LG LF-K5932A Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
LG LF-K5932A Manuel du propriétaire | Fixfr
LGEMC-LF-K5932A.JA8MLLR_FRE_MFL37641078
MINI-CHAÎNE KARAOKÉ À DVD
MANUEL D’UTILISATION
MODEL : LF-K5932
LF-K5932A, LF-KP5932
LFS-K5932V, LFS-K5932C, LFS-K5932T
R
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d'utiliser votre appareil.
Conservez-le pour référence ultérieure.
Le design et les spécifications peuvent changer sans
préavis en fonction des améliorations au produit.
Précautions relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT: AFIN DE MINIMISER LES
RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU L’ARRIERE)
CONTIENT DES PIECES D’ENTRETIEN QUI NE
SONT PAS A L’USAGE DE L’UTILISATEUR
CONFIER L’ENTRETIEN A DU PERSONNEL QUALIFIE
Ce témoin clignotant avec le symbole d’une flèche
dans un triangle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur de la présence d’un voltage dangereux non
isolé, dans le boîtier de l’appareil, qui peut s’avérer
d’une amplitude suffisante pour provoquer un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation qui se trouve dans un triangle équilatéral à pour but d’avertir l’utilisateur de la
présence de directives de fonctionnement ou d’entretien importantes dans le livret qui accompagne
l’appareil.
AVERTISSEMENT: AFIN DE MINIMISER LES RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:
Ce produit utilise un système laser.
Afin de garantir une utilisation correcte de cet appareil, veuillez
lire attentivement ce manuel de d’utilisation et conservez le
pour vous le consulter ultérieurement.
Si l’appareil a besoin d’une réparation, veuillez contacter un
réparateur agréé : reportez-vous au chapitre ‘Procédure de
réparation’
L’utilisation de contrôles, de réglages ou l’exécution de procédures autres que celle spécifiées dans ce manuel peut provoquer une exposition à un rayonnement dangereux.
Afin d ‘éviter une exposition directe au rayon laser, n’essayez
pas d’ouvrir le coffret.
Le rayonnement est visible quand l’appareil est en marche.
NE PAS FIXER DU REGARD LE RAYON.
ATTENTION: L’appareil ne doit pas recevoir de gouttes ou
d’éclaboussures d’eau et ne placez aucun objet rempli de
liquide comme par exemple un vase sur l’appareil.
2
PRÉCAUTION concernant le câble d'alimentation
Il est recommandé, pour la plupart des appareils, de les
brancher sur un circuit spécialisé.
Cela veut dire qu'un circuit comportant une prise de courant
simple alimente uniquement cet appareil et qu'il n'a ni d'autres
prises de courant ni d'autres circuits secondaires. Vérifiez la
page des spécifications dans ce manuel de l'utilisateur pour en
être sûr.
Évitez de surcharger les prises murales. Les prises murales
surchargées, desserrées ou endommagées, les rallonges, les
cordons d'alimentations effilochés et l'isolation des câbles
endommagée ou fêlée sont dangereux. Toutes ces conditions
risquent de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Examinez périodiquement le câble de votre appareil, et si son
aspect indique qu'il est endommagé ou détérioré, débranchezle, arrêtez momentanément l'utilisation de l'appareil, et demandez à un technicien agréé de remplacer le câble par une pièce
de rechange appropriée.
Protégez le cordon d'alimentation de tout emploi abusif, évitant
par exemple qu'il soit tordu, entortillé ou pincé, que l'on ferme
une porte ou que l'on marche sur le cordon. Faites très attention aux fiches, prises murales et au point où le cordon sort de
l'appareil.
INTRODUCTION
Précautions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Les disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remarques concernant les disques . . . . . . . . . . . . . . . . 5
A propos des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fenêtre d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PRÉPARATION
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Installation des câbles de raccordement du système . . 10
Connexion à un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connexion à un une antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexion à un équipement auxiliaire . . . . . . . . . . . . . 12
Connexion à un équipement en option . . . . . . . . . . . . . 13
Connexion de l’antenne du microphone sans fil . . . . . . 13
Réglage du Canal du microphone sans fil . . . . . . . . . . 13
Branchement des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Positionnement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-25
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la qualité du sont. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MISE EN SOURDINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
AMBIOPHONIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
XDSS (système audio extreme dynamique) . . . . . . . . . 16
OAO (optimiseur acoustique d'orientation) activé/désactivé16
Effet SPECTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
GRADATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DÉMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de l'HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation du micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonction minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mini glossaire pour le jet audio & Entourez le mode . . . 19
Mode son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-25
Fonctions Générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
LANGAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
AUTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
BLOQUE (Contrôle des parents) . . . . . . . . . . . . . . 25
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement avec RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Préréglage des postes radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctionnement avec cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pour arrêter la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remise à zéro du compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pour rembobiner en avant ou en arrière . . . . . . . . . . . . 27
Dubbing(copier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enregistrement depuis une radio, un CD ou une source
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enregistrement synchronisé d'un CD vers une cassette . . 27
Fonctionnement avec un DVD et un CD vidéo. . . . . . 28-30
Lecture d’un DVD et d’un CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fonctions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Déplacement vers un autre TITRE. . . . . . . . . . . . . 28
Déplacement sur un autre CHAPITRE/PLAGE . . . . . . 28
Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Image fixe et lecture image par image . . . . . . . . . . 29
Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Répéter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Répéter A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recherche de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mémorisation de la dernière scène . . . . . . . . . . . . 29
Fonctions DVD spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menu Titre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menu disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Angle de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Changement de la langue audio . . . . . . . . . . . . . . 30
Changement du canal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sous-titres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctionnement avec un CD audio et un disque
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32
Lecture d’un CD audio et d’un disque MP3/WMA. . . . . . . 31
Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Déplacement sur une autre plage . . . . . . . . . . . . . 32
Répétition de Plage/Tous/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctionnement avec un disque JPEG. . . . . . . . . . . . . . 33
Vision d’un disque JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Diaporama (Présentation des Diapositives) . . . . . . 33
Passage à un autre fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Arrêt sur image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Répéter Pistes Programmées . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pour effacer une Piste de la Liste Programme . . . . . 34
Pour effacer la Liste Programme en entier . . . . . . . 34
Fonctionnement avec disque DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonctionnement avec KARAOKÉ . . . . . . . . . . . . . . . 36-39
Reproduction Karaoké de Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reproduction Karaoké Avancée . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
Reproduction MENU Karaoké . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MUSIC LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
RANDOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CHALLENGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RÉFÉRENCE
Guide du dépannage . . . . . . .
Liste des codes des langues.
Liste des codes pays . . . . . . .
Spécification . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
40
41
42
43
A propos des symboles des instructions
Indique les dangers susceptibles d’endommager
l’appareil ou d’autres matériels.
Indique des fonctions spécifiques à cet appareil.
Indique des astuces et des conseils pour faciliter la
tâche.
3
INTRODUCTION
Table des matières
Préliminaires
Les disques compatibles
Remarque sur les CD encodés au format DTS
Quand vous utilisez des CD DTS codés, vous pourriez
entendre un niveau sonore excessif provenant de la sortie
stéréo analogique. Pour éviter la possible détérioration du
dispositif audio, baissez le volume avant de lire ces disques,
réglez le volume graduellement et conservez un niveau de
volume faible. Pour apprécier la lecture d’un environnement DTS Digital Surround™, il faut raccorder un
décodeur à la sortie numérique de l'appareil.
DVD
(disques de 8 cm / 12 cm)
CD Vidéo (VCD)
(disques de 8 cm / 12 cm)
CD Audio
(disques de 8 cm / 12 cm)
En plus, cette unité peut lire un DVD±R, DVD±RW, SVCD,
et CD-R ou CD-RW qui contient des titres audio, des
fichiers MP3, WMA ou JPEG.
Remarques
– Certains disques CD-R/RW (ou DVD±R/±RW), selon
l’état du matériel d’enregistrement ou du CD-R/RW
(ou DVD±R/±RW) lui-même, ne peuvent pas fonctionner dans cet appareil.
– Ne fixez aucun label ou étiquette sur une des faces
d’un disque ( face étiquetée ou face gravée).
– N’utilisez pas de CD de forme irrégulière (par exp. En
forme de cœur ou d’octogone). Cela peut provoquer
un dysfonctionnement.
Remarques sur les DVDs et les CD Vidéo
Quelques fonctionnements de playback de DVDs et de CDs
Vidéo peuvent être fixés intentionnellement par les fabricants.
Parce que les DVDs et les Cds Vidéo jouent en accord avec
le contenu du disque désigné par le fabricant du logiciel,
quelques dispositifs de playback de l’appareil peuvent ne pas
être disponibles ou d’autre applications peuvent être ajoutées.
Référez-vous également aux instructions appliquées avec les
DVDs et les CDs vidéo. Quelques DVDs faites pour le business peuvent ne pas être jouer sur l’appareil.
Code régional du lecteur DVD et des DVD.
Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour lecture de
logiciel DVD codé comme région "5". Ce code de région
qui se trouve sur les étiquettes de certains disques DVD indique le genre de lecteur capable
de lire ces disques. Cet appareil peut lire
uniquement les disques étiquetés “5” ou “ALL”
(toutes les régions). Si vous essayez de lire d’autres
disques, le message “Vérification Code Régional”
apparaît sur l’écran de télévision. Certains disques DVD
peuvent ne pas avoir d’étiquette indiquant le code
région, même si leur lecture est restreinte pour des limites de zones.
5
Termes relatifs au disque
Titre (DVD uniquement)
Contenu du film principal ou des caractéristiques qui
l’accompagne Ou de l’album musical.
Chaque titre est doté d’un numéro de référence pour
vous permettre une localisation facile.
Chapitre (DVD uniquement)
Les morceaux d’une image ou d’une mélodie qui sont
plus courts que les titres.
Un titre se compose d’un ou plusieurs caractères.
Chaque chapitre est numéroté pour vous permettre de
localiser celui que vous souhaitez. Selon le disque il est
possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.
Piste (Vidéo CD et CD seulement)
Sections d’une image ou d’un morceau de musique sur
un CD vidéo ou audio. Chaque piste a un numéro
d’assigné qui vous permet de localiser la piste que vous
voulez.
Scene
Sur un CD vidéo avec des fonctions de PBC (commande de Playback), images animées et images fixes
sont divisées en deux sections appelées “Scènes”.
Chaque scène est affiché sur l’écran du menu et a un
numéro d’assigné qui vous permet de localiser la scène
que vous désirez.
Une scène est composée de plusieurs pistes.
Types de CDs vidéo
ll y a deux types de CDs vidéo:
Les CDs vidéo équipés avec les fonctions PBC
(commande Playback)(Version 2.0)
qui vous permettent d’utiliser le système via menus, les
fonctions de recherche ou autres opérations type
ordinateur.
D’ailleurs des images immobiles de haute résolution
peuvent être jouées si elles sont incluses dans le
disque.
CDs Vidéo non équipe de PBC (Version 1.1)
Actionné comme des CDs audio, ces disques
permettent le playback des images visuelles aussi bien
que le son, mais ils ne sont pas équipés de PBC.
4
Préliminaires
Maniement de l’appareil
Lors de l’expédition
Le carton d’expédition et les emballages d’origine sont
pratiques.
Pour garantir une protection maximale, remballez
l’appareil de manière identique à l’emballage d’origine
effectué à l’usine.
Lors de l’installation de l’appareil
Pendant la lecture, l’image et le son d’une TV, d’un
magnétoscope ou d’une radio à proximité peuvent être
déformés. Dans ce cas, éloignez l’appareil de la TV, du
magnétoscope ou de la radio ou bien fermez l’appareil
après avoir retiré le disque.
Propreté de la surface
N’utilisez pas de liquides volatils, comme par exemple
un aérosol insecticide, à proximité de l’appareil.
Ne laissez pas en contact pendant une longue période
des produits en caoutchouc ou en plastique. Ceux-ci
laissent des traces sur la surface.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyage du boîtier
Employez un tissu mou et sec. Si les surfaces sont
sales, employez un tissu mou légèrement humidifié
d'une solution détersive douce. N'employez pas les dissolvants forts, tels que l'alcool, la benzine, ou le diluant,
car ceux-ci pourraient endommager la surface de l'unité.
Pour obtenir une image nette
Le lecteur DVD est un dispositif de précision haute
technologie. Si la lentille optique et le lecteur de disque
sont sales ou usés, la qualité de l’image est mauvaise.
Il est recommandé de procéder à une inspection et à
un entretien régulier environ toutes les1000 heures
d’utilisation. (Cela dépend de l’environnement de fonctionnement). Pour les détails, veuillez contacter le
revendeur le plus proche.
Remarques concernant les disques
Maniement des disques
Ne touchez pas la face de lecture du disque.
Tenez le disque par les bords de sorte à ne pas laisser de
traces de doigts à sa surface.
Ne collez pas de papier ou de ruban adhésif sur le disque.
Rangement des disques
Après la lecture, rangez le disque dans son boîtier.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du jour ou à des
sources de chaleur et ne le laissez pas dans une voiture en
stationnement exposée au soleil car des augmentations considérables de températures peuvent se produire.
Nettoyage des disques
La présence de traces de doigts et de poussière peuvent
provoquer une détérioration de la qualité d’image et du son.
Nettoyez le disque avec un chiffon propre avant de le lire.
Essuyez le disque en allant du centre vers La périphérie.
N’utilisez pas de solvants puissants comme l’alcool
l’essence, le dissolvant ou les nettoyant disponibles
dans le commerce ni d’aérosol anti-statique conçus
pour les disques en vinyl.
A propos des symboles
A propos de l’affichage
des symboles
“
” peut apparaître en cours de fonctionnement sur
l’écran de la TV.
Cette icône signifie que la fonction expliquée dans ce manuel
de l’utilisateur n’est pas disponible sur ce DVD spécifique.
A propos des symboles du disque pour instruction
Un morceau dont le titre est marqué de l’un des symboles suivants est applicable uniquement au disque
représenté par le symbole.
DVD DVD
VCD CDs Vidéo
CD
CD Audio
MP3 Disque MP3
WMA Disque WMA
JPEG Disque JPEG
DivX Disque DivX
5
INTRODUCTION
Précautions
Panneau avant
Magnétophone
Lecteur de DVD/
KARAOKÉ
1
18
2
3
17
4
5
Récepteur-amplificateur
16
15
6
7
1.
2.
3.
8
14
9
13
10
12
11
Touches NUMÉRIQUES (0-9)
AFFICHAGE
• Touche PLAY MODE/ REPEAT
• Touche CD SEARCH (FF/GG)
• Touches ARRÊT et LECTURE du CD [CD STOP
(x STOP)/ CD PLAY (G)]
• Touche CD PAUSE ([])/ PROGRAM
Z Commande d'éjection (Z PUSH EJECT) - ruban 1 (platine 1)
Touches de fonction MAGNÉTOPHONE
• Touche COUNTER RESET (remise à zéro du
compteur)(COUNT.RESET)
• Touche RECORD/ RECORD PAUSE (zREC/[])
• Touche REWIND/ FAST FORWARD (FF/GG)
• REVERSE PLAY (F)/ Touche PLAY (G)
• Touche STOP (x)
• Touche NORMAL DUBBING (NOR-DUBB.)/
CD SYNCHRO RECORDING (CD SYNC.)
• Touche HIGH DUBBING
Touche POWER ( STANDBY/ON) [alimentation
(en attente/sous tension)]
• Touches CLOCK/ TIMER/ MEMORY/ CLEAR
• Touche PRESET (▼/▲)
• Touche AUTO TUNING (▼/▲)
4.
5.
6.
7.
6
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
• Touche SET
• Touche MODE/RIF/DEMO
Touche VOLUME ECHO (ECHO VOL.)
MULTI JOG DIAL
• CD SKIP (./>)
• MANUAL TUNING
• CLOCK ADJUST
FICHE DE CASQUE D'ÉCOUTE ( PHONES) - 6.3mm
PRISE MICRO (MIC1, MIC2)
Touches XDSS/ OAO/ SURROUND/ MUSIC/
DANCE/ USER
COMMANDE DU VOLUME
Bouton de VOLUME MICRO (MIC VOL.)
AFFICHAGE
Touche sélection de fonction
(TUNER/BAND, TAPE 1-2, DVD/CD/KARAOKE,
AUX1/ AUX2)
Z Commande d'éjection (Z PUSH EJECT) - ruban
2 (platine 2)
• Touches DISC DIRECT PLAY (lecture directe des
disques) (DISC1, DISC2, DISC3)
• Touche DISC SKIP (D. SKIP)
• Touche CD OPEN/CLOSE (Z OPEN/CLOSE)
.
Panneau arrière
INTRODUCTION
Magnétophone
Lecteur de DVD/KARAOKÉ
1
16
15
14
2
13
3
Récepteur-amplificateur
12
11
4
10
5
6
9
7
8
1.
Cosse de fixation
7.
Cosse de fixation
2.
Sortie composante vidéo [COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE SCAN)] Connecteur (Y Pb Pr)
8.
CORDON D'ALIMENTATION
9.
Connecteur ENCEINTE
3.
Connecteur de sortie moniteur (MONITOR OUT)
• Entrée AUX 1 (L/R) (gauche/droite)
10. Connecteur SYSTÈME
(prise de système 1 [SYSTEM JACK 1] / prise de
système 2 [SYSTEM JACK 2])
• Entrée/sortie AUX 2 (L/R) (gauche/droite)
11. Cosse de fixation
• Sortie caisson de basses
12. BORNE D'ANTENNE
• SWITCH WIRELES MIC CHANNEL
[INTERRUPTEUR CANAL MIC SANS FIL]
13. Connecteur SYSTÈME
4.
5.
• Entrée/sortie vidéo (VIDEO INPUT/OUTPUT)
• Connecteur WIRELESS MIC ANTENNA
[ANTENNE MIC SANS FIL]
6.
VOLTAGE SELECTOR [SÉLECTEUR DE
VOLTAGE]: EN OPTION
(prise de système 1 [SYSTEM JACK 1] / prise de
système 2 [SYSTEM JACK 2])
14. Cosse de fixation
15. Connecteur OPTICAL OUT
16. Connecteur S-VIDEO OUT [SORTIE S-VIDÉO]
7
Télécommande
POWER
MUTE
1
TUNER/BAND
20
DVD/
KARAOKE AUX1/2
1.
2.
3.
4.
2
PRESET
19
3
5.
4
1 - TAPE - 2
6.
SET UP
DISPLAY
18
5
6
SELECT
/ENTER
7
8
9
TITLE
MENU
17
PROGRAM
TEMPO
REPEAT
SLOW
16
10
REPEAT A-B b
KEY CON
Touches ARROW (flèches) ( /
/ / )
(Utilisées pour mettre en évidence une sélection sur un
écran de menu GUI, un écran TITLE et un écran MENU.)
7. Touche SELECT/ENTER
8. Touche MENU
(Utilisez la touche MENU pour visualiser l’écran
Menu contenu dans les disques DVD-Vidéo.)
9. Touches SCAN (FF/GG)/ TEMPO (-/+)/ SLOW
(t/T)/ KEY CONTROL (#/b) [COMMANDE DES
CLÉS]/ SKIP (./>)
10. Touches PROGRAM/ REPEAT/ REPEAT A-B
11. Touches STOP (x), PAUSE([])/ STEP, PLAY (G)
12. Touches ÉGALISEUR (EQ)/ OAO/ SOUND [SON]/
#
STOP
PAUSE/STEP
PLAY
D.SKIP
EQ
OAO
SURR.
XDSS
SOUND
AUDIO
S-TITLE
RETURN
CLEAR
SHADOW
CHORUS
DIMMER
SLEEP
SPECTRUM
11
12
13
Touche POWER
Touches sélection de fonction
(TUNER/BAND, DVD/CD/KARAOKE, AUX1/2)
Touches numériques (0-9)
Touche fonctions cassette
- REVERSE PLAY (F)
- PLAY (G)
- REWIND/ FAST FORWARD PLAY (FF/GG)
- Touches sélection de TAPE 1/2 SELECT
- RECORD/ RECORD PAUSE (z/[])
- TAPE STOP (x)
Touches SET UP
15
13.
14.
14
15.
16.
17.
18.
FEMELLE( ) AUDIO/ MÂLE( )/ CLEAR/ SHADOW
Touches DIMMER/ SLEEP/ SPECTRUM
• Touches SURROUND (SURR.)/ XDSS/ SUBTITLE
(S-TITLE)/RETURN
• Touche CHORUS
(Utilisez ce bouton lors de la lecture d’une chanson
comportant des chœurs).
Touches DISC SKIP (D.SKIP)
Touche VOLUME -/+
Touche TITLE
(Utilisez la touche TITLE pour afficher l’écran Titres
contenu dans les disques DVD-Vidéo.)
Touche DISPLAY
19. Touches PRESET (
20. Touche MUTE
Plage de fonctionnement de la télécommande
Pointez la télécommande en direction du capteur à
distance et appuyez sur les touches.
Distance: Environ 7 m du capteur à distance.
Angle: Environ 30° dans chaque direction vers le
capteur à distance.
8
/
)
Mise en place de la pile de la télécommande
Retirez le couvercle de la pile
qui se trouve à l’arrière de la
télécommande , puis insérez
deux piles R03 (taille AAA) et
faites correspondre la polarité
polarité en alignant correctement les pôles
et .
Attention
Ne mélangez pas des piles anciennes et des piles
neuves. Ne mélangez jamais différents types de piles
(standard, alcaline, etc.).
Fenêtre d'affichage
TITLE
1
2
2
PROG. CHP/TRK AUTO MEMORY
SLEEP MONO
3
CD
5
1
MP3
VCD
DOWNMIX REPEAT 1 DISC
TIMER
REC CD SYNC. HI-SP. DUBB
2
CONT
4
3
• Indicateur TITRE
3.
• Indicateur PROGRAMME (PROG.)
• Indicateur MELANGEUR ABAISSEUR
• Indicateur REPETER
• Indicateur CHAPITRE/ PISTE
4.
• Indicateur COMPTEUR
• Indicateur RECHERCHE AUTOMATIQUE (AUTO
SEARCH)
• Indicateur RECORD/ RECORD PAUSE
• Indicateur MEMOIRE
• Indicateur MONTAGE
• Indicateur ENREGISTREMENT SYNCHRO CD
• Indicateur RECEPTEUR FM STEREO
2.
b
KARAOKE
DVD
ll
1.
#
MHZ
kHZ
• Indicateur SOMMEIL
• Indicateur KEY CONTROL (b#) [COMMANDE
DES CLÉS]
• Indicateur MONO
• Indicateur KARAOKE
• Indicateur NUMERO DISQUE
• Indicateur SELECTEUR CASSETTE 1/2
• Indicateur TYPE DE DISQUE
(MP3/DVD/CD/VCD)
• Indicateur MODE LECTURE
5.
• Indicateur DIRECTION DE LECTURE DE
CASSETTE
• Indicateur LECTURE/ PAUSE
Récepteur-amplificateur
L
R
AUX1
C
9
TAPE
LS
7
AUX2
SUB
6
S
dts
RS
DVD/CD
PCM
D
PL II
MUSIC DANCE USER SURR MUTE XDSS
OAO
WIRELESS MIC
PBC
TUNER
8
6.
• Indicateur HAUT-PARLEUR FRONTAL GAUCHE (L)
• Indicateur MUSIC/ DANCE/ USER
• Indicateur SURROUND/ MUTE/ XDSS/ OAO
• Indicateur HAUT-PARLEUR SURROUND DROIT (RS)
• Indicateur HAUT-PARLEUR SURROUND GAUCHE (LS)
• Indicateur MICROPHONE/ MICROPHONE SANS
FIL (WIRELESS)
• Indicateur CAISSON DE GRAVES (SUB)
• Indicateur PBC
• Indicateur HAUT-PARLEUR CENTRAL (C)
7.
8.
• Indicateur HAUT-PARLEUR FRONTRAL DROIT (R)
• Indicateur DTS/ PCM
9.
Indicateur SÉLECTION DE FONCTION
(AUX1, AUX2, TAPE, DVD/CD, TUNER)
• Indicateur DOLBY DIGITAL/ DOLBY PRO LOGIC
(II)
9
INTRODUCTION
1
Magnétophone
Lecteur de DVD/KARAOKÉ
Connexions
Installation des câbles de raccordement du système
• Votre unité comporte deux parties séparées: un récepteur/magnétophone/lecteur de DVD/Karaoké et un récepteur-amplificateur intégré.
• Avant de pouvoir utiliser votre unité, les parties séparées doivent être connectées à l'aide des câbles de
raccordement fournis pour le système.
• Assurez-vous que toutes les connexions sont effectuées avec l'unité débranchée de la prise de courant.
Magnétophone
Lecteur de DVD/
KARAOKÉ
Récepteur-amplificateur
1
Empilez les parties de votre unité dans l'ordre
montré ci-dessus.
Rangez votre unité de manière à avoir un accès
facile à sa face arrière.
le lecteur de cassettes/DVD/karaoké au
2 dans
connecteur de la prise de système 1 (SYSTEM
Reliez la prise de système 1 (SYSTEM JACK1)
JACK1) dans l'amplificateur.
JACK2) dans le lecteur de
3 (SYSTEM
cassettes/DVD/karaoké au connecteur de la
Reliez le connecteur de la prise de système 2
prise de système 2 (SYSTEM JACK2) dans le
récepteur-amplificateur.
câble à cosse de fixation au connecteur pour
4 lecosse
de fixation dans l’unité.
À l’aide du serre-joint manuel fourni, raccordez
10
Remarques
Les câbles de raccordement du système n'encastreront
qu'à leur place, et vous entendrez alors un déclic.
N'essayez pas de les forcer.
S'il vous faut débrancher les câbles de raccordement du
système, appuyez sur les deux côtés de chaque fiche avant
de tirer d'elle – ceci déverrouillera la fiche et vous permettra
de la libérer.
Connexions
Effectuez une des connexions suivantes selon les
possibilités de vos appareils.
ips
Selon votre téléviseur et les autres appareils que
vous souhaitez brancher, il existe plusieurs manières
de connecter le lecteur. Utilisez une des connexions
décrites ci-dessous.
Regardez SVP les manuels de votre téléviseur, de votre
magnétoscope, de votre chaîne stéréo ou des autres
appareils pour réaliser les meilleures connexions.
Attention
– Contrôlez que l’Ampli-syntoniseur DVD soit branché
directement au téléviseur. Sélectionnez l’entrée AV
correcte sur votre téléviseur.
– Ne branchez pas votre Ampli-syntoniseur DVD au
téléviseur via votre magnétoscope. Les images DVD
pourraient subir des distorsions à cause du système
de protection contre les copies.
Branchement Progressive Scan
(ColorStream®Pro)
Si votre téléviseur est un appareil à haute définition
ou un appareil “ digital ready “ vous pouvez bénéficier
de la sortie scan progressif du produit pour une
résolution optimale.
Si votre téléviseur n’accepte pas le format
Progressive Scan, l’image apparaîtra floutée lors de
vos essais du scan progressif sur le produit.
Branchez les prises jack de sortie périphérique vidéo
COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE SCAN) du
produit aux prises jack correspondantes du téléviseur à
l’aide du câble Y Pb Pr (C).
Remarques
– Réglez le Progressif sur “On” dans le menu de
démarrage du signal progressif, voir page 22.
Connexion Vidéo
Connectez la prise MONITOR OUT de produit à la prise
VIDEO IN du téléviseur en utilisant le câble (V).
Connexion Vidéo-S
Connectez la prise S-VIDEO OUT de produit à la prise
S-VIDEO IN du téléviseur en utilisant le câble vidéo-S
(S).
Branchement (meilleur) du périphérique vidéo
(ColorStream®)
Branchez les prises jack de sortie périphérique vidéo
COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE SCAN) du
produit aux prises jack correspondantes du téléviseur
au moyen du câble Y Pb Pr (C).
COMPONENT VIDEO /
PROGRESSIVE SCAN INPUT
Pr
S
V
C
Y
Pb
VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
L
Arrière du téléviseur
Rear of TV
11
PRÉPARATION
Connexion à un téléviseur
Connexions
Connexion à un une antenne
Connexion à un équipement auxiliaire
Brancher les antennes FM/AM fournies pour écouter la
radio.
- Brancher le cadre AM au connecteur de cadre AM.
- Connecter le câble d’antenne FM au connecteur
d’antenne FM.
Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou une autre
unité reliés au connecteur AUX1, AUX2.
(ou dispositif auxiliaire, etc.)
IN
OUT
VIDEO
AUDIO (L)
AUDIO (R)
(AUDIO/VIDEO OUT)
(AUDIO/VIDEO IN)
(AUDIO/VIDEO IN)
(AUDIO/VIDEO OUT)
Pour une réception AM(MW),
branchez l’antenne cadre (aérienne) sur le plot AM
Antenne cadre AM(MW
aérienne)(Fournie)
IN
VIDEO
OUT
Vers la sortie audio (AUDIO OUT)
AUDIO (L)
Antenne externe FM
(aérienne) (non fournie)
FM Fil antenne
(fournie)
AUDIO (R)
(ou dispositif auxiliaire, etc.)
Remarques
Pour empêcher les interférences, éloignez l’antenne filaire
AM du produit et des autres éléments.
Prenez soin de déplier entièrement l’antenne FM.
Après avoir connecté l’antenne FM, donnez-lui la position
la plus horizontale possible.
12
un magnétoscope ou un dispositif auxil1 Raccordez
iaire, etc., au connecteur AUX 1.
un autre magnétoscope ou dispositif
2 Raccordez
auxiliaire, etc., au connecteur AUX 2.
AUX1 ou AUX2 en appuyant sur le
3 Sélectionnez
bouton AUX dans le récepteur-amplificateur ou sur
le bouton AUX1/2 dans la télécommande.
Connexions
Amplificateur (Récepteur)
Connexion de l’antenne du microphone
sans fil
Si vous utilisez un microphone sans fil, connectez l’antenne du microphone sans fil fournie à la prise de l’antenne du microphone sans fil de l’unité.
Antenne du microphone
sans fil
Réglage du Canal du microphone
sans fil
Connexion à un amplificateur équipé de deux
canaux numériques stéréos (PCM) ou à un
récepteur Audio/Vidéo équipé d’un décodeur
multicanal (Dolby Digital™, MPEG 2 ou DTS)
" S’il y a un microphone sans fil similaire à proximité,
il peut y avoir de l’interférence. Dans ce cas,
changez l’interrupteur de canal pour un autre canal
et coupez l’alimentation. Puis, rallumez l’appareil.
Avec l’interrupteur de canal, réglez le même canal.
[Microphone sans fil]
Connecter la prise SORTIE OPTIQUE (OPTICAL OUT)
sur l’unité à la prise ENTRÉE OPTIQUE (OPTICAL IN) sur
votre amplificateur. Utilisez un câble audio optionnel.
Attention :
Étant donné l’accord de licence DTS, la sortie
numérique sera en sortie numérique DTS quand le flux
audio DTS sera sélectionné.
Le son est coupé pendant la lecture d’un CD audio
enregistré en DTS.
Remarques
– Si le format audio de la sortie numérique n’est pas
compatible avec les possibilités de votre unité, ce
dernier produira un son fort ou distorsionné ou pas
de son du tout.
– Le son d’ambiance numérique six canaux via la
connexion numérique ne peut être obtenu que si
votre unité est équipée d’un décodeur numérique
multicanal.
– Pour voir le format audio de l’unité en cours sur
l’écran d’affichage, appuyez sur AUDIO.
[Panneau arrière de l’unité]
Ouvrez la
couverture.
CHANNEL
4
3
2
1
OFF
ON
ON
Vous pouvez régler le changement des canaux avec 10 types
Numéro de l’interrupteur des canaux
1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
2
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
3
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
4
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
Numéro de chaîne
CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7
CH8
CH9
CH10
13
PRÉPARATION
Connexion à un équipement en option
Connexions
Branchement des haut-parleurs
Brancher les haut-parleurs en utilisant les cordons de haut-parleurs fournis et en faisant correspondre les couleurs
des bornes avec celles des cordons. Pour obtenir la meilleure amplitude de son, réglez les paramètres des hautparleurs (distance, niveau, etc.).
Haut-parleur avant
(gauche)
Haut-parleur avant
(droite)
En cas de manque de
basse fréquence
Quand vous reliez un subwoofer actif débranchez le
woofer du connecteur du hautparleur WOOFER.
Amplificateur de
basses (non fourni)
Noir
Rouge
Haut-parleur arrière
(acoustique droite)
Haut-Parleur
central
Haut-parleur arrière
(acoustique gauche)
Remarques
Prenez soin de bien faire correspondre le cordon haut-parleur avec la borne adéquate sur les éléments: + avec + et – avec –.
Si les cordons sont inversés, le son sera déformé et manquera de précision.
Si vous utilisez les haut-parleurs ayant des caractéristiques d’entrées minimales, réglez soigneusement le volume pour éviter
un rendement excessif des haut-parleurs.
14
Connexions
Dans le cas d’une position normale utilisez les 6 enceintes (2 enceintes frontales, enceinte centrale, 2 enceintes arrière et
caisson de basses). Si vous voulez obtenir un excellent son de basses, DTS digital surround (son d’ambiance numérique)
ou Dolby Digital Surround, vous devrez connecter un caisson de basses.
• Enceintes frontales
Suivant votre position d’écoute, placez les enceintes à une distance égale. Et en fonction de la position d’entendre, réglez l’espace entre les enceintes à 45 degrés.
• Enceinte frontale
Le cas idéal est lorsque les enceintes centrales et les enceintes frontales sont à la même hauteur. Mais normalement on les
place au-dessus ou au-dessous du téléviseur.
• Enceintes arrière
Placez celle de gauche et celle de droite derrière la zone d’écoute. Ces enceintes recréent l’évolution du son et l’atmosphère
requises pour la reproduction du son d’ambiance. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, n’installez pas les enceintes arrière trop
loin derrière la position d’écoute, et installez-les au ou près du niveau d’écoute des auditeurs. Il sera également efficace d’orienter les enceintes arrière vers un mur ou vers le plafond pour qu’elles diffusent encore plus loin le son.
Dans le cas d’une pièce de petites dimensions, et si l’audience est près du mur arrière, placez les enceintes arrière opposées
l’une contre l’autre et posez les enceintes arrière à environ 60-90 cm du niveau d’écoute des auditeurs.
• Caisson de basses
Il peut être placé dans n’importe quelle position frontale.
Enceinte centrale
Enceinte
frontale
(gauche)
Caisson de basses
Enceinte
frontale
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceint
e arrière
(droite)
Exemple de positionnement des enceintes
15
PRÉPARATION
Positionnement des enceintes
Préliminaires
Réglage du volume
AMBIOPHONIE
• Tournez le molette COMMANDE DU VOLUME dans
le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le
volume et dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour le baisser.
• Appuyez sur la touche VOLUME + de la télécommande pour augmenter le volume ou sur la touche
VOLUME - pour le baisser.
Pour activer le mode surround
• Vous avez le choix entre 6 effets sonores préétablis.
• Sélectionnez le mode ambiophonique désiré à l’aide
du bouton SURROUND dans le panneau avant ou du
bouton SURR. sur l’écran d’affichage.
• À chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le
voyant change comme indiqué ci-après.
SURROUND OFF → SIMULATED LOW → SIMULATED HIGH
↑
Réglage de la qualité du sont
• Pour activer le son stéréo
- Vous avez le choix entre 8 effets sonores fixes et 1
MODE UTILISATEUR.
Sélectionnez le mode sonore désiré en utilisant le
bouton EQ dans la télécommande
- À chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le
voyant sur l’écran d’affichage change comme
indiqué ci-dessous.
USER → FLAT → POP → CLASSIC → ROCK
↑
SAMBA
←
JAZZ
← SALSA ←
VOCAL
- Si vous appuyez sur le bouton MUSIC, le voyant sur
l’écran d’affichage change comme indiqué cidessous.
FLAT → POP → CLASSIC → ROCK → VOCAL
- Si vous appuyez sur le bouton DANCE, le voyant
sur l’écran d’affichage change comme indiqué cidessous.
SALSA → JAZZ → SAMBA
MOVIE HIGH ← MOVIE LOW ← MUSIC HIGH ← MUSIC LOW
Remarque
Cette fonction n’est disponible qu’en mode son “BYPASS”
[DÉRIVATION].
XDSS (système audio extreme dynamique)
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton XDSS pour
renforcer les aigus et les graves.
XDSS 1 ON → XDSS 2 ON → XDSS OFF
Remarque
Cette fonction n’est disponible qu’en mode son “BYPASS”
[DÉRIVATION].
OAO (optimiseur acoustique d'orientation)
activé/désactivé
Appuyez sur OAO pour renforcer les graves.
Le voyant “OAO ON” ou “OAO OFF” s'allume. Pour l'annuler, appuyez encore une fois sur OAO.
Effet SPECTRE
Remarque
Cette fonction n’est disponible qu’en mode son “BYPASS” [DÉRIVATION].
• Ecoute individuelle
Branchez une fiche écouteur stéréo ( 6.3mm)sur la
prise écouteur.
Le son n’est pas diffusé par les enceintes (non fournie).
MISE EN SOURDINE
Appuyez sur MUET (MUTE) pour couper le son,
appuyez à nouveau pour le rétablir. Vous pouvez par
exemple rendre votre unité muette pour répondre
“MUTE” au téléphone, clignote sur la fenêtre de l’écran.
A chaque fois que vous appuyez sur le bouton SPECTRUM sur la télécommande, vous pouvez jouir du
changement de spectre avec 6 types sur l’écran d’affichage.
GRADATEUR
Cette fonction change la luminosité de l'écran d'affichage sur le panneau avant alors que l'unité est
allumée.
Appuyez sur le bouton DIMMER dans la télécommande.
DÉMO
Appuyez sur DEMO alors que l'unité est éteinte pour
faire une démonstration de la fonction sur l'écran d’affichage.
Pour l'annuler, appuyez sur POWER ou encore une fois
sur DEMO. Au cours de la démonstration, alors que l'unité est allumée, vous pouvez l'annuler à l'aide des
autres boutons.
16
Réglage de l'HORLOGE
Utilisation du micro
1
Vous pouvez chanter sur une source musicale en
branchant un micro à l’appareil.
2
Appuyez sur la touche CLOCK.
(Pour régler l'horloge, appuyez sur la touche CLOCK
et maintenez-la enfoncée durant plus de 2 secondes.)
- L'affichage des heures clignotera
Choisissez un cycle de 12 ou 24 heures en
appuyant sur en tournant le MULTI JOG DIAL.
(12HR)
ou
(24HR)
3
Utilisez MULTI JOG DIAL pour régler les heures.
4
Appuyer sur les touches SET.
5
. Utilisez MULTI JOG DIAL pour régler les
6 minutes.
Appuyez sur la touche SET et l’heure correcte
à présent affichée.
7 est
Appuyez à tout moment sur la touche CLOCK
8 pour afficher l’heure pendant 5 secondes.
Appuyez sur la touche SET.
1 “MIC” s’affichera sur l’écran d’affichage.
Ecoutez la musique souhaitée.
2
SChantez avec l’accompagnement.
le volume sonore du micro en tournant le
3 Réglez
BOUTON DE COMMANDE DU VOLUME SONORE
Branchez votre micro (non fourni) dans la prise MIC.
MICRO.
Pour votre référence
Vous pouvez enregistrer en utilisant le micro.
Voir la section d’explication de l’ "Enregistrement".
Remarques
Quand vous n’utilisez pas le micro, réglez le BOUTON DE COMMANDE DU VOLUME SONORE
MICRO au minimum ou éteignez le micro et enlevez
le micro de la prise MIC.
Si le micro est placé trop près du haut-parleur, vous
pourriez entendre un son hululé. Dans ce cas,
déplacez le micro plus loin du haut-parleur ou diminuez le volume sonore en utilisant le BOUTON DE
COMMANDE DU VOLUME SONORE MICRO.
Si le son à travers le micro est très fort, il pourrait y
avoir des distorsions. Dans ce cas, tournez le BOUTON DE COMMANDE DU VOLUME SONORE
MICRO au minimum.
Fonction réveil
Quand vous utilisez le programmateur d’arrêt automatique, l’alimentation s’éteint automatiquement lorsque le
temps programmé est écoulé.
1
2
Pour programmer la durée de fonctionnement
avant la mise hors tension automatique,
appuyez sur la touche SLEEP.
Le temps est affiché pendant environ 5 secondes.
Cela signifie que le système s’éteint automatiquement après
. Chaque fois que vous
appuierez sur la touche, l’intervalle de temps
avant l’arrêt de l’appareil sera réduit de 10 minutes.
Par exemple 80...70... etc.
Sélectionnez le temps désiré avant l’arrêt de l’appareil.
Pour vérifier le temps restant avant l’arrêt de
l’appareil.
Pendant que la touche veille est active, appuyez
sur la touche SLEEP (Veille) de façon brève.
Le temps restant avant l’arrêt de l’appareil
s’affiche pendant environ 5 secondes.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche SLEEP pendant
l’affichage de la durée avant l’arrêt automatique, il se
produira un nouveau réglage de la durée.
Pour annuler le mode veille
Si vous voulez désactiver la fonction de mise en veille,
appuyez de façon répétitive sur la touche SLEEP
jusqu’à ce que “SLEEP 10 ” s’affiche, puis appuyez à
nouveau sur la touche SLEEP pendant que “SLEEP 10 ”
s’affiche.
Utilisation du microphone sans fil
Avant d’utiliser le microphone sans fil, détachez le couvercle de la partie arrière du microphone sans fil
et
introduisez trois piles R06 (type AA) correctement alignées.
Connectez l’antenne du microphone sans fil
fournie. (Page 13)
1
Allumez le microphone sans fil.
2
ON
ON
3
OFF
ON
OFF
Réglez le canal du microphone sans fil. (Page 13)
Pour Régler le Volume d'ÉCHO
Vous pouvez donner un effet d'écho au son provenant
des microphones.
Faites tourner le bouton VOLUME ECHO (ECHO VOL.)
dans le panneau avant dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le niveau du son, ou dans le
sens contraire pour le faire diminuer.
17
PRÉPARATION
Préliminaires
Préliminaires
Fonction minuterie
La fonction de minuterie vous permet d'activer ou désactiver la réception et l'enregistrement radio, la lecture
d'un CD, la lecture et l'enregistrement d'une cassette ou
d'une source auxiliaire à l'heure que vous souhaitez
1
Appuyez sur la touche CLOCK pour contrôler
l'heure courante.
Pour information
La minuterie ne fonctionnera que si vous réglez l'heure
à l'horloge de l'appareil.
Appuyez sur la touche TIMER pour accéder au
mode minuterie.
Les fonctions TUNER-CD-TAPE clignoteront à tour
de rôle sur l'afficheur.
2
Pour information
Pour corriger un réglage de minuterie(TIMER)
préalablement sauvegardé, maintenez la touche TIMER
enfoncée durant plus de 2 secondes.
- L'heure préréglée ainsi que le témoin “TIMER” apparaîtront sur l'afficheur.
3 de la fonction désirée.
1. a. Lorsque vous sélectionnez la fonction
les témoins 'PLAY' et 'REC'
4 TUNER,
clignotent alternativement sur l'afficheur
Appuyez sur la touche SET lors du clignotement
durant 3 secondes.
Témoin ‘PLAY’ : Lecture TUNER uniquement
Témoin ‘REC’ : Lecture TUNER et
enregistrement
b. Choisissez le numéro préréglé mémorisé
précédent avec MULTI JOG DIAL sur le
panneau frontal et appuyez sur APPLIQUER (SET).
Le témoin ‘ON TIME’ apparaît durant environ
0,5 seconde sur l'afficheur pour ensuite
s'éteindre.
2. Lorsque vous sélectionnez le mode CD ou
TAPE,
‘Le témoin ‘ON TIME’ apparaît durant environ
0,5 seconde sur l'afficheur pour ensuite
s'éteindre.
5 en tournant MULTI JOG DIAL.
Réglez l’heure de mise en route en appuyant sur
18
6 appuyant sur la touche SET.
Réglez les minutes pour la mise en route
7 en appuyant sur en tournant MULTI JOG DIAL.
Confirmez les minutes de l'heure de mise en
en appuyant sur la touche SET.
8 marche
Le témoin 'OFF TIME' apparaîtra durant environ 0,5
Confirmez l'heure de mise en marche en
seconde sur l'afficheur pour ensuite s'éteindre.
9 nant MULTI JOG DIAL.
10 Appuyez sur la touche SET.
les minutes d’arrêt en appuyant sur
11 Réglez
en tournant MULTI JOG DIAL.
12 Appuyez sur la touche SET.
le niveau du volume en appuyant sur
13 Réglez
en tournant MULTI JOG DIAL.
sur la touche SET.
14 Appuyez
Le témoin “TIMER” apparaît sur l'afficheur
confirmant ainsi le réglage approprié de la
Réglez l’heure d’arrêt en appuyant sur en tour-
15
minuterie.
Mettez l'appareil hors tension.
La fonction sélectionnée s'activera et se
désactivera automatiquement aux heures
programmées
Annulation ou contrôle du réglage de la
minuterie.
Il est possible de sélectionner le réglage ou l'annulation
du programme de la minuterie en appuyant sur la
touche TIMER. Cette fonction vous permet également
de contrôler l'état courant de la minuterie.
Pour activer ou contrôler la minuterie, appuyez sur la
touche TIMER de manière à afficher le témoin “TIMER”.
Pour annuler la minuterie programmée, appuyez sur la
touche TIMER de manière à afficher le témoin “TIMER”.
Remarque
Si vous insérez un disque DVD, CD-V ou MP3, sauf un
CD audio, dans le lecteur de DVD/CD-V/CD, la fonction
minuterie change vers le récepteur.
Préliminaires
Vous permet de profiter de canaux distincts 5.1 (ou 6)
de haute qualité de son numérique provenant de
sources de programmes DTS portant cette marque,
comme des disques, des DVD et des disques compacts, etc. DTS Digital Surround fournit jusqu’à 6
canaux de son pur (identiques aux disques originaux) et
il en résulte une clarté exceptionnelle dans un champ
acoustique à 360 degrés.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
Mode son
DVD
II
Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie à bande
passante complète à partir de deux canaux de source.
Il utilise un décodeur de surround matrix de grande
pureté qui extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement original sans ajouter de nouveaux sons ou
des colorations sonores.
Mode MOVIE (FILM) :
Le mode Movie est utilisé pour les émissions de
télévision et pour tous les programmes encodés en
Dolby Surround. Le résultat est une directionnalité
renforcée du champ sonore qui se rapproche de la
qualité du son d’un canal distinct 5.1.
BYPASS
Cette fonction sert à faire sortir le son par les enceintes
avant gauche et droite et par le caisson de graves.
VCD1.1
CD
Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant
simplement les champs sonores pré-programmés selon
le programme que vous souhaitez écouter.
Quand le DVD est introduit
Vous pouvez modifier le mode Sortie audio numérique
en appuyant sur le bouton AUDIO sur la télécommande
pendant la lecture. Bien que le contenu des DVD
change de disque à disque, nous expliquons ci-dessous
le fonctionnement de base quand cette fonction est utilisée.
a) Après avoir sélectionné le canal 2 (Par exemple
2 ENG
D
2 CH
3 ENG
D
2 CH
ou
) avec le bouton AUDIO, appuyez sur
le bouton SOUND à plusieurs reprises.
Bypass
Sélectionnez ce mode lors de la lecture d’un film ou du
canal Dolby Digital 2 qui porte la marque “
”. Ce
mode simule l’effet de l’environnement sonore d’une
salle de cinéma ou d’un concert en direct, avec une
intensité qui ne peut être obtenue qu’au moyen du
mode DOLBY PRO LOGIC SURROUND.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
VCD2.0
Dolby PL ll
b) Après avoir sélectionné le canal 5.1 (Par exemple
4 ENG
DTS
5.1 CH
ou
) avec le bouton AUDIO, appuyez sur le
bouton SOUND.
1 ENG
D
5.1 CH
- Le symbole “ ” sera affiché sur l’écran du téléviseur.
- Le voyant “NORMAL (BYPASS)” ne sera affiché que sur
l’écran d’affichage.
Quand le CD Vidéo est introduit
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton SOUND,
le mode son du CD Vidéo change sur l’écran d’affichage selon l’ordre suivant.
NORMAL(BYPASS) → STUDIO → CLUB → HALL →
THEATER 1 → CHURCH → PL 2 MOVIE →
NORMAL(BYPASS)...
Remarque
Après avoir sélectionné “Bypass” dans le mode son
avec le bouton SOUND, appuyez sur le bouton AUDIO.
La canal audio Gauche, Droit et Stéréo sera affiché sur
l’écran du téléviseur.
Quand le CD est introduit
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton SOUND,
le mode son du CD Vidéo change sur l’écran d’affichage selon l’ordre suivant.
NORMAL(BYPASS) → STUDIO → CLUB → HALL →
THEATER 1 → CHURCH → PL 2 MOVIE →
NORMAL(BYPASS)...
Pour votre référence
• Produit mémorise les réglages du dernier mode
individuellement pour chaque source.
• Vous pouvez identifier le format d’encodage d’un
logiciel en regardant son emballage.
- les disques Dolby Digital portent l’étiquette avec le
logo.
- les programmes Dolby Surround portent l’étiquette
avec le
logo.
- les disques DTS Digital Surround sont marqués avec DTS.
Remarque
Quand vous écoutez des plages avec un taux d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie sont convertis à 48 kHz
(taux d’échantillonnage).
19
PRÉPARATION
Mini glossaire pour le jet audio &
Entourez le mode
Préliminaires
Attention:
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur le bouton
DVD/CD/KARAOKE (ou DVD/KARAOKE) pour sélectionner le dispositif à être utilisé.
/
pour sélectionner un élément.
sur
2 Appuyez
L’élément sélectionné se met en surbrillance.
sur / pour modifier le réglage d’un
3 Appuyez
élément.
Vous pouvez également utiliser Les touches
Généralités
Ce mode d’emploi offre des instructions élémentaires pour
l'utilisation de cette unité. Certains disques DVD demandent une utilisation spécifique ou ne permettent qu’une
utilisation limitée des fonctions au cours de la lecture.
Quand cela arrive, le symbole
s’affiche sur l’écran
du téléviseur, indiquant que cette fonction n’est pas
possible avec le Karaoké du DVD ou n’est pas
disponible pour le disque.
numériques pour régler des numéros (par exp.
Numéro de titre). Pour centaines fonctions,
appuyez sur SELECT/ENTER pour effectuer le
réglage.
Icône de champ de feed-back temporaire
Title
A-B
Répéter le titre
Répète la séquence
Reprendre la lecture à partir de ce point
Affichage à l’écran
Action interdite ou non valide.
Il est possible d’afficher l’état de lecture général sur
l’écran de TV. Certains éléments sont susceptibles
d’être modifiés sur le menu.
Affichage des fonctions à l’écran
1
Appuyez sur DISPLAY en cours de lecture.
Remarques
Tous les affichages à l’écran ci –dessus n’apparaissent pas sur certains disques.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 10
secondes, l’affichage à l’écran disparaît.
Exemple: Affichage sur l’écran lors de la reproduction d’un DVD
Eléments
Fonction / Action utilisez
Numéro de titre
1/3
Numéro de chapitre
1 / 12
Recherche de
l’heure
Langue audio
Et audio numérique
Mode de sortie
Langue du
sous-titrage
Angle
Son
0:20:09
1 ENG
D
5.1 CH
ABC
1 ENG
1/3
Bypass
/
pour sélectionner un item Méthode de sélection
Affiche le numéro de titre actuel et le nombre total de
titres et saute au numéro désiré.
/
Affiche le numéro du chapitre actuel et le nombre total de
chapitres et saute au numéro de chapitre désiré.
/
Affiche le temps de lecture écoule et Recherche le point
directement au moyen du temps écoulé.
, Numérique, ou
SELECT/ENTER
, Numérique, ou
SELECT/ENTER
Numérique, SELECT/ENTER
Affiche la langue de plage son audio actuelle la
méthode d’encodage et le numéro de canal et modifie les
réglages.
Affiche la langue du sous-titrage actuel et modifie les
réglages.
/
ou
AUDIO
/
ou
SUBTITLE
Affiche le numéro d’angle actuel et le nombre d’angles
total et modifie le numéro d’angle.
/
ou
ANGLE
Affiche le mode son actuel et change le réglage.
/
ou
SOUND
Exemple: Affichage sur l’écran lors de la reproduction d’un VCD
Items
Numéro de piste
Temps
Canal audio
Son
20
Fonction / Action utilisez
1/3
0:20:09
Stereo
Bypass
/
pour sélectionner un item Méthode de sélection
Montre le numéro de piste actuel, le nombre total de pistes et le
mode PBC On , et permet de sauter au numéro de piste souhaité.
Montre le temps de lecture écoulé (uniquement affichage)
/
, Numérique, ou
SELECT/ENTER
–
Montre le canal audio et change le canal audio.
ou
/
AUDIO
Montre le mode son actuel et change le réglage.
/
ou
SOUND
Préliminaires
LANGAGE
En vous servant du menu Setup (configuration), vous
pouvez réaliser de divers réglages à des items tels que
l´image et le son. En outre, vous pouvez choisir une
langue pour les sous-titres et le menu de configuration.
Se reporter aux pages 21 à 25 pour avoir plus de
détails sur les items du menu Setup.
Pour afficher et effacer le menu:
Appuyez sur SETUP pour montrer le menu. Si vous
appuyez une autre fois sur SETUP, vous retournez à
l´écran initial.
Pour passer au niveau suivant:
Appuyez sur de la télécommande.
Pour revenir au niveau antérieur:
Appuyez sur de la télécommande.
Fonctions Générales
1
/
pour choisir l´option désirée,
2 Employez
appuyez après sur pour passer au deuxième
Appuyez sur SETUP.
Le menu de configuration apparaît affiché.
niveau.
L´écran affiche la configuration actuelle pour l´ item
choisi, de même que pour la configuration alternative.
LANGAGE
OSD
Disque Audio
Original
Sous Titre Du Disque
Arret
Menu De Disque
Original
PRÉPARATION
Réglages initiaux
Deplacer
OSD
Choisissez une langue pour le menu de configuration
et l´affichage sur écran.
Disque Audio / Sous Titre Du Disque / Menu
De Disque DVD
Choisissez la langue de votre préférence pour la piste
audio (audio du disque), les sous-titres et le menu du
disque.
Original: Il fait référence à la langue originale dans
laquelle le disque a été enregistré.
Autre : Pour sélectionner une autre langue, appuyez
sur les boutons numériques pour entrer le numéro de 4
chiffres respectif, selon la liste de codes de langues à la
page 41. Si vous entrez un code de langue erroné,
appuyez sur CLEAR dans la télécommande.
/
pour choisir la deuxième
3 Employez
option désirée, appuyez après sur pour passer au troisième niveau.
/
pour choisir la configuration
4 Employez
désirée, appuyez après sur SELECT/ENTER
pour confirmer votre choix.
Quelques sélections demandent des procédures
supplémentaires.
sur SETUP ou PLAY pour quitter le
5 Appuyez
menu de Configuration.
21
Préliminaires
AFFICHAGE
Progressive Scan
DVD
AFFICHAGE
Aspect TV
16 : 9
Progressive Scan
Arret
Deplacer
Aspect TV
DVD
4:3: Choisissez-le lorsque l´appareil est raccordé à un
moniteur TV de taille standard 4:3.
16:9: choisissez-le lorsque l´appareil est raccordé à un
moniteur TV grand écran de 16:9
Mode D’affichage
DVD
La configuration mode d´écran fonctionne uniquement
lorsque le mode d´Aspect du Téléviseur est en “4:3”
Letterbox –(Boîte à lettres): Montre une image large
avec des bandes en haut et en bas de l´écran.
Panscan: Montre automatiquement l´ image large sur la
totalité de l´écran et coupe les bords excédants.
Le Balayage Progressif Vidéo vous offre la plus haute
qualité en images avec moins de scintillement.
Si vous utilisez les prises Composant Vidéo pour connexion à un téléviseur ou moniteur qui est compatible avec un
signal de balayage progressif, réglez le Balayage
Progressif sur la position On (Marche).
Pour mettre en marche le Balayage Progressif:
Reliez la sortie composant du DVD à l'entrée de votre
moniteur/téléviseur, réglez votre téléviseur ou moniteur
pour l'Entrée Composant.
1. Sélectionnez “Progressive Scan” du menu AFFICHAGE
puis appuyez sur .
2. A l'aide des boutons
/
, sélectionnez “Marche”.
3. Appuyez sur SELECT/ENTER pour confirmer votre
sélection.
Le menu de confirmation s'affichera.
AFFICHAGE
Aspect TV
Arret
Marche
Progressive Scan
Deplacer
4. Lors que le menu de confirmation apparaît sur votre
écran, l'option Annuler (Cancel) est remarquée par
défaut. Utilisez les boutons
/ pour remarquer
Entrer.
5. Si vous appuyez sur Entrer le lecteur sera réglé en
mode Balayage Progressif.
Précaution
Une fois le réglage pour la sortie à balayage progressif
introduit, l'image ne sera visible que sur un téléviseur ou
moniteur compatible avec le balayage progressif. Si vous
réglez le Balayage Progressif sur la position On (marche)
par erreur, vous devrez rétablir l'unité. D'abord, enlevez le
disque du Lecteur de DVD.
1) Retirez le disque de l’unité et refermez le plateau à
disques. Observez que “NO DISC” est affiché sur
l’écran d’affichage.
2) Appuyez sur le bouton STOP (x) et maintenez-le
enfoncé pendant cinq secondes avant de le relâcher.
La sortie vidéo sera rétablie suivant la configuration
standard et l'image sera de nouveau visible sur un
téléviseur ou un moniteur analogique conventionnel.
22
Préliminaires
Règlage 5.1
Chaque disque DVD possède une variété d´options de
sortie audio. Introduisez les options AUDIO du lecteur
selon le type de système audio dont vous vous servez.
AUDIO
Dolby Digital
Bitstream
DTS
Bitstream
MPEG
PCM
Sample Freq.
48 kHz
DRC
Marche
Vocal
Marche
DVD
Choisissez la configuration des enceintes, y compris
balance de volume et distance ou vérifiez la configuration des enceintes.
La configuration des enceintes n´est activée que sur la
Sortie Analogique Multicanal.
Configuration des Enceintes
Réalisez les configurations suivantes pour le décodeur
surround à 5.1 canaux incorporé.
Deplacer
Dolby Digital / DTS / MPEG
DVD
Bitstream: choisissez “Bitstream” si vous avez
raccordé le DIGITAL OUT du lecteur DVD à un
amplificateur ou à un autre appareil ayant un
décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG.
PCM: Choisissez-le lorsque vous êtes raccordé à un
amplificateur stéréo numérique à deux canaux. Les
DVD encodés avec Dolby Digital, DTS ou MPEG
seront mélangés à nouveau automatiquement à un
audio PCM de deux canaux.
Sample Freq. (fréquence)
DVD
Si votre récepteur ou amplificateur N´EST pas capable
de recevoir des signaux de 96 kHz, choisissez 48kHz.
Lorsque vous modifiez la fréquence, cet appareil transforme automatiquement tout signal de 96 kHz en 48
kHz,votre système peut ainsi les décoder.
Si votre récepteur ou amplificateur est capable de
recevoir des signaux de 96kHz, choisissez 96 kHz.
Dans ce cas, cet appareil émet chaque type de signal
sans avoir recours à aucun processus.
Consultez la documentation de votre amplificateur afin
de vérifier ses capacités.
1. Appuyez sur SETUP. Le menu configuration est
affiché.
2. Employez
/
pour choisir l´option AUDIO et
appuyez ensuite sur pour passer au deuxième
niveau.
3. Employez
/
pour choisir l´option de
Configuration des Enceintes et appuyez après sur
pour passer au troisième niveau. "Sélection" sera
sélectionné.
4. Appuyez sur SELECT/ENTER et le menu 5.1
Speaker Setup apparaîtra.
5. Employez / pour choisir l´enceinte désirée.
6. Réglez les options à l´aide des touches
/
/ / .
7. Appuyez sur SELECT/ENTER pour confirmer votre
choix. Retour au menu précédent.
Choix de l´enceinte
Choisissez l´enceinte que vous désirez régler.
[Enceintes Avant (Avant G), Enceintes Centrale
(Centre), Enceintes Avant (Avant D), Enceintes Arrière
(Arrière D), Enceintes Arrière (Arrière G) ou Subwoofer
(woofer)]
Taille
Appuyez sur /
pour régler un mode. (Large, Petit ou Aucun)
• La dimension des enceintes avant G/D peut être sélectionnée “Large” ou “Petit”.
• La dimension du caisson de graves peut être sélectionnée
“Large” ou “Aucun”.
• Puisque la dimension des enceintes centre et arrière G/D est
établie “Petit”, vous ne pouvez changer les réglages.
• Si vous avez connecté le système à une enceinte avec une
basse fréquence de 100Hz ou moins, sélectionnez “Large” la
dimension des enceintes avant G/D. La dimension du caisson
de graves est sélectionnée “Aucun” automatiquement.
• Si vous avez connecté le système à une enceinte avec une
basse fréquence de 100Hz ou moins, sélectionnez “Petit” la
dimension des enceintes avant G/D. La dimension du caisson
de graves est sélectionnée “Large” automatiquement. Mais si
vous ne l’avez pas connecté au caisson de graves, sélectionnez toujours “Large” la dimension des enceintes avant G/D.
23
PRÉPARATION
AUDIO
Préliminaires
Volume
Réglez le volume de sortie du haut-parleur sélectionné à l'aide
des touches
/
OTHERS
. (-5dB ~ 5dB)
AUTRES
Marche
PBC
Distance
Si vous avez raccordé des enceintes à votre lecteur, en
fixant la Distance les enceintes peuvent savoir jusqu´où
le son doit voyager pour atteindre le point d´écoute
désiré. Cela permet que le son de chaque enceinte
atteigne l´auditeur en même temps.
Appuyez sur
/
pour régler la Distance de
l´enceinte choisie
PBC
Test
Mettre le contrôle de lecture (PBC) en Marche ou Arret.
Sélectionnez “All” [“Tous”] pour mettre à l’essai les signaux de chaque enceinte.
Réglez le volume au même niveau que les signaux de
test intégrés dans la mémoire du système.
(Quand la dimension des enceintes avant G/D est
sélectionnée “Large”, le caisson de graves (haut-parleur
de graves) n’est pas disponible.)
Avant G → Centre →Avant D → Arrière G →Arrière D → Sub Woofer
On peut régler le volume en mettant en fonctionnement
le ton d´essai, utilisez d´abord
/
pour choisir le
Volume ou l´option d´enceinte et employez ensuite les
touches / pour sélectionner le volume ou
l´enceinte, de sorte que le volume de tous les enceintes
soit le même depuis l´emplacement de l´auditeur.
Enregistrement DivX
Deplacer
VCD
Marche: Les CD vidéo ayant PBC sont lus selon le
PBC.
Arret: Les Cd vidéo ayant PBC sont lus de la même
manière que les CD audio.
Enregistrement DivX(R)
DivX
Vous pouvez montrer le numéro d'enregistrement DRM
(gestion numérique des droits) du DivX uniquement
pour votre unité.
Commande de plage dynamique (DRC)
DVD
DivX
Il est possible, en format DVD d’entendre la plage son
d’un programme dans la présentation la plus précise et
la plus réaliste possibles grâce à la technologie audio
numérique. Toutefois, vous pouvez souhaiter compresser la plage dynamique de la sortie audio (la différence
entre les sons les plus forts et les plus faibles). Alors,
vous êtes en mesure d’écouter un film à un volume plus
faible sans perdre la clarté du son. Pour obtenir cet
effet, réglez la DRC sur Marche.
Remarques
La fonction contrôle de la dynamique (DRC) ne
marche que lors de la lecture des disques
enregistrés en format Dolby Digital.
Le niveau de compression de la dynamique peut
varier en fonction du disque DVD.
Vocal
Remarques
Si vous louez un fichier DivX VOD, il y a plusieurs
options de limites de visionnement comme montré
ci-dessous.
• Affichage du nombre de fois que vous pouvez
regarder le fichier.
?
Yes
No
• La période de location a expirée.
DVD
Mettez uniquement en mode vocal si un DVD de
karaoké multicanal est en lecture. Les canaux de
karaoké du disque sont alors mélangés à un son stéréo
normal.
24
Le numéro d'enregistrement est utilisé pour l'agent
gestionnaire de VOD (vidéo à la demande).
Vous pouvez acheter ou louer un fichier vidéo crypté.
• Affichage d'erreur d'autorisation.
Préliminaires
BLOQUE
Classement
Debloque
Mot de Passe
****
Code Pays
MC
Deplacer
Classement
DVD
Quelques films comportent des scènes non appropriées
pour des mineurs. Plusieurs de ces disques possèdent
de l´information concernant le contrôle de la part des
parents applicable à tout le disque ou à certaines
scènes du disque. Les films et les scènes sont classés
de 1 à 8, selon le pays. Quelques disques proposent
comme alternative des scènes plus adéquates.
La caractéristique du contrôle des parents vous permet
de bloquer l´accès à des scènes se trouvant audessous du niveau d´interdiction de votre choix, en
prévoyant de cette manière que vos enfants puissent
voir du matériel que vous considérez inapproprié.
Choisissez “Classement” sur le menu LOCK
appuyez après sur .
Pour accéder aux caractéristiques Classement,
Mot De Passe et Code Pays vous devez introduire le code de sécurité à 4 chiffres que vous
avez choisi.
Si vous ne l´avez pas encore choisi, on vous
demande de le faire. Introduisez un code à 4
chiffres et appuyez sur SELECT/ENTER.
Introduisez-le encore une fois et appuyez sur
SELECT/ENTER pour le vérifier. Si vous vous
trompez avant d´appuyer sur SELECT/ENTER,
appuyez sur CLEAR.
1
2
3
Choisissez un niveau de 1 à 8 à l´aide des
touches
/
.
Classement 1-8: Le niveau un (1) a le plus grand
nombre de restrictions et le niveau huit (8) est le
moins sévère.
Debloque
Si vous choisissez debloque, le contrôle des parents
n´est pas activé et le disque peut être lu en entier.
Vous pouvez introduire ou modifier un mot de passe.
1. Choisissez Mot de Passe sur le menu BLOQUE
appuyez après sur .
2. Suivez l´étape 2 telle qu´elle est affichée à gauche
(Classement). “Changement” s´allume ou “Nouveau”.
3. Introduisez le nouveau code à 4 chiffres, appuyez
après sur SELECT/ENTER. Introduisez-le encore
une fois pour le vérifier.
4. Appuyez sur SETUP pour quitter le menu.
Si vous oubliez votre Code de Sécurité
Si vous oubliez votre Code de Sécurité, vous pouvez
l´effacer à partir des indications suivantes:
1 Introduisez le numéro de 6 chiffres “210499” dans le
menu setup et le code de sécurité sera effacé.
2 Introduisez un nouveau code tel qu´il est décrit cidessus.
Remarque
Quand “ INPUT PASSWD
” s’affiche sur l’écran du
téléviseur, appuyez sur STOP (x) et ensuite appuyez
sur SETUP pour vous déplacer vers le menu setup.
Code Pays
DVD
Introduisez le code du pays/zone dont les normes ont
été employées pour classer le disque de vidéo DVD,
selon la liste du chapitre de référence.
1
2
3
4
5
Choisissez “Code Pays” sur le menu BLOQUE,
appuyez après sur .
Suivez l´étape 2 telle qu´elle est affichée à
gauche (Classement).
Choisissez le premier caractère à l´aide des
touches
/ .
Faites bouger le curseur à l´aide de la touche
et choisissez le deuxième caractère à l´aide des
touches
/
.
Appuyez sur SELECT/ENTER pour confirmer
votre code du pays.
Remarque
Si vous choisissez un niveau d´interdiction pour le lecteur,
toutes les scènes du disque seront lues selon le même
classement voire plus sévère. Les scènes ayant un niveau
d´interdiction majeur ne sont pas lues sauf s´il existait une
scène alternative disponible sur le disque. La scène alternative doit posséder le même niveau d´interdiction voire
plus bas. Si l´on ne trouve pas de scène alternative
adéquate, la lecture s´arrête Vous devez introduire votre
mot de passe à 4 chiffres ou changer le niveau de classement afin d´effectuer la lecture du disque.
4
Appuyez sur SELECT/ENTER pour confirmer
votre choix de niveau d´interdiction, appuyez
après sur SETUP pour quitter le menu.
25
PRÉPARATION
Mot de Passe (Code de Sécurité)
LOCK (Parental Control)
Fonctionnement avec RADIO
Préréglage des postes radio
Écoute de la radio
Vous pouvez présélectionner 50 stations FM et AM.
Avant de les faire fonctionner, prenez soin de vérifier
que le volume est au minimum.
Appuyez sur TUNER pour sélectionner la
fréquence désirée (AM ou FM).
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, AM
et FM alternent.
1
1
Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner la
fréquence désirée (AM ou FM).
La dernière station reçue est réglée.
2 [ou PRESET
E
Appuyez à répétition sur la touche PRESET D/E
/
de la télécommande] pour
sélectionner le poste préréglé que vous
souhaitez.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l'appareil syntonise un autre poste préréglé.
avant jusqu’à ce que le voyant de
2 panneau
fréquence commence à changer.
Faites tourner la molette MULTI JOG dans le
Remarques
Réglage automatique
Appuyez sur AUTO TUNING (▼/▲).
- Le balayage s’arrête lorsque l’unité syntonise une
station.
Réglage manuel
Tournez le MULTI JOG SHUTTLE.
numéro préréglé clignotera dans la fenêtre
3 Un
d'affichage.
Appuyez sur MEMORY du panneau avant.
4 SET
E (ou PREAppuyez sur la touche PRESET D/E
/
de la télécommande) afin de prérégler le numéro souhaité.
5
les étapes 2 à 5 pour prérégler d'autres
6 Répétez
postes.
Appuyez de nouveau sur MEMORY.
- Le poste choisi est maintenant en mémoire.
Suppression de toutes les stations
préréglées
Appuyez et maintenez enfoncée la touche MEMORY
sur le panneau avant pour 2 secondes environ,
“CLEAR” /effacer/ apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez alors sur CLEAR et les stations sont effacées.
Pour information
Si toutes les stations possibles sont programmées, le
message “FULL” apparaîtra momentanément sur
l'afficheur et un numéro prédéterminé clignotera.
Pour modifier le numéro prédéterminé, exécutez les
étapes 4-5 de la colonne de gauche.
Rappel des stations préréglées
Maintenez la touche PRESET D/E [ou la touche
PRESET
/
de la télécommande] enfoncée
jusqu'à ce que le numéro préréglé désiré s'affiche.
Vous pouvez également effectuer le rappel du numéro
en appuyant à répétition sur la touche.
26
3
Régler le volume en appuyant COMMANDE DU
VOLUME sur le panneau avant ou VOLUME -/+
sur la télécommande plusieurs fois.
Pour écouter des stations de radio
non-préréglées
• Pour le réglage manuel, voir "Réglage manuel".
• Pour le réglage automatique, voir "Réglage
automatique".
Pour éteindre la radio
Appuyez sur POWER pour éteindre le l’appareil ou
sélectionnez un autre mode de fonction (TAPE,
KARAOKE/DVD/CD ou AUX).
Pour information
Si un programme FM est brouillé
Appuyez sur MODE/RIF sur le panneau avant “
” disparaisse de l’écran.
Il n’y aura aucun effet stéréo mais la réception sera
meilleure. Appuyez à nouveau sur la touche
MODE/RIF pour rétablir l’effet stéréo.
•
•
Pour une meilleure réception
Réorientez les antennes fournies.
Remarques
Utilisez la fonction MODE/RIF(condensateur de
filtrage) pour basculer à la réception monophonique
en cas de distorsion de la réception stéréo.
Quand vous enregistrez des diffusions AM faibles, s’il
y a du bruit, appuyez une fois sur MODE/RIF.
Lecture de base
Pour arrêter la lecture
1
Appuyez sur STOP( ) sur le panneau frontal ou
TAPE STOP ( ) sur la télécommande pendant la lecture.
Appuyez sur TAPE1-2 pour sélectionner le mode TAPE.
(Le message "NO TAPE" s'affiche dans la fenêtre
d'affichage.)
2
3
Appuyez sur
4
Ouvrir la cassette TAPE1-2 en poussant la position
PUSH EJECT.
Insérez une ou deux cassettes avec le coté de la
cassette au fond puis fermer la TAPE 1 (ou/et 2).
G (ou F: OPTIONNEL).
Appuyez sur la touche COUNT.RESET durant la
lecture.
Le temps de lecture "TAP -1 (ou 2) 0000" s'affiche dans
la fenêtre d'affichage.
Pour rembobiner en avant ou en arrière
APPAREIL À LECTURE À REBOURS
AUTOMATIQUE (TAPE 2): OPTIONNEL
Vous pouvez choisir le sens de lecture souhaité à l'aide
de la touche PLAY MODE.
Appuyez
Remise à zéro du compteur
Afichage
Fonction
-
Une fois la lecture avant ou arrière (lecture à rebours) complétée,
l'appareil arrête automatiquement.
Une fois
Une fois la lecture avant et arrière (lecture à rebours) complétée,
l'appareil arrête automatiquement.
Deux fois
L’unité s’arrête automatiquement après
avoir répété six fois la lecture des deux
faces des cassettes 1 ou 2.
Trois fois
L’unité s’arrête automatiquement après
avoir répété six fois la lecture des deux
faces des cassettes 1 et 2.
Appuyez ensuite sur
/
sur le panneau
frontal ou sur la télécommande ou arrêtez d’appuyer
sur G (ou F: optionnel) à la position de la cassette
que vous désirez.
Dubbing(copier)
Cette fonction montre comment enregistrer de cassette
à cassette.
Appuyez sur la touche TAPE1-2.
• Cassette TAPE 1- Insérez une cassette pour être copier.
1
• Cassette TAPE 2- Insérez une cassette vierge.
2 DUBBING.
• NORMAL DUBBING - Enregistrement vitesse normale
Appuyez sur la touche NORMAL DUBBING/HIGH
• HIGH DUBBING CONT
Enregistrement vitesse deux
fois plus rapide
Pour arrêter d'enregistrer, appuyez sur STOP (x).
Enregistrement
Réglage de base
1
2
Sélectionnez le mode CD ou TUNER duquel
vous voulez enregistrer.
Ouvrez la porte du lecteur de cassette TAPE 2
et insérez une cassette vierge dans le compartiment à cassette.
Réglage du sens d'enregistrement : OPTIONNEL
Réglez le sens de l'enregistrement en appuyant à
répétition sur la touche PLAY MODE.
Enregistrement depuis une radio, un
CD ou une source auxiliaire
1
2
Appuyez sur zREC/[] du panneau avant ou sur
la télécommande.
Le message "REC" clignote et maintient la cassette
en mode pause.
Appuyez sur G (ou F: OPTIONNEL).
Cela démarre l'enregistrement.
Pause de l'enregistrement
Appuyez sur zREC/[].
Pour arrêter l'enregistrement
Enregistrement synchronisé d'un CD
vers une cassette
La fonction d'enregistrement CD repique
automatiquement sur une cassette un CD complet
ainsi que les titres programmés.
1
2
En mode d'arrêt, appuyez sur la touche CD
SYNC.
Le message “REC” clignote et “CD SYNCHRO”
s'affiche dans la fenêtre d'affichage.
L'enregistrement synchronisé débute
automatiquement après environ 7 secondes.
Remarques
Si vous désirez enregistrer depuis une piste
particulière, sélectionnez cette piste à l'aide de la
touche MULTI JOG DIAL avant de débuter
l'enregistrement CD synchro.
Il est impossible de changer la fonction durant
l'enregistrement.
Appuyez sur STOP(x).
27
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement avec cassette
Fonctionnement avec un DVD et un CD vidéo
Lecture d’un DVD et d’un CD vidéo
Fonctions générales
Paramétrage de lecture
Allumez le téléviseur et sélectionnez la source entrée
vidéo connectée au produit.
Chaîne Hi-Fi : Allumez la chaîne Hi-Fi et sélectionnez
la source d’entrée connectée au produit.
1
2
Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour ouvrir le
tiroir du disque.
Placez le disque choisi dans le tiroir avec la
face de lecture vers le bas.
Numéro 1 disque
3
Numéro 2 disque
• Lecture d’un ou deux disques
Placez les disques sur les plateaux 1 et 2.
• Lecture de trois disques
Après avoir placé deux disques, appuyez sur
D.SKIP pour faire tourner les plateaux. Placez le
troisième disque sur le plateau 3.
Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer le
tiroir du disque.
La lecture commence automatiquement. Si la lecture
ne commence pas, appuyez sur PLAY.
Dans certains cas, le menu disque pourrait s’afficher.
DVD
Utilisez les touches
/
/ /
pour sélectionner
le titre/chapitre que vous souhaitez voir, puis appuyez sur
SELECT/ENTER pour commencer la lecture. Appuyez
sur TITLE ou sur MENU pour revenir à l’écran menu.
VCD
Utilisez les touches numériques pour sélectionner la
plage que vous souhaitez voir.Appuyez sur
RETURN pour revenir à l’écran menu.
Le réglage du Menu et les procédures exactes de
fonctionnement du menu peuvent être différents
selon le disque. Suivez les instructions de chaque
écran menu. Vous pouvez aussi régler le PBC sur
Off pendant le paramétrage. Voir page 24.
Remarques
– Si le contrôle parental est établi et le disque n’est pas
inclus dans le rang établi, vous devrez introduire le
mot de passe.
(Lisez “Lock Menu” [“Menu verrouillage”] à la page 25.)
– Les DVD peuvent avoir un code régional Votre lecteur
ne lira pas les disques qui ont un code régional différent de celui de votre lecteur. Le code régional pour
ce lecteur est 5.
Pour sélectionner directement un disque
Appuyez sur DISC 1, DISC 2 ou DISC 3 au cours de la
lecture ou pendant que l’unité est arrêtée.
Si vous appuyez sur le bouton DISC 1, 2 ou 3 avant de
lancer la lecture d’un disque, l’unité lancera automatiquement la lecture du disque sélectionné.
28
Remarque
Si ce n’est pas précisé autrement, toutes les opérations
décrites utilisent la télécommande. Certaines fonctions
sont aussi disponibles dans le menu Paramétrage.
Déplacement vers un autre TITRE
DVD
Lorsque le disque comporte plusieurs titres, on peut lire
un autre titre. Appuyez sur DISPLAY tant que la lecture
est arrêtée et puis sur la touche numérique correspondante (0-9) ou appuyez sur /
pour passer à un
autre titre.
Tant que la lecture est arrêtée, vous pouvez effectuer la
lecture de n´importe quel titre en introduisant son
numéro.
Déplacement sur un autre CHAPITRE/PLAGE
DVD
VCD
Quand un disque possède plus d’un chapitre ou s’il a
plus d’une plage, vous pouvez passer à un autre
chapitre/plage de la manière suivante :
Appuyez sur . ou > pendant la lecture pour
sélectionner le chapitre/plage suivant ou pour
retourner au début du chapitre/plage actuel.
Appuyez . rapidement deux fois pour retourner au
chapitre/plage précédent.
Pour passer directement à un chapitre quelconque
lors de la lecture du DVD, appuyez sur DISPLAY et
appuyez sur
/
pour sélectionner l´icône du
chapitre/piste. Après, introduisez le numéro du
chapitre/piste ou employez / .
Recherche
DVD
VCD
1 Appuyez sur FF ou GG pendant la lecture.
Le lecteur passe maintenant au mode SEARCH
(RECHERCHE).
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches m ou M
pour sélectionner la vitesse désirée: mX2, mX4,
mX8, mX16, mX100 (arrière), ou MX2,
MX4, MX8, MX16, MX100 (avance).
Avec un CD Vidéo, la vitesse de recherche change:
mX2, mX4, mX8, mX16 (arrière), ou MX2,
MX4, MX8, MX16 (avance).
3 Pour quitter le mode SEARCH, appuyez sur PLAY.
Fonctionnement avec un DVD et un CD vidéo
Fonctions générales (suite)
Répéter A-B
Image fixe et lecture image par image
Pour répéter une séquence.:
VCD
1 Appuyez sur PAUSE/STEP de la télécommande lors
de la lecture.
Avancez l´image trame par trame en exerçant des
pressions successives sur PAUSE.
2 Vous pouvez faire avancer l'image en mode image
par image en appuyant à plusieurs reprises sur
PAUSE/STEP dans la télécommande.
3 Pour quitter le mode d´image immobilisée, appuyez
sur PLAY.
Ralenti
DVD
VCD
1 Appuyant sur PAUSE/STEP à coups répétés sur la
télécommande.
Le lecteur entre dans le mode SLOW (RALENTI).
2 Utilisez le t ou T choisissez la vitesse requise: t
1/2, t 1/4, t 1/8 ou t 1/16 [(à rebours) - DVD
seulement] ou T 1/2, T 1/4, T 1/8 ou T 1/16 (en
avant).
3 Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur PLAY.
Remarque
La lecture en ralenti en retour n'est pas possible avec des CD
Vidéo.
Répéter
DVD
VCD
On peut lire sur un disque un titre/chapitre/tout/piste.
Appuyez sur REPEAT lors de la lecture pour choisir le
mode de répétion désiré.
Disques Vidéo DVD–Répéter Chapitre/Titre/Off
• Chapitre: répète le chapitre actuel.
• Titre: répète le titre actuel.
• Off: n´effectue pas de lecture à répétition.
Disques Vidéo – Répéter Piste/ Tout / Off
• Piste: répète la piste actuelle.
• Tout: répète toutes les pistes dans un disque.
• Off: n´effectue pas de lecture à répétition.
Remarque
– Pour un disque vidéo ayant PBC, on doit mettre le PBC en
VCD
1 Appuyez sur REPEAT A-B au point où l´on veut que
la lecture en reprise commence.
“A-” est affiché momentanément sur l´écran de votre
TV.
2 Appuyez sur REPEAT A-B à nouveau au point où l´on
veut que la lecture en reprise finisse.
“A-B” est affiché momentanément sur l´écran de votre
TV et commence à répéter la séquence
3 Appuyez sur REPEAT A-B à nouveau pour annuler.
Recherche de l’heure
DVD
VCD
La fonction de recherche de l’heure vous permet de
commencer la lecture à tout moment choisi sur le
disque.
1 Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture. L’affichage
à l’écran apparaît.
La boite de dialogue de recherche de l’heure affiche le
temps écoulé du disque en cours.
2 Dans les 10 secondes, appuyez sur
/
pour
sélectionner l’icône de recherche de l’heure dans
l’affichage à l’écran.
“-:--:--” apparaît sur la boite de dialogue de recherche de l’heure.
3 Dans les 10 secondes, entrez l’heure de départ
voulue au moyen des touches numériques. Entrez les
heures, les minutes et les secondes de gauche à
droite dans la boite de dialogue.
Si vous avez fait une erreur de chiffre, appuyez sur CLEAR pour
effacer les chiffres entrés. Ensuite, entrez les chiffres corrects.
4 Après 10 secondes, appuyez sur SELECT/ENTER
pour confirmer l’heure de début.
La lecture commence à partir de l ‘heure sélectionnée sur le
disque. Si vous avez entré une heure non valide, la lecture
continue à partir du point actuel.
Mémorisation de la dernière scène
DVD
Ce lecteur mémorise la dernière scène du dernier
disque lu. La dernière scène reste dans la mémoire
même si vous retirez le disque du lecteur ou éteignez le
lecteur. Si vous insérez un disque ayant une scène
mémorisée, cette scène est automatiquement rappelée.
Remarque
Ce lecteur ne mémorise pas une scène d’un disque si
vous éteignez le lecteur avant de commencer à lire le
disque.
Off sur le menu du réglage initial pour se servir de la fonction de répétition. (Voir “PBC” page 24).
29
FONCTIONNEMENT
DVD
DVD
Fonctionnement avec un DVD et un CD vidéo
Fonctions DVD spéciales
DVD
Vérification des contenus des disques
vidéo : menus
Les DVD peuvent offrir des menus qui vous permettent
d’accéder à des fonctions spéciales. Pour utiliser le
menu du disque, appuyez sur MENU. Puis, appuyez sur
la touche numérique appropriée pour sélectionner une
option. Ou bien utilisez les touches
/
/ /
pour mettre en évidence votre sélection, ensuite
appuyez sur SELECT/ENTER.
Menu Titre
DVD
1 Appuyez sur TITLE.
Si le titre actuel est doté d’un menu, celui-ci apparaît sur
l’écran. Sinon, le menu du disque apparaît.
2 La liste du menu peut contenir la liste des angles de
prise de vue, la langue parlée et les options de
sous-titrage, de chapitres, pour les titres.
3 Pour retirer le menu ‘titre’, appuyez à nouveau sur
TITLE.
Menu disque
DVD
Appuyez sur MENU.
Angle de prise de vue
DVD
Si le disque contient des scènes enregistrées avec des
angles différents de caméra, vous pouvez changer
l’angle pendant la lecture.
1 Appuyez sur DISPLAY et ensuite sur
/
pour
sélectionner une prise de caméra.
Le numéro de la prise de caméra en cours apparaît
sur l'écran d'affichage.
2 Sélectionnez la prise de caméra désirée en appuyant
sur les boutons / .
Changement de la langue audio
DVD
Appuyez sur AUDIO à coups répétés pendant la lecture
pour entendre une langue audio ou une autre plage
audio différente.
Changement du canal audio
VCD
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pendant la lecture
pour écouter un canal audio différent (STER., GAUCHE
ou DROITE).
Sous-titres
DVD
Appuyez sur S-TITLE à coups répétés pendant la lecture pour voir les différentes langues de sous-titrage.
Le menu ‘disque’ s’affiche.
Remarque
Si
apparaît cela signifie que cette fonction n’est pas
disponible sur le disque.
30
Lecture d’un CD audio et d’un disque
MP3/WMA
CD
MP3
WMA
Le produit peut lire des enregistrements MP3/WMA formatés sur des CD-ROM, CD-R ou CD-RW.
CD Audio
Lorsque vous introduisez un CD audio, un menu est
affiché sur le moniteur TV. Appuyez sur
/
pour
choisir une piste et appuyez après sur PLAY ou
SELECT/ENTER pour enclencher la lecture.
0:00:00
1 / 12
Audio CD
Program
Liste
Plage1
Plage2
Plage3
Plage4
Plage5
Plage6
Plage7
Plage8
MP3 / WMA
1. Appuyez sur
/
pour choisir un dossier, et
appuyez sur SELECT/ENTER pour en observer les
contenus.
2. Appuyez sur
/
pour choisir une piste et
appuyez après sur PLAY ou SELECT/ENTER pour
démarrer la lecture.
0:00:00
1 / 104
MP3 / WMA
Liste
Program
1-Music1
2-Music2
3-Music3
4-Music4
5-Music5
6-Music6
7-Music7
Remarques
• Si vous vous trouvez sur une liste de fichiers sur le
menu de MP3/WMA et vous désirez retourner sur la
/
pour sélectionner
liste de Dossiers, employez
et appuyez sur SELECT/ENTER.
• Appuyez et maintenez enfoncé sur
passer à la page
/
La compatibilité du disque MP3 / WMA avec
l´appareil est ainsi limitée:
• Fréquence d´échantillonnage: entre à
32 - 48kHz (MP3), entre 24 - 48kHz (WMA)
• Vitesse de Bit: entre 32 - 320kbps (MP3),
40 - 192kbps (WMA)
• L´appareil ne peut pas effectuer la lecture d´un
fichier MP3/WMA comportant autre extension qui ne
soit pas “.mp3” / “.wma”.
• Le format physique du CD-R devra être ISO 9660.
• Si des fichiers MP3 / WMA sont enregistrés à l´aide
d´un logiciel ne pouvant pas créer de système de
fichier (ex.: Direct-CD), il est impossible de lire les
fichiers MP3/ WMA. L´emploi de Easy-CD Creator
créant un système de fichier ISO 9660 est conseillé.
• Les noms des fichiers devront comporter 8 lettres
au maximum et incorporer une extension.mp3 ou
.wma.
• Ils ne doivent pas comporter de caractères spéciaux tels que / ? * : “ < > l etc.
• Le nombre total de fichiers sur le disque devra être
inférieur à 999.
Ce lecteur DVD exige des disques et des enregistrements conformes à certains standards techniques
afin d´atteindre une qualité de lecture optimale. Les
DVD pre-enregistrés sont conçus pour respecter
automatiquement ces standards.
Il existe plusieurs types de formats de disques à
enregistrer différents (y compris CD-R, contenant des
fichiers MP3 ou WMA) et ceux-ci demandent certaines conditions pre-existantes (voir ci-dessus) afin
d´en assurer une lecture compatible.
Les clients doivent savoir qu´une autorisation est
requise pour télécharger des archives MP3 / WMA
ainsi que de la musique depuis l´Internet. Notre
entreprise n´a pas le droit d´octroyer cette permission-là. Celle-ci devra être toujours demandée au
détenteur de droits d´auteur.
pour
• Pour le CD mixte ayant des fichiers MP3/WMA et
JPEG, les menus de MP3/WMA et JPEG peuvent
être modifiés. Appuyez sur TITLE et le mot
MP3/WMA ou JPEG sera remarqué en haut du menu.
Puis, utilisez / pour sélectionner MP3/WMA ou
JPEG avant d’appuyer sur SELECT/ENTER.
31
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement avec un CD audio et un disque MP3/WMA
Fonctionnement avec un CD audio et un disque MP3/WMA
Pause
CD
MP3
WMA
1 Appuyez sur PAUSE/STEP rendant la lecture.
2 Pour revenir à la lecture, appuyez sur LECTURE
(PLAY) ou appuyez une nouvelle fois sur
PAUSE/STEP.
Déplacement sur une autre plage
MP3
CD
WMA
Appuyez sur . ou > sur brièvement pendant la
lecture pour retourner au début de la plage actuelle
ou pour sélectionner la plage suivante.
Appuyez deux fois brièvement sur . pour revenir à
la plage précédente.
Dans le cas d’un CD audio, pour aller directement
sur une plage quelconque, entrez le numéro de la
plage au moyen des touches numériques (0-9)
pendant la lecture.
Répétition de Plage/Tous/Arrêt
CD
MP3
WMA
On peut lire sur un disque un titre/chapitre/tout/piste.
1 Appuyez sur REPEAT au moment de lire un disque.
L´icône de répétition est affiché.
2 Appuyez sur REPEAT pour choisir le mode de
répétition désiré.
• Piste: répète la piste actuelle.
• Tout: répète toutes les pistes d´un disque
• Off: n´effectue pas de lecture de répétition.
Recherche
CD
MP3
WMA
1 Appuyez sur FF ou GG en cours de lecture.
Avancez l´image trame par trame en exerçant des pressions
successives sur SEARCH.
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches m ou M
pour sélectionner la vitesse désirée mX2, mX4,
mX8 (arrière), ou MX2, MX4, MX8 (avance).
3 Pour quitter le mode SEARCH, appuyez sur PLAY.
32
Fonctionnement avec un disque JPEG
JPEG
Diaporama (Présentation des Diapositives)
Ce produit peut lire des disques avec des fichiers JPEG.
Avant de lire des enregistrements JPEG, lisez les
remarques sur les enregistrements JPEG à droite.
Employez
/
/ / pour sélectionner
(Slide
Show) et appuyez après sur SELECT/ENTER.
1
Passage à un autre fichier
Introduisez un disque et fermez le tiroir.
Le menu du JPEG s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
JPEG
Listee
JPEG Folder 1
JPEG Folder 2
JPEG Folder 3
JPEG Folder 4
JPEG Folder 5
JPEG Folder 6
JPEG Folder 7
JPEG Folder 8
2
Appuyez sur
/
pour choisir un dossier, et
appuyez sur SELECT/ENTER. Une liste des
fichiers sera affichée dans le dossier.
Conseils
Si vous vous trouvez sur une liste des fichiers et vous
désirez retourner à la liste de Dossiers, employez les
touches
/
de la télécommande pour sélectionner
et appuyez sur ENTER pour revenir à l’écran du
menu précédent.
vous désirez visionner un fichier déterminé,
3 Siappuyez
sur
/
pour sélectionner un fichier
et appuyez sur SELECT/ENTER ou PLAY.
Slide Show commence depuis le fichier sélectionné
si l´option Speed n´est pas en Off.
Au moment de visionner un fichier, vous pouvez
appuyer sur STOP(x) pour retourner au menu
précédent (JPEG menu).
Conseils
• Appuyez sur MENU pour passer à la page suivante.
Appuyez sur . ou > une fois pendant la vision
d’une image pour passer au fichier suivant ou précédent.
Arrêt sur image
1 Appuyez sur PAUSE/STEP pendant le défilement.
Le produit est maintenant en mode PAUSE.
2 Pour retourner au défilement, appuyez sur PLAY ou
de nouveau sur PAUSE/STEP.
La compatibilité du disque JPEG avec ce lecteur
est ainsi limitée:
• En fonction de la taille et du nombre des fichiers
JPEG, il peut prendre longtemps pour que le lecteur
de DVD lisse les contenus du disque. Si vous ne
voyez pas l'affichage sur écran après plusieurs minutes, c'est peut être que certains fichiers sont trop
longs, faites diminuer la résolution des fichiers JPEG
au-dessus des 5M pixels comme 2760 x 2048 pixels
et enregistrer un autre disque.
• Le nombre de fichiers et de dossiers sur le disque
devra être inférieur à 999.
• Quelques disques peuvent être incompatibles vu la
différence de format d´enregistrement ou leurs caractéristiques.
• Vérifiez que tous les fichiers sélectionnés aient des
extensions “.jpg” au moment de les copier sur le
lay-out du CD.
• Si les fichiers ont des extensions “.jpe” ou “.jpeg”,
prière de les enregistrer comme des fichiers “.jpg”.
• Les fichiers sans extension “.jpg” ne pourront pas
être lus par ce lecteur DVD. Même dans le cas où
les fichiers sont montrés comme des fichiers
d´image JPEG sur l´Explorateur de Windows.
• Il existe quatre options pour la Vitesse des :
:
> (Lent), >> (Normale), >>> (Rapide) et II(Arret).
Employez
/
/ /
pour sélectionner la Vitesse.
Appuyez après sur / pour choisir l´option désirée et
appuyez ensuite sur SELECT/ENTER.
• Si vous désactivez l’option de vitesse, le défilement
des diapositives ne fonctionne pas.
33
FONCTIONNEMENT
Vision d’un disque JPEG
Lecture programmée
CD
MP3
WMA
La fonction Programmation vous permet de mémoriser vos plages préférées de tout disque dans la mémoire du lecteur.
Un programme peut contenir 300 pistes. (Audio CD/MP3/WMA)
1
Introduire un disque.
Répéter Pistes Programmées
CD Audio et Disques MP3/WMA:
Le menu de CD Audio ou de MP3/WMA est ainsi affiché.
0:00:00
0:00:00
1 / 12
Audio CD
Liste
1 / 104
MP3 / WMA
Program
Plage1
Plage8
Plage2
Plage3
Plage3
Plage12
Plage4
Plage7
Plage5
Plage6
Plage6
Plage9
Plage7
Plage1
Plage8
Plage10
Menu de CD Audio
Liste
Program
Music8
Music1
Music16
Music2
Music5
Music3
Music9
Music4
Music1
Music5
Music7
Music6
Music6
Music7
Music3
2
sur PROGRAM. Ou choisissez l´icône
3 Appuyez
“
(Ajouter)”, après appuyez sur
SELECT/ENTER pour ajouter la piste choisie sur
la liste Programme. Répétez cette étape pour
ajouter d´autres pistes sur la liste.
Remarque
Vous pouvez ajouter toutes les pistes sur le disque.
Choisissez l´icône “
(Ajouter tout)” et appuyez après
sur SELECT/ENTER.
la piste que vous voudrez bien plac4 Choisissez
er au début de la liste Programme.
Conseil
Appuyez sur MENU pour vous déplacer vers la page
suivante.
Appuyez sur PLAY ou SELECT/ENTER pour
commencer.
La lecture s´enclenche dans l´ordre que les pistes
ont été programmées et “PROG.” est affiché sur
l´affichage des fonctions. La lecture est arrêtée une
fois que toutes les pistes de la liste Programme ont
été entendues.
34
1 Appuyez sur REPEAT au moment de lire un disque.
L´icône de répétition est affiché.
2 Appuyez sur REPEAT pour choisir le mode de répétition désiré.
• Piste: répète la piste actuelle.
• Tout: répète toutes les pistes d'une liste programmée.
• Off: n´effectue pas de lecture de répétition.
Menu MP3/WMA
Sélectionner une piste sur la Liste.
5
Vous pouvez lire un titre/chapitre/tout/ piste sur un
disque.
Pour effacer une Piste de la Liste Programme
1 Employez
/
/ /
pour choisir la piste que
vous désirez effacer de la liste Programme.
2 Appuyez sur CLEAR. Ou choisissez l´icône “
(Effacer)” et appuyez après sur SELECT/ENTER pour
effacer la piste sélectionnée de la liste Programme.
Répétez cette étape pour effacer d´autres pistes de la
liste.
Pour effacer la Liste Programme en entier
Sélectionnez “
(Effacer tout)” et appuyez ensuite sur
SELECT/ENTER. Le programme complet du disque est
effacé.
Remarque
Les programmes sont aussi effacés lorsque vous retirez
le disque du lecteur.
Pour reprendre la lecture normale après la lecture
programmée
Sélectionnez une piste dans la liste puis appuyez sur
SELECT/ENTER.
‘’PROG’’ disparaît de la fenêtre d’affichage.
Cette unité peut lire les fichiers encodés MPEG4 (.avi,
mpg, .mpeg, .divx, etc.) et les fichiers avec sous-titres
(.srt, .smi, sub).
La compatibilité des disques DivX avec ce lecteur
est restreinte comme suit:
1
• La taille de résolution disponible du fichier DivX doit
être au-dessous de 720x576 (L x H) pixels.
Insérez le disque encodé MPEG4 et fermez le
plateau à disques.
Le menu DivX s’affiche sur l’écran du téléviseur.
0:00:00
• Le nom du fichier des sous-titres du DivX peut
comporter jusqu'à 20~40 caractères.
1 / 12
DIVX
• S'il y a un code impossible à exprimer dans le
fichier DivX, celui-ci peut être affiché comme une
marque " _ " sur l'écran d'affichage.
Liste
Movie Folder 1
Movie Folder 2
Movie Folder 3
Movie Folder 4
• Si la fréquence d'images est au-dessus de 30
par seconde, cette unité pourrait ne pas
marcher normalement.
Movie Folder 5
Movie Folder 6
Movie Folder 7
Movie Folder 8
2
3
Appuyez sur
/
pour sélectionner un
dossier et appuyez sur SELECT/ENTER pour
voir son contenu.
Appuyez sur
/
pour sélectionner une piste
et appuyez sur PLAY ou SELECT/ENTER.
La lecture démarre.
Faire une pause
DivX
1. Appuyez sur PAUSE/STEP lors de la lecture.
DivX
Appuyez sur S-TITLE à plusieurs reprises lors de la
reproduction pour voir les différentes langues de soustitrage.
Recherche
* GMC?
GMC, c'est un acronyme de Global Motion Compensation.
C'est un outil de codage spécifié en standard MPEG4.
Certains encodeurs MPEG4, comme DivX ou Xvid,
comportent cette option.
DivX
Vous pouvez reproduire un titre/un chapitre/tous/une
piste d’un disque.
1 Appuyez sur REPEAT lors de la reproduction du
disque. L’icône repeat s’affiche.
2 Appuyez sur REPEAT pour sélectionner le mode de
répétition désiré.
• Track [Une piste]: répète la piste en cours.
• All [Toutes]: répète toutes le pistes du disque.
• Off (Pas d’affichage) [Aucune]: ne répète aucune
piste.
Sous-titrage
• Si le fichier est enregistré avec GMC, l’unité
supporte une partie des point 1 du niveau
d’enregistrement.
Il y a différents niveaux de codage GMC, appelés
normalement 1-point, 2-point ou 3-point GMC.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
Répéter Une piste/Toutes/Aucune
• Si les structures vidéo et audio du fichier enregistré ne sont pas entrelacées, il n'y aura aucune
sortie vidéo ni même audio.
Fichiers pris en charge pour sous-titres de DivX
z ".srt ", ".smi ", ".sub ".
Fichier DivX lisible
z ".avi ", ".mpg ", ".mpeg "
Format codec lisible
z "DIVX3.xx ", "DIVX4.xx ", "DIVX5.xx ", "XVID ",
"MP43 ", "3IVX ", "MP42 ".
Format audio lisible
z "AC3 ", "DTS ", "PCM ", "MP3 ", "WMA ".
• Fréquence d'échantillonage: dans les 32 - 48 kHz
(MP3), dans les 24 - 48kHz (WMA)
• Débit binaire: 32 - 320kbps (MP3),
40 - 192kbps (WMA)
DivX
1 Appuyez sur SCAN FF ou GG lors de la reproduction.
2 Appuyez sur SCAN FF ou GG à plusieurs reprises
pour sélectionner la vitesse désirée.
3 Pour quitter le mode SEARCH, appuyez sur PLAY.
Affichage
DivX
Appuyez sur DISPLAY au cours de la lecture.
L'état général de la lecture peut être affiché sur l'écran
du téléviseur.
35
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement avec disque DivX
Fonctionnement avec KARAOKÉ
En raccordant un microphone à cette unité, vous pouvez jouir de la lecture du KAROAKÉ (tout en chantant) à partir
d’un disque karaoké.
Vous pouvez profiter du KARAOKÉ avec un disque enregistré en stéréo, même s’il ne s’agit pas d’un disque
karaoké, en réduisant la puissance de la voix du chanteur.
Reproduction Karaoké de Base
si le système est connecté.
1 Vérifiez
(Lisez les pages 10-15.)
le téléviseur (ou Amplificateur) et le
2 Allumez
DVD Karaoké et sélectionnez le mode vidéo
dans le téléviseur.
sur CD OPEN/CLOSE pour ouvrir le
3 Appuyez
plateau à disques et insérez dans le plateau le
disque karaoké fourni, l’étiquette vers le haut.
4
Appuyez sur CD OPEN/CLOSE pour fermer le
plateau à disques.
deux fois sur KARAOKE/DVD pour
5 Appuyez
passer au mode karaoké.
Reproduction Karaoké Avancée
Réglage du volume du MIC
Tournez le MIC VOLUME CONTROL [CONTRÔLE DE
VOLUME DU MIC] dans le panneau avant dans le
sens des aiguilles d’un horloge pour augmenter le
volume ou dans le sens inverse des aiguilles d’un
horloge pour le diminuer.
Réglage du volume ÉCHO
Vous pouvez donner un effet d’écho au son provenant
du microphone.
Faites tourner le bouton du VOLUME ECHO (ECHO
VOL.) dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le niveau du son, ou dans le sens contraire pour le faire diminuer.
[Écran du téléviseur]
Commande des clés
Vous pouvez changer la clé pour l’adapter à votre registre vocal.
Vous pouvez régler la clé dans 13 niveaux (6 niveaux
supérieurs, 6 niveaux inférieurs et la clé originelle).
- Le réglage est affiché sur l’écran.
le microphone sans fil ou connectez le
6 Allumez
microphone à la prise MIC 1 ou MIC 2.
le numéro de la chanson avec les
7 Sélectionnez
boutons NUMÉRIQUES.
Si vous voulez annuler le numéro de chanson
choisi, appuyez sur CLEAR.
sur PLAY.
8 Appuyez
Le numéro de chanson sélectionné est lu.
Chantez avec le microphone.
Une fois la chanson finie, cette fonction s’arrête
automatiquement et les données sur la chanson
s’affichent.
36
Appuyez sur KEY CONTROL (b/#) à plusieurs reprises dans la télécommande ou tournez KEY CONTROL (b/#) dans le panneau avant pour trouver la
clé qui s’adapte le mieux à votre registre vocal..
Pour rendre la clé plus grave une à une, appuyez sur
KEY CONTROL (b) à plusieurs reprises lors de la
reproduction.
Pour rendre la clé plus aigue une à une, appuyez sur
KEY CONTROL (#) à plusieurs reprises lors de la
reproduction.
Pour revenir à la clé originelle, appuyez sur KEY
CONTROL (b/#) à plusieurs reprises.
Programmation des chansons
Reproduction MENU Karaoké
Si vous voulez programmer la chanson suivante, vous
pouvez profiter d’une programmation de 8 chansons
sans attendre.
Préparation
1
Appuyez sur les boutons NUMÉRIQUES pour
programmer le numéro de chanson que vous
voulez reproduire en mode karaoké
Le numéro de chanson s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
sur PROGRAM.
2 Appuyez
Le numéro de chanson est programmé.
les pas 1-2.
3 Répétez
Vous pouvez programmer jusqu’à 8 chansons.
Conseil
Une fois la première chanson finie, la prochaine chanson sera reproduite automatiquement.
Pour annuler une chanson programmée
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement avec KARAOKÉ
Appuyez sur MENU en mode karaoké
Le MENU principal s’affiche sur l’écran.
MENU principal (sur l'écran de TV)
SETUP
“1. SETUP” avec les boutons
/
1 Sélectionnez
du menu principal.
/ pour sélectionner l’option désirée
2 Utilisez
et appuyez sur SELECT/ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur CLEAR, les chansons programmées sont annulées une à une.
On
Pour annuler ou changer une chanson mal programmée
Appuyez sur PROGRAM pour vous déplacer vers la
position désirée. Puis, appuyez sur CLEAR pour
annuler la chanson mal programmée.
Off
On
Off
On
Off
On
Off
Fonction Mâle/Femelle
Si vous voulez chanter une chanson dans une clé masculine ou féminine, appuyez sur le bouton MALE ( ) /
FEMALE ( ) à plusieurs reprises pour choisir la clé désirée.
SCORE On/Off
Pour changer le Tempo
Pour l’annuler, sélectionnez
Vous pouvez utiliser cette fonction pour obtenir une
reproduction plus rapide ou plus lente.
FANFARE On/Off
• Appuyez sur TEMPO + à plusieurs reprises pendant la
chanson pour obtenir une reproduction plus rapide.
• Appuyez sur TEMPO - à plusieurs reprises pendant
la chanson pour obtenir une reproduction plus lente.
Fonction changement d’écran
VCD
DVD
Cette fonction sert à changer l’écran en cours lors de la
reproduction karaoké
Appuyez sur le bouton DISC SELECT (DISC 1, DISC
2, DISC 3) ou D.SKIP lors de la reproduction karaoké
L’écran de l’autre disque est affiché.
Fonction Masque
Si la légende du CD Vidéo et le sous-titre de la chanson
sont mélangés, le sous-titre de la chanson peut être
invisible. Dans ce cas, appuyez sur SHADOW pour
faire apparaître le sous-titre de la chanson.
- Il sera mis en relief par rapport à l’image de fond.
On : Quand vous chantez la chanson sélectionnée,
les données de cette chanson s’affichent après
la fin de la première chanson.
Off
.
On : Étant l’unité allumée, la fonction fanfare est
activée. Le son de fanfare est émis à la fin de la
chanson.
Pour l’annuler, sélectionnez
Off
.
LYRIC On/Off
On : Quand vous chantez la chanson sélectionnée,
les paroles de la chanson sont affichées sur
l’écran du téléviseur.
Pour l’annuler, sélectionnez Off
.
CHORUS On/Off
On : Quand vous chantez la chanson sélectionnée, le
son du chœur de la chanson est émis.
Off .
Pour l’annuler, sélectionnez
Remarque
Pour revenir au menu principal, appuyez sur MENU ou
sur RETURN.
37
Fonctionnement avec KARAOKÉ
MUSIC LIST
LOCAL SONG et POP SONG
1
Sélectionnez “2. MUSIC LIST” avec le bouton
/
dans le menu principal.
Les menus LOCAL SONG et POP SONG seront
affichés sur l’écran du téléviseur.
SINGER LIST
1 Sélectionnez “2. SINGER LIST” et sélectionnez
l’initiale du chanteur que vous voulez avec le
bouto
/
et appuyez sur SELECT/ ENTER.
A
B
C
D
E
F
G
H
Menu “1. LOCAL SONG”
“1. LOCAL SONG” ou “2. POP
2 Sélectionnez
SONG” avec le bouton
/
, et appuyez sur
Menu “ 2. POP SONG”
2 Sélectionnez le chanteur que vous voulez avec le
bouton
/
, et appuyez sur SELECT/ ENTER.
DAN FOGE . . .
DAN HARTMAN
DANNY LA . . .
DAVE BRU . . .
DAVID BOWIE
DAVID GRAY
DEEP PURPLE
DEL SHANNON
SELECT/ ENTER.
Les menus SONG LIST et SINGER LIST seront
affichés sur l’écran du téléviseur.
Menu “1. LOCAL SONG”
Menu “ 2. POP SONG”
3 Sélectionnez le titre de la chanson du chanteur
que vous voulez avec le bouton
/
, et
appuyez sur SELECT/ ENTER.
SONG LIST
1 Sélectionnez “1. SONG LIST” et sélectionnez l’initiale du titre de la chanson que vous voulez avec le
bouton
/
, et appuyez sur SELECT/ ENTER.
2
5
A
B
C
D
E
F
Menu“1. LOCAL SONG”
Menu “ 2. POP SONG”
2 Sélectionnez le titre de la chanson que vous voulez avec
le bouton
/ , et appuyez sur SELECT/ ENTER.
0504 52ND STREET BILLY JOEL
Menu “1. LOCAL SONG”
38
Menu “ 2. POP SONG”
Menu “1. LOCAL SONG”
0940 MAKE LOVE STAY
DAN FOGE . . .
1156 SAVE OLD LANG SYNE
DAN FOGE . . .
Menu “ 2. POP SONG”
Remarque
Pour revenir au mode précédent, sélectionnez
by
avec le bouton
/
, et appuyez sur SELECT/
ENTER.
Fonctionnement avec KARAOKÉ
1
Sélectionnez “3. RANDOM” avec le bouton
dans le menu principal.
/
Chantez avec l’accompagnement.
6
7
Répétez les pas 4~5.
Changez d’équipe alternativement.
Lorsque une équipe atteigne la quantité de victoires déterminée, “CONGRATULATION!”
s’affichera sur l’écran du téléviseur.
Il sera affiché tel qu’il est illustré en bas.
sur SELECT/ENTER pour lancer la
2 Appuyez
reproduction en ordre aléatoire.
CHALLENGE
Cette fonction vous permet de profiter d’un jeu avec les
chansons en vous donnant la possibilité de former deux
équipes : l’équipe rouge et l´équipe bleue.
1
8
Soit vous continuez le jeu des chansons, soit
vous l’arrêtez, sélectionnez “1. YES” ou “2. NO”
avec le bouton
/
tel qu’il est illustré en
bas.
Sélectionnez “4. CHALLENGE” avec le bouton
dans le menu principal.
/
Il est affiché tel qu’il est illustré en bas.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
60
70
80 90
Sélectionnez “SET NUMBER TO WIN” avec le
2 bouton
/ , et sélectionnez un des boutons
NUMÉRIQUES 1~9 avec le bouton / pour sélectionner le numéro du gagnant. Puis, appuyez sur
SELECT/ENTER.
“CHALLENGE SCORE” avec le bouton
3 Sélectionnez
/ , et sélectionnez une chanson des années 60,
pour sélectionner
70, 80 ou 90 avec le bouton /
4
les données du succès. Puis, appuyez sur
SELECT/ENTER.
Sélectionnez “START” avec le bouton
appuyez sur SELECT/ ENTER.
Il est affiché tel qu’il est illustré en bas.
0
/
, et
0
39
FONCTIONNEMENT
le numéro que vous voulez avec le
5 Sélectionnez
bouton
/
et appuyez sur SELECT/ ENTER.
RANDOM
Guide du dépannage
Examinez le guide ci-dessous pour identifier la cause possible d’un problème, avant de contacter le service après-vente.
Symptôme
Cause
Remède
Absence d’alimentation.
• Le cordon d’alimentation est débranché.
• Branchez correctement le cordon d’alimentation
sur la prise secteur.
Le produit est sous
tension, mais il ne
fonctionne pas.
• Pas de disque inséré.
• Insérez un disque. (Vérifiez que l’indicateur
DVD ou CD audio, situé dans la fenêtre
d’affichage du produit, est allumé).
Pas d’image.
• Le téléviseur n’est pas réglé de manière à
recevoir la sortie du signal DVD.
• Sélectionnez le mode entrée vidéo approprié
sur le téléviseur, de telle sorte que l’image
provenant du produit apparaisse sur l’écran
du téléviseur.
• Le câble vidéo n’est pas correctement
connecté.
• Branchez correctement le câble vidéo sur les
prises.
• Le téléviseur raccordé est hors tension.
• Allumez le téléviseur.
• L’équipement raccordé avec le câble audio
n’est pas réglé de manière à recevoir la
sortie du signal DVD.
• Sélectionnez le mode entrée approprié sur l’ampli
/tuner audio, de manière à pouvoir écouter le
son en provenance du produit.
• Les câbles audio ne sont pas correctement
connectés.
• Branchez correctement le câble audio sur les
prises.
• L’équipement raccordé au moyen du câble
audio est hors tension.
• Mettez l’équipement raccordé par le câble
audio sous tension.
• Le câble de connexion audio est abîmé.
• Le disque est sale.
• Remplacez-le par un nouveau.
• Pas de disque inséré.
• Insérez un disque. (Vérifiez que l’indicateur
DVD ou CD audio, situé dans la fenêtre
d’affichage du produit, est allumé).
• Insertion d’un disque ne pouvant être lu.
• Insérez un disque pouvant être lu.
(Vérifiez le type du disque, le système de
couleurs et le code de région).
• Le disque est positionné à l’envers.
• Positionnez la face de lecture du disque vers le bas.
• Le disque n’est pas positionné à l’intérieur du
guide.
• Positionnez correctement le disque sur le
plateau, à l’intérieur du guide.
• Le disque est sale.
• Nettoyez le disque.
• Un menu est affiché sur l’écran du téléviseur.
• Appuyez sur la touche SETUP pour
désactiver l’écran menu.
• Le niveau de classification est réglé.
• Annulez la fonction Rating (classification) ou
modifiez le niveau de classification.
• Les fiches ou les prises sont sales.
• Essuyez-les avec un chiffon légèrement
humidifié d’alcool.
• Le disque est sale.
• Nettoyez le disque.
• Les haut-parleurs et ses éléments sont
faibles.
• Branchez soigneusement les haut-parleurs et
ses éléments
• Produit est placé trop près du téléviseur.
• Eloignez votre téléviseur des composants
audio.
• Branchez l’antenne.
On entend soit un son très
léger, soit aucun son.
Mauvaise qualité de l’image
en lecture.
Le produit ne commence
pas la lecture.
Un ronflement sévère ou
un bruit apparaît.
Impossible de capter les
stations de radio.
La télécommande ne
fonctionne pas
correctement.
Le mode de son ou le
mode Pro Logic II ne
peuvent pas être modifiés
40
• L’antenne est mal positionnée ou mal
connectée.
• Nettoyez le disque.
• Réglez les antennes et branchez une
antenne extérieure si nécessaire.
• Le signal des stations est trop faible (lorsque
la recherche automatique de stations est utilisée).
• Réglez la station manuellement.
• Aucune station n'a été pré-sélectionnée ou
effacée (lors du réglage en scannant les
stations pré-sélectionnées).
• Présélectionnez les stations.
• La télécommande n’est pas dirigée vers le
capteur à distance du produit.
• Dirigez la télécommande vers le capteur à
distance du produit.
• La télécommande est trop éloignée du
produit.
• Faites fonctionner la télécommande à
l’intérieur d’une distance d’environ 23 pieds
(7 mètres).
• Un obstacle se trouve sur le trajet allant de la
télécommande au produit.
• Enlevez l’obstacle en question.
• Les piles de la télécommande sont épuisées.
• Remplacez les piles par des piles neuves.
• Le système ne peut pas changer de mode
pendant la lecture d’un disque MP3 ou WMA.
• Insérez un CD comportant ces formats.
Liste des codes des langues
Code
langue
Code
langue
Code
langue
Code
langue
6565
Afar
7079
Faroese
7678
Lingala
8375
Slovaque
6566
Abkhazian
7082
Français
7679
Laotien
8376
Slovène
6570
Afrikaans
7089
Frisien
7684
Lithuanien
8377
Samoan
6577
Ameharic
7165
Irlandais
7686
Létonien, Letton
8378
Shona
6582
Arabe
7168
Ecossais
7771
Malgache
8379
Somali
6583
Assamese
7176
Galicien
7773
Maori
8381
Albanais
6588
Aymara
7178
Guarani
7775
Macédonien
8382
Serbe
6590
Azerbaijani
7185
Gujarati
7776
Malayalam
8385
Soudanais
6665
Bashkir
7265
Hausa
7778
Mongolien
8386
Suédois
6669
Biélorusse
7273
Hindi
7779
Moldave
8387
Swahili
6671
Bulgare
7282
Croate
7782
Marathi
8465
Tamoul
6672
Bihari
7285
Hongrois
7783
Malais
8469
Telugu
6678
Bengali; Bangla
7289
Arménien
7784
Maltais
8471
Tajik
6679
Tibétain
7365
Interlingua
7789
Birman
8472
Thaï
6682
Breton
7378
Indonésien
7865
Nauru
8473
Tigrinya
6765
Catalan
7383
Icelandais
7869
Népalais
8475
Turkmène
6779
Corse
7384
Italien
7876
Hollandais
8476
Tagalog
6783
Tchèque
7387
Hébreux
7879
Norvégien
8479
Tonga
6789
Gallois
7465
Japonais
7982
Oriya
8482
Turc
6865
Danois
7473
Yiddish
8065
Panjab
8484
Tatar
6869
Allemand
7487
Javanais
8076
Polonais
8487
Twi
6890
Bhutan
7565
Géorgien
8083
Pashto, Pushto
8575
Ukrainien
6976
Grec
7575
Kazakh
8084
Portugais
8582
Ourdou
6978
Anglais
7576
Groenlandais
8185
Quechua
8590
Ouzbek
6979
Espéranto
7577
Cambodgien
8277
Rhaeto-Romance
8673
Vietnamien
6983
Espagnol
7578
Kannada
8279
Roumain
8679
Volapük
6984
Estonien
7579
Coréen
8285
Russe
8779
Wolof
6985
Basque
7583
Kashmiri
8365
Sanskrit
8872
Xhosa
7065
Perse
7585
Kurde
8368
Sindhi
8979
Yoruba
7073
Finnois
7589
Kirghiz
8372
serbo-croate
9072
Chinois
7074
Fiji
7665
Latin
8373
Singalais
9085
Zoulou
RÉFÉRENCE
Entrez le numéro de code adéquat dans les réglages ‘’disque audio’’, ‘’sous-titrage disque’’ et /ou ‘’Menu disque’’
(voir page 21).
41
Liste des codes pays
Entrez le numéro de code adéquat pour le réglage initial de ‘’Code pays’’ (voir page 25).
Code
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
cs
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
EH
42
Pays
Andorre
Emirats Arabes Unis
Afghanistan
Antigua et la Barbuda
Anguilla
Albanie
Arménie
Antilles Hollandaises
Angola
Antarctique
Argentine
Samoa Américaine
Autriche
Australie
Aruba
Azerbaidjan
Bosnie-Herzégovine
Barbares
Bangladesh
Belgique
Burkina Faso
Bulgarie
Bahrain
Burundi
Bénin
Bermudes
Brunei Darussalam
Bolivie
Brésil
Bahamas
Bhutan
Bouvet Island
Botswana
Biélarussie
Belize
Canada
Cocos (Keeling) Islands
République de Centre Afrique
Congo
Suisse
Côte d’Ivoire
Cook Islands
Chilie
Cameroun
Chine
Colombie
Costa Rica
Ex Tchécoslovaquie
Cuba
Cape Vert
Christmas Island
Chypre
République Tchèque
Allemagne
Djibouti
Danemark
Dominique
République Dominicaine
Algérie
Equateur
Estonie
Egypte
Sahara Occidental
Code
ER
ES
ET
FI
FJ
FK
FM
FO
FR
FX
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
KG
KH
KI
KM
KN
KP
KR
KW
KY
KZ
LA
LB
Pays
Erythrée
Espagne
Ethiopie
Finlande
Fiji
Falkland Islands
Micronésie
Iles Féroé
France
France (Métropole)
Gabon
Grande Bretagne
Grenade
Géorgie
Guyane Française
Ghana
Gibraltar
Groenland
Gambie
Guinée
Guadeloupe (Française)
Guinée Equatoriale
Grèce
S. Géorgie & S. Sandwich
Isls.
Guatemala
Guam (USA)
Guinée Bissau
Guyane
Hong Kong
Iles Heard et McDonald
Honduras
Croatie
Haïti
Hongrie
Indonésie
Irlande
Israël
Inde
Territoire de l’Océan
Indien Britannique
Iraq
Iran
Icelande
Italie
Jamaïque
Jordanie
Japon
Kenya
Kyrgyzstan
Cambodge
Kiribati
Comores
Saint Kitts & Nevis
Anguilla
Corée du nord
Corée du sud
Koweït
Iles Caïman
Kazakhstan
Laos
Liban
Code
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
MK
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
Pays
Sainte Luce
Liechtenstein
Sri Lanka
Liberia
Lesotho
Lituanie
Luxembourg
Lettonie
Libye
Maroc
Monaco
Moldavie
Madagascar
Iles Marshall
Macédoine
Mali
Myanmar
Mongolie
Macao
Northern Mariana Islands
Martinique (Française)
Mauritanie
Montserrat
Malte
Maurice
Maldives
Malawi
Mexique
Malaisie
Mozambique
Namibie
Nouvelle Calédonie
(française)
Niger
Ile Norfolk
Nigeria
Nicaragua
Pays Bas
Norvège
Népal
Nauru
Niue
Nouvelle Zélande
Oman
Panama
Pérou
Polynésie (Française)
Papouasie Nouvelle Guinée
Philippines
Pakistan
Pologne
Saint Pierre et Miquelon
Ile Pitcairn
Puerto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Qatar
Réunion (Française)
Roumanie
Fédération Russe
Rwanda
Arabie Saoudite
Code
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SU
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
TW
TZ
UA
UG
UK
UM
US
UY
UZ
VA
VC
VE
VG
VI
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
ZR
ZW
Pays
Iles Salomon
Seychelles
Soudan
Suède
Singapour
Saint Hélène
Slovénie
Iles Svalbard et Jan
Mayen
République Slovaque
Sierra Leone
San Marino
Sénégal
Somalie
Suriname
Saint Tome et Principe
Ex URSS
El Salvador
Syrie
Swaziland
Iles Turks et Caïques
Tchad
Territoires français du sud
Togo
Thaïlande
Tadjikistan
Tokelau
Turkménistan
Tunisie
Tonga
Timor d l’est
Turquie
Trinité et Tobago
Tuvalu
Taiwan
Tanzanie
Ukraine
Ouganda
Royaume Uni
petites lies bordant les
USA
Etats Unis
Uruguay
Ouzbékistan
Etat de Vatican
Saint Vincent &
Grenadines
Venezuela
Iles Vierges (Britannique)
Iles Vierge (USA)
Vietnam
Vanuatu
Iles Wallis et Futuna
Samoa
Yémen
Mayotte
Yougoslavie
Afrique du sud
Zambie
Zaïre
Zimbabwe
Spécification
Général
Alimentation
Electricité Consommation
Reportez-vous à l’étiquette principale.
210W
FM
Gammes Réglages
Fréquence intermédiaire
Rapport signal/bruit
Réponse de Fréquence
AM Gammes Réglages
Fréquence intermédiaire
Rapport signal/bruit
Réponse de Fréquence
Mode son ambiance
T.H.D
Réponse de Fréquence
Rapport signal/bruit
Mass
Dimensions Extérieure (L x H x P)
RÉFÉRENCE
Récepteur-amplificateur
87.5 - 108.0 MHz ou 65 -74 MHz, 87.5 -108.0 MHz
10.7 MHz
60/55 dB (Mono/Stereo)
60 - 10000 Hz
522 - 1611 kHz ou 530 - 1610 kHz ou 530 - 1720 kHz
450 kHz
35 dB
100 - 1800 Hz
Front: 100W + 100W (6Ω, THD 10 %), Center: 40W (6Ω, THD 10%)
Rear: 40W + 40W (6Ω, THD 10 %)
0.2%
42 - 25000 Hz
80 dB
5.5kg
272 x 225 x 330 mm
Magnétophone Lecteur de DVD/VCD/CD
Mass
Dimensions Extérieure (L x H x P)
Reproductor DVD/VCD/CD
Réponse de Fréquence (audio)
Taux signal/bruit (audio)
Taux signal/bruit (video)
Gamme dynamique (audio)
Sortie Vidéo
Sortie S-vidéo
Sortie composant vidéo
Sortie composante vidéo
Vitesse Cassette
Fluctuation Vitesse
F.F/REW Temps
Réponse de Fréquence
Rapport signal/bruit
Channel Séparation
Effacer Rapport
6.5kg
272 x 225 x 330 mm
40 - 18000 Hz
Plus de 70 dB (1 kHz)
Plus de 60 dB (1 kHz)
Plus de 70 dB
1.0 V (p-p), 75 Ω
(Y) 1.0 V (p-p), 75 Ω
(C) 0.3 V (p-p), 75 Ω
(Y) 1.0 V (p-p), 75 Ω
(Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p), 75 Ω
3 kHz ± 3%
0.25% (MTT -111, JIS-WTD)
120sec (C-60)
125 - 8000Hz
43dB(P/B)/43dB(R/B)
45dB(P/B)/42dB(R/P)
52dB (MTT-5511)
Haut-Parleurs
Nom des enceintes
Type
Admittance
Réponse de Fréquence
Niveau de pression acoustique
Evaluée Puissance
Max. Puissance d’Entrée
Dimensions Nettes (L x H x P)
Poids Net
Enceinte avant (gauche/droite)
3 voies 3 enceintes
6Ω
60 - 20000 Hz
86 dB/W (1m)
100 W
200 W
260X470X235.5mm
6.31 kg
Enceinte centrale
2 voies 2 enceintes
6Ω
120 - 20000 Hz
84 dB/W (1m)
40 W
80 W
200X108X110mm
0.85 kg
Enceinte arrière (gauche/droite)
2 voies 2 enceintes
6Ω
150 - 20000 Hz
84 dB/W (1m)
40 W
80 W
108X150X110mm
0.80 kg
43
P/NO : MFL37641078

Manuels associés