ZANKER ZNP62HIBK Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
ZANKER ZNP62HIBK Manuel utilisateur | Fixfr
IT
Libretto istruzioni per l'installazione e l'uso
di PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA
FR
Notice d'installation et d'utilisation de
TABLES DE CUISSON VITROCERAMIQUES
GB
Instructions for use and maintenance of
CERAMIC HOBS
DE
Installations- und Bedienungsanleitung für
GLASKERAMIK-KOCHFLÄCHEN
NL
Handleiding voor installatie en gebruik van
GLASKERAMISCHE KOOKPLATEN
po ustanovke i ispol;zovani[
RU Posobie
KUXONNYX PLIT IZ STEKLOKERAMIKI
Manual de instruções para a instalação e
PT uso de PLACAS DE COZEDURA COM
VIDRO CERÂMICO
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È
GR ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ¶§A∆ø ∫∂ƒ∞ªπ∫ø¡ E™TIøN
FR
Index
Introduction
- Nous vous remercions d'avoir choisi un
appareil de notre marque.Veuillez lire
attentivement cette notice pour bénéficier
des performances que vous êtes en droit
d'en attendre. Notre Société ne sera pas
responsable des dégâts causés par une
installation incorrecte ou par une
mauvaise utilisation de l'appareil.
- Dans l’esprit de produire des appareils de
plus en plus conformes aux techniques
modernes et/ou pour obtenir une qualité
toujours meilleure du produit, notre Société
se réserve le droit d’apporter des
modifications, même sans préavis, et sans
créer des problèmes aux usagers.
- En cas de panne, veuillez donner à votre
revendeur la référence et le n° de série qui
se trouvent sur la plaquette signalétique
placée au dessous de la table de cuisson.
- APPAREIL
CONFORME
AUX
DIRECTIVES:
- CEE 73/23 et 93/68
- CEE 89/336 (Perturbations radio élect.)
- CEE 89/109 (Contact avec aliments)
Données et caractéristiques ........ 8
Installation .............................. 8 - 9
Emplacement .................................. 8
Fixation............................................ 8
Branchement électrique .................. 9
Pour l' utilisateur ................. 10 - 11
Utilisation de la table de
cuisson vitrocéramique ................. 10
Nettoyage table de cuisson en
vitrocéramique .............................. 11
Conseils et avertissements ........... 11
Figures ............................... 45 - 47
REMARQUE
- Veuillez tenir compte uniquement des
chapitres qui concernent les équipements
de votre table de cuisson.
7
FR Données techniques
Installation
INSTALLATION
L’installation de l’appareil doit être effectuée
par un professionnel qualifié conformément
aux textes réglementaires et règles de l’art
en vigueur.
Nous vous conseillons de lire cette notice
d'emploi avec soin car elle contient des
informations importantes concernant la
sécurité de l'installation. Conserver avec soin
cette notice.
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que
l'appareil n'est pas endommagé:
- en particulier la table de cuisson en
vitrocéramiquene doit pas présenter de
ruptures ni de fentes.
Les élements d'emballage (sachets en
plastique, polystyrèene, etc.) doivent être
éloignés des enfants car ils constituent une
source de danger potentiel.
PLAQUES ELECTRIQUES
ø 145 mm 1,2 kW - Plaque Normale
1,2 kW - Plaque Halogène
ø 180 mm 1,8 kW - Plaque Normale
1,8 kW - Plaque Halogène
Cat.: voir la plaquette signalétique sur la
couverture; Classe 3
Table de cuisson de type "X"
EQUIPEMENT
Suivant les modèles, les tables peuvent
avoir:
- Une ou plusieurs plaques halogènes
Pour la DISPOSITION DES PLAQUES SUR
LA TABLE voir figure 1 à la fin de la notice.
EMPLACEMENT (fig. 3)
Placer la table de cuisson loin de meubles
ayant une paroi plus haute du plan
d'encastrement. En outre, s'il existe une
séparation parallèle au plan supérieur, celuici doit se trouver au moins à 1 cm en dessous
du caisson; dans ce cas, un trou de 10 cm
ce côté est à prévoir sous la sortie du cable
d'alimentation.
La table vitrocéramique peut être encastrée
dans tous les types de meuble (maçonnerie,
métal, bois) à condition que ceux-ci résistent
à une chaleur de 120° C.
Pour le SCHEMA DES BRANCHEMENTS
voir la figure 2 à la fin de la notice.
La puissance électrique est indiquée sur la
plaquette signalétique placée sous la table
de cuisson. Une copie de la plaquette
signalétique est collée sur la couverture de
la notice.
FIXATION
Un joint auto-adhésif (A) est livré avec
l'appareil. Celui-ci doit être placé sous le
rebord du caisson, le pluis près possible du
bord (fig. 4). Il est necessaire que ce joint
fasse le tour complet pour obtenir une
parfaite étanchéité. Celui-ci évite la
pénétration d'humidité sous la table. Placer
les crampons (B) dans les trous du caisson
(fig. 4).
Introduire l'appareil dans l'ouverture du
meuble, s'assurer que le joint adhésif offre
une bonne étanchéité entre le bord de la
8
Installation
FR
table et la surface du plan de travail (fig. 5)
et terminer la fixation avec les vis qui fixent
les étriers (C) placés dans leur logement (fig.
6). Si le meuble a une épaisseur de 4 cm les
étriers sont placés suivant fig. 7a, c'est-àdire avec la partie la plus longue dans
l'ouverture. Au contraire si le meuble a une
épaisseur de 3 cm, les étriers sont placés
suivant fig. 7b, c'est-à-dire avec la partie la
plus courte dans le trou.
IMPORTANT: Eviter de placer des
aliments ou tout objet craignant la chaleur
immédiatement sous le fond de la table.
fig. 9);
- remonter le couvercle de protection
commandes.
IMPORTANT: Le constructeur décline toute
responsabilité pour dommages dus à
l’absence du respect des réglementations et
des normes en vigueur et il recommande de
contrôler que la mise à la terre de l’appareil
soit faite de façon correcte (voir schèmes fig.
2 à la fin de la notice).
ATTENTION
- Avant d'effectuer n'importe quelle
intervention à l'intérieur de la table, il est
obligatoire de la débrancher du réseau.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Le raccordement électrique principal doit être
exécuté par un électricien-installateur agréé,
de sorte que les prescriptions de
raccordement soient observées.
Avant de procéder au branchement,
contrôler que:
- la tension d’alimentation soit la même que
celle de la plaquette signalétique;
- la ligne électrique à laquelle l'appareil doit
être relié, soit de puissance suffisante par
rapport à la puissance maximale absorbée
par l'appareil, indiquée sur la plaquette
signalétique.
- la prise de terre soit correcte.
Dans le cas où la prise n’est pas facilement
accessible, l’installateur doit prévoir un
interrupteur omnipolaire avec distance
d’ouverture des contacts égale ou supérieure
à 3 mm.
- Si l'appareil est fourni sans câble, utiliser
un câble du type H05RR-F ou H05V2V2-F
de section correcte (voir schèmes fig. 2).
Calibre du dispositif de protection: 30A.
Pour raccorder la table de cuisson au réseau:
- Enlever le couvercle de protection des
commandes qui se trouve au dessous de
la table de cuisson en desserant les 3 vis
(voir fig. 8);
- raccorder le câble d'alimentation à la plaque
à bornes en se conformant aux tableaux
de fig. 2;
- fixer le câble au moyen du serre-câble (voir
9
FR
Pour l'utilisateur
UTILISATION DE LA TABLE
exemple) et le chauffage de petit volume
de liquide.
- Avec les foyers radiants et halogènes, pour
gagner un peu de temps, il est possible de
commencer la cuisson en pleine puissance
à la position 6, puis de ramener la
commande à la position choisie pour la
préparation.
- Tous les foyers sont équipés d'un limiteur
de température qui empêche toute
surchauffe de la plaque, même en cas de
fonctionnement d'une zone à allure maxi
sans casserole ou d'utilisation de récipient
à fond non plat.
Le tableau ci-dessous est donné à titre
indicatif, une adaptation est à réaliser en
fonction de la qualité, la quantité des mets
et des goûts de chacun.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
EN VITROCERAMIQUE
Deux types de foyers peuvent équiper les
tables:
- des foyers halogènes qui assurent une
visualisation instantée et procurent une
chaleur quasi immédiate
- des foyers radiants
La puissance des plaques est dosée par une
disposition séquentielle assurant une
excellente régulation de la température de
cuisson.
Les diffèrentes allures de chauffe sont
graduées de 1 à 6. La manette de commande
peut être tournée vers la droite ou vers la
gauche sur la position désirée.
Quand on actionne la manette d'une plaque
le correspondant témoin du groupe E (voir
fig. 1) s'allume et il ne s'éteindra que lorsque
la température de la plaque en question sera
redescendue au-de-sous de 60° C environ.
Les quatre zones de chauffe sont délimitées
par les contours sérigraphiés sur la table.
Pour avoir un bon rendement et une
consommation en énergie proportionnée, il
est indispensable d'utiliser exclusivement
des casseroles et utensiles appropriés: le
fond doit être épais et parfaitement plat (voir
fig. 10). Le diamètre du fond du récipient doit
être au moins égal aux contours marqués
sur la table. Si le fond du récipient ne couvre
pas la zone du chauffe, il y a gaspillage
d'énergie; mieux vaut qu'il soit légèrement
plus grand.
Le fond des récipients et la table de cuisson
doivent être propres et secs. L'inobservation
de ces conseils entraînerait une déperdition
de chaleur, donc d'énergie.
Nota:
- Ne jamais réaliser de cuisson directement
sur la plaque.
- Les foyers halogènes procurent une
chaleur quasi immédiate. Cette rapidité de
chauffe peut être mise à profit pour la
cuisson de mets à saisir (steack par
Position
manette
1-2
2-3
3-4
4-5
5-6
6
Type de cuisson
Tenue à chaud, béchamel,
crème
Réchauffage
Pâtes, potages, ragoûts,
maintenir en ébullition
Rôtis, poisson
Légumes à la vapeur, steaks
Grillades, omelettes, côtes
d'agneau, porter l'eau à
l'ébullition
ATTENTION:
- La surface du vitrocérame est très
résistante, mais n'est toutefois pas
incassable et ne doit jamais être utilisée
pour y poser aucun objet;
- en cas de rupture, fêlure ou fissure de
la surface de cuisson, ne pas utiliser
l'appareil, le débrancher du réseau et
contacter votre revendeur;
- feuilles d'aluminium et récipients de matière
plastique ne doivent pas être posés sur la
zone de chauffe encore chaude;
- pendant la première période de
fonctionnement il peut se dégager une
10
FR
Pour l'utilisateur
odeur de brûle; cette odeur disparaîtra
après plusieurs mises en chauffe.
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
D’ORDRE GENERAL
- Ne pas fixer les plaques halogènes
pendant leur fonctionnement car la
lumière qu’elles émettent pourraient
abîmer les yeux.
- Avant toute intervention, à l’intérieur de la
table ou sur des pièces sous tension, il faut
débrancher la table;
- ne pas utiliser de détersifs abrasifs pour
nettoyer les parties émaillées ou chromées;
- cet appareil peut être utilisé seulement pour
la cuisson. Toute autre utilisation (ex.
chauffage d'ambiance, etc.) est à
considérer comme impropre et donc
dangereuse;
IMPORTANT
Les jeunes enfants, du fait de leur taille,
risquent de ne pas voir le témoin de chaleur
résiduelle. Il faut donc veiller à ce qu'ils ne
posent pas la main sur les plaques, même
si les résistances sont éteintes.
NETTOYAGE TABLE DE CUISSON EN
VITROCERAMIQUE
La forme plate de la table vitrocéramique
facilite énormément le nettoyage par rapport
aux tables de cuisson à plaques
traditionnelles. Les salissures légères et non
incrustées s'enlèvent avec un chiffon de
papier humide. Pour les salissures
résistantes, on peut adopter les mêmes
méthodes de nettoyage que pour les vitres
et utiliser des produits appropriès. Lorsqu'il
y a eu débordement, enlever les dépôts
brûlés au moyen d'une spatule. Les
débordements de sucre ou de sirop doivent
être essuyés immédiatement, avant qu'ils ne
se caramélisent sur le verre, de mêmes pour
les résidus de feuille d'aluminium ou de
matière plastique provenant d'objets posés
malencontreusement sur la zone de chauffe
ancore chaude. Les cernes d'eau et les
traces de calcaire seront enlevés à l'aide d'un
papier absorbant.
- N'utiliser en aucun cas des détergents
abrasifs ou corrsifs tels que les bombes
aérosols pour fours, les détacheurs, les
dérouilleurs, les poudres à récurer et
éponges à surface abrasive.
- Eviter de déposer des grains de sable, lors
de l'épluchage des légumes par exemple,
ces grains de sable pourraient provoquer
des rayures.
- Eviter de glisser les récipients à fond
rugueux qui pourraient laisser des traces,
voire des rayures.
L'utilisation des appareils électro-ménagers
comporte l'observation de certaines règles
fondamentales. En particulier:
- La table de cuisson en vitrocéramique a
une bonne résistance mécanique et
supporte par conséquent de petits chocs
accidentels. Si à la suite de chocs la table
de cuisson présente des ruptures ou des
fissures, ne pas utiliser l'appareil, le
débrancher du réseau et contacter votre
revendeur.
Conseils en cas d'anomalies
Avant de consulter votre Service Après-vente
de confiance contrôler que:
- la fiche est correctement enforcée dans la
prise de courant;
- le voyant général de fonctionnement (fig. 1
- E) est allumé.
Si le problème n'est pas résolu, consulter un
technicien qualifié et autorisé qui peut réparer
la panne.
Notre Société ne sera pas responsable
pour les dommages causés et aux
personnes ou aux choses provoqués par
une installation incorrecte ou une
mauvaise utilisation de l’appareil.
11
Figure/Figures/Figures/Risunki/Figuras/∂ÈÎfiÓ˜
Ø
145
A
Ø
Ø
180
C
180
B
Ø
145
D
E
MOD.
MOD.
MOD.
MOD.
MOD.
MOD.
MOD.
MO¡∆.
4 PIASTRE ELETTRICHE (= A, B, C, D)
4 PLAQUES ÉLECTRIQUES (= A, B, C, D)
4 ELECTRIC PLATES (= A, B, C, D)
4 ELEKTRO-KOCHZONEN (= A, B, C, D)
4 ELEKTRISCHE PLAATJES (= A, B, C, D)
4 ~LEKTRIHESKIE KONFORKI (/ A, B, C, D))
4 DISCOS ELÉCTRICOS (= A, B, C, D)
4 ∏§∂∫∆ƒπ∫∂™ ∂™∆π∂™ (= A, B, C, D)
MOD. 3 PIASTRE ELETTRICHE (= A, B, C) +
1 PIASTRA ALOGENA (= D)
MOD. 3 PLAQUES ÉLECTRIQUES (= A, B, C) +
1 PLAQUE HALOGÈNE (= D)
MOD. 3 ELECTRIC PLATES (= A, B, C) +
1 HALOGEN PLATE (= D)
MOD. 3 ELEKTRO-KOCHZONEN (= A, B, C) +
1 HALOGEN-KOCHZONE (= D)
MOD. 3 ELEKTRISCHE PLAATJES (= A, B, C) +
1 HALOGEEN PLAATJE (= D)
MOD. 3 ~LEKTRIHESKIE KONFORKI (/
(/A, B, C)) +
1 GALOGENNAQ KONFORKA (/ D))
MOD. 3 DISCOS ELÉCTRICOS (= A, B, C) +
1 DISCO HALÓGENO (= D)
MO¡∆. 3 ∏§∂∫∆ƒπ∫∂™ ∂™∆π∂™ (= A, B, C) +
1 A§√°√¡A ∂™∆πA (= D)
MOD. 2 PIASTRE ELETTRICHE (= A, B) +
2 PIASTRE ALOGENE (= C, D)
MOD. 2 PLAQUES ÉLECTRIQUES (= A, B) +
2 PLAQUES HALOGÈNES (= C, D)
MOD. 2 ELECTRIC PLATES (= A, B) +
2 HALOGEN PLATES (= C, D)
MOD. 2 ELEKTRO-KOCHZONEN (= A, B) +
2 HALOGEN-KOCHZONEN (= C, D)
MOD. 2 ELEKTRISCHE PLAATJES (= A, B) +
2 HALOGENE PLAATJES (= C, D)
MOD. 2 ~LEKTRIHESKIE KONFORKI (/
(/A, B)) +
2 GALOGENNYE KONFORKI (/ C, D))
MOD. 2 DISCOS ELÉCTRICOS (= A, B) +
2 DISCOS HALÓGENOS (= C, D)
MO¡∆. 2 ∏§∂∫∆ƒπ∫∂™ ∂™∆π∂™ (= A, B) +
2 A§√°√¡∂™ ∂™∆π∂™ (= C, D)
E=
1
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
SCHEMA DES BRANCHEMENTS
CONNECTION DIAGRAM
ANSCHLUSSPLAN
AANSLUITSCHEMA
SXEMA SVQZI
ESQUEMA DE LIGAÇÃO
∏§∂∫∆ƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞
SPIA CALORE RESIDUO / VOYANT
CHALEUR RESIDUELLE / RESIDUAL HEAT
WARNING LIGHT / RESTWÄRMEANZEIGE /
CONTROLELAMPJE RESTWARMTE /
INDIKATORNAQ LAMPOHKA OSTATOHNOGO
TEPLA
TEPLA/ LÂMPADA DE CALOR RESIDUAL /
∂¡¢∂π∫∆π∫∏ §ÀáπA £∂ƒªO∆∏∆A™
230 V BIFASE / BIPHASE / TWO-PHASE / ZWEIPHASIG /
TWEEFASIG / DVUXFAZNYJ
DVUXFAZNYJ/ BIFÁSICO / ¢πº∞™π∫√
400 V MONOFASE + NEUTRO / MONOPHASE + NEUTRE /
SINGLE-PHASE + NEUTRAL /
EINPHASIG +
NEUTRALLEITER / ENKELFASIG + NEURAAL /
ODNOFAZNYJ + NEJTRAL: / MONOFÁSICO + NEUTRO /
MONOº∞™π∫√ + √À¢∂∆∂ƒ√
Sez. cavo
Section câble
Wire gauge
Leiterquerschnitt
Doorsneede kabel
Sehenie kabelq
Sec. cabo
¢È·Ù. ηÏÒ‰ÈÔ˘:
3x4 mm2
1
2
3
4
5
N
L
230 V TRIFASE / TRIPHASE / THREE-PHASE / DREIPHASIG /
DRIEFASIG / TR|XFAZNYJ
TR|XFAZNYJ/ TRIFÁSICO / ∆ƒπº∞™π∫√
Sez. cavo
Section câble
Wire gauge
Leiterquerschnitt
Doorsneede kabel
Sehenie kabelq
Sec. cabo
¢È·Ù. ηÏÒ‰ÈÔ˘:
4x2,5 mm2
1
2
3
L
4
5
L
L
400 V TRIFASE + NEUTRO / TRIPHASE + NEUTRE / THREEPHASE + NEUTRAL / DREIPHASIG + NEUTRALLEITER /
DRIEFASIG + NEURAAL / DVUXFAZNYJ + NEJTRAL:
NEJTRAL:/
TRIFÁSICO + NEUTRO / ∆ƒπº∞™π∫√ + √À¢∂∆∂ƒ√
Sez. cavo
Section câble
Wire gauge
Leiterquerschnitt
Doorsneede kabel
Sehenie kabelq
Sec. cabo
¢È·Ù. ηÏÒ‰ÈÔ˘:
5x1,5 mm2
1
2
L
3
L
4
L
5
N
400 V BIFASE + NEUTRO / BIPHASE + NEUTRE / TWO-PHASE
+ NEUTRAL / ZWEIPHASIG + NEUTRALLEITER /
TWEEFASIG + NEURAAL / DVUXFAZNYJ + NEJTRAL:
NEJTRAL:/
BIFÁSICO + NEUTRO / ¢πº∞™π∫√ + √À¢∂∆∂ƒ√
Sez. cavo
Section câble
Wire gauge
Leiterquerschnitt
Doorsneede kabel
Sehenie kabelq
Sec. cabo
¢È·Ù. ηÏÒ‰ÈÔ˘:
4x2,5 mm2
1
2
L
2
45
L
3
4
5
N
Figure/Figures/Figures/Risunki/Figuras/∂ÈÎfiÓ˜
580
100
510
490
560
3
A
b
4
3 cm
a
4 cm
B
A
7
5
C
6
8
46
Figure/Figures/Figures/Risunki/Figuras/∂ÈÎfiÓ˜
9
10
47
ED. 13.11.1998
B1/48
334739/02

Manuels associés