LG F12470TD | F14475TD | F12470TD | LG F14470TD Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
LG F12470TD | F14475TD | F12470TD | LG F14470TD Manuel du propriétaire | Fixfr
1
Déballage du lave-linge
4
Branchement du tuyau d'eau
6
Mise à niveau
Utilisez le tuyau livré avec le lave-linge. Ne jamais réutiliser un tuyau usagé.
• Afin de prévenir les risques de dommages internes liés au transport, l’appareil
est sécurisé par des vis de bridage.
N'abîmez pas le tuyau ou la vis filetée lorsque vous raccordez le tuyau
d'arrivée à la valve.
• Veillez également à retirer tous les éléments d’emballage situés sous l’appareil.
Si la pression de l'eau est supérieure à 1000kPa, installez un décompresseur.
• Deux joints d'étanchéité en caoutchouc sont livrés
avec les tuyaux d'arrivée d'eau. Ils servent à éviter
les fuites.
• Assurez vous que la bague de serrage est
suffisamment vissée.
• Vérifiez régulièrement l'état du tuyau et remplacezle si nécessaire.
• Vérifiez que le tuyau n’est pas plié ou écrasé.
ces éléments en prévision d’un éventuel transport. Dans le cas
i Conservez
contraire, jetez les emballages en respectant les règles environnementales
locales.
2
1
3
Vis de bridage
Schraubenschlüssel
Ces vis sont utilisées pour
sécuriser le transport. Elles
doivent impérativement être
retirée avant la mise en service de l’appareil afin d’éviter
tous dysfonctionnements tels
que d’importantes vibrations
ou des nuisances sonores.
Retirez les vis et les
chevilles en caoutchouc
2
Dévissez les écrous à
l’aide de la clé prévue
à cet effet et présente
dans l’emballage.
3. Die 4 Schrauben lösen und die
Gummipfropfen etwas drehen, um sie
zusammen mit den Schrauben abzunehmen.
Die 4 Schrauben und den Schraubenschlüssel
für späteren Gebrauch aufbewahren.
avant d'installer le robinet dans l'adaptateur.
Installation du tuyau de vidange
• La machine ne doit pas être utilisée par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sans surveillance.
• Surveillez les enfants : ils ne doivent pas jouer avec la machine.
60 - 100 cm
jedem Transport des Geräts wieder angebracht
werden. d’installation
Conditions
4. Die Schraubenbohrungen mit den
beiliegenden KappenSolverschließen.
à niveau : L’inclinaison du sol doit être inférieure à 1°. Branchement électrique
1. N'utilisez pas de rallonge électrique ou de prise multiple.
2. Pour des raisons de sécurité, les cordons électriques défectueux doivent être remplacés par le fabricant, par le
service après-vente ou par un électricien.
3. Retirez toujours la prise du lave-linge et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
4. Branchez l'appareil à une prise mise à la terre en conformité avec les directives en vigueur.
5. L’appareil doit être installé de manière à pouvoir accéder facilement à la prise.
• Les réparations effectuées sur le lave-linge doivent être confiées uniquement à du personnel qualifié.
Les réparations effectuées par des personnes sans expérience peuvent provoquer des blessures ou des dégâts
sérieux. Contactez le service après-vente de votre localité.
• N'installez pas votre lave-linge dans des pièces où la température peut descendre au-dessous de 0°C. Le gel dans
les tuyaux peut les faire éclater sous la pression. Le module de commande électronique peut perdre de sa fiabilité
lorsque les températures sont négatives.
• Si l'appareil est livré pendant les mois d'hiver et que les températures ont chuté au-dessous de 0°C, laissez le
lave-linge quelques heures à la température de la pièce avant de le mettre en marche.
Bouchez les trous avec les
capuchons en plastiques
situés à proximité.
Prise de courant : Utilisez une prise murale située sur le côté de
l’appareil à une distance d’environ 1 mètre. Ne surchargez pas cette
5 doit y être connecté sans rallonge ni
prise : seul votre lave-linge
multiprise. Dégagements à prévoir : S’assurer de la libre circulation de l’air
autour de et sous la machine. A cet effet, prévoir un dégagement de
2 cm sur chaque côté et de 10 cm à l’arrière. Veillez également à ce
que rien ne gène l’ouverture de porte. N’entreposez jamais de produits
lessiviels sur le dessus de l’appareil au risque de l’endommager.
Pied réglable
ATTENTION
7
les vis
de bridages, les chevilles en caoutchoucmüssen
et la clé afin
i Conservez
• Die
Transportsicherungsschrauben
vorde les réutiliser si vous devez à nouveau
transporter l’appareil.
3
Pied réglable
• Si le niveau du sol est inégal, stabilisez
l’appareil en réglant la hauteur des pieds
(N’utilisez jamais de cales en bois ou en tout
autre matière). Assurez vous de la stabilité de
l’appareil puis vérifier qu’il soit parfaitement à
niveau (utilisez un niveau à bulle).
avoir effectué le branchement, vous constatez une fuite, recommencez les mêmes étapes d'instali Si,lation.aprèsUtilisez
un robinet d'eau ordinaire. Si le robinet est carré ou trop grand, enlevez la bague d'écartement
5
4
• Un positionnement et une mise à niveau
appropriés réduisent les vibrations et le niveau
sonore. Installez l’appareil sur un sol stable et
plat, de préférence dans un coin de la pièce.
La pression de l'eau doit se situer entre 1.0 et 10 bar (100kPa~1000kPa).
• Retirez impérativement ces 4 vis à l’aide de la clé fournie à cet effet avant la
mise en service de l’appareil.
Installez l'appareil ou stockez-le uniquement à un endroit où la température ne descend pas au-dessous de zéro et où il n'est pas
exposé aux intempéries. Respectez les réglementations et les normes légales lorsque vous installez le lave-linge. Assurez-vous
que l'ouverture sous l'appareil n'est pas bloquée par la moquette si le lave-linge est installé sur un sol recouvert de moquette.
Dans les pays où il existe un risque de cafards ou d'autres animaux nuisibles, veillez à ce que l'appareil et son environnement
soient toujours dans un bon état de propreté. Les dégâts occasionnés sur l'appareil par des cafards ou autres animaux nuisibles
ne sont pas couverts par la garantie. ATTENTION lors de l'installation de l'appareil
Installez le lave-linge sur un sol plat et dur. Assurez-vous que la circulation de l'air autour du lave-linge n'est
pas gênée par des tapis, des couvertures, etc.
• N'essayez jamais de compenser les inégalités du sol avec du bois, du papier ou des matériaux de ce genre glissés sous le
lave-linge.
• Lorsqu'il n'est pas possible d'installer le lave-linge à bonne distance de la cuisinière à gaz ou des poêles à charbon, prévoyez
une isolation avec revêtement en feuille d'aluminium (85 x 60 cm) que vous installerez sur le côté de la cuisinière ou du poêle.
• Le lave-linge ne doit pas être installé dans des pièces où la température peut chuter en dessous de 0°C.
• Lorsque vous installez le lave-linge, faites en sorte qu'il soit facilement accessible à un technicien en cas de panne de courant.
• Réglez les quatre pieds à l'aide de la clé des cales de transport pour que l'appareil soit bien équilibré, en respectant un espace
de 20 mm entre le haut du plateau du lave-linge et le bas du plan de travail.
ATTENTION Précautions d'emploi du cordon électrique
Nous vous conseillons de brancher la plupart des appareils sur une prise électrique qui leur est réservée. L'appareil concerné
doit être branché directement dans sa propre prise, sans prise multiple ou raccordements divers. Contrôlez les spécifications
indiquées dans le présent manuel de l'utilisateur. Ne surchargez pas les prises murales. Les prises de courant surchargées ou
endommagées ou les rallonges électriques, les cordons électriques abîmés, les isolations des cordons électriques endommagées
ou cassées sont dangereux et peuvent provoquer un court-circuit ou s'enflammer. Vérifiez régulièrement le cordon électrique
de votre appareil. Lorsqu'il est endommagé ou qu'il vous paraît usé, retirez la prise, n'utilisez pas l'appareil et faites changer le
cordon électrique par un électricien du service après-vente. Protégez le cordon électrique des usures physiques ou mécaniques,
ne marchez pas dessus, ne l'entortillez pas, ne le pliez pas, ne le tournez pas, ne le coincez pas dans une porte. Faites attention
aux prises, aux branchements muraux et au point où le cordon électrique sort de l'appareil. Nous vous conseillons de brancher
l'appareil uniquement dans une prise équipée d'un disjoncteur différentiel.
ATTENTION Lieu d'installation et mobilité
Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation en mer ou en mouvement, par exemple dans des caravanes, des avions, etc.
Fermez le robinet principal d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une assez longue période (lorsque vous
partez en vacances par exemple), tout particulièrement s'il n'existe pas de grille d'évacuation au sol à proximité. Si vous changez
l'appareil de place, utilisez les emballages d'origine. Bloquez les portes pour éviter que les jeunes enfants puissent rester enfermés à l'intérieur. Les matériaux d'emballage (par exemple film plastique, styropore) peuvent être dangereux pour les enfants.
Risque d'étouffement ! Tenir les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
ATTENTION Surface du sol
• La surface doit être propre, sèche et plane.
• Installez le lave-linge sur un sol plat et dur.
• Un emplacement correct et une surface plane vous garantissent une longue utilisation dans la continuité et d'une grande
fiabilité.
• Le lave-linge doit être installé sur une surface parfaitement à l'horizontale.
• Il ne doit pas être déséquilibré par une charge.
• La surface doit être propre, sans trace de cire ou d'autres substances lubrifiantes.
• Les pieds du lave-linge ne doivent pas entrer en contact avec l'eau. Si les pieds du lave-linge sont mouillés, l'appareil peut glisser.
@
• Le tuyau de vidange ne doit pas être installé à plus de 100 cm de hauteur par rapport au sol.
Instructions de sécurité pour la mise en service
Instructions de sécurité pour l'installation
Fiche technique
Nom du produit
Lave-linge chargement frontal
Lisez toutes les instructions d'utilisation et les explications avant de mettre l'appareil en service. Suivez soigneusement les instructions. Gardez toujours à portée de main la notice d'utilisation pour pouvoir la consulter par la suite. Si vous revendez ou donnez
l'appareil, remettez cette notice au nouveau propriétaire. Pour des raisons de sécurité, les avertissements indiqués ci-dessous
doivent être strictement respectés. Avant d'installer l'appareil et de le mettre en service, lisez la notice d'utilisation.
• Utilisation prévue : cet appareil est uniquement destiné à l'utilisation dans des pièces sèches. Utilisez l'appareil uniquement avec de l'eau froide
potable et pour laver des tissus avec des lessives conçues spécialement pour les lave-linge. Tout autre usage est inapproprié et peut entraîner
des blessures et l'extinction de la garantie par le fabricant.
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes. Ne permettez pas à des enfants de toucher les éléments de commande ou de jouer avec le produit.
• Ne procédez à aucune modification sur l'appareil sous peine de vous exposer à un danger.
• Cet appareil est lourd. Transportez-le avec précaution.
• Avant d'utiliser l'appareil, enlevez l'emballage et toutes les cales de transport fixées par des boulons. Si vous ne le faites pas, vous risquez
d'endommager gravement l'appareil.
• Tous les travaux d'installation doivent être effectués par un monteur spécialisé ou par un technicien.
• Faites effectuer les branchements électriques par un électricien.
• Ne posez pas l'appareil sur le cordon électrique.
• Si vous installez l'appareil sur une moquette, réglez la hauteur des pieds pour que l'air puisse circuler sous l'appareil.
• Débranchez toujours le lave-linge et fermez le robinet d'arrivée d'eau. Débranchez l'appareil en retirant la prise - ne débranchez jamais en tirant
sur le cordon électrique. Ne touchez jamais la prise avec des mains ou des doigts mouillés.
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Lavez uniquement des tissus lavables en machine. Si vous avez des doutes, consultez les indications sur l'étiquette.
• Ne placez pas d'appareils électriques, de bougies, etc. à proximité de l'appareil. L'appareil pourrait prendre feu ou des pièces pourraient se déformer.
• Protégez l'appareil de l'eau et de l'humidité : risque de court-circuit ou d'incendie.
• Raccordez l'appareil à une prise murale de 220-240 V. N'utilisez pas de rallonge électrique ou de prise multiple.
• Videz toutes les poches. Les objets durs ou coupants tels que pièces de monnaie, épingles, clous, vis ou cailloux peuvent provoquer des dégâts
importants. Un tambour rempli de manière irrégulière peut provoquer de fortes vibrations. Si vous constatez aussi des vibrations lorsque le tambour
est vide, adressez-vous à un partenaire autorisé.
• Ne lavez pas ou ne séchez pas d'articles qui ont été nettoyés, lavés, humidifiés ou tamponnés avec des substances inflammables ou explosives
(comme cire, pétrole, peinture, essence, détachant, produits chimiques de nettoyage à sec, kérosène etc.). Risque d'incendie ou d'explosion !
• Ne mettez pas dans le lave-linge des produits qui ont un revêtement à base de pétrole (par ex. revêtement en nylon, courroies en plastique etc.).
Si vous avez utilisé un détachant, vérifiez que le produit solvant est complètement parti avant de mettre le vêtement dans le lave-linge. Du pétrole
peut rester dans la cuve après un cycle de lavage et peut prendre feu pendant l'opération de séchage. Ne mettez pas de vêtement huileux dans le
lave-linge.
• Ne faites pas passer l'appareil par des endroits où sont stockées des matières inflammables telles que pétrole, benzol ou gaz inflammables. Ces
matières peuvent provoquer des incendies ou des explosions. N'utilisez pas de produits nettoyants inflammables.
• Ne dépassez pas la dose d'assouplissant prescrite. Un dosage excessif peut abîmer les vêtements.
• Après un cycle de lavage, laissez la porte du tambour ouverte pour protéger l'étanchéité de la porte. Ne vous appuyez pas sur la porte du tambour.
Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur le lave-linge. Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fermez la porte.
• Avant d'ouvrir la porte, vérifiez que toute l'eau a été évacuée. N'ouvrez jamais la porte lorsqu'il y a encore de l'eau dans le tambour. Vous risquez
de vous brûler.
• Les animaux et les enfants ont pu se dissimuler dans le lave-linge. Vérifiez toujours l'appareil avant de le mettre en marche.
• La porte en verre est brûlante pendant le lavage. Eloignez les enfants de l'appareil lorsqu'il fonctionne.
• N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Les réparations effectuées de manière incorrecte peuvent provoquer des blessures ou/et des
dysfonctionnements sérieux de l'appareil.
• Les réparations, l'entretien ou la maintenance du produit ne doivent être effectuées que par le service après-vente autorisé et avec des pièces de
rechange originales.
• Au moment de la mise au rebut de votre vieux lave-linge, enlevez le cordon électrique et détruisez le verrouillage de la porte afin que des enfants
en jouant ne puissent pas s'enfermer dans l'appareil.
• Si l'appareil est installé sur un sol recouvert de moquette, vérifiez que l'ouverture du raccordement n'est pas bloquée.
• Lorsque l'appareil a été immergé dans l'eau, appelez le service après-vente. Risque de court-circuit ou d'incendie.
• Le couvercle du filtre et le bac de lessive ne doivent pas être ouverts pendant que l'appareil fonctionne.
• Rangez la lessive et les produits nettoyants hors de portée des enfants. Danger d'empoisonnement.
Mise au rebut des produits
Max. watt
2100 W
Alimentation électrique
220-240 V~, 50 Hz
Capacité de lavage
8 kg
• Une installation appropriée et sécurisée prévient les risque de fuites.
Dimensions LxPxH
600 mm x 590 mm x 850 mm
Consommation d'eau
56 (7 / kg)
• Si le tuyau de vidange est trop long, ne cherchez pas à le faire rentrer dans le lave-linge, cela pourrait engendrer
des nuisances sonores.
Poids
63 kg
Pression de l'eau autorisée
1,0-10 bar (100-1000kPa)
• Le pictogramme d’une poubelle barrée sur le produit indique que le produit est conforme à la Directive
Européenne 2002/96/CE.
• Tous les déchets électriques et électroniques doivent être collectés séparément et transportés par les services de
voirie municipaux vers conséquence par le gouvernement ou par les autorités locales.
• Le traitement correct de votre vieil appareil contribue à protéger l’environnement et la santé des personnes.
• Pour plus d’informations sur le traitement de votre appareil en fin de vie, merci de bien vouloir vous adresser à
votre mairie, au service de la voirie ou au magasin où vous avez acheté le produit.
guide
TNroubleshooting
Diagnostic rapide
Symptom
Possible Cause
<Fig 1>
L'alimentation
en eau
est insuffisante.
•-Water
supply is not
adequate
in
-area
Les robinets d'arrivée d'eau ne sont pas
• Water
supply tapsouverts.
are not
complètement
completely open.
-• Water
Le tuyau
d'arrivée
d'eau est plié.
inlet hose(s) are kinked.
Le filtre
duthe
tuyau
est bouché.
•-The
filter of
inletd'arrivée
hose(s) are
clogged.
• If water leakage occurred in the inlet hose,
-indicator
Le tuyau“ de” will
vidange
est coincé ou bouché.
be changed red color.
- Le filtre de vidange est bouché.
• Drain hose is kinked or clogged.
• The drain filter is clogged.
- La charge de linge est insuffisante
- La charge n'est pas répartie régulièrement.
•-Load
is too small.
L'appareil
est équipé d'un système de
• Load
is outetofdebalance.
contrôle
correction pour la répartition
• The
appliance
has chargez
an unbalance
detection
du linge.
Si vous
des articles
dont le
and
correction
system.(tapis
If individual
heavy
poids
est important
de bain,
peignoir
articles are loaded (ex. bath mat, both robe,
en éponge, etc.) ou si le linge est encore
etc.), this system may stop spinning or even
trop mouillé à la fin du cycle, le système peut
interrupt the spin cycle altogether.
des ofpetits
• Ifinterrompre
the laundry isl'essorage.
still too wetAjoutez
at the end
the
vêtements
au linge,
équilibrez
la charge
et
cycle,
add smaller
articles
of laundry
to
recommencez
cycle
d'essorage.
balance
the loadleand
repeat
the spin cycle.
door
-• Is
Lathe
porte
estopened
ouverteorounot
mal
completely
fermée. closed?
- Température de l’eau.
• Water overfills due to the faulty water
-valve.
Trop d'eau à cause d'une vanne d'eau
défectueuse.
• Water level sensor has malfunctioned.
Solution
Ouvrezanother
complètement
le robinet.
Check
tap in the
house.
Redressez les tuyaux.
Fully open tap.
Vérifiez le hose(s).
filtre du tuyau d'arrivée d'eau.
Straighten
Check the filter of the inlet hose(s).
Nettoyez le tuyau de vidange et remettez-le en
position droite.
Clean and straighten the drain hose.
Nettoyez
le filtre
de vidange.
Clean
the drain
filter.
For more detailed information,
please
refer
to “The
drainde
pump
Ajoutez
1 ou
2 pièces
lingefilter”
semblables pour
onéquilibrer
page24 la charge de linge.
Manuel de l'utilisateur
F1447(0~9)TD
F1247(0~9)TD
Modifiez
répartition
charge pour obtenir un
Add
1 or 2lasimilar
itemsde
tolahelp
essorage
balance
thecorrect.
load.
Rearrange load to allow proper
spinning
Fermez
portecompletely.
correctement.
Close
theladoor
n'est
validé, appelez
le service
❋*Si
If “dE”
“
”is notpas
released,
call for service.
après-vente.
Débranchez
la prise
et and
appelez
le service
Unplug
the power
plug
call for
service.
après-vente.
Close
thelewater
tap.
Fermez
robinet
d'arrivée d'eau.
Unplug
the power
plug.
Débranchez
la prise.
Call
for service.
Appelez
le service après-vente.
- L'indicateur du niveau d'eau est incorrect.
• Over load in motor.
- Surcharge moteur.
• Water leaks
- Panne d'électricité du lave-linge.
Call for service.
• The washer experienced a power failure.
Restart the cycle.
Démarrez à nouveau le cycle de lavage.
Cliquetis et tintements
D es corps étrangers tels que pièces de monnaie ou épingles de sûreté se trouvent probablement
dans le tambour ou dans la pompe.
29
Bruits de craquement
Une charge lourde peut provoquer des bruits de craquement. La plupart du temps, ce bruit est normal.
Vibrations
Les cales de transport et l'emballage ont-ils été enlevés ?
Fuite d'eau
V érifiez les branchements des tuyaux et le branchement fixe. Enlevez ce qui bouche le tuyau de
vidange. Appelez un plombier si nécessaire.
Formation trop importante de mousse Trop de lessive ou lessive non adaptée.
Le lave-linge ne démarre pas
Le cordon électrique n'est peut-être pas branché ou un cordon de raccordement n'est pas fixé.
Le lave-linge n'essore pas
Vérifiez si la porte est bien fermée.
La porte ne s'ouvre pas
Une fois que le programme a démarré, il n'est plus possible d'ouvrir la porte pour des raisons de sécurité.
Attendez une ou deux minutes avant d'ouvrir la porte jusqu'à ce que le système de blocage électronique libère la porte.
Avant la mise en service de l'appareil, lisez attentivement les règles de sécurité.
Nous vous remercions d'avoir choisi un lave-linge automatique LG.
Lisez attentivement ce manuel de l'utilisateur, il contient des instructions d'installation sécurisée, d'utilisation et
d'entretien. Rangez-le de manière à pouvoir le consulter par la suite en cas de questions sur l'appareil.
Notez le modèle et le numéro de série de votre lave-linge.
SERVICE CLIENTS FRANCE
Numéro Vert magique: 32.20 Dites LG
P/No. :MFL61988401
Préparation
Pictogrammes
CONTROLER :
N’utilisez jamais un appareil défectueux!
En cas de problème, débranchez l’appareil et couper
l’arrivée d’eau.
Appelez le service après-vente.
ALIMENTER :
Ouvrez le robinet d’eau.
BRANCHER :
Uniquement avec les mains sèches !
Tenez uniquement la prise !
PRÉPARATION DE LA CHARGE :
- Videz les poches
- Faites attention aux parties métalliques
- Placez le linge délicat dans un filet
- Remontez les fermetures éclair
TRI DU LINGE :
- Lavez séparément le linge neuf
Peu sale
- Pas de prélavage
- Traitez si nécessaire les taches vant
Très sale
le lavage
- Prélavage
DURETÉ DE L’EAU
- U tilisez un produit anticalcaire si la dureté de l’eau
est supérieure ou égale à 3.
- Suivez les indications de dosage du fabriquant.
ENTRETIEN DU TAMBOUR
Ne pas laver
Repassage fer très chaud
Ne pas sécher en machine.
Ne pas utiliser de produit
de blanchiment
Repassage fer tiède
Ne pas repasser
Etendre mouillé
Blanchiment possible
Prélavage
Pour le linge très sale, placez ¼ de la
dose la dose de lessive dans ce bac.
Sélectionnez ensuite l’option prélavage
sur le bandeau de commande.
B
C Assouplissant
Bac principal
Ne dépassez pas le niveau maximum
Placez la lessive dans ce bac.
de remplissage. Les assouplissants
Respectez les dosages et les
très concentrés doivent être dilués
indications du fabriquant. Faites un
avec un peu d'eau.
prélavage si votre linge est très sale.
Programmes de lavage
Programme
Type de textile
Coton
Linge de couleur (chemises de nuit,
pyjamas …) et coton blanc peu sale
(sous-vêtements).
Coton rapide
Linge peu sale et petites charges
Synthétiques
Polyamide, acrylique, polyester
Demi-charge +
Coton et coton mélangé
* Fonction économique disponible en
faible charge également. Spécialement,
optimisé en demi-charge.
Couette
Lavage à la main
/Laine
Délicat
Rapide 30
Intensif 60 min
Couette, couverture, plaid …
Linge délicat type „Lavage à la
main" et laine
Délicat, linge fragile
Couleur peu sale, rapide
Coton et tissus mélangés
* Programme spécial en 60 min pour le
linge moyennement sale.
Température de
l'eau (Sélection)
Option
(Sélection)
60°C
(froid, 30°C, 40°C,
95°C)
- Fin différée
- Trempage
40°C
- Anti-froissage
(froid, 30°C, 60°C) - Rinçage extra
- Intensif
- Prélavage
60°C
(froid, 30°C, 40°C) - Rinçage+Essorage
Charge conseillée
Fin différée
Placer le linge dans le tambour :
Avant de charger le linge, vérifiez que toutes les poches
sont vides. Assurez vous ensuite qu’aucun article n’a 2
été oublié dans le tambour lors d’un précédent lavage.
Vérifiez également qu’aucun objet n’est coincé entre le
tambour et le joint d’étanchéité.
Tableau de commande
Bac à produits
Marche/Arrêt
Programmateur
Verser la lessive
Respectez les informations indiquées sur le paquet de lessive.
C
3
B
Tambour
A
Fermez le robinet
d'arrivée d'eau.
- Fermer l'arrivée d'eau
- Nettoyer le lave-linge
- Débrancher le lave-linge
Evaluation
Moins de 6 kg
Mettre en marche le lave-linge en
appuyant sur le bouton «Marche/Arrêt».
Accès à la pompe
de vidange
Moins de 4 kg
Etapes supplémentaires
- Eteindre le lave-linge
- Laisser la porte ouverte pour que le tambour puisse
sécher
30°C
(froid, 40°C)
60°C
(froid, 30°C, 40°C)
Article de grande taille
- Fin différée
- Intensif
- Rinçage+Essorage
- Fin différée
Moins de 2 kg
Moins de 5 kg
Sortir le linge
- Ouvrez la porte
- Sortez le linge
Choisir une option
Prélavage / Trempage /
Anti-froissage / Rinçage+Essorage
Vous pouvez sélectionner ici le type
de Température le type de Rinçage
du
4 options
Fin différée / Favori / Intensif / Rinçage extra
cy
Bouton Départ/Pause
6 3 sec.
Sélectionnez cette fonction pour bloquer les boutons de commande et empêcher toute manipulation.
6 3 sec.
Intensif
Lorsque le linge est très sale, l'option „Intensif” est très efficace.
- L'option Intensif permet d'augmenter la durée du cycle de lavage, quel que soit le programme choisi.
- Pour utiliser cette option, appuyez sur Intensif avant de démarrer le cycle de lavage.
cle
de l
av age
Attention : avant de nettoyer l'intérieur du lave-linge, débranchez la prise pour éviter tout risque de décharge électrique.
Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau
6 3 sec.
1
2
Activer :
Appuyez
simultanément sur les
boutons Temperature
et Rinçage pendant 3
secondes.
Désactiver :
Appuyez
simultanément sur les
boutons Temperature
et Rinçage pendant 3
secondes.
Favori
- Le programme Favori vous permet de mémoriser un cycle de lavage personnalisé en vue d'une
prochaine utilisation.
- Pour créer un programme Favori :
1. S électionnez un cycle.
2. S électionnez le programme, la méthode de lavage, le nombre de rinçages, la vitesse
d’essorage, la température, etc.
3. M aintenez enfoncé le bouton programme Favori pendant 3 secondes. (2 bips retentissent)
Le programme Favori est ainsi mémorisé pour une prochaine utilisation.
Pour réutiliser le programme Favori, sélectionnez-le et appuyez sur Départ/Pause.
Nettoyage et entretien
Sélectionner un programme de lavage alors que la sécurité enfants est active :
Nettoyage de la cuve
Appuyez
simultanément
sur les boutons
Temperature et
Rinçage pendant 3
secondes.
Appuyer
sur le
bouton
Départ/
Pause
Sélectionner le
programme désiré.
Appuyez sur le
bouton
Départ/Pause
1
2
3
Fermez le robinet
d'arrivée d'eau.
Le NETTOYAGE DE LA CUVE est un cycle de lavage spécial permettant de nettoyer l'intérieur du lave-linge. Ce cycle de lavage utilise un volume d'eau plus important et une vitesse
d'essorage plus élevée. Faites tourner régulièrement ce cycle de lavage.
Dévissez le tuyau
d'arrivée d'eau.
4
Sortez le filtre de
son boîtier.
M aintenance
5
Nettoyez le filtre avec une
brosse à poils durs et replacez le dans son logement.
Revissez le tuyau
d'arrivée d'eau.
Nettoyage du filtre de la pompe
� Dispenser drawer
❋ After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
• It should be cleaned from time to time with a jet of running water.
completely from the
1 • If necessary it can be removed
2
3 machine by pressing the4catch
downward and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed.
6 3 sec.
1
2
3
4
M aintenance M aintenance
5
� Dispenser drawer
Ouvrez la trappe
Videz complètement
le tambour de votre
lave-linge et fermez
la porte.
Ajoutez une dose
d’anticalcaire en
poudre ou une petite
tablette dans le bac
principal, puis fermez
le bac à produits.
Allumez votre lave-linge
en appuyant sur le bouton
« Marche/Arrêt ».
Appuyez ensuite
simultanément sur les
boutons « Rinçage » et « Essorage » pendant 3
secondes.
Lancez le cycle
de nettoyage de
la cuve en appuyant
sur le bouton
« Départ/Pause » .
Une fois le programme
terminé, laissez la porte
ouverte pour permettre
au tambour de sécher.
Signal sonore Marche/Arrêt
Pour de meilleurs résultats ou pour un rinçage en profondeur,
sélectionnez l'option “Rinçage extra”.
Dévissez
le filtre en drawer
Enlevez tous les corps
� Dispenser
5
Une fois le nettoyage
Refermez la trappe
❋ After a d’accès.
while detergents and tournant
fabric softeners
leave aétrangers
deposit inaccumulés
the drawer. terminé, remettez le
vers la droite
d’accès à la pompe.
❋ After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
le tuyau from time to time with a jet of running
dans lewater.
filtre de la
filtre en place en le
• It shouldTirez
be cleaned
• It should be cleaned
from
time
to
time
with
a
jet
of
running
water.
pompe. by pressing the catch
revissant.
• If necessary it can be removed completely
from the machine
• If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch
downward and by pulling it out.
downward and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part• To
of the
fabriccleaning,
softenerthe
compartment
be removed.
facilitate
upper part of can
the fabric
softener compartment can be removed.
Nettoyage du bac de lessive
� The drawer recess
❋ Detergent can also accumulate inside the recess which should
be cleaned occasionally with an old toothbrush.
1
2
• Once you have finished cleaning, replace the drawer and run a
3
4
rinse cycle without laundry.
Retirez le comparti�ment
Theàwashing
lessive. drum
Nettoyez le bac de
Nettoyez la console
lessive
en le passant
(avec une brosse à
� The
drawer
recess
If you live in a hard water area, limescale
may continuously build up indents
places
it cannot be
dans l'eau.
parwhere
exemple).
� The•drawer
recess
❋ Detergent can also accumulate inside the recess which should
Cette option est disponible pour les programmes Coton, Coton rapide, Synthétiques et
Demi-charge +.
Remettez le bac de
lessive en place.
seen and thus not easily removed.
❋ Detergent
inside
recess
which
bethe
cleaned
occasionally
an old
Overcan
timealso
the accumulate
build up of scale
clogs
appliances,
and ifshould
it iswith
not kept
in toothbrush.
check these may have to be
La fonction d’activation/de désactivation du bip peut être réglée pendant le cycle de lavage seulement.
Pour régler la fonction d’activation/de désactivation du bip, suivez ces étapes.
fin
Attention : Rangez la lessive et les produits nettoyants hors de portée des enfants. Danger d'empoisonnement.
L'option “Fin différée” détermine la fin du cycle de lavage.
Comment régler la “Fin différée”
- Appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt.
- Tournez le bouton de sélection du programme, pour sélectionner le programme que vous
voulez utiliser.
- A ppuyez sur le bouton « Fin différée » : Chaque pression sur cette touche recule d’une heure la
fin du cycle.
- Appuyez sur « Départ/ Pause ».
Rinçage extra
la
Remarque : Il tient de suivre les instructions fournies par les fabricants du vêtement et de l’appareil.
Sélectionner la vitesse
d'essorage
re
Température de l'eau : Sélectionnez la température de l'eau en fonction du programme de lavage. Suivez les instructions de lavage indiquées sur l'étiquette du vêtement.
Intensif : L'option "Intensif" est dédiée au linge très sale.
En conformité avec IEC60456 et EN60456, sélectionnez pour le tester le programme “Coton 60°C+Intensif”.
Prélavage : lorsque le linge est très sale, nous vous conseillons de faire un ”Prélavage” coton. Le cycle de prélavage est possible pour les programmes Coton, Coton rapide,
Synthétiques et Demi-charge +.
Anti-froissage : limite la formation de plis pendant le lavage.
Rinçage extra : Réalisé à 40°C, il dissout les résidus de lessive et optimise le résultat de rinçage. Le programme laine de ce lave-linge a reçu le label Woolmark(société spécialisé dans le contrôle et le test des lainages).
Ce label atteste du respect des lainages lors d’un lavage en machine. (M0806)
Essorage
Température de lavage
Sélectionner un programme
40°C
(froid, 30°C)
Rinçage
Départ/Pause
nd
- Evitez le "Prélavage“ si possible
- Privilégiez l'utilisation du programme court
Faire sécher à plat
Sécurité enfants
Fonctions additionnelles
te
LAVAGE ÉCOLOGIQUE
Ne pas essorer
Fonctions additionnelles
Options
1
At
- Enlevez les articles
- Laissez la porte ouverte (le tambour sèche)
- Vérifiez le joint en caoutchouc
Repassage fer chaud
Bac à lessive
A
SÉCURISER :
Fixez le coude du tuyau de vidange au tuyau
d’évacuation des eaux usagées.
Température de lavage
Trier le linge
Reportez vous aux pictogrammes présents
sur l’étiquette du vêtement et respectez les
instructions du fabricant.
1. Allumez la machine à laver (en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt).
2. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
3. A ppuyez sur les boutons Option1 et Fin différée en même temps et maintenez-les enfoncés
pendant trois secondes pour régler la fonction d’activation/de désactivation du bip.
Une fois la fonction d’activation/de désactivation du bip réglée, le réglage reste mémorisé même après
la mise hors tension de la machine.
replaced.
be cleaned
occasionally
with an old
toothbrush.
• Once
you have finished
cleaning,
replaceméthylique,
the drawerdeand
run a solvants ou de produits analogues.
IMPORTANT
: n'utilisez
pas d'alcool
produits
Nettoyage
en général
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal
articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
rinse cycle
withoutand
laundry.
• Once you have finished cleaning, replace
the drawer
run a
Intérieur
� The washing drum
Séchez
l'ouverture de la porte, le joint
L'entretien
de votredyes
lave-linge
peut make
prolonger
sa durée
de vie.for washing
• If you use minutieux
descaling agents,
or bleaches,
sure they
are suitable
machine
• If du
youlave-linge
live in a hard
waterchaude
area, limescale
buildet
uplainporte
placesenwhere
d'étanchéité
verre.it cannot
Faites be
nettoyer l'extérieur
à l'eau
associéemay continuously
use.pouvez drum
� TheVous
washing
seenNettoyez
and thusimmédiatement
not easily removed.
à❋un
produitmay
ménager
abrasif.
lesmachine.tourner le lave-linge avec un cycle complet
Descaler
containnon
chemicals
that may damage
part of yourtoutes
washing
• If you live
in a hard water
area,avec
limescale
maythe
continuously
build
up inlaappliances,
places
itif cannot
be Recommencez
Over
time
build up
of scale
clogs
and
it ischaude.
not kept
in check these may
have to be
à l'eau
l'opération
éclaboussures.
Nettoyez
un
chiffon
humide.
Evitez
de rayer
surfacewhere
❋ Remove
any
spotsremoved.
with a stainless
cleaning agent.
seen and
thus not
easily
si nécessaire.
en
posant
des
objets
coupants.replaced.
Ne steel
passez
jamais le jet d'eau sous le
❋ Never
use
Over time
the build
up ofwool.
scale clogs• Although
appliances,
and if it drum
is notiskept
these
mayspecks
have of
torust
be can be caused by small metal
the washing
madeinofcheck
Stainless
steel,
lave-linge
! steel
rinse cycle
without laundry.
Extérieur
• The washing drum should be cleaned from time to time.
replaced.
articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
washing drum
beof
cleaned
from
to time.
• Although the washing drum is made• The
of Stainless
steel,should
specks
rust can
betime
caused
by small metal
25

Manuels associés