- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Plaques
- Electrolux
- EHP333.3 CN
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
20
CHAMP DE CUISSON VITROCERAM MODE D’EMPLOI B1763 EHP 333.3 CN CH 1 Electrolux vous félicite! Chers clients, Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle table de cuisson. Il est important que vous connaissiez bien les fonctions et les raffinements de la table de cuisson. Lisez, par conséquent, ce mode d’emploi avec soin, afin que vous tiriez parti autant que possible de votre nouvelle table de cuisson. Accordez aux paragraphes repérés par le signe une attention particulière, il s’agit d’avertissements pour prévenir les accidents. Conservez le mode d’emploi. Il sera pratique en cas de doute et le cas échéant, devra être également remis aux propriétaires suivants éventuels. Le mode d’emploi est conçu comme un aide-mémoire. La première partie du mode d’emploi comprend une description générale de votre nouveau produit. Puis, une courte introduction sur ce qu’il faut faire avant la première utilisation de la table de cuisson. Le chapitre intitulé «Manipulation» décrit l’utilisation de la table de cuisson au quotidien. Ce chapitre vous aidera à vous familiariser avec votre table de cuisson. Le chapitre intitulé «Nettoyage et entretien» contient des informations sur le nettoyage quotidien et le nettoyage plus approfondi de la table de cuisson. Si des problèmes surviennent lors de l’utilisation de la table, vous pourrez consulter le chapitre intitulé «Dépannage», il contient des indications pour remédier à d’éventuels problèmes pratiques et techniques. Amusez-vous bien!! Salutations distinguées 2 Sommaire Contenu Page A l’intention de l’utilisateur Electrolux vous félicite ............................................................................... 2 Instructions de sécurité .............................................................................. 4 Description du produit ................................................................................ 6 Voyants de contrôle .............................................................................. 6 Commutateurs de commande ............................................................... 6 Manipulation ................................................................................................. 7 Symboles de commande ....................................................................... 7 Conseils et tuyaux pour utiliser les zones de cuisson ............................ 9 Nettoyage et entretien ............................................................................... 11 des surfaces en acier inoxydable ......................................................... 11 Zone en Ceran ..................................................................................... 11 Dépannage ................................................................................................... 17 Avant de sadresser au service après-vente -conseils techniques ..... 17 Protection de l'environnement ...................................................................18 Service après-vente .................................................................................. 19 A l’intention de l’électricien Caractéristiques techniques .................................................................... 13 Déballage ................................................................................................. 13 Montage ................................................................................................. 14 Installation ................................................................................................. 16 Comment lire cette notice: 1... 2... Pas à pas Conseils pratiques Consignes de sécurité Protection de l’environnement 3 Instructions de sécurité La table de cuisson est conçue pour une utilisation ménagère courante. Toute autre utilisation peut impliquer un risque de danger. graisse et les produits renversés dégagent de la fumée lors de l’échauffement et peuvent provoquer un incendie dans le pire des cas. Enfants Maintenance En fonctionnement, par principe, tenez les enfants éloignés de la table de cuisson. Les casseroles deviennent très chaudes en fonctionnement et ne se refroidissent à nouveau que lentement. Ne laissez jamais les enfants toucher aux commutateurs ou jouer avec ceuxci. Les travaux de maintenance et les réparations doivent être assurés par Electrolux ou par un service de maintenance agréé par la société. On ne devra utiliser que des pièces d’origine du constructeur. Déballage Faites en sorte d’éliminer l’emballage utilisé de manière que les enfants n’aient pas accès à celui-ci. Utilisation En faisant frire ou en faisant fondre des matières grasses, de la paraffine ou des substances similaires facilement inflammables, ne laissez jamais sans surveillance la table de cuisson. En cas d’incendie, ramenez tous les commutateurs à zéro et arrêtez le dispositif d’évacuation des émanations éventuellement existant. Installation La table de cuisson ne doit être installée que par un électricien autorisé par concession ou par une personne agréée par le producteur. Un travail exécuté par un amateur peut donner lieu à des dommages corporels ou matériels ou endommager la table de cuisson. Faites en sorte que le câble électrique ne soit pas coincé lors de l’installation. Etouffez le feu avec un couvercle, ne jamais utiliser d’eau pour l’extinction! Assurez-vous qu’après utilisation, la table de cuisson est toujours coupée. Tous les commutateurs doivent être mis sur zéro. Mise au rebut Pour éviter les accidents en cas de mise au rebut de la table de cuisson, débranchez le câble électrique de la prise murale et sectionnez le tout près de la table. Nettoyage et entretien Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, les zones de cuisson doivent être maintenues propres. Les taches de 4 Attention Si des fissures visibles apparaissent dans la surface, mettre immédiatement hors service l’appareil. A cet effet, dévissez les fusibles. 5 Description du produit Voyants de contrôle Commutateurs de commande 6 Manipulation Symboles de commande Ce commutateur commande la zone de cuisson double située à l’arrière. Voyants de contrôle Ce commutateur commande la petite plaque de cuisson (sur le devant). 12 2 10 4 6 Petit cercle: Si vous mettez en circuit la petite zone de cuisson, le petit cercle sera toujours chauffé. Réglez la température souhaitée. Passage du petit cercle au grand cercle (les deux cercles en circuit): Tournez le commutateur au-delà du «12». Puis ramenez-le sur la température souhaitée. Passage du grand cercle au petit cercle: Ramenez le commutateur à «0». Puis remettez-le en circuit et réglez-le sur la température souhaitée. Zones de cuisson (deux cercles): La zone de cuisson comprenant deux cercles peut être réglée en continu. Le commutateur de commande a une plage de «0 à 12». "1" Allure de chauffe la plus basse "12" Allure de chauffe la plus élevée "0" La table de cuisson est coupée. 7 8 12 2 10 4 6 8 Indication de la chaleur résiduelle Chaque zone de cuisson comporte un voyant indicateur qui est allumé en rouge tant que la température de la zone de cuisson est supérieure à 80 degrés C, même si la zone de cuisson est coupée. Tableau: Réglage des zones de cuisson Position Fonction 0 Zone de cuisson arrêtée 1à3 Pour garder au chaud et/ou poursuivre la cuisson de petites portions 4à6 Poursuite de la cuisson de portions de taille moyenne 7à8 Poursuite de la cuisson de grosses portions 9 à 11 Pour cuire à la poêle ou à la cocotte et pour faire revenir 12 Faire cuire légèrement/Faire revenir/Faire frire. Ce tableau est indicatif. Le réglage est fonction du récipient, de la quantité et du contenu. Au bout de quelque temps, vous apprendrez le réglage qui convient. Voir également le chapitre intitulé «Conseils et tuyaux pour l’utilisation des zones de cuisson». 8 1 dl d’eau sur les zones de cuisson de 14 cm. 2 dl d’eau sur les zones de cuisson de 18 cm. Conseils et tuyaux pour l’utilisation des zones de cuisson En tenant compte des conseils ci-après, vous ferez des économies d’énergie et vous vous faciliterez le nettoyage. Vérifiez la planéité du récipient de cuisson en le retournant et en posant une règle sur celui-ci. Un fond déformé qu’il soit convexe ou concave prolonge le temps de cuisson et accroît les besoins en énergie et le produit en train de cuire qui déborde brûle sur la zone de cuisson chaude. Les récipients de cuisson à fond particulièrement brillant et/ou clair nécessitent un temps de cuisson un peu plus long que ceux à fond mat et/ou foncé. Réglage correct des zones de cuisson Réglez les zones de cuisson sur l’allure de chauffe maximale jusqu’à ce que le point d’ébullition soit atteint, puis ramenez le commutateur aussi loin que possible en arrière sans que les aliments ne cessent de bouillir. Utilisez uniquement des casseroles à fond plat. Un fond irrégulier peut augmenter la consommation de courant jusqu’à 50 %. Placez sur la casserole un couvercle fermant de manière étanche. Portez les aliments à ébullition en utilisant l’allure maximale et revenez ensuite à l’allure la plus basse possible dès qu’une forte vapeur sort autour du couvercle. Calculez le temps de cuisson à partir du moment où le commutateur a été ramené en arrière et retirez le couvercle des pommes de terre ou des légumes seulement à la fin du temps de cuisson. La casserole doit être à la taille de la zone de cuisson -ou être un peu plus grande. Dans une grande casserole on peut préparer une petite quantité. Utilisez un couvercle adapté à la casserole. Sans couvercle, la consommation de courant est triplée. Economisez l’eau. Faites cuire les pommes de terre et les légumes dans 1, 2 ou 3 dl d’eau. 9 Faites cuire 1 à 8 oeufs dans un demidécilitre d’eau. Placez les oeufs dans la casserole tout en la remplissant d’eau et réglez la zone de cuisson sur l’allure maximale. Arrêtez la zone de cuisson quand une forte vapeur sort autour du couvercle. Calculez le temps de cuisson des oeufs à partir de l’arrêt de la zone de cuisson et laissez les oeufs cuire avec la chaleur résiduelle de la zone de cuisson. Cette méthode est applicable pour les zones de cuisson de 12 et 14 cm. 10 Nettoyage et entretien Surfaces en acier inoxydable Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon bien tordu. En cas de salissures tenaces, utilisez un produit de nettoyage liquide. Le nettoyage doit toujours être pratiqué dans le sens du polissage de l’acier. Pour préserver l’éclat de l’acier, nous recommandons d’utiliser un produit de polissage pour acier inoxydable; toujours polir dans le sens du polissage de l’acier (sens transversal). N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de laine d’acier ni d’autres détergents abrasifs. Zone en Ceran Les aliments qui ont débordé ainsi que le sucre fondu collé et les aliments contenant du sucre (marmelade, jus, entre autres), les matières plastiques et la feuille d’aluminium fondus collés doivent être éliminés immédiatement de la zone de cuisson chaude en raclant. Si la zone de cuisson a d’abord refroidi, elle pourra être endommagée. Une zone de cuisson sale réduit la transmission de la chaleur entre elle et le récipient de cuisson. 1. Eliminez les tâches, entre autres, avec la raclette à vitres. 2. Veillez à ce que la zone de cuisson soit refroidie. Agitez le flacon avec le produit de nettoyage et pulvérisez-le en un mince jet à plusieurs reprises sur la zone de cuisson. 3. Essuyez la zone de cuisson avec un chiffon ou avec un peu de papier de cuisine. Eliminez les taches tenaces en frottant énergiquement la tache avec un peu de papier de cuisine. 4. Eliminez le produit de nettoyage en excédent en essuyant avec un chiffon humide. 5. Pour sécher la zone de cuisson, essuyez-la éventuellement avec un chiffon sec. Veillez à ce que la zone de cuisson soit sèche lorsqu’on la remet en chauffe à nouveau. Une zone de cuisson humide peut avec l’échauffement former des raies analogues à un arc-en-ciel. Après utilisation, essuyez les zones de cuisson avec un chiffon humidifié avec un produit lessiviel courant. En cas de fortes salissures, vous pourrez procéder comme suit: 11 Utilisez des récipients de cuisson appropriés Tirez totalement parti de l’énergie en utilisant des récipients de cuisson de bonne qualité et appropriés. Les récipients de cuisson doivent être destinés aux tables de cuisson à plaques vitrocéramiques. Le récipient de cuisson doit recouvrir complètement la zone de cuisson (cercle chauffant) et peut même être un peu plus grand. Le récipient de cuisson doit avoir un fond plat. Les zones de cuisson et le récipient de cuisson doivent être complètement secs avant de poser le récipient sur la plaque. Les récipients de cuisson à fond émaillé entraînent une usure du décor de la plaque vitrocéramique. Les récipients de cuisson à fond peint ne doivent pas être utilisés, étant donné que la peinture peut s’incruster dans la plaque vitrocéramique. Attention Les récipients de cuisson à fond en aluminium peuvent provoquer des taches claires sur la plaque vitrocéramique. Celles-ci peuvent être éliminées avec le produit de nettoyage. 12 Caractéristiques techniques Alimentation électrique: 400V 2 N ou 230-240 V (15Amp.) Puissance totale: 2.9 KW Tension des résistances: 230-240 V Plaque de cuisson:12/18 cm 700/1700 W Plaque de cuisson:14 cm 1200 W Dimensions de l'appareil Largeur 290mm Profondeur 510mm Hauteur 50mm Dimensions de la découp/ plan de travail Largeur 270 mm Profondeur 490 mm Etant en conformité avec la directive sur la basse tension (CEE/73/23), cet appareil porte la marque en vertu de la directive EMC (CEE/89/336). Déballage Vérifiez qu’à la livraison, la table de cuisson ne présente pas de défauts et est intacte. Dégâts liés au transport Les dégâts éventuels liés au transport que vous n’avez pas assuré vous-même doivent être signalés au concessionnaire au plus tard une semaine après réception. Le numéro de série figure sur la plaquette signalétique de la table de cuisson. Inscrivez le numéro de série sur la page de couverture de ce mode d’emploi afin que vous l’ayez rapidement sous la main en cas de besoin. 13 Montage L’unité Frontline peut être montée sur tout plan de travail d’une épaisseur située entre 28 à 40 mm. Fixation Desserrer les pièces de fixation suffisamment pour pouvoir les insérer sous le plan de travail. A l’aide d’un tournevis, serrer les pièces contre le plan. Découpe Découper un évidement rectangulaire dont la largueur sera dans tous les cas de 490 mm et la longueur égale à la somme des longueurs hors-tout des Distance minimale éléments à installer, moins 20 mm. au mur latéal: 50 mm Pose des traverses de renforcement Chaque élément est fourni avec une traverse de renforcement. Celle-ci ne doit pas être vissée au cadre. Elle sera maintenue en place par le profil d’encadrement de l’élément. Traverses de renforcement 14 Distance minimale au mur du fond en matériau inflammable: 50 mm Cotes de largeur extérieures des unités 290 mm: Table de cuisson vitrocéramique à 2 plaques Table de cuisson à 2 brûleurs à gaz Grill vitrocéramique Grill combiné Wok 580 mm: Table de cuisson vitrocéramique à 4 plaques Table de cuisson à 4 brûleurs à gaz 725 mm: Table de cuisson vitrocéramique à 4 plaques Montage d’une table de cuisson individuelle Pour le montage d’une table de cuisson individuelle dans un plan de travail qui fait plus de 30 mm d’épaisseur, il faut ménager des deux côtés de la découpe un évidement pour le câble de raccordement. 15 Installation Installation électrique L’installation électrique doit être effectuée par un électricien professionnel ou un technicien agréé par le fabricant. Réalisée par une personne n’ayant pas la compétence requise, cette opération risque de provoquer des dommages matériels et des accidents corporels. Elle peut aussi compromettre le fonctionnement de la friteuse. Desserrer L’installation électrique doit être conforme à la réglementation relative aux installations à courant de haute tension et à toutes normes particulières appliquées par les distributeurs d’électricité locaux. Raccorder le cordon d’alimentation comme indiqué ci-contre. Desserrer les vis de la plaque de recouvrement au fur et à mesure du montage des fils conducteurs. Connecter l’appareil directement à la prise de courant ou la rosace de sortie. La connexion de plusieurs appareils se fera sur une boîte de jonction. 2 phases-neutre-terre (10 A minimum) Type de câble: 1,0 mm² HO5VV-F 1 phase-neutre-terre (16 A minimum) Type de câble: 1,5 mm² HO5VV-F 16 Dépannage Avant de s’adresser au service après-vente Conseils techniques Problème Remède L’unit ne fonctionne pas... Contrôlez le relais HPFI/HFI. - Contrôlez les fusibles. Les fusibles sautent en permanence Eventuellement, trop d’appareils électriques sont utilisés en même temps. Si la table de cuisson est raccordée sur un groupe de fusibles de 10 A, le risque de surcharge est grand. Les zones de cuisson ne sont pas suffisamment chaudes ... Le récipient de cuisson doit être adapté à la taille de la zone de cuisson. Vérifiez si le fond est plan. 17 Protection de l’environnement Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune. Appareils usagés sur le produit ou son emballage indique que ce produit Le symbole ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat. Où aller avec les appareils usagés ? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels S.EN.S. La liste des centres de collecte officiels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch Avertissement :Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inutilisable avant de vous en débarasser et donc de mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger. Coupez, par exemple le câble d’alimentation au ras de l’appareil. 18 Kundendienst - Service après vente - Servizio vendita Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E 9014 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e 4127 Birsfelden Hauptstr. 52 Service-Helpline 0848 848 111 [email protected] 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Ersatzteilverkauf Point de vente de rechange Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 023 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tél. 0848 / 848 023 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 023 Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electrolux.ch Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d’entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet http://www.electrolux.ch Fachberatung / Verkauf Demonstration / Vente Consulente (cucina) / Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 044 / 405 81 11 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tél. 044 / 405 81 11 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 044 / 405 81 11 Garantie Garantie Garanzia Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. 19 325 88-6591 Rev. 4-608 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde. 20