Manuel du propriétaire | SKODA Citigo (2018/07) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
172 Des pages
Manuel du propriétaire | SKODA Citigo (2018/07) Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION
Véhicule et Infodivertissement
ŠKODA CITIGO

1ST012740AQ
» page 53
» page 11
» page 53
» page 47
» page 51
» page 69
» page 50
Combiné d'instruments
Voyants de contrôle
Commande de l'écran
Réglage de l'heure
» page 27
» page 35
» page 34
Déverrouillage et ouverture
Coffre
Lève-vitre
Capot
» page 43
» page 44
» page 122
Radio et communication
Utilisation de l'autoradio
Touches de réglage de station
ŠKODA Move&Fun
Téléphoner
» page 74
» page 83
» page 93
» page 88
Conduite
Boîte de vitesses automatique
Systèmes de freinage et de stabilisation
Système START-STOP
Régulateur de vitesse
City Safe Drive
» page 101
» page 104
» page 96
» page 106
» page 107
» page 99
» page 105
Entretien et maintenance
Fréquence d'entretien
Pression des pneus
Laver le véhicule
Rabattre de manière sûre les balais d'essuie-glace
» page 38
» page 129
» page 113
» page 143
Contrôler et faire l'appoint
Faire le plein
Huile moteur
Liquide lave-glace
» page 117
» page 123
» page 123
Situations d'urgence
Outillage de bord dans le véhicule
Changement d'ampoule
Changement de fusible
Changement de roue
Aide au démarrage
Remorquer le véhicule
» page 133
» page 147
» page 144
» page 134
» page 140
» page 140
Conseils intéressants
Version électronique de la notice d'utilisation
» page 7
1ST012740AQ
Avant la conduite
Régler le siège
Régler le volant
Rétroviseurs extérieurs
Phares/éclairages
Essuie-glace et lave-glace
Chauffage et ventilation
Chauffage des vitres
Se garer
Manœuvres de stationnement
Aide au stationnement

Liens utiles
Sommaire
Responsabilité pour vices cachés et garantie
ŠKODA pour les véhicules neufs
4
Systèmes radio - Informations sur la directive
2014/53/UE
6
À propos de la notice d'utilisation
Introduction
Généralités
Notice d'utilisation imprimée
Version électronique de la notice d'utilisation
Application MyŠKODA App
Explications
7
7
7
7
8
8
Sécurité
Sécurité passive
Remarques générales
Position assise correcte et sécurisée
9
9
9
Ceintures de sécurité
Utilisation des ceintures de sécurité
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de
ceinture
14
Système d'airbag
Description du système d'airbag
Désactivation des airbags
15
15
17
Transport d'enfants en toute sécurité
Siège pour enfant
Systèmes de fixation
18
18
21
12
12
Utilisation
Poste de conduite
Synoptique
2
Sommaire
25
24
Instruments et voyants
Combiné d'instruments
Voyants
26
26
27
Transport de charge
Coffre et transport
Transport sur la galerie de toit
65
65
67
Système d'information
Système d'informations du conducteur
Données de la conduite (visuel
multifonction)
VisuelMAXI DOT
Affichage de l'intervalle de serviceIntervalle
de service
33
33
Chauffage et ventilation
Chauffage, climatiseur manuel, Climatronic
69
69
35
37
38
Déverrouillage et ouverture
Déverrouillage et verrouillage
Coffre
Commande des fenêtres
Toit ouvrant coulissant/relevable
panoramique
39
39
43
44
Éclairage et visibilité
Éclairage
Plafonniers
Visibilité
Essuie-glace et lave-glace
Rétroviseur
47
47
50
50
51
52
Sièges et appuie-têtes
Sièges avant
Dossiers des sièges arrière
Appuie-têtes
Chauffage des sièges avants
53
53
54
55
56
Équipements pratiques
Équipement de l'habitacle
Support à téléphone
57
57
63
45
Infotainment
Radio Swing / Blues
Remarques importantes
Aperçu et commande de l'appareil
Réglages de l'appareil - Swing
Réglages de l'appareil - Blues
Radio
Médias
Téléphone
Utilisation de l'application ŠKODA
Move&Fun
73
73
74
77
79
81
83
88
93
Conduite
Démarrage et conduite
Démarrage et coupure du moteur
Système STOP & START
Freiner et stationner
Enclenchement manuel et pédales
Boîte de vitesses automatique
Rodage du moteur
Conseils pour une conduite économique
Éviter des dommages au véhicule
95
95
96
98
99
100
102
102
102
Systèmes d'assistance
Remarques générales
Systèmes de freinage et de stabilisation
Aide au stationnement (ParkPilot)
Régulateur de vitesse
City Safe Drive
Surveillance de la pression des pneus
104
104
104
105
106
107
109
Indications d'utilisation
Caractéristiques techniques
Entretien et maintenance
Adaptations, réparations et modifications
techniques
Nettoyage et entretien
111
111
113
Contrôle et appoint
Carburant
Compartiment moteur
Huile moteur
Liquide de refroidissement
Liquide de frein
Batterie du véhicule
117
117
121
123
124
125
126
Roues
Jantes et pneus
Fonctionnement dans des conditions
hivernales
128
128
Caractéristiques techniques
Données de base du véhicule
Caractéristiques du véhicule en fonction du
type de moteur
152
152
156
Index alphabétique
131
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide
Équipements de secours
Changement de roue
Kit de dépannage
Aide au démarrage
Remorquage du véhicule
Télécommande
Déverrouillage/verrouillage d'urgence
Remplacement des balais d'essuie-glace
133
133
134
137
139
140
142
142
143
Fusibles et ampoules
Fusibles
Ampoules
144
144
147
Sommaire
3
Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA
pour les véhicules neufs
Responsabilité pour vices cachés
Votre concessionnaire ŠKODA se porte garant, en tant que vendeur, des défauts matériels relatifs à votre véhicule neuf ŠKODA, aux pièces et aux accessoires d'origine ŠKODA conformément aux prescriptions légales et au contrat
de vente.
Garantie ŠKODA pour les véhicules neufs
ŠKODA AUTO a.s. vous accorde, outre la responsabilité pour vices cachés, la
garantie ŠKODA pour les véhicules neufs (ci-après dénommée « Garantie
ŠKODA »), selon les conditions décrites dans le texte suivant.
Dans le cadre de la garantie ŠKODA, ŠKODA AUTO assure les services suivants :
▶ réparation de dommages en raison d'un vice que subit votre véhicule dans les
deux ans suivant le début de la garantie ŠKODA.
▶ réparation de dommages en raison d'un défaut de peinture que subit votre
véhicule dans les trois ans suivant le début de la garantie ŠKODA.
▶ réparation gratuite de la corrosion que subit la carrosserie de votre véhicule
dans les douze années suivant le début de la garantie. La garantie ŠKODA
pour la corrosion de la carrosserie ne comprend que celle subie par la tôle de
la carrosserie depuis l'intérieur vers l'extérieur.
Le début de la garantie correspond au jour de la remise du véhicule au premier
acheteur lors de l'achat du véhicule neuf auprès du concessionnaire ŠKODA 1).
Le partenaire ŠKODA doit insérer cette date dans les systèmes du fabricant de
votre voiture identifiée par le numéro d'identification du véhicule.
La réparation de défauts peut s'effectuer par le remplacement ou la réparation
de la pièce défectueuse. Les pièces remplacées deviennent la propriété du partenaire service ŠKODA.
1)
4
Il n'existe aucun droit dépassant le cadre initial issu de la garantie ŠKODA. Il
n'existe en particulier aucun droit à une livraison de remplacement, aucun droit
de retrait, aucun droit à la mise à disposition d'un véhicule de remplacement
pour la durée de la réparation des vices et à des dommages et intérêts.
Vous pouvez faire valoir vos droits à la garantie ŠKODA chez n'importe quel
partenaire service ŠKODA.
Toute prestation issue de la garantie ŠKODA sera réalisée à la condition préalable que tous les travaux d'entretien aient été effectués à temps et de façon appropriée selon les directives de l'entreprise ŠKODA AUTO. L'exécution appropriée des travaux d'entretien selon les directives de l'entreprise ŠKODA AUTO
doit être prouvée lors de l'exercice des droits issus de la garantie ŠKODA. Dans
le cas où un entretien est omis ou n'est pas réalisé selon les directives de l'entreprise ŠKODA AUTO, les droits à la garantie continuent néanmoins d'exister
dans la mesure où vous pouvez prouver que l'omission ou la non-réalisation de
l'entretien selon les prescriptions de l'entreprise ŠKODA AUTO n'est pas à l'origine des vices.
De la garantie ŠKODA sont exclues les pièces qui sont soumises à l'usure naturelle, comme les pneus, les bougies d'allumage, les balais d'essuie-glace, les plaquettes de frein et les disques de frein, l'embrayage, les ampoules, les anneaux
de synchronisation, les batteries, entre autres. La garantie ŠKODA ne comprend pas non plus les vices présents au niveau des montages, des installations
et des démontages externes, ni les vices du véhicule occasionnés par ceux-ci.
Ceci s'applique aussi aux accessoires qui n'ont pas été montés et/ou livrés en
usine.
Il n'existe pas non plus de droit à la garantie lorsque le vice est occasionné par
l'une des circonstances suivantes.
▶ utilisation non autorisée, manipulation inadaptée (par ex. utilisation lors de
courses automobiles ou surcharge), entretien et maintenance inadaptés ou
modifications non autorisées de votre véhicule.
▶ non-respect des prescriptions dans le carnet d'entretien et dans la notice
d'utilisation ou dans d'autres notices livrées en usine.
▶ influence extérieure ou autres influences (par ex. accident, grêle, inondation,
etc.).
Compte tenu des exigences des dispositions légales contraignantes locales, il
est possible que la date de la première immatriculation soit indiquée à la place de la date de remise du véhicule.
Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs

▶ Montage
ou branchement sur/dans le véhicule de pièces dont ŠKODA AUTO
n'a pas autorisé l'utilisation ou modification du véhicule d'une manière non
autorisée par ŠKODA AUTO (par ex. tuning).
▶ non-présentation immédiate du dommage à un atelier spécialisé ou non-suppression appropriée de ce dommage.
L'extension de la garantie ŠKODA ne concerne pas les revêtements extérieurs
et intérieurs.
Il incombe au client de prouver le lien de causalité.
Nota
L'extension de la garantie ŠKODA n'est disponible que dans certains pays.
La présente garantie ŠKODA ne limite pas les droits légaux de l'acheteur issus
de la responsabilité pour vices cachés envers le vendeur du véhicule et les
éventuels droits issus des lois relatives à la responsabilité des fabricants.
Vous pourrez obtenir des informations et les conditions détaillées de l'extension de la garantie ŠKODA auprès de votre concessionnaire ŠKODA.
Garantie de mobilité
La garantie de mobilité procure un sentiment d'assurance pour les voyages
dans votre véhicule.
Si votre véhicule devait être immobilisé lors d'un déplacement suite à un dysfonctionnement inattendu, des services peuvent être réalisés pour vous dans
le cadre de la garantie de mobilité afin d'assurer vos voyages ; ils comprennent
notamment : dépannage sur place et remorquage jusqu'au partenaire service
ŠKODA, aide technique par téléphone ou mise en service sur place.
Si la réparation de votre véhicule n'était pas effectuée le jour même, le partenaire service ŠKODA peut également, en cas de besoin, fournir d'autres services ultérieurs tels qu'un transport de substitution (bus, train etc.), la mise à disposition d'un véhicule de remplacement, etc.
Renseignez-vous auprès de votre partenaire ŠKODA pour en savoir plus sur les
conditions pour bénéficier de la garantie de mobilité pour votre véhicule. Il
vous communiquera également les conditions générales détaillées de la garantie de mobilité relatives à votre véhicule. Dans le cas où aucune garantie de
mobilité ne se rapporterait à votre véhicule, veuillez vous informer auprès du
partenaire service ŠKODA de votre choix quant à la possibilité d'une souscription ultérieure.
Extension de garantie optionnelle ŠKODA
Si, lors de l'achat de votre nouveau véhicule, vous avez opté pour une extension
de garantie ŠKODA, la garantie de deux ans ŠKODA concernant l'exécution
gratuite de l'ensemble des réparations de garantie se prolonge sur la durée que
vous avez choisie ou jusqu'à ce que la limite choisie pour le kilométrage soit atteinte, selon la situation qui se présente en premier.
L'extension de la garantie ŠKODA ne porte pas atteinte à la garantie peinture
telle qu'elle a été décrite, ni à la garantie contre la corrosion.
Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs
5
Systèmes radio - Informations sur la directive
2014/53/UE
Fig. 1
Pages Internet ŠKODA
Votre véhicule dispose de différents équipements radio.
Les fabricants de ces équipements radio les déclarent conformes aux exigences de la directive 2014/53/UE.
Pour afficher les informations sur la directive 2014/53/EU et la déclaration
de conformité, procéder comme suit.
1. Lire le code QR » fig. 1 ou saisir l'adresse suivante dans le navigateur.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
2. Cliquer sur « Choose your manual ».
3. Sélectionnez le mode souhaité - un menu avec les notices s'affiche.
4 Sélectionnez la période de construction et la langue.
e
5. Sélectionner le fichier Informations sur la directive 2014/53/EU au format pdf.
6
Systèmes radio - Informations sur la directive 2014/53/UE
À propos de la notice d'utilisation
Introduction
Généralités
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule.
Lors de l'utilisation du véhicule, veuillez toujours respecter les règlements généralement contraignants nationaux (par ex. pour le transport d'enfant, la désactivation de l'airbag, l'utilisation de pneu, la circulation routière etc.).
Nous recommandons d'afficher les pages Internet, auxquelles nous faisons référence dans la notice d'utilisation, dans leur présentation classique. Dans la
présentation mobile, il est possible que les pages Internet ne contiennent pas
toutes les informations nécessaires.
Notice d'utilisation imprimée
La notice d'utilisation imprimée comporte uniquement les principales informations concernant l'utilisation du véhicule. La version électronique de la notice
d'utilisation comporte l'ensemble des informations.
Version électronique de la notice d'utilisation
Veuillez toujours conduire avec prudence ! En tant que conducteur, votre sécurité et celle des autres relève entièrement de votre responsabilité.
Fig. 2
Pages Internet ŠKODA
La notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du véhicule de même que toutes les variantes de modèle afférentes et tous les niveaux d'équipement.
La notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles,
sans les signaler expressément comme équipement en option, variantes de
modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un
équipement décrits dans la notice d'utilisation ne sont donc pas forcément
équipés sur votre véhicule.
L'équipement du véhicule correspond à celui décrit dans le contrat d'achat du
véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez contacter le cas
échéant un partenaire ŠKODA.
La version électronique de la notice d'utilisation contient l'ensemble des informations concernant l'utilisation du véhicule.
La version électronique de la notice d'utilisation est disponible sur le site Internet ŠKODA ainsi que dans l'application mobile My ŠKODA App.
Les figures contenues dans la notice d'utilisation ne servent que d'illustration.
Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale.
Afficher la version électronique de la notice d'utilisation
› Lire le code QR » fig. 2 ou saisir l'adresse suivante dans le navigateur.
ŠKODA AUTO travaille en permanence au perfectionnement de tous les types
de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison sur la
forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les informations indiquées dans la notice d'utilisation correspondent à l'état des connaissances au moment de la publication.
› Cliquer sur « Choose your manual ».
› Sélectionnez le modèle souhaité.
› Sélectionnez la période de construction et la langue.
› Sélectionnez les instructions souhaitées.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir juridiquement des indications, figures et informations techniques figurant dans la notice d'utilisation.
Introduction
7
Application MyŠKODA App
Fig. 3 L'application MyŠKODA App est disponible sur Android (Google)
et iOS (Apple)
L'application MyŠKODA App contient par exemple la version numérique du
manuel d'utilisation, des astuces pour régler certains problèmes liés au véhicule et une description des solutions Simply Clever.
L'application permet aussi de se mettre en relation avec un partenaire ŠKODA
pour bénéficier de ses services ou de trouver rapidement un service de dépannage.
L'application peut aussi être utilisée comme lecteur RSS pour vos sites Internet
favoris.
Saisir l'adresse suivante dans votre navigateur Internet pour ouvrir la page Internet contenant les informations d'applications mobiles ŠKODA.
http://go.skoda.eu/service-app
Installer l'application MyŠKODA App
› Scannez le code QR » fig. 3.
Explications
Termes employés
« Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut
être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier indépendant.
« Partenaire service SKODA » - atelier autorisé contractuellement par l'entreprise ŠKODA AUTO ou par son partenaire de distribution à effectuer des
travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre
des pièces d'origine ŠKODA.
« Partenaire ŠKODA » - entreprise autorisée par l'entreprise ŠKODA AUTO ou
par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la
marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant
des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA.
Consignes textuelles
« Appuyer » - Appuyer brièvement (par ex. sur une touche) pendant 1 s
« Maintenir » - Appuyer brièvement (par ex. sur une touche) pendant plus d'1 s
Indications concernant la direction
Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derrière »,
sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Explication des symboles
→ Marquage de l'étape d'utilisation suivante.
AVERTISSEMENT
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'accident, de blessures ou de péril.
ATTENTION
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommagement
du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systèmes.
Nota
Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
8
À propos de la notice d'utilisation
Sécurité
Sécurité passive
Remarques générales

Entrée en matière
Dans cette section du manuel, vous trouverez de précieuses informations concernant la sécurité passive. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par
exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour enfants, etc.
Vous trouverez également d'autres informations importantes dans les chapitres suivants de cette notice d'utilisation. La notice d'utilisation doit donc toujours se trouver dans le véhicule.
Avant chaque départ
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez tenir compte des
points suivants avant chaque départ.
▶ Vérifiez que les phares et les clignotants fonctionnent.
▶ Vérifiez l'état des essuie-glaces et des balais d'essuie-glace. Contrôlez le niveau du liquide de lave-glace.
▶ Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
▶ Régler les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière. Assurez-vous
que les rétroviseurs ne sont pas recouverts.
▶ Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
▶ Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de refroidissement.
▶ Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez.
▶ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé
pour le véhicule.
▶ Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages.
▶ Assurez-vous qu'aucune pièce et composant ne soit dévissé de manière visible dans le véhicule.
▶ Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales.
▶ Protégez
les enfants à l'aide d'un siège enfant adapté » page 18, Transport
d'enfants en toute sécurité.
▶ Asseyez-vous dans une position correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte » page 9, Position assise correcte et sécurisée.
Équipements de sécurité
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées.
▶ Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par
vos passagers ou des discussions téléphoniques.
▶ Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie (par ex. sous
l'influence de médicaments, d'alcool ou de stupéfiants).
▶ Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
▶ Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route ainsi qu'aux conditions de circulation et météorologiques.
▶ Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures
au moins.
Position assise correcte et sécurisée

Entrée en matière
Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas
cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet.
Les consignes suivantes concernent le passager. Le non-respect de ces dernières peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
▶ Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord.
▶ Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord.
Les consignes suivantes concernent tous les occupants. Le non-respect de ces
dernières peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
▶ Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège.
▶ Ne pas s'asseoir sur le côté.
▶ Ne pas se pencher par la fenêtre.
▶ Ne pas sortir les mains et les pieds par la fenêtre.

▶ Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège.
Sécurité passive
9
AVERTISSEMENT
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum
d'efficacité, les sièges réglables et tous les appuie-têtes doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées.
■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au
siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système
de retenue approprié » page 18, Transport d'enfants en toute sécurité.
■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque
le véhicule roule, sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus
aussi efficaces – risque de blessure !
■
AVERTISSEMENT
S'il n'est pas assis correctement, le passager s'expose à des risques de blessures mortelles.
Position assise correcte du conducteur
Fig. 4 Position assise correcte du conducteur/Bonne position du volant
10
Sécurité

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 10.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et réduire tout risque de blessure lors d'un accident.
 Réglez le siège du conducteur de façon à ce que les pédales puissent être
enfoncées entièrement en pliant légèrement les jambes et afin que la distance entre le volant et le sternum soit d'au moins 25 cm » fig. 4 - A .
 Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés.
 Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 13.
AVERTISSEMENT
Respectez une distance d'au moins 25 cm par rapport au volant, sinon le
système d'airbag ne pourra pas vous protéger - danger de mort !
■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur
le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures » fig. 4. Ne jamais
tenir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple
au milieu du volant ou sur la partie interne). Autrement, il existe un risque de
blessures graves aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement
de l'airbag.
■ Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve sur le plancher côté conducteur,
car il risquerait de se coincer dans les pédales pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner ou
d'accélérer.
■
AVERTISSEMENT
Respectez une distance d'au moins 25 cm par rapport au tableau de bord,
sinon le système d'airbag ne pourra pas vous protéger - danger de mort !
■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace
pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres.
Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident.
Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag !
Réglage de la position du volant
■
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Fig. 5 Réglage de la position du volant

Veuillez tout d'abord lire et observer

à la page 10.
Il est possible de régler la position du volant en hauteur.
› Faites pivoter le levier de sécurité sous le volant dans le sens de la flèche
1
» fig. 5.
› Réglez le volant dans la position souhaitée. Vous pouvez régler le volant dans
le sens de la flèche 2 .
› Appuyez sur le levier de sécurité jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 3 .
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 10.
Pour la sécurité des passagers se trouvant à l'arrière et afin de réduire le risque
de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés.
 Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve autant que possible au moins à la hauteur de la partie supérieure de
votre tête.
 Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 13.
AVERTISSEMENT
Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le
véhicule est à l'arrêt !
■ Le levier de sécurité doit toujours être verrouillé une fois réglé, afin que le
volant ne puisse pas changer de position de façon incontrôlée, il existe un
risque d'accidents !
■
Position assise correcte du passager

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 10.
Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas
d'accident, les conseils suivants doivent être respectés.
 Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager se trouver à
une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui
offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
 Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 13.
Sécurité passive
11
Ceintures de sécurité
Utilisation des ceintures de sécurité

Entrée en matière
Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les
chances de survie en cas d'accident grave.
Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De
plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de
provoquer de graves blessures.
Les consignes suivantes doivent être respectées pour le transport d'enfants
» page 18, Transport d'enfants en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Mettez la ceinture de sécurité avant chaque trajet ! Cela s'applique également aux autres passagers, il existe un risque de blessure !
■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 9, Position assise correcte
et sécurisée.
■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
■
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité
■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes
vives.
■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la portière.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité
■ Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes
(des enfants non plus).
■ Vous ne devez engager la languette que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement
attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.
12
Sécurité
AVERTISSEMENT (suite)
Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par
ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
■ N'attachez pas de pinces ou autres objets à la ceinture - le fonctionnement de l'enrouleur automatique pourrait s'en trouver gêné.
■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrières ne remplissent fiablement
leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché
» page 54.
■
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité
■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le
fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 116.
■ Les ceintures de sécurité ne doivent être ni démontées ni modifiées en
aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même.
■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Si une pièce de
la ceinture de sécurité est endommagée (par exemple la ceinture, les points
d'attache de la ceinture, l'enrouleur automatique, la serrure, etc.), la ceinture
de sécurité correspondante doit être remplacée immédiatement par un
atelier spécialisé.
■ Les ceintures de sécurité sollicitées par un accident doivent être remplacées par un atelier spécialisé. Contrôlez également les attaches des ceintures de sécurité.
Réglage correct de la ceinture
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Fig. 6 Position correcte de la sangle baudrier et de la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 12.
Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées.
La sangle d'épaule de la ceinture doit être au niveau du milieu de l'épaule (en
aucun cas sur le cou) et doit être bien à plat sur le buste » fig. 6 - .
La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le
ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 6 - .
Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le
plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à
aucune pression » fig. 6 - .
AVERTISSEMENT
Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement.
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures
même si l'accident n'est pas grave.
■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ;
en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de
l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit.
■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex.
des broches, des lunettes, des stylos à bille, des trousseaux de clés, etc.).
Ces objets peuvent provoquer des blessures.
■
Fig. 7 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 12.
Avant le bouclage
› Réglez correctement les appuie-têtes (ne concerne pas les sièges avec des
appuie-têtes intégrés).
› Réglez le siège (concerne les sièges avant).
Fermeture
› Faites doucement passer la ceinture par-dessus votre poitrine et votre bassin.
› Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 7 –  jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
› Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le
boîtier de verrouillage.
Détachement
› Appuyez sur le bouton rouge de la boucle » fig. 7 – , la languette est éjectée.
› Guidez la ceinture de sécurité avec la main pour qu'elle s'enroule complètement plus facilement et ne se torde pas.
AVERTISSEMENT
L'orifice d'introduction de la languette dans le boîtier de verrouillage ne doit
pas être obstrué, sinon la languette ne peut pas s'encliqueter.
Ceintures de sécurité
13
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture
Enrouleurs automatiques
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique.
Lorsqu'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsqu'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les
virages.
AVERTISSEMENT
Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsqu'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler sans délai l'enrouleur automatique par un atelier
spécialisé.
Rétracteur de ceinture
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des
ceintures de sécurité avants apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur ceinture.
Les ceintures de sécurité sont rétractées par le rétracteur de ceinture en cas
d'impact à partir d'un certain degré de gravité de l'accident, afin d'empêcher
tout mouvement du coprs non souhaité.
Lors d'un renversement, d'une légère collision ou d'un accident n'induisant pas
des forces importantes du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
AVERTISSEMENT
Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser tous les travaux sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi qu'à démonter et monter des pièces
de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations.
■ Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.
■
14
Sécurité
Nota
Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées.
■ De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures.
Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule.
■
Système d'airbag
Les airbags frontaux sont indiqués avec la mention  sur le volant ainsi que
sur le tableau de bord du côté du passager.
Description du système d'airbag
Airbags latéraux Head-Thorax - Lorsque les personnes plongent dans l'airbag
gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au
niveau de l'impact.

Entrée en matière
Le système d'airbags offre comme complément à la ceinture de sécurité une
protection supplémentaire aux passagers lors de violentes collisions frontales
et latérales.
L'effet protecteur optimal de l'airbag ne peut être obtenu qu'en association
avec le bouclage de la ceinture, l'airbag ne remplace pas la ceinture de sécurité.
L'état du système d'airbag est signalisé par le voyant  sur le combiné d'instruments » page 32.
Description du système
Les airbags latéraux sont indiqués avec la mention  sur les dossiers des
sièges avant.
Le système d'airbag comprend les composants suivants (selon
l'équipement du véhicule).
▶ Airbags individuels.
▶ Le voyant  dans le combiné d'instruments s'éteint » page 32.
▶ Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager » page 17.
▶ Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager sur la partie
centrale du tableau de bord » page 17.
Déclenchement des airbags
Fig. 8 Emplacement de montage de l'airbag
Emplacement de montage de l'airbag » fig. 8
A Airbags frontaux
B Airbags latéraux Head-Thorax
Airbags frontaux - Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags
gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques
de blessures de la tête et du buste.
Fig. 9 Airbags remplis de gaz
Le système d'airbag n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis.
En cas de déclenchement, l'airbag se remplit de gaz et se déploie. L'airbag se
gonfle en quelques fractions de seconde.
Lorsque l'airbag se gonfle, de la fumée est dégagée. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule.
Système d'airbag
15

Conditions de déclenchement
Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de
déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. La dureté de l'objet
auquel le véhicule se heurte, l'angle d'impact, la vitesse de conduite, etc. sont
des facteurs importants.
Pour le déclenchement du système d'airbag, la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision est décisive. Si la décélération du véhicule survenue et
mesurée reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les
airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation
du fait de l'accident.
En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent.
▶ Airbag frontal du conducteur.
▶ Airbag frontal du passager.
En cas de choc latéral violent, l'airbag suivant se déclenche.
Head-Thorax latéral du côté de la collision.
▶ Airbag
Les évènements suivants se produisent lors du déclenchement des airbags.
▶ Les feux de détresse s'allument.
▶ Toutes les portières sont déverrouillées.
▶ L'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue.
▶ L'éclairage intérieur s'allume (si la commande automatique de l'éclairage intérieur est activée - position ).
Dans quels cas l'airbag ne se déclenche-t-il pas ?
En cas de collision frontale ou latérale légère, de collision par l'arrière, de basculement du véhicule ou de retournement du véhicule, l'airbag n'est pas déclenché.
Consignes de sécurité
Fig. 10
Distance de sécurité par rapport
au volant et au tableau de bord
16
Sécurité
AVERTISSEMENT
Remarques générales
■ La protection conforme de la ceinture de sécurité et du système d'airbag ne peut être obtenue uniquement dans une position assise correcte
» page 9.
■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures graves voire mortelles si
un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. Ceci
concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur
des sièges spécialement étudiés pour eux » page 20.
■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Il existe sinon un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
■ Le système d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché.
■ La surface du volant et le tableau de bord doivent si possible être nettoyés uniquement avec un chiffon sec ou humidifié avec de l'eau au niveau
des airbags frontaux.
AVERTISSEMENT
Remarques concernant les airbags frontaux
■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une
distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord » fig. 10 - A .
Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous ne respectez pas cette
distance - danger mortel ! Les sièges avants doivent toujours être ajustés à
la taille des personnes.
■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager et si l'enfant
est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de
désactiver l'airbag frontal du passager » page 17, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même
tué au déclenchement de l'airbag frontal.
■ Veillez à ce qu'il n'y ait ni personne, ni animal, ni objet dans la zone de déploiement de l'airbag frontal devant les passagers sur les sièges avant.
■ Ne collez rien sur le volant ni sur la surface tableau de bord côté passager,
ne les recouvrez pas et ne les transformez pas de quelque façon que ce
soit. Ne montez aucune pièce (par ex. un porte-gobelets, un support à téléphone, etc.) à proximité de l'emplacement de montage de l'airbag et dans la
zone de déploiement de l'airbag.
■ Ne placez jamais d'objets sur la surface du tableau de bord côté passager.

AVERTISSEMENT
Remarques concernant les airbags latéraux
■ Ne placez aucun objet (par ex. sur les pare-soleils pivotants dans les fenêtres) dans la zone de déploiement des airbags latéraux, ne placez aucun accessoire (par ex. des porte-gobelets) sur les portes, il existe un risque de
blessure !
■ Accrochez uniquement des vêtements légers sur les crochets à vêtements dans le véhicule. Ne laissez pas d'objets lourds ou tranchants dans les
poches des vêtements. N'utilisez pas de cintre pour suspendre les vêtements.
■ Le système d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de
pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements
des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.).
Autres informations » page 112.
■ Veillez à ce qu'il n'y ait pas de forces trop importantes, comme des chocs,
des coups, etc. sur les dossiers des sièges, cela risquerait d'endommager les
airbags latéraux. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient
pas !
■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les
sièges du conducteur ou du passager, si elles n'ont pas été expressément
homologuées par ŠKODA AUTO. Comme l'airbag se déploie hors du dossier
du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
■ En cas de dommages sur la housse de siège d'origine ou sur les coutures
des airbags latéraux, faites réparer ces éléments immédiatement par un
atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation du système d'airbag
■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du siège, par ex.). Autres informations » page 112.
■ N'apportez aucune modificaiton aux pièces du système d'airbag, aux parechocs avant ou à la carrosserie.
■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car
cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags.
Désactivation des airbags
Désactivation des airbags
Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag frontal du passager
» fig. 11 à la page 17 - .
Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si
vous souhaitez désactiver d'autres airbags.
La désactivation de l'airbag est indiquée par le voyant  » page 32.
La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants.
▶ Un siège enfant est fixé sur le siège passager avant, dans lequel l'enfant est
dos à la route » page 18.
▶ Il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le
centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur.
▶ Des éléments de commande supplémentaires pour les conducteurs à mobilité réduite sont montés dans le véhicule.
▶ Des sièges spéciaux (par ex. sièges orthopédiques sans airbags latéraux) sont
montés dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si un airbag est désactivé lors de l'achat du véhicule, l'acheteur doit en être
informé !
Désactivation de l'airbag frontal du passager avant
Fig. 11 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager/témoin de
désactivation de l'airbag frontal du passager
Système d'airbag

17
Réglages de l'interrupteur à clé » fig. 11 - 
 L'airbag frontal du passager est activé - après la mise du contact, le voyant
ne s'allume   pas » fig. 11 - 
 L'airbag frontal du passager est désactivé - après la mise du contact, le
voyant s'allume  
Désactiver
› Coupez le contact.
› Ouvrez la portière du passager.
› Éjectez entièrement le panneton de la télécommande » .
› Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée.
› À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la
position .
› Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » .
› Fermez la portière du passager.
› Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant   s'allume.
Mise en marche
› Coupez le contact.
› Ouvrez la portière du passager.
› Éjectez entièrement le panneton de la télécommande » .
› Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée.
› À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la
position .
› Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » .
› Fermez la portière du passager.
› Vérifiez que, après avoir mis le contact, le voyant   ne s'allume pas.
AVERTISSEMENT
Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de
l'airbag.
■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags.
■ Si le témoin   clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera
pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé.
■
ATTENTION
S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commutateur.
18
Sécurité
Transport d'enfants en toute sécurité
Siège pour enfant

Entrée en matière
Afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, le transport d'enfants n'est autorisé que dans des sièges pour enfants !
Pour le montage et l'utilisation du siège pour enfants, les consignes de la présente notice d'utilisation ainsi que de la notice du fabricant du siège pour enfants doivent être respectées.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de toujours transporter les enfants sur les sièges arrière. Transportez les enfants sur le siège passager uniquement dans des cas exceptionnels.
Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 de la Commission économique européenne.
Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage
inamovible : Un E majuscule dans un cercle au-dessus du numéro de contrôle.
AVERTISSEMENT
Ne prenez en aucun cas prendre un enfant - et encore moins un bébé ! sur vos genoux.
■ Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez pas les enfants dans le véhicule sans surveillance. Les enfants ne seraient probablement pas capables de
quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider eux-mêmes en cas
d'urgence. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très
basses !
■ L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord.
■ Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en
cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement aux enfants transportés
sur le siège du passager – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système d'airbag se déclenche !
■

AVERTISSEMENT (suite)
Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant
la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal
ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave.
■ Contrôlez si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées.
Veillez tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas
être endommagée par des garnitures tranchantes.
■ Lors de l'installation du siège pour enfants sur le siège arrière, le siège
avant correspondant doit être réglé de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec le siège pour enfants ou l'enfant installé dans le siège pour enfants.
■
ATTENTION
Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, réglez l'appuie-tête correspondant à la hauteur maximale (s'applique aux sièges arrières).
■ S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même lorsque l'appuie-tête
se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appuie-tête (s'applique aux sièges
arrières) » page 55. Remettez l'appui-tête en place après le démontage du siège enfant.
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager
Non applicable pour Taiwan
■
Nota
Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés
pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme
ECE-R 44.
Fig. 12 Autocollant avec des avertissements

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 18.
Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière
sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant
pourrait subir des blessures graves, voire mortelles.
Les autocollants situés aux emplacements suivants comportent également ces
indications.
▶ Sur le pare-soleil côté passager » fig. 12 - .
▶ Sur le montant B côté passager avant » fig. 12 - .
En cas d'utilisation de siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le
siège du passager, observez les consignes suivantes.
▶ En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté avec
le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager » .
▶ Réglez le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin
qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant.
▶ Déplacez le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait

aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière.
Transport d'enfants en toute sécurité
19
▶ Réglez autant
que possible le siège du passager réglable en hauteur dans sa
position la plus élevée.
▶ Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure
de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à
hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement ou même mortellement.
■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos
dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag frontal du passager.
Sécurité des enfants et airbag latéral
Fig. 14
Un enfant mal fixé et dans une
position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un
siège pour enfants
■
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager
Applicable pour Taiwan
Fig. 13
Autocollant avec des avertissements

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 18.
L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 14 - .
Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement
de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection
possible » fig. 14 – .
Classification des sièges enfant

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 18.
Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 18.
Ne transportez pas de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le
siège du passager.
L'autocollant qui se trouve sur le pare-soleil du passager avant attire votre attention sur ce sujet » fig. 13.
20
Sécurité
Groupe
Poids de l'enfant
0
0+
1
2
3
Jusqu'à 10 kg
Jusqu'à 13 kg
9 à 18 kg
15 à 25 kg
22 à 36 kg
Utilisation de sièges enfant, qui doivent être fixés avec une ceinture de sécurité
N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du
passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut
blesser l'enfant gravement ou même mortellement.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 18.
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16.
Groupe
Siège du passager
Sièges arrière
U
U
U
U
0
Jusqu'à 10 kg
0+
Jusqu'à 13 kg
1
9 à 18 kg
2
15 à 25 kg
3
22 à 36 kg
U
 représente un système de fixation pour sièges enfants rapide et sûr.
Deux oeillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfant équipés du système  » fig. 15 se trouvent entre le dossier et l'assise du siège arrière.
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfant doté du système .
■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation du siège pour enfant doté du système  – danger de mort !
■
U
U
U
U
U
U
Le siège est adapté pour l'utilisation de sièges enfants certifiés dans cette catégorie de poids de la catégorie « Universelle ».
Systèmes de fixation
Œillets de retenue du système 
Nota
Ne montez un siège pour enfants doté du système  dans un véhicule au
moyen du système  que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce
type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA.
■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système  parmi la
gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
■
Fig. 15
Œillets de retenue du système

Transport d'enfants en toute sécurité
21
Utilisation de sièges enfant avec le système 
N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du
passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut
blesser l'enfant gravement ou même mortellement.
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfants équipés du système sur les sièges concernés selon la norme ECE-R 16.
Groupe
Catégorie de taille
du siège pour enfanta)
Siège du passager
Sièges arrière
0
Jusqu'à 10 kg
E
X
IL-SU
X
IL-SU
X
IL-SU
IUF
-
X
IL-SU
-
X
IL-SU
0+
Jusqu'à 13 kg
1
9 à 18 kg
2
15 à 25 kg
3
22-36 kg
a)
E
D
C
D
C
B
B1
A
La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant.
IL-SU
IUF
X
22
Le siège convient au montage d'un siège pour enfants  possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le
siège enfant équipé du système  est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant.
Le siège est adapté pour l'utilisation de sièges enfants certifiés tournés vers l'avant dans cette catégorie de poids de la catégorie « Universal ».
Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système .
Sécurité
Œillets pour le   système
Fig. 16
Œillets de retenue du système
 
  représente un système de fixation, qui restreint les mouvements de la
partie supérieure du siège pour enfants.
Les œillets pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du
système  -se trouvent au dos du dossier des sièges arrières» fig. 16.
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfant doté du
système  .
■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système   que sur des
sièges équipés d'œillets de fixation.
■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de
fixation.
■
Transport d'enfants en toute sécurité
23
Fig. 17 Exemple de poste de conduite pour la conduite à gauche
24
Utilisation
18
Utilisation
19
Poste de conduite
20
Synoptique
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Lève-vitres électriques
Manette d'ouverture de portière
Réglage électrique des rétroviseurs
Bouton de verrouillage central
Diffuseurs d'air
Étui à tickets
Levier de commande (selon l'équipement) :
▶ Clignotants et feux de route
▶ Régulateur de vitesse
Volant avec klaxon :
▶ Avec airbag frontal côté conducteur
▶ Avec des boutons pour le fonctionnement de la radio
Combiné d'instruments
Levier de commande (selon l'équipement) :
▶ Essuie-glace et lave-glace
▶ Affichage multifonction
Boutons (selon l'équipement) :
▶  STOP & START
▶  Chauffage de la lunette arrière
▶  Commande du chauffage du siège avant gauche
Selon l'équipement :
▶ Commande du chauffage / climatiseur
Radio
Rétroviseur intérieur
Boutons et voyants (selon l'équipement) :
▶  Feux de détresse
▶      Voyant de l'airbag frontal du passager
avant
▶  Commande du chauffage du siège avant gauche
Crochet rabattable
Airbag frontal du passager
21
44
42
53
41
72
47
106
15
75
26
51
35
96
50
56
23
24
25
26
27
28
29
30
Vide-poches sur le côté du passager
Lève-vitre électrique de la portière côté passager
Rangement
Commutateur des feux
Manette de déverrouillage du capot moteur
Sélecteur pour le réglage de la portée des phares principaux
Levier de sécurité pour le réglage du volant
Antivol de direction
Porte-boissons
Boutons (selon l'équipement) :
▶  City Safe Drive
▶  Surveillance de la pression de gonflage des pneus
Levier de frein à main
Selon l'équipement :
▶ Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle)
▶ Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique)
Selon l'équipement :
▶ Prise 12 volts
▶ Allume-cigare
▶ Entrée USB
61
44
58
47
121
47
11
96
58
107
109
99
100
101
60
59
87
Nota
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
» fig. 17 sur les véhicules avec direction à droite.
69
73
52
49
17
56
62
15
Poste de conduite
25
5
Instruments et voyants
6
Combiné d'instruments

Compte-tours » page 26
Touche de réglage de l'heure » page 34
Les instruments sont éclairés quand les feux de position ou de croisement sont
allumés.
Entrée en matière
Nota
Si   s'affiche à l'écran, le système indique que le contact est allumé.
Compte-tours
Le compte-tours 5 » fig. 18 à la page 26 affiche le régime moteur actuel par
minute.
Le début de la zone rouge du cadran du compte-tours indique le régime moteur maximal autorisé d'un moteur rodé et à température de service.
Fig. 18 Combiné d'instruments – variante 1 / variante 2
Fig. 19
Combiné d'instruments – variante 3
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse
immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la
boîte de vitesses automatique.
Le rapport recommandé doit être respecté pour conserver le régime moteur
optimal » page 35.
ATTENTION
L'aiguille du compte-tours ne doit atteindre la zone rouge du cadran que temporairement - risque d'endommagement du moteur !
Jauge de Carburant - Essence
Compteur de vitesse
Visuel » page 33
3 Bouton :
▶ commuter entre le compteur pour le trajet parcouru (trip) et le compteur du nombre total de kilomètres » page 34
▶ Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip) » page 34
▶ Réglage de l'heure » page 34
▶ Commuter entre la température extérieure et l'affichage de l'heure (uniquement dans le combiné d'instruments - variante 3) » page 34
4 Jauge de carburant » page 26
1
2
Fig. 20 Jauge d'essence : variante 1 / variante 2 / variante 3
L'affichage » fig. 20 ne fonctionne que si le contact est mis.
26
Utilisation

Le réservoir contient 35 litres environ.
Si le niveau de carburant dans le réservoir atteint la zone de la réserve A
» fig. 20, le voyant  dans l'affichage variante 1 s'allume ou le symbole  clignote dans l'affichage variante 2 pendant 10 secondes avec les segments restants de l'affichage sur l'écran. Il n'y a plus alors que 4 litres environ dans le réservoir.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
AVERTISSEMENT
Pour que les systèmes du véhicule fonctionnent de manière irréprochable
et ainsi bénéficier d'une conduite sûre, il doit y avoir suffisamment de carburant dans le réservoir. Ne videz jamais entièrement le réservoir - risque
d'accident !
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage - risque de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le
système d'échappement.
Nota
La flèche  à côté du symbole  dans l'indicateur de niveau de carburant indique emplacement de la tubulure de remplissage de carburant sur le côté droit
du véhicule.
Affichage de la réserve de carburant - essence / gaz naturel
Fig. 21
Afifchage du niveau du réservoir
d'essence et de gaz naturel
L'affichage » fig. 21 ne fonctionne que si le contact est mis.
L'indicateur affiche la réserve du type de carburant utilisé.
A Niveau d'essence
B Niveau de gaz naturel
La capacité du réservoir d'essence est de 10 Litres environ. Le réservoir de gaz
naturel peut contenir environ 11 kg.
Lorsque le niveau d'essence dans le réservoir de carburant atteint le niveau critique, le voyant  s'allume dans l'affichage. Il n'y a plus alors que 5 litres environ dans le réservoir.
Lorsque le niveau de gaz naturel dans le réservoir de carburant atteint le niveau critique, le voyant  s'allume. Il ne reste alors plus que 1,5 kg de carburant
environ dans le réservoir.
Voyants

Entrée en matière







 









Frein à main
Système de freinage
Voyant de rappel de ceinture à l'avant
Alternateur
Pression de l'huile moteur
Liquide de refroidissement
Boîte de vitesses automatique
Direction assistée
Contrôle de stabilisation (ESC)
contrôle de traction (ASR)
Système antiblocage (ABS)
Pression des pneus
Réserve en carburant - essence
Réserve en carburant - GNC
Antibrouillard arrière
Système de contrôle des gaz d'échappement
Contrôle de l'électronique du moteur
Airbags
» page 28
» page 28
» page 28
» page 28
» page 29
» page 29
» page 29
» page 30
» page 30
» page 30
» page 30
» page 31
» page 31
» page 31
» page 31
» page 31
» page 32
Instruments et voyants

27









Frein à main - boîte de vitesses automatique
Pédale de frein - boîte de vitesses automatique
Clignotants
Régulateur de vitesse
Feux de route
Voyant de rappel de ceinture à l'arrière
City Safe Drive
Système STOP & START
Test conteneurs de gaz naturel
» page 32
» page 32
» page 32
» page 32
» page 32
» page 32
» page 32
» page 33
» page 33
Les voyants dans le combiné d'instrument indiquent l'état actuel de certaines
fonctions ou les anomalies.
L'activation de certains voyants peut être accompagnée de signaux sonores et
de message sur le visuel du combiné d'instruments.
Un certain nombre de voyants s'affichent brièvement après la mise du contact
en vue d'un contrôle des fonctions. Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les
voyants correspondants s'éteignent quelques secondes après la mise du contact.
AVERTISSEMENT
■ Ignorer les voyants allumés dans le combiné d'instruments ainsi que les
symboles de contrôle sur l'écran peut entraîner des blessures graves ou des
dommages sur le véhicule.
■ Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 49. Placez le triangle de signalisation à la
distance prescrite.
■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 121, Compartiment moteur.
 Frein à main

Veuillez tout d'abord lire et observer
 allumé - le frein à main est activé.
28
Utilisation
à la page 28.
Un signal acoustique se déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3
secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h.
 Système de freinage

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - le niveau du liquide de frein dans le système de freinage est trop
bas ou l'ABS est défectueux.
▶ Arrêtez
le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de
frein » page 125.
AVERTISSEMENT
Si le voyant  s'allume en même temps que le voyant  » page 30, 
Système antiblocage (ABS) ne poursuivez pas la conduite ! Faites appel
à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
■
Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'avant

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
À une vitesse supérieure à environ 20 km/h, le voyant de contrôle  clignote
et un signal sonore d'avertissement retentit.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité
dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive
et le voyant  reste allumé.
 Alternateur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - avec le moteur en marche, cela signifie que la batterie est déchargée.
▶ Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

ATTENTION
Si le voyant  apparaît en plus du voyant  » page 29 durant la conduite, 
ne poursuivez pas la conduite - le moteur risque d'être endommagé ! Arrêtez
le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Pression de l'huile moteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé ou clignote - la pression d'huile de moteur est trop basse.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
▶ Arrêtez
le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur
» page 123, Contrôle et remplissage.
▶ Si le voyant brille ou clignote,  ne poursuivez pas la route, même si le niveau
d'huile est suffisant ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
■ Le voyant de contrôle de pression d'huile  n'est pas un indicateur du niveau d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile doit être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein.
■ Si un remplissage d'huile moteur n'est pas possible,  ne poursuivez pas la
route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Liquide de refroidissement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
▶ Coupez le contact.
▶ Contrôlez le fusible pour
nécessaire .
le ventilateur de refroidissement et remplacez-le si
Si le niveau du liquide de refroidissement et le fusible du ventilateur sont corrects et en bon état, et que le symbole de contrôle  s'allume à nouveau, 
ne poursuivez pas la route !
▶ Faites appel
à l'assistance d'un atelier spécialisé.
  Boîte de vitesses automatique

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
Défaut
 allumé - cela indique un défaut du système de boîte de vitesse automatique.
Un signal sonore retentit à titre de mise en garde.
▶  Ne
reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance
d'un atelier spécialisé.
Restriction du fonctionnement
 allumé et aucun changement de vitesse possible, pour des raisons techniques, il peut y avoir une restriction du fonctionnement de la boîte de vitesse
automatique.
▶ Arrêtez
le véhicule, coupez et remettez le contact.
Si le voyant  s'allume de nouveau après la remise du contact, ayez recours à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
 allumé ou clignote - la température du liquide de refroidissement est trop
élevée ou le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Surchauffe de la boîte de vitesses
 et le cas échéant également  allumé - la boîte de vitesse automatique est
en surchauffe.
Un signal sonore retentit à titre de mise en garde.
Un signal sonore retentit à titre de mise en garde.
▶ Arrêtez le
▶ Arrêtez
véhicule, coupez le moteur et laissez-le refroidir.
▶ Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, remettez du liquide de refroidissement le cas échéant.
Si le niveau de liquide de refroidissement se trouve dans la zone prescrite et si
le voyant  est tout de même allumé ou clignote, il peut y avoir un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur.
le véhicule et laissez refroidir la boîte de vitesses ou ne roulez pas à
une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph).
Si le voyant  s'allume de façon répétée, arrêtez le véhicule, coupez le moteur
et laissez refroidir la boîte de vitesses.
Autres informations » page 100, Boîte de vitesses automatique.
Instruments et voyants
29
  Direction assistée

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
Anomalie dans le système de direction assistée
 allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus
importante est nécessaire).
 allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il
faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante.
▶ Coupez
le contact, redémarrez le moteur et parcourez une petite distance.
le voyant ne s'éteint pas, faites immédiatement appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
▶ Si
Débrancher la batterie du véhicule
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume à la mise du contact.
Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet.
Si le voyant ne s'éteint pas après un nouveau démarrage du moteur et un court
trajet, cela indique un défaut du système.
▶ Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) / Contrôle de
motricité (ASR)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 clignote - l'ESC ou l'ASR intervient.
Débrancher la batterie du véhicule
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume à la mise du contact.
Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet.
Si le voyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du système.
▶ Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Plus d'informations sur le système d'ESC » page 104, Contrôle électronique de
la stabilité (ESC) ou le système d'ASR » page 104, Contrôle de motricité (ASR).
 Système antiblocage (ABS)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - cela indique un défaut du système d'ABS.
Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS.
▶ Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
En cas de défaut de l'ABS, les autres systèmes de freinage et de stabilisation
sont également désactivés » page 104, Systèmes de freinage et de stabilisation.
AVERTISSEMENT
Si le voyant ABS  s'allume en même temps que le voyant  » page 28,
 Système de freinage,  ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
■
 allumé - cela indique un défaut du système d'ESC ou d'ASR.
▶ Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Pression de gonflage des pneus
Étant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant de l'ESC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS.

Si le voyant  s'allume après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que
l'ESC ou l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques.
▶ Coupez et remettez le contact.
Modification de la pression des pneus
 allumé - il y a eu une modification de la pression de l'un des pneus.
L'ESC ou l'ASR est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant  ne s'allume plus après le redémarrage du moteur.
30
Utilisation
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.

▶ Réduisez
immédiatement la vitesse et évitez les manœuvres brusques de
changement de direction et de freinage.
▶ Arrêtez le véhicule, coupez le contact et vérifiez l'état des pneus et de leur
pression » page 129.
▶ Corriger éventuellement la pression de gonflage des pneus ou changer la
roue concernée » page 134 ou utiliser le kit de dépannage » page 137.
▶ Sauvegardez les valeurs de pression des pneus dans le système » page 109.
 Réserve en carburant - essence

Veuillez tout d'abord lire et observer
 allumé - le niveau d'essence dans le réservoir a atteint la zone de réserve
(environ 4-5 Litres).
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Dysfonctionnement
 clignote pendant environ 1 minute et reste allumé - il peut y avoir un défaut
dans le système de contrôle de la pression des pneus.
▶ Ravitaillement »
▶ Arrêtez

le véhicule, coupez le contact et redémarrez le moteur.
Il y a une erreur du système si le voyant  continue de clignoter après avoir
redémarré le moteur.
▶ Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Débrancher la batterie du véhicule
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume à la mise du contact.
Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet.
Si le voyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du système.
▶ Faites appel
à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Autres incidents
Le voyant  est également susceptible de s'allumer pour les raisons suivantes.
▶ La charge du véhicule est mal équilibrée. Répartissez la charge de façon homogène.
▶ Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de trajet en côte).
▶ Des chaînes sont montées,
▶ Une roue a été changée.
ATTENTION
Le voyant  peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou
pas stabilisées).
à la page 28.
page 118.
 Réserve en carburant - gaz naturel
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - le niveau de gaz naturel dans le réservoir a atteint la zone de réserve
(environ 1,5 kg).
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
▶ Ravitaillement
» page 119.
 Antibrouillard arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - l'antibrouillard arrière est activé.
 Système de contrôle des gaz d'échappement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - cela indique un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le système permet de démarrer le moteur en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être réduite de façon significative.
▶ Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Contrôle de l'électronique du moteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - la commande du moteur est défectueuse. Le système permet de
démarrer le moteur en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être réduite de façon significative.
Instruments et voyants
31

▶ Faites appel
à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Système d'airbag

Veuillez tout d'abord lire et observer
Autres informations » page 100, Boîte de vitesses automatique.
  Clignotants
à la page 28.
Dysfonctionnement
 allumé - cela indique un défaut du système d'airbag.
Il en est de même si le voyant ne s'allume pas lorsqu'on met le contact.
La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance automatique,
même lorsque l'un des airbags est désactivé.
Un des airbags ou des rétracteurs de ceinture a été désactivé à l'aide du
module de diagnostic
Le voyant  s'allume pendant environ 4 secondes après la mise du contact et
clignote ensuite pendant 12 secondes environ.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 clignote - le clignotant gauche est activé.
 clignote - le clignotant droit est activé.
Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne
plus.
Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés.
 Régulateur de vitesse

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
L'airbag frontal du passager a été désactivé à l'aide du commutateur à clé
 Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
 allumé - la vitesse du véhicule est régulée par le régulateur de vitesse.
 Le témoin  s'allume dans l'inscription    au centre du tableau
de bord après la mise du contact » page 17, Désactivation de l'airbag frontal du
passager avant.

AVERTISSEMENT
En cas de défaut du système d'airbag, il existe le risque que le système ne
se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être
contrôlé sans délai par un atelier spécialisé.
 Frein à main - boîte de vitesses automatique

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé ou clignote - tirer le frein à main.
Autres informations » page 100, Boîte de vitesses automatique.
 Pédale de frein - boîte de vitesses automatique

Veuillez tout d'abord lire et observer
 allumé - actionner la pédale de frein.
32
Utilisation
à la page 28.
Feux de route
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - les feux de route ou l'appel de phares sont activés.
 Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - ceinture de sécurité non attachée sur le siège arrière.
 allumé - ceinture de sécurité attachée sur le siège arrière.
Si l'occupant du siège arrière attache au détache sa ceinture de sécurité, le
voyant correspondant s'allume brièvement et affiche l'état actuel de la ceinture !
 City Safe Drive

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 clignote rapidement - le système City Safe Drive freine le véhicule automatiquement.

 clignote lentement - le système n'est pas disponible ou le système est défectueux.
Système d'information
Si le système est désactivé et que le véhicule se déplace à une vitesse d'environ 5-30 km/h, le symbole de contrôle  s'allume sur l'écran du combiné
d'instruments.
Système d'informations du conducteur
Affichage dans le combiné d'instruments
Si le système est réactivé, le symbole de contrôle   s'allume sur l'écran du
combiné d'instruments pendant environ 5 s.
Autres informations » page 107, City Safe Drive.
  Système STOP & START

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 clignote - le système START-STOPP est actif.
 clignote - le système START & STOP est actif, l'activation automatique du
moteur est cependant impossible.
 clignote - le système START & STOP n'est pas disponible.
Autres informations » page 96, Système STOP & START.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - Note sur le test du conteneur de gaz naturel
Le voyant  sera affiché avec les jours restants jusqu'à la vérification du conteneur de gaz naturel.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
▶ Faites
En fonction de l'équipement du véhicule, le système d'informations fournit les
informations suivantes via l'écran du combiné d'instruments » fig. 22.
▶ Heure
▶ Compteur
 Test de conteneurs de gaz naturel

Fig. 22 Types d'écrans : MAXI DOT / Visuel à segments
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si le test du conteneur de gaz naturel échoue, l'entraînement au gaz naturel
de votre véhicule n'est pas disponible.
pour le trajet parcouru
engagé / Rapport recommandé
▶ Voyants de contrôle
▶ Messages d'information
▶ Indicateur de Périodicité des Entretiens
▶ Affichage multifonction
▶ Affichage de la température extérieure
▶ Affichage de la jauge de carburant » fig. 18 à la page 26
▶ Avertissement d'ouverture de porte
▶ Rapport
Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur non fermé
Si une porte, le coffre à bagages ou le capot moteur est ouvert, un affichage
d'avertissement graphique s'affiche sur l'écran MAXI DOT. Dès que le véhicule
dépasse la vitesse de 6 km/h et qu'une portière est ouverte, un signal sonore
retentit en plus.
Système d'information
33
Commuter entre l'affichage de l'heure et de la température
extérieure
S'applique uniquement pour le combiné d'instruments - variante 3.
› Maintenir le bouton
C enfoncé » fig. 23 à la page 34, jusqu'à ce que l'affichage de l'heure / de la température extérieure clignote à l'écran.
› Relâcher la touche.
› Sélectionner l'entrée souhaitée en appuyant brièvement.
› Attendre quelques secondes jusqu'à ce que l'entrée sélectionnée cesse de
clignoter.
Réglage de l'heure dans le combiné d'instruments
combiné d'instruments - var. 3
C enfoncé » fig. 23, jusqu'à ce que l'affichage de l'heure
clignote à l'écran.
› Relâcher le bouton et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que l'affichage de l'heure clignote.
› Relâcher le bouton et régler l'heure en appuyant de façon répétée sur la touche.
› Maintenir le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'affichage des minutes clignote.
› Relâcher le bouton et régler les minutes en appuyant de façon répétée sur la
touche.
› Maintenir le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'affichage des minutes clignote à
l'écran.
› Maintenir le bouton
Compteur pour le trajet parcouru
Fig. 23 Boutons sur le combiné d'instruments : Variante 1 et 2 / Variante 3
L'heure peut être réglée si le contact est activé.
combiné d'instruments - var. 1 et 2
› Maintenez le bouton A enfoncé » fig. 23, jusqu'à ce que l'affichage de l'heure
clignote à l'écran.
› Réglez l'heure en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton B .
› Passez au réglage des minutes en appuyant sur le bouton A .
› Réglez les minutes en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton B .
› Confirmez la valeur réglée en appuyant de nouveau sur le bouton A ou attendez environ 5 secondes. Le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur s'arrête de clignoter).
Sur les véhicules avec combiné d'instruments - var. 1 l'heure peut également
être réglée dans l'option de menu Heure » page 38, Option de menu Réglages.
34
Utilisation
Fig. 24 Compteur pour le trajet parcouru
Affichage sur l'écran » fig. 24
 Écran MAXI DOT - Compteur pour le trajet parcouru depuis le dernier arrêt (trip)
 Visuel à segments - Compteur pour le trajet parcouru depuis le dernier arrêt (trip)
 Visuel à segments - Compteur du kilométrage total
Choisir entre l'affichage du compteur du nombre total de kilomètres et le
compteur pour le trajet parcouru (trip)
Valable uniquement pour les véhicules équipés du visuel à segments.
› Appuyer sur les boutons
B ou C » fig. 23 à la page 34.
Sur les véhicules avec l'écran MAXI DOT, l'indication du compteur de kilométrage total fait partie des données du trajet » page 35.

Remise à zéro du compteur pour le trajet parcouru (trip)
› Choisir le compteur pour le trajet parcouru (trip) et maintenir le bouton B ou
C » fig. 23 à la page 34.
Rapport recommandé
AVERTISSEMENT
La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite,
par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur.
Utilisation du système d'information
Fig. 26
Boutons du levier de commande
Fig. 25 Information sur le rapport enclenché / recommandation de rapport
Un rapport engagé correspondant ou un rapport recommandé pour une durée
de vie prolongée du moteur et une conduite économique s'affiche.
Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, la vitesse recommandée est affichée, si le mode de commutation manuelle (Tiptronic) est sélectionné.
Indicateur à l'écran
Visuel MAXI DOT » fig. 25.
 Rapport de vitesse optimal enclenché
 Rapport recommandé (par ex.    signifie qu'il est recommandé de passer
de la troisième vitesse à la quatrième vitesse)
Visuel à segments » fig. 25
 Rapport de vitesse optimal enclenché
 Rapport recommandé
 - Recommandation de passer à un rapport supérieur
 - Recommandation de passer à un rapport inférieur
par ex.   signifie qu'il est recommandé de passer de la troisième vitesse à
une vitesse supérieure
Commande du visuel multifonction
A Appuyer (en haut ou en bas) - Sélectionner des données / Régler les valeurs
B Appuyer - Afficher/confirmer des données
Commande du visuel MAXI DOT
A Appuyer (en haut ou en bas) - Naviguer dans le menu sélectionné
Maintenir (en haut ou en bas) - Afficher le menu principal
B Appuyer - Confirmer l'option de menu sélectionnée
Données de la conduite (visuel multifonction)

Entrée en matière
Les informations sur la conduite sont affichées à l'affichage multifonction lorsque le contact est mis.
Sur les véhicules équipés de l'écranMAXI DOT, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations » page 38, Option de menu Réglages.
Vue d'ensemble des indications
Vue d'ensemble des données du véhicule (en fonction de l'équipement du véhi
cule).
Système d'information
35
Heure - L'heure actuelle s'affiche.
Température extérieure - Si la température extérieure descend en dessous de
+4 °C, un symbole de flocon de neige  (affichage d'une température basse)
s'affiche en plus de la température et clignote pendant quelques secondes
pour ensuite rester avec l'affichage de la température.
Durée du trajet - Durée du trajet depuis la suppression de la mémoire.
Consommation de carburant actuelle - Si le véhicule est à l'arrêt ou roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h (sur certains modèles dans certains pays, l'affichage indique --,- km/l). Sur les véhicules G-TEC, la
consommation actuelle de carburant (lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule
lentement, la consommation de carburant est affichée en kg/h en mode gaz
naturel).
Consommation de carburant moyenne - Cette fonction calcule la consommation de carburant moyenne depuis la dernière réinitialisation de la mémoire.
Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les
300 premiers mètres de parcours. La consommation moyenne du carburant
utilisé s'affiche pour les véhicules G-TEC.
L'information concernant la qualité du gaz naturel est affiché entre 70 % et
100 %. Plus la valeur est élevée, moins la consommation en gaz naturel est importante.
Autonomie - Distance en km pouvant encore être parcourue avec le volume
de carburant restant et avec un mode de conduite identique. Une conduite
plus économique permet d'allonger l'autonomie. Sur les véhicules G-TEC, les
informations suivantes sont affichées : kilométrage avec du gaz naturel / kilométrage avec de l'essence.
Durée du trajet - Durée du trajet depuis la suppression de la mémoire.
Distance totale parcourue - Compteur de kilométrage total.
Consommation de carburant moyenne - Cette fonction calcule la consommation de carburant moyenne depuis la dernière réinitialisation de la mémoire.
Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les
300 premiers mètres de parcours.
Vitesse de conduite actuelle - affichage numérique de la vitesse.
Température du liquide de refroidissement - Si la température du liquide de
refroidissement se situe dans une plage entre 70 et 120 °C, la température de
service du moteur est atteinte. Si la température est inférieure à 70 °C, il faut
36
Utilisation
éviter un régime moteur trop élevé et ne pas trop solliciter le moteur. Si la
température est supérieure à 120 °C, le voyant  s'allume sur » page 29 dans
le combiné d'instruments.
Température de l'huile - Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou
s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, les
symboles  s'affichent.
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse - Il est possible de régler
une limite de vitesse.
AVERTISSEMENT
Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du
verglas ! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température
extérieure pour juger si la route est verglacée.
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse
Le système offre la possibilité de régler une limite de vitesse. Si elle est dépassée, un signal d'avertissement sonore retentit et le message d'avertissement
suivant (affichage MAXI DOT) s'affiche dans le visuel du combiné d'instruments ou le symbole  (affichage par segment) apparaît.
Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt
› Sélectionnez l'option de menu Avertissement lors de ou  et confirmez.
› Définissez la limite de vitesse souhaitée.
› Confirmez la valeur définie ou attendez quelques secondes et le réglage sera
enregistré automatiquement.
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
› Sélectionnez l'option de menu Avertissement lors de ou  et confirmez.
› Circulez à la vitesse souhaitée.
› Confirmer la vitesse actuelle comme limite de vitesse.
La limite de vitesse définie peut être modifiée manuellement par la suite si nécessaire.
Réinitialiser la limite de vitesse
› Sélectionnez l'option de menu Avertissement lors de ou  et confirmez.
› En confirmant la valeur enregistrée, la limite de vitesse est réinitialisée.
Le mode de conduite réglé reste mémorisé également après coupure et mise
du contact. La limite de vitesse réglée est désactivée après une interruption de
la conduite de plus de 2 heures.
Mémoire
▶ Vitesse moyenne.
▶ Durée du trajet.
Nota
Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des
mémoires.
VisuelMAXI DOT

Fig. 27 Affichage de la mémoire : Visuel MAXI DOT / Visuel à segments
Le système enregistre des données dans les deux mémoires décrites ci-après
et sont affichées sur l'écran en position A » fig. 27.
« 1 » - Mémoire de trajet individuel
Les données de conduite sont enregistrées de la mémoire à partir du moment
où le contact est mis et jusqu'à ce qu'il soit coupé. Les valeurs venant s'ajouter
aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures
qui suivent la coupure du contact.
La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant
plus de 2 heures.
« 2 » - Mémoire à long terme
La mémoire accumule les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au total ou
1 999 km.
Une fois l'une des valeurs indiquées dépassée, l'affichage recommence automatiquement à partir de zéro.
› Pour choisir la mémoire, choisir les données souhaitées dans le visuel multifonction et choisir la mémoire souhaitée en confirmant à nouveau.
› Pour supprimer la mémoire de la saisie sélectionnée, maintenez le bouton
pour confirmer la saisie.
Les données de conduite suivantes sont enregistrées dans les mémoires.
▶ Consommation moyenne de carburant.
▶ Trajet parcouru.
Entrée en matière
Dans l'écran MAXI DOT (ci-après uniquement l'écran), des indications de la radio, de l'affichage multifonction, des systèmes d'assistance, etc. sont affichées
en fonction de l'équipement.
Les menus peuvent être contrôlés et affichés à l'aide des touches sur le levier
de commande » page 35.
Options du menu principal
MFA (Écran multifonction) » page 35
■ Audio » page 37
■ Statut véhicule » page 38
■ Réglages » page 38
■
Nota
À l'affichage d'avertissements à l'écran, ces messages doivent être confirmés
pour ouvrir le menu principal .
■ Si vous n'effectuez aucune action sur le visuel d'informations, l'affichage passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes.
■
Option de menu Audio
Dans l'option de menu Audio, les données suivantes sont affichées.
Radio
▶ Station radio en cours de lecture (nom/fréquence).
▶ La plage de fréquence sélectionnée (par ex. FM), le cas échéant avec le numéro de la touche de la station (par ex. FM 3), si la station est enregistrée
dans la liste en mémoire.
▶ Liste des stations radio disponibles (si plus de 5 stations peuvent être reçues)

▶ Messages routiers TP.
Système d'information
37
Médias
▶ Nom du titre en cours de lecture, le cas échéant avec d'autres informations
sur le titre (par ex. l'interprète et le nom de l'album), si ces informations sont
enregistrées sur la source audio sous forme de balise ID3.
MenuÉtat du véhicule
Certaines fonctions et états de certains systèmes du véhicule sont toujours
contrôlés à la mise du contact. En cas de défaut système, la notification correspondante s'affiche sur l'écran MAXI DOT avec les voyants de contrôle, les
voyants de contrôle dans le combiné d'instruments s'allument le cas échéant
» page 27, Voyants.
Le menu État du véhicule est affiché dans le menu principal de l'écran MAXI DOT,
en présence d'au moins un message de défauts. Le premier message de défaut
s'affiche sur sélection de cette commande de menu.
S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le
message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est
affiché.
Option de menu Réglages
Il est possible de modifier des réglages définis à l'aide de l'écran. Les options de
menu suivantes sont disponibles.
Langue / Lang. - Réglage de la langue du texte affiché à l'écran.
Données MFA - Activation/désactivation de l'affichage des indications de l'affichage multifonction.
Réglage de l'heure, du format de l'heure (affichage de l'heure 24 ou 12 heures) et
changement de l'heure d'été/d'hiver.
Réglage des unités pour la température, la consommation et la distance parcourue.
Service - Affichage de la distance et du nombre de jours restants jusqu'à la prochaine révision.
Réglages usine - Réinitialisation aux valeurs d'usine des fonctions d'affichage.
Affichage de l'intervalle de serviceIntervalle de service

Entrée en matière
Le respect de l'intervalle de service est décisif pour la durée de vie et la
préservation de la valeur du véhicule. Ne jamais dépasser l'intervalle de service.
L'atelier spécialisé vous informe au sujet du type de la périodicité d'entretien,
de la possibilité de le modifier ainsi que de l'étendue des révisions.
L'affichage de la périodicité d'entretien sur l'écran du combiné d'instruments
vous indique quand procéder à un entretien.
Preuves des entretiens
Un atelier spécialisé confirme les attestations d'entretien correspondantes
dans le système d'informations d'entretien avec la désignation carnet d'entretien numérique.
Nous vous conseillons de toujours imprimer les attestations d'entretien.
Nota
Toutes les prestations de service et le changement ou le remplissage de liquides sont payants pour le client, également pendant la période de garantie, sauf
stipulation divergente des dispositions de la garantie de ŠKODA AUTO ou
d'autres accords contraignants.
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au
prochain entretien
Les notifications concernant les kilomètres ou les jours restants jusqu'à la prochain date d'entretien peuvent être affichées à tout moment dans l'option de
menu Service » page 38, Option de menu Réglages.
Notifications d'échéance d'entretien
Indicateurs à l'écran MAXI DOT
Avant d'atteindre l'échéance d'entretien, le symbole apparaît à l'écran après
que le contact est mis, ainsi qu'un message relatif au nombre de kilomètres et
de jours restant jusqu'au prochain entretien.
Dès que l'échéance d'une maintenance est atteinte, le message suivant s'affiche sur l'écran après la mise du contact.
38
Utilisation

Indicateurs à l'écran de segment
Peu avant d'atteindre une échéance d'entretien, la mention  et le nombre
de kilomètres restant à parcourir s'affichent sur le visuel pendant quelques secondes après la mise du contact.
Dès que l'échéance de maintenance est atteinte, un signal sonore retentit à la
mise du contact et le texte  s'affiche pendant quelques secondes.
Déverrouillage et ouverture
Déverrouillage et verrouillage

Entrée en matière
Le véhicule peut être équipé avec un système de verrouillage centralisé, qui
permet de verrouiller/déverrouiller toutes les portes et le coffre.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule
par le système de verrouillage centralisé.
Le véhicule se reverrouille automatiquement si vous déverrouillez le véhicule et
n'ouvrez aucune portière ni le coffre au cours des 30 secondes qui suivent.
Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule par
le système de verrouillage centralisé.
Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage
du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture.
Verrouillage/déverrouillage automatique d'un véhicule avec un système de
verrouillage centralisé
La fonction permet de verrouiller toutes les portes ainsi que le coffre à partir
d'une vitesse de 15 km/h. L'ouverture des portes et du coffre par l'extérieur est
impossible.
Le déverrouillage automatique de toutes les portes et du capot du coffre à bagages s'effectue lorsque la clé d'allumage est retirée ou lorsqu'une porte est
ouverte.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les
personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident !
■ Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes,
par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ces personnes ne seraient probablement pas non plus capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider elles-mêmes. Danger de mort en
cas de températures très élevées ou très basses !
■
Déverrouillage et ouverture
39

ATTENTION
Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la
protéger de l'humidité et des secousses violentes.
■ Maintenez la rainure de la serrure dans un état propre. Les encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement
du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage.
■
Déverrouiller/verrouiller avec la clé dans la serrure
Fig. 28
Côté gauche du véhicule : Rotations de la clé pour déverrouiller
et verrouiller

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 39.
Déverrouiller / verrouiller le véhicule avec la clé » fig. 28
 Déverrouillage du véhicule
 Verrouillage du véhicule
Déverrouiller/verrouiller avec la télécommande
Fig. 29
Clé avec un paneton rabattable
40
Utilisation

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 39.
Description de la clé » fig. 29
 bouton de déverrouillage
 bouton de verrouillage
 bouton de déverrouillage du coffre
A bouton de sécurité pour déplier/replier la clé
B Voyant de contrôle de l'état de la batterie - Si après avoir appuyé sur l'un
des boutons de la télécommande, le voyant ne clignote pas, la pile est déchargée.
Déverrouillage/désenclenchement du capot du coffre à bagages
Le capot est déverrouillé en appuyant sur le bouton .
En maintenant le bouton , le capot est déverrouillé et désenclenché (partiellement ouvert).
Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé ou désenclenché avec la touche symbole , le capot est verrouillé automatiquement après la fermeture.
Le délai à partir duquel le capot est verrouillé peut être réglé » page 43.
ATTENTION
La fonction de la télécommande peut être perturbée en cas de superpositions de signaux émis par des émetteurs à proximité du véhicule.
■ La portée de la télécommande est d'environ 30 m. Si le verrouillage centralisé
de la télécommande ne réagit qu'à une distance inférieure à 3 m, veuillez changer la pile » page 142.
■
Verrouiller/Déverrouiller le véhicule avec la manette d'ouverture de
la porte

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 39.
Conditions pour le verrouillage/déverrouillage avec la touche de verrouillage
centralisé.
 Le véhicule n'est pas verrouillé de l'extérieur.
 Toutes les portières sont fermées.
› Pour le verrouillage, appuyez sur le bouton  » fig. 31.
› Pour le déverrouillage, appuyez sur le bouton .
Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante.
▶ L'ouverture des portières et du coffre depuis l'extérieur n'est pas possible.
▶ Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant une fois
sur la manette d'ouverture de la portière concernée.
Fig. 30 Manette d'ouverture de portière

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 39.
Sur les véhicules non équipés d'un verrouillage central, il est possible de verrouiller et de déverrouiller les portières non équipées d'un barillet de serrure au
moyen de la manette d'ouverture de portière.
› Pour le verrouillage, appuyez sur la manette d'ouverture de portière dans le
sens de la flèche de façon à faire apparaître le marquage rouge A » fig. 30.
› Pour le déverrouillage, tirez sur la manette d'ouverture de portière.
Verrouiller/Déverrouiller le véhicule avec le bouton de verrouillage
centralisé
Fig. 31
Bouton de verrouillage central
AVERTISSEMENT
Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur
rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
Sécurité Safe

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 39.
La sécurité Safe empêche d'ouvrir les portières de l'intérieur. Cela rend les tentatives d'effraction du véhicule plus difficiles.
Activer
La protection Safe s'active au prochain verrouillage du véhicule de l'extérieur.
Le message suivant   apparaît sur le visuel du combiné d'instruments et
attire l'attention sur ce fait lorsque le contact a été coupé.
Affichage de l'activation
Lorsque la sécurité Safe est activé, le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant environ 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus
prolongés.
Éteindre
Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage
dans un laps de 2 secondes.
Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes environ, s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et
prolongés au bout de 30 secondes environ.
Déverrouillage et ouverture
41

Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvrir une porte individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la porte correspondante.
La protection Safe s'active au prochain verrouillage du véhicule.
AVERTISSEMENT
Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus
difficile - danger de mort !
AVERTISSEMENT (suite)
Ne conduisez jamais avec les portières ouvertes - danger de mort !
Une portière ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un
vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure !
■
■
Sécurité enfants
Ouvrir / fermer la portière
Fig. 33 Portière arrière : Activer/désactiver la sécurité enfant

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 39.
La sécurité enfants empêche d'ouvrir les portières arrières de l'intérieur. La
portière ne s'ouvre que de l'extérieur.
Fig. 32 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 39.
› Pour l'ouverture de l'extérieur, déverrouillez le véhicule et tirez sur la poignée de la portière A dans le sens de la flèche » fig. 32.
› Pour l'ouverture de l'intérieur, tirez sur la manette d'ouverture des portières
B et poussez la porte.
› Pour la fermeture de l'intérieur, saisissez la poignée
C et fermez la porte.
AVERTISSEMENT
La porte doit être fermée correctement, sinon elle risquerait de s'ouvrir
pendant le trajet - danger de mort !
■ N'ouvrez ou ne fermez la porte que si personne ne se trouve dans le
champ d'action de la portière – risque de blessure !
■
42
Utilisation
› Pour activer la sécurité, tournez-la avec la clé du véhicule en position 
» fig. 33.
› Pour désactiver la sécurité, tournez-la avec la clé du véhicule en position .
Dysfonctionnements

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 39.
Synchroniser la télécommande
Si les boutons de la télécommande ont été activés à plusieurs reprises en-dehors de la zone de portée de l'installation ou si la batterie de la télécommande a
été remplacée et que le véhicule ne peut pas être déverrouillé avec la télécommande, la clé doit être synchronisée.
› Appuyez sur un bouton quelconque de la télécommande.
› Après avoir appuyé sur le bouton, la portière doit, au moyen de la clé via le
barillet, être déverrouillée dans la minute qui suit.

Défaut du verrouillage centralisé
Si le voyant sur la portière du conducteur clignote d'abord rapidement pendant
2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA.
Ouvrir/Fermer le coffre
En cas de défaut du verrouillage centralisé, les portières du véhicule ou le capot du coffre peuvent être verrouillés ou déverrouillés en urgence » page 142.
Tension de pile de clé faible
Remplacez la pile » page 142.
Coffre

Entrée en matière
La touche A » fig. 34 à la page 43 est désactivée lors du démarrage ou à partir d'une vitesse supérieure à 5 km/h. Le bouton est réactivé après l'arrêt du
véhicule et l'ouverture d'une porte.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec le coffre ouvert ou appuyé car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !
■ Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du
capot. Sinon le coffre pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident !
■ Veillez à ce que lors de la fermeture du coffre, aucune partie du corps ne
se coince - risque de blessure !
■ En fermant le coffre, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci peut
éclater - risque de blessure !
Fig. 34 Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 43.
› Pour ouvrir le coffre, appuyez sur le bouton
A dans le sens de la flèche 1
» fig. 34.
› Soulevez le capot dans le sens de la flèche 2 .
› Pour fermer le coffre, saissiez la poignée B et tirez dans le sens de la flèche
3.
■
Régler le verrouillage différé du coffre

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 43.
Si le coffre est déverrouillé avec le bouton  de la clé, le coffre est verrouillé
automatiquement après la fermeture.
Le délai après lequel le coffre est verrouillé automatiquement après la fermeture peut être réglé par un atelier spécialisé.
ATTENTION
Il existe un risque d'intrusion intempestive dans le véhicule avant le verrouillage
automatique du coffre.
Déverrouillage et ouverture
43
Commande des fenêtres

Lève-vitres électriques
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Fermez toujours les fenêtres avec précaution et de façon contrôlée. Cellesci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement !
ATTENTION
Maintenez les vitres dans un état propre (sans glace notamment) afin d'assurer un fonctionnement correct des lève-vitres mécaniques et électriques.
■ Fermez systématiquement les vitres à activation électrique avant de débrancher la batterie.
■
Nota
Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent
entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire.
Lève-vitres mécaniques
Fig. 36 Touches des lève-vitres

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 44.
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
Les vitres des portières avants peuvent être actionnées depuis le siège conducteur. La vitre du passager peut être contrôlée à l'aide du bouton dans la
portière du passager.
Touches des lève-vitres » fig. 36.
A Portière avant gauche
B Portière avant droite
› Pour l'ouverture, appuyez sur le bouton correspondant et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
› Pour la fermeture, tirez la partie supérieure du bouton correspondant et tenez-le jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
Fig. 35 Commande fenêtres : à gauche/à droite

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 44.
› Pour l'ouverture, tournez la manivelle dans le sens de la flèche A » fig. 35.
› Pour la fermeture, tournez la manivelle dans le sens de la flèche B .
44
Utilisation
Ouverture / fermeture manuelle de la vitre arrière
ATTENTION
En hiver, avant de l'ouvrir, enlevez le cas échéant la glace et la neige du toit
ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture.
■ Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la
batterie.
■
Commande
Fig. 37 Ouverture/fermeture de la vitre arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 44.
› Pour l'ouverture, saisissez la sécurité dans l'évidement A » fig. 37.
› Ouvrez la vitre dans le sens de la flèche 1 et verrouillez-la en enfonçant la
sécurité dans le sens de la flèche 2 jusqu'à la butée.
› Pour la fermeture, saisissez la sécurité dans l'évidement A .
› Tirez la sécurité dans le sens opposé à la flèche 2 et fermez la vitre dans la
position de départ dans le sens opposé à la flèche 1 , jusqu'à ce que la sécurité s'enclenche de façon audible.
Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique

Entrée en matière
Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » ci-après) ne peut être commandé que quand le
contact est mis et à une température supérieure à -20 °C.
AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lors de la commande du toit ouvrant coulissant/relevable et du store pare-soleil afin d'éviter tout pincement – risque
de blessure !
Fig. 38 Commande du toit ouvrant coulissant/relevable

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 45.
Commande du toit ouvrant coulissant/relevable » fig. 38
 Ouverture complète
 Ouverture en position silencieuse
A Ouverture partielle
 Fermeture complète
1 Relever (commutateur en position )
2 Réinitialiser (commutateur en position )
Une fois le commutateur tourné pour la première fois dans la position  (position auto-rabattue), le toit ouvrant coulissant/relevable s'arrête dans la position
dans laquelle l'intensité du bruit du vent est la plus faible. Une fois le commutateur tourné à nouveau dans la position , le toit ouvrant coulissant/relevage se
déplace jusqu'à la butée.
Déverrouillage et ouverture
45
Limitation de force

Veuillez tout d'abord lire et observer
Rouleau pare-soleil avec commande manuelle
et
à la page 45.
Fig. 39
Commande du store pare-soleil
Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de
pression.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres.
AVERTISSEMENT
Si le toit ouvrant coulissant/relevable est fermé en tirant sur l'évidement du
commutateur dans le sens de la flèche 2 » fig. 38 à la page 45 et si le processus de fermeture rencontre un obstacle, la limitation de la force est désactivée lors de la troisième tentative de fermeture (si le délai de 5 s entre
les différentes tentatives de fermeture n'est pas respecté). Fermez le toit
ouvrant coulissant/relevable avec précaution – risque de blessure.
Activer la commande du toit ouvrant coulissant/relevable

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 45.
Si la commande du toit ouvrant coulissant/relevable est désactivée (par ex.
après débranchement et rebranchement de la batterie), la commande doit être
activée.
› Mettez le contact et réglez le commutateur en position  » fig. 38 à la page 45.
› Tirez le sélecteur au niveau de l'évidement vers le bas et l'avant et maintenezle.
Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ.
› Relâchez le bouton.
46
Utilisation

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 45.
› Pour l'ouverture, tournez la poignée dans le sens de la flèche A » fig. 39.
› Pour la fermeture, tournez la poignée dans le sens de la flèche B .
AVERTISSEMENT
Réglez toujours la portée des phares de sorte à remplir les conditions suivantes, sinon il existe un risque d'accident.
■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux
venant d'en face.
■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté.
Éclairage et visibilité
Éclairage

Entrée en matière
Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis.
Pour la position d'éclairage de base, utilisez la position .
Nota
L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Lorsque l'éclairage est
allumé, la surface d'émission de la lumière est désembuée en peu de temps.
Nota
Si le commutateur des feux est positionné sur , la clé de contact retirée et la
portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. Le signal sonore
s'arrête après la fermeture de la portière du conducteur, les feux de position
restent néanmoins allumés.
Feux de jour (DAY LIGHT)
Commande de l'éclairage
Fig. 40
Commutateur des feux et bouton rotatif du correcteur de portée des phares
Les feux de jour garantissent l'éclairage de la zone avant ou arrière du véhicule
(valable uniquement pour certains pays).
Les feux de jour sont automatiquement activés si les conditions suivantes
sont remplies :
 Le contact est mis.
 Le commutateur des feux se trouve en position ,  ou .
Si le commutateur des feux est en position  et si l'antibrouillard est activé,
l'éclairage de jour se désactive.
Pour activer/désactiver le fonctionnement des feux, le commutateur A
» fig. 40 peut être tourné dans l'une des positions suivantes.
 Éteindre les feux (sauf les feux de jour)
 Activation / désactivation automatique de l'éclairage » page 48
 Allumez les feux de position ou les feux de stationnement » page 49
 Allumez les feux de croisement
En fonction de l'état de charge du véhicule, réglez la portée des phares en
tournant le régulateur rotatif B » fig. 40 dans les positions suivantes.
 Véhicule occupé à l'avant, coffre vide

Véhicule entièrement occupé, coffre vide
 Véhicule entièrement occupé, coffre chargé
 Siège conducteur occupé, coffre chargé
AVERTISSEMENT
En cas de mauvaise visibilité, allumez toujours les feux de croisement.
Clignotants et feux de route
Fig. 41
Manette de commande : commande des clignotants et des
feux de route
Éclairage et visibilité

47
Réglages de la manette de commande » fig. 41
 Allumer le clignotant droit
 Allumer le clignotant gauche
 Allumer les feux de route (position à rappel automatique)
 Éteindre les feux de route / allumer l'appel de phares (position à rappel
automatique)
Les feux de route ne s'allument que si les feux de croisement sont allumés.
L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé.
Le clignotant se désactive automatiquement en fonction du braquage après le
virage.
Clignotants confort
Si le levier de commande est enfoncé légèrement vers le haut ou vers le bas,
les clignotants correspondants clignotent à trois reprises.
AVERTISSEMENT
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares uniquement si cela
n'éblouit pas d'autres usagers de la route.
Nota
Si la manette n'est pas en position centrale après avoir enlevé la clé de contact
de l'antivol de direction, un signal sonore d'avertissement retentit après l'ouverture de la portière du conducteur. Dès que la portière du conducteur est
fermée, le signal sonore d'avertissement cesse.
Commande automatique des feux de route
Si le commutateur des feux est en position  » fig. 42, les feux sont alors activés/désactivés automatiquement en fonction de la luminosité ambiante ou
des conditions climatiques (pluie) selon l'équipement du véhicule.
Allumage automatique des feux de croisement en cas de pluie
Les feux de croisement sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies :
 Le commutateur des feux se trouve en position .
 Les essuie-glaces avant sont activés pendant plus de 15 s.
La lumière s'éteint automatiquement environ 4 minutes après l'extinction des
essuie-glaces.
AVERTISSEMENT
L'allumage automatique des phares (position ) n'a qu'une fonction d'assistance et n'exempte pas le conducteur de son devoir de contrôler l'éclairage et de l'allumer en fonction de la luminosité actuelle.
ATTENTION
Les mauvaises conditions de visibilité sont évaluées grâce au capteur installé
dans le support du rétroviseur intérieur sous le pare-brise. Ne recouvrez pas le
capteur - cela risque d'altérer le fonctionnement du système.
Feux antibrouillard avant/arrière
Fig. 43
Commutateur des feux - allumer
les antibrouillards / les antibrouillards arrière
Fig. 42
Commutateur des feux : Position 
L'activation des feux antibrouillard avant/arrière est possible dans les conditions suivantes.
 Le commutateur des feux se trouve en position ,  ou  » fig. 43.
› Pour activer les feux antibrouillard, tirez le commutateur des feux dans la
position 1 , le voyant  s'allume dans le commutateur des feux.
48
Utilisation

› Pour allumer les antibrouillards arrière, tirez le commutateur des feux dans
la position 2 , le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments.
Si le véhicule n'est pas équipé de feux antibrouillard, tirez le commutateur directement dans la seule position possible pour allumer les feux antibrouillard
arrière.
Pour éteindre les feux antibrouillard avant/arrière, procédez dans l'ordre inverse.
ATTENTION
Les mauvaises conditions de visibilité sont évaluées grâce au capteur installé
dans le support du rétroviseur intérieur sous le pare-brise. Ne recouvrez pas le
capteur - cela risque d'altérer le fonctionnement du système.
■ Si cette fonction est activée en permanence, la batterie est fortement sollicitée.
■
Feux de détresse
Feux antibrouillard avec la fonction CORNER
La fonction CORNER allume automatiquement les feux antibrouillard du côté
correspondant du véhicule (par ex. en tournant), si les conditions suivantes
sont remplies.
 Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement braquées (en
cas de conflit entre les deux possibilités, le clignotant prend la priorité).
 La vitesse de conduite est inférieure à 40 km/h.
 Les feux de croisement sont activés.
 Les antibrouillard ne sont pas allumés.
Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière.
COMING HOME / LEAVING HOME
La fonction COMING HOME veille à ce que l'environnement du véhicule soit
éclairé lorsque le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte.
La fonction LEAVING HOME veille à ce que l'environnement du véhicule soit
éclairé lorsque le véhicule est déverrouillé avec la télécommande.
La fonction active les feux uniquement tant que les conditions climatiques sont
mauvaises et que le commutateur des feux est en position .
Activation de la fonction COMING HOME
› Mettez le contact et poussez brièvement le lever de commande en position
 » page 47.
Une fois la porte fermée ou le coffre fermé, la lumière reste allumée pendant
15 s.
Fig. 44
Bouton des feux de détresse
› Pour activer/désactiver, appuyez sur le bouton  » fig. 44.
Lorsqu'elle est activée, tous les clignotants et le voyant  dans la touche clignotent, ainsi que les voyants   dans le combiné d'instruments.
Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement
d'un airbag.
Feux de stationnement
Les feux de stationnement sont destinés à éclairer temporairement le véhicule
stationné.
Allumage des feux de stationnement d'un seul côté
› Coupez le contact.
› Appuyez sur le levier de commande jusqu'à la butée en position  ou 
» fig. 41 à la page 47.
Les feux de position du côté correspondant du véhicule sont activés.
Allumage des feux de stationnement  des deux côtés
› Faites tourner » page 47 le commutateur des feux sur la position  et verrouillez le véhicule. Les feux de position sont activés.
Éclairage et visibilité
49

Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur,
un signal sonore retentit. Après quelques secondes ou une fois la portière du
conducteur fermée, le signal sonore s'arrête.
ATTENTION
L'allumage des feux de position sollicite fortement la batterie.
Conduite à l'étranger
Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (circulation
à gauche/à droite), les phares peuvent éblouir les usagers arrivant en sens inverse. C'est pourquoi il est nécessaire d'effectuer un ajustement des phares
dans un atelier spécialisé.
Plafonniers

Entrée en matière
Les éclairages intérieurs fonctionnent même si le contact est coupé. Lorsque
le contact est coupé, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes environ.
Plafonniers
Activer/désactiver (en appuyant sur le commutateur correspondant B )
» fig. 45
 Lampe de lecture à gauche
 Lampe de lecture à droite
Commande automatique - Position 
La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit.
▶ Le véhicule est déverrouillé.
▶ Une des portières est ouverte.
▶ La clé de contact est retirée.
La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit.
▶ Le véhicule est verrouillé.
▶ Le contact est mis.
▶ Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières.
Visibilité

Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Aucun objet susceptible d'obstruer le champ de vision ou de mettre en danger les passagers du véhicule en cas de freinage brusque ou de choc ne doit
être fixé sur les pare-soleils.
Chauffage de la lunette arrière
Fig. 46
Bouton du chauffage de la lunette arrière
Fig. 45 Éclairage intérieur : variante 1 / variante 2
Positions du commutateur d'éclairage A » fig. 45.
 Activer
 Commande automatique (position centrale)
 Éteindre
50
Utilisation

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 50.
Le chauffage permet de dégivrer et ventiler la lunette arrière.

Le chauffage ne fonctionne que si le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir
chauffé le pare-brise au préalable. Sinon l'eau de lavage des vitres pourrait
geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
› Pour activer/désactiver le chauffage, appuyez sur le bouton  » fig. 46.
Si le chauffage est activé, un témoin s'allume à l'intérieur du bouton.
Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 10 minutes.
Nota
Si la tension de bord diminue, le chauffage se désactive automatiquement
» page 126, Coupure automatique des consommateurs - protection contre la
décharge de la batterie du véhicule.
Pare-soleil à l'avant
Fig. 47 Rabattre le pare-soleil / orienter le pare-soleil conducteur / passager avant

Veuillez tout d'abord lire et observer
ATTENTION
Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Avant d'écarter les essuie-glaces du pare-brise, les essuieglaces doivent être placés en position d'entretien » page 143.
■ En cas de basses températures et en hiver, avant de mettre le contact vérifiez que les balais d'essuie-glaces ne sont pas figés à cause du gel. Les balais et
le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez
alors que les balais d'essuie-glace sont gelés !
■ Détachez les essuie-glaces gelés avec précaution du pare-brise et retirez la
neige et la glace.
■ Manipulez les essuie-glaces avec précaution, il existe un risque d'endommagement du pare-brise par les balais d'essuie-glace.
■ Ne coupez pas le contact lorsque les balais d'essuie-glace avant sont relevés,
il existe un risque d'endommagement du capot par les balais d'essuie-glace.
■ Les essuie-glaces essaient de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Les essuie-glaces s'arrêtent ensuite, afin d'éviter qu'ils ne soient endommagés. Les essuie-glaces sont réactivés une fois l'obstacle retiré.
■
Essuie-glace et lave-glace avant
à la page 50.
Fig. 48
Commande des essuie-glaces et
du lave-glace à l'avant
Utilisation et description du pare-soleil » fig. 47
1 Orienter le pare-soleil vers le pare-brise
2 Orienter le pare-soleil vers la portière
A Bande pour ticket de stationnement (selon l'équipement) :
B Miroir de courtoisie
Essuie-glace et lave-glace

Entrée en matière
Les essuie-glaces et les lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 51.
 Balayage rapide
 Balayage lent

Éclairage et visibilité
51
     Selon l'équipement :
▶ Activation automatique du balayage en cas de pluie
▶ Intervalle de balayage du pare-brise
 Balayage et lavage désactivés
 Balayage ponctuel du pare-brise (position auto-rabattue)
A Réglage de l'intervalle de balayage pour la position  (en réglant le commutateur dans le sens de la flèche, les essuie-glaces balaient plus rapidement)
 Pulvérisation et balayage du pare-brise (position auto-rabattue) - une fois
le levier de commande relâché, les balais effectuent encore 1 à 3 balayages
Rétroviseur

Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs extérieurs augmentent le champ de vision, mais les objets
peuvent paraître plus petits et plus éloignés. Utilisez donc autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit.
Obscurcissement du rétroviseur intérieur
Essuie-glace et lave-glace arrière
Fig. 50
Positions du rétroviseur
Fig. 49
Commande des essuie-glaces et
du lave-glace à l'arrière


Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 51.
 Pulvérisation et balayage du pare-brise (position auto-rabattue) - une fois
le levier de commande relâché, les balais effectuent encore 1 à 3 balayages.
 Balayage
 Balayage et lavage désactivés
Nota
Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs,
l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage.
52
Utilisation
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 52.
Positions du rétroviseur » fig. 50
A Position de base du rétroviseur (sans obscurcissement)
B Obscurcissement du rétroviseur
Rétroviseur extérieur
Sièges et appuie-têtes
Sièges avant

Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident !
■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention
ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
■
Fig. 51 Commande des rétroviseurs extérieurs : mécanique/électrique

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 52.
Régler les sièges avant
Les surfaces des rétroviseurs extérieurs peuvent être réglées mécaniquement
ou électriquement (en fonction de l'équipement du véhicule).
Fig. 52
Éléments de commande sur le
siège avant à gauche
› Pour régler la surface du rétroviseur, déplacez le bouton rotatif dans le sens
de la flèche » fig. 51.
En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur, il reste possible de
régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir.
Le bouton rotatif du rétroviseur à réglage électrique peut être amené dans les
positions suivantes » fig. 51 - .
Régler la surface du rétroviseur gauche

 Désactiver la commande des rétroviseurs
 Régler la surface du rétroviseur droit
 Le chauffage du rétroviseur ne fonctionne que si le moteur tourne.
Rabattement des rétroviseurs
Le rétroviseur peut être rabattu manuellement contre les vitres latérales. Pour
les mettre en position initiale, les écarter de la fenêtre jusqu'à ce qu'ils soient
enclenchés en position déployée.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des
rétroviseurs est actif - risque de brûlure.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 53.
Régler le siège dans le sens de la longueur (une fois le levier de commande
relâché, le verrouillage doit s'enclencher de façon audible)
B Réglage de la hauteur du siège
C Régler l'inclinaison du dossier du siège (lors du réglage, le dossier du siège
ne doit pas être occupé, c'est-à-dire que vous ne devez pas vous y adosser)
D Réglage de l'inclinaison du dossier (sièges avec le système Easy Entry)
A
Certains éléments de commande se trouvent dans le sens inverse sur le siège
avant droit.
Rabattement et déplacement du siège avec le système Easy Entry
› Tirez la manette D » fig. 52 et rabattez le dossier entièrement vers l'avant.
› Poussez simultanément le siège vers l'avant.
Sièges et appuie-têtes
53

Rétablissement de la position du siège avec le système Easy Entry
› Poussez le siège vers l'arrière pour replacer en position initiale.
› Replacez le dossier. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible.
› Vérifiez cela en tirant sur le dossier du siège.
Nota
Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier
au bout d'un certain temps d'utilisation.
Dossier rabattable du siège du passager
Fig. 53
Rabattement du dossier du siège du passager

Veuillez tout d'abord lire et observer
AVERTISSEMENT (suite)
Ne réglez pas le dossier du siège pendant la conduite - risque de blessure
et d'accident !
■ Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se
trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure !
■ Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant de :
■ limiter la visibilité du conducteur ;
■ entraver le contrôle du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant
sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur ;
■ blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou
freinage brusques.
■
Dossiers des sièges arrière
à la page 53.
Vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager vers l'avant en position
horizontale (en fonction de l'équipement du véhicule).
› Pour le rabattement vers l'avant, tirez le levier dans le sens de la flèche
1 et
rabattez le dossier du siège dans le sens de la flèche 2 » fig. 53. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible.
› Poussez le siège vers l'avant jusqu'à la butée.
› Pour le rabattement vers l'arrière, tirez le levier dans le sens de la flèche 1
et rabattez le dossier du siège dans le sens de la flèche 2 . Le verrouillage
doit s'enclencher de façon audible.
› Déplacez le siège vers l'arrière jusqu'à la butée (en fonction de l'équipement,
le siège peut être placé en position vers l'avant avant d'être déplacé).
AVERTISSEMENT
■ Si le dossier du siège est rabattu vers l'avant, il n'est permis d'utiliser que
le siège derrière le siège du conducteur pour le transport de passagers.
■ Si des objets sont transportés sur le dossier du siège rabattu vers l'avant,
désactivez l'airbag frontal du passager » page 17.
54
Utilisation
Fig. 54 Rabattez les dossiers de siège / tirez la ceinture vers l'habillage
latéral
Rabattement
› Appuyez sur la poignée de déverrouillage A dans le sens de la flèche 1 et
retirez les appuie-têtes dans le sens de la flèche 2 » fig. 54.
› Enfoncez les appuie-têtes entièrement vers le bas ou retirez-les » page 55
et rabattez complètement les dossiers des sièges vers l'avant dans le sens de
la flèche 2 .
Sur les dossiers de sièges deux places, les poignées de déverrouillage A des
deux côtés du dossier du siège doivent être enfoncées simultanément.
Rabattement vers l'arrière
› Si les appuie-têtes ont été démontés, insérez-les dans les dossiers de siège
que vous aurez légèrement relevés » page 55.

› Tirez la ceinture de sécurité
3 » fig. 54.
C vers l'habillage latéral dans le sens de la flèche
› Relevez le dossier du siège dans le sens opposé à la flèche 2 jusqu'à ce que
la poignée de déverrouillage A s'enclenche de façon audible. Vérifiez cela en
tirant sur le dossier du siège.
› Vérifiez que le marquage rouge B n'est plus visible.
Appuie-têtes
Réglage de la hauteur
Pour le dossier de siège deux places, tirez les deux ceintures de sécurité vers
le revêtement latéral. Une fois le dossier rabbatu, les poignées de déverrouillage A doivent être enclenchées de façon audible des deux côtés du dossier et
le marquage rouge B ne doit être visible d'aucun des deux côtés du dossier du
siège.
AVERTISSEMENT
Les dossiers des sièges doivent être enclenchés correctement lorsque les
sièges arrière sont occupés.
■ En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par rabattement des
dossiers des sièges, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrières .
■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage
brusque – risque de blessures !
■
ATTENTION
Lors de l'activation des dossiers des sièges, les ceintures de sécurité ne doivent pas être coincées, il existe un risque d'endommagement des ceintures de
sécurité.
Fig. 55 Réglage de la hauteur de l'appuie-tête arrière
Le réglage de la hauteur n'est possible que pour les appuie-têtes arrières.
› Saisissez les appuie-têtes et tirez-les vers le haut dans le sens de la flèche
1 » fig. 55.
› Pour baisser les appuie-têtes, appuyez sur le bouton de sécurité
A dans le
sens de la flèche 2 et maintenez-la enfoncée et appuyez sur les appuie-têtes dans le sens de la flèche 3 .
Nota
Les appuie-têtes avants sont intégrés aux dossiers et ne peuvent pas être réglés en hauteur.
Extraire / insérer
Fig. 56 Retirer/Insérer les appuie-têtes arrière
Sièges et appuie-têtes

55
Il n'est possible de monter et démonter que les appuie-têtes arrière.
AVERTISSEMENT
Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou
une légère douleur, par ex. en raison de la prise de médicaments, d'une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du
chauffage du siège. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le
chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets, de
faire des pauses régulières afin que le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous
chez votre médecin traitant.
› Avant de retirer/d'insérer les appuie-têtes, le dossier correspondant doit être
rabattu partiellement vers l'avant » page 54.
› Pour retirer l'appuie-tête, tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège
jusqu'en butée.
› Maintenez le bouton de sécurité
A dans le sens de la flèche 1 , tout en appuyant avec la clé du véhicule sur le bouton de sécurité dans l'ouverture B
dans le sens de la flèche 2 et retirez les appuie-têtes dans le sens de la flèche 3 » fig. 56.
› Pour insérer l'appuie-tête, enfoncez les supports dans le dossier dans le sens
de la flèche 4 jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'enclenche.
Chauffage des sièges avants
Fig. 57
Boutons pour le chauffage des
sièges avants
Les dossiers et assises des sièges avants sont chauffables électriquement.
Boutons pour le chauffage des sièges » fig. 57
 Chauffage du siège gauche
 Chauffage du siège droit
› Pour activer le chauffage avec la puissance de chauffage maximum (niveau
2), appuyez sur le bouton  ou .
Un appui répété sur la touche réduit la puissance de chauffage du siège jusqu'à
l'extinction. La puissance du chauffage est indiquée par le nombre de témoins
de contrôle allumés dans le bouton.
Le chauffage du siège ne fonctionne que si le moteur tourne.
56
Utilisation
ATTENTION
Les consignes suivantes doivent être respectées pour éviter d'endommager les
sièges.
■ Ne vous agenouillez pas et n'exercez aucune charge ponctuelle quelle qu'elle
soit sur les sièges.
■ N'activez pas le chauffage du siège si le siège est inoccupé.
■ N'allumez pas le chauffage des sièges si des objets sont fixés ou déposés sur
les sièges, comme par ex. un siège enfant, un sac, etc.
■ N'allumez pas le chauffage des sièges si des housses de décoration ou de
protection supplémentaires sont fixés sur les sièges.
Nota
Si vous allumez le chauffage des sièges à l'intensité maximale (niveau 2), celui-ci passera automatiquement au niveau 1 au bout d'environ 15 minutes.
■ Si la tension de bord diminue, le chauffage se désactive automatiquement
» page 126, Coupure automatique des consommateurs - protection contre la
décharge de la batterie du véhicule.
■
Équipements pratiques
Étui à tickets
Équipement de l'habitacle

Fig. 58
Étui à tickets
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de
glisser et tomber pendant le trajet et détourner votre attention de la circulation – risque d'accident !
■ Veillez à ce qu'aucun objet ne risque d'atterrir sur le plancher côté conducteur pendant le trajet, il existe un risque d'accident !
■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager, sauf
ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident !
■ Ne déposez-pas d'objets dans les vide-poches ou les porte-gobelets qui
représenteraient un danger pour les passagers en cas de freinage brusque
ou de collision.
■ Pour des raisons de sécurité, les vide-poches verrouillables doivent être
fermés pendant le trajet, il existe un risque de blessures provoquées par le
compartiment ouvert ou par les objets libres dans le vide-poches.
■ Veillez à ce qu'aucun objet ne risque de sortie du vide-poches, il existe un
risque de blessure !
■ Respectez la charge maximale autorisée des vide-poches et des compartiments, il existe un risque de blessure ou d'endommagement des vide-poches et des compartiments !
■ Déposez les cendres et les cigarettes ou cigares uniquement dans le cendrier, il existe un risque d'incendie !
■ Le vide-poches, le support multimédia et la poubelle ne remplacent pas
un cendrier et ne doivent en aucun cas être utilisés comme tels – risque
d'incendie !
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
L'étui à tickets est prévu pour le rangement de tickets de stationnement par
ex.
Vide-poches côté conducteur
Fig. 59
Vide-poches côté conducteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Le vide-poche ouvert A se trouve sous le tableau de bord côté conducteur
» fig. 59.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets de grande taille ou tranchants dans les vide-poches et
les compartiments, il existe un risque d'endommagement des vide-poches et
des compartiments.
Équipements pratiques
57
Porte-gobelet
Vide-poches dans les portières
Fig. 60 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
Fig. 62 Porte-gobelets avant
à la page 57.
Fig. 63
Porte-gobelets arrière
Vide-poches » fig. 60
A Vide-poches
B Support à bouteille avec une capacité de max. 1,5 l
AVERTISSEMENT
Le vide-poches A » fig. 60 dans la portière avant est exclusivement prévu
pour déposer des objets qui ne dépassent pas, il existe un risque de limiter
le champ d'action de l'airbag.

Vide-poches dans la console centrale avant
Fig. 61
Vide-poches
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale avant » fig. 62 et arrière A » fig. 63.
› Pour fixer un porte-boissons dans le support à l'avant, rabattez le support
dans le sens de la flèche » fig. 62.
› Insérez le gobelet dans le support de façon à ce que l'anneau du support entoure fermement le gobelet.
AVERTISSEMENT
N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par
ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
■ Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le support. Si le véhicule se déplace, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures !
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Les vide-poches ouverts A se trouvent dans la console centrale avant » fig. 61.
58
Utilisation

ATTENTION
Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet.
Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait
endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges.
Retirer la poubelle
› Retirez la poubelle dans le sens contraire à la flèche
Ouverture/fermeture de la poubelle
› Relevez le cache dans le sens de la flèche
1 » fig. 64.
C » fig. 64.
La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse.
Poubelle
Remplacement du sac
› Sortir la poubelle du vide-poches.
› Comprimez les deux crans sur le cadre dans le sens de la flèche 1 » fig. 65.
› Tirez vers le bas le sac avec le cadre intérieur dans le sens de la flèche 2 .
› Retirez le sac du cadre.
› Tirez le nouveau sac à travers le cadre et retournez-le au-dessus du cadre
dans le sens de la flèche 3 .
› Insérez le sac avec le cadre dans le sens de la flèche
4 dans le corps du videpoches afin que les deux crans s'enclenchent de façon audible dans le cadre.
Nota
Nous vous recommandons d'utiliser des sacs de dimensions 20x30 cm.
Fig. 64 Poubelle : insérer et déplacer / ouvrir
Allume-cigares
Fig. 66
Allume-cigare
Fig. 65 Remplacement du sac

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
La poubelle peut être fixée dans les vide-poches des portières avant .
Fixation de la poubelle
› Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches.
› Enfoncez la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche A
» fig. 64.
› En cas de besoin, déplacez la poubelle dans le sens de la flèche B .

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
› Pour utiliser l'allume-cigares, enfoncez-le jusqu'à la butée et attendez que
l'allume-cigares incandescent ressorte » fig. 66.
› Retirez immédiatement l'allume-cigares incandescent et remettez-le dans la
prise.
Équipements pratiques
59

AVERTISSEMENT
Prudence lors de l'utilisation de l'allume-cigares, il existe un risque de brûlure.
Prise 12 volts
Fig. 68
Prise 12 volts
Nota
L'allume-cigare ne fonctionne que si le contact est mis.
La prise de l'allume-cigares peut également être utilisée comme prise 12
Volts.
■
■
Cendrier
Fig. 67
Démontage du cendrier

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
› Pour utiliser la prise, ouvrez le couvercle de la prise et insérez le connecteur
de l'appareil électrique dans la prise » fig. 68.
La prise 12 volts ne fonctionne que si le contact est mis.
AVERTISSEMENT
Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de
glisser et tomber pendant le trajet et détourner votre attention de la circulation – risque d'accident !
■ Veillez à ce qu'aucun objet ne risque d'atterrir sur le plancher côté conducteur pendant le trajet, il existe un risque d'accident !
■ Rangez de façon sûre tous les appareils branchés pendant la conduite,
afin que ceux-ci ne puissent pas se faire projeter dans l'habitacle en cas de
freinage soudain ou d'un accident – danger de mort !
■ Les appareils raccordés peuvent chauffer pendant leur fonctionnement –
risque de blessures et d'incendie !
■ Une utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves.
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. .
› Saisissez le cendrier (pas par le couvercle) et retirez-le dans le sens de la flèche » fig. 67.
L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais d'objets chauds ou inflammables dans le cendrier – risque
d'incendie !
60
Utilisation

ATTENTION
Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum, sinon, l'installation électrique du véhicule risque d'être endommagée.
■ La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que l'appareil reste allumé !
■ Éteignez tout appareil raccordé sur la prise avant la mise et la coupure du
contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus
aux fluctuations de la tension.
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Le vide-poche ouvert A se trouve sous le tableau de bord côté passager
» fig. 70.
Un crochet à sac B se trouve sur le vide-poches ouvert et sert à accrocher
des bagages de petite taille, par ex. des sacs.
La charge maximale du crochet est de 1,5 kg.
Vide-poches côté passager avant - variante 2
Support multimédia
Fig. 69
Support d'appareil multimédia
Fig. 71 Ouverture du vide-poche/intérieur du vide-poche

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Le support multimédia » fig. 69 est conçu pour ranger un téléphone portable
ou un lecteur MP3 par exemple.
Vide-poches côté passager avant - variante 1
Fig. 70
Vide-poche côté passager

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Vide-poche » fig. 71
A Manette d'ouverture
B Compartiment à lunettes
C Support pour carnet de notes
D Porte-crayons
E Support à cartes
F Porte-pièces de monnaie
Ouverture/fermeture
› Si un crochet rabattable » fig. 73 à la page 62 se trouve dans le levier d'ouverture A » fig. 71, retirez les bagages accrochés du crochet.
› Pour ouvrir, tirez le levier d'ouverture A dans le sens de la flèche 1 . Le couvercle est rabattu dans le sens de la flèche 2 .
› Pour fermer, inclinez le couvercle dans le sens inverse de la flèche 2 , jusqu'à
ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Équipements pratiques
61
Compartiments pour parapluie
Patères
Fig. 72
compartiment pour parapluie

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Le compartiment sous le siège du passager avant » fig. 72 permet de ranger un
parapluie.
Fig. 73
Rabattez le crochet vers le bas
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Le crochet rabattable est prévu pour la fixation de petits bagages, par ex. des
sacs.
› Pour utiliser les crochets, rabattez-les dans le sens de la flèche » fig. 73.
La charge maximale du crochet est de 1,5 kg.
Nota
En cas de crochet rabattu, celui-ci se rabat automatiquement lors de l'ouverture du compartiment de rangement.
62
Utilisation

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Les patères se trouvent au niveau du montant central des portières du véhicule
» fig. 74.
La charge maximale des crochets est de 2 kg.
Crochet rabattable

Fig. 74
Patères
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les
poches des vêtements, il existe un risque de blessure.
■ N'utilisez pas de cintre pour accrocher les vêtements, cela risquerait d'altérer l'efficacité de l'airbag de tête ou il existe un risque de blessure provoqué par le cintre.
■ Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de
vision vers l'extérieur.
■
Poches de rangement à l'intérieur des sièges avant
La charge maximale du support est de 200 g.
AVERTISSEMENT
Ne manipulez jamais le support pendant le trajet – risque d'accident !
Fig. 75
Poche de rangement
ATTENTION
La charge admissible maximum du support ne doit jamais être dépassée, il
existe un risque d'endommagement ou de dysfonctionnement.
■ Veillez à ce qu'aucun liquide et à ce que l'humidité ne s'infiltre pas dans l'ouverture pour l'adaptateur, il existe un risque d'endommagement du système
électrique du véhicule.
■ Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'adaptateur et le support.
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Les poches de rangement se trouvent à l'intérieur des sièges avant » fig. 75 et
servent à ranger des petits objets légers (comme des téléphones portables).
Fixer/enlever le support
La charge maximale admissible des poches est de 150 g.
Compartiments de rangement à l'avant des sièges arrière
Fig. 76
Vide-poche
Fig. 77 Installer le support dans l'adaptateur / retirer le support de
l'adaptateur


Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Les vide-poches ouverts A se trouvent sur les sièges arrières » fig. 76..
Support à téléphone

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 63.
› Pour fixer le support sur l'adaptateur installer le support
A dans les inserts
B dans le sens de la flèche 1 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible
» fig. 77.
› Pour retirer le support de l'adaptateur appuyer sur le levier
C dans le sens
de la flèche 2 et retirer le support A dans le sens de la flèche 3 .
Entrée en matière
Un téléphone (ou un appareil similaire) de dimensions 122x56 mm à 164x83
mm peut être fixé dans le support.
Équipements pratiques
63
Fixer/enlever l'adaptateur
Installer/Retirer un téléphone
Fig. 78 Retirer les caches / Fixer l'adaptateur / Retirer l'adaptateur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 63.
Fixer l'adaptateur
› par ex. insérer une pièce de monnaie dans la fente A et soulever dans le sens
de la flèche 1 » fig. 78.
› Installer l'adaptateur dans l'ouverture dans le tableau de bord et appuyer
dans le sens de la flèche 2 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Retirer l'adaptateur
› Appuyer sur le bouton de déverrouillage B dans le sens de la flèche 3 et
retirer l'adaptateur dans le sens de la flèche 4 » fig. 78.
› Fermer l'ouverture dans le tableau de bord avec le cache.
AVERTISSEMENT
Un adaptateur non fixé correctement peut se détacher du tableau de bord
en cas de manoeuvre brusque ou d'accident - risque de blessure !
64
Utilisation
Fig. 79 Installer/Retirer un téléphone

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 63.
Installer un téléphone
› Installer le téléphone entre les bras A , les déplacer dans le sens de la flèche
1 et fixer le téléphone » fig. 79.
› Fixer le téléphone en déplaçant le bras B dans le sens de la flèche 2 .
Retirer un téléphone
› Appuyer sur le bouton C dans le sens de la flèche 3 , le bras B se déplace
dans la position de sortie dans le sens de la flèche 4 » fig. 79.
› Retirer le téléphone du support.
› Pour régler les bras inférieurs dans la position de sortie, retirer le support
avec l'adaptateur du tableau de bord et appuyer sur le bouton D .
AVERTISSEMENT (suite)
Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et
blesser les passagers – danger de mort !
■ En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par le rabattement des
dossiers des sièges, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur les autres sièges arrière.
Transport de charge
■
Coffre et transport

Entrée en matière
N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier
de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité.
C'est pourquoi vous devez alors adapter votre vitesse et votre mode de conduite.
Les consignes suivantes doivent être respectées pour transporter des
charges
▶ Répartissez la charge de façon homogène dans le coffre et fixez-la avec des
cordons de chargement adaptés sur les oeillets ou avec un filet de fixation
afin de l'empêcher de glisser.
▶ Posez les objets lourds dans le coffre à bagages, et autant que possible à
l'avant.
▶ Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule.
ATTENTION
La charge maximum admissible des différents éléments de fixation, filets,
crochets, etc. ne doit jamais être dépassée. Ils risqueraient d'être endommagés.
■ Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne
se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre.
■ Ne placez pas d'objets tranchants dans le filet dans le coffre, il existe un risque d'endommagement du filet.
■
Éléments de fixation
Fig. 80
Éléments de fixation :
En cas d'accident, les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures.
La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de
l'objet.
Éclairage du coffre à bagages
La lampe s'allume ou s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme le capot du coffre à bagages.
Quand le coffre est ouvert et que le contact est coupé, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes.
AVERTISSEMENT
■ La charge maximum admissible des différents éléments de fixation, filets,
crochets, etc. ne doit jamais être dépassée. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure !
■ Un chargement non fixé ou fixé de façon incorrecte peut glisser en cas de
manoeuvre brusque ou en cas d'accident, il existe un risque de blessure !

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 65.
Les éléments de fixation sont situés sur les deux côtés du coffre.
Aperçu des éléments de fixation » fig. 80
A Éléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation
B Crochets pour suspendre de petits bagages (par ex. des sacs, etc.)
C Œillets de fixation de la charge
La charge statique maximum autorisée des différents crochets B est de
1,5 kg, celle des œillets de fixation individuels C est de 350 kg.
Transport de charge

65
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les crochets B » fig. 80 pour attacher des objets, il existe un
risque d'endommagement des crochets en cas de manoeuvre brusque ou
en cas d'impact.
 Détail de la fixation sur l'œillet d'arrimage supérieur à l'arrière du dossier
de la banquette arrière rabattable
 Détail de la fixation sur l'œillet d'arrimage sur le plancher du coffre derrière
les sièges arrières
La charge maximale autorisée des filets de fixation est de 1,5 kg.
Filets de fixation
Tablette du coffre
Fig. 81 Exemple de fixation pour filets/détail de la fixation dans la zone
arrière du coffre
Fig. 83 Retirer la plage arrière du coffre

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 65.
Si les sangles A » fig. 83 sont accrochées au capot du coffre à bagages, la plage arrière du coffre (ci-après uniquement désignée par le terme "plage arrière") s'ouvre en même temps que le capot.
Relever et verrouiller
› Relevez la plage arrière et verrouillez les deux côtés de la plage arrière dans
les boulons B » fig. 83.
Fig. 82 Détail de la fixation derrière les sièges arrières

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 65.
Exemples de fixation des filets » fig. 81 et » fig. 82
 Sacs transversaux
 Détail de la fixation dans la zone arrière du coffre
66
Utilisation
Déverrouillage
› Rabattez la tablette relevée vers le bas. La tablette sort des boulons B
» fig. 83.
Extraction
› Décrocher les sangles A des deux côtés du capot du coffre à bagages dans
le sens de la flèche 1 » fig. 83.
› Appuyez des deux côtés sur la partie inférieure de la plage arrière pour les
détacher des boulons C .
› Retirer la tablette dans le sens de la flèche 2 .

Insertion
› Placez les logements D de la tablette sur les boulons C » fig. 83.
› Appuyez des deux côtés sur la partie supérieure de la plage arrière au niveau
des boulons C . Les inserts D doivent être enfichés dans les boulons C des
deux côtés du coffre.
› Accrocher les sangles A des deux côtés du coffre.
AVERTISSEMENT
Il ne doit pas y avoir d'objets posés sur la plage arrière pendant le trajet, il
existe un risque de blessure en cas de freinage brusque ou d'impact !
■ Ne roulez jamais avec la plage arrière relevée, il existe un risque d'endommagement de la plage arrière.
■
Plancher de chargement variable dans le coffre

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 65.
› Pour relever le plancher de chargement, saisissez la poignée
A et soulevezla jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 1 » fig. 84.
› Pour rabattre le plancher de chargement, soulevez-le, insérez-le dans les rainures dans le sens de la flèche 2 et placez-le sur le plancher du coffre dans
le sens de la flèche 3 .
Véhicules de la classe N1

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 65.
Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge.
L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation
sûre du véhicule. Veillez à ne pas l'endommager lors de l'adaptation, du chargement ou du déchargement de l'espace de chargement.
Transport sur la galerie de toit
Fig. 84 Plancher de chargement variable dans la position haute : relever / en position relevée
Fig. 86 Points de fixation - 3 portes

Fig. 85 Plancher de chargement variable : rabattre / en position rabattue
Transport de charge
67
Nota
Nous recommandons d'utiliser des coffres de toit de la gamme d'accessoires
d'origine ŠKODA.
Fig. 87 Points de fixation - 5 portes
Les points de fixation A et B se trouvent des deux côtés du véhicule » fig. 86
et » fig. 87.
Le montage et le démontage du support doivent être effectués conformément
au manuel fourni.
Charge sur le toit
Le poids maximum autorisé pour le chargement, support inclus, est de 50 kg.
AVERTISSEMENT
Pour la sécurité en cas de transport d'une charge sur la galerie de toit, les
consignes suivantes doivent être respectées.
■ Répartissez toujours la charge de façon homogène sur la galerie de toit et
fixez-la correctement avec des cordes de fixation ou des sangles de serrage
adaptées.
■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur
la galerie de toit modifie le comportement routier en raison du déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux
nouvelles circonstances.
■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident !
ATTENTION
Veillez à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique ou le capot
du coffre ne se cogne pas contre le chargement sur le toit lors de l'ouverture.
■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé.
■
68
Utilisation
Chauffage et ventilation
Chauffage, climatiseur manuel, Climatronic

Entrée en matière
Le chauffage chauffe et aère l'habitacle du véhicule. Le climatiseur refroidit et
humidifie en outre l'habitacle.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le
moteur est à sa température de service.
Le système de refroidissement fonctionne dans les conditions suivantes.
 Le système de refroidissement est actif.
 Le moteur tourne.
 La température extérieure est supérieure à 2 ℃.
 La soufflante est activée.
Nota
Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée
par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes.
■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation
peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le
véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite !
■ Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le
système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du
moteur.
■
Chauffage et climatiseur manuel
Si le système de refroidissement est activé, les vitres ne risquent pas de s'embuer.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin de renforcer l'effet
du système de refroidissement » page 71.
Protection sanitaire
Afin de réduire les risques pour la santé (par ex. refroidissement), veuillez respecter les consignes suivantes pour l'utilisation du système de refroidissement.
▶ La différence entre la température intérieure et extérieure ne doit pas dépasser 5°C environ.
▶ Le système de refroidissement doit être éteint environ 10 minutes avant la
fin du trajet.
▶ Le climatiseur doit être désinfecté une fois par an par un atelier spécialisé.
Fig. 88 Éléments de commande du chauffage

AVERTISSEMENT
La soufflante doit toujours rester enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. Sinon il existe un risque d'accident.
■ Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir
une température autour des 5 °C dans certaines conditions.
■
Chauffage et ventilation
69
Nota
Pendant le fonctionnement de la climatisation, une augmentation du ralenti
moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort
de chaleur suffisant.
Climatronic (climatiseur automatique)
Fig. 89 Éléments de commande du climatiseur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 69.
Les différentes fonctions peuvent être réglées ou activées » fig. 88 et » fig. 89
en tournant le bouton rotatif ou en appuyant sur le bouton correspondant. Si la
fonction est activée, le voyant dans la touche s'allume.
A
B
C
D

Réglage de la température
▶  Réduire la température /  Augmenter la température
Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : niveau
le plus élevé)
Réglage de la direction du débit d'air » page 72
 Flux d'air sur les vitres
 Flux d'air vers le haut du corps
 Flux d'air au plancher
 Flux d'air sur les vitres et au plancher
Recyclage de l'air ambiant
▶  Activer
▶  Désactiver
Allumer/éteindre le système de refroidissement
Informations sur le système de refroidissement
Une fois le bouton  enfoncé, le voyant dans le bouton s'allume, même si toutes les conditions pour le système de refroidissement ne sont pas remplies. Le
système de refroidissement est activé dès que les conditions suivantes sont
remplies » page 69.
Fig. 90 Eléments de commande du Climatronic

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 69.
Les différentes fonctions peuvent être réglées ou activées en appuyant sur le
bouton correspondant » fig. 90. Si la fonction est activée, le visuel affiche le
symbole correspondant.
1 Réglage de la température
▶  Augmenter la température /  Réduire la température
2 Température sélectionnée
3 Unités de température (degrés Celsius/Fahrenheit)
4 Flux d'air intense vers le pare-brise activé
5 Mode air de recyclage activé
6 Direction du flux d'air
7 Mode automatique du climatiseur activé
8 Système de refroidissement allumé
9 Vitesse du ventilateur réglée
10 Réglage de la vitesse de la soufflante
▶
 Augmenter la vitesse
 Réduire la vitesse jusqu'à désactivation du Climatronic
Capteur de température dans l'habitacle
▶
11
70
Utilisation

 Allumage/extinction du flux d'air intensif vers le pare-brise (le voyant est
allumé dans la touche lorsque la fonction est en marche)
 Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 71
 Allumer/éteindre le flux d'air sur les vitres
 Allumer/éteindre le flux d'air sur le buste
 Allumer/éteindre le flux d'air sur le plancher
 Enclenchement du fonctionnement automatique
 Allumer/éteindre le système de refroidissement
Après désactivation du système de refroidissement, seule la fonction de ventilation reste active, qui ne permet pas d'atteindre une température inférieure à
celle de la température extérieure.
Réglage de la température
Entre 16 °C et 29 °C, la température est régulée automatiquement.
Si le réglage de la température est inférieur à 16 °C, le visuel affiche  et le
Climatronic fonctionne avec une puissance de refroidissement maximum.
Si le réglage de la température est supérieur à 29 ℃, le visuel affiche  et le
Climatronic fonctionne avec une puissance de chauffage maximum.
ATTENTION
Ne collez rien sur le capteur de la température dans l'habitacle 11 » fig. 90 et
ne le recouvrez pas, cela pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic.
Nota
Pendant le fonctionnement du Climatronic, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de
chaleur suffisant.
› Pour éteindre, appuyez sur une touche quelconque pour la diffusion d'air ou
en modifiant la vitesse de soufflante. La régulation de la température reste
cependant active.
Recyclage de l'air ambiant

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 69.
En mode recyclage de l'air ambiant, le système évite que de l'air extérieur non
filtré ne pénètre dans l'habitacle. En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est
aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
› Pour activer, déplacer le coulisseau de réglage
D en position  ou appuyer
sur le bouton  sur le Climatronic.
› Pour désactiver, déplacer le coulisseau de réglage D en position  ou appuyer sur le bouton  sur le Climatronic.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais le recyclage de l'air ambiant allumé pendant une longue
période, aucun apport d'air frais depuis l'extérieur n'ayant lieu. L'air « vicié »
peut fatiguer le conducteur et les passagers, diminuer l'attention et embuer
les vitres. Si les fenêtres sont embuées, désactivez immédiatement le recyclage de l'air ambiant, il existe un risque d'accident !
ATTENTION
Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de
l'air ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans l'évaporateur du climatiseur. Cela entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur qui ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
Climatronic - Mode automatique

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 69.
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.
› Pour allumer, appuyez sur la touche . L'écran affiche  (pos.
7
» fig. 90 à la page 70).
Chauffage et ventilation
71
Diffuseurs d'air
Fig. 91 Diffuseurs d'air

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 69.
Les diffuseurs d'air 3 » fig. 91 offrent la possibilité de modifier la direction du
débit de l'air et les diffuseurs peuvent s'ouvrir et se fermer séparément.
› Pour ouvrir, appuyez sur le bord extérieur de la lamelle dans la zone
A
» fig. 91.
› Pour fermer, remettez les lamelles dans leur position d'origine.
› Pour modifier le débit d'air, tournez les lamelles dans la direction souhaitée.
En fonction du réglage de la répartition de l'air, le flux d'air est émis par les diffuseurs d'air suivants.
Réglage de la direction du débit d'air
Diffuseurs d'air » fig. 91




1, 2, 3
3, 4
3, 5
1, 2, 3, 5
ATTENTION
Ne couvrez pas les diffuseurs d'air, cela risquerait d'altérer la répartition de l'air.
72
Utilisation
Infotainment
Téléphone mobile et applications
Radio Swing / Blues
Fig. 92
Code QR avec des références
vers les pages Internet pour le
contrôle de la compatibilité des
appareils
Remarques importantes

Entrée en matière
Les informations spécifiées dans ce chapitre concernent Radio Swing et Blues,
sauf mention contraire.
AVERTISSEMENT
N'utilisez l'appareil que si votre véhicule est entièrement sous votre contrôle, quelles que soient les conditions de circulation : autrement vous
n'êtes pas à l'abri d'un accident !
■ Faites passer le câble de raccordement de l'appareil externe de sorte qu'il
ne vous gêne pas pendant la conduite.
■
AVERTISSEMENT
Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'extérieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de
la police, de secours et de lutte contre les incendies, restent audibles.
■ Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs !
■
Nota
Dans certains pays, certaines fonctions de l'appareil ne sont plus sélectionnables à partir d'une vitesse définie du véhicule. Il ne s'agit pas d'un défaut, mais
ceci correspond aux dispositions légales.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 73.
La disponibilité de certaines des fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation dépend du type d'appareil à raccorder ainsi que des applications installées.
Compatibilité
Les pages Internet ŠKODA permettent de vérifier si l'appareil est compatible
avec les téléphones mobiles sélectionnés. Cette vérification peut être effectuée en lisant le code QR » fig. 92 ou en saisissant l'adresse suivante dans le
navigateur web.
http://go.skoda.eu/compatibility
Applications
Sur les appareils externes (par ex. des téléphones mobiles, des tablettes), il est
possible d'installer des applications qui permettent d'afficher des informations
supplémentaires à l'écran ou de contrôler l'appareil.
Compte tenu du grand nombre d'applications et de systèmes de communication ainsi que du développement continu dans ce domaine, les applications disponibles peuvent ne pas être compatibles avec tous les appareils externes.
L'entreprise ŠKODA AUTO n'assume aucune responsabilité relative à leur bon
fonctionnement.
L'étendue des applications disponibles et leurs fonctions dépendent des appareils, des véhicules et des pays.
Radio Swing / Blues
73
Aperçu et commande de l'appareil
Description de l'appareil - Blues
Description de l'appareil - Swing
Fig. 94 Aperçu de l'appareil : Blues
Fig. 93 Aperçu de l'appareil : Swing


1
2
3
4
5
6
7
8
Bouton de réglage pour l'allumage/l'extinction de l'appareil, le réglage du
volume
Bouton de réglage pour les appels et confirmations
Lecteur de carte SD
Écran couleur sans contact
Entrée AUX
 - Menu Radio » page 81
 - Menu Médias » page 83
Boutons de fonction (la fonction de la touche actuelle est affichée à l'écran
au-dessus de la touche correspondante)
 - Menu Téléphone » page 88
 - Réglages de l'appareil » page 77
Bouton de réglage pour l'allumage/l'extinction de l'appareil, le réglage du
volume
 Bouton de réglage pour les appels et confirmations
1 Lecteur de carte SD
2 Écran noir et blanc sans contact
3 Entrée AUX
4  - Menu Radio » page 81
5  - Menu Médias » page 83
6 Boutons de fonction (la fonction de la touche actuelle est affichée à l'écran
au-dessus de la touche correspondante)
7  – retour au menu supérieur
8  - Réglages de l'appareil » page 80
9 Lecteur de CD
   Boutons pour reculer/avancer
 Touche d'éjection du CD
 Réglages du son » page 79

Commande à l'aide des boutons de l'appareil
Fonction
Sélection d'un menu/d'une option
de menu/d'une fonction
Confirmer un menu/une option de
menu/une fonction
74
Infotainment
Utilisation
En tournant le bouton .
En appuyant sur le bouton 

Fonction
Utilisation
Menu Téléphone
Touche/molette de
réglage
» fig. 95
Utilisation

Appuyer

Mettre en attente
A
Tourner
Prendre un appel / terminer la communication
Refuser l'appel / dernier numéro composé /
Parler au téléphone et revenir (pendant un
appel téléphonique)
Réglage du volume sonore
Utilisation
Fonction
A
Appuyer
Tourner

Appuyer

Mettre en attente
Il est possible de commander la radio, les médias et le téléphone via le volant
multifonction.

Appuyer
Pour pouvoir commander le téléphone via le volant multifonction, il est impératif de coupler le téléphone avec l'appareil » page 89.

Mettre en attente
Couper/mettre le son
Réglage du volume sonore
Passer à la station suivante /changer de station en appuyant sur les touches des stations
enregistrées
Recherche avant
Revenir à la station précédente /changer de
station en appuyant sur les touches des stations enregistrées
Recherche arrière
Retour au menu supérieur
Applicable pour Swing: En actionnant la
touche de fonction. 
Applicable pour Blues: en appuyant sur

Sélectionner une option de menu/valeur de fonction
Régler une valeur
 - Option de menu/valeur de fonction
sélectionnée
 - Option de menu/valeur de fonction
désélectionnée
 - Option de menu/valeur de fonction
sélectionnée
En tournant le bouton .
En actionnant la touche de fonction.  ou

Commande au moyen du volant multifonction
Fig. 95
Touches/molette de réglage sur
le volant multifonction
Fonction
Menu Radio
Touche/molette de
réglage
» fig. 95
A
Radio Swing / Blues
75

Menu Médias
Touche/molette de
réglage
» fig. 95
A
A




Utilisation
Fonction
Appuyer
Tourner
Appuyer
Maintenir
Appuyer
Mettre en attente
Couper/mettre le son
Réglage du volume sonore
Passer au titre suivant
Avance rapide
Passer au titre précédent
Recul rapide
Nota
Les appareils branchés sur l'entrée AUX ne peuvent pas être commandés via
les touches / molettes de réglages du volant multifonction.
Plages d'affichage
Fig. 96
Plages d'affichage : Swing/Blues
Fig. 97
Plages d'affichage : Swing
Description de l'affichage de l'écran » fig. 96 et » fig. 97
A Ligne de statut avec des indications de temps et de température extérieure ainsi que d'autres informations
B Informations sur le menu actuel
C Fonctions du menu actuel
D Option de menu comportant une « case à cocher »
▶  - La fonction est activée
▶  - La fonction est désactivée
E  Ouvrir un sous-menu
F Marque de défilement - mouvement en tournant le bouton rotatif  possible
Allumer/éteindre l'appareil
› Pour allumer/éteindre l'appareil, appuyez sur  .
Activation automatique de l'appareil
Si l'appareil n'a pas été éteint avec la touche  avant la coupure du contact, il
se rallume automatiquement après la mise du contact.
Désactivation automatique de l'appareil
Si l'appareil est allumé et que l'on retire la clé de contact, l'appareil s'éteint automatiquement.
Lorsque le contact est coupé, l'appareil s'éteint automatiquement au bout de
30 minutes environ.
Dans certaines circonstances, l'appareil peut s'éteindre automatiquement.
L'appareil informe à ce sujet au moyen d'un message affiché sur l'écran de l'appareil.
76
Infotainment

Redémarrage de l'appareil
Si l'appareil ne réagit plus (s'il est pour ainsi dire « gelé »), il peut être redémarré en maintenant la touche  enfoncée pendant plus de 10 s.
Régler le volume
› Pour augmenter le volume sonore, faites tourner le bouton rotatif
droite.
› Pour baisser le volume sonore, faites tourner le bouton de réglage
gauche jusqu'à coupure du son.

vers la

vers la
Si, au moment de la mise en sourdine, une reproduction de son avait lieu au
menu Média, , la reproduction sonore est alors interrompue (pause)1).
ATTENTION
Un volume trop élevé peut entraîner des résonances sonores dans le véhicule.
■ En changeant ou en branchant une source audio, cela peut entraîner un changement soudain du volume. Avant de changer ou de brancher une source audio, réduisez le volume.
■
Réglages de l'appareil - Swing
Menu principal Réglages
Fig. 98
Menu principal
Réglages






Réglages du menu téléphone Téléphone » page 77
Réglages du son » page 77
Réglages du système de l'appareil » page 78
Réglages du menu Radio » page 79
Réglages du menu Média » page 79
Commande de l'application ŠKODA Move&Fun » page 93
Réglages du menu du téléphone
› Actionnez la touche

→ .
Mode mains libres - Commutation d'un appel vers le téléphone / à nouveau vers
l'appareil (l'élément du menu s'affiche pendant une conversation téléphonique)
■ Sélection téléphone – recherche de téléphones disponibles/Liste des téléphones
couplés/Sélection du téléphone
■ Profil d'utilisateur – Réglages du profil d'utilisateur
■ Supprimer les favoris - Gérer les contacts préférés (favoris)
■ N° de messagerie : ... - Saisie du numéro de téléphone de la messagerie
■ Affichage des contacts ... – Tri de la liste des contacts du téléphone
■ Nom - Classement par noms
■ Prénom - Classement par prénoms
■ Importation des contacts : ... - Importer les contacts du téléphone
■ Rappel sur le téléphone mobile - Activation/désactivation de l'avertissement
rappelant de ne pas oublier le téléphone dans le véhicule (si le téléphone
était connecté à l'appareil)
■ Sélectionner la sonnerie d'appel - Sélection de la sonnerie d'appel propre à l'appareil (l'utilisation de la sonnerie dépend du type de téléphone connecté)
■
Réglages de la sonnerie
› Appuyez sur la touche  .
› Sélectionnez l'option de menu souhaitée en tournant le bouton de réglage 
ou en appuyant sur la touche de fonction  ou .
› Confirmer la sélection de l'option de menu en appuyant sur le bouton de réglage  ou en appuyant sur la touche de fonction .
1)
› Actionnez la touche
■

→ .
Volume - Réglage du volume
Volume max. à la mise en marche – Réglage du volume sonore maximal à l'allumage de l'appareil

■ Annonces - Réglage du volume des messages routiers radio (TP)
■
Non applicable pour le mode AUX.
Radio Swing / Blues
77
Adaptation en fonction de la vitesse - Réglage de l'augmentation du volume en
cas d'augmentation de la vitesse
■ Réduction volume d'infodivertissement - diminution du volume audio (volume de
la radio, par ex.) lorsque l'aide au stationnement est activée
■ Volume AUX : ... - Réglage du volume de l'appareil externe raccordé à l'entrée
AUX
■ Faible - Volume faible
■ Moyen – Volume moyen
■ Élevé – Volume élevé
■ Audio BT : ... - Réglage du volume de l'appareil externe raccordé via le profil
audio Bluetooth®
■ Faible - Volume faible
■ Moyen – Volume moyen
■ Élevé – Volume élevé
■ Indications de navigation - Réglage du volume des indications de navigation de
l'application ŠKODA Move&Fun
■ Balance - Fader - Réglage de l'équilibrage du son entre la gauche et la droite,
l'avant et l'arrière (applicable pour l'équipement avec quatre haut-parleurs)
■ Balance - Réglage de l'équilibrage du son entre la gauche et la droite (applicable pour l'équipement avec deux haut-parleurs)
■ Graves - médiums - aigus - Réglage de l'égaliseur
■
Réglages système de l'appareil
› Actionnez la touche

→ .
Menus pour les réglages système de l'appareil
■ Écran - Paramètres d'affichage de l'écran
■ Langue/Language – Réglage de la langue de l'appareil
■ Bluetooth - Réglages Bluetooth® de l'appareil
■ Connexion à l'application - Activation/désactivation de la connexion à l'application Move&Fun
■ Retirer la source en toute sécurité - retrait sécurisé du périphérique externe
■ Réglages usine – rétablissement des paramètres d'usine
■ Informations système - Informations système
■ Copyright - Informations de licence de l'appareil
Réglages de l'écran
la touche
▶ Actionnez
78
Infotainment

→  → Écran.
Désactiver l'écran (dans 10 s) - Activation/désactivation de l'arrêt automatique de
l'écran
■ Luminosité : ... - Réglage du degré de luminosité de l'écran
■ Afficher l'heure en mode veille – Affichage de l'heure et de la date à l'écran lorsque le contact est mis et l'appareil éteint
■ Couleur : ... - Choix de la couleur de l'affichage de l'écran
■
Réglages de la langue de l'appareil
Langue/ Language.
▶ Actionnez la touche  →  →
▶ Régler la lanque souhaitée.
En sélectionnant l'option de menu Automatique comme dans le combiné d'instruments,
la langue de l'appareil est réglée en fonction du réglage de la langue pour l'affichage MAXI DOT » page 38.
Réglages Bluetooth
▶ Actionnez la touche

→  → Bluetooth.
Bluetooth – Activation/désactivation de la fonction Bluetooth®
Visibilité: ... - Activation/désactivation de la visibilité de l'appareil Bluetooth®
pour les autres appareils externes
■ Nom du système : ... - Nom de l'appareil Bluetooth® (Skoda BT XXXX, où XXXX
représentent les quatre derniers chiffres du numéro d'identification du véhicule)
■ Appareils couplés - Affichage de la liste des appareils Bluetooth® externes connectés
■ Chercher appareils - Recherche d'appareils externes disponibles
■ Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP) - Activation/désactivation de la possibilité de raccordement d'un périphérique audio externe (par ex. un lecteur MP3, une tablette, etc.)
■
■
Connexion avec l'application
▶ Actionnez la touche  →  → Connexion à l'application.
■
Transfert de données actif - Activation/désactivation de la connexion avec l'application Move&Fun
Retrait sécurisé de l'appareil externe
la touche  →  → Retirer la source en toute sécurité.
▶ Sélectionnez l'appareil externe à retirer.
▶ Actionnez
Réglages d'usine (Réinitialiser aux réglages d'usine)
▶ Actionnez la touche  →  → Réglages d'usine.
▶ Sélectionnez l'option de menu qui doit être réinitialisée aux réglages d'usine.

En sélectionnant l'option de menu Réinitialiser tout, tous les menus de l'appareil
sont réinitialisés aux réglages d'usine.
Informations système
▶ Actionnez la touche  →  → Informations système.
Numéro des pièces : - Référence de l'appareil
Logiciel : - Version du software utilisé
■ Matériel : - Version du matériel utilisé
■ Bluetooth : - Numéro de version du logiciel Bluetooth®
■
■
▶ Pour
mettre à jour le logiciel de l'appareil appuyez sur la touche de fonction
.
Les informations sur les mises à jour logicielles possibles sont disponibles auprès des partenaires ŠKODA.
Réglages Radio
› Actionnez la touche

→ .
Touches fléchées : ... - Réglage de la fonction de changement de station (touches
de fonction  et )
■ Mémoires - Naviguer entre les stations enregistrées sous les touches de présélection des stations
■ Stations – Naviguer entre toutes les stations radio disponibles de la plage de
fréquences sélectionnée
■ Radioguidage (TP) – Activation/désactivation de la fonction Radioguidage TP
■ Radiotexte – Activation/désactivation de l'affichage du radiotexte (pour FM et
DAB)
■ Supprimer les stations enregistrées - Supprimer les touches de station
■ Liste des stations FM : ... - Tri des stations dans la liste des stations disponibles de
la plage radio FM
■ Alphabétique - Tri par nom
■ Groupe - Tri par code PI
■ Réglages avancés FM - Autres réglages de la plage radio FM
■ RDS régional : ... - Réglage du changement automatique pour une radio régionale avec un signal plus fort
■ Automatique - Activer le changement automatique
■ Fixe - Désactiver le changement automatique
■
Radio data system (RDS) – Activation/désactivation de la fonction RDS (réception d'informations supplémentaires de la station)
■ Changement fréquence automatique (AF) – Activation/désactivation de la recherche d'autres fréquences d'émission de la station en cours d'écoute
■ Paramètres avancés DAB - Autres paramètres de la zone de diffusion DAB
■ Informations routières DAB – activation/désactivation des messages routiers
DAB
■ Infos routières DAB supplémentaires – Activation/désactivation des autres messages (par ex. avertissements, météo régionale, reportages sportifs, informations financières)
■ DAB - suivi des programmes DAB – Activation/désactivation de la poursuite
d'émissions DAB automatique sur une autre fréquence ou dans d'autres
groupes de stations
■ Commutation automatique DAB – FM – Activation/désactivation du passage automatique de la DAB à la gamme de fréquence radio FM en cas de perte du
signal DAB
■
Réglages Médias
› Actionnez la touche

→ .
Mix/Repeat, sous-dossiers inclus - Activation/désactivation de la lecture de titre y
compris sous-dossiers
■ Sélectionner un appareil Bluetooth - Affichage de la liste des appareils Bluetooth®
connectés » page 93, Gestion des appareils externes couplés
■
Réglages de l'appareil - Blues
Réglages de la sonnerie
› Appuyez sur la touche
■

.
Volume - Réglage du volume
Vol. d'activation max. - Réglage du volume sonore maximum à l'allumage de
l'appareil
■ Annonces - Réglage du volume des messages routiers radio (TP)
■ Adaptation du volume - Réglage de l'augmentation du volume en cas d'augmentation de la vitesse
■
Radio Swing / Blues

79
Volume AUX : ... - Réglage du volume de l'appareil externe raccordé à l'entrée
AUX
■ Faible - Volume faible
■ Moyen – Volume moyen
■ Élevé – Volume élevé
■ Balance - Fader - Réglage de l'équilibrage du son entre la gauche et la droite,
l'avant et l'arrière (applicable pour l'équipement avec quatre haut-parleurs)
■ Balance - Réglage de l'équilibrage du son entre la gauche et la droite (applicable pour l'équipement avec deux haut-parleurs)
■ Graves - médiums - aigus - Réglage de l'égaliseur
■
Menu principal Réglages
› Appuyez sur la touche  .
› Sélectionnez l'option de menu souhaitée en tournant le bouton de réglage .
› Confirmer la sélection de l'option de menu en appuyant sur le bouton de réglage .
Radio - Réglages du menu Radio » page 80, Réglages Radio
Médias - Réglages du menu Médias » page 80, Réglages Médias
Écran - Paramètres d'affichage de l'écran » page 80, Réglages de l'écran
Langue/Language – Réglage de la langue de l'appareil » page 81, Réglages de la
langue de l'appareil
■ Retirer la source en toute sécurité - retrait sécurisé du périphérique externe » page 81, Retrait sécurisé de l'appareil externe
■ Réglages usine – Restauration des paramètres d'origine » page 81, Réglages
d'usine (Réinitialiser aux réglages d'usine)
■ Informations système - Informations système » page 81, Informations système
■ Copyright - Informations de licence de l'appareil
■
■
■
■
Trier : ... - Tri des stations dans la liste des stations disponibles de la plage radio
FM
■ Alphabétique - Tri par nom
■ Groupe - Tri par code PI
■ Réglages avancés FM - Autres réglages de la plage radio FM
■ RDS rég. : ... - Réglage du changement automatique pour une radio régionale
avec un signal plus fort
■ Automat. - Activer le changement automatique
■ Fixe - Désactiver le changement automatique
■ Radio data system (RDS) – Activation/désactivation de la fonction RDS (réception d'informations supplémentaires de la station)
■ Changement de fréquence (AF) – Activation/désactivation de la recherche d'autres fréquences d'émission de la station en cours d'écoute
■ Paramètres avancés DAB - Autres paramètres de la zone de diffusion DAB
■ Informations routières DAB – activation/désactivation des messages routiers
DAB
■ Infos routières DAB supplémentaires – Activation/désactivation des autres messages (par ex. avertissements, météo régionale, reportages sportifs, informations financières)
■ Suivi du prog. DAB - Activation/désactivation de la poursuite d'émissions DAB
automatique sur une autre fréquence ou dans d'autres groupes de stations
■ Ouverture Changement DAB - FM - Activation/désactivation du passage automatique de la DAB à la gamme de fréquence radio FM en cas de perte du signal DAB
■
Réglages Médias
› Appuyez sur la touche
■
Réglages Radio
› Appuyez sur la touche

→ Radio.
Touches fléchées : ... - Réglage de la fonction de changement de station (touches
 et  )
■ Mémoires - Naviguer entre les stations enregistrées sous les touches de présélection des stations
■ Stations – Naviguer entre toutes les stations radio disponibles de la plage de
fréquences sélectionnée
■ Radioguidage (TP) – Activation/désactivation de la fonction Radioguidage TP
■ Supprimer mémoire - Supprimer les touches de station
■
80
Infotainment

→ Médias
Mix/Repeat, sous-dossiers inclus - Activation/désactivation de la lecture de titre y
compris sous-dossiers
Réglages de l'écran
› Appuyez sur la touche

→ Écran
Écran off (dans 10 s) - Activation/désactivation de l'arrêt automatique de l'écran
Luminosité : ... - Réglage du degré de luminosité de l'écran
■ Affichage de l'heure en mode veille – affichage de l'heure et de la date à l'écran
lorsque le contact est mis et l'appareil éteint
■
■
Réglages de la langue de l'appareil
Menu principal
› Appuyez sur la touche  → Langue/ Language.
› Régler la lanque souhaitée.
Fig. 99
Menu principal :
Swing/Blues
En sélectionnant l'option de menu Automatique comme dans le combiné d'instruments,
la langue de l'appareil est réglée en fonction du réglage de la langue pour l'affichage MAXI DOT » page 38.
Retrait sécurisé de l'appareil externe
› Appuyez sur la touche  → Retirer la source en toute sécurité.
› Sélectionnez l'appareil externe à retirer.
Réglages d'usine (Réinitialiser aux réglages d'usine)
› Appuyez sur la touche  → Réglages d'usine.
› Sélectionnez l'option de menu qui doit être réinitialisée aux réglages d'usine.
En sélectionnant l'option de menu Réinitialiser tout, tous les menus de l'appareil
sont réinitialisés aux réglages d'usine.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 81.
› Pour Afficher le menu principal, appuyez sur la touche

.
Radio
Menu principal » fig. 99
A Plage de fréquence radio actuelle et numéro de la touche de station, sur
laquelle la station en cours de lecture est enregistrée
B Station de radio sélectionnée (désignation ou fréquence)
C Texte radio (AM, FM) / Désignation du groupe (DAB)
  Changement de station
 Liste des stations disponibles
 Recherche manuelle de station
 Activation/désactivation de la radiodiffusion d'informations routières
 Touches de réglage de la station préférée

Symboles d'information dans la ligne d'état
Informations système
› Appuyez sur la touche

→ Informations système
Informations système affichées.
▶ N° des pièces : - Référence de l'appareil
▶ Logiciel : - Version du software utilisé
▶ Matériel : - Version du matériel utilisé
Entrée en matière
En fonction de l'équipement du véhicule, la réception radio analogique des
gammes de fréquence FM et AM ainsi que la réception radio numérique DAB
sont possibles.
ATTENTION
Les parkings couverts, tunnels, immeubles ou montagnes peuvent entraver les
signaux radio jusqu'à une perte complète.
Symbole

 
 

Signification
Le signal radio du trafic est disponible
Le signal radio du trafic n'est pas disponible
La fréquence alternative AF est désactivée (FM)
Le signal DAB n'est pas disponible
Radio Swing / Blues
81
Sélectionner la plage de fréquence radio
Fig. 100
Sélectionner la
plage de fréquence radio :
Swing/Blues
Lire les radios les unes après les autres (Scan)
La fonction lit successivement l'ensemble des stations disponibles de la gamme de fréquences actuelle durant quelques secondes.
› Pour démarrer/arrêter la lecture automatique des stations disponibles, dans
le menu principal Radio appuyez sur le bouton rotatif .
Liste des stations disponibles
Fig. 101
Liste des stations disponibles :
Swing/Blues

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 81.
› Dans le menu principal Radio, appuyez sur le bouton

che de fonction correspondante ,  ou  » fig. 100.
ainsi que sur la tou-
Rechercher une station et sélectionner une fréquence

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 81.
Rechercher une station
› Applicable pour Swing : Dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche
de fonction  ou .
› Applicable pour Blues : Dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche
 ou  de l'appareil.
En fonction du réglage de l'option de menu Touches fléchées : ... dans les réglages
de la radio, une radio disponible de la liste des stations ou une radio enregistrée sur l'un des boutons de station de la plage de fréquence sélectionnée est
définie.
Sélectionner une fréquence
› Pour afficher la valeur de la fréquence sélectionnée dans le menu principal
Radio, appuyez sur la touche de fonction .
› Pour régler la valeur de fréquence souhaitée dans le menu principal Radio
appuyez sur la touche de fonction  puis utilisez l'une des touches de fonction    .
82
Infotainment

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 81.
› Pour afficher la liste des stations disponibles dans la plage de fréquence radio sélectionnée, dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche .
› Pour lire la station souhaitée à l'aide des touches de fonction  et  ou en
tournant le bouton de réglage . En appuyant sur le bouton  pour lire la
station.
Liste des stations » fig. 101
A Sélection des stations
B  - Enregistrement de la station sur une touche de station
Symboles d'information
Symbole




Signification
Station en cours de lecture
La station est enregistrée sur l'un des boutons de station
Station d'informations routières
La réception de station n'est pas disponible (DAB)

Symbole
Signification

La réception de station n'est pas sûre (DAB)
(par ex.) Type d'émission régionale (FM)

Mise à jour de la liste
Dans la plage radio FM, la mise à jour de la liste est effectuée automatiquement.
Dans les plages radio AM et DAB, la mise à jour est effectuée manuellement en
appuyant sur les touches de fonction  » fig. 101.
Touches de station pour les stations préférées
Veuillez tout d'abord lire et observer
IDans chaque plage de fréquence radio, 12 (applicable pour Swing) ou 9 (applicable pour Blues) touches de station sont disponibles respectivement pour enregistrer les stations préférées, chacune réparties en trois groupes de mémoire (par ex. FM1, FM2, FM3).
Médias
Fig. 102
Touches de réglage de la station préférée :
Swing/Blues

Touches de réglage de la station préférée » fig. 102
A Sélection du groupe de mémoire
B Espace mémoire attribué
C La station sélectionnée est enregistrée sur cette touche de station
D Espace mémoire non attribué
 Retour au menu principal Radio
Menu principal
Fig. 103
Menu principal :
Swing/Blues
à la page 81.
› Pour afficher les touches de stations pour les stations préférées dans le
menu principal Radio, appuyez sur la touche de fonction .
› Pour enregistrer une station, sélectionnez le groupe de mémoire avec la
touche de fonction A » fig. 102 et maintenez la touche de station souhaitée
enfoncée.
L'enregistrement de la station est confirmée par un signal sonore.
Si une station est enregistrée sur un bouton de station déjà attribué, ce bouton
de station est écrasé.
› Pour Afficher le menu principal, appuyez sur la touche

.
Menu principal » fig. 103
A Informations sur le titre en cours de lecture
B Barre temporelle de lecture avec un curseur
C Source audio sélectionnée
D Contrôle de la lecture des titres
E Durée de lecture / Informations sur le VBR
 Liste dossiers/titres

Radio Swing / Blues
83
Nota
Les informations sur le titre en cours de lecture sont affichées à l'écran, si ces
dernières sont enregistrées sous forme de balise ID3 sur la source audio. Si aucune balise ID3 n'est disponible, seul le nom du titre s'affiche.
■ Pour les titres avec un débit binaire variable (DBV), le temps de lecture restant affiché ne correspond pas obligatoirement au temps de lecture réellement restant.
■
Liste dossiers/titres
Fig. 104
Liste dossiers/titres :
Swing/Blues
Liste des dossiers/titres » fig. 104
A Dossier de la source audio
B Choix d'une source audio
 Changement vers le dossier supérieur
C Options de lecture
 Fermeture du menu actuel
   Dossier/titre en cours de lecture / Interruption de la lecture du dossier/titre
 Dossier
 Liste d'écoute
 Lecture du titre impossible
Nota
La vitesse de lecture des listes de dossiers/titres dépend du type de source audio, de la vitesse de connexion et du volume des données.
Contrôle de la lecture
Fonction
Lecture/Pause de l'album/du dossier actuel
Lecture du titre actuel à partir du début
Retour rapide dans le titre
Avance rapide dans le titre
Lecture du titre précédent
Lecture du titre suivant
Activation/désactivation de la lecture aléatoire de
l'album/du dossier actuel
84
Infotainment
Gestion - applicable pour Swing
Gestion - applicable pour Blues
Appuyez sur la touche de fonction  ou 
Appuyez sur la touche de fonction  (après 3 secon- Appuyez sur  (après 3 secondes à partir du début
des à partir du début de lecture du titre)
de la lecture du titre)
Maintien de la touche de fonction 
Maintenez 
Maintien de la touche de fonction 
Maintenez 
Appuyez sur la touche de fonction  (dans les 3 seAppuyez sur  (dans les 3 secondes qui suivent le
condes qui suivent le début de la lecture du titre)
début de la lecture du titre)
Appuyez sur la touche de fonction 
Appuyez sur 
Appuyez sur la touche de fonction 

Fonction
Gestion - applicable pour Swing
Activation/désactivation de la répétition de la lecture de l'album/du dossier actuel
Activation/désactivation de la répétition de la lecture du titre concret
Gestion - applicable pour Blues
Appuyez sur la touche de fonction 
Appuyez sur la touche de fonction 
Si aucune source audio n'est sélectionnée dans un délai de 5 s, la dernière source audio sélectionnée s'affiche dans le menu principal.
Lecture et sélection de la source audio
Fig. 105
Sélection de la
source audio
dans le menu
principal :
Swing/Blues
› Pour sélectionner la source audio dans la liste des dossiers/titres, appuyez
de façon répétée sur la touche de fonction  jusqu'à ce que l'affichage suivant apparaisse sur la position B » fig. 104 à la page 84 .
› Appuyez sur la touche de fonction . Avec le bouton rotatif  sélectionnez
la source audio » fig. 106 et sélectionnez le dossier/titre souhaité(e).
La lecture commence automatiquement (non applicable pour AUX).
Si AUX est sélectionnée comme source audio, la lecture doit être démarrée sur
l'appareil connecté.
ATTENTION
N'enregistrez pas de fichiers importants et non-sécurisés sur les sources audio raccordées. ŠKODA n'endosse aucune responsabilité ni pour les fichiers endommagés ou perdus, ni pour les sources audio raccordées.
■ En changeant ou en branchant une source audio, cela peut entraîner un changement soudain du volume. Avant de changer ou de brancher une source audio, réduisez le volume.
■ En cas de raccordement d'une source audio externe, des notifications peuvent s'afficher sur l'écran de la source externe. Ces instructions doivent être
respectées ou confirmées le cas échéant (par ex. pour valider l'importation des
contacts ou connecter le lecteur Bluetooth®).
■
Fig. 106
Sélection de la
source audio
dans la liste de
dossiers :
Swing/Blues
Nota
Tenir compte des dispositions légales en vigueur dans votre pays concernant
les droits d'auteur.
› Pour exécuter la lecture raccorder la source audio ou l'insérer dans l'appareil.
› Pour sélectionner la source audio dans le menu principal Médias, appuyez
sur la touche  et sélectionnez la source souhaitée à l'aide des touches de
fonction » fig. 105.
Radio Swing / Blues
85
AVERTISSEMENT
Le lecteur de CD est un produit laser.
Ce produit laser a été classé, à la date de fabrication, comme produit laser
de classe 1 en accord avec les normes nationales/internationales DIN EN
60825-1 : 2008-05 et DHHS Rules 21 CFR, Subchapter J. Le faisceau laser
généré par ce produit laser de la classe 1 est si faible qu'il ne représente aucun danger lors d'une utilisation conforme.
■ Ce produit a été conçu de façon à ce que le faisceau laser soit confiné à
l'intérieur de l'appareil. Ceci ne signifie cependant pas que le laser monté
dans le boîtier ne pourrait pas être affecté à une classe laser supérieure
hors de son boîtier. C'est pourquoi il ne faut ouvrir en aucun cas le boîtier
de l'appareil.
Carte SD
■
■
Fig. 107
Insérer une carte SD
› Insérez la carte SD dans le lecteur respectif dans le sens de la flèche, jusqu'à
ce qu'elle « s'enclenche » » fig. 107 (avec le coin oblique en premier et orienté
vers le haut).
› Applicable pour Swing : pour retirer appuyez sur la touche  →  → Retirer
la source en toute sécurité → Carte SD.
› Applicable pour Blues : pour retirer appuyez sur la touche  → Retirer la
source en toute sécurité → Carte SD.
› Appuyez sur la carte SD insérée. La carte SD « s'éjecte » dans la position éjectée.
ATTENTION
N'utilisez pas de carte SD avec un clapet de protection contre l'écriture endommagé, cela risquerait d'endommager le lecteur de carte SD !
■ Si vous utilisez l'adaptateur pour la lecture de cartes SD, la carte SD risque de
tomber de l'adaptateur pendant le trajet à cause des secousses du véhicule.
■
CD
Applicable pour Blues :
› Insérez un CD/DVD, face imprimée vers le haut, dans la fente d'introduction
des CD, jusqu'à avalement automatique.
 , le CD est éjecté en position de sortie.
› Pour éjecter appuyez sur la touche
Si le CD éjecté n'est pas prélevé dans les 10 secondes environ, il est de nouveau avalé pour des raisons de sécurité.
86
Infotainment
ATTENTION
Retirez impérativement le CD inséré précédemment avant d'essayer d'insérer
un nouveau CD. Dans le cas contraire, le lecteur de l'appareil pourrait être endommagé.
■ Insérer dans le lecteur CD uniquement des CD audio originaux ou des CD-R
et CD-RW conformes aux normes.
■ Ne rien coller sur les CD !
■ En cas de températures extérieures trop élevées ou trop faibles, la lecture du
CD risque de ne pas fonctionner.
■ Lorsqu'il fait froid ou après des averses, de l'humidité peut se déposer dans
l'appareil (condensation). Cela peut provoquer des sauts de lecture ou empêcher la lecture. Dès que l'humidité est évaporée, le système de lecture est à
nouveau totalement opérationnel.
■
Nota
Après actionnement de la touche  , il faut patienter quelques secondes
avant l'éjection du CD.
■ Sur les routes de mauvaise qualité ou instables, il peut y avoir des sauts dans
la lecture.
■ Si le CD est endommagé, non lisible ou mal inséré, la notification suivante Impossible de lire le CD s'affiche à l'écran.
■ Les CD protégés contre la copie ne seront éventuellement pas ou mal lus.
■
Nota
Nous recommandons d'utiliser des câbles de raccordement de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Entrée USB
Entrée AUX
› Pour le raccordement, branchez la fiche de la source audio AUX dans la prise
correspondante.
› Pour le retrait, débranchez la fiche de la source audio AUX.
Fig. 108 Entrée USB : dans la console centrale avant/dans la console
centrale arrière
L'entrée USB (marquée par ) se trouve dans la console centrale à l'avant ou
dans le tableau de bord » fig. 108.
Une source audio peut être raccordée directement ou par un câble sur le port
USB.
› Pour établir la connexion, insérez la source audio USB dans l'entrée correspondante.
› Applicable pour Swing : Pour débrancher, appuyez sur la touche
Retirer la source en toute sécurité → USB.
› Applicable pour Blues : pour retirer appuyez sur la touche
source en toute sécurité → USB.
› Retirez la source audio de l'entrée USB correspondante.


→→
→ Retirer la
Charger un appareil USB
Une fois la source audio USB connectée à l'appareil, le chargement démarre
automatiquement (s'applique aux appareils pour lesquels le chargement est
possible via un port USB).
ATTENTION
L'entrée AUX ne doit être utilisée que pour les appareils audio externes !
Si la source audio raccordée à l'entrée AUX est quipée d'un adaptateur pour
une alimentation en courant externe, il se peut que le son soit perturbé.
■
■
Nota
Une fiche jack standard de 3,5 mm (stéréo jack) est utilisée pour l'entrée
AUX.
■ Nous recommandons d'utiliser des câbles de raccordement de la gamme
d'accessoires d'origine ŠKODA.
■
Lecteur Bluetooth®
Applicable pour Swing.
Cet appareil peut lire les fichiers audio d'un lecteur Bluetooth® raccordé à l'aide
du profil audio A2DP ou AVRCP.
› Raccordez le lecteur à l'appareil - appliquez les mêmes consignes que pour le
raccordement de l'appareil avec un téléphone » page 89.
› Pour débrancher mettez fin à la connexion en appuyant sur la touche

 → Bluetooth → Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP).
→
Le rendement de chargement peut varier par rapport au processus de chargement via le réseau courant usuel.
Il se peut que certains appareils raccordés ne puissent pas reconnaître qu'ils
sont chargés.
ATTENTION
Les câbles de rallonge USB ou les raccords réducteurs peuvent entraver le
fonctionnement de la source audio raccordée.
Radio Swing / Blues
87
Formats de fichiers audio supportés
Sources audio et formats de fichier pris en charge
Sources audio prises en charge
Source
Interface
Type
Carte SD
Lecteur SD
Taille standard
Spécification
SD, SDHC, SDXC
Clé USB ;
HDD (sans logiciel
spécifique) ;
MSC
Appareils USB compatibles avec le
fonctionnement
USB 1.x et
MSC
2.x ou supérieur
Appareils avec le
Périphériavec la priques
système d'exploitaUSB
se en chartion Android ou
MTP
ge de USB
Windows mobile
2.x
(téléphone mobile,
tablette)
Appareils avec le
système d'exploitaApple
tion iOS (iPhone,
iPod)
ISO9660 ;
CD audio (jusqu'à
Joliet (niveaux 1, 2,
CD
CD Lec80 min) ;
(applicable
3) ;
teur
CD-R/RW (jusqu'à
pour Blues)
UDF 1.x ;
700 MB) ;
UDF 2.x
Système
du fichier
Type de codec
(formats de fichier)
Suffixe de fichier
Débit bit
max.
wma
384 kbit/s
mp3
320 kbit/s
Windows Media
Audio
9 et 10
MPEG-1 et 2
Layer 3
Débit de
sortie max.
Liste
d'écoute
48 kHz
m3u
pls
wpl
m3u8
asx
Les sources audio subdivisées en zones au moyen du standard GPT (GUID Partition Table) ne sont pas prises en charge par l'appareil.
Les fichiers protégés par procédé DRM ne peuvent pas être lus par le lecteur
de supports.
FAT16
FAT32
exFAT
Téléphone

Entrée en matière
Applicable pour Swing.
Ce chapitre aborde l'utilisation d'un téléphonne connecté à l'appareil via Bluetooth®.
Pour raccorder un téléphone mobile à l'appareil via Bluetooth®, il est nécessaire
de coupler les deux appareils entre eux.
-
La portée de la connexion du téléphone par rapport à l'appareil est limitée à
l'habitacle.
Un téléphone peut être connecté à l'appareil. Le téléphone peut également
servir de lecteur Bluetooth®.
Il est possible de coupler jusqu'à 20 appareils externes à l'appareil. Une fois le
nombre maximum atteint, le prochain appareil externe couplé remplace l'appareil le moins utilisé.
La connexion avec un téléphone déjà connecté ne nécessite aucun raccordement. Il suffit de rechercher le téléphone dans la liste des téléphones connectés et d'établir la connexion.
88
Infotainment

Sur les téléphones avec plusieurs cartes SIM, en fonction du type de téléphone
connecté, il est possible de recevoir des appels via toutes les cartes SIM du téléphone connecté. Pour les appels sortants, en fonction du type de téléphone,
il est possible d'utiliser uniquement la carte SIM primaire ou de sélectionner
l'une des cartes SIM du téléphone.
Les informations sur la compatibilité des téléphones sont disponibles sur les
pages Internet ŠKODA suivantes.
Fig. 110
Liste des appareils Bluetooth®
trouvés / Liste
des téléphones
couplés
http://go.skoda.eu/compatibility
Conditions pour le couplage
Le téléphone peut être couplé avec l'appareil dans les conditions suivantes.






Le contact est mis.
La fonction Bluetooth® de l'appareil et du téléphone est activée.
La visibilité de l'appareil et du téléphone est activée.
Le téléphone se trouve à la portée du signal Bluetooth® de l'appareil.
Le téléphone est compatible avec l'appareil.
Aucun appareil externe Bluetooth® n'est connecté au téléphone (un « casque » par exemple).
Processus d'accouplement et de connexion
Fig. 109
Aucun téléphone connecté
Accouplement et connexion d'un téléphone avec l'appareil
› Recherchez les appareils Bluetooth® disponibles dans le téléphone.
› Sélectionnez l'appareil (le nom de l'appareil est Skoda BT XXXX, les caractères XXXX correspondent aux quatre derniers chiffres du numéro d'identification du véhicule).
› Confirmez ou saisissez le code PIN pour confirmer la connexion.
Si un autre téléphone est connecté à l'appareil, le téléphone à coupler est alors
seulement couplé à l'appareil.
Couplage et connexion de l'appareil avec le téléphone
› Si aucun téléphone est connecté avec l'appareil, actionnez la touche  →
 » fig. 109.
› Si un téléphone est connecté avec l'appareil, actionnez la touche  →  →
Bluetooth → Rechercher des appareils.
› Sélectionnez le téléphone souhaité dans la liste des appareils externes Bluetooth® » fig. 110 - .
› Confirmez ou saisissez le code PIN pour confirmer la connexion.
› Pour afficher des informations concernant l'établissement de la connexion
avec un appareil Bluetooth® externe, appuyez sur la touche de fonction 
» fig. 110 - .
Connexion de l'appareil avec un téléphone déjà couplé
› Si aucun téléphone est connecté avec l'appareil, actionnez la touche
 » fig. 109.

Radio Swing / Blues
→

89
› Si un téléphone est connecté avec l'appareil, actionnez la touche
 →  →
Sélectionner un téléphone.
› ou : Appuyez sur la touche  →  → Bluetooth → Appareils couplés.
› Sélectionnez le téléphone  souhaité dans la liste des appareils » fig. 118 à la
page 93externes Bluetooth» fig. 110®.
Menu principal
Fig. 111
Menu principal
Saisir et sélectionner un numéro de téléphone
Fig. 112
Saisie des numéros de téléphone : aucun
numéro saisi /
aucune saisie
Le menu principal Téléphone s'affiche si un téléphone est connecté avec l'appareil.
› Pour Afficher, appuyez sur la touche

.
Menu principal
A Nom de l'opérateur téléphonique (lorsque le service d'itinérance est activé,
le symbole suivant apparaît devant le nom )
B Symboles dans la ligne d'état.
 - Un téléphone est relié à l'appareil.
 - Niveau de charge de la batterie du téléphone
 - Puissance du signal du réseau du service téléphonique
 - Conversation en cours
 - Appel en absence
 Saisie des numéros de téléphone
 Affichage de la liste des contacts téléphoniques
 Affichage de la liste d'appels (en cas d'appel en absence, le symbole suivant s'affiche à côté de la touche de fonction  avec le nombre d'appels
en absence)
 Choix du numéro de la messagerie
 Choix du numéro d'appel d'urgence (valable uniquement pour certains
pays)
 Affichage des contacts préférés (favoris)
90
Infotainment
Saisir et composer un numéro de téléphone
› Dans le menu principal Téléphone, appuyer sur la touche de fonction 
» fig. 111 à la page 90.
› Saisir le numéro de téléphone à l'aide du dispositif de réglage .
› En actionnant la touche de fonction. , sélectionner le numéro saisi.
Touches de fonction
Saisie du dernier numéro composé / choix des numéros de téléphone

saisis
Fin de la conversation téléphonique (en cas de conversation en cours)

 Choix du numéro d'appel d'urgence (valable uniquement pour certains
pays)

Choix du numéro de dépannage en cas de panne

Choix du numéro d'information (Informations concernant les produits et
les services de la marque ŠKODA)

Choix du numéro de la messagerie
  Déplacement du curseur dans la ligne de saisie

Suppression du dernier numéro saisi

Appel de dépannage et d'information
Les appels pour les services de dépannage et d'information n'engendrent aucun coût supplémentaire. Vous seront facturés uniquement les frais de communication correspondants à la grille tarifaire de votre opérateur mobile.
Les numéros d'appel sont déjà définis par défaut. Pour modifier les numéros,
faites appel à un partenaire ŠKODA.
S'il n'est pas possible d'effectuer un appel du service de dépannage ou d'information, contactez alors à un partenaire de service ŠKODA.
Si une erreur survient lors de l'importation, un message correspondant apparaît.
Mettre à jour la liste
Lors de la prochaine connexion du téléphone avec l'appareil, la liste est mise à
jour automatiquement.
La mise à jour peut également être effectuée manuellement de la façon suivante.
▶ Actionnez
la touche

→  → Profil utilisateur → Importation des contacts : ....
Pendant la mise à jour, le nombre de contacts importés dans la mémoire de
l'appareil / le nombre de contacts dans le téléphone est indiqué.
Liste des contacts téléphoniques
Fig. 113
Liste des contacts téléphoniques
› Pour afficher les contacts, dans le menu principal Téléphone appuyez sur la
touche de fonction  » fig. 111 à la page 90.
› Avec le dispositif de réglage  sélectionnez le contact souhaité.
Si un contact téléphonique possède plusieurs numéros de téléphone, un menu
de numéros de téléphone attribués à ce contact s'affiche une fois le contact
sélectionné.
› En actionnant la touche de fonction.  » fig. 113 un menu pour l'enregistrement du contact préféré s'affiche » page 91, Contacts favoris (favoris).
Importer la liste
Après la première connexion du téléphone avec l'appareil, l'importation des
contacts du téléphone démarre dans la mémoire de l'appareil. L'importation
peut durer plusieurs minutes.
Le répertoire de l'appareil dispose de 2000 emplacements libres pour les contacts téléphoniques importés. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à
5 numéros de téléphone.
Le nombre de contacts importés peut être déterminé dans l'option de menu
 →  → Profil utilisateur → Importation des contacts : ....
Après la mise à jour, le nombre de contacts importés / 2000 (nombre maximum autorisé) s'affiche.
Contacts favoris (favoris)
Fig. 114
Liste des contacts favoris (favoris) : enregistrer
Fig. 115
Liste des contacts favoris (favoris) : sélectionner
La fonction permet d'enregistrer et de choisir le numéro d'appel des contacts
favoris.
Les favoris sont disponibles dans trois groupes de mémoire pour quatre enregistrements de contacts respectifs.
Radio Swing / Blues
91

Enregistrer un favori
› Afficher la liste des contacts téléphoniques » page 91 ou la liste d'appels
» page 92.
› Avec le dispositif de réglage  sélectionnez le contact téléphonique ou le
numéro d'appel et appuyez sur la touche de fonction .
› Sélectionnez la position d'enregistrement du favori » fig. 114.
Si la position sélectionnée est déjà attribuée, son contenu est écrasé en cas de
confirmation.
Sélectionner un favori
› Dans le menu principal Téléphone, appuyer sur la touche de fonction 
» fig. 111 à la page 90.
› Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de fonction A » fig. 115 pour sélectionner le groupe souhaité.
› Pour démarrer l'établissement de la connexion appuyez sur la touche de
fonction du contact souhaité B » fig. 115.
› Pour fermer la liste des favoris, appuyez sur la touche de fonction .
Supprimer un favori
› Actionnez la touche  →  → Profil d'utilisateur → Supprimer les favoris.
› Avec le dispositif de réglage  sélectionnez le contact et confirmez la sup-
Les contacts ou les numéros d'appels peuvent être enregistrés dans la liste de
favoris » page 91, Contacts favoris (favoris).
Touches de fonction
 Tous les appels
 Appels reçus
 Appels sortants
 Appel en absence
 Enregistrement du contact/du numéro d'appel dans la liste des favoris
Le symbole du type d'appel sélectionné est affiché en couleur.
Communication téléphonique
Fig. 117
Communication
téléphonique :
Exemple d'affichage
pression.
Tous les contacts favoris peuvent être supprimés en appuyant sur la touche de
fonction Tout supprimer et en confirmant la suppression.
Liste d'appels
Fig. 116
Liste des appels
› Pour afficher les contacts, dans le menu principal Téléphone appuyez sur la
touche de fonction  » fig. 111 à la page 90.
Les appels de la liste d'appels peuvent être filtrés par type.
92
Infotainment
L'appareil permet de recevoir un autre appel entrant pendant une communication téléphonique en cours. La communication téléphonique en cours continue.
Les communications peuvent être interchangées.
À l'aide des touches de fonction sous l'écran, les fonctions suivantes peuvent
être exécutées en fonction du contexte.

Accepter un appel entrant / Accepter un autre appel entrant / Revenir à
l'appel en attente
   Couper/mettre le microphone

Terminer la composition / refuser un appel entrant / interrompre un appel

Saisie du numéro

Commuter entre les communications téléphoniques

Mettre la conversation en attente
     Activer/désactiver le micro / Activer le haut-parleur de l'appareil

Activer/désactiver le haut-parleur (Commuter la conversation vers le
téléphone / l'appareil)
▶ Pour désactiver le haut-parleur, touchez la touche de fonction  →  →
Haut-parl. pendant une conversation en cours.
▶ Pour activer le haut-parleur, touchez la touche de fonction  pendant une
conversation en cours.
Gestion des appareils externes couplés
Fig. 118
Liste des appareils couplés /
Suppression des
appareils couplés
Établir la connexion
▶ Afficher la liste des appareils externes couplés.
▶ Avec le dispositif de réglage  sélectionnez l'appareil
externe » fig. 118 - .
L'appareil externe est connecté avec l'appareil comme téléphone ainsi que
comme lecteur Bluetooth® (si l'appareil externe connecté le permet).
Si un autre appareil externe est connecté à l'appareil pendant l'établissement
de la connexion, l'appareil externe est remplacé par le nouvel appareil à connecter.
Supprimer l'appareil externe couplé
la liste des appareils externes couplés.
▶ Appuyez sur la touche de fonction  » fig. 118 - .
▶ Avec le dispositif de réglage  sélectionnez l'appareil externe » fig. 118 - .
▶ Confirmez la suppression en appuyant sur la touche de fonction Supprimer.
▶ Afficher
Tous les appareils externes couplés sont supprimés en sélectionnant Tout supprimer et en confirmant.
Utilisation de l'application ŠKODA Move&Fun
Introduction
Applicable pour Swing.
› Pour afficher la liste des appareils externes couplés, appuyez sur la touche

→  → Bluetooth → Appareils couplés.
Dans la liste des appareils externes couplés, les symboles suivants des profils
Bluetooth® sont affichés si un téléphone est connecté » fig. 118 - .
Symbole

blanc
couleur
blanc

couleur
Fonction
L'appareil externe peut être connecté comme téléphone
L'appareil externe est connecté comme téléphone
L'appareil externe peut être connecté comme lecteur
Bluetooth®
L'appareil externe est connecté comme lecteur Bluetooth®
À l'aide de l'application ŠKODA Move&Fun il est possible de naviguer, d'afficher des informations sur le véhicule et de contrôler la lecture des médias par
exemple.
À l'aide de l'appareil, il est possible de contrôler l'affichage du menu de l'application ŠKODA Move&Fun dans l'appareil externe connecté.
Saisir l'adresse suivante dans votre navigateur Internet pour ouvrir la page Internet contenant les informations d'applications mobiles ŠKODA.
http://go.skoda.eu/service-app
L'application ŠKODA Move&Fun est disponible au téléchargement dans l'Apple
Store pour iOS et dans Google Play pour Android.
Établissement de la connexion
› L'appareil externe est connecté avec l'appareil dans le menu Téléphone » page 89.
Radio Swing / Blues
93

› Valider le transfert des données pour les applications externes dans l'appareil
» page 78.
› Dans l'appareil externe, démarrez l'application ŠKODA Move&Fun.
› Confirmez le code d'enregistrement affiché dans l'appareil et dans l'appareil
externe.
Une fois la connexion établie, le menu principal suivant s'affiche » fig. 119 à la
page 94.
Nota
La confirmation du code d'enregistrement ne doit pas être nécessaire lors de la
prochaine connexion.
Menu principal
Fig. 119
Menu principal
› Pour Afficher, appuyez sur la touche

.  » page 77.
Touches de fonction
 Navigation
 Drive Green (conduite efficace)
 Informations sur le véhicule
 Combiné d'instruments virtuel
 Recherche dans l'application ŠKODA Move&Fun (par ex. contacts, destinations de navigation)
 Fermer le menu principal Utilisation de l'application
94
Infotainment
Conduite
Démarrage et conduite
Démarrage et coupure du moteur

Entrée en matière
Avec la clé dans le contacteur d'allumage, il est possible de mettre/couper le
contact et de démarrer/couper le moteur.
AVERTISSEMENT
■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident !
■ Lorsque le véhicule roule et que le moteur est arrêté, le contact doit toujours être mis. Sinon, la direction peut se verrouiller - il existe un risque
d'accident !
■ Ne retirez la clé de contact du contacteur d'allumage qu'une fois le véhicule complètement arrêté » page 99, Stationnement. Si le contact est
éteint, la direction peut se verrouiller - risque d'accident !
■ Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, de vol ou autre.
■ Ne laissez jamais le moteur tourner dans des pièces fermées (par ex. garages) - risque d'intoxication et danger de mort !
ATTENTION
■ Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont à l'arrêt risque d'endommagement du démarreur et du moteur !
■ Ne faites pas démarrer le moteur par remorquage du véhicule – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie
d'un autre véhicule comme aide au démarrage.
Antidémarrage électronique et verrou de direction

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 95.
L'antidémarrage électronique (ci-après dénommé antidémarrage) et le verrou
de direction rendent difficiles toute tentative de vol ou utilisation non autorisée de votre véhicule.
Antidémarrage
L'antidémarrage permet le démarrage du moteur uniquement avec la clé d'origine du véhicule.
Dysfonctionnement de l'antidémarrage
En cas de dysfonctionnement de l'antidémarrage dans la clé, le moteur ne démarre pas.
Pour démarrer, utilisez une autre clé du véhicule ou demandez l'aide d'un atelier spécialisé le cas échéant.
Verrou de direction - verrouillage
› Retirez la clé de contact et tournez le volant jusqu'à ce que le verrou de direction s'enclenche.
Verrou de direction - déverrouillage
› Insérez la clé dans le contacteur d'allumage et mettez le contact. Si ce n'est
pas possible, tournez légèrement le volant vers la gauche puis vers la droite
et déverrouillez ainsi le verrou de direction.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire rouler le véhicule avec le verrou de direction verrouillé - risque d'accident !
Nota
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route
immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteindra ainsi plus
vite sa température de service.
Démarrage et conduite
95
Mettre/couper le contact
Fig. 120
Positions de la clé du véhicule dans le contacteur
d'allumage
Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant
1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans
le moteur coupé.
Nota
Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10
minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact.
Système STOP & START

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 95.
Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage » fig. 120
1 Contact éteint, moteur coupé
2 Contact mis
3 Démarrage du moteur
Démarrer/couper le moteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 95.
Avant de démarrer le moteur
› Serrez le frein à main.
› Pour les véhicules avec boîte de vitesses mécanique, placer le levier au
point mort, appuyer à fond et maintenir enfoncé l'embrayage jusqu'au démarrage du moteur.
› Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position N , appuyez à fond et maintenez enfoncée la pédale de frein jusqu'au démarrage du moteur.
Démarrage du moteur
› Tournez la clé en position 3 » fig. 120 à la page 96, le processus de démarrage est exécuté. Relâchez ensuite la clé, le moteur démarre automatiquement.
Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la
position 1 . Répétez le processus de démarrage au bout de 30 s.
Coupure du moteur
› Arrêtez le véhicule.
› Tournez la clé en position 1 » fig. 120 à la page 96.
96
Conduite

Entrée en matière
Le système START & STOP (ci-après appelé le système) permet de réduire les
émissions de CO2 et les émissions nocives ainsi que d'économiser du carburant.
Si le système détecte que lors d'un arrêt (par ex. à un feu), le fonctionnement
du moteur n'est pas nécessaire, il coupe le moteur et le redémarre lorsque le
véhicule repart.
Le fonctionnement du système dépend de nombreux facteurs. Certains doivent être remplis par le conducteur, d'autres dépendent du système et ne peuvent être ni influencés, ni perçus.
C'est la raison pour laquelle le système peut réagir différemment dans des
situations similaires du point de vue du conducteur.
Le système est automatiquement activé à chaque fois que le contact est allumé (même lorsqu'il a été au préalable manuellement désactivé avec la touche
).
Nota
Lorsque le moteur est coupé à cause du système, le contact reste allumé.
Mode de fonctionnement
Fig. 121
Indicateur à l'écran
Le moteur n'est pas coupé à l'arrêt dans les conditions suivantes par exemple.
▶ La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système
n'a pas encore été atteinte.
▶ Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas.
▶ La consommation de courant est trop élevée.
▶ Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence
importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle).
Si lorsque le moteur est désactivé automatiquement, le système détecte que la
mise en marche du moteur est obligatoire, par ex. en cas d'activation répétée
de la pédale de frein, un processus de démarrage automatique est effectué.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle
Le moteur est automatiquement coupé, dès que le véhicule est arrêté, que le
levier de changement de vitesse est au point mort et que la pédale de l'accélérateur est relâchée.
Le moteur démarre automatiquement dès que vous appuyez sur la pédale de
l'accélérateur.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
Le moteur est automatiquement coupé, dès que le véhicule est arrêté et que
vous appuyez sur la pédale de frein.
Le moteur démarre automatiquement dès que la pédale de frein est relâchée.
Conditions pour le fonctionnement du système
Pour garantir un fonctionnement optimal du système, les conditions suivantes
doivent être impérativement remplies :
 La portière du conducteur est fermée.
 Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
 Le capot moteur est fermé.
 La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt.
État du système
L'état du système s'affiche à l'écran lorsque le véhicule est à l'arrêt » fig. 121.
 Le moteur est coupé automatiquement, le processus de redémarrage automatique est effectué au démarrage.
 Le moteur n'est pas coupé automatiquement.
Nota
Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière
du conducteur pendant plus de 30 secondes environ lorsque le moteur est
éteint automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement.
■ Si un véhicule avec boîte de vitesses automatique se déplace à une vitesse
réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger
actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatiquement. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergique de la pédale de frein.
■ Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, aucune extinction
automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système reconnaît un mouvement du véhicule en raison d'un grand braquage.
■
Désactivation / activation manuelle du système
Fig. 122
Bouton du système STOP &
START
› Pour activer/désactiver, appuyez sur le bouton  » fig. 122.
Le voyant  dans la touche s'allume quand le système est désactivé.
Démarrage et conduite

97
Si le système est désactivé, ce dernier est automatiquement activé lorsque
vous coupez ou mettez le contact.
Nota
Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatiquement,
le démarrage s'effectue automatiquement.
Freiner et stationner

Entrée en matière
L'usure des freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de
conduite. Dans des conditions difficiles (par ex. pour le transport urbain ou en
cas de conduite sportive), l'état des freins doit également être contrôlé par un
atelier spécialisé entre les intervalles d'entretien.
Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois » .
De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la
corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les
freins en freinant plusieurs fois » .
Sur les tronçons de route dont la pente est longue ou très accusée, diminuez
la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez
ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si un freinage est
tout de même nécessaire, il doit être effectué par intervalles.
Affichage du freinage d'urgence - en cas de freinage total, le clignotement
automatique des feux stop est activé comme avertissement pour le véhicule
suivant.
Les plaquettes de frein neuves doivent tout d'abord se « roder », étant donné
qu'elles ne fournissent pas la meilleure efficacité de freinage au début. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km environ.
Un niveau de liquide de freinage trpp faible peut provoquer des dysfonctionnements du système de frainge, le voyant  s'allume » page 28,  Système
de freinage dans le combiné d'instruments. Si le voyant ne s'allume pas et que
98
Conduite
la distance de freinage semble plus importante, le mode de conduite doit être
adapté en tenant compte de la cause connue du problème ainsi que de la réduction de l'effet de freinage, contactez immédiatement un atelier spécialisé.
Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein
ne fonctionne que si le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force
pour freiner – risques d'accident !
■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse manuelle, avec rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Cela pourrait sinon restreindre l'efficacité du servofrein – risque
d'accident !
■ N'activez pas la pédale de frein s'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue
et une usure plus importante, il existe un risque d'accident !
■ Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que
si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger.
■ Observez les recommandations à propos des plaquettes de frein neuves.
■ En cas d'arrêt et de stationnement, le frein à main doit toujours être activé, sinon le véhicule risque de se déplacer, ce qui risquerait de provoquer un
accident !
■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux,
etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant
n'est pas obturée. Ceci pourrait sinon restreindre entraîner une surchauffe
des freins de roue avant – risque d'accident !
■
Stationnement
Frein à main
Fig. 123
frein à main

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 98.
Choisissez une place avec un sol adapté pour l'arrêt et le stationnement »
.
Exécutez les étapes de stationnement uniquement dans l'ordre indiqué.
› Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond.
› Serrez le frein à main.
› Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position D ou R.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 98.
Le frein à main sécurise le véhicule à l'arrêt et lors des stationnements pour
éviter les déplacements involontaires.
Serrage
› Tirez complètement le levier du frein à main vers le haut.
Desserrage
› Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 123.
› Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage
enfoncé.
Le voyant de frein à main  s'allume si celui-ci n'est pas desserré et que le
contact est mis.
S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer,
un signal d'avertissement retentit. L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes environ à plus de 5 km/h.
AVERTISSEMENT
Desserrez complètement le frein à main. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrières. Ceci nuit au
fonctionnement et á la durée de vie du système de freinage – risque d'accident !
› Coupez le moteur.
› Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse ou la
marche arrière R.
› Relâchez la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
Certaines parties du système d'échappement peuvent devenir brûlantes.
N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, feuilles mortes, carburant renversé,
etc. - risque d'incendie et de blessures graves !
■ Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes susceptibles de verrouiller le véhicule ou de desserrer le frein sans surveillance
dans le véhicule, il existe un risque d'accident et de blessure !
■
Enclenchement manuel et pédales

Entrée en matière
ATTENTION
Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le
véhicule en place à l'aide de l'embrayage et de la pédale d'accélérateur – cela
peut endommager les pièces de l'embrayage.
Démarrage et conduite
99
Pédales
Changement de rapport manuel
Fig. 124
Schéma des rapports

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 99.
Rien ne doit gêner l'actionnement des pédales !
Seul un tapis (fourni en usine ou par le service des accessoires d'origine
ŠKODA), fixé sur les points de fixation correspondants doit être utilisé sur le
plancher côté conducteur.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 99.
AVERTISSEMENT
Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher côté conducteur, cela risquerait de gêner l'utilisation des pédales, il existe un risque d'accident !
Le schéma des rapports illustre chaque rapport sur le levier de vitesse
» fig. 124.
Boîte de vitesses automatique
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 35.

Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport.
Cela permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage.
Enclenchement de la marche arrière
› Arrêtez le véhicule.
› Enfoncez complètement la pédale d'embrayage.
› Placez le levier de vitesse en position N et attendez.
› Placez le levier de vitesse complètement vers le bas et vers la droite plus vers
l'arrière en position R » fig. 124.
Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière.
AVERTISSEMENT
N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque
d'accident ou d'endommagement !
ATTENTION
Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez
pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du
mécanisme d'embrayage.
100 Conduite
Entrée en matière
La boîte de vitesses automatique change automatiquement les vitesses, en
fonction de la sollicitaiton du moteur, de l'activation de l'accélérateur, de la vitesse de conduite et du mode de conduite choisi.
Les modes de la boîte de vitesses automatique sont réglés à l'aide du levier sélecteur.
AVERTISSEMENT
N'accélérez pas lorsqu'avant le départ, le mode de marche avant est réglé
avec le levier sélecteur - risque d'accident !
■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R pendant que le véhicule roule –
risque d'accident !
■ Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein à main ! Autrement, le
véhicule pourrait se mettre à rouler tout seul – risque d'accident !
■
ATTENTION
Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le
véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager
la boîte de vitesses.

Nota
Il n'est possible de démarrer le moteur quand le levier sélecteur se trouve en
position N qu'en enfonçant la pédale de frein.
■ Si la position N est engagée par inadvertance pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant
de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un rapport.
■ Si le symbole N à côté du levier sélecteur clignote, placez le levier sélecteur
en position N.
■
Le véhicule ne démarre pas avec le mode de conduite réglé
Si le véhicule ne démarre pas, cela peut être dû au fait que le levier sélecteur
n'est pas complètement engagé dans le mode de conduite souhaité. Dans ce
cas, actionnez la pédale de frein et placez le levier sélecteur de nouveau dans le
mode de conduite souhaité.
Passage de rapports manuel (Tiptronic)
Choisir la position du levier sélecteur
Fig. 125
Positions du sélecteur
Fig. 126 Levier sélecteur / affichage sur le visuel


Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 100.
En déplaçant le levier sélecteur, il est possible de le placer dans les positions
suivantes » fig. 125.
Neutre (point mort) - la transmission de force vers les roues motrices est
interrompue.
R Marche arrière - la position ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti.
Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position R à partir de la position N, il faut enfoncer la pédale de frein.
D Mode pour la marche avant
Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position D à partir de la position N par véhicule à l'arrêt, il faut enfoncer la pédale de frein.
M Passage de rapports manuel (Tiptronic) - Autres informations » page 101
N
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 100.
Le Tiptronic permet au conducteur de passer les rapports manuellement avec
le levier sélecteur.
Commutation sur le passage manuel de rapport par véhicule à l'arrêt
› Enfoncez à fond la pédale de frein.
› Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue deux fois vers la
gauche.
Changement de vitesse
› Pour passer une vitesse supérieure poussez le levier sélecteur vers l'avant
+ » fig. 126.
› Pour passer une vitesse inférieure poussez le levier sélecteur vers l'arrière
+ » fig. 126.
Commutation sur le passage manuel de rapport pendant la conduite
› Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue vers la gauche et
réglez-le dans la position M. La position actuelle du levier sélecteur s'affiche
sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 126.
Démarrage et conduite
101

Commuter temporairement sur le changement de rapports manuel en
position D
› Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + ou vers l'arrière
- » fig. 126.
Si la vitesse n'est pas modifiée pendant une courte période, le changement de
rapports manuel est désactivé.
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 35.
En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Si
vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il
n'y plus de risque de surrégime du moteur.
Nota
Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes.
Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins
et de réduire leur usure.
Démarrage et conduite

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 100.
Démarrage et arrêt temporaire
› Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
› Démarrez le moteur.
› Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue dans le sens de la
flèche vers la gauche » fig. 125 à la page 101 et engagez-le dans la position D.
› Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur.
En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de
placer le sélecteur sur N. Il faut cependant actionner la pédale de frein pour
empêcher le véhicule de se déplacer tout seul.
Accélérer au maximum pendant la conduite (fonction Kick-down)
Lorsque l'accélérateur est actionné en mode marche avant, la fonction Kickdown est activée.
Le changement de vitesses est ajusté en conséquence pour atteindre une accélération maximum.
AVERTISSEMENT
Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident !
Rodage du moteur
Pendant les premiers 1 500 km, le mode de conduite a un impact décisif sur les
bénéfices du processus de rodage d'un moteur neuf.
Pendant les premiers 1 000 km, ne chargez pas le moteur à plus de 3/4 du
régime moteur maximum admissible.
Dans la plage de 1 000 à 1 500 kilomètres, la sollicitation du moteur peut être
augmentée pour atteindre le régime moteur maximal autorisé.
Conseils pour une conduite économique
La consommation de courant dépend notamment du style de conduite, de
l'état de la route et des conditions météorologiques.
Les consignes suivantes doivent être respectées pour une conduite économique.
▶ Évitez les accélérations et les freinages non nécessaires.
▶ Respectez le rapport recommandé » page 35.
▶ Évitez les fortes accélérations et les vitesses élevées.
▶ Réduisez le ralenti.
▶ Évitez les trajets courts.
▶ Veillez à la pression correcte de gonflage des pneus » page 129.
▶ Évitez les charges inutiles.
▶ Avant de démarrer, démontez la galerie de toit si elle n'est pas nécessaire.
▶ Ne laissez les consommateurs électriques (par ex. le chauffage des sièges) allumés que pour la durée nécessaire.
▶ Avant d'activer le système de refroidissement, aérez brièvement, n'utilisez
pas le système de refroidissement lorsque les vitres sont ouvertes.
▶ Ne laissez pas les vitres ouvertes lorsque vous roulez à une vitesse élevée.
Éviter des dommages au véhicule
Conduite
Conduisez uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux paramètres du véhicule » page 152, Caractéristiques techniques.
102 Conduite

La décision de conduire dans certaines conditions relève en toutes circonstances de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce type de conduite.
AVERTISSEMENT
■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et
de circulation. Une vitesse élevée ou des manœuvres erronées peuvent
provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures.
■ Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – risque d'incendie !
› N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne
coupez pas le moteur.
ATTENTION
En cas d'infiltration d'eau dans les systèmes du véhicule (par ex. dans le système d'aspiration d'air du moteur), cela peut provoquer des dommages graves
au véhicule !
■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la
hauteur d'eau permise pour votre véhicule.
■ Ne roulez pas dans de l'eau salée, le sel pouvant provoquer de la corrosion.
Lavez soigneusement le véhicule avec de l'eau douce s'il est entré en contact
avec de l'eau salée.
■
ATTENTION
Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont
plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants.
■ Les objets coincés sous le châssis du véhicule doivent être retirés dès que
possible. Ces objets peuvent endommager le véhicule (par ex. sur les pièces du
système de carburant ou du système de freinage).
■
Passage à travers de l'eau
Fig. 127
Niveau d'eau maximal autorisé
lors de passages à gué
Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une
route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit.
› Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 127.
› Roulez au maximum à la vitesse d'un piéton, sinon une vague risque de se former devant le véhicule et pourrait provoquer des infiltrations d'eau dans les
systèmes du véhicule (par ex. dans le système d'aspiration d'air du moteur).
Démarrage et conduite 103
Systèmes d'assistance
Remarques générales

Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Les systèmes d'assistance servent seulement d'aide et ne dégagent pas le
conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule.
■ L'offre de sécurité élevée ainsi que la protection accrue des passagers offertes par les systèmes d'assistance ne doivent pas vous inciter à prendre
des risques inconsidérés – risque d'accident !
■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et
de circulation.
■ Les systèmes d'assistance sont confrontés à des limites physiques et dépendantes du système. Pour cette raison, le conducteur peut percevoir certaines réactions du système dans des conditions déterminées comme non
souhaitées ou critiques. Restez donc toujours attentif et prêt à intervenir !
■ N'activez, ne désactivez et ne réglez les systèmes d'assistance que si votre véhicule est entièrement sous votre contrôle, quelles que soient les
conditions de circulation : vous n'êtes pas à l'abri d'un accident !
■
Systèmes de freinage et de stabilisation

Entrée en matière
À chaque activation de l'allumage, le système de freinage et de stabilisation est
activé automatiquement, sauf indication contraire.
L'affichage des défauts est présenté dans le chapitre » page 27, Voyants.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 104, à la section Entrée en matière.
104 Conduite
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 104.
L'ESC améliore la stabilité du véhicule dans des situations dynamiques limites
(par ex. lors du début d'accélération du véhicule) par le freinage des roues individuelles afin de maintenir la trajectoire.
Pendant une intervention du système d'ESC, le voyant clignote  dans le combiné d'instruments.
Système antiblocage (ABS)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 104.
L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Cela permet au
conducteur de garder la maîtrise du véhicule.
Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de
frein accompagnées de bruits distincts.
Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en
cas d'intervention de l'ABS.
Anticalage moteur (MSR)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 104.
Le MSR empêche une tendance au blocage des roues motrices lors du passage
d'une vitesse inférieure ou en cas de décélération brusque (par ex. sur une route verglacée ou lisse).
Si les roues motrices se bloquent, le régime moteur augmente automatiquement. L'effet de freinage du moteur et donc réduit et les roues peuvent à nouveau tourner librement.
Contrôle de motricité (ASR)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 104.
L'ASR empêche le blocage des roues de l'essieu moteur. L'ASR réduit la force
de traction reposant sur les roues bloquées. Cela facilite par ex. la conduite sur
des chaussées avec une faible adhérence au sol.

Pendant une intervention du système, le voyant clignote  dans le combiné
d'instruments.
Blocage électronique de différentiel (EDS)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 104.
L'EDS empêche le patinage de la roue respective de l'essieu entraîné. L'EDS
freine l'une des roues qui patinent et répercute la force motrice sur l'autre roue
motrice. Cela facilite la conduite sur des chaussées avec des adhérences au sol
diverses pour les différentes roues de l'essieu entraîné.
Aide au stationnement (ParkPilot)

L'aide au stationnement (ci-après uniquement dénommé système) indique au
moyen de signaux acoustiques et de messages à l'écran de la radio la présence
d'éventuels obstacles à proximité du véhicule lors du stationnement.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 104, à la section Entrée en matière.
■ Il est possible que les capteurs du système ne détectent pas les personnes ou objets en mouvement.
■ Les surfaces de certains objets et vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système. Ces objets ou personnes risquent de ne pas être détectés par les capteurs du système.
■ Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs
du système. Ces obstacles risquent de ne pas être détectés par les capteurs du système.
■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit
obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne
étroite, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du
système.
■
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante
afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Dès
que le frein est refroidi, l'EDS est à nouveau activé automatiquement.
Freinage assisté (HBA)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 104.
Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage.
Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut
appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête
complètement.
Le HBA se désactive automatiquement lorsque l'on relâche la pédale de frein.
Veuillez tout d'abord lire et observer
ATTENTION
Maintenir les capteurs du système » fig. 128 à la page 106 propres ainsi que
dépourvus de toute neige ou glace et ne jamais les recouvrir au risque d'entraver le fonctionnement.
■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau,
températures très hautes/très basses etc.), le fonctionnement du système
peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ».
■ Les accessoires montés en supplément sur la lunette arrière du véhicule,
par ex. des porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du système.
■
Assistant de démarrage en côte

Entrée en matière
à la page 104.
Lors du démarrage dans les côtes, l'assistant de démarrage en côte (ci-après
uniquement le système) permet de déplacer le pied de la pédale frein vers la
pédale d'accélérateur sans que le véhicule ne se déplace tout seul.
Le véhicule est freiné par le système pendant encore 2 secondes environ après
le relâchement de la pédale de frein.
Le système est actif à partir d'une pente de 5 % si la portière conducteur est
fermée. Le système est actif toujours dans les côtes uniquement en roulant en
avant ou en arrière.
Systèmes d'assistance 105
Mode de fonctionnement
Affichage à l'écran du Radio Swing
Fig. 129
Touches de fonction et
affichage

Fig. 128 Emplacement d'installation des capteurs/portée des capteurs

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 105.
Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le parechocs et un obstacle. Les capteurs à ultrason sont logés dans le pare-chocs arrière » fig. 128.
Portée moyenne des capteurs » fig. 128
A 150 cm
B 60 cm
Signaux sonores
L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm environ à l'obstacle – zone de danger.
Activation/désactivation
Le système est activé quand la marche arrière est engagée. Un signal sonore
retentit en cas d'activation.
Le système est désactivé quand la marche arrière est désengagée.
Affichage d'un défaut
Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après
l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du
véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
106 Conduite
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 105.
Touches de fonction et affichage à l'écran » fig. 129

Activation/désactivation du système sonore d'assistance au stationnement.

Désactiver l'affichage de l'aide au stationnement.

Un obstacle se trouve dans la zone de collision (la distane par rapport
à l'obstacle est inférieure à 30 cm).  S'arrêter devant l'obstacle !

Un obstacle se trouve en-dehors de la zone de collision (la distane par
rapport à l'obstacle est supérieure à 30 cm).
Régulateur de vitesse

Entrée en matière
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur.
L'état dans lequel le GRA maintient la vitesse est désigné ci-après comme réglage.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 104, à la section Entrée en matière.
B 
Mode de fonctionnement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 106.
Conditions de base pour démarrer le réglage
 Le GRA est actif.
 Dans les véhicules avec BV mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse
supérieure est enclenchée.
 Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur doit se trouver
en position D ou en position Tiptronic.
 La vitesse actuelle du véhicule est supérieure à 20 km/h.
Cela doit toutefois se faire dans les limites de la puissance motrice et de l'effet
du frein moteur.
AVERTISSEMENT
Si la puissance du moteur ou l'activation de la pédale d'accélération et de
frein ne suffit pas pour maintenir la vitesse réglée, prendre la direction !
Description de la commande
Fig. 130
éléments de commande du régulateur de vitesse
C 
a)
Reprendre le réglage a) / augmenter la vitesse
Démarrer le réglage / réduire la vitesse
Si aucune vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors prise en compte.
Après le démarrage du réglage, la vitesse actuelle est enregistrée et le voyant
 s'allume dans le combiné d'instruments.
Après l'interruption du réglage, la vitesse enregistrée peut être reprise en appuyant sur le bouton B .
L'interruption automatique du réglage a lieu si l'un des événements suivants
se produit :
▶ actionnement de la pédale de frein ou d'embrayage.
▶ intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.).
▶ déploiement de l'airbag.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation.
■ Ne reprenez pas la régulation si la vitesse définie est trop élevée pour les
conditions de circulation actuelles.
■
Nota
Pendant le réglage, la vitesse peut être augmentée en actionnant la pédale
d'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès
que vous lâchez la pédale d'accélérateur.
City Safe Drive


Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 106.
Vue d'ensemble des éléments de commande du GRA » fig. 130
A 
Activer le GRA (réglage non activé)

Interrompre le réglage (position auto-rabattue)

Désactiver le GRA (supprimer la vitesse réglée)
Entrée en matière
City Safe Drive (ci-après uniquement système) surveille les conditions de circulation devant le véhicule. Si le système reconnaît un risque de collision avec
un obstacle de trouvent devant le véhicule, un freinage automatique s'effectue. Ceci réduit le risque de choc ou diminue les conséquences du choc.
Systèmes d'assistance
107

AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 104, à la section Entrée en matière.
■ Le système ne réagit pas face à des objets traversants ou arrivant dans le
sens inverse.
■
ATTENTION
Le système peut décélérer le véhicule jusqu'à l'arrêt. Si le véhicule roule après
l'arrêt, freinez avec la pédale de frein.


La vitesse du véhicule se situe à environ 5-30 km/h.
Le champ de vision du capteur laser n'est pas perturbé.
Le système peut par ex. être perturbé ou indisponible dans les situations
suivantes.
▶ Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou neige
dense).
▶ Le franchissement de virages « serrés ».
▶ L'accélérateur enfoncé à fond.
▶ Si le capteur laser est sale ou recouvert.
▶ Véhicules fortement encrassés offrant une faible réflexion.
Si le système n'est pas disponible ou en cas de dysfonctionnement, le symbole
de contrôle  clignote lentement à l'écran du combiné d'instruments.
Mode de fonctionnement
AVERTISSEMENT
Ne couvrez pas le pare-brise au niveau du capteur laser. Cela peut restreindre la fonction du capteur - risque d'accident !
AVERTISSEMENT
Le faisceau laser du capteur peut blesser gravement les yeux. Le faisceau
laser n'est pas visible pour l'œil humain.
■ Ne regardez jamais le capteur laser au travers d'instruments optiques,
comme par ex. le viseur d'un appareil photo ou une loupe.
■ Le faisceau laser peut également être actif quand le système est désactivé ou indisponible.
Fig. 131 Capteur laser/zone de détection

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 108.
Le système saisit, à l'aide d'un capteur laser » fig. 131 - , les conditions de circulation devant le véhicule jusqu'à une distance d'env. 10 mètres » fig. 131 - .
Les interventions du système ont lieu comme suit en cas de détection d'un risque de collision.
▶ Le système de freinage est préparé à un freinage d'urgence.
▶ Si le conducteur ne réagit pas au danger détecté, un freinage automatique
est déclenché.
Le système intervient lorsque les conditions préalables suivantes sont remplies :
 Le moteur tourne.
 Le système est activé.
108 Conduite
ATTENTION
Ôtez la neige du pare-brise dans la zone du capteur laser avec une balayette
et la glace avec une bombe de dégivrage sans solvant.
■ Faites remplacer un pare-brise rayé, fissuré, etc. dans la zone du capteur laser.
■
Nota
Lorsque le système déclenche une intervention de freinage automatique, la
pression dans le système de frein augmente et la pédale de frein ne peut pas
être activée par la course de pédale de frein habituelle.
■ Les interventions de freinage automatiques déclenchées par le système sont
interrompues en actionnant la pédale d'embrayage ou la pédale d'accélérateur
ou par intervention au volant.
■
Désactivation/activation
Surveillance de la pression des pneus
Fig. 132
Bouton pour le système City Safe Drive

Entrée en matière
La surveillance de la pression des pneus (ci-après le Système) contrôle la pression des pneus pendant le trajet.
En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant
 s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore retentit » page 30, Pression de gonflage des pneus.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 108.
La fonction s'active automatiquement à la mise du contact.
› Pour désactiver, maintenez la touche » fig. 132 enfoncée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Sur l'écran du combiné d'instruments, la notification correspondante s'affiche
ou le voyant   clignote à plusieurs reprises de façon plus rapide (le voyant
  s'allume à une vitesse de 5-30 km/h).
› Pour activer, maintenez la touche » fig. 132 enfoncée jusqu'à ce qu'un signal
sonore retentisse.
Le voyant   s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Le système fonctionne correctement uniquement si les pneus sont gonflés à la
pression prescrite et si ces valeurs sont enregistrées dans le système.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 104, à la section Entrée en matière.
■ Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulièrement
» page 129.
■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu.
■
Enregistrement des valeurs de la pression des pneus
AVERTISSEMENT
Désactivez le système pour des raisons de sécurité dans les cas suivants.
■ Lorsque le véhicule est remorqué.
■ Lorsque le véhicule passe dans une station de lavage.
■ Quand le capteur laser est endommagée ou défectueux.
■ Lorsque le véhicule se trouve sur un banc d'essai à rouleaux.
■ Lorsque le pare-brise est endommagé dans la zone du capteur laser.
■ Quand par ex. le chargement sur la galerie de toit dépasse du bord avant
du toit.
Fig. 133
Bouton d'enregistrement des
valeurs de pression

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 109.
Procédure pour l'enregistrement des valeurs de pression des pneus
› Gonfler tous les pneus à la pression prescrite.
› Mettez le contact.
Systèmes d'assistance 109

› Actionnez la touche  » fig. 133 et la maintenir enfoncée.
Le voyant de contrôle  s'allume sur le combiné d'instruments.
Les valeurs de pression des pneus sont enregistrées lorsqu'un signal sonore retentit et le voyant lumineux s'éteint.
› Actionnez la touche  doit être lâché.
Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans
le système, si l'un des évènements suivants se produit.
▶ Changement de la pression de gonflage des pneus.
▶ Remplacement d'une ou plusieurs roues.
▶ Changement de la position d'une roue sur le véhicule.
▶ Le voyant de contrôle  s'allume dans le combiné d'instruments.
AVERTISSEMENT
Les pneus doivent être gonflés conformément à la pression prescrite avant
que les valeurs de pression soient enregistrées» page 129. En cas d'enregistrement de valeurs incorrectes, le système pourrait n'émettre aucun avertissement si la pression des pneus est trop basse.
ATTENTION
Afin de garantir le fonctionnement correct du système, les valeurs de pression
des pneus doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou une fois par an.
110
Conduite
ŠKODA Partenaires service
Indications d'utilisation

Entretien et maintenance
Adaptations, réparations et modifications techniques

Entrée en matière
Les règles et directives de ŠKODA AUTO doivent être observées lors de l'utilisation de l'accessoire et lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule.
Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière
et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche.
Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA.
Les pièces d'origine ŠKODA

Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques
différentes

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 111.
Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays avec d'autres conditions
météorologiques que celles prévues, veuillez vous adresser à un partenaire
ŠKODA. Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour garantir la pleine capacité de fonctionnement de votre véhicule et éviter toute
détérioration (par ex. pour le changement du liquide de refroidissement, de la
batterie, etc.).
à la page 111.
Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et
directives les plus récentes de ŠKODA AUTO. Toutes les prestations de service
et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité
routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche.
AVERTISSEMENT
■ Les adaptations, réparations et modifications techniques sur le véhicule
doivent uniquement être effectuées par un ateler spécialisé. Les travaux effectués de façon non conforme (y compris les interventions sur les composants électroniques et les logiciels) peuvent provoquer des dysfonctionnements, il existe un risque d'accident et cela peut provoquer une usure prononcée des pièces !
■ Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine
ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur
fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties.
■ N'utilisez pas des produits non homologués par ŠKODA AUTO, bien qu'il
puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés
par des instituts de contrôle de l'état.

Veuillez tout d'abord lire et observer
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 111.
Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine
ŠKODA car celles-ci sont approuvées par ŠKODA AUTO. Ces pièces respectent parfaitement les directives de ŠKODA AUTO et sont identiques aux pièces utilisées pour la fabrication en série.
ŠKODA AUTO se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de
fonctionnement prolongée de ces pièces.
Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces
d'origine ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente.
Les accessoires d'origine ŠKODA
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 111.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de
ce qui suit :
Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA se porte garant de la fiabilité ainsi que la sécurité et l'adéquation de ces accessoires conçus pour votre type de véhicule. Concernant les
produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une
observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à
votre véhicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une li
cence ou validés par des instituts de contrôle d'État.
Entretien et maintenance
111
Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires
originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon
la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le
contrat de vente ou autres dispositions.
Spoiler

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 111.
Protection des composants
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 111.
Certains composants électroniques du véhicule (par ex. le combiné d'instruments) sont équipés en usine d'une protection des composants. Cela assure la
limitation de la fonction de ces composants pour un montage illégitime dans
un autre véhicule (par ex. après un vol) ou pour l'utilisation en dehors du véhicule.
112
Indications d'utilisation
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 111.
AVERTISSEMENT
Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système d'airbag – risque d'accidents et de blessures
graves !
■ Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier
le fonctionnement du système d'airbag - risque d'accident et de blessures
mortelles !
■
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule est équipé d'un spoiler d'origine sur le pare-chocs avant
associé à un spoiler sur le capot du coffre, les consignes suivantes doivent
être respectées, sinon il existe un risque d'accident et de blessures graves !
■ LE véhicule doit toujours être équipé d'un spoiler sur le pare-chocs avant
uniquement en combinaison avec un spoiler correspondant sur le capot du
coffre.
■ Un spoiler d'origine ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni
seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages,
ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à
bagages.
■ Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en
cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers.
■ Les travaux exécutés de manière inappropriée sur les spoilers de votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements.

Airbags

AVERTISSEMENT
N'apportez aucune modificaiton aux pièces du système d'airbag, aux parechocs avant ou à la carrosserie.
■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.).
■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car
cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags.
■ Le système d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché.
■
AVERTISSEMENT
Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de
pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements
des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.).
Les dommages provoqués peuvent avoir un impact négatif sur le fonctionnement du système d'airbag, il existe un risque d'accident et de blessures
mortelles ! Tenez compte des conseils suivants.
■ Tous les travaux sur les portières avants et leurs revêtements ne doivent
être réalisés que par un atelier spécialisé.
■ Ne conduisez jamais avec des habillages de porte intérieurs retirés ou
avec des ouvertuers dans les habillages.
Lavage du véhicule
Traction d'une remorque

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 111.
Ce véhicule n'est pas homologué pour la traction d'une remorque. Il n'est pas
équipé en usine d'un dispositif d'attelage et il n'est pas non plus possible d'en
monter un ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Ne montez jamais de dispositif d'attelage sur ce véhicule.
Nettoyage et entretien

Entrée en matière
Un entretien régulier et soigné permet de préserver la valeur de votre véhicule.
En cas d'utilisation d'un produit d'entretien, veillez à respecter les consignes indiquées sur l'emballage. Nous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée
des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement !
■
ATTENTION
N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de
similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de
peinture.
■ N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, il
existe un risque d'endommagement des matériaux à nettoyer.
■
Nota
Nous vous recommandons de fare nettoyer et entretenir votre véhicule par un
partenaire service de ŠKODA.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 113.
Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre
les nuisances de l'environnement.
Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture du véhicule, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif
par ex., amplifient leur action corrosive.
Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide.
Lavage à la main
Nettoyez le véhicule de haut en bas, avec une éponge douce ou un gant de lavage et rincez abondamment avec de l'eau et un produit nettoyant adapté. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage.
Utilisez une autre éponge pour les roues, le bas de caisse et le soubassement.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec
un chiffon prévu à cet effet.
Stations de lavage automatiques
Avant de laver le véhicule, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à
part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.).
Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler,
une galerie de toit, une antenne radio et similaires.
Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des
essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant
spécialement prévu.
Nettoyeur haute pression
En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les
consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Cela s'applique particulièrement aux consignes concernant la pression et la distance de pulvérisation
par rapport à la surface du véhicule.
Entretien et maintenance
113

AVERTISSEMENT
Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident !
■ Procédez avec précaution lors du nettoyage du soubassement ou de l'intérieur des passages de roue, risque de blessures sur les pièces métalliques
tranchantes !
■
ATTENTION
■ Ne nettoyez pas le véhicule en plein soleil, n'exercez pas de pression sur la
carrosserie pendant le lavage. La température de l'eau de lavage doit être de
max. 60 °C, sinon la peinture du véhicule risque d'être endommagée.
■ Avant d'introduire le véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs, cela risquerait de les endommager.
■ Sur les véhicules avec une antenne de toit, avant de passer le véhicule dans
une station de lavage, dévissez la tige de l'antenne, sinon il existe un risque
d'endommagement.
ATTENTION
Nettoyer le véhicule avec un nettoyeur haute pression
■ Les films ne doivent pas être lavés au nettoyeur haute pression - risque d'endommagement.
■ Si vous nettoyez la voiture au tuyau d'arrosage ou avec un nettoyeur haute
pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel !
■ Pendant le nettoyage, respectez toujours une distance de pulvérisation suffisante notamment avec les capteurs d'aide au stationnement, aux pièces en
plastiques de décoration et de protection à l'extérieur (par ex. sur le porte-bagages, les spoilers, les barres de protection) ainsi que les pièces en matériaux
non métalliques, comme les tuyaux en caoutchouc ou les isolants pour ne pas
les endommager.
Entretenir l'extérieur du véhicule

Veuillez tout d'abord lire et observer
Composants du
véhicule
Peinture
Pièces en plastique
Encrassement
Pièces chromées
et anodisées
Encrassement
Films
Encrassement
à la page 113.
Solution
Eau claire, chiffon (nettoyer dès que
possible)
Entretien avec de la cire dure (au moins
deux fois par an), appliquez la cire sur
une carrosserie propre et sèche
Utilisez un agent de polissage, puis protégez le véhicule (si l'agent de polissage
ne contient pas d'agents de préservation)
Eau claire, chiffon/éponge avec un produit nettoyant adapté le cas échéant
Eau clair, chiffon et produit nettoyant
adapté le cas échéant, puis polissez
avec un chiffon sec et souple
Éponge douce et solution savonneuse
doucea)
Vitres
et rétroviseurs ex- Encrassement
térieurs
Lavez avec de l'eau claire et séchez
avec un chiffon prévu à cet effet
Phares/lampes
Éponge douce et solution savonneuse
doucea)
Encrassement
Cylindre de fermeture des porNeige/glace
tières
Essuie-glace / BaEncrassement
lais d'essuie-glace
a)
Indications d'utilisation
Carburant débordé
Pas de formation de gouttes
d'eau sur la
peinture
Peinture mate
Roues
114
Situation
et
Encrassement
Agent dégivrant adapté
Nettoyant à vitre, éponge ou chiffon
Eau claire, puis un agent de préservation adapté
Une solution savonneuse douce est constituée de 2 cuillères à soupe de savon neutre dans 1 litre d'eau tiède. 
Le cric ne nécessite aucun entretien. Les pièces mobiles du cric pourront au
besoin être lubrifiées avec une graisse appropriée.
Protection des corps creux
Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement
protégés départ usine par de la cire spéciale.
S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faitesla partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence
de nettoyage.
Protection du soubassement
Le dessous de caisse est déjà particulièrement bien protégé en usine contre les
agents chimiques et mécaniques.
Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection idéalement avant le début et à la fin de la saison froide.
Durée de vie des films
Les influences extérieures (par ex. les rayons du soleil, l'humidité, la pollution de
l'air, les projections de cailloux) ont des répercussions sur la durée de vie du
film. Les films vieillissent et deviennent cassants, ceci est parfaitement normal
et il ne s'agit pas d'un défaut.
Les rayons du soleil peuvent également ternir la couleur du film.
Lors du transport d'un chargement sur le coffre de toit (par ex. boîte de toit
etc.), il existe un risque élevé d'endommagement des films (par ex. par la projection de cailloux du chargement fixé).
ATTENTION
Peinture du véhicule
■ Faites réparer les dommages aussi vite que possible.
■ Ne traitez pas les pièces peintes mates avec un agent polissant ou de la cire
dure.
■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux
- risque de rayures de la peinture.
■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des
portes et les guides des vitres.
■ Pièces en plastique
■ N'utilisez pas de produit d'entretien pour la peinture sur ces pièces.
■ Pièces chromées et anodisées
■ Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux risque de rayures des surfaces.
■
Films
Les consignes suivantes doivent être respectées, sinon il existe un risque
d'endommagement des films.
■ N'utilisez pas de chiffons ou d'éponges sales pour le nettoyage.
■ N'utilisez pas de racloir à glace ou d'autres accessoires de ce type pour retirer la glace et la neige.
■ Ne polissez pas les films.
■ Ne nettoyez pas les films avec un nettoyeur haute pression.
■ Joints en caoutchouc
■ Ne traitez pas les joints de porte et les coulisses des vitres avec des produits, la couche de peinture de protection risquerait d'être abîmée.
■ Vitres et rétroviseurs extérieurs
■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants - risque
d'endommagement des filaments de dégivrage.
■ N'utilisez pas un chiffon utilisé pour le polissage de la carrosserie, il risquerait de salir les vitres et d'altérer la vision.
■ Phares/lampes
■ Ne séchez pas les phares/lampes, n'utilisez pas d'objets tranchants, cela risquerait d'endommager la peinture de protection et d'entraîner l'apparition de
fissures sur les vitres des phares.
■ Cylindre de fermeture des portières
■ Veillez à ce que le moins d'eau possible pénètre dans les cylindre des barillets de serrure de portière - risque de gel du cylindre du barillet de serrure de
portière !
■ Roues
■ Si les roues sont fortement encrassées, cela pourrait entraîner un risque de
blocage des roues, cela risque de provoquer une vibration susceptible d'induire une usure prématurée de la direction.
■
Entretien et maintenance
115
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques
risquant d'attaquer les fibres.
■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et
parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs.
Entretenir l'habitacle

Veuillez tout d'abord lire et observer
Composants du
véhicule
Cuir naturel /
Simili-cuir /
Alcantara® /
Textile
Pièces en plastique
Vitres
Housses des sièges chauffants
électriques
Ceintures de sécurité »
a)
Situation
et
à la page 113.
Solution
Poussière, encrassement des Aspirateur
surfaces
Eau, chiffon en coton / laine légèrement
Encrassement
humide, solution savonneuse doucea),
(frais)
puis essuyez avec un chiffon souple
Taches résistanProduit nettoyant adapté
tes
Traitez le cuir à intervalles réguliers
avec un produit de soin du cuir adapté
Entretien (cuir
et utiliser une crème de soin avec pronaturel)
tection UV et effet imperméabilisant
après chaque nettoyage.
Ôtez les cheveux récalcitrants avec un
Entretien (Al« gant de nettoyage ».
cantara® / Tissu) Retirez les éléments coincés dans les
tissus avec une brosse
Eau, chiffon légèrement humide ou
Encrassement
éponge et produit nettoyant adapté le
cas échéant
Lavez avec de l'eau claire et séchez
Encrassement
avec un chiffon prévu à cet effet
Encrassement
Produit nettoyant adapté
Encrassement
Éponge douce et solution savonneuse
doucea)
Une solution savonneuse douce est constituée de 2 cuillères à soupe de savon neutre dans 1 litre d'eau tiède.
116
Indications d'utilisation
■
ATTENTION
Cuir naturel / Simili-cuir / Alcantara® / Textile
■ Évitez une exposition prolongée en plein soleil ou protégez ces matériaux
en les couvrant le cas échéant, afin d'éviter tout risque de décoloration de
ces matériaux.
■ Nettoyez les taches fraîches (provoquées par des stylos, des rouges à lèvres, des crèmes pour les chaussures, etc.) dès que possible.
■ Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le
cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures, cela risquerait d'endommager le cuir !
■ Ne nettoyez pas le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement.
■ Pour les garnitures de siège en Alcantara®, ne pas utiliser de solvants, encaustique, cirage, détachant ou tout autre produit similaire.
■ Certains tissus de vêtements (par ex. des tissus de jeans foncés) ne disposent pas d'une résistance des couleurs suffisantes et risquent de provoquer
une décoloration visible sur les housses des sièges. Il ne s'agit pas d'un défaut
du tissu de la housse.
■ Les objets tranchants sur les vêtements (par ex. les fermetures-éclairs, les
rivets, les ceintures tranchantes) peuvent endommager le tissu des housses
dans le véhicule. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée.
■ Pièces en plastique
■ N'appliquez pas de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau
de bord – risque d'endommagement du tableau de bord.
■ Vitres
■ Ne collez pas d'autocollants sur les filaments de dégivrage - risque d'en
dommagement.
■
Housses des sièges chauffants électriques
■ Ne nettoyez pas les housses avec de l'eau ou d'autres liquides, cela risquerait d'endommager le système de chauffage.
■ Ne faites pas sécher en activant le chauffage.
■ Ceintures de sécurité
■ Une fois nettoyée, laissez sécher la ceinture avant de l'enrouler.
■
Contrôle et appoint
Carburant

Entrée en matière
Nota
Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, les parties en cuir et en Alcantara® peuvent présenter de légères variations visibles (par ex. des plis ou des décolorations).
Fig. 134 Étiquette avec le carburant prescrit/désignation graphique des
types de carburant
Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure
de la trappe du réservoir » fig. 134.
Le contenu du réservoir est de 35 litres environ dont 4 litres environ de réserve.
Nom graphique des types de carburant » fig. 134
A Essence sans plomb
B Diesel
C CNG (gaz naturel comprimé)
D Pourcentage de produits biologiques
AVERTISSEMENT
Les carburants et vapeurs de carburant sont explosibles - danger de mort !
Contrôle et appoint
117

ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage - risque de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le
système d'échappement.
■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque
d'endommagement de la peinture !
■ Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays avec un autre mode
que celui prévu, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Il vous indiquera
si le carburant prescrit par le fabricant est disponible dans le pays correspondant ou si le fabricant autorise l'utilisation du véhicule avec un autre type de
carburant.
■
Ravitaillement
Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est
plein . Ne pas poursuivre le ravitaillement.
› Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et remettez-le
en place sur la pompe.
› Vissez le bouchon du réservoir dans le sens inverse de la flèche
2 jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de façon audible.
› Tenez fermement le bouchon du réservoir et déverrouillez-le avec la clé dans
le sens des aiguilles d'une montre puis retirez la clé.
› Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche.
Essence sans plomb

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 117.
Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure
de la trappe du réservoir » fig. 134 à la page 117.
Le véhicule ne doit recevoir que de l'essence sans plomb et contenant au
maximum 10 % de bioéthanol (E10).
L'essence sans plomb doit être conforme à la norme européenne EN 228 (en
Allemagne DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec l'indice d'octane 95 et 91).
Essence prescrite min. 95 RON/ROZ
Utilisez de l'essence min. 95 ROZ.
Fig. 135 Ouvrir la trappe du réservoir / Dévisser le bouchon du réservoir / Placer le bouchon du réservoir sur la trappe du réservoir

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 117.
› Coupez le contact.
› Ouvrez la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 1 » fig. 135.
› Tenez fermement le bouchon du réservoir et déverrouillez-le avec la clé dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
› Dévissez le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche 2 .
› Retirez le bouchon du réservoir et placez-le par le haut sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 3 .
› Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'à la butée et remplir de carburant.
118
Indications d'utilisation
En cas d'urgence il est possible d'utiliser de l'essence 91, 92 ou 93 ROZ (légère
perte de puissance, légère augmentation de la consommation de carburant)
» .
ATTENTION
Respectez les consignes suivantes, sinon le moteur et le système d'échappement risquent d'être endommagés.
■ Si vous utilisez de l'essence avec un indice d'octane inférieur à celui prescrit,
conduisez uniquement avec un régime moteur moyen et en sollicitant le moteur au minimum. Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice
d'octane prescrit.

N'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 même en cas
d'urgence !
■ Si vous avez ravitaillé un autre carburant que de l'essence sans plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne
démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact !
■
ATTENTION
Additifs pour carburant (additifs)
■ L'essence sans plomb, conformément aux normes réglementaires, satisfait
toutes les conditions pour un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne pas mélanger d'additifs pour carburant
(additifs) avec l'essence, cela risquerait d'endommager le moteur ou le système d'échappement.
■ Les additifs suivants ne doivent pas être utilisés, cela risquerait d'endommager le moteur ou le système d'échappement !
■ Additifs avec des éléments métalliques (additifs métalliques), en particulier
avec du manganèse et du fer.
■ Carburants avec des éléments métalliques (par ex. LRP - lead replacement
petrol).
Nota
De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut
être utilisée sans restriction.
■ Sur les véhicules avec prescription d'essence RON 95 min., l'utilisation d'une
essence avec un indice d'octane supérieur à RON 95 peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant.
■
Faire le plein de GNC (gaz naturel comprimé)

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 117.
L'utilisation des différents systèmes d'alimentation en gaz naturel peut varier.
Demandez conseil à un spécialiste ou laissez le personnel de la station-service
procéder au remplissage des réservoirs de gaz naturel si vous n'êtes pas familiarisé avec le système d'approvisionnement.
Processus de remplissage
› Coupez le contact.
› Ouvrez la trappe du réservoir.
› Retirez le cache A » fig. 136 dans le sens de la flèche et insérez le tuyau de
remplissage du distributeur d'approvisionnement dans la tubule de remplissage B .
Le réservoir à carburant est plein lorsque le compresseur du poste de ravitaillement se coupe automatiquement.
› Vérifiez que la bague d'étanchéité
C » fig. 136 est restée dans la tubulure de
remplissage B . Si celle-ci a glissé sur l'accouplement de remplissage, il faut
la remettre en place dans la tubulure de remplissage.
› Placez le cache A sur la tubulure de remplissage et fermez le cache du réservoir jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement.
Les systèmes de ravitaillement en gaz naturel possèdent une protection contre
le trop-plein qui dépend de la température extérieure. En cas de températures
extérieures élevées, il se peut que le réservoir de gaz naturel ne puisse pas être
entièrement rempli.
Si le véhicule n'est pas stationné juste après un processus de remplissage, l'indicateur de l'affichage du réservoir de gaz peut ne pas indiquer exactement le
même niveau de remplissage que celui indiqué juste après le processus de
remplissage lors du redémarrage. Cela ne constitue pas l'indice d'une fuite
dans le système mais a des raisons techniques, à savoir une baisse de pression
dans le réservoir de gaz naturel après une phase de refroidissement consécutive au ravitaillement.
La durée de vie maximale d'un réservoir à gaz naturel est de 20 ans.
La contenance du réservoir de gaz naturel s'élève env. à 11 kg, dont env. 1,5 kg
de réserve.
Fig. 136 Tubulure de remplissage de gaz naturel
La contenance du réservoir d'essence s'élève environ à 10 Litres, dont environ
5 Litres de réserve.
Contrôle et appoint
119

AVERTISSEMENT
Le gaz naturel est très explosif et facilement inflammable.
Ne montez jamais dans le véhicule pendant le ravitaillement. Si, dans des
cas exceptionnels, il est nécessaire de monter dans le véhicule, touchez une
surface métallique avant de toucher de nouveau l'accouplement de remplissage. Sinon des décharges électrostatiques peuvent survenir, risque d'incendie !
■
■
Commutation automatique du mode GNC au mode Essence
Le véhicule passe automatiquement du mode gaz naturel au mode essence
lorsque l'un des cas suivants se produit, par ex.
▶ Lorsque le réservoir de gaz naturel est vide ou en cas de pression insuffisante
dans le réservoir.
▶ Après le ravitaillement en gaz naturel (pour la protection du système d'alimentation en essence).
▶ En cas de températures ambiantes très basses.
ATTENTION
LNG (Liquefied Natural Gas), LPG (Liquefied Petroleum Gas) et Hythan (mélange d'hydrogène et de méthane) ne doivent pas être utilisé - risque d'endommagement du moteur et du système d'échappement.
Ne jamais vider complètement le réservoir d'essence. Une fois le voyant allumé,  faire le plein d'essence à la station-service la plus proche.
Nota
Les bruits apparaissant pendant le ravitaillement sont sans risques. En cas d'incertitude, contactez le personnel de la station-service.
Fuite de gaz
Si vous soupçonnez une fuite de gaz (odeur sensible), procédez de la façon suivante.
▶ Arrêtez le véhicule.
▶ Coupez le contact.
▶ Éteignez immédiatement toute cigarette et éloignez du véhicule tout autre
objet susceptible de provoquer des étincelles ou un incendie et éteignez-les
immédiatement.
▶ Ouvrez les portières et le coffre pour aérer suffisamment le véhicule.
▶ Si l'odeur perdure, ne reprenez pas la route.
▶ S'il est impossible de sortir le véhicule avec la fuite de gaz d'un espace fermé
(par ex. tunnel, passage souterrain, garage, ferry etc.), veuillez effectuer immédiatement un appel d'urgence.
GNC
Pour le bon fonctionnement du système de carburant, le réservoir de carburant doit être utilisé à vide tous les 6 mois jusqu'à ce que le voyant  s'allume.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé pour faire remédier au défaut
du système d'alimentation en gaz.
Fig. 137 Position de l'autocollant GNC / l'autocollant GNC

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 117.
Un véhicule G-TEC doit être utilisé avec du GNC et de l'essence.
Position de l'autocollant GNC sur les véhicules au gaz naturel » fig. 137.
120 Indications d'utilisation
En cas d'accident
Si vous soupçonnez une fuite de gaz après un accident, veuillez procédez de la
façon suivante.
▶ Coupez le contact.
▶ Éteignez immédiatement toute cigarette et éloignez du véhicule tout autre
objet susceptible de provoquer des étincelles ou un incendie et éteignez-les
immédiatement.
▶ Faites descendre tous les passagers.
▶ Éloignez toutes les personnes présentes du véhicule. Il est recommandé de
respecter une distance minimum de 10 mètres par rapport au véhicule.
▶ Informez les secours qu'il s'agit d'un véhicule au gaz naturel.

Contrôles réguliers du système au gaz
Les véhicules fonctionnant au gaz naturel doivent régulièrement subir un contrôle du système d'alimentation dans un atelier spécialisé. Le propriétaire du
véhicule est responsable de la réalisation correcte des contrôles.
Tous les 2 ans
le bouchon du réservoir.
▶ Contrôler la tubulure de remplissage et la bague d'étanchéité dans la tubulure
de remplissage, nettoyer la bague d'étanchéité si nécessaire.
▶ Vérifiez l'étanchéité du système d'alimentation en gaz et effectuez un contrôle visuel du réservoir de gaz naturel.
▶ Contrôler
Tous les 20 ans
▶ Remplacement
du réservoir de gaz naturel.
AVERTISSEMENT
Ne sous-estimez pas toute odeur de gaz dans le véhicule ou lors du ravitaillement - risque d'incendie, d'explosion et de blessure.
■ Les réservoirs de gaz naturel du véhicule ne doivent pas être exposés à
des sources de chaleur indésirables.
■
ATTENTION
Si le soubassement du véhicule entre en contact avec un obstacle ou en cas
d'accident, le réservoir de gaz naturel peut être endommagé. Dans ce cas, faites contrôler immédiatement le véhicule dans un atelier spécialisé. Si vous
constatez une odeur de gaz,  ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Compartiment moteur

Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une
couverture) – risque d'incendie !
AVERTISSEMENT
En cas de travaux sur le moteur, les consignes suivantes doivent être respectées, risque de blessure ou d'incendie. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers !
AVERTISSEMENT
Conseils avant de commencer tout travail dans le compartiment moteur
■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact.
■ Serrez le frein à main.
■ Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vitesse au point mort. Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatisée, placez le levier sélecteur en position N.
■ Attendez que le moteur se soit refroidi.
■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de
refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure !
Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne
s'échappe.
AVERTISSEMENT
Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur
■ Éloignez toutes les personnes présentes du compartiment moteur.
■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure !
■ Ne saisissez jamais le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur
peut encore s'activer brusquement environ 10 minutes après la coupure du
contact !
■ Ne fumez pas à proximité du moteur et évitez de manipubler des foyers
ouverts ou des sources d'étincelles.
■ Ne laissez aucun objet, par ex. chiffon de nettoyage ou outil, dans le compartiment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du
moteur.
■ Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs
de fluides.
AVERTISSEMENT
Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne
■ Si vous devez travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur
est allumé, prêtez attention aux pièces de moteur en rotation et aux installations électriques, danger de mort !
■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.
■ Évitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule.
Contrôle et appoint
121

ATTENTION
Utilisez uniquement des liquides correspondant aux spécifications, risque d'endommagement du véhicule !
Nota
Vous pouvez vous procurer les liquides moteur respectant les spécifications
correctes parmi les accessoires d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine
ŠKODA.
■ Nous vous recommandons de faire remplacer les liquides par un concessionnaire.
■
Ouverture et fermeture du capot moteur
› Poussez la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche
2 : le capot
moteur se déverrouille.
› Relevez le capot du moteur dans le sens de la flèche 3 .
› Retirez les béquilles de leur support A dans le sens de la flèche 4 .
› Sécurisez le capot ouvert en plaçant l'extrémité des béquilles dans l'ouverture dans le sens de la flèche 5 .
Fermeture du capot
› Soulevez le capot.
› Décrochez la béquille et enfoncez-la dans le support prévu à cet effet.
› Rabattez le capot du moteur depuis une hauteur d'environ 20 cm avec un léger élan jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement.
› Contrôlez que le capot est fermé.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec un capot mal fermé, risque d'accident !
Veillez à ce que lors de la fermeture du capot, aucune partie du corps ne
se coince - risque de blessure !
■
■
ATTENTION
En refermant le capot moteur, « n'appuyez pas » - risque d'endommagement
du capot.
Fig. 138 Ouverture du capot

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 121.
Ouverture du capot
› Veillez à ce que les balais d'essuie-glace ne soient pas éloignés du pare-brise,
cela risquerait d'endommager le capot du moteur.
› Ouvrez la portière avant et tirez sur la manette de déverrouillage en dessous
du tableau de bord dans le sens de la flèche 1 » fig. 138.
122 Indications d'utilisation

Synoptique du compartiment moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 121.
Le réservoir de liquide de lave-glace A se trouve dans le compartiment moteur » fig. 140.
Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3 litres.
Utilisez un liquide de lave-glace adapté en fonction des conditions climatiques
actuelles ou prévues. Nous recommandons d'utiliser le liquide de lave-glace de
la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
ATTENTION
N'utiliser que des liquides qui n'attaquent pas les polycarbonates, sans quoi
les phares risquent d'être endommagés.
■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du support de réservoir, des impuretés pourraient sinon pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui
entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace.
■
Fig. 139 Exemple d'agencement dans le compartiment moteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
A
Jauge de l'huile moteur
Réservoir de liquide de frein
Batterie de la voiture
Orifice de remplissage de l'huile moteur
Vase d'expansion du fluide de refroidissement
Réservoir du lave-glaces
B
C
D
E
F
et
à la page 121.
Liquide de lave-glace
Fig. 140
Réservoir du lave-glace
Huile moteur
123
125
126
123
125
123
Spécification
Si vous voulez connaître le type d'huile moteur à utiliser dans votre véhicule,
veuillez contacter un atelier spécialisé.
Si cette huile n'est pas disponible, vous pouvez aussi utiliser d'autres huiles.
Afin d'éviter un endommagement du moteur, ne remplissez qu'un max. de 0,5 l
des huiles moteur suivantes répondant aux spécifications : VW 502 00, ACEA
A3/ACEA B4 ou API SN, (API SM).
Contrôle et remplissage
Fig. 141
Jauge d'huile
Contrôle et appoint

123
Le moteur consomme de l'huile (jusqu'à 0,5 L/1 000 km) en fonction du mode
de conduite et des conditions d'utilisation. La consommation peut être même
plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres.
Laissez un atelier spécialisé faire la vidange d'huile dans le cadre de la révision.
Contrôler et ajouter de l'huile dans les cas suivants.
 Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
 La température de service du moteur est atteinte.
 Le moteur est coupé.
Contrôle du niveau
› Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile,
puis retirez la jauge d'huile.
› Retirez la jauge d'huile et essuyez-la avec un chiffon propre.
› Insérez la jauge d'huile jusqu'à la butée et retirez-la à nouveau.
› Vérifiez le niveau d'huile et remettez la jauge d'huile en place.
L'huile peut ensuite arriver au niveau du point A » fig. 141. Si le niveau d'huile
est inférieur au repère A , rajoutez de l'huile.
Remplir
› Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur D » fig. 139 à la
page 123.
› Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications par portions de
0,5 litres » page 123.
› Contrôlez le niveau d'huile .
› Revissez soigneusement le couvercle de l'ouverture de remplissage de l'huile
moteur.
AVERTISSEMENT
Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 121.
ATTENTION
Le niveau d'huile ne doit jamais être au-delà du niveau A » fig. 141 – sinon il
existe un risque d'endommagement du moteur et du système d'échappement.
■ S'il n'est pas possible de rajouter de l'huile de moteur ou si le niveau d'huile
est supérieur au repère A , , ne poursuivez pas votre trajet ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Ne mélangez pas d'additifs dans l'huile de moteur, cela risquerait d'endommager le moteur.
■
124 Indications d'utilisation
Nota
Un niveau trop faible de l'huile de moteur est indiqué dans le combiné d'instruments par le voyant  » page 29. Nous recommandons tout de même de
contrôler régulièrement le niveau de l'huile avec la jauge d'huile.
■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme de pièces d'origine
ŠKODA.
■
Liquide de refroidissement

Entrée en matière
Le liquide de refroidissement assure le refroidissement du moteur et est composé d'un mélange d'eau et d'additifs qui protègent le système de refroidissement de la corrosion et qui empêchent les dépôts calcaires.
Le proportion d'additif dans le fluide de refroidissement doit être comprise entre 40 et 60 %.
Le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement doit
être contrôlé au besoin, et le cas échéant rétabli, par un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 121.
■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous
pression, les projections de liquide de refroidissement peuvent provoquer
des brûlures ou des blessures !
■ Recouvrez le couvercle de fermeture avec un chiffon lors de l'ouverture
pour éviter les projections de liquide de refroidissement.
■ Le liquide de refroidissement et les vapeurs de liquides de refroidissement sont nocives pour la santé, évitez tout contact avec le liquide de refroidissement. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement les zones touches pendant quelques minutes avec beaucoup d'eau
et consultez un médecin le cas échéant.
■
ATTENTION
Ne couvrez pas le refroidisseur et ne montez pas de pièces (par ex. des phares
supplémentaires) devant les admissions d'air, cela risquerait de provoquer une
surchauffe du moteur.
Contrôle et remplissage
Fig. 142
Vase d'expansion du liquide de
refroidissement

Veuillez tout d'abord lire et observer
ATTENTION
Si le vase d'expansion est vide, ne remettez pas de liquide de refroidissement.
Aérez le système - risque d'endommagement du moteur !  Ne reprenez la
route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 142.
Le liquide de refroidissement peut être sous pression à cause du chauffage du
système de refroidissement, risque d'endommagement des pièces du compartiment moteur.
■ S'il n'est pas possible de rajouter du liquide de refroidissement,  ne poursuivez pas votre route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
■ Un ajout de liquide de refroidissement qui ne correspond aux spécifications
adaptées, peut réduire l'effet de protection contre la corrosion du système de
refroidissement, risque d'endommagement du système de refroidissement et
du moteur.
■ Si un autre liquide que de l'eau distillée (déminéralisée) est versé, le liquide de
refroidissement doit être remplacé par un atelier spécialisé, risque d'endommagement du moteur.
■ Une perte de liquide de refroidissement indique un défaut d'étanchéité du
système de refroidissement, risque d'endommagement du moteur. Rajoutez
du liquide de refroidissement et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■
et
à la page 124.
Contrôler et ajouter du liquide de refroidissement dans les cas suivants.
 Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
 Le moteur a chauffé (le résultat du contrôle peut être erroné si le moteur a
chauffé).
 Le moteur est coupé.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement - Le niveau du liquide de refroidissement doit être compris entre les repères A et B » fig. 142. Si le niveau du liquide de remplissage est inférieur au repère B , rajoutez du liquide de
refroidissement.
Remplir
Il doit toujours y avoir une faible quantité de liquide de refroidissement dans le
réservoir » .
› Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement et dévissez le bouchon avec précaution.
› Ne faites l'appoint de liquide de refroidissement que selon les spécifications
données.
› Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible.
La désignation du liquide de refroidissement est mentionnée sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 142.
Nota
Un niveau trop faible de liquide de refroidissement est indiqué dans le combiné
d'instruments par le voyant  » page 29. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide
de refroidissement.
Liquide de frein
Fig. 143
Réservoir de liquide de frein

Si le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, rajoutez uniquement de l'eau distillée ou déminéralisée et faites corriger aussi vite que possible le rapport du mélange entre l'eau et le liquide de refroidissement par un
atelier spécialisé.
Contrôle et appoint
125
Vérifiez le liquide de frein dans les conditions suivantes.
 Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
 Le moteur est coupé.
Vérifier le niveau du liquide de frein - Le niveau du liquide de frein doit être
compris entre les repères « MIN » et « MAX » » fig. 143.
Spécifications - Le liquide de frein doit être conforme à la norme VW 501 14
(cette norme correspond aux exigences de la norme FMVSS 116 DOT4).
Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre de la révision.
AVERTISSEMENT
Si le délai pour la vidange du liquide de frein est dépassé, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage en cas de freinages
puissants. Cela peut entraîner une défaillance des freins - risque d'accident !
■ Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 121.
■ Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou
descend en dessous de la marque « MIN » » fig. 143, il peut se faire que le
système de freinage fuie.  Ne poursuivez pas votre route, risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■
Nota
Un niveau trop faible du liquide de frein est indiqué dans le combiné d'instruments par le voyant  » page 28,  Système de freinage. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de frein.
Batterie du véhicule

Entrée en matière
La batterie du véhicule représente une source de courant pour le démarrage
du moteur ainsi que pour l'alimentation des consommateurs électriques du véhicule.
126 Indications d'utilisation
Coupure automatique des consommateurs - protection contre la décharge
de la batterie du véhicule
Le système de réseau de bord tente de la façon suivante d'éviter le déchargement de la batterie du véhicule si elle est fortement sollicitée.
▶ En augmentant le ralenti moteur.
▶ En limitant les performances de certains consommateurs.
▶ En désactivant certains consommateurs (chauffage des sièges, chauffage de
la vitre arrière), pendant la durée nécessaire.
Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule
Symbole
Signification





Portez toujours des lunettes de protection !
L'électrolyte est très corrosif. Portez toujours des gants de protection ainsi que des lunettes de protection !
Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de
la batterie du véhicule et ne fumez pas !
Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule !
Tenez les enfants à l'écart de la batterie du véhicule !
AVERTISSEMENT
Les électrolytes sont fortement irritants, risque de blessure, d'irritation ou
d'intoxication ! Les vapeurs irritantes dans l'air irritent et endommagent les
voies respiratoires et les yeux. Tenez compte des conseils suivants.
■ Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la
peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule.
■ En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux et la peau, rincez
immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant
une minute au moins. Faites appel à un médecin si nécessaire.
■ Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement
autonomes, en particulier des enfants.
■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage.

AVERTISSEMENT
Les travaux sur la batterie du véhicule entraînent un risque d'explosion, d'incendie, de blessure ou d'irritation ! Tenez compte des conseils suivants.
■ Ne fumez pas et ne manipulez pas de foyers, des sources de lumières ouvertes ou des sources d'étincelles.
■ La batterie du véhicule déchargée peut geler facilement. Ne chargez jamais une batterie gelée ou décongelée. Remplacez toute batterie de véhicule gelée.
■ N'utilisez jamais une batterie endommagée.
■ Ne connectez pas les pôles de la batterie, le pontage des deux pôles provoque un court-circuit.
Vérifier le niveau d'électrolyte
Sur les batteries de véhicule avec un indicateur du niveau d'électrolyte, il est
possible de contrôler le niveau d'électrolyte à l'aide de la décoloration de cet
indicateur. Sur les batteries de véhicule avec la désignation « AGM », le contrôle du niveau d'électrolyte n'est pas nécessaire.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi
vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle
» fig. 144.
Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct.
Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut
remplacer la batterie.
ATTENTION
Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec le véhicule – risque
d'endommagement du véhicule.
Déchargement de la batterie
En cas de petits trajets répétés, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment.
Nota
Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie
du véhicule à un atelier spécialisé.
■ Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, débranchez le
pôle négatif  de la batterie ou chargez la batterie avec un très faible courant
de charge.
■
Contrôle de l'état
En cas de basse température, la capacité de la batterie est réduite.
Chargement
Fig. 144
Batterie du véhicule : indicateur
de niveau de l'électrolyte

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 126.
Chargez uniquement la batterie du véhicule si le contact et tous les consommateurs sont désactivés.
Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 126.
L'état de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un
Service d'entretien dans un atelier spécialisé.
Processus de chargement
› Sur les véhicules avec un système START STOP ou un chauffage fixe, branchez la borne  du chargeur sur le pôle  de la batterie, branchez la borne 
du chargeur sur la masse du moteur » page 140.
› Sur les véhicules sans système START STOP ou sans chauffage fixe, branchez les bornes du chargeur sur les pôles de la batterie correspondants (
sur ,  sur ).
› Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil.
› Une fois la charge terminée : Éteignez d'abord le chargeur puis débranchez le
câble réseau de la prise.
› Débranchez les bornes du chargeur de la batterie du véhicule.
Contrôle et appoint
127

Établissez un courant de charge de 0,1 fois la capacité totale de la batterie (ou
inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie.
AVERTISSEMENT
Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène est libéré, il
existe un risque d'explosion. Une explosion peut également être provoquée
par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble.
■ La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, cela requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. Par conséquent, faites effectuer le « chargement rapide » par un atelier spécialisé.
■
Débranchement/branchement et remplacement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 126.
La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension
électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine.
Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie par un concessionnaire.
› Pour débrancher la batterie, coupez le contact et débranchez d'abord le pôle
négatif , puis le pôle positif  de la batterie.
› Pour brancher la batterie, branchez d'abord le pôle positif , puis le pôle négatif  de la batterie.
Si la batterie a été débranchée et rebranchée, il est possible que l'affichage de
l'heure soit réinitialisé » page 34.
ATTENTION
■ Ne débranchez la batterie du véhicule que lorsque le contact est éteint et les
consommateurs désactivés - risque d'endommagement de l'installation électrique du véhicule.
■ Avant de débrancher la batterie, fermez toujours les vitres électriques et le
toit ouvrant coulissant, sinon ces éléments risquent de mal fonctionner.
■ Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu.
Nota
Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, nous
vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé
afin de garantir un fonctionnement parfait du véhicule.
128 Indications d'utilisation
Roues
Jantes et pneus
Consignes pour l'utilisation des roues
L'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence.
Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant.
Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Nous recommandons d'utiliser les jantes et les boulons de roues de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Entreposez les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais,
sec et sombre autant que possible. Les pneus doivent être stockés à la verticale.
Durée de vie des pneus
Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même
s'ils ne sont pas utilisés. Il est déconseillé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6
ans.
La date de fabrication est indiquée sur le côté du pneu (le cas échéant à l'intérieur). Par exemple DOT ... 10 18... signifie que le pneu a été fabriqué au cours
de la 10ème semaine de l'année 2018.
Dommages des pneus
Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations,
etc.).
Retirez immédiatement les corps étrangers dans le profil du pneu (par ex. les
graviers).
Les corps étrangers, qui ont pénétré dans les pneus (par ex. des clous), ne doivent pas être retirés et il faut demander l'aide d'un atelier spécialisé.
Montage de pneus neufs
Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre
roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu.

Remplacez les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus.
Pneus unidirectionnels
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent
tourner.
La direction indiquée doit impérativement être respectée, sinon les caractéristiques suivantes des pneus risquent d'être altérées.
▶ Stabilité de conduite.
▶ Adhérence au sol.
▶ Bruit des pneus et usure des pneus.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec des pneus endommagés ou âgés de plus de 6 ans risque d'accident.
ATTENTION
Les roues doivent éviter tout contact avec des matières, telles que l'huile, la
graisse et l'essence, qui pourraient les endommager. Si les roues sont entrées
en contact avec ces matières, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un atelier spécialisé.
■ Ne pas utiliser les jantes en métal léger ou avec une surface dépolie pendant
l'hiver - risque d'endommagement des jantes (par ex. par le matériau d'épandage).
■
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant indiquant les valeurs de pression des pneus prescrites peut se
trouver à l'un des emplacements suivants.
▶ Montant B côté conducteur.
▶ Face intérieure du couvercle du réservoir.
Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule.
B Pression de gonflage pour pneus froids
C Pression de gonflage pour véhicule à moitié chargé
D Pression de gonflage pour un meilleur confort de conduite pour un véhicule à moitié chargé (légère augmentation de la consommation de carburant
et des émissions de polluants)
E Pression de gonflage pour véhicule totalement chargé
F Valeur de pression des pneus de l'essieu avant
G Valeur de pression des pneus de l'essieu arrière
Les tailles de pneus validées pour votre véhicule sont spécifiées dans la documentation technique du véhicule et dans la certification de conformité (dans le
document COC).
Contrôle de la pression des pneus
Contrôlez la pression des pneus (y compris celle de la roue de secours) au
moins une fois par mois et avant tout long trajet.
Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression
quand elle est plus élevée sur des pneus chauds.
Pour les véhicules avec surveillance de la pression des pneus, enregistrez les
valeurs de pression des pneus à chaque modification de la pression des pneus
» page 109.
AVERTISSEMENT
Ne pas conduire avec une pression de gonflage des pneus inappropriée,
risque d'accident.
■ Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu, par ex. crevaison soudaine, il faut immoboliser prudemment le véhicule sans donner de grands
coups de volant et sans freinage brusque.
■
Fig. 145 Exemple de la position de l'autocollant / gonfler les pneus
Les valeurs de pression de gonflage des pneus prescrites sont indiquées sur
l'autocollant A » fig. 145.
Roues
129

Nota
Le certificat de conformité (le document COC) est disponible auprès des partenaires ŠKODA1).
Usure des pneus et remplacement des roues
AVERTISSEMENT
Changez les pneus au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'à l'indicateur
d'usure, risque d'accident.
■ Un mauvais positionnement des roues altère la conduite, risque d'accident.
■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule « tire » sur un côté
peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Réduisez la vitesse et arrêtez-vous ! Si aucun dommage externe n'est visible sur les pneus, demandez
de l'aide à un atelier spécialisé.
■
Roue de secours
Une roue de secours pleine grandeur correspond à la taille de la roue, à la dimension du pneumatique et au type de pneumatique monté des roues montées sur le véhicule.
Fig. 146 Indicateur d'usure des pneus / Remplacement des roues
L'usure des pneus est pplus importante dans les conditions suivantes.
de gonflage des pneus incorrecte.
▶ Mode de conduite (par ex. prise de virage rapide, accélération/freinage rapides).
▶ Mauvais équilibrage des roues (faites équilibrer les roues après un changement de pneus/une réparation ou en cas de « vibrations » sur le volant).
▶ Position incorrecte des roues.
▶ Pression
Dans le profil des pneus se trouvent des indicateurs d'usure, qui indiquent la
profondeur de profil minimum autorisée » fig. 146 - . Un pneu est considéré
comme usé si cet indicateur est au niveau du profil du pneu. La position des
indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus avec les
lettres « TWI » ou d'autres symboles (par ex. ).
En cas d'usure uniforme des pneus, nous vous conseillons de changer les
roues tous les 10 000 km en suivant le schéma » fig. 146 - .
Une roue de secours incomplète porte une étiquette d'avertissement sur la
jante. Celle-ci n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez
que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche.
Consignes concernant l'utilisation d'une roue de secours incomplète
▶ Ne couvrez pas l'étiquette d'avertissement.
▶ Restez particulièrement attentif pendant la conduite.
Gonflez la roue de secours à pression maximale prescrite » page 129.
AVERTISSEMENT
Une roue de secours incomplète ne peut être utilisée que pendant un délai
très court dans le cas d'une crevaison et en adaptant en conséquence son
type de conduite.
Marquage des pneus
Explication du marquage des pneus - par ex. 175/65 R 14 82 T
175
65
R
1)
S'applique uniquement pour certains pays et certaines variantes de modèles.
130 Indications d'utilisation
Largeur du pneu en mm
Rapport hauteur/largeur en %
Lettre caractéristique du type de pneu - Radial

14
82
T
Diamètre de la jante en pouces
Indice de charge
Symbole de vitesse
L'indice de charge indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel.
Indice de charge
Charge
(en kg)
80
81
82
83
450
462
475
487
Le symbole de vitesse indique la vitesse maximale autorisée du véhicule
avec des pneus de la catégorie correspondante montés.
Symbole
minimale
Vitesse
maximale
(en km/h)
S
T
U
H
180
190
200
210
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la capacité de charge et la vitesse maximales autorisées pour les pneus montés – risque d'accident.
Fonctionnement dans des conditions hivernales
Pneus toute saison (ou « hiver »)
Les pneus toute saison ou « hiver » (indiqué par le symbole M+S ou un symbole
de sommet de montagne/de flocon de neige ) améliorent les caractéristiques
de conduite du véhicule dans des conditions hivernales.
Afin de garantir des caractéristiques de conduite optimales, des pneus toute
saison ou « hiver » avec une profondeur de profil minimum de 4 mm doivent
être montés sur les quatre roues.
1)
Lorsque les pneus « hiver » sont montés, remontez à temps les pneus d'été
comme le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été
sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement
moins prononcés, les pneus s'usent moins.
Symbole de vitesse
Vous pouvez utiliser des pneus toute saison ou « hiver » (repérés par M+S et un
symbole sommet/flocon de neige ) prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour
ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure.
Si le véhicule dispose de pneus toute saison ou « hiver » d'une catégorie de vitesse plus faible que la vitesse maximum indiquée pour le véhicule (ne concerne pas les pneus fournis par défaut), un avertissement avec la valeur maximum
de la catégorie de vitesse prévue pour les pneus montés doit être placé à l'intérieur du véhicule et à un endroit visible dans le champ de vision du conducteur. Cette indication définit la vitesse maximum autorisée à ne pas dépasser
du véhicule avec les pneus toute saison ou « hiver » montés 1).
Chaînes à neige
Les chaînes à neige améliorent la maniabilité du véhicule dans des conditions
hivernales.
N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas
15 mm. Enlevez les enjoliveurs pleins » page 135 avant le montage des chaînes
à neige.
Les chaînes à neige doivent uniquement être montés sur les roues avant et
peuvent uniquement être utilisées sur les jantes/combinaisons de pneus suivantes.
Dimensions des jantes
Déport de roue ET
Taille des pneus
5J x 14
5J x 14
35 mm
35 mm
165/70
175/65

Applicable à certains pays.
Roues
131
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les chaînes sur des routes sans neige et sans verglas, la maniabilité risque d'être altérée et il existe un risque d'endommagement des
pneus.
132 Indications d'utilisation
Outillage de bord
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide
Équipements de secours
Positionnement du triangle d'avertissement
Fig. 147
Emplacement du triangle de signalisation - véhicule au gaz naturel
Fig. 149 Outillage de bord
Les informations suivantes s'appliquent pour le triangle de présignalisation de
la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Sur les véhicules au gaz naturel, le triangle de présignalisation peut être rangé
dans un compartiment sous le revêtement dans le coffre » fig. 147.
Emplacement pour la veste réfléchissante
Fig. 148
Compartiment de rangement
pour la veste réfléchissante
La boîte avec l'outillage de bord se situe dans le compartiment de rangement
de la roue de secours et peut en fonction de l'équipement être fixée avec une
sangle.
Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre.
1 Tournevis
2 Adaptateurs pour boulons antivol
3 Œillet de remorquage
4 Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins
5 Cric avec un panneau d'indication
6 Clé de roue
7 Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues
8 Kit de dépannage
AVERTISSEMENT
Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne
l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure.
■ Rangez toujours de manière sûre les outils dans la boîte et veillez à ce
qu'elle soit fixée avec la sangle à la roue de secours - sinon les passagers
peuvent être blessés en cas de freinage brusque ou de collision.
■
La veste réfléchissante peut être rangée dans un support sous le siège conducteur » fig. 148.
Équipements de secours et mesures d'aide
133

ATTENTION
Revissez le cric dans sa position d'origine avant de le ranger dans la caisse avec
l'outillage de bord - sinon risque d'endommagement de la caisse.
Nota
La déclaration de conformité est jointe au cric ou au carnet de bord.
Changement de roue
Opérations préalables
Pour des raisons de sécurité, les consignes suivantes doivent être
respectées en cas de remplacement de la roue dans la circulation.
› Arrêtez le véhicule aussi loin que possible de la circulation, choisissez un endroit avec une surface plane et solide.
› Coupez le moteur.
› Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse.
› Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position D ou R.
› Serrez le frein à main.
› Activez les feux de détresse et placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite.
› Faites descendre tous les passagers. Les passagers ne doivent pas rester
sur la route pendant le changement de la roue (par ex. derrière les glissières
de sécurité).
Changement de roue
› Retirez la roue de secours » page 135.
› Retirez l'enjoliveur intégral de roue » page 135 ou les capuchons » page 135.
› Desserrez les vis à ailettes » page 136 » .
› Levez le véhicule » page 136 jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus
le sol.
› Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface
propre (chiffon, papier, par ex.).
› Retirez précautionneusement la roue défectueuse.
› Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue.
› Abaissez le véhicule.
› À l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés
(« über Kreuz ») » page 136.
134 Faites-le vous-même
› Remontez l'enjoliveur intégral de roue » page 135 ou les capuchons » page 135.
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 129.
Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Si les vis sont
rouillées ou tournent difficilement, elles doivent être remplacées.
AVERTISSEMENT
Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant
que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la
roue peut se desserrer et tomber – risque de blessure !
■ Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés !
■
Travaux ultérieurs
Suivez les étapes suivantes après le changement de roue.
› Rangez la roue remplacée dans l'auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et fixez-la avec un écrou.
› Replacer l'outillage de bord à l'endroit approprié et le fixer avec la lanière.
› Vérifiez et ajustez la pression de gonflage de la roue montée et enregistrez
les valeurs de pression dans le système sur les véhicules avec un système de
contrôle de la pression des pneus » page 109.
› Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de
roues. Le couple de serrage prescrit est de 110 Nm.
Remplacez le pneu endommagé. Il est déconseillé de réparer le pneu.
AVERTISSEMENT
Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et
peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les
jantes. En cas de couple de serrage trop faible, les roues risquent de se détacher pendant le trajet, risque d'accident. Roulez prudemment et à vitesse
modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage.
Monter les enjoliveurs
Retirer/ranger la roue de secours
› Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur
Fig. 150
Retirer la roue
la jante.
› Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour.
Pour les enjoliveurs fournis à l'usine ou issus de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA, la position du boulon de roue antivol est marquée au dos de l'enjoliveur. En cas d'utilisation d'une vis antivol, elle doit être montée à cet emplacement » .
AVERTISSEMENT
Si vous équipez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport
d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins, risque d'accident.
La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du
coffre à bagages et elle est fixée par un écrou » fig. 150.
Retirer la roue
› Soulevez le revêtement du fond du coffre.
› Détachez la lanière et retirer la boîte avec l'outillage de bord.
› Dévissez les vis de sécurité dans le sens de la flèche » fig. 150 et retirez la
roue.
Rangement de la roue
› Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage
de la roue de secours.
› Tirez la lanière de fixation à travers les ouvertures opposées dans la jante de
roue.
› Vissez la vis de sécurité dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la butée
» fig. 150.
› Replacez la boîte contenant l'outillage de bord dans la roue et maintenez-la
attachée avec la lanière.
› Remettez en place le revêtement du fond du coffre.
ATTENTION
Le montage de l'enjoliveur hors de la position indiquée pour le boulon antivol
risque d'endommager l'enjoliveur.
■ N'utilisez que la pression de la main, ne tapez pas sur l'enjoliveur intégral de
roue - risque d'endommagement de l'enjoliveur.
■
Nota
Nous recommandons d'utiliser des enjoliveurs de roues de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Capuchon des boulons de roue
Fig. 151
Retrait des capuchons
Enjoliveurs intégraux de roue
Retirer les enjoliveurs
› Accrochez les étriers pour retirer les enjoliveurs des roues sur le bord d'une
des ouvertures d'air dans l'enjoliveur.
› Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, appuyez-la sur le pneu et retirez l'enjoliveur.
› Pour retirer l'enjoliveur, insérez la pince d'extraction dans l'enjoliveur jusqu'à
la butée et retirez-le dans le sens de la flèche » fig. 151.
› Pour le montage, enfoncez l'enjoliveur sur la vis de roue jusqu'à la butée.
Équipements de secours et mesures d'aide
135
Boulons de roues antivol
Desserrage/serrage des boulons de roue
Fig. 152
Boulon de roue antivol avec
adaptateur
Les boulons de roues antivol protègent vos roues contre le vol. Ils peuvent être
détachés/serrés uniquement avec l'adaptateur B » fig. 152.
› Enfoncez la pièce de rehausse B jusqu'à la butée sur le boulon de roue antivol A .
› Insérez la clé jusqu'à la butée dans l'adaptateur B et détachez/serrez le boulon de roues.
› Retirez l'adaptateur.
L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours être dans le véhicule dans l'éventualité d'une crevaison !
Pour les enjoliveurs fournis à l'usine ou issus de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA, il faut monter le boulon de roue antivol conformément à l'emplacement signalé au dos de l'enjoliveur.
Nota
Nous recommandons de conserver l'étiquette avec le numéro de code. Ce numéro permet de commander un adaptateur de rechange des accessoires d'origine ŠKODA.
136 Faites-le vous-même
Fig. 153
Desserrer les boulons de roue
› Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue. Pour les
boulons de roues antivol, utilisez l'adaptateur correspondant » fig. 152 à la page 136.
› Pour desserrer les vis, saisissez l'extrémité de la clé et tournez la vis d'environ un tour dans le sens de la flèche » fig. 153.
› Pour serrer les vis, saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens inverse de la flèche » fig. 153 jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé
si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule
et faites attention à ne pas perdre l'équilibre, risque de blessure.
Levage du véhicule
Fig. 154
Points d'appui du cric

ATTENTION
Veillez à ce que le cric soit correctement placé sur la traverse du dessous de
caisse, sinon vous risquez d'endommager le véhicule.
Kit de dépannage

Entrée en matière
Les informations suivantes concernent le kit de dépannage fourni par défaut.
Fig. 155 Application du cric
Avant de soulever le véhicule, veillez à respecter les consignes de sécurité »
.
Utilisez le cric de l'outillage de bord pour soulever le véhicule. Placez le cric sur
le point d'appui le plus proche de la roue à changer.
Les points de prise se trouvent sous le longeron » fig. 154.
› Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez-vous
que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement du point de prise
» fig. 155 – .
› Relevez le cric avec la manivelle jusqu'à ce que la griffe du cric entoure le longeron » fig. 155 - .
› Continuez à soulever le véhicule jusqu'à ce que la roue soit légèrement surélevée par rapport au sol.
AVERTISSEMENT
Tenez compte des conseils suivants, sinon vous risquez de vous blesser.
■ Sécurisez le véhicule pour l'empêcher de se déplacer tout seul.
■ Sécurisez la plaque de support du cric pour l'empêcher de glisser.
■ Placez un grand support stable sous le cric sur une surface adhérente
(par ex. des gravillons).
■ Placez un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) sous le
cric sur une surface lisse (par ex. des pavés).
■ Levez toujours le véhicule avec les portières fermées.
■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du
corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule.
■ Ne laissez jamais tourner le moteur si le véhicule est levé.
Le kit de dépannage permet de réparer les piqûres dans les pneus d'un diamètre de 4 mm environ.
La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à
une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche.
Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage
des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de
réparation.
Ne retirez pas les corps étrangers qui ont pénétré dans les pneus (comme les
clous par ex.).
N'utilisez pas le kit de dépannage dans les cas suivants.
▶ La jante est endommagée.
▶ La température extérieure est inférieure à la température minimum indiquée
dans le manuel du flacon de remplissage des pneus avec du produit d'étanchement.
▶ Piqûres du pneu de plus de 4 mm.
▶ En cas de dommages sur le flanc du pneu.
▶ si la date de consommation recommandée (voir flacon) est dépassée.
AVERTISSEMENT
En cas de contact avec le produit d'étanchéité, rincez immédiatement les
zones touches.
■ Respectez les indications mentionnées dans la notice d'utilisation du fabricant du kit de dépannage.
■
Équipements de secours et mesures d'aide
137
Description du kit de dépannage
Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage

Fig. 156 Description du kit de dépannage

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 137.
Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi »
Visseur/dévisseur d'embout de valve
Flexible de remplissage avec obturateurs
Compresseur à air (l'agencement des éléments de commande peut différer en fonction du type de compresseur à air fourni avec le véhicule)
Flexible de gonflage des pneus
Touche pour le dégonflage des pneus
Manomètre
Fiche 12 volts
Contacteur MARCHE/ARRET
Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement
Embout de valve de rechange
Nota
La déclaration de conformité est jointe au compresseur d'air ou au carnet de
bord.
138 Faites-le vous-même
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 137.
Pour des raisons de sécurité, les consignes suivantes doivent être
respectées en cas de remplacement de la roue dans la circulation.
› Arrêtez le véhicule aussi loin que possible de la circulation, choisissez un endroit avec une surface plane et solide.
› Coupez le moteur.
› Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse.
› Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position D ou R.
› Serrez le frein à main.
› Activez les feux de détresse et placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite.
› Faites descendre tous les passagers. Les passagers ne doivent pas rester
sur la route pendant le changement de la roue (par ex. derrière les glissières
de sécurité).
Etanchement et regonflage du pneu

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 137.
Étanchement
› Dévissez le cache du pneu endommagé.
› Placez l'embout de vanne 2 » fig. 156 à la page 138 sur l'insert de vanne afin
que les deux correspondent.
› Dévissez l'embout de vanne et posez-le sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.).
› Secouez énergiquement le flacon 10 pendant quelques secondes.
› Vissez à fond le flexible de remplissage 3 sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement.
› Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement
l'extrémité ouverte sur la valve du pneu.
› Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu.
› Retirer le tuyau de remplissage de la soupape du pneu.

› Revissez l'embout de la vanne avec l'embout 2 .
Gonflage
› Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 5 » fig. 156 à la page 138 sur la valve du pneu.
› Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vitesse au point mort.
› Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique, placez le levier sélecteur en position N.
› Démarrez le moteur.
› Branchez le connecteur 8 à la prise 12 V » page 60, Prise 12 volts.
› Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 9 .
› Dès que la pression de gonflage des pneus atteint 2,0-2,5 bar, désactivez le
gonfleur. Respectez la durée de fonctionnement maximum du compresseur
selon la notice du kit de dépannage du fabricant » .
› S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5
bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu.
› Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière,
pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu.
› Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve
du pneu et répétez la procédure de gonflage.
› Collez l'autocollant 1 » fig. 156 à la page 138 correspondant sur le tableau de
bord dans le champ de vision du conducteur.
S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il
est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi.
AVERTISSEMENT
■ Si le pneu ne peut pas être gonflé au min. jusqu'à 2,0 bars, le dommage
est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu.  Ne reprenez la route ! Faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
■ Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air risquent de
s'échauffer pendant le gonflage – risque de brûlures.
ATTENTION
Éteignez le compresseur au plus tard à la fin de la durée de fonctionnement selon la notice du kit de dépannage du fabricant- autrement vous risquez d'endommager le compresseur ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de le rallumer.
Remarques concernant la conduite avec un pneu réparé

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 137.
Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minutes de trajet.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure
› Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit
de dépannage.  Ne poursuivez pas ! Faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure
› Corrigez la pression du pneu à la bonne valeur » page 129.
› Reprenez la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum.
AVERTISSEMENT
Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route
qu'un pneu normal. Tenez compte des conseils suivants.
■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph.
■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure.
Aide au démarrage

Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 121.
■ Les consignes suivantes doivent être respectées en cas de manipulation
de la batterie » page 126.
■ Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures
passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez
pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion et d'irritation !
■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau
d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et
d'irritation.
■
Équipements de secours et mesures d'aide
139
Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
› Retirez les câbles de démarrage assisté exactement dans l'ordre inverse de la
description ci-dessus.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie
déchargée, risque d'explosion.
■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se
toucher – risque de court-circuit !
■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas
entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de
court-circuit !
■ Posez le câble d'aide au démarrage de façon à ce qu'il ne soit pas coincé
par des pièces rotatives dans le compartiment moteur, risque de blessure
et d'endommagement du véhicule.
■
Fig. 157 Démarrage assisté :  - batterie déchargée,  - batterie d'alimentation / masse du moteur sur le système START STOP

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 139.
Si le moteur ne peut pas être démarré parce que la batterie est déchargée, la
batterie d'un autre véhicule peut être utilisée pour démarrer le moteur. N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces
isolées.
Remorquage du véhicule
Consignes pour le remorquage du véhicule
La tension nominale des deux batteries doit être de 12 V. La capacité (Ah) de
la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à
celle de la batterie déchargée.
Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant.
› Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée.
› Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation.
› Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation.
› Sur les véhicules avec le système START STOP, branchez la borne 4 sur la
masse du moteur A » fig. 157.
› Sur les véhicules sans système START STOP, branchez la borne 4 sur une
pièce en métal massive reliée au bloc moteur ou directement sur le bloc moteur.
Lancement du moteur
› Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
› Procédez au démarrage du véhicule avec la batterie déchargée.
› Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout
de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute.
140 Faites-le vous-même
Fig. 158 Câble de remorquage tressé / Câble de remorquage tordu
Pour le remorquage avec un câble, utilisez uniquement un câble en fibres synthétiques tressées » fig. 158 -  » .
Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 141.

Conditions pour le remorquage.
 Les véhicules avec une boîte de vitesses automatique ne doivent pas
être remorqués avec un essieu arrière relevé, risque d'endommagement de la boîte de vitesse !
 Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de
dépannage ou une remorque.
 La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h.
 S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion
spécial ou une remorque.
Conducteur du véhicule remorqué
› Si possible, le véhicule doit être remorqué avec le moteur allumé. Le servofrein et la direction assisté fonctionnent uniquement lorsque le moteur est
allumé, sinon la pédale de frein doit être actionnée avec plus de force et plus
de force est nécessaire pour la direction.
› Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur, mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, les essuie-glaces et le lave-glace.
› Désengagez la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier
sélecteur sur la position N.
› Le câble de remorquage doit rester bien tendu pendant le remorquage.
AVERTISSEMENT
Lors du remorquage, ne pas utiliser de câble de remorquage entortillé
» fig. 158 - , l'œillet de remorquage pourrait se dévisser du véhicule - risque d'accident.
■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé - risque d'accident.
■
Œillet de remorquage à l'avant
Fig. 159 Retirer le cache / monter l'œillet de remorquage
Retirer/installer le cache
› Pour retirer le cache, appuyez dessus dans le sens de la flèche 1 et retirezle dans le sens de la flèche 2 » fig. 159.
› Pour installer le cache, installez-le au niveau de la flèche 1 puis appuyez sur
le bord opposé du cache. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre.
Démontage/remontage de l'œillet de remorquage
› Pour le montage, vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le
sens de la flèche 3 » fig. 159 » .
› Serrez l'œillet de remorquage par ex. avec la clé de roue ou un outil similaire.
Pour ce faire, placez la clé de roue à travers l'œillet.
› Pour le démontage, dévissez l'œillet de remorquage dans le sens opposé à
celui de la flèche 3 .
AVERTISSEMENT
L'œillet de remorquage doit toujours être bien serré, sinon l'œillet de remorquage risque de se fissurer pendant le remorquage.
ATTENTION
Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule
comme aide au démarrage » page 139, Aide au démarrage.
■ En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les points de fixation risquent d'être trop sollicités et donc d'être endommagés.
■
Nota
Nous recommandons d'utiliser le câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Équipements de secours et mesures d'aide
141
Déverrouillage/verrouillage d'urgence
Télécommande
Verrouiller les portières sans le cylindre de fermeture
Fig. 160 Démonter le cache / retirer la pile
› Rabattez le barillet de la clé.
› Poussez le cache de la pile A
niveau des flèches 1 .
Fig. 161 Portière gauche/Portière droite
» fig. 160 avec le pouce ou un tournevis plat au
› Appuyez sur la pile déchargée au niveau de la flèche
pile.
› Posez le couvercle du compartiment des piles
ce qu'il s'enclenche de façon audible.
2 et insérez une autre
A et appuyez dessus jusqu'à
Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après
le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 42.
ATTENTION
■ La pile de rechange doit respecter les spécifications d'origine.
■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile.
› Ouvrir la porte correspondante.
› Pour les véhicules avec le cache A , enlever ce cache » fig. 161.
› Insérez la clé du véhicule dans la fente et tournez-la dans le sens de la flèche
(position auto-rabattue).
A en place.
› Remettez le cache
La porte est verrouillée une fois fermée.
Déverrouiller le coffre
Fig. 162
Déverrouillage du coffre
Nota
Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie par un concessionnaire.
Le capot du coffre à bagages peut être déverrouillé manuellement de l'intérieur.
› Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée » fig. 162.
› Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche.
142 Faites-le vous-même
Remplacement des balais d'essuie-glace

Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux
fois par an.
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Fig. 163
Réglez la position d'entretien
des bras d'essuie-glace
› Enfoncez le levier de commande dans le sens de la flèche dans les 10 secondes » fig. 163 et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes environ.
Retirer le balai d'essuie-glace
› Relevez le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche 1
» fig. 164.
› Renversez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée dans la même direction.
› Maintenez les balais des essuie-glaces et appuyez sur le fusible A dans le
sens de la flèche 2 .
› Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3 .
Fixer le balai d'essuie-glace
› Poussez le balai d'essuie-glace dans le sens contraire de la flèche 3 jusqu'en
butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
› Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
› Mettez le contact et poussez la manette de commande dans le sens de la flèche » fig. 164.
Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position de base.
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Fig. 164 Remplacer les balais d'essuie-glace du pare-brise avant

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 143.
Fermez le capot du moteur et amenez les balais des essuie-glaces dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace.
Régler la position d'entretien
› Mettez le contact et coupez-le.
Fig. 165 Remplacez le balai d'essuie-glace de la lunette arrière.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 143.
Retirer le balai d'essuie-glace
› Relevez le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche 1
» fig. 165.
› Renversez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée dans la même direction.
› Maintenez les balais des essuie-glaces et appuyez sur le fusible A dans le
sens de la flèche 2 .
Équipements de secours et mesures d'aide
143

› Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche
3.
Fixer le balai d'essuie-glace
› Poussez le compartiment dans le sens contraire de la flèche 3 jusqu'en butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
› Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Fusibles et ampoules
Fusibles

Entrée en matière
Fig. 166
Fusible fondu
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Un fusible qui a grillé
est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu » fig. 166.
AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 121.
ATTENTION
Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage.
■ Si ule fusible neuf grille à nouveau après peu de temps, demandez de l'aide à
un atelier spécialisé.
■ « Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants,
cela pourrait provoquer un incendie et d'autres installations électriques risqueraient d'être endommagées.
■
Nota
Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange
dans votre véhicule.
■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur.
■
144 Faites-le vous-même

Fusibles dans le tableau de bord
Fig. 167
Retirez le cache de la boîte à fusibles
Veuillez tout d'abord lire et observer
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 144.
Les fusibles se trouvent en dessous du volant dans la partie inférieure du tableau de bord » fig. 167.
Échange d'un fusible
› Retirez la clé, désactivez l'éclairage et tous les consommateurs électriques.
› Appuyez sur la languette de fixation A » fig. 167.
› Ouvrez le cache dans le sens de la flèche.
› Retirez l'agrafe B .
› Retirez le fusible défectueux avec la pince, puis insérez le nouveau fusible.
› Replacez l'agrafe dans son emplacement d'origine.
› Vissez les écrous dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la butée.
Affectation des fusibles dans le tableau de bord
Consommateur
1
Climatiseur, raccord de diagnostic
Commande de la portée des phares, aide au stationnement, réglages
de la position des rétroviseurs extérieurs, chauffage des sièges
Boîte de vitesses automatique, système de commande moteur, direction assistée, levier de commande sous le volant, combiné d'instruments, ventilateur de refroidissement
Airbag
Feux de recul
Système de lavage du pare-brise et de la lunette arrière
Feux de route - côté gauche
Feux de route - côté droit
Non affecté
Chauffage des rétroviseurs extérieurs électriques, raccord de diagnostic, détecteur de pluie
Feux de jour
Non affecté
Éclairage du véhicule - côté gauche
Éclairage du véhicule - côté droit
Véhicule équipé du système STOP & START : Radio
Véhicule sans système START STOP : éclairage des boutons, chauffage, boîte de vitesses automatique, interrupteur, ampoule
Éclairage du véhicule, feux antibrouillard arrière
Essuie-glace de lunette arrière
Toit panoramique
Verrouillage central
Chauffage de la lunette arrière
Feux de recul, feux antibrouillard avant
Klaxon
Stabilisateur de tension (pour le système START STOP)
Appel de phares
Essuie-glace avant
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Fig. 168
Fusibles :
à la page 144.
N°
3

et
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Fusibles et ampoules
145

N°
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Consommateur
N°
Véhicule avec système STOP & START : Éclairage du véhicule
Véhicule sans système START STOP : Radio
Clignotant, feux de freinage, feux de jour
Levier sélecteur de la boîte de vitesse automatique
Pompe d'alimentation en carburant
Système de commande du moteur, combiné d'instruments, capteur
de pluie, levier de commande sous le volant, climatisation, pompe à
carburant
Éclairage du véhicule - feu de croisement
Système de commande centralisé
Éclairage du véhicule - Feux de position
Plafonnier
Éclairage du véhicule - côté droit (s'applique au véhicule sans système START-STOP), tableau de bord
Éclairage du véhicule - côté gauche (s'applique pour les véhicules
sans système STOP & START)
ESC
Barre avec boutons, convertisseur de tension CC-CC (s'applique au
véhicule avec système START-STOP), démarrage du moteur
Levier de commande sous le volant, système de lavage du pare-brise
et de la lunette arrière
Sonde lambda, ventilateur du radiateur, soupape de gaz naturel, soupape de pression d'huile, soupape du réservoir de charbon actif,
composants du moteur
Contacteur de pédale de frein, contacteur de pédale d'embrayage,
ventilateur du radiateur, composants moteur
Système de commande du moteur
Pompe à vide pour système de freinage, climatisation
Soupape d'injection, composants moteur, pompe d'alimentation en
carburant
Bobines d'allumage, composants moteur
Prise 12 volts
Ventilateur de soufflante pour le climatiseur / le chauffage
48
49
50
51
146 Faites-le vous-même
Consommateur
Chauffage des sièges
Lève-vitre électrique – à droite
Éclairage du véhicule - Feux de jour, feux de route
Lève-vitre électrique – à gauche
Fusibles dans le compartiment moteur
Fig. 169
Retirez le cache de la boîte à fusibles

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 144.
Les fusibles se trouvent sous un cache à côté de la batterie du véhicule
» fig. 169.
Remplacement d'un fusible
› Retirez la clé, désactivez l'éclairage et tous les consommateurs électriques.
› Pressez simultanément les touches de verrouillage 1 du cache » fig. 169.
› Poussez le cache dans le sens de la flèche 2 .
› Remplacez le fusible défectueux.
› Vissez les écrous dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la butée.
AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements » page 121.
■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des
accidents.
■ Les ampoules H4, H7 et H8 sont sous pression et peuvent éclater lors
d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous
recommandons de porter des gants et des lunettes de protection.
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur
■
Fig. 170
Fusibles :

Veuillez tout d'abord lire et observer
N°
1
2
3
4
5
6
et
à la page 144.
Consommateur
ABS/ESC
Ventilateur du radiateur, ventilateur à soufflante pour climatiseur
Système de contrôle du refroidissement, contacteur d'allumage
ABS/ESC
Module de données de la batterie, contacteur d'allumage
Contacteur d'allumage, démarreur
ATTENTION
Ne saisissez pas le verre des ampoules à mains nues - même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules. Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire.
Nota
Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des
autres ampoules devra être effectué par un atelier spécialisé.
■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de
rechange dans le véhicule.
■
Ampoules

Entrée en matière
C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer
une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste.
▶ Avant
de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les
éclairages.
▶ Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même
modèle. La désignation se trouve sur le socle ou le verre de l'ampoule.
Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de
croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule.
En cas de défaillance d'une diode LED, se rendre dans un atelier spécialisé.
Fusibles et ampoules
147
Emplacement des apoules dans les phares avant
› Retirez le cache de protection A .
› Poussez l'étrier de sûreté en direction du phare, puis décrochez-le dans le
sens de la flèche 2 » fig. 172.
› Ouvrez l'étrier de sûreté dans le sens de la flèche 3 .
› Sortez l'ampoule dans le sens de la flèche 4 et mettez-en une neuve de sorte que les ergots de fixation du socle de l'ampoule viennent prendre dans les
découpures du phare.
L'insertion de l'ampoule s'effectue dans l'ordre inverse.
Remplacement des ampoules des feux de jour et de position variante 1
Fig. 171 Phares avant : variante 1 / variante 2

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
Emplacement des ampoules » fig. 171
A Clignotants
B Feux de croisement et de route
C Feux de jour et de position
D Feux de croisement
E Feux de route

Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route variante 1
Fig. 172 Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 147.
› Retirez la fiche de l'ampoule dans le sens de la flèche
148 Faites-le vous-même
Fig. 173
Remplacez des ampoules des
feux de jour et de position
à la page 147.
1 » fig. 172.
Veuillez tout d'abord lire et observer
› Tournez la douille avec l'ampoule
et
à la page 147.
C » fig. 171 à la page 148 dans le sens de la
flèche 1 » fig. 173 jusqu'en butée.
› Retirez la douille avec la lampe dans le sens de la flèche 2 .
› Remplacez l'ampoule.
› Placez la douille avec l'ampoule dans le boîtier dans le sens inverse de la flèche 2 .
› Tournez la douille dans le sens inverse de la flèche 1 jusqu'en butée.
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route variante 2
Fig. 174
Remplacement de l'ampoule du
feu de croisement et de route

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 147.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 147.
› Tourner la douille avec l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche
1
» fig. 175.
› Retirez la douille avec la lampe dans le sens de la flèche 2 .
› Tournez l'ampoule défectueuse dans la douille en sens antihoraire puis retirez-la.
› Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée.
› Placez la douille avec l'ampoule dans le boîtier dans le sens inverse de la flèche 2 .
› Tournez la douille dans le sens inverse de la flèche 1 jusqu'en butée.
Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard
› Retirer le recouvrement D ou E » fig. 171 à la page 148
› Tourner la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche 1 » fig. 174.
› Retirer la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche 2 .
› Insérer la fiche avec la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la flèche 2
dans le phare.
› Tourner la fiche avec l'ampoule neuve dans le sens inverse de la flèche 1
jusqu'en butée.
› Retirer le recouvrement B ou C » fig. 171 à la page 148
Remplacement de l'ampoule du clignotant avant
Fig. 176 Retirez le revêtement du passage de roue

Fig. 175 Remplacement de l'ampoule du clignotant avant variante 1 / variante 2
Fusibles et ampoules
149
Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque
d'immatriculation
Fig. 177 Remplacez l'ampoule

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 147.
Retirez le revêtement du passage de roue
› À l'aide du tournevis de l'outillage de bord, retirez les vis A » fig. 176 hors du
revêtement du dessous de caisse.
› Avec un objet plat émoussé (comme une pièce), tournez la partie du rivet
d'extension équipée d'une fente d'un quart de tour dans le sens de la flèche
1 .
› Enlevez la partie munie du rivet avec la fente dans le sens de la flèche 2 .
› Retirez le rivet dans le sens de la flèche 3 .
Remplacement de l'ampoule
› Ouvrez le revêtement du passage de roue dans le sens de la flèche 4
» fig. 177.
› Comprimer le verrouillage sur le connecteur dans le sens de la flèche 5 .
› Retirez la douille dans le sens de la flèche 6 .
› Tourner la douille avec l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 7 .
› Retirer la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche 8 .
› Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et tournez-la jusqu'à la butée dans le sens inverse de la flèche 7 .
› Fixez la fiche jusqu'à ce qu'elle soit fermement enclenchée.
Installer le revêtement du passage de roue
› Rabattez le revêtement du passage de roue dans sa position originale.
› Insérez la partie du rivet d'expansion équipée d'une fente dans le sens inverse
de la flèche 2 et tournez-la d'un quart de tour dans le sens inverse de la flèche 1 » fig. 176.
› Vissez fermement les deux vis de fixation A à l'aide du tournevis.
150 Faites-le vous-même
Fig. 178 Retirez l'éclairage de la plaque d'immatriculation

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 147.
› Insérez un tournevis à tête plate dans la fente de la zone
A » fig. 178 et détachez l'ampoule dans le sens de la flèche 1 .
› Retirez l'ampoule par le pare-chocs avant.
› Tournez l'ampoule dans la douille dans le sens de la flèche 2 et retirez-la
dans le sens de la flèche 3 .
› Remplacez l'ampoule.
› Remettez la douille avec l'ampoule en place dans la lampe et faites-la tourner
jusqu'en butée dans le sens contraire de la flèche 2 .
› Insérez l'ampoule dans la partie gauche de l'ouverture et appuyez légèrement
jusqu'à ce que le ressort s'enclenche.
ATTENTION
Lors du démontage et du remontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le bloc optique.
Démontage et remontage du bloc optique arrière
Fig. 179 Démontage des lampes / retrait de la fiche

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 147.
Remplacement des ampoules du bloc optique arrière
Fig. 180 Partie intérieure de l'ampoule

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 147.
Démontage
› Ouvrez le cache dans la zone A dans le sens de la flèche 1 » fig. 179.
› Insérez le tournevis sous le bord inférieur du verrouillage B et tirez le verrouillage au niveau de la fiche 2 dans le sens de la flèche.
› Appuyez sur l'enclenchement C dans le sens de la flèche 3 .
› Enlevez la douille dans le sens de la flèche 4 .
› Tenez fermement la lampe et dévissez l'écrou en plastique D .
› Démontez la lampe de la carrosserie avec précaution.
Remplacement de l'ampoule
› Appuyez sur les languettes de verrouillage sur le support de l'ampoule
» fig. 180 -  et retirez le support de l'ampoule.
› Tournez l'ampoule correspondante jusqu'en butée dans le sens antihoraire
et retirez-la du support » fig. 180 - .
› Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée.
› Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière.
Pose
› Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière.
› Insérez le bloc optique arrière avec précaution dans l'ouverture de la carrosserie et tenez-le fermement.
› Vissez l'écrou en plastique D » fig. 179 et serrez-le.
› Insérez la douille dans le socle de la lampe et appuyez sur le verrouillage B
dans le sens inverse de la flèche 2 .
› Refermez le cache dans le sens inverse de la flèche 1 .
Le socle de la lampe doit s'enclencher de manière sûre.
ATTENTION
Lors du démontage et du remontage du feu arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le bloc optique arrière.
Fusibles et ampoules
151
Données du véhicule
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Fig. 181
Plaquette signalétique
Données de base du véhicule

Entrée en matière
Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité
sur les données de cette Notice d'utilisation.
Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur.
Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques
pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules
motorisés.
Les valeurs indiquées concernent le modèle de base sans équipements spéciaux.
Abréviations utilisées
Abréviation
ASG
G-TEC
BM
MPI
Signification
Boîte de vitesses automatique
Marquage des véhicules au gaz naturel
Boîte manuelle
Moteur à essence avec injection multiple de carburant
Plaquette signalétique
La plaquette signalétique » fig. 181 se trouve en bas du montant B côté gauche
du véhicule.
La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes.
1 Fabricant du véhicule
2 Numéro d'identification du véhicule (VIN)
3 Poids total maximum autorisé
4 Charge autorisée sur l'essieu avant
5 Charge autorisée sur l'essieu arrière
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur
le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans
l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres
VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique.
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée –
risque d'accident et d'endommagements !
152 Caractéristiques techniques
Poids en charge
Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans
équipements augmentant le poids (par ex. la roue de secours, etc.) Le poids en
charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides
nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplissage à au moins 90 % du réservoir de carburant.
Poids en charge
Moteur
1,0 l/44 kW MPI
1,0 l/55 kW MPI
1,0 l/50 kW MPI G-TEC
Boîte de vitesses
Poids en charge (kg)
BM
BM
ASG
BM
929
940
931
1031
Nota
Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions indiquées sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule ont été déterminées conformément aux règles et aux conditions fixées
par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des données de l'entreprise et techniques des véhicules.
■ En fonction de l'équipement, du type de conduite, des conditions de circulation, des influences climatiques et de l'état du véhicule, il est possible que les
valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du véhicule dans la pratique divergent de celles indiquées sur le site Internet ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule.
■
Nota
Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids
exact de votre véhicule.
Chargement
À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en
charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative.
La charge utile se compose des poids suivants :
▶ Le poids des passagers.
▶ Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés.
▶ Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de chargement de toit.
▶ Équipements exclus du poids en charge.
Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2
conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE
Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de
CO2 n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse.
Vous pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et
aux émissions CO2 sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de
vente et technique du véhicule.
Caractéristiques techniques
153
Dimensions
Fig. 182 dimensions du véhicule
Les dimensions du véhicule contenues de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation.
Les dimensions spécifiées ci-après s'appliquent pour le modèle de base sans équipement en option.
Dimensions du véhicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm)
» fig. 182
Valeur
Cote de base
Véhicules G-TEC
A
Hauteur
B
Écartement avant
Largeur
Écartement arrière
Largeur y compris rétroviseurs extérieurs
Cote de base
Garde au sol
Véhicules G-TEC
Cote de base
Empattement
Véhicules G-TEC
Longueur
C
D
E
F
G
H
a)
Indication
Concerne les modèles 5 portes.
154 Caractéristiques techniques
1478
1480
1428
1641/1645a)
1424
1910
136
134
2420
2421
3597
Angle d'attaque
Fig. 183
angle d'attaque
Angle » fig. 183
A Angle d'attaque à l'avant
B Angle d'attaque à l'arrière
Les valeurs indiquées fournissent l'inclinaison maximale d'un talus jusqu'à laquelle le véhicule peut passer ce talus à vitesse ralentie, sans toucher avec le
pare-chocs ou le soubassement. Les valeurs indiquées correspondent à la charge sur l'essieu maximale à l'avant ou à l'arrière.
Angle d'attaque (°)
Moteur
1,0 l/44 kW MPI
1,0 l/55 kW MPI
1,0 l/50 kW MPI G-TEC
Angle d'attaque à
l'avant
Angle d'attaque à
l'arrière
12,8
12,8
13,5
21,4
21,4
28,0
Caractéristiques techniques
155
Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur

Entrée en matière
Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour
la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés.
Cette norme sur les gaz d'échappement est spécifiée dans la documentation technique du véhicule ainsi que dans la déclaration de conformité (document dit
COC). Le certificat de conformité (le document COC) est disponible auprès des partenaires ŠKODA (valable uniquement pour certains pays et pour certaines
variantes de modèles)
Moteur 1,0 l/44 kW MPI
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Boîte de vitesses
Vitesse maximale (km/h)
avec l'engrenage principal inséré
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
44/5000 - 6000
95/3000 - 4300
3/999
BM
162
(4)
14,4
Moteur 1,0 l/55 kW MPI
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Boîte de vitesses
Vitesse maximale (km/h)
avec l'engrenage principal inséré
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
156 Caractéristiques techniques
55/6200
95/3000 - 4300
3/999
BM
173
(4)
13,5
ASG
173
(4)
14,9
1,0 l/50 kW MPI moteur G-TEC
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Boîte de vitesses
Vitesse maximale (km/h)
avec l'engrenage principal inséré
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
50/6200
90/3000
3/999
BM
165
(4)
16,3
Caractéristiques techniques
157
Index alphabétique
A
ABS
Fonctionnement
104
Voyant de contrôle
30
Accessoires
111
Accessoires d'origine
111
Activer/désactiver le haut-parleur
93
Activer et désactiver l'éclairage
47
Adaptations et modifications techniques
111
Traction d'une remorque
113
Affichage
dans le combiné d'instruments
33
33
Points cardinaux
Réserve de carburant
27
Réserve de gaz naturel
27
Affichage de l'intervalle de service
Intervalle de service
38
38
Système d'information
Affichage MAXI DOT
Commande
35
Affichage multifonction
Commande
35
139
Aide au démarrage
Aide au stationnement
105
106
Affichage sur l'écran radio
Mode de fonctionnement
106
15
Airbag
Ajustements et dysfonctionnements du système d'airbag
112
15
Déclenchement
Désactivation
17
32
Voyant
Allumage de la radio
76
Allume-cigares
59
158 Index alphabétique
Alternateur
Voyant
AM
Ampoules
Remplacement
Angle d'attaque
Antibrouillard arrière
Voyant
Anticalage moteur (MSR)
Antidémarrage
Antidémarrage électronique
Aperçu
Poste de conduite
Appareils externes
Appel d'urgence
Application MyŠKODA App
Appuie-têtes
Arrêt
voir Stationnement
Arrêter le véhicule
voir Stationnement
ASG
ASR
Fonctionnement
Voyant de contrôle
Assistant de démarrage en côte
Auto-Check-Control
AUX
Avertissement de portière
Avertissement en cas de dépassement de la
vitesse
Avertisseur sonore
28
82
147
155
31
104
95
95
25
73
90
8
55
99
99
152
104
30
105
38
87
33
36
25
B
Batterie du véhicule
Chargement
Consignes de sécurité
127
126
Contrôle de l'état
Coupure automatique des consommateurs
Débranchement/branchement
Remplacement
Utilisation en hiver
Blocage électronique de différentiel (EDS)
Boîte de vitesses automatique
Démarrage et conduite
Dysfonctionnements
Kick-down
Levier sélecteur
Tiptronic
Voyant
Boulon de roue
Capuchon
Boulons de roue
Desserrage et serrage
Boulons de roues
Boulons de roues antivol
Boulons de roues antivol
Bouton de verrouillage centralisé
Boutons
Radio Blues
Radio Swing
127
126
128
128
127
105
100
102
29
102
101
101
29
135
136
136
136
41
74
74
C
Calculateur de bord
voir Visuel multifonction
Capacité de charge du pneu
Caractéristiques techniques
Carburant
Affichage de la réserve de carburant
Affichage de la réserve de gaz naturel
Essence sans plomb
Jauge de Carburant
Plein - Gaz naturel
Ravitaillement
voir Carburant
Voyant
35
130
152
117
27
27
118
26
119
118
117
31
Carte SD
CD
Ceinture de sécurité
Réglage correct
Réglage de la hauteur
Voyant
Ceintures
Ceintures de sécurité
Bouclage et débouclage
Enrouleurs automatiques
Rétracteur de ceinture
Cendrier
Chaînes à neige
Changement
Roues
Changement de rapport
Levier de vitesses
Changement de roue
Chargement
Chargement de la batterie du véhicule
Chauffage
Lunette arrière
Rétroviseur extérieur
Sièges
City Safe Drive
Désactivation/activation
Voyant
Clause de non-responsabilité
Clé
Démarrer/couper le moteur
déverrouiller
Remplacer la pile
verrouiller
Clignotants
Voyant
Clignotants confort
86
86
13
13
28, 32
12
12
13
14
14
60
131
134
100
134
153
127
69
50
53
56
107
109
32
73
95
40
142
40
47
32
48
Climatiseur
69
Climatiseur manuel
69
Climatronic
70
72
Diffuseurs d'air
71
Recyclage de l'air ambiant
Climatiseur manuel
Éléments de commande
69
Climatronic
Mode automatique
71
Organes de commande
70
Coffre
43, 65
Crochets
65
Déverrouillage manuel
142
142
Déverrouiller le coffre
Éclairage
65
66
Filets de fixation
Ouvrir/Fermer
43
67
Plancher de chargement variable
Tablette
66
Véhicules de la classe N1
67
43
Verrouillage automatique
voir Coffre
43
Coffre à bagages
Éléments de fixation
65
Combiné d'instruments
26
voir Combiné d'instruments
26
Voyants
27
49
COMING HOME
Commande
90
Téléphone
Commande automatique des feux de route
48
74
Commande de la radio
Commande du levier sélecteur
101
Communication téléphonique
92
Commutation
101
Levier sélecteurl
101
Tiptronic
Commuter les communications téléphoniques
vers le téléphone
93
vers l'appareil
93
121
Compartiment moteur
126
Batterie du véhicule
Huile moteur
123
Liquide de frein
125
Liquide de lave-glace
123
Liquide de refroidissement
124
Synoptique
123
Compartiments
57
Compte-tours
26
Compteur pour le trajet parcouru
34
111
Conditions météorologiques
Conditions pour le couplage
89
Conduite
Consommation de carburant
153
113
Traction d'une remorque
Valeurs d'émissions
153
Vitesse maximum
156
102
Conduite économique
Consignes pour le remorquage du véhicule
140
128
Consignes pour l'utilisation des roues
Consommation de carburant
153
Contacteur d'allumage
96
Contacts favoris
91
Contrôle
127
État de la batterie
Huile de moteur
123
125
Liquide de frein
Liquide de refroidissement
125
123
Niveau d'huile
Contrôle de motricité (ASR)
30, 104
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
104
Contrôler
44
les fenêtres
Index alphabétique
159
CORNER
voir Feux antibrouillard avec la fonction CORNER
49
96
Couper le contact
96
Couper le moteur
Coupure automatique des consommateurs
126
Cric
133
Mise en place
136
Crochet rabattable
62
Crochets
65
D
DAB
DAY LIGHT
voir Feux de jour
Dégivrage de la lunette arrière
Démarrage assisté
Démarrage du moteur
Aide au démarrage
Démarrer le moteur
Démarrage assisté
Désactivation
de l'airbag
Déverrouillage
d'urgence
Déverrouillage et verrouillage
Déverrouiller
Bouton de verrouillage centralisé
Clé
Télécommande
Déverrouiller le verrou de direction
Diffuseurs d'air
Dimensions du véhicule
Direction assistée
Directive 2014/53/UE
Dispositif d'attelage
160 Index alphabétique
82
47
50
140
139
96
140
17
142
39
41
40
40
95
72
154
30
6
113
E
Eau
Passage
103
47
Éclairage
Activation/désactivation automatique
48
Activer et désactiver
47
Appel de phares
47
Clignotants/Feux de route
47
Coffre
65
COMING HOME / LEAVING HOME
49
Correcteur de portée des phares
47
Feux antibrouillard avant/arrière
48
Feux antibrouillard avec la fonction CORNER
49
47
Feux de croisement
Feux de jour
47
47
Feux de position
Poste de conduite
50
147
Remplacement des ampoules
Économie de carburant
102
Économie d'énergie électrique
102
74
Écran du Radios Blues
Écran du Radio Swing
74
écran MAXI DOT
Réglages
38
Écran MAXI DOT
Option de menu Audio
37
EDS
105
Éléments de fixation
65
Enclenchement
35
Information sur le rapport enclenché
Rapport recommandé
35
Enclenchement manuel
100
Voir changement de rapport
Enfants et sécurité
18
14
Enrouleurs automatiques
Entretien du véhicule
113
114
Extérieur
Habitacle
116
Entretien et maintenance
111
EPC
31
Équipement de secours
133
Cric
133
Outillage de bord
Équipement d'urgence
Triangle d'avertissement
133
Veste réfléchissante
133
Équipement pratique
Poubelle
59
Veste réfléchissante
133
Équipements pratiques
Allume-cigares
59
60
Cendrier
Compartiment pour parapluie
62
57
Étui à tickets
Patères
62
63
Poches
Porte-gobelet
58
Porte-sac
62
60
Prise 12 volts
Support multimédia
61
57
Vide-poches
ESC
Fonctionnement
104
Voyant de contrôle
30
Essence
118
Essuie-glace
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lu143
nette arrière
Essuie-glace et lave-glace
51
51, 52
Actionner
Position d'entretien des balais des essuie-glaces
143
Remplacement des balais d'essuie-glace du pa143
re-brise
123
Remplissage des liquides
État du véhicule
voir Auto-Check-Control
38
Étui à tickets
Éviter des dommages au véhicule
Explications
Extension de garantie
Extinction automatique de la radio
Extinction de la radio
57
102
8
5
76
76
F
Familiarisation avec le véhicule
Fermeture
Capot moteur
Feux
Conduite à l'étranger
Feux de détresse
Feux de stationnement
Feux antibrouillard arrière
Feux antibrouillard avant
Feux antibrouillard avant/arrière
Feux antibrouillard avec la fonction CORNER
Feux de croisement
Feux de détresse
Feux de jour
Feux de position
Feux de route
Voyant
Filets
Films
FM
Formats fichier
Conditions préalables et limitations
Médias
Freinage
Frein à main
Rodage
Systèmes de freinage et de stabilisation
Voyant
Freinage assisté (HBA)
1
122
50
49
49
48
48
48
49
47
49
47
47
47
32
66
114
82
88
88
99
102
104
28
105
Frein à main
99
Voyant
28
Frein à main - boîte de vitesses automatique
Voyant
32
Freiner
Informations concernant le freinage
98
Servofrein
98
Freins
125
Liquide de frein
Fusibles
144
dans le compartiment moteur
146, 147
dans le tableau de bord
145
G
G-TEC
Galerie de toit
Garantie
Garantie de mobilité
Gaz naturel comprimé
voir GNC
Gestion des appareils Bluetooth couplés
GNC
Affichage de la réserve de gaz naturel
Autocollant
Contrôles réguliers
en cas d'accident
Faire le plein
Fuite de gaz
152
67
4
5
120
93
120
27
120
120
120
119
120
H
Hauteur du véhicule
HBA
Heure
Hiver
Chaînes à neige
Horloge numérique
Huile
voir Huile de moteur
154
105
34
131
34
123
Huile de moteur
Contrôle
Remplissage
Huile moteur
Remplacer
Spécification
Voyant
123
123
123
123
123
29
I
91
Importer le répertoire
Indicateur
Changement de rapport
Réserve de carburant
Infotainment
Voir Radio Swing / Blues
Intervalle de balayage
Intervalle de service
ISOFIX
35
26
73
51
38
21, 22
J
Jantes
Jauge de mesure de l'huile
128
123
K
Kit de dépannage
137
L
Lampes
Plafonniers
Largeur du véhicule
Lavage du véhicule
Lave-glace
LEAVING HOME
Lecteur Bluetooth®
Lecture
Médias
Levage du véhicule
50
154
113
51
49
87
84
136
Index alphabétique
161
Lève-vitres électriques
Boutons dans la porte du conducteur
Lève-vitres mécaniques
Levier
Clignotants/Feux de route
Essuie-glace
Régulateur de vitesse
Utilisation du système d'information
Levier sélecteur
Liens utiles
Ligne d'état
Téléphone
Limitation de force
Toit ouvrant/relevable
Limitation de la force
Toit ouvrant coulissant/relevable
Liquide de frein
Contrôle
Spécifications
Liquide de lave-glace
Remplissage
Liquide de refroidissement
Contrôle
Remplissage
Voyant
Liste
des contacts téléphoniques
des dossiers/titres
des stations disponibles
Liste des appareils Bluetooth couplés
Liste d'appels
Liste d'appels
Longueur du véhicule
Lunette arrière – chauffage
44
44
44
47
51, 52
107
35
101
1
90
46
45
125
125
125
123
124
125
125
29
91
84
82
93
92
154
50
M
Manette d'ouverture de la porte
Verrouiller/Déverrouiller
162 Index alphabétique
41
MAXI DOT
voir visuel MAXI DOT
37
Média
AUX
87
87
USB
Médias
83
Audio Bluetooth®
87
Carte mémoire SD
86
CD
86
Conditions préalables et limitations
88
Contrôle de la lecture
84
Formats fichier
88
Liste
84
83
Menu principal
Navigateur
84
Retrait sécurisé de la source de données du Radio Blues
81
Retrait sécurisé de la source de données du Radio Swing
78
Source audio
85
88
Sources prises en charge
Mémoire
37
Menu principal
Médias
83
Radio
81
Téléphone
90
Utilisation de l'application
94
91
Mettre à jour le répertoir
Mettre le contact
96
152
MG
Miroir
51, 52
51
Miroir de courtoisie
Modes de la boîte de vitesses automatique
101
Moteur
102
Rodage
MPI
152
104
MSR
Multimédia
AUX
USB
87
87
N
N1
Nettoyage du véhicule
Extérieur
Habitacle
Laver
Numéro de moteur
Numéro de téléphone
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
67
113
114
116
113
152
90
152
O
Œillet de remorquage
Ordinateur
voir Visuel multifonction
Ordinateur de bord
voir Visuel multifonction
Outillage
Outillage de bord
Ouverture
Capot moteur
141
35
35
133
133
122
P
Panne
140
Démarrage assisté
Pare-soleil
51
105
ParkPilot
Patères
62
Pédale de frein - boîte de vitesses automatique
32
Voyant
Pédales
100
100
Tapis de sol
Pièces d'origine
111
Pile
Remplacement dans la clé
Plafonniers
Plage de fréquence radio
Plancher de chargement
Plan de service
Plan de service numérique
Plaquettes de frein
neuves
Plaquette signalétique
Pneus
Dommages
Explication du marquage
Indicateur d'usure
Neufs
Pression de gonflage des pneus
Pneus hiver
Pneus toute saison
Poches
Poids
Poids en charge
Porte-gobelet
Porte-sac
Portière
Ouvrir/fermer
Sécurité enfants
Portières
Verrouillage d'urgence
Position assise correcte
Poste de conduite
Lampes
Poubelle
Pression de gonflage des pneus
Voyant
Principes de commande de la radio
Prise
Prise 12 volts
142
50
82
67
38
38
98
152
128
128
130
130
128
129
131
131
63
152, 153
153
58
62
42
42
142
9, 11
25
50
59
129
30
74
60
Processus d'accouplement
Profils Bluetooth
Protection des composants
89
93
112
R
Radio
Enregistrer une station
Liste des stations disponibles
Menu principal
Rechercher une station
Scan
Sélectionner une station
Touches de station
Radio Blues
Description de l'appareil
Informations sur le système de l'appareil
Ligne de statut
Menu Médias
Menu Radio
Menu Réglages
Réglage du menu Médias
Réglage du menu radio
Réglages
Réglages de la langue de l'appareil
Réglages de la sonnerie
Réglages de l'écran
Réglages d'usine
Retrait sécurisé de la source
Radio Swing
Connexion de l'application
Description de l'appareil
Informations système
Ligne de statut
Menu Médias
Menu Radio
Menu Réglages
Menu Téléphone
Menu Utilisation de l'application
Mise à jour logicielle
81
83
82
81
82
82
82
83
73
74
81
76
83
81
80
80
80
79
81
79
80
81
81
73
78
74
79
76
83
81
77
88
93
79
Réglage du menu Médias
Réglage du menu radio
Réglages
Réglages Bluetooth®
Réglages de la langue de l'appareil
Réglages de la sonnerie
Réglages de l'écran
Réglages du menu du téléphone
Réglages d'usine
Réglages système
Retrait sécurisé de la source
Ravitaillement
Carburant
Recyclage de l'air ambiant
Redémarrage de la radio
Réglage
Appuie-têtes
Heure
Rétroviseur
Siège
Sièges
Volant
Réglages
Bluetooth® Radio Swing
Connexion de l'application avec Radio Swing
du menu Médias du Radios Blues
du menu Médias du Radios Swing
du menu radio du Radios Blues
du menu radio du Radios Swing
du menu téléphone Radio Swing
Écran Radio Blues
Écran Radio Swing
Informations système Radio Blues
Informations système Radio Swing
Langue Radio Blues
Langue Radio Swing
Menu Réglages Radio Blues
Menu Réglages Radio Swing
Mise à jour logicielle Radio Swing
Radio Blues
79
79
77
78
78
77
78
77
78
78
78
118
118
71
76
Index alphabétique
163
55
34
53
9
53
11
78
78
80
79
80
79
77
80
78
81
79
81
78
80
77
79
79
Radio Swing
77
Réinitialiser le Radio Blues aux réglages d'usine
81
Réinitialiser le Radio Swing aux réglages d'usi78
ne
Retrait sécurisé de la source du Radio
Swing
78, 81
Sonnerie Radio Blues
79
Sonnerie Radio Swing
77
Système Radio Swing
78
Volume de la radio
77
Régler
le volant
11
52
Rétroviseur
Régler le volume de la radio
77
106
Régulateur de vitesse
Voyant
32
Régulation
Portée des phares
47
Remarques importantes
73
140
Remorquage
Remorquage du véhicule
140
Remplacement
Ampoules
147
Balai d'essuie-glace
143
Balais d'essuie-glace
143
128
Batterie du véhicule
Fusibles
144
Remplacement de pièces
111
Remplacer
123
Huile moteur
142
Pile
Remplissage
Huile de moteur
123
123
Liquide de lave-glace
Liquide de refroidissement
125
137
Réparation des pneus
Réparations et modifications techniques
111
Répertoire téléphonique
91
164 Index alphabétique
Réserve en carburant
Responsabilité pour vices cachés
Rétracteur de ceinture
Rétroviseur
Rodage
Moteur
Plaquettes de frein
Pneus
Roue de secours
Retirer/ranger
Roues
Âge des pneus
Chaînes à neige
Changement
Enjoliveurs intégraux de roue
Indice de charge
Pneus endommagés
Pneus hiver
Pneus unidirectionnels
Pression de gonflage des pneus
Stockage des pneus
Symbole de vitesse
Rouleau pare-soleil du toit ouvrant coulissant/relevable
31
4
14
52
102
98
128
130
135
128
128
131
134
135
130
128
131
129
129
128
130
46
S
SAFE LOCK
voir Sécurité Safe
Sécurité
Airbag
Appuie-têtes
ISOFIX
Position assise correcte
Sécurité des enfants
Sièges pour enfants
TOP TETHER
Sécurité enfants
41
9
15
55
21, 22
9
18
18
23
42
Sécurité passive
Avant chaque départ
Équipements de sécurité
Sécurité Safe
Sélectionner la plage de fréquence radio
Service
Service de dépannage
Service d'information
Servofrein
Siège enfant
Classification
Emplacement de montage
ISOFIX
sur le siège du passager
Sur le siège du passager
TOP TETHER
Siège pour enfants
ISOFIX
Sièges
Appuie-têtes
arrière
avant
Chauffage
Dossier rabattable du siège du passager
Dossiers des sièges arrière
Réglage
Régler les sièges avant
Sièges arrière
Sièges avant
Sièges et appuie-têtes
Situation d'urgence
Aide au démarrage
Remorquage du véhicule
Source audio
Sources prises en charge
Médias
Spoiler
9
9
9
41
82
38, 111
91
91
98
20
21, 22
22
20
19
23
18
21
55
54
53
56
54
54
53
53
54
53
53
139
140
85
88
112
Stationnement
99
Aide au stationnement
105
STOP-START
Démarrage assisté
140
96
STOP & START
Désactivation / activation manuelle du système
97
Mode de fonctionnement
97
Support à téléphone
63
Support multimédia
61
Supports
57, 67
Surveillance de la pression des pneus
109
Voyant
30
130
Symbole de vitesse
Symboles d'avertissement
voir Voyants
27
Synoptique
Compartiment moteur
123
Système antiblocage (ABS)
104
Système de contrôle des gaz d'échappement 31
15
Système d'airbag
Système d'information
33
33
Avertissement de portière
Système d'information Visuel
Visuel MAXI DOT
37
Systèmes
radioInformations sur la directive 2014/53/UE 6
Systèmes de freinage
104
Systèmes de stabilisation
104
104
Systèmes d'assistance
Système STOP & START
96
33
Voyant
T
Tablette du coffre
Taille du pneu
66
130
Tapis de sol
voir tapis de sol
Télécommande
Déverrouiller/verrouiller le véhicule
Procédure de synchronisation
Remplacer la pile
Téléphone
Appel d'urgence
Commande
Communication téléphonique
Conditions pour le couplage
Contacts favoris
Enregistrer un favori
Établir la connexion
Établissement de la connexion
Liste d'appels
Menu principal
Processus d'accouplement
Profils Bluetooth
Répertoire téléphonique
Saisir un numéro de téléphone
Sélectionner un favori
Sélectionner un numéro de téléphon
Service de dépannage
Service d'information
Supprimer un appareil couplé
Supprimer un favori
Téléphone mobile
Test de conteneurs de gaz naturel
Voyant
Tiptronic
Toit
Charge
Toit ouvrant coulissant/relevable
Activer la commande
Commander
Rouleau pare-soleil
TOP TETHER
100
100
40
42
142
88
90
90
92
89
91
92
93
89
92
90
89
93
91
90
92
90
91
91
93
92
73
33
101
67
46
45
46
23
Trajet
Passage à travers de l'eau
Transport
Coffre
Galerie de toit
Transport d'enfants
Triangle
Triangle d'avertissement
103
65
67
18
133
133
U
Urgence
Changement de roue
Déverrouiller/verrouiller les portières
Feux de détresse
Réparation des pneus
USB
Utilisation de l'application
Établissement de la connexion
Menu principal
Utilisation en hiver
Batterie du véhicule
Pneus hiver
Pneus toute saison
134
142
49
137
87
93
93
94
131
127
131
131
V
Valeurs d'émissions
Véhicule au gaz naturel
voir GNC
Verrouillage
en cas d'urgence
Verrouillage central
Verrouillage centralisé
Problèmes
Verrouillage différé du coffre
voir Coffre
Index alphabétique
153
120
142
39
42
43
165
Verrouiller
Bouton de verrouillage centralisé
Clé
Télécommande
Verrouiller et déverrouiller
Verrouiller le verrou de direction
Veste
Veste réfléchissante
Vide-poches
voir les rangements pratiques
VIN
Numéro d'identification du véhicule
Visibilité
VisuelMAXI DOT
Visuel MAXI DOT
Menu principal
Visuel multifonction
Fonctions
Indications
Mémoire
Vitesse maximum
Vitre arrière
Fermeture/Ouverutre
Volant
Boutons
Position correcte
Volant multifonction
Volume de la radio
Voyant de contrôle de la pression des pneus
voir surveillance de la pression de pneus
Voyants
Voyants lumineux
Voyants
Vue d'ensemble
Fusibles
Voyants
166 Index alphabétique
41
40
40
41
95
133
133
57
152
50
37
37
35
35
37
156
45
75
10
75
77
109
27
27
144
27
Index alphabétique
167
Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle,
est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur demeurent expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s..
Sous réserve de modifications.
Publication par : ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2018
www.skoda-auto.com
Návod k obsluze
Citigo francouzsky 07.2018
1ST012740AQ

1ST012740AQ

Manuels associés