OR36SDI6X1 | Fisher & Paykel OR30SDI6X1 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
OR36SDI6X1 | Fisher & Paykel OR30SDI6X1 Mode d'emploi | Fixfr
CUISINIÈRE NON ENCASTRÉE
Modèles OR30SDI6 et OR36SDI6
GUIDE D’UTILISATION
US CA
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité et avertissements
2
Introduction 6
Première utilisation
Panneau de contrôle et affichage de l'horloge
8
Réglage de l'horloge
9
Positionner les étagères
10
Conditionner le four et le tiroir chauffant
12
Utilisation du four
Guide de cuisson
14
Fonctions du four
16
Tableaux de cuisson
20
Réglage de la minuterie
26
Cuisine automatique
28
Verrouillage des commandes du four
32
Paramètres de préférence utilisateur
34
Mode Sabbat
36
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de votre table de cuisson à induction
38
Verrouillage des commandes de la table de cuisson
42
Utilisation des fonctions spéciales de votre table de cuisson
43
Choisir la bonne batterie de cuisine
49
Directives de cuisson
Utilisation du tiroir chauffant
51
54
Soin et nettoyage Tableau de nettoyage manuel
55
Retrait et remplacement de la porte du four
59
Enlever et remplacer les supports latéraux
61
Retrait et remplacement du tiroir-réchaud
62
Remplacement d'une ampoule d'éclairage de four
63
Utilisation de la fonction Autonettoyage
64
Dépannage
67
Codes d'alerte
73
Garantie et service
75
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide d’utilisation peuvent ne pas être disponibles dans tous
les pays et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations
sur la disponibilité des modèles et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter
notre site Web à l’adresse indiquée sur la couverture arrière ou contacter votre détaillant
Fisher & Paykel.
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique, de blessures corporelles
ou de dommages lors de l’utilisation de cet appareil, conformez-vous aux consignes
de sécurité importantes énumérées ci-dessous :
!
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Éteignez le four au niveau de la prise murale avant de remplacer la lampe
du four ou de procéder au nettoyage et à l’entretien.
Ne cuisinez pas sur une surface de cuisson brisée ou craquée. Lorsqu’une
surface de cuisson est brisée ou craquée, les solutions de nettoyage et
déversements peuvent pénétrer dans celle-ci et causer un risque de choc
électrique. Contactez immédiatement un technicien qualifié.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique ou la mort.
125 mm
!
MISE EN GARDE!
40 mm
Risque de WARNING
basculement
- AVERTISSEMENT
See installation
for details
Tip-Over Hazard
- Risque de
basculement
Une personne,
enfant
ou
adulte, peut instructions
faire
basculer
la cuisinére et subir des
(Voir les instructions
d'installation
A child or adult canmortelles.
tip the range and be killed
(Une personne,
enfant
blessure
Vérifier
si
le
dispositif
antibasculement
a été installé
pour plus de détails).
ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles).
Check installation of anti-tip device
per installation
instructions d’installation.Si l’appareil est déplacé vérifier
conformément
aux
directives
Anti-tip bracket
si le dispositif antibasculement a été installé conformément aux directives
(Bride antibasculement)
l’engagement
du dispositif antibasculement,
conformément aux directives
d’installation).
Adjustable bracket assembly to
Check
engagement
of
anti-tip
device
if
range
is
moved
per
installation
d’installation.
Le non-respect de ces directives expose enfants et adults à un
instructions
l'arrière de la cuisinière)
antibasculement,
directives
risque
deconformément
décèsauxou
ded’installation).
brûlures graves.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns
to children and adults (Le non-respect de ces directives expose enfants et
adultes à un risque de décès ou de brûlures graves).
!
MISE EN GARDE!
Risque d’incendie
Suivez attentivement les instructions concernant le démarrage d’un
cycle d’auto-nettoyage. Les articles fabriqués en matériaux combustibles
(par exemple : bois, tissu, plastique) pourraient s’enflammer s’ils se trouvent
dans le four pendant un cycle d’auto-nettoyage.
Ne placez pas de papier d’aluminium, de plats, de plateaux, d’eau ou de glace
sur la sole pendant la cuisson ou dans le tiroir chauffe-plat, car cela pourrait
endommager l’émail de manière irréversible; recouvrir le four ou le tiroir
chauffe-plat de papier d’aluminium pourrait même causer un incendie.
N’utilisez jamais votre appareil pour réchauffer ou chauffer une pièce.
NOTE (NOTES):
Quelqu’un pourrait être blessé ou un incendie pourrait se déclarer.
- MATERIALE E FINITURA (FACESTOCK):
POLIESTERE
- ARGENTO
(MATTEpendant
SILVER POLYESTER)
Ne laissez jamais
l’appareil
sansMATTATO
surveillance
l’utilisation – les
débordements produisent de la fumée et des déversements de matières
- COLORE DI STAMPA (PRINTING COLOUR): NERO/GRIGIO (BLACK/GREY)
grasses qui peuvent s’enflammer.
N’essayez
pas d’éteindre
les
feux de
friture
avec de
l’eau – étouffez le feu
- ETICHETTA TIPO “CLASS IIIA-1”,
ETICHETTA
PERMANENTE
(”CLASS
IIIA-1”
PERMANENT
LABEL)
ou la flamme, ou utilisez un extincteur à poudre ou à mousse.
- IL PRODOTTO DEVE RESISTERE
AD AGGRESSIVI
CHIMICI
E SOLVENTI
(THE
PRODUCTdes
MUST
BE RESISTgraves,
Le non-respect
de cette
consigne
peut
entraîner
blessures
TO CHEMICALS AND SOLVENTS)
voire mortelles.
- L’ETICHETTA DEVE ESSERE ATTACCATA NELLA SUPERFICIE INTERNA DEL FIANCO SINISTRO, VISIBILE A
PORTA FORNO APERTA (THE LABEL SHALL BE ATTACHED ON THE INSIDE SURFACE OF THE LH SIDE
2 VISIBLE WHEN THE OVEN DOOR IS OPEN)
PANEL,
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
!
MISE EN GARDE!
Risque de coupure
Attention, les bords du panneau sont tranchants.
La lame très coupante d’un grattoir à surface de cuisson est exposée lorsque
le couvercle de sécurité est rétracté. Utilisez-le avec beaucoup de prudence,
puis rangez-le toujours de façon sécuritaire, hors de la portée des enfants.
Des blessures ou des coupures peuvent survenir si vous ne faites pas preuve
de prudence.
!
MISE EN GARDE!
Risque pour la santé
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique.
Toutefois, les personnes possédant un stimulateur cardiaque ou tout autre
implant électrique (tel qu’une pompe à insuline) doivent consulter leur
médecin ou fabricant d’implant avant d’utiliser cet appareil pour s’assurer
que leur implant ne sera pas affecté par le champ électromagnétique.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort.
!
MISE EN GARDE!
Risque de surface brûlante
Les pièces accessibles peuvent devenir brûlantes pendant l’utilisation.
Ne touchez pas les éléments de surface ou les zones adjacentes ni les surfaces
intérieures du four et du tiroir chauffe-plat. Tous ces éléments peuvent être
suffisamment chauds pour causer des brûlures, même s’ils sont de couleur
foncée. Pendant et après l’utilisation, ne laissez pas les vêtements ou autres
matières inflammables entrer en contact avec ces pièces ou surfaces et ne
les touchez pas avant qu’elles soient refroidies. D’autres pièces et surfaces
de l’appareil peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures – parmi
elles, on retrouve les surfaces en verre situées à l’intérieur et autour des zones
de cuisson, l’intérieur du four, l’intérieur du tiroir chauffe-plat, le rebord avant,
les surfaces adjacentes à la surface de cuisson et la porte du four.
Utilisez uniquement des gants de cuisine secs – n’utilisez pas de gants
de cuisine humides ou mouillés sur les surfaces brûlantes, car la vapeur
pourrait provoquer des brûlures de vapeur. Ne laissez pas les gants de cuisine
toucher les éléments chauffants qui sont brûlants. N’utilisez pas de serviette
ou linge encombrant.
Laissez refroidir la graisse chaude avant de tenter toute manipulation.
Les poignées des casseroles peuvent être brûlantes au toucher. Assurez-vous
de ne pas placer les poignées des casseroles au-dessus des zones de cuisson
activées. Gardez les poignées hors de la portée des enfants.
Attention : les objets métalliques magnétisables portés sur le corps peuvent
devenir brûlants lorsqu’ils se trouvent à proximité de la surface de cuisson.
Les bijoux en or ou en argent ne seront pas affectés.
Gardez les enfants à distance.
Pendant le cycle d’auto-nettoyage, le four atteint des températures plus
élevées que lors de la cuisson d’aliments. Dans de telles conditions, les surfaces
pourraient devenir plus chaudes qu’à la normale. Gardez les enfants à distance.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des brûlures et ébouillantages
ou des blessures graves.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES!
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
4
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Utilisez l’appareil uniquement pour
l’usage auquel il est conçu, tel que le décrivent ces instructions.
Installation appropriée – veillez à ce que votre appareil soit correctement installé et mis
à la terre par un technicien qualifié. L’appareil pourrait basculer s’il n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. Si vous
recevez un produit endommagé, contactez immédiatement votre détaillant ou installateur.
Assurez-vous que l’installateur vous indique où et comment désactiver l’alimentation à
la cuisinière (c.-à-d. l’emplacement du fusible principal ou du disjoncteur).
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance – ne laissez pas les enfants seuls ou sans
surveillance à proximité de l’endroit où l’appareil est utilisé. Ils ne devraient jamais
être autorisés à jouer avec l’appareil, à s’asseoir sur celui-ci ou à se tenir sur une partie
quelconque de l’appareil. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de
l’appareil, à moins qu’ils ne soient continuellement supervisés. Cet appareil peut être utilisé
par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou encore ne possédant pas l’expérience et les connaissances requises,
s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil
d’une manière sécuritaire et s’ils comprennent bien les dangers potentiels. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
Attention – pour des raisons de sécurité, ne rangez pas d’articles d’intérêt pour les enfants
dans des armoires au-dessus ou à l’arrière d’une cuisinière – les enfants qui grimperaient
sur la cuisinière pour atteindre de tels objets pourraient être gravement blessés.
Portez des vêtements convenables – ne portez pas de vêtements amples ou pendants
lorsque vous utilisez cet appareil.
Entretien par l’utilisateur – ne réparez ou remplacez aucune pièce de cet appareil, à
moins que ce ne soit spécifiquement recommandé dans le manuel. Tous les autres travaux
doivent être confiés à un technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel.
Les techniciens doivent débrancher l’appareil de l’alimentation électrique avant toute
intervention.
Ne laissez jamais d’objets ou d’ustensiles sur l’appareil.
Ne placez ou laissez aucun objet magnétisable (ex. : cartes de crédit, cartes mémoire)
ou appareil électronique (ex. : ordinateurs, lecteurs MP3) à proximité de l’appareil, car ils
pourraient être affectés par son champ électromagnétique.
Nous vous recommandons d’utiliser des ustensiles de cuisine en plastique ou en bois pour
cuisiner sur votre surface de cuisson à induction.
Rangement dans un appareil et sur celui-ci – ne rangez aucune matière inflammable dans
le four, dans le tiroir chauffe-plat ou sur la surface de cuisson ou à proximité de celle-ci.
Ne placez ou laissez aucun papier d’aluminium sur la surface de cuisson.
Ne laissez jamais d’objets ou d’ustensiles sur la surface de cuisson.
Soyez prudent lors de l’ouverture de la porte du four – Laissez l’air chaud ou la vapeur
s’échapper avant d’en sortir ou d’y replacer des aliments.
Veillez à ce que les conduits de ventilation ne soient jamais obstrués.
Gardez les tapis et carpettes à bonne distance de la base de la cuisinière.
Mise en place des grilles du four – positionnez toujours les grilles à l’emplacement souhaité
pendant que le four est froid (avant le préchauffage). Si une grille doit être retirée pendant
que le four est chaud, ne laissez pas les poignées ou les gants de cuisine entrer en contact
avec les éléments chauffants brûlants ou la base du four.
Ne nettoyez pas et n’utilisez aucun produit de nettoyage sur le joint d’étanchéité du
four. Il est indispensable à une bonne étanchéité, afin de garantir que le four fonctionne
efficacement. Veillez à ne pas le frotter, l’endommager ou le déplacer.
Soyez prudent lorsque vous devez prendre des objets rangés dans les armoires situées
au-dessus de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES!
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
Ne vous assoyez ou ne montez pas sur la porte du four et ne placez jamais d’objets lourds
sur celle-ci – cela pourrait entraîner des blessures.
N’utilisez pas de produits à nettoyer les fours, de produits de nettoyage corrosifs/abrasifs,
de cires ou de polis dans un four autonettoyant. Aucun produit à nettoyer les fours
commercial, doublure de four ou revêtement de protection de quelque nature que ce soit
ne doit être utilisé dans un four autonettoyant ou autour d’une partie quelconque de celui-ci.
N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs/abrasifs, tampons à récurer ou racloirs
métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de la porte du four, car ces articles pourraient
égratigner la surface et faire éclater la vitre.
Manipulation sécuritaire des aliments : ne laissez la nourriture dans le four que pendant
une durée aussi courte que possible avant et après la cuisson. Ainsi, vous éviterez
la contamination par des organismes qui peuvent causer des intoxications alimentaires.
Soyez particulièrement vigilant par temps chaud.
Nettoyez uniquement les pièces répertoriées dans ce manuel.
N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur pour nettoyer une quelconque partie de l’appareil.
Ne placez ou n’échappez aucun article lourd sur votre surface de cuisson.
Ne montez pas sur votre cuisinière. Ne montez et ne vous tenez pas debout ou assis sur
la porte du four et n’y placez pas d’objets lourds.
N’utilisez jamais votre surface de cuisson comme surface de travail ou rangement.
Pour éviter d’égratigner le verre, n’utilisez pas de casseroles aux bords saillants et ne glissez
pas les casseroles sur la surface en verre céramique.
Doublures de protection – n’utilisez jamais de papier d’aluminium pour recouvrir une
quelconque partie du four, du tiroir chauffe-plat ou de la surface de cuisson. La chaleur
risque d’y être emprisonnée. Cette chaleur emprisonnée pourrait affecter la performance
de cuisson et endommager la finition du four ou des parties de la surface de cuisson.
Ne placez pas de vaisselle, de plateaux, d’eau ou de glace directement sur la sole du four
pendant la cuisson, car cela endommagerait de façon irréversible le fini en émail de porcelaine.
Utilisez des plats de cuisson de taille appropriée sur les zones de cuisson – cet appareil est équipé
d’éléments de surface de différentes tailles. Utilisez des ustensiles à fond plat suffisamment larges
pour couvrir leur élément chauffant. L’utilisation d’ustensiles de trop petite taille vous expose à
une partie de l’élément chauffant, qui risque alors d’enflammer vos vêtements. De plus, l’utilisation
d’ustensiles adaptés à l’élément chauffant améliore le rendement de l’appareil.
Ustensiles de cuisson émaillés – seuls certains types d’ustensiles en verre, verre/céramique,
terre cuite ou autres matériaux émaillés peuvent être utilisés pour la cuisson sans risquer
d’être endommagés par les changements de température soudains.
Tournez les poignées des ustensiles vers l’intérieur, en veillant à ce qu’elles ne soient pas
placées au-dessus des zones de cuisson adjacentes – pour réduire les risques de brûlure,
d’inflammation des matériaux inflammables et de déversement résultant d’un contact
accidentel avec les ustensiles, tournez leur poignée vers l’intérieur, en veillant à ce qu’elle
ne soit pas placée au-dessus des zones de cuisson adjacentes.
Le Gouverneur de la Californie est tenu de publier une liste de substances reconnues par l’État
de la Californie comme étant cancérigènes ou sources d’anomalies congénitales. Les entreprises
doivent avertir les consommateurs de la possibilité d’une exposition à de telles substances.
MISE EN GARDE! : ce produit émet des gaz d’échappement contenant des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes, sources
d’anomalies congénitales et nuisibles à la reproduction. Pour réduire les risques que
présentent ces produits chimiques, assurez-vous que cet appareil soit installé, utilisé et
entretenu conformément aux instructions du fabricant.
5
INTRODUCTION
30” MODÈLES
36” MODÈLES
OR30SDI6
OR36SDI6
Les caractéristiques
peuvent varier
Avant de commencer
1 Assurez-vous que le support antibasculement à l’arrière de la cuisinière a été correctement installé.
2 Assurez-vous que l’installateur a pris le temps de remplir la ‘Liste de vérification finale’ dans
les Instructions d’installation.
3 Lisez ce guide en portant une attention particulière à la section ‘Consignes de sécurité et
mises en garde’.
4 Retirez tous les accessoires et emballages du four et de la surface de cuisson.
Recyclez les articles qui s’y prêtent. Si les surfaces présentent des traces de résidu d’adhésif,
nettoyez-les avec du liquide à vaisselle et un chiffon doux. N’utilisez pas de nettoyants
puissants ou abrasifs.
5 Assurez-vous de suivre les instructions de la section ‘Première utilisation’ avant d’utiliser
votre cuisinière.
6
INTRODUCTION
Un mot sur la cuisson à induction
La cuisson par induction est une technologie de cuisson sûre, avancée, efficace
et économique. Il fonctionne par des vibrations électromagnétiques générant de
la chaleur directement dans la casserole, plutôt que indirectement en chauffant la
surface du verre. Le verre devient chaud seulement parce que la casserole le réchauffe
finalement. Cette technologie a un certain nombre d'avantages sur cuisson énergétique
traditionnelle par rayonnement:
yy Les temps de chauffage sont beaucoup plus rapides.
yy L'utilisation est plus sûre car aucun chauffage n'a lieu à moins qu'une casserole
appropriée soit placée sur le zone de cuisson.
yy Comme la chaleur est transférée sans perte, vous économisez de l'énergie.
Présentation
Les caractéristiques peuvent varier.
Table de cuisson à induction
Garniture arrière
Affichage de l'horloge et commandes
Mode d’utilisation du four et
boutons de température
Panneau de commande
Châssis du four
Rayons latéraux
Commande de tiroir
chauffe-plat
Boutons de brûleur de
la surface de cuisson
Grilles coulissantes à extension complète
Joint d'étanchéité de la porte du four
Support de
grillage
Étiquette avec le
modèle et numéros
de série
Patte (revêtement)
Évents de la
porte du four
Lèchefrite
Tiroir chauffant
7
PREMIÈRE UTILISATION
Disposition du panneau de commande
Les boutons peuvent être différents des illustrations
1
2
8
3
4
5
6
1 Afficheur du four
2 Touche Annulation/Retour
3 Touche Sélection/Commande de
défilement
4 Bouton de fonction
5 Bouton de température
7
6 Boutons de commande de la
surface de cuisson
7 Bouton de tiroir chauffe-plat
8 Témoin de tiroir chauffe-plat
Afficheur d’horloge et commandes
Mode de commande à distance (non
disponible sur ce produit)
Minuterie (consultez ‘Utilisation
de la minuterie’)
Cuisson automatique
(consultez ‘Cuisson automatique’)
NOV 25
Connexion sans fil (non disponible sur
ce produit)
Verrouillage (consultez ‘Verrouillage
NOV 25
des commandes du four’)
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
NOV 25
REMOTE
REMOTE
Touche Annulation/Retour
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
yy Appuyez pour revenir
en arrière
yy Maintenez enfoncée pour annuler
CANCEL
8
REMOTE
Touche REMOTE
Sélection
CANCEL
REMOTEpour accepter ou pour accéder
yy Appuyez
à un menu
CANCEL
Commande de défilement
yy Tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens inverse pour
faire défiler les options de menu
NOV 25NOV 25
Le réglage de l’horloge
REMOTE
REMOTE
Lors de la
mise
en marche initiale du four ou après une panne de courant, l’afficheur
clignote. Vous devrez régler l’horloge afin de pouvoir utiliser le four.
CANCEL
CANCEL
Set
Time of day
am
CANCEL
CANCEL
OTE
k
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
minutes
Set
Time of day
12:00
12:00
CANCEL
REMOTE
minutes
CANCEL
am
REMOTE
pm
Set
Time of day
REMOTE
pm
CANCEL
am
REMOTE
pm
2ASi vous sélectionnez l’affichage
analogique ou numérique 12 h :
yy Faites REMOTE
défiler pour
sélectionner
am
CANCEL
CANCEL
REMOTE
ou pm.
Set
Set
yy Appuyez
sur
pour confirmer.
Time of day
Time of day
12:00
12:00
pm
pm
hours
hours
Set
Time of day
Set
Time of day
NOV 25 REMOTE
12:00
CANCEL
pm
pm
CANCEL
CANCEL
REMOTE
minutes
Lock
OFF
CANCEL
REMOTE
CANCEL
Lock
12:00
OFF
CANCEL
REMOTE
REMOTE
hours
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
0
Auto Cook
Auto Cook
Lock
Set
Oven
ON
4 Faites défiler pour régler les heures.
Locked
pour confirmer.
yy Appuyez sur
3 Faites défiler pour régler les minutes.
yy Faites défiler pour sélectionner
am ou pm.
OK
yy Appuyez sur
pour confirmer.
OK
CANCEL
Lock
CANCEL
REMOTE
Oven
Auto Cook
CANCEL
Locked
Set
CANCEL
REMOTE
0
CANC
REMOTE
REMOTE
00 20
h
REMOTE
ON Cook
Auto
CANCEL
5 Appuyez sur
pour confirmer que
CANCEL
REMOTE
l’heure est réglée correctement.
yy L’horloge est maintenant réglée et vous
Cook for
Cook for
pouvez commencer à utiliser votre four.
then stop
L
O
REMOTE
pm
CANCEL
hours
CANCEL
CANCEL
am
pm
minutes
Set
Time of day
pm
Set
Time of day
Set
Time of day
REMOTE
REMOTE
1 Faites défiler pour choisir votre
affichage d’horloge préféré.
Sélectionnez entre :
yy Analogique
yy Numérique 24 h
yy Numérique
Set12 h
Set
Timedésactivé**
of day
Time of day
yy Afficheur
2 Appuyez sur
pour
confirmer.12:00pm
pm
12:00
OTE
m
PREMIÈRE UTILISATION
m
00 20
h
then stop
m
** Lorsque cette option est enregistrée, vous
CANCEL
REMOTE
pouvez
continuer
d’utiliser leCANCEL
four
et laREMOTE
minuterie,
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
mais l’afficheur demeure éteint.
Start Now
Start
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de cuisson
Cook 20m
NOWlorsque cette option
automatique
est sélectionnée.
End 5:20
Pour quitter cette option et activer l’afficheur,
maintenez la touche CANCEL (ANNULER) enfoncée.
Start
NOW
Start Now
Cook 20m
CANCEL
CANC
9
PREMIÈRE UTILISATION
Positionnement des grilles
yy Les positions des grilles sont numérotées à partir du bas.
yy Positionnez les grilles dont vous aurez besoin avant de mettre le four en marche.
yy Pour obtenir des conseils sur la position de grille à utiliser, consultez les sections
‘Fonctions du four’, ‘Recommandations pour la cuisson au four’ et ‘Tableaux de cuisson’.
IMPORTANT!
Positionnez toujours les grilles de four avant d’allumer le four. Retirez toutes les
grilles et tous les ustensiles de cuisson inutilisés du four.
7
6
5
4
3
2
1
Grille métallique
Butée de sûreté
Butée avant
Glissière
Grilles coulissantes à extension complète
yy Les grilles métalliques et les glissières forment une seule pièce.
yy Lorsqu’elles sont correctement positionnées, les glissières empêchent les grilles
de basculer lorsqu’elles sont tirées vers l’avant.
yy Attention : ces grilles sont lourdes.
10
PREMIÈRE UTILISATION
Pour insérer les grilles
Barre de retenue
1 Assurez-vous que la barre de retenue est
à l’arrière, tournée vers le haut, et que
les glissières ne sont pas étendues.
2 Maintenez fermement la grille à deux
mains, en vous assurant de saisir aussi
la grille métallique pour l’empêcher
de glisser vers l’avant.
3
4
3 Accrochez les pièces de maintien arrière
sur les montants à la position de grille
souhaitée sur les deux rayons latéraux.
4 Poussez la grille vers le fond du four, en
veillant à ce que les pièces de maintien
avant et arrière soient solidement
fixées derrière les montants des
rayons latéraux.
Pour retirer les grilles
1 Attendez que le four soit complètement refroidi.
2 Maintenez fermement la grille à deux mains, en vous assurant de saisir aussi la grille
métallique pour l’empêcher de glisser vers l’avant.
3 Tirez la grille vers l’avant sur les ¾ de son trajet.
4 Soulevez légèrement l’arrière de la grille afin que les pièces de maintien soient dégagées
des montants des rayons latéraux, puis retirez-la.
11
CANCEL
REMOTE
CANCEL
PREMIÈRE UTILISATION
REMOTE
Conditionnement
du four
NOV 25
NOV 25
NOV 25
NOV 25
Il est important de conditionner votre four avant de l’utiliser pour la cuisson.
Le conditionnement brûle les éventuels résidus de fabrication et vous assure
des résultats de la meilleure qualité dès la première utilisation.
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
Avant de commencer :
yy Assurez-vous d’avoir retiré tous les matériaux d’emballage et colliers de serrage utilisés
pour maintenir les grilles en place pendant le transport.
yy Assurez-vous que toutes les grilles sont installées dans le four.
yy Assurez-vous que tous les boutons de commande du four sont réglés à O (ARRÊT).
--->
--->
400F
400F
1 Sélectionnez la fonction Bake
(Convection Naturelle).
yy Le halo s’allume en blanc.
2 Réglez la température à 400 °F
pendant 30 minutes.
yy Le halo s’allume en rouge pendant que
le four chauffe.
yy La température actuelle s’affiche
à l’écran.
yy Une fois le four chauffé, un signal
sonore est émis et le halo s’allume
en blanc.
--->
True
Aero
3 Après 30 minutes, sélectionnez
la fonction Aero Broil (Gril Convection).
yy Chauffez à 400 °F pendant 10 minutes.
12
True
Aero
4 Après 10 minutes, sélectionnez
la fonction True Aero (Conv Pure).
yy Chauffez à 400 °F pendant 20 minutes.
PREMIÈRE UTILISATION
FONCTION
TEMPÉRATURE
5 Après 20 minutes, tournez les boutons de fonction et température à 0 (ARRÊT).
Tous les halos s’éteindront.
yy Il y aura une odeur caractéristique et une petite quantité de fumée pendant
le conditionnement, alors que les résidus de fabrication seront brûlés. Ceci est
normal, mais assurez-vous que la cuisine soit bien ventilée lors du conditionnement.
yy Une fois le four et le tiroir chauffe-plat refroidis, essuyez-les avec un chiffon humide
et un détergent doux, puis séchez-les soigneusement.
Conditionnement du tiroir chauffe-plat
IMPORTANT!
Assurez-vous que le tiroir est vide et que tous les matériaux d’emballage sont retirés.
1 Enfoncez le bouton Warmer (Chauffer)
et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à HI (ÉLEVÉ).
yy Le témoin s’allumera en rouge.
yy Chauffez à HI (ÉLEVÉ) pendant
2 heures.
2 Après 2 heures, tournez le bouton
Warmer (Chauffer) à 0 (ARRÊT).
yy Le témoin s’éteindra.
yy Il y aura une odeur caractéristique et une petite quantité de fumée pendant
le conditionnement, alors que les résidus de fabrication seront brûlés. Ceci est
normal, mais assurez-vous que la cuisine soit bien ventilée lors du conditionnement.
yy Une fois le tiroir refroidi, essuyez-le avec un chiffon humide et un détergent doux,
puis séchez-le soigneusement.
13
GUIDE DE CUISSON
GRILL
Recommandations
pour la cuisson au four
PASTRY BAKE
yy
yy
yy
yy
yy
yy
IMPORTANT!
N’utilisez les modes d’utilisation du four qu’avec la porte du four fermée.
N’utilisez jamais de papier d’aluminium pour recouvrir les grilles ou doubler la sole du four.
La chaleur emprisonnée peut irrémédiablement endommager l’émail et pourrait même
provoquer un incendie.
Ne placez jamais d’eau, de glace ou un quelconque plat ou plateau directement sur la sole
du four, car cela pourrait endommager l’émail de manière permanente.
Ne recouvrez pas la lèchefrite de papier d’aluminium. La graisse pourrait s’y écouler
et causer un incendie.
N’utilisez pas de pellicule plastique ou de papier ciré dans le four.
Pour des raisons de salubrité des aliments, ne laissez pas les aliments dans le four pendant
plus de deux heures avant et après la cuisson ou la décongélation. Ainsi, vous éviterez
la contamination par des organismes qui peuvent causer des intoxications alimentaires.
CLASSIC BAKE
Soyez particulièrement vigilant par temps chaud.
Ventilateur
Éléments superieur
Positions de grille
1
2
3
4
5
6
7
Élément inférieur
(dissimulé)
CUISSON
yy Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la cuisson, préchauffez toujours le four. Le
halo de température passe du rouge au blanc lorsque la température réglée est atteinte.
yy Pendant que le four chauffe, l’élément de grillage est activé.
yy Nous vous conseillons de ne pas ouvrir la porte du four avant que les ¾ du temps
de cuisson ne soient écoulés.
yy Assurez-vous que les plats de cuisson ne se touchent pas entre eux et qu’ils ne sont pas
en contact avec les parois du four.
yy Pour faire cuire des recettes doubles (plus particulièrement pour les biscuits), il peut
être nécessaire d’augmenter le temps de cuisson.
yy Vos plats de cuisson affectent les durées de cuisson. Les plats de couleur foncée
absorbent la chaleur plus rapidement que les plats réfléchissants; les plats de cuisson
en verre pourraient nécessiter une température inférieure.
yy La cuisson sur plusieurs grilles pourrait également nécessiter une légère augmentation
du temps de cuisson.
Guide de positionnement de la grille
yy Grille simple : placez vos aliments à cuire sur une grille permettant à la partie supérieure
de votre plat de cuisson de se trouver près du centre de la cavité du four.
yy Grilles multiples : laissez toujours un espace entre les grilles pour permettre
la circulation de l’air.
14
GUIDE DE CUISSON
Recommandations pour la cuisson au four
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
RÔTISSAGE
La fonction Roast (Rôtir) est conçue pour brunir l’extérieur de la viande, mais en gardant
l’intérieur moelleux et juteux.
Les rôtis désossés, roulés ou farcis prennent plus de temps à cuire que les rôtis avec os.
La volaille doit être bien cuite avec des jus de cuisson clairs et une température interne
de 165 °F / 74 °C.
Si vous utilisez un sac à rôtir, n’utilisez pas la fonction Roast (Rôtir). La saisie initiale est trop
chaude pour les sacs à rôtir. Utilisez la fonction Aero Bake (Cuire Conv) ou True Aero (Conv
Pure) et suivez les instructions du fabricant.
Lors de l’utilisation de la fonction Roast (Rôtir), ne couvrez pas votre rôti, car cela
empêcherait le processus de saisie de brunir l’extérieur de la viande. Si vous préférez
effectuer le rôtissage dans un plat couvert, utilisez plutôt la fonction Aero Bake (Cuire Conv)
et augmentez la température de 70 °F / 20 °C.
Faites cuire les gros morceaux de viande à une température inférieure pendant plus
longtemps. La viande cuira de manière plus uniforme.
Rôtissez toujours la viande avec le côté gras vers le haut. De cette façon, l’arrosage ne sera
peut-être pas nécessaire.
Laissez toujours reposer la viande pendant au moins 10 minutes après le rôtissage afin
de laisser les jus se solidifier.
Souvenez-vous que la viande continue de cuire pendant quelques minutes après la sortie du four.
Guide de positionnement de la grille
Placez la viande sur une grille de façon à ce qu’elle se trouve au centre du four ou plus bas.
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
CUISSON AU GRILLOIR
Cette fonction offre une alternative plus saine à la friture.
Faites toujours griller les aliments avec la porte du four complètement fermée.
Si vous utilisez des plats en verre ou céramique, assurez-vous qu’ils peuvent supporter
les températures élevées de la cuisson au grilloir.
Pour éviter de percer la viande et laisser les jus s’échapper, utilisez une pince ou une spatule
pour retourner la viande à la moitié du temps de cuisson.
Appliquez une petite quantité d’huile sur la viande pour la garder humide pendant la cuisson.
Vous pouvez également mariner la viande avant la cuisson au grilloir (veuillez toutefois noter
que certaines marinades peuvent brûler facilement).
Lorsque possible, grillez les morceaux de viande d’épaisseur semblable en même temps. Cela
permet d’assurer une cuisson uniforme.
Surveillez toujours vos aliments lors de la cuisson au grilloir pour éviter de les carboniser ou brûler.
Guide de positionnement de la grille
Pour les morceaux de viande plus minces ou le brunissage des aliments, utilisez une position
de grille plus haute.
Les morceaux de viande plus épais doivent être grillés sur les grilles inférieures ou à
un réglage de grillage inférieur pour assurer une cuisson uniforme.
RÉCHAUFFAGE
Utilisez la fonction Bake (Convection Naturelle) ou Aero Bake (Cuire Conv) pour réchauffer les
aliments.
Les fonctions Bake (Convection Naturelle) et Aero Bake (Cuire Conv) s’avèrent particulièrement
utiles pour réchauffer les pâtisseries, car la chaleur de base aide à rendre leur croûte croquante
à nouveau.
Réchauffez toujours les aliments afin qu’ils soient bien chauds. Cela réduit les risques de
contamination par les bactéries néfastes.
Lorsque les aliments sont chauds, réglez la température du four à WARM (Minimum) ou
utilisez le tiroir chauffe-plat pour les tenir au chaud.
Ne réchauffez jamais un aliment plus d’une fois.
15
FONCTIONS DU FOUR
yy
IMPORTANT!
N’utilisez les fonctions qu’avec la porte du four fermée.
FAN GRILL
ROAST
VENT BAKE
BAKE
BAKE (CONVECTION NATURELLE)
éléments supérieur extérieur et inférieur
FAN FORCED
ROAST
yy La chaleur
provient des éléments supérieur et inférieur. Le ventilateur
n’est pas utilisé
avec cette fonction.
yy Idéale pour les gâteaux et les aliments nécessitant une cuisson pendant une longue
durée ou à basses températures.
yy Cette fonction ne convient pas à la cuisson sur plusieurs grilles.
PASTRY
Idéale pour les aliments humides qui prennent plus de temps à cuire, p. ex. : gâteau aux
fruits riche ou pain.
TRUE AERO
TRUE AERO (CONV PURE)
3mm
ventilateur et élément arrière
yy Grâce à l’élément chauffant arrière central et au ventilateur, l’air chaud est soufflé dans
la cavité en procurant une température constante à tous les niveaux, faisant de cette
fonction la solution idéale pour la cuisson sur plusieurs grilles.
yy Les biscuits cuits sur des grilles différentes sont croustillants à l’extérieur et moelleux
à l’intérieur.
yy La viande et la volaille sont délicieusement brunies et saisies, tout en demeurant
juteuses et tendres.
yy Les casseroles sont cuites à la perfection et le réchauffage s’effectue rapidement
et efficacement.
yy Pendant la cuisson sur plusieurs grilles, il est important de laisser un espace entre
les plateaux (p. ex. : utilisez les grilles 3 et 5) afin que l’air puisse circuler librement.
Cela permet le brunissement des aliments sur le plateau inférieur.
yy Si vous convertissez une recette du mode Bake (Convection Naturelle) à True Aero
3mm
(Conv Pure), nous vous recommandons de réduire la durée
de cuisson ou de diminuer la
température d’environ 70 °F / 20 °C.
yy Pour les aliments dont la cuisson prend plus de temps (p. ex. : plus d’une heure),
il pourrait être nécessaire de réduire la durée et la température.
Idéale pour la cuisson sur plusieurs grilles de biscuits, scones, muffins et petits gâteaux.
16
CLASSIC
FONCTIONS DU FOUR
VENT BAKE
GRILL
FAN BAKE
MAXI BROIL (GRILLER)
PASTRY BAKE intérieur et extérieur
éléments supérieurs
yy Une chaleur rayonnante intense est produite par les deux éléments du haut. Vous
pouvez utiliser Maxi Broil (Griller) au réglage Low (Bas) OU High (Élevé) (puissance à
100 %).
yy Pour de meilleurs résultats, laissez préchauffer pendant 5 minutes avant de placer
les aliments dans le four.
yy Le halo de température demeure blanc pendant l’utilisation de la fonction de grillage.
yy Il s’agit de la meilleure fonction pour apporter la ‘touche finale’ à de nombreux plats, par
exemple le brunissage
des gratins de pommes de terre et des frittatas.
CLASSIC BAKE
Idéale pour le grillage du pain ou le brunissage afin d’apporter
la ‘touche finale’ à vos plats.
BAKE
FAN GRILL
AERO BROIL (GRIL CONV)
FAN GRILL
BAKE
ventilateur et éléments supérieurs intérieur et extérieur
ROAST
yy Cette fonction utilise la chaleur intense produite par les éléments pour brunir le dessus
des aliments et le ventilateur pour assurer une cuisson uniforme.
yy La viande, la volaille et les légumes sont cuits parfaitement; les aliments sont croustillants
et dorés à l’extérieur, tandis que l’intérieur demeure moelleux et tendre.
Idéale pour le poulet entier, le filet de bœuf ou le grillage de votre poulet, poisson ou
steak préféré.
FA
ROAST
AERO BAKE (CUIRE CONV)
T
ventilateur et éléments supérieur extérieur et inférieur
yy Le ventilateur du four fait circuler l’air chaud provenant des éléments supérieur extérieur
et inférieur afin de le distribuer autour de la cavité du four.
yy Les aliments cuits ont tendance à brunir plus rapidement que les aliments cuits à l’aide
de la fonction Bake (Convection Naturelle) conventionnelle.
yy Vous pourriez avoir à réduire la durée de cuisson recommandée pour les recettes
traditionnelles.
Idéale pour la cuisson sur une seule grille en moins d’une heure, pour des aliments tels
que les muffins, les biscuits et les petits gâteaux, ou encore pour des plats tels que
1 les enchiladas.
KDM 19/06/17
Released for prototype only
LEP
17
FONCTIONS DU FOUR
FAN FORCED
AERO PASTRY + PIZZA
(PÂTISS CONV + PIZZA)
TRUE AERO
CLASSIC BAKE
ventilateur et élément inférieur
yy Le ventilateur fait circuler la chaleur de l’élément inférieur dans le four.
yy Excellente pour la cuisson des pizzas et pitas, car elle rend la pâte parfaitement
croquante sans cuire excessivement la garniture.
yy Réglez la température à
pour une cuisson optimale de la pizza.
FAN GRILL
Idéale pour les aliments tels que les pâtisseries sucrées ou salées et les aliments délicats
nécessitant un léger brunissage, par exemple les frittatas et quiches.
BAKE
FAN GRILL
ROAST
3mm
3mm
m
only
PASTRY BAKE
ROAST (RÔTIR)
FAN FORCED
ventilateur et éléments supérieurROAST
et inférieur
yy Un programme en deux temps. La première étape de grillage de 20 minutes saisit et
brunit la viande, tout en caramélisant l’extérieur; la température est ensuite diminuée
au niveau préréglé pour le reste de la cuisson, afin d’offrir un rôti moelleux, juteux et
KDM 19/06/17 LEP
GFX DIAL OR CON OVEN PYRO UL
très savoureux.
yy Il n’est pas nécessaire de faire préchauffer le four.
576636
1
1:1
1/1
yy Si vous le souhaitez, utilisez le support de grillage ou la grille, ou placez les légumes
sous le rôti pour permettre aux jus de s’écouler à distance de votre viande. Cela permet
à l’air chaud de circuler également sous la viande.
TRUE AERO
Idéale pour le grillage de la viande, du poulet et des légumes.
3mm
1
18
GFX DIAL OR CON OVEN PYRO UL
Released for prototype only
KDM
19/06/17
LEP
FONCTIONS DU FOUR
RAPID PROOF (LEVÉE RAPIDE)
il ne s’agit pas d’une fonction de cuisson
yy La chaleur douce est générée par les éléments supérieur et inférieur.
yy Procure une chaleur optimale et un environnement sans courant d’air
pour la levée de la pâte.
yy Cette méthode permet une période d’apprêt plus rapide
qu’à la température de la pièce.
yy Pour éviter un gonflement excessif, nous vous recommandons
de vérifier la pâte toutes les 30 minutes.
Apprêt de la pâte
1 Placez la pâte dans un bol légèrement huilé et couvrez avec
une pellicule de plastique et/ou un chiffon humide propre.
2 Positionnez le bol au centre du four.
3 Sélectionnez la fonction Rapid Proof (Apprêt Rapide).
SELF CLEAN (AUTO-NETTOYAGE)
yy
yy
yy
yy
3mm
3mm
ype only
only
il ne s’agit pas d’une fonction de cuisson
Le cycle d’auto-nettoyage élimine les dégâts et saletés habituellement
associés au nettoyage des fours.
Deux cycles d’auto-nettoyage sont disponibles :
yy Nettoyage standard (durée minimale de 4 heures) pour
le nettoyage normal à intensif
yy Nettoyage léger (durée minimale de 3 heures) pour les fours
légèrement sales
Nettoyez toujours le carreau de verre intérieur de la porte en premier.
Consultez ‘Utilisation de la fonction d’auto-nettoyage’ pour plus
de détails.
KDM
KDM
19/06/17
LEP
19/06/17
LEP
GFX DIAL O
GFX DIAL OR CON OVEN PYRO UL
19
TABLEAUX DE CUISSON
yy Les positions de grilles se comptent à partir de la base vers le haut (1 étant la plus basse
et 7 la plus haute). Positionnez les grilles avant de mettre le four en marche.
yy Pour de meilleurs résultats, préchauffez le four.
yy La cuisson sur plusieurs grilles pourrait nécessiter une rotation des positions de grilles à
mi-cuisson.
yy Les accessoires du four peuvent se déformer temporairement lorsqu'ils deviennent
chauds. Ceci est normal et n'affecte pas leur fonction.
CUISSON
ALIMENT
Biscuits
GRILLES
Ordinaire
Une
Brisures de chocolat moelleuses
Une
Biscuits au sucre
Une
Quatre-quarts
Une
Brownie au chocolat
Une
Plusieurs
Plusieurs
Plusieurs
Gâteaux
(moule de 8" x 8"/20 x 20 cm)
Gâteau des anges
Une
(moule à cheminée de 10" x 4"/25 x 10 cm)
Gâteau aux fruits riche
Une
Gâteau éponge (grand simple)
Une
Gâteau éponge (2 x 20 cm)
Une
Petits gâteaux
Une
Muffins
Une
Scones
Scones anglais
Une
Meringues
Meringues
Une
Pain/Petits pains
Pain de mie
(Moule à pain de 9" x 5"/23 x13 cm)
Une
Pain complet
(Moule à pain de 9" x 5"/23 x13 cm)
Une
Petits pains moelleux
Une
Apprêt de pâte
Une
Muffins / Petits
gâteaux
Plusieurs
Plusieurs
Pâtisserie
Fond de pâtisserie (précuisson)
Une
Pâte phyllo
Une
Feuilleté / Pâte feuilletée
Une
Choux
Une
Croissants
Une
Plusieurs
Plusieurs
Tartes
Tarte aux fruits (2 croûtes)
Une
Gâteau au fromage au four (au bain-marie)
Une
Tarte à la citrouille (faire cuire le fond, puis
Une
ajouter la garniture)
Tartelette à la crème pâtissière anglaise
Une
(faire cuire le fond, puis ajouter la garniture)
Desserts
20
Crème brûlée (au bain-marie)
Une
Crème caramel (au bain-marie)
Une
TABLEAUX DE CUISSON
Les informations dans ces tableaux sont présentées uniquement à titre de référence.
Reportez-vous à votre recette ou à l’emballage et soyez prêt à ajuster les temps de
cuisson et les réglages en conséquence.
MODE
RECOMMANDÉ
POSITIONS
DE GRILLES
TEMP. (°F)
TEMP. (°C)
DURÉE (EN
MIN)
Aero Bake (Cuire Conv)
3
400 – 425
210 – 220
8 – 10
True Areo (Conv Pure)
2 et 5
425 – 450
215 – 230
10 – 12
Aero Bake (Cuire Conv)
3
355 – 375
180 – 190
10 – 15
True Areo (Conv Pure)
2 et 5
325 – 340
160 – 170
10 – 15
Aero Bake (Cuire Conv)
3
350 – 375
175 – 190
7 – 15
True Aero (Conv Pure)
2 et 5
325 – 350
160 – 175
7 – 15
Bake (Convection Naturelle)
3
325
160
70 – 80
Bake (Convection Naturelle)
3
350
175
20 – 25
Bake (Convection Naturelle)
3
325 – 350
160 – 175
50 – 60
Bake (Convection Naturelle)
3
275 – 300
135 – 150
3–6 h
Bake (Convection Naturelle)
3
350
175
30 – 40
Bake (Convection Naturelle)
3
350
175
15 – 25
Aero Bake (Cuire Conv)
3
365
185
13 – 18
True Aero (Conv Pure)
2 et 5
345
170
13 – 18
Aero Bake (Cuire Conv)
3
345
170
23 – 30
True Aero (Conv Pure)
2 et 5
345
170
23 – 30
Bake (Convection Naturelle)
3
425 – 450
215 – 230
10 – 12
Bake (Convection Naturelle)
3
250 – 270
120 – 130
60 – 70
Bake (Convection Naturelle)
3
350
175
40 – 50
Bake (Convection Naturelle)
3
375
190
35 – 45
Bake (Convection Naturelle)
3
375
190
15 – 18
Rapid Proof (Levée Rapide)
3
-
-
30
Aero Pastry (Pâtisserie Conv)
2
350
175
15
Aero Bake (Cuire Conv)
3
390
200
15 – 25
Aero Bake (Cuire Conv)
3
390
200
20 – 30
Aero Bake (Cuire Conv)
3
390 – 400
200 – 210
30 – 35
True Aero (Conv Pure)
2 et 5
390 – 400
200 – 210
30 – 35
Aero Bake (Cuire Conv)
3
375 – 390
190 – 200
15 – 25
True Aero (Conv Pure)
2 et 5
375 – 390
190 – 200
15 – 25
Aero Bake (Cuire Conv)
3
400 – 350
200 – 175
20 – 25
Aero Pastry (Pâtisserie Conv)
3
325
160
50 – 60
Aero Pastry (Pâtisserie Conv)
3
350 – 375
175 – 190
15 – 30
Aero Pastry (Pâtisserie Conv)
3
300 – 350
175 – 150
15 – 30
Aero Pastry (Pâtisserie Conv)
3
275
135
35 – 45
Aero Pastry (Pâtisserie Conv)
3
350
175
35 – 45
21
TABLEAUX DE CUISSON
METS SALÉS
ALIMENT
GRILLES
Pain de maïs
Une
Légumes
Une
Lasagne
Une
Casserole
Une
Pizza
Une
Quiche (faire cuire le fond, puis ajouter la garniture)
Une
Pommes de terre (entières, cuites au four)
Une
Frittata (mince)
Une
Plats au four
Une
RÔTISSAGE
ALIMENT
Bœuf (Désossé)
GRILLES *
Saignant
Une
À point
Bien cuit
Roast (Rôtir)
Saignant
Carré d’agneau
Mi-saignant
Une
Gigot d’agneau
(Avec os)
À point
Une
Gigot d’agneau
(Désossé)
À point
Veau
À point
Une
À point
Roast (Rôtir)
Bien cuit
Une
Bien cuit
Une
Une
Aero Broil (Gril Conv)
Aero Broil (Gril Conv)
Une
Bake (Convection Naturelle)
Bake (Convection Naturelle)
Une
Bien cuit
22
Roast (Rôtir)
Bake (Convection Naturelle)
Non farcie
À point
Roast (Rôtir)
Roast (Rôtir)
Entier en papillon
Porc (Désossé)
Roast (Rôtir)
Roast (Rôtir)
Entier farci
Farcie
Roast (Rôtir)
Roast (Rôtir)
Bien cuit
Dinde (Entière)
Roast (Rôtir)
Roast (Rôtir)
Bien cuit
Entier non farci
Roast (Rôtir)
Roast (Rôtir)
Rôti de côtes de
bœuf
Poulet
MODE
RECOMMANDÉ
Roast (Rôtir)
Roast (Rôtir)
Croustillant de
porc
Croustillant (à surveiller
attentivement)
Une
Aero Broil (Gril Conv
Venaison
Brunir d’abord Saignant
dans une
poêle.
Mi-saignant
Une
Aero Broil (Gril Conv)
Aero Broil (Gril Conv)
TABLEAUX DE CUISSON
MODE
RECOMMANDÉ
POSITIONS
DE GRILLES
TEMP.
(°F)
TEMP.
(°C)
DURÉE (EN
MIN)
Aero Bake (Cuire Conv)
3
400 - 425
210 - 215
20 - 25
Aero Bake (Cuire Conv)
3
350 - 375
175 - 190
30 - 50
Aero Bake (Cuire Conv)
3
350 - 375
175 - 190
35 - 40
Bake (Convection Naturelle)
2 ou 3
250 - 350
120 - 175
2 - 4 heures
Pizza
2
550
(pizza)
220
10 - 15
Aero Pastry (Pâtisserie Conv)
3
350
175
15 - 30
Bake (Convection Naturelle)
3
390
200
50 - 60
Aero Pastry (Pâtisserie Conv)
3
340 - 360
170 - 180
15 - 20
True Aero (Conv Pure)
3
340 - 375
170 - 190
30 - 40
POSITIONS
DE
GRILLES
TEMP.
(°F)
TEMP.
(°C)
DURÉE (EN MIN)
SONDE
THERMIQUE
(°F) **
SONDE
THERMIQUE
(°C) **
3
320 - 340
160 - 170
18-32 / 450 g
130 - 138
54 - 59
3
320 - 340
160 - 170
25-40 / 450 g
140 - 165
60 - 74
3
320 - 340
160 - 170
30-55 / 450 g
165 - 174
74 - 79
3
320 - 340
160 - 170
15-30 / 450 g
130 - 138
54 - 59
3
320 - 340
160 - 170
20-35 / 450 g
140 - 165
60 - 74
3
320 - 340
160 - 170
25-40 / 450 g
165 - 174
74 - 79
3
390
200
20
122
50
3
320 - 340
160 - 170
18-28 / 450 g
149 - 158
65 - 70
3
320 - 340
160 - 170
20-33 / 450 g
165 - 174
74 - 79
3
320 - 340
160 - 170
20-35 / 450 g
149 - 158
65 - 70
3
320 - 340
160 - 170
25-45 / 450 g
170 - 174
77 - 79
3
320 - 340
160 - 170
20-40 / 450 g
160
71
3
320 - 340
160 - 170
25-45 / 450 g
170
76
3
350
175
15-20 / 450 g
165
75
3
350
175
17-22 / 450 g
165
75
4
350
175
40-50
165
75
2 ou 3
320 - 340
160 - 170
17-22 / 450 g
165
75
2 ou 3
300 - 330
150 - 165
15-20 / 450 g
165
75
3
340 - 350
170 - 175
25-40 / 450 g
145 - 154
63 - 68
3
340 - 350
170 - 175
30-45 / 450 g
165 - 174
74 - 79
4
430
220
5 à 10
-
-
3 ou 4
435
225
7 / 2,5 cm
d’épaisseur de viande
120 - 129
49 - 54
3 ou 4
435
225
9 / 2,5 cm
d’épaisseur de viande
131 - 140
55 - 60
23
TABLEAUX DE CUISSON
CUISSON AU GRILLOIR
ALIMENT
Bœuf
GRILLES
Steak
Saignant
Une
À point
Une
Hamburger
(viande hachée – galettes)
Une
Boulettes de viande
(viande hachée)
Une
Côtelettes d’agneau
À point
Bien cuit
Porc
Une
Une
Côtelettes (bien cuites)
Une
Rouelle de jambon
Une
Bacon
Une
Saucisses
Poulet
24
Morceaux désossés
Une
Morceaux avec os
Une
Poisson
Filets
Une
Entier
Une
Légumes
Tranches
Une
TABLEAUX DE CUISSON
MODE
RECOMMANDÉ
POSITIONS
DE GRILLES
TEMP.
(°F)
TEMP.
(°C)
DURÉE
(EN MIN)
Maxi Broil (Griller)
6 ou 7
HI (Élevé)
HI (Élevé)
8 – 10
Maxi Broil (Griller)
6 ou 7
HI (Élevé)
HI (Élevé)
10 – 15
Maxi Broil (Griller)
6 ou 7
HI (Élevé)
HI (Élevé)
12 – 15
Maxi Broil (Griller)
6 ou 7
HI (Élevé)
HI (Élevé)
12 – 15
Maxi Broil (Griller)
6 ou 7
HI (Élevé)
HI (Élevé)
15 – 20
Maxi Broil (Griller)
6 ou 7
HI (Élevé)
HI (Élevé)
20 – 25
Maxi Broil (Griller)
6 ou 7
HI (Élevé)
HI (Élevé)
15 – 20
Maxi Broil (Griller)
6 ou 7
HI (Élevé)
HI (Élevé)
15 – 20
Maxi Broil (Griller)
6 ou 7
HI (Élevé)
HI (Élevé)
4–7
Maxi Broil (Griller)
6 ou 7
HI (Élevé)
HI (Élevé)
10 – 15
Aero Broil (Griller Aero)
4 ou 5
350
175
30 – 40
Aero Broil (Griller Aero)
4 ou 5
350
175
40 – 50
Aero Broil (Griller Aero)
5 ou 6
390 – 430
200 – 220
8 – 12
Aero Broil (Griller Aero)
5 ou 6
390 – 430
200 – 220
15 – 20
Maxi Broil (Griller)
5 ou 6
HI (Élevé)
HI (Élevé)
8 – 12
25
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
Remote
yy Vous pouvez utiliser la minuterie à tout moment, même lorsque vous n’utilisez pas Remote
ON
ON
Remote
le four.
Enabled
OK
yy Si la durée est supérieure à une heure, l’afficheur effectuera le compte à rebours
en minutes (heures:minutes). Si elle est inférieure à une heure, il effectuera le compte
à rebours en secondes (minutes:secondes).
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
yy Vous pouvez régler la minuterie pour une durée maximale de 23 heures 59 minutes.
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
IMPORTANT!
REMOTE
La minuterie n’arrête PAS le four.
Pour régler la minuterie
Timer
Timer
Timer
Timer
Timer
24.59m
24.59m
mote
ote
mote
te
ON
N
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
Timer
Timer
424.59m
4
59
59
24.59m
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
m m
1 AppuyezCANCEL
sur
pour
accéder au menu
CANCEL
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
principal.
yy La minuterie sera la première option.
Timer
Timer
yy Appuyez
sur
pour accéder
Timer
Timer
à
la
minuterie.
00h 25m
00h 25m
03 25
CEL
m
alarm sounds
hh hhREMOTE
m
m mm
CANCEL
alarm
alarm
sounds
sounds
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
alarm sounds
alarm sounds
s
CANCEL
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE
h h m mm
CANCEL
CANCEL
CANCEL
C
REMOTE
REMOTE
REMOTE
2 Faites défiler
pour régler
les minutes.
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
pour confirmer.
yy Appuyez sur
25
alarm sounds
Timer
Timer
24.59m
24.59m
25
m
m
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
03
03
25
0325
25
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
hh hhREMOTE
m
m mm
REMOTE
alarm
alarm
sounds
sounds
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
Timer
Timer
4
4
59
59
24.59m
24.59m
REMOTE
m m
s
to to
gogo
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
m CANCEL
m
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
Complete
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
Cook
Cooktime
time
Set Bake and
Temperature
Auto
Auto
Cook
Cook est réglée00
hh
00
20
20mm
La
minuterie
et
commence
m
alors le 00
compte
à rebours. Appuyez
sur
ou faites défiler pour revenir à
l'heure du jour.
REMOTE
CANCEL
REMOTE
00
00
REMOTE
00
00
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
mm
Timer
Timer
CANCEL
Complete
Complete
CANCEL
REMOTE
mm
Timer
Timer
Complete
Complete
26
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL Auto
REMOTE
REMOTE
Cook
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
Sabbath
Mode
CANCEL
CANCEL
s
REMOTE
REMOTE
REMOTE
Timer
Timer
25
25
NOW
SET
NOW
SET
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
Start Now
Run 22h
End 5:20
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
Timer
3 Faites défiler
pour régler les heures. 00 m
24.59m
yy Appuyez sur
pour confirmer.
REMOTE
h
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
CONFIRM
CANCEL
m mm
Timer
Timer
Timer
Timer
03
03
25
0325
25
REMOTE
REMOTE
ok
te
m
Timer
Timer
Timer
Timer
CANCEL
th
Off
EL
03 25
h
00
00
25
25
00
25
Ends
Ends
7:00pm
7:00pm
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
h
s
Timer
Timer
Timer
00
00
25
25
00
25
h hh
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
Remote
End
End
time
time
Enabled
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE
Set
Set
OK
Function
Function
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
CA
C
CANCEL CANCELREMOTE REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
CANCEL CANCELREMOTE REMOTE
Cook time
Cook time
REMOTE
CANCEL
00 00
h
REMOTE
02 20
m
h
m
REMOTE CANCEL
CANCEL
REMOTE
CANCEL
Pour modifier la minuterie
CANCEL
CANCEL
REMOTE
59
4 59
44 59
Timer
Timer
00 2503 25
alarm sounds
alarm sounds
alarm sounds
h
m
h
REMOTE
m
h
h
h
m
Timer
03 25
m
h
alarm sounds
alarm sounds
End time
CANCEL
CANCEL
REMOTE
CANCELREMOTE
REMOTE
Timer
NOW SET
m
alarm sounds
Set
REMOTE
h
CANCEL
m
03 25
CANCEL
REMOTE
alarm sounds
4 59
m
REMOTE
h
Cook 20 min
m
to go
CANCEL
Timer
3 25
REMOTE
m
REMOTE
Timer
CANCEL
h
h
m h
REMOTE
REMOTE
REMOTE
R
REM
m
Timer
4 59
Complete
m
REMOTE
s
to go
CANCEL CANCELREMOTE R
CANCEL CANCELREMOTE REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
CANCEL
Timer
Complete
s
to go
REMOTE
m
CONFIRM
REMOTE
CANCEL
Timer
NOW SET
CANCEL CANCELREMOTE REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
03 25
03 25
sm
02 20
m
REMOTE
CANCEL
4 59
4 59
s
CANCEL CANCELREMOTE REMOTE
imer
h
CANCEL
alarm sounds
to go
CANCEL
00 00
m
m
End 6:30 pm
CANCEL
CANCEL
CANCEL
REMOTE
594faites
59défiler
4
s mREMOTE
s
m
CANCEL active.
REMOTE
CANCELd’accueil,
REMOTE
CANCEL
REMOTE
1 REMOTE
Dans l’écran
pour
afficher
la minuterie
Ends 7:00pm
Ends 7:00pm
pour accéder à la minuterie.
2 Appuyez sur
3 Faites défiler pour sélectionner Edit (Modifier).
CANCELtime
REMOTE
CANCEL
REMOTE
Cook time
Cook time
Cook
time
4 Appuyez sur
pour confirmer. Cook
Timerpour régler la minuterie.
5 SuivezTimer
les étapes
précédentes
Auto Cook
00 h 00m
02 h20m
Auto Cook
03 25
h
alarm sounds
Function
and
Temp
06:00
CANCEL
REMOTE
03 25
CANCEL CANCEL
REMOTE REMOTE
REMOTECANCEL CANCELREMOTE
CANCEL
Start REMOTE
Now
CANCEL CANCEL
REMOTE REMOTE
CANCEL
REMOTE
pm
NCEL
REMO
s
to go to go
Timer
00 2503 25
m
s
m
m
Timer
Timer
00 25
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL CANCEL
REMOTE REMOTE
CANCEL CANCEL REMOTE REMOTE
Timer
Timer
NOW SET
NOW SET
alarm sounds
alarm End
sounds
time
Set Set
End time
Start Now
Start Now
1 Dans l’écran d’accueil, faites défilerFunction
pourFunction
afficher la minuterieCook
active.
min 20 min
20
Cook
pm
06:00
pm
06:00
and and
yy Maintenez la touche
CANCEL
(ANNULER)
enfoncée pour annuler
la minuterie ou
End 6:30
Endpm6:30 pm
TempTemp
suivez les étapes ci-dessous.
CONFIRM
CONFIRM
4 m 59
s
Timer
Timer
2
Appuyez
sur
pour
entrer
la
minuterie.
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTECANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
Complete
Complete
to
go
Cook time
Cook time
Cook time
Cook time
3 Faites défiler pour sélectionner Cancel (Annuler).
pour
et
quitter
Appuyez
sur
h 00
m
h 20 m
004
02confirmer
Auto Cook
h 00le
m menu.
00
02 h20m
m sounds
OTE
CANCEL
4 59
4 59
7:00pm
to go Ends
to go
Timer
h
REMOTE
s s
s m
m
m
CANCEL
E
Auto Cook
REMOTE CANCEL
REMOTE CANCEL
Remote
ON
E
CANCEL CANCELREMOTE REMOTE
CANCEL CANCELREMOTE REMOTE
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
CANCEL CANCELREMOTE REMOTE
CANCEL CANCELREMOTE REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
CANCEL
4 594 59
s m
m
to go
REMOTE
CANCEL
REMOTE CANCEL
CANCEL
REMOTE
Timer
Timer
Complete
Complete
s
to go
CANCEL CANCELREMOTE
CANCEL CANCELREMOTE REMOTE
Lorsque la durée réglée est écoulée
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
CANCELREMOTE REMOTE
CANCEL
REMOTE
Timer
Timer
Complete
Complete
Cook time
m
02 h20
Set
End
time Start
Set
Now CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
REMOTE
REMOTE CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
Start Now
Function
Function
Cook 20 min
Cook 20 min
06:00pmEnd 6:30 pm
and
and
End 6:30 pm
1 Timer Complete apparaît et l'affichage
clignote.
Temp
Temp
CONFIRM
CONFIRM
Une tonalité retentira toutes les quelques secondes.
ou CANCEL (ANNULER) pour arrêter le signal sonore.
2 Appuyez sur
REMOTE CANCEL
CANCEL
CANCEL
ook time
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTECANCEL
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE
CANCEL
4 59
m
s
Ends 7:00pm
27
REMOTE
CANCEL CANCEL REMOTEREMOTE
Timer
4 45959
m
s
m
CUISSON AUTOMATIQUE
s
Timer
00 25
00 25
alarm sounds
alarm sounds
h
m
h
m
Remote
ON
EndsEnds
7:00pm
7:00pm
Utilisez la cuisson automatique pour
CANCEL
yy Éteindre le four automatiquement après une durée déterminée.
yy Régler leCANCEL
four
afinREMOTE
qu’il
soit prêt à CANCEL
unCANCEL
moment
spécifique.
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL REMOTE
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
CANC
Avant de commencer
yy Assurez-vous que le four affiche la bonne heure.
IMPORTANT!
Manipulation sécuritaire des aliments : ne laissez la nourriture dans le four que pendant
une durée aussi courte que possible avant et après la cuisson ou le dégivrage. Ainsi,
4 m 59 s
Timer
Timeréviterez la contamination par des organismes
vous
qui peuvent
to goTimer
Timer
Timercauser des intoxications
alimentaires.
Soyez
particulièrement
vigilant
par
temps
chaud.
h
h m m
0303
2525
00 25
Timer
Timer
h
03 25
00 25
m
h
h
m
m
NOW
NOW
SETla
SET
choisir de démarrer
cuisson maintenant ou de régler une cuisson différée.
alarm sounds
alarm sounds
alarm sounds
yy Choisissez Start Now (Démarrer maintenant) si vous avez démarré la cuisson et souhaitez
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
régler le four pour qu’il s’éteigne automatiquement après une
durée déterminée.
yy Choisissez Delayed Cook (Cuisson différée) pour que le four s’allume automatiquement
à un moment ultérieur, afin d’être prêt à l’heure réglée.
Vous
pouvez
alarm
alarm
sounds
sounds
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOT
Pour régler la cuisson automatique
Cook time
4 45959
m
m
s
Timer
Timer
Complete
Complete
s
to go
to go
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
00 25
alarm sounds
alarm sounds
h
m
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
CANCEL
Auto Cook
m
to go
s
CANCEL
REMOTE
03 25
m
h
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE
CANCEL
4 59
CANCEL CANCELREMOTE RE
REMOTE
REMOTE
03 25Cook time
alarm sounds
00 00
h
m
REMOTE
REMOTE
CANCEL
m
Cook time
alarm sounds
02 20
h
m
REMOTE
h
CANCEL
CANCEL
REMOTE
m
REMOTE
REMOTE
CANCEL
REMO
4 Réglez le temps de cuisson.
yy Faites défiler pour régler les minutes.
yy Appuyez sur
pour accepter.
End time
Set
Start Now
Function
4 m 59 s
Cook 20 m
4
4
59
59
s
s
m
m
06:00pm
and
to go
End 6:30 p
EndsEnds
7:00pm
7:00pm
3 Faites défiler pour choisir entre Cook
Now (Cuire maintenant) et Delayed
Cook (Cuisson différée).
pour accepter.
yy Appuyez sur
28
s
REMOTE
CANCEL
E
m
2 Faites défiler les options de menu jusqu’à
Auto Cook (Cuisson automatique).
pour accéder à Auto
yy Appuyez sur
End time
Set
Cook (Cuisson automatique).
Function
06:00pm
and
Timer
Timer
Temp
Timer
m
m
to go
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
REMOTE
00 25
h
4 59
REMOTE
1 Appuyez sur pour accéder au
menu principal.
Timer
h
Ends 7:00pm
Timer
Timer
Complete
Complete
REMOTE
00 00
4 59
Auto Cook
Remote
ON
Timer
24.59m
er
25
EMOTE
CANCEL
time
02 20
CANCEL
CANCEL
REMOTE
h
m
m
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
00
REMOTE
CANCEL
End time
CANCEL
REMOTE
06:00
CANCEL
REMOTE
m
REMOTE
CANCEL
pm
NOV 25
NOV 25
CANCEL
Cook time
REMOTE
00 20
h
59
REMOTE
m
CANCEL
02 20
4 59
s
m
go
REMOTE
s
NOV 25
REMOTE
pm
k time
00
Start
REMOTE
CANCEL
Now
CANCEL
Cook 20 min
REMOTE
End 6:30 pm
02 20
m
h
MOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
CONFIRM
Set
CANCEL
REMOTE
Function
and
Temp Cook time
CANCEL
Start Now
CANCEL
Cook 20 min
REMOT
Timer
Complete
Cuisson différée
Pour régler la cuisson différée, vous devez
également
réglerREMOTE
une heure d’arrêt.
CANCEL
CANCEL
REMOTE
6 Faites défiler pour régler les minutes.
4 mCANCEL
59 s REMOTE
CANCEL
pour accepter.
yy Appuyez
sur REMOTE
Ends 7:00pm
7 Faites défiler pour régler les heures.
yy Appuyez sur
pour accepter.
REMOTE
CANCEL
Timer
Complete
NOV 25
REMOTE
CANCEL
CANCEL
CANCEL
Delayed
Cook
NOV 25
to NOV
go25
CANCEL
CANCEL CANCELREMOTE REMOTE
m
5 Faites défiler pour régler les heures.
yy Appuyez sur
pour accepter.
et
MOTE
ction
nd REMOTE
mp
Start
Now
REMOTE
CANCEL
h
CANCEL
Set
Function
REMOTE
and
Temp
REMOTE
Cook time
CANCEL
REMOTE
Timer
NOW SET
alarm sounds
Cook time
m
CANCEL
03 25
CUISSON
AUTOMATIQUE
h
REMOTE
REMOTE
k
h
03 25
m
alarm sounds
ounds
Timer
24.59m
Timer
h
m
00
Timer
REMOTE
REMOTE
REMOTE
CANCEL
REMOTE
59
4--->
--->
m
End 6:30 pm
400F
400F
s
Cook time
m
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
REMOTE
Si vous n’avez
pas déjà
réglé une CANCEL
fonction et
une température
: REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
yy Set Function and Temp (Régler fonction et température) apparaîtront sur l’afficheur
yy Les halos des boutons du four clignoteront
8 Réglez une fonction et la température à l’aide des boutons du four.
REMOTE
Set
nction
and
emp
Start Now
4 59
Cook 20 min
m
End 6:30 pm
s
Ends 7:00pm
CONFIRM
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
L’afficheur présentera un résumé de
vos réglages, indiquant :
yy L’heure de démarrage
yy Le temps de cuisson
yy L’heure d’arrêt
9+ Appuyez sur
pour confirmer ou sur
pour revenir en arrière et modifier les
+ réglages.
REMOTE
CANCEL
REMOTE
Votre four est maintenant programmé
pour la cuisson automatique.
29
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMO
CUISSON AUTOMATIQUE
E
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
Lorsque la cuisson automatique est programmée
yy Le four, les lampes et les halos demeureront éteints, mais votre four sera programmé
pour la cuisson automatique. Il s’allumera automatiquement à l’heure programmée.
Auto Cook
yy Remarque
: vous
pouvez modifier
la fonction et la température
du Complete
four pendant que
4 m 59
s
Timer
Timer
Complete
Complete
la cuissontoest
go en attente de démarrage.
Auto Cook
Complete
Oven
Pendant
Lockedque le four est en mode de chauffage
IMPORTANT!
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMO
yy Lors de la cuisson automatique, l’élément de grillage s’active pendant que le four
chauffe. Les aliments placés dans un four froid sont susceptibles de brûler lorsque
E
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
le four chauffe.
yy Les aliments de grande taille et à teneur élevée en sucre ou matières grasses
sont particulièrement susceptibles de brûler. Soyez particulièrement vigilant avec
des aliments tels que le macaroni au fromage, les grandes pièces de volailles et
les enchiladas.
ook time
yy Les aliments idéaux pour la cuisson automatique comprennent les ragoûts, casseroles,Timer
Now viandes braisées et pâtés aux pommes de terre.
24.59m
h 20 m
2Start
Cook 20m
yy Positionnez les aliments sur une grille inférieure pour éviter de les brûler.
End 5:20
yy Lorsque possible, cuisez les aliments dans un plat de cuisson muni d’un couvercle
ou recouvrez les aliments de papier d’aluminium.
REMOTE
NCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMO
REMOTE
Pour MODIFIER la cuisson automatique
tart Now
Set
End time
ook 20 min
emote
6:30 pm
nd
ON
12:00
CONFIRM
L
NCEL
CANCEL
4 59 4 59
m
pm
s
m
Timer
24.59m
s
Ends 7:00pm Ends 7:00pm
minutes
REMOTE
REMOTE
REMOTE
1
2
3
4
5
CANCEL
CANCEL
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
Dans l’écran d’accueil, faites défiler pour afficher Auto Cook (Cuisson automatique).
Appuyez sur
pour accéder à Auto Cook (Cuisson automatique).
Timer Edit (Modifier).
FaitesTimer
défiler pour sélectionner
pour
confirmer.
Appuyez
sur
03h 25 m
03h 25 m
Timer
Suivez les étapes précédentes pour régler la Cuisson ou
finSET
de temps.
NOW
alarm sounds
CANCEL
30
REMOTE
REMOTE
REMOTE
alarm sounds
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
REMO
NCEL
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
CUISSON AUTOMATIQUE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMO
Pour ANNULER la cuisson automatique
Set
End time
12:00
4 594 59
pm
to go
minutes
TE
NCEL
Lock
OFF
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
sm
m
REMOTE
CANCEL
4 59
s
m
Ends 7:00pm
CANCEL
REMOTE
REMOTE
s
Timer
24.59m
to go
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMO
REMOTE
1 Dans l’écran d’accueil, faites défiler pour afficher la minuterie active.
yy Appuyez sur CANCEL (ANNULER) et maintenez-le enfoncé pour annuler la cuisson
automatique ou suivez les étapes ci-dessous. Si vous tournez les deux cadrans sur 0
Cook time
Cook time
Start Start
Now Now
(OFF), la fonction de cuisson
automatique
sera également annulée.
Sabbath
Sabbath
Run Run
22h 22h
Auto Cook
pour la entrer
Auto
Cook.
2 Appuyez sur
h
m
m
h
00
00
02
20
ModeMode
Off Off
End End
5:20 5:20
3 Faites défiler pour sélectionner Annuler.
CONFIRM
CONFIRM
4 Appuyez sur
pour confirmer.
CANCEL
REMOTE REMOTE
REMOTE CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE REMOTE
CANCEL CANCELREMOTE CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL CANCEL
REMOTE REMOTE
CANCEL
REMOTE
Lorsque la durée réglée est écoulée
End time
06:00
pm
CANCEL
Set
Function
Auto Cook
Auto Cook
and
Complete
Complete
Temp
Start Now
Cook 20 min
Auto Cook
Auto Cook
Complete End 6:30 pm
Complete
CONFIRM
CANCEL CANCELREMOTE REMOTE
REMOTE CANCEL CANCELREMOTE
CANCEL REMOTEREMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL CANCELREMOTE REMOTE
CAN
CANCEL
REMOTE
ELREMOTE REMOTE
1 Auto Cook Complete apparaît et l'affichage clignote. Une tonalité retentira toutes les
quelques secondes.
2 Appuyez sur
ou CANCEL (ANNULER) pour arrêter le signal sonore.
3 Ramenez les deux boutons du four à la position 0 (ARRÊT).
Timer Timer
24.59m
24.59m
CANCEL CANCELREMOTE REMOTE
CANCEL CANCELREMOTE REMOTE
CANCEL CANCELREMOTE REMOTE
31
VERROUILLAGE DES COMMANDES DU FOUR
Cette fonction est destinée à empêcher l'utilisation accidentelle du four (par exemple
par des enfants).
Lorsque verrouillé, les commandes ne répondent pas et le four ne s'allume pas.
yy
yy
IMPORTANT!
Cela ne bloque pas les commandes de la table de cuisson. Voir «Utilisation de votre table
de cuisson à induction» pour savoir comment verrouiller la table de cuisson
Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de verrouiller les commandes du four
lorsque le four est en cours d’utilisation ou si le mode de cuisson automatique a été activé.
Pour les verrouiller :
CANCELCANCEL
REMOTEREMOTE
CANCEL
REMOTE
1 Presse pour entrer
dans le menu principal.
LockLock
Lock
ON ON
ON
CANCELCANCEL
REMOTEREMOTE
CANCEL
REMOTE
Start
Start
Start
NOW
NOW
NOW
32
LockLock
Lock
OFF OffOff
LockLock
Lock
OFF OffOff
CANCELCANCEL
REMOTEREMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCELCANCEL
REMOTEREMOTE
CANCEL
REMOTE
2 Faites défiler les options
du menu pour accéder à
Verrouiller.
3 Presse pour entrer dans
le menu Verrouiller.
Oven
Oven
Oven
Locked
Locked
Locked
CANCELCANCEL
REMOTEREMOTE
CANCEL
REMOTE
StartStart
Now
StartNow
Now
CookCook
20m
Cook20m
20m
End End
5:20
End 5:20
5:20
CANCELCANCEL
REMOTEREMOTE
CANCEL
REMOTE
VERROUILLAGE DES COMMANDES DU FOUR
Lock
Lock
ON
ON
Off On
Oven
Oven
Oven
Locked
Locked
Locked
CANCEL REMOTEREMOTE
REMOTE
CANCELCANCEL
CANCEL REMOTEREMOTE
REMOTE
CANCELCANCEL
CANCEL REMOTEREMOTE
REMOTE
CANCELCANCEL
4 Faites défiler les options
5 Presse confirmer.
de verrouillage sur ON.
yy Le panneau de contrôle
Start
Now
StartStart
Now Now
est maintenant verrouillé.
Start
StartStart
Cook
20m
Cook
20m
Cook
20m
NOW
NOW
NOW
End
5:20
End End
5:20 5:20
CANCEL REMOTEREMOTE
REMOTE
LCANCEL
Delayed
Delayed
Delayed
Cook
Cook
Cook
CANCEL REMOTEREMOTE
REMOTE
LCANCEL
Déverouiller:
yy Appuyez et maintenez
CANCEL pour
déverrouiller les
commandes du four.
CANCEL REMOTEREMOTE
REMOTE
CANCELCANCEL
Set
Set Set
Endtime
time
End time
End
12:00
12:00
12:00
pm
pm
pm
minutes
minutes
minutes
CANCEL REMOTEREMOTE
REMOTE
CANCELCANCEL
33
RÉGLAGES DE PRÉFÉRENCE DE L’UTILISATEUR
Modifiez les réglages de l’utilisateur en fonction de vos préférences de configuration
personnelles.
yy
yy
yy
yy
yy
yy
Remarque : vous ne pouvez pas modifier les réglages de préférence de l’utilisateur
pendant que votre four fonctionne ou qu’il est programmé pour la cuisson automatique.
Comment modifier les réglages de préférence
CANCEL
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
SoundsSounds
On
Off
CANCEL
CANCELREMOTE
3 Faites défiler jusqu’au réglage que
vous souhaitez modifier.
yy Appuyez sur
pour modifier le
réglage.
34
CANCELCANCEL REMOTEREMOTE
CANCEL
CANCEL
2 Faites défiler les options de menu
jusqu’aux réglages.
pour accéder au menu
yy Appuyez sur
des réglages.
1 Dans l’écran d’accueil, appuyez sur
pour accéder au menu principal.
Sounds
Settings
On
Sounds
Sounds
ON
OFF
Sounds
Settings
ON
Settings
Settings
TE
Vous pouvez régler votre four de manière à :
afficher la température en degrés Celsius ou Fahrenheit
fournir des indications sonores (signaux sonores et bips) ou fonctionner silencieusement
afficher l’heure au format 12 h ou 24 h
fonctionner avec l’afficheur éteint
allumer ou éteindre les lampes pendant la cuisson
fonctionner en mode Sabbat (consultez la section suivante, ‘Réglage de mode Sabbat’)
REMOTE
Setting
Sounds
changed
Off
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
Setting
changed
CANCEL
REMOTE
4 Faites défiler les options pour chaque
réglage. Reportez-vous au tableau
suivant pour connaître les options
disponibles.
yy Appuyez sur
pour confirmer.
5 L’afficheur confirme la modification
du réglage.
REMOTE
REMOTE
RÉGLAGES DE PRÉFÉRENCE DE L’UTILISATEUR
RÉGLAGE
OPTION PAR
DÉFAUT
CLOCK DISPLAY
(AFFICHEUR D’HORLOGE)
ANALOG
(ANALOGIQUE)
Sélectionnez entre :
yy Affichage analogique et
numérique
yy Affichage 12 h et 24 h
yy Afficheur désactivé**
Désactivez l’afficheur si vous
souhaitez utiliser uniquement
les fonctions de base de votre four.
OPTION(S) ALTERNATIVE(S)
24 H
12 H
24:00
12:00
Afficheur
d’horloge
désactivé
TEMPERATURE SCALE
(ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE)
FAHRENHEIT
CELSIUS
Sélectionnez les degrés Celsius
ou Fahrenheit.
Degrés
Fahrenheit
Degrés
Celsius
AUDIO FEEDBACK
(INDICATIONS SONORES)
SOUNDS ON
(SONS ACTIVÉS)
SOUNDS OFF
(SONS DÉSACTIVÉS)
Activez ou désactivez les bips
et signaux sonores du four.*
Sons activés
Sons désactivés
OVEN LIGHTS
(LAMPES DE FOUR)
LIGHTS ON
DURING COOKING
(LAMPES ALLUMÉES
PENDANT CUISSON)
LIGHTS OFF
DURING COOKING
(LAMPES ÉTEINTES
PENDANT CUISSON)
Lampes activées
Lampes désactivées
Éteignez la lampe pendant
la cuisson si vous souhaitez
économiser de l’énergie ou
surprendre vos invités en leur
présentant de nouveaux plats.
SABBATH MODE
(MODE SABBAT)
LANGUAGE (LANGUE)
Choisissez la langue
d’affichage souhaitée.
DISPLAY OFF
(AFFICHEUR
DÉSACTIVÉ) **
SABBATH OFF
(MODE SABBAT
DÉSACTIVÉ)
Mode Sabbat
désactivé
Consultez ‘Mode Sabbat’ pour
les instructions
US ENGLISH
(ANGLAIS –
ÉTATS-UNIS)
SPANISH
UK ENGLISH
(ESPAGNOL)
(ANGLAIS –
ROYAUME-UNI)
FRENCH
(FRANÇAIS)
Anglais (États-Unis)
(Royaume-Uni) Espagnol
Français
WIRELESS CONNECTION
(CONNEXION SANS FIL)
OFF (DÉSACTIVÉE)
Non disponible sur ce produit
WiFi DÉSACTIVÉE
USER SETTINGS RESET
(RÉINITIALISATION DES
RÉGLAGES DE L’UTILISATEUR)
RESET
(RÉINITIALISATION)
Utilisez cette fonction pour
effacer toutes les modifications
apportées aux réglages et
réinitialiser ces derniers aux
valeurs par défaut.
RÉINITIALISATION
Sélectionnez cette option et
acceptez de réinitialiser tous
les réglages de l’utilisateur
*L
e signal sonore de la minuterie et les bips d’erreur sont émis même lorsque vous enregistrez l’option
SOUNDS OFF (SONS DÉSACTIVÉS).
** L
orsque cette option est enregistrée, vous pouvez continuer d’utiliser le four et la minuterie, mais
l’afficheur demeure éteint.
Les fonctions de cuisson automatique sont annulées lorsque cette option est sélectionnée.
Pour quitter cette option et activer l’afficheur, maintenez la touche CANCEL (ANNULER) enfoncée.
35
MODE SABBAT
Ce réglage est conçu pour les religions respectant le « jour de repos » conformément
à la tradition du Sabbat.
Lorsque votre four est en mode Sabbat
yy L’afficheur, les halos des boutons et les témoins sont éteints et les commandes sont
inopérantes.
yy Aucun signal sonore ou bip n’est émis.
yy Aucun code d’erreur ou changement de température ne s’affiche.
yy Les lampes du four demeurent allumées. Si vous souhaitez que les lampes du four
s’éteignent en mode Sabbat, sélectionnez d’abord l’option ‘Lights off’ (‘Lampes
éteintes’) (décrite dans la section ‘Réglages de préférence de l’utilisateur’), puis
sélectionnez ensuite le mode Sabbat.
yy Bake (Convection Naturelle)
est la seule fonction disponible en mode Sabbat.
Comment régler le mode SABBAT
CANCEL
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE
1 Dans l’écran d’accueil, appuyez sur
pour accéder au menu principal.
CANCELCANCEL REMOTEREMOTE
Sabbath
Mode OFF
Lock
OFF
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
REMOTE
Start No
SabbathRun 22
Mode End 5:
REMOTE
CANCEL CANCEL REMOTE REMOTE
CONFIRM
CANCEL
REMOTE
3 Faites défiler les options de menu
jusqu’à Sabbath Mode (Mode Sabbat).
yy Appuyez sur
pour accéder au
Auto Cook
Auto Cook
Complete
Complete
réglage Sabbath
Mode (Mode Sabbat).
36
Start Now
Run 22h
End 5:20
CONFIRM
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
2 Faites défiler les options de menu
jusqu’aux réglages.
pour accéder au menu
yy Appuyez sur
des réglages.
Sabbath
Mode Off
OTE
Sounds
Sounds
ON
OFF
Sounds
Settings
ON
Settings
4 Faites défiler pour régler la durée.
Vous pouvez régler une durée
48 Cook
heures.
Auto Cookmaximale deAuto
Remote
Complete
Enabled
yy Appuyez sur Complete
pour confirmer.
CANCEL
REMOTE
MODE SABBAT
abbath
Mode
StartNow
Now
Start
Run 22h
22h
Run
End 5:20
5:20
End
Sabbath
Sabbath
Mode
OFFSet Bake and
Mode
OFF
Temperature
Sabbath
Sabbath
Mode
Mode
SetS
T
Tem
CONFIRM
CONFIRM
REMOTECANCEL
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
5 Sélectionnez la fonction Bake
.
(Convection Naturelle)
6 Réglez la température souhaitée.
Start Now
Run
Auto
Cook
Auto
Cook
Complete
Complete
e
d
EREMOTE
CANCEL
CANCEL
CANCEL
Auto
Cook
Auto
Cook
End
Complete
Complete
OK
REMOTE
REMOTE
CANCEL
REMOTE
22h
5:20
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANC
CANCEL
L’afficheur présentera un résumé
de vos réglages, indiquant :
yySabbath
L’heure de démarrage
Set Bake and
yy Mode
La durée d’utilisation
Remote
Remote
Temperature
Enabled
yy L’heure d’arrêt Enabled
pour confirmer ou sur
7 Appuyez sur
pour revenir en arrière et modifier
les réglages.
CONFIRM
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
CANCEL CANCEL
REMOTE REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANC
CANCEL
L’afficheur, les témoins et les halos des boutons seront éteints et inopérants, mais le four
fonctionnera jusqu’à ce que vous quittiez le mode Sabbat.
Pour quitter le mode Sabbat
Timer
4.59m
E
Timer
Auto
Cook
Maintenez
Complete
Timer
la touche CANCEL (ANNULER) enfoncée
jusqu’à ce que l’heure apparaisse
Remote
Timer
Timer
h 25
m
m
00ou
00h 25
Timer
Timer
OK
sur l’afficheur,
ramenez
les deux
boutons
du Enabled
four à 0 (ARRÊT).
alarm sounds
CANCEL
24.59m
24.59m
CANCEL
REMOTE
REMOTECANCEL
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
00
24.59m
24.59m
alarm sounds
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
ala
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CAN
CANCEL
Timer
Timer
24.59m
er
25
25
m
m
ounds
E
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
REMOTE
Timer
00 25
Timer
alarm sounds
00
25
00 25
alarm
sounds
alarm
sounds
alarm
sounds
alarm
sounds
24.59m
h
CANCEL
CANCEL
CANCEL
0025
25
00
Timer
Timer
Timer
Timer
Timer
24.59m
24.59m
REMOTE
h
m m
CANCEL
h
h
REMOTE
h
00
m
alar
m m
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CANCEL
CANCEL
REMOTE
REMOTE
CA
+
Timer
24.59m
Timer
h
37
Timer
00 25
m
00 25
h
m
UTILISATION DE VOTRE SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
2
3
Modèles OR30SDI6
2
1
5
5
4
5
Modèles OR36SDI6
5
INDICATEUR
DE ZONE
DIAMÈTRE
DE LA ZONE
PUISSANCE
PUISSANCE
OPTIMALE
TAILLE DE
CASSEROLE
MINIMALE
RECOMMANDÉE
1
5 3/4” (145 mm)
1 400 W
2 200 W *
4 3/4” (120 mm)
2
7 1/8” (180 mm)
1 850 W *
3 000 W *
5 3/4” (145 mm)
3
8 1/4” (210 mm)
2 300 W
3 700 W *
5 3/4” (145 mm)
4
7 1/8”/10 1/4”
(180/260 mm)
1 850/2 600 W
3 000/5 500 W
*
5” (125 mm)
(zone intérieure)
9 7/8” (250 mm)
(zone double)
5
Zone intelligente
2 100 W
3 700 W **
4 3/4” (120 mm)
(non combinée)
9 7/8” (250 mm)
(combinée)
*
Puissance maximale lors de l’utilisation de la fonction Puissance Optimale.
** La fonction Puissance Optimale n’est pas disponible lors de l’utilisation de zones
de cuisson combinées.
Consultez ‘Utilisation des fonctions spéciales de votre surface de cuisson’.
38
UTILISATION DE VOTRE SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
Affichage des zones de cuisson
La table de cuisson en céramique est équipée de zones de cuisson à induction.
Ces zones circulaires sont contrôlées par des cadrans séparés placés sur le panneau
de contrôle ci-dessous.
A l'avant, est l'affichage des zones de cuisson (un pour chaque zone). Chaque affichage
de zone est activé par son cadran de contrôle correspondant et affiche:
Zone de cuisson désactivée (non activée)
Zone de cuisson allumée (activée mais ne fonctionnant pas).
Si une zone est réglée sur zéro, l'affichage s'éteint
automatiquement après environ 10 secondes.
OR30 modèles
GentleHeat réglage bas
Réglage moyen GentleHeat
OR36 modèles
GentleHeat réglage bas
Réglage moyen GentleHeat
Réglage de mijotage GentleHeat
-
Niveaux de puissance
Fonction Auto RapidHeat
8 7
9Fonction
8 7 PowerBoost
1
0
OFF A
Indicateur de surface chaude
Indicateur de détection de pan
Verrouillage des enfants
Indicateurs de zone pontés
Note: chaque chiffre allumé se réfère à la zone de cuisson concernée
OR36 modèles
Affichage des zones de cuisson
OR30 modèles
Affichage des zones de cuisson
39
UTILISATION DE VOTRE SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
Pour allumer une zone de cuisson :
2
4 3 2 1 0
1 Placez une casserole appropriée sur
la zone de cuisson.
yy Veillez à ce que la partie inférieure de
la casserole et la surface de la zone
de cuisson soient propres et sèches.
IMPORTANT!
2 Enfoncez et tournez le bouton de
commande correspondant dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’au
réglage de chaleur souhaité. Modifiez
le réglage de chaleur à n’importe quel
moment pendant la cuisson.
Placez toujours les petites casseroles
au centre de la zone de cuisson.
Lorsque vous terminez de cuisiner :
2
0
1 0
Boutons de commande :
9 8 7
9 8 7
9
1
8
2
7
3
4
1 Ramenez le bouton de
commande correspondant
à 0 (ARRÊT).
Faites attention aux surfaces brûlantes
apparaîtra dans l’afficheur des zones
de cuisson brûlantes que vous ne devez
pas toucher. Elle disparaît lorsque la surface
refroidit à une température sécuritaire.
40
5
6
1 0
UTILISATION DE VOTRE SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
Si
clignote en alternance avec le réglage de chaleur sur un afficheur
Ceci signifie que :
yy vous n’avez pas placé la casserole sur la bonne zone de cuisson ou
yy la casserole que vous utilisez n’est pas conçue pour la cuisson par induction ou
yy la casserole est trop petite ou centrée de façon incorrecte sur la zone de cuisson.
La chaleur est générée uniquement lorsqu’une casserole appropriée est placée sur
la zone de cuisson.
La surface de cuisson s’éteindra automatiquement après 10 minutes si aucune casserole
appropriée n’est placée sur celle-ci.
Zone de cuisson double (modèles OR36 uniquement)
Lors de l’utilisation d’une petite casserole sur la zone de cuisson double, assurez-vous
de centrer la casserole afin que la zone intérieure la détecte. Si la casserole recouvre
la zone extérieure, cette dernière s’activera automatiquement.
Zones intelligentes (modèles OR36 uniquement)
Les zones intelligentes sont de grande taille. Vous pouvez placer plusieurs petites
casseroles sur la zone intelligente, qui les détectera comme étant une grande casserole.
IMPORTANT!
La totalité de la zone intelligente est activée lorsqu’une casserole est détectée.
Cela signifie que les autres articles magnétisables (tels que les ustensiles) placés
dans la zone de cuisson chaufferont.
Ne laissez jamais d’ustensiles ou d’autres articles magnétisables sur votre surface
de cuisson.
41
VERROUILLAGE DES COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Verrouillage de la surface de cuisson
yy Vous pouvez verrouiller les boutons de commande de la surface de cuisson pour
procéder au nettoyage ou éviter une utilisation accidentelle
(par exemple, l’activation accidentelle des zones de cuisson par un enfant).
yy Lorsque la surface de cuisson est verrouillée, les commandes et l’afficheur de la surface
de cuisson sont inopérants.
Pour verrouiller la surface de cuisson
1 Assurez-vous que toutes les zones de cuisson sont éteintes.
2 Enfoncez et tournez les boutons de commande des deux zones de cuisson de gauche
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à .
3 Maintenez le bouton à la position
jusqu’à ce que
apparaisse dans l’afficheur
de la surface de cuisson.
Pour déverrouiller la surface de cuisson
Répétez les étapes ci-dessus.
Maintenez les boutons à la position
jusqu’à ce que
disparaisse de l’afficheur
de la surface de cuisson.
Votre surface de cuisson peut maintenant être utilisée de nouveau.
42
UTILISATION DES FONCTIONS SPÉCIALES DE VOTRE SURFACE DE CUISSON
Utilisation de la fonction Puissance Optimale
Cette fonction vous permet de saisir la viande ou de faire bouillir un liquide très
rapidement. Une zone de cuisson en mode Puissance Optimale utilise plus de 100 %
de sa puissance nominale pour permettre une augmentation de température importante.
IMPORTANT!
La fonction Puissance Optimale chauffe les aliments et les liquides très rapidement.
Ne laissez pas la surface de cuisson sans surveillance pendant l’utilisation de
cette fonction.
Pour utiliser une zone de cuisson en mode Puissance Optimale
0
9 8 7
9 8 7
1 Activez la zone de cuisson à son réglage de chaleur le plus élevé (9).
partir du réglage
9, tournez et maintenez
à la position
2 de
1 chaleur
0
9 le8bouton
7
3 2 21 À 0
ce que
apparaisse dans l’afficheur.
1
jusqu’à
9 8
0
7
Lorsque la fonction Puissance Optimale est activée
10 minutes
La zone de cuisson demeure en mode Puissance Optimale pendant un maximum
de 10 minutes.
Après 10 minutes, la zone de cuisson réduit automatiquement sa chaleur au réglage 9.
Pour désactiver la fonction Puissance Optimale
Tournez le bouton de commande à un réglage de chaleur inférieur ou ramenez-le
à 0 (ARRÊT).
43
UTILISATION DES FONCTIONS SPÉCIALES DE VOTRE SURFACE DE CUISSON
yy Vous pouvez régler deux (modèles OR30) ou trois (modèles OR36) zones de cuisson
en mode Puissance Optimale en même temps, à condition qu’elles ne soient pas l’une
devant l’autre.
yy Il n’est pas possible de régler toutes les zones de cuisson en mode Puissance Optimale
en même temps.
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
Modèles OR30
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
Modèles OR36
yy Si une zone de cuisson est réglée en mode Puissance Optimale et que vous réglez
aussi accidentellement une deuxième zone de cuisson située immédiatement devant
ou derrière en mode Puissance Optimale, la première zone de cuisson vous avertira
clignotant, puis elle réduira
que cette configuration n’est pas possible en affichant un
automatiquement son niveau de puissance.
yy Lorsqu’une zone de cuisson est réglée en mode Puissance Optimale, il est possible que
la zone de cuisson située immédiatement devant ou derrière réduise automatiquement
sa puissance.
yy La fonction Puissance Optimale n’est pas disponible lors de l’utilisation de zones de
cuisson combinées.
44
UTILISATION DES FONCTIONS SPÉCIALES DE VOTRE SURFACE DE CUISSON
Utilisation de la fonction Chaleur Douce
GentleHeat paramètres
yy Le réglage Low est idéal pour les tâches de cuisson les plus délicates (telles que la
fusion du chocolat), car la zone de cuisson fournira une chaleur douce continue très
faible.
yy Le réglage Moyen est idéal pour garder les aliments cuits au chaud et pour réchauffer
les aliments délicats.
yy OR36 modèles seulement: Le réglage de mijotage est idéal pour la cuisson prolongée
des soupes, des fonds et des sauces.
Pour utiliser une zone de cuisson en mode Chaleur Douce
1
0
OFF A
ou
.
Ajuster le réglage de la chaleur soit
L'affichage montrera
ou
(OR30 modèles) ou
ou
(OR36 modèles).
Utilisation de la fonction Chaleur Rapide Automatique
Cette fonction vous permet de chauffer rapidement les aliments ou les liquides, puis
de réduire automatiquement la température à un réglage de chaleur présélectionné.
Pour utiliser une zone de cuisson en mode Chaleur Rapide Automatique
OFF A
1 Enfoncez et tournez le bouton de
commande dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à A.
yy Maintenez le bouton à la position
A jusqu’à ce que
apparaisse dans
l’afficheur de la surface de cuisson.
2 Tournez le bouton de commande au
réglage de chaleur souhaité (1-8).
yy Le réglage de chaleur et
s’afficheront en alternance.
yy La fonction Chaleur Rapide
Automatique est alors réglée.
45
UTILISATION DES FONCTIONS SPÉCIALES DE VOTRE SURFACE DE CUISSON
Lorsque la fonction Chaleur Rapide Automatique est activée
En mode de chauffage rapide,
clignote en alternance avec
le réglage de chaleur sélectionné.
Lorsque le chauffage rapide est terminé,
cesse de clignoter et la température
est automatiquement réduite au réglage
de chaleur sélectionné.
La durée pendant laquelle la zone de cuisson chauffe rapidement varie en fonction
du réglage de chaleur sélectionné. Consultez le tableau ci-dessous pour les durées de
chauffage rapide.
RÉGLAGE DE CHALEUR SÉLECTIONNÉ
DURÉE APPROXIMATIVE
DE CHAUFFAGE RAPIDE
1
40 secondes
2
1 minute
3
2 minutes
4
3 minutes
5
4 minutes
6
7 minutes
7
2 minutes
8
3 minutes
Pour annuler la fonction Chaleur Rapide Automatique (pendant que le A clignote
toujours)
Tournez le bouton de commande à un réglage de chaleur inférieur ou ramenez-le à OFF
(ARRÊT). Le fait d’augmenter le réglage de chaleur à 9 annulera également la fonction
Chaleur Rapide Automatique.
Remarque :
Les fonctions Chaleur Rapide Automatique et Puissance Optimale ne peuvent pas être
utilisées en même temps. Si vous activez la fonction Puissance Optimale pendant que
la fonction Réduction Automatique de la Chaleur est déjà activée, la fonction Chaleur
Rapide Automatique sera annulée.
46
UTILISATION DES FONCTIONS SPÉCIALES DE VOTRE SURFACE DE CUISSON
Zones intelligentes combinées (modèles OR36 uniquement)
yy La fonction de zone combinée vous permet d’utiliser deux zones intelligentes en même
temps pour obtenir une plus grande surface de cuisson. Vous devrez placer la ou
les casserole(s) de manière à recouvrir les deux zones de cuisson.
yy Il pourrait y avoir une section plus froide au centre de la surface de cuisson, entre
les zones de cuisson. Vous pourriez avoir à répartir les aliments dans la casserole pour
assurer une cuisson uniforme.
yy Lors de l’utilisation de zones combinées, il n’est pas possible d’utiliser la fonction
Puissance Optimale.
Zone combinée
zone
plus
froide
Pour sélectionner la fonction de zone combinée
1 Placez la casserole sur la surface de cuisson au-dessus des deux zones que vous
souhaitez utiliser, en recouvrant les deux zones de cuisson (comme illustré ci-dessus).
2 Enfoncez et tournez les deux boutons de commande des zones de cuisson
sélectionnées dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage
de chaleur le plus élevé (9).
et maintenez-les enfoncés jusqu’à ce que apparaisse
3 Tournez les deux boutons à
dans les afficheurs de zone de cuisson.
yy L’afficheur de zone de cuisson avant indiquera le réglage de chaleur.
4 Utilisez le bouton de commande de la zone de cuisson avant pour ajuster le réglage
de chaleur de la zone combinée.
yy Le réglage de la zone de cuisson arrière annulera la combinaison.
Si aucune casserole n’est détectée
Si aucune casserole n’est détectée sur l’une ou l’autre des zones de cuisson, l’afficheur
de zone de cuisson avant alternera entre le réglage sélectionné et . L’afficheur de zone
de cuisson arrière indiquera .
47
UTILISATION DES FONCTIONS SPÉCIALES DE VOTRE SURFACE DE CUISSON
Si aucune casserole n’est détectée sur une zone de cuisson :
L’afficheur de zone de cuisson avant indiquera toujours la température sélectionnée
et l’afficheur de zone de cuisson arrière indiquera toujours .
Si aucune casserole n’est détectée après 10 minutes :
yy la fonction de zone combinée sera désactivée.
yy la zone de cuisson sans casserole détectée continuera d’afficher
yy la zone de cuisson restante continuera de chauffer au réglage de chaleur sélectionné.
Utilisation de la fonction Chaleur Rapide Automatique en mode de zone combinée :
1 Combinez les zones de cuisson.
2 Tournez le bouton de commande de la zone de cuisson avant au-delà de OFF (ARRÊT),
jusqu’à la position A.
3 Maintenez le bouton à la position A jusqu’à ce que
s’affiche en alternance.
4 Tournez le bouton de commande au réglage de chaleur sélectionné. Le réglage
de chaleur et
s’afficheront en alternance.
5 La zone combinée est maintenant réglée pour la fonction Chaleur Rapide Automatique.
Pour désactiver le mode de zone combinée
Ramenez les deux boutons de commande à la position OFF (ARRÊT).
48
CHOIX D’UN USTENSILE DE CUISSON APPROPRIÉ
Pour vérifier si un ustensile de cuisson est approprié
yy
Effectuez un test avec un aimant :
yy Déplacez un aimant sur le fond de la casserole.
Si l’aimant est attiré, la casserole peut être utilisée pour
la cuisson par induction.
yy Remarque : assurez-vous que le magnétisme soit
uniforme sur l’ensemble du fond de la casserole.
S’il y a des parties irrégulières, comme le logo d’un fabricant,
les performances de la casserole seront diminuées.
yy Si vous ne possédez pas d’aimant :
1
Versez un peu d’eau dans la casserole que vous souhaitez vérifier.
2
Suivez les étapes de la section ‘Pour commencer à cuisiner’.
3
Si
ne clignote pas dans l’afficheur et que l’eau chauffe, la casserole est
appropriée.
Qualité des ustensiles de cuisson
yy
yy
IMPORTANT!
La qualité de vos ustensiles de cuisson peut affecter le rendement de l’appareil.
Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson compatibles, spécialement conçus pour
la cuisson par induction.
Recherchez le symbole de cuisson par induction sur l’emballage ou le dessous de
la casserole.
Les ustensiles de cuisson à haute teneur en matériau ferromagnétique, qui se prolonge
du fond jusqu’aux parois de la casserole, vous procureront le meilleur rendement.
Voir ci-dessous :
Performance de
cuisson la plus rapide
Haute teneur
en matériau
ferromagnétique.
La zone de chauffage
est uniforme sur
le fond et se prolonge
jusqu’aux parois de
la casserole.
Performance de
cuisson moyenne
Zone réduite
de matériau
ferromagnétique.
La zone de chauffage
réduite se traduit
par une performance
de cuisson faible
et une vitesse de
chauffage plus lente.
Performance de
cuisson lente
Zone très limitée de
matériau ferromagnétique.
La performance de
cuisson est très lente.
Remarque : ce type
de casserole convient
aux tâches très délicates,
comme fondre le chocolat,
car la cuisson est
très lente.
49
CHOIX D’UN USTENSILE DE CUISSON APPROPRIÉ
Recommandations pour les ustensiles de cuisson
yy Les ustensiles de cuisson fabriqués avec les matériaux suivants sont appropriés :
yy acier inoxydable avec fond ou noyau magnétique
yy aluminium et cuivre avec fond ou noyau magnétique
yy fonte
yy acier ou acier émaillé.
yy Les ustensiles de cuisson fabriqués avec les matériaux suivants ne sont pas appropriés :
yy acier inoxydable pur
yy aluminium ou cuivre sans fond magnétique
yy verre
yy bois
yy porcelaine
yy céramique ou terre cuite.
N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson aux bords saillants ou avec fond arrondi.
Le fond de votre casserole doit être lisse, conçu pour reposer à plat contre le verre et
d’une taille semblable à la zone de cuisson. Une petite casserole pourrait ne pas être
détectée sur une grande zone de cuisson. Centrez toujours votre casserole sur la zone
de cuisson.
Soulevez toujours les casseroles pour les retirer de la surface de cuisson. Ne les glissez
pas, car vous pourriez égratigner le verre.
50
RECOMMANDATIONS POUR LA CUISSON
IMPORTANT!
Soyez prudent lors de la friture : l’huile et les matières grasses chauffent très
rapidement, plus particulièrement lors de l’utilisation de la fonction Puissance
Optimale. À des températures extrêmement élevées, l’huile et les matières grasses
peuvent s’enflammer spontanément, ce qui représente un sérieux risque d’incendie.
Conseils de cuisson
yy Lorsque les aliments arrivent à ébullition, réduisez le réglage de température.
yy L’utilisation d’un couvercle permet de réduire les temps de cuisson et d’économiser
de l’énergie en retenant la chaleur.
yy Réduisez la quantité de liquide ou de gras pour accélérer le temps de cuisson.
yy Commencez la cuisson à un réglage élevé et réduisez la température lorsque
les aliments sont bien cuits.
Pour faire mijoter les aliments et cuire le riz
yy Les aliments sont mijotés sous le point d’ébullition, à environ 85 oC, lorsque les bulles
remontent occasionnellement à la surface du liquide de cuisson. Ce type de cuisson
est idéal pour préparer des soupes délicieuses et des ragoûts tendres, car il permet aux
saveurs de se propager sans cuire les aliments de façon excessive. Vous devez également
cuire les sauces aux œufs et les sauces épaissies à la farine sous le point d’ébullition.
yy Certaines tâches, telles que la cuisson du riz avec la méthode par absorption, peuvent
nécessiter un réglage plus élevé pour permettre aux aliments de cuire convenablement
pendant la durée recommandée.
1
2
3
4
5
Grillage des steaks
Pour cuire des steaks juteux et savoureux :
Laissez la viande à la température de la pièce pendant environ 20 minutes avant de
la faire cuire.
Faites chauffer une poêle à fond épais.
Appliquez de l’huile sur les deux côtés du steak. Appliquez une petite quantité d’huile
dans la poêle chaude, puis déposez la viande dans cette dernière.
Retournez le steak une seule fois pendant la cuisson. La durée de cuisson exacte dépend
de l’épaisseur du steak et de la cuisson souhaitée. La durée peut varier de 2 à 8 minutes
par côté. Appuyez sur le steak pour vérifier le niveau de cuisson : plus il est ferme, plus il
sera ‘bien cuit’.
Déposez le steak dans une assiette tiède pendant quelques minutes pour l’attendrir
avant de le servir.
Pour sauter des aliments
yy Lors de la cuisson de sautés, assurez-vous de bien soulever la poêle de la surface au
moment de remuer les ingrédients. Le déplacement de la poêle sur la surface de cuisson
pourrait l’égratigner.
1 Choisissez un wok à fond plat compatible avec la cuisson par induction ou une grande
poêle à frire.
2 Préparez tous les ingrédients et équipements nécessaires. Le sauté doit se faire
rapidement. Pour la cuisson d’une grande quantité d’aliments, faites cuire plusieurs
quantités plus petites.
3 Préchauffez brièvement la poêle et ajoutez deux cuillerées à table d’huile.
4 Faites cuire la viande en premier, puis mettez-la de côté en veillant à la garder au chaud.
5 Faites sauter les légumes. Lorsqu’ils seront chauds mais toujours croquants, réglez la zone
de cuisson à un réglage plus faible, remettez la viande dans la poêle et ajoutez votre sauce.
6 Remuez doucement les ingrédients pour vous assurer qu’ils soient bien cuits.
7 Servez immédiatement.
51
RECOMMANDATIONS POUR LA CUISSON
Réglages de chaleur
Les réglages ci-dessous sont présentés uniquement à titre de référence. Le réglage
exact dépendra de plusieurs facteurs, dont le type d’ustensile de cuisson et la quantité
d’aliments. Expérimentez avec la surface de cuisson pour trouver les réglages qui
conviennent le mieux à vos besoins.
Pourcentage de puissance nominale%
OR30 modèles:
100
80
60
40
20
0
U
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
7
8
9
P
Réglage de la chaleur
Pourcentage de puissance nominale%
OR36 modèles:
100
80
60
40
20
0
= = E 1
2
3
4
5
6
Réglage de la chaleur
52
RECOMMANDATIONS POUR LA CUISSON
RÉGLAGE DE
LA CHALEUR
PERTINENCE
OR30 modèles:
1
0U
1u 0
OFF A
yy faire fondre le chocolat, le beurre et les aliments qui brûlent
rapidement
OFF A
yy réchauffement délicat pour de petites quantités de nourriture
OR36 modèles:
1
0_
=
1E 0
OFF A
yy faire fondre le chocolat, le beurre et les aliments qui brûlent
rapidement
yy réchauffement délicat pour de petites quantités de nourriture
OFF A
yy Faire mijoter des soupes, des bouillons et des sauces
1 - 2
yy doux mijoter
yy réchauffement lent
3 - 4
yy le réchauffement
yy mijotage rapide
yy riz de cuisson
5 - 6
7 - 8
yy Crêpes
9
yy faire sauter
yy brûlant
yy amener la soupe à ébullition
P
yy sauter
yy cuisson des pâtes
9yy eau
8 bouillante
7
9 8 7
53
UTILISATION DU TIROIR CHAUFFE-PLAT
yy
yy
yy
yy
yy
yy
Utilisez le tiroir chauffe-plat pour maintenir les aliments au chaud après la cuisson.
Le tiroir chauffe-plat tient au chaud les aliments cuits à la température de service.
Laissez préchauffer le tiroir.
Placez les aliments chauds dans une casserole ou un plat de service résistant à la chaleur.
Soyez prudent lors de l’ouverture du tiroir. Positionnez votre main au bas du tiroir et
ouvrez-le lentement pour laisser l’air chaud et la vapeur s’échapper.
Veillez à ne pas toucher les surfaces intérieures du tiroir pendant qu’il est chaud.
Lors de l’utilisation du tiroir pour chauffer des assiettes, assurez-vous de régler la
température seulement à LO (BAS). Assurez-vous d’étaler les assiettes uniformément.
Ne superposez pas de plats ou d’assiettes, car cela pourrait causer un chauffage inégal.
yy
Pour utiliser le tiroir chauffe-plat
1 Enfoncez le bouton Warmer (Chauffer)
et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à HI (ÉLEVÉ).
yy Pendant que le tiroir est en marche,
le témoin s’allume en rouge.
2 Lorsque vous terminez l’utilisation du
tiroir, ramenez le bouton à 0 (ARRÊT).
yy Le témoin s’éteindra.
Bouton Warmer (Chauffer)
yy La température peut être réglée entre LO (BAS – minimum) et HI (ÉLEVÉ – maximum).
yy Le tiroir chauffe-plat est doté d’un élément chauffant dans sa partie supérieure.
yy La chaleur maximale varie en fonction de votre raccordement électrique
(220 W à 240 V, 165 W à 208 V).
yy Consultez le tableau ci-dessous pour les réglages de température.
POSITION DE BOUTON
°F (240 V)
°C (240 V)
°F (208 V)
°C (208 V)
LO (Bas)
86
30
86
30
HI (Élevé)
167
75
149
65
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
54
IMPORTANT!
N’utilisez pas le tiroir pour réchauffer les aliments.
Ne placez pas des contenants d’aliments non ouverts dans le tiroir. L’accumulation
de pression pourrait causer une explosion du contenant.
N’utilisez pas de contenants en plastique.
Utilisez des gants de cuisine secs pour transférer les plats vers et depuis le tiroir. Veillez
à ne pas laisser les gants de cuisine toucher l’élément supérieur brûlant.
Ne rangez aucun article inflammable dans le tiroir.
N’utilisez pas le tiroir chauffe-plat comme tiroir de rangement.
N’utilisez pas de papier d’aluminium pour recouvrir le tiroir.
N’utilisez pas le tiroir pour chauffer des assiettes.
Assurez-vous que le bouton est toujours réglé à O (ARRÊT) pendant l’exécution d’un cycle
d’auto-nettoyage et lorsque le tiroir n’est pas en cours d’utilisation.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
À FAIRE
À NE PAS FAIRE
yy Lisez ces instructions de nettoyage ainsi
que la section ‘Consignes de sécurité et
mises en garde’ avant d’entreprendre
le nettoyage de votre cuisinière.
yy Avant de nettoyer ou de retirer l’une ou
l’autre pièce, veillez à ce que tous les
éléments de la cuisinière soient bien
éteints.
yy À moins que le tableau ci-dessous
n’indique autrement, laissez refroidir
les pièces jusqu’à ce qu’elles aient atteint
une température sécuritaire avant de les
nettoyer. Soyez extrêmement prudent si
vous devez manipuler une pièce brûlante
ou chaude. Portez de longs gants de
cuisine afin d’éviter les brûlures causées
par la vapeur ou les surfaces brûlantes.
yy Utilisez si possible le nettoyant choisi sur
une petite portion pour commencer, afin
de vous assurer qu’il ne tache pas.
yy Consultez les pages qui suivent ce
tableau pour des instructions sur le
retrait et la réinstallation de diverses
pièces de la cuisinière à des fins de
nettoyage ou d’entretien.
yy Pour vous aider à identifier les pièces,
consultez les illustrations de la section
‘Introduction’ et celles qui suivent ce
tableau de nettoyage.
yy Assurez-vous de réenclencher le
dispositif antibasculement si vous
déplacez la cuisinière pour le nettoyage.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner le basculement du four et
provoquer des blessures mortelles à des
adultes et enfants.
yy Pour empêcher que la saleté ne « cuise »
et s’incruste, nous vous recommandons
de nettoyer les déversements, aliments
ou taches de graisse faciles à atteindre
sur l’émail de la cavité du four après
chaque utilisation.
yy Nettoyez toujours le carreau de verre
intérieur avant de démarrer un cycle
d’auto-nettoyage. Sinon, des résidus
cuiront et seront impossibles à nettoyer.
yy Retirez toujours les grilles du four avant
de démarrer un cycle d’auto-nettoyage.
yy N’utilisez pas de nettoyants en
aérosol avant que la cuisinière ait
complètement refroidi. La substance
propulsive contenue dans ces
produits pourrait prendre feu
en présence de chaleur.
yy Ne laissez pas la saleté ou la graisse
s’accumuler sur ou dans la cuisinière.
Non seulement le nettoyage futur
s’en trouvera plus difficile, mais
cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
yy N’utilisez pas de nettoyants, chiffons,
tampons à récurer ou laines d’acier
abrasifs ou puissants. Ils érafleraient
votre cuisinière et endommageraient
son apparence.
yy N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur
pour nettoyer une quelconque partie
de la cuisinière.
yy N’effectuez aucun nettoyage ou
entretien des pièces qui ne sont
pas spécifiquement nommées
dans le tableau ci-dessous. En cas
de doute, contactez l’assistance
à la clientèle.
yy Seul un technicien de service formé
et supporté par Fisher & Paykel peut
démonter la porte.
yy N’essayez pas de démonter la
porte pour la nettoyer. Si les vitres
intérieures de la porte sont sales,
veuillez contacter votre réparateur
agréé ou le service après-vente.
55
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Tableau de nettoyage manuel
QUELLE PIÈCE?
À QUELLE
FRÉQUENCE?
COMMENT?
IMPORTANT!
EXTÉRIEUR DE LA CUISINIÈRE
Extérieur du
cadre de porte,
Panneau de
commande,
Garniture
de la surface
de cuisson
Garniture arrière
Extérieur du
tiroir chauffeplat
1 Faites ramollir toute tache tenace
à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau
chaude savonneuse.
2 Nettoyez à l’aide d’une solution de
détergent doux et d’eau chaude,
puis essuyez avec un chiffon à
microfibres.
Modèles en acier inoxydable :
Pour un fini ultra lustré, utilisez
un nettoyant et poli pour acier
inoxydable, en vous conformant
aux instructions du fabricant.
Frottez toujours l’acier inoxydable
dans le sens des lignes de poli.
yy
Boutons
Poignées du four
1 Essuyez à l’aide d’un chiffon
humide et d’une solution de
détergent doux et d’eau chaude.
2 Séchez complètement avec
un chiffon à microfibres.
yy
N’utilisez pas de nettoyant pour
acier inoxydable sur les boutons,
car vous pourriez endommager leur
revêtement.
Afficheur
d’horloge et
commandes
Portez une attention toute particulière
pendant le nettoyage de l’horloge
et de la zone environnante. Utilisez
uniquement un chiffon humide et un
détergent.
yy
N’utilisez pas de produits pour
nettoyer les fours, de produits de
nettoyage corrosifs ou abrasifs, de
tampons à récurer, de laines d’acier
ou de racloirs métalliques tranchants
sur le verre. Ils pourraient égratigner
et endommager la surface.
Vitre de la porte
du four
(extérieur)
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux
et d’un mélange d’eau tiède et
de détergent liquide à vaisselle
ou de nettoyant pour vitre.
yy
Pour éviter que la saleté ne
« cuise » et s’incruste, nous vous
recommandons de nettoyer les
déversements, aliments ou taches de
graisse faciles à atteindre sur l’émail
après chaque utilisation. Cela vous
évitera d’utiliser la fonction d’autonettoyage fréquemment.
Après chaque
utilisation
yy
Lisez toujours l’étiquette afin de
vous assurer que votre nettoyant
pour acier inoxydable ne contient
pas de composés de chlore, car ces
derniers sont corrosifs et pourraient
endommager le fini de votre surface
de cuisson.
N’utilisez pas de nettoyant pour
acier inoxydable sur les boutons,
les poignées du four ou la grille de
la plinthe de protection et veillez à
ne pas en renverser sur ces pièces.
Ces pièces ne sont pas en acier
inoxydable et leur surface pourrait
être endommagée par le nettoyant
pour acier inoxydable.
PIÈCES DU FOUR
Émail
intérieur du four
– saleté légère
1 Essuyez à l’aide d’un chiffon
humide et d’une solution d’eau
chaude et de détergent doux.
2 Séchez à l’aide d’un chiffon doux.
Remarque : vous pouvez retirer la
porte du four pour accéder plus
facilement à l’intérieur du four.
Émail
intérieur du four
– saleté tenace
ou « cuite »
56
Exécutez le cycle d’auto-nettoyage.
Consultez ‘Utilisation de la fonction
d’auto-nettoyage’ pour les instructions.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
QUELLE PIÈCE?
À QUELLE
FRÉQUENCE?
COMMENT?
IMPORTANT!
PIÈCES DU FOUR
Rayons latéraux
yy
yy
Grilles du four
Lèchefrite
et support
de grillage
Pièces de
la rôtissoire
Eléments de
four supérieur
et inférieur
Vitre de la
porte du four
(intérieur)
1 Faites pré-tremper les taches tenaces
dans une solution de détergent doux et
d’eau chaude.
2 Lavez à la main ou au lave-vaisselle.
Tiroir
chauffe-plat
(intérieur)
Plateau
d’égouttage
sous la porte
(modèles OR36
uniquement)
yy
doux et d’eau chaude.
Ne laissez jamais dans le four
pendant un cycle d’autonettoyage.
Ne lavez pas la grille au lavevaisselle, ne l’immergez pas dans
l’eau savonneuse et n’utilisez pas
de produit à nettoyer les fours
sur celle-ci. Cela empêcherait
les glissières de fonctionner en
douceur.
Ne laissez jamais ces pièces dans
le four pendant un cycle d’autonettoyage. Cela pourrait les
décolorer ou les endommager.
Ne nettoyez pas ces pièces. Elles s’auto-nettoient durant l’usage normal.
yy
Utilisez un chiffon doux et un mélange
d’eau tiède et de détergent liquide
à vaisselle pour nettoyer les saletés
légères.
Pour les taches tenaces, essayez
un nettoyant à surface de cuisson
en céramique ou un mélange de
bicarbonate de soude et d’eau tiède,
puis essuyez à l’aide d’un chiffon doux
non pelucheux.
yy
Évitez de nettoyer cette pièce. Si vous devez
en retirer de grandes particules d’aliments,
procédez comme suit :
1 Trempez une éponge dans l’eau chaude.
2 Essuyez délicatement la saleté
sans frotter.
3 Tamponnez une serviette sèche sur le
joint d’étanchéité pour le sécher.
1 Essuyez à l’aide d’un chiffon humide
et d’une solution d’eau chaude et
de détergent doux.
2 Séchez à l’aide d’un chiffon doux.
Remarque : vous pouvez retirer le tiroir
pour faciliter le nettoyage.
yy
yy
Joint
d’étanchéité de
la porte du four
Pour les saletés légères :
Nettoyez à l’aide d’une solution de détergent
Pour les saletés importantes :
Exécutez un cycle d’auto-nettoyage.
Nettoyez avec une solution diluée
yy
de détergent et un chiffon
humide. N’essuyez ou ne lavez pas
la graisse lubrifiante blanche
yy
(visible lorsque la grille est allongée).
yy
yy
N’utilisez pas de produits à
nettoyer les fours ou tout autre
produit de nettoyage corrosif/
abrasif, chiffons rugueux,
tampons à récurer, laines d’acier
ou racloirs métalliques tranchants
pour nettoyer la vitre de la porte
du four. Ces articles peuvent
égratigner le verre, ce qui risque
de faire craquer et éclater la
vitre.
N’utilisez aucun agent nettoyant
sur le joint d’étanchéité.
Il est essentiel pour assurer une
bonne étanchéité. Veillez à ne
pas le frotter, le déplacer ou
l’endommager.
Pour éviter que la saleté ne
« cuise » et s’incruste, nous vous
recommandons de nettoyer les
déversements, aliments ou taches
de graisse faciles à atteindre sur
l’émail après chaque utilisation.
1 Retirez la porte du four.
2 Essuyez à l’aide d’un chiffon humide et d’une solution d’eau chaude et de
détergent doux.
57
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
QUELLE PIÈCE?
COMMENT?
IMPORTANT!
PIECES DE LA SURFACE DE CUISSON
Saletés
quotidiennes
sur le verre
(traces de doigts,
marques, taches
laissées par
des aliments ou
déversements
non sucrés sur
le verre)
1 Assurez-vous que tous
les boutons de commande
de la surface de cuisson sont
réglés à la position d’arrêt.
2 Appliquez le nettoyant à surface de
cuisson sur un chiffon propre et non
pelucheux, puis frottez doucement
pendant que le verre est encore
chaud (mais pas brûlant!).
3 Rincez et essuyez avec un chiffon
propre ou un essuie-tout.
4 Rétablissez l’alimentation
électrique de la surface de cuisson
au niveau de la prise murale.
yy
Débordements,
aliments fondus,
sauces ou
marinades acides
et déversements
d’aliments sucrés
sur le verre
Nettoyez-les immédiatement avec
une pelle à poisson, une palette
ou un grattoir à lame conçu pour
les surfaces de cuisson en verre
céramique, mais faites attention
aux zones de cuisson brûlantes :
1 Interrompez l’alimentation
électrique de la surface de cuisson
au niveau de la prise murale.
2 Tenez la lame ou l’ustensile
avec un angle de 30° et grattez
la salissure ou le déversement
vers une section non chauffée
de la surface de cuisson.
3 Nettoyez la salissure ou
le déversement avec une lavette
ou un essuie-tout.
4 Suivez les étapes 2 à 4 de
la section ‘Saletés quotidiennes
sur le verre’ ci-dessus.
yy
Déversement sur
les commandes
tactiles et
la garniture en
acier inoxydable
58
1 Interrompez l’alimentation
électrique de la surface
de cuisson au niveau de
la prise murale.
2 Absorbez le déversement.
3 Essuyez la zone de commande
tactile à l’aide d’un chiffon ou
d’une éponge humide et propre.
4 Utilisez un essuie-tout pour
essuyer la zone jusqu’à ce qu’elle
soit complètement sèche.
5 Rétablissez l’alimentation
électrique de la surface de cuisson
au niveau de la prise murale.
yy
yy
yy
Certains types de tampons à
récurer robustes, de tampons
à récurer en nylon et de
nettoyants corrosifs/abrasifs
peuvent égratigner le verre.
Lisez toujours l’étiquette pour
vous assurer d’utiliser un
nettoyant ou tampon à récurer
approprié.
Pour éviter de tacher le verre,
ne laissez jamais de résidus
de nettoyant sur la surface
de cuisson.
Nettoyez dès que possible
les taches laissées par les
déversements ou aliments
fondus et sucrés. Lorsqu’elles
refroidissent sur le verre, ces
dernières sont difficiles à
nettoyer et peuvent même
causer des dommages
permanents à la surface en verre.
Risque de coupure : lorsque
le couvercle de sécurité est
rétracté, la lame du grattoir
est très coupante. Utilisez-le
avec beaucoup de prudence,
puis rangez-le toujours
de façon sécuritaire, hors
de la portée des enfants.
Lorsque vous interrompez
l’alimentation électrique de
la surface de cuisson, aucun
témoin ‘Surface brûlante’
ne s’active, mais la zone de
cuisson pourrait toujours être
brûlante! Soyez très prudent.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Retrait et réinstallation de la porte du four
yy
yy
yy
yy
IMPORTANT!
Ne soulevez pas la porte du four par sa poignée. Sinon, vous pourriez endommager la porte.
Assurez-vous que le four et la porte sont refroidis avant de commencer à retirer la porte.
Avant de retirer la porte, assurez-vous de pouvoir la déposer sur une grande surface
protégée de la cuisine.
Attention, la porte du four est lourde!
Pour retirer la porte du four
Levier
1 Ouvrez complètement la porte.
2 Ouvrez complètement les leviers des
deux côtés.
3 En maintenant solidement la porte des
deux côtés, fermez-la environ à la moitié
de sa course.
4 Désengagez les charnières et retirez la
porte. Placez sur une surface protégée.
59
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour réinstaller la porte du four
Encoche
1 Maintenez solidement la porte en
position demi-ouverte.
2 Insérez les langues de charnières dans
les fentes, en vous assurant que les
encoches des deux côtés tombent en
place, comme illustré.
3 Ouvrez complètement la porte.
4 Fermez entièrement les leviers des
charnières gauche et droite, comme
illustré, puis fermez la porte.
60
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Retrait et réinstallation des rayons latéraux du four
IMPORTANT!
Commencez toujours par interrompre l’alimentation
de la cuisinière à la prise murale.
Assurez-vous de laisser le four refroidir
complètement avant de commencer.
Retirez toutes les grilles
1 Glissez toutes les grilles vers l’extérieur pour
les retirer.
Pour faciliter l’accès, nous vous recommandons
Retirez toutes
de retirer la porte du four. Consultez ‘Retrait
les grilles
et réinstallation de la porte du four’.
Pour retirer les rayons latéraux
2 Utilisez une pièce de monnaie ou un
tournevis à pointe plate pour desserrer
et retirer les vis de fixation.
3 Retirez les rayons latéraux.
Pour réinstaller les rayons latéraux
1 Assurez-vous que les rayons latéraux
sont dans le bon sens, comme illustré.
2 Réinstallez les vis de fixation et serrez.
61
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Retrait et réinstallation du tiroir chauffe-plat
yy
yy
yy
yy
IMPORTANT!
Commencez toujours par interrompre l’alimentation de la cuisinière à la prise murale.
Assurez-vous de laisser le four et le tiroir chauffe-plat refroidir complètement avant
de commencer.
Assurez-vous que le tiroir est complètement vide avant de le retirer.
Positionnez toujours votre main au bas du tiroir pour l’ouvrir et le fermer.
Pour retirer le tiroir chauffe-plat
1 Ouvrez complètement le tiroir.
2 Ouvrez complètement les leviers des deux côtés et maintenez en place :
yy Sur le côté gauche, poussez le levier vers le bas
yy Sur le côté droit, poussez le levier vers le haut
3 Retirez le tiroir tout en maintenant les leviers en position.
Installation du tiroir chauffe-plat
1 Insérez les guides du tiroir sur les glissières coulissantes de chaque côté à l’intérieur
de la cuisinière.
yy Assurez-vous de les aligner correctement sur les deux côtés du tiroir.
2 Fermez délicatement et complètement le tiroir. Les loquets de sécurité se bloqueront
automatiquement.
62
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remplacement d'une ampoule d'éclairage de four
IMPORTANT!
Utilisez une ampoule halogène G9 de 25 W, 120 V 60 Hz pour le remplacement.
N'utilisez pas d'ampoule standard dans un four, la chaleur la cassera.
1
2
3
4
Laissez le four (y compris le couvercle de la lampe et l'ampoule) refroidir complètement.
Enlevez les étagères qui pourraient gêner.
Retirez la porte si la lampe sera difficile à atteindre.
Mettez l'alimentation hors tension au niveau du fusible principal ou du panneau du
disjoncteur. Si vous ne savez pas comment faire cela, contactez un électricien.
IMPORTANT!
5
6
7
8
9
Le fait de ne pas déconnecter la cuisinière de l'alimentation électrique peut entraîner
la mort ou une électrocution.
Retirez le couvercle de la lampe.
yy Lumières supérieures: en portant un gant en caoutchouc pour améliorer l'adhérence,
tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le dévisser.
yy Éclairage latéral: porter un gant en caoutchouc pour améliorer l'adhérence, tenir le
couvercle et en retirer les ongles d'un autre côté. Si cela ne fonctionne pas, placez
une fine spatule en plastique entre le couvercle et la paroi de la cavité et tournez
doucement pour enlever le couvercle. Prenez soin de ne pas ébrécher les couvercles
en verre ou d'endommager la finition de l'émail à l'intérieur du four.
Retirez l'ampoule défectueuse.
En tenant l'ampoule de rechange dans un tissu ou un tissu doux, insérez-la dans la
douille. Ne touchez pas l'ampoule avec vos doigts.
Replacez le couvercle de la lampe.
yy Lumières supérieures: tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre
pour le serrer, puis retournez d'un quart de tour.
Remettez l'alimentation à la portée du fusible principal ou du panneau du disjoncteur.
Plus haut
Abat-jour
Plus haut
Abat-jour
Ampoule
OR30 Modèles
Plus haut
Abat-jour
Ampoule
Plus haut
Abat-jour
Ampoule
Côté
Abat-jour
Côté
Abat-jour
OR36 Modèles
63
UTILISATION DE LA FONCTION D’AUTO-NETTOYAGE
Utilisation de la fonction d’auto-nettoyage
La fonction d’auto-nettoyage utilise des températures extrêmement élevées pour décomposer
et brûler la graisse et les saletés. Elle ne laisse qu’une petite quantité de cendres que vous
pouvez essuyer facilement.
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
Vous disposez de deux cycles d’auto-nettoyage :
Nettoyage standard
4 heures, pour des saletés normales ou importantes
Nettoyage léger
3 heures, pour des saletés légères ou localisées
IMPORTANT!
Vous devez nettoyer le carreau de verre intérieur de la porte AVANT de démarrer un cycle
d’auto-nettoyage. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des taches ou marques
permanentes sur le verre de la porte.
Consultez ‘Entretien et nettoyage’ pour nos recommandations.
N’utilisez pas de produits à nettoyer les fours, de dégraissants ou de doublures de four.
Retirez la totalité des grilles de four, plateaux, plats et ustensiles de cuisson du four avant
de démarrer un cycle d’auto-nettoyage (à l’exception des rayons latéraux). S’ils sont laissés
dans le four, ils seront endommagés de façon permanente; les articles faits de matériaux
combustibles (p. ex. : bois, tissu, plastique) pourraient même s’enflammer.
N’utilisez pas votre four pour nettoyer des pièces diverses.
Assurez-vous que la pièce est bien aérée.
Avant de démarrer un cycle d’auto-nettoyage, sortez de la pièce les oiseaux de compagnie
pour les placer dans une pièce fermée et bien aérée. Certains oiseaux de compagnie sont
extrêmement sensibles à la fumée dégagée lors d’un cycle d’auto-nettoyage et risquent de
mourir s’ils restent dans la même pièce que le four pendant un tel cycle.
Pendant un cycle d’auto-nettoyage, le four atteint des températures plus élevées que lors
de la cuisson d’aliments. Dans de telles conditions, les surfaces pourraient devenir plus
chaudes qu’à la normale; gardez les enfants à distance.
La porte du four se verrouillera pendant
le cycle d’auto-nettoyage.
Si les carreaux de verre de la porte
du four présentent des fissures ou
des défauts, si le joint d’étanchéité
du four est endommagé ou usé,
ou si la porte ne se ferme pas
correctement, ne démarrez pas
un cycle d’auto-nettoyage.
Appelez un technicien de service formé
et supporté par Fisher & Paykel.
Avant de commencer
1 Retirez toutes les grilles du four et tous les autres accessoires, plats de cuisson et ustensiles.
Remarque : il n’est pas nécessaire de retirer les rayons latéraux.
2 Essuyez tous les déversements, ainsi que le long du bord intérieur de la surface du four,
autour du joint d’étanchéité. Sinon, la surface du four pourrait se décolorer.
IMPORTANT!
Évitez de nettoyer le joint d’étanchéité, car cela pourrait l’endommager.
3 Inspectez le carreau de verre intérieur de la porte. S’il est sale (p. ex. : des taches graisseuses y
apparaissent), vous devez le nettoyer manuellement avant de démarrer un cycle d’auto-nettoyage.
Pour les instructions, consultez ‘Entretien et nettoyage’.
yy
IMPORTANT!
Si la saleté est laissée sur le verre, elle brûlera pendant le cycle d’auto-nettoyage et sera
par la suite très difficile à éliminer.
4 Fermez complètement la porte du four.
64
UTILISATION DE LA FONCTION D’AUTO-NETTOYAGE
Pour régler la fonction d’auto-nettoyage
Close
Remove
Door
Shelves
4 00
h
CANCEL
CANCEL
1 Tournez le bouton de fonction
Sounds
Settings à la position Self Clean
On
(Auto-nettoyage).
Self
Clean
Self
Clean
Cancelled
Cancelled
Self Clean
Cancelled
CEL
REMOTE
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
Remove
Shelves
ANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
4400
00
Standard
Clean
Remove
Shelves
CANCEL
Standard
Standard
Clean
Clean
Close
h
m
h
m
Door
h
3 59
m
h
CANCEL
h
toto
g
m
to go
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
REMOTE
REMOTE
REMOTE
335
REMOTE
CANCEL
CANCEL CAN
CANCEL
REMOTE
2 L’afficheur vous demandera deSetting
retirer
Sounds
les grilles du four.
changed
Off
yy Retirez les grilles du four et tous
les plats de cuisson ou accessoires
Self Clean
présents dans le four.
Cancelled
yy Appuyez et maintenez sur
pour
confirmer.
yy Si la porte du four n'est pas fermée
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
correctement, l'écran vous invite
également à fermer la porte.
CANCEL
REMOTE
REMOTE
Standard
Clean
4 00
h
CANCEL
m
Remove
Shelves
REMOTE
CANCEL
3 59
h
to go
CANCEL
REMOTE
3 Faites défiler pour choisir Standard
Clean (Nettoyage standard) ou Light
Clean (Nettoyage léger).
Standard
Clean
m
4 00
h
REMOTE
CANCEL
m
Self Clean
Complete
REMOTE
CANCEL
4 Appuyez sur
3 59
h
m
to go
CANCEL
REMOTE
REMOTE
Self Clean
Complete
CANCEL
pour confirmer.
La fonction d’auto-nettoyage est alors réglée.
yy La porte se verrouillera automatiquement et demeurera verrouillée pendant le cycle.
yy L’afficheur commencera le compte à rebours de la durée restante.
MOTE
65
RE
UTILISATION DE LA FONCTION D’AUTO-NETTOYAGE
Une fois l’auto-nettoyage terminé
Standard
yy Un signal sonore
est émis.
Clean
y
y
Self
Clean
Complete
(Auto-nettoyage terminé) apparaît
Remove
m
h
m
Shelves dans l’afficheur. h
yy L’afficheur clignote.
to go
yy La porte est déverrouillée.
4 00
3 59
1 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter
le clignotement de l’afficheur.
CANCEL
REMOTE
CANCEL
REMOTE
REMOTE
2
Attendez que le four soit complètement refroidi.
3 Essuyez la cendre dans le four à l’aide d’une petite
brosse ou d’un chiffon humide.
4 Séchez à l’aide d’un chiffon non pelucheux.
5 Réinstallez les grilles du four.
EL
Self Clean
Complete
CANCEL
REMOTE
Pour annuler un cycle d’auto-nettoyage
yy
yy
yy
Sounds
Off
IMPORTANT!
Vous pouvez annuler un cycle d’auto-nettoyage à tout
moment.
La porte du four demeurera verrouillée jusqu’au moment
où le four atteindra une température sécuritaire.
N’interrompez PAS l’alimentation électrique du four
(interrupteur mural).
Le fait d’interrompre l’alimentation
Setting
changed
pendant que le four
est trop chaud pourrait endommager
l’appareil et les armoires à proximité.
1 Appuyez sur
pour annuler le cycle d’auto-nettoyage.
yy Self Clean Cancelled (Auto-nettoyage annulé)
apparaît dans l’afficheur.
REMOTE
CANCEL
REMOTE
yy La porte demeure verrouillée et l’afficheur
demeure allumé jusqu’à ce que le four
refroidisse à une température sécuritaire.
66
Self Clean
Cancelled
CANCEL
REMOTE
DÉPANNAGE
Tableau de dépannage
En cas de problème, consultez le tableau ci-dessous pour tenter de le résoudre. Si le
problème persiste ou que vous ne parvenez pas à le résoudre, appelez un technicien de
service formé et supporté par Fisher & Paykel ou l’assistance à la clientèle.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Absence d’alimentation.
Vérifiez que l’alimentation électrique
(interrupteur mural) est activée, que
le fusible n’est pas grillé et qu’il n’y a
pas de panne de courant dans votre
quartier.
L’horloge n’a pas été réglée.
Le four ne fonctionnera pas tant
que l’horloge n’aura pas été réglée.
Consultez ‘Réglage de l’horloge’.
Le four ne fonctionne
pas, mais l’afficheur
est allumé.
Le four est programmé pour
la cuisson automatique.
Consultez ‘Cuisson automatique’
pour les instructions.
Le four est en mode
Démonstration.
Communiquez avec l’assistance à
la clientèle.
L’une ou la totalité des
ampoules du four ne
s’allument pas, mais
le four fonctionne.
Une ou plusieurs ampoules de
lampes du four sont brûlées.
Remplacez la ou les ampoules de
lampes. Consultez ‘Entretien et
nettoyage’ pour les instructions.
La porte n’est pas ajustée
correctement.
Consultez ‘Entretien et nettoyage’
pour savoir comment ajuster la
porte correctement.
Le four est en mode
Sabbat et l’option ‘Lights
off’ (‘Lampes éteintes’) est
enregistrée.
Pour quitter le mode Sabbat,
appuyez et maintenez sur CANCEL.
Consultez ‘Réglages de préférence
de l’utilisateur’ pour savoir
comment modifier l’option ‘Lights
off’ (‘Lampes éteintes’).
L’indicateur de
température n’affiche
aucune valeur et les
boutons de commande
du four sont inopérants.
Le panneau de commande
est verrouillé.
Consultez ‘Verrouillage des
commandes du four’ pour
les instructions.
Le four ne chauffe pas.
La porte n’est pas fermée
correctement ou est ouverte
trop fréquemment pendant la
cuisson.
Les éléments chauffants sont
désactivés pendant que la porte
est ouverte. Assurez-vous que la
porte est correctement fermée
et évitez de l’ouvrir fréquemment
pendant la cuisson.
Un carreau de verre de la
porte du four est craqué,
ébréché ou éclaté.
Nettoyage incorrect ou
rebord de la vitre heurtant
un objet.
Vous ne devez PAS utiliser le four.
Appelez un technicien de service
formé et supporté par Fisher &
Paykel ou l’assistance à la clientèle.
Généralités
Le four ne fonctionne
pas.
67
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Après avoir éteint le
four, je peux sentir de
l’air chaud soufflé par
les évents.
Cela est normal.
Le ventilateur du four
s’active lorsque je
sélectionne une fonction
qui n’utilise pas de
ventilateur (p. ex. : cuisson
ou cuisson classique).
Le four a atteint la
température réglée, mais
le halo du bouton de
température est toujours
rouge (indiquant que
le four n’est pas prêt à
l’utilisation).
Cela est normal.
Le ventilateur s’active pendant le
préchauffage du four. Il pourrait
se désactiver lorsque le four
atteint la température réglée.
Pour des raisons de sécurité, les
ventilateurs de refroidissement
continuent de fonctionner même
lorsque vous réglez le bouton
de fonction à ‘Off’ (‘Arrêt’). Les
ventilateurs seront désactivés
automatiquement lorsque le four
aura refroidi.
Attendez qu’un long signal
sonore soit émis et que le halo
du bouton de température
s’allume en blanc. Le four sera
alors prêt à l’utilisation.
Généralités
Le four chauffe, mais
l’afficheur est éteint.
Cela est normal. Lorsqu’il chauffe
à partir de l’état froid, votre
four est conçu pour fonctionner
initialement à une température
légèrement supérieure à celle
que vous avez réglée. Cela
permet d’obtenir des résultats de
cuisson optimaux dès le départ.
L’option ‘Display off’ (‘Afficheur
désactivé’) du four est réglée.
Attendez qu’un long signal
sonore soit émis et que le halo
du bouton de température
s’allume en blanc. Le four sera
alors prêt à l’utilisation.
Pour quitter l’option ‘Display off’
(‘Afficheur désactivé’), appuyez et
maintenez sur CANCEL jusqu’à ce
que l’afficheur indique l’heure.
Pour quitter le mode Sabbat,
appuyez et maintenez sur CANCEL
jusqu’à ce que l’afficheur indique
l’heure.
Le four annule la cuisson
Le four a été programmé pour
Vous pouvez ajuster le réglage de
automatique lorsque
la cuisson automatique pendant
l’horloge uniquement lorsque le
j’essaie d’ajuster le réglage que vous tentiez d’ajuster
four n’est pas programmé pour la
de l’horloge.
le réglage de l’horloge.
cuisson automatique.
Le halo du bouton de
Cela est normal. Le halo demeure rouge pour indiquer que l’élément
température ne s’allume
de grillage produit une chaleur rayonnante instantanée.
jamais en blanc lorsque
j’utilise la fonction Maxi
Broil (Griller).
L’afficheur fonctionne et
Le four est en mode
Appelez l’assistance à
les halos des boutons de
‘Démonstration’.
la clientèle.
fonction et de température
s’allument, mais le four
ne chauffe pas.
Le four est en mode Sabbat.
68
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Fonction d’auto-nettoyage
Pendant un cycle d’autonettoyage, le four
produit plus de bruit
qu’à l’habitude.
Cela est normal. Les ventilateurs de refroidissement du four
fonctionnent à leur vitesse la plus élevée.
La porte du four n’ouvre
pas.
La porte du four est
verrouillée, car le four est
toujours trop chaud pour
être utilisé.
Attendez que le cycle d’autonettoyage se termine. Si vous avez
annulé un cycle d’auto-nettoyage
qui était déjà en cours, le four
doit refroidir avant qu’il soit possible
de l’utiliser. La porte du four se
déverrouillera automatiquement.
J’ai annulé un cycle
d’auto-nettoyage,
mais je n’arrive pas
à utiliser le four :
yy la porte du four
n’ouvre pas
yy l’afficheur indique le
nombre de minutes
restantes ou Self
Clean Canceled (Autonettoyage annulé)
yy les commandes et
les boutons sont
inopérants.
Cela est normal. Si le halo
du bouton de fonction
est éteint, vous avez
annulé correctement le
cycle d’auto-nettoyage.
Toutefois, le four est
toujours trop chaud pour
la cuisson et doit refroidir.
Attendez que la phase de
refroidissement se termine. Un
long signal sonore est émis et
la porte du four se déverrouille
automatiquement lorsque le four est
prêt à l’utilisation.
Remarque : selon le moment où le
cycle d’auto-nettoyage est annulé,
la phase de refroidissement pourrait
prendre jusqu’à 45 minutes.
Le four émet des bips
et l’afficheur indique a2
ou a3.
Consultez la section ‘Codes d’erreur’ pour les instructions.
Il y a une panne de
courant pendant un cycle
d’auto-nettoyage.
Panne de courant.
La porte demeurera verrouillée.
Une fois le courant rétabli, la porte
demeurera verrouillée jusqu’à
ce que le four ait refroidi à une
température sécuritaire.
69
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Condensation autour
du four (par ex. : sur
le panneau de commande
ou le haut de la porte
du four).
Les aliments sont très
humides ou le climat local
(température, humidité)
contribue à la formation
de condensation.
La condensation est normale.
Vous pouvez essuyer les gouttes
du panneau de commande. Si
la condensation est fréquente ou
excessive, veillez à ce que les armoires
qui entourent la cuisinière soient
protégées contre l’humidité.
La condensation
s'accumule dans le four
pendant la cuisson sur
Maxi Broil.
La nourriture dans votre
four libère de l'humidité
pendant la cuisson.
Laissez l'élément du gril préchauffer
pendant 5 minutes avant de placer
les aliments dans le four ou essayez
plutôt de cuisiner sur Aero Broil.
De la vapeur s’échappe
des évents d’aération
du four à l’arrière de
la cuisinière.
L’humidité des aliments
s’échappe durant la
cuisson.
Cela est normal, en particulier si vous
faites cuire de grandes quantités
d’aliments dans le four en utilisant la
fonction Aero Bake (Cuire Conv).
Des aliments dégagent
de l’humidité dans le four
pendant la cuisson.
Laissez préchauffer l’élément de grillage
pendant 5 minutes avant de placer les
aliments dans le four ou essayez plutôt la
cuisson avec la fonction Aero Broil (Gril
Conv).
FOUR
De la condensation se
forme dans le four pendant
la cuisson avec la fonction
Maxi Broil (Griller).
SURFACE DE CUISSON
Cuisson inégale.
Le four n’était pas
correctement préchauffé.
Attendez que le halo autour
du bouton de température passe de
blanc à rouge avant de mettre les
aliments au four.
Les plats de cuisson sont
inadéquats ou positionnés
incorrectement.
Consultez la section
‘Recommandations pour la cuisson au
four’ pour de plus amples détails.
La surface de cuisson ne
s’allume pas.
Absence d’alimentation.
Assurez-vous que la surface de
cuisson est raccordée à l’alimentation
électrique et qu’elle a été mise en
marche au niveau de la prise murale.
Vérifiez s’il y a une panne de courant
dans votre maison ou quartier. Si
le problème persiste après toutes les
vérifications, appelez un technicien de
service formé et supporté par Fisher &
Paykel ou l’assistance à la clientèle.
Les boutons de
commande sont
inopérants.
Les commandes sont
verrouillées.
Déverrouillez les commandes.
Consultez la section ‘Utilisation de
votre surface de cuisson à induction’
pour les instructions.
70
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Le verre est égratigné.
Les bords de l’ustensile
de cuisson sont irréguliers.
Utilisez un ustensile de cuisson
avec un fond plat et lisse. Voir
‘Choix d’un ustensile de cuisson
approprié’.
Des produits nettoyants ou
tampons à récurer abrasifs et
inappropriés sont utilisés.
Voir ‘Entretien et nettoyage’.
Certains ou tous les
afficheurs clignotent
ou
en indiquant
l’appareil émet un bip
continu.
Les boutons de commande ont
été maintenus enfoncés trop
longtemps à la position A ou .
Ramenez le bouton de
commande à OFF (ARRÊT)
et attendez que le code d’erreur
clignotant disparaisse avant
d’essayer d’utiliser à nouveau la
surface de cuisson.
Les casseroles
ne deviennent pas
chaudes. L’afficheur
de réglage de chaleur
ne
s’active, mais
clignote pas lorsque
je retire une casserole.
-0- apparaît dans
l’afficheur de minuterie
lorsque j’allume
la surface de cuisson.
La surface de cuisson est en
mode ‘Démonstration’.
Communiquez avec l’assistance
à la clientèle ou un centre
de service autorisé.
De la condensation
se forme sur les murs
adjacents, les armoires
ou votre hotte
suspendue.
Cela est normal lors de la cuisson
par induction.
La technologie économe en
énergie signifie qu’il n’y a aucune
perte de chaleur sur les surfaces
adjacentes.
Il en résulte une formation de
condensation sur les surfaces
plus froides lorsque la vapeur
est produite par la cuisson.
Cela est normal lors de la
cuisson par induction; il ne s’agit
pas d’une défaillance.
Pour minimiser la condensation :
yy Assurez une ventilation
adéquate pendant
la cuisson.
yy Activez votre hotte
5 minutes avant la cuisson
et laissez-la fonctionner
au moins 5 minutes après
la cuisson.
yy Utilisez votre hotte à un
réglage de vitesse inférieur
lors de l’ébullition.
yy Utilisez la surface de cuisson
à un réglage de chaleur
inférieur lors de l’ébullition.
yy Utilisez des couvercles de
casserole pour empêcher
l’humidité de s’échapper.
yy Si de la condensation se
forme, essuyez les armoires
et murs adjacents, au
besoin.
71
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Certaines casseroles
peuvent produire des
bruits de crépitement ou
cliquetis.
Ces bruits peuvent être
causés par la structure
de votre ustensile de
cuisson (les couches de
métaux différents vibrent
différemment).
Il est normal que les ustensiles
de cuisson produisent ces
bruits. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
La surface de cuisson
produit un léger
bourdonnement lorsque
vous l’utilisez avec
un réglage de chaleur élevé
(plus particulièrement en
mode Puissance Optimale).
Ce bruit est causé par la
technologie de cuisson par
induction.
Ceci est normal, mais
le bruit doit être atténué ou
disparaître complètement
lorsque vous réduisez
le réglage de chaleur.
La surface de cuisson
produit un bruit
de ventilateur.
Le ventilateur de
refroidissement intégré de
votre surface de cuisson a
été activé pour empêcher
les circuits électroniques de
surchauffer. Il peut continuer
de fonctionner même après
l’arrêt de la surface de cuisson.
Ceci est normal et aucune
action n’est requise.
N’interrompez pas
l’alimentation électrique
de la surface de cuisson au
niveau de la prise murale
pendant que le ventilateur
fonctionne.
La surface de cuisson ne
détecte pas la casserole, car
elle n’est pas conçue pour
la cuisson par induction.
Utilisez une casserole conçue
pour la cuisson par induction.
Consultez la section
‘Choix d’un ustensile
de cuisson approprié’.
La surface de cuisson ne
détecte pas la casserole, car
elle est trop petite ou centrée
de façon incorrecte sur la zone
de cuisson.
Centrez la casserole et veillez
à ce que la taille du fond
corresponde à celle de
la zone de cuisson.
P clignote dans l’afficheur
lorsque vous tentez
d’activer la fonction
Puissance Optimale.
La fonction Puissance
Optimale est temporairement
indisponible, car la surface de
cuisson doit se protéger de
la surchauffe.
Laissez la surface de cuisson
refroidir.
La surface de cuisson
ou une zone de cuisson
s’est éteinte de manière
imprévue, une tonalité est
audible et un code d’erreur
s’affiche (normalement E
ou Er en alternance avec
un ou deux chiffres dans
les afficheurs de zone
de cuisson).
Défaillance technique.
Veuillez noter les lettres
et numéros de l’erreur,
interrompez l’alimentation
électrique de la surface de
cuisson au niveau de la prise
murale, puis communiquez
avec un centre de service
autorisé ou l’assistance
à la clientèle pour fournir
les informations du code
d’erreur.
Le ventilateur du four
s'allume lorsque vous
utilisez la table de cuisson.
Les casseroles ne
deviennent pas chaudes et
apparaît dans l’afficheur.
72
CODES D’ERREUR
En cas de problème avec le four, la cuisinière :
yy suspend automatiquement toutes les fonctions de four
yy émet cinq bips
yy affiche un code d’erreur.
IMPORTANT!
N’interrompez PAS l’alimentation électrique de la cuisinière (interrupteur mural) si
vous obtenez un code d’erreur, à moins que les instructions dans le tableau suivant
vous indiquent spécifiquement de le faire. La cuisinière possède des ventilateurs
de refroidissement qui servent à refroidir les composants de la cuisinière. Le fait
d’interrompre l’alimentation pendant que la cuisinière est trop chaude pourrait
endommager l’appareil et les armoires à proximité.
Que faire lorsqu’un code d’erreur s’affiche
1 Si les bips continuent d’être émis, touchez à n’importe quelle commande pour
les arrêter.
2 Prenez en note le code d’erreur. Vous pourriez avoir besoin de cette information.
3 Consultez le tableau suivant pour voir si vous pouvez régler le problème et suivez
les instructions.
4 Si vous parvenez à régler le problème et que le code d’erreur ne réapparaît pas, vous
pouvez continuer d’utiliser votre four.
OU
Si vous ne parvenez pas à régler le problème ou le code d’erreur réapparaît et
le problème persiste : attendez que les ventilateurs de refroidissement s’arrêtent et
que le four soit entièrement refroidi, puis interrompez l’alimentation de la cuisinière
au niveau de la prise murale et appelez un technicien de service formé et supporté
par Fisher & Paykel ou l’assistance à la clientèle pour fournir les informations du code
d’erreur.
73
CODES D’ERREUR
CODE
D’ERREUR
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Le four a surchauffé.
1 Laissez refroidir le four.
2 Une fois le four refroidi et la porte
déverrouillée, le code d’erreur
disparaîtra. Vous pouvez alors
utiliser le four de nouveau.
Erreur de verrouillage de
la porte : la porte ne peut
pas se verrouiller après
le démarrage d’un cycle
d’auto-nettoyage.
1 Interrompez l’alimentation du four
au niveau de la prise murale, puis
rétablissez-la.
2 Attendez environ 10 secondes. Cela
permettra au verrou de la porte de
retourner à sa position initiale.
3 Réglez l’horloge. Consultez
‘Réglage de l’horloge et première
utilisation’ pour les instructions.
4 Réessayez de démarrer un cycle
d’auto-nettoyage, en vous assurant
de fermer la porte correctement.
Consultez ‘Utilisation de la fonction
d’auto-nettoyage’.
Erreur de verrouillage de
la porte : la porte ne peut
pas être déverrouillée après
un cycle d’auto-nettoyage.
1 Interrompez l’alimentation du four
au niveau de la prise murale, puis
rétablissez-la.
2 Essayez de toucher à la porte
du four pour aider à désengager
le verrou de la porte.
3 Si cette solution ne fonctionne pas
et que le code d’erreur réapparaît,
appelez un réparateur autorisé ou
l’assistance à la clientèle.
Défaillance technique.
1 Notez le code d’erreur.
2 Attendez que les ventilateurs de
refroidissement s’arrêtent et que
le four soit entièrement refroidi.
3 Interrompez l’alimentation du four
au niveau de la prise murale.
4 Appelez un technicien de service
formé et supporté par Fisher &
Paykel ou l’assistance à la clientèle
pour fournir les informations du
code d’erreur.
A1
A2
A3
F2
F + numéro
74
GARANTIE ET SERVICE
Avant d’effectuer un appel de service ou une demande d’assistance
Vérifiez les points que vous pouvez contrôler vous-même. Consultez les instructions
d’installation et le guide d’utilisation pour vous assurer que :
1 Votre produit est installé correctement.
2 Vous êtes familier avec son fonctionnement normal.
Si après la vérification de ces points, vous avez toujours besoin d’assistance ou de
pièces, reportez-vous au manuel d’entretien et de garantie pour obtenir des informations
sur la garantie et les coordonnées d’un centre de service autorisé ou de l’assistance à
la clientèle, ou contactez-nous par l’entremise de notre site Web www.fisherpaykel.com.
Remplir et conserver pour référence ultérieure :
Modèle
N° de série
Date d’achat
Acheteur
Détaillant
Banlieue
Ville
Pays
75
FISHERPAYKEL.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2019. Tous droits réservés.
Les caractéristiques de produit présentées dans ce livret s’appliquent
aux modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date
de publication. Dans le cadre de notre politique d’amélioration en
permanence de nos produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées
à tout moment. Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre
détaillant que ce livret décrit le produit actuellement disponible.
US CA
5911503C / 1105529 - ß2
1.19

Manuels associés