▼
Scroll to page 2
of
185
F Appareil photo numérique Mode d’emploi K860PCM1DMX Merci pour l’achat de ce produit CASIO. • Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement les précautions figurant dans ce mode d’emploi. • Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future. • Pour les toutes dernières informations sur ce produit, consultez le site EXILIM officiel http://www.exilim.com/ Déballage Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les articles suivants se trouvent bien dans le carton. Si un article manque, contactez votre revendeur. • Un capuchon a été posé sur la griffe en usine. Appareil photo numérique Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-100) Chargeur (BC-100L) Lanière Capuchon d’objectif • La forme du cordon d’alimentation diffère selon le pays ou la zone de commercialisation. Cordon d’alimentation Parasoleil Câble AV Déclencheur à distance CD-ROM Référence de base 2 Câble USB Prière de lire ceci en premier ! • Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable. • Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la fabrication. N’hésitez pas à nous contacter si vous notez un problème, une erreur, etc. • La copie, partielle ou complète, du contenu de ce mode d’emploi est strictement interdite. L’emploi du contenu de ce manuel sans la permission de CASIO COMPUTER CO., LTD. pour tout autre usage que personnel est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes de bénéfices qu’un tiers ou vous-même pouvez subir à la suite de l’utilisation ou d’une dfectuosité de ce produit. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages, pertes de bénéfices, ou prétentions de tiers découlant de l’utilisation de ArcSoft TotalMedia Extreme for CASIO, ArcSoft TotalMedia Theatre for CASIO, ArcSoft TotalMedia Studio for CASIO ou YouTube Uploader for CASIO. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes de bénéfices résultant de l’effacement du contenu de la mémoire dû à une panne, à une réparation ou à un autre problème. • Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce mode d’emploi peuvent être légèrement différents des écrans et de la configuration réelle de l’appareil photo. Panneau LCD Le panneau à cristaux liquides utilisé pour l’écran de contrôle et le viseur est le produit d’une technologie de très grande précision qui se caractérise par un rendement des pixels supérieur à 99,99%. Seul un nombre extrêmement faible de pixels peuvent ne pas s’allumer ou au contraire rester toujours allumés. Ceci est une caractéristique des panneaux à cristaux liquides, et ne signifie pas que le panneau est défectueux. Faites des essais Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne correctement. 3 Sommaire Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Prière de lire ceci en premier !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ❚❙ Démarrage rapide 9 Qu’est-ce qu’un appareil photo numérique ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ? . . . . . . . . . . . Fixation du capuchon d’objectif et de la lanière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 9 . . 10 . . 11 . . 11 ❚ Pour charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ❚ Pour insérer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Configuration de la langue d’affichage lors de la première mise sous tension de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Préparation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ❚ Cartes mémoire prises en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ❚ Pour insérer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ❚ Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pour prendre une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suppression d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 18 20 21 22 ❚ Pour supprimer un seul fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ❚ Pour supprimer tous les fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Précautions concernant la prise de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ❚ Restrictions concernant l’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mise en et hors service de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ❚ Pour mettre l’appareil photo en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ❚ Pour mettre l’appareil photo hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ❚❙ Tutoriel pour la prise de photos Sélection d’un mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de la taille de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Taille) Utilisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash) Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO) Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs) Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modif EV) Spécification du mode de mesure de la lumière . . . . . . (Mesure Lumière) Spécification de la zone d’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zone AF) Prise de vue avec la lumière ERG . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Lumière ERG) Changement du style de date et d’heure sur le panneau de commande . Prise de vue avec le zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 25 28 29 31 34 34 36 37 37 39 39 40 ❚ Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique . . . . . . . . . . . . 41 Sélection d’un mode de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . (Mise au point) . . 43 Correction du contre-jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Mémorisation des réglages d’exposition automatique et d’autofocus . . . . . . 45 ❚ Spécification du rôle du bouton [AE-L/AF-L] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 C 4 Sommaire Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Sélection du mode d’obturation en continu (CS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de vue en série au flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de vue avec préenregistrement (Photos rétro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de photos en rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de vue avec Vue au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de vue d’une série de photos avec bracketing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécification de la méthode de sauvegarde des séries de photos . . . . . . . . . . . Précautions concernant l’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ❚❙ Enregistrement de séquences vidéo 46 48 50 52 53 54 58 60 62 Pour enregistrer une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 ❚ Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Réglages des modes Séquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 ❚ Enregistrement d’une séquence en haute définition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 ❚ Enregistrement d’une séquence ultrarapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Prise de photos pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 66 ❚❙ Utilisation de BEST SHOT 67 Qu’est-ce que BEST SHOT ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 ❚ Exemples de scènes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 ❚ Création de vos propres configurations BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Prise de vue avec l’antibougé numérique . . . . . . . (Antibougé numérique) Prise de vue avec le panoramique numérique (Panoramique numérique) Prise de vue en fonction du mouvement du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sortie sujet/Entrée sujet) Utilisation de la séquence avec préenregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . (Préenregistrement (Séquence)) ❚❙ Réglages avancés . . 70 . . 71 . . 72 . . 76 77 Utilisation des menus affichés à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Paramètres du mode REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 79 ❚ Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Retardateur) . . . 79 ❚ Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus . . . . . . (Éclairage AF) . . . 80 ❚ Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ C du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Antibougé) . . . Prise de vue avec détection des visages . . . . . . . . . . . . . . (Détection vsgs) . . . Prise de vue avec l’autofocus en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . (AF continu) . . . Spécification du rôle du bouton [AE-L/AF-L] . . . . . . (Mémorisation AE/AF) . . . Prise de vue en bracketing avec exposition automatique. . (Bracketing AE) . . . Prise de vue en bracketing avec balance des blancs . . . . . (Bracketing WB) . . . Prise de vue en bracketing avec mise au point . (Bracketing Mise au point) . . . Mise en et hors service du zoom numérique . . . . . . . . . (Zoom numérique) . . . Prise de vue avec l’obturation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt. rapide) . . . Attribution d’une fonction à la bague de fonction . . . . . . . (Réglage Bague) . . . Désignation de la méthode de sauvegarde des séries de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Svgr série) . . . 5 81 82 83 83 83 83 84 84 84 85 85 Sommaire ❚ Mise en service de la revue d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Revue) . . . 85 ❚ Affichage d’une grille sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Grille) . . . 86 ❚ Configuration des réglages par défaut à la mise en service . . . .(Mémoire) . . . 86 Réglages de la qualité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualité) . . 87 ❚ Spécification de la qualité de l’image d’une photo . . . .(T Qualité (Photo)) . . . 87 ❚ Paramétrage de Séquence HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (HD » Qualité) . . . 87 ❚ Réglage de la cadence de la prise de vue pour ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ une séquence ultrarapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (HS » Vitesse) . . . Réduction de la surexposition et de la sous-exposition . . . . . .(Dynamique) . . . Spécification de l’intensité du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Intensité flash) . . . Mise en service de l’assistance flash . . . . . . . . . . . . . . . .(Assistance flash) . . . Utilisation des filtres couleur intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . (Filtre couleur) . . . Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Netteté) . . . Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturation) . . . Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contraste) . . . 88 88 89 89 89 90 90 90 Utilisation du déclencheur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Utilisation d’un flash externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Installation du parasoleil ou d’un filtre d’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 ❚ Installation du parasoleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 ❚ Installation d’un filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 ❚❙ Visionnage de photos et de séquences vidéo 96 Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Visionnage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Visionnage des séries de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 ❚ Suppression de photos prises en série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 ❚ Division d’un groupe CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 ❚ Copie d’une photo d’un groupe CS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Agrandissement d’une image affichée à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Affichage de 12 images sur le même écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur. . . . . . . . . . . 102 ❚ Visionnage de séquences de haute qualité sur un téléviseur Hi-Vision . . . . . . 104 ❚❙ Autres fonctions de lecture (PLAY) 106 Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . (Diaporama) Création d’une photo à partir d’images d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (MOTION PRINT) Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo . . . (Edition séquence) Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs) Changement de la luminosité d’une photo existante . . . . . . (Luminosité) Sélection de photos pour l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . .(Impr. DPOF) Protection d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Protéger) Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotation) Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . (Redimensionner) Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rogner) Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copie) Division d’un groupe de photos prises en série . . . . . . . (Diviser groupe) Sélection du format de l’affichage en mode PLAY . . . . . . (Fmt affichage) C 6 . 106 . 107 . 108 . 110 . .111 . .111 . 112 . 113 . 113 . 114 . 114 . 115 . 115 Sommaire Copie d’un groupe de photos prises en série . . . . . . . . . . .(Sélect image) . 115 ❚❙ Impression 116 Impression de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge . . . . . . . . . . 117 Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les images à imprimer et le nombre de copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 ❚❙ Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur 122 Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . 123 ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Affichage et stockage d’images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture et sauvegarde de séquences vidéo sur disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fichiers PDF) . . Enregistrement comme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 126 127 129 129 Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde de fichiers . . . Transfert automatique et gestion des images sur votre Macintosh. . . . . . . . . . Lecture d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fichiers PDF) . . Enregistrement comme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 132 133 133 133 Fichiers et Dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Données d’une carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 ❚❙ Autres réglages (Réglage) 137 Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . (Ecran) Réglage de la luminosité du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . (Luminosité EVF) Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo . . . . . . . . . . (Sons) Spécification de la règle de génération des nombres dans les noms de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (No. fichier) Réglage des paramètres de l’heure universelle . . . . . . . . (Heure univers) Horodatage des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Horodatage) Réglage de l’horloge de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Régler) Spécification du style de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Style date) Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . (Language) Réglage des paramètres de la mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . (Veille) Réglage des paramètres de l’arrêt automatique . . . . . . . . . . . (Arrêt auto) Réglage des paramètres [r] et [p] . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC/PLAY) Contrôle de l’affichage de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . (Priorité LCD) Réglage des paramètres du protocole USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . (USB) Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo .(Sortie vidéo) Sélection de la méthode de sortie de la borne HDMI . . . . . (Sortie HDMI) Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formater) Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo . . . . (Réinit) C 7 . 137 . 137 . 138 . . . . . . . . . . . . . 138 139 140 140 141 141 142 142 143 143 144 144 145 . 145 . 145 Sommaire ❚❙ Configuration des paramètres de l’écran de contrôle 146 Affichage ou masquage des informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Info) . 146 Sélection des réglages de l’écran de contrôle et du viseur . . . . . . . . . . . . . 146 Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour vérifier l’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (+Histogramme) . 147 ❚ Comment utiliser l’histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 ❚❙ Appendice 149 Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour remplacer la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions concernant la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l’alimentation secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 158 158 159 159 Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 ❚ Pour remplacer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Configuration système requise pour le logiciel fourni . . . . . . . . . . . . . . . . Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages par défaut après la réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand un problème se présente... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 163 165 168 170 ❚ Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 ❚ Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Nombre de photos et temps d’enregistrement de séquences vidéo . . . . . . 177 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 C 8 Sommaire Démarrage rapide Qu’est-ce qu’un appareil photo numérique ? Un appareil photo numérique est un appareil pouvant stocker des images sur une carte mémoire, ce qui permet d’enregistrer et d’effacer un nombre pratiquement illimité d’images. Enregistrer Lire Supprimer Les images enregistrées peuvent être utilisées de différentes façons. Stockées sur un ordinateur. Imprimées sur papier. 9 Jointes à des messages. Démarrage rapide Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ? Votre appareil photo CASIO présente, outre les trois fonctions suivantes, des caractéristiques et fonctions extrêmement variées qui rendent l’enregistrement d’images numériques beaucoup plus simple. Prise de photos en rafale Préenregistrement de photos (Photos rétro) Vous pouvez désormais prendre des photos haute résolution en rafale à une vitesse de 60 photos par seconde. Le préenregistrement (photos rétro) permet de mettre en mémoire des photos avant l’enregistrement proprement dit, de sorte que vous ne risquez pas d’appuyer trop tard sur le déclencheur. Voir page 46 pour de plus amples informations. Séquences vidéo ultrarapides Les séquences vidéo peuvent être enregistrées à la vitesse de 1200 images par seconde. Ceci vous permet de voir clairement des phénomènes normalement invisibles à l’œil humain au ralenti. Voir page 64 pour de plus amples informations. Enregistrement de séquences vidéo Full HD Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo Full HD, de haute qualité, pour les regarder ensuite sur un téléviseur Hi-Vision. (1920x1080 pixels 60 trames/sec) Voir page 64 pour de plus amples informations. 10 Démarrage rapide Fixation du capuchon d’objectif et de la lanière Veillez à rattacher le capuchon d’objectif et la lanière à l’appareil photo avant de l’utiliser. . Fixation du capuchon d’objectif Capuchon d’objectif . Fixation de la lanière • Rattachez chaque extrémité de la lanière aux deux anneaux sur les côtés de l’appareil photo, comme indiqué sur l’illustration. • Lorsque la lanière est fixée, tirez dessus pour vous assurer qu’elle est bien rattachée et ne risque pas de se détacher. Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie. La batterie de votre nouvel appareil photo n’est pas chargée. Pour la charger complètement, effectuez les opérations mentionnées dans « Pour charger la batterie ». • Votre appareil photo doit être alimenté par une batterie rechargeable au lithium-ion CASIO spéciale (NP-100). N’essayez jamais d’utiliser un autre type de batterie. Pour charger la batterie 1. Insérez la batterie dans le chargeur en alignant les bornes positive + et négative de la batterie sur celles du chargeur. 11 Démarrage rapide 2. Raccordez le chargeur à une prise d’alimentation secteur. Témoin [CHARGE] Il faut environ 4 heures 30 minutes pour une charge complète. Le témoin [CHARGE] s’éclaire en vert lorsque la charge est terminée. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation secteur puis retirez la batterie du chargeur. État du témoin Description Éclairé en rouge Charge Éteint Problème du chargeur ou de la batterie dû à une température ambiante anormalement élevée ou basse (page 157) Éclairé en vert Charge terminée ou attente Autres précautions concernant la charge • Chargez la batterie à un endroit où la température reste entre 5°C et 35°C. Hors de cette plage de températures, il faudra plus de temps pour charger la batterie, et dans certains cas il sera même impossible de la charger. • Utilisez le chargeur spécial (BC-100L) pour charger la batterie au lithium-ion spéciale (NP-100). Ne jamais utiliser un autre type de chargeur. L’emploi de tout autre chargeur peut provoquer un accident inattendu. • Une batterie encore chaude, parce qu’elle vient d’être utilisée, risque de ne pas atteindre une charge complète. Laissez la batterie refroidir avant de la charger. • Une batterie se décharge légèrement même si elle n’est pas dans l’appareil photo. Il est donc conseillé de toujours recharger une batterie immédiatement avant de l’utiliser. • La charge de la batterie de l’appareil photo peut causer des interférences sur la réception d’émissions de télévision ou de radio. Si le cas se présente, branchez le chargeur sur une prise éloignée du poste de télévision ou de radio. • Le temps de charge réel dépend de la capacité actuelle et des conditions de charge de la batterie. B 12 Démarrage rapide Pour insérer la batterie 1. Ouvrez le couvercle de batterie. Faites glisser la fermeture dans le sens de la flèche pour ouvrir le couvercle de batterie. 2 Fermeture 2. Insérez la batterie. 1 Obturateur Tout en poussant l’obturateur dans le sens de la flèche, faites glissez la batterie dans l’appareil photo, côté bornes en premier. Appuyez sur la batterie jusqu’à ce que l’obturateur se remette en place et la retienne. Bornes 3. Fermez le couvercle de batterie. • Pour le détail sur le remplacement de la batterie, voir page 158. 13 Démarrage rapide Vérification de l’énergie restante de la batterie Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran de contrôle indique l’énergie restante de la batterie de la façon suivante. Énergie restante Élevée Indicateur de batterie Couleur de l’indicateur Cyan Faible * * * * Orange * Rouge * Rouge indique que l’énergie de la batterie est faible. Chargez la batterie le plus vite possible. La prise de vue n’est pas possible lorsque est indiqué. Chargez la batterie immédiatement. • Le niveau indiqué par l’indicateur de batterie peut changer lorsque vous passez du mode REC au mode PLAY, et inversement. • Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil photo n’est pas alimenté pendant un jour environ quand la batterie est vide. La date et l’heure devront être réglées lorsque l’alimentation aura été rétablie. • Voir page 183 pour le détail sur l’autonomie de la batterie et la capacité de la mémoire. Conseils pour préserver l’énergie de la batterie • Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez ? (flash désactivé) comme réglage de flash (page 31). • Activez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne risque pas de s’user lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors service (pages 142, 142). 14 Démarrage rapide Configuration de la langue d’affichage lors de la première mise sous tension de l’appareil photo La première fois que vous insérez une batterie dans l’appareil photo, l’écran de configuration de la langue d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. La date et l’heure des images enregistrées seront fausses si vous ne les réglez pas correctement. [ON/OFF] (Alimentation) 1. =4? Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo en service. =8? =6? =2? 2. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la région où vous voulez utiliser l’appareil photo, puis appuyez sur [SET]. [SET] La zone sélectionnée est surlignée en rouge. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la ville où vous voulez utiliser l’appareil photo, puis appuyez sur [SET]. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage d’heure d’été (DST) souhaité, puis appuyez sur [SET]. 6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un style de date, puis appuyez sur [SET]. Exemple : 19. 12. 09 AA/MM/JJ * 09/12/19 JJ/MM/AA * 19/12/09 MM/JJ/AA * 12/19/09 7. Réglez la date et l’heure. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage devant être changé, puis utilisez [8] et [2] pour le changer. Pour commuter entre le format de 12 heures et celui de 24 heures, appuyez sur [DISP]. 8. Appuyez sur [SET]. • En cas d’erreur, vous pourrez changer les réglages plus tard (pages 140, 141). REMARQUE • Chaque pays fixe le décalage de son heure locale ainsi que l’emploi ou non de l’heure d’été, si bien que décalage et heure d’été sont susceptibles de changer. 15 Démarrage rapide Préparation d’une carte mémoire Bien que l’appareil photo contienne une mémoire pouvant être utilisée pour enregistrer des photos et des films, vous voudrez probablement vous procurer une carte mémoire dans le commerce pour disposer d’une plus grande capacité. L’appareil photo n’est pas livré avec une carte mémoire. Lorsqu’une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur cette carte. Lorsque l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont stockées dans sa mémoire. • Pour le détail sur les capacités des cartes mémoire, voir page 177. Cartes mémoire prises en charge – – – – Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC MMC (MultiMediaCard) MMCplus (MultiMediaCardplus) Utilisez ces types de cartes mémoire seulement. . Précautions à prendre avec les cartes mémoire Avec certains types de cartes le traitement des images peut être plus lent. Vous pouvez par exemple rencontrer des problèmes lors de la sauvegarde de séquences vidéo de haute qualité. Avec certains types de cartes mémoire, il faut plus de temps pour enregistrer les séquences vidéo, et ceci peut entraîner une perte d’images. L’indicateur « 0 REC » sur l’écran de contrôle devient jaune pour indiquer que des images ont été perdues. Il est donc conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde. Pour insérer une carte mémoire 1. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service, puis ouvrez le couvercle de logement de carte mémoire. Tout en appuyant sur le couvercle de logement de carte mémoire, faites-le glisser dans le sens de la flèche. 2. 1 2 Insérez une carte mémoire. Tout en orientant l’avant de la carte mémoire du même côté que l’écran de contrôle de l’appareil photo, faites glisser la carte dans son logement jusqu’à ce qu’un clic soit audible. 16 Avant Arrière Démarrage rapide 3. Fermez le couvercle du logement de carte mémoire. Tout en plaquant le couvercle de logement de carte mémoire contre l’appareil photo, faites-le glisser pour le fermer. • Pour le détail sur le remplacement de la carte mémoire, voir page 160. 2 1 IMPORTANT ! • N’insérez qu’une carte mémoire prise en charge (page 16) dans le logement de carte mémoire, à l’exclusion de tout autre. • Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans le logement de carte mémoire, mettez aussitôt l’appareil photo hors service, retirez la batterie et contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche. Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve La première fois que vous utilisez une carte mémoire neuve, vous devez la formater. 1. Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet « Réglage », sélectionnez « Formater », puis appuyez sur [6]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur [SET]. IMPORTANT ! • Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide la carte. En principe, il est inutile de formater une nouvelle fois une carte mémoire. Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop lent ou si vous notez une anomalie quelconque, vous devrez reformater la carte. • Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le traitement des données par l’appareil photo sera plus lent si la carte mémoire utilisée a été formatée sur un ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire SD ou SDHC sur un ordinateur, le format obtenu peut ne pas être conforme au format SD, et des problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres types peuvent apparaître. 17 Démarrage rapide Pour prendre une photo 1. Retirez le capuchon d’objectif et appuyez sur [r] (REC) pour mettre l’appareil photo en service. 2. Mettez la molette de mode en position t (Auto). 3. Mettez la molette CS en position t (Une seule photo). • Vous pouvez utiliser soit l’écran de contrôle soit le viseur pour cadrer l’image. À chaque pression du doigt sur le bouton [EVF/LCD] les réglages en et hors service de l’écran de contrôle et du viseur apparaissent à tour de rôle (page 146). Si l’image apparaît floue dans le viseur, utilisez la molette de réglage dioptrique pour ajuster la dioptrie. [r] (REC) Icône du mode Photo Molette CS Déclencheur Molette de mode Molette de réglage dioptrique [EVF/LCD] Viseur Écran de contrôle 4. Dirigez l’appareil photo vers le sujet. Commande de zoom Vous pouvez faire un zoom avant ou arrière, si nécessaire. 5. Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire la mise au point. z Téléobjectif w Grand angle Témoin arrière Lorsque la mise au point est terminée, l’appareil photo bipe, le témoin arrière s’allume en vert et le cadre de mise au point devient vert. Cadre de mise au point 18 Démarrage rapide Demi-pression Appuyez légèrement jusqu’à ce que le déclencheur s’arrête. Bip, Bip (La mise au point est bonne.) 6. Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’exposition est automatiquement réglée et la mise au point se fait sur le sujet visé. Pour prendre de bonnes photos, il est important de bien maîtriser les différentes pressions à exercer sur le déclencheur. Tout en maintenant bien l’appareil photo immobile, appuyez à fond sur le déclencheur. La photo est prise. Pression complète Enregistrement d’une séquence vidéo Clic (L’image est enregistrée.) [0] Appuyez sur [0] pour commencer à filmer. Appuyez une nouvelle fois sur [0] pour arrêter de filmer. Voir page 62 pour le détail. IMPORTANT ! • Lorsque « D Auto » ou « A AB Appareil » est sélectionné comme réglage « Antibougé », l’appareil photo vibre et émet un bruit de fonctionnement au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité (page 81). . Utilisation de l’obturation rapide En appuyant à fond sur le déclencheur, sans attendre que l’autofocus agisse, vous pouvez prendre des photos avec l’obturation rapide (page 84). • Lorsque l’obturation rapide est utilisée, l’appareil photo effectue une mise au point plus rapidement qu’avec l’autofocus normal, ce qui permet de mieux photographier les sujets en mouvement. Toutefois, certaines photos risquent de ne pas être très nettes malgré l’obturation rapide. • Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le déclencheur pour parvenir à une meilleure mise au point. . Si la mise au point n’est pas possible... Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin arrière clignote en vert, c’est que l’image n’est pas nette (parce que le sujet est trop rapproché, par exemple). Dirigez l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois de faire la mise au point. 19 Démarrage rapide . Si le sujet n’est pas au centre du cadre... Vous pouvez utiliser la « mémorisation de la mise au point » (page 44), une technique utilisée pour photographier les sujets décentrés sur lesquels la mise au point ne se fait pas normalement. Prise en main correcte de l’appareil photo Vos photos ne seront pas nettes si vous Horizontalement Verticalement bougez l’appareil photo au moment où vous appuyez sur le déclencheur. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, tenez bien l’appareil photo comme indiqué sur l’illustration ci-contre, et maintenez-le immobile en appliquant les bras contre le corps au moment où vous prenez la photo. Tout en tenant l’appareil photo immobile, appuyez avec précaution sur le déclencheur et évitez de bouger au moment où l’obturateur s’ouvre et quelques secondes après sa fermeture. Ceci est tout particulièrement important lorsque l’éclairage est faible, car dans ce cas la vitesse d’obturation est plus lente. REMARQUE • Prenez soin de ne pas cacher les éléments indiqués sur l’illustration avec les doigts ou la lanière. • Pour ne pas risquer de laisser tomber accidentellement l’appareil photo, fixez la lanière et passez-la autour du cou lorsque vous utilisez l’appareil photo. • Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de la lanière. • La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet appareil photo. Ne l’utilisez jamais avec autre chose. 20 Lanière Microphones Flash Témoin avant Objectif Démarrage rapide Affichage de photos Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil photo de la façon suivante. • Pour le détail sur le visionnage des films, voir page 96. • Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu (CS), voir page 97. • Pour le détail sur les séquences vidéo ultrarapides, voir page 64. 1. Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY. [p](PLAY) • Une des photos enregistrées dans la mémoire s’affiche. • Les informations concernant cette photo s’affichent également (page 166). • Si vous masquez ces informations vous pourrez mieux voir la photo. • Vous pouvez aussi agrandir la photo en actionnant la commande de zoom vers z (page 101). Si vous prenez une photo très importante, nous vous conseillons de l’agrandir après l’enregistrement de manière à en vérifier les détails. 2. Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos. • Vous pouvez les faire défiler plus rapidement en maintenant le doigt sur un côté ou l’autre. • Vous pouvez aussi faire défiler les photos avec la molette de commande. [6] [6] [4] [4] 21 Molette de commande Démarrage rapide Suppression d’images Quand la mémoire est pleine, vous pouvez supprimer les images dont vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace et enregistrer d’autres images. • Souvenez-vous toujours qu’un fichier (image) supprimé ne peut pas être restitué. • Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page 99. Pour supprimer un seul fichier 1. Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez sur [2] ( ). 2. Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce que celui que vous voulez supprimer apparaisse. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur [SET]. • Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 2 et 3. • Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU]. • Si un groupe CS (page 97) est affiché lors de la suppression, toutes les photos de ce groupe seront supprimées. Pour supprimer tous les fichiers 1. Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez sur [2] ( ). 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer tout », puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET] pour supprimer tous les fichiers. Le message « Aucun fichier » apparaît. 22 Démarrage rapide Précautions concernant la prise de photos Opération • N’ouvrez jamais le couvercle de batterie lorsque le témoin arrière clignote en vert. La photo prise risquerait de ne pas être enregistrée correctement, les images stockées dans la mémoire d’être endommagées ou bien encore l’appareil photo de mal fonctionner. • Si une lumière gênante rayonne directement sur l’objectif, installez le parasoleil fourni avec l’appareil photo, ou bien cachez la lumière avec la main. Écran de contrôle pendant la prise de photos • L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle est utilisée pour le cadrage du sujet seulement. L’image réelle sera enregistrée avec la qualité spécifiée lors du réglage de qualité de l’image (page 87). Prise de vue en salle sous un éclairage fluorescent • Le scintillement de la lumière fluorescente, même s’il est faible, peut avoir une incidence sur la luminosité ou la couleur de l’image. Restrictions concernant l’autofocus • La mise au point peut être impossible dans chacun des cas suivants : – Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté ; – Sujet avec un fort contre-jour ; – Sujet très brillant ; – Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant ; – Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo ; – Sujet dans un lieu sombre ; – Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par l’éclairage d’appoint AF ; – Bougé de l’appareil photo pendant la prise de vue ; – Sujet rapide ; – Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo. • Si vous ne pouvez pas obtenir une image nette, essayez d’utiliser la mémorisation de la mise au point (page 44) ou la mise au point manuelle (page 43). 23 Démarrage rapide Mise en et hors service de l’appareil photo Pour mettre l’appareil photo en service Pour accéder au mode REC, appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) ou sur [r] (REC). Pour accéder au mode PLAY, appuyez sur [p] (PLAY). L’appareil photo se met en service. • En mode REC, appuyez sur [p] (PLAY) pour passer au mode PLAY. • La fonction de veille ou d’arrêt automatique (pages 142, 142) met l’appareil photo hors service si aucune opération n’est effectuée pendant le temps préréglé. Témoin arrière [ON/OFF] (Alimentation) [p](PLAY) [r] (REC) Pour mettre l’appareil photo hors service Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation). • Vous pouvez paramétrer l’appareil photo pour qu’il ne soit pas mis en service par le bouton [r] (REC) ou [p] (PLAY). Vous pouvez aussi paramétrer l’appareil photo pour le mettre hors service par une pression sur [r] (REC) ou [p] (PLAY) (page 143). 24 Démarrage rapide Tutoriel pour la prise de photos Sélection d’un mode d’enregistrement Votre appareil photo présente différents modes d’enregistrement. Avant de prendre une photo, tournez la molette de mode pour sélectionner le mode d’enregistrement le mieux adapté au type de photo que vous voulez prendre. Molette de mode t Auto Utilisez ce réglage pour la prise de vue la plus simple. C’est le mode qu’il faut normalement utiliser (page 18). b Mode BEST SHOT Sélectionnez simplement un des modèles de scènes intégrés pour obtenir chaque fois de belles photos avec les réglages effectués par l’appareil photo (page 67). A Mode A (Priorité à l’ouverture) Dans ce mode, vous sélectionnez l’ouverture et les autres paramètres sont réglés en conséquence. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’indice d’ouverture. • La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture deviennent orange sur l’écran de contrôle lorsque vous appuyez à demi Indice d’ouverture sur le déclencheur, si l’image est surexposée ou sous-exposée. • Si vous utilisez la mise au point manuelle (page 43), vous pouvez aussi appuyer sur [SET], sélectionner « Mise au point », puis utiliser [4] et [6] pour faire la mise au point manuellement. • Vous pouvez aussi régler l’ouverture et faire la mise au point avec la molette de commande. 25 Tutoriel pour la prise de photos S Mode S (Priorité à la vitesse d’obturation) Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse d’obturation et les autres paramètres sont réglés en conséquence. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse d’obturation souhaitée. • La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture deviennent orange sur Vitesse d’obturation l’écran de contrôle lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, si l’image est surexposée ou sous-exposée. • Si vous utilisez la mise au point manuelle (page 43), vous pouvez aussi appuyer sur [SET], sélectionner « Mise au point », puis utiliser [4] et [6] pour faire la mise au point manuellement. • Vous pouvez aussi régler la vitesse d’obturation et faire la mise au point avec la molette de commande. M Mode M (Exposition manuelle) Ce mode permet de régler à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. 1Appuyez sur [SET], sélectionnez le réglage de l’ouverture, puis utilisez [4] et [6] pour le changer. 2Appuyez sur [SET], sélectionnez le réglage de la vitesse d’obturation, puis utilisez [4] et [6] pour le changer. Indice d’ouverture • Si vous utilisez la mise au point manuelle (page Vitesse d’obturation 43), vous pouvez aussi appuyer sur [SET], sélectionner « Mise au point », puis utiliser [4] et [6] pour faire la mise au point manuellement. • Vous pouvez aussi régler l’ouverture, la vitesse d’obturation et faire la mise au point avec la molette de commande. • La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture deviennent orange sur l’écran de contrôle lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, si l’image est surexposée ou sous-exposée. 26 Tutoriel pour la prise de photos IMPORTANT ! • Vous n’obtiendrez peut-être pas la luminosité souhaitée lors de la prise de vue dans un lieu très faiblement ou très fortement éclairé. Dans ce cas, utilisez le mode M pour régler l’ouverture ou la vitesse d’obturation manuellement. • À cause des caractéristiques du semi-conducteur de l’appareil photo, du bruit numérique peut apparaître sur l’image aux vitesses d’obturation lentes. L’appareil photo réduit automatiquement le bruit aux vitesses d’obturation égales ou inférieures à 1 seconde (sauf dans le cas de photos prises en bracketing). La sauvegarde des photos prises à des vitesses d’obturation lentes dure plus longtemps parce que la réduction du bruit exige un certain temps. Ne touchez à aucun bouton pendant la sauvegarde des photos. • À cause des caractéristiques de l’analyseur d’image utilisé par l’appareil photo, les sujets se déplaçant très rapidement peuvent paraître déformés sur l’image. • Selon le réglage de la vitesse d’obturation et le mode d’enregistrement utilisés, la luminosité de ce qui apparaît à l’écran lors de la prise de vue peut être différent de la luminosité de l’image enregistrée. • L’antibougé AB Image (page 81) n’agit pas en mode S et en mode M. Mais vous pouvez activer l’antibougé AB Appareil, si vous voulez. • Le mode d’enregistrement revient automatiquement au réglage t (Auto) lorsque vous filmez en mode de séquence « STD » ou « HD » (page 64). • Les réglages d’ouverture, de vitesse d’obturation et de sensibilité ISO effectués en mode photos A, S ou M sont utilisés lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo en mode « HS » (page 64). Il faut toutefois savoir que la plage de vitesses d’obturation est limitée par la cadence d’images spécifiée pour l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide. • Lors de la prise de vue dans certains modes, des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image en présence d’une source de lumière scintillante. C 27 Tutoriel pour la prise de photos Utilisation du panneau de commande Le panneau de commande peut être utilisé pour effectuer les réglages de l’appareil photo. 1. En mode REC, utilisez [8] et [2] pour sélectionner le paramètre qui doit être changé. [8] [2] [4] [6] Panneau de commande Une des icônes du panneau de commande est sélectionnée et ses réglages apparaissent. [SET] Molette de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1Taille/Qualité de l’image* (pages 29, 87) 2Mode de flash (page 31) 3Sensibilité ISO (page 34) 4Balance des blancs (page 34) 5Modification EV (page 36) 6Mode de mesure de la lumière (page 37) 7Zone AF (page 37) 8Lumière ERG (Mode Une seule photo) (page 39) Vitesse d’obturation en continu (Photos en rafale, Photos rétro, Série flash) (pages 48, 50, 52) Mode de prise de vue en bracketing (Mode Bracketing) (page 54) Vitesse d’affichage (Mode Vue au ralenti) (page 53) 9Date/Heure (page 39) Durée de préenregistrement (Photos rétro) (Mode Photos rétro) (page 50) Images prises en série au flash (Mode Série flash (avec flash)) (page 49) * La qualité de l’image ne peut pas être changée par le panneau de commande. 2. Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage du paramètre. • Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la molette de commande. 3. Si vous voulez changer d’autres paramètres, répétez les opérations 1 et 2. 4. Lorsque tous les paramètres souhaités ont été réglés, appuyez sur [SET]. Les réglages effectués sont validés et l’appareil photo revient au mode REC. REMARQUE • Vous pouvez aussi effectuer d’autres réglages que ceux mentionnés ci-dessus (page 77). 28 Tutoriel pour la prise de photos Changement de la taille de l’image (Taille) . Pixels Les images prises par un appareil photo numérique sont constituées d’un ensemble de petits points, appelés « pixels ». Une image est d’autant plus détaillée qu’elle contient un plus grand nombre de pixels. Mais en général, une image n’a pas besoin de contenir le maximum de pixels pour être imprimée (taille L) par un labo photo, envoyée en fichier joint ou regardée sur un ordinateur. Pixel . À propos des tailles d’image 2816 1 2 2112 640 480 La taille d’une image indique le nombre de pixels que cette image contient et s’exprime en pixels horizontauxxpixels verticaux. 1 Image de 2816x2112 = Environ 6 millions de pixels 2 Image de 640x480 = Environ 300 000 pixels Unité : pixel Conseils pour la sélection de la taille de l’image Il faut savoir que plus les images contiennent de pixels, plus elles utilisent d’espace. Grand nombre de pixels * Image plus détaillée, mais plus d’espace utilisé. Idéal pour les impressions en grand (par exemple en A3). Petit nombre de pixels * Image moins détaillée, mais moins d’espace utilisé. Idéal pour l’envoi de photos par email, etc. • Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 177. • Pour le détail sur la taille des images des séquences vidéo, voir page 87. • Pour le détail sur le redimensionnement de photos existantes, voir page 113. 29 Tutoriel pour la prise de photos . Pour sélectionner la taille de l’image 1. En mode REC, utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option supérieure (Taille) sur le panneau de commande. 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner une taille d’image, puis appuyez sur [SET]. Taille de l’image (Pixels) RAW+ Format d’impression et application suggérés Description RAW+JPEG (Sélectionnez cette option si vous voulez traiter vousmême les données d’images.) Sauvegarde les images sous forme de données d’images normales JPEG et RAW. Pour les données JPEG, une image de taille 6 M (2816x2112 pixels) est enregistrée. Les données d’images RAW sont des données non traitées par l’analyseur d’images, et sont donc sauvegardées dans le format DNG (négatif numérique). Bien que l’image composée de telles données ne soit pas défectueuse, elle ne peut pas être affichée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo ni imprimée. Après avoir transféré les données d’une image RAW sur votre ordinateur, vous pouvez utiliser un logiciel prenant en charge le format DNG universel pour traiter l’image et la convertir selon ce que vous voulez en faire. Comme les données d’images RAW et les données JPEG sont sauvegardées par l’appareil photo, vous pouvez afficher la version JPEG sur l’écran de contrôle de l’appareil photo. 6M Impression A3 (2816x2112) 3:2 Impression A3 (2816x1872) Grain fin, si bien que les détails apparaissent nettement même lorsque l’image est détourée (page 114). 16:9 TVHD (2816x1584) 4M Impression A4 (2304x1728) 3M Impression A4 (2048x1536) Grain fin Impression 2M (1600x1200) 3,5"x5" Idéal si la qualité de l’image est un peu moins importante que l’espace économisé. VGA (640x480) Les fichiers d’images sont plus petits et peuvent plus facilement être joints à des messages. Les images ont toutefois un grain plus grossier. E-mail 30 Tutoriel pour la prise de photos • Le réglage par défaut de la taille d’image est de 6 M (6 millions de pixels). • Lorsque 3:2 (2816x1872 pixels) est sélectionné, des images de format 3:2 sont enregistrées, ce qui correspond au format standard du papier d’impression. • Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à haute définition ». Un écran TVHD est de format 16:9, il est donc plus large que l’écran 4:3 des anciens téléviseurs. Votre appareil photo peut enregistrer des images compatibles avec le format d’un écran TVHD. • Les formats de papier d’impression ne sont indiqués qu’à titre de référence (résolution d’impression 200 dpi). • Vous ne pouvez prendre directement des photos de type RAW que lorsque t (Une seule photo) est sélectionné avec la molette CS et lorsque « RAW+ » est sélectionné comme taille d’image. La prise de vue en mode série et en mode BEST SHOT produit automatiquement des images JPEG de taille « 6M ». Utilisation du flash (Flash) 1. En mode REC, appuyez une fois sur [2] ( ). 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage de flash souhaité, puis appuyez sur [SET]. > Flash auto Flash [2] ( ) Le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition (quantité de lumière et luminosité). ? Flash désactivé Le flash ne s’éclaire pas. < Flash activé Le flash s’éclaire toujours. Ce réglage peut être utilisé pour rendre plus lumineux un sujet qui est sombre, soit à cause de la lumière extérieure soit à cause du contrejour (flash synchronisé sur la lumière du jour). ¥ Réduction yeux rouges Le flash s’éclaire automatiquement. Ce type de flash peut être utilisé pour réduire le risque que le sujet ait les yeux rouges sur la photo. ¢ Flash externe Allume un flash externe acheté dans le commerce. Le flash s’éclaire toujours. • Voir page 92 pour de plus amples informations sur l’utilisation d’un flash externe. 31 Tutoriel pour la prise de photos 3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. • Si l’appareil photo constate que le flash est nécessaire, le flash ressort automatiquement au moment où vous appuyez à demi ou à fond sur le déclencheur. 2 N Témoin arrière Clignote en rouge pendant la charge du flash pour indiquer que la prise de photos n’est pas possible. • Vous ne pourrez prendre une nouvelle photo avec le flash que lorsque le témoin cessera de clignoter en rouge, et indiquera de ce fait que la charge est terminée. < indique que le flash va s’éclairer. • Notez que le flash ne se ferme pas automatiquement. Lorsque vous avez terminé, vous devez le fermer. REMARQUE • Faites attention à ce qu’aucun objet ne soit à proximité ou au contact du flash lorsqu’il s’allume. Assurez-vous aussi que le flash et les parties environnantes ne sont pas sales. Les objets, la poussière ou la saleté à proximité du flash pourraient prendre feu au moment où le flash s’éclaire. • Faites attention à ne pas bloquer le flash avec les doigts et la lanière. • Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté lorsque le sujet est trop éloigné ou trop rapproché. • Le temps de charge du flash dépend des conditions de fonctionnement (état de la batterie, température ambiante, etc.). Quand la batterie est pleine, il faut de quelques secondes à 9 secondes pour charger le flash. • La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue sans flash sous un mauvais éclairage, et l’image risque plus facilement d’être floue à cause du bougé de l’appareil photo. Dans de telles situations, fixez l’appareil photo à un pied photographique, etc. • Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume donc pas si l’éclairage est suffisant. • La lumière du soleil à l’extérieur, la lumière d’une lampe fluorescente ou toute autre source lumineuse peut avoir une incidence sur la couleur de l’image. • Sélectionnez « Flash désactivé » comme réglage de flash pour prendre des photos dans les lieux où la photographie au flash est interdite. • Portée approximative du flash (Sensibilité ISO : AUTO) Grand angle : 0,5 m à 6,7 m Téléobjectif : 1,1 m à 3,9 m * Les valeurs ci-dessus dépendent du réglage du zoom optique. 32 Tutoriel pour la prise de photos Réduction des yeux rouges L’emploi du flash lors de la prise de vue de nuit ou dans une pièce mal éclairée a souvent pour conséquence de faire apparaître des points rouges dans les yeux des personnes photographiées. Ces points sont dus à la réflexion de la lumière du flash sur la rétine des yeux. Lorsque la réduction des yeux rouges est sélectionnée comme mode de flash, une diode électroluminescente s’éclaire immédiatement avant le flash proprement dit. Sous l’effet de cette lumière, les iris des yeux des personnes photographiées se rétrécissent, ce qui réduit le risque qu’elles aient les yeux rouges. Notez les points importants suivants pour réduire le phénomène des yeux rouges : • La réduction des yeux rouges n’agit que si les personnes regardent directement l’appareil photo (flash) ; • La réduction des yeux rouges n’agit pas très bien si les personnes sont loin de l’appareil photo. Autres fonctions utiles du flash • Changement de l’intensité du flash (page 89) • Correction de l’insuffisance de l’intensité du flash (page 89) • Utilisation d’un flash externe (page 92) 33 Tutoriel pour la prise de photos Spécification de la sensibilité ISO (ISO) La sensibilité ISO est une mesure de la sensibilité à la lumière. 1. En mode REC, utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option depuis le haut (Sensibilité ISO) sur le panneau de commande. 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. AUTO Ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la situation ISO 100 Sensibilité plus faible Vitesse d’obturation lente Moins de bruit parasite Vitesse d’obturation rapide (Pour la prise de vue dans les lieux mal éclairés) Image moins détaillée (Plus de bruit parasite) ISO 200 ISO 400 ISO 800 Sensibilité ISO 1600 plus forte • La sensibilité ISO « AUTO » est toujours utilisée pour les séquences vidéo, quel que soit le réglage de sensibilité effectué. • « S AB Image » (page 81) ne peut être utilisé que lorsque « AUTO » est spécifié comme sensibilité ISO. • Le réglage ISO 400 ou plus n’est pas disponible lorsque le paramètre « Taille » a pour réglage « RAW+ ». Si le paramètre ISO est réglé sur « ISO 400 » ou plus lorsque vous réglez le paramètre « Taille » sur « RAW+ », la prise de vue se fait à 200 ISO. Réglage de la balance des blancs (Balance blancs) Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la lumière ambiante pour éviter d’obtenir une coloration bleuâtre lors de la prise de vue en plein air et une coloration verdâtre lors de la prise de vue sous un éclairage fluorescent. 1. En mode REC, utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option depuis le haut (Balance blancs) sur le panneau de commande. 34 Tutoriel pour la prise de photos 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner les conditions de prise de vue, puis appuyez sur [SET]. ‡ Auto Réglage automatique de la balance des blancs par l’appareil photo ¤ Lumière du jour Pour la prise de vue en plein air par temps clair ' Temps couvert Pour la prise de vue en plein air par temps couvert, pluvieux, à l’ombre, etc. “ Ombre Pour la prise de vue par temps clair à l’ombre d’arbres ou de bâtiments † Jour Blanc Fluorescent Pour la prise de vue sous une lumière blanche ou le jour sous une lumière fluorescente blanche – Lumière du jour Fluorescent Pour la prise de vue le jour sous un éclairage fluorescent « Tungstène Pour la prise de vue à la lumière d’une lampe à ampoule · Manuelle Réglage manuel de la balance des blancs en fonction de la source lumineuse 1Sélectionnez « · Manuelle ». Feuille de papier 2Sous l’éclairage que vous utiliserez blanc pour la prise de vue, dirigez l’appareil photo vers une feuille de papier blanc de sorte qu’elle remplisse tout l’écran de contrôle, puis appuyez sur le déclencheur. 3Appuyez sur [SET]. Le réglage de la balance des blancs est retenu à la mise hors service de l’appareil photo. • Lorsque « ‡ Auto » est sélectionné comme réglage de balance des blancs, la partie blanche du sujet est automatiquement détectée par l’appareil photo. Certaines couleurs du sujet et certaines sources de lumière peuvent empêcher l’appareil photo de déterminer exactement la partie blanche et rendre impossible le réglage de la balance des blancs. Si le cas se présente, sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux conditions de prise de vue (Lumière du jour, Temps couvert, etc.). 35 Tutoriel pour la prise de photos Correction de la luminosité de l’image (Modif EV) Vous pouvez régler vous-même l’indice de lumination (Modif EV) de l’image avant la prise de vue. • Plage de correction de l’exposition : –2,0 EV à +2,0 EV • Unité : 1/3 EV 1. En mode REC, utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième option depuis le haut (Modif EV) sur le panneau de commande. 2. Utilisez [4] et [6] pour régler la valeur de la correction de l’exposition. [6]: Augmente l’indice de lumination. Un indice de lumination élevé est adapté aux sujets peu colorés et aux sujets rétroéclairés. [4]: Diminue l’indice de lumination. Un indice de lumination faible est adapté aux sujets très colorés et aux prises de vue en plein air par temps clair. Pour annuler la correction de l’exposition, ramenez l’indice de lumination à 0,0. 3. Appuyez sur [SET]. La valeur de la correction de l’exposition est appliquée. La valeur de la correction de l’exposition reste valide tant que vous ne la changez pas. Valeur de la correction de l’exposition REMARQUE • Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou très lumineux, vous n’obtiendrez pas toujours des résultats satisfaisants même en changeant l’indice de lumination. 36 Tutoriel pour la prise de photos Spécification du mode de mesure de la lumière (Mesure Lumière) Le mode de mesure détermine la partie du sujet qui servira à mesurer la lumière pour l’exposition. 1. En mode REC, utilisez [8] et [2] pour sélectionner la sixième option depuis le haut (Mesure Lumière) sur le panneau de commande. 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. B Multi Lorsque le mode de mesure multizones est sélectionné, l’image se divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée dans chaque zone de manière à obtenir une exposition équilibrée. Ce type de mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des situations. N Pondérée centrée La mesure pondérée centrée mesure la lumière avant tout au centre de la zone de mise au point. Ce type de mesure permet de contrôler jusqu’à un certain point le niveau de contraste. ˜ Ponctuelle La mesure ponctuelle se concentre sur une toute petite zone. Si vous voulez que l’exposition soit réglée en fonction de la luminosité d’un sujet particulier, sans être affectée par l’environnement, utilisez de préférence cette méthode. Spécification de la zone d’autofocus (Zone AF) Vous pouvez changer le mode de mesure de la lumière de l’autofocus de la façon suivante lorsque vous prenez des photos. • Lorsque vous filmez, le mode de mesure de la lumière de l’autofocus est toujours « U Ponctuelle ». 1. En mode REC, utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option depuis le bas (Zone AF) sur le panneau de commande. 37 Tutoriel pour la prise de photos 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Ce mode permet de faire la mise au point sur une petite partie, au U centre de l’image. Ce réglage agit particulièrement lors de la Ponctuelle mémorisation de la mise au point (page 44). — Libre Vous pouvez déplacer le cadre de mise au point à l’aide de [8], [2], [4] et [6] pour déplacer le point de mise au point, puis en appuyant sur [SET]. Pour changer la position du point de mise au point, sélectionnez une nouvelle fois « — Libre », puis utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la position souhaitée. O Poursuite Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du doigt sur le déclencheur permet de suivre le mouvement du sujet avec le cadre de mise au point. « U Ponctuelle » ou « O Poursuite » Cadre de mise au point « — Libre » * [SET] Cadre de mise au point Point de mise au point • « O Poursuite » ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions suivantes : Photos rétro, Vue au ralenti, certaines scènes BEST SHOT (Sortie sujet, Entrée sujet, For YouTube, Préenregistrement (Séquence)). • « — Libre » ne peut pas être sélectionné comme zone AF lorsque la détection de visages est en service. C 38 Tutoriel pour la prise de photos Prise de vue avec la lumière ERG (Lumière ERG) Vous pouvez utiliser la lumière ERG pour améliorer l’éclairage lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo sous un éclairage faible. Lorsque vous mettez la lumière ERG en service, la diode électroluminescente s’éclaire et reste éclairé. Diode électroluminescente Flash 1. En mode REC, mettez la molette CS en position t (Une seule photo). 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas (Lumière ERG) sur le panneau de commande. 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET]. Lorsque « On » est sélectionné, la diode électroluminescente reste allumée. • L’efficacité de la lumière ERG est faible si le sujet est trop éloigné. • Vous ne pourrez utiliser la diode électroluminescente pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo que si vous ouvrez le flash avant la prise de vue. • Pour allumer et éteindre la diode électroluminescente pendant la prise de vue, appuyez sur le bouton [2]. La diode électroluminescente ne peut pas être allumée et éteinte pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide. Changement du style de date et d’heure sur le panneau de commande 1. En mode REC, utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure (Date/Heure) sur le panneau de commande. Vous pouvez utiliser [4] et [6] pour sélectionner la date ou l’heure. REMARQUE • La date peut être affichée dans l’un des deux styles (page 141) suivants : Mois/ Jour ou Jour/Mois. • L’heure est indiquée dans le format de 24 heures. B 39 Tutoriel pour la prise de photos Prise de vue avec le zoom Votre appareil photo présente un zoom optique 12X (qui change la focale de l’objectif) pouvant être combiné à un zoom numérique (qui agit numériquement de manière à agrandir la partie centrale de l’image) ce qui permet d’obtenir au final un rapport de focale de 12X à 180,7X. Le point de détérioration de l’image dépend de la taille de l’image (page 42). 1. En mode REC, agissez sur le zoom en actionnant la commande de zoom. Commande de zoom z Téléobjectif w Grand angle z (Téléobjectif) : Agrandit le sujet et réduit la plage w (Grand angle) : Réduit la taille du sujet et agrandit la plage • Poussez la commande de zoom le plus loin possible dans un sens ou l’autre pour changer plus rapidement de focale. 2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. REMARQUE • L’image enregistrée sera d’autant plus grossière que le rapport de focale du zoom numérique est élevé. Notez toutefois que l’appareil photo est pourvu d’une fonction qui permet de prendre des photos avec le zoom numérique sans détérioration de l’image (page 42). • Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou de l’image dû au bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue en position téléobjectif. • L’ouverture de l’objectif change lorsque vous modifiez la focale. • Le zoom numérique est désactivé lorsque « RAW+ » est sélectionné comme « Taille » d’image (page 30). B 40 Tutoriel pour la prise de photos Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique Lorsque vous maintenez la commande de zoom pressée vers z (Téléobjectif), le zoom optique s’arrête lorsqu’il atteint sa focale maximale. Relâchez momentanément la commande de zoom puis maintenez-la à nouveau poussée vers z (Téléobjectif) pour passer au zoom numérique, qui permet d’utiliser un rapport de focale plus élevé. • Si vous voulez utiliser le zoom numérique, réglez le paramètre « Zoom numérique » sur « On » (page 84). • Lorsque vous réglez le zoom, une barre indique la position actuelle du zoom sur l’écran de contrôle. Distance focale (Converti en format pellicule de 35 mm) Indicateur de détérioration de l’image Plage de mise au point (Indiquée pour l’autofocus, la mise au point en macro et la mise au point manuelle.) * La plage est indiquée en pouces et pieds sur certains produits, selon la zone de commercialisation. Barre du zoom Zoom numérique non détérioré Plage dans laquelle la qualité Plage dans laquelle la de l’image ne se détériore pas qualité de l’image se détériore 1X 12X à 52,1X 48X à 180,7X Point de transition entre les zooms Pointeur du zoom (Indique le zoom actuel.) optique/numérique * Point du zoom optique 12X Point de détérioration B 41 Tutoriel pour la prise de photos • Le point de détérioration de l’image dépend du réglage actuel de la taille de Taille l’image (page 29). Plus la taille de l’image est petite, plus le rapport de focale pouvant être utilisé sans 6M détérioration de l’image est élevé. 3:2 • Bien qu’en principe le zoom numérique 16:9 entraîne une détérioration de la qualité de l’image, les images de taille inférieure 4M ou égale à « 4 M » ne subiront pas de 3M détérioration avec certains zooms numériques. La plage dans laquelle vous 2M pouvez utiliser le zoom numérique sans VGA détérioration de l’image est indiquée sur l’écran. La détérioration dépend de la taille de l’image. • La focale maximale du zoom (zoom numérique compris) pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo est de 48X. • Il est possible d’enregistrer une séquence vidéo presque sans détérioration jusqu’à une focale de 48X seulement lorsque « STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo. 42 Focale maximale du zoom Point de détérioration 48X 12X 48X 12X 48X 12X 58X 14,6X 65,4X 16,4X 83X 21X 180,7X 52,1X Tutoriel pour la prise de photos Sélection d’un mode de mise au point (Mise au point) À chaque pression du doigt sur [FOCUS], les réglages du mode de mise au point défilent. Options Type de photo Mode de mise au point Photos Séquences vidéo [FOCUS] Plage de mise au point approximative* Photos Séquences vidéo Q Prise de vue Autofocus générale Automatique Approximativement 40 cm à 9 (infini) ´ Macro Gros-plans Automatique Approximativement 5 cm à 50 cm ) Infini Paysage et autres sujets distants W Manuelle Pour faire soi-même la mise au point Fixe Manuelle Infini Approximativement 5 cm à 9 (infini) • Le zoom optique a une incidence sur la plage. * La plage de mise au point est la distance depuis la surface de l’objectif. Pour effectuer soi-même la mise au point 1. Sur l’écran de contrôle, composez l’image de sorte que le sujet sur lequel vous voulez faire la mise au point soit dans le cadre jaune. 2. Tout en observant l’image sur l’écran de contrôle, utilisez [4] et [6] pour faire la mise au point. Cadre jaune • La partie de l’image qui se trouve dans le cadre est agrandie et remplit tout l’écran de contrôle, ce qui facilite la mise au point. Si vous n’effectuez aucune opération durant deux secondes lorsque l’image agrandie est affichée, l’écran de l’étape 1 réapparaît. • Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la bague de fonction. C 43 Tutoriel pour la prise de photos REMARQUE • La fonction Macro auto détecte la distance du sujet par rapport à l’objectif et sélectionne automatiquement la mise au point en macro ou l’autofocus. • S’il n’est pas possible d’obtenir une image nette avec la mise au point en macro parce que le sujet est hors de la plage macro, l’appareil photo se mettra automatiquement en autofocus (Macro auto). • La prise de vue en macro auto n’est possible que pendant l’enregistrement de photos. • Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa lumière peut être bloquée et des ombres indésirables peuvent apparaître sur la photo. • Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec l’autofocus, la mise au point en macro ou la mise au point manuelle, une valeur vous indique la plage de mise au point sur l’écran de contrôle, comme indiqué ci-dessous. Exemple : oo cm à 9 * oo est la valeur de la plage de mise au point actuelle. * La plage est indiquée en pouces et pieds sur certains produits, selon la zone de commercialisation. • Veillez toujours à sélectionner l’autofocus (AF) comme mode de mise au point lorsque vous utilisez la détection de visages (page 82). Mémorisation de la mise au point La « mémorisation de la mise au point » est une technique pouvant être utilisée pour photographier un sujet qui n’est pas placé au centre de l’écran et sur lequel normalement la mise au point ne se fait pas. • Pour mémoriser la mise au point, sélectionnez « U Ponctuelle » ou « O Poursuite » comme zone de mise au point automatique (page 37). 1. 2. Alignez le cadre de mise au point sur le sujet sur lequel la mise au point doit être faite, et appuyez à demi sur le déclencheur. Sujet sur lequel la mise au point doit être faite Cadre de mise au point Tout en maintenant le déclencheur à demi enfoncé (pour mémoriser le réglage de mise au point), bougez l’appareil photo de manière à composer l’image. • Lorsque « O Poursuite » est sélectionné comme zone de mise au point automatique, le cadre de mise au point se déplace et suit le sujet. 3. Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur. • L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la mise au point. B 44 Tutoriel pour la prise de photos Correction du contre-jour La correction de contre-jour permet de compenser la Æ (Bouton de correction de contre-jour) surexposition obtenue lorsqu’un sujet est à contre-jour. Appuyez sur Æ (Bouton de correction de contre-jour) pour mettre en ou hors service la correction de contre-jour. • Lorsque le sujet principal est surexposé à cause d’un contre-jour, l’appareil photo corrige l’indice d’exposition et la dynamique en conséquence. • Cette fonction est mise hors service en mode M (Exposition manuelle). Mémorisation des réglages d’exposition automatique et d’autofocus En appuyant sur [AE-L/AF-L] vous pouvez mémoriser temporairement les réglages d’exposition et/ou de mise au point actuels. Appuyez une nouvelle fois sur [AE-L/AF-L] pour annuler la mémorisation des réglages. • Lorsque le déclencheur est à demi enfoncé, vous pouvez mémoriser le réglage d’exposition ou de mise au point actuel en appuyant sur [AE-L/AF-L]. [AE-L/AF-L] Spécification du rôle du bouton [AE-L/AF-L] Procédez de la façon suivante pour préciser le rôle que doit jouer le bouton [AE-L/AF-L]. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « REC ». 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mémorisation AE/AF », puis appuyez sur [6]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur [SET] pour l’appliquer. Mémorisation AE Mémorisation de l’exposition Mémorisation AF Mémorisation de la mise au point Mémorisation AE/AF Mémorisation de l’exposition et de la mise au point REMARQUE • La mémorisation AE et la mémorisation AF ne sont pas disponibles lorsque « O Poursuite » est sélectionné comme réglage pour « Zone AF ». • Si vous effectuez une opération ayant pour effet de changer l’indice EV pendant l’utilisation de la mémorisation AE, la mémorisation de l’exposition automatique sera annulée. • Si vous effectuez un zoom pendant l’utilisation de la mémorisation AF, la mémorisation de l’autofocus sera annulée. • Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, vous ne pouvez pas activer/ désactiver la mémorisation des réglages d’exposition et de mise au point en appuyant sur [AE-L/AF-L]. • Vous ne pouvez pas utiliser la mémorisation AE et la mémorisation AF avec « Préenregistrement (Séquence) » pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. C 45 Tutoriel pour la prise de photos Utilisation de l’obturation en continu Sélection du mode d’obturation en continu (CS) Votre appareil photo présente plusieurs modes d’obturation en continu qui se sélectionnent avec la molette CS pour la prise de vue en série. ª Série flash Ø Photos rétro Œ Photos en rafale Molette CS Ce mode permet de prendre des photos en série avec l’éclairage du flash ou de la diode électroluminescente. • Avec le flash, vous pouvez préciser le nombre maximal de photos, de trois à 20, qui seront prises lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé. • Avec la diode électroluminescente, une à 60 photos sont prises en série lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé. Dans ce mode, les photos sont mises en continu dans une mémoire tampon temporaire lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, puis prises de façon rétroactive. Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, les photos préenregistrées sont sauvegardées et de nouvelles photos sont enregistrées en continu jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous pouvez spécifier de une à 60 secondes comme durée de prise de vue en continu, ce qui correspond à la durée des photos préenregistrées plus la durée de l’enregistrement en continu obtenu par une pression complète du déclencheur. L’appareil photo peut aussi être réglé pour sauvegarder seulement les photos préenregistrées d’une durée de une à 60 secondes après une pression complète du déclencheur. Utilisez ce mode si vous ne voulez pas risquer de rater une action rapide. Ce mode permet de prendre des photos en rafale tant que le déclencheur est maintenu enfoncé et de changer la vitesse de la prise de vue en cours d’enregistrement. Vous pouvez enregistrer en tout 60 photos lorsqu’un autre réglage que AUTO-N est spécifié. Lorsque AUTO-N est spécifié, des photos peuvent être prises en rafale jusqu’à ce que la carte mémoire soit pleine. 46 Tutoriel pour la prise de photos t Une seule photo º Vue au ralenti [BKT] Bracketing L’enregistrement avec obturation en continu est désactivé lorsque ce mode est sélectionné. À chaque pression sur le déclencheur, une seule photo est prise. Dans ce mode, il suffit d’appuyer à demi sur le déclencheur pour préenregistrer des photos et les revoir au ralenti. Un maximum de deux secondes de photos préenregistrées peuvent coexister en mémoire, les anciennes photos étant automatiquement remplacées par les nouvelles. Appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer les photos préenregistrées. Ce mode permet de voir les photos préenregistrées au ralenti et de procéder à l’enregistrement définitif lorsque la photo souhaitée apparaît. Vous avez le choix entre huit vitesses de lecture pour revoir les photos préenregistrées. Dans ce mode, vous pouvez enregistrer plusieurs photos en utilisant des réglages différents pour chaque photo. Les réglages qui peuvent être changés sont l’indice EV, la balance des blancs et la distance jusqu’au sujet. 47 Tutoriel pour la prise de photos Prise de vue en série au flash Ce mode permet de prendre des photos en série Diode électroluminescente avec l’éclairage du flash ou de la diode électroluminescente. • Le flash s’éclaire lorsque la vitesse d’obturation en continu est de une à sept photos par seconde. La diode électroluminescente s’éclaire lorsque la vitesse est de 10 à 60 photos par seconde. Flash • Avec le flash, vous pouvez spécifier de prendre en série trois à 20 photos. L’enregistrement s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur. • Avec la diode électroluminescente, une à 60 photos sont prises en série lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé. L’enregistrement s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur. . Prise de 10 à 60 photos par seconde avec la diode électroluminescente 1. Mettez la molette de mode en position t (Auto). 2. Mettez la molette CS en position ª (Série flash). 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas (fps série flash) sur le panneau de commande. 4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse d’obturation en continu souhaitée, puis appuyez sur [SET]. Vitesses d’obturation en continu avec la diode électroluminescente La diode électroluminescente sert de flash lorsque la vitesse d’obturation en continu est de 10 à 60 photos par seconde. • Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la molette de commande. 5. Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé pour prendre les photos. Pendant la prise de photos en série avec flash, vous pouvez prendre très rapidement un maximum de 60 photos en maintenant le déclencheur enfoncé. Relâchez le déclencheur pour cesser de prendre des photos. 6. Sauvegardez la série de photos (page 58). 48 Tutoriel pour la prise de photos . Prise de 1 à 7 photos par seconde avec le flash 1. Mettez la molette de mode en position t (Auto). 2. Mettez la molette CS en position ª (Série flash). 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas (fps série flash) sur le panneau de commande. 4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse d’obturation en continu souhaitée, puis appuyez sur [SET]. Vitesses d’obturation en continu avec le flash Le flash s’éclaire lorsque la vitesse d’obturation en continu est comprise entre 1 et 7 images par seconde. • Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la molette de commande. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure (Nb série photos flash) sur le panneau de commande. 6. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le nombre de photos que vous voulez prendre en série au flash, puis appuyez sur [SET]. Vous avez le choix entre une des valeurs suivantes : 3, 5, 10, 15 ou 20. 7. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. 8. Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil photo prendra le nombre de photos spécifié. L’enregistrement s’arrête si vous relâchez le déclencheur avant que le nombre spécifié de photos ne soient prises. 9. Sauvegardez la série de photos (page 58). REMARQUE • Lors de la prise de photos en série avec flash, un message vous demandant d’attendre peut apparaître dans certains cas parce que le flash a atteint ses limites et doit rester au repos pour ne pas risquer d’être endommagé. Lorsque le message disparaît vous pouvez de nouveau utiliser le flash. 49 Tutoriel pour la prise de photos Prise de vue avec préenregistrement (Photos rétro) Dans ce mode, les photos sont mises en continu dans une mémoire tampon temporaire lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, puis prises de façon rétroactive. Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, les photos préenregistrées sont sauvegardées et une nouvelle série de photos sont enregistrées jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. La prise de vue se poursuit jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur ou jusqu’à ce qu’un total de 60 photos (les photos dans la mémoire tampon plus les nouvelles photos) soient enregistrées. Dans ce mode, vous pouvez spécifier le nombre de photos devant être enregistrées dans la mémoire tampon et le nombre de photos devant être prises après une pression complète sur le déclencheur. Vous pouvez utiliser ce mode si vous ne voulez pas risquer de rater une action rapide. Demi-pression sur le déclencheur Pression complète sur le déclencheur Libération du déclencheur Photos enregistrées (60 au maximum) Photos préenregistrées Enregistrement d’une série de photos jusqu’à la libération du déclencheur* * Vous pouvez enregistrer jusqu’à 60 photos (photos de la mémoire tampon plus photos en temps réel) lors de chaque opération. • Vous pouvez spécifier de une à 60 secondes comme durée de prise de vue en continu, ce qui correspond à la durée des photos préenregistrées dans la mémoire tampon plus la durée de l’enregistrement en continu obtenu par une pression complète du déclencheur. Le temps maximal de la prise de vue dépend de la vitesse d’obturation en continu sélectionnée. Vous pouvez sélectionner une vitesse d’obturation en continu de 1 à 60 images par seconde. 60 images par seconde (60 fps): Vous pouvez prendre jusqu’à 60 images par seconde. 1 image par seconde (1 fps) : Vous pouvez prendre jusqu’à 60 images en 60 secondes. • Ce mode peut être configuré de sorte que toutes les 60 photos soient enregistrées dans la mémoire tampon, qui contient les photos prises avant que vous n’appuyiez à fond sur le déclencheur. • Entre les photos préenregistrées dans la mémoire tampon, l’intervalle est au minimum de 0,5 seconde, et une photo est au moins préenregistrée. 1. Mettez la molette de mode en position t (Auto). 2. Mettez la molette CS en position Ø (Photos rétro). 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas (Vitesse photos rétro) sur le panneau de commande. 50 Tutoriel pour la prise de photos 4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse d’obturation en continu souhaitée, puis appuyez sur [SET]. Vitesse d’obturation en continu • Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la molette de commande. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure (Temps erg rétro (Photos)) sur le panneau de commande. 6. Utilisez [4] et [6] pour spécifier le nombre de photos sur 60 qui doivent être préenregistrées et le temps de préenregistrement dans la mémoire tampon. Nombre de photos préenregistrées et temps de préenregistrement Pression complète sur le déclencheur Nombre de photos restantes et temps d’enregistrement restant après une pression complète sur le déclencheur. • Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la molette de commande. 7. Appuyez sur [SET]. • Le nombre approximatif de photos pouvant être prises en série est indiqué sur l’écran de contrôle. 8. Nombre de photos en série enregistrable Capacité restante de la mémoire en photos Appuyez à demi sur le déclencheur. L’appareil photo commence à préenregistrer les photos. • Le bruit du déclencheur n’est pas audible lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur pendant le préenregistrement avec Photos rétro. 9. Appuyez à fond sur le déclencheur. Les photos dans la mémoire tampon sont enregistrées, puis l’enregistrement de nouvelles photos en temps réel commence. Des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur. 10. L’enregistrement s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur ou lorsque 60 photos ont été enregistrées. 11. Sauvegardez la série de photos (page 58). 51 Tutoriel pour la prise de photos Prise de photos en rafale Avec la prise de Photos en rafale, des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur. Vous pouvez spécifier une vitesse de une à 60 photos par seconde, et même changer la vitesse pendant la prise de vue. 1. Mettez la molette de mode en position t (Auto). 2. Mettez la molette CS en position Œ (Photos en rafale). 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas (fps rafale) sur le panneau de commande. 4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse d’obturation en continu souhaitée, puis appuyez sur [SET]. Vitesse d’obturation en continu maximale Vitesse d’obturation en continu AUTO-N Ce réglage permet de continuer à prendre des photos tant que la mémoire n’est pas pleine. L’appareil photo mesure les niveaux d’éclairage et choisit automatiquement la vitesse d’obturation en continu. AUTO-H Enregistre une série de 60 photos au maximum. L’appareil photo mesure les niveaux d’éclairage et choisit automatiquement la vitesse d’obturation en continu la plus rapide possible. La vitesse maximale est la vitesse d’obturation actuellement sélectionnée avec la molette de commande. 1 à 60 fps Permet de spécifier le nombre de photos enregistrées chaque seconde. Un maximum de 60 photos peuvent être enregistrées chaque seconde. • Vous pouvez aussi utiliser la molette de commande pour spécifier la vitesse d’obturation en continu maximale. Ceci vous permet de vous assurer que la vitesse d’obturation en continu ne dépasse pas le niveau approprié à vos besoins. • Le nombre de photos pouvant être prises en série et le temps approximatif en secondes qu’il faut Secondes pour prendre toutes les photos sont indiqués sur l’écran. Nombre de photos en série enregistrable 52 Tutoriel pour la prise de photos 5. Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé pour prendre les photos. Des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur pour cesser de prendre des photos. • Lorsque « AUTO-N » est sélectionné comme vitesse Bague de fonction d’obturation en continu, vous * Plus rapide (sens horaire) pouvez continuer à Plus lent (sens antihoraire) enregistrer jusqu’à ce que la carte mémoire soit pleine. Si une autre vitesse d’obturation est sélectionnée, l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque 60 photos au maximum ont été enregistrées, même si vous maintenez le déclencheur enfoncé. • Vous pouvez utiliser la bague de fonction pour changer la vitesse d’obturation en continu pendant l’enregistrement lorsque « fps série » est sélectionné pour « Réglage Bague » (page 85). * 6. Sauvegardez la série de photos (page 58). Prise de vue avec Vue au ralenti Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur alors que Vue au ralenti est sélectionné, l’appareil photo préenregistre une série des photos et les affiche au ralenti. Un maximum de deux secondes de photos préenregistrées peuvent coexister en mémoire, les anciennes photos étant automatiquement remplacées par les nouvelles. Appuyez à fond sur le déclencheur pour sauvegarder les photos préenregistrées. Ce mode permet de voir les photos préenregistrées au ralenti et de procéder à l’enregistrement définitif lorsque la photo souhaitée apparaît. Vous avez le choix entre huit vitesses de lecture pour revoir les photos préenregistrées. 1. En mode REC, mettez la molette de mode en position t (Auto). 2. Mettez la molette CS en position º (Vue au ralenti). 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas (Vitesse vue au ralenti) sur le panneau de commande. 53 Tutoriel pour la prise de photos 4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse de vue au ralenti souhaitée, puis appuyez sur [SET]. Vous avez le choix entre huit vitesses de 1 à 8. La vitesse de lecture la plus rapide correspond au numéro le plus élevé. • Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la molette de commande. 5. Appuyez à demi sur le déclencheur. Les photos préenregistrées apparaissent au ralenti sur l’écran de contrôle. • La lecture au ralenti des photos préenregistrées s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur à demi enfoncé. 6. Lorsque vous voulez sauvegarder une photo préenregistrée, appuyez à fond sur le déclencheur. La photo préenregistrée affichée au moment où vous appuyez sur le déclencheur est sauvegardée. REMARQUE • La vue au ralenti ne fonctionne pas correctement si vous appuyez à fond sur le déclencheur. Veillez à bien appuyer à demi sur le déclencheur. Après le préenregistrement des photos, appuyez à fond sur le déclencheur. Prise de vue d’une série de photos avec bracketing Dans ce mode, vous pouvez enregistrer une série de photos en utilisant des réglages différents pour chaque photo. Les réglages qui peuvent être changés sont l’indice EV, la balance des blancs et la distance jusqu’au sujet. . Utilisation du bracketing automatique avec l’exposition sélectionnée comme variante (Bracketing AE) Spécification de l’incrément du bracketing et du nombre de photos 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « REC ». 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Bracketing AE », puis appuyez sur [6]. 54 Tutoriel pour la prise de photos 4. Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de photos devant être prises. Photos Sélectionnez 3 ou 5. • Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la molette de commande. 5. Utilisez [4] et [6] pour spécifier l’incrément du bracketing. 6. Lorsque les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET]. Plage du bracketing Enregistrement 1. En mode REC, mettez la molette de mode en position t (Auto). 2. Mettez la molette CS en position [BKT] (Bracketing). 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas (Bracketing) sur le panneau de commande. 4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « AEB », puis appuyez sur [SET]. 5. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. Il suffit d’appuyer une seule fois sur le déclencheur pour enregistrer le nombre de photos spécifié. 6. Sauvegardez la série de photos (page 58). 55 Tutoriel pour la prise de photos . Utilisation du bracketing automatique avec la balance des blancs sélectionnée comme variante (Bracketing WB) Spécification de l’incrément du bracketing et du nombre de photos 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « REC ». 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Bracketing WB », puis appuyez sur [6]. 4. Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de photos devant être prises. Photos Sélectionnez 3 ou 5. • Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la molette de commande. 5. Utilisez [4] et [6] pour spécifier l’incrément de la balance des blancs. 6. Lorsque les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET]. Plage du bracketing Enregistrement 1. En mode REC, mettez la molette de mode en position t (Auto). 2. Mettez la molette CS en position [BKT] (Bracketing). 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas (Bracketing) sur le panneau de commande. 4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « WBB », puis appuyez sur [SET]. 5. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. Il suffit d’appuyer une seule fois sur le déclencheur pour enregistrer le nombre de photos spécifié. 6. Sauvegardez la série de photos (page 58). 56 Tutoriel pour la prise de photos . Utilisation du bracketing automatique avec la mise au point sélectionnée comme variante (Bracketing Mise au point) Spécification de l’incrément du bracketing et du nombre de photos 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « REC ». 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Bracketing Mise au point », puis appuyez sur [6]. 4. Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de photos devant être prises. Photos Sélectionnez 3 ou 5. • Vous pouvez aussi changer ce réglage avec la molette de commande. 5. Utilisez [4] et [6] pour spécifier la plage d’incrémentation. 6. Lorsque les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET]. Plage du bracketing Enregistrement 1. En mode REC, mettez la molette de mode en position t (Auto). 2. Mettez la molette CS en position [BKT] (Bracketing). 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas (Bracketing) sur le panneau de commande. 4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « AFB », puis appuyez sur [SET]. 5. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. Il suffit d’appuyer une seule fois sur le déclencheur pour enregistrer le nombre de photos spécifié. 6. Sauvegardez la série de photos (page 58). 57 Tutoriel pour la prise de photos Spécification de la méthode de sauvegarde des séries de photos Vous pouvez spécifier la méthode qui sera utilisée pour sauvegarder les photos enregistrées avec les modes d’obturation en continu suivants : Série flash, Photos rétro, Photos en rafale, Bracketing. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « REC ». 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Svgr série », puis appuyez sur [6]. 4. Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage du paramètre. Svgr tout Toutes les photos prises sont sauvegardées à la fin de la prise de vue. • Dans le cas de la prise de vue avec Photos rétro (page 50), les photos prises s’affichent en sens inverse, puis elles sont sauvegardées. 58 Tutoriel pour la prise de photos Svgr choix À la fin de la prise de vue en obturation continue, les photos s’affichent au ralenti de sorte que vous pouvez choisir celles que vous voulez sauvegarder. • Les photos prises avec Photos rétro (page 50) s’affichent d’abord en sens inverse puis défilent vers l’avant au ralenti. Les photos prises avec d’autres modes d’obturation en continu défilent toujours vers l’avant. • Lors de la prise de vue avec Photos rétro, la première photo sauvegardée par une pression complète sur le déclencheur est indiquée par un « S », ce qui vous permet de retrouver facilement la première photo de la série. Marque 1Pendant que les photos s’affichent, appuyez sur le déclencheur lorsque la photo que vous voulez sauvegarder apparaît. Chaque photo sélectionnée à l’aide du déclencheur porte une marque. 2Lorsque vous avez sélectionné toutes les photos souhaitées, appuyez sur [8]. Boutons utilisés pour sélectionner les photos [4] [6] Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la vitesse. Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière. Molette de commande Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la vitesse. Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière. [SET] Commutation entre pause et lecture. Déclencheur Sauvegarde de la photo sélectionnée par une pression complète. [8] Sauvegarde des photos sélectionnées et sortie de la sélection de photos. 3Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la méthode de sauvegarde souhaitée, puis appuyez sur [SET]. Svgarder choix: Sauvegarde les photos sélectionnées. Tout svgarder : Sauvegarde toutes les photos. Annuler svgd : Ne sauvegarde aucune photo. 59 Tutoriel pour la prise de photos Tjrs demander À la fin de la prise de vue en obturation continue, un message vous demandant de sélectionner Svgr tout ou Svgr choix apparaît. Sélectionnez la méthode de sauvegarde que vous voulez utiliser, puis appuyez sur [SET]. Svgarder choix: Sauvegarde les photos sélectionnées. Tout svgarder : Sauvegarde toutes les photos. Annuler svgd : Ne sauvegarde aucune photo. 5. Appuyez sur [SET] pour valider votre choix. Précautions concernant l’obturation en continu • Si l’espace disponible sur la carte mémoire n’est pas suffisant, vous ne pourrez peut-être pas enregistrer le nombre de photos indiqué sur l’écran de contrôle. Assurez-vous que la capacité de la carte mémoire est suffisante avant de prendre une série de photos en obturation continue. • Lors de l’obturation en continu, l’exposition et la mise au point obtenues pour la première photo sont utilisées pour les photos suivantes. • L’obturation en continu ne peut pas être utilisée en même temps que les options suivantes : Mode Séquence, certaines scènes BEST SHOT (Antibougé numérique, Sortie sujet, Entrée sujet, Panorama numérique). • Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue n’est pas terminée. • Dans les modes Photos rétro et Photos en rafale, le flash revient automatiquement à ? (flash désactivé). • Le zoom est désactivé pendant la prise de photos en série. • La réduction automatique du bruit à des vitesses d’obturation plus lentes n’est pas effectuée lors de la prise de vue en bracketing. • Lorsqu’un autre réglage de la vitesse de prise de photos en rafale que « AUTO-N » est sélectionné, le nombre maximal de photos prises à chaque obturation est limité pour les fonctions Photos rétro, Série flash et Bracketing, même si la carte mémoire peut contenir un plus grand nombre de photos. Réglage de la vitesse des photos prises en rafale autre que « AUTO-N » 60 photos au maximum Photos rétro 60 photos au maximum Série flash avec flash 3 à 20 photos au maximum Série flash avec diode électroluminescente 60 photos au maximum Bracketing 5 photos au maximum Le nombre de photos sera limité ou la prise de vue peut être impossible, si l’espace disponible sur la carte mémoire est inférieur au nombre de photos pouvant être prises dans un mode d’obturation en continu particulier. C 60 Tutoriel pour la prise de photos • Le mode Série flash avec flash ou avec diode électroluminescente change selon la vitesse d’obturation en continu. Vous ne pouvez sélectionner vous-même le flash ou la diode électroluminescente. En mode Série flash, soit le flash soit la diode électroluminescente s’éclaire lorsqu’une photo est prise. • Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en mode Photos en rafale, Série flash et Bracketing. • Le retardateur ne peut pas être utilisé dans les modes Photos rétro et Vue au ralenti. • Lorsque le flash s’éclaire pour le mode Série flash, la portée du flash (plage de prise de vue) est d’autant plus faible que le nombre de photos spécifié est élevé. Lorsque la diode électroluminescente s’éclaire, la portée de la diode (plage de prise de vue) est d’autant plus faible que la vitesse de prise de vue spécifiée est rapide. • Le flash est désactivé en mode Bracketing. • Avec certaines scènes BEST SHOT (Antibougé numérique, Sortie sujet, Entrée sujet, Panorama numérique), le réglage de la molette CS est ignoré. • La prise de vue avec obturation en continu est mise hors service lorsqu’une des scènes BEST SHOT suivantes est sélectionnée : For YouTube, Préenregistrement (Séquence). C 61 Tutoriel pour la prise de photos Enregistrement de séquences vidéo Pour enregistrer une séquence vidéo 1. Mettez le sélecteur de mode de séquence en position [STD] (Standard). • L’enregistrement s’effectue dans le format 4:3, avec une taille d’image de 640x480 pixels et une vitesse de 30 images par seconde. La qualité de l’image et la taille de l’image ne peuvent pas être changées. • Pour de plus amples informations sur le mode de séquences vidéo, voir page 64. 2. En mode REC, appuyez sur [0] (Séquence). L’enregistrement commence et Y apparaît sur l’écran de contrôle. Le son est enregistré en stéréophonie en même temps que la séquence vidéo. 3. Sélecteur de mode de séquence [0] (Séquence) Temps d’enregistrement restant Appuyez une nouvelle fois sur [0] pour arrêter l’enregistrement. • Le fichier d’une séquence vidéo ne peut pas avoir plus de 4 Go. L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête lorsque la taille du fichier atteint 4 Go. Temps d’enregistrement Prise de vue avec BEST SHOT Avec BEST SHOT (page 67) vous pouvez sélectionner une scène ressemblant au type de film que vous voulez prendre pour que l’appareil effectue tous les réglages appropriés et prenne de images de belle qualité. Par exemple, en sélectionnant la scène BEST SHOT nommée Scène de nuit, vous pourrez filmer des scènes nocturnes plus nettes et plus lumineuses sans avoir à faire aucun réglage. Réduction du bougé de l’appareil photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo Vous pouvez paramétrer l’appareil photo de manière à réduire le flou dû au bougé l’appareil photo lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo (page 81). Notez, toutefois que le flou dû au mouvement du sujet ne sera pas réduit. C 62 Enregistrement de séquences vidéo Son Votre appareil photo intègre des microphones qui peuvent servir à enregistrer le son pendant la prise de vue. La prise de microphone externe peut recevoir un microphone externe du commerce. Notez que les microphones intégrés sont désactivés lorsqu’un microphone externe est utilisé. Prise de microphone externe [MIC] Minifiche stéréo Microphone en vente dans le commerce . Précautions concernant l’enregistrement Le son est enregistré en même temps que l’image. Notez les points suivants lors de l’enregistrement de séquences vidéo : – N’obstruez pas les microphones avec les doigts ou autre Microphones chose ; – Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous essayez de filmer vous n’obtiendrez pas de bons résultats ; – Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il peut être enregistré avec le son. REMARQUE • L’appareil photo deviendra légèrement chaud si vous filmez très longtemps. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité. • Avec certains types de cartes mémoire, il faut plus de temps pour enregistrer les séquences vidéo, et ceci peut entraîner une perte d’images. L’indicateur « 0 REC » sur l’écran de contrôle devient jaune pour indiquer que des images ont été perdues. Pour éviter de perdre des images, il est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde. • Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser un pied photographique. • La détection de visages est mise hors service pendant l’enregistrement de séquences vidéo. 63 Enregistrement de séquences vidéo Réglages des modes Séquence Votre appareil photo CASIO dispose de trois modes de séquences qui présentent les caractéristiques suivantes. Avant la prise de vue, tournez le sélecteur de mode pour sélectionner le mode le mieux adapté au type de sujet que vous voulez filmer. Sélecteur de mode de séquence Utilisez ce mode pour l’enregistrement normal de séquences vidéo. C’est le mode qu’il faut normalement utiliser (page 62). STD Dans ce mode, l’enregistrement s’effectue dans le format 4:3, avec une taille d’image de 640x480 pixels et une vitesse de 30 images par seconde. La qualité de l’image et la taille de l’image ne peuvent pas être changées. HD Utilisez ce mode pour enregistrer des séquences vidéo haute définition (HiVision (page 64). Les images vidéo sont enregistrées dans le format 16:9. HS Utilisez ce mode pour enregistrer des séquences vidéo ultrarapides à concurrence de 1200 images par seconde (page 65). Le format dans lequel les images vidéo sont enregistrées dépend de la vitesse d’enregistrement de la séquence. • Le son n’est pas enregistré dans ce mode. Enregistrement d’une séquence en haute définition 1. Avant la prise de vue, spécifiez le réglage HD comme qualité de la séquence vidéo (page 87). La taille de l’image et la durée maximale de la séquence vidéo dépendent du réglage de qualité effectué. 2. Mettez le sélecteur de mode de séquence en position [HD]. 3. Filmez de la même manière que pour une séquence vidéo normale (page 62). Appuyez sur [0] pour démarrer et arrêter l’enregistrement. 64 Enregistrement de séquences vidéo Enregistrement d’une séquence ultrarapide 1. Avant la prise de vue, réglez la cadence des images (vitesse d’enregistrement) de la séquence (page 88). La taille de l’image, le format et la durée maximale de la séquence vidéo dépendent de la cadence des images. 2. Mettez le sélecteur de mode de séquence en position [HS]. 3. Filmez de la même manière que pour une séquence vidéo normale (page 62). Appuyez sur [0] pour démarrer et arrêter l’enregistrement. REMARQUE • Lors de l’enregistrement de certains types de séquences vidéo, l’image qui s’affiche à l’écran de contrôle peut être plus petite que la normale. Lors de l’enregistrement de séquences vidéo HD ou de séquences vidéo ultrarapides, des bandes noires apparaissent au haut, au bas, à gauche et à droite de l’écran. • Lors de l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image si l’éclairage provient d’une source lumineuse scintillante. Il ne s’agit pas d’une défectuosité de l’appareil photo. • La prise de vue est mise hors service si l’une des scènes BEST SHOT suivantes est sélectionnée : Antibougé numérique, Sortie sujet, Entrée sujet, Panorama numérique. • Pour l’enregistrement ultrarapide, les réglages utilisés sont ceux du mode d’enregistrement t (Auto), quelle que soit la scène BEST SHOT sélectionnée. • Pendant l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, vous ne pouvez pas prendre de photos. • Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide, l’autofocus et l’exposition restent aux niveaux fixés au début de la prise de vue. Le zoom, la correction du contre-jour, le changement du type d’affichage d’informations sur l’écran de contrôle et la mémorisation AE/AF ne sont pas disponibles. • Pour obtenir une image nette, appuyez à demi sur le déclencheur pour activer l’autofocus, ou faites la mise au point manuellement avant l’enregistrement de la séquence vidéo ultrarapide. • Lors de l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, la prise de vue peut s’effectuer en mode A (Priorité à l’ouverture), en mode S (Priorité à la vitesse d’obturation) ou en mode M (Exposition manuelle) (page 25). Notez, toutefois, que vous ne pouvez pas spécifier une vitesse d’obturation plus lente que la cadence des images d’une séquence vidéo ultrarapide. Les réglages de mode A, S et M ne sont pas disponibles pendant l’enregistrement avec « Préenregistrement (Séquence) ». C 65 Enregistrement de séquences vidéo Prise de photos pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo 1. Pendant l’enregistrement d’une séquence, appuyez sur le déclencheur. La séquence vidéo continue d’être enregistrée lorsque la photo a été prise. Nombre de photos enregistrables REMARQUE • Au cours de chaque séquence vous pouvez prendre 20 photos au maximum. Mais le nombre de photos est limité par l’espace disponible sur la carte mémoire. • Notez que le flash ne peut pas être utilisé pour prendre une photo pendant la séquence. • Il n’est pas possible de prendre des photos pendant l’enregistrement des types de séquences vidéo suivantes : Séquence vidéo ultrarapide, prise de vue avec certaines scènes vidéo BEST SHOT (For YouTube). • Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant l’enregistrement d’une séquence avec « Préenregistrement (Séquence) » dans la mémoire tampon, c’est-à-dire avant que vous n’appuyiez sur [0]. Vous pouvez prendre la photo pendant l’enregistrement en temps réel, qui commence lorsque vous appuyez sur [0]. C 66 Enregistrement de séquences vidéo Utilisation de BEST SHOT Qu’est-ce que BEST SHOT ? BEST SHOT est un menu comportant un ensemble de « scènes » correspondant à différentes situations de prises de vue. Si vous devez changer les réglages de l’appareil photo, cherchez simplement la scène correspondant le mieux à votre situation et sélectionnez-la pour obtenir un réglage automatique de l’appareil photo. Vous risquerez beaucoup moins de prendre de mauvaises images, à cause de mauvais réglages de l’exposition et de la vitesse d’obturation. Exemples de scènes Portrait Scène Scène de nuit Scène de nuit Portrait Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT 1. En mode REC, utilisez la molette de mode pour sélectionner b. 2. Appuyez sur [SET]. Scène actuellement sélectionnée (encadrée) Le menu de scènes BEST SHOT apparaît. 3. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour amener le cadre sur la scène que vous voulez sélectionner. Nom de la scène • Le menu de scènes comporte plusieurs pages. Utilisez [8] et [2] pour faire défiler les pages Numéro de la scène du menu. • Vous pouvez afficher les informations concernant la scène actuellement sélectionnée. Voir page 68 pour le détail. 4. Appuyez sur [SET] pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la scène actuellement sélectionnée. L’appareil photo revient au mode REC. • Les réglages de la scène sélectionnée agissent tant que vous ne changez pas de scène. • Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites les opérations précédentes à partir de l’étape 1. 5. Appuyez sur le déclencheur (si vous prenez une photo) ou sur [0] (si vous prenez une séquence vidéo). 67 Utilisation de BEST SHOT REMARQUE • La scène BEST SHOT For YouTube paramètre votre appareil photo pour l’enregistrement de séquences vidéo destinées à être téléchargées vers YouTube. Les séquences vidéo enregistrées avec la scène For YouTube sont sauvegardées dans un dossier spécial et peuvent facilement être retrouvées lors du téléchargement (page 127). Lorsque vous utilisez le mode de séquence vidéo (page 64) « HS » (Séquence vidéo ultrarapide) ou « STD », la séquence de type YouTube est enregistrée avec les réglages de taille, de vitesse d’enregistrement et de qualité actuels. Vous ne pouvez pas faire de prise de vue avec la scène « For YouTube » lorsque « HD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo ou lorsque « 1200 fps » est sélectionné comme séquence ultrarapide. . Utilisation de l’écran d’informations de la scène Pour afficher plus d’informations sur une scène, sélectionnez celle-ci avec le cadre sur le menu de scènes, puis actionnez la commande de zoom dans un sens ou l’autre. • Pour revenir au menu de scènes, actionnez une nouvelle fois la commande de zoom. • Pour faire défiler les scènes, utilisez [4] et [6]. • Pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la scène actuellement sélectionnée, appuyez sur [SET]. Pour revenir à l’écran d’informations de la scène BEST SHOT actuellement sélectionnée, appuyez sur [SET]. . Précautions concernant les scènes BEST SHOT • Les scènes BEST SHOT suivantes ne peuvent pas être utilisées pour prendre des photos : For YouTube, Préenregistrement (Séquence). • Pour faire la mise au point avant la prise de vue avec « For YouTube », sélectionnez le réglage « On » pour le paramètre « AF continu » sur l’onglet « REC » ou utilisez la mise au point manuelle. Après avoir fait la mise au point, commencez à filmer. • Une vitesse d’obturation lente est utilisée lorsque la scène « Scène de nuit » ou « Feux d’artifice » est sélectionnée. L’appareil photo réduit automatiquement le bruit numérique aux vitesses d’obturation lentes. Il est toutefois conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter d’obtenir des images floues. • Votre appareil photo contient un modèle de scène aux réglages optimaux pour les photos déposées sur les sites d’enchères. Selon votre modèle d’appareil photo, ce modèle de scène s’appelle soit « For eBay » soit « Enchères ». Les images enregistrées avec le modèle de scène Enchères sont sauvegardées dans un dossier spécial où elles peuvent facilement être retrouvées depuis un ordinateur (page 135). • Les images des scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet appareil photo. • Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs. • Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection d’une scène BEST SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez l’appareil photo hors service. C 68 Utilisation de BEST SHOT • Le réglage de la molette CS est ignoré et le réglage t (Une seule photo) est utilisé lorsque la scène BEST SHOT « Eau jaillissante », « Scène de nuit », « Scène de nuit Portrait » ou « Feux d’artifice » est sélectionnée. Création de vos propres configurations BEST SHOT Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999 configurations de l’appareil photo sous forme de scènes BEST SHOT personnalisées, que vous pourrez utiliser lorsque vous en aurez besoin. 1. Sur le menu de scènes BEST SHOT, sélectionnez la scène intitulée BEST SHOT (Enregist Scène perso). 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la photo dont la configuration doit être sauvegardée. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sauvegarder », puis appuyez sur [SET]. Votre scène BEST SHOT sera classée sous « Rappeler Scène perso » et sera désignée par un numéro. REMARQUE • Vous ne pouvez créer de modèles BEST SHOT que pour les photos. Vous ne pouvez pas en créer pour les séquences vidéo. • Vous pouvez contrôler les réglages de la scène BEST SHOT actuellement sélectionnée en affichant les menus de réglage de l’appareil photo et regardant les réglages. • Les modèles de scènes personnalisés pour les photos sont numérotés dans l’ordre suivant : SU1, SU2, etc. • Les réglages suivants sont sauvegardés pour chaque scène BEST SHOT personnalisée : Détection vsgs, Mise au point, Modif EV, Balance blancs, Flash, ISO, Mesure Lumière, Dynamique, Intensité flash, Assistance flash, Filtre couleur, Netteté, Saturation, Contraste. • Les scènes BEST SHOT personnalisées sont enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo (page 135) dans le dossier SCENE (photos). • Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 145) supprime toutes les scènes BEST SHOT personnalisées. • Effectuez les opérations suivantes si vous voulez supprimer une scène BEST SHOT personnalisée. 1 Affichez l’écran d’informations (page 68) de la scène BEST SHOT personnalisée que vous voulez supprimer. ), sélectionnez « Supprimer », puis appuyez sur [SET]. 2 Appuyez sur [2] ( 69 Utilisation de BEST SHOT Prise de vue avec l’antibougé numérique (Antibougé numérique) Si l’antibougé numérique est en service lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil photo produira une image aussi nette que possible à partir des différentes images prises du même sujet. Cette fonction peut être utilisée pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil lorsque vous n’obtenez pas les résultats souhaités avec l’antibougé optique. 1. En mode REC, mettez la molette de mode en position b. 2. Appuyez sur [SET] puis sélectionnez « Antibougé numérique ». 3. Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur. • Après avoir appuyé à fond sur le déclencheur, le message « Occupé... Veuillez attendre ... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après l’affichage de ce message. REMARQUE • Le réglage de la molette CS est ignoré lors de l’enregistrement avec cette scène BEST SHOT. • La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène BEST SHOT est utilisée. • L’antibougé numérique ne fonctionne pas correctement lorsque l’appareil photo est installé sur un pied photographique. 70 Utilisation de BEST SHOT Prise de vue avec le panoramique numérique (Panoramique numérique) Lorsque vous dirigez l’appareil photo vers un sujet en mouvement et le suivez tout en appuyant sur le déclencheur, une série d’images est enregistrée. Ensuite, le flou du sujet enregistré est corrigé de manière à produire, à partir des images enregistrées, une image dont le fond est flou mais le sujet net. Cette fonction permet de prendre des photos panoramiques impressionnantes en suivant simplement le sujet. 1. En mode REC, mettez la molette de mode en position b. 2. Appuyez sur [SET] puis sélectionnez « Panorama numérique ». 3. Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur. • Des lignes, qui divisent l’écran en neuf sections, apparaissent sur l’écran de contrôle. Pendant la prise de vue, bougez l’appareil photo de manière à maintenir le sujet au centre dans la mesure du possible. REMARQUE • Le réglage de la molette CS est ignoré lors de l’enregistrement avec cette scène BEST SHOT. • La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène BEST SHOT est utilisée. • Sous certains éclairages, les photos prises avec Panoramique numérique seront surexposées. 71 Utilisation de BEST SHOT Prise de vue en fonction du mouvement du sujet (Sortie sujet/Entrée sujet) Vous pouvez utiliser ces fonctions pour que le sujet ne soit pris qu’au moment où il rentre ou sort d’un cadre sur l’écran de contrôle. Vous pouvez aussi régler l’appareil photo pour qu’il enregistre ce qui se passe immédiatement avant et après le mouvement du sujet. Sortie sujet Enregistre tout ce qui se passe immédiatement avant que le sujet sorte et après qu’il soit sorti du cadre sur l’écran de contrôle. Entrée sujet Enregistre tout ce qui se passe immédiatement avant que le sujet entre et après qu’il soit rentré dans le cadre sur l’écran de contrôle. . Pour configurer l’appareil photo 1. En mode REC, mettez la molette de mode en position b. 2. Appuyez sur [SET] puis sélectionnez « Sortie sujet » ou « Entrée sujet ». 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option depuis le bas (æ Cadre réaction déclencheur) sur le panneau de commande, puis appuyez sur [SET]. 4. Spécifiez la position et la taille du cadre. [8] [2] [4] [6] Déplace le cadre. Molette de commande Redimensionne le cadre. 5. Appuyez sur [SET]. 6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option depuis le bas (Sensibilité déclencheur) sur le panneau de commande. Cadre 72 Utilisation de BEST SHOT 7. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la sensibilité du déclencheur au mouvement du sujet, puis appuyez sur [SET]. • Vous avez le choix entre trois niveaux de sensibilité : « Élevée », « Normale » ou « Faible ». • Guide de réglage de sensibilité de Sortie sujet Élevée: Pour un sujet qui sort rapidement du cadre. Faible : Pour un sujet qui sort lentement du cadre. • Guide de réglage de sensibilité d’Entrée sujet Élevée: Pour un sujet qui entre rapidement dans le cadre ou pour un sujet de petite taille (par rapport au cadre). Faible : Pour un sujet qui entre lentement dans le cadre ou pour un sujet de petite taille (par rapport au cadre). 8. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas (Vitesse photos rétro) sur le panneau de commande. 9. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse d’obturation en continu souhaitée, puis appuyez sur [SET]. Vitesse d’obturation en continu • Vous pouvez sélectionner de 1 photo à 60 photos par seconde comme vitesse d’obturation. 10. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure (Temps erg rétro (Photos)) sur le panneau de commande. 11. Utilisez [4] et [6] pour spécifier le temps de préenregistrement, c’est-à-dire la durée d’enregistrement des images avant et après le mouvement du sujet que vous voulez prendre en photo. Nombre de photos préenregistrées et temps d’enregistrement Point d’obturation automatique Nombre de photos enregistrées en temps réel et temps d’enregistrement • Le nombre approximatif de photos pouvant être prises en série est indiqué sur l’écran de contrôle. Nombre de photos en série enregistrable Capacité restante de la mémoire en photos 73 Utilisation de BEST SHOT . Pour une prise de vue avec Sortie sujet 1. Cadrez l’image de sorte que le sujet soit à l’intérieur du cadre sur l’écran de contrôle. 2. Appuyez à demi sur le déclencheur. • L’appareil photo règle l’exposition et effectue automatiquement la mise au point. 3. Lorsque le cadre sur l’écran de contrôle devient vert, appuyez à fond sur le déclencheur. À ce moment, l’appareil photo se met en attente d’enregistrement et commence à prendre des photos et à les sauvegarder dans la mémoire tampon, en fonction de la durée spécifiée à l’étape 10 de « Pour configurer l’appareil photo », page 72. Lorsque la mémoire tampon est pleine, de nouvelles photos sont ajoutées tandis que les anciennes sont effacées au fur et à mesure. L’appareil photo sauvegarde automatiquement les photos lorsqu’il constate que le sujet est sorti du cadre. • « 0 AUTO » clignote sur l’écran de contrôle pendant l’attente d’enregistrement et l’enregistrement automatique. 4. Des photos continuent d’être prises jusqu’à ce que le temps de préenregistrement soit écoulé. • Lorsque l’appareil photo est en attente d’enregistrement avec la fonction Sortie sujet, vous pouvez annuler l’attente en appuyant à fond sur le déclencheur. Vous pouvez ensuite prendre les photos normalement. • Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez sur [SET] ou [0]. 5. Sauvegardez la série de photos (page 58). 74 Utilisation de BEST SHOT . Pour une prise de vue avec Entrée sujet 1. Cadrez l’image de sorte que le sujet soit à l’intérieur du cadre sur l’écran de contrôle. 2. Appuyez à demi sur le déclencheur. • L’appareil photo règle l’exposition et effectue automatiquement la mise au point. • Ici, il est conseillé d’utiliser la mise au point manuelle (page 43) pour spécifier une mise au point fixe. 3. Lorsque le cadre sur l’écran de contrôle devient vert, appuyez à fond sur le déclencheur. À ce moment, l’appareil photo se met en attente d’enregistrement et commence à préenregistrer des photos et à les sauvegarder dans la mémoire tampon, en fonction de la durée spécifiée à l’étape 10 de « Pour configurer l’appareil photo », page 72. Lorsque la mémoire tampon est pleine, de nouvelles photos Cadre sont ajoutées tandis que les anciennes sont effacées au fur et à mesure. L’appareil photo sauvegarde automatiquement les photos dans la mémoire lorsqu’il constate que le sujet est rentré dans le cadre. • « 0 AUTO » clignote sur l’écran de contrôle pendant l’attente d’enregistrement et l’enregistrement automatique. 4. Des photos continuent d’être prises jusqu’à ce que le temps de préenregistrement. • Lorsque l’appareil photo est en attente d’enregistrement avec la fonction Entrée sujet, vous pouvez annuler l’attente en appuyant à fond sur le déclencheur. Vous pouvez ensuite prendre les photos normalement. • Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez sur [SET] ou [0]. 5. Sauvegardez la série de photos (page 58). REMARQUE • Composez l’image de sorte que tout le sujet et son arrière-plan se trouvent dans le cadre. L’enregistrement ne s’effectuera pas correctement s’il y a peu de différence entre le sujet et la partie de l’arrière-plan se trouvant à l’intérieur du cadre. De plus, la Sortie sujet peut ne agir correctement si le sujet n’est pas au centre de l’écran. • La prise de vue avec entrée et sortie du sujet ne fonctionne pas correctement si vous appuyez d’abord à fond sur le déclencheur. Veillez à bien appuyer à demi sur le déclencheur. Après le préenregistrement des photos, appuyez à fond sur le déclencheur. • Ne bougez pas l’appareil photo après avoir appuyé sur le déclencheur pour mettre l’appareil photo en attente d’enregistrement. Si l’appareil photo bouge pendant l’attente d’enregistrement, l’enregistrement ne s’effectuera pas correctement. • Le réglage de la molette CS est ignoré lors de l’enregistrement avec cette scène BEST SHOT. • Le mode de veille et l’arrêt automatique sont désactivés lorsque l’appareil photo est en attente d’enregistrement. C 75 Utilisation de BEST SHOT • Si la charge de la batterie est faible, les photos risquent de ne pas être sauvegardées ou l’appareil photo peut s’éteindre. Assurez-vous toujours que la batterie est suffisamment chargée ou bien raccordez l’adaptateur secteur avant d’utiliser ces fonctions. • Pour sauvegarder toutes les photos de la série, sélectionnez « Tout svgarder » (page 58) comme méthode de sauvegarde des photos. Dans ce cas, assurez-vous que l’espace disponible sur la carte mémoire insérée dans l’appareil photo est suffisant. • Le zoom est hors service, et la mise au point et l’exposition sont fixes lorsque l’appareil photo est en attente d’enregistrement. Utilisation de la séquence avec préenregistrement (Préenregistrement (Séquence)) Avec cette fonction, l’appareil photo préenregistre jusqu’à cinq secondes de ce qui se passe devant l’objectif dans une mémoire tampon continuellement mise à jour. Lorsque vous appuyez sur [0], l’action préenregistrée est sauvegardée (dans la mémoire tampon) puis l’enregistrement se poursuit en temps réel. L’enregistrement en temps réel se poursuit jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. . Pour régler l’appareil photo pour la prise de vue avec Préenregistrement (Séquence) 1. En mode REC, réglez la molette de mode sur b. 2. Appuyez sur [SET] et sélectionnez « Préenregistrement (Séquence) ». À ce moment, le témoin arrière se met à clignoter. Le contenu de la mémoire tampon (environ cinq secondes d’action) est sauvegardé, puis l’enregistrement se poursuit en temps réel. . Pour prendre une séquence avec Préenregistrement 1. Dirigez l’appareil photo vers le sujet et appuyez sur [0]. Cinq secondes de l’action préenregistrée dans la mémoire tampon est sauvegardée et l’enregistrement se poursuit en temps réel. • Si vous enregistrez une séquence ultrarapide, appuyez à demi sur le déclencheur avant d’appuyer sur [0] pour faire la mise au point du sujet. La séquence enregistrée temporairement dans la mémoire tampon est toutefois supprimée à ce moment. 2. Appuyez une nouvelle fois sur [0] pour arrêter l’enregistrement. • Pour mettre l’enregistrement avec « Préenregistrement (Séquence) » hors service, réglez la molette de mode sur t. • Pour la prise de vue ultrapide avec le réglage « 30-300 fps », vous ne pouvez pas changer la vitesse (fps) pendant l’enregistrement dans la mémoire tampon, c’est-à-dire avant d’appuyer sur [0]. Vous pouvez la changer après avoir appuyé sur [0] pour poursuivre l’enregistrement en temps réel. C 76 Utilisation de BEST SHOT Réglages avancés Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous pouvez utiliser les menus suivants. Utilisation des menus affichés à l’écran . Exemple de fonctionnement d’un menu Appuyez sur [MENU] pour afficher le menu. • Les paramètres du menu sont différents en mode REC et en mode PLAY. Exemple :Menu du mode REC [MENU] Molette de commande Touches utilisées pour l’exploitation des menus [4] [6] Sélection d’onglets. [6] sert aussi à afficher les options de réglage disponibles. [8] [2] Sélection d’une option de réglage [SET] Validation du réglage sélectionné [MENU] Sortie du menu Molette de commande Peut être utilisée au lieu de [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner des éléments sur l’écran. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. Le menu apparaît. 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet où se trouve le paramètre que vous voulez régler. 77 Réglages avancés 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur [6]. 4. Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage du paramètre. 5. Exemple : Lorsque « Retardateur » est sélectionné sur l’onglet « REC » Onglets Lorsque le réglage est comme vous voulez, appuyez sur [SET]. • Si vous appuyez sur [4], le réglage effectué sera validé et le menu réapparaîtra. • Pour régler les paramètres d’un autre onglet après être revenu au menu en appuyant sur [4], utilisez [8] pour amener le surlignement sur les onglets, puis utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet souhaité. Paramètres . Description du fonctionnement des menus dans ce manuel Dans ce manuel, le fonctionnement des menus est décrit de la façon suivante. La description suivante est identique à celle de « Exemple de fonctionnement d’un menu » à la page 77. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « REC ». Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Retardateur Appuyez sur [r]. Appuyez sur [MENU]. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Retardateur », puis appuyez sur [6]. 78 Réglages avancés Paramètres du mode REC (REC) Utilisation du retardateur (Retardateur) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Retardateur Lorsque le retardateur est utilisé, une minuterie se met en marche au moment où vous appuyez sur le déclencheur. L’obturateur se déclenche et la photo est prise quand le temps fixé s’est écoulé. „ 10 secondes Retardateur de 10 secondes ‚2 secondes Retardateur de 2 secondes • Lors de la prise de vue dans des situations où la vitesse d’obturation risque d’être plus lente, le retardateur peut être utilisé pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo. Prend trois photos : une première photo, 10 secondes après l’activation du déclencheur, et les deux suivantes dès que l’appareil ” X3 photo est prêt à prendre la photo suivante. Le temps qu’il faut à (Triple l’appareil photo pour prendre la photo suivante dépend des réglages retardateur) de taille et de qualité de l’image, du fait qu’une carte mémoire est insérée ou non dans l’appareil photo et de l’état de charge du flash. Off Le retardateur est désactivé. • Le témoin avant clignote pendant le compte à rebours du retardateur. • Vous pouvez interrompre le compte à rebours du retardateur en appuyant sur [SET]. Témoin avant REMARQUE • Le retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions suivantes : Photo prise en cours de séquence, Photos rétro, Vue au ralenti, Sortie sujet, Entrée sujet. • Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions suivantes : Photos en rafale, Série flash, Bracketing, Séquence vidéo B 79 Réglages avancés Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus (Éclairage AF) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Éclairage AF Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du doigt sur le déclencheur permet d’éclairer le témoin avant pour faciliter la mise au point dans un lieu sombre. Il est conseillé de laisser cette fonction hors service pour la photographie de visages à de courtes distances, etc. Témoin avant IMPORTANT ! • Ne regardez jamais directement le témoin avant lorsqu’il est éclairé. • Veillez à ne pas cacher le témoin avant avec un doigt. 80 Réglages avancés Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet (Antibougé) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Antibougé Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet lors de la prise de vue d’un sujet mobile en position téléobjectif, d’un sujet rapide ou mal éclairé, vous pouvez utiliser la fonction Antibougé de l’appareil photo. D Auto Réduction des effets du bougé de l’appareil photo et du mouvement du sujet A AB Appareil Réduction des effets du bougé de l’appareil photo seulement S AB Image Réduction des effets du bougé du sujet seulement F DÉMO Démonstration de l’effet de « A AB Appareil » lors d’une demipression sur le déclencheur. L’image n’est pas enregistrée. Off Antibougé complètement désactivé REMARQUE • Seul « A AB Appareil » peut être utilisé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. • Le réglage de sensibilité ISO (page 34) doit être « AUTO » pour que « S AB Image » fonctionne. • Lorsque le flash s’éclaire, l’icône d’antibougé A reste affichée, bien que l’antibougé ne fonctionne pas pendant la photographie au flash. • Lors de la prise de vue avec l’antibougé, l’image peut paraître un peu moins détaillée qu’elle ne l’est normalement et la résolution de l’image peut être légèrement inférieure. • L’antibougé peut ne pas éliminer complètement le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet s’il est trop important. • « A AB Appareil » peut ne pas très bien agir lorsqu’un pied photographique est utilisé. Désactivez l’antibougé ou sélectionnez « S AB Image ». • Lorsque la taille d’image est « RAW+ » (page 30), ce réglage devient « A AB Appareil » lorsque le réglage d’antibougé est « D Auto » et « Off » lorsque le réglage d’antibougé est « S AB Image ». C 81 Réglages avancés Prise de vue avec détection des visages (Détection vsgs) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Détection vsgs Lorsque la détection de visages est utilisée, la netteté et la luminosité des visages sur l’image sont ajustées. 1. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET]. 2. Dirigez l’appareil photo vers le ou les sujets. L’appareil photo détecte les visages des personnes et affiche un cadre autour de chacun d’eux. 3. Appuyez à demi sur le déclencheur. La mise au point est effectuée et les cadres autour des visages concernés par la mise au point deviennent verts. 4. Appuyez à fond sur le déclencheur. Conseils pour améliorer la détection des visages • La mise au point s’effectue sur le sujet central si aucun visage n’est détecté. • Veillez à toujours sélectionner l’autofocus (AF) comme mode de mise au point lors de l’utilisation de la détection de visages pour la photographie. • La détection des visages n’est pas possible dans les cas suivants : – Un visage est partiellement caché par des cheveux, des lunettes de soleil, un chapeau, etc. ou bien un visage est à l’ombre ; – Le visage est photographié de profil ou trop de côté ; – Le visage est très éloigné et très petit, ou bien très rapproché et gros ; – Le visage est à un endroit très sombre ; – Un visage est celui d’un animal ou d’un être non humain. IMPORTANT ! • La détection de visages ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions suivantes : – Certaines scènes BEST SHOT (Panorama numérique, Sortie sujet, Entrée sujet, For YouTube, Préenregistrement (Séquence)) ; – Mode Séquence vidéo ; – Photos rétro ; – Vue au ralenti. C 82 Réglages avancés Prise de vue avec l’autofocus en continu (AF continu) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * AF continu L’autofocus en continu réajuste automatiquement la mise au point tout au cours de la prise de vue. Lorsque l’autofocus continu est en service, la mise au point se réajuste en continu. • Avant d’appuyer à demi sur le déclencheur, l’appareil fait la mise au point sur le centre de l’écran. Si « — Libre » est sélectionné comme réglage pour « Zone AF » (page 37) lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, la mise au point se concentrera sur la zone spécifiée par « — Libre ». Si « Détection vsgs » est en service, la mise au point se concentrera sur l’endroit où un visage est détecté. Spécification du rôle du bouton [AE-L/AF-L] (Mémorisation AE/AF) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Mémorisation AE/AF Voir page 45 pour le détail. Prise de vue en bracketing avec exposition automatique (Bracketing AE) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Bracketing AE Voir page 54 pour le détail. Prise de vue en bracketing avec balance des blancs (Bracketing WB) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Bracketing WB Voir page 56 pour le détail. 83 Réglages avancés Prise de vue en bracketing avec mise au point (Bracketing Mise au point) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Bracketing Mise au point Voir page 57 pour le détail. Mise en et hors service du zoom numérique (Zoom numérique) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Zoom numérique Sélectionnez « On » si vous voulez utiliser le zoom numérique (page 41). • Le zoom numérique est désactivé pendant la prise de vue avec les fonctions suivantes : – Certaines scènes BEST SHOT : (Antibougé numérique, Panorama numérique) Prise de vue avec l’obturation rapide (Obt. rapide) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Obt. rapide Lorsque l’obturation rapide est en service, vous pouvez appuyer à fond sur le déclencheur sans attendre que l’autofocus agisse. L’image sera enregistrée après une mise au point beaucoup plus rapide qu’avec l’autofocus. On Mise en service de l’obturation rapide • Certaines photos risquent de ne pas être très nettes même lorsque l’obturation rapide est utilisée. Off Mise hors service de l’obturation rapide, et mise au point effectuée avec l’autofocus normal avant que l’image ne soit enregistrée. • Si vous appuyez à fond sur le déclencheur lorsque l’obturation rapide est hors service, des photos continueront d’être prises sans mise au point. • Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le déclencheur pour parvenir à une meilleure mise au point. REMARQUE • L’obturation rapide est désactivée avec les focales de zoom élevées. La photo est alors prise avec l’autofocus. 84 Réglages avancés Attribution d’une fonction à la bague de fonction (Réglage Bague) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Réglage Bague Utilisez ce paramètre pour spécifier la fonction de la bague de fonction pendant la prise de vue. Bague de fonction fps série La bague de fonction change la vitesse d’obturation pendant la prise de vue avec obturation en continu (page 46). Zoom La bague de fonction change le rapport de focale (page 40). Mise au point La bague de fonction fait la mise au point pendant la mise au point manuelle (page 43). Off Aucune fonction attribuée. • Si la fonction « Zoom » est attribuée à la bague de fonction, vous ne pourrez pas effectuer de zoom avec la bague de fonction dans les cas suivants : – Vous enregistrez une séquence vidéo ultrarapide ; – Vous avez sélectionné W comme réglage de mise au point ; – Pendant l’enregistrement avec « Préenregistrement (Séquence) ». Désignation de la méthode de sauvegarde des séries de photos (Svgr série) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Svgr série Voir page 58 pour le détail. Mise en service de la revue d’image (Revue) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Revue Lorsque Revue est en service, l’appareil photo affiche une image de la photo prise pendant une seconde, immédiatement après l’activation du déclencheur. • La revue d’images n’est disponible que lors de la prise de photos uniques. Elle n’est pas disponible pendant l’obturation en continu. C 85 Réglages avancés Affichage d’une grille sur l’écran (Grille) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Grille La grille, qui peut être affichée sur l’écran de contrôle en mode REC, facilite l’alignement vertical et horizontal du sujet lors du cadrage. Configuration des réglages par défaut à la mise en service (Mémoire) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Mémoire Lorsque vous mettez l’appareil photo hors service, les réglages actuels de tous les paramètres mémoire validés sont enregistrés et seront rétablis à sa prochaine mise en service. Un paramètre mémoire invalidé revient à son réglage par défaut à la mise hors service de l’appareil photo. Paramètre Invalidé (Réglage par défaut) Flash Auto Retardateur Off Intensité flash 0 Zoom numérique Off Position MF Position avant la sélection de la mise au point manuelle Position zoom* Angle optimal Validé Réglage à la mise hors service * Réglage du zoom optique seulement. 86 Réglages avancés Réglages de la qualité de l’image (Qualité) Spécification de la qualité de l’image d’une photo (T Qualité (Photo)) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * T Qualité (Photo) Fine Priorité donnée à la qualité des images Normal Normale Economique Priorité donnée au nombre d’images • Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails d’une image, par exemple toutes les branches et les feuilles d’un arbre, ou bien les détails d’un motif complexe. • La capacité de la mémoire (nombre d’images pouvant être enregistrées) dépend des réglages de qualité effectués (page 177). Paramétrage de Séquence HD (HD » Qualité) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * HD » Qualité Pour la prise de vue de séquences HD vous pouvez paramétrer la qualité des images (page 64). Un réglage de qualité d’image élevé (FHD) permet d’enregistrer de belles images en Full HD mais réduit le temps disponible pour l’enregistrement de la séquence. Qualité de l’image (Pixels) Nombre d’images FHD 1920x1080 60 trames/sec HD 1280x720 30 fps 87 Réglages avancés Réglage de la cadence de la prise de vue pour une séquence ultrarapide (HS » Vitesse) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * HS » Vitesse Pour la prise de vue de séquences ultrarapides vous pouvez paramétrer la cadence des images (page 64). Vous obtiendrez une image de plus petite taille à une cadence élevée (par exemple 1200 fps). Nombre d’images Taille de l’image (Pixels) 300 fps 512x384 600 fps 432x192 1200 fps 336x96 30-300 fps 512x384 • Avec le réglage de séquence ultrarapide de « 30-300 fps », la prise de vue commence à une cadence de 30 fps. Au cours de la séquence vous pouvez augmenter la cadence des images jusqu’à 300 fps à certains endroits. Pour ajuster la cadence des images, appuyez sur [SET]. Si « fps série » est attribué comme fonction à la bague de fonction, vous pourrez ajuster la cadence des images en tournant la bague de fonction (page 85). Réduction de la surexposition et de la sous-exposition (Dynamique) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Dynamique Vous pouvez ajuster le paramètre Dynamique de la façon suivante de manière à réduire les risques de surexposition et de sous-exposition tout en capturant bien les parties lumineuses de l’image. Agrand +2 Suppression de la surexposition et de la sous-exposition plus importante qu’avec « Agrand +1 » Agrand +1 Suppression de la surexposition et de la sous-exposition Off Absence de suppression de la surexposition et de la sousexposition • Le réglage de dynamique est ignoré pendant l’enregistrement de séquences ultrarapides. 88 Réglages avancés Spécification de l’intensité du flash (Intensité flash) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Intensité flash Vous avez le choix entre 13 niveaux d’intensité du flash, de –2,0 EV (le plus faible) à +2,0 EV (le plus fort). • L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est trop loin ou trop proche. Mise en service de l’assistance flash (Assistance flash) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Assistance flash Si un sujet est trop éloigné, il paraîtra trop sombre sur l’image parce que l’intensité du flash n’est pas suffisante pour l’atteindre. Dans ce cas, vous pouvez utiliser l’assistance flash pour améliorer la luminosité du sujet de sorte qu’il Assistance flash hors Assistance flash en paraisse suffisamment éclairé par service service le flash. Sélectionnez « Auto » pour mettre l’assistance flash en service. L’assistance flash peut ne pas produire les résultats escomptés si vous l’utilisez après avoir changé les réglages par défaut des paramètres suivants : Intensité du flash, Modification EV, ISO, Contraste. Utilisation des filtres couleur intégrés (Filtre couleur) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Filtre couleur Paramètres : Off, N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet 89 Réglages avancés Contrôle de la netteté des images (Netteté) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Netteté Vous avez le choix entre cinq réglages de netteté, de +2 (netteté maximale) à –2 (netteté minimale). Contrôle de la saturation des couleurs (Saturation) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Saturation Vous avez le choix entre cinq réglages de saturation, de +2 (saturation maximale) à –2 (saturation minimale). Réglage du contraste de l’image (Contraste) Marche à suivre [r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Contraste Vous avez le choix entre cinq réglages de contraste, de +2 (contraste maximal entre lumière et obscurité) et –2 (contraste minimal entre lumière et obscurité). 90 Réglages avancés Utilisation du déclencheur à distance Pendant la prise de vue, vous pouvez utiliser le déclencheur à distance fourni avec l’appareil photo. En Déclencheur Fiche montant l’appareil photo sur un pied photographique et utilisant le déclencheur à distance vous pourrez réduire les risques de bougés de l’appareil photo. Le bouton du déclencheur à distance fonctionne de la même façon que le déclencheur de l’appareil photo. . Raccordement 1. Mettez l’appareil photo hors service. 2. Ouvrez le cache-borne et branchez la fiche du déclencheur à distance sur le port USB/AV. Port USB/AV Cache-borne 91 Réglages avancés Utilisation d’un flash externe Pour obtenir une luminosité encore meilleure qu’avec le flash de l’appareil photo, vous pouvez raccorder un flash du commerce. Un flash externe permet de prendre des photos dans des situations encore plus variées. IMPORTANT ! • La performance du flash peut être inférieure si un flash annulaire ou un flash à délai d’éclairage assez long est utilisé. • L’indice d’ouverture et la sensibilité ISO disponibles avec certains flashes peuvent ne pas être adaptés à ceux pris en charge par l’appareil photo. Dans ce cas, réglez l’ouverture sur le flash externe et sur l’appareil photo jusqu’à ce que vous obteniez la luminosité souhaitée. • Un flash externe ne peut pas être utilisé avec le paramètre Série flash (page 48). . Avant d’utiliser un flash externe N’oubliez pas d’effectuer les opérations suivantes avant d’utiliser un flash externe. 1. En mode REC, mettez la molette CS en position t (Une seule photo). 2. Appuyez une fois sur [2] ( 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner ¢ (Flash externe), puis appuyez sur [SET]. ). Maintenant, si vous raccordez un flash externe, il s’éclairera lorsque vous prendrez une photo. Le flash intégré ne s’éclairera pas. IMPORTANT ! • Veillez à sélectionner ¢ (Flash externe) comme mode de flash lorsque vous voulez utiliser le flash externe. Sinon, le flash intégré s’ouvrira pendant la prise de vue, ce qui peut causer un problème s’il touche à ce moment le flash externe. • Sachez aussi que la luminosité de l’image apparaissant sur l’écran de contrôle est différente de la luminosité de la photo prise. Vérifiez bien les réglages du flash externe et de l’appareil photo avant la prise de vue. 92 Réglages avancés . Utilisation d’un flash externe IMPORTANT ! • Veillez toujours à ce que le flash externe soit hors service avant de le brancher ou de le débrancher de l’appareil photo. Si vous le laissez en service, il peut s’éclairer subitement. 1. Retirez le capuchon de la griffe. • Rangez le capuchon de la griffe en lieu sûr de manière à ne pas le perdre. • Remettez le capuchon sur la griffe lorsque vous n’utilisez pas le flash externe. Le capuchon protège le contact de la griffe contre la saleté et les dommages. 2. Branchez le flash externe sur la griffe porte-flash. 3. Mettez l’appareil photo en service et effectuez les réglages nécessaires sur l’appareil photo. Flash externe Griffe porte-flash Mode REC : Mode M (Exposition manuelle) Vitesse d’obturation : Autour de 1/60 (Sélectionnez l’ouverture en fonction du type de photo que vous voulez prendre.) Balance blancs : ¤ (Lumière du jour) Mode Flash : ¢ (Flash externe) (page 92) 4. Mettez le flash externe en service et réglez-le en fonction de l’indice d’ouverture et de la sensibilité spécifiées sur l’appareil photo. • Dans certaines circonstances, vous ne pourrez pas obtenir une exposition correcte même si vous avez réglé correctement l’indice d’ouverture et la sensibilité ISO du flash en fonction de ceux de l’appareil photo. Dans ce cas, réglez l’indice d’ouverture automatique, la sensibilité ISO, ou bien effectuez d’autres réglages sur le flash. Essayez aussi de régler l’indice d’ouverture de l’appareil photo et la sensibilité ISO correspondant au réglage du flash. 93 Réglages avancés . Précautions à prendre avec le flash externe • Après avoir pris une photo, vérifiez-la sur l’écran de contrôle. Si elle ne vous convient pas, utilisez les commandes du flash externe pour ajuster l’intensité du flash et réglez l’indice d’ouverture et la sensibilité ISO sur l’appareil photo. Notez que vous ne pouvez pas régler l’intensité du flash externe sur l’appareil photo. • Les gros-plans ont souvent tendance à être surexposés. Si les photos ont tendance à être surexposées, essayez de régler l’indice d’ouverture et la sensibilité ISO du flash externe et de l’appareil photo. Vous pouvez aussi essayer d’utiliser le flash intégré de l’appareil photo pour corriger la surexposition. • Les indices d’ouverture (F) de l’appareil photo sont calculés à partir de la focale la plus grande du zoom optique (1X). En position téléobjectif, un léger obscurcissement de l’objectif est possible. Réglez l’indice d’ouverture et la sensibilité ISO du flash externe et de l’appareil photo de manière appropriée lorsque vous utilisez le zoom optique. • Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le flash externe, détachez-le de l’appareil photo et sélectionnez un autre réglage que ¢ (Flash externe) comme mode de flash. Le flash intégré ne fonctionnera pas correctement si le flash externe est raccordé. Installation du parasoleil ou d’un filtre d’objectif Procédez de la façon suivante pour installer le parasoleil fourni avec l’appareil photo ou un filtre du commerce. Installation du parasoleil Le parasoleil fourni avec l’appareil photo dévie la lumière indésirable lors de prises de vue en plein soleil ou à contre-jour, ce qui permet de réduire les ombres et les taches. Pour insérer le parasoleil, alignez le repère sur le paraseil avec le repère sur l’objectif, puis appuyez sur le parasoleil jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Pour retirer le parasoleil, appuyez sur les boutons gauche et droit et tirez le parasoleil. Repères Parasoleil Boutons Vous pouvez insérer le parasoleil en sens inverse lorsque vous portez l’appareil photo. 94 Réglages avancés REMARQUE • Le parasoleil peut ne pas produire l’effet escompté sous certains angles de lumière. • L’emploi du flash quand le parasoleil est fixé peut causer du vignetage (obscurcissement dans les coins de l’image). Retirez le parasoleil avant d’utiliser le flash. • L’emploi d’un parasoleil du commerce peut causer du vignetage (obscurcissement dans les coins de l’image). Installation d’un filtre Les filtres du commerce à monture de 62 mm peuvent être utilisés avec cet appareil photo. REMARQUE • Lisez avec attention la documentation fournie avec les filtres pour les utiliser correctement. • Pensez aux points suivants lorsque vous achetez un filtre. – L’emploi d’un filtre peut rendre le pourtour des photos plus sombre. – L’emploi d’un filtre peut perturber le fonctionnement de l’autofocus et du flash. – Les filtres peuvent ne pas donner les mêmes résultats que ceux obtenus sur un caméscope. • Il ne faut pas utiliser plusieurs filtres en même temps. 95 Réglages avancés Visionnage de photos et de séquences vidéo Visionnage de photos Reportez-vous à la page 21 pour la façon de regarder vos photos. Visionnage d’une séquence vidéo 1. Accédez au mode [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6] pour afficher la séquence vidéo que vous voulez voir. 2. Appuyez sur [SET] pour commencer la lecture. Icône de séquence vidéo : » Temps d’enregistrement Qualité de l’image Commandes de lecture de séquences vidéo [4] [6] Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la vitesse. Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière. Molette de commande Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la vitesse. Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière. [SET] Commutation entre pause et lecture. [DISP] Défilement des différents types d’affichages d’informations. Commande de zoom Changement de focale de l’image. • Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image agrandie sur l’écran de contrôle. [8] [2] Réglage du volume sonore pendant la lecture. Pendant la pause de la lecture, [2] permet de procéder à l’édition d’une séquence vidéo (page 108). • Vous ne pourrez peut-être pas voir les séquences vidéo qui n’ont pas été enregistrées avec cet appareil photo. 96 Visionnage de photos et de séquences vidéo Visionnage des séries de photos Chaque fois que vous utilisez l’obturation en continu (CS), l’appareil photo crée un groupe CS contenant la série de photos prises en obturation continue. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour revoir les photos d’un groupe CS particulier. Nombre de fichiers de photos dans le groupe CS Icône de groupe CS 1. Appuyez sur [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6] pour afficher le groupe CS que vous voulez voir. 2. Appuyez sur [SET] pour procéder à la lecture des photos du groupe CS. Les photos du groupe CS sélectionné s’affichent. Première photo du groupe CS Numéro de la photo actuelle/Nombre de photos dans le groupe Vitesse d’obturation en continu* * La vitesse d’obturation en continu n’apparaît ni sur l’écran de contrôle en mode d’obturation en continu ultrarapide lorsque « AUTO-N » ou « AUTO-H » est sélectionné comme vitesse d’obturation en continu ni sur les photos prises en mode de bracketing. Guide de lecture 97 Visionnage de photos et de séquences vidéo Commandes de lecture [4] [6] Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la vitesse. Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière. Molette de commande Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la vitesse. Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière. [SET] Commutation entre pause et lecture. [DISP] Défilement des différents types d’affichages d’informations. Commande de zoom Changement de focale de l’image. • Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image agrandie sur l’écran de contrôle. [8] Sortie de la lecture du groupe CS. [2] Affichage du menu de suppresssion. 98 Visionnage de photos et de séquences vidéo Suppression de photos prises en série Les photos d’un groupe peuvent être supprimées de la façon suivante pendant la lecture ou la pause de la lecture. . Suppression d’une photos précise d’un groupe CS 1. Pendant la lecture ou la pause de la lecture d’un groupe de photos, appuyez sur [2]. 2. Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez supprimer. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur [SET]. • Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 2 et 3. • Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU]. . Suppression de tous les fichiers d’un groupe CS 1. Pendant la lecture ou la pause de la lecture d’un groupe de photos, appuyez sur [2]. 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sup photos grp », puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]. Division d’un groupe CS Procédez de la façon suivante pour diviser un groupe CS en photos individuelles. . Division d’un groupe CS précis 1. Pendant que le dossier d’un groupe CS est affiché, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « PLAY ». 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez sur [6]. 4. Utilisez [4] et [6] pour afficher le dossier du groupe CS que vous voulez diviser. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser », puis appuyez sur [SET]. • Pour diviser d’autres groupes CS, répétez les opérations 4 et 5. 99 Visionnage de photos et de séquences vidéo . Division de tous les groupes de photos CS 1. Pendant que le dossier d’un groupe CS est affiché, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « PLAY ». 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez sur [6]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser ts grp », puis appuyez sur [SET]. 5. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]. • Lorsqu’un groupe CS a été divisé, les photos qu’il contenait ne peuvent pas être à nouveau regroupées. Copie d’une photo d’un groupe CS Procédez de la façon suivante pour copier une photo d’un groupe CS à un autre endroit à l’extérieur de ce groupe. 1. Pendant que le dossier d’un groupe CS est affiché, appuyez sur [SET]. 2. Pendant qu’une photo d’un groupe CS est affichée, appuyez sur [MENU]. 3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « PLAY ». 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sélect image », puis appuyez sur [6]. 5. Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez copier. 6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET]. REMARQUE • Les opérations suivantes ne peuvent pas être appliquées aux photos se trouvant à l’intérieur d’un groupe CS. Avant d’effectuer une de ces opérations, copiez d’abord la photo de la façon indiquée ci-dessus (Sélection de l’image). Détourage, Rotation, Redimensionnemant. 100 Visionnage de photos et de séquences vidéo Agrandissement d’une image affichée à l’écran 1. En mode PLAY, utilisez [4] et [6] pour faire défiler les images jusqu’à ce que celle que vous souhaitez apparaisse. 2. Actionnez la commande de zoom vers z ([) pour agrandir l’image. Rapport de focale Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image agrandie sur l’écran de contrôle. Actionnez la commande de zoom vers w pour réduire l’image. – Si les indicateurs sont affichés, l’un d’eux dans le coin inférieur droit de l’écran de contrôle montre la partie de l’image actuellement agrandie. – Pour sortir de l’écran de zoom, appuyez sur [MENU]. – Bien que le rapport de focale maximal soit de 8X, le zoom ne permettra pas d’atteindre ce grossissement pour certaines images. Image complète Partie actuellement affichée Affichage de 12 images sur le même écran 1. En mode PLAY, actionnez la commande de zoom vers w (]). Cadre Utilisez [4] et [6] pour faire défiler 12 images à la fois. Pour voir une image particulière, utilisez [8], [2], [4] ou [6] pour amener le cadre de sélection sur l’image souhaitée, puis appuyez sur [SET]. • Dans le cas d’une séquence ou d’un fichier de photos enregistrées en obturation continue, seule la première image du fichier s’affiche. 101 Visionnage de photos et de séquences vidéo Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur 1. Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour relier l’appareil photo à un téléviseur. Blanche Jaune Rouge Câble AV (fourni) Port USB/AV TV Vidéo Audio Prise AUDIO IN (rouge) Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur du câble AV, branchez le câble sur l’appareil photo. Prise AUDIO IN (blanche) Prise VIDEO IN (jaune) • Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera mauvaise ou un problème peut apparaître. • Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur, comme sur l’illustration. • Avant de relier l’appareil photo à un téléviseur pour voir ses images, n’oubliez pas d’attribuer les fonctions « Marche » ou « Marche/Arrêt » (page 143) aux boutons [r] (REC) et [p] (PLAY) de l’appareil photo. • Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou de débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans le mode d’emploi du téléviseur avant de brancher le câble sur le téléviseur ou de le débrancher du téléviseur. 2. Mettez le téléviseur en service et sélectionnez le mode d’entrée vidéo. Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle à laquelle l’appareil photo est raccordé. 3. Appuyez sur [p] (PLAY) pour mettre l’appareil photo en service. Une image apparaît sur l’écran du téléviseur, et l’écran de contrôle de l’appareil photo reste vide. • Il n’est pas possible de mettre l’appareil photo en service en appuyant sur [ON/ OFF] ou [r] (REC) lorsque le câble AV est raccordé. • Le format d’affichage sur l’écran et le système du signal de sortie vidéo peuvent être changés (page 144). 102 Visionnage de photos et de séquences vidéo 4. Maintenant vous pouvez afficher vos photos et vos films, comme vous le faites normalement. Enregistrement des images de l’appareil photo sur un graveur de DVD ou un magnétoscope Reliez l’appareil photo à l’enregistreur d’une des façons suivantes à l’aide du câble AV fourni avec l’appareil photo. – Graveur de DVD ou magnétoscope : Raccordez le câble aux bornes VIDEO IN et AUDIO IN. – Appareil photo : Port USB/AV Vous pouvez aussi faire un diaporama de photos ou de séquences vidéo sur l’appareil photo et l’enregistrer sur un DVD ou une vidéocassette. Vous pouvez enregistrer les séquences vidéo en sélectionnant « » Seulement » pour le réglage de diaporama « Image » (page 106). Pour l’enregistrement d’images sur un autre appareil, dégagez tous les indicateurs de l’écran de contrôle avec [DISP] (page 146). Pour le détail sur le raccordement d’un écran à l’enregistreur et sur l’enregistrement proprement dit, reportez-vous à la documentation fournie avec l’enregistreur utilisé. 103 Visionnage de photos et de séquences vidéo Visionnage de séquences de haute qualité sur un téléviseur Hi-Vision Utilisez un câble HDMI du commerce pour relier l’appareil photo au téléviseur. Pour le détail sur la lecture, reportez-vous à la page 102 • Ce câble HDMI, acheté dans le commerce, doit porter le logo ci-contre. Connecteur HDMI Entrée HDMI Câble HDMI (disponible dans le commerce) Sortie HDMI (Mini) Miniconnecteur HDMI REMARQUE • Utilisez un câble HDMI muni d’un connecteur compatible avec le miniconnecteur HDMI de l’appareil photo à une extrémité et d’un connecteur compatible avec le connecteur HDMI de votre téléviseur à l’autre extrémité. • Avec certains appareils il ne sera pas possible d’obtenir des photos et/ou un signal audio corrects ni d’effectuer certaines opérations. • Le raccordement de l’appareil photo au connecteur HDMI de tout autre appareil peut endommager l’appareil photo et l’autre appareil. Ne reliez jamais les deux connecteurs de sortie HDMI entre eux. • Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans le mode d’emploi du téléviseur avant de brancher le câble sur le téléviseur ou de le débrancher du téléviseur. • Si des câbles sont raccordés au port USB/AV et au connecteur de sortie HDMI, le raccordement au connecteur de sortie HDMI sera prioritaire. • Il n’est pas possible de filmer quand la sortie HDMI est utilisée. • Rien n’apparaît sur l’écran de contrôle de l’appareil photo quand le signal est transmis au téléviseur. • Débranchez le câble HDMI lorsque vous n’utilisez pas la sortie HDMI. L’écran de contrôle de l’appareil photo risque de ne pas fonctionner normalement lorsque le câble HDMI est raccordé. 104 Visionnage de photos et de séquences vidéo . Sélection de la méthode de sortie de la borne HDMI (Sortie HDMI) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Sortie HDMI Utilisez ce paramètre pour sélectionner le format du signal numérique lorsque vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI. Auto Avec ce réglage, le format change automatiquement selon le téléviseur raccordé. Normalement vous devriez utiliser ce mode. 1080i Signal de format 1080i* 480p Signal de format 480p 576p Signal de format 576p * 1080i correspond à 1080 60i mais pas à 1080 50i. C’est pourquoi vous devrez peut-être utiliser le format 576p comme signal de sortie si vous voulez voir vos films sur un téléviseur numérique dans une région PAL ne prenant pas en charge le format 1080 60i. Si vous vous trouvez dans une région PAL et que rien n’apparaît automatiquement, sélectionnez le réglage 576p. • Si l’image n’apparaît pas lorsque « Auto » est sélectionné comme méthode de sortie, essayez avec un autre réglage. REMARQUE • Le son est en stéréo. • Certains téléviseurs ne pourront peut-être pas restituer les images et/ou le son correctement. • Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas, puis réajustez-le au niveau souhaité. • Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent sur l’écran de contrôle apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez utiliser [DISP] pour changer le contenu de l’affichage. 105 Visionnage de photos et de séquences vidéo Autres fonctions de lecture (PLAY) Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les paramètres et d’effectuer d’autres opérations en vue de la lecture. Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 77. Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo (Diaporama) Marche à suivre [p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Diaporama Démarrer Démarrage du diaporama Image Spécification du type d’images devant être incluses dans le diaporama Tout : Photos, séquences vidéo, série de photos Sauf Z : Toutesles images qui ne font pas partie d’une série T Seulement : Photos seulement » Seulement : Séquences vidéo seulement Une image : Une seule image sélectionnée (avec [4] et [6]) Durée Durée du début à la fin du diaporama 1 à 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes Durée d’affichage de chaque image Utilisez [4] et [6] pour sélectionner une valeur de 1 à 30 secondes, ou bien « MAX ». Si vous spécifiez une valeur de 1 à 30 secondes, les séquences seront Intervalle lues dans leur totalité. Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence vidéo alors que « MAX » est sélectionné, seule la première image de la séquence s’affiche. Effet Sélectionnez l’effet souhaité. Motif 1 à 5 : Lecture de la musique de fond et effet de transition d’images. • Les motifs 1 à 4 ont différentes musiques de fond, mais ils utilisent tous le même effet de transition d’images. • Le motif 5 peut être utilisé pour le visionnage de photos seulement (sauf si elles font partie d’un groupe CS), et le paramètre « Intervalle » est ignoré. • Les séquences vidéo enregistrées avec du son sont reproduites sans la musique de fond. Les séquences enregistrées sans son sont reproduites avec la musique de fond. • L’effet de transition d’images actuellement sélectionné se désactive automatiquement dans les cas suivants : – Lorsque le paramètre « Image » est réglé sur « » Seulement », « Une image » pour la lecture en diaporama ; – Lorsque le réglage d’intervalle est de 1 ou 2 secondes ; – Avant et après la lecture d’une séquence ; – Pendant la lecture d’un groupe CS. Off : Aucun effet de transition d’images ou aucune musique de fond 106 Autres fonctions de lecture (PLAY) • Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET] ou sur [MENU]. Si vous appuyez sur [MENU], le diaporama s’arrêtera et le menu réapparaîtra. • Réglez le volume du son en appuyant sur [8] ou [2] pendant la lecture. • Aucun bouton n’agit pendant la transition d’une image à l’autre du diaporama. • La durée de transition d’une image à l’autre peut être plus longue dans le cas d’une image enregistrée avec un autre appareil photo. Création d’une photo à partir d’images d’une séquence vidéo (MOTION PRINT) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo * [MENU] * Onglet PLAY * MOTION PRINT 1. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « 9 images » ou « 1 image ». Lorsque « 9 images » est sélectionné, l’image sélectionnée à l’étape 2 se trouve au centre de l’image MOTION PRINT. 2. 9 images 1 image Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les images de la séquence vidéo et afficher celle que vous voulez utiliser comme image MOTION PRINT. Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez le doigt enfoncé sur [4] ou [6]. 3. Appuyez sur [SET]. • Seules les images des séquences enregistrées sur l’appareil photo peuvent être utilisées comme image MOTION PRINT. 107 Autres fonctions de lecture (PLAY) Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo (Edition séquence) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo à éditer * [MENU] * Onglet PLAY * Edition séquence La fonction Edition séquence permet de modifier une partie précise d’une séquence vidéo en procédant d’une des façons suivantes. } Couper (Coupure jusqu’à un point) Coupe tout du début de la séquence jusqu’au point actuel. ~ Couper (Coupure entre deux points) Coupe tout ce qui se trouve entre deux points. ¡ Couper (Coupure à partir d’un point) Coupe tout à partir du point actuel jusqu’à la fin de la séquence. 1. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la méthode souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 2. Pour sélectionner l’image (point) à partir de laquelle ou jusqu’où vous voulez couper la séquence (le point de coupure), procédez de la façon suivante. Étendue de la coupure (jaune) [4] [6] Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la vitesse. Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière. Molette de commande Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la vitesse. Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière. [SET] Commutation entre pause et lecture. 108 Autres fonctions de lecture (PLAY) 3. Lorsque l’image à spécifier comme point de coupure apparaît, appuyez sur [2]. } Couper (Coupure jusqu’à un point) ~ Couper (Coupure entre deux points) Lorsque l’image à spécifier comme fin de la coupure apparaît, appuyez sur [2]. 1Lorsque l’image à spécifier comme début (De) de la coupure apparaît, appuyez sur [2]. 2Sélectionnez une autre image. 3Lorsque l’image à spécifier comme fin (À) de la coupure apparaît, appuyez sur [2]. ¡ Couper (Coupure à partir d’un point) 4. Lorsque l’image à spécifier comme début de la coupure apparaît, appuyez sur [2]. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]. La coupure est une opération qui dure très longtemps. Ne touchez à aucun bouton sur l’appareil photo tant que le message « Occupé... Veuillez attendre... » est affiché sur l’écran de contrôle. Si la séquence à éditer est longue cette opération peut durer très longtemps. REMARQUE • Lorsque vous éditez une séquence vidéo, seul le résultat est sauvegardé. La photo originale n’est pas conservée dans la mémoire. L’édition d’une séquence vidéo ne peut pas être annulée. • Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo de moins de cinq secondes. • Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo enregistrées avec un autre type d’appareil photo. • Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si l’espace disponible dans la mémoire est inférieur à la taille du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible en mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace. • Vous ne pouvez pas diviser une séquence vidéo en deux parties, ni fusionner deux séquences en une seule. • Vous pouvez procéder à l’édition de séquences vidéo pendant la lecture d’une séquence. Appuyez sur [SET] pour interrompre la lecture de la séquence, puis appuyez sur [2] pour afficher le menu d’options d’édition. Procédez à l’édition de la façon indiquée ci-dessus. 109 Autres fonctions de lecture (PLAY) Réglage de la balance des blancs (Balance blancs) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Balance blancs Vous pouvez utiliser le paramètre de la balance des blancs pour sélectionner un type de lumière pour une image enregistrée et agir sur les couleurs de cette image. ¤ Lumière du jour En plein air, par beau temps ' Temps couvert En plein air, par temps couvert ou pluvieux, à l’ombre d’arbre, etc. “ Ombre Sous une lumière à haute température, comme à l’ombre d’un grand bâtiment, etc. † Jour Blanc Fluorescent – Lumière du Sous un éclairage blanc ou fluorescent blanc, sans suppression de la dominante couleur jour Fluorescent Sous un fluorescent à la lumière du jour, avec suppression de la dominante couleur « Tungstène Suppression de l’effet de l’éclairage d’une lampe à ampoule Annuler Pas de réglage de la balance des blancs REMARQUE • Vous pouvez aussi ajuster la balance des blancs lors de l’enregistrement d’images (page 34). • Lorsque vous modifiez la balance des blancs d’une image, l’image modifiée et l’image originale sont enregistrées dans des fichiers séparés. • Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas celles de la modification. • La version modifiée de l’image ne peut pas être affichée sur un téléviseur (page 102). 110 Autres fonctions de lecture (PLAY) Changement de la luminosité d’une photo existante (Luminosité) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Luminosité Vous avez le choix entre cinq niveaux de luminosité, de +2 (luminosité maximale) à –2 (luminosité minimale). REMARQUE • Lorsque vous modifiez la luminosité d’une image, l’image modifiée et l’image originale sont enregistrées dans des fichiers séparés. • Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas celles de la modification. • La version modifiée de l’image ne peut pas être affichée sur un téléviseur (page 102). Sélection de photos pour l’impression (Impr. DPOF) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Impr. DPOF Voir page 119 pour le détail. B 111 Autres fonctions de lecture (PLAY) Protection d’un fichier (Protéger) Marche à suivre [p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Protéger On Protection de fichiers particuliers 1 Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce que celui que vous voulez protéger apparaisse. 2 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET]. Une image protégée est indiquée par l’icône ›. 3 Pour protéger d’autres fichiers, répétez les opérations 1 et 2. Pour sortir du menu de protection, appuyez sur [MENU]. Pour annuler la protection d’un fichier, sélectionnez « Off » au lieu de « On » à l’étape 2 ci-dessus. Protection de tous les fichiers 1 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tout : On », puis appuyez sur [SET]. Tout : On 2 Appuyez sur [MENU]. Pour annuler la protection de tous les fichiers, sélectionnez « Tout : Off » au lieu de « Tout : On » à l’étape 1 ci-dessus. • Il faut toutefois savoir que, même protégé, un fichier est supprimé par le formatage (page 145). • Si vous appliquez la procédure précédente lorsque le dossier d’un groupe CS est affiché, toutes les photos du groupe CS seront protégées. Vous pouvez protéger des photos individuelles d’un groupe CS en appliquant la procédure lorsque l’image est affichée. 112 Autres fonctions de lecture (PLAY) Rotation d’une image (Rotation) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Rotation 1. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Rotation », puis appuyez sur [SET]. À chaque pression de [SET] la photo tourne de 90 degrés vers la gauche. 2. Lorsque la photo affichée est orientée correctement, appuyez sur [MENU]. REMARQUE • Les images d’une séquence ne peuvent pas être réorientées. • Cette opération ne change pas les données de l’image proprement dites. Seule la façon dont l’image est affichée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo change. • Une image protégée ou agrandie ne peut pas être réorientée. • La version originale (non réorientée) de l’image apparaît sur l’écran à 12 images. Redimensionnement d’une photo (Redimensionner) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Redimensionner Vous pouvez changer la taille d’une photo et sauvegarder la photo obtenue séparément. La photo originale reste dans la mémoire. Les photos peuvent être redimensionnées aux trois tailles suivantes : 3M, 2M, VGA. • Le redimensionnement d’une photo de format 16:9 ou 3:2 a pour effet de créer une image de format 4:3 aux deux côtés tronqués. • La date d’enregistrement de la version redimensionnée de la photo est identique à la date d’enregistrement de la photo originale. 113 Autres fonctions de lecture (PLAY) Détourage d’une photo (Rogner) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Rogner Vous pouvez détourer une photo pour couper les parties inutiles et sauvegarder la photo obtenue dans un fichier séparé. La photo originale reste dans la mémoire. Utilisez la commande de zoom pour agrandir l’image à la taille souhaitée, utilisez [8], [2], [4] et [6] pour afficher la partie de l’image que vous voulez détourer, puis appuyez sur [SET]. • L’image obtenue après le détourage d’une image 3:2 ou 16:9 a le format 4:3. • La date d’enregistrement de la photo détourée est identique à la date d’enregistrement de la photo originale. Rapport de focale Représente la photo complète Partie de la photo actuellement affichée Copie de fichiers (Copie) Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Copie Des fichiers peuvent être copiés de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire ou d’une carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo. Mémoire * Carte Copie de tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire. Cette option permet de copier tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo. Elle ne peut pas être utilisée pour copier un seul fichier. Carte * Mémoire Copie d’un seul fichier de la carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo. Les fichiers sont copiés dans le dossier de la mémoire de l’appareil photo désigné par le nombre ordinal le plus grand. • Une photo d’un groupe de photos prises en série ne peut pas être copiée (page 100). 1 Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le fichier que vous voulez copier. 2 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET]. REMARQUE • Vous pouvez copier des photos ou des séquences vidéo prises avec cet appareil photo. 114 Autres fonctions de lecture (PLAY) Division d’un groupe de photos prises en série (Diviser groupe) Marche à suivre [p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Diviser groupe Voir page 99 pour le détail. Sélection du format de l’affichage en mode PLAY (Fmt affichage) Marche à suivre [p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Fmt affichage Procédez de la façon suivante pour sélectionner le format d’affichage des images sur l’écran de contrôle. Mode PLAY Normal Large 100% de l’image affichée toujours visible. Avec certains formats d’écran, des bandes noires peuvent apparaître au haut et au bas, ou à gauche et à droite de l’image. Lorsque ce réglage est sélectionné, l’image a sa taille maximale pour un affichage horizontal complet. Avec certains formats d’écran, le haut et le bas de l’image seront tronqués. Copie d’un groupe de photos prises en série (Sélect image) Marche à suivre [p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Sélect image Voir page 100 pour le détail. 115 Autres fonctions de lecture (PLAY) Impression Impression de photos Laboratoire photo Vous pouvez apporter une carte mémoire contenant les photos que vous voulez faire imprimer à un laboratoire photo. Impression sur une imprimante domestique Impression de photos sur une imprimante munie d’un logement de carte mémoire Vous pouvez utiliser une imprimante munie d’un logement de carte mémoire pour imprimer vos photos directement depuis la carte mémoire. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’imprimante. Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge Vous pouvez imprimer sur une imprimante compatible PictBridge (page 117). Impression depuis un ordinateur Après avoir transféré les images sur votre ordinateur, utilisez un logiciel du commerce pour imprimer vos photos. • Vous pouvez spécifier au préalable les photos qui doivent être imprimées, le nombre de copies et l’impression ou non de la date (page 119). 116 Impression Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge Vous pouvez relier l’appareil photo directement à une imprimante PictBridge et imprimer vos photos sans passer par un ordinateur. . Pour régler l’appareil photo avant de le raccorder à une imprimante 1. Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « PTP (PictBridge) », puis appuyez sur [SET]. . Raccordement de l’appareil photo à une imprimante Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour relier celui-ci au port USB de votre imprimante. Gros connecteur Câble USB Port USB/AV USB Petit connecteur Port USB Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur du câble USB, branchez le câble sur l’appareil photo. • L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Assurez-vous au préalable que la batterie de l’appareil photo est suffisamment chargée. • Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera mauvaise ou un problème peut apparaître. • Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur, comme sur l’illustration. • Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à aligner correctement le connecteur sur le port. • Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans le mode d’emploi de l’imprimante avant de brancher le câble sur l’imprimante ou de le débrancher de l’imprimante. 117 Impression . Pour imprimer 1. Mettez l’imprimante sous tension et chargez du papier. 2. Mettez l’appareil photo en service. Le menu d’impression apparaît. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Format papier », puis appuyez sur [6]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un format de papier, puis appuyez sur [SET]. • Les formats de papier suivants sont disponibles. 3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Par imprimante • « Par imprimante » désigne le format papier sélectionné sur l’imprimante. • Reportez-vous à la documentation fournie avec l’imprimante pour le détail sur les réglages de papier. 5. Utilisez [8] et [2] pour spécifier l’option d’impression souhaitée. 1 photo : Imprime une photo. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur [SET]. Utilisez ensuite [4] et [6] pour sélectionner la photo que vous voulez imprimer. Impr. DPOF : Imprime plusieurs photos. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur [SET]. Lorsque cette option est sélectionnée, les photos sont imprimées conformément aux réglages DPOF (page 119). • Pour imprimer la date ou non, appuyez sur [DISP]. La date est imprimée lorsque « Oui » est indiqué sur l’écran de contrôle. 6. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Imprimer », puis appuyez sur [SET]. L’impression commence et le message « Occupé... Veuillez attendre .. » apparaît sur l’écran de contrôle. Ce message disparaît un instant plus tard, même si l’impression n’est pas terminée. Il réapparaît toutefois si vous appuyez sur un bouton de l’appareil photo. Le menu d’impression réapparaît lorsque l’impression est terminée. • Si vous avez sélectionné « 1 photo », vous pouvez répéter les opérations depuis l’étape 5, si nécessaire. 7. Lorsque l’impression est terminée, mettez l’appareil photo hors service et débranchez le câble USB de l’imprimante et de l’appareil photo. 118 Impression Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les images à imprimer et le nombre de copies . Format de commande d’impression numérique (DPOF) Le DPOF est un format permettant d’inclure des informations sur le type d’image, le nombre de copies et l’impression ou non de la date et de l’heure sur la carte mémoire contenant les photos. Ces réglages permettent d’imprimer les photos enregistrées sur la carte mémoire soit à domicile, sur une imprimante prenant en charge le format DPOF, soit de porter la carte à un laboratoire photo. • Vous ne pourrez profiter des réglages DPOF pour imprimer vos photos à domicile que si vous possédez une imprimante compatible. • Certains laboratoires photo peuvent ne pas prendre en charge le DPOF. . Réglage individuel des paramètres DPOF pour chaque photo Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Impr. DPOF * Sélection 1. Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce que la photo que vous voulez imprimer apparaisse. 2. Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies. Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer de photos, spécifiez 00. • Si vous voulez inclure la date sur les photos, appuyez sur [DISP] de sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage. • Répétez les opérations 1 à 2 pour effectuer les réglages pour d’autres images, si nécessaire. 3. Appuyez sur [SET]. . Réglage identique des paramètres DPOF pour toutes les photos Marche à suivre [p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Impr. DPOF * Tout 1. Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies. Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer de photos, spécifiez 00. • Si vous voulez inclure la date sur les photos, appuyez sur [DISP] de sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage. 2. B Appuyez sur [SET]. 119 Impression Les réglages DPOF ne s’effacent pas automatiquement lorsque l’impression est terminée. Lors de la prochaine impression DPOF, les réglages DPOF utilisés pour la dernière impression seront encore valides. Pour les invalider, spécifiez « 00 » comme nombre de copies pour toutes les images. Dites à votre laboratoire photo que vous avez effectué des réglages DPOF ! Si vous portez une carte mémoire à un laboratoire photo, n’oubliez pas de dire que vous avez effectué des réglages DPOF pour que les photos correctes soient imprimées dans le nombre souhaité. Si vous ne le faites pas, le laboratoire photo risque d’imprimer toutes les photos sans prendre en considération les réglages DPOF, ou bien il peut tout simplement ignorer l’impression de la date. . Horodatage Vous pouvez inclure la date d’enregistrement des trois façons suivantes lors de l’impression d’une photo. Effectuez les réglages DPOF (page 119). L’impression de la date peut être mise en ou hors service à chaque impression. Vous pouvez aussi régler l’appareil photo de manière à imprimer la date sur certaines photos seulement. Réglage des paramètres de l’appareil photo Réglez le paramètre d’impression de l’heure (page 140). • Le réglage d’impression de l’heure imprime aussi la date de la prise de vue, si bien que la date est toujours incluse lorsque l’heure est imprimée. Il n’est pas possible de la supprimer. • N’oubliez pas de mettre l’impression de la date DPOF hors service avant d’imprimer une photo si l’impression de l’heure a été mise en service. Sinon la date se superposera à la date et l’heure. Réglage des paramètres de l’ordinateur Vous pouvez utiliser un logiciel de gestion de photos du commerce pour imprimer la date sur vos images. Laboratoire photo Demandez bien à votre laboratoire photo d’imprimer aussi la date, si nécessaire. 120 Impression . Standards pris en charge par l’appareil photo • PictBridge C’est un standard établi par l’Association des fabricants d’appareils photos et de périphériques d’impression (CIPA). • PRINT Image Matching III L’emploi d’un logiciel d’édition et l’impression sur une imprimante prenant en charge le format PRINT Image Matching III permet d’utiliser les informations enregistrées avec la photo, conditions de la prise de vue, etc. pour produire exactement le type de photo souhaité. PRINT Image Matching et PRINT Image Matching III sont des marques commerciales de Seiko Epson Corporation. • Exif Print L’impression sur une imprimante prenant en charge le format Exif Print (Exif 2.2) permet d’utiliser les informations enregistrées avec la photo, conditions de prise de vue, etc. pour améliorer la qualité du tirage. Contactez le fabricant de votre imprimante pour les modèles prenant en charge Exif Print, les mises à jour d’imprimantes, etc. 121 Impression Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur... Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur. Sauvegarder vos images sur un ordinateur et les afficher sur son écran • Sauvegardez et regardez vos images de manière manuelle (Connexion USB) (pages 124, 130). Lire des séquences vidéo • Lisez vos séquences vidéo avec ArcSoft TotalMedia Theatre for CASIO* (page 126). Sauvegarder des séquences vidéo sur un DVD Vous pouvez sauvegarder les séquences vidéo Full HD, enregistrées avec l’appareil photo, directement sur un DVD dans leur format Full HD. Le DVD pourra être lu sur un dispositif permettant la lecture AVCHD. Voir « Pour installer ArcSoft TotalMedia Extreme for CASIO » à la page 126.* * Windows seulement La marche à suivre est différente pour Windows et Macintosh lorsqu’on utilise l’appareil photo avec un ordinateur et le logiciel fourni. • Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à la page 123. • Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh » à la page 130. 122 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows Installez le logiciel approprié selon la version Windows utilisée et ce que vous voulez faire. Pour effectuer ceci : Version du système d’exploitation Installez ce logiciel : Sauvegarde d’images sur un ordinateur et affichage sur son écran de façon manuelle Vista / XP / 2000 L’installation est inutile. 124 Lecture de séquences vidéo Vista / XP (SP2) ArcSoft TotalMedia Theatre for CASIO 126 Sauvegarde de séquences vidéo sur disque Vista / XP (SP2) ArcSoft TotalMedia Studio for CASIO 126 Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube Vista / XP (SP2) / YouTube Uploader for CASIO 2000 (SP4) 127 Vista / XP (SP2) / Adobe Reader 8 2000 (SP4) (Inutile s’il est déjà installé.) 129 Affichage du mode d’emploi 2000 / Me / 98SE / 98 – • Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est pas déjà installé sur votre ordinateur, téléchargez la version de Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader compatible avec le système d’exploitation de votre ordinateur du site de Adobe Systems Incorporated. Voir page : – . Configuration système requise pour le logiciel fourni La configuration système requise est différente pour chaque application. Pour le détail, voir le fichier « Lire » fourni avec chaque application. Des informations concernant les exigences requises pour l’ordinateur se trouvent aussi dans « Configuration système requise pour le logiciel fourni » à la page 162 de ce manuel. 123 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Précautions à prendre par les utilisateurs de Windows Vista • Le logiciel fourni ne fonctionne pas sous la version à 64 bits de Windows Vista. • Le logiciel fourni doit être exécuté avec les privilèges de l’administrateur. • Ce logiciel ne fonctionne pas sur un ordinateur de fabrication personnelle ou à double processeur. • Ce logiciel peut ne pas fonctionner avec certains environnements d’ordinateur. Affichage et stockage d’images sur un ordinateur Vous pouvez relier l’appareil photo à votre ordinateur pour voir et enregistrer des images (fichiers photos et séquences vidéo). . Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des fichiers 1. Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez sur [SET]. 4. Mettez l’appareil photo hors service et utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour relier l’appareil photo à l’ordinateur. Port USB Câble USB Port USB/AV Gros connecteur Petit connecteur Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur du câble USB, branchez le câble sur l’appareil photo. • L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Assurez-vous au préalable que la batterie de l’appareil photo est suffisamment chargée. • Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera mauvaise ou un problème peut apparaître. 124 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur • Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur, comme sur l’illustration. • Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à aligner correctement le connecteur sur le port. 5. Mettez l’appareil photo en service. 6. Copiez les images sur votre ordinateur. Windows XP 1Sélectionnez « Ouvrir le dossier pour voir les fichiers », puis cliquez sur « OK ». 2Faites glisser le dossier « DCIM » sur le bureau de Windows pour le copier. Windows Vista 1Sélectionnez « Ouvrir le dossier pour voir les fichiers ». 2Faites glisser le dossier « DCIM » sur le bureau de Windows pour le copier. Windows 2000 1Double-cliquez sur « Poste de travail ». 2Double-cliquez sur « Disque amovible ». 3Faites glisser le dossier « DCIM » sur le bureau de Windows pour le copier. 7. Après avoir fini de copier les images, débranchez l’appareil photo de l’ordinateur. Windows Vista, Windows XP Sur l’appareil photo, appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service. Après vous être assuré que le témoin arrière était éteint, débranchez l’appareil photo de l’ordinateur. Windows 2000 Cliquez sur l’icône de lecteur dans la barre des tâches sur l’écran de l’ordinateur et désactivez le lecteur correspondant à l’appareil photo. Ensuite, appuyez sur [ON/OFF] sur l’appareil photo pour le mettre hors service. Après vous être assuré que le témoin arrière était éteint, débranchez l’appareil photo de l’ordinateur. . Pour afficher les images copiées sur votre ordinateur 1. Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir. 2. Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez voir. 3. Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir. • Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la mémoire » à la page 135. • Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non réorienté) sur l’écran de l’ordinateur. 125 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur IMPORTANT ! • N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur sa carte mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont été stockées sur votre ordinateur. • Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images pourraient être détruites. Lecture et sauvegarde de séquences vidéo sur disque Pour voir et sauvegarder des séquences vidéo sur un disque de votre ordinateur, vous devez installer ArcSoft TotalMedia Extreme for CASIO. Pour voir une séquence vidéo sur votre ordinateur, installez d’abord ArcSoft TotalMedia Theatre for CASIO, puis copiez la séquence sur votre ordinateur. . Pour installer ArcSoft TotalMedia Extreme for CASIO 1. Sur le menu du CD-ROM, sélectionnez « ArcSoft TotalMedia Extreme for CASIO ». 2. Après avoir lu les informations sur les conditions d’installation et les exigences système requises pour l’installation dans le fichier « Lire », installez ArcSoft TotalMedia for CASIO. Le logiciel suivant sera installé. ArcSoft TotalMedia Extreme for CASIO : Logiciel de lancement ArcSoft TotalMedia Theatre for CASIO : Logiciel de lecture de séquences vidéo ArcSoft TotalMedia Studio for CASIO : Logiciel de sauvegarde de séquences vidéo sur disque 126 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Configuration système minimale requise pour la lecture de séquences vidéo Système d’exploitation Processeur : Windows Vista, XP (SP2) : Intel Pentium EE 3,2 GHz, Intel Core Duo, série AMD Athlon 64 FX, série AMD Athlon 64 X2 Espace disponible sur le disque dur: Équivalent de 120 Mo Mémoire : RAM 512 Mo (1 Go recommandé) Carte graphique : NVIDIA Geforce : Série 7 ou au-delà ou série ATI : X1000 ou au-delà Mémoire de la carte graphique : 256 Mo ou plus • La configuration mentionnée est un environnement conseillé. Elle ne garantit pas un bon fonctionnement dans toutes les situations. • Certains réglages et l’installation d’autres logiciels peuvent empêcher la lecture de séquences vidéo. • Même si votre ordinateur remplit toutes les conditions mentionnées ci-dessus, il se peut que, dans certains cas, des images soient perdues et que la lecture soit impossible. . Configuration système minimale requise pour l’enregistrement de fichiers de séquences vidéo sur disque Système d’exploitation Processeur : Windows Vista, XP (SP2) : Pentium III 800 MHz ou plus (PIV 1,6 GHz ou plus recommandé) Espace disponible sur le disque dur: 1 Go (4 Go ou plus recommandé) Mémoire : RAM 512 Mo (1 Go recommandé) Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube Pour faciliter le téléchargement vers YouTube des fichiers vidéo enregistrés avec la scène BEST SHOT « For YouTube », installez YouTube Uploader for CASIO depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. . Qu’est-ce que YouTube ? YouTube est un site, géré par YouTube, LLC, vers lequel vous pouvez télécharger vos propres séquences vidéo et voir celles d’autres personnes. 127 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Pour installer YouTube Uploader for CASIO 1. Sur le menu du CD-ROM, sélectionnez « YouTube Uploader for CASIO ». 2. Après avoir lu les informations sur les conditions d’installation et les exigences système requises pour l’installation dans le fichier « Lire », installez YouTube Uploader for CASIO. . Pour télécharger le fichier d’une séquence vidéo vers YouTube • Pour pouvoir utiliser YouTube Uploader for CASIO, vous devez aller au site web YouTube (http://www.youtube.com/) et vous enregistrer comme utilisateur. • Ne téléchargez pas de vidéos protégées par des droits d’auteurs (droits voisins compris) à moins d’en détenir les droits d’auteurs ou d’avoir obtenu la permission du ou des détenteurs de droits d’auteurs pertinents. • Le maximum autorisé pour chaque fichier téléchargé est un fichier de 100 Mo ou une séquence de 10 minutes. 1. Enregistrez la séquence que vous voulez télécharger en utilisant le modèle de séquence vidéo BEST SHOT « For YouTube ». 2. Si vous ne l’avez pas déjà fait, connectez votre ordinateur à Internet. 3. Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 124). 4. Mettez l’appareil photo en service. YouTube Uploader for CASIO démarre automatiquement. • Si vous utilisez l’application pour la première fois, indiquez votre code utilisateur YouTube et effectuez les réglages réseau, puis cliquez sur le bouton [OK]. 5. Sur la gauche de l’écran se trouve une section où vous pouvez indiquer le titre, la catégorie et les informations nécessaires pour le téléchargement vers YouTube. Saisissez les informations nécessaires. 6. Sur la droite de l’écran figure une liste des fichiers vidéo enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo. Sélectionnez la case juxtaposée au fichier vidéo que vous voulez télécharger. 7. Lorsque tout est prêt, cliquez sur le bouton [Télécharger]. Le ou les fichiers vidéo sont téléchargés vers YouTube. • Lorsque le téléchargement est terminé, cliquez sur le bouton [Sortie] pour fermer l’application. B 128 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Affichage de la documentation (Fichiers PDF) 1. Mettez en marche votre ordinateur et insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu n’apparaît pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « AutoMenu.exe ». 2. Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché vers le bas de « Language » puis sélectionnez la langue souhaitée. 3. Cliquez sur « Manuel » pour le sélectionner puis sur « Appareil photo numérique ». IMPORTANT ! • Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur pour que vous puissiez lire un fichier PDF. Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est pas déjà installé sur votre ordinateur, installez Adobe Reader depuis le CDROM fourni. Enregistrement comme utilisateur Vous pouvez vous enregistrer comme utilisateur par Internet. Pour ce faire, vous devez bien sûr être en mesure d’accéder à Internet avec votre ordinateur. 1. Sur le menu du CD-ROM, cliquez sur le bouton « Enregistrement ». • Votre navigateur Internet démarre et accède au site Internet d’enregistrement des utilisateurs. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour vous enregistrer. 129 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh Installez le logiciel approprié selon la version Macintosh OS utilisée et ce que vous voulez faire. Pour effectuer ceci : Version du Installez ce logiciel : système d’exploitation Sauvegarde d’images sur Mac OS 9 votre Macintosh et affichage Mac OS X de façon manuelle Sauvegarde d’images sur un Macintosh de façon automatique/Gestion des images L’installation est inutile. Voir page : 130 Mac OS 9 Utilisez un logiciel du commerce. Utilisez iPhoto, fourni avec le système d’exploitation de l’ordinateur. 132 Mac OS X La lecture n’est pas possible. 133 La lecture des séquences vidéo est prise en charge par OS X v10.3.9 ou plus lorsque QuickTime 7 ou une version ultérieure est installée. 133 Lecture de séquences vidéo Mac OS 9 (Sauf les séquences vidéo Full HD) • La lecture des séquences Mac OS X vidéo Full HD n’est pas prise en charge (à dater de janvier 2008). Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde de fichiers IMPORTANT ! • L’appareil photo ne prend pas en charge les versions Mac OS 8.6 ou inférieures, ou Mac OS X 10.0. Il ne fonctionne qu’avec Mac OS 9, X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4). Utilisez le pilote USB standard fourni avec votre système d’exploitation pour la connexion. . Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des fichiers 1. Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6]. 3. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez sur [SET]. 130 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur 4. Mettez l’appareil photo hors service et utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour relier l’appareil photo au Macintosh. Port USB Câble USB Port USB/AV Gros connecteur Petit connecteur Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil photo avec le repère 4 sur le connecteur du câble USB, branchez le câble sur l’appareil photo. • L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Assurez-vous au préalable que la batterie de l’appareil photo est suffisamment chargée. • Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera mauvaise ou un problème peut apparaître. • Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur, comme sur l’illustration. • Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à aligner correctement le connecteur sur le port. 5. Mettez l’appareil photo en service. Le témoin arrière de l’appareil photo s’éclaire en vert à ce moment. Dans ce mode, votre Macintosh reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte) comme lecteur. L’aspect de l’icône du lecteur dépend de la version Mac OS utilisée. 6. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo. 7. Tirez et déposez le dossier « DCIM » dans le dossier où il doit être copié. 8. Lorsque la copie est terminée, tirez et déposez l’icône du lecteur dans la corbeille. 9. Sur l’appareil photo, appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service. Après vous être assuré que le témoin arrière vert était éteint, débranchez l’appareil photo de l’ordinateur. 131 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Pour afficher les images copiées. 1. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo. 2. Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir. 3. Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez voir. 4. Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir. • Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la mémoire » à la page 135. • Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non réorienté) sur l’écran du Macintosh. IMPORTANT ! • N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur sa carte mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont été stockées sur votre ordinateur. • Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images pourraient être détruites. Transfert automatique et gestion des images sur votre Macintosh Si votre Macintosh fonctionne sous Mac OS X, vous pouvez gérer vos images à l’aide de iPhoto, fourni avec le système d’exploitation. Si vous utilisez Mac OS 9, vous devrez utiliser un logiciel du commerce. 132 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Lecture d’une séquence vidéo Vous pouvez utiliser QuickTime, fourni avec votre système d’exploitation, pour voir vos séquences vidéo sur votre Macintosh. Pour voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre Macintosh, puis double-cliquez sur le fichier de la séquence vidéo (sauf séquences vidéo Full HD). • Il n’est pas possible de lire des séquences vidéo Full HD sur un Macintosh. . Configuration système minimale requise pour la lecture de séquences vidéo La configuration système minimale requise pour voir sur un Macintosh les séquences vidéo enregistrées avec cet appareil photo, est la suivante. Système d’exploitation : Mac OS X 10.3.9 ou supérieur Version de QuickTime : QuickTime 7 ou supérieur • Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas forcément un bon fonctionnement du logiciel dans toutes les situations. • Même si votre Macintosh remplit les conditions requises, les réglages effectués ou les logiciels installés peuvent avoir une incidence sur la lecture de séquences vidéo. • La lecture de séquences vidéo n’est pas prise en charge par OS 9. Affichage de la documentation (Fichiers PDF) Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur pour que vous puissiez lire un fichier PDF. Si ce n’est pas le cas, allez au site de Adobe Systems Incorporated et installez Acrobat Reader. 1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier « Manual ». 2. Ouvrez le dossier « Digital Camera », puis ouvrez le dossier correspondant à la langue du mode d’emploi que vous voulez voir. 3. Ouvrez le fichier intitulé « camera_xx.pdf ». • « xx » est le code de langue (Exemple : camera_english.pdf est le fichier anglais.) Enregistrement comme utilisateur L’enregistrement n’est possible que par Internet. Consultez le site CASIO suivant pour vous enregistrer : http://world.casio.com/qv/register/ 133 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Fichiers et Dossiers L’appareil photo crée un fichier et le sauvegarde chaque fois que vous prenez une photo, enregistrez une séquence vidéo ou effectuez une opération impliquant la sauvegarde de données. Les fichiers sont groupés par dossiers. Chaque fichier et dossier a un nom unique. • Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, reportez-vous à « Structure des dossiers de la mémoire » (page 135). Nom et Nombre maximal Exemple Fichier Chaque dossier peut contenir jusqu’à 9999 fichiers Nom du 26e fichier : intitulés CIMG0001 à CIMG9999. L’extension du CIMG0026.JPG nom de fichier dépend du type de fichier. Nombre ordinal (4 chiffres) Extension Dossiers Les dossiers sont intitulés 100CASIO à 999CASIO. Il peut y avoir 900 dossiers en mémoire. • Le mode BEST SHOT (page 67) contient un modèle de scène aux réglages optimaux pour les photos déposées sur les sites d’enchères. Selon le modèle de votre appareil photo, ce modèle de scène s’appelle soit « For eBay » soit « Enchères ». – Les photos enregistrées avec la scène « For eBay » sont stockées dans le dossier intitulé « 100_EBAY ». – Les photos enregistrées avec la scène « Enchères » sont stockées dans le dossier intitulé « 100_AUCT ». • BEST SHOT contient aussi une scène intitulée « For YouTube » qui optimise les réglages de l’appareil photo pour l’enregistrement des séquences vidéo destinées à être placées sur YouTube. Les images enregistrées avec la scène « For YouTube » sont stockées dans le dossier intitulé « 100YOUTB ». Nom du 100e dossier : 100CASIO Nombre ordinal (3 chiffres) • Les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur l’ordinateur. Pour le détail sur la façon dont les noms de fichiers apparaissent sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, voir page 166. • Le nombre total de dossiers et de fichiers disponibles dépend d’une part de la taille et de la qualité des images et d’autre part de la capacité de la carte mémoire utilisée. 134 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Données d’une carte mémoire L’appareil photo stocke les images prises selon le système DCF (Design Rule for Camera File). . À propos du système DCF Le système DCF est une norme permettant d’afficher et d’imprimer les images enregistrées sur un appareil photo d’une marque sur des périphériques d’autres marques dans la mesure où ils sont compatibles avec la norme DCF. Vous pouvez transférer des images conformes au DCF mais enregistrées avec un autre appareil photo sur cet appareil photo et les voir sur son écran. . Structure des dossiers de la mémoire 100CASIO *1 CIMG0001.JPG CIMG0002.MOV Dossier DCIM Dossier d’enregistrement Fichier d’image Fichier de séquence vidéo 101CASIO *1 102CASIO *1 Dossier d’enregistrement Dossier d’enregistrement MISC AUTPRINT.MRK Dossier de fichiers DPOF Fichier DPOF DCIM RAW Dossier d’images RAW 100CASIO *3 Dossier d’enregistrement d’images RAW 3 CIMG001.DNG * Fichier d’image RAW SCENE *2 UEXF1001.JPE UEXF1002.JPE Dossier de photos BEST SHOT Fichier de configuration personnelle de photo BEST SHOT Fichier de configuration personnelle de photo BEST SHOT *1 D’autres dossiers sont créés lorsque les scènes BEST SHOT suivantes sont utilisées pour la prise de vue : « For eBay » ou « Enchères » (le nom de scène dépend de l’appareil photo) ou « For YouTube ». Le nom de dossier créé pour chaque scène est le suivant : • Scène « For eBay » : 100_EBAY • Scène « Enchères » : 100_AUCT • Scène « For YouTube » : 100YOUTB *2 Ce dossier ou fichier ne peut être créé que dans la mémoire de l’appareil photo. *3 Les données d’images RAW sont stockées sous le même nom de fichier dans un dossier ayant le même nom de dossier que celles enregistrées en même temps dans la mémoire JPEG. 135 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Fichiers d’images pris en charge • Fichiers des images prises avec cet appareil photo • Fichiers d’images conformes au système DCF Même si une image est conforme au système DCF, il se peut que cet appareil ne puisse pas l’afficher. Une image enregistrée avec un autre appareil photo peut être très longue à s’afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo. . Précautions à prendre avec les données de la mémoire de l’appareil photo et des cartes mémoire • Lorsque vous copiez le contenu de la mémoire sur votre ordinateur, vous devez copier le dossier DCIM et tout son contenu. Il est conseillé de changer le nom des dossiers DCIM en le désignant par des dates, par exemple, après les avoir copiés sur l’ordinateur pour en conserver des copies. Si vous voulez recopier plus tard un dossier DCIM sur l’appareil photo, il faudra toutefois lui redonner son nom d’origine DCIM. L’appareil photo ne peut reconnaître le dossier principal que s’il porte le nom DCIM. Il ne peut pas non plus reconnaître les dossiers à l’intérieur du dossier DCIM s’ils portent d’autres noms que ceux qu’ils avaient lors de leur copie sur l’ordinateur. • Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la « Structure des dossiers de la mémoire » indiquée à la page 135 pour être reconnus correctement par l’appareil photo. • Vous pouvez aussi utiliser un adaptateur-carte PC ou un lecteur/graveur de carte mémoire pour accéder directement aux fichiers enregistrés sur la carte mémoire de l’appareil photo. 136 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Autres réglages (Réglage) Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les paramètres et d’effectuer d’autres opérations en mode REC et en mode PLAY. Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 77. Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle (Ecran) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Ecran Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo détecte le niveau de la lumière environnante et ajuste automatiquement la luminosité de Auto 2/ l’écran de contrôle en fonction de celui-ci. « Auto 2 » change un peu plus Auto 1 rapidement la luminosité de l’écran de contrôle que « Auto 1 » lorsque la lumière environnante est intense. +2 Une luminosité supérieure à +1 facilite le visionnage sur l’écran. Dans ce cas, l’appareil photo consomme plus d’électricité. +1 Réglage lumineux pour l’emploi en plein air, etc. La luminosité est supérieure à 0. 0 Luminosité normale de l’écran de contrôle pour l’emploi en salle, etc. –1 Luminosité faible de l’écran de contrôle pour l’emploi la nuit, en salle lorsque l’éclairage est faible, etc. Réglage de la luminosité du viseur (Luminosité EVF) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Luminosité EVF Vous pouvez procéder de la façon indiquée ci-dessus pour changer la luminosité du viseur. Vous avez le choix entre trois niveaux de +2 (le plus lumineux) à 0 (normal). 137 Autres réglages (Réglage) Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo (Sons) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Sons Démarrage Demi-obturat Obturation Spécification du son d’ouverture Son 1 - 5 : Sons programmés (1 à 5) Off : Son hors service Opération = Opération Spécification du volume sonore. Ce réglage sert aussi comme réglage du niveau sonore de la sortie vidéo (page 144). = Lecture Spécification du volume de la sortie audio des séquences vidéo. Ce réglage de volume n’est pas utilisé pendant la sortie vidéo (par le port USB/AV) (page 144). • La sortie sonore est coupée lorsque le niveau 0 est spécifié. Spécification de la règle de génération des nombres dans les noms de fichiers (No. fichier) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * No. fichier La règle régissant la génération des nombres utilisés comme noms de fichiers (page 134) se spécifie de la façon suivante. Continuer Mémorisation par l’appareil photo du dernier numéro de fichier utilisé. Un nouveau fichier portera le numéro suivant, même si certains fichiers sont supprimés ou si une carte mémoire vide est insérée. Si la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers et si le nombre le plus élevé des noms des fichiers existants est supérieur au nombre le plus élevé mémorisé par l’appareil photo, la numérotation des nouveaux fichiers commencera pas le nombre le plus élevé des noms de fichiers existants plus 1. Retour au nombre 0001 chaque fois que tous les fichiers sont supprimés ou que la carte mémoire est remplacée par une carte Retour zéro vierge. Si la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers, la numérotation des nouveaux fichiers commencera par le nombre le plus élevé parmi les noms de fichiers existants plus 1. 138 Autres réglages (Réglage) Réglage des paramètres de l’heure universelle (Heure univers) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Heure univers L’écran de l’heure universelle permet de voir l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire que votre ville de résidence, par exemple lorsque vous êtes en voyage. Vous pouvez ainsi voir l’heure de 162 villes dans le monde, soit 32 fuseaux horaires. 1. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mondiale », puis appuyez sur [6]. • Pour afficher l’heure de la zone géographique et de la ville où vous utilisez normalement l’appareil photo, sélectionnez « Locale ». 2. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Ville », puis appuyez sur [6]. • Pour mettre l’heure « Mondiale » à l’heure d’été, utilisez [8] et [2] de manière à sélectionner « Heure été » puis sélectionnez « On ». L’heure d’été est utilisée dans certaines zones géographiques pour avancer l’heure d’une heure pendant les mois d’été. 3. Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la zone géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 5. Appuyez sur [SET]. 139 Autres réglages (Réglage) Horodatage des photos (Horodatage) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Horodatage Vous pouvez dater seulement ou bien horodater vos photos dans le coin inférieur droit de chaque image. • Une fois que la date et l’heure ont été incrustées sur une photo, il n’est plus possible de les changer ou supprimer. Exemple : 19 décembre 2009, 1:25 de l’après-midi Date 2009/12/19 Date&Heure 2009/12/19 1:25 après-midi Off Pas de datage ni horodatage • Même si vous ne datez ou n’horodatez pas vos photos avec cette fonction, vous pourrez le faire ultérieurement avec la fonction DPOF et avec certains logiciels d’impression (page 120). • L’horodatage s’effectue en fonction des réglages spécifiés pour l’heure et la date (page 140) et pour le style d’affichage (page 141). Réglage de l’horloge de l’appareil photo (Régler) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Régler [8] [2] Changement du réglage à la position du curseur [4] [6] Déplacement du curseur entre les paramètres [DISP] Sélection du format de 12 heures ou de 24 heures Lorsque les réglages de date et heure sont comme vous voulez, appuyez sur [SET] pour les valider. • Vous pouvez spécifier une date de 2001 à 2049. • Veillez à sélectionner votre ville de résidence (page 139) avant de régler l’heure et la date. Si vous réglez l’heure et la date alors que la ville de résidence n’est pas correctement sélectionnée, les heures et dates de toutes les villes de l’heure universelle (page 139) seront fausses. 140 Autres réglages (Réglage) Spécification du style de la date (Style date) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Style date La date peut être affichée dans l’un des trois styles suivants. Exemple : 19 décembre 2009 AA/MM/JJ 09/12/19 JJ/MM/AA 19/12/09 MM/JJ/AA 12/19/09 • Ce réglage se répercute aussi sur le format de la date affichée sur le panneau de contrôle, comme indiqué ci-dessous (page 28). AA/MM/JJ ou MM/JJ/AA : MM/JJ JJ/MM/AA : JJ/MM Changement de la langue de l’affichage (Language) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Language . Sélectionnez la langue souhaitée. 1 Sélectionnez l’onglet sur la droite. 2 Sélectionnez « Language ». 3 Sélectionnez la langue souhaitée. 1 23 141 Autres réglages (Réglage) Réglage des paramètres de la mise en veille (Veille) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Veille Cette fonction a pour but d’éteindre l’écran de contrôle si aucune opération n’est effectuée sur l’appareil photo pendant un temps prédéterminé. Appuyez sur un bouton pour rallumer l’écran de contrôle lorsqu’il s’est éteint. Réglages du temps : 30 sec, 1 min, 2 min, Off (La veille est hors service lorsque « Off » est sélectionné.) La veille est mise hors service dans chacune des situations suivantes : • En mode PLAY ; • L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif ; • Pendant un diaporama ; • Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo ; • Pendant l’attente d’enregistrement automatique de la sortie ou de l’entrée du sujet ; • Lorsque la veille et l’arrêt automatique sont tous deux mis en service (l’arrêt automatique est dans ce cas prioritaire). Réglage des paramètres de l’arrêt automatique (Arrêt auto) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Arrêt auto Cette fonction a pour but d’éteindre l’appareil photo si aucune opération n’est effectuée pendant un temps prédéterminé. Réglages du temps : 2 min, 5 min, 10 min (Le délai d’arrêt automatique est de 5 minutes en mode PLAY.) L’arrêt automatique est mis hors service dans chacune des situations suivantes : • L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif ; • Pendant un diaporama ; • Pendant la lecture d’un groupe CS ; • Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo ; • Pendant l’attente d’enregistrement automatique de la sortie ou de l’entrée du sujet. 142 Autres réglages (Réglage) Réglage des paramètres [r] et [p] (REC/PLAY) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * REC/PLAY Marche Mise en service de l’appareil photo par une pression du doigt sur [r] (REC) ou [p] (PLAY). Marche/Arrêt Mise en ou hors service de l’appareil photo par une pression du doigt sur [r] (REC) ou [p] (PLAY). Arrêt Pas de mise en ou hors service de l’appareil photo par une pression du doigt sur [r] (REC) ou [p] (PLAY). • Lorsque « Marche/Arrêt » est sélectionné, l’appareil photo se met hors service au moment où vous appuyez sur [r] (REC) en mode REC ou sur [p] (PLAY) en mode PLAY. • Spécifiez un réglage quelconque hormis « Arrêt » avant de relier l’appareil photo à un téléviseur. Contrôle de l’affichage de l’écran de contrôle (Priorité LCD) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Priorité LCD Ce réglage permet de déterminer le moment où l’écran de contrôle doit s’afficher. On Lorsque ce réglage est utilisé, l’écran de contrôle s’affiche pendant la lecture des images et l’affichage du menu. Off Lorsque ce réglage est utilisé, l’écran de contrôle s’affiche pendant la lecture des images et lorsque vous appuyez sur le bouton [EVF/LCD]. 143 Autres réglages (Réglage) Réglage des paramètres du protocole USB (USB) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * USB Vous pouvez sélectionner le protocole de communication USB, utilisé lors de l’échange de données avec un ordinateur, une imprimante ou un autre appareil, de la façon suivante. Mass Storage Utilisez ce réglage lorsque vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur. Dans ce cas, l’ordinateur considère l’appareil photo comme un dispositif de stockage externe. Utilisez ce réglage pour transférer normalement des images de l’appareil photo vers l’ordinateur. PTP (PictBridge) Sélectionnez ce réglage si vous raccordez l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge (page 117). Ce réglage simplifie le transfert de données d’images vers l’appareil raccordé. Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo (Sortie vidéo) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Sortie vidéo Vous pouvez sélectionner le système NTSC ou PAL comme sortie vidéo de la façon suivante. Vous pouvez aussi spécifier le format 4:3 ou 16:9. NTSC Système vidéo utilisé au Japon, aux États-Unis et dans d’autres pays PAL Système vidéo utilisé en Europe et dans d’autres régions 4:3 Format d’écran de télévision normal 16:9 Format grand écran • Sélectionnez le format (4:3 ou 16:9) correspondant au type de téléviseur que vous voulez utiliser. Les images ne s’afficheront pas correctement si vous ne sélectionnez pas le bon format. • Les images ne s’afficheront correctement que si le réglage de la sortie vidéo de l’appareil photo correspond au système vidéo du téléviseur ou de l’autre appareil vidéo. • Les images ne peuvent pas être affichées correctement sur un téléviseur ou appareil vidéo fonctionnant dans un autre système que NTSC ou PAL. • Le signal de sortie vidéo du mode REC n’est disponible que lorsque le réglage de format est 16:9. 144 Autres réglages (Réglage) Sélection de la méthode de sortie de la borne HDMI (Sortie HDMI) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Sortie HDMI Voir page 105 pour le détail. Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou d’une carte mémoire (Formater) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Formater Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, cette fonction permettra de formater la carte mémoire. Si aucune carte n’est insérée, elle permettra de formater la mémoire de l’appareil photo. • Le formatage supprime tout le contenu de la carte mémoire ou de la mémoire de l’appareil photo. Il n’est pas possible de l’annuler. Avant le formatage, assurezvous de ne plus avoir besoin des données enregistrées sur la carte ou dans la mémoire. • Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime aussi les données suivantes : – Les images protégées ; – Les configurations personnalisées du mode BEST SHOT. • Le formatage d’une carte mémoire supprime les données suivantes : – Les images protégées. • Assurez-vous que la batterie est pleine avant de procéder au formatage. Le formatage ne s’effectuera pas correctement et l’appareil photo peut cesser de fonctionner normalement si l’alimentation est coupée pendant le formatage. • N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le formatage. L’appareil photo risquerait de cesser de fonctionner normalement. Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo (Réinit) Marche à suivre [MENU] * Onglet Réglage * Réinit Reportez-vous à la page 168 pour le détail sur les réglages par défaut de l’appareil photo. 145 Autres réglages (Réglage) Configuration des paramètres de l’écran de contrôle [ Affichage ou masquage des informations (Info) À chaque pression du doigt sur [DISP], les différents types d’affichage d’informations défilent. Vous pouvez régler différemment les paramètres suivants pour le mode REC et le mode PLAY. Informations affichées Affichage des informations concernant certains réglages d’image, etc. Affichage du contenu des réglages et clignotement des parties partiellement surexposées de l’image. Informations affichées avec mise en évidence Informations affichées avec histogramme Affichage des réglages de l’appareil photo et d’autres indicateurs, en même temps qu’un histogramme (page 147) Informations non affichées Aucune information affichée Histogramme • Les informations affichées ne peuvent pas être masquées pendant l’enregistrement d’une séquence. • Le type d’affichage d’informations ne peut pas être changé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide. Sélection des réglages de l’écran de contrôle et du viseur À chaque pression du bouton [EVF/LCD], les réglages On/Off de l’écran de contrôle et du viseur défilent. • L’écran de contrôle et le viseur ne peuvent pas être activés en même temps. • Lorsque vous passez de l’écran de contrôle au viseur, les informations affichées dans le viseur disparaissent. Pour réafficher les informations dans le viseur, appuyez sur [DISP]. C 146 Viseur [EVF/LCD] Écran de contrôle Configuration des paramètres de l’écran de contrôle Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour vérifier l’exposition (+Histogramme) Affiche sur l’écran de contrôle un histogramme pouvant être utilisé pour régler l’exposition d’une image avant la prise de vue. L’histogramme peut aussi être affiché en mode PLAY à titre d’information, pour voir quelle était l’exposition d’une photo. Histogramme REMARQUE • Un histogramme centré ne garantit pas dans tous les cas une bonne exposition. L’image enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée, bien que son histogramme soit centré. • La correction de l’exposition étant limitée, il ne sera pas toujours possible d’obtenir un histogramme optimal. • Lorsque le flash est utilisé, et sous certains éclairages, l’histogramme peut indiquer une exposition différente de l’exposition réelle au moment de la prise de vue. • L’histogramme ne peut pas être affiché pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide. B 147 Configuration des paramètres de l’écran de contrôle Comment utiliser l’histogramme Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une image en termes de pixels. L’axe vertical indique le nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la clarté. Si, pour une raison quelconque, l’histogramme est déséquilibré, vous pouvez corriger l’exposition dans un sens ou l’autre pour le rééquilibrer. L’exposition est optimale lorsque la courbe du graphique est le plus au centre possible. Dans le cas des photos, vous pouvez même afficher les histogrammes individuels de R (rouge), G (vert) et B (bleu). Exemples d’histogrammes L’histogramme est à gauche lorsque l’ensemble de l’image est trop sombre. Une partie de l’image peut être complètement sombre lorsque l’histogramme est trop à gauche. L’histogramme est à droite lorsque l’ensemble de l’image est trop clair. Une partie de l’image peut être complètement « blanche » lorsque l’histogramme est trop à droite. L’histogramme est centré lorsque l’ensemble de l’image est bien éclairé. 148 Configuration des paramètres de l’écran de contrôle Appendice Précautions à prendre pendant l’emploi . Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous déplaçant • Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture pendant la conduite d’une voiture ou d’un autre véhicule, ou pendant la marche. L’attention portée à l’écran au lieu de la route crée un risque d’accident grave. . Regard direct du soleil ou d’une lumière intense • Ne jamais regarder le soleil ni une lumière intense par le viseur de l’appareil photo. Délimitez la partie que vous voulez capturer. . Flash • Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz inflammables ou explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et d’explosion. • Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci peut éblouir le conducteur et provoquer un accident. • Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la perte de la vue. . Panneau LCD • Ne pas appuyer trop fort sur la surface du panneau LCD ni le soumettre à un choc violent. Le verre du panneau pourrait se fissurer. • Si le verre du panneau LCD devait se fissurer, ne pas toucher le liquide à l’intérieur du panneau. Le liquide peut causer une inflammation cutanée. • Si du liquide devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous immédiatement la bouche et contactez un médecin. • Si du liquide devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre sur votre peau, rincezvous immédiatement à l’eau courante pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin. . Raccordements • Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil photo. Le raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque d’incendie et de décharge électrique. . Transport • Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à un endroit où l’emploi de ce type de dispositif est interdit. Un mauvais usage de l’appareil photo crée un risque d’accident grave. 149 Appendice . Fumée, odeur étrange, surchauffe ou toute autre anomalie • L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une odeur étrange ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes précédents apparaît. 1. Mettez l’appareil photo hors service. 2. Retirez la batterie de l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler. 3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche. . Eau et matière étrangère • L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le métal) pénétrant à l’intérieur de l’appareil photo créent un risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes précédents apparaît. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous la pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de l’eau ou dans une salle de bain. 1. Mettez l’appareil photo hors service. 2. Retirez la batterie de l’appareil photo. 3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche. . Chute et choc violent • Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique ne pas utiliser l’appareil photo après une chute ou un choc violent. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes précédents apparaît. 1. Mettez l’appareil photo hors service. 2. Retirez la batterie de l’appareil photo. 3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche. . Tenir à l’écart des flammes • Pour éviter tout risque d’explosion , d’incendie et de décharge électrique, ne jamais exposer l’appareil photo aux flammes. . Démontage et modification • Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le modifier. Ceci crée un risque de décharge électrique, de brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les contrôles internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou au service après-vente agréé CASIO le plus proche. 150 Appendice . Endroits à éviter • Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque d’incendie et de décharge électrique : – Endroits exposés à une forte humidité ou poussière ; – Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses ; – Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un endroit exposé à la lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à de très hautes températures. • Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une étagère, etc. Il pourrait tomber et blesser une personne. . Sauvegarde de données importantes • Conservez toujours des copies des données importantes de la mémoire de l’appareil photo en les transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet, les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une réparation de l’appareil photo, etc. . Protection de la mémoire • Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée dans la documentation fournie avec l’appareil photo. Si vous ne la remplacez pas correctement, les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites ou perdues. . Batterie rechargeable • N’utilisez que le chargeur ou le dispositif spécifié pour charger la batterie. Pour éviter les risques de surchauffe de batterie, d’incendie et d’explosion, ne pas essayer de charger la batterie avec un autre dispositif. • Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou l’eau de mer. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité. • Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo numérique CASIO. L’emploi avec un autre appareil risque d’endommager la batterie ou de réduire ses performances ou sa longévité. • Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion, veuillez respecter les consignes suivantes : – Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes ; – Ne pas exposer la batterie à la chaleur ou au feu ; – S’assurer que la batterie est orientée correctement lorsqu’elle est raccordée au chargeur ; – Ne jamais transporter ni ranger une batterie avec des objets conducteurs d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.) ; – Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni l’exposer à des chocs violents (la frapper avec un marteau, la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de soudure. Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un appareil de chauffage, dans un appareil sous haute pression, etc. • En cas de fuite, d’odeur étrange, de chaleur, de décoloration, de déformation ou de toute autre anomalie pendant l’utilisation, la charge ou le rangement de la batterie, retirer celle-ci immédiatement de l’appareil photo ou du chargeur et la mettre à l’écart des flammes. 151 Appendice • Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil, dans un véhicule stationnant au soleil, ni à un endroit exposé à de hautes températures. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité. • Si la charge de la batterie ne s’effectue pas normalement dans le temps spécifié, l’arrêter et contacter le service après-vente agréé CASIO le plus proche. Pour éviter les risques de surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la batterie dans ces conditions. • Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si du liquide de batterie devait pénétrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin. • Veuillez lire avec attention la documentation fournie avec l’appareil photo et le chargeur spécial avant d’utiliser ou de charger la batterie. • Si la batterie doit être utilisée par de jeunes enfants, l’adulte responsable devra leur indiquer les précautions à prendre ainsi que les consignes à respecter, et s’assurer qu’ils l’emploient correctement. • Si du liquide de batterie devait se répandre sur vos vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à l’eau courante. Un contact prolongé du liquide de batterie peut causer une irritation cutanée. . Autonomie de la batterie • Les autonomies mentionnées dans ce manuel désignent le temps d’utilisation en continu de l’appareil photo avec la batterie spéciale, à une température normale (23°C), jusqu’à son extinction à la suite de la décharge de la batterie. Dans la pratique, il ne sera peut-être pas possible d’obtenir la même autonomie. L’autonomie de la batterie est affectée par la température ambiante, les conditions d’entreposage, la durée de l’entreposage et d’autres facteurs. • La batterie s’use et l’avertissement de faible charge peut apparaître si l’appareil photo reste en service sans être utilisé. Pensez à toujours mettre l’appareil photo hors service lorsque vous ne l’utilisez pas. • L’avertissement de faible charge indique que l’appareil photo est prêt à s’éteindre parce que la batterie est trop faiblement chargée. Chargez la batterie le plus vite possible. Une batterie faiblement chargée ou vide peut fuir si elle est laissée dans l’appareil, et les données peuvent être détruites. 152 Appendice . Alimentation • Utilisez seulement la batterie rechargeable au lithium-ion spéciale (NP-100) fournie avec cet appareil photo. Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. • L’appareil ne contient pas de pile pour l’horloge. Les réglages de la date et de l’heure effectués sur l’appareil photo s’effacent environ un jour après le détachement de la batterie. Si le cas se présente, vous devrez effectuer à nouveau ces réglages lorsque l’alimentation sera rétablie (page 140). . Précautions à prendre lors d’erreurs de données Votre appareil photo contient des pièces numériques de grande précision. Dans toutes les situations suivantes les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites : • Vous retirez la batterie ou la carte mémoire de l’appareil photo pendant une opération ; • Vous retirez la batterie ou la carte mémoire pendant le clignotement vert du témoin arrière après la mise hors service de l’appareil photo ; • Vous débranchez le câble USB pendant la communication ; • La batterie utilisée est faiblement chargée ; • Une anomalie s’est produite. Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un message d’erreur peut apparaître sur l’écran de contrôle (page 174). Suivez les indications du message qui apparaît pour résoudre le problème. . Environnement de fonctionnement • Température de fonctionnement : 0 à 40°C • Humidité de fonctionnement : 10 à 85% (sans condensation) • Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants : – En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité ou à la poussière ; – Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une température ou à une humidité extrême ; – À l’intérieur d’un véhicule par temps très chaud, ou à un endroit exposé à de fortes vibrations. 153 Appendice . Condensation Les changements subits et extrêmes de températures, par exemple lorsque vous portez l’appareil photo en hiver de l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer de la condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo, et provoquer une défaillance. Pour éviter les risques de condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique avant de changer de lieu. Laissez le sac fermé de sorte que la température de l’air à l’intérieur du sac ait le temps de s’adapter naturellement à la température de l’air ambiant du nouveau lieu. Retirez ensuite l’appareil photo du sac et laissez le couvercle de la batterie ouvert pendant quelques heures. . Objectif • N’appuyez pas trop fort sur l’objectif lorsque vous nettoyez sa surface. La surface de l’objectif pourrait être rayée et un problème apparaître. • Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types d’images, par exemple des lignes normalement droites peuvent être légèrement courbes. Ceci est dû aux caractéristiques des lentilles et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil photo. . Entretien de l’appareil photo • Ne touchez pas l’objectif ni la fenêtre du flash avec les doigts. Les traces de doigts, la saleté et les matières étrangères présentes sur l’objectif peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner correctement. Utilisez un soufflet ou autre chose pour enlever la saleté ou la poussière de l’objectif et de la fenêtre du flash et essuyez-les doucement avec un chiffon doux et sec. • Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. . Précautions à prendre avec les batteries rechargeables usées • Isolez les bornes positives et négatives avec du ruban adhésif, etc. • Ne pas détacher la couverture de la batterie. • Ne pas essayer d’ouvrir une batterie. 154 Appendice . Précautions à prendre avec le chargeur - 0 Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur de tension différente de celle indiquée sur le cordon d’alimentation. Ceci crée un risque d’incendie, de panne et de décharge électrique. 0 Prenez soin du cordon d’alimentation pour qu’il ne risque pas d’être endommagé ou coupé. Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’exposer à une chaleur intense. Un cordon endommagé crée un risque d’incendie et de décharge électrique. 0 Ne pas essayer de modifier le cordon d’alimentation, le plier, le tordre ou tirer dessus trop fort. Ceci crée un risque d’incendie, de panne et de décharge électrique. 0 Ne jamais brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec des mains humides. Ceci crée un risque de décharge électrique. 0 Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur ou un cordonrallonge multiprises utilisé par d’autres appareils. Ceci crée un risque d’incendie, de panne et de décharge électrique. 0 Si le cordon d’alimentation devait être endommagé (fils internes exposés ou coupés), contactez immédiatement votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO pour le faire réparer. L’emploi prolongé d’un cordon endommagé crée un risque d’incendie, de panne et de décharge électrique. • Le chargeur devient légèrement chaud pendant la charge. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsque vous n’utilisez pas le chargeur. • N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer le cordon d’alimentation (en particulier la fiche). • Ne jamais recouvrir le chargeur d’une couverture, etc. Ceci crée un risque d’incendie. . Autres précautions L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité. 155 Appendice . Protection des droits d’auteur L’emploi non autorisé, à l’exception d’un usage personnel, de photos ou de séquences vidéo, appartenant à d’autres personnes, sans la permission du détenteur de ces droits est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. Dans certains cas, l’enregistrement de représentations en public, de spectacles, d’expositions, etc. peut être totalement interdit, même pour un usage personnel. Il est strictement interdit par les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux de mettre des fichiers, achetés ou obtenus gratuitement, sur un site Web, un site de partage de fichiers ou tout autre site Internet, ou encore de les distribuer à des tiers sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Par exemple, le téléchargement ou la distribution sur Internet d’images d’émissions de télévision, de concerts en direct, de vidéos musicales, etc. photographiées ou enregistrées avec cet appareil photo peuvent violer les droits de tiers. Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant à l’emploi de ce produit en violation des droits d’auteur ou des lois sur la propriété intellectuelle. Les termes suivants, utilisés dans ce manuel, sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. Notez que les marques commerciales ™ et les marques déposées ® ne sont pas mentionnées dans le texte de ce manuel. • Le logo SDHC est une marque commerciale. • Microsoft, Windows, Internet Explorer et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, le logo QuickTime et iPhoto sont des marques commerciales de Apple Inc. • MultiMediaCard est une marque commerciale de Infineon Technologies AG en Allemagne accordée sous licence à MultiMediaCard Association (MMCA). • MMCplus est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. • Adobe et Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. • Copyright © 2008 ArcSoft, Inc. Tous droits réservés. ArcSoft et le logo ArcSoft sont des marques commerciales ou des marques déposées, enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. • YouTube, le logo YouTube et « Broadcast Yourself » sont des marques commerciales ou des marques déposées de YouTube, LLC. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. • EXILIM et YouTube Uploader for CASIO sont des marques déposées ou des marques commerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD. • Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce manuel sont soit des marques déposées soit des marques commerciales de leurs sociétés respectives. 156 Appendice La copie commerciale non autorisée, de quelque type qu’elle soit, la distribution et la copie des logiciels fournis via un réseau sont interdites. Ce produit contient le système PrKERNELv4 Real-time OS de eSOL Co., Ltd. Copyright© 2007 eSOL Co., Ltd. PrKERNELv4 est une marque déposée de eSOL Co., Ltd. au Japon. La fonction de téléchargement vers YouTube de ce produit est sous licence de YouTube, LLC. La présence de la fonction de téléchargement vers YouTube de ce produit n’est pas une promotion ni une recommandation du produit par YouTube, LLC. Alimentation Charge Si le témoin [CHARGE] ne s’allume pas... La batterie ne peut pas être chargée parce que la température ambiante ou la température du chargeur est trop élevée ou trop basse. Attendez que l’appareil photo revienne à une température normale. Lorsqu’il revient à une température permettant la charge, le témoin [CHARGE] s’allume en rouge. Température de fonctionnement : 5°C à 35°C Si le témoin [CHARGE] ne s’allume pas en rouge même à la température de fonctionnement spécifié, la batterie est défectueuse ou mal insérée dans le chargeur. Retirez la batterie du chargeur et vérifiez si les contacts sont sales. Si les contacts sont sales, essuyez-les avec un chiffon sec. En cas de problèmes de charge, assurez-vous aussi que le cordon d’alimentation n’est pas débranché de la prise secteur ou du chargeur. Si les problèmes persistent, la batterie est peut-être défectueuse. Contactez le service après-vente agréé CASIO le plus proche. 157 Appendice Pour remplacer la batterie 1. Ouvrez le couvercle de batterie et retirez la batterie actuelle. Obturateur Poussez l’obturateur dans le sens indiqué par la flèche sur l’illustration. Lorsque la batterie ressort, tirez-la pour la sortir de l’appareil photo. 2. Insérez une nouvelle batterie. Précautions concernant la batterie . Précautions à prendre pendant l’emploi • Utilisée à basses températures, une batterie a toujours une autonomie inférieure à la normale. Ceci est dû aux caractéristiques de la batterie et non pas à l’appareil photo. • Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après une charge complète, c’est probablement que la batterie a atteint sa limite de service. Dans ce cas, remplacez la batterie par une neuve. . Précautions concernant l’entreposage • Une batterie chargée, mais non utilisée pendant un certain temps, perd de sa capacité. Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant quelque temps, videz-la avant de la ranger. • Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous la laissez dans l’appareil photo, elle se déchargera peu à peu et se videra, et il lui faudra plus de temps pour se recharger la prochaine fois que vous utiliserez l’appareil photo. • Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans humidité (20°C au maximum). 158 Appendice Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays . Précautions à prendre pendant l’emploi • Le chargeur fourni peut fonctionner sur un courant secteur de 100 V à 240 V, 50/60 Hz. Notez toutefois que la forme de la fiche du cordon d’alimentation diffère selon les pays ou les zones géographiques. Avant de partir en voyage, renseignez-vous auprès de votre agence de voyage sur la tension secteur, la forme des prises, etc. du pays où vous vous rendez. • Ne raccordez pas le chargeur au secteur par un convertisseur de tension ou un dispositif similaire. Ceci peut provoquer une panne. . Batteries de rechange • Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de rechange chargées (NP-100) pour ne pas manquer des occasions de prises de vue. Utilisation de l’alimentation secteur Vous devez vous procurer un adaptateur secteur en option (AD-C100) pour pouvoir alimenter l’appareil photo sur le courant secteur. 1. Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur. 2. Ouvrez le cache-borne de l’appareil photo et raccordez l’adaptateur secteur à la borne [ ]. 3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. [ ] Cordon d’alimentation Cacheborne Adaptateur secteur 159 Fiche d’alimentation Appendice . Utilisation du courant secteur dans d’autres pays • L’adaptateur secteur peut être utilisé sur toutes les sources d’alimentation en courant continu de 100 V à 240 V, 50/60 Hz. Notez, toutefois, que la forme de la fiche du cordon d’alimentation dépend de chaque pays et zone de commercialisation. Avant de partir en voyage et d’emporter votre appareil photo et votre adaptateur secteur, renseignez-vous auprès de votre agence de voyage pour savoir quelle tension et quel type de prise sont utilisés dans le(s) pays où vous séjournerez. • Ne raccordez pas l’adaptateur secteur à une source d’alimentation via un convertisseur de tension ou un dispositif similaire. Ceci peut entraîner une panne. . Précautions à prendre lorsque l’adaptateur secteur est utilisé • La batterie ne se charge pas bien que l’adaptateur secteur soit raccordé à l’appareil photo. • Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Surtout ne branchez ou débranchez jamais l’adaptateur secteur quand l’appareil photo est en service et une batterie insérée. • L’adaptateur secteur devient chaud en cas d’usage prolongé. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité. • Débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas. • Si l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil photo alors qu’une batterie est insérée, il sera sollicité en priorité. • Lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur, il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur pour l’alimenter. • Ne recouvrez jamais l’adaptateur secteur d’une couverture, etc. Ceci crée un risque d’incendie. Utilisation d’une carte mémoire Reportez-vous à la page 16 pour de plus amples informations sur les cartes mémoire prises en charge et sur l’insertion d’une carte mémoire. Pour remplacer une carte mémoire Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la. Elle ressort légèrement de son logement. Sortez la carte et insérez-en un autre. • Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo quand le témoin arrière clignote en vert. Non seulement l’image ne pourra pas être stockée mais la carte mémoire risque d’être endommagée. 160 Appendice . Utilisation d’une carte mémoire • Les cartes mémoire SD et les cartes mémoire Écriture possible SDHC ont un commutateur de protection. Utilisez ce commutateur si vous craigniez que la carte soit effacée accidentellement. Sachez toutefois que si Écriture impossible vous protégez une carte mémoire SD, vous devrez annuler la protection chaque fois que vous voudrez enregistrer sur la carte, formater la carte ou supprimer certaines images. • Si une carte mémoire se met à ne pas réagir normalement pendant la lecture, vous pouvez essayer de la formater (page 145). Il est conseillé de toujours emporter avec soi plusieurs cartes mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du bureau. • Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois les données d’une carte mémoire peut réduire la capacité de mémorisation de la carte. C’est pourquoi il est conseillé de reformater périodiquement une carte mémoire. • Une charge électrostatique, des parasites électriques et d’autres phénomènes peuvent endommager et même détruire les données. Veillez à toujours sauvegarder vos données importantes sur un autre support (CD-R, CD-RW, disque dur, etc.). . Mise au rebut ou transfert de propriété d’une carte mémoire ou de l’appareil photo Les fonctions de formatage et de suppression de l’appareil photo n’effacent pas complètement les fichiers de la carte mémoire. Les données originales restent sur la carte. Notez que vous êtes responsables des données que contiennent vos cartes mémoire. Avant de mettre au rebut une carte mémoire ou l’appareil photo, ou avant un transfert de propriété à un tiers, effectuez les opérations suivantes par mesure de précaution. • Avant de mettre une carte au rebut, détruisez-la physiquement ou utilisez un logiciel de suppression de données du commerce pour détruire complètement les données enregistrées sur la carte mémoire. • Lors du transfert de propriété d’une carte mémoire à un tiers, utilisez un logiciel de suppression de données du commerce pour détruire toutes les données enregistrées. • Utilisez la fonction de formatage (page 145) pour effacer complètement les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo avant la mise au rebut ou le transfert de propriété. 161 Appendice Configuration système requise pour le logiciel fourni La configuration système requise est différente pour chaque application. Vérifiez bien la configuration requise pour l’application que vous voulez utiliser. Les valeurs indiquées sont des exigences minimales pour l’exécution de chaque application. Selon le nombre d’images et la taille des images traitées, une capacité supérieure peut être requise. 0 Windows YouTube Uploader for CASIO • Mémoire suffisante pour l’exécution du système d’exploitation • Configuration de l’ordinateur permettant la lecture de séquences sur le site de YouTube. • Configuration de l’ordinateur permettant le téléchargement de séquences sur le site de YouTube. Adobe Reader 8 Processeur : Classe Pentium III Mémoire : Au moins 128 Mo Espace disponible sur le disque dur : Au moins 180 Mo Autre : Internet Explorer 6.0 ou supérieur installé ArcSoft TotalMedia Extreme for CASIO Système d’exploitation : Windows Vista, XP (SP2) ArcSoft TotalMedia Theatre for CASIO Système d’exploitation : Windows Vista, XP (SP2) Processeur : Intel Pentium EE 3,2 GHz, Intel Core Duo, série AMD Athlon 64 FX, série AMD Athlon 64 X2 Espace disponible sur le disque dur : Équivalent de 120 Mo Mémoire : 512 Mo RAM (1 Go recommandé) Carte graphique : NVIDIA Geforce : Série 7 ou au-delà ou série ATI : X1000 ou au-delà Mémoire de carte graphique : 256 Mo ou au-delà ArcSoft TotalMedia Studio for CASIO Système d’exploitation : Windows Vista, XP (SP2) Processeur : Pentium III 800 MHz ou plus (PIV 1,6 GHz ou plus recommandé) Espace disponible sur le disque dur : 1 Go (4 Go ou plus recommandé) Mémoire : 512 Mo RAM (1 Go recommandé) Pour le détail sur la configuration système minimale requise pour chaque application, voir les fichiers « Lire » sur le CD-ROM CASIO Digital Camera Software fourni avec l’appareil photo. 162 Appendice Guide général Les nombres entre parenthèses indiquent les pages contenant des explications sur chaque élément. . Appareil photo Avant Arrière 12345678 9 bt bsbrbqbpbo 1 Commande de zoom (pages 18, 40, 101) 2 Déclencheur (page 18) 3 [ON/OFF] (Alimentation) (page 24) 4 Molette de mode (pages 18, 25) 5 Témoin avant (pages 79, 80) 6 Molette CS (pages 18, 46) 7 Haut-parleur 8 Griffe porte-flash (page 93) 9 Flash (Diode électroluminescente/Flash) (pages 31, 39) bkCache-borne (page 159) blBorne d’adaptateur secteur [DC IN 9V] (page 159) bmSortie HDMI (mini) [HDMI OUT] (page 104) bnPort USB/AV (pages 102, 117, 124, 130) dl cn cm cl bk bl bm bn ck cp cqcrcs ctcn dk co [8] [4] [2] [SET] boPrise de microphone externe [MIC] (page 63) bpBouton [AE-L/AF-L] (page 45) bqÆ Bouton de correction de contre-jour (page 45) brBouton [FOCUS] (page 43) bsBague de fonction (page 85) btObjectif ckMicrophones (pages 63) clÉcran de contrôle (pages 146, 165) cmViseur (pages 18, 137) cnAnneau de lanière (page 11) coMolette de réglage dioptrique (page 18) cpTémoin arrière (pages 18, 24, 32) cqBouton [p](PLAY) (pages 21, 24) crBouton [r] (REC) (pages 18, 24) 163 dm [6] dr dq dp dodn csBouton [0] (Séquence) (page 62) ctSélecteur de mode de séquence (pages 62, 64) dkCouvercle de logement de carte mémoire (page 16) dlLogement de carte mémoire (pages 16, 160) dmBouton [MENU] (page 77) dnMolette de commande (page 77) doPavé de commande ([8] [2] [4] [6]) (page 28) dpBouton [SET] (page 28) dqBouton [DISP] (page 146) drBouton [EVF/LCD] (page 146) Appendice Dessous dsDouille de pied photographique el ds ek dt Utilisez cette douille pour visser un pied photographique. dtCouvercle de batterie (pages 13, 158) ekVerrou (page 13) elLogement de batterie (pages 13, 158) . Chargeur 1 1Contacts [+-] 2Témoin [CHARGE] 3Prise secteur 2 3 164 Appendice Contenu de l’écran de contrôle Divers indicateurs, des icônes et des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo. • Les exemples d’écrans présentés ici montrent l’endroit où les indicateurs et les valeurs s’affichent sur l’écran de contrôle dans les divers modes. Ils ne représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo. . Enregistrement de photos cs cr cq cp 1 23456789bk bl bm bn bo bp bq br bs co cncmclck bt boRéglage de la balance des blancs (page 34) bpCorrection de l’exposition (page 36) bqMode de mesure de la lumière (page 37) brZone AF (page 37) bsLumière ERG (Mode Une seule photo) (page 39) Vitesse d’obturation en continu (modes Photos en rafale, Photos rétro, Série flash) (pages 48, 50, 52) Mode de prise de vue en bracketing 1 Mémorisation AE/AF (page 45) (Mode Bracketing) (page 54) 2 Mode de mise au point (page 43) Vitesse d’affichage (Mode Vue au 3 Mode d’obturation en continu (page 46) ralenti) (page 53) 4 Mode de retardateur (page 79) btDate/Heure (page 39) Durée de préenregistrement (Image 5 Mode d’enregistrement (page 25) fixe) (Mode Photos rétro) (page 50) 6 Indicateur de détérioration de l’image (page 41) Images prises en série au flash (Mode Série flash) (page 49) 7 Correction de contre-jour (page 45) 8 Indicateur de sauvegarde de données ckVitesse d’obturation (page 26) d’images RAW (page 30) clIndice d’ouverture (page 25) 9 Nombre de photos pouvant être prises cmSensibilité ISO (page 34) en série (pages 50, 72) cnQualité d’image de la séquence vidéo Nombre de photos restantes (pages 64, 87) (pages 50, 72) coIndicateur de niveau de la batterie (page 14) bkEspace disponible en mémoire (page 62) cpHistogramme (page 147) blTaille/Qualité d’image de la photo cqLongueur focale (Convertie en format (pages 29, 87) pellicule de 35 mm) (page 41) bmMode de flash (page 31) crAntibougé (page 81) bnSensibilité ISO (page 34) csDétection de visages (page 82) REMARQUE • Si l’ouverture, la vitesse d’obturation, la sensibilité ISO ou l’exposition automatique actuelle n’est pas correcte, le réglage devient orange lorsque vous appuyez sur le déclencheur. B 165 Appendice . Enregistrement de séquences vidéo 1 2 3 4 5 1 Mode d’enregistrement (page 62) 2 Espace disponible en mémoire pour l’enregistrement d’une séquence (page 178) 3 Temps d’enregistrement de la séquence (page 62) 4 Indique qu’une séquence est en train d’être enregistrée (page 62) 5 Espace disponible en mémoire pour l’enregistrement de photos pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo (page 66) . Affichage de photos 1 23 4 bt bs br bqbpbobnbmbl bk 5 3 6 7 8 9 1 Type de fichier 2 Indicateur de protection (page 112) 3 Taille d’image de la photo (page 29) 4 Noms de dossier/fichier (page 134) 5 Qualité d’image de la photo (page 87) 6 Sensibilité ISO (page 34) 7Indice d’ouverture (page 25) 8Vitesse d’obturation (page 26) 9Date/Heure (page 141) bkCorrection de l’exposition (page 36) blCorrection de contre-jour (page 45) Correction de la dynamique (page 88) bmMode de mesure de la lumière (page 37) bnRéglage de la balance des blancs (page 34) boMode de flash (page 31) bpMode d’obturation en continu (page 46) bqIndicateur de niveau de la batterie (page 14) brHistogramme (page 147) bsMode d’enregistrement btLongueur focale (Convertie en format pellicule de 35 mm) (page 41) 166 Appendice . Lecture de séquences vidéo 12 3 4 5 1Type de fichier 2Indicateur de protection (page 112) 3Noms de dossier/fichier (page 134) 4Temps d’enregistrement d’une séquence vidéo (page 96) 5Mode/Qualité/Vitesse d’une séquence vidéo (pages 64, 87, 88) 6 7 6Date/Heure (page 141) 7Indicateur de niveau de la batterie (page 14) * Non indiqué pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide lorsque t (Auto) est sélectionné comme mode REC. . Visionnage de séries d’images 1 Numéro de la photo actuelle/Nombre de 1 2 photos dans le groupe (page 97) 2 Icône du groupe CS (page 97) 3 Guide de lecture (page 97) 4 Vitesse d’obturation en continu (page 97) 4 3 167 Appendice Réglages par défaut après la réinitialisation Les tableaux suivants montrent les réglages par défaut des paramètres des menus (s’affichant par le bouton [MENU]) après la réinitialisation de l’appareil photo (page 145). Les paramètres de chaque menu dépendent du mode dans lequel se trouve l’appareil photo, REC ou PLAY. • Un tiret (–) indique un paramètre qui n’est pas réinitialisé ou un paramètre pour lequel la réinitialisation n’est pas possible. . Mode REC Onglet « REC » Retardateur Off Svgr série Éclairage AF On Zoom numérique Off Tjrs demander Antibougé A AB Appareil Obt. rapide Off Détection vsgs Off Revue On AF continu Off Grille Off Mémorisation AE/AF Mémorisation AE Bracketing AE 3 Mémoire Bracketing WB 3 Bracketing Mise au point 3 Flash : On Retardateur : Off Intensité flash : Off Zoom numérique : On Position MF : Off Position zoom : Off Réglage Bague Off Onglet « Qualité » T Qualité (Photos) Qualité » HD (Séquences) B Assistance flash Auto Normal FHD HS » Vitesse 300 fps Dynamique Off Intensité flash 0 168 Filtre couleur Off Netteté 0 Saturation 0 Contraste 0 Appendice Onglet « Réglage » Ecran Auto 2 Veille 1 min Luminosité EVF 0 Arrêt auto 5 min Sons – REC/PLAY Marche No. fichier Continuer Priorité LCD Off Heure univers Locale USB Mass Storage Horodatage Off Sortie vidéo NTSC 4:3 Régler – Sortie HDMI Auto Style date – Formater – Language – Réinit – Diaporama – Rotation – MOTION PRINT 9 images Redimensionner 3M (2048x1536) Édition séquence – Rogner – Balance blancs – Copie – Luminosité – Diviser groupe – Impr. DPOF – Fmt affichage Large Protéger – Sélect image – . Mode PLAY Onglet « PLAY » Onglet « Réglage » • Les paramètres de l’onglet « Réglage » sont les mêmes en mode REC et en mode PLAY. 169 Appendice Quand un problème se présente... Dépannage Problème Cause possible et mesure recommandée Alimentation L’appareil ne se 1)La batterie n’est peut-être pas installée correctement (page met pas en service. 13). 2)La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 11). Si la batterie se vide rapidement après la charge, c’est qu’elle a atteint sa durée de service et qu’elle doit être remplacée par une neuve. Procurez-vous une batterie rechargeable au lithium-ion CASIO NP-100 dans le commerce. L’appareil photo se met soudain hors service. 1)L’arrêt automatique s’est peut-être activé (page 142). Remettez l’appareil en service. 2)La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 11). 3)La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce que la température de l’appareil photo était trop élevée. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors service et attendez qu’il refroidisse avant de le réutiliser. L’appareil ne se Retirez la batterie de l’appareil photo puis réinsérez-la. met pas hors service. Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur un bouton. Prise de vue L’image n’est pas 1)Si l’appareil photo est en mode PLAY, appuyez sur [r] enregistrée lorsque (REC) pour accéder au mode REC. le déclencheur est 2)Si le flash est en train de se charger, attendez que la charge pressé. soit terminée. 3)Si le message « Mémoire pleine » apparaît, transférez des images sur votre ordinateur, supprimez les images dont vous n’avez plus besoin, ou bien utilisez une autre carte mémoire. L’autofocus ne fonctionne pas correctement. 1)Si l’objectif est sale, nettoyez-le. 2)Le sujet n’est peut-être pas au centre du cadre de mise au point lorsque vous cadrez l’image. 3)L’autofocus ne convient peut-être pas à la mise au point du sujet que vous voulez prendre (page 23). Utilisez la mise au point manuelle (page 43). 4)Vous bougez peut-être l’appareil photo pendant la prise de vue. Essayez de prendre des photos avec l’antibougé ou utilisez un pied photographique. 5)Vous essayez de prendre des photos en appuyant à fond sur le déclencheur sans attendre que l’autofocus agisse. Appuyez à demi sur le déclencheur et attendez que l’autofocus ait le temps de faire la mise au point. Le sujet n’est pas net sur l’image enregistrée. La mise au point n’a peut-être pas été effectuée correctement. Lorsque vous cadrez l’image, veillez à bien mettre le sujet à l’intérieur du cadre de mise au point. 170 Appendice Problème Cause possible et mesure recommandée Le flash ne s’éclaire pas. 1)Si ? (flash désactivé) est sélectionné comme mode de flash, changez de mode (page 31). 2)Si la batterie est vide, chargez-la (page 11). 3)Si une scène BEST SHOT utilisant ? (flash désactivé) est sélectionnée, changez de mode flash (page 31) ou sélectionnez une autre scène BEST SHOT (page 67). L’appareil photo se met hors service pendant le compte à rebours du retardateur. La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 11). L’image sur l’écran de contrôle n’est pas nette. 1)Vous utilisez peut-être la mise au point manuelle mais n’avez pas fait la mise au point. Faites la mise au point (page 43). 2)Vous utilisez peut-être ´ (Mode Macro) pour photographier un paysage ou un portrait. Utilisez l’autofocus pour les paysages et les portraits (page 43). 3)Vous essayez peut-être d’utiliser l’autofocus ) (Mode Infini) alors que le sujet est très rapproché. Utilisez ´ (Mode Macro) pour les gros-plans (page 43). Bruit numérique sur les images. 1)La sensibilité a peut-être été augmentée automatiquement pour un sujet sombre et dans ce cas les risques de bruit numérique sont plus élevés. Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet. 2)Vous avez peut-être essayé de prendre des photos dans un lieu sombre avec ? (flash désactivé), ce qui a pour effet d’augmenter le bruit numérique et de rendre l’image moins fine. Dans ce cas, changez le mode de flash (page 31) ou utilisez des lampes pour améliorer l’éclairage. 3)L’assistance flash ou la dynamique a peut-être été activée pour certaines photos et a causé une augmentation du bruit numérique. Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet. L’image enregistrée n’a pas été sauvegardée. 1)L’appareil photo a peut-être été mis hors service avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être sauvegardée. Si l’indicateur de batterie indique , chargez la batterie le plus vite possible (page 11). 2)Vous avez peut-être retiré la carte mémoire de l’appareil photo avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être sauvegardée. Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde. Bien que l’éclairage soit lumineux, les visages des personnes sur l’image sont sombres. La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes. Sélectionnez < (flash activé) comme mode de flash pour utiliser le flash synchronisé sur la lumière du jour (page 31), ou bien augmenter l’indice de lumination du côté + (page 36). Les sujets sont trop sombres lors de prises de vue au bord de la mer ou sur la neige. La lumière du soleil réfléchie par l’eau, le sable ou la neige peut causer une surexposition des images. Sélectionnez < (flash activé) comme mode de flash pour utiliser le flash synchronisé sur la lumière du jour (page 31), ou bien augmenter l’indice de lumination du côté + (page 36). 171 Appendice Problème Cause possible et mesure recommandée Le zoom numérique (y compris le zoom HD) ne fonctionne pas. La barre de zoom n’indique le zoom que jusqu’à un rapport de 12. Le zoom numérique est peut-être désactivé. Activez le zoom numérique (page 84). L’image n’est pas nette pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. 1)La mise au point n’est peut-être pas possible parce que le sujet est hors de la plage de mise au point. Restez dans la plage de l’appareil photo. 2)L’objectif est peut-être sale. Nettoyez l’objectif (page 154). Lecture La couleur de l’image lors de la lecture est différente de l’image affichée sur l’écran de contrôle lors de la prise de vue. La lumière du soleil ou d’une autre source éclairait peut-être directement l’objectif lors de la prise de vue. Positionnez l’appareil photo de sorte que la lumière n’éclaire pas directement l’objectif. Les images ne s’affichent pas. L’appareil photo ne peut pas afficher les images enregistrées sur une carte mémoire avec un autre appareil photo numérique si elles ne sont pas de format DCF. Les images ne Il est impossible de corriger les types de photos suivantes : peuvent pas être • Photos créées avec MOTION PRINT ; éditées (pendant le • Photos d’un groupe CS ; redimensionnement, • Séquences vidéo ; le détourage, la • Photos enregistrées avec un autre appareil photo. rotation). 172 Appendice Problème Cause possible et mesure recommandée Autre La date et l’heure affichées sont fausses. La date et l’heure n’avaient pas été réglées correctement. Corrigez la date et l’heure (page 140). Les messages affichés ne sont pas dans la bonne langue. La langue sélectionnée pour l’affichage n’est pas la bonne. Changez le réglage de la langue (page 141). Les images ne 1)Le câble USB n’est peut-être pas relié correctement. Vérifiez peuvent pas être toutes les liaisons. transférées par une 2)Le mauvais protocole de communication USB est connexion USB. sélectionné. Sélectionnez le protocole de communication USB adapté au type d’appareil raccordé (pages 124, 130). 3)Si l’appareil photo n’est pas en service, mettez-le en service. L’écran de 1)Vous n’avez pas paramétré l’appareil photo après l’achat ou sélection de langue bien la batterie est restée vide dans l’appareil photo. Vérifiez apparaît lorsque les réglages de l’appareil photo (pages 15, 141). l’appareil photo est 2)Problème éventuel au niveau des données enregistrées dans en service. la mémoire de l’appareil photo. Dans ce cas, effectuez une réinitialisation pour rétablir les réglages par défaut de l’appareil photo (page 145). Ensuite réglez chaque paramètre. Si l’écran de sélection de langue ne réapparaît pas lorsque vous mettez l’appareil photo en service, cela signifie que les données de gestion de la mémoire de l’appareil photo ont été restaurées. Si le même message apparaît après la mise en service de l’appareil photo, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. 173 Appendice Messages ALERT La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce que la température de l’appareil photo était trop élevée. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors service et attendez qu’il refroidisse avant de le réutiliser. Batterie faible La charge de la batterie est faible. App pas en attente. Recadrez l’image. Le cadrage du sujet sortant ou entrant n’a pas été possible pour une raison quelconque et l’appareil photo ne peut pas se mettre en attente d’enregistrement. Essayez un nouvelle fois (page 72). Localisation fichier impossible. L’image spécifiée avec le paramètre « Image » du diaporama ne peut pas être trouvée. Changez le réglage « Image » (page 106) et essayez de nouveau. Enregistrement autres fichiers impossible. Vous essayez de sauvegarder une scène BEST SHOT personnalisée dans le dossier « SCENE » alors que le dossier contient déjà 999 scènes personnalisées. Problème de carte mémoire. Mettez l’appareil photo hors service, retirez la carte mémoire et réinsérez-la dans l’appareil photo. Si ce message réapparaît lorsque l’appareil photo est remis en service, formatez la carte mémoire (page 145). ERREUR carte IMPORTANT ! • Le formatage d’une carte mémoire supprime tous ses fichiers. Avant le formatage, essayez de transférer les fichiers pouvant être récupérés sur un ordinateur ou sur un autre dispositif de stockage. Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une imprimante alors que les réglages USB de l’appareil photo Vérifier connexions ! ne sont pas compatibles avec le système USB de l’imprimante (page 117). Batterie faible, fichier non sauvegardé La charge de la batterie est faible et le fichier d’image n’a pas pu être sauvegardé. Refroidissement du flash... Après une prise de vue en série au flash, le flash est désactivé un moment par mesure de protection. Lorsque ce message disparaît vous pouvez utiliser de nouveau le flash. Création dossier impossible Vous essayez d’enregistrer un fichier alors qu’il y a déjà 9999 fichiers dans le 999e dossier. Si vous voulez enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez plus besoin (page 22). 174 Appendice Refroidissement du flash DEL... Après une prise de vue en série au flash, le flash est désactivé un moment par mesure de protection. Lorsque ce message disparaîtra vous pourrez utiliser de nouveau le flash. ERREUR D’OBJECTIF Ce message apparaît et l’appareil photo s’éteint lorsque l’objectif effectue une opération inattendue. Si le même message apparaît après la mise en service de l’appareil photo, contactez un service après-vente agréé CASIO ou votre revendeur. ERREUR D’OBJECTIF 2 Le bloc de l’antibougé ne fonctionne peut-être pas correctement. Si le même message apparaît encore après la mise sous tension, contactez votre revendeur ou un service après-vente CASIO. Mettre papier ! Tout le papier a été utilisé pendant l’impression. Mémoire pleine La mémoire est pleine d’images enregistrées et/ou de fichiers sauvegardés lors de l’édition des images. Lors de la prise de vue avec Photos rétro, ce message indique que l’espace disponible en mémoire n’est pas suffisante pour l’enregistrement de toutes les photos préenregistrées. Supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin (page 22). Erreur impression Une erreur s’est produite pendant l’impression. • L’imprimante est hors service. • L’imprimante a engendré une erreur, etc. Erreur enregistrement Pour une raison quelconque l’image n’a pas pu être compressée pendant le stockage des données d’image. Reprenez l’image. SYSTEM ERROR Le système de l’appareil photo est défectueux. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. Carte verrouillée Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD ou SDHC insérée dans l’appareil photo est en position de protection. Il n’est pas possible de stocker ou de supprimer des images lorsque la carte mémoire est protégée. Aucun fichier Il n’y a aucun fichier dans la mémoire de l’appareil photo ou sur la carte mémoire. Pas d’images à imprimer. Spécifier DPOF. Aucun fichier n’est spécifié actuellement pour l’impression. Effectuez les réglages DPOF nécessaires (page 119). Aucune image à enregistrer. La configuration que vous essayez de sauvegarder est celle d’une image qui ne peut pas être sauvegardée comme scène BEST SHOT. 175 LOCK Appendice Carte non formatée La carte mémoire insérée dans l’appareil photo n’est pas formatée. Formatez la carte mémoire (page 145). Lecture fichier impossible Le fichier auquel vous essayez d’accéder est défectueux ou ne peut pas être lu par cet appareil photo. Fonction inutilisable • Vous essayez de copier des images de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire alors qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil photo (page 114). • Vous essayez de diviser un groupe CS alors que le fichier affiché n’est pas un groupe CS (page 99). 176 Appendice Nombre de photos et temps d’enregistrement de séquences vidéo Photos Taille de l’image (Pixels) RAW+ (6M : 2816x2112)*1 6M (2816x2112) 3:2 (2816x1872) 16:9 (2816x1584) 4M (2304x1728) 3M (2048x1536) 2M (1600x1200) VGA (640x480) Qualité de l’image Fine Taille approximative du fichier d’image 13,34 Mo Capacité Mémoire de l’appareil (31,9 Mo) 2 photos Capacité Carte mémoire SD (1 Go) 72 photos Normal 11,75 Mo 2 photos 82 photos Economique 11,16 Mo 2 photos 86 photos Fine 3,48 Mo 9 photos 277 photos Normal 1,89 Mo 17 photos 511 photos Economique 1,3 Mo 25 photos 743 photos Fine 3,02 Mo 10 photos 320 photos Normal 1,66 Mo 19 photos 582 photos Economique 1,14 Mo 28 photos 848 photos Fine 2,78 Mo 11 photos 347 photos Normal 1,54 Mo 21 photos 628 photos Economique 1,02 Mo 31 photos 948 photos 386 photos Fine 2,5 Mo 13 photos Normal 1,4 Mo 23 photos 690 photos Economique 900 Ko 36 photos 1074 photos Fine 2,0 Mo 16 photos 483 photos Normal 1,15 Mo 28 photos 841 photos 1343 photos Economique 720 Ko 45 photos Fine 1,26 Mo 25 photos 767 photos Normal 790 Ko 41 photos 1224 photos Economique 470 Ko 69 photos 2057 photos Fine 330 Ko 98 photos 2930 photos Normal 190 Ko 171 photos 5090 photos Economique 140 Ko 232 photos 6908 photos 177 Appendice Séquences vidéo Mode Séquence vidéo HD Capacité Mémoire de l’appareil (31,9 Mo) Capacité Carte mémoire SD (1 Go) FHD 1920x1080 (Stéréo) 18 secondes 9 minutes 11 secondes HD 1280x720 (Stéréo) 31 secondes 15 minutes 48 secondes 14 secondes 7 minutes 18 secondes 14 secondes 7 minutes 19 secondes 14 secondes 7 minutes 19 secondes 2 minutes 27 secondes*2 1 heure 13 minutes 16 secondes*2 1 minute 30 secondes 44 minutes 39 secondes Qualité de l’image (Pixels) / (Son) 1200 fps 336x96 (Pas de son) 600 fps 432x192 (Pas de son) HS 300 fps 512x384 (Pas de son) Taille maximale du fichier Taille maximale de la séquence vidéo : 4 Go 30-300 fps 512x384 (Pas de son) STD Fixe 640x480 (Stéréo) 178 Appendice Mode Séquence vidéo Qualité de l’image (Pixels) / (Son) Taille maximale du fichier YouTube (HS600) 432x192 (Pas de son) YouTube (HS300) Mode de 512x384 (Pas de son) capture *3 YouTube (HS30-300) YouTube 512x384 (Pas de son) Capacité Mémoire de l’appareil (31,9 Mo) Carte mémoire SD (Temps d’enregistrement maximal par prise de vue) 14 secondes 30 secondes Taille maximale 14 secondes d’une séquence vidéo : 100 Mo 2 minutes (ou 10 minutes) 27 secondes*2 YouTube (STD) 640x480 (Stéréo) 1 minute 30 secondes 45 secondes 7 minutes 41 secondes*2 4 minutes 41 secondes • Le nombre d’images est approximatif et donné à titre de référence seulement. Dans la pratique le nombre d’images pouvant être prises peut être inférieur à celui qui est indiqué sur l’écran de contrôle. • Les tailles de fichiers d’images sont approximatives et données à titre de référence seulement. Dans la pratique les tailles des fichiers d’images dépendent du type de sujet. • Les valeurs ci-dessus se basent sur l’emploi d’une carte mémoire SD PRO HIGH SPEED Panasonic. Le nombre d’images pouvant être sauvegardées dépend du type de carte mémoire utilisée. • Si la carte mémoire a une autre capacité, calculez le pourcentage par rapport à 1 Go pour obtenir le nombre d’images. • Le temps qu’il faut pour lire une séquence vidéo ultrarapide est différent du temps qu’il faut pour l’enregistrer. Par exemple, si vous enregistrez une séquence ultrarapide à 300 fps pendant 10 secondes, il faudra 100 secondes pour la lire. • Les tailles de fichier maximales lors de la prise de vue avec « Préenregistrement (Séquence) » à une vitesse ultrarapide de 600 fps ou 1200 fps sont les suivantes : 600 fps : 2 Go 1200 fps : 1 Go *1 RAW+ est la taille totale du fichier RAW et d’un fichier JPEG de 6 M (2816x2112). La qualité d’image spécifiée ne s’applique qu’au fichier JPEG. *2 Temps enregistrable lorsque toute la séquence est enregistrée à 30 fps. Le temps d’enregistrement sera plus court si vous passez de 30 fps à 300 fps pendant la prise de vue. *3 La prise de vue avec « For YouTube » n’est pas possible lorsque « HD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo ou lorsque « 1200 fps » est sélectionné comme séquence vidéo ultrarapide. C 179 Appendice Fiche technique Type de produit Appareil photo numérique Modèle EX-F1 Format de fichier Photos : RAW (DNG), JPEG (Exif Version 2.2) ; Norme DCF 1.0 ; Compatible DPOF * Le format de fichier DNG est un type de fichier d’image RAW, recommandé en particulier par Adobe Systems comme standard de fichier d’image. Séquences vidéo : Format MOV, standard H.264/AVC, IMA-ADPCM (Stéréo) Support d’enregistrement Mémoire de l’appareil (Zone de stockage des images : 31,9 Mo) SD/SDHC/MMC/MMCplus Tailles des images enregistrées Photos : RAW, 6 M (2816x2112), 3:2 (2816x1872), 16:9 (2816x1584), 4 M (2304x1728), 3 M (2048x1536), 2 M (1600x1200), VGA (640x480) Séquences vidéo : FHD (1920x1080 60 trames/sec), HD (1280x720 30 fps), HS1200 (336x96 1200 fps), HS600 (432x192 600 fps), HS300 (512x384 300 fps), HS30-300 (512x384 30 fps/300 fps commutable), STD (640x480 30 fps) Fonction Supprimer 1 fichier ; tous les fichiers Groupe CS ; Photos individuelles d’un groupe CS (avec protection de la mémoire) Pixels efficaces 6,0 mégapixels Capteur d’images Taille : CMOS ultrarapide à pixels carrés 1/1,8e de pouce Total de pixels : 6,6 mégapixels Objectif/ Longueur focale (Photos) F2,7 (GA) à 4,6 (T) f= 7,3 à 87,6 mm (équivalent de 36 à 432 mm en format 35 mm) 12 lentilles en 9 groupes, lentille asphérique comprise Zoom Zoom optique 12X, zoom numérique 4X (48X avec le zoom optique) Zoom HD 52,1X maximum (avec le zoom optique, taille VGA) Mise au point Autofocus par détection du contraste • Modes de mise au point : Autofocus, Mise au point en macro, Mode Infini, Mise au point manuelle • Zone AF : Ponctuelle, Libre, Poursuite ; avec éclairage AF Plage de mise au point approximative (Photos) (De la surface de l’objectif) Autofocus : 40 cm à 9 (Grand angle) Mise au point en macro : 5 cm à 50 cm (Grand angle) Infini : 9 Mise au point manuelle : 5 cm à 9 (Grand angle) * La plage est affectée par le zoom optique. Mesure de la lumière Multizones, Pondérée centrée et Ponctuelle par le capteur d’images 180 Appendice Réglage de l’exposition Exposition automatique, EA avec priorité à l’ouverture, EA avec priorité à la vitesse d’obturation, Exposition manuelle Correction de l’exposition –2,0 EV à +2,0 EV (incréments de 1/3 EV) Obturation Obturateur électronique CMOS, obturateur mécanique Vitesse d’obturation Photo (Auto) : 1 à 1/2000e de seconde Photo (EA Priorité à l’ouverture) : 1 à 1/2000e de seconde Photo (EA Priorité à la vitesse d’obturation) : 60 à 1/40000e de seconde Photo (Exposition manuelle) : 60 à 1/40000e de seconde * 1/1250 à 1/40000e de seconde avec l’obturateur électronique CMOS lors de la prise de vue en exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation ou en exposition manuelle. * Peut varier en fonction de la configuration de l’appareil photo. Indice d’ouverture F2,7 (GA) à F15 (GA); Filtre gris utilisé, commutation automatique ; Ouverture changée par le zoom optique ou le mode d’enregistrement Exposition automatique avec priorité à l’ouverture ; Exposition manuelle : F2,7 (GA) à F7,5 (GA) Balance des blancs Auto, Lumière du jour, Temps couvert, Ombre, Jour Blanc Fluorescent, Lumière du jour Fluorescent, Tungstène, Manuelle Sensibilité (Sensibilité Photos : Auto, équivalent à ISO 100, ISO 200, ISO 400, standard en sortie) ISO 800, ISO 1600 Séquences vidéo :Auto (Séquence vidéo ultrarapide en mode d’exposition manuelle : ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600) Retardateur Temps de déclenchement approximatif : 10 secondes, 2 secondes, Triple retardateur (Le réglage du temps de déclenchement dépend du mode CS utilisé.) Modes de flash Auto, Désactivé, Activé, Réduction yeux rouges, Flash externe Portée du flash Normal : (Sensibilité ISO : Auto) 0,5 m à 6,7 m (Grand angle) 1,1 m à 3,9 m (Téléobjectif) Obturation en continu avec flash : 0,5 m à 3,1 m (Grand angle) 1,1 m à 1,8 m (Téléobjectif) * La plage est affectée par le zoom optique. Réglage de l’intensité du flash –2,0 EV à +2,0 EV (incréments de 1/3 EV) Temps de charge du flash Approximativement 9 secondes maximum Éclairage minimal lors 18 lx (Séquence STD) de l’enregistrement de séquences vidéo 181 Appendice Enregistrement Photos, Obturation en continu ultrarapide, Photos rétro, Série flash, Vue au ralenti, Bracketing auto, BEST SHOT, Détection de visages, Séquence vidéo ultrarapide (sans son), Séquence vidéo HD, Séquence vidéo STD, Mode de capture YouTube Écran de contrôle Grand écran à cristaux liquides couleur TFT 2,8 pouces 230 160 points (959x240) Viseur Écran à cristaux liquides/Viseur électronique (0,2 pouce, équivalent de 201 600 points) Fonctions d’indication Horloge numérique au quartz intégrée de l’heure Date et heure : Enregistrées avec les données d’images Avec horodatage Calendrier automatique : Jusqu’à 2049 Heure univers elle 162 villes dans 32 fuseaux horaires Nom de ville, date, heure, heure d’été Bornes d’entrée/sortie Port USB/AV, compatible USB Hi-Speed Sortie HDMI (Miniconnecteur) Prise de microphone externe (Autoalimentation) Griffe Borne d’adaptateur secteur (DC-IN) Microphones Stéréo Haut-parleur Mono Alimentation Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-100) x1 Adaptateur secteur (AD-C100) (en option) 182 Appendice Autonomie approximative de la batterie Toutes les valeurs suivantes représentent l’autonomie approximative à une température normale (23°C) jusqu’à la mise hors service de l’appareil photo. Ces valeurs ne sont pas garanties. L’autonomie de la batterie est plus courte à basses températures. Nombre de photos (CIPA) (Temps de fonctionnement)*1 520 photos Lecture en continu (Photos)*2 8 heures Temps d’enregistrement de séquences vidéo en continu approximatif 3 heures 30 minutes • Batterie : NP-100 (Capacité nominale : 1950 mAh) • Support d’enregistrement : Carte mémoire SD de 1 Go ( PRO HIGH SPEED de marque Panasonic) • Conditions de mesure *1 Nombre de photos approximatif (CIPA) (Temps de fonctionnement) Selon les normes CIPA Température normale (23°C), écran éclairé, zoom entre gros-plan et téléobjectif toutes les 30 secondes, avec deux photos prises avec flash, mise hors service et remise en service toutes les 10 photos prises. *2 Temps de lecture approximatif Température normale (23°C), défilement d’une image toutes les 10 secondes environ • Les valeurs ci-dessus sont valides dans le cas d’une batterie neuve et complètement chargée. Les charges répétées réduisent l’autonomie de la batterie. • La fréquence d’utilisation du flash, du zoom de l’obturation en continu et de l’autofocus, ainsi que le temps d’utilisation de l’appareil photo ont une incidence importante sur le temps d’enregistrement et le nombre de photos. Consommation CC 7,4 V, approximativement 9 W Dimensions 127,7 (L) x 79,6 (H) x 130,1 (P) mm Poids Approximativement 671 g (Sans la pile et les accessoires fournis) 183 Appendice . Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-100) Tension nominale 7,4 V Capacité nominale 1950 mAh Température de fonctionnement 0 à 40°C Dimensions 36,2 (L) x 53,6 (H) x 23,3 (P) mm Poids Approximativement 85 g . Chargeur (BC-100L) Alimentation entrée 100 à 240 V CA, 200 mA, 50/60 Hz Alimentation sortie CC 8,4 V 560 mA Température de fonctionnement 5 à 35°C Batterie compatible Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-100) Temps de charge 4 heures 30 minutes Dimensions 94 (L) x 26 (H) x 80 (P) mm (sans les saillies) Poids Approximativement 112 g 184 Appendice CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MF MA0805-C