Manuel du propriétaire | Blodgett BDO-100-G-ES BDO/SHO SERY Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels23 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
23
BDO-100-G-ES FOURS À CONVECTION MANUEL D’INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN BLODGETT OVEN COMPANY www.blodgett.com 42 Allen Martin Drive, Essex Junction, Vermont 05452 USA Téléphone : (802) 658-6600 Télécopieur : (802) 864-0183 PN 57943 Rev E (8/19) © 2019 - G.S. Blodgett Corporation Adresse de votre agence de service: Modèl Numéro de série Installateur de votre four Contrôleur de l’installation de votre four TABLE DES MATIÈRES IMPORTANT AVERTISSEMENT: Une installation, un ajustement, une altération, un service ou un entretien non conforme aux normes peut causer des dommages à la propriéte, des blessures ou la mort. Lisez attentivement les directives d’installation, d’opération et d’entretien avant de faire l’installation ou l’entretien de cet équipement. INSTALLATION Description et Spécifications du Four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Livraison et Implantation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montage du Four.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Boulons NSF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Assemblage des Pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage des Roulettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage de la Section Double.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise à Niveau du Four.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS OÙ L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE. Vous pouves vous les procerer auprès de votre fournissear de gaz local. AVERTISSEMENT Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil. Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procédures permettra d’obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de service sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter à l’avenir. ERREURS: Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. Branchements de Service - Normes et Codes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Branchement de Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conduit de Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage et Test de Pression.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Retenue du Tuyau de Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordement Électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mise en Marche Initiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 UTILISATION Informations de Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SSM Contrôle avec 60 minutes électro-mécanique minuterie.. . . . . . . . . . . . . . . . 16 Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Durées et Températures Suggérées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ENTRETIEN Nettoyage et Entretien Préventif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Guide de Détection des Pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Installation Description et Spécifications du Four La cuisson dans un four à convection diffère de la cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce sens que de l’air chaud circule en permanence autour de l’aliment cuit, sous l’effet d’un ventilateur enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouvement continu de l’air, en éliminant constamment la couche d’air froid qui se formerait autrement autour de l’aliment, permet la pénétration plus rapide de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité comparable à ceux préparés dans un four ordinaire, mais cuit à température inférieure et en moins de temps. Le four à convection représente ce qu’il y a de plus perfectionné en termes de rendement énergétique, de fiabilité et de facilité d’emploi. Comme la source thermique se trouve à l’intérieur même de la chambre de cuisson, d’importantes économies d’énergie peuvent être réalisées en même temps que d’excellents résultats de cuisson. SPECIFICATIONS POUR GAZ - BDO-100-G-ES Gaz Naturel Gaz Propane Unités US Unités SI Unités US Unités SI Installation aux États-Unis et au Canada et généralités concernant à l’exportation Valeur de Chauffe 1000 BTU/cu.ft. 37.3 MJ/m3 2550 BTU/cu. ft. 95.0 MJ/m3 Gravité Specifique (air=1.0) 0.63 0.63 1.53 1.53 Pression arrivée de gaz au 45,000 BTU/hr 13.12 kW 45,000 BTU/hr 13.12 kW collecteur 50,000 BTU/hr 14.7 kW 50,000 BTU/hr 14.7 kW Brûleur principal taille orifice 3 inshot Brûleur 49 MTD*/brûleur 1.85 mm/brûleur REMARQUE: * - Mèche hélicoïdale multiple 2 2 brûleur - 57 MTD* 2 brûleur - 1.10 mm 1 brûleur - 56 MTD* 1 brûleur - 1.15 mm Installation Livraison et Implantation LIVRAISON ET INSPECTION Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate au four soit maintenue pour apporter un débit d’air de combustion et de ventilation suffisant. Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la réception de votre four Blodgett vous devez: • • Vérifier que les emballages ne sont pas abimés. Toute défection dans l’emballage doit être notée sur l’accusé de reception de la marchandise; celui-ci doit être signé par le chauffeur. • L’emplacement ne doit pas avoir de courants d’air. • Maintenez la zone du four libre et dégagée de tous matériaux combustibles tels que le papier, le carton, ainsi que les liquides et solvants inflammables. Sortir le four de son emballage et vérifier son bon état. Les transporteurs n’acceptent les réclamations et plaintes que si elles sont faites dans les quinze jours qui suivent la livraison et si l’emballage a été conservé afin d’être inspecté. • NE placez PAS le four sur un socle à bordure. L’une comme l’autre de ces installations gênera la circulation d’air vers le compartiment de combustion et empêchera une bonne ventilation des moteurs de soufflantes. Le déclenchement du dispositif de surchauffe de ces moteurs indique une température ambiante excessive à l’arrière du four. Une telle situation doit être rectifiée si l’on veut empêcher que le four ne soit définitivement endommagé. • L’emplacement doit permettre un dégagement adéquat pour l’ouverture de ventilation dans la chambre de combustion. La Blodgett Oven Co., n’est pas responsable des dégâts subis pendant le transport. Le transporteur est seul responsable de la livraison du matériel en bon état lorsque l’expédition a été acceptée. Néanmoins, nous sommes à votre disposition pour vous aider à composer votre dossier de réclamation. IMPLANTATION DU FOUR Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant d’effectuer tout branchement sur ce four afin de vous assurer ques les spécifications de ce four sont compatibles avec le gaz d’arrivée au four. L’implantation correcte et bien étudiée du four sera à l’avantage à long terme de l’opérateur et permettra d’obtenir un rendement satisfaisant. Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être prévus entre le four et toute construction combustible ou non. 1. Retirez le panneau de commande. La plaque d’identification fixée à l’intérieur du compartiment de commande. BDO-100-G-ES • Côté droit du four - 0 cm (0”) • Côté gauche du four - 0 cm (0”) • Arrière du four - 0 cm (0”) • Fond de four simple ou empilé - 0 cm (0”) • Ne placez pas de fortes sources de chaleur telles que des cuisinières à foyer ouvert, des plaques à frire ou des grils à charbon près du four. Si un tel cas existe, il est fortement recommandé d’acheter un bouclier thermique, disponible auprès de Blodgett. Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être possible pour permettre l’entretien. • Notez que si les températures sont trop élevées, un arrêt de sécurité peut se produire. • Côtés du four - 30 cm (12”) • Le non-respect peut invalider la garantie du four. • Arrière du four - 30 cm (12”) REMARQUE: L’entretien régulier peut en général être effectué dans les limites du déplacement que permet la chaîne de retenue. Si le four doit être plus écarté du mur, l’alimentation en gaz doit être coupée et la canalisation débranchée du four avant d’enlever la chaîne. Celle-ci doit être utilisée pour empêcher d’exercer toute contrainte sur le coupleur de gaz. 3 Installation Montage du Four BOULONS NSF 2. Repérez les boulons de 5/16 po expédiés avec le four. La NSF exige la pose de boulons dans tous les trous vides situés à l’arrière du four, notamment dans les cas suivants : • tout appareil, seul ou superposé, ne comportant aucun panneau arrière • tout trou d’appareils superposés ne servant pas à maintenir une ferrure de montage superposé. 3. Posez les boulons. Deux appareils superposés Appareils sans panneau arrière Figure 1 4 Installation Montage du Four ASSEMBLAGE DES PIEDS MONTAGE DES ROULETTES 1. Pousser le four, couché sur le dos, sur un élévateur. REMARQUE: Installer les roulettes à frein sur le devant du four. Installer les roulettes sans frein à l’arrière. 2. Alignez le goujon fileté du pied sur le trou de vis prévu dans le coin avant du fond de caisse. Vissez le pied, dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’au dernier tour complet possible. REMARQUE: Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commercial flexible doit être utilisé. 3. Alignez les deux orifices de la plaque du pied sur les trous prévus au bas du four. Fixez le pied à l’aide de deux boulons de 12.7 mm (1/2 po). Roulettes pour four simple ou pour four superposés : 1. Placer les pieds comme décrit. 2. Desserrer l’écrou de blocage des embouts au bas de chaque pied réglable. Retirer les embouts. REMARQUE: Si des roulettes sont utilisées, voir MONTAGE DES ROULETTES avant de continuer. 3. Insérer une roulette dans chaque pied, comme illustré. Serrer les écrous de blocage pour fixer les roulettes. 4. Si nécessaire, mettez le four de niveau en vissant ou en dévissant la vis de niveau des pieds réglables. Embouts de pied ajustables Cornière de retenue du câble Ensemble de roulette Figure 3 Roulettes de bas profile pour deux fours superposés 1. Aligner les trois trous dans chaque plaque de l’ensemble de roulette avec les trous dans le fond du four. Fixer chaque roulette à l’aide de trois boulons de 12.7 mm (1/2 po). Illustré : pieds de 15 cm (6”) Figure 2 Cornière de retenue du câble Figure 4 5 Installation Montage du Four MONTAGE DE LA SECTION DOUBLE MISE À NIVEAU DU FOUR 1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de la section inférieure comme décrit. 1. Après assemblage le four doit être mis à niveau et installé à son emplacement d’utilisation. 2. Posez la section supérieure par-dessus la section inférieure. 2. Le four peut être mis à niveau en ajustant les vis de mise à niveau ou les roulettes en bas de chaque pied. 3. Fixez les ferrures de montage superposé au moyen des autres boulons de 5/16 po expédiés avec les fours. 4. Fixez le déflecteur de tirage au four bas. NE PAS installer le projet de dérivation garde sur le fond du four. 5. Installer la colonne montante de fumée sur le dessus du four. Le bas de la colonne montante de combustion glisse vers le bas sur le déflecteur de tirage sur la partie inférieure du four. Fixer avec 12 vis. 6. Installer la colonne montante garde de combustion, comme indiqué ci-dessous. Combustion garde montante Combustion montante Combustion montante Divertisseur d’air Figure 5 6 Les ferrures de montage superposé Installation Ventilation HOTTE D’ÉVACUATION TYPE VOÛTE Un système de ventilation planifié et installé est absolument nécessaire car il permet un bon fonctionnement du four tout en débarassant la surface de travail des buées et résidus de combustion. La méthode de ventilation la meilleure est celle qui utilise une hotte de ventilation adéquate à mécanique. La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se 15 cm (6”) de chaque côté de l’appareil non adjacent au mur. La distance du plancher à l’extremité la plus basse de la hotte ne doit pas dépasser sept 2.1m (7’). Il y a deux méthodes de ventilation acceptables pour le four: • Soit une hotte d’évacuation, de type voûte mécanique. • Soit une installation à prise directe. Le volume total d’air neuf et d’évacuation à considérer lors de la détermination de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 30 CFM (.85 m3) pour chaque section de four. Installation aux États-Unis et au Canada Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En l’absence de codes locaux, se reporter au code national de la ventilation intitulé “Normes pour l’installation d’équipements pour l’enlèvement des fumées et vapeurs grasses provenant d’équipements commerciaux pour la cuisine”, NFPA-96- Édition la plus récente. Installation du déviateur de tirage Les fours commandés pour hotte d’évacuation sont fournis avec un déviateur de tirage. Installer le déviateur de tirage comme suit : 1. Placer le déviateur de tirage sur la partie arrière du four et le faire glisser vers le haut à travers l’orifice rectangulaire qui se trouve sur le dessus du bâti du four, puis l’assujettir à la partie arrière du bâti du four avec les quatre vis. Généralités concernant les installations à l’exportation Les installations doivent être conformes avec les normes d’installation locales et nationales. Les codes locaux d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven Company au 0011-802-658-6600. 2. Assujettir l’élément de protection du déviateur de tirage à celui-ci avec les quatre vis. AVERTISSEMENT: Un mauvais système d’aération peut aboutir à un mauvais fonctionnement du four, des résultats de cuisson peu satisfaisants; il peut également abîmer l’appareil. Divertisseur d’air Les dégâts causés par une mauvaise ventilation ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. Avant du four Élément de protection du déviateur de tirage Figure 6 7 Installation Ventilation EN PRISE DIRECTE Installation de la hotte de tirage Quand l’installation d’une hotte aspirante mécanique est impossible ou peu pratique à réaliser, on peut ventiler le four au moyen d’une installation en prise directe. Ovens ordered for direct venting are supplied with a draft hood. Install the draft hood as follows: 1. Install draft diverter using the screws provided as shown below. AVERTISSEMENT!! 2. Place the draft hood over the draft diverter. Quand on utilise un système à prise directe il faut absolument suivre le schéma. Une installation de ventilation à prise directe qui est défectueuse donnera des résultats de cuisson peu satisfaisants et causera des dégâts prématurés aux éléments brûleurs. 3. Secure both ends with the sheet metal screws provided. La cheminée doit être de classe B ou mieux). La hauteur de la cheminée doit dépasser de 2 à 2,5 m (6-8’) le haut du toit du bâtiment ou autre structure proche. Ne jamais diriger la ventilation du four dans une hotte. La cheminée doit être chapeautée avec une coiffe de type homologué UL, pour isoler la cheminée des intempéries extérieurs. Draft diverter Dans ce cas îl est important de fournir assez d’air secondaire car l’installation à pris directe ne peut pas renouveler l’air absorbé et ventilé par le four. Le volume total d’air neuf et d’évacuation à considérer lors de la détermination de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 30 CFM (.85 m3) pour chaque section de four. Pour augmenter la circulation d’air dans la pièce, un expert en ventilation doit être consulté. Flue DIAMÈTRE DU CHEMINÉE Four Simple Double BDO-100-G-ES 15cm (6”) 15cm (6”) Drafthood Two screws in back One screw Front of Oven One screw into frame Figure 7 8 Installation Branchements de Service - Normes et Codes LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALIFIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN. Installation aux États-Unis et au Canada Un personnel d’installation qualifié est représenté soit par des personnes physiques, soit par un société, une usine, une corporation qui en personne ou par l’intermédiaire d’un représentant s’engage à et est responsable de: L’installation doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code Électrique National (National Electrical Code), ANSI/ NFPA 70-Dernière édition et/or Code Électrique Canadien CSA C22.1 si applicable. • • Les branchements de gaz doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code National du Gaz de Chauffage, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code d’Installation du Gaz Naturel et du Propane CSA B149.1 si applicable. l’installation ou le remplacement de conduits de gaz, ou le branchement, l’installation, la réparation ou l’entretien de l’équipement. L’appariel doit etre installe avec l’empechement de refoulement selon les codes federale, provincial et locaux. Généralités concernant les installations à l’exportation l’installation du câblage électrique reliant le compteur d’électricité, l’armoire électrique ou la prise de courant à l’appareil électrique. Les installations doivent être conformes avec les normes d’installation locales et nationales. Les codes locaux d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven Company au 0011-802-658-6600. Le personnel d’installation qualifié doit être expérimenté dans ce type de travail, s’être familiarisé avec toutes les précautions requises et respecter tous les réglements promulgués par les autorités provinciales ou locales compétentes. 9 Installation Branchement de Gaz CONDUIT DE GAZ Capacité maximale en gaz naturel d’une tuyauterie en fer en pieds cubes à l’heure Un système d’alimentation en gaz de bon calibre est essentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les conduits doivent être calibrés pour fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous les appareils sur le conduit sans perte de pression à l’équipement. (chute de pression de 13 mm (0,5 po) à la colonne d’eau) LONGEUR DIMENSIONS NOMINALES DE CONDUIT 3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2” PIEDS 10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220 100 103 195 400 620 1150 Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2 Exemple: REMARQUE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant sont pour le gaz naturel. Achat d’un four à convection BDO-100-G-ES qui doit être ajouté sur la conduite de cuisson existante. 1. Additionner les valeurs nominales en BTU des appareils utilisés. Friteuse Pitco 120,000 BTU Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU Four 50,000 BTU Total 230,000 BTU 2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nouveau four. Total précédent 230,000 BTU BDO-100-G-ES 45,000 BTU Nouveau total 275,000 BTU Capacité maximale de la conduite en milliers de BTU/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne d’eau 3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et la conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est de 12,2 mètres (40’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1”). (chute de pression de 13 mm (0,5 po) à la colonne d’eau) LONGEUR DIAMÈTRE EXTÉRIEUR DE CONDUIT 3/4” 1” 1-1/2” PIEDS 10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079 100 175 330 1014 Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15 4. Se reporter au tableau approprié pour déterminer la capacité totale de la conduite de gaz actuelle. Pour cette exemple, la capacité totale est de 320,000 BTU la conduite de gaz actuelle n’a pas besoin d’être augmentée. REMARQUE: Les capacités en BTU données sur les tableaux sont uniquement pour des longueurs droites de tuyaux. Tous les coudes et autres raccords diminuent la capacités de la conduite. Pour toute autre question, prendre contact avec la compagnie locale de distribution du gaz. 10 Installation Branchement de Gaz RéGLAGE ET TEST DE PRESSION le fonctionnement correct du four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé pour alimenter le four avec une pression de gaz naturel au collecteur de 0,87 kPa (3,5” WC [à la colonne d’eau]) et une pression de propane au collecteur de 2,50 kPa (10,5 WC). Chaque section du four BDO-100-G-ES opère à régime nominal de 45,000 BTU/heure (13.12 kw) (48 MJ/hr). Tous les fours sont réglés en usine en fonction du type de gaz spécifié sur la plaque signalétique.. W.C. kPa W.C. kPa NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉMENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM. PRESSION À L’ENTRÉE Gaz Naturel Gaz Propane Min Max Min Max 7.0 10.5 11.0 13.0 1.742 2.61 2.74 3.23 PRESSION AU COLLECTEUR Gaz Naturel Gaz Propane 3.5 10.0 .87 2.49 • Pression à l’entrée - Pression du gaz d’arrivée, avant l’entrée du four. • Pression au Collecteur - Pression du gaz à l’entrée du ou des brûleurs principaux. • Min - Pression recommandée pour le fonctionnement du four. • Max - Pression maximale à laquelle le fabricant garantit le fonctionnement du four. Avant le raccordement du four, veillez à bien purger les conduites de gaz de toutes rognures métalliques, limaille, bavures d’enduit et autres débris. Après le raccordement, vérifiez la pression du gaz. Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être déconnectés du système d’alimentation en cas de test des conduites à pression manométrique supérieure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa). En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi (13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou moindre, le four doit être isolé du système par la fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle individuelle. Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque four est livré avec un régulateur. Le régulateur est essentiel pour Branchement de Gaz 73 mm (2.88”) Branchement de Gaz 76 mm (3”) Figure 8 11 Installation Branchement de Gaz RETENUE DU TUYAU DE GAZ AVERTISSEMENT!! Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commercial flexible ayant un diamètre intérieur minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un dispositif de connexion rapide. Si la retenue est déconnectée, quelqu’en soit la raison, elle doit être reconnectée quand le four est remis à sa position d’origine. Installations aux États-Unis et au Canada La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter les mouvements de l’unité de façon qu’aucune tension ne soit placée sur le connecteur flexible. Quand la retenue est entièrement étendue, le connecteur doit être facile à installer et à connecter rapidement. Le coupleur doit être conforme à la Norme Applicable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles CAN/CGA6.16. Il convient d’utiliser également un dispositif de débranchement rapide conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de Débranchement Rapide pour Combustibles Gazeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranchement Rapide pour Combustibles Gazeux CAN 1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile doit être prévue pour limiter le mouvement du four et éviter les tensions au niveau du connecteur. Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros calibre) doit supporter une charge d’épreuve de 1,000 lb. (453 kg) et doit être accroché au mur pour empêcher d’endommager celui-ci. NE vous servez PAS de la canalisation de gaz ni d’une canalisation d’électricité pour y accrocher l’extrémité fixée à demeure du dispositif de retenue ! Servez-vous de boulons d’ancrage dans le béton ou les parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résistance élevée que vous enfoncez dans les montants du mur. Généralités concernant les installations à l’exportation Les installations doivent être conformes avec les normes d’installation locales et nationales. Les codes locaux d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven Company au 0011-802-658-6600. 1. Monter la cornière fournie sur le boulon du pied juste au-dessous de l’arrivée de gaz. 2. Fixer l’attache sur le câble de retenue sur la cornière. Unité à deux fours superposés montrée. Utiliser le même procédé pour les unités simples avec des pieds de 64 cm (25”). Cornière de retenue du câble Figure 9 12 Installation Raccordement Électrique Les diagrammes de câblage se trouvent dans le coffret de commande et à l’arrière du four. AVERTISSEMENT!! Pour votre protection contre les risques d’électrocution, cet appareil est doté d’une fiche a trois broches avec fil de terre et doit etre branché directement dans une prise a trois trous adéquatement mise a la terre. Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la broche de terre de la fiche. Ce four est équipé pour connexion sur un circuit de prise de terre de 115 volts. Le moteur électrique, les voyants lumineux et les commutateurs apparentés sont connectés par le fil de branchement de 1,8 m (6’) qui se trouve à l’arrière du four. La société Blodgett ne saurait être tenue pour responsable des pertes ou dommages subi par suite de l’installation incorrecte de fours. Hz 60 SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES - BDO-100-G-E Volts Phase Amps 115 1 13 8 Connexion électrique (calibre minimum) Ensemble du cordon electrique fourni Installation Mise en Marche Initiale RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLATION INITIALE Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés par un technicien qualifié avant la première mise en marche de l’appareil. Chaque four ainsi que ses composants ont été soigneusement testés et inspectés avant d’être expédiés. Cependant, il est bien souvent nécessaire de faire des vérifications et des réglages sur place au moment de l’installation initiale. Ceci est un procédé normal. De tels réglages sont sous la responsabilité du vendeur ou de l’installateur et ne sont pas imputables à des défauts de fabrication ou de matériau. Par conséquent, ces réglages ne sont pas couverts par la garantie de l’équipment d’origine. Ces réglages comprennent, sans s’y limiter: 1. Ouvrez la vanne d’arrêt manuelle combinée à l’arrière du four. 2. Enlevez les couvercles du tableau de commande et de combustion. 3. Vérifier que la fermeture manuelle de la vanne combinée est en position de marche. 4. Mettez le sélecteur en position Cook (cuisson) et la temperature à 260ºC (500ºF). Les voyants du brûleur principal du four et le voyant du four prêt s’allument. Quand le brûleur principal est en marche, vérifier ce qui suit. • le calibrage du thermostat • le réglage des portes • réglage du brûleur 1. Vérifiez l’absence de fuites de gaz par l’application d’une solution d’eau savonneuse sur tous les raccords des conduites de gaz. • la mise de niveau • la vérification de la pression du gaz 2. Vérifiez si la pression a l’entrée est conforme au niveau recommandé. Cette pression se vérifie au niveau de la prise de pression prévue du côté a vanne de combinaison. • le serrage des boulons. On ne peut considérer une installation achevée tant qu’un personnel qualifié n’a pas procédé à sa vérification complète et fait les réglages nécessaires s’il en est besoin. 3. Vérifier si la pression d’admission est conforme. La pression se vérifie au niveau de la prise de pression située du côté sortie de la vanne de combinaison. 4. Si le relevé de pression sont conformes du valeur recommandé, laissez chauffer le four pendant deux heures. S’il est inacceptable, procédez aux réglage requis. AVERTISSEMENT Les ruptures dans le procédé brûlent les excès d’huile présents dans le métal pendant la fabrication. De la fumée peut en résulter. Une ventilation correcte est requise. 14 Utilisation Informations de Sécurité Que faire en cas de panne de secteur : Les informations contenues dans cette section sont destinées au personnel qualifié appelé a utiliser le four. On entend par personnel qualifié le personnel qui aura lu attentivement les information contenues dans ce manuel, connait bien les fonctions du four et/ou possede une expérience antérieure de l’emploi de l’équipement décrit. Le respect des procédures recommandées dans cette section permettra d’atteindre les performances optimales du system et d’en obtenir un service durable et sans encombres. • Fermer tous les interrupteurs. • NE PAS tenter d’utiliser le four avant que l’électricité soit revenue. REMARQUE: Dans le cas d’un arrêt de l’appareil, quel qu’il soit, attendre cinq (5) minutes avant de remettre le four en marche. Conseils généraux de sécurité : Prenez le temps de lire attentivement les instructions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès du four à Blodgett. CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’appareil • NE PAS utiliser d’outil pour fermer les commandes du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler un technicien de service qualifié. • Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la raison, le gaz doit être fermé et déconnecté de l’unité avant de retirer le câble de retenue. Reconnecter la retenue quand le four a été remis à son emplacement d’origine. • NE PAS retirer le couvercle du panneau de contrôle sauf si le four est débranché. Que faire s’il y a une odeur de gaz : • NE PAS essayer d’allumer l’appareil. • NE PAS toucher d’interrupteur électrique. • Utiliser un téléphone extérieur pour appeler immédiatement la compagnie du gaz. • Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler les pompiers. 15 Utilisation SSM Contrôle avec 60 minutes électro-mécanique minuterie DESCRIPTION DES COMMANDES 1. LUMIÈRES DE CAVITÉ MARCHE/ARRÊT - actionne les lumières dans la cavité du four. 1 2. INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/ARRÊT - contrôle le fonctionnement de la soufflerie. Si l’interrupteur de la soufflerie est en position ARRÊT (OFF), le four est mis à l’arrêt. 3 2 3. INTERRUPTEUR REFROIDIR - en position AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si l’interrupteur est en position MANuelle, le four se refroidit avant la prochaine cuisson. 4 4. VOYANT FOUR PRÊT - quand allumé il indique le fonctionnement du brûleur. Quand il s’éteint le four a atteint la température opérationnelle. 5. THERMOSTAT - contrôle la température à laquelle le four fonctionne. La gamme de température va de 93 et 260ºC (200-500ºF). 5 6. MINUTERIE DE CUISSON - sert à minuter le temps de cuisson. Actionne un ronfleur quand le temps de cuisson se termine. 7. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET DE GAZ appuyer pour arrêter le débit de gaz dans le four. UTILISATION 6 1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (3) sur AUTO. Tourner le THERMOSTAT (5) sur la température de cuisson désirée. 2. Régler l’INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE (2) sur la position HI (HAUT). Quand le VOYANT FOUR PRÊT (4) s’éteint, charger le produit et régler la MINUTERIE DE CUISSON (6). 3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le produit. Si le produit suivant demande une température de cuisson plus basse, le mode de “refroidir” peut être utilisé. Régler l’INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE (2) sur la position LO (BAS). Passer l’INTERRUPTEUR REFROIDIR (3) sur la position MANUELLE. S’assurer que la porte est ouverte. 7 4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (2) sur la position OFF (ARRÊT). AVERTISSEMENT!! Une période d’arret complet de 5 minutes doit être observée avant le rallumage du four. Figure 10 16 Utilisation Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs TEMPS ET TEMPÉRATURES DE CUISSON CONSEILS Préchauffage du four Plats et grilles Toujours préchauffer le four avant de cuire ou de rôtir. Nous recommandons un préchauffage de 28°C (50°F) supérieur à la température de cuisson pour compenser la chute de température quand les portes sont ouvertes et qu’un produit froid est chargé dans le four. Régler le thermostat sur la température de cuisson une fois que le produit est chargé. La hauteur de l’aliment ou du plat détermine le nombre de grilles utilisables. Le four peut recevoir un maximum de 10 plaques à petits pains de 18 x 26 po (457 x 660 mm). REMARQUE: Pour les produits congelés, préchauffer le four de 56°C (100°F) au-dessus de la température de cuisson. Rotissage Charger le four en commençant par le bas, centrer les plats sur la grille. Ne jamais placer un plat ou une feuille d’aluminium sur le fond du four. Ceci obstrue la circulation d’air et résulte en cuissons ou en rôtissages irréguliers. Pour réduire la contraction des viandes rôties, placez la viande directement sur les grilles et placez un plat en métal à moitié rempli d’eau au niveau de la grille du bas. En s’évaporant, l’eau du plat augmente l’humidité dans la chambre de cuisson. Le plat sert, de plus, à recueillir la graisse de la viande et le nettoyage du four s’en trouve facilité. La Température de Cuisson Généralement, les températures de cuisson doivent être de 28°C (50°F) plus basses que les températures de recettes pour four de cuisinière ou plateforme. Si les bords du produit sont cuits mais que le centre est cru, ou s’il y a des variations de couleur, réduire le réglage du thermostat de 10-15°C (15-25°F) de plus. Continuer à réduire la température de cuisson sur des charges successives jusqu’à ce que des résultats satisfaisants soient obtenus. Cuisson Peser le produit pour assurer une distribution égale dans chaque plat. Des quantités variables de produits causeront des cuissons inégales. Ventilateurs REMARQUE: Une température excessive, ne reduit pas la durée de cuisson, mais produit des résultats insatisfaisants. Pour que le four chauffe, le ventilateur doit fonctionner. Utiliser la caractéristique Pulse Plus pour empêcher les produits légers ou liquides de “moutonner” vers le ventilateur. Si le four n’est pas équipé de cette caractéristique, suivre le procédé ci-après. La Durée de Cuisson Vérifiez l’aliment après une durée de cuisson représentant environ la moitié de la durée recommandée pour les fours ordinaires. Notez vos durées et températures optimales pour référence future. 1. Préchauffer le four 15°C (25°F) au-dessus de la température de cuisson. 2. Charger le four avec le produit. Fermer les portes. REMARQUE: La durée de cuisson varie en fonction de la quantité cuite, du type de plat utilisé et de la température sélectionnée. 3. Régler le thermostat sur la température de cuisson. 4. Arrêter le four. 5. Laisser le produit reposer pendant 5 à 7 minutes sans ventilateur. La chaleur résiduelle dans le four fige le produit. 6. Allumer le four pour le reste du temps de cuisson. Lumières Éteindre les lumières du four quand on ne regarde pas le produit. Laisser les lumières allumées pendant de longues périodes raccourci considérablement la durée utile des ampoules. 17 Utilisation Durées et Températures Suggérées ALIMENT TEMPÉRATURE DURÉE ÉTAGÈRES Hamburgers (5 pâtés/lb) 400°F (205°C) 8-10 mins. 10 Gîte (80 lbs, en quartiers) 275°F (135°C) 2 hrs 45 mins. 2 Côte de choix (20 lbs, dégraissé, saignant) 235°F (115°C) 2 hrs 45 mins. 2 Contre-filet (portions de 10 oz) 450°F (235°C) 7-8 mins. 5 Steak suisse après braisage 275°F (135°C) 1 hr. 5 Côtelette de porc farcie 375°F (190°C) 25-30 mins. 5 Rôti de veau désossé (15 lbs) 300°F (150°C) 3 hrs. 10 mins. 2 Côtelettes d’agneau (premières) 400°F (205°C) 7-8 mins. 5 Lard (sur grilles en plats de 18 x 26 po) Volailles 400°F (205°C) 5-7 mins. 10 Blanc et cuisse de poulet 350°F (175°C) 40 mins. 5 Dos et aile de poulet 350°F (175°C) 35 mins. 5 Poulet (2 1/2 lbs, en quartiers) 350°F (175°C) 30 mins. 5 Roulé de dinde (roulés de 18 lbs) Poisson et Fruits de Mer 310°F (155°C) 3 hrs 45 mins. 3 Steaks de flétan, morue (surgelés, 5 oz) 350°F (175°C) 20 mins. 5 Homard farci (2-1/2 lbs) 400°F (205°C) 10 mins. 3 Queues de homard (surgelées) Fromages 425°F (220°C) 9 mins. 5 Macaroni au gratin 350°F (175°C) 30 mins. 5 Croque-Monsieur Pommes de Terre 400°F (205°C) 8 mins. 10 Au four (120 ct) 400°F (205°C) 50 mins. 5 Pommes de terre rôties Pains et Patisseries 325°F (165°C) 10 mins. 5 Tourtes aux baies, surgelées (22 oz) 325°F (150°C) 35 mins. 5 (30 pies) Tourte aux pommes, fraîche (20 oz) 350°F (175°C) 25-30 mins. 5 (30 pies) Tartes au potiron (32 oz.) 300°F (150°C) 30-50 mins. 5 (20 pies) Croquant aux fruits 300°F (150°C) 25 mins. 5 Pain (24 - 1 lb) 325°F (155°C) 30 mins. 3 Pain à la farine de maïs (cornbread) 375°F (190°C) 15-20 mins. 5 Petits pains au lait 400°F (205°C) 6 mins. 5 Petits pains à chauffer 350°F (175°C) 15 mins. 5 Grands gâteaux (5 lbs de pâte par plaque) 325°F (160°C) 16-18 mins. 5 Gâteau au chocolat 325°F (160°C) 20 mins. 5 Viandes Brownies 325°F (150°C) 15 mins. 5 REMARQUE: Les durées et températures de cuisson peuvent varier grandement par rapport à celles indiquées ci-dessus. Le poids de la charge, la température des aliments, la recette, le type de plat et l’étalonnage du thermostat entrent tous en jeu. Notez les durées et tempèratures avérées de vos recettes pour référence future. 18 Entretien Nettoyage et Entretien Préventif NETTOYAGE DES FOURS Nettoyage hebdomadaire Les fours peints et en acier inoxydable peuvent être conservés en bon état si on les nettoie avec une huile légère. En plus du nettoyage quotidien, il est nécessaire de nettoyer les prises d’air, tels que le moteur du ventilateur, le ventilateur de refroidissement arrière et la protection du ventilateur sur une base hebdomadaire. Les prises d’air fournissent l’air de refroidissement nécessaire aux composants internes. Ils sont généralement situés à l’arrière et sur les côtés de l’équipement. 1. Imprégner un chiffon de cette huile et frotter le four lorsque celui-ci est froid. 2. L’essuyer avec un chiffon propre et sec. Sur les surfaces intérieures et extétieures en acier inoxydable, les depôts de pâtes, huile, graisse ou les taches peuvent être otées à l’aide de l’un good non-toxique nettoyeur industriel d’acier inoxydable. REMARQUE: Si le four est déplacé, la retenue doit être remise en place quand l’unité est remise à sa position habituelle. 1. Il faut toujours utiliser ces produits détergents lorsque le four est froid. Il faut toujours frotter dans le sens du grain métallique. L’intérieur en porcelaine se nettoie aisément à l’aide d’un détergent spécial. Il est important d’éviter le contact des produits d’entretien caustiques avec la plaque d’acier aluminé située juste derrière la roue du ventilateur. 1. Retirez les grilles du four, les supports des grilles gauche et droite, le capot du ventilateur et le ventilateur du four. 2. Faire tremper les pièces d’ammoniaque et d’eau. dans une solution Ventilateur 3. Remettre en place après nettoyage. Ventilateur Garde Ventilateur Moteur Figure 12 REMARQUE: Si le four est déplacé, la retenue doit être remise en place quand l’unité est remise à sa position habituelle. ENTRETIEN PRÉVENTIF Il doit être assuré par une installation initiale correcte et un programme de nettoyage régulier des fours. Roue de soufflerie Annual Maintenance Les fours n’ont pas besoin d’être graissés. Il faut cependant vérifier annuellement le système de ventilation afin d’éviter la déterioration provenant de l’humidité et de la corrosion des produits évacués. Couvercle de la roue de soufflerie Si des réparations ou de la maintenance est nécessaire, prendre contact avec une entreprise de servicel Blodgett locale, avec le représentant de l’usine ou avec l’usine. AVERTISSEMENT!! Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation. Figure 11 19 Entretien Guide de Détection des Pannes CAUSE(S) PROBABLE(S) SYMPTOME: Le four ne s’allume pas. • Le gaz est fermé. SUGGESTION • Tourner la vanne de gaz sur ON (MARCHE). • Le four n’est pas branché. • Brancher le fil dans la prise. • L’interrupteur électrique du paneau de contrôle est sur arrêt. • Régler le panneau de contrôle sur COOK (CUISSON) ou OVEN ON (FOUR MARCHE). • Contrôle réglé au-dessous de la température ambiante. • Régler la température désirée. • Portes ouvertes. • Fermer les portes. • Commandes informatisées - erreur de code à l’affichage. • * SYMPTOME: Le four n’atteint pas “Prêt”. • Le four n’a pas terminé son cycle de préchauffage. • Attendre que le four est atteint sa température de préchauffage. • La vanne de gaz n’est pas complètement ouverte. • Vérifier la vanne de gaz et l’ouvrir si nécessaire. • La déconnexion rapide n’est pas connectée. • Reconnecter la connexion rapide. Vérifier toutes les connexions de gaz. • La pression du gaz au four est trop basse. • Appeler un technicien de la compagnie du gaz. • La fonction de délai de ventilateur est peut être activée, si applicable. • Invalider la fonction de délai de ventilateur. • Problème interne avec le contrôle de température principal. • * *Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que d’intervenir personnellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommage résultant d’une réparation ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié. AVERTISSEMENT!! Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation. 20 Entretien Guide de Détection des Pannes CAUSE(S) PROBABLE(S) SYMPTOME: Le ventilateur de convection ne tourne pas. • Le four n’est pas branché. • SUGGESTION Brancher le fil dans la prise. • Le four n’est pas réglé en mode de cuisson. • Régler le panneau de contrôle sur COOK (CUISSON) ou OVEN ON (FOUR MARCHE). • Le disjoncteur est déclenché. • Réenclencher le disjoncteur. • La fonction de délai de ventilateur est peut être activée, si applicable. • Invalider la fonction de délai de ventilateur. • Les portes sont ouvertes. • Fermer les portes. SYMPTOME: Problèmes courants de cuisson au four. • Contrôles informatisés - mauvaise programmation pour • le produit. Reprogrammer le contrôle suivant la section Utilisation. • Calibrage du thermostat hors service. • * • Mauvaise ventilation du four. • * *Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que d’intervenir personnellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommage résultant d’une réparation ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié. AVERTISSEMENT!! Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation. 21