MXC
Système complet Microflex
® User guide for the Shure Microflex Complete audio conferencing system.
Version: 2 (2019-I)
Shure Incorporated
Table of Contents
MXCSystème complet Microflex® 4 Mises en garde importantes 4
Étiquettes 5 Remarque relative aux branchements à l’alimentation 5
Dispositif de déconnexion 6 Avertissement : 6
Généralités 6 Informations contenues dans le présent manuel 6
Unité de contrôle centrale DIS-CCU 9
Schéma audio simplifié 10 Description de la CCU 10
Description du matériel de l’unité de conférence 14
Variantes du modèle portable 15
Variantes du modèle encastré 16
Utilisation de la carte NFC 18
Microphones à col de cygne à broches multiples Micro flex 18
Bonnette anti-vent encliquetable 19
Connexion des unités de conférence et des composants DCS-LAN 20
Schémas de connexion 21 Configuration de base avec les unités de conférence 21
Contrôle de l’unité de conférence 24
Rôle Président 24 Rôle Délégué 24
Rôle Délégué double 25 Indications d’utilisation 25
Ouverture de l’interface Web de la CCU 27 Attribution de l’adresse réseau 27
Interface utilisateur du MXC640 32
Menu de vote/résultats 36 Résultats 36
Acheminement des microphones vers les groupes 39
Mélange de scène acheminé vers les haut-parleurs 40 Canaux pour casque 40
Sorties audio analogiques 41 Ajout d’une source audio externe 41
Configuration d’une réunion 43
Noms, rôles et numéros de siège 43
Protection par mot de passe de l’interface du navigateur 5 1
2/78
Configuration de l’interprétation 53 Paramètres d’interprétation 53
Distribution de langues sans fil 54
Installation des unités de conférence 56
Connexion de l’équipement DCS-LAN 57
Installation de systèmes importants 60
Sauvegarde, restauration, réinitialisation d’usine 64
Shure Incorporated
Alimentation PS-CCU 66 Accessoires en option et pièces de rechange 66
Caractéristiques techniques 67
Système Microflex Complete 67 Détails de câblage 67
Common System Specifications 69
Conference Unit Specifications 70
Ré-emballage 77 Garantie 77 Informations importantes sur le produit 77
3/78
Shure Incorporated
MXC Système complet Microflex
®
Mises en garde importantes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Lire ces consignes
— Toutes les consignes de sécurité et d’utilisation doivent être lues avant d’utiliser cet appareil ou système.
Conserver ces consignes
— Les consignes de sécurité et d’utilisation importantes doivent être conservées pour réfé rence ultérieure.
Respecter tous les avertissements
— Tous les avertissements présents sur l’appareil et dans les consignes d’utilisation doivent être respectés.
Suivre toutes les consignes
— Toutes les consignes d’installation ou d’utilisation doivent être suivies.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau
— Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo ou d’un évier, dans une buanderie, une cave humide ou près d’une piscine, dans une installation extérieure non protégée ou dans tout autre endroit exposé à l’humidité.
Avertissement : pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité et ne pas placer d’objets contenant des liquides, tels que des vases, sur cet appareil.
Nettoyer uniquement avec un chiffon sec
— Débrancher l’appareil de la prise avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de détergents liquides ou en aérosol.
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Installer conformément aux instructions du fabricant
— Les ou vertures pratiquées dans le boîtier, le cas échéant, sont conçues pour assurer une bonne ventilation et garantir la fiabi lité du fonctionnement de l’appareil et le protéger contre toute surchauffe. Ne pas obstruer ou recouvrir ces ouvertures. Ne placer cet appareil dans une installation encastrée que si une ventilation correcte est fournie ou que les instructions du fabricant ont été respectées.
Ne pas installer à proximité d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle, un conduit d’air ou d’autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur.
Ne pas installer l’unité dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, très poussiéreux ou très humide, soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques.
Pour éviter toute condensation de l’humidité, ne pas installer l’unité dans un endroit où la température peut augmenter rapidement.
Ne pas retirer le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre.
Une fiche polarisée comporte deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
Protéger le cordon d’alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier au niveau de la fiche, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
Tout montage de l’appareil doit être effectué confor mément aux instructions du fabricant, avec les accessoires recommandés par le fabricant.
Utiliser uniquement le chariot, le pied, le trépied, le support ou la table recommandé(e) par le fabricant ou fourni(e) avec l’appareil.
4/78
Shure Incorporated Si un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot-appareil avec précaution afin d’éviter toute blessure en cas de renversement. Des arrêts soudains, une force excessive et des surfaces inégales peuvent provoquer le renversement de l’appareil et du chariot.
16.
17.
18.
Débrancher l’appareil pendant les orages ou quand il n’est pas utilisé sur une longue période
— Ne s’applique pas lorsque des fonctions spéciales, telles que les systèmes d’évacuation, doivent faire l’objet d’un entretien.
Confier toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé d’une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise d’alimentation endommagé(e), liquide renversé ou ob jet tombé à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on a fait tomber
.
Pièces de rechange
— En cas de remplacement de pièces, veiller à ce que le technicien utilise des pièces recomman dées par le fabricant ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine.
Les substitutions non autorisées peuvent entraîner un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers.
19.
20.
21.
22.
23.
Contrôle de sécurité
—À l’issue d’un entretien ou d’une réparation de l’appareil, demander au technicien responsable de l’entretien d’effectuer des contrôles de sécurité afin de déterminer si l’appareil est en état de fonctionner.
Surcharge
— Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas surcharger les prises de courant ni les rallonges.
Sources d’alimentation
— Cet appareil ne doit être utilisé qu’à partir du type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette. En cas d’incertitude quant au type d’alimentation à utiliser, se renseigner auprès du distributeur ou de la compagnie d’électricité locale. Pour les appareils devant être alimentés par batterie ou par d’autres sources, consulter les consignes d’utilisation.
Lignes électriques
— Ne pas placer un système d’extérieur à proximité de lignes électriques aériennes, de lignes d’éclairage public ou d’autres circuits électriques, ou à un endroit où il pourrait tomber sur ces lignes ou circuits élec triques. Lors de l’installation d’un système d’extérieur, éviter de toucher les lignes et les circuits électriques : un tel contact peut être fatal.
Introduction d’objets et de liquides
— Ne jamais introduire d’objets d’aucune sorte dans cet appareil par les ouver tures car ceux-ci pourraient toucher des points de tension dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait cau ser un incendie ou un choc électrique.
Ne jamais renverser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil. Si un objet ou du liquide pénètre dans l’enceinte, débran cher l’unité et la faire vérifier par un technicien qualifié avant de continuer à l’utiliser.
Étiquettes
Le symbole représentant un « éclair » terminé par une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse non isolée à l’intérieur du boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d’électrocution.
Le symbole représentant un « point d’exclamation » à l’intérieur d’un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de consignes d’utilisation et d’entretien importantes dans la documentation four nie avec le produit.
Remarque relative aux branchements à l’alimentation
Vérifier que la tension de l’alimentation locale correspond à la tension de service de l’unité. Si la tension doit être convertie, consulter le distributeur DIS ou du personnel qualifié.
Mettre l’interrupteur d’alimentation sur Arrêt s’il n’est pas utilisé pendant plusieurs jours.
5/78
Shure Incorporated
Important :
l’équipement doit être connecté à la terre.
Les fils du câble principal fourni avec l’équipement respectent les codes couleur suivants : • • • • • • • Vert/jaune = terre (masse) Bleu = neutre Marron = sous tension Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la prise identifiée par la lettre E ou portant le symbole de sécurité de la terre ou de couleur verte et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne identifiée par la lettre N ou de couleur noire.
Le fil marron doit être connecté à la borne identifiée par la lettre L ou de couleur rouge.
Pour les équipements devant être branchés, la prise de courant doit être installée à proximité de l’équipement et doit être facilement accessible.
Dispositif de déconnexion
Les appareils avec ou sans interrupteur marche/arrêt sont alimentés dès que le cordon d’alimentation est inséré dans la source d’alimentation, mais ils ne fonctionnent que lorsque l’interrupteur marche/arrêt est en position de marche. Le cordon d’alimentation est le principal dispositif de déconnexion sur tous les appareils.
Avertissement :
Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles et (2) cet ap pareil doit accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement est uti lisé dans un environnement résidentiel, commercial ou de l’industrie légère. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie radio électrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut causer des interfé rences nuisibles aux communications radio.
L’utilisation de cet équipement dans des zones résidentielles a de fortes chances de causer des interférences nuisibles qui, le cas échéant, devront être éliminées par l’utilisateur à ses propres frais. Aucune transformation ou modification, intentionnelle ou non, n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de la partie responsable de la conformité ne peut être apportée. Ces transformations ou modifications peuvent entraîner la nullité du droit d’utilisation de l’équipement.
Si nécessaire, l’utilisateur peut consulter un distributeur ou un technicien radio et télévision expérimenté pour une mesure cor rectrice. L’utilisateur peut consulter le livret suivant, préparé par la Federal Communications Commission (agence de régulation des télécommunications américaines) : « How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems » (Comment identifier et résoudre les problèmes d’interférences de radio et de télévision). Ce livret est disponible auprès de l’U.S. Government Prin ting Office, Washington, DC 20402, sous la référence n° 004-000-00345-4.
Avertissement :
il s’agit d’un produit de classe A. Dans un milieu domestique, ce produit peut causer des interférences radio, auquel cas l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures adéquates.
Généralités
® Le système de conférence sans fil Shure Microflex Complete (MXC) est conçu pour les réunions intégrant plusieurs orateurs et participants actifs. Un seul système prend en charge les unités de conférence MXC et DCS existantes, les consoles d’interprétation dédiées et l’intégration avec le logiciel de gestion de réunion SW6000.
Microflex Complete est conforme aux normes de conférence internationales. Ils permet un contrôle avancé des orateurs et prend en charge les fonctions d’interprétation simultanée, de vote et de gestion de conférence pour 3 800 participants maxi mum.
6/78
Shure Incorporated
Informations contenues dans le présent manuel
La CCU fonctionne en mode 5900 standard pour une utilisation sur des systèmes DDS 5900. Sous réserve de téléchargement d’une licence de fonctionnalités, la CCU peut fonctionner en mode « 6000 » pour une utilisation sur des systèmes MXC et DCS 6000 (ancienne version). Le présent manuel décrit le fonctionnement de la CCU en mode 6000.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement avec système de discussion DDS 5900, consulter le manuel disponibles sur le site Web de Shure.
Caractéristiques
En mode 6000, la CCU affiche les caractéristiques suivantes : • • • • • • • • Contrôle un système d’unités de conférence, de consoles d’interprétation et de sélecteurs de canaux Transporte le signal audio sécurisé à l’aide d’un algorithme codec exclusif Fournit un serveur Web pour le contrôle avancé via une interface de navigateur Alimente les unités du système Prend en charge jusqu’à 31 canaux d’interprétation pour des réunions multilingues Fournit huit sorties audio pour la connexion de canaux d’interprétation ou de groupes de microphones à des systèmes de sonorisation, des mélangeurs audio, des enregistreurs audio ou un système de distribution de langues Fournit deux entrées audio pour la connexion à des microphones sans fil, à des signaux audio traités, à un message d’urgence (EEM) ou à de la musique lors des pauses de réunion Possibilité d’installer un émetteur en rack (1RU) dans un rack standard de 19 po
Licences de fonctionnalités
La CCU fonctionne avec les systèmes de conférence DDS 5900, DCS 6000 (ancienne version) et MXC. La CCU est équipée du mode DDS 5900 de série et peut fonctionner en mode 6000 après installation d’une licence de fonctionnalités.
Pour utiliser des unités de conférence MXC ou DCS 6000, veiller à ce que la FL6000 soit installée et active sur la CCU.
Achat du fichier de licence de fonctionnalité
Contacter l’agent commercial Shure le plus proche pour acheter un fichier de licence de fonctionnalité afin d’activer le mode 6000 et les fonctionnalités étendues. Les fonctionnalités sont regroupées dans un fichier .xml unique généré spécifique pour le numéro de série de la CCU.
Ajout de la licence à la CCU
Après acquisition du fichier de licence, le télécharger sur l’unité via l’interface Web de la CCU : 1.
2.
3.
Enregistrer le fichier de licence (extension .xml) sur l’ordinateur ou la clé USB.
Brancher la CCU et ouvrir l’interface Web. S’identifier en tant qu’
Admin
si un mot de passe a été configuré.
Aller à la page
License
(
System
>
License
).
Remarque :
tant que la licence n’est pas chargée sur le système, seul le mode DDS 5900 est disponible.
4.
5.
Sélectionner
Browse
pour accéder au fichier de licence.
Sélectionner
Go
pour installer le fichier sur la CCU. L’unité redémarre.
7/78
Shure Incorporated
Après installation du fichier de licence
Les fonctionnalités figurant en haut de la page Web et le mode peuvent être sélectionnés pour une utilisation avec un système DDS 5900 ou DCS 6000.
L’unité centrale CCU dispose des fonctionnalités suivantes une fois la FL6000 installée : • • • • Nombre maximum d’unités de conférence : 250 Nombre maximum de canaux d’interprétation : 4 Vox, activation vocale : oui Vote : oui Les unités configurées en mode double comptent comme 2 unités.
L’obtention de licences de fonctionnalités supplémentaires permet d’étendre les fonctionnalités pour notamment faire passer le nombre maximum d’unités de conférence prises en charge à 3 800 ou obtenir 8, 16 ou 31 canaux d’interprétation
Sélection du mode du système
Une CCU sur laquelle la licence 6000 est installée peut prendre en charge les unités DCS 6000 (ancienne version) ou MXC ou bien conserver les fonctionnalités DDS 5900. En mode 5900, les licences de fonctionnalités supplémentaires sont désactivées.
Remarque :
les unités de conférence ne peuvent pas être interverties entre les systèmes ; les unités de conférence DDS 5900 fonctionnent uniquement dans le mode DDS 5900, tandis que les unités MXC et DCS 6000 (ancienne version) fonctionnent uniquement en mode 6000.
Sélection du mode du système :
Panneau avant de la CCU Interface Web
À partir de la page de licence :
System
>
License
>
Select
System System
>
License
Info
>
Select
[5900
or
6000]
System
8/78
Shure Incorporated
Unité de contrôle centrale DIS-CCU
Unité de contrôle centrale pour les systèmes de conférence des gammes MXC et DIS. Fonctionne avec le système DDS 5900 (réglage usine) et peut être mise à niveau pour les systèmes MXC et DCS 6000 (ancienne version) avec une licence de fonc tionnalité. Inclut une interface Web pour la configuration du système, le contrôle des microphones et l’affichage de la liste des orateurs lors de la réunion.
Inclut : • • • • Bloc à bornes pour connecteur EEM Supports de rack de 19 po Clé USB avec les guides d’utilisation Outil de fixation pour microphone à col de cygne 9/78
Schéma audio simplifié
Shure Incorporated
Description de la CCU
10/78
Shure Incorporated
Panneau avant
①
Affichage du menu
②
Boutons de navigation
③
Bouton d’alimentation
Un écran OLED à 2x20 caractères permet de configurer le système sans ordinateur.
Un pavé numérique à 5 boutons permet de configurer le système sans ordinateur.
Le bouton d’alimentation permet d’allumer ou d’éteindre l’unité centrale. Toutes les unités DCS-LAN connectées et alimentations sont automatiquement mises sous tension ou hors tension avec la CCU.
• • • Vert = l’unité est allumée Rouge = l’unité est éteinte mais reliée à l’alimentation Éteint = la CCU n’est pas alimentée
Remarque :
les paramètres du système sont stockés et conservés durant les cycles de mises sous et hors tension.
Panneau arrière
④
Connecteur d’alimentation
Connecteur fileté sécurisé sur l’alimentation PS-CCU.
⑤
Sorties DCS-LAN
Quatre prises RJ45 sont disponibles pour la connexion des unités de conférence, formant le réseau DCS-LAN. La chaîne DCS-LAN transporte en toute sécurité l’audio numérique, les données de contrôle et l’alimentation via un même câble. Utiliser ces quatre sorties pour dif férentes configurations d’agencement.
Important :
ne raccorder que l’équipement DCS-LAN à cette sortie.
⑥
Connecteur de contrôle (TCP/IP)
Le connecteur RJ45 permet l’accès à l’application Web intégrée à partir d’un ordinateur ou ® ® la connexion à un système de contrôle tel que les systèmes AMX ou Crestron .
⑦ ⑧ ⑨
Sorties audio Entrées audio Connecteur de l’interrupteur d’urgence
Huit connecteurs mâles XLR symétriques pour la connexion à des systèmes de sonorisa tion, des mélangeurs audio, des enregistreurs audio ou un système de distribution de langues.
Deux connecteurs femelles XLR symétriques pour l’ajout d’équipements audio externes à la réunion tels que des microphones sans fil, un système de téléconférence, des signaux audio traités, un message d’urgence (EEM) ou de la musique lors des pauses de réunion. Le gain d’entrée et le volume sont réglés depuis le panneau avant de la CCU ou l’application Web.
Fournit un signal de contournement d’urgence en cas d’urgence. Lorsque l’interrupteur est branché et fermé, le signal audio de l’entrée 2 est réparti sur tous les canaux de sortie, contournant toutes les autres entrées audio.
Navigation dans le menu
La CCU assure les commandes de paramétrage et de configuration du système depuis le panneau avant. Utiliser le clavier à 5 boutons pour naviguer dans le menu et modifier les paramètres.
11/78
La figure ci-dessous donne un aperçu de la structure du menu.
• • • Utiliser les boutons fléchés pour parcourir les éléments du menu.
Appuyer sur Enter (bouton central) pour accéder à un champ modifiable.
Utiliser les boutons haut/bas pour parcourir les valeurs disponibles.
Shure Incorporated 12/78
Shure Incorporated
Aperçu du menu — Mode DCS 6000
13/78
Shure Incorporated ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫
Unités de conférence MXC
Les unités de conférence MXC facilitent la communication entre les participants lors de réunions et de conférences. Les unités permettent aux participants de parler et d’être entendus clairement, même lors de grands événements multilingues, en asso ciant un microphone à col de cygne, un haut-parleur, un jack de sortie casque et des commandes utilisateur. Pour les tâches de réunion les plus avancées, certaines unités de conférence sont dotées de fonctions de vote, de suivi de l’ordre du jour, de gestion des orateurs, entre autres.
Remarque :
les paramètres relatifs à l’orateur et à la gestion de la réunion sont entièrement configurables et permettent d’apporter une réponse sur mesure aux exigences de l’événement. Voir la section sur la configuration de la réunion pour plus d’informations.
Description du matériel de l’unité de conférence
Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur toutes les unités de conférence MXC.
① Bouton de fonction (bouton de gauche) Utilisé pour diverses fonctions liées à la prise de parole et à la gestion des participants. Par défaut, ce bouton coupe le microphone du participant.
② Bouton Speak (bouton de droite) Le bouton Speak permet de contrôler le microphone d’un participant et d’accéder à différentes fonctions liées à la prise de parole et à la gestion des participants.
Sortie casque Emplacement pour lecteur de carte NFC Commande du volume Sélecteur de canal Témoin de canal Entrée microphone Connexion au réseau DCS-LAN Haut-parleur Boutons de vote Connecteurs de panneau avant Sert à l’écoute assistée de l’audio de scène/du haut-parleur, ainsi que de l’interprète.
Permet aux participants de se connecter et d’être identifiés au moyen d’une carte NFC de Shure.
Permet d’augmenter et réduire le volume de lecture audio.
Permet de sélectionner le canal audio pour la sortie casque.
Affichage OLED indiquant le canal d’interprétation sélection né.
Connecteur verrouillable, compatible avec les microphones à col de cygne Shure Microflex.
Des ports d’entrée/sortie RJ-45 transmettent l’alimentation, le son et les données de contrôle par le même câble.
Fournit un signal audio individuel et localisé du mélange de scène.
Configurables pour des sessions de vote à 2, 3 et 5 bou tons.
Connexion (Port A et Port B) pour panneaux d’interface en castrés. Le câble achemine le son et les données vers et depuis le panneau d’interface.
14/78
Shure Incorporated ⑬ ⑭ ⑮ Entrée XLR Entrée audio Mic/Line. Sélectionner Port A ou XLR-Mic / XLR-Line dans le menu de configuration de l’appareil. L’entrée XLR est désactivée en mode double.
Interrupteur de mise à la masse/sous ten sion Écran tactile Coupe la terre au niveau de la broche 1 de l’entrée XLR.
Permet de voter ou d’exercer des interactions.
Variantes du modèle portable
Unité de conférence MXC615 et MXC620
Avec identification des participants par carte NFC (MXC620 uniquement), sélecteur de canal bilingue et inscription en braille « Coupure du son/Parler » en option. Prend en charge les rôles de président et de délégué simple ou double.
Remarque :
la NFC n’est pas prise en charge avec le mode délégué double.
Unité de conférence avec fonction de vote MXC630
Unité de conférence avec fonction de vote, identification des participants par carte NFC, sélecteur de canal monolingue et éti quettes en braille « Coupure du son/Parler » intégrées pour les boutons de prise de parole et de fonction. Prend en charge les rôles de président et de délégué.
15/78
Shure Incorporated
Unité de conférence à écran tactile MXC640
Unité de conférence avec commandes d’écran tactile, fonction de vote, identification des participants par carte NFC, sélecteur de canal bilingue et étiquettes en braille « Coupure du son/Parler » intégrées pour les boutons de prise de parole et de fonc tion. Prend en charge les rôles de président et de délégué simple ou double.
Remarque :
la NFC n’est pas prise en charge avec le mode délégué double.
Variantes du modèle encastré
Les variantes d’unités de conférence encastrées sont installées de manière permanente sur une table ou un podium.
16/78
Shure Incorporated
Unité de conférence MXC620-F
Unité de conférence encastrée avec identification des participants par carte NFC et sélecteur de canal monolingue. Prend en charge les rôles de président et de délégué.
Unité de vote MXC630-F
Unité de conférence encastrée avec fonction NFC et sélecteur de canal monolingue. Prend en charge les rôles de président et de délégué.
17/78
Shure Incorporated
Unité à interfaces multiples MXCMIU
Unité de conférence compacte pour les applications présentant un espace de montage limité. Compatible avec les panneaux d’interface encastrés via les ports A et B, ou avec une source audio externe via l’entrée XLR. Prend en charge les rôles de pré sident et de délégué simple ou double.
Panneaux d’interface encastrés MXCMIUFS | MXCMIUFL
Utilisation de la carte NFC
L’utilisation de la carte NFC permet aux participants de s’identifier ou de se connecter au système au moyen d’une carte NFC MXC.
Dans un système autonome, la carte identifie le participant par son nom. Utiliser l’application gratuite de programmation de carte NFC de Shure (disponible sur www.shure.com) et un programmateur de carte NFC agréé pour encoder ces informations sur une carte NFC compatible.
Utilisée avec le logiciel SW6000, la carte NFC contient des informations telles que l’ID du participant, son code de connexion et son ID d’emplacement, dont le système Microflex ® Complete se sert pour connecter et authentifier le participant en utilisant la base de données du logiciel SW6000. L’utilisation est expliquée de manière générale dans le manuel d’utilisation CAA SW6000.
Une carte peut contenir à la fois des informations pour une utilisation sur un système autonome et avec le logiciel SW6000.
18/78
Shure Incorporated
Microphones à col de cygne à broches multiples Microflex
Microphones à col de cygne verrouillables compatibles avec les unités de conférence MXC/MXCW.
• • • • • ® La technologie Commshield élimine le bruit RF Connecteur 10 broches verrouillable Témoin LED rouge/vert/jaune intégré Compatible avec les capsules omnidirectionnelles, supercardioïdes et mini canon de la série MX Disponible en longueur 16 pouces/40 cm ou 20 pouces/50 cm, avec configuration Dualflex en option
Bonnette anti-vent encliquetable
• • Encliqueter dans la gorge se trouvant au-dessous de la capsule.
Pour la retirer, agrandir l'écartement avec un tournevis ou l'ongle du pouce.
Important :
pour éviter d’endommager la bonnette, toujours la détacher correctement avant de la retirer.
• Assure une protection de 30 dB contre les plosives.
19/78
Shure Incorporated
Connexion des unités de conférence et des composants DCS-LAN
Les unités de conférence et les composants DCS-LAN sont branchés de manière séquentielle (en chaîne) à l’aide des deux ports RJ45 situés sur chaque unité. Les connecteur ne sont
pas
interchangeables : l’unité en amont doit être raccordée au port
IN
tandis que l’unité en aval doit être raccordée au port
OUT
.
L’alimentation, les données de contrôle et le son sont transmis d’une unité à l’autre par le même câble blindé de caté gorie 5e.
20/78
Shure Incorporated Pour protéger l’équipement veiller à ce que l’unité de contrôle centrale (CCU)
soit toujours désactivée
lors de la connexion ou de la déconnexion d’unités de microphone. Utiliser l’un des quatre connecteurs de la chaîne (A, B, C et/ou D) pour brancher les composants DCS-LAN.
1.
2.
3.
4.
5.
Mettre la CCU hors tension pour protéger l’équipement pendant la configuration.
Raccorder une sortie en chaîne de la CCU à la première unité de conférence à l’aide du câble blindé de catégorie 5e.
Brancher les autres unités de conférence de manière séquentielle à l’aide des prises RJ45 situées au bas de chaque unité.
Utiliser le serre-câble inclus pour fixer les câbles en place.
Mettre la CCU sous tension à l’aide du bouton d’alimentation. Les unités de conférence sont mises sous tension. L’unité est stable une fois que les LED des boutons de commande arrêtent de clignoter.
Avertissement :
ne pas couper l’alimentation de la CCU tant que le système ne s’est pas stabilisé.
Schémas de connexion
Les schémas de systèmes suivants illustrent les connexions types entre le matériel et la CCU. Les installations réelles peuvent utiliser des combinaisons de matériels différentes, mais elles doivent suivre les concepts généraux présentés ci-dessous.
Remarque :
les unités de conférence encastrées et portables sont interchangeables dans les schémas suivants, sauf mention contraire.
Configuration de base avec les unités de conférence
Le système peut être utilisé sans ordinateur. Utiliser l’écran de navigation de la CCU pour modifier le réglage de la prise de pa role, le cas échéant, ou l’interface Web de la CCU pour des options de configuration avancées.
Système de base avec plusieurs chaînes
Redondance
Le système peut être utilisé sans ordinateur. Utiliser l’écran de navigation de la CCU pour configurer l’installation.
Pour intégrer un câble de redondance au système MXC, connecter le port DCS-LAN OUT de la dernière unité de conférence MXC à un boîtier d’interface de redondance MXC (MXC-ACC-RIB), en générant une boucle vers un port DCS-LAN de la CCU.
Remarque :
les systèmes, y compris les unités DIS (ancienne version), ne prennent pas en charge la redondance de câble.
21/78
Shure Incorporated
Système de base avec câblage redondant
Ordinateur pour contrôle avancé
Brancher un ordinateur à la CCU pour la gestion complète du système par un navigateur Web. Brancher un câble Ethernet entre le port
TCP/IP
dédié et l’ordinateur.
Connecter le port TCP/IP de la CCU à l’ordinateur
Mélangeur ou traitement numérique des signaux
Brancher un mélangeur aux sorties analogiques de la CCU pour contrôler le volume ou l’égalisation de chaque microphone. Utiliser l’interface du navigateur pour relier les unités à des groupes et leur attribuer une sortie spécifique (A à H).
Pour renvoyer le signal audio vers le système DCS 6000 : 1.
2.
3.
Connecter la sortie de l’appareil externe à l’entrée audio 1 de la CCU Acheminer l’entrée audio 1 en sélectionnant les paramètres Loudspeaker et Ch. 0 et en désélectionnant Out A (Group)
Audio
>
Input
Control
>
Audio
In
1
Pour éviter une boucle de Larsen, arrêter l’acheminement du son de scène interne en désélectionnant Loudspeaker et Ch. 0 :
Audio
>
Input
Control
>
Floor
22/78
Shure Incorporated
Insertion d’un mélangeur ou d’un traitement numérique des signaux
Tablette ou ordinateur portable pour le contrôle sans fil
Utiliser un routeur sans fil pour accéder au navigateur Web à partir d’un ordinateur portable ou d’une tablette. Le navigateur Web d’un appareil mobile offre la même gestion complète du système.
Contrôle sans fil
Enregistreur audio
Brancher l’enregistreur audio aux sorties analogiques de la CCU pour enregistrer le son original, les traductions ou un en semble de microphones spécifiques. Utiliser l’interface du navigateur pour relier les unités à des groupes et leur attribuer une sortie spécifique (A à H). Brancher les sorties XLR de la CCU aux entrées d’un enregistreur audio.
23/78
Shure Incorporated
Enregistrement du son
Contrôle de l’unité de conférence
Les unités de conférence MXC peuvent être configurées de façon à prendre en charge le rôle de président ou de délégué des participants à une réunion. Les rôles sont définis dans la page de configuration des participants de l’application Web de la CCU. Le rôle par défaut est Délégué. Toutes les unités de conférence contribuent par défaut au mélange audio principal (« mé lange de scène »).
Rôle Président
En tant que leader de l’événement, le président dispose de plusieurs fonctions uniques activées sur l’unité de conférence.
•
Bouton Speak :
allume le microphone. Le président peut allumer le microphone en permanence, pour neutraliser les uni tés de délégués, tant que le nombre maximum de microphones ouverts n’est pas dépassé.
Remarque :
l’état du microphone est affiché par le bouton et les LED du microphone :
• ◦ ◦ Rouge = le microphone est activé
Bouton de fonction :
le bouton de fonction du président peut être programmé pour les fonctions suivantes : Mute : coupe le son du microphone.
◦ ◦ ◦ Mute all : coupe le son de tous les microphones de délégués ouverts.
All Delegates Off : coupe le son de tous les microphones de délégués.
Exclusive : coupe le son de tous les microphones de délégués et active le microphone du président (le son des micro phones de délégués est rétabli lorsque leur bouton est relâché).
◦ ◦ Next on : active le microphone en tête de la liste d’attente.
Reply : place le président dans la liste de réponses (si le mode d’utilisation du microphone prend en charge la fonction Reply).
Rôle Délégué
Le nombre d’orateurs délégués simultanés étant limité, plusieurs boutons de contrôle sont nécessaires pour participer à la dis cussion : •
Bouton Speak :
allume le microphone ou ajoute l’utilisateur à la liste d’attente, selon le mode d’utilisation du microphone.
Remarque :
l’état du microphone est affiché par le bouton et les LED du microphone :
◦ ◦ Rouge = le microphone est activé Vert = le microphone est dans la liste d’attente 24/78
Shure Incorporated •
Bouton de fonction :
les boutons de fonction des délégués peuvent être programmés pour les fonctions suivantes : ◦ Mute : coupe temporairement le son du microphone.
Remarque :
lorsque le bouton est actionné, le délégué conserve ses droits de parole mais le microphone ne transfère pas l’audio.
◦ Reply : la fonction Reply place le participant dans la liste de réponses (si le mode d’utilisation du microphone prend en charge la fonction Reply).
Rôle Délégué double
Dans cette configuration, deux participants partagent une seule unité de conférence. Les boutons gauche et droit sont tous les deux configurés comme des boutons Speak, un pour chaque participant.
La fonction de délégué double peut être configurée sur les unités suivantes via la CCU : •
MXC615
Remarque :
les fonctions Mute et Reply sont désactivées en mode délégué double
•
MXC620
Remarque :
les fonctions Mute et Reply sont désactivées en mode délégué double
• •
MXC640 MXCMIU
Le microphone et le haut-parleur sont partagés sur les unités doubles MXC615, MXC620 et MXC640. Les unités doubles MXCMIU prennent en charge des panneaux avant individuels pour chaque participant.
Indications d’utilisation
LED de pa role
Rouge indique que le microphone est ACTIVÉ
LED de cou pure du son LED de de mande
Bleu indique que le son du micro phone est coupé Vert indique que le microphone a été ajouté à la liste d’attente (voir « Modes d’utilisation du micro phone »)
LED de ré ponse
Vert indique que la fonction Reply est active
Délégués tous désacti vés
Bleu indique que le son de toutes les unités de conférence de délé gués est coupé
LED d’exclusivité
Orange indique que le mode Ex clusif est actif
LED Pro chain activé
Rouge indique que la fonction Next On a été activée 25/78
Shure Incorporated
Anneau lumi neux du mi crophone
Rouge indique que le microphone est ACTIVÉ Vert indique qu’un participant de mande à prendre la parole Éteint indique que le son du mi crophone est coupé
Interface Web
Pour la gestion complète et le contrôle à distance du système, ouvrir l’interface Web sur un ordinateur ou une tablette. La CCU fournit un serveur Web pour le contrôle du système depuis un navigateur Web ouvert sur un ordinateur raccordé au réseau. L’interface Web offre des paramètres avancés pour configurer le système et permet au président ou modérateur de gérer les microphones à l’aide des noms des participants et des numéros de sièges. L’interface accepte jusqu’à 6 connexions simulta nées.
Remarque :
le réseau de l’ordinateur est séparé du réseau DCS-LAN utilisé par les unités de conférence.
Configuration requise
Pour de meilleures performances, toujours mettre à jour le navigateur afin d’utiliser la dernière version disponible. Les naviga teurs suivants fonctionnent correctement avec l’interface système : • • • Internet Explorer (IE) 8+ Safari Chrome 26/78
Shure Incorporated
Ouverture de l’interface Web de la CCU
Suivre les instructions ci-dessous pour ouvrir l’interface Web sur un ordinateur.
Connexion à la CCU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Raccorder l’ordinateur au port
TCP/IP
de la CCU.
Mettre l’équipement sous tension.
Attribuer l’ordinateur pour obtenir automatiquement une adresse IP. Cela permet à l’ordinateur de se connecter auto matiquement à la CCU.
Obtenir une adresse IP en sélectionnant
LAN
Setup
>
IP
address
mode
>
Dynamic
.
Afficher l’adresse IP :
LAN
Setup
>
IP
address
.
Ouvrir le navigateur Web sur l’ordinateur.
Saisir http://adresse IP , où « adresse IP » est l’adresse indiquée sur la CCU.
L’interface Web s’ouvre sur l’écran Admin.
Attribution de l’adresse réseau
L’interface Web est accessible via deux adresses réseau : l’adresse IP et le nom d’hôte. Saisir l’une de ces deux adresses dans un navigateur pour accéder à l’interface de la CCU connectée.
Gérer l’adresse réseau depuis le navigateur Web :
System
>
LAN
Setup
.
27/78
Shure Incorporated
Écrans supplémentaires
Hormis l’accès de l’administrateur à l’interface Web, deux types d’écrans distincts sont utiles pendant une réunion : • • l’écran de contrôle des microphones pour la gestion des orateurs, utilisé par le président ou le modérateur ; les écrans d’affichage permettant de consulter les listes des orateurs et de réponses/demandes, retransmis sur un grand écran pour pouvoir être vus par les participants ou le public.
28/78
Shure Incorporated Par défaut, tout le monde peut accéder à ces pages depuis un ordinateur ou un appareil mobile connecté au réseau. Pour pro téger ces pages, l’administrateur peut affecter un mot de passe à chacune d’entre elles depuis la page
Security
.
Écran Microphone Control
Cet écran permet de contrôler les microphones pendant la réunion. Le président ou le modérateur peut l’utiliser pour gérer les orateurs, les demandes de prise de parole et les réponses.
Pour y accéder, saisir l’adresse IP de la CCU, suivie de
/chairman
(exemple :
http://172.17.11.137/chairman
).
29/78
Shure Incorporated
Écran d’affichage
L’écran d’affichage affiche les listes des orateurs, des demandes de prise de parole et de réponses à l’intention des specta teurs.
Pour y accéder, saisir l’adresse IP de la CCU, suivie de
/display
(exemple :
http://172.17.11.137/display
).
Conseil :
mettre la page en plein écran pendant la réunion : • • PC :
F11
Mac :
ctrl + cmd + f
30/78
Shure Incorporated
Paramètre de langue
L’interface du navigateur est prise en charge dans plusieurs langues. Sélectionner
System
>
Language
pour sélectionner la langue souhaitée.
Albanais Arabe Bosnien
Shqip ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍ Bosanski
Bulgare Chinois (simplifié) Chinois (traditionnel) Croate Tchèque Danois Anglais Français Allemand
български 中文 ( 简体 ) 中文 ( 繁體 ) Hrvatski Čeština Dansk English Français Deutsch 31/78
Shure Incorporated
Grec Islandais Italien Japonais Coréen Macédonien Monténégrin cyrillique Monténégrin latin Norvégien Persan Polonais Portugais Russe Serbe cyrillique Serbe latin Slovène Espagnol Suédois Thaï Vietnamien
Ελληνική Íslenska Italiano 日本語 한국인 македонски Црногорски Crnogorski Norsk ﯽﺳﺭﺎﻓ Polski Português русский Српски Srpski Slovenski Español Svenska ภาษาไทย Tiếng Việt
Interface utilisateur du MXC640
Écran de démarrage
À la mise sous tension du système, un écran d’initialisation et de démarrage s’affiche, qui peut inclure le nom d’un participant.
Si une réunion a été démarrée dans le système SW6000, il peut également indiquer le titre de la réunion.
32/78
Shure Incorporated Pour activer la console, appuyer sur l’écran tactile LCD ou insérer une carte NFC.
Si le système SW6000 est connecté, un écran de connexion peut apparaître en fonction du mode de réunion. Consulter le guide d’utilisation du logiciel SW6000 pour les options de connexion.
Panneau de navigation
Lorsque l’utilisateur quitte l’écran de démarrage, l’écran d’accueil s’affiche. Le panneau de navigation se trouve en haut de l’écran. Il permet de naviguer entre les différents écrans et ainsi d’accéder aux différentes options et informations disponibles.
① Sélection de la langue et du volume du casque (visible uniquement si un casque est connecté) 33/78
Shure Incorporated ② Accueil ③ Démarrage de la réunion/Agenda (disponible uniquement lorsque le SW6000 est raccordé) ④ Vote/résultats ⑤ Paramètres
Écran d’accueil
L’écran d’accueil du rôle Délégué comporte une liste combinée d’orateurs et de réponses/demandes avec fonction de défile ment, ainsi qu’une touche programmable. La fonction par défaut est Reply, mais passe automatiquement à Mute si le bouton
Function
est configuré sur Reply.
L’écran d’accueil de la console du président dispose d’un certain nombre de touches programmables dont la fonction change selon la configuration du bouton
Function
, de l’élément sélectionné dans les listes et du mode d’utilisation du microphone. Les fonctions suivantes sont disponibles :
Mic on
Active le microphone du participant sélectionné dans la liste de réponses/demandes
Mic off Next on
Désactive le microphone du participant sélectionné dans la liste des orateurs Active le microphone en tête de la liste de réponses/demandes
Mute Mute all Reply Reply off All Rep. Off
Coupe le son du microphone sélectionné lorsque son bouton est actionné, sans annuler le droit de prendre la parole Coupe le son de tous les microphones de délégués lorsque leur bouton est actionné Place le participant dans la liste de réponses/demandes Retire le participant sélectionné de la liste de réponses/demandes Retire tous les participants souhaitant répondre de la liste de réponses/demandes 34/78
Request Off All Req. Off All Del. Off Exclusive
Shure Incorporated Retire le participant sélectionné de la liste de réponses/demandes Retire tous les participants demandant à prendre la parole de la liste de réponses/de mandes Désactive tous les microphones de délégués Coupe le son de tous les microphones de délégués et active le microphone du pré sident tant que le bouton est actionné
Agenda
Si le logiciel SW6000 est utilisé, l’écran Agenda affiche l’ordre du jour de la réunion en cours. Sélectionner un élément pour en afficher tous les détails. L’ordre du jour est créé dans le logiciel SW6000.
Le président peut définir un point de l’ordre du jour comme actif en sélectionnant un sujet. Apparaît alors une fenêtre contex tuelle affichant les détails du sujet, avec les options « Activer » et « Fermer ».
S’il n’y a pas de réunion en cours, l’écran Agenda permet au président de sélectionner et de commencer/arrêter une réunion à venir.
35/78
Shure Incorporated
Menu de vote/résultats
Le menu de vote/résultats, toujours disponible pour le président, affiche les options de vote disponibles. En mode autonome, quatre options sont disponibles. Le logiciel SW6000 active toutes les options (configurations de vote) qui y sont définies.
Le menu de vote/résultats n’est disponible pour les délégués que lorsqu’un résultat de vote est disponible.
L’écran de vote s’affiche automatiquement sur toutes les unités de conférence au démarrage d’une session de vote ou d’un contrôle de présence.
Résultats
La fenêtre contextuelle des résultats ne s’affiche qu’en cas de vote ou de contrôle de présence. Elle est disponible uniquement à la fin d’un vote. Cliquer sur
OK
pour fermer
Remarque :
les résultats ne sont pas disponibles ni affichés en cas d’annulation d’une session de vote.
36/78
Shure Incorporated
Sélecteur de canal
Le sélecteur de canal permet à l’utilisateur de sélectionner un canal parmi les canaux audio d’interprétation disponibles.
37/78
Shure Incorporated
Fonction de vote
La fonction de vote peut être contrôlée à l’aide d’une unité de conférence MXC640 en mode président ou via le module logiciel de vote parlementaire SW6000.
En mode autonome, la CCU prend en charge les configurations de vote à 2, 3 et 5 boutons. Les résultats en direct sont dispo nibles pendant les sessions de vote, à moins que le président ne définisse les sessions comme « secrètes ». La CCU affiche les résultats définitifs à l’issue des sessions de vote et des contrôles de présence.
Commandes et indications d’utilisation
Les unités dotées de la fonction de vote incluent les commandes et interfaces suivantes.
+
Vote « Oui » ou signale l’utilisateur comme « Présent »
0
Enregistre une réponse « Abstention » Vote « Non »
+ + - -
Vote « + + » Vote « - - » Les LED des boutons de vote indiquent les options disponibles aux participants. Les contrôles de présence sont indiqués par la LED
+
.
Les participants peuvent voter ou modifier leur vote pendant toute la durée de la session de vote.
Remarque :
lors des sessions de vote « secrètes », les LED cessent de clignoter après le vote, mais les votes peuvent toujours être modifiés pendant toute la durée de la session de vote.
Paramètres audio Utilisation du microphone
Lorsqu’un microphone est allumé, le son est acheminé par défaut vers le mélange principal (groupe A) et la sortie casque (ca nal 0). Le mélange est souvent appelé « mélange de scène » car il transmet le son de l’orateur à tous les autres participants à la réunion.
38/78
Shure Incorporated Le nombre maximum de microphones ouverts autorisé peut être paramétré au niveau de la CCU et le son issu de tous les mi crophones ouverts est combiné dans le mélange de scène. Le mélange de scène peut être écouté sur les unités de confé rence et les consoles d’interprétation connectées, ou envoyé à un système PA externe.
Acheminement des microphones vers les groupes
Par défaut, le mélange de scène est acheminé vers la sortie pour haut-parleur et casque (canal 0) de chaque unité de confé rence connectée. Aller à la page de configuration du groupe (
Audio
>
Group
Setup
) pour afficher ou modifier l’acheminement des microphones.
Les options d’acheminement suivantes sont disponibles pour chaque microphone (siège) : • • • • Groupe A uniquement (réglage par défaut) Groupe A + un autre groupe Groupe B, C, D, E, F, G ou H Aucun
Pour modifier la source audio :
1.
Acheminer les microphones vers le
Group A
pour les ajouter au mélange de scène (ils sont sélectionnés par défaut) :
Audio
>
Group
Setup
.
2.
Sélectionner les sources audio pour le haut-parleur et le canal 0 (casque) :
Audio
>
Input
Control
: ◦ ◦ Scène (par défaut) Entrée audio 1 ◦ Entrée audio 2 39/78
Shure Incorporated
Mélange de scène acheminé vers les haut-parleurs
Des haut-parleurs sont inclus dans la plupart des unités de conférence pour une sonorisation locale de la réunion. Lorsqu’un participant utilise son microphone, sa voix est entendue au niveau des haut-parleurs des autres unités du système. Cela amé liore la clarté du discours dans les grandes pièces et réduit les problèmes généralement associés aux systèmes de sonorisa tion.
Remarque : le haut-parleur d’une unité est éteint lorsque le microphone est actif afin d’éviter l’effet Larsen.
Réglage du haut-parleur
Le volume du haut-parleur est un paramètre système qui s’applique à toutes les unités connectées. Le volume est réglable de -0 dB (pas d’atténuation) à -40 dB, y compris les coupures (coupure du son). Pour régler le volume :
À partir de l’interface du navigateur
Aller à la page de contrôle des haut-parleurs (
Audio
>
Loudspeaker
Control
) ou afficher l’écran
Microphone control
À partir de la CCU
Faire défiler jusqu’au menu Haut-parleur (
loudspk.
control
>
loudspk.
volume
>
db
)
Canaux pour casque
Les unités de conférence sont dotées d’une sortie casque destinée à l’écoute des canaux d’interprétation ou d’autres partici pants sur le canal de la scène. Chaque participant choisit son canal à l’aide des sélecteurs de canaux de l’unité de conférence.
Les canaux 1–31 sont dédiés à l’interprétation. Les participants sélectionnent l’un des canaux et écoutent la discussion dans leur langue lors d’un événement multilingue. La source audio provient des stations d’interprétation qui transmettent sur le canal sélectionné. Voir la section Interprétation de ce guide pour plus d’informations.
Le canal 0 (canal de la scène) est généralement sélectionné par les interprètes afin d’assurer une interprétation simultanée des personnes qui parlent à la scène ou par les participants qui souhaitent écouter le canal de la scène via leur casque.
1.
2.
3.
Brancher le casque au jack situé sur le côté de l’unité de conférence.
Sélectionner un canal en appuyant sur le(s) sélecteur(s) de canaux.
Régler le volume du casque à l’aide de la commande de volume de l’unité.
40/78
Shure Incorporated
Sorties audio analogiques
Huit sorties analogiques sont disponibles pour l’enregistrement, le système des langues, l’unité de téléconférence ou un sys tème de sonorisation externe.
Huit sorties analogiques
Sélectionner la source audio pour chaque sortie analogique.
Aller à
Audio
>
Output
Control
et choisir l’une des options suivantes : • • •
Group :
huit groupes distincts pour l’isolation de microphones spécifiques. Cette sélection correspond aux groupes confi gurés dans la page
Group
Setup
.
Ch. 1–31 :
canaux d’interprétation
Floor :
le son de tous les microphones ouverts acheminés vers le groupe A (mélange de scène). Pour ce mélange, trois variantes sont possibles : ◦ Ch. 0 : mélange casque avec contrôle automatique du gain, utile pour envoyer le son vers un système de distribution ◦ ◦ des langues infrarouge.
Floor 1 : mélange haut-parleur, utile pour envoyer le son vers un système de sonorisation ou un appareil de diffusion.
Floor 2 : mélange haut-parleur avec atténuation du volume (
Audio
>
Loudspeaker
Control
)
Ajout d’une source audio externe
Deux entrées sont disponibles sur la CCU pour ajouter une source audio externe au système, souvent utile pour les téléconfé rences ou les appels Internet.
1.
2.
3.
4.
5.
Connecter une source audio de niveau ligne, telle que la sortie audio d’un ordinateur, d’une unité de téléconférence ou d’un système de microphone sans fil à l’entrée audio située sur le panneau arrière de la CCU.
Ouvrir l’interface Web sur
Audio
>
Input
Control
.
Sélectionner le gain d’entrée en fonction de la sortie de l’appareil externe. Si nécessaire, sélectionner 10 dB pour une légère augmentation du gain.
Sélectionner l’acheminement pour le canal audio : ◦ ◦
Loudspeaker
: pour tous les haut-parleurs d’unité de microphone
Ch. 0
: pour la sortie casque de l’unité de microphone Si nécessaire, acheminer le canal vers Out A (Group) pour obtenir un mélange de la source externe avec le mélange de scène des unités de conférence : ◦
Désélectionner
pour les téléconférences ou le traitement du signal afin d’éviter une boucle de Larsen 41/78
Shure Incorporated 6.
◦
Sélectionner
pour un microphone à mélanger au son d’autres unités de microphone Régler le volume de la source audio de façon à mélanger naturellement les niveaux de parole des unités de confé rence.
Page Input Control
Audio > Input
Control
Signal audio d’urgence
Pour prévoir une urgence, connecter le signal audio de message d’évacuation d’urgence (EEM) à l’entrée 2. Le connecteur bloc fournit un interrupteur « normalement ouvert » qui, lorsqu’il est fermé, transmet le signal d’urgence aux haut-parleurs et à toutes les connexions d’entrée et de sortie.
Important :
lorsque l’interrupteur est utilisé pour l’entrée 2, le signal audio EEM contourne les paramètres de volume et de marche/arrêt. Contrôler le volume du signal EEM au niveau de la sortie de la source.
1.
2.
3.
Connecter le signal EEM à l’entrée 2.
Connecter un interrupteur au connecteur bloc.
Fermer l’interrupteur et tester le signal audio. Régler le volume de la source audio sur le niveau souhaité.
42/78
Shure Incorporated
Configuration d’une réunion Noms, rôles et numéros de siège
Au début d’une réunion, le président ou le modérateur doit s’adresser aux participants par leur nom, par leur numéro de siège ou par ces deux moyens à la fois. Une association correcte des noms et des numéros de siège est donc essentielle à la fluidité de la réunion.
Attribution de numéros de sièges
Chaque unité de conférence est automatiquement associée à un numéro de siège à la première activation du système ou à la connexion d’une nouvelle unité de conférence. Pour mettre à jour les numéros de sièges selon un plan de salle : 1.
Aller à
Devices
>
Device
setup
.
43/78
Shure Incorporated 2.
S’assurer que toutes les unités sont branchées et fonctionnelles (indiqué par le numéro de série et le numéro de siège dans la liste).
Remarque :
les unités déconnectées peuvent être supprimées de la liste en sélectionnant Remove Unregistered Units .
3.
4.
5.
Réattribuer les numéros de siège afin qu’ils correspondent aux numéros des sièges réels de la salle ou au plan de la salle.
Faire correspondre les entrées du plan de la salle avec les unités correspondantes en cliquant dans le champ du nu méro de siège. L’anneau lumineux du microphone clignote en rouge pour confirmer la sélection.
Saisir un nouveau numéro de siège ou utiliser les flèches vers le haut/bas pour réorganiser les sièges dans la liste. La saisie d’un numéro de siège utilisé par une autre unité de conférence permute les numéros de siège entre les unités.
La colonne
Type
indique le type d’unité. Si une unité de conférence peut être configurée comme unité double, un menu dérou lant est disponible pour choisir cette option. Le changement du type d’unité de simple à double redémarre l’unité de confé rence. L’entrée originale est supprimée et deux nouvelles entrées avec de nouveaux numéros de siège sont créées lorsque les informations de la page sont actualisées.
Attribution de noms et de rôles
Les unités de conférence MXC peuvent être configurées de façon à prendre en charge le rôle de président ou de délégué des participants à une réunion. Les rôles sont définis manuellement dans le menu
Devices
>
Participant
setup
: La priorité de prise de parole par défaut est de 1. Les unités de président ont une priorité de prise de parole de 5.
Le réglage de la priorité de prise de parole sur 0 désactive les droits de parole de l’unité, tout en permettant l’écoute et le vote, mais le microphone peut être activé par un président.
44/78
Shure Incorporated Le champ
Participant name
peut également être modifié sur cet écran. Par défaut, il est rempli avec le numéro de siège (Seat 1, Seat 2, etc.). Mettre le champ
Participant name
à jour manuellement pour chaque siège ou cliquer sur
Reset all names
pour rétablir les valeurs par défaut.
Si l’option
Use card data
est définie sur
On
, le système MXC extrait les informations du participant de la carte NFC, le cas échéant. Lorsque la carte est retirée, les informations reviennent aux valeurs définies dans l’application Web.
Commandes de la réunion
Plusieurs facteurs peuvent avoir un impact sur les exigences de la réunion et sur la façon dont la réunion se déroule : la taille de la salle, le nombre de participants, la formalité de l’événement et le nombre d’assistants techniques. Ajuster les paramètres suivants dans la CCU afin de répondre au mieux aux exigences de la réunion : • • • •
Mode d’utilisation du microphone :
manière dont les participants sont autorisés à s’adresser à la scène
Fonction Reply :
faire une remarque brève à l’orateur en cours sans modifier l’ordre de la liste d’attente
Nombre d’orateurs simultanés :
contrôler le discours en limitant le nombre d’orateurs simultanés
Neutralisation du microphone (mode d’interruption) :
un participant peut allumer le microphone même si la liste des orateurs est pleine 45/78
Paramètres du microphone
Shure Incorporated
Mode d’utilisation du microphone
Le « mode d’utilisation du microphone » détermine le comportement du système de microphones.
• • Le mode
Auto
(Automatique) permet d’activer ou de désactiver immédiatement les unités de conférence en appuyant sur le bouton
Speak
.
Le mode
Manual
intègre une liste de demandes à laquelle les délégués sont ajoutés lorsqu’ils appuient sur le bouton
Speak
. Le fait d’appuyer une seconde fois sur le bouton annule la demande.
En mode Manual, le microphone de l’unité de conférence ne peut être activé qu’à distance, à partir de l’application Web de la CCU, du logiciel SW6000 ou d’un système de commande tiers. Mais il peut être éteint à l’aide du bouton Speak.
• Le mode
FIFO
(premier entré, premier sorti) est un mode automatisé proposant à la fois l’activation immédiate et une liste de demandes. Un administrateur de réunion définit un nombre maximum d’orateurs et de demandes. En appuyant sur le bouton
Speak
, le microphone du délégué est activé immédiatement, jusqu’à ce que le nombre maximum d’orateurs délé 46/78
Shure Incorporated gués soit atteint. Les délégués sont ensuite placés dans la liste d’attente jusqu’à ce que le nombre maximum de de mandes soit atteint.
Lorsqu’une unité active est éteinte, la première unité de la file d’attente s’allume automatiquement. Le voyant de demande clignote lorsque l’unité de conférence se trouve en haut de la liste d’attente et qu’elle sera la prochaine à être activée.
• Le mode
VOX
(activation vocale) permet d’allumer automatiquement les unités de conférence lorsqu’un délégué parle dans le microphone, et de les activer ou désactiver à l’aide du bouton
Speak
. Le microphone s’éteint également automati quement après 4 secondes.
Les unités doubles ne prennent pas en charge les mode VOX. Si VOX est sélectionné, une unité double fonctionnera en mode Auto. Les unités de président sont toujours en mode Auto ou VOX.
Remarque :
le mode VOX est disponible sur les unités DCS (ancienne version). Il devrait être pris en charge sur les unités MXC dans une mise à jour ulté rieure du firmware.
Speak interrupt ability
Le paramètre
Speak interrupt ability
détermine quand un participant peut interrompre (désactiver) les autres orateurs actifs en allumant son propre microphone, si le nombre de microphones actifs atteint les limites définies sous
Max. speakers: Delegates
et
Max. speakers: Total
.
•
Not allowed :
lorsque le nombre de microphones de délégués ouverts atteint la limite définie sous
Max. speakers: Dele gates
ou lorsque le nombre de microphones de président ouverts atteint la limite définie sous
Max. speakers: Total
, plus aucun microphone de délégué/président ne peut être ouvert et la LED verte clignote 3 fois.
Remarque :
lorsque la limite définie sous Max. speakers: Delegates est respectée mais pas la limite définie sous Max. speakers: Total , un président peut interrompre le premier délégué ajouté à la liste des orateurs.
• •
Lower :
lorsque la limite définie sous
Max. speakers: Delegates
est atteinte, un orateur interrompt le premier délégué ajouté à la liste des orateurs avec une priorité moindre.
Same or lower :
tout participant peut interrompre le premier délégué ajouté à la liste des orateurs avec la même priorité ou une priorité inférieure lorsque la limite définie sous
Max. speakers
est atteinte. Si seuls des microphones de président sont actifs, un président peut interrompre le premier président ajouté à la liste des orateurs.
Les paramètres de priorité individuels peuvent être déterminés manuellement dans la colonne
Speak priority
sous
Devices
>
Participant
setup
.
Verrouillage du bouton Speak
Lors du contrôle à distance des microphones, le bouton
Speak
peut être temporairement désactivé pour éviter toute activation accidentelle par le délégué.
L’option
Speak button lock
est définie par défaut sur
Off
. Lorsqu’elle est définie sur
On
, seuls les unités/utilisateurs ayant une priorité de prise de parole comprise entre 0 et 4 sont verrouillés. Les commandes à distance émanant d’une connexion TCP/IP, du logiciel SW6000 et d’unités autorisées à contrôler les microphones ne sont pas affectées.
Le champ
Lock duration
indique la durée pendant laquelle la fonction de basculement du bouton est affectée.
• • S’étend de 2 à 120 secondes, par intervalles d’1 seconde Après ce délai, le fonctionnement normal reprend Le champ
Lock override time
indique la durée (en secondes) pendant laquelle le bouton
Speak
doit être maintenu enfoncé pour que l’orateur puisse contourner le verrouillage.
• • S’étend d’1 à 120 secondes, par intervalles d’1 seconde Ne peut jamais être plus longue que la durée définie dans le champ Lock duration 47/78
Shure Incorporated
Allow Mic Off
Détermine si un délégué peut éteindre son microphone. Cette option est définie par défaut sur
Allowed
.
Lorsqu’elle est définie sur
Not allowed
, seul un participant autorisé à contrôler les microphones (Président) peut éteindre le mi crophone.
Ce paramètre est disponible dans les modes Auto, Auto + Reply, Manual et Manual + Reply, et ne s’applique qu’aux unités/uti lisateurs ayant une priorité de prise de parole comprise entre 0 et 4.
Mute Button Behavior
• •
Toggle :
appuyer sur le bouton
Mute
d’une unité de conférence pour couper le son du microphone. Appuyer à nouveau sur le bouton pour rétablir le son du microphone.
Press and hold :
appuyer sur le bouton
Mute
pour couper le son du microphone. Relâcher le bouton pour rétablir le son du microphone.
Fonction Reply
Le mode réponse permet aux participants de commenter ou poser une question rapidement à l’orateur actuel. Cela permet un suivi concis sans modification de la liste d’attente.
Sur l’unité de conférence du participant, le bouton (de fonction) de gauche peut être programmé pour fonctionner comme bou ton Reply. Sur les unités de conférence MXC640, le bouton Reply peut également être affecté à l’écran tactile. Le participant appuie sur le bouton Reply pour s’ajouter à la liste de réponses (affichée au-dessus de la liste de demandes) et le président ou l’opérateur active manuellement la réponse. Les participants inscrits sur la liste de demandes peuvent être ajoutés à la liste de réponses, mais pas les participants inscrits sur la liste des orateurs.
L’option Reply est disponible dans les modes Manual, Auto et VOX. En mode Manual, la liste de réponses est effacée à l’activation de la demande suivante.
Les réponses sont triées selon l’ordre dans lequel elles sont reçues. Si plusieurs options de réponse sont utilisées, les ré ponses sont triées par priorité. Un participant est retiré de la liste de réponses lorsque son microphone est activé.
Speak list settings
Pour améliorer la gestion des orateurs et la clarté de l’audio, le nombre d’orateurs simultanés est limité. Le nombre de micro phones actifs est réglable de 1 à 8. Une fois la limite atteinte, un participant qui tente d’activer son microphone peut être ajouté à une liste d’attente ou se voir refuser la parole, selon le mode d’utilisation du microphone.
Aller à
Meeting
controls
>
Speak
list
settings
pour définir les paramètres suivants :
Remarque :
les consoles d’interprétation ne sont pas affectées par les paramètres de la liste des orateurs.
Nombre max d'orateurs
• •
Total :
nombre maximum de participants qui peuvent parler en même temps. Il s’agit aussi bien d’unités de délégués que d’unités de président. Limite : 8
Delegate :
nombre maximum de délégués autorisés à prendre la parole en même temps. (Les unités de président peuvent être allumées en permanence aussi longtemps que le nombre défini sous « Max. speakers: Total » n’est pas dépassé.)
Nombre max de demandes
Nombre maximum d’orateurs pouvant être placés dans la liste de demandes. Limite : 250
Nombre max de réponses
Nombre maximum d’orateurs pouvant être placés dans la liste de réponses. Limite : 250 48/78
Shure Incorporated
Exemple de paramétrage
Le président (modérateur) peut parler à tout moment sans interruption Définir la limite
Max. speakers: Total
sur un (1) de plus que
Max. speakers: Delegates
.
Utilisation du mode FIFO Le mode FIFO (premier entré, premier sorti) allume automatiquement les microphones d’après une liste d’attente chronolo gique. Ce mode fonctionne mieux si le paramètre
Max. speakers: Delegates
est défini sur un (1), de sorte que chaque délégué doit attendre que le précédent ait fini pour parler.
Détection de voix
Ajuster les paramètres de détection de voix dans
Meeting
controls
>
Voice
detection
.
49/78
Shure Incorporated
Activation vocale (VOX)
En mode VOX, le microphone s’active automatiquement lorsqu’un participant parle. Ce mode est idéal pour les réunions de type conversation et permet les échanges en supprimant les demandes de parole et les actionnements de bouton. Les para mètres suivants permettent de personnaliser le mode VOX en fonction de la réunion :
Seuil de détection de voix
Détermine le niveau d’entrée (dB) qui active le microphone. Avec des paramètres faibles, le microphone est activé avec une source plus discrète alors que des paramètres élevés exigent une source plus puissante pour activer le microphone.
Par défaut
0 dB
Minimum
-12 dB
Maximum
8 dB
Délai d’extinction
Détermine le temps pendant lequel un microphone reste actif une fois que le participant ne parle plus. La valeur du paramètre se définit par incréments de 0,5 seconde.
Par défaut
4 secondes
Minimum Maximum
1 seconde 10 secondes
Book Drop Le dernier micro reste ou vert
Pour s’assurer que seule la voix du participant active le microphone, activer la fonction Book Drop. Cela permet d’éteindre rapidement un microphone qui a été activé par erreur suite à un bruit fort autre qu’une voix.
Ce paramètre permet de s’assurer qu’au moins un microphone est toujours activé. Il est utile lors des conférences vidéo ou audio avec des suppresseurs d’écho.
50/78
Shure Incorporated
Microphone auto off
Ce paramètre éteint automatiquement le microphone lorsque le participant arrête de parler. Ce paramètre est applicable aux systèmes en mode FIFO, Manuel ou Automatique. Voir
Meeting
controls
>
Voice
detection
pour ajuster le temps de re lâchement pour ce mode.
• • Désactivé (par défaut) Activé
Automatic Off Time
Délai nécessaire pour lancer l’arrêt d’un microphone lorsque le participant arrête de parler.
Par défaut
20 secondes
Minimum Maximum
5 secondes 60 secondes
Sécurité
Les composants MXC font appel à un algorithme codec exclusif pour empêcher les appareils d’écouter le signal audio. Pour mieux protéger le contenu de la réunion, affecter un mot de passe à l’interface du navigateur et activer les fonctions de sécuri té sur les routeurs sans fil.
Protection par mot de passe de l’interface du navigateur
Il est possible d’affecter un mot de passe afin de restreindre l’accès à l’interface du navigateur. Un mot de passe indépendant peut être affecté à chaque adresse de l’interface : adresse administrateur, adresse président et adresse écran.
1.
2.
3.
4.
Se connecter à l’interface du navigateur en tant qu’administrateur.
Aller à la page Sécurité (
System
>
Security
) Entrer un mot de passe.
Sélectionner Change password pour enregistrer les informations de connexion.
Remarque :
les mots de passe sont effacés lorsque l’unité est réinitialisée depuis la CCU.
51/78
Shure Incorporated
Interprétation de langues
Jusqu’à 31 canaux sont disponibles pour l’interprétation simultanée de la réunion. L’unité d’interprétation MXCIC doit être connectée au réseau DCS-LAN à partir de la CCU et transmet l’audio sur des canaux de langue indépendants. Les partici pants écoutent le contenu dans leur langue grâce au casque connecté à leur unité de conférence. Voir le Guide d’utilisation de la MXCIC pour de plus amples renseignements.
Quatre langues sont disponibles avec la licence FL6000. Ce nombre peut être augmenté à 8, 16 ou 31 avec une licence sup plémentaire.
52/78
Shure Incorporated
Configuration de l’interprétation
L’interprétation multilingue peut être configurée via l’interface Web de la CCU dans des systèmes autonomes ou dans le SW6000. Si plus de 4 langues sont nécessaires, acheter et installer une licence de fonctionnalité supplémentaire avant de configurer l’interprétation.
Canaux d’interprétation
Affecter le nombre de canaux d’interprétation nécessaires (0 à 31) sous
Interpretation
>
Interpretation
channels
.
Remarque :
lorsque 0 est sélectionné, seul le son de la scène (canal 0) est disponible.
Le paramètre
Channel display
détermine si les sélecteurs de canaux des unités de conférence des participantes affichent le numéro de canal ou l’abréviation de langue.
Configuration de la langue
La liste
Language setup
affiche les canaux définis dans les paramètres
Interpreter channels
. Affecter une langue du menu dé roulant à chaque langue.
Configuration du canal de la cabine
Pour simplifier la gestion de plusieurs langues, les consoles d’interprétation sont regroupées en cabines.
Par défaut, la cabine 1 est affectée au canal 1, la cabine 2 au canal 2, etc. Cependant, les langues peuvent être affectées ma nuellement à chaque cabine via
Interpretation
>
Booth
channel
setup
. Plusieurs cabines peuvent être affectées à un même canal d’interprétation.
Paramètres d’interprétation
Mic interrupt modes
Le paramètre
Interpretation
>
Mic
interrupt
modes
est utilisé lorsqu’il y a plusieurs interprètes pour une même langue. Par défaut, les interprètes alternent la prise de parole et ne peuvent pas contourner une unité en cours d’utilisation.
53/78
Auto Floor Channel display
Shure Incorporated
Remarque :
la langue principale (A) correspond à la langue associée à la cabine. Les interprètes sélectionnent leur langue B ou C à partir de la MXCIC.
• • • • •
Interruption allowed :
les interprètes peuvent allumer leur microphone à tout moment et prendre le relais de l’interprète en action. Applicable à tous les interprètes, quels que soient leurs paramètres.
A Interrupt A :
un interprète qui active le canal A interrompt le canal A d’un autre inter prète.
A Interrupt B+C :
le canal A d’un interprète interrompt le canal B ou C d’un autre inter prète, mais pas le canal A d’un autre interprète.
A Interrupt A+B+C :
le canal A d’un interprète interrompt un autre interprète, indépen damment du canal.
Interruption not allowed (par défaut) :
lorsqu’un canal est utilisé, un autre interprète ne peut pas allumer son microphone.
Par défaut, les canaux d’interprétation sur lesquels aucune interprétation n’a lieu reçoivent automatiquement le mélange de scène. Pour modifier ce paramètre, aller à
Interpreta tion
>
Auto
floor
.
• •
On :
les canaux de langue sur lesquels aucune interprétation n’a lieu reçoivent le mé lange de scène
Off :
aucun son n’est transmis aux canaux de langue sur lesquels aucune interprétation n’a lieu Sélectionner la façon dont le canal d’interprétation est affiché sur l’unité de conférence :
In terpretation
>
Interpretation
channels
>
Channel
display
• •
Number :
numéro de canal
Abbreviation :
trois premières lettres de la langue en anglais
Distribution de langues sans fil
Pour une écoute supplémentaire, brancher un système de distribution des langues sans fil à l’une des sorties audio de la CCU. Utiliser l’interface du navigateur pour acheminer les canaux d’interprétation souhaités ou un sous-ensemble de microphone pour la sortie de ce groupe.
Le système de langues numérique infrarouge DIR transmet ce signal audio à un certain nombre d’appareils d’écoute sans fil.
54/78
Shure Incorporated
Distribution de langues sans fil
Écoute de l’interprétation
Suivre les étapes ci-dessous pour écouter l’un des canaux d’interprétation : 1.
2.
Brancher les casques au jack situé sur l’unité de conférence.
Sélectionner un canal en appuyant sur les boutons de sélection à l’avant de l’unité.
Conseil :
lorsqu’aucun canal n’est sélectionné, l’option
Auto Floor
du menu
Settings
passe automatiquement à l’audio de la scène.
3.
Régler le niveau des casques à l’aide des boutons de volume.
Mise à jour du firmware
Le programme Firmware Update Utility (FUU) du MXC, fourni avec le téléchargement du firmware à partir du site Web de Shure, permet de maintenir le système à jour avec la dernière version du firmware ou de télécharger des fichiers d’image sur des unités de conférence compatibles. Consulter le fichier d’aide FUU pour plus d’informations.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
S’assurer que le système est sous tension et qu’il fonctionne correctement.
Télécharger la dernière version du firmware à partir du site Web de Shure et extraire le contenu sur son ordinateur.
Ouvrir le dossier MXC Firmware Upgrade Utility et lancer l’application.
Sélectionner la méthode de connexion à l’ordinateur et à l’équipement et cliquer sur le bouton
OK
pour quitter la fenêtre de configuration : ◦
Ethernet :
saisir l’adresse IP de la CCU et utiliser le port IP 3142.
Les informations relatives à la CCU et à toutes les unités connectées apparaissent dans la fenêtre principale.
Sélectionner la version du firmware souhaitée (en général, il s’agit de la dernière version) dans la liste déroulante
Se lected Release Id
.
55/78
Shure Incorporated 7. Sélectionner le bouton
Upgrade System
pour commencer le processus de mise à jour du firmware. Une fenêtre d’état apparaît et affiche la progression de la mise à niveau du firmware.
Montage en rack de la CCU
Installer l’unité de contrôle centrale dans un rack standard de 19 po à l’aide des supports de 19 po fournis. Retirer les vis de fixation des couvercles supérieur et inférieur, puis fixer les supports à l’avant de l’unité à l’aide des mêmes vis.
Important :
utiliser les deux vis autotaraudeuses de 10 mm de long les plus proches de l’avant et la vis filetée de 8 mm de long la plus éloignée de l’avant.
Le ventilateur intégré aspire l’air du côté gauche et le relâche à droite ; ainsi il ne nécessite pas d’espace supplémentaire au dessus ou au-dessous pour le refroidissement.
Installation des unités de conférence
Pour s’adapter aux nombreuses variables de chaque installation, la gamme MXC propose différents modèles d’unités de conférence destinés à être montés sur une table ou en encastrement.
Options d’installation
Le deux modèles disposent des mêmes fonctions mais sont optimisés pour des environnements et des applications différents.
56/78
Shure Incorporated
Montage sur table (por table) Montage encastré (fixe)
• • • Aucune modification de la surface de la table requise Ajout ou retrait facile d’unités Peut être fixé sur la table à l’aide de vis de taille 4 • • • Encombrement réduit sur la table Aspect propre et professionnel Pas de câbles visibles Tenir compte des variables suivantes au moment de décider du type d’unité de conférence MXC à acquérir : • • Permanence : installation temporaire ou permanente ?
Câblage : les meubles sont-ils anciens ou leur modification est-elle coûteuse ?
Connexion de l’équipement DCS-LAN
Shure propose des câbles spécifiquement conçus pour la gamme de matériel de conférence et de discussion MXC. Les câbles Ethernet EC 6001 de Shure sont d’excellente qualité et existent en différentes longueurs, de 0,5 m à 100 m. Chaque câble a été testé afin de garantir des performances système fiables. Voir la section consacrée aux accessoires pour les informations relatives à la commande des câbles EC 6001-xx.
Important :
utiliser des câbles blindés de catégorie 5e (ou supérieure) pour des performances système fiables.
Câble requis
Type Connecteur
Paire torsadée de catégorie 5e (ou supérieure), F/UTP ou U/FTP, calibre de câble minimum : AWG 24 Câblage RJ45 blindé, EIA 568-B
Longueur du câble
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Max. 200 m entre l’unité CCU/EX/RP et la première unité de conférence MXC Max. 100 m entre les unités MXC Max. 200 m entre une unité CCU et une unité EX/RP, et entre les unités EX/RP Max. 1 000 m de distance de câble équivalente entre l’unité CCU et la dernière unité 1.
2.
Chaque unité MXC représente une distance de câble équivalente de 15 m Chaque unité EX/RP représente une distance de câble équivalente de 100 m 3.
Le câble d’alimentation le plus long doit être utilisé dans le calcul de la longueur de câble équivalente avec câblage redondant Pas d’unités MXC entre des unités EX/RP en cascade, ou entre des unités CCU et EX/RP Max. 3 unités EX/RP en cascade Important : les câbles et connecteurs doivent être blindés pour assurer des performances système stables. Si une installation n’utilise pas les câbles EC 6001 de Shure, elle doit néanmoins respecter les exigences relatives aux câbles de catégorie 5e.
Utilisation de panneaux de raccordement
Lors de la conception d’un système avec panneau de raccordement, sertir le câble au connecteur femelle blindé du panneau. Ensuite, utiliser simplement des câbles volants courts pour assurer la connexion aux unités de conférence.
57/78
Shure Incorporated
Continuité du blindage
Le blindage doit être continu sur l’ensemble de la chaîne DCS-LAN. Tout câble ou panneau de raccordement utilisé avec les composants MXC doit être équipé de connecteurs RJ45 blindés. Tous les composants MXC sont dotés de connecteurs RJ45 femelles blindés.
Prévention de la mise à la terre accidentelle (isolation galvanique)
Éviter toute mise à la masse inopinée du signal DCS-LAN en isolant les panneaux avant, les unités de conférence et les connexions DCS-LAN des panneaux muraux de la terre du bâtiment. Le DCS-LAN utilise le blindage comme référence de masse de signal et ne doit pas entrer en contact avec une autre masse en quelque point du circuit que ce soit.
Prévention de la mise à la terre dans un panneau de raccordement
Pour éviter les problèmes de masse : • • •
Cadres en plastique dans le panneau de raccordement :
permet de s’assurer que les connecteurs RJ45 femelles ne sont pas mis à la terre avec le châssis du panneau de raccordement.
Espace libre entre les connecteurs :
laisser un espace entre les connecteurs RJ45 femelles d’un panneau de raccorde ment.
Continuité du blindage :
chaque composant de la chaîne doit être correctement blindé.
Remarque :
les connecteurs femelles de tous les composants MXC comportent un vide qui isole le châssis du connecteur et le châssis de l’unité empêchant ainsi toute liaison galvanique (physique et, par conséquent, électrique).
Sécurité correcte des câbles
Comme pour tout câble transportant un signal, faire attention lors de l’installation de l’équipement.
58/78
Shure Incorporated
Règle de courbure
Ne pas trop courber le câble. Les câbles Ethernet ne peuvent pas se courber plus de quatre fois le diamètre du câble.
Pincement
59/78
Shure Incorporated
Ne pas trop serrer le câble. Un câble pincé ne fonctionne pas correctement.
Installation de systèmes importants
Calculateur de puissance DCS-LAN
Sur la plupart des installations, la CCU fournit une puissance suffisante aux unités de conférence. La CCU peut alimenter plu sieurs unités simultanément sans avoir recours à des équipements supplémentaires. Le nombre d’unités de conférence prises en charge dépend de la taille de l’installation et de sa configuration.
Pour déterminer les exigences spécifiques d’une installation, utiliser le calculateur de puissance DCS-LAN disponible sur https://dcslan.shure.com.
L’alimentation dépend des différentes installations.
Pour optimiser le nombre d’unités sans ajouter d’équipement : 1.
2.
3.
Utiliser plusieurs sorties de chaîne depuis la CCU. Répartir les unités uniformément entre chaque chaîne.
Placer la CCU de sorte que la distance jusqu’à la première unité de microphone soit aussi courte que possible Maintenir la longueur de câble totale aussi courte que possible.
Alimentation des composants supplémentaires
Pour ajouter des composants supplémentaires au système, ajouter une alimentation en ligne ou sur rack à la chaîne DCS LAN. Plusieurs dispositifs d’alimentation peuvent être utilisés pour atteindre le nombre maximum d’unités prises en charge, à savoir 3 800.
Remarque :
au-delà de 250 unités, il est nécessaire d’acquérir et d’installer la licence FL6000-3800 sur la CCU.
60/78
Shure Incorporated
Bloc d’alimentation en ligne
Utiliser l’adaptateur PI-6000 pour ajouter une alimentation en ligne pour des unités de conférence supplémentaires. L’adaptateur peut être connecté à n’importe quel point de la chaîne pour alimenter les composants supplémentaires.
Remarque :
l’adaptateur PI-6000 ne peut pas être utilisé dans des systèmes avec câblage redondant et n’actualise pas le signal de données.
Bloc d’alimentation en ligne (1x)
Alimentation sur rack pour 4 chaînes supplémentaires
Utiliser l’unité d’extension EX6010 avec montage sur rack pour ajouter des composants supplémentaires et des options de configuration. L’unité étend la chaîne DCS en fournissant 4 sorties séparées, chacune bénéficiant d’une alimentation équiva lente à celle d’une CCU.
Remarque :
pour intégrer un câble de redondance avec l’unité EX6010, connecter le port DCS-LAN OUT de la dernière unité de conférence à un boîtier d’interface de redondance MXC (MXC-ACC-RIB), en générant une boucle vers un port DCS-LAN de la même unité EX6010.
Alimentation sur rack (x4)
Dépannage
Attention :
toujours utiliser des câbles réseau blindés de catégorie 5e (ou supérieure) pour assurer le bon fonctionnement du système. Vérifier que les câbles utilisés sont appropriés et qu’ils sont installés correctement avant de se reporter au tableau de dépannage.
61/78
Shure Incorporated
Les anneaux lumineux du microphone clignotent en permanence après la mise sous tension du système.
Vérifier que les câbles sont des câbles blindés de catégorie 5e (ou supé rieure).
Vérifier que tous les connecteurs de tous les câbles sont fermement insérés dans les prises des unités.
Vérifier que les câbles d’alimentation provenant des unités de conférence sont correctement insérés dans la prise « DCS-LAN » de la DIS-CCU.
Le bouton Function de l’unité du pré sident ne permet pas d’éteindre les uni tés des délégués.
Vérifier que l’unité est configurée en mode président et si le bouton Function est réglé sur
All del off
L’audio provenant d’une unité d’interprète n’arrive pas dans le casque des unités de président ou délégués.
Vérifier le volume du casque sur les unités.
Vérifier la sélection des canaux sur les unités de conférence.
Vérifier que la fiche du casque est fermement insérée dans le jack de casque.
Vérifier que l’anneau lumineux du microphone de la console d’interprétation est allumé et que le microphone col de cygne est fermement inséré dans la prise.
Les hautparleurs intégrés ne trans mettent pas d’audio.
Vérifier le paramètre « Volume du haut-parleur » à l’aide du menu interactif de la CCU ou du navigateur.
Vérifier que le volume du haut-parleur est suffisant (
DIS-CCU
browser
>
Audio
>
Loudspeaker
Control
.) Vérifier que le mélange de scène est attribué au haut-parleur (
DIS-CCU
browser
>
Audio
>
Input
Control
>
Loudspeaker
Vérifier que les sièges sont sélectionnés dans le « groupe A » (
DIS-CCU
browser
>
Audio
>
Group
Setup
). Le « groupe A » est toujours utilisé comme la source pour le mélange de scène. Si une unité n’apparaît pas dans le « groupe A », l’audio provenant de l’unité ne sera pas entendu dans les haut-parleurs intégrés.
Impossible d’allumer un microphone.
Vérifier les câbles. Tous les câblages doivent être assurés par des câbles RJ45 blindés de catégorie 5e ou supérieure.
Vérifier dans les paramètres
Max. Delegate Speaker
et
Max. Total Speakers
qu’il y a de la place pour un autre microphone à allumer.
Vérifier que le mode d’utilisation défini sous
Speak Mode
permet aux partici pants d’allumer leur microphone.
Impossible d’ouvrir l’application du na vigateur de la CCU sur un ordinateur.
À partir du menu interactif de la CCU, vérifier l’adresse IP :
LAN
setup
>
Ac quire
IP
address
. Utiliser cette adresse IP dans le navigateur.
Vérifier que la CCU et l’ordinateur sont connectés au même réseau.
Vérifier les connexions des câbles LAN.
Vérifier que la tablette ou l’ordinateur portable est connecté(e) à un point d’accès sans fil approprié.
Vérifier que la CCU est connectée au même sous-réseau que le point d’accès sans fil.
62/78
Shure Incorporated
Diagnostics
Pour faciliter le dépannage, des informations sur la topologie du réseau et le diagnostic à l’échelle du système sont dispo nibles. Il est également possible de générer des rapports détaillés pour un dépannage avancé.
Diagnostic du système
Les options suivantes sont disponibles sous
Diagnostics
>
System
diagnostic
: • • •
Event log :
visualiser l’activité du système et les alertes, y compris le mappage réseau, les ruptures de câble, les décon nexions et les problèmes d’alimentation.
Network :
sauvegarder le réseau de référence actuel pour pouvoir créer des rapports sur le mappage et la topologie du réseau. Cette option est disponible lorsque toutes les unités sont enregistrées et que le réseau est entièrement analysé.
Indication :
cliquer sur
Indication in all devices
pour activer les LED de toutes les unités connectées et vérifier visuelle ment que toutes les unités sont connectées et fonctionnent. Cliquer sur
Indication in selected DCS-LAN connection
pour voir les unités d’une chaîne ou d’une boucle spécifique et identifier la première et la dernière unités de la séquence.
Le diagnostic du système n’est disponible que pour les systèmes MXC. Si des unités DCS (ancienne version) sont connec tées, le diagnostic du système est désactivé.
Rapport
1.
2.
Aller à
Diagnostics
>
Report
.
Cliquer sur le bouton
Network topology
ou
System diagnostic
pour générer le rapport sélectionné.
Remarque :
pour générer un rapport de topologie de réseau, il faut d’abord sauvegarder le réseau de référence sous Diagnostics > System
diagnostic .
63/78
3.
Enregistrer le fichier résultant et l’envoyer au service d’assistance Shure pour analyse.
Shure Incorporated
Sauvegarde, restauration, réinitialisation d’usine
À partir de l’interface du navigateur Depuis le matériel
1.
2.
Ouvrir l’interface du navigateur de la CCU.
Aller à
System
>
Factory
defaults
&
backup
.
◦ Sauvegarder la configuration actuelle du système : 1.
2.
Sous
System backup,
cliquer sur
Save
.
Enregistrer le fichier sur l’ordinateur ou sur un dispositif de stockage ex ◦ terne. Noter l’emplacement du fichier de sauvegarde, qui comprend tous les paramètres de la CCU et les entrées de configuration des partici pants.
Restaurer les paramètres du système à partir de la sauvegarde : ◦ 1.
2.
Sous
System backup,
cliquer sur
Restore
.
Localiser et ouvrir le fichier de sauvegarde souhaité.
3.
Cliquer sur
Reset
pour redémarrer le système.
Rétablir les valeurs d’usine par défaut du système : 1.
2.
Sous
Reset to factory defaults
, cliquer sur
Reset
Attendre que le système redémarre. Pendant le redémarrage, l’ordinateur perd la connexion avec l’interface du navigateur.
.
La procédure suivante réinitialise les valeurs d’usine par défaut de la CCU, supprimant tous les paramètres des participants, du système et de configuration IP. L’unité redémarre en mode 5900.
1.
2.
3.
Accéder au panneau avant de la CCU.
Parcourir le menu principal jusqu’à
System
>
Restore
factory
def.
Appuyer sur le bouton central pour accéder au menu.
Appuyer sur le bouton central pour sélectionner
OK
et confirmer la réinitialisation.
64/78
Shure Incorporated 4.
Attendre que le système redémarre. Pendant le redémarrage, l’ordinateur perd la connexion avec l’interface du navigateur.
Appareil et accessoires
Jeu de boutons de président pour MXC615/620 Jeu de boutons de président pour MXC630/640 Boutons A/B pour MXC615/620, qté : 10 Boutons A/B pour MXC630/640, qté : 10 Bouton de coupure du son pour MXC615/620, qté : 10 Bouton de coupure du son pour MXC630/640, qté : 10 Bouton de réponse pour MXC615/620, qté : 10 Bouton de réponse pour MXC630/640, qté : 10 Inscription en braille pour bouton « Coupure du son/Parler » MXC615/620 Câble HDMI avec connecteur à verrouillage
Variantes
Variantes de la CCU
Unité de contrôle centrale, sans alimentation Unité de contrôle centrale, avec alimentation pour l’Europe Unité de contrôle centrale, avec alimentation pour le Royaume-Uni Unité de contrôle centrale, avec alimentation pour les États-Unis Unité de contrôle centrale, avec alimentation pour l’Argentine Unité de contrôle centrale, avec alimentation pour le Brésil
MXC615-620-ACC-CM MXC630-640-ACC-CM MXC615/620-ACC-A/B MXC630/640-ACC-A/B MXC615/620-ACC-M MXC630/640-ACC-M MXC615/620-ACC-RPY MXC630/640-ACC-RPY 95A38214 95A37040 DIS-CCU DIS-CCU-E DIS-CCU-UK DIS-CCU-US DIS-CCU-AR DIS-CCU-BR
Licences de fonctionnalités pour la CCU
Licence de fonctionnalité DISCCU pour l’utilisation avec le système DCS6000
FL6000
Licence de fonctionnalité DISCCU pour l’ajout de participants supplémentaires au système DCS6000 (jusqu’à 3 800 sièges)
FL6000-3800 65/78
Shure Incorporated
Licence de fonctionnalité DISCCU pour l’ajout de canaux d’interprétation supplé mentaires au système DCS6000 (jusqu’à 8 canaux) Licence de fonctionnalité DISCCU pour l’ajout de canaux d’interprétation supplé mentaires au système DCS6000 (jusqu’à 16 canaux) Licence de fonctionnalité DISCCU pour l’ajout de canaux d’interprétation supplé mentaires au système DCS6000 (jusqu’à 31 canaux)
FL6000-INT-8 FL6000-INT-16 FL6000-INT-31
Alimentation PS-CCU
Alimentation pour les kits d’alimentation CCU et DCS-LAN et adaptateurs.
Variantes des modèles PS-CCU
Alimentation pour les États-Unis Alimentation pour l’Argentine Alimentation pour l’Australie Alimentation pour le Brésil Alimentation pour la Chine Alimentation pour l’Europe Alimentation pour l’Inde Alimentation pour le Japon Alimentation pour la Corée Alimentation pour Taïwan Alimentation pour le Royaume-Uni
PS-CCU-US PS-CCU-AR PS-CCU-AZ PS-CCU-BR PS-CCU-CHN PS-CCU-E PS-CCU-IN PS-CCU-J PS-CCU-K PS-CCU-TW PS-CCU-UK
Kits d’adaptateurs d’alimentation en ligne
Adaptateur d’alimentation en ligne, sans bloc d’alimentation Adaptateur d’alimentation en ligne, avec alimentation pour les ÉtatsUnis Adaptateur d’alimentation en ligne, avec alimentation pour l’Argentine Adaptateur d’alimentation en ligne, avec alimentation pour le Brésil Adaptateur d’alimentation en ligne, avec alimentation pour l’Europe Adaptateur d’alimentation en ligne, avec alimentation pour le RoyaumeUni
Accessoires en option et pièces de rechange
Boîtier d’interface redondant pour DCSLAN
MXC-ACC-RIB PI-6001 PI-6000-US PI-6000-AR PI-6000-BR PI-6000-E PI-6000-UK 66/78
Shure Incorporated
Carte document pour MXC/MXCW/DCS, qté : 10 Boîtier de distribution avec 4 sorties. Systèmes DCS 6000 et DDS 5900 Jeu de pièces de rechange pour CU 59xx/CU 61xx Unité d'extension DCS-LAN pour unités de conférence supplémentaires Répéteur de données en ligne ; 1 entrée x 4 sorties pour réseau DCSLAN
MXCDualCard-10pk JB 6104 SPS CU EX 6010 RP 6004
Câbles Shure testés
Shure propose des câbles testés individuellement pour les équipements de conférence et de discussion Shure. Les câbles EC 6001 sont des câbles blindés de catégorie 5e de haute qualité disponibles en plusieurs longueurs comprises entre 0,5 m et 100 m. Équipés de connecteurs blindés mâle-mâle.
Câbles de raccordement mâle-mâle
Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 0,5 m (RJ45 blindé)
EC 6001-0.5
Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 1 m (RJ45 blindé) Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 2 m (RJ45 blindé) Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 3 m (RJ45 blindé) Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 5 m (RJ45 blindé) Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 10 m (RJ45 blindé) Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 20 m (RJ45 blindé) Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 30 m (RJ45 blindé) Câble blindé noir F/UTP de catégorie 5e de 50 m (RJ45 blindé) Câble blindé noir de F/UTP de catégorie 5e de 100 m (RJ45 blindé)
EC 6001-01 EC 6001-02 EC 6001-03 EC 6001-05 EC 6001-10 EC 6001-20 EC 6001-30 EC 6001-50 EC 6001-100
Caractéristiques techniques Système Microflex Complete
Le système MXC est conforme à la norme internationale ISO 22259 pour les systèmes de discussion.
Les caractéristiques de performances audio sont mesurées depuis l’entrée audio d’une unité de conférence jusqu’à la sortie casque d’une unité de conférence.
Détails de câblage
Raccordement à l’alimentation principale
Bleu Marron
Neutre Sous tension 67/78
Shure Incorporated
Vert/Jaune
Terre (masse)
Chaîne DCS-LAN
La CCU utilise des câbles F/UTP ou U/FTP de catégorie 5e, 6 ou 7 avec des connecteurs RJ45 blindés.
Le câblage EIA 568-B doit être utilisé.
Important :
les noms des types de câbles des catégories 5/6/7 ont changé.
Ancien nom FTP STP UTP Nouveau nom
F/UTP U/FTP U/UTP
6 7 8
Important :
utiliser uniquement des câbles (blindés) F/UTP ou U/FTP et des connecteurs RJ45 blindés. Pas de câbles U/UTP qui ne sont pas blindés.
Comment brancher un câble de catégorie 5e (EIA 568-B) à un connecteur RJ45 :
Broche 1 Fonction
Entrant +
Connecteur #1
ORANGE/BLANC
Connecteur #2
ORANGE/BLANC
4 5 2 3
Entrant +48 V 0 V 0 V ORANGE VERT/BLANC BLEU BLEU/BLANC ORANGE VERT/BLANC BLEU BLEU/BLANC +48 V Sortant Sortant + VERT MARRON/BLANC MARRON VERT MARRON/BLANC MARRON
Si d’autres codes couleur sont utilisés, alors les quatre paires sont raccordées comme suit :
Paire 2 :
broches 1 et 2
Paire 3 :
broches 3 et 6
Paire 1 :
broches 4 et 5
Paire 4 :
broches 7 et 8 La phase des paires doit être correcte et il convient de suivre les caractéristiques de câblage EIA 568-B (catégorie 5e).
Les câbles de catégories 6 et 7 comportent normalement des extrémités femelles (prises).
Les câbles de catégories 6 et 7 ne peuvent être utilisés que pour les câbles d’alimentation raccordés aux prises murales ou panneaux de raccordement.
Sortie audio analogique
Connecteur mâle XLR3
Broche Signal 1
Terre
Type de câble
2 x 0,25 mm 2 blindé.
68/78
Broche 2 3 Signal
Signal + Signal –
Entrée audio analogique
Connecteur femelle XLR3
Broche 1 Signal
Terre
2 3
Signal + Signal –
Type de câble Type de câble
2 x 0,25 mm 2 blindé.
Interrupteur d’urgence
Bloc à bornes Brancher l’interrupteur d’urgence aux broches 1 et 2.
Écouteurs
Fiche 3,5 mm
Broche Connecteur 1
Pointe
2 3
Anneau Corps
Fonction
Signal gauche Signal droit Terre/écran électrique
Common System Specifications
Latence
Entrée microphone à Sortie écouteurs
5,5ms Shure Incorporated 69/78
Shure Incorporated
Entrée microphone à Sortie analogique Entrée analogique à Sortie écouteurs
THD+N 0,2% Traitement du signal numérique 24 bits, 32 kHz Temps moyen entre les défaillances >400,000 heures Plage de températures de fonctionnement 0
℃
(32
℉
) - 35
℃
(95
℉
) Plage de températures de stockage − 20
℃
( − 4
℉
) - 50
℃
(122
℉
) Humidité relative 95% (maximum)
6,25ms 7,25ms
Conference Unit Specifications
Réponse en fréquence audio
Sortie haut-parleur
200 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB )
Sortie écouteurs
110 Hz - 16 kHz (+0,5/-3 dB )
Polarité Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une tension positive sur la broche 2 par rap port à la broche 3. (DIS-CCU Sortie) Connecteur du microphone Col de cygne à 10 broches , Asymétrique Repérage des broches Brochage Shure breveté Sortie écouteurs mono double (pilote écouteurs stéréo) Connexions réseau DCS-LAN Alimentation DCS-LAN (DIS-CCU, EX6010, PI6000)
70/78
Tension à la source 48 V Câble requis Blindé de catégorie 5e ou supérieure Fréquence de la porteuse NFC 13,56 MHz Type d'antenne Boucle NFC interne Compatibilité des cartes NFC Interface double ACOS3 et sans contact Couleur Noir Boîtier Plastique moulé, Aluminium MXC615 Dimensions 75,3 x 154,9 x 170,7 mms (3,0 x 6,1 x 6,8 po)H x L x P Poids 770 g (27,2 oz.) Type d’écran OLED Taille de l’écran 19,37 x 7,86 mms (0,76 x 0,31 po) Résolution d’affichage 96 x 39 (125 PPI) Consommation électrique
Typique Maximum
MXC620 / MXC620-F Dimensions
MXC620
1,8 W 2,8 W 75,3 x 154,9 x 170,7 mms (3,0 x 6,1 x 6,8 po) H x L x P Shure Incorporated 71/78
MXC620-F
Poids
MXC620 MXC620-F
Type d’écran OLED Taille de l’écran 19,37 x 7,86 mms (0,76 x 0,31 po) Résolution d’affichage 96 x 39 (125 PPI) Consommation électrique
MXC620 Typique Typique MXC620 Maximum MXC620-F Typique MXC620-F Maximum
MXC630 / MXC630-F Dimensions
MXC630 MXC630-F
Poids
MXC630 MXC630-F
Type d’écran OLED Taille de l’écran 19,37 x 7,86 mms (0,76 x 0,31 po) Résolution d’affichage 96 x 39 (125 PPI) Consommation électrique
MXC630 Typique MXC630 Maximum
90 x 235 x 72 mms (3,543 x 9,252 x 2,835 po) H x L x P 790 g (27,9 oz.) 1160 g (40,9 oz.) 1,9 W 3,8 W 1,9 W 3,6 W 74 x 268 x 153 mms (2,9 x 10,6 x 6,0 po) H x L x P 90 x 235 x 72 mms (3,5 x 9,3 x 2,8 po) H x L x P 1020 g (36,0 oz.) 1160 g (40,9 oz.) 1,9 W 4,1 W Shure Incorporated 72/78
MXC630-F Typique MXC630-F Maximum
1,9 W 3,6 W
MXC640 Dimensions 74 x 268 x 153 mms (2,9 x 10,6 x 6,0 po) Poids 1080 g (38,1 oz.) Type d’écran LCD TFT couleur avec écran tactile capacitif Taille de l’écran 109,2 mms (4,3 po) Résolution d’affichage 480 x 272 (128 PPI) Consommation électrique
Typique Maximum
2,8 W 4,8W
MXCMIU Dimensions
MXCMIU MXCMIU-FS MXCMIU-FL
Poids
MXCMIU MXCMIU-FS MXCMIU-FL
Consommation électrique
MXCMIU Typique MXCMIU Maximum MXCMIU-FS Typique MXCMIU-FS Maximum
40 x 140 x 78 mms (1,6 x 5,5 x 3,1 po) H x L x P 39 x 90 x 90 mms (1,5 x 3,5 x 3,5 po) H x L x P 39 x 160 x 90 mms (1,5 x 6,3 x 3,5 po) H x L x P 400 g (14,1 oz.) 360 g (12,7 oz.) 670 g (23,6 oz.) 1,8 W 2,0 W 0,1 W 0,6 W Shure Incorporated 73/78
MXCMIU-FL Typique
0,1 W
MXCMIU-FL Maximum
MXCMIU Connection to MXCMIU-FS / MXCMIU-FL HDMI, x2
0,9 W
Longueur de câble maximum 5m Entrée XLR Niveau d'entrée maximum
ATTÉNUATEUR DÉSACTIVÉ ATTÉNUATEUR ACTIVÉ
Réponse en fréquence audio 50 Hz - 14,3 kHz (+0,5/-3 dB )
-21,1 dBV 21,7 dBV
THD+N 0,07% Plage dynamique
ATTÉNUATEUR DÉSACTIVÉ , non pondéré ATTÉNUATEUR DÉSACTIVÉ , pondéré en A ATTÉNUATEUR ACTIVÉ , non pondéré ATTÉNUATEUR ACTIVÉ , pondéré en A
Impédance d’entrée 17 kΩ à 1 kHz Configuration Symétrique Type XLR à 3 broches Repérage des broches 1 = masse, 2 = audio +, 3 = audio − Débranchement de la masse
Gauche Droite
89,5 dB 91 dB 115 dB 116 dB GND connectée GND déconnectée Shure Incorporated 74/78
MXCIC Type de sortie audio Prise femelle 3,5 mm (x2, mono double, TRRS) Prise femelle 6,35 mm (x1, stéréo, TRS) Dimensions 198 x 324 x 96 mms (7,8 x 12,8 x 3,8 po) H x L x P Poids 2250 g (79,4 oz.) Type d’écran Écran TFT couleur Taille de l’écran 160 mms (6,3 po) Résolution d’affichage 800 x 240 (134 PPI) Consommation électrique
Typique Maximum
Nombre de canaux d’entrée Jusqu'à 32 (31 + Scène)
5,5 W 7,0W
Nombre de canaux de sortie 3 (A/B) Nombre maximum d’unités par cabine 32 Nombre maximum de cabines 150 Nombre maximum d’unités (total) 128
Audio Specifications
Entrée audio Niveau nominal d'entrée − 60 dBV Niveau d’entrée audio maximum
Microphone
− 1,5 dBV avec DHT de 1 % Shure Incorporated 75/78
Casque
Réponse en fréquence audio 20 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB )
− 5,5 dBV avec DHT de 1 %
THD+N
Entrée microphone Entrée casque
Plage dynamique
Entrée microphone , non pondéré
0,04% 0,07%
Entrée microphone , pondéré en A Entrée casque , non pondéré Entrée casque , pondéré en A
Bruit d’entrée équivalent du préamplificateur − 115,8 dBV
110 dB 112 dB 92 dB 94 dB
Impédance d’entrée
Microphone Casque
Sortie audio Niveau de sortie nominal 70 dB SPL à 0,5 m Niveau de sortie audio maximum
Sortie haut-parleur Sortie écouteurs
Réponse en fréquence audio
Sortie haut-parleur Sortie écouteurs
THD+N
Sortie haut-parleur Sortie écouteurs
Plage dynamique
Sortie haut-parleur , non pondéré Sortie haut-parleur , pondéré en A
26 kΩ 2,2 kΩ 82 dB SPL-A à 0,5 m 1,7 dBV 200 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB ) 110 Hz - 16 kHz (+0,5/-3 dB ) <1% <0,2% 88 dB (MXCIC = 92 dB ) 90 dB (MXCIC = 95 dB ) Shure Incorporated 76/78
Shure Incorporated
Sortie écouteurs , non pondéré Sortie écouteurs , pondéré en A
Impédance de charge >8 Ω
91 dB (MXCIC = 91 dB ) 93 dB (MXCIC = 93 dB )
Nettoyage
Pour conserver le boîtier dans son état d'origine, l'essuyer régulièrement avec un chiffon doux. Les tâches résistantes peuvent être effacées avec un chiffon doux légèrement imprégné d'une solution de détergent doux. Ne jamais utiliser de solvants orga niques, tels que des dissolvants ou des produits nettoyants abrasifs, car ceux-ci endommageront le boîtier.
Ré-emballage
Conserver le carton d'expédition et le matériau d'emballage d'origine ; ils peuvent être utilisés pour expédier l'unité. Pour une protection maximale, ré-emballer l'unité tel qu'elle était emballée à l'origine, en sortie d'usine.
Garantie
Les unités sont couvertes par une garantie de 24 mois contre les vices de matériaux ou de fabrication.
Informations importantes sur le produit
L’équipement est prévu pour être utilisé dans des applications audio professionnelles.
Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de cet équipement.
Remarque :
Ce dispositif n’est pas conçu pour être connecté directement à un réseau Internet public.
Conformité CEM pour les environnements E2 : commerciaux et d’industrie légère. Le contrôle est fondé sur l’utilisation des types de câble fournis et recom mandés. L’utilisation de types de câble autres que blindés peut dégrader les performances CEM.
Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations de la FCC. L'utilisation est sujette aux deux conditions sui vantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter tous les parasites reçus, y compris ceux qui pourraient provoquer un fonctionnement non souhaitable.
Information à l'utilisateur
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour les appareils numériques de classe A, selon la partie 15 des réglementations FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, peut causer des interfé rences nuisibles aux communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle a de fortes chances de causer des interférences nuisibles qui, le cas échéant, devront être éliminées par l'utilisateur à ses propres frais.
Cet équipement est conforme aux limites admissibles d’exposition aux radiations établies par la FCC (organisme fédéral régle mentant les communications aux U.S.A.) pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 23 cm entre le radiateur et son corps.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Develop ment Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: 1.
This device may not cause interference.
77/78
Shure Incorporated 2.
This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Dé veloppement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1.
2.
L’appareil ne doit pas produire de brouillage; L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Homologations
Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables et est autorisé à porter la marque CE.
Clarification EAC : ce produit respecte les règles de conformité russes ainsi que les spécifications de marquage de l’EAC.
Le soussigné, Shure Incorporated, déclare que l’équipement radioélectrique est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.shure.com/europe/com pliance Représentant agréé européen : Shure Europe GmbH Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Service : Homologation EMEA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Allemagne Téléphone : +49-7262-92 49 0 Télécopie : +49-7262-92 49 11 4 Courriel : [email protected]
78/78