LG F1403FD Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
LG F1403FD Manuel du propriétaire | Fixfr
T
Déballage du lave-linge
• Afin de prévenir les risques de dommages internes liés au transport, l’appareil est
sécurisé par des vis de bridage.
• Retirez impérativement ces 4 vis à l’aide de la clé fournie à cet effet avant la mise en
service de l’appareil.
• Veillez également à retirer tous les éléments d’emballage situés sous l’appareil.
ces éléments en prévision d’un éventuel transport. Dans le cas
i Conservez
contraire, jetez les emballages en respectant les règles environnementales
locales.
2
1
3
Schraubenschlüssel
Installez l'appareil ou stockez-le uniquement à un endroit où la température ne descend pas au-dessous de zéro et où il n'est pas exposé aux intempéries.
Respectez les réglementations et les normes légales lorsque vous installez le lave-linge. Assurez-vous que l'ouverture sous l'appareil n'est pas bloquée
par la moquette si le lave-linge est installé sur un sol recouvert de moquette. Dans les pays où il existe un risque de cafards ou d'autres animaux nuisibles,
veillez à ce que l'appareil et son environnement soient toujours dans un bon état de propreté. Les dégâts occasionnés sur l'appareil par des cafards ou
autres animaux nuisibles ne sont pas couverts par la garantie.
1. N'utilisez pas de rallonge électrique ou de prise multiple.
2. Pour des raisons de sécurité, les cordons électriques défectueux doivent être remplacés par le fabricant, par le service après-vente ou par un
électricien.
3. Retirez toujours la prise du lave-linge et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
4. Branchez l'appareil à une prise mise à la terre en conformité avec les directives en vigueur.
5. L'appareil doit être installé de manière à pouvoir accéder facilement à la prise.
• Les réparations effectuées sur le lave-linge doivent être confiées uniquement à du personnel qualifié. Les réparations effectuées par des
personnes sans expérience peuvent provoquer des blessures ou des dégâts sérieux. Contactez le service après-vente de votre localité.
• N'installez pas votre lave-linge dans des pièces où la température peut descendre au-dessous de 0°C. Le gel dans les tuyaux peut les faire
éclater sous la pression. Le module de commande électronique peut perdre de sa fiabilité lorsque les températures sont négatives.
• Si l'appareil est livré pendant les mois d'hiver et que les températures ont chuté au-dessous de 0°C, laissez le lave-linge quelques heures à la
température de la pièce avant de le mettre en marche.
5
Ces vis sont utilisées pour
sécuriser le transport. Elles
doivent impérativement être
retirée avant la mise en service
de l’appareil afin d’éviter tous
dysfonctionnements tels que
d’importantes vibrations ou des
nuisances sonores.
2
Retirez les vis et les
chevilles en caoutchouc
4
Dévissez les écrous à
l’aide de la clé prévue
à cet effet et présente
dans l’emballage.
ATTENTION lors de l'installation de l'appareil
Installez le lave-linge sur un sol plat et dur. Assurez-vous que la circulation de l'air autour du lave-linge n'est
pas gênée par des tapis, des couvertures, etc.
• N'essayez jamais de compenser les inégalités du sol avec du bois, du papier ou des matériaux de ce genre glissés sous le lave-linge.
• Lorsqu'il n'est pas possible d'installer le lave-linge à bonne distance de la cuisinière à gaz ou des poêles à charbon, prévoyez une
isolation avec revêtement en feuille d'aluminium (85 x 60 cm) que vous installerez sur le côté de la cuisinière ou du poêle.
• Le lave-linge ne doit pas être installé dans des pièces où la température peut chuter en dessous de 0°C.
• Lorsque vous installez le lave-linge, faites en sorte qu'il soit facilement accessible à un technicien en cas de panne de courant.
• Réglez les quatre pieds à l'aide de la clé des cales de transport pour que l'appareil soit bien équilibré, en respectant un espace de 20
mm entre le haut du plateau du lave-linge et le bas du plan de travail.
ATTENTION Précautions d'emploi du cordon électrique
Branchement du tuyau d'eau
Utilisez le tuyau livré avec le lave-linge. Ne jamais réutiliser un tuyau usagé.
La pression de l'eau doit se situer entre 1.0 et 10 bar (100kPa~1000kPa).
N'abîmez pas le tuyau ou la vis filetée lorsque vous raccordez le tuyau
d'arrivée à la valve.
Si la pression de l'eau est supérieure à 1000kPa, installez un décompresseur.
Bouchez les trous avec les
capuchons en plastiques
situés à proximité.
• D eux joints d'étanchéité en caoutchouc sont livrés
avec les tuyaux d'arrivée d'eau. Ils servent à éviter
les fuites.
• Assurez vous que la bague de serrage est
suffisamment visée.
• V érifiez régulièrement l'état du tuyau et remplacezle si nécessaire.
• V érifiez que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.
les vis de bridages, les chevilles en caoutchouc et la clé afin de les réutiliser si vous devez à nouveau
i Conservez
• Die
Transportsicherungsschrauben müssen vor
transporter l’appareil.
jedem Transport des Geräts wieder angebracht
werden. d’installation
Conditions
4. Die Schraubenbohrungen mit den
beiliegenden KappenSolverschließen.
à niveau : L’inclinaison du sol doit être inférieure à 1°.
• Le tuyau de vidange ne doit pas être installé à plus de 100 cm de hauteur par rapport au sol.
• Une installation appropriée et sécurisée prévient les risque de fuites.
• Si le tuyau de vidange est trop long, ne cherchez pas à le faire rentrer dans le lave-linge, cela pourrait engendrer des
nuisances sonores.
Nous vous conseillons de brancher la plupart des appareils sur une prise électrique qui leur est réservée. L'appareil concerné doit être branché
directement dans sa propre prise, sans prise multiple ou raccordements divers. Contrôlez les spécifications indiquées dans le présent manuel de
l'utilisateur. Ne surchargez pas les prises murales. Les prises de courant surchargées ou endommagées ou les rallonges électriques, les cordons
électriques abîmés, les isolations des cordons électriques endommagées ou cassées sont dangereux et peuvent provoquer un court-circuit ou
s'enflammer. Vérifiez régulièrement le cordon électrique de votre appareil. Lorsqu'il est endommagé ou qu'il vous paraît usé, retirez la prise,
n'utilisez pas l'appareil et faites changer le cordon électrique par un électricien du service après-vente. Protégez le cordon électrique des usures
physiques ou mécaniques, ne marchez pas dessus, ne l'entortillez pas, ne le pliez pas, ne le tournez pas, ne le coincez pas dans une porte.
Faites attention aux prises, aux branchements muraux et au point où le cordon électrique sort de l'appareil. Nous vous conseillons de brancher
l'appareil uniquement dans une prise équipée d'un disjoncteur différentiel.
ATTENTION Lieu d'installation et mobilité
Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation en mer ou en mouvement, par exemple dans des caravanes, des avions, etc. Fermez le robinet
principal d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une assez longue période (lorsque vous partez en vacances par exemple),
tout particulièrement s'il n'existe pas de grille d'évacuation au sol à proximité. Si vous changez l'appareil de place, utilisez les emballages d'origine.
Bloquez les portes pour éviter que les jeunes enfants puissent rester enfermés à l'intérieur. Les matériaux d'emballage (par exemple film plastique,
styropore) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque d'étouffement ! Tenir les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
ATTENTION Surface du sol
7
Mise à niveau
• Un positionnement et une mise à niveau
appropriés réduisent les vibrations et le
niveau sonore. Installez l’appareil sur un sol
stable et plat, de préférence dans un coin de
la pièce.
avoir effectué le branchement, vous constatez une fuite, recommencez les mêmes étapes d'instali Si,lation.aprèsUtilisez
un robinet d'eau ordinaire. Si le robinet est carré ou trop grand, enlevez la bague d'écartement
avant d'installer le robinet dans l'adaptateur.
Prise de courant : Utilisez une prise murale située sur le coté de
l’appareil à un distance d’environ 1 mètre. Ne surchargez pas cette
5 doit y être connecter sans rallonge ni
prise : seul votre lave-linge
multiprise.
Dégagements à prévoir : S’assurer de la libre circulation de l’air
autour de et sous la machine. A cet effet, prévoir un dégagement de 2
cm sur chaque coté et de 10 cm à l’arrière. Veillez également à ce que
rien ne gène l’ouverture de porte. N’entreposez jamais de produits
lessiviel sur le dessus de l’appareil au risque de l’endommager.
Instructions de sécurité pour la mise en service
Instructions de sécurité pour l'installation
Installation du tuyau de vidange
Vis de bridage
3. Die 4 Schrauben lösen und die
Gummipfropfen etwas drehen, um sie
zusammen mit den Schrauben abzunehmen.
Die 4 Schrauben und den Schraubenschlüssel
für späteren Gebrauch aufbewahren.
3
6
Branchement électrique
4
60 - 100 cm
1
Pied réglable
• Si le niveau du sol est inégal, stabilisez
l’appareil en réglant la hauteur des pieds
(N’utilisez jamais de cales en bois ou en tout
autre matière). Assurez vous de la stabilité de
l’appareil puis vérifier qu’il soit parfaitement
à niveau (utilisez un niveau à bulle).
•
•
•
•
•
•
•
La surface doit être propre, sèche et plane.
Installez le lave-linge sur un sol plat et dur.
Un emplacement correct et une surface plane vous garantissent une longue utilisation dans la continuité et d'une grande fiabilité.
Le lave-linge doit être installé sur une surface parfaitement à l'horizontale.
Il ne doit pas être déséquilibré par une charge.
La surface doit être propre, sans trace de cire ou d'autres substances lubrifiantes.
Les pieds du lave-linge ne doivent pas entrer en contact avec l'eau. Si les pieds du lave-linge sont mouillés, l'appareil peut glisser.
@
Fiche technique
Nom du produit
Lave-linge chargement frontal
Max. watt
2100 W
Alimentation électrique
220-240 V~, 50 Hz
Capacité de lavage
9 kg
Dimensions LxPxH
600 mm x 640 mm x 850 mm
Consommation d'eau
63 l (7 l / kg)
Poids
65 kg
Pression de l'eau autorisée
1.0-10 bar (100-1000kPa)
Recherche des Possible
erreursCause
NSymptom
Lisez toutes les instructions d'utilisation et les explications avant de mettre l'appareil en service. Suivez soigneusement les instructions. Gardez toujours à portée de main la notice d'utilisation pour pouvoir la consulter par la suite. Si vous revendez ou donnez l'appareil, remettez cette notice au nouveau propriétaire. Pour des raisons de sécurité, les avertissements indiqués ci-dessous doivent
être strictement respectés. Avant d'installer l'appareil et de le mettre en service, lisez la notice d'utilisation.
• Utilisation prévue : cet appareil est uniquement destiné à l'utilisation dans des pièces sèches. Utilisez l'appareil uniquement avec de l'eau froide
potable et pour laver des tissus avec des lessives conçues spécialement pour les lave-linge. Tout autre usage est inapproprié et peut entraîner
des blessures et l'extinction de la garantie par le fabricant.
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes. Ne permettez pas à des enfants de toucher les éléments de commande ou de jouer avec le
produit.
• Ne procédez à aucune modification sur l'appareil sous peine de vous exposer à un danger.
• Cet appareil est lourd. Transportez-le avec précaution.
• Avant d'utiliser l'appareil, enlevez l'emballage et toutes les cales de transport fixées par des boulons. Si vous ne le faites pas, vous risquez
d'endommager gravement l'appareil.
• Tous les travaux d'installation doivent être effectués par un monteur spécialisé ou par un technicien.
• Faites effectuer les branchements électriques par un électricien.
• Ne posez pas l'appareil sur le cordon électrique.
• Si vous installez l'appareil sur une moquette, réglez la hauteur des pieds pour que l'air puisse circuler sous l'appareil.
• Débranchez toujours le lave-linge et fermez le robinet d'arrivée d'eau. Débranchez l'appareil en retirant la prise - ne débranchez jamais en tirant
sur le cordon électrique. Ne touchez jamais la prise avec des mains ou des doigts mouillés.
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Lavez uniquement des tissus lavables en machine. Si vous avez des doutes, consultez les indications sur l'étiquette.
• Ne placez pas d'appareils électriques, de bougies, etc. à proximité de l'appareil. L'appareil pourrait prendre feu ou des pièces pourraient se
déformer.
• Protégez l'appareil de l'eau et de l'humidité : risque de court-circuit ou d'incendie.
• Raccordez l'appareil à une prise murale de 220-240 V. N'utilisez pas de rallonge électrique ou de prise multiple.
• Videz toutes les poches. Les objets durs ou coupants tels que pièces de monnaie, épingles, clous, vis ou cailloux peuvent provoquer des dégâts
importants. Un tambour rempli de manière irrégulière peut provoquer de fortes vibrations. Si vous constatez aussi des vibrations lorsque le
tambour est vide, adressez-vous à un partenaire autorisé.
• Ne lavez pas ou ne séchez pas d'articles qui ont été nettoyés, lavés, humidifiés ou tamponnés avec des substances inflammables ou explosives
(comme cire, pétrole, peinture, essence, détachant, produits chimiques de nettoyage à sec, kérosène etc.). Risque d'incendie ou d'explosion !
• Ne mettez pas dans le lave-linge des produits qui ont un revêtement à base de pétrole (par ex. revêtement en nylon, courroies en plastique etc.).
Si vous avez utilisé un détachant, vérifiez que le produit solvant est complètement parti avant de mettre le vêtement dans le lave-linge. Du pétrole
peut rester dans la cuve après un cycle de lavage et peut prendre feu pendant l'opération de séchage. Ne mettez pas de vêtement huileux dans
le lave-linge.
• Ne faites pas passer l'appareil par des endroits où sont stockés des matières inflammables telles que pétrole, benzol ou gaz inflammables. Ces
matières peuvent provoquer des incendies ou des explosions. N'utilisez pas de produits nettoyants inflammables.
• Ne dépassez pas la dose d'assouplissant prescrite. Un dosage excessif peut abîmer les vêtements.
• Après un cycle de lavage, laissez la porte du tambour ouverte pour protéger l'étanchéité de la porte. Ne vous appuyez pas sur la porte du tambour. Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur le lave-linge. Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fermez la porte.
• Avant d'ouvrir la porte, vérifiez que toute l'eau a été évacuée. N'ouvrez jamais la porte lorsqu'il y a encore de l'eau dans le tambour. Vous risquez
de vous brûler.
• Les animaux et les enfants ont pu se dissimuler dans le lave-linge. Vérifiez toujours l'appareil avant de le mettre en marche.
• La porte en verre est brûlante pendant le lavage. Eloignez les enfants de l'appareil lorsqu'il fonctionne.
• N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Les réparations effectuées de manière incorrecte peuvent provoquer des blessures ou/et des
dysfonctionnements sérieux de l'appareil.
• Les réparations, l'entretien ou la maintenance du produit ne doivent être effectuées que par le service après-vente autorisé et avec des pièces
de rechange originales.
• Au moment de la mise au rebut de votre vieux lave-linge, enlevez le cordon électrique et détruisez le verrouillage de la porte afin que des enfants
en jouant ne puissent pas s'enfermer dans l'appareil.
• Si l'appareil est installé sur un sol recouvert de moquette, vérifiez que l'ouverture du raccordement n'est pas bloquée.
• Lorsque l'appareil a été immergé dans l'eau, appelez le service après-vente. Risque de court-circuit ou d'incendie.
• Le couvercle du filtre et le bac de lessive ne doivent pas être ouverts pendant que l'appareil fonctionne.
• Rangez la lessive et les produits nettoyants hors de portée des enfants. Danger d'empoisonnement.
Solution
<Fig 1>
• Water supply is not adequate in
area
•- Water
supply taps
areest
notinsuffisante.
L'alimentation
en eau
completely open.
-• Water
Les robinets
d'arrivée
d'eau
ne sont pas
inlet hose(s) are kinked.
complètement
• The
filter of theouverts.
inlet hose(s) are
- clogged.
Le tuyau d'arrivée d'eau est plié.
•- IfLe
water
in the
inlet hose,
filtre leakage
du tuyau occurred
d'arrivée est
bouché.
indicator “ ” will be changed red color.
Check another tap in the house.
• Drain hose is kinked or clogged.
•- The
draindefilter
is clogged.
Le tuyau
vidange
est coincé ou bouché.
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
Nettoyez le tuyau de vidange et remettez-le en position droite.
For more detailed information,
Nettoyez
le filtre
de vidange.
please
refer
to “The
drain pump filter”
on page24
- Le filtre de vidange est bouché.
Fully open tap.
Ouvrez complètement le robinet.
Redressez les
tuyaux.
Straighten
hose(s).
Vérifiezthe
le filtre
d'arrivée
d'eau.
Check
filterduoftuyau
the inlet
hose(s).
•- Load
is toodesmall.
Ajoutez
2 pièces
de linge
semblables pour équilibrer la
Add
1 or12ousimilar
items
to help
La charge
linge est insuffisante
•- Load
is outn'est
of balance.
charge dethelinge.
balance
load.
La charge
pas répartie régulièrement.
• The appliance has an unbalance detection
load to allow
Modifiez la répartition
de laproper
charge pour obtenir un
- L'appareil est équipé d'un système de contrôle et de Rearrange
and correction system. If individual heavy
essorage correct.
correction pour la répartition du linge. Si vous chargez spinning
articles are loaded (ex. bath mat, both robe,
des articles dont le poids est important (tapis de bain,
etc.), this system may stop spinning or even
peignoir en
etc.)altogether.
ou si le linge est encore trop
interrupt
theéponge,
spin cycle
à la finis du
le système
peutofinterrompre
• Ifmouillé
the laundry
stillcycle,
too wet
at the end
the
l'essorage.
Ajoutez des
petitsofvêtements
cycle,
add smaller
articles
laundry au
to linge, équilibrez la charge
et and
recommencez
le cycle
balance
the load
repeat the
spin d'essorage.
cycle.
openedouormal
not
-• Is
La the
portedoor
est ouverte
completely
closed?
fermée.
Manuel de l'utilisateur
F1403FD(1~9)
Fermezthela door
porte completely.
correctement.
Close
pas released,
validé, appelez
après-vente.
❋*Si
If “dE”
“ n'est
”is not
call le
forservice
service.
Débranchez
la priseplug
et appelez
le service
après-vente.
Unplug
the power
and call
for service.
•- Water
overfills
dued'une
to the
faulty
water
Trop d'eau
à cause
vanne
d'eau
défecvalve.
tueuse.
•- Water
level du
sensor
malfunctioned.
L'indicateur
niveauhas
d'eau
est incorrect.
Fermezthele water
robinettap.
d'arrivée d'eau.
Close
Débranchez
la prise.plug.
Unplug
the power
Appelez
le service après-vente.
Call
for service.
•- Over
load in
motor.
Surcharge
moteur.
•- Water
Panne leaks
d'électricité du lave-linge.
Démarrez
à nouveau le cycle de lavage.
Call
for service.
• The washer experienced a power failure.
Restart the cycle.
Cliquetis et tintementsDes corps étrangers tels que pièces de monnaie ou épingles de sûreté se trouvent probablement dans le
tambour ou dans la pompe.
29
Bruits de craquement
Une charge lourde peut provoquer des bruits de craquement. La plupart du temps, ce bruit est normal.
Vibrations
Les cales de transport et l'emballage ont-ils été enlevés ?
Fuite d'eauVérifiez les branchements des tuyaux et le branchement fixe. Enlevez ce qui bouche le tuyau de vidange.
Appelez un plombier si nécessaire.
Formation trop importante de mousse Trop de lessive ou lessive non adaptée.
Le lave-linge ne démarre pas
Le cordon électrique n'est peut-être pas branché ou un cordon de raccordement n'est pas fixé.
Le lave-linge n'essore pas
Vérifiez si la porte est bien fermée.
La porte ne s'ouvre pas
Une fois que le programme a démarré, il n'est plus possible d'ouvrir la porte pour des raisons de sécurité.
Attendez une ou deux minutes avant d'ouvrir la porte jusqu'à ce que le système de blocage électronique
libère la porte.
Avant la mise en service de l'appareil, lisez attentivement les règles de sécurité.
Nous vous remercions d'avoir choisi un lave-linge automatique LG.
Lisez attentivement ce manuel de l'utilisateur, il contient des instructions d'installation sécurisée, d'utilisation et
d'entretien. Rangez-le de manière à pouvoir le consulter par la suite en cas de questions sur l'appareil.
Notez le modèle et le numéro de série de votre lave-linge.
P/No. :MFL59755524
Préparation
Pictogrammes
CONTROLER :
N’utilisez jamais un appareil défectueux!
En cas de problème, débrancher l’appareil et couper
l’arrivée d’eau.
Appelez le service après-vente.
ALIMENTER :
Ouvrir le robinet d’eau.
BRANCHER :
Uniquement avec les mains sèches !
Tenir uniquement la prise !
Repassage fer chaud
Ne pas essorer
Faire sécher à plat
Ne pas laver
Repassage fer très chaud
Ne pas sécher en machine.
Ne pas utiliser de produit
de blanchiment
Repassage fer tiède
Ne pas repasser
Etendre mouillé
Blanchiment possible
Bac à lessive
A
SÉCURISER :
Fixer le coude du tuyau de vidange au tuyau
d’évacuation des eaux usagées.
Température de lavage
Bac principal
Placez la lessive dans ce bac.
Respectez les dosages et les
indications du fabriquant.
Faites un prélavage si votre linge
est très sale.
- Vider les poches
- Faire attention aux parties métalliques
- Placer le linge délicat dans un filet
- Remonter les fermetures éclair
TRI DU LINGE :
- Laver séparément le linge neuf
Peu sale
- Pas de prélavage
- Traiter si nécessaire les taches avant
Très sale
le lavage
- Prélavage
DURETÉ DE L’EAU
- U tilisez un produit anticalcaire si la dureté de l’eau
est supérieure ou égale à 3.
- Suivre les indications de dosage du fabriquant.
Coton rapide
Linge peu sale et petites charges
Synthétiques
Polyamide, acrylique, polyester
Linge de maison, sous-vêtement en
Univers blanc coton
Couette
Couette, couverture, plaid …
Délicat
Délicat, linge fragile
Lavage à la
main
Laine
Intensif
Trempage
Prélavage
Anti-froissage
Rinçage+Essorage
Rinçage extra
40°C
(froid, 30°C)
Départ/Pause
Options
Charge conseillée
B
3
tambour
C
Fermez le robinet
d'arrivée d'eau.
- Fermer l'arrivée d'eau
- Nettoyer le lave-linge
- Débrancher le lave-linge
Evaluation
Moins de 7,0 kg
Mettre en marche le lave-linge en
appuyant sur le bouton «Marche/Arrêt».
Accès à la pompe
de vidange
Etapes supplémentaires
- Eteindre le lave-linge
- Laisser la porte ouverte
pour que le tambour puisse
sécher
Moins de 4,5kg
Fin différée
Intensif
Anti-froissage
Rinçage+Essorage
Moins de 2,0kg
30°C
(froid, 40°C)
Rinçage extra
Cette option est disponible pour les programmes Coton, Coton rapide, Synthétiques et Univers blanc.
Ce rinçage est sélectionné par défaut avec le programme Univers blanc.
6 3 sec.
Nettoyage et entretien
Attention : avant de nettoyer l'intérieur du lave-linge, débranchez la prise pour éviter tout risque de décharge électrique.
Sélectionner un programme de lavage alors que la sécurité enfants est active :
Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau
6 3 sec.
1
2
Activer :
Appuyez
simultanément
sur les boutons de
sélection.
Désactiver :
Appuyez
simultanément
sur les boutons de
sélection.
Nettoyage de la cuve
Appuyez
simultanément
sur les boutons de
sélection.
Appuyer
sur
Départ/
Pause
Sélectionner le
programme désiré.
Appuyez
Départ/Pause
Le NETTOYAGE DE LA CUVE est un cycle de lavage spécial permettant de nettoyer l'intérieur du lave-linge. Ce cycle de lavage utilise un volume d'eau plus important et une vitesse
d'essorage plus élevée. Faites tourner régulièrement ce cycle de lavage.
1
2
3
Fermez le robinet
d'arrivée d'eau.
Dévissez le tuyau
d'arrivée d'eau.
4
Sortez le filtre de
son boîtier.
M aintenance
5
Nettoyez le filtre avec une
brosse à poils dures et replacez le dans son logement.
Revissez le tuyau
d'arrivée d'eau.
Nettoyage du filtre de la pompe
� Dispenser drawer
6 3 sec.
1
2
Videz complètement le tambour et
fermez la porte.
Ajoutez une dose
d'anticalcaire (en
poudre ou petites
pastilles) dans le bac
de lavage principal.
Fermez le bac de
lessive.
3
❋ After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
4
Mettez en Marche/Arrêt
par le bouton
Appuyez ensuite sur les
boutons Rinçage et Temp.
et maintenez-les appuyés.
5
Appuyez sur
Départ/Pause
pour lancer le nettoyage
de la cuve.
Lorsque le programme
est terminé, laissez
la porte ouverte pour
permettre au tambour
de sécher.
• It should be cleaned from time to time with a jet of running water.
M aintenance M aintenance
completely from the
1 • If necessary it can be removed
2
3 machine by pressing the4catch
downward and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed.
� Dispenser
drawer
Ouvrez la trappe
Dévissez
le filtre en drawer
Enlevez tous les corps
� Dispenser
5
Une fois le nettoyage
Refermez la trappe
d’accès à la pompe.
❋ After a d’accès.
while detergents and tournant
fabric softeners
leave aétrangers
deposit inaccumulés
the drawer. terminé, remettez le
vers la droite
❋ After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
le tuyau from time to time with a jet of running
dans lewater.
filtre de la
filtre en place en le
• It shouldTirez
be cleaned
• It should be cleaned
from time to time with a jet
of running water.
pompe.
revissant.
• If necessary it can be removed completely
from
the
machine
by
pressing
the
catch
• If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch
downward and by pulling it out.
downward and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part• To
of the
fabriccleaning,
softenerthe
compartment
be removed.
facilitate
upper part of can
the fabric
softener compartment can be removed.
Nettoyage du bac de lessive
Signal sonore Marche/Arrêt
� The drawer recess
La fonction du signal sonore Marche/Arrêt peut être réglée
en appuyant en même temps et en maintenant appuyés les
boutons Option et Rinçage.
La fonction du signal sonore Marche/Arrêt peut être réglée à tout
moment. Elle est automatiquement annulée en cas de panne de
courant. La fonction du signal sonore Marche/Arrêt se déclenche
lorsque le lave-linge est arrêté.
❋ Detergent can also accumulate inside the recess which should
1 be cleaned occasionally with an
2 old toothbrush.
• Once you have finished cleaning, replace the drawer and run a
3
4
rinse cycle without laundry.
Retirez le comparti�ment
Theàwashing
lessive. drum
Nettoyez le bac de
Nettoyez la console
lessive
en le passant
(avec une brosse à
� The
drawer
recess
If you live in a hard water area, limescale
may continuously build up indents
places
it cannot be
dans l'eau.
parwhere
exemple).
� The•drawer
recess
❋ Detergent can also accumulate inside the recess which should
Remettez le bac de
lessive en place.
seen and thus not easily removed.
replaced.
be cleaned
occasionallyenwith
an old
toothbrush.
• Once
you have finished
cleaning,
drawer and
run a solvants ou de produits analogues.
IMPORTANT
: n'utilisez
pas replace
d'alcool the
méthylique,
de produits
Nettoyage
général
Vous pouvez sélectionner ici le type
de Rinçage et la Température
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal
articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
rinse cycle
withoutand
laundry.
• Once you have finished cleaning, replace
the drawer
run a
cy
4 options
Fin différée / Favori / Intensif / Rinçage extra
Bouton Départ/Pause
Intérieur
�
The
washing
drum
Séchez
l'ouverture de la porte, le joint
L'entretien
de votredyes
lave-linge
peut make
prolonger
sa durée
de vie.for washing
• If you use minutieux
descaling agents,
or bleaches,
sure they
are suitable
machine
• If du
youlave-linge
live in a hard
waterchaude
area, limescale
buildet
uplainporte
placesenwhere
d'étanchéité
verre.it cannot
Faites be
nettoyer l'extérieur
à l'eau
associéemay continuously
use.pouvez drum
� TheVous
washing
seenNettoyez
and thusimmédiatement
not easily removed.
à❋un
produitmay
ménager
abrasif.
lesmachine.tourner le lave-linge avec un cycle complet
Descaler
containnon
chemicals
that may damage
part of yourtoutes
washing
• If you live
in a hard water
area,avec
limescale
maythe
continuously
build
up inlaappliances,
places
itif cannot
be Recommencez
Over
time
build up
of scale
clogs
and
it ischaude.
not kept
in check these may
have to be
à l'eau
l'opération
éclaboussures.
Nettoyez
un
chiffon
humide.
Evitez
de rayer
surfacewhere
❋ Remove
any
spotsremoved.
with a stainless
cleaning agent.
seen and
thus not
easily
si nécessaire.
en
posant
des
objets
coupants.replaced.
Ne steel
passez
jamais le jet d'eau sous le
❋ Never
use
lave-linge
! steel
Over time
the build
up ofwool.
scale clogs• Although
appliances,
and if it drum
is notiskept
these
mayspecks
have of
torust
be can be caused by small metal
the washing
madeinofcheck
Stainless
steel,
Extérieur
rinse cycle
without laundry.
• The washing drum should be cleaned from time to time.
du
Attention : rangez la lessive et les produits nettoyants hors de portée des enfants. Danger d'empoisonnement.
Lorsque le linge est très sale, l'option „Intensif” est très efficace.
- L'option Intensif permet d'augmenter la durée du cycle de lavage, quel que soit le programme choisi.
- Pour utiliser cette option, appuyez sur Intensif avant de démarrer le cycle de lavage.
Sélectionnez cette fonction pour bloquer les boutons de commande et empêcher toute manipulation.
❋ Detergent
inside
recess
which
bethe
cleaned
occasionally
an old
Overcan
timealso
the accumulate
build up of scale
clogs
appliances,
and ifshould
it iswith
not kept
in toothbrush.
check these may have to be
fin
Remarque
Il tient de suivre les instructions fournies par les fabricants du vêtement et de l’appareil.
Choisir une option
Prélavage / Trempage /
Anti-froissage / Rinçage+Essorage
la
Le programme laine de ce lave-linge a reçu le label Woolmark(société spécialisé dans le contrôle et le test des lainages).
Ce label atteste du respect des lainages lors d’un lavage en machine. (M0806)
Sortir le linge
- Ouvrez la porte
- Sortez le linge
re
Température de l'eau : sélectionnez la température de l'eau en fonction du programme de lavage. Suivez les instructions de lavage indiquées sur l'étiquette du vêtement.
Intensif : L'option "Intensif" est dédiée au linge très sale.
en conformité avec IEC60456 et EN60456, sélectionnez pour le tester le programme “Coton 60°C + Intensif”.
Prélavage : lorsque le linge est très sale, nous vous conseillons de faire un ”Prélavage” coton. Le cycle de prélavage est possible pour les programmes Coton, Coton rapide, Synthétiques et Univers blanc.
Anti-froissage : limite la formation de plis pendant le lavage.
Rinçage extra : Réalisé à 40°C, il dissout les résidus de lessive et optimise le résultat de rinçage. Il est sélectionné par défaut avec le programme Univers blanc.
- Le programme Favori vous permet de mémoriser un cycle de lavage personnalisé en vue d'une
prochaine utilisation.
- Pour créer un programme Favori :
1. S électionnez un cycle.
2. S électionnez le programme, la méthode de lavage, le nombre de rinçages, la vitesse d’essorage,
la température, etc.
3. M aintenez enfoncé le bouton programme Favori pendant 3 secondes. (2 bips retentissent)
Le programme Favori est ainsi mémorisé pour une prochaine utilisation.
Pour réutiliser le programme Favori, sélectionnez-le et appuyez sur Départ/ Pause.
Pour de meilleurs résultats ou pour un rinçage en profondeur,
sélectionnez l'option “Rinçage extra”.
Sélectionner la vitesse
d'essorage
6 3 sec.
Favori
Intensif
Article de grande taille
-
Température de lavage
Rinçage
Sélectionner un programme
40°C
(froid, 30°C)
30°C
(froid, 40°C)
Programmateur
nd
- Eviter le "Prélavage“ si possible
- Privilégier l'utilisation du programme court
Couleur peu sale, rapide
60°C
(40°C, 95°C)
-
Marche/Arrêt
te
LAVAGE ÉCOLOGIQUE
Linge délicat type „Lavage à la main"
et laine
Lainages lavables la machine
Lainages pure laine neuve uniquement
60°C (froid, 30°C,
40°C, 95°C)
- Fin différée
40°C (froid,
30°C, 60°C)
Bac à produits
A
Sécurité enfants
Fonctions additionnelles
L'option “Fin différée” détermine la fin du cycle de lavage.
Comment régler la “Fin différée”
- Appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt.
- Tournez le bouton de sélection du programme, pour sélectionner le programme que vous voulez
utiliser.
- A ppuyez sur le bouton « Fin différée » : Chaque pression sur cette touche recule d’une heure la fin
du cycle.
- Appuyez sur « Départ/ Pause ».
Tableau de commande
Prélavage
Pour le linge très sale, placez ¼ de la dose
la dose de lessive dans ce bac. Sélectionnez
ensuite l’option prélavage sur le bandeau de
commande.
(Sélection)
Vitesse d’essorage
Fin différée
Placer le linge dans le tambour :
Avant de charger le linge, vérifiez que toutes les poches sont
vides. Assurez vous ensuite qu’aucun article n’a été oublié dans le 2
tambour lors d’un précédent lavage. Vérifiez également qu’aucun
objet n’est coincé entre le tambour et le joint d’étanchéité.
Verser la lessive
Respectez les informations indiquées sur le paquet de lessive.
Température de
l'eau (Sélection)
Fonctions additionnelles Déroulement de programme
1
At
- Enlever les articles
- Laisser la porte ouverte (le tambour sèche)
- Vérifier le joint en caoutchouc
Type de textile
Linge de couleur (chemises de nuit,
pyjamas …) et coton blanc peu sale
(sous-vêtements).
Coton
Rapide 30
ENTRETIEN DU TAMBOUR
C
Assouplissant
Ne dépassez pas le niveau maximum de remplissage. Les assouplissants très concentrés doivent
être dilués avec un peu d'eau.
Programmes de lavage
Programme
PRÉPARATION DE LA CHARGE :
B
Trier le linge
Reportez vous aux pictogrammes présents
sur l’étiquette du vêtement et respectez les
instructions du fabricant.
cle
de l
av age
replaced.
articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
washing drum
beof
cleaned
from
to time.
• Although the washing drum is made• The
of Stainless
steel,should
specks
rust can
betime
caused
by small metal
25

Manuels associés