F1403TDS5 | LG F1403TDSW Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
F1403TDS5 | LG F1403TDSW Manuel du propriétaire | Fixfr
T
Déballage du lave-linge
• Afin de prévenir les risques de dommages internes liés au transport, l’appareil est
sécurisé par des vis de bridage.
• Retirez impérativement ces 4 vis à l’aide de la clé fournie à cet effet avant la mise en
service de l’appareil.
• Veillez également à retirer tous les éléments d’emballage situés sous l’appareil.
ces éléments en prévision d’un éventuel transport. Dans le cas
i Conservez
contraire, jetez les emballages en respectant les règles environnementales
locales.
2
1
3
Schraubenschlüssel
Installez l'appareil ou stockez-le uniquement à un endroit où la température ne descend pas au-dessous de zéro et où il n'est pas exposé aux intempéries.
Respectez les réglementations et les normes légales lorsque vous installez le lave-linge. Assurez-vous que l'ouverture sous l'appareil n'est pas bloquée
par la moquette si le lave-linge est installé sur un sol recouvert de moquette. Dans les pays où il existe un risque de cafards ou d'autres animaux nuisibles,
veillez à ce que l'appareil et son environnement soient toujours dans un bon état de propreté. Les dégâts occasionnés sur l'appareil par des cafards ou
autres animaux nuisibles ne sont pas couverts par la garantie.
1. N'utilisez pas de rallonge électrique ou de prise multiple.
2. Pour des raisons de sécurité, les cordons électriques défectueux doivent être remplacés par le fabricant, par le service après-vente ou par un
électricien.
3. Retirez toujours la prise du lave-linge et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
4. Branchez l'appareil à une prise mise à la terre en conformité avec les directives en vigueur.
5. L'appareil doit être installé de manière à pouvoir accéder facilement à la prise.
• Les réparations effectuées sur le lave-linge doivent être confiées uniquement à du personnel qualifié. Les réparations effectuées par des
personnes sans expérience peuvent provoquer des blessures ou des dégâts sérieux. Contactez le service après-vente de votre localité.
• N'installez pas votre lave-linge dans des pièces où la température peut descendre au-dessous de 0°C. Le gel dans les tuyaux peut les faire
éclater sous la pression. Le module de commande électronique peut perdre de sa fiabilité lorsque les températures sont négatives.
• Si l'appareil est livré pendant les mois d'hiver et que les températures ont chuté au-dessous de 0°C, laissez le lave-linge quelques heures à la
température de la pièce avant de le mettre en marche.
ATTENTION lors de l'installation de l'appareil
Installez le lave-linge sur un sol plat et dur. Assurez-vous que la circulation de l'air autour du lave-linge n'est
pas gênée par des tapis, des couvertures, etc.
• N'essayez jamais de compenser les inégalités du sol avec du bois, du papier ou des matériaux de ce genre glissés sous le lave-linge.
• Lorsqu'il n'est pas possible d'installer le lave-linge à bonne distance de la cuisinière à gaz ou des poêles à charbon, prévoyez une
isolation avec revêtement en feuille d'aluminium (85 x 60 cm) que vous installerez sur le côté de la cuisinière ou du poêle.
• Le lave-linge ne doit pas être installé dans des pièces où la température peut chuter en dessous de 0°C.
• Lorsque vous installez le lave-linge, faites en sorte qu'il soit facilement accessible à un technicien en cas de panne de courant.
• Réglez les quatre pieds à l'aide de la clé des cales de transport pour que l'appareil soit bien équilibré, en respectant un espace de 20
mm entre le haut du plateau du lave-linge et le bas du plan de travail.
ATTENTION Précautions d'emploi du cordon électrique
AVERTISSEMENT
Ces vis sont utilisées pour
sécuriser le transport. Elles
doivent impérativement être
retirée avant la mise en service
de l’appareil afin d’éviter tous
dysfonctionnements tels que
d’importantes vibrations ou des
nuisances sonores.
2
Retirez les vis et les
chevilles en caoutchouc
4
Dévissez les écrous à
l’aide de la clé prévue
à cet effet et présente
dans l’emballage.
La machine ne doit pas être utilisée par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sans surveillance.
Surveillez les enfants : ils ne doivent pas jouer avec la machine.
5
Bouchez les trous avec les
capuchons en plastiques
situés à proximité.
Branchement du tuyau d'eau
Utilisez le tuyau livré avec le lave-linge. Ne jamais réutiliser un tuyau usagé.
• Le tuyau de vidange ne doit pas être installé à plus de 100 cm de hauteur par rapport au sol.
La pression de l'eau doit se situer entre 1.0 et 10 bar (100kPa~1000kPa).
• Une installation appropriée et sécurisée prévient les risque de fuites.
N'abîmez pas le tuyau ou la vis filetée lorsque vous raccordez le tuyau
d'arrivée à la valve.
• Si le tuyau de vidange est trop long, ne cherchez pas à le faire rentrer dans le lave-linge, cela pourrait engendrer des
nuisances sonores.
Si la pression de l'eau est supérieure à 1000kPa, installez un décompresseur.
Nous vous conseillons de brancher la plupart des appareils sur une prise électrique qui leur est réservée. L'appareil concerné doit être branché
directement dans sa propre prise, sans prise multiple ou raccordements divers. Contrôlez les spécifications indiquées dans le présent manuel de
l'utilisateur. Ne surchargez pas les prises murales. Les prises de courant surchargées ou endommagées ou les rallonges électriques, les cordons
électriques abîmés, les isolations des cordons électriques endommagées ou cassées sont dangereux et peuvent provoquer un court-circuit ou
s'enflammer. Vérifiez régulièrement le cordon électrique de votre appareil. Lorsqu'il est endommagé ou qu'il vous paraît usé, retirez la prise,
n'utilisez pas l'appareil et faites changer le cordon électrique par un électricien du service après-vente. Protégez le cordon électrique des usures
physiques ou mécaniques, ne marchez pas dessus, ne l'entortillez pas, ne le pliez pas, ne le tournez pas, ne le coincez pas dans une porte.
Faites attention aux prises, aux branchements muraux et au point où le cordon électrique sort de l'appareil. Nous vous conseillons de brancher
l'appareil uniquement dans une prise équipée d'un disjoncteur différentiel.
ATTENTION Lieu d'installation et mobilité
Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation en mer ou en mouvement, par exemple dans des caravanes, des avions, etc. Fermez le robinet
principal d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une assez longue période (lorsque vous partez en vacances par exemple),
tout particulièrement s'il n'existe pas de grille d'évacuation au sol à proximité. Si vous changez l'appareil de place, utilisez les emballages d'origine.
Bloquez les portes pour éviter que les jeunes enfants puissent rester enfermés à l'intérieur. Les matériaux d'emballage (par exemple film plastique,
styropore) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque d'étouffement ! Tenir les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
ATTENTION Surface du sol
les vis de bridages, les chevilles en caoutchouc et la clé afin de les réutiliser si vous devez à nouveau
i Conservez
• Die
Transportsicherungsschrauben müssen vor
transporter l’appareil.
jedem Transport des Geräts wieder angebracht
werden. d’installation
Conditions
• Deux joints d'étanchéité en caoutchouc sont livrés
avec les tuyaux d'arrivée d'eau. Ils servent à éviter
les fuites.
• Assurez vous que la bague de serrage est
suffisamment visée.
• Vérifiez régulièrement l'état du tuyau et remplacezle si nécessaire.
• Vérifiez que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.
4. Die Schraubenbohrungen mit den
beiliegenden KappenSolverschließen.
à niveau : L’inclinaison du sol doit être inférieure à 1°.
Prise de courant : Utilisez une prise murale située sur le coté de
l’appareil à un distance d’environ 1 mètre. Ne surchargez pas cette
5 doit y être connecter sans rallonge ni
prise : seul votre lave-linge
multiprise.
Dégagements à prévoir : S’assurer de la libre circulation de l’air
autour de et sous la machine. A cet effet, prévoir un dégagement de 2
cm sur chaque coté et de 10 cm à l’arrière. Veillez également à ce que
rien ne gène l’ouverture de porte. N’entreposez jamais de produits
lessiviel sur le dessus de l’appareil au risque de l’endommager.
Instructions de sécurité pour la mise en service
Instructions de sécurité pour l'installation
Installation du tuyau de vidange
Vis de bridage
3. Die 4 Schrauben lösen und die
Gummipfropfen etwas drehen, um sie
zusammen mit den Schrauben abzunehmen.
Die 4 Schrauben und den Schraubenschlüssel
für späteren Gebrauch aufbewahren.
3
6
Branchement électrique
4
60 - 100 cm
1
avoir effectué le branchement, vous constatez une fuite, recommencez les mêmes étapes d'instali Si,lation.aprèsUtilisez
un robinet d'eau ordinaire. Si le robinet est carré ou trop grand, enlevez la bague d'écartement
avant d'installer le robinet dans l'adaptateur.
7
Mise à niveau
• Un positionnement et une mise à niveau
appropriés réduisent les vibrations et le
niveau sonore. Installez l’appareil sur un sol
stable et plat, de préférence dans un coin de
la pièce.
Pied réglable
Pied réglable
• Si le niveau du sol est inégal, stabilisez
l’appareil en réglant la hauteur des pieds
(N’utilisez jamais de cales en bois ou en tout
autre matière). Assurez vous de la stabilité de
l’appareil puis vérifier qu’il soit parfaitement
à niveau (utilisez un niveau à bulle).
•
•
•
•
•
•
•
La surface doit être propre, sèche et plane.
Installez le lave-linge sur un sol plat et dur.
Un emplacement correct et une surface plane vous garantissent une longue utilisation dans la continuité et d'une grande fiabilité.
Le lave-linge doit être installé sur une surface parfaitement à l'horizontale.
Il ne doit pas être déséquilibré par une charge.
La surface doit être propre, sans trace de cire ou d'autres substances lubrifiantes.
Les pieds du lave-linge ne doivent pas entrer en contact avec l'eau. Si les pieds du lave-linge sont mouillés, l'appareil peut glisser.
@
• Utilisation prévue : cet appareil est uniquement destiné à l'utilisation dans des pièces sèches. Utilisez l'appareil uniquement avec de l'eau froide potable et pour laver des tissus
avec des lessives conçues spécialement pour les lave-linge. Tout autre usage est inapproprié et peut entraîner des blessures et l'extinction de la garantie par le fabricant.
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes. Ne permettez pas à des enfants de toucher les éléments de commande ou de jouer avec le produit.
• Ne procédez à aucune modification sur l'appareil sous peine de vous exposer à un danger.
• Cet appareil est lourd. Transportez-le avec précaution.
• Avant d'utiliser l'appareil, enlevez l'emballage et toutes les cales de transport fixées par des boulons. Si vous ne le faites pas, vous risquez d'endommager gravement l'appareil.
• Tous les travaux d'installation doivent être effectués par un monteur spécialisé ou par un technicien.
• Faites effectuer les branchements électriques par un électricien.
• Ne posez pas l'appareil sur le cordon électrique.
• Si vous installez l'appareil sur une moquette, réglez la hauteur des pieds pour que l'air puisse circuler sous l'appareil.
• Débranchez toujours le lave-linge et fermez le robinet d'arrivée d'eau. Débranchez l'appareil en retirant la prise - ne débranchez jamais en tirant sur le cordon électrique. Ne
touchez jamais la prise avec des mains ou des doigts mouillés.
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Lavez uniquement des tissus lavables en machine. Si vous avez des doutes, consultez les indications sur l'étiquette.
• Ne placez pas d'appareils électriques, de bougies, etc. à proximité de l'appareil. L'appareil pourrait prendre feu ou des pièces pourraient se déformer.
• Protégez l'appareil de l'eau et de l'humidité : risque de court-circuit ou d'incendie.
• Raccordez l'appareil à une prise murale de 220-240 V. N'utilisez pas de rallonge électrique ou de prise multiple.
• Videz toutes les poches. Les objets durs ou coupants tels que pièces de monnaie, épingles, clous, vis ou cailloux peuvent provoquer des dégâts importants. Un tambour rempli
de manière irrégulière peut provoquer de fortes vibrations. Si vous constatez aussi des vibrations lorsque le tambour est vide, adressez-vous à un partenaire autorisé.
• Ne lavez pas ou ne séchez pas d'articles qui ont été nettoyés, lavés, humidifiés ou tamponnés avec des substances inflammables ou explosives (comme cire, pétrole, peinture,
essence, détachant, produits chimiques de nettoyage à sec, kérosène etc.). Risque d'incendie ou d'explosion !
• Ne mettez pas dans le lave-linge des produits qui ont un revêtement à base de pétrole (par ex. revêtement en nylon, courroies en plastique etc.). Si vous avez utilisé un
détachant, vérifiez que le produit solvant est complètement parti avant de mettre le vêtement dans le lave-linge. Du pétrole peut rester dans la cuve après un cycle de lavage
et peut prendre feu pendant l'opération de séchage. Ne mettez pas de vêtement huileux dans le lave-linge.
• Ne faites pas passer l'appareil par des endroits où sont stockés des matières inflammables telles que pétrole, benzol ou gaz inflammables. Ces matières peuvent provoquer
des incendies ou des explosions. N'utilisez pas de produits nettoyants inflammables.
• Ne dépassez pas la dose d'assouplissant prescrite. Un dosage excessif peut abîmer les vêtements.
• Après un cycle de lavage, laissez la porte du tambour ouverte pour protéger l'étanchéité de la porte. Ne vous appuyez pas sur la porte du tambour. Ne vous asseyez pas et
ne montez pas sur le lave-linge. Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fermez la porte.
• Avant d'ouvrir la porte, vérifiez que toute l'eau a été évacuée. N'ouvrez jamais la porte lorsqu'il y a encore de l'eau dans le tambour. Vous risquez de vous brûler.
• Les animaux et les enfants ont pu se dissimuler dans le lave-linge. Vérifiez toujours l'appareil avant de le mettre en marche.
• La porte en verre est brûlante pendant le lavage. Eloignez les enfants de l'appareil lorsqu'il fonctionne.
• N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Les réparations effectuées de manière incorrecte peuvent provoquer des blessures ou/et des dysfonctionnements sérieux
de l'appareil.
• Les réparations, l'entretien ou la maintenance du produit ne doivent être effectuées que par le service après-vente autorisé et avec des pièces de rechange originales.
• Au moment de la mise au rebut de votre vieux lave-linge, enlevez le cordon électrique et détruisez le verrouillage de la porte afin que des enfants en jouant ne puissent pas
s'enfermer dans l'appareil.
• Si l'appareil est installé sur un sol recouvert de moquette, vérifiez que l'ouverture du raccordement n'est pas bloquée.
• Lorsque l'appareil a été immergé dans l'eau, appelez le service après-vente. Risque de court-circuit ou d'incendie.
• Le couvercle du filtre et le bac de lessive ne doivent pas être ouverts pendant que l'appareil fonctionne.
• Rangez la lessive et les produits nettoyants hors de portée des enfants. Danger d'empoisonnement.
Entsorgung von Altgeräten
Nom du produit
Lave-linge chargement frontal
Max. watt
2100 W (linge) /1100 W (vapeur)
Alimentation électrique
220-240 V~, 50 Hz
Capacité de lavage
8 kg
Dimensions LxPxH
600 mm x 590 mm x 850 mm
Consommation d'eau
52 ℓ (6,5 ℓ / kg)
Poids
63 kg
Pression de l'eau autorisée
1.0-10 bar (100-1000kPa)
• Water supply is not adequate in
area
•- Water
supply taps
areest
notinsuffisante.
L'alimentation
en eau
completely open.
-• Water
Les robinets
d'arrivée
d'eau
ne sont pas
inlet hose(s) are kinked.
complètement
• The
filter of theouverts.
inlet hose(s) are
- clogged.
Le tuyau d'arrivée d'eau est plié.
•- IfLe
water
in the
inlet hose,
filtre leakage
du tuyau occurred
d'arrivée est
bouché.
indicator “ ” will be changed red color.
Check another tap in the house.
• Drain hose is kinked or clogged.
•- The
draindefilter
is clogged.
Le tuyau
vidange
est coincé ou bouché.
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
Nettoyez le tuyau de vidange et remettez-le en position droite.
For more detailed information,
Nettoyez
le fitoltre“The
de vidange.
please
refer
drain pump filter”
on page24
- Le filtre de vidange est bouché.
Le pictogramme
barrée surAbfalleimers
le produit indique que le produit est conforme à la Directive Européenne 2002/96/CE.
1. •
Wenn
dieses Symbold'une
einespoubelle
durchgestrichenen
einem
Produkt
angebracht
ist,etunterliegt
diesesdoivent
Produktêtre collectés séparément et transportés par les services de voirie municipaux
•auf
Tous
les
déchets
électriques
électroniques
der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
des installations
spécifiquesmüssen
de collecte
desvom
déchets, identifiées en conséquence par le gouvernement ou par les autorités
2. Allevers
Elektround Elektronik-Altgeräte
getrennt
Hausmüll über dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt
locales.
werden.
3. •
MitLe
dertraitement
ordnungsgemäßen
des altencontribue
Geräts à protéger l'environnement et la santé des personnes.
correct deEntsorgung
votre vieil appareil
vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der
•persönlichen
Pour plus Gesundheit.
d'informations sur le traitement de votre appareil en fin de vie, merci de bien vouloir vous adresser à votre mairie, au
4. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts
service de la voirie ou au magasin où vous avez acheté le produit.
erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt
oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
Fully open tap.
Ouvrez complètement le robinet.
Redressez hose(s).
les tuyaux.
Straighten
Check
the inlet
hose(s).
Vérifiezthe
le fifilter
ltre duoftuyau
d'arrivée
d'eau.
•- Load
is toodesmall.
Ajoutez
2 pièces
de linge
semblables pour équilibrer la
Add
1 or12ousimilar
items
to help
La charge
linge est insuffisante
•- Load
is outn'est
of balance.
charge dethelinge.
balance
load.
La charge
pas répartie régulièrement.
• The appliance has an unbalance detection
load to allow
Modifiez la répartition
de laproper
charge pour obtenir un
- L'appareil est équipé d'un système de contrôle et de Rearrange
and correction system. If individual heavy
essorage correct.
correction pour la répartition du linge. Si vous chargez spinning
articles are loaded (ex. bath mat, both robe,
des articles dont le poids est important (tapis de bain,
etc.), this system may stop spinning or even
peignoir en
etc.)altogether.
ou si le linge est encore trop
interrupt
theéponge,
spin cycle
à la finis du
le système
peutofinterrompre
• Ifmouillé
the laundry
stillcycle,
too wet
at the end
the
l'essorage.
Ajoutez des
petitsofvêtements
cycle,
add smaller
articles
laundry au
to linge, équilibrez la charge
et and
recommencez
le cycle
balance
the load
repeat the
spin d'essorage.
cycle.
openedouormal
not
-• Is
La the
portedoor
est ouverte
completely
closed?
fermée.
Manuel de l'utilisateur
F1403TDS(1~9)
F1403TDSW
Fermezthela door
porte completely.
correctement.
Close
pas released,
validé, appelez
après-vente.
❋*Si
If “dE”
“ n'est
”is not
call le
forservice
service.
Débranchez
la priseplug
et appelez
le service
après-vente.
Unplug
the power
and call
for service.
•- Water
overfills
dued'une
to the
faulty
water
Trop d'eau
à cause
vanne
d'eau
défecvalve.
tueuse.
•- Water
level du
sensor
malfunctioned.
L'indicateur
niveauhas
d'eau
est incorrect.
Fermezthele water
robinettap.
d'arrivée d'eau.
Close
Débranchez
la prise.plug.
Unplug
the power
Appelez
le service après-vente.
Call
for service.
•- Over
load in
motor.
Surcharge
moteur.
•- Water
leaks
Fuite d'eau.
Appelez
le service après-vente.
Call
for service.
•- The
washer
experienced
a power failure.
Panne
d'électricité
du lave-linge.
Démarrez
nouveau le cycle de lavage.
Restart
theà cycle.
Cliquetis et tintements
29
Des corps étrangers tels que pièces de monnaie ou épingles de sûreté se trouvent probablement dans le
tambour ou dans la pompe.
Bruits de craquement
Une charge lourde peut provoquer des bruits de craquement. La plupart du temps, ce bruit est normal.
Vibrations
Les cales de transport et l'emballage ont-ils été enlevés ?
Fuite d'eau
Vérifiez les branchements des tuyaux et le branchement fixe. Enlevez ce qui bouche le tuyau de vidange.
Appelez un plombier si nécessaire.
arantiebedingungen
Mise au rebut des produits
Solution
<Fig 1>
Lisez toutes les instructions d'utilisation et les explications avant de mettre l'appareil en service. Suivez soigneusement les instructions. Gardez toujours à
portée de main la notice d'utilisation pour pouvoir la consulter par la suite. Si vous revendez ou donnez l'appareil, remettez cette notice au nouveau propriétaire.
Pour des raisons de sécurité, les avertissements indiqués ci-dessous doivent être strictement respectés. Avant d'installer l'appareil et de le mettre en service,
lisez la notice d'utilisation.
G
Fiche technique
Recherche des Possible
erreursCause
NSymptom
Formation trop importante de mousse Trop de lessive ou lessive non adaptée.
Le lave-linge ne démarre pas
Le cordon électrique n'est peut-être pas branché ou un cordon de raccordement n'est pas fixé.
Le lave-linge n'essore pas
Vérifiez si la porte est bien fermée.
La porte ne s'ouvre pas
Une fois que le programme a démarré, il n'est plus possible d'ouvrir la porte pour des raisons de sécurité.
Attendez une ou deux minutes avant d'ouvrir la porte jusqu'à ce que le système de blocage électronique
libère la porte.
Avant la mise en service de l'appareil, lisez attentivement les règles de sécurité.
Nous vous remercions d'avoir choisi un lave-linge automatique LG.
Lisez attentivement ce manuel de l'utilisateur, il contient des instructions d'installation sécurisée, d'utilisation et d'entretien. Rangez-le de manière à pouvoir le consulter par la suite en cas de questions sur l'appareil.
Notez le modèle et le numéro de série de votre lave-linge.
SERVICE CLIENTS FRANCE
N° magique Indigo : 3260 dites LG (0.15€ TTC/min)
N° Indigo : 0 825 825 592 (Prix d’un appel local)
P/No. :MFL41480150
Préparation
Pictogrammes
CONTROLER :
N’utilisez jamais un appareil défectueux!
En cas de problème, débrancher l’appareil et couper
l’arrivée d’eau.
Appelez le service après-vente.
BRANCHER :
Uniquement avec les mains sèches !
Tenir uniquement la prise !
Repassage fer chaud
Ne pas essorer
Faire sécher à plat
Ne pas laver
Repassage fer très chaud
Ne pas sécher en machine.
Ne pas utiliser de produit
de blanchiment
Prélavage
Pour le linge très sale, placez ¼ de la dose
la dose de lessive dans ce bac. Sélectionnez
ensuite l’option prélavage sur le bandeau de
commande.
PRÉPARATION DE LA CHARGE :
Coton
Coton rapide
Synthétique
TRI DU LINGE :
- Laver séparément le linge neuf
Peu sale
- Pas de prélavage
- Traiter si nécessaire les taches avant
Très sale
le lavage
- Prélavage
DURETÉ DE L’EAU
- Utilisez un produit anticalcaire si la dureté de l’eau
est supérieure ou égale à 3.
- Suivre les indications de dosage du fabriquant.
ENTRETIEN DU TAMBOUR
C
Univers blanc
Anti-allergie
Couette
Lavage à la
main / Laine
Rapide 30
Type de textile
Linge de couleur (chemises de nuit,
pyjamas …) et coton blanc peu sale
(sous-vêtements).
Linge peu sale
et petites charges
60°C (froid, 30°C, - Fin différée
- Programme vapeur
40°C, 95°C)
- Intensif
40°C (froid, 30°C, - Trempage
60°C)
- Prélavage
40°C (froid,
- Anti-froissage
Polyamide, acrylique, polyester
30°C, 60°C)
- Rinçage + Essorage
60°C
Linge de maison, sous-vêtement en
- Rinçage extra
(40°C,
95°C)
coton
- Fin différée
- Programme vapeur
Coton, sous-vêtements, housses de
- Intensif
60°C
- Anti-froissage
coussin, draps, vêtements bébé
- Rinçage + Essorage
- Rinçage extra
Couette, couverture, plaid …
30°C
(froid, 40°C)
Linge délicat type „Lavage à la main"
et laine
40°C
(froid, 30°C)
Couleur peu sale, rapide
30°C
(froid, 40°C)
Bac à produits
-
Fin différée
Intensif
Anti-froissage
Rinçage + Essorage
Programmateur
Départ/Pause
Options
3
A
Fermez le robinet
d'arrivée d'eau.
- Fermer l'arrivée d'eau
- Nettoyer le lave-linge
- Débrancher le lave-linge
Mettre en marche le lave-linge en
appuyant sur le bouton «Marche/Arrêt».
Moins de 6,0 kg
Moins de 4,0 kg
Etapes supplémentaires
- Eteindre le lave-linge
- Laisser la porte ouverte
pour que le tambour puisse
sécher
Sélectionner un programme
Article de grande taille
A noter :
Pour associer la fonction vapeur
au cycle de lavage, appuyez sur le
bouton «vapeur»situé à gauche de
l’écran d’affichage.
Moins de 2,0kg
Moins de 2,0kg
/
Sortir le linge
- Ouvrez la porte
- Sortez le linge
Choisir une option
Prélavage / Trempage /
Anti-froissage / Rinçage + Essorage
/
Vous pouvez sélectionner ici le type
de Rinçage et la Température
fin
du
4 options
/
Fin différée / Vapeur / Intensif / Rinçage extra
Bouton Départ/Pause
Appuyez
Départ/Pause
Le NETTOYAGE DE LA CUVE est un cycle de lavage spécial permettant de nettoyer l'intérieur du lave-linge. Ce cycle de lavage utilise un volume d'eau plus important et une vitesse
d'essorage plus élevée. Faites tourner régulièrement ce cycle de lavage.
6 3 sec.
1
2
Videz complètement le tambour et
fermez la porte.
Ajoutez une dose
d'anticalcaire (en
poudre ou petites
pastilles) dans le bac
de lavage principal.
Fermez le bac de
lessive.
3
4
Mettez en Marche/Arrêt
par le bouton
Appuyez ensuite sur les
boutons Rinçage et Temp.
et maintenez-les appuyés.
5
Appuyez sur
Départ/Pause
pour lancer le nettoyage
de la cuve.
Lorsque le programme
est terminé, laissez
la porte ouverte pour
permettre au tambour
de sécher.
Signal sonore Marche/Arrêt
Univers blanc
40°C, 60°C, 95°C
Anti-allergie
60°C
La fonction d’activation/de désactivation du bip peut être réglée pendant le cycle de lavage seulement.
Pas de sélection
Pour régler la fonction d’activation/de désactivation du bip, suivez ces étapes.
1. Allumez la machine à laver (en appuyant sur le bouton Power).
2. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause).
3. Appuyez sur les boutons Option et Rinse (Rincer) en même temps et maintenez-les enfoncés pendant trois
secondes pour régler la fonction d’activation/de désactivation du bip.
2
Sélectionnez le
programme Défroissage vapeur
3
4
Placez dans
le lave-linge Appuyez de nouveau sur la touche vapeur jusqu’à
/
3 articles et fermez la afficher le nombre d’articles contenu dans le
porte
tambour.
Sortez le filtre de
son boîtier.
M aintenance
5
Nettoyez le filtre avec une
brosse à poils dures et replacez le dans son logement.
Revissez le tuyau
d'arrivée d'eau.
Nettoyage du filtre de la pompe
• It should be cleaned from time to time with a jet of running water.
• If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch
1
2
3
4
downward and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed.
M aintenance M aintenance
� Dispenser
drawer Dévissez le filtre en Enlevez tous les corps
Ouvrez la trappe
� Dispenser drawer
5
Une fois le nettoyage
Refermez la trappe
d’accès à la pompe.
❋ After d’accès.
a while detergents and
fabric softeners
leaveétrangers
a depositaccumulés
in the drawer. terminé, remettez le
tournant
vers la droite
❋ After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
Tirezbele cleaned
tuyau from time to time with a jet of running
dans le filtre
filtre en place en le
• It should
water.de la
• It should be cleanedpompe.
from time to time with a jetrevissant.
of running water.
• If necessary it can be removed completely
from
the
machine
by
pressing
the
catch
• If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch
downward and by pulling it out. downward and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part
of the fabric
softener
compartment
besoftener
removed.
• To facilitate
cleaning,
the upper
part of thecan
fabric
compartment can be removed.
Nettoyage du bac de lessive
� The drawer recess
3
4
rinse cycle without laundry.
froid, 30°C, 40°C, 60°C
Appuyez sur
Départ/ Pause
Dévissez le tuyau
d'arrivée d'eau.
4
be
1 cleaned occasionally with an 2old toothbrush.
• Once you have finished cleaning, replace the drawer and run a
froid, 30°C, 40°C, 60°C, 95°C
/
Fermez le robinet
d'arrivée d'eau.
3
❋ Detergent can also accumulate inside the recess which should
Coton rapide
Défroissage vapeur
2
❋ After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
Coton
froid, 30°C, 40°C, 60°C
1
� Dispenser drawer
Température
1
de l
av age
Sélectionner le
programme désiré.
Programme
Comment utiliser le programme Défroissage vapeur
cle
Appuyer
sur
Départ/
Pause
Température
Synthétiques
cy
Appuyez
simultanément
sur les boutons de
sélection.
Programme
la
Le programme laine de ce lave-linge a reçu le label Woolmark(société spécialisé dans le contrôle et le test des lainages).
Ce label atteste du respect des lainages lors d’un lavage en machine.
Sélectionner la vitesse
d'essorage
re
Cotons mélangés, vêtements en
Pas de sélection - Vapeur-Standard
3 articles
polyesters mélangés, chemises,
chemisiers
Température de l'eau : sélectionnez la température de l'eau en fonction du programme de lavage. Suivez les instructions de lavage indiquées sur l'étiquette du vêtement.
Intensif : en conformité avec IEC60456 et EN60456, sélectionnez pour le tester le programme “Coton 60°C + Ravage vapeur+ Intensif”.
Prélavage : lorsque le linge est très sale, nous vous conseillons de faire un ”Prélavage” coton. Le cycle de prélavage est possible pour les programmes Coton, Coton rapide, Synthétique et Univers blanc.
Anti-froissage : limite la formation de plis pendant le lavage.
Rinçage Extra : Réalisé à 40°C, il dissout les résidus de lessive et optimise le résultat de rinçage. Il est sélectionné par défaut avec le programme Univers blanc.
Attention : rangez la lessive et les produits nettoyants hors de portée des enfants. Danger d'empoisonnement.
/
Désactiver :
Appuyez
simultanément
sur les boutons de
sélection.
/
/
Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau
/
Nettoyage de la cuve
Univers blanc
Coton
Coton rapide Synthétiques
La fonction vapeur permet d’optimiser le résultat de lavage tout en réalisant des
économies d’eau et d’énergie.
Le programme « Défroissage vapeur » est un cycle de 20 minutes permettant
d’aérer, rafraîchir et défroisser le linge propre et sec.
Appuyez sur le bouton « Vapeur » pour sélectionner cette fonction.
Le voyant lumineux atteste alors que la fonction est active. (
)
/
Le programme vapeur est destiné
- Aux vêtements très sales, aux sous-vêtements ou aux vêtements bébé.
- Le programme vapeur est disponible pour les programmes Coton, Coton rapide, Univers blanc,
Synthétiques et Anti-allergie.
- Le programme « Défroissage vapeur» est uniquement destiné aux vêtements propres et secs.
- Ne mettez pas dans le lave-linge de textiles délicats, tels que laine, soie ou vêtement qui déteint.
Attention : avant de nettoyer l'intérieur du lave-linge, débranchez la prise pour éviter tout risque de décharge électrique.
Sélectionner un programme de lavage alors que la sécurité enfants est active :
2
Lorsque le linge est très sale, l'option „Intensif” est très efficace.
- L'option Intensif permet d'augmenter la durée du cycle de lavage, quel que soit le programme choisi.
- Pour utiliser cette option, appuyez sur Intensif avant de démarrer le cycle de lavage.
Défroissage vapeur Anti-allergie
Moins de 4,5 kg
6 3 sec.
Intensif
Cycles vapeur et Défroissage vapeur
Accès à la pompe
de vidange
/
Activer :
Appuyez
simultanément
sur les boutons de
sélection.
Pour de meilleurs résultats ou pour un rinçage en profondeur,
sélectionnez l'option “Rinçage Extra”.
Cette option est disponible pour les programmes Coton, Coton rapide, Synthétique, Anti-allergie et
Univers blanc.
Ce rinçage est sélectionné par défaut avec le programme Univers blanc.
tambour
Nettoyage et entretien
6 3 sec.
1
Rinçage Extra
C
Evaluation
Moins de 4,0 kg
Température de lavage
Rinçage
Charge conseillée
Défroissage
vapeur
Remarque
Il tient de suivre les instructions fournies par les fabricants du vêtement et de l’appareil.
Marche/Arrêt
Sélectionnez cette fonction pour bloquer les boutons de commande et empêcher toute manipulation.
/
6 3 sec.
L'option “Fin différée” détermine la fin du cycle de lavage.
Comment régler la “Fin différée”
- Appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt
- Tournez le bouton de sélection du programme, pour sélectionner le programme que vous voulez
utiliser.
- Appuyez sur le bouton « Fin différée » : Chaque pression sur cette touche recule d’une heure la fin
du cycle.
- Appuyez sur « Départ/ Pause »
Tableau de commande
Assouplissant
Ne dépassez pas le niveau maximum de remplissage. Les assouplissants très concentrés doivent
être dilués avec un peu d'eau.
(Sélection)
/
Fin différée
Placer le linge dans le tambour :
Avant de charger le linge, vérifiez que toutes les poches sont
vides. Assurez vous ensuite qu’aucun article n’a été oublié dans le 2
tambour lors d’un précédent lavage. Vérifiez également qu’aucun
objet n’est coincé entre le tambour et le joint d’étanchéité.
B
Sécurité enfants
Fonctions additionnelles
/
Verser la lessive
Respectez les informations indiquées sur le paquet de lessive.
Température de
l'eau (Sélection)
Vitesse d’essorage
nd
- Eviter le "Prélavage“ si possible
- Privilégier l'utilisation du programme court
Bac principal
Placez la lessive dans ce bac.
Respectez les dosages et les
indications du fabriquant.
Faites un prélavage si votre linge
est très sale.
Déroulement de programme
te
LAVAGE ÉCOLOGIQUE
B
Fonctions additionnelles
Cycles vapeur
1
At
- Enlever les articles
- Laisser la porte ouverte (le tambour sèche)
- Vérifier le joint en caoutchouc
Blanchiment possible
Programmes de lavage
Programme
- Vider les poches
- Faire attention aux parties métalliques
- Placer le linge délicat dans un filet
- Remonter les fermetures éclair
Etendre mouillé
Ne pas repasser
Bac à lessive
A
SÉCURISER :
Fixer le coude du tuyau de vidange au tuyau
d’évacuation des eaux usagées.
Température de lavage
Repassage fer tiède
ALIMENTER :
Ouvrir le robinet d’eau.
Trier le linge
Reportez vous aux pictogrammes présents
sur l’étiquette du vêtement et respectez les
instructions du fabricant.
Retirez le comparti� The
mentwashing
à lessive.drum
Une fois la fonction d’activation/de désactivation du bip réglée, le réglage reste mémorisé même après la mise
hors tension de la machine.
Nettoyez le bac de
Nettoyez la console
en lerecess
passant
(avec une brosse à
� Thelessive
drawer
• If you live in a hard water area, limescale
may continuously build up indents
places
it cannot be
dans l'eau.
parwhere
exemple).
� The
drawer recess
❋ Detergent can also accumulate inside the recess which should
Remettez le bac de
lessive en place.
seen and thus not easily removed.
❋ Detergent
can the
alsobuild
accumulate
the
recess
which
be cleaned
occasionally
with
oldintoothbrush.
Over time
up of scaleinside
clogs
appliances,
and if itshould
is
notankept
check these may have to be
replaced.
be cleaned
occasionally
with an
old toothbrush.
• Once
you
have finished
cleaning,
drawer and
a
IMPORTANT
: n'utilisez
pasreplace
d'alcooltheméthylique,
derun
produits
solvants ou de produits analogues.
Nettoyage
en général
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal
articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
cyclethe
without
laundry.
• Once you have finished cleaning, rinse
replace
drawer
and run a
Intérieur
�
The
washing
drum
Séchez
l'ouverture de la porte, le joint
L'entretien
de votredyes
lave-linge
peut make
prolonger
sa durée
de vie.for washing
• If you use minutieux
descaling agents,
or bleaches,
sure they
are suitable
machine
• If you
in a hard
water chaude
area, limescale
build up
where
it cannot
d'étanchéité
et inla places
porte en
verre.
Faitesbe
Vous
pouvez nettoyer
du live
lave-linge
à l'eau
associéemay continuously
use.
� The
washing
druml'extérieur
seen Nettoyez
and thus not
easily removed.
à❋un
produitmay
ménager
abrasif.
immédiatement
lesmachine.tourner le lave-linge avec un cycle complet
Descaler
containnon
chemicals
that may damage
part of yourtoutes
washing
• If youéclaboussures.
live in a hard water
area,
limescale
continuously
build
upappliances,
places where
Over
timemay
the
build
upEvitez
of scale
clogs
andà ifl'eau
it itiscannot
not
keptbe
inRecommencez
check these may
have to be
chaude.
l'opération
Nettoyez
avec
un chiffon
humide.
de
rayer
lainsurface
❋and
Remove
any easily
spots with
a stainless
cleaning agent.
replaced.
seenen
thus des
not
removed.
si nécessaire.
posant
objets
coupants.
Ne steel
passez
jamais le jet d'eau sous le
❋time
Never
! steelupwool.
Overlave-linge
theuse
build
of scale clogs
appliances,
and drum
if it isisnot
keptofinStainless
check these
may have
to be
• Although
the washing
made
steel, specks
of rust
can be caused by small metal
rinseExtérieur
cycle without laundry.
• The washing drum should be cleaned from time to time.
replaced.
articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
• Theofwashing
drum
should
be cleaned
to time. by small metal
• Although the washing drum is made
Stainless
steel,
specks
of rustfrom
cantime
be caused
25

Manuels associés