REFRIGERATOR USE & CARE MANUAL USO Y CUIDADOS DEL REFRIGERADOR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR KÜHLSCHRANK GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ ÔÏÕ ØÕÃÅÉÏÕ v£¿·¥îZ áÃd æë¦£ æ£À·Z z BRUKSANVISNING FÖR KYLSKÅP KOELKAST GEBRUIK & ZORG HANDBOEK JÄÄKAAPIN KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS Congratulations on the purchase of your new refrigerator. With proper care, it will provide you with many years of dependable operation. Please read this Use and Care manual completely before operating your refrigerator. It contains the necessary information to ensure safe, efficient operation. Please note the model number and serial number located on the inside of your refrigerator. If a problem arises, both of these numbers will be required to obtain service. Felicitaciones por la compra de su nuevo refrigerador. Con el debido cuidado, le dará muchos años de excelente servicio. Lea este manual antes de poner a funcionar su refrigerador, ya que contiene toda la información necesaria para que su unidad funcione segura y eficientemente. Tome nota de los números de modelo y de serie en el interior de su refrigerador. Si surge algún problema, necesitará dichos números para conseguir servicio. Félicitations pour l’achat de votre nouveau réfrigérateur. Avec un entretien approprié, il vous offrira de nombreuses années de fonctionnement sans souci. Lisez ce guide dans son intégralité avant d’utiliser votre réfrigérateur. Il contient tous les renseignements nécessaires pour assurer son fonctionnement efficace en toute sécurité. Veuillez noter le numéro du modèle et le numéro de série qui se trouvent à l’intérieur de votre réfrigérateur. Ces deux numéros vous seront demandés lors de toute intervention de dépannage. Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres neuen Kühlschranks, dessen Funktionstüchtigkeit bei richtiger Pflege für viele Jahre zuverlässig gewährleistet ist. Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- und Pflegeanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen. Sie enthält die benötigten Informationen, die den sicheren und einwandfreien Betrieb sicherstellt. Die Modell- und Seriennummer finden Sie auf der Innenseite Ihres Kühlschranks. Beide Nummern werden benötigt, falls irgendwelche Probleme Service-Arbeiten erforderlich machen sollten. Óõã÷áñçôÞñéá ãéá ôçí áãïñÜ ôïõ êáéíïýñéïõ óáò øõãåßïõ. Ìå ôçí êáôÜëëçëç öñïíôßäá, èá óáò ðáñÝ÷åé áîéüðéóôç ëåéôïõñãßá ãéá ðïëëÜ ÷ñüíéá. Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ïëüêëçñï áõôü ôï åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò êáé ÓõíôÞñçóçò ðñéí èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ôï øõãåßï óáò. ÐåñéëáìâÜíåé áðáñáßôçôåò ðëçñïöïñßåò ãéá ôç äéáóöÜëéóç áóöáëïýò, áðïôåëåóìáôéêÞò ëåéôïõñãßáò. Ðáñáêáëïýìå óçìåéþóôå ôïí áñéèìü ìïíôÝëïõ êáé ôïí áñéèìü óåéñÜò ðïõ âñßóêïíôáé óôï åóùôåñéêü ôïõ øõãåßïõ óáò. ÅÜí ðñïêýøåé êÜðïéï ðñüâëçìá êáé ïé äýï áõôïß áñéèìïß åßíáé áðáñáßôçôïé ãéá ôï óÝñâéò. ¬¿¥· {­Z áø²¥Z ã \ZÂÀ æë¦Z y­ ß ®Â q 椣ÀûZ 森Z Ú¿/|¬¬¨Z ß¥ë¦ ß¡Z® ú ßÉÀÁ ã¿´ å¥Z \£Â¾·ûZ ú {Â¥© äÇ/æë¦Z áø² ᤠZ¬Ã Z­ v£¿·¥êZz 森Z áÃd ú oëêZ ç®Ã/äþ æ¾¼² {~ ]z¬ æ£ ö /æë¦Z áZd ãdÂÂûZ á±¾±ûZ â®Zz ádÂûZ âf ãz¬ ç®Ã/÷£¦ûZz ãðZ áø²¥Z ß /欪Z ú ß³ á~ ã ãÿ®Z ã­ ßÀ ̾µ q Gratulerar till ditt nyinköpta kylskåp. Med rätt skötsel kommer kylskåpet att ge dig många års tillförlitligt bruk. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan skåpet installeras och tas i bruk. Den innehåller information om hur skåpet skall skötas säkert och effektivt. Anteckna modell- och serienumret på kylskåpet. Denna information finns på insidan av kylskåpet. Båda dessa nummer behövs om något fel uppstår och du måste beställa service. Gelukwens op de aankoop van je nieuwe koelkast. Met gepaste zorg zal het u van vele jaren van betrouwbare werking voorzien. Lees alstublieft deze Gebruik en Zorg handboek volledig voor bedienen van je koelkast. Het bevat de noodzakelijke informatie om brandkast, efficiënte werking te verzekeren. Merk alstublieft op dat het modelnummer en serienummer op het binnen je koelkast opspoorde. Indien een probleem voortkomt, zullen zowel van deze nummers vereist worden om dienst te verkrijgen. Onneksi olkoon uuden jääkaappisi oston johdosta. Oikein hoidettuna se tarjoaa monta vuotta luotettavaa käyttöä. Lue tämä Käyttöja hoito-opas kokonaisuudessaan ennen jääkaapin käyttämistä. Se sisältää tarvittavat tiedot turvallista ja tehokasta käyttöä varten. Huomaa jääkaappisi sisällä olevat malli- ja sarjanumerot. Ongelmien sattuessa tarvitset nämä molemmat numerot huollon saamista varten. ENGLISH ........................................ 3 - 9 ARABIC ........................................... 42 - 49 SPANISH ........................................ 10 - 17 SWEDISH ....................................... 50 - 56 FRENCH ......................................... 18 - 25 DUTCH ........................................... 57 - 64 GERMAN ........................................ 26 - 33 FINNISH .......................................... 65 - 72 GREEK ........................................... 34 - 41 2 Sécurité AVERTISSEMENT - Lisez les instructions suivantes afin d’assurer votre sécurité. Le non respect de ces consignes pourrait vous exposer à des blessures corporelles. • Détruisez ou recyclez le carton, les agrafes et tout plastique d'emballage une fois le réfrigérateur déballé. Les cartons et les plastiques représentent des dangers potentiels pour les enfants. Enlevez la porte de votre ancien réfrigérateur avant d’en disposer. • Ne jamais débrancher le réfrigérateur en tirant sur son cordon d’alimenta tion. Tenez la fiche au niveau de la prise électrique et tirez. • Évitez les chocs électriques en débranchant le réfrigérateur avant nettoyage et avant le remplacement de son ampoule électrique ou le démontage de sa paroi arrière. Le réglage de la manette intérieure à " 0 " ne coupe PAS l'alimentation. • Ne pas entreposer des liquides inflammables à proximité d’un appareil domestique. Ne pas utiliser le réfrigérateur en présence de vapeurs inflammables. • Si votre réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, évitez tout contact avec les pièces en mouvement. Renseignements Installation électriques AVERTISSEMENT : le non-respect de ces consignes peut entraîner des chocs électriques ou des blessures. Consultez la plaque signalétique pour les indications de tension et de fréquence électriques. 220/240 Volts, 50/60 Hz AVERTISSEMENT : si les indications affichées ne correspondent pas à votre réseau, contactez votre concessionnaire immédiatement. L’utilisation d’un réfrigérateur sur une alimentation électrique incorrecte peut endommager le compresseur. Assurez-vous que le réfrigérateur est correctement mis à la terre. Son cordon électrique est équipé d’une fiche avec terre. Celle-ci doit être branchée directement sur une prise avec terre. Si votre prise n’est pas reliée à la terre, elle doit être remplacée selon les codes et normes en vigueur. Ce travail doit être effectué par un électricien qualifié. CAPACITÉ DU COUPE-CIRCUIT MURAL : 220/240 V, 50/60 HZ = 7,5 A Le réfrigérateur doit être situé à l’abri du soleil et des sources de chaleur telles que bouches de chauffage, radiateurs ou appareils de cuisson. Votre réfrigérateur est classifié, selon les normes ISO, soit dans la catégorie N, de 16° C à 32° C (61° F à 90° F) ou la catégorie ST, de 18° C à 38° C (65° F à 100° F). Les températures internes peuvent varier selon l’emplacement de l’appareil, la température ambiante et la fréquence d’ouverture des portes. Allouez suffisamment d’espace autour de l’appareil pour assurer une bonne circulation d’air. Laissez un dégagement de 25 mm derrière et de 10 mm au dessus du réfrigérateur pour assurer une ventilation adéquate. Lorsqu’il est encastré, laissez un dégagement de 10 à 15 mm de plus de chaque côté pour faciliter son encastrement. Si le côte de l’appareil se trouve contre un mur, allouez un dégagement de 13 mm pour l’ouverture de la porte. AVERTISSEMENT : CONSEILS : Si le cordon d’alimen-tation est • Une bonne ventilation et une bonne endommagé, il doit être remplacé par mise de niveau assureront l’efficacité un cordon ou dispositif homologué, de fonctionnement de votre réfrigéradisponible chez votre teur. concessionnaire. • Ne pas utiliser d’adaptateurs. • Ne pas utiliser de rallonges électri• Ne pas utiliser de rallonges électri ques. ques. • Ne pas enlever ou couper la barrette • Si le réfrigérateur est équipé d’un de mise à la terre. appareil à glaçons, installez-le à • Ne pas pincer, nouer ou tordre le proximité d’une arrivée d’eau. cordon d’alimentation. • Enlevez tous les matériaux d’emballage et le ruban adhésif. AVERTISSEMENT: Le rendement peut être affecté si la • tension varie de plus de 10%. Faire fonctionner le réfrigérateur en sous• tension peut endommager le compresseur. Votre garantie ne couvre pas de tels dommages. Ne branchez pas l'unité dans un réceptacle relié à un commutateur de commande ou ne positionnez le réfrigérateur de sorte que le cordon soit tendu pour prévenir que l'appareil ne se débranche par inadvertance. 18 Lavez l’intérieur avec un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser de lame de rasoir ou de couteau pour enlever le ruban adhésif. (suite à la page suivante) Commandes de Fonctionnement température Installation RÉGLAGE DES ROULEAUX AVANTS 1. Ouvrez les deux portes. 2. Enlevez la grille de plinthe en la tirant droit vers vous. 3. Réglez les rouleaux en faisant tourner chacun de leurs boulons de réglage avec une clé jusqu’à ce que le réfrigérateur soit de niveau et stable. 4. Assurez-vous que les joints d’étanchéité s’appuient bien contre l’armoire du réfrigérateur sur la totalité de leur surface. 5. Remontez la grille en plinthe en alignant ses broches sur les trous correspondants et en poussant la grille à fond. Avant de mettre le réfrigérateur en marche, suivez ces étapes importantes : • Branchez le cordon électrique sur une prise correctement mise à terre. NE PAS utiliser de rallonges ni d’adaptateurs. • Si votre réfrigérateur est équipé d’un appareil à glaçons automatique, reportez-vous à la section « APPAREIL À GLAÇONS AUTOMATIQUE » pour la procédure de mise en route. • Mettez les commandes à mi-niveau au moment de la mise en route. Reportezvous à la section « COMMANDES DE TEMPÉRATURE » pour tous réglages éventuels. CONSEILS: • Si la porte du congélateur est plus haute que celle du réfrigérateur, faites montez le coin droit et/ou baissez le coin gauche jusqu’à ce que les portes soient alignées en tête de l’armoire. • Si la porte du réfrigérateur est plus haute que celle du congélateur, faites monter le coin gauche et/ou baisser le coin droit jusqu’à ce que les portes soient alignées en tête de l’armoire. Les commandes du réfrigérateur doivent être mises à mi-niveau durant une période de 24 heures. Ensuite, réglez la commande selon vos besoins. Pour obtenir une température PLUS FROIDE, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre vers un chiffre plus élevé. Pour une température MOINS FROIDE, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers un chiffre moins élevé. Notez que les températures internes peuvent être influencées par la température ambiante de la pièce. COMMANDES DU CONGÉLATEUR Lorsque vous mettez le réfrigérateur hors service pour une durée prolongée : Les commandes de congélation se trouvent à l’intérieur du compartiment du congélateur. Le congélateur doit être réglé à mi-niveau pendant 24 heures. Ensuite, réglez la commande selon vos besoins. Pour obtenir une température PLUS FROIDE, tounez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre vers un chiffre plus élevé. Pour une température MOINS FROIDE, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers un chiffre moins élevé (à gauche). • CONSEILS IMPORTANTS • Laissez le réfrigérateur tourner avec la porte fermée pendant au moins 8 heures avant de le remplir afin d’assurer la bonne conservation des aliments. • Un ventilateur de circulation d’air permet de maintenir la température au niveau voulu. Ne pas obturer les grilles de ventilation avec des aliments. Marche • Arrêt Bras de coupure COMMANDES DU RÉFRIGÉRATEUR Enlevez les aliments et les glaçons. Mettez les commandes en position « O » et débranchez le cordon électrique. S’il est équipé d’un appareil à glaçons, déplacez le levier de signalisation jusqu’à sa position de blocage (voir Figure 1) et fermez le robinet d’arrivée d’eau. • Le réglage de la commande du congélateur à «0» arrêtera à la fois le compartiment de réfrigération ET le compartiment de congélation. • Lorsque vous réglez les commandes pour la première fois, ou lorsque vous changez de réglage, attendez 24 heures avant de changer leur position à nouveau afin de permettre la stabilisation de la température. • La modification du réglage du congélateur modifie à la fois la température du congélateur ET celle du réfrigérateur. REMARQUE : lorsque vous remettez en fonction le réfrigérateur, laissez l’appareil à glaçons à l’arrêt, tant que le robinet d’eau n’est pas ouvert. Figure 1 • Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur soigneusement. • Laissez les deux portes ouvertes afin d'éviter l’accumulation d’odeurs et de moisissure. 19 Distributeur de Distributeur de Distributeur de Glaçons et d’Eau Glaçons et d’Eau Glaçons et d’Eau DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE GLAÇONS ET D’EAU (certains modèles) Le distributeur de glaçons et d’eau qui se trouve sur la porte du congélateur permet d’obtenir de l’eau glacée et des glaçons de façon pratique. Pour utiliser le distributeur, appuyez sur la touche voulue (eau ou glaçons), puis appuyez un verre contre le bras du distributeur. Pour l’arrêter, écartez le verre du bras du distributeur. Lorsque vous prenez des glaçons, retirez le verre avant qu’il ne soit plein. Attendez que les glaçons aient fini de tomber ou que l’eau ait fini de couler avant de retirer le verre complètement. Une petite plaque chauffante, située en dessous du distributeur, permet l’évaporation des petits débordements éventuels. Ce petit plateau est amovible et lavable en lave-vaisselle. Ceci n’est PAS une évacuation, NE versez PAS directement d’eau à cet endroit. VERROUILLAGE (certains modèles) Le système de distribution d'eau et de glaçons peut être verrouillé pour prévenir son utilisation non autorisée. Pour verrouiller , appuyez sur la touche cadenas ("Padlock") durant 3 à 5 secondes et un témoin ROUGE s'allumera au dessus du cadenas. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche "Padlock" jusqu'à ce que le témoin rouge s'éteigne (3 - 5 secondes). FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL À GLAÇONS L’appareil à glaçons est situé derriére l’écran dans la partie supérieure du congélateur. Son bras de coupure peut être levé et verrouillé en position «OFF» pour arrêter la fabrication de glaçons (voir la Figure 2). Lorsque la température du congélateur est froide, l’appareil à glaçons peut être mis en marche en baissant le bras de coupure jusqu’à la position «ON». Figure 2 Marche Arrêt Bras de coupure PLOMBERIE: INSTALLATION DU SYSTÈME : AVERTISSEMENT: assurez-vous que l’alimentation en eau de l’appareil à glaçons est raccordée exclusivement sur une arrivée d’eau potable. AVERTISSEMENT : l’arrivée d’eau doit avoir une pression minimale de 1,4 bars et une pression maximale de 6,9 bars. LAMPE DU DISTRIBUTEUR (certains modèles) : La lampe peut être allumée ou éteinte en appuyant sut la touche située au niveau du boîtier du distributeur. La lampe éclaire la totalité du distributeur. Elle s'allume aussi automatiquement lorsque vous vous servez. Si vous devez remplacer l'ampoule, utilisez une ampoule pour appareil domestique de 7 watts, type E14. FONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR D’EAU Un réservoir d'eau est situé à l'arrière du compartiment du réfrigérateur et contient environ un litre et demi d'eau. Le réservoir se remplit automatiquement à chaque fois que de l'eau est tirée. Lors de l'installation du réfrigérateur, faites couler un verre d'eau du distributeur. Ceci lance le remplissage su réservoir, qui devrait prendre environ une minute et demi. Faites couler 7 verres d'eau supplémentaires avant d'en boire pour vous assurer que tous les raccords de plomberie ont été rincés de toutes impuretés éventuelles. Pour assurer la fraîcheur de l'eau du distributeur, il est conseillé d'en tirer quotidiennement. Si l'eau n'est pas tirée pendant plus d'une semaine, vidangez le réservoir comme indiqué plus haut. NOTE: Le système d'alimentation d'eau est équipé d'un dispositif d'arrêt d'écoulement qui coupera le débit après une utilisation de 3 minutes. Le dégagement du bouton d'activation du dispensateur réarmera le système. Ce système de filtrage de glace et d’eau assure le filtrage de l’eau destinée au distributeur de glaçons et d’eau froide. Il est situé à l’arrière de la partie supérieure droite du compartiment de réfrigération (voir la Figure 3). 20 Il n'est pas nécessaire de couper l'eau lors de l'installation du filtre, mais il ne faut pas utiliser le distributeur de glaçons et d'eau froide durant de processus. Reportez-vous à la Figure 3 lors de l'exécution des instructions suivantes. Le filtre a déjà été installé à l’usine dans son compartiment. Consultez la section « DISTRIBUTEUR D’EAU ET DE GLAÇONS » pour remplir correctement le système d’eau. CHANGEMENT DU FILTRE : La qualité de l’eau varie selon l’endroit. Pour garantir la meilleure qualité d’eau possible, changez le filtre tous les 6 mois ou tous les 757 litres. (Le témoin ROUGE d'indication d'état du filtre s'allumera après que 1514 litres d'eau aient circulés dans le dispensateur d'eau et de glaçons) De même, lorsque le réfrigérateur n’a pas servi depuis longtemps (lors d’un Déménagement, par exemple), changez le filtre avant de réinstaller le réfrigérateur. REMARQUE: que le distributeur peut également fonctionner sans filtrage (sans cartouche de filtre). INDICATEUR DE CHANGEMENT DE FILTRE À EAU (certains modèles) Un témoin d'indication de changement de filtre s'allumera chaque fois que le dispensateur est utilisé. Les différentes couleurs signifient : • Vert - le filtre opère toujours en dedans des limites de son cycle de changement spécifié. • Ambre - Le filtre a attteint environ 80% de sa vie utile. C'est le temps suggéré d'acheter une cartouche de remplacement. • Rouge - Le filtre a été utilisé à 100%. Changez le aussitôt que possible. Après un changement de filtre, appuyez et maintenez la touche de réarmement d'indication des témoins "Filter Light Reset" pendant les durées suivantes, si le témoin était : • Rouge - Appuyez pendant 3 à 5 secondes pour réactiver. • Ambre - Appuyez pendant 3 à 5 secondes pour réactiver. • Vert - Appuyez pendant 10 à 12 secondes. NOTE: Le témoin vert clignotera lorsque le réarmement sera effectif. Filtre à Glace et à Eau Filtre à Glace et à Eau Filtre à Glace et à Eau POUR REMPLACER LE FILTRE ARRIÈRE (certains modèles) : 9. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrez la porte du réfrigérateur. Essuyez l’eau qui peut se trouver sur le porte-filtre. Faites couler un verre d’eau. En cas de fuite, desserrez le porte-filtre et repositionnez la cartouche. Vérifiez la bonne assise de la grande bague d’étanchéité selon les instructions suivantes. Réinstallez le porte-filtre. 10.Faites couler plusieurs verres d’eau par le distributeur afin de conditionner le systéme de filtrage et purger l’air de l’arrivée d’eau. Cela permettra également d’assurer que le réservoir d’eau ne contient que de l’eau pure. CHANGEMENT DE FILTRE FRONTAL (certains modèles) : (Voir la figure 4 pour référence). Il n'est pas nécessaire de fermer l'arrivée d'eau pour changer le filtre. 1. Placez le levier de la machine à glace (broche de commande) à la position "OFF" (en haut). 2. Pressez sur le bouton de relâche du filtre à la droite de la cartouche filtre pour la dégager de son enveloppe. NOTE : Il serait préférable de faire sortir le filtre vers vous en le tenant pour éviter qu'il ne tombe par terre. Une petite quantité d'eau peut être relâchée durant cette opération. 3. Tirez la cartouche expirée en ligne droite hors de l'enveloppe. 4. Disposez de la cartouche expirée. 5. Replacez une nouvelle cartouche en la mettant en place de la même façon que celle expirée fut enlevée. 6. Lorsque la cartouche est presque insérée, vous la sentirez bloquer contre le dispositif de maintien au fond de l'enveloppe. Le dispositif de maintien retient la cartouche filtre fermement en place. À ce point, vous devrez pousser fermement pour enclencher la cartouche à sa place. Lorsque le bout de la cartouche filtre sera en ligne avec le bord de l'enveloppe, elle sera à sa place. 7. Placez le levier de commande à la position "ON" (en bas). 8. Assurez vous qu'il n'y a pas de fuite et emplissez un verre d'eau. Il y aura une quantité appréciable d'éclaboussures par pulvérisation dues à l'air infiltré qui sort du système. Ceci est normal. 9. Après le premier verre, continuez à dégazer le système pendant environ 3 minutes. Si nécessaire, reportez-vous à la Figure 3. Vous n'avez pas besoin de fermer le robinet d'eau pour changer la cartouche du filtre. 1. Mettez le levier du distributeur à glaçons (bras de coupure) en position OFF (haute). 2. Tenez le porte-filtre fermement, puis dévissez-le en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Figure 3). REMARQUE: Il se peut qu’un peu d’eau s’écoule lors du retrait du portefiltre. Cela est normal. La cartouche doit venir avec le portefiltre. Si la cartouche reste collée au logement, retirez-la délicatement en tournant le filtre à droite et à gauche. 3. Videz le porte-filtre de tous dépôts éventuels. 4. La grande bague d’étanchéité tombe, remettez-la tout simplement dans la rainure avant de revisser le porte-filtre. 5. Retirez la nouvelle cartouche de filtre de son emballage et installez-la. 6. Introduisez la cartouche dans le portefiltre. L’extrémité équipée d’une petite bague d’étanchéité doit être orientée vers le haut et dépasser du porte-filtre. 7. Vissez le porte-filtre en place sur le logement du filtre. La cartouche s’aligne automatiquement lors du serrage du porte-filtre. Vérifiez que le porte-filtre est bien serré et que les mots « Tournez pour enlever » sont dirigés vers l’extérieur. NE LE SERREZ PAS AU DELÀ DU STOP. 8. Mettez le levier du distributeur à glaçons en position ON (basse). Réarmement d'indicateur de filtre (certains modèles) Après le remplacement de la cartouche, il sera nécessaire d'appuyer sut la touche de réactivation d'indication de filtre "Filter light Reset" située sur le dispensateur d'eau et de glaçons. Ceci réamorcera l'indicateur de changement de filtre. Appuyez sur la touche de réarmement jusqu'à ce que le témoin vert clignote (3 15 secondes). Réamorçage de l'indicateur d'état du filtre (certains modèles) Après le remplacement de la cartouche, il sera nécessaire d'appuyer sut la touche de réactivation d'indication de filtre "Filter light Reset" située sur le dispensateur d'eau et de glaçons. Ceci réamorcera l'indicateur de changement de filtre. Appuyez sur la touche de réarmement jusqu'à ce que le témoin vert clignote (3 - 15 secondes). Figure 3 Filetage Cubierta del filtro Petite bague d’étanchéité Grande bague d’étanchéité Cartouche de filtre Porte-filtre TOURNEZ POUR ENLEVER 21 Appareil a glaçons automatique FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL À GLAÇONS AUTOMATIQUE (Certains Modéles) Si votre réfrigérateur est équipé d’un appareil à glaçons automatique, il maintiendra un stock de glaçons en permanence. S’il n’a pas été installé à l’usine, votre concessionnaire peut vous en fournir un sous forme de kit. Les modèles à 220/240V, 50/60Hz utilisent le kit n° IM220. L’appareil à glaçons doit impérativement être installé par un technicien qualifié. ATTENTION : assurez-vous que le tuyau d’alimentation d’eau de l’appareil à glaçons est branché exclusivement sur une source d’eau potable. ATTENTION : l’alimentation d’eau doit avoir une pression minimale de 1,4 bars et une pression maximale de 6,9 bars. Positionnez le bac à glace sous l’appareil à glaçons. Mettez le bras de coupure en position BASSE. L’appareil commence à fabriquer des glaçons dès que le congélateur est suffisamment froid. Pour arrêter la fabrication de glaçons, levez le bras de coupure pour le verrouiller en position HAUTE. Il n’est pas nécessaire d’arrêter l’appareil lorsque le bac est plein. Il s’arrête automatiquement dès qu’un certain niveau de glaçons est atteint. En raison des nouveaux raccords de plomberie, les premiers glaçons produits risquent d’être colorés ou d’avoir mauvais goût. Veuillez les éliminer. Si la palette d'activation du dispensateur est poussée pendant plus de 4 minutes, le moteur pourrait s'échauffer et arrêter. Le protecteur de surchauffe se réarmera après 3 ou 4 minutes. Figure 5a Conservation des aliments Conservation des aliments SECTION ALIMENTS FRAIS CONGÉLATEUR ÉTAGÈRES Votre réfrigérateur possède des étages et des compartiments de stockage prévus pour une variété d’aliments. Les étagères peuvent être réglées facilement en fonction de vos besoins. Les étagères en porte-à-faux prennent appui sur l’arrière du réfrigérateur. Pour les enlever, soulevez et tirez. Réinstallez les étagères en introduisant leurs crochets arriére dans les encoches prévues. Baissez l’étagère pour la verrouiller. La durée de conservation peut être optimalisée en enveloppant les aliments de filme plastique. L’endroit le plus froid se trouve dans le compartiment de congélation principal. Les étagères des portes sont conçues pour le stockage court-terme d’aliments tels que jus de fruits, pâtisseries et plats préparés. BAC À LÉGUMES Un bac à légumes se trouve en-dessous desétagères du bas et sert à conserver les fruits et légumes frais. Les légumes doivent être rincés et égouttés avant d’être placés dans les bacs. Un régulateur d’humidité, disponible sur certains modèles, permet de régler le milieu de conservation du bac. Ne pas dépasser la durée de stockage indiquée par les fabricants de surgelés et de plats préparés. Suivez les instructions de l’emballage. Ne pas mettre de boissons gazeuses dans le congélateur car celles-ci risquent d’exploser et de causer des blessures. De même, pour assurer votre sécurité, notez que certains produits, tels que les glaçons, ne doivent pas être consommés trop froids. EN CAS DE PANNE ÉLECTRIQUE TIROIR À VIANDE (Certains Modèles) Le tiroir a viande est équipé d’un dispositif de réglage d’air froid. Pour obtenir la température la plus basse, poussez la commande à la position la plus froide. La viande, le poisson et la volaille s’y conserveront plus longtemps que sur les étagères. Utilisez ce compartiment pour l'entreposage à court terme de grosses pièces de viande. Si la viande doit être entreposée pour plus de une à deux journées, elle devrait être congelée (Voir Figure 6). PORTE-BOUTEILLES(Certains Modèles) Dans le porte-bouteille vous pouvez conserver des bouteilles de vin ou des bouteilles de plastique de 2 litres contenant du jus de fruit ou des boissons gazeuses. Pour l’installer, faites-le glisser sur l’étagère avec la partie courbe vers l’intérieur. Pour l’enlever, faites-le glisser vers l’extérieur. Installez-le sur l’un des côtés d’une étagère anti-renversement Spillsafe™ (Voir la Figure 5a). SUPPORT POUR LES GRANDES BOUTEILLES (Certains Modèles) Voir la Figure 5b. Compartiment Aliments Frais - Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire afin d’éviter la déperdition d’air froid. Normalement, et selon la température ambiante, les aliments se conserveront pour une période allant jusgu’à 12 heures. Compartiment Congélation - Ne pas ouvrir la porte pour éviter l’entrée d’air chaud. Normalement, les aliments resterons congelés jusqu’à 6 heures. Les aliments décongelés ne doivent pas être recongelés. Néanmoins, les aliments qui viennent d’être décongelés peuvent être cuits ou préparés pour consommation immédiate. Lorsque le réfrigérateur se remet en marche, vérifiez soigneusement les aliments pour éliminer tout article détérioré. Nettoyez et séchez les surfaces intérieures. Meat Keeper & Temperature Control Colder Warmer Figure 5b Support Pour Les Grandes Bouteilles Porte-bouteilles 22 Figure 6 Entretien & nettoyage Entretien & nettoyage Il est important de maintenir votre réfrigérateur en bon état de propreté pour éviter la formation de bactéries et d’odeurs. Afin d’éviter d’endommager le sol lors du déplacement du réfrigérateur, mettez un tapis sous les pattes de nivellement ou rouleaux avant. AVERTISSEMENT - NE PAS mettre vos doigts dans la goulotte à glaçons. Les surfaces internes de celle-ci risquent d’être tranchantes. Enlevez tous les aliments et débranchez le cordon électrique avant de nettoyer le compartiment. NETTOYAGE DU CONDENSATEUR Ne pas faire tourner la vis sans fin lors de la réinstallation du bac à glace. Pour réaligner la vis, tournez-la d’un quart de tour à la fois jusqu’à ce que le bac à glace s’aligne avec le mécanisme d’entraînement. Débranchez toujours l’alimentation électrique avant de nettoyer le réfrigérateur. Le réglage du bouton intérieur à la position «0» ne coupe pas l’alimentation. Des chocs électriques et des blessures corporelles peuvent résulter si l’alimentation électrique n’est pas coupée. N’utilisez pas d’éponges métalliques, de brosses, de produits abrasifs ou de solutions alcalines pour le nettoyage du réfrigérateur. Utilisez une éponge ou un chiffon doux. Ne pas laver les éléments amovibles au lavevaisselle. Les objets humides se collent aux surfaces gelées. Ne touchez pas les surfaces gelées avec les mains mouillées. N’utilisez pas de produits de nettoyage inflammables ou toxiques. INTÉRIEUR Lavez l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur avec un produit ménager doux ou une solution de deux cuillerées à soupe de bicarbonate de soude dans un litre d’eau tiède. Rincez et séchez. Evitez de laisser pénétrer l’eau à l’intérieur des composants électriques tels que les commandes de température ou les logements d’ampoules. Lavez les éléments amovibles, les bacs de rangement et les joints de porte avec un prouduit ménager doux et de l’eau tiède. Rincez et séchez. EXTÉRIEUR Lavez l’armoire avec de l’eau tiède et un détergent liquide doux. Rincez soigneusement et essuyez avec un chiffon propre et doux. Puisque votre réfrigérateur possède un condensateur "Never Clean", il n'est pas nécessaire de nettoyer le condensateur lorsque utilisé dans des conditions normales. Pour obtenir un rendement maximum, il peut être nécessaire de nettoyer le condensateur de temps à autre si le réfrigérateur fonctionne dans un endroit particulièrement poussiéreux ou graisseux ou s'il y a plusieurs animaux domestiques à votre domicile. Si le nettoyage du condensateur s'avère nécessaire, enlevez la plaque de protection et enlevez la poussière accumulée sur les serpentins du condensateur avec l'accessoire de rallonge d'un aspirateur électrique et la brosse de nettoyage du condensateur (disponible chez votre dépositaire) ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS : Nettoyez le distributeur et le bac de stockage régulièrement. 1. Arrêtez la fabrication de glaçons (levez le bras de coupure). 2. Enlevez le bac à glace. Videz-le puis nettoyez-le à l’aide d’eau chaude et d’un produit de nettoyage doux. NE PAS tremper le bac dans l’eau ou utiliser des produits de nettoyage abrasifs. 3. Enlevez les morceaux de glace puis nettoyez l’étagère et la goulotte à glaçons. 4. Réinstallez le bac à glace. 5. Relancez la fabrication de glaçons (baissez le bras de coupure). Vous devrez enlever le bac à glace du congélator si : 1. Une coupure de courant d’une heure ou plus fait fondre les glacons à l’intérieur de la machine pour ensuite les geler ensemble et provoquer le blocage du mécanisme lorsque le courant revient. 2. L’appareil à glace n’est pas utilisé régulièrement. 23 Entretien & nettoyage Climats chauds Démontage des portes ou humides CLIMATS CHAUDS OU HUMIDES Si vous utilisez votre réfrigérateur dans un climat chaud ou humide, il est important de respecter les conseils suivants. • Si le réfrigérateur doit être déplacé par des ouvertures de porte étroites, effectuez les opérations suivantes pour démonter les portes du réfrigérateur et du congélateur. NE rangez JAMAIS des conteneurs de liquide ou d’aliments ouverts dans le compartiment du réfrigérateur. Ceci permet à trop d’humidité de pénétrer dans l’évaporateur et peut nuire au bon fonctionnement du réfrigérateur. Avant de démonter les portes, assurezvous que la commande du congélateur est à l’arrêt (OFF). Enlevez tous les aliments qui se trouvent dans les portes et débranchez le réfrigérateur. • Assurez-vous que la porte du réfrigérateur est fermée et étanche. Enlevez tout objet qui pourrait empêcher la porte de fermer complètement. IMPORTANT : tracez une ligne autour des charnières avec un crayon à mine tendre. Cela facilitera l’alignement des portes lors de leur remontage. • La chaleur et l’humidité ont une influence sur le fonctionnement de votre réfrigérateur. Reportez-vous à la section « COMMANDES DE TEMPÉRATURE » pour le réglage des commandes. Terminez le démontage de la première porte avant d’entamer le démontage de l’autre. • Le joint de la porte du réfrigérateur doit rester sec. L’eau stagnante peut créer de la moisissure. • NE PAS installer le réfrigérateur à l’extérieur, sur une terrasse ou sur un balcon, où il risque d’être exposé aux intempéries. • Un ventilateur fait circuler l’air à intérieur des compartiments du réfrigérateur et du congélateur. NE PAS obstruer les grilles de ventilation afin d’assurer un bon refroidissement et une bonne circulation d’air. POUR DÉMONTER LA PORTE DU CONGÉLATEUR : 1. Débranchez l'arrivée d'eau près de la penture inférieure de la porte du congélateur en agrippant fermement d'une main le tube à eau, et poussez sur le collet gris avec une clef de 3/ 8" (10 mm) pour ouvrir le connecteur. 2. Enlevez la vis du couvercle de la penture supérieure sur la porte du congélateur et enlevez le couvercle. 3. Ouvrir le bouchon du connecteur du harnais électrique au haut de la penture en plaçant vos pouces sur le côté plat de chaque connecteur et pliez en va et vient. Ensuite, d'une prise ferme, séparez les deux parties. 4. Tracez autour de la penture avec un crayon à mine douce. Ceci rendra l'alignement de portes plus facile lorsqu'elles seront replacées. 5. Enlevez la penture supérieure et soulevez la porte du congélateur hors de sa goupille du bas. Mettez la porte en lieu sûr. 6. Enlevez la penture du bas si nécessaire. 7. Procédez à l'inverse pour réinstaller la porte du congélateur. POUR RÉINSTALLER LA PORTE DU CONGÉLATEUR 8. Pour réinstaller la connexion de l'alimentation d'eau, poussez vigoureusement le tube dans le connecteur jusqu'à ce que le connecteur s'arrête et touche la marque noire sur le tube (voir Figure 7). AVERTISSEMENT : Cette étape est critique pour assurer que la canalisation d'eau ne fuit pas. 24 Inversion du sens d’ouverture des portes suite POUR DÉPOSER LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR : 1. Enlevez la vis du couvercle de la penture supérieure sur la porte du congélateur et enlevez le couvercle. 2. Tracez autour de la penture avec un crayon à mine douce. Ceci rendra l'alignement de portes plus facile lorsqu'elles seront replacées. 3. Enlevez la penture supérieure et soulevez la porte du réfrigérateur hors de sa goupille du bas. Mettez la porte en lieu sûr. 4. Enlevez la penture du bas si nécessaire. 5. Procédez à l'inverse pour réinstaller la porte du réfrigérateur. Lorsque les deux portes ont été installées, replacez la grille protectrice du bas et rebranchez le cordon électrique. Placez les deux commandes de température à leurs positions médianes. Ajustez les réglages lorsque nécessaire. Figure 7 Marque à l’encre Anneau gris Joint Tuyau sortant de la porte Alimentation en eau Dépannage CONSEILS POUR ÉVITER LES DÉPANNAGES À DOMICILE Vous pourriez éviter les frais d’un dépannage à domicile si vous vérifiez les causes possibles suivantes d’ABORD : 1. Vérifiez que le bouton de contrôle du congélateur est en position intermédiaire, pas à zéro. 2. Vérifiez qu’il n’y a pas de court-circuit ou que le disjoncteur n’a pas sauté. 3. Assurez-vous que la fiche du cordon électrique n’est pas sortie complètement ou partiellement de la prise. 4. Assurez-vous que les grilles de ventilation intérieures ne sont pas obstruées par des étagères surchargées, ou du papier ou autre matériau recouvrant les étagères. 5. La température extérieure peut influencer le fontionnement de votre réfrigérateur. Reportez-vous à la section « COMMANDES DE TEMPÉRATURE » de ce livret. 6. Des vibrations ou des bruits de quincaillerie peuvent indiquer que votre réfrigérateur n’est pas de niveau. 7. L’ouverture trop fréquente des portes ou pendant des périodes prolongées influe sur la température interne du réfrigérateur. Si vous ne pouvez pas trouver la source du problème, faites appel à votre concessionnaire. N’oubliez pas d’indiquer le modèle et le numéro de série de votre appareil lors de votre appel. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE ÉLECTRIQUE Pour remplacer l’ampoule électrique du compartiment du réfrigérateur : 1. Débranchez le cordon électrique. 2. Utilisez un chiffon ou des gants pour vous protéger contre d’eventuels bris de verre. 3. Enlevez le protège-ampoule. 4. Dévissez l’ancienne ampoule et remplacez-la avec une ampoule pour appareil ménager de type A15, E27 ou A19, E27 de 40 watts. 5. Replacez le protège-ampoule. 25 P/N 241550900 (0310) ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.