- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs MP3 / MP4
- Haut-parleurs d'accueil
- Pioneer
- X-EM21V
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
30
X-EM21V_SYXE8_En.book Page 1 Tuesday, July 31, 2012 9:43 AM X-EM21V DVD Receiver System Micro chaîne DVD DVD-Receiversystem Sistema DVD con amplificatore DVD Receiver System Sistema receptor de DVD Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu). Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu). Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu) Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere! Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu) Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line: Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Handleiding Manual de instrucciones X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 2 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM IMPORTANT ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr AVERTISSEMENT PRÉCAUTION DE VENTILATION Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté). D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr D3-4-2-1-4*_A1_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr ATTENTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser. APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 D58-5-2-2a_A2_Fr AVERTISSEMENT Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin. D41-6-4_A1_Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 3 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un S002*_A1_Fr remplacement. Condensation Si vous transportez sans transition le lecteur d’un endroit froid dans un pièce chaude (en hiver, par exemple), ou si la température de la pièce où se trouve le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur du lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de condensation, le lecteur ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si le lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas, éloignez le lecteur du climatiseur. S005_A1_Fr Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Pb Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 4 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Sommaire 01 Avant de commencer Présentation des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Effet sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Modèles iPod/iPhone compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Contenu du carton d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mise en place de la pile dans la télécommande . . . . . . 5 Remplacement de la pile (CR2025, 3 V). . . . . . . . . . . . . . .5 02 Noms et fonctions des éléments Aperçu de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aperçu de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 03 Raccordements Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation de l’antenne FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Raccordement d’un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Option 1 : Raccordement avec un câble vidéo composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Option 2 : Raccordement avec des câbles vidéo à composantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Branchez le cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . 11 04 Pour commencer Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mode APS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trouver le canal vidéo correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection du système TV correct. . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’une langue pour l’affichage sur écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 Lecture Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de fichiers enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès à une catégorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès à un dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture simultanée de diaporama et de musique. . . . Contrôle de la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recherche en fonction du temps ou du numéro de titre, de chapitre ou de morceau . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 12 13 13 13 14 14 14 14 15 16 16 16 06 Autres fonctions Lecture avec un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Poser l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Écouter l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Charger l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Déposer l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Écoute de la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Programmer des stations radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Faire l’accord sur une station radio programmée . . . . . 17 Affichage des informations RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . ASPM (Mémorisation automatique de programmes radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture audio depuis un dispositif externe . . . . . . . . . Écoute par le casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise sous/hors tension automatique. . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 18 18 18 Utiliser la minuterie sommeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 07 Configuration Interface du menu de configuration. . . . . . . . . . . . . . . Changement d’un réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 20 21 21 21 08 Informations supplémentaires Types de disques lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Informations sur le copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Disques ne pouvant pas être lus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Informations sur les dispositifs USB lisibles . . . . . . . . MP3/WMA pris en charge dans le disque . . . . . . . . . . Types de programmes RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En cas de panne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 24 25 iPod et iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Précautions d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Lorsque cet appareil est déplacé : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Emplacement de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ne posez pas d’objets sur cet appareil.. . . . . . . . . . . . . . 27 Nettoyage du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 À propos des disques à formes spéciales. . . . . . . . . . . . 28 À propos de l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 5 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM Avant de commencer 01 English Chapitre 1 : Avant de commencer Mise en place de la pile dans la télécommande • Retirez l’isolant inséré avant de mettre la pile en place. Deutsch Ce produit peut • lire des vidéos, de l’audio et afficher les images enregistrées sur des disques et des dispositifs de stockage USB • lire de l’audio enregistré sur les iPod/iPhone Pour le détail sur les supports pris en charge, reportez-vous aux “Spécifications”. Français Présentation des caractéristiques Effet sonore Ce produit prend en charge le son sortant des circuits EQ et P.BASS. Modèles iPod/iPhone compatibles Remplacement de la pile (CR2025, 3 V) 1 Ouvrez le porte-pile dans le sens de la flèche. Español 2 Appuyez doucement sur le bord de la pile (la partie marquée de points sur le schéma suivant) et retirez la pile. Nederlands Ouvrir Italiano Ce produit prend en charge les modèles iPod/iPhone suivants. • iPod touch (Générations 1, 2, 3 et 4) • iPod classic • iPod nano (Générations 3, 4, 5 et 6) • iPhone 4 • iPhone 3GS • iPhone 3G • iPhone 4S Certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. • Ce produit a été mis au point et testée pour la version de logiciel iPod/iPhone indiquée sur le site de Pioneer. (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/) • L’installation d’autres versions du logiciel que celles indiquées sur le site de Pioneer sur votre iPod/iPhone peut entraîner une incompatibilité avec ce produit. Contenu du carton d’emballage Vérifiez et identifiez le contenu de votre carton d’emballage : • Micro chaîne hifi • Télécommande • Câbles vidéo (fiches jaunes) • Cordon d’alimentation • Carte de garantie • Mode d’emploi (ce document) 5 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 6 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM 01 Avant de commencer 3 Retournez le porte-pile, insérez la pile neuve avec la face tournée vers le bas et en la tenant en diagonale, puis appuyez doucement dessus. 4 Fermez le porte-pile dans le sens de la flèche. Fermer AVERTISSEMENT • Ne tirez pas la pile dans le sens indiqué sur le schéma ci-dessous. Le porte-pile pourrait être endommagé. • Ne pas utiliser ni ranger les piles à la lumière directe du soleil ou à un endroit excessivement chaud, comme dans une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite. 6 Fr ATTENTION • N’utiliser que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre. • Lorsque vous mettez des piles dans la télécommande, insérez-les toujours dans le bon sens, comme indiqué par les signes de polarité ( et ). • Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez pas dans des flammes ou de l’eau. • La tension des piles peut être différente, même si les piles semblent identiques. • Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait fuir, essuyez soigneusement l’intérieur du logement puis insérez de nouvelles piles. Si le liquide d’une pile devait fuir et se répandre sur votre peau, nettoyez-le avec une grande quantité d’eau. • Pour l’élimination des piles usées, veuillez vous conformer à la réglementation gouvernementale ou environnementale en vigueur dans votre pays ou région. • Danger d’explosion si une pile est mal remplacée. Ne remplacez une pile que par une pile de même type ou de type équivalent, recommandé par le fabricant. • Éliminez les piles boutons usées immédiatement après leur remplacement. Ne les laissez pas à portée des enfants. • Si une pile bouton devait être avalée, contactez immédiatement un médecin. • Les piles au lithium peuvent présenter des risques d’incendie ou de brûlures chimiques lorsqu’elles sont mal utilisées. Ne pas ouvrir, ne pas chauffer au-dessus de 100 °C et ne pas incinérer. X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 7 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM Noms et fonctions des éléments 02 English Chapitre 2 : Noms et fonctions des éléments Français Aperçu de l’appareil 1 9 10 3 Deutsch 2 11 5 14 6 15 7 16 8 17 Station d’accueil pour iPod/iPhone 5 STANDBY/ON • Pour mettre en veille et en service. 3 Témoin STANDBY 6 • Pour revenir au morceau précédent. • Pour effectuer une recherche arrière rapide sur un morceau appuyez dessus et maintenez enfoncé. • Pour accorder la radio sur la station précédente. • Pour la recherche automatique de la station précédente appuyez dessus et maintenez enfoncé. • S’allume en rouge lorsque l’appareil est en veille. 4 • Pour lire, mettre en pause ou poursuivre la lecture. • En mode de veille, pour mettre l’APS en et hors service appuyez dessus et maintenez enfoncé. • Pour brancher un iPod/iPhone. 2 Español 13 Nederlands 1 4 Italiano 12 INPUT • Pour sélectionner la source d’entrée appuyez plusieurs fois dessus. 7 AUX IN • Pour relier la prise de sortie audio (en principe la prise casque) d’un dispositif externe. 7 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 8 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM 02 Noms et fonctions des éléments 8 PHONES • Pour raccorder un casque avec jack de 3,5 mm. 9 Aperçu de la télécommande Capteur de télécommande • Orientez la télécommande sur ce capteur, puis utilisezla à moins de 7 m environ. Le produit peut avoir des difficultés à capter les signaux de la télécommande si une lampe fluorescente se trouve à proximité. Dans ce cas, éloignez le produit de la lampe fluorescente. 1 2 10 11 Afficheur de l’appareil 3 4 12 Tiroir à disque 5 • Pour ouvrir et fermer le tiroir à disque. • Posez le disque avec son étiquette orientée vers le haut. 13 P.BASS • Pour mettre P.BASS en et hors service. 14 • Pour arrêter la lecture. • En mode de veille, pour activer et désactiver la démonstration des fonctions appuyez dessus et maintenez enfoncé. 15 16 17 7 6 6 7 8 18 19 20 9 21 15 22 • Pour passer au morceau suivant. • Pour effectuer une recherche avant rapide sur un morceau appuyez dessus et maintenez enfoncé. • Pour accorder la radio sur la station suivante. • Pour la recherche automatique de la station suivante appuyez dessus et maintenez enfoncé. 10 11 12 13 14 16 • Pour brancher un dispositif de stockage USB. 17 VOLUME • Pour augmenter ou réduire le volume tourner ce bouton. 1 23 24 25 26 27 28 STANDBY/ON • Pour mettre en veille et en service. 2 Touches d’entrée • Pour sélectionner la source de l’entrée. 3 MODE • Pour sélectionner la mode de lecture de chaque source. • [DVD] Répéter 1 , Répéter titre, Répéter tout, Aléatoire • [CD] Répéter 1 , Répéter tout, Aléatoire • [USB] Répéter 1 , Répéter album, Répéter tout, Aléatoire • [iPod] Répéter 1 , Répéter tout, Aléatoire 4 TOP MENU • Pour accéder au menu principal du DVD. 8 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 9 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM Noms et fonctions des éléments 5 SLEEP/TIMER 6 / 7 / 8 SYSTEM MENU • Fonction de configuration en mode DVD/USB. (Sur l’écran) 9 / 10 Touches numériques (0 à 9) 11 REPEAT/A-B • Pour sélectionner le début de la fin du passage à répéter. 12 SUBTITLE 13 GOTO • Pour sélectionner un titre, chapitre, morceau, fichier ou temps dans la barre d’écran. 14 ANGLE/PROG • Pour sélectionner un angle de prise de vue pour un DVD. • Pour programmer des morceaux audio. • Pour programmer des stations radio. 15 OPEN/CLOSE • Pour ouvrir et fermer le tiroir à disque. 16 MENU • Pour accéder au menu du DVD ou de l’iPod/iPhone. • Fonction de retour au mode DVD. (Sur l’écran) 20 • Pour lire, mettre en pause ou poursuivre la lecture. 21 VOL +/– • Pour régler le volume du son. 22 • Pour arrêter la lecture. • En mode de veille, pour activer et désactiver la démonstration des fonctions appuyez dessus et maintenez enfoncé. 23 EQ • Pour sélectionner la courbe d’égalisation. [ROCK] [JAZZ] [POP] [CLASSIC] Plate (désactivée) (Retour au début) 24 P.BASS • Pour mettre P.BASS en et hors service. 25 MUTE • Pour couper le son ou le rétablir. 26 AUDIO/PTY/ASPM AUDIO • Pour sélectionner une langue audio ou un canal audio pour les DVD ou VCD. PTY/ASPM • Pour rechercher des types de programmes RDS. • Pour rechercher une station RDS dans la mémoire des programmes appuyez dessus et maintenez enfoncé. Español • Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour sélectionner une langue de sous-titres pour un DVD. 19 RETURN Nederlands • Pour saisir des nombres. • Pour sélectionner directement un morceau saisissez son numéro. • Pour sélectionner une station radio préréglée saisissez son numéro. • Pour valider vos choix. Italiano • Pour sauter jusqu’au morceau ou au chapitre. • Pour effectuer une recherche rapide sur un morceau appuyez dessus et maintenez enfoncé. 18 ENTER Deutsch • Pour sélectionner du contenu dans le menu de sorties vidéo. • Pour sélectionner une station radio préréglée. • Pour explorer une liste de lecture iPod/iPhone. • Display the current status or media information. • En mode de fonctionnement, appuyez dessus pour afficher un instant l’heure. • En mode de veille, appuyez dessus et maintenez enfoncé pour régler l’heure. Français • Pour sélectionner du contenu dans le menu de sorties vidéo. • Pour accorder la radio sur une station. • Pour la recherche automatique d’une station appuyez dessus et maintenez enfoncé. 17 DISPLAY/CLOCK English • Pour mettre la minuterie sommeil en mode de fonctionnement. • Pour mettre la minuterie d’alarme en mode de veille. 02 27 ZOOM • Pour sélectionner le rapport de focale. 28 STEP/RDS STEP • Pour avancer image par image dans le sens de la lecture seulement pendant le visionnage d’une vidéo. RDS • Pour afficher les infos disponibles d’une station radio RDS. 9 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 10 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM 03 Raccordements Chapitre 3 : Raccordements Raccordement des enceintes Installation de l’antenne FM Remarque Remarque • Pour une qualité optimale du son, utilisez les enceintes fournies seulement. • Raccordez des enceintes de même impédance ou d’une impédance supérieure seulement. Reportez-vous à “Informations supplémentaires” > “Spécifications” pour le détail. • Pour éviter toute interférence magnétique ou bruit indésirable, n’installez jamais ce produit trop près de dispositifs émettant des radiations. L • L’antenne sur le panneau arrière sert à améliorer la réception des stations FM. Déployez cette antenne et fixezla à la position où la réception est optimale. • Ne tirez jamais trop fort sur le fil d’antenne sous peine d’endommager l’antenne. • Ce produit ne permet pas de recevoir les stations radio MW (petites ondes). L R Y Pb/Cb Pr/Cr R L VIDEO R SPEAKER 8 FM ANT. AC IN L L R Y Pb/Cb Pr/Cr R L VIDEO R SPEAKER 8 AC IN Branchez les fiches des câbles d’enceintes sur les prises SPEAKER. • celle de l’enceinte gauche sur la prise L+/L– • celle de l’enceinte droite sur la prise R+/R– 10 Fr FM ANT. FM ANT. X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 11 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM Raccordements 03 Branchez le cordon d’alimentation Raccordez les câbles audio et vidéo aux prises de sortie du produit et aux prises d’entrée correspondantes du téléviseur. Sélectionnez la meilleure liaison vidéo prise en charge par votre téléviseur. • Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que tous les raccordements sont terminés. L L R Y Pb/Cb Pr/Cr R L VIDEO R SPEAKER 8 FM ANT. À la prise murale Français Option 1 : Raccordement avec un câble vidéo composite Remarque English Raccordement d’un téléviseur AC IN L Branchez le cordon d’alimentation sur • la prise AC IN~ sur le panneau arrière, et • sur la prise murale. Deutsch Téléviseur L R Y Pb/Cb Pr/Cr R L VIDEO R SPEAKER 8 FM ANT. R L VIDEO Italiano AC IN Nederlands Option 2 : Raccordement avec des câbles vidéo à composantes Téléviseur Español L L R Y Pb/Cb Pr/Cr R L VIDEO R SPEAKER 8 FM ANT. Y Pb/Cb R L Pr/Cr AC IN Raccordez un téléviseur à balayage progressif avec des câbles vidéo à composantes qui vous offriront une image de meilleure qualité. 11 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 12 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM 04 Pour commencer Chapitre 4 : Pour commencer Mise en marche Trouver le canal vidéo correct 1 Appuyez sur STANDBY/ON. Le produit bascule sur la dernière source sélectionnée. Mode APS • Si ce produit reste 15 minutes inactif, il se met automatiquement en mode de veille. – L’heure apparaît. – Si l’heure n’est pas réglée, [--:--] clignote. Pour désactiver le mode APS. • Appuyez sur et maintenez enfoncé pour désactiver le mode APS en mode de veille et [APS OFF] s’affiche. • Si le mode APS est activé, appuyez sur et maintenez enfoncé en mode de veille et [APS ON] s’affiche. Remarque • Lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé, l’afficheur de l’appareil reste éclairé même lorsque l’appareil est en veille. Réglage de l’heure Le produit utilise le format horaire de 24 heures. 1 En mode de veille, appuyez sur DISPLAY/ CLOCK et maintenez 2 secondes enfoncé. Les chiffres des heures clignotent. 2 Appuyez sur / pour régler les heures. 3 Appuyez de nouveau sur DISPLAY/CLOCK. Les chiffres des minutes clignotent. 4 Appuyez sur / pour régler les minutes. 5 Appuyez sur DISPLAY/CLOCK pour valider le réglage. 12 Fr Allumez le produit. 2 Appuyez sur DISC/USB de la télécommande ou plusieurs fois de suite sur INPUT sur l’appareil pour sélectionner le disque comme source. • Allumez le téléviseur et basculez sur le canal vidéo correct. Remarque • Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur pour changer de canal vidéo. Sélection du système TV correct Ce produit est compatible avec les systèmes NTSC et PAL. Si l’image est anormale avec le réglage par défaut, sélectionnez un système TV correspondant à votre téléviseur. (Reportezvous à “Configuration” > > [TV SYSTEM] pour le détail) Sélection d’une langue pour l’affichage sur écran Pour ce réglage vous avez le choix entre l’anglais, le français, l’allemand, l’italien, l’espagnol et le hollandais comme réglage par défaut. (Reportez-vous à “Configuration” > > [OSD LANGUAGE] pour le détail) X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 13 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM Lecture 05 English Chapitre 5 : Lecture Lecture de fichiers enregistrés Vous pouvez lire les fichiers DivX/MP3/WMA/JPEG copiés sur un CD-R/RW ou un dispositif de stockage USB. Remarque Fonctionnement de base 1 Fonctions Sélectionnez une source. Action Appuyez sur DISC/USB pour sélectionner [DISC] ou [USB]. Arrêt de la lecture Appuyez sur . Pause ou reprise de la lecture Appuyez sur . 2 Insérez le dispositif de stockage USB ou le disque. La lecture commence automatiquement. L’interface de lecture apparaît. [C : ] 000001.MP3 Lecture d’un disque 2 La lecture commence automatiquement. 03.000003 05.000005 06.000006 07.000007 Appuyez sur pour éjecter le tiroir à disque. • Pour lancer la lecture manuellement, appuyez sur . • Pour lire un DVD dont le niveau de contrôle parental est supérieur à votre réglage, introduisez d’abord le mot de passe à 4 chiffres. (Reportez-vous à “Configuration” > > [PASSWORD] et [RATING]) 02.000002 03.WMA 04.000004 08.000008 3 Mettez un disque dans le tiroir à disque avec la face imprimée orientée vers le haut, puis appuyez sur . 4 01.000001 02.MP3 Español 1 Appuyez sur DISC/USB de la télécommande ou plusieurs fois de suite sur INPUT sur l’appareil pour sélectionner le disque comme source. 01.C: Nederlands Saut au titre, au chapitre, au Appuyez sur /. morceau ou au fichier précédent ou suivant. Italiano Les opérations suivantes s’appliquent à tous les supports pris en charge. Deutsch • Vous ne pouvez lire que les vidéos DivX louées ou achetées avec le code d’enregistrement DivX® de ce produit. (Reportez-vous à “Configuration” > > [DIVX[R] VOD].) • Les fichiers de sous-titres ayant les extensions de fichiers suivantes (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) sont pris en charge mais n’apparaissent pas dans la liste de fichiers. • Le nom du fichier de sous-titres doit être le même que le nom de fichier de la vidéo DivX (extension du fichier non comprise). • Le fichier vidéo DivX et les fichiers de sous-titres doivent être sauvegardés dans le même répertoire. Français ATTENTION • Risque d’endommager le produit. Pendant la lecture, ne jamais déplacer l’appareil. • Ne jamais mettre autre chose qu’un disque dans le tiroir à disque. • Ne jamais regarder le faisceau laser à l’intérieur du produit. • Ne jamais lire des disques avec des accessoires, comme une bague stabilisatrice de disque ou des feuilles de traitement de disques. Si [INVALID KEY] s’affiche après une opération, cela signifie que cette opération n’est pas disponible pour le support actuel ou à ce moment-là. 09.000009 • • • • En haut : nom du fichier actuel et nom du dossier actuel À gauche : liste d’albums À droite : liste de fichiers Au bas : icônes de catégories • pour la musique • pour les photos • pour les vidéos 13 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 14 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM 05 Lecture Accès à une catégorie 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (ou ) jusqu’à ce que l’icône de catégorie soit surlignée. Lecture simultanée de diaporama et de musique Remarque • Assurez-vous que le dispositif de stockage USB ou le disque contient bien les fichiers WMA/MP3 et les photos JPEG. • Selon les conditions d’enregistrement, la lecture simultanée peut être impossible. • Si une catégorie ne contient pas fichier, l’icône de catégorie ne pourra pas être surlignée. 2 Appuyez sur (ou ) pour surligner l’icône de catégorie sélectionnée. 3 Appuyez sur ENTER pour valider. Les dossiers contenant des fichiers de cette catégorie sont listés. Accès à un dossier 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur jusqu’à ce qu’un nom de dossier soit surligné. 2 Appuyez sur / pour surligner l’icône de l’album sélectionné. 3 Appuyez sur ENTER pour valider. Les fichiers de la catégorie sélectionnée dans l’album sont listés. Lecture d’un fichier 1 Accès à l’album sélectionné. 2 Appuyez sur pour surligner un nom de fichier. 3 Appuyez sur / pour surligner le nom de fichier sélectionné. 4 Appuyez sur ENTER pour valider. La lecture du fichier sélectionné commence. • La lecture s’arrête automatiquement à la fin du dernier fichier de la même catégorie. Les fichiers DivX toutefois ne sont pas lus successivement.) 14 Fr 1 Lisez un fichier WMA/MP3. 2 Accédez à la catégorie photo. 3 Accès à un album photos. 4 Sélectionnez un fichier photo. 5 Appuyez sur ENTER pour lancer le diaporama. • Le diaporama s’arrête lorsque toutes les photos ont été lues une fois. • Pour arrêter le diaporama, appuyez sur . Remarque • Ce produit ne peut afficher que les images des appareils photo numériques JPEG-EXIF, le format le plus communément utilisé pour les appareils photo. Il ne peut pas lire les images Motion JPEG, ni les images dans d’autres formats que le JPEG. Les fichiers de clips audio associés aux images ne peuvent pas non plus être affichés. • Si la photo JPEG n’est pas enregistrée avec un fichier de type “exif”, elle apparaîtra sous forme de vignette à “montagne bleue”. X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 15 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM Lecture 05 Suivez les instructions pour contrôler la lecture. Support Fonction Action Validation/invalidation de la fonction PBC (commande de la lecture) Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU. Sélection d’une langue audio ou d’un canal audio Appuyez plusieurs fois de suite sur AUDIO/PTY/ASPM. Sélection de la langue des sous-titres Appuyez plusieurs fois de suite sur SUBTITLE. Sélection d’un angle de prise de vue Appuyez plusieurs fois de suite sur ANGLE/PROG. Sélection d’un mode de lecture (lecture répétée ou aléatoire) Appuyez plusieurs fois de suite sur MODE.1 Répétition d’un passage particulier à l’intérieur d’un chapitre ou d’un morceau 1 Appuyez sur REPEAT A-B pour sélectionner le point de départ. • Validation de PBC pour afficher le menu PBC, puis utilisation des touches numériques pour entrer un choix. Italiano Appuyez sur TOP MENU. Deutsch Appuyez sur MENU. Affichage du menu principal Français Retour au menu du disque English Contrôle de la lecture 2 Appuyez une nouvelle fois sur REPEAT A-B pour sélectionner le point de la fin. Appuyez sur DISPLAY/CLOCK et maintenez enfoncé. Zoom avant ou arrière Appuyez plusieurs fois de suite sur ZOOM. Ralentissement de la lecture Appuyez plusieurs fois de suite sur pour sélectionner la vitesse de la lecture. Recherche arrière ou avant rapide Appuyez sur / et maintenez enfoncé pour sélectionner une vitesse. Prévisualisation de photos Appuyez sur / pour surligner un nom de fichier dans la liste de fichiers. Réorientation d’une photo Appuyez sur ///. • Pour voir les parties d’une image agrandie, appuyez sur ///. Español Affichage des informations concernant la lecture Nederlands • La lecture répétée du passage sélectionné commence. • Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur REPEAT A-B jusqu’à ce que [A-B CANCEL] s’affiche. 1. Selon le disque ou la source, ceci peut être impossible. 15 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 16 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM 05 Lecture Recherche en fonction du temps ou du numéro de titre, de chapitre ou de morceau 1 Pendant la lecture, appuyez sur GOTO. 2 Appuyez sur / pour surligner le numéro de titre, de chapitre, de morceau ou le champ du temps. 3 Utilisez les touches numériques pour entrer le numéro ou les chiffres du temps. 4 Appuyez sur ENTER pour valider. La lecture commence automatiquement. • Selon le disque ou la source, ceci peut être impossible. Lecture de programme Vous pouvez programmer l’ordre de la lecture sur l’écran TV. • La lecture de programme n’est pas possible si la source est un DVD. 1 Appuyez sur pour arrêter la lecture. 2 Appuyez sur PROG pour accéder au mode de programmation. 6 Appuyez sur pour démarrer la lecture. • Seuls les fichiers audio à l’intérieur de la même source peuvent être programmés. • Si vous appuyez sur REPEAT pendant la lecture de programme, le morceau actuel ou tous les morceaux ou fichiers programmés est/sont lus de façon répétée. Les icônes [REPEAT] et [PROG.] apparaissent sur l’afficheur principal. • Le programme s’efface automatiquement dès que le tiroir à disque est ouvert. Réglage du son Vous pouvez régler le volume et sélectionner des effets sonores. Fonction Action Augmentation/ Tournez le bouton de volume vers diminution du volume VOLUME (sur l’appareil) ou appuyez sur VOL +/– (sur la télécommande) pour augmenter ou réduire le volume. Si l’appareil est éteint (mis en veille) à un volume élevé, le volume est ramené à un niveau modéré lorsque l’appareil est rallumé. Sélection d’un effet sonore préréglé (ROCK, JAZZ, POP et CLASSIC). Appuyez plusieurs fois de suite sur EQ. Validation/invalidation Appuyez sur P.BASS. de la fonction P.BASS Coupure/ Appuyez sur MUTE. rétablissement du son des enceintes 3 Appuyez sur /// pour sélectionner un numéro dans le programme. 4 Utilisez les touches numériques pour sélectionner le morceau ou le fichier souhaité. 5 Répétez les points 3 à 4 pour sélectionner et sauvegarder d’autres morceaux ou fichiers de la même manière. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 16 morceaux ou fichiers. • Pour effacer tout le programme, sélectionnez [CLEAR] puis appuyez sur ENTER. 16 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 17 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM Autres fonctions 06 English Chapitre 6 : Autres fonctions Vous pouvez écouter le son d’un iPod/iPhone par l’intermédiaire de ce produit. Remarque Poser l’iPod/iPhone Retirez le cache-borne de la station d’accueil. 2 Posez l’iPod/iPhone dans la station d’accueil. Déposer l’iPod/iPhone 1 Retirez l’iPod/iPhone de la station d’accueil. 2 Remettez le cache-borne sur la station d’accueil. Écoute de la radio FM Remarque • En tout 20 stations radio peuvent être mémorisées. • Déployez complètement l’antenne FM pour améliorer la réception. Programmer des stations radio 1 Appuyez sur TUNER. Appuyez sur ANGLE/PROG. Un numéro clignote. 5 Appuyez sur ANGLE/PROG pour valider. Le numéro et la fréquence actuelle apparaissent. Español 4 Appuyez sur / pour attribuer un numéro de 01 à 20 à cette station radio. Nederlands 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur / pour faire l’accord sur une station radio. 3 Italiano 1 Lorsque le produit est raccordé à une source d’alimentation, l’iPod/iPhone posé dans la station d’accueil se charge. Deutsch • Le son est restitué seulement par les enceintes fournies. • Le courant de crête passant par le connecteur de la station d’accueil est limité à 1,000 mA pour l’iPod/iPhone. Pour éviter d’endommager votre iPod/iPhone et ce produit, insérez bien l’iPod/iPhone de la façon indiquée. Charger l’iPod/iPhone Français Lecture avec un iPod/iPhone 6 Répétez les points 2 à 5 pour programmer d’autres stations. Écouter l’iPod/iPhone 1 Remarque • Pour remplacer une station radio programmée par une autre, enregistrez simplement une nouvelle station sur son numéro. Posez votre iPod/iPhone. 2 Lisez le morceau sélectionné sur votre iPod/ iPhone. • Pour interrompre/reprendre la lecture, appuyez sur . • Pour passer au morceau précédent/suivant, appuyez sur /. • Pour sélectionner un morceau dans la liste de lecture : appuyez sur MENU pour accéder à la liste de lecture, appuyez sur / pour sélectionner un morceau et appuyez sur ENTER pour valider. Faire l’accord sur une station radio programmée 1 Appuyez sur TUNER. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur / pour sélectionner une station radio programmée. 17 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 18 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM 06 Autres fonctions Affichage des informations RDS Le RDS (Radio Data System) est un service qui permet aux stations d’afficher certaines informations supplémentaires. Si vous faites l’accord sur une station radio RDS, [RDS] et le nom de la station s’afficheront. 1 Faites l’accord sur une station radio RDS. Lecture audio depuis un dispositif externe Vous pouvez utiliser ce produit pour écouter du son depuis un dispositif externe. 1 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur RDS pour faire défiler les informations disponibles : • Nom de la station • Type de programme comme [NEWS] (infos), [SPORT] (sport), [POP M] (musique pop)... • Messages sous forme de texte • Fréquence Recherche de programmes RDS Vous pouvez rechercher un type de programme particulier. 1 2 2 Appuyez sur / pour sélectionner le type de programme que vous voulez écouter. 3 Appuyez sur PTY/ASPM pour faire une recherche dans ce type de programme. La recherche s’effectue parmi les stations préréglées. Si [NO FOUND] s’affiche, cela signifie que le tuner n’a pas pu localiser une station diffusant ce type de programme durant la recherche. Appuyez sur AUX. 3 Lancez la lecture sur le dispositif externe (voir le mode d’emploi de ce dispositif pour le détail.) Écoute par le casque Raccordez votre casque à la prise PHONES sur la face avant de l’appareil. Appuyez sur PTY/ASPM. [SEARCH] apparaît sur l’afficheur. Raccordez le câble à minifiche stéréo à • la prise AUX IN de ce produit • à la prise de sortie audio (en principe la prise casque) d’un dispositif externe. Remarque • Aucun son ne sort du casque lors de l’écoute de morceaux de l’iPod/iPhone sur la station d’accueil. Écoutez par les enceintes. Mise sous/hors tension automatique Vous pouvez spécifier l’heure à laquelle l’appareil doit être mis sous et hors tension. Remarque ASPM (Mémorisation automatique de programmes radio) Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations RDS préréglées. • Appuyez sur PTY/ASPM et maintenez enfoncé. Toutes les stations RDS disponibles sont programmées (jusqu’à 20 stations) • L’heure sur l’appareil doit être exacte pour pouvoir effectuer ce réglage. 1 En mode de veille, appuyez sur SLEEP/ TIMER et maintenez enfoncé. [TIMER ON] (heure de mise sous tension automatique) clignote. 2 Appuyez sur SLEEP/TIMER. Les chiffres des heures clignotent. 3 Appuyez sur / pour régler les heures. 4 Appuyez de nouveau sur SLEEP/TIMER. Les chiffres des minutes clignotent. 5 Appuyez sur / pour régler les heures. 6 Appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer l’heure de mise sous tension automatique. [TIMER ON] clignote. • Si vous voulez régler l’heure de mise hors tension, appuyez sur / pour sélectionner [TIMER OFF] (heure de mise hors tension automatique) et répétez les points 2 à 6. 18 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 19 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM Autres fonctions 8 Appuyez sur SLEEP/TIMER. • Pour la radio, vous devez aussi appuyer sur / pour sélectionner une station radio programmée. 10 Appuyez sur SLEEP/TIMER. Utiliser la minuterie sommeil 1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP/TIMER pour sélectionner un délai. Italiano Le produit peut s’arrêter automatiquement dans un délai préréglé (15, 30, 45, 60 ou 90 minutes). Deutsch L’heure apparaît. • Pour désactiver la minuterie, appuyez de nouveau sur SLEEP/TIMER. • L’appareil ne peut pas être mis sous tension pendant le réglage de la minuterie. Finissez de régler l’heure, puis mettez l’appareil sous tension. Français 9 Sélectionnez la source ([DISC], [USB], [iPod] ou [FM]) en appuyant sur INPUT sur l’appareil ou sur une des touches de sources de la télécommande. English 7 Appuyez sur / pour sélectionner [SOURCE]. 06 [SLEEP] s’affiche. Nederlands 2 Pour désactiver la minuterie sommeil, appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP/TIMER jusqu’à ce que [SLEEP OFF] s’affiche. Español 19 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 20 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM 07 Configuration Chapitre 7 : Configuration Interface du menu de configuration Lorsque vous appuyez sur SYSTEM MENU, l’interface du menu de configuration s’affiche de la façon suivante. 796<67(0 797<3( 9,'(2 6&5((1 6$9 (5 3$66:25' 5$7, 1* 3,&785(086,& '()$8/7 En haut : Icônes des menus principaux • pour le menu [SYSTEM SETUP] • pour le menu [LANGUAGE SETUP] • pour le menu [AUDIO SETUP] • pour le menu [DIGITAL SETUP] Au centre : Nom du menu principal actuel À gauche : Éléments à l’intérieur du menu actuel À droite : Options de réglage Changement d’un réglage Remarque • Un élément de menu ou une option de réglage apparaissant en grisé ne peut pas être changé en l’état actuel. 1 Appuyez sur SYSTEM MENU. • Pour accéder à un autre menu principal, appuyez sur / pour sélectionner son icône. 2 Appuyez sur / pour sélectionner un élément d’un menu. 3 Appuyez sur ENTER. • Si une boîte de dialogue s’affiche, suivez les instructions pour continuer. 4 Appuyez sur / pour sélectionner votre option de réglage. 5 Appuyez sur ENTER pour valider. • Pour sortir du menu, appuyez sur SYSTEM MENU. 20 Fr Réglage du système [TV SYSTEM] Sélectionnez un système TV correspondant à votre téléviseur. [TV TYPE] Sélectionnez un format d’affichage correspondant à votre téléviseur. [VIDEO] Sélectionnez un mode de sortie vidéo. • [INTERLACE-YUV] – Sélectionnez ceci si vous raccordez un téléviseur ne prenant pas en charge les signaux vidéo progressifs aux prises COMPONENT VIDEO OUT. • [P-SCAN YPBPR] – Sélectionnez ceci si vous raccordez un téléviseur prenant en charge les signaux vidéo progressifs aux prises COMPONENT VIDEO OUT. Remarque • Si l’image n’apparaît pas après le réglage de cette option sur les signaux progressifs, raccordez le téléviseur à la prise composite, affichez le menu de configuration, puis revenez aux signaux entrelacés. [SCREEN SAVER] Protégez l’écran de télévision des dommages dus à l’affichage prolongé d’une image statique. • [ON] – Valide l’économiseur d’écran. • [OFF] – Invalide l’économiseur d’écran. [PASSWORD] Spécifiez un mot de passe pour restreindre la lecture de disques déconseillés aux enfants. Le mot de passe par défaut est “0000”. Vous pouvez changer le mot de passe à 4 chiffres. 1 Appuyez sur SYSTEM MENU. 2 Sélectionnez > [PASSWORD] puis appuyez sur ENTER. 3 Utilisez les touches numériques (0-9) pour entrer le mot de passe actuel, puis appuyez sur ENTER. • Si vous oubliez le mot de passe, saisissez “0000”. 4 Entrez le nouveau mot de passe. 5 Appuyez sur ENTER pour valider. X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 21 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM Configuration Avec ce produit vous pouvez afficher des diaporamas agrémentés de musique. • [ON] – Valide cette fonction. • [OFF] – Invalide cette fonction. [OSD LANGUAGE] Sélectionnez une langue pour l’affichage des messages sur l’écran. [AUDIO LANG] Lors de la lecture d’un DVD multilingue, appuyez sur les touches directionnelles pour sélectionner la “langue audio” souhaitée. [DIVX[R] VOD] Affichez le code d’enregistrement DivX® (à la suite de [REGISTER CODE]). Español [SUBTITLE LANG] Lors de la lecture d’un DVD multilingue, appuyez sur les touches directionnelles pour sélectionner la “langue audio” souhaitée. [DYNAMIC RANGE] Spécifiez une plage dynamique pour la sortie sonore. Nederlands [MENU LANG] Sélectionnez une langue pour le menu du disque. [NIGHT MODE] Équilibre son fort et son doux. Validez cette fonction pour regarder des films sur DVD à faible volume la nuit. Italiano Réglage de la langue Réglage numérique Deutsch [DEFAULT] Rétablit tous les réglages par défaut du menu de configuration à l’exception des réglages [PASSWORD] et [RATING]. [DOWNMIX] Compresse un son numérique Dolby multicanaux en son surround ([LT/RT]) ou en son stéréophonique ([STEREO]) à 2 canaux. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Français [PICTURE MUSIC] Réglage audio English [RATING] Sélectionnez un niveau de contrôle parental pour restreindre la lecture des disques non adaptés aux enfants. Pour lire un disque dont le niveau de contrôle parental est supérieur à votre réglage, il faudra d’abord entrer le mot de passe à 4 chiffres. Ces disques doivent être enregistrés avec des niveaux de contrôle parental. 07 Remarque • Allez à www.divx.com/vod pour savoir comment enregistrer votre lecteur et louer ou acheter des vidéos DivX. • Les vidéos DivX loués ou achetés avec ce code d’enregistrement ne peuvent être lus que sur ce produit. 21 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 22 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM 08 Informations supplémentaires Chapitre 8 : Informations supplémentaires Types de disques lisibles Le lecteur DVD peut lire les disques portant une des marques suivantes : Type de disque Contenu du disque Disque vidéo DVD Audio et vidéo (films) CD Super Vidéo Audio et vidéo (films) CD Vidéo Audio et vidéo (films) CD audio Audio CD-R/CD-RW1 Son et image Ou CD-R/CD-RW enregistré dans le format JPEG 2 Disque Vidéo DivX® Audio et vidéo (films) • Ce produit peut lire les Super VCD, mais certaines fonctions n’agiront pas. • Ce produit peut lire les disques DVD-R et DVD-RW enregistrés dans le format DVD VIDEO et les disques DVD+R et DVD+RW mais selon l’enregistreur, le fabricant du disque, etc., leur lecture peut être impossible. • Ce produit ne pourra peut-être pas lire certains disques CD-R/RW selon leurs propriétés, leurs conditions d’enregistrement, etc. • Ce produit ne peut pas lire les disques compatibles avec le CPRM. CPRM est l’abréviation de Content Protection for Recordable Media, une technique antipiratage utilisée pour les supports d’enregistrement. • Certaines opérations ne seront pas disponibles avec certains disques bien qu’elles soient décrites dans ce manuel. • Pour les disques ne pouvant pas être lus, voir page 23. Les types de disques DVD lisibles dépendent de la région. Ce produit ne peut lire que les DVD ayant le même numéro de région que celui inscrit à l’arrière de l’appareil. est une marque commerciale de DVD Format/Logo Licensing Corporation. À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, LLC, qui est une filiale de Rovi Corporation. Ceci est un appareil DivX Certified® officiel qui lit la vidéo DivX. Visitez le site divx.com pour plus d’informations sur les outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéos DivX. À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : Cet appareil certifié DivX® doit être enregistré afin de pouvoir lire des vidéos DivX à la demande (VOD). Pour obtenir votre code d’enregistrement, localisez la section VOD DivX dans le menu de configuration de votre dispositif. Allez sur le site vod.divx.com pour savoir comment terminer votre enregistrement. (La version DivX® ne peut pas être mise à niveau sur ce produit.) Informations sur le copyright 1. Le CD-R/CD-RW peut ne pas être lu correctement selon l’enregistreur ou le disque utilisé pour l’enregistrement. 2. Les disques d’images JPEG ou JPG peuvent aussi être lus sur ce produit. Toutefois, les images peuvent ne pas être nettes (selon la résolution ou la méthode d’enregistrement utilisée). • La copie, diffusion radio, affichage public, transmission, diffusion publique et location (que ces activités soient ou non gratuites) du contenu d’un disque sont contraires à la loi. • Ce produit est pourvu d’une technique antipiratage qui entraîne une dégradation substantielle de l’image lorsque le contenu d’un disque est copié sur une vidéocassette. Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits. 22 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 23 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM Informations supplémentaires Nederlands • DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques commerciales de Rovi Corporation ou de ses filiales et sont utilisés sous licence. Italiano DivX Español Dispositifs USB compatibles : • Mémoire flash USB (USB1.1/2.0 (Full Speed)) • Lecteurs flash USB (USB1.1/2.0 (Full Speed)) • Cartes mémoire (un lecteur de carte mémoire est nécessaire) Formats pris en charge : • Format USB ou de fichier FAT12, FAT16, FAT32 (taille des secteurs : 512 octets) • Fréquence d’échantillonnage MP3 : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz • Extension de fichier MP3 : .mp3 • Débits binaires MP3 (vitesses des données) : 32 kbps à 320 kbps et débits variables • Fréquence d’échantillonnage WMA : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz • Débits binaires WMA : Jusqu’à 192 kbps • Extension de fichier WMA : .wma • WMA v9 ou antérieur • Windows Media est soit une marque déposée soit une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation qui ne peut pas être utilisée ou distribuée sans licence de Microsoft Licensing, Inc. • Maximum 8 niveaux d’emboîtement dans le répertoire • Nombre d’albums/dossiers : maximum 99 • Nombre de morceaux/fichiers : maximum 999 (selon la longueur des noms des fichiers) • ID3 tag v2.0 ou ultérieur (Seuls les lettres et numéros anglais sont pris en charge.) • Nom de fichier en Unicode UTF8 (longueur maximale : 16 octets) Selon les réglages du logiciel de codage, le type de dispositif USB, l’enregistrement et d’autres facteurs, certains fichiers audio ne pourront pas être lus. Formats non pris en charge : • Albums vides : un album ne contenant pas de fichiers MP3/WMA • Les fichiers de formats non pris en charge sont sautés. Par exemple, les documents Word (.doc) ou les fichiers MP3 ayant l’extension .dlf sont ignorés et ne sont donc pas lus. • Fichiers audio AAC, WAV, PCM • Fichiers WMA protégés par le DRM (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac) • Fichiers WMA dans le format sans perte Deutsch Remarque • Une disque rayé ou présentant des traces de doigts ne peut pas être lu correctement. • Ne lisez pas les disques aux formes spéciales (forme de coeur ou forme octogonale) car ils peuvent être éjectés pendant leur rotation et causer des blessures. Informations sur les dispositifs USB lisibles Français • DVD sans numéro de région sur le disque. • DVD avec système SECAM • DVD-ROM • DVD-RAM • DVD-Audio • Disque Blu-ray • HD DVD • CDG • CDV • CD-ROM • SACD • Disques enregistrés dans des formats spéciaux, etc. Les disques ci-dessus ne peuvent pas du tout être lus, ou aucun son n’est audible bien que les images apparaissent sur l’écran ou inversement. Lors de l’écoute à volume élevé, une mauvaise opération peut endommager les enceintes et avoir un effet négatif sur l’ ouïe. Il est interdit de lire des disques produits illégalement. English Disques ne pouvant pas être lus 08 MP3/WMA pris en charge dans le disque • ISO9660, Joliet • Les autres caractéristiques techniques sont identiques à celles concernant la lisibilité USB. Selon les réglages du logiciel de codage, le type de dispositif USB, l’enregistrement et d’autres facteurs, certains fichiers audio ne pourront pas être lus. 23 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 24 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM 08 Informations supplémentaires Types de programmes RDS 24 Fr AUCUN TYPE Pas type de programme RDS NEWS Services infos AFFAIRS Politique et sujets d’actualité INFO Programmes d’informations spéciaux SPORT Sports EDUCATE Éducation et formation avancée DRAMA Pièces radiophoniques et littérature CULTURE Culture, religions et société SCIENCE Science VARIED Programmes de divertissement POP M Musique pop ROCK M Musique Rock EASY M Musique légère LIGHT M Musique classique légère CLASSICS Musique classique OTHER M Programmes musicaux spéciaux WEATHER Météo FINANCE Finance CHILDREN Programmes pour les enfants SOCIAL Sujets de société RELIGION Religion PHONE IN Téléphone public TRAVEL Voyages LEISURE Loisirs JAZZ Musique de jazz COUNTRY Musique country NATION M Musique nationale OLDIES Vieux tubes FOLK M Musique Folk DOCUMENT Documentaires TES Test alarme ALARM Alarme X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 25 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM Informations supplémentaires AVERTISSEMENT • Ne jamais retirer le coffret de cet appareil. Solution Pas d’alimentation Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur de l’appareil est branché correctement. Assurez-vous que la prise secteur est sous tension. Comme l’appareil présente une fonction d’économie d’énergie, il s’éteint automatiquement 15 minutes après la fin d’un morceau si aucune opération n’est effectuée. Aucun disque détecté Deutsch Problème Français Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur. • Si ce produit ne fonctionne pas normalement à cause d’effets externes, comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale et insérez-la de nouveau pour rétablir l’état de fonctionnement normal. English En cas de panne 08 Insérez un disque. Vérifiez si le disque n’est pas inséré à l’envers. Changez ou nettoyez le disque. Utilisez un CD finalisé ou un disque de format correct. Pas d’image Vérifiez la liaison vidéo. Le balayage progressif est activé mais le téléviseur ne prend pas en charge le balayage progressif. Le disque ne correspond pas au système couleur du téléviseur (PAL/NTSC). Parfois une légère distorsion peut apparaître. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. Nederlands Allumez le téléviseur sur le canal vidéo correct. Image en noir et blanc ou déformée Italiano Attendez qu’il n’y ait plus d’humidité condensée sur la lentille. Nettoyez le disque. Le format est fixe sur le disque DVD inséré. Aucun son ou son de mauvaise qualité Réglez le volume. Le format ne peut pas être changé avec certains systèmes de télévision. Español Une image déformée peut apparaître pendant le réglage du balayage progressif. Le format d’écran de télévision ne peut pas être changé bien que vous ayez spécifié le format d’affichage sur le téléviseur Veuillez voir le mode d’emploi de votre téléviseur et spécifier le format correct du côté téléviseur (GRAND ÉCRAN/ZOOM/ADAPTÉ/etc.). Débranchez le casque. Vérifiez que les enceintes sont raccordées correctement. La télécommande ne fonctionne pas Avant d’appuyer sur une touche de fonction, sélectionnez d’abord la source correcte sur la télécommande et non pas sur l’appareil. Réduisez la distance entre la télécommande et le produit. Insérez la pile en respectant sa polarité (signes +/–) comme indiqué. Remplacez la pile. Dirigez la télécommande directement vers le capteur sur la face avant du produit. 25 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 26 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM 08 Informations supplémentaires Problème Solution Le disque n’est pas lu Insérez un disque lisible en orientant la face imprimée vers vous. Vérifiez le type de disque, le système couleur et le code de région. Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale. Appuyez sur SYSTEM MENU pour sortir du menu de configuration. Désactivez le mot de passe pour le contrôle parental ou changez le niveau de contrôle. De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du produit. Retirez le disque et laissez le produit allumé pendant environ une heure. Débranchez et rebranchez la fiche d’alimentation secteur, puis rallumez le produit. Comme l’appareil présente une fonction d’économie d’énergie, il s’éteint automatiquement 15 minutes après la fin d’un disque si aucune opération n’est effectuée. Les fichiers vidéo DivX ne peuvent pas être lus Mauvaise réception radio Assurez-vous que le fichier vidéo DivX est pris en charge. Assurez-vous que l’extension du fichier est correcte. Augmentez la distance entre l’appareil et votre téléviseur ou magnétoscope. Déployez complètement l’antenne FM. Les langues de l’audio ou des sous-titres ne peuvent être spécifiées Le disque n’est pas enregistré avec du son ou des sous-titres en plusieurs langues. Le réglage de langue de l’audio ou des sous-titres est interdit sur le disque. Impossible d’afficher certains fichiers du Le nombre de dossiers ou fichiers sur le dispositif USB est supérieur à une certaine limite. Il disque USB ne s’agit pas d’une défectuosité. Les formats de ces fichiers ne sont pas pris en charge. Dispositif USB pas pris en charge Le dispositif de stockage USB n’est pas compatible avec le produit. Essayez-en un autre. La minuterie ne fonctionne pas Réglez l’heure correctement. Activez la minuterie. Réglage de l’heure/de la minuterie effacé L’alimentation a été coupée ou le cordon d’alimentation a été débranché. Réglez l’heure/la minuterie. iPod et iPhone Problème Aucun son n’est produit Solution iPod ou iPhone n’est pas lu. iPod ou iPhone n’est pas correctement raccordé à l’appareil. Le cordon d’alimentation de l’appareil est-il raccordé ? Le son d’un iPod/iPhone connecté à l’appareil ne peut pas être écouté au moyen d’un casque ou d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil. L’iPod ou iPhone ne se charge pas Le contact entre iPod ou iPhone et le connecteur n’est pas complet. L’iPod ou l’iPhone n’est pas pris en charge. Pour des modèles compatibles, se reporter à la page 5. “This accessory is not made to work with La batterie de iPhone est faible. Veuillez recharger iPhone. iPhone” ou “This accessory is not supported by iPhone” apparaît sur l’écran L’iPhone n’est pas raccordé correctement. de iPhone 26 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 27 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM Informations supplémentaires Lorsque cet appareil est déplacé Emplacement de l’appareil Évitez les emplacements suivants : Ne posez pas d’objets sur cet appareil Ne posez pas d’objets sur le haut de cet appareil. N’obstruez pas les orifices de ventilation. • Remettez toujours les disques dans leurs boîtiers et rangez-les à la verticale, à l’abri de la chaleur, de l’humidité, des rayons directs du soleil et d’un froid extrême. • Veillez à lire les précautions fournies avec le disque. Nettoyage des disques • Les disques couverts de traces de doigts ou de poussière risquent de ne pas être lus. Si le cas se présente, essuyez doucement le disque avec un tissu de nettoyage, etc. en allant du centre vers la périphérie du disque. N’utilisez pas de tissu de nettoyage sale. Español N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa, etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne pourra pas se disperser et causera des dommages. Rangement N’exposez pas l’appareil à la chaleur. N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre composant produisant de la chaleur. Si vous l’installez dans un rack, mettez-le sur une étagère sous l’amplificateur ou un autre appareil audio pour éviter qu’il ne reçoive leur chaleur. • Éteignez cet appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. • Selon l’état des signaux, des motifs rayés peuvent apparaître sur l’écran de télévision et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio, lorsque cet appareil est allumé. Dans ce cas, éteignez cet appareil. Nettoyage du produit • Débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer cet appareil. • Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux. Pour enlever les taches rebelles, imprégnez le chiffon d’un détergent neutre dilué dans 5 à 6 fois plus d’eau, tordez bien le chiffon, essuyez la saleté, puis passez un chiffon sec et doux sur l’appareil. Nederlands Exposés à la lumière directe du soleil Humides ou mal aérés Extrêmement chauds Exposés à des vibrations Exposés à une grande quantité de poussière ou à la fumée de cigarettes • Exposés à la suie, la vapeur ou la chaleur (par exemple dans un cuisine). Manipulation des disques Italiano • • • • • • La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir normalement mais si, pour une raison quelconque, de la poussière ou de la saleté causait un problème, consultez un service après-vente agréé Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre eux risquent, en fait, d’endommager la lentille. Deutsch • Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la chaîne stéréo utilisés avec cet appareil. • N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un moniteur couleur. Installez-le aussi à l’écart de platines à cassette ou d’appareils facilement affectés par le magnétisme. Nettoyage de la lentille Français Avant de déplacer cet appareil, assurez-vous qu’il ne contient pas de disque et que l’iPod/iPhone a été débranché. Appuyez ensuite sur STANDBY/ON, attendez que [GOOD BYE] disparaisse de l’afficheur de l’appareil, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur. Des dommages sont possibles si l’appareil est transporté ou déplacé avec un disque à l’intérieur, ou lorsqu’un autre dispositif est raccordé au port iPod/iPhone, à la prise USB ou au mini-jack AUX IN. • L’alcool, le diluant, le benzène, les insecticides, etc. peuvent abîmer les inscriptions et la peinture de l’appareil. Évitez aussi de laisser des produits en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact de cet appareil pour ne pas endommager le coffret. • Lorsque vous utilisez des lavettes imprégnées de produit chimique, etc. lisez attentivement dans la notice les précautions à prendre. English Précautions d’emploi 08 • N’utilisez pas de benzène, diluant ni d’autres produits chimiques volatils. N’utilisez pas non plus de vaporisateur pour microsillons ni de produits antistatiques. • Pour enlever les taches rebelles, imprégnez d’eau un chiffon doux, tordez bien le chiffon, essuyez la saleté, puis passez un chiffon sec sur le disque. • N’utilisez pas de disques endommagés (fendus ou déformés). • Faites attention de ne pas rayer ni salir la face enregistrée des disques. 27 Fr X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 28 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM 08 Informations supplémentaires • Ne collez pas de morceaux de papier ni d’étiquettes sur les disques. Ceci risque des déformer les disques et ceux-ci ne pourront plus être lus. Faites attention aussi aux disques loués sur lesquels des étiquettes sont souvent collées, parce que la colle de l’étiquette peut salir le disque. Vérifiez si la colle ne déborde pas de ces étiquettes avant d’utiliser des disques loués. Spécifications • Amplificateur Puissance de sortie nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W, RMS, 1 kHz, 8 Ω, 10% • Disque Décodage vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-1 / MPEG-2 / DivX Système du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAL / NTSC Format vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4:3 / 16:9 À propos des disques à formes spéciales Les disques à formes spéciales (en coeur, hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire de tels disques car ils pourraient endommager cet appareil. À propos de l’iPod/iPhone • Tuner (FM) Plage d’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz • Enceintes • Informations générales Impédance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101,6 mm, Pleine gamme Courant secteur . . . . . . . . . . . . . . 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Consommation en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . .28 W Consommation en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .≤ 0,6 W USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1/2.0 (Full Speed) Dimensions – Appareil principal (L x H x P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 mm x 175 mm x 215 mm – Enceinte (L x H x P) . . . . . . . . 135 mm x 175 mm x 198 mm Poids – Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,36 kg – Enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,33 kg x 2 Remarque iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil. 28 Fr • Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration. • Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées des sociétés respectives. © 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 29 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM Informations supplémentaires 08 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 29 Fr X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 32 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM http://www.pioneer.co.uk http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.de http://www.pioneer.it http://www.pioneer.nl http://www.pioneer.be http://www.pioneer.es http://www.pioneer.eu © 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. © 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B3_En Printed in China / Imprimé en Chine <601-EM2100-030>