AEG 2600D-A/CH Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
AEG 2600D-A/CH Manuel utilisateur | Fixfr
2600 D
Dunstabzugshaube
Hotte aspirante
Cappe aspiranti
Montage- und Gebrauchsanweisung
Manuel de montage et d’utilisation
Istruzioni per il montaggio e per l’uso
Sommaire
Mesures de sécurité .................................
Description de l´appareil ............................
Utilisation de la hotte ................................
Entretien ...................................................
Données techniques .................................
En cas de mauvais fonctionnement
de la hotte .................................................
Installation ................................................
17
18
20
22
24
25
27
Mesures de sécurité
Avant d’utiliser votre hotte aspirante, nous vous recommandons de lire
attentivement la totalité de ce mode d’emploi décrivant votre appareil et
toutes ses fonctions particulières.
Pour prévenir tout risque inhérent aux appareils électriques, il est
indispensable que la hotte aspirante soit installée correctement. Lisez
attentivement les mesures de sécurité pour éviter toute utilisation abusive
ou danger.
Conservez précieusement le mode d’emploi afin de vous permettre de le
consulter à tout moment.
Installation et services
●
●
●
●
●
La hotte aspirante est conçue pour des ménages traditionnels
cuisinant de façon normale. Tout usage à d’autres fins peut entraîner
des dommages non couverts par la garantie.
Toute installation électrique éventuelle doit être effectuée par un
électricien agréé. La hotte doit en outre être installée par un
spécialiste en la matière pour éviter tout risque d’efficacité réduite,
voire de dommages corporels et matériels.
La hotte ne doit pas être branchée à des tuyaux d’évacuation d’autres
appareils utilisant des sources d’énergie autres que l’électricité.
Veuillez respecter les dispositions des directives officielles concernant
les émanations de fumées.
La hotte doit être installée à au moins 50 cm des brûleurs électriques
et 65 cm des brûleurs à gaz ou mixtes.
Le cordon électrique doit être tiré de façon à éviter tout risque de
dégâts. Attention danger
17
Utilisation de la hotte aspirante
Ne flambez pas des aliments sous la hotte.
Toute flamme ouverte peut endommager les filtres et entraîner un
incendie.
● Ne laissez jamais de friteuse ou de poêle sur le feu; l’huile peut
s’enflammer spontanément à la suite d’une surchauffe.
● Changez et nettoyez régulièrement les filtres selon les instructions,
car tout dépôt excessif de graisse peut s’enflammer.
Attention! En cas d’incendie, éteignez la hotte et les corps de chauffe;
étouffez les flammes en les couvrant, n’utilisez jamais d’eau.
●
●
Elimination des appareils usagés
●
Contribuez à éviter tout risque même lorsque votre hotte est hors
d’usage. Débranchez la prise et coupez le cordon électrique à l’entrée
de la hotte. Renseignez-vous auprès des autorités compétentes pour
la récupération des appareils usagés.
Description de l’appareil
Mode d´extraction de l´air
●
●
●
●
18
La hotte aspirante est livrée comme
appareil d’extraction de l’air mais
peut, grâce à l’emploi d’un filtre à
charbon actif (accessoire), être
utilisée en tant qu’appareil de
recyclage de l’air.
Pour cela, il faudra utiliser le filtre à
charbon actif d’origine AEG (voir
Accessoires).
L’air est rejeté à l’air libre par un
conduit raccordé sur le tuyau
d’extraction A Fig. 1.
Le tuyau d’extraction doit présenter un
diamètre de 150 mm en mode
d’extraction de l’air (accessoire).
Dans le cas où il existe déjà un tuyau
d’extraction de l'air d’un diamètre de
125 mm dans le mur ou sur le toit, on
pourra utiliser le manchon de
réduction 150/125 mm. Le bruit de
fonctionnement sera un peu plus
élevé.
A
Fig. 1
Mode de recyclage de l’air
●
●
●
●
L’air est filtré par le filtre à charbon et renvoyé dans la cuisine par la
grille supérieure de la cheminée d’extraction.
Pour le mode recyclage de l’air, il faudra utiliser le filtre à charbon
actif KF 8 d’origine AEG (voir Accessoires).
Fixer le conduit d’air au moyen des deux vis Ø 2,9x13 mm. Fig. 2.
La position des cheminées peut être intervertie à souhait. La
cheminée avec la grille pour le rejet d’air latéral ou grille latèrale
pour le rejet d’air doit être fixée en haut si la hotte fonctionne en
mode de recyclage de l’air.
Fig. 2
Accessoires/Matériel de montage
6 chevilles de fixation S8
6 vis à bois 5x45
2 vis à tôle 2,9x13
4 vis à tôle 2,9x6,5
2 crochets métalliques
1 support de cheminée
1 manchon de réduction
150/125 mm
La hotte ne doit pas être branchée à des tuyaux d’évacuation
d’autres appareils utilisant des sources d’énergie autres que
l’électricité.Veuillez respecter les dispositions des directives
officielles concernant les émanations de fumées.
19
Utilisation de la hotte
La hotte dispose de un moteur à vitesse variable. Pour une efficacité optimale,
nous vous recommandons d’utiliser les vitesses inférieures dans des conditions
normales et les vitesses supérieures en cas d’odeurs particulièrement fortes
ou de condensation élevée.
Conseil: mettez la hotte en marche quelques minutes avant de commencer
la cuisson et laissez-la tourner après la cuisson jusqu’à la disparition
complète de toutes les odeurs.
Ce qu’il faut savoir
Si la hotte fonctionne en même temps qu’un brûleur ou un feu de cheminée
brûlant à l’air libre (chauffages à gaz, à charbon ou à bois, chauffe-eau, etc.),
il convient de faire preuve de prudence, car la hotte aspire l’air nécessaire
à la combustion de ceux-ci.
Ce principe ne s’applique pas aux systèmes de recyclage de l’air.
Panneau de commande
La hotte aspirante est équipée d’un moteur à vitesse réglable. Il est conseillé
de mettre en marche la hotte aspirante quelques minutes avant le début de
la cuisson et de la laisser tourner env. une quinzaine de minutes après la
cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs. Sur la face avant de l’appareil se
trouvent les commutateurs suivants :
A - Interrupteur d’arrêt
B - Interrupteur de marche et sélection des vitesses 1-2-3-1-2-........
C - Vitesse 1 (voyant) et saturation filtre à graisse (voyant clignotant)
D - Vitesse 2 (voyant) et saturation filtre à charbon (voyant clignotant)
E - Vitesse 3 (Led)
F - Vitesse intensive (Led)
G - Interrupteur de vitesse intensive :
En vitesse intensive, la hotte fonctionne pendant 5 minutes.
Ensuite, elle retourne à la vitesse réglée précédemment ou s’arrête
lorsqu’aucune vitesse n’est réglée. Pour arrêter la hotte en vitesse
intensive avant l’écoulement des 5 minutes, appuyer sur le bouton A
ou B.
H - Interrupteur d’éclairage
20
Dispositif de contrôle de saturation du filtre à
graisse et du filtre à charbon actif
Cette hotte est équipée d’un dispositif signalant quand il faut
nettoyer le filtre à graisse et éventuellement le filtre à charbon
actif. La hotte est fournie sans filtre à charbon actif; voilà
pourquoi le dispositif signalant la saturation du filtre à charbon
actif est inactif. Si l’on désire installer un filtre à charbon actif, il
faut alors activer ce dispositif en appuyant simultanément sur
les touches A et B pendant 3 secondes. Seul LE VOYANT
SATURATION FILTRE À GRAISSE C clignote, puis au bout de 3
secondes le VOYANT SATURATION FILTRE À CHARBON D
clignote également indiquant ainsi que le dispositif de contrôle
de saturation du filtre à charbon est à présent actif. Pour
l’exclure, appuyez à nouveau sur les deux touches: au bout de
3 secondes; la VOYANT SATURATION FILTRE À CHARBON C
s‘arrête de clignoter.
Voyant de saturation du filtre à graisse (C)
Ce voyant clignote pour signaler que les filtres à graisse ont
besoin d’être lavés.
Ceci se produit après 40 heures d’utilisation.
Lisez attentivement les conseils de nettoyage et d’entretien des
filtres à graisse.
Voyant de saturation du filtre à charbon (D)
Ce voyant clignote pour signaler que le filtre à charbon doit être
remplacé.
Ceci se produit après 160 heures d’utilisation.
Lisez attentivement les conseils sur le remplacement du filtre à
charbon actif.
Rétablissement du signal de saturation du
filtre à graisse et du filtre à charbon
Après avoir nettoyé les filtres à graisse ou remplacé le filtre à
charbon, appuyez simultanément sur les touches G et H
pendant 3 secondes environ jusqu’à ce que le voyant de
saturation du filtre à graisse C ou le voyant de saturation du
filtre à charbon D arrête de clignoter.
21
Pour une ventilation optimale
Pour assurer le bon fonctionnement
de la hotte, fermez la fenêtre de la
cuisine. En revanche, vous pouvez
ouvrir une fenêtre d’une pièce
contiguë (Fig. 3).
Si la hotte ou les éléments de service
ne fonctionnent pas :
Couper l’alimentation de la hotte pendant
au moins 5 secondes puis la rallumer.
Fig. 3
Entretien
Débranchez la prise électrique de la hotte avant tout
entretien.
Filtre à graisse métallique
●
Les filtres à graisse métallique ont pour but de piéger les particules de
graisse produites durant la cuisson des aliments et sont utilisés aussi
bien durant le fonctionnement en mode d’extraction de l’air qu’en
mode de recyclage de l’air.
Les filtres à graisse métalliques doivent être extraits toutes les 4
semaines et lavés soit à la main, soit dans un lave-vaisselle.
Ouverture du filtre à graisse métallique
Glisser d’abord le filtre à graisse métallique vers l’arrière
de l’appareil, puis le tirer par le dessous. Fig. 4.
Nettoyage à la main
Laisser tremper la cassette du filtre à graisse
métallique durant env. 1 heure dans de l’eau
chaude avec un produit détergent. Remettre
en place la cassette séchée.
Lave-vaisselle
Placer la cassette du filtre à graisse métallique
dans le lave-vaisselle. Laver avec un programme
Fig. 4
pour vaisselles très sales et une température
d’au moins 65°C. Recommencer éventuellement l’opération. Remettre en
place la cassette après séchage.
Il se peut qu’il y ait quelques modifications de la teinte de la cassette
du filtre à graisse métallique lors du passage dans le lave-vaisselle,
modifications qui n’ont aucune influence sur le fonctionnement de la
cassette.
● Nettoyer l’intérieur du logement de la cassette avec de l’eau chaude
contenant du détergent (ne jamais employer de détergents corrosifs
ou de brosses à récurer!).
●
22
Filtre à charbon
●
●
●
●
●
●
Le filtre à charbon est utilisé lorsque la hotte aspirante sert d’appareil
de recyclage de l’air.
Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir
Accessoires).
Nettoyage/remplacement du filtre à charbon
A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à charbon LONG
LIFE peut être nettoyé et réutilisé. Le filtre doit être nettoyé tous les
deux mois en utilisation normale. Il est recommandé de nettoyer le
filtre dans un lave-vaisselle, à la température maximum. Utiliser un
détergent normal. Aucun ustensile ménager ne doit être présent dans
le lave-vaisselle lors du nettoyage du filtre, afin d’éviter tout dépôt de
particules d’aliments qui risqueraient de causer ultérieurement de
mauvaises odeurs. Pour réactiver le charbon, il suffit de mettre le filtre
à sécher au four. Régler le four sur chaleur normale, à une
température de 100°C, et y laisser le filtre pendant 10 minutes.
Le filtre doit être changé au bout de trois ans environ, car il a alors
perdu une bonne partie de sa capacité de rétention des odeurs.
Montage
Sur le porte-filtre à charbon actif à
l’intérieur de la hotte à l’aide des 4 vis
fournies.Placer le filtre à charbon d’un
côté, l’introduire dans le porte-filtre par
une légère rotation et le bloquer à l’aide
A
A
de la touche rouge A.
Pour le démontage, procéder dans
l’ordre inverse.
Fig. 5
Lors de la commande d’un filtre de
rechange, veuillez préciser la désignation
du modèle et la référence du produit. Ces données sont indiquées sur
la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil.
Vous pouvez commander le filtre à charbon auprès du Service Après
Vente AEG.
Démontage de la vitre supèrieure
Au-dessus de l'unité se trouve une vitre.
L'ôter du porte-filtre pour la nettoyer.
Pour cela, procéder comme suit :
● Oter le filtre à graisse.
● Tirer le verrou L vers le bas.
(Fig. 6).
● Retirer la vitre.
Fig. 6
L
23
Nettoyage
Pour nettoyer l’extérieur de la hotte, utilisez un chiffon humide imbibé d’alcool
dénaturé ou d’un détergent liquide neutre. N’utilisez jamais de produits
abrasifs.
Attention
●
●
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée
dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un
entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité
précédemment mentionnées.
Replacement de l´ampoule électrique
Mettre la hotte aspirante hors tension.
● Dévisser et retirer la protection de
l'ampoule avec un tournevis. (Fig. 7).
● Remplacer l'ampoule défectueuse par
une ampoule du même type.
● Remonter la protection de l'ampoule.
Fig. 7
Données techniques
Modèle
2600D
Dimensions
hauteur
(d´extraction
largeur
de l´air)
profondeur
Dimensions
hauteur
(recyclage de
largeur
l´air)
profondeur
Eclairage
Filtre à graisse
Voltage secteur
Puissance nominale totale
800 - 1225 mm
898 mm
520 mm
820 - 1350 mm
898 mm
520 mm
2 x 20 W
2 pces
230 V
175 W
Accessoires
Filtre à charbon actif KF 8
24
No.
942 118 648
En cas de mauvais fonctionnement
de la hotte
Avant d’appeler les services
compétents
Contrôlez que la prise est bien branchée et que les
plombs n’ont pas sauté. Ne tentez rien qui puisse
entraîner un risque ou des dégâts à l’appareil. Si le
problème persiste, contactez votre détaillant ou une
entreprise de réparation agréée.
N’oubliez pas de conserver le récépissé d’achat.
Réparations et pièces détachées
Pour toute réparation ou pièce détachée,
adressez-vous à votre détaillant.
Avant de téléphoner pour une réparation ou des
pièces détachées, notez le numéro de l’appareil et
la dénomination du modèle. Ces informations
figurent sur la plaque signalétique.
Ôtez le filtre à graisse pour accéder à la plaque
signalétique.
Modèle:...............................................
N° de l’appareil:...................................
Date d’achat:.......................................
25
La Suisse:
Le service après-vente Electrolux met un personnel
qualifié à la disposition de ses clients.
Service après-vente
5506 Zürich-Mägenwil, Industriestrasse 10
062/889 95 75
8400 Winterthur, Bürglistrasse 27
052/222 01 21
8762 Schwanden, Sernftalstrasse
055/644 34 40
7000 Chur, Ringstrasse 37
081/284 47 77
9200 Gossau, Poststrasse 10
071/385 99 85
4133 Pratteln, Rheinpark Center,
Netzibodenstrasse 23 b
061/911 51 51
6020 Emmenbrücke, Rüeggisingerstrasse 9
041/268 80 10
3063 Ittingen/Bern, Ey 5
031/921 82 82
Kochberatung
Badenerstrasse 587, 8048 Zürich
01/405 81 11
Tel. La Sussi
0848 848 11
E-mail: [email protected]
Internet: www.electrolux.ch
Garantie
Nous accordons une garantie de 12 mois sur ce
produit. Cette garantie s`étend exclusivement à des
défaut de matière ou de fabrication. Toute peétention
de responsabilité pour des dégâts en découlant ou
pour des dommages dus à l´inobservation des
instructions d´installation ou des instructions pour
l´empoli sera exclue.
26
Installation
Déballage
Vérifiez que la hotte n’est pas endommagée. Signalez immédiatement tout
dégât dû au transport à la personne compétente et tout défaut ou manque
au fabricant.Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage pour éviter que
les enfants ne jouent avec lui.
Raccordement électrique
La hotte est munie d’un cordon électrique à fiche moulée, avec mise à terre,
pour raccordement à une prise murale de 230 V.La sortie doit être prémontée de telle manière que le cordon soit invisible une fois la hotte
complétement installée.Le cordon mesure 1,00 m.
Comme il est difficile de débrancher la prise pour le
nettoyage et les services, il est préférable d’installer un
commutateur bipolaire facilement accessible. Ce
commutateur doit respecter les règlements, la distance
d’ouverture entre les contacts ne devant pas excéder 3 mm.
27
La hotte ne doit pas être branchée à des tuyaux d’évacuation
d’autres appareils utilisant des sources d’énergie autres que
l’électricité. Veuillez respecter les dispositions des directives
officielles concernant les émanations de fumées.
Montage de la hotte - Fig. 8
●
●
●
●
28
Tracer l’axe de symétrie, positionner le gabarit de perçage (1) sur le
mur et repérer les perçages à réaliser, puis percer les trous (2 x Ø 8
mm) (2).
Introduire les deux chevilles de fixation avec les crochets (3).
Accrocher la hotte à la cheminée et l’aligner horizontalement à
l’aide des vis de réglage (4).
Enlever le filtre à graisse métallique (5) et repérer deux perçages sur
le mur (6). Décrocher la hotte et percer les deux trous précédemment
repérés (2 x Ø 8 mm).
Introduire les chevilles de fixation dans les trous percés (7) et
raccrocher la hotte ; l’aligner à l’aide des vis (8) et, pour finir, fixer la
hotte avec les vis (9) fournies.
Fixer le support de cheminée (10) avec les chevilles de fixation (9) et
les vis (11), veiller à ce que ce support soit parfaitement centré et
aligné horizontalement par rapport à la hotte.
Version à extraction de l’air (S) : introduire un tube ou un
tuyau entre l’orifice de sortie et le caisson mural ou le mur/
raccordement du toit et le fixer avec les colliers de serrage
fournis.
Version à recyclage de l’air (K) : fixer le déflecteur à l’aide des
deux vis (2,9x13 mm) fournies (13).
Effectuer le branchement électrique (14) (voir le paragraphe
«Branchement électrique»)
Mettre en place la cheminée (15) et la fixer sur le support de
cheminée supérieur à l’aide des deux vis (2,9x6,5 mm) fournies
(16). Laisser glisser la partie basse de la cheminée et la
fixer avec les deux vis (2,9x6,5 mm) fournies (17) sur la partie
supérieure de la hotte.
Support
Fig. 8a
Cuisinière
Cuisinière à gaz
Cuisinière au charbon
ou au mazout
500 mm
650 mm
min 700 mm
Fig. 8b
Cuisinière
Cuisinière à gaz
Cuisinière au charbon
ou au mazout
500 mm
650 mm
min 700 mm
Fig. 8c
29
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
LI1KQB Ed.01/02

Manuels associés