CI 96I A | CI 96I I | Mode d'emploi | Indesit CI 96I W Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels60 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
60
Istruzioni per luso CUCINA E FORNO IT IT Italiano, 1 GB English,21 FR Français, 41 Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Tabella caratteristiche Descrizione dellapparecchio, 4-5 Vista dinsieme Pannello di controllo Display Pannello di controllo piano di cottura Avvio e utilizzo, 6-10 CI 96 I W CI 96 I I CI 96 I A Impostare lorologio Impostare il contaminuti Uso del forno Programmi di cottura manuali Programmi di cottura automatici Programmare la cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura in forno Utilizzo del piano cottura, 11-15 Accensione del piano cottura Accensione delle zone di cottura Funzione booster Spegnimento delle zone di cottura Programmazione della durata di una cottura Il contaminuti Blocco dei comandi Spegnimento del piano cottura Modalità demo Consigli pratici per luso dellapparecchio Dispositivi di sicurezza Descrizione tecnica delle zone di cottura Consigli pratici per la cottura Precauzioni e consigli, 16-17 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente Manutenzione e cura, 18-19 Escludere la corrente elettrica Pulire il forno Sostituire la lampadina di illuminazione del forno Pulire il piano cottura vetroceramica Pulizia automatica PIROLISI Assistenza, 20 Assistenza attiva 7 giorni su 7 Installazione Le gambe* si montano a incastro sotto la base della cucina. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. ! Linstallazione dellapparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da personale qualificato. ! Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione deve essere eseguito con la cucina disinserita dallimpianto elettrico. Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Montaggio cavo di alimentazione Apertura morsettiera: Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguette laterali del coperchio della morsettiera; Tirare ed aprire il coperchio della morsettiera. ! È possibile installare lapparecchio di fianco a mobili che non superino in altezza il piano di lavoro. ! Assicurarsi che la parete a contatto con il retro dellapparecchio sia di materiale non infiammabile e resistente al calore (T 90°C). 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. 2 per effettuare i collegamenti elettrici delle figure, utilizzare i due ponticelli alloggiati dentro la scatola (vedi figura - riferimento "P") P N L1 L2 * Presente solo su alcuni modelli. 2 1 4 Se è necessario livellare lapparecchio, avvitare i piedini di regolazione forniti in dotazione nelle apposite sedi poste negli angoli alla base della cucina (vedi figura). 230V ~ H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 N L 3 Livellamento Per la messa in opera del cavo eseguire le seguenti operazioni: svitare la vite del serracavo e le viti dei contatti ! I ponticelli vengono predisposti dalla Fabbrica per il collegamento a 230V monofase (vedi figura). 5 Per una corretta installazione: porre lapparecchio in cucina, in sala da pranzo o in un monolocale (non in bagno); se il piano della cucina è più alto di quello dei mobili, essi devono essere posti ad almeno 600 mm dallapparecchio; se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà mantenere una distanza minima dal HOOD piano di 420 mm. Tale distanza deve Min. 600 mm. essere di 700 mm se i pensili sono infiammabili (vedi figura); non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi lati; eventuali cappe devono essere installate secondo le indicazioni del relativo libretto di istruzione. Min. IT L3 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 N L2 L1 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L3 L2 L1 ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. IT ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati. ! Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate. 1 3 5 2 4 fissare il cavo di alimentazione nellapposito fermacavo e chiudere il coperchio. Collegamento del cavo di alimentazione alla rete Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche posta sullapparecchio (vedi tabella Dati tecnici). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme nazionali in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente. Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che: la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato della targhetta caratteristiche; la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche; la presa sia compatibile con la spina dellapparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. * Presente solo su alcuni modelli. TABELLA CARATTERISTICHE Dimensioni 32x43,5x40 cm Forno HxLxP Volume lt. 56 larghezza cm 42 Dimensioni utili profondità cm 44 del cassetto altezza cm 8,5 scaldavivande Tensione e frequenza vedi targhetta caratteristiche d'alimentazione Direttiva 2002/40/CE sulletichetta dei forni elettrici. Norma EN 50304 ENERGY LABEL Consumo energia convezione Naturale funzione di riscaldamento: Tradizione Consumo energia dichiarazione Classe convezione Forzata funzione di riscaldamento: Rosticceria Direttive Comunitarie: 2006/95/EC del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni 2004/108/EC del 15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni 93/68/EEC del 22/07/93 e successive modificazioni 2002/96/EC. 1275/2008 (Stand-by/Off mode) 3 Descrizione dellapparecchio IT Vista dinsieme Piano cottura vetroceramica GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA Piedino di regolazione Piedino di regolazione Pannello di controllo Manopola PROGRAMMI Manopola TERMOSTATO/ IMPOSTAZIONE TEMPI DISPLAY Tasto PIROLISI Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI Display Icona PROGRAMMA BASSA TEMPERATURA Icone PROGRAMMI AUTOMATICI Indicatore del Preriscaldamento Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI Icona OROLOGIO Indicatore PORTA BLOCCATA Icona STOP Icona DURATA * Presente solo su alcuni modelli. 4 Icona CONTAMINUTI Icona FINE COTTURA Pannello di controllo piano di cottura IT Spia CONTAMINUTI* Tasto AUMENTO POTENZA Tasto BOOSTER* Indicatori di POTENZA e di CALORE RESIDUO Spia ZONA COTTURA SELEZIONATA Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE* Spia ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA* Spia BOOSTER* b o o ste r Tasto ON/OFF Spia ON/OFF b o o ste r Spia COMANDI BLOCCATI Tasto BLOCCO DEI COMANDI Tasti SELEZIONE ZONE COTTURA Tasto TIMER DI PROGRAMMAZIONE* Tasto DIMINUZIONE POTENZA Tasto AUMENTO POTENZA per accendere la piastra e regolare la potenza (vedi Avvio e utilizzo). Tasto DIMINUZIONE POTENZA per regolare la potenza e spegnere la piastra (vedi Avvio e utilizzo). Spia ZONA DI COTTURA SELEZIONATA indica che la zona di cottura relativa è stata selezionata e quindi sono possibili le varie regolazioni Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA per selezionare la zona di cottura desiderata Indicatore POTENZA: segnala visivamente il livello di calore raggiunto. Tasto ON/OFF per accendere e spegnere lapparecchio. Spia ON/OFF: segnala se lapparecchio è acceso o spento. Tasto TIMER DI PROGRAMMAZIONE* per regolare la programmazione della durata di una cottura (vedi Avvio e utilizzo). Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE*: visualizza le scelte relative alla programmazione (vedi Avvio e utilizzo). Spie ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA*: indicano le zone di cottura quando si avvia una programmazione (vedi Avvio e utilizzo). Tasto BLOCCO DEI COMANDI per impedire modifiche fortuite alle regolazioni del piano cottura (vedi Avvio e utilizzo). Spia COMANDI BLOCCATI: segnala lavvenuto blocco dei comandi (vedi Avvio e utilizzo). Tasto BOOSTER* per accendere la sovralimentazione - 3000 W - della zona di cottura (vedi Avvio e utilizzo). Spia BOOSTER* indica che è attiva la funzione di sovralimentazione booster Spia CONTAMINUTI* indica che è attivo il contaminuti * Presente solo in alcuni modelli. 5 Avvio e utilizzo IT Impostare lorologio 3. Quando si spegne lindicatore del ! Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata la fine di una cottura. 1. Premere più volte il tasto finchè non lampeggiano licona e i primi due digit numerici sul DISPLAY; 2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il + e - per regolare lora; finchè non 3. premere di nuovo il tasto lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY; 4. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il + e - per regolare i minuti; 5. premere nuovamente il tasto per confermare. Impostare il contaminuti ! Questa funzione non interrompe la cottura e prescinde dallutilizzo del forno; permette solo di azionare il segnale acustico allo scadere dei minuti impostati. 1. Premere più volte il tasto finchè non lampeggiano licona e i tre digit numerici sul DISPLAY; 2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il + e - per regolare i minuti; per confermare. 3. premere nuovamente il tasto Seguirà la visualizzazione del conto alla rovescia al termine del quale si azionerà il segnale acustico. Uso del forno ! Prima dell'uso, togliere tassativamente le pellicole in plastica poste ai lati dell'apparecchio ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. 1. Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI. 2. Il forno entra nella fase di preriscaldamento, lindicatore del preriscaldamento si illumina. È possibile modificare la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO. 6 preriscaldamento e si avverte un segnale acustico il preriscaldamento è completo: introdurre gli alimenti. 4. Durante la cottura è sempre possibile: - modificare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI; - modificare la temperatura agendo sulla manopola TERMOSTATO; - pianificare la durata e lora di fine della cottura (vedi programmi di cottura); - interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione 0. 5. È possibile modificare la durata della cottura (vedi programmi di cottura). 6. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, lapparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal punto in cui è stato interrotto. Le pianificazioni in attesa di avvio, invece, non vengono ripristinate al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate. ! Nel programma ROSTICCERIA non è previsto il preriscaldamento. ! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto. ! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione. Ventilazione di raffreddamento Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto daria che esce tra il pannello di controllo e la porta del forno. Allinizio del programma PIROLISI la ventola funziona a bassa velocità. ! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo. Luce del forno A forno spento la lampadina può essere accesa in qualunque momento aprendo la porta del forno. Programmi di cottura manuali Programmi di cottura automatici ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. Nel programma GIRARROSTO il valore preimpostato è 270°C. ! La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata) che garantisce automaticamente un risultato perfetto. La cottura si interrompe automaticamente e il forno avvisa quando la pietanza è cotta. La durata di cottura può essere modificata di alcuni minuti, come di seguito specificato nella descrizione delle singole funzioni. Programma FORNO TRADIZIONE Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano. Programma MULTILIVELLO Poiché il calore è costante in tutto il forno, laria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente. Programma ROSTICCERIA Unisce allirradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dellaria allinterno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa. Programma GIRARROSTO La funzione è ottimizzata per le cotture al girarrosto. Effettuare le cotture con porta del forno chiusa. Programmi BASSA TEMPERATURA Questo tipo di cottura consente di lievitare, scongelare, di preparare lo yogurth, riscaldare più o meno rapidamente, cuocere lentamente a bassa temperatura. Le temperature selezionabili sono: 40, 65, 90 °C. Girarrosto Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue: Programma ARROSTO DI MANZO Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello, maiale, agnello. Infornare a forno freddo. E comunque possibile infornare anche a forno caldo. E possibile modificare solo la durata di -20/+25 minuti. Programma PIZZA Utilizzare questa funzione per realizzare della pizza. Fare riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli. E possibile modificare solo la durata di -5/+5 minuti. Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le indicazioni sotto riportate: rispettare la ricetta; il peso dellimpasto deve essere da 500g a 700g. ungere leggermente la leccarda e le teglie. Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desideri infornare a forno caldo, a seguito di una cottura che ha raggiunto alte temperature, il display visualizzerà la scritta Hot fino a quando la temperatura del forno raggiungerà 120°. A questo punto sarà possibile infornare la pizza. Ricetta per la PIZZA : 1 Leccarda, Ripiano basso, a Forno Freddo o Caldo Ricetta per 3 pizze di circa 550g : 1000g Farina, 500g Acqua, 20g Sale, 20g Zucchero, 10cl Olio di Oliva, 20g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere) Lievitazione nell ambiente : 1 ora o funzione manuale BASSA TEMPERATURA a 40° e lasciar lievitare per circa 30/45 minuti. Infornare a forno freddo. Lanciare la cottura 1. mettere la leccarda in posizione 1; 2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo spiedo nellapposito foro posto sulla parete posteriore del forno; 3. azionare il girarrosto selezionando le icone ; ! Col programma avviato, se si apre la porta il girarrosto si arresta. IT PIZZA Programma PANE Utilizzare questa funzione per realizzare del pane. Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le indicazioni sotto riportate: rispettare la ricetta; il peso massimo per leccarda; non dimenticare di mettere 1dl di acqua fredda sulla leccarda alla posizione 5; Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desideri infornare a forno caldo, a seguito di una cottura che ha raggiunto alte temperature, il display visualizzerà la scritta 7 IT Hot fino a quando la temperatura del forno raggiungerà 40°. A questo punto sarà possibile infornare il pane. Ricetta per il PANE : 1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso Ricetta per 1000g dimpasto : 600g Farina, 360g Acqua, 11g Sale, 25g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere) Processo: Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente. Diluire il lievito nellacqua leggermente tiepida (circa 35 gradi). Aprite la farina a fontana. Versare il miscuglio di acqua e lievito Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo e poco colloso, stirandolo col palmo della mano e ripiegandolo su se stesso per 10 minuti. Formare una palla, mettere limpasto in uninsalatiera e ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che la superficie dellimpasto si secchi. Mettere linsalatiera nel forno alla funzione manuale BASSA TEMPERATURA a 40°C e lasciar lievitare per circa 1 ora (il volume dellimpasto deve raddoppiare) Dividere la palla per ottenere i diversi pani. Disporli sulla leccarda su una carta forno. Cospargere i pani di farina. Fare dei tagli sui pani. non dimenticare di mettere 1dl di acqua fredda sulla leccarda alla posizione 5. Per la pulizia, si consiglia lutilizzo di acqua e aceto. Infornare a forno freddo. Lanciare la cottura PANE Alla fine della cottura, lasciare riposare i pani su una griglia fino a completo raffreddamento. Programma DOLCI Questa funzione è ideale per la cottura di dolci. Infornare a forno freddo. E comunque possibile infornare anche a forno caldo. E possibile modificare solo la durata di -10/ +10 minuti. Programmare la cottura ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. Programmare la durata di cottura 1. Premere più volte il tasto finchè non lampeggiano e i tre digit numerici sul DISPLAY; licona 2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il + e - per regolare il tempo desiderato; 3. premere nuovamente il tasto per confermare; 4. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END, 8 il forno termina la cottura e viene emesso un segnale acustico. Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15. Programmare la fine di una cottura ! La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver impostato una durata di cottura. 1. Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata; 2. poi premere il tasto finchè non lampeggiano licona e i due digit numerici sul DISPLAY; 3. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il + e - per regolare lora; 4. premere di nuovo il tasto finchè non lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY; 5. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il + e - per regolare i minuti; per confermare; 6. premere nuovamente il tasto 7. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END, il forno termina la cottura e viene emesso un segnale acustico. Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine. Il programma inizia automaticamente alle ore 11:15. Le icone e accese segnalano che è stata effettuata una programmazione. Sul DISPLAY vengono visualizzate alternativamente lora di fine cottura e la durata. Per annullare una programmazione ruotare la manopola PROGRAMMI in posizione 0. Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. ! Nelle cotture GIRARROSTO e ROSTICCERIA, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi). MULTICOTTURA Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior calore. Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto. PIZZA Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante. Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la mozzarella a metà cottura. I LEGUMI PRIME PORTATE Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI Plum-cake salati Torte rustiche plum-cake alle olive, al tonno, ecc. torte rustiche al formaggio, pasticcio al salmone,… Dolci o Multilivello Dolci o Multilivello 160 °C 200 °C Terrine terrine di pesce, carne, verdure, foie gras, ecc. Tradizione 160 °C Soufflé pasticci di fegato di volatile, purè di salmone, uova in cocotte, ecc. soufflé al formaggio, alle verdure, al pesce, ecc. Cibi al gratin gratin di patate, zuppa parmentier, lasagne, ecc. Tegamino LE CARNI Tradizione 160 °C Multilivello gratin (o rosticceria) 200 °C tortiera su leccarda su leccarda stampo da terrine su leccarda (bagno-maria con acqua già calda) tegamino su leccarda (bagnomaria con acqua già calda) tortiera su leccarda 200-210 °C vassoio su leccarda Verdure farcite patate, pomodori, zucchine, cavoli, ecc. Multilivello 200 °C Verdure brasate in cocotte lattuga, carote allo zafferano, scorzobianca, ecc. Tradizione 200 °C Flan flan ai funghi, frittelle di verdura, ecc. Tradizione 160 °C Terrine terrine di verdure Tradizione 160 °C Soufflé Pietanze in pastella Cartoccio Riso soufflé d'asparagi, al pomodoro, ecc. pasticcio di verdure, ecc. tartufi, ecc. Pilaf Multilivello Multilivello Multilivello Tradizione 200 °C 200 °C 200 °C 180 °C su leccarda o tortiera su leccarda cocotte su leccarda tegamino o tortiera su leccarda (bagno-maria con acqua già calda) tortiera su leccarda (bagnomaria con acqua già calda) tortiera su leccarda su leccarda cartoccio su leccarda vassoio su leccarda PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI Volatili arrosto Volatili allo spiedo pollo, anatra, galletto, cappone,. pollo, galletti arrosto di maiale, di vitello, di tacchino, roast-beef, coscia d'agnello, coscia di capriolo, petto farcito di vitello, ecc. Rosticceria Girarrosto 200 °C 270 °C volatile su griglia supporto per girarrosto 200 °C carne su griglia Arrosti grossi pezzi brasati Sauté di carne in cocottee pietanze tradizionali cosciotto intero brasato, cappone o tacchino grande, ecc. manzo bourguignon, coniglio alla cacciatora, sauté di vitello Marengo, stufato d'agnello, pollo alla basca, ecc.backenhof, terrine, ecc. bistecche, braciole, salsicce da grigliare, spiedini, cosce di pollo, ecc. Rosticceria Multilivello 180 °C(a un terzo carne su leccardabagnare a della cottura, intervalli regolari con il sugo di abbassare a 160 °C) cottura Tradizione 190 °C Multilivello 200 °C filetto di manzo Wellington, cosciotto in pastella, ecc. Multilivello 200 °C cocotte su leccarda Pietanze in pastella di sale volatili in pastella di sale, ecc. Multilivello 240 °C Pesci alla griglia e spiedini spigola, sgombro, sardina, triglia, tonno, ecc. Multilivello 180 °C Pesci interi (farciti) Filetti di pesce (con aggiunta di vino o altro liquido) Cartoccio Pesce in pastella (pasta sfoglia o pasta frolla) Pesce al gratin Soufflé orata, carpa, ecc. Multilivello 200 °C su griglia (ripiano in funzione dello spessore) su leccarda (per pezzi grandi, abbassare a 160 °C dopo la cottura della pastella) carne su leccarda o vassoio su leccarda su griglia (ripiano in funzione dello spessore) su leccarda salmone, scorfano, merluzzo, spigola, ecc. Tradizione 200 °C su leccarda sogliola, limanda, conchiglie di saint jacques, ecc. Multilivello 200 °C su leccarda salmone, spiedino, ecc. Multilivello 200 °C su leccarda merluzzo alla provenzale gratinato, ecc. conchiglie di saint jacques, ecc. gratin(o rosticceria) Multilivello 200-210 °C 200 °C spigola, carpa, ecc. Multilivello 240 °C vassoio su leccarda tortiera su leccarda pesce su leccarda o vassoio su leccarda Grigliate Carni in pastella I PESCI IT Pesci in pastella di sale 9 DOLCI DI PASTICCERIA Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI Biscotti (senza lievito) pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati, Brownie, FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI 200 °C tortiera su leccarda 200 °C tortiera su leccarda Torte al formaggio bianco Crostate in pasta lievitata Cottura di basi per crostate (pasta sablée) Pasticci (pasta sfoglia o pasta frolla) bigné Piccoli dolci di pasticceria (lievito naturale) Dolci di pasticceria grandi (lievito naturale) PASTICCINI Pasta da biscotti ENTRE METS Pasta sablée Pasta sfoglia Amaretti, palline di cocco Pasta lievitata Meringhe bianche Meringhe ambrate Pudding Creme e flanDolci di semola FRUTTA Dolci al riso Soufflé Frutta farcita o al cartoccio crostate allo zucchero, torte di pane briosciato alla frutta 180 °C tortiera su leccarda crostate alla frutta cruda (fragole, lamponi, ecc.) 180 °C tortiera su leccarda(fagiolo secchi in pasta) 220 °C tortiera su leccarda 190 °C su leccarda pasticci alle pere, ecc. kougloff, brioche, panettone, pane dolce,... biscotti in vassoietti di carta, biscotti al cucchiaio, ecc. frollini, biscotti spritz, biscottini secchi, ecc. dolci sfogliati di vario tipo, ecc. amaretti alla noce di cocco o alla mandorla mini-brioche, mini-croissant, ecc. pudding a base di pane o brioche, pudding al riso crème caramel, crème brûlée, flan al cioccolato, ecc. riso alla condé, riso imperatrice, ecc. soufflé al liquore, soufflé alla frutta, ecc. mele al forno, ecc. ESEMPI Dolci o Multilivello funghi, erbe, frutta o verdura a fette, ecc. 180 °C su leccarda 160 °C su leccarda o tortiera su leccarda 180 °C su leccarda 200 °C 200 °C 180 °C 180 °C 70 °C 110 °C 190 °C su leccarda su leccarda su leccarda su leccarda su leccarda su leccarda tortiera su leccarda Stampi o tegamino su leccarda (bagno-maria su leccarda) tortiera su leccarda tortiera su leccarda tortiera o cartoccio su leccarda Dolci o Multilivello 160 °C Multilivello 180 °C 200 °C 200 °C FUNZIONE Yogurt Cibi secchi Dolci o Multilivello profiterol, piccoli bigné, bigné, paris brest, saint honoré, ecc. croissant, crostate allo zucchero, brioche vuote, piccoli savarin, ecc. PIETANZE VARIE IT TEMPERATURA SUPPORTI Bassa temperatura 40 °C tegamino su leccarda Bassa temperatura 65 °C su griglia Programmi di cottura automatici Funzione Arrosto di manzo Dolci Pizze Pane Cottura raccomandata per … Arrosti di carne ESEMPI Arrosto di vitello Arrosto di maiale Pollo arrosto Coscia d’agnello plum-cake alla frutta, marezzati, quattro quarti, ecc. Plum-cake e quattro quarti (con lievito chimico) Crostate alla frutta (pasta frolla crostate di mele, mirabelle, pere, o pasta sfoglia, con o senza ecc. flan) panzerotti alle mele, torte Pasta sfoglia rustiche, pasticci, ecc. Dolci senza lievito (clafoutis, torta pithivier alle mandorle, torta rustica, ecc.) Pizze alte, focacce (impasto di pane) *** SUPPORTI Livello leccarda su leccarda o teglia 2 tortiera su griglia 2 tortiera su griglia 2 su leccarda 2 su leccarda 2 Durata cottura (minut) Freddo 45** Freddo 2 28** Caldo o freddo 2 55 Freddo * I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono preimpostati e non modificabili manualmente. ** Le durate delle cotture automatiche sono preimpostate. I valori in tabella si riferiscono ai valori di durata minima e massima, modificabile dallutente a partire dalla durata preimpostata. *** Come da ricetta, aggiungere 100 gr di acqua nella leccarda. 10 Infornatura Utilizzo del piano cottura La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomparirà presto. Spegnimento delle zone di cottura IT Per spegnere una zona di cottura, selezionarla tramite il relativo tasto di selezione Premere il tasto - e: : la potenza della zona di cottura scende progressivamente, fino allo spegnimento. Quando il piano cottura viene collegato elettricamente, dopo acuni secondi viene emesso un breve segnale acustico. Soltanto a questo punto è possibile accendere il piano cottura. La pressione prolungata dei tasti - + e consente lavanzamento veloce dei livelli di potenza e dei minuti del timer. Accensione del piano cottura Laccensione del piano cottura avviene tenendo premuto il tasto per circa un secondo. Programmazione della durata di una cottura ! È possibile programmare contemporaneamente tutte le zone di cottura per una durata compresa tra 1 e 99 minuti. 1. Selezionare la zona di cottura tramite il tasto di selezione corrispondente. 2. Regolarne il livello di potenza. 3. Premere il tasto di programamzione Lampeggia la spia corrispondente alla zona scelta. 4. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i tasti Accensione delle zone di cottura e un dispositivo di regolazione della potenza composto da un doppio tasto - + e . Per mettere in funzione una zona di cottura, premere il relativo tasto di comando e impostare la potenza desiderata tramite i tasti - + e . Funzione booster* Per accelerare i tempi di riscaldamento, su alcune zone di cottura è possibile attivare la funzione booster premendo il tasto b ooster . e . 5. Confermare premendo il tasto Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite un tasto di selezione - + Si accende la spia posta sopra al tasto. Questa funzione sovralimenta la potenza a 2000W o 3000W a seconda della grandezza della zona di cottura interessata. Il booster si interrompe automaticamente dopo 4 minuti. Finché il booster di una delle zone di cottura è attivo, la zona di cottura corrispondente anteriore o posteriore avrà potenza limitata (es: se è attivo il booster nella piastra posteriore sinistra, si abbassa la potenza della piastra anteriore sinistra). Per ulteriori chirimenti vedere Descrizione tecnica dei modelli. oppure si seleziona in automatico dopo 10 secondi. Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente. La fine della cottura programmata è indicata da un segnale acustico (per la durata di 1 minuto) e la zona di cottura si spegne. Ripetere la procedura sopra descritta per ogni piastra che si intende programmare. Visualizzazione in caso di programmazione multipla Quando una o più piastre sono state programmate, il display visualizza il tempo rimanente della piastra che è più vicina al termine del tempo programmato, indicandone la posizione con la spia corrispondente accesa. Le spie delle altre piastre programmate lampeggiano. Per visualizzare il tempo restante delle altre piastre programmate, premere ripetutamente il tasto : verranno mostrati in sequenza e in senso orario i tempi del contaminuti e di tutte le piastre programmate, a partire da quella anteriore sinistra. * Presente solo su alcuni modelli. 11 IT Spegnimento à del piano cottura Modificare la programmazione 1. Premere ripetutamente il tasto Premendo il tasto finché non viene mostrato il tempo della piastra che si intende modificare. 2. Agire sui tasti - + e per impostare il nuovo l’apparecchio si spegne. Se i comandi dell’apparecchio sono stati bloccati, continueranno ad essere bloccati anche dopo aver riacceso il piano di cottura. Per poter riaccendere il piano è necessario prima sbloccare i comandi. tempo. 3. Confermare premendo il tasto . Modalità “demo” Per cancellare una programmazione, agire come sopra. Al punto 2 premere il tasto - : la durata scende progressivamente fino allo spegnimento 0. La programmazione si azzera e il display esce dalla modalità programmazione. Il contaminuti È possibile impostare una modalità dimostrativa nella quale il pannello comandi funziona normalmente (inclusi i comandi relativi alla programmazione), ma gli elementi riscaldanti non si accendono. Per attivare la modalità “demo” occorre che il piano sia acceso e tutte le piastre siano spente: • Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti Il piano di cottura deve essere acceso. Il contaminuti permette di impostare una durata fino a 99 minuti. 1. Premere il tasto di programamzione . finchè la spia contaminuti non si accende. 2. Impostare la durata desiderata tramite i tasti + - e . 3. Confermare premendo il tasto Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente. A tempo scaduto viene emesso un segnale acustico (per la durata di 1 minuto). + e per 6 secondi. Allo scadere dei 6 secondi la spia ON/OFF e la spia BLOCCO COMANDI lampeggiano per un secondo. Rilasciare i tasti + e e premere il tasto Per uscire da questa modalità seguire la procedura sopra descritta. Il display visualizza la scritta DE e OF e il piano si spegne. Alla successiva riaccensione funzionerà normalmente. Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio Blocco dei comandi Quando il piano cottura è in funzione, è possibile bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di pulizia, ecc.). Premendo il tasto i comandi si bloccano e la spia che si trova sopra al tasto si accende. Per tornare ad agire sulle regolazioni (es. interrompere la cottura) è necessario sbloccare i comandi: premere il tasto per qualche istante, la spia si spegne e i comandi si sbloccano. 12 ; • il display visualizza la scritta DE e MO e il piano si spegne; • alla successiva riaccensione il piano si troverà in modalità “demo”. ! Adoperare recipienti di cottura il cui materiale di fabbricazione sia compatibile con il principio dell’induzione (materiale ferromagnetico). Si raccomanda l’uso di pentole in: ghisa, acciaio smaltato o inox speciale per induzione. Per sincerarsi della compatibilità di un recipiente è sufficiente fare una prova con una calamita. Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura: • Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato spessore, per essere certi che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante. Indicatori di calore residuo IT Ciascuna zona di cottura è provvista di un indicatore di calore residuo. Tale indicatore segnala quali sono le zone di cottura ancora a temperatura elevata. Se il display di potenza visualizza , la zona di cottura è ancora calda. E’ possibile ad esempio mantenere in caldo una pietanza o far scigliere burro o cioccolato. Con il raffreddamento della zona di • Adoperare pentole di diametro sufficiente a coprire completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile. • Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che alle pentole stesse. • Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola, che perde aderenza. Dispositivi di sicurezza Rilevamento dei recipienti Ciascuna zona di cottura è provvista di un dispositivo di rilevamento della pentola. La piastra emette calore unicamente in presenza di una pentola di dimensioni adeguate alla zona di cottura stessa. Il display indicatore di potenza lampeggiante può indicare: • una pentola incompatibile • una pentola di diametro insufficiente • il sollevamento della pentola . Il cottura, il display di potenza visualizza display si spegne quando la zona di cottura si è sufficientemente raffreddata. Surriscaldamento In caso di surriscaldamento dei componenti elettronici, il piano cottura si spegne automaticamente e sul display appare seguito da un numero lampeggiante. Questo messaggio scompare e il piano torna utilizzabile non appena la temperatura è scesa a un livello accettabile. F Interruttore di sicurezza L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza che spegne le zone di cottura automaticamente quando viene raggiunto un tempo limite di utilizzo a un dato livello di potenza. Durante l’interruzione di sicurezza, il display indica “0”. Esempio: la piastra posteriore destra è impostata su 5, mentre la piastra anteriore sinistra su 2. La posteriore destra si spegnerà dopo 5 ore di funzionamento, la anteriore sinistra dopo 8 ore. Livello di potenza Tempo limite di funzionamento in ore 1 9 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 8 2 9 1 13 IT Segnale acustico Alcune anomalie, quali: • un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10 secondi sull’area dei comandi, • un versamento sull’area dei comandi, • una pressione esercitata a lungo su un tasto, possono provocare l’emissione di un segnale acustico. Rimuovere la causa del malfunzionamento per interrompere il segnale acustico. Se la causa dell’anomalia non viene rimossa, il segnale acustico persiste e il piano si spegne. Descrizione tecnica delle zone di cottura Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali, non è la zona di cottura che si riscalda: il calore viene generato direttamente allinterno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico. Piani cottura Zone di cottura Posteriore sx Posteriore dx Anteriore sx Anteriore dx Potenza totale CI 96 I W CI 96 I A CI 96 I I Potenza (in W) I 1400 600 se Ant. Sx* I 2200 B 3000* I 2200 B 3000* I 1400 600 se Post. Dx* 7200 Legenda: I = zona di cottura a induzione semplice B = booster: la zona di cottura può essere sovralimentata a 3000 W * = la potenza massima è limitata finché è attivo il booster nella zona di cottura posteriore relativa (vedi Avvio e utilizzo). 14 Cottura a fuoco lentissimo Cottura a fuoco lento Cottura a fuoco medio Cottura a fuoco vivo Cottura a fuoco vivissimo Consigli pratici per la cottura ª ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ¡ IT Cottura a Pressione Pentola a pressione Frittura Grigliata Ebollizione Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) Addensamento rapido (Sughi liquidi) Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure) Latte Addensamento lento (Sughi consistenti) Cottura a bagnomaria Cottura Pentola a pressione dopo il sibilo Cottura a fuoco lento (Stufati) Riscaldamento delle pietanze Salsa al cioccolato Mantenimento al caldo 15 Precauzioni e consigli IT ! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Quando lapparecchio non è utilizzato, assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione . Sicurezza generale Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica. Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola dellapparecchio. Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale allinterno dellabitazione. Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali. Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o con i piedi bagnati o umidi. Lapparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1 (isolato) o classe 2 sottoclasse 1 (incassato tra due mobili). Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza. Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto con parti calde dellapparecchio. Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore. Sulle piastre non debbono essere poste pentole instabili o deformate onde evitare incidenti per rovesciamento. Posizionatele sul piano di cottura in modo che i manici siano rivolti verso linterno, per evitare urti accidentali. Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti. Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina, ecc.) in prossimità dellapparecchio quando esso è in uso. Non riporre materiale infiammabile nel vano inferiore di deposito o nel forno: se lapparecchio viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi. 16 Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare lAssistenza. Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno aperta. Le superfici interne del cassetto (se presente) possono diventare calde. Il piano in vetroceramica è resistente agli urti meccanici, tuttavia può incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito, quale un utensile. In questi casi, scollegare immediatamente lapparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi allAssistenza. Se la superficie del piano è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. Non dimenticare che la temperatura delle zone di cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo spegnimento. Il calore residuo è segnalato anche da un indicatore (vedi Avvio e utilizzo). Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato contenuto di zucchero. Fare particolare attenzione a imballaggi e pellicole in plastica o alluminio: se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide possono causare un grave danno al piano. Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso linterno del piano cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente. Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica. Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai, coperchi, ecc.) sul piano perchè possono diventare caldi. Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso dell'apparecchio. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere adeguati accorgimenti affinchè l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stesso. Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri dispositivi medici impiantabili attivi: Il piano cottura è conforme a tutte le normative vigenti in materia di interferenze elettromagnetiche. Questo prodotto è pertanto perfettamente rispondente a tutti i requisiti di legge (direttive 89/ 336/CEE). È stato progettato in modo da non creare inferenze ad altre apparecchiature elettriche utilizzate, a condizione che anche queste siano conformi alle suddette normative. Il piano cottura a induzione genera campi elettromagnetici a breve portata. Per evitare ogni rischio di interferenze tra il piano di cottura e il pacemaker, quest'ultimo dovrà essere realizzato in conformità alle normative vigenti. A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la conformità del nostro prodotto. Per informazioni sulla conformità o eventuali problemi di incompatibilità, si prega di rivolgersi al proprio medico curante o alla casa produttrice del pacemaker. Dopo luso, spegnere il piano di cottura tramite il suo dispositivo di commando e non fare affidamento sul rilevatore di pentole. Smaltimento Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. Risparmiare e rispettare lambiente IT Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche. Le opzioni di pianificazione dei programmi, in particolar modo la cottura ritardata (vedi Programmi), permettono di organizzarsi in tal senso. Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al GIRARROSTO e ROSTICCERIA a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa). Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore. ! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in standby. FORNO Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, lapparecchio si dispone automaticamente in modalità standby. La modalità standby è visualizzata con Tasto Orologio in bassa luminosità. Non appena si interagisce nuovamente con lapparecchio, il sistema ritorna in modalità operativa. PIANO Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, dopo lo spegnimento delle spie di calore residuo e della ventola (ove presenti), lapparecchio si dispone automaticamente in modalità off mode. Lapparecchio ritorna in modalità operativa agendo sul tasto ON/OFF. La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. 17 Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire il forno ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio. Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro. Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive. Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi. Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie. Il pannello di controllo va pulito da sporco e grassi con una spugna non abrasiva o con un panno morbido. Lacciaio inossidabile può macchiarsi se lasciato parecchio tempo a contatto con unacqua molto calcarea o con prodotti di pulizia contenenti fosforo. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e asciugare con cura. Controllare le guarnizioni del forno Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino. È consigliabile non usare il forno fino allavvenuta riparazione. Sostituire la lampadina di illuminazione del forno cavità lampadina guarnizione coperchio * Presente solo su alcuni modelli. 18 Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno: 1. Togliere il coperchio in vetro, servendosi di un cacciavite. 2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: potenza 15 W, attacco E 14. Rimontare il coperchio, prestando attenzione a posizionare correttamente la guarnizione (vedi figura). Pulire il piano cottura vetroceramica Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie. Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare il piano con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina. Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con un prodotto specifico per la pulizia delle superfici in vetroceramica, sciacquare e asciugare. Per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti servirsi di un apposito raschietto. Intervenire non appena possibile, senza attendere che lapparecchio si sia raffreddato, per evitare lincrostazione dei residui. Eccellenti risultati si possono ottenere usando una spugnetta in filo dacciaio inossidabile specifica per piani in vetroceramica imbevuta di acqua e sapone. In caso sul piano cottura si fossero accidentalmente fusi oggetti o materiali quali plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto immediatamente, finchè la superficie è ancora calda. Una volta pulito, il piano può essere trattato con un prodotto specifico per la manutenzione e la protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo prodotto protegge la superficie in caso di scolamenti durante la cottura. Si raccomanda di eseguire queste operazioni con lapparecchio tiepido o freddo. Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente il piano: i residui di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la successiva cottura. Prodotti specifici per la pulizia Dove acquistarli del vetroceramica Raschietto a lametta e Lamette di ricambi Hobbistica e Ferramenta Stahl-Fix SWISSCLEANER WK TOP Altri prodotti per vetroceramica Casalinghi Fai-Da-Te Ferramenta Supermercati Pulizia automatica PIROLISI Dispositivi di sicurezza Il programma PIROLISI porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo sporco viene letteralmente incenerito. Durante la pulizia automatica, le superfici possono diventare molto calde: tenere i bambini a distanza. Attraverso il vetro della porta forno è possibile notare alcune particelle che si illuminano: si tratta di una combustione istantanea, assolutamente normale, che non comporta alcun pericolo. licona sul display illuminata indica che la porta del forno si è bloccata automaticamente non appena la temperatura ha raggiunto valori elevati; Prima di attivare PIROLISI: con una spugna umida togliere dallinterno del forno i residui più consistenti. Non usare detergenti; estrarre tutti gli accessori; non lasciare strofinacci o presine sulla maniglia. posizionare la manopola PROGRAMMI su 0 ! Se il forno è eccessivamente caldo la pirolisi potrebbe non avviarsi. Aspettare che si raffreddi. ! Lattivazione del programma è possibile solo dopo aver chiuso la porta del forno. Per attivare il ciclo di pulizia PIROLISI premere per circa 4 secondi il tasto . Tramite la manopole IMPOSTAZIONE TEMPI è possibile scegliere il livello di pulizia desiderato con durata preimpostata e non modificabile: 1. Economico (ECO): ruotare la manopola verso -. Durata 1 ora; 2. Normale (NOR): livello iniziale. Durata 1 ora e 30 minuti; 3. Intensivo (INT): ruotare la manopola verso +. Durata 2 ore. 4. Premere il tasto per confermare. Anche per il ciclo PIROLISI, come per un normale ciclo di cottura, è possibile programmare quando far terminare il ciclo di pulizia (vedi Programmare la fine della pulizia automatica). licona IT indica che in qualsiasi momento premendo il tasto di pulizia; è possibile annullare il ciclo in caso di evento anomalo, lalimentazione degli elementi riscaldanti viene interrotta; a bloccaggio della porta avvenuto non è più possibile modificare le impostazioni di durata e fine ciclo. Programmare la fine della pulizia automatica 1. Premere il tasto finchè non lampeggiano licona e i due digit numerici sul DISPLAY; 2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il + e - per regolare lora; finchè non 3. premere di nuovo il tasto lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY; 4. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il + e - per regolare i minuti; per confermare; 5. premere nuovamente il tasto 6. a tempo scaduto, sul DISPLAY la scritta END e viene emesso un segnale acustico. Esempio: sono le ore 9:00, viene scelta una PIROLISI con livello Economico e quindi con una durata preimpostata di 1 ora. Si pianifica le 12:30 come ora di fine. Il programma inizia automaticamente alle ore 11:30. Le icone e accese segnalano che è stata effettuata una programmazione. Sul DISPLAY vengono visualizzate alternativamente lora di fine PIROLISI e la durata. Al termine della pulizia automatica Per poter aprire la porta del forno sarà necessario attendere che la temperatura del forno sia scesa a un livello accettabile. A questo punto è possibile constatare la presenza di alcuni depositi di polvere bianca sul fondo e sulle pareti del forno: rimuoverle con una spugna umida a forno freddo. Se invece si desidera approfittare del calore immagazzinato per avviare una cottura, le polveri possono anche restare: non comportano alcun pericolo per gli alimenti da cucinare. 19 Assistenza IT Attenzione: Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: F seguito da numeri. In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta. *Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.scholtes.com. 20 Operating Instructions COOKER AND OVEN IT Italiano, 1 GB English,21 FR Français, 41 Contents Installation, 22-23 Positioning and levelling Electrical connection Table of characteristics Description of the appliance, 24-25 Overall view Control panel Display Hob control panel Start-up and use, 26-30 CI 96 I W CI 96 I I CI 96 I A Setting the clock Setting the timer Using the oven Manual cooking modes Automatic cooking modes Programming cooking Practical cooking advice Oven cooking advice table Start-up and use, 31-35 Switching on the hob Switching on the cooking zones Booster function Switching off the cooking zones Programming the cooking duration Timer Control panel lock Switching off the hob Demo mode Practical advice on using the appliance Safety devices Technical description of the models Practical cooking advice Precautions and tips, 36-37 General safety Disposal Respecting and conserving the environment Care and maintenance, 38-39 Switching the appliance off Cleaning the appliance Replacing the oven light bulb Cleaning the glass ceramic hob Automatic cleaning using the PYROLYTIC cycle Assistance, 40 GB Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference.. Make sure the booklet remains with the appliance if it is sold, given away or moved. Levelling If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the positions provided on each corner of the base of the cooker (see figure). ! Please read this manual carefully: it contains important information on installation, operation and safety. ! The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided. The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker. ! Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply. Positioning and levelling ! The appliance may be installed alongside any cupboards whose height does not exceed that of the hob surface. ! Make sure that the wall which is in contact with the back of the appliance is made from a nonflammable, heat-resistant material (T 90°C). 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. To install the appliance correctly: Place it in the kitchen, the dining room or the studio flat (not in the bathroom). If the top of the hob is higher than the cupboards, the appliance must be installed at least 600 mm away from them. If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 HOOD mm if the wall cabinets Min. 600 mm. are flammable (see figure). Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides. Min. GB Fitting the power supply cable To open the terminal board: Insert a screwdriver into the side tabs of the terminal board cover. Pull the cover to open it. To install the cable, follow the instructions below: Loosen the cable clamp screw and the wire contact screws. ! The jumpers are pre-set at the Factory for 230 V single-phase connection (see figure). 230V ~ H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 N L 1 3 5 2 4 Any hoods must be installed in accordance with the instructions listed in the relevant operating manual. Electrical connection To carry out the electrical connections as shown in the figures, use the two jumpers inside the box (see figure - labelled P). 22 The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate. The voltage falls between the values indicated on the data plate. The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets. P N L1 L2 L3 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 N L2 L1 ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only. 1 3 5 ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L3 L2 L1 1 3 5 2 4 Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw then put the cover back on. Connecting the supply cable to the electricity mains Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point. Before connecting the appliance to the power supply, make sure that: The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. TABLE OF CHARACTERISTICS Oven dimensions 32x43.5x40 cm (HxWxD) Volume 56 l Useful width 42 cm measurements depth 44 cm relating to the oven height 8.5 cm compartment Voltage and see data plate frequency Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304 Energy consumption for Natural convection heating mode: Convection mode ENERGY LABEL Declared energy consumption for Forced convection Class heating mode: Roasting EC Directives: 2006/95/EC dated 12.12.06 (Low Voltage) and subsequent amendments - 04/108/EC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 90/369/EEC dated 29/06/90 (Gas) and subsequent amendments - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments - 2002/96/EC. 1275/2008 (Stand-by/Off mode) 23 GB Description of the appliance GB Overall view Glass ceramic hob GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Control panel RACK shelf DRIPPING PAN shelf Adjustable foot Adjustable foot Control panel SELECTOR knob DISPLAY PYROLITIC CYCLE button Display THERMOSTAT/ TIMER knob LOW TEMPERATURE MODE icon SET TIMER button AUTOMATIC COOKING MODE icons TEMPERATURE and TIME digits Preheating indicator CLOCK icon DOOR LOCK indicator STOP icon * 24 Only available in certain models. DURATION icon TIMER icon END OF COOKING icon Hob control panel GB TIMER* indicator light INCREASE POWER button BOOSTER* button POWER and RESIDUAL HEAT indicators COOKING ZONE SELECTED indicator light PROGRAMME TIMER* display COOKING ZONE PROGRAMMED* indicator light ON/OFF button BOOSTER* indicator light b o o ste r ON/OFF indicator light b o o ste r CONTROLS LOCKED indicator light CONTROL PANEL LOCK button COOKING ZONE SELECTOR buttons PROGRAMME TIMER* button REDUCE POWER button INCREASE POWER button switches on the hotplate and controls the power (see Start-up and use). PROGRAMME TIMER* display shows which programme has been selected (see Start-up and use). REDUCE POWER button controls the power and switches off the hotplate (see Start-up and use). COOKING ZONE PROGRAMMED* indicator lights show which cooking zones are being used during a cooking programme (see Start-up and use). COOKING ZONE SELECTOR button shows a particular cooking zone has been selected and therefore various adjustments are possible. COOKING ZONE SELECTOR button is used to select the desired cooking zone. POWER indicator provides a visual display for the current heat level. ON/OFF button switches the appliance on and off. ON/OFF indicator light shows whether the appliance is on or off. PROGRAMME TIMER* button controls the cooking programme times (see Start-up and use). CONTROL PANEL LOCK button prevents accidental changes to the hob settings (see Startup and use). CONTROL PANEL LOCK indicator light shows the control panel has been locked (see Start-up and use). BOOSTER button* activates the booster function 3000 W - of the cooking zone (see Start-up and use). BOOSTER indicator light* shows that the booster function has been activated. TIMER* indicator light shows that the timer has been activated * Only available in certain models. 25 Start-up and use GB Setting the clock ! The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that the end time of a cooking cycle has not been programmed previously. 1. Press the button several times until the icon and the first two numerical digits on the display start to flash. 2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the hour value. 3. Press the button again until the other two digits on the DISPLAY begin to flash. 4. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the minute value. 5. Press the button again to confirm. Setting the timer ! This function does not interrupt cooking and does not affect the oven; it is simply used to activate the buzzer when the set amount of time has elapsed. button several times until the 1. Press the icon and the three numerical digits on the DISPLAY begin to flash. 2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the minute value. 3. Press the button again to confirm. The display will then show the time as it counts down. When this period of time has elapsed the buzzer will be activated. Using the oven ! Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance. ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away. 1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob. 2. The oven begins its preheating stage and the preheating indicator lights up. 26 The temperature may be changed by turning the THERMOSTAT knob 3. When the preheating indicator switches off and a buzzer sounds the preheating process is complete: you may now place the food in the oven. 4. During cooking it is always possible to: - Change the cooking mode by turning the SELECTOR knob. - Change the temperature by turning the THERMOSTAT knob. - Set the cooking duration and the cooking end time (see Cooking modes). - Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the 0 position. 5. The cooking time may be modified (see Cooking Modes). 6. If a blackout occurs while the oven is already in operation, an automatic system within the appliance will reactivate the cooking mode from the point at which it was interrupted, provided that the temperature has not dropped below a certain level. Programmed cooking modes which have not started will not be restored and must be reprogrammed. ! There is no preheating stage for the ROASTING and BARBECUE modes. ! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will prevent the enamel coating from being damaged. ! Always place cookware on the rack(s) provided. Cooling ventilation In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and the oven door. At the beginning of the PYROLYTIC cycle, the cooling fan operates at low speed. ! Once cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently. Oven light When the oven is not in operation, the lamp can be switched on at any time by opening the oven door. * Only available in certain models. Manual cooking modes Automatic cooking modes ! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually to a value between 40°C and 250°C as desired. In the SPIT ROAST mode, the default power level value is 270°C. ! The temperature and cooking duration are pre-set values, guaranteeing a perfect result every time - automatically. These values are set using the C.O.P.® (Programmed Optimal Cooking) system. The cooking cycle stops automatically and the oven indicates when the dish is cooked. The cooking duration may be modified by a period of several minutes, as specified in the description of the individual functions below. TRADITIONAL OVEN mode When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. MULTILEVEL mode Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time. ROASTING mode This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through the forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed. SPIT ROAST mode The function is ideal for rotisserie spit cooking. Always cook in this mode with the oven door closed. LOW TEMPERATURE modes This type of cooking can be used for proving, defrosting, preparing yoghurt, heating dishes at the required speed and slow cooking at low temperatures. The temperature options are: 40, 65, 90 °C. Spit roast To operate the spit roast function (seediagram)proceedasfollows: 1. Place the dripping pan in position 1. 2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven. 3. Start the spit roast function by selecting the symbols. ! When this mode is enabled, the rotisserie spit will stop if the door is opened. GB ROAST... mode Use this function to cook beef, pork and lamb. Place the meat inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven. It will only be possible to adjust the duration by -20/+25 minutes. PIZZA mode Use this function to make pizza. Please see the following chapter for further details. It will only be possible to adjust the duration by -5/+5 minutes. To achieve the best possible results, we recommend that you carefully observe the instructions below: Follow the recipe. The weight of the dough should be between 500 g and 700 g. Lightly grease the dripping pan and the baking trays. Place the food inside the oven while it is still cold. If you wish to place the food in the oven after it has been preheated, immediately following a high-temperature cooking programme, the text Hot will appear on the display until the temperature of the oven has fallen to 120°. At this point it will be possible to place the pizza in the oven. Recipe for PIZZA: 1 Dripping pan on a low shelf level, hot or cold oven Recipe for 3 pizzas weighing approximately 550 g: 1000 g flour, 500 ml water, 20 g salt, 20 g sugar, 100 ml olive oil, 20 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast) Leavening at room temperature: 1 hour, or LOW TEMPERATURE manual function set to 40°. Leave to rise for approximately 30-45 minutes. Place the food inside the oven while it is still cold. Start the PIZZA cooking mode. BREAD mode To obtain the best results, we recommend that you carefully observe the instructions below: Follow the recipe. Do not exceed the maximum weight of the dripping pan. Remember to pour 100 ml of cold water into the baking tray in position 5. Place the food inside the oven while it is still cold. If you wish to place the food in the oven after it has been preheated, 27 GB immediately following a high-temperature cooking programme, the text Hot will appear on the display until the temperature of the oven has fallen to 40°. At this point it will be possible to place the bread in the oven. Recipe for BREAD: 1 Dripping pan weighing 1000 g max placed on a low shelf level Recipe for 1000 g of dough: 600 g flour, 360 g water, 11g salt, 25 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast) Method: Mix flour and salt in a large bowl. Dilute yeast in lukewarm water (approximately 35 degrees). Make a small well in the mound of flour. Pour in water and yeast mixture. Knead dough by stretching and folding it over itself with the palm of your hand for 10 minutes until it has a uniform consistency and is not too sticky. Form the dough into a ball shape, place it in a large bowl and cover it with transparent plastic wrap to prevent the surface of the dough from drying out. Select the manual LOW TEMPERATURE function on the oven and set the temperature to 40°C. Place the bowl inside and leave the dough to rise for approximately 1 hour (the dough should double in volume). Cut the dough into equal sized loaves. Place them in the dripping pan on oven paper. Cover the loaves with flour. Make incisions on the loaves. Remember to pour 100 ml of cold water into the baking tray in position 5. For cleaning purposes, we recommend the use of water and vinegar. Place the loaves inside the oven while it is still cold. Start the BREAD cooking mode. Once baked, leave the loaves on one of the grill racks until they have cooled completely. BAKED CAKES mode This function is ideal for baking cakes. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven. It will only be possible to adjust the duration by 10/+10 minutes. Programming cooking ! A cooking mode must be selected before programming can take place. Programming the cooking duration 1. Press the button several times until the icon and the three digits on the DISPLAY begin to flash. 2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the duration. 28 3. Press the button again to confirm; 4. When the set time has elapsed, the text END appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds. For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and 15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m. Setting the end time for a cooking mode ! A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled. 1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above. 2. Next, press the button until the icon and the two digits on the DISPLAY begin to flash. 3. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the hour value. 4. Press the button again until the other two digits on the DISPLAY begin to flash. 5. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the minute value. 6. Press the button again to confirm. 7. When the set time has elapsed, the text END appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds. For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and 15 minutes is programmed, while the end time is set to 12:30. The programme will start automatically at 11:15 a.m. Programming has been set when the and buttons are illuminated. The DISPLAY shows the cooking end time and the cooking duration alternately. To cancel programming, turn the SELECTOR knob to the 0 position. Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the SPIT ROAST and ROASTING cooking modes, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). MULTILEVEL Use positions 2 and 4, placing the food which requires more heat on 2. Place the dripping pan on the bottom and the rack on top. PIZZA Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from forming by extending the total cooking time. If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process. Oven cooking advice table CANAPES AND STARTERS DISHES Savoury sponge cake made with yoghurt Country-style pie Terrines “En cocotte” dishes I LEGUMI Soufflé EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT savoury sponge cake with olives, tuna, etc. Baked cakes or Multilevel 160 °C cake tin on dripping pan cheese country-style pie, salmon pastry, … Baked cakes or Multilevel 200 °C fish, meat, vegetable, foie gras terrines, etc. Traditional oven 160 °C poultry liver pie, salmon mousse, eggs en cocotte, etc. cheese soufflé, vegetable soufflé, fish soufflé, etc. Gratin dishes potato gratin, parmentier, lasagne, etc. Stuffed vegetables potatoes, tomatoes, courgettes, cabbages, etc. MEAT Traditional oven 160 °C Multilevel Gratin (or Roasting) 200 °C on dripping pan terrine mould on dripping pan (bainmarie filled with hot water) baking dish on dripping pan (bainmarie filled with hot water) cake tin on dripping pan 200-210 °C tray on dripping pan 200 °C on dripping pan or cake tin on dripping pan Multilevel Braised vegetables en cocotte lettuce, saffron carrots, salsify, etc. Traditional oven 200 °C Flan mushroom flan, vegetable pancake, etc. Traditional oven 160 °C Terrines vegetable terrines Traditional oven 160 °C Soufflé Dishes with a crust Baking in foil (“en papillote”) Rice asparagus soufflé , tomato soufflé, etc. vegetable pie, etc. Multilevel Multilevel 200 °C 200 °C baking dish or cake tin on dripping pan (bain-marie filled with hot water) cake tin on dripping pan (bain-marie filled with hot water) cake tin on dripping pan on dripping pan truffles, etc. Multilevel 200 °C foil pouch on dripping pan Pilaff Traditional oven 180 °C tray on plate baking dish on dripping pan DISHES EXAMPLES COOKING MODE TEMPERATURE SUPPORTS Roast poultry Poultry on the spit chicken, duck, cockerel, capon. chicken, cockerel roast pork, veal, turkey, beef, leg of lamb, haunch of venison, stuffed veal breast, etc. Roasting Turnspit 200 °C 250 °C poultry on the grid turnspit support Roasting 200 °C meat directly on the grid meat on the oven tray baste regularly with the juice casserole dish on the oven tray Roasts FISH GB large pieces of braised meat whole ham on the bone, large capon or turkey, etc. Multi-level 180 °C (one third into cooking, lower the temperature to 160°C) Meat casseroles and traditional dishes beef bourguignon, rabbit chasseur, veal Marengo, lamb stew, Basquaise chicken, etc. hotpots, cassoulet, etc. Convection mode 190 °C Grilled meat ribs, cutlets, sausages, kebabs, chicken thighs, etc. Multi-level 270 °C Meat pies Beef Wellington, steak and kidney pie, etc. Multi-level 200 °C Salt-baking salt-baked poultry, etc. Multi-level 240 °C Grilled fish and fish kebabs bass, mackerel, sardines, mullet, tuna, etc. Multi-level 250 °C Whole fish (stuffed) Fish fillets (with basting) Foil parcels Fish pies (flaky or shortcrust pastry) sea bream, carp, etc. salmon, scorpion fish, cod, bass, etc. sole, dab, scallops, etc. Multi-level Convection mode Multi-level 200 °C 200 °C 200 °C salmon, pike, etc. Multi-level Fish au gratin brandade gratin, etc. gratin (or roasting) Soufflés scallop soufflé, etc. Multi-level 200-210 °C 260 °C 200 °C Salt-baked fish bass, carp, etc. Multi-level 240 °C 200 °C on the grid (the rack depends on the size) on the tray (for large pieces of meat, lower the temperature to 160°C when the pastry crust is baked) meat on the oven tray or in a dish on the oven tray on the grid (the rack depends on the size) on the oven tray on the oven tray on the oven tray on the oven tray dish on the oven tray soufflé dish on the oven tray fish on the oven tray or in a dish on the oven tray 29 PASTRIES BAKED DESSERTS Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES Biscuit cakes (without yeast) sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, brownies, etc. FUNCTION White cheese tart Tarts made using leavened dough sugar pie, fruit brioche loaf, etc. Tart cases (crumbly sweet pastry) fresh fruit tarts (strawberry, raspberry, etc.) Pies (shortcrust or puff pastry) pear pie, etc. profiteroles, mini cream puffs, cream puffs, Paris-Brest pastry dessert, Saint Honoré cake, etc. croissants, sugar pie, plain brioche (no filling), mini savarin cakes, etc. Kugelhopf, brioche, panettone, sweet bread, etc. biscuits in paper trays, scooping biscuits, etc. shortbread, spritz cookies, plain biscuits, etc. various types of puff pastry dessert, etc. coconut or almond amaretti mini-brioches, mini-croissants, etc. Cream puffs Mini sweet pastries (natural yeast) Large sweet pastries (natural yeast) Biscuit dough Crumbly sweet pastry Puff pastry Amaretti, coconut balls Leavened dough White meringues Golden meringues DESSERTS Cream desserts and flans, semolina crème caramel, crème brûlée, chocolate flan, etc. Soufflé riz condé rice pudding, Imperial rice pudding, etc. liqueur soufflé, fruit soufflé, etc. Stuffed or foil-baked fruit baked apples, etc. Rice desserts FRUIT DISHES SUPPORT 200 °C cake tin on dripping pan 200 °C 180 °C 220 °C cake tin on dripping pan cake tin on dripping pan cake tin on dripping pan (with baking beans weighing the pastry down ) cake tin on dripping pan 190 °C on dripping pan 180 °C Baked cakes or Multilevel 180 °C mushrooms, herbs, sliced fruit or vegetables, etc. on dripping pan on dripping pan or cake tin on dripping pan on dripping pan on dripping pan on dripping pan on dripping pan on dripping pan on dripping pan on dripping pan 160 °C Baked cakes or Multilevel Baked cakes or Multilevel Multilevel EXAMPLES Yoghurt Dried foods TEMPERATURE pudding made with bread or brioche, rice pudding Pudding VARIOUS GB 180 °C 200 °C 200 °C 180 °C 180 °C 70 °C 110 °C 190 °C cake tin on dripping pan 160 °C moulds or baking dish on dripping pan (bain-marie on dripping pan) 180 °C cake tin on dripping pan 200 °C cake tin on dripping pan cake tin or foil pouch on dripping pan 200 °C FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT Low temperature 40 °C baking dish on dripping pan Low temperature 65 °C on grille Automatic cooking modes Mode Roast beef Baked cakes Cooking programme recommended for … Meat roasts Sponge cake with yoghurt and pound cake (with baking powder) Fruit tarts (short crust pastry or puff pastry, with or without flan filling) Puff pastry Desserts without yeast (clafoutis, almond pithivier, country-style cake, etc.) EXAMPLES SUPPORT roast veal On dripping pan or baking roast pork pan roast chicken leg of lamb fruit cake, marble cake, pound cake, cake tin on grille etc. apple tart, Mirabelle plum tart, pear cake tin on grille tart, etc. apple puffs, country-style tarts, on dripping pan pastries, etc. on dripping pan Dripping pan level Cooking time (minutes) 2 2 Oven at start Cold 45** 2 Cold 2 2 Pizzas Deep-pan pizza, focaccia (bread dough) 2 28** Hot or cold Bread *** 2 55 Cold * The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified to suit personal tastes. Oven preheating times are set by default and cannot be modified manually. ** The duration of the automatic cooking functions are set by default. The values in the table refer to the minimum and maximum duration, which may be modified by the user, taking the default value as a starting point. *** As stated in the recipe, pour 100 g water into the dripping pan. 30 Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. A few seconds after the hob is connected to the electricity supply, a buzzer will sound. The hob may now be switched on. If the - or + button is pressed for an extended period of time, the display scrolls quickly though the power levels and timer minutes. Switching on the hob To switch the hob on, press and hold the for approximately one second. button Switching on the cooking zones Each cooking zone is controlled using a selector button and a power adjustment device consisting of a double - and + button. To begin operating a cooking zone, press the corresponding control button and set the desired power level (between 0 and 9) using the buttons - and +. Booster function* The booster function for some of the cooking zones may be used to shorten heating-up times. It may be activated by pressing the booster button. The indicator light directly above the button will illuminate. This function boosts the power to 2000 W or 3000 W, depending on the size of the relevant cooking zone. The booster stops automatically after 4 minutes. While the booster for one of the cooking zones is active, the corresponding front or rear cooking zone will operate at a reduced power level (e.g. if the booster for the rear left-hand hotplate has been activated, the power level of the front left-hand hotplate will be reduced). For further information, please refer to the Technical description of the models. Switching off the cooking zones To switch off a cooking zone, select it using the corresponding selector button and: Press the - button: the power of the cooking zone will progressively decrease until it is switched off. Programming the cooking duration ! All the cooking zones may be programmed simultaneously, for a duration between 1 and 99 minutes. 1. Select the cooking zone using the corresponding selector button. 2. Adjust the power level. 3. Press the programming button. The indicator light corresponding to the selected zone will start flashing. 4. Set the cooking duration using the - + and buttons. 5. Confirm by pressing the button or automatic selection occurs after 10 seconds. The timer begins counting down immediately. A buzzer sounds for approximately 1 minute and the cooking zone switches off when the set programme has finished. Repeat the above procedure for each hotplate you wish to programme. Using multiple programmes and the display If one or more hotplates are programmed, the display will show the data for the hotplate with the least time remaining, and the light corresponding to the position of the hotplate will flash. The lights corresponding to the other hotplates programmed will be switched on. To visualise the time remaining for the other programmed hotplates, press the button repeatedly: the time remaining for each hotplate will be shown sequentially in clockwise order, starting from the front left hotplate. Changing the programme 1. Press the button repeatedly until the duration you wish to change is shown. 2. Use the - and + buttons to set the new duration. 3. Confirm by pressing the * button. Only available in certain models. 31 GB GB To cancel a programme, follow the above instructions. At step 2, press the - button: the duration decreases progressively until it reaches 0 and switches off. The programme resets and the display exits programming mode. Timer The hob must be switched on. The timer can be used to set a duration up to 99 minutes. 1. Press the one second. Release the + and - buttons and press the button; • The display will show the text DE and MO and the hob will be switched off. • When the hob is switched on again it will be set to the “demo” mode. To exit this mode, follow the procedure described above. The display will show the text DE and OF and the hob will be switched off. When it is next switched on, the hob will function normally. programming button until the timer Practical advice on using the appliance indicator light is illuminated. 2. Set the desired duration using the - and + buttons. button. 3. Confirm by pressing the The timer begins counting down immediately. When the time has elapsed, a buzzer will sound (for one minute). ! Use cookware made from materials which are compatible with the induction principle (ferromagnetic material). We especially recommend pans made from: cast iron, coated steel or special stainless steel adapted for induction. Use a magnet to test the compatibility of the cookware. SUITABLE UNSUITABLE Control panel lock When the hob is switched on, it is possible to lock the oven controls in order to avoid accidental changes being made to the settings (by children, during cleaning, etc.). Press the button to lock the control panel: the indicator light above the button will switch on. To use any of the controls (e.g. to stop cooking), you must switch off this function. Press the button for a few moments, the indicator light will switch off and the lock function will be removed. * Cast iron Enamelled steel Special stainless steel Copper, Aluminium, Glass, Earthenware, Ceramic, non magnetic Stainless steel In addition, to obtain the best results from your hob: • Use pans with a thick, flat base in order to fully utilise the cooking zone. Switching off the hob Press the button to switch the appliance off. If the control panel lock has been activated, the controls will continue to be locked even after the hob is switched on again. In order to switch the hob on again, you must first remove the lock function. • Always use pans with a diameter which is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat. “Demo” mode It is possible to set the hob to a demonstration mode where all the controls work normally but the heating elements do not switch on. To activate the “demo” mode the hob must be switched on, with all the hotplates switched off. • Press and hold the + and - buttons simultaneously for 6 seconds. When the 6 seconds have elapsed, the ON/OFF and CONTROLS LOCKED indicator lights will flash for 32 • Make sure that the base of the cookware is always clean and dry, in order to fully utilise and extend the life of both the cooking zones and the cookware. • Avoid using the same cookware which has been used on gas burners: the heat concentration on gas burners may distort the base of the pan, causing it not to adhere correctly. Safety devices GB Pan sensor Power level Maximum operating time in hours 1 9 2 8 3 7 4 6 5 5 Residual heat indicators 6 4 Each cooking zone is equipped with a residual heat indicator. This indicator signals which cooking zones are still at a high temperature. If the power display 7 3 8 2 9 1 Each cooking zone is equipped with a pan sensor device. The hotplate only emits heat when a pan with suitable measurements for the cooking zone is placed on it. If the indicator light is flashing, it may indicate: An incompatible pan A pan whose diameter is too small The pan has been removed from the hotplate. shows , the cooking zone is still hot. It is possible, for example, to keep a dish warm or melt butter or chocolate. As the cooking zone cools, the power display will show . The display switches off when the cooking zone has cooled sufficiently. Overheating protection If the electronic elements overheat, the hob switches off automatically and F appears on the display, followed by a flashing number. When the temperature has reached a suitable level, this message disappears and the hob may be used again. Buzzer This can also indicate several irregularities: An object (a pan, cutlery, etc.) has been placed on the control panel for more than 10 seconds. Something has been spilt on the control panel. A button has been pressed for too long. All of the above situations may cause the buzzer to sound. Remove the cause of the malfunction to stop the buzzer. If the cause of the problem is not removed, the buzzer will keep sounding and the hob will switch off. Safety switch The appliance has a safety switch which automatically switches the cooking zones off after they have been in operation for a certain amount of time at a particular power level. When the safety switch has been triggered, the display shows 0. For example: the right rear hotplate is set to 5 and will switch off after 5 hours of continuous operation, while the front left hotplate is set to 2 and will switch off after 8 hours. 33 GB Technical description of the models The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have ferromagnetic bases. Hobs Cooking zone Back Left Back Right Front Left Front Right Total power CI 96 I W CI 96 I A CI 96 I I Power (W) I 1400 600 se Ant. Sx* I 2200 B 3000* I 2200 B 3000* I 1400 600 se Post. Dx* 7200 Key: I = single induction cooking zone B = booster: the power level of the cooking zone may be boosted to 3000 W * = the maximum power level is limited while the booster is activated for the relevant rear cooking zone (see Start-up and use). 34 Very lowflame cooking Low-flame cooking Medium-flame cooking High-flame cooking Very high-flame cooking Practical cooking advice ª ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ¡ GB Pressure cooking Pressure cooker Frying Grilling Boiling Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk Slow thickening (dense juices) Bain-marie cooking Pressure cooking after whistle Low-flame cooking (stews) -{}Reheating dishes Chocolate sauce Keeping food hot 35 Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate located on the appliance. The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms. Do not touch the appliance while barefoot, or with wet or damp hands and feet. The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance. The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance. Do not touch the heating elements or certain parts of the oven door when the appliance is in use; these parts become extremely hot. Keep children well away from it and do not touch the hot parts yourself. Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven. The openings used for ventilation and heat dispersal must never be covered. Do not use unstable or misshapen pans on the cooking zones; this will help to avoid accidental spills. Make sure pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns. Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it. Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the appliance while it is in use. Do not place flammable material in the lower storage compartment or in the oven itself. If the appliance is switched on accidentally, the materials could catch fire. 36 Always make sure the knobs are in the o position when the appliance is not in use. When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable. Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains. If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out by inexperienced individuals may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact the Assistance Service. Do not rest heavy objects on the open oven door. The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot. The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it may crack (or even break) if struck with a sharp object such as a utensil. If this happens, disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a Service Centre. If the surface of the hob is cracked, switch off the appliance to prevent electric shocks from occurring. Remember that the cooking zones remain relatively hot for at least thirty minutes after they have been switched off. An indicator light provides a warning when residual heat is present (see Start-up and use). Keep any object which could melt away from the hob, for example plastic and aluminium objects, or products with a high sugar content. Be especially careful when using plastic film and aluminium foil or packaging: if placed on surfaces which are still hot, they may cause serious damage to the hob. Always make sure that pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns. When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable. Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains. Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids, etc.) on the hob as they may become hot. The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance. Do not let children play with the appliance. If the cooker is installed on a pedestal, take all necessary precautions to ensure that the appliance does not slide off this pedestal. For the attention of wearers of pacemakers or other active implants: The hob complies with all current standards on electromagnetic interference. Your induction hob is therefore perfectly in keeping with legal requirements (89/336/CEE directives). It is designed not to create interference on any other electrical apparatus being used on condition that the apparatus in question also complies with this legislation. Your induction hob generates short-range magnetic fields. To avoid any interference between your induction hob and a pacemaker, the latter must be designed to comply with relevant regulations. In this respect, we can only guarantee our own product conformity. Please consult the pacemaker manufacturer or your doctor concerning its conformity or any possible incompatibility. After using the hob, switch it off using the corresponding control device; do not rely solely on the pan sensor. Disposal When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For further information relating to the correct disposal of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer. Respecting and conserving the environment GB You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning. The cooking mode programming options, and particularly the delayed cooking mode (see Cooking modes), make this possible. Always keep the oven door closed when using the SPIT ROAST and ROASTING modes. this will achieve improved results while saving energy (approximately 10%). Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding the dispersal of heat. ! This product complies with the requirements of the latest European Directive on the limitation of power consumption of the standby mode. OVEN; If no operations are carried out for a period of 2 minutes, the appliance automatically switches to the Clock button. The standby mode is visualised by the low luminosity "Watch Icon". As soon as interaction with the machine resumes, the system's operating mode is restored. HOB: If no operations are carried out for a period of 2 minutes, after the residual heat indicator lights turn off and the fan stops (if present), the appliance automatically switches to the off mode. The appliance resumes the operating mode once the ON/OFF button is pressed. 37 Care and maintenance GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the oven ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack. The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge which has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances. The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products. The accessories can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe. Dirt and grease should be removed from the control panel using a non-abrasive sponge or a soft cloth. Stainless steel can be marked by hard water that has been left on the surface for a long time, or by aggressive detergents that contain phosphorus. We recommend that the steel surfaces are rinsed well then dried thoroughly. 1. Remove the glass cover using a screwdriver. 2. Unscrew the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 15 W, cap E 14. Replace the glass cover, making sure the seal is positioned correctly (see diagram). Cleaning the glass ceramic hob Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair. It is usually sufficient simply to wash the hob using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll. If the hob is particularly dirty, rub it with a special glass ceramic cleaning product, then rinse well and dry thoroughly. To remove more stubborn dirt, use a suitable scraper (this is not supplied with the appliance). Remove spills as soon as possible, without waiting for the appliance to cool, to avoid residues forming crusty deposits. You can obtain excellent results by using a rustproof steel wire sponge - specifically designed for glass ceramic surfaces - soaked in soapy water. If plastic or sugary substances have accidentally been melted on the hob, remove them immediately with the scraper, while the surface is still hot. Once it is clean, the hob may be treated with a special protective maintenance product: the invisible film left by this product protects the surface from drips during cooking. This maintenance should be carried out while the appliance is warm (not hot) or cold. Always remember to rinse the appliance well with clean water and dry it thoroughly: residues can become encrusted during subsequent cooking processes. Inspecting the oven seals Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Aftersales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced. Replacing the oven light bulb Cavity Seal Cover 38 Only available in certain models. Available from Window scraper Razor blade DIY Stores scrapers Replacement blades DIY Stores, supermarkets, chemists COLLO luneta HOB BRITE Hob Clean SWISSCLEANER Boots, Co-op stores, department stores, Regional Electricity Company shops, supermarkets To replace the oven light bulb: Light bulb * Glass ceramic hob cleaners Automatic cleaning using the PYROLYTIC cycle During the PYROLYTIC cycle, the internal temperature of the oven reaches 500°C. The pyrolytic cycle is activated and burns away food and grime residues. Dirt is literally incinerated. Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot. Particles may ignite inside the oven as a result of the combustion process. There is no cause for concern: this process is both normal and hazardfree. Before initiating the PYROLYTIC CYCLE: Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a damp sponge. Do not use detergents. Remove all accessories. Do not place tea towels or pot holders over the oven handle. Turn the SELECTOR knob to the 0 position. ! If the oven is too hot, the pyrolytic cycle may not start. Wait for the oven to cool down. ! The programme may only be started once the oven door has been closed. To activate the PYROLITIC CYCLE cleaning procedure, press and hold the button for approximately 4 seconds. The TIMER KNOB may be used to select the desired cleaning level; there are three default time settings which cannot be modified. 1. Economy (ECO): turn the knob towards -. Duration 1 hour. 2. Normal (NOR): initial level. Duration 1 hour and 30 minutes. 3. Intensive (INT): turn the knob towards +. Duration 2 hours. 4. Press the button to confirm. An end time for the PYROLITIC CYCLE (as for a normal cooking cycle) may be programmed (see Programming the automatic cleaning end time). Safety devices GB icon on the display, when lit, indicates The that the oven door was automatically locked as soon as the temperature reached a high value. The icon indicates that the cleaning cycle may be cancelled at any time by pressing the button. If a malfunction occurs, the heating elements will be switched off. Once the oven door has been locked, you cannot change the duration and cycle end time settings. Programming the automatic cleaning end time 1. Press the button until the icon and the two digits on the DISPLAY begin to flash. 2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the hour value. 3. Press the button again until the other two digits on the DISPLAY begin to flash. 4. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the minute value. 5. Press the button again to confirm; 6. When the set time has elapsed, the text END appears on the display and a buzzer sounds. For example: it is 9:00 a.m. and the Economy PYROLYTIC cycle has been selected: default set time 1 hour. 12:30 is scheduled as the end time. The programme will start automatically at 11:30 a.m. Programming has been set when the and buttons are illuminated. The DISPLAY shows the PYROLITIC CYCLE end time and duration alternately. Once the automatic cleaning cycle is over You will have to wait until the temperature inside the oven has cooled down sufficiently before you can open the oven door. You will notice some white dust deposits on the bottom and the sides of your oven; remove these deposits with a damp sponge once the oven has cooled down completely. Alternatively, you can make use of the already heated oven, in which case it is not necessary to remove the deposits, they are completely harmless and will not affect your food in any way. 39 Assistance GB Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: F followed by numbers. Call for technical assistance in the event of a malfunction. ! Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: The type of problem encountered. The appliance model (Mod.). The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance. 40 Mode demploi CUISINE ET FOUR IT Italiano, 1 GB English,21 FR Français, 41 Sommaire Installation, 42-43 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Tableau des caractéristiques Description de lappareil, 44-45 Vue densemble Tableau de bord Afficheur Panneau de contrôle - Plan de cuisson Mise en marche et utilisation, 46-50 CI 96 I W CI 96 I I CI 96 I A Mise à lheure de lhorloge Programmer la minuterie Utilisation du four Programmes de cuisson manuels Programmes de cuisson automatiques Comment programmer une cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson au four Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique, 51-55 Mise sous tension de la table de cuisson Allumage des foyers Fonction booster Extinction des foyers Programmation de la durée de cuisson Le minuteur Verrouillage des commandes Extinction de la table de cuisson Mode Démonstration (demo) Conseils dutilisation de lappareil Les sécurités Description technique des modèles Conseils utiles pour la cuisson Précautions et conseils, 56-57 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de lenvironnement Nettoyage et entretien, 58-59 Mise hors tension Nettoyage de lappareil Remplacement de lampoule déclairage du four Nettoyage du plan de cuisson vitrocéramique Nettoyage automatique par PYROLYSE Assistance, 60 FR Installation ! Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil. Nivellement Pour mettre lappareil bien à plat, visser les pieds de réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à la base de la cuisinière (voir figure). ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil Montage des pieds* par encastrement sous la base. ! Linstallation de lappareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. ! Nimporte quelle opération de réglage, dentretien ou autre, doit être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière. Positionnement et nivellement Raccordement électrique ! Lappareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson. Montage du cordon dalimentation Ouverture du bornier: Faites pression à laide dun tournevis sur les languettes latérales du couvercle du bornier; Tirez et ouvrez le couvercle du bornier. ! Sassurer que le mur en contact avec la paroi arrière de lappareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C). 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. 230V ~ H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 N L 1 3 2 4 pour linstallation de hottes, se conformer aux instructions de leur notice demploi. Pour monter le cordon dalimentation, procédez comme suit: dévissez la vis du serre-câble de même que les vis des contacts ! Les pontets sont montés en usine pour raccordement à 230V monophasé (voir figure). 5 Pour une installation correcte : installer cet appareil dans une cuisine, une salle à manger ou un studio (jamais dans une salle de bain) ; si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de travail des meubles, ces derniers doivent être placés à au moins 600 mm de lappareil. si la cuisinière est installée sous un élément suspendu, il faut que ce dernier soit placé à moins de 420 mm de distance du plan. Il faut prévoir une distance de 700 mm si HOOD les éléments suspendus Min. 600 mm. sont inflammables (voir figure); ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à moins de 200 mm de distance. Min. FR pour effectuer les raccordements électriques illustrés figure, utilisez les deux pontets placés dans le boîtier (voir figure - référence P) 42 !Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles P N L1 !Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. L2 L3 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 N L2 L1 !Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé. ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L3 L2 L1 1 3 5 2 4 fixez le câble dalimentation dans le serre-câble correspondant et fermez le couvercle. Branchement du câble dalimentation au réseau électrique En cas de raccordement direct au réseau, intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm décartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur). Le câble dalimentation ne doit atteindre, en aucun point, une température dépassant de 50°C la température ambiante. Avant de procéder au branchement, sassurer que : la prise est bien munie dune terre conforme à la loi; la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de lappareil, indiquée sur la plaque signalétique; la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaque signalétique; Ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples. *Nexiste que sur certains modèles TABLEAU DES CARACTERISTIQUES Dimensions du 32x43,5x40 cm four HxLxP Volume l 56 Dimensions utiles largeur 42 cm du tiroir chauffeprofondeur 44 cm plats hauteur 8,5 cm Tension et fréquence voir plaque signalétique dalimentation Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques Norme EN 50304 Consommation énergie convection Naturelle fonction four : ETIQUETTE Tradition ENERGIE Consommation énergie déclaration Classe convection Forcée fonction four : Rôtisserie Directives Communautaires : 2006/95/EC du 12.12.06 (Basse Tension) et modifications successives - 04/108/EC du 15/12/04 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives 90/369/EEC du 29/06/90 (Gaz) et modifications successives 93/68/EEC du 22/07/93 et modifications successives 2002/96/EEC. 1275/2008 (Stand-by/Off mode) 43 FR Description de lappareil FR Vue densemble Table de cuisson Vitrocéramique GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE Pied de réglage Pied de réglage Tableau de bord Bouton PROGRAMMES Bouton THERMOSTAT/ SELECTION TEMPS AFFICHEUR Touche PYROLYSE Touche SELECTION TEMPS Afficheur Icône PROGRAMME BASSE TEMPERATURE Icônes PROGRAMMES AUTOMATIQUES Chiffres TEMPERATURE et TEMPS Indicateur de Préchauffage Voyant PORTE VERROUILLEE *Nexiste que sur certains modèles 44 Icône HORLOGE Icône STOP Icône DUREE Icône MINUTEUR Icône FIN DE CUISSON Panneau de contrôle - Plan de cuisson FR Voyant MINUTEUR* Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE Touche BOOSTER* Indicateurs de PUISSANCE et de CHALEUR RÉSIDUELLE Voyant FOYER SÉLECTIONNÉ Voyant BOOSTER* b o o ste r Afficheur PROGRAMMATEUR* Voyant FOYER PROGRAMMÉ* Touche ON/OFF Voyant ON/OFF b o o ste r Voyant COMMANDES VERROUILLÉES Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES Touches SÉLECTION FOYER Touche PROGRAMMATEUR* Touche DIMINUTION DE PUISSANCE Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pour allumer le foyer et régler sa puissance (voir Mise en marche et utilisation). Touche DIMINUTION DE PUISSANCE pour régler la puissance et éteindre le foyer (voir Mise en marche et utilisation). Voyant FOYER SELECTIONNE pour signaler que le foyer correspondant a été sélectionné et que les régulations sont donc possibles. durée dune cuisson (voir Mise en marche et Utilisation). Afficheur PROGRAMMATEUR* : pour afficher les choix correspondant à la programmation (voir Mise en marche et utilisation). Voyants FOYER PROGRAMMÉ* : ils indiquent les foyers quand une programmation est lancée (voir Mise en marche et utilisation). Touche SELECTION FOYER pour sélectionner le foyer souhaité Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES pour empêcher toute intervention extérieure sur les réglages de la table de cuisson (voir Mise en marche et Utilisation). Indicateur de PUISSANCE : une colonne lumineuse pour signaler le niveau de puissance atteint. Voyant COMMANDES VERROUILLEES : pour signaler le verrouillage des commandes (voir Mise en marche et Utilisation). Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre lappareil. Touche BOOSTER* pour brancher la suralimentation - 3000 W du foyer (voir Mise en marche et utilisation). Voyant ON/OFF : il signale si lappareil est allumé ou éteint. Touche PROGRAMMATEUR* pour programmer la * Nexiste que sur certains modèles Voyant BOOSTER* il signale que la fonction de suralimentation du booster est activée. Voyant MINUTEUR* il signale que le minuteur est activé 45 Mise en marche et utilisation FR Mise à lheure de lhorloge ! Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de fin de cuisson. 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusquà ce que licône et les deux digits numériques de lAFFICHEUR se mettent à clignoter; 2. tourner le bouton SELECTION DES TEMPS vers le «+» et «-» pour régler lheure; 3. appuyer à nouveau sur la touche jusquà ce que les deux autres digits numériques de lAFFICHEUR se mettent à clignoter; 4. tourner le bouton SELECTION DES TEMPS vers le «+» et «-» pour régler les minutes ; 5. appuyer à nouveau sur la touche confirmer. pour Programmer la minuterie ! Cette fonction ne stoppe pas la cuisson et est indépendante du fonctionnement du four ; elle sert uniquement à déclencher un signal sonore à lexpiration des minutes sélectionnées. 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusquà ce que licône et les trois digits numériques de lAFFICHEUR se mettent à clignoter ; 2. tourner le bouton SELECTION DES TEMPS vers le «+» et «-» pour régler les minutes ; 3. appuyer à nouveau sur la touche pour confirmer. Laffichage du compte à rebours suivra. Un signal sonore indiquera la fin du décompte. Utilisation du four ! Avant toute utilisation, enlever les pellicules plastiques sur les côtés de lappareil ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four. 1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tourner la manette PROGRAMMES. 2. Le four se place en phase de préchauffage, lindicateur préchauffage sallume. 46 Pour modifier la température, tourner le bouton THERMOSTAT. 3. Lextinction de lindicateur de préchauffage et le déclenchement du signal sonore indiquent la fin du préchauffage: il est temps denfourner les plats. 4. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de : - modifier le programme de cuisson à laide du bouton PROGRAMMES; - modifier la température à laide du bouton THERMOSTAT; - programmer la durée et lheure de fin de cuisson (voir programmes de cuisson); - stopper la cuisson en ramenant le bouton PROGRAMMES sur 0; 5. Possibilité de modifier la durée de cuisson (voir Programmes de cuisson). 6. En cas de coupure de courant, si la température du four nest pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment où il a été interrompu. Les programmations en attente de démarrage ne sont par contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès rétablissement du courant. ! Aucun préchauffage nest prévu pour les programmes ROTISSERIE et BARBECUE. ! Ne jamais poser dobjets à même la sole du four, lémail risque de sabîmer. ! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec lappareil. Système de refroidissement Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement souffle de lair à lextérieur par une fente située entre le bandeau et la porte du four. Au début du programme PYROLYSE, le ventilateur fonctionne à faible vitesse. ! Le ventilateur continue à tourner après larrêt du four jusquà ce quil se soit suffisamment refroidi. Eclairage du four Four éteint, il sallume dès ouverture de la porte du four. Programmes de cuisson manuels Programmes de cuisson automatiques ! Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, entre 40°C et 250°C au choix. Pour le programme TOURNEBROCHE, la valeur présélectionnée est 270°C. ! La température et la durée de cuisson sont présélectionnées et ne peuvent pas être modifiées à laide du système C.O.P.® (Cuisson Optimale Programmée) qui garantit automatiquement un résultat parfait. La cuisson sarrête automatiquement et le four signale que le plat est cuit. La durée de cuisson peut être modifiée de quelques minutes, comme indiqué ci-dessous dans la description des différentes fonctions. Programme FOUR TRADITION Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau. Programme MULTINIVEAUX La chaleur est constante et bien répartie à lintérieur du four, lair cuit et dore de façon uniforme en tous points. Il est possible de cuire au maximum sur deux niveaux en même temps. Programme ROTICCERIE Lirradiation thermique unidirectionnelle sajoute au brassage de lair pour une répartition uniforme de la chaleur dans lenceinte du four. Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four fermée. Programme TOURNEBROCHE Cette fonction est optimisée pour les cuissons au tournebroche. Cuissons porte du four fermée. Programmes BASSE TEMPERATURE Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de décongeler, de préparer du yaourt, de réchauffer plus ou moins rapidement et de cuire lentement à basse température. Températures sélectionnables : 40, 65, 90 °C. Tournebroche Pour actionner le tournebroche (voir figure), procéder comme suit: 1. placer la lèchefrite au niveau 1; 2. placer le berceau au niveau 3 et encastrer le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de lenceinte; 3. actionner le tournebroche en sélectionnant les icônes ; ! Quand le programme est lancé, le tournebroche sarrête dès ouverture de la porte du four. Programme ROTI Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de veau, de porc, dagneau. Enfourner à froid. Il est aussi possible denfourner à chaud. Seule la durée peut être modifiée, à raison de -20/+25 minutes. Programme PIZZA Cest la fonction idéale pour la cuisson des pizzas. Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée. Seule la durée peut être modifiée, à raison de -5/+5 minutes. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre attentivement les conseils suivants : suivre la recette à la lettre; le poids de la pâte doit être compris entre 500g et 700g. graisser légèrement la lèchefrite et les plats à rôti. Enfourner à froid. Au cas où vous souhaiteriez enfourner à chaud, après une cuisson à haute température, lafficheur visualisera le message Hot jusquà ce que la température du four aura atteint 120 °C. Vous pouvez alors enfourner la pizza. Recette PIZZA : 1 Plaque, gradin du bas, four froid ou chaud Recette pour 3 pizzas denviron 550g : 1.000g de farine, 500g deau, 20g de sel, 20 g de sucre, 10 cl dhuile dolive, 20g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets en poudre) Levage à température ambiante : 1 heure ou fonction manuelle BASSE TEMPÉRATURE à 40°C et laisser lever environ 30/45 minutes. Enfourner à froid. Démarrer la cuisson PIZZA Programme PAIN Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre attentivement les conseils suivants : suivre la recette à la lettre; respecter le poids maximal pour chaque plaque; ne pas oublier de verser 1dl deau froide dans la lèchefrite au gradin 5; Enfourner à froid. Au cas où vous souhaiteriez enfourner à chaud, après une cuisson à haute température, lafficheur visualisera le message Hot jusquà ce que la température du four aura atteint 40 °C. Vous pouvez alors enfourner le pain. 47 FR FR Recette du PAIN : 1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du bas Exemple: il est 9h00 et la durée programmée est de 1h15. Le programme sarrête automatiquement à 10h15. Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g deau, 11g de sel, 25g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets en poudre) Procédé : Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient. Diluer la levure de boulanger dans de leau légèrement tiède (35 degrés environ). Disposer la farine en fontaine. Verser le mélange deau et de levure Mélanger et pétrir jusquà obtenir une pâte homogène et peu collante, létirer avec la paume de la main et la replier sur elle-même pendant 10 minutes. Former une boule, la placer dans un saladier et couvrir d'un film plastique pour éviter que la surface de la pâte ne sèche. Glisser le saladier dans le four, sélectionner la fonction manuelle BASSE TEMPERATURE à 40°C et laisser lever environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume). Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains. Les placer sur la plaque du four recouverte de papier sulfurisé. Saupoudrer les pains de farine. Pratiquer des entailles sur les pains. ne pas oublier de verser 1dl deau froide dans la lèchefrite au gradin 5; Pour son nettoyage, utiliser le leau et du vinaigre. Enfourner à froid. Programmer la fin dune cuisson ! La programmation dune fin de cuisson nest possible quaprès avoir sélectionné une durée de cuisson. Démarrer la cuisson PAIN En fin de cuisson, laisser reposer les pains sur une grille jusquà ce quils aient complètement refroidi. Programme GATEAUX Cette fonction est idéale pour la cuisson des gâteaux. Enfourner à froid. Il est aussi possible denfourner à chaud. Seule la durée peut être modifiée, à raison de -10/+10 minutes. Comment programmer une cuisson ! La programmation nest possible quaprès avoir sélectionné un programme de cuisson. Programmer la durée de cuisson 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusquà ce que licône et les trois chiffres numériques de lAFFICHEUR se mettent à clignoter; 2. tourner le bouton SELECTION DES TEMPS vers le «+» et «» pour régler la durée désirée ; 3. appuyer à nouveau sur la touche pour confirmer; 4. à expiration de la durée sélectionnée, lAFFICHEUR affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit. 48 1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée; 2. appuyer ensuite sur la touche jusquà ce que licône et les deux digits numériques de lAFFICHEUR se mettent à clignoter; 3. tourner le bouton SELECTION DES TEMPS vers le «+» et «» pour régler lheure; 4. appuyer à nouveau sur la touche jusquà ce que les deux autres digits numériques de lAFFICHEUR se mettent à clignoter; 5. tourner le bouton SELECTION DES TEMPS vers le «+» et «» pour régler les minutes ; 6. appuyer à nouveau sur la touche pour confirmer; 7. à expiration de la durée sélectionnée, lAFFICHEUR affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit. Exemple: il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et lheure de fin de cuisson est fixée à 12h30. Le programme démarre automatiquement à 11h15. Les icônes et éclairées signalent quune programmation a été lancée. LAFFICHEUR affiche à tour de rôle lheure de fin de cuisson et la durée. Pour annuler une programmation, amener le bouton PROGRAMMES sur «0». Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5: ils sont directement frappés par lair chaud qui pourrait brûler les mets délicats. ! En cas de cuisson en mode TOURNEBROCHE et ROTISSERIE, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus ou graisses de cuisson. MULTICUISSON Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats qui exigent davantage de chaleur. Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut. PIZZA Utiliser un plat en aluminium léger et lenfourner sur la grille du four. En cas dutilisation du plateau émaillé, le temps de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins croustillante. Si les pizzas sont bien garnies, najouter la mozzarelle quà mi-cuisson. Tableau de cuisson au four ENTRÉES PLATS EXEMPLES Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. Gâteaux rustiques gâteaux rustiques au fromage, terrine de saumon,… Terrines Ramequins individuels Soufflés Mets au gratin FONCTION Gâteaux ou multiniveaux Gâteaux ou multiniveaux TEMPÉRATURE SUPPORTS 160 °C moule sur lèchefrite 200 °C Terrines de foie de volaille, purée de saumon, œufs en cocotte, etc. soufflé au fromage, aux légumes, au poisson, etc. gratin de pommes de terre, soupe Parmentier, lasagnes, etc. Tradition 160 °C Multiniveaux gratin (ou rôtisserie) 200 °C 200-210 °C plat sur lèchefrite terrines de poisson, viandes, légumes, foie gras, etc. Tradition 160 °C Légumes farcis pommes de terre, tomates, courgettes, choux, etc. Multiniveaux 200 °C laitue, carottes au safran, salsifis blanc, etc. Tradition 200 °C Flans flan aux champignons, omelettes aux légumes, etc. Tradition 160 °C Terrines terrine de légumes Tradition 160 °C Soufflés Beignets Papillote Riz soufflé d’asperges, aux tomates, etc. terrine de légumes, etc. truffes, etc. Pilaf Multiniveaux Multiniveaux Multiniveaux Tradition 200 °C 200 °C 200 °C 180 °C sur lèchefrite ou moule sur lèchefrite cocotte sur lèchefrite ramequin ou moule sur lèchefrite (bainmarie avec eau déjà chaude) moule sur lèchefrite (bain-marie avec eau déjà chaude) moule sur lèchefrite sur lèchefrite Papillote sur lèchefrite plat sur lèchefrite PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPERATURE SUPPORTS Volailles rôties Volailles au tournebroche poulet, canard, coquelet, chapon,. poulet, coquelets rôti de porc, de veau, de dinde, rosbif, gigot d'agneau, gigue de chevreuil, poitrine de veau farcie,… rôtisserie tournebroche 200°C 250°C volaille sur grille berceau tournebroche rôtisserie 200°C viande sur grille multiniveaux 180°C (au tiers de la cuisson, baisser à 160°C) viande sur plateau arroser régulièrement avec le jus tradition 190°C Rôtis LES VIANDES sur lèchefrite moule à terrine sur lèchefrite (bain-marie avec eau déjà chaude) ramequins sur lèchefrite (bain-marie avec eau déjà chaude) moule sur lèchefrite Légumes braisés en cocotte LES POISSONS LES LÉGUMES FR Grosses pièces braisées Sauté de viande en cocotte et plats traditionnels Grillades jambon entier braisé à l'os, très gros chapon ou dinde, … bœuf bourguignon, lapin chasseur, sauté de veau Marengo, navarin d'agneau, poulet basquaise,... baeckenhoffe, cassoulet,… côtes, côtelettes, saucisses à griller, brochettes, cuisses de poulet,… multiniveaux 270°C cocotte sur plateau sur grille (le gradin est fonction de l'épaisseur) sur plateau (pour les grosses pièces, baisser à 160°C après la cuisson de la croûte) viande sur plateau ou plat sur plateau sur grille (le gradin est fonction de l'épaisseur) sur plateau Viandes en croûte filet de bœuf Wellington, jambon en croûte,… multiniveaux 200°C Préparations en croûte de sel volailles en croûte de sel,… multiniveaux 240°C Poissons grillés et brochettes bar, maquereau, sardine, rouget, thon,… multiniveaux 250°C Poissons entiers (farcis) Filets de poissons (avec mouillement) Papillotes Poissons en croûte (pâte feuilletée ou brisée) dorade, carpe,… multiniveaux 200°C saumon, rascasse, cabillaud, loup,… tradition 200°C sur plateau sole, limande, saint jacques,… multiniveaux 200°C sur plateau saumon, brochet,… multiniveaux 200°C sur plateau 200-210°C 260 °C 200°C 240°C Gratins de poisson brandade de morue gratinée,… Soufflés saint jacques,… gratin (ou rôtisserie) multiniveaux Poissons en croûte de sel bar, dorade,… multiniveaux plat sur plateau moule sur plateau poisson sur plateau ou plat sur plateau 49 ENTREMETS PETITS FOURS PÂTISSERIES Tableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES Biscuits (sans levure) Tartes au fromage blanc Tartes à pâte levée génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies, Cuisson de bases pour tartes (pâte sablée) tartes aux fruits frais (fraises, framboises, etc.) Terrines (pâte feuilletée ou pâte brisée) Terrines aux poires, etc. profiteroles, petits choux, choux, Paris Brest, Saint honoré, etc. croissants, tartes au sucre, brioches vides, petits savarins, etc. FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS 200 °C 200 °C 180 °C moule sur lèchefrite moule sur lèchefrite moule sur lèchefrite moule sur lèchefrite (haricots secs sur pâte) moule sur lèchefrite tartes au sucre, tartes aux fruits à pâte brioche choux Petites pâtisseries (levure de boulanger) 180 °C Gâteaux ou multiniveaux 220 °C 190 °C sur lèchefrite 180 °C sur lèchefrite Grandes pâtisseries (levure de boulanger) kougloff, brioches panettone, pain sucré,... 160 °C Pâte à biscuits Pâte sablée Pâte feuilletée Macarons, boules à la noix de coco Pâte levée Meringues blanches Meringues ambrées Pudding biscuits en caissettes papier, biscuits à la cuiller, etc. sablés, biscuits spritz, biscuits secs, etc. diverses pâtisseries feuilletées, etc. macarons à la noix de coco ou aux amandes mini-brioche, mini-croissant, etc. pudding à base de pain ou pâte à brioche, pudding au riz 180 °C 200 °C 200 °C 180 °C 180 °C 70 °C 110 °C 190 °C Crèmes et flancs Gâteaux de semoule crème au caramel, crème brûlée, flan au chocolat, etc. Desserts au riz riz condé, riz impératrice, etc. Soufflés soufflé à la liqueur, soufflé aux fruits, etc. Fruits farcis ou en papillote pommes au four, etc. FRUITS PLATS DIVERS FR EXEMPLES Yaourt Aliments secs champignons, fines herbes, fruits ou légumes en tranches, etc. Gâteaux ou multiniveaux 160 °C Gâteaux ou multiniveaux 180 °C Multiniveaux sur lèchefrite ou moule sur lèchefrite sur lèchefrite sur lèchefrite sur lèchefrite sur lèchefrite sur lèchefrite sur lèchefrite sur lèchefrite moule sur lèchefrite Moules ou ramequins sur lèchefrite (bain-marie sur lèchefrite) moule sur lèchefrite 200 °C moule sur lèchefrite 200 °C moule ou papillote sur lèchefrite FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Basse temperature 40 °C ramequin sur lèchefrite Basse temperature 65 °C sur grille Programmes de cuisson automatiques Fonction Rôti de boeuf Cuisson préconisée pour … Rôtis de viande Plum-cake et 4/4 (avec levure chimique) Tartes aux fruits (pâte brisée ou pâte feuilletée, avec ou sans flan) Gâteaux Pizzas* Pain Pâte feuilletée Gâteaux sans levure (clafoutis, pithiviers, feuilletés, gâteau rustique, etc.) Pizzas à pâte épaisse, fougasses (pâte à pain) *** EXEMPLES SUPPORTS Gradin plateau émaillé Rôti de veau Rôti de porc Poulet rôti Gigot d’agneau lèche-frite ou plat 2 cake aux fruits, marbrés, 4/4, etc. moule sur grille 2 tartes aux pommes, mirabelles, poires, etc. chaussons aux pommes, gâteaux rustiques, terrines, etc. moule sur grille 2 sur lèchefrite 2 sur lèchefrite 2 Durée cuisson (minutes) Enfournement Froid 45** Froid 2 28** Chaud ou froid 2 55 Froid * Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement. ** Les durées des cuissons automatiques sont présélectionnées. Les valeurs figurant dans le tableau se réfèrent à la durée minimale et maximale, pouvant être modifiée par l'utilisateur à partir de la durée présélectionnée. *** Comme indiqué dans la recette, ajouter 100 g d'eau dans la lèchefrite. 50 Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant dutiliser lappareil à laide dun produit dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures dutilisation, elle disparaîtra très vite. FR Pour éteindre un foyer, le sélectionner à laide de la touche de sélection correspondante Appuyez sur la touche - et : : la puissance du foyer descend progressivement jusquà extinction. Un bip retentit quelques secondes après la mise sous tension de la table de cuisson. A partir de ce moment-là, lallumage de la table est possible. Une pression prolongée sur les touches Extinction des foyers - + et accélère lavancement rapide des niveaux de puissance et des minutes du minuteur. Programmation de la durée de cuisson ! Il est possible de programmer simultanément tous les foyers pour une durée comprise entre 1 et 99 minutes. Mise sous tension de la table de cuisson 1. Sélectionner le foyer à l’aide de la touche de sélection correspondante. 2. Régler son niveau de puissance. Pour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer 3. Appuyer sur la touche de programmation sur la touche Le voyant correspondant au foyer sélectionné clignote. 4. Sélectionner la durée désirée à l’aide des touches pendant une seconde environ. Allumage des foyers - + Chaque foyer est activé par une touche de sélection 5. Valider en appuyant sur la touche et et par un dispositif de réglage de la puissance à double touche - + et . Pour mettre en marche un foyer, appuyer sur la commande correspondante et sélectionner la puissance voulue à laide des touches - + et . , sinon la sélection se fait automatiquement au bout de 10 secondes. Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. La fin de la cuisson programmée est indiquée par un signal acoustique (durée 1 minute) et le foyer s’éteint. Procéder de même pour tous les foyers devant être programmés. Affichage en cas de programmation multiple Fonction booster* Pour accélérer la montée en température, une fonction booster est disponible sur certains foyers, pour lactiver appuyer sur la touche . b ooster . Le voyant placé au-dessus de la touche sallume. Cette fonction suralimente la puissance à 2000 ou 3000W selon la dimension du foyer concerné. Le booster sarrête automatiquement après 4 minutes. Tant que le booster dun foyer est activé, la puissance du foyer correspondant avant ou arrière est limitée (par ex : si le booster est activé sur le foyer arrière gauche, la puissance du foyer avant gauche baisse). Pour de plus amples renseignements, consulter Description technique des modèles. En cas de programmation d'un ou de plusieurs foyers, l'écran affiche le temps restant pour le foyer qui se rapproche le plus de la fin du temps programmé, dont la position est indiquée par clignotement du voyant correspondant. Les voyants des autres foyers programmés sont allumés. Pour afficher le temps restant des autres foyers programmés, appuyer plusieurs fois de suite sur la touche : il y aura affichage à la suite et dans le sens des aiguilles d'une montre des temps du minuteur et de tous les foyers programmés, en partant du foyer avant gauche. *Nexiste que sur certains modèles 51 FR Modifier la programmation Extinction de la table de cuisson , 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à affichage du temps correspondant au foyer devant être modifié. 2. Sélectionner un nouveau temps à l’aide des Appuyer sur la touche touches - + et . 3. Appuyer sur la touche pour valider. Si les commandes de l’appareil ont été verrouillées, elles le seront encore au rallumage de la table. Pour pouvoir rallumer la table de cuisson, il faut d’abord déverrouiller les commandes. Mode Démonstration (demo) Pour annuler une programmation, procéder comme indiqué plus haut. Au point 2, appuyer sur la touche - : la durée diminue progressivement jusqu’à l’extinction 0. La programmation est remise à zéro et l’afficheur quitte le mode programmation. Le minuteur Il est possible de sélectionner une utilisation en mode démonstration où le tableau de bord fonctionne normalement (y compris les commandes concernant la programmation) mais où les éléments chauffants ne s’allument pas. Pour activer le mode démonstration (demo), il faut que la table soit sous tension et que tous les foyers soient éteints : • Appuyer simultanément sur les touches 1. Appuyer sur la touche de programmation Jusqu’à ce que le voyant minuteur s’allume. les touches - + . pour valider. Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit (pendant 1 minute). Verrouillage des commandes Pendant le fonctionnement de la table, il est possible de verrouiller les commandes pour empêcher toute intervention extérieure sur le réglage (enfants, nettoyage...). Appuyer sur la touche pour verrouiller les commandes, le voyant situé audessus de la touche s’allume. Pour pouvoir modifier les réglages (interrompre la cuisson par ex.) il faut déverrouiller les commandes : appuyer sur la touche + – et et appuyer sur la touche • il y a affichage de DE et de MO et la table s’éteint; • au rallumage successif, la table se trouvera en mode démonstration (demo). Pour quitter ce mode de fonctionnement, suivre la procédure décrite plus haut. Il y a affichage de DE et de OF et la table s’éteint. Au rallumage successif, la table fonctionnera normalement. Conseils d’utilisation de l’appareil ! Utiliser des récipients dont le matériau est compatible avec l’induction (matériau ferromagnétique). Nous recommandons l’utilisation de casseroles en : fonte, acier émaillé ou inox spécial induction. Pour s’assurer de la compatibilité d’un récipient, effectuer un test avec un aimant. A UTILISER NE CONVIENT PAS pendant quelques instants, le voyant s’éteint et les commandes sont déverrouillées. 52 et . 2. Sélectionner la durée désirée à l’aide des touches 3. Appuyer sur la touche + – et les garder enfoncées pendant 6 secondes. Au bout de 6 secondes, le voyant ON/OFF et le voyant VERROUILLAGE DES COMMANDES se mettent à clignoter pendant une seconde. Lâcher La table de cuisson doit être allumée. Le minuteur permet de sélectionner une durée de 99 minutes maximum. et pour éteindre l’appareil. * Fonte Acier émaillé Inox spécial Cuivre Aluminium, Verre, Terre, Céramique, Inox non magnétique Pour obtenir de meilleures performances de la table de cuisson : • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe Surchauffe FR En cas de surchauffe de ses composants électroniques, la table s’éteint automatiquement et l’afficheur indique F suivi d’un chiffre clignotant. Cet affichage disparaît et la table est à nouveau utilisable dès que la température est redescendue à un niveau acceptable. • Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre complètement la zone de chauffe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse être utilisée. • Veiller à ce que la base des casseroles soit toujours parfaitement sèche et propre pour garantir un bon contact et une longue durée de vie des foyers mais aussi des casseroles. • Eviter d’utiliser les mêmes casseroles que sur les brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole qui perd de son adhérence. Les sécurités Détection de récipient Chaque foyer est équipé d’une détection de casserole. Le foyer ne délivre de puissance qu’en présence d’une casserole adaptée au foyer. Le voyant clignotant peut signaler : • une casserole incompatible • une casserole de trop petit diamètre • que la casserole a été soulevée Interrupteur sécurité L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité qui interrompt instantanément le fonctionnement des foyers dès qu’un temps limite de fonctionnement à un niveau de puissance donné est atteint. Pendant l’interruption de sécurité, l’afficheur indique “0”. Exemple : le foyer arrière droit est réglé sur 5, tandis que le foyer avant gauche est réglé sur 2. Le foyer arrière droit s’éteindra au bout de 5 heures de fonctionnement tandis que le foyer avant gauche s’éteindra au bout de 8 heures. Puissance Durée limite de fonctionnement 1 9 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 8 2 9 1 Indicateurs de chaleur résiduelle Signal sonore Chaque foyer est équipé d’un indicateur de chaleur résiduelle. Cet indicateur signale les foyers dont la température est encore élevée. Si l’afficheur de Des anomalies, comme par exemple : • un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10 secondes sur la zone de commande, • un débordement sur la zone de commande, • une pression prolongée sur une touche, peuvent déclencher un signal sonore. Eliminer la cause de dysfonctionnement pour stopper le signal sonore. Si la cause de l’anomalie n’est pas éliminée, le signal sonore continue à retentir et la table s’éteint. puissance affiche , c’est que le foyer est encore chaud. On peut par exemple s’en servir pour garder un plat au chaud ou faire fondre du beurre ou du chocolat. Lors du refroidissement du foyer, l’afficheur de puissance affiche . L’afficheur s’éteint dès que le foyer a suffisamment refroidi. 53 FR Description technique des modèles Linduction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer német aucune chaleur : la chaleur est produite à lintérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en matériau ferromagnétique. Tables de cuisson Foyers Arrière gauche Arrière droit Avant gauche Avant droit Puissance totale CI 96 I W CI 96 I A CI 96 I I Puissance (en W) I 1400 – 600 si avant gche* I 2200 – B 3000* I 2200 – B 3000* I 1400 – 600 si arrière drt* 7200 Légende : I = foyer à induction simple B = booster: le foyer peut être suralimenté à 3000 W * = la puissance maximale est limitée tant que le booster est activé sur le foyer arrière correspondant (voir Mise en marche et Utilisation). 54 Cuisson très douce Cuisson douce Cuisson moyenne Cuisson vive Cuiccon très vive Conseils utiles pour la cuisson ª ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ¡ FR Mise en pression Autocuisser Friture Grillade Ebullition Crepes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait Réduction lente (Sauce épaisses) Cuisson au bain-marie Cuisson Autocuiseur après chuchotement Mijotage (Ragouts) Réchauffage des préparations Sauce chocolat Maintien au chaud 55 Précautions et conseils FR ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale Ces instructions ne sont valables que pour les pays dont les symboles figurent dans la notice et sur la plaquette d'immatriculation de l'appareil. Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit à l'abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou humides ou si l'on est pieds nus. Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d'emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d'une pièce) est impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné. Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre pose) ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre deux meubles). En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et certaines parties de la porte peuvent devenir très chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance. Eviter que le cordon d'alimentation d'autres petits électroménagers touche à des parties chaudes de l'appareil. Les orifices ou les fentes d'aération ou d'évacuation de la chaleur ne doivent pas être bouchés Ne pas poser de casseroles instables ou déformées sur les foyers pour éviter tout risque de renversement. Placer les casseroles sur le plan de cuisson, manches tournés vers l'intérieur, pour éviter de les heurter par mégarde. Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir les plats du four. Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool, essence, etc.) à proximité de l'appareil lorsqu'il est en marche. Ne pas stocker de matériel inflammable dans la niche de rangement du bas ou dans le four : si l'appareil était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu. Quand l'appareil n'est pas utilisé, s'assurer que les boutons sont bien sur la position o. 56 Ne tirez surtout pas sur le cordon de l'appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant. N'effectuer aucune opération de nettoyage ou d'entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant. En cas de panne, n'essayer en aucun cas d'accéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer l'appareil. Faire appel au service d'assistance. Ne pas poser d'objets lourds sur la porte du four ouverte. Les surfaces intérieures du tiroir (s'il y en a un) peuvent devenir chaudes. Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous l'effet d'un choc provoqué par un objet pointu, tel qu'un ustensile par exemple. Dans ce cas, débrancher immédiatement l'appareil du réseau électrique et s'adresser à un centre d'assistance technique. Si la surface de la table est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution. Ne pas oublier que la température des foyers reste assez élevée pendant trente minutes au moins après leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi signalée par un voyant (voir Mise en marche et Utilisation). Garder à bonne distance de la table de cuisson tout objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou en aluminium par exemple, ou des produits à haute teneur en sucre. Faire très attention aux emballages, au film plastique et au papier aluminium : au contact des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent d'endommager gravement la table. S'assurer que les manches des casseroles soient toujours tournés vers l'intérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque d'accident. Ne tirez surtout pas sur le cordon de l'appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant. N'effectuer aucune opération de nettoyage ou d'entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant. Ne pas poser d'objets métalliques (couteaux, cuillères, couvercles, etc.) sur la table, ils risquent de devenir brûlants. Il n'est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances indispensables, à moins quelles ne le fassent sous la surveillance de quelqu'un responsable de leur sécurité ou quelles aient été dûment formées sur l'utilisation de l'appareil. Eviter que les enfants ne jouent avec l'appareil. Si la cuisinière est installée sur un socle, prendre les précautions qui s'imposent pour que l'appareil ne tombe pas de ce socle. Avis à toute personne portant un pacemaker ou autre implant médical actif : La table est conforme à toutes les réglementations en matière dinterférences électromagnétiques. Par conséquent, ce produit est parfaitement conforme à toutes les dispositions légales (directives 89/336/CEE). Il a été conçu de manière à ne pas provoquer dinterférences à dautres appareils électriques utilisés, pourvu que ceux-ci soient également conformes aux réglementations susmentionnées. La table induction génère des champs électromagnétiques à courte portée. Afin déviter tout risque dinterférence entre la table de cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être fabriqué conformément à la réglementation en vigueur. A ce propos, nous ne pouvons assurer que la conformité de notre produit. Pour tous renseignements quant à la conformité ou à des problèmes éventuels dincompatibilité, prière de sadresser à son médecin traitant ou au fabricant du pacemaker. Après utilisation, éteindre la table de cuisson à l'aide de son dispositif de commande et ne pas se fier uniquement à son détecteur de casserole. Mise au rebut Mise au rebut du matériel demballage : se conformer aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets déquipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains courants. Les appareils usagés doivent faire lobjet dune collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler quils font lobjet dune collecte sélective. Pour de plus amples renseignements sur la mise au rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent sadresser au service public prévu à cet effet ou aux commerçants. Economies et respect de lenvironnement FR Pour faire des économies délectricité, utiliser autant que possible le four pendant les heures creuses. Les options de programmation des cuissons et plus particulièrement la cuisson différée (voir Programmes), permettent de sorganiser en ce sens. Pour les cuissons au TOURNEBROCHE et ROTISSERIE, nous recommandons de garder la porte du four fermée: les résultats obtenus sont meilleurs et la consommation dénergie est moindre (environ 10% déconomie). Garder les joints propres et en bon état pour quils adhèrent bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur. ! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive Européenne sur la réduction de la consommation d'énergie en mode standby. FUOR: Sans opérations pendant 2 minutes, l'appareil passe automatiquement en mode veille. Le mode standby est signalé par la faible luminosité de "touche Horloge". A la moindre intervention sur l'appareil, le système se remet en mode de fonctionnement normal. PLAN: Sans opérations pendant 2 minutes, après l'extinction des voyants de chaleur résiduelle et l'arrêt du ventilateur (si existants), l'appareil se place automatiquement en "off mode". Pour remettre l'appareil en mode de fonctionnement normal, appuyer sur la touche ON/OFF. 57 Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil. Nettoyage du four ! Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre. Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de savon neutre. Si les taches sont difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et dessuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs. Nettoyer lenceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de leau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif. Les accessoires peuvent être lavés comme de la vaisselle courante y compris en lave-vaisselle. Pour éliminer la graisse et la saleté du tableau de bord, le nettoyer avec une éponge non abrasive ou avec un chiffon doux. Des taches peuvent se former sur lacier inox si ce dernier reste trop longtemps au contact dune eau très calcaire ou de détergents agressifs contenant du phosphore. Nous conseillons de rincer abondamment et de bien essuyer. 2. Dévisser lampoule et la remplacer par une autre de même type : puissance 15 W, culot E 14. Remettre le couvercle en place en prenant bien soin de repositionner correctement le joint (voir figure). Nettoyage du plan de cuisson vitrocéramique Contrôler les joints du four Contrôler périodiquement létat du joint autour de la porte du four. Sil est abîmé, sadresser au service après-vente le plus proche de son domicile. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé. ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à récurer ou des éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface. Pour un entretien courant, passer une éponge humide sur la surface de la table et essuyer avec du papier essuie-tout. Si la table est sale, frotter avec un produit dentretien adapté au verre vitrocéramique, rincer et essuyer. Pour enlever les salissures en relief, utiliser un grattoir spécial (pas fourni avec lappareil). Intervenir dès que possible, ne pas attendre que lappareil ait refroidi afin déviter toute incrustation des salissures. Lutilisation dune éponge en fil dacier inoxydable, spéciale verre vitrocéramique, imprégnée deau savonneuse donne dexcellents résultats. Tout objet, matière plastique ou sucre ayant accidentellement fondu sur la table de cuisson doit être aussitôt enlevé à laide du grattoir tant que la surface est encore chaude. Une fois que la table est propre, elle peut être traitée avec un produit dentretien et de protection spécial : celui-ci forme un film invisible qui protège la surface en cas de débordement accidentel. Opérer de préférence quand lappareil est tiède ou froid. Prendre soin de toujours bien rincer à leau claire et dessuyer la table : les résidus des produits pourraient en effet sincruster lors dune prochaine cuisson. Remplacement de lampoule déclairage du four Produits de nettoyage spéciaux pour vitrocéramique Où les acheter Raclette à lames et lames de rechange Bricolage et quincaillerie Stahl-Fix SWISSCLEANER WK TOP Autres produits pour vitrocéramique Articles ménagers Bricolage Quincaillerie Supermarchés Cavité Ampoule Pour changer lampoule déclairage du four : Joint Couvercle 1. enlever le couvercle en verre à laide dun tournevis. 58 *Nexiste que sur certains modèles Nettoyage automatique par PYROLYSE Pendant le programme PYROLYSE, la température à lintérieur du four atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse, autrement dit, la carbonisation des salissures alimentaires. Les salissures sont littéralement incinérées. Pendant la pyrolyse, les surfaces peuvent devenir très chaudes : garder les enfants à distance. Il peut arriver de voir, à travers la vitre, des particules qui silluminent: il sagit dune combustion instantanée, phénomène tout à fait normal et sans danger. Avant dactiver la PYROLYSE : enlevez avec une éponge humide les salissures en excès. Ne pas utiliser de détergents; sortir tous les accessoires; ne pas placer de serviettes ou de maniques sur la poignée du four. positionner le bouton PROGRAMMES sur «0» ! Si le four est excessivement chaud, la pyrolyse pourrait ne pas démarrer. Attendre quil refroidisse. ! Lactivation du programme nest possible quaprès avoir fermé la porte du four. Pour activer le cycle de nettoyage PYROLYSE, appuyer 4 secondes sur la touche . Le bouton SELECTION TEMPS permet de choisir le niveau de nettoyage désiré avec durée présélectionnée et non modifiable : 1. Economique (ECO) : tournez le bouton vers «- ». Durée 1 heure ; 2. Normal (NOR) : niveau initial. Durée 1 heure 30 ; 3. Intensif (INT) : tournez le bouton vers «+». Durée 2 heures. 4. Appuyer sur la touche pour confirmer. Egalement pour le cycle PYROLYSE, comme pour tout cycle de cuisson, il est possible de programmer la fin du cycle de nettoyage (voir Programmer la fin du nettoyage automatique). Les sécurités licône indique quil est possible dannuler, à tout moment, le cycle de nettoyage par pression sur la touche ; en cas danomalie de fonctionnement, lalimentation des résistances est automatiquement coupée ; une fois que la porte est verrouillée, aucune modification de sélection de durée et de fin de cycle nest plus possible. Programmer la fin du nettoyage automatique 1. Appuyer sur la touche jusquà ce que licône et les deux digits numériques de lAFFICHEUR ne se mettent à clignoter; 2. tourner le bouton SELECTION DES TEMPS vers le «+» et «-» pour régler lheure; 3. appuyer à nouveau sur la touche jusquà ce que les deux autres digits numériques de lAFFICHEUR ne se mettent à clignoter ; 4. tourner le bouton SELECTION DES TEMPS vers le «+» et «-» pour régler les minutes ; 5. appuyer à nouveau sur la touche pour confirmer; 6. un signal sonore indique que le temps est écoulé et lAFFICHEUR affiche END. Exemple: il est 9 h, choix dune PYROLYSE niveau Economique avec une durée présélectionnée de 1 heure. Lheure finale de la pyrolyse est fixée à 12h30. Le programme démarre automatiquement à 11h30. Les icônes et éclairées signalent quune programmation a été lancée. LAFFICHEUR affiche à tour de rôle lheure de fin PYROLYSE et la durée. A la fin du nettoyage automatique Pour pouvoir ouvrir la porte du four, il faudra attendre que la température du four descende à un niveau acceptable. Il se peut que des résidus blancs poussiéreux se déposent sur lenceinte du four : les enlever avec une éponge humide après refroidissement complet de lappareil. Pourquoi ne pas profiter de la chaleur emmagasinée pour faire démarrer une cuisson sans se soucier des résidus poussiéreux: ils sont tout à fait inoffensifs. licône sallume sur lafficheur pour indiquer le verrouillage automatique de la porte du four dès que la température a atteint des valeurs élevées; 59 FR Assistance 09/2010 - 195086126.00 XEROX FABRIANO FR Attention : Lappareil monte un système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme: F suivi des chiffres. Contactez alors un service dassistance technique. ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Indiquer : le type danomalie; le modèle de lappareil (Mod.); Son numéro de série (S/N). Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur lappareil 60