- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- LG
- LF-K5932A
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
44
LGEMC-LF-K5932A.JA8MLLR_FRE_MFL37641078 MINI-CHAÎNE KARAOKÉ À DVD MANUEL D’UTILISATION MODEL : LF-K5932 LF-K5932A, LF-KP5932 LFS-K5932V, LFS-K5932C, LFS-K5932T R Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre appareil. Conservez-le pour référence ultérieure. Le design et les spécifications peuvent changer sans préavis en fonction des améliorations au produit. Précautions relatives à la sécurité AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR AVERTISSEMENT: AFIN DE MINIMISER LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU L’ARRIERE) CONTIENT DES PIECES D’ENTRETIEN QUI NE SONT PAS A L’USAGE DE L’UTILISATEUR CONFIER L’ENTRETIEN A DU PERSONNEL QUALIFIE Ce témoin clignotant avec le symbole d’une flèche dans un triangle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur de la présence d’un voltage dangereux non isolé, dans le boîtier de l’appareil, qui peut s’avérer d’une amplitude suffisante pour provoquer un risque d’électrocution. Le point d’exclamation qui se trouve dans un triangle équilatéral à pour but d’avertir l’utilisateur de la présence de directives de fonctionnement ou d’entretien importantes dans le livret qui accompagne l’appareil. AVERTISSEMENT: AFIN DE MINIMISER LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. ATTENTION: Ce produit utilise un système laser. Afin de garantir une utilisation correcte de cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel de d’utilisation et conservez le pour vous le consulter ultérieurement. Si l’appareil a besoin d’une réparation, veuillez contacter un réparateur agréé : reportez-vous au chapitre ‘Procédure de réparation’ L’utilisation de contrôles, de réglages ou l’exécution de procédures autres que celle spécifiées dans ce manuel peut provoquer une exposition à un rayonnement dangereux. Afin d ‘éviter une exposition directe au rayon laser, n’essayez pas d’ouvrir le coffret. Le rayonnement est visible quand l’appareil est en marche. NE PAS FIXER DU REGARD LE RAYON. ATTENTION: L’appareil ne doit pas recevoir de gouttes ou d’éclaboussures d’eau et ne placez aucun objet rempli de liquide comme par exemple un vase sur l’appareil. 2 PRÉCAUTION concernant le câble d'alimentation Il est recommandé, pour la plupart des appareils, de les brancher sur un circuit spécialisé. Cela veut dire qu'un circuit comportant une prise de courant simple alimente uniquement cet appareil et qu'il n'a ni d'autres prises de courant ni d'autres circuits secondaires. Vérifiez la page des spécifications dans ce manuel de l'utilisateur pour en être sûr. Évitez de surcharger les prises murales. Les prises murales surchargées, desserrées ou endommagées, les rallonges, les cordons d'alimentations effilochés et l'isolation des câbles endommagée ou fêlée sont dangereux. Toutes ces conditions risquent de provoquer un choc électrique ou un incendie. Examinez périodiquement le câble de votre appareil, et si son aspect indique qu'il est endommagé ou détérioré, débranchezle, arrêtez momentanément l'utilisation de l'appareil, et demandez à un technicien agréé de remplacer le câble par une pièce de rechange appropriée. Protégez le cordon d'alimentation de tout emploi abusif, évitant par exemple qu'il soit tordu, entortillé ou pincé, que l'on ferme une porte ou que l'on marche sur le cordon. Faites très attention aux fiches, prises murales et au point où le cordon sort de l'appareil. INTRODUCTION Précautions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Les disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Remarques concernant les disques . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A propos des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fenêtre d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 PRÉPARATION Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 Installation des câbles de raccordement du système . . 10 Connexion à un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Connexion à un une antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Connexion à un équipement auxiliaire . . . . . . . . . . . . . 12 Connexion à un équipement en option . . . . . . . . . . . . . 13 Connexion de l’antenne du microphone sans fil . . . . . . 13 Réglage du Canal du microphone sans fil . . . . . . . . . . 13 Branchement des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Positionnement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-25 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage de la qualité du sont. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MISE EN SOURDINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 AMBIOPHONIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 XDSS (système audio extreme dynamique) . . . . . . . . . 16 OAO (optimiseur acoustique d'orientation) activé/désactivé16 Effet SPECTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 GRADATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DÉMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage de l'HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utilisation du micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fonction minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mini glossaire pour le jet audio & Entourez le mode . . . 19 Mode son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-25 Fonctions Générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 LANGAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24 AUTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 BLOQUE (Contrôle des parents) . . . . . . . . . . . . . . 25 FONCTIONNEMENT Fonctionnement avec RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Préréglage des postes radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fonctionnement avec cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pour arrêter la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Remise à zéro du compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pour rembobiner en avant ou en arrière . . . . . . . . . . . . 27 Dubbing(copier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Réglage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Enregistrement depuis une radio, un CD ou une source auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Enregistrement synchronisé d'un CD vers une cassette . . 27 Fonctionnement avec un DVD et un CD vidéo. . . . . . 28-30 Lecture d’un DVD et d’un CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . 28 Fonctions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29 Déplacement vers un autre TITRE. . . . . . . . . . . . . 28 Déplacement sur un autre CHAPITRE/PLAGE . . . . . . 28 Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Image fixe et lecture image par image . . . . . . . . . . 29 Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Répéter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Répéter A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Recherche de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Mémorisation de la dernière scène . . . . . . . . . . . . 29 Fonctions DVD spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Menu Titre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Menu disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Angle de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Changement de la langue audio . . . . . . . . . . . . . . 30 Changement du canal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sous-titres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fonctionnement avec un CD audio et un disque MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32 Lecture d’un CD audio et d’un disque MP3/WMA. . . . . . . 31 Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Déplacement sur une autre plage . . . . . . . . . . . . . 32 Répétition de Plage/Tous/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . 32 Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fonctionnement avec un disque JPEG. . . . . . . . . . . . . . 33 Vision d’un disque JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Diaporama (Présentation des Diapositives) . . . . . . 33 Passage à un autre fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Arrêt sur image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Répéter Pistes Programmées . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pour effacer une Piste de la Liste Programme . . . . . 34 Pour effacer la Liste Programme en entier . . . . . . . 34 Fonctionnement avec disque DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Fonctionnement avec KARAOKÉ . . . . . . . . . . . . . . . 36-39 Reproduction Karaoké de Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Reproduction Karaoké Avancée . . . . . . . . . . . . . . . 36-37 Reproduction MENU Karaoké . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38 SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 MUSIC LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 RANDOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 CHALLENGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 RÉFÉRENCE Guide du dépannage . . . . . . . Liste des codes des langues. Liste des codes pays . . . . . . . Spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 41 42 43 A propos des symboles des instructions Indique les dangers susceptibles d’endommager l’appareil ou d’autres matériels. Indique des fonctions spécifiques à cet appareil. Indique des astuces et des conseils pour faciliter la tâche. 3 INTRODUCTION Table des matières Préliminaires Les disques compatibles Remarque sur les CD encodés au format DTS Quand vous utilisez des CD DTS codés, vous pourriez entendre un niveau sonore excessif provenant de la sortie stéréo analogique. Pour éviter la possible détérioration du dispositif audio, baissez le volume avant de lire ces disques, réglez le volume graduellement et conservez un niveau de volume faible. Pour apprécier la lecture d’un environnement DTS Digital Surround™, il faut raccorder un décodeur à la sortie numérique de l'appareil. DVD (disques de 8 cm / 12 cm) CD Vidéo (VCD) (disques de 8 cm / 12 cm) CD Audio (disques de 8 cm / 12 cm) En plus, cette unité peut lire un DVD±R, DVD±RW, SVCD, et CD-R ou CD-RW qui contient des titres audio, des fichiers MP3, WMA ou JPEG. Remarques – Certains disques CD-R/RW (ou DVD±R/±RW), selon l’état du matériel d’enregistrement ou du CD-R/RW (ou DVD±R/±RW) lui-même, ne peuvent pas fonctionner dans cet appareil. – Ne fixez aucun label ou étiquette sur une des faces d’un disque ( face étiquetée ou face gravée). – N’utilisez pas de CD de forme irrégulière (par exp. En forme de cœur ou d’octogone). Cela peut provoquer un dysfonctionnement. Remarques sur les DVDs et les CD Vidéo Quelques fonctionnements de playback de DVDs et de CDs Vidéo peuvent être fixés intentionnellement par les fabricants. Parce que les DVDs et les Cds Vidéo jouent en accord avec le contenu du disque désigné par le fabricant du logiciel, quelques dispositifs de playback de l’appareil peuvent ne pas être disponibles ou d’autre applications peuvent être ajoutées. Référez-vous également aux instructions appliquées avec les DVDs et les CDs vidéo. Quelques DVDs faites pour le business peuvent ne pas être jouer sur l’appareil. Code régional du lecteur DVD et des DVD. Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour lecture de logiciel DVD codé comme région "5". Ce code de région qui se trouve sur les étiquettes de certains disques DVD indique le genre de lecteur capable de lire ces disques. Cet appareil peut lire uniquement les disques étiquetés “5” ou “ALL” (toutes les régions). Si vous essayez de lire d’autres disques, le message “Vérification Code Régional” apparaît sur l’écran de télévision. Certains disques DVD peuvent ne pas avoir d’étiquette indiquant le code région, même si leur lecture est restreinte pour des limites de zones. 5 Termes relatifs au disque Titre (DVD uniquement) Contenu du film principal ou des caractéristiques qui l’accompagne Ou de l’album musical. Chaque titre est doté d’un numéro de référence pour vous permettre une localisation facile. Chapitre (DVD uniquement) Les morceaux d’une image ou d’une mélodie qui sont plus courts que les titres. Un titre se compose d’un ou plusieurs caractères. Chaque chapitre est numéroté pour vous permettre de localiser celui que vous souhaitez. Selon le disque il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré. Piste (Vidéo CD et CD seulement) Sections d’une image ou d’un morceau de musique sur un CD vidéo ou audio. Chaque piste a un numéro d’assigné qui vous permet de localiser la piste que vous voulez. Scene Sur un CD vidéo avec des fonctions de PBC (commande de Playback), images animées et images fixes sont divisées en deux sections appelées “Scènes”. Chaque scène est affiché sur l’écran du menu et a un numéro d’assigné qui vous permet de localiser la scène que vous désirez. Une scène est composée de plusieurs pistes. Types de CDs vidéo ll y a deux types de CDs vidéo: Les CDs vidéo équipés avec les fonctions PBC (commande Playback)(Version 2.0) qui vous permettent d’utiliser le système via menus, les fonctions de recherche ou autres opérations type ordinateur. D’ailleurs des images immobiles de haute résolution peuvent être jouées si elles sont incluses dans le disque. CDs Vidéo non équipe de PBC (Version 1.1) Actionné comme des CDs audio, ces disques permettent le playback des images visuelles aussi bien que le son, mais ils ne sont pas équipés de PBC. 4 Préliminaires Maniement de l’appareil Lors de l’expédition Le carton d’expédition et les emballages d’origine sont pratiques. Pour garantir une protection maximale, remballez l’appareil de manière identique à l’emballage d’origine effectué à l’usine. Lors de l’installation de l’appareil Pendant la lecture, l’image et le son d’une TV, d’un magnétoscope ou d’une radio à proximité peuvent être déformés. Dans ce cas, éloignez l’appareil de la TV, du magnétoscope ou de la radio ou bien fermez l’appareil après avoir retiré le disque. Propreté de la surface N’utilisez pas de liquides volatils, comme par exemple un aérosol insecticide, à proximité de l’appareil. Ne laissez pas en contact pendant une longue période des produits en caoutchouc ou en plastique. Ceux-ci laissent des traces sur la surface. Nettoyage de l’appareil Nettoyage du boîtier Employez un tissu mou et sec. Si les surfaces sont sales, employez un tissu mou légèrement humidifié d'une solution détersive douce. N'employez pas les dissolvants forts, tels que l'alcool, la benzine, ou le diluant, car ceux-ci pourraient endommager la surface de l'unité. Pour obtenir une image nette Le lecteur DVD est un dispositif de précision haute technologie. Si la lentille optique et le lecteur de disque sont sales ou usés, la qualité de l’image est mauvaise. Il est recommandé de procéder à une inspection et à un entretien régulier environ toutes les1000 heures d’utilisation. (Cela dépend de l’environnement de fonctionnement). Pour les détails, veuillez contacter le revendeur le plus proche. Remarques concernant les disques Maniement des disques Ne touchez pas la face de lecture du disque. Tenez le disque par les bords de sorte à ne pas laisser de traces de doigts à sa surface. Ne collez pas de papier ou de ruban adhésif sur le disque. Rangement des disques Après la lecture, rangez le disque dans son boîtier. N’exposez pas le disque à la lumière directe du jour ou à des sources de chaleur et ne le laissez pas dans une voiture en stationnement exposée au soleil car des augmentations considérables de températures peuvent se produire. Nettoyage des disques La présence de traces de doigts et de poussière peuvent provoquer une détérioration de la qualité d’image et du son. Nettoyez le disque avec un chiffon propre avant de le lire. Essuyez le disque en allant du centre vers La périphérie. N’utilisez pas de solvants puissants comme l’alcool l’essence, le dissolvant ou les nettoyant disponibles dans le commerce ni d’aérosol anti-statique conçus pour les disques en vinyl. A propos des symboles A propos de l’affichage des symboles “ ” peut apparaître en cours de fonctionnement sur l’écran de la TV. Cette icône signifie que la fonction expliquée dans ce manuel de l’utilisateur n’est pas disponible sur ce DVD spécifique. A propos des symboles du disque pour instruction Un morceau dont le titre est marqué de l’un des symboles suivants est applicable uniquement au disque représenté par le symbole. DVD DVD VCD CDs Vidéo CD CD Audio MP3 Disque MP3 WMA Disque WMA JPEG Disque JPEG DivX Disque DivX 5 INTRODUCTION Précautions Panneau avant Magnétophone Lecteur de DVD/ KARAOKÉ 1 18 2 3 17 4 5 Récepteur-amplificateur 16 15 6 7 1. 2. 3. 8 14 9 13 10 12 11 Touches NUMÉRIQUES (0-9) AFFICHAGE • Touche PLAY MODE/ REPEAT • Touche CD SEARCH (FF/GG) • Touches ARRÊT et LECTURE du CD [CD STOP (x STOP)/ CD PLAY (G)] • Touche CD PAUSE ([])/ PROGRAM Z Commande d'éjection (Z PUSH EJECT) - ruban 1 (platine 1) Touches de fonction MAGNÉTOPHONE • Touche COUNTER RESET (remise à zéro du compteur)(COUNT.RESET) • Touche RECORD/ RECORD PAUSE (zREC/[]) • Touche REWIND/ FAST FORWARD (FF/GG) • REVERSE PLAY (F)/ Touche PLAY (G) • Touche STOP (x) • Touche NORMAL DUBBING (NOR-DUBB.)/ CD SYNCHRO RECORDING (CD SYNC.) • Touche HIGH DUBBING Touche POWER ( STANDBY/ON) [alimentation (en attente/sous tension)] • Touches CLOCK/ TIMER/ MEMORY/ CLEAR • Touche PRESET (▼/▲) • Touche AUTO TUNING (▼/▲) 4. 5. 6. 7. 6 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. • Touche SET • Touche MODE/RIF/DEMO Touche VOLUME ECHO (ECHO VOL.) MULTI JOG DIAL • CD SKIP (./>) • MANUAL TUNING • CLOCK ADJUST FICHE DE CASQUE D'ÉCOUTE ( PHONES) - 6.3mm PRISE MICRO (MIC1, MIC2) Touches XDSS/ OAO/ SURROUND/ MUSIC/ DANCE/ USER COMMANDE DU VOLUME Bouton de VOLUME MICRO (MIC VOL.) AFFICHAGE Touche sélection de fonction (TUNER/BAND, TAPE 1-2, DVD/CD/KARAOKE, AUX1/ AUX2) Z Commande d'éjection (Z PUSH EJECT) - ruban 2 (platine 2) • Touches DISC DIRECT PLAY (lecture directe des disques) (DISC1, DISC2, DISC3) • Touche DISC SKIP (D. SKIP) • Touche CD OPEN/CLOSE (Z OPEN/CLOSE) . Panneau arrière INTRODUCTION Magnétophone Lecteur de DVD/KARAOKÉ 1 16 15 14 2 13 3 Récepteur-amplificateur 12 11 4 10 5 6 9 7 8 1. Cosse de fixation 7. Cosse de fixation 2. Sortie composante vidéo [COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE SCAN)] Connecteur (Y Pb Pr) 8. CORDON D'ALIMENTATION 9. Connecteur ENCEINTE 3. Connecteur de sortie moniteur (MONITOR OUT) • Entrée AUX 1 (L/R) (gauche/droite) 10. Connecteur SYSTÈME (prise de système 1 [SYSTEM JACK 1] / prise de système 2 [SYSTEM JACK 2]) • Entrée/sortie AUX 2 (L/R) (gauche/droite) 11. Cosse de fixation • Sortie caisson de basses 12. BORNE D'ANTENNE • SWITCH WIRELES MIC CHANNEL [INTERRUPTEUR CANAL MIC SANS FIL] 13. Connecteur SYSTÈME 4. 5. • Entrée/sortie vidéo (VIDEO INPUT/OUTPUT) • Connecteur WIRELESS MIC ANTENNA [ANTENNE MIC SANS FIL] 6. VOLTAGE SELECTOR [SÉLECTEUR DE VOLTAGE]: EN OPTION (prise de système 1 [SYSTEM JACK 1] / prise de système 2 [SYSTEM JACK 2]) 14. Cosse de fixation 15. Connecteur OPTICAL OUT 16. Connecteur S-VIDEO OUT [SORTIE S-VIDÉO] 7 Télécommande POWER MUTE 1 TUNER/BAND 20 DVD/ KARAOKE AUX1/2 1. 2. 3. 4. 2 PRESET 19 3 5. 4 1 - TAPE - 2 6. SET UP DISPLAY 18 5 6 SELECT /ENTER 7 8 9 TITLE MENU 17 PROGRAM TEMPO REPEAT SLOW 16 10 REPEAT A-B b KEY CON Touches ARROW (flèches) ( / / / ) (Utilisées pour mettre en évidence une sélection sur un écran de menu GUI, un écran TITLE et un écran MENU.) 7. Touche SELECT/ENTER 8. Touche MENU (Utilisez la touche MENU pour visualiser l’écran Menu contenu dans les disques DVD-Vidéo.) 9. Touches SCAN (FF/GG)/ TEMPO (-/+)/ SLOW (t/T)/ KEY CONTROL (#/b) [COMMANDE DES CLÉS]/ SKIP (./>) 10. Touches PROGRAM/ REPEAT/ REPEAT A-B 11. Touches STOP (x), PAUSE([])/ STEP, PLAY (G) 12. Touches ÉGALISEUR (EQ)/ OAO/ SOUND [SON]/ # STOP PAUSE/STEP PLAY D.SKIP EQ OAO SURR. XDSS SOUND AUDIO S-TITLE RETURN CLEAR SHADOW CHORUS DIMMER SLEEP SPECTRUM 11 12 13 Touche POWER Touches sélection de fonction (TUNER/BAND, DVD/CD/KARAOKE, AUX1/2) Touches numériques (0-9) Touche fonctions cassette - REVERSE PLAY (F) - PLAY (G) - REWIND/ FAST FORWARD PLAY (FF/GG) - Touches sélection de TAPE 1/2 SELECT - RECORD/ RECORD PAUSE (z/[]) - TAPE STOP (x) Touches SET UP 15 13. 14. 14 15. 16. 17. 18. FEMELLE( ) AUDIO/ MÂLE( )/ CLEAR/ SHADOW Touches DIMMER/ SLEEP/ SPECTRUM • Touches SURROUND (SURR.)/ XDSS/ SUBTITLE (S-TITLE)/RETURN • Touche CHORUS (Utilisez ce bouton lors de la lecture d’une chanson comportant des chœurs). Touches DISC SKIP (D.SKIP) Touche VOLUME -/+ Touche TITLE (Utilisez la touche TITLE pour afficher l’écran Titres contenu dans les disques DVD-Vidéo.) Touche DISPLAY 19. Touches PRESET ( 20. Touche MUTE Plage de fonctionnement de la télécommande Pointez la télécommande en direction du capteur à distance et appuyez sur les touches. Distance: Environ 7 m du capteur à distance. Angle: Environ 30° dans chaque direction vers le capteur à distance. 8 / ) Mise en place de la pile de la télécommande Retirez le couvercle de la pile qui se trouve à l’arrière de la télécommande , puis insérez deux piles R03 (taille AAA) et faites correspondre la polarité polarité en alignant correctement les pôles et . Attention Ne mélangez pas des piles anciennes et des piles neuves. Ne mélangez jamais différents types de piles (standard, alcaline, etc.). Fenêtre d'affichage TITLE 1 2 2 PROG. CHP/TRK AUTO MEMORY SLEEP MONO 3 CD 5 1 MP3 VCD DOWNMIX REPEAT 1 DISC TIMER REC CD SYNC. HI-SP. DUBB 2 CONT 4 3 • Indicateur TITRE 3. • Indicateur PROGRAMME (PROG.) • Indicateur MELANGEUR ABAISSEUR • Indicateur REPETER • Indicateur CHAPITRE/ PISTE 4. • Indicateur COMPTEUR • Indicateur RECHERCHE AUTOMATIQUE (AUTO SEARCH) • Indicateur RECORD/ RECORD PAUSE • Indicateur MEMOIRE • Indicateur MONTAGE • Indicateur ENREGISTREMENT SYNCHRO CD • Indicateur RECEPTEUR FM STEREO 2. b KARAOKE DVD ll 1. # MHZ kHZ • Indicateur SOMMEIL • Indicateur KEY CONTROL (b#) [COMMANDE DES CLÉS] • Indicateur MONO • Indicateur KARAOKE • Indicateur NUMERO DISQUE • Indicateur SELECTEUR CASSETTE 1/2 • Indicateur TYPE DE DISQUE (MP3/DVD/CD/VCD) • Indicateur MODE LECTURE 5. • Indicateur DIRECTION DE LECTURE DE CASSETTE • Indicateur LECTURE/ PAUSE Récepteur-amplificateur L R AUX1 C 9 TAPE LS 7 AUX2 SUB 6 S dts RS DVD/CD PCM D PL II MUSIC DANCE USER SURR MUTE XDSS OAO WIRELESS MIC PBC TUNER 8 6. • Indicateur HAUT-PARLEUR FRONTAL GAUCHE (L) • Indicateur MUSIC/ DANCE/ USER • Indicateur SURROUND/ MUTE/ XDSS/ OAO • Indicateur HAUT-PARLEUR SURROUND DROIT (RS) • Indicateur HAUT-PARLEUR SURROUND GAUCHE (LS) • Indicateur MICROPHONE/ MICROPHONE SANS FIL (WIRELESS) • Indicateur CAISSON DE GRAVES (SUB) • Indicateur PBC • Indicateur HAUT-PARLEUR CENTRAL (C) 7. 8. • Indicateur HAUT-PARLEUR FRONTRAL DROIT (R) • Indicateur DTS/ PCM 9. Indicateur SÉLECTION DE FONCTION (AUX1, AUX2, TAPE, DVD/CD, TUNER) • Indicateur DOLBY DIGITAL/ DOLBY PRO LOGIC (II) 9 INTRODUCTION 1 Magnétophone Lecteur de DVD/KARAOKÉ Connexions Installation des câbles de raccordement du système • Votre unité comporte deux parties séparées: un récepteur/magnétophone/lecteur de DVD/Karaoké et un récepteur-amplificateur intégré. • Avant de pouvoir utiliser votre unité, les parties séparées doivent être connectées à l'aide des câbles de raccordement fournis pour le système. • Assurez-vous que toutes les connexions sont effectuées avec l'unité débranchée de la prise de courant. Magnétophone Lecteur de DVD/ KARAOKÉ Récepteur-amplificateur 1 Empilez les parties de votre unité dans l'ordre montré ci-dessus. Rangez votre unité de manière à avoir un accès facile à sa face arrière. le lecteur de cassettes/DVD/karaoké au 2 dans connecteur de la prise de système 1 (SYSTEM Reliez la prise de système 1 (SYSTEM JACK1) JACK1) dans l'amplificateur. JACK2) dans le lecteur de 3 (SYSTEM cassettes/DVD/karaoké au connecteur de la Reliez le connecteur de la prise de système 2 prise de système 2 (SYSTEM JACK2) dans le récepteur-amplificateur. câble à cosse de fixation au connecteur pour 4 lecosse de fixation dans l’unité. À l’aide du serre-joint manuel fourni, raccordez 10 Remarques Les câbles de raccordement du système n'encastreront qu'à leur place, et vous entendrez alors un déclic. N'essayez pas de les forcer. S'il vous faut débrancher les câbles de raccordement du système, appuyez sur les deux côtés de chaque fiche avant de tirer d'elle – ceci déverrouillera la fiche et vous permettra de la libérer. Connexions Effectuez une des connexions suivantes selon les possibilités de vos appareils. ips Selon votre téléviseur et les autres appareils que vous souhaitez brancher, il existe plusieurs manières de connecter le lecteur. Utilisez une des connexions décrites ci-dessous. Regardez SVP les manuels de votre téléviseur, de votre magnétoscope, de votre chaîne stéréo ou des autres appareils pour réaliser les meilleures connexions. Attention – Contrôlez que l’Ampli-syntoniseur DVD soit branché directement au téléviseur. Sélectionnez l’entrée AV correcte sur votre téléviseur. – Ne branchez pas votre Ampli-syntoniseur DVD au téléviseur via votre magnétoscope. Les images DVD pourraient subir des distorsions à cause du système de protection contre les copies. Branchement Progressive Scan (ColorStream®Pro) Si votre téléviseur est un appareil à haute définition ou un appareil “ digital ready “ vous pouvez bénéficier de la sortie scan progressif du produit pour une résolution optimale. Si votre téléviseur n’accepte pas le format Progressive Scan, l’image apparaîtra floutée lors de vos essais du scan progressif sur le produit. Branchez les prises jack de sortie périphérique vidéo COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE SCAN) du produit aux prises jack correspondantes du téléviseur à l’aide du câble Y Pb Pr (C). Remarques – Réglez le Progressif sur “On” dans le menu de démarrage du signal progressif, voir page 22. Connexion Vidéo Connectez la prise MONITOR OUT de produit à la prise VIDEO IN du téléviseur en utilisant le câble (V). Connexion Vidéo-S Connectez la prise S-VIDEO OUT de produit à la prise S-VIDEO IN du téléviseur en utilisant le câble vidéo-S (S). Branchement (meilleur) du périphérique vidéo (ColorStream®) Branchez les prises jack de sortie périphérique vidéo COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE SCAN) du produit aux prises jack correspondantes du téléviseur au moyen du câble Y Pb Pr (C). COMPONENT VIDEO / PROGRESSIVE SCAN INPUT Pr S V C Y Pb VIDEO IN S-VIDEO IN L Arrière du téléviseur Rear of TV 11 PRÉPARATION Connexion à un téléviseur Connexions Connexion à un une antenne Connexion à un équipement auxiliaire Brancher les antennes FM/AM fournies pour écouter la radio. - Brancher le cadre AM au connecteur de cadre AM. - Connecter le câble d’antenne FM au connecteur d’antenne FM. Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou une autre unité reliés au connecteur AUX1, AUX2. (ou dispositif auxiliaire, etc.) IN OUT VIDEO AUDIO (L) AUDIO (R) (AUDIO/VIDEO OUT) (AUDIO/VIDEO IN) (AUDIO/VIDEO IN) (AUDIO/VIDEO OUT) Pour une réception AM(MW), branchez l’antenne cadre (aérienne) sur le plot AM Antenne cadre AM(MW aérienne)(Fournie) IN VIDEO OUT Vers la sortie audio (AUDIO OUT) AUDIO (L) Antenne externe FM (aérienne) (non fournie) FM Fil antenne (fournie) AUDIO (R) (ou dispositif auxiliaire, etc.) Remarques Pour empêcher les interférences, éloignez l’antenne filaire AM du produit et des autres éléments. Prenez soin de déplier entièrement l’antenne FM. Après avoir connecté l’antenne FM, donnez-lui la position la plus horizontale possible. 12 un magnétoscope ou un dispositif auxil1 Raccordez iaire, etc., au connecteur AUX 1. un autre magnétoscope ou dispositif 2 Raccordez auxiliaire, etc., au connecteur AUX 2. AUX1 ou AUX2 en appuyant sur le 3 Sélectionnez bouton AUX dans le récepteur-amplificateur ou sur le bouton AUX1/2 dans la télécommande. Connexions Amplificateur (Récepteur) Connexion de l’antenne du microphone sans fil Si vous utilisez un microphone sans fil, connectez l’antenne du microphone sans fil fournie à la prise de l’antenne du microphone sans fil de l’unité. Antenne du microphone sans fil Réglage du Canal du microphone sans fil Connexion à un amplificateur équipé de deux canaux numériques stéréos (PCM) ou à un récepteur Audio/Vidéo équipé d’un décodeur multicanal (Dolby Digital™, MPEG 2 ou DTS) " S’il y a un microphone sans fil similaire à proximité, il peut y avoir de l’interférence. Dans ce cas, changez l’interrupteur de canal pour un autre canal et coupez l’alimentation. Puis, rallumez l’appareil. Avec l’interrupteur de canal, réglez le même canal. [Microphone sans fil] Connecter la prise SORTIE OPTIQUE (OPTICAL OUT) sur l’unité à la prise ENTRÉE OPTIQUE (OPTICAL IN) sur votre amplificateur. Utilisez un câble audio optionnel. Attention : Étant donné l’accord de licence DTS, la sortie numérique sera en sortie numérique DTS quand le flux audio DTS sera sélectionné. Le son est coupé pendant la lecture d’un CD audio enregistré en DTS. Remarques – Si le format audio de la sortie numérique n’est pas compatible avec les possibilités de votre unité, ce dernier produira un son fort ou distorsionné ou pas de son du tout. – Le son d’ambiance numérique six canaux via la connexion numérique ne peut être obtenu que si votre unité est équipée d’un décodeur numérique multicanal. – Pour voir le format audio de l’unité en cours sur l’écran d’affichage, appuyez sur AUDIO. [Panneau arrière de l’unité] Ouvrez la couverture. CHANNEL 4 3 2 1 OFF ON ON Vous pouvez régler le changement des canaux avec 10 types Numéro de l’interrupteur des canaux 1 ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF 2 OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON 3 OFF OFF OFF ON ON ON ON OFF OFF OFF 4 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON Numéro de chaîne CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 13 PRÉPARATION Connexion à un équipement en option Connexions Branchement des haut-parleurs Brancher les haut-parleurs en utilisant les cordons de haut-parleurs fournis et en faisant correspondre les couleurs des bornes avec celles des cordons. Pour obtenir la meilleure amplitude de son, réglez les paramètres des hautparleurs (distance, niveau, etc.). Haut-parleur avant (gauche) Haut-parleur avant (droite) En cas de manque de basse fréquence Quand vous reliez un subwoofer actif débranchez le woofer du connecteur du hautparleur WOOFER. Amplificateur de basses (non fourni) Noir Rouge Haut-parleur arrière (acoustique droite) Haut-Parleur central Haut-parleur arrière (acoustique gauche) Remarques Prenez soin de bien faire correspondre le cordon haut-parleur avec la borne adéquate sur les éléments: + avec + et – avec –. Si les cordons sont inversés, le son sera déformé et manquera de précision. Si vous utilisez les haut-parleurs ayant des caractéristiques d’entrées minimales, réglez soigneusement le volume pour éviter un rendement excessif des haut-parleurs. 14 Connexions Dans le cas d’une position normale utilisez les 6 enceintes (2 enceintes frontales, enceinte centrale, 2 enceintes arrière et caisson de basses). Si vous voulez obtenir un excellent son de basses, DTS digital surround (son d’ambiance numérique) ou Dolby Digital Surround, vous devrez connecter un caisson de basses. • Enceintes frontales Suivant votre position d’écoute, placez les enceintes à une distance égale. Et en fonction de la position d’entendre, réglez l’espace entre les enceintes à 45 degrés. • Enceinte frontale Le cas idéal est lorsque les enceintes centrales et les enceintes frontales sont à la même hauteur. Mais normalement on les place au-dessus ou au-dessous du téléviseur. • Enceintes arrière Placez celle de gauche et celle de droite derrière la zone d’écoute. Ces enceintes recréent l’évolution du son et l’atmosphère requises pour la reproduction du son d’ambiance. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, n’installez pas les enceintes arrière trop loin derrière la position d’écoute, et installez-les au ou près du niveau d’écoute des auditeurs. Il sera également efficace d’orienter les enceintes arrière vers un mur ou vers le plafond pour qu’elles diffusent encore plus loin le son. Dans le cas d’une pièce de petites dimensions, et si l’audience est près du mur arrière, placez les enceintes arrière opposées l’une contre l’autre et posez les enceintes arrière à environ 60-90 cm du niveau d’écoute des auditeurs. • Caisson de basses Il peut être placé dans n’importe quelle position frontale. Enceinte centrale Enceinte frontale (gauche) Caisson de basses Enceinte frontale (droite) Enceinte arrière (gauche) Enceint e arrière (droite) Exemple de positionnement des enceintes 15 PRÉPARATION Positionnement des enceintes Préliminaires Réglage du volume AMBIOPHONIE • Tournez le molette COMMANDE DU VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le baisser. • Appuyez sur la touche VOLUME + de la télécommande pour augmenter le volume ou sur la touche VOLUME - pour le baisser. Pour activer le mode surround • Vous avez le choix entre 6 effets sonores préétablis. • Sélectionnez le mode ambiophonique désiré à l’aide du bouton SURROUND dans le panneau avant ou du bouton SURR. sur l’écran d’affichage. • À chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le voyant change comme indiqué ci-après. SURROUND OFF → SIMULATED LOW → SIMULATED HIGH ↑ Réglage de la qualité du sont • Pour activer le son stéréo - Vous avez le choix entre 8 effets sonores fixes et 1 MODE UTILISATEUR. Sélectionnez le mode sonore désiré en utilisant le bouton EQ dans la télécommande - À chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le voyant sur l’écran d’affichage change comme indiqué ci-dessous. USER → FLAT → POP → CLASSIC → ROCK ↑ SAMBA ← JAZZ ← SALSA ← VOCAL - Si vous appuyez sur le bouton MUSIC, le voyant sur l’écran d’affichage change comme indiqué cidessous. FLAT → POP → CLASSIC → ROCK → VOCAL - Si vous appuyez sur le bouton DANCE, le voyant sur l’écran d’affichage change comme indiqué cidessous. SALSA → JAZZ → SAMBA MOVIE HIGH ← MOVIE LOW ← MUSIC HIGH ← MUSIC LOW Remarque Cette fonction n’est disponible qu’en mode son “BYPASS” [DÉRIVATION]. XDSS (système audio extreme dynamique) Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton XDSS pour renforcer les aigus et les graves. XDSS 1 ON → XDSS 2 ON → XDSS OFF Remarque Cette fonction n’est disponible qu’en mode son “BYPASS” [DÉRIVATION]. OAO (optimiseur acoustique d'orientation) activé/désactivé Appuyez sur OAO pour renforcer les graves. Le voyant “OAO ON” ou “OAO OFF” s'allume. Pour l'annuler, appuyez encore une fois sur OAO. Effet SPECTRE Remarque Cette fonction n’est disponible qu’en mode son “BYPASS” [DÉRIVATION]. • Ecoute individuelle Branchez une fiche écouteur stéréo ( 6.3mm)sur la prise écouteur. Le son n’est pas diffusé par les enceintes (non fournie). MISE EN SOURDINE Appuyez sur MUET (MUTE) pour couper le son, appuyez à nouveau pour le rétablir. Vous pouvez par exemple rendre votre unité muette pour répondre “MUTE” au téléphone, clignote sur la fenêtre de l’écran. A chaque fois que vous appuyez sur le bouton SPECTRUM sur la télécommande, vous pouvez jouir du changement de spectre avec 6 types sur l’écran d’affichage. GRADATEUR Cette fonction change la luminosité de l'écran d'affichage sur le panneau avant alors que l'unité est allumée. Appuyez sur le bouton DIMMER dans la télécommande. DÉMO Appuyez sur DEMO alors que l'unité est éteinte pour faire une démonstration de la fonction sur l'écran d’affichage. Pour l'annuler, appuyez sur POWER ou encore une fois sur DEMO. Au cours de la démonstration, alors que l'unité est allumée, vous pouvez l'annuler à l'aide des autres boutons. 16 Réglage de l'HORLOGE Utilisation du micro 1 Vous pouvez chanter sur une source musicale en branchant un micro à l’appareil. 2 Appuyez sur la touche CLOCK. (Pour régler l'horloge, appuyez sur la touche CLOCK et maintenez-la enfoncée durant plus de 2 secondes.) - L'affichage des heures clignotera Choisissez un cycle de 12 ou 24 heures en appuyant sur en tournant le MULTI JOG DIAL. (12HR) ou (24HR) 3 Utilisez MULTI JOG DIAL pour régler les heures. 4 Appuyer sur les touches SET. 5 . Utilisez MULTI JOG DIAL pour régler les 6 minutes. Appuyez sur la touche SET et l’heure correcte à présent affichée. 7 est Appuyez à tout moment sur la touche CLOCK 8 pour afficher l’heure pendant 5 secondes. Appuyez sur la touche SET. 1 “MIC” s’affichera sur l’écran d’affichage. Ecoutez la musique souhaitée. 2 SChantez avec l’accompagnement. le volume sonore du micro en tournant le 3 Réglez BOUTON DE COMMANDE DU VOLUME SONORE Branchez votre micro (non fourni) dans la prise MIC. MICRO. Pour votre référence Vous pouvez enregistrer en utilisant le micro. Voir la section d’explication de l’ "Enregistrement". Remarques Quand vous n’utilisez pas le micro, réglez le BOUTON DE COMMANDE DU VOLUME SONORE MICRO au minimum ou éteignez le micro et enlevez le micro de la prise MIC. Si le micro est placé trop près du haut-parleur, vous pourriez entendre un son hululé. Dans ce cas, déplacez le micro plus loin du haut-parleur ou diminuez le volume sonore en utilisant le BOUTON DE COMMANDE DU VOLUME SONORE MICRO. Si le son à travers le micro est très fort, il pourrait y avoir des distorsions. Dans ce cas, tournez le BOUTON DE COMMANDE DU VOLUME SONORE MICRO au minimum. Fonction réveil Quand vous utilisez le programmateur d’arrêt automatique, l’alimentation s’éteint automatiquement lorsque le temps programmé est écoulé. 1 2 Pour programmer la durée de fonctionnement avant la mise hors tension automatique, appuyez sur la touche SLEEP. Le temps est affiché pendant environ 5 secondes. Cela signifie que le système s’éteint automatiquement après . Chaque fois que vous appuierez sur la touche, l’intervalle de temps avant l’arrêt de l’appareil sera réduit de 10 minutes. Par exemple 80...70... etc. Sélectionnez le temps désiré avant l’arrêt de l’appareil. Pour vérifier le temps restant avant l’arrêt de l’appareil. Pendant que la touche veille est active, appuyez sur la touche SLEEP (Veille) de façon brève. Le temps restant avant l’arrêt de l’appareil s’affiche pendant environ 5 secondes. Remarque Si vous appuyez sur la touche SLEEP pendant l’affichage de la durée avant l’arrêt automatique, il se produira un nouveau réglage de la durée. Pour annuler le mode veille Si vous voulez désactiver la fonction de mise en veille, appuyez de façon répétitive sur la touche SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP 10 ” s’affiche, puis appuyez à nouveau sur la touche SLEEP pendant que “SLEEP 10 ” s’affiche. Utilisation du microphone sans fil Avant d’utiliser le microphone sans fil, détachez le couvercle de la partie arrière du microphone sans fil et introduisez trois piles R06 (type AA) correctement alignées. Connectez l’antenne du microphone sans fil fournie. (Page 13) 1 Allumez le microphone sans fil. 2 ON ON 3 OFF ON OFF Réglez le canal du microphone sans fil. (Page 13) Pour Régler le Volume d'ÉCHO Vous pouvez donner un effet d'écho au son provenant des microphones. Faites tourner le bouton VOLUME ECHO (ECHO VOL.) dans le panneau avant dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau du son, ou dans le sens contraire pour le faire diminuer. 17 PRÉPARATION Préliminaires Préliminaires Fonction minuterie La fonction de minuterie vous permet d'activer ou désactiver la réception et l'enregistrement radio, la lecture d'un CD, la lecture et l'enregistrement d'une cassette ou d'une source auxiliaire à l'heure que vous souhaitez 1 Appuyez sur la touche CLOCK pour contrôler l'heure courante. Pour information La minuterie ne fonctionnera que si vous réglez l'heure à l'horloge de l'appareil. Appuyez sur la touche TIMER pour accéder au mode minuterie. Les fonctions TUNER-CD-TAPE clignoteront à tour de rôle sur l'afficheur. 2 Pour information Pour corriger un réglage de minuterie(TIMER) préalablement sauvegardé, maintenez la touche TIMER enfoncée durant plus de 2 secondes. - L'heure préréglée ainsi que le témoin “TIMER” apparaîtront sur l'afficheur. 3 de la fonction désirée. 1. a. Lorsque vous sélectionnez la fonction les témoins 'PLAY' et 'REC' 4 TUNER, clignotent alternativement sur l'afficheur Appuyez sur la touche SET lors du clignotement durant 3 secondes. Témoin ‘PLAY’ : Lecture TUNER uniquement Témoin ‘REC’ : Lecture TUNER et enregistrement b. Choisissez le numéro préréglé mémorisé précédent avec MULTI JOG DIAL sur le panneau frontal et appuyez sur APPLIQUER (SET). Le témoin ‘ON TIME’ apparaît durant environ 0,5 seconde sur l'afficheur pour ensuite s'éteindre. 2. Lorsque vous sélectionnez le mode CD ou TAPE, ‘Le témoin ‘ON TIME’ apparaît durant environ 0,5 seconde sur l'afficheur pour ensuite s'éteindre. 5 en tournant MULTI JOG DIAL. Réglez l’heure de mise en route en appuyant sur 18 6 appuyant sur la touche SET. Réglez les minutes pour la mise en route 7 en appuyant sur en tournant MULTI JOG DIAL. Confirmez les minutes de l'heure de mise en en appuyant sur la touche SET. 8 marche Le témoin 'OFF TIME' apparaîtra durant environ 0,5 Confirmez l'heure de mise en marche en seconde sur l'afficheur pour ensuite s'éteindre. 9 nant MULTI JOG DIAL. 10 Appuyez sur la touche SET. les minutes d’arrêt en appuyant sur 11 Réglez en tournant MULTI JOG DIAL. 12 Appuyez sur la touche SET. le niveau du volume en appuyant sur 13 Réglez en tournant MULTI JOG DIAL. sur la touche SET. 14 Appuyez Le témoin “TIMER” apparaît sur l'afficheur confirmant ainsi le réglage approprié de la Réglez l’heure d’arrêt en appuyant sur en tour- 15 minuterie. Mettez l'appareil hors tension. La fonction sélectionnée s'activera et se désactivera automatiquement aux heures programmées Annulation ou contrôle du réglage de la minuterie. Il est possible de sélectionner le réglage ou l'annulation du programme de la minuterie en appuyant sur la touche TIMER. Cette fonction vous permet également de contrôler l'état courant de la minuterie. Pour activer ou contrôler la minuterie, appuyez sur la touche TIMER de manière à afficher le témoin “TIMER”. Pour annuler la minuterie programmée, appuyez sur la touche TIMER de manière à afficher le témoin “TIMER”. Remarque Si vous insérez un disque DVD, CD-V ou MP3, sauf un CD audio, dans le lecteur de DVD/CD-V/CD, la fonction minuterie change vers le récepteur. Préliminaires Vous permet de profiter de canaux distincts 5.1 (ou 6) de haute qualité de son numérique provenant de sources de programmes DTS portant cette marque, comme des disques, des DVD et des disques compacts, etc. DTS Digital Surround fournit jusqu’à 6 canaux de son pur (identiques aux disques originaux) et il en résulte une clarté exceptionnelle dans un champ acoustique à 360 degrés. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Mode son DVD II Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie à bande passante complète à partir de deux canaux de source. Il utilise un décodeur de surround matrix de grande pureté qui extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement original sans ajouter de nouveaux sons ou des colorations sonores. Mode MOVIE (FILM) : Le mode Movie est utilisé pour les émissions de télévision et pour tous les programmes encodés en Dolby Surround. Le résultat est une directionnalité renforcée du champ sonore qui se rapproche de la qualité du son d’un canal distinct 5.1. BYPASS Cette fonction sert à faire sortir le son par les enceintes avant gauche et droite et par le caisson de graves. VCD1.1 CD Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant simplement les champs sonores pré-programmés selon le programme que vous souhaitez écouter. Quand le DVD est introduit Vous pouvez modifier le mode Sortie audio numérique en appuyant sur le bouton AUDIO sur la télécommande pendant la lecture. Bien que le contenu des DVD change de disque à disque, nous expliquons ci-dessous le fonctionnement de base quand cette fonction est utilisée. a) Après avoir sélectionné le canal 2 (Par exemple 2 ENG D 2 CH 3 ENG D 2 CH ou ) avec le bouton AUDIO, appuyez sur le bouton SOUND à plusieurs reprises. Bypass Sélectionnez ce mode lors de la lecture d’un film ou du canal Dolby Digital 2 qui porte la marque “ ”. Ce mode simule l’effet de l’environnement sonore d’une salle de cinéma ou d’un concert en direct, avec une intensité qui ne peut être obtenue qu’au moyen du mode DOLBY PRO LOGIC SURROUND. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. VCD2.0 Dolby PL ll b) Après avoir sélectionné le canal 5.1 (Par exemple 4 ENG DTS 5.1 CH ou ) avec le bouton AUDIO, appuyez sur le bouton SOUND. 1 ENG D 5.1 CH - Le symbole “ ” sera affiché sur l’écran du téléviseur. - Le voyant “NORMAL (BYPASS)” ne sera affiché que sur l’écran d’affichage. Quand le CD Vidéo est introduit Chaque fois que vous appuyez sur le bouton SOUND, le mode son du CD Vidéo change sur l’écran d’affichage selon l’ordre suivant. NORMAL(BYPASS) → STUDIO → CLUB → HALL → THEATER 1 → CHURCH → PL 2 MOVIE → NORMAL(BYPASS)... Remarque Après avoir sélectionné “Bypass” dans le mode son avec le bouton SOUND, appuyez sur le bouton AUDIO. La canal audio Gauche, Droit et Stéréo sera affiché sur l’écran du téléviseur. Quand le CD est introduit Chaque fois que vous appuyez sur le bouton SOUND, le mode son du CD Vidéo change sur l’écran d’affichage selon l’ordre suivant. NORMAL(BYPASS) → STUDIO → CLUB → HALL → THEATER 1 → CHURCH → PL 2 MOVIE → NORMAL(BYPASS)... Pour votre référence • Produit mémorise les réglages du dernier mode individuellement pour chaque source. • Vous pouvez identifier le format d’encodage d’un logiciel en regardant son emballage. - les disques Dolby Digital portent l’étiquette avec le logo. - les programmes Dolby Surround portent l’étiquette avec le logo. - les disques DTS Digital Surround sont marqués avec DTS. Remarque Quand vous écoutez des plages avec un taux d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie sont convertis à 48 kHz (taux d’échantillonnage). 19 PRÉPARATION Mini glossaire pour le jet audio & Entourez le mode Préliminaires Attention: Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur le bouton DVD/CD/KARAOKE (ou DVD/KARAOKE) pour sélectionner le dispositif à être utilisé. / pour sélectionner un élément. sur 2 Appuyez L’élément sélectionné se met en surbrillance. sur / pour modifier le réglage d’un 3 Appuyez élément. Vous pouvez également utiliser Les touches Généralités Ce mode d’emploi offre des instructions élémentaires pour l'utilisation de cette unité. Certains disques DVD demandent une utilisation spécifique ou ne permettent qu’une utilisation limitée des fonctions au cours de la lecture. Quand cela arrive, le symbole s’affiche sur l’écran du téléviseur, indiquant que cette fonction n’est pas possible avec le Karaoké du DVD ou n’est pas disponible pour le disque. numériques pour régler des numéros (par exp. Numéro de titre). Pour centaines fonctions, appuyez sur SELECT/ENTER pour effectuer le réglage. Icône de champ de feed-back temporaire Title A-B Répéter le titre Répète la séquence Reprendre la lecture à partir de ce point Affichage à l’écran Action interdite ou non valide. Il est possible d’afficher l’état de lecture général sur l’écran de TV. Certains éléments sont susceptibles d’être modifiés sur le menu. Affichage des fonctions à l’écran 1 Appuyez sur DISPLAY en cours de lecture. Remarques Tous les affichages à l’écran ci –dessus n’apparaissent pas sur certains disques. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 10 secondes, l’affichage à l’écran disparaît. Exemple: Affichage sur l’écran lors de la reproduction d’un DVD Eléments Fonction / Action utilisez Numéro de titre 1/3 Numéro de chapitre 1 / 12 Recherche de l’heure Langue audio Et audio numérique Mode de sortie Langue du sous-titrage Angle Son 0:20:09 1 ENG D 5.1 CH ABC 1 ENG 1/3 Bypass / pour sélectionner un item Méthode de sélection Affiche le numéro de titre actuel et le nombre total de titres et saute au numéro désiré. / Affiche le numéro du chapitre actuel et le nombre total de chapitres et saute au numéro de chapitre désiré. / Affiche le temps de lecture écoule et Recherche le point directement au moyen du temps écoulé. , Numérique, ou SELECT/ENTER , Numérique, ou SELECT/ENTER Numérique, SELECT/ENTER Affiche la langue de plage son audio actuelle la méthode d’encodage et le numéro de canal et modifie les réglages. Affiche la langue du sous-titrage actuel et modifie les réglages. / ou AUDIO / ou SUBTITLE Affiche le numéro d’angle actuel et le nombre d’angles total et modifie le numéro d’angle. / ou ANGLE Affiche le mode son actuel et change le réglage. / ou SOUND Exemple: Affichage sur l’écran lors de la reproduction d’un VCD Items Numéro de piste Temps Canal audio Son 20 Fonction / Action utilisez 1/3 0:20:09 Stereo Bypass / pour sélectionner un item Méthode de sélection Montre le numéro de piste actuel, le nombre total de pistes et le mode PBC On , et permet de sauter au numéro de piste souhaité. Montre le temps de lecture écoulé (uniquement affichage) / , Numérique, ou SELECT/ENTER – Montre le canal audio et change le canal audio. ou / AUDIO Montre le mode son actuel et change le réglage. / ou SOUND Préliminaires LANGAGE En vous servant du menu Setup (configuration), vous pouvez réaliser de divers réglages à des items tels que l´image et le son. En outre, vous pouvez choisir une langue pour les sous-titres et le menu de configuration. Se reporter aux pages 21 à 25 pour avoir plus de détails sur les items du menu Setup. Pour afficher et effacer le menu: Appuyez sur SETUP pour montrer le menu. Si vous appuyez une autre fois sur SETUP, vous retournez à l´écran initial. Pour passer au niveau suivant: Appuyez sur de la télécommande. Pour revenir au niveau antérieur: Appuyez sur de la télécommande. Fonctions Générales 1 / pour choisir l´option désirée, 2 Employez appuyez après sur pour passer au deuxième Appuyez sur SETUP. Le menu de configuration apparaît affiché. niveau. L´écran affiche la configuration actuelle pour l´ item choisi, de même que pour la configuration alternative. LANGAGE OSD Disque Audio Original Sous Titre Du Disque Arret Menu De Disque Original PRÉPARATION Réglages initiaux Deplacer OSD Choisissez une langue pour le menu de configuration et l´affichage sur écran. Disque Audio / Sous Titre Du Disque / Menu De Disque DVD Choisissez la langue de votre préférence pour la piste audio (audio du disque), les sous-titres et le menu du disque. Original: Il fait référence à la langue originale dans laquelle le disque a été enregistré. Autre : Pour sélectionner une autre langue, appuyez sur les boutons numériques pour entrer le numéro de 4 chiffres respectif, selon la liste de codes de langues à la page 41. Si vous entrez un code de langue erroné, appuyez sur CLEAR dans la télécommande. / pour choisir la deuxième 3 Employez option désirée, appuyez après sur pour passer au troisième niveau. / pour choisir la configuration 4 Employez désirée, appuyez après sur SELECT/ENTER pour confirmer votre choix. Quelques sélections demandent des procédures supplémentaires. sur SETUP ou PLAY pour quitter le 5 Appuyez menu de Configuration. 21 Préliminaires AFFICHAGE Progressive Scan DVD AFFICHAGE Aspect TV 16 : 9 Progressive Scan Arret Deplacer Aspect TV DVD 4:3: Choisissez-le lorsque l´appareil est raccordé à un moniteur TV de taille standard 4:3. 16:9: choisissez-le lorsque l´appareil est raccordé à un moniteur TV grand écran de 16:9 Mode D’affichage DVD La configuration mode d´écran fonctionne uniquement lorsque le mode d´Aspect du Téléviseur est en “4:3” Letterbox –(Boîte à lettres): Montre une image large avec des bandes en haut et en bas de l´écran. Panscan: Montre automatiquement l´ image large sur la totalité de l´écran et coupe les bords excédants. Le Balayage Progressif Vidéo vous offre la plus haute qualité en images avec moins de scintillement. Si vous utilisez les prises Composant Vidéo pour connexion à un téléviseur ou moniteur qui est compatible avec un signal de balayage progressif, réglez le Balayage Progressif sur la position On (Marche). Pour mettre en marche le Balayage Progressif: Reliez la sortie composant du DVD à l'entrée de votre moniteur/téléviseur, réglez votre téléviseur ou moniteur pour l'Entrée Composant. 1. Sélectionnez “Progressive Scan” du menu AFFICHAGE puis appuyez sur . 2. A l'aide des boutons / , sélectionnez “Marche”. 3. Appuyez sur SELECT/ENTER pour confirmer votre sélection. Le menu de confirmation s'affichera. AFFICHAGE Aspect TV Arret Marche Progressive Scan Deplacer 4. Lors que le menu de confirmation apparaît sur votre écran, l'option Annuler (Cancel) est remarquée par défaut. Utilisez les boutons / pour remarquer Entrer. 5. Si vous appuyez sur Entrer le lecteur sera réglé en mode Balayage Progressif. Précaution Une fois le réglage pour la sortie à balayage progressif introduit, l'image ne sera visible que sur un téléviseur ou moniteur compatible avec le balayage progressif. Si vous réglez le Balayage Progressif sur la position On (marche) par erreur, vous devrez rétablir l'unité. D'abord, enlevez le disque du Lecteur de DVD. 1) Retirez le disque de l’unité et refermez le plateau à disques. Observez que “NO DISC” est affiché sur l’écran d’affichage. 2) Appuyez sur le bouton STOP (x) et maintenez-le enfoncé pendant cinq secondes avant de le relâcher. La sortie vidéo sera rétablie suivant la configuration standard et l'image sera de nouveau visible sur un téléviseur ou un moniteur analogique conventionnel. 22 Préliminaires Règlage 5.1 Chaque disque DVD possède une variété d´options de sortie audio. Introduisez les options AUDIO du lecteur selon le type de système audio dont vous vous servez. AUDIO Dolby Digital Bitstream DTS Bitstream MPEG PCM Sample Freq. 48 kHz DRC Marche Vocal Marche DVD Choisissez la configuration des enceintes, y compris balance de volume et distance ou vérifiez la configuration des enceintes. La configuration des enceintes n´est activée que sur la Sortie Analogique Multicanal. Configuration des Enceintes Réalisez les configurations suivantes pour le décodeur surround à 5.1 canaux incorporé. Deplacer Dolby Digital / DTS / MPEG DVD Bitstream: choisissez “Bitstream” si vous avez raccordé le DIGITAL OUT du lecteur DVD à un amplificateur ou à un autre appareil ayant un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG. PCM: Choisissez-le lorsque vous êtes raccordé à un amplificateur stéréo numérique à deux canaux. Les DVD encodés avec Dolby Digital, DTS ou MPEG seront mélangés à nouveau automatiquement à un audio PCM de deux canaux. Sample Freq. (fréquence) DVD Si votre récepteur ou amplificateur N´EST pas capable de recevoir des signaux de 96 kHz, choisissez 48kHz. Lorsque vous modifiez la fréquence, cet appareil transforme automatiquement tout signal de 96 kHz en 48 kHz,votre système peut ainsi les décoder. Si votre récepteur ou amplificateur est capable de recevoir des signaux de 96kHz, choisissez 96 kHz. Dans ce cas, cet appareil émet chaque type de signal sans avoir recours à aucun processus. Consultez la documentation de votre amplificateur afin de vérifier ses capacités. 1. Appuyez sur SETUP. Le menu configuration est affiché. 2. Employez / pour choisir l´option AUDIO et appuyez ensuite sur pour passer au deuxième niveau. 3. Employez / pour choisir l´option de Configuration des Enceintes et appuyez après sur pour passer au troisième niveau. "Sélection" sera sélectionné. 4. Appuyez sur SELECT/ENTER et le menu 5.1 Speaker Setup apparaîtra. 5. Employez / pour choisir l´enceinte désirée. 6. Réglez les options à l´aide des touches / / / . 7. Appuyez sur SELECT/ENTER pour confirmer votre choix. Retour au menu précédent. Choix de l´enceinte Choisissez l´enceinte que vous désirez régler. [Enceintes Avant (Avant G), Enceintes Centrale (Centre), Enceintes Avant (Avant D), Enceintes Arrière (Arrière D), Enceintes Arrière (Arrière G) ou Subwoofer (woofer)] Taille Appuyez sur / pour régler un mode. (Large, Petit ou Aucun) • La dimension des enceintes avant G/D peut être sélectionnée “Large” ou “Petit”. • La dimension du caisson de graves peut être sélectionnée “Large” ou “Aucun”. • Puisque la dimension des enceintes centre et arrière G/D est établie “Petit”, vous ne pouvez changer les réglages. • Si vous avez connecté le système à une enceinte avec une basse fréquence de 100Hz ou moins, sélectionnez “Large” la dimension des enceintes avant G/D. La dimension du caisson de graves est sélectionnée “Aucun” automatiquement. • Si vous avez connecté le système à une enceinte avec une basse fréquence de 100Hz ou moins, sélectionnez “Petit” la dimension des enceintes avant G/D. La dimension du caisson de graves est sélectionnée “Large” automatiquement. Mais si vous ne l’avez pas connecté au caisson de graves, sélectionnez toujours “Large” la dimension des enceintes avant G/D. 23 PRÉPARATION AUDIO Préliminaires Volume Réglez le volume de sortie du haut-parleur sélectionné à l'aide des touches / OTHERS . (-5dB ~ 5dB) AUTRES Marche PBC Distance Si vous avez raccordé des enceintes à votre lecteur, en fixant la Distance les enceintes peuvent savoir jusqu´où le son doit voyager pour atteindre le point d´écoute désiré. Cela permet que le son de chaque enceinte atteigne l´auditeur en même temps. Appuyez sur / pour régler la Distance de l´enceinte choisie PBC Test Mettre le contrôle de lecture (PBC) en Marche ou Arret. Sélectionnez “All” [“Tous”] pour mettre à l’essai les signaux de chaque enceinte. Réglez le volume au même niveau que les signaux de test intégrés dans la mémoire du système. (Quand la dimension des enceintes avant G/D est sélectionnée “Large”, le caisson de graves (haut-parleur de graves) n’est pas disponible.) Avant G → Centre →Avant D → Arrière G →Arrière D → Sub Woofer On peut régler le volume en mettant en fonctionnement le ton d´essai, utilisez d´abord / pour choisir le Volume ou l´option d´enceinte et employez ensuite les touches / pour sélectionner le volume ou l´enceinte, de sorte que le volume de tous les enceintes soit le même depuis l´emplacement de l´auditeur. Enregistrement DivX Deplacer VCD Marche: Les CD vidéo ayant PBC sont lus selon le PBC. Arret: Les Cd vidéo ayant PBC sont lus de la même manière que les CD audio. Enregistrement DivX(R) DivX Vous pouvez montrer le numéro d'enregistrement DRM (gestion numérique des droits) du DivX uniquement pour votre unité. Commande de plage dynamique (DRC) DVD DivX Il est possible, en format DVD d’entendre la plage son d’un programme dans la présentation la plus précise et la plus réaliste possibles grâce à la technologie audio numérique. Toutefois, vous pouvez souhaiter compresser la plage dynamique de la sortie audio (la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles). Alors, vous êtes en mesure d’écouter un film à un volume plus faible sans perdre la clarté du son. Pour obtenir cet effet, réglez la DRC sur Marche. Remarques La fonction contrôle de la dynamique (DRC) ne marche que lors de la lecture des disques enregistrés en format Dolby Digital. Le niveau de compression de la dynamique peut varier en fonction du disque DVD. Vocal Remarques Si vous louez un fichier DivX VOD, il y a plusieurs options de limites de visionnement comme montré ci-dessous. • Affichage du nombre de fois que vous pouvez regarder le fichier. ? Yes No • La période de location a expirée. DVD Mettez uniquement en mode vocal si un DVD de karaoké multicanal est en lecture. Les canaux de karaoké du disque sont alors mélangés à un son stéréo normal. 24 Le numéro d'enregistrement est utilisé pour l'agent gestionnaire de VOD (vidéo à la demande). Vous pouvez acheter ou louer un fichier vidéo crypté. • Affichage d'erreur d'autorisation. Préliminaires BLOQUE Classement Debloque Mot de Passe **** Code Pays MC Deplacer Classement DVD Quelques films comportent des scènes non appropriées pour des mineurs. Plusieurs de ces disques possèdent de l´information concernant le contrôle de la part des parents applicable à tout le disque ou à certaines scènes du disque. Les films et les scènes sont classés de 1 à 8, selon le pays. Quelques disques proposent comme alternative des scènes plus adéquates. La caractéristique du contrôle des parents vous permet de bloquer l´accès à des scènes se trouvant audessous du niveau d´interdiction de votre choix, en prévoyant de cette manière que vos enfants puissent voir du matériel que vous considérez inapproprié. Choisissez “Classement” sur le menu LOCK appuyez après sur . Pour accéder aux caractéristiques Classement, Mot De Passe et Code Pays vous devez introduire le code de sécurité à 4 chiffres que vous avez choisi. Si vous ne l´avez pas encore choisi, on vous demande de le faire. Introduisez un code à 4 chiffres et appuyez sur SELECT/ENTER. Introduisez-le encore une fois et appuyez sur SELECT/ENTER pour le vérifier. Si vous vous trompez avant d´appuyer sur SELECT/ENTER, appuyez sur CLEAR. 1 2 3 Choisissez un niveau de 1 à 8 à l´aide des touches / . Classement 1-8: Le niveau un (1) a le plus grand nombre de restrictions et le niveau huit (8) est le moins sévère. Debloque Si vous choisissez debloque, le contrôle des parents n´est pas activé et le disque peut être lu en entier. Vous pouvez introduire ou modifier un mot de passe. 1. Choisissez Mot de Passe sur le menu BLOQUE appuyez après sur . 2. Suivez l´étape 2 telle qu´elle est affichée à gauche (Classement). “Changement” s´allume ou “Nouveau”. 3. Introduisez le nouveau code à 4 chiffres, appuyez après sur SELECT/ENTER. Introduisez-le encore une fois pour le vérifier. 4. Appuyez sur SETUP pour quitter le menu. Si vous oubliez votre Code de Sécurité Si vous oubliez votre Code de Sécurité, vous pouvez l´effacer à partir des indications suivantes: 1 Introduisez le numéro de 6 chiffres “210499” dans le menu setup et le code de sécurité sera effacé. 2 Introduisez un nouveau code tel qu´il est décrit cidessus. Remarque Quand “ INPUT PASSWD ” s’affiche sur l’écran du téléviseur, appuyez sur STOP (x) et ensuite appuyez sur SETUP pour vous déplacer vers le menu setup. Code Pays DVD Introduisez le code du pays/zone dont les normes ont été employées pour classer le disque de vidéo DVD, selon la liste du chapitre de référence. 1 2 3 4 5 Choisissez “Code Pays” sur le menu BLOQUE, appuyez après sur . Suivez l´étape 2 telle qu´elle est affichée à gauche (Classement). Choisissez le premier caractère à l´aide des touches / . Faites bouger le curseur à l´aide de la touche et choisissez le deuxième caractère à l´aide des touches / . Appuyez sur SELECT/ENTER pour confirmer votre code du pays. Remarque Si vous choisissez un niveau d´interdiction pour le lecteur, toutes les scènes du disque seront lues selon le même classement voire plus sévère. Les scènes ayant un niveau d´interdiction majeur ne sont pas lues sauf s´il existait une scène alternative disponible sur le disque. La scène alternative doit posséder le même niveau d´interdiction voire plus bas. Si l´on ne trouve pas de scène alternative adéquate, la lecture s´arrête Vous devez introduire votre mot de passe à 4 chiffres ou changer le niveau de classement afin d´effectuer la lecture du disque. 4 Appuyez sur SELECT/ENTER pour confirmer votre choix de niveau d´interdiction, appuyez après sur SETUP pour quitter le menu. 25 PRÉPARATION Mot de Passe (Code de Sécurité) LOCK (Parental Control) Fonctionnement avec RADIO Préréglage des postes radio Écoute de la radio Vous pouvez présélectionner 50 stations FM et AM. Avant de les faire fonctionner, prenez soin de vérifier que le volume est au minimum. Appuyez sur TUNER pour sélectionner la fréquence désirée (AM ou FM). Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, AM et FM alternent. 1 1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner la fréquence désirée (AM ou FM). La dernière station reçue est réglée. 2 [ou PRESET E Appuyez à répétition sur la touche PRESET D/E / de la télécommande] pour sélectionner le poste préréglé que vous souhaitez. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'appareil syntonise un autre poste préréglé. avant jusqu’à ce que le voyant de 2 panneau fréquence commence à changer. Faites tourner la molette MULTI JOG dans le Remarques Réglage automatique Appuyez sur AUTO TUNING (▼/▲). - Le balayage s’arrête lorsque l’unité syntonise une station. Réglage manuel Tournez le MULTI JOG SHUTTLE. numéro préréglé clignotera dans la fenêtre 3 Un d'affichage. Appuyez sur MEMORY du panneau avant. 4 SET E (ou PREAppuyez sur la touche PRESET D/E / de la télécommande) afin de prérégler le numéro souhaité. 5 les étapes 2 à 5 pour prérégler d'autres 6 Répétez postes. Appuyez de nouveau sur MEMORY. - Le poste choisi est maintenant en mémoire. Suppression de toutes les stations préréglées Appuyez et maintenez enfoncée la touche MEMORY sur le panneau avant pour 2 secondes environ, “CLEAR” /effacer/ apparaît dans la fenêtre d’affichage. Appuyez alors sur CLEAR et les stations sont effacées. Pour information Si toutes les stations possibles sont programmées, le message “FULL” apparaîtra momentanément sur l'afficheur et un numéro prédéterminé clignotera. Pour modifier le numéro prédéterminé, exécutez les étapes 4-5 de la colonne de gauche. Rappel des stations préréglées Maintenez la touche PRESET D/E [ou la touche PRESET / de la télécommande] enfoncée jusqu'à ce que le numéro préréglé désiré s'affiche. Vous pouvez également effectuer le rappel du numéro en appuyant à répétition sur la touche. 26 3 Régler le volume en appuyant COMMANDE DU VOLUME sur le panneau avant ou VOLUME -/+ sur la télécommande plusieurs fois. Pour écouter des stations de radio non-préréglées • Pour le réglage manuel, voir "Réglage manuel". • Pour le réglage automatique, voir "Réglage automatique". Pour éteindre la radio Appuyez sur POWER pour éteindre le l’appareil ou sélectionnez un autre mode de fonction (TAPE, KARAOKE/DVD/CD ou AUX). Pour information Si un programme FM est brouillé Appuyez sur MODE/RIF sur le panneau avant “ ” disparaisse de l’écran. Il n’y aura aucun effet stéréo mais la réception sera meilleure. Appuyez à nouveau sur la touche MODE/RIF pour rétablir l’effet stéréo. • • Pour une meilleure réception Réorientez les antennes fournies. Remarques Utilisez la fonction MODE/RIF(condensateur de filtrage) pour basculer à la réception monophonique en cas de distorsion de la réception stéréo. Quand vous enregistrez des diffusions AM faibles, s’il y a du bruit, appuyez une fois sur MODE/RIF. Lecture de base Pour arrêter la lecture 1 Appuyez sur STOP( ) sur le panneau frontal ou TAPE STOP ( ) sur la télécommande pendant la lecture. Appuyez sur TAPE1-2 pour sélectionner le mode TAPE. (Le message "NO TAPE" s'affiche dans la fenêtre d'affichage.) 2 3 Appuyez sur 4 Ouvrir la cassette TAPE1-2 en poussant la position PUSH EJECT. Insérez une ou deux cassettes avec le coté de la cassette au fond puis fermer la TAPE 1 (ou/et 2). G (ou F: OPTIONNEL). Appuyez sur la touche COUNT.RESET durant la lecture. Le temps de lecture "TAP -1 (ou 2) 0000" s'affiche dans la fenêtre d'affichage. Pour rembobiner en avant ou en arrière APPAREIL À LECTURE À REBOURS AUTOMATIQUE (TAPE 2): OPTIONNEL Vous pouvez choisir le sens de lecture souhaité à l'aide de la touche PLAY MODE. Appuyez Remise à zéro du compteur Afichage Fonction - Une fois la lecture avant ou arrière (lecture à rebours) complétée, l'appareil arrête automatiquement. Une fois Une fois la lecture avant et arrière (lecture à rebours) complétée, l'appareil arrête automatiquement. Deux fois L’unité s’arrête automatiquement après avoir répété six fois la lecture des deux faces des cassettes 1 ou 2. Trois fois L’unité s’arrête automatiquement après avoir répété six fois la lecture des deux faces des cassettes 1 et 2. Appuyez ensuite sur / sur le panneau frontal ou sur la télécommande ou arrêtez d’appuyer sur G (ou F: optionnel) à la position de la cassette que vous désirez. Dubbing(copier) Cette fonction montre comment enregistrer de cassette à cassette. Appuyez sur la touche TAPE1-2. • Cassette TAPE 1- Insérez une cassette pour être copier. 1 • Cassette TAPE 2- Insérez une cassette vierge. 2 DUBBING. • NORMAL DUBBING - Enregistrement vitesse normale Appuyez sur la touche NORMAL DUBBING/HIGH • HIGH DUBBING CONT Enregistrement vitesse deux fois plus rapide Pour arrêter d'enregistrer, appuyez sur STOP (x). Enregistrement Réglage de base 1 2 Sélectionnez le mode CD ou TUNER duquel vous voulez enregistrer. Ouvrez la porte du lecteur de cassette TAPE 2 et insérez une cassette vierge dans le compartiment à cassette. Réglage du sens d'enregistrement : OPTIONNEL Réglez le sens de l'enregistrement en appuyant à répétition sur la touche PLAY MODE. Enregistrement depuis une radio, un CD ou une source auxiliaire 1 2 Appuyez sur zREC/[] du panneau avant ou sur la télécommande. Le message "REC" clignote et maintient la cassette en mode pause. Appuyez sur G (ou F: OPTIONNEL). Cela démarre l'enregistrement. Pause de l'enregistrement Appuyez sur zREC/[]. Pour arrêter l'enregistrement Enregistrement synchronisé d'un CD vers une cassette La fonction d'enregistrement CD repique automatiquement sur une cassette un CD complet ainsi que les titres programmés. 1 2 En mode d'arrêt, appuyez sur la touche CD SYNC. Le message “REC” clignote et “CD SYNCHRO” s'affiche dans la fenêtre d'affichage. L'enregistrement synchronisé débute automatiquement après environ 7 secondes. Remarques Si vous désirez enregistrer depuis une piste particulière, sélectionnez cette piste à l'aide de la touche MULTI JOG DIAL avant de débuter l'enregistrement CD synchro. Il est impossible de changer la fonction durant l'enregistrement. Appuyez sur STOP(x). 27 FONCTIONNEMENT Fonctionnement avec cassette Fonctionnement avec un DVD et un CD vidéo Lecture d’un DVD et d’un CD vidéo Fonctions générales Paramétrage de lecture Allumez le téléviseur et sélectionnez la source entrée vidéo connectée au produit. Chaîne Hi-Fi : Allumez la chaîne Hi-Fi et sélectionnez la source d’entrée connectée au produit. 1 2 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir du disque. Placez le disque choisi dans le tiroir avec la face de lecture vers le bas. Numéro 1 disque 3 Numéro 2 disque • Lecture d’un ou deux disques Placez les disques sur les plateaux 1 et 2. • Lecture de trois disques Après avoir placé deux disques, appuyez sur D.SKIP pour faire tourner les plateaux. Placez le troisième disque sur le plateau 3. Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir du disque. La lecture commence automatiquement. Si la lecture ne commence pas, appuyez sur PLAY. Dans certains cas, le menu disque pourrait s’afficher. DVD Utilisez les touches / / / pour sélectionner le titre/chapitre que vous souhaitez voir, puis appuyez sur SELECT/ENTER pour commencer la lecture. Appuyez sur TITLE ou sur MENU pour revenir à l’écran menu. VCD Utilisez les touches numériques pour sélectionner la plage que vous souhaitez voir.Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran menu. Le réglage du Menu et les procédures exactes de fonctionnement du menu peuvent être différents selon le disque. Suivez les instructions de chaque écran menu. Vous pouvez aussi régler le PBC sur Off pendant le paramétrage. Voir page 24. Remarques – Si le contrôle parental est établi et le disque n’est pas inclus dans le rang établi, vous devrez introduire le mot de passe. (Lisez “Lock Menu” [“Menu verrouillage”] à la page 25.) – Les DVD peuvent avoir un code régional Votre lecteur ne lira pas les disques qui ont un code régional différent de celui de votre lecteur. Le code régional pour ce lecteur est 5. Pour sélectionner directement un disque Appuyez sur DISC 1, DISC 2 ou DISC 3 au cours de la lecture ou pendant que l’unité est arrêtée. Si vous appuyez sur le bouton DISC 1, 2 ou 3 avant de lancer la lecture d’un disque, l’unité lancera automatiquement la lecture du disque sélectionné. 28 Remarque Si ce n’est pas précisé autrement, toutes les opérations décrites utilisent la télécommande. Certaines fonctions sont aussi disponibles dans le menu Paramétrage. Déplacement vers un autre TITRE DVD Lorsque le disque comporte plusieurs titres, on peut lire un autre titre. Appuyez sur DISPLAY tant que la lecture est arrêtée et puis sur la touche numérique correspondante (0-9) ou appuyez sur / pour passer à un autre titre. Tant que la lecture est arrêtée, vous pouvez effectuer la lecture de n´importe quel titre en introduisant son numéro. Déplacement sur un autre CHAPITRE/PLAGE DVD VCD Quand un disque possède plus d’un chapitre ou s’il a plus d’une plage, vous pouvez passer à un autre chapitre/plage de la manière suivante : Appuyez sur . ou > pendant la lecture pour sélectionner le chapitre/plage suivant ou pour retourner au début du chapitre/plage actuel. Appuyez . rapidement deux fois pour retourner au chapitre/plage précédent. Pour passer directement à un chapitre quelconque lors de la lecture du DVD, appuyez sur DISPLAY et appuyez sur / pour sélectionner l´icône du chapitre/piste. Après, introduisez le numéro du chapitre/piste ou employez / . Recherche DVD VCD 1 Appuyez sur FF ou GG pendant la lecture. Le lecteur passe maintenant au mode SEARCH (RECHERCHE). 2 Appuyez plusieurs fois sur les touches m ou M pour sélectionner la vitesse désirée: mX2, mX4, mX8, mX16, mX100 (arrière), ou MX2, MX4, MX8, MX16, MX100 (avance). Avec un CD Vidéo, la vitesse de recherche change: mX2, mX4, mX8, mX16 (arrière), ou MX2, MX4, MX8, MX16 (avance). 3 Pour quitter le mode SEARCH, appuyez sur PLAY. Fonctionnement avec un DVD et un CD vidéo Fonctions générales (suite) Répéter A-B Image fixe et lecture image par image Pour répéter une séquence.: VCD 1 Appuyez sur PAUSE/STEP de la télécommande lors de la lecture. Avancez l´image trame par trame en exerçant des pressions successives sur PAUSE. 2 Vous pouvez faire avancer l'image en mode image par image en appuyant à plusieurs reprises sur PAUSE/STEP dans la télécommande. 3 Pour quitter le mode d´image immobilisée, appuyez sur PLAY. Ralenti DVD VCD 1 Appuyant sur PAUSE/STEP à coups répétés sur la télécommande. Le lecteur entre dans le mode SLOW (RALENTI). 2 Utilisez le t ou T choisissez la vitesse requise: t 1/2, t 1/4, t 1/8 ou t 1/16 [(à rebours) - DVD seulement] ou T 1/2, T 1/4, T 1/8 ou T 1/16 (en avant). 3 Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur PLAY. Remarque La lecture en ralenti en retour n'est pas possible avec des CD Vidéo. Répéter DVD VCD On peut lire sur un disque un titre/chapitre/tout/piste. Appuyez sur REPEAT lors de la lecture pour choisir le mode de répétion désiré. Disques Vidéo DVD–Répéter Chapitre/Titre/Off • Chapitre: répète le chapitre actuel. • Titre: répète le titre actuel. • Off: n´effectue pas de lecture à répétition. Disques Vidéo – Répéter Piste/ Tout / Off • Piste: répète la piste actuelle. • Tout: répète toutes les pistes dans un disque. • Off: n´effectue pas de lecture à répétition. Remarque – Pour un disque vidéo ayant PBC, on doit mettre le PBC en VCD 1 Appuyez sur REPEAT A-B au point où l´on veut que la lecture en reprise commence. “A-” est affiché momentanément sur l´écran de votre TV. 2 Appuyez sur REPEAT A-B à nouveau au point où l´on veut que la lecture en reprise finisse. “A-B” est affiché momentanément sur l´écran de votre TV et commence à répéter la séquence 3 Appuyez sur REPEAT A-B à nouveau pour annuler. Recherche de l’heure DVD VCD La fonction de recherche de l’heure vous permet de commencer la lecture à tout moment choisi sur le disque. 1 Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture. L’affichage à l’écran apparaît. La boite de dialogue de recherche de l’heure affiche le temps écoulé du disque en cours. 2 Dans les 10 secondes, appuyez sur / pour sélectionner l’icône de recherche de l’heure dans l’affichage à l’écran. “-:--:--” apparaît sur la boite de dialogue de recherche de l’heure. 3 Dans les 10 secondes, entrez l’heure de départ voulue au moyen des touches numériques. Entrez les heures, les minutes et les secondes de gauche à droite dans la boite de dialogue. Si vous avez fait une erreur de chiffre, appuyez sur CLEAR pour effacer les chiffres entrés. Ensuite, entrez les chiffres corrects. 4 Après 10 secondes, appuyez sur SELECT/ENTER pour confirmer l’heure de début. La lecture commence à partir de l ‘heure sélectionnée sur le disque. Si vous avez entré une heure non valide, la lecture continue à partir du point actuel. Mémorisation de la dernière scène DVD Ce lecteur mémorise la dernière scène du dernier disque lu. La dernière scène reste dans la mémoire même si vous retirez le disque du lecteur ou éteignez le lecteur. Si vous insérez un disque ayant une scène mémorisée, cette scène est automatiquement rappelée. Remarque Ce lecteur ne mémorise pas une scène d’un disque si vous éteignez le lecteur avant de commencer à lire le disque. Off sur le menu du réglage initial pour se servir de la fonction de répétition. (Voir “PBC” page 24). 29 FONCTIONNEMENT DVD DVD Fonctionnement avec un DVD et un CD vidéo Fonctions DVD spéciales DVD Vérification des contenus des disques vidéo : menus Les DVD peuvent offrir des menus qui vous permettent d’accéder à des fonctions spéciales. Pour utiliser le menu du disque, appuyez sur MENU. Puis, appuyez sur la touche numérique appropriée pour sélectionner une option. Ou bien utilisez les touches / / / pour mettre en évidence votre sélection, ensuite appuyez sur SELECT/ENTER. Menu Titre DVD 1 Appuyez sur TITLE. Si le titre actuel est doté d’un menu, celui-ci apparaît sur l’écran. Sinon, le menu du disque apparaît. 2 La liste du menu peut contenir la liste des angles de prise de vue, la langue parlée et les options de sous-titrage, de chapitres, pour les titres. 3 Pour retirer le menu ‘titre’, appuyez à nouveau sur TITLE. Menu disque DVD Appuyez sur MENU. Angle de prise de vue DVD Si le disque contient des scènes enregistrées avec des angles différents de caméra, vous pouvez changer l’angle pendant la lecture. 1 Appuyez sur DISPLAY et ensuite sur / pour sélectionner une prise de caméra. Le numéro de la prise de caméra en cours apparaît sur l'écran d'affichage. 2 Sélectionnez la prise de caméra désirée en appuyant sur les boutons / . Changement de la langue audio DVD Appuyez sur AUDIO à coups répétés pendant la lecture pour entendre une langue audio ou une autre plage audio différente. Changement du canal audio VCD Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pendant la lecture pour écouter un canal audio différent (STER., GAUCHE ou DROITE). Sous-titres DVD Appuyez sur S-TITLE à coups répétés pendant la lecture pour voir les différentes langues de sous-titrage. Le menu ‘disque’ s’affiche. Remarque Si apparaît cela signifie que cette fonction n’est pas disponible sur le disque. 30 Lecture d’un CD audio et d’un disque MP3/WMA CD MP3 WMA Le produit peut lire des enregistrements MP3/WMA formatés sur des CD-ROM, CD-R ou CD-RW. CD Audio Lorsque vous introduisez un CD audio, un menu est affiché sur le moniteur TV. Appuyez sur / pour choisir une piste et appuyez après sur PLAY ou SELECT/ENTER pour enclencher la lecture. 0:00:00 1 / 12 Audio CD Program Liste Plage1 Plage2 Plage3 Plage4 Plage5 Plage6 Plage7 Plage8 MP3 / WMA 1. Appuyez sur / pour choisir un dossier, et appuyez sur SELECT/ENTER pour en observer les contenus. 2. Appuyez sur / pour choisir une piste et appuyez après sur PLAY ou SELECT/ENTER pour démarrer la lecture. 0:00:00 1 / 104 MP3 / WMA Liste Program 1-Music1 2-Music2 3-Music3 4-Music4 5-Music5 6-Music6 7-Music7 Remarques • Si vous vous trouvez sur une liste de fichiers sur le menu de MP3/WMA et vous désirez retourner sur la / pour sélectionner liste de Dossiers, employez et appuyez sur SELECT/ENTER. • Appuyez et maintenez enfoncé sur passer à la page / La compatibilité du disque MP3 / WMA avec l´appareil est ainsi limitée: • Fréquence d´échantillonnage: entre à 32 - 48kHz (MP3), entre 24 - 48kHz (WMA) • Vitesse de Bit: entre 32 - 320kbps (MP3), 40 - 192kbps (WMA) • L´appareil ne peut pas effectuer la lecture d´un fichier MP3/WMA comportant autre extension qui ne soit pas “.mp3” / “.wma”. • Le format physique du CD-R devra être ISO 9660. • Si des fichiers MP3 / WMA sont enregistrés à l´aide d´un logiciel ne pouvant pas créer de système de fichier (ex.: Direct-CD), il est impossible de lire les fichiers MP3/ WMA. L´emploi de Easy-CD Creator créant un système de fichier ISO 9660 est conseillé. • Les noms des fichiers devront comporter 8 lettres au maximum et incorporer une extension.mp3 ou .wma. • Ils ne doivent pas comporter de caractères spéciaux tels que / ? * : “ < > l etc. • Le nombre total de fichiers sur le disque devra être inférieur à 999. Ce lecteur DVD exige des disques et des enregistrements conformes à certains standards techniques afin d´atteindre une qualité de lecture optimale. Les DVD pre-enregistrés sont conçus pour respecter automatiquement ces standards. Il existe plusieurs types de formats de disques à enregistrer différents (y compris CD-R, contenant des fichiers MP3 ou WMA) et ceux-ci demandent certaines conditions pre-existantes (voir ci-dessus) afin d´en assurer une lecture compatible. Les clients doivent savoir qu´une autorisation est requise pour télécharger des archives MP3 / WMA ainsi que de la musique depuis l´Internet. Notre entreprise n´a pas le droit d´octroyer cette permission-là. Celle-ci devra être toujours demandée au détenteur de droits d´auteur. pour • Pour le CD mixte ayant des fichiers MP3/WMA et JPEG, les menus de MP3/WMA et JPEG peuvent être modifiés. Appuyez sur TITLE et le mot MP3/WMA ou JPEG sera remarqué en haut du menu. Puis, utilisez / pour sélectionner MP3/WMA ou JPEG avant d’appuyer sur SELECT/ENTER. 31 FONCTIONNEMENT Fonctionnement avec un CD audio et un disque MP3/WMA Fonctionnement avec un CD audio et un disque MP3/WMA Pause CD MP3 WMA 1 Appuyez sur PAUSE/STEP rendant la lecture. 2 Pour revenir à la lecture, appuyez sur LECTURE (PLAY) ou appuyez une nouvelle fois sur PAUSE/STEP. Déplacement sur une autre plage MP3 CD WMA Appuyez sur . ou > sur brièvement pendant la lecture pour retourner au début de la plage actuelle ou pour sélectionner la plage suivante. Appuyez deux fois brièvement sur . pour revenir à la plage précédente. Dans le cas d’un CD audio, pour aller directement sur une plage quelconque, entrez le numéro de la plage au moyen des touches numériques (0-9) pendant la lecture. Répétition de Plage/Tous/Arrêt CD MP3 WMA On peut lire sur un disque un titre/chapitre/tout/piste. 1 Appuyez sur REPEAT au moment de lire un disque. L´icône de répétition est affiché. 2 Appuyez sur REPEAT pour choisir le mode de répétition désiré. • Piste: répète la piste actuelle. • Tout: répète toutes les pistes d´un disque • Off: n´effectue pas de lecture de répétition. Recherche CD MP3 WMA 1 Appuyez sur FF ou GG en cours de lecture. Avancez l´image trame par trame en exerçant des pressions successives sur SEARCH. 2 Appuyez plusieurs fois sur les touches m ou M pour sélectionner la vitesse désirée mX2, mX4, mX8 (arrière), ou MX2, MX4, MX8 (avance). 3 Pour quitter le mode SEARCH, appuyez sur PLAY. 32 Fonctionnement avec un disque JPEG JPEG Diaporama (Présentation des Diapositives) Ce produit peut lire des disques avec des fichiers JPEG. Avant de lire des enregistrements JPEG, lisez les remarques sur les enregistrements JPEG à droite. Employez / / / pour sélectionner (Slide Show) et appuyez après sur SELECT/ENTER. 1 Passage à un autre fichier Introduisez un disque et fermez le tiroir. Le menu du JPEG s’affiche sur l’écran du téléviseur. JPEG Listee JPEG Folder 1 JPEG Folder 2 JPEG Folder 3 JPEG Folder 4 JPEG Folder 5 JPEG Folder 6 JPEG Folder 7 JPEG Folder 8 2 Appuyez sur / pour choisir un dossier, et appuyez sur SELECT/ENTER. Une liste des fichiers sera affichée dans le dossier. Conseils Si vous vous trouvez sur une liste des fichiers et vous désirez retourner à la liste de Dossiers, employez les touches / de la télécommande pour sélectionner et appuyez sur ENTER pour revenir à l’écran du menu précédent. vous désirez visionner un fichier déterminé, 3 Siappuyez sur / pour sélectionner un fichier et appuyez sur SELECT/ENTER ou PLAY. Slide Show commence depuis le fichier sélectionné si l´option Speed n´est pas en Off. Au moment de visionner un fichier, vous pouvez appuyer sur STOP(x) pour retourner au menu précédent (JPEG menu). Conseils • Appuyez sur MENU pour passer à la page suivante. Appuyez sur . ou > une fois pendant la vision d’une image pour passer au fichier suivant ou précédent. Arrêt sur image 1 Appuyez sur PAUSE/STEP pendant le défilement. Le produit est maintenant en mode PAUSE. 2 Pour retourner au défilement, appuyez sur PLAY ou de nouveau sur PAUSE/STEP. La compatibilité du disque JPEG avec ce lecteur est ainsi limitée: • En fonction de la taille et du nombre des fichiers JPEG, il peut prendre longtemps pour que le lecteur de DVD lisse les contenus du disque. Si vous ne voyez pas l'affichage sur écran après plusieurs minutes, c'est peut être que certains fichiers sont trop longs, faites diminuer la résolution des fichiers JPEG au-dessus des 5M pixels comme 2760 x 2048 pixels et enregistrer un autre disque. • Le nombre de fichiers et de dossiers sur le disque devra être inférieur à 999. • Quelques disques peuvent être incompatibles vu la différence de format d´enregistrement ou leurs caractéristiques. • Vérifiez que tous les fichiers sélectionnés aient des extensions “.jpg” au moment de les copier sur le lay-out du CD. • Si les fichiers ont des extensions “.jpe” ou “.jpeg”, prière de les enregistrer comme des fichiers “.jpg”. • Les fichiers sans extension “.jpg” ne pourront pas être lus par ce lecteur DVD. Même dans le cas où les fichiers sont montrés comme des fichiers d´image JPEG sur l´Explorateur de Windows. • Il existe quatre options pour la Vitesse des : : > (Lent), >> (Normale), >>> (Rapide) et II(Arret). Employez / / / pour sélectionner la Vitesse. Appuyez après sur / pour choisir l´option désirée et appuyez ensuite sur SELECT/ENTER. • Si vous désactivez l’option de vitesse, le défilement des diapositives ne fonctionne pas. 33 FONCTIONNEMENT Vision d’un disque JPEG Lecture programmée CD MP3 WMA La fonction Programmation vous permet de mémoriser vos plages préférées de tout disque dans la mémoire du lecteur. Un programme peut contenir 300 pistes. (Audio CD/MP3/WMA) 1 Introduire un disque. Répéter Pistes Programmées CD Audio et Disques MP3/WMA: Le menu de CD Audio ou de MP3/WMA est ainsi affiché. 0:00:00 0:00:00 1 / 12 Audio CD Liste 1 / 104 MP3 / WMA Program Plage1 Plage8 Plage2 Plage3 Plage3 Plage12 Plage4 Plage7 Plage5 Plage6 Plage6 Plage9 Plage7 Plage1 Plage8 Plage10 Menu de CD Audio Liste Program Music8 Music1 Music16 Music2 Music5 Music3 Music9 Music4 Music1 Music5 Music7 Music6 Music6 Music7 Music3 2 sur PROGRAM. Ou choisissez l´icône 3 Appuyez “ (Ajouter)”, après appuyez sur SELECT/ENTER pour ajouter la piste choisie sur la liste Programme. Répétez cette étape pour ajouter d´autres pistes sur la liste. Remarque Vous pouvez ajouter toutes les pistes sur le disque. Choisissez l´icône “ (Ajouter tout)” et appuyez après sur SELECT/ENTER. la piste que vous voudrez bien plac4 Choisissez er au début de la liste Programme. Conseil Appuyez sur MENU pour vous déplacer vers la page suivante. Appuyez sur PLAY ou SELECT/ENTER pour commencer. La lecture s´enclenche dans l´ordre que les pistes ont été programmées et “PROG.” est affiché sur l´affichage des fonctions. La lecture est arrêtée une fois que toutes les pistes de la liste Programme ont été entendues. 34 1 Appuyez sur REPEAT au moment de lire un disque. L´icône de répétition est affiché. 2 Appuyez sur REPEAT pour choisir le mode de répétition désiré. • Piste: répète la piste actuelle. • Tout: répète toutes les pistes d'une liste programmée. • Off: n´effectue pas de lecture de répétition. Menu MP3/WMA Sélectionner une piste sur la Liste. 5 Vous pouvez lire un titre/chapitre/tout/ piste sur un disque. Pour effacer une Piste de la Liste Programme 1 Employez / / / pour choisir la piste que vous désirez effacer de la liste Programme. 2 Appuyez sur CLEAR. Ou choisissez l´icône “ (Effacer)” et appuyez après sur SELECT/ENTER pour effacer la piste sélectionnée de la liste Programme. Répétez cette étape pour effacer d´autres pistes de la liste. Pour effacer la Liste Programme en entier Sélectionnez “ (Effacer tout)” et appuyez ensuite sur SELECT/ENTER. Le programme complet du disque est effacé. Remarque Les programmes sont aussi effacés lorsque vous retirez le disque du lecteur. Pour reprendre la lecture normale après la lecture programmée Sélectionnez une piste dans la liste puis appuyez sur SELECT/ENTER. ‘’PROG’’ disparaît de la fenêtre d’affichage. Cette unité peut lire les fichiers encodés MPEG4 (.avi, mpg, .mpeg, .divx, etc.) et les fichiers avec sous-titres (.srt, .smi, sub). La compatibilité des disques DivX avec ce lecteur est restreinte comme suit: 1 • La taille de résolution disponible du fichier DivX doit être au-dessous de 720x576 (L x H) pixels. Insérez le disque encodé MPEG4 et fermez le plateau à disques. Le menu DivX s’affiche sur l’écran du téléviseur. 0:00:00 • Le nom du fichier des sous-titres du DivX peut comporter jusqu'à 20~40 caractères. 1 / 12 DIVX • S'il y a un code impossible à exprimer dans le fichier DivX, celui-ci peut être affiché comme une marque " _ " sur l'écran d'affichage. Liste Movie Folder 1 Movie Folder 2 Movie Folder 3 Movie Folder 4 • Si la fréquence d'images est au-dessus de 30 par seconde, cette unité pourrait ne pas marcher normalement. Movie Folder 5 Movie Folder 6 Movie Folder 7 Movie Folder 8 2 3 Appuyez sur / pour sélectionner un dossier et appuyez sur SELECT/ENTER pour voir son contenu. Appuyez sur / pour sélectionner une piste et appuyez sur PLAY ou SELECT/ENTER. La lecture démarre. Faire une pause DivX 1. Appuyez sur PAUSE/STEP lors de la lecture. DivX Appuyez sur S-TITLE à plusieurs reprises lors de la reproduction pour voir les différentes langues de soustitrage. Recherche * GMC? GMC, c'est un acronyme de Global Motion Compensation. C'est un outil de codage spécifié en standard MPEG4. Certains encodeurs MPEG4, comme DivX ou Xvid, comportent cette option. DivX Vous pouvez reproduire un titre/un chapitre/tous/une piste d’un disque. 1 Appuyez sur REPEAT lors de la reproduction du disque. L’icône repeat s’affiche. 2 Appuyez sur REPEAT pour sélectionner le mode de répétition désiré. • Track [Une piste]: répète la piste en cours. • All [Toutes]: répète toutes le pistes du disque. • Off (Pas d’affichage) [Aucune]: ne répète aucune piste. Sous-titrage • Si le fichier est enregistré avec GMC, l’unité supporte une partie des point 1 du niveau d’enregistrement. Il y a différents niveaux de codage GMC, appelés normalement 1-point, 2-point ou 3-point GMC. 2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY. Répéter Une piste/Toutes/Aucune • Si les structures vidéo et audio du fichier enregistré ne sont pas entrelacées, il n'y aura aucune sortie vidéo ni même audio. Fichiers pris en charge pour sous-titres de DivX z ".srt ", ".smi ", ".sub ". Fichier DivX lisible z ".avi ", ".mpg ", ".mpeg " Format codec lisible z "DIVX3.xx ", "DIVX4.xx ", "DIVX5.xx ", "XVID ", "MP43 ", "3IVX ", "MP42 ". Format audio lisible z "AC3 ", "DTS ", "PCM ", "MP3 ", "WMA ". • Fréquence d'échantillonage: dans les 32 - 48 kHz (MP3), dans les 24 - 48kHz (WMA) • Débit binaire: 32 - 320kbps (MP3), 40 - 192kbps (WMA) DivX 1 Appuyez sur SCAN FF ou GG lors de la reproduction. 2 Appuyez sur SCAN FF ou GG à plusieurs reprises pour sélectionner la vitesse désirée. 3 Pour quitter le mode SEARCH, appuyez sur PLAY. Affichage DivX Appuyez sur DISPLAY au cours de la lecture. L'état général de la lecture peut être affiché sur l'écran du téléviseur. 35 FONCTIONNEMENT Fonctionnement avec disque DivX Fonctionnement avec KARAOKÉ En raccordant un microphone à cette unité, vous pouvez jouir de la lecture du KAROAKÉ (tout en chantant) à partir d’un disque karaoké. Vous pouvez profiter du KARAOKÉ avec un disque enregistré en stéréo, même s’il ne s’agit pas d’un disque karaoké, en réduisant la puissance de la voix du chanteur. Reproduction Karaoké de Base si le système est connecté. 1 Vérifiez (Lisez les pages 10-15.) le téléviseur (ou Amplificateur) et le 2 Allumez DVD Karaoké et sélectionnez le mode vidéo dans le téléviseur. sur CD OPEN/CLOSE pour ouvrir le 3 Appuyez plateau à disques et insérez dans le plateau le disque karaoké fourni, l’étiquette vers le haut. 4 Appuyez sur CD OPEN/CLOSE pour fermer le plateau à disques. deux fois sur KARAOKE/DVD pour 5 Appuyez passer au mode karaoké. Reproduction Karaoké Avancée Réglage du volume du MIC Tournez le MIC VOLUME CONTROL [CONTRÔLE DE VOLUME DU MIC] dans le panneau avant dans le sens des aiguilles d’un horloge pour augmenter le volume ou dans le sens inverse des aiguilles d’un horloge pour le diminuer. Réglage du volume ÉCHO Vous pouvez donner un effet d’écho au son provenant du microphone. Faites tourner le bouton du VOLUME ECHO (ECHO VOL.) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau du son, ou dans le sens contraire pour le faire diminuer. [Écran du téléviseur] Commande des clés Vous pouvez changer la clé pour l’adapter à votre registre vocal. Vous pouvez régler la clé dans 13 niveaux (6 niveaux supérieurs, 6 niveaux inférieurs et la clé originelle). - Le réglage est affiché sur l’écran. le microphone sans fil ou connectez le 6 Allumez microphone à la prise MIC 1 ou MIC 2. le numéro de la chanson avec les 7 Sélectionnez boutons NUMÉRIQUES. Si vous voulez annuler le numéro de chanson choisi, appuyez sur CLEAR. sur PLAY. 8 Appuyez Le numéro de chanson sélectionné est lu. Chantez avec le microphone. Une fois la chanson finie, cette fonction s’arrête automatiquement et les données sur la chanson s’affichent. 36 Appuyez sur KEY CONTROL (b/#) à plusieurs reprises dans la télécommande ou tournez KEY CONTROL (b/#) dans le panneau avant pour trouver la clé qui s’adapte le mieux à votre registre vocal.. Pour rendre la clé plus grave une à une, appuyez sur KEY CONTROL (b) à plusieurs reprises lors de la reproduction. Pour rendre la clé plus aigue une à une, appuyez sur KEY CONTROL (#) à plusieurs reprises lors de la reproduction. Pour revenir à la clé originelle, appuyez sur KEY CONTROL (b/#) à plusieurs reprises. Programmation des chansons Reproduction MENU Karaoké Si vous voulez programmer la chanson suivante, vous pouvez profiter d’une programmation de 8 chansons sans attendre. Préparation 1 Appuyez sur les boutons NUMÉRIQUES pour programmer le numéro de chanson que vous voulez reproduire en mode karaoké Le numéro de chanson s’affiche sur l’écran du téléviseur. sur PROGRAM. 2 Appuyez Le numéro de chanson est programmé. les pas 1-2. 3 Répétez Vous pouvez programmer jusqu’à 8 chansons. Conseil Une fois la première chanson finie, la prochaine chanson sera reproduite automatiquement. Pour annuler une chanson programmée FONCTIONNEMENT Fonctionnement avec KARAOKÉ Appuyez sur MENU en mode karaoké Le MENU principal s’affiche sur l’écran. MENU principal (sur l'écran de TV) SETUP “1. SETUP” avec les boutons / 1 Sélectionnez du menu principal. / pour sélectionner l’option désirée 2 Utilisez et appuyez sur SELECT/ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur CLEAR, les chansons programmées sont annulées une à une. On Pour annuler ou changer une chanson mal programmée Appuyez sur PROGRAM pour vous déplacer vers la position désirée. Puis, appuyez sur CLEAR pour annuler la chanson mal programmée. Off On Off On Off On Off Fonction Mâle/Femelle Si vous voulez chanter une chanson dans une clé masculine ou féminine, appuyez sur le bouton MALE ( ) / FEMALE ( ) à plusieurs reprises pour choisir la clé désirée. SCORE On/Off Pour changer le Tempo Pour l’annuler, sélectionnez Vous pouvez utiliser cette fonction pour obtenir une reproduction plus rapide ou plus lente. FANFARE On/Off • Appuyez sur TEMPO + à plusieurs reprises pendant la chanson pour obtenir une reproduction plus rapide. • Appuyez sur TEMPO - à plusieurs reprises pendant la chanson pour obtenir une reproduction plus lente. Fonction changement d’écran VCD DVD Cette fonction sert à changer l’écran en cours lors de la reproduction karaoké Appuyez sur le bouton DISC SELECT (DISC 1, DISC 2, DISC 3) ou D.SKIP lors de la reproduction karaoké L’écran de l’autre disque est affiché. Fonction Masque Si la légende du CD Vidéo et le sous-titre de la chanson sont mélangés, le sous-titre de la chanson peut être invisible. Dans ce cas, appuyez sur SHADOW pour faire apparaître le sous-titre de la chanson. - Il sera mis en relief par rapport à l’image de fond. On : Quand vous chantez la chanson sélectionnée, les données de cette chanson s’affichent après la fin de la première chanson. Off . On : Étant l’unité allumée, la fonction fanfare est activée. Le son de fanfare est émis à la fin de la chanson. Pour l’annuler, sélectionnez Off . LYRIC On/Off On : Quand vous chantez la chanson sélectionnée, les paroles de la chanson sont affichées sur l’écran du téléviseur. Pour l’annuler, sélectionnez Off . CHORUS On/Off On : Quand vous chantez la chanson sélectionnée, le son du chœur de la chanson est émis. Off . Pour l’annuler, sélectionnez Remarque Pour revenir au menu principal, appuyez sur MENU ou sur RETURN. 37 Fonctionnement avec KARAOKÉ MUSIC LIST LOCAL SONG et POP SONG 1 Sélectionnez “2. MUSIC LIST” avec le bouton / dans le menu principal. Les menus LOCAL SONG et POP SONG seront affichés sur l’écran du téléviseur. SINGER LIST 1 Sélectionnez “2. SINGER LIST” et sélectionnez l’initiale du chanteur que vous voulez avec le bouto / et appuyez sur SELECT/ ENTER. A B C D E F G H Menu “1. LOCAL SONG” “1. LOCAL SONG” ou “2. POP 2 Sélectionnez SONG” avec le bouton / , et appuyez sur Menu “ 2. POP SONG” 2 Sélectionnez le chanteur que vous voulez avec le bouton / , et appuyez sur SELECT/ ENTER. DAN FOGE . . . DAN HARTMAN DANNY LA . . . DAVE BRU . . . DAVID BOWIE DAVID GRAY DEEP PURPLE DEL SHANNON SELECT/ ENTER. Les menus SONG LIST et SINGER LIST seront affichés sur l’écran du téléviseur. Menu “1. LOCAL SONG” Menu “ 2. POP SONG” 3 Sélectionnez le titre de la chanson du chanteur que vous voulez avec le bouton / , et appuyez sur SELECT/ ENTER. SONG LIST 1 Sélectionnez “1. SONG LIST” et sélectionnez l’initiale du titre de la chanson que vous voulez avec le bouton / , et appuyez sur SELECT/ ENTER. 2 5 A B C D E F Menu“1. LOCAL SONG” Menu “ 2. POP SONG” 2 Sélectionnez le titre de la chanson que vous voulez avec le bouton / , et appuyez sur SELECT/ ENTER. 0504 52ND STREET BILLY JOEL Menu “1. LOCAL SONG” 38 Menu “ 2. POP SONG” Menu “1. LOCAL SONG” 0940 MAKE LOVE STAY DAN FOGE . . . 1156 SAVE OLD LANG SYNE DAN FOGE . . . Menu “ 2. POP SONG” Remarque Pour revenir au mode précédent, sélectionnez by avec le bouton / , et appuyez sur SELECT/ ENTER. Fonctionnement avec KARAOKÉ 1 Sélectionnez “3. RANDOM” avec le bouton dans le menu principal. / Chantez avec l’accompagnement. 6 7 Répétez les pas 4~5. Changez d’équipe alternativement. Lorsque une équipe atteigne la quantité de victoires déterminée, “CONGRATULATION!” s’affichera sur l’écran du téléviseur. Il sera affiché tel qu’il est illustré en bas. sur SELECT/ENTER pour lancer la 2 Appuyez reproduction en ordre aléatoire. CHALLENGE Cette fonction vous permet de profiter d’un jeu avec les chansons en vous donnant la possibilité de former deux équipes : l’équipe rouge et l´équipe bleue. 1 8 Soit vous continuez le jeu des chansons, soit vous l’arrêtez, sélectionnez “1. YES” ou “2. NO” avec le bouton / tel qu’il est illustré en bas. Sélectionnez “4. CHALLENGE” avec le bouton dans le menu principal. / Il est affiché tel qu’il est illustré en bas. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 60 70 80 90 Sélectionnez “SET NUMBER TO WIN” avec le 2 bouton / , et sélectionnez un des boutons NUMÉRIQUES 1~9 avec le bouton / pour sélectionner le numéro du gagnant. Puis, appuyez sur SELECT/ENTER. “CHALLENGE SCORE” avec le bouton 3 Sélectionnez / , et sélectionnez une chanson des années 60, pour sélectionner 70, 80 ou 90 avec le bouton / 4 les données du succès. Puis, appuyez sur SELECT/ENTER. Sélectionnez “START” avec le bouton appuyez sur SELECT/ ENTER. Il est affiché tel qu’il est illustré en bas. 0 / , et 0 39 FONCTIONNEMENT le numéro que vous voulez avec le 5 Sélectionnez bouton / et appuyez sur SELECT/ ENTER. RANDOM Guide du dépannage Examinez le guide ci-dessous pour identifier la cause possible d’un problème, avant de contacter le service après-vente. Symptôme Cause Remède Absence d’alimentation. • Le cordon d’alimentation est débranché. • Branchez correctement le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Le produit est sous tension, mais il ne fonctionne pas. • Pas de disque inséré. • Insérez un disque. (Vérifiez que l’indicateur DVD ou CD audio, situé dans la fenêtre d’affichage du produit, est allumé). Pas d’image. • Le téléviseur n’est pas réglé de manière à recevoir la sortie du signal DVD. • Sélectionnez le mode entrée vidéo approprié sur le téléviseur, de telle sorte que l’image provenant du produit apparaisse sur l’écran du téléviseur. • Le câble vidéo n’est pas correctement connecté. • Branchez correctement le câble vidéo sur les prises. • Le téléviseur raccordé est hors tension. • Allumez le téléviseur. • L’équipement raccordé avec le câble audio n’est pas réglé de manière à recevoir la sortie du signal DVD. • Sélectionnez le mode entrée approprié sur l’ampli /tuner audio, de manière à pouvoir écouter le son en provenance du produit. • Les câbles audio ne sont pas correctement connectés. • Branchez correctement le câble audio sur les prises. • L’équipement raccordé au moyen du câble audio est hors tension. • Mettez l’équipement raccordé par le câble audio sous tension. • Le câble de connexion audio est abîmé. • Le disque est sale. • Remplacez-le par un nouveau. • Pas de disque inséré. • Insérez un disque. (Vérifiez que l’indicateur DVD ou CD audio, situé dans la fenêtre d’affichage du produit, est allumé). • Insertion d’un disque ne pouvant être lu. • Insérez un disque pouvant être lu. (Vérifiez le type du disque, le système de couleurs et le code de région). • Le disque est positionné à l’envers. • Positionnez la face de lecture du disque vers le bas. • Le disque n’est pas positionné à l’intérieur du guide. • Positionnez correctement le disque sur le plateau, à l’intérieur du guide. • Le disque est sale. • Nettoyez le disque. • Un menu est affiché sur l’écran du téléviseur. • Appuyez sur la touche SETUP pour désactiver l’écran menu. • Le niveau de classification est réglé. • Annulez la fonction Rating (classification) ou modifiez le niveau de classification. • Les fiches ou les prises sont sales. • Essuyez-les avec un chiffon légèrement humidifié d’alcool. • Le disque est sale. • Nettoyez le disque. • Les haut-parleurs et ses éléments sont faibles. • Branchez soigneusement les haut-parleurs et ses éléments • Produit est placé trop près du téléviseur. • Eloignez votre téléviseur des composants audio. • Branchez l’antenne. On entend soit un son très léger, soit aucun son. Mauvaise qualité de l’image en lecture. Le produit ne commence pas la lecture. Un ronflement sévère ou un bruit apparaît. Impossible de capter les stations de radio. La télécommande ne fonctionne pas correctement. Le mode de son ou le mode Pro Logic II ne peuvent pas être modifiés 40 • L’antenne est mal positionnée ou mal connectée. • Nettoyez le disque. • Réglez les antennes et branchez une antenne extérieure si nécessaire. • Le signal des stations est trop faible (lorsque la recherche automatique de stations est utilisée). • Réglez la station manuellement. • Aucune station n'a été pré-sélectionnée ou effacée (lors du réglage en scannant les stations pré-sélectionnées). • Présélectionnez les stations. • La télécommande n’est pas dirigée vers le capteur à distance du produit. • Dirigez la télécommande vers le capteur à distance du produit. • La télécommande est trop éloignée du produit. • Faites fonctionner la télécommande à l’intérieur d’une distance d’environ 23 pieds (7 mètres). • Un obstacle se trouve sur le trajet allant de la télécommande au produit. • Enlevez l’obstacle en question. • Les piles de la télécommande sont épuisées. • Remplacez les piles par des piles neuves. • Le système ne peut pas changer de mode pendant la lecture d’un disque MP3 ou WMA. • Insérez un CD comportant ces formats. Liste des codes des langues Code langue Code langue Code langue Code langue 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovaque 6566 Abkhazian 7082 Français 7679 Laotien 8376 Slovène 6570 Afrikaans 7089 Frisien 7684 Lithuanien 8377 Samoan 6577 Ameharic 7165 Irlandais 7686 Létonien, Letton 8378 Shona 6582 Arabe 7168 Ecossais 7771 Malgache 8379 Somali 6583 Assamese 7176 Galicien 7773 Maori 8381 Albanais 6588 Aymara 7178 Guarani 7775 Macédonien 8382 Serbe 6590 Azerbaijani 7185 Gujarati 7776 Malayalam 8385 Soudanais 6665 Bashkir 7265 Hausa 7778 Mongolien 8386 Suédois 6669 Biélorusse 7273 Hindi 7779 Moldave 8387 Swahili 6671 Bulgare 7282 Croate 7782 Marathi 8465 Tamoul 6672 Bihari 7285 Hongrois 7783 Malais 8469 Telugu 6678 Bengali; Bangla 7289 Arménien 7784 Maltais 8471 Tajik 6679 Tibétain 7365 Interlingua 7789 Birman 8472 Thaï 6682 Breton 7378 Indonésien 7865 Nauru 8473 Tigrinya 6765 Catalan 7383 Icelandais 7869 Népalais 8475 Turkmène 6779 Corse 7384 Italien 7876 Hollandais 8476 Tagalog 6783 Tchèque 7387 Hébreux 7879 Norvégien 8479 Tonga 6789 Gallois 7465 Japonais 7982 Oriya 8482 Turc 6865 Danois 7473 Yiddish 8065 Panjab 8484 Tatar 6869 Allemand 7487 Javanais 8076 Polonais 8487 Twi 6890 Bhutan 7565 Géorgien 8083 Pashto, Pushto 8575 Ukrainien 6976 Grec 7575 Kazakh 8084 Portugais 8582 Ourdou 6978 Anglais 7576 Groenlandais 8185 Quechua 8590 Ouzbek 6979 Espéranto 7577 Cambodgien 8277 Rhaeto-Romance 8673 Vietnamien 6983 Espagnol 7578 Kannada 8279 Roumain 8679 Volapük 6984 Estonien 7579 Coréen 8285 Russe 8779 Wolof 6985 Basque 7583 Kashmiri 8365 Sanskrit 8872 Xhosa 7065 Perse 7585 Kurde 8368 Sindhi 8979 Yoruba 7073 Finnois 7589 Kirghiz 8372 serbo-croate 9072 Chinois 7074 Fiji 7665 Latin 8373 Singalais 9085 Zoulou RÉFÉRENCE Entrez le numéro de code adéquat dans les réglages ‘’disque audio’’, ‘’sous-titrage disque’’ et /ou ‘’Menu disque’’ (voir page 21). 41 Liste des codes pays Entrez le numéro de code adéquat pour le réglage initial de ‘’Code pays’’ (voir page 25). Code AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CF CG CH CI CK CL CM CN CO CR cs CU CV CX CY CZ DE DJ DK DM DO DZ EC EE EG EH 42 Pays Andorre Emirats Arabes Unis Afghanistan Antigua et la Barbuda Anguilla Albanie Arménie Antilles Hollandaises Angola Antarctique Argentine Samoa Américaine Autriche Australie Aruba Azerbaidjan Bosnie-Herzégovine Barbares Bangladesh Belgique Burkina Faso Bulgarie Bahrain Burundi Bénin Bermudes Brunei Darussalam Bolivie Brésil Bahamas Bhutan Bouvet Island Botswana Biélarussie Belize Canada Cocos (Keeling) Islands République de Centre Afrique Congo Suisse Côte d’Ivoire Cook Islands Chilie Cameroun Chine Colombie Costa Rica Ex Tchécoslovaquie Cuba Cape Vert Christmas Island Chypre République Tchèque Allemagne Djibouti Danemark Dominique République Dominicaine Algérie Equateur Estonie Egypte Sahara Occidental Code ER ES ET FI FJ FK FM FO FR FX GA GB GD GE GF GH GI GL GM GN GP GQ GR GS GT GU GW GY HK HM HN HR HT HU ID IE IL IN IO IQ IR IS IT JM JO JP KE KG KH KI KM KN KP KR KW KY KZ LA LB Pays Erythrée Espagne Ethiopie Finlande Fiji Falkland Islands Micronésie Iles Féroé France France (Métropole) Gabon Grande Bretagne Grenade Géorgie Guyane Française Ghana Gibraltar Groenland Gambie Guinée Guadeloupe (Française) Guinée Equatoriale Grèce S. Géorgie & S. Sandwich Isls. Guatemala Guam (USA) Guinée Bissau Guyane Hong Kong Iles Heard et McDonald Honduras Croatie Haïti Hongrie Indonésie Irlande Israël Inde Territoire de l’Océan Indien Britannique Iraq Iran Icelande Italie Jamaïque Jordanie Japon Kenya Kyrgyzstan Cambodge Kiribati Comores Saint Kitts & Nevis Anguilla Corée du nord Corée du sud Koweït Iles Caïman Kazakhstan Laos Liban Code LC LI LK LR LS LT LU LV LY MA MC MD MG MH MK ML MM MN MO MP MQ MR MS MT MU MV MW MX MY MZ NA NC NE NF NG NI NL NO NP NR NU NZ OM PA PE PF PG PH PK PL PM PN PR PT PW PY QA RE RO RU RW SA Pays Sainte Luce Liechtenstein Sri Lanka Liberia Lesotho Lituanie Luxembourg Lettonie Libye Maroc Monaco Moldavie Madagascar Iles Marshall Macédoine Mali Myanmar Mongolie Macao Northern Mariana Islands Martinique (Française) Mauritanie Montserrat Malte Maurice Maldives Malawi Mexique Malaisie Mozambique Namibie Nouvelle Calédonie (française) Niger Ile Norfolk Nigeria Nicaragua Pays Bas Norvège Népal Nauru Niue Nouvelle Zélande Oman Panama Pérou Polynésie (Française) Papouasie Nouvelle Guinée Philippines Pakistan Pologne Saint Pierre et Miquelon Ile Pitcairn Puerto Rico Portugal Palau Paraguay Qatar Réunion (Française) Roumanie Fédération Russe Rwanda Arabie Saoudite Code SB SC SD SE SG SH SI SJ SK SL SM SN SO SR ST SU SV SY SZ TC TD TF TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV TW TZ UA UG UK UM US UY UZ VA VC VE VG VI VN VU WF WS YE YT YU ZA ZM ZR ZW Pays Iles Salomon Seychelles Soudan Suède Singapour Saint Hélène Slovénie Iles Svalbard et Jan Mayen République Slovaque Sierra Leone San Marino Sénégal Somalie Suriname Saint Tome et Principe Ex URSS El Salvador Syrie Swaziland Iles Turks et Caïques Tchad Territoires français du sud Togo Thaïlande Tadjikistan Tokelau Turkménistan Tunisie Tonga Timor d l’est Turquie Trinité et Tobago Tuvalu Taiwan Tanzanie Ukraine Ouganda Royaume Uni petites lies bordant les USA Etats Unis Uruguay Ouzbékistan Etat de Vatican Saint Vincent & Grenadines Venezuela Iles Vierges (Britannique) Iles Vierge (USA) Vietnam Vanuatu Iles Wallis et Futuna Samoa Yémen Mayotte Yougoslavie Afrique du sud Zambie Zaïre Zimbabwe Spécification Général Alimentation Electricité Consommation Reportez-vous à l’étiquette principale. 210W FM Gammes Réglages Fréquence intermédiaire Rapport signal/bruit Réponse de Fréquence AM Gammes Réglages Fréquence intermédiaire Rapport signal/bruit Réponse de Fréquence Mode son ambiance T.H.D Réponse de Fréquence Rapport signal/bruit Mass Dimensions Extérieure (L x H x P) RÉFÉRENCE Récepteur-amplificateur 87.5 - 108.0 MHz ou 65 -74 MHz, 87.5 -108.0 MHz 10.7 MHz 60/55 dB (Mono/Stereo) 60 - 10000 Hz 522 - 1611 kHz ou 530 - 1610 kHz ou 530 - 1720 kHz 450 kHz 35 dB 100 - 1800 Hz Front: 100W + 100W (6Ω, THD 10 %), Center: 40W (6Ω, THD 10%) Rear: 40W + 40W (6Ω, THD 10 %) 0.2% 42 - 25000 Hz 80 dB 5.5kg 272 x 225 x 330 mm Magnétophone Lecteur de DVD/VCD/CD Mass Dimensions Extérieure (L x H x P) Reproductor DVD/VCD/CD Réponse de Fréquence (audio) Taux signal/bruit (audio) Taux signal/bruit (video) Gamme dynamique (audio) Sortie Vidéo Sortie S-vidéo Sortie composant vidéo Sortie composante vidéo Vitesse Cassette Fluctuation Vitesse F.F/REW Temps Réponse de Fréquence Rapport signal/bruit Channel Séparation Effacer Rapport 6.5kg 272 x 225 x 330 mm 40 - 18000 Hz Plus de 70 dB (1 kHz) Plus de 60 dB (1 kHz) Plus de 70 dB 1.0 V (p-p), 75 Ω (Y) 1.0 V (p-p), 75 Ω (C) 0.3 V (p-p), 75 Ω (Y) 1.0 V (p-p), 75 Ω (Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p), 75 Ω 3 kHz ± 3% 0.25% (MTT -111, JIS-WTD) 120sec (C-60) 125 - 8000Hz 43dB(P/B)/43dB(R/B) 45dB(P/B)/42dB(R/P) 52dB (MTT-5511) Haut-Parleurs Nom des enceintes Type Admittance Réponse de Fréquence Niveau de pression acoustique Evaluée Puissance Max. Puissance d’Entrée Dimensions Nettes (L x H x P) Poids Net Enceinte avant (gauche/droite) 3 voies 3 enceintes 6Ω 60 - 20000 Hz 86 dB/W (1m) 100 W 200 W 260X470X235.5mm 6.31 kg Enceinte centrale 2 voies 2 enceintes 6Ω 120 - 20000 Hz 84 dB/W (1m) 40 W 80 W 200X108X110mm 0.85 kg Enceinte arrière (gauche/droite) 2 voies 2 enceintes 6Ω 150 - 20000 Hz 84 dB/W (1m) 40 W 80 W 108X150X110mm 0.80 kg 43 P/NO : MFL37641078