Manuel du propriétaire | Blodgett 1060 GAS PIZZA OVEN Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | Blodgett 1060 GAS PIZZA OVEN Manuel utilisateur | Fixfr
1060
FOURS À GAZ À PLATEFORME
MANUEL D’INSTALLATION - UTILISATION - ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
42 Allen Martin Drive, Essex Junction, VT 05452 USA Téléphone : (802) 658-6600 Télécopieur : (802) 864-0183
PN 56334 Rev D (11/17)
© 2017 - G.S. Blodgett Corporation
Adresse de votre agence de service:
Modèl
Numéro de série
Installateur de votre four
Contrôleur de l’installation de votre four
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANT
AVERTISSEMENT: Une installation, un ajustement, une
altération, un service ou un
entretien non conforme aux
normes peut causer des dommages à la propriéte, des
blessures ou la mort. Lisez
attentivement les directives
d’installation,
d’opération
et d’entretien avant de faire
l’installation ou l’entretien de
cet équipement.
INSTALLATION
Description et Spécifications du Four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Livraison et Implantation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montage du Four.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assemblage des Pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fixation des Roulettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage de la Section Double.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage du Déflecteur en Trois.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Joint de Plaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU
CAS
OÙ
L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT
ÊTRE AFFICHÉES DANS UN
ENDROIT BIEN VISIBLE. Vous
pouves vous les procerer auprès de votre fournissear de gaz
local.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou
liquides inflammables dans le
voisinage de cet appariel, ni de
tout autre appareil.
Les informations données dans
le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et
entretenir correctement ce four.
Le respect de ces instructions et
procédures permettra d’obtenir
de bons résultats de cuisson
et une longue durée de service
sans problèmes. Veuillez lire le
présent manuel et le conserver
pour pouvoir vous y reporter à
l’avenir.
ERREURS: Les erreurs de description, de typographie ou
d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Plaques de Cheminée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise à Niveau des Fours.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglages à Faire Lors de l’Installation Initiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Branchements de Service - Normes et Codes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Branchement de Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conduit de Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage et Test de Pression.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Retenue du Tuyau de Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
L’Installation Initiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UTILISATION
Information de Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commandes du Four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ENTRETIEN
Nettoyage et Entretien Préventif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Guide de Détection des Pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation
Description et Spécifications du Four
Les caractéristiques comprennent un bâti entièrement en
fer en L, des rayons d’angles entièrement soudés et, un
avant et des portes en acier inoxydable.
Les fours à plateforme Blodgett ont établi les hauts standards de qualité de l’industrie par leurs caractéristiques
de cuisson au four, le rendement et la fiabilité. Ils restent
sans égal pour la qualité du produit.
La simplicité de conception et la qualité de leur construction jusque dans les moindres détails assurent des années de service sans problème quand l’équipement est
correctement installé et entretenu.
Valeur de Chauffe
Gravité Specifique (air=1.0)
Pression arrivée de gaz au collecteur
Consommation Four
Par brûleur
SPECIFICATIONS POUR GAZ - 1048
Gaz Naturel
Unités US
Unités SI
1000 BTU/hr
37.3 MJ/m3
0.63
0.63
3.5” W.C.
0.87 kPa
Gaz Propane
Unités US
Unités SI
2550 BTU/hr
95.0 MJ/m3
1.53
1.53
10” W.C.
2.49 kPa
42,500 BTU/hr
12.4 kW
42,500 BTU/Hr
12.4 kW
Par four
85,000 BTU/Hr
Brûleur principal taille orifice
30 MTD*
Brûleur veilleuse taille orifice
.021” Dia.
REMARQUE: * - Mèche hélicoïdale multiple
24.9 kW
3.3 mm
.53 mm
85,000 BTU/Hr
48 MTD*
.0115” Dia.
24.9 kW
1.93 mm
.29 mm
2
Installation
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate au four
soit maintenue pour apporter un débit d’air de combustion
et de ventilation suffisant.
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la réception de votre four Blodgett vous devez:
•
•
Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l’emballage doit être notée sur
l’accusé de reception de la marchandise; celui-ci doit
être signé par le chauffeur.
•
L’emplacement ne doit pas avoir de courants d’air.
•
Maintenez la zone du four libre et dégagée de tous
matériaux combustibles tels que le papier, le carton,
ainsi que les liquides et solvants inflammables.
Sortir le four de son emballage et vérifier son bon
état. Les transporteurs n’acceptent les réclamations
et plaintes que si elles sont faites dans les quinze
jours qui suivent la livraison et si l’emballage a été
conservé afin d’être inspecté.
•
Le four ne doit pas être placé sur une surface incurvée ou fixé au mur. L’empêcherait l’air de circuler
librement vers le compartiment de combustion et
par conséquent produirait une mauvaise ventilation.
L’extinction de la veilleuse ou des flammes jaunes
provenant du brûleur principal indiquent un manque
d’arrivée d’air secondaire.
•
Le four doit être installé sur les pieds fournis par le
fabricant.
La Blodgett Oven Co., n’est pas responsable des dégâts
subis pendant le transport. Le transporteur est seul responsable de la livraison du matériel en bon état lorsque
l’expédition a été acceptée. Néanmoins, nous sommes à
votre disposition pour vous aider à composer votre dossier de réclamation.
Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant
d’effectuer tout branchement sur ce four afin de vous assurer ques les spécifications de ce four sont compatibles
avec le gaz d’arrivée au four.
Implantation du four
L’implantation correcte et bien étudiée du four sera
à l’avantage à long terme de l’opérateur et permettra
d’obtenir un rendement satisfaisant.
1. Retirez le panneau de commande. La plaque
d’identification fixée à l’intérieur du compartiment de
commande.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être prévus entre le four et toute construction combustible ou non.
•
Côté droit du four - 15 cm
•
Côté gauche du four - 15 cm
•
Arrière du four - 15 cm
•
Dessous du four - 15 cm
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être possible pour permettre l’entretien.
•
Côté gauche du four - 30.5 cm
REMARQUE: L’entretien régulier peut en général être
effectué dans les limites du déplacement que permet la chaîne de retenue.
Si le four doit être plus écarté du mur,
l’alimentation en gaz doit être coupée et
la canalisation débranchée du four avant
d’enlever la chaîne. Celle-ci doit être utilisée pour empêcher d’exercer toute contrainte sur le coupleur de gaz.
3
Installation
Montage du Four
EMBALLAGE
Double 1048 avec des plaques en Rokite
Avant de commencer le montage du four il faut vérifier
que tous ses composants sont présents. En plus du four,
lui-méme, il faut des pieds, un système de ventilation et/
ou d’autres accessoires.
•
Des pieds et boulons et un raccordement de tuyau
pour four double sont emballés dans la section du
bas.
•
Une régulateur, un diverteur d’air, et un collet de
tuyau sont emballés dans la section du haut.
•
Les plaques en Rokite sont emballées dans deux
boites en carton séparées.
•
Le cadre de pied d’angle est emballés dans une
boîte individuelle.
•
Une hotte à air (quand elle est fournie) est emballés
dans une boîte individuelle.
Pour les sections simples:
1048 avec des plaques en metallique
•
•
Des pieds, une régulateur, un collet de tuyau, un
diverteur d’air et des plaques en metallique sont
emballés dans le four.
Une hotte à air (quand elle est fournie) est emballés
dans une boîte individuelle.
1048 avec des plaques en Rokite
•
Des pieds, une régulateur, un collet de tuyau, et un
diverteur d’air sont emballés dans le four.
•
Des plaques en Rokite sont emballés dans une boîte
individuelle.
2. Pousser le four, couché sur le dos, sur un élévateur. Faire attention de ne pas endommager le volet
d’aération qui est au-dessous du four.
•
Une hotte à air (quand elle est fournie) est emballés
dans une boîte individuelle.
3. Chaque pied est fixé par trois boulons sous la base
du four.
ASSEMBLAGE DES PIEDS
Pour les sections doubles:
FIXATION DES ROULETTES
1048 avec des plaques en metallique
•
1. Boulonnez les supports à celui-ci au moyen de boulons de 1/2-13 à tête hex (les roulettes freinées doivent être tournées vers le devant du four).
Des pieds et boulons, une régulateur, un collet de
tuyau, un raccordement de tuyau pour four double
et des plaques en metallique sont emballés dans la
section du bas.
•
Une régulateur, un collet de tuyau et des plaques, un
diverteur d’air, en metallique sont emballés dans la
section du haut.
•
Le cadre de pied d’angle est emballés dans une
boîte individuelle.
•
Une hotte à air (quand elle est fournie) est emballés
dans une boîte individuelle.
2. Faites reposer avec précaution le four sur les roulettes. (Il sera nécessaire de le faire soulever de la
palette et de le faire reposer sur les roulettes par
plusieurs personnes.) Serrez les freins des roulettes
avant.
REMARQUE: Un dispositif de retenue fixe doit être
fourni si des roulettes sont utilisés avec
un connecteur flexible pour des appareils
portatifs. Ce dispositif doit fixer le four à
une surface immobile pour éliminer toute
contrainte pouvant être subie par le connecteur. Si le four est déplacé, il faut rebrancher le connecteur après avoir remis
le four en position normale.
4
Installation
Montage du Four
MONTAGE DE LA SECTION DOUBLE
MONTAGE DU DÉFLECTEUR EN TROIS
1. Fixer les pieds de 12” (305 mm) à la section du bas.
Parties
2. Retirer la gaine de métal qui recouvre le tuyau au bas
de la SECTION SUPERIEURE DU TUYAU SEULEMENT et conserver les deux vis.
1. Les déflecteurs sont expédiés en place dans le four.
Leur montage n’est pas nécessaire.
2. Retirer la patte d’attachement qui se trouve au centre arrière de chaque déflecteur avant d’insérer
l’ensemble fait de deux-parties de la plaque.
3. Attacher le cadre de pied d’angle de ragrandir aux
sections supérieures.
Des Plaques en Rokite
4. Insère le four double connection de tuyau en la section supérieure de four tuyau jusqu’à lui est nettoyage avec l’angle de base. Tient temporairement dans
l’endroit avec la bande.
1. Saisir la plaque en Ultra Rokite de 12” de large et la
centrer dans l’ouverture de la porte. La glisser par
l’ouverture de la porte vers l’arrière du four jusqu’à ce
qu’elle repose sur le support de plaque.
5. Installer la section du haut sur la section du bas.
2. Glisser l’une des deux plaques de 24” par l’ouverture
de la porete vers l’arrière de la plaque centrale jusqu’à
ce qu’elle soit dans le support de plaque. La glisser
vers la gauche jusqu’à ce qu’elle tombe en place.
6. Enlever la bande et diapositive la connection de tuyau en la position sur le col de la section du bas.
7. Attacher la connection du tuyau au section du bas
avec des vis du tuyau couverture.
3. Glisser l’autre plaque de 24” par l’ouverture de la
porte vers l’arriére de la plaque centrale jusqu’à ce
qu’elle soit dans le support de plaque. La glisser vers
la droit jusqu’à ce qu’elle tombe en place.
8. Monter la hotte à air ou le diverteur d’air avec les vis
fournies.
4. Presser les trois parties de plaques vers l’intérieur de
telle sorte que lesjoints se ferment.
5. Installer le joint de plaque entre la porte et son cadre.
REMARQUE: A cause du poids des plaques en Ultra
Rokite, faites attention de ne pas vous
blesser ou d’abîmer les plaques lorsque
vous les faites glisser dans le four.
Figure 1
Figure 2
5
Installation
Montage du Four
JOINT DE PLAQUE
MISE À NIVEAU DES FOURS
1. Placer la partie longue de la lèvre du joint devant
l’angle de support du plateau. Placer la partie courte
de la lèvre qui a des encoches entre l’angle du support de plaque et la plaque.
Les fours sont équipés de pieds ajustables suivant le
code NSF.
1. Mettre les fours à niveau latéralement et verticalement en plaçant le niveau sur la surface de la section
inférieure.
2. Pousser vers le bas dand son emplacement.
2. Faire les réglages suivant le besoin.
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLATION
INITIALE
Chaque four ainsi que ses composants ont été soigneusement testés et inspectés avant d’être expédiés. Cependant, il est bien souvent nécessaire de faire des vérifications et des réglages sur place au moment de l’installation
initiale. Ceci est un procédé normal. De tels réglages sont
sous la responsabilité du vendeur ou de l’installateur et
ne sont pas imputables à des défauts de fabrication ou
de matériau. Par conséquent, ces réglages ne sont pas
couverts par la garantie de l’équipment d’origine. Ces réglages comprennent, sans s’y limiter:
Figure 3
PLAQUES DE CHEMINÉE
1. Insérer l’arrière de la plaque de cheminée dans la
glissière verticale située à l’arrière du compartiment
du cuisson.
2. Pousser la plaque vers l’extérieur en direction de la
paroi latèrale du four.
•
le calibrage du thermostat
•
le réglage des portes
•
réglage du brûleur
•
la mise de niveau
•
la vérification de la pression du gaz
•
le serrage des boulons
On ne peut considérer une installation achevée tant qu’un
personnel qualifié n’a pas procédé à sa vérification complète et fait les réglages nécessaires s’il en est besoin.
3. Soulever l’extrémité avant de la plaque de 1/2 pouce
afin de permettre aux deux pattes situées sur les
plaque de s’aligner et de s’engager dans les glissières situées sur la paroi avant du four.
4. Laisser retomber la plaque dans son emplacement.
Figure 4
6
Installation
Ventilation
HOTTE D’ÉVACUATION TYPE VOÛTE
Fours Blodgett gaz sont déclenchés directement. Produits
de chaleur et de combustion des brûleurs sont introduits
directement dans le compartiment de cuisson. Par conséquent, une mauvaise ventilation peut avoir un effet
néfaste sur les qualités de cuisson du four. Un système
de ventilation planifié et installé est absolument nécessaire car il permet un bon fonctionnement du four tout en
débarassant la surface de travail des buées et résidus de
combustion.
La méthode de ventilation la meilleure est celle qui utilise
une hotte de ventilation adéquate à mécanique.
La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de
l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se 15 cm
(6”) de chaque côté de l’appareil non adjacent au mur.
La distance du plancher à l’extremité la plus basse de la
hotte ne doit pas dépasser sept 2.1m (7’).
La capacité de la hotte doit être dimensionnée correctement avec des dispositions pour un approvisionnement
suffisant de maquillage air. La capacité s’exprime généralement en pi3/min (pi3/min). 1 Pi3 de gaz naturel
brûlé avec juste assez d’air pour une combustion complète produit 11 CFM des produits de combustion. Dans
pratiquement tous les appareils certains excès d’air
est utilisé. Ce volume d’excès d’air est ajouté pour les
produits de combustion découlant de l’appareil.
Il y a deux méthodes de ventilation acceptables pour le
four:
•
Soit une hotte d’évacuation, de type voûte mécanique.
•
Soit une installation à prise directe.
Installation aux États-Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l’absence de codes locaux, se reporter au code national de la ventilation intitulé “Normes pour l’installation
d’équipements pour l’enlèvement des fumées et vapeurs
grasses provenant d’équipements commerciaux pour la
cuisine”, NFPA-96- Édition la plus récente.
REMARQUE: Consulter votre entrepreneur de hotte
d’extraction pour votre installation spécifique.
Installation du déviateur de tirage
Les fours commandés pour hotte d’évacuation sont fournis avec un déviateur de tirage. Installer le déviateur de
tirage comme suit :
Généralités concernant les installations à l’exportation
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
1. Placer le déviateur au-dessus du connecteur de
cheminée avec la partie ouverte tournée vers l’avant
du four.
2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle fournies.
La compagnie de four Blodgett ne peut assumer la responsabilité pour perte ou dommage subi suite à une
mauvaise installation.
Divertisseur d’air
AVERTISSEMENT:
Un mauvais système d’aération peut aboutir à
un mauvais fonctionnement du four, des résultats de cuisson peu satisfaisants; il peut également abîmer l’appareil.
Avant du four
Les dégâts causés par une mauvaise ventilation ne sont pas couverts par la garantie du
fabricant.
Figure 5
7
Installation
Ventilation
EN PRISE DIRECTE
Quand l’installation d’une hotte aspirante mécanique est
impossible ou peu pratique à réaliser, on peut ventiler le
four au moyen d’une installation en prise directe.
Flue
Draft Hood
AVERTISSEMENT!!
Quand on utilise un système à prise directe il
faut absolument suivre le schéma. Une installation de ventilation à prise directe qui est défectueuse donnera des résultats de cuisson
peu satisfaisants et causera des dégâts prématurés aux éléments brûleurs.
La cheminée doit être de classe B ou mieux avec un diamètre de 25.4 cm (10”). La hauteur de la cheminée doit
dépasser de 2 à 2,5 m (6-8’) le haut du toit du bâtiment
ou autre structure proche. Ne jamais diriger la ventilation
du four dans une hotte. La cheminée doit être chapeautée avec une coiffe de type homologué UL, pour isoler la
cheminée des intempéries extérieurs.
Front of Oven
Figure 6
PROBLÊMES DE LA VENTILATION
Dans ce cas îl est important de fournir assez d’air secondaire car l’installation à pris directe ne peut pas renouveler l’air absorbé et ventilé par le four. Le volume total d’air
neuf et d’évacuation à considérer lors de la détermination
de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 30 CFM
pour chaque section de four. Pour augmenter la circulation d’air dans la pièce, un expert en ventilation doit être
consulté.
La Série 1048 utilise le principe naturel de la chaleur
montante comme base de sa ventilation. Si par n’importe
quel moyen l’on restreint ou l’on force la ventilation des
fours del la Série 1048, les caractéristiques de cuisson du
four seront défavorablement affectées.
Par exemple: ventilation forcée
Installation de la hotte de tirage
Les four commandés pour la ventilation directe sont fournis avec une hotte de tirage. Installer la hotte de tirage
comme suit :
1. Placer la hotte de tirage au-dessus du connecteur de
cheminée.
•
l’utilisation d’un ventilateur dans le tuyau à prise
directe
•
l’installation sur le four d’une hotte d’aération qui
n’est pas installée avec le diverteur d’air en forme de
L
Par exemple: ventilation restreinte
2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle fournies.
•
des tés et coudes
•
des sections horizontales
Un air d’appoint insuffisant peut être cause que l’air chaud
et les combustibles restent dans le four, réduisant la durée utile des composants.
8
Installation
Branchements de Service - Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
CONTENUS DANS CE MANUEL NE S’ADRESSENT
QU’Á UN PERSONNEL QUALIFIÉ. UN PERSONNEL
NON QUALIFIE PEUT SE BLES SER ET/OU ABÎMER
LE FOUR LORS DE SON INSTALLATION ET/OU SON
ENTRETIEN.
Installation aux États-Unis et au Canada
Un personnel d’installation qualifié est représenté soit par
des personnes physiques, soit par un société, une usine,
une corporation qui en personne ou par l’intermédiaire
d’un représentant s’engage à et est responsable de:
L’installation doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code
Électrique National (National Electrical Code), ANSI/
NFPA 70-Dernière édition et/or Code Électrique Canadien CSA C22.1 si applicable.
•
•
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les
codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le
Code National du Gaz de Chauffage, ANSI Z223.1/NFPA
54 ou le Code d’Installation du Gaz Naturel et du Propane
CSA B149.1 si applicable.
l’installation ou le remplacement de conduits de gaz,
ou le branchement, l’installation, la réparation ou
l’entretien de l’équipement.
L’appariel doit etre installe avec l’empechement de refoulement selon les codes federale, provincial et locaux.
Généralités concernant les installations à l’exportation
et l’Australie
l’installation du câblage électrique reliant le compteur d’électricité, l’armoire électrique ou la prise de
courant à l’appareil électrique.
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
Le personnel d’installation qualifié doit être expérimenté
dans ce type de travail, s’être familiarisé avec toutes les
précautions requises et respecter tous les réglements
promulgués par les autorités provinciales ou locales compétentes.
9
Installation
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Capacité maximale en gaz naturel d’une tuyauterie
en fer en pieds cubes à l’heure
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre est essentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les
conduits doivent être calibrés pour fournir suffisamment
de gaz pour alimenter tous les appareils sur le conduit
sans perte de pression à l’équipement.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LONGEUR
DIMENSIONS NOMINALES
DE CONDUIT 3/4”
1”
1-1/4” 1-1/2”
2”
PIEDS
10
360
680
1400 2100 3950
20
250
465
950
1460 2750
30
200
375
770
1180 2200
40
170
320
660
990
1900
50
151
285
580
900
1680
60
138
260
530
810
1520
70
125
240
490
750
1400
80
118
220
460
690
1300
90
110
205
430
650
1220
100
103
195
400
620
1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-2
Exemple:
REMARQUE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant
sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection 1060-B qui doit être ajouté
sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des appareils utilisés.
Friteuse Pitco
120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs
60,000 BTU
Four
50,000 BTU
Total
230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nouveau four.
Total précédent
230,000 BTU
1060-B
85,000 BTU
Nouveau total
315,000 BTU
Capacité maximale de la conduite en milliers de
BTU/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne d’eau
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et la
conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau.
Disons que la longueur de tuyau est de 12,2 mètres
(40’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1”).
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LONGEUR
DIAMÈTRE EXTÉRIEUR
DE CONDUIT
3/4”
1”
1-1/2”
PIEDS
10
608
1146
3525
20
418
788
2423
30
336
632
1946
40
287
541
1665
50
255
480
1476
60
231
435
1337
70
215
404
1241
80
198
372
1144
90
187
351
1079
100
175
330
1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-15
4. Se reporter au tableau approprié pour déterminer la
capacité totale de la conduite de gaz actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de 320,000
BTU, la conduite de gaz actuelle n’a pas besoin d’être
augmentée.
REMARQUE: Les capacités en BTU données sur les
tableaux sont uniquement pour des longueurs droites de tuyaux. Tous les coudes et autres raccords diminuent la capacités de la conduite. Pour toute autre
question, prendre contact avec la compagnie locale de distribution du gaz.
10
Installation
Branchement de Gaz
RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque four
est livré avec un régulateur. Le régulateur est essentiel
pour le fonctionnement correct du four et il ne doit
pas être retiré. Il est préréglé pour alimenter le four avec
une pression de gaz naturel au collecteur de 0,87 kPa
(3,5” WC [à la colonne d’eau]) et une pression de propane
au collecteur de 2,50 kPa (10,5 WC).
Chaque section des fours de 1060-B est standardisée à
85,000 BTU par heure (24.9 KW). Pour des fours 1060B (85,000 BTU), il est indispensable d’avoir un systèm
d’arrivée de gaz naturel de 85 pieds cubiques (2.40m3)
ou de gaz propane de 33 pieds cubique (0.9m3).Tous
les fours sont réglés en usine en fonction du type de gaz
spécifié sur la plaque signalétique.
W.C.
kPa
W.C.
kPa
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉMENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR
L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION
D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
PRESSION À L'ENTRÉE
Gaz Naturel
Gaz Propane
Min
Max
Min
Max
7.0
10.5
11.0
13.0
1.43
2.61
2.74
3.23
MANIFOLD PRESSURE
Gaz Naturel
Gaz Propane
3.5
10.0
.87
2.49
•
Pression à l’entrée - Pression du gaz d’arrivée,
avant l’entrée du four.
•
Pression au Collecteur - Pression du gaz à l’entrée
du ou des brûleurs principaux.
•
Min - Pression recommandée pour le fonctionnement du four.
•
Max - Pression maximale à laquelle le fabricant
garantit le fonctionnement du four.
À cause de la raréfaction de l’oxygène à des élévations
supérieures à 600 mètres, la capacité nominale de l’unité
peut nécessiter une réévaluation. (La dimension de
l’orifice peut nécessiter un ajustement pour s’accomoder
des pressions d’air différentes à de plus hautes altitudes).
Si elle n’est pas réévaluée, une combustion incomplète
peut se produire dégageant des aldéhydes et du CO ou
de l’oxyde de carbone. Aucun de ces dégagements
n’est acceptable et ils peuvent être dangereux pour la
santé de l’utilisateur.
Avant le raccordement du four, veillez à bien purger les
conduites de gaz de toutes rognures métalliques, limaille,
bavures d’enduit et autres débris. Après le raccordement,
vérifiez la pression du gaz.
Les branchements de gaz doivent être en accord avec
les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec
le Code National du Gaz de Chauffage, ANSI Z223.1 le
Code d’Installation du Gaz Naturel CAN/CGA-B149.1 ou
le Code d’Installation du Propane CAN/CGA-B149.2 si
applicable.
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être déconnectés du système d’alimentation en cas de test des
conduites à pression manométrique supérieure à 1/2 psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa).
En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi (13.85
po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou moindre, le four
doit être isolé du système par la fermeture de sa vanne
d’arrêt manuelle individuelle.
11
Installation
Branchement de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
AVERTISSEMENT!!
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commercial flexible ayant un diamètre intérieur minimum de 1,9
cm (3/4”) doit être utilisé avec un dispositif de connexion
rapide.
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en soit la
raison, elle doit être reconnectée quand le four
est remis à sa position d’origine.
Installations aux États-Unis et au Canada
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter les
mouvements de l’unité de façon qu’aucune tension ne
soit placée sur le connecteur flexible. Quand la retenue
est entièrement étendue, le connecteur doit être facile à
installer et à connecter rapidement.
Le coupleur doit être conforme à la Norme Applicable aux
Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles, ANSI Z21.69
ou Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles CAN/CGA6.16. Il convient d’utiliser également un dispositif de débranchement rapide conforme à la Norme Applicable aux
Dispositifs de Débranchement Rapide pour Combustibles
Gazeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranchement
Rapide pour Combustibles Gazeux CAN 1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile doit être prévue pour
limiter le mouvement du four et éviter les tensions au
niveau du connecteur.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros calibre) doit
supporter une charge d’épreuve de 1,000 lb. (453 kg) et
doit être accroché au mur pour empêcher d’endommager
celui-ci. NE vous servez PAS de la canalisation de gaz ni
d’une canalisation d’électricité pour y accrocher l’extrémité
fixée à demeure du dispositif de retenue ! Servez-vous de
boulons d’ancrage dans le béton ou les parpaings. Sur
les murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résistance
élevée que vous enfoncez dans les montants du mur.
Généralités concernant les installations à
l’exportation
1. Monter la cornière fournie sur le boulon du pied juste
au-dessous de l’arrivée de gaz.
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
2. Fixer l’attache sur le câble de retenue sur la cornière.
Arrière du four
Cornière de retenue
du câble
Unité à deux fours superposés montrée. Utiliser le même procédé
pour les unités simples avec des pieds de 64 cm (25”).
Figure 7
12
Utilisation
L’Installation Initiale
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLATION
INITIALE
Chaque four ainsi que ses composants ont été soigneusement testés et inspectés avant d’être expédiés. Cependant, il est bien souvent nécessaire de faire des vérifications et des réglages sur place au moment de l’installation
initiale. Ceci est un procédé normal. De tels réglages sont
sous la responsabilité du vendeur ou de l’installateur et
ne sont pas imputables à des défauts de fabrication ou
de matériau. Par conséquent, ces réglage ne sont pas
couverts par la garantie de l’équipment d’origine. Ces réglages comprennent, sans s’y limiter:
•
le calibrage du thermostat
•
le réglage des portes
•
réglage du brûleur
•
la mise de niveau
•
la vérification de la pression du gaz
•
et le serrage des boulons
On ne peut considérer une installation achevée tant qu’un
personnel qualifié n’a pas procédé à sa vérification complète et fait les réglages nécessaires s’il en est besoin.
13
Utilisation
Information de Sécurité
Conseils généraux de sécurité:
Les informations contenues dans cette section sont destinées au personnel qualifié appelé a utiliser le four. On
entend par personnel qualifié le personnel qui aura lu attentivement les information contenues dans ce manuel,
connait bien les fonctions du four et/ou possede une expérience antérieure de l’emploi de l’équipement décrit.
Le respect des procédures recommandées dans cette
section permettra d’atteindre les performances optimales
du system et d’en obtenir un service durable et sans encombres.
Prenez le temps de lire attentivement les instructions
qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès du four à
Blodgett.
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
•
Utiliser un téléphone extérieur pour appeler immédiatement la compagnie du gaz.
•
Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler les
pompiers.
Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la raison,
le gaz doit être fermé et déconnecté de l’unité avant
de retirer le câble de retenue. Reconnecter la retenue quand le four a été remis à son emplacement
d’origine.
En cas de perte de la veilleuse, attendre cinq
(5) minutes avant d’essayer de rallumer le four.
Que faire s’il y a une odeur de gaz:
•
•
ATTENTION!!
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’appareil.
NE PAS essayer d’allumer l’appareil.
NE PAS utiliser d’outil pour fermer les commandes
du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler un technicien
de service qualifié.
Prenez le temps de lire attentivement les instructions
qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès du four à
Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
•
•
14
Utilisation
Commandes du Four
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. LA VALVE DE VEILLEUSE AUTOMATIQUE - ferme
toute arrivée de gaz lorsque la veilleuse ne fonctionne pas.
2. LA VALVE PRINCIPALE A COMMANDE MANUELLE
- procure une commande manuelle de l’arrivée du
gaz au brûleur principal par thermostat.
3. LE THERMOSTAT - procure un réglage de la température du four préalablement sélectionnée par
l’opérateur du four.
UTILISATION
La mise en service du four de la 1048 est aussi simple
que 1, 2, 3 - Allumage, Préchauffage et Chargement.
Allumage
1. Placer la VALVE PRINCIPAL À COMMANDE MANUEL (2) dans la position OFF.
2. Appuyer sur le bouton rouge de la VALVE DE VEILLEUSE AUTOMATIQUE (1).
3. Placer une allumette ou une bougie allumée près de
la veilleuse.
4. Une fois la veilleuse allumée, continuer à appuyer sur
le bouton rouge pendant environ 30 secondes puis
relacher la pression.
5. Tourner la VALVE PRINCIPAL À COMMANDE MANUEL (2) sur la position ON.
6. Régler le THERMOSTAT (3) à la température voulue.
Préchauffage
1. Le premier préchauffage du four doit se faire à une
température de 315ºC (600ºF) sur une périod de
quatre heures en augmentant de 55ºC (100ºF) et
en commençant à 149ºC (300ºF). Ouvrir le four de
temps en temps pour en vérifier sa bonne marche ce
qui permet en même temps de tempérer les plaques
en Rokite et de brûler les graisses et résidus de fibre
de verre.
REMARQUE: Le four avec plaque en Rokite à une
température de préchauffage de 315ºC
(600ºF) a besoin plus 20 minutes de
préchauffage.
Figure 8
15
Utilisation
Commandes du Four
Chargement
Il faut placer les pizzas en rotation sur la plaque de
manière à la laisser récupérer sa perte de température
due à la fournée précédente. Ne pas laisser de pizzas ou
de récipients se toucher entre-eux ou toucher les parois
du four. Ouvrir les portes du four le moins possible.
La plate-forme est conçue pour cuire de la pizza et du
pain. Pour la cuisson d’autres produits, vous pouvez utiliser des plateaux ou des récipients.
Arrét du Four
1. Placer la VALVE PRINCIPAL À COMMANDE MANUEL (1) dans la position OFF.
REMARQUE: Quand le four est fermé en bas, placer
la valve principal à contrôle manuel dans
la position OFF. Il n’est pas nécessaire à
éteindre la flamme de pilote.
16
Utilisation
Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs
TEMPS ET TEMPÉRATURES
CONSEILS DE CUISSON
La Température de Cuisson
•
La température de cuisson varie avec les différents
produits. Faire des essais avec les cuissons initiales
jusqu’à ce que la combinaison idéale de temps et de température soit trouvée.
Vérifier et doser la pâte pour obtenir un produit
constant.
•
Faire des essais pour trouver la bonne consistance
de la pâte.
•
La pâte réfrigérées doivent rester à la température
ambiante avant d’être enfournées. Casser les bulles
qui se forment quelquefois lors de la cuisson avec
de la pâte réfrigérée.
•
Alterner l’usage entre la section supérieure et la section inférieure d’un four double.
•
Eviter d’ouvir inutilement la porte du four.
•
Alterner le placement des pizzas dans le four.
Exemple: pizza
1. Faire des essais de cuisson à une température initiale de 260ºC (500ºF) en notant le temps de cuisson
voulu pour obtenir une pâte bien cuite.
2. Si le fromage fond trop rapidement ou s’il roussit, il
faut abaisser la température et augmenter le temps
de cuisson.
3. Si l’on désire un temps de production plus rapide il
faut augmenter la température par 15ºC (25ºF) à la
fois.
4. Notez vos températures optimales pour donner des
résultats de cuisson satisfaisants ajoutés à une production maxima.
REMARQUE: A une température élevée le moment où
l’on doit retirer la pizza du four est un instant critique.
La Durée de Cuisson
La durée de cuisson varie en fonction de la quantité cuite,
du type de plat utilisé et de la température sélectionnée.
Hausser la température afin d’accélérer la cuisson est
bon jusqu’à un certain point au delà duquel la qualité de
cuisson diminue.
17
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif
NETTOYAGE DES FOURS
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Les fours peints et en acier inoxydable peuvent être conservés en bon état si on les nettoie avec une huile légère.
Il doit être assuré par une installation initiale correcte et
un programme de nettoyage régulier des fours.
1. Imprégner un chiffon de cette huile et frotter le four
lorsque celui-ci est froid.
Les fours n’ont pas besoin d’être graissés. Il faut cependant vérifier annuellement le système de ventilation afin
d’éviter la déterioration provenant de l’humidité et de la
corrosion des produits évacués.
2. L’essuyer avec un chiffon propre et sec.
Sur les surfaces intérieures et extétieures en acier inoxydable, les depôts de pâtes, huile, graisse ou les taches
peuvent être otées à l’aide de l’un good non-toxique nettoyeur industriel d’acier inoxydable.
Si des réparations ou de la maintenance est nécessaire,
prendre contact avec une entreprise de servicel Blodgett
locale, avec le représentant de l’usine ou avec l’usine.
1. Il faut toujours utiliser ces produits détergents lorsque
le four est froid. Il faut toujours frotter dans le sens du
grain métallique.
Nettoyer les plaques en Rokite avec une raclette treangulaire semblable à celle utilisée pour nettoyer les grilles
d’une rôtissoire. NE PAS UTILISER D’EAU pour les
plaques en Rokite.
Utiliser un détergent doux pour nettoyer les surfaces intérieures en aluminium. NE PAS SE SERVIR de produits
caustiques tels que l’amoniaque, des produits pour lessive, soude. NE PAS UTILISER de produits d’entretien
domistiques. Ceux-ci abîmeront la couche en aluminium.
Quotidiennement:
•
Il faut nettoyer chaque jour les dépôts à l’intérieur
des portes avec une balayette ou une brosse.
Par Semaine:
•
Brosser également les chambres de combustion et
les tableaux de commande au moins une fois par
semaine.
•
En plus du nettoyage quotidien, il est nécessaire
de nettoyer les prises d’air sur une base hebdomadaire. Les prises d’air fournissent l’air de refroidissement nécessaire aux composants internes. Ils sont
généralement situés à l’arrière et sur les côtés de
l’équipement.
Tous les six mois:
•
Deux fois par an il faut nettoyer les conduits d’air
secondaire, ainsi que les ouvertures d’arrivée d’air.
REMARQUE: Si le four est déplacé, la retenue doit être
remise en place quand l’unité est remise
à sa position habituelle.
18
Entretien
Guide de Détection des Pannes
CAUSE(S) PROBABLE(S)
SYMPTOME: Fonds Durs:
• Trop de chaleur provenant de la sole
SUGGESTION
•
Réduire la température et augmenter le temps de
cuisson
•
Pression de gaz élevée
•
*
•
Conduit d’aération défectueux (ventilation directe trop
forte)
•
*
•
Produit laissé trop longtemps dans le four
•
Écourter le temps de cuisson
SYMPTOME: Cuissons Inégales
• Mauvaise ventilation
•
*
•
Portes de four laissées ouvertes trop longtemps
•
Ne pas ouvrir la porte sans nécessité
•
Mauvais dosage de la pâte
•
Mesurer la pâte de manière constante
•
Pression de gaz fluctuante
•
*
•
Moules déformés
•
Changer les plats de cuisson
SYMPTOME: Produit Brûlé
• Thermostat trop haut
•
Réduire la température de cuisson
•
Produit laissé dans le four trop longtemps
•
Écourter le temps de cuisson
•
Ralenti de la flamme trop fort
•
*
•
Pression de gaz élevée
•
*
•
Thermostat mal calibré
•
*
•
Déflecteurs de chaleur abîmés
•
*
*Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que
d’intervenir personnellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/
ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable
d’un dommage résultant d’une réparation ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!!
Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation.
19
Entretien
Guide de Détection des Pannes
CAUSE(S) PROBABLE(S)
SYMPTOME: Produit Désséche
• Température du four trop basse
SUGGESTION
•
Augmenter la température de cuisson
•
Pas assez d’eau dans la préparation de la pâte
•
Augmenter la quantité d’eau dans le mélange de
produit
•
Thermostat mal calibré
•
*
•
Conduit d’aération défectueux (ventilation directe trop
forte)
•
*
SYMPTOME: Temps de Cuisson Prolongé
• Mise en température trop basse
•
Augmenter le temps de cuisson
•
Pression de gaz basse
•
*
•
Ventilation trop forte
•
*
•
Ouverture des portes trop fréquente
•
Ne pas ouvrir la porte sans nécessité
*Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que
d’intervenir personnellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/
ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable
d’un dommage résultant d’une réparation ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!!
Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation.
20

Manuels associés