Therma GKTI/27R 16F Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Therma GKTI/27R 16F Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Instructions de montage
Plan de cuisson en
vitrocéramique à
induction
GKTI/27R
Chère cliente, cher client,
veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi.
Tenez surtout compte du chapitre «Consignes de sécurité» aux premières pages. Veuillez conserver ce
mode d'emploi en vue d'une consultation ultérieure.
Transmettez-le à un éventuel nouvel utilisateur de
l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans
le texte:
1 Consignes de sécurité
Avertissement: Conseils concernant votre
propre sécurité.
Attention: Conseils destinés à éviter d'endommager l'appareil.
3 Indications et conseils pratiques
2 Informations concernant l'environnement
1. Ces chiffres vous guident étape par étape pour
l'utilisation de l'appareil.
2. …
3. …
Ce mode d’emploi contient des indications pour remédier soi-même à d’éventuelles défaillances, consulter à cet effet la section
«Que faire si ...».
2
Sommaire
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement et mode de fonctionnement de la zone de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement de la table de cuisson et de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déconnexion de sécurité des foyers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Récipients de cuisson appropriés pour zones de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
9
9
10
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premier nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
Utilisation du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches sensitives Touch Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l'appareil en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l'appareil à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d'une puissance de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activer la fonction “superpuissance” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déconnecter un foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson avec commande automatique de démarrage de la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson sans fonction de saisie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de chaleur restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
11
12
12
13
14
15
15
16
Application, tableaux, conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour cuire avec et sans la commande automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valeurs indicatives pour la cuisson avec la zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples d'utilisation de la fonction de saisie automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
18
19
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avantages lors du nettoyage et de l'entretien d'une zone de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
20
Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remède en cas de dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
Consignes pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règlements, normes, directives : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
24
25
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
27
ThermaPhon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Encastrement à la surface du plan de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Montage par pose sur le plan de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
3
Mode d'emploi
1 Sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation portant
sur la sécurité des appareils. En tant que fabricant,
nous nous sentons cependant obligés d'attirer votre
attention sur les indications supplémentaires de sécurité suivantes.
Sécurité électrique
• Le montage et la connexion du nouvel appareil ne
peuvent être effectués que par un spécialiste
agréé.
• Les réparations sur l’appareil ne peuvent être effectuées que par des personnes qualifiées. Des réparations non conformes peuvent conduire à des
dangers importants. En cas de réparation nécessaire, adressez-vous à notre service après-vente
ou à votre revendeur.
3 Merci de tenir compte de ces avertissements
car, dans le cas contraire, vous ne pourriez faire valoir votre droit à la garantie si des dommages devaient survenir.
• Les appareils encastrables ne doivent être mis en
service qu’après avoir été encastrés dans des éléments intégrés et des plans de travail adaptés et
conformes aux normes. Ce faisant, vous assurez la
protection contre le contact au toucher d’appareils
électriques exigée par les consignes de sécurité de
la Confédération Helvétique.
• Si des dysfonctionnements de l’appareil, des bris,
des éclats ou des fissures devaient se produire :
– déconnectez toutes les zones de cuisson,
– déconnectez le fusible pour le plan de cuisson,
au mieux sortez-le.
Sécurité pour enfants
Quand vous faites cuire et dorer quelque chose, les
zones de cuisson deviennent très chaudes. C’est
pourquoi maintenez systématiquement les petits enfants à distance.
Remarque : pour assurer la protection des petits enfants, il est possible de fixer une protection enfants
pour cuisinière. De plus amples informations auprès
de la BPA (Bureau de prévention des accidents),
Bern, Tel. 031/390 22 22.
Sécurité pendant l’utilisation
• Cet appareil ne doit être utilisé que pour cuire et
rôtir des aliments comme on le pratique généralement dans tous les foyers.
4
• Ne pas chauffer de boîtes métalliques, de plaques
à pâtisserie ou de moules de cuisson sur le plan de
travail à induction.
• N'employez pas la table de cuisson pour chauffer
la pièce.
• Soyez prudent quand vous branchez des appareils
électriques dans des prises à proximité de l’appareil. Les câbles de connexion ne doivent pas arriver
sur les plaques de cuisson très chaudes.
• Les huiles et graisses surchauffées s’enflamment
rapidement. Si vous préparez des plats dans l’huile
ou la graisse (par ex. pommes frites), il serait indiqué d’observer la cuisson.
• Déconnectez les zones de cuisson après chaque
utilisation.
• S’il y a un tiroir en dessous du plan de cuisson à
induction :
– aucun objet inflammable ne doit y être entreposé
comme par exemple les aérosols, les torchons et
le papier.
– il convient de respecter un espace suffisant entre
le contenu du tiroir et la paroi inférieure de l’appareil, dans la cas contraire l’aération de l’appareil n’est pas assurée.
Recommandations particulières
pour les foyers à induction
• Des études scientifiques ont montré qu'il n'y a normalement aucune crainte à avoir quant au risque
ou à l'incidence éventuels que nos appareils de
cuisson à induction pourraient présenter ou avoir
sur des patients porteurs de stimulateurs cardiaques.
Il est toutefois recommandé de ne pas approcher
le haut du corps à moins de 30 cm de la zone de
cuisson!
• Les champs électromagnétiques peuvent influencer les circuits électroniques de commutation et
provoquer des parasites dans les récepteurs radio
portatifs.
• Ne placez pas d'objets sensibles aux champs magnétiques (cartes de crédit, cassettes, etc.) sur la
surface vitrocéramique pendant l'utilisation des
foyers à induction!
• Lorsque la plaque de cuisson est en service, ne
placez pas d'objets métalliques (p. ex. cuillère,
couvercle de casserole, etc.) sur la surface d'induction, ceux-ci risquant de s'échauffer.
3 Lors
de leur utilisation sur les foyers à induction, certaines casseroles peuvent produire
des bruits. Cela ne résulte pas d'un défaut de
la surface de cuisson et n'a aucune incidence
sur son fonctionnement.
Sécurité lors du nettoyage
L'appareil doit être hors service pour pouvoir procéder à son nettoyage. Pour des raisons de sécurité, il
est interdit de nettoyer l'appareil avec un appareil à
jet de vapeur ou à haute pression.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• N'employez pas la table de cuisson comme plan
de travail ou surface de rangement.
• Le bord sans cadre de la plaque vitrocéramique
est sensible aux chocs. Faites attention lors de la
manipulation de casseroles et de poêles.
• N'utilisez pas les zones de cuisson avec des récipients vides ou sans récipient.
• La vitrocéramique est insensible aux chocs thermiques et très résistante, cependant pas incassable.
En particulier, les objets pointus et durs qui tombent sur le plan de cuisson peuvent l'endommager.
• N'employez pas de casseroles en fonte ou avec un
fond endommagé, qui soient rugueuses et présentent des ébarbures. Des rayures peuvent se produire lors des déplacements.
• Si du sucre ou une préparation au sucre arrive sur
le foyer chaud et fond, enlevez-le immédiatement,
tant qu'il est encore encore chaud, avec un grattoir. Si la masse refroidit, la surface peut être détériorée lors du nettoyage.
• Tenez tous les objets et matériaux qui peuvent fondre à distance de la surface vitrocéramique, par
exemple, matières plastiques, films d'aluminium ou
films pour cuisson au four. Si quelque chose devait
cependant fondre sur la surface vitrocéramique,
vous devez l'enlever immédiatement avec le grattoir de nettoyage.
5
2 Elimination
Eliminer le matériel d'emballage
Tous les matériaux utilisés peuvent être réutilisés
sans limites.
Les matières plastiques sont identifiées de la manière suivante:
• >PE< pour le polyéthylène, par ex. l'enveloppe extérieure et les sachets à l'intérieur.
• >PS< pour la mousse de polystyrène, par ex. les
rembourrages, qui sont toujours exempts de CFC.
Mise au rebut des anciens appareils
1 Avertissement: afin que l'ancien appareil ne
présente aucun danger, il est indispensable de
le rendre inutilisable avant de le mettre au rebut.
A cet effet, débranchez la fiche secteur et
sectionnez le câble
d'alimentation.
Pour des raisons de protection de l'environnement,
tous les appareils qui ne sont plus utilisés doivent
être éliminés dans les règles.
• L'appareil ne peut pas être éliminé avec les ordures ménagères.
• Le service de nettoyage public ou l'administration
communale vous renseignera sur les dates d'enlèvement ou les points de dépôt.
6
Description de l'appareil
Fonctionnement et mode
de fonctionnement de la
zone de cuisson à induction
En dessous de la surface vitrocéramique se trouve
une bobine d'induction en fil de cuivre. Celle-ci génère des champs électromagnétiques qui agissent
directement sur le fond de la casserole sans devoir
d'abord chauffer la vitrocéramique comme pour les
autres procédés de chauffe. Cela signifie que le
fond de la casserole est immédiatement chauffé,
ce qui économise du temps et de l'énergie.
Comme la chaleur nécessaire à la cuisson est générée directement dans le fond de la casserole, la zone
de cuisson elle-même s'échauffe à peine. Elle reçoit
seulement la chaleur restituée par le fond de la casserole.
Indication :
Sans récipient sur la zone de cuisson, il n'y a pas de
transmission d'énergie (échauffement), offrant donc
une sécurité absolue contre l'enclenchement par
inadvertance.
3 Un ventilateur de refroidissement est intégré
au plan de cuisson ; il s’enclenche automatiquement en fonction de la température de la
zone de cuisson à induction et suivant l’utilisation qu’on en fait, il se met automatiquement
en service à deux niveaux différents. Après
déconnexion de la zone de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner quelque temps.
7
Equipement de la table de cuisson et de commande
Zone de cuisson par induction 2200 W
avec fonction Power 3000 W
Zone de cuisson par induction 1400 W
Bandeau de commande
Touch Control
Affichage zone de
cuisson arrière
Affichage zone de cuisson avant
Sélection de la
puissance de cuisson
Zone de cuisson arrière
Touche sensitive “fonction surpuissance”
(Zone cuisson arrière)
8
Sélection de la
puissance de cuisson
Zone de cuisson avant
“Verrouillage” avec
voyant lumineux
Touche principale
“ Marche/Arrêt ”
Affichage numérique
Des chiffres de 1 à 9 et quatre lettres différentes peuvent apparaître dans.l’affichage.
• Les chiffres indiquent le niveau de cuisson sélectionné :
1 = Puissance minimale
9 = Puissance maximale
p = Niveau Power
• Au niveau des zones de cuisson, les lettres et les
fonctions suivantes apparaissent à l’affichage :
1
= Indicateur-chaleur résiduelle
Attention ! Zone de cuisson encore chaude ;
s’éteint après refroidissement de la zone de
cuisson. L’affichage ne se produit que si la
zone de cuisson est éteinte.
= Démarrage de cuisson automatique (possible
pour toutes les zones de cuisson)
Le voyant s’allume lorsque la zone de cuisson est
programmée (il reste allumé aussi longtemps que.le
démarrage automatique n’a pas été commuté sur le
niveau de cuisson préalablement sélectionné).
3 Siservice
un ou plusieurs des foyers se mettent hors
avant l'expiration des durées indiquées, voir chapitre «Que faire si …».
Désactiver la mise hors service de
sécurité
Pour désactiver la mise hors service de sécurité active, l'appareil doit être mis hors service et ensuite à
nouveau en service avec la touche sensitive MARCHE / ARRET . Les foyers sont ensuite à nouveau
prêts à fonctionner.
Mise hors service due à d'autres
causes
Du liquide de cuisson qui déborde sur la zone de
commande provoque une mise hors service immédiate de tous les foyers.
Le même effet intervient si vous placez un linge humide sur la zone de commande. Dans les deux cas,
l'appareil doit être remis en service avec l'interrupteur principal
après que le liquide ou le linge a été
enlevé.
1
= Message d’erreur
Il s’allume lorsque la zone de cuisson.est allumée et
– qu’aucune casserole n’est sur la zone de cuisson
ou
– qu’un récipient de cuisine inadapté est utilisé
p = Fonction Power
s’allume quand la fonction Power est activée.
La fonction Power apporte une performance de
chauffe particulièrement élevée. On peut la sélectionner sur les zones de cuisson de devant.
1 Déconnexion de sécurité des foyers
Si l'un des foyers de cuisson n'est pas déconnecté
au bout d'un certain temps ou si la puissance de
chauffe reste inchangée, le foyer correspondant se
met automatiquement hors service.
L'indicateur du foyer correspondant affiche
(pour
« Heiss », c’est-à-dire « chaud ») pour indiquer la
présence de chaleur résiduelle.
Les foyers se déconnectent dans les cas suivants:
• Niveau de cuisson
1-2
après 6 heures
• Niveau de cuisson
3-4
après 5 heures
• Niveau de cuisson
5
après 4 heures
• Niveau de cuisson
6-9
après 1,5 heures
9
Récipients de cuisson appropriés pour zones de
cuisson à induction
Indication:
Matériau du récipient
Détection automatique de casserole
• En principe, tous les récipients de cuisson à fond
magnétique conviennent. Il s'agit des casseroles et
poêles en acier, acier émaillé et fonte.
• Les casseroles en acier inoxydable avec fond métallique mixte (fond sandwich p.ex. Tefal avec fond
aluminium/cuivre) ne conviennent pour l'induction
que si ceci est expressément mentionné par le fabricant. Elles ont alors un noyau ferromagnétique
dans le fond.
• Si vous utilisez des récipients de cuisson spéciaux
(p.ex. autocuiseur, casserole avec joint, wok, etc.),
veuillez respecter les indications du fabricant.
• Les récipients en aluminium, cuivre, laiton, acier
inoxydable (sauf si spécifié expressément comme
convenant pour induction), verre, céramique ou
porcelaine ne conviennent pas pour zones de cuisson à induction. La zone de cuisson se comporte
comme si elle était utilisée sans récipient : Indication de défaut .
Faites attention à la mention: convient
pour induction!
Test de compatibilité
Si vous n'êtes pas certain qu'une casserole/poêle
convient la cuisson ou le rôtissage sur zone de cuisson à induction, vous pouvez le vérifier comme suit :
• Placez un récipient contenant un peu d'eau (35 mm d'eau) sur la zone de cuisson.
Enclenchez la zone de cuisson à pleine puissance
(position 9 de l'interrupteur).
Si le récipient convient, le fond de celui-ci
s'échauffe en quelques secondes!
• Vous pouvez également tester avec un aimant. Si
celui-ci reste attaché au fond, le récipient convient
pour zones de cuisson à induction.
Taille du récipient
La zone de cuisson par induction s'adapte automatiquement au diamètre du fond de la casserole utilisée
jusqu'à une certaine limite. Cependant, le diamètre
du fond de la casserole devrait avoir une grandeur
minimale en fonction de la taille de la zone de cuisson.
Diamètre de la zone de cuisson 14,5 cm :
Diamètre du fond de la casserole au moins 12 cm
Diamètre de la zone de cuisson 18 cm :
Diamètre du fond de la casserole au moins 14,5 cm
Diamètre de la zone de cuisson 21 cm :
Diamètre du fond de la casserole au moins 18 cm
10
Faites attention au diamètre du fond du récipient
lors de l'achat de nouvelles casseroles et poêles, les
fabricants mentionnant le plus souvent le diamètre
du bord du récipient.
En cas d'utilisation de récipients non appropriés, la
zone de cuisson à induction ne fonctionne pas.
Lorsque la zone de cuisson est utilisée sans récipient approprié,
clignote dans l'affichage numérique de la zone de cuisson.
Après environ 10 minutes, la zone de cuisson se met
automatiquement hors service. L'affichage numérique affiche .
En cas de surchauffe (p.ex. échauffement d'un récipient vide) ou de défaut dans l'électronique, l'affichage indique
. La zone de cuisson se met
automatiquement hors service.
Pour remettre la zone de cuisson en service, vous
devez d'abord la mettre hors service et ensuite la régler sur la position souhaitée.
Avant la première utilisation
Premier nettoyage
Essuyez le plan de cuisson vitrocéramique humide.
1 Attention: N'utilisez pas d'agents de nettoyage agressifs ou abrasifs ! La surface pourrait
être endommagée.
Utilisation du plan de cuisson
Touches sensitives Touch Control
Pour commander les touches sensitives Touch Control, faites glisser votre doigt de haut en bas à plat
sur la touche désirée jusqu'à ce que les indicateurs
correspondants s'allument ou s'éteignent ou que la
fonction désirée soit exécutée.
Mettre l'appareil en marche
Pour mettre l'ensemble de l'appareil en service, actionnez la touche sensitive "Marche/Arrêt" .
Touchez la touche sensitive "Marche/Arrêt" pendant
env. 2 secondes.
Les indicateurs numériques affichent 0.
3 Après que la touche sensitive "Marche/Arrêt"
a été actionnée pour mettre l'appareil en marche, un des foyers doit être enclenché dans
les 10 secondes à l'aide des touches de sélection des foyers. Dans le cas contraire, l'appareil se remet hors service pour raisons de
sécurité.
Mettre l'appareil à l'arrêt
Pour mettre l'appareil entièrement hors service, actionnez la touche sensitive "Marche/Arrêt" .
Touchez la touche sensitive "Marche/Arrêt"pendant
env. une seconde.
3 Après
avoir éteint un foyer ou l'ensemble de la
table de cuisson, la présence de chaleur rési-
duelle est signalée par un
(comme "hot")
dans les indicateurs numériques des foyers
correspondants.
11
Sélection d'une puissance
de chauffe
Pour régler ou modifier la puissance de chauffe (1 à
9) du foyer sélectionné.
Augmentez le niveau de cuisson à l'aide de la touche
sensitive
.
Diminuez le niveau de cuisson à l'aide de la touche
sensitive
.
3 Si plusieurs foyers sont simultanément en ser-
vice, il faut, pour modifier le niveau de cuisson, sélectionner le foyer désiré en touchant la
touche sensitive correspondante. Le point décimal dans l'indicateur affiche le foyer sélectionné.
Activer la fonction “superpuissance”
La fonction “superpuissance”
permet d’augmenter la puissance de la zone de cuisson arrière pendant 10 minutes.
A l’aide de cette fonction, vous pouvez par exemple
faire bouillir rapidement une grande quantité d’eau
ou faire roussir de la viande.
Pour activer la fonction “superpuissance”, effleurez
la touche sensitive fonction “superpuissance”. Le
symbole suivant p s’affiche et la fonction “superpuissance” est alors activée.
Si, avant d’activer la fonction superpuissance,
s’affiche, effleurez les touches sensitives spéciales
ou
, jusqu’à ce que ¾ ou une autre puissance
s’affichent, puis effleurez la touche sensitive fonction
“superpuissance”.
3 maximum
La fonction “superpuissance” est activée au
pendant 10 minutes. La zone de
cuisson se réenclenche ensuite automatiquement sur la puissance 9.
La fonction “superpuissance” peut être interrompue
de la manière suivante :
• Touchez la touche sensitive fonction “superpuissance”.
• Effleurez la touche sensitive
.
12
1 L’activation
de la fonction “superpuissance”
de la zone de cuisson arrière diminue immédiatement la puissance disponible dans la
zone de cuisson avant. Dans ce cas, la puissance maximale que l’on peut atteindre est 7.
Si, dans ce cas, une puissance supérieure à 7 a été
sélectionnée dans la zone de cuisson avant, le
voyant passera de Å à la puissance supérieure sélectionnée précédemment 8 ou 9.
Dès que la fonction “superpuissance” est désactivée
(au bout de 10 minutes max.), cette même zone de
cuisson se réenclenche automatiquement sur la
puissance préalablement sélectionnée.
Déconnecter un foyer
Pour déconnecter le foyer, touchez simultanément
les fonctions
et
ou revenez à zéro à l'aide de
la touche
.
13
Cuisson avec commande automatique de démarrage de la cuisson
Tous les foyers de la plaque de cuisson sont équipés
d’un dispositif de réglage sur neuf niveaux de cuisson et d’une commande automatique de démarrage
de la cuisson :
– ¿ niveau minimum,
– Ç niveau maximum,
–
fonction de démarrage automatique de la
cuisson.
Avec le démarrage automatique de la cuisson ( ) le
foyer fonctionne pendant un certain temps à plein régime puis s’enclenche automatiquement sur le niveau sélectionné de poursuite de la cuisson.
La durée du démarrage automatique dépend du niveau de poursuite de la cuisson sélectionné.
1. A l’aide des touches sensitives
ou
, sélectionner le niveau de cuisson Ç. Attendre un peu
puis toucher la touche sensitive
de nouveau.
Le voyant de niveau de cuisson qui s’allume est alors
au lieu de 9.
2. Appuyer alors sur la touche sensitive
et la positionner sur le niveau de cuisson sélectionné de
poursuite de la cuisson ¿ jusqu’à Æ. Le niveau de
poursuite de la cuisson apparaît d’abord.
Au bout de 5 secondes, réapparaît sur l’indicateur
à la place du niveau de poursuite de la cuisson. A la
fin de la durée de démarrage automatique, le niveau
de poursuite de la cuisson s’affiche de nouveau.
3 Si, en cours de démarrage automatique, un ni-
veau supérieur est sélectionné, par exp. entre
Á et Ã, la durée de démarrage automatique
jusqu’à ce moment-là est prise en compte. La
sélection d’un niveau de cuisson inférieur met
immédiatement fin à la fonction de démarrage
automatique. Lors d’une autre cuisson sur un
foyer encore chaud, le démarrage automatique tient compte de la chaleur résiduelle. On
économise ainsi du temps et de l’énergie.
14
Cuisson sans fonction de
saisie automatique
1. Pour saisir/commencer le rôtissage, sélectionnez
une puissance élevée.
2. Dès que la vapeur se forme ou que la graisse est
chaude, revenez au niveau nécessaire pour la
poursuite de la cuisson.
3. Pour mettre fin à la cuisson, revenez à zéro.
2
Indication:
Lors de la cuisson avec une zone de cuisson à
induction, vous devez tenir compte de ce que
– les temps de chauffage se raccourcissent du fait
de la transmission directe d'énergie dans le récipient de cuisson!
– la cuisson est immédiatement terminée après la
mise hors service de la zone de cuisson (pas de
surcuisson!).
Indicateur de chaleur restante
Après avoir éteint un foyer ou l'ensemble de la table de cuisson, la présence de chaleur résiduelle est
signalée par un
(comme "hot")
dans les indicateurs numériques des
foyers correspondants.
Même après la mise hors service du foyer, l'indicateur de chaleur restante s'éteint seulement lorsque le
foyer a suffisamment refroidi.
2
Vous pouvez utiliser la chaleur restante pour
faire fondre et maintenir au chaud des aliments.
1 Attention! Tant que l'indicateur de chaleur
restante est allumé, il y a danger de brûlure.
1 Attention! En cas de coupure du courant, le
symbole s'éteint et l'indication de la chaleur
résiduelle s'efface. Le risque de brûlure est cependant toujours présent. Vous pouvez l'éviter
en surveillant de près votre appareil.
15
Verrouiller/déverrouiller le
bandeau de commande
A n'importe quel moment du processus de cuisson,
le bandeau de commande peut être verrouillé à l'exception de la touche sensitive "Marche/Arrêt", afin
d'éviter de modifier les réglages, p. ex. en frottant
dessus avec une lavette. Cette fonction convient
également comme sécurité enfant.
1. Actionnez la touche sensitive „verrouillage“ jusqu'à
ce que le voyant de contrôle s'allume.
2. Pour supprimer de nouveau le verrouillage, actionnez à nouveau la touche sensitive „verrouillage“
jusqu'à ce que le voyant de contrôle s'éteigne.
3 Sécurité enfants! Si le plan de cuisson est to-
talement mis hors service à l'aide de la touche
sensitive "Marche/Arrêt" alors que le verrouillage est activé, ce dernier restera actif lors
de la remise en marche du plan de cuisson.
Pour remettre en marche les foyers, la fonction
de verrouillage doit être supprimée comme
décrit ci-dessus.
16
Application, tableaux, conseils
Conseils pour cuire avec et
sans la commande automatique
La fonction de démarrage automatique
de la cuisson convient pour:
• les aliments froids qui sont chauffés à forte puissance et qui n'ont pas besoin d'être surveillés pendant qu'ils mijotent,
• les aliments placés dans une poêle chaude.
La fonction de démarrage automatique
de la cuisson ne convient pas pour:
• le goulasch, les paupiettes et autres aliments braisés qui doivent être cuits, arrosés et braisés en les
retournant fréquemment pour être bien dorés,
• les boulettes, les pâtes avec beaucoup de liquide,
• la cuisson avec une cocotte-minute,
• les très grandes quantités de soupe ou de plats
uniques avec plus de 2 litres de liquide.
Informations générales:
• Pour la cuisson sans la commande automatique de
démarrage de la cuisson, nous recommandons
d'utiliser, pour lancer la cuisson ou pour cuire fort,
une puissance élevée (avec la touche
) et de finir
la cuisson avec la puissance de cuisson correspondante.
• Surveillez les premières cuissons! Vous pourrez
ainsi déterminer le niveau de cuisson le mieux
adapté à "vos plats", dans la "quantité que vous
avez l'habitude de préparer" et avec "vos casseroles". Vous apprendrez alors rapidement à apprécier les avantages de la fonction automatique tout
en ayant un sentiment de sécurité quant à votre
nouvelle table de cuisson.
• Vous pouvez utiliser le niveau de cuisson lente 1
pour garder des aliments au chaud.
Conseils de cuisson avec les plaques à
induction :
• Afin d’obtenir une bonne répartition de la cuisson,
n’utiliser que des plats dont le diamètre de fond est
égal ou inférieur au diamètre indiqué sur le foyer de
cuisson de la céramique en verre.
17
Indication :
Les indications du tableau suivant sont des valeurs
indicatives. La position correcte du commutateur
pour un processus de cuisson donné dépend de la
qualité des casseroles et de la nature et de la quantité des aliments.
Valeurs indicatives pour la cuisson avec la zone de cuisson
Position du commutateur
9 ou P
Démarrage de la cuisson
Commencer à faire bouillir de grandes quantités d'eau, faire
cuire des spätzle
(pâtes fraîches)
7-9
Cuisson forte (faire revenir à feu vif)
Faire frire des frites,
faire revenir de la viande, par exemple de la goulasch,
faire cuire par exemple des crêpes de pommes de terre,
Cuisson de filets, steaks
Cuisson douce
Cuisson de viandes, escalopes,
cordon bleu, côtelettes, omelettes,
fricadelles (boulettes de viande hachée), roux, faire frire un
rôti doux, des saucisses à griller, du foie, des oeufs, des carpes.
4-5
Cuisson
Cuisson de grandes quantités d'aliments,
de ragoûts et soupes,
cuisson à la vapeur de pommes de terre,
cuisson de bouillon de viande
3-4
étuver
cuire à la vapeur
Cuisson à l'étuvée de légumes ou
cuisson de viande à l'étouffée
cuisson de riz au lait
2-3
Faire gonfler
Faire gonfler du riz et des plats de riz,
faire cuire de petites quantités de pommes de terre ou de légumes à la vapeur, réchauffer des plats cuisinés.
1-2
Faire fondre
Omelette soufflée/royale,
Sauce hollandaise, réchauffer
des plats, faire fondre du beurre, du chocolat, de la gélatine
6-7
0
18
convient pour
Position Arrêt
Exemples d'utilisation de la fonction de saisie automatique
Position du commutateur
Processus de
cuisson
Exemples d'application
Durée
Indications/conseils
A7 à A8
Cuisson forte
Steaks
Par poêle 820 min
Retournez-les de temps en
temps
A6 à A7
Rôtir
Escalopes,
fricadelles, oeufs
sur le plat,
Saucisses
Par poêle 1020 min
Retournez-les de temps en
temps
A6 à A7
Cuisson de pâtisseries au four
Crêpes
En continu cuisson de pâtisseries au four
Retournez-les de temps en
temps
A3 à A5
Cuisson
Potages
40-150 min
Jusqu'à 3 l de liquide plus
ingrédients
A3 à A5
Étuver
Pommes de terre,
Légumes
20-60 min
Utiliser peu de liquide!
p. ex.: max. ¼ l d'eau pour
750 g de pommes de terre
A2 à A4
Cuire à la vapeur,
Décongeler
Légumes
20-45 min
Si nécessaire, ajouter un
peu de liquide (quelques
cuillères à soupe)
A2 à A3
Faire gonfler
Riz, millet, sarrasin
25-50 min
Ajouter au moins le double
de liquide au riz, etc. Remuer de temps en temps
A2 à A3
Réchauffer
Plats préparés, potées
10-30 min
Suivant quantité
Adapter le réglage
1 à A2
Épaissir
Omelette soufflée/
royale
10-20 min
1 à A2
Faire fondre
Chocolat/beurre
Gélatine
5-25 min
Sans bain-marie! Remuer de
temps en temps!
19
Nettoyage et entretien
Avantages lors du nettoyage et de l'entretien d'une
zone de cuisson à induction
2
Le travail de nettoyage est nettement moindre
pour les zones de cuisson à induction que
pour les zones de cuisson avec chauffage par
corps radiant :
– La zone de cuisson à induction réagit plus rapidement à la commande. Le risque de faire déborder
et brûler des aliments est nettement moindre.
– Les températures au niveau de la surface de la table de cuisson en vitrocéramique sont nettement
moins élevées pour la cuisson par induction que
pour les chauffages classiques par corps rayonnant.
Comme la chaleur est générée dans le récipient, les
aliments éventuellement répandus sur la surface vitrocéramique ne s'incrustent pas aussi fortement sur
la surface vitrocéramique.
Table de cuisson
1 Attention: Les produits de nettoyage ne doi-
vent pas entrer en contact avec la surface vitrocéramique chaude! Tous les produits de
nettoyage doivent être rincés avec suffisamment d'eau claire après le nettoyage, sinon ils
pourraient avoir une action agressive lors du
chauffage!
N'employez pas de produits de nettoyage agressifs,
tels que p. ex. sprays pour fours ou grill, agents
abrasifs grossiers ou produits de nettoyage abrasifs
pour casseroles.
3 Nettoyez la table de cuisson après chaque uti-
lisation, lorsqu'elle est tiède ou froide. Vous
éviterez ainsi que les salissures n'adhèrent.
Enlevez les taches de calcaire et les taches
d'eau, les éclaboussures de graisse et les colorations aux reflets métalliques avec un produit de nettoyage pour surface vitrocéramique
ou pour acier inoxydable du commerce.
20
Salissures légères
1. Essuyez la surface vitrocéramique avec un chiffon
humide et un peu de produit de nettoyage.
2. Ensuite, essuyez avec un chiffon propre. Il ne doit
pas rester de résidus de produit de nettoyage
sur la surface.
3. Une fois par semaine, nettoyez à fond l'ensemble
de la surface vitrocéramique avec un produit de
nettoyage du commerce pour surface vitrocéramique ou acier inoxydable.
4. Ensuite, rincez la surface vitrocéramique avec
suffisamment d'eau claire et essuyez-la avec un
chiffon propre ne peluchant pas.
Salissures coriaces
1. Pour enlever les aliments ayant débordé ou les
éclaboussures cuites, utilisez un grattoir à lame de
rasoir.
2. Tenez la lame du grattoir en oblique sur la surface
vitrocéramique.
3. Enlevez les salissures en laissant glisser la lame.
3 Vous pouvez obtenir le grattoir à lame pour le
verre et le produit de nettoyage pour surface
vitrocéramique dans les magasins spécialisés.
Les rayures ou taches sombres sur la surface vitrocéramique, qui ont p. ex. été provoquées par des
fonds de casseroles présentant des arêtes vives, ne
peuvent pas être éliminées. Elles ne gênent cependant pas le fonctionnement du plan de cuisson.
21
Que faire si …
Remède en cas de dysfonctionnements
En cas de dysfonctionnement, il ne peut s'agir que
d'un petit problème auquel vous pouvez remédier
vous-même à l'aide des indications suivantes. N'effectuez aucune autre intervention si les informations
ci-après ne suffisent pas à résoudre vos cas précis.
1 Avertissement! Les réparations sur l'appareil
doivent être effectuées uniquement par des
professionnels. Les réparations non effectuées dans les règles peuvent être la source
de dangers importants pour l'utilisateur. Pour
toute réparation, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente.
Si le plan de cuisson en vitrocéramique présente un
bris de glace, veuillez communiquer au service
après-vente le numéro à trois chiffres qui se trouve
sur la plaque de verre.
Que faire si …
… l’appareil ne fonctionne pas bien,des
bris, des éclats ou des fissures
apparaissent ?
– Eteignez toutes les zones de cuisson
– Déconnectez le fusible du plan de cuisson ou bien
sortez-le.
… Les zones de cuisson ne fonctionnent
pas ?
Vérifiez que :
– le fusible du disjoncteur général (boîtier électrique)
est intact. Si les fusibles devaient sauter plusieurs
fois, merci de contacter un électricien agréé,
– l’appareil est correctement allumé,
– les voyants de contrôle dans le bandeau de commande sont bien allumés,
– la zone de cuisson concernée est bien allumée,
– les zones de cuisson sont réglées au niveau de
poursuite de cuisson souhaité (Voir chapitre “Cuisiner”),
– le coupe-circuit de sécurité des zones de cuisson
a déconnecté l’appareil (voir chapitre “Fonctions
de sécurité”).
22
… on ne peut pas allumer les zones de
cuisson ?
Vérifiez si :
– le bandeau de commande est verrouillé (voir chapitre “Verrouiller le bandeau de commande”),
– entre le moment où vous actionnez la touche “Marche/Arrêt” et la connexion effective de la zone de
cuisson souhaitée, plus de 10 secondes se sont
écoulées (voir chapitre “Mettre l’appareil en service”),
– les touches sensitives sont partiellement recouvertes d’un chiffon humide, d’un liquide quelconque.
… l’affichage coupe subitement jusque
voire pour la chaleur résiduelle ?
Vérifiez si :
– la touche Marche/Arrêt n’a pas été actionnée par
inadvertance,
– les touches sensitives sont partiellement recouvertes d’un chiffon humide, d’un liquide quelconque,
– la mise hors-circuit de sécurité n’a pas été activée,
… après la déconnexion des zones de
cuisson aucun voire pour la chaleur
résiduelle n’apparaissent à l’affichage ?
Vérifiez si :
– la zone de cuisson n’a été en service que très brièvement et que donc elle n’est pas encore assez
chaude.
Si la zone de cuisson est chaude, prière de contacter
le service après-vente.
… une zone de cuisson ne s'éteint pas ?
Vérifiez si :
– les connecteurs à touches sensitives ne sont pas
partiellement couverts par un torchon humide ou
un quelconque liquide,
– le verrouillage est connecté.
… une zone de cuisson ne s’allume pas ?
Vérifiez si :
– le verrouillage est connecté.
… l’affichage
clignote ?
Vérifiez si :
– le récipient se trouve bien sur la bonne zone de
cuisson,
– le diamètre de la casserole est trop petit pour la
zone de cuisson,
– le récipient utilisé est compatible avec les plans de
cuisson à induction.
…
apparaît à l’affichage ?
Vérifiez si :
– la zone de cuisson n’est pas surchauffée. Si c’est
le cas, déconnectez la zone de cuisson et laissezla refroidir. Après quelques minutes, essayez de
connecter à nouveau la zone de cuisson en utilisant un récipient de cuisson adapté,
– la coupure de sécurité automatique de la zone de
cuisson ne s’est pas enclenchée. Par une brève
manipulation de connexion et déconnexion, réactivez la zone de cuisson.
… la fonction de mise en marche ne
fonctionne pas ?
– Déconnectez la zone de cuisson pendant 10 minutes environ.
Si cette panne se reproduit, vérifiez si
– la coupe transversale exigée pour la ventilation entre le plan de travail et la partie frontale du meuble
qui se trouve au-dessous n’a pas été recouverte.
– qu’au moment du montage la taille de la coupe
transversale exigée pour la ventilation au-dessous
du plan de travail est bien respectée (5 mm).
23
Consignes pour l’installation
1 Attention
! Le montage et l’installation du
nouvel appareil ne doivent être réalisés que
par par un spécialiste agréé.
Merci de tenir compte de cet avertissement
car, dans le cas contraire, vous ne pourriez faire valoir le droit à la garantie si des dommages
survenaient.
Données techniques
Dimensions de l’appareil
Largeur
Profondeur
Hauteur
290 mm
510mm
51mm
Dimensions de la découpe
Encastrement en saillie dans un plan de
travail:
Largeur
Profondeur
Rayon angulaire
270mm
490mm
R5
Encastrement à fleur dans un plan de travail:
Largeur
270/
296x7mm
490/
516x7mm
R5/R10
Profondeur
Rayon angulaire
Zones de cuisson
Position
Avant
Arrière
Diamètre
145mm
210mm
Puissance
1400W
2200W
(Fonction Power
3000W)
Remarque : la consommation indiquée peut varier
selon la taille et le materiau de la casserole de cuisson.
Tension de connexion
Total puissance installée max.
24
230 V ~ 50Hz
3,6kW
Règlements, normes,
directives :
Cet appareil est conforme aux normes suivantes :
• Sélection de la zone de cuisson “+” et “-”
concernant la sécurité des appareils électriques à
usage domestique et usages similaires et
• EN 60350 mais aussi DIN 44546 / 44547 / 44548
concernant les caractéristiques des cuisinières
électriques, tables de cuisson, fours et appareils
pour grillades à usage ménager.
• EN 55014-2
• EN 55014
• EN 61000-3-2
• EN 61000-3-3
concernant les exigences fondamentales de protection pour la compatibilité électromagnétique
(CEM).
5 Cet
appareil est conforme aux directives suivantes de la CE :
• 73/23/CEE du 19/02/1973 (directive concernant la
basse tension)
• 89/336/CEE du 03.05.1989 (directive sur la CEM y
compris la directive de révision 92/31/CEE).
1 Consignes de sécurité
pour l'installateur
• Concernant la protection contre le danger d'incendie, cet appareil correspond au type Y (EN 60 3352-6). Seuls des appareils de ce type peuvent être
encastrés sur une face contre des armoires en
hauteur ou des parois contigües.
• En cas de montage intégré dans du matériau inflammable, il est impérativement nécessaire de
respecter les NIN 2000, chapitre 4.2.2 et les directives sur la protection contre le feu ainsi que les
décrets de l'association des assurances cantonales sur les risques d'incendie.
• Limitation de cette largeur 825 mm, hauteur 127
mm à partir du côté inférieur du plan de cuisson,
profondeur 560 mm de derrière pour une profondeur de table de 600 mm. Les parois et plafonds
inflammables doivent être recouverts d'un revêtement ignifuge au-dessus des surfaces de cuisson
conformément aux dispositions de l'organisme
de sécurité en matière d'incendie compétent pour
la région du canton concernée.
• Il n'est pas permis d'installer ces plans de cuisson
au-dessus d'un four ou d'une cuisinière sans prévoir un ventilateur qui servirait au refroidissement
de l'appareil.
• Si le plan de cuisson est encastré au-dessus d'un
four ou d'une cuisinière avec nettoyage pyrolytique, il ne faut pas mettre le plan de cuisson en service pendant la pyrolyse.
• Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte
ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouverture d’une
porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher
le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
• Il ne faut pas encastrer le plan de cuisson au-dessus d'une machine à laver la vaisselle, un lave-linge, un sèche-linge de même qu'un réfrigérateur ou
un congélateur. Les températures en partie élevées
qui s'en dégageraient pourraient endommager ces
appareils.
25
Service après-vente
Notre service après-vente très développé est à la
disposition de tous nos clients.
Avant de demander les services du service après-vente :
Assurez-vous que vous n’avez pas fait une mauvaise
manipulation.
Merci de consulter le chapitre “Que faire si …”.
Si vous avez besoin du service aprèsvente
Veuillez noter les informations suivantes que vous
trouverez sur la plaque signalétique de votre
appareil :
– Numéro série (“Ser.Nr.”)
– Modèle type (“Modell”)
– Numéro production (“Prod.Nr.”)
En cas de bris de glace :
– le numéro à trois chiffres situé sur la plaque de verre.
Prière de toujours indiquer ces références quand :
– vous contactez le service après-vente,
– vous commandez des pièces détachées ou des
accessoires,
– vous avez des questions d’ordre technique.
• Notez vos observations avec précision, cela facilite
la préparation et le travail de notre technicien du
service après-vente.
• Composez le numéro du service après-vente (voir
à “Service après-vente”). Votre appel est automatiquement transféré au service après-vente le plus
proche.
• Essayez d’être à la maison s’il vous plaît quand le
technicien du service après-vente passe car son
travail dépend des informations que vous lui donnerez.
26
Plaque signalétique
27
Kundendienst/ Service après-vente/ Servizio dopo vendita
Kundendienst-Administration
5506 Mägenwil
Tel. 062 / 889 91 31
Fax 062 / 889 91 21
Administration du service
5506 Mägenwil
Tel. 062 / 889 91 31
Fax 062 / 889 91 21
Administrazione servizio
5506 Mägenwil
Tel. 062 / 889 91 31
Fax 062 / 889 91 21
Kundendienst
Service après-vente
Servizio dopo vendita
5506 Zürich-Mägenwil
Industriestrasse 10
Fax 01 / 405 88 18
1028 Préverenges
Le Trési 6
Fax 021 / 803 23 05
6916 Grancia
Zona Industriale E
Fax 091 / 994 38 46
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
Fax 01 / 405 88 18
1950 Sion
Route de la picine 10
Fax 027 / 323 85 02
7000 Chur
Comercialstrasse 19
Fax 071 / 388 20 49
Eine Nummer für die ganze
Schweiz
Un numéro pour toute la Suisse
Un unico numero telefonico per
tutta la Svizzera
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
Fax 071 / 260 26 67
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52
Fax 061 / 312 40 73
Ersatzteilverkauf
Vente des pièces de rechange
Vendita di pezzi di ricambio
Tel. 062 / 889 91 23 oder
ou
Fax 062 / 889 91 10 oppure
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
Fax 062 / 889 95 85
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Fax 031 / 925 31 30
Garantie
Garantie
Garanzia
Für jedes Therma-Produkt gewähren wir ab
Datum der Auslieferung ein Jahr Vollgarantie.
Schadhaft gewordene Teile werden kostenlos
ausgebessert oder ersetzt. Unsere Garantieleistung schliesst die Kosten für Arbeits- und
Reisezeit wie auch für Ersatzmaterial ein.
Für Abnützung oder Beschädigung, verursacht durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften
kann die Vollgarantie nicht bean-sprucht werden.
Nous octroyons sur chaque produit Therma
une année de garantie à partir de la date de
livraison ou de la mise en service. Les pièces défectueuses sont réparées ou remplacées gratuitement. Notre garantie couvre
les frais de main-d’oeuvre et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
L’usure ou les dommages causés par des
influences extérieures, des cas de force
majeure, l’intervention de tiers ou pour des
dommages des à l’inobservation des mode
d’emploi ne sont pas couverts par la garantie.
Ogni prodotto Therma beneficia di un anno
di garanzia completa a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione.
Tutti i pezzi danneggiati vengono riparati o
cambiati gratuitamente. Nella garanzia
sono comprese le spese di manodopera, di
viaggio e dei ricambi.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento
ed i danni causati da agenti esterni, forza
maggiore, intervento di terzi o la inosservanza delle prescri-zioni per l’installazione
ed istruzzioni per l’uso.
28
ThermaPhon
Der telefonische Beratungsdienst der Therma
Le service d’information
téléphonique de Therma
Il servizio di consulenza
telefonica della Therma
Montag bis Freitag
09.00 - 12.00 Uhr
Lundi à vendredi de
09.00 - 12.00 Uhr
Lunedi-venerdi dasse ore
09.00 - 12.00 Uhr
Für Auskünfte, Ratschläge und
Tips rund um die Anwendung von
Haushaltapparaten.
Pour renseignements, conseils et
«astuces» concernant l’utilisation
de vos appareils ménagers.
Per informazioni, suggerimenti e
consigli su tuto quanto concerne
l’uso degli elettrodomestici.
Eine Dienstleistung, die für Ihre Anliegen rund um die Haushaltapparate täglich für Sie bereit steht.
Une prestation de service à votre
disposition chaque jour pour toutes questions touchant aux appareils ménagers.
Un servizio giornalmente a vostra
disposizione per soddisfare le
vostre richieste riguardanti gli elettrodomestici.
Nutzen Sie das ThermaPhon, zum
Beispiel für:
• prompte Auskunft
bei Fragen zur Bedienung der
Apparate
• hilfreiche Ratschläge
bezüglich Unterhalt und Pflege
der Haushaltgeräte
• nützliche Tips
beim Kochen, Backen,
Lüften, Kühlen und Spülen
• kompetente Beratung
bei der Wahl eines Gerätes, das
Ihren Wünschen entsprechen soll
Appelez ThermaPhon
par exemple pour:
• renseignements rapides concernant l’utilisation des appareils
• conseils judicieux
pour l’entretien et les soins à
apporter aux appareils ménagers
• «astuces» utiles
pour la cuisson en général,
la cuisson au four, l’aération,
la réfrigération et le rinçage
• conseils compétents
pour le choix d’un appareil correspondant à vos désirs
Utilizzate il servizio ThermaPhon,
ad esempio per:
• informazioni
immediamente
sull’impiego degli apparecchi
• consigli preziosi
in merito alla manutenzione e
alla cura degli elettrodomestici
• suggerimenti utili
per cucinare, arrostire, ventilare,
raffreddare e lavare le stoviglie
• consulenza competente
per la scelta di un apparecchio
che soddisfi le vostre esigenze e
i vostri desideri
29
Montage
Encastrement à la surface du plan de travail
1. L’espacement latéral entre la découpe du plan de
travail, une armoire haute et la paroi doit être d’au
moins 50 mm.
2. Découper les plans de travail conformément à la
dimension requise. Ne pas dépasser les tolérances
de dimension.
3. Nettoyer soigneusement le plan de travail tout
autour de la découpe et de la feuillure.
4. La garniture d’étanchéité livrée doit être collée à la
surface du cadre d’appui de l’encastrement. La
garniture d’étanchéité évite que le matériau de
jointoiement en silicone s’écoule sous la vitre lors
du jointoyage et permet d’amortir les chocs.
5. Poser et placer la table de cuisson en vitrocéramique avec précaution de sorte que les joints aient la
même dimension de tous les côtés. Ne pas fixer la
table cuisson en vitrocéramique !
6. Nettoyer la vitrocéramique et le plan de travail (par
ex. avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool
d’isopropyle S-150) et appliquer sur le joint un matériau de jointoyage en silicone résistant à la chaleur (au moins 160 °C), (par ex. du Pactan 6076
anthrazit).
30
3 Etant
donné que la plaque vitrocéramique et la
découpe du plan de travail sont sujettes à une
certaine tolérance de dimension, il se peut que
la largeur du joint varie (min. 2 mm).
7.Le montage doit assurer la protection de la vitrocéramique contre tout contact.
8.Laisser un espace libre d’au moins 20 mm sous la
table de cuisson. On ne peut monter des tiroirs
sous la table de cuisson qu’après avoir préalablement installé une tôle de protection contre tout
contact et contre la chaleur TSB82-GK ou
TSB90-GK (accessoires de montage pour foyers
en vitrocéramique).
1 Un montage incorrect compliquerait le démontage en cas d’intervention du service
après-vente et cela pourrait endommager la
plaque de cuisson et le plan de travail.
31
32
Démontage de la plaque de cuisson en
vitrocéramique
1. Débrancher la plaque de cuisson en vitrocéramique.
2. Couper la masse de jointoyage en silicone installée
lors du montage à l’aide d’un couteau adapté en
suivant le fond de la fente du joint. Soulever avec
précaution la plaque de cuisson en vitrocéramique
en la tenant par la base à l’aide d’un tournevis.
3. Lors d’un nouveau montage, veiller à ce que l’ancienne masse en silicone et la bande d’étanchéité
aient été complètement enlevées et qu’une nouvelle bande d’amortissement des chocs soit installée
(disponible comme pièce de rechange n° 319 558
100). Elle doit être montée conformément au paragraphe « Montage sur un plan de travail en pierre ».
33
Montage par pose sur le plan de travail
1. L’espacement latéral entre la découpe du plan de
travail, une armoire haute et la paroi doit être d’au
moins 50 mm.
2. Découper les plans de travail conformément à la
dimension requise. Ne pas dépasser les tolérances
de dimension.
3. Scier exactement selon la ligne de découpe. Recommandation : tracer la découpe à l’aide d’une
pointe en acier. Coller la ligne de découpe afin
d’éviter que le recouvrement se déchire en coupant. Protéger la surface de découpe du plan de
travail de l’humidité à l’aide d’un vernis approprié.
4. Dans le cas de plans de travail carrelés, remplir intégralement les joints de la zone d’appui du plan
de cuisson avec un matériau de jointoiement.
5. Visser le verrouillage par ressort dans la découpe
comme illustré dans la notice de montage. Pour les
plaques en céramique, en pierre naturelle ou synthétique, les ressorts peuvent être collés à l’aide de
la colle SK, article n° 374 0710-02/9 (accessoires
de montage pour foyers en vitrocéramique).
6. Coller immédiatement le joint d’étanchéité autocollant d’un côté livré sur la partie inférieure du plan
de travail, le long du bord extérieur de la vitrocéramique. Ne pas l’étirer. Le point de jonction doit se
trouver au milieu d'un côté. Après avoir mesuré la
longueur (laissez quelques mm), poussez fermement les deux extrémités l'une contre l'autre.
34
7.Nettoyer soigneusement le plan de travail tout
autour de la découpe d’encastrement et de la
feuillure.
8.Déposer le foyer en vitrocéramique dans la découpe, le centrer et appuyer fermement jusqu’à ce que
les ressorts s’encliquètent.
9.Vérifier que la bande d’étanchéité soit parfaitement
positionnée et qu’elle soit parfaitement jointive. Ne
pas appliquer de masse d’étanchéité en silicone
supplémentaire.
10.L’encastrement doit garantir la protection contre
tout contact.
11.Laisser un espace libre d’au moins 20 mm sous le
foyer de cuisson. Des tiroirs ne peuvent être montés sous la plaque de cuisson qu’après installation
préalable d’une tôle de protection contre les contacts et contre la chaleur TSB82-GK ou
TSB90-GK (accessoires de montage pour foyers
en vitrocéramique).
1 Un montage incorrect compliquerait le démontage en cas d’intervention du service
après-vente et cela pourrait endommager la
plaque de cuisson et le plan de travail.
35
36
37
38
Démontage de la plaque de cuisson en
vitrocéramique
1. Débrancher la plaque de cuisson en vitrocéramique.
2. Insérer une spatule propre de chaque côtés, au niveau des ressorts de fixation afin de protéger le recouvrement, puis parcourir le cadre à l’aide d’un
ciseau pour le soulever.
39
822 924 730-A-110204-01
Sous réserve de modifications
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels
que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.

Manuels associés