Manuel du propriétaire | Blodgett BDO-100-G-ES BDO/SHO SERY Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Manuel du propriétaire | Blodgett BDO-100-G-ES BDO/SHO SERY Manuel utilisateur | Fixfr
BDO-100-G-ES
FOURS À CONVECTION
MANUEL D’INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
42 Allen Martin Drive, Essex Junction, Vermont 05452 USA Téléphone : (802) 658-6600 Télécopieur : (802) 864-0183
PN 57943 Rev E (8/19)
© 2019 - G.S. Blodgett Corporation
Adresse de votre agence de service:
Modèl
Numéro de série
Installateur de votre four
Contrôleur de l’installation de votre four
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANT
AVERTISSEMENT: Une installation, un ajustement, une
altération, un service ou un
entretien non conforme aux
normes peut causer des dommages à la propriéte, des
blessures ou la mort. Lisez
attentivement les directives
d’installation,
d’opération
et d’entretien avant de faire
l’installation ou l’entretien de
cet équipement.
INSTALLATION
Description et Spécifications du Four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Livraison et Implantation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montage du Four.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Boulons NSF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assemblage des Pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage des Roulettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage de la Section Double.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise à Niveau du Four.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU
CAS
OÙ
L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT
ÊTRE AFFICHÉES DANS UN
ENDROIT BIEN VISIBLE. Vous
pouves vous les procerer auprès de votre fournissear de gaz
local.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou
liquides inflammables dans le
voisinage de cet appariel, ni de
tout autre appareil.
Les informations données dans
le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et
entretenir correctement ce four.
Le respect de ces instructions et
procédures permettra d’obtenir
de bons résultats de cuisson
et une longue durée de service
sans problèmes. Veuillez lire le
présent manuel et le conserver
pour pouvoir vous y reporter à
l’avenir.
ERREURS: Les erreurs de description, de typographie ou
d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Branchements de Service - Normes et Codes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Branchement de Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conduit de Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage et Test de Pression.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Retenue du Tuyau de Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement Électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise en Marche Initiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UTILISATION
Informations de Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SSM Contrôle avec 60 minutes électro-mécanique minuterie.. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Durées et Températures Suggérées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ENTRETIEN
Nettoyage et Entretien Préventif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guide de Détection des Pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation
Description et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à convection diffère de la cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce sens que
de l’air chaud circule en permanence autour de l’aliment
cuit, sous l’effet d’un ventilateur enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouvement continu de l’air, en éliminant constamment la couche d’air froid qui se formerait
autrement autour de l’aliment, permet la pénétration plus
rapide de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité
comparable à ceux préparés dans un four ordinaire, mais
cuit à température inférieure et en moins de temps.
Le four à convection représente ce qu’il y a de plus perfectionné en termes de rendement énergétique, de fiabilité et de facilité d’emploi. Comme la source thermique
se trouve à l’intérieur même de la chambre de cuisson,
d’importantes économies d’énergie peuvent être réalisées en même temps que d’excellents résultats de cuisson.
SPECIFICATIONS POUR GAZ - BDO-100-G-ES
Gaz Naturel
Gaz Propane
Unités US
Unités SI
Unités US
Unités SI
Installation aux États-Unis et au Canada et généralités concernant à l’exportation
Valeur de Chauffe
1000 BTU/cu.ft.
37.3 MJ/m3
2550 BTU/cu. ft.
95.0 MJ/m3
Gravité Specifique (air=1.0)
0.63
0.63
1.53
1.53
Pression arrivée de gaz au
45,000 BTU/hr
13.12 kW
45,000 BTU/hr
13.12 kW
collecteur
50,000 BTU/hr
14.7 kW
50,000 BTU/hr
14.7 kW
Brûleur principal taille orifice
3 inshot Brûleur
49 MTD*/brûleur
1.85 mm/brûleur
REMARQUE: * - Mèche hélicoïdale multiple
2
2 brûleur - 57 MTD*
2 brûleur - 1.10 mm
1 brûleur - 56 MTD*
1 brûleur - 1.15 mm
Installation
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate au four
soit maintenue pour apporter un débit d’air de combustion
et de ventilation suffisant.
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la réception de votre four Blodgett vous devez:
•
•
Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l’emballage doit être notée sur
l’accusé de reception de la marchandise; celui-ci doit
être signé par le chauffeur.
•
L’emplacement ne doit pas avoir de courants d’air.
•
Maintenez la zone du four libre et dégagée de tous
matériaux combustibles tels que le papier, le carton,
ainsi que les liquides et solvants inflammables.
Sortir le four de son emballage et vérifier son bon
état. Les transporteurs n’acceptent les réclamations
et plaintes que si elles sont faites dans les quinze
jours qui suivent la livraison et si l’emballage a été
conservé afin d’être inspecté.
•
NE placez PAS le four sur un socle à bordure. L’une
comme l’autre de ces installations gênera la circulation d’air vers le compartiment de combustion
et empêchera une bonne ventilation des moteurs
de soufflantes. Le déclenchement du dispositif de
surchauffe de ces moteurs indique une température
ambiante excessive à l’arrière du four. Une telle situation doit être rectifiée si l’on veut empêcher que le
four ne soit définitivement endommagé.
•
L’emplacement doit permettre un dégagement adéquat pour l’ouverture de ventilation dans la chambre
de combustion.
La Blodgett Oven Co., n’est pas responsable des dégâts
subis pendant le transport. Le transporteur est seul responsable de la livraison du matériel en bon état lorsque
l’expédition a été acceptée. Néanmoins, nous sommes à
votre disposition pour vous aider à composer votre dossier de réclamation.
IMPLANTATION DU FOUR
Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant
d’effectuer tout branchement sur ce four afin de vous assurer ques les spécifications de ce four sont compatibles
avec le gaz d’arrivée au four.
L’implantation correcte et bien étudiée du four sera
à l’avantage à long terme de l’opérateur et permettra
d’obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être prévus entre le four et toute construction combustible ou non.
1. Retirez le panneau de commande. La plaque
d’identification fixée à l’intérieur du compartiment de
commande.
BDO-100-G-ES
•
Côté droit du four - 0 cm (0”)
•
Côté gauche du four - 0 cm (0”)
•
Arrière du four - 0 cm (0”)
•
Fond de four simple ou empilé - 0 cm (0”)
•
Ne placez pas de fortes sources de chaleur telles
que des cuisinières à foyer ouvert, des plaques à
frire ou des grils à charbon près du four. Si un tel cas
existe, il est fortement recommandé d’acheter un
bouclier thermique, disponible auprès de Blodgett.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être
possible pour permettre l’entretien.
•
Notez que si les températures sont trop élevées, un
arrêt de sécurité peut se produire.
•
Côtés du four - 30 cm (12”)
•
Le non-respect peut invalider la garantie du four.
•
Arrière du four - 30 cm (12”)
REMARQUE: L’entretien régulier peut en général être
effectué dans les limites du déplacement que permet la chaîne de retenue.
Si le four doit être plus écarté du mur,
l’alimentation en gaz doit être coupée et
la canalisation débranchée du four avant
d’enlever la chaîne. Celle-ci doit être utilisée pour empêcher d’exercer toute contrainte sur le coupleur de gaz.
3
Installation
Montage du Four
BOULONS NSF
2. Repérez les boulons de 5/16 po expédiés avec le
four.
La NSF exige la pose de boulons dans tous les trous
vides situés à l’arrière du four, notamment dans les cas
suivants :
•
tout appareil, seul ou superposé, ne comportant
aucun panneau arrière
•
tout trou d’appareils superposés ne servant pas à
maintenir une ferrure de montage superposé.
3. Posez les boulons.
Deux appareils superposés
Appareils sans panneau arrière
Figure 1
4
Installation
Montage du Four
ASSEMBLAGE DES PIEDS
MONTAGE DES ROULETTES
1. Pousser le four, couché sur le dos, sur un élévateur.
REMARQUE: Installer les roulettes à frein sur le devant
du four. Installer les roulettes sans frein à
l’arrière.
2. Alignez le goujon fileté du pied sur le trou de vis prévu
dans le coin avant du fond de caisse. Vissez le pied,
dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’au
dernier tour complet possible.
REMARQUE: Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commercial flexible doit être utilisé.
3. Alignez les deux orifices de la plaque du pied sur les
trous prévus au bas du four. Fixez le pied à l’aide de
deux boulons de 12.7 mm (1/2 po).
Roulettes pour four simple ou pour four superposés :
1. Placer les pieds comme décrit.
2. Desserrer l’écrou de blocage des embouts au bas de
chaque pied réglable. Retirer les embouts.
REMARQUE: Si des roulettes sont utilisées, voir
MONTAGE DES ROULETTES avant
de continuer.
3. Insérer une roulette dans chaque pied, comme illustré. Serrer les écrous de blocage pour fixer les roulettes.
4. Si nécessaire, mettez le four de niveau en vissant ou
en dévissant la vis de niveau des pieds réglables.
Embouts de
pied ajustables
Cornière de retenue
du câble
Ensemble de roulette
Figure 3
Roulettes de bas profile pour deux fours superposés
1. Aligner les trois trous dans chaque plaque de
l’ensemble de roulette avec les trous dans le fond du
four. Fixer chaque roulette à l’aide de trois boulons de
12.7 mm (1/2 po).
Illustré : pieds de 15 cm (6”)
Figure 2
Cornière de retenue du câble
Figure 4
5
Installation
Montage du Four
MONTAGE DE LA SECTION DOUBLE
MISE À NIVEAU DU FOUR
1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de la section inférieure comme décrit.
1. Après assemblage le four doit être mis à niveau et
installé à son emplacement d’utilisation.
2. Posez la section supérieure par-dessus la section inférieure.
2. Le four peut être mis à niveau en ajustant les vis de
mise à niveau ou les roulettes en bas de chaque pied.
3. Fixez les ferrures de montage superposé au moyen
des autres boulons de 5/16 po expédiés avec les
fours.
4. Fixez le déflecteur de tirage au four bas. NE PAS installer le projet de dérivation garde sur le fond du four.
5. Installer la colonne montante de fumée sur le dessus
du four. Le bas de la colonne montante de combustion glisse vers le bas sur le déflecteur de tirage sur la
partie inférieure du four. Fixer avec 12 vis.
6. Installer la colonne montante garde de combustion,
comme indiqué ci-dessous.
Combustion
garde montante
Combustion
montante
Combustion
montante
Divertisseur d’air
Figure 5
6
Les ferrures
de montage
superposé
Installation
Ventilation
HOTTE D’ÉVACUATION TYPE VOÛTE
Un système de ventilation planifié et installé est absolument nécessaire car il permet un bon fonctionnement du
four tout en débarassant la surface de travail des buées
et résidus de combustion.
La méthode de ventilation la meilleure est celle qui utilise
une hotte de ventilation adéquate à mécanique.
La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de
l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se 15 cm
(6”) de chaque côté de l’appareil non adjacent au mur.
La distance du plancher à l’extremité la plus basse de la
hotte ne doit pas dépasser sept 2.1m (7’).
Il y a deux méthodes de ventilation acceptables pour le
four:
•
Soit une hotte d’évacuation, de type voûte mécanique.
•
Soit une installation à prise directe.
Le volume total d’air neuf et d’évacuation à considérer
lors de la détermination de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 30 CFM (.85 m3) pour chaque section
de four.
Installation aux États-Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l’absence de codes locaux, se reporter au code national de la ventilation intitulé “Normes pour l’installation
d’équipements pour l’enlèvement des fumées et vapeurs
grasses provenant d’équipements commerciaux pour la
cuisine”, NFPA-96- Édition la plus récente.
Installation du déviateur de tirage
Les fours commandés pour hotte d’évacuation sont fournis avec un déviateur de tirage. Installer le déviateur de
tirage comme suit :
1. Placer le déviateur de tirage sur la partie arrière du
four et le faire glisser vers le haut à travers l’orifice
rectangulaire qui se trouve sur le dessus du bâti du
four, puis l’assujettir à la partie arrière du bâti du four
avec les quatre vis.
Généralités concernant les installations à l’exportation
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
2. Assujettir l’élément de protection du déviateur de tirage à celui-ci avec les quatre vis.
AVERTISSEMENT:
Un mauvais système d’aération peut aboutir à
un mauvais fonctionnement du four, des résultats de cuisson peu satisfaisants; il peut également abîmer l’appareil.
Divertisseur
d’air
Les dégâts causés par une mauvaise ventilation ne sont pas couverts par la garantie du
fabricant.
Avant
du four
Élément de
protection du
déviateur de
tirage
Figure 6
7
Installation
Ventilation
EN PRISE DIRECTE
Installation de la hotte de tirage
Quand l’installation d’une hotte aspirante mécanique est
impossible ou peu pratique à réaliser, on peut ventiler le
four au moyen d’une installation en prise directe.
Ovens ordered for direct venting are supplied with a draft
hood. Install the draft hood as follows:
1. Install draft diverter using the screws provided as
shown below.
AVERTISSEMENT!!
2. Place the draft hood over the draft diverter.
Quand on utilise un système à prise directe il
faut absolument suivre le schéma. Une installation de ventilation à prise directe qui est défectueuse donnera des résultats de cuisson
peu satisfaisants et causera des dégâts prématurés aux éléments brûleurs.
3. Secure both ends with the sheet metal screws provided.
La cheminée doit être de classe B ou mieux). La hauteur
de la cheminée doit dépasser de 2 à 2,5 m (6-8’) le haut
du toit du bâtiment ou autre structure proche. Ne jamais
diriger la ventilation du four dans une hotte. La cheminée
doit être chapeautée avec une coiffe de type homologué
UL, pour isoler la cheminée des intempéries extérieurs.
Draft diverter
Dans ce cas îl est important de fournir assez d’air secondaire car l’installation à pris directe ne peut pas renouveler l’air absorbé et ventilé par le four. Le volume total d’air
neuf et d’évacuation à considérer lors de la détermination
de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 30 CFM
(.85 m3) pour chaque section de four. Pour augmenter la
circulation d’air dans la pièce, un expert en ventilation doit
être consulté.
Flue
DIAMÈTRE DU CHEMINÉE
Four
Simple
Double
BDO-100-G-ES
15cm (6”)
15cm (6”)
Drafthood
Two screws
in back
One screw
Front of
Oven
One screw
into frame
Figure 7
8
Installation
Branchements de Service - Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
CONTENUS DANS CE MANUEL NE S’ADRESSENT
QU’Á UN PERSONNEL QUALIFIÉ. UN PERSONNEL
NON QUALIFIE PEUT SE BLES SER ET/OU ABÎMER
LE FOUR LORS DE SON INSTALLATION ET/OU SON
ENTRETIEN.
Installation aux États-Unis et au Canada
Un personnel d’installation qualifié est représenté soit par
des personnes physiques, soit par un société, une usine,
une corporation qui en personne ou par l’intermédiaire
d’un représentant s’engage à et est responsable de:
L’installation doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code
Électrique National (National Electrical Code), ANSI/
NFPA 70-Dernière édition et/or Code Électrique Canadien CSA C22.1 si applicable.
•
•
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les
codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le
Code National du Gaz de Chauffage, ANSI Z223.1/NFPA
54 ou le Code d’Installation du Gaz Naturel et du Propane
CSA B149.1 si applicable.
l’installation ou le remplacement de conduits de gaz,
ou le branchement, l’installation, la réparation ou
l’entretien de l’équipement.
L’appariel doit etre installe avec l’empechement de refoulement selon les codes federale, provincial et locaux.
Généralités concernant les installations à l’exportation
l’installation du câblage électrique reliant le compteur d’électricité, l’armoire électrique ou la prise de
courant à l’appareil électrique.
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
Le personnel d’installation qualifié doit être expérimenté
dans ce type de travail, s’être familiarisé avec toutes les
précautions requises et respecter tous les réglements
promulgués par les autorités provinciales ou locales compétentes.
9
Installation
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Capacité maximale en gaz naturel d’une tuyauterie
en fer en pieds cubes à l’heure
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre est essentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les
conduits doivent être calibrés pour fournir suffisamment
de gaz pour alimenter tous les appareils sur le conduit
sans perte de pression à l’équipement.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LONGEUR
DIMENSIONS NOMINALES
DE CONDUIT 3/4”
1”
1-1/4” 1-1/2”
2”
PIEDS
10
360
680
1400 2100 3950
20
250
465
950
1460 2750
30
200
375
770
1180 2200
40
170
320
660
990
1900
50
151
285
580
900
1680
60
138
260
530
810
1520
70
125
240
490
750
1400
80
118
220
460
690
1300
90
110
205
430
650
1220
100
103
195
400
620
1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-2
Exemple:
REMARQUE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant
sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection BDO-100-G-ES qui doit être
ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des appareils utilisés.
Friteuse Pitco
120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs
60,000 BTU
Four
50,000 BTU
Total
230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nouveau four.
Total précédent
230,000 BTU
BDO-100-G-ES
45,000 BTU
Nouveau total
275,000 BTU
Capacité maximale de la conduite en milliers de
BTU/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne d’eau
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et la
conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau.
Disons que la longueur de tuyau est de 12,2 mètres
(40’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1”).
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LONGEUR
DIAMÈTRE EXTÉRIEUR
DE CONDUIT
3/4”
1”
1-1/2”
PIEDS
10
608
1146
3525
20
418
788
2423
30
336
632
1946
40
287
541
1665
50
255
480
1476
60
231
435
1337
70
215
404
1241
80
198
372
1144
90
187
351
1079
100
175
330
1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-15
4. Se reporter au tableau approprié pour déterminer la
capacité totale de la conduite de gaz actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de 320,000
BTU la conduite de gaz actuelle n’a pas besoin d’être
augmentée.
REMARQUE: Les capacités en BTU données sur les
tableaux sont uniquement pour des longueurs droites de tuyaux. Tous les coudes et autres raccords diminuent la capacités de la conduite. Pour toute autre
question, prendre contact avec la compagnie locale de distribution du gaz.
10
Installation
Branchement de Gaz
RéGLAGE ET TEST DE PRESSION
le fonctionnement correct du four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé pour alimenter le four avec une pression
de gaz naturel au collecteur de 0,87 kPa (3,5” WC [à la
colonne d’eau]) et une pression de propane au collecteur
de 2,50 kPa (10,5 WC).
Chaque section du four BDO-100-G-ES opère à régime
nominal de 45,000 BTU/heure (13.12 kw) (48 MJ/hr).
Tous les fours sont réglés en usine en fonction du type de
gaz spécifié sur la plaque signalétique..
W.C.
kPa
W.C.
kPa
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉMENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR
L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION
D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
PRESSION À L’ENTRÉE
Gaz Naturel
Gaz Propane
Min
Max
Min
Max
7.0
10.5
11.0
13.0
1.742
2.61
2.74
3.23
PRESSION AU COLLECTEUR
Gaz Naturel
Gaz Propane
3.5
10.0
.87
2.49
•
Pression à l’entrée - Pression du gaz d’arrivée,
avant l’entrée du four.
•
Pression au Collecteur - Pression du gaz à l’entrée
du ou des brûleurs principaux.
•
Min - Pression recommandée pour le fonctionnement du four.
•
Max - Pression maximale à laquelle le fabricant
garantit le fonctionnement du four.
Avant le raccordement du four, veillez à bien purger les
conduites de gaz de toutes rognures métalliques, limaille,
bavures d’enduit et autres débris. Après le raccordement,
vérifiez la pression du gaz.
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être déconnectés du système d’alimentation en cas de test des
conduites à pression manométrique supérieure à 1/2 psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa).
En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi (13.85
po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou moindre, le four
doit être isolé du système par la fermeture de sa vanne
d’arrêt manuelle individuelle.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque four est
livré avec un régulateur. Le régulateur est essentiel pour
Branchement de Gaz
73 mm (2.88”)
Branchement de Gaz
76 mm (3”)
Figure 8
11
Installation
Branchement de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
AVERTISSEMENT!!
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commercial flexible ayant un diamètre intérieur minimum de 1,9
cm (3/4”) doit être utilisé avec un dispositif de connexion
rapide.
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en soit la
raison, elle doit être reconnectée quand le four
est remis à sa position d’origine.
Installations aux États-Unis et au Canada
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter les
mouvements de l’unité de façon qu’aucune tension ne
soit placée sur le connecteur flexible. Quand la retenue
est entièrement étendue, le connecteur doit être facile à
installer et à connecter rapidement.
Le coupleur doit être conforme à la Norme Applicable aux
Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles, ANSI Z21.69
ou Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles CAN/CGA6.16. Il convient d’utiliser également un dispositif de débranchement rapide conforme à la Norme Applicable aux
Dispositifs de Débranchement Rapide pour Combustibles
Gazeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranchement
Rapide pour Combustibles Gazeux CAN 1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile doit être prévue pour
limiter le mouvement du four et éviter les tensions au
niveau du connecteur.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros calibre) doit
supporter une charge d’épreuve de 1,000 lb. (453 kg) et
doit être accroché au mur pour empêcher d’endommager
celui-ci. NE vous servez PAS de la canalisation de gaz ni
d’une canalisation d’électricité pour y accrocher l’extrémité
fixée à demeure du dispositif de retenue ! Servez-vous de
boulons d’ancrage dans le béton ou les parpaings. Sur
les murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résistance
élevée que vous enfoncez dans les montants du mur.
Généralités concernant les installations à l’exportation
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
1. Monter la cornière fournie sur le boulon du pied juste
au-dessous de l’arrivée de gaz.
2. Fixer l’attache sur le câble de retenue sur la cornière.
Unité à deux
fours superposés
montrée. Utiliser le
même procédé pour
les unités simples
avec des pieds de
64 cm (25”).
Cornière de retenue du câble
Figure 9
12
Installation
Raccordement Électrique
Les diagrammes de câblage se trouvent dans le coffret
de commande et à l’arrière du four.
AVERTISSEMENT!!
Pour votre protection
contre les risques
d’électrocution, cet appareil est doté d’une
fiche a trois broches avec fil de terre et doit
etre branché directement dans une prise a trois
trous adéquatement mise a la terre. Ne coupez
ou ne retirez en aucun cas la broche de terre
de la fiche.
Ce four est équipé pour connexion sur un circuit de prise
de terre de 115 volts. Le moteur électrique, les voyants
lumineux et les commutateurs apparentés sont connectés par le fil de branchement de 1,8 m (6’) qui se trouve à
l’arrière du four.
La société Blodgett ne saurait être tenue pour responsable
des pertes ou dommages subi par suite de l’installation
incorrecte de fours.
Hz
60
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES - BDO-100-G-E
Volts
Phase
Amps
115
1
13
8
Connexion électrique
(calibre minimum)
Ensemble du cordon
electrique fourni
Installation
Mise en Marche Initiale
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLATION
INITIALE
Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés par un
technicien qualifié avant la première mise en marche de
l’appareil.
Chaque four ainsi que ses composants ont été soigneusement testés et inspectés avant d’être expédiés. Cependant, il est bien souvent nécessaire de faire des vérifications et des réglages sur place au moment de l’installation
initiale. Ceci est un procédé normal. De tels réglages sont
sous la responsabilité du vendeur ou de l’installateur et
ne sont pas imputables à des défauts de fabrication ou
de matériau. Par conséquent, ces réglages ne sont pas
couverts par la garantie de l’équipment d’origine. Ces réglages comprennent, sans s’y limiter:
1. Ouvrez la vanne d’arrêt manuelle combinée à l’arrière
du four.
2. Enlevez les couvercles du tableau de commande et
de combustion.
3. Vérifier que la fermeture manuelle de la vanne combinée est en position de marche.
4. Mettez le sélecteur en position Cook (cuisson) et la
temperature à 260ºC (500ºF).
Les voyants du brûleur principal du four et le voyant du
four prêt s’allument. Quand le brûleur principal est en
marche, vérifier ce qui suit.
•
le calibrage du thermostat
•
le réglage des portes
•
réglage du brûleur
1. Vérifiez l’absence de fuites de gaz par l’application
d’une solution d’eau savonneuse sur tous les raccords des conduites de gaz.
•
la mise de niveau
•
la vérification de la pression du gaz
2. Vérifiez si la pression a l’entrée est conforme au
niveau recommandé. Cette pression se vérifie au
niveau de la prise de pression prévue du côté a vanne
de combinaison.
•
le serrage des boulons.
On ne peut considérer une installation achevée tant qu’un
personnel qualifié n’a pas procédé à sa vérification complète et fait les réglages nécessaires s’il en est besoin.
3. Vérifier si la pression d’admission est conforme. La
pression se vérifie au niveau de la prise de pression
située du côté sortie de la vanne de combinaison.
4. Si le relevé de pression sont conformes du valeur
recommandé, laissez chauffer le four pendant deux
heures. S’il est inacceptable, procédez aux réglage
requis.
AVERTISSEMENT
Les ruptures dans le procédé brûlent les excès
d’huile présents dans le métal pendant la fabrication. De la fumée peut en résulter. Une ventilation correcte est requise.
14
Utilisation
Informations de Sécurité
Que faire en cas de panne de secteur :
Les informations contenues dans cette section sont destinées au personnel qualifié appelé a utiliser le four. On
entend par personnel qualifié le personnel qui aura lu attentivement les information contenues dans ce manuel,
connait bien les fonctions du four et/ou possede une expérience antérieure de l’emploi de l’équipement décrit.
Le respect des procédures recommandées dans cette
section permettra d’atteindre les performances optimales
du system et d’en obtenir un service durable et sans encombres.
•
Fermer tous les interrupteurs.
•
NE PAS tenter d’utiliser le four avant que l’électricité
soit revenue.
REMARQUE: Dans le cas d’un arrêt de l’appareil, quel
qu’il soit, attendre cinq (5) minutes avant
de remettre le four en marche.
Conseils généraux de sécurité :
Prenez le temps de lire attentivement les instructions
qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès du four à
Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’appareil
•
NE PAS utiliser d’outil pour fermer les commandes
du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler un technicien
de service qualifié.
•
Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la raison,
le gaz doit être fermé et déconnecté de l’unité avant
de retirer le câble de retenue. Reconnecter la retenue quand le four a été remis à son emplacement
d’origine.
•
NE PAS retirer le couvercle du panneau de contrôle
sauf si le four est débranché.
Que faire s’il y a une odeur de gaz :
•
NE PAS essayer d’allumer l’appareil.
•
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
•
Utiliser un téléphone extérieur pour appeler immédiatement la compagnie du gaz.
•
Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler les
pompiers.
15
Utilisation
SSM Contrôle avec 60 minutes électro-mécanique minuterie
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. LUMIÈRES DE CAVITÉ MARCHE/ARRÊT - actionne
les lumières dans la cavité du four.
1
2. INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/ARRÊT - contrôle le fonctionnement de la soufflerie. Si
l’interrupteur de la soufflerie est en position ARRÊT
(OFF), le four est mis à l’arrêt.
3
2
3. INTERRUPTEUR REFROIDIR - en position AUTO, le
four peut être utilisé pour cuire. Si l’interrupteur est
en position MANuelle, le four se refroidit avant la prochaine cuisson.
4
4. VOYANT FOUR PRÊT - quand allumé il indique le
fonctionnement du brûleur. Quand il s’éteint le four a
atteint la température opérationnelle.
5. THERMOSTAT - contrôle la température à laquelle le
four fonctionne. La gamme de température va de 93
et 260ºC (200-500ºF).
5
6. MINUTERIE DE CUISSON - sert à minuter le temps
de cuisson. Actionne un ronfleur quand le temps de
cuisson se termine.
7. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET DE GAZ appuyer pour arrêter le débit de gaz dans le four.
UTILISATION
6
1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (3) sur AUTO.
Tourner le THERMOSTAT (5) sur la température de
cuisson désirée.
2. Régler l’INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE (2) sur
la position HI (HAUT). Quand le VOYANT FOUR
PRÊT (4) s’éteint, charger le produit et régler la MINUTERIE DE CUISSON (6).
3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le produit. Si
le produit suivant demande une température de cuisson plus basse, le mode de “refroidir” peut être utilisé.
Régler l’INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE (2) sur
la position LO (BAS). Passer l’INTERRUPTEUR REFROIDIR (3) sur la position MANUELLE. S’assurer
que la porte est ouverte.
7
4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (2) sur la position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!!
Une période d’arret complet de 5 minutes doit
être observée avant le rallumage du four.
Figure 10
16
Utilisation
Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs
TEMPS ET TEMPÉRATURES DE CUISSON
CONSEILS
Préchauffage du four
Plats et grilles
Toujours préchauffer le four avant de cuire ou de rôtir.
Nous recommandons un préchauffage de 28°C (50°F)
supérieur à la température de cuisson pour compenser
la chute de température quand les portes sont ouvertes
et qu’un produit froid est chargé dans le four. Régler le
thermostat sur la température de cuisson une fois que le
produit est chargé.
La hauteur de l’aliment ou du plat détermine le nombre de
grilles utilisables. Le four peut recevoir un maximum de
10 plaques à petits pains de 18 x 26 po (457 x 660 mm).
REMARQUE: Pour les produits congelés, préchauffer
le four de 56°C (100°F) au-dessus de la
température de cuisson.
Rotissage
Charger le four en commençant par le bas, centrer les
plats sur la grille. Ne jamais placer un plat ou une feuille
d’aluminium sur le fond du four. Ceci obstrue la circulation
d’air et résulte en cuissons ou en rôtissages irréguliers.
Pour réduire la contraction des viandes rôties, placez la
viande directement sur les grilles et placez un plat en métal à moitié rempli d’eau au niveau de la grille du bas.
En s’évaporant, l’eau du plat augmente l’humidité dans la
chambre de cuisson. Le plat sert, de plus, à recueillir la
graisse de la viande et le nettoyage du four s’en trouve
facilité.
La Température de Cuisson
Généralement, les températures de cuisson doivent
être de 28°C (50°F) plus basses que les températures
de recettes pour four de cuisinière ou plateforme. Si les
bords du produit sont cuits mais que le centre est cru,
ou s’il y a des variations de couleur, réduire le réglage
du thermostat de 10-15°C (15-25°F) de plus. Continuer
à réduire la température de cuisson sur des charges successives jusqu’à ce que des résultats satisfaisants soient
obtenus.
Cuisson
Peser le produit pour assurer une distribution égale dans
chaque plat. Des quantités variables de produits causeront des cuissons inégales.
Ventilateurs
REMARQUE: Une température excessive, ne reduit
pas la durée de cuisson, mais produit des
résultats insatisfaisants.
Pour que le four chauffe, le ventilateur doit fonctionner.
Utiliser la caractéristique Pulse Plus pour empêcher les
produits légers ou liquides de “moutonner” vers le ventilateur. Si le four n’est pas équipé de cette caractéristique,
suivre le procédé ci-après.
La Durée de Cuisson
Vérifiez l’aliment après une durée de cuisson représentant environ la moitié de la durée recommandée pour les
fours ordinaires. Notez vos durées et températures optimales pour référence future.
1. Préchauffer le four 15°C (25°F) au-dessus de la température de cuisson.
2. Charger le four avec le produit. Fermer les portes.
REMARQUE: La durée de cuisson varie en fonction de
la quantité cuite, du type de plat utilisé et
de la température sélectionnée.
3. Régler le thermostat sur la température de cuisson.
4. Arrêter le four.
5. Laisser le produit reposer pendant 5 à 7 minutes sans
ventilateur. La chaleur résiduelle dans le four fige le
produit.
6. Allumer le four pour le reste du temps de cuisson.
Lumières
Éteindre les lumières du four quand on ne regarde pas
le produit. Laisser les lumières allumées pendant de
longues périodes raccourci considérablement la durée
utile des ampoules.
17
Utilisation
Durées et Températures Suggérées
ALIMENT
TEMPÉRATURE
DURÉE
ÉTAGÈRES
Hamburgers (5 pâtés/lb)
400°F (205°C)
8-10 mins.
10
Gîte (80 lbs, en quartiers)
275°F (135°C)
2 hrs 45 mins.
2
Côte de choix (20 lbs, dégraissé, saignant)
235°F (115°C)
2 hrs 45 mins.
2
Contre-filet (portions de 10 oz)
450°F (235°C)
7-8 mins.
5
Steak suisse après braisage
275°F (135°C)
1 hr.
5
Côtelette de porc farcie
375°F (190°C)
25-30 mins.
5
Rôti de veau désossé (15 lbs)
300°F (150°C)
3 hrs. 10 mins.
2
Côtelettes d’agneau (premières)
400°F (205°C)
7-8 mins.
5
Lard (sur grilles en plats de 18 x 26 po)
Volailles
400°F (205°C)
5-7 mins.
10
Blanc et cuisse de poulet
350°F (175°C)
40 mins.
5
Dos et aile de poulet
350°F (175°C)
35 mins.
5
Poulet (2 1/2 lbs, en quartiers)
350°F (175°C)
30 mins.
5
Roulé de dinde (roulés de 18 lbs)
Poisson et Fruits de Mer
310°F (155°C)
3 hrs 45 mins.
3
Steaks de flétan, morue (surgelés, 5 oz)
350°F (175°C)
20 mins.
5
Homard farci (2-1/2 lbs)
400°F (205°C)
10 mins.
3
Queues de homard (surgelées)
Fromages
425°F (220°C)
9 mins.
5
Macaroni au gratin
350°F (175°C)
30 mins.
5
Croque-Monsieur
Pommes de Terre
400°F (205°C)
8 mins.
10
Au four (120 ct)
400°F (205°C)
50 mins.
5
Pommes de terre rôties
Pains et Patisseries
325°F (165°C)
10 mins.
5
Tourtes aux baies, surgelées (22 oz)
325°F (150°C)
35 mins.
5 (30 pies)
Tourte aux pommes, fraîche (20 oz)
350°F (175°C)
25-30 mins.
5 (30 pies)
Tartes au potiron (32 oz.)
300°F (150°C)
30-50 mins.
5 (20 pies)
Croquant aux fruits
300°F (150°C)
25 mins.
5
Pain (24 - 1 lb)
325°F (155°C)
30 mins.
3
Pain à la farine de maïs (cornbread)
375°F (190°C)
15-20 mins.
5
Petits pains au lait
400°F (205°C)
6 mins.
5
Petits pains à chauffer
350°F (175°C)
15 mins.
5
Grands gâteaux (5 lbs de pâte par plaque)
325°F (160°C)
16-18 mins.
5
Gâteau au chocolat
325°F (160°C)
20 mins.
5
Viandes
Brownies
325°F (150°C)
15 mins.
5
REMARQUE: Les durées et températures de cuisson peuvent varier grandement par rapport à celles indiquées
ci-dessus. Le poids de la charge, la température des aliments, la recette, le type de plat et l’étalonnage du thermostat
entrent tous en jeu. Notez les durées et tempèratures avérées de vos recettes pour référence future.
18
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif
NETTOYAGE DES FOURS
Nettoyage hebdomadaire
Les fours peints et en acier inoxydable peuvent être conservés en bon état si on les nettoie avec une huile légère.
En plus du nettoyage quotidien, il est nécessaire de nettoyer les prises d’air, tels que le moteur du ventilateur, le
ventilateur de refroidissement arrière et la protection du
ventilateur sur une base hebdomadaire. Les prises d’air
fournissent l’air de refroidissement nécessaire aux composants internes. Ils sont généralement situés à l’arrière
et sur les côtés de l’équipement.
1. Imprégner un chiffon de cette huile et frotter le four
lorsque celui-ci est froid.
2. L’essuyer avec un chiffon propre et sec.
Sur les surfaces intérieures et extétieures en acier inoxydable, les depôts de pâtes, huile, graisse ou les taches
peuvent être otées à l’aide de l’un good non-toxique nettoyeur industriel d’acier inoxydable.
REMARQUE: Si le four est déplacé, la retenue doit être
remise en place quand l’unité est remise
à sa position habituelle.
1. Il faut toujours utiliser ces produits détergents lorsque
le four est froid. Il faut toujours frotter dans le sens du
grain métallique.
L’intérieur en porcelaine se nettoie aisément à l’aide d’un
détergent spécial. Il est important d’éviter le contact des
produits d’entretien caustiques avec la plaque d’acier aluminé située juste derrière la roue du ventilateur.
1. Retirez les grilles du four, les supports des grilles
gauche et droite, le capot du ventilateur et le ventilateur du four.
2. Faire tremper les pièces
d’ammoniaque et d’eau.
dans
une
solution
Ventilateur
3. Remettre en place après nettoyage.
Ventilateur
Garde
Ventilateur
Moteur
Figure 12
REMARQUE: Si le four est déplacé, la retenue doit être
remise en place quand l’unité est remise
à sa position habituelle.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Il doit être assuré par une installation initiale correcte et
un programme de nettoyage régulier des fours.
Roue de soufflerie
Annual Maintenance
Les fours n’ont pas besoin d’être graissés. Il faut cependant vérifier annuellement le système de ventilation afin
d’éviter la déterioration provenant de l’humidité et de la
corrosion des produits évacués.
Couvercle de la roue
de soufflerie
Si des réparations ou de la maintenance est nécessaire,
prendre contact avec une entreprise de servicel Blodgett
locale, avec le représentant de l’usine ou avec l’usine.
AVERTISSEMENT!!
Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation.
Figure 11
19
Entretien
Guide de Détection des Pannes
CAUSE(S) PROBABLE(S)
SYMPTOME: Le four ne s’allume pas.
• Le gaz est fermé.
SUGGESTION
•
Tourner la vanne de gaz sur ON (MARCHE).
•
Le four n’est pas branché.
•
Brancher le fil dans la prise.
•
L’interrupteur électrique du paneau de contrôle est sur
arrêt.
•
Régler le panneau de contrôle sur COOK (CUISSON)
ou OVEN ON (FOUR MARCHE).
•
Contrôle réglé au-dessous de la température ambiante.
•
Régler la température désirée.
•
Portes ouvertes.
•
Fermer les portes.
•
Commandes informatisées - erreur de code à
l’affichage.
•
*
SYMPTOME: Le four n’atteint pas “Prêt”.
• Le four n’a pas terminé son cycle de préchauffage.
•
Attendre que le four est atteint sa température de
préchauffage.
•
La vanne de gaz n’est pas complètement ouverte.
•
Vérifier la vanne de gaz et l’ouvrir si nécessaire.
•
La déconnexion rapide n’est pas connectée.
•
Reconnecter la connexion rapide. Vérifier toutes les
connexions de gaz.
•
La pression du gaz au four est trop basse.
•
Appeler un technicien de la compagnie du gaz.
•
La fonction de délai de ventilateur est peut être activée, si applicable.
•
Invalider la fonction de délai de ventilateur.
•
Problème interne avec le contrôle de température
principal.
•
*
*Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que
d’intervenir personnellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/
ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable
d’un dommage résultant d’une réparation ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!!
Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation.
20
Entretien
Guide de Détection des Pannes
CAUSE(S) PROBABLE(S)
SYMPTOME: Le ventilateur de convection ne tourne pas.
• Le four n’est pas branché.
•
SUGGESTION
Brancher le fil dans la prise.
•
Le four n’est pas réglé en mode de cuisson.
•
Régler le panneau de contrôle sur COOK (CUISSON)
ou OVEN ON (FOUR MARCHE).
•
Le disjoncteur est déclenché.
•
Réenclencher le disjoncteur.
•
La fonction de délai de ventilateur est peut être activée, si applicable.
•
Invalider la fonction de délai de ventilateur.
•
Les portes sont ouvertes.
•
Fermer les portes.
SYMPTOME: Problèmes courants de cuisson au four.
• Contrôles informatisés - mauvaise programmation pour •
le produit.
Reprogrammer le contrôle suivant la section Utilisation.
•
Calibrage du thermostat hors service.
•
*
•
Mauvaise ventilation du four.
•
*
*Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que
d’intervenir personnellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/
ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable
d’un dommage résultant d’une réparation ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!!
Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation.
21

Manuels associés