- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Machines à laver
- Electrolux
- EW1042S
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
21
132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 1 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) WA S CH M A S C H I N E L AV E - L I N G E L AVAT R I C E GEBRAUCHSANWEISUNG NOTICE D'UT ILIS ATI O N LIB RET TO IS TRU ZI O NI EW 1042 S D F 132 999 670 I 132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 20 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) VOTRE NOUVEAU LAVE-LINGE Cette nouvelle machine à laver répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l’eau, l’énergie et le détergent. ■ Le sélecteur de température vous permet de choisir personnellement la température convenant le mieux à votre linge. ■ Le refroidissement automatique de l’eau de lavage à 60°C dans les programmes à 95°C avant la vidange évite aux conduites de vidange en plastique de se déformer. ■ Le programme laine, grâce à son brassage délicat, lave votre linge en toute sécurité, sans le faire rétrécir. ■ La sécurité anti-balourd assure la stabilité du lave-linge pendant l’essorage. Conseils écologiques Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et de contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes: ■ Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez toutefois à ne pas surcharger le tambour. ■ N’utilisez prélavage que pour du linge très sale. ■ Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du linge. ■ Choisissez le programme “court” pour du linge peu sale. Protection de l’environnement ■ Recyclage de l’emballage Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous auprès des autorités locales). ■ Destruction de l’appareil Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot. Comment lire votre notice d’utilisation? Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation: Instructions de sécurité Conseils et recommandations Informations liées à la protection de l’environnement Notre contribution à la protection de l’environnement: Nous utilisons du papier recyclé. 20 132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 21 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) SOMMAIRE Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ■ Détertrage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . 23 ■ La carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ■ ■ Le tiroir des bacs à produits . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tiroir des bacs à produits . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ■ Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ■ Le filtre de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ■ Débridage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ■ Vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ■ Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ■ Précautions contre le gel . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ■ Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ■ Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ■ Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 En cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 36-37 Caractéristiques techniques . . . . . . 26 Service Après-Vente . . . . . . . . . . . . . . 55 Installation Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ■ Le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . 27 ■ Description des commandes . . . . . . . . . . . . . . 27 ■ Conseils pour le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Le tri du linge par catégorie . . . . . . . . . . . . . . 28 Températures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Avant de charger le linge . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Traitement des taches . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ■ Comment faire votre lessive . . . . . . . . . . . . . . . 30 ■ Programmes de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32 ■ Symboles internationaux pour l'entretien des textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 21 FRANCAIS Avertissements 132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 22 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) AVERTISSEMENTS Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute consultation future. Si cet appareil doit être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive l'appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil. ■ ■ A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple). Recommandations générales ■ ■ Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet. Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas. ■ ■ ■ Installation ■ ■ ■ ■ ■ ■ L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisation. Si l'installation de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié. Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié. Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation. Si la machine est installée sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil. ■ ■ ■ ■ Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil. Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés. Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages importants. Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve. N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation. Les petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil. Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi. Service après-vente ■ Utilisation ■ ■ ■ Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu. Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni. Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation. 22 En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et exigez des pièces d’origine. 132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 23 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1 Tiroir des bacs à produits 1 3 2 Carte programmes 3 Bandeau de commande 4 Filtre de vidange 5 Vérins FRANCAIS 2 4 5 Tiroir des bacs à produits et carte programmes Prélavage Lavage Assouplissant P1017 23 132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 24 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) INSTALLATION Débridage Emplacement Placez l’appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine. Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimentation. Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant les vérins. Une mise à niveau précise évite les vibrations, les bruits et les déplacements de la machine durant le fonctionnement. Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport. Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs, car ils devront être remontés en cas de transferts futurs de l’appareil. 1. Dévissez à l'aide d’une clé la vis arrière droite. P0255 2. Couchez l'appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux. A cet effet placez une cornière de l'emballage entre la machine et le sol. Arrivée d'eau 3. Enlevez le bloc de polystyrène du fond de la machine. Branchez le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au pas de gaz de 3/4". 4. Dégagez les deux sachets en polyéthylène. Extrayez avec soin le sachet droit (1) et ensuite le sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil. L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n'importe quelle direction. Dévissez un peu la bague de serrage, tournez le bout du tuyau et revissez solidement la bague. 2 P1068 P1051 1 P1066 P0351 5. Remettez la machine debout et dévissez les 2 autres vis à l'arrière. 6. Extrayez les trois goujons en plastique des trous où se trouvaient les vis. 7. Bouchez tous les trous à l'aide des caches livrés avec la notice d’utilisation. P0256 P0021 Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute pression plus long, spécialement conçu pour lavelinge. P0020 24 11/15/00 10:03 AM Pagina 25 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) Dispositif de blocage de l’eau (water stop) Dans un conduit de vidange dont la distance du sol doit être comprise entre 60 et 90 cm. Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un siphonnage éventuel. En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment. L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange. Ce dispositif protège contre les dégâts causés par l’eau. Le tuyau d’arrivée peut se détériorer à cause d’une usure naturelle: dans ce cas ce dispositif bloque l’entrée d’eau dans l’appareil. Le défaut est signalé par l’apparition d’un repère rouge dans la fenêtre “A”. Fermez le robinet de l’eau et appelez le Service Après-Vente. A P0023 P0352 Branchement électrique Vidange Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-230 V, 50 Hz. La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois manières différentes: Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation électrique de la maison peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés. Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude en plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas il est nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange. Vous pouvez, par exemple, la fixer avec une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur. Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être engagée, en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. L’éventuel remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectué que par notre service après-vente. P0022 Le branchement devra être exécuté en respectant les normes SEV et les éventuelles normes locales. Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de manière que la crosse du tuyau soit au moins à 60 cm du sol. Contrairement à ce qui est indiqué dans les normes SEV, par. 47350, il n’est pas nécessaire de garder les distances entre la machine et les parties inflammables de l’immeuble. Important: Le câble d’alimentation doit être facilement accessible après l’installation de l’appareil. 25 FRANCAIS 132999670.qxd 132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 26 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Hauteur Largeur Profondeur 85 cm 60 cm 45 cm Charge maximum coton synthétiques délicats laine 4,5 kg 1,5 kg 1,5 kg 1 kg Vitesse d’essorage maximum 1000 t/min. Tension/fréquence Puissance totale Puissance minimum du fusible Pression de l’eau 220-230 V / 50 Hz 2200 W 10 A minimum maximum 5 N/cm2 80 N/cm2 Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives; - 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives. 26 132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 27 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) UTILISATION Le bandeau de commande EW 1042 S 1 2 3 4 5 Description des commandes Une carte en allemand se trouve à la partie intérieure du tiroir des bacs à produits. La carte en français est livrée avec la notice d’utilisation. 7 Voyant “hublot bloqué” Le hublot est bloqué pendant tout le cycle de lavage. Il ne peut être ouvert que lorsque ce voyant s'éteint. Le hublot peut être ouvert en cours de programme après avoir mis hors tension la machine (touche marche/arrêt relâchée). Au bout de 2 minutes le hublot peut être ouvert (contrôlez que le niveau de l'eau dans la cuve ne soit pas trop haut). 3 Touche “réduction essorage” En enclenchant cette touche l’essorage est réduit comme suit: synthétiques et délicats: - de 900 à 650 tr/min. ■ 10 A presser pour ouvrir le hublot. En enclenchant cette touche l’appareil se met en marche. En la faisant ressortir le programme s’arrête et l’appareil est mis hors tension. ■ 9 6 Touche ouverture hublot 2 Touche “marche/arrêt” coton et lin: - de 1000 tr/min à 650 tr/min 8 La température du bain lessiviel est maintenue à 30°C pour les programmes coton et 40°C pour les programmes synthétiques pendant 10 minutes. Durant cette phase, les enzymes contenus dans le produit de lavage développent leur action sur les salissures. 1 Carte programmes ■ 6 7 8 Sélecteur température Il peut être tourné aussi bien à droite qu’à gauche. Sur la position la machine lave à l’eau froide, c’est-à-dire qu’elle utilise l’eau provenant du réseau, sans la chauffer. laine: - de 1000 à 650 tr/min. 4 Touche “arrêt cuve pleine” 9 Sélecteur programmes Elle peut être utilisée aussi bien pour le coton que pour les synthétiques, délicats et laine. Tournez-le vers la droite pour afficher le programme désiré. L’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissage du linge. Pour vidanger l’eau et essorer le linge, faites ressortir la même touche. Pour vidanger seulement, sélectionnez le programme N. 10 Voyant de fonctionnement Il s’allume lorsque le programme démarre (touche marche/arrêt enclenchée) et s’éteint en faisant ressortir la même touche. 5 Touche “BIO” Vous pouvez utiliser cette touche avec le programmes de lavage de coton et synthétiques. 27 FRANCAIS BIO 132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 28 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids moyens des pièces les plus communes. Conseils pour le lavage Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous vous conseillons de trier le linge par catégorie: d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage énergiques; de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec précaution. Pour les charges mixtes, les lessives composées d’articles en fibres de différentes natures, choisissez un programme et une température convenant à la fibre la plus fragile. peignoir de bain serviette de toilette grand drap drap 1 personne taie d’oreiller chemise de nuit pyjama homme pyjama enfant chemise homme chemisier torchon blouse travail Températures Avant de charger le linge Température élevée 90°-95°C Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les trous et les effilochures. Le tri du linge par catégorie: Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre comme les torchons, les serviettes, les draps, les taies d’oreiller, etc. Les fibres, blanches en général, qui peuvent être très tachées. 1200 g 180 g 1300 g 800 g 200 g 180 g 500 g 200 g 250 g 150 g 100 g 300 à 600 g Recousez ou coupez tout d’abord les boutons trop lâches. Fermez les boutons à pression et les fermetures à glissière. Température moyenne 60°C Recommandée pour les blancs qui ne sont pas très tachés ou pour les couleurs bon teint, pour les synthétiques ou les cotons mélangés. En fait, tous ces articles portent une étiquette indiquant qu’ils peuvent être lavés à une température maximale de 60°C. Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez les ourlets avant le lavage. Retirez les crochets de fixation des rideaux. Retirez des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets qu’elles pourraient contenir. Les clous, les épingles, les trombones et des objets semblables peuvent occasionner de gros dommages à la machine et au linge. Basse température 30°C-40°C Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la soie, I’acrylique et les articles en laine portant l’étiquette «pure laine vierge - ne rétrécit pas - (IWS)». Tous les autres articles en laine doivent en général être nettoyés à sec ou lavés à la main. Traitement des taches Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant de I’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin d’éviter de faire des cernes. Charge Tous les textiles n’ont pas le même volume d’encombrement et le même pouvoir de rétention d’eau. C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour peut être rempli: ■ en totalité mais sans pression excessive pour le linge de coton, lin, métis; ■ à moitié de son volume pour les cotons traités et les fibres synthétiques; ■ au tiers environ de son volume pour les articles très fragiles tels que les voilages et les lainages. Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les plus fragiles. Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90° peut donner de bons résultats. Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin de ne pas étaler la tache. Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les conseils du fabricant. Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dans Ia mesure où les couleurs peuvent le supporter, faites tremper dans de l’eau additionnée d’eau de Javel, sinon imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10 volumes et laissez agir 10 à 15 min. 28 11/15/00 10:03 AM Pagina 29 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de mettre directement ce produit dans le bac pour le lavage , à condition de choisir un programme sans prélavage et de mettre tout de suite en marche la machine. Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile supporte le dissolvant. Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de I’essence de térébenthine. Les lessives liquides sont particulièrement indiquées pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et 40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une lessive en poudre pour les températures supérieures, de 60°C à 95°C. Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit de lainage ou de coton ou au trichloréthylène si l’article est en soie. Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu sur un papier absorbant, puis humectez l’envers du tissu avec du dissolvant pour vernis à ongles en prenant soin de changer fréquemment le papier se trouvant sous la tache. B. Assouplissant Versez un produit assouplissant sous forme liquide dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet. Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en fonction de la caractéristique de l’assouplissant utilisé, normal ou concentré. Ne dépassez pas les doses maximales. Assurez-vous que la nature du textile supporte le dissolvant. Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant indiqué sur la boîte de peinture (eau, térébenthine, white spirit). Savonnez, puis rincez. Degrés de dureté de l'eau Niveau Bougie. Grattez la cire avec une lame non coupante de dureté afin d’en retirer le plus possible, puis repassez en intercalant une feuille de papier de soie entre le fer chaud et le tissu taché. 1 2 3 4 Produits A. Choix de la lessive Les fabricants de lessive indiquent la quantité de lessive à utiliser selon la charge de linge sur les emballages. Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages. Dosage: La quantité de lessive à utiliser est fonction de la charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et du degré de salissure du linge. Si votre eau est douce, diminuez légèrement les doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu les doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la Société de Distribution d’Eau ou toute autre autorité compétente. Nota: N’utilisez que des produits lessiviels faiblement moussants, vendus dans le commerce, spécialement conçus pour l’utilisation dans les machines à laver. Employez des produits spécifiques pour le lavage de la laine. 29 Caractéristique douce moyenne dure très dure Degrés allemands Degrés français °dH °T.H. 0- 7 8-14 15-21 plus de 21 0-15 16-25 26-37 plus de 37 FRANCAIS 132999670.qxd 132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 30 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) 5. Choix de la température Comment faire votre lessive Tournez le sélecteur sur les degrés de température désirés. Avant la mise en marche Avant de faire votre première lessive nous vous conseillons d’effectuer un lavage préliminaire sans linge pour un nettoyage éventuel du tambour et de la cuve. Versez 1/2 gobelet de lessive dans le bac réservé au lavage et affichez un programme à 60°C. 60 1. Chargement du linge Ouvrez le hublot en enfonçant la touche . Chargez les pièces de linge en les introduisant une à la fois dans le tambour. Dépliez le plus possible le linge. Fermez le hublot; bloquez-le avec soin. M0042 6. Choix et mise en route du programme Tournez le programmateur vers la droite sur le programme souhaité. Enclenchez la touche MARCHE/ARRET: le voyant de fonctionnement et celui du hublot s’allument et le programme démarre. P0004 B 2. Dosage de la lessive Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu'à la butée. Dosez la quantité voulue de lessive dans un gobelet gradué et versez-la dans le bac pour le lavage . Si vous souhaitez effectuer le prélavage, versez un produit biologique dans le bac . M0043 P0033 7. Fin de programme 3. Dosage de l’additif L’appareil s’arrête automatiquement. Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le bac sans dépasser le niveau MAX. Après un programme s’arrêtant cuve pleine d’eau après le dernier rinçage (touche enclenchée), il faudra l’évacuer avant d’ouvrir le hublot en sélectionnant le programme N ou en relâchant la touche . Le hublot peut être ouvert lorsque le voyant correspondant s’éteint. Faites ressortir la touche MARCHE/ARRET, le voyant de fonctionnement s’éteint. Sortez le linge. P1018 P1019 Vérifiez que le tambour est vide pour éviter d’endommager du linge lors du prochain lavage. 4. Choix de l’option et/ou et/ou BIO si désirée Débranchez l’appareil et fermez le robinet d’alimentation de l’eau. Laissez le hublot entrouvert pour aérer la cuve. 30 132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 31 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) Programmes énergiques pour coton et lin Sélecteur programmes Temp. (°C) Programme Description Blanc avec prélavage (linge très sale) Prélavage à 40°C Lavage à 60°-95°C 3 rinçages Essorage long Blanc sans prélavage (normalement sale) Lavage à 60°- 95°C 3 rinçages Essorage long Couleurs avec prélavage (très sales) Prélavage à 40°C Lavage à 40°- 60°C 3 rinçages Essorage long Couleurs sans prélavage (normalement sales) Lavage à 40°- 60°C 3 rinçages Essorage long Couleurs délicates (peu sales) Lavage à 30°- 40°C 3 rinçages Essorage long D Rinçages 3 rinçages avec produit assouplissant Essorage long F Essorage long Vidange et essorage long A B A B (*) C 60°-95° 60°-95° 40°-60° 40°-60° 30°-40° Consommations (**) Options Eau Durée possibles Energie kWh litres min. 2,0 57 140 1,7 48 125 1,2 54 135 0,9 48 120 0,5 48 95 0,1 39 45 - - 10 BIO BIO BIO BIO BIO (*) Ce programme à 60°C est le programme de référence pour les indications figurant sur l’étiquette “énergie” suivant norme CEE 92/75. Les températures indiquées pour chaque programme sont celles optimales et elles dépendent de la nature du linge et de son degré de salissure. (**) Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme. 31 FRANCAIS Charge maximum: 4 kg 132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 32 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) Programmes pour synthétiques, délicats et laine Charge maximum: 1,5 kg, laine 1 kg Sélecteur programmes G H Temp. (°C) 30°-60° 30°-60° Programme Description Synthétiques avec prélavage (très sales) Prélavage à 40°C Lavage à 30°-60°C 3 rinçages Essorage court Synthétiques sans prélavage (normalement sales) Lavage à 30°-60°C 3 rinçages Essorage court Consommations (**) Options Eau Durée possibles Energie kWh litres min. 1,0 56 95 0,7 50 80 0,45 45 55 BIO BIO J 30°-40° Laine Lavage à 30°-40°C 3 rinçages Essorage court K 30°-40° Délicats Lavage à 30°-40°C 3 rinçages Essorage court 0,45 43 50 L Rinçages 3 rinçages avec produit assouplissant Essorage court 0,02 33 25 M Essorage court Vidange et essorage court - - 5 N Vidange - - 1 Les températures indiquées pour chaque programme sont celles optimales et elles dépendent de la nature du linge et de son degré de salissure. (**) Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme. 32 132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 33 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) Symboles internationaux pour l’entretien des textiles BLANCHIMENT blanchiment au chlore (javel) permis (uniquement à froid et avec une solution diluée) 95 60 traitement normal à 95, 60 ou 40°C articles en coton sans apprêt infroissable blanchiment au chlore (javel) proscrit 40 REPASSAGE agitation réduite. 95 essorage réduit. 60 50 lavage à température progressivement décroissante. certains articles 100% coton avec apprêt infroissable température de repassage élevée moyenne basse (1) (max 200°C) (max 150°C) (max 110°C) articles avec apprêt infroissable ou contenant des fibres synthétiques (1) Le traitement à la vapeur présente des risques (2) Le traitement à la vapeur est interdit 40 40 30 ne pas repasser (2) NETTOYAGE A SEC agitation for tement réduite. rinçage à froid, essorage réduit articles en laine lavables à la machine à 40°C agitation fortement réduite, rinçage à froid, essorage réduit articles en laine ou soie lavables à la machine à 30°C: également pour d’autres articles très délicats lavage à la main tous les solvants usuels tous solvants exclusivement sauf le solvants petroliers et R 113 trichloréthylène ne pas nettoyer à sec (1) certaines restrictions au processus de nettoyage-nettoyage en libre service impossible (2) (2) (2) (1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines employant le solvant R 113 (2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant articles pouvant uniquement être lavés à la main à une température ne dépassant pas 40°C Symbole facultatif pour le SECHAGE après lavage séchage en tambour permis pas de restrictions en ce qui concerne la température ne pas laver Copyright ETITEX a.s.b.l. Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles 33 séchage à température modérée ne pas sécher en tambour FRANCAIS LAVAGE 132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 34 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) ENTRETIEN 1. Détartrage du lave-linge 4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau Il n’est généralement pas nécessaire de détartrer l’appareil si le produit lessiviel est bien dosé. Si le détartrage s’impose, utilisez un produit spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement conçu pour lave-linge, que vous pourrez vous procurer dans le commerce. Respectez le dosage indiqué sur l’emballage. Si vous remarquez que l’appareil prend plus de temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas obstrué. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez l’embout du tuyau du robinet. A cet effet pressez le petit bouton jaune sur le tuyau pour pouvoir dévisser ce dernier. Nettoyez le filtre à l’intérieur du tuyau avec une petite brosse. Revissez bien l’embout du tuyau. 2. La carrosserie Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez soigneusement. 5. Le filtre de vidange Le rôle du filtre de vidange est de recueillir les fils et les peluches. Contrôlez régulièrement que le filtre soit propre. Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants ou de produits similaires. Ouvrez le volet pour accéder au filtre. 3. Le tiroir des bacs à produits Mettez un récipient dessous et dévissez le filtre. Sortez-le de son logement. Nettoyez-le régulièrement. Pour cela, sortez-le de son logement comme l’indique la figure ci-contre et passez-le sous l’eau courante. Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac réservé à l’additif peut être enlevée. P0011 P0132 Nettoyez le filtre à l’eau courante. Replacez le filtre dans son logement. P1020 P1021 La lessive peut à la longue s’incruster dans le logement interne du tiroir: nettoyez-le à I’aide d’une vieille brosse à dents. Remettez le tiroir en place. P0133 P0038 34 P0040 132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 35 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) 6. Vidange de secours ■ Débranchez l’appareil. ■ Fermez le robinet d’arrivée d’eau. ■ Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un lavage à 60°C ou plus). ■ Ouvrez le portillon du filtre en exerçant une pression vers le bas. ■ Placez dessous un récipient à bord droit. ■ Dévissez légèrement le filtre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ■ Laissez l’eau s’écouler graduellement. ■ A la fin de l’opération, revissez le filtre en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. FRANCAIS Si l’appareil ne vidange pas (pompe de vidange bloquée ou tuyau de vidange obstrué), procédez de la manière suivante pour évacuer l’eau: 7. Précautions contre le gel Si votre appareil est exposé à une température inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes: ■ Fermez le robinet et déconnectez le tuyau d'arrivée d'eau. Placez l'extrémité de ce tuyau et du tuyau de vidange dans une cuvette sur le sol. ■ Sélectionnez le programme "vidange" N et faitesle fonctionner jusqu'à ce que le programmateur s'immobilise sur la positon d'arrêt. ■ Débranchez l'appareil. ■ Revissez le tuyau d'arrivée d'eau et remettez en place le tuyau de vidange. De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc l'endommagement de l'appareil. Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous qu'il est installé dans un local où la température est supérieure à 0°C. 35 132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 36 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre service après-vente. ■ ■ Anomalie ■ ■ L’appareil ne se met pas en marche ■ ■ ■ ■ ■ L'appareil ne se remplit pas ■ ■ ■ ■ Causes possibles Contrôlez si le hublot est bien fermé. Contrôlez si le courant arrive à l’appareil. Contrôlez si le fusible de l’installation électrique est intact. Contrôlez que le sélecteur des programmes est correctement positionné et que la touche MARCHE/ARRET est enclenchée. Le robinet de l’eau est-il ouvert? Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifiez Le tuyau d'arrivée a-t-il été coincé ou plié? Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché? Le hublot est-il fermé? ■ L’appareil se remplit et se vide: ■ L’extrémité du tuyau de vidange est située à un niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se trouve la machine. Consultez le chapitre relatif. ■ L’appareil ne vidange pas et/ou n’essore pas: ■ Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié? Est-ce que vous avez choisi un programme avec l’option ? Le filtre de vidange est-il bouché? Est-ce que la charge de linge est mal répartie? ■ ■ ■ ■ ■ Il y a de l’eau sur le sol: ■ ■ ■ ■ ■ Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants ■ ■ ■ ■ L’appareil vibre ou fait du bruit: ■ ■ ■ ■ ■ Le hublot ne s’ouvre pas ■ 36 Trop de lessive? Le produit est-il inadéquat parce qu’il mousse trop? Trop de mousse provoque des fuites. Est-ce que l’un des embouts du tuyau de remplissage perd? On ne voit presque pas l’eau courir le long du tuyau; vérifiez si le tuyau est humide. Est-ce qu’un des bacs à produits est obstrué? Est-ce que la lessive convient au lavage en machine? Est-ce que l’appareil est surchargé? Est-ce que le programme et la température sont appropriés? Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport? Est-ce que l’appareil s’appuie contre quelque chose? Est-ce que les vérins de soutien reposent solidement au sol? Est-ce que la charge de linge est mal répartie? Il y a un programme en cours. Le dispositif de blocage du hublot n’est pas encore déclenché (le voyant du hublot est encore allumé). ■ 11/15/00 10:03 AM Pagina 37 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) Anomalie ■ L’essorage est retardé ou n’est pas effectué ■ S’il n’est pas possible de remédier à cet inconvénient ou de le localiser, adressez-vous au centre de service après-vente le plus proche, après avoir noté le modèle, le numéro de produit et la date d’achat de l’appareil, que le service demandera. Mod. .......... Prod. No. ........... Ser. No. ......... Mod. .......... Prod. No. ........... P0042 Ser. No. ......... Vous trouvez l’adresse du Service Après-Vente à la page 55. 37 Causes possibles Le linge est mal réparti à l’intérieur du tambour. Le tambour effectue des rotations dans les deux sens jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balourd, puis la machine fera son essorage normalement. Cependant, si au bout de 10 minutes la charge n’est toujours pas correctement répartie, l’essorage final n’est pas effectué. Dans ce cas, il est conseillé de programmer un nouvel essorage en prenant soin auparavant de détasser manuellement le linge. FRANCAIS 132999670.qxd 132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 55 (Nero quadricromia/Process Black pellicola) ZANUSSI Liste Service Après-Vente Suisse Kundendienst Verzeichnis Schweiz Elenco Centri di Assistenza per la Svizzera Zanussi Centre Service Après-Vente Zanussi Kundendienstzentrum Zanussi Centro di Assistenza Tecnica Industriestrasse 10 CH- 5506 Mägenwil Service Après-Vente dans les environs (dans chaque région avec Service compétent) Kundendienststellen in Ihrer Nähe (in jeder Region mit kompetentem Service vertreten) Servizio Assistenza Tecnica nelle vicinanze (presente in ogni regione con servizio competente) Contact téléphonique avec ZANUSSI Service Helpline Erreichbarkeit & Kontakt über ZANUSSI Service Helpline Contatto telefonico attraverso ZANUSSI Service Helpline Tel. 0848 848 044 Adresse pour les Commandes de Pièces de Rechange Adresse für Ersatzteil-Bestellungen Indirizzo per gli ordini di pezzi di ricambio Kundendienstzentrum Service Après-Vente Servizio Assistenza Tecnica Industriestrasse 10 CH- 5506 Mägenwil Tel. 0848 848 023 Tfax 062 889 91 10 Adresse de Vente Adresse Verkauf Indirizzo di Vendita ZANUSSI ** Badenerstrasse 587 8048 Zürich Tel. 01/405 83 50 Tfax 01/405 82 35 ** eine Abteilung der Electrolux AG ** un département de Electrolux AG 55 ** un dipartimento dell’ Electrolux AG 132999670.qxd 11/15/00 10:03 AM Pagina 56 (Nero quadricromia/Process Black pellicola)