrer l’appareil photo pour qu’il ne soit pas mis en service par le
bouton [r] (REC) ou [p] (PLAY). Vous pouvez aussi paramétrer l’appareil
photo pour le mettre hors service par une pression sur [r] (REC) ou [p] (PLAY)
(page 143).
24
Démarrage rapide
Tutoriel pour la prise de photos
Sélection d’un mode d’enregistrement
Votre appareil photo présente différents modes
d’enregistrement. Avant de prendre une photo, tournez
la molette de mode pour sélectionner le mode
d’enregistrement le mieux adapté au type de photo
que vous voulez prendre.
Molette de mode
t Auto
Utilisez ce réglage pour la prise de vue la plus simple. C’est le mode qu’il faut
normalement utiliser (page 18).
b Mode BEST SHOT
Sélectionnez simplement un des modèles de scènes intégrés pour obtenir
chaque fois de belles photos avec les réglages effectués par l’appareil photo
(page 67).
A Mode A (Priorité à l’ouverture)
Dans ce mode, vous sélectionnez l’ouverture et les
autres paramètres sont réglés en conséquence.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’indice
d’ouverture.
• La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et
l’indice d’ouverture deviennent orange sur
l’écran de contrôle lorsque vous appuyez à demi
Indice d’ouverture
sur le déclencheur, si l’image est surexposée ou
sous-exposée.
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (page 43), vous pouvez aussi
appuyer sur [SET], sélectionner « Mise au point », puis utiliser [4] et [6]
pour faire la mise au point manuellement.
• Vous pouvez aussi régler l’ouverture et faire la mise au point avec la molette
de commande.
25
Tutoriel pour la prise de photos
S Mode S (Priorité à la vitesse d’obturation)
Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse
d’obturation et les autres paramètres sont réglés
en conséquence.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse
d’obturation souhaitée.
• La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et
l’indice d’ouverture deviennent orange sur
Vitesse d’obturation
l’écran de contrôle lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, si l’image est surexposée ou
sous-exposée.
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (page 43), vous pouvez aussi
appuyer sur [SET], sélectionner « Mise au point », puis utiliser [4] et [6]
pour faire la mise au point manuellement.
• Vous pouvez aussi régler la vitesse d’obturation et faire la mise au point avec
la molette de commande.
M Mode M (Exposition manuelle)
Ce mode permet de régler à la fois l’ouverture et la
vitesse d’obturation.
1Appuyez sur [SET], sélectionnez le réglage de
l’ouverture, puis utilisez [4] et [6] pour le
changer.
2Appuyez sur [SET], sélectionnez le réglage de
la vitesse d’obturation, puis utilisez [4] et [6]
pour le changer.
Indice d’ouverture
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (page
Vitesse d’obturation
43), vous pouvez aussi appuyer sur [SET],
sélectionner « Mise au point », puis utiliser [4] et
[6] pour faire la mise au point manuellement.
• Vous pouvez aussi régler l’ouverture, la vitesse d’obturation et faire la mise
au point avec la molette de commande.
• La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture deviennent
orange sur l’écran de contrôle lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur, si l’image est surexposée ou sous-exposée.
26
Tutoriel pour la prise de photos
IMPORTANT !
• Vous n’obtiendrez peut-être pas la luminosité souhaitée lors de la prise de vue
dans un lieu très faiblement ou très fortement éclairé. Dans ce cas, utilisez le mode
M pour régler l’ouverture ou la vitesse d’obturation manuellement.
• À cause des caractéristiques du semi-conducteur de l’appareil photo, du bruit
numérique peut apparaître sur l’image aux vitesses d’obturation lentes. L’appareil
photo réduit automatiquement le bruit aux vitesses d’obturation égales ou
inférieures à 1 seconde (sauf dans le cas de photos prises en bracketing). La
sauvegarde des photos prises à des vitesses d’obturation lentes dure plus
longtemps parce que la réduction du bruit exige un certain temps. Ne touchez à
aucun bouton pendant la sauvegarde des photos.
• À cause des caractéristiques de l’analyseur d’image utilisé par l’appareil photo, les
sujets se déplaçant très rapidement peuvent paraître déformés sur l’image.
• Selon le réglage de la vitesse d’obturation et le mode d’enregistrement utilisés, la
luminosité de ce qui apparaît à l’écran lors de la prise de vue peut être différent de
la luminosité de l’image enregistrée.
• L’antibougé AB Image (page 81) n’agit pas en mode S et en mode M. Mais vous
pouvez activer l’antibougé AB Appareil, si vous voulez.
• Le mode d’enregistrement revient automatiquement au réglage t (Auto) lorsque
vous filmez en mode de séquence « STD » ou « HD » (page 64).
• Les réglages d’ouverture, de vitesse d’obturation et de sensibilité ISO effectués en
mode photos A, S ou M sont utilisés lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo
en mode « HS » (page 64). Il faut toutefois savoir que la plage de vitesses
d’obturation est limitée par la cadence d’images spécifiée pour l’enregistrement
d’une séquence vidéo ultrarapide.
• Lors de la prise de vue dans certains modes, des bandes horizontales peuvent
apparaître sur l’image en présence d’une source de lumière scintillante.
C
27
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du panneau de commande
Le panneau de commande peut être utilisé pour effectuer les réglages de l’appareil
photo.
1.
En mode REC, utilisez
[8] et [2] pour
sélectionner le paramètre
qui doit être changé.
[8] [2] [4] [6]
Panneau de commande
Une des icônes du panneau
de commande est
sélectionnée et ses réglages
apparaissent.
[SET]
Molette de commande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1Taille/Qualité de l’image* (pages 29, 87)
2Mode de flash (page 31)
3Sensibilité ISO (page 34)
4Balance des blancs (page 34)
5Modification EV (page 36)
6Mode de mesure de la lumière (page 37)
7Zone AF (page 37)
8Lumière ERG (Mode Une seule photo) (page 39)
Vitesse d’obturation en continu (Photos en rafale, Photos rétro, Série flash)
(pages 48, 50, 52)
Mode de prise de vue en bracketing (Mode Bracketing) (page 54)
Vitesse d’affichage (Mode Vue au ralenti) (page 53)
9Date/Heure (page 39)
Durée de préenregistrement (Photos rétro) (Mode Photos rétro) (page 50)
Images prises en série au flash (Mode Série flash (avec flash)) (page 49)
* La qualité de l’image ne peut pas être changée par le panneau de commande.
2.
Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage du paramètre.
• Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la molette de commande.
3.
Si vous voulez changer d’autres paramètres, répétez les opérations 1 et 2.
4.
Lorsque tous les paramètres souhaités ont été réglés, appuyez sur
[SET].
Les réglages effectués sont validés et l’appareil photo revient au mode REC.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi effectuer d’autres réglages que ceux mentionnés ci-dessus
(page 77).
28
Tutoriel pour la prise de photos
Changement de la taille de l’image (Taille)
. Pixels
Les images prises par un appareil photo
numérique sont constituées d’un ensemble
de petits points, appelés « pixels ». Une
image est d’autant plus détaillée qu’elle
contient un plus grand nombre de pixels.
Mais en général, une image n’a pas besoin
de contenir le maximum de pixels pour être
imprimée (taille L) par un labo photo, envoyée
en fichier joint ou regardée sur un ordinateur.
Pixel
. À propos des tailles d’image
2816
1
2
2112
640
480
La taille d’une image indique le nombre de
pixels que cette image contient et s’exprime
en pixels horizontauxxpixels verticaux.
1 Image de 2816x2112 = Environ 6 millions
de pixels
2 Image de 640x480 = Environ 300 000
pixels
Unité : pixel
Conseils pour la sélection de la taille de l’image
Il faut savoir que plus les images contiennent de pixels, plus elles utilisent d’espace.
Grand nombre de pixels
* Image plus détaillée, mais plus d’espace utilisé. Idéal pour les
impressions en grand (par exemple en A3).
Petit nombre de pixels
* Image moins détaillée, mais moins d’espace utilisé. Idéal pour
l’envoi de photos par email, etc.
• Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images
pouvant être enregistrées, voir page 177.
• Pour le détail sur la taille des images des séquences vidéo, voir page 87.
• Pour le détail sur le redimensionnement de photos existantes, voir page 113.
29
Tutoriel pour la prise de photos
. Pour sélectionner la taille de l’image
1.
En mode REC, utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option supérieure
(Taille) sur le panneau de commande.
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner une taille d’image, puis appuyez
sur [SET].
Taille de
l’image
(Pixels)
RAW+
Format
d’impression
et application
suggérés
Description
RAW+JPEG
(Sélectionnez
cette option si
vous voulez
traiter vousmême les
données
d’images.)
Sauvegarde les images sous forme de données
d’images normales JPEG et RAW. Pour les
données JPEG, une image de taille 6 M
(2816x2112 pixels) est enregistrée. Les données
d’images RAW sont des données non traitées par
l’analyseur d’images, et sont donc sauvegardées
dans le format DNG (négatif numérique). Bien que
l’image composée de telles données ne soit pas
défectueuse, elle ne peut pas être affichée sur
l’écran de contrôle de l’appareil photo ni imprimée.
Après avoir transféré les données d’une image
RAW sur votre ordinateur, vous pouvez utiliser un
logiciel prenant en charge le format DNG universel
pour traiter l’image et la convertir selon ce que vous
voulez en faire. Comme les données d’images
RAW et les données JPEG sont sauvegardées par
l’appareil photo, vous pouvez afficher la version
JPEG sur l’écran de contrôle de l’appareil photo.
6M
Impression A3
(2816x2112)
3:2
Impression A3
(2816x1872)
Grain fin, si bien que les détails apparaissent
nettement même lorsque l’image est détourée
(page 114).
16:9
TVHD
(2816x1584)
4M
Impression A4
(2304x1728)
3M
Impression A4
(2048x1536)
Grain fin
Impression
2M
(1600x1200) 3,5"x5"
Idéal si la qualité de l’image est un peu moins
importante que l’espace économisé.
VGA
(640x480)
Les fichiers d’images sont plus petits et peuvent
plus facilement être joints à des messages. Les
images ont toutefois un grain plus grossier.
E-mail
30
Tutoriel pour la prise de photos
• Le réglage par défaut de la taille d’image est de 6 M (6 millions de pixels).
• Lorsque 3:2 (2816x1872 pixels) est sélectionné, des images de format 3:2 sont
enregistrées, ce qui correspond au format standard du papier d’impression.
• Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à haute définition ». Un
écran TVHD est de format 16:9, il est donc plus large que l’écran 4:3 des anciens
téléviseurs. Votre appareil photo peut enregistrer des images compatibles avec le
format d’un écran TVHD.
• Les formats de papier d’impression ne sont indiqués qu’à titre de référence
(résolution d’impression 200 dpi).
• Vous ne pouvez prendre directement des photos de type RAW que lorsque t
(Une seule photo) est sélectionné avec la molette CS et lorsque « RAW+ » est
sélectionné comme taille d’image. La prise de vue en mode série et en mode BEST
SHOT produit automatiquement des images JPEG de taille « 6M ».
Utilisation du flash (Flash)
1.
En mode REC, appuyez une fois
sur [2] (
).
2.
Utilisez [4] et [6] pour
sélectionner le réglage de flash
souhaité, puis appuyez sur [SET].
> Flash auto
Flash
[2] (
)
Le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition
(quantité de lumière et luminosité).
? Flash désactivé Le flash ne s’éclaire pas.
< Flash activé
Le flash s’éclaire toujours. Ce réglage peut être utilisé
pour rendre plus lumineux un sujet qui est sombre, soit à
cause de la lumière extérieure soit à cause du contrejour (flash synchronisé sur la lumière du jour).
¥ Réduction yeux
rouges
Le flash s’éclaire automatiquement. Ce type de flash
peut être utilisé pour réduire le risque que le sujet ait les
yeux rouges sur la photo.
¢ Flash externe
Allume un flash externe acheté dans le commerce. Le
flash s’éclaire toujours.
• Voir page 92 pour de plus amples informations sur
l’utilisation d’un flash externe.
31
Tutoriel pour la prise de photos
3.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Si l’appareil photo constate que le flash est nécessaire, le
flash ressort automatiquement au moment où vous appuyez
à demi ou à fond sur le déclencheur.
2
N
Témoin arrière
Clignote en rouge pendant la charge du flash pour
indiquer que la prise de photos n’est pas possible.
• Vous ne pourrez prendre une nouvelle photo avec le
flash que lorsque le témoin cessera de clignoter en
rouge, et indiquera de ce fait que la charge est
terminée.
< indique que le flash va s’éclairer.
• Notez que le flash ne se ferme pas automatiquement.
Lorsque vous avez terminé, vous devez le fermer.
REMARQUE
• Faites attention à ce qu’aucun objet ne soit à proximité ou au contact du flash
lorsqu’il s’allume. Assurez-vous aussi que le flash et les parties environnantes ne
sont pas sales. Les objets, la poussière ou la saleté à proximité du flash pourraient
prendre feu au moment où le flash s’éclaire.
• Faites attention à ne pas bloquer le flash avec les doigts et la lanière.
• Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté lorsque le sujet est trop
éloigné ou trop rapproché.
• Le temps de charge du flash dépend des conditions de fonctionnement (état de la
batterie, température ambiante, etc.). Quand la batterie est pleine, il faut de
quelques secondes à 9 secondes pour charger le flash.
• La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue sans flash sous un
mauvais éclairage, et l’image risque plus facilement d’être floue à cause du bougé
de l’appareil photo. Dans de telles situations, fixez l’appareil photo à un pied
photographique, etc.
• Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash s’éclaire
automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume donc pas si l’éclairage est
suffisant.
• La lumière du soleil à l’extérieur, la lumière d’une lampe fluorescente ou toute autre
source lumineuse peut avoir une incidence sur la couleur de l’image.
• Sélectionnez « Flash désactivé » comme réglage de flash pour prendre des photos
dans les lieux où la photographie au flash est interdite.
• Portée approximative du flash (Sensibilité ISO : AUTO)
Grand angle : 0,5 m à 6,7 m
Téléobjectif : 1,1 m à 3,9 m
* Les valeurs ci-dessus dépendent du réglage du zoom optique.
32
Tutoriel pour la prise de photos
Réduction des yeux rouges
L’emploi du flash lors de la prise de vue de nuit ou dans une pièce mal éclairée a
souvent pour conséquence de faire apparaître des points rouges dans les yeux des
personnes photographiées. Ces points sont dus à la réflexion de la lumière du flash
sur la rétine des yeux. Lorsque la réduction des yeux rouges est sélectionnée comme
mode de flash, une diode électroluminescente s’éclaire immédiatement avant le flash
proprement dit. Sous l’effet de cette lumière, les iris des yeux des personnes
photographiées se rétrécissent, ce qui réduit le risque qu’elles aient les yeux rouges.
Notez les points importants suivants pour réduire le phénomène des yeux rouges :
• La réduction des yeux rouges n’agit que si les personnes regardent directement
l’appareil photo (flash) ;
• La réduction des yeux rouges n’agit pas très bien si les personnes sont loin de
l’appareil photo.
Autres fonctions utiles du flash
• Changement de l’intensité du flash (page 89)
• Correction de l’insuffisance de l’intensité du flash (page 89)
• Utilisation d’un flash externe (page 92)
33
Tutoriel pour la prise de photos
Spécification de la sensibilité ISO (ISO)
La sensibilité ISO est une mesure de la sensibilité à la lumière.
1.
En mode REC, utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option
depuis le haut (Sensibilité ISO) sur le panneau de commande.
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
AUTO
Ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la situation
ISO 100
Sensibilité
plus faible
Vitesse d’obturation lente
Moins de bruit parasite
Vitesse d’obturation rapide
(Pour la prise de vue dans
les lieux mal éclairés)
Image moins détaillée
(Plus de bruit parasite)
ISO 200
ISO 400
ISO 800
Sensibilité
ISO 1600 plus forte
• La sensibilité ISO « AUTO » est toujours utilisée pour les séquences vidéo,
quel que soit le réglage de sensibilité effectué.
• « S AB Image » (page 81) ne peut être utilisé que lorsque « AUTO » est
spécifié comme sensibilité ISO.
• Le réglage ISO 400 ou plus n’est pas disponible lorsque le paramètre « Taille »
a pour réglage « RAW+ ». Si le paramètre ISO est réglé sur « ISO 400 » ou
plus lorsque vous réglez le paramètre « Taille » sur « RAW+ », la prise de vue
se fait à 200 ISO.
Réglage de la balance des blancs (Balance blancs)
Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la lumière ambiante pour
éviter d’obtenir une coloration bleuâtre lors de la prise de vue en plein air et une
coloration verdâtre lors de la prise de vue sous un éclairage fluorescent.
1.
En mode REC, utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option
depuis le haut (Balance blancs) sur le panneau de commande.
34
Tutoriel pour la prise de photos
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner les conditions de prise de vue,
puis appuyez sur [SET].
‡ Auto
Réglage automatique de la balance des blancs par
l’appareil photo
¤ Lumière du
jour
Pour la prise de vue en plein air par temps clair
' Temps
couvert
Pour la prise de vue en plein air par temps couvert,
pluvieux, à l’ombre, etc.
“ Ombre
Pour la prise de vue par temps clair à l’ombre d’arbres ou
de bâtiments
† Jour Blanc
Fluorescent
Pour la prise de vue sous une lumière blanche ou le jour
sous une lumière fluorescente blanche
– Lumière du
jour Fluorescent
Pour la prise de vue le jour sous un éclairage fluorescent
« Tungstène
Pour la prise de vue à la lumière d’une lampe à ampoule
· Manuelle
Réglage manuel de la balance des blancs en fonction de la
source lumineuse
1Sélectionnez « · Manuelle ».
Feuille de papier
2Sous l’éclairage que vous utiliserez
blanc
pour la prise de vue, dirigez l’appareil
photo vers une feuille de papier
blanc de sorte qu’elle remplisse tout
l’écran de contrôle, puis appuyez sur
le déclencheur.
3Appuyez sur [SET].
Le réglage de la balance des blancs est retenu à la mise
hors service de l’appareil photo.
• Lorsque « ‡ Auto » est sélectionné comme réglage de balance des blancs, la
partie blanche du sujet est automatiquement détectée par l’appareil photo.
Certaines couleurs du sujet et certaines sources de lumière peuvent empêcher
l’appareil photo de déterminer exactement la partie blanche et rendre
impossible le réglage de la balance des blancs. Si le cas se présente,
sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux conditions de prise
de vue (Lumière du jour, Temps couvert, etc.).
35
Tutoriel pour la prise de photos
Correction de la luminosité de l’image (Modif EV)
Vous pouvez régler vous-même l’indice de lumination (Modif EV) de l’image avant la
prise de vue.
• Plage de correction de l’exposition : –2,0 EV à +2,0 EV
• Unité : 1/3 EV
1.
En mode REC, utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième
option depuis le haut (Modif EV) sur le panneau de commande.
2.
Utilisez [4] et [6] pour régler la valeur de la correction de l’exposition.
[6]: Augmente l’indice de lumination. Un
indice de lumination élevé est adapté
aux sujets peu colorés et aux sujets
rétroéclairés.
[4]: Diminue l’indice de lumination. Un indice
de lumination faible est adapté aux
sujets très colorés et aux prises de vue
en plein air par temps clair.
Pour annuler la correction de l’exposition,
ramenez l’indice de lumination à 0,0.
3.
Appuyez sur [SET].
La valeur de la correction de l’exposition est
appliquée. La valeur de la correction de
l’exposition reste valide tant que vous ne la
changez pas.
Valeur de la correction de
l’exposition
REMARQUE
• Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou très lumineux, vous
n’obtiendrez pas toujours des résultats satisfaisants même en changeant l’indice
de lumination.
36
Tutoriel pour la prise de photos
Spécification du mode de mesure de la lumière
(Mesure Lumière)
Le mode de mesure détermine la partie du sujet qui servira à mesurer la lumière pour
l’exposition.
1.
En mode REC, utilisez [8] et [2] pour sélectionner la sixième option
depuis le haut (Mesure Lumière) sur le panneau de commande.
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
B Multi
Lorsque le mode de mesure multizones est sélectionné, l’image se
divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée dans chaque
zone de manière à obtenir une exposition équilibrée. Ce type de
mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des
situations.
N Pondérée
centrée
La mesure pondérée centrée mesure la lumière avant tout au
centre de la zone de mise au point. Ce type de mesure permet de
contrôler jusqu’à un certain point le niveau de contraste.
˜
Ponctuelle
La mesure ponctuelle se concentre sur une toute petite zone. Si
vous voulez que l’exposition soit réglée en fonction de la luminosité
d’un sujet particulier, sans être affectée par l’environnement,
utilisez de préférence cette méthode.
Spécification de la zone d’autofocus (Zone AF)
Vous pouvez changer le mode de mesure de la lumière de l’autofocus de la façon
suivante lorsque vous prenez des photos.
• Lorsque vous filmez, le mode de mesure de la lumière de l’autofocus est toujours
« U Ponctuelle ».
1.
En mode REC, utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option
depuis le bas (Zone AF) sur le panneau de commande.
37
Tutoriel pour la prise de photos
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Ce mode permet de faire la mise au point sur une petite partie, au
U
centre de l’image. Ce réglage agit particulièrement lors de la
Ponctuelle
mémorisation de la mise au point (page 44).
— Libre
Vous pouvez déplacer le cadre de mise au point à l’aide de [8], [2],
[4] et [6] pour déplacer le point de mise au point, puis en appuyant
sur [SET]. Pour changer la position du point de mise au point,
sélectionnez une nouvelle fois « — Libre », puis utilisez [8], [2], [4]
et [6] pour sélectionner la position souhaitée.
O
Poursuite
Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du doigt sur le
déclencheur permet de suivre le mouvement du sujet avec le cadre
de mise au point.
« U Ponctuelle » ou « O Poursuite »
Cadre de mise au point
« — Libre »
*
[SET]
Cadre de mise au point
Point de mise au point
• « O Poursuite » ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions
suivantes :
Photos rétro, Vue au ralenti, certaines scènes BEST SHOT (Sortie sujet,
Entrée sujet, For YouTube, Préenregistrement (Séquence)).
• « — Libre » ne peut pas être sélectionné comme zone AF lorsque la détection
de visages est en service.
C
38
Tutoriel pour la prise de photos
Prise de vue avec la lumière ERG (Lumière ERG)
Vous pouvez utiliser la lumière ERG pour améliorer
l’éclairage lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo
sous un éclairage faible. Lorsque vous mettez la lumière
ERG en service, la diode électroluminescente s’éclaire et
reste éclairé.
Diode
électroluminescente
Flash
1.
En mode REC, mettez la molette CS en position
t (Une seule photo).
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde
option depuis le bas (Lumière ERG) sur le
panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET].
Lorsque « On » est sélectionné, la diode électroluminescente reste allumée.
• L’efficacité de la lumière ERG est faible si le sujet est trop éloigné.
• Vous ne pourrez utiliser la diode électroluminescente pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo que si vous ouvrez le flash avant la prise de vue.
• Pour allumer et éteindre la diode électroluminescente pendant la prise de vue,
appuyez sur le bouton [2]. La diode électroluminescente ne peut pas être
allumée et éteinte pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide.
Changement du style de date et d’heure sur le panneau de
commande
1.
En mode REC, utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure
(Date/Heure) sur le panneau de commande.
Vous pouvez utiliser [4] et [6] pour sélectionner la date ou l’heure.
REMARQUE
• La date peut être affichée dans l’un des deux styles (page 141) suivants : Mois/
Jour ou Jour/Mois.
• L’heure est indiquée dans le format de 24 heures.
B
39
Tutoriel pour la prise de photos
Prise de vue avec le zoom
Votre appareil photo présente un zoom optique 12X (qui change la focale de
l’objectif) pouvant être combiné à un zoom numérique (qui agit numériquement de
manière à agrandir la partie centrale de l’image) ce qui permet d’obtenir au final un
rapport de focale de 12X à 180,7X. Le point de détérioration de l’image dépend de la
taille de l’image (page 42).
1.
En mode REC, agissez sur le zoom en actionnant la commande de
zoom.
Commande de zoom
z Téléobjectif w Grand angle
z (Téléobjectif) : Agrandit le sujet et réduit la plage
w (Grand angle) : Réduit la taille du sujet et agrandit la plage
• Poussez la commande de zoom le plus loin possible dans un sens ou l’autre
pour changer plus rapidement de focale.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
REMARQUE
• L’image enregistrée sera d’autant plus grossière que le rapport de focale du zoom
numérique est élevé. Notez toutefois que l’appareil photo est pourvu d’une fonction
qui permet de prendre des photos avec le zoom numérique sans détérioration de
l’image (page 42).
• Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou de l’image dû au
bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue en position téléobjectif.
• L’ouverture de l’objectif change lorsque vous modifiez la focale.
• Le zoom numérique est désactivé lorsque « RAW+ » est sélectionné comme
« Taille » d’image (page 30).
B
40
Tutoriel pour la prise de photos
Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique
Lorsque vous maintenez la commande de zoom pressée vers z (Téléobjectif), le
zoom optique s’arrête lorsqu’il atteint sa focale maximale. Relâchez momentanément
la commande de zoom puis maintenez-la à nouveau poussée vers z (Téléobjectif)
pour passer au zoom numérique, qui permet d’utiliser un rapport de focale plus élevé.
• Si vous voulez utiliser le zoom numérique, réglez le paramètre « Zoom
numérique » sur « On » (page 84).
• Lorsque vous réglez le zoom, une barre indique la position actuelle du zoom sur
l’écran de contrôle.
Distance focale
(Converti en format pellicule de 35 mm)
Indicateur de détérioration de l’image
Plage de mise au point
(Indiquée pour l’autofocus, la mise au point en macro et
la mise au point manuelle.)
* La plage est indiquée en pouces et pieds sur certains
produits, selon la zone de commercialisation.
Barre du zoom
Zoom numérique non
détérioré
Plage dans laquelle la qualité
Plage dans laquelle la
de l’image ne se détériore pas
qualité de l’image se détériore
1X
12X à 52,1X
48X à 180,7X
Point de transition entre les zooms
Pointeur du zoom (Indique le zoom actuel.)
optique/numérique
* Point du zoom optique 12X
Point de détérioration
B
41
Tutoriel pour la prise de photos
• Le point de détérioration de l’image
dépend du réglage actuel de la taille de
Taille
l’image (page 29). Plus la taille de
l’image est petite, plus le rapport de
focale pouvant être utilisé sans
6M
détérioration de l’image est élevé.
3:2
• Bien qu’en principe le zoom numérique
16:9
entraîne une détérioration de la qualité
de l’image, les images de taille inférieure
4M
ou égale à « 4 M » ne subiront pas de
3M
détérioration avec certains zooms
numériques. La plage dans laquelle vous
2M
pouvez utiliser le zoom numérique sans
VGA
détérioration de l’image est indiquée sur
l’écran. La détérioration dépend de la
taille de l’image.
• La focale maximale du zoom (zoom
numérique compris) pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo
est de 48X.
• Il est possible d’enregistrer une
séquence vidéo presque sans
détérioration jusqu’à une focale de 48X
seulement lorsque « STD » est
sélectionné comme mode de séquence vidéo.
42
Focale
maximale
du zoom
Point de
détérioration
48X
12X
48X
12X
48X
12X
58X
14,6X
65,4X
16,4X
83X
21X
180,7X
52,1X
Tutoriel pour la prise de photos
Sélection d’un mode de mise au point (Mise au point)
À chaque pression du doigt sur [FOCUS], les réglages du
mode de mise au point défilent.
Options
Type de photo
Mode de mise au
point
Photos
Séquences
vidéo
[FOCUS]
Plage de mise au
point approximative*
Photos
Séquences
vidéo
Q
Prise de vue
Autofocus générale
Automatique
Approximativement
40 cm à 9 (infini)
´ Macro Gros-plans
Automatique
Approximativement
5 cm à 50 cm
) Infini
Paysage et autres
sujets distants
W
Manuelle
Pour faire soi-même
la mise au point
Fixe
Manuelle
Infini
Approximativement
5 cm à 9 (infini)
• Le zoom optique a une incidence sur la plage.
* La plage de mise au point est la distance depuis la surface de l’objectif.
Pour effectuer soi-même la mise au point
1.
Sur l’écran de contrôle, composez l’image de
sorte que le sujet sur lequel vous voulez faire
la mise au point soit dans le cadre jaune.
2.
Tout en observant l’image sur l’écran de
contrôle, utilisez [4] et [6] pour faire la mise
au point.
Cadre jaune
• La partie de l’image qui se trouve dans le cadre
est agrandie et remplit tout l’écran de contrôle, ce
qui facilite la mise au point. Si vous n’effectuez aucune opération durant deux
secondes lorsque l’image agrandie est affichée, l’écran de l’étape 1 réapparaît.
• Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la bague de fonction.
C
43
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
• La fonction Macro auto détecte la distance du sujet par rapport à l’objectif et
sélectionne automatiquement la mise au point en macro ou l’autofocus.
• S’il n’est pas possible d’obtenir une image nette avec la mise au point en macro
parce que le sujet est hors de la plage macro, l’appareil photo se mettra
automatiquement en autofocus (Macro auto).
• La prise de vue en macro auto n’est possible que pendant l’enregistrement de
photos.
• Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa lumière peut être bloquée
et des ombres indésirables peuvent apparaître sur la photo.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec l’autofocus, la
mise au point en macro ou la mise au point manuelle, une valeur vous indique la
plage de mise au point sur l’écran de contrôle, comme indiqué ci-dessous.
Exemple : oo cm à 9
* oo est la valeur de la plage de mise au point actuelle.
* La plage est indiquée en pouces et pieds sur certains produits, selon la zone de
commercialisation.
• Veillez toujours à sélectionner l’autofocus (AF) comme mode de mise au point
lorsque vous utilisez la détection de visages (page 82).
Mémorisation de la mise au point
La « mémorisation de la mise au point » est une
technique pouvant être utilisée pour photographier un
sujet qui n’est pas placé au centre de l’écran et sur
lequel normalement la mise au point ne se fait pas.
• Pour mémoriser la mise au point, sélectionnez « U
Ponctuelle » ou « O Poursuite » comme zone de
mise au point automatique (page 37).
1.
2.
Alignez le cadre de mise au point sur le sujet
sur lequel la mise au point doit être faite, et
appuyez à demi sur le déclencheur.
Sujet sur lequel la mise au
point doit être faite
Cadre de mise au point
Tout en maintenant le déclencheur à demi
enfoncé (pour mémoriser le réglage de mise
au point), bougez l’appareil photo de manière
à composer l’image.
• Lorsque « O Poursuite » est sélectionné
comme zone de mise au point automatique, le
cadre de mise au point se déplace et suit le sujet.
3.
Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
• L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la mise au point.
B
44
Tutoriel pour la prise de photos
Correction du contre-jour
La correction de contre-jour permet de compenser la
Æ (Bouton de correction de contre-jour)
surexposition obtenue lorsqu’un sujet est à contre-jour.
Appuyez sur Æ (Bouton de correction de contre-jour) pour
mettre en ou hors service la correction de contre-jour.
• Lorsque le sujet principal est surexposé à cause d’un
contre-jour, l’appareil photo corrige l’indice d’exposition
et la dynamique en conséquence.
• Cette fonction est mise hors service en mode M (Exposition manuelle).
Mémorisation des réglages d’exposition automatique et d’autofocus
En appuyant sur [AE-L/AF-L] vous pouvez mémoriser
temporairement les réglages d’exposition et/ou de mise au
point actuels. Appuyez une nouvelle fois sur [AE-L/AF-L] pour
annuler la mémorisation des réglages.
• Lorsque le déclencheur est à demi enfoncé, vous pouvez
mémoriser le réglage d’exposition ou de mise au point
actuel en appuyant sur [AE-L/AF-L].
[AE-L/AF-L]
Spécification du rôle du bouton [AE-L/AF-L]
Procédez de la façon suivante pour préciser le rôle que doit jouer le bouton [AE-L/AF-L].
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « REC ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mémorisation AE/AF », puis
appuyez sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur [SET]
pour l’appliquer.
Mémorisation AE
Mémorisation de l’exposition
Mémorisation AF
Mémorisation de la mise au point
Mémorisation AE/AF Mémorisation de l’exposition et de la mise au point
REMARQUE
• La mémorisation AE et la mémorisation AF ne sont pas disponibles lorsque
« O Poursuite » est sélectionné comme réglage pour « Zone AF ».
• Si vous effectuez une opération ayant pour effet de changer l’indice EV pendant
l’utilisation de la mémorisation AE, la mémorisation de l’exposition automatique
sera annulée.
• Si vous effectuez un zoom pendant l’utilisation de la mémorisation AF, la
mémorisation de l’autofocus sera annulée.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, vous ne pouvez pas activer/
désactiver la mémorisation des réglages d’exposition et de mise au point en
appuyant sur [AE-L/AF-L].
• Vous ne pouvez pas utiliser la mémorisation AE et la mémorisation AF avec
« Préenregistrement (Séquence) » pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo.
C
45
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation de l’obturation en continu
Sélection du mode d’obturation en continu (CS)
Votre appareil photo présente plusieurs modes
d’obturation en continu qui se sélectionnent avec la
molette CS pour la prise de vue en série.
ª Série flash
Ø Photos
rétro
Œ Photos en
rafale
Molette CS
Ce mode permet de prendre des photos en série avec l’éclairage
du flash ou de la diode électroluminescente.
• Avec le flash, vous pouvez préciser le nombre maximal de
photos, de trois à 20, qui seront prises lorsque vous maintenez
le déclencheur enfoncé.
• Avec la diode électroluminescente, une à 60 photos sont prises
en série lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé.
Dans ce mode, les photos sont mises en continu dans une
mémoire tampon temporaire lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur, puis prises de façon rétroactive. Lorsque vous
appuyez à fond sur le déclencheur, les photos préenregistrées
sont sauvegardées et de nouvelles photos sont enregistrées en
continu jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous
pouvez spécifier de une à 60 secondes comme durée de prise de
vue en continu, ce qui correspond à la durée des photos
préenregistrées plus la durée de l’enregistrement en continu
obtenu par une pression complète du déclencheur. L’appareil
photo peut aussi être réglé pour sauvegarder seulement les
photos préenregistrées d’une durée de une à 60 secondes après
une pression complète du déclencheur. Utilisez ce mode si vous
ne voulez pas risquer de rater une action rapide.
Ce mode permet de prendre des photos en rafale tant que le
déclencheur est maintenu enfoncé et de changer la vitesse de la
prise de vue en cours d’enregistrement. Vous pouvez enregistrer
en tout 60 photos lorsqu’un autre réglage que AUTO-N est
spécifié. Lorsque AUTO-N est spécifié, des photos peuvent être
prises en rafale jusqu’à ce que la carte mémoire soit pleine.
46
Tutoriel pour la prise de photos
t Une seule
photo
º Vue au
ralenti
[BKT]
Bracketing
L’enregistrement avec obturation en continu est désactivé lorsque
ce mode est sélectionné. À chaque pression sur le déclencheur,
une seule photo est prise.
Dans ce mode, il suffit d’appuyer à demi sur le déclencheur pour
préenregistrer des photos et les revoir au ralenti. Un maximum de
deux secondes de photos préenregistrées peuvent coexister en
mémoire, les anciennes photos étant automatiquement
remplacées par les nouvelles. Appuyez à fond sur le déclencheur
pour enregistrer les photos préenregistrées. Ce mode permet de
voir les photos préenregistrées au ralenti et de procéder à
l’enregistrement définitif lorsque la photo souhaitée apparaît. Vous
avez le choix entre huit vitesses de lecture pour revoir les photos
préenregistrées.
Dans ce mode, vous pouvez enregistrer plusieurs photos en
utilisant des réglages différents pour chaque photo. Les réglages
qui peuvent être changés sont l’indice EV, la balance des blancs et
la distance jusqu’au sujet.
47
Tutoriel pour la prise de photos
Prise de vue en série au flash
Ce mode permet de prendre des photos en série
Diode électroluminescente
avec l’éclairage du flash ou de la diode
électroluminescente.
• Le flash s’éclaire lorsque la vitesse d’obturation en
continu est de une à sept photos par seconde. La
diode électroluminescente s’éclaire lorsque la
vitesse est de 10 à 60 photos par seconde.
Flash
• Avec le flash, vous pouvez spécifier de prendre en
série trois à 20 photos. L’enregistrement s’arrête
lorsque vous relâchez le déclencheur.
• Avec la diode électroluminescente, une à 60 photos sont prises en série lorsque
vous maintenez le déclencheur enfoncé. L’enregistrement s’arrête lorsque vous
relâchez le déclencheur.
. Prise de 10 à 60 photos par seconde avec la diode électroluminescente
1.
Mettez la molette de mode en position t (Auto).
2.
Mettez la molette CS en position ª (Série flash).
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(fps série flash) sur le panneau de commande.
4.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la
vitesse d’obturation en continu souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
Vitesses d’obturation en
continu avec la diode
électroluminescente
La diode électroluminescente sert de flash lorsque
la vitesse d’obturation en continu est de 10 à 60
photos par seconde.
• Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la
molette de commande.
5.
Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé pour prendre les
photos.
Pendant la prise de photos en série avec flash, vous pouvez prendre très
rapidement un maximum de 60 photos en maintenant le déclencheur enfoncé.
Relâchez le déclencheur pour cesser de prendre des photos.
6.
Sauvegardez la série de photos (page 58).
48
Tutoriel pour la prise de photos
. Prise de 1 à 7 photos par seconde avec le flash
1.
Mettez la molette de mode en position t (Auto).
2.
Mettez la molette CS en position ª (Série flash).
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(fps série flash) sur le panneau de commande.
4.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la
vitesse d’obturation en continu souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
Vitesses d’obturation en
continu avec le flash
Le flash s’éclaire lorsque la vitesse d’obturation en
continu est comprise entre 1 et 7 images par
seconde.
• Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la molette de commande.
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure (Nb série
photos flash) sur le panneau de commande.
6.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le
nombre de photos que vous voulez prendre
en série au flash, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre une des valeurs suivantes : 3, 5, 10, 15 ou 20.
7.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
8.
Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil photo prendra le
nombre de photos spécifié. L’enregistrement s’arrête si vous relâchez
le déclencheur avant que le nombre spécifié de photos ne soient
prises.
9.
Sauvegardez la série de photos (page 58).
REMARQUE
• Lors de la prise de photos en série avec flash, un message vous demandant
d’attendre peut apparaître dans certains cas parce que le flash a atteint ses limites
et doit rester au repos pour ne pas risquer d’être endommagé. Lorsque le message
disparaît vous pouvez de nouveau utiliser le flash.
49
Tutoriel pour la prise de photos
Prise de vue avec préenregistrement (Photos rétro)
Dans ce mode, les photos sont mises en continu dans une mémoire tampon
temporaire lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, puis prises de façon
rétroactive. Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, les photos
préenregistrées sont sauvegardées et une nouvelle série de photos sont enregistrées
jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. La prise de vue se poursuit jusqu’à ce
que vous relâchiez le déclencheur ou jusqu’à ce qu’un total de 60 photos (les photos
dans la mémoire tampon plus les nouvelles photos) soient enregistrées. Dans ce
mode, vous pouvez spécifier le nombre de photos devant être enregistrées dans la
mémoire tampon et le nombre de photos devant être prises après une pression
complète sur le déclencheur. Vous pouvez utiliser ce mode si vous ne voulez pas
risquer de rater une action rapide.
Demi-pression sur le
déclencheur
Pression complète sur le
déclencheur
Libération du déclencheur
Photos enregistrées (60 au maximum)
Photos préenregistrées
Enregistrement d’une série de photos
jusqu’à la libération du déclencheur*
* Vous pouvez enregistrer jusqu’à 60 photos (photos de la mémoire tampon plus photos
en temps réel) lors de chaque opération.
• Vous pouvez spécifier de une à 60 secondes comme durée de prise de vue en
continu, ce qui correspond à la durée des photos préenregistrées dans la mémoire
tampon plus la durée de l’enregistrement en continu obtenu par une pression
complète du déclencheur. Le temps maximal de la prise de vue dépend de la
vitesse d’obturation en continu sélectionnée. Vous pouvez sélectionner une vitesse
d’obturation en continu de 1 à 60 images par seconde.
60 images par seconde (60 fps): Vous pouvez prendre jusqu’à 60 images par
seconde.
1 image par seconde (1 fps)
: Vous pouvez prendre jusqu’à 60 images en 60
secondes.
• Ce mode peut être configuré de sorte que toutes les 60 photos soient enregistrées
dans la mémoire tampon, qui contient les photos prises avant que vous n’appuyiez
à fond sur le déclencheur.
• Entre les photos préenregistrées dans la mémoire tampon, l’intervalle est au
minimum de 0,5 seconde, et une photo est au moins préenregistrée.
1.
Mettez la molette de mode en position t (Auto).
2.
Mettez la molette CS en position Ø (Photos rétro).
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(Vitesse photos rétro) sur le panneau de commande.
50
Tutoriel pour la prise de photos
4.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la
vitesse d’obturation en continu souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
Vitesse d’obturation en
continu
• Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la
molette de commande.
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure (Temps erg
rétro (Photos)) sur le panneau de commande.
6.
Utilisez [4] et [6] pour spécifier le nombre de photos sur 60 qui
doivent être préenregistrées et le temps de préenregistrement dans la
mémoire tampon.
Nombre de photos préenregistrées et temps de préenregistrement
Pression complète sur le déclencheur
Nombre de photos restantes et temps d’enregistrement
restant après une pression complète sur le déclencheur.
• Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la molette de commande.
7.
Appuyez sur [SET].
• Le nombre approximatif de photos
pouvant être prises en série est indiqué
sur l’écran de contrôle.
8.
Nombre de photos en
série enregistrable
Capacité restante de
la mémoire en photos
Appuyez à demi sur le déclencheur.
L’appareil photo commence à préenregistrer les photos.
• Le bruit du déclencheur n’est pas audible lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur pendant le préenregistrement avec Photos rétro.
9.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Les photos dans la mémoire tampon sont enregistrées, puis l’enregistrement de
nouvelles photos en temps réel commence. Des photos continuent d’être prises
tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur.
10.
L’enregistrement s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur ou
lorsque 60 photos ont été enregistrées.
11.
Sauvegardez la série de photos (page 58).
51
Tutoriel pour la prise de photos
Prise de photos en rafale
Avec la prise de Photos en rafale, des photos continuent d’être prises tant que vous
maintenez le doigt sur le déclencheur. Vous pouvez spécifier une vitesse de une à 60
photos par seconde, et même changer la vitesse pendant la prise de vue.
1.
Mettez la molette de mode en position t (Auto).
2.
Mettez la molette CS en position Œ (Photos en rafale).
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(fps rafale) sur le panneau de commande.
4.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse
d’obturation en continu souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
Vitesse d’obturation
en continu maximale
Vitesse d’obturation
en continu
AUTO-N
Ce réglage permet de continuer à prendre des photos tant que la
mémoire n’est pas pleine. L’appareil photo mesure les niveaux
d’éclairage et choisit automatiquement la vitesse d’obturation en
continu.
AUTO-H
Enregistre une série de 60 photos au maximum. L’appareil photo
mesure les niveaux d’éclairage et choisit automatiquement la
vitesse d’obturation en continu la plus rapide possible. La vitesse
maximale est la vitesse d’obturation actuellement sélectionnée
avec la molette de commande.
1 à 60 fps
Permet de spécifier le nombre de photos enregistrées chaque
seconde. Un maximum de 60 photos peuvent être enregistrées
chaque seconde.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette de commande pour spécifier la vitesse
d’obturation en continu maximale. Ceci vous permet de vous assurer que la
vitesse d’obturation en continu ne dépasse pas le niveau approprié à vos
besoins.
• Le nombre de photos pouvant être prises en série
et le temps approximatif en secondes qu’il faut
Secondes
pour prendre toutes les photos sont indiqués sur
l’écran.
Nombre de photos en
série enregistrable
52
Tutoriel pour la prise de photos
5.
Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé pour prendre les
photos.
Des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le doigt sur le
déclencheur. Relâchez le déclencheur pour cesser de prendre des photos.
• Lorsque « AUTO-N » est
sélectionné comme vitesse
Bague de fonction
d’obturation en continu, vous
* Plus rapide (sens horaire)
pouvez continuer à
Plus lent (sens antihoraire)
enregistrer jusqu’à ce que la
carte mémoire soit pleine. Si
une autre vitesse d’obturation
est sélectionnée, l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque 60 photos
au maximum ont été enregistrées, même si vous maintenez le déclencheur
enfoncé.
• Vous pouvez utiliser la bague de fonction pour changer la vitesse d’obturation
en continu pendant l’enregistrement lorsque « fps série » est sélectionné pour
« Réglage Bague » (page 85).
*
6.
Sauvegardez la série de photos (page 58).
Prise de vue avec Vue au ralenti
Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur alors que Vue au ralenti est
sélectionné, l’appareil photo préenregistre une série des photos et les affiche au
ralenti. Un maximum de deux secondes de photos préenregistrées peuvent coexister
en mémoire, les anciennes photos étant automatiquement remplacées par les
nouvelles. Appuyez à fond sur le déclencheur pour sauvegarder les photos
préenregistrées. Ce mode permet de voir les photos préenregistrées au ralenti et de
procéder à l’enregistrement définitif lorsque la photo souhaitée apparaît. Vous avez le
choix entre huit vitesses de lecture pour revoir les photos préenregistrées.
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position t (Auto).
2.
Mettez la molette CS en position º (Vue au ralenti).
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(Vitesse vue au ralenti) sur le panneau de commande.
53
Tutoriel pour la prise de photos
4.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse
de vue au ralenti souhaitée, puis appuyez sur
[SET].
Vous avez le choix entre huit vitesses de 1 à 8. La vitesse de lecture la plus
rapide correspond au numéro le plus élevé.
• Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la molette de commande.
5.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
Les photos préenregistrées apparaissent au ralenti sur l’écran de contrôle.
• La lecture au ralenti des photos préenregistrées s’arrête lorsque vous relâchez
le déclencheur à demi enfoncé.
6.
Lorsque vous voulez sauvegarder une photo préenregistrée, appuyez à
fond sur le déclencheur.
La photo préenregistrée affichée au moment où vous appuyez sur le déclencheur
est sauvegardée.
REMARQUE
• La vue au ralenti ne fonctionne pas correctement si vous appuyez à fond sur le
déclencheur. Veillez à bien appuyer à demi sur le déclencheur. Après le
préenregistrement des photos, appuyez à fond sur le déclencheur.
Prise de vue d’une série de photos avec bracketing
Dans ce mode, vous pouvez enregistrer une série de photos en utilisant des réglages
différents pour chaque photo. Les réglages qui peuvent être changés sont l’indice EV,
la balance des blancs et la distance jusqu’au sujet.
. Utilisation du bracketing automatique avec l’exposition
sélectionnée comme variante (Bracketing AE)
Spécification de l’incrément du bracketing et du nombre de photos
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « REC ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Bracketing AE », puis appuyez
sur [6].
54
Tutoriel pour la prise de photos
4.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre
de photos devant être prises.
Photos
Sélectionnez 3 ou 5.
• Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la
molette de commande.
5.
Utilisez [4] et [6] pour spécifier l’incrément
du bracketing.
6.
Lorsque les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET].
Plage du bracketing
Enregistrement
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position t (Auto).
2.
Mettez la molette CS en position [BKT] (Bracketing).
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(Bracketing) sur le panneau de commande.
4.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « AEB »,
puis appuyez sur [SET].
5.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
Il suffit d’appuyer une seule fois sur le déclencheur pour enregistrer le nombre de
photos spécifié.
6.
Sauvegardez la série de photos (page 58).
55
Tutoriel pour la prise de photos
. Utilisation du bracketing automatique avec la balance des blancs
sélectionnée comme variante (Bracketing WB)
Spécification de l’incrément du bracketing et du nombre de photos
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « REC ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Bracketing WB », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre
de photos devant être prises.
Photos
Sélectionnez 3 ou 5.
• Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la
molette de commande.
5.
Utilisez [4] et [6] pour spécifier l’incrément
de la balance des blancs.
6.
Lorsque les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET].
Plage du bracketing
Enregistrement
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position t (Auto).
2.
Mettez la molette CS en position [BKT] (Bracketing).
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(Bracketing) sur le panneau de commande.
4.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « WBB », puis appuyez sur [SET].
5.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
Il suffit d’appuyer une seule fois sur le déclencheur pour enregistrer le nombre de
photos spécifié.
6.
Sauvegardez la série de photos (page 58).
56
Tutoriel pour la prise de photos
. Utilisation du bracketing automatique avec la mise au point
sélectionnée comme variante (Bracketing Mise au point)
Spécification de l’incrément du bracketing et du nombre de photos
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « REC ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Bracketing Mise au point », puis
appuyez sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre
de photos devant être prises.
Photos
Sélectionnez 3 ou 5.
• Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la
molette de commande.
5.
Utilisez [4] et [6] pour spécifier la plage
d’incrémentation.
6.
Lorsque les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET].
Plage du bracketing
Enregistrement
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position t (Auto).
2.
Mettez la molette CS en position [BKT] (Bracketing).
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(Bracketing) sur le panneau de commande.
4.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « AFB », puis appuyez sur [SET].
5.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
Il suffit d’appuyer une seule fois sur le déclencheur pour enregistrer le nombre de
photos spécifié.
6.
Sauvegardez la série de photos (page 58).
57
Tutoriel pour la prise de photos
Spécification de la méthode de sauvegarde des séries de
photos
Vous pouvez spécifier la méthode qui sera utilisée pour sauvegarder les photos
enregistrées avec les modes d’obturation en continu suivants :
Série flash, Photos rétro, Photos en rafale, Bracketing.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « REC ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Svgr série », puis appuyez sur
[6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage du paramètre.
Svgr tout
Toutes les photos prises sont sauvegardées à la fin de la prise de vue.
• Dans le cas de la prise de vue avec Photos rétro (page 50), les photos prises
s’affichent en sens inverse, puis elles sont sauvegardées.
58
Tutoriel pour la prise de photos
Svgr choix
À la fin de la prise de vue en obturation continue, les photos s’affichent au
ralenti de sorte que vous pouvez choisir celles que vous voulez sauvegarder.
• Les photos prises avec Photos rétro (page 50) s’affichent d’abord en sens
inverse puis défilent vers l’avant au ralenti. Les photos prises avec d’autres
modes d’obturation en continu défilent toujours vers l’avant.
• Lors de la prise de vue avec Photos rétro, la première photo sauvegardée par
une pression complète sur le déclencheur est indiquée par un « S », ce qui
vous permet de retrouver facilement la première photo de la série.
Marque
1Pendant que les photos s’affichent, appuyez sur
le déclencheur lorsque la photo que vous voulez
sauvegarder apparaît. Chaque photo
sélectionnée à l’aide du déclencheur porte une
marque.
2Lorsque vous avez sélectionné toutes les photos
souhaitées, appuyez sur [8].
Boutons utilisés pour sélectionner les photos
[4] [6]
Pendant la lecture, changement du sens de défilement et
de la vitesse.
Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou
l’arrière.
Molette de
commande
Pendant la lecture, changement du sens de défilement et
de la vitesse.
Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou
l’arrière.
[SET]
Commutation entre pause et lecture.
Déclencheur
Sauvegarde de la photo sélectionnée par une pression
complète.
[8]
Sauvegarde des photos sélectionnées et sortie de la
sélection de photos.
3Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la méthode de sauvegarde souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
Svgarder choix: Sauvegarde les photos sélectionnées.
Tout svgarder : Sauvegarde toutes les photos.
Annuler svgd : Ne sauvegarde aucune photo.
59
Tutoriel pour la prise de photos
Tjrs demander
À la fin de la prise de vue en obturation continue, un message vous demandant
de sélectionner Svgr tout ou Svgr choix apparaît.
Sélectionnez la méthode de sauvegarde que vous voulez utiliser, puis appuyez
sur [SET].
Svgarder choix: Sauvegarde les photos sélectionnées.
Tout svgarder : Sauvegarde toutes les photos.
Annuler svgd : Ne sauvegarde aucune photo.
5.
Appuyez sur [SET] pour valider votre choix.
Précautions concernant l’obturation en continu
• Si l’espace disponible sur la carte mémoire n’est pas suffisant, vous ne pourrez
peut-être pas enregistrer le nombre de photos indiqué sur l’écran de contrôle.
Assurez-vous que la capacité de la carte mémoire est suffisante avant de prendre
une série de photos en obturation continue.
• Lors de l’obturation en continu, l’exposition et la mise au point obtenues pour la
première photo sont utilisées pour les photos suivantes.
• L’obturation en continu ne peut pas être utilisée en même temps que les options
suivantes :
Mode Séquence, certaines scènes BEST SHOT (Antibougé numérique, Sortie
sujet, Entrée sujet, Panorama numérique).
• Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne bougez pas l’appareil
photo tant que la prise de vue n’est pas terminée.
• Dans les modes Photos rétro et Photos en rafale, le flash revient automatiquement
à ? (flash désactivé).
• Le zoom est désactivé pendant la prise de photos en série.
• La réduction automatique du bruit à des vitesses d’obturation plus lentes n’est pas
effectuée lors de la prise de vue en bracketing.
• Lorsqu’un autre réglage de la vitesse de prise de photos en rafale que « AUTO-N »
est sélectionné, le nombre maximal de photos prises à chaque obturation est limité
pour les fonctions Photos rétro, Série flash et Bracketing, même si la carte
mémoire peut contenir un plus grand nombre de photos.
Réglage de la vitesse des photos prises en
rafale autre que « AUTO-N »
60 photos au maximum
Photos rétro
60 photos au maximum
Série flash avec flash
3 à 20 photos au maximum
Série flash avec diode électroluminescente
60 photos au maximum
Bracketing
5 photos au maximum
Le nombre de photos sera limité ou la prise de vue peut être impossible, si l’espace
disponible sur la carte mémoire est inférieur au nombre de photos pouvant être
prises dans un mode d’obturation en continu particulier.
C
60
Tutoriel pour la prise de photos
• Le mode Série flash avec flash ou avec diode électroluminescente change selon la
vitesse d’obturation en continu. Vous ne pouvez sélectionner vous-même le flash
ou la diode électroluminescente. En mode Série flash, soit le flash soit la diode
électroluminescente s’éclaire lorsqu’une photo est prise.
• Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en mode Photos en rafale, Série flash
et Bracketing.
• Le retardateur ne peut pas être utilisé dans les modes Photos rétro et Vue au
ralenti.
• Lorsque le flash s’éclaire pour le mode Série flash, la portée du flash (plage de
prise de vue) est d’autant plus faible que le nombre de photos spécifié est élevé.
Lorsque la diode électroluminescente s’éclaire, la portée de la diode (plage de
prise de vue) est d’autant plus faible que la vitesse de prise de vue spécifiée est
rapide.
• Le flash est désactivé en mode Bracketing.
• Avec certaines scènes BEST SHOT (Antibougé numérique, Sortie sujet, Entrée
sujet, Panorama numérique), le réglage de la molette CS est ignoré.
• La prise de vue avec obturation en continu est mise hors service lorsqu’une des
scènes BEST SHOT suivantes est sélectionnée :
For YouTube, Préenregistrement (Séquence).
C
61
Tutoriel pour la prise de photos
Enregistrement de séquences vidéo
Pour enregistrer une séquence vidéo
1.
Mettez le sélecteur de mode de séquence en
position [STD] (Standard).
• L’enregistrement s’effectue dans le format 4:3,
avec une taille d’image de 640x480 pixels et
une vitesse de 30 images par seconde. La
qualité de l’image et la taille de l’image ne
peuvent pas être changées.
• Pour de plus amples informations sur le mode de
séquences vidéo, voir page 64.
2.
En mode REC, appuyez sur [0] (Séquence).
L’enregistrement commence et Y apparaît sur
l’écran de contrôle.
Le son est enregistré en stéréophonie en même
temps que la séquence vidéo.
3.
Sélecteur de mode
de séquence
[0] (Séquence)
Temps
d’enregistrement restant
Appuyez une nouvelle fois sur [0] pour
arrêter l’enregistrement.
• Le fichier d’une séquence vidéo ne peut pas
avoir plus de 4 Go. L’enregistrement de la
séquence vidéo s’arrête lorsque la taille du
fichier atteint 4 Go.
Temps d’enregistrement
Prise de vue avec BEST SHOT
Avec BEST SHOT (page 67) vous pouvez sélectionner une scène ressemblant au
type de film que vous voulez prendre pour que l’appareil effectue tous les réglages
appropriés et prenne de images de belle qualité. Par exemple, en sélectionnant la
scène BEST SHOT nommée Scène de nuit, vous pourrez filmer des scènes
nocturnes plus nettes et plus lumineuses sans avoir à faire aucun réglage.
Réduction du bougé de l’appareil photo pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo
Vous pouvez paramétrer l’appareil photo de manière à réduire le flou dû au bougé
l’appareil photo lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo (page 81). Notez,
toutefois que le flou dû au mouvement du sujet ne sera pas réduit.
C
62
Enregistrement de séquences vidéo
Son
Votre appareil photo intègre des microphones
qui peuvent servir à enregistrer le son
pendant la prise de vue. La prise de
microphone externe peut recevoir un
microphone externe du commerce. Notez que
les microphones intégrés sont désactivés
lorsqu’un microphone externe est utilisé.
Prise de microphone externe [MIC]
Minifiche stéréo
Microphone en vente
dans le commerce
. Précautions concernant l’enregistrement
Le son est enregistré en même temps que l’image. Notez les points suivants lors de
l’enregistrement de séquences vidéo :
– N’obstruez pas les microphones avec les doigts ou autre
Microphones
chose ;
– Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous essayez de
filmer vous n’obtiendrez pas de bons résultats ;
– Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il peut
être enregistré avec le son.
REMARQUE
• L’appareil photo deviendra légèrement chaud si vous filmez très longtemps. C’est
normal et ne provient pas d’une défectuosité.
• Avec certains types de cartes mémoire, il faut plus de temps pour enregistrer les
séquences vidéo, et ceci peut entraîner une perte d’images. L’indicateur
« 0 REC » sur l’écran de contrôle devient jaune pour indiquer que des images ont
été perdues. Pour éviter de perdre des images, il est conseillé d’utiliser une carte
mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
• Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue
de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est
recommandé d’utiliser un pied photographique.
• La détection de visages est mise hors service pendant l’enregistrement de
séquences vidéo.
63
Enregistrement de séquences vidéo
Réglages des modes Séquence
Votre appareil photo CASIO dispose de trois modes
de séquences qui présentent les caractéristiques
suivantes. Avant la prise de vue, tournez le sélecteur
de mode pour sélectionner le mode le mieux adapté
au type de sujet que vous voulez filmer.
Sélecteur de mode
de séquence
Utilisez ce mode pour l’enregistrement normal de séquences vidéo. C’est le
mode qu’il faut normalement utiliser (page 62).
STD Dans ce mode, l’enregistrement s’effectue dans le format 4:3, avec une taille
d’image de 640x480 pixels et une vitesse de 30 images par seconde. La
qualité de l’image et la taille de l’image ne peuvent pas être changées.
HD
Utilisez ce mode pour enregistrer des séquences vidéo haute définition (HiVision (page 64).
Les images vidéo sont enregistrées dans le format 16:9.
HS
Utilisez ce mode pour enregistrer des séquences vidéo ultrarapides à
concurrence de 1200 images par seconde (page 65).
Le format dans lequel les images vidéo sont enregistrées dépend de la
vitesse d’enregistrement de la séquence.
• Le son n’est pas enregistré dans ce mode.
Enregistrement d’une séquence en haute définition
1.
Avant la prise de vue, spécifiez le réglage HD comme qualité de la
séquence vidéo (page 87).
La taille de l’image et la durée maximale de la séquence vidéo dépendent du
réglage de qualité effectué.
2.
Mettez le sélecteur de mode de séquence en position [HD].
3.
Filmez de la même manière que pour une séquence vidéo normale
(page 62).
Appuyez sur [0] pour démarrer et arrêter l’enregistrement.
64
Enregistrement de séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence ultrarapide
1.
Avant la prise de vue, réglez la cadence des images (vitesse
d’enregistrement) de la séquence (page 88).
La taille de l’image, le format et la durée maximale de la séquence vidéo
dépendent de la cadence des images.
2.
Mettez le sélecteur de mode de séquence en position [HS].
3.
Filmez de la même manière que pour une séquence vidéo normale
(page 62).
Appuyez sur [0] pour démarrer et arrêter l’enregistrement.
REMARQUE
• Lors de l’enregistrement de certains types de séquences vidéo, l’image qui
s’affiche à l’écran de contrôle peut être plus petite que la normale. Lors de
l’enregistrement de séquences vidéo HD ou de séquences vidéo ultrarapides, des
bandes noires apparaissent au haut, au bas, à gauche et à droite de l’écran.
• Lors de l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, des bandes
horizontales peuvent apparaître sur l’image si l’éclairage provient d’une source
lumineuse scintillante. Il ne s’agit pas d’une défectuosité de l’appareil photo.
• La prise de vue est mise hors service si l’une des scènes BEST SHOT suivantes
est sélectionnée :
Antibougé numérique, Sortie sujet, Entrée sujet, Panorama numérique.
• Pour l’enregistrement ultrarapide, les réglages utilisés sont ceux du mode
d’enregistrement t (Auto), quelle que soit la scène BEST SHOT sélectionnée.
• Pendant l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, vous ne pouvez pas
prendre de photos.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide, l’autofocus et
l’exposition restent aux niveaux fixés au début de la prise de vue. Le zoom, la
correction du contre-jour, le changement du type d’affichage d’informations sur
l’écran de contrôle et la mémorisation AE/AF ne sont pas disponibles.
• Pour obtenir une image nette, appuyez à demi sur le déclencheur pour activer
l’autofocus, ou faites la mise au point manuellement avant l’enregistrement de la
séquence vidéo ultrarapide.
• Lors de l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, la prise de vue peut
s’effectuer en mode A (Priorité à l’ouverture), en mode S (Priorité à la vitesse
d’obturation) ou en mode M (Exposition manuelle) (page 25). Notez, toutefois, que
vous ne pouvez pas spécifier une vitesse d’obturation plus lente que la cadence
des images d’une séquence vidéo ultrarapide. Les réglages de mode A, S et M ne
sont pas disponibles pendant l’enregistrement avec « Préenregistrement
(Séquence) ».
C
65
Enregistrement de séquences vidéo
Prise de photos pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo
1.
Pendant l’enregistrement d’une
séquence, appuyez sur le déclencheur.
La séquence vidéo continue d’être enregistrée
lorsque la photo a été prise.
Nombre de photos enregistrables
REMARQUE
• Au cours de chaque séquence vous pouvez prendre 20 photos au maximum. Mais
le nombre de photos est limité par l’espace disponible sur la carte mémoire.
• Notez que le flash ne peut pas être utilisé pour prendre une photo pendant la
séquence.
• Il n’est pas possible de prendre des photos pendant l’enregistrement des types de
séquences vidéo suivantes :
Séquence vidéo ultrarapide, prise de vue avec certaines scènes vidéo BEST
SHOT (For YouTube).
• Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant l’enregistrement d’une séquence
avec « Préenregistrement (Séquence) » dans la mémoire tampon, c’est-à-dire
avant que vous n’appuyiez sur [0]. Vous pouvez prendre la photo pendant
l’enregistrement en temps réel, qui commence lorsque vous appuyez sur [0].
C
66
Enregistrement de séquences vidéo
Utilisation de BEST SHOT
Qu’est-ce que BEST SHOT ?
BEST SHOT est un menu comportant un ensemble de « scènes » correspondant à
différentes situations de prises de vue. Si vous devez changer les réglages de
l’appareil photo, cherchez simplement la scène correspondant le mieux à votre
situation et sélectionnez-la pour obtenir un réglage automatique de l’appareil photo.
Vous risquerez beaucoup moins de prendre de mauvaises images, à cause de
mauvais réglages de l’exposition et de la vitesse d’obturation.
Exemples de scènes
Portrait
Scène
Scène de nuit
Scène de nuit
Portrait
Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT
1.
En mode REC, utilisez la molette de mode
pour sélectionner b.
2.
Appuyez sur [SET].
Scène actuellement
sélectionnée (encadrée)
Le menu de scènes BEST SHOT apparaît.
3.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour amener le
cadre sur la scène que vous voulez
sélectionner.
Nom de la scène
• Le menu de scènes comporte plusieurs pages.
Utilisez [8] et [2] pour faire défiler les pages
Numéro de la scène
du menu.
• Vous pouvez afficher les informations
concernant la scène actuellement sélectionnée. Voir page 68 pour le détail.
4.
Appuyez sur [SET] pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages
de la scène actuellement sélectionnée.
L’appareil photo revient au mode REC.
• Les réglages de la scène sélectionnée agissent tant que vous ne changez pas
de scène.
• Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites les opérations
précédentes à partir de l’étape 1.
5.
Appuyez sur le déclencheur (si vous prenez une photo) ou sur [0] (si
vous prenez une séquence vidéo).
67
Utilisation de BEST SHOT
REMARQUE
• La scène BEST SHOT For YouTube paramètre votre appareil photo pour
l’enregistrement de séquences vidéo destinées à être téléchargées vers YouTube.
Les séquences vidéo enregistrées avec la scène For YouTube sont sauvegardées
dans un dossier spécial et peuvent facilement être retrouvées lors du
téléchargement (page 127). Lorsque vous utilisez le mode de séquence vidéo
(page 64) « HS » (Séquence vidéo ultrarapide) ou « STD », la séquence de type
YouTube est enregistrée avec les réglages de taille, de vitesse d’enregistrement et
de qualité actuels. Vous ne pouvez pas faire de prise de vue avec la scène « For
YouTube » lorsque « HD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo ou
lorsque « 1200 fps » est sélectionné comme séquence ultrarapide.
. Utilisation de l’écran d’informations de la scène
Pour afficher plus d’informations sur une scène,
sélectionnez celle-ci avec le cadre sur le menu de scènes,
puis actionnez la commande de zoom dans un sens ou
l’autre.
• Pour revenir au menu de scènes, actionnez une
nouvelle fois la commande de zoom.
• Pour faire défiler les scènes, utilisez [4] et [6].
• Pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la scène actuellement
sélectionnée, appuyez sur [SET]. Pour revenir à l’écran d’informations de la scène
BEST SHOT actuellement sélectionnée, appuyez sur [SET].
. Précautions concernant les scènes BEST SHOT
• Les scènes BEST SHOT suivantes ne peuvent pas être utilisées pour prendre des
photos :
For YouTube, Préenregistrement (Séquence).
• Pour faire la mise au point avant la prise de vue avec « For YouTube »,
sélectionnez le réglage « On » pour le paramètre « AF continu » sur l’onglet
« REC » ou utilisez la mise au point manuelle. Après avoir fait la mise au point,
commencez à filmer.
• Une vitesse d’obturation lente est utilisée lorsque la scène « Scène de nuit » ou
« Feux d’artifice » est sélectionnée. L’appareil photo réduit automatiquement le
bruit numérique aux vitesses d’obturation lentes. Il est toutefois conseillé d’utiliser
un pied photographique pour éviter d’obtenir des images floues.
• Votre appareil photo contient un modèle de scène aux réglages optimaux pour les
photos déposées sur les sites d’enchères. Selon votre modèle d’appareil photo, ce
modèle de scène s’appelle soit « For eBay » soit « Enchères ». Les images
enregistrées avec le modèle de scène Enchères sont sauvegardées dans un
dossier spécial où elles peuvent facilement être retrouvées depuis un ordinateur
(page 135).
• Les images des scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet appareil photo.
• Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le
résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs.
• Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection
d’une scène BEST SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT par
défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez
l’appareil photo hors service.
C
68
Utilisation de BEST SHOT
• Le réglage de la molette CS est ignoré et le réglage t (Une seule photo) est
utilisé lorsque la scène BEST SHOT « Eau jaillissante », « Scène de nuit »,
« Scène de nuit Portrait » ou « Feux d’artifice » est sélectionnée.
Création de vos propres configurations BEST SHOT
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999 configurations de l’appareil photo sous forme
de scènes BEST SHOT personnalisées, que vous pourrez utiliser lorsque vous en
aurez besoin.
1.
Sur le menu de scènes BEST SHOT, sélectionnez la scène intitulée
BEST SHOT (Enregist Scène perso).
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la photo dont la configuration doit
être sauvegardée.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sauvegarder », puis appuyez
sur [SET].
Votre scène BEST SHOT sera classée sous « Rappeler Scène perso » et sera
désignée par un numéro.
REMARQUE
• Vous ne pouvez créer de modèles BEST SHOT que pour les photos. Vous ne
pouvez pas en créer pour les séquences vidéo.
• Vous pouvez contrôler les réglages de la scène BEST SHOT actuellement
sélectionnée en affichant les menus de réglage de l’appareil photo et regardant les
réglages.
• Les modèles de scènes personnalisés pour les photos sont numérotés dans l’ordre
suivant : SU1, SU2, etc.
• Les réglages suivants sont sauvegardés pour chaque scène BEST SHOT
personnalisée :
Détection vsgs, Mise au point, Modif EV, Balance blancs, Flash, ISO, Mesure
Lumière, Dynamique, Intensité flash, Assistance flash, Filtre couleur, Netteté,
Saturation, Contraste.
• Les scènes BEST SHOT personnalisées sont enregistrées dans la mémoire de
l’appareil photo (page 135) dans le dossier SCENE (photos).
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 145) supprime toutes les
scènes BEST SHOT personnalisées.
• Effectuez les opérations suivantes si vous voulez supprimer une scène BEST
SHOT personnalisée.
1 Affichez l’écran d’informations (page 68) de la scène BEST SHOT
personnalisée que vous voulez supprimer.
), sélectionnez « Supprimer », puis appuyez sur [SET].
2 Appuyez sur [2] (
69
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue avec l’antibougé numérique
(Antibougé numérique)
Si l’antibougé numérique est en service lorsque vous appuyez sur le déclencheur,
l’appareil photo produira une image aussi nette que possible à partir des différentes
images prises du même sujet. Cette fonction peut être utilisée pour réduire le flou dû
au bougé de l’appareil lorsque vous n’obtenez pas les résultats souhaités avec
l’antibougé optique.
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position b.
2.
Appuyez sur [SET] puis sélectionnez « Antibougé numérique ».
3.
Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
• Après avoir appuyé à fond sur le déclencheur, le message « Occupé... Veuillez
attendre ... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que l’appareil photo
est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo lorsque ce message
s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après l’affichage de ce
message.
REMARQUE
• Le réglage de la molette CS est ignoré lors de l’enregistrement avec cette scène
BEST SHOT.
• La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène
BEST SHOT est utilisée.
• L’antibougé numérique ne fonctionne pas correctement lorsque l’appareil photo est
installé sur un pied photographique.
70
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue avec le panoramique numérique
(Panoramique numérique)
Lorsque vous dirigez l’appareil photo vers un sujet en mouvement et le suivez tout en
appuyant sur le déclencheur, une série d’images est enregistrée. Ensuite, le flou du
sujet enregistré est corrigé de manière à produire, à partir des images enregistrées,
une image dont le fond est flou mais le sujet net. Cette fonction permet de prendre
des photos panoramiques impressionnantes en suivant simplement le sujet.
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position b.
2.
Appuyez sur [SET] puis sélectionnez « Panorama numérique ».
3.
Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
• Des lignes, qui divisent l’écran en neuf sections, apparaissent sur l’écran de
contrôle. Pendant la prise de vue, bougez l’appareil photo de manière à
maintenir le sujet au centre dans la mesure du possible.
REMARQUE
• Le réglage de la molette CS est ignoré lors de l’enregistrement avec cette scène
BEST SHOT.
• La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène
BEST SHOT est utilisée.
• Sous certains éclairages, les photos prises avec Panoramique numérique seront
surexposées.
71
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue en fonction du mouvement du sujet
(Sortie sujet/Entrée sujet)
Vous pouvez utiliser ces fonctions pour que le sujet ne soit pris qu’au moment où il
rentre ou sort d’un cadre sur l’écran de contrôle. Vous pouvez aussi régler l’appareil
photo pour qu’il enregistre ce qui se passe immédiatement avant et après le
mouvement du sujet.
Sortie sujet
Enregistre tout ce qui se passe immédiatement avant que le
sujet sorte et après qu’il soit sorti du cadre sur l’écran de
contrôle.
Entrée sujet
Enregistre tout ce qui se passe immédiatement avant que le
sujet entre et après qu’il soit rentré dans le cadre sur l’écran
de contrôle.
. Pour configurer l’appareil photo
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position b.
2.
Appuyez sur [SET] puis sélectionnez « Sortie sujet » ou « Entrée
sujet ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option depuis le bas
(æ Cadre réaction déclencheur) sur le panneau de commande, puis
appuyez sur [SET].
4.
Spécifiez la position et la taille du cadre.
[8] [2] [4] [6]
Déplace le cadre.
Molette de commande Redimensionne le cadre.
5.
Appuyez sur [SET].
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la
troisième option depuis le bas (Sensibilité déclencheur) sur le panneau
de commande.
Cadre
72
Utilisation de BEST SHOT
7.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la sensibilité du déclencheur au
mouvement du sujet, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre trois niveaux de sensibilité : « Élevée », « Normale »
ou « Faible ».
• Guide de réglage de sensibilité de Sortie sujet
Élevée: Pour un sujet qui sort rapidement du cadre.
Faible : Pour un sujet qui sort lentement du cadre.
• Guide de réglage de sensibilité d’Entrée sujet
Élevée: Pour un sujet qui entre rapidement dans le cadre ou pour un sujet de
petite taille (par rapport au cadre).
Faible : Pour un sujet qui entre lentement dans le cadre ou pour un sujet de
petite taille (par rapport au cadre).
8.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(Vitesse photos rétro) sur le panneau de commande.
9.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse
d’obturation en continu souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
Vitesse d’obturation
en continu
• Vous pouvez sélectionner de 1 photo à 60 photos
par seconde comme vitesse d’obturation.
10.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure (Temps erg
rétro (Photos)) sur le panneau de commande.
11.
Utilisez [4] et [6] pour spécifier le temps de préenregistrement,
c’est-à-dire la durée d’enregistrement des images avant et après le
mouvement du sujet que vous voulez prendre en photo.
Nombre de photos préenregistrées et temps d’enregistrement
Point d’obturation automatique
Nombre de photos enregistrées en temps réel et temps
d’enregistrement
• Le nombre approximatif de photos pouvant
être prises en série est indiqué sur l’écran
de contrôle.
Nombre de photos en
série enregistrable
Capacité restante de la
mémoire en photos
73
Utilisation de BEST SHOT
. Pour une prise de vue avec Sortie sujet
1.
Cadrez l’image de sorte que le sujet soit à l’intérieur du cadre sur
l’écran de contrôle.
2.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
• L’appareil photo règle l’exposition et effectue automatiquement la mise au
point.
3.
Lorsque le cadre sur l’écran de contrôle
devient vert, appuyez à fond sur le
déclencheur.
À ce moment, l’appareil photo se met en attente
d’enregistrement et commence à prendre des photos
et à les sauvegarder dans la mémoire tampon, en
fonction de la durée spécifiée à l’étape 10 de « Pour
configurer l’appareil photo », page 72. Lorsque la mémoire tampon est pleine, de
nouvelles photos sont ajoutées tandis que les anciennes sont effacées au fur et à
mesure.
L’appareil photo sauvegarde automatiquement les photos lorsqu’il constate que
le sujet est sorti du cadre.
• « 0 AUTO » clignote sur l’écran de contrôle pendant l’attente d’enregistrement
et l’enregistrement automatique.
4.
Des photos continuent d’être prises jusqu’à ce que le temps de
préenregistrement soit écoulé.
• Lorsque l’appareil photo est en attente d’enregistrement avec la fonction Sortie
sujet, vous pouvez annuler l’attente en appuyant à fond sur le déclencheur.
Vous pouvez ensuite prendre les photos normalement.
• Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez sur [SET] ou [0].
5.
Sauvegardez la série de photos (page 58).
74
Utilisation de BEST SHOT
. Pour une prise de vue avec Entrée sujet
1.
Cadrez l’image de sorte que le sujet soit à l’intérieur du cadre sur
l’écran de contrôle.
2.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
• L’appareil photo règle l’exposition et effectue automatiquement la mise au point.
• Ici, il est conseillé d’utiliser la mise au point manuelle (page 43) pour spécifier
une mise au point fixe.
3.
Lorsque le cadre sur l’écran de contrôle devient
vert, appuyez à fond sur le déclencheur.
À ce moment, l’appareil photo se met en attente
d’enregistrement et commence à préenregistrer des
photos et à les sauvegarder dans la mémoire tampon,
en fonction de la durée spécifiée à l’étape 10 de
« Pour configurer l’appareil photo », page 72. Lorsque
la mémoire tampon est pleine, de nouvelles photos
Cadre
sont ajoutées tandis que les anciennes sont effacées
au fur et à mesure.
L’appareil photo sauvegarde automatiquement les photos dans la mémoire
lorsqu’il constate que le sujet est rentré dans le cadre.
• « 0 AUTO » clignote sur l’écran de contrôle pendant l’attente d’enregistrement
et l’enregistrement automatique.
4.
Des photos continuent d’être prises jusqu’à ce que le temps de
préenregistrement.
• Lorsque l’appareil photo est en attente d’enregistrement avec la fonction
Entrée sujet, vous pouvez annuler l’attente en appuyant à fond sur le
déclencheur. Vous pouvez ensuite prendre les photos normalement.
• Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez sur [SET] ou [0].
5.
Sauvegardez la série de photos (page 58).
REMARQUE
• Composez l’image de sorte que tout le sujet et son arrière-plan se trouvent dans le
cadre. L’enregistrement ne s’effectuera pas correctement s’il y a peu de différence
entre le sujet et la partie de l’arrière-plan se trouvant à l’intérieur du cadre. De plus,
la Sortie sujet peut ne agir correctement si le sujet n’est pas au centre de l’écran.
• La prise de vue avec entrée et sortie du sujet ne fonctionne pas correctement si
vous appuyez d’abord à fond sur le déclencheur. Veillez à bien appuyer à demi sur
le déclencheur. Après le préenregistrement des photos, appuyez à fond sur le
déclencheur.
• Ne bougez pas l’appareil photo après avoir appuyé sur le déclencheur pour mettre
l’appareil photo en attente d’enregistrement. Si l’appareil photo bouge pendant
l’attente d’enregistrement, l’enregistrement ne s’effectuera pas correctement.
• Le réglage de la molette CS est ignoré lors de l’enregistrement avec cette scène
BEST SHOT.
• Le mode de veille et l’arrêt automatique sont désactivés lorsque l’appareil photo
est en attente d’enregistrement.
C
75
Utilisation de BEST SHOT
• Si la charge de la batterie est faible, les photos risquent de ne pas être
sauvegardées ou l’appareil photo peut s’éteindre. Assurez-vous toujours que la
batterie est suffisamment chargée ou bien raccordez l’adaptateur secteur avant
d’utiliser ces fonctions.
• Pour sauvegarder toutes les photos de la série, sélectionnez « Tout svgarder »
(page 58) comme méthode de sauvegarde des photos. Dans ce cas, assurez-vous
que l’espace disponible sur la carte mémoire insérée dans l’appareil photo est
suffisant.
• Le zoom est hors service, et la mise au point et l’exposition sont fixes lorsque
l’appareil photo est en attente d’enregistrement.
Utilisation de la séquence avec préenregistrement
(Préenregistrement (Séquence))
Avec cette fonction, l’appareil photo préenregistre jusqu’à cinq secondes de ce qui se
passe devant l’objectif dans une mémoire tampon continuellement mise à jour.
Lorsque vous appuyez sur [0], l’action préenregistrée est sauvegardée (dans la
mémoire tampon) puis l’enregistrement se poursuit en temps réel. L’enregistrement
en temps réel se poursuit jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
. Pour régler l’appareil photo pour la prise de vue avec
Préenregistrement (Séquence)
1.
En mode REC, réglez la molette de mode sur b.
2.
Appuyez sur [SET] et sélectionnez « Préenregistrement (Séquence) ».
À ce moment, le témoin arrière se met à clignoter. Le contenu de la mémoire
tampon (environ cinq secondes d’action) est sauvegardé, puis l’enregistrement
se poursuit en temps réel.
. Pour prendre une séquence avec Préenregistrement
1.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet et appuyez sur [0].
Cinq secondes de l’action préenregistrée dans la mémoire tampon est
sauvegardée et l’enregistrement se poursuit en temps réel.
• Si vous enregistrez une séquence ultrarapide, appuyez à demi sur le
déclencheur avant d’appuyer sur [0] pour faire la mise au point du sujet. La
séquence enregistrée temporairement dans la mémoire tampon est toutefois
supprimée à ce moment.
2.
Appuyez une nouvelle fois sur [0] pour arrêter l’enregistrement.
• Pour mettre l’enregistrement avec « Préenregistrement (Séquence) » hors
service, réglez la molette de mode sur t.
• Pour la prise de vue ultrapide avec le réglage « 30-300 fps », vous ne pouvez
pas changer la vitesse (fps) pendant l’enregistrement dans la mémoire
tampon, c’est-à-dire avant d’appuyer sur [0]. Vous pouvez la changer après
avoir appuyé sur [0] pour poursuivre l’enregistrement en temps réel.
C
76
Utilisation de BEST SHOT
Réglages avancés
Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous pouvez utiliser les
menus suivants.
Utilisation des menus affichés à l’écran
. Exemple de fonctionnement d’un menu
Appuyez sur [MENU] pour afficher le menu.
• Les paramètres du menu sont différents en mode REC et en mode PLAY.
Exemple :Menu du mode REC
[MENU]
Molette de commande
Touches utilisées pour l’exploitation des menus
[4] [6]
Sélection d’onglets. [6] sert aussi à afficher les options de réglage
disponibles.
[8] [2]
Sélection d’une option de réglage
[SET]
Validation du réglage sélectionné
[MENU]
Sortie du menu
Molette de
commande
Peut être utilisée au lieu de [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner
des éléments sur l’écran.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
Le menu apparaît.
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet où se trouve le paramètre
que vous voulez régler.
77
Réglages avancés
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le
paramètre souhaité, puis appuyez sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage
du paramètre.
5.
Exemple :
Lorsque « Retardateur » est
sélectionné sur l’onglet
« REC »
Onglets
Lorsque le réglage est comme vous
voulez, appuyez sur [SET].
• Si vous appuyez sur [4], le réglage effectué
sera validé et le menu réapparaîtra.
• Pour régler les paramètres d’un autre onglet
après être revenu au menu en appuyant sur
[4], utilisez [8] pour amener le surlignement
sur les onglets, puis utilisez [4] et [6] pour
sélectionner l’onglet souhaité.
Paramètres
. Description du fonctionnement des menus dans ce manuel
Dans ce manuel, le fonctionnement des menus est décrit de la façon suivante. La
description suivante est identique à celle de « Exemple de fonctionnement d’un
menu » à la page 77.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « REC ».
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Retardateur
Appuyez sur
[r].
Appuyez sur
[MENU].
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« Retardateur », puis appuyez sur [6].
78
Réglages avancés
Paramètres du mode REC (REC)
Utilisation du retardateur (Retardateur)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Retardateur
Lorsque le retardateur est utilisé, une minuterie se met en marche au moment où
vous appuyez sur le déclencheur. L’obturateur se déclenche et la photo est prise
quand le temps fixé s’est écoulé.
„ 10
secondes
Retardateur de 10 secondes
‚2
secondes
Retardateur de 2 secondes
• Lors de la prise de vue dans des situations où la vitesse
d’obturation risque d’être plus lente, le retardateur peut être utilisé
pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo.
Prend trois photos : une première photo, 10 secondes après
l’activation du déclencheur, et les deux suivantes dès que l’appareil
” X3
photo est prêt à prendre la photo suivante. Le temps qu’il faut à
(Triple
l’appareil photo pour prendre la photo suivante dépend des réglages
retardateur)
de taille et de qualité de l’image, du fait qu’une carte mémoire est
insérée ou non dans l’appareil photo et de l’état de charge du flash.
Off
Le retardateur est désactivé.
• Le témoin avant clignote pendant le compte à rebours du
retardateur.
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours du retardateur
en appuyant sur [SET].
Témoin avant
REMARQUE
• Le retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions suivantes :
Photo prise en cours de séquence, Photos rétro, Vue au ralenti, Sortie sujet,
Entrée sujet.
• Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions
suivantes :
Photos en rafale, Série flash, Bracketing, Séquence vidéo
B
79
Réglages avancés
Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus
(Éclairage AF)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Éclairage AF
Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du doigt
sur le déclencheur permet d’éclairer le témoin avant pour faciliter
la mise au point dans un lieu sombre. Il est conseillé de laisser
cette fonction hors service pour la photographie de visages à de
courtes distances, etc.
Témoin avant
IMPORTANT !
• Ne regardez jamais directement le témoin avant lorsqu’il est éclairé.
• Veillez à ne pas cacher le témoin avant avec un doigt.
80
Réglages avancés
Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet
(Antibougé)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Antibougé
Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet lors de la prise de vue
d’un sujet mobile en position téléobjectif, d’un sujet rapide ou mal éclairé, vous
pouvez utiliser la fonction Antibougé de l’appareil photo.
D Auto
Réduction des effets du bougé de l’appareil photo et du
mouvement du sujet
A AB Appareil
Réduction des effets du bougé de l’appareil photo seulement
S AB Image
Réduction des effets du bougé du sujet seulement
F DÉMO
Démonstration de l’effet de « A AB Appareil » lors d’une demipression sur le déclencheur. L’image n’est pas enregistrée.
Off
Antibougé complètement désactivé
REMARQUE
• Seul « A AB Appareil » peut être utilisé pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo.
• Le réglage de sensibilité ISO (page 34) doit être « AUTO » pour que « S AB
Image » fonctionne.
• Lorsque le flash s’éclaire, l’icône d’antibougé A reste affichée, bien que
l’antibougé ne fonctionne pas pendant la photographie au flash.
• Lors de la prise de vue avec l’antibougé, l’image peut paraître un peu moins
détaillée qu’elle ne l’est normalement et la résolution de l’image peut être
légèrement inférieure.
• L’antibougé peut ne pas éliminer complètement le flou dû au bougé de l’appareil
photo ou du sujet s’il est trop important.
• « A AB Appareil » peut ne pas très bien agir lorsqu’un pied photographique est
utilisé. Désactivez l’antibougé ou sélectionnez « S AB Image ».
• Lorsque la taille d’image est « RAW+ » (page 30), ce réglage devient « A AB
Appareil » lorsque le réglage d’antibougé est « D Auto » et « Off » lorsque le
réglage d’antibougé est « S AB Image ».
C
81
Réglages avancés
Prise de vue avec détection des visages (Détection vsgs)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Détection vsgs
Lorsque la détection de visages est utilisée, la netteté et la luminosité des visages sur
l’image sont ajustées.
1.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET].
2.
Dirigez l’appareil photo vers le ou les sujets.
L’appareil photo détecte les visages des personnes
et affiche un cadre autour de chacun d’eux.
3.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
La mise au point est effectuée et les cadres autour
des visages concernés par la mise au point
deviennent verts.
4.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Conseils pour améliorer la détection des visages
• La mise au point s’effectue sur le sujet central si aucun visage n’est détecté.
• Veillez à toujours sélectionner l’autofocus (AF) comme mode de mise au point lors
de l’utilisation de la détection de visages pour la photographie.
• La détection des visages n’est pas possible dans les cas suivants :
– Un visage est partiellement caché par des cheveux, des lunettes de soleil, un
chapeau, etc. ou bien un visage est à l’ombre ;
– Le visage est photographié de profil ou trop de côté ;
– Le visage est très éloigné et très petit, ou bien très rapproché et gros ;
– Le visage est à un endroit très sombre ;
– Un visage est celui d’un animal ou d’un être non humain.
IMPORTANT !
• La détection de visages ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions
suivantes :
– Certaines scènes BEST SHOT (Panorama numérique, Sortie sujet, Entrée sujet,
For YouTube, Préenregistrement (Séquence)) ;
– Mode Séquence vidéo ;
– Photos rétro ;
– Vue au ralenti.
C
82
Réglages avancés
Prise de vue avec l’autofocus en continu (AF continu)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * AF continu
L’autofocus en continu réajuste automatiquement la mise au point tout au cours de la
prise de vue.
Lorsque l’autofocus continu est en service, la mise au point se réajuste en continu.
• Avant d’appuyer à demi sur le déclencheur, l’appareil fait la mise au point sur le
centre de l’écran. Si « — Libre » est sélectionné comme réglage pour « Zone
AF » (page 37) lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, la mise au point
se concentrera sur la zone spécifiée par « — Libre ». Si « Détection vsgs » est en
service, la mise au point se concentrera sur l’endroit où un visage est détecté.
Spécification du rôle du bouton [AE-L/AF-L]
(Mémorisation AE/AF)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Mémorisation AE/AF
Voir page 45 pour le détail.
Prise de vue en bracketing avec exposition automatique
(Bracketing AE)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Bracketing AE
Voir page 54 pour le détail.
Prise de vue en bracketing avec balance des blancs
(Bracketing WB)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Bracketing WB
Voir page 56 pour le détail.
83
Réglages avancés
Prise de vue en bracketing avec mise au point
(Bracketing Mise au point)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Bracketing Mise au point
Voir page 57 pour le détail.
Mise en et hors service du zoom numérique (Zoom numérique)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Zoom numérique
Sélectionnez « On » si vous voulez utiliser le zoom numérique (page 41).
• Le zoom numérique est désactivé pendant la prise de vue avec les fonctions
suivantes :
– Certaines scènes BEST SHOT : (Antibougé numérique, Panorama numérique)
Prise de vue avec l’obturation rapide (Obt. rapide)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Obt. rapide
Lorsque l’obturation rapide est en service, vous pouvez appuyer à fond sur le
déclencheur sans attendre que l’autofocus agisse. L’image sera enregistrée après
une mise au point beaucoup plus rapide qu’avec l’autofocus.
On
Mise en service de l’obturation rapide
• Certaines photos risquent de ne pas être très nettes même lorsque
l’obturation rapide est utilisée.
Off
Mise hors service de l’obturation rapide, et mise au point effectuée avec
l’autofocus normal avant que l’image ne soit enregistrée.
• Si vous appuyez à fond sur le déclencheur lorsque l’obturation rapide est
hors service, des photos continueront d’être prises sans mise au point.
• Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le déclencheur
pour parvenir à une meilleure mise au point.
REMARQUE
• L’obturation rapide est désactivée avec les focales de zoom élevées. La photo est
alors prise avec l’autofocus.
84
Réglages avancés
Attribution d’une fonction à la bague de fonction
(Réglage Bague)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Réglage Bague
Utilisez ce paramètre pour spécifier la fonction de la
bague de fonction pendant la prise de vue.
Bague de
fonction
fps série
La bague de fonction change la vitesse d’obturation pendant la
prise de vue avec obturation en continu (page 46).
Zoom
La bague de fonction change le rapport de focale (page 40).
Mise au point
La bague de fonction fait la mise au point pendant la mise au point
manuelle (page 43).
Off
Aucune fonction attribuée.
• Si la fonction « Zoom » est attribuée à la bague de fonction, vous ne pourrez pas
effectuer de zoom avec la bague de fonction dans les cas suivants :
– Vous enregistrez une séquence vidéo ultrarapide ;
– Vous avez sélectionné W comme réglage de mise au point ;
– Pendant l’enregistrement avec « Préenregistrement (Séquence) ».
Désignation de la méthode de sauvegarde des séries de photos
(Svgr série)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Svgr série
Voir page 58 pour le détail.
Mise en service de la revue d’image (Revue)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Revue
Lorsque Revue est en service, l’appareil photo affiche une image de la photo prise
pendant une seconde, immédiatement après l’activation du déclencheur.
• La revue d’images n’est disponible que lors de la prise de photos uniques. Elle
n’est pas disponible pendant l’obturation en continu.
C
85
Réglages avancés
Affichage d’une grille sur l’écran (Grille)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Grille
La grille, qui peut être affichée sur l’écran de contrôle en
mode REC, facilite l’alignement vertical et horizontal du
sujet lors du cadrage.
Configuration des réglages par défaut à la mise en service
(Mémoire)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Mémoire
Lorsque vous mettez l’appareil photo hors service, les réglages actuels de tous les
paramètres mémoire validés sont enregistrés et seront rétablis à sa prochaine mise
en service. Un paramètre mémoire invalidé revient à son réglage par défaut à la mise
hors service de l’appareil photo.
Paramètre
Invalidé (Réglage par défaut)
Flash
Auto
Retardateur
Off
Intensité flash
0
Zoom numérique
Off
Position MF
Position avant la sélection de la mise au point
manuelle
Position zoom*
Angle optimal
Validé
Réglage à la
mise hors
service
* Réglage du zoom optique seulement.
86
Réglages avancés
Réglages de la qualité de l’image (Qualité)
Spécification de la qualité de l’image d’une photo
(T Qualité (Photo))
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * T Qualité (Photo)
Fine
Priorité donnée à la qualité des images
Normal
Normale
Economique
Priorité donnée au nombre d’images
• Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails d’une image, par exemple
toutes les branches et les feuilles d’un arbre, ou bien les détails d’un motif
complexe.
• La capacité de la mémoire (nombre d’images pouvant être enregistrées) dépend
des réglages de qualité effectués (page 177).
Paramétrage de Séquence HD (HD » Qualité)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * HD » Qualité
Pour la prise de vue de séquences HD vous pouvez paramétrer la qualité des images
(page 64). Un réglage de qualité d’image élevé (FHD) permet d’enregistrer de belles
images en Full HD mais réduit le temps disponible pour l’enregistrement de la
séquence.
Qualité de l’image (Pixels)
Nombre d’images
FHD
1920x1080
60 trames/sec
HD
1280x720
30 fps
87
Réglages avancés
Réglage de la cadence de la prise de vue pour une séquence
ultrarapide (HS » Vitesse)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * HS » Vitesse
Pour la prise de vue de séquences ultrarapides vous pouvez paramétrer la cadence
des images (page 64). Vous obtiendrez une image de plus petite taille à une cadence
élevée (par exemple 1200 fps).
Nombre d’images
Taille de l’image (Pixels)
300 fps
512x384
600 fps
432x192
1200 fps
336x96
30-300 fps
512x384
• Avec le réglage de séquence ultrarapide de « 30-300 fps », la prise de vue
commence à une cadence de 30 fps. Au cours de la séquence vous pouvez
augmenter la cadence des images jusqu’à 300 fps à certains endroits. Pour ajuster
la cadence des images, appuyez sur [SET]. Si « fps série » est attribué comme
fonction à la bague de fonction, vous pourrez ajuster la cadence des images en
tournant la bague de fonction (page 85).
Réduction de la surexposition et de la sous-exposition
(Dynamique)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Dynamique
Vous pouvez ajuster le paramètre Dynamique de la façon suivante de manière à
réduire les risques de surexposition et de sous-exposition tout en capturant bien les
parties lumineuses de l’image.
Agrand +2
Suppression de la surexposition et de la sous-exposition plus
importante qu’avec « Agrand +1 »
Agrand +1
Suppression de la surexposition et de la sous-exposition
Off
Absence de suppression de la surexposition et de la sousexposition
• Le réglage de dynamique est ignoré pendant l’enregistrement de séquences
ultrarapides.
88
Réglages avancés
Spécification de l’intensité du flash (Intensité flash)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Intensité flash
Vous avez le choix entre 13 niveaux d’intensité du flash, de –2,0 EV (le plus faible) à
+2,0 EV (le plus fort).
• L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est trop loin ou trop proche.
Mise en service de l’assistance flash (Assistance flash)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Assistance flash
Si un sujet est trop éloigné, il
paraîtra trop sombre sur l’image
parce que l’intensité du flash n’est
pas suffisante pour l’atteindre.
Dans ce cas, vous pouvez utiliser
l’assistance flash pour améliorer la
luminosité du sujet de sorte qu’il
Assistance flash hors
Assistance flash en
paraisse suffisamment éclairé par
service
service
le flash. Sélectionnez « Auto »
pour mettre l’assistance flash en
service.
L’assistance flash peut ne pas produire les résultats escomptés si vous l’utilisez
après avoir changé les réglages par défaut des paramètres suivants :
Intensité du flash, Modification EV, ISO, Contraste.
Utilisation des filtres couleur intégrés (Filtre couleur)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Filtre couleur
Paramètres : Off, N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet
89
Réglages avancés
Contrôle de la netteté des images (Netteté)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Netteté
Vous avez le choix entre cinq réglages de netteté, de +2 (netteté maximale) à –2
(netteté minimale).
Contrôle de la saturation des couleurs (Saturation)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Saturation
Vous avez le choix entre cinq réglages de saturation, de +2 (saturation maximale) à
–2 (saturation minimale).
Réglage du contraste de l’image (Contraste)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Contraste
Vous avez le choix entre cinq réglages de contraste, de +2 (contraste maximal entre
lumière et obscurité) et –2 (contraste minimal entre lumière et obscurité).
90
Réglages avancés
Utilisation du déclencheur à distance
Pendant la prise de vue, vous pouvez
utiliser le déclencheur à distance
fourni avec l’appareil photo. En
Déclencheur
Fiche
montant l’appareil photo sur un pied
photographique et utilisant le
déclencheur à distance vous pourrez réduire les risques de bougés de l’appareil
photo. Le bouton du déclencheur à distance fonctionne de la même façon que le
déclencheur de l’appareil photo.
. Raccordement
1.
Mettez l’appareil photo hors service.
2.
Ouvrez le cache-borne et
branchez la fiche du
déclencheur à distance sur
le port USB/AV.
Port USB/AV
Cache-borne
91
Réglages avancés
Utilisation d’un flash externe
Pour obtenir une luminosité encore meilleure qu’avec le flash de l’appareil photo,
vous pouvez raccorder un flash du commerce. Un flash externe permet de prendre
des photos dans des situations encore plus variées.
IMPORTANT !
• La performance du flash peut être inférieure si un flash annulaire ou un flash à
délai d’éclairage assez long est utilisé.
• L’indice d’ouverture et la sensibilité ISO disponibles avec certains flashes peuvent
ne pas être adaptés à ceux pris en charge par l’appareil photo. Dans ce cas, réglez
l’ouverture sur le flash externe et sur l’appareil photo jusqu’à ce que vous obteniez
la luminosité souhaitée.
• Un flash externe ne peut pas être utilisé avec le paramètre Série flash (page 48).
. Avant d’utiliser un flash externe
N’oubliez pas d’effectuer les opérations suivantes avant d’utiliser un flash externe.
1.
En mode REC, mettez la molette CS en position t (Une seule photo).
2.
Appuyez une fois sur [2] (
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner ¢ (Flash externe), puis appuyez
sur [SET].
).
Maintenant, si vous raccordez un flash externe, il s’éclairera lorsque vous
prendrez une photo. Le flash intégré ne s’éclairera pas.
IMPORTANT !
• Veillez à sélectionner ¢ (Flash externe) comme mode de flash lorsque vous
voulez utiliser le flash externe. Sinon, le flash intégré s’ouvrira pendant la prise de
vue, ce qui peut causer un problème s’il touche à ce moment le flash externe.
• Sachez aussi que la luminosité de l’image apparaissant sur l’écran de contrôle est
différente de la luminosité de la photo prise. Vérifiez bien les réglages du flash
externe et de l’appareil photo avant la prise de vue.
92
Réglages avancés
. Utilisation d’un flash externe
IMPORTANT !
• Veillez toujours à ce que le flash externe soit hors service avant de le brancher ou
de le débrancher de l’appareil photo. Si vous le laissez en service, il peut s’éclairer
subitement.
1.
Retirez le capuchon de la griffe.
• Rangez le capuchon de la griffe en lieu sûr de manière à ne pas le perdre.
• Remettez le capuchon sur la griffe lorsque vous n’utilisez pas le flash externe.
Le capuchon protège le contact de la griffe contre la saleté et les dommages.
2.
Branchez le flash externe sur la griffe
porte-flash.
3.
Mettez l’appareil photo en service et
effectuez les réglages nécessaires sur
l’appareil photo.
Flash externe
Griffe porte-flash
Mode REC : Mode M (Exposition manuelle)
Vitesse d’obturation : Autour de 1/60
(Sélectionnez l’ouverture en fonction du type
de photo que vous voulez prendre.)
Balance blancs : ¤ (Lumière du jour)
Mode Flash : ¢ (Flash externe) (page 92)
4.
Mettez le flash externe en service et réglez-le en fonction de l’indice
d’ouverture et de la sensibilité spécifiées sur l’appareil photo.
• Dans certaines circonstances, vous ne pourrez pas obtenir une exposition
correcte même si vous avez réglé correctement l’indice d’ouverture et la
sensibilité ISO du flash en fonction de ceux de l’appareil photo. Dans ce cas,
réglez l’indice d’ouverture automatique, la sensibilité ISO, ou bien effectuez
d’autres réglages sur le flash. Essayez aussi de régler l’indice d’ouverture de
l’appareil photo et la sensibilité ISO correspondant au réglage du flash.
93
Réglages avancés
. Précautions à prendre avec le flash externe
• Après avoir pris une photo, vérifiez-la sur l’écran de contrôle. Si elle ne vous
convient pas, utilisez les commandes du flash externe pour ajuster l’intensité du
flash et réglez l’indice d’ouverture et la sensibilité ISO sur l’appareil photo. Notez
que vous ne pouvez pas régler l’intensité du flash externe sur l’appareil photo.
• Les gros-plans ont souvent tendance à être surexposés. Si les photos ont
tendance à être surexposées, essayez de régler l’indice d’ouverture et la sensibilité
ISO du flash externe et de l’appareil photo. Vous pouvez aussi essayer d’utiliser le
flash intégré de l’appareil photo pour corriger la surexposition.
• Les indices d’ouverture (F) de l’appareil photo sont calculés à partir de la focale la
plus grande du zoom optique (1X). En position téléobjectif, un léger
obscurcissement de l’objectif est possible. Réglez l’indice d’ouverture et la
sensibilité ISO du flash externe et de l’appareil photo de manière appropriée
lorsque vous utilisez le zoom optique.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le flash externe, détachez-le de l’appareil photo
et sélectionnez un autre réglage que ¢ (Flash externe) comme mode de flash.
Le flash intégré ne fonctionnera pas correctement si le flash externe est raccordé.
Installation du parasoleil ou d’un filtre d’objectif
Procédez de la façon suivante pour installer le parasoleil fourni avec l’appareil photo
ou un filtre du commerce.
Installation du parasoleil
Le parasoleil fourni avec l’appareil photo
dévie la lumière indésirable lors de prises
de vue en plein soleil ou à contre-jour, ce
qui permet de réduire les ombres et les
taches.
Pour insérer le parasoleil, alignez le repère
sur le paraseil avec le repère sur l’objectif,
puis appuyez sur le parasoleil jusqu’à ce
qu’il s’encliquette.
Pour retirer le parasoleil, appuyez sur les
boutons gauche et droit et tirez le
parasoleil.
Repères
Parasoleil
Boutons
Vous pouvez insérer le
parasoleil en sens inverse
lorsque vous portez
l’appareil photo.
94
Réglages avancés
REMARQUE
• Le parasoleil peut ne pas produire l’effet escompté sous certains angles de
lumière.
• L’emploi du flash quand le parasoleil est fixé peut causer du vignetage
(obscurcissement dans les coins de l’image). Retirez le parasoleil avant d’utiliser le
flash.
• L’emploi d’un parasoleil du commerce peut causer du vignetage (obscurcissement
dans les coins de l’image).
Installation d’un filtre
Les filtres du commerce à monture de 62 mm peuvent être utilisés avec cet appareil
photo.
REMARQUE
• Lisez avec attention la documentation fournie avec les filtres pour les utiliser
correctement.
• Pensez aux points suivants lorsque vous achetez un filtre.
– L’emploi d’un filtre peut rendre le pourtour des photos plus sombre.
– L’emploi d’un filtre peut perturber le fonctionnement de l’autofocus et du flash.
– Les filtres peuvent ne pas donner les mêmes résultats que ceux obtenus sur un
caméscope.
• Il ne faut pas utiliser plusieurs filtres en même temps.
95
Réglages avancés
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage de photos
Reportez-vous à la page 21 pour la façon de regarder vos photos.
Visionnage d’une séquence vidéo
1.
Accédez au mode [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6] pour afficher la
séquence vidéo que vous voulez voir.
2.
Appuyez sur [SET] pour
commencer la lecture.
Icône de séquence
vidéo : »
Temps
d’enregistrement
Qualité de l’image
Commandes de lecture de séquences vidéo
[4] [6]
Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la
vitesse.
Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière.
Molette de
commande
Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la
vitesse.
Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière.
[SET]
Commutation entre pause et lecture.
[DISP]
Défilement des différents types d’affichages d’informations.
Commande
de zoom
Changement de focale de l’image.
• Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image
agrandie sur l’écran de contrôle.
[8] [2]
Réglage du volume sonore pendant la lecture.
Pendant la pause de la lecture, [2] permet de procéder à l’édition
d’une séquence vidéo (page 108).
• Vous ne pourrez peut-être pas voir les séquences vidéo qui n’ont pas été
enregistrées avec cet appareil photo.
96
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage des séries de photos
Chaque fois que vous utilisez l’obturation en continu
(CS), l’appareil photo crée un groupe CS contenant la
série de photos prises en obturation continue. Vous
pouvez procéder de la façon suivante pour revoir les
photos d’un groupe CS particulier.
Nombre de fichiers de
photos dans le groupe CS
Icône de groupe CS
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6]
pour afficher le groupe CS que vous voulez
voir.
2.
Appuyez sur [SET] pour procéder à la lecture
des photos du groupe CS.
Les photos du groupe CS sélectionné s’affichent.
Première photo du
groupe CS
Numéro de la photo actuelle/Nombre de photos dans le groupe
Vitesse d’obturation en continu*
* La vitesse d’obturation en continu n’apparaît ni sur
l’écran de contrôle en mode d’obturation en continu
ultrarapide lorsque « AUTO-N » ou « AUTO-H »
est sélectionné comme vitesse d’obturation en
continu ni sur les photos prises en mode de
bracketing.
Guide de lecture
97
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Commandes de lecture
[4] [6]
Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la
vitesse.
Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière.
Molette de
commande
Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la
vitesse.
Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière.
[SET]
Commutation entre pause et lecture.
[DISP]
Défilement des différents types d’affichages d’informations.
Commande
de zoom
Changement de focale de l’image.
• Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image
agrandie sur l’écran de contrôle.
[8]
Sortie de la lecture du groupe CS.
[2]
Affichage du menu de suppresssion.
98
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Suppression de photos prises en série
Les photos d’un groupe peuvent être supprimées de la façon suivante pendant la
lecture ou la pause de la lecture.
. Suppression d’une photos précise d’un groupe CS
1.
Pendant la lecture ou la pause de la lecture d’un groupe de photos,
appuyez sur [2].
2.
Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez supprimer.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
• Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 2 et 3.
• Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU].
. Suppression de tous les fichiers d’un groupe CS
1.
Pendant la lecture ou la pause de la lecture d’un groupe de photos,
appuyez sur [2].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sup photos grp », puis appuyez
sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
Division d’un groupe CS
Procédez de la façon suivante pour diviser un groupe CS en photos individuelles.
. Division d’un groupe CS précis
1.
Pendant que le dossier d’un groupe CS est affiché, appuyez sur
[MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « PLAY ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [4] et [6] pour afficher le dossier du groupe CS que vous
voulez diviser.
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser », puis appuyez sur
[SET].
• Pour diviser d’autres groupes CS, répétez les opérations 4 et 5.
99
Visionnage de photos et de séquences vidéo
. Division de tous les groupes de photos CS
1.
Pendant que le dossier d’un groupe CS est affiché, appuyez sur
[MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « PLAY ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser ts grp », puis appuyez
sur [SET].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
• Lorsqu’un groupe CS a été divisé, les photos qu’il contenait ne peuvent pas
être à nouveau regroupées.
Copie d’une photo d’un groupe CS
Procédez de la façon suivante pour copier une photo d’un groupe CS à un autre
endroit à l’extérieur de ce groupe.
1.
Pendant que le dossier d’un groupe CS est affiché, appuyez sur [SET].
2.
Pendant qu’une photo d’un groupe CS est affichée, appuyez sur
[MENU].
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « PLAY ».
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sélect image », puis appuyez sur
[6].
5.
Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez copier.
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Les opérations suivantes ne peuvent pas être appliquées aux photos se trouvant à
l’intérieur d’un groupe CS. Avant d’effectuer une de ces opérations, copiez d’abord
la photo de la façon indiquée ci-dessus (Sélection de l’image).
Détourage, Rotation, Redimensionnemant.
100
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Agrandissement d’une image affichée à l’écran
1.
En mode PLAY, utilisez [4] et [6] pour faire défiler les images jusqu’à
ce que celle que vous souhaitez apparaisse.
2.
Actionnez la commande de zoom vers z
([) pour agrandir l’image.
Rapport de focale
Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour
déplacer l’image agrandie sur l’écran de contrôle.
Actionnez la commande de zoom vers w pour
réduire l’image.
– Si les indicateurs sont affichés, l’un d’eux dans
le coin inférieur droit de l’écran de contrôle
montre la partie de l’image actuellement
agrandie.
– Pour sortir de l’écran de zoom, appuyez sur
[MENU].
– Bien que le rapport de focale maximal soit de
8X, le zoom ne permettra pas d’atteindre ce
grossissement pour certaines images.
Image complète
Partie actuellement
affichée
Affichage de 12 images sur le même écran
1.
En mode PLAY, actionnez la commande de
zoom vers w (]).
Cadre
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler 12 images à la
fois.
Pour voir une image particulière, utilisez [8], [2],
[4] ou [6] pour amener le cadre de sélection sur
l’image souhaitée, puis appuyez sur [SET].
• Dans le cas d’une séquence ou d’un fichier de
photos enregistrées en obturation continue, seule
la première image du fichier s’affiche.
101
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur
1.
Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour relier l’appareil
photo à un téléviseur.
Blanche
Jaune
Rouge
Câble AV (fourni)
Port USB/AV
TV
Vidéo
Audio
Prise AUDIO IN (rouge)
Tout en veillant à bien aligner le
repère 6 sur l’appareil photo et le
repère 4 sur le connecteur du câble
AV, branchez le câble sur l’appareil
photo.
Prise AUDIO IN (blanche)
Prise VIDEO IN (jaune)
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication
sera mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il
est toujours possible de voir une partie métallique de ce
connecteur, comme sur l’illustration.
• Avant de relier l’appareil photo à un téléviseur pour voir ses
images, n’oubliez pas d’attribuer les fonctions « Marche »
ou « Marche/Arrêt » (page 143) aux boutons [r] (REC) et [p] (PLAY) de
l’appareil photo.
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou de
débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans le mode d’emploi du
téléviseur avant de brancher le câble sur le téléviseur ou de le débrancher du
téléviseur.
2.
Mettez le téléviseur en service et sélectionnez le mode d’entrée vidéo.
Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle à laquelle l’appareil
photo est raccordé.
3.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour mettre l’appareil photo en service.
Une image apparaît sur l’écran du téléviseur, et l’écran de contrôle de l’appareil
photo reste vide.
• Il n’est pas possible de mettre l’appareil photo en service en appuyant sur [ON/
OFF] ou [r] (REC) lorsque le câble AV est raccordé.
• Le format d’affichage sur l’écran et le système du signal de sortie vidéo
peuvent être changés (page 144).
102
Visionnage de photos et de séquences vidéo
4.
Maintenant vous pouvez afficher vos photos et vos films, comme vous
le faites normalement.
Enregistrement des images de l’appareil photo sur un graveur de DVD ou
un magnétoscope
Reliez l’appareil photo à l’enregistreur d’une des façons suivantes à l’aide du câble
AV fourni avec l’appareil photo.
– Graveur de DVD ou magnétoscope : Raccordez le câble aux bornes VIDEO IN et
AUDIO IN.
– Appareil photo : Port USB/AV
Vous pouvez aussi faire un diaporama de photos ou de séquences vidéo sur
l’appareil photo et l’enregistrer sur un DVD ou une vidéocassette. Vous pouvez
enregistrer les séquences vidéo en sélectionnant « » Seulement » pour le réglage
de diaporama « Image » (page 106). Pour l’enregistrement d’images sur un autre
appareil, dégagez tous les indicateurs de l’écran de contrôle avec [DISP] (page 146).
Pour le détail sur le raccordement d’un écran à l’enregistreur et sur l’enregistrement
proprement dit, reportez-vous à la documentation fournie avec l’enregistreur utilisé.
103
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage de séquences de haute qualité sur un téléviseur
Hi-Vision
Utilisez un câble HDMI du commerce pour
relier l’appareil photo au téléviseur. Pour le
détail sur la lecture, reportez-vous à la
page 102
• Ce câble HDMI, acheté dans le
commerce, doit porter le logo ci-contre.
Connecteur HDMI
Entrée HDMI
Câble HDMI
(disponible dans le commerce)
Sortie HDMI
(Mini)
Miniconnecteur HDMI
REMARQUE
• Utilisez un câble HDMI muni d’un connecteur compatible avec le miniconnecteur
HDMI de l’appareil photo à une extrémité et d’un connecteur compatible avec le
connecteur HDMI de votre téléviseur à l’autre extrémité.
• Avec certains appareils il ne sera pas possible d’obtenir des photos et/ou un signal
audio corrects ni d’effectuer certaines opérations.
• Le raccordement de l’appareil photo au connecteur HDMI de tout autre appareil
peut endommager l’appareil photo et l’autre appareil. Ne reliez jamais les deux
connecteurs de sortie HDMI entre eux.
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou
débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans le mode d’emploi du téléviseur
avant de brancher le câble sur le téléviseur ou de le débrancher du téléviseur.
• Si des câbles sont raccordés au port USB/AV et au connecteur de sortie HDMI, le
raccordement au connecteur de sortie HDMI sera prioritaire.
• Il n’est pas possible de filmer quand la sortie HDMI est utilisée.
• Rien n’apparaît sur l’écran de contrôle de l’appareil photo quand le signal est
transmis au téléviseur.
• Débranchez le câble HDMI lorsque vous n’utilisez pas la sortie HDMI. L’écran de
contrôle de l’appareil photo risque de ne pas fonctionner normalement lorsque le
câble HDMI est raccordé.
104
Visionnage de photos et de séquences vidéo
. Sélection de la méthode de sortie de la borne HDMI (Sortie HDMI)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sortie HDMI
Utilisez ce paramètre pour sélectionner le format du signal numérique lorsque vous
raccordez l’appareil photo à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
Auto
Avec ce réglage, le format change automatiquement selon le téléviseur
raccordé. Normalement vous devriez utiliser ce mode.
1080i
Signal de format 1080i*
480p
Signal de format 480p
576p
Signal de format 576p
* 1080i correspond à 1080 60i mais pas à 1080 50i. C’est pourquoi vous devrez peut-être
utiliser le format 576p comme signal de sortie si vous voulez voir vos films sur un
téléviseur numérique dans une région PAL ne prenant pas en charge le format 1080 60i.
Si vous vous trouvez dans une région PAL et que rien n’apparaît automatiquement,
sélectionnez le réglage 576p.
• Si l’image n’apparaît pas lorsque « Auto » est sélectionné comme méthode de
sortie, essayez avec un autre réglage.
REMARQUE
• Le son est en stéréo.
• Certains téléviseurs ne pourront peut-être pas restituer les images et/ou le son
correctement.
• Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de
regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas,
puis réajustez-le au niveau souhaité.
• Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent sur l’écran de contrôle
apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez utiliser [DISP] pour
changer le contenu de l’affichage.
105
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les
paramètres et d’effectuer d’autres opérations en vue de la lecture.
Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 77.
Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo (Diaporama)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Diaporama
Démarrer Démarrage du diaporama
Image
Spécification du type d’images devant être incluses dans le diaporama
Tout : Photos, séquences vidéo, série de photos
Sauf Z : Toutesles images qui ne font pas partie d’une série
T Seulement : Photos seulement
» Seulement : Séquences vidéo seulement
Une image : Une seule image sélectionnée (avec [4] et [6])
Durée
Durée du début à la fin du diaporama
1 à 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes
Durée d’affichage de chaque image
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner une valeur de 1 à 30 secondes, ou
bien « MAX ».
Si vous spécifiez une valeur de 1 à 30 secondes, les séquences seront
Intervalle
lues dans leur totalité.
Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence vidéo alors que
« MAX » est sélectionné, seule la première image de la séquence
s’affiche.
Effet
Sélectionnez l’effet souhaité.
Motif 1 à 5 : Lecture de la musique de fond et effet de transition d’images.
• Les motifs 1 à 4 ont différentes musiques de fond, mais ils utilisent
tous le même effet de transition d’images.
• Le motif 5 peut être utilisé pour le visionnage de photos seulement
(sauf si elles font partie d’un groupe CS), et le paramètre
« Intervalle » est ignoré.
• Les séquences vidéo enregistrées avec du son sont reproduites sans
la musique de fond. Les séquences enregistrées sans son sont
reproduites avec la musique de fond.
• L’effet de transition d’images actuellement sélectionné se désactive
automatiquement dans les cas suivants :
– Lorsque le paramètre « Image » est réglé sur « » Seulement »,
« Une image » pour la lecture en diaporama ;
– Lorsque le réglage d’intervalle est de 1 ou 2 secondes ;
– Avant et après la lecture d’une séquence ;
– Pendant la lecture d’un groupe CS.
Off : Aucun effet de transition d’images ou aucune musique de fond
106
Autres fonctions de lecture (PLAY)
• Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET] ou sur [MENU]. Si vous appuyez sur
[MENU], le diaporama s’arrêtera et le menu réapparaîtra.
• Réglez le volume du son en appuyant sur [8] ou [2] pendant la lecture.
• Aucun bouton n’agit pendant la transition d’une image à l’autre du diaporama.
• La durée de transition d’une image à l’autre peut être plus longue dans le cas d’une
image enregistrée avec un autre appareil photo.
Création d’une photo à partir d’images d’une séquence vidéo
(MOTION PRINT)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo * [MENU] *
Onglet PLAY * MOTION PRINT
1.
Utilisez [8] et [2] pour
sélectionner « 9 images »
ou « 1 image ».
Lorsque « 9 images » est
sélectionné, l’image
sélectionnée à l’étape 2 se
trouve au centre de l’image
MOTION PRINT.
2.
9 images
1 image
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les images de la séquence vidéo et
afficher celle que vous voulez utiliser comme image MOTION PRINT.
Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez le doigt enfoncé sur [4]
ou [6].
3.
Appuyez sur [SET].
• Seules les images des séquences enregistrées sur l’appareil photo peuvent
être utilisées comme image MOTION PRINT.
107
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo
(Edition séquence)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo à éditer * [MENU] *
Onglet PLAY * Edition séquence
La fonction Edition séquence permet de modifier une partie précise d’une séquence
vidéo en procédant d’une des façons suivantes.
} Couper
(Coupure jusqu’à un point)
Coupe tout du début de la séquence jusqu’au
point actuel.
~ Couper
(Coupure entre deux points)
Coupe tout ce qui se trouve entre deux points.
¡ Couper
(Coupure à partir d’un point)
Coupe tout à partir du point actuel jusqu’à la fin
de la séquence.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la méthode souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
2.
Pour sélectionner l’image (point) à partir de
laquelle ou jusqu’où vous voulez couper la
séquence (le point de coupure), procédez de
la façon suivante.
Étendue de la coupure
(jaune)
[4] [6]
Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la
vitesse. Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant
ou l’arrière.
Molette de
commande
Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la
vitesse. Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant
ou l’arrière.
[SET]
Commutation entre pause et lecture.
108
Autres fonctions de lecture (PLAY)
3.
Lorsque l’image à spécifier comme point de coupure apparaît, appuyez
sur [2].
} Couper
(Coupure jusqu’à
un point)
~ Couper
(Coupure entre
deux points)
Lorsque l’image à spécifier comme fin de la coupure
apparaît, appuyez sur [2].
1Lorsque l’image à spécifier comme début (De) de la
coupure apparaît, appuyez sur [2].
2Sélectionnez une autre image.
3Lorsque l’image à spécifier comme fin (À) de la coupure
apparaît, appuyez sur [2].
¡ Couper
(Coupure à partir
d’un point)
4.
Lorsque l’image à spécifier comme début de la coupure
apparaît, appuyez sur [2].
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
La coupure est une opération qui dure très longtemps. Ne touchez à aucun
bouton sur l’appareil photo tant que le message « Occupé... Veuillez attendre... »
est affiché sur l’écran de contrôle. Si la séquence à éditer est longue cette
opération peut durer très longtemps.
REMARQUE
• Lorsque vous éditez une séquence vidéo, seul le résultat est sauvegardé. La photo
originale n’est pas conservée dans la mémoire. L’édition d’une séquence vidéo ne
peut pas être annulée.
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo de moins de cinq secondes.
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo enregistrées avec un autre type
d’appareil photo.
• Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si l’espace disponible dans la
mémoire est inférieur à la taille du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible
en mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin
pour libérer de l’espace.
• Vous ne pouvez pas diviser une séquence vidéo en deux parties, ni fusionner deux
séquences en une seule.
• Vous pouvez procéder à l’édition de séquences vidéo pendant la lecture d’une
séquence. Appuyez sur [SET] pour interrompre la lecture de la séquence, puis
appuyez sur [2] pour afficher le menu d’options d’édition. Procédez à l’édition de
la façon indiquée ci-dessus.
109
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Réglage de la balance des blancs (Balance blancs)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Balance blancs
Vous pouvez utiliser le paramètre de la balance des blancs pour sélectionner un type
de lumière pour une image enregistrée et agir sur les couleurs de cette image.
¤ Lumière du jour
En plein air, par beau temps
' Temps couvert
En plein air, par temps couvert ou pluvieux, à l’ombre
d’arbre, etc.
“ Ombre
Sous une lumière à haute température, comme à l’ombre
d’un grand bâtiment, etc.
† Jour Blanc
Fluorescent
– Lumière du
Sous un éclairage blanc ou fluorescent blanc, sans
suppression de la dominante couleur
jour Fluorescent
Sous un fluorescent à la lumière du jour, avec suppression
de la dominante couleur
« Tungstène
Suppression de l’effet de l’éclairage d’une lampe à ampoule
Annuler
Pas de réglage de la balance des blancs
REMARQUE
• Vous pouvez aussi ajuster la balance des blancs lors de l’enregistrement d’images
(page 34).
• Lorsque vous modifiez la balance des blancs d’une image, l’image modifiée et
l’image originale sont enregistrées dans des fichiers séparés.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
• La version modifiée de l’image ne peut pas être affichée sur un téléviseur (page
102).
110
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Changement de la luminosité d’une photo existante
(Luminosité)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Luminosité
Vous avez le choix entre cinq niveaux de luminosité, de +2 (luminosité maximale) à
–2 (luminosité minimale).
REMARQUE
• Lorsque vous modifiez la luminosité d’une image, l’image modifiée et l’image
originale sont enregistrées dans des fichiers séparés.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
• La version modifiée de l’image ne peut pas être affichée sur un téléviseur (page
102).
Sélection de photos pour l’impression (Impr. DPOF)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Impr. DPOF
Voir page 119 pour le détail.
B
111
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Protection d’un fichier (Protéger)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Protéger
On
Protection de fichiers particuliers
1 Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les
fichiers jusqu’à ce que celui que vous
voulez protéger apparaisse.
2 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« On », puis appuyez sur [SET].
Une image protégée est indiquée par
l’icône ›.
3 Pour protéger d’autres fichiers, répétez les opérations 1 et 2.
Pour sortir du menu de protection, appuyez sur [MENU]. Pour annuler
la protection d’un fichier, sélectionnez « Off » au lieu de « On » à
l’étape 2 ci-dessus.
Protection de tous les fichiers
1 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tout : On », puis appuyez sur
[SET].
Tout : On
2 Appuyez sur [MENU].
Pour annuler la protection de tous les fichiers, sélectionnez « Tout :
Off » au lieu de « Tout : On » à l’étape 1 ci-dessus.
• Il faut toutefois savoir que, même protégé, un fichier est supprimé par le formatage
(page 145).
• Si vous appliquez la procédure précédente lorsque le dossier d’un groupe CS est
affiché, toutes les photos du groupe CS seront protégées. Vous pouvez protéger
des photos individuelles d’un groupe CS en appliquant la procédure lorsque
l’image est affichée.
112
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Rotation d’une image (Rotation)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Rotation
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Rotation », puis appuyez sur
[SET].
À chaque pression de [SET] la photo tourne de 90 degrés vers la gauche.
2.
Lorsque la photo affichée est orientée correctement, appuyez sur
[MENU].
REMARQUE
• Les images d’une séquence ne peuvent pas être réorientées.
• Cette opération ne change pas les données de l’image proprement dites. Seule la
façon dont l’image est affichée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo change.
• Une image protégée ou agrandie ne peut pas être réorientée.
• La version originale (non réorientée) de l’image apparaît sur l’écran à 12 images.
Redimensionnement d’une photo (Redimensionner)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Redimensionner
Vous pouvez changer la taille d’une photo et sauvegarder la photo obtenue
séparément. La photo originale reste dans la mémoire. Les photos peuvent être
redimensionnées aux trois tailles suivantes : 3M, 2M, VGA.
• Le redimensionnement d’une photo de format 16:9 ou 3:2 a pour effet de créer une
image de format 4:3 aux deux côtés tronqués.
• La date d’enregistrement de la version redimensionnée de la photo est identique à
la date d’enregistrement de la photo originale.
113
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Détourage d’une photo (Rogner)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Rogner
Vous pouvez détourer une photo pour couper les parties
inutiles et sauvegarder la photo obtenue dans un fichier
séparé. La photo originale reste dans la mémoire.
Utilisez la commande de zoom pour agrandir l’image à
la taille souhaitée, utilisez [8], [2], [4] et [6] pour
afficher la partie de l’image que vous voulez détourer,
puis appuyez sur [SET].
• L’image obtenue après le détourage d’une image 3:2
ou 16:9 a le format 4:3.
• La date d’enregistrement de la photo détourée est
identique à la date d’enregistrement de la photo
originale.
Rapport de focale
Représente la photo
complète
Partie de la photo
actuellement affichée
Copie de fichiers (Copie)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Copie
Des fichiers peuvent être copiés de la mémoire de l’appareil photo sur une carte
mémoire ou d’une carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo.
Mémoire * Carte
Copie de tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo
sur une carte mémoire.
Cette option permet de copier tous les fichiers de la mémoire
de l’appareil photo. Elle ne peut pas être utilisée pour copier
un seul fichier.
Carte * Mémoire
Copie d’un seul fichier de la carte mémoire dans la mémoire
de l’appareil photo. Les fichiers sont copiés dans le dossier
de la mémoire de l’appareil photo désigné par le nombre
ordinal le plus grand.
• Une photo d’un groupe de photos prises en série ne peut
pas être copiée (page 100).
1 Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le fichier que vous
voulez copier.
2 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis
appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Vous pouvez copier des photos ou des séquences vidéo prises avec cet appareil photo.
114
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Division d’un groupe de photos prises en série
(Diviser groupe)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Diviser groupe
Voir page 99 pour le détail.
Sélection du format de l’affichage en mode PLAY
(Fmt affichage)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Fmt affichage
Procédez de la façon suivante pour sélectionner le format d’affichage des images sur
l’écran de contrôle.
Mode PLAY
Normal
Large
100% de l’image affichée toujours visible.
Avec certains formats d’écran, des
bandes noires peuvent apparaître au
haut et au bas, ou à gauche et à droite de
l’image.
Lorsque ce réglage est sélectionné,
l’image a sa taille maximale pour un
affichage horizontal complet. Avec
certains formats d’écran, le haut et le bas
de l’image seront tronqués.
Copie d’un groupe de photos prises en série (Sélect image)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Sélect image
Voir page 100 pour le détail.
115
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Impression
Impression de photos
Laboratoire photo
Vous pouvez apporter une carte mémoire contenant les photos
que vous voulez faire imprimer à un laboratoire photo.
Impression sur une imprimante domestique
Impression de photos sur une imprimante munie d’un
logement de carte mémoire
Vous pouvez utiliser une imprimante munie d’un logement de
carte mémoire pour imprimer vos photos directement depuis la
carte mémoire. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’imprimante.
Raccordement direct à une imprimante compatible
PictBridge
Vous pouvez imprimer sur une imprimante compatible
PictBridge (page 117).
Impression depuis un ordinateur
Après avoir transféré les images sur votre ordinateur,
utilisez un logiciel du commerce pour imprimer vos
photos.
• Vous pouvez spécifier au préalable les photos qui doivent être imprimées, le
nombre de copies et l’impression ou non de la date (page 119).
116
Impression
Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge
Vous pouvez relier l’appareil photo directement à une imprimante PictBridge et
imprimer vos photos sans passer par un ordinateur.
. Pour régler l’appareil photo avant de le raccorder à une imprimante
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « PTP (PictBridge) », puis
appuyez sur [SET].
. Raccordement de l’appareil photo à une imprimante
Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour relier celui-ci au port USB de
votre imprimante.
Gros
connecteur
Câble USB
Port USB/AV
USB
Petit connecteur
Port USB
Tout en veillant à bien aligner le repère 6
sur l’appareil photo et le repère 4 sur le
connecteur du câble USB, branchez le
câble sur l’appareil photo.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Assurez-vous au préalable
que la batterie de l’appareil photo est suffisamment chargée.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera
mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est
toujours possible de voir une partie métallique de ce
connecteur, comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à
aligner correctement le connecteur sur le port.
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou
débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans le mode d’emploi de
l’imprimante avant de brancher le câble sur l’imprimante ou de le débrancher de
l’imprimante.
117
Impression
. Pour imprimer
1.
Mettez l’imprimante sous tension et chargez du papier.
2.
Mettez l’appareil photo en service.
Le menu d’impression apparaît.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Format papier », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un format de papier, puis appuyez
sur [SET].
• Les formats de papier suivants sont disponibles.
3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Par imprimante
• « Par imprimante » désigne le format papier sélectionné sur l’imprimante.
• Reportez-vous à la documentation fournie avec l’imprimante pour le détail sur
les réglages de papier.
5.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier l’option d’impression souhaitée.
1 photo
: Imprime une photo. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite [4] et [6] pour sélectionner la photo que vous
voulez imprimer.
Impr. DPOF : Imprime plusieurs photos. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur
[SET]. Lorsque cette option est sélectionnée, les photos sont
imprimées conformément aux réglages DPOF (page 119).
• Pour imprimer la date ou non, appuyez sur [DISP]. La date est imprimée
lorsque « Oui » est indiqué sur l’écran de contrôle.
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Imprimer », puis appuyez sur
[SET].
L’impression commence et le message « Occupé... Veuillez attendre .. » apparaît
sur l’écran de contrôle. Ce message disparaît un instant plus tard, même si
l’impression n’est pas terminée. Il réapparaît toutefois si vous appuyez sur un
bouton de l’appareil photo. Le menu d’impression réapparaît lorsque l’impression
est terminée.
• Si vous avez sélectionné « 1 photo », vous pouvez répéter les opérations
depuis l’étape 5, si nécessaire.
7.
Lorsque l’impression est terminée, mettez l’appareil photo hors service
et débranchez le câble USB de l’imprimante et de l’appareil photo.
118
Impression
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les images à
imprimer et le nombre de copies
. Format de commande d’impression numérique (DPOF)
Le DPOF est un format permettant d’inclure des informations sur le type
d’image, le nombre de copies et l’impression ou non de la date et de
l’heure sur la carte mémoire contenant les photos. Ces réglages
permettent d’imprimer les photos enregistrées sur la carte mémoire soit à
domicile, sur une imprimante prenant en charge le format DPOF, soit de
porter la carte à un laboratoire photo.
• Vous ne pourrez profiter des réglages DPOF pour imprimer vos photos à domicile
que si vous possédez une imprimante compatible.
• Certains laboratoires photo peuvent ne pas prendre en charge le DPOF.
. Réglage individuel des paramètres DPOF pour chaque photo
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Impr. DPOF * Sélection
1.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce que la photo
que vous voulez imprimer apparaisse.
2.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date sur les photos, appuyez sur [DISP] de sorte que
« Oui » apparaisse pour l’horodatage.
• Répétez les opérations 1 à 2 pour effectuer les réglages pour d’autres images,
si nécessaire.
3.
Appuyez sur [SET].
. Réglage identique des paramètres DPOF pour toutes les photos
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Impr. DPOF * Tout
1.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date sur les photos, appuyez sur [DISP] de sorte que
« Oui » apparaisse pour l’horodatage.
2.
B
Appuyez sur [SET].
119
Impression
Les réglages DPOF ne s’effacent pas automatiquement lorsque
l’impression est terminée.
Lors de la prochaine impression DPOF, les réglages DPOF utilisés pour la dernière
impression seront encore valides. Pour les invalider, spécifiez « 00 » comme nombre
de copies pour toutes les images.
Dites à votre laboratoire photo que vous avez effectué des réglages DPOF !
Si vous portez une carte mémoire à un laboratoire photo, n’oubliez pas de dire que
vous avez effectué des réglages DPOF pour que les photos correctes soient
imprimées dans le nombre souhaité. Si vous ne le faites pas, le laboratoire photo
risque d’imprimer toutes les photos sans prendre en considération les réglages
DPOF, ou bien il peut tout simplement ignorer l’impression de la date.
. Horodatage
Vous pouvez inclure la date d’enregistrement des trois façons suivantes lors de
l’impression d’une photo.
Effectuez les réglages DPOF (page 119).
L’impression de la date peut être mise en ou hors service à
chaque impression. Vous pouvez aussi régler l’appareil photo
de manière à imprimer la date sur certaines photos seulement.
Réglage des
paramètres de
l’appareil photo
Réglez le paramètre d’impression de l’heure (page 140).
• Le réglage d’impression de l’heure imprime aussi la date de
la prise de vue, si bien que la date est toujours incluse
lorsque l’heure est imprimée. Il n’est pas possible de la
supprimer.
• N’oubliez pas de mettre l’impression de la date DPOF hors
service avant d’imprimer une photo si l’impression de
l’heure a été mise en service. Sinon la date se superposera
à la date et l’heure.
Réglage des
paramètres de
l’ordinateur
Vous pouvez utiliser un logiciel de gestion de photos du
commerce pour imprimer la date sur vos images.
Laboratoire
photo
Demandez bien à votre laboratoire photo d’imprimer aussi la
date, si nécessaire.
120
Impression
. Standards pris en charge par l’appareil photo
• PictBridge
C’est un standard établi par l’Association des fabricants d’appareils
photos et de périphériques d’impression (CIPA).
• PRINT Image Matching III
L’emploi d’un logiciel d’édition et l’impression sur une imprimante
prenant en charge le format PRINT Image Matching III permet
d’utiliser les informations enregistrées avec la photo, conditions de la
prise de vue, etc. pour produire exactement le type de photo souhaité.
PRINT Image Matching et PRINT Image Matching III sont des
marques commerciales de Seiko Epson Corporation.
• Exif Print
L’impression sur une imprimante prenant en charge le format Exif
Print (Exif 2.2) permet d’utiliser les informations enregistrées avec
la photo, conditions de prise de vue, etc. pour améliorer la qualité
du tirage. Contactez le fabricant de votre imprimante pour les
modèles prenant en charge Exif Print, les mises à jour d’imprimantes, etc.
121
Impression
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur...
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque l’appareil photo est raccordé
à un ordinateur.
Sauvegarder vos
images sur un
ordinateur et les
afficher sur son
écran
• Sauvegardez et regardez vos images de
manière manuelle (Connexion USB)
(pages 124, 130).
Lire des
séquences
vidéo
• Lisez vos séquences vidéo avec ArcSoft
TotalMedia Theatre for CASIO* (page
126).
Sauvegarder
des
séquences
vidéo sur un
DVD
Vous pouvez sauvegarder les séquences
vidéo Full HD, enregistrées avec l’appareil
photo, directement sur un DVD dans leur
format Full HD. Le DVD pourra être lu sur un
dispositif permettant la lecture AVCHD.
Voir « Pour installer ArcSoft TotalMedia
Extreme for CASIO » à la page 126.*
* Windows seulement
La marche à suivre est différente pour Windows et Macintosh lorsqu’on utilise
l’appareil photo avec un ordinateur et le logiciel fourni.
• Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec
un ordinateur Windows » à la page 123.
• Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec
un Macintosh » à la page 130.
122
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows
Installez le logiciel approprié selon la version Windows utilisée et ce que vous voulez
faire.
Pour effectuer
ceci :
Version du
système
d’exploitation
Installez ce logiciel :
Sauvegarde
d’images sur un
ordinateur et
affichage sur son
écran de façon
manuelle
Vista / XP / 2000
L’installation est inutile.
124
Lecture de
séquences vidéo
Vista / XP (SP2)
ArcSoft TotalMedia Theatre for
CASIO
126
Sauvegarde de
séquences vidéo
sur disque
Vista / XP (SP2)
ArcSoft TotalMedia Studio for
CASIO
126
Téléchargement
de fichiers vidéo
vers YouTube
Vista / XP (SP2) /
YouTube Uploader for CASIO
2000 (SP4)
127
Vista / XP (SP2) / Adobe Reader 8
2000 (SP4)
(Inutile s’il est déjà installé.)
129
Affichage du mode
d’emploi
2000 / Me /
98SE / 98
–
• Si Adobe Reader ou Adobe
Acrobat Reader n’est pas déjà
installé sur votre ordinateur,
téléchargez la version de Adobe
Reader ou Adobe Acrobat
Reader compatible avec le
système d’exploitation de votre
ordinateur du site de Adobe
Systems Incorporated.
Voir
page :
–
. Configuration système requise pour le logiciel fourni
La configuration système requise est différente pour chaque application. Pour le
détail, voir le fichier « Lire » fourni avec chaque application. Des informations
concernant les exigences requises pour l’ordinateur se trouvent aussi dans
« Configuration système requise pour le logiciel fourni » à la page 162 de ce manuel.
123
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Précautions à prendre par les utilisateurs de Windows Vista
• Le logiciel fourni ne fonctionne pas sous la version à 64 bits de Windows Vista.
• Le logiciel fourni doit être exécuté avec les privilèges de l’administrateur.
• Ce logiciel ne fonctionne pas sur un ordinateur de fabrication personnelle ou à
double processeur.
• Ce logiciel peut ne pas fonctionner avec certains environnements d’ordinateur.
Affichage et stockage d’images sur un ordinateur
Vous pouvez relier l’appareil photo à votre ordinateur pour voir et enregistrer des
images (fichiers photos et séquences vidéo).
. Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des
fichiers
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez
sur [SET].
4.
Mettez l’appareil photo hors service et utilisez le câble USB fourni avec
l’appareil photo pour relier l’appareil photo à l’ordinateur.
Port USB
Câble USB
Port USB/AV
Gros connecteur
Petit connecteur
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur
l’appareil photo et le repère 4 sur le
connecteur du câble USB, branchez le câble
sur l’appareil photo.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Assurez-vous au
préalable que la batterie de l’appareil photo est suffisamment chargée.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication
sera mauvaise ou un problème peut apparaître.
124
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est
toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur,
comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à
aligner correctement le connecteur sur le port.
5.
Mettez l’appareil photo en service.
6.
Copiez les images sur votre ordinateur.
Windows XP
1Sélectionnez « Ouvrir le dossier pour voir les fichiers », puis cliquez sur « OK ».
2Faites glisser le dossier « DCIM » sur le bureau de Windows pour le copier.
Windows Vista
1Sélectionnez « Ouvrir le dossier pour voir les fichiers ».
2Faites glisser le dossier « DCIM » sur le bureau de Windows pour le copier.
Windows 2000
1Double-cliquez sur « Poste de travail ».
2Double-cliquez sur « Disque amovible ».
3Faites glisser le dossier « DCIM » sur le bureau de Windows pour le copier.
7.
Après avoir fini de copier les images, débranchez l’appareil photo de
l’ordinateur.
Windows Vista, Windows XP
Sur l’appareil photo, appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors
service. Après vous être assuré que le témoin arrière était éteint, débranchez
l’appareil photo de l’ordinateur.
Windows 2000
Cliquez sur l’icône de lecteur dans la barre des tâches sur l’écran de l’ordinateur
et désactivez le lecteur correspondant à l’appareil photo. Ensuite, appuyez sur
[ON/OFF] sur l’appareil photo pour le mettre hors service. Après vous être assuré
que le témoin arrière était éteint, débranchez l’appareil photo de l’ordinateur.
. Pour afficher les images copiées sur votre ordinateur
1.
Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir.
2.
Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez
voir.
3.
Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la
mémoire » à la page 135.
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non
réorienté) sur l’écran de l’ordinateur.
125
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
IMPORTANT !
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou renommer les
fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur sa carte
mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo,
ce qui rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait
considérablement l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou
renommez que les images qui ont été stockées sur votre ordinateur.
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil
photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images
pourraient être détruites.
Lecture et sauvegarde de séquences vidéo sur disque
Pour voir et sauvegarder des séquences vidéo sur un disque de votre ordinateur,
vous devez installer ArcSoft TotalMedia Extreme for CASIO.
Pour voir une séquence vidéo sur votre ordinateur, installez d’abord ArcSoft
TotalMedia Theatre for CASIO, puis copiez la séquence sur votre ordinateur.
. Pour installer ArcSoft TotalMedia Extreme for CASIO
1.
Sur le menu du CD-ROM, sélectionnez « ArcSoft TotalMedia Extreme
for CASIO ».
2.
Après avoir lu les informations sur les conditions d’installation et les
exigences système requises pour l’installation dans le fichier « Lire »,
installez ArcSoft TotalMedia for CASIO.
Le logiciel suivant sera installé.
ArcSoft TotalMedia Extreme for CASIO : Logiciel de lancement
ArcSoft TotalMedia Theatre for CASIO : Logiciel de lecture de séquences vidéo
ArcSoft TotalMedia Studio for CASIO : Logiciel de sauvegarde de séquences
vidéo sur disque
126
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Configuration système minimale requise pour la lecture de
séquences vidéo
Système d’exploitation
Processeur
: Windows Vista, XP (SP2)
: Intel Pentium EE 3,2 GHz, Intel Core Duo, série
AMD Athlon 64 FX, série AMD Athlon 64 X2
Espace disponible sur le disque dur: Équivalent de 120 Mo
Mémoire
: RAM 512 Mo (1 Go recommandé)
Carte graphique
: NVIDIA Geforce : Série 7 ou au-delà ou série
ATI : X1000 ou au-delà
Mémoire de la carte graphique
: 256 Mo ou plus
• La configuration mentionnée est un environnement conseillé. Elle ne garantit pas
un bon fonctionnement dans toutes les situations.
• Certains réglages et l’installation d’autres logiciels peuvent empêcher la lecture de
séquences vidéo.
• Même si votre ordinateur remplit toutes les conditions mentionnées ci-dessus, il se
peut que, dans certains cas, des images soient perdues et que la lecture soit
impossible.
. Configuration système minimale requise pour l’enregistrement de
fichiers de séquences vidéo sur disque
Système d’exploitation
Processeur
: Windows Vista, XP (SP2)
: Pentium III 800 MHz ou plus (PIV 1,6 GHz ou
plus recommandé)
Espace disponible sur le disque dur: 1 Go (4 Go ou plus recommandé)
Mémoire
: RAM 512 Mo (1 Go recommandé)
Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube
Pour faciliter le téléchargement vers YouTube des fichiers vidéo enregistrés avec la
scène BEST SHOT « For YouTube », installez YouTube Uploader for CASIO depuis
le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
. Qu’est-ce que YouTube ?
YouTube est un site, géré par YouTube, LLC, vers lequel vous pouvez télécharger
vos propres séquences vidéo et voir celles d’autres personnes.
127
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Pour installer YouTube Uploader for CASIO
1.
Sur le menu du CD-ROM, sélectionnez « YouTube Uploader for
CASIO ».
2.
Après avoir lu les informations sur les conditions d’installation et les
exigences système requises pour l’installation dans le fichier « Lire »,
installez YouTube Uploader for CASIO.
. Pour télécharger le fichier d’une séquence vidéo vers YouTube
• Pour pouvoir utiliser YouTube Uploader for CASIO, vous devez aller au site web
YouTube (http://www.youtube.com/) et vous enregistrer comme utilisateur.
• Ne téléchargez pas de vidéos protégées par des droits d’auteurs (droits voisins
compris) à moins d’en détenir les droits d’auteurs ou d’avoir obtenu la permission
du ou des détenteurs de droits d’auteurs pertinents.
• Le maximum autorisé pour chaque fichier téléchargé est un fichier de 100 Mo ou
une séquence de 10 minutes.
1.
Enregistrez la séquence que vous voulez télécharger en utilisant le
modèle de séquence vidéo BEST SHOT « For YouTube ».
2.
Si vous ne l’avez pas déjà fait, connectez votre ordinateur à Internet.
3.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 124).
4.
Mettez l’appareil photo en service.
YouTube Uploader for CASIO démarre automatiquement.
• Si vous utilisez l’application pour la première fois, indiquez votre code
utilisateur YouTube et effectuez les réglages réseau, puis cliquez sur le bouton
[OK].
5.
Sur la gauche de l’écran se trouve une section où vous pouvez
indiquer le titre, la catégorie et les informations nécessaires pour le
téléchargement vers YouTube. Saisissez les informations nécessaires.
6.
Sur la droite de l’écran figure une liste des fichiers vidéo enregistrés
dans la mémoire de l’appareil photo. Sélectionnez la case juxtaposée
au fichier vidéo que vous voulez télécharger.
7.
Lorsque tout est prêt, cliquez sur le bouton [Télécharger].
Le ou les fichiers vidéo sont téléchargés vers YouTube.
• Lorsque le téléchargement est terminé, cliquez sur le bouton [Sortie] pour
fermer l’application.
B
128
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Affichage de la documentation (Fichiers PDF)
1.
Mettez en marche votre ordinateur et insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM.
Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu
n’apparaît pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au
CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « AutoMenu.exe ».
2.
Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché vers le bas de « Language »
puis sélectionnez la langue souhaitée.
3.
Cliquez sur « Manuel » pour le sélectionner puis sur « Appareil photo
numérique ».
IMPORTANT !
• Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur pour
que vous puissiez lire un fichier PDF. Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader
n’est pas déjà installé sur votre ordinateur, installez Adobe Reader depuis le CDROM fourni.
Enregistrement comme utilisateur
Vous pouvez vous enregistrer comme utilisateur par Internet. Pour ce faire, vous
devez bien sûr être en mesure d’accéder à Internet avec votre ordinateur.
1.
Sur le menu du CD-ROM, cliquez sur le bouton « Enregistrement ».
• Votre navigateur Internet démarre et accède au site Internet d’enregistrement
des utilisateurs. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de
l’ordinateur pour vous enregistrer.
129
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh
Installez le logiciel approprié selon la version Macintosh OS utilisée et ce que vous
voulez faire.
Pour effectuer ceci :
Version du
Installez ce logiciel :
système
d’exploitation
Sauvegarde d’images sur
Mac OS 9
votre Macintosh et affichage
Mac OS X
de façon manuelle
Sauvegarde d’images sur
un Macintosh de façon
automatique/Gestion des
images
L’installation est inutile.
Voir
page :
130
Mac OS 9
Utilisez un logiciel du
commerce.
Utilisez iPhoto, fourni avec le
système d’exploitation de
l’ordinateur.
132
Mac OS X
La lecture n’est pas possible.
133
La lecture des séquences
vidéo est prise en charge par
OS X v10.3.9 ou plus lorsque
QuickTime 7 ou une version
ultérieure est installée.
133
Lecture de séquences vidéo Mac OS 9
(Sauf les séquences vidéo
Full HD)
• La lecture des séquences
Mac OS X
vidéo Full HD n’est pas
prise en charge (à dater
de janvier 2008).
Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde
de fichiers
IMPORTANT !
• L’appareil photo ne prend pas en charge les versions Mac OS 8.6 ou inférieures,
ou Mac OS X 10.0. Il ne fonctionne qu’avec Mac OS 9, X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4).
Utilisez le pilote USB standard fourni avec votre système d’exploitation pour la
connexion.
. Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des
fichiers
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez
sur [SET].
130
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
4.
Mettez l’appareil photo hors service et utilisez le câble USB fourni avec
l’appareil photo pour relier l’appareil photo au Macintosh.
Port USB
Câble USB
Port USB/AV
Gros connecteur
Petit connecteur
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur
l’appareil photo avec le repère 4 sur le
connecteur du câble USB, branchez le câble
sur l’appareil photo.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Assurez-vous au
préalable que la batterie de l’appareil photo est suffisamment chargée.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication
sera mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est
toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur,
comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à
aligner correctement le connecteur sur le port.
5.
Mettez l’appareil photo en service.
Le témoin arrière de l’appareil photo s’éclaire en vert à ce moment. Dans ce
mode, votre Macintosh reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo
(ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte) comme lecteur. L’aspect
de l’icône du lecteur dépend de la version Mac OS utilisée.
6.
Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
7.
Tirez et déposez le dossier « DCIM » dans le dossier où il doit être
copié.
8.
Lorsque la copie est terminée, tirez et déposez l’icône du lecteur dans
la corbeille.
9.
Sur l’appareil photo, appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil
photo hors service. Après vous être assuré que le témoin arrière vert
était éteint, débranchez l’appareil photo de l’ordinateur.
131
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Pour afficher les images copiées.
1.
Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
2.
Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir.
3.
Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez
voir.
4.
Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la
mémoire » à la page 135.
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non
réorienté) sur l’écran du Macintosh.
IMPORTANT !
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou renommer les
fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur sa carte
mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo,
ce qui rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait
considérablement l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou
renommez que les images qui ont été stockées sur votre ordinateur.
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil
photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images
pourraient être détruites.
Transfert automatique et gestion des images sur votre
Macintosh
Si votre Macintosh fonctionne sous Mac OS X, vous pouvez gérer vos images à l’aide
de iPhoto, fourni avec le système d’exploitation. Si vous utilisez Mac OS 9, vous
devrez utiliser un logiciel du commerce.
132
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Lecture d’une séquence vidéo
Vous pouvez utiliser QuickTime, fourni avec votre système d’exploitation, pour voir
vos séquences vidéo sur votre Macintosh. Pour voir une séquence vidéo, copiez-la
d’abord sur votre Macintosh, puis double-cliquez sur le fichier de la séquence vidéo
(sauf séquences vidéo Full HD).
• Il n’est pas possible de lire des séquences vidéo Full HD sur un Macintosh.
. Configuration système minimale requise pour la lecture de
séquences vidéo
La configuration système minimale requise pour voir sur un Macintosh les séquences
vidéo enregistrées avec cet appareil photo, est la suivante.
Système d’exploitation : Mac OS X 10.3.9 ou supérieur
Version de QuickTime : QuickTime 7 ou supérieur
• Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas forcément un bon
fonctionnement du logiciel dans toutes les situations.
• Même si votre Macintosh remplit les conditions requises, les réglages effectués ou
les logiciels installés peuvent avoir une incidence sur la lecture de séquences
vidéo.
• La lecture de séquences vidéo n’est pas prise en charge par OS 9.
Affichage de la documentation (Fichiers PDF)
Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur pour
que vous puissiez lire un fichier PDF. Si ce n’est pas le cas, allez au site de Adobe
Systems Incorporated et installez Acrobat Reader.
1.
Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier « Manual ».
2.
Ouvrez le dossier « Digital Camera », puis ouvrez le dossier
correspondant à la langue du mode d’emploi que vous voulez voir.
3.
Ouvrez le fichier intitulé « camera_xx.pdf ».
• « xx » est le code de langue (Exemple : camera_english.pdf est le fichier
anglais.)
Enregistrement comme utilisateur
L’enregistrement n’est possible que par Internet. Consultez le site CASIO suivant
pour vous enregistrer :
http://world.casio.com/qv/register/
133
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Fichiers et Dossiers
L’appareil photo crée un fichier et le sauvegarde chaque fois que vous prenez une
photo, enregistrez une séquence vidéo ou effectuez une opération impliquant la
sauvegarde de données. Les fichiers sont groupés par dossiers. Chaque fichier et
dossier a un nom unique.
• Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, reportez-vous à
« Structure des dossiers de la mémoire » (page 135).
Nom et Nombre maximal
Exemple
Fichier
Chaque dossier peut contenir jusqu’à 9999 fichiers Nom du 26e fichier :
intitulés CIMG0001 à CIMG9999. L’extension du
CIMG0026.JPG
nom de fichier dépend du type de fichier.
Nombre ordinal
(4 chiffres)
Extension
Dossiers
Les dossiers sont intitulés 100CASIO à
999CASIO.
Il peut y avoir 900 dossiers en mémoire.
• Le mode BEST SHOT (page 67) contient un
modèle de scène aux réglages optimaux pour
les photos déposées sur les sites d’enchères.
Selon le modèle de votre appareil photo, ce
modèle de scène s’appelle soit « For eBay »
soit « Enchères ».
– Les photos enregistrées avec la scène « For
eBay » sont stockées dans le dossier intitulé
« 100_EBAY ».
– Les photos enregistrées avec la scène
« Enchères » sont stockées dans le dossier
intitulé « 100_AUCT ».
• BEST SHOT contient aussi une scène intitulée
« For YouTube » qui optimise les réglages de
l’appareil photo pour l’enregistrement des
séquences vidéo destinées à être placées sur
YouTube. Les images enregistrées avec la
scène « For YouTube » sont stockées dans le
dossier intitulé « 100YOUTB ».
Nom du 100e dossier :
100CASIO
Nombre ordinal (3 chiffres)
• Les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur l’ordinateur. Pour le détail sur
la façon dont les noms de fichiers apparaissent sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, voir page 166.
• Le nombre total de dossiers et de fichiers disponibles dépend d’une part de la taille
et de la qualité des images et d’autre part de la capacité de la carte mémoire
utilisée.
134
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Données d’une carte mémoire
L’appareil photo stocke les images prises selon le système DCF (Design Rule for
Camera File).
. À propos du système DCF
Le système DCF est une norme permettant d’afficher et d’imprimer les images
enregistrées sur un appareil photo d’une marque sur des périphériques d’autres
marques dans la mesure où ils sont compatibles avec la norme DCF. Vous pouvez
transférer des images conformes au DCF mais enregistrées avec un autre appareil
photo sur cet appareil photo et les voir sur son écran.
. Structure des dossiers de la mémoire
100CASIO *1
CIMG0001.JPG
CIMG0002.MOV
Dossier DCIM
Dossier d’enregistrement
Fichier d’image
Fichier de séquence vidéo
101CASIO *1
102CASIO *1
Dossier d’enregistrement
Dossier d’enregistrement
MISC
AUTPRINT.MRK
Dossier de fichiers DPOF
Fichier DPOF
DCIM
RAW
Dossier d’images RAW
100CASIO *3
Dossier d’enregistrement d’images RAW
3
CIMG001.DNG * Fichier d’image RAW
SCENE *2
UEXF1001.JPE
UEXF1002.JPE
Dossier de photos BEST SHOT
Fichier de configuration personnelle de photo BEST SHOT
Fichier de configuration personnelle de photo BEST SHOT
*1 D’autres dossiers sont créés lorsque les scènes BEST SHOT suivantes sont utilisées
pour la prise de vue : « For eBay » ou « Enchères » (le nom de scène dépend de
l’appareil photo) ou « For YouTube ». Le nom de dossier créé pour chaque scène est le
suivant :
• Scène « For eBay » : 100_EBAY
• Scène « Enchères » : 100_AUCT
• Scène « For YouTube » : 100YOUTB
*2 Ce dossier ou fichier ne peut être créé que dans la mémoire de l’appareil photo.
*3 Les données d’images RAW sont stockées sous le même nom de fichier dans un
dossier ayant le même nom de dossier que celles enregistrées en même temps dans la
mémoire JPEG.
135
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Fichiers d’images pris en charge
• Fichiers des images prises avec cet appareil photo
• Fichiers d’images conformes au système DCF
Même si une image est conforme au système DCF, il se peut que cet appareil ne
puisse pas l’afficher. Une image enregistrée avec un autre appareil photo peut être
très longue à s’afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo.
. Précautions à prendre avec les données de la mémoire de l’appareil
photo et des cartes mémoire
• Lorsque vous copiez le contenu de la mémoire sur votre ordinateur, vous devez
copier le dossier DCIM et tout son contenu. Il est conseillé de changer le nom des
dossiers DCIM en le désignant par des dates, par exemple, après les avoir copiés
sur l’ordinateur pour en conserver des copies. Si vous voulez recopier plus tard un
dossier DCIM sur l’appareil photo, il faudra toutefois lui redonner son nom d’origine
DCIM. L’appareil photo ne peut reconnaître le dossier principal que s’il porte le
nom DCIM. Il ne peut pas non plus reconnaître les dossiers à l’intérieur du dossier
DCIM s’ils portent d’autres noms que ceux qu’ils avaient lors de leur copie sur
l’ordinateur.
• Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la « Structure des dossiers de la
mémoire » indiquée à la page 135 pour être reconnus correctement par l’appareil
photo.
• Vous pouvez aussi utiliser un adaptateur-carte PC ou un lecteur/graveur de carte
mémoire pour accéder directement aux fichiers enregistrés sur la carte mémoire
de l’appareil photo.
136
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Autres réglages (Réglage)
Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les
paramètres et d’effectuer d’autres opérations en mode REC et en mode PLAY.
Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 77.
Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle (Ecran)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Ecran
Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo détecte le niveau de
la lumière environnante et ajuste automatiquement la luminosité de
Auto 2/
l’écran de contrôle en fonction de celui-ci. « Auto 2 » change un peu plus
Auto 1
rapidement la luminosité de l’écran de contrôle que « Auto 1 » lorsque la
lumière environnante est intense.
+2
Une luminosité supérieure à +1 facilite le visionnage sur l’écran. Dans ce
cas, l’appareil photo consomme plus d’électricité.
+1
Réglage lumineux pour l’emploi en plein air, etc. La luminosité est
supérieure à 0.
0
Luminosité normale de l’écran de contrôle pour l’emploi en salle, etc.
–1
Luminosité faible de l’écran de contrôle pour l’emploi la nuit, en salle
lorsque l’éclairage est faible, etc.
Réglage de la luminosité du viseur (Luminosité EVF)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Luminosité EVF
Vous pouvez procéder de la façon indiquée ci-dessus pour changer la luminosité du
viseur. Vous avez le choix entre trois niveaux de +2 (le plus lumineux) à 0 (normal).
137
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo (Sons)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sons
Démarrage
Demi-obturat
Obturation
Spécification du son d’ouverture
Son 1 - 5 : Sons programmés (1 à 5)
Off : Son hors service
Opération
= Opération
Spécification du volume sonore. Ce réglage sert aussi comme
réglage du niveau sonore de la sortie vidéo (page 144).
= Lecture
Spécification du volume de la sortie audio des séquences
vidéo. Ce réglage de volume n’est pas utilisé pendant la sortie
vidéo (par le port USB/AV) (page 144).
• La sortie sonore est coupée lorsque le niveau 0 est spécifié.
Spécification de la règle de génération des nombres dans les
noms de fichiers (No. fichier)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * No. fichier
La règle régissant la génération des nombres utilisés comme noms de fichiers (page
134) se spécifie de la façon suivante.
Continuer
Mémorisation par l’appareil photo du dernier numéro de fichier utilisé.
Un nouveau fichier portera le numéro suivant, même si certains
fichiers sont supprimés ou si une carte mémoire vide est insérée. Si
la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers et si le nombre le
plus élevé des noms des fichiers existants est supérieur au nombre
le plus élevé mémorisé par l’appareil photo, la numérotation des
nouveaux fichiers commencera pas le nombre le plus élevé des
noms de fichiers existants plus 1.
Retour au nombre 0001 chaque fois que tous les fichiers sont
supprimés ou que la carte mémoire est remplacée par une carte
Retour zéro vierge. Si la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers, la
numérotation des nouveaux fichiers commencera par le nombre le
plus élevé parmi les noms de fichiers existants plus 1.
138
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres de l’heure universelle
(Heure univers)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Heure univers
L’écran de l’heure universelle permet de voir l’heure actuelle dans un autre fuseau
horaire que votre ville de résidence, par exemple lorsque vous êtes en voyage. Vous
pouvez ainsi voir l’heure de 162 villes dans le monde, soit 32 fuseaux horaires.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mondiale », puis appuyez sur
[6].
• Pour afficher l’heure de la zone géographique et de la ville où vous utilisez
normalement l’appareil photo, sélectionnez « Locale ».
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Ville », puis appuyez sur [6].
• Pour mettre l’heure « Mondiale » à l’heure d’été, utilisez [8] et [2] de manière
à sélectionner « Heure été » puis sélectionnez « On ». L’heure d’été est
utilisée dans certaines zones géographiques pour avancer l’heure d’une heure
pendant les mois d’été.
3.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la zone géographique
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez
sur [SET].
5.
Appuyez sur [SET].
139
Autres réglages (Réglage)
Horodatage des photos (Horodatage)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Horodatage
Vous pouvez dater seulement ou bien horodater vos photos dans le coin inférieur
droit de chaque image.
• Une fois que la date et l’heure ont été incrustées sur une photo, il n’est plus
possible de les changer ou supprimer.
Exemple : 19 décembre 2009, 1:25 de l’après-midi
Date
2009/12/19
Date&Heure
2009/12/19 1:25 après-midi
Off
Pas de datage ni horodatage
• Même si vous ne datez ou n’horodatez pas vos photos avec cette fonction, vous
pourrez le faire ultérieurement avec la fonction DPOF et avec certains logiciels
d’impression (page 120).
• L’horodatage s’effectue en fonction des réglages spécifiés pour l’heure et la date
(page 140) et pour le style d’affichage (page 141).
Réglage de l’horloge de l’appareil photo (Régler)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Régler
[8] [2] Changement du réglage à la position du curseur
[4] [6]
Déplacement du curseur entre les paramètres
[DISP]
Sélection du format de 12 heures ou de 24 heures
Lorsque les réglages de date et heure sont comme vous voulez, appuyez sur [SET]
pour les valider.
• Vous pouvez spécifier une date de 2001 à 2049.
• Veillez à sélectionner votre ville de résidence (page 139) avant de régler l’heure et
la date. Si vous réglez l’heure et la date alors que la ville de résidence n’est pas
correctement sélectionnée, les heures et dates de toutes les villes de l’heure
universelle (page 139) seront fausses.
140
Autres réglages (Réglage)
Spécification du style de la date (Style date)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Style date
La date peut être affichée dans l’un des trois styles suivants.
Exemple : 19 décembre 2009
AA/MM/JJ
09/12/19
JJ/MM/AA
19/12/09
MM/JJ/AA
12/19/09
• Ce réglage se répercute aussi sur le format de la date affichée sur le panneau de
contrôle, comme indiqué ci-dessous (page 28).
AA/MM/JJ ou MM/JJ/AA : MM/JJ
JJ/MM/AA : JJ/MM
Changement de la langue de l’affichage (Language)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Language
. Sélectionnez la langue souhaitée.
1 Sélectionnez l’onglet sur la droite.
2 Sélectionnez « Language ».
3 Sélectionnez la langue souhaitée.
1
23
141
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres de la mise en veille (Veille)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Veille
Cette fonction a pour but d’éteindre l’écran de contrôle si aucune opération n’est
effectuée sur l’appareil photo pendant un temps prédéterminé. Appuyez sur un
bouton pour rallumer l’écran de contrôle lorsqu’il s’est éteint.
Réglages du temps : 30 sec, 1 min, 2 min, Off (La veille est hors service lorsque
« Off » est sélectionné.)
La veille est mise hors service dans chacune des situations suivantes :
• En mode PLAY ;
• L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif ;
• Pendant un diaporama ;
• Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo ;
• Pendant l’attente d’enregistrement automatique de la sortie ou de l’entrée du sujet ;
• Lorsque la veille et l’arrêt automatique sont tous deux mis en service (l’arrêt
automatique est dans ce cas prioritaire).
Réglage des paramètres de l’arrêt automatique (Arrêt auto)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Arrêt auto
Cette fonction a pour but d’éteindre l’appareil photo si aucune opération n’est
effectuée pendant un temps prédéterminé.
Réglages du temps : 2 min, 5 min, 10 min (Le délai d’arrêt automatique est de 5
minutes en mode PLAY.)
L’arrêt automatique est mis hors service dans chacune des situations suivantes :
• L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif ;
• Pendant un diaporama ;
• Pendant la lecture d’un groupe CS ;
• Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo ;
• Pendant l’attente d’enregistrement automatique de la sortie ou de l’entrée du sujet.
142
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres [r] et [p] (REC/PLAY)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * REC/PLAY
Marche
Mise en service de l’appareil photo par une pression du doigt
sur [r] (REC) ou [p] (PLAY).
Marche/Arrêt
Mise en ou hors service de l’appareil photo par une pression
du doigt sur [r] (REC) ou [p] (PLAY).
Arrêt
Pas de mise en ou hors service de l’appareil photo par une
pression du doigt sur [r] (REC) ou [p] (PLAY).
• Lorsque « Marche/Arrêt » est sélectionné, l’appareil photo se met hors service au
moment où vous appuyez sur [r] (REC) en mode REC ou sur [p] (PLAY) en
mode PLAY.
• Spécifiez un réglage quelconque hormis « Arrêt » avant de relier l’appareil photo à
un téléviseur.
Contrôle de l’affichage de l’écran de contrôle (Priorité LCD)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Priorité LCD
Ce réglage permet de déterminer le moment où l’écran de contrôle doit s’afficher.
On
Lorsque ce réglage est utilisé, l’écran de contrôle s’affiche pendant la
lecture des images et l’affichage du menu.
Off
Lorsque ce réglage est utilisé, l’écran de contrôle s’affiche pendant la
lecture des images et lorsque vous appuyez sur le bouton [EVF/LCD].
143
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres du protocole USB (USB)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * USB
Vous pouvez sélectionner le protocole de communication USB, utilisé lors de
l’échange de données avec un ordinateur, une imprimante ou un autre appareil, de la
façon suivante.
Mass Storage
Utilisez ce réglage lorsque vous raccordez l’appareil photo à un
ordinateur. Dans ce cas, l’ordinateur considère l’appareil photo
comme un dispositif de stockage externe. Utilisez ce réglage pour
transférer normalement des images de l’appareil photo vers
l’ordinateur.
PTP
(PictBridge)
Sélectionnez ce réglage si vous raccordez l’appareil photo à une
imprimante compatible PictBridge (page 117). Ce réglage
simplifie le transfert de données d’images vers l’appareil
raccordé.
Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo
(Sortie vidéo)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sortie vidéo
Vous pouvez sélectionner le système NTSC ou PAL comme sortie vidéo de la façon
suivante. Vous pouvez aussi spécifier le format 4:3 ou 16:9.
NTSC
Système vidéo utilisé au Japon, aux États-Unis et dans d’autres pays
PAL
Système vidéo utilisé en Europe et dans d’autres régions
4:3
Format d’écran de télévision normal
16:9
Format grand écran
• Sélectionnez le format (4:3 ou 16:9) correspondant au type de téléviseur que vous
voulez utiliser. Les images ne s’afficheront pas correctement si vous ne
sélectionnez pas le bon format.
• Les images ne s’afficheront correctement que si le réglage de la sortie vidéo de
l’appareil photo correspond au système vidéo du téléviseur ou de l’autre appareil
vidéo.
• Les images ne peuvent pas être affichées correctement sur un téléviseur ou
appareil vidéo fonctionnant dans un autre système que NTSC ou PAL.
• Le signal de sortie vidéo du mode REC n’est disponible que lorsque le réglage de
format est 16:9.
144
Autres réglages (Réglage)
Sélection de la méthode de sortie de la borne HDMI
(Sortie HDMI)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sortie HDMI
Voir page 105 pour le détail.
Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou d’une carte
mémoire (Formater)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Formater
Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, cette fonction permettra de
formater la carte mémoire. Si aucune carte n’est insérée, elle permettra de formater
la mémoire de l’appareil photo.
• Le formatage supprime tout le contenu de la carte mémoire ou de la mémoire de
l’appareil photo. Il n’est pas possible de l’annuler. Avant le formatage, assurezvous de ne plus avoir besoin des données enregistrées sur la carte ou dans la
mémoire.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime aussi les données
suivantes :
– Les images protégées ;
– Les configurations personnalisées du mode BEST SHOT.
• Le formatage d’une carte mémoire supprime les données suivantes :
– Les images protégées.
• Assurez-vous que la batterie est pleine avant de procéder au formatage. Le
formatage ne s’effectuera pas correctement et l’appareil photo peut cesser de
fonctionner normalement si l’alimentation est coupée pendant le formatage.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le formatage. L’appareil photo
risquerait de cesser de fonctionner normalement.
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
(Réinit)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Réinit
Reportez-vous à la page 168 pour le détail sur les réglages par défaut de l’appareil
photo.
145
Autres réglages (Réglage)
Configuration des paramètres de l’écran de contrôle
[
Affichage ou masquage des informations (Info)
À chaque pression du doigt sur [DISP], les différents types d’affichage d’informations
défilent.
Vous pouvez régler différemment les paramètres suivants pour le mode REC et le
mode PLAY.
Informations affichées
Affichage des informations concernant certains
réglages d’image, etc.
Affichage du contenu des réglages et clignotement
des parties partiellement surexposées de l’image.
Informations affichées avec
mise en évidence
Informations affichées avec
histogramme
Affichage des réglages de l’appareil
photo et d’autres indicateurs, en
même temps qu’un histogramme
(page 147)
Informations non affichées
Aucune information affichée
Histogramme
• Les informations affichées ne peuvent pas être masquées pendant
l’enregistrement d’une séquence.
• Le type d’affichage d’informations ne peut pas être changé pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide.
Sélection des réglages de l’écran de contrôle et du viseur
À chaque pression du bouton [EVF/LCD], les
réglages On/Off de l’écran de contrôle et du
viseur défilent.
• L’écran de contrôle et le viseur ne peuvent
pas être activés en même temps.
• Lorsque vous passez de l’écran de contrôle
au viseur, les informations affichées dans le
viseur disparaissent. Pour réafficher les
informations dans le viseur, appuyez sur
[DISP].
C
146
Viseur
[EVF/LCD]
Écran de
contrôle
Configuration des paramètres de l’écran de contrôle
Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour vérifier
l’exposition (+Histogramme)
Affiche sur l’écran de contrôle un histogramme pouvant
être utilisé pour régler l’exposition d’une image avant la
prise de vue. L’histogramme peut aussi être affiché en
mode PLAY à titre d’information, pour voir quelle était
l’exposition d’une photo.
Histogramme
REMARQUE
• Un histogramme centré ne garantit pas dans tous les cas une bonne exposition.
L’image enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée, bien que son
histogramme soit centré.
• La correction de l’exposition étant limitée, il ne sera pas toujours possible d’obtenir
un histogramme optimal.
• Lorsque le flash est utilisé, et sous certains éclairages, l’histogramme peut indiquer
une exposition différente de l’exposition réelle au moment de la prise de vue.
• L’histogramme ne peut pas être affiché pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo ultrarapide.
B
147
Configuration des paramètres de l’écran de contrôle
Comment utiliser l’histogramme
Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une image en termes de
pixels. L’axe vertical indique le nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique
la clarté. Si, pour une raison quelconque, l’histogramme est déséquilibré, vous
pouvez corriger l’exposition dans un sens ou l’autre pour le rééquilibrer. L’exposition
est optimale lorsque la courbe du graphique est le plus au centre possible. Dans le
cas des photos, vous pouvez même afficher les histogrammes individuels de R
(rouge), G (vert) et B (bleu).
Exemples d’histogrammes
L’histogramme est à gauche lorsque l’ensemble
de l’image est trop sombre. Une partie de l’image
peut être complètement sombre lorsque
l’histogramme est trop à gauche.
L’histogramme est à droite lorsque l’ensemble de
l’image est trop clair. Une partie de l’image peut
être complètement « blanche » lorsque
l’histogramme est trop à droite.
L’histogramme est centré lorsque l’ensemble de
l’image est bien éclairé.
148
Configuration des paramètres de l’écran de contrôle
Appendice
Précautions à prendre pendant l’emploi
. Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous déplaçant
• Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture pendant la conduite
d’une voiture ou d’un autre véhicule, ou pendant la marche. L’attention portée à
l’écran au lieu de la route crée un risque d’accident grave.
. Regard direct du soleil ou d’une lumière intense
• Ne jamais regarder le soleil ni une lumière intense par le viseur de l’appareil photo.
Délimitez la partie que vous voulez capturer.
. Flash
• Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz inflammables ou
explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et d’explosion.
• Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci
peut éblouir le conducteur et provoquer un accident.
• Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la
perte de la vue.
. Panneau LCD
• Ne pas appuyer trop fort sur la surface du panneau LCD ni le soumettre à un choc
violent. Le verre du panneau pourrait se fissurer.
• Si le verre du panneau LCD devait se fissurer, ne pas toucher le liquide à l’intérieur
du panneau. Le liquide peut causer une inflammation cutanée.
• Si du liquide devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous immédiatement la
bouche et contactez un médecin.
• Si du liquide devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre sur votre peau, rincezvous immédiatement à l’eau courante pendant au moins 15 minutes et contactez
un médecin.
. Raccordements
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil photo. Le
raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque d’incendie et de décharge
électrique.
. Transport
• Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à un endroit où l’emploi
de ce type de dispositif est interdit. Un mauvais usage de l’appareil photo crée un
risque d’accident grave.
149
Appendice
. Fumée, odeur étrange, surchauffe ou toute autre anomalie
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une odeur étrange
ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de décharge électrique.
Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes
précédents apparaît.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler.
3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
. Eau et matière étrangère
• L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le métal) pénétrant à
l’intérieur de l’appareil photo créent un risque d’incendie et de décharge électrique.
Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes
précédents apparaît. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil
photo sous la pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de l’eau ou
dans une salle de bain.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo.
3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
. Chute et choc violent
• Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique ne pas utiliser
l’appareil photo après une chute ou un choc violent. Effectuez immédiatement les
opérations suivantes lorsqu’un des symptômes précédents apparaît.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo.
3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
. Tenir à l’écart des flammes
• Pour éviter tout risque d’explosion , d’incendie et de décharge électrique, ne jamais
exposer l’appareil photo aux flammes.
. Démontage et modification
• Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le modifier. Ceci crée un
risque de décharge électrique, de brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les
contrôles internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou au service
après-vente agréé CASIO le plus proche.
150
Appendice
. Endroits à éviter
• Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque
d’incendie et de décharge électrique :
– Endroits exposés à une forte humidité ou poussière ;
– Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses ;
– Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un endroit exposé à la
lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à tout autre
endroit exposé à de très hautes températures.
• Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une étagère, etc. Il
pourrait tomber et blesser une personne.
. Sauvegarde de données importantes
• Conservez toujours des copies des données importantes de la mémoire de
l’appareil photo en les transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet,
les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une réparation de
l’appareil photo, etc.
. Protection de la mémoire
• Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée dans la documentation
fournie avec l’appareil photo. Si vous ne la remplacez pas correctement, les
données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites
ou perdues.
. Batterie rechargeable
• N’utilisez que le chargeur ou le dispositif spécifié pour charger la batterie. Pour
éviter les risques de surchauffe de batterie, d’incendie et d’explosion, ne pas
essayer de charger la batterie avec un autre dispositif.
• Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou l’eau de mer. Ceci
peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité.
• Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo numérique CASIO.
L’emploi avec un autre appareil risque d’endommager la batterie ou de réduire ses
performances ou sa longévité.
• Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion, veuillez respecter
les consignes suivantes :
– Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes ;
– Ne pas exposer la batterie à la chaleur ou au feu ;
– S’assurer que la batterie est orientée correctement lorsqu’elle est raccordée au
chargeur ;
– Ne jamais transporter ni ranger une batterie avec des objets conducteurs
d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.) ;
– Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni l’exposer à des chocs
violents (la frapper avec un marteau, la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de
soudure. Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un appareil
de chauffage, dans un appareil sous haute pression, etc.
• En cas de fuite, d’odeur étrange, de chaleur, de décoloration, de déformation ou de
toute autre anomalie pendant l’utilisation, la charge ou le rangement de la batterie,
retirer celle-ci immédiatement de l’appareil photo ou du chargeur et la mettre à
l’écart des flammes.
151
Appendice
• Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil, dans un véhicule stationnant au
soleil, ni à un endroit exposé à de hautes températures. Ceci peut endommager la
batterie et réduire ses performances et sa longévité.
• Si la charge de la batterie ne s’effectue pas normalement dans le temps spécifié,
l’arrêter et contacter le service après-vente agréé CASIO le plus proche. Pour
éviter les risques de surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la
batterie dans ces conditions.
• Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si du liquide de batterie
devait pénétrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante et
consultez un médecin.
• Veuillez lire avec attention la documentation fournie avec l’appareil photo et le
chargeur spécial avant d’utiliser ou de charger la batterie.
• Si la batterie doit être utilisée par de jeunes enfants, l’adulte responsable devra
leur indiquer les précautions à prendre ainsi que les consignes à respecter, et
s’assurer qu’ils l’emploient correctement.
• Si du liquide de batterie devait se répandre sur vos vêtements ou votre peau,
rincez-les immédiatement à l’eau courante. Un contact prolongé du liquide de
batterie peut causer une irritation cutanée.
. Autonomie de la batterie
• Les autonomies mentionnées dans ce manuel désignent le temps d’utilisation en
continu de l’appareil photo avec la batterie spéciale, à une température normale
(23°C), jusqu’à son extinction à la suite de la décharge de la batterie. Dans la
pratique, il ne sera peut-être pas possible d’obtenir la même autonomie.
L’autonomie de la batterie est affectée par la température ambiante, les conditions
d’entreposage, la durée de l’entreposage et d’autres facteurs.
• La batterie s’use et l’avertissement de faible charge peut apparaître si l’appareil
photo reste en service sans être utilisé. Pensez à toujours mettre l’appareil photo
hors service lorsque vous ne l’utilisez pas.
• L’avertissement de faible charge indique que l’appareil photo est prêt à s’éteindre
parce que la batterie est trop faiblement chargée. Chargez la batterie le plus vite
possible. Une batterie faiblement chargée ou vide peut fuir si elle est laissée dans
l’appareil, et les données peuvent être détruites.
152
Appendice
. Alimentation
• Utilisez seulement la batterie rechargeable au lithium-ion spéciale (NP-100) fournie
avec cet appareil photo. Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
• L’appareil ne contient pas de pile pour l’horloge. Les réglages de la date et de
l’heure effectués sur l’appareil photo s’effacent environ un jour après le
détachement de la batterie. Si le cas se présente, vous devrez effectuer à nouveau
ces réglages lorsque l’alimentation sera rétablie (page 140).
. Précautions à prendre lors d’erreurs de données
Votre appareil photo contient des pièces numériques de grande précision. Dans
toutes les situations suivantes les données enregistrées dans la mémoire de
l’appareil photo peuvent être détruites :
• Vous retirez la batterie ou la carte mémoire de l’appareil photo pendant une
opération ;
• Vous retirez la batterie ou la carte mémoire pendant le clignotement vert du témoin
arrière après la mise hors service de l’appareil photo ;
• Vous débranchez le câble USB pendant la communication ;
• La batterie utilisée est faiblement chargée ;
• Une anomalie s’est produite.
Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un message d’erreur peut
apparaître sur l’écran de contrôle (page 174). Suivez les indications du message qui
apparaît pour résoudre le problème.
. Environnement de fonctionnement
• Température de fonctionnement : 0 à 40°C
• Humidité de fonctionnement : 10 à 85% (sans condensation)
• Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants :
– En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité ou à la poussière ;
– Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une température ou à une
humidité extrême ;
– À l’intérieur d’un véhicule par temps très chaud, ou à un endroit exposé à de
fortes vibrations.
153
Appendice
. Condensation
Les changements subits et extrêmes de températures, par exemple lorsque vous
portez l’appareil photo en hiver de l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer
de la condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo, et provoquer une
défaillance. Pour éviter les risques de condensation, mettez l’appareil photo dans un
sac en plastique avant de changer de lieu. Laissez le sac fermé de sorte que la
température de l’air à l’intérieur du sac ait le temps de s’adapter naturellement à la
température de l’air ambiant du nouveau lieu. Retirez ensuite l’appareil photo du sac
et laissez le couvercle de la batterie ouvert pendant quelques heures.
. Objectif
• N’appuyez pas trop fort sur l’objectif lorsque vous nettoyez sa surface. La surface
de l’objectif pourrait être rayée et un problème apparaître.
• Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types d’images, par exemple des
lignes normalement droites peuvent être légèrement courbes. Ceci est dû aux
caractéristiques des lentilles et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil
photo.
. Entretien de l’appareil photo
• Ne touchez pas l’objectif ni la fenêtre du flash avec les doigts. Les traces de doigts,
la saleté et les matières étrangères présentes sur l’objectif peuvent empêcher
l’appareil photo de fonctionner correctement. Utilisez un soufflet ou autre chose
pour enlever la saleté ou la poussière de l’objectif et de la fenêtre du flash et
essuyez-les doucement avec un chiffon doux et sec.
• Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
. Précautions à prendre avec les batteries rechargeables usées
• Isolez les bornes positives et négatives avec du ruban adhésif, etc.
• Ne pas détacher la couverture de la batterie.
• Ne pas essayer d’ouvrir une batterie.
154
Appendice
. Précautions à prendre avec le chargeur
-
0 Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur de tension
différente de celle indiquée sur le cordon d’alimentation. Ceci crée un risque
d’incendie, de panne et de décharge électrique.
0 Prenez soin du cordon d’alimentation pour qu’il ne risque pas d’être
endommagé ou coupé. Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon
d’alimentation ni l’exposer à une chaleur intense. Un cordon endommagé crée
un risque d’incendie et de décharge électrique.
0 Ne pas essayer de modifier le cordon d’alimentation, le plier, le tordre ou tirer
dessus trop fort. Ceci crée un risque d’incendie, de panne et de décharge
électrique.
0 Ne jamais brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec des mains
humides. Ceci crée un risque de décharge électrique.
0 Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur ou un cordonrallonge multiprises utilisé par d’autres appareils. Ceci crée un risque
d’incendie, de panne et de décharge électrique.
0 Si le cordon d’alimentation devait être endommagé (fils internes exposés ou
coupés), contactez immédiatement votre revendeur ou un service après-vente
agréé CASIO pour le faire réparer. L’emploi prolongé d’un cordon endommagé
crée un risque d’incendie, de panne et de décharge électrique.
• Le chargeur devient légèrement chaud pendant la charge. C’est normal et ne
provient pas d’une défectuosité.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsque vous n’utilisez pas
le chargeur.
• N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer le cordon d’alimentation (en particulier
la fiche).
• Ne jamais recouvrir le chargeur d’une couverture, etc. Ceci crée un risque
d’incendie.
. Autres précautions
L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé. C’est normal et ne
provient pas d’une défectuosité.
155
Appendice
. Protection des droits d’auteur
L’emploi non autorisé, à l’exception d’un usage personnel, de photos ou de
séquences vidéo, appartenant à d’autres personnes, sans la permission du détenteur
de ces droits est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. Dans certains cas,
l’enregistrement de représentations en public, de spectacles, d’expositions, etc. peut
être totalement interdit, même pour un usage personnel. Il est strictement interdit par
les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux de mettre des
fichiers, achetés ou obtenus gratuitement, sur un site Web, un site de partage de
fichiers ou tout autre site Internet, ou encore de les distribuer à des tiers sans la
permission du détenteur des droits d’auteur. Par exemple, le téléchargement ou la
distribution sur Internet d’images d’émissions de télévision, de concerts en direct, de
vidéos musicales, etc. photographiées ou enregistrées avec cet appareil photo
peuvent violer les droits de tiers. Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline
toute responsabilité quant à l’emploi de ce produit en violation des droits d’auteur ou
des lois sur la propriété intellectuelle.
Les termes suivants, utilisés dans ce manuel, sont des marques déposées ou des
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Notez que les marques commerciales ™ et les marques déposées ® ne sont pas
mentionnées dans le texte de ce manuel.
• Le logo SDHC est une marque commerciale.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer et Windows Vista sont des marques
déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis
et dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, le logo QuickTime et iPhoto sont des marques
commerciales de Apple Inc.
• MultiMediaCard est une marque commerciale de Infineon Technologies AG en
Allemagne accordée sous licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• MMCplus est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.
• Adobe et Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées de
Adobe Systems Incorporated enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Copyright © 2008 ArcSoft, Inc. Tous droits réservés.
ArcSoft et le logo ArcSoft sont des marques commerciales ou des marques
déposées, enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• YouTube, le logo YouTube et « Broadcast Yourself » sont des marques
commerciales ou des marques déposées de YouTube, LLC.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
• EXILIM et YouTube Uploader for CASIO sont des marques déposées ou des
marques commerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce manuel sont
soit des marques déposées soit des marques commerciales de leurs sociétés
respectives.
156
Appendice
La copie commerciale non autorisée, de quelque type qu’elle soit, la distribution et la
copie des logiciels fournis via un réseau sont interdites.
Ce produit contient le système PrKERNELv4 Real-time OS de
eSOL Co., Ltd. Copyright© 2007 eSOL Co., Ltd.
PrKERNELv4 est une marque déposée de eSOL Co., Ltd. au
Japon.
La fonction de téléchargement vers YouTube de ce produit est sous licence de
YouTube, LLC. La présence de la fonction de téléchargement vers YouTube de ce
produit n’est pas une promotion ni une recommandation du produit par YouTube,
LLC.
Alimentation
Charge
Si le témoin [CHARGE] ne s’allume pas...
La batterie ne peut pas être chargée parce que la température ambiante ou la
température du chargeur est trop élevée ou trop basse. Attendez que l’appareil photo
revienne à une température normale. Lorsqu’il revient à une température permettant
la charge, le témoin [CHARGE] s’allume en rouge.
Température de fonctionnement : 5°C à 35°C
Si le témoin [CHARGE] ne s’allume pas en rouge même à la température de
fonctionnement spécifié, la batterie est défectueuse ou mal insérée dans le chargeur.
Retirez la batterie du chargeur et vérifiez si les contacts sont sales. Si les contacts
sont sales, essuyez-les avec un chiffon sec. En cas de problèmes de charge,
assurez-vous aussi que le cordon d’alimentation n’est pas débranché de la prise
secteur ou du chargeur.
Si les problèmes persistent, la batterie est peut-être défectueuse. Contactez le
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
157
Appendice
Pour remplacer la batterie
1.
Ouvrez le couvercle de batterie et retirez la
batterie actuelle.
Obturateur
Poussez l’obturateur dans le sens indiqué par la
flèche sur l’illustration. Lorsque la batterie
ressort, tirez-la pour la sortir de l’appareil photo.
2.
Insérez une nouvelle batterie.
Précautions concernant la batterie
. Précautions à prendre pendant l’emploi
• Utilisée à basses températures, une batterie a toujours une autonomie inférieure à
la normale. Ceci est dû aux caractéristiques de la batterie et non pas à l’appareil
photo.
• Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après une charge complète,
c’est probablement que la batterie a atteint sa limite de service. Dans ce cas,
remplacez la batterie par une neuve.
. Précautions concernant l’entreposage
• Une batterie chargée, mais non utilisée pendant un certain temps, perd de sa
capacité. Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant quelque temps,
videz-la avant de la ranger.
• Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. Si
vous la laissez dans l’appareil photo, elle se déchargera peu à peu et se videra, et
il lui faudra plus de temps pour se recharger la prochaine fois que vous utiliserez
l’appareil photo.
• Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans humidité (20°C au maximum).
158
Appendice
Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays
. Précautions à prendre pendant l’emploi
• Le chargeur fourni peut fonctionner sur un courant secteur de 100 V à 240 V, 50/60
Hz. Notez toutefois que la forme de la fiche du cordon d’alimentation diffère selon
les pays ou les zones géographiques. Avant de partir en voyage, renseignez-vous
auprès de votre agence de voyage sur la tension secteur, la forme des prises, etc.
du pays où vous vous rendez.
• Ne raccordez pas le chargeur au secteur par un convertisseur de tension ou un
dispositif similaire. Ceci peut provoquer une panne.
. Batteries de rechange
• Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de rechange
chargées (NP-100) pour ne pas manquer des occasions de prises de vue.
Utilisation de l’alimentation secteur
Vous devez vous procurer un adaptateur secteur en option (AD-C100) pour pouvoir
alimenter l’appareil photo sur le courant secteur.
1.
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
2.
Ouvrez le cache-borne de l’appareil photo et raccordez l’adaptateur
secteur à la borne [
].
3.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
[
]
Cordon
d’alimentation
Cacheborne
Adaptateur
secteur
159
Fiche
d’alimentation
Appendice
. Utilisation du courant secteur dans d’autres pays
• L’adaptateur secteur peut être utilisé sur toutes les sources d’alimentation en
courant continu de 100 V à 240 V, 50/60 Hz. Notez, toutefois, que la forme de la
fiche du cordon d’alimentation dépend de chaque pays et zone de
commercialisation. Avant de partir en voyage et d’emporter votre appareil photo et
votre adaptateur secteur, renseignez-vous auprès de votre agence de voyage pour
savoir quelle tension et quel type de prise sont utilisés dans le(s) pays où vous
séjournerez.
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur à une source d’alimentation via un
convertisseur de tension ou un dispositif similaire. Ceci peut entraîner une panne.
. Précautions à prendre lorsque l’adaptateur secteur est utilisé
• La batterie ne se charge pas bien que l’adaptateur secteur soit raccordé à
l’appareil photo.
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou de
débrancher l’adaptateur secteur.
• Surtout ne branchez ou débranchez jamais l’adaptateur secteur quand l’appareil
photo est en service et une batterie insérée.
• L’adaptateur secteur devient chaud en cas d’usage prolongé. C’est normal et ne
provient pas d’une défectuosité.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Si l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil photo alors qu’une batterie est
insérée, il sera sollicité en priorité.
• Lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur, il est conseillé d’utiliser
l’adaptateur secteur pour l’alimenter.
• Ne recouvrez jamais l’adaptateur secteur d’une couverture, etc. Ceci crée un
risque d’incendie.
Utilisation d’une carte mémoire
Reportez-vous à la page 16 pour de plus amples informations sur les cartes mémoire
prises en charge et sur l’insertion d’une carte mémoire.
Pour remplacer une carte mémoire
Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la. Elle ressort
légèrement de son logement. Sortez la carte et insérez-en un autre.
• Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo quand le témoin
arrière clignote en vert. Non seulement l’image ne pourra pas
être stockée mais la carte mémoire risque d’être endommagée.
160
Appendice
. Utilisation d’une carte mémoire
• Les cartes mémoire SD et les cartes mémoire
Écriture possible
SDHC ont un commutateur de protection. Utilisez
ce commutateur si vous craigniez que la carte soit
effacée accidentellement. Sachez toutefois que si
Écriture impossible
vous protégez une carte mémoire SD, vous devrez
annuler la protection chaque fois que vous voudrez
enregistrer sur la carte, formater la carte ou
supprimer certaines images.
• Si une carte mémoire se met à ne pas réagir normalement pendant la lecture, vous
pouvez essayer de la formater (page 145). Il est conseillé de toujours emporter
avec soi plusieurs cartes mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du
bureau.
• Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois les données d’une
carte mémoire peut réduire la capacité de mémorisation de la carte. C’est pourquoi
il est conseillé de reformater périodiquement une carte mémoire.
• Une charge électrostatique, des parasites électriques et d’autres phénomènes
peuvent endommager et même détruire les données. Veillez à toujours
sauvegarder vos données importantes sur un autre support (CD-R, CD-RW,
disque dur, etc.).
. Mise au rebut ou transfert de propriété d’une carte mémoire ou de
l’appareil photo
Les fonctions de formatage et de suppression de l’appareil photo n’effacent pas
complètement les fichiers de la carte mémoire. Les données originales restent sur la
carte. Notez que vous êtes responsables des données que contiennent vos cartes
mémoire. Avant de mettre au rebut une carte mémoire ou l’appareil photo, ou avant
un transfert de propriété à un tiers, effectuez les opérations suivantes par mesure de
précaution.
• Avant de mettre une carte au rebut, détruisez-la physiquement ou utilisez un
logiciel de suppression de données du commerce pour détruire complètement les
données enregistrées sur la carte mémoire.
• Lors du transfert de propriété d’une carte mémoire à un tiers, utilisez un logiciel de
suppression de données du commerce pour détruire toutes les données
enregistrées.
• Utilisez la fonction de formatage (page 145) pour effacer complètement les
données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo avant la mise au rebut
ou le transfert de propriété.
161
Appendice
Configuration système requise pour le logiciel fourni
La configuration système requise est différente pour chaque application. Vérifiez bien
la configuration requise pour l’application que vous voulez utiliser. Les valeurs
indiquées sont des exigences minimales pour l’exécution de chaque application.
Selon le nombre d’images et la taille des images traitées, une capacité supérieure
peut être requise.
0 Windows
YouTube Uploader for CASIO
• Mémoire suffisante pour l’exécution du système d’exploitation
• Configuration de l’ordinateur permettant la lecture de séquences sur le site de
YouTube.
• Configuration de l’ordinateur permettant le téléchargement de séquences sur le
site de YouTube.
Adobe Reader 8
Processeur
: Classe Pentium III
Mémoire
: Au moins 128 Mo
Espace disponible sur le disque dur : Au moins 180 Mo
Autre
: Internet Explorer 6.0 ou supérieur installé
ArcSoft TotalMedia Extreme for CASIO
Système d’exploitation : Windows Vista, XP (SP2)
ArcSoft TotalMedia Theatre for CASIO
Système d’exploitation
: Windows Vista, XP (SP2)
Processeur
: Intel Pentium EE 3,2 GHz, Intel Core Duo, série
AMD Athlon 64 FX, série AMD Athlon 64 X2
Espace disponible sur le disque dur : Équivalent de 120 Mo
Mémoire
: 512 Mo RAM (1 Go recommandé)
Carte graphique
: NVIDIA Geforce : Série 7 ou au-delà ou série
ATI : X1000 ou au-delà
Mémoire de carte graphique
: 256 Mo ou au-delà
ArcSoft TotalMedia Studio for CASIO
Système d’exploitation
: Windows Vista, XP (SP2)
Processeur
: Pentium III 800 MHz ou plus (PIV 1,6 GHz ou
plus recommandé)
Espace disponible sur le disque dur : 1 Go (4 Go ou plus recommandé)
Mémoire
: 512 Mo RAM (1 Go recommandé)
Pour le détail sur la configuration système minimale requise pour chaque application,
voir les fichiers « Lire » sur le CD-ROM CASIO Digital Camera Software fourni avec
l’appareil photo.
162
Appendice
Guide général
Les nombres entre parenthèses indiquent les pages contenant des explications sur
chaque élément.
. Appareil photo
Avant
Arrière
12345678
9
bt
bsbrbqbpbo
1 Commande de zoom
(pages 18, 40, 101)
2 Déclencheur (page 18)
3 [ON/OFF] (Alimentation)
(page 24)
4 Molette de mode
(pages 18, 25)
5 Témoin avant
(pages 79, 80)
6 Molette CS
(pages 18, 46)
7 Haut-parleur
8 Griffe porte-flash
(page 93)
9 Flash (Diode électroluminescente/Flash)
(pages 31, 39)
bkCache-borne (page 159)
blBorne d’adaptateur
secteur [DC IN 9V]
(page 159)
bmSortie HDMI (mini)
[HDMI OUT] (page 104)
bnPort USB/AV
(pages 102, 117, 124,
130)
dl
cn
cm
cl
bk
bl
bm
bn
ck
cp cqcrcs ctcn dk
co
[8]
[4]
[2] [SET]
boPrise de microphone
externe [MIC] (page 63)
bpBouton [AE-L/AF-L]
(page 45)
bqÆ Bouton de
correction de
contre-jour (page 45)
brBouton [FOCUS]
(page 43)
bsBague de fonction
(page 85)
btObjectif
ckMicrophones
(pages 63)
clÉcran de contrôle
(pages 146, 165)
cmViseur (pages 18, 137)
cnAnneau de lanière
(page 11)
coMolette de réglage
dioptrique (page 18)
cpTémoin arrière
(pages 18, 24, 32)
cqBouton [p](PLAY)
(pages 21, 24)
crBouton [r] (REC)
(pages 18, 24)
163
dm
[6]
dr dq dp dodn
csBouton [0] (Séquence)
(page 62)
ctSélecteur de mode de
séquence
(pages 62, 64)
dkCouvercle de logement
de carte mémoire
(page 16)
dlLogement de carte
mémoire
(pages 16, 160)
dmBouton [MENU]
(page 77)
dnMolette de commande
(page 77)
doPavé de commande
([8] [2] [4] [6])
(page 28)
dpBouton [SET] (page 28)
dqBouton [DISP]
(page 146)
drBouton [EVF/LCD]
(page 146)
Appendice
Dessous
dsDouille de pied photographique
el
ds
ek
dt
Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
dtCouvercle de batterie (pages 13, 158)
ekVerrou (page 13)
elLogement de batterie (pages 13, 158)
. Chargeur
1
1Contacts [+-]
2Témoin [CHARGE]
3Prise secteur
2
3
164
Appendice
Contenu de l’écran de contrôle
Divers indicateurs, des icônes et des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle
pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo.
• Les exemples d’écrans présentés ici montrent l’endroit où les indicateurs et les
valeurs s’affichent sur l’écran de contrôle dans les divers modes. Ils ne
représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo.
. Enregistrement de photos
cs
cr
cq
cp
1 23456789bk bl
bm
bn
bo
bp
bq
br
bs
co
cncmclck bt
boRéglage de la balance des blancs
(page 34)
bpCorrection de l’exposition (page 36)
bqMode de mesure de la lumière
(page 37)
brZone AF (page 37)
bsLumière ERG (Mode Une seule photo)
(page 39)
Vitesse d’obturation en continu (modes
Photos en rafale, Photos rétro, Série
flash) (pages 48, 50, 52)
Mode de prise de vue en bracketing
1 Mémorisation AE/AF (page 45)
(Mode Bracketing) (page 54)
2 Mode de mise au point (page 43)
Vitesse d’affichage (Mode Vue au
3 Mode d’obturation en continu
(page 46)
ralenti) (page 53)
4 Mode de retardateur (page 79)
btDate/Heure (page 39)
Durée de préenregistrement (Image
5 Mode d’enregistrement (page 25)
fixe) (Mode Photos rétro) (page 50)
6 Indicateur de détérioration de l’image
(page 41)
Images prises en série au flash (Mode
Série flash) (page 49)
7 Correction de contre-jour (page 45)
8 Indicateur de sauvegarde de données ckVitesse d’obturation (page 26)
d’images RAW (page 30)
clIndice d’ouverture (page 25)
9 Nombre de photos pouvant être prises cmSensibilité ISO (page 34)
en série (pages 50, 72)
cnQualité d’image de la séquence vidéo
Nombre de photos restantes
(pages 64, 87)
(pages 50, 72)
coIndicateur de niveau de la batterie
(page 14)
bkEspace disponible en mémoire
(page 62)
cpHistogramme (page 147)
blTaille/Qualité d’image de la photo
cqLongueur focale (Convertie en format
(pages 29, 87)
pellicule de 35 mm) (page 41)
bmMode de flash (page 31)
crAntibougé (page 81)
bnSensibilité ISO (page 34)
csDétection de visages (page 82)
REMARQUE
• Si l’ouverture, la vitesse d’obturation, la sensibilité ISO ou l’exposition automatique
actuelle n’est pas correcte, le réglage devient orange lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
B
165
Appendice
. Enregistrement de séquences vidéo
1
2
3
4
5
1 Mode d’enregistrement (page 62)
2 Espace disponible en mémoire pour
l’enregistrement d’une séquence (page
178)
3 Temps d’enregistrement de la séquence
(page 62)
4 Indique qu’une séquence est en train
d’être enregistrée (page 62)
5 Espace disponible en mémoire pour
l’enregistrement de photos pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo
(page 66)
. Affichage de photos
1 23 4
bt
bs
br
bqbpbobnbmbl bk
5
3
6
7
8
9
1 Type de fichier
2 Indicateur de protection (page 112)
3 Taille d’image de la photo
(page 29)
4 Noms de dossier/fichier (page 134)
5 Qualité d’image de la photo
(page 87)
6 Sensibilité ISO (page 34)
7Indice d’ouverture (page 25)
8Vitesse d’obturation (page 26)
9Date/Heure (page 141)
bkCorrection de l’exposition (page 36)
blCorrection de contre-jour (page 45)
Correction de la dynamique (page 88)
bmMode de mesure de la lumière (page 37)
bnRéglage de la balance des blancs
(page 34)
boMode de flash (page 31)
bpMode d’obturation en continu (page 46)
bqIndicateur de niveau de la batterie
(page 14)
brHistogramme (page 147)
bsMode d’enregistrement
btLongueur focale (Convertie en format
pellicule de 35 mm) (page 41)
166
Appendice
. Lecture de séquences vidéo
12
3
4
5
1Type de fichier
2Indicateur de protection (page 112)
3Noms de dossier/fichier (page 134)
4Temps d’enregistrement d’une séquence
vidéo (page 96)
5Mode/Qualité/Vitesse d’une séquence
vidéo (pages 64, 87, 88)
6
7
6Date/Heure (page 141)
7Indicateur de niveau de la batterie
(page 14)
* Non indiqué pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo ultrarapide lorsque t (Auto)
est sélectionné comme mode REC.
. Visionnage de séries d’images
1 Numéro de la photo actuelle/Nombre de
1 2
photos dans le groupe (page 97)
2 Icône du groupe CS (page 97)
3 Guide de lecture (page 97)
4 Vitesse d’obturation en continu (page 97)
4
3
167
Appendice
Réglages par défaut après la réinitialisation
Les tableaux suivants montrent les réglages par défaut des paramètres des menus
(s’affichant par le bouton [MENU]) après la réinitialisation de l’appareil photo (page
145). Les paramètres de chaque menu dépendent du mode dans lequel se trouve
l’appareil photo, REC ou PLAY.
• Un tiret (–) indique un paramètre qui n’est pas réinitialisé ou un paramètre pour
lequel la réinitialisation n’est pas possible.
. Mode REC
Onglet « REC »
Retardateur
Off
Svgr série
Éclairage AF
On
Zoom numérique Off
Tjrs demander
Antibougé
A AB Appareil
Obt. rapide
Off
Détection vsgs
Off
Revue
On
AF continu
Off
Grille
Off
Mémorisation
AE/AF
Mémorisation AE
Bracketing AE
3
Mémoire
Bracketing WB
3
Bracketing Mise
au point
3
Flash : On
Retardateur : Off
Intensité flash : Off
Zoom numérique :
On
Position MF : Off
Position zoom : Off
Réglage Bague
Off
Onglet « Qualité »
T Qualité
(Photos)
Qualité » HD
(Séquences)
B
Assistance flash Auto
Normal
FHD
HS » Vitesse
300 fps
Dynamique
Off
Intensité flash
0
168
Filtre couleur
Off
Netteté
0
Saturation
0
Contraste
0
Appendice
Onglet « Réglage »
Ecran
Auto 2
Veille
1 min
Luminosité EVF
0
Arrêt auto
5 min
Sons
–
REC/PLAY
Marche
No. fichier
Continuer
Priorité LCD
Off
Heure univers
Locale
USB
Mass Storage
Horodatage
Off
Sortie vidéo
NTSC 4:3
Régler
–
Sortie HDMI
Auto
Style date
–
Formater
–
Language
–
Réinit
–
Diaporama
–
Rotation
–
MOTION PRINT
9 images
Redimensionner
3M (2048x1536)
Édition séquence
–
Rogner
–
Balance blancs
–
Copie
–
Luminosité
–
Diviser groupe
–
Impr. DPOF
–
Fmt affichage
Large
Protéger
–
Sélect image
–
. Mode PLAY
Onglet « PLAY »
Onglet « Réglage »
• Les paramètres de l’onglet « Réglage » sont les mêmes en mode REC et en mode
PLAY.
169
Appendice
Quand un problème se présente...
Dépannage
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Alimentation
L’appareil ne se
1)La batterie n’est peut-être pas installée correctement (page
met pas en service.
13).
2)La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 11).
Si la batterie se vide rapidement après la charge, c’est qu’elle
a atteint sa durée de service et qu’elle doit être remplacée par
une neuve. Procurez-vous une batterie rechargeable au
lithium-ion CASIO NP-100 dans le commerce.
L’appareil photo se
met soudain hors
service.
1)L’arrêt automatique s’est peut-être activé (page 142).
Remettez l’appareil en service.
2)La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 11).
3)La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce
que la température de l’appareil photo était trop élevée. Dans
ce cas, mettez l’appareil photo hors service et attendez qu’il
refroidisse avant de le réutiliser.
L’appareil ne se
Retirez la batterie de l’appareil photo puis réinsérez-la.
met pas hors
service. Rien ne se
passe lorsque vous
appuyez sur un
bouton.
Prise de vue
L’image n’est pas
1)Si l’appareil photo est en mode PLAY, appuyez sur [r]
enregistrée lorsque
(REC) pour accéder au mode REC.
le déclencheur est 2)Si le flash est en train de se charger, attendez que la charge
pressé.
soit terminée.
3)Si le message « Mémoire pleine » apparaît, transférez des
images sur votre ordinateur, supprimez les images dont vous
n’avez plus besoin, ou bien utilisez une autre carte mémoire.
L’autofocus ne
fonctionne pas
correctement.
1)Si l’objectif est sale, nettoyez-le.
2)Le sujet n’est peut-être pas au centre du cadre de mise au
point lorsque vous cadrez l’image.
3)L’autofocus ne convient peut-être pas à la mise au point du
sujet que vous voulez prendre (page 23). Utilisez la mise au
point manuelle (page 43).
4)Vous bougez peut-être l’appareil photo pendant la prise de
vue. Essayez de prendre des photos avec l’antibougé ou
utilisez un pied photographique.
5)Vous essayez de prendre des photos en appuyant à fond sur
le déclencheur sans attendre que l’autofocus agisse.
Appuyez à demi sur le déclencheur et attendez que
l’autofocus ait le temps de faire la mise au point.
Le sujet n’est pas
net sur l’image
enregistrée.
La mise au point n’a peut-être pas été effectuée correctement.
Lorsque vous cadrez l’image, veillez à bien mettre le sujet à
l’intérieur du cadre de mise au point.
170
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Le flash ne
s’éclaire pas.
1)Si ? (flash désactivé) est sélectionné comme mode de
flash, changez de mode (page 31).
2)Si la batterie est vide, chargez-la (page 11).
3)Si une scène BEST SHOT utilisant ? (flash désactivé) est
sélectionnée, changez de mode flash (page 31) ou
sélectionnez une autre scène BEST SHOT (page 67).
L’appareil photo se
met hors service
pendant le compte
à rebours du
retardateur.
La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 11).
L’image sur l’écran
de contrôle n’est
pas nette.
1)Vous utilisez peut-être la mise au point manuelle mais n’avez
pas fait la mise au point. Faites la mise au point (page 43).
2)Vous utilisez peut-être ´ (Mode Macro) pour photographier
un paysage ou un portrait. Utilisez l’autofocus pour les
paysages et les portraits (page 43).
3)Vous essayez peut-être d’utiliser l’autofocus ) (Mode Infini)
alors que le sujet est très rapproché. Utilisez ´ (Mode
Macro) pour les gros-plans (page 43).
Bruit numérique
sur les images.
1)La sensibilité a peut-être été augmentée automatiquement
pour un sujet sombre et dans ce cas les risques de bruit
numérique sont plus élevés. Utilisez une lampe ou autre
chose pour éclairer le sujet.
2)Vous avez peut-être essayé de prendre des photos dans un
lieu sombre avec ? (flash désactivé), ce qui a pour effet
d’augmenter le bruit numérique et de rendre l’image moins
fine. Dans ce cas, changez le mode de flash (page 31) ou
utilisez des lampes pour améliorer l’éclairage.
3)L’assistance flash ou la dynamique a peut-être été activée
pour certaines photos et a causé une augmentation du bruit
numérique. Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le
sujet.
L’image
enregistrée n’a pas
été sauvegardée.
1)L’appareil photo a peut-être été mis hors service avant la fin
de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être sauvegardée. Si
l’indicateur de batterie indique
, chargez la batterie le
plus vite possible (page 11).
2)Vous avez peut-être retiré la carte mémoire de l’appareil
photo avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être
sauvegardée. Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de
la sauvegarde.
Bien que
l’éclairage soit
lumineux, les
visages des
personnes sur
l’image sont
sombres.
La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes.
Sélectionnez < (flash activé) comme mode de flash pour
utiliser le flash synchronisé sur la lumière du jour (page 31), ou
bien augmenter l’indice de lumination du côté + (page 36).
Les sujets sont trop
sombres lors de
prises de vue au
bord de la mer ou
sur la neige.
La lumière du soleil réfléchie par l’eau, le sable ou la neige peut
causer une surexposition des images. Sélectionnez < (flash
activé) comme mode de flash pour utiliser le flash synchronisé
sur la lumière du jour (page 31), ou bien augmenter l’indice de
lumination du côté + (page 36).
171
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Le zoom
numérique
(y compris le zoom
HD) ne fonctionne
pas. La barre de
zoom n’indique le
zoom que jusqu’à
un rapport de 12.
Le zoom numérique est peut-être désactivé. Activez le zoom
numérique (page 84).
L’image n’est pas
nette pendant
l’enregistrement
d’une séquence
vidéo.
1)La mise au point n’est peut-être pas possible parce que le
sujet est hors de la plage de mise au point. Restez dans la
plage de l’appareil photo.
2)L’objectif est peut-être sale. Nettoyez l’objectif (page 154).
Lecture
La couleur de
l’image lors de la
lecture est
différente de
l’image affichée sur
l’écran de contrôle
lors de la prise de
vue.
La lumière du soleil ou d’une autre source éclairait peut-être
directement l’objectif lors de la prise de vue. Positionnez
l’appareil photo de sorte que la lumière n’éclaire pas
directement l’objectif.
Les images ne
s’affichent pas.
L’appareil photo ne peut pas afficher les images enregistrées
sur une carte mémoire avec un autre appareil photo numérique
si elles ne sont pas de format DCF.
Les images ne
Il est impossible de corriger les types de photos suivantes :
peuvent pas être
• Photos créées avec MOTION PRINT ;
éditées (pendant le
• Photos d’un groupe CS ;
redimensionnement, • Séquences vidéo ;
le détourage, la
• Photos enregistrées avec un autre appareil photo.
rotation).
172
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Autre
La date et l’heure
affichées sont
fausses.
La date et l’heure n’avaient pas été réglées correctement.
Corrigez la date et l’heure (page 140).
Les messages
affichés ne sont
pas dans la bonne
langue.
La langue sélectionnée pour l’affichage n’est pas la bonne.
Changez le réglage de la langue (page 141).
Les images ne
1)Le câble USB n’est peut-être pas relié correctement. Vérifiez
peuvent pas être
toutes les liaisons.
transférées par une 2)Le mauvais protocole de communication USB est
connexion USB.
sélectionné. Sélectionnez le protocole de communication
USB adapté au type d’appareil raccordé (pages 124, 130).
3)Si l’appareil photo n’est pas en service, mettez-le en service.
L’écran de
1)Vous n’avez pas paramétré l’appareil photo après l’achat ou
sélection de langue
bien la batterie est restée vide dans l’appareil photo. Vérifiez
apparaît lorsque
les réglages de l’appareil photo (pages 15, 141).
l’appareil photo est 2)Problème éventuel au niveau des données enregistrées dans
en service.
la mémoire de l’appareil photo. Dans ce cas, effectuez une
réinitialisation pour rétablir les réglages par défaut de
l’appareil photo (page 145). Ensuite réglez chaque
paramètre. Si l’écran de sélection de langue ne réapparaît
pas lorsque vous mettez l’appareil photo en service, cela
signifie que les données de gestion de la mémoire de
l’appareil photo ont été restaurées.
Si le même message apparaît après la mise en service de
l’appareil photo, contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
173
Appendice
Messages
ALERT
La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée
parce que la température de l’appareil photo était trop
élevée. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors service et
attendez qu’il refroidisse avant de le réutiliser.
Batterie faible
La charge de la batterie est faible.
App pas en attente.
Recadrez l’image.
Le cadrage du sujet sortant ou entrant n’a pas été possible
pour une raison quelconque et l’appareil photo ne peut pas
se mettre en attente d’enregistrement. Essayez un nouvelle
fois (page 72).
Localisation fichier
impossible.
L’image spécifiée avec le paramètre « Image » du
diaporama ne peut pas être trouvée. Changez le réglage
« Image » (page 106) et essayez de nouveau.
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
Vous essayez de sauvegarder une scène BEST SHOT
personnalisée dans le dossier « SCENE » alors que le
dossier contient déjà 999 scènes personnalisées.
Problème de carte mémoire. Mettez l’appareil photo hors
service, retirez la carte mémoire et réinsérez-la dans
l’appareil photo. Si ce message réapparaît lorsque
l’appareil photo est remis en service, formatez la carte
mémoire (page 145).
ERREUR carte
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire supprime tous ses
fichiers. Avant le formatage, essayez de transférer les
fichiers pouvant être récupérés sur un ordinateur ou sur
un autre dispositif de stockage.
Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une
imprimante alors que les réglages USB de l’appareil photo
Vérifier connexions !
ne sont pas compatibles avec le système USB de
l’imprimante (page 117).
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé
La charge de la batterie est faible et le fichier d’image n’a
pas pu être sauvegardé.
Refroidissement du
flash...
Après une prise de vue en série au flash, le flash est
désactivé un moment par mesure de protection. Lorsque ce
message disparaît vous pouvez utiliser de nouveau le
flash.
Création dossier
impossible
Vous essayez d’enregistrer un fichier alors qu’il y a déjà
9999 fichiers dans le 999e dossier. Si vous voulez
enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous
n’avez plus besoin (page 22).
174
Appendice
Refroidissement du
flash DEL...
Après une prise de vue en série au flash, le flash est
désactivé un moment par mesure de protection. Lorsque ce
message disparaîtra vous pourrez utiliser de nouveau le
flash.
ERREUR
D’OBJECTIF
Ce message apparaît et l’appareil photo s’éteint lorsque
l’objectif effectue une opération inattendue. Si le même
message apparaît après la mise en service de l’appareil
photo, contactez un service après-vente agréé CASIO ou
votre revendeur.
ERREUR
D’OBJECTIF 2
Le bloc de l’antibougé ne fonctionne peut-être pas
correctement. Si le même message apparaît encore après
la mise sous tension, contactez votre revendeur ou un
service après-vente CASIO.
Mettre papier !
Tout le papier a été utilisé pendant l’impression.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine d’images enregistrées et/ou de
fichiers sauvegardés lors de l’édition des images. Lors de
la prise de vue avec Photos rétro, ce message indique que
l’espace disponible en mémoire n’est pas suffisante pour
l’enregistrement de toutes les photos préenregistrées.
Supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin (page
22).
Erreur impression
Une erreur s’est produite pendant l’impression.
• L’imprimante est hors service.
• L’imprimante a engendré une erreur, etc.
Erreur
enregistrement
Pour une raison quelconque l’image n’a pas pu être
compressée pendant le stockage des données d’image.
Reprenez l’image.
SYSTEM ERROR
Le système de l’appareil photo est défectueux. Contactez
votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
Carte verrouillée
Le commutateur LOCK de la carte mémoire
SD ou SDHC insérée dans l’appareil photo est
en position de protection. Il n’est pas possible
de stocker ou de supprimer des images
lorsque la carte mémoire est protégée.
Aucun fichier
Il n’y a aucun fichier dans la mémoire de l’appareil photo ou
sur la carte mémoire.
Pas d’images à
imprimer.
Spécifier DPOF.
Aucun fichier n’est spécifié actuellement pour l’impression.
Effectuez les réglages DPOF nécessaires (page 119).
Aucune image à
enregistrer.
La configuration que vous essayez de sauvegarder est
celle d’une image qui ne peut pas être sauvegardée
comme scène BEST SHOT.
175
LOCK
Appendice
Carte non formatée
La carte mémoire insérée dans l’appareil photo n’est pas
formatée. Formatez la carte mémoire (page 145).
Lecture fichier
impossible
Le fichier auquel vous essayez d’accéder est défectueux
ou ne peut pas être lu par cet appareil photo.
Fonction inutilisable
• Vous essayez de copier des images de la mémoire de
l’appareil photo sur une carte mémoire alors qu’il n’y a
pas de carte mémoire dans l’appareil photo (page 114).
• Vous essayez de diviser un groupe CS alors que le
fichier affiché n’est pas un groupe CS (page 99).
176
Appendice
Nombre de photos et temps d’enregistrement de séquences
vidéo
Photos
Taille de
l’image
(Pixels)
RAW+
(6M :
2816x2112)*1
6M
(2816x2112)
3:2
(2816x1872)
16:9
(2816x1584)
4M
(2304x1728)
3M
(2048x1536)
2M
(1600x1200)
VGA
(640x480)
Qualité de
l’image
Fine
Taille
approximative
du fichier
d’image
13,34 Mo
Capacité
Mémoire de
l’appareil
(31,9 Mo)
2 photos
Capacité Carte
mémoire SD
(1 Go)
72 photos
Normal
11,75 Mo
2 photos
82 photos
Economique
11,16 Mo
2 photos
86 photos
Fine
3,48 Mo
9 photos
277 photos
Normal
1,89 Mo
17 photos
511 photos
Economique
1,3 Mo
25 photos
743 photos
Fine
3,02 Mo
10 photos
320 photos
Normal
1,66 Mo
19 photos
582 photos
Economique
1,14 Mo
28 photos
848 photos
Fine
2,78 Mo
11 photos
347 photos
Normal
1,54 Mo
21 photos
628 photos
Economique
1,02 Mo
31 photos
948 photos
386 photos
Fine
2,5 Mo
13 photos
Normal
1,4 Mo
23 photos
690 photos
Economique
900 Ko
36 photos
1074 photos
Fine
2,0 Mo
16 photos
483 photos
Normal
1,15 Mo
28 photos
841 photos
1343 photos
Economique
720 Ko
45 photos
Fine
1,26 Mo
25 photos
767 photos
Normal
790 Ko
41 photos
1224 photos
Economique
470 Ko
69 photos
2057 photos
Fine
330 Ko
98 photos
2930 photos
Normal
190 Ko
171 photos
5090 photos
Economique
140 Ko
232 photos
6908 photos
177
Appendice
Séquences vidéo
Mode
Séquence
vidéo
HD
Capacité
Mémoire de
l’appareil
(31,9 Mo)
Capacité Carte
mémoire SD
(1 Go)
FHD
1920x1080 (Stéréo)
18 secondes
9 minutes
11 secondes
HD
1280x720 (Stéréo)
31 secondes
15 minutes
48 secondes
14 secondes
7 minutes
18 secondes
14 secondes
7 minutes
19 secondes
14 secondes
7 minutes
19 secondes
2 minutes
27 secondes*2
1 heure
13 minutes
16 secondes*2
1 minute
30 secondes
44 minutes
39 secondes
Qualité de l’image
(Pixels) / (Son)
1200 fps
336x96 (Pas de son)
600 fps
432x192 (Pas de son)
HS
300 fps
512x384 (Pas de son)
Taille
maximale
du fichier
Taille
maximale
de la
séquence
vidéo :
4 Go
30-300 fps
512x384 (Pas de son)
STD
Fixe
640x480 (Stéréo)
178
Appendice
Mode
Séquence
vidéo
Qualité de l’image
(Pixels) / (Son)
Taille
maximale du
fichier
YouTube (HS600)
432x192 (Pas de son)
YouTube (HS300)
Mode de
512x384 (Pas de son)
capture
*3
YouTube (HS30-300)
YouTube
512x384 (Pas de son)
Capacité
Mémoire de
l’appareil
(31,9 Mo)
Carte
mémoire SD
(Temps d’enregistrement
maximal par
prise de vue)
14 secondes
30 secondes
Taille maximale 14 secondes
d’une séquence
vidéo : 100 Mo
2 minutes
(ou 10 minutes) 27 secondes*2
YouTube (STD)
640x480 (Stéréo)
1 minute
30 secondes
45 secondes
7 minutes
41 secondes*2
4 minutes
41 secondes
• Le nombre d’images est approximatif et donné à titre de référence seulement. Dans la
pratique le nombre d’images pouvant être prises peut être inférieur à celui qui est indiqué
sur l’écran de contrôle.
• Les tailles de fichiers d’images sont approximatives et données à titre de référence
seulement. Dans la pratique les tailles des fichiers d’images dépendent du type de sujet.
• Les valeurs ci-dessus se basent sur l’emploi d’une carte mémoire SD PRO HIGH SPEED
Panasonic. Le nombre d’images pouvant être sauvegardées dépend du type de carte
mémoire utilisée.
• Si la carte mémoire a une autre capacité, calculez le pourcentage par rapport à 1 Go
pour obtenir le nombre d’images.
• Le temps qu’il faut pour lire une séquence vidéo ultrarapide est différent du temps qu’il
faut pour l’enregistrer. Par exemple, si vous enregistrez une séquence ultrarapide à
300 fps pendant 10 secondes, il faudra 100 secondes pour la lire.
• Les tailles de fichier maximales lors de la prise de vue avec « Préenregistrement
(Séquence) » à une vitesse ultrarapide de 600 fps ou 1200 fps sont les suivantes :
600 fps : 2 Go
1200 fps : 1 Go
*1 RAW+ est la taille totale du fichier RAW et d’un fichier JPEG de 6 M (2816x2112). La
qualité d’image spécifiée ne s’applique qu’au fichier JPEG.
*2 Temps enregistrable lorsque toute la séquence est enregistrée à 30 fps. Le temps
d’enregistrement sera plus court si vous passez de 30 fps à 300 fps pendant la prise de
vue.
*3 La prise de vue avec « For YouTube » n’est pas possible lorsque « HD » est
sélectionné comme mode de séquence vidéo ou lorsque « 1200 fps » est sélectionné
comme séquence vidéo ultrarapide.
C
179
Appendice
Fiche technique
Type de produit
Appareil photo numérique
Modèle
EX-F1
Format de fichier
Photos : RAW (DNG), JPEG (Exif Version 2.2) ;
Norme DCF 1.0 ; Compatible DPOF
* Le format de fichier DNG est un type de fichier d’image RAW,
recommandé en particulier par Adobe Systems comme
standard de fichier d’image.
Séquences vidéo : Format MOV, standard H.264/AVC,
IMA-ADPCM (Stéréo)
Support
d’enregistrement
Mémoire de l’appareil (Zone de stockage des images : 31,9 Mo)
SD/SDHC/MMC/MMCplus
Tailles des images
enregistrées
Photos : RAW, 6 M (2816x2112), 3:2 (2816x1872),
16:9 (2816x1584), 4 M (2304x1728),
3 M (2048x1536), 2 M (1600x1200), VGA (640x480)
Séquences vidéo : FHD (1920x1080 60 trames/sec),
HD (1280x720 30 fps),
HS1200 (336x96 1200 fps),
HS600 (432x192 600 fps),
HS300 (512x384 300 fps),
HS30-300 (512x384 30 fps/300 fps
commutable), STD (640x480 30 fps)
Fonction Supprimer
1 fichier ; tous les fichiers
Groupe CS ; Photos individuelles d’un groupe CS
(avec protection de la mémoire)
Pixels efficaces
6,0 mégapixels
Capteur d’images
Taille : CMOS ultrarapide à pixels carrés 1/1,8e de pouce
Total de pixels : 6,6 mégapixels
Objectif/
Longueur focale
(Photos)
F2,7 (GA) à 4,6 (T) f= 7,3 à 87,6 mm
(équivalent de 36 à 432 mm en format 35 mm)
12 lentilles en 9 groupes, lentille asphérique comprise
Zoom
Zoom optique 12X, zoom numérique 4X (48X avec le zoom
optique)
Zoom HD 52,1X maximum (avec le zoom optique, taille VGA)
Mise au point
Autofocus par détection du contraste
• Modes de mise au point :
Autofocus, Mise au point en macro, Mode Infini, Mise au point
manuelle
• Zone AF :
Ponctuelle, Libre, Poursuite ; avec éclairage AF
Plage de mise au point
approximative
(Photos)
(De la surface de
l’objectif)
Autofocus : 40 cm à 9 (Grand angle)
Mise au point en macro : 5 cm à 50 cm (Grand angle)
Infini : 9
Mise au point manuelle : 5 cm à 9 (Grand angle)
* La plage est affectée par le zoom optique.
Mesure de la lumière
Multizones, Pondérée centrée et Ponctuelle par le capteur
d’images
180
Appendice
Réglage de
l’exposition
Exposition automatique, EA avec priorité à l’ouverture, EA avec
priorité à la vitesse d’obturation, Exposition manuelle
Correction de
l’exposition
–2,0 EV à +2,0 EV (incréments de 1/3 EV)
Obturation
Obturateur électronique CMOS, obturateur mécanique
Vitesse d’obturation
Photo (Auto) : 1 à 1/2000e de seconde
Photo (EA Priorité à l’ouverture) : 1 à 1/2000e de seconde
Photo (EA Priorité à la vitesse d’obturation) : 60 à 1/40000e de
seconde
Photo (Exposition manuelle) : 60 à 1/40000e de seconde
* 1/1250 à 1/40000e de seconde avec l’obturateur électronique
CMOS lors de la prise de vue en exposition automatique avec
priorité à la vitesse d’obturation ou en exposition manuelle.
* Peut varier en fonction de la configuration de l’appareil photo.
Indice d’ouverture
F2,7 (GA) à F15 (GA); Filtre gris utilisé, commutation
automatique ; Ouverture changée par le zoom optique ou le
mode d’enregistrement
Exposition automatique avec priorité à l’ouverture ; Exposition
manuelle : F2,7 (GA) à F7,5 (GA)
Balance des blancs
Auto, Lumière du jour, Temps couvert, Ombre, Jour Blanc
Fluorescent, Lumière du jour Fluorescent, Tungstène, Manuelle
Sensibilité (Sensibilité Photos : Auto, équivalent à ISO 100, ISO 200, ISO 400,
standard en sortie)
ISO 800, ISO 1600
Séquences vidéo :Auto (Séquence vidéo ultrarapide en mode
d’exposition manuelle : ISO 100, ISO 200,
ISO 400, ISO 800, ISO 1600)
Retardateur
Temps de déclenchement approximatif : 10 secondes,
2 secondes, Triple retardateur
(Le réglage du temps de déclenchement dépend du mode CS
utilisé.)
Modes de flash
Auto, Désactivé, Activé, Réduction yeux rouges, Flash externe
Portée du flash
Normal :
(Sensibilité ISO : Auto)
0,5 m à 6,7 m (Grand angle)
1,1 m à 3,9 m (Téléobjectif)
Obturation en continu avec flash :
0,5 m à 3,1 m (Grand angle)
1,1 m à 1,8 m (Téléobjectif)
* La plage est affectée par le zoom optique.
Réglage de l’intensité
du flash
–2,0 EV à +2,0 EV (incréments de 1/3 EV)
Temps de charge du
flash
Approximativement 9 secondes maximum
Éclairage minimal lors 18 lx (Séquence STD)
de l’enregistrement de
séquences vidéo
181
Appendice
Enregistrement
Photos, Obturation en continu ultrarapide, Photos rétro, Série
flash, Vue au ralenti, Bracketing auto, BEST SHOT, Détection
de visages, Séquence vidéo ultrarapide (sans son), Séquence
vidéo HD, Séquence vidéo STD, Mode de capture YouTube
Écran de contrôle
Grand écran à cristaux liquides couleur TFT 2,8 pouces
230 160 points (959x240)
Viseur
Écran à cristaux liquides/Viseur électronique
(0,2 pouce, équivalent de 201 600 points)
Fonctions d’indication Horloge numérique au quartz intégrée
de l’heure
Date et heure : Enregistrées avec les données d’images
Avec horodatage
Calendrier automatique : Jusqu’à 2049
Heure univers elle
162 villes dans 32 fuseaux horaires
Nom de ville, date, heure, heure d’été
Bornes d’entrée/sortie Port USB/AV, compatible USB Hi-Speed
Sortie HDMI (Miniconnecteur)
Prise de microphone externe (Autoalimentation)
Griffe
Borne d’adaptateur secteur (DC-IN)
Microphones
Stéréo
Haut-parleur
Mono
Alimentation
Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-100) x1
Adaptateur secteur (AD-C100) (en option)
182
Appendice
Autonomie approximative de la batterie
Toutes les valeurs suivantes représentent l’autonomie approximative à une
température normale (23°C) jusqu’à la mise hors service de l’appareil photo. Ces
valeurs ne sont pas garanties. L’autonomie de la batterie est plus courte à basses
températures.
Nombre de photos (CIPA) (Temps de fonctionnement)*1
520 photos
Lecture en continu (Photos)*2
8 heures
Temps d’enregistrement de séquences vidéo en continu
approximatif
3 heures 30 minutes
• Batterie : NP-100 (Capacité nominale : 1950 mAh)
• Support d’enregistrement : Carte mémoire SD de 1 Go ( PRO HIGH SPEED de
marque Panasonic)
• Conditions de mesure
*1 Nombre de photos approximatif (CIPA) (Temps de fonctionnement)
Selon les normes CIPA
Température normale (23°C), écran éclairé, zoom entre gros-plan et téléobjectif toutes
les 30 secondes, avec deux photos prises avec flash, mise hors service et remise en
service toutes les 10 photos prises.
*2 Temps de lecture approximatif
Température normale (23°C), défilement d’une image toutes les 10 secondes environ
• Les valeurs ci-dessus sont valides dans le cas d’une batterie neuve et
complètement chargée. Les charges répétées réduisent l’autonomie de la batterie.
• La fréquence d’utilisation du flash, du zoom de l’obturation en continu et de
l’autofocus, ainsi que le temps d’utilisation de l’appareil photo ont une incidence
importante sur le temps d’enregistrement et le nombre de photos.
Consommation
CC 7,4 V, approximativement 9 W
Dimensions
127,7 (L) x 79,6 (H) x 130,1 (P) mm
Poids
Approximativement 671 g
(Sans la pile et les accessoires fournis)
183
Appendice
. Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-100)
Tension nominale
7,4 V
Capacité nominale
1950 mAh
Température de fonctionnement
0 à 40°C
Dimensions
36,2 (L) x 53,6 (H) x 23,3 (P) mm
Poids
Approximativement 85 g
. Chargeur (BC-100L)
Alimentation entrée
100 à 240 V CA, 200 mA, 50/60 Hz
Alimentation sortie
CC 8,4 V 560 mA
Température de fonctionnement
5 à 35°C
Batterie compatible
Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-100)
Temps de charge
4 heures 30 minutes
Dimensions
94 (L) x 26 (H) x 80 (P) mm
(sans les saillies)
Poids
Approximativement 112 g
184
Appendice
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MF
MA0805-C
EGFSIDSwNrDeFiPlHgCzPoCkChKA
EX-F1
ERRATA
���User’s Guide Page 178, table
Incorrect : Maximum Movie Size: 4GB
Correct : Maximum Movie Size: 4GB
* Note that when “HD” or “FHD” is selected for the HD movie quality setting, the maximum
recording time per movie is 29 minutes.
BERICHTIGUNG
���Bedienungsanleitung Seite 178, Tabelle
Falsch : Max. Movie-größe: 4 GB
Richtig : Max. Moviegröße: 4 GB
* Bitte beachten Sie, dass die maximale Aufnahmezeit pro Movie 29 Minuten beträgt, wenn
als Einstellung für die HD-Movie-Qualität „HD“ oder „FHD“ gewählt ist.
ERRATA
���Mode d’emploi Page 178, tableau
Inexact : Taille maximale de la séquence vidéo : 4 Go
Exact : Taille maximale de la séquence vidéo : 4 Go
* Notez que lorsque « HD » ou « FHD » est sélectionné comme qualité d’image pour une
séquence vidéo HD, le temps d’enregistrement maximal de chaque séquence vidéo est
de 29 minutes.
ERRATA
���Guía del usuario Página 178, tabla
Incorrecto : Tamaño máximo de película: 4 GB
Correcto : Tamaño máximo de película: 4 GB
* Tenga en cuenta que cuando se selecciona “HD” o “FHD” para el ajuste de calidad de
las películas HD, el tiempo máximo de grabación por película será de 29 minutos.
ERRATA CORRIGE
���Tabella a pagina 178 della Guida dell’utilizzatore
Errato : Dimensione massima lmato: 4 GB
Corretto : Dimensione massima lmato: 4 GB
* Notare che quando è selezionato “HD” o “FHD” per l’impostazione di qualità dei lmati
HD, il tempo massimo di registrazione per un lmato è di 29 minuti.
ERRATA
���Gebruiksaanwijzing pagina 178, tabel
Incorrect : Maximale Filmgrootte: 4GB
Correct : Maximale Filmgrootte: 4GB
* Merk op dat wanneer “HD” of “FHD” geselecteerd wordt voor de instelling van de HD
lmkwaliteit, de maximale opnametijd per lm 29 minuten is.
RÄTTELSE
���Tabell på sidan 178 i bruksanvisningen
Fel
: Maximal lmstorlek: 4 GB
Korrekt : Maximal lmstorlek: 4 GB
* Notera att om ”HD” eller ”FHD” är valt som inställning av bildkvalitet för HD-lm, så är
maximal inspelningstid per lm 29 minuter.
ERRATA
���Side 178 i Brukerveiledning, tabell
Feil
: Maksimum videostørrelse: 4 GB
Korrekt : Maksimal videostørrelse: 4 GB
* Vær oppmerksom på at den maksimale opptakstiden er 29 minutter når “HD” eller “FHD”
er valgte videokvalitetsinnstilling.
ERRATA
���Brugermanual side 178, tabel
Forkert : Maksimal lmstørrelse: 4 GB
Korrekt : Maksimal lmstørrelse: 4 GB
* Bemærk, at når “HD” eller “FHD” er valgt som kvalitetsindstilling for HD-lm, er den
maksimale optagetid pr. lm 29 minutter.
MA0804-A
K860ERR3PKC
�������������������Imprimé en Chine

Manuels associés