Manuel du propriétaire | Horizon Fitness S7200HRT (EP80) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Horizon Fitness S7200HRT (EP80) Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
S7200HRT
EXERCISEUR – SUSPENSION ELLIPTICAL™
F élicitations pour votre achat d’un VISION FITNESS Exerciseur – Suspension
Elliptical™. Vous venez de franchir la première étape afin d’entreprendre
votre nouveau programme d’entraînement. Vous possédez maintenant un
outil incroyable pouvant vous aider à atteindre les objectifs d’entraînement
que vous vous serez fixés. Une utilisation régulière vous permettra
d’améliorer considérablement votre qualité de vie de différentes façons…
Voici, rapidement, quelques bienfaits de l’exercice physique:
•
•
•
•
•
•
•
Perte de poids
Un cœur en santé
Meilleur tonus musculaire
Augmentation de l’énergie quotidienne
Réduction considérable de votre niveau de stress
Aide à contrer l’anxiété et la dépression
Amélioration de la confiance personnelle
La clé pour atteindre ces bienfaits est, tout simplement, de développer une
habitude d’entraînement et d’y adhérer quotidiennement. Votre routine
doit maintenant inclure quelques minutes par jours d’exercice physique.
Votre nouvel Exerciseur – Suspension Elliptical™ vous permettra d’éviter les
excuses auxquelles nous faisons tous face lorsque vient le temps
d’entreprendre un entraînement. La pluie, la neige, le manque de temps
ne pourront plus jamais entrer en conflit avec votre entraînement.
Maintenant, vous pouvez vous entraîner dans le confort de votre foyer. Le
présent manuel du propriétaire vous offre des informations de bases pour
vous aider à partir du bon pied. En ayant une connaissance plus complète
de votre produit, votre degré de motivation sera renforcé, et par le fait
même cela facilitera la réalisation de vos objectifs.
Tout service et entretien sur votre Exerciseur – Suspension Elliptical™
VISION FITNESS devrait être fait par votre détaillant autorisé
VISION FITNESS. Veuillez contacter votre détaillant ou le service
technique si jamais le service s’avérait nécessaire. Si un problème ne peut
être réglé par votre détaillant, veuillez communiquer avec nous:
VISION FITNESS
500 South CP Avenue
P.O. Box 280
Lake Mills, WI 53551
Ph: 1.800.335.4348
Fax: 1.920.648.3373
www.visionfitness.com
Table of Contents
GÉNÉRAL
ENTRETIEN PRÉVENTIF . . . . . . . . . . 27
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DÉPANNAGE
CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE . . . . . . . 29
GARANTIE RÉSIDENTIELLE . . . . . . . . 30
GARANTIE COMMERCIALE . . . . . . . . 32
BATTEMENT CARDIAQUE CIBLE . . . . 34
S7200HRT
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . 4
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE . . . . . . . 5
ASSEMBLAGE ET POSITIONNEMENT . . 6
ALIMENTATION, DÉPLACEMENT ET
MISE À NIVEAU . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CAPTEURS CARDIAQUES . . . . . . . . . . 8
ÉLÉVATION VARIABLE . . . . . . . . . . . . 9
TOUS LES MODÈLES
TOUS LES MODÈLES
GÉNÉRAL
S7200HRT
CONSOLE
APERÇU DE LA CONSOLE . . . . . . . . 10
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE . . 11
INTERRUPTEUR . . . . . . . . . . . . . . 13
APREÇU DES PROGRAMMES . . . . . . 14
OPTIONS DES PROGRAMMES . . . . . 16
UTILISER LES PROGRAMMES . . . . . 17
UTILISER LE PROGRAMME SPRINT 8 . . 19
UTILISER LES PROGRAMMES HRT . . 20
UTILISER LA COURROIE
TÉLÉMÉTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . 21
ALL HRT® PROGRAMS . . . . . . . . . . 22
UTILISER LES PROGRAMMES
D’UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . 24
UTILISER LES PROGRAMMES DE BUT . . 25
MODE INGÉNIERIE . . . . . . . . . . . . . 26
1
2
CONSOLE
S7200HRT
POIGNÉES DU SYSTÈME DE
MOUVEMENT COMBINÉ
PÉDALES
STABILISATEURS LATÉRAUX
STABILISATEUR AVANT ET
ROUES DE TRANSPORT
S7200HRT
EXERCISEUR – SUSPENSION ELLIPTICAL
3
TOUS LES MODÈLES
MESURE DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
GARDER CES MESURES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, quelques précautions
devraient être observées. Lisez les informations suivantes avant d’utiliser
votre produit VISION FITNESS.
ATTENTION! Pour
réduire les risques de brûlures, de feu,
d’électrocution ou de blessure aux utilisateurs:
• Utiliser cet appareil d’exercice comme indiqué dans le présent manuel du
propriétaire. N’ajouter aucun accessoire qui n’est pas recommandé par
le fabricant.
• Ne jamais insérer ou introduire d’objets dans les ouvertures.
• Ne jamais retirer les caissons de Exerciseur – Suspension Elliptical™. Le service
devrait être réalisé seulement par un détaillant autorisé de VISION FITNESS.
• Si votre Exerciseur – Suspension Elliptical™ a été submergé dans l’eau ou
si le cordon d’alimentation est endommagé, retournez votre unité chez
votre détaillant pour une mise au point ou une réparation.
• Garder le cordon d’alimentation loin des surfaces ou des objets chaud.
• N’utilisez jamais votre unité à l’extérieur.
• Toujours fermer l’interrupteur à l’arrière de l’unité avant de débrancher le
cordon d’alimentation.
• Utiliser seulement le cordon d’alimentation de VISION FITNESS.
• Ne placez jamais votre cordon d’alimentation sous un tapis ou ne placez
jamais rien au-dessus du cordon qui pourrait pincer et couper le cordon.
•
Toujours débrancher votre Exerciseur – Suspension Elliptical™ avant de le déplacer.
ENFANTS
•
•
4
Garder les enfants hors de la portée de votre Exerciseur – Suspension
Elliptical™ en tout temps.
Lorsque votre Exerciseur – Suspension Elliptical™ est en marche, les enfants
et les animaux domestiques devraient rester à trois mètres de celle-ci.
TOUS LES MODÈLES
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR VOTRE EXERCISEUR – SUSPENSION ELLIPTICAL VISION FITNESS
ATTENTION!
Si vous ressentez des douleurs thoraciques, des nausées, des
étourdissements ou des difficultés respiratoires, cessez immédiatement votre
entraînement et consulter un médecin ou un spécialiste de la santé avant de
reprendre l’entraînement.
• Ne porter aucun vêtement ample qui pourrait s’accrocher dans les pièces
en mouvement du tapis roulant.
• Lisez ce manuel d’utilisation avant votre premier entraînement sur votre
Exerciseur – Suspension Elliptical™. Référez-vous à ce manuel si vous avez
des questions.
NETTOYAGE
•
Nettoyer toujours avec un linge humide et un savon léger. Ne jamais
utiliser des produits nettoyants.
ALIMENTATION
Ce produit est conçu pour un circuit de 120-volt. Le cordon d’alimentation
est équipé d’un dispositif de branchement électrique de mise à la Terre
(comme illustré sur la figure dessous). Un adaptateur, tel que celui illustré
sur la figure ci-dessous, peut être utilisé si aucune prise de courant ayant
une mise à la Terre n’est disponible. Cette solution, par contre, devrait
être temporaire. Ayez recours à un électricien pour modifier votre prise
électrique si le cas échéant ce produit. De plus, les extensions et les prises
de surcharges ne devraient pas être utilisées. NOTE: 120V est la norme
pour l’Amérique du Nord. Il est possible que ce produit nécessite 120V
ou 220V dans d’autres régions.
Prise électrique avec mise à la terre (3 pôles)
5
Cordon d’alimentation
ayant une mise à la terre
TOUS LES MODÈLES
ASSEMBLAGE
Il est fortement recommandé de faire assembler Exerciseur – Suspension
Elliptical™ par un technicien autorisé de VISION FITNESS. Si, par contre
vous décidez d’assembler l’unité vous-même, il est très important de suivre
les directives et les étapes d’assemblage. De plus, vous devez vous
assurer que toutes les pièces sont serrées fermement. Si les directives
d’assemblage ne sont pas respectées, certaines pièces pourraient causer
des bruits importuns lors de l’utilisation. Si vous avez des questions
concernant le fonctionnement ou les pièces de votre Exerciseur –
Suspension Elliptical™, contacter votre détaillant.
DÉPLACEMENT
Votre Exerciseur – Suspension Elliptical™ VISION FITNESS est équipée de
roues de transport afin de faciliter le déplacement de l’appareil. Pour le
déplacer, agripper fermement l’arrière de l’elliptique, soulevez-le
tranquillement et roulez-le à l’endroit désiré.
6
ATTENTION! Nos elliptiques sont robustes et lourds, ils peuvent peser plus de
300lbs. Soyez vigilant et demandez de l’aide si nécessaire.
TOUS LES MODÈLES
INSTALLATION CHEZ VOUS
Suivez s’il vous plait les instructions pour placer votre elliptique dans l’endroit
où il pourra être le mieux utilisé. Il est important que vous placiez votre
Exerciseur – Suspension Elliptical™ dans une pièce confortable et attirante.
Éviter de mettre votre Exerciseur – Suspension Elliptical™ dans une cave en
cours de construction ou un lieu peu désirable. La poursuite de l’exercice se
fera seulement si vous le faites dans un environnement propice et attrayant.
STABILISER L’EXERCISEUR –
SUSPENSION ELLIPTICAL
Après avoir positionné Exerciseur –
Suspension Elliptical™ dans le lieu
convenu, vérifiez sa stabilité en
essayant de le faire balancer d’un
côté puis de l’autre. Si l’elliptique
oscille ou est instable, il doit être
ajusté. Votre elliptique a des vérins
situés sous les rails et sous les
stabilisateurs sur les cotes.
Déterminez quel vérin ne touche
pas complètement le sol.
Desserrez l’écrou au bas du vérin
pour faire tourner. Ensuite, faites
tourner le vérin vers la gauche ou
la droite jusqu’à ce que votre
elliptique soit stable. Verrouillez
cet ajustement en resserrant l’écrou
contre le stabilisateur ou le rail.
DESSERREZ-VOUS
TOURNEZ
SERREZ
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Votre elliptique utilise une source
d’énergie externe murale. Utilisez
seulement le matériel électrique fourni
avec votre elliptique. Si vous perdez
votre matériel de courant, contactez
s’il vous plait votre fournisseur autorisé
de VISION FITNESS pour remplacer
l’original. Utilisez un cordon
d’alimentation non adapté peut
abîmer votre elliptique.
7
TOUS LES MODÈLES
CAPTEURS CARDIAQUES
CAPTEURS CARDIAQUES POUR LES MAINS
Les capteurs cardiaques pour les
mains sont inclus sur chaque
modèle afin de surveiller votre
rythme cardiaque. Pour les utiliser,
simplement les agripper durant
votre entraînement. Vos battements
seront immédiatement affichés à
l'écran, mais vous devrez attendre
quelques secondes avant d'avoir
une donnée stable de vos
battements
cardiaques.
La
majorité des gens qui utilisent les
capteurs cardiaques obtiennent
des résultats stables, par contre
certaines personnes peuvent avoir
un rythme cardiaque irrégulier ou
une
composition
chimique
corporelle
qui
n’est
pas
compatible avec les capteurs
cardiaques.
8
ÉLÉVATION VARIABLE
USER
PROGRAMS
Sprint 8
INTERVALS
FAT BURN
GLUTE BURN
ENTER
INCLINE
HOLD TO SCAN
HRT
R
S7200HRT
Appuyer sur les touches élévation
INCLINE UP ou DOWN pour
ajuster celle-ci entre le niveau 1 et
le niveau 16. Ces niveaux
représentent des élévations
START
GOALS
PAUSE • HOLD TO RESET
Les changements d’élévation ne
sont pas automatiques. La rampe
peut prendre quelques secondes
avant d’atteindre l’élévation
désirée.
SUMMIT HIKE
CAUTION!
IF YOU EXPERIENCE CHEST PAINS, DIZZINES
SHORTNESS OF BREATH, STOP EXERCISING IMM
AND CONSULT YOUR PHYSICIAN BEFORE CON
9
CONSOLE S7200HRT
APERÇU DE L’AFFICHAGE DE LA CONSOLE
S7200HRT
L’affichage de la console informatisée permet à chaque utilisateur de
sélectionner un programme personnel qui l’aidera dans son entraînement.
Il permet aussi à l’utilisateur de suivre ses progrès et de visualiser les
données cumulatives de ses entraînements afin de voir l’amélioration
durant une certaine période.
PRO FIL E
16
14
123
12
10
8
6
E
G
HEART RATE
4
% HEART RATE
2
1
2
3
4
INCLINE
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
DISTANCE
3
RESISTANCE
FAT BURN
GLUTE BURN
16
TIME
WATTS
STRIDES/MIN
87
CALORIES
F
METS
USER
PROGRAMS
ENTER
INCLINE
HOLD TO SCAN
RESISTANCE
START
PAUSE • HOLD TO RESET
SUMMIT HIKE
TARGET HEART RATE
1 2. 5 3 2: 2 8
PROGRAMS
Sprint 8
INTERVALS
15
HRT
PROGRAMS
GOALS
PROGRAMS
CAUTION!
IF YOU EXPERIENCE CHEST PAINS, DIZZINESS, OR
SHORTNESS OF BREATH, STOP EXERCISING IMMEDIATELY
AND CONSULT YOUR PHYSICIAN BEFORE CONTINUING.
D
10
A
B
C
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS DE LA CONSOLE
A. START/HOLD TO RESET — POUR RÉINITIALISER
S7200HRT
Appuyez sur le bouton START pour commencer à vous entraîner en mode
MANUAL, sans avoir programmé des données. Lorsque l’entraînement
commence, vous avez la possibilité d’ajuster la résistance et l’élévation à
l’aide des touches.
PAUSE: Si vous devez faire une pause durant votre session
d’entraînement, appuyez sur la touche START. Le programme sera
suspendu durant 5 minutes. Appuyer sur START pour recommencer.
RÉINITIALISER: pour remettre à zéro le compteur et les données,
appuyez durant 3 secondes sur le bouton START.
B. ENTER/HOLD TO SCAN – POUR BALAYER L’AFFICHAGE
Cette touche est utilisée dans le mode de réglages (setup) pour
sélectionner vos fonctions personnelles (âge, poids, résistance) avant
de commencer l’exercice.
SCAN: Lorsque vous vous entraînez avec un programme, appuyer sur
ENTER pour effectuer un balayage des données affichées dans les
fenêtres d’informations. Si vous appuyez sur ENTER durant 3
secondes, le balayage des données sera automatique.
C. ARROW KEYS — TOUCHES DE CONTRÔLE
Ces touches sont utilisées afin de modifier les données dans le mode de
réglages. Durant l’entraînement, elles permettent de modifier la résistance.
Avec les programmes HRT, elles permettent de modifier vos cibles
d’entraînement.
D. PROGRAM KEYS – TOUCHES DES PROGRAMMES
Ces touches permettent d’accéder facilement à vos programmes
favoris. Il n’est pas nécessaire de balayer tous les programmes afin de
choisir celui désiré, simplement appuyer sur la touche qui désigne votre
programme et commencer l’entraînement.
11
DESCRIPTION DE LA CONSOLE S7200HRT
(continué)
E. AFFICHAGE DU PROFIL
S7200HRT
Cette fenêtre offre un profil des segments de votre exercice (que vous êtes sur
le point d’accomplir ou que vous avez complété) et le niveau de résistance
de chaque segment. Chaque colonne représente 1/16ème de votre temps
total d’exercice. Chaque rangée représente deux niveaux de résistance.
F.
LIGNE DE MESSAGE/FENÊTRE D’INFORMATION
L’écran affiche des instructions pas à pas dans le mode de démarrage, et
des instructions, des résultats ou des messages de motivations pendant
l’exercice ou à la fin de l’exercice.
INFORMATION:
Pendant votre exercice, ces fenêtres affichent les résultats de
l’exercice, y compris:
TIME (TEMPS): le temps écoulé ou le temps restant pour votre exercice.
DISTANCE: la distance totale parcourue en miles ou en kilomètres
depuis le début de l’exercice.
STRIDE/MIN (VITESSE): révolutions par minute.
WATTS: donne une mesure du travail accompli. Un watt équivaut
à six kilogrammes-mètres par minute.
CALORIES: donne une estimation des calories brulées depuis le
début de l’exercice.
RESISTANCE: le niveau de résistance actuel de votre exercice.
INCLINE (ÉLÉVATION): le niveau d’élévation. Il y a 16 niveaux
d’élévation qui représentent 23 % d’inclinaison.
METS: mesure de la consommation d’oxygène; un MET équivaut
à la quantité d’oxygène consommée (donnée approximative), par
minute, par une personne au repos.
G. FENÊTRE D’INFORMATION HRT
12
Cette fenêtre permet de voir votre rythme cardiaque actuel et le
pourcentage de votre battement cardiaque estimé (% rythme
cardiaque). De plus, il affiche votre cible cardiaque lorsque vous vous
entraînez avec un programme HRT.
INTERRUPTEUR ON/OFF Éteigner votre Exerciseur – Suspension Elliptical™ si
vous ne planifiez pas de l’utiliser durant une longue période.
S7200HRT
13
LES PROGRAMMES DU S7200HRT
APERÇU DES PROGRAMMES
S7200HRT
SPRINT 8 est un programme basé sur un intervalle
anaérobique. Il est efficace pour faire entrer en jeu
les fibres rapides des muscles se contractant plus
rapidement et pour améliorer les performances
athlétiques.
INTERVAL (INTERVALLE) est un exercice effectif qui
solidifie le système cardio-vasculaire en
alternant les intervalles de travail avec des
intervalles de récupération. Soyez sûr de relever
le défi avec des intervalles de travail intenses.
FAT BURNER (BRÛLEUR DE GRAISSES RAPIDE) est un
programme conçu pour cibler les graisses en
réserve dans votre corps. Le programme est
généralement utilisé à une intensité légèrement
inférieure, mais il a lieu plus longtemps que les
autres programmes (on recommande 30 ou 60
minutes)
GLUTE BURN (INTENSITÉ MEMBRES INFÉRIEURS)
Programme qui cible les membres inférieurs
du corps afin de les tonifier et les sculpter. Ce
programme inclut des modifications de
l’élévation et un ajustement de l’intensité de
l’utilisateur afin de maximiser la séance.
14
SUMMIT HIKE (MONTÉE AU SOMMET) Programme
qui modifie l’élévation de la rampe afin de
simuler une montée au sommet. Cible les
muscles de différentes façons en variant les
angles de la rampe.
S7200HRT
HRT CARDIO Programme qui vous maintient
dans la zone élevée de votre rythme
cardiaque maximum ciblé. Ce type de
programme
augmente
l’endurance
cardiovasculaire et la quantité de calories
brûlées. Vous devez maintenir les capteurs cardiaques durant la durée de
l’entraînement ou porter la courroie télémétrique. Le programme ajustera
ainsi automatiquement la résistance afin de vous maintenir dans une zone
de battement équivalant à 80% de votre rythme cardiaque maximum.
HRT WEIGHT LOSS Programme d’intensité plus faible qui permet de brûler un
maximum de calories en carburant avec les réserves de gras. Vous devez
maintenir les capteurs cardiaques durant la durée de l’entraînement ou
porter la courroie télémétrique. Le programme ajustera automatiquement
la résistance afin de vous maintenir dans une zone de battement
équivalant à 65% de votre rythme cardiaque maximum.
HRT INTERVAL Programme qui alterne entre deux intensités, soit 80% et 70%
de votre rythme cardiaque maximum ciblé. Ce programme permet
d’augmenter votre capacité cardiovasculaire. Vous devez maintenir les
capteurs cardiaques durant la durée de l’entraînement ou porter la
courroie télémétrique.
HRT HILL Programme qui augmente votre rythme cardiaque maximum ciblé
de 65%, à 70%, à 75% et à 80% de votre maximum. Et ce, afin de
promouvoir l’endurance et la force cardiovasculaires. Vous devez
maintenir les capteurs cardiaques durant la durée de l’entraînement ou
porter la courroie télémétrique.
CUSTOM Programme qui vous permet
d’adapter la résistance ou l’intensité de
chaque segment du programme. Vous pouvez
ainsi personnaliser quatre différents
programmes. Vous avez la possibilité de
sauvegarder ces programmes et de les modifier comme bon vous semble.
Donc, durant la durée du premier entraînement, l’ordinateur enregistrera
les données de résistance et d’élévation afin de répéter le même
programme dans le futur.
BUT Programme qui vous permet de sélectionner le temps, la distance ou
les calories comme but à compléter. Ce programme est similaire au mode
manuel, mais vous contrôlez la durée de celui-ci selon la variable choisie.
15
OPTIONS DE PROGRAMMATION
S7200HRT
PROGRAMMES
ÉLÉVATION
PRÉDÉFINIE
RÉSISTANCE
PRÉDÉFINIE
MANUAL
•
INTERVAL
•
FAT BURN
•
SPRINT 8
•
GLUTE BURN
•
SUMMIT HIKE
•
•
HRT® PROGRAMS
CUSTOM
SUR MESURE
•
MESSAGE
D’INFORMATION
PROMPTE
DURÉE
CONTRÔLÉE
•
•
CONTRÔLE DE LA
FRÉQUENCE
CARDIAQUE
•
•
•
NOTE: Le profil représentant l’élévation sera affiché lors des programmes
GLUTE BURN et SUMMIT HIKE. Le profil représentant le niveau de
résistance sera affiché momentanément lorsque vous changerez celui-ci.
Tous les autres programmes afficheront le profil du niveau de résistance et
lors d’un changement d’élévation, le profil de l’élévation sera affiché pour
quelques secondes.
16
UTILISER LES PROGRAMMES
DÉMARRAGE RAPIDE
USER
PROGRAMS
Sprint 8
INTERVALS
FAT BURN
PROGRAMS
ENTER
INCLINE
HOLD TO SCAN
START
GLUTE BURN
Lorsque la fenêtre de message
vous invite à entrer votre âge,
utilisez les flèches UP ou DOWN
pour ajuster l’âge affiché et sa
valeur correcte. Cette information
peut nuire aux résultats de votre %
maximum de rythme cardiaque et
des programmes HRT.
PROGRAMS
CAUTION!
IF YOU EXPERIENCE CHEST PAINS, DIZZINESS, OR
SHORTNESS OF BREATH, STOP EXERCISING IMMEDIATELY
AND CONSULT YOUR PHYSICIAN BEFORE CONTINUING.
USER
PROGRAMS
Sprint 8
FAT BURN
CHOISIR UN PROGRAMME
ENTRÉE DE L’AGE
PROGRAMS
GOALS
PAUSE • HOLD TO RESET
SUMMIT HIKE
INTERVALS
Chaque programme est associé à
une touche sur la console.
Appuyer sur la touche représentant
le programme que vous vous
utilisiez. Vous pouvez aussi utiliser
les touches de contrôle afin de
balayer toutes les options de
programmes et de visualiser le
profil de chacun.
RESISTANCE
HRT
S7200HRT
La façon la plus rapide et la plus
simple de commencer l’entrainement
est tout simplement d’appuyer sur la
touche START. Vous allez commencer
à faire l’exercice à la résistance
manuelle (Manual) dans lequel vous
pouvez changer les niveaux de
résistance pour accomplir vos buts.
La programmation par défaut sera
utilisée pour déterminer les résultats
de l’exercice.
ENTER
INCLINE
HOLD TO SCAN
RESISTAN
START
GLUTE BURN
HRT
GOALS
PAUSE • HOLD TO RESET
SUMMIT HIKE
CAUTION!
IF YOU EXPERIENCE CHEST PAINS, DIZZINESS, OR
SHORTNESS OF BREATH, STOP EXERCISING IMMEDIATELY
AND CONSULT YOUR PHYSICIAN BEFORE CONTINUING.
INCLINE
DISTANCE
TIME
STRIDES/MIN
27
USER AGE
RESISTANCE
WATTS
FAT BURN
GLUTE BURN
PROGRAMS
ENTER
INCLINE
HOLD TO SCAN
RESISTANCE
START
PAUSE • HOLD TO RESET
SUMMIT HIKE
METS
USER
PROGRAMS
Sprint 8
INTERVALS
CALORIES
HRT
PROGRAMS
GOALS
PROGRAMS
CAUTION!
IF YOU EXPERIENCE CHEST PAINS, DIZZINESS, OR
SHORTNESS OF BREATH, STOP EXERCISING IMMEDIATELY
AND CONSULT YOUR PHYSICIAN BEFORE CONTINUING.
17
UTILISER LES PROGRAMMES
(continué)
INCLINE
DISTANCE
TIME
RESISTANCE
STRIDES/MIN
T I M E 3 1. 0 0
WORKO UT
WATTS
CALORIES
METS
ENTRÉE DU TEMPS
S7200HRT
Lorsque la fenêtre de message
vous demande d’entrer un temps,
utilisez les flèches UP ou DOWN
pour ajuster le temps d’exercice à
la valeur désirée..
ENTRÉE DU NIVEAU DE RESISTANCE
Lorsque la fenêtre de message vous
demande d’entrer un niveau de
résistance, utilisez les flèches UP ou
DOWN pour ajuster le niveau de
résistance affiché. Vous pouvez
choisir parmi 16 niveaux de
résistance
dans
chaque
programme. Le niveau de résistance
varie d’un programme à l’autre.
ENTRÉE DU POIDS
18
Lorsque la fenêtre de message vous
demande d’entrer le poids, utilisez
les flèches UP ou DOWN pour
ajuster le poids affiché à votre
poids actuel. Cette information est
nécessaire pour donner un résultat
d’exercice exact pour les calculs de
calories et de MET.
USER
PROGRAMS
Sprint 8
INTERVALS
FAT BURN
PROGRAMS
ENTER
INCLINE
HOLD TO SCAN
RESISTANCE
START
GLUTE BURN
PROGRAMS
GOALS
PROGRAMS
PAUSE • HOLD TO RESET
SUMMIT HIKE
HRT
CAUTION!
IF YOU EXPERIENCE CHEST PAINS, DIZZINESS, OR
SHORTNESS OF BREATH, STOP EXERCISING IMMEDIATELY
AND CONSULT YOUR PHYSICIAN BEFORE CONTINUING.
INCLINE
DISTANCE
TIME
STRIDES/MIN
CALORIES
METS
5
L EVE L
RESISTANCE
WATTS
USER
PROGRAMS
Sprint 8
INTERVALS
FAT BURN
PROGRAMS
ENTER
INCLINE
HOLD TO SCAN
RESISTANCE
START
GLUTE BURN
PROGRAMS
GOALS
PROGRAMS
PAUSE • HOLD TO RESET
SUMMIT HIKE
HRT
CAUTION!
IF YOU EXPERIENCE CHEST PAINS, DIZZINESS, OR
SHORTNESS OF BREATH, STOP EXERCISING IMMEDIATELY
AND CONSULT YOUR PHYSICIAN BEFORE CONTINUING.
INCLINE
USER
RESISTANCE
DISTANCE
WATTS
FAT BURN
GLUTE BURN
1 85
CALORIES
METS
PROGRAMS
ENTER
INCLINE
HOLD TO SCAN
RESISTANCE
START
PAUSE • HOLD TO RESET
SUMMIT HIKE
STRIDES/MIN
USER
PROGRAMS
Sprint 8
INTERVALS
TIME
W E I G HT
HRT
PROGRAMS
GOALS
PROGRAMS
CAUTION!
IF YOU EXPERIENCE CHEST PAINS, DIZZINESS, OR
SHORTNESS OF BREATH, STOP EXERCISING IMMEDIATELY
AND CONSULT YOUR PHYSICIAN BEFORE CONTINUING.
Les programmes HRT remplaceront la résistance par votre cible
d’entraînement cardiaque. La fenêtre de message affichera votre cible
d’entraînement et vous permettra de la modifier, si vous le désirez.
UTILISATION DU PROGRAMME SPRINT 8
Le programme SPRINT 8 présente des intervalles intenses de sprint suivi
d’un intervalle de récupération active. Le programme est construit selon les
phases suivantes:
1. LA PÉRIODE DE RÉCHAUFFEMENT augmentera graduellement votre
rythme cardiaque, votre respiration et la circulation sanguine dans
vos muscles. Vous pourrez contrôler la période de réchauffement
afin de cibler vous besoins.
2. L’ENTRAÎNEMENT EN INTERVALLES commence immédiatement après la
période de réchauffement avec un sprint de 30 secondes;
l’élévation et la vitesse du tapis roulant seront alors modifiées.
Suivront ensuite, en alternance, 7 intervalles de récupération active
de 1 minute 30 secondes et de 8 intervalles de sprint de 30
secondes. L’intensité de la vitesse et l’élévation augmenteront lors
de troisième intervalle et lors de cinquième intervalle. Lors des
intervalles de récupération, la vitesse sera réduite de 2-3 mph et
l’élévation sera à 0. Vous pouvez modifier la vitesse et l’élévation
en tout temps durant l’entraînement à l’aide des touches SPEED UP
& DOWN et les touches ELEVATION UP & DOWN.
3. LA PÉRIODE DE RÉCUPÉRATION FINALE permet au corps de
graduellement retourner au repos. Lors de la période de
récupération, vous pouvez diminuer l’effort afin que votre cœur
puisse récupérer d’un entraînement intense.
Le programme SPRINT 8 est d’une durée par défaut de 20 minutes. Étant
un programme spécialisé, il est impossible de modifier la durée de
l’entraînement.
S7200HRT
Le programme SPRINT 8 est un programme d’intervalles de type
anaérobique qui est spécifiquement conçu pour augmenter la masse
musculaire, améliorer la vitesse et qui aide, de façon naturelle, à augmenter
la sécrétion de l’hormone de croissance (hGH) dans le corps. Selon Phil
Campbell, auteur du livre Ready, Set, Go! Synergy Fitness la sécrétion de
l’hGH durant l’exercice combiné avec une diète efficace permettrait de
brûler plus facilement les gras et d’améliorer la masse musculaire. Visiter le
site internet de M. Campbell au www.readysetgofitness.com pour plus de
détails sur cette nouvelle méthode d’entraînement.
19
UTILISER L’ENTRAINEMENT DU RYTHME CARDIAQUE
QU’EST-CE QUE L’ENTRAINEMENT DU RYTHME CARDIAQUE?
S7200HRT
L’entraînement du rythme cardiaque veut dire s’entrainer à une intensité qui
vous maintient dans une zone de rythme cardiaque idéale. Votre zone
d’entrainement de rythme cardiaque personnelle dépend de votre but de
mise en forme, tel que perte de poids, endurance cardio-vasculaire, ou
travail de force. Les programmes de rythme cardiaque de
VISION FITNESS (HRT® programs) sont réglés pour vous maintenir à un
rythme cardiaque idéal basé sur vos buts de mise en forme. Ces
programmes ajustent automatiquement votre résistance selon les lectures de
vos battements cardiaques. Le Exerciseur – Suspension Elliptical™ comporte
quatre programmes (Target HRT, HRT Weight Loss, HRT Hill, et HRT Interval)
qui offrent les bienfaits de l’entrainement de rythme cardiaque.
• Ces programmes utilisent la formule de prédiction de rythme
cardiaque maximum (220 moins l’age) pour déterminer votre
prédiction de rythme cardiaque maximum. Quelques personnes ont
des rythmes cardiaques maximums plus ou moins hauts que ceux
calculés par cette formule. Le programme vous permet de modifier
votre rythme cardiaque cible pour atteindre vos buts personnels.
CAPTEURS CARDIAQUES
20
Les capteurs cardiaques aux poignées
sont inclus avec chaque appareil pour
contrôler votre battement cardiaque.
Pour l’utiliser, agrippez les capteurs
avec
les
mains
pendant
l’entrainement. La console affichera
votre rythme cardiaque. Même si votre
signal est affiché immédiatement, il se
peut que le système mette quelques
secondes à s’ajuster à votre rythme
cardiaque actuel.
NOTE: Les capteurs cardiaques fonctionneront pour les programmes de
rythme cardiaque (HRT® programs), mais utilisé, les courroies télémétriques
sont recommandées, pour un signal non interrompu et une facilité d’emploi
plus aisée.
COURROIE TÉLÉMÉTRIQUE
S7200HRT
La courroie télémétrique sans fil utilise une paire d’électrodes sur le
dessous de la sangle pour envoyer le signal de votre rythme cardiaque à
la console. Avant de porter la courroie pectorale, humidifiez les deux
électrodes en caoutchouc avec plusieurs gouttes d’eau. Ces électrodes
doivent rester mouillées pour donner un signal juste. Nous recommandons
d’utiliser la courroie directement sur votre peau, mais elle fonctionne
également à travers une mince épaisseur de tissus humide.
POSITIONNEMENT DE LA SANGLE
Centrez la courroie télémétrique juste sous la poitrine ou les muscles
pectoraux, directement sous votre sternum, avec le logo placé vers
l’extérieur. Ajustez la bande élastique pour qu’elle soit serrée, mais
suffisamment confortable pour permettre une bonne respiration.
21
TOUS LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE
S7200HRT
Pendant l’entrainement, l’utilisateur saisira les capteurs de pouls ou portera
une courroie télémétrique sur la poitrine pour envoyer leur signal de rythme
cardiaque dans la console. La console contrôlera continuellement le
rythme cardiaque, en ajustant le niveau de résistance pour maintenir votre
rythme cardiaque à quelques battements près de votre cible de rythme
cardiaque. Utiliser le bouton NUMÉRISATION est pratique pour afficher
votre rythme cardiaque et le % Max. de votre rythme cardiaque dans la
fenêtre des résultats pour vous tenir informé de votre rythme cardiaque
actuel. Chaque programme commencera par une séance d’échauffement
de deux minutes. Quand le temps de l’entraînement sera terminé, la
console commencera une période de refroidissement de cinq minutes.
L’utilisateur sera responsable d’ajuster la résistance pour répondre à ses
besoins pendant l’échauffement et le refroidissement.
AJUSTEMENT DE LA CIBLE DE
BATTEMENT CARDIAQUE
Lorsque vous vous entraînez avec
l’un des programmes de rythme
cardiaque (HRT® Programs), vous
pouvez décider que la cible de
rythme cardiaque soit ajustée. Pour
ajuster votre cible de rythme
cardiaque, utilisez les flèches UP ou
DOWN. Appuyez sur ENTER pour
sélectionner.
P R OF IL E
16
14
145
12
10
8
6
4
HEART RATE
2
% HEART RATE
1
2
3
4
INCLINE
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
DISTANCE
WATTS
FAT BURN
GLUTE BURN
CALORIES
METS
PROGRAMS
ENTER
INCLINE
HOLD TO SCAN
RESISTANCE
START
CAUTION!
IF YOU EXPERIENCE CHEST PAINS, DIZZINESS, OR
SHORTNESS OF BREATH, STOP EXERCISING IMMEDIATELY
AND CONSULT YOUR PHYSICIAN BEFORE CONTINUING.
22
STRIDES/MIN
HE A R T
PAUSE • HOLD TO RESET
SUMMIT HIKE
TARGET HEART RATE
USER
PROGRAMS
Sprint 8
INTERVALS
16
TIME
T AR GE T
RESISTANCE
15
HRT
PROGRAMS
GOALS
PROGRAMS
HRT CARDIO
S7200HRT
Le programme HRT® Cardio maintien votre rythme cardiaque à 80%
d’intensité de son maximum. Ce programme permet d’améliorer
l’efficacité et l’endurance de votre système cardiovasculaire en impliquant
les poumons, le cœur et le système de circulation dans le travail. Un
programme intéressant pour tous, mais les débutants devraient commencer
à une intensité moindre pour graduellement atteindre 80%.
HRT WEIGHT LOSS (PERTE DE POIDS)
Le programme HRT® Weight Loss maintient votre rythme cardiaque à 65%
d’intensité de son maximum. Ce programme permet de brûler de l’énergie
(calories) en utilisant les réserves de gras comme carburant durant la
session d’entraînement. Ce programme est parfait pour les débutants.
HRT INTERVAL (RYTHME CARDIAQUE – INTERVALLES)
Le programme intervalles – rythme cardiaque (HRT INTERVAL) est conçu
pour augmenter votre endurance et votre niveau de forme général,
augmenter l’endurance des muscles des fibres musculaires, et augmenter le
nombre de calories brûlées pendant votre séance d’exercice. Ce
programme consiste à alterner les intervalles d’effort et de récupération. La
cible de rythme cardiaque pour votre intervalle d’effort sera de 80% de
votre prévision de rythme cardiaque maximum, tandis que la cible de
rythme cardiaque pour vos intervalles d’effort sera 70% de votre prédiction
de rythme cardiaque maximum. L’intervalle d’effort de 2 minutes commence
quand vous atteignez votre cible de rythme cardiaque pour cet intervalle
particulier. La durée de l’intervalle de récupération dépend du temps qu’il
faut pour revenir à votre rythme cardiaque de récupération.
HRT HILL (RYTHME CARDIAQUE COLLINE)
Le programme HRT HILL utilise vos différentes cibles de rythmes cardiaques
pour construire votre force et votre endurance cardiovasculaire. La résistance
s’ajustera jusqu’à ce que votre rythme atteigne le rythme cardiaque cible
pour chaque colline séparée. Les collines seront réglées à 65%, 70%, 75%,
et 80% de votre rythme maximum. Le programme vous maintiendra à
chaque niveau de rythme cardiaque pendant une minute à partir du moment
où vous atteignez votre rythme cardiaque cible. Le programme répétera les
séries de collines jusqu’à ce que l’entraînement soit complet.
23
UTILISER LES PROGRAMMES SUR MESURE
S7200HRT
Le programme USER (SUR MESURE)
permet de compléter quatre
programmes différents, de les
sauvegarder, et de les stocker pour
une utilisation future.
P R OF IL E
16
14
12
10
8
6
HEART RATE
4
% HEART RATE
2
1
2
3
4
INCLINE
Vous devez choisir parmi les quatre
programmes
USER
afin
de
commencer. Vous devez ensuite
continuer dans le mode de réglage
comme les autres programmes :
l’âge, temps et le poids.
Appuyez sur START et le programme
commencera comme le programme
manuel. Vous devrez changer la
résistance et l’élévation pour
modifier le programme. Vous
paramètres seront enregistrés tous les
30 secondes. A la fin de
l’entraînement, la fenêtre de
message affichera PRESS AND
HOLD ENTER TO SAVE (appuyer et
maintener enfoncer pour enregistrer).
Ceci permettra d’enregistrer cette
session d’entraînement.
24
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
DISTANCE
15
16
TARGET HEART RATE
TIME
STRIDES/MIN
CALORIES
METS
1
US E R
RESISTANCE
WATTS
USER
PROGRAMS
Sprint 8
INTERVALS
FAT BURN
GLUTE BURN
PROGRAMS
ENTER
INCLINE
HOLD TO SCAN
RESISTANCE
START
PAUSE • HOLD TO RESET
SUMMIT HIKE
CAUTION!
IF YOU EXPERIENCE CHEST PAINS, DIZZINESS, OR
SHORTNESS OF BREATH, STOP EXERCISING IMMEDIATELY
AND CONSULT YOUR PHYSICIAN BEFORE CONTINUING.
HRT
PROGRAMS
GOALS
PROGRAMS
PROGRAMMES PAR BUT
PROFIL E
16
14
12
S7200HRT
Ces programmes vous permettront
de sélectionner un des trois
programmes: Time (temps), Calories
et Distance. Utilisez les flèches pour
sélectionner le programme, vous
devrez compléter les autres données
en mode de réglages: l’âge, le
poids et la résistance. Le programme
commence, et ce, jusqu’à ce que
vous ayez atteint votre but cible. Ce
programme fonctionne comme en
mode MANUAL, donc vous devrez
changer la résistance et l’élévation
pour modifier le programme.
10
8
6
HEART RATE
4
% HEART RATE
2
1
2
3
4
INCLINE
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
DISTANCE
16
TARGET HEART RATE
TIME
STRIDES/MIN
CALORIES
METS
GOAL
RESISTANCE
WATTS
USER
PROGRAMS
Sprint 8
INTERVALS
FAT BURN
GLUTE BURN
PROGRAMS
ENTER
INCLINE
HOLD TO SCAN
RESISTANCE
START
PAUSE • HOLD TO RESET
SUMMIT HIKE
HRT
PROGRAMS
GOALS
PROGRAMS
CAUTION!
IF YOU EXPERIENCE CHEST PAINS, DIZZINESS, OR
SHORTNESS OF BREATH, STOP EXERCISING IMMEDIATELY
AND CONSULT YOUR PHYSICIAN BEFORE CONTINUING.
25
MODE D’INGÉNIERIE – S7200HRT
S7200HRT
L’ingénierie permet aux techniciens de s’informer sur les composantes du
votre unité et de s’assurer que celle-ci fonctionne selon de stricts
paramètres. De plus, vous pouvez modifier différentes valeurs prédéfinies
afin d’adapter votre Exerciseur – Suspension Elliptical™ à vos besoins.
UTLISER LE MODE D' INGÉNIERIE
• Appuyez et maintenez enfoncées les touches UP & DOWN
simultanément durant 3 secondes.
• La console bipera et affichera le mode d’ingénierie. Utiliser les
touches UP & DOWN pour faire défiler le menu des options et des
paramètres. Appuyer sur ENTER pour sélectionner l’option ou le
paramètre à modifier.
• Appuyer sur la touche ENTER pour sélectionner l’option ou le
paramètre.
• Utiliser les touches UP & DOWN pour faire les modifications de
chaque option ou de chaque paramètre.
• Appuyer sur ENTER pour sauvegarder les modifications.
• Pour quitter le mode d’ingénierie, appuyer et maintener enfoncé la touche
START durant 3 secondes.
LES OPTIONS D’INGÉNIERIE INCLUSES:
SETTING
HARDWARE TEST
LED TEST
26
DESCRIPTION
UTILISÉ PAR LES TECHNICIENS AFIN DE VÉRIFIER L’AFFICHAGE LED
PERMET DE MODIFIER LE TEMPS PAR DÉFAUT
DEF TIME SET
PERMET DE MODIFIER LA RÉSISTANCE PAR DÉFAUT
DEF LEVEL SET
PERMET DE MODIFIER L’ÂGE AFFICHÉ PAR DÉFAUT
DEF AGE SET
PERMET D’ACTIVER OU DE DÉSACTIVER LE BIP
DEF WEIGHT
PERMET DE MODIFIER LE POIDS AFFICHÉ PAR DÉFAUT
BEEPER MODE
ACITVER OU DÉSACTIVER LE BIP DE LA CONSOLE
SPEED MODE
POUR PROGRAMMER LA CONSOLE EN MILES OU EN KILOMÈTRES
MACHINE MODE
VÉRIFIER SI LA CONSOLE EST EN MODE VÉLO OU EN MODE ELLIPTIQUE
DOT DISP MODE
AFFICHAGE SUR LA CONSOLE LORSQU’ELLE N’EST PAS EN FONCTION
ACC TIME
MESURE LE TEMPS TOTAL ACCUMULÉ EN HEURES
ACC DIST
MESURE LA DISTANCE TOTALE ACCUMULÉE EN MILES
INCLINE TEST
AUTO-CALIBRATE
TESTS À ZÉRO, MINIMUM ET MAXIMUM
AUTO-CALIBRATION DU MOTEUR D’ÉLÉVATION POUR LES VALEURS DE ZÉRO, MINIMUM ET MAXIMUM
SERVICE ET CONSEILS DE DÉPANNAGE
CONSEILS D’ENTRETIEN PRÉVENTIFS
GÉNÉRAL
• Placez votre Exerciseur – Suspension Elliptical™ dans un endroit frais et sec.
• Assurez-vous que les boulons, les vis et les écrous sont toujours serrés.
• Gardez le tableau de bord propre et nettoyez les empreintes et
l’accumulation de sel causées par la sueur.
• Utilisez un tissu avec de l’eau et un produit nettoyant doux pour
nettoyer votre Exerciseur – Suspension Elliptical™. D’autres tissus, y
compris les essuie-mains en papier, peuvent rayer la surface.
N’utilisez pas de produits nettoyants à base d’ammoniac ou
d’acide.
• Nettoyez soigneusement et régulièrement le boitier.
PROGRAMME D’ENTRETIEN PRÉVENTIF
Suivez le programme sous dessous pour vous assurer d’un bon
fonctionnement du produit.
ITEM
CONSOLE
QUOTIDIEN
MENSUEL
ANNUEL
NETTOYER
INSPECTER
BOULONS & ÉCROUS
CHASSIS
NETTOYER
POIGNÉES & GUIDONS
NETTOYER
CAISSONS EN PLASTIQUE
NETTOYER
PEDALES
NETTOYER
CORDON D’ALIMENTATION
BI-ANNUEL
INSPECTER
INSPECTER
27
DÉPANNAGE
Nos Exerciseurs – Suspension Elliptical™ sont conçus pour qu’ils soient
fiables et faciles d’emploi. Cependant, si vous avez un problème, ces
étapes face aux problèmes peuvent aider à révéler leur cause.
GÉNÉRAL
PROBLÈME: Le tableau de bord ne s’allume pas.
SOLUTION: Vérifiez que le bouton situé à l’arrière de la console de
tableau de bord est allumé.
SOLUTION: Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché à la
base de Exerciseur – Suspension Elliptical™.
SOLUTION: Assurez-vous que le câble est branché à l’arrière du tableau de
bord de la console.
PROBLÈME: Vous entendez un coup sourd ou un bruit lors de l’enjambée.
SOLUTION: Vérifier l’assemblage et serrer tous les boulons, les écrous et
les vis.
SOLUTION: Vérifier les boulons et le support sous la plaque de pédale.
NOTE: Si les étapes ci-dessus ne parviennent pas à remédier au problème,
arrêtez l’usage, éteignez l’appareil et contactez votre fournisseur.
28
DÉPANNAGE POUR VOTRE SANGLE PECTORALE CARDIAQUE
PROBLÈME: Aucune lecture de pouls n’apparait.
SOLUTION: Il se peut qu’il y ait un mauvais branchement entre les
détecteurs tactiles et la peau; humidifiez les coussinets des électrodes
détectrices.
SOLUTION: Le transmetteur n’est pas positionné correctement; repositionnez
la ceinture pectorale.
SOLUTION: Vérifiez que la distance entre le transmetteur et le récepteur
ne dépasse pas la distance recommandée de 90 centimètres.
GÉNÉRAL
PROBLÈME: Le battement du pouls est erroné.
SOLUTION: La ceinture pectorale est trop lâche; réajustez selon les
indications.
NOTE: Il est possible que les contrôles de rythme cardiaque ne fonctionnent
pas correctement pour certaines personnes pour plusieurs raisons. Il est
possible qu’il faille expérimenter avec l’ajustement et la position des
ceintures pectorales. Les interférences de sources extérieures telles que les
ordinateurs, les moteurs, les barrières électriques pour chien les systèmes
de sécurité de la maison, les télécommandes, les lecteurs de CDs, les
lumières fluorescentes, etc. peuvent causer problèmes pour les contrôles
de rythme cardiaque.
29
GARANTIE RÉSIDENTIELLE LIMITÉE*
VISION FITNESS offre cette garantie limitée et exclusive, qui est applicable
seulement pour l’utilisation du produit à la maison, pour une utilisation résidentielle,
non commerciale. Tout autre type d’utilisation annulera cette garantie.
VISION FITNESS offre cette garantie limitée sur les différentes pièces et les
matériaux pour les durées indiquées ci — bas:
GÉNÉRAL
STRUCTURE – À VIE VISION FITNESS garantie la structure contre tout défaut du
fabricant et ses matériaux (peinture, soudure) pour la durée de vie de l’unité. Cette
garantie est seulement applicable à l’acheteur original et ne peut être transférée.
FREIN ECB PLUS™ – À VIE VISION FITNESS garantie le système ECB PLUS™ à
résistance magnétique contre tout défaut le fabricant et ses matériaux pour la durée
de vie de l’unité pourvue que celle-ci demeure la propriété de l’acheteur original.
Noter que seulement le frein et les aimants sont garantis à vie, toutes les autres
pièces mécaniques ont la garantie suivante.
PIÈCES ET ÉLECTRONIQUES – CINQ ANS VISION FITNESS garantit les
composantes électroniques et les pièces originales (autre que le système ECBPLUS™) contrent tout défaut du fabricant et ses matériaux pour une période de cinq
(5) ans à compter de la date d’achat original. Cette garantie est seulement
applicable à l’acheteur original et ne peut être transférée.
MAIN D’ŒUVRE – UN AN VISION FITNESS couvre les frais de main-d'œuvre
pour la première année de l’achat, pourvu que l’appareil soit en possession de
l’acheteur original.
*Garantie résidentielle limitée valide seulement en Amérique du Nord.
30
GARANTIE RÉSIDENTIELLE LIMITÉE
(continuée)
SOLUTION
La solution que VISION FITNESS offre par rapport aux garanties mentionnées
précédemment est la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse. De
plus, VISION FITNESS déboursera la main d’œuvre, et ce, pour l’ajustement d’un
défaut, prenant en considération que la main d’œuvre est valide pour la première
année d’achat seulement. Tous les appels de service devront être exécutés par
votre détaillant local ou ses techniciens certifiés qui sont dans la région du
magasin. Les produits situés à l’extérieur de la région n’auront pas de garantie sur
la main d’œuvre.
GÉNÉRAL
CONDITIONS & LIMITES NON GARANTIES
Cette garantie est seulement valide pour l’acheteur original du produit et ne peut
être transférée. Cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement
d’une structure, du système ECB PLUS™ à résistance magnétique, des
composantes électroniques ou d’une pièce défectueuse et cela est la seule solution
qui vous est offerte. La garantie ne couvre pas l’usure normale (courroie, roulement
à billes), un mauvais assemblage ou l’installation de pièces ou accessoires qui ne
sont pas compatibles à l’unité d’exercice que vous avez acheté. La garantie n’est
pas valide pour les dommages ou les bris dus à un accident, un abus de
l’appareil, de la rouille, une décoloration de la peinture ou du plastique de l’unité
ou l’oubli. VISION FITNESS ne sera pas responsable des dommages et intérêts
direct ou indirect. Les pièces et les composantes électroniques réusinées (comme
neuve) par VISION FITNESS où ces détaillants peuvent parfois être utilisés afin de
remplacer les pièces défectueuses et elles remplissent le devoir de la garantie.
Toutes les pièces de remplacement seront garanties jusqu'à échéance de la
garantie de base.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Une carte de garantie est incluse dans votre manuel d’utilisateur. Elle doit être
complétée et envoyée à VISION FITNESS avant de réclamer une demande de
service. Vous pouvez aussi vous enregistrer sur notre site Internet:
www.visionfitness.com. Ci-joint, une carte de sondage pour nos clients. Pour une
constante amélioration de notre service à la clientèle et pour mieux vous servir
dans le futur, prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires
et de vos suggestions. Merci d’avoir acheté un produit VISION FITNESS.
31
GARANTIE INSTITUTIONNELLE LIMITÉE*
Maximum de 3 heures d’utilisation par jour
UNE UTILISATION INSTITUTIONNELLE implique que le produit S7200HRT est
vendu pour un environnement commercial, cependant l’utilisation devra être plus
légère : hôtel, motel, condo, casernes, hôpitaux, cliniques, etc. Aucune garantie
pour une utilisation dans un YMCA, une école, un centre d’entraînement privé.
GÉNÉRAL
STRUCTURE — FREIN ECB PLUS™ — PIÈCES ET ÉLECTRONIQUES — UN AN
VISION FITNESS garantie la structure, le système ECB PLUS à résistance
magnétique, les composantes électroniques et les pièces originales contre tout
défaut du fabricant et ses matériaux (peinture, soudure) pour une durée d’un an à
partir de la date d’achat. Cette garantie est seulement applicable à l’acheteur
original.
MAIN D’ŒUVRE – UN AN VISION FITNESS couvre les frais de maind'œuvre pour la première année de l’achat, pourvu que l’appareil soit en
possession de l’acheteur original.
SOLUTION
La solution que VISION FITNESS offre par rapport aux garanties mentionnées
précédemment est la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse. De
plus, VISION FITNESS déboursera la main-d'œuvre pour l’ajustement d’un défaut,
prenant en considération que la main-d'œuvre est valide pour la première année
seulement. Tous les appels de service devront être exécutés par votre détaillant
local ou ses techniciens certifiés qui sont dans la région du magasin. Les produits
situés à l’extérieur de la région n’auront pas de garantie sur la main d’œuvre.
*Garantie Institutionnelle Limitée valide seulement en Amérique du Nord.
32
GARANTIE INSTITUTIONNELLE LIMITÉE (continuée)
Maximum de 3 heures d’utilisation par jour
GÉNÉRAL
CONDITIONS & LIMITES NON GARANTIE
Cette garantie est seulement valide pour l’acheteur original du produit et ne peut
être transférée. Cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement
d’une structure, du système ECB PLUS™ à résistance magnétique, des
composantes électroniques ou d’une pièce défectueuse et cela est la seule solution
qui vous est offerte. La garantie ne couvre pas l’usure normale (courroie, roulement
à billes), un mauvais assemblage ou l’installation de pièces ou accessoires qui ne
sont pas compatibles à l’unité d’exercice que vous avez acheté. La garantie n’est
pas valide pour les dommages ou les bris dus à un accident, un abus de
l’appareil, de la rouille, une décoloration de la peinture ou du plastique de l’unité
ou l’oubli. VISION FITNESS ne sera pas responsable des dommages et intérêts
direct ou indirect. Les pièces et les composantes électroniques résinées (comme
neuve) par VISION FITNESS où ces détaillants peuvent parfois être utilisées afin
de remplacer les pièces défectueuses et elles remplissent le devoir de la garantie.
Toutes les pièces de remplacement seront garanties jusqu'à échéance de la
garantie de base.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Une carte de garantie est incluse dans votre manuel d’utilisateur. Elle doit être
complétée et envoyée à VISION FITNESS avant de réclamer une demande de
service. Vous pouvez aussi vous enregistrer sur notre site Internet:
www.visionfitness.com. Ci-joint, une carte de sondage pour nos clients. Pour une
constante amélioration de notre service à la clientèle et pour mieux vous servir dans
le futur, prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires et de vos
suggestions. Merci d’avoir acheté un produit VISION FITNESS.
33
BATTEMENT CARDIAQUE CIBLE
GÉNÉRAL
Le battement cardiaque cible est un pourcentage de votre battement
cardiaque maximum. La cible de battement cardiaque variera pour
chaque individu selon l’âge, le niveau actuel de préparation, et les
buts de mise en forme personnels. Le battement cardiaque en exercice
devrait osciller entre 55% et 85% de votre battement cardiaque
maximum. Comme point de référence, nous utilisons la formule de
battement cardiaque de (220 moins l’âge) pour déterminez votre
zone d’entrainement de battement cardiaque. Utilisez s’il vous plait le
tableau suivant pour déterminer votre prédiction de battement
cardiaque.
EXEMPLE:
34
Si vous êtes un homme de 30 ans, votre prévision de battement cardiaque
maximum est 190, base sur la formule (220 moins l’âge).
220 – 30 = 190
Selon le tableau ci-dessus, votre zone d’entrainement de battement
cardiaque est de 104 à 161, ce qui représente 55% –85 % de 190.
accessible
doux
souple
it all
starts
with a
vision
500 South CP Avenue • P.O. Box 280 • Lake Mills, WI 53551
toll free 800.335.4348 • phone 920.648.4090 • fax 920.648.3373
www.visionfitness.com
©2008 Vision Fitness. All Rights Reserved. ECB-Plus, HRT, PerfectStride, Quick-Set,
Quiet-Glide, SPRINT 8, and Suspension Elliptical are Trademarks of Vision Fitness.
May be covered by one or more patents or patents pending: US 5540637, US 5573480, US 5813949,
US 5924962, US 5938567, US 6135927, US 6149551, TW 364373, TW 371899, CN 99808486.7
11.08 Part #ZMS1000488
OM18.75PRD
REV1

Manuels associés