Alpine CDE-HD149BT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Alpine CDE-HD149BT Manuel du propriétaire | Fixfr
EN
R
CD/HD Radio™/ADVANCED BLUETOOTH WITH SiriusXM Tuner
CDE-HD149BT
FR
ES
Work s With
This HD Radio receiver enables:
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by
registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration.
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news
about Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection
de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante :
www.alpine-usa.com/registration.
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des
promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto,
registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration.
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre
Alpine y participará en el sorteo de premios.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z97-A
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ........................................... 7
ATTENTION .................................................... 7
PRÉCAUTIONS ............................................... 7
Mise en route
Liste des accessoires ............................................... 11
Mise sous et hors tension...................................... 11
Sélection de la source............................................. 11
Retrait et pose du panneau avant...................... 11
Retrait....................................................................... 11
Pose........................................................................... 11
Mise en service de l’appareil................................ 12
Réglage du volume ................................................. 12
Réduction instantanée du volume .................... 12
Réglage de l’horloge et du calendrier .............. 12
Réception de HD Radio™
Écoute de la radio .................................................... 13
Préréglage manuel des stations ......................... 13
Préréglage automatique des stations............... 13
Accord d’une station préréglée .......................... 13
Fonction de recherche de la fréquence ........... 14
Réception d’une station de multidiffusion..... 14
Recherche par stations de multidiffusion ....... 14
Mémorisation des informations
d’étiquette .................................................................. 15
À propos des logos.................................................. 15
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ......................................................................... 16
Lecture répétée......................................................... 16
M.I.X. (Lecture aléatoire) ........................................ 16
Recherche de CD-texte .......................................... 16
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC) ...................................... 17
Mode de recherche par nom de dossier...... 17
Mode de recherche par nom de fichier ....... 17
Mémorisation de la position de recherche..... 17
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC.............. 17
Terminologie.......................................................... 18
FRANÇAIS
Réglage du son
Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des aigus, de la
balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat ............19
Réglage du son..........................................................19
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)......19
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (Parametric EQ) .........................20
Réglage de la bande..................................................20
Réglage de la fréquence (Freq.) ............................20
Réglage de la largeur de bande (Q) .....................20
Réglage du niveau .....................................................20
Réglage du niveau de volume de la
source .......................................................................20
Activation et désactivation du caisson de
graves........................................................................20
Réglage de la phase du caisson de
graves........................................................................20
Réglage du système du caisson de
graves........................................................................20
Appareil externe ...................................................21
Raccordement à un amplificateur externe .......21
Réglage du mode Media Xpander
(MX Setup)...............................................................21
Personnalisation du réglage Media
Xpander .........................................................................21
Réglage de l’unité de correction du temps
(TCR Parameter) ....................................................21
Réglage de la correction du temps
(T.Correction) .........................................................22
Réglage de la fonction SPATIAL.......................22
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-Over) ....................................................................22
Réglage du canal (Ch.)..............................................22
Sélection de la fréquence de coupure
(Freq.)..............................................................................22
Réglage de la pente...................................................22
Réglage du niveau (Lev.)..........................................22
Mémorisation des réglages
Parametric EQ/T.Correction/X-Over...............22
Rappel des réglages Parametric EQ/
T.Correction/X-Over mémorisés......................23
À propos de la correction du temps ..................23
Exemple 1 : siège avant gauche ......................23
Exemple 2 : tous les sièges ................................23
À propos du répartiteur..........................................24
3-FR
Contenu
Autres fonctions
Affichage du texte ................................................... 25
À propos des indicateurs .................................. 26
À propos du « Texte ».......................................... 26
Réglage via le menu Option................................. 26
Utilisation de l’application TuneIt ...................... 27
Réglage du son via le téléphone
portable................................................................... 28
Fonction de notifications Facebook.............. 28
Réception de notifications
(disponible sur les mises à jour futures).............28
Affichage de la liste des notifications
(disponible sur les mises à jour futures).............28
Menu SETUP
Réglages...................................................................... 29
Réglage General ................................................... 29
Réglage de l’affichage de l’heure
(Clock Mode) ................................................................29
Réglage du changement du motif d’affichage
du calendrier (Calendar) ..........................................29
Réglage du mode AUX SETUP ...............................29
Réglage du mode AUX NAME................................29
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(Play Mode)...................................................................30
Fonction de guide sonore (Beep).........................30
Démonstration............................................................30
Réglage Display .................................................... 30
Modification de la couleur d’éclairage ...............30
Commande d’extinction progressive..................30
Réglage du niveau de la commande
d’extinction progressive ..........................................30
Réglage du type de défilement ............................30
Réglage du défilement (Text Scroll) ....................30
Activation/désactivation du message
d’accueil.........................................................................31
Réglage Tuner ....................................................... 31
Réglage de la recherche de stations de
multidiffusion ..............................................................31
Réglage de la recherche numérique ...................31
Changement de mode d’écoute...........................31
Réglage du mode direct (Live Mode) .................31
Réglage de la qualité de son du TUNER
(FM)..................................................................................31
Réglage iPod&USB............................................... 32
Réglage de la fonction de saut USB.....................32
Réglage du mode de recherche de
l’iPod/iPhone................................................................32
Réglage de l’application (APP) ........................ 32
Réglage du mode de communication avec un
téléphone portable (Alpine APP) .........................32
Réglage du volume de la fonction TTS
(Text To Speech, texte vers parole) ......................32
4-FR
FRANÇAIS
Appel mains libres BT
Configuration avant utilisation............................33
A propos des données BLUETOOTH ..............33
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH ......33
Procédure de connexion d’un périphérique
BLUETOOTH (jumelage) .....................................33
Jumelage d’un dispositif compatible
BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing,
jumelage simple et sécurisé)..................................33
Jumelage d’un dispositif compatible
BLUETOOTH dépourvu de SSP (Secure Simple
Pairing, jumelage simple et sécurisé)..................33
Réglage de la fonction BLUETOOTH ..................34
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(Bluetooth IN).........................................................34
Configuration du dispositif BLUETOOTH .....34
Réglage du mode Visible ...................................34
Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à
partir de l’appareil ................................................35
Réglage de la qualité du son
BLUETOOTH ............................................................35
Réglage du volume (VOL LV ADJ) ........................35
Réglage du type de son (Type Setup).................35
Activation/désactivation de l’indicateur
d’affichage des informations d’appelant/de
texto ON/OFF .........................................................35
Réglage de la mise à jour du répertoire .......35
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique du répertoire (Auto) .......................35
Activation/désactivation de la mise à jour
manuelle du répertoire (Manual) .........................35
Modification de l’ordre du répertoire............36
Réception automatique des appels
(Auto Answer) ........................................................36
Affichage du nom du fournisseur de
téléphonie...............................................................36
Sélection de l’enceinte de sortie .....................36
Affichage de la version du firmware..............36
Mise à jour du firmware......................................36
Commande du téléphone mains libres ............36
A propos du téléphone mains libres .............36
Répondre à un appel...........................................37
Raccrocher le téléphone ....................................37
Fonction de contrôle vocal ...............................37
Contenu
Effectuer un appel ............................................... 37
Rappel d’un numéro dans l’historique des
appels sortants............................................................37
Numérotation à partir de l’historique des
appels entrants ...........................................................37
Numérotation à partir de l’historique des
appels en absence .....................................................38
Numérotation à partir du répertoire ...................38
Fonction de recherche alphabétique du
répertoire ......................................................................38
Fonction de mise en attente d’appel............ 38
Mémorisation d’un numéro dans le menu
Téléphone (numérotation rapide) ................. 38
Appel d’un numéro mémorisé........................ 39
Réglage du volume lors de la réception
d’un appel............................................................... 39
Désactivation instantanée de l’entrée du
microphone (Voice Mute) ................................. 39
Commutation du son d’un appel................... 39
Fonction audio Bluetooth..................................... 39
Rappel du mode audio Bluetooth ................. 39
Sélection du morceau de votre choix .......... 39
Mise en pause ....................................................... 39
Sélection du groupe (dossier) souhaité....... 39
Recherche d’un morceau souhaité................ 39
Clé Flash (en option)
Raccordement d’une clé Flash (en option)..... 40
Lecture ......................................................................... 40
Lecture répétée......................................................... 40
M.I.X. (Lecture aléatoire) ........................................ 40
Recherche d’un morceau souhaité.................... 40
Sélection d’un dossier ............................................ 41
Mémorisation de la position de recherche..... 41
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 41
Réglage de la commande de l’iPod ................... 42
Lecture ......................................................................... 42
Recherche d’un morceau souhaité.................... 42
Fonction de recherche directe ............................ 43
Changement de liste de lecture/d’artiste/
d’album/de genre/de compositeur/
d’épisode..................................................................... 43
Fonction de recherche alphabétique ............... 43
Mémorisation de la position de recherche..... 44
Lecture aléatoire (M.I.X.) ........................................ 44
Lecture répétée......................................................... 44
Affichage du texte ................................................... 44
FRANÇAIS
Radio par Internet Pandora® (en option)
Écoute de la radio Pandora® ................................45
Indications visuelles personnalisées..................45
Recherche d’une station souhaitée....................45
QuickMix ......................................................................46
Mise en signet d’un morceau ou d’un
artiste ............................................................................46
Création d’une nouvelle station..........................46
Mémorisation de la position de recherche .....46
Modification de l’affichage....................................46
À propos des indicateurs ...................................46
Utilisation de la radio par satellite
SiriusXM (en option)
Réception de stations avec le tuner
SiriusXM .......................................................................47
Réglage SiriusXM ......................................................47
Gestion des alertes d’artiste et de
morceau...................................................................47
Réglage des alertes sur l’équipe sportive
favorite .....................................................................48
Réglage du contrôle parental ..........................48
Vérification de la puissance du signal
SiriusXM ...................................................................48
Vérification de l’ID de la radio SiriusXM............48
Mémorisation des préréglages de canaux ......49
Syntonisation de canaux via les touches de
préréglage...................................................................49
Mémorisation des alertes d’artiste et de
morceau .......................................................................49
Réception et syntonisation d’une alerte ..........49
Fonction de recherche............................................49
Recherche par canal ............................................50
Recherche par My Music....................................50
Recherche par My Games..................................50
Utilisation des fonctions de saut mémoire et
de rappel de saut ......................................................50
Fonction de relecture..............................................50
Fonction de verrouillage parental ......................51
Mémorisation des informations d’étiquetage
d’iTunes ........................................................................51
Modification de l’affichage....................................51
À propos des indicateurs ...................................51
5-FR
Contenu
Informations
En cas de problème................................................. 52
Problèmes communs.......................................... 52
Radio......................................................................... 52
CD .............................................................................. 52
MP3/WMA/AAC .................................................... 52
Audio ........................................................................ 52
iPod ........................................................................... 52
Indications relatives au lecteur de CD.......... 53
Indications relatives à la clé Flash .................. 53
Indications relatives au mode iPod ............... 53
Mode BLUETOOTH............................................... 54
Messages d’avertissement relatifs à
SiriusXM................................................................... 54
Indications relatives au mode Pandora® ..... 54
Spécifications ............................................................ 56
Installation et raccordements
Avertissement ............................................. 57
Attention...................................................... 57
Précautions.................................................. 57
Installation.................................................................. 58
Dépose..................................................................... 58
Raccordement d’un iPod/iPhone
(vendue séparément) ......................................... 59
Déconnexion de l’iPod/iPhone..............................59
Connexion de la clé Flash
(vendue séparément) ......................................... 59
Connexion de la clé Flash........................................59
Déconnexion de la clé Flash...................................59
Installation du microphone.................................. 59
Utilisation du connecteur d’entrée AUX
arrière ........................................................................... 60
Raccordements ......................................................... 61
GARANTIE LIMITÉE
6-FR
FRANÇAIS
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR
ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures ou des dégâts matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de charger plusieurs disques déformés ou
endommagés. Cela pourrait détériorer sérieusement le mécanisme
de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
7-FR
Insertion des disques
Manipulation correcte
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc
pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « Error » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
correctement inséré. Si le message « Error » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET
avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECT
CORRECT
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « Error » s’affiche
si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est
irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour
de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez le
disque.
Orifice central
Orifice central
Résidus
Disque neuf
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Périphérie
(Résidus)
Disques de forme irrégulière
Utilisez uniquement des disques ronds avec cet appareil à l’exclusion
de tout autre.
L’utilisation de disques d’autres formes peut endommager le
mécanisme.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
•
•
•
•
Directement au soleil ou à la chaleur,
À l’humidité et à l’eau,
Aux poussières excessives,
Aux vibrations excessives.
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant
une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
8-FR
A propos des supports susceptibles d’être lus
Manipulation de la clé Flash
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
ATTENTION
Alpine ne saurait être tenue responsable en cas de perte de
données, survenant notamment lors de l’utilisation de cet
appareil.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant
des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD
imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés
dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des
conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué
ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD
protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes
industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été créés
dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « À propos des fichiers
MP3/WMA/AAC » à la page 17.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus
sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de
lecture.
Protection du connecteur USB
• Seuls une clé Flash et un iPod/iPhone peuvent être raccordés au port
USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas
garanti si vous utilisez d’autres produits USB.
• Pour utiliser le connecteur USB, utilisez un câble d’extension USB
(fourni). Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge.
• Selon le type de clé Flash raccordée, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
• Les fichiers audio aux formats MP3/WMA/AAC peuvent être lus sur
cet appareil.
• Bien qu’il soit possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du
morceau, etc., certains caractères risquent de ne pas s’afficher
correctement.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement pouvant endommager
l’appareil, respectez les consignes suivantes.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé Flash.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé Flash à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
• Évitez d’utiliser cette clé dans les endroits suivants :
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du soleil
ou à des températures élevées.
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent
être présentes.
• Installez la clé Flash de façon à ce que le conducteur puisse
manœuvrer sans problème.
• Il est possible que la clé Flash ne fonctionne pas correctement si la
température est trop basse ou trop élevée.
• Utilisez uniquement des clés Flash normalisées. Notez toutefois que
certaines clés Flash normalisées risquent de ne pas fonctionner
correctement.
• Le fonctionnement de la clé Flash n’est donc pas garanti. Utilisez la clé
Flash conformément au contrat de licence.
• Selon les paramètres de la clé Flash, l’état de la mémoire ou le logiciel
d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil risquent de ne pas
s’effectuer correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection des droits d’auteur) ne
peut pas être lu.
• Il est possible que la clé Flash ne démarre pas la lecture
immédiatement. Si la clé Flash contient un autre type de fichier qu’un
fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas
être immédiate.
• Cet appareil peut lire les fichiers portant les extensions « mp3 »,
« wma » et « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions ci-dessus à un fichier ne contenant
aucune donnée audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture de ces fichiers peut endommager les enceintes
et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur votre ordinateur.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
9-FR
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou
des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’accessoire
électronique a été spécialement conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des
standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas
responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en
vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un
iPod où iPhone peut affecter les performances de communication
sans fil.
• La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques de
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence. Les autres marques
et noms de marque appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère
qu’une licence pour une utilisation privée de nature non
commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun
droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale
(c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre,
satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en
transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout
autre système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
d’informations, visitez http://www.mp3licensing.com
• HD Radio Technology est fabriqué sous licence par iBiquity Digital
Corporation. Brevets U.S. et Étrangers. HD Radio™ et HD, HD
Radio et « Arc » logos sont des marques déposées par iBiquity
Digital Corp.
• Pandora, le logo Pandora, et le nom commercial Pandora sont des
marques commerciales ou des marques déposées de Pandora Media,
Inc, utilisés sous autorisation. Pandora est actuellement uniquement
disponible aux États-Unis.
• Sirius, XM ainsi que toutes les marques liées et logos sont des
marques déposées par Sirius XM Radio Inc. Tous droits réservés.
• Android est une marque déposée de Google Inc.
10-FR
*5 Affiché uniquement lorsque AUX IN est réglé sur ON,
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à la
page 29.
Mise en route
/
Retrait et pose du panneau avant
Bouton rotatif
 /ENTER
Retrait
1
2
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau avant
(figure 1).
Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce qu’il se
ferme, comme indiqué dans la figure 2.
MUTE
AUDIO/SETUP SOURCE
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Unité principale........................................................................1
Câble d’alimentation................................................................1
Câble d’extension USB .............................................................1
Microphone ..............................................................................1
Gaine de montage ....................................................................1
Étui ............................................................................................1
Clé de support ..........................................................................2
Vis (M5 × 8)................................................................................4
Mode d’emploi................................................................... 1 jeu
figure 1
3
figure 2
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser
vers la gauche , puis tirez-le  pour le détacher.
Mise sous et hors tension
Appuyez sur r pour mettre l’appareil sous tension.
Remarques
Remarques
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau
avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
• Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de la
conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager
l’appareil.
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception de la touche y.
• La touche VSOURCE clignote chaque fois que vous mettez l’appareil
sous tension.
Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins
2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
• La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12.
Sélection de la source
Appuyez sur VSOURCE pour changer de source.
HD Radio  SiriusXM*1  Disc  USB/iPod*2 
BLUETOOTH Audio*3  PANDORA*4  Auxiliary*5  HD Radio
Pose
1
2
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil.
Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de
l’appareil.
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
*1 S’affiche uniquement lors du raccordement d’un tuner SiriusXM.
*2 Affiché uniquement lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé.
*3 Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur ON
reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 34.
*4 Ne s’affiche pas lorsque vous réglez Alpine APP sur OFF,
reportez-vous à la section « Réglage du mode de communication
avec un téléphone portable (Alpine APP) » à la page 32.
11-FR
Remarques
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni
de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve
entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Réglage de l’horloge et du calendrier
Mise en service de l’appareil
2
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour
la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
3
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.
Après avoir appuyé sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau
avant, appuyez sur pour éjecter le disque.
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet
pointu.
1
4
5
6
7
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de sélection
SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
General, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Clock Adjust,
puis appuyez sur ENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’année.
Appuyez sur ENTER.
Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour sélectionner le
mois, la date, les heures et les minutes.
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
Commutateur RESET
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité.
Réduction instantanée du volume
• Appuyez sur r pour revenir au mode SETUP précédent.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 60 secondes, SETUP est
annulé.
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce
horaire radio, maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au
moins 2 secondes après le réglage de l’« heure ». Les minutes sont
réinitialisées à 00. Si l’écran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous
effectuez cette opération, l’horloge avance d’une heure.
Possibilité d’utiliser une télécommande
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande
Alpine en option. Pour plus d’informations, contactez votre
distributeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en
option vers le capteur de télécommande de l’appareil.
Capteur de télécommande
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le
volume de 20 dB.
1
Appuyez sur MUTE pour activer le mode silencieux.
Le volume est instantanément réduit d’environ 20 dB.
2
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le son à son
niveau antérieur.
12-FR
Connexion au boîtier d’interface de la télécommande
Il est possible de commander cet appareil via les commandes au
volant du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface de télécommande
au volant Alpine en option. Pour obtenir des informations détaillées
à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
Remarque
Réception de HD Radio™
Bouton rotatif
 /ENTER

VIEW/Tag

• Si le type de recherche SEEK est défini sur Digital, seules les stations HD
Radio numériques sont trouvées à l’aide de la fonction SEEK UP/
DOWN. Reportez-vous à la section « Réglage de la recherche
numérique » à la page 31.
Préréglage manuel des stations
1
2
TUNE/A.ME
BAND
SOURCE
Sélectionnez la gamme et accordez l’appareil sur la station
radio que vous souhaitez mettre en mémoire.
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une
des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous
souhaitez mémoriser la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
Touches de
préréglage (1 à 6)
Remarques
Cet appareil prend en charge la réception de signaux basés sur la norme
de diffusion radio numérique terrestre.
Lorsque les organismes de radiodiffusion AM/FM transmettent des
signaux sonores et des services de données numériques, les signaux HD
Radio sont disponibles dans leur zone de service. Vous pouvez recevoir
ces signaux numériques et profiter d’une qualité sonore exceptionnelle.
Selon le paramètre du réglage Listen Mode, cet appareil sélectionne les
signaux numériques ou les signaux analogiques. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Changement de mode d’écoute » à la
page 31.
Lors de la réception d’une émission HD Radio en direct, vous pouvez
sélectionner les signaux numériques ou analogiques. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode direct (Live
Mode) » à la page 31.
• Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2 et AM).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Préréglage automatique des stations
1
2
2
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode HD
Radio.
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
FM1  FM2  AM  FM1
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de
syntonisation.
Remarques
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
• Le service de programme secondaire des stations de multidiffusion n’est
pas inclus dans la recherche automatique.
DX (Mode distance)  LOCAL (Mode local) 
MANUAL (Mode manuel)  DX
Accord d’une station préréglée
Remarque
• Le mode distance est sélectionné initialement.
1
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
2
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations
les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront
mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de
la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Écoute de la radio
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
Appuyez sur  ou  pour accorder l’appareil sur la
station souhaitée.
Si vous maintenez  ou  enfoncée, la fréquence change
en continu.
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée s’affiche.
Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6) sous laquelle
la station souhaitée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station sélectionnée.
Remarque
• Si le signal numérique d’un service devient faible, aucune fonction
numérique n’est disponible. Par exemple, une station de multidiffusion
que vous rappelez à partir d’une touche de préréglage passe au service
de programme principal avec perte du signal numérique (l’indication
« Signal Loss » s’affiche). Lorsque la puissance du signal numérique est
rétablie, le tuner reprend la lecture de la station de multidiffusion.
13-FR
Exemple de service de programme :
Fonction de recherche de la fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
2
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le
mode de recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « Frequency
SEARCH », puis appuyez sur ENTER pour accéder au
mode de recherche des fréquences. *
Station radio de
multidiffusion
Nº du programme
Service de programme
88,1 MHz
1
Service de programme
principal
88,1 MHz
2
Service de programme
secondaire
88,1 MHz
3
Service de programme
secondaire
|
* Cette opération n’est pas nécessaire lorsque vous réglez Listen
Mode sur Analog (reportez-vous à la section « Changement de
mode d’écoute » à la page 31).
3
4
|
|
|
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
de votre choix.
88,1 MHz
8
Service de programme
secondaire
* Cette opération est disponible uniquement lorsque vous réglez
Multi Cast Seek sur ON (reportez-vous à la section « Réglage de la
recherche de stations de multidiffusion » à la page 31).
Appuyez sur ENTER pour capter la fréquence
sélectionnée.
Remarque
• Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération n’est effectuée dans
les 60 secondes.
Recherche par stations de multidiffusion
Réception d’une station de multidiffusion
Si une fréquence possède une station de multidiffusion, le témoin de
multidiffusion s’allume. Utilisez le mode de recherche par stations de
multidiffusion pour sélectionner l’émission de votre choix parmi les
stations de multidiffusion disponibles.
Le multiplexage est une technique permettant de transmettre plusieurs
programmes en utilisant la même bande de fréquences FM. Cela
augmente le nombre et la diversité des choix de contenus. Il est possible
de sélectionner jusqu’à huit canaux de stations de multidiffusion sur cet
appareil.
Remarque
• Vérifiez que vous avez défini Listen Mode sur un réglage autre que
Analog (reportez-vous à la section « Changement de mode d’écoute » à
la page 31).
1
Remarque
• Vérifiez que vous avez défini Listen Mode sur un réglage autre que
Analog (reportez-vous à la section « Changement de mode d’écoute » à
la page 31).
Lors de la réception d’une station de multidiffusion, le
numéro du programme et le témoin de multidiffusion
s’allument. Appuyez sur  ou  pour sélectionner le
service de programme souhaité.*
Réception du service de programmes des stations de
multidiffusion
Nº du programme
2
3
4
Choisissez une fréquence dont le témoin de multidiffusion
est allumé.
Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Multi Cast
Search, puis appuyez sur ENTER pour accéder au
mode de recherche par stations de multidiffusion.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la station de
votre choix, puis appuyez sur ENTER. La station
sélectionnée est reçue.
Remarques
• Appuyez sur k VIEW à l’étape 4. Vous pouvez afficher en alternance
le nom de la station, le titre du morceau, le nom de l’artiste et le type
d’émission.
• Le mode de recherche est annulé si aucune opération n’est effectuée dans
les 60 secondes.
Témoin de multidiffusion
14-FR
Mémorisation des informations d’étiquette
À propos des logos
La fonction d’étiquetage d’iTunes permet d’étiqueter les morceaux que
vous écoutez sur des stations HD Radio. Vous pouvez pré-écouter,
acheter, puis télécharger ultérieurement les morceaux de votre liste de
lecture étiquetée iTunes lors de la prochaine synchronisation avec votre
iPod/iPhone. Si l’appareil est relié à un iPod/iPhone compatible avec
cette fonction, vous pouvez utiliser la fonction d’étiquetage d’iTunes.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod/iPhone
compatible avec la fonction d’étiquetage.
Le témoin Tag s’allume lorsqu’un morceau sur une station HD Radio
dispose d’informations d’étiquette.
• Qualité numérique proche de celle du CD. La technologie HD Radio
permet aux stations radio locales de transmettre un signal numérique
net. La radio AM a la qualité de la radio FM, et la radio FM offre une
qualité proche de celle du CD.
Maintenez enfoncée la touche k/Tag pour mémoriser
ses informations d’étiquette.
Si aucun iPod/iPhone n’est raccordé, le message « Tag Count X »
s’affiche (X représente le volume total d’informations d’étiquette
mémorisé dans cet appareil).
• Données de service du programme : ces données permettent de tirer
le meilleur profit de la technologie HD Radio. Affiche le nom du
morceau, l’artiste, les numéros de station, le guide des stations HD2/
HD3 et d’autres informations de diffusion.
Remarques
• Lors de l’étiquetage, c’est dans l’iPod/iPhone que les informations
d’étiquette sont enregistrées. Si aucun iPod/iPhone n’est raccordé, les
informations d’étiquette sont enregistrées dans l’appareil.
• Lorsque la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, les indications « iPod
Full » et « Tag Count X » s’affichent. Les informations d’étiquette sont
alors enregistrées dans l’appareil.
• Si l’opération échoue, l’indication « Cannot Tag » s’affiche.
• Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 50 unités d’informations
d’étiquette. Si la mémoire de l’appareil est pleine, les indications « Tag
Count50 » et « Memory Full » peuvent s’afficher.
• Si vous raccordez un iPod ne prenant pas en charge la fonction
d’étiquetage, l’indication « Non-Tagging iPod » peut s’afficher.
• Si l’iPod/iPhone est déconnecté de l’appareil lors de l’étiquetage, ses
informations d’étiquette sont mémorisées dans l’appareil.
• Lors du raccordement d’un iPod/iPhone prenant en charge la fonction
d’étiquetage, si l’appareil contient des informations d’étiquette, ces
dernières sont automatiquement transférées vers l’iPod/iPhone. Lorsque
la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, le message « iPod Full » s’affiche
et les informations d’étiquette restantes sur l’appareil ne sont pas
transférées vers l’iPod/iPhone.
• S’il existe déjà des informations d’étiquette, le message « Already
Tagged » s’affiche lorsque vous tentez d’étiqueter à nouveau les
informations.
• Outre les principales stations traditionnelles, de nombreuses stations
FM locales sont proposées. Ces stations HD2/HD3 diffusent de la
musique moderne originale, ainsi que des musiques traditionnelles
encore inconnues.
• La fonction d’étiquetage d’iTunes® permet de découvrir une grande
variété de contenus et d’« étiqueter » ces contenus afin de les
pré-écouter, puis de les acheter ultérieurement sur iTunes® Store.
15-FR
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé
risque de ne pas s’afficher correctement.
• Appuyez sur k VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 25.
CD/MP3/WMA/AAC
Bouton rotatif
 /ENTER

VIEW

Lecture répétée
1
Appuyez sur z 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
RPT*1  RPT *2  (off )  RPT
/ II
1
SOURCE
5
4
2
Touches de
préréglage (1 à 6)
*1 Une seule piste/fichier est lue d’une manière répétée.
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée
(mode MP3/WMA/AAC uniquement).
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Lecture
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
1
Appuyez sur y (OPEN).
2
Appuyez sur 5 x.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
Le panneau avant s’ouvre.
MIX *1  MIX ALL*2  (off )  MIX 
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
*1 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire
(mode MP3/WMA/AAC uniquement).
*2 Les pistes/fichiers sont lu(e)s dans un ordre aléatoire.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.

2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Recherche de CD-texte
3
Fermez manuellement le panneau avant.
Remarque
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur VSOURCE pour passer en
mode Disc.
4
Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur 1  ou  2 pour sélectionner le dossier de votre choix.
Appuyez sur la touche 1  ou  2 et maintenez-la enfoncée
pour parcourir les dossiers.
5
Appuyez sur  ou  pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez la touche  ou  enfoncée pour effectuer une
recherche vers l’arrière/vers l’avant continuellement.
6
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.
7
Après avoir appuyé sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau
avant, appuyez sur  pour éjecter le disque.
Remarques
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil.
• Les CD de trois pouces (8 cm) ne peuvent pas être utilisés.
• Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la
technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la
copie.
16-FR
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le
disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
• Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération n’est effectuée dans
les 60 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant
directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés
pendant la lecture.
Mode de recherche par nom de dossier
1
2
3
4
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode de recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur
ENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de
votre choix.
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes, le mode de
recherche est annulé.
• Appuyez sur r en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
• Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le
dossier commence.
• Appuyez sur r pour quitter le mode de recherche par nom de dossier
à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom de fichier.
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• Le dossier racine d’un disque s’affiche comme suit : « \ROOT ».
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant
directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
Mode de recherche par nom de fichier
1
2
3
4
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode de recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
bouton rotatif.
Mémorisation de la position de recherche
Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière
hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Appuyez sur r.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de
recherche s’affiche.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le
Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une norme de
compression prescrite par l’organisation internationale de
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.
L’encodage MP3 est capable de compresser ces données audio à des
taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de
leur taille originale. Cette compression est réalisée tout en conservent
une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels
taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille
humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio
compressées.
Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format de
base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/WMA/
AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC,
reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil
possèdent les extensions de nom de fichier « mp3 »/« wma »/« m4a ».
Les fichiers ne possédant pas d’extension ne peuvent pas être lus (WMA
ver. 7 , 8 et 9 sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris
en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (possédant l’extension
« .aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel
utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il
est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit
correcte.
La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes, le mode de
recherche est annulé.
• Appuyez sur r en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant
directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
17-FR
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
8 - 320 kbps
WMA
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
32 - 192 kbps
AAC
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le
logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc
peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la
documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers
est le suivant.
Dossier
racine
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
16 - 320 kbps
*
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
être incorrecte.
En mode USB, pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le
temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes
WMA/AAC.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette ID3/
étiquette WMA/AAC, cet appareil peut afficher les données d’étiquette
ID3/étiquette WMA/AAC du titre (titre de la piste), du nom de l’artiste et
du nom de l’album.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques
d’un octet (jusqu’à 32 pour les étiquettes ID3 et 32 pour les étiquettes
WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en
charge, l’indication « No Support » s’affiche ou un espace s’affiche à la
place du caractère.
Si les informations contiennent des caractères autres que l’étiquette
ID3, il est possible que le fichier audio ne soit pas lu.
Les informations d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en
fonction du contenu.
Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R, ou enregistrés sur une clé
Flash. Un disque peut contenir jusqu’à 509 fichiers/dossiers (dossiers
racines compris), tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255.
Si un disque ou dépassent ces limites, la lecture risque de s’avérer
impossible.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les
CD-R et les CD-RW.
Cet appareil peut en outre reproduire les fichiers contenus dans un
périphérique de mémoire Flash.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est
limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres
A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
n’apparaissent parfois pas correctement.
Cet appareil prend également en charge la table d’allocation de fichiers
de 12, 16 ou 32 bits pour les dispositifs de mémoire Flash.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
18-FR
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
* Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne
contient aucun fichier.
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus
il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Étiquette
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms
d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet
du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est
gravé.
Réglage du son
Réglage du son
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Il est possible de modifier le réglage
audio dans le menu AUDIO SETUP.
Bouton rotatif
 /ENTER
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner la catégorie à
modifier. Pour plus de détails sur la façon de modifier chaque
réglage, reportez-vous aux sections ci-dessous.
1
2
AUDIO/SETUP
1
*1 Il est impossible de sélectionner ce réglage pendant un appel.
*2 S’affiche uniquement lors du raccordement d’un tuner SiriusXM.
3
*3 Il est impossible d’effectuer ce réglage lorsque DEFEAT est défini
sur ON.
*4 Les modifications du réglage Factory’s EQ ou Parametric EQ
sont appliquées aux autres réglages.
*5 À l’étape 3, le mode Parametric EQ propose neuf réglages de son.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le réglage de votre
choix, puis appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 4.
*6 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur
OFF.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
SubW LEVEL*1  BASS*2  TREBLE*2  BALANCE  FADER 
DEFEAT  VOLUME  SubW LEVEL
Niveau du caisson de graves
0 ~ 15
Niveau des graves
−7 ~ 7
Niveau des aigus
−7 ~ 7
Balance
–15(L) ~ 15(R)
Équilibreur
–15(R) ~ 15(F)
Defeat
ON/OFF
Volume
0 ~ 35
Remarque
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SubW LEVEL, BASS, TREBLE, BALANCE,
FADER, DEFEAT ou VOLUME, l’appareil revient automatiquement
au mode normal.
2
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit
obtenu dans chaque mode.
Remarque
• Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, les valeurs par défaut du
réglage des BASS et des TREBLE effectué précédemment sont rétablies.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le menu de
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
Factory’s EQ*3/*4  Parametric EQ*3/*5  VOL LV ADJ 
Subwoofer  Subwoofer Phase*6  Subwoofer System*6 
Power IC  MX Setup*3  TCR Parameter*3  T.Correction*3 
Spatial*3  X-Over*3  Factory’s EQ
Appuyez plusieurs fois sur le AUDIO pour sélectionner le
mode souhaité.
*1 Lorsque vous réglez le mode Subwoofer sur OFF, vous ne pouvez
pas régler son niveau ; reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du caisson de graves » à la page 20.
*2 Disponible uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Audio, puis
appuyez sur ENTER.
Audio*1  General  Display  Tuner  SiriusXM*2 
iPod&USB  Application  Bluetooth  Audio
Touches de
préréglage (1 à 6)
Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des aigus, de la
balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
4
5
Tournez le bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis
appuyez sur ENTER.
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Appuyez sur r pour revenir au mode du menu son précédent.
• Si aucune opération n’est effectué dans les 60 secondes, le mode du
menu Son est annulé.
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)
10 paramètres de l’égaliseur sont préréglés en usine pour une grande
variété de sources de musique. Les paramètres du réglage User sont créés
en mode Parametric EQ.
User  Flat (Réglage initial) Pops  Rock  News 
Jazz&Blues  Electrical Dance  Hip Hop&Rap  Easy Listening
 Country  Classical
Remarque
• Le réglage 9Band P-EQ permet de définir les paramètres du réglage
Factory EQ.
19-FR
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (Parametric EQ)
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts.
1
2
3
Après avoir sélectionné Parametric EQ en mode Audio
Setup, tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
gamme souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
souhaitée au sein de la gamme sélectionnée, puis
appuyez sur ENTER.
Répétez l’étape 2 pour régler la largeur de bande et le
niveau au sein de la gamme sélectionnée.
Réglage de la bande
Valeurs du réglage :
Band1/Band2/Band3/Band4/Band5/Band6/Band7/Band8/
Band9
Réglage de la fréquence (Freq.)
Gammes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz
Band1 :
Band2 :
Band3 :
Band4 :
Band5 :
Band6 :
Band7 :
Band8 :
Band9 :
20 Hz ~ 100 Hz (63 Hz)
63 Hz ~ 315 Hz (125 Hz)
125 Hz ~ 500 Hz (250 Hz)
250 Hz ~ 1 kHz (500 Hz)
500 Hz ~ 2 kHz (1 kHz)
1 kHz ~ 4 kHz (2 kHz)
2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz)
5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz)
9 kHz ~ 20 kHz (16 kHz)
Réglage de la largeur de bande (Q)
Valeurs du réglage :
3.0 (Réglage initial) / 4.0 / 5.0
Remarques
• Les réglages qui dépassent les fréquences des gammes adjacentes ne sont
pas disponibles.
• Lorsque vous réglez l’égaliseur paramétrique, vous devez tenir compte
de la réponse en fréquence des enceintes connectées.
• Lors du réglage de l’égaliseur paramétrique, le réglage Factory’s EQ n’est
pas effectif.
• Le réglage Parametric EQ est disponible lorsque la fonction Defeat est
réglée sur OFF.
Réglage du niveau
Valeurs du réglage :
−7 à +7 (réglage initial : 0)
Remarque
• BAND2 et BAND8 équivalent aux commandes de graves et d’aigus. Il
est également possible de contrôler le réglage de leur niveau en appuyant
sur AUDIO et en sélectionnant Bass Level ou Treble Level.
Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche),
de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 19.
• Les réglages qui dépassent les fréquences des gammes adjacentes ne sont
pas disponibles.
• Lorsque vous réglez l’égaliseur paramétrique, vous devez tenir compte
de la réponse en fréquence des enceintes connectées.
20-FR
• L’égaliseur paramétrique permet de définir les paramètres du réglage
Factory’s EQ.
Réglage du niveau de volume de la source
Le niveau de sortie de chaque source peut être réglé individuellement.
Par exemple, si le niveau du tuner semble inférieur à celui du disque, sa
sortie peut être réglée sans que cela n’affecte les autres sources.
 Désignation du réglage : VOL LV ADJ
 Autres réglages : Tuner / SiriusXM / Disc / USB / iPod /
BT Audio / Pandora / AUX
Valeurs du réglage :
−14 dB ~ +14 dB
Activation et désactivation du caisson de
graves
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez en régler le niveau
de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de
graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et
gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la
page 19).
 Désignation du réglage : Subwoofer
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Aucun signal du caisson de graves ne provient des connecteurs
RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section
« Raccordements » à la page 61).
ON :
Le signal du caisson de graves provient des connecteurs RCA du
caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à
la page 61).
Réglage de la phase du caisson de graves
La phase de sortie du caisson de graves bascule sur Subwoofer Normal
(0°) ou Subwoofer Reverse (180°). Pour régler le niveau, tournez le
bouton rotatif.
 Désignation du réglage : Subwoofer Phase
Valeurs du réglage :
0° (Réglage initial) / 180°
Réglage du système du caisson de graves
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez sélectionner System
1 ou System 2 selon l’effet souhaité.
 Désignation du réglage : Subwoofer System
Valeurs du réglage :
System 1/ System 2 (Réglage initial)
System 1 :
Le niveau du caisson de graves varie en fonction du réglage du
volume principal.
System 2 :
Le niveau du caisson de graves est différent du réglage du volume
principal. Par exemple, le caisson de graves demeure audible
même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
Appareil externe
Réglage du mode Media Xpander
(MX Setup)
Raccordement à un amplificateur externe
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source musicale. Il permet au CD
et à l’iPod, entre autres, de reproduire clairement la musique, même
lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
 Désignation du réglage : Power IC
 Désignation du réglage : MX Setup
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet appareil est utilisée
pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode est activé,
l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé et ne
peut plus piloter les enceintes.
1
Analog Tuner  HD1  HD2  HD3&Other  SiriusXM  CD
 CMPM*  USB  iPod  BT Audio  Pandora  AUX
ON :
Les enceintes sont pilotées par un amplificateur intégré.
* Mode appliqué aux fichiers MP3/WMA/AAC d’un disque.
2
OFF :
Amplificateur
Avant
gauche
Avant
droite
Arrière
gauche
Amplificateur
Arrière
droite
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la source à
laquelle vous souhaitez appliquer le mode Media
Xpander, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau
Media Xpander, puis appuyez sur ENTER.
OFF  Level 1  Level 2  Level 3  Customize
Personnalisation du réglage Media Xpander
Si vous sélectionnez Customize à l’étape 2, vous pouvez modifier le
mode Media Xpander selon vos préférences.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la gamme,
puis appuyez sur ENTER. Band1 (basses fréquences)
 Band3 (hautes fréquences)
Band1 (graves)  Band2 (médiums)  Band3 (aigus)
ON :
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
4
Avant
droite
LEVEL : 0 ~ 8
5
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Arrière
droite
Arrière
gauche
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau, puis
appuyez sur ENTER.
Répétez les étapes 3 à 4 pour procéder au réglage d’autres
gammes.
Réglage de l’unité de correction du temps
(TCR Parameter)
Vous pouvez changer l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
 Désignation du réglage : TCR Parameter
Avant
gauche
Remarque
• Le système n’émet aucun son lorsque Power IC est réglé sur OFF.
Valeurs du réglage :
cm (Réglage initial) / inch
cm :
La valeur de correction du temps est le centimètre.
inch :
La valeur de correction du temps est le pouce.
21-FR
Réglage de la correction du temps
(T.Correction)
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À
propos de la correction du temps » à la page 23.
1
Valeurs du réglage :
Front (HPF) / Rear (HPF) / SUBW (LPF)
Sélection de la fréquence de coupure (Freq.)
Valeurs du réglage :
20 / 25 / 31.5 / 40 / 50 / 63 / 80 (Réglage initial) / 100 / 125 /
160 / 200 (Hz)
Après avoir sélectionné T.Correction en mode Audio
Setup, tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’enceinte à régler, puis appuyez sur ENTER.
F-L*1  F-R*2  R-L*3  R-R*4  SW-L  SW-R
*1
*2
*3
*4
2
Réglage du canal (Ch.)
Avant gauche
Avant droite
Arrière gauche
Arrière droite
Réglage de la pente
Valeurs du réglage :
Flat (Réglage initial) / 6 / 12 / 18 / 24 dB/oct.
Tournez le bouton rotatif pour régler la distance de
l’enceinte sélectionnée, puis appuyez sur ENTER.
De 0,0 cm à 336,6 cm (3,4 cm/étape)
0,0 pouce à 132,7 pouces (1,3 pouce/étape)
Remarque
Réglage du niveau (Lev.)
Valeurs du réglage :
−12 à 0 (dB) (réglage initial : 0)
4
• La distance de réglage totale pour toutes les enceintes doit être
inférieure à 510 centimètres (201 pouces).
3
Mémorisation des réglages Parametric
EQ/T.Correction/X-Over
Répétez les étapes 1 et 2 pour régler une autre enceinte.
Réglez ces valeurs afin que le son de cette enceinte atteigne la
position d’écoute en même temps que le son des autres
enceintes.
Réglage de la fonction SPATIAL
Il est possible de mémoriser les réglages Parametric EQ, T.Correction et
X-Over
1
Cette fonction permet de modifier rapidement le champ sonore.
Vous avez le choix entre trois modes. Reportez-vous au tableau
ci-dessous.
Mode
OFF
(Réglage
initial)
Effet
Pas d’effet.
Fonction désactivée
Front Wide
Création d’un effet d’amplification du champ
sonore avant en retardant le son des enceintes
avant.
Rear Wide
Création d’un effet de netteté et d’éloignement
de l’image sonore avant en retardant le son des
enceintes arrière.
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-Over)
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À
propos du répartiteur » à la page 24.
1
2
3
Après avoir sélectionné X-Over dans le mode de réglage
du son, tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
canal souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
souhaitée au sein de la gamme sélectionnée, puis
appuyez sur ENTER.
Répétez l’étape 2 pour régler la pente et le niveau au sein
du canal sélectionné.
22-FR
Répétez les étapes 1 à 2 pour régler les autres canaux.
2
Il est possible de mémoriser les réglages Parametric EQ/
T.Correction/X-OVER sous l’une des touches de
préréglage (1 à 6). Après avoir défini les paramètres des
réglages Parametric EQ/T.Correction/X-OVER (p. ex.,
BAND), appuyez sur la touche de préréglage souhaitée
pendant au moins 2 secondes.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Protect YES/
NO, puis appuyez sur ENTER pour mémoriser les
contenus réglés.
Protect NO  Protect YES (Réglage initial)
Remarques
• Si vous sélectionnez Protect YES, le contenu réglé est protégé et
enregistré sous les touches de préréglage. Si vous souhaitez enregistrer le
paramètre sous une touche de préréglage protégée, vous pouvez
sélectionner « Replace NO/YES ».
Si vous sélectionnez Protect NO, le préréglage est mémorisé.
• Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages de Parametric
EQ/T.Correction et X-Over sont mémorisés sous les touches de
préréglage.
• Les données mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous
réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.
• Vous pouvez rappeler les données mémorisées en suivant les
instructions (reportez-vous à la section « Rappel des réglages
Parametric EQ/T.Correction/X-Over mémorisés » à la page 23).
Rappel des réglages Parametric EQ/
T.Correction/X-Over mémorisés
Les réglages Parametric EQ/T.Correction et X-Over sont mis en
mémoire.
1
Après avoir sélectionné une option du mode Parametric
EQ/T.Correction/X-Over (par exemple, Band), appuyez sur
l’une des touches de préréglage (1 à 6) pour rappeler les
réglages mémorisés.
Une démonstration des paramètres définis pour les réglages
Parametric EQ/T. Correction/X-Over mémorisés sous la touche
de préréglage apparaît à l’écran.
2
Appuyez à nouveau sur la touche de préréglage durant la
démonstration pour rappeler les paramètres mémorisés.
À propos de la correction du temps
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de la
fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps à
l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes
les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces
enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance
entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal. Ce
réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
Exemple de position d’écoute :
Exemple 1 : siège avant gauche
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche sur
une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur zéro ou sur
une valeur inférieure.
5,1ms
0,5m
2,25m
Le son n’est pas équilibré car la distance entre la position d’écoute et les
diverses enceintes n’est pas la même.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte
arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est
calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions :
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16")
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343* × 1 000 = 5,1 (ms)
* Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20°C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps de
l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation que la
distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même que celle
qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis pour
que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que le son
de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son
des autres enceintes.
Exemple 2 : tous les sièges
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
1
2
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du conducteur,
etc.), puis mesurez la distance (en mètres) entre votre tête
et les diverses enceintes.
Calculez la différence entre la valeur de correction de la
distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée et
celle qui vous sépare des autres enceintes.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée) –
(distance qui vous sépare des aux autres enceintes)
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses
enceintes. Réglez ces valeurs afin que chaque son atteigne la
position d’écoute en même temps que le son des autres
enceintes.
Liste des valeurs de correction du temps
Numéro de
délai
Différence
temporelle
(en ms)
Distance (cm)
Distance
(pouces)
0
0,0
0,0
0,0
1
0,1
3,4
1,3
2
0,2
6,8
2,7
3
0,3
10,2
4,0
4
0,4
13,6
5,4
5
0,5
17,0
6,7
6
0,6
20,4
8,0
7
0,7
23,8
9,4
8
0,8
27,2
10,7
9
0,9
30,6
12,1
10
1,0
34,0
13,4
11
1,1
37,4
14,7
12
1,2
40,8
16,1
13
1,3
44,2
17,4
14
1,4
47,6
18,8
15
1,5
51,0
20,1
16
1,6
54,4
21,4
17
1,7
57,8
22,8
18
1,8
61,2
24,1
19
1,9
64,6
25,5
20
2,0
68,0
26,8
21
2,1
71,4
28,1
22
2,2
74,8
29,5
23
2,3
78,2
30,8
24
2,4
81,6
32,2
25
2,5
85,0
33,5
23-FR
Numéro de
délai
Différence
temporelle
(en ms)
Distance (cm)
Distance
(pouces)
Numéro de
délai
Différence
temporelle
(en ms)
Distance (cm)
Distance
(pouces)
26
2,6
88,4
34,8
76
7,6
258,4
101,8
27
2,7
91,8
36,2
77
7,7
261,8
103,2
28
2,8
95,2
37,5
78
7,8
265,2
104,5
29
2,9
98,6
38,9
79
7,9
268,6
105,9
30
3,0
102,0
40,2
80
8,0
272,0
107,2
31
3,1
105,4
41,5
81
8,1
275,4
108,5
32
3,2
108,8
42,9
82
8,2
278,8
109,9
33
3,3
112,2
44,2
83
8,3
282,2
111,2
34
3,4
115,6
45,6
84
8,4
285,6
112,6
35
3,5
119,0
46,9
85
8,5
289,0
113,9
36
3,6
122,4
48,2
86
8,6
292,4
115,2
37
3,7
125,8
49,6
87
8,7
295,8
116,6
38
3,8
129,2
50,9
88
8,8
299,2
117,9
39
3,9
132,6
52,3
89
8,9
302,6
119,3
40
4,0
136,0
53,6
90
9,0
306,0
120,6
41
4,1
139,4
54,9
91
9,1
309,4
121,9
42
4,2
142,8
56,3
92
9,2
312,8
123,3
43
4,3
146,2
57,6
93
9,3
316,2
124,6
44
4,4
149,6
59,0
94
9,4
319,6
126,0
45
4,5
153,0
60,3
95
9,5
323,0
127,3
46
4,6
156,4
61,6
96
9,6
326,4
128,6
47
4,7
159,8
63,0
97
9,7
329,8
130,0
48
4,8
163,2
64,3
98
9,8
333,2
131,3
49
4,9
166,6
65,7
99
9,9
336,6
132,7
50
5,0
170,0
67,0
51
5,1
173,4
68,3
52
5,2
176,8
69,7
53
5,3
180,2
71,0
54
5,4
183,6
72,4
55
5,5
187,0
73,7
56
5,6
190,4
75,0
57
5,7
193,8
76,4
58
5,8
197,2
77,7
59
5,9
200,6
79,1
60
6,0
204,0
80,4
61
6,1
207,4
81,7
62
6,2
210,8
83,1
63
6,3
214,2
84,4
64
6,4
217,6
85,8
65
6,5
221,0
87,1
66
6,6
224,4
88,4
67
6,7
227,8
89,8
68
6,8
231,2
91,1
69
6,9
234,6
92,5
70
7,0
238,0
93,8
71
7,1
241,4
95,1
72
7,2
244,8
96,5
73
7,3
248,2
97,8
74
7,4
251,6
99,2
75
7,5
255,0
100,5
24-FR
À propos du répartiteur
Répartiteur (X-Over) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de
limiter les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) et le filtre
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques
de reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif
n’est peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez
votre revendeur Alpine agréé.
Fréquence de coupure (incréments
de 1/3 octaves)
HPF
LPF
Pente
Niveau
HPF
LPF
0 à–12
dB
Enceinte
de
graves
----
20 Hz 200 Hz
----
Flat, 6,
12, 18,
24
dB/oct.
Enceinte
d’aigus
arrière
20 Hz 200 Hz
----
Flat, 6,
12, 18,
24
dB/oct.
----
0 à–12
dB
Enceinte
d’aigus
avant
20 Hz 200 Hz
----
Flat, 6,
12, 18,
24
dB/oct.
----
0 à–12
dB
Aigus
Autres fonctions
Graves
Bouton rotatif
 /ENTER/OPTION
VIEW
(différent de l’affichage actuel)
Réglage du niveau
(0 à −12 dB)
Gamme de fréquence de sortie
Pente Flat
Réglage de la pente
/ II
BAND
SOURCE
(différent de l’affichage actuel)
20 Hz
Fréquence de coupure du HPF Fréquence de coupure du LPF
Remarques
• HPF (filtre passe-haut) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
• LPF (filtre passe-bas) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus basses de passer.
• Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
• Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
• Réglez la pente sur Flat pour contourner les filtres HP ou LP.
• N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre HPF ou pour régler
une basse fréquence, car celle-ci pourrait endommager les enceintes.
• Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence supérieure au
filtre HPF et inférieure au filtre LPF .
• Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de croisement
recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la fréquence de
croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez une fréquence en
dehors de la gamme recommandée, vous risquez d’endommager les
enceintes.
Si vous souhaitez connaître les fréquences de croisement recommandées
pour les enceintes Alpine, consultez le mode d’emploi correspondant.
Nous ne sommes pas responsables des dommages ou
dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur en
dehors de la valeur recommandée.
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier,
l’étiquette, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur k VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Remarque
• Lorsque vous réglez Text Scroll sur Manual (reportez-vous à la section
« Réglage du défilement (Text Scroll) » à la page 30), maintenez la
touche k VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire
défiler le texte actuel une seule fois (sauf mode Radio).
Affichage en mode HD Radio :
GAMME+Nº PRÉRÉGLÉ
Nom de la station*1
FRÉQUENCE
Nom du morceau*1
Nom du dossier*1
Calendrier
PTY (Type de programme)
Horloge
GAMME+Nº PRÉRÉGLÉ
FRÉQUENCE
L’affichage en mode CD :
Numéro de la piste
Texte (Nom Du Disque)*2
Temps Écoulé
Texte (Nom De La Piste)*2
Calendrier
Numéro de la piste
Horloge
Temps Écoulé
25-FR
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
À propos des indicateurs
*5
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en
fonction du mode sélectionné.
Nom du dossier*4
N° Dossier/N° Fichier
Temps Écoulé
Nom du morceau
*4
*5
*4
Nom de l’abum
Nom du dossier
Nom du morceau*4
Nom du fichier
Indicateur Mode HD
/Mode
Radio
*3
Calendrier
N° Dossier/N° Fichier
Horloge
Temps Écoulé
L’affichage en mode BLUETOOTH Audio :
*5
Mode CD
Mode MP3/
WMA/AAC
Mode iPod/
iPhone/
BLUETOOTH
Audio
—
Z
—
—
Affichage du
nom du dossier
X
Affichage
du nom de
l’artiste
—
Affichage du
Affichage du
nom de l’artiste nom de l’artiste
C
—
—
Affichage du
Affichage du
nom de l’album nom de l’album
V
—
—
Affichage du
nom du fichier
—
B
—
—
—
Nom du dossier*4
Temps écoulé
Nom du morceau*4
*5
Nom de l’abum*4
Calendrier
Nom du morceau*4
Horloge
N
Temps écoulé
*1 En cas de réception d’un signal radio HD, des informations
textuelles sont affichées, notamment la station de radio, l’artiste,
etc.
Si aucune information textuelle n’est disponible, rien ne s’affiche.
*2 Affiché pendant la lecture d’un disque compatible avec
CD-Texte.
Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche.
*3 Le dossier racine d’un disque/périphérique de mémoire Flash
s’affiche comme suit : « \ROOT ».
Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche.
*4 Si un fichier MP3/WMA/AAC contient une étiquette ID3/
WMA, les informations de celle-ci sont affichées (par exemple, le
nom du morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres
données d’étiquette sont ignorées.
Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche.
*5 Lorsque vous réglez Text Scroll (reportez-vous à la section
« Réglage du défilement (Text Scroll) » à la page 30) sur
« Auto », il est impossible de modifier l’affichage en appuyant sur
k VIEW. Le contenu de l’affichage change tour à tour.
Affichage
du texte
(nom du
disque)
Affichage
Affichage du
Affichage
du texte
nom du
du nom du
(nom de la
morceau
morceau
piste)
Affichage du
nom du
morceau
Q
Affichage
du nom de
la station
—
—
—
T
Affichage
du PTY
(Type
d’émission)
—
—
—
À propos du « Texte »
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de
texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles
informations sont appelées « texte ».
Remarques
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet
appareil, suivant le type de caractère.
• Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche.
• Les informations de texte ou d’étiquette peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
Réglage via le menu Option
Vous pouvez rapidement définir les options de réglage correspondant à
la SOURCE actuelle à l’aide du menu Option.
1
Maintenez enfoncée la touche ENTER/OPTION
pendant au moins 2 secondes pour activer le menu Option
correspondant à la source actuelle.
Remarque
• Le menu d’options varie en fonction de la source.
2
26-FR
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
Une fois le réglage effectué, l’écran de la source actuelle est
automatiquement rétabli.
 Désignation du réglage :
Mode HD Radio :
Tuner Setup*1  VOL LV ADJ*2  MX Setup*3  Tuner Setup
Mode SiriusXM :
Alert Memory*4  SiriusXM Setup*5  VOL LV ADJ*2 
MX Setup*3  Alert Memory
Mode DISC :
CD Setup*6  VOL LV ADJ*2  MX Setup*3  CD Setup
Mode USB :
USB Setup*7  VOL LV ADJ*2  MX Setup*3  USB Setup
Mode iPod :
APP Direct*8  iPod Setup*9  VOL LV ADJ*2  MX Setup*3 
APP Direct
Mode AUX :
AUX Setup*10  VOL LV ADJ*2  MX Setup*3  AUX Setup
Mode Pandora :
VOL LV ADJ*2  MX Setup*3  VOL LV ADJ
Mode BT Audio :
BT Setup*11  VOL LV ADJ*2  MX Setup*3  BT Setup
Mode téléphone (pas d’appel en cours) :
Phone Setup*12  VOL LV ADJ*13  Phone Setup
Mode téléphone (appel en cours) :
MIC Gain*14  Call Sound*14  Speak Switch*15  Voice
Mute*16  Call Wait*17  END Call*18  VOL LV ADJ*13 
MIC Gain
*1 Les options de réglage sont identiques à celles du réglage
Tuner en mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à
la section « Menu SETUP » à la page 29.
*2 Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de la
source actuelle pour créer la tonalité de votre choix. Les
valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont
liées. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de
volume de la source » à la page 20.
*3 Reportez-vous à la section « Réglage du mode Media
Xpander (MX Setup) » à la page 21.
*4 Reportez-vous à la section « Mémorisation des alertes
d’artiste et de morceau » à la page 49.
*5 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner Alert Setup, Games
Alert Setup, Parental Lock et Signal Indicator. Pour plus de
détails sur ces réglages, reportez-vous à la section « Réglage
SiriusXM » à la page 47.
*6 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner Play Mode. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Lecture de
données MP3/WMA/AAC (Play Mode) » à la page 30.
*7 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner USB Skip. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la fonction
de saut USB » à la page 32.
*8 Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de
l’iPod » à la page 42.
*9 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner iPod List Setup. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode
de recherche de l’iPod/iPhone » à la page 32.
*10 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner AUX Name. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX NAME » à la page 29.
*11 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner FW VERSION. Ce
réglage permet d’afficher la version actuelle du
microprogramme de l’appareil BLUETOOTH.
*12 Vous pouvez sélectionner Call Sound, Caller ID, PB Update,
PB Order, Auto Answer, Service Name, Speaker Select et FW
Version dans ce mode. Pour plus de détails sur ces réglages,
reportez-vous à la section « Réglage de la fonction
BLUETOOTH » à la page 34.
*13 Vous pouvez régler le niveau de volume du téléphone mains
libres, le niveau de la sonnerie et le niveau de gain du
microphone à l’aide de ce réglage. Les valeurs de réglage en
mode Option et en mode SETUP sont liées. Reportez-vous à
la section « Réglage du volume (VOL LV ADJ) » à la page 35.
*14 Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité du son
BLUETOOTH » à la page 35.
*15 Pendant un appel, utilisez ce réglage pour commuter le son de
l’appel entre l’appareil et le smartphone.
Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant
sur BAND. Reportez-vous à la section « Commutation du
son d’un appel » à la page 39.
*16 Pendant un appel, l’entrée du microphone est instantanément
coupée et l’indication « VOICE MUTE » clignote à l’écran (la
fonction Voice Mute doit être activée). Vous pouvez
également effectuer cette opération en appuyant sur .
Reportez-vous à la section « Désactivation instantanée de
l’entrée du microphone (Voice Mute) » à la page 39.
*17 Si un appel est en attente, sélectionnez cette option pour
afficher le nom du correspondant et le numéro en attente (1
ou 2). Appuyez sur k VIEW pour commuter l’affichage.
*18 Sélectionnez cette option pour raccrocher.
Remarques
• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Utilisation de l’application TuneIt
Il est possible de programmer les réglages sonores de cet appareil via un
smartphone connecté. Il est également possible de télécharger des
paramètres spécifiques pour certains véhicules via la base de données
TuneIt d’Alpine disponible sur le nuage. Grâce à l’application TuneIt, il
est également possible de charger des paramètres personnalisés afin que
d’autres personnes puissent les partager et les évaluer.
Cet appareil permet par ailleurs de recevoir et de répondre aux
informations du réseau social Alpine (SNS) disponible via le
smartphone connecté.
Vous devez lancer l’application TuneIt App sur le smartphone avant de
connecter ce dernier à l’appareil. Vous pouvez télécharger TuneIt depuis
l’App Store d’Apple ; les utilisateurs d’Android peuvent télécharger
l’application depuis Google Play. Pour obtenir de plus amples
informations, contactez votre revendeur Alpine.
Avant toute opération, réglez Alpine APP sur USB ou BT selon le
téléphone portable connecté. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Réglage du mode de communication avec un téléphone
portable (Alpine APP) » à la page 32.
Remarques
• Le programme et les spécifications associées peuvent être supprimés sans
préavis.
• Il est possible que certaines fonctions de TuneIt ne soient pas disponibles
si le smartphone ne se trouve pas dans la zone de service ou ne reçoit
aucun signal.
27-FR
Like :
Réglage du son via le téléphone portable
Une fois la procédure ci-dessus effectuée, vous pouvez régler le son de
l’appareil via le téléphone portable.
1
2
Replay :
Vérifiez que l’appareil est sous tension.
Next :
Lancez l’application TuneIt sur le smartphone, puis réglez
le son de l’appareil via votre smartphone.
Previous :
Lors du réglage du son, il est possible que la touche
VSOURCE clignote.
TTS Volume :
le téléphone portable envoie une notification
« J’aime » sur Facebook et les publications du mur
ou les commentaires reçus sont lus par la fonction
TTS (Text To Speech, texte vers parole).
ce mode permet de relire la notification via la
fonction TTS (Text To Speech, texte vers parole).
ce mode permet de sélectionner la notification
suivante.
ce mode permet de sélectionner la notification
précédente.
ce mode permet de régler le volume de la fonction
TTS (Text To Speech, texte vers parole).
Remarques
Remarques
• Vous pouvez régler la fonction de mémorisation du volume et des
paramètres sonores via le téléphone portable.
• Il est possible d’effectuer ce réglage sur le téléphone portable et sur cet
appareil simultanément. Lorsque vous réglez le son de cet appareil via le
smartphone, les réglages sonores sur le CDE-HD149BT s’affichent
comme suit : « APP Connect ».
• Si vous mettez l’appareil hors tension ou passez ou recevez un appel, il
est impossible de régler le son via le téléphone portable.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le téléphone
portable connecté.
• Veillez à respecter la législation en matière de circulation routière
lorsque vous utilisez cette fonction.
• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Le message indiquant la réception d’une nouvelle notification reste
affiché pendant 30 secondes. Si aucune opération n’est effectuée dans les
30 secondes, l’appareil revient en mode normal.
• Si vous mettez l’appareil sous tension ou passez ou recevez un appel, les
notifications du smartphone ne s’affichent pas sur cet appareil.
Fonction de notifications Facebook
Affichage de la liste des notifications
(disponible sur les mises à jour futures)
Vous pouvez afficher les notifications Facebook reçues sur le téléphone
portable via cet appareil.
1
Certaines fonctions seront disponibles dans une prochaine version de
TuneIt.
Remarque
• Selon le téléphone portable connecté, les fonctions suivantes peuvent ne
pas être disponibles même si vous utilisez la version mise à jour de
TuneIt.
Réception de notifications (disponible sur les
mises à jour futures)
Lorsque le smartphone connecté à cet appareil reçoit une notification de
Facebook, il émet un signal sonore et la touche SOURCE clignote (selon
les paramètres de l’application TuneIt installée sur le téléphone). En
même temps, le nom de l’utilisateur s’affiche à l’écran (20 caractères
maximum).
1
Lors de la réception d’une notification Facebook, appuyez
sur VSOURCE.
L’écran du menu des notifications s’affiche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Like*1  Replay  Next  Previous  TTS Volume*2  Like
*1 S’affiche uniquement lorsque la notification reçue est un
message.
*2 Il est également possible de régler ce mode à la section SETUP.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du
volume de la fonction TTS (Text To Speech, texte vers parole) »
à la page 32.
28-FR
Maintenez la touche VSOURCE enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
La notification reçue s’affiche en fonction de sa date de
publication
2
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la notification
de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Passez alors à l’étape 2 de la section « Réception de
notifications ».
Remarques
• Si aucune notification n’est disponible, l’indication « No Notification »
s’affiche.
• Le nombre de notifications affichées dans la liste dépend du téléphone
connecté.
5
Menu SETUP
Appuyez sur la touche AUDIO/SETUP pendant au moins 2
secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Appuyez sur r pour revenir au mode SETUP précédent.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 60 secondes, SETUP est
annulé.
Bouton rotatif
 /ENTER
VIEW
Réglage General
Les réglages généraux (General) sont sélectionnés dans le menu de
configuration principal à l’étape 2.
Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode)
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure : 12 heures ou 24
heures.
1
2
AUDIO/SETUP
SOURCE
Réglages
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de
modifier certains réglages, tels que les réglages généraux, l’affichage, etc.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner un des modes SETUP
à modifier. Reportez-vous à la section correspondante
ci-dessous pour plus d’informations sur l’option du menu
SETUP que vous avez sélectionnée.
1
2
3
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Valeurs du réglage :
00:00 (24 heures) / AM (avant midi) 12:00 (12 heures)
(Réglage initial)
Réglage du changement du motif d’affichage du
calendrier (Calendar)
Vous pouvez modifier le motif d’affichage du calendrier devant
apparaître lorsque l’heure est affichée.
 Désignation du réglage : Calendar
Valeurs du réglage :
mm/dd/yyyy (Réglage initial) / dd/mm/yyyy / yyyy/mm/dd
yyyy :
Affiche l’année
mm :
Affiche le mois
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le réglage de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
dd :
Affiche le jour
Audio*1  General  Display  Tuner  SiriusXM*2 
iPod&USB  Application  Bluetooth*3  Audio
Ex. : dd/mm/yyyy  01/01/2013
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un réglage,
puis appuyez sur ENTER.
General:
Clock Mode  Clock Adjust*4  Calendar  AUX IN 
AUX Name*5  Play Mode  Beep  Demo  Clock Mode
Display:
Illumination  Dimmer  Dimmer Level  Scroll Type 
Text Scroll  Opening MSG  Illumination
Tuner:
Multi Cast Seek  Seek Type  Listen Mode  Live Mode 
FM Tuner Setup  Multi Cast Seek
iPod&USB:
USB Skip  iPod List Setup  USB Skip
Application:
Alpine APP  TTS Volume Alpine APP
*1 Reportez-vous à la section « Réglage du son » à la page 19.
*2 Reportez-vous à la section « Réglage SiriusXM » à la page 47.
*3 Reportez-vous à la section « Réglage de la fonction
BLUETOOTH » à la page 34.
*4 Reportez-vous à la section « Réglage de l’horloge et du
calendrier » à la page 12.
*5 Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur ON.
4
 Désignation du réglage : Clock Mode
Réglage du mode AUX SETUP
Vous pouvez recevoir le son d’un périphérique externe (lecteur audio
portable, par exemple) sur le connecteur AUX de cet appareil.
 Désignation du réglage : AUX IN
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Il est impossible de sélectionner la source AUX si ce mode est
désactivé (OFF).
ON :
Réglez sur ON lorsqu’un dispositif portable est raccordé. Si vous
appuyez sur VSOURCE et sélectionnez AUX, le son du dispositif
portable est reproduit sur cet appareil.
Réglage du mode AUX NAME
Vous pouvez modifier l’affichage AUX NAME dans le mode SETUP.
 Désignation du réglage : AUX Name
Valeurs du réglage :
Auxiliary (Réglage initial) / TV / DVD / Portable / Game
Tournez le bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis
appuyez sur ENTER.
29-FR
Lecture de données MP3/WMA/AAC (Play Mode)
Commande d’extinction progressive
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/
WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois,
dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous
pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des
données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD
et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où
débutent les données de CD du disque.
Réglez la commande d’extinction progressive sur Auto pour diminuer la
luminosité de l’appareil lorsque les phares du véhicules sont allumés ON.
Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est
trop lumineux dans l’obscurité.
 Désignation du réglage : Play Mode
Valeurs du réglage :
CD-DA / CDDA&MP3/WMA (Réglage initial)
CD-DA :
Seul le CD de données de la session 1 peut être lu.
CDDA&MP3/WMA :
Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC
en mode mixte et des disques multisessions.
Remarque
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est inséré,
retirez-le.
 Désignation du réglage : Dimmer
Valeurs du réglage :
Manual / Auto (Réglage initial)
Réglage du niveau de la commande d’extinction
progressive
Le réglage de la commande d’extinction progressive dispose de trois
niveaux, le niveau le plus élevé (Level3) étant le plus sombre lorsque les
phares du véhicule sont allumés.
 Désignation du réglage : Dimmer Level
Valeurs du réglage :
Level1 (Réglage initial) / Level2 / Level3
Fonction de guide sonore (Beep)
Réglage du type de défilement
Cette fonction vous donne des indications sonores de différentes
tonalités en fonction de la touche sur laquelle vous appuyez.
Choisissez une des deux méthodes de défilement.
Sélectionnez le type de votre choix.
 Désignation du réglage : Beep
 Désignation du réglage : Scroll Type
Valeurs du réglage :
OFF / Level 1~7
Remarque
• Le réglage initial est Level 4.
Démonstration
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
 Désignation du réglage : Demo
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
Remarque
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF.
Réglage Display
Les réglages généraux (Display) sont sélectionnés dans le menu de
configuration principal à l’étape 2.
Modification de la couleur d’éclairage
Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches de l’appareil.
 Désignation du réglage : Illumination
Valeurs du réglage :
TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4
Valeurs du réglage :
TYPE 1 (Réglage initial) / TYPE 2
TYPE 1 :
Les caractères défilent un à un de droite à gauche, jusqu’à ce que
le titre complet ait défilé.
TYPE 2 :
Les caractères s’accumulent de gauche à droite, un caractère à la
fois. Lorsque l’affichage est plein, il est effacé et les mots suivants
s’affichent de la même manière jusqu’à ce que tous les mots du
titre aient été affichés.
Réglage du défilement (Text Scroll)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes
enregistrés sur les disques munis de la fonction de CD-TEXT, ainsi que
les informations textuelles des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de
dossier, les étiquettes, les émissions de radio HD et SiriusXM.
 Désignation du réglage : Text Scroll
Valeurs du réglage :
Manual (Réglage initial) / Auto
Manual :
Les informations ci-dessus défilent uniquement lorsque vous
chargez un disque, changez de station, de piste, etc.
Auto :
Les informations CD texte, les noms de dossier et de fichier, la
radio HD et le texte SiriusXM défilent continuellement. En outre,
toutes les informations d’étiquette défilent en continu sur
l’affichage sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur la touche
k VIEW. (À l’exception de SiriusXM)
TYPE1 :
Toutes les touches sont de couleur bleue.
Remarque
TYPE2 :
Toutes les touches sont de couleur verte.
• Il est possible que le texte défile uniquement sur une partie de l’écran ou
que le contenu qui défile soit différent.
TYPE3 :
Toutes les touches sont de couleur ambre.
TYPE4 :
Toutes les touches sont de couleur rouge.
30-FR
Activation/désactivation du message d’accueil
Changement de mode d’écoute
Cet appareil dispose d’une fonction de message spécial avec plusieurs
motifs, qui lorsqu’elle est activée affiche des messages d’accueil à
certaines occasions.
Par exemple, si vous mettez sous tension cet appareil un 25 décembre
(selon le réglage de la date spécifié), un message de voeux de Noël
s’affiche lorsque Opening Message est défini sur ON.
L’appareil propose 4 méthodes de réception ; vous pouvez sélectionner la
méthode la mieux adaptée pour recevoir le signal numérique ou le signal
analogique en fonction de vos préférences et de la puissance du signal.
 Désignation du réglage : Opening MSG
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
Réglage Tuner
Les réglages généraux (Tuner) sont sélectionnés dans le menu de
configuration principal à l’étape 2.
Réglage de la recherche de stations de
multidiffusion
Vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de recherche
de stations de multidiffusion.
 Désignation du réglage : Multi Cast Seek
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
La fonction de recherche est disponible uniquement pour le
service de programme principal. Les stations de multidiffusion
sont ignorées.
ON :
La fonction de recherche cherche le service de programme
principal et le service de programme secondaire des stations de
multidiffusion.
Réglage de la recherche numérique
Vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de recherche
numérique.
 Désignation du réglage : Seek Type
Valeurs du réglage :
Hybrid (Réglage initial) / Digital
Hybrid :
SEEK UP/DOWN est disponible pour les stations radio numériques
et analogiques. Toutefois, les signaux les plus puissants ont la
priorité lors de la recherche.
Digital :
SEEK UP/DOWN est disponible uniquement pour la station radio
numérique. Les stations uniquement transmises en mode
analogique (ou dont le signal est très faible) sont ignorées.
 Désignation du réglage : Listen Mode
Valeurs du réglage :
Hybrid / Digital / Digital MC (Réglage initial) / Analog
Hybrid :
Les stations radio numériques et analogiques sont reçues. Si le
signal numérique est faible, l’appareil change automatiquement
de mode pour recevoir le signal radio analogique.
Digital :
Vous continuez de recevoir le signal radio numérique, même si
celui-ci est faible.
Digital MC :
Vous continuez de recevoir le signal radio numérique lorsque vous
écoutez le service de programme secondaire d’une station de
multidiffusion.
Analog :
Vous recevez uniquement le signal radio analogique, même si le
signal numérique est puissant.
Réglage du mode direct (Live Mode)
Lorsque vous recevez une émission en direct, vous pouvez sélectionner
la méthode de réception la mieux adaptée en fonction de vos préférences
et de la puissance du signal.
 Désignation du réglage : Live Mode
Valeurs du réglage :
Analog (Réglage initial) / Digital / Listen Mode
Analog :
Lorsque vous recevez une émission en direct, cet appareil reçoit
uniquement le signal radio analogique, même si le signal
numérique est puissant.
Digital :
Lorsque vous recevez une émission en direct, cet appareil
continue de recevoir le signal radio numérique, même si celui-ci
est faible.
Listen Mode :
Lorsque vous recevez une émission en direct, la valeur de réglage
est la même qu’en mode Listen Mode, reportez-vous à la section
« Changement de mode d’écoute » à la page 31.
Réglage de la qualité de son du TUNER (FM)
Cet appareil vous permet de régler la qualité du son de la source radio
FM.
 Désignation du réglage : FM Tuner Setup
Valeurs du réglage :
Hi-Fi / Normal (Réglage initial) / Stable
Hi-Fi :
Réglage haute qualité
Normal :
Réglage standard
Stable :
Gestion du bruit
Remarque
• Il est possible que vous entendiez plus de bruit lorsque vous sélectionnez
Hi-Fi, selon l’état de réception. Le cas échéant, le réglage Normal est
recommandé.
31-FR
Réglage iPod&USB
Réglage de l’application (APP)
iPod&USB est sélectionné dans le menu de configuration principal à
l’étape 2.
L’application est sélectionnée dans le menu de configuration principal à
l’étape 2.
Réglage de la fonction de saut USB
Réglage du mode de communication avec un
téléphone portable (Alpine APP)
Pendant la recherche, vous pouvez sauter les dossiers/fichiers désignés
en maintenant enfoncée la touche 1  2 pendant au moins 2
secondes. Par exemple, si vous sélectionnez 10File en mode recherche,
appuyez sur 1  pour reculer de 10 dossiers/fichiers à partir du dossier/
fichier en cours, ou appuyez sur  2 pour sauter 10 dossiers/fichiers à
partir du dossier/fichier en cours. Si le nombre de dossiers/fichiers
recherchés est inférieur à ceux sautés, maintenez enfoncée la touche
1  2 pour passer au premier ou au dernier dossier/fichier.
 Désignation du réglage : USB Skip
Valeurs du réglage :
10File (Réglage initial) / 20File / 50File / 100File
Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone
Cet appareil dispose de neuf modes de recherche différents pour
effectuer des recherches sur un iPod/iPhone.
 Désignation du réglage : iPod List Setup
 Autres réglages : Playlists / Artists /Albums / Audiobooks /
Podcasts / Genres / Composers / Songs / Genius Mixes
Valeurs du réglage :
OFF / ON
Remarques
• Lorsque le mode de recherche sélectionné est Listes de lecture/Artistes/
Albums/Podcasts/Genres/Morceaux/Mix Genius, le réglage initial est
On ; lorsque le mode de recherche est Livres audio/Compositeurs, le
réglage initial est Off.
• Pour plus d’informations sur le mode de recherche, reportez-vous à la
section « Recherche d’un morceau souhaité » à la page 39.
Réglez Alpine APP sur USB lorsque vous connectez un iPhone, ou sur
BT lorsque vous connectez un téléphone Android.
 Désignation du réglage : Alpine APP
Valeurs du réglage :
OFF / USB (Réglage initial) / BT
OFF :
Aucun téléphone connecté.
USB :
Lorsque vous connectez un iPhone au port USB du CDE-HD149BT,
vous pouvez utiliser la fonction Pandora, programmer les
paramètres de réglage du son de l’appareil ou communiquer avec
le réseau SNS.
BT :
Choisissez ce réglage lorsque vous connectez un téléphone
Android à cet appareil via la technologie BLUETOOTH. À ce stade,
vous pouvez utiliser la fonction Pandora, programmer les
paramètres de réglage du son de l’appareil ou communiquer avec
le réseau SNS.
Remarques
• Après le réglage ci-dessus, tournez la clé de contact sur ACC OFF, puis
de nouveau sur ACC ON.
• Pour que cette fonction fonctionne correctement, vous devez installer
des applications spécifiques sur votre smartphone avant la connexion.
Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre revendeur
Alpine ou consultez le site Web Alpine.
• Seuls l’iPhone et certains téléphones Android prennent en charge cette
fonction.
Réglage du volume de la fonction TTS (Text To
Speech, texte vers parole)
Cette fonction permet de transformer le texte, notamment les
commentaires, en message vocaux, qui sont ensuite diffusés via les
enceintes de l’appareil.
 Désignation du réglage : TTS Volume
Valeurs du réglage :
0~35
Remarque
• Le niveau de volume initial est de 12.
32-FR
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH
Appel mains libres BT
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, vous devez effectuer les
réglages suivants.
/ VOICE CTRL.
Bouton rotatif
 /ENTER

Réglez « Bluetooth IN » sur ON lorsque vous souhaitez
utiliser le téléphone mains libres ou la fonction Bluetooth
Audio. Reportez-vous à la section « Réglage de la
connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 34.
VIEW

Remarque
• Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, il doit être jumelé à cet
appareil. Reportez-vous à la section « Procédure de connexion d’un
périphérique BLUETOOTH (jumelage) » à la page 33.
Procédure de connexion d’un
périphérique BLUETOOTH (jumelage)
/ II
AUDIO/SETUP
SOURCE
BAND/
ABC SEARCH
1
2
Touches de
préréglage (1 à 6)
Configuration avant utilisation
A propos des données BLUETOOTH
BLUETOOTH est une technologie sans fil permettant la
communication entre un appareil portable et un ordinateur personnel à
de courtes distances. Vous pouvez ainsi passer des appels mains libres ou
transmettre des données entre des périphériques compatibles
BLUETOOTH. La transmission BLUETOOTH est disponible dans le
spectre 2,4 GHz si la distance entre les périphériques est au moins de 10
mètres. Pour plus de détails, consultez la page d’accueil de
BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com).
Pour plus de détails sur la commande d’un dispositif compatible
BLUETOOTH, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif
compatible BLUETOOTH.
Jumelage d’un dispositif compatible
BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing,
jumelage simple et sécurisé)
1
2
Tournez le bouton rotatif pour remplacer sur l’affichage
« Pairing NO » par « Pairing YES », puis appuyez sur
ENTER.
Si vous sélectionnez « Pairing NO », la connexion est annulée.
3
Remarques
• Selon la version BLUETOOTH, il est possible qu’un dispositif
compatible BLUETOOTH ne puisse pas établir la connexion avec cet
appareil.
• Le fonctionnement correct de cet appareil avec tous les dispositifs
compatibles BLUETOOTH n’est pas garanti. Pour plus d’informations
sur l’utilisation du périphérique compatible BT, consultez votre
revendeur ALPINE ou le site Web d’ALPINE.
• Selon l’environnement d’utilisation, il est possible que la connexion sans
fil BLUETOOTH soit instable.
• Lorsque vous passez un appel ou effectuez des réglages, veillez à arrêter
le véhicule dans un lieu sûr.
• Selon le(s) dispositif(s) compatible(s) BLUETOOTH, cette fonction peut
être différente. Reportez-vous au mode d’emploi du ou des dispositifs
connectés.
• Lorsque vous recherchez cet appareil à l’aide d’un téléphone compatible
BLUETOOTH, le nom de l’appareil est le suivant : « Alpine CD
Receiver ».
À l’aide de votre périphérique compatible BLUETOOTH,
sélectionnez le « Alpine CD Receiver » pour le jumelage.
Si le jumelage réussit, l’indication « Connected » s’affiche
pendant quelques secondes. L’unité principale retrouve
ensuite son état antérieur.
Jumelage d’un dispositif compatible
BLUETOOTH dépourvu de SSP (Secure Simple
Pairing, jumelage simple et sécurisé)
1
2
À l’aide de votre périphérique compatible BLUETOOTH,
sélectionnez le « Alpine CD Receiver » pour le jumelage.
Saisissez le code d’accès (« 0000 ») sur un dispositif
compatible BLUETOOTH.
Remarque
• Le code d’accès par défaut est « 0000 ».
3
Si le jumelage réussit, l’indication « Connected » s’affiche
pendant quelques secondes. L’unité principale retrouve
ensuite son état antérieur.
Remarques
• Si la connexion échoue, l’indication « Failed » s’affiche.
• Si le jumelage a réussi, les deux périphériques sont automatiquement
reconnectés dès que vous placez la clé de contact sur ON. Si la
connexion automatique échoue, essayez de reconnecter le périphérique
manuellement.
• Réglez « Visible Mode » sur ON pour que cet appareil puisse être
reconnu par un périphérique compatible BLUETOOTH, reportez-vous
à la section « Réglage du mode Visible » à la page 34.
• Vous pouvez également jumeler manuellement les dispositifs
BLUETOOTH à partir de cet appareil. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à
partir de l’appareil » à la page 35.
33-FR
Configuration du dispositif BLUETOOTH
Réglage de la fonction BLUETOOTH
Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes à plusieurs fonctions
BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.
Remarque
• Réglez « Bluetooth IN » sur ON, puis effectuez le réglage de la fonction
BLUETOOTH. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 34.
1
2
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « Bluetooth »,
puis appuyez sur ENTER.
Le mode de réglage BLUETOOTH est activé.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner les réglages
de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
BLUETOOTH:
Bluetooth IN*1  Paired Device*2  Visible Mode*1/*2  Search
Device*1/*2  Call Sound*2  Caller ID*2  PB Update*1/*2 
PB Order*2  Auto Answer*2  Service Name*2  Speaker
Select*2  FW Version*2  FW Update*1/*2  Bluetooth IN
*1 Ces options ne s’affichent pas lors d’un appel téléphonique.
*2 Ces options ne sont pas disponibles lorsque vous réglez
« Bluetooth IN » sur OFF. Reportez-vous à la section
« Réglage de la connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à
la page 34.
4
5
Tournez le bouton rotatif pour modifier les réglages.
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
Le mode SETUP est annulé.
Remarques
• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(Bluetooth IN)
Grâce à la technologie BLUETOOTH, vous pouvez passer des appels
mains libres via un smartphone compatible BLUETOOTH.
Vous pouvez commander/lire sans fil les informations audio d’un
smartphone compatible BLUETOOTH, d’un lecteur audio portable, etc.,
à partir de cet appareil.
 Désignation du réglage : Bluetooth IN
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Les fonctions téléphone mains libres et Bluetooth Audio ne sont
pas utilisées.
ON :
Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez jumeler votre
téléphone compatible BLUETOOTH avec cet appareil ou utiliser la
fonction Bluetooth audio.
Remarque
• Lorsque vous réglez « Bluetooth IN » sur OFF, les indicateurs liés au
téléphone mains libres (C niveau de la batterie et i puissance du
signal) ne s’affichent pas.
34-FR
Sélectionnez l’un des 3 dispositifs BLUETOOTH connectés
préalablement enregistrés.
 Désignation du réglage : Paired Device
1
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dispositif
compatible BLUETOOTH que vous souhaitez utiliser (dont
vous souhaitez modifier la connexion), puis appuyez sur
ENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « Connect » et
connecter le périphérique sélectionné.
Le périphérique connecté est accompagné du symbole « S ».
Sélectionnez « Disconnect » pour déconnecter le périphérique.
Sélectionnez « Clear » pour effacer le périphérique de la liste.
Remarques
• Si vous avez correctement modifié la connexion, l’indication «
Connected » s’affiche pendant 2 secondes, l’indicateur  s’allume et
l’écran SETUP est rétabli.
• Si la connexion entre le smartphone et l’appareil est établie, l’indicateur
C s’allume pour indiquer le niveau de charge de la batterie du
smartphone connecté. L’indicateur X s’allume lorsque la charge de la
batterie est d’environ 50 % ; l’indicateur Z s’allume lorsque la charge
de la batterie est insuffisante, et clignote lorsque la batterie est faible.
L’indicateur Z s’éteint lorsque la batterie est à plat. À ce stade, la
fonction BLUETOOTH n’est pas disponible, car le smartphone est
éteint.
• Indicateur i (puissance du signal) :
Cet indicateur affiche la puissance du signal de votre fournisseur de
services. L’indicateur I disparaît lorsque le smartphone ne se trouve
pas dans la zone de service ou ne reçoit pas de signal.
• Selon le modèle du smartphone connecté, il est possible que les
indicateurs C (niveau de la batterie) et i (puissance du signal) ne
s’affichent pas.
• Si les 3 positions ont été enregistrées, vous ne pouvez pas enregistrer le
4e périphérique. Pour enregistrer un autre périphérique, vous devez
tout d’abord en supprimer un de la position 1 à 3.
Réglage du mode Visible
Vous pouvez activer ou désactiver la détection de cet appareil par un
périphérique compatible BLUETOOTH. Le réglage habituel est ON.
 Désignation du réglage : Visible Mode
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Pour que le dispositif compatible BLUETOOTH ne puisse pas
reconnaître cet appareil.
ON :
Pour permettre au dispositif compatible BLUETOOTH de
reconnaître cet appareil.
Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à
partir de l’appareil
Si votre périphérique BLUETOOTH n’est pas immédiatement jumelé,
l’appareil principal peut effectuer une recherche. Il peut rechercher les
périphériques jumelés ou non jumelés.
 Désignation du réglage : Search Device
1
Lorsque vous sélectionnez Search Device, l’indication
« Searching » s’affiche et la recherche commence.
Remarque
• Vous pouvez arrêter l’opération de « Searching » en appuyant sur r.
2
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom du
périphérique à connecter à partir de la liste de recherche
de périphériques, puis appuyez sur ENTER.
Si cet appareil est correctement connecté à un
périphérique compatible BLUETOOTH, « Connected »
s’affiche, puis l’appareil revient au mode normal.
Selon le smartphone, il peut être nécessaire de saisir un code.
Dans ce cas, l’indication « Passcode 0000 » s’affiche. Saisissez le
code « 0000 » sur le périphérique compatible BLUETOOTH pour
effectuer le jumelage. Une fois le jumelage effectué, l’appareil se
connecte automatiquement au périphérique compatible
BLUETOOTH. Si vous entrez un code incorrect ou si la
communication échoue, l’indication « Failed » s’affiche.
Réglage de la qualité du son BLUETOOTH
Remarque
• Les fonctions ci-dessous permettent d’améliorer la qualité du son des
appels sortants.
Réduction du bruit : cette fonction permet de réduire le bruit de la
route, mais une amélioration excessive risque d’affecter la qualité du son
des appels.
Annulation de l’écho : cette fonction permet de réduire l’écho, mais une
amélioration excessive risque d’affecter la qualité du son des appels.
Activation/désactivation de l’indicateur
d’affichage des informations d’appelant/
de texto ON/OFF
Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions à l’aide du réglage
suivant.
 Désignation du réglage : Caller ID
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
Si vous ne souhaitez pas que d’autres puissent consulter les informations
d’ID de l’appelant, réglez cette option sur OFF. Selon les informations
d’ID mémorisées, lorsque vous composez un numéro ou recevez un
appel, seul le numéro de téléphone s’affiche et le nom enregistré dans le
téléphone apparaît comme « NO Name » ; pendant un appel, l’indication
« NO Name » s’affiche.
Réglage de la mise à jour du répertoire
Vous pouvez mettre à jour le répertoire automatiquement ou
manuellement.
 Désignation du réglage : PB Update
Vous pouvez personnaliser le son d’un appel selon vos préférences.
 Autres valeurs du réglage : Auto / Manual
 Désignation du réglage : Call Sound
 Autres réglages : VOL LV ADJ / Type Setup
Réglage du volume (VOL LV ADJ)
Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de l’appel
téléphonique, de la sonnerie et de l’entrée du microphone en fonction de
vos préférences.
Valeurs du réglage :
Phone Talk :
−5 dB ~ +5 dB
Ring Tone :
−5 dB ~ +5 dB
MIC Gain :
−5 dB ~ +5 dB
Réglage du type de son (Type Setup)
Selon l’environnement d’appel, choisissez l’un des réglages suivants pour
obtenir la meilleure qualité sonore possible.
Valeurs du réglage :
TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique du répertoire (Auto)
Lorsque vous sélectionnez ON à ce niveau, dès que vous placez la clé de
contact sur ON ou reconnectez le téléphone à cet appareil, le répertoire
est automatiquement mis à jour.
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
Remarque
• L’indication « Updating » s’affiche lors de la mise à jour du répertoire.
Activation/désactivation de la mise à jour
manuelle du répertoire (Manual)
Lorsque vous sélectionnez YES, le répertoire est immédiatement mis à
jour, que vous ayez activé ou non la fonction de mise à jour automatique.
Valeurs du réglage :
NO (Réglage initial) / YES
Remarque
• L’indication « Updating » s’affiche lors de la mise à jour du répertoire.
TYPE1 :
Mode standard (recommandé)
TYPE2 :
Améliore la réduction du bruit
TYPE3 :
Améliore l’annulation de l’écho
TYPE4 :
Améliore à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho
TYPE5 :
Diminue à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho
35-FR
Modification de l’ordre du répertoire
F-LR :
Le son est reproduit dans l’enceinte avant gauche et dans
l’enceinte avant droite.
Les noms du répertoire sont classés par ordre alphabétique en
commençant par la première lettre du prénom ou du nom.
First Name est le mode de classement par défaut, mais vous pouvez
sélectionner Last Name.
La version actuelle du firmware s’affiche.
 Désignation du réglage : PB Order
 Désignation du réglage : FW Version
Valeurs du réglage :
First Name (Réglage initial) / Last Name
Remarque
• L’indication « Waiting » s’affiche lorsque vous modifiez l’ordre de
classement du répertoire. Vous pouvez quitter l’écran « Waiting » pour
effectuer d’autres opérations en appuyant sur r lorsque le classement
est toujours en cours. Le répertoire n’est pas accessible durant cette
opération. En outre, le classement peut affecter la lecture en mode
Bluetooth Audio.
Réception automatique des appels (Auto
Answer)
Lorsque vous recevez un appel, il est possible d’y répondre
automatiquement.
Affichage de la version du firmware
Mise à jour du firmware
Il est possible que des mises à jour ultérieures du microprogramme
BLUETOOTH soient disponibles afin d’améliorer l’interopérabilité du
téléphone.
Pour des informations détaillées sur votre microprogramme
BLUETOOTH et sur la manière de le mettre à jour, visitez la page
d’accueil Alpine (http://www.alpine-usa.com).
 Désignation du réglage : FW Update
Valeurs du réglage :
NO (Réglage initial) / YES
Commande du téléphone mains libres
 Désignation du réglage : Auto Answer
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
A propos du téléphone mains libres
OFF :
Lorsque vous recevez un appel, il n’est pas automatiquement pris.
Appuyez sur f ou sur ENTER pour recevoir l’appel.
La fonction mains libres est disponible lors de l’utilisation d’un
smartphone compatible HSP (profil d’oreillette) et HFP (profil mains
libres).
ON :
Lors de la réception d’un appel, il est automatiquement pris au
bout de 5 secondes.
Remarques
Remarque
• Si vous activez la prise d’appel automatique sur le smartphone, l’appel
est automatiquement pris même si ce réglage est défini sur OFF.
Affichage du nom du fournisseur de
téléphonie
Le nom du fournisseur de services du dispositif compatible
BLUETOOTH s’affiche. Si un dispositif compatible BLUETOOTH n’est
pas connecté, l’indication « ID Unsent » s’affiche.
 Désignation du réglage : Service Name
Remarque
• Selon le type de caractères, il est possible que le nom de certains
fournisseurs ne s’affiche pas correctement. L’indication « ID Unsent »
s’affiche.
Sélection de l’enceinte de sortie
Choisissez l’enceinte du véhicule via laquelle vous souhaitez entendre
l’appel.
 Désignation du réglage : Speaker Select
Valeurs du réglage :
ALL (Réglage initial) / F-L / F-R / F-LR
ALL :
Le son est reproduit dans toutes les enceintes du véhicule.
F-L :
Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant gauche.
F-R :
Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant droite.
36-FR
• Évitez de passer un appel mains libres si la circulation est dense ou
lorsque vous conduisez dans des rues étroites.
• Fermez les fenêtres lors d’un appel afin de réduire les bruits ambiants.
• Si l’appel est effectué dans un endroit bruyant ou si les deux personnes
qui se parlent utilisent des appareils mains libres, il est normal que le
son de leur voix soit parfois difficile à entendre.
• Il est possible que les conditions de la ligne téléphonique ou que les
appareils mains libres produisent des sons artificiels.
• Lorsque vous utilisez un microphone, essayez de parler le plus près
possible du microphone afin d’obtenir la meilleure qualité de son
possible.
• Certaines fonctions du smartphone dépendent des capacités et des
réglages du réseau de votre fournisseur de services. Il est par ailleurs
possible que certaines fonctions ne soient pas activées par votre
fournisseur de services et/ou que les paramètres du réseau imposent
certaines restrictions.
Contactez toujours votre fournisseur pour obtenir des informations
précises sur la disponibilité des fonctions.
L’ensemble des fonctions, fonctionnalités et autres spécifications, ainsi
que les informations contenues dans le mode d’emploi ont été mises à
jour au moment de l’impression.
Alpine se réserve le droit de modifier ces informations ou spécifications
sans avis ou obligation préalable.
Répondre à un appel
2
Valeurs du réglage :
Dialed / Received / Missed / Phone Book
Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie correspondante et un
message s’affiche (Phone).
Dialed :
Historique des appels composés
Appuyez sur f ou sur /ENTER.
L’appel commence.
Received :
Historique des appels reçus
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez « Auto Answer » à la section ON, vous
pouvez recevoir un appel automatiquement. Reportez-vous à la section
« Réception automatique des appels (Auto Answer) » à la page 36.
• Lors d’un appel, le son de l’appareil est coupé. Après un appel, la lecture
reprend.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
sortant.
Missed :
Historique des appels en absence
Phone Book :
Répertoire du smartphone
3
Appuyez sur ENTER.
Le mode sortant est activé et chaque liste de mode s’affiche.
Raccrocher le téléphone
Remarque
• Il est probable que la liste ne s’affiche pas immédiatement ; il est en
outre possible que la liste ne soit pas actualisée immédiatement après
une connexion.
Appuyez sur f.
L’appel est terminé.
Remarque
• Vous pouvez également raccrocher en appuyant sur r.
4
Remarque
Fonction de contrôle vocal
Lorsque vous jumelez un téléphone portable doté d’une fonction de
reconnaissance vocale, il est possible de commander le téléphone
portable via cet appareil grâce à la fonction de contrôle vocal.
Maintenez la touche VOICE CTRL. enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de reconnaissance
vocale.
Une fois le mode de reconnaissance vocale activé et l’indication
« Speak » affichée, vous pouvez passer un appel, lire un morceau,
etc., via cet appareil en créant des commandes de contrôle
vocal*.
* Reportez-vous à la documentation de votre téléphone portable
pour connaître les autres commandes de contrôle vocal.
Remarques
• La reconnaissance vocale est disponible uniquement lorsque vous
connectez un smartphone compatible avec cette fonction. Si votre
smartphone n’est pas compatible avec la fonction de reconnaissance
vocale, l’indication « No Support » s’affiche pendant 2 secondes.
• Les performances de la fonction de reconnaissance vocale dépendent de
la capacité de détection du smartphone et de l’emplacement
d’installation du microphone. Tenez compte de l’emplacement de
fixation du microphone.
• La reconnaissance vocale dépend des fonctionnalités du smartphone.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du
smartphone.
• Si le nom ou le numéro de la personne appelée n’est pas détecté,
l’indication « No Call » s’affiche pendant 2 secondes.
• Veillez à respecter la législation en matière de circulation routière
lorsque vous utilisez cette fonction.
Effectuer un appel
L’historique des appels répertorie les derniers appels numérotés/reçus/
en absence (20 entrées pour chaque type d’appel). Il existe plusieurs
façons d’effectuer des appels en fonction du mode d’appel. Les étapes 1 à
5 suivantes sont communes aux différentes façons d’effectuer ces appels.
Pour plus de détails, reportez-vous à chaque catégorie d’appels.
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un nom ou un
numéro de téléphone dans la liste.
• Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique du
répertoire pour rechercher un nom ou un numéro dans le répertoire.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche
alphabétique du répertoire » à la page 38.
5
Appuyez sur ENTER.
Le numéro de téléphone sélectionné est appelé.
Si plusieurs numéros du répertoire sont associés à un même
nom, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom*,
tournez le bouton rotatif pour sélectionner le numéro de votre
choix, puis appuyez sur ENTER pour appeler le numéro de
téléphone.
* Si le nom n’est pas reconnu, l’indication « NO Name » s’affiche.
Remarques
• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Rappel d’un numéro dans l’historique des
appels sortants
Les numéros de téléphone précédemment composés (20 appels au
maximum dans l’historique) sont mémorisés dans l’historique des
numéros composés. Vous pouvez rappeler un numéro en effectuant une
recherche dans l’historique des appels numérotés.
 Désignation du réglage : Dialed
Numérotation à partir de l’historique des appels
entrants
Les numéros de téléphone (20 appels maximum dans l’historique) des
appels reçus sont mémorisés dans la liste des appels reçus. Vous pouvez
rappeler ces numéros en les recherchant dans cette liste.
 Désignation du réglage : Received
Appuyez sur f.
La liste des méthodes sortantes s’affiche.
37-FR
Numérotation à partir de l’historique des appels
en absence
Les numéros de téléphone (20 appels maximum dans l’historique) des
appels en absence sont mémorisés dans la liste des appels en absence.
Vous pouvez rappeler ces numéros en les recherchant dans cette liste.
 Désignation du réglage : Missed
Numérotation à partir du répertoire
Vous pouvez télécharger jusqu’à 1 000 noms (maximum 3 numéros de
téléphone pour chaque nom) de votre smartphone. Pour passer un
appel, sélectionnez une personne dans le répertoire.
 Désignation du réglage : Phone Book
Remarques
• L’ordre de la liste dépend du réglage « PB Order » (reportez-vous à la
section « Modification de l’ordre du répertoire » à la page 36).
• Si vous ajoutez ou supprimez l’historique des appels ou la liste des
contacts du smartphone lorsque ce dernier est connecté à l’appareil, il
est probable que la liste affichée sur l’appareil ne soit pas à jour. Si elle
n’est pas actualisée, vous ne pourrez pas appeler correctement.
• Vous pouvez afficher les informations d’un numéro mémorisé dans le
répertoire en appuyant sur k VIEW. Chaque fois que vous appuyez
sur cette touche, l’affichage change comme suit : Nom  Nº téléphone/
Étiquette téléphonique*  Nom
S’il s’avère impossible d’obtenir ces informations, l’indication « NO
Name » ou « NO Number » s’affiche.
* L’étiquette téléphonique d’un numéro dépend des informations stockées
dans le Répertoire du smartphone, qui inclut 4 types d’icônes (Mobile),
(Home), (Work) et (Other).
Fonction de recherche alphabétique du
répertoire
Remarques
• Si plusieurs numéros ont été affectés au nom sélectionné dans le
répertoire, tournez le bouton rotatif pour sélectionner le numéro
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
• Appuyez sur  à l’étape 3 ou 4 pour supprimer l’entrée actuelle et
revenir à l’étape précédente.
• Vous pouvez rechercher un nom en fonction de son initiale, des deux
premières lettres ou des trois premières lettres. Appuyez sur ENTER
pour saisir le nombre de lettres souhaité. La liste des noms commençant
par la ou les lettres saisies s’affiche.
Fonction de mise en attente d’appel
Si vous recevez un deuxième appel pendant un appel, vous pouvez
mettre en attente le premier appelant afin de prendre le deuxième appel.
Une fois le premier appel terminé, vous pouvez reprendre celui en
attente.
Si vous recevez un deuxième appel au cours d’un appel
(appel1), les informations du deuxième appelant (appel2)
s’affichent à la place du nom de l’appelant actuel.
Appuyez sur  2 pour activer le mode de mise en attente
d’appel.
Dans ce cas, l’appel1 est en attente le temps que vous preniez
l’appel2.
Remarques
• En mode de mise en attente d’appel, appuyez sur 1  ou sur  2 pour
passer de l’appel en cours à l’appel en attente, et vice versa.
• En mode de mise en attente, maintenez enfoncée la touche 1  ou  2
pendant au moins 2 secondes pour raccrocher l’appel1 ou l’appel2 et
prendre automatiquement l’autre appel. L’action dépend du
périphérique jumelé.
• En mode de mise en attente, vous pouvez appuyer sur k VIEW pour
commuter l’affichage du numéro en attente (1 ou 2) et l’affichage du
nom du correspondant.
Vous pouvez sélectionner les trois premières lettres pour rechercher un
nom de votre choix dans le répertoire à l’aide de la fonction de recherche
alphabétique du répertoire.
Mémorisation d’un numéro dans le menu
Téléphone (numérotation rapide)
Par exemple :
Recherche du nom « Michael James »
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche.
Selon le réglage de PB Order (reportez-vous à la section « Modification
de l’ordre du répertoire » à la page 36), le répertoire est classé par ordre
alphabétique selon le prénom ou le nom. Recherchez le nom ou le
prénom en fonction de ce réglage.
Mémorisez les numéros que vous appelez fréquemment afin de pouvoir
les rappeler rapidement. Vous pouvez mémoriser jusqu’à six numéros de
téléphone sous les touches désignées.
1
Appuyez sur ABC SEARCH lorsque vous vous trouvez dans
le répertoire pour activer la fonction de recherche
alphabétique du répertoire.
L’écran de sélection des lettres s’affiche.
2
3
4
Le numéro de téléphone que vous avez sélectionné est
mémorisé sous la touche désignée.
Remarques
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la première
lettre (par exemple, M), puis appuyez sur .
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la deuxième
lettre (par exemple, I), puis appuyez sur .
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la troisième
lettre (par exemple, C), puis appuyez sur ENTER.
Les noms du répertoire commençant par « MIC » sont consultés.
5
Sélectionnez dans la liste du menu Téléphone le numéro
que vous souhaitez mettre en mémoire (liste de contacts,
appels composés, etc). Maintenez enfoncée pendant au
moins 2 secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6)
sous laquelle vous souhaitez mémoriser le numéro.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom de
votre choix (dans ce cas, Michael James), puis appuyez sur
ENTER pour passer l’appel.
38-FR
• Si plusieurs numéros sont mémorisés pour un même nom dans le
répertoire, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le numéro de votre choix.
Maintenez une des touches de préréglage (1 à 6) enfoncée pendant
au moins 2 secondes. Le numéro sélectionné est mémorisé sous la
touche désignée.
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 numéros de téléphone (6 numéros
pour chaque smartphone de la liste des périphériques jumelés). Si vous
supprimez un smartphone de la liste des périphériques jumelés, les
numéros mémorisés de ce smartphone sont également supprimés, même
si vous le jumelez à nouveau.
• Si vous mémorisez un numéro de téléphone sous une touche qui en
possède déjà un, le numéro existant est effacé et remplacé par le
nouveau.
Appel d’un numéro mémorisé
1
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en
mode téléphone.
Les informations (nom/numéro) enregistrées sous cette touche
s’affichent.
2
Remarques
• Réglez « Bluetooth IN » sur ON lorsque vous souhaitez utiliser la
fonction audio Bluetooth. Reportez-vous à la section « Réglage de la
connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 34.
• Pendant un appel, le son de la source BLUETOOTH est coupé.
• Si vous utilisez le téléphone mains libres (notamment pour rechercher
dans le répertoire) alors que vous utilisez la fonction audio Bluetooth,
cela risque d’affecter la lecture audio BLUETOOTH.
Appuyez sur ENTER ou sur f.
Rappel du mode audio Bluetooth
Le numéro mémorisé sous la touche désignée est appelé
directement.
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode
BLUETOOTH Audio.
Réglage du volume lors de la réception
d’un appel
Lors d’un appel, vous pouvez régler le volume.
Sélection du morceau de votre choix
1
Remarque
• Vous pouvez également augmenter le volume à partir de votre source
d’écoute audio habituelle. Toutefois, si vous augmentez trop le volume,
une contre-réaction (larsen) risque de se produire. La contre-réaction
est directement liée au volume. Pour la réduire, diminuez le volume
jusqu’au minimum acceptable. Positionnez le microphone dans une
direction opposée à celle des enceintes principales du véhicule (par
exemple, fixez-le sur le pare-soleil) pour éviter les effets de larsen à un
volume élevé.
2
Remarque
• L’action dépend du périphérique jumelé.
Mise en pause
Appuyez sur .
La lecture s’arrête. Appuyez à nouveau sur cette touche pour
reprendre la lecture.
Lors d’un appel, activez la fonction Voice Mute pour couper
instantanément l’entrée du microphone. L’appelant ne peut plus entendre
votre voix.
Sélection du groupe (dossier) souhaité
Pendant un appel, appuyez sur  pour désactiver
l’entrée du microphone.
Appuyez sur 1  ou  2 pour sélectionner le groupe
(dossier) souhaité.
Appuyez à nouveau sur  pour rétablir l’entrée du
microphone sur le niveau de volume précédent.
Maintenez enfoncée la touche 1  ou  2 pour parcourir
les dossiers.
Commutation du son d’un appel
Pendant un appel, appuyez sur BAND ou maintenez la
touche  enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
commuter le son de l’appel entre l’appareil et le
smartphone.
Remarque
Remarque
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le
périphérique jumelé.
Recherche d’un morceau souhaité
Vous pouvez rechercher et afficher le nom de l’artiste, le titre de l’album,
etc., pendant la lecture ou la pause.
• Selon le smartphone, il est possible que cette fonction ne soit pas
disponible.
1
2
Fonction audio Bluetooth
3
Vous pouvez commander/lire sans fil* les informations audio d’un
smartphone compatible BLUETOOTH, d’un lecteur audio portable, etc.,
à partir de cet appareil.
4
* Pour lire les informations audio, vous devez disposer d’un smartphone
ou d’un lecteur portable conforme au profil A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) et au profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile).
Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les périphériques.
Appuyez sur .
Vous passez au morceau suivant.
Maintenez enfoncée la touche  ou  pour effectuer une
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de
façon continue.
Désactivation instantanée de l’entrée du
microphone (Voice Mute)
Pendant un appel, cette fonction vous permet d’initier le transfert du son
entre le smartphone et les enceintes du véhicule.
Appuyez sur .
Vous revenez au début du morceau en cours de lecture.
Tournez le bouton rotatif pour régler le volume.
Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le groupe
(dossier) de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’album, le
dossier, etc., de votre choix au sein du groupe (dossier)
sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
Répétez l’étape 3 si nécessaire jusqu’à ce que vous
trouviez le morceau souhaité.
Remarques
• Le mode de recherche peut différer selon le périphérique connecté.
• Le mode pause peut être annulé après la recherche.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le
périphérique jumelé.
39-FR
Lecture répétée
Clé Flash (en option)
1

Appuyez sur z 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
Bouton rotatif
 /ENTER
RPT*1  RPT*2  (off )  RPT
*1 Un seul fichier est lu d’une manière répétée.
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.
VIEW

2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
• Pendant la lecture répétée, réglez M.I.X. sur ON pour annuler cette
fonction.
/ II
SOURCE
1
5
4
2
Touches de
préréglage (1 à 6)
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
Raccordement d’une clé Flash (en option)
MIX*1  MIX ALL*2  (off )  MIX
*1 Tous les morceaux du dossier actuel sont lus dans un ordre
aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce
que tous les morceaux soient tous lus.
*2 Tous les morceaux du périphérique de mémoire Flash sont lus
dans un ordre aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule
fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
Si une clé Flash est raccordée à cet appareil, les fichiers MP3/WMA/
AAC sont pris en charge.
Lecture
1
2
2
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode USB.
Appuyez sur  ou  pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez la touche  ou  enfoncée pour effectuer une
recherche vers l’arrière/vers l’avant continuellement.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.
Appuyez sur 5 x.
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Remarques
• Lorsqu’un morceau est lu pendant la lecture aléatoire (M.I.X.) en mode
USB, le morceau peut être lu à nouveau de manière aléatoire même si
tous les morceaux du périphérique de mémoire Flash n’ont pas été lus.
• Pendant la lecture M.I.X., réglez la lecture répétée sur ON pour annuler
la lecture M.I.X.
• Pendant la lecture répétée, etc., il est possible que le numéro de piste de
la lecture M.I.X. ne s’affiche pas correctement.
Remarques
• Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la
technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la
copie.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
• S’il existe des informations d’étiquette, le nom de l’artiste/le titre de
l’album/le titre du morceau s’affiche.
• Si un fichier MP3/WMA/AAC contient une étiquette ID3/WMA, les
informations de celle-ci sont affichées (par exemple, le nom du
morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données d’étiquette
sont ignorées.
• Si les informations textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil,
l’écran est vide.
• Avant de déconnecter la clé Flash, veillez à changer de source ou à
activer le mode pause.
• Appuyez sur k VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 25.
Recherche d’un morceau souhaité
Un périphérique de mémoire Flash peut contenir plusieurs centaines de
morceaux. En organisant les morceaux par dossier, vous pouvez
rapidement trouver le dossier/fichier recherché. Cette opération est
similaire à la recherche de dossiers/fichiers à partir d’un PC.
1
2
3
Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier/
fichier de votre choix.
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné ou
accéder au dossier sélectionné.
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire
tous les morceaux du dossier sélectionné.
4
Si un dossier est ouvert à l’étape 3, répétez les étapes 2 et
3 jusqu’à ce que vous trouviez le dossier/fichier de votre
choix.
Remarques
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes, le mode de
recherche est annulé.
40-FR
• Le dossier racine du périphérique de mémoire Flash est représenté par
« \ROOT ».
• En mode de recherche, appuyez sur r pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque vous effectuez une recherche pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant
directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
• Si la fonction saut USB est activée en mode de recherche, il est possible
de rechercher rapidement le dossier/fichier de votre choix. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Réglage de la fonction de saut
USB » à la page 32.
• Le nombre total de dossiers/fichiers doit être inférieur à 1 000 (512
fichiers pour le dossier racine) dans chaque hiérarchie de recherche.
iPod/iPhone (en option)
Bouton rotatif
 /ENTER/OPTION

Appuyez sur 1  ou  2 pour sélectionner le dossier
souhaité.
Remarque
• Cette fonction est inactive en mode de lecture MIX ALL.
Mémorisation de la position de recherche
Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière
hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Appuyez sur r.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de
recherche s’affiche.
VIEW
/ II
5
1
4
2
SOURCE
Touches de
BAND/
préréglage (1 à 6)
ABC SEARCH
Sélection d’un dossier
Vous pouvez facilement changer de dossier. Si, par exemple, vous
écoutez un morceau d’un dossier déterminé, vous pouvez changer de
dossier.

Connexion d’un iPod/iPhone
Vous pouvez raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du câble
d’interface pour iPod (fourni avec l’iPod/l’iPhone). Lorsque cet appareil
est raccordé à l’aide du câble, les commandes de l’iPod ne fonctionnent
pas.
Remarques
• Il est également possible d’utiliser les fonctions Internet et téléphone de
l’iPod touch, de l’iPhone, etc., lorsque celui-ci est connecté à cet
appareil. Néanmoins, l’utilisation de ces fonctions arrête ou met en
pause les morceaux en cours de lecture. Cessez d’utiliser les applications
ou les fonctions du téléphone avant de revenir à la lecture de musique
sur votre périphérique.
• Si vous connectez un iPhone à cet appareil, il peut être utilisé comme un
iPod. Si vous utilisez l’iPhone comme téléphone mains libres, utilisez
l’appareil muni de la fonction BLUETOOTH.
À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil
• Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement
correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPod touch (4e génération) : Ver. 5.1.1
iPod nano (6e génération) : Ver. 1.2
iPod touch (3e génération) : Ver. 5.1.1
iPod nano (5e génération) : Ver.1.0.2
iPod classic (160 Go) (fin 2009) : Ver.2.0.4
iPod touch (2e génération) : Ver.4.2.1
iPod nano (4e génération) : Ver.1.0.4
iPod classic (120 Go) : Ver.2.0.1
iPod touch (1re génération) : Ver.3.1.3
iPod nano (3e génération) : Ver.1.1.3
iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver.1.1.2
• Dispositifs portant la marque Made for iPhone. Le fonctionnement
correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPhone 4S : Ver. 5.1.1
iPhone 4 : Ver. 5.1.1
iPhone 3GS : Ver. 5.1.1
iPhone 3G : Ver.4.2.1
iPhone : Ver.3.1.3
• Pour identifier correctement votre modèle d’iPod, consultez le
document d’Apple intitulé « Identifying iPod models » à l’adresse
suivante : http://support.apple.com/kb/HT1353
• Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo à partir de l’iPod/
iPhone, même lorsque vous utilisez un câble compatible vidéo.
41-FR
Réglage de la commande de l’iPod
Recherche d’un morceau souhaité
Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone, vous pouvez le commander à
l’aide de ses propres commandes ou des commandes de l’appareil
principal.
Un iPod/iPhone d peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Cet
appareil fait appel à différentes méthodes pour simplifier au maximum
la recherche de contenu.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie, comme
indiqué ci-dessous. Choisissez une catégorie musicale dans la liste
ci-dessous pour affiner rapidement la recherche.
1
Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée
pendant au moins 2 secondes en mode iPod.
Le menu d’options du mode iPod s’ouvre.
2
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Liste de
lecture
(Playlist)
Morceau
—
—
Artiste
(Artist)*
Album*
Morceau
—
Album
(Album)*
Morceau
—
—
Morceau
(Song)
—
—
—
Podcast
(Podcast)
Épisode
—
—
Genre
(Genre)*
Artiste*
Album*
Morceau
Compositeur
(Composer)*
Album*
Morceau
—
Livre audio
(Audiobook)
—
—
—
Liste Mix Genius
(Genius Mix list)
—
—
—
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « APP
Direct », puis appuyez sur ENTER.
Le mode de commande de l’iPod commute les modes iPod
Mode et HU Mode.
HU Mode (HEAD UNIT) :
Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide des commandes de
l’appareil.
iPod Mode :
Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide de ses propres
commandes. Lorsque la source iPod est sélectionnée, il peut être
impossible de commander certaines fonctions via l’appareil
principal.
Remarques
• En mode HU, vous pouvez passer directement au mode iPod en
appuyant sur BAND.
• Une fois le mode de commande modifié (l’état de pause est sélectionné),
appuyez sur  pour continuer.
• Selon l’iPod utilisé, il est possible que la commande de l’iPod ne soit pas
disponible. Il est également possible que vous deviez utiliser l’appareil
principal même si le mode iPod est sélectionné.
Lecture
1
2
Appuyez sur VSOURCE pour passer au mode iPod.
Appuyez sur  ou  pour sélectionner le morceau
souhaité.
Maintenez la touche  ou  enfoncée pour effectuer une
recherche vers l’arrière/vers l’avant dans le morceau actuel.
3
Par exemple :
Recherche par nom d’artiste.
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par artiste.
Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération,
bien que la hiérarchie soit différente.
1
2
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection
de recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de
recherche par Artiste, puis appuyez sur ENTER.
Shuffle All*1  Playlist  Artist  Album  Song  Podcast 
Genre  Composer  Audiobook  Genius Mix*2/*3  Shuffle
All*1
Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.
Remarques
• La lecture d’un morceau sur l’iPod/iPhone raccordé à l’appareil reprend
là où elle a été interrompue après son débranchement.
• Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre audio
sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur 1  ou  2.
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre,
appuyez sur  ou .
*1 Reportez-vous à la section « Lecture aléatoire (M.I.X.) » à la
page 44.
*2 Selon l’iPod/iPhone raccordé, il est possible que la fonction Mix
Genius ne soit pas prise en charge.
*3 Lorsque vous raccordez à cet appareil un iPod/iPhone doté d’une
liste Genius Mix créée sur iTunes, vous pouvez utiliser le mode
de recherche Genius Mix pour rechercher une liste Genius Mix.
3
4
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’artiste de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’album de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le morceau de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
La lecture du morceau sélectionné commence.
42-FR
Remarques
• Après avoir appuyé sur ENTER pendant 2 secondes au moins au
sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies Song, Audiobook et Genius
Mix), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
• Après avoir sélectionné [All] en mode de recherche, appuyez sur
ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux
de l’iPod/iPhone ou du mode de recherche sélectionné.
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes, le mode de
recherche est annulé.
• En mode de recherche, appuyez sur r pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque vous effectuez une recherche pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
• Le message « No Song » s’affiche si la liste de lecture sélectionnée en
mode de recherche Liste de lecture ne contient aucun morceau.
• Le message « No Podcast » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient aucun
podcast en mode de recherche Podcast.
• Le message « No Audiobook » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient
aucun podcast en mode de recherche Audiobook.
• L’indication « No Genius » s’affiche s’il n’existe aucune donnée de liste
Mix Genius en mode de recherche Genius Mix.
• Si le « iPod name » enregistré dans l’iPod/iPhone est sélectionné dans le
mode de recherche par liste de lecture souhaité, et si vous appuyez sur la
touche ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux présents
sur l’iPod/iPhone. En outre, si vous maintenez la touche ENTER
enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod/
iPhone sont lus.
• La recherche par livre audio n’est pas prise en charge par tous les iPod/
iPhone.
• En mode de recherche, vous pouvez effectuer une recherche rapide à
l’aide de la fonction de recherche alphabétique pour rechercher un
artiste ou un morceau. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Fonction de recherche alphabétique » à la page 43.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant
directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
• En mode de recherche, vous pouvez effectuer une recherche rapide à
l’aide de la fonction de recherche alphabétique pour rechercher un
artiste ou un morceau. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Fonction de recherche alphabétique » à la page 43.
Total : 100 morceaux (100 %)
0%
17 %
33 %
50 %
67 %
83 %
Touches de
préréglage
1
2
3
4
5
6
Morceaux
Premier
morceau
17e
morceau
33e
morceau
50e
morceau
67e
morceau
83e
morceau
Remarques
• Cette fonction s’applique également à la recherche de CD/MP3/WMA/
AAC.
• Cette fonction n’est pas disponible en mode de recherche alphabétique.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous sélectionnez Liste
Genius Mix.
Changement de liste de lecture/d’artiste/
d’album/de genre/de compositeur/d’épisode
Vous pouvez changer facilement de liste de lecture, d’artiste, d’album, de
genre, de compositeur ou d’épisode. Si, par exemple, vous écoutez un
morceau d’un album déterminé, vous pouvez sélectionner l’album
précédent ou suivant.
Appuyez sur 1  ou  2 pour passer à la liste de lecture,
l’artiste, l’album, le genre, le compositeur ou l’épisode
suivant ou précédent.
Remarques
• Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un morceau, cette
fonction est inactive.
• Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous
pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste.
• Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.).
Fonction de recherche alphabétique
Fonction de recherche directe
Vous pouvez utiliser la recherche directe pour sauter un pourcentage
fixe de titres au sein de la catégorie de recherche en cours (album,
morceau, etc.).
En mode de recherche, appuyez sur une des touches de
préréglage (1 à 6) qui correspondent chacune à un
pourcentage différent pour progresser rapidement dans
le morceau.
Exemple de recherche par morceau :
Si l’iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6
groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces
groupes correspondent aux touches de préréglage 1 à 6.
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au
milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4 pour
accéder au 50e morceau et tournez le bouton rotatif pour
rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la
fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour
accéder au 83e morceau et tournez le bouton rotatif pour
rechercher le morceau souhaité.
Utilisez la fonction de recherche alphabétique pour rechercher un
album, un morceau, etc., par sa lettre initiale. Sélectionnez la première
lettre du titre souhaité (album, morceau, etc.) pour afficher la liste des
titres commençant par cette lettre.
1
En mode de recherche, appuyez sur ABC SEARCH.
La liste de sélection des lettres s’affiche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la lettre de
votre choix (par exemple, M), puis appuyez sur ENTER.
La liste des titres commençant par « M » s’affiche.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le titre de
votre choix.
Remarques
• En mode de recherche alphabétique, appuyez sur r pour revenir au
mode précédent.
• Si vous utilisez le mode de recherche Playlist pour rechercher un
morceau, la fonction de recherche alphabétique n’est pas active dans la
hiérarchie de recherche des morceaux.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous sélectionnez Liste
Genius Mix.
43-FR
Mémorisation de la position de recherche
Lecture répétée
Lors de la lecture d’un iPod/iPhone, vous pouvez revenir rapidement à la
dernière hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod/iPhone.
Appuyez sur r.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de
recherche s’affiche.
1
Appuyez sur z 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
RPT*  (off )  RPT
Lecture aléatoire (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod/iPhone s’affiche sous le
symbole M.I.X. sur cet appareil.
* Répéter Un.
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois que
tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est choisi au
hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les albums aient été lus.
• Selon l’iPod connecté, il est possible que la recherche des pistes
précédentes ou suivantes ne soit pas disponible pendant la lecture
répétée.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie
choisie (liste de lecture, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie
n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
Affichage du texte
1
Appuyez sur 5 x.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
MIX *1  MIX*2  (off )  MIX 
*1 Lecture aléatoire des albums.
*2 Lecture aléatoire des morceaux.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Vous pouvez afficher les informations d’étiquette d’un morceau dans
l’iPod/iPhone.
Appuyez sur k VIEW.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
Remarque
• Lorsque vous réglez Text Scroll sur Manual (reportez-vous à la section
« Réglage du défilement (Text Scroll) » à la page 30), appuyez sur la
touche k VIEW pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le
texte actuel une seule fois.
Remarque
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de
manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est
sélectionnée.
Shuffle All :
Ce mode de lecture lit tous les morceaux de l’iPod/iPhone de manière
aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que
tous les morceaux soient lus.
1
2
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection
de recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Shuffle All,
puis appuyez sur ENTER.
Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez sur 5x en vue de
sélectionner OFF.
Remarque
• Si vous avez choisi Shuffle All, les morceaux sélectionnés qui sont lus en
mode de recherche sont annulés.
*3
Numéro de la piste/N° de toutes les chansons*2
Nom du dossier*1
Temps Écoulé
Nom du morceau*1
*3
Nom de l’abum*1
Calendrier
Nom du morceau*1
Horloge
Numéro de la piste/N° de toutes les chansons*2
Temps Écoulé
*1 Informations d’étiquette
Si Text Scroll (reportez-vous à la section « Réglage du défilement
(Text Scroll) » à la page 30) est défini sur « Auto », les
informations d’étiquette défilent automatiquement.
Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche.
*2 Le nombre de morceaux affiché varie en fonction des morceaux
sélectionnés par la recherche.
*3 Lorsque vous réglez Text Scroll (reportez-vous à la section
« Réglage du défilement (Text Scroll) » à la page 30) sur
« Auto », il est impossible de modifier l’affichage en appuyant sur
k VIEW. Le contenu de l’affichage change tour à tour.
Remarques
• Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
• Le nombre maximal de caractères est de 64 (64 octets) pour l’unité
principale.
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
• Si les informations textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil,
l’écran est vide.
44-FR
Indications visuelles personnalisées
Radio par Internet
Pandora® (en option)
Vous pouvez personnaliser vos stations en indiquant si vous avez aimé
des morceaux (pouce vers le haut) ou non (pouce vers le bas). Le
système prendra en compte ces informations lors de futures sélections
musicales.
Bouton rotatif
 /ENTER

/ II
SOURCE
Pendant la lecture, appuyez sur u ou sur d pour
sélectionner le pouce vers le haut ou le pouce vers le bas.
VIEW
3
4
Touches de
préréglage (1 à 6)
La radio par Internet Pandora® est un service radio personnalisé
permettant de diffuser de la musique sur votre smartphone (qui exécute
Android ou iOS).
Il suffit d’indiquer le nom d’un artiste ou d’un compositeur (ou le titre
d’un morceau) pour que Pandora® crée une « station » qui diffuse sa
musique et des morceaux similaires.
Cet appareil permet d’interagir avec votre compte Pandora® en
connectant un smartphone doté de la dernière version de l’application
Pandora®.
L’icône « u » s’affiche. Pandora® ajoute des morceaux
musicaux similaires à votre station.
d:
L’icône « d » est affichée. Pandora® supprime ce morceau de votre station et le morceau en cours est ignoré. Si
vous dépassez le nombre de sauts autorisé, la lecture du
morceau en cours continue.
Remarque
• Dans certains cas, il est possible que les indications visuelles ne soient
pas disponibles.
Recherche d’une station souhaitée
Vous pouvez afficher la liste de vos stations et sélectionner des stations
directement à partir de cet appareil.
Recherche alphabétique :
1
Remarques
• Certaines fonctions de l’application Pandora® ne sont pas disponibles
lors de l’utilisation de cet appareil.
• Vous pouvez également commander Pandora® à partir de votre iPod
touch en vous connectant au réseau Wi-Fi.
• Pandora® est disponible sur iOS et Android avec cet appareil.
• Avant toute utilisation, réglez ALPINE APP sur USB ou BT selon le
smartphone connecté. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réglage de l’application (APP) » à la page 32.
u:
2
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de
recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « A-Z », puis
appuyez sur ENTER.
Le mode de recherche « A-Z » est activé et les noms des stations
s’affichent par ordre alphabétique.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la station de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Pandora® lit la station sélectionnée.
Écoute de la radio Pandora®
1
2
3
Lancez l’application Pandora® sur le smartphone.
Appuyez sur VSOURCE pour passer au mode Pandora.
Recherche par date d’ajout :
1
2
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Pour passer au morceau suivant, appuyez sur .
Remarques
• Il est impossible de lire une nouvelle fois le morceau précédent.
• Pandora® limite l’utilisation des fonctions de sauts sur son service. Si
vous tentez d’activer la fonction de saut au-delà de cette limite,
l’indication « Skip Limit » s’affiche.
• L’appareil mémorise la source juste avant la mise hors tension. Si
Pandora® est la dernière SOURCE à lire, elle est automatiquement
sélectionnée lors de la prochaine mise sous tension, même si vous ne
lancez pas l’application sur votre smartphone.
• Il est possible que le son de la source Pandora® soit coupé dans les zones
à faible couverture.
• Le contenu de l’affichage varie lors de la réception d’annonces
publicitaires.
• Il est possible que la durée de lecture ne soit pas correctement affichée.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « By Date »,
puis appuyez sur ENTER.
Le mode de recherche « By Date » est activé et les noms des
stations s’affichent en fonction de leur date d’ajout au compte.
Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.
4
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de
recherche.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la station de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Pandora® lit la station sélectionnée.
Remarque
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’effectuer une recherche rapide en sautant le
nombre de canaux spécifié. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
45-FR
QuickMix
Utilisez QuickMix pour créer une liste de lecture basée sur deux ou
plusieurs stations Pandora®. Modifiez les sélections de votre station
QuickMix dans l’application Pandora® pour iPhone lorsque ce dernier
n’est pas raccordé à cet appareil.
1
2
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de
recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « A-Z » ou « By
Date », puis appuyez sur ENTER.
Le mode de recherche « A-Z » ou « By Date » est activé et le nom
de la station s’affiche.
3
Appuyez sur ENTER lorsque vous sélectionnez
« QuickMix ».
Remarques
• Les morceaux des stations créées sont lus dans un ordre aléatoire
• Sélectionnez une autre station en mode de recherche pour annuler
QuickMix.
Mise en signet d’un morceau ou d’un artiste
Remarques
• Il est possible d’afficher votre nouvelle station sur la page « Profile »
(Profil) du site www.pandora.com.
• Dans certains cas, il est possible que la fonction de création d’une
nouvelle station ne soit pas disponible.
• Si cette opération échoue, l’indication N/A s’affiche.
• Vous pouvez créer des stations Pandora® personnalisées via
l’application Pandora® installée sur le smartphone (ce dernier ne doit
pas être raccordé à l’appareil). Vous pouvez par ailleurs créer des
stations directement sur le site www.pandora.com.
Mémorisation de la position de recherche
Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière
hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Appuyez sur r.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de
recherche s’affiche.
Modification de l’affichage
Appuyez sur k VIEW.
Il est possible de mettre en signet et d’enregistrer le morceau ou l’artiste
en cours de lecture sur votre compte Pandora®.
1
Nom de la station
Pendant la lecture, appuyez sur 3 b (Bookmarks).
Temps écoulé
Nom de l’artiste*
L’écran de mise en signet Pandora® s’affiche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « Track
(Bookmark) » ou « Artist (Bookmark) », puis appuyez sur
ENTER.
Titre de l’album*
Calendrier
Titre du morceau
Horloge
Le morceau ou l’artiste en cours est mis en signet. L’indication
« Bookmark Track » ou « Bookmark Artist » s’affiche.
Temps écoulé
Remarques
• Il est possible d’afficher vos signets sur la page « Profile » (Profil) du site
www.pandora.com.
• Dans certains cas, il est possible que les signets ne soient pas disponibles.
• Lorsque la mise en signet échoue, l’indication Bookmark N/A s’affiche.
Création d’une nouvelle station
Selon le morceau ou l’artiste en cours de lecture, vous pouvez créer une
nouvelle station et l’enregistrer sur votre compte Pandora®.
1
Pendant la lecture, appuyez sur n 4 (New Station).
L’écran de la nouvelle station Pandora® s’affiche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « Track » ou
« Artist », puis appuyez sur ENTER.
L’écran contextuel « New Track » ou « New Artist » s’affiche.
Une nouvelle station basée sur le morceau ou l’artiste en cours
est créée.
46-FR
* Informations d’étiquette
Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche.
Remarques
• Le nombre maximal de caractères est de 64 (64 octets).
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
À propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en
fonction du mode sélectionné.
Indicateur/Mode
Mode Pandora
Q
Affichage du nom de la station
X
Affichage du nom de l’artiste
C
Affichage du nom de l’album
N
Affichage du nom du morceau
Utilisation de la radio par
satellite SiriusXM (en
option)
Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes à plusieurs fonctions
SiriusXM. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.
1
2
Bouton rotatif
 /ENTER/OPTION

Réglage SiriusXM
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « SiriusXM »,
puis appuyez sur ENTER.
Le mode de réglage SiriusXM est activé.
VIEW

3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner les options de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
SiriusXM :
Alert Setup  Games Alert Setup  Parental Lock 
Signal Indicator  Alert Setup
/ II
AUDIO/SETUP
SOURCE
BAND
1
2
Touches de
préréglage (1 à 6)
4
5
Tournez le bouton rotatif pour modifier les réglages.
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
Le mode SETUP est annulé.
Remarques
Utilisation du tuner SiriusXM :
Lors du raccordement d’un tuner SiriusXM à cet appareil, les opérations
suivantes sont disponibles.
Réception de stations avec le tuner SiriusXM
À propos de la radio par satellite SiriusXM
Les meilleures émissions sont sur SiriusXM. Avec plus de 130 stations
disponibles, écoutez gratuitement toute la musique actuelle, ainsi que
vos émissions sportives, émissions de divertissement, bulletins
d’information et débats favoris. Vous devez vous procurer le tuner
SiriusXM et vous abonner à ce service. Pour plus d’informations,
consultez la page www.siriusxm.com/activatenow, ou composez le
1-866-635-2349.
Pour activer le service SiriusXM Canada, accédez à la page
www.xmradio.ca et cliquez sur « ACTIVATE RADIO » dans le coin
supérieur droit, ou composez le 1-877-438-9677.
Remarque
• Vous pouvez utiliser les commandes de la radio par satellite SiriusXM
sur cet appareil uniquement lorsque vous raccordez un tuner SiriusXM.
1
2
Appuyez sur VSOURCE pour activer le mode radio par
satellite (SiriusXM).
Appuyez sur  ou  pour sélectionner le canal
souhaité.
Maintenez enfoncée la touche  ou  pour parcourir
rapidement les canaux.
Vous pouvez également saisir le numéro du canal de votre choix
à l’aide du clavier numérique de la télécommande en option.
• Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Gestion des alertes d’artiste et de
morceau
Procédez comme suit pour modifier les réglages de l’alerte. La fonction
Alertes de morceau et d’artiste permet d’identifier les artistes et les
morceaux de la station syntonisée afin que l’appareil vous alerte lorsque
les artistes et morceaux identifiés passent sur d’autres stations.
 Désignation du réglage : Alert Setup
Valeurs du réglage :
Alert List / Alert / All Source Alert / Delete All
Alert List
Cette option de menu permet d’activer l’alerte d’artiste/de
morceau pour des artistes/morceaux individuels (ON ou OFF), ou
de supprimer des alertes d’artiste/de morceau mises en mémoire
(Delete).
1 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Alert List, puis
appuyez sur ENTER.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un artiste ou un
morceau mémorisé, puis appuyez sur ENTER.
3 Tournez le bouton rotatif sur Alert pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) l’alerte correspondant à l’artiste ou au
morceau sélectionné, ou tournez le bouton rotatif pour
sélectionner Delete en vue de supprimer l’artiste ou le
morceau de la mémoire.
Alert
Cette option de menu permet de désactiver temporairement les
alertes d’artiste/de morceau pour tous les artistes/morceaux.
Lorsque vous activez à nouveau les alertes, les alertes d’artiste/de
morceau désactivées dans le menu Alert List restent désactivées.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF, puis
appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez ON, les alertes de tous les artistes/
morceaux mémorisés sont activées.
Si vous sélectionnez OFF, l’alerte de tous les artistes/morceaux
enregistrés est désactivée.
47-FR
All Source Alert
Cette option de menu permet d’activer les alertes de toutes les
sources.
4
Une fois le code d’accès correctement saisi, vous pouvez définir
les options de réglage Clear All/Locked Channels/Edit Code.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF, puis
appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez ON, l’alerte de toutes les sources est
activée.
Si vous sélectionnez OFF, seule l’alerte de la source SiriusXM est
activée.
Clear All :
Pour déverrouiller tous les canaux verrouillés.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner YES, puis
appuyez sur ENTER.
Delete All
Cette opération efface toutes les alertes (artistes, morceaux et
équipes) mises en mémoire.
Après avoir sélectionné cet élément,
Locked Channels :
Après avoir sélectionné cette option, tournez le bouton rotatif
pour sélectionner un canal dans la liste des canaux, puis appuyez
sur ENTER pour le verrouiller ou le déverrouiller. Il est
impossible de régler les canaux verrouillés sans saisir le code
d’accès.
Lorsqu’un canal est verrouillé, le numéro de canal est précédé de
la lettre « L ».
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner YES, puis
appuyez sur ENTER.
Réglage des alertes sur l’équipe sportive
favorite
Edit Code :
Pour modifier le code d’accès.
1 Saisissez l’ancien code d’accès en suivant les étapes 1 à 4 de
la section « Comment saisir le code d’accès ? ».
Une fois l’ancien code d’accès saisi, l’écran de saisie du nouveau
code d’accès apparaît.
2 Saisissez le nouveau code d’accès en suivant les étapes 1 à 4
de la section « Comment saisir le code d’accès ? ».
Un écran de confirmation s’affiche. Dans cet écran, saisissez
une nouvelle fois le code d’accès pour le confirmer.
Une fois la modification du code d’accès terminée, l’indication
Code Saved s’affiche sur l’appareil.
Remarque
• Annotez le code d’accès et gardez-le dans un endroit sûr pour ne
pas l’oublier.
Cette option de menu permet de sélectionner vos équipes sportives
favorites, organisées pas ligues, afin de recevoir des alertes lorsque
celles-ci sont diffusées sur d’autres stations.
 Désignation du réglage : Games Alert Setup
Après avoir sélectionné Games Alert Setup, une liste de ligues
sportives s’affiche.
1 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la ligue de votre
choix, puis appuyez sur ENTER.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’équipe que
vous souhaitez mémoriser, puis appuyez sur ENTER.
Un écran contextuel « Team Saved » s’affiche, suivi de « X
U(sed)/Y E(mpty) ».
X représente le nombre total d’alertes d’artiste/morceau/
matchs mémorisées et Y le nombre total d’informations qu’il
est encore possible de mémoriser.
Remarque
• Sélectionnez « None » dans la liste des équipes si vous souhaitez
ne rien enregistrer.
Vérification de la puissance du signal
SiriusXM
Vous pouvez vérifier la puissance du signal à l’aide de ce réglage.
 Désignation du réglage : Signal Indicator
Réglage du contrôle parental
Vous pouvez verrouiller les canaux en définissant un code d’accès. Il sera
ainsi impossible d’accéder aux canaux verrouillés sans saisir le code
d’accès. Vous pouvez déverrouiller un canal ou modifier le code d’accès à
l’aide de cette option de menu.
 Désignation du réglage : Parental Lock
Valeurs du réglage :
Clear All / Locked Channels / Edit Code
Répétez les étapes 2 et 3 pour saisir les 4 chiffres du code
d’accès, puis appuyez sur ENTER.
Option de réglage :
Signal Indicator
Signal Indicator :
Ce réglage affiche la puissance du signal SiriusXM comme suit :
Strong, Good, Weak ou No Signal.
Remarque
• Si l’indicateur de signaux indique un signal faible ou aucun signal et
que votre véhicule est garé à l’extérieur dans un lieu avec une vue
dégagée, il est probable que votre antenne SiriusXM ne soit pas
correctement installée ou ait été endommagée.
Comment saisir le code d’accès ?
1
2
Après avoir sélectionné Parental Lock, l’écran de saisie du
code d’accès s’affiche.
Saisissez le code d’accès à l’aide du bouton rotatif.
Le code d’accès à 4 chiffres par défaut est défini sur 0000.
Saisissez les chiffres du code d’accès l’un après l’autre avec le
bouton rotatif.
Par exemple, tournez-le de 2 crans dans le sens des aiguilles
d’une montre pour sélectionner le chiffre 1.
Après avoir saisi un chiffre, il s’affiche sous la forme d’un
astérisque « S ».
3
Vérification de l’ID de la radio SiriusXM
Pour vous abonner au service de radio par satellite SiriusXM, il est
nécessaire de localiser et d’identifier l’ID de votre tuner SiriusXM. Cet
ID, composé de 8 caractères, se trouve sous le tuner SiriusXM. Vous
pouvez également l’afficher en sélectionnant le canal 0. Pour cela,
procédez comme suit :
1
L’appareil affiche simultanément « RADIO ID » et le numéro ID.
Remarque
Appuyez sur , puis saisissez le chiffre suivant du code
d’accès en suivant les instructions de l’étape 2.
Appuyez sur  pour supprimer l’entrée actuelle et revenir à
l’étape précédente.
48-FR
En mode radio par satellite, appuyez sur  ou  pour
sélectionner le canal « 0 ».
• L’ID n’inclut pas les lettres I, O, S ou F.
2
Pour annuler l’affichage de l’ID, sélectionnez un canal
autre que « 0 ».
Mémorisation des préréglages de canaux
1
Réglez le canal de votre choix et appuyez sur l’une des
touches de préréglage (1 à 6) pendant au moins 2
secondes pour le mémoriser.
L’affichage indique alors la bande mémorisée et le numéro de la
touche de préréglage (par exemple, SiriusXM1-3 s’affiche
lorsque vous sélectionnez la touche de préréglage 3 de la
BAND1).
3
Répétez cette procédure pour mémoriser jusqu’à 5 autres
canaux sur la même gamme.
La nouvelle alerte a été mémorisée.
Un écran contextuel intitulé « Artist/Song Saved » s’affiche, suivi
de « X U(sed)/Y E(mpty) ».
X représente le nombre total de noms d’artiste ou de titres de
morceau et Y le nombre total d’emplacements libres dans la
mémoire.
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme dans
laquelle vous souhaitez mémoriser le préréglage.
Il existe 3 bandes de préréglage pour la radio par satellite.
Chaque fois que vous appuyez sur BAND, la gamme change
comme suit : SiriusXM1  SiriusXM2  SiriusXM3 
SiriusXM1
2
4
Remarques
• Si vous essayez de mettre des données en mémoire lorsque la mémoire
est pleine, l’indication « Memory Full » s’affiche, suivie de l’indication
« Replace/Cancel ». Si vous souhaitez remplacer une alerte existante,
sélectionnez « Replace » en tournant le bouton rotatif, puis appuyez
sur ENTER ; la liste des alertes que vous avez mémorisées s’affiche.
Sélectionnez l’une des alertes mémorisées à l’aide du bouton rotatif.
Pour remplacer l’alerte sélectionnée, appuyez sur ENTER ; l’écran
« Artist/Song Saved » s’affiche, suivi de l’indication « X U(sed)/Y
E(mpty) ».
• Vous pouvez gérer le réglage de la mémoire d’alerte en mode de
configuration ; pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Gestion des alertes d’artiste et de morceau » à la page 47.
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes, le mode de
réglage est annulé.
Remarques
• Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : SiriusXM1, SiriusXM2 et SiriusXM3).
• Si vous mémorisez un canal dans une touche de préréglage qui a déjà
été utilisée pour un autre canal, ce canal sera effacé et remplacé par le
nouveau.
Réception et syntonisation d’une alerte
Dès la diffusion d’une équipe sportive, d’un artiste ou d’un morceau sur
une autre station, une Alert d’interruption s’affiche sur l’écran de
l’appareil. Pour syntoniser le match, l’artiste ou le morceau identifié par
l’alerte, procédez comme suit :
Syntonisation de canaux via les touches de
préréglage
1
1
2
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la touche de
préréglage à laquelle vous souhaitez accéder.
Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6) sous laquelle
vous avez mémorisé le canal satellite sélectionné.
Mémorisation des alertes d’artiste et de
morceau
Lorsque vous écoutez la radio par satellite SiriusXM, vous pouvez
recevoir des alertes lorsque vos morceaux ou artistes favoris sont
diffusés sur d’autres stations. Une Alert d’interruption s’affiche lorsqu’un
artiste ou un morceau est détecté sur une autre station. Pour plus de
détails sur la réception des Alert d’interruption, reportez-vous à la
section « Réception et syntonisation d’une alerte » à la page 49.
1
Appuyez sur la touche ENTER/OPTION pendant au
moins 2 secondes lors de la diffusion d’un morceau ou
d’un artiste que vous souhaitez mémoriser.
Le mode Option est activé.
2
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Alert
Memory, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le match,
l’artiste ou le morceau de votre choix dans la liste des
alertes actives.
Appuyez sur ENTER.
Remarques
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les 5 secondes, l’appareil
revient au mode normal.
• L’équipe sportive, le nom de l’artiste et le titre du morceau que vous avez
mémorisés et qui sont en cours de lecture s’affichent dans une catégorie
appelée « My Music »/« My Games » en mode de recherche. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche » à la
page 49.
Fonction de recherche
Vous pouvez rechercher le contenu de la programmation SiriusXM par
catégorie ou par canal.
1
2
3
Appuyez sur ENTER en mode SiriusXM.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la catégorie
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom du
canal de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Save Artist?
ou Save Song? (le cas échéant), puis appuyez sur
ENTER.
Remarque
• S’il s’avère impossible de mémoriser le nom de l’artiste et le titre du
morceau, l’indication Artist/Songe s’affiche.
49-FR
Recherche par canal
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner All Channels
après l’étape 1, puis appuyez sur ENTER.
Tous les canaux s’affichent dans une liste.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le canal de
votre choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
• Appuyez sur r en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
Utilisation des fonctions de saut mémoire et
de rappel de saut
1
Remarque
• Appuyez sur k VIEW pour afficher les informations des canaux émis.
Vous pouvez sélectionner le canal de votre choix parmi la liste des noms
d’artistes ou de morceaux.
2
Chaque fois que vous appuyez sur k VIEW, l’affichage change
comme suit.
Numéro de canal/Nom du canal  Numéro de canal/Nom de
l’artiste  Numéro de canal/Titre du morceau  Numéro de canal/
Nom du canal
3
• Pendant la recherche d’un canal, appuyez sur 1  ou  2 pour
sélectionner une autre catégorie.
• Rappuyez sur la touche BAND pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode ou au canal SiriusXM précédent.
• Pendant la lecture du canal de la source de saut mémorisée, la fonction
de recherche, le passage au canal supérieur/inférieur, etc. ne sont pas
disponibles.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner My Music*
après l’étape 1, puis appuyez sur ENTER.
* S’affiche uniquement si le morceau ou l’artiste mémorisé est en
cours de diffusion.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’artiste/le
morceau de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour
confirmer.
Le canal correspondant à l’artiste/au morceau sélectionné est
reçu.
Appuyez sur la touche BAND pendant au moins 2
secondes pour rappeler et syntoniser le canal de la source
de saut mémorisée.
Remarques
Recherche par My Music
Les noms d’artistes et les titres de morceaux que vous avez
mémorisés et qui sont en cours de lecture s’affichent dans une
liste.
Maintenez la touche  enfoncée pendant au moins 2
secondes.
Le canal que vous avez sélectionné est mémorisé comme source
de saut.
Remarque
1
En mode SiriusXM, sélectionnez votre canal SiriusXM
favori.
Fonction de relecture
En mode SiriusXM, vous pouvez utiliser les fonctions de pause, de
retour arrière et de relecture de la radio par satellite SiriusXM en direct.
1
Lorsque vous écoutez une station SiriusXM, appuyez sur
 pour accéder au mode de relecture, qui coupe le son.
L’indication « D » s’affiche à l’écran lorsque vous êtes dans ce
mode.
2
Remarque
Appuyez à nouveau sur  reprendre la lecture de la
piste audio mise en mémoire là où elle a été interrompue.
• Appuyez sur k VIEW pour afficher les informations des canaux émis.
Vous pouvez sélectionner le canal de votre choix parmi la liste des noms
d’artistes ou de morceaux.
Pendant la lecture, le tuner SiriusXM continue d’enregistrer le
son de la station jusqu’à ce que vous quittiez le mode de
relecture.
Chaque fois que vous appuyez sur k VIEW, l’affichage change
comme suit.
En mode de lecture REPLAY :
• Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche  enfoncée.
• Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche  enfoncée.
• Retour au début du morceau en cours :
Appuyez sur .
• Avance jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur .
Numéro de canal/Nom du canal  Numéro de canal/Nom de
l’artiste  Numéro de canal/Titre du morceau  Numéro de canal/
Nom du canal
Recherche par My Games
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner My Games*
après l’étape 1, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
Les équipes sportives que vous avez mémorisées et le match en
cours de retransmission s’affichent dans une liste.
• Si vous continuez d’appuyer sur la touche de recherche rapide vers
l’avant jusqu’à la fin, le mode Replay est annulé et l’appareil passe en
mode de diffusion en direct de la radio SiriusXM.
• Si vous changez de station en mode de relecture, l’appareil quitte ce
mode, active le mode de diffusion en direct de la radio par satellite et
efface la mémoire de relecture.
* S’affiche uniquement si le match de l’équipe mémorisée est en cours
de retransmission.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’équipe de
votre choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
Le canal du match sélectionné en cours de retransmission est
reçu.
Remarques
• Le mode de recherche est annulé si aucune opération n’est effectuée
pendant 60 secondes dans ce mode.
50-FR
3
Appuyez sur r pour annuler le mode REPLAY.
L’appareil revient en mode de diffusion en direct de la radio
SiriusXM.
Fonction de verrouillage parental
Cette fonction peut aider à limiter l’écoute de canaux en fonction des
tranches d’âge des enfants. Pour plus d’informations sur la définition du
code de niveau d’accès, reportez-vous à la section « Réglage du contrôle
parental » à la page 48.
Lors de la sélection d’un canal verrouillé, un écran contextuel intitulé
« Channel Locked » s’affiche.
Entrez le code d’accès à 4 chiffres que vous avez défini,
puis appuyez sur ENTER, reportez-vous à la section
« Réglage du contrôle parental » à la page 48.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un chiffre de 0 à 9,
puis utilisez  ou  pour le valider.
Le mot de passe initial est 0000.
Remarques
• Si vous saisissez un code d’accès incorrect, l’indication « Wrong Code »
s’affiche.
• Après avoir saisi le code correct, vous pouvez accéder à tous les canaux
verrouillés sans saisir à nouveau le code jusqu’à ce que vous éteigniez
l’appareil.
Mémorisation des informations
d’étiquetage d’iTunes
La fonction d’étiquetage d’iTunes permet d’étiqueter les morceaux que
vous écoutez sur des stations SiriusXM. Utilisez cet appareil en
combinaison avec un tuner SiriusXM en option et un iPod/iPhone
compatible avec la fonction d’étiquetage pour étiqueter les morceaux de
musique que vous écoutez. Ces informations d’étiquette sont
automatiquement transférées sur votre iPod/iPhone. Ensuite, lorsque
vous connectez votre iPod/iPhone à iTunes, vous pouvez pré-écouter,
acheter et télécharger les morceaux étiquetés. Pour plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod/iPhone compatible avec la
fonction d’étiquetage.
Le témoin Tag s’allume lorsqu’un morceau sur une station SiriusXM
dispose d’informations d’étiquette.
• Si l’appareil contient des informations d’étiquette, lorsqu’un iPod/
iPhone prenant en charge la fonction d’étiquetage est raccordé, ces
informations sont transférées automatiquement sur l’iPod/iPhone.
Lorsque la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, le message « iPod Full »
s’affiche et les informations d’étiquette restantes sur l’appareil ne sont pas
transférées sur l’iPod/iPhone.
• S’il existe déjà des informations d’étiquette, le message « Already
Tagged » s’affiche lorsque vous tentez d’étiqueter à nouveau les
informations.
Modification de l’affichage
Les informations textuelles, telles que le nom du canal, le nom d’un
artiste/artiste invité et le titre du morceau/programme, sont disponibles
avec chaque canal SiriusXM. Cet appareil peut afficher des informations
textuelles, comme expliqué ci-après.
En mode SiriusXM, appuyez sur k VIEW.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage
change, comme indiqué ci-dessous.
Numéro de canal/Nom du canal*  Nom de l’artiste*/Titre du
morceau*  Infos sur le contenu*/Nom de la catégorie*  Horloge
 Numéro de canal/Nom du canal
* Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche.
À propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en
fonction du mode sélectionné.
Indicateur/Mode
Mode SiriusXM
E
Affichage du numéro de canal
R
Affichage du nom du canal
X
Affichage du nom de l’artiste
N
Affichage du titre du morceau
Y
Affichage d’INFO sur le contenu
W
Affichage du nom de la catégorie
Appuyez sur la touche k VIEW pendant au moins 2
secondes pour enregistrer les informations d’étiquette du
morceau.
Si votre iPod/iPhone n’est pas raccordé, l’indication « Tag Count
X » s’affiche (X correspond à la quantité totale d’informations
d’étiquette enregistrées dans l’appareil).
Remarques
• Lors de l’étiquetage, l’iPod/iPhone est prioritaire pour enregistrer les
informations d’étiquette. Si aucun iPod/iPhone n’est raccordé, les
informations d’étiquette sont enregistrées dans cet appareil.
• Si la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, les indications « iPod Full » et
« Tag Count X » s’affichent. Les informations d’étiquette sont alors
enregistrées dans l’appareil.
• Si l’opération échoue, l’indication « Cannot Tag » s’affiche.
• Cet appareil peut enregistrer jusqu’à 50 morceaux étiquetés. Si la
mémoire de l’appareil est pleine, les indications « Tag Count50 » et
« Memory Full » s’affichent.
• Si vous raccordez un iPod qui ne prend pas en charge la fonction
d’étiquetage, l’indication « Non-Tagging iPod » s’affiche.
• Si vous déconnectez l’iPod/iPhone de l’appareil pendant l’étiquetage, les
informations d’étiquette qu’il contient seront enregistrées dans
l’appareil.
51-FR
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments
de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre
tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du
reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Problèmes communs
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
– Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas
quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (Rouge) et du fil de la
batterie (Jaune).
– Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie.
• Fusible grillé.
– Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
– Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
– Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ; remplacez l’antenne ou le
câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de recherche
automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
– Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est
peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
– Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement de montage.
• La longueur de l’antenne ne convient peut-être pas.
– Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne est
cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
– Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est cassée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage.
– Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement de
montage.
CD
Le lecteur CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.
– Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
– Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD.
– Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
– Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions
décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
• Le CD est endommagé.
– Éjectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque endommagé
peut altérer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
– Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
– Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
– Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
– N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
– Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
• Erreur mécanique.
– Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
– Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC n’est
pas compatible.
– Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un format
pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos des fichiers
MP3/WMA/AAC » à la page 17, puis procédez à la réécriture dans
un format pris en charge par cet appareil.
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas de signal de sortie de l’amplificateur interne.
– Power IC est réglé sur « ON » (reportez-vous à la section
« Raccordement à un amplificateur externe » à la page 21).
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
– Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section « Mise
en service de l’appareil » à la page 12. Pour réinitialiser l’iPod,
reportez-vous à son Mode d’emploi.
52-FR
Indications relatives au lecteur de CD
USB Device Error
• Un dispositif USB non compatible a été connecté.
– Connectez un dispositif USB compatible avec cet appareil.
• Aucun CD n’a été introduit.
– Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, l’indication « No Disc »
est affichée et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
– Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :
Appuyez à nouveau sur la touche  et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre
revendeur Alpine.
• Erreur du mécanisme.
1 Appuyez sur la touche  et éjectez le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2 Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur .
Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir appuyé
plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine.
• Si l’indication « Error » est affichée :
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez
sur le commutateur RESET (reportez-vous à la section « Mise en
service de l’appareil » à la page 12), puis appuyez à nouveau sur .
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre
revendeur Alpine.
Protect
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
– Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
Unsupported
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par
l’appareil.
– Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par
l’appareil.
• Aucune clé Flash n’est connectée.
– Assurez-vous que le dispositif Flash est correctement connecté et
que le câble n’est pas plié.
No Song
• La clé Flash ne contient aucun morceau (fichier).
– Connectez la clé Flash après avoir enregistré des morceaux
(fichiers).
Unsupported
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par
l’appareil.
– Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par
l’appareil.
Protect
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
– Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
Indications relatives au mode iPod
• L’iPod/iPhone n’est pas raccordé.
– Assurez-vous que l’iPod/iPhone est correctement raccordé
(reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 61).
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
No Song
Indications relatives à la clé Flash
Error-01
• Erreur de la base de données ou erreur du décodeur.
– Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.
Error-02
• Erreur de communication ou erreur au démarrage, etc.
– Vous pouvez résoudre le problème en reconnectant le
périphérique de mémoire Flash ou en formatant la clé USB.
• L’iPod/iPhone ne comporte aucun morceau.
– Téléchargez des morceaux sur l’iPod/iPhone, puis raccordez
celui-ci à l’appareil.
Error-01
• Erreur de communication ou erreur au démarrage, etc.
– Vous pouvez résoudre le problème en reconnectant l’iPod/iPhone
ou en changeant de source.
Error-02
• La version de l’iPod/iPhone n’est pas assez récente.
– Mettez à jour la version de l’iPod/iPhone.
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB.
– Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.
53-FR
Error-03
• L’iPod/iPhone n’est pas vérifié.
– Vous pouvez résoudre le problème en reconnectant l’iPod/iPhone.
Mode BLUETOOTH
Channel
Unavailable
• Le canal en cours ne fait plus partie du service SiriusXM ou
l’utilisateur a saisi un numéro de canal non valide.
Remarque
• L’appareil revient automatiquement au canal précédent ou au canal 1.
– Consultez le site www.siriusxm.com pour plus d’informations sur
les canaux actuellement disponibles.
• Le dispositif BLUETOOTH n’est pas raccordé.
– Raccordez le dispositif BLUETOOTH.
Messages d’avertissement relatifs à
SiriusXM
Les messages suivants peuvent s’afficher lorsque vous utilisez l’appareil
en mode SiriusXM.
Subscription UpdatepdPress Any Key to
Continue
• Votre abonnement a été mis à jour.
– Appuyez sur une touche pour effacer ce message.
Check Tuner
• Le tuner SiriusXM est déconnecté ou l’appareil ne parvient pas à
communiquer avec le tuner.
– Raccordez le tuner ou vérifiez le branchement à l’arrière de
l’appareil.
Check Antenna
• Le câble d’antenne de la radio par satellite SiriusXM est endommagé
ou n’est pas branché correctement au tuner SiriusXM.
– Vérifiez que le câble d’antenne de la radio SiriusXM est
correctement connecté au tuner SiriusXM et vérifiez qu’il n’est pas
endommagé. Remplacez l’antenne si nécessaire.
• Vous avez sélectionné un canal verrouillé.
– Saisissez le code d’accès. Pour plus d’informations sur le mode de
saisie du code d’accès, reportez-vous à la section « Réglage du
contrôle parental » à la page 48.
Remarque
• Si vous saisissez un code d’accès incorrect, l’indication « Wrong Code »
s’affiche et l’appareil revient au canal sélectionné précédemment.
Memory Short
• La mémoire tampon pour la relecture sera pleine dans 11 secondes.
No Signal
• Le signal satellite SiriusXM est trop faible à l’emplacement de
réception actuel.
– Déplacez le véhicule et garez-vous dans un endroit ayant une vue
dégagée.
– Vérifiez que l’antenne de la radio par satellite est correctement
installée et qu’aucun objet métallique n’entrave la réception.
Memory Full
• La mémoire tampon pour la relecture est pleine.
Indications relatives au mode Pandora®
No Pandora
Channel
UnSubscribed
• L’abonnement au canal en cours a été annulé ou le canal sollicité n’est
pas disponible dans votre abonnement.
Remarque
• L’appareil revient automatiquement au canal précédemment
sélectionné ou au canal 1.
– Consultez le site www.siriusxm.com pour plus d’informations sur
l’abonnement à ce canal.
• Aucun smartphone n’est raccordé.
– Vérifiez qu’un smartphone est correctement raccordé.
No Station
• Vous n’avez pas créé de stations Pandora® personnalisées.
– Lorsque vous ne conduisez pas, utilisez l’application mobile
Pandora® sur le smartphone pour créer vos stations Pandora®.
See Device
• Il est impossible de diffuser de la musique, car l’application mobile
Pandora® installée sur le smartphone requiert l’attention de
l’utilisateur.
– Lorsque vous ne conduisez pas, consultez l’application mobile
Pandora® sur le smartphone.
54-FR
No Service
• Vous avez sélectionné le mode Pandora® sur le CDE-HD149BT en
appuyant sur V/SOURCE lorsque le smartphone était jumelé sans
installer ni lancer l’application Pandora®.
– Lancez l’application Pandora® sur le smartphone.
– Sélectionnez une autre source que Pandora® en appuyant sur
V/SOURCE.
55-FR
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation
Sensibilité mono utilisable
Sensibilité du silencieux à 50
dB
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal-bruit
Séparation stéréo
Taux de capture
Puissance de sortie
87,7~107,9 MHz
9,3 dBf (0,8 μV/75 ohms)
13,5 dBf (1,3 μV/75 ohms)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECTION TUNER AM
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
530~1 710 kHz
22,5 μV/27 dB
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement (%
WRMS)
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Rapport signal-bruit
Séparation des canaux
5~20 000 Hz (±1 dB)
Inférieur aux limites mesurables
0,008% (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
105 dB
85 dB (à 1 kHz)
LENTILLE
Longueur d’onde
Puissance du laser
SECTION DE LA CLÉ USB
Configuration USB requise
Consommation d’énergie max.
Classe USB
Système de fichier
Encodage MP3
Décodage WMA
Décodage AAC
* Valeurs nominales de l’amplificateur principal selon la norme
CEA-2006
• Puissance de sortie : mesurée à 4 ohms et ≤ 1 % THD+N
• Rapport signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W dans 4 ohms)
Tension sortie pré-ampli
maximum
Graves
Aigus
Correction physiologique
Poids
4 V/10 kohms
±9,1 dB à 100 Hz
±9,1 dB à 10 kHz
10 dB à 100 Hz
1,5 kg (3 lbs. 5 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur
Hauteur
Profondeur
178 mm (7")
50 mm (2")
161,5 mm (6–3/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur
Hauteur
Profondeur
168 mm (6–5/8")
45 mm (1–3/4")
24 mm (1")
Remarque
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en
vue d’améliorer les produits.
795 nm
CLASS I
USB 1.1/2.0
Capacité de charge du téléphone portable
Mémoire auxiliaire
FAT 12/16/32
MPEG AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
Fichier « .m4a » au format
AAC-LC
SECTION DE LA CLÉ BLUETOOTH
Spécification BLUETOOTH
Bluetooth V2.1 + EDR
Puissance de sortie
+4 dBm max. (classe 2)
Profil
HFP (profil mains libres)
HSP (profil casques)
A2DP (profil de distribution
audio avancé)
AVRCP (profil de télécommande audio/vidéo)
56-FR
14,4 V c.c
(11~16 V admissibles)
18 W RMS × 4*
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez attentivement les
précautions suivantes, ainsi que les reportez-vous à la section « Mode
d’emploi » à la page 7 de ce mode d’emploi de manière à en garantir
une utilisation correcte.
Attention
Avertissement
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire
procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous
l’a vendu.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE
NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil.
Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant,
d’incendie ou de choc électrique.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE
UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE
DES TROUS.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE
OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Précautions
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
• Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (–) de la batterie avant
d’installer le CDE-HD149BT. Ceci réduit les risques d’endommager
l’appareil en cas de court-circuit.
• Assurez-vous de connecter les conducteurs codés en couleur
conformément au schéma. Des connexions incorrectes peuvent
occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du
système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il
faut tenir compte des composants installés en usine (ordinateur de
bord, par exemple). Assurez-vous de ne pas utiliser ces conducteurs
pour alimenter cet appareil. Lorsque vous raccordez le
CDE-HD149BT au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du
circuit désigné pour le CDE-HD149BT possède l’ampérage approprié.
Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le
véhicule. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine.
• Le CDE-HD149BT utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres unités (par ex. un amplificateur) équipées de
connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour connecter
d’autres appareils. Le cas échéant, contactez le revendeur agréé Alpine
pour obtenir de l’aide.
• S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte
(–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal gauche et droit
l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA
CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
57-FR
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être
légèrement pliées pour remédier au problème.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace
prévu ci-dessous et conservez-le soigneusement dans vos
archives. Le numéro de série ou la plaquette sur lequel il est gravé
se trouve sur le dessous de l’appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE: [
]
DATE D’INSTALLATION: [
]
INSTALLATEUR: [
]
LIEU D’ACHAT: [
]
2
Renforcez l’appareil principal avec une attache de
montage métallique (non fournie). Raccordez le fil de terre
de l’appareil à un point métallique propre.
Raccordez chaque fil d’entrée provenant d’un amplificateur au fil
de sortie correspondant qui provient de la partie arrière gauche
du CDE-HD149BT. Raccordez tous les autres fils du
CDE-HD149BT de la manière décrite à la section
RACCORDEMENTS.
Installation
Vis
Écrou à six pans (M5)
*
Filetage de boulon
Orifice de ventilation d’air
Attache de
montage en
métal
Vue arrière de l’appareil
Cet appareil
Attention
N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur thermique de
l’appareil, car cela empêcherait l’air de circuler. En cas d’obstruction,
de la chaleur risque de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil, ce qui
pourrait provoquer un incendie.
ATTENTION
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si le panneau avant amovible est retiré pendant l’installation,
vous risquez d’appuyer trop fort et de plier la plaque métallique
qui le maintient en place.
L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
Remarque
• Pour la vis « * », utilisez une vis adaptée à l’emplacement de montage
choisi.
3
Insérez le CDE-HD149BT dans le tableau de bord jusqu’à
ce que qu’il se mette en place. De cette façon, l’appareil
sera convenablement fixé et il ne risquera pas de tomber
accidentellement du tableau de bord. Installez le panneau
avant amovible.
Dépose
1
2
Panneau avant
amovible
Déposez le panneau avant amovible.
Insérez les clés de support dans l’appareil, le long des
guides latéraux. L’appareil peut maintenant être retiré de
la gaine de montage.
Cet appareil
Clés de support
(fournies)
Moins de 35 °
3
1
Retirez la gaine de montage de l’appareil principal
(Reportez-vous à la section « Dépose » à la page 58).
Gaine de montage (fournie)
Tableau de bord
Plaques de compression*
Cet appareil
58-FR
Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
VOITURE JAPONAISE
Connexion de la clé Flash
(vendue séparément)
Façade avant
Connexion de la clé Flash
Branchez le câble USB dans le connecteur USB de l’appareil.
Cet appareil
Vis (M5 × 8)
(fournie)
Clé Flash (vendue
séparément)
Cet appareil
Câble (fourni)
Connecteur USB
Applique de montage
Raccordement d’un iPod/iPhone
(vendue séparément)
Raccordez le câble USB à un iPod/iPhone à l’aide du câble de l’interface
pour iPod.
Déconnexion de la clé Flash
Retirez la clé Flash du câble USB en tirant dessus.
Cet appareil
Connecteur USB
Clé Flash (vendue
séparément)
Câble (fourni)
Câble USB
Remarques
Câble d’interface pour iPod (fourni avec l’iPod/iPhone)
Déconnexion de l’iPod/iPhone
• Pour retirer la clé Flash, tirez dessus.
• Si aucun son n’est reproduit ou si le périphérique de mémoire Flash n’est
pas reconnu lorsque vous le connectez, retirez le périphérique de
mémoire Flash, puis connectez-le à nouveau.
• Sélectionnez une source autre que le mode de la clé Flash, puis retirez la
clé Flash. Si vous retirez la clé Flash en mode Flash, vous risquez
d’endommager les données stockées à l’intérieur.
• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
Débranchez l’iPod/iPhone du câble d’interface pour iPod.
Installation du microphone
Remarques
• Une fois que l’appareil est passé à une source autre que iPod USB,
débranchez l’iPod/iPhone. Si l’iPod/iPhone est débranché en mode iPod
USB, les données peuvent être endommagées.
• Si aucun son n’est reproduit ou si l’iPod/iPhone n’est pas reconnu lorsque
vous le connectez, retirez l’iPod/iPhone, puis connectez-le à nouveau ou
réinitialisez l’iPod.
• Ne laissez pas l’iPod/iPhone dans une voiture pendant une période
prolongée. La chaleur et l’humidité risquent d’endommager l’iPod/
iPhone et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
Pour des raisons de sécurité, installez le microphone dans l’un des
endroits suivants.
• Dans un endroit stable et sécurisé.
• Dans un endroit qui permet de conduire le véhicule en toute sécurité.
• Installez le microphone de façon à capter sans problème la voix du
conducteur.
Placez le microphone de façon à capter facilement la voix du conducteur.
Si le conducteur doit se pencher vers le microphone pour pouvoir
enregistrer correctement sa voix, il risque de se distraire et d’avoir un
accident.
59-FR
Utilisation du connecteur d’entrée AUX
arrière
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit de
le raccorder au connecteur d’entrée AUX arrière. Vous devez vous
procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à
miniprise phono 3,5ø, ou miniprise phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø).
Appuyez sur VSOURCE, puis sélectionnez le mode
Auxiliary pour utiliser le lecteur portable.
Connecteur d’entrée AUX arrière
Unité principale
Lecteur portable, etc.
ou
Câble adaptateur en option (connecteur à
broche RCA [rouge, blanc] miniprises 3,5ø)
ou (miniprises 3,5ø).
Remarque
• Cette fonction n’est disponible que lorsque vous réglez AUX IN sur ON.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX
SETUP » à la page 29.
60-FR
Raccordements
Au périphérique de mémoire Flash ou à
l’iPod/iPhone
(Bleu)
POWER ANT
(Bleu/Blanc)
Vers l’antenne électrique
REMOTE TURN-ON
À l’amplificateur
(Orange)
ILLUMINATION
(Rouge)
IGNITION
(Jaune)
BATTERY
(Noir)
Vers le fil d’éclairage du combiné d’instruments
Clé de contact
GND
Batterie
(Gris)
Enceintes
SPEAKER
RIGHT FRONT
Avant droite
(Gris/Noir)
(Violet/Noir)
SPEAKER
RIGHT REAR
Arrière droite
(Violet)
(Vert)
SPEAKER
LEFT REAR
Arrière gauche
(Vert/Noir)
(Blanc/Noir)
SPEAKER
LEFT FRONT
Avant gauche
(Blanc)
Microphone
Au lecteur portable, etc.
(Noir)
Avant gauche
Amplificateur
Avant droite
Arrière gauche
Amplificateur
Arrière droite
Amplificateur
Subwoofers
61-FR
 Borne USB arrière
Raccordez à cette borne un périphérique de mémoire Flash ou un
iPod/iPhone (vendu séparément).
 Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.
Remarque
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne électrique
du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un
amplificateur, un processeur de signal, etc.
 Fil de mise sous tension télécommandée (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre
amplificateur ou processeur de signal.
 Fil d’éclairage (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments
du véhicule. Cela permet d’estomper le rétroéclairage de l’appareil
lorsque les phares du véhicule sont allumés.
 Fil d’alimentation commutée (allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boite à fusible du véhicule
ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12V
uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la
position accessoire.
 Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
 Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule.
Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et
solidement fixé en utilisant une vis pour feuille métallique fournie.
 Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
 Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
 Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)
 Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
 Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
 Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (−) (Vert/Noir)
 Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)
 Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
 Prise d’antenne
 Connecteurs RCA de sortie avant
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
 Connecteurs RCA de sortie arrière
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
 Connecteurs RCA de sortie du caisson de graves
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
 Connecteur du tuner SiriusXM
Raccordez-le au tuner SiriusXM.
 Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Il est possible de commander cet appareil à partir des commandes
audio du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande
Alpine (en option). Pour obtenir des informations détaillées à ce
sujet, consultez votre revendeur Alpine.
 Connecteur d’entrée MIC
Au microphone.
 Porte-fusible (10 A)
 Connecteur d’alimentation
 Microphone (fourni)
 Connecteur d’entrée Aux arrière (Noir)
Ce connecteur permet de diffuser le son via un équipement externe
(tel qu’un lecteur portable) à l’aide d’un câble de conversion
disponible dans le commerce.
 Câble d’extension RCA (vendue séparément)
62-FR
Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio.
• Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les éloignant de
10 cm au moins du faisceau du véhicule.
• Éloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible
des autres fils.
• Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu
(si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du
châssis du véhicule.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le
plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur
Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites
disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les
mesures de prévention contre les parasites.
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU
CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la
moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
 PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires
connexes (« le produit »). Elle ne couvre les produits que dans le pays
où ils ont été achetés.
 DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du
premier achat du client.
 Vous devez donner une description détaillée des problèmes qui
sont à l’origine de votre demande de réparation.
 Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
 Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter tout
dommage durant son transport. Pour éviter la perte de l’envoi, il
est conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de
suivi des envois.
 LIMITATION DES GARANTIES TACITES
 PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à Porto
Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
 CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication
(pièces et main d’œuvre) du produit.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA
GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET LA GARANTIE DE
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITÉE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST
AUTORISÉ À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
 EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
 CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
 Les dommages survenus durant le transport des produits renvoyés
à Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées
au transporteur);
 Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise utilisation,
y compris des bobines acoustiques grillées suite à une
surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou
d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés ou
endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi une chute.
 Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié, mauvaise
utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le
manuel de l’utilisateur.
 Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou
aux autres cataclysmes naturels;
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la
réinstallation du produit;
 Les services rendus par une personne, physique ou morale non
autorisée;
 Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré;
 Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le consentement
d’Alpine;
 Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux Etats-Unis, à
Porto Rico ou au Canada;
 Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un
concessionnaire Alpine autorisé;
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS
PAR LE PRODUIT. LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA
PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION
DU PRODUIT, LES BILLETS D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET
TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RÉPARATION OU DE
REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET REMPLACENT
TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
 LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi
jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
En outre, certains états et certaines provinces interdisent de limiter la
durée des garanties tacites ou d’exclure les dommages accessoires ou
indirects. Dans ce cas, les limites et les exclusions de la garantie
peuvent ne pas s’appliquer à vous.
 CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation
autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre véhicule et
qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.
 NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le plus
proche.
 COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
AUDIO DE VOITURE
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
 Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à un
centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en assumer
les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le
remplacer par un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour
vous. Si les réparations sont couvertes par la garantie et si le
produit a été envoyé à un centre de service Alpine ou à Alpine, le
paiement des frais de réexpédition du produit incombe Alpine.
NAVIGATION
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-usa.com
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic Radiation Regulation
USA/Canada
FCC CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that may cause undesired operation of this device.
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and
meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without
maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping
the radiator at least 20cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non
contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément
C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie
RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet
équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le
corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo
no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operación no deseada.
MODELO: UGZZC-G
2717-12-4557
( 01) 07898936509123
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem
direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de
estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
Don’t forget to take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following
address: www.alpine-usa.com/registration.
N’oubliez pas de consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès
maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration.
Recuerde que con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente
dirección: www.alpine-usa.com/registration.

Manuels associés