FFID2459VF | Frigidaire FFID2459VS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
FFID2459VF | Frigidaire FFID2459VS Manuel utilisateur | Fixfr
Tout à propos de
l'utilisation et
l'entretien
de votre
lave-vaisselle
TA B L E D E S M AT I È R E S
Distributeur et détergents......................... 12
Enregistrement de produit..........................3
Facteurs qui affecte le rendment............... 14
Caractéristiques de lave - vaisselle...............4
Fonctionnement de l’appareil.......................5
Préparation et chargement de la vaisslle......9
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044
Entretien et nettoyage.............................. 15
Avant d’appeler (solutions aux
problémes usuels).................................... 17
Garantie sur les gros appareils
électroménagers...................................... 20
www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
ANC: 117867290 RevB (janvier 2019)
Mesures de sécurité importantes.................2
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Ne modifiez pas les commandes.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivre
les précautions de base, y compris ce qui suit:
Pour votre sécurité
• Lisez toutes les instructions avant de faire
fonctionner votre lave-vaisselle.
• N’utilisez votre lave-vaisselle que selon
les instructions incluses dans ce guide
d’entretien et d’utilisation.
• Les instructions contenues dans le présent
guide d’entretien et d’utilisation ne visent pas
à couvrir toutes les situations qui pourraient
se présenter. Faites preuve de sens pratique
et prenez les précautions qui s’imposent lors
de l’installation, l’utilisation et l’entretien de
tout appareil électroménager.
• LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVEVAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
Lisez les instructions d’installation pour de
plus amples informations.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
avec un courant résidentiel normal (120
volts, 60 hertz). Utilisez un circuit équipé
d’un fusible ou un disjoncteur de 15
ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères si
le lave-vaisselle est connecté avec un broyeur
à déchets.
• Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si
tous les panneaux de carrosserie ne sont pas
correctement en place.
• Pour éviter qu’une personne puisse
s’enfermer à l’intérieur de l’appareil et/ou y
suffoquer, retirez la porte ou le mécanisme
de verrouillage de porte de tout lave-vaisselle
inutilisé ou mis aux rebuts.
• Tenez vos bébés et enfants loin du lavevaisselle en fonctionnement.
• Ne laissez pas vos enfants faire une
utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou jouer
sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
• Utilisez seulement les détersifs et agents de
rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
• Placez les détersifs et agents de rinçage hors
de la portée des enfants.
• Pour réduire le risque de blessure, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou sur le lavevaisselle.
• Ne lavez pas les articles en plastique à moins
d’indication contraire sur les étiquettas. S’il n
y à aucune indication à cet effet vérifiez avec
le fabricant. Les articles non recommandés
pour être lavés au lave-vaisselle risquent de
fondre et de créer un reisque d’incendie.
• Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
à déchets, assurez-vous que ce dernier
est complètement vide avant de mettre en
marche le lave-vaisselle.
• Débranchez l’alimentation électrique au lavevaisselle avant d’entreprendre tout travail
d’entretien ou de réparation.
• Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
- Ranger les couteaux et articles pointus
pour qu’ils ne risquent pas d’endommager
le joint de la porte ou la cuve.
- Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le
risque de coupures.
• Dans certains conditions, il est possible qu’il
se produise une formation d’hydrogène
dans la canalisation d’eau chaude in utilisée
depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE
EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation
d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant un
tel laps de temps, ouvrez tous les robinets
d’eau chaude et laissez lcouler l’eau pendant
plusieurs minutes avant d’utiliser le lavevaisselle. Ceci permettra d’évacuer tout
hydrogène accumulé. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ INFLAMMABLE. Ne fumez ou n’allumez
aucune flamme dans une telle situation.
• Les réparations doivent être faites par un
techicien qualifié.
• Ne touchez pas l’élément chauffant pendant
ou immédiatement après l’utilisation.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essences
et combustibles ou d’autres produits
inflammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électro-ménager.
AVERTISSEMENT
Ce pictogramme vise à vous avertir de situations
dangereuses susceptibles de causer des
blessures graves, des brûlures, un incendie ou
des chocs électriques.
AVERTISSEMENT
Pour reduire les risques d’incendie, de choc
electrique ou de blessures en utilisant votre
lave-vaisselle, suivez les precautions qui
s’imposent, incluant celles qui suivent:
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
2
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Merci de choisir Frigidaire
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de
notre engagement à la satisfaction du client et de
qualité u produit durant toute la duree de via de
votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme
commencement d’un rapport. Pour assurer notre
capacité de continuer de vous servir, employer
cette page pour enregistrer l’information sur le
produit importe.
_________________________________
Date D’Achat
_________________________________
Numéro De Type
_________________________________
Numéro De Série
L’enregisterment de votre produit avec Frigidaire
augmente notre capacité de vous servir.
Vous pouvez s’enregistrer en ligne à www.
frigidaire.com ou en laissant tomber votre carte
d’registrement de produit dans le courier.

REMARQUE
Le lave-vaisselle est programmé pour se
souvenir du dernier cycle, ce qui évite d’avoir
à le reconfigurer à chaque fois. Pour démarrer
le lave-vaisselle en utilisant les options
sélectionnées au cours du dernier lavage, il suffit
de tourner le bouton de Sélectionnée sur le cycle
choisi et d’enfoncer le bouton START/CANCEL.

REMARQUE

REMARQUE
Informations très importantes-Lisez avant
de faire fonctionner votre lave-vaisselle!
Bruits Normaux de Fonctionnement
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des autres
lave-vaisselle-IL EST PLUS SILENCIEUX!.
Votre lave-vaisselle avec un système de lavage
à alimentation directe utilise des moteurs
écoénergétiques pour les portions lavage
etvidange du cycle que vous sélectionnez.
Chaque cycle a une série de remplissages et de
vidanges d’eau pour laver et rincer la vaisselle.
Au début de chaque cycle, vous pouvez
entendre ou ne pas entendre le moteur de
vidange. Le prochain son que vous entendrez
est l’eau projetée lorsqu’elle entre dans la cuve.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE: Si vous com-
parez ce lave-vaisselle aux modèles précédents,
vous serez surpris de ce que vous n’entendez
PAS!

REMARQUE
Pourquoi l’énergie unités efficaces exécuter
cycles longs: Plusieurs facteurs sont importants
pour laver vaisselle. L’utilisation de l’énergie
de votre lave-vaisselle a été réduite par
l’application plus de facteurs qui n’utilisent pas
beaucoup d’energie et moins de ceux qui utilisent plus. À la suite, vous verrez que le laver
cycles prendra plus de temps.
Pas tous les cycles et les options disponibles sur
tous les modèles.
3
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE
Votre lave-vaisselle nettoie en vaporisant un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras
de vaporisation et contre les surfaces sales. En premier, le lave-vaisselle se vidange pendant quelques
secondes pour enlever les saletés tombées lors du chargement, puis se remplit d’eau en recouvrant
la zone du filtre. L’eau est alors pompée à travers les bras de vaporisation. Les particules de saleté
passent par et à travers le filtre et dans le drain lorsque l’eau est pompée vers l’extérieur. Cette série
d’étapes est répétée si nécessaire. Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle utilisé.
Jet supérieur
Joint de la
cuve
Clayette à
prise facile
Bras de
lavage central
Panier
supérieur
Panier à
ustensiles
Panier
inférieur
Bras de lavage
inférieur
Filtre
Distributeur de
détergent
Plaque
singalétique
(située sur le côté
droit de la cuve)
Distributeur
du produit de
rinçage
Les caractéristiques peuvent varier selon
le modèle
Préparatifs
1. Chargez le lave-vaisselle (Voir Préparer et
charger la vaisselle).
2. Ajoutez du détergent (Voir Lave-vaisselle,
Distributeur & Détergents).
3. Faites couler le robinet d’eau chaude le plus
près du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit
chaude. Fermez l’eau.
4. Ajoutez un agent de rinçage si nécessaire (Voir
Agent de rinçage).
5. Sélectionnez le CYCLE désiré (Voir le Tableau
des cycles).
6. Sélectionnez l’OPTION désirée (Voir Options) .
7. Pour commencer, appuyez sur START /
CANCEL et fermer la porte immédiatement.
4
Pour démarrer un cycle
Lorsque le cycle et les options sont sélectionnées,
les LED de cycle et les options sélectionnées sont
illuminées. La fenêtre d’état affiche le temps de
cycle, puis affiche «Press Start».
Pour démarrer le cycle, appuyez sur START /
CANCEL et fermer la porte du lave-vaisselle
immédiatement.
Fermer de L’état des vitrines après la START /
CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit indiquant le cycle est
démarré avec succès après la porte est fermée.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL

REMARQUE
Votre lave-vaisselle utilise une technologie DishSense™ afin de déterminer la quantité de nourriture sur
les plats et ensuite ajuster le cycle en conséquence.
ATTENTION
Risque de dommages à la propriété
Avant de démarrer le lave-vaisselle, assurezvous que l’eau est raccordé et alimenté. Le nonrespect de cette étape pourrait endommager le
joint de la pompe et entraîner des futies d’eau.
Choix de Cycle de Lavage
Les durées des cycles sont approximatives et
varieront selon les options sélectionnées. L’eau
chaude est nécessaire pour activer le détergent
pour lave-vaisselle et faire fondre les saletés des
aliments gras. Un capteur automatique vérifiera
la température de l’eau qui entre et, si elle n’est
pas assez chaude, le cycle sera allongé pour le
chauffage automatique de l’eau lors du lavage
principal et le rinçage final de tous les cycles.
Cela se produit même si l’option HI-TEMP WASH
(LAVAGE HAUTE-TEMP) n’a pas été sélectionnée.
Lorsque HI-TEMP WASH (LAVAGE HAUTE-TEMP)
est sélectionné, une température encore plus
chaude sera atteinte pour les charges avec plus
de saletés.
Programme recommandé pour un usage
normal
Le programme “Normal” avec sa configuration
d’orgine (température normale et type de
séchage) fournit les meilleures performances. Ce
programme est recommande pour une utilisation
quotidienne. II est spécialement adapté, pour à
la fois, un remplissage maximal et une vaisselle
très sale.
Options (disponsible sur certains
modeles)
Lavez pression
Les cycles programmés passent implicitement à
l’option de pression “surge” (surpression) qui varie
la pression de façon optimale pour l’utilisation
normale prévue du cycle. Si, dans certaines
circonstances spéciales, une pression de “spray”
(vaporisation) très basse ou de “scour” (récurage)
très forte est désirée, il est possible de la
sélectionner. À cause de l’optimisation du cycle de
lavage, certaines options de pression ne sont pas
sélectionnables dans tous les cycles de lavage.
Temp Lavage
Les cycles programmés passent implicitement
à l’option de température “normal”, pour
choisir HI-TEMP (HAUTE-TEMP) ou SANITIZE
(DÉSINFECTER) appuyez une autre fois sur la
touche WASH TEMP (TEMP LAVAGE).
Option de Lavage Haute-Temp
Option HI-TEMP WASH est sélectionnée, en
appuyant sur le pad WASH TEMP. Le lave-vaisselle
chauffe l’eau dans le lavage principal à environ
140°F (60°C) et augmente la température plus
élevée dans le rinçage final pour aider à l’étape de
séchage.
Cela permet de détergent à vaisselle enlever la
graisse de la nourriture et du sol, des plats plus
efficacement et aide à la performance de séchage
en ajoutant de rinçage supplémentaire et en
augmentant la température de l’eau.
Option Assainissement (Sanitize)
Pour assainir votre vaisselle et la verrerie,
sélectionnez l’option ASSAINISSEMENT, en
appuyant sur le coussinet TEMPÉRATURE DE
LAVAGE. Lorsque cette option est sélectionnée,
le témoin s’allume et reste allumé jusqu’à la
fin du cycle. La température de l’eau dans le
cycle rinçage final sera relevé à 155°F (68°C)
et maintiendra cette température pendant 9
minutes. Cette option est disponible pour les
cycles normaux et intensifs. Seuls ces cycles
d’assainissement ont été conçus pour répondre
aux exigences NSF.
Le temps de cycle sera prolongé jusqu’à ce que
la bonne température de l’eau soit atteinte.
L’action de lavage continuera pendant le délai de
chauffage de l’eau. Pour de meilleurs résultats, la
température de l’eau à l’entrée doit être au moins
de 120°F (49°C).
5
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Le critère d’assainissement peut ne pas être
satisfait s’il y a une interruption du cycle, panne
de courant ou si la température de l’eau à l’entrée
est au-dessous de 120oF (49oC).
Pour désactiver l’option ASSAINISSEMENT,
appuyez sur le coussinet TEMPÉRATURE DE
LAVAGE. Le témoin ASSAINISSEMENT s’éteindra.
Sécher à l’air (Air Dry)
L’option AIR DRY (SÉCHER À L’AIR) réduira la
température lors du rinçage chaud du cycle
de lavage sélectionné. Cette option diminuera
légèrement la consommation énergétique mais
augmentera la probabilité que la vaisselle ne sera
pas sèche.
Sécher à Chaud (Heat Dry)
L’option HEAT DRY (SÉCHER À CHAUD) en
combinaison avec un agent de rinçage améliorera
la performance du séchage. L’option HEAT DRY
(SÉCHER À CHAUD) est disponible sur tous les
cycles.
Verrouiller les contrôles de l’enfant
Pour empêcher les enfants de changer
accidentellement le cycle de lave-vaisselle ou le
lave-vaisselle à partir, verrouiller les commandes
du lave-vaisselle en appuyant sur la touche START
DELAY jusqu’à ce que la fenêtre d’état affiche
“loc”. Pour déverrouiller les commandes, appuyez
sur la touche START DELAY jusqu’à ce que “loc”
ne est plus affiché dans la fenêtre d’état.
Pour annuler un cycle et Delay
Start
Les deux cycles et un retard en cours d’exécution
compte à rebours peut être annulée à tout
moment.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle et appuyez sur
le bouton START/CANCEL jusqu’à ce que vous
entendiez une tonalité. Le cycle ou compte à
rebours en cours d’exécution est annulée.
Si vous le souhaitez, un nouveau cycle peut
maintenant être sélectionné, en appuyant sur
START/CANCEL et fermer la porte immédiatement,
le nouveau cycle commence.
Pour annuler un paramètre
Si vous avez sélectionné votre cycle et vos options
et décidez d’annuler, en appuyant sur la touche
Annuler, l’appareil passera en mode veille, toutes
les LED s’éteindront.
6
Délai Démarrage (Delay Start)
L’option DELAY START permet de retarder
automatiquement le démarrage de votre lavevaisselle à partir de 1-24 heures..
Sélectionnez votre cycle et les options souhaité,
puis appuyez sur la touche DELAY START jusqu’à
ce que le temps de retard désiré soit affiché dans
la fenêtre d’état. Les LED sélectionnés cycle et les
options sont éclairées. La fenêtre d’état affiche le
temps de retard, puis affiche «Press Start».
Pour démarrer le compte à rebours, appuyez sur
START/CANCEL et fermer la porte immédiatement.
Fermer de «L’état des vitrines après la START/
CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit, indiquant que le compte
à rebours a commencé après que la porte est
fermée. Le cycle sélectionné commence lorsque le
compte à rebours est terminé.
Ouverture de la porte pendant le
cycle
Si vous ouvrez la porte pendant un cycle est en
cours d’exécution ou de retard compte à rebours,
le lave-vaisselle cessera de fonctionner.
Les LED sélectionnés cycle et les options sont
allumés, la fenêtre d’état affiche le temps restant
ou le temps de retard et de Press Start ‘affiche.
Pour reprendre, appuyez sur START/CANCEL et
fermer la porte du lave-vaisselle immédiatement.
Fermer de L’état des vitrines après la START/
CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit, indiquant que le lavevaisselle commencer à courir à partir du point
d’interruption après que la porte est fermée.
Si la porte du lave-vaisselle est maintenue ouverte
pendant trop longtemps, ou la porte est fermée
sans appuyer sur START/CANCEL, le cycle en cours
d’exécution ou compte à rebours seront annulées.
Fonctionnement des voyants
lumineux
La lumière CLEAN restera allumée jusqu’à ce que
la porte est ouverte.
Lorsque l’option SANITIZE (DÉSINFECTER)
est sélectionnée et que le critère est satisfait,
l’indicateur Sanitized (Désinfecté) s’affichera
lorsque le cycle est complété et restera affiché
pendant 15 secondes. Si le critère de désinfection
n’est pas satisfait, l’indicateur ne s’affichera pas.
Cela se produira si le cycle est interrompu ou si
la température de désinfection n’a pas pu être
atteinte à cause d’une température d’eau entrante
bien en dessous de 120°F.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Fenêtre de contrôle
La fenêtre de contrôle disponible sur certain modèles indique les informations suivantes:
1—24
Nombre d’heures de
retard de démarrage.
La dernière heure sera
décomptée en minutes.
MINUTES Si le cycle dure plus long
temps que 99 minutes,
un petit signal lumineux
apparaîtra dans le coin
inférieur droit et restera
allumé jusqu’à ce qu’il
reste moins de 99 mins.
CLOSE
PRESS
START
L0—L6
Fermer défile àtravers la
fenêtre d’état indiquant la
porte doit être fermée.
Appuyez sur start défile
à travers la fenêtre d’état
indiquant le START/CANCEL
besoins du clavier pour être
pressé.
Niveau de la quantité
d’agent de rinçage.
Utilisateur code d’instruction
Code d’instruction
affiche
Anomalie
Solution
Close
Cela indique que la
porte a été laissée
ouverte ou mal
verrouillée.
Assurer la porte est bien verrouillée pour effacer
l’affichage. Cela ne indique pas un problème
avec votre lave-vaisselle et le service ne aura pas
besoin d’être contacté.
Codes d’erreurs
Code d’erreur
affiche*
Anomalie
i10
Un remplissage insuffisant a été
détecté.
i20; i40; iF0
i30
i50
i60
iC0
Solution
Rechercher un écrasement de la conduite
d’alimentation en eau, ou un robinet d’eau
insuffisamment ouvert.
Des filtres encrassés ou une
Contrôler et nettoyer les deux filtres et la zone
conduite de vidange partiellement de vidange et rechercher un écrasement ou
obstruée ont été détectés.
une obstruction du flexible de vidange. Si la
conduite de vidange est reliée à un récipient de
vidange, s’assurer que l’opercule défonçable a
bien été retiré.
Une fuite ou un déversement d’eau Rechercer de mauvaises connexions au niveau
on été détectés dans le carter
de la vanne d’entrée d’eau et s’assurer que
inférieur.
l’appareil est de niveau.
Une anomalie a été détectée à
Appuyer sur le bouton d’annulation ou couper
hauteur du moteur de vidange ou l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du
de lavage.
disjoncteur, doivent effacer ce code d’erreur et
il doit être possible de redémarrer l’appareil
Une anomalie a été détectée a
hauteur du système de chauffage Si ces opération ne résolvent pas le
problème, on doit appeler l’entretien.
d l’eau.
Une anomalie a été détectée a
hauteur du système de commande
électronique.
*Dans tous les cas de code d’erreur, si appuyer sur le bouton d’annulation ou couper l’alimentation
pendant 5 minutes au moyen du disjoncteur ne résolvent pas le problème, contacter le Centre
Frigidaire d’assistance à la clientèle au 1-800-944-9044.
7
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Tableau des cycles
Cycle
Réglages
Eau
(approx.)
Durée *
(Hours)
Lavages/
Rinçages
Heavy
Pour et les ustensiles
casseroles, les
cocottes ou la vaisselle
présentant des dépôts
séchés ou incrustés.
Par défaut
Surge, Hi-Temp, and Heat
26.6 - 29.9 liters
2 1/4 - 3 1/4
4 Lavages
3 Rinçages
Normal
Pour la vaisselle et
les ustensiles moyennement sales.
Par défaut
Surge, Normal, and Heat
11.0 - 27.7 liters
2 - 3 1/4
5 Lavages
2 Rinçages
China Crystal
Pour la Chine peu sale
et Crystal
Par défaut
Spray, Normal, and Heat
Options
None Available
21.5 liters
1 1/4
3 Lavages
2 Rinçages
Energy Saver
Pour la vaisselle et les
ustensiles peu sales
ou rincés au préalable.
Par défaut
Surge, Normal, and Air
Options
Scour-Spray
16.5 - 29.7 liters
1 1/4 - 1 3/4
5 Lavages
3 Rinçages
Rinse Only
Pour rincer la vaisselle
qui sera lavée plus
tard.
Par défaut
Surge
Options
None Available
7.6 liters
1

Options
Scour, Sanitize, and Air
Options
Scour-spray, Hi-Temp
Sanitize, and Air
/4
2 Rinçages
REMARQUE*
Le temps restant peut soudainement augmenter ou baisser de quelques minutes. Cela signifie que
le lave-vaisselle a reçu des commentaires de la sonde Smart concernant la charge du sol et a ajusté
automatiquement la durée du cycle.
8
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau,
cure-dent etc.. Le système de lavage à filtration
continue enlèvera les particules d’aliments
résiduels. Il faut également décoller les aliments
brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout
liquide des verres et des tasses.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits à base
de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable
et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour
une longue période de temps. Il est préférable
de rincer ces saletés auparavant, à moins que
l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle
immédiatement.
• Charger les paniers de manière à ce que les
gros articles ne gênent pas l’ouverture du
distributeur de détersif.
• Vérifier les recommendations du fabricant
avant de laver tout article
• Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
d’aliments, vous assurer qu’il est
complètement vide avant de démarrer
le lave-vaisselle.
Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent
être placés dans le panier supérieur.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond
du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de
lavage central.
Chargement standard pour 8 couverts
Chargement du panier supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent etre
différents de celles de votre modèle.
Le panier supérieur est conçu pour vous permettre
de charger de nombreuses façons differentes un
grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses,
les verres, les ustensiles à mance, les petites
assiettes, les bols, etc.
Placez les verres dans le panier supérieur. Ils
peuvent être cassés s’ils sont placés dans le
panier inférieur.
Les articles en plastique doivent être placés
uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent
fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placàs face
vers le bas pour un meilleur lavage et essorage.
Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles
se touchent pendant le fonctionnement du lavevaisselle.
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
9
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent etre
différents de celles de votre modèle.
Le panier inférieur convient mieux aux assiettes,
sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros
ustensiles doivent être placés dans les coins
pour de meilleurs résultats, mettre les bols les
casseroles et les poêles face sale vers le bas ou
vers le centre. Incliner légèrement pour que la
vidange se fasse mieux.
Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la
rotation du bras gicleur.
Vous assurer que les manches ne dépassent pas le
fond du panier pour éviter de bloquer la rotation
du bras gicleur.
Chargement standard pour 8 couverts
10
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Chargement du panier à ustensiles
ATTENTION
Mélangez des éléments dans chaque section du
panier, certains vers le haut et d’autres vers le
bas pour éviter toute imbrication. L’eau pulvérisée
ne peut pas atteindre les objets imbriqués.
Placer les articles (couteaux, brochette, etc)
leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures grave peuvent s’ensuivre.
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris celles des couverts, peuvent être
différentes de celles de votre modèle.
Chargez le panier à couverts dans le panier
inférieur ou sortez-le pour le charger sur un
comptoir ou une table.
Dans certains modèles, les petits articles tels que
les bouchons de biberon, les couvercles de bocal,
les porte-épis de maïs, etc. Fermez le couvercle
pour maintenir les petits objets en place.
Utilisez les modèles de chargement suggérés,
comme indiqué, pour augmenter la lavabilité de
l’argenterie.
• Assurez-vous que rien ne dépasse du fond
du panier ou de la grille pour bloquer le bras
gicleur.
• Ne mélangez pas l’argent et l’acier
inoxydable pour ne pas endommager le fini
argenté.
Ajout d’un article
Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir
démarré le cycle de lavage:
• Déverrouiller la porte et attender quelques
secondes que le lavage s’arrête avant
d’ouvrir.
• Ajouter l’article et attender quelques
secondes pour permettre à l’air froid de se
propager lentement dans le lave-vaisselle.
• Fermer la porte à fond pour poursuivre le
cycle.
11
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Remplissage du distributeur de
détersif
Quelle quantité de détergent
utiliser
Le distributeur de détergent a un compartiment
pour le lavage principal où vous ajouterez votre
détergent ou pastille de détergent.
• Utilisez seulement du détergent à lavevaisselle frais pour lavage automatique. Les
autres détergents peuvent produire une
quantité excessive de mousse.
• Lorsque vous utilisez des pastilles de
détergent pour lavage automatique, placez
une pastille dans le compartiment de lavage
principal et fermez-le.
• Ajounter le détergent avant immédiatement
de démarrer le cycle.
• Ranger le détergent dans un endroit frais
et sec. Un détergent qui à pris l’humidité
et qui s’est solidifié ne se dissout pas
complètement.
La quantité de détergent à utiliser dépend
de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est
mesurée en grains par gallon. Utiliser trop peu
de détergent peut causer un mauvais nettoyage
et un film d’eau dure ou des taches. Utiliser trop
de détergent dans l’eau douce peut causer des
gravures sur certains verres, un dommage en
surface qui apparaît comme un film mais qui
ne peut pas être enlevé complètement. Votre
distributeur d’eau local, compagnie d’adoucisseur
d’eau ou agent local peut vous informer de la
dureté de l’eau dans votre région.
ATTENTION
L’utilisation de détergent de classe industrielle
peut endommager les pièces du lave-vaisselle
causant des dommages à l’appareil et aux biens
avoisinants. Utilisez uniquement des détergents
à lave-vaisselle pour lavage automatique de
classe domestique.

Clench du
couvercle
Couvercle lavage principal
REMARQUE
Disque dur l’eau peut causer dépôt calcaire
l’accumulation sur l’intérieur du lave-vaisselle.
Pour obtenir des instructions de nettoyage
reportez-vous à la section “Suppression des
taches et Film” section.
12
Compartiment pour le
lavage principal

REMARQUE
Les pastilles de détergent et les emballages
Tout-en-un peuvent ne pas se dissoudre
complètement si utilisés avec les cycles QUICK
WASH (LAVAGE RAPIDE). Si un de ces produits
est utilisé, placez la pastille ou l’emballage directement dans le fond de la cuve dans un coin
avant de démarrer le lave-vaisselle, plutôt que
de placer ces produits dans le distributeur.
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Dosage de détergent
Placez un seul comprimé détergent ou paquet mal placé le distributeur de détergent compartiment.
Détergent Tableau d’utilisation
Dureté de l’eau
Soft Water
(eau douce)
(0-3 grains)
Medium Hard Water
(moyennement dure)
(4-8 grains)
Hard Water
(eau dure)
(9-12 grains)
Montant
(cuillères à café)
4 cuillères à café
6 cuillères à café
8 cuillères à café
Cuvette distributeur
niveau
Première ligne
Deuxième Ligne
Plein

REMARQUE
Pour l’eau très dure, un détergent seul peut ne pas être suffisant. Un adoucisseur d’eau est recommandé pour améliorer la qualité de l’eau et la performance du lave-vaisselle. Essayez d’ajouter plus
de détergent au début de la portion lavage principal du cycle. Comme règle, utilisez une cuillère à thé
pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du détergent
dans le fond de la cuve. Fermez la porte pour verrouiller et le lave-vaisselle continuera son cycle.
13
FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT
Produits de rinçage
Le produit de rinçage améliore grandement
le séchage, réduit les taches d’eau, de
filmer. Avec ses eaux “feuilles” off plats plutôt
que de former des gouttelettes d’eau qui laissent
des taches.
Un distributeur, situé à côté du compartiment de
détergent, relâche automatiquement une quantité
mesurée d’agent de rinçage durant le dernier
rinçage. Si des taches et un mauvais séchage sont
un problème, augmentez la quantité d’agent de
rinçage distribuée. L’indicateur sera foncé lorsque
plein et sera plus clair lorsqu’il est temps de
remplir.
Pour ajouter de l’agent de rinçage liquide, ouvrez
le couvercle. Versez de l’agent de rinçage jusqu’à
ce que le liquide touche au niveau de remplissage
indiqué. Fermez le couvercle.
Ne pas trop remplir afin d’éviter une quantité
excessive de mousse. Essuyez tous débordements
avec un linge humide.
Le distributeur contient assez pour 11 à 66
lavages, dépendant du réglage.
Indicateur
Comment ajuster la quantité
d’agent de rinçage
Appuyez et tenez enfoncé la touche RINSE ONLY
(RINÇAGE SEULEMENT) et DELAY START (DÉLAI
DÉMARRAGE) pendant 5 seconds jusqu’à ce que
l’écran affiche le niveau d’agent de rinçage. Le
fait d’appuyer sur la touche DELAY START (DÉLAI
DÉMARRAGE) augmente le niveau (L0-L6).
Lorsque le niveau d’agent de rinçage atteint L6,
l’écran reviendra à L0.
Le fait d’appuyer sur le bouton START
(DÉMARRAGE) ou de faire une pause pendant
quelques secondes confirme le réglage du niveau
d’agent de rinçage : l’écran affiche la durée du
cycle.
Pression de l’eau
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau entre
20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau avant
de démarrer le lave-vaisselle.
Température de l’eau
Compartiment
d’agent de
rinçage
Couvercle
d’agent de
rinçage
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle de lavage, faites
couler l’eau chaude pour dégager l’eau fraîche
du tuya d’arrivée d’eau.
HEAT DRY l’option en combinaison avec
l’agent de rinçage et HI-TEMP WASH
améliorer les performances de séchage.
L’énergie nécessaire pour utiliser l’option
HEAT DRY coûte quelques cents par cycle.
Vous pouvez choisir de ne pas sélectionner
l’option HEAT DRY, mais il vous sera
d’articles dans votre vaisselle ne seront pas
tout à fait secs à la fin du cycle.
14
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour donner
des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le
lave-vaisselle doit avoir une température d’au
moins 120°F (49°C).
Pour vérifier la témperature de l’eau arrivant dans
le lave-vaisselle:
• Tournez le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle pendant quelques
minutes por dégager l’eau fraîch des tuyuax.
• Tenez un thermomètre de bonbons ou à
viande sous l’eau pour vérifier la températer.
• Si la température est inférieure à 120°F
(49°C), faire aumenter le régagle du
thermostat du chauffe-eau par une personne
qualifiée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Extérieur
Nettoge extérieur de la porte avec une éponge ou
une lavette et une solution d’eau savonneause,
tiède. Rincez ensuite avec de l’eau propre et
essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de
produits de nettoyage abrasifs.
Soins de Drain Air Gap
Si un intervalle d’air de vidange a été installé pour
votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il
soit propre afin que le lave-vaisselle se vidange
adéquatement. Un intervalle d’air de vidange est
habituellement monté sur le dessus du comptoir
et peut être inspecté en enlevant le couvercle.
Cela ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et
n’est pas couvert par la garantie.
Nettoyer le filtre fin du cylindre
Nettoyer le pré-filtre
Enlevez le filtre fin du cylindre et enlevez le préLe filtre fin du cylindre est conçu pour amasser
filtre du bas de la cuve du lave-vaisselle. Rincez
certains gros articles comme du verre brisé, des
le pré-filtre en le tenant sous de l’eau courante et
os et des noyaux. Le filtre fin du cylindre doit être remettez-le.
nettoyé pour maximiser la performance de lavage.
Enlevez le filtre fin du cylindre tel qu'illustré,
tournez-le en sens antihoraire, soulevez-le,
videz-le et nettoyez-le en le rinçant sous de l'eau
courante et remettez-le en place. L'utilisation
d'une éponge ou d'une brosse pour bouteilles
peut être nécessaire pour enlever tous les résidus
alimentaires.
15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Protection hivernale
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non chauffé
doit être protégé du gel. Demandez à une
personne qualifiée de faire ce qui suit:
De débrancher les services
d’alimentation:
1. Fermez le courant électrique au lave-vaisselle a
la source d’alimentation en retirant les fusibles
ou fermant le disjoncteur de circuit.
2. Fermez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée
d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du
robinet d’arrivee d’eau et vidangez dans le
récipient.
4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe
et vidangez l’eau dans le récipient.
Pour rétablir le service:
1. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le
courant électrique.
2. Ourvez l’eau et le courant électrique.
3. Remplir les deux distributeurs de détergent
et faire fonctionner le lave-vaisselle en cycle
HEAVY.
4. Vérifiez les connexions pour assurer qu’elles
sont dénuées de fuite.
16
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
Avant de faire appel à un techicien,
consultez la liste qui suit. Cela peut vous
épargner du temps et de l’argent. Cette
liste porte sur des problèmes d’utilisation
courante qui ne sont causés ni par un défaut
de fabrication ni par un matérial défectueux
de votre lave-vaisselle.
La vaisselle n’est pas propre
• Choisir un cycle qui permet un temp de
lavage plus long.
• Choisissez l’option de lavage Salut-Temp.
• La pression d’eau de votre maison peut être
trop basse. Elle doit être comprise entre 20
et 120 livres par pouce carré.
• Verifier la température de l’eau rentrante.
Elle devrait etre d’au moins 49oC (120oF).
(Voir Facteurs affectant le rendement).
• Vérifier la dureté de l’eau. Si l’eau est très
dure, il peut être nécessaire d’installer
un adoucisseurd’eau. (Voir Dosage du
détergent).
• Utiliser un détergent qui n’a pas pris
l’humidité.
• S’assurer que l’entonnoir du paner supérieur
n’est pas bouché.
• S’assurer qu’aucun objet n’empêche le
mouvement rotatif des bras de lavage.
Vaisselle qui ne seche pas
• Sélectionner l’option séchage à chaud.
• S’assurer qu le distributeur de produit de
rinçage est plein.
• Augmenter la quantité de produit de rinçage.
(Voir Produit de rinçage).
• Vérifier la température de l’eau rentrante.
Assurez-vous qu’elle est d’au moins 49oC
(120oF).
• S’assurer que le chargement est effectué
correctement. Evitex d’accoler les ustensiles
• Les objets en plastique peuvent requérir un
séchage manuel.
• Les verres à fond concave peuvent receuillir
de l’eau.
tiges.
• Charger les ustensiles de telle sorte qu’ils
ne remuent pas librement quand on tire
ou sort le panier. Faire coulisser les paniers
lentement dans les deux sens.
• S’assurer que les grands verres et les verres
à pied ne touchent pas le haut de la cuve
quand le panier est dans la cuve.
Eau dans le fond de la cuve
• Si de l’eau reste au fond de la cuve après que
le cycle soit terminé, ce n’est pas normal.
Dans ce cas, le lave-vaisselle ne vidange
pas correctement. (Voir la rubrique Le lavevaisselle ne vidange pas correctement).
Taches ou pellicules blanchatres sur la
verrerie et les assiettes
• Vérifier la dureté de l’eau. Pour de l’eau
très dure, il peut être nécessaire d’installer
un adoucisseur d’eau. (Voir Dosage du
détergent).
• La température de l’eau peut être trop
basse. Eviter les températures trop hautes
ou trop basses. (Voir Facteurs affectant le
rendement).
• Evitez de surcharger ou de charger
incorrectement le lave-vaisselle. (Voir
Préparation et chargement de la vaisselle).
• Utiliser du détergent qui n’a pas pris
l’humidité et qui est neuf. Un détergent trop
vieux peut être inefficace.
• S’assurer que le distributeur de produit de
rinçage est plein.
• Vérifier qu’une quantité adéquate de
détergent est utilisée en rapport avec le cycle
sélectionné. (Voir Distributeur de détergent).
• La pression de l’eau de votre maison peut
être top basse. Elle doit être d’au moins 20 à
120 livres par pouce carré.
Pelliculé blanchatre
• L’utilisation d’une trop grande quantité de
détergent dans de l’eau douce ou adouce
provoque cette péllicule qui ne peut être
enlevée.
• Ajuster la quantité de détergent d’après
la dureté de l’eau. (Vérifier Dosage du
détergent).
• Abiasser la température.
• Utiliser l’option séchage à froid.
Vaissell ebréchée
• Charger le lave-vaisselle avec soin et ne pas
surcharger. (Voir Préparation et chargement
de la vaisselle).
• Placer les ustensiles fragiles dans le panier
superieur.
• Pour plus de sécurité, placer les verres contre Détergent restant dans les réservoirs
• Le détergent peut être vieux. Le jeter et
les tiges du panier supérieur et non sur les
utiliser du détergent neur.
17
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
• S’assurer que l’eau peut atteindre le
• Il est normal pour un lave-vaisselle d’avoir
distributeur.
une pause (pas de bruit) quand le lavage
passe du bras inférieur au bras central.
• Vérifier que le cycle est terminé.
• Vérifier que les ustensiles n’empêchent pas le Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
distributeur de détergent de s’ouvrir.
• C’est l’eau d’alimentation activée?
Fuite du lave-vaisselle
Le cycle dure longtemps
• Utiliser uniquement un détergent neuf
• Est-ce que le cycle comporte un retard de
conçu pour les lave-vaisselles automatiques.
chauffage d’eau?
Mesurer le détergent avec soin. Essayer une
• Est-ce que l’option démarrage retardé à été
marque différente.
sélectionnée?
• Renverser du produit de rinçage peut
• L’option de désinfection à-t-elle été
créer un excès de mouse et provoquer un
sélectionnée?
débordement. Essuyer tout liquide renversé
avec un chiffon mouille.
Le lave-vaisselle ne vindange pas
• Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau.
correctement
(Voir Instructions d’installation).
• Si le lave-vaisselle a un broyeur d’aliment,
s’assurer que le broyeur est vide.
Vaisselle tachée ou décolorée
• Vérifier que le bouchon d’arrêt a été enlevé à
• Le thé ou le café peuvent tacher les tasses.
l’intérieur du broyeur d’aliment.
Pour retirer les taches, les laver a la main
dans une solution composée de 120 ml (1/2
• Vérifier que le boyau de drainage n’est pas
tasse) d’eau de Javel et d’un litre d’eau tiède.
enroulé.
Rincer à fond.
• S’assurer que le cycly es terminé et non en
• Des dépôts de fer dans l’eau peuvent causer
pause.
un film jaune ou marron. Installer un filtre
Le lave-vaisselle a une odeur
spécial dans la canalisation peut résoudre
• La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle
ce problème. (Voir Enlever les taches et
trop longtemps peut avoir une odeur. Utiliser
pellicule).
le cycle RINSE ONLY.
• Les ustensiles en aluminium peuvent laisser
• Il y a une odeur de neuf quand il vient d’être
des traces grises/noires lorsqu’ils sont
installé. C’est normal.
frottés contre d’autres ustensiles. Charger
correctement les paniers.
• Vérifier que le lave-vaisselle vidange
correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne
• Certaines norritures très acides peuvent
vidange pas correctement).
entraîner une décoloration d’ustensils
en acier inoxydable ou en plastique si la
Taches
à l’intérieur de la cuve
vaisselle reste longtemps dans le lave• Laver de grandes quantités de vaisselle avec
vaisselle. Utilisez RINSE ONLY ou rincez à la
des dépôts de tomates peut causer un aspect
main si vous ne mettez pas immédiatement
rosé/orangé. Ceci n’affecte pas le rendement
le lave-vaisselle en marche.
et disparaitra progressivement au cours du
• Mélanger des ustensiles en acier inoxydable
temps. Un pré-rinçage et l’utilisation du cycle
et le ustensiles en argent das le même panier
RINSE ONLY réduira l’apparition des taches.
peut détériorer les lames en acier inoxydable.
L’utilisation de l’option séchage à froid
En règle générale évitez de mélanger l’acier
diminuera également l’apparition des taches.
et l’argent.
Ouverture
de la porte pendant le cycle
Les bruites de fonctionnement normal que
• Si la porte du lave-vaisselle est ouverte
vous entendez
pendant que l’appareil est en marche, la
• Les bruits normaux comprennent le
touche START/CANCEL doit être pressée et la
remplissage, la circulation d’eau et le bruit
porte fermée immédiatement pour retourner
du moteur.
l’appareil au cycle sélectionné et option.
• Il y a un changement notable de bruit quand
le lavage passe du bras de lavage inférieur
au bras central. Cela est normal car chaque
bras de lavage a son propre bruit.
18
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
Enlever les taches et
les péllicules
De l’eau dure peut provoquer des dépôts de
calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lavevaisselle. Les assiettes et les verre peuvent aussi
avoir des taches et des péllicules pour un certain
nombre de raisons (Voir Taches et péllicules
blanchatres sur la verrerie et les assiettes). Pour
enlever les dépôts, taches et pellicules, nettoyer
en utilisant les indications suivantes:
1. Charger les assiettes et les verres de manière
normale. Ne pas mettre des ustensiles en métal
ou de l’argenterie.
2. Ne pas mettre de détergent.
3. Sélectionner le cycle NORMAL. Fermer la porte
à fond. Enfoncer le bouton START/CANCEL.
4. Permettre au lave-vaisselle de fonctionner
jusqu’à ce qu’il démarre le second remplissage
d’eau (environ 10 minutes).
5. Débloquer, ouvrir la porte et verser 2 tasses de
vinaigre blanc dans le fond du lave-vaisselle.
6. Fermer la porte à fond et laisser le cycle se
terminer.
Si ces conditions persistent, une
installation d’adoucisseur d’eau peut être
nécessaire.
19
GARANTIE SUR LES GROS APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an. Pendant un an à partir de la date d'achat
d'origine, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet
appareil si ce dernier présente un défaut de matériau ou de fabrication, à la condition que l'appareil
soit installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou n'est pas facilement déterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre personne ou qui ne
sont plus aux États-Unis ou au Canada.
3. La présence de rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. La perte de nourriture à la suite d'une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou
de matériau, ou pour les appareils qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont
pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour vérifier l'installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions
concernant l’utilisation de votre appareil.
9. Les frais engagés pour accéder à des parties de l'appareil pour une réparation, par exemple, le
retrait des garnitures, des armoires, des clayettes, etc., qui ne faisaient pas partie de l'appareil
lorsqu'il a quitté l'usine.
10.Les appels de service qui concernent la réparation ou le remplacement des ampoules, des filtres
à air, des filtres à eau, d'autres matériels ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11.Les frais supplémentaires comprenant, mais sans s'y limiter, les appels de service en dehors des
heures normales de bureau, en fin de semaine ou pendant un jour férié; les droits de péage;
les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits
isolés, notamment l'État de l'Alaska.
12.Les dommages causés au fini de l'appareil ou à la maison pendant l'installation, y compris, sans
s'y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13.Les dommages causés par : des réparations effectuées par des techniciens non autorisés; l'utilisation
de pièces autres que les pièces Electrolux d'origine ou qui n'ont pas été obtenues par l'entremise d'un
réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme une utilisation abusive ou inappropriée, une
alimentation électrique inadéquate, un accident, un incendie ou une catastrophe naturelle.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT SELON LES TERMES DE LA PRÉSENTE. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR
DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET
DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE
RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR
LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. IL SE PEUT
QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS VARIANT SELON L'ÉTAT OU LA PROVINCE.
Si vous avez besoin d’une réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la
période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d'un technicien autorisé.
Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant
avec Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par
Electrolux Major Appliances North America, une division d'Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre
appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n'est autorisé à modifier les obligations contenues
dans cette garantie ni d'y ajouter quelque élément que ce soit. Les obligations de cette garantie concernant
la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation
autorisée. Les caractéristiques et les spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
ÉTATS-UNIS
1 800 944-9044
Frigidaire
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
20
CANADA
1 800 265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario,
L5V 3E4

Manuels associés