▼
Scroll to page 2
of
122
969 Instructions de service IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Tous droits réservés. Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation, même partielle, de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG. Copyright © Dürkopp Adler AG 2019 Sommaire 1 À propos de cette notice............................................................ 5 1.1 1.2 1.3 1.4 À qui est destinée cette notice ?................................................... 5 Conventions de représentation – Symboles et signes.................. 5 Autres documents......................................................................... 7 Responsabilité .............................................................................. 7 2 Sécurité ....................................................................................... 9 2.1 2.2 Consignes de sécurité de base .................................................... 9 Mots-signaux et symboles dans les avertissements................... 10 3 Principes de travail................................................................... 13 3.1 3.2 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6 3.3.7 3.3.8 3.4 3.5 3.6 3.7 Ordre des réglages ..................................................................... 13 Pose de câbles ........................................................................... 13 Démonter et mettre en place les protections .............................. 14 Accès à la partie inférieure de la machine.................................. 14 Démonter le cache du bras ........................................................ 15 Démonter le couvercle avant ...................................................... 16 Démonter le couvercle................................................................ 17 Démonter le cache de courroie .................................................. 17 Démonter la plaque de tension des fils ...................................... 18 Démonter la plaque à aiguille ..................................................... 19 Démonter et monter le transporteur ........................................... 20 Surfaces des arbres ................................................................... 21 Jeu axial des arbres sur palier lisse............................................ 22 Bloquer la machine ..................................................................... 22 Mettre le volant en position......................................................... 24 4 Positionner l’arbre du bras ...................................................... 25 5 Régler le cadran gradué du volant.......................................... 26 6 Régler l’entraînement ............................................................... 27 6.1 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.3 6.3.1 Régler la démultiplication de l’entraînement (Classic)................ 27 Démonter la courroie à nervures cunéiformes............................ 27 Régler la poulie de courroie d’entraînement............................... 28 Régler la tension de courroie...................................................... 29 Régler la démultiplication de l’entraînement (Heavy Transport)...... 30 Démonter la courroie à nervures cunéiformes............................ 30 Régler la poulie de courroie d’entraînement............................... 31 Régler la tension de courroie...................................................... 32 Régler le positionnement de la machine .................................... 33 Relever le rapport de démultiplication dans le programme de commande ............................................................................. 33 6.3.2 Régler la position de référence du volant ................................... 34 7 Régler les roues de réglage de longueur de point ................ 35 7.1 7.2 7.3 7.4 Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure ....... 36 Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure ......... 37 Régler la limitation de longueur de point .................................... 38 Régler l’excentrique pour point avant et point arrière ................. 39 8 Régler le transporteur .............................................................. 40 8.1 Régler la position du transporteur .............................................. 40 8.1.1 Déplacer le support de transporteur dans le sens de la couture ..... 41 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 1 Sommaire 8.1.2 8.2 8.2.1 8.2.2 8.2.3 8.3 Déplacer latéralement le transporteur ........................................ 42 Régler le déplacement du transporteur ...................................... 43 Régler le mouvement d’avance .................................................. 43 Régler la hauteur du transporteur au point mort haut................. 44 Régler la course de levage du transporteur ............................... 45 Régler l’excentrique d’entraînement avec le tube de réglage..... 46 9 Orienter la coulisse de barre à aiguille................................... 48 9.1 9.2 Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille ................. 48 Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture ..... 50 10 Position du crochet et de l’aiguille ......................................... 51 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 Tendre la courroie crantée de l’entraînement du crochet ........... 51 Régler le point mort du mouvement de pendule du crochet ....... 52 Régler la position de levée de boucle......................................... 54 Régler l’écart par rapport au crochet .......................................... 55 Régler la protection d’aiguille ..................................................... 57 Régler le dispositif de formation de boucles ............................... 58 Régler la hauteur de la barre à aiguille....................................... 59 11 Régler les pieds presseurs ...................................................... 61 11.1 Régler l’entraînement des pieds presseurs ................................ 61 11.1.1 Régler la course zéro des pieds presseurs et la force de serrage du ressort de torsion................................................. 61 11.1.2 Régler l’entraînement de la barre du pied presseur ................... 63 11.1.3 Régler la course d’entraînement du pied presseur et du pied presse-étoffe .............................................................. 64 11.1.4 Régler la levée du pied d’entraînement ...................................... 66 11.2 Régler le levage du pied ............................................................. 67 11.2.1 Régler le levage du pied à l’aide du levier .................................. 67 11.2.2 Régler le levage du pied à l’aide du cylindre à air comprimé ..... 68 2 12 Régler le système de fil............................................................ 69 12.1 12.2 12.3 Régler le ressort de traction du fil ............................................... 69 Régler le bobineur ...................................................................... 70 Régler le guide-fil de crochet ...................................................... 74 13 Régler le coupe-fil .................................................................... 75 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 Régler le moment d’activation de coupe du fil ............................ 75 Régler la position de base du coupe-fil et la position du couteau tire-fil ........................................................................ 76 Régler le levier du vérin pneumatique ........................................ 81 Régler la pression de coupe ....................................................... 82 Régler la pince pour le fil de crochet .......................................... 83 14 Démarrage en douceur ............................................................ 84 15 Programmation ......................................................................... 85 16 Maintenance .............................................................................. 91 16.1 16.2 16.3 16.3.1 16.3.2 Nettoyage ................................................................................... 92 Lubrification ................................................................................ 94 Maintenance du système pneumatique ...................................... 96 Régler la pression de service ..................................................... 96 Évacuer l’eau de condensation .................................................. 97 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Sommaire 16.3.3 16.4 16.5 16.6 Nettoyer l’élément filtrant ............................................................ 98 Graisser la barre à aiguille.......................................................... 99 Bloquer les arbres des roues de réglage de longueur de point..... 100 Liste des pièces ........................................................................ 102 17 Mise hors service ................................................................... 103 18 Mise au rebut .......................................................................... 105 19 Élimination des dysfonctionnements ................................... 107 19.1 19.2 19.3 Service clientèle ....................................................................... 107 Messages du logiciel ................................................................ 107 Erreurs pendant la couture ....................................................... 113 20 Caractéristiques techniques ................................................. 115 21 Annexe..................................................................................... 117 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 3 Sommaire 4 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 À propos de cette notice 1 À propos de cette notice Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de longues années. Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuillez nous contacter via le Service clientèle ( p. 107). Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans un endroit facilement accessible. 1.1 À qui est destinée cette notice ? Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants : • Personnel spécialisé : Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou d’éliminer des erreurs. Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le chapitre Sécurité ( p. 9). 1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes suivants : Réglage correct Indique le réglage correct. Dysfonctionnements Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de réglage incorrect. Protection Indique les protections à démonter pour accéder aux composants à régler. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 5 À propos de cette notice Actions lors de l’utilisation (préparation et couture) Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage Actions via le panneau de commande du logiciel Les différentes actions sont numérotées : 1. Première action 2. Deuxième action … Suivre impérativement l’ordre des actions. • Les éléments d’une liste sont précédés d’un point. Résultat d’une action Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau de commande. Important Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action. Information Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d’utilisation alternatives. Ordre des actions Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage. Renvois Sécurité Indications de position 6 Annonce un renvoi à une autre partie du texte. Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont décrits séparément dans le chapitre Sécurité ( p. 9). En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur une figure, les termes « droite » ou « gauche » se rapportent toujours à la position de l’opérateur. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 À propos de cette notice 1.3 Autres documents La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants. 1.4 Responsabilité Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et prescriptions en vigueur. Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus : • à des cassures et au transport ; • au non-respect de la notice ; • à une utilisation non conforme ; • à des modifications non autorisées sur la machine ; • à l’intervention d’un personnel non formé ; • à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées. Transport Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation. Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé. Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport. Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 7 À propos de cette notice 8 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Sécurité 2 Sécurité Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité. Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine. Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels. 2.1 Consignes de sécurité de base Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice. Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la machine. Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105. Lors des travaux suivants, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur : • remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture • abandon du poste de travail • réalisation de travaux de maintenance et de réparations • enfilage Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant. Transport Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un transpalette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne peut pas glisser. Installation Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble de raccordement d’une fiche secteur. Obligations de l’exploitant Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l’environnement. Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer ! Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité manquants ou abîmés. Exigences concernant le personnel Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à : • mettre la machine en place ; • réaliser des travaux de maintenance et des réparations ; • réaliser des travaux sur les équipements électriques. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 9 Sécurité Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et doivent au préalable avoir compris cette notice. Utilisation Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée. Dispositifs de sécurité Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de sécurité et les remettre en service aussitôt après. 2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du danger. Mots-signaux Symboles Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent : Mot-signal Signification DANGER (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves PRUDENCE (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère ATTENTION (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale REMARQUE (sans symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des dommages matériels En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de danger : Symbole Type de danger Général Électrocution 10 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Sécurité Symbole Type de danger Piqûre Écrasement Pollution environnementale Exemples Exemples de structure des avertissements dans le texte : DANGER Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves se présente de cette façon. AVERTISSEMENT Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves se présente de cette façon. PRUDENCE Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 11 Sécurité ATTENTION Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une pollution environnementale se présente de cette façon. REMARQUE Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels se présente de cette façon. 12 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Principes de travail 3 Principes de travail 3.1 Ordre des réglages Les positions de réglage de la machine à coudre dépendent l’une de l’autre. Toujours suivre l’ordre indiqué des différentes étapes de réglage. Impérativement respecter toutes les remarques signalées par le symbole concernant les conditions préalables et les réglages suivants. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Dommages sur la machine dus à un ordre incorrect. L’ordre des actions indiqué dans cette notice doit être impérativement suivi. 3.2 Pose de câbles REMARQUE Risque de dommages matériels ! Un excédent de câbles peut perturber le fonctionnement des pièces mobiles de la machine. Cela entrave le déroulement de la couture et peut causer des dommages. Poser tout excédent de câbles comme indiqué. Pour poser les câbles, procéder comme suit : 1. Poser l’excédent de câbles en boucles ordonnées. 2. Lier les boucles avec l’attache-câbles. Attacher les boucles aux pièces fixes si possible. Important Les câbles doivent être fixés solidement ! 3. Couper l’attache-câbles qui dépasse. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 13 Principes de travail 3.3 Démonter et mettre en place les protections PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Arrêter la machine avant de démonter ou remettre en place les protections. Dans le cas de nombreux travaux de réglage, il faut d’abord démonter les protections de la machine pour accéder aux composants. La protection à démonter est indiquée pour chaque étape de réglage. Les sections suivantes décrivent comment démonter les différentes protections. Leur remise en place est réalisée en sens inverse. C’est pourquoi elle est uniquement décrite lorsque des exigences spéciales doivent être respectées. 3.3.1 Accès à la partie inférieure de la machine Protection Rabattre la tête de machine pour accéder aux composants situés sur la partie inférieure de la machine. Image 1: Accès à la partie inférieure de la machine ① ② ③ (1) - Tête de machine (2) - Point d’arrêt 14 (3) - Levier Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Principes de travail Rabattre la tête de machine Pour rabattre la tête de machine, procéder comme suit : 1. Lever le levier (3). 2. Rabattre la tête de machine (1) jusqu’à la butée. Redresser la tête de machine Pour redresser la tête de machine, procéder comme suit : 1. Redresser la tête de machine. Pour des raisons de sécurité, la tête de machine (1) est arrêtée au moyen du point d’arrêt (2). 2. Lever le levier (3) et redresser complètement la tête de machine (1). 3.3.2 Démonter le cache du bras Au besoin, les deux protections peuvent être démontées séparément. Image 2: Démonter le cache du bras ① ⑤ ② ④ ③ (1) - Roue de réglage droite (2) - Roue de réglage gauche (3) - Cache du bras gauche (4) - Cache du bras droit (5) - Levier Démonter le cache du bras gauche Pour démonter le cache du bras gauche, procéder comme suit : 1. Tourner la roue de réglage gauche (2) en position 0. 2. Tourner la roue de réglage droite (1) en position 8. Important La protection peut uniquement être retirée lorsque les roues de réglage se trouvent dans la bonne position. 3. Dévisser les vis du cache du bras gauche (3). Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 15 Principes de travail 4. Retirer le cache du bras gauche (3) par le haut. Démonter le cache du bras droit Pour démonter le cache du bras droit, procéder comme suit : 1. Dévisser les vis du cache du bras droit (4). 2. Relever le cache du bras droit (4) et débrancher la fiche d’alimentation du ventilateur fixé sur la partie inférieure de la protection. 3. Retirer le cache du bras droit (4) par le haut. 3.3.3 Démonter le couvercle avant Image 3: Démonter le couvercle avant ① (1) - Couvercle avant ② (2) - Vis Pour démonter le couvercle avant, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (2). 2. Démonter le couvercle avant (1). 16 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Principes de travail 3.3.4 Démonter le couvercle Image 4: Démonter le couvercle ① ② (1) - Couvercle (2) - Vis Pour démonter le couvercle, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (2). 2. Démonter le couvercle (1). 3.3.5 Démonter le cache de courroie Image 5: Démonter le cache de courroie ① ④ ② ③ (1) - Vis (2) - Volant (3) - Cache de courroie (4) - Vis Pour démonter le cache de courroie, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (1). Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 17 Principes de travail 2. Démonter le volant (2). 3. Desserrer les vis (4). 4. Démonter le cache de courroie (3). 3.3.6 Démonter la plaque de tension des fils Image 6: Démonter la plaque de tension des fils ① ③ ② ② (1) - Plaque de tension des fils (2) - Vis (3) - Cache du bras droit Pour démonter la plaque de tension des fils, procéder comme suit : 1. Démonter le cache du bras droit (3) ( p. 15). Important La plaque de tension des fils est connectée par des câbles et des flexibles, fixés sous le cache droit du bras. 2. Desserrer les vis (2). 3. Démonter la plaque de tension des fils (1). 18 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Principes de travail 3.3.7 Démonter la plaque à aiguille PRUDENCE Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Éteindre la machine avant de démonter la plaque à aiguille. Image 7: Démonter la plaque à aiguille ① ② ① (1) - Vis (2) - Plaque à aiguille Pour démonter la plaque à aiguille, procéder comme suit : 1. Relever le pied presse-étoffe. 2. Desserrer les vis (1). 3. Démonter la plaque à aiguille (2). Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 19 Principes de travail 3.3.8 Démonter et monter le transporteur PRUDENCE Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Éteindre la machine avant de démonter le transporteur. Image 8: Démonter et monter le transporteur ③ ① ② (1) - Transporteur (2) - Support de transporteur (3) - Vis Démonter le transporteur Pour démonter le transporteur, procéder comme suit : 1. Démonter la plaque à aiguille ( p. 19). 2. Desserrer les vis (3). 3. Démonter le transporteur (1) du support de transporteur (2). Monter le transporteur Pour monter le transporteur, procéder comme suit : 1. Installer le transporteur (1). 2. Serrer légèrement les vis (3). 3. Monter la plaque à aiguille. 4. Régler le transporteur (1) dans la plaque à aiguille en veillant à conserver un jeu identique des deux côtés. 5. Serrer les vis (3) à fond. 20 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Principes de travail 3.4 Surfaces des arbres Image 9: Surfaces des arbres ① ② (1) - Arbre (2) - Surface Les surfaces (2) de certains arbres (1) sont plates à l’endroit où des composants doivent être vissés à l’aide de vis de réglage. La liaison est alors plus stable et le composant peut être fixé à l’arbre, dans l’angle. Important Toujours veiller à ce que les vis reposent entièrement sur la surface. Si le composant à fixer compte plusieurs vis en périphérie, mais que l’arbre ne dispose que d’une seule surface, la première vis doit être montée sur cette surface, dans le sens de rotation de l’arbre. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 21 Principes de travail 3.5 Jeu axial des arbres sur palier lisse Image 10: Jeu axial des arbres sur palier lisse ① ④ ② ③ (1) - Palier lisse (2) - Arbre (3) - Levier (4) - Bague de réglage La fixation axiale des arbres (2) sur paliers lisses (1) passe par le contact du levier (3) et de la bague de réglage (4) avec la surface avant du palier lisse (1). Important Lors du réglage des composants montés sur les arbres coulissants, toujours s’assurer que le jeu axial des arbres est le plus petit possible ou 0. 3.6 Bloquer la machine Pour certains réglages, la machine à coudre peut être bloquée en position de réglage. Pour ce faire, la goupille de verrouillage fournie dans le pack d’accessoires est enfoncée dans une encoche de la manivelle d’arbre du bras, pour bloquer celui-ci. Il existe 2 positions de blocage : • Position 1 : Réglage de la levée de boucle • Extrémité de 5 mm dans l’encoche longue • Réglage de la levée de boucle et de la hauteur de la barre à aiguille • Position 2 : Position zéro du volant • Extrémité de 3 mm dans l’encoche courte • Réglage de la position du volant et contrôle du point mort bas de la barre à aiguille. 22 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Principes de travail Image 11: Bloquer la machine ① ② ③ (1) - Encoche (2) - Goupille de verrouillage (3) - Ouverture de verrouillage Bloquer la machine Pour bloquer la machine, procéder comme suit : 1. Tourner le volant jusqu’à ce que la bonne encoche (1) se trouve devant l’ouverture de verrouillage (3) : • Encoche courte à la position de volant 180° • Encoche longue à la position de volant 206° 2. Enficher la goupille de verrouillage (2) à l’extrémité adaptée dans l’encoche (1). Débloquer la machine Pour débloquer la machine, procéder comme suit : 1. Sortir la goupille de verrouillage (2) de l’encoche (1). Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 23 Principes de travail 3.7 Mettre le volant en position Pour certains réglages, la position de volant définie doit être réglée à l’aide du cadran gradué angulaire. Image 12: Mettre le volant en position ① ② (1) - Cadran gradué (2) - Repère Pour mettre le volant en position, procéder comme suit : 1. Tourner le volant jusqu’au chiffre indiqué sur le cadran gradué (1) à côté du repère (2). 24 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Positionner l’arbre du bras 4 Positionner l’arbre du bras PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de positionner l’arbre du bras. Réglage correct Les tiges filetées (1) reposent entièrement sur la surface de l’arbre du bras. La manivelle d’arbre du bras repose à fleur contre la fonte mécanique. Protection • Cache du bras gauche ( p. 15). Image 13: Positionner l’arbre du bras ① (1) - Tiges filetées Pour positionner l’arbre du bras, procéder comme suit : 1. Desserrer les tiges filetées (1) de la manivelle d’arbre du bras. 2. Tourner la manivelle d’arbre du bras jusqu’à ce que les tiges filetées (1) reposent entièrement sur la surface de l’arbre du bras. 3. Visser les tiges filetées (1) à fond. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 25 Régler le cadran gradué du volant 5 Régler le cadran gradué du volant PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler le cadran gradué du volant. Réglage correct La machine est bloquée par la goupille de verrouillage en position 2 ( p. 22). Le volant se trouve en position 180°. Protection • Cache de courroie ( p. 17) Image 14: Régler le cadran gradué du volant ③ ① (1) - Vis (2) - Volant ② (3) - Ouverture Pour régler le cadran gradué du volant, procéder comme suit : 1. Démonter la courroie à nervures cunéiformes ( p. 27). 2. Desserrer les vis (1). 3. Installer le cache de courroie et le volant. 4. Bloquer la machine en position 2 ( p. 22). 5. Mettre le volant en position 180°. 6. Glisser une clé hexagonale par l’ouverture (3) et serrer la vis de réglage. 7. Démonter le cache de courroie et le volant ( p. 17). 8. Serrer les vis (1) à fond. 9. Monter la courroie à nervures cunéiformes. 10. Installer le cache de courroie et le volant. 26 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler l’entraînement 6 Régler l’entraînement PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler l’entraînement. 6.1 Régler la démultiplication de l’entraînement (Classic) La machine est équipée d’une poulie de courroie à 2 niveaux, permettant de modifier le rapport de démultiplication entre le moteur d’entraînement et la machine et d’augmenter la force de piquage de l’aiguille. Pour modifier la démultiplication, il faut démonter les courroies, tourner les poulies de courroies en sens inverse, puis réinstaller et tendre les courroies. Protection • Cache de courroie ( p. 17) 6.1.1 Démonter la courroie à nervures cunéiformes Image 15: Démonter la courroie à nervures cunéiformes ① ② ③ ④ (1) - Courroie à nervures cunéiformes (2) - Galet tendeur (3) - Tendeur de courroie (4) - Vis Pour démonter la courroie à nervures cunéiformes, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (4). 2. Tourner le galet tendeur (2) et le tendeur de courroie (3). 3. Démonter la courroie à nervures cunéiformes (1). Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 27 Régler l’entraînement 6.1.2 Régler la poulie de courroie d’entraînement Réglage correct Indépendamment du sens de rotation de la poulie de courroie d’entraînement (2), il existe une différence de hauteur de 16 mm entre les bords des poulies de courroies. Image 16: Régler la poulie de courroie d’entraînement 16 mm 16 mm ① ② ③ Vitesse plus élevée (1) - Poulie de courroie entraînée (2) - Poulie de courroie d’entraînement Force de piquage plus élevée (3) - Vis Pour régler la poulie de courroie d’entraînement, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (3). 2. Sortir la poulie de courroie d’entraînement (2) de l’arbre moteur, puis la remonter en sens inverse. 3. Régler un espace de 16 mm entre les bords de la poulie de courroie d’entraînement (2) et de la poulie de courroie entraînée (1). 4. Serrer les vis (3) à fond. 28 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler l’entraînement 6.1.3 Régler la tension de courroie Réglage correct La courroie doit être tendue de manière à pouvoir être enfoncée d’env. 2 mm max. en cas de pression au point de contrôle. Image 17: Régler la tension de courroie ⑦ ⑥ ① ⑤ ④ ② (1) (2) (3) (4) - Point de contrôle - Ouverture hexagonale - Tendeur de courroie - Vis ③ (5) - Poulie de courroie d’entraînement (6) - Galet tendeur (7) - Courroie à nervures cunéiformes Pour régler la tension de courroie, procéder comme suit : 1. Installer la courroie à nervures cunéiformes (7). 2. Tourner le galet tendeur (6) à l’aide du tendeur de courroie (3) contre la courroie à nervures cunéiformes (7). 3. Introduire une clé hexagonale dans l’ouverture hexagonale (2). 4. Tendre la courroie à nervures cunéiformes (7). 5. Serrer les vis (4) à fond. 6. Contrôler la tension de la courroie et la corriger, au besoin. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 29 Régler l’entraînement 6.2 Régler la démultiplication de l’entraînement (Heavy Transport) La machine est équipée d’une poulie de courroie à 1 niveau. Protection • Cache de courroie ( p. 17). 6.2.1 Démonter la courroie à nervures cunéiformes Image 18: Démonter la courroie à nervures cunéiformes ① ② ③ ④ (1) - Courroie à nervures cunéiformes (2) - Galet tendeur (3) - Tendeur de courroie (4) - Vis Pour démonter la courroie à nervures cunéiformes, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (4). 2. Tourner le galet tendeur (2) et le tendeur de courroie (3). 3. Démonter la courroie à nervures cunéiformes (1). 30 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler l’entraînement 6.2.2 Régler la poulie de courroie d’entraînement Réglage correct Les poulies de courroie sont alignées. Image 19: Régler la poulie de courroie d’entraînement ① ③ ② (1) - Poulie de courroie entraînée (2) - Vis (3) - Poulie de courroie d’entraînement Pour régler la poulie de courroie d’entraînement, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (3). 2. Sortir la poulie de courroie d’entraînement (2) de l’arbre moteur, puis la remonter en sens inverse. 3. La poulie de courroie d’entraînement (2) et la poulie de courroie entraînée (1) sont alignées. 4. Serrer les vis (3) à fond. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 31 Régler l’entraînement 6.2.3 Régler la tension de courroie Réglage correct La courroie doit être tendue de manière à pouvoir être enfoncée d’env. 1,5 mm max. en cas de pression au point de contrôle. Image 20: Régler la tension de courroie ⑦ ⑥ ① ⑤ ② (1) (2) (3) (4) - Point de contrôle - Ouverture hexagonale - Tendeur de courroie - Poulie de courroie d’entraînement ③ ④ (5) - Vis (6) - Galet tendeur (7) - Courroie à nervures cunéiformes Pour régler la tension de courroie, procéder comme suit : 1. Installer la courroie à nervures cunéiformes (7). 2. Tourner le galet tendeur (6) à l’aide du tendeur de courroie (3) contre la courroie à nervures cunéiformes (7). 3. Introduire une clé hexagonale dans l’ouverture hexagonale (2). 4. Tendre la courroie à nervures cunéiformes (7). 5. Serrer les vis (5) à fond. 6. Contrôler la tension de la courroie et la corriger, au besoin. 32 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler l’entraînement 6.3 Régler le positionnement de la machine La machine s’arrête automatiquement à deux positions angulaires de l’arbre principal (du volant). Pour assurer le bon fonctionnement du positionnement, la position de référence du volant doit être réglée. La condition préalable au bon réglage de la position de référence est le bon relevé du rapport de démultiplication entre le moteur et l’arbre principal au niveau du programme de commande de la machine. 6.3.1 Relever le rapport de démultiplication dans le programme de commande Image 21: Relever le rapport de démultiplication dans le programme de commande ① (1) - Panneau de commande OP1000 ② (2) - Volant Pour relever le rapport de démultiplication dans le programme de commande, procéder comme suit : 1. Régler le paramètre t 08 19 sur le panneau de commande OP1000 (1), en mode de réglage des paramètres ( Instructions de service DAC basic/classic). 2. Exécuter manuellement au moins 2 tours de volant (2). Une nouvelle valeur de rapport de démultiplication s’affiche alors à l’écran du panneau de commande. 3. Confirmer la nouvelle valeur du paramètre d’une pression sur la touche OK. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 33 Régler l’entraînement 6.3.2 Régler la position de référence du volant Réglage correct La position de référence est de 105° sur le cadran gradué du volant (2). Image 22: Régler la position de référence du volant ① (1) - Panneau de commande OP1000 ② (2) - Volant Pour régler la position de référence du volant, procéder comme suit : 1. Régler le paramètre t 08 10 sur le panneau de commande OP1000 (1), en mode de réglage des paramètres ( Instructions de service DAC basic/classic). 2. Exécuter manuellement au moins un tour de volant (2). 3. Régler la valeur 105° sur le volant. 4. Confirmer la position réglée d’une pression sur la touche OK. 5. Pour quitter le mode de réglage des paramètres, appuyer sur la touche ESC. 6. Éteindre, puis rallumer la machine. 34 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler les roues de réglage de longueur de point 7 Régler les roues de réglage de longueur de point PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler les roues de réglage de longueur de point. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Si vous tournez l’arbre trop loin, des pièces de la transmission du règle-point risquent de se déformer ou de se coincer. Faites preuve de prudence lorsque vous tournez l’arbre et arrêtez dès que vous sentez la moindre résistance. Image 23: Régler les roues de réglage de longueur de point ③ ② ① (1) - Touche de longueur de point (2) - Roue de réglage de longueur de point inférieure (3) - Roue de réglage de longueur de point supérieure Les 2 roues de réglage de la colonne de la machine déterminent la longueur du point. • Roue de réglage supérieure : grande longueur de point • Roue de réglage inférieure : petite longueur de point Il est impossible de régler une plus grande longueur de point sur la roue de réglage inférieure que sur la roue de réglage supérieure. Il est impossible de régler une plus petite longueur de point sur la roue de réglage supérieure que sur la roue de réglage inférieure. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 35 Régler les roues de réglage de longueur de point Pour commuter entre les longueurs de point : appuyer sur la touche de longueur de point du bras de la machine (1). Lorsque la roue de réglage supérieure est activée, la touche (1) s’allume. La roue de réglage de longueur de point activée la dernière est toujours automatiquement réactivée à l’allumage de la machine. Ordre des actions Régler d’abord la roue de réglage de longueur de point supérieure, puis la roue de réglage de longueur de point inférieure. 7.1 Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure Réglage correct La roue de réglage de longueur de point supérieure est réglée à la plus grande longueur de point possible avec le dispositif de couture installé. Image 24: Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure ⑥ ① ⑤ ② ③ (1) - Roue de réglage de longueur de point supérieure (2) - Vis (3) - Repère de réglage ④ (4) - Arbre (5) - Cadran gradué (6) - Clé Pour régler la roue de réglage de longueur de point supérieure, procéder comme suit : 1. Mettre en marche la machine. 2. Dérouler le fil d’aiguille. 3. Appuyer sur la touche du bras de la machine. La touche s’allume. La machine est commutée sur la roue de réglage de longueur de point supérieure. 4. Maintenir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) avec la clé (6). 5. Desserrer la vis (2). 6. Sortir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) de l’arbre (4). 7. Pour régler la longueur de point, tourner l’arbre (4) avec précaution à l’aide d’une clé plate de 10 mm. • Régler une longueur de point plus petite : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre 36 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler les roues de réglage de longueur de point • Régler une longueur de point plus importante : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 8. Réaliser un test de couture avec du papier et ajuster si besoin. 9. Tourner le cadran gradué (5) de sorte que le chiffre de la longueur de point réglée se trouve précisément à côté du repère de réglage (3). 10. Placer la roue de réglage de longueur de point (1) sur l’arbre (4) et la maintenir avec la clé (6). 11. Serrer la vis (2) à fond. 7.2 Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure Réglage correct Coudre avec deux longueurs de point différentes. Les longueurs de point de la couture correspondent aux longueurs de point réglées. La roue de réglage de longueur de point inférieure peut uniquement être tournée jusqu’à la longueur de point réglée sur la roue de réglage de longueur de point supérieure. Image 25: Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure ⑥ ⑤ ① ② ③ (1) - Vis (2) - Roue de réglage de longueur de point inférieure (3) - Repère de réglage ④ (4) - Arbre (5) - Cadran gradué (6) - Clé Pour régler la roue de réglage de longueur de point inférieure, procéder comme suit : 1. Mettre en marche la machine. 2. Dérouler le fil d’aiguille. 3. Appuyer sur la touche du bras de la machine. La touche ne s’allume pas. La machine est commutée sur la roue de réglage de longueur de point inférieure. 4. Maintenir la roue de réglage de longueur de point inférieure (2) avec la clé (6). 5. Desserrer la vis (1). 6. Sortir la roue de réglage de longueur de point inférieure (2) de l’arbre (4). Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 37 Régler les roues de réglage de longueur de point 7. Pour régler la longueur de point, tourner l’arbre (4) avec précaution à l’aide d’une clé plate de 10 mm. • Régler une longueur de point plus petite : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Régler une longueur de point plus importante : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre 8. Réaliser un test de couture avec du papier et ajuster si besoin. 9. Tourner le cadran gradué (5) de sorte que le chiffre de la longueur de point réglée se trouve précisément à côté du repère de réglage (3). 10. Placer la roue de réglage de longueur de point inférieure (2) sur l’arbre (4) et la maintenir avec la clé (6). 11. Serrer la vis (1) à fond. 7.3 Régler la limitation de longueur de point Lorsque toutes les longueurs de point ne doivent pas être disponibles en mode de couture, il est possible de limiter la longueur de point maximale réglable. La longueur de point maximale peut être réglée sur 12, 9 ou 6 mm. Il faut, en outre, sélectionner une plaque à aiguille adaptée à la longueur de point maximale réglée. La découpe de plaque à aiguille doit être suffisamment grande pour éviter que le transporteur cogne contre les arêtes de la plaque à aiguille au point mort avant et arrière. Réglage correct Tourner la roue de réglage de longueur de point supérieure dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à la butée. La roue de réglage de longueur de point supérieure ne tourne pas plus loin que la longueur de point maximale réglée. Image 26: Régler la limitation de longueur de point ① ② ③ ④ (1) - Roue de réglage de longueur de point supérieure (2) - Vis (3) - Clé (4) - Ouvertures d’insertion Pour régler la limitation de longueur de point, procéder comme suit : 1. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) sur 0. 2. Maintenir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) avec la clé (3). 3. Desserrer la vis (2). 4. Sortir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1). 38 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler les roues de réglage de longueur de point 5. Dévisser la tige filetée de l’une des 3 ouvertures d’insertion. 6. Visser la tige filetée dans l’ouverture d’insertion de la longueur de point maximale souhaitée. Les ouvertures portent le numéro de la longueur de point. 7. Tourner le cadran gradué de sorte que le 0 se trouve précisément à côté du repère de réglage. 8. Mettre en place la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) et la maintenir avec la clé. 9. Serrer la vis (2) à fond. 7.4 Régler l’excentrique pour point avant et point arrière Réglage correct Le point avant et le point arrière sont de la même longueur. À titre d’essai, dérouler le fil d’aiguille et insérer une feuille de papier. Coudre une couture en point avant, arrêter, déplacer légèrement la feuille sur le côté, puis coudre une couture en point arrière. Les piqûres en point avant et en point arrière doivent être côte à côte. Protection • Rabattre la tête de machine ( p. 14) Image 27: Régler l’excentrique pour point avant et point arrière ③ ① ② (1) - Fente de l’excentrique (2) - Excentrique (3) - Tige filetée Pour régler l’excentrique pour point avant et point arrière, procéder comme suit : 1. Desserrer la tige filetée (3). 2. Tourner l’excentrique (2) de la droite, à travers l’ouverture de la plaque de base : Position de base : la fente de l’excentrique (1) est parallèle à l’axe de la machine, le renflement est orienté vers le bas. Lorsque le point avant et le point arrière ne sont pas de la même longueur : • Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre : le point avant est allongé, le point arrière raccourci. • Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre : le point avant est raccourci, le point arrière allongé. 3. Serrer la tige filetée (3). Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 39 Régler le transporteur 8 Régler le transporteur PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler le transporteur. Le positionnement et le déplacement du transporteur et de la barre à aiguille doivent être ajustés l’un à l’autre de sorte que l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille du transporteur. Information Les réglages indiqués ci-dessous se rapportent aussi bien aux machines Classic qu’aux machines dotées de l’option Heavy Transport. Ordre des actions Dans un premier temps, contrôler le réglage suivant : • Coulisse de barre à aiguille ( p. 48) 8.1 Régler la position du transporteur Réglage correct Lorsque la longueur de point est réglée sur 0 et que l’aiguille se trouve au point mort bas, le centre de l’ouverture du transporteur est aligné avec l’axe de l’aiguille. Protection • Rabattre la tête de machine ( p. 14) 40 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler le transporteur 8.1.1 Déplacer le support de transporteur dans le sens de la couture Le support de transporteur est lié à la transmission du guide-point par l’arbre d’avance et peut également être déplacé sur cet arbre. Protection • Rabattre la tête de machine ( p. 14) Image 28: Déplacer le support de transporteur dans le sens de la couture ① (1) - Vis Pour déplacer le support de transporteur dans le sens de la couture, procéder comme suit : 1. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur 0. 2. Desserrer la vis (1). 3. Déplacer le support de transporteur dans le sens de couture de sorte que le transporteur se trouve précisément au milieu de la découpe de plaque à aiguille. 4. Serrer la vis (1) à fond. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 41 Régler le transporteur 8.1.2 Déplacer latéralement le transporteur Image 29: Déplacer latéralement le transporteur ② ① ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ (1) (2) (3) (4) (5) (6) ⑧ ⑨ - Tourillon - Tige filetée - Arbre de levée - Vis - Bague de réglage - Tige filetée ⑩ (7) (8) (9) (10) (11) ⑪ - Arbre d’avance - Dispositif de serrage - Bague de réglage - Aiguille - Transporteur Pour déplacer latéralement le transporteur, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (4). 2. Desserrer la tige filetée (2). 3. Desserrer la tige filetée (6). 4. Retirer légèrement le tourillon (1). 5. Déplacer latéralement le support de transporteur de sorte que l’aiguille (10) s’enfonce au milieu. 6. Serrer la vis (4) à fond. Important Ce faisant, veiller à ce que l’arbre d’avance (7) soit placé de manière étanche contre le dispositif de serrage (8) et la bague de réglage (9). 7. Pousser la fonte contre la bague de réglage (5) et visser la tige filetée (2). Important S’assurer que l’arbre de levée (3) soit placé de manière étanche contre la bague de réglage (5) et le tourillon (1). 8. Enfoncer entièrement le tourillon (1) et visser la tige filetée (6). 42 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler le transporteur 8.2 Régler le déplacement du transporteur Le transporteur se déplace selon une trajectoire elliptique. Pour l’orienter correctement, le mouvement d’avance, de même que la hauteur et la course de levage du transporteur doivent être réglés. Ordre des actions Dans un premier temps, contrôler le réglage suivant : • Position du transporteur ( p. 40) 8.2.1 Régler le mouvement d’avance Le bon réglage du mouvement d’avance est contrôlé pendant l’arrêt de la machine et réglé sur l’excentrique d’avance. Réglage correct Mettre le volant en position 190° et régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur la longueur de point maximale. Lorsque le levier de règle-point est enfoncé vers le bas, le transporteur est à l’arrêt. Protection • Cache du bras droit ( p. 15) Image 30: Régler le mouvement d’avance ① ③ ② (1) - Tiges filetées (2) - Excentrique d’avance (3) - Levier de règle-point Pour régler le mouvement d’avance, procéder comme suit : 1. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure à la longueur de point maximale. 2. Desserrer les tiges filetées (1). 3. Mettre le volant en position 190°. 4. Enfoncer le levier de règle-point (3) vers le bas et observer le transporteur et l’aiguille. 5. Tourner l’excentrique d’avance (2) jusqu’à ce que le transporteur et l’aiguille ne puissent plus bouger lorsque le levier de règle-point (3) est enfoncé. 6. Visser les tiges filetées (1) à fond. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 43 Régler le transporteur 8.2.2 Régler la hauteur du transporteur au point mort haut Réglage correct Lorsque le cadran gradué du volant est en position 200° et que la course du pied presseur est réglée sur 0, le transporteur dépasse de 1,3 mm au-dessus de la plaque à aiguille. Protection • Rabattre la tête de machine ( p. 14) Image 31: Régler la hauteur du transporteur au point mort haut ⑤ ④ ③ ① ② (1) - Transporteur (2) - Tournevis (3) - Vis (4) - Jauge de guidage (5) - Plaque Pour régler la hauteur du transporteur au point mort haut, procéder comme suit : 1. Mettre le transporteur (1) en position « point mort haut ». 2. Desserrer la vis (3). 3. À l’aide d’un tournevis fin (2), pousser le transporteur (1) vers le haut comme indiqué. 4. Déplacer le transporteur (1) de sorte que celui-ci dépasse de 1,3 mm au-dessus de la plaque à aiguille. 5. Serrer la vis (3) à fond. 6. Contrôler la hauteur du transporteur au point mort haut. Pour cela, utiliser par exemple une plaque (4) et une jauge de guidage (5). 44 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler le transporteur 8.2.3 Régler la course de levage du transporteur Ordre des actions Dans un premier temps, contrôler le réglage suivant : • Hauteur du transporteur au point mort haut ( p. 44) Réglage correct Au point mort avant (position du volant 90°) et au point mort arrière (position du volant 270°) du transporteur, le bord supérieur du transporteur est à la même hauteur. À 90°, le transporteur est en mouvement ascendant, à 270°, il est en mouvement descendant. Protection • Cache du bras droit ( p. 15) Image 32: Régler la course de levage du transporteur ① ② (1) - Tiges filetées (2) - Excentrique d’avance Pour régler l’avance du transporteur, procéder comme suit : 1. Desserrer les tiges filetées (1). 2. Mettre le volant en position 90°. 3. Tourner l’excentrique d’avance (2) de sorte que, en mouvement ascendant, la partie supérieure du transporteur se trouve à la même hauteur que le bord supérieur de la plaque à aiguille. 4. Visser les tiges filetées (1) à fond. 5. Vérifier que le transporteur est à la même hauteur à 90° et 270°, le régler au besoin. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 45 Régler le transporteur 8.3 Régler l’excentrique d’entraînement avec le tube de réglage PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler l’excentrique d’entraînement. Réglage correct Lorsque le tube de réglage est poussé en butée contre un des excentriques (1), (5) ou (6) jusqu’au bord de l’ouverture du bras, le cadran gradué du volant indique la valeur suivante : • Excentrique de levée des pieds presseurs (1) : 23° • Excentrique de levée du transporteur (5) : 5° • Excentrique d’avance du transporteur (6) : 230° Protection • Caches de bras gauche et droit ( p. 15) Image 33: Régler l’excentrique d’entraînement avec le tube de réglage ① ② ③ ④ (1) - Excentrique de levée des pieds presseurs (2) - Bord de l’ouverture du bras (3) - Tube de réglage 46 ⑤ ⑥ (4) - Premier trou dans le sens de rotation (5) - Excentrique de levée du transporteur (6) - Excentrique d’avance du transporteur Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler le transporteur Régler l’excentrique de levée des pieds presseurs Pour régler l’excentrique de levée des pieds presseurs (1), procéder comme suit : 1. Desserrer les tiges filetées situées sur l’excentrique de levée (1). 2. Enficher le tube de réglage (3) dans le premier trou dans le sens de rotation (4). 3. Pousser le tube de réglage (3) contre le bord avant du bras de machine. 4. Régler le volant sur 23°. 5. Serrer les tiges filetées situées sur l’excentrique de levée (1). Régler l’excentrique d’avance du transporteur Pour régler l’excentrique d’avance du transporteur (6), procéder comme suit : 1. Desserrer les tiges filetées situées sur l’excentrique d’avance (6). 2. Enficher le tube de réglage (3) dans le premier trou dans le sens de rotation (4). 3. Pousser le tube de réglage (3) contre le bord avant du bras de machine. 4. Régler le volant sur 230°. 5. Serrer les tiges filetées situées sur l’excentrique d’avance (6). Régler l’excentrique de levée du transporteur Pour régler l’excentrique de levée du transporteur (5), procéder comme suit : 1. Desserrer les tiges filetées situées sur l’excentrique de levée (5). 2. Enficher le tube de réglage (3) dans le premier trou dans le sens de rotation (4). 3. Pousser le tube de réglage (3) contre le bord avant du bras de machine. 4. Régler le volant sur 5°. 5. Serrer les tiges filetées situées sur l’excentrique de levée (5). Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 47 Orienter la coulisse de barre à aiguille 9 Orienter la coulisse de barre à aiguille PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant d’orienter la coulisse de barre à aiguille. La condition préalable au réglage est que tous les axes et arbres montés sur palier lisse soient correctement limités dans le sens axial ( p. 22). 9.1 Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille Réglage correct Lorsque la longueur de point est réglée sur 0 et que le cadran gradué du volant est réglé sur 90°, la barre à aiguille, la barre du pied presse-étoffe et la barre du pied presseur sont alignées. Protection • Caches de bras gauche et droit ( p. 15) • Couvercle avant ( p. 16) 48 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Orienter la coulisse de barre à aiguille Image 34: Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille ① ⑧ ② ⑦ ⑥ ③ (1) (2) (3) (4) - Vis - Vis - Vis - Barre à aiguille ⑤ ④ (5) (6) (7) (8) - Barre du pied d’entraînement - Barre du pied presseur - Coulisse de barre à aiguille - Vis Pour déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille, procéder comme suit : 1. Régler la longueur de point sur 0. 2. Mettre le volant en position 90°. 3. Desserrer la vis (1). 4. Desserrer les vis (2). 5. Desserrer les vis (3). 6. Desserrer la vis (8). 7. Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille (7) de sorte que la barre à aiguille (4), la barre du pied d’entraînement (5) et la barre du pied presseur (6) soient alignées. 8. Serrer les vis (1), (2), (3) et (8). Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 49 Orienter la coulisse de barre à aiguille 9.2 Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture Réglage correct Lorsque la longueur de point est réglée sur 0 et que le cadran gradué du volant est réglé sur 90°, la barre à aiguille est parallèle à la barre du pied presseur. Protection • Caches de bras gauche et droit ( p. 15) Image 35: Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture ③ ① ② L (1) - Vis du levier d’entraînement supérieur (2) - Barre à aiguille (3) - Barre du pied presseur Pour orienter la coulisse de barre à aiguille sur le sens de couture, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis du levier d’entraînement supérieur (1). 2. Tourner la barre à aiguille (2) jusqu’à ce qu’elle soit parallèle à la barre du pied presseur (3). 3. Régler la distance entre les barres sur la valeur L = 44 mm. 4. Serrer la vis (1) à fond. 5. Contrôler le jeu axial ( p. 22). 50 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Position du crochet et de l’aiguille 10 Position du crochet et de l’aiguille PRUDENCE Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre et d’écrasement. Éteindre la machine avant de contrôler et régler la position du crochet et de l’aiguille. 10.1 Tendre la courroie crantée de l’entraînement du crochet Pour atteindre le réglage idéal, il faut utiliser un dispositif de mesure spécial. Lors du réglage de la tension de courroie, il faut tenir compte des points suivants : • une tension trop élevée réduit la durée de vie de la courroie crantée et du roulement à billes • une tension trop faible peut faire sauter la courroie crantée Réglage correct Lorsqu’une force de 10 N est appliquée à peu près au centre entre les deux poulies de courroies, dans le sens de la flèche, la courroie crantée fléchit de 3 mm. Protection • Cache de courroie ( p. 17) • Rabattre la tête de machine ( p. 14) Image 36: Tendre la courroie crantée de l’entraînement du crochet ① ③ ② (1) - Tourillon excentrique (2) - Courroie crantée (3) - Vis Pour tendre la courroie crantée de l’entraînement du crochet, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (3). 2. Tourner le tourillon excentrique (1) avec la roue de serrage et tendre la courroie crantée (2). 3. Serrer la vis (3) à fond. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 51 Position du crochet et de l’aiguille Important Attention : un couple de serrage insuffisant lors de la rotation du tourillon excentrique (1) peut entraîner une tension élevée de la courroie crantée (2). 4. Contrôler la tension de la courroie crantée et la régler, au besoin. 10.2 Régler le point mort du mouvement de pendule du crochet Réglage correct Image 37: Régler le point mort du mouvement de pendule du crochet (1) 8,5 mm Protection • Cache de courroie ( p. 17) • Rabattre la tête de machine ( p. 14) Image 38: Régler le point mort du mouvement de pendule du crochet (2) ① ③ ② (1) - Vis (2) - Vis 52 (3) - Tige de traction Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Position du crochet et de l’aiguille Pour régler le point mort du mouvement de pendule du crochet, procéder comme suit : 1. Tourner la tige de traction (3) au point mort bas à l’aide du volant. 2. Desserrer les vis (1) et (2). Image 39: Régler le point mort du mouvement de pendule du crochet (3) ④ ⑤ (4) - Repère (5) - Ergot de l’entraînement 3. Réglage latéral de l’entraînement. L’ergot de l’entraînement (5) est orienté précisément sur le repère (4). 4. Serrer les vis (1) et (2). 5. Tourner et vérifier la tige de traction au point mort bas, si l’ergot de l’entraînement (5) est orienté précisément sur le repère (4). 6. Ajuster si besoin. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 53 Position du crochet et de l’aiguille 10.3 Régler la position de levée de boucle Réglage correct Lorsque la longueur de point est réglée sur 0 et la machine bloquée en position 1, la pointe du crochet se trouve au centre de l’axe de l’aiguille. Protection • Cache du bras droit ( p. 15) Image 40: Régler la position de levée de boucle (1) ① ② (1) - Vis (2) - Vis Pour régler la position de levée de boucle, procéder comme suit : 1. Régler la longueur de point sur 0. 2. Desserrer les vis (1). 3. Bloquer la machine en position 1. 4. Desserrer la vis (2). 54 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Position du crochet et de l’aiguille Image 41: Régler la position de levée de boucle (2) ④ ③ (3) - Chas (4) - Pointe du crochet 5. Tourner la pointe du crochet (4) jusqu’au centre de l’axe d’aiguille. La pointe du crochet se trouve dans le tiers inférieur du chas (3). 6. Serrer les vis (2) à fond. 7. Débloquer la machine. 8. Serrer les vis (1) à fond. 10.4 Régler l’écart par rapport au crochet Réglage correct Bloquer la machine en position 1. La distance entre la pointe du crochet et le chas est de 0,1 mm au maximum. La pointe du crochet ne doit pas toucher l’aiguille lorsqu’elle passe devant. Protection • Démonter la plaque à aiguille ( p. 19) • Démonter le transporteur ( p. 20) • Rabattre la tête de machine ( p. 14) Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 55 Position du crochet et de l’aiguille Image 42: Régler l’écart par rapport au crochet ① ② ③ ② ④ (1) - Cage du crochet (2) - Aiguille (3) - Pointe du crochet ③ ⑤ ⑥ (4) - Entraînement (5) - Anneau de pont (6) - Vis Pour régler l’écart par rapport au crochet, procéder comme suit : 1. Bloquer la machine en position 1. 2. Contrôler l’écart entre le chas de l’aiguille (2) et la pointe du crochet (3). 3. Mettre l’aiguille (2) en position « point mort haut ». 4. Desserrer les vis (6) de l’anneau de pont (5). 5. Retirer l’anneau de pont (5). 6. Retirer le crochet. 7. Desserrer et retirer les supports des sangles. 8. Desserrer la vis de la cage du crochet (1). 9. Retirer la cage du crochet (1). Important Lors du retrait de la cage du crochet, s’assurer que la mèche d’huile n’est pas endommagée. La cage du crochet (1) peut uniquement être retirée lorsque l’entraînement est aligné avec l’évidement dans la cage du crochet (1). 56 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Position du crochet et de l’aiguille 10. Insérer les bagues d’espacement. Les bagues d’espacement sont fournies dans le pack d’accessoires de la machine. 11. Monter à nouveau le crochet. 12. Arrêter la machine en position 1 et vérifier l’écart entre le chas de l’aiguille (2) et la pointe du crochet (3). Au besoin, ajuster le réglage. 10.5 Régler la protection d’aiguille Réglage correct La protection d’aiguille touche légèrement l’aiguille et empêche une collision entre l’aiguille et le crochet en cas de pression sur l’aiguille. Image 43: Régler la protection d’aiguille ① ④ ② ③ (1) - Aiguille (2) - Entraînement (3) - Crochet (4) - Vis Pour régler la protection d’aiguille, procéder comme suit : 1. Positionner la machine en position de levée de boucle. 2. Pousser l’aiguille (1) en direction du crochet (3). 3. Contrôler l’écart entre l’aiguille (1) et le crochet (3). 4. Desserrer la vis (4). 5. Déplacer l’entraînement (2). • Augmenter l’écart : pousser l’entraînement (2) vers la gauche • Diminuer l’écart : pousser l’entraînement (2) vers la droite 6. Serrer la vis (4) à fond. 7. Vérifier si l’écart entre l’aiguille (1) et le crochet (3) est supérieur à 0,1 mm. Si oui, corriger le réglage. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 57 Position du crochet et de l’aiguille 10.6 Régler le dispositif de formation de boucles REMARQUE Risque de dommages matériels ! Endommagement du crochet en cas de mauvais réglage du dispositif de formation de boucles. Après le montage du crochet, vérifier que l’aiguille dispose d’un jeu suffisant pour se déplacer entre l’entraîneur du crochet et le dispositif de formation de boucles. Utiliser l’entretoise adaptée. Le dispositif de formation de boucles dévie la boucle de fil d’aiguille vers la pointe du crochet et augmente ainsi la fiabilité de l’attrape-fil. La position latérale du dispositif de formation de boucles doit être ajustée à l’épaisseur de l’aiguille à l’aide d’une entretoise. Information L’épaisseur de l’aiguille est gravée sur les entretoises. Il existe une entretoise adaptée à chaque épaisseur d’aiguille. Il convient de l’utiliser. Protection • Rabattre la tête de machine ( p. 14) Image 44: Régler le dispositif de formation de boucles ① ② ③ (1) - Vis (2) - Dispositif de formation de boucles (3) - Entretoise Pour régler le dispositif de formation de boucles, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (1). 2. Démonter le dispositif de formation de boucles (2) et l’entretoise (3). 58 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Position du crochet et de l’aiguille 3. Sélectionner l’entretoise adaptée à l’épaisseur d’aiguille utilisée. Les entretoises sont fournies dans le pack d’accessoires de la machine. 4. Mettre en place l’entretoise (3) et le dispositif de formation de boucles (2). 5. Serrer les vis (1) à fond. 10.7 Régler la hauteur de la barre à aiguille Ordre des actions Dans un premier temps, contrôler les réglages suivants : • Réglage de la levée de boucle ( p. 54) • Utilisation d’une aiguille droite et intacte ( Manuel d’utilisation) Réglage correct La machine est bloquée en position 1 et la roue de réglage de longueur de point supérieure est en position 0. La pointe du crochet se trouve à la hauteur du tiers inférieur du chas de l’aiguille. Dysfonctionnement • • • • • Endommagement de la pointe du crochet Serrage du fil d’aiguille Points manqués Déchirement de fil Rupture d’aiguille Protection • Démonter le couvercle avant ( p. 16) Image 45: Régler la hauteur de la barre à aiguille ① ④ ② ③ (1) - Vis (2) - Barre à aiguille (3) - Pointe du crochet (4) - Chas Pour régler la hauteur de la barre à aiguille, procéder comme suit : 1. Bloquer la machine en position 1. 2. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur 0. 3. Desserrer la vis (1). Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 59 Position du crochet et de l’aiguille 4. Déplacer la barre à aiguille (2) en hauteur de sorte que la pointe du crochet (3) soit située au centre du tiers inférieur du chas (4) de l’aiguille. Important Ne pas tourner l’aiguille latéralement. Le chas (4) doit être dirigé vers le crochet. 5. Serrer la vis (1) à fond. 6. Débloquer la machine. 7. Contrôler la hauteur de la barre à aiguille en cas de réglage de longueur de point maximal pour couture en points avant et points arrière, procéder à un nouveau réglage au besoin. 60 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler les pieds presseurs 11 Régler les pieds presseurs PRUDENCE Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler les pieds presseurs. 11.1 Régler l’entraînement des pieds presseurs 11.1.1 Régler la course zéro des pieds presseurs et la force de serrage du ressort de torsion Réglage correct Les bielles sont alignées. Le tourillon à rotule touche la vis de butée. Le ressort de torsion est tourné de 15° - 20°. Protection • Caches de bras gauche et droit ( p. 15) Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 61 Régler les pieds presseurs Image 46: Régler la course zéro des pieds presseurs et la force de serrage du ressort de torsion ⑨ ① ⑧ ⑦ ② ⑤ ⑥ ③ ④ (1) (2) (3) (4) (5) - Brides - Cadre - Ressort de torsion - Tourillon - Ouverture (6) (7) (8) (9) - Vis - Tourillon à rotule - Contre-écrou - Vis de butée Pour régler la course zéro des pieds presseurs et la force de serrage du ressort de torsion : 1. Desserrer la vis de l’ouverture (5). 2. Desserrer le contre-écrou (8). 3. Tourner le cadre (2) jusqu’à ce que les brides (1) soient alignées. 4. Tourner la vis de butée (9) de sorte que le tourillon à rotule (7) appuie dessus et que les brides (1) restent alignées. 5. Visser le contre-écrou (8). 6. Tourner le ressort de torsion (3) avec le tourillon (4) dans le sens de la flèche, de 15° - 20°. 7. Serrer la vis de l’ouverture (5). 62 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler les pieds presseurs 11.1.2 Régler l’entraînement de la barre du pied presseur Réglage correct La longueur de point est réglée sur 0, le pied presse-étoffe et le pied presseur sont à la même hauteur. L’entraîneur est fixé sur la barre du pied presseur de sorte que le talon d’aiguille touche la barre du pied presseur. Protection • Caches de bras gauche et droit ( p. 15) • Couvercle avant ( p. 16) Image 47: Régler l’entraînement de la barre du pied presseur ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑮ ⑭ ⑬ ⑫ ⑪ ⑩ ⑨ ⑧ (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) - Tourillon - Vis - Vis - Arbre - Rainure - Groupe - Plaque - Pied presseur Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) - Pied d’entraînement - Barre du pied presseur - Ouverture - Coulisseau - Levier - Vis de l’entraîneur - Entraîneur 63 Régler les pieds presseurs Pour régler l’entraîneur de la barre du pied presseur, procéder comme suit : 1. Mettre le volant en position 0°. 2. Régler la longueur de point sur 0. 3. Desserrer les vis (3). 4. Desserrer la vis (1). 5. Démonter le groupe (6) de l’arbre (4), ainsi que du tourillon (1). 6. Desserrer la vis de l’entraîneur (14). 7. Placer la plaque (7) sous les pieds presseurs. 8. Insérer le talon d’aiguille dans l’ouverture (11). 9. Tourner le levier (13) jusqu’à ce que le talon d’aiguille touche la barre du pied presseur (10) et que le pied presseur (8) et le pied d’entraînement (9) appuient simultanément contre la plaque (7). 10. Visser la vis de l’entraîneur (14). 11. Monter le groupe (6). Garantir un jeu axial de 0,2 - 0,3 mm entre le coulisseau (12) et le fond de la rainure (5). 11.1.3 Régler la course d’entraînement du pied presseur et du pied presse-étoffe Ce réglage garantit que le pied presseur se soulève au-dessus de la matière à coudre au bon moment, au début du transport et que l’entraînement de la matière ne gêne pas le pied presse-étoffe. Réglage correct La longueur de point est réglée sur 0. La levée du pied presseur et du pied presse-étoffe est également réglée sur 0. Le levier est fixé à la barre de levage des pieds de sorte que le pied presseur se trouve 0,3 mm plus haut que le pied presse-étoffe. Protection • Caches de bras gauche et droit ( p. 15) • Couvercle avant ( p. 16) 64 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler les pieds presseurs Image 48: Régler la course d’entraînement du pied presseur et du pied presse-étoffe ⑤ ① ② ③ ④ (1) - Pied presseur (2) - Position de travail (3) - Plaque (4) - Pied d’entraînement (5) - Vis Pour régler la course d’entraînement du pied presseur et du pied d’entraînement, procéder comme suit : 1. Mettre le volant en position 0°. 2. Régler la longueur de point sur 0. 3. Régler la course zéro des pieds ( p. 61). 4. Desserrer la vis (5). 5. Placer la plaque (3) sous les pieds de sorte que le pied d’entraînement (4) se situe 0,3 mm plus bas que le pied presseur (1). 6. Pousser manuellement les deux pieds vers le bas, jusqu’en butée. 7. Serrer la vis (5) à fond. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 65 Régler les pieds presseurs 11.1.4 Régler la levée du pied d’entraînement Pour un transport parfait, la levée du pied d’entraînement doit être adaptée à celle du transporteur. Réglage correct La roue de réglage gauche de la levée du pied presse-étoffe est réglée sur la course maximale. La roue de réglage de longueur de point supérieure est réglée sur 0. Le pied d’entraînement se trouve précisément sur le transporteur lorsque la pointe de l’aiguille atteint le bord supérieur du pied d’entraînement, en mouvement descendant. Cela se produit lorsque le volant est en position 95°. Protection • Caches de bras gauche et droit ( p. 15) Image 49: Régler la levée du pied d’entraînement ⑦ ① ⑥ ② (1) (2) (3) (4) ③ - Pied d’entraînement - Transporteur - Pointe de l’aiguille - Tiges filetées ④ ⑤ (5) - Excentrique d’avance (6) - Brides (7) - Tige filetée Pour régler la levée du pied d’entraînement, procéder comme suit : 1. Tourner la tige filetée (7) pour permettre la levée. 2. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur 0. 3. Desserrer les tiges filetées (4). 4. Tourner l’excentrique de levée (5) de sorte que le pied d’entraînement (1) se trouve au-dessus du transporteur (2) lorsque le volant est en position 95° et que la pointe de l’aiguille (3) se trouve à la hauteur du bord supérieur du pied d’entraînement (1). Important S’assurer que l’excentrique de levée (5) ne soit pas déplacé latéralement sur l’axe. 5. Visser les tiges filetées (4) à fond. 6. Tourner la tige filetée (7) jusqu’à ce que les brides (6) soient alignées. 66 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler les pieds presseurs 11.2 Régler le levage du pied 11.2.1 Régler le levage du pied à l’aide du levier Le levier permet de lever les pieds d’une hauteur de 14 mm et 20 mm. Réglage correct Le pied presseur repose sur la plaque à aiguille. Le levier n’est pas en position active. Le levier de levage affiche un jeu garanti de 0,3 - 0,5 mm par rapport à l’entraîneur. Protection • Couvercle avant ( p. 16) Image 50: Régler le levage du pied à l’aide du levier ① ② ⑤ ③ (1) - Levier (2) - Vis (3) - Clé hexagonale ④ (4) - Levier de levage (5) - Entraîneur Pour régler le levage du pied à l’aide du levier, procéder comme suit : 1. Mettre le volant en position 0°. Le pied presseur repose sur la plaque à aiguille. 2. Desserrer la vis (2) et laisser la clé hexagonale (3) enfichée. 3. Tourner le levier de levage (4) jusqu’à atteindre un jeu de 0,3 - 0,5 mm entre le levier de levage (4) et l’entraîneur (5). 4. Serrer la vis (2) à fond. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 67 Régler les pieds presseurs 11.2.2 Régler le levage du pied à l’aide du cylindre à air comprimé Réglage correct Le pied presseur peut être levé à une hauteur de 30 mm à l’aide du cylindre à air comprimé. Image 51: Régler le levage du pied à l’aide du cylindre à air comprimé ① ② ③ 30 mm (1) - Vis (2) - Contre-écrou (3) - Pied presseur Pour régler le levage du pied à l’aide du cylindre à air comprimé, procéder comme suit : 1. Mettre le volant en position 0°. Le pied presseur repose sur la plaque à aiguille. 2. Desserrer le contre-écrou (2). 3. Activer la levée pneumatique du pied ( Manuel d’utilisation). Le pied presseur se lève. 4. Tourner la vis (1) jusqu’à ce que le pied presseur (3) se situe 30 mm au-dessus de la plaque à aiguille. 5. Visser le contre-écrou (2). 68 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler le système de fil 12 Régler le système de fil PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler le système de fil. 12.1 Régler le ressort de traction du fil Le ressort de traction du fil active la tension du fil d’aiguille avant la piqûre de la matière, de sorte que le fil d’aiguille ne puisse pas passer sous l’aiguille ni être transpercé par cette dernière. Important Lorsque l’épaisseur de la matière est très faible ou très élevée, le réglage du débattement du ressort doit être adapté. • Matière fine : débattement du ressort normal (position de base horizontale) • Matière épaisse : débattement du ressort plus long (position de base verticale vers le bas) Réglage standard Le ressort de traction du fil est en position initiale horizontale. Le ressort de traction du fil est tourné à 90° en position initiale. Image 52: Régler le ressort de traction du fil ① ④ ② (1) - Vis (2) - Ressort de traction du fil Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 ③ (3) - Corps (4) - Douille 69 Régler le système de fil Pour régler le ressort de traction du fil, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (1). 2. Tourner le corps (3). 3. Tourner la douille (4) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Plus la douille (4) est tournée de manière forte, plus la force du ressort est élevée. 4. Maintenir la douille (4) et le corps (3) en position et visser la vis (1). 12.2 Régler le bobineur Le bobineur est entraîné par son propre moteur électrique. Après le bobinage de la canette, il s’arrête automatiquement. Réglage correct La vis de réglage est vissée de sorte que les deux leviers du bobineur soient à peu près parallèles l’un à l’autre. Le bobineur est arrêté mécaniquement, lorsque la roue du bobineur se trouve à une distance de L = 8 mm du diamètre intérieur de la bobine. Le galet se trouve à env. 1 mm en dessous du diamètre extérieur de la canette. Lorsque le bobineur est arrêté et bloqué en position initiale, la roue du bobineur se trouve à une distance de L = 14 mm du diamètre intérieur de la canette. Protection • Plaque de tension des fils ( p. 18) Image 53: Régler le bobineur (1) ① ⑦ ② ③ ⑥ ④ ⑤ (1) (2) (3) (4) L - Levier du bobineur - Vis de réglage - Contre-écrou - Roue du bobineur (5) - Canette (6) - Vis (7) - Vis Pour régler le bobineur, procéder comme suit : 1. Desserrer le contre-écrou (3). 2. Serrer ou desserrer la vis de réglage (2) de sorte que les bras du levier du bobineur (1) soient à peu près parallèles l’un à l’autre. 70 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler le système de fil 3. Régler la roue du bobineur (4) à une distance de L = 8 mm du diamètre intérieur de la canette (5). 4. Desserrer la vis (7). Image 54: Régler le bobineur (2) ⑧ 0,5 mm ⑪ ⑨ ⑩ (8) - Levier d’arrêt (9) - Ressort (10) - Came de blocage (11) - Levier de blocage 5. Mettre le levier d’arrêt (8) en position d’arrêt. Le bord du ressort (9) se trouve sur le bord du levier d’arrêt (8). 6. Serrer la vis (7) à fond. 7. Vérifier si le bobineur s’éteint lorsque la roue du bobineur (4) se trouve à 8 mm du diamètre intérieur de la canette (5). Au besoin, corriger le réglage. 8. Tourner le levier du bobineur (1) en position 0. Le bobineur est éteint. 9. Desserrer la vis (6). 10. Régler le levier de blocage (11) sur la semelle de l’évidement de la came de blocage (10). 11. Régler le jeu axial de la came de blocage (10) à env. 0,5 mm. 12. Maintenir la came de blocage (10) à la position réglée. 13. Régler la roue du bobineur (4) à une distance de L = 14 mm du diamètre intérieur de la canette. 14. Serrer la vis (7) à fond. Réglage correct Lorsque le bobineur est éteint, l’écart entre le disque de friction et la roue en caoutchouc est de 0,5 mm. Le moteur d’entraînement est coupé à l’aide d’un microrupteur, après la séparation du disque de friction et de la roue en caoutchouc uniquement. Le bobineur s’éteint lorsque le fil est enroulé jusqu’à 0,5 - 1 mm en dessous du diamètre extérieur de la canette. Protection • Plaque de tension des fils ( p. 18) Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 71 Régler le système de fil Image 55: Régler le bobineur (3) ① ② ⑧ ⑦ ③ ⑥ 0,5 mm ④ (1) (2) (3) (4) ⑤ - Levier du bobineur - Vis - Contre-écrou - Canette (5) (6) (7) (8) - Excentrique - Vis - Roue en caoutchouc - Disque de friction 1. Tourner le levier du bobineur en position 0. Le bobineur est éteint. 2. Desserrer la vis (6). 3. Tourner l’excentrique (5) jusqu’à atteindre un écart de 0,5 mm entre le disque de friction (8) et la roue en caoutchouc (9). 4. Serrer la vis (6) à fond. Image 56: Régler le bobineur (4) ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ (9) - Levier de blocage (10) - Came de blocage (11) - Microrupteur (12) - Vis 5. Desserrer les vis (12). 6. Régler la position du microrupteur (11). 7. Serrer les vis (12) à fond. 72 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler le système de fil 8. Tourner la came de blocage (10) dans le sens de la flèche et activer le bobineur de sorte que le levier de blocage (9) se trouve sur le diamètre extérieur de la came de blocage (10). Le microrupteur (11) ne doit pas être coupé. La coupure du microrupteur (11) est signalée d’un clic au niveau du microrupteur (11). 9. Tourner l’arbre du bobineur jusqu’à ce que le levier de blocage (9) s’enclenche dans l’évidement de la came de blocage (10). Dans cette position, le microrupteur (11) doit couper le moteur. Si le microrupteur (11) ne coupe pas le moteur, corriger la position du microrupteur (11). 10. Monter la plaque de tension des fils avec le bobineur. 11. Tester le bon fonctionnement du bobineur. Vérifier que le bobineur (4) s’arrête lorsque le fil est enroulé jusqu’à 0,5 - 1 mm en dessous du diamètre extérieur de la canette (4). Si le bobineur (4) ne s’arrête pas, serrer la vis (2) plus fort ou la desserrer et recommencer le contrôle. 12. Dès que le résultat souhaité est atteint, visser le contre-écrou (3). Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 73 Régler le système de fil 12.3 Régler le guide-fil de crochet Réglage correct L’élément de tension est éloigné du bras de machine au point que la canette peut être enroulée de manière identique aux deux extrémités. Si la position de l’élément de tension ne permet par un enroulement régulier, le guide-fil du crochet est incliné. Protection • Cache du bras droit ( p. 15) Image 57: Régler le guide-fil de crochet ① ⑤ ② ③ (1) - Tiges filetées (2) - Canette (3) - Guide-fil de crochet ④ (4) - Élément de tension (5) - Vis Pour régler le guide-fil de crochet, procéder comme suit : 1. Enfiler et bobiner le fil de crochet. Si le fil de crochet est bobiné d’un seul côté : 2. Desserrer la vis (5). 3. Orienter l’élément de tension (4) au centre du guide-fil du crochet (3). 4. Serrer la vis (5) à fond. 5. Si le fil du crochet n’est toujours pas bobiné de manière régulière, ajuster l’inclinaison du guide-fil de crochet (3) à l’aide des tiges filetées (1). 74 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler le coupe-fil 13 Régler le coupe-fil PRUDENCE Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Éteindre la machine avant de régler le coupe-fil. 13.1 Régler le moment d’activation de coupe du fil Réglage correct Le bord gauche du levier se trouve à 80 mm du bord droit du bras. La came de commande se trouve à 1 mm du levier. Lorsque la roue se trouve dans la cannelure de réglage de la came de commande, le cadran gradué du volant indique 120°. Protection • Cache du bras droit ( p. 15) Image 58: Régler le moment d’activation de coupe du fil 80 mm ① ② ③ 1 mm (1) (2) (3) (4) ④⑤ - Vis - Levier - Came de commande - Vis ⑥ ⑦ (5) - Bord du bras (6) - Galet (7) - Rainure de réglage Pour régler le moment de coupe du fil, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (1). 2. Déplacer le levier (2) à 80 mm du bord droit du bras. 3. Serrer la vis (1) à fond. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 75 Régler le coupe-fil 4. Desserrer les vis (4). 5. Mettre le volant en position 120°. 6. Déplacer la came de commande (3) à 1 mm du levier (2). 7. Pousser manuellement le levier (2) vers le bas. 8. Tourner manuellement la came de commande (3) de sorte que le galet (6) s’enclenche dans la rainure de réglage (7). 9. Serrer les vis (4) à fond. 13.2 Régler la position de base du coupe-fil et la position du couteau tire-fil Réglage correct Lorsque le levier se trouve dans la butée au niveau de la cheville, • il y a un écart de 0,1 – 0,15 mm entre le galet et la came de coupe sur la position de volant 80°. • l’arbre du coupe-fil ne présente pas de jeu axial. • le repère du couteau tire-fil est recouvert par la lame du couteau fixe Protection • • • • 76 Cache du bras droit ( p. 15) Plaque à aiguille ( p. 19) Transporteur ( p. 20) Rabattre la tête de machine ( p. 14) Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler le coupe-fil Image 59: Régler la position de base du coupe-fil et la position du couteau tire-fil (1) ① ② ③ ④ (1) - Orifice de montage (2) - Levier (3) - Vis (4) - Levier Pour régler la position de base du coupe-fil et la position du couteau tire-fil, procéder comme suit : 1. Mettre le volant en position 80°. 2. Desserrer la vis du levier (2) par les orifices de montage (1). 3. Desserrer la vis (3) du levier (4). Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 77 Régler le coupe-fil Image 60: Régler la position de base du coupe-fil et la position du couteau tire-fil (2) ⑤ ⑥ ⑦ (5) - Couteau tire-fil (6) - Repère (7) - Couteau fixe 4. Régler le couteau tire-fil (5) de sorte que le repère (6) soit couvert par la lame du couteau fixe (7). 5. Sortir le couteau tire-fil (5). 78 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler le coupe-fil Image 61: Régler la position de base du coupe-fil et la position du couteau tire-fil (3) Position de base : 43,7 mm 0,8 à 0,9 mm ⑧ ⑫ ⑨ ⑪ ⑩ (8) - Écart (9) - Porte-couteau (10) - Logement du transporteur (11) - Came de coupe (12) - Galet 6. Insérer une jauge de guidage (0,9 mm) dans l’écart (8). 7. Pousser le porte-couteau (9) vers la droite contre la jauge de guidage et le logement du transporteur (10). 8. Pousser le levier (2) vers la gauche. 9. Placer la jauge de guidage (0,1 mm) sur la position de volant 80° entre le galet (12) et la came de coupe (11). 10. Repousser le galet (12) vers le bas. 11. Serrer la vis du levier (2) par l’orifice de montage (1). 12. Pousser le levier (4) vers la droite. 13. Serrer la vis (3) à fond. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 79 Régler le coupe-fil Image 62: Régler la position de base du coupe-fil et la position du couteau tire-fil (4) ⑤ ⑬ ⑭ (5) - Couteau tire-fil (13) - Encoche (14) - Fil d’aiguille 14. Effectuer le test de coupe à la main : le couteau tire-fil (5) doit saisir le fil d’aiguille (14) afin qu’il ne soit pas coupé. Important Le fil d’aiguille (14) doit se trouver dans l’encoche (13) du couteau tire-fil (5). 15. Si nécessaire, ajuster le couteau tire-fil (5) vers la gauche ou la droite de manière à ce que le fil d’aiguille (14) soit dans l’encoche (13) du couteau tire-fil (5). 16. Réaliser un test de couture à vitesse normale et ajuster si besoin. 80 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler le coupe-fil 13.3 Régler le levier du vérin pneumatique Réglage correct Lorsque le coupe-fil se trouve dans la position de base, le piston est éloigné de 0,5 – 1 mm du fond du vérin pneumatique. Protection • Rabattre la tête de machine ( p. 14) Image 63: Régler le levier du vérin pneumatique ① ② ⑥ ③ ④ (1) - Orifice de montage (2) - Levier (3) - Piston ⑤ (4) - Vérin pneumatique (5) - Cheville (6) - Levier Pour régler le levier du vérin pneumatique, procéder comme suit : 1. Tourner le levier (6) de sorte qu’il appuie contre la cheville (5). 2. Desserrer la vis du levier (2) par les orifices de montage (1). 3. Tourner le levier (2) de sorte que le piston (3) heurte le fond du vérin pneumatique (4). 4. Tourner légèrement le levier (2) vers l’arrière jusqu’à obtenir un écart de 0,5 – 1 mm entre le piston (3) et le fond du vérin pneumatique (4). 5. Serrer la vis du levier (2) par les orifices de montage (1). Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 81 Régler le coupe-fil 13.4 Régler la pression de coupe Réglage correct La pression de coupe doit être aussi faible que possible, mais le fil doit être bien coupé. Dysfonctionnement • Usure très rapide du couteau en cas de pression trop élevée Image 64: Régler la pression de coupe ① (1) - Vis Pour régler la pression de coupe, procéder comme suit : 1. Tourner la vis (1). • Augmenter la pression de coupe : tourner la vis (1) dans le sens des aiguilles d’une montre • Réduire la pression de coupe : tourner la vis (1) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 2. Couper la couture et le fil. 3. Ajuster si besoin la pression de coupe. 82 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Régler le coupe-fil 13.5 Régler la pince pour le fil de crochet Réglage correct Lorsque la pince pour le fil de crochet atteint la pression adéquate, la longueur de l’extrémité du fil de crochet est de 40 - 50 mm au début de la couture. Image 65: Régler la pince pour le fil de crochet ② ① 40 à 50 mm (1) - Extrémité du fil de crochet (2) - Vis Pour régler la pince pour le fil de crochet, procéder comme suit : 1. Procéder à plusieurs coutures courtes avec coupure du fil en fin de couture. 2. Mesurer la longueur de l’extrémité du fil de crochet (1) au début de la couture. Extrémité du fil de crochet (1) inférieure à 40 mm : 1. Tourner la vis (2) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la force de serrage. Extrémité du fil de crochet (1) supérieure à 50 mm : 1. Tourner la vis (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la force de serrage. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 83 Démarrage en douceur 14 Démarrage en douceur Le démarrage en douceur fait démarrer la machine à une vitesse de rotation réduite qui augmente jusqu’à la vitesse de rotation maximale lors de l’exécution d’un nombre de points défini. Image 66: Démarrage en douceur ① (1) - Panneau de commande OP1000 Pour régler le démarrage en douceur, procéder comme suit : 1. Le réglage du démarrage en douceur peut être fait au niveau du panneau de commande OP1000 (1) ( Instructions de service DAC basic/classic). 84 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Programmation 15 Programmation Tous les réglages du logiciel se font via le panneau de commande OP1000. Le panneau de commande se compose d’un affichage et de touches. Le panneau de commande vous permet : • d’utiliser les groupes de touches pour appeler des fonctions de la machine • de lire les messages de service et les messages d’erreur Information Ce chapitre a pour but d’expliquer les fonctions spécifiques à la machine du panneau de commande OP1000. Pour de plus amples informations sur l’unité de contrôle et le panneau de commande OP1000, voir Instructions de service DAC basic/classic. Image 67: Programmation ① ⑦ ⑥ ② ② ③ (1) (2) (3) (4) ④ - DEL d’alimentation (POWER) - Groupe de touches Fil - Touche de fonction - Groupe de touches Programmation ⑤ (5) - Groupe de touches Programme de couture (6) - DEL pour 2e longueur de point (7) - Affichage Touche Fonction Groupe de touches Fil Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Point d’arrêt en début de couture • Règle le point d’arrêt en début de couture Point d’arrêt multiple en début de couture • Règle le point d’arrêt multiple en début de couture 85 Programmation Touche Fonction Point d’arrêt en fin de couture • Règle le point d’arrêt en fin de couture Point d’arrêt multiple en fin • Règle le point d’arrêt multiple en de couture fin de couture Coupe-fil • Active ou désactive le coupe-fil Pince-fil • active ou désactive le pince-fil Position de l’aiguille après un arrêt de couture • Règle la position de l’aiguille après un arrêt de couture Aiguille Haut-Bas Levage du pied presseétoffe après le coupe-fil • Active ou désactive le levage du pied presse-étoffe après le coupe-fil Lève-pied après arrêt de couture • Active ou désactive le levage du pied presse-étoffe après l’arrêt de la couture Démarrage en douceur • Active ou désactive le démarrage en douceur Vitesse • Réduit la vitesse du moteur Touche de fonction • Active ou désactive la fonction enregistrée Groupe de touches Programmation 86 ESC • Quitte le mode de réglage A+ • Augmente les paramètres • Modifie le niveau utilisateur • Sélectionne un sous-programme Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Programmation Touche Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Fonction B+ • Augmente les paramètres • Passe à la catégorie supérieure suivante • Sélectionne un sous-programme C+ • Augmente les paramètres • Sélectionne un sous-programme D+ • Augmente les paramètres • Sélectionne un sous-programme OK • Affiche les paramètres ou les enregistre • Confirme les paramètres P • Démarre ou quitte le mode de réglage A- • Réduit les paramètres • Modifie le niveau utilisateur • Sélectionne un sous-programme B- • Réduit les paramètres • Passe à la catégorie inférieure suivante • Sélectionne un sous-programme C- • Réduit les paramètres • Sélectionne un sous-programme 87 Programmation Touche Fonction D- • Réduit les paramètres • Sélectionne un sous-programme Réinit. • Réinitialise le compteur (de pièces) Groupe de touches Programme de couture 88 Programme de couture I • Active le programme de couture I Programme de couture II • Active le programme de couture II Programme de couture III • Règle le programme de couture III Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Programmation Créer un programme de couture Pour les opérations telles que la couture d’étiquettes, il est judicieux de créer un programme de couture, permettant l’enregistrement d’une procédure de couture reproductible. Il est possible de créer des programmes de couture comprenant 4 ou 6 segments de couture et jusqu’à 25 segments de couture librement programmables. Les paramètres suivants peuvent être réglés pour les différents segments de couture : • • • • • • • • • • Démarrage en douceur Pince-fil Verrouillage Piquage arrière Coupe-fil Levage automatique du pied presse-étoffe Position de l’aiguille Réduction de la vitesse Nombre de points Longueur de point (roues de réglage supérieure et inférieure) Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 89 Programmation 90 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Maintenance 16 Maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments pointus ! Risque de piqûre et de coupure. Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage. Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de préserver la qualité de la couture. Intervalles de maintenance Travaux à effectuer Heures de service 8 Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil Contrôler le niveau d’huile Maintenance du système pneumatique Graisser la barre à aiguille Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 40 160 500 91 Maintenance 16.1 Nettoyage AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des particules en suspension ! Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures. Porter des lunettes de protection. Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les particules ne volent pas à proximité des personnes. Veiller à ce qu’aucune particule n’atteigne le carter d’huile. REMARQUE Dommages matériels dus à l’encrassement ! De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le fonctionnement de la machine. Nettoyer la machine comme indiqué. REMARQUE Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants ! Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture. Utiliser uniquement des substances sans solvant pour le nettoyage. 92 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Maintenance Image 68: Nettoyage ① ② ④ ③ (1) - Zone autour de l’aiguille (2) - Transporteur (3) - Couteau d’arrache (4) - Crochet et coupe-fil Endroits dont le nettoyage est particulièrement important : • • • • Zone autour de l’aiguille (1) Transporteur (2) Couteau d’arrache (3) Crochet et coupe-fil (4) Pour nettoyer la machine, procéder comme suit : 1. Arrêter la machine. 2. Démonter la plaque à aiguille ( p. 19). 3. Éliminer la poussière et les résidus de fil avec une brosse ou un pistolet à air comprimé. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 93 Maintenance 16.2 Lubrification PRUDENCE Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile ! L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau. Éviter tout contact cutané avec l’huile. Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées. REMARQUE Dommages matériels dus à une huile inadéquate ! Des types d’huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur la machine. Utiliser uniquement de l’huile conforme aux indications de la notice. ATTENTION Pollution environnementale à l’huile ! L’huile est une substance nocive et ne doit pas être déversée dans les égouts ou dans le sol. Récupérer l’huile usagée avec soin. Éliminer l’huile usagée et les pièces de la machine couvertes d’huile selon les dispositions nationales. La machine est équipée d’un système de lubrification centrale par mèche d’huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d’huile. Pour le remplissage du réservoir d’huile, utiliser exclusivement l’huile lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications suivantes : • Viscosité à 40 °C : 10 mm²/s • Point d’éclair : 150 °C L’huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes : 94 Contenant No de réf. 250 ml 9047 000011 1l 9047 000012 2l 9047 000013 5l 9047 000014 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Maintenance Contrôler le niveau d’huile Image 69: Contrôler le niveau d’huile ① ② MAX ③ (1) - Ouverture de remplissage d’huile (2) - Repère de niveau maximum MIN (3) - Repère de niveau minimum Réglage correct Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le repère maximum (2) ou descendre en dessous du repère minimum (3). Information Sur les machines à version d’équipement Classic, l’indicateur de niveau d’huile s’allume en rouge lorsque le niveau d’huile descend en dessous du repère minimum. Pour procéder au remplissage d’huile : 1. Arrêter la machine. 2. Ajouter de l’huile par l’orifice de remplissage (1) sans dépasser le repère de niveau maximum (2). 3. Rallumer la machine. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 95 Maintenance 16.3 Maintenance du système pneumatique 16.3.1 Régler la pression de service REMARQUE Dommages matériels dus à un réglage incorrect ! Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine. S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement réglée. Réglage correct La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques techniques ( p. 115). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar. Contrôler la pression de service une fois par jour. Image 70: Régler la pression de service ① ② (1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre Pour régler la pression de service : 1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut. 2. Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage : • augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ; • réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas. 96 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Maintenance 16.3.2 Évacuer l’eau de condensation REMARQUE Dommages matériels dus à un excès d’eau ! Un excès d’eau peut entraîner des dommages sur la machine. Purger l’eau si nécessaire. De l’eau de condensation s’accumule dans le séparateur d’eau (2) du régulateur de pression. Réglage correct L’eau de condensation ne doit pas atteindre l’élément filtrant (1). Contrôler tous les jours le niveau d’eau du séparateur d’eau (2). Image 71: Évacuer l’eau de condensation ① ② (1) - Élément filtrant (2) - Séparateur d’eau ③ (3) - Vis de vidange Pour purger l’eau de condensation : 1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé. 2. Placer un bac de récupération sous la vis de vidange (3). 3. Dévisser complètement la vis de vidange (3). 4. Laisser couler l’eau dans le bac de récupération. 5. Serrer la vis de vidange (3). 6. Brancher la machine au réseau d’air comprimé. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 97 Maintenance 16.3.3 Nettoyer l’élément filtrant REMARQUE Endommagement de la peinture dû aux nettoyants contenant des solvants ! Les nettoyants contenant des solvants endommagent le filtre. Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer l’enveloppe de filtre. Image 72: Nettoyer l’élément filtrant ① ② (1) - Élément filtrant (2) - Séparateur d’eau ③ (3) - Vis de vidange Pour nettoyer l’élément filtrant : 1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé. 2. Évacuer l’eau de condensation ( p. 97). 3. Dévisser le séparateur d’eau (2). 4. Dévisser l’élément filtrant (1). 5. Souffler l’élément filtrant (1) à l’aide du pistolet à air comprimé. 6. Laver l’enveloppe de filtre avec de l’éther de pétrole. 7. Visser l’élément filtrant (1). 8. Visser le séparateur d’eau (2). 9. Serrer la vis de vidange (3). 10. Brancher la machine au réseau d’air comprimé. 98 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Maintenance 16.4 Graisser la barre à aiguille Image 73: Graisser la barre à aiguille ① ② ③ (1) - Graisseur (2) - Coulisse de barre à aiguille (3) - Graisseur Pour graisser la barre à aiguille, procéder comme suit : 1. Démonter le couvercle avant ( p. 16). 2. Placer la pompe à graisse sur le graisseur (3) au niveau du cadre de la barre à aiguille (2) et presser jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de graisse à sortir. Le graisseur (3) graisse la barre à aiguille et la barre du presseur d’entraînement. 3. Placer la pompe à graisse sur le graisseur (1) au niveau du cadre de la barre à aiguille et presser jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de graisse à sortir. Le graisseur (1) graisse la partie supérieure de la barre à aiguille. 4. Positionner le couvercle avant. 5. Appuyer simultanément sur les touches P et Reset du panneau de commande. 6. À l’aide des touches + et -, régler le paramètre t 51 14. 7. Régler le paramètre t 51 14 sur la valeur 1 et confirmer avec OK. 8. Arrêter la machine. 9. Rallumer la machine. La machine est prête à coudre et le compteur est réinitialisé. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 99 Maintenance 16.5 Bloquer les arbres des roues de réglage de longueur de point Information Si la longueur de point a tendance à se dérégler d’elle-même malgré des verrouillages réguliers, il faut revoir le blocage des arbres des roues de réglage de longueur de point. Image 74: Bloquer les arbres des roues de réglage de longueur de point (1) ① ② ③ ④ ⑤ (1) - Roue de réglage de longueur de point supérieure (2) - Bague de serrage (3) - Roue de réglage de longueur de point inférieure (4) - Vis (5) - Levier de règle-point Procéder comme indiqué ci-dessous pour bloquer les arbres des roues de réglage de longueur de point : 1. Démonter la grille d’aération ( p. 16). 2. Desserrer la vis (4). 3. Pousser la bague de serrage (2) vers la droite. 4. Pousser le levier de règle-point (5) vers la droite. 100 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Maintenance Image 75: Bloquer les arbres des roues de réglage de longueur de point (2) ⑦ ⑥ ⑥ ⑪ ⑩ ⑧ ⑨ (6) - Vis (7) - Levier (8) - Vis (9) - Vis (10) - Vis (11) - Boulon 5. Pour bloquer la roue de réglage de longueur de point supérieure : • Pousser le levier (7) vers la gauche • Desserrer les vis (6) • Démonter la roue de réglage de longueur de point supérieure (1). • Serrer la vis (10) S’assurer que la vis (10) est serrée uniquement de façon à ce que l’arbre soit bloqué et ne bouge pas facilement mais que la longueur de point soit toujours réglable. L’arbre de la roue de réglage de longueur de point supérieure est bloqué. • Positionner la roue de réglage de longueur de point supérieure (1). • Serrer les vis (6) à fond Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 101 Maintenance 6. Pour bloquer la roue de réglage de longueur de point inférieure : • Pousser le levier (7) vers la droite • Desserrer les vis (8) • Démonter la roue de réglage de longueur de point inférieure (3). • Serrer la vis (9) S’assurer que la vis (10) est serrée uniquement de façon à ce que l’arbre soit bloqué et ne bouge pas facilement mais que la longueur de point soit toujours réglable. L’arbre de la roue de réglage de longueur de point inférieure est bloqué. • Positionner la roue de réglage de longueur de point inférieure (3) • Serrer les vis (8) à fond 7. Aligner le levier (7) de manière à ce qu’il soit centré sur le boulon (11). 8. Pousser à nouveau le levier de règle-point (5) vers la gauche. 9. Étanchéifier la bague de serrage (2). 10. Serrer la vis (4) à fond. Ordre des actions Régler ensuite les roues de réglage de longueur de point ( p. 35). 16.6 Liste des pièces La liste des pièces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Pour plus d’informations, visiter la page : www.duerkopp-adler.com 102 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Mise hors service 17 Mise hors service AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de négligence ! Risque de blessures graves. Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu’elle est désactivée. Faire débrancher les raccordements UNIQUEMENT par du personnel formé. PRUDENCE Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile ! L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau. Éviter tout contact cutané avec l’huile. Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées. Pour mettre la machine hors service : 1. Arrêter la machine. 2. Débrancher la fiche secteur. 3. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé, s’il y en a un. 4. Avec un chiffon, essuyer les résidus d’huile provenant du réservoir d’huile. 5. Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout encrassement. 6. Recouvrir l’unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement. 7. Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la protéger de tout encrassement et dommage. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 103 Mise hors service 104 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Mise au rebut 18 Mise au rebut ATTENTION Risque de pollution environnementale en cas de mise au rebut incorrecte ! En cas de mise au rebut incorrecte de la machine, il existe un risque important de pollution environnementale. TOUJOURS respecter les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut. La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères. Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux prescriptions nationales. Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu’elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales. Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 105 Mise au rebut 106 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Élimination des dysfonctionnements 19 Élimination des dysfonctionnements 19.1 Service clientèle En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter : Dürkopp Adler AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Tél. +49 (0) 180 5 383 756 Fax +49 (0) 521 925 2594 E-mail : [email protected] Internet : www.duerkopp-adler.com 19.2 Messages du logiciel En cas d’erreur non répertoriée ici, s’adresser au service clientèle. Ne pas tenter de corriger l’erreur soi-même. Code Cause possible Solution 1000 Connecteur de l’encodeur du moteur de la machine à coudre (Sub-D, 9 pôles) non raccordé • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, utiliser la borne adaptée 1001 Erreur du moteur de la machine • Vérifier le raccordement et à coudre : Connecteur du effectuer le branchement si moteur de la machine à coudre nécessaire (AMP) non raccordé • Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre (R = 2,8 Ω, valeur ohmique élevée par rapport à PE) • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l’unité de contrôle 1002 Défaut d’isolation du moteur de la machine à coudre Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre 107 Élimination des dysfonctionnements 108 Code Cause possible Solution 1004 Erreur du moteur de la machine • Remplacer l’encodeur à coudre : sens de rotation du • Vérifier l’attribution du connecteur moteur incorrect et la modifier si nécessaire • Vérifier le câblage dans le distributeur de machine et le modifier si nécessaire • Mesurer les phases du moteur et vérifier les valeurs 1005 Moteur bloqué • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Vérifier la catégorie de la machine (t 51 04) 1006 Vitesse de rotation maximale dépassée • Remplacer l’encodeur • Effectuer une réinitialisation • Vérifier la catégorie de la machine (t 51 04) 1007 Erreur lors de la course de référence • Remplacer l’encodeur • Éliminer le point de forçage dans la machine 1008 Erreur de l’encodeur • Remplacer l’encodeur 1010 Connecteur du synchroniseur externe (Sub-D, 9 pôles) non raccordé. • Brancher le câble du synchroniseur externe à l’unité de contrôle, utiliser la borne (Sync) adaptée • Nécessaire uniquement sur les machines avec démultiplication ! 1011 L’impulsion Z de l’encodeur est absente • Arrêter l’unité de contrôle, tourner le volant et remettre l’unité de contrôle sous tension • Si l’erreur persiste, vérifier l’encodeur 1012 Erreur du synchroniseur • Remplacer le synchroniseur 1052 • Contrôler la sélection de la Surintensité de courant du catégorie de machine moteur de la machine à coudre, montée de courant interne • Remplacer l’unité de contrôle • Remplacer le moteur de la > 25 A machine à coudre • Remplacer l’encodeur 1053 Surtension du moteur de la machine à coudre • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l’unité de contrôle 1054 Court-circuit interne • Remplacer l’unité de contrôle 1055 Surcharge du moteur de la machine à coudre • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Élimination des dysfonctionnements Code Cause possible Solution 1203 Position non atteinte • Vérifier les réglages du régulateur et les modifier si nécessaire • Effectuer les modifications mécaniques apportées à la machine (par exemple : réglage FA, tension de la courroie, etc.) • Contrôler la position (levier de fil au point mort haut) 2020 Pas de réponse du boîtier DACextension • Contrôler les câbles de liaison • Contrôler les DEL du boîtier DACextension • Effectuer la mise à jour du logiciel 2021 Connecteur d’encodeur du moteur de la machine à coudre (Sub-D, 9 pôles) non raccordé au boîtier DACextension • Brancher le câble de l’encodeur au boîtier DACextension, utiliser la borne adaptée 2101 Carte de moteur pas à pas DA 1 • Contrôler le capteur de référence course de référence dépassement de temps 2103 Carte 1 de moteur pas-à-pas DA • Contrôler la mobilité pertes de pas 2120 Pas de réponse de la carte de moteur pas à pas DA 1 2121 Carte 1 de moteur pas-à-pas DA • Brancher le câble de l’encodeur à connecteur d’encodeur (Sub-D, l’unité de contrôle, utiliser la borne 9 pôles) non raccordé. adaptée 2122 Carte de moteur pas à pas DA 1 • Contrôler les câbles de liaison • Contrôler la mobilité du moteur position de roue polaire pas à pas 1 introuvable 2155 Carte de moteur pas à pas DA 1 • Contrôler la mobilité surcharge 2201 Carte de moteur pas à pas DA 2 • Contrôler le capteur de référence course de référence dépassement de temps 2203 Carte de moteur pas à pas DA 2 • Contrôler la mobilité pertes de pas 2220 Pas de réponse de la carte de moteur pas à pas DA 2 2221 Carte 2 de moteur pas-à-pas DA • Brancher le câble de l’encodeur à connecteur d’encodeur (Sub-D, l’unité de contrôle, utiliser la borne 9 pôles) non raccordé. adaptée 2222 Carte de moteur pas à pas DA 2 • Contrôler les câbles de liaison position de roue polaire • Contrôler la mobilité du moteur introuvable pas à pas 2 2255 Carte de moteur pas à pas DA 2 • Contrôler la mobilité surcharge Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 • Contrôler les câbles de liaison • Contrôler les DEL du boîtier DACextension • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contrôler les câbles de liaison • Contrôler les DEL du boîtier DACextension • Effectuer la mise à jour du logiciel 109 Élimination des dysfonctionnements 110 Code Cause possible Solution 3100 Dépassement de temps ACRDY, la tension du circuit intermédiaire n’a pas atteint le seuil défini dans la limite de temps indiquée • Vérifier la tension secteur • Remplacer l’unité de contrôle si la tension secteur est OK 3101 Erreur haute tension, tension • Vérifier la tension secteur secteur > 290 V sur une période • En cas de dépassement prolongée permanent de la tension secteur : stabiliser ou utiliser un générateur 3102 Erreur basse tension (2e seuil) (tension secteur < 150 V CA) • Vérifier la tension secteur • Stabiliser la tension secteur • Utiliser un générateur 3103 Avertissement basse tension (1e seuil) (tension secteur < 180 V CA) • Vérifier la tension secteur • Stabiliser la tension secteur • Utiliser un générateur 3104 Pédale pas en position 0 • Retirer le pied de la pédale lors de la mise sous tension de l’unité de contrôle 3105 Court-circuit U24 V • Retirer le connecteur 37 pôles. Si l’erreur persiste, remplacer l’unité de commande • Tester les entrées/sorties sur le court-circuit 24 V. 3106 Surcharge U24 V (I2T) • Un ou plusieurs aimants défectueux 3107 Pédale non branchée • Ne brancher pas de pédale analogique 3108 Limitation de la vitesse de rotation en raison d’une faible tension secteur • Vérifier la tension secteur 3109 Verrouillage de la marche • Vérifier le capteur à bascule sur la machine 3150 Maintenance nécessaire • Graisser la barre à aiguille 3151 Maintenance nécessaire (poursuite uniquement avec remise à zéro du paramètre t 51 14) • Effectuer l’opération p. 99. 3155 Pas d’autorisation de couture • Paramètres t 51 20 - t 51 33 = 25 3160 Dispositif de relâchement de point • Relâchement de point impossible 3215 Compteur de points de canettes • Changement de canette, régler la (info valeur 0 atteinte) valeur du compteur 3216 Contrôleur de fil restant à gauche 3217 Contrôleur de fil restant à droite • Remplacer la canette de droite 3218 Contrôleur de fil restant à gauche et à droite • Remplacer la canette de gauche • Remplacer les canettes de gauche et de droite Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Élimination des dysfonctionnements Code Cause possible Solution 3223 Point manqué détecté - 3224 La canette n’a pas tourné - 6353 Erreur de communication, EEprom interne • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre l’unité de contrôle sous tension 6354 Erreur de communication, EEprom externe • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL, vérifier la liaison ID machine et remettre l’unité de contrôle sous tension 6360 • Effectuer la mise à jour du logiciel Pas de données valides sur l’EEprom externe (les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe) 6361 Pas d’EEprom externe raccordé • Raccorder l’ID machine 6362 Pas de données valides sur • Vérifier la liaison ID machine l’EEprom interne (les structures • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et de données internes ne sont pas remettre l’unité de contrôle sous compatibles avec la mémoire de tension données externe) • Effectuer la mise à jour du logiciel 6363 Pas de données valides sur l’EEprom interne et externe (la version du logiciel n’est pas compatible avec la mémoire de données interne, propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) 6364 Pas de données valides sur • Vérifier la liaison ID machine l’EEprom interne et EEprom • Arrêter l’unité de contrôle, externe non raccordé (les attendre l’extinction des DEL et structures de données internes remettre l’unité de contrôle sous ne sont pas compatibles avec la tension mémoire de données externe, • Effectuer la mise à jour du logiciel propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) 6365 EEprom interne défectueux • Remplacer l’unité de contrôle 6366 EEprom interne défectueux et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) • Remplacer l’unité de contrôle 6367 EEprom interne défectueux et EEprom externe non raccordé (propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) • Remplacer l’unité de contrôle 7202 Somme de contrôle erronée lors • Contrôler les câbles de liaison de la mise à jour • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer le boîtier DACextension Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 • Vérifier la liaison ID machine • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre l’unité de contrôle sous tension • Effectuer la mise à jour du logiciel 111 Élimination des dysfonctionnements 112 Code Cause possible Solution 7203 Somme de contrôle erronée lors • Contrôler les câbles de liaison de la mise à jour • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer le boîtier DACextension 7212 Erreur au démarrage carte de moteur pas à pas DA 1 7213 Somme de contrôle erronée lors • Contrôler les câbles de liaison de la mise à jour de la carte de • Effectuer la mise à jour du logiciel moteur pas à pas DA 2 • Remplacer le boîtier DACextension 7222 Erreur au démarrage carte de moteur pas à pas DA 2 7223 Somme de contrôle erronée lors • Contrôler les câbles de liaison de la mise à jour de la carte de • Effectuer la mise à jour du logiciel moteur pas à pas DA 2 • Remplacer le boîtier DACextension 7801 Erreur de version logicielle • Effectuer la mise à jour du logiciel (uniquement pour DAC classic ; • Remplacer l’unité de contrôle seules les fonctions de la DAC basic restent disponibles) 7802 Erreur de mise à jour logicielle • Recommencer la mise à jour du (uniquement pour DAC classic ; logiciel seules les fonctions de la • Remplacer l’unité de contrôle DAC basic restent disponibles) 7803 • Redémarrer l’unité de contrôle. Erreur de communication (uniquement pour DAC classic ; • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l’unité de contrôle seules les fonctions de la DAC basic restent disponibles) 8401 Chien de garde • Effectuer la mise à jour du logiciel • Réinitialiser la liaison ID machine • Remplacer l’unité de contrôle 8402 à 8405 Erreur interne • Effectuer la mise à jour du logiciel • Réinitialiser la liaison ID machine • Remplacer l’unité de contrôle 8406 Erreur de somme de contrôle • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l’unité de contrôle 8501 Protection du logiciel • Toujours utiliser l’outil DA pour mettre le logiciel à jour. • Contrôler les câbles de liaison • Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer le boîtier DACextension Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Élimination des dysfonctionnements 19.3 Erreurs pendant la couture Erreur Causes possibles Solution Déroulage du fil au début de la couture La tension du fil d’aiguille est trop élevée Vérifier la tension du fil d’aiguille Déchirement de fil Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés Contrôler le chemin d’enfilage L’aiguille est tordue ou à angles vifs Remplacer l’aiguille L’aiguille n’est pas Insérer correctement l’aiguille correctement insérée dans dans la barre à aiguille la barre d’aiguille Le fil utilisé est inadapté Utiliser un fil recommandé Les tensions de fil sont trop Contrôler les tensions de fil élevées pour le fil utilisé Les éléments de guidage Contrôler le chemin d’enfilage de fil tels que tubes guidefil, guide-fil ou disque donneur de fil sont à angles vifs Points manqués La plaque à aiguille, le crochet ou l’écarteur ont été endommagés par l’aiguille Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés Contrôler le chemin d’enfilage L’aiguille est usée ou tordue Remplacer l’aiguille Insérer correctement l’aiguille L’aiguille n’est pas correctement insérée dans dans la barre à aiguille la barre d’aiguille L’épaisseur d’aiguille utilisée est inadaptée Utiliser l’épaisseur d’aiguille recommandée Le porte-fil est mal monté Contrôler le montage du porte-fil Les tensions de fil sont trop Contrôler les tensions de fil élevées La plaque à aiguille, le crochet ou l’écarteur ont été endommagés par l’aiguille Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié 113 Élimination des dysfonctionnements Erreur Causes possibles Points lâches Les tensions de fil ne sont Contrôler les tensions de fil pas adaptées à la pièce à coudre, à l’épaisseur de la pièce à coudre ou au fil utilisé Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés Rupture d’aiguille 114 Solution Contrôler le chemin d’enfilage L’épaisseur d’aiguille n’est Utiliser l’épaisseur d’aiguille pas adaptée à la pièce à recommandée coudre ou au fil Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Caractéristiques techniques 20 Caractéristiques techniques Type de point 969-190382-100 969190180-100 969-190382 (Avec option Heavy Transport) 969-190382 Unité 969-190180 (Avec option Heavy Transport) Caractéristiques techniques 969-190180 Données et valeurs caractéristiques Point noué 301 Type de crochet Navette barrel, XL (grande) Nombre d’aiguilles 1 Système d’aiguille 794 (7x23/328/1000H) Épaisseur d’aiguille [Nm] 140 à 280 Épaisseur du fil d’aiguille [Nm] 40/3 - 5/3 40/3 - 5/3 + 40/3 - 5/3 40/3 - 5/3 + fil tressé 1,6 fil tressé 1,6 40/3 - 5/3 Épaisseur du fil de crochet [Nm] 60/3 - 8/3 60/3 - 5/3 60/3 - 8/3 Longueur de point [mm] Vitesse maximale [tr/min] 1000 800 1250 800 1000 Vitesse à la livraison [tr/min] 1000 800 1000 800 700 Tension secteur [V] 230 Fréquence réseau [Hz] 50/60 Pression de service [bar] 6 Longueur [mm] 700 1300 Largeur [mm] 250 290 Hauteur [mm] 420 420 Poids [kg] Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 200 à 330 60/3 - 5/3 140 à 280 60/3 - 8/3 200 à 330 140 à 280 12/12 Bras standard : 92 Bras long : 145 115 Caractéristiques techniques Caractéristiques de fonctionnement Machine à coudre à point noué double à bras libre à une aiguille avec entraînement inférieur, course d’entraînement inférieur, entraînement d’aiguille et entraînement supérieur à pied par alternance, ainsi que levage automatique du pied et entraînement direct. Caractéristiques techniques Eco et Classic : • Les machines sont équipées d’une navette barrel XL surdimensionné. • Système d’aiguilles 794 (alternatives : 328, 7x23 ou 1000H) • Levage pneumatique du pied presse-étoffe : La hauteur libre sous les pieds presse-étoffe levés est de maximum 30 mm avec le système d’aiguille 794, le système d’aiguille 7x23, le système d’aiguille 1000H, le système d’aiguille 328 (longueur de point maximal 12 mm) • Entraînement DC à mécanisme inverseur pour le positionnement de l’aiguille au-dessus des pieds. • Volant électronique permettant de faire tourner la machine/le bras de l’arbre vers l’avant ou vers l’arrière, au-dessus du moteur d’entraînement. • Fonction de positionnement de l’aiguille par tâtonnement du volant électronique. • Lubrification à mèche automatique avec verre de regard dans le bras pour la lubrification de la machine et verre de regard dans la plaque de base pour la lubrification des crochets. • Unité de contrôle DAC Classic à entraînement direct DA intégré à la machine et panneau de commande OP1000. Également pour le modèle Classic : • Coupe-fil automatique à longueur de fil résiduelle d’env. 40 mm. • 2e longueur de point commutable, 2e tension de fil commutable, variation rapide de la course à l’aide de la genouillère, arrêts automatiques. • Lampe de couture à variateur intégrée • Bloc de 6 touches à touche favori programmable. Un autre élément à touches est installé à portée de main de la couturière et peut, au choix, être programmé pour l’exécution des 6 fonctions du bloc. Les fonctions de commande possibles sont : Point d’arrêt manuel, Aiguille Haut-Bas, Suppression de l’arrêt, Deuxième longueur de point, Tension de fil commutable 116 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Annexe 21 Annexe Image 76: Schéma de câblage Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 117 Annexe 118 Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019 Subject to design changes - Part of the machines shown with additional equipment - Printed in Germany © Dürkopp Adler AG - Service Instructions - 0791 969640 FR - 06.0 - 03/2019 DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Straße 190 33719 Bielefeld Allemagne Tél.: +49 (0) 521 / 925-00 Courriel [email protected] www.duerkopp-adler.com