▼
Scroll to page 2
of
60
Mode d’emploi Four encastrée EBC GL7/70 We were thinking of you when we made this product electrolux 3 Bienvenue dans le monde d’Electrolux Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agréablement au fil du temps. Au travers d’une large gamme de produits de qualité, la volonté d’Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable. Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice. Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous permettra de profiter au mieux de tous les avantages de votre nouvel appareil. Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et sérénité. A bientôt. 4 electrolux table des matières Table des matières Règles de sécurité . . . . . . . . . . Cuiseur à vapeur encastré . . . . Avant la première utilisation . . La commande des fonctions électroniques . . . . . . . . . . . . . . . Applications des fonctions . . . . Recettes programmées . . . . . . Nettoyage et entretien . . . . . . . Si quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques GL70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’installation . . . . . Caractéristiques techniques GL7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’installation . . . . . Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . Service après-vente . . . . . . . . . 5 7 11 13 27 32 39 46 47 48 50 51 53 57 Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Attention! A lire impérativement! Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil. Informations générales et conseils Informations écologiques règles de sécurité electrolux 5 Règles de sécurité La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes. Sécurité électrique L’appareil doit être raccordé par un installateur électricien concessionnaire. La sécurité électrique des appareils encastrés exige un montage précis, conforme aux normes en vigueur. • Tout appareil endommagé ne doit pas être utilisé. En cas de dérangement ou de défaut, dévissez puis retirez les fusibles. • Par sécurité, toute réparation sur place de l’appareil et spécialement de ses organes d’alimentation ne peut être effectuée que par un électricien qualifié ou par un technicien du service de maintenance pour pallier aux dangers d’électrocution. En cas de panne, adressez-vous directement à notre service technique de vente. • N’utilisez la cuisinière que seulement lorsque celle-ci aura été installée. Vous serez ainsi assuré de ne pas toucher accidentellement des composants électriques. Sécurité durant l‘utilisation Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la cuisson d’aliments à usage domestique. • • • Sécurité pour les enfants Éloignez les petits enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec la cuisinière. • Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité, doivent uniquement se servir de l’appareil sous la surveillance ou avec les instructions d’une personne responsable. Le fond d’appareil ne doit pas être recouvert ni de feuille d’aluminium ni du bol de fond ou d’autres plaques. La chaleur s’accumule et cause des dommages au fond d’appareil. Pendant la vapeur intense la porte d’appareil devrait rester fermée. Des dommages aux meubles causés par l’humidité peuvent se produire par la vapeur qui se dégage. Évitez le contact direct avec la vapeur qui se dégage. Les parois d’appareil peuvent présenter un danger de brûlure si elles sont chaudes. 6 electrolux règles de sécurité • • • • • Utilisez des gants thermiques ou un torchon pour retirer sans se brûler les mets cuits. Si elle est ouverte, la porte d’appareil ne doit pas être surchargée. Il est interdit de s’asseoir ou de grimper sur celle-ci. A part les accessoires livrés, n’utilisez que des plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur. Après chaque utilisation, contrôlez que l’appareil est bien éteint. Si vous utilisez des ingrédients à base d’alcool dans l’appareil, il est possible qu’un mélange alcool-air légèrement inflammable se forme à l’intérieur. Dans ce cas, ouvrez la porte avec prudence. Ce faisant, éloignez toute présence de braise, d’étincelle ou defeu. Sécurité lors du nettoyage • • • Lors du nettoyage manuel de guides de plaques, éclairage et de la porte, aucun corps de chauffe ne doit être enclenché. Attendez que l’appareil soit suffisamment refroidi pour pouvoir entrer en contact sans danger avec les organes internes. Maintenez toujours votre appareil parfaitement propre. Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité de la porte ainsi que le cadre de la porte. • • Les charnières de la porte d’appareil constituent un danger et elles ne peuvent être démontées et remontées que par un technicien expérimenté faisant partie de notre équipe après-vente. L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à haute pression pour des raisons de sécurité électrique. cuiseur à vapeur encastré electrolux 7 Cuiseur à vapeur encastré Vue de l’appareil Tableau synoptique avec montre électronique Poignée de la porte Porte avec vitre frontale entièrement en verre Tableau synoptique Touches à effleurement (indiquées dans le texte suivant avec “ touche ....”) 1. Touche à effleurement d’enclenchement /déclenchement 2. Touche à effleurement de commande de fonction du vapeur intense 3. Touche à effleurement recettes 4. Touche à effleurement de Memory 5. Touche à effleurement de commande de l’éclairage 6. Touche à effleurement des fonctions horloge 7. Touche à effleurement de régulateur +/- de température et de durée 8. Tiroir à eau * Le creux dans le verre est causé par la technique de production de l’impression sur le panneau des deux côtés. 8 electrolux cuiseur à vapeur encastré Equipement A Rainures de guidage de plaque à pâtisserie B B Éclairage A C Générateur de vapeur 1-4 res) Guides de plaques (rainu- Accessoires A part les accessoires livrés, n’utilisez que des plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur. L’appareil est équipé des accessoires suivants: 1 Rôtissoire Utilisez uniquement les grilles présentes ! N’introduisez jamais de grilles provenant d’autres appareils (en combinaison) 1 Vaisselle en verre allant au four avec grille à étuver 1 Quick éponge 180 4 A C 3 2 1 cuiseur à vapeur encastré electrolux 9 Guides de plaques L’appareil est muni de 2 gradins contenant 4 rainures de hauteur différente. Ces hauteurs sont numérotées dans une table allant de 1 à 4, selon l’échelle suivante: 1 = le plus bas, 4 = le plus haut Enfilez le rôti entre les deux tiges de guidage, ce qui facilite l’entrée et la sortie et assure le maintien pendant la cuisson. 4 3 2 1 10 electrolux cuiseur à vapeur encastré Insérez la grille Sécurité du retrait et protection contre le renversement Tous les éléments à encastrer possèdent sur le côté droit et sur le côté gauche une petite bosse vers le bas. Veuillez toujours placer les éléments à encastrer de telle façon que cette voûte se trouve derrière dans l’espace de cuisson. Cette voûte est également importante pour la protection anti-renversement des éléments à encastrer. Installation de la grille Placez la grille de manière à ce que les deux tiges de guidage soient orientées vers le bas. Faites glisser la grille entre les barres d’insertion du niveau de l’utilisation que vous avez sélectionnée. Grâce au cadre de la grille qui augmente lors du fonctionnement, la vaisselle ene risque pas de glisser. avant la première utilisation electrolux 11 Avant la première utilisation Réglage de l’heure L’appareil ne fonctionne que si le réglage de l’heure du jour a été effectué. Après le branchement de l’appareil ou après une coupure d’électricité, le symbole indiquant l’heure du jour clignote . 1. Régler l’heure courante à l’aide des touches ou . 2. Attendre 5 secondes. 3. Le clignotement disparaît et l’horloge indique l’heure du jour L’appareil est prêt à fonctionner. 12 electrolux avant la première utilisation Premier nettoyage Il est conseillé de nettoyer soigneusement l’appareil avant la première utilisation. Avertissement : N’utilisez pas de produits détergents agressifs ou abrasifs ! La surface pourrait être endommagée. Pour nettoyer les parties métalliques du décor, utilisez les produits de nettoyage classiques vendus dans le commerce. 1. Retirez tous les accessoires du four, nettoyez-les à l’eau chaude additionnée de produit vaisselle. 2. Nettoyez également l’intérieur d’appareil à l’eau chaude additionnée de produit vaisselle, puis essuyez. 3. Passez un chiffon humide sur la façade du four. la commande des fonctions électroniques electrolux 13 La commande des fonctions électroniques Remarques généra− les sur les éléments de com− mande et d’affi− chage Les senseurs derrière le panneau de commande en verre réagissent au contact distinct mais pas trop court avec le bout du doigt sur la touche à effleurement. Insuffisant sont: - le contact exclusif avec le bout de l’ongle du doigt - la simple approche du bout du doigt à la touche à effleurement - le simple tapotement de la touche à effleurement du bout des doigts - le contact de la touche à effleurement avec des gants Délai de réglage de 5 secondes Un délai de 5 secondes s’applique à tous les réglages; en d’autres termes, après l’enclenchement de l’appareil, l’étape de réglage suivante doit intervenir durant ce délai. Vous pouvez réactiver immédiatement la commande en pressant la touche à effleurement correspondant. Temporisation automatique en fin de cuisson Après déclenchement de l’appareil, le ventilateur de niche fonctionne encore pendant 10 minutes. La chaleur res- tante est alors affichée jusqu’à ce qu’elle atteigne 40 °C. Déclenchement de sécurité La commande électronique est dotée d’un système de déclenchement automatique au cas où les fonctions et températures étaient activées sans limitation de temps. Selon le niveau de température, l’appareil est automatiquement déclenché: • Pour réglages > 30 _C après 12.5 heures 14 electrolux la commande des fonctions électroniques Le champ d’affichage Symbole thermomètre Durée Affichage Recettes P1-P12 Memory Fin (d=Mode démo) Affichage vapeur intense Minuteur Affichage de la température Affichage l’heure du jour Remarques générales • • • • • Mettre toujours l’appareil en fonctionnement à l’aide de la touche principale . Lorsque la fonction sélectionnée s’allume, l’appareil commence à chauffer ou la durée de cuisson sélectionnée commence à s’écouler. Lorsque l’appareil est en fonctionpermet de nement, la touche mettre en fonctionnement ou à l’arrêt l’éclairage. Mettre à l’arrêt l’appareil à l’aide de la touche principale . Lorsque la température sélectionnée est atteinte, un signal sonore retentit. Heure du jour la commande des fonctions électroniques electrolux 15 Allumer l’appareil en marche et l’éteindre Activer la fonction 1. Mettre l’appareil en fonctionnement à l’aide de la touche principale . 2. Appuyer sur la touche Fonction du vapeur intense . • Une température pre’conisée s’affiche. • Si la température conseillée n’est pas modifiée dans les 5 secondes qui suivent, l’appareil commence à chauffer. Modifier la température Appuyer sur la touche ou afin d’augmenter ou diminuer la température. Le réglage se fait par paliers de 5 _C. Symbole thermomètre • La montée progressive du symbole thermomètre indique quel est le degré auquel est parvenue la température d’appreil. Mettre à l’arrêt l’appareil • Mettre à l’arrêt l’appareil à l’aide de la touche principale . Ventilateur de refroidissement Le ventilateur s’enclenche automatiquement dès que l’appareil est mis en fonctionnement, afin de maintenir froides les parois de l’appareil. Une fois le four à l’arrêt, le ventilateur continue de fonctionner afin de refroidir l’appareil; il s’arrête ensuite automatiquement. 16 electrolux la commande des fonctions électroniques Fonctions cuisson à la va− peur Avertissement: Les fonctions vapeur intense doivent toujours être sélectionnées en même temps que les fonctions minuteur durée ou fin (voir chapitre fonctions Minuteur Durée/Fin p. 20). Avertissement: Pour la vapeur intense, utilisez exclusivement de l’eau de conduite fraîche et potable. L’eau de pluie ainsi que l’eau distillée sont inappropriées! Un signal sourd signale qu’il n’y a plus d’eau. Dès que l’eau a été rajoutée, le signal s’éteint à nouveau. En raison de l’évaporation automatique pendant env. 5 minutes à la fin de la vapeur intense et une durée de chauffe d’env 2 minutes, les sélections de moins de 10 minutes ont peu d’effet. Lors de l’ouverture de la porte, il peut encore s’échapper de la vapeur chaude. la commande des fonctions électroniques electrolux 17 Vapeur intense 1. Ne pas verser d’eau (environ 7 dl) directement dans l’appareil mais dans le bac à eau situé sur le bandeau de commande. La réserve d’eau est suffisante pour une durée d’environ 30 minutes. 2. Mettre le four en fonctionnement à l’aide de la touche principale . 3. A l’aide de la touche fonctions , sélectionner la fonction vapeur intense et à l’aide de la touche ou sélectionner la température souhaitée (50 - 96 _C). 4. A l’aide de la touche fonctions misélectionner la fonction nuteur durée ou fin et à l’aide de la touche ou sélectionner la durée de vapeur intense souhaitée ou l’heure de l’arrêt de la cuisson. La vapeur commence à s’échapper au bout d’env. 2 minutes. Un simple signal sonore indique que la température de cuisson est atteinte. Un triple signal sonore prévient que la durée de cuisson est écoulée. 5. A l’aide de la touche principale , désactiver le signal sonore et mettre l’appareil à l’arrêt. Dès que le four a refroidi, éponger l’eau résiduelle qui se trouve dans le générateur de vapeur. Laisser la porte ouverte pour le laisser refroidir complétement. 18 electrolux la commande des fonctions électroniques Recettes Pour utiliser cette fonction reportezvous aux recettes indiquées à page 32. 1. Pressez la touche , pour enclencher l’appareil. Appuyer sur la touche recettes jusqu’à ce que le programme souhaité s’affiche., P1 - P12. - Le minuteur affiche la durée de cuisson, le symbole durée s’allume. - Au bout d’env. 5 secondes, l’appareil se met en fonctionnement. 2. Lorsque la durée est écoulée, un signal acoustique retentit pendant 2 minutes. Le symbole durée clignote. L’appareil s’éteint. 3. Appuyer sur une touche quelconque pour désactiver le signal. Mettre prématurément fin à la cuisson Eteindre l’appareil en pressant la touche . la commande des fonctions électroniques electrolux 19 Fonction memory La fonction memory permet d’enregistrer un réglage qui est souvent utilisé. 1. Sélectionner la fonction, la température et le cas échéant la durée. 2. Presser la touche memory pendant deux secondes env. jusqu’à ce qu’un signal retentisse. Le réglage est mémorisé. Pour enregistrer un autre réglage, presser à nouveau sur la touche memory pendant deux secondes env. L’enregistrement du réglage précédent est remplacé par celui-ci. Activer la fonction memory 1. Enclencher l’appareil en pressant la touche . 2. Appeler le réglage enregistré au moyen de la touche memory . 20 electrolux la commande des fonctions électroniques Fonctions de l’horloge Minuteur Pour régler le minuteur. Un signal sonore retentit lorsque la durée sélectionnée est écoulée. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement. Duree Pour régler la durée de cuisson. Fin Pour régler I’heure de fin de cuisson. Mise à l’heure Pour régler, modifier ou consulter l’heure. (Voir également le chapître «Avant la première utilisation» p. 11). Remarques générales - - - Dès qu’une des fonctions horloge est sélectionnée, le symbole choisi clignote pendant env. 5 secondes. Pendant cet intervalle, les durées désirées peuvent être sélectionnées ou modifiées au moyen de la touche ou . Une fois la durée souhaitée sélectionnée, le symbole clignote à nouveau pendant env. 5 secondes et reste ensuite allumé. Le compte à rebours du minutage sélectionné commence. Dès que la fonction souhaitée est lancée, le compte à rebours de la durée et de la fin sélectionnées commence. la commande des fonctions électroniques electrolux 21 Minuteur 1. Appuyer sur la touche fonctions horloge jusqu’à ce que le symclignote. bole minuteur 2. A l’aide de la touche ou sélectionnée la durée souhaitée (max. 99 minutes). 3. Au bout d’env. 5 secondes, l’indicateur affiche la durée restante. Le symbole minuteur s’allume. 4. Lorsque la durée est écoulée, un signal sonore retentit pendant 2 minutes. “0.00” est allumé et le symbole minuteur clignote. - Désactiver le signal, en appuyant sur une touche quelconque. 22 electrolux la commande des fonctions électroniques Durée 1. Sélectionner la fonction du vapeur intense et une température. 2. Appuyer sur la touche fonctions du four jusqu’à ce que le symbole durée clignote. 3. A l’aide de la touche ou sélectionner la durée de vapeur intense souhaitée. 4. L’appareil se met en fonctionnement. Le symbole durée s’allume. L’heure du jour correspondante peut être consultée. En appuyant à nouveau sur la touche fonctions de l’horloge , l’heure du jour correspondant peut être consultée. 5. Lorsque la durée est écoulée, un signal sonore retentit pendant 2 minutes. L’appareil s’éteint. “0.00” est allumé et le symbole durée clignote. - Désactiver le signal, en appuyant sur une touche quelconque. la commande des fonctions électroniques electrolux 23 Durée et Fin combinées Il est possible d’utiliser durée et fin simultanément lorsque l’appareil doit automatiquement se mettre en fonctionnement et à l’arrêt. 1. Sélectionner la fonction du vapeur intense et une température. 2. A l’aide de la fonction durée sélectionner la durée de cuisson de la préparation, par ex. : 1 heure. 3. Avec la fonction fin sélectionner l’heure à laquelle la cuisson doit s’arrêter, par ex. : à 14h05. 4. Le symbole durée et fin s’allument. L’appareil se met en fonctionnement automatiquement à l’heure sélectionnée, par ex. : à 13h05. Après que la durée soit écoulée, un signal sonoreretentit pendant 2 minutes et l’appareil s’éteint, par ex. : à 14h05. 24 electrolux la commande des fonctions électroniques Modifier l’heure du jour 1. Appuyer sur la touche fonction l’heure du jour jusqu’à ce que le clignote. symbole heure du jour ou sélection2. Avec la touche ner l’heure du jour correspondante. 3. Au bout d’env. 5 secondes le clignotement de le symbole s’éteint et l’horloge affiche l’heure du jour correspondante. L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner. L’heure du jour ne peut être modifiée que lorsque la sécurité enfants est désactivée et qu’aucune fonction durée ou fin et qu’aucune fonction ne sont sélectionnées. la commande des fonctions électroniques electrolux 25 Sécurité enfants du four Dès que la sécurité enfants est activée, l’appareil ne peut pas être mis en fonctionnement. Activation de la sécurité en− fants 1. Mettre l’appareil en fonctionnement à l’aide de la touche . 2. Appuyer simultanément sur les touches et jusqu’à ce que le voyant SAFE s’affiche. A présent, la sécurité enfants est activée. Désactiver la sécurité enfants - Appuyer simultanément sur les touches et jusqu’à ce que le voyant SAFE s’éteigne. La sécurité enfants est maintenant désactivée et l’appareil est de nouveau en état de fonctionnement normal. 26 electrolux la commande des fonctions électroniques Bip de touche Désactiver le bip de touche 1. -Le cas échéant, éteindre l’appareil au moyen de la touche . 2. Appuyer simultanément sur les touches et jusqu’à ce qu’un bip retentisse (env. 2 secondes). Le bip de touche est maintenant désactivé. Activer le bip de touche - Appuyer simultanément sur les touches et jusqu’à ce qu’un bip retentisse (env. 2 secondes). Le bip de touche est réactivé. applications des fonctions electrolux 27 Applications des fonctions Vapeur intense Les programmes de vapeur intense doivent être mis avec le programme automatique durée de cuisson ou heure d’arrêt. Voir page 16. Ce mode de préparation convient à tous les aliments qu’ils soient frais ou congelés. Vous pouvez préparer, échauffer, décongeler, pocher ou blanchir des légumes, de la viande, du poisson, des pâtes alimentaires, du riz, du maïs, de la semoule et des oeux. N’ouvrez en aucun cas la porte pendant la vapeur intense. Vous trouverez des indications dans le tableau à la page 29. Toute sorte de vaisselle avec une résistance aux écarts de température de 120°C au minimum convient à la vapeur intense. N’utilisez pas de plaques à pâtisserie émaillées pour la vapeur intense. Des coupes perforées en acier chromé y conviennent très bien - elles sont disponibles comme accessoire spécial. Après le non-usage pendant quelque temps il faut laver soigneusement le tiroir à l’eau, les tuyaux souples de raccordement et le pot à vapeur. Avec l’usage d’une seconde grille, cuire à la vapeur est possible sur deux niveaux. 28 electrolux tableaux Tableau de vapeur intense Avertissement: Les fonctions vapeur intense doivent toujours être sélectionnées en même temps que les fonctions minuteur durée ou fin (voir chapitre fonctions Minuteur Durée/Fin p. 20). Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives Temp. en _C Humidification via le tiroir à eau en ml Temps de cuisson en min. Rain ure Artichauts 96 600+400 50 - 60 3 Asperges blanc 96 600+200 35 - 45 3 Asperges verte 96 400 20 - 25 3 Betteraves rouges 96 650 30 - 40 3 Brocoli, entières 96 400 20 - 25 3 Brocoli petite rose 96 300 15 - 20 3 Carottes 96 400 20 - 25 3 Champignons glaces 96 600+200 35 - 45 3 Chou-fleur petite rose 96 600 35 - 45 3 Chou-fleur tout à fait 96 450+200 40 - 45 3 Chou frisé (blanchir) 96 300 15 - 20 3 Chou- rave bande 96 650 25 - 35 3 Choux de Bruxelles 96 650 25 - 35 3 Courgettes, disque 96 400 20 - 25 3 Epinard 96 650 30 - 40 3 Fenouil 96 600+600 70 - 90 3 Haricots 96 600+200 35 - 45 3 Haricots Princesse 96 450 20 - 30 3 Petits pois 96 650 30 - 40 3 Poivrons (lamelles) 96 600+200 35 - 45 3 Légumes tableaux electrolux 29 Porree lutte 96 400 20 - 25 3 Temp. en _C Humidification via le tiroir à eau en ml Temps de cuisson en min. Rain ure Romanesco petite rose 96 200 8 - 12 3 Salsifis ( noir) 96 650 25 - 35 3 Sellerie à carreaux 96 350 15 - 20 3 Tomates éplucher 96 300 10 - 15 3 Pommes de terre à l’eau, en petits dés 96 600+200 35 - 45 3 Pommes de terre en robe des champs, dimension moyenne 96 600+300 40 - 50 3 Quenelles à base de pain 96 600+200 35 - 45 3 Quenelles de pommes de terre 96 600+200 35-45 3 Riz( Relations d’eau / riz 1:1) 96 650 35-40 3 Sorte de beignet de pâte levée 96 650 30 -40 3 Tagiatelle, fraîche 96 400 20 - 25 3 Coquilles 96 450 20-30 3 Crevettes, fraîchement 85 400 20 - 25 3 Crevettes, geler 85 650 30 - 40 3 Filets de saumonée 85 650 25 - 35 3 Poisson plat 80 300 10-15 3 Truite, ca 250 g 85 650 30-40 3 Truite saumonée,ca 1000g 85 600+200 40-45 3 90 600+400 90-1 10 3 Suppléments Poisson Viande Côte de porc salée et fumée, pocher 30 electrolux tableaux Jambon cuit 1000 g 96 600+600 55-65 3 Jambonneau salé (tout la nuit faire tremper) 96 600+400 110-120 3 Temp. en _C Humidification via le tiroir à eau en ml Temps de cuisson en min. Rain ure Pointu 96 600+600+600 110-120 3 Poitrine de coq, pocher 85 650 30-40 3 Poulet,pocher 1000-1200g 96 600+600 60-70 3 Saucisse 80 400 15-20 3 Veau/porc sans jambe 800-1000 g 90 600+600 80-90 3 Œufs, à la coque 96 300 10-12 3 Œufs battus 90 650 25-35 3 Œufs durs 96 400 18-21 3 Œufs, pochés 96 350 13-16 3 Pudding, cuit 90 650 30 - 40 3 Nouilles 80 200 20 3 Plaquecour 80 400 15-25 3 Quenelle 80 400 20-25 3 Riz 80 200 20 3 Épaissir Réchauffer recettes programmées electrolux 31 Recettes programmées Enclencher l’appareil en pressant la touche . Presser la touche recettes jusqu’à ce que le programme désiré apparaisse, de P1 à P12. P1 Légumes P2 Pommes de terre cuites à l’eau P3 Cuire des knödels P 4 Pommes de terre en robe des champs P5 Peler des tomates P6 Germknödel P7 Truites P8 Blanc de poulet poché P9 Saucisses P 10 Crème caramel P 11 Oeufs mollets P 12 Riz 32 electrolux recettes programmées P1 Assiette de légumes Récipients de cuisson Il est possible d’utiliser n’importe quel type de récipient de cuisson en mesure de résister à une température minimum de 120_C. Ingrédients Bouquets de chou-fleur 200 g Betteraves 100 g Chou-rave 100 g Courgettes 100 g Préparation Laver le chou-fleur et le couper en bouquets. Peler les betteraves et les couper en gros bâtonnets de 1x1x4 Peler le chou-rave et le couper en gros bâtonnets de 1x1x4 cm. Laver les courgettes et les couper en rondelles de 1 cm. Préparation Verser le tout dans la vaisselle en verre allant au four avec grille à étuver et cuire sans ajouter d’eau. Avec cette méthode de cuisson, il est possible de renoncer à un assaisonnement et au sel. Cuisson Cuire à la vapeur à 96 _C Rainure 2 Pendant 40 minutes Ajout d’eau à l’aide du bac à eau 650 ml P2 Pommes de terre cuites à l’eau Récipients de cuisson Il est possible d’utiliser n’importe quel type de récipient de cuisson en mesure de résister à une température minimum de 120 _C. Ingrédients Pommes de terre 500 g Sel Préparation Éplucher les pommes de terre et les couper en quarts. Préparatifs Mettre les pommes de terre dans la vaisselle en verre allant au four avec grille à étuver, saler et les mettre au four. Cuisson Cuire à la vapeur à 96 _C Rainure 2 Pendant 40 minutes Ajout d’eau à l’aide du bac à eau 650 ml recettes programmées electrolux 33 P4 Pommes de terre en robe des champs P3 Knödels Moule Plat en verre résistant à une chaleur de 120 _C. Récipients de cuisson Plat en verre résistant à une température de 120_C. Ingrédients Bretzels 300 g Lait 200 ml Oeufs Persil haché 3 2 bouquets Oignons finement émincés Beurre 2 100 g Sel, poivre, noix de muscade Préparation Couper les bretzels en morceaux de 1 cm, verser dessus le lait chaud et laisser tremper 5 minutes environ. Battre les oeufs et les ajouter. Faire blondir les oignons dans du beurre et ajouter le persil. Laisser refroidir et ajouter à la pâte de bretzel. Assaisonner et mélanger ensuite le tout délicatement. Avec cette pâte, former 6 knödels environ et les mettre dans plat en verre. Cuisson Cuire à la vapeur à 96 _C Rainure 3 Pendant 35 minutes Ajout d’eau à l’aide du bac à eau 650 ml Ingrédients Pommes de terre 1000 g Préparation Laver les pommes de terre et les mettre dans la vaisselle en verre avec grille. Cuisson Cuire à la vapeur à 96 _C Rainure 3 Pendant 50 minutes Ajout d’eau à l’aide du bac à eau 600+400 ml 34 electrolux recettes programmées P5 Peler des tomates Récipients de cuisson Plat en verre résistant à une température de 120 _C. Préparation Inciser les tomates en croix sur la partie supérieure et les mettre sur la grille. En fin de cuisson, enlever la peau des tomates. Cuisson Cuire à la vapeur à 96 _C Rainure 3 Pendant 10 minutes. Ajout d’eau à l’aide du bac à eau 200 ml recettes programmées electrolux 35 P6 Grosses brioches fourrées à la confiture Récipients de cuisson Il est possible d’utiliser n’importe quel type de récipient de cuisson en mesure de résister à une température minimum de 120 _C. Ingrédients pour la pâte Les ingrédients doivent être à température ambiante Lait 125 ml Sucre 20 g Levure de boulanger 1 sachet Farine 300 g Sucre 30 g Beurre 30 g Jaune d’œuf 1 Oeuf 1 Sucre vanillé 1 sachet Un peu de jus de citron Autres ingrédients Marmelade de prune Beurre 50 g Des grains de pavot moulus 50 g de sucre en poudre Préparation du la pâte Réchauffez le lait ainsi que les 20 g de sucre dans une petite poêle, puis ajoutez la levure de boulanger et mélangez le tout. Ensuite laisser le tout reposer pendant env. 30 minutes. Mettez le reste des ingrédients pour la pâte dans un récipient, ajoutez-y la levure et pétrissez-le tout afin d’obtenir une pâte ferme et lisse. Couvrez la pâte avec un torchon et laissez-la gonfler pendant 45 minutes. Préparation A l’aide d’une cuillère, formez des tas (env. 80g.) avec la pâte, aplatissez-les avec la main et remplissez chacun d’eux avec une cuillérée de compote de prune. Levez le bord de la pâte et refermez le cercle contenant la compote de prune et formez ensuite une boule. Déposez les boules dans un plat beurrée et laissez le tout reposer pendant 45 minutes, n’oubliez pas de couvrir. Mettre dans le cuiseur vapeur sans couvrir. Une fois que les grosses brioches fourrées à la confiture sont cuites, arrosezles avec du beurre fondu et saupoudrez-les avec des graines de pavot et du sucre en poudre. Cuisson Cuire à la vapeur à 96 _C Rainure 3 Pendant 30 minutes Ajout d’eau à l’aide du bac à eau 400 ml 36 electrolux recettes programmées P7 Truites au bleu P8 Blanc de poulet poché Récipients de cuisson Il est possible d’utiliser n’importe quel type de récipient de cuisson en mesure de résister à une température minimum de 120_C. Récipients de cuisson Ingrédients Plat en verre résistant à 20 _C. Ingrédients Blanc de poulet sans os Sel, poivre, paprika, curry Truites 4 Citron 1 Préparation Poivre, sel Assaisonner, placer dans un plat en verre et mettre au four Préparation Cuisson Bien nettoyer les truites à l’intérieur et à l’extérieur, verser le jus de citron dessus, assaisonner légèrement et les mettre sur un plat ou, si disponible, un moule avec passoire. Cuire à la vapeur à 80 _C Rainure 3 Pendant 25 minutes Cuisson Cuire à la vapeur à 85 _C Rainure 2+4 Pendant 30 minutes Ajout d’eau à l’aide du bac à eau 400 ml Ajout d’eau à l’aide du bac à eau 400 ml 4 recettes programmées electrolux 37 P9 Saucisses P10 Crème caramel Récipients de cuisson Récipients de cuisson Plat en verre résistant à 120 _C. 6 moules à soufflé Ingrédients Ingrédients Sucre Eau Lait Gousse de vanille Sucre Oeufs Jaune d’oeuf Préparation Saucisses (Wienerli) Préparation Placer les saucisses dans un plat en verre et les mettre au four Cuisson Cuire à la vapeur à 85 _C Rainure 3 Pendant 25 minutes Ajout d’eau à l’aide du bac à eau 400 ml 4 100 g 2 TL 500 ml 1 100 g 2 4 Verser 100 g de sucre et 2 cuillerées d’eau dans une casserole, porter à ébullition et laisser fondre pour obtenir du caramel marron clair. Verser immédiatement dans 6 petits moules à soufflé de façon à recouvrir leur fond de caramel. Verser 500 ml de lait dans une casserole. Inciser la gousse de vanille, extraire les grains à l’aide d’un couteau et les ajouter au lait. Chauffer le lait à 90_C environ (ne pas faire bouillir). Mélanger 100 g de sucre, 2 oeufs et 4 jaunes d’oeuf (ne pas faire mousser). Verser le lait dans les oeufs et mélanger. Verser ensuite dans les petits moules caramélisés. Cuisson Cuire à la vapeur à 90 _C Rainure 3 Pendant 30 minutes Ajout d’eau à l’aide du bac à eau 400 ml 38 electrolux recettes programmées P11 Oeufs mollets P12 Riz aux légumes Récipients de cuisson Il est possible d’utiliser n’importe quel type de récipient de cuisson en mesure de résister à une température minimum de 120 _C. Récipients de cuisson Plat en verre résistant à 120 _C. Ingrédients Riz sauvage 50 g Bouillon de légumes 2 TL Oeufs Lait 3 100 ml Crème fraîche 50 ml Persil haché 1 Ingrédients Riz long 200 g Eau 300 ml Sel, poivre Paprika rouge 1 petit Sel, poivre, noix de muscade Maïs Préparation Préparation Bien remuer les oeufs, le lait et la crème fraîche (ne pas faire mousser). Ajouter le condiment et le persil haché. Mettre le riz long, le riz sauvage, le bouillon de légumes, l’eau, le sel et le paprika dans un saladier et laisser reposer une demi-heure avant la cuisson. Verser dans un moule beurré en verre ou en porcelaine. Démouler après la cuisson et couper en dés ou en losanges. Cuisson Cuire à la vapeur à 90 _C Rainure 3 Pendant 25 minutes Ajout d’eau à l’aide du bac à eau 400 ml 1 boîte (150 g) Préparer 1 petit paprika rouge, le couper en dés, l’ajouter au riz et cuire ensuite. Égoutter le contenu d’une petite boîte de maïs (150 g) et verser dans le riz cuit. Cuisson Cuire à la vapeur à 96 _C Rainure 3 Pendant 40 minutes Ajout d’eau à l’aide du bac à eau 500 ml nettoyage et entretien electrolux 39 Nettoyage et entretien Pendant le nettoyage du système de génération de vapeur, des guides de plaque à pâtisserie, des verres de l’éclairage et de la porte aucun des corps de chauffe ne doit être en marche. Attendez que l’appareil soit suffisamment refroidi pour que vous puissiez toucher sans danger les organes internes. Seul l’éclairage peut rester en fonction. L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à haute pression pour des raisons de sécurité électrique. Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est tiède ou froid. 40 electrolux nettoyage et entretien Swiss Dual Email N’utilisez pas de paille de fer, pas de produit détergent ou nettoyage à récurer pouvant provoquer des raies. N’utilisez pas de nettoyants caustiques pour enlever le calcaire. Attention! Des détartrants chimiques peuvent détruire le Swiss Dual Email d’appareil. Observer absolument les indications du producteur. Laver l’intérieur d’appareil avec du détergent chaud ou un nettoyant au vinaigre en usage dans le commerce et une éponge ou un chiffon. Ramollier d’abord les encrassements si nécessaire ou brièvement mettre en marche la vapeur intense. Donnez quelques gouttes de vinaigre avec l’eau dans le générateur de vapeur, empêchant ainsi des dépôts calcaires. Puis rincer à l’eau claire et bien essuyer pour sécher. Rôtissoire pour cuire/rôtir/gril− ler Nettoyez avec une brosse douce et de l’eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle . ÓÓÓÓÓ ÓÓÓÓÓ ÓÓÓÓÓ nettoyage et entretien electrolux 41 Guides de plaques Pour faciliter le nettoyage des guides de plaques, on peut les sortir d’appareil. Dévisser les écrous moletés, tirer légèrement l’avant des guides de plaques vers le milieur, les sortir en les tournant légèrement vers l’avant puis vers le milieu. Nettoyez dans le lave-vaisselle ou avec une brosse douce et de l’eau chaude savonneuse. Montage des guides de plaques : les rentrer en pivotant vers l’arrière, les fixer ensuite devant sur le goujon fileté et serrer en vissant l’écrou moleté. 42 electrolux nettoyage et entretien Système de génération de vapeur Amenée d’eau et générateur de vapeur Il est important que le générateur de vapeur soit essuyé après chaque usage. Absorber l’eau avec une éponge et essuyer éventuellement avec quelques gouttes de vinaigre. L’utilisation d’une eau trop douce peut provoquer des éclaircissements sur l’émail autonettoyant. D’éventuels résidus calcaires peuvent être enlevés au moyen d’un mélange d’eau pure et de vinaigre. Attention! Des détartrants chimiques peuvent détruire l’émail. Observer absolument les indications du producteur. 1. Verser du mélange d’eau pure et de vinaigre (env. 200 ml) par le tiroir à eau dans le générateur de vapeur. 2. Laisser agir pendant env. 10 minutes dans le générateur de vapeur. Vous pouvez également essuyer l’intérieur avec le mélange d’eau pure et de vinaigre qui se trouve dans le générateur de vapeur. 3. Enlever le mélange d’eau pure et de vinaigre à l’aide d’une éponge absorbante qui ne gratte pas. 4. Laver le système de génération de vapeur par le tiroir à eau avec de l’eau claire (100-200 ml). 5. Enlever l’eau du générateur de vapeur à l’aide d’une éponge et le sécher. 6. Laisser la porte entrouverte env. 2 cm pour faire sécher l’intérieur complètement (coincer une louche en bois). nettoyage et entretien electrolux 43 Panneau synoptique et porte Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité entre la porte et son cadre. Le panneau de commande et le côté extérieur de la porte doivent être nettoyés avec un chiffon humecté d’un détergent ou d’un nettoyant pour les vitres et ensuite séchés. Ne pas utiliser des nettoyants acidifères agressifs ou des produits de nettoyage pour vitrocéramique! Ceux-ci détruisent la couche. N’utiliser que des détergents pour le côté intérieur de la porte. Lors du nettoyage de la porte faites attention à ce que les étriers reposent fermement sur les charnières, ceci toujours de la porte en direction d’appareil. ÔÔÔÔÔÔÔÔÔ ÔÔÔÔÔÔÔÔÔ 44 electrolux nettoyage et entretien Surface exterieure en acier chromé Pour enlever les taches normales, passez simplement un chiffon doux, propre et humide - des chiffons de microfibre sont particulièrement bons pour ce but. Les produits égratignants et abrasifs ne sont pas appropriés. Lors du nettoyage, veillez à ce que la finition de la surface en acier chromé ne ce fasse pas contre la structure (les fines lignes horizontales). Pas de mouvements circulaires! ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ nettoyage et entretien electrolux 45 L’éclairage − échange des ampoules Avant de faire l’échange, il faut obligatoirement déconnecter l’alimentation électrique de tout l’appareil, en enlevant les fusibles. Il est possible de remplacer soi-même les ampoules défectueuses. La nouvelle ampoule de 25 watts, à 230/240 volts, avec un culot E 14. Vous pouvez l’obtenir auprès de notre magasin central de pièces de rechange ou chez un électricien spécialisé. L’ampoule située dans la paroi gauche est recouverte par une protection carrée en verre spécial qu’il faut retirer délicatement à l’aide d’un tournevis à pointe large, ainsi que le montre la figure ci-contre. Au préalable, il est nécessaire d’enlever le rail de guidage gauche de la plaque. 46 electrolux si quelque chose ne fonctionne pas Si quelque chose ne fonctionne pas Problème Cause probable Solutions L’appareil ne fonnction pas Panne d’alimentation électrique Vérifier les fusibles L’appareil ne chauffe pas, malgré la sélection de fonction et de température Le programme automatique a été établi pour s’enclencher plus tard Supprimer l’enclenchement automatique existant et le programmer à nouveau L’éclairage ne fonctionne pas L’ampoule est défectueuse Remplacer l’ampoule regardez page 46 La lampe de la fonction heure du jour clignote. Une panne d’alimentation électrique s’est produite il y a un moment Remettre à jour la date et l’heure regardez page 11 Un ” d ” est allumé Mode démo est sur l’affichage et activé l’appareil ne chauffe pas, le ventilateur ne fonctionne pas. Eteindre l’appareil. Presser simultanément sur les touches Recettes et Plus jusqu’à ce que le signal retentisse et l’affichage ” d ” s’éteigne. Les appareils défectueux ne doivent plus être utilisés. En cas d’incident, dévisser et retirer le fusible. Ne modifiez pas l’appareil. Toute intervention non qualifiée peut causer des dommages matériels ou corporels. Si les conseils ci-dessus sont insuffisants, veuillez contacter notre service technique. caractéristiques techniques electrolux 47 Caractéristiques techniques GL70 GL70 Dimensions extérieures Hauteur Largeur Profondeur Profondeur max. avec porte ouverte 388 mm 592 mm 567 mm 819 mm Dimensions intérieures Hauteur Largeur Profondeur Volume 205 mm 400 mm 378 mm 31 l Consommation électrique Générateur de vapeur 1800 W Indications étant dues à la production 2 piqûres dans le verre sont visibles du côté gauche du panneau de commande, selon modèle. Celles-ci sont déterminées par la technique de production et n’ont aucune influence sur la qualité et durée de la vie de l’appareil. Prescriptions Cet appareil est conforme aux directives CE 73/23/CEE du 19.02.1973 (Directives sur la basse tension) 89/336/CEE du 03.05.1989 (Directives CEM y compris directives de modification 92/31/CEE) 90/683/CEE. Veuillez inscrire dans ce cadre les données de la plaque signalétique de votre appareil. Vous trouverez la plaque signalétique à droite sur le cadre d’appareil si la porte est ouverte. Veuillez toujours indiquer ces données si: - vous demandez l’intervention du service après-vente - vous commandez des pièces de rechange ou des accessoires - vous avez des questions techniques 48 electrolux instructions d’installation Instructions d’installation Compact largeur Euro 60 cm (230 V) Glisser l’appareil dans la niche de façon à obtenir un montage affleuré. A A Guidage de câble Lors de l’installation, veiller à ne pas pincer la câble. 252 A 567 N min. 550 Fixer l’appareil du front avec 2 vis (détail A). 20 3. A A=Appreil N=Niche N 560 A 592 détail A détail B 13 N 20 A A 388 2. N 380-388 En cas de montage dans des matériaux inflammables, les normes NIBT 2005, chapitre 4.2.2 et les directives de protection contre l’incendie et leurs ordonnances de l’association des assurances incendie cantonales doivent obligatoirement être respectées. 1. Placer l’appareil devant la niche d’encastrement et insérer la fiche dans la B ca.50 Plaquette prise. signalétique instructions d’installation electrolux 49 Connexion électrique La connexion au secteur doit être exécutée par un électricien agrée. Le câble d’alimentation doit être au moins de type H05VV-F ou supérieur. L’installation doit posséder un câble d’alimentation avec fiche ou, en cas de raccordement fixe, l’installation électrique domestique doit comporter un dispositif permettant de séparer l’appareil du réseau sur tous les pôles simultanément avec un interstice d’ouverture de contact de min. 3 mm (NIBT 2000). La connexion électrique par l’intermédiaire d’une prise doit être prévue du côté bâtiment de manière que la prise soit placée accessible et hors de l’éspace coordonné. En cas de connexion directe prévoir une longueur de câble d’environ 120cm. 1. Raccorder les bornes en se référant au couplage. 2. Assurer l’arrêt de traction. En cas de service il faut débrancher l’appareil du réseau! 50 electrolux caractéristiques techniques Caractéristiques techniques GL7 GL7 Dimensions extérieures Hauteur Largeur Profondeur Profondeur max. avec porte ouverte 378 mm 548 mm 567 mm 819 mm Dimensions intérieures Hauteur Largeur Profondeur Volume 205 mm 400 mm 378 mm 31 l Consommation électrique Génerateur de vapeur 1800 W Indications étant dues à la production 2 piqûres dans le verre sont visibles du côté gauche du panneau de commande, selon modèle. Celles-ci sont déterminées par la technique de production et n’ont aucune influence sur la qualité et durée de la vie de l’appareil. Prescriptions Cet appareil est conforme aux directives CE 73/23/CEE du 19.02.1973 (Directives sur la basse tension) 89/336/CEE du 03.05.1989 (Directives CEM y compris directives de modification 92/31/CEE) 90/683/CEE. Veuillez inscrire dans ce cadre les données de la plaque signalétique de votre appareil. Vous trouverez la plaque signalétique à droite sur le cadre d’appareil si la porte est ouverte. Veuillez toujours indiquer ces données si: - vous demandez l’intervention du service après-vente - vous commandez des pièces de rechange ou des accessoires - vous avez des questions techniques instructions d’installation electrolux 51 Instructions d’installation Compact − four SMS largeur 55 cm (230 V) En cas de montage dans des matériaux inflammables, les normes NIBT 2005, chapitre 4.2.2 et les directives de protection contre l’incendie et leurs ordonnances de l’association des assurances incendie cantonales doivent obligatoirement être respectées. 1. Placer l’appareil devant la niche d’en420 castrement et insérer la fiche dans la Plaquette ca.50 prise. signalétique A A Lors de l’installation, veiller à ne pas pincer la câble. A Guidage de câble 252 Fixer l’appareil du front avec 2 vis (détail A). 20 3. A 378 N 381 Glisser l’appareil dans la niche de façon à obtenir un montage affleuré. A 548 N 550 détail A A 567 N min. 580 2. A=Appareil N=Niche 52 electrolux instructions d’installation Connexion électrique La connexion au secteur doit être exécutée par un électricien agrée. Le câble d’alimentation doit être au moins de type H05VV-F ou supérieur. L’installation doit posséder un câble d’alimentation avec fiche ou, en cas de raccordement fixe, l’installation électrique domestique doit comporter un dispositif permettant de séparer l’appareil du réseau sur tous les pôles simultanément avec un interstice d’ouverture de contact de min. 3 mm (NIBT 2000). La connexion électrique par l’intermédiaire d’une prise doit être prévue du côté bâtiment de manière que la prise soit placée accessible et hors de l’éspace coordonné. En cas de connexion directe prévoir une longueur de câble d’environ 120cm. 1. Raccorder les bornes en se référant au couplage. 2. Assurer l’arrêt de traction. En cas de service il faut débrancher l’appareil du réseau! elimination electrolux 53 Elimination Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune. Où aller avec les appareils usagés ? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels S.EN.S. La liste des centres de collecte officiels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch Appareils usagés Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Avertissement : Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inutilisable avant de vous en débarasser et donc de mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger. Coupez, par exemple le câble d’alimentation au ras de l’appareil. 54 electrolux Notizen / Notes / Appunti electrolux 55 Notizen / Notes / Appunti 56 electrolux Notizen / Notes / Appunti service après-vente electrolux 57 Service après−vente Servicestellen 5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10 9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 Points de service 3018 Bern Morgenstrasse 131 Servizio dopo vendita 1028 Préverenges Le Trési 6 Point of service 6916 Grancia Zona Industriale E Service−Helpline S i H l li 0848 848 111 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 [email protected] 7000 Chur Comercialstrasse 19 Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/spare parts service 5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023 Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita 8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components. www.electrolux.com www.electrolux.ch 892 943 003 - B - 062009