171 | DURKOPP ADLER 173 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
171 | DURKOPP ADLER 173 Manuel utilisateur | Fixfr
Home
Table des matieres
Page
Préface et Instructions générales de sécurité
1.
1.1
1.2
Jeu de calibres et positions du volant à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments du jeu de calibres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages correspondant aux différentes positions du volant à main . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
7
7
7
8
9
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2 13
2.14
2.15
2.16
Réglage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disque d’ajustement de la manivelle de l’arbre du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pignon pour courroie dentée du bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulon en nutation pour la commande du crochet et le palier du bras inférieur gauche
Boîtier de commande du crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mouvement du crochet évitant l’aiguille
(largeur conforme à la course elliptique du crochet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symétrie du mouvement du crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Crochet dans son support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levage de la boucle et longueur de la barre à aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
protège-aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mouvement transversal du transporteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mouvement de levage du transporteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ressort de retenue du crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disque de leveur de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe-fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Course du pied presseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la longueur des points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
9
11
11
12
13
13
14
15
15
17
19
20
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
Réglage du transport du rouleau supérieur . . . . . . . . . . .
Transport inférieur et transport du rouleau supérieur synchronisés
Ecart entre rouleau de transport et aiguille . . . . . . . . . . . . .
Levage du rouleau de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression du rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déflecteur de tissu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension des courroies dentées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Echange du rouleau de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de levage et d’abaissement du rouleau de transport . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
22
22
22
23
23
23
23
24
25
4.
Régler le transmetteur de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1. Jeu de calibres et positions du volant à main
1.1 Eléments du jeu de calibres
Les calibres énumérés ci-après permettent une mise au point exacte des machines du type 171 et 173
ainsi que leur inspection.
La goupille d’arrêt, position 3 ci-dessous, fait partie des accessoires qui sont livrés avec chaque machine.
Les différentes positions du volant à main allant de A à F peuvent être arrêtées avec cette goupille.
Calibre N°
N° de reference
Ajustage pratique
1
933 735
–
Positíon du boulon en nutatíon dans le boltier
de commande du crochet.
2
933 739K
–
Position du boitier de commande du crochet.
Goupille d’arrêt 3
(voir accessoires)
791 1152
–
Bloquer volant à main dans une des positíons de
réglage de A à F.
4
Montre-comparatrice
171 981
–
P/mesurer mouvement d’évitement d’aiguille (largeur
elliptique) de la commande du crochet. Si le client a
sa propre montre-comparatrice, il lui faut seulement la
douille de serrage 171 984 et la goupille de mesurage
933 748.
5
171 975
–
Positíon inclinée du crochet à 89° 30’.
6
933 80192
–
Mouvement symétrique du crochet.
8
933 740
–
Hauteur du disque de releveur de fil.
933 758
–
Excentrique transversal puor le transporteur.
933 716
–
Vis d’écartement p/changer la manívelle de l’arbre du
bras, par ex. p/modifier la course de la barre à aiguille
9
(voir accessoires)
10
3
1
2
6
5
4
8
10
9
5
1.2 Réglages correspondant aux différentes positions du volant à main
Certains réglages mettent comme condition que la machine se trouve dans une position déterminée.
Cette position qui s’identifie par une lettre majuscule sur le volant, peut être arrêtée comme suit:
– Tourner le volant dans la position imposée pour le réglage à faire.
– Introduire la goupille d’arrêt (4) dans le trou du carter de la machine.
– Tourner le volant à main un peu en avant et en arrière jusqu’á ce que la goupille d’arrêt (4) se fasse
insérer dans l’entaille concernée du disque d’ajustage(1).
– L’entaille A du disque d’ajustage est la plus profonde de toutes.
La profondeur des autres entailles de B à F est la même, mais moindre.
Entaille
Réglage
A
–
Disque d’ajustage au pignon de courroie dentée supérieur avec son
entaille la plus profonde (A) face à la rainure dans la manivelle de
l’arbre du bras
B
–
Mouvement symétrique du crochet, c’est-à-dire s’il est tourné dans le
sens opposé à la rotation de la machine, la pointe de l’aiguille doit se
trouver dans une position centrale, comme si c’était l’entaille C.
C
–
–
–
Position du pignon inférieur de la courroie dentée
Levage de la boucle
Longueur de la barre à aiguille
D
–
Came de levage et came de poussée du transporteur pour les
machines à droite
E
–
Disque de leveur de fil
–
Excentrique pour le transport du rouleau supérieur
–
Came de levage et came de poussée du transporteur pour les
machines à gauche
F
Sens de rotation de la machine
B
C
1
4
A F
Annotation
Suivant la course de la barre
incorporés dans la machine:
Typ de machine / Modèle
171 - 131110
173 - 141110
173 - 141521
173 - 161120
6
E
D
à aiguille, les disques d’ajustage suivants, différents l’un de l’autre, sont
Course de la barre à aiguille
27 mm
30 mm
30 mm
32 mm
Disque d’ajustage
171 1012
171 1512
171 1512
171 2012
2. Réglage de la machine
2.1 Disque d’ajustage de la manivelle
de l’arbre du bras
–
Desserrer les vis d’arrêt de la bague de
serrage. (Elle se trouve à gauche du pignon de
la courroie dentée supérieur.)
L’entaille A, la plus profonde des entailles du
disque d’ajustage (1), doit être alignée avec la
rainure (2) de la manivelle de l’arbre du bras.
(C’est seulement cette position du disque
d’ajustage garantit que les réglages à faire sur
d’autres entailles sont corrects.)
–
Insérer goupille (3) dans la rainure (2) de la
manivelle de l’arbre de bras.
–
Tourner le volant à main jusqu’à ce qu’on
puisse mettre la goupille d’arrêt (4) dans
l’entaille la plus profonde "A" du disque
d’ajustage.
–
Tourner la manivelle de l’arbre du bras dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’elle touche le palier de l’arbre du bras.
Resserrer les vis de la bague de serrage.
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents Vérifier d’abord le réglage fait à l’Usine avec deux
goupilles d’arrêt (à défaut utiliser deux mèches
hélicoïdales de 5 mm).
2
3
4
2.2 Pignon pour courroie dentée du bas
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents En posant la courroie dentée, faire attention à ce
que les deux vis dans l’entaille C soient
positionnées conformément au dessin ci-contre,
c’est-à-dire qu’elles restent librement accessibles
pour un tournevis.
7
2.3 Boulon en nutation pour la commande du crochet et le palier du bras inférieur gauche
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents -
–
–
La distance entre le centre de l’aiguille et le bord
avant du palier du bras inférieur gauche (6) doit
être de 39,8 mm et celle entre le centre de l’aiguille
et l’arrière du boulon en nutation de 38,8 mm.
Le boulon en nutation (2) doit être poussé jusqu’à
la face du bras inférieur (3).
–
Dévisser la vis (9) et évacuer l’huile du carter.
Mettre la machine debout.
Enlever l’aiguille, le protège-aiguille, le support
de crochet (8) avec crochet et le coupe-fil (7).
Desserrer vis de serrage (11).
En prenant de précautions, ôter, en tirant, le
boîtier de la commande de crochet (10), tout en
tournant lentement le bras inférieur (3).
–
–
–
–
–
–
–
6
–
5
–
Visser le gabarit (1), n de référence 933 735.
Desserrer les vis de serrage (5).
Rapprocher le palier du bras inférieur (6) du
gabarit.
Resserrer les vis de serrage (5).
Desserrer les vis (4).
Vérifier, si le boulon en nutation (2) touche bien
la face (3) du bras inférieur.
Enlever capuchon de graissage et collecteur
d’huile (15).
Desserrer excentrique (13), bague de serrage
(14) et pignon (12).
Déplacer l’arbre inférieur (3) de façon à ce qu’il
y ait une distance de 1 mm entre le palier de
l’arbre inférieur (6) et le boulon en nutation (2)
resp. que le boulon en nutation touche le
gabarit directement.
Rapprocher et fixer la bague de serrage (14) et
l’excentrique (13) et puis aligner le pignon (12).
Resserrer les vis.
Contrôler la course de la courroie dentée sur le
pignon inférieur de la courroie. Si nécessaire,
procéder à l’alignement du pignon de courroie
dentée inférieur.
Revisser la vis (9).
Remonter le boîtier de la commande de crochet
et le remplir d’huile ESSO SP-NK 10 jusqu’au
trait de repère en haut du verre de niveau
d’huile.
Pour ajuster le boîtier, le crochet, le
protège-aiguille et le coupe-fil, consulter les
paragraphes 2.4, 2.5, 2.6, 2.7 et 2.14.
1 2 3 4
7
8
8
9
10
11
12
13 14 15
3
2.4 Boîtier de commande de crochet
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents -
1
La pointe de l’aiguille doit montrer sur le centre de
l’arbre de crochet (5) et le bord inférieur du crochet
doit se trouver en position parallèle par rapport à la
face inférieure de la plaque à aiguille.
2
Cela correspond à un écart de 50,5 mm entre le
bord inférieur du crochet (4) et le support de la
plaque à aiguille (2).
Enlever la plaque à aiguille et le support de crochet
avec le crochet.
Desserrer la vis de serrage (3).
3
Aligner le boîtier de commande de crochet de sorte
que l’arbre du crochet s’adapte bien au creux du
gabarit (1).
Resserrer vis de serrage (3).
5
4
2.5 Mouvement du crochet évitant l’aiguille (largeur conforme à la course elliptique du
crochet)
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents Le mouvement du crochet destiné à éviter l’heurt
avec l’aiguille a été bien ajusté, si la distance entre
l’aiguille et le crochet est de 0,1 mm, lorsque le
crochet va de droite à gauche, et si, lorsque le
crochet va de gauche à droite, la pointe de
l’aiguille descendante se trouve au dos du crochet
exactement au moment, où crochet et aiguille
prennent la position représentée par le croquis
ci-contre.
La mesure exacte du mouvement d’évitement
dépend du système et de l’épaisseur de l’aiguille.
Elle se calcule par conséquent d’aprés la formule
suivante:
a
E = a + b + 0,1 + X
Exemple pour une aiguille 934 SIN/Nm 110
----------------------------------------------------------------épaisseur d’aiguille pour "a"
= 0,7 mm
épaisseur de crochet pour "b"
= 1,4 mm
écart entre pointe de crochet et aiguille = 0,1 mm
pour aiguilles plus épaisses: 110 Nm "X" * = 0,1 mm
largeur d’ellipse "E"
= 2,3 mm
x
*X = donnée "a" en plus grand, pour aiguilles plus
épaisses.
X pour Nm 100
= 0 mm
X pour Nm 110 et 120
= 0,1 mm
X pour Nm 130
= 0,2 mm
Pour l’ajustage, procéder à un déplacement axial
de l’arbre inférieur:
vers la droite = largeur d’ellipse diminuée
vers la gauche = largeur d’ellipse agrandie
Indications concernant les réglages, voir page
suivante.
b
9
Pour ajuster la largeur de la course elliptique du crochet, procéder comme suit:
–
–
–
–
Insérer une aiguille droite et intacte.
Visser douille de serrage (2) et y placer
montre-comparatrice (1).
Tourner le volant à main et mettre l’arbre de
crochet (7) dans sa position la plus basse.
Régler la montre à la valeur 0.
Ensuite, tourner à nouveau le volant à main
afin de faire passer l’arbre du crochet dans sa
position la plus élevée.
Lire la différence sur la montre-comparatrice.
Si la valeur ne correspond pas à la largeur
elliptique calculée, il faut desserrer l’arbre
inférieur (11).
Un ajustage dans le sens axial change la
mesure elliptique dans le rapport 1 à 2, ce qui
revient à dire que le déplacement de l’arbre
inférieur par ex. de 0,2 mm amènera une
modification de la largeur de l’ellipse de 0,1mm.
1
3
10
4
–
–
–
–
–
Oter la plaque à aiguille et le transporteur.
Mettre en arrière le protège-aiguille (3).
Desserrer l’excentrique (9), la bague d’arrêt
(10) et le pignon (8).
Pousser l’arbre inférieur (11) dans la direction
correspondante jusquà ce que la valeur
calculée soit atteinte.
Resserrer l’excentrique (9) et la bague d’arrêt
(10) pour fixer l’arbre inférieur à nouveau.
Aligner le pignon (8) et l’arrêter.
Desserrer vis (5) et l’une des vis (4).
En réglant le support de crochet (6), mettre la
pointe du crochet à une distance de 0,1 mm de
l’aiguille (pointe du crochet se trouvant derrière
l’aiguille).
Resserrer les vis (4) et (5) à nouveau.
Contrôler la course de la courroie dentée. Si
nécessaire, aligner le pignon inférieur de la
courroie dentée.
2
5
6 7
8
9
10
11
2.6 Symétrie du mouvement du crochet
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents Avoir symétrisé le mouvement du crochet, cela
signifie que la pointe du crochet se trouve aussi
bien en face du centre de l’aiguille, lorsque la
machine est arrêtée à l’entaille C qu’ à l’entaille B.
Dans l’entaille C, la pointe du crochet doit se
trouver derrière, dans l’entaille B avant l’aiguille.
– Pour un ajustage précis, fixer le gabarit (1) et
l’indicateur (2) sur le boîtier de la commande de
crochet.
– Desserrer les vis du pignon de la courroie
dentée inférieur.
– Tourner l’arbre inférieur de sorte que
l’indicateur (2) dans l’entaille C, resp. B est
placé au-dessus du trait de repère du gabarit.
Si le volant à main est tourné, l’indicateur doit
pivoter du côté gauche.
– Resserrer les vis du pignon de la courroie
dentée.
Vu dans le sens de rotation: entaille C
1
2
Vu dans le sens de rotation opposée: entaille B
2.7 Crochet dans le support de crochet
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents Le côté avant du crochet doit former un angle de
89° 30’ avec le bord du plateau de machine.
Si la machine est équipée de deux crochets, il faut
commencer par l’alignement du crochet arrière et
continuer avec le crochet avant et serrer les deux à
bloc.
L’ajustage peut se faire avec le gabarit 171 975,
comme la photo ci-contre l’indique.
11
2.8 Levage de la boucle et longueur de la barre à aiguille
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents Le levage de la boucle est de 3,5 mm. Cela signifie
que la pointe du crochet doit se trouver en dessous
du centre de l’aiguille, lorsque l’aiguille s’est levée
de 3,5 mm au-dessus de son point mort inférieur,
suite à un mouvement rotatif du volant dans le
sens opératoire. - Entaille C du disque d’ajustage.
–
–
–
Ce réglage doit exister également, lorsque le
mouvement rotatif se fait dans le sens opposé. Entaille B du disque d’ajustage.
A ce sujet, voir aussi le paragraphe 2.6 Symétrie
du mouvement du crochet.
–
Lorsque le chas de crochet se trouve au centre de
l’aiguille, le bord inférieur du chas d’aiguille et le
bord supérieur du chas de crochet doivent se
trouver à la même hauteur.
(Voir dessin ci-dessous)
–
–
Insérer l’aiguille dans la barre à aiguille et la
bloquer.
Arrêter la machine à l’entaille C.
Derrière l’aiguille, centrer la pointe de crochet
par rapport à l’aiguille.
A cet effet, desserrer la vis (3). Modifier en
conséquence le réglage des vis (2) et (4).
Resserrer la vis (3).
Desserrer la vis (5).
Régler la longueur de la barre à aiguille de
sorte que le bord inférieur du chas d’aiguille et
le bord supérieur du chas de crochet se
trouvent à la même hauteur.
Resserrer la vis (5).
En deplaçant le support du crochet sur l’arbre,
établir un écart de 0,1 mm entre la pointe du
crochet et la cannelure de l’aiguille.
Resserer vis (3). (Voir illustration)
Revérifier la symétrie du mouvement du crochet
(positions B et C). Se référer au paragraphe 2.6.
1
5
4
3
12
2
2.9 Protège-aiguille
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents Lorsque la pointe du crochet
se meut à gauche et atteint
l’aiguille, la pointe de
l’aiguille doit se poser contre
elle.
Si, en ce moment, on exerce
une pression contre
l’aiguille, elle refusera de se
faire pousser dans la course
de la pointe de crochet.
L’aiguille se trouvant en
position la plus basse, la
moitié du chas d’aiguille doit
toujours rester dégagée.
Voir croquis ci-contre.
8
–
Desserrer vis (7).
Adapter la hauteur du protège-aiguille et le
régler.
Resserrer la vis (7).
–
Desserrer les vis (8).
Rapprocher le protège-aiguille de la pointe
d’aiguille.
Resserrer les vis (8).
L’aiguille ne doit pas être repoussée plus que
nécessaire.
7
2.10 Mouvement transversal du transporteur
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents Afin d’avoir un bon démarrage du point de couture,
le transporteur devrait, le point mort supérieur de la
barre à aiguille étant dépassé, donner encore une
toute petite "poussée" supplémentaire.
L’ajustage exact s’obtient dans l’entaille D à l’aide
du gabarit (2) qui fait partie des accessoires, si l’on
procède comme suit:
– Desserrer les vis de l’excentrique transversal (3).
– Bloquer le volant à main à l’entaille D.
– Insérer le gabarit (2) dans la fente (1) de
l’excentrique transversal.
– Tourner l’excentrique transversal (3) de sorte
que les arêtes du gabarit reposent sur la
coulisse du levier de commande (4).
– Resserrer les vis de l’excentrique transversal.
Faire alors attention à ce que l’arbre inférieur
n’ait aucun jeu.
– Réglé à la longueur de transport maxima, le
transporteur doit se mouvoir librement dans les
fentes de la plaque à aiguille.
Attention! Exception!
Il existe une exception dans ces réglages qui concerne
le modèle de machine 171-131110 sans arbre de
coulisse, c’est-à-dire à longueur de point fixe.
Il est possible d’équiper postérieurement le modèle
171-131110 pour une utilisation avec les ourleteuses.
Jeu de transformation 171 1201 pour "machines à
droite"
Jeu de transformation 171 1301 pour "machines à
gauche"
Considérer que l’ajustage de l’excentrique
transversal peut différer suivant le cas.
"Machine à gauche": Entaille F
Poser, dans le sens de rotation de la machine, la
première vis de l’excentrique transversal (3) avec
son arête inférieure sur l’arête supérieure du
gabarit.
3
1
2
4
"Machine à droite": Entaille D
Poser, dans le sens de rotation de la machine, la
deuxième vis de l’excentrique transversal (3) avec
son arête inférieure sur l’arête supérieure du
gabarit. Voir croquis.
13
2.11 Mouvement de levage du transporteur
Attention! Exception concernant le modèle
171-131110
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents Au moment où la pointe de l’aiguille arrive au trou
d’aiguille, les pointes des dents descendantes du
transporteur doivent être au même niveau que la
surface de la plaque à aiguille. Cette position
correspond à l’entaille D du disque d’ajustage.
– Desserrer les vis de l’excentrique de levage (3).
– Bloquer la machine à l’entaille D.
– Tourner l’excentrique de levage (3) de sorte
que le centre de la première vis (4) se trouve à
la hauteur de l’arête du carter dans le sens de
rotation de la machine. Aligner le pignon et
resserrer les vis de l’excentrique de levage.
– Dans sa position la plus haute, le transporteur
sera de 0,8 mm au-dessus de la surface de la
plaque à aiguille.
"Machines à droite": Entaille D
Mettre la première vis de l’excentrique de levage
(3), dans le sens de rotation de la machine, au
même niveau que la deuxième vis de l’excentrique
transversal (1).
"Machines à gauche": Entaille F
Mettre la deuxième vis de l’excentrique de levage
(3), dans le sens de rotation de la machine, au
même niveau que la première vis de l’excentrique
transversal (1).
4
14
3
2
1
2.12 Ressort de retenue du crochet (seulement modèle 173-141521 avec coupe-fil)
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents Lorsque le crochet se meut de droite à gauche, la
boucle du fil supérieur (1) doit se glisser entre le
ressort de retenue (3) et le crochet (4), en
dépassant le point d’arrêt (2).
Lorsque le crochet se déplace de gauche à droite,
la boucle du fil supérieur doit être retenue au point
d’arrêt (2) jusqu’à ce que l’aiguille descendante se
soit introduite dans le soi-disant triangle de fil, à
gauche devant la boucle du fil supérieur (1).
Si l’aiguille est en traîn de regagner sa position du
haut et le crochet celle à gauche, la pointe de
l’aiguille doit passer à côté du ressort de retenue
dans une distance d’environ 0,5 mm.
Procéder à l’ajustage comme suit:
– Par alignement, mettre le ressort de retenue (3)
dans une position à plat point avec le crochet,
tout en observant que la pression la plus forte
est exercée à l’avant du point d’arrêt (2).
– Après avoir desserré la vis (5), déplacer
latéralement le ressort de retenue (3) pour
établir la distance de 0,5 mm.
– Dès que la machine sera complétée et enfilée,
il faut contrôler la force d’appui au crochet.
Pour cela, renverser la tête de machine et faire
tourner le volant à la main.
– Vérifier la formation des points, lorsque le
crochet se déplace de droite à gauche et de
gauche à droite.
– Si nécessaire, diminuer la force d’appui du
ressort de retenue en l’alignant, au cas où la
boucle du fil supérieur n’est pas poussée
au-delà du point d’arrêt (2), resp. l’augmenter,
si la boucle du fil supérieur n’est pas retenue
au point d’arrêt (2) jusqu’à ce que l’aiguille
pîque dans le triangle formé par les fils, à
gauche devant la boucle du fil supérieur (1).
1
4
2
5
3
8
2.13 Disque de leveur de fil
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents Lorsque la machine est arrêtée à l’entaille E (point
mort supérieur de la barre à aiguille), le disque de
leveur de fil (6) doit se trouver à 5 mm au-dessus
de la tôle de support (7).
– Desserrer les vis du disque de leveur de fil.
– Mettre la goupille d’arrêt dans l’entaille E.
– Tourner le disque de leveur de fil (6) en
conséquence. Le mesurage peut se faire avec
le gabarit (8).
– Empêcher le disque de leveur de fil de se
déplacer et resserrer les vis.
7
6
15
3
4
10
5
1 4 2
14 13
12
13
11
7
16
6
9
9
18
17
16
8
2.14 Coupe-fil
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents Pendant le processus de coupe, le fil inférieur
derrière le crochet et la partie arrière de la boucle
du fil supérieur doivent être saisis par la pointe (7)
du couteau amovible. Voir le croquis ci-dessous.
4. Remontage et positions finales du coupe-fil
– Dévisser les vis (2) et retirer d’abord le couteau
amovible à nouveau.
– Poser le coupe-fil de façon que le support du
couteau (13) passe au-dessus du levier à bille
(16).
Resserrer les vis (1).
5 6
7
1. Démonter le couteau
– Dévisser les vis (2) et ôter le couteau amovible (4).
– Après avoir dévissé les vis (1), retirer le
coupe-fil entier.
2. Essai de coupe fait à la main
– Commencer par attacher provisoirement le
couteau amovible (4) à l’aide des vis (2).
Les vis (2) doivent se trouver alors à peu près
au centre du trou oblong du couteau.
– Aligner la pointe (7) du couteau amovible sur
l’encoche (6) du couteau fixe (5).
Serrer les vis (2) à bloc.
– Faire un essai de coupe avec du fil.
Si la coupe n’est pas bien propre, il faut
contrôler le tranchant des couteaux resp. les
remplacer par de nouveaux bien affilés.
– Passer le couteau amovible en position "coupe"
en vissant légèrement la vis de pression (3).
Il faut que les mouvements du couteau
puissent se faire librement et avec souplesse.
– Si nécessaire, aligner la position de coupe du
couteau amovible sur le couteau fixe.
3. Tôle de serrage de fil
La tôle de serrage de fil (10) doit à peine tenir
en position le bout de fil coupé prêt faire
démarrer la couture en toute sécurité.
Une tôle de serrage de fil trop tendue peut
provoquer un froncement du matériel à coudre
en début de couture.
–
–
–
–
–
Visser la tige de piston (12) dans l’étau (11)
jusqu’à ce qu’elle soit à fleur avec son front.
En passant la tige de piston dans sa position
finale à droite, l’arête (13) du support de
couteau doit être à fleur avec l’arête (14) de la
plaque.
A l’aide la vis de réglage à blocage automatique
(8), ajuster la position finale du cylindre en
conséquence (clé hexagonale 2,5 mm).
A titre d’un pré-réglage, fixer le couteau
amovible avec les vis (2) que
a) la pointe (7) montre sur l’encoche (6) et
b) les tranchants des couteaux se déplacent
l’un au-dessus de l’autre dans une distance
d’environ 1 mm.
Faire les essais de coupe pendant le travail
avec le point le plus petit et le plus grand.
Si nécessaire, ajuster la pointe (7) de très peu
pour que les fils soient saisis sûrement.
5. Avanceur de fil supérieur et inférieur
Les tensions de fil sont ouvertes pendant la
coupe du fil et l’avanceur (18) de fil supérieur
et inférieur est activé. Le fil avancé et non
tendu assurera une bonne formation de points
lors de la prochaine couture.
Ne pas avancer plus de fil que nécessaire étant
donné que la longueur du fil qui reste au début
de la couture en dépend.
– L’avanceur de fil (18) est étagé.
Grâce au réglage de la butée (17), on peut
diminuer ou augmenter la quantité de fil avancé.
17
1
2
3
3
9
1 mm
4
8
6
5
6
18
7
5
2.15 Course du pied presseur
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents La longueur de la course du pied presseur dépend
de la course de la barre à aiguille de la machine
concerné et du système d’aiguille utilisé.
Pour le système d’aiguille 934, la course du pied
presseur est généralement de 5 mm et pour le
système 933 en général de 10 mm.
Pour les valeurs plus élevées et le passage de
tissus plus épais, faire attention à ce que, pendant
la couture, la barre à aiguille resp. le porte-aiguille
ne heurte pas le pied presseur.
Donner d’abord quelques tours aux vis de butée (1)
et (2) sans les dévisser complètement.
La semelle du pied presseur doit reposer sur la
plaque à aiguille. Tourner le volant à main en
conséquence.
Ajustage pour les pieds presseurs articulés
(transport par rouleau supérieur)
– Poser un objet d’épaisseur appropriée entre la
semelle du pied presseur et la plaque à aiguille.
– Desserrer la vis (9).
Ajuster l’étau (5) sur la barre presse-étoffe de
sorte que la tôle d’appui pivotante puisse
passer librement sous le nez de support (7).
– Aligner le pied presseur avec l’aiguille et serrer
la vis (9).
– Retirer l’objet.
Lorsque le pied presseur repose sur la plaque
à aiguille, il faut qu’il reste un écart entre l’étau
(5) et la douille (6).
10
Ajustage pour les pieds articulés à levier
– Commencer par diminuer la pressíon exercé
par le pied presseur en vissant la douille de
pression (3) vers le haut.
– Desserrer la vis (9).
Mettre la barre presse-étoffe en position basse
jusqu’à ce que la semelle du pied presseur
repose bien sur la plaque à aiguille.
– Régler un écart d’environ 0,5 mm entre l’étau
(5) et la douille (6).
– Aligner le pied presseur sur l’aiguille et
resserrer la vis (9).
– Revisser la douille de pression (3).
La pression doit être ajustée à une force de
ressort sensiblement plus élevée que la force
de ressort du pied articulé à levier.
La position la plus basse du pied articulé à
levier sera ainsi amortie par la douille (6).
Visser la vis (1) jusqu’à ce qu’il y ait un écart
d’environ 1 mm entre l’angle de levage (8) et l’étau
(5), la semelle du pied presseur reposant sur la
plaque à aiguille.
Limiter la course de l’étau à levier coudé en vissant
la vis (2). - La tôle d’appui (4), étant pivotée, doit
pouvoir passer encore justement en dessous du
nez de support (7).
Pour les machines avec levage pneumatique du
pied presseur, il faut limiter par conséquent la
course du cylindre (10), soit du pied presseur en
mettant une vis de butée (11).
11
19
2.16 Régler la longueur des points
Longueur de point standard
Une longueur de point de par ex. 3 mm ajustée à la
roue de réglage devra donner 11 piqûres d’aiguille
dans un carton mince sur une course de transport
de 30 mm.
Desserrer la vis (3).
Mettre un mandrin dans le forage (1) et tourner
l’arbre de coulisse (2) en conséquence.
1
2
3
Longueur de points d’arrêt pour le transport
inférieur
La longueur de points d’arrêt ne doit pas être
moins de 1,2 mm.
Pour l’ajustage, mettre le rouleau de transport en
position élevé.
Faire faire les piqûres d’aiguille dans un carton
mince et en appuyant sur la touche en tête du bras
de machine, faire exécuter des points d’arrêt. 11
piqûres devront donner une course de 12 mm.
Pour l’ajustage passer un tournevis dans la fente
(5). Après avoir desserré la vis (6), faire monter ou
descendre la butée (4) en conséquence.
6 5 4
20
Longueur de points d’arrêt pour le transport du rouleau supérieur
Le rouleau de transport supérieur doit toujours
transporter un peu plus de matériel que le transport
inférieur.
Comme cela, le matériel à coudre se conserve une
certaine tension ce qui empêche son froncement
lors du démarrage de la couture.
Si, à titre d’exemple, la longueur de points d’arrêt
est de 1,2 mm pour le transport inférieur, on ajuste
le rouleau de transport supérieur à 1,3 mm.
Réduire la pression du pied autant qu’un carton
mince est à peine encore entraîné entre le pied
presseur et le transporteur.
Abaisser le rouleau de transport.
Faire piquer l’aiguille dans un carton mince et
appuyer sur la touche en tête du bras de machine
pour faire exécuter des points d’arrêt avec le
rouleau.
11 piqûres devront donner une course de 13 mm.
Régler la butée (8) en conséquence.
Contre-écrou (7) et butée (8) restent accessibles,
même si le couvercle du bras est vissé.
8
7
21
3. Réglage du transport du rouleau supérieur
Fermer l’interrupteur principal!
- Risque d’accidents -
3.1 Transport inférieur et transport du rouleau supérieur synchronisés
Les transports inférieur et du rouleau supérieur
doivent être synchronisés et le mouvement du
rouleau supérieur ne doit en aucun cas être
terminé avant celui du transporteur.
Comme cela, le matériel à coudre entre le pied
presseur et le rouleau se conserve une certaine
tension ce qui empêche son froncement lors du
lancement de la couture.
Si la machine est arrêté à l’entaille E et si la
position des rainures de la barre à traction (1) et de
l’excentrique (2) coïncident, le réglage décrit
ci-dessus a été réalisé.
–
–
–
–
–
Enlever le couvercle du bobinoir.
Ne desserrer les vis de l’excentrique (2)
qu’autant qu’il se laisse tourner sur l’arbre du
bras sans qu’on fasse un effort particulier.
Insérer un tournevis dans la rainure (3) de
l’excentrique.
En tournant le volant à la main, mettre la
machine en position E.
Resserrer les vis de l’excentrique (2).
Vérifier la synchronisation comme suit:
– Mettre les roues de réglage pour le transport
inférieur et du rouleau supérieur par ex. à 3 mm.
– Poser deux bandes de carton mince en dessous
du pied presseur et du rouleau de sorte que
leurs bouts soient placés l’un à côté de l’autre.
– Tourner le volant à la main. - La position des
deux bouts ne doit pas changer.
– En cas de besoin, ajuster la roue de réglage du
rouleau pour qu’il y ait un transport synchrone.
– Défaire le cadran pour le rouleau et le remettre
en place de sorte qu’il indique 3 mm.
3
2
1
1
2
4
3.2 Ecart entre rouleau de transport et
aiguille
L’écart entre le centre du rouleau et celui de
l’aiguille doit être de 30 mm.
Faire attention à ce que, lors d’un levage
automatique, le rouleau n’entre pas en contact
avec le pied presseur.
Pour l’ajustage, desserrer la vis (4).
6
30mm
22
3.3
Levage du rouleau de transport
Position finale du haut
Le rouleau soulevé ne doit pas heurter le pied
presseur.
Tourner le boulon (8) de sorte que sa fente se
trouve en position verticale.
Limiter en conséquence la course du piston dans le
cylindre (9) avec la vis d’arrêt à blocage
automatique (7).
Se servir pour cela d’une clé à six pans creux de
2,5 mm.
Position finale inférieure
Après la mise en place du rouleau VULKOLLAN
sur la plaque à aiguille, il faut que la coulisse (6) se
rabatte encore de 2 mm avant que la butée du
levier à main (5) n’atteigne sa position finale. Le
matériel à coudre sera ainsi légèrement tendu.
Desserrer le contre-écrou (10) et tourner la tige
filetée (11) en conséquence.
Attention!
Les rouleaux en acier ne doivent jamais porter sur
la plaque à aiguille. Il faut garder un écart
d’environ 0,2 mm entre rouleau et plaque.
5
4
7
8
9
10
11
3.4 Pression du rouleau
12
La pression sur le support peut être modifiée par
un réglage du levier qui agit sur la force du cylindre
et s’adapte ainsi au matériel à coudre respectif.
Desserrer vis (13). Tourner le cylindre dans le
sens de la flèche A pour augmenter la pression
sens de la flèche B pour diminuer pression.
3.5 Déflecteur de tissu
L’écart entre le rouleau et le déflecteur de tissu
(12) doit être aussi petit que possible.
Afin d’empêcher le matériel à coudre de rentrer
dans la fente, corriger l’écart de temps à autre en
fonction de l’usure du rouleau.
Pour les machines sans coupe-fil, le déflecteur de
tissu est conçu en même temps en tant que
couteau-rupture pour la chaîne de fil.
B
13
3.6 Tension des courroies dentées
La tension des courroies dentées doit être réglée
de façon à garantir une transmission précise des
longueurs de pas du rouleau.
Une tension trop élevée peut provoquer une usure
exagérée et un dérangement des fonctions.
A
23
3.7 Echange du rouleau de transport
Pour les domaines d’utilisation différents, les rouleaux de transport suivants sont disponibles:
rouleau Vulkollan
rouleau Vulkollan
9 mm de large
16 mm de large
rouleau en acier
9 mm de large
rouleau en acier
15 mm de large
rouleau en acier
15 mm de large
livré de série
conception asymétrique
(fait partie des accessoires)
pourvu de dents de 1 mm sur
son dessus
pourvu de dents de 1 mm sur
son dessus
pourvu de dents de scie de 2 mm
n de référence 933 5725
n de référence 933 5737a
n de référence 933 5736
n de référence 933 5737
n de référence 933 5738a
Suivant le montage entrepris le rouleau
asymétrique VULKOLLAN qui fait partie des
accessoires peut être positionné de différentes
façons par rapport à la couture resp. aux plis du
tissu.
Ce rouleau peut être également utilisé sur les
machines à deux aiguilles.
Pour faire l’échange du rouleau, procéder comme
suit:
– Oter l’écrou (14) avec une clé à fourches de 7
mm. (Attention! Filet à gauche) En faisant cela,
maintenir, à l’aide d’un tournevis, l’arbre (15),
se trouvant de l’autre côté, dans sa position.
– Les rouleaux en acier ne doivent pas entrer en
contact avec la plaque à aiguille. L’écart entre
les deux doit être de 0,2 mm. C’est pourquoi il
faut apporter une mise au point appropriée de
la "Position finale inférieure" selon le
paragraphe 3.3 ci-dessus.
24
14
15
3.8 Fonctions de levage et d’abaissement du rouleau de transport
Le panneau de commande Efka V730 permet de
faire un choix parmi de différentes fonctions du
rouleau de transport.
Ceci se fait au paramètre F190 / ns de code de
FFF 001 à 003. de préférence selon les modèles
pour toutes les machines munies ou non d’un
coupe-fil. Le code n 003 ne comporte pas de
fonctions pour les machines à coudre à double
point de chaîne.
Le code n 001, de préférence pour le rouleau de
transport supérieur sans coupe-fil avec les
fonctions suivantes:
1. En fin d’une couture le rouleau reste toujours
abaissé pour tenir la chaîne de fil.
Sa coupe se fait à l’aide du couteau de rupture.
2. Si le pied presseur est levé en cours de
couture, le rouleau le sera aussi.
3. Quand on continue à coudre, l’abaissement du
rouleau peut se faire tout de suite ou être
retardé suivant le nombre de points
programmés. La programmation du nombre de
points de 0 à 254 se fait sous le paramètre F
191.
3. L’abaissement du rouleau en début d’une
couture et après le levage du pied presseur
pendant la couture se fait en fonction du
nombre de points pouvant aller de 0 à 254,
entrés selon le paramètre F191.
4. A l’intérieur et en dehors de la couture le
rouleau peut être levé ou abaissé quand on
enfonce une touche qui est incorporée dans la
tête du bras de la machine.
Pour la programmation procéder comme suit:
1. Maintenir la touche P pressée.
2. Activer l’interrupteur principal. - Au panneau
d’affichage on voit le numéro de code C 0000.
3. Pour parvenir au "niveau de technicien n 1",
entrer le numéro de code Efka 1907 avec les
touches 1 .... 0.
4. Appuyer sur la touche E. - Au panneau
d’affichage on voit le numéro de paramètre
F100.
4. La pression sur une touche au front du bras de
la machine permet au rouleau d’être levé ou
abaissé pendant la confection d’une couture.
5. Avec les touches 1....0, entrer le n de
paramètre 190.
Le code n 002 s’applique de préférence au rouleau
de transport supérieur avec coupe-fil avec les
fonctions suivantes:
6. Appuyer sur la touche E. - Au panneau
d’affichage on voit les numéros FFF 001, FFF
002 ou FFF 003. A l’aide des touches + resp. - ,
on peut choisir l’un desdits numéros.
1. Après que l’on a coupé le fil, le rouleau est levé
automatiquement.
2.
Si le pied presseur est levé pendant la
confection d’une couture et pendant la coupe
du fil sur le matériel à coudre, le rouleau est
levé.
7. Appuyer deux fois sur la touche P. - L’entrée
des données est ainsi terminé.
8. Attention! Faire impérativement une couture
avec une coupe de fil ou un levage de pied
presseur. C’est la condition pour la mise en
mémoire du réglage.
25
4. Régler le transmetteur de position
Avant de procéder à ce réglage, vérifier, si le
transmetteur de position a été correctement fixé
sur la bride du volant à main.
Si la machine est arrêtée à l’entaille A, le trait de
repère (11) doit se trouver exactement en face de
l’encoche (12).
10
11 12
Il s’agit ici de la position 0, c’est-à-dire du point de
départ impératif pour tous les réglages qui ont déjà
été entrés à l’Usine.
Les positions respectives de la machine sont
enregistrées par le transmetteur de position en pas
de progression (incréments) de 0,7° et affichées au
panneau.
Un tour complet est subdivisé en 512 pas de
progression (incréments).
8
9
Première position
La machine doit s’arrêter dès que le crochet aura
saisi sûrement la boucle, cela revient à dire que
l’aiguille doit monter au delà de son point mort
inférieur jusqu’à ce que la pointe du crochet se soit
suffisamment avancée pour se trouver à environ 3
mm à gauche de l’aiguille.
Cette position correspond à un nombre de 214
incréments.
7
Deuxième position
La barre à aiguille est au point mort supérieur.
Ceci correspond à l’entaille E du disque d’ajustage
resp. à un nombre de 384 incréments.
Pour la programmation procéder comme suit:
1. Maintenir la touche P pressée.
2. Activer l’interrupteur principal. - Au panneau
d’affichage, on voit le n de code C 0000.
3. Pour parvenir au "niveau de technicien n 1",
entrer le numéro de code Efka 1907 avec les
touches 1 .... 0.
4. Appuyer sur la touche E. - Au panneau
d’affichage on voit le numéro de paramètre
F100.
5. Avec les touches 1....0 entrer le numéro de
paramètre F 170. Appuyer sur la touche E. "Routine de service 1" (Sr1) est affiché.
Appuyer sur la touche F. - La position 0 est
affichée.
6. Faire faire un tour complet au volant à main
dans le sens de rotation de la machine et le
bloquer en position A avec la goupille d’arrêt
fournie avec les accessoires. Appuyer deux fois
sur la touche P.
26
7. Appuyer sur la touche P. - Au panneau
d’affichage, on voit F 170.
8. Appuyer deux fois sur la touche E. - Au
panneau d’affichage, on voit "routine de service
2" (Sr2) et F 171.
9. Appuyer sur la touche F. - Au panneau d’affichage
on voit la position 1 et le nombre d’incréments
ajustés. Se servir des touche + resp. - pour entrer
214 comme nombre d’incréments.
10. Appuyer sur la touche E. - Au panneau
d’affichage, on voit la position 2 et le nombre
d’incréments réglés. Se servir des touches +
resp. - pour entrer 384 comme nombre
d’incréments.
11. Appuyer deux fois sur la touche P. - L’entrée
des données est ainsi terminée.
12. Attention! Faire impérativement une couture
avec une coupe de fil ou un levage du pied
presseur. C’est la condition pour la mise en
mémoire du réglage fait. Si l’on ne coud pas,
le réglage sera perdu, dès la fermeture de
l’interrupteur principal.

Manuels associés