Electrolux EW1042S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Electrolux EW1042S Manuel utilisateur | Fixfr
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
1
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
WA S CH M A S C H I N E
L AV E - L I N G E
L AVAT R I C E
GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE D'UT ILIS ATI O N
LIB RET TO IS TRU ZI O NI
EW 1042 S
D
F
132 999 670
I
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
20
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
VOTRE NOUVEAU LAVE-LINGE
Cette nouvelle machine à laver répond à toutes les
exigences de traitement moderne du linge en
économisant l’eau, l’énergie et le détergent.
■
Le sélecteur de température vous permet de
choisir personnellement la température
convenant le mieux à votre linge.
■
Le refroidissement automatique de l’eau de
lavage à 60°C dans les programmes à 95°C avant
la vidange évite aux conduites de vidange en
plastique de se déformer.
■
Le programme laine, grâce à son brassage
délicat, lave votre linge en toute sécurité, sans le
faire rétrécir.
■
La sécurité anti-balourd assure la stabilité du
lave-linge pendant l’essorage.
Conseils écologiques
Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et
de contribuer à la protection de l’environnement,
nous vous conseillons de respecter les instructions
suivantes:
■
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité
plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez
toutefois à ne pas surcharger le tambour.
■
N’utilisez prélavage que pour du linge très sale.
■
Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau
ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du
linge.
■
Choisissez le programme “court” pour du linge
peu sale.
Protection de
l’environnement
■
Recyclage de l’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole
sont
recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés
(recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les
déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous
auprès des autorités locales).
■
Destruction de l’appareil
Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait
représenter un danger: coupez le câble
d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le
dispositif de fermeture du hublot.
Comment lire votre notice d’utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:
Instructions de sécurité
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de
l’environnement
Notre contribution à la protection de
l’environnement:
Nous utilisons du papier recyclé.
20
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
21
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
SOMMAIRE
Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
■
Détertrage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . 23
■
La carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
■
■
Le tiroir des bacs à produits . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tiroir des bacs à produits . . . . . . . . . . . . . . . . 23
■
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
■
Le filtre de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
■
Débridage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
■
Vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
■
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
■
Précautions contre le gel . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
■
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
■
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
■
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
En cas d’anomalie
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 36-37
Caractéristiques techniques . . . . . . 26
Service Après-Vente . . . . . . . . . . . . . . 55
Installation
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
■
Le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . 27
■
Description des commandes . . . . . . . . . . . . . . 27
■
Conseils pour le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Le tri du linge par catégorie . . . . . . . . . . . . . . 28
Températures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avant de charger le linge . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Traitement des taches . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
■
Comment faire votre lessive . . . . . . . . . . . . . . . 30
■
Programmes de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32
■
Symboles internationaux pour l'entretien
des textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
21
FRANCAIS
Avertissements
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
22
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
AVERTISSEMENTS
Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute consultation future. Si
cet appareil doit être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive
l'appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et
des avertissements s’y rapportant.
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien
vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
■
■
A la réception de l'appareil, nous vous prions de
faire les «réserves d'usage» en présence du livreur
(dégâts esthétiques par exemple).
Recommandations générales
■
■
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y
touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un
jouet.
Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe
sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous
par conséquent que les enfants en bas âge ne
s'en approchent pas.
■
■
■
Installation
■
■
■
■
■
■
L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La
non élimination ou l'élimination incomplète des
dispositifs de protection pour le transport pourrait
occasionner des dommages à l'appareil ou aux
meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif
dans la notice d'utilisation.
Si l'installation de votre habitation nécessite une
modification pour le branchement de votre
appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Tous travaux hydrauliques nécessaires à
l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à
un plombier qualifié.
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que
celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
Si la machine est installée sur un sol recouvert de
moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air
puisse circuler librement autour de l’appareil.
■
■
■
■
Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au
trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans
un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés
avant le lavage en machine, il faudra attendre que
le fluide se soit évaporé avant d'introduire les
articles dans l'appareil.
Ne lavez pas en machine le linge avec baleines,
les tissus non ourlés ou déchirés.
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté,
broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge
peuvent provoquer des dommages importants.
Groupez les petits articles, tels que chaussettes,
ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une
taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se
glisser entre le tambour et la cuve.
N'utilisez que la quantité de produit assouplissant
indiquée par le fabricant. Une quantité excessive
pourrait endommager le linge.
Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que
l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire
effectuez la vidange suivant les indications de la
notice d'utilisation.
Les petits animaux domestiques peuvent se
glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le
tambour de votre machine avant de mettre
l'appareil en fonctionnement.
Débranchez toujours la prise de courant et fermez
le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil.
Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil
n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du
hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.
Service après-vente
■
Utilisation
■
■
■
Votre appareil est destiné à un usage domestique.
Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou
industrielles ou pour d’autres buts que celui pour
lequel il a été conçu.
Lavez en machine uniquement les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez les
indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque
article est muni.
Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les
instructions données dans la notice d'utilisation.
22
En cas de panne, n'essayez pas de réparer
l'appareil vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non
qualifié peuvent provoquer des dommages.
Contactez le service après-vente le plus proche et
exigez des pièces d’origine.
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
23
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 Tiroir des bacs à produits
1
3
2 Carte programmes
3 Bandeau de commande
4 Filtre de vidange
5 Vérins
FRANCAIS
2
4
5
Tiroir des bacs à produits et carte
programmes
Prélavage
Lavage
Assouplissant
P1017
23
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
24
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
INSTALLATION
Débridage
Emplacement
Placez l’appareil sur un sol plat et dur.
Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou
aux autres meubles de la cuisine.
Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de
courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de
la machine et du câble d’alimentation.
Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant
les vérins.
Une mise à niveau précise évite les vibrations, les
bruits et les déplacements de la machine durant le
fonctionnement.
Avant de mettre la machine en marche il
est indispensable d'enlever les dispositifs
de sécurité utilisés pour le transport.
Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs, car
ils devront être remontés en cas de transferts futurs
de l’appareil.
1. Dévissez à l'aide d’une clé la vis arrière droite.
P0255
2. Couchez l'appareil sur le dos, en faisant attention
à ne pas endommager les tuyaux.
A cet effet placez une cornière de l'emballage
entre la machine et le sol.
Arrivée d'eau
3. Enlevez le bloc de polystyrène du fond de la
machine.
Branchez le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au pas
de gaz de 3/4".
4. Dégagez les deux sachets en polyéthylène.
Extrayez avec soin le sachet droit (1) et ensuite le
sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de
l'appareil.
L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la
machine, peut être orientée dans n'importe quelle
direction. Dévissez un peu la bague de serrage,
tournez le bout du tuyau et revissez solidement la
bague.
2
P1068
P1051
1
P1066
P0351
5. Remettez la machine debout et dévissez les 2
autres vis à l'arrière.
6. Extrayez les trois goujons en plastique des trous
où se trouvaient les vis.
7. Bouchez tous les trous à l'aide des caches livrés
avec la notice d’utilisation.
P0256
P0021
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le
tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute
pression plus long, spécialement conçu pour lavelinge.
P0020
24
11/15/00
10:03 AM
Pagina
25
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Dispositif de blocage de l’eau
(water stop)
Dans un conduit de vidange dont la distance du
sol doit être comprise entre 60 et 90 cm.
Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à
l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un
siphonnage éventuel.
En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun
coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse
devra se trouver à la hauteur indiquée
précédemment.
L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un
fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange.
Ce dispositif protège contre les dégâts causés par
l’eau.
Le tuyau d’arrivée peut se détériorer à cause d’une
usure naturelle: dans ce cas ce dispositif bloque
l’entrée d’eau dans l’appareil. Le défaut est signalé
par l’apparition d’un repère rouge dans la fenêtre
“A”.
Fermez le robinet de l’eau et appelez le Service
Après-Vente.
A
P0023
P0352
Branchement électrique
Vidange
Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-230 V,
50 Hz.
La crosse du tuyau de vidange peut être placée de
trois manières différentes:
Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation
électrique de la maison peuvent supporter l'intensité
absorbée par la machine, compte tenu des autres
appareils branchés.
Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude en
plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas il est
nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse
pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue
la vidange. Vous pouvez, par exemple, la fixer avec
une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une
borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement
raccordée conformément aux normes en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être
engagée, en cas d’accidents ou
incidents provoqués par une mise à la
terre inexistante ou défectueuse.
L’éventuel remplacement du câble
d’alimentation ne doit être effectué que
par notre service après-vente.
P0022
Le branchement devra être exécuté en respectant les
normes SEV et les éventuelles normes locales.
Dans une dérivation de la vidange du lavabo.
Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon,
de manière que la crosse du tuyau soit au moins à
60 cm du sol.
Contrairement à ce qui est indiqué dans les normes
SEV, par. 47350, il n’est pas nécessaire de garder les
distances entre la machine et les parties
inflammables de l’immeuble.
Important: Le câble d’alimentation doit être
facilement accessible après l’installation de l’appareil.
25
FRANCAIS
132999670.qxd
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
26
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Hauteur
Largeur
Profondeur
85 cm
60 cm
45 cm
Charge maximum
coton
synthétiques
délicats
laine
4,5 kg
1,5 kg
1,5 kg
1 kg
Vitesse d’essorage
maximum
1000 t/min.
Tension/fréquence
Puissance totale
Puissance minimum du fusible
Pression de l’eau
220-230 V / 50 Hz
2200 W
10 A
minimum
maximum
5 N/cm2
80 N/cm2
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
26
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
27
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
UTILISATION
Le bandeau de commande
EW 1042 S
1
2 3 4 5
Description des commandes
Une carte en allemand se trouve à la partie intérieure
du tiroir des bacs à produits.
La carte en français est livrée avec la notice
d’utilisation.
7 Voyant “hublot bloqué”
Le hublot est bloqué pendant tout le cycle de lavage.
Il ne peut être ouvert que lorsque ce voyant s'éteint.
Le hublot peut être ouvert en cours de programme
après avoir mis hors tension la machine (touche
marche/arrêt relâchée).
Au bout de 2 minutes le hublot peut être ouvert
(contrôlez que le niveau de l'eau dans la cuve ne soit
pas trop haut).
3 Touche “réduction essorage”
En enclenchant cette touche l’essorage est réduit
comme suit:
synthétiques et délicats:
- de 900 à 650 tr/min.
■
10
A presser pour ouvrir le hublot.
En enclenchant cette touche l’appareil se met en
marche.
En la faisant ressortir le programme s’arrête et
l’appareil est mis hors tension.
■
9
6 Touche ouverture hublot
2 Touche “marche/arrêt”
coton et lin:
- de 1000 tr/min à 650 tr/min
8
La température du bain lessiviel est maintenue à 30°C
pour les programmes coton et 40°C pour les
programmes synthétiques pendant 10 minutes.
Durant cette phase, les enzymes contenus dans le
produit de lavage développent leur action sur les
salissures.
1 Carte programmes
■
6 7
8 Sélecteur température
Il peut être tourné aussi bien à droite qu’à gauche.
Sur la position
la machine lave à l’eau froide,
c’est-à-dire qu’elle utilise l’eau provenant du réseau,
sans la chauffer.
laine:
- de 1000 à 650 tr/min.
4 Touche “arrêt cuve pleine”
9 Sélecteur programmes
Elle peut être utilisée aussi bien pour le coton que
pour les synthétiques, délicats et laine.
Tournez-le vers la droite pour afficher le programme
désiré.
L’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour
éviter le froissage du linge. Pour vidanger l’eau et
essorer le linge, faites ressortir la même touche. Pour
vidanger seulement, sélectionnez le programme N.
10 Voyant de fonctionnement
Il s’allume lorsque le programme démarre (touche
marche/arrêt enclenchée) et s’éteint en faisant
ressortir la même touche.
5 Touche “BIO”
Vous pouvez utiliser cette touche avec le
programmes de lavage de coton et synthétiques.
27
FRANCAIS
BIO
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
28
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids
moyens des pièces les plus communes.
Conseils pour le lavage
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous
vous conseillons de trier le linge par catégorie:
d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un
lavage et un essorage énergiques;
de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec
précaution.
Pour les charges mixtes, les lessives composées
d’articles en fibres de différentes natures, choisissez
un programme et une température convenant à la
fibre la plus fragile.
peignoir de bain
serviette de toilette
grand drap
drap 1 personne
taie d’oreiller
chemise de nuit
pyjama homme
pyjama enfant
chemise homme
chemisier
torchon
blouse travail
Températures
Avant de charger le linge
Température élevée 90°-95°C
Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les trous
et les effilochures.
Le tri du linge par catégorie:
Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre
comme les torchons, les serviettes, les draps, les
taies d’oreiller, etc. Les fibres, blanches en général,
qui peuvent être très tachées.
1200 g
180 g
1300 g
800 g
200 g
180 g
500 g
200 g
250 g
150 g
100 g
300 à 600 g
Recousez ou coupez tout d’abord les boutons trop
lâches.
Fermez les boutons à pression et les fermetures à
glissière.
Température moyenne 60°C
Recommandée pour les blancs qui ne sont pas très
tachés ou pour les couleurs bon teint, pour les
synthétiques ou les cotons mélangés. En fait, tous
ces articles portent une étiquette indiquant qu’ils
peuvent être lavés à une température maximale de
60°C.
Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez les
ourlets avant le lavage.
Retirez les crochets de fixation des rideaux.
Retirez des poches intérieures et des poches des
pantalons les petits objets qu’elles pourraient
contenir. Les clous, les épingles, les trombones et
des objets semblables peuvent occasionner de
gros dommages à la machine et au linge.
Basse température 30°C-40°C
Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la
soie, I’acrylique et les articles en laine portant
l’étiquette «pure laine vierge - ne rétrécit pas - (IWS)».
Tous les autres articles en laine doivent en général
être nettoyés à sec ou lavés à la main.
Traitement des taches
Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas
partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant
de I’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin
d’éviter de faire des cernes.
Charge
Tous les textiles n’ont pas le même volume
d’encombrement et le même pouvoir de rétention
d’eau.
C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour
peut être rempli:
■ en totalité mais sans pression excessive pour le
linge de coton, lin, métis;
■ à moitié de son volume pour les cotons traités et
les fibres synthétiques;
■ au tiers environ de son volume pour les articles
très fragiles tels que les voilages et les lainages.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le
tambour en fonction des fibres les plus fragiles.
Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de
Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90° peut
donner de bons résultats.
Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un
chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin de
ne pas étaler la tache.
Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant
attentivement les conseils du fabricant.
Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dans
Ia mesure où les couleurs peuvent le supporter, faites
tremper dans de l’eau additionnée d’eau de Javel,
sinon imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10 volumes
et laissez agir 10 à 15 min.
28
11/15/00
10:03 AM
Pagina
29
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de
mettre directement ce produit dans le bac pour le
lavage
, à condition de choisir un programme
sans prélavage et de mettre tout de suite en marche
la machine.
Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant
pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un
chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile
supporte le dissolvant.
Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre frais
sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de
I’essence de térébenthine.
Les lessives liquides sont particulièrement indiquées
pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et
40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une lessive en
poudre pour les températures supérieures, de 60°C à
95°C.
Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit de
lainage ou de coton ou au trichloréthylène si l’article
est en soie.
Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu sur
un papier absorbant, puis humectez l’envers du tissu
avec du dissolvant pour vernis à ongles en prenant
soin de changer fréquemment le papier se trouvant
sous la tache.
B. Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme liquide
dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet.
Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en
fonction de la caractéristique de l’assouplissant
utilisé, normal ou concentré.
Ne dépassez pas les doses maximales.
Assurez-vous que la nature du textile supporte le
dissolvant.
Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de
peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant
indiqué sur la boîte de peinture (eau, térébenthine,
white spirit). Savonnez, puis rincez.
Degrés de dureté de l'eau
Niveau
Bougie. Grattez la cire avec une lame non coupante
de dureté
afin d’en retirer le plus possible, puis repassez en
intercalant une feuille de papier de soie entre le fer
chaud et le tissu taché.
1
2
3
4
Produits
A. Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité de
lessive à utiliser selon la charge de linge sur les
emballages.
Conformez-vous aux doses et aux instructions
préconisées sur les emballages.
Dosage:
La quantité de lessive à utiliser est fonction de la
charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et du
degré de salissure du linge.
Si votre eau est douce, diminuez légèrement les
doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu les
doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre
eau en contactant la Société de Distribution d’Eau ou
toute autre autorité compétente.
Nota: N’utilisez que des produits lessiviels
faiblement moussants, vendus dans le commerce,
spécialement conçus pour l’utilisation dans les
machines à laver.
Employez des produits spécifiques pour le lavage de
la laine.
29
Caractéristique
douce
moyenne
dure
très dure
Degrés allemands Degrés français
°dH
°T.H.
0- 7
8-14
15-21
plus de 21
0-15
16-25
26-37
plus de 37
FRANCAIS
132999670.qxd
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
30
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
5. Choix de la température
Comment faire votre lessive
Tournez le sélecteur sur les degrés de température
désirés.
Avant la mise en marche
Avant de faire votre première lessive nous vous
conseillons d’effectuer un lavage préliminaire sans
linge pour un nettoyage éventuel du tambour et de la
cuve. Versez 1/2 gobelet de lessive dans le bac
réservé au lavage et affichez un programme à 60°C.
60
1. Chargement du linge
Ouvrez le hublot en enfonçant la touche
.
Chargez les pièces de linge en les introduisant une à
la fois dans le tambour. Dépliez le plus possible le
linge. Fermez le hublot; bloquez-le avec soin.
M0042
6. Choix et mise en route du
programme
Tournez le programmateur vers la droite sur le
programme souhaité.
Enclenchez la touche MARCHE/ARRET: le voyant de
fonctionnement et celui du hublot s’allument et le
programme démarre.
P0004
B
2. Dosage de la lessive
Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu'à la butée.
Dosez la quantité voulue de lessive dans un gobelet
gradué et versez-la dans le bac pour le lavage
.
Si vous souhaitez effectuer le prélavage, versez un
produit biologique dans le bac
.
M0043
P0033
7. Fin de programme
3. Dosage de l’additif
L’appareil s’arrête automatiquement.
Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le bac
sans dépasser le niveau MAX.
Après un programme s’arrêtant cuve pleine d’eau
après le dernier rinçage (touche
enclenchée), il
faudra l’évacuer avant d’ouvrir le hublot en
sélectionnant le programme N ou en relâchant la
touche
.
Le hublot peut être ouvert lorsque le voyant
correspondant s’éteint.
Faites ressortir la touche MARCHE/ARRET, le voyant
de fonctionnement s’éteint.
Sortez le linge.
P1018
P1019
Vérifiez que le tambour est vide pour éviter
d’endommager du linge lors du prochain lavage.
4. Choix de l’option
et/ou
et/ou BIO si désirée
Débranchez l’appareil et fermez le robinet
d’alimentation de l’eau. Laissez le hublot entrouvert
pour aérer la cuve.
30
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
31
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Programmes énergiques pour coton et lin
Sélecteur
programmes
Temp.
(°C)
Programme
Description
Blanc avec
prélavage
(linge très sale)
Prélavage à 40°C
Lavage à 60°-95°C
3 rinçages
Essorage long
Blanc sans
prélavage
(normalement
sale)
Lavage à 60°- 95°C
3 rinçages
Essorage long
Couleurs avec
prélavage
(très sales)
Prélavage à 40°C
Lavage à 40°- 60°C
3 rinçages
Essorage long
Couleurs sans
prélavage
(normalement
sales)
Lavage à 40°- 60°C
3 rinçages
Essorage long
Couleurs
délicates
(peu sales)
Lavage à 30°- 40°C
3 rinçages
Essorage long
D
Rinçages
3 rinçages avec produit
assouplissant
Essorage long
F
Essorage long
Vidange et essorage long
A
B
A
B (*)
C
60°-95°
60°-95°
40°-60°
40°-60°
30°-40°
Consommations (**)
Options
Eau
Durée
possibles Energie
kWh
litres
min.
2,0
57
140
1,7
48
125
1,2
54
135
0,9
48
120
0,5
48
95
0,1
39
45
-
-
10
BIO
BIO
BIO
BIO
BIO
(*) Ce programme à 60°C est le programme de référence pour les indications figurant sur l’étiquette “énergie”
suivant norme CEE 92/75.
Les températures indiquées pour chaque programme sont celles optimales et elles dépendent de la nature du
linge et de son degré de salissure.
(**) Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du
type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à
la température la plus élevée prévue pour chaque programme.
31
FRANCAIS
Charge maximum: 4 kg
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
32
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Programmes pour synthétiques, délicats et laine
Charge maximum: 1,5 kg, laine 1 kg
Sélecteur
programmes
G
H
Temp.
(°C)
30°-60°
30°-60°
Programme
Description
Synthétiques
avec prélavage
(très sales)
Prélavage à 40°C
Lavage à 30°-60°C
3 rinçages
Essorage court
Synthétiques
sans prélavage
(normalement
sales)
Lavage à 30°-60°C
3 rinçages
Essorage court
Consommations (**)
Options
Eau
Durée
possibles Energie
kWh
litres
min.
1,0
56
95
0,7
50
80
0,45
45
55
BIO
BIO
J
30°-40°
Laine
Lavage à 30°-40°C
3 rinçages
Essorage court
K
30°-40°
Délicats
Lavage à 30°-40°C
3 rinçages
Essorage court
0,45
43
50
L
Rinçages
3 rinçages avec produit
assouplissant
Essorage court
0,02
33
25
M
Essorage court
Vidange et essorage
court
-
-
5
N
Vidange
-
-
1
Les températures indiquées pour chaque programme sont celles optimales et elles dépendent de la nature du
linge et de son degré de salissure.
(**) Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du
type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à
la température la plus élevée prévue pour chaque programme.
32
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
33
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
BLANCHIMENT
blanchiment au chlore
(javel) permis (uniquement à froid et avec une
solution diluée)
95
60
traitement normal
à 95, 60 ou 40°C
articles en coton
sans apprêt infroissable
blanchiment au chlore
(javel) proscrit
40
REPASSAGE
agitation réduite.
95
essorage réduit.
60
50
lavage à température progressivement décroissante.
certains articles
100% coton avec
apprêt infroissable
température de repassage
élevée
moyenne
basse (1)
(max 200°C) (max 150°C) (max 110°C)
articles avec apprêt infroissable
ou contenant des
fibres synthétiques
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques
(2) Le traitement à la vapeur est interdit
40
40
30
ne pas
repasser
(2)
NETTOYAGE A SEC
agitation for tement réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
articles en laine
lavables à la machine à 40°C
agitation fortement
réduite, rinçage à
froid, essorage réduit
articles en laine
ou soie lavables
à la machine à
30°C: également
pour d’autres articles très délicats
lavage à la main
tous
les solvants
usuels
tous solvants
exclusivement
sauf le
solvants petroliers
et R 113
trichloréthylène
ne pas
nettoyer
à sec
(1)
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
(2)
(2)
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne dépassant pas
40°C
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
séchage en tambour permis
pas de restrictions
en ce qui concerne
la température
ne pas laver
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
33
séchage à
température
modérée
ne pas sécher
en tambour
FRANCAIS
LAVAGE
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
34
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
ENTRETIEN
1. Détartrage du lave-linge
4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Il n’est généralement pas nécessaire de détartrer
l’appareil si le produit lessiviel est bien dosé.
Si le détartrage s’impose, utilisez un produit
spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement
conçu pour lave-linge, que vous pourrez vous
procurer dans le commerce.
Respectez le dosage indiqué sur l’emballage.
Si vous remarquez que l’appareil prend plus de
temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas
obstrué.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Dévissez l’embout du tuyau du robinet. A cet effet
pressez le petit bouton jaune sur le tuyau pour
pouvoir dévisser ce dernier.
Nettoyez le filtre à l’intérieur du tuyau avec une
petite brosse.
Revissez bien l’embout du tuyau.
2. La carrosserie
Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de
l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez
soigneusement.
5. Le filtre de vidange
Le rôle du filtre de vidange est de recueillir les fils et
les peluches.
Contrôlez régulièrement que le filtre soit propre.
Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants ou
de produits similaires.
Ouvrez le volet pour accéder au filtre.
3. Le tiroir des bacs à produits
Mettez un récipient dessous et dévissez le filtre.
Sortez-le de son logement.
Nettoyez-le régulièrement. Pour cela, sortez-le de son
logement comme l’indique la figure ci-contre et
passez-le sous l’eau courante.
Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac
réservé à l’additif peut être enlevée.
P0011
P0132
Nettoyez le filtre à l’eau courante.
Replacez le filtre dans son logement.
P1020
P1021
La lessive peut à la longue s’incruster dans le
logement interne du tiroir: nettoyez-le à I’aide d’une
vieille brosse à dents.
Remettez le tiroir en place.
P0133
P0038
34
P0040
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
35
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
6. Vidange de secours
■
Débranchez l’appareil.
■
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
■
Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un
lavage à 60°C ou plus).
■
Ouvrez le portillon du filtre en exerçant une
pression vers le bas.
■
Placez dessous un récipient à bord droit.
■
Dévissez légèrement le filtre en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
■
Laissez l’eau s’écouler graduellement.
■
A la fin de l’opération, revissez le filtre en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
FRANCAIS
Si l’appareil ne vidange pas (pompe de vidange
bloquée ou tuyau de vidange obstrué), procédez de
la manière suivante pour évacuer l’eau:
7. Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à une température
inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes:
■
Fermez le robinet et déconnectez le tuyau
d'arrivée d'eau. Placez l'extrémité de ce tuyau et
du tuyau de vidange dans une cuvette sur le sol.
■
Sélectionnez le programme "vidange" N et faitesle fonctionner jusqu'à ce que le programmateur
s'immobilise sur la positon d'arrêt.
■
Débranchez l'appareil.
■
Revissez le tuyau d'arrivée d'eau et remettez en
place le tuyau de vidange.
De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera
évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc
l'endommagement de l'appareil.
Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil,
assurez-vous qu'il est installé dans un local où la
température est supérieure à 0°C.
35
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
36
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre
service après-vente.
■
■
Anomalie
■
■
L’appareil ne se met pas en
marche
■
■
■
■
■
L'appareil ne se remplit pas
■
■
■
■
Causes possibles
Contrôlez si le hublot est bien fermé.
Contrôlez si le courant arrive à l’appareil.
Contrôlez si le fusible de l’installation électrique
est intact.
Contrôlez que le sélecteur des programmes est
correctement positionné et que la touche
MARCHE/ARRET est enclenchée.
Le robinet de l’eau est-il ouvert?
Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifiez
Le tuyau d'arrivée a-t-il été coincé ou plié?
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché?
Le hublot est-il fermé?
■
L’appareil se remplit et se vide:
■
L’extrémité du tuyau de vidange est située à un
niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se
trouve la machine. Consultez le chapitre relatif.
■
L’appareil ne vidange pas et/ou
n’essore pas:
■
Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?
Est-ce que vous avez choisi un programme avec
l’option
?
Le filtre de vidange est-il bouché?
Est-ce que la charge de linge est mal répartie?
■
■
■
■
■
Il y a de l’eau sur le sol:
■
■
■
■
■
Les résultats de lavage ne sont
pas satisfaisants
■
■
■
■
L’appareil vibre ou fait du bruit:
■
■
■
■
■
Le hublot ne s’ouvre pas
■
36
Trop de lessive?
Le produit est-il inadéquat parce qu’il mousse
trop? Trop de mousse provoque des fuites.
Est-ce que l’un des embouts du tuyau de
remplissage perd? On ne voit presque pas l’eau
courir le long du tuyau; vérifiez si le tuyau est
humide.
Est-ce qu’un des bacs à produits est obstrué?
Est-ce que la lessive convient au lavage en
machine?
Est-ce que l’appareil est surchargé?
Est-ce que le programme et la température sont
appropriés?
Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de
sécurité utilisés pour le transport?
Est-ce que l’appareil s’appuie contre quelque
chose?
Est-ce que les vérins de soutien reposent
solidement au sol?
Est-ce que la charge de linge est mal répartie?
Il y a un programme en cours.
Le dispositif de blocage du hublot n’est pas
encore déclenché (le voyant du hublot est encore
allumé).
■
11/15/00
10:03 AM
Pagina
37
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
Anomalie
■
L’essorage est retardé ou n’est pas
effectué
■
S’il n’est pas possible de remédier à cet
inconvénient ou de le localiser, adressez-vous au
centre de service après-vente le plus proche, après
avoir noté le modèle, le numéro de produit et la date
d’achat de l’appareil, que le service demandera.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042
Ser. No. .........
Vous trouvez l’adresse du Service Après-Vente à la
page 55.
37
Causes possibles
Le linge est mal réparti à l’intérieur du tambour.
Le tambour effectue des rotations dans les deux
sens jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balourd, puis
la machine fera son essorage normalement.
Cependant, si au bout de 10 minutes la charge
n’est toujours pas correctement répartie,
l’essorage final n’est pas effectué. Dans ce cas, il
est conseillé de programmer un nouvel essorage
en prenant soin auparavant de détasser
manuellement le linge.
FRANCAIS
132999670.qxd
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
55
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)
ZANUSSI
Liste Service Après-Vente Suisse
Kundendienst Verzeichnis Schweiz
Elenco Centri di Assistenza per la Svizzera
Zanussi Centre Service Après-Vente
Zanussi Kundendienstzentrum
Zanussi Centro di Assistenza Tecnica
Industriestrasse 10
CH- 5506 Mägenwil
Service Après-Vente dans les environs
(dans chaque région avec Service compétent)
Kundendienststellen in Ihrer Nähe
(in jeder Region mit kompetentem Service vertreten)
Servizio Assistenza Tecnica nelle vicinanze
(presente in ogni regione con servizio competente)
Contact téléphonique avec ZANUSSI Service Helpline
Erreichbarkeit & Kontakt über ZANUSSI Service Helpline
Contatto telefonico attraverso ZANUSSI Service Helpline
Tel. 0848 848 044
Adresse pour les Commandes de Pièces de Rechange
Adresse für Ersatzteil-Bestellungen
Indirizzo per gli ordini di pezzi di ricambio
Kundendienstzentrum
Service Après-Vente
Servizio Assistenza Tecnica
Industriestrasse 10
CH- 5506 Mägenwil
Tel. 0848 848 023
Tfax 062 889 91 10
Adresse de Vente
Adresse Verkauf
Indirizzo di Vendita
ZANUSSI **
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Tel. 01/405 83 50
Tfax 01/405 82 35
** eine Abteilung der Electrolux AG
** un département de Electrolux AG
55
** un dipartimento dell’ Electrolux AG
132999670.qxd
11/15/00
10:03 AM
Pagina
56
(Nero quadricromia/Process Black pellicola)

Manuels associés