Roland TR-8S Rhythm Performer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Roland TR-8S Rhythm Performer Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement
les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et
« REMARQUES IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES
DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 2)). Après lecture,
conservez les documents dans un endroit accessible pour
pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Copyright © 2018 ROLAND CORPORATION
Mode d’emploi (ce document)
Veuillez lire ce document en premier. Il explique les connaissances de
base dont vous avez besoin pour utiliser le TR-8S.
Manuel PDF (à télécharger sur le Web)
55 Manuel de référence
Ce manuel explique en détail comment utiliser le TR-8S.
55 MIDI Implementation
Informations détaillées sur les messages MIDI.
Pour obtenir le manuel PDF
1. Entrez l’URL suivante dans votre
ordinateur :
https://www.roland.com/support/
2. Dans le menu Support, choisissez
« Owner’s Manuals ».
3. Choisissez « TR-8S » comme nom de
produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni et la tension correcte
Servez-vous exclusivement de
l’adaptateur secteur fourni avec
l’appareil. En outre, assurez-vous
que la tension à l’installation
correspond à la tension en entrée indiquée
sur l’adaptateur secteur. Les autres
adaptateurs secteur pouvant utiliser une
polarité différente ou être conçus pour
une tension différente, leur utilisation
risque de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une décharge
électrique.
REMARQUES IMPORTANTES
Installation
• Suivant le matériau et la température de la
surface sur laquelle vous placez l’appareil,
il est possible que ses pieds en caoutchouc
décolorent ou détériorent la surface.
Réparations et données
• Avant de confier votre appareil à un
réparateur, veillez à effectuer une
sauvegarde des données qui sont stockées
dessus, ou, si vous préférez, à noter les
informations dont vous avez besoin. Nous
nous efforçons de préserver au mieux les
données stockées sur l’appareil lorsque
nous effectuons des réparations. Il peut
toutefois arriver que la gestion de la
mémoire soit endommagée physiquement,
dans quel cas il peut être impossible de
restaurer le contenu enregistré. Roland
décline toute responsabilité quant à la
restauration de contenu enregistré qui
aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur
l’appareil peuvent être perdues suite à une
défaillance de l’appareil, une utilisation
incorrecte ou autre. Pour vous protéger
contre la perte irrécupérable de données,
pensez à effectuer régulièrement des
sauvegardes des données enregistrées sur
l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quant
à la restauration de contenu enregistré qui
aurait été perdu.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui
appliquez jamais de fortes pressions.
• Un jeu en continu peut entraîner une
décoloration du pad, mais n’en affectera
pas le fonctionnement.
• N’utilisez pas des câbles de connexion
munis d’une résistance intégrée.
2
Utilisation de mémoires externes
• Veuillez observer les précautions suivantes
lors de l’utilisation de dispositifs mémoire
externes. Veillez également à observer
toutes les précautions accompagnant le
dispositif mémoire externe.
• Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une
opération de lecture ou d’écriture est en
cours.
• Pour éviter les dommages dus à
l’électricité statique, veillez à vous
décharger de toute électricité statique
avant d’utiliser le dispositif.
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement
vidéo, la duplication, la révision, la
distribution, la vente, la location, la
performance ou la diffusion de matériel
sous copyright (œuvres musicales ou
visuelles, œuvres vidéo, diffusions,
performances sur scène, etc.) appartenant
à un tiers en partie ou en totalité sans
autorisation du propriétaire du copyright
sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions
qui enfreindraient un copyright détenu
par un tiers. Nous déclinons toute
responsabilité en matière d’infraction
des copyrights tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu
de ce produit (les données de formes
d’ondes sonores, les données de style, les
motifs d’accompagnement, les données
de phrase, les boucles audio et les
données d’image) sont réservés par Roland
Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont
autorisés à utiliser le contenu (à l’exception
des données de morceau telles que
les morceaux de démonstration)
susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres
musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont
PAS autorisés à extraire le contenu
susmentionné sous sa forme d’origine
ou une forme modifiée, dans le but de
distribuer le support enregistré dudit
contenu ou de le mettre à disposition sur
un réseau informatique.
• Le logo SD
•
•
•
•
•
et le logo SDHC
sont des marques commerciales
de SD-3C, LLC.
ASIO est une marque commerciale et un
logiciel de Steinberg Media Technologies
GmbH.
Ce produit contient la plate-forme
logicielle intégrée eParts d’eSOL Co., Ltd.
eParts est une marque commerciale
d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
Ce produit utilise le code source de
μT-Kernel sous T-License 2.0 accordé par
T-Engine Forum (www.tron.org).
Roland, SCATTER sont des marques
déposées ou des marques de Roland
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Les noms de sociétés et les noms de
produits mentionnés dans ce document
sont des marques déposées ou des
marques de leurs propriétaires respectifs.
Sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Description des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Panneau supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Face arrière (connexion de votre équipement). . . . . . . . . . . .
4
6
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Mise sous tension du TR-8S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formatage d’une carte SD (SD CARD FORMAT) . . . . . . . . . . .
7
7
7
Présentation du TR-8S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Qu’est-ce qu’un « PATTERN » (motif ) ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qu’est-ce qu’un « KIT » ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
Lecture de motifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Lecture de motifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’un motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de la longueur du motif (LAST STEP). . . . . . . .
Modification de la longueur du motif d’un
instrument spécifique (LAST STEP) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Génération d’un motif aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copie d’un motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’un motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copie d’une variation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’un motif de transition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insertion d’une transition (Manual Trigger). . . . . . . . . .
Insertion d’une transition à intervalles réguliers
(Auto Fill In). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la réverbération ou du retard. . . . . . . . . . . . . . . . .
Effet Master. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
10
10
10
TR-REC (enregistrement par pas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entrer des pas secondaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifier un effet Flam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrer des temps faibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrer des sons alternatifs (ALT INST). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifier des accents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supprimer un instrument enregistré du motif . . . . . . . . . . . .
Enregistrement/lecture de MOTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
11
11
11
11
Modification des paramètres d’un kit (KIT Edit) . . . . . . . . . . .
Paramètres détaillés de réverbération . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres détaillés de retard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effet Master (MASTER FX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affectation de paramètres aux boutons [CTRL]
(CTRL SELECT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affectation d’une fonction différente pour chaque
instrument au bouton [CTRL]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jouer plusieurs instruments superposés
(GROUPING pour superposition). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regroupement d’instruments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du son d’un instrument (INST) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du son d’un instrument (INST Edit). . . . . . . . . .
Modification de l’effet panoramique d’un
instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du gain d’un instrument . . . . . . . . . . . . . .
Copie d’un kit (KIT COPY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du LFO pour modifier un paramètre . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
15
15
15
15
15
16
16
16
16
16
Affectation d’un échantillon utilisateur importé à un
instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Importation d’un échantillon utilisateur (Sample Import). . 17
Sélection d’un échantillon utilisateur (SAMPLE). . . . . . . . . . . 17
Modification des réglages d’un échantillon utilisateur
(SAMPLE Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opérations diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Passer directement au début d’un groupe de paramètres.
Entrer le nom d’un kit ou d’autres caractères . . . . . . . . . . . . .
Enregistrer le motif, le kit ou les réglages système (WRITE).
Copie d’un motif ou d’un kit (COPY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supprimer un motif (CLEAR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression de MOTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jouer des temps faibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifier l’effet Flam Spacing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactiver le son d’un instrument (MUTE). . . . . . . . . . . . . . . .
Écouter uniquement l’instrument sélectionné
(SOLO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tap Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marquer le tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage fin du rythme des notes (fonction Nudge). . . . . . . .
18
18
18
19
19
19
19
19
20
20
20
20
20
20
INST-REC (enregistrement en temps réel). . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Synchronisation/enregistrement avec d’autres appareils. 21
Jouer des pas secondaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifier un effet Flam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jouer des temps faibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jouer des sons alternatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supprimer un instrument enregistré du motif . . . . . . . . . . . .
Enregistrement/lecture de MOTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du pad Inst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du pad Inst pour jouer des instruments. . .
Enregistrement pendant que vous utilisez le pad
Inst pour jouer des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synchronisation avec un TB-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du TR-8S comme contrôleur MIDI. . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des prises ASSIGNABLE OUT/TRIGGER OUT
comme Trigger Out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affectation d’un instrument aux prises ASSIGNABLE OUT/
TRIGGER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée d’une source audio externe (EXT IN). . . . . . . . . . . . . . .
Connexion d’un ordinateur via USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
12
12
12
12
12
INST-PLAY (performance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Jouer des pas secondaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jouer un Flam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jouer des temps faibles (WEAK BEATS). . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jouer des sons alternatifs (ALT INST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jouer un roulement (ROLL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
13
13
Modification des réglages du motif (Pattern Setting). . . . . 13
21
21
21
21
21
21
Réglages divers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rétablissement des réglages d’usine (FACTORY RESET). . . .
Sauvegarde des données sur une carte SD (BACKUP). . . . . .
Restauration des données sauvegardées sur une carte SD
(RESTORE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions pratiques (UTILITY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
23
23
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spécifications principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modification d’un kit ou d’un instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sélection de kits (KIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3
Description des panneaux
Panneau supérieur
1
2
3
4
5
6
9
7
8
10
Bouton MOTION [ON]
1 Section commune 1
Bouton [VOLUME]
Permet de régler le volume de la prise MIX OUT, de la prise
PHONES.
* Ceci n’affecte pas le volume de la prise ASSIGNABLE OUT (p. 7).
Permet de régler le volume d’entrée des prises EXT IN.
Bouton [SHIFT]
Bouton [INST PLAY]
En maintenant enfoncé ce bouton et en activant certains autres
boutons, vous pouvez accéder à un écran des paramètres
associés.
Utilisez les pads [1]–[13] pour jouer en temps réel.
Si vous modifiez une valeur de paramètre tout en maintenant ce
bouton, la valeur change dans des proportions plus importantes.
Bouton [INST REC]
Permet d’enregistrer un motif en temps réel.
Boutons [A]–[H]
Permet d’effacer le contenu enregistré pour un instrument
individuel ou de supprimer un motif.
Permet de changer de variations de motifs (A–H).
Sélectionnez un motif.
page 11
Bouton [LAST]
Permet de spécifier la longueur du motif.
page 9
Bouton [SUB]
Permet de spécifier des duolets, triolets ou
quartolets comme pas.
page 12
Bouton [START/STOP]
Permet de lire/arrêter le motif.
page 9
Bouton [TR-REC]
Permet d’enregistrer un motif pas-à-pas.
page 11
Vous pouvez jouer même lorsqu’un motif est en cours de lecture.
Bouton [CLEAR]
Bouton [PTN SELECT]
page 11
Bouton MOTION [REC]
Si REC est sélectionné, les données d’utilisation
des boutons (MOTION) sont enregistrées pour
chaque instrument.
Bouton [EXT IN]
4
Si ce bouton est réglé sur ON, les données
d’utilisation du bouton (MOTION) sont lues pour
chaque instrument.
page 11
* Si un sample est sélectionné comme son de l’instrument, le son peut
ne pas s’arrêter automatiquement selon les réglages de modification
de l’instrument.
Lorsqu’un motif est arrêté, vous pouvez désactiver le son de tous
les samples en cours de lecture en maintenant enfoncé le bouton
[SHIFT] et en appuyant sur le bouton [START/STOP].
2 Section ACCENT
Ajoute un accent au pas spécifié.
Bouton [LEVEL]
Permet de régler le volume de l’accent.
page 11
Description des panneaux
Bouton [STEP]
9 Section commune 2
Pendant TR-REC, vous pouvez utiliser les pads [1]–[16] pour
sélectionner les pas auxquels un accent est ajouté.
3 Section REVERB
page 10
Bouton [LEVEL]
page 10
Bouton [LEVEL]
Permet de régler le volume du retard.
Bouton [TIME]
Permet de régler la longueur du retard.
Bouton [WRITE]
Permet de régler la quantité de son de retard retourné à l’entrée.
page 15
Utilisez ce bouton principalement pour confirmer une valeur ou
exécuter une opération.
Commande [VALUE]
Bouton [ON]
Permet de modifier des valeurs.
Permet d’activer/de désactiver l’effet master.
Bouton [KIT]
Bouton [CTRL]
Permet de sélectionner un kit.
Contrôle le contenu spécifié par l’effet master (p. 15).
Bouton [INST]
6 Section AUTO FILL IN
page 18
* Les paramètres du motif ou du kit que vous
modifiez sont mémorisés jusqu’à ce que vous éteigniez l’appareil.
Même si vous sélectionnez un motif ou un kit différent, puis que
vous resélectionnez celui que vous étiez en train de modifier, il est
rappelé dans son état modifié. Par contre, si vous mettez l’appareil
hors tension, puis à nouveau sous tension, il revient à son état avant
modification. Si vous souhaitez conserver les modifications que vous
avez apportées à un motif ou à un kit, vous devez enregistrer ce
motif ou ce kit.
Bouton [ENTER]
Bouton [FEEDBACK]
5 Section MASTER FX
Affiche les noms des motifs et divers réglages.
Enregistre le motif/le kit/les réglages système.
Permet de régler le volume de la réverbération.
4 Section DELAY
Écran
page 10
Bouton [ON]
Si ce bouton est activé, une transition est insérée à l’intervalle
spécifié par le bouton [AUTO FILL IN].
Bouton [AUTO FILL IN]
Insère automatiquement une transition à l’intervalle de mesures
spécifié.
Bouton [MANUAL TRIG]
Appuyez sur ce bouton pour insérer une transition.
7 Section de modification INST
Permet de sélectionner un son pour l’instrument
(son de l’instrument).
page 15
Bouton [SAMPLE]
Permet de sélectionner un sample comme son
pour l’instrument (son de l’instrument).
page 17
Bouton [CTRL SELECT]
Spécifie l’élément contrôlé par chaque bouton de
l’instrument [CTRL].
page 15
Bouton [COPY]
Copie un motif/un kit.
Vous pouvez ajuster ici le caractère acoustique du son de l’instrument.
Bouton [UTILITY]
Bouton [TUNE]
Permet de modifier ou d’initialiser divers réglages.
Permet de régler l’accordage (diapason).
Écran TEMPO
Bouton [DECAY]
Affiche le tempo.
Permet de régler la longueur de l’affaiblissement.
Bouton [TEMPO]
Bouton [CTRL]
Indication du tempo.
Contrôle le contenu spécifié par CTRL SELECT (p. 15).
Bouton [SHUFFLE]
* Selon le son, il peut ne pas y avoir d’effet.
page 14
page 19
page 23
page 20
Permet de régler la quantité de Shuffle (qualité acoustique).
Fader de niveau
Bouton [MUTE]
Permet de régler le volume.
Désactive le son de l’instrument sélectionné (sourdine).
8 Boutons de sélection INST
Pendant TR-REC, ces boutons sélectionnent l’instrument
enregistré.
Dans l’écran INST ou l’écran INST Edit, ces boutons permettent de
sélectionner l’instrument dont vous souhaitez modifier les réglages.
Dans [TR-REC] ou [INST REC], vous pouvez maintenir enfoncé le
bouton [CC] et appuyer sur le bouton [RC] pour entrer un motif
au niveau duquel un déclencheur est envoyé à la prise TRIGGER
OUT (mini jack).
* Ceci n’est pas lié aux prises ASSIGNABLE OUT/TRIGGER OUT (prises phone).
Pad Inst
Ce pad joue le son de l’instrument correspondant.
Vous pouvez l’utiliser pour jouer en même temps qu’un motif. Le
volume change en fonction de la force avec laquelle vous appuyez
sur un pad Inst (le pad est sensible à la vélocité).
5
Description des panneaux
10 Pad [1]–[16]
Mode
Mode
Explication
TR-REC
Pour chaque pas, spécifiez si l’instrument doit
émettre un son ou non.
PTN SELECT
Sélectionnez un motif.
Maintenez enfoncé le bouton [PTN SELECT] et
utilisez les pads [1]–[8] pour sélectionner une
banque.
Relâchez le bouton [PTN SELECT] et utilisez les
pads [1]–[16] pour sélectionner un nombre.
Explication
INST PLAY
55 Les pads [1]–[11](INST) permettent de jouer
les sons des instruments.
55 Si vous maintenez enfoncé le pad [12] ou [13]
(ROLL) (ou les deux), et que vous appuyez
sur un pad [1]–[11], le son de l’instrument
joue un roulement. Il existe trois types de
roulement (double croche, triple croche et
quadruple croche).
INST REC
Pendant l’enregistrement en temps réel,
les pads enregistrent le son de l’instrument
correspondant.
Face arrière (connexion de votre équipement)
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils
avant de les connecter.
ORDINATEUR
A
B
TRIGGER OUT
C
D
E
Connectez un
appareil MIDI.
MIX OUT
F
G
CASQUE
H
I
J
Connectez un
appareil audio.
Carte SD
MIDI
EXT IN
ASSIGNABLE OUT/TRIGGER OUT
Adaptateur secteur
A Prise DC IN
Connectez ici l’adaptateur secteur fourni.
* Pour éviter de couper l’alimentation de votre appareil par
inadvertance (en cas de débranchement accidentel de la fiche)
et d’exercer une pression excessive sur la prise, ancrez le cordon
d’alimentation à l’aide du serre-câble comme indiqué sur l’illustration.
B Commutateur [POWER]
Permet de mettre l’appareil sous tension/hors tension.
& « Introduction » (p. 7)
C Port USB
Utilisez un câble USB 2.0 disponible dans le commerce pour
connecter ce port à votre ordinateur. Il peut être utilisé pour
transférer des données MIDI et des données audio via USB. Vous
devez installer le pilote USB avant de connecter le TR-8S à votre
ordinateur. Téléchargez le pilote USB sur le site Web de Roland.
Pour plus de détails, reportez-vous au fichier Readme.htm inclus
dans le téléchargement.
& https://www.roland.com/support/
6
D Prises MIDI (OUT, IN)
Utilisez un câble MIDI disponible dans le commerce pour raccorder
à vos appareils MIDI ici.
E Emplacement pour carte SD
Insérez ici une carte SD disponible dans le commerce.
* Ne mettez jamais l’appareil hors tension et
Commutateur
ne retirez jamais la carte mémoire pendant
de protection
que l’écran indique « Executing » (En cours
en écriture
d’exécution).
* Fonction de protection en écriture de la carte
mémoire (LOCK)
Vous pouvez protéger le contenu de la carte
mémoire en le protégeant en écriture. Pour
protéger une carte en écriture, faites glisser
le commutateur de protection en écriture sur
le côté de la carte mémoire vers la position
« LOCK ». Déverrouillez la protection en
écriture si vous souhaitez modifier les données de la carte.
* Toutes les cartes mémoire finissent par s’user. Nous vous
recommandons de ne pas considérer la carte mémoire comme un site
de stockage permanent, mais comme un emplacement de stockage
temporaire de données. Nous vous recommandons également de
sauvegarder les données importantes sur un autre support pris en
charge par votre appareil.
Introduction
F Prise TRIGGER OUT
Une impulsion de déclenchement est envoyée depuis cette prise
au rythme spécifié dans la prise trigger out dédiée (bouton [CC] +
[RC]).
G Prises EXT IN (L/MONO, R)
Prises d’entrée audio.
I Prises MIX OUT (L/MONO, R)
Raccordez les enceintes de votre amplificateur ou de votre
moniteur à ces prises.
J Prise PHONES
Vous pouvez connecter un casque à cette prise.
Vous pouvez appliquer un effet de chaîne latérale au motif de la
piste spécifiée.
&P
our plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de
référence » (PDF).
H Prises ASSIGNABLE OUT/TRIGGER OUT
Pour chaque prise 1–6, vous pouvez choisir si elle fonctionne en
tant que ASSIGNABLE OUT ou que TRIGGER OUT.
Le son des instruments envoyés sur une prise fonctionnant
en tant que ASSIGNABLE OUT n’est pas émis depuis les prises
MIX OUT.
Le son des instruments envoyés sur une prise fonctionnant en
tant que TRIGGER OUT est également émis depuis les prises
MIX OUT.
Introduction
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à baisser le
volume. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que
vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension.
Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un
dysfonctionnement.
Mise sous tension du TR-8S
1. Mettez sous tension dans l’ordre suivant : en
premier le TR-8S, puis le système connecté.
2. Mettez sous tension l’équipement connecté et
augmentez le volume jusqu’au niveau approprié.
Mise hors tension
1. Mettez hors tension le système connecté en
premier, puis le TR-8S.
Formatage d’une carte SD (SD CARD FORMAT)
Si vous utilisez une carte SD, formatez-la sur le TR-8S.
Les cartes SD sont vendues séparément. Veuillez vous procurer une
carte SD séparément.
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY].
L’écran UTILITY apparaît.
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner
« SD CARD:Format ».
3. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
4. Pour exécuter, utilisez la commande [VALUE] pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Si vous décidez d’annuler, utilisez le bouton [VALUE] pour
sélectionner « Cancel », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
7
Présentation du TR-8S
TR-8S
128 motifs
MOTIF
KIT
(16 x 8 banques)
MOTIF No. 8-16
128 KITs
KIT No. 128
KIT No. 3
KIT No. 2
KIT No. 1
MOTIF No. 1-3
MOTIF No. 1-2
MOTIF No. 1-1
Réglage du
motif
Paramètre
KIT
Paramètre
KIT
Réglage
EFFECT
INST
VARIATION
A
DONNÉES DE PAS
DONNÉES MOTION
RÉGLAGE DERNIER PAS
B
DONNÉES DE PAS
DONNÉES MOTION
RÉGLAGE DERNIER PAS
BD
SD
RC
Paramètre
INST
Paramètre
INST
Paramètre
INST
MASTER
FX
EFFET
INST
EFFET
INST
EFFET
INST
REVERB
DELAY
H
DONNÉES DE PAS
DONNÉES MOTION
RÉGLAGE DERNIER PAS
TRANSITION
TRANSITION
1
Son
INST
TRANSITION
2
Son
INST
Son
INST
Son INST
Son ACB
PRÉDÉFINI
Réglage
SYSTÈME
Son SAMPLE
PRÉDÉFINI
UTILISATEUR
Paramètre
KIT
Sauvegarde/Restauration
* Si vous souhaitez effectuer une sauvegarde,
enregistrez les données (motifs, kits, réglages
système) avant de continuer. La sauvegarde
n'inclura pas le motif ou le kit que vous êtes en
train de modifier (indiqué par le signe « * »), ni les
réglages système que vous n'avez pas enregistrés.
Données
SAUVEGARDE
Fichiers
Sample
Importation
Carte SD
Qu’est-ce qu’un « PATTERN » (motif) ?
Qu’est-ce qu’un « KIT » ?
Les données de performance que
vous enregistrez à l’aide de
TR-REC ou INST-REC sont appelées
« pattern » (motif ).
Les 11 instruments sont appelés
collectivement un « kit ». Le TR-8S
inclut 128 kits.
Le TR-8S inclut 128 motifs
(16 motifs x 8 banques) ; chaque
motif comporte huit variations
(A–H) et deux motifs de
transition.
Motif 1-1–8-16
Variation
A
B
C
D
E
F
G
H
Transition 1
Le motif joue les instruments du
kit sélectionné.
Transition 2
Les paramètres du motif ou du kit que vous modifiez sont mémorisés jusqu’à ce que vous éteigniez
l’appareil. Même si vous sélectionnez un motif ou un kit différent, puis que vous resélectionnez celui que
vous étiez en train de modifier, il est rappelé dans son état modifié. Par contre, si vous mettez l’appareil
hors tension, puis à nouveau sous tension, il revient à son état avant modification. Si vous souhaitez
conserver les modifications que vous avez apportées à un motif ou à un kit, vous devez enregistrer
ce motif ou ce kit.
Enregistrement simultané du motif et du kit (OVERWRITE)
Tout en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT] et en appuyant sur le bouton [WRITE], vous pouvez
enregistrer le motif et le kit sélectionnés par écrasement.
Pour savoir comment enregistrer d’autres réglages, consultez « Enregistrer le motif, le kit ou les
réglages système (WRITE) » (p. 18).
8
Motif 1-1–8-16
Variation
A
B
C
D
E
F
G
H
Transition 1
Transition 2
Un motif joue
l’instrument du kit.
Kit 1–128
BASS
DRUM
Instrument x 11
Lecture de motifs
Lecture de motifs
Modification de la longueur du motif (LAST STEP)
1. Appuyez sur le bouton [START/STOP].
2. Utilisez les contrôleurs de la section de
Le nombre total de pas utilisés par le motif peut être spécifié
individuellement pour chaque variation.
modification d’instrument pour modifier le son.
MÉMO
1. Appuyez sur le bouton [LAST].
2. Utilisez les boutons [A]–[H] pour sélectionner la
variation que vous souhaitez modifier.
Pour revenir au début du motif, maintenez enfoncé le bouton
[SHIFT] et appuyez sur le bouton [START/STOP].
Sélection d’un motif
* Vous pouvez sélectionner plusieurs variations en maintenant
enfoncé un bouton et en appuyant sur d’autres boutons.
3. Utilisez les pads [1]–[16] pour sélectionner le
dernier pas.
1. Maintenez enfoncé le bouton [PTN SELECT] et
appuyez sur un pad [1]–[8].
La banque est sélectionnée.
2. Relâchez le bouton [PTN SELECT].
3. Utilisez les pads [1]–[16] pour sélectionner un
motif.
Le pad sélectionné clignote. Pendant la lecture, le pad est allumé.
Lorsque vous sélectionnez le motif suivant pendant la lecture,
le pad clignote. Le motif change lorsque la lecture revient au
premier pas.
Vous pouvez appuyer sur deux pads simultanément pour
sélectionner une zone. Les motifs sélectionnés sont lus dans
l’ordre séquentiel.
4. Utilisez les boutons [A]–[H] pour sélectionner une
variation.
Vous pouvez sélectionner plusieurs instruments en maintenant
enfoncé un bouton et en appuyant sur d’autres boutons.
Les variations sélectionnées sont allumées, et celles dont les
boutons sont allumés sont lues une fois chacune dans l’ordre
de A 0 H.
Modification de la longueur du motif d’un instrument
spécifique (LAST STEP)
1. Appuyez sur le bouton [LAST].
2. Utilisez les boutons de sélection d’instrument
[BD]–[RC] pour sélectionner l’instrument que vous
souhaitez modifier.
* Vous pouvez sélectionner plusieurs instruments en maintenant
enfoncé un bouton et en appuyant sur d’autres boutons.
3. Utilisez les pads [1]–[16] pour sélectionner le
dernier pas.
Réinitialisation au dernier pas du motif général
1. Appuyez sur le bouton [LAST].
Le bouton [LAST] est allumé.
2. Appuyez sur le bouton de sélection d’instrument
[BD]–[RC] de l’instrument dont vous souhaitez
réinitialiser le réglage de dernier pas à la valeur
d’origine.
Le bouton de sélection d’instrument sur lequel vous avez appuyé
clignote.
Le dernier pas actuellement spécifié est indiqué par les pads [1]–[16].
3. Appuyez sur le bouton [CLEAR].
Le dernier pas de l’instrument sélectionné est supprimé, et les
pads [1]–[16] s’éteignent. Le dernier pas est réglé sur le nombre
général de pas spécifié pour chaque variation.
À propos des variations
Chaque motif comporte huit variations, A–H.
Appuyez sur un bouton [A]–[H] pour sélectionner la variation
A–H que vous souhaitez lire ou enregistrer.
Pour lire plusieurs variations, maintenez enfoncé l’un des
boutons [A]–[H] et appuyez sur les autres boutons [A]–[H] que
vous souhaitez également lire.
État allumé/éteint des boutons de variation [A]–[H]
Allumé en vert
Prêt à lire
Clignote en vert
Lecture en cours
Clignote en rouge
Pendant PLAY&REC (TR-REC/INST REC)
Clignote en rouge
brièvement
Sélectionné à la fois pour PLAY et REC
(TR-REC uniquement)
Clignote en orange Non sélectionné pour PLAY mais
brièvement
sélectionné pour REC (TR-REC uniquement)
Sélection de la variation pendant TR-REC
Pendant TR-REC, vous pouvez maintenir enfoncé le bouton [TRREC] et appuyer sur un bouton [A]–[H] pour sélectionner la cible
d’enregistrement tout en conservant la ou les variation(s) que
vous avez sélectionnée(s) pour la lecture. (Vous pouvez également
sélectionner une variation qui n’est pas en cours de lecture.)
À propos des transitions
Chaque motif inclut deux variations FILL IN dédiées. Vous pouvez
également utiliser la fonction Scatter comme transition.
& « Sélection d’un motif de transition » (p. 10)
Qu’est-ce que l’effet « Scatter » ?
L’effet « Scatter » ajoute un groove à sensation numérique à la
lecture de la boucle, en échangeant des pas individuels dans la
lecture de la boucle et également en changeant la direction de
lecture ou la durée de la note.
* L’effet scatter ne s’applique pas au premier cycle de la boucle, mais
s’applique au second cycle et aux cycles suivants de la boucle.
Pendant que [TR-REC] est allumé, si vous appuyez sur le bouton
[A]–[H], le bouton [A]–[H] se met à clignoter en rouge ou à
clignoter en rouge brièvement, ce qui vous permet de sélectionner
une seule variation A–H pour TR-REC.
9
Lecture de motifs
Génération d’un motif aléatoire
Vous pouvez générer automatiquement un motif aléatoire. Le motif
sélectionné est alors modifié.
3. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner la
source de copie, puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Numéro de motif
1. Maintenez le bouton [PTN SELECT] enfoncé et
appuyez sur le bouton [SAMPLE].
Un motif aléatoire est généré temporairement pour la variation.
Le bouton [TR-REC] clignote.
2. Lorsque vous appuyez sur le bouton [TR-REC], le
motif généré de manière aléatoire et provisoire
devient le motif actuel.
Le motif n’est pas encore enregistré dans cet état. Si vous
souhaitez l’enregistrer, exécutez l’opération WRITE.
& « Enregistrer le motif, le kit ou les réglages système
(WRITE) » (p. 18)
Variation
4. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner la
destination de copie, puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
5. Pour copier, utilisez le bouton [VALUE] pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Si vous décidez d’annuler, utilisez le bouton [VALUE] pour
sélectionner « Cancel », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Copie d’un motif
Sélection d’un motif de transition
1. Appuyez sur le bouton [COPY].
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton AUTO FILL
L’écran COPY apparaît.
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner
« Pattern », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner
la source de copie, puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
IN [ON], appuyez sur un pad [14]–[16] ou sur un
bouton [A]–[H].
Vous pouvez également utiliser une variation A–H comme FILL IN
(transition).
Les pads [14]–[16] et les boutons [A]–[H] clignotent. (Le bouton
sélectionné est allumé.)
MÉMO
Si le type de FILL IN = SCATTER, vous pouvez maintenir
enfoncé le bouton AUTO FILL IN [MANUAL TRIG] et utiliser le
bouton [VALUE] pour contrôler SCATTER DEPTH.
Insertion d’une transition (Manual Trigger)
1. Au moment où vous souhaitez insérer une transition,
4. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner la
destination de copie, puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
5. Pour copier, utilisez le bouton [VALUE] pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Si vous décidez d’annuler, utilisez le bouton [VALUE] pour
sélectionner « Cancel », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Suppression d’un motif
1. Appuyez sur le bouton [PTN SELECT].
2. Maintenez enfoncé le bouton [CLEAR] et utilisez les
pads [1]–[16] pour spécifier le motif à supprimer.
Copie d’une variation
1. Appuyez sur le bouton [COPY].
L’écran COPY apparaît.
appuyez sur le bouton AUTO FILL IN [MANUAL TRIG].
Insertion d’une transition à intervalles réguliers (Auto Fill In)
Voici comment insérer automatiquement une transition aux
intervalles du nombre de mesures spécifié.
1. Tournez le bouton AUTO FILL IN [AUTO FILL IN].
Une transition est automatiquement insérée aux intervalles du
nombre de mesures spécifié.
Valeur : 32, 16, 12, 8, 4, 2
Réglage de la réverbération ou du retard
Cette section explique comment régler la réverbération ou le retard.
Cible
Contrôleur
Volume du son de
réverbération
Bouton REVERB [LEVEL]
Longueur de réverbération
Bouton [KIT] + bouton REVERB
[LEVEL]
Volume du son de retard
Bouton DELAY [LEVEL]
Durée du retard
Bouton DELAY [TIME]
Effet Larsen du retard
Bouton DELAY [FEEDBACK]
Pour des réglages détaillés de la réverbération et du retard, consultez
« Modification des paramètres d’un kit (KIT Edit) » (p. 14).
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner
« Variation », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Effet Master
1. Appuyez sur le bouton MASTER FX [ON] pour l’allumer.
2. Utilisez le bouton MASTER FX [CTRL] pour régler la
profondeur de l’effet.
10
& « Effet Master (MASTER FX) » (p. 15)
TR-REC (enregistrement par pas)
Cette méthode d’enregistrement vous permet de créer un motif en
spécifiant les pas auxquels chaque instrument est joué. Vous pouvez
même lire le motif en cours de création.
* Si vous souhaitez conserver les modifications que vous avez
apportées à un motif ou à un kit, vous devez enregistrer ce motif ou ce
kit (p. 18).
1. Appuyez sur le bouton [TR-REC].
2. Utilisez les boutons de variation pour sélectionner
A–H.
Entrer des sons alternatifs (ALT INST)
Pour les sons dont le nom inclut un caractère « / », par exemple
707Bass1/2, vous pouvez entrer des sons alternatifs.
1. Tout en maintenant enfoncé un bouton de
sélection d’instrument [BD]–[RC], appuyez sur un
pad [1]–[16].
Sons alternatifs
3. Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour
Bien qu’un son soit affecté à chaque pad, un second son
(son alternatif ) est également affecté aux sons (sons de
l’instrument) dont le nom inclut un caractère « / », par exemple
707Bass1/2.
démarrer l’enregistrement.
4. Appuyez sur l’un des boutons de sélection INST
pour sélectionner l’instrument à enregistrer.
5. Appuyez sur les pads [1]–[16] pour entrer les pas au
niveau desquels vous souhaitez émettre le son.
Spécifier des accents
6. Répétez les étapes 4–5.
1. Appuyez sur le bouton ACCENT [STEP].
2. Appuyez sur les pads [1]–[16] pour entrer les pas au
MÉMO
Vous pouvez modifier la gamme. Pour plus de détails,
consultez « Modification des réglages du motif
(Pattern Setting) » (p. 13).
niveau desquels vous souhaitez ajouter un accent.
3. Utilisez le bouton ACCENT [LEVEL] pour régler le
volume de l’accent.
Entrer des pas secondaires
Vous pouvez sous-diviser un pas et entrer des pas secondaires dans
ce pas.
Supprimer un instrument enregistré du motif
Supprimer une partie seulement
1. Appuyez sur le bouton [SUB].
2. Appuyez sur un pad [1]–[16].
En maintenant le bouton [SUB] enfoncé et en tournant le bouton
[VALUE], vous pouvez choisir 1/2, 1/3 ou 1/4 comme nombre de
divisions de pas.
Si vous appuyez sur le bouton [CLEAR] pendant la lecture,
l’instrument sélectionné par les boutons de sélection INST
est supprimé du motif en cours de lecture pendant que vous
maintenez enfoncé le bouton [CLEAR].
Tout supprimer
Pas secondaire
Pad
1
Pad
2
Pad
3
Pad
4
Pad
5
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Aucun pas
secondaire
Pas secondaire 1/2
Pas secondaire 1/3
Pas secondaire 1/4
Vous pouvez permuter entre les sons normaux et les sons
alternatifs lors des performances.
MÉMO
Vous pouvez également entrer un pas secondaire en
maintenant enfoncé le bouton [SUB] et en appuyant sur un
pad [1]–[16].
Spécifier un effet Flam
1. Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez
Tout en maintenant enfoncé le bouton de sélection de l’instrument
que vous souhaitez supprimer, appuyez sur le bouton [CLEAR].
Enregistrement/lecture de MOTION
Pendant que le bouton MOTION [REC] est allumé, les mouvements
des boutons [TUNE], des boutons [DECAY] et des boutons [CTRL] de
l’instrument sont enregistrés dans les pas.
Pendant que le bouton MOTION [ON] est allumé, les mouvements
des boutons [TUNE], [DECAY] et [CTRL] de l’instrument sont lus.
* REVERB LEVEL, DELAY LEVEL/TIME/FEEDBACK, MASTER FX CTRL et
MASTER FX ON sont également enregistrés et lus en fonction de
l’état des boutons décrit ci-dessus.
Autre méthode d’utilisation
1. Vous pouvez utiliser un bouton tout en maintenant
enfoncé le bouton MOTION [REC].
sur le bouton [SUB] pour régler SUB STEP sur FLAM.
Vous pouvez ainsi enregistrer un mouvement uniquement
pendant que vous maintenez enfoncé le bouton.
SUB STEP et FLAM alternent à chaque fois que vous appuyez sur
le bouton.
Pendant TR-REC
2. Appuyez sur un pad [1]–[16].
Entrer des temps faibles
1. Utilisez un bouton tout en maintenant enfoncé un
pad [1]–[16].
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT],
appuyez sur un pad [1]–[16].
11
INST-REC (enregistrement en temps réel)
Cette méthode d’enregistrement vous permet de créer un motif en
enregistrant votre performance sur les pads [1] (BD)–[11] (RC) en
temps réel. Le motif sélectionné est alors modifié.
* Si vous souhaitez conserver les modifications que vous avez
apportées à un motif ou à un kit, vous devez enregistrer ce motif ou ce
kit (p. 18).
Jouer des temps faibles
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT],
appuyez sur un pad [1] (BD)–[11] (RC).
Vous pouvez ainsi jouer ou enregistrer des temps faibles.
1. Appuyez sur le bouton [INST REC].
2. Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour
Jouer des sons alternatifs
3. Utilisez les boutons de variation [A]–[H] pour
1. Tout en maintenant enfoncé un bouton de
démarrer l’enregistrement.
sélectionner la variation que vous souhaitez
enregistrer.
4. Jouez en utilisant les pads [1] (BD)–[11] (RC).
* Les opérations de la section de modification d’instrument ne sont
pas enregistrées.
Jouer des pas secondaires
Cette section explique comment jouer ou enregistrer des pas
secondaires.
1. Appuyez sur le bouton [SUB].
2. Appuyez sur le pad [1]–[16] qui jouera les pas
secondaires.
MÉMO
En maintenant le bouton [SUB] enfoncé et en tournant le
bouton [VALUE], vous pouvez choisir 1/2, 1/3 ou 1/4 comme
nombre de divisions de pas.
Vous pouvez également jouer un pas secondaire en
maintenant enfoncé le bouton [SUB] et en appuyant sur un
pad [1]–[16].
Spécifier un effet Flam
Cette section explique comment jouer ou enregistrer un flam sur le
son d’instrument.
1. Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez
sur le bouton [SUB] pour régler SUB STEP sur FLAM.
SUB STEP et FLAM alternent à chaque fois que vous appuyez sur
le bouton.
2. Appuyez sur un pad [1] (BD)–[11] (RC).
Pour les sons dont le nom inclut un caractère « / », par exemple
707Bass1/2, vous pouvez jouer ou enregistrer des sons alternatifs.
sélection d’instrument [BD]–[RC], appuyez sur un
pad [1] (BD)–[11] (RC).
Supprimer un instrument enregistré du motif
Supprimer une partie seulement
Si vous appuyez sur le bouton [CLEAR] pendant la lecture,
l’instrument sélectionné par le bouton de sélection d’instrument
est supprimé du motif pendant que vous maintenez enfoncé le
bouton [CLEAR].
Tout supprimer
Tout en maintenant enfoncé le bouton de sélection de l’instrument
que vous souhaitez supprimer, appuyez sur le bouton [CLEAR].
Enregistrement/lecture de MOTION
Pendant que le bouton MOTION [REC] est allumé, les mouvements
des boutons [TUNE], des boutons [DECAY] et des boutons [CTRL] de
l’instrument sont enregistrés dans les pas.
Pendant que le bouton MOTION [ON] est allumé, les mouvements
des boutons [TUNE], [DECAY] et [CTRL] de l’instrument sont lus.
* REVERB LEVEL, DELAY LEVEL/TIME/FEEDBACK, MASTER FX CTRL et
MASTER FX ON sont également enregistrés et lus en fonction de
l’état des boutons décrit ci-dessus.
Autre méthode d’utilisation
1. Vous pouvez utiliser un bouton tout en maintenant
enfoncé le bouton MOTION [REC].
Vous pouvez ainsi enregistrer un mouvement uniquement
pendant que vous maintenez enfoncé le bouton.
Vous pouvez ainsi jouer ou enregistrer un flam sur le son d’un
instrument.
Utilisation du pad Inst
Vous pouvez utiliser les boutons de sélection d’instrument pour
jouer ou enregistrer l’instrument sélectionné.
Le volume change selon la force avec laquelle vous frappez sur le
pad d’instrument.
Utilisation du pad Inst pour jouer des instruments
Pendant INST PLAY / pendant PATTERN SELECT
Enregistrement pendant que vous utilisez le pad Inst
pour jouer des instruments
Pendant TR-REC / pendant INST REC
1. Appuyez sur le bouton [TR-REC] ou le bouton
[INST REC].
2. Appuyez sur le bouton [START/STOP] et démarrez
l’enregistrement.
1. Utilisez les boutons de sélection d’instrument pour
3. Utilisez les boutons de sélection d’instrument
2. Appuyez sur le pad Inst pour jouer l’instrument
4. Appuyez sur le pad Inst pour enregistrer
sélectionner l’instrument que vous souhaitez jouer
depuis le pad Inst.
sélectionné à l’étape 1.
12
pour sélectionner l’instrument que vous souhaitez
jouer depuis le pad Inst.
l’instrument sélectionné à l’étape 3.
INST-PLAY (performance)
Vous pouvez utiliser les pads [1] (BD)–[11] (RC) pour jouer en
temps réel.
Votre performance ne modifie pas le motif.
1. Appuyez sur le bouton [INST PLAY].
2. Jouez en utilisant les pads [1] (BD)–[11] (RC).
Jouer des pas secondaires
Cette section explique comment jouer des pas secondaires.
Ceci vous permet de jouer des duolets, triolets et quartolets.
1. Appuyez sur le bouton [SUB].
2. Appuyez sur le pad [1]–[16] qui jouera les pas
secondaires.
MÉMO
En maintenant le bouton [SUB] enfoncé et en tournant le
bouton [VALUE], vous pouvez choisir 1/2, 1/3 ou 1/4 comme
nombre de divisions de pas.
Vous pouvez également jouer un pas secondaire en maintenant
enfoncé le bouton [SUB] et en appuyant sur un pad [1]–[16].
Jouer un Flam
Cette section explique comment jouer un flam sur un son
d’instrument.
1. Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez
sur le bouton [SUB] pour régler SUB STEP sur FLAM.
2. Appuyez sur un pad [1] (BD)–[11] (RC).
Vous pouvez ainsi jouer un flam sur le son d’un instrument.
Jouer des temps faibles (WEAK BEATS)
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT],
appuyez sur un pad [1] (BD)–[11] (RC).
Vous pouvez ainsi jouer des temps faibles.
Jouer des sons alternatifs (ALT INST)
Pour les sons dont le nom inclut un caractère « / », par exemple
707Bass1/2, vous pouvez jouer des sons alternatifs.
1. Tout en maintenant enfoncé un bouton de
sélection d’instrument [BD]–[RC], appuyez sur un
pad [1] (BD)–[11] (RC).
Jouer un roulement (ROLL)
Cette section explique comment jouer un roulement sur un son
d’instrument.
Pendant INST PLAY
1. Tout en maintenant enfoncé un pad [12]–[13],
appuyez sur un pad [1]–[11].
Vous pouvez ainsi jouer un roulement sur le son d’un instrument.
Méthode alternative
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [INST PLAY],
appuyez sur un pad [12]–[13].
Le pad [12]–[13] Allumé.
2. Appuyez sur un pad [1]–[11].
Vous pouvez ainsi jouer un roulement sur le son d’un instrument.
3. Pour annuler le réglage du roulement, appuyez sur
le pad [12]–[13] une nouvelle fois.
Vitesse du roulement
Pad
Explication
Pad [12]
Double croche
Pad [13]
Triple croche
Pad [12] + [13]
Quadruple croche
Modification des réglages du motif (Pattern Setting)
Cette section explique comment spécifier le kit et le tempo utilisés
par un motif.
1. Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez
sur le bouton [PTN SELECT].
L’écran PTN SETTING s’affiche.
2. Sélectionnez un paramètre.
2-1. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner un
paramètre.
2-2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Modifiez les valeurs.
3-1. Utilisez le bouton [VALUE] pour modifier la valeur de
paramètre.
3-2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Revenez à la sélection de paramètre (étape 2).
4. Appuyez sur le bouton [PTN SELECT].
Vous quittez l’écran PTN SETTING.
Paramètre PTN SETTING
Paramètre
Explication
KIT:SW
Activez cette option si vous souhaitez
utiliser le kit sélectionné par le paramètre
« KIT:Number ».
KIT:Number
Permet de sélectionner le kit utilisé par le
motif.
Tempo
Permet de spécifier le tempo du motif.
Scale
Permet de sélectionner la gamme.
Shuffle
Spécifie la quantité de shuffle (rebond).
Flam Spacing
Permet de sélectionner l’effet Flam Spacing.
ScatterType
Permet de sélectionner le type de scatter.
ScatterDepth
Permet d’ajuster la profondeur de scatter.
NAME
Permet de spécifier le nom du motif.
& Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de
référence » (PDF).
13
Modification d’un kit ou d’un instrument
Sélection de kits (KIT)
Cette section explique comment sélectionner des kits.
1. Appuyez sur un bouton [KIT] pour l’allumer.
Catégorie
Explication
COLOR
Spécifie la couleur des LED du fader de niveau.
NAME
Renommez le kit.
& « Entrer le nom d’un kit ou d’autres
caractères » (p. 18)
L’écran KIT apparaît.
& Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de
référence » (PDF).
MÉMO
Si le kit est en cours de modification, un caractère « * » s’affiche à
gauche du numéro de kit.
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner un kit.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [KIT].
Le bouton [KIT] s’éteint et vous quittez l’écran KIT.
Modification des paramètres d’un kit (KIT Edit)
Cette section explique comment modifier les paramètres du kit
actuellement sélectionné.
* Si vous souhaitez conserver les paramètres du kit modifié, vous devez
enregistrer le kit (p. 18).
1. Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez
sur le bouton [KIT].
L’écran KIT Edit apparaît.
55 Lorsque vous changez de kits, la position des boutons peut
différer des valeurs du kit. Dans ces cas, vous pouvez choisir si
le mouvement des boutons change le son immédiatement ou
seulement après que la position des boutons correspond à la
valeur du kit ou la dépasse.
Paramètre & « UTILITY » 0 « GENERAL » 0 « KnobMode »
55 Les paramètres du kit en cours de modification sont
mémorisés jusqu’à ce que vous éteigniez l’appareil. Si vous
sélectionnez un kit différent, puis que vous resélectionnez le
kit modifié, il est rappelé dans son état modifié. Par contre,
si vous mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous
tension, il revient à son état d’avant la modification. Si vous
souhaitez conserver les paramètres du kit modifié, vous devez
enregistrer le kit.
& « Enregistrer le motif, le kit ou les réglages système
(WRITE) » (p. 18)
Paramètres détaillés de réverbération
Dans l’écran KIT Edit, sélectionnez REVERB.
2. Sélectionnez un paramètre.
Paramètre Explication
Type
Type de réverbération
Time
* Vous pouvez contrôler ce paramètre en maintenant
enfoncé le bouton [KIT] et en tournant le bouton
REVERB [LEVEL].
3-1. Utilisez le bouton [VALUE] pour modifier la valeur de
Level
* Vous pouvez utiliser le bouton REVERB [LEVEL] pour
contrôler ce paramètre.
3-2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Pre Delay
Ajuste la durée de retard du son direct jusqu’à ce
que le son de réverbération soit émis.
Low Cut
Ajuste la fréquence en-dessous de laquelle le
contenu en basses fréquences de la réverbération
est réduit.
High Cut
Ajuste la fréquence en-dessous de laquelle le
contenu en hautes fréquences de la réverbération
est réduit.
Density
Densité de la réverbération
2-1. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner un paramètre.
2-2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Durée de la réverbération
Passez à la modification de la valeur du paramètre (étape 3).
3. Modifiez les valeurs.
paramètre.
Revenez à la sélection d’un paramètre (étape 2).
4. Appuyez sur le bouton [KIT].
Le bouton [KIT] s’éteint et vous quittez l’écran KIT Edit.
Paramètre KIT Edit
Catégorie
Explication
LEVEL
Paramètre de niveau
REVERB
Modifiez les paramètres de réverbération.
& « Paramètres détaillés de réverbération » (p. 14)
DELAY
Modifiez les paramètres de retard.
& « Paramètres détaillés de retard » (p. 14)
Paramètres détaillés de retard
Dans l’écran KIT Edit, sélectionnez DELAY.
MASTER FX & « Effet Master (MASTER FX) » (p. 15)
Paramètre
Explication
Type
Type de retard
EXT IN
TempoSync
Synchronise la durée du retard (Time) sur le tempo.
Level
* Vous pouvez utiliser le bouton DELAY [LEVEL] pour
contrôler ce paramètre.
LFO
& « Entrée d’une source audio externe
(EXT IN) » (p. 21)
& « Utilisation du LFO pour modifier un
paramètre » (p. 16)
OUTPUT
Spécifie la destination de sortie de chaque instrument.
MIX, ASSIGN 1–6 (mono), ASSIGN A–C (stéréo)
MUTE
Spécifie le paramètre de désactivation du son de
chaque instrument.
Le son est désactivé lorsque l’instrument spécifié
est joué.
CTRL
14
Niveau de sortie de la réverbération
Affecte un paramètre aux boutons [CTRL] de la
section de modification d’instrument.
& « Affectation d’une fonction différente pour
chaque instrument au bouton [CTRL] » (p. 15)
Time
Feedback
Niveau de sortie du son delay
Ajuste la durée de retard du son direct jusqu’à ce
que le son delay soit émis.
* Vous pouvez utiliser le bouton DELAY [TIME] pour
contrôler ce paramètre.
Permet de régler la quantité d’effet Larsen du retard.
* Vous pouvez utiliser le bouton DELAY [FEEDBACK]
pour contrôler ce paramètre.
Les paramètres modifiables varient selon le type de retard.
Modification d’un kit ou d’un instrument
&P
our plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de
référence » (PDF).
Effet Master (MASTER FX)
Cette section explique comment appliquer l’effet Master au kit.
1. Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez
sur le bouton MASTER FX [ON].
Les options MASTER EFX de l’écran KIT EDIT s’affichent.
55 L’affectation que vous effectuez est enregistrée dans le
paramètre « User » que vous pouvez sélectionner à l’étape 2
de « Affectation de paramètres aux boutons [CTRL]
(CTRL SELECT) » (p. 15).
Jouer plusieurs instruments superposés
(GROUPING pour superposition)
Vous pouvez créer un groupe de plusieurs instruments et jouer leur
son superposé avec une seule note.
Vous pouvez utiliser des instruments maîtres regroupés comme
suit. L’instrument esclave suit l’instrument maître.
2. Sélectionnez un type d’effet Master.
Les paramètres modifiables diffèrent pour chaque effet.
&P
our plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de
référence » (PDF).
MÉMO
Vous pouvez utiliser le bouton MASTER FX [CTRL] pour
modifier le paramètre affecté.
3. Appuyez sur le bouton [KIT].
Le bouton [KIT] s’éteint et vous quittez l’écran.
55 Entrée de motif dans « TR-REC »
55 Performance sur les pads dans « INST PLAY »
55 Enregistrement des pads dans « INST REC »
Regroupement d’instruments
1. Dans l’écran KIT Edit, effectuez une pression
prolongée sur le bouton [BD]-[RC] que vous
souhaitez spécifier comme l’instrument maître.
L’écran INST GROUP apparaît.
Affectation de paramètres aux boutons [CTRL]
(CTRL SELECT)
Vous pouvez affecter des paramètres aux boutons [CTRL] de la
section de modification d’instrument et contrôler ces paramètres
pendant la lecture du motif.
1. Appuyez sur le bouton [CTRL SELECT] pour l’allumer.
L’écran CTRL SELECT s’affiche.
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner un
paramètre.
Le même paramètre est sélectionné pour tous les boutons [CTRL].
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [CTRL SELECT].
Le bouton [CTRL SELECT] s’éteint et vous quittez l’écran CTRL
SELECT.
Affectation d’une fonction différente pour
chaque instrument au bouton [CTRL]
1. Tout en maintenant le bouton [CTRL SELECT]
enfoncé, appuyez sur un bouton [BD]–[RC].
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton sur lequel
vous avez appuyé à l’étape 1, appuyez sur le bouton
[BD]–[RC] à instaurer comme instrument esclave.
Les instruments que vous avez sélectionnés comme instrument
maître et comme instrument esclave sont regroupés.
MÉMO
55 Pendant l’opération TR-REC, lorsque vous appuyez sur un
bouton [BD]–[RC] groupé, le bouton [BD]–[RC] de l’instrument
maître ( ) s’allume et le bouton [BD]–[RC] de l’instrument
esclave ( ) clignote.
55 Pendant INST PLAY/INST REC, appuyer sur un pad [1]–[11] d’un
instrument esclave regroupé ne produit pas de son.
55 Si vous appuyez sur le bouton [MUTE], le bouton [BD]–[RC]
des instruments maîtres du même groupe s’allume, et le
bouton [BD]–[RC] des instruments esclaves clignote.
Sélection du son d’un instrument (INST)
Les sons d’instrument du kit actuellement sélectionné sont
sélectionnés individuellement.
1. Appuyez sur le bouton [INST].
Le bouton [INST] et le bouton [BD]–[RC] (qui a été sélectionné
pour [TR-REC]) sont allumés, et l’écran [INST] apparaît.
Le paramètre affecté au bouton [CTRL] s’affiche.
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner un
paramètre.
3. Appuyez sur le bouton [CTRL SELECT].
Le bouton [CTRL SELECT] s’éteint et vous quittez l’écran.
MÉMO
Vous pouvez également sélectionner les paramètres
attribuables en maintenant enfoncé le bouton [CTRL SELECT]
et en utilisant directement le bouton [CTRL].
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner le son
de l’instrument.
MÉMO
Pour changer de catégories, maintenez enfoncé le bouton
[SHIFT] et tournez le bouton [VALUE].
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [INST].
Le bouton [INST] s’éteint et vous quittez l’écran INST.
15
Modification d’un kit ou d’un instrument
Modification du son d’un instrument (INST Edit)
Copie d’un kit (KIT COPY)
1. Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez
1. Maintenez enfoncé le bouton [COPY] et appuyez
sur le bouton [INST].
Le bouton [INST] est allumé et l’écran INST Edit apparaît.
2. Sélectionnez un paramètre.
2-1. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner un
paramètre.
2-2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Modifiez les valeurs.
3-1. Utilisez le bouton [VALUE] pour modifier la valeur de
paramètre.
3-2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Revenez à la sélection de paramètre (étape 2).
4. Appuyez sur le bouton [INST] allumé.
Le bouton [INST] s’éteint et vous quittez l’écran INST Edit.
& Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de
référence » (PDF).
Modification de l’effet panoramique d’un instrument
1. Dans l’écran INST Edit, utilisez le bouton [VALUE]
pour sélectionner le paramètre « Pan ».
2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez le bouton [VALUE] pour modifier la valeur
de paramètre.
Valeur : L127–CENTER–R127
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
5. Appuyez sur le bouton [INST] allumé.
Le bouton [INST] s’éteint et vous quittez l’écran INST Edit.
Modification du gain d’un instrument
1. Dans l’écran INST Edit, utilisez le bouton [VALUE]
pour sélectionner le paramètre « Gain ».
sur le bouton [KIT].
L’écran KIT COPY apparaît.
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner
la source de copie, puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
3. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner la
destination de copie, puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
4. Pour copier, utilisez le bouton [VALUE] pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Si vous décidez d’annuler, utilisez le bouton [VALUE] pour
sélectionner « Cancel », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Utilisation du LFO pour modifier un paramètre
Vous pouvez sélectionner un paramètre à modifier et utiliser le LFO
pour modifier la valeur du paramètre.
1. Dans l’écran INST Edit, utilisez le bouton [VALUE]
pour sélectionner « LFO », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner le
paramètre à modifier, puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
3. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner « LFO
Depth », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez le bouton [VALUE] pour spécifier la
profondeur de modification.
Valeur : -128–0–+127
5. Appuyez sur le bouton [ENTER].
6. Appuyez sur le bouton [INST] allumé.
Le bouton [INST] s’éteint et vous quittez l’écran INST Edit.
MÉMO
Dans l’écran KIT Edit, vous pouvez modifier la forme d’onde du
LFO (Waveform), la fréquence (Rate) et la synchronisation du
tempo (TempoSync).
2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez le bouton [VALUE] pour modifier la valeur
de paramètre.
Valeur : -INF, -40.0dB–0.0dB–+40.0dB
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
5. Appuyez sur le bouton [INST] allumé.
Le bouton [INST] s’éteint et vous quittez l’écran INST Edit.
16
LFO
Paramètre KIT
Paramètre INST
(Réglages pour tout le kit)
(Réglages pour chaque instrument)
LFO Waveform
LFO Rate
LFO Tempo Sync
LFO (paramètre à appliquer)
LFO Depth
Affectation d’un échantillon utilisateur importé à un instrument
Importation d’un échantillon utilisateur
(Sample Import)
Cette section décrit comment importer un fichier audio enregistré sur
une carte SD en tant qu’échantillon utilisateur.
* Utilisez le TR-8S pour formater la carte SD.
* La longueur maximum d’un fichier audio pouvant être importé
est d’environ 180 secondes (si 44,1 kHz/MONO). Selon l’état de
l’utilisation de la mémoire, la durée maximum peut être plus courte.
1. À l’aide de votre ordinateur, copiez un fichier audio
sur le dossier suivant de la carte SD.
Modification des réglages d’un échantillon
utilisateur (SAMPLE Edit)
1. Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez
sur le bouton [SAMPLE].
L’écran SAMPLE Edit apparaît.
2. Sélectionnez un paramètre.
ROLAND\TR-8S\SAMPLE\
2-1. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner un
Formats de fichier pouvant être importés
WAV, AIFF
2-2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
2. Insérez la carte SD dans le TR-8S (p. 6).
3. Appuyez sur le bouton [UTILITY].
4. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner
« Sample Import », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
paramètre.
3. Modifiez les valeurs.
3-1. Utilisez le bouton [VALUE] pour modifier la valeur de
paramètre.
3-2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Revenez à la sélection de paramètre (étape 2).
NOTE
Si l’écran indique « --- », la modification n’est pas possible.
5. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner le
fichier audio à importer, puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [SAMPLE] allumé.
Le bouton [SAMPLE] s’éteint et vous quittez l’écran SAMPLE Edit.
Si vous avez modifié les réglages, un écran vous demande si vous
souhaitez enregistrer le sample.
MÉMO
55 Les réglages que vous spécifiez ici sont communs à tous les
kits utilisant le même échantillon utilisateur.
6. Pour exécuter, utilisez la commande [VALUE] pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
55 Les samples prédéfinis (les samples pour lesquels l’icône
s’affiche) indiquent les valeurs de paramètre sous la forme
« --- ». Ces valeurs ne peuvent pas être modifiées.
Si vous décidez d’annuler, utilisez le bouton [VALUE] pour
sélectionner « Cancel », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Une fois l’importation terminée, l’écran indique « Completed! » et
vous quittez l’écran UTILITY.
Sélection d’un échantillon utilisateur (SAMPLE)
1. Appuyez sur le bouton [SAMPLE].
Le bouton [SAMPLE] et le bouton [BD]–[RC] (qui ont été sélectionnés
dans [TR-REC]) sont allumés, et l’écran SAMPLE apparaît.
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner
l’échantillon utilisateur que vous souhaitez affecter
comme son de l’instrument.
MÉMO
55 Faites votre choix parmi les samples que vous avez importés
depuis la carte SD.
55 Vous pouvez appuyer sur un bouton [BD]–[RC] pour modifier
la destination de chargement.
3. Appuyez sur le bouton [SAMPLE] allumé.
Le bouton [SAMPLE] s’éteint et vous quittez l’écran SAMPLE.
17
Opérations diverses
Passer directement au début d’un groupe de
paramètres
Enregistrer le motif, le kit ou les réglages
système (WRITE)
Dans chacun des écrans de modification, vous pouvez passer
directement au début d’un groupe de paramètres (catégorie).
Cette section explique comment enregistrer un motif ou un kit.
1. Lors de la sélection d’un paramètre, maintenez
enfoncé le bouton [SHIFT] et tournez le bouton
[VALUE].
Entrer le nom d’un kit ou d’autres caractères
Cette section explique comment entrer des caractères, par exemple
pour nommer un kit ou un motif.
1. Accédez à l’écran KIT EDIT (p. 14) ou à l’écran PTN
SETTING (p. 13).
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner
« NAME ».
1. Appuyez sur le bouton [WRITE].
L’écran WRITE apparaît.
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner
l’élément à enregistrer, puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
L’écran WRITE apparaît dans l’ordre « Pattern » 0 « Kit » 0
« System ».
* Si « System » est sélectionné, un écran de confirmation s’affiche.
Passez à l’étape 4.
3. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner la
Pour l’écran KIT Edit
destination d’enregistrement, puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour accéder à
Un message de confirmation apparaît.
l’écran de saisie de caractères.
Pour l’écran KIT Edit
4. Pour enregistrer, utilisez le bouton [VALUE] pour
4. Utilisez les boutons [COPY] (gauche) [UTILITY]
(droite) pour déplacer le curseur.
sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Si vous décidez d’annuler, utilisez le bouton [VALUE] pour
sélectionner « Cancel », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Raccourcis pour les opérations d’enregistrement
Fonction
Utilisation de l’appareil
Enregistrement d’un motif
Maintenez enfoncé le bouton
[WRITE] et appuyez sur le
bouton [PTN SELECT].
Enregistrement d’un kit
Maintenez enfoncé le bouton
[WRITE] et appuyez sur le
bouton [KIT].
(Écran PATTERN WRITE)
Bouton
Explication
Bouton [UTILITY]
Déplacement vers la droite.
Bouton [COPY]
Déplacement vers la gauche.
5. Utilisez le bouton [VALUE] pour modifier le
caractère.
Bouton
Explication
Bouton [SHIFT]
Bouton + [COPY]
Supprime un caractère (Erase).
Bouton [SHIFT]
Bouton + [UTILITY]
Insère un caractère (Insert).
Bouton [SHIFT]
Bouton + [VALUE]
Permet de permuter entre majuscules/
minuscules/nombres.
6. Une fois que vous avez fini de saisir les caractères,
appuyez sur le bouton [ENTER].
Vous revenez à l’écran de l’étape 2. Le nom que vous avez saisi
s’affiche.
18
(Écran KIT WRITE)
Maintenez enfoncé le bouton
Enregistrement simultané du [SHIFT] et appuyez sur le
bouton [WRITE].
motif et du kit
(OVERWRITE)
* Le motif et le kit sélectionnés sont
enregistrés par écrasement.
Opérations diverses
Copie d’un motif ou d’un kit (COPY)
Cette section explique comment copier un motif ou un kit.
1. Appuyez sur le bouton [COPY].
L’écran COPY apparaît.
Suppression de MOTION
Suppression de tout MOTION
Cette section explique comment supprimer tout MOTION enregistré
dans la variation sélectionnée pour la lecture.
1. Maintenez enfoncé le bouton MOTION [ON] et
appuyez sur le bouton [CLEAR].
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner les
éléments à copier, puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
L’écran COPY apparaît dans l’ordre « Pattern » 0
« Variation » 0 « Track » 0 « Kit » 0 « Inst ».
3. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner
la source de copie, puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
4. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner la
destination de copie, puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
Suppression de MOTION pour un instrument spécifique
Cette section explique comment supprimer tout MOTION enregistré
pour un instrument spécifique dans la variation sélectionnée pour la
lecture.
1. Maintenez enfoncé le bouton MOTION [ON] et
appuyez sur un bouton de sélection d’instrument.
Effacement de MOTION pour un bouton spécifique uniquement
Cette section explique comment supprimer tout MOTION pour un
bouton spécifique enregistré dans la variation sélectionnée pour la
lecture.
1. Maintenez enfoncé le bouton MOTION [ON] et
utilisez le bouton.
MÉMO
5. Pour exécuter la copie, utilisez le bouton [VALUE]
pour sélectionner « OK », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
Si vous décidez d’annuler, utilisez le bouton [VALUE] pour
sélectionner « Cancel », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Raccourcis pour les opérations de copie
Fonction
Utilisation de l’appareil
Copie d’un motif
Maintenez enfoncé le bouton
[COPY] et appuyez sur le bouton
[PTN SELECT].
Copie d’un kit
Maintenez enfoncé le bouton [COPY]
et appuyez sur le bouton [KIT].
Copie d’un instrument
Maintenez enfoncé le bouton [COPY]
et appuyez sur le bouton [INST].
(Écran PATTERN COPY)
(Écran KIT COPY)
(Écran INST COPY)
Copie d’un motif
(instrument sélectionné)
(Écran de sélection de la destination
de copie du motif)
Copie d’une variation
(variation sélectionnée)
(Écran de sélection de la destination
de copie de la variation)
Maintenez enfoncé le bouton [COPY]
et appuyez sur le bouton [BD]–[RC].
Tout en maintenant enfoncé le
bouton [COPY], appuyez sur le
bouton de variation [A]–[H].
MOTION est également supprimé lorsque vous maintenez
enfoncé le bouton [CLEAR] pour supprimer les pas.
Jouer des temps faibles
Vous pouvez changer la manière dont les temps faibles (WEAK BEATS)
sont entrés pendant TR-REC.
Utilisez « UTILITY » 0 « GENERAL » 0 « WeakBeat » pour
spécifier ce paramètre.
Paramètre
Explication
wSHIFT
Tout en maintenant enfoncé le bouton
[SHIFT], appuyez sur un pad [1]–[16].
PAD
Chaque fois que vous appuyez sur un pad
[1]–[16], vous alternez entre le son normal 0
temps faible 0 désactivé.
Spécifier l’effet Flam Spacing
Vous pouvez utiliser l’écran LCD pour spécifier l’effet Flam Spacing.
& « Modification des réglages du motif (Pattern Setting) »
(p. 13)
* Si vous spécifiez « 0 », il n’y aura pas d’effet flam.
Supprimer un motif (CLEAR)
Cette section explique comment supprimer un motif.
1. Tout en maintenant enfoncé un bouton de
sélection d’instrument, appuyez sur le bouton
[CLEAR].
Vous pouvez ainsi supprimer le motif de l’instrument sélectionné.
Seule la variation sélectionnée est affectée.
Pendant la lecture dans TR-REC ou INST REC
1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [CLEAR].
Le motif de l’instrument que vous sélectionnez en appuyant sur
son bouton de sélection d’instrument est supprimé uniquement
pendant que vous maintenez enfoncé le bouton.
19
Opérations diverses
Désactiver le son d’un instrument (MUTE)
Réglage fin du rythme des notes (fonction Nudge)
1. Appuyez sur le bouton [MUTE].
2. Utilisez les boutons de sélection d’instrument
La fonction « nudge » vous permet de régler le rythme des notes vers
l’avant ou l’arrière.
pour activer la sourdine (allumé) ou désactiver la
sourdine (éteint) pour chaque instrument.
Le bouton [MUTE] fonctionne dans n’importe quel état :
« TR-REC », « PTN SELECT », « INST REC » ou « INST PLAY ».
Méthode alternative
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [MUTE],
appuyez sur un bouton de sélection d’instrument.
Écouter uniquement l’instrument sélectionné (SOLO)
Voici comment jouer un instrument sélectionné « en solo » afin que
seul cet instrument soit audible.
1. Pendant que le bouton [MUTE] est allumé, appuyez
sur le bouton [SHIFT] et appuyez sur un bouton de
sélection d’instrument.
MÉMO
Pour interrompre instantanément toute désactivation du
son, maintenez enfoncé le bouton [MUTE] et appuyez sur le
bouton [CLEAR].
Réglage du tempo
1. Tournez le bouton [TEMPO] pour régler le tempo.
En maintenant enfoncé le bouton [SHIFT] et en tournant le
bouton [TEMPO], vous pouvez ajuster le réglage par pas de 0,1
unité.
Le tempo s’affiche dans l’écran TEMPO.
Tap Tempo
Cette section décrit comment entrer le tempo avec tap input.
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT],
appuyez sur le bouton [ENTER] trois fois ou plus.
Le tempo est spécifié sous la forme du rythme moyen avec lequel
vous appuyez sur le bouton.
Marquer le tempo
Vous pouvez mémoriser temporairement la valeur de tempo actuelle
et la rappeler ultérieurement.
MÉMO
Le tempo marqué n’est pas enregistré.
Marquer le tempo
Voici comment marquer la valeur de tempo actuelle.
1. Maintenez enfoncé le bouton [MUTE] et appuyez
sur le bouton [UTILITY].
Rappeler le tempo
Voici comment passer à la valeur de tempo marquée.
1. Maintenez enfoncé le bouton [MUTE] et appuyez
sur le bouton [COPY].
20
L’utilisation de la fonction nudge permet de changer le rythme de
lecture de tout le motif.
Opération
Explication
[SHIFT] + bouton [COPY]
Déplace le rythme de lecture vers
l’avant.
[SHIFT] + bouton [UTILITY]
Déplace le rythme de lecture vers
l’arrière.
MÉMO
Un réglage système vous permet de choisir si le rythme de
l’horloge MIDI sera modifié.
& “MIDI TX: Tx Nudge”
Synchronisation/enregistrement avec d’autres appareils
Le TR-8S peut recevoir des données de l’horloge MIDI (F8) pour
synchroniser son tempo. Il peut également recevoir des données
MIDI de début (FA) et des données MIDI de fin (FC) pour démarrer/
s’arrêter lui-même.
Synchronisation avec un TB-3
Vous pouvez synchroniser le TR-8 avec un TB-3 en utilisant un câble
MIDI disponible dans le commerce pour effectuer les branchements.
MIDI OUT
MIDI IN
3. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner
« TRIGGER », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Appuyez sur le bouton [UTILITY].
Le bouton [UTILITY] s’éteint et vous quittez l’écran UTILITY.
Affectation d’un instrument aux prises
ASSIGNABLE OUT/TRIGGER OUT
1. Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez
sur le bouton [KIT].
L’écran de réglage apparaît.
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner le
TR-8S
TB-3
paramètre KIT:OUTPUT « BD »–« RC », puis appuyez
sur le bouton [ENTER].
Utilisation du TR-8S comme contrôleur MIDI
Vous pouvez utiliser le TR-8S comme contrôleur pour le logiciel de
votre ordinateur, sans utiliser les sons du moteur de son interne du
TR-8S.
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY].
L’écran de réglage apparaît.
3. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner
la prise à affecter, puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
4. Appuyez sur le bouton [KIT].
Le bouton [KIT] s’éteint et vous quittez l’écran KIT Edit.
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner
« SOUND: Local Sw » et appuyez sur le bouton
[ENTER].
Entrée d’une source audio externe (EXT IN)
Connectez un microphone, un synthétiseur ou une boîte à rythme,
ou autre, aux prises EXT IN.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur la source audio
entrée sur les prises EXT IN.
55 Sélectionner l’entrée (entrée stéréo x 1 / entrée mono x 2)
3. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner
« SURFACE », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
55 Appliquer une chaîne latérale
55 Appliquer un effet de réverbération (Reverb Send)
55 Appliquer un effet de retard (Delay Send)
55 Sélectionner la destination de sortie (MIX OUT / ASSIGNABLE
OUT)
4. Appuyez sur le bouton [UTILITY] allumé.
Le bouton [UTILITY] s’éteint et vous quittez l’écran UTILITY.
* Même si vous appuyez sur des pads ou si MIDI est reçu, le moteur de
son interne du TR-8S ne produit pas de son.
Utilisation des prises ASSIGNABLE OUT/
TRIGGER OUT comme Trigger Out
Avant de continuer, mettez hors tension tous les appareils, et
connectez la prise que vous souhaitez utiliser comme TRIGGER out à
votre appareil acceptant une entrée Trigger.
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY].
L’écran de réglage apparaît.
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner le
paramètre « ASSIGN OUT 1–6 », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
55 Appliquer SCATTER (si FILL IN est défini sur SCATTER, et en
utilisant la sortie MIX OUT)
55 Appliquer MASTER FX (si vous utilisez la sortie MIX OUT)
Connexion d’un ordinateur via USB
Si vous utilisez un câble USB 2.0 disponible dans le commerce pour
connecter le TR-8S à votre ordinateur, vous pouvez synchroniser le
TR-8S avec votre DAW via USB MIDI ou enregistrer des instruments
individuels du TR-8S sur les pistes de votre DAW via audio USB.
Pour pouvoir utiliser le TR-8S, vous devez télécharger le pilote depuis
l’URL suivante et l’installer sur votre ordinateur.
Pour plus d’informations sur l’installation, reportez-vous à l’URL
suivante.
& https://www.roland.com/support/
NOTE
Ne connectez pas le TR-8S à votre ordinateur avant d’avoir fini
d’installer le pilote.
Si vous avez déjà connecté le TR-8S, débranchez-le, puis
rebranchez-le une fois l’installation du pilote terminée.
21
Réglages divers
Rétablissement des réglages d’usine
Sauvegarde des données sur une carte SD
(FACTORY RESET)
(BACKUP)
Cette section explique comment revenir aux paramètres d’usine du
TR-8S.
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY].
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY].
L’écran UTILITY apparaît.
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner
L’écran UTILITY apparaît.
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner
« UTILITY: Backup ».
« UTILITY: Factory Reset ».
3. Appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran BACKUP:NAME apparaît.
L’écran de sélection de cible apparaît.
MÉMO
Cible
Explication
ALL
Rétablit tous les réglages, y compris les
motifs et les kits, à leurs paramètres d’usine.
KIT
Rétablit uniquement les réglages de kits à
leurs paramètres d’usine.
PTN
Rétablit uniquement les réglages de motifs
à leurs paramètres d’usine.
4. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner la
cible, puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
5. Pour exécuter, utilisez la commande [VALUE] pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Si vous décidez d’annuler, utilisez le bouton [VALUE] pour
sélectionner « Cancel », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
6. Lorsque l’écran affiche « Completed. Turn off
power », mettez le TR-8S hors tension puis à
nouveau sous tension.
22
Si un fichier de sauvegarde existe déjà, l’écran BACKUP:SELECT
apparaît.
Pour enregistrer par écrasement, sélectionnez le fichier de
sauvegarde existant et appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous sélectionnez Enregistrer sous et que vous appuyez sur
le bouton [ENTER], l’écran BACKUP:NAME s’affiche.
4. Modifiez le nom si nécessaire.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
6. Pour exécuter, utilisez la commande [VALUE] pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Si vous décidez d’annuler, utilisez le bouton [VALUE] pour
sélectionner « Cancel », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Réglages divers
Restauration des données sauvegardées sur
une carte SD (RESTORE)
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY].
L’écran UTILITY apparaît.
2. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner
Fonctions pratiques (UTILITY)
Vous pouvez ici effectuer des réglages système pour l’appareil TR-8S
lui-même, ou sauvegarder et restaurer des données.
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY].
L’écran de réglage apparaît.
« UTILITY: Restore ».
2. Sélectionnez un paramètre.
3. Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran RESTORE apparaît.
2-1. Utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner un
paramètre.
2-2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Ces boutons servent à modifier des valeurs.
3-1. Utilisez le bouton [VALUE] pour modifier la valeur de
4. Utilisez la commande [VALUE] pour sélectionner le
fichier que vous souhaitez restaurer.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
paramètre.
3-2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Revenez à la sélection de paramètre (étape 2).
4. Appuyez sur le bouton [UTILITY] allumé.
Le bouton [UTILITY] s’éteint et vous quittez l’écran UTILITY.
Utilitaire
6. Pour exécuter, utilisez la commande [VALUE] pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Si vous décidez d’annuler, utilisez le bouton [VALUE] pour
sélectionner « Cancel », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Catégorie
Explication
GENERAL
Réglages généraux pour le TR-8S tout entier.
RELOAD
Rétablit le motif ou le kit sélectionné tel qu'il
était lors de son dernier enregistrement.
SAMPLE
Importe ou supprime des samples.
LED
Permet d'ajuster la luminosité des LED de
bouton ou de curseur.
SYNC/TEMPO
Réglages liés à la synchronisation.
MIDI
Réglages liés à MIDI.
SOUND
Spécifie le réglage de commande locale.
MIX OUT
Réglages pour la sortie de la prise MIX OUT.
ASSIGN OUT
1–6
Réglages pour la sortie de la prise ASSIGNABLE
OUT/TRIGGER OUT 1–6.
EXT IN
Réglages pour le signal d’entrée de la prise
EXT IN.
UTILITY
Effectue une sauvegarde ou une restauration.
SD CARD
Formate une carte SD.
INFORMATION
Affiche la version du programme système.
&P
our plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de
référence » (PDF)
23
Messages d’erreur
Message
Signification
Action
La carte SD n’a pas été
insérée ou n’a pas été
insérée complètement.
SDCard
NotReady!
Mettez l’appareil
La carte SD a été retirée hors tension, insérez
fermement la carte SD
après que vous avez
sélectionné les données puis rallumez l’appareil.
qui se trouvaient
dessus.
Utilisez le TR-8S pour
Le format de la carte SD
formater la carte SD
n’est pas valide.
(p. 7).
Read Error!
SD Card
Full!
Sys Mem
Damaged!
N’utilisez pas ce fichier.
Assurez-vous que
Impossible d’écrire des
la carte SD est
données sur la carte SD.
correctement insérée.
Utilisez le TR-8S pour
Le format de la carte SD
formater la carte SD
n’est pas valide.
(p. 7).
MIDI Buff
Full!
Une quantité
inhabituellement
Réduisez la quantité
importante de données de messages MIDI
MIDI a été reçue et n’a
transmis.
pas pu être traitée.
Le contenu de la zone
d’enregistrement du
TR-8S est peut-être
endommagé.
Exécutez l’opération
de rétablissement des
réglages d’usine (p. 22).
Si cela ne résout pas le
problème, contactez
votre revendeur ou
support client.
Roland TR-8S : RHYTHM PERFORMER
Alimentation
électrique
Adaptateur secteur
Consommation
2 000 mA
Dimensions
409 (L) x 263 (P) x 58 (H) mm
Poids
2,1 kg
Accessoires
Adaptateur secteur, mode d’emploi, dépliant
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
* Ce document décrit les spécifications du produit au moment de
la rédaction du document. Pour obtenir les informations les plus
récentes, consultez le site Web de Roland.
Action
MIDI
Offline!
La connexion MIDI IN a
été interrompue.
Vérifiez s’il y a un
problème avec le câble
MIDI connecté à la prise
MIDI IN du TR-8S et
assurez-vous que le
câble MIDI n’a pas été
débranché.
Program
Error!
Le TR-8S n’a pas pu
démarrer. Impossible
de lire correctement
le programme. Il se
peut sinon que le
programme de mise à
jour système ne soit pas
valide.
Utilisez le programme
correct pour effectuer
une nouvelle mise à
jour. Si cela ne résout
pas le problème,
contactez votre
revendeur ou support
client.
Now
Playing!
Le TR-8S étant en
cours de lecture, cette
opération ne peut pas
être exécutée.
Arrêtez la lecture avant
d’exécuter l’opération.
Now
Recording!
Le TR-8S étant en cours
d’enregistrement, cette
opération ne peut pas
être exécutée.
Arrêtez l’enregistrement
avant d’exécuter
l’opération.
Not Found!
Le fichier est
introuvable sur la
carte SD.
Vérifiez que le fichier
se trouve bien sur la
carte SD.
Espace insuffisant sur la Supprimez les données
carte SD.
inutiles.
Spécifications principales
24
Signification
Assurez-vous que
Impossible de lire les
la carte SD est
données sur la carte SD.
correctement insérée.
Le fichier est
endommagé.
Write Error!
Message

Manuels associés