- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Hottes
- Aeg-Electrolux
- 9600D-A/CH
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
17
9600 D Dunstabzugshaube Afzuigkap Hotte Montage- und Gebrauchsanweisung Installatie- en gebruiksaanwijzing Notice dutilisation et dinstallation Sommaire Mesures de sécurité ................................. Description de l´appareil ............................ Utilisation de la hotte ................................ Entretien ................................................... Données techniques ................................. Conditions de garantie .............................. Installation ................................................ 37 38 40 42 44 45 47 Mesures de sécurité Avant d’utiliser votre hotte aspirante, nous vous recommandons de lire attentivement la totalité de ce mode d’emploi décrivant votre appareil et toutes ses fonctions particulières. Pour prévenir tout risque inhérent aux appareils électriques, il est indispensable que la hotte aspirante soit installée correctement. Lisez attentivement les mesures de sécurité pour éviter toute utilisation abusive ou danger. Conservez précieusement le mode d’emploi afin de vous permettre de le consulter à tout moment. Installation et services ● ● ● ● ● La hotte aspirante est conçue pour des ménages traditionnels cuisinant de façon normale. Tout usage à d’autres fins peut entraîner des dommages non couverts par la garantie. Toute installation électrique éventuelle doit être effectuée par un électricien agréé. La hotte doit en outre être installée par un spécialiste en la matière pour éviter tout risque d’efficacité réduite, voire de dommages corporels et matériels. La hotte ne doit pas être branchée à des tuyaux d’évacuation d’autres appareils utilisant des sources d’énergie autres que l’électricité. Veuillez respecter les dispositions des directives officielles concernant les émanations de fumées. La hotte doit être installée à au moins 50 cm des brûleurs électriques et 65 cm des brûleurs à gaz ou mixtes (Fig.6). Le cordon électrique doit être tiré de façon à éviter tout risque de dégâts. Attention danger 37 Utilisation de la hotte aspirante Ne flambez pas des aliments sous la hotte. Toute flamme ouverte peut endommager les filtres et entraîner un incendie. ● Ne laissez jamais de friteuse ou de poêle sur le feu; l’huile peut s’enflammer spontanément à la suite d’une surchauffe. ● Changez et nettoyez régulièrement les filtres selon les instructions, car tout dépôt excessif de graisse peut s’enflammer. Attention! En cas d’incendie, éteignez la hotte et les corps de chauffe; étouffez les flammes en les couvrant, n’utilisez jamais d’eau. ● ● Elimination des appareils usagés ● Contribuez à éviter tout risque même lorsque votre hotte est hors d’usage. Débranchez la prise et coupez le cordon électrique à l’entrée de la hotte. Renseignez-vous auprès des autorités compétentes pour la récupération des appareils usagés. Description de l’appareil Mode d´extraction de l´air ● ● ● ● 38 La hotte aspirante est livrée comme appareil d’extraction de l’air mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon actif (accessoire), être utilisée en tant qu’appareil de recyclage de l’air. Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir Accessoires). L’air est rejeté à l’air libre par un conduit raccordé sur le tuyau d’extraction A Fig. 1. Le tuyau d’extraction doit présenter un diamètre de 150 mm en mode d’extraction de l’air (accessoire). Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’extraction de l'air d’un diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le toit, on pourra utiliser le manchon de réduction 150/125 mm. Le bruit de fonctionnement sera un peu plus élevé. A Fig. 1 Mode de recyclage de l´air ● ● ● ● L’air est filtré par le filtre à charbon et renvoyé dans la cuisine par la grille supérieure de la cheminée d’extraction. Pour le mode recyclage de l’air, il faudra utiliser le filtre à charbon actif KF 8 d’origine AEG (voir Accessoires). Fixer le conduit d’air au moyen des deux vis Ø 2,9x13 mm. Fig. 2. La position des cheminées peut être intervertie à souhait. La cheminée avec la grille pour le rejet d’air latéral ou grille latèrale pour le rejet d’air doit être fixée en haut si la hotte fonctionne en mode de recyclage de l’air. Fig. 2 Accessoires/Matérial de montage 6 chevilles de fixation S10 6 vis à bois 6x80 8 vis à tôle 4x8 4 vis à tôle 3x9 1 manchon de réduction 150/125 mm 1 conduit La hotte ne doit pas être branchée à des tuyaux d’évacuation d’autres appareils utilisant des sources d’énergie autres que l’électricité.Veuillez respecter les dispositions des directives officielles concernant les émanations de fumées. 39 Utilisation de la hotte La hotte dispose de un moteur à vitesse variable. Pour une efficacité optimale, nous vous recommandons d’utiliser les vitesses inférieures dans des conditions normales et les vitesses supérieures en cas d’odeurs particulièrement fortes ou de condensation élevée. Conseil: mettez la hotte en marche quelques minutes avant de commencer la cuisson et laissez-la tourner après la cuisson jusqu’à la disparition complète de toutes les odeurs. Ce qu’il faut savoir Si la hotte fonctionne en même temps qu’un brûleur ou un feu de cheminée brûlant à l’air libre (chauffages à gaz, à charbon ou à bois, chauffe-eau, etc.), il convient de faire preuve de prudence, car la hotte aspire l’air nécessaire à la combustion de ceux-ci. Ce principe ne s’applique pas aux systèmes de recyclage de l’air. Panneau de commande La hotte aspirante est équipée d’un moteur à vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte aspirante quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser tourner env. une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs. Sur la face avant de l’appareil se trouvent les commutateurs suivants : A Interrupteur d’arrêt (Stand-by) B - Interrupteur de 1-2-3-1-2-........ C D E F G - H - Vitesse 1 (voyant) et saturation filtre à graisse (voyant clignotant) Vitesse 2 (voyant) et saturation filtre à charbon (voyant clignotant) Vitesse 3 (voyant) Vitesse intensive (voyant) Interrupteur de vitesse intensive : En vitesse intensive, la hotte fonctionne pendant 5 minutes. Ensuite, elle retourne à la vitesse réglée précédemment ou s’arrête lorsqu’aucune vitesse n’est réglée. Pour arrêter la hotte en vitesse intensive avant l’écoulement des 5 minutes, appuyer sur le bouton A ou B. Interrupteur d’éclairage 40 marche et sélection des vitesses Dispositif de contrôle de saturation du filtre à graisse et du filtre à charbon actif Cette hotte est équipée d’un dispositif signalant quand il faut nettoyer le filtre à graisse et éventuellement le filtre à charbon actif. La hotte est fournie sans filtre à charbon actif; voilà pourquoi le dispositif signalant la saturation du filtre à charbon actif est inactif. Si l’on désire installer un filtre à charbon actif, il faut alors activer ce dispositif en appuyant simultanément sur les touches A et B pendant 3 secondes. Seul LE VOYANT SATURATION FILTRE À GRAISSE C clignote, puis au bout de 3 secondes le VOYANT SATURATION FILTRE À CHARBON D clignote également indiquant ainsi que le dispositif de contrôle de saturation du filtre à charbon est à présent actif. Pour l’exclure, appuyez à nouveau sur les deux touches: au bout de 3 secondes; la VOYANT SATURATION FILTRE À CHARBON C s‘arrête de clignoter. Voyant de saturation du filtre à graisse (C) Ce voyant clignote pour signaler que les filtres à graisse ont besoin d’être lavés. Ceci se produit après 40 heures d’utilisation. Lisez attentivement les conseils de nettoyage et d’entretien des filtres à graisse. Voyant de saturation du filtre à charbon (D) Ce voyant clignote pour signaler que le filtre à charbon doit être remplacé. Ceci se produit après 160 heures d’utilisation. Lisez attentivement les conseils sur le remplacement du filtre à charbon actif. Rétablissement du signal de saturation du filtre à graisse et du filtre à charbon Après avoir nettoyé les filtres à graisse ou remplacé le filtre à charbon, appuyez simultanément sur les touches G et H pendant 3 secondes environ jusqu’à ce que le voyant de saturation du filtre à graisse C ou le voyant de saturation du filtre à charbon D arrête de clignoter. 41 Pour une ventilation optimale Pour assurer le bon fonctionnement de la hotte, fermez la fenêtre de la cuisine. En revanche, vous pouvez ouvrir une fenêtre d’une pièce contiguë (Fig. 3). Si la hotte ou les éléments de service ne fonctionnent pas : Couper l’alimentation de la hotte pendant au moins 5 secondes puis la rallumer. Entretien Fig. 3 Débranchez la prise électrique de la hotte avant tout entretien. Filtre à graisse métallique ● Les filtres à graisse métallique ont pour but de piéger les particules de graisse produites durant la cuisson des aliments et sont utilisés aussi bien durant le fonctionnement en mode d’extraction de l’air qu’en mode de recyclage de l’air. Les filtres à graisse métalliques doivent être extraits toutes les 4 semaines et lavés soit à la main, soit dans un lave-vaisselle. Ouverture du filtre à graisse métallique Glisser d’abord le filtre à graisse métallique vers l’arrière de l’appareil, puis le tirer par le dessous. Fig. 4. Nettoyage à la main Laisser tremper la cassette du filtre à graisse métallique durant env. 1 heure dans de l’eau chaude avec un produit détergent. Remettre en place la cassette séchée. Lave-vaisselle Placer la cassette du filtre à graisse métallique dans le lave-vaisselle. Laver avec un programme Fig. 4 pour vaisselles très sales et une température d’au moins 65°C. Recommencer éventuellement l’opération. Remettre en place la cassette après séchage. Il se peut qu’il y ait quelques modifications de la teinte de la cassette du filtre à graisse métallique lors du passage dans le lave-vaisselle, modifications qui n’ont aucune influence sur le fonctionnement de la cassette. ● Nettoyer l’intérieur du logement de la cassette avec de l’eau chaude contenant du détergent (ne jamais employer de détergents corrosifs ou de brosses à récurer!). ● 42 Filtre à charbon ● ● ● ● ● ● Le filtre à charbon est utilisé lorsque la hotte aspirante sert d’appareil de recyclage de l’air. Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir Accessoires). Nettoyage/remplacement du filtre à charbon A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à charbon LONG LIFE peut être nettoyé et réutilisé. Le filtre doit être nettoyé tous les deux mois en utilisation normale. Il est recommandé de nettoyer le filtre dans un lave-vaisselle, à la température maximum. Utiliser un détergent normal. Aucun ustensile ménager ne doit être présent dans le lave-vaisselle lors du nettoyage du filtre, afin d’éviter tout dépôt de particules d’aliments qui risqueraient de causer ultérieurement de mauvaises odeurs. Pour réactiver le charbon, il suffit de mettre le filtre à sécher au four. Régler le four sur chaleur normale, à une température de 100°C, et y laisser le filtre pendant 10 minutes. Le filtre doit être changé au bout de trois ans environ, car il a alors perdu une bonne partie de sa capacité de rétention des odeurs. Montage Sur le porte-filtre à charbon actif à l’intérieur de la hotte à l’aide des 4 vis fournies.Placer le filtre à charbon d’un côté, l’introduire dans le porte-filtre par une légère rotation et le bloquer à l’aide A A de la touche rouge A. Pour le démontage, procéder dans l’ordre inverse. Fig. 5 Lors de la commande d’un filtre de rechange, veuillez préciser la désignation du modèle et la référence du produit. Ces données sont indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil. Vous pouvez commander le filtre à charbon auprès du Service Après Vente AEG. Démontage de la vitre supèrieure Au-dessus de l'unité se trouve une vitre. L'ôter du porte-filtre pour la nettoyer. Pour cela, procéder comme suit : ● Oter le filtre à graisse. ● Tirer le verrou L vers le bas. (Fig. 6). ● Retirer la vitre. Fig. 6 L 43 Nettoyage Pour nettoyer l’extérieur de la hotte, utilisez un chiffon humide imbibé d’alcool dénaturé ou d’un détergent liquide neutre. N’utilisez jamais de produits abrasifs. Attention ● ● Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre. La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité précédemment mentionnées. Replacement de l´ampoule électrique Mettre la hotte aspirante hors tension. ● Dévisser et retirer la protection de l'ampoule avec un tournevis. (Fig. 7). ● Remplacer l'ampoule défectueuse par une ampoule du même type. ● Remonter la protection de l'ampoule. Fig. 7 Données techniques Modèle 9600D Dimensions hauteur (d´extraction largeur de l´air) profondeur Dimensions hauteur (recyclage de largeur l´air) profondeur Eclairage Filtre à graisse Voltage secteur Puissance nominale totale 80 - 110,5 cm 100 cm 70 cm 80 - 120 cm 100 cm 70 cm 4 x 20 W 2 pces 220-240 V 215 W Accessoires Filtre à charbon actif Type 150 LONG LIFE 44 CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRESVENTE BENELUX En cas d’appel en garantie aux fins de réparation gratuite, l’original de la facture d’achat correspondante, ou la quittance, doit être produit ou envoyé avec l’appareil à réparer. Conditions générales de garantie 1. Le fabricant accorde un an de garantie sur l’appareil mentionné sur la facture d’achat correspondante à valoir à partir de la date d’achat. Si une panne se produit pendant cette période et qu’elle est due à un vice de matériau ou de fabrication, l’acheteur a droit à la réparation gratuite de l’appareil. 1a.Pour les aspirateurs conçus pour un usage ménager, la période de garantie est de deux ans. Les accessoires sont soumis à une usure directe; ces articles de consommation sont en conséquence exclus de la garantie. 2. Le fabricant accorde un an de garantie sur les réparations effectuées par son service après-vente et sur les pièces neuves montées à cette occasion, la garantie prenant cours à partir de la date de la réparation. Si une panne se produit pendant cette période et qu’elle est la conséquence directe des travaux de réparation effectués ou de la pièce neuve montée à cette occasion, l’acheteur a droit à une réparation gratuite. L’exécution des réparations ne prolonge pas la période générale de garantie couvrant l’ensemble de l’appareil. 3. Les interventions du service après-vente à domicile ne se font que pour les appareils de grande dimension difficiles à transporter tels que lave-linge, sèche-linge, lave-vaiselle, réfrigérateurs, congélateurs armoires ou bahuts, fours, cuisinières et appareils encastrés. 3a.Le principe défini au point 3 ci-dessus vaut également pour les réfrigérateurs de caravane, pourvu que l’endroit où se trouve l’appareil soit situé à l’intérieur des frontières nationales et soit accessible normalement par des routes ouvertes à la circulation. En outre, au moment de l’intervention, l’appareil et son propriétaire ou son représentant dûment autorisé doivent être présents au lieu de l’intervention convenu. 4. Si de l’avis du fabricant, l’appareil tel que repris au point 3 ci-dessus doit être transporté à l’atelier du service après-vente, le transport s’effectuera selon la procédure établie par le fabricant, aux frais, risques et périls de ce dernier. 5. Tous les appareils non mentionnés aux points 3 et 3a, ainsi que les appareils qui possèdent les caractéristiques fonctionnelles décrites mais qui peuvent être transportés facilement, doivent être envoyés franco ou être présentés à l’adresse du service après-vente. Pendant la période de garantie générale, les frais de retour sont aux frais du fabricant. 6. Si un défaut constaté pendant la période de garantie générale ne peut pas être réparé, l’appareil sera remplacé gratuitement. 45 Extensions de garantie 7. Pour les motocompresseurs de réfrigérateurs/congélateurs (à l’exclusion du relais de démarrage et du disjoncteur thermique, il est accordé une période de garantie dégressive à raison de 20 % par an, d’une durée de 5 ans après la date d’achat de l’appareil mentionné sur la facture d’achat correspondante, avec réparation entièrement gratuite pendant la période de garantie générale. Après la période de garantie génerale, les frais de déplacement, main-d’oeuvre et pièces éventuelles seront portés en compte. Exclusions de garantie 8. Les travaux de réparation et/ou de remplacement tels que définis ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie si : - aucune facture d’achat ou quittance sur laquelle apparaît au moins la date d’achat et l’identification de l’appareil ne peut être présentée ou envoyée avec l’appareil à réparer; - l’appareil a été utilisé à d’autres fins qu’aux fins ménagères pour lesquelles il a été conçu; - l’appareil n’a pas été installé ou utilisé conformément aux indications figurant dans les prescriptions d’installation ou le mode d’emploi; - l’appareil a été réparé ou modifié de façon inappropriée par des personnes non qualifiées. 8a.Si l’appareil a été encastré, sous-encastré, suspendu ou placé de manière telle que le temps nécessaire à son dégagement et son encastrement excède trente minutes, les frais supplémentaires occasionnés seront facturés au propriétaire. 8b.Les détériorations dues à un encastrement anormal réalisé avec le consentement du propriétaire de l’appareil ne peuvent pas être invoquées à l’encontre du fabricant ou de son service après-vente. 8c. Les détériorations telles que rayures, chocs ou rupture d’éléments amovibles ou démontables, qui n’ont pas été portées à la connaissance du fabricant au moment de la livraison, ne sont pas couverte par la garantie. Avis important Cet appareil a été conçu de manière à en garantir la sécurité. Des réparations inappropriées peuvent toutefois mettre la sécurité en danger. Afin de ne pas compromettre la sécurité et pour prévenir tout dommage éventuel, il est recommandé de confier les réparations exclusivement aux personnes qui possèdent les qualifications professionelles requises. Nous vous conseillons de faire exécuter les réparations et vérifications par votre vendeur ou par le SERVICE ELGROEP et de toujours exiger des pièces DISTRIPARTS d’origine. 46 Pays-Bas ELECTROLUX SERVICE Vennootsweg 1, postbus 120 NL- 2400 AC Alphen a/d Rijn Dérangements: Tel. : 01720-80300 Fax : 01720-80366 Vente de pièces détachées: Tel. : 01720-80400 Fax : 01720-80376 Belgique ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 B-1502 Halle (Lembeek) Dépannages à domicile: Tel. : 02-3630444 Fax : 02-3630400 Pièces détachées: Tel. : 02-3630555 Fax : 02- 3630500 Luxembourg ELECTROLUX SERVICE 7, rue de Bitbourg L-1273 Luxembourg (Hamm) Service après-vente: Tel.: (00352)42 43 11 Fax: (00352)42 43 14 60 Installation Déballage Vérifiez que la hotte n’est pas endommagée. Signalez immédiatement tout dégât dû au transport à la personne compétente et tout défaut ou manque au fabricant.Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage pour éviter que les enfants ne jouent avec lui. Raccordement électrique La hotte est munie d’un cordon électrique à fiche moulée, avec mise à terre, pour raccordement à une prise murale de 220-240V.La sortie doit être prémontée de telle manière que le cordon soit invisible une fois la hotte complétement installée.Le cordon mesure 1,50 m. Comme il est difficile de débrancher la prise pour le nettoyage et les services, il est préférable d’installer un commutateur bipolaire facilement accessible. Ce commutateur doit respecter les règlements, la distance d’ouverture entre les contacts ne devant pas excéder 3 mm. 47 Montage La hotte aspirante doit être suspendue au plafond. Une fois installée, la hotte doit être à au moins 50 cm des corps de chauffe électriques et 65 cm des brûleurs à gaz et mixtes (Fig. 8). Min Min 50 cm 65 cm Fig. 8 La hotte ne doit pas être branchée à des tuyaux d’évacuation d’autres appareils utilisant des sources d’énergie autres que l’électricité. Veuillez respecter les dispositions des directives officielles concernant les émanations de fumées. Montage de la hotte - Fig. 9 ● ● ● ● ● ● 48 Suspendre le gabarit (1) au plafond au-dessus de la cuisinière. Percer des trous aux endroits indiqués et mettre en place 4 chevilles et 4 vis (2). Ne pas serrer les vis complètement, elles serviront à accrocher la hotte. Préparer la connexion électrique. Si la hotte aspirante est prévue pour être utilisée en mode évacuation, installer un dispositif d’évacuation des fumées adéquat. Accrocher la structure télescopique A à partir des 4 vis (3), marquer 2 trous au crayon pour les vis de sécurité, retirer la structure télescopique A, percer les 2 trous puis mettre en place les 2 chevilles (4). Ajuster la structure télescopique : les 3 éléments permettent une extension comprise entre 80 et 100 cm (A) ; si les 2 éléments supérieurs (B) sont également séparés, la structure peut être rallongée de 100 à 120 cm (100 à 110,5 en mode évacuation). Mode recyclage uniquement : Fixer la chicane F à la partie supérieure de la structure A à l’aide de 4 vis, puis la connecter au conduit d’échappement de la hotte en utilisant un tuyau de longueur adéquate. (5). Mode évacuation uniquement : ● Utiliser un tuyau d’évacuation de longueur suffisante pour atteindre l’anneau de raccordement situé au sommet de la hotte (5). Après avoir sélectionné le type d’installation, procéder de la manière suivante : ● Accrocher la structure (lorsque l’installation est terminée, s’assurer que la boîte de connexion est placée du côté où l’on souhaite installer le panneau de commande) et serrer les 4 vis (6). Terminer le montage et serrer les deux vis de sécurité (7). ● Préparer la connexion électrique (8). ● Installer la gaine extérieure et la fixer à la structure à l’aide de 2 vis (9), laisser la partie inférieure temporairement suspendue au ressort latéral (10). ● Accrocher la hotte aspirante à la structure et la fixer temporairement en serrant les écrous fournis (11). Serrer les 4 vis (12). ● Connecter le moteur (13a), les voyants (13b), faire glisser la partie inférieure de la gaine extérieure et la fixer à la hotte à l’aide de deux vis (14). 49 Fig. 9 50 Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 552 042 285 RCS SENLIS AEG Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons. AVANT L’ACHAT Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins. APRÈS L’ACHAT Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur. A bientôt ! Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78). ISO 9OO1 VERSION 2000 BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 € TTC/mn) Fax : 03 44 62 21 54 E-MAIL : [email protected] Permanence téléphonique du lundi au vendredi Pour toute question technique : Centre Contact Consommateurs BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 € TTC/mn) E-MAIL : [email protected] Permanence téléphonique du lundi au vendredi From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils domestiques, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards d'euros dans plus de 150 pays à travers le monde. From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de http://www.aeg.co.uk © Copyright by AEG LI1KNG Ed. 05/05